Panasonic RPSP58 Operating instructions

Panasonic RPSP58 Operating instructions
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
Note:
“EB” on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product, please
read the instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lisez
attentivement tout ce mode d’emploi.
Conservez ce manuel.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Antes de ligar, utilizar ou regular este produto, leia com
cuidado estas instruções até ao fim.
Guarde o manual para consultas futuras.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
EB
Operating Instructions/Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Инструкция по эксплуатации
Փ⫼䇈ᯢк
‫ٻ‬ңᇴ݃ਫ
⏷⧴#⑯᷐⑧
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie
się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Active Speaker System
Système de haut-parleurs actifs
Aktivlautsprechersystem
Sistema de altavoces activos
Sistema de altifalantes activos
Sistema di diffusori attivi
Actief Luidsprekersysteem
Zestaw aktywnego głośnika
Systém aktivních reproduktorů
Aktív Hangszóró Rendszer
Система активных Динамиков
᳝⑤ᡀໄ఼㋏㒳
ԥྜඵᖑᏣ‫ق‬ಜ
⢬㘻⅗#◯㢇㈯#☧◯㒧
Mielőtt csatlakoztatná, működtetné vagy beállítaná ezt a
terméket, kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót.
Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy a jövőben is
beletekinthessen.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию
полностью.
Cохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
䖲᥹ǃ᪡԰៪䇗㡖ᴀѻકࠡˈ䇋䗮䇏ℸՓ⫼䇈ᯢкDŽ
䇋ֱㅵℸ䇈ᯢкկᇚᴹখ㗗П⫼DŽ
ഀ௦ȃᐈձ‫ܗ‬።࿾Ґ౱ࠣϟࠊȂ፝сಡᎨ᠟ίӗᇴ݃Ȅ
‫ٯ‬፝ߴᆔҐКьп‫ٽ‬ϭࡤ୥ՄȄ
㧊G㩲䛞㦚G㡆ἆSG㧧☯G⡦⓪G㫆㩫䞮₆G㩚㠦G⽎G㍺ⳛ㍲GⲒ㩖G
㧓㦒㕃㔲㡺U
⋮㭧㠦G㺎㫆䞶G㑮G㧞☚⪳G㧊GⰺⓊ㠒㦚G⽊ὖ䞮㕃㔲㡺U
E
Model No.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
En Fr Ge Sp Pr
English
CAUTION!
● DO NOT INSTALL OR PLACE THIS
UNIT IN A BOOKCASE, BUILT-IN
CABINET OR IN ANOTHER CONFINED
SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL
VENTILATED. TO PREVENT RISK OF
ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD
DUE TO OVERHEATING, ENSURE THAT
CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS
DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION
VENTS.
● DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S
VENTILATION
OPENINGS
WITH
NEWSPAPERS,
TABLECLOTHS,
CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS.
● DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED
FLAMES, SUCH AS LIGHTED CANDLES,
ON THE UNIT.
● DISPOSE OF BATTERIES IN AN
ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MANNER.
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN
MODERATE CLIMATES.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN,
MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING
AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH
LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE
PLACED ON THE APPARATUS.
The socket outlet shall be installed near the
equipment and easily accessible or the mains
plug or an appliance coupler shall remain
readily operable.
This product may receive radio interference
caused by mobile telephones during use. If
such interference is apparent, please increase
separation between the product and the
mobile telephone.
(DANSK)
Apparatet er i standby-indstilling, når
lysnetadapteren sættes i forbindelse. Det
primære kredsløb er altid strømførende, så længe
lysnetadapteren er tilsluttet et strømudtag.
-If you see this symbolInformation on Disposal for Users of Waste
Electrical & Electronic Equipment (private
households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling,
please take these products to designated
collection points, where they will be accepted
on a free of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to return
your products to your local retailer upon the
purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further
details of your nearest designated collection
point.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
For business users in the European
Union
If you wish to discard electrical and electronic
equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries
outside the European Union
This symbol is only valid in the European
Union.
If you wish to discard this product, please
contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
If irregular coloring occurs on your television:
These speakers are designed to be used close to
a television, but the picture may be affected with
some televisions and set-up combinations.
If this occurs, turn the television off for about
30 minutes.
The television’s demagnetizing function should
correct the problem. If it persists, move the
speakers further away from the television.
It
RP-SP58
Du Po Cz Hu Ru Cn Co Ko
RQT8818-E
M0706TK0
Français
AVERTISSEMENT!
● NE PAS INSTALLER NI PLACER
L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE,
UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION.
VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN
AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA
VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
● NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES
D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES
JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
● NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE
FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES
ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
● JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE
COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS
TEMPÉRÉS.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU
PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT
OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ
PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES
TELS QUE VASES DESSUS.
L’appareil doit être placé près de la prise
secteur, et la fiche du cordon doit être
facilement accessible en cas de problème.
Ce produit peut être perturbé par les ondes
des téléphones mobiles pendant l’utilisation.
Si vous constatez une telle interférence,
éloignez le téléphone mobile du produit.
-Si vous voyez ce symboleInformations relatives à l’évacuation
des déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signifie
que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement,
une récupération et un recyclage appropriés,
envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il est
possible de renvoyer les produits au revendeur
local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuerez à la conservation des ressources
vitales et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus
proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en
cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union
européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des
appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant pas partie de
l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur afin
de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Si une distorsion des couleurs se produit sur
votre téléviseur:
Ces enceintes sont conçues pour être utilisées à
proximité d’un téléviseur, mais l’image peut être
affectée sur certains téléviseurs et avec certaines
combinaisons d’emplacement.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur
pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur
devrait corriger le problème. S’il persiste, éloignez
davantage les enceintes du téléviseur.
Deutsch
Español
Português
Italiano
WARNUNG!
AUSREICHENDE
BELÜFTUNG
● UM
ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES
GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN
ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER
AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND
NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE
MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM
STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR
DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
● ACHTEN
SIE
DARAUF,
DIE
ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES
NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS
PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN,
Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND
VORHÄNGE.
● STELLEN
SIE
KEINE
QUELLEN
OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE
KERZEN, AUF DAS GERÄT.
● BEACHTEN
SIE
BEI
DER
ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER
BATTERIEN
DIE
EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
¡ADVERTENCIA!
● PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA
EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE
DIMENSIONES
REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS
AL RECALENTAMIENTO.
● NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
● NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA,
UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
● TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
AVISO!
● NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE
APARELHO DENTRO DE UMA ESTANTE,
ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUALQUER
OUTRO ESPAÇO FECHADO. VERIFIQUE
SE EXISTE UMA BOA VENTILAÇÃO
PARA O APARELHO. PARA EVITAR
O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
OU INCÊNDIO PROVOCADO POR
SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE
DE
QUE
AS
ABERTURAS
DE
VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS
COM AS CORTINAS OU QUALQUER
OUTRO MATERIAL.
● NÃO TAPE AS RANHURAS DE
VENTILAÇÃO COM JORNAIS, TOALHAS,
CORTINADOS
OU OBJECTOS
SEMELHANTES.
● NÃO COLOQUE OBJECTOS COM
CHAMAS, COMO VELAS ACESAS, EM
CIMA DO APARELHO.
● DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO
AS
REGRAS
DE
DEFESA
DO
AMBIENTE.
ATTENZIONE!
● PER
MANTENERE
UNA
BUONA
VENTILAZIONE, NON INSTALLARE
O
SISTEMARE
QUESTA
UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,
ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO
SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I
RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI
A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI
CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE
NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
VENTILAZIONE.
● NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ
CON
GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
● NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI
DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
● DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO
L’AMBIENTE.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB
IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA
BESTIMMT.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON
BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND
BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT
SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT,
SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN;
STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN
ENTHALTENDEN
BEHÄLTER,
Z.B.
BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose
so aufgestellt werden, dass im Störungsfall
jederzeit ein unbehinderter Zugang zum
Netzstecker gewährleistet ist.
Dieses
Gerät
kann
beim
Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die von
einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht
werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer
Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsBenutzerinformationen zur Entsorgung
von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der PanasonicGruppe wurde ihr Produkt aus
hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelbar und
wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am
Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die
diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer
unsachgemäßen Handhabung der Geräte am
Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder
Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische
und elektronische Geräte entsorgen möchten.
Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen
Union gültig.
Falls Farbstörungen beim Fernsehempfang
auftreten:
Diese Lautsprecher sind auf die Aufstellung
in der Nähe eines Fernsehgerätes ausgelegt.
Bei bestimmten Fernsehgeräten kann es je
nach Platzierung der Lautsprecher jedoch zu
Bildstörungen kommen.
Schalten Sie das Fernsehgerät in einem
solchen Fall etwa 30 Minuten lang aus.
Die Entmagnetisiervorrichtung des Fernsehgerätes
beseitigt das Problem in den meisten Fällen.
Falls nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem
größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA
PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS
MODERADOS.
ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER
UTILIZADO EM CLIMAS TEMPERADOS.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO OU AVARIAS,
NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA,
HUMIDADE, PINGOS OU SALPICOS NEM
COLOQUE EM CIMA DELE OBJECTOS
COM LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO,
UM JARRO.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma
de CA, y a la clavija del cable de alimentación
deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
O aparelho deve ser instalado próximo à
tomada de CA e a ficha de alimentação deve
estar posicionada em um local de fácil acesso
caso haja algum problema.
Este producto puede tener interferencias
causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
Este produto pode estar sujeito a interferências
de rádio provocadas pelo telefone móvel
durante a sua utilização. Se detectar essas
interferências, afaste o telefone móvel do
produto.
-Si ve este símbolo-
-Se vir este símbolo-
Información sobre la eliminación para
los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados
no deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde los
admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y
a evitar cualquier posible efecto negativo en la
salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en
contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en
otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o con
su distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.
Informações
sobre
a
eliminação
de resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou
documentos anexos significa
que os produtos eléctricos e
electrónicos usados não devem
ser misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação
e reciclagem correctos, leve estes produtos
para pontos de recolha próprios para o
efeito, onde serão aceites gratuitamente.
Em alternativa, em alguns países, poderá
devolver os produtos ao seu revendedor
local, aquando da compra de um produto
novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará
a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer
potenciais efeitos negativos na saúde humana
e no ambiente, que poderiam resultar de um
tratamento incorrecto de resíduos. Contacte
as autoridades locais para obter mais
informações sobre o ponto de recolha mais
perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação
incorrecta deste resíduo, de acordo com as
leis locais.
Para utilizadores não particulares na
União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico
e electrónico, contacte o seu revendedor ou
fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros
países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União
Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte
as suas autoridades locais ou revendedor
e peça informações sobre o método de
eliminação correcto.
Si se producen colores irregulares en su
televisor:
Estos altavoces han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, sin embargo,
con algunos televisores y combinaciones
de instalación es posible que la imagen se
distorsione.
Si ocurre esto, apague el televisor durante
unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor
deberá corregir el problema. Si persiste el problema,
separe más los altavoces del televisor.
Se as cores do televisor forem irregulares:
Estes altifalantes destinam-se a ser utilizados
perto de um televisor mas em alguns televisores
e combinações as imagens podem ser
afectadas.
Se isso acontecer, desligue o televisor
durante cerca de 30 minutos.
A função de desmagnetização do televisor deve
corrigir o problema. Se o problema persistir,
afaste mais os altifalantes do televisor.
2
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO
NEI PAESI CON CLIMA MITE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO,
SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ,
NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO
CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO
DI FIORI.
Questa unità deve essere sistemata vicino
alla presa di corrente, e la spina del cavo
di alimentazione deve essere facilmente
accessibile in caso di problema.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe
essere soggetto all’interferenza radio causata
dal cellulare. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
-Se vedete questo simboloInformazioni per gli utenti sullo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche obsolete (per i nuclei
familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti
e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i
prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con
i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e
riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti
al rivenditore locale, al momento dell’acquisto
di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a far risparmiare preziose risorse
ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare
la propria autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo
materiale di scarto, potrebbero venire
applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione
Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare
il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni
al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione
Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Se i colori delle immagini sul televisore sono
anormali:
Questi diffusori sono progettati per essere usati
vicino al televisore ma, con alcuni televisori
e combinazioni di sistemazioni, potrebbero
disturbare il colore delle immagini.
In tal caso, spegnere il televisore per 30
minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore
dovrebbe correggere il problema. Se esso
persiste, allontanare ulteriormente i diffusori dal
televisore.
Nederlands
Polski
Čeština
Magyar
WAARSCHUWING!
● OM EEN GOEDE VENTILATIE TE
VERZEKEREN,
DIT
APPARAAT
NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN
INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE
GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN
OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT
DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR
GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN
WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR
VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND
TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING
TE VOORKOMEN.
● ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN
VAN
HET
APPARAAT
NIET
GEBLOKKEERD
WORDEN
DOOR
KRANTEN,
TAFELKLEEDJES,
GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
● ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS
BRANDENDE KAARSEN, OP HET
APPARAAT.
● DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN
MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
UWAGA!
● NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY
INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W
SZAFCE NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ
SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ
PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA
DOBREJ
WENTYLACJI.
NALEŻY
SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE
MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC
RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB
POŻARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
● NIE
ZASŁANIAJ
OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH
URZĄDZENIA
GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
● NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU
ŹRÓDEŁ OTWARTEGO OGNIA, TAKICH
JAK ZAPALONE ŚWIECE.
● POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII
W
SPOSÓB
NIE
ZAGRAŻAJĄCY
ŚRODOWISKU NATURALNEMU.
POZOR!
● ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNÍ
PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE
TENTO PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ,
VESTAVĚNÉ SKŘÍNI NEBO JINÉM
UZAVŘENÉM PROSTORU. ZAJISTĚTE,
ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ
MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ
VENTILACI,
ABYSTE
PŘEDEŠLI
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO NEBEZPEČÍ POŽÁRU,
KTERÉ
BY
MOHLO
VZNIKNOUT
PŘEHŘÁTÍM PŘÍSTROJE.
● NEBLOKUJTE VENTILAČNÍ OTVORY
PŘÍSTROJE
NOVINAMI,
UBRUSY,
ZÁVĚSY A JINÝMI MATERIÁLY.
● NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENÉHO
OHNĚ, JAKO NAPŘÍKLAD HOŘÍCÍ
SVÍČKY, NA PŘÍSTROJ.
● ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM
ZPŮSOBEM S OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ
PROSTŘEDÍ.
VIGYÁZAT!
● NE HELYEZZE ÜZEMBE VAGY ÁLLÍTSA
EZT A KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA,
BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBE VAGY MÁS
ZÁRT HELYRE. GONDOSKODJON A
KÉSZÜLÉK JÓ SZELLŐZÉSÉRŐL. HOGY
MEGELŐZZE A TÚLMELEGEDÉSBŐL
EREDŐ ÁRAMÜTÉS VAGY TŰZ VESZÉLYÉT,
GONDOSKODJON
ARRÓL,
HOGY
FÜGGÖNY VAGY BÁRMILYEN MÁS ANYAG
NE AKADÁLYOZZA A SZELLŐZÉST.
● NE
FEDJE
BE
A
KÉSZÜLÉK
SZELLŐZŐ NYÍLÁSAIT ÚJSÁGGAL,
ASZTALTERÍTŐVEL, FÜGGÖNNYEL ÉS
HASONLÓ DOLGOKKAL.
● NE
HELYEZZEN
NYÍLT
LÁNG
FORRÁST, PÉLDÁUL ÉGŐ GYERTYÁT A
KÉSZÜLÉKRE.
● KÖRNYEZETBARÁT MÓDON SELEJTEZZE
KI AZ AKKUMULÁTOROKAT.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO
UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
POZOR!
V PŘÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPĚTÍ. PŘED
ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT
VIDLICI SÍŤOVÉHO PŘÍVODU ZE ZÁSUVKY.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR
GEBRUIK IN EEN GEMATIGD KLIMAAT.
WAARSCHUWING:
TENEINDE
HET
GEVAAR
VOOR
BRAND,
ELEKTRISCHE
SCHOK
OF
PRODUCTBESCHADIGING
TE
VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT
NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN
REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF
SPATTEND WATER, EN MOGEN ER
GEEN VOORWERPEN MET WATER OF
ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS
BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT
WORDEN GEZET.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact
te worden geïnstalleerd en de netstekker
dient zodanig te worden geplaatst dat hij
gemakkelijk bereikbaar is in geval van
problemen.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele
telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt,
moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB
USZKODZENIA
URZĄDZENIA,
NIE
NALEŻY
WYSTAWIAĆ
URZĄDZENIA
NA DZIAŁANIE DESZCZU, WILGOCI,
KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO
NA URZĄDZENIU NIE NALEŻY USTAWIAĆ
ŻADNYCH NACZYŃ ZAWIERAJĄCYCH
PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.
Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické
střídavé sítě a zásuvka by měla být snadno
přístupná pro případ eventuálních problémů.
To urządzenie może odbierać zakłócenia
wywołane użyciem telefonu komórkowego.
Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane
jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
Indien de kleurenweergave op uw tv-toestel
niet goed is:
Deze luidsprekers zijn ontworpen voor gebruik
dicht bij een tv-toestel. Afhankelijk van het type
tv-toestel en de plaatsing van de luidsprekers,
kan beeldstoring soms optreden.
Indien er storing is, schakelt u het tv-toestel
ongeveer 30 minuten lang uit.
Normaal zal de storing worden weggewerkt door
de demagnetiseerfunctie van het tv-toestel. Indien
de storing blijft bestaan, moet u de luidsprekers
verder van het tv-toestel vandaan plaatsen.
Jeśli na obrazie telewizyjnym występują
nieregularne przebarwienia:
Głośniki zostały skonstruowane tak, aby
mogły być używane blisko telewizora, jednak
dla niektórych telewizorów i przy pewnych
ustawieniach głośników względem telewizora
obraz może być zakłócony.
Jeśli to się zdarzy, wyłącz telewizor na około
30 minut.
Funkcja rozmagnesowywania w telewizorze
powinna usunąć problem. Jeśli niepożądany efekt
nadal pozostanie, oddal głośniki od telewizora.
FIGYELEM:
HOGY CSÖKKENTSE A TŰZ, ÁRAMÜTÉS
VAGY A TERMÉK KÁROSODÁSÁNAK
VESZÉLYÉT, NE TEGYE KI EZT AZ ESZKÖZT
ESŐNEK,
PÁRALECSAPÓDÁSNAK,
CSEPPENÉSNEK VAGY FRÖCSKÖLÉSNEK,
ÉS NE HELYEZZEN FOLYADÉKKAL TÖLTÖTT
TÁRGYAT, PÉLDÁUL VÁZÁT AZ ESZKÖZRE.
Konnektor közelében helyezze üzembe
készüléket és könnyen elérhető, illetve a
hálózati dugó vagy a berendezés csatlakozója
könnyen csatlakoztatható maradjon.
A használat során előfordulhat, hogy a termék
mobiltelefonok által okozott interferencát
vesz. Kérjük növelje a távolságot a termék
és a rádiótelefon között, ha ilyen interferencia
jelenik meg.
-Ha ezt a jelet látja-
Tento výrobek může být během používání
rušen rádiovou interferencí, která je
způsobena mobilním telefonem. Jestliže k
takovéto interferenci dojde, zajistěte prosím
větší vzdálenost mezi tímto výrobkem a
mobilním telefonem.
-Jeżeli widzisz następujące oznaczenie-
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
In Nederland kunt u uw producten bij uw
winkelier inleveren bij de aanschaf van een
vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier
als afval inlevert, spaart u waardevolle
hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan
door een onjuiste verwerking van afval.
Neem contact op met uw gemeente voor
meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl,
www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese
Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur contact op met uw
leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in
landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese
Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien,
contact op met de lokale overheid of
uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
Informatie over het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur
(particulieren)
Dit symbool betekent in Europa
dat gebruikte elektrische en
elektronische producten niet bij
het normale huishoudelijke afval
mogen.
UPOZORNĚNÍ:
ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ VZNIKU
POŽÁRU,
ÚRAZU
ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI,
NADMĚRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODĚ A
POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY NEMĚLY BÝT
UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY NAPLNĚNÉ
VODOU, JAKO JSOU NAPŘÍKLAD VÁZY.
Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu
gniazda ściennego, a wtyczka zasilania
sieciowego powinna być łatwo dostępna na
wypadek wystąpienia trudności.
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu
się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony
na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że
niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności
pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia
lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu
zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.
W niektórych krajach produkt można oddać
lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu
innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia
zachowanie cennych zasobów i uniknięcie
negatywnego wpływu na zdrowie i
środowisko, które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie
zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona
jest karami przewidzianymi w odpowiednich
przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii
Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych, prosimy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą
dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza
Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami
lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o
prawidłowym sposobie postępowania.
-Als u dit symbool ziet-
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN
PRO POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
EZ A KÉSZÜLÉK MÉRSÉKELT KLÍMÁJÚ
HASZNÁLATRA KÉSZÜLT.
-Pokud uvidíte tento symbolInformace pro uživatele k likvidaci
elektrických a elektronických zařízení
(domácnosti)
Tento symbol na produktech
anebo v průvodních dokumentech
znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být
přidány do běžného komunálního
odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci
doručte tyto výrobky na určená sběrná místa,
kde budou přijata zdarma. Alternativně v
některých zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete
zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na
životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního
úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích
Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická
zařízení, vyžádejte si potřebné informace od
svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích
mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte
si potřebné informace o správném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého
prodejce.
Pokud se na obrazovce TV přijímače objeví
nezvyklé zabarvení:
Reprosoustavy jsou konstruovány tak, aby je bylo
možno umístit i do blízkosti TV přijímače, ale u
některé značky TV přijímače nebo konfigurace
rozmístění soustav může dojít ke zkreslení barev.
Pokud již k tomu došlo, TV přijímač vypněte
hlavním vypínačem na cca. 30 minut.
Demagnetizační obvody po jeho novém zapnutí
by tento problém měly odstranit. Pokud však
zkreslení barev přetrvává, umístěte reprosoustavy
do větší vzdálenosti od TV přijímače.
3
Tájékoztató
az
elektromos
és
elektronikus berendezések hulladékainak
ártalmatlanításáról (háztartások)
Ha ez a szimbólum szerepel a
termékeken és/vagy a mellékelt
dokumentumokon, az elhasznált
elektromos
és
elektronikus
termékeket nem szabad keverni az
általános háztartási szeméttel.
A megfelelő kezelés, visszanyerés és
újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák
az ilyen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre,
ahol térítésmentesen átveszik azokat.
Más lehetőségként bizonyos országokban
a termékeket a helyi kiskereskedője is
visszaveheti, amennyiben hasonló, új
terméket vásárol.
A termék megfelelő ártalmatlanításával
segít megőrizni az értékes erőforrásokat és
megelőzheti a környezetre és az egészségre
esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a
hulladékok helytelen kezelése egyébként
okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal további információért a legközelebbi
kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen
hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén
büntetést szabhatnak ki.Amennyiben a
használt termék elemet vagy akkumulátort
tartalmaz, kérjük , a helyi környezetvédelmi
előírások betartásával, külön ártalmatlanítsa
ezeket.
Üzleti felhasználók az Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy elektronikus
berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük,
lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy
szállítójával további információkért.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban
az Európai Unión kívüli országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban
érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja
ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba
a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével,
és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő
módjáról.
Ha rendellenes színek jelennek meg a
televíziókészülék képernyőjén:
A hangszórókat olyan módon alakították ki, hogy
a televíziókészülékhez közel lehessen használni,
ám egyes készülékek és beállítások esetén
zavarhatják a képet.
Amennyiben ez előfordul, kapcsolja ki a
tévékészüléket körülbelül 30 percre.
A tévékészülék demagnetizáló funkciója
megszünteti a problémát. Ha a probléma
továbbra is fennáll, helyezze a hangszórókat
még távolabb a tévékészüléktől.
Русский
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
● НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ
РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В
КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ
ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ
ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ
СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ.
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ,
ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ
НЕ
ПРЕПЯТСТВУЮТ
НОРМАЛЬНОЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ
ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА
ПЕРЕГРЕВА.
● НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ,
СКАТЕРТЯМИ,
ШТОРАМИ
И
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
● НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ
ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ,
ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
● ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР,
УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ
ПОЛОСЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ
УМЕНЬШЕНИЯ
РИСКА
ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ
ДАННЫЙ
АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ,
ВЛАГИ,
БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТАВЬТЕ НА
АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
Для России
“Установленный производителем в порядке
п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите
прав потребителей” срок службы изделия
равен 7 годам с даты производства при
условии, что изделие используется в строгом
соответствии с настоящей инструкцией по
зксплуатации и применимыми техническими
стандартами.”
㢧Ⴘ⣿
᎙ሃʽ
‫ݨ‬ཏȊ
ⱇ⪣=
●!ၓமฬ֦டऔܿ࿳ࠞ࿢਋ˈข႙ਖׁ঩՗Ꭷ
ড፜቙༚ࣤȂ೗‫ع‬໮঩ࣤডඝྋ౻‫ૼܿט‬ৱ
●!࣐ΠጃߴًԂ‫ޠ‬೾ॴ఩ӈȂ፝Ͻ஡Ґᐡԋ၇
● ዊዊ⯲#㫲ዊ#╛㕶Ḗ#⨫㫒㧲ᄦ#⮺⹚㧲ዊ#⮞
‫ܗ‬ဋܼਫᘤȃϲᙡԓᐡᘤ‫ڐܗ‬уஞഗ‫ޫޠ‬໣
㧲⪆#ミᏜⰎ/#⅗ⰿ/#᪪ᜮ#ₚ㡪ᢶ#ᆏ႞⩪#▾
୴ȃ႙ุ‫ۍ‬ஔডใटඝྋ႘࿒‫ޛ‬๰࿳ࠞ૾ˈ
ᇵಁሓࣰ฽ߑዉ‫ݢۂڈ‬ডটኳ၌ნȃ
၈ȄϽᡲๆᛩ‫ܗ‬Ӊե‫ڐ‬у‫ޑ‬ᡞஈ༭೾ॴЍȂ
㋲㧲⹚# ⧤ᡞ᳷# 㧲⪆# ⶖ➇❶⪾1# ᆖ⪎ᳶ# Ⱂ
пռӱႇዦՅആԚដႬ‫ܗ‬Э‫د‬ӡᓏȄ
㧶#ႪⲞⰎᔲ#㫮ⱆḖ#⃃⹚㧲ዊ#⮞㧲⪆#㍾㝖#
●!෧႙ุ֫ፖȂᎷ‫؝‬Ȃ‫ۍ‬ஔ݃႘൰‫ޛ‬๰᎘ׁ঩
ܿ࿳ࠞ૾ȃ
●!ϹϽᡲൣિȃ਺ҁȃๆᛩ๊‫ࠣޑ‬ஈ༭՟Ґᐡ
●!෧႙ਖᎇ๜‫ܿัݞ‬଴ᎋ݃ಖটটኑ፜቙ׁ঩
ຢȃ
●!ϹϽ஡፞Ԅᘉᐾ‫្ޠ‬ᕏ๊݃ЭЭྜဋܼҐᐡ
●!ࠆඳ‫ڗݢ୲ۃ‬໢ᇋ੪஢‫ت‬ถ‫؜‬ൿ।०੼ܿߴ
໮ȃ
●!ኁత೏౪ႬԲਣ्ᅿ໕௵‫ڦ‬ϛખᚾᕘძ‫ޠ‬Р
ׁ঩࢜኷ၫञනृ‫ݓ‬ฏ໪ቂȃ
Ґᐡ‫ٽ‬Ӷྤ‫੊ڸ‬঑ӵୣ‫ٻ‬ңȄ
‫ޠ‬೾ॴЍȄ
αȄ
᪪ᜮ#⮺╆㧶#ῖᄎⰎ#㫲ዊሆḖ#ṣ⹚#⧤ᡞ᳷#
㧲⪆#ⶖ➇❶⪾1
● →ㅎ⯲#㫲ዊሆḖ#❺ῒ/#❷㕛↎/#㍾㝖/#₩#ኒ#
₰⯲#⮺╆㧶#ῖᄎ⯖ᳶ#᠈⹚#⧤ᡞ᳷#㧲⪆#ⶖ
➇❶⪾1
● →ㅎ#⮞⩪#∢Ⰾ#㎶⹞#ㆵ∢#ᦋᆖ#Ⴓ⯚#ႚṆ
ԓȄ
Ⴖ#⩠ᜮ#㫮⪖⭪⯞#⫆Ჾᘭ⹚#⧤ᡞ᳷#㧲⪆#ⶖ
ឍ֚Ȉ
ၓமਂຬটኳȂ‫ݢۂ‬ডٛ൰ཿ।ܿ၌ნˈข႙
ׁุ঩኿།ቩிȂ།ٰȂ݉ຢড਑ຢ༽ˈᇓ‫؜‬
࣐Π෶ЎЭ‫د‬ȃដႬ‫ܗ‬౱ࠣ཭ᚾ‫ޠ‬ӡᓏȂ፝Ͻ
ᇋਖᎇ๜ॗ൸݃໓༽ፇ႘፜቙ׁ঩ຢȃ
्஡፞Ԅ߇౮๊౿Ьϟ‫ޑ‬ဋܼҐᐡαȄ
ົֻሥ߼኷ਦ௚‫ݢ‬ኑ༕‫ࡒ૾نڵ‬੧ˈ‫ݢ‬ኑ‫ن‬ဂ
ሥ߼኷‫ڵ‬ოࢽጊ໢೙ࢮ‫צ‬቙‫ن‬ճፇ‫ۃ‬ȃ
೪റᔗܺӶһࢻႬྜᒰяඩЍߤߗȂႬྜඩᓟ
ׁٛ൰኷໪ቂࣰ‫ڋ‬፩ˈ૰೙ঐ།ܸᇧ‫ݢވ‬य़ܿ
ႇღ‫ݢ‬؉࡞ฺȃ
Ґ౱ࠣӶ‫ٻ‬ңႇโϜȂѠ૗ཽ‫ژڨ‬ಌ୞Ⴌၘ‫ޠ‬
๜࣮ጝ፯࡞ฺಖმܿय़ˈขਖׁٛ൰ና୰ᇧ
‫ݢވ‬य़໪ቂȃ
Ԅ‫ݏ‬೼ᆎϔᘚ݃ᡘ‫ၘޠ‬Ȃ፝஡Ґ౱ࠣሊᚕಌ
ᡲҐᐡ᎐‫ిߧڨ‬ȃ‫ڨ‬ዙȃᅏα‫ܗ‬ᘱαЬȂηϛ
ᔗܺӶя౫ࢉሬਣ૗஋ܼ߰ඩ‫ܧ‬ϟ೏Ȅ
ณጤႬ‫ݱ‬ϔᘚȄ
୞Ⴌၘ‫ٻ‬ңȄ
.Ԅ‫ژࣽݏ‬ԫಓဵ‫ၘޠ‬.
.๜࣮૛ܸۨ࠲खܿय़.
ዊ࿘пѵ୾ঢ়‫ޠ‬తဋၦଊ
኷ഒ౪ᇵိඝྋ࣭য়ܿࠆ႘‫ۃ‬፜ᄪႩ
➇❶⪾1
● ᄎⲞ⹚ᜮ#㫲ᅗ⩪#⪛㨿⯞#ₒ㋲⹚#⧤ᜮ#⃃ℯ
੸ࡻ˖
⯖ᳶ#ㄲ∞㧲⪆#ⶖ➇❶⪾1
→#ዊዊᜮ#⫂ᔶ㧶#ዊ㭞#㫲ᅗ#㧲⩪▶#╆⭃㧲ᡞ
᳷#ⲶⰫᢲ⩢❏ᝢ᝾1
ဈါ=
㫮ⱆ/#ႪⲞ#᪪ᜮ#Ⲷ㤢⩪⯲#☪╛⯲#⮞㩲⯞#⶞
Ⰾዊ#⮞㧲⪆#→#ዊዊḖ#⋞/#❏ዊ/#ῖ⃃⭒#᪪ᜮ#
㜚ᜮ#ῖ⩪#ᘒ㈶❶㔾⹚#⧤ᡞ᳷#㧲ᅺ#ዊዊ#⮞⩪#
㫮Ⅻ#ᦋᆖ#Ⴓ⯚#⧻ㅎႚ#᥾⩎Ⱒᜮ#ῖᄎ⯞#⫆Ჾ
ᘭ⹚#⧤ᡞ᳷#㧲⪆#ⶖ➇❶⪾1
ⰿ⋞ᜮ#DF#ⶖⲞ⭪#㏲◖㝒#ႚዦⰎ⩪#▾㋲㨎⨖#
㧲Ἂ#ⶖⲞ⭪#㦦ᲆኒᜮ#Ṧ⨗⯲#ᅗ⭊⩪#✗ᄦ#☪
Ⰾ#យ⯞#⚲#Ⱒᜮ#ᆍ⩪#⮞㋲㨎⨖#㨃ᝢ᝾1
ۨ࠲ख੡኷ഒ౪቏ᄌȃ
ҐಓဵѬᎍңܼዊ࿘୾ঢ়Ȅ
๜࣮ᇋࠆඳۨٛ൰ˈขቪ‫ݓܬ‬঩ࢬ
ԄమҶతҐ౱ࠣȂ፝ᖓ๝࿌ӵ࢈‫ۻ‬
⯞#₵⯞#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1#ኒᲆ㧶#႞◇Ⰾ#἟⃋㧺#
ড੶ᄁຟ஍Ⴜˈঠถጸฬܿࠆඳ
൑՞‫ܗ‬စ᎜୧ȂࣂၛҔጃ‫ޠ‬తဋ
᧦⩪ᜮ#ዊዊ⫚#Ⰾᡳ#Ⲟ㫮႞⯲#ᄊṆḖ#៮#ᜲ
ߴߟȃ
Р‫ݳ‬Ȅ
Ჾ#ⶖ➇❶⪾1
→# ዊዊᜮ# Ⰾᡳ# Ⲟ㫮# ╆⭃# ❶⩪# Ⲟ㞦# ႞◇
Сетевая вилка должна быть расположена
вблизи оборудования и быть легко
достижима, а сетевая вилка или
переходник прибора должны оставаться
быстро доступными.
Это изделие может принимать радио помехи,
обусловленные переносными телефонами.
Если такие помехи являются очевидными,
увеличьте, пожалуйста, расстояние между
изделием и переносным телефоном.
ᖆᡞϜН
৿࿒፩ၭ
0ᅻ㦃#⑯᷐0
๜࣮‫ݢ‬༄ड़ಅ‫ڵ‬ოል٢ᆘ๾˖
Ԅ‫ޠ்ݏ‬Ⴌຝᐡя౫ϛҔள‫ޠ‬ՔீȈ
ཱིะጝᄎᆲ໌ධົ৓ၓ૰࢜኷‫ݢ‬༄঩ࡒ੧໪ቂˈ
೼‫ٳ‬ඵᖑᏣ‫ޠ‬೪ॏ࢑्ңӶᎭߗႬຝᐡ‫ޠ‬ӵРȂ
‫ܦ‬቏ᄎ‫ݢ‬༄঩ञົ፜Ꮰठܿဇჸঐ།ܸᆲ໌ධܿ
կ࢑࢛‫ٳ‬ႬຝᐡпІԋ၇ಣӬ‫ޠ‬ኈ჌Ѡ૗ཽ‫ژڨ‬
ሯჳȃ
ኈ៫Ȅ
Ⰾ#ዊ㫒ᜮ#HX⩪Ṧ#㨎ន㨃ᝢ᝾1#Ⰾ#
๩ߙໍۨ୥฀ଝˈขਖ‫ݢ‬༄঩࣋‫ט‬41ࠍ፬ȃ
Ԅ‫ึݏ‬Ң೼ᆎ௒‫ם‬Ȃ஡Ⴌຝᐡᜱ௭τङ41ϸ
Ⲷ㤢⯞#㡪ዊ㧲ᲾἎ#⹚⪇#ዊᆚⰎᔲ#
‫ݢ‬༄঩ܿᄂ࢙ۢ೙૰੍િጝᇜၳ࿏ȃ
យȄ
រṆⲪ⩪#⪊ᰗ㧲◮▶#⫆₮Ḓ#㡪ዊ#
๜࣮ၳ࿏้ะ‫܃‬኷ˈขਖᆲ໌ධ኶ና୰‫ݢ‬༄঩
Ⴌຝᐡ‫ޠ‬੒ᆅѓ૗ᔗ၏Ѡп၍‫؛‬೼ঐୱᚡȄ
⃃ℯ⯞#ῒ⯲㧲➇❶⪾1
ᇜᄎȃ
Ԅ‫ݏ‬ୱᚡϬดԇӶȂ஡ඵᖑᏣ௄Ⴌຝᐡਡᜟಌ
໡ΚᘉȄ
HXཋ#⢏ᘗ#Ⴘཋ⤛⑧#⭧㟓⪏#㜛ᅻ㢣᭯ᗟ#ဈ
⧻
㒟᭓↏⭏⤛#⃓ᄧㆤ㢧#␔␌⪿#Ꮳ㐋Ꮳᗟ#ဈ⧻=
→#✾㧖㍾ᜮ#㗮Ტ⋞Ⲟ#ኖㄲ⩪▶#╆⭃㧲ᡞ᳷#▾
ᅞᢲ⩢⹚Ṧ#Ⱆ√#㗮Ტ⋞Ⲟᆖ#▾㋲#ⴊᄎ⩪#᧊ᰖ#
⪛╛⩪#⪛㨿⯞#⶞#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1
⪿ᬻ#ဈ⧻⤛ᗟ#㒟᭓↏⭏⪏#⣈#63⃏#ᜤ⢓#ᎏ☸
☧⥯1
㗮Ტ⋞Ⲟ⯲#Ⱚዊ#Ⲷᄊ#ዊ᜿Ⰾ#Ⱛᡳ㧲⪆#ῒⲶႚ#
Пример маркировки: OO1AOOOOOOO
Элементы кода:
3-ий символ—год изготовления
(1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …);
4-ый символ—месяц изготовления
(A–январь, B–февраль, …,L–декабрь)
Расположение маркировки:
Задняя, нижняя или боковая панель
устройства
㨎ᅊᢺ#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1
ኒᰲᡞ# ῒⲶႚ# ⹚☧ᢲἎ# ✾㧖㍾Ḗ# 㗮Ტ⋞Ⲟ⩪
▶#៮#ỚṆ#ᩂ⩎ᯂṆ➇❶⪾1
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Япония
Сделано в Китае
-Если Вы увидите такой символИнформация по обращению с отходами
для стран, не входящих в Европейский
Союз
Действие
этого
символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в
местных органах власти или у
дилера, как следует поступать с
отходами такого типа.
Если на Вашем телевизоре происходит
нарушение цветопередачи:
Эти динамики разработаны для использования
вблизи телевизора, однако изображение
может быть подвержено влиянию на некоторых
телевизорах и комбинациях установок.
Если это происходит, выключите телевизор
приблизительно на 30 минут.
Функция
размагничивания
телевизора
должна исправить эту проблему. Если
она сохраняется, переместите динамики
подальше от телевизора.
4
English
Français
• Do not attach these speakers to walls or ceilings.
• Do not use or install the speakers in the
following places:
Very dusty or sandy/very hot/very humid places
Near clocks/watches or credit cards/bank cards
• Do not insert any foreign objects into the bass
sound output area.
• Do not drop this unit or expose it to strong
shocks.
• To avoid product damage, do not expose this
product to rain, water or other liquids.
• Noise may occur due to dirt on the plug. Clean
the plug with a soft dry cloth if this occurs.
• Ne fixez pas ces enceintes sur les murs ni au
plafond.
• Ne pas utiliser ni installer les enceintes aux
emplacements suivants :
Endroits très poussiéreux ou sablonneux, ainsi
que les endroits très chauds ou humides
Près des horloges, montres, cartes de crédit
ou cartes bancaires
• N’insérez aucun corps étranger dans la zone
de sortie des graves.
• Ne pas laisser tomber l’appareil ni l’exposer à
des chocs violents.
• Pour éviter d’endommager le casque,
protégez-le de la pluie, de l’eau ou d’autres
liquides.
• La présence de poussière sur la prise risque
d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise
avec un chiffon sec et doux.
Caution
Supplied accessories
Please check and identify the supplied accessories.
For the United Kingdom only:
Use numbers indicated in parentheses when
asking for replacement parts. “As of July 2006”
1 AC adaptor
a For the United Kingdom (RFX8706)
b For other countries or regions (RFX8705)
Sales and Support Information
(For United Kingdom and Republic of Ireland)
Customer Care Centre
• For customers within the UK: 08705 357357
• For customers within the Republic of Ireland:
01 289 8333
• Visit our website for product information
• E-mail: [email protected]
Direct Sales at Panasonic UK
• Order accessory and consumable items for
your product with ease and confidence by
phoning our Customer Care Centre Monday
– Thursday 9:00am – 5:30pm, Friday 9:30am
– 5:30pm (Excluding public holidays).
• Or go on line through our Internet Accessory
ordering application at www.panasonic.co.uk.
• Most major credit and debit cards accepted.
• All enquiries transactions and distribution
facilities are provided directly by Panasonic
UK Ltd.
• It couldn’t be simpler!
• Also available through our Internet is direct
shopping for a wide range of finished products,
take a browse on our website for further details.
Interested in purchasing an extended guarantee?
Please call 0870 240 6284 or visit our website
www.panasonic.co.uk/guarantee.
Names of the parts
a Left speaker
b Right speaker
c AUDIO IN plug
d Volume control
e Operation indicator
f Power switch [ON/OFF]
g Bass sound output area h Audio input plug
Connecting the AC adaptor
supplied
SUOMI
c DC IN jack (right speaker).
• Be sure to connect only the AC adaptor
provided with the unit.
• A different adaptor is used for the UK.
The unit is in the standby condition when the
AC adaptor is connected. The primary circuit
is always “live” as long as the AC adaptor is
connected to an electrical outlet.
NORSK
VAROITUS!
● ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN
TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN,
JOTTA
TUULETUS
ONNISTUISI.
VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN
MUU MATERIAALI EI HUONONNA
TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA
JOHTUVA
SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.
● ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA,
VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA
ESINEELLÄ.
● ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI
MUUTA AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN
PÄÄLLE.
● HÄVITÄ
PARISTOT
LUONTOA
VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
ADVARSEL!
● APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN
BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT
ELLER ET ANNET LUKKET STED
HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE
ER
UTILSTREKKELIGE.
SØRG
FOR
AT
GARDINER
ELLER
LIGNENDE
IKKE
FORVERRER
VENTILASJONSFORHOLDENE,
SÅ
RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER
BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING
UNNGÅS.
● APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER
MÅ IKKE DEKKES TIL MED AVISER,
BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
● PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM
LEVENDE LYS, OPPÅ APPARATET.
● BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES
UTEN FARE FOR MILJØET.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI
TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON
VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA
ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE,
VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ
NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN
ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA
LAITTEEN PÄÄLLE.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN,
ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ
PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET
IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET,
VANNDRÅPER
ELLER
VANNSPRUT.
DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES
GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM
BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
TÄMÄ
LAITE
ON
TARKOITETTU
KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA ILMASTOSSA.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK
UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja
pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa, että
siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.
Utstyret bør plasseres i nærheten av
AC-stikkontakten, og støpslet må være lett
tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
Connection and usage
1. Insert the audio input plug d (3.5 mm
monaural) on the left speaker into the “TO
LEFT SPEAKER” jack e.
2. Turn down the volume of the digital audio
player, etc. f, and insert the AUDIO IN plug
g (3.5 mm stereo) into the phone jack h.
3. Adjust the volume to a level at which the
sound from the sound source will not be
distorted.
4. Turn down the volume level of [VOL], and
set the power switch to “ON”.
The operation indicator turns green.
5. Adjust [VOL].
If the sound is distorted, turn down the volume of
the unit or the sound source. Using the unit with
the sound distorted may cause the unit to fail.
Specifications
Speaker unit:
57 mm (2-1/4 in.) full range
Impedance:
8Ω
Frequency range: 50 Hz - 20 kHz (at –16 dB)
Output power: 5 W + 5 W (10% THD, 1 kHz)
Power requirement: AC adaptor (12.5 V, 1 A)
Audio input plug: L-type 3.5 mm (1/8 in.) stereo
Cord length:
1 m (3.3 ft.)
Dimensions (W × H × D):
88 mm × 165 mm × 132 mm
(3-7/16 in. × 6-1/2 in. × 5-3/16 in.)
Mass:
L: 470 g (16.6 oz.), R: 540 g (19 oz.)
Note
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
5
Attention
Accessoires fournis
Veuillez confirmer la présence des accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.
1 adaptateur secteur
a Pour le Royaume-Uni (RFX8706)
b Pour les autres pays ou régions (RFX8705)
Nomenclature des pièces
a Haut-parleur gauche b Haut-parleur droit
c Fiche AUDIO IN
d Commande de volume
e Témoin de fonctionnement
f Interrupteur d’alimentation [ON/OFF]
g Zone de sortie des graves
h Fiche d’entrée audio
Brancher l’adaptateur
secteur fourni
c Prise DC IN (haut-parleur droit)
• Vous devez brancher uniquement l’adaptateur
secteur fourni avec l’appareil.
• Un adaptateur différent est utilisé pour le
Royaume-Uni.
L’appareil est en mode de veille lorsque
l’adaptateur secteur est branché. Le circuit
primaire demeure sous tension tant que
l’adaptateur secteur est branché sur une prise
de courant.
Raccordement et utilisation
1. Insérez la fiche d’entrée audio d (3,5 mm,
monaurale) du haut-parleur gauche dans
la prise “TO LEFT SPEAKER” e.
2. Baissez le volume du lecteur audio
numérique, etc. f, et insérez la fiche
AUDIO IN g (3,5 mm stéréo) dans la prise
audio h.
3. Réglez le volume sur un niveau pour lequel
le son de la source sonore ne sera pas
distordu.
4. Baissez le niveau de [VOL], et réglez l’
interrupteur d’alimentation sur “ON”.
Le témoin de fonctionnement devient vert.
5. Réglez [VOL].
Si le son est distordu, baissez le volume de
l’appareil ou de la source sonore. L’appareil
risque de subir des dommages si vous l’utilisez
avec le son distordu.
Fiche technique
Haut-parleur :
57 mm, gamme étendue
Impédance :
8Ω
Plage de fréquence :
50 Hz - 20 kHz (à –16 dB)
Puissance de sortie :
5 W + 5 W (DHT 10%, 1 kHz)
Consommation :
Adaptateur secteur (12,5 V, 1 A)
Fiche d’entrée audio : 3,5 mm stéréo, type L
Longueur du cordon :
1m
Dimensions (L × H × P) :
88 mm × 165 mm × 132 mm
Poids :
L : 470 g, R : 540 g
Remarque
Spécifications sont sujettes à modifications sans
préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
Deutsch
Español
• Diese Lautsprecher dürfen nicht an einer
Wand oder an der Decke befestigt werden.
• Vermeiden Sie den Gebrauch bzw. die
Aufstellung der Lautsprecher an den
folgenden Orten:
An einem sehr staubigen, sandigen, heißen
oder feuchten Ort
In der Nähe von Uhren bzw. Armbanduhren
oder Kredit- bzw. Bankkarten
• Führen Sie keine Fremdgegenstände in den
Bassausgabebereich ein.
• Lassen Sie dieses Lautsprechersystem
nicht fallen, und schützen Sie es vor starken
Erschütterungen.
• Um eine Beschädigung des Kopfhörers zu
vermeiden, schützen Sie diesen vor Regen
und Nässe.
• Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann
Rauschen auftreten. In einem solchen Fall
reiben Sie den Stecker mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
• No coloque estos altavoces en paredes ni
techos.
• No utilice ni instale los altavoces en los
siquientes lugares:
Lugares muy polvorientos o arenosos, muy
calientes o muy húmedos
Cerca de relojes ni tarjetas de crédito/tarjetas
bancarias
• No introduzca ningún objeto extraño en la
zona de salida de los sonidos graves.
• No deje caer esta unidad ni la exponga a
golpes fuertes.
• Para evitar estropear el producto, no lo
exponga a la lluvia, el agua u otros líquidos.
• Si la clavija está sucia se podrá producir ruido.
Limpie la clavija con un paño blando y seco
cuando ocurra esto.
Vorsicht
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass
die nachstehend aufgeführten Zubehörartikel
vollständig im Verpackungskarton vorhanden
sind.
1 Netzadapter
a Für Vereinigtes Königsreich (RFX8706)
b Für sonstige Länder oder Regionen
(RFX8705)
Bezeichnungen der Teile
a Linker Lautsprecher b Rechter Lautsprecher
c AUDIO IN-Stecker d Lautstärkeregler
e Betriebsanzeige
f Netzschalter [ON/OFF]
g Bassausgabebereich
h Audioeingangsstecker
Anschließen des
mitgelieferten Netzadapters
c DC IN-Buchse (rechter Lautsprecher)
• Schließen Sie ausschließlich den Netzadapter
im Lieferumfang dieses Gerätes an.
• Der für Vereinigtes Königsreich vorgesehene
Netzadapter besitzt eine andere Ausführung.
Bei angeschlossenem Netzadapter befindet sich
das Gerät im Bereitschaftszustand. Solange
der Netzadapter an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, steht der Primärkreis stets
unter Strom.
Anschluss und Gebrauch
1. Schließen Sie den Audioeingangsstecker
d
(3,5-mm-Monostecker) am linken
Lautsprecher an die Buchse „TO LEFT
SPEAKER“ e an.
2. Verringern Sie die Lautstärke am digitalen
Audioplayer usw. f, und schließen
Sie den AUDIO IN-Stecker g (3,5-mmStereostecker) an die Buchse h an.
3. Stellen Sie die Lautstärke auf einen Pegel
ein, bei dem keine Klangverzerrungen
auftreten.
4. Drehen Sie [VOL] ganz zurück, und bringen
Sie den Netzschalter dann in die Stellung
„ON“.
Die Farbe der Betriebsanzeige wechselt auf
Grün.
5. Stellen Sie [VOL] wunschgemäß ein.
Falls der Klang verzerrt ist, verringern Sie
die Lautstärke an diesem Gerät oder an
der Programmquelle. Bei Wiedergabe von
verzerrtem Klang kann eine Betriebsstörung oder
Beschädigung des Gerätes verursacht werden.
Technische Daten
Lautsprecher:
57-mm-Vollbereichslautsprecher
Impedanz:
8Ω
Frequenzgang: 50 Hz bis 20 kHz (bei –16 dB)
Ausgangsleistung:
5 W + 5 W (10 % Klirr, 1 kHz)
Stromversorgung: Netzadapter (12,5 V, 1 A)
Audioeingangsstecker:
L-förmiger
3,5-mm-Stereostecker
Kabellänge:
1m
Abmessungen (B × H × T):
88 mm × 165 mm × 132 mm
Masse:
L: 470 g, R: 540 g
Bemerkung
Änderungen der technischen Daten jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten
sind ungefähre Werte.
Precaución
Português
Italiano
• Não monte os altifalantes numa parede nem
no tecto.
• Não utilizar nem instalar os altifalantes nos
seguintes locais:
Locais muito empoeirados ou com areia,
locais muito quentes ou muito húmidos
Junto de relógios/relógios de pulso ou cartões
de crédito/cartões bancários
• Não introduza objectos estranhos na área de
saída dos sons graves.
• Não derrubar nem submeter este aparelho a
choques violentos.
• Para evitar danificar o produto, não exponha
os auscultadores a chuva, água ou outros
líquidos.
• As fichas sujas podem provocar ruído. Se isso
acontecer, limpe a ficha com um pano seco e
macio.
• Non attaccare questi diffusori alle pareti o al
soffitto.
• Non usare o installare i diffusori nei luoghi
seguenti:
Molto polverosi o sabbiosi/molto caldi/molto
umidi
Vicino agli orologi o carte di credito/carte
bancarie
• Non inserire oggetti estranei nell’area di uscita
del suono dei bassi.
• Stare attenti a non far cadere questa unità e
che non subisca forti colpi.
• Per evitare di danneggiare questo prodotto,
non esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri
liquidi.
• Il rumore potrebbe essere causato dalla spina
se è sporca. In tal caso, pulire la spina con un
panno morbido e asciutto.
Cuidado
Accesorios suministrados
Acessórios fornecidos
Compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
1 adaptador de CA
a Para el Reino Unido (RFX8706)
b Para otros países o regiones (RFX8705)
Verifique e identifique os acessórios
fornecidos.
1 Transformador de CA
a Para o Reino Unido (RFX8706)
b Para os outros países ou regiões
(RFX8705)
Nombres de las partes
a Altavoz izquierdo
b Altavoz derecho
c Clavija AUDIO IN d Control de volumen
e Indicador de funcionamiento
f Interruptor de alimentación [ON/OFF]
g Zona de salida de sonidos graves
h Clavija de entrada de audio
Nomes das peças
a Altifalante esquerdo b Altifalante direito
c Ficha AUDIO IN
d Controlo do volume
e Indicador de funcionamento
f Interruptor de corrente [ON/OFF]
g Área de saída dos sons graves
h Ficha de entrada de áudio
Conexión del adaptador de
CA suministrado
Ligar o transformador de
CA fornecido
c Toma DC IN (altavoz derecho)
• Asegúrese de conectar solamente el
adaptador de CA suministrado con la unidad.
• Para el Reino Unido se utiliza un adaptador
diferente.
Cuando está conectado el adaptador de CA,
la unidad está en la condición de espera. El
circuito primario está energizado siempre que
el adaptador de CA está conectado a una toma
eléctrica.
c Tomada DC IN (altifalante direito)
• Ligue apenas o transformador de CA fornecido
com o sistema.
• No Reino Unido utiliza-se um transformador
diferente.
Quando o transformador de CA está ligado o
sistema está no modo de espera. Enquanto
o transformador de CA estiver ligado a uma
tomada de corrente, o circuito principal tem
sempre “corrente”.
Conexión y utilización
1. Introduzca la clavija de entrada de audio
d (3,5 mm, mono) del altavoz izquierdo
en la toma “TO LEFT SPEAKER” e.
2. Baje el volumen del reproductor de audio
digital, etc. f e introduzca la clavija
AUDIO IN g (3,5 mm, estéreo) en la toma
de auriculares h.
3. Ajuste el volumen a un nivel con el cual
no se distorsione el sonido de la fuente de
sonido.
4. Baje el nivel del sonido de [VOL] y ponga
el interruptor de alimentación en “ON”.
El indicador de funcionamiento se pone
verde.
5. Ajuste [VOL].
Si el sonido se distorsiona, baje el volumen de
la unidad o de la fuente de sonido. La utilización
de la unidad con el sonido distorsionado puede
causar fallos en la misma.
Ligação e utilização
1. Introduza a ficha de entrada de áudio d
(3,5 mm mono) do altifalante esquerdo na
tomada “TO LEFT SPEAKER” e.
2. Diminua o volume de som do leitor de
áudio digital, etc. f e introduza a ficha
AUDIO IN g (3,5 mm estéreo) na tomada
para auscultadores h.
3. Regule o volume para um nível em que o
som da fonte não saia distorcido.
4. Reduza o nível de volume em [VOL] e
coloque o interruptor de corrente na
posição “ON”.
O indicador de funcionamento acende-se a
verde.
5. Regule [VOL].
Se o som estiver distorcido, reduza o nível
do volume de som do sistema ou da fonte de
som.
Se utilizar o sistema de altifalantes com o
som distorcido pode provocar o seu mau
funcionamento.
Especificaciones
Unidad de altavoz:
57 mm, gama completa
Impedancia:
8Ω
Gama de frecuencias:
50 Hz - 20 kHz (a –16 dB)
Potencia de salida:
5 W + 5 W (10% THD, 1 kHz)
Alimentación: Adaptador de CA (12,5 V, 1 A)
Clavija de entrada de audio:
Tipo L, 3,5 mm, estéreo
Longitud del cable:
1m
Dimensiones (An × Al × Prof):
88 mm × 165 mm × 132 mm
Peso:
L: 470 g, R: 540 g
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
Características técnicas
Altifalante:
57 mm gama total
Impedância:
8Ω
Banda de frequências:
50 Hz - 20 kHz (a –16 dB)
Potência de saída:
5 W + 5 W (10% THD, 1 kHz)
Requisitos de corrente:
Transformador de CA (12,5 V, 1 A)
Ficha de entrada de áudio:
tipo L de 3,5 mm estéreo
Comprimento do cabo:
1m
Dimensões (L × A × P):
88 mm × 165 mm × 132 mm
Peso:
L: 470 g, R: 540 g
Nota
As características estão sujeitas a alteração sem
aviso prévio.
Os valores do peso e as dimensões são
aproximados.
6
Attenzione
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in
dotazione.
1 Alimentatore c.a.
a Per il Regno Unito (RFX8706)
b Per gli altri Paesi o aree geografiche
(RFX8705)
Nome delle parti
a Diffusore sinistro
b Diffusore destro
c Spina AUDIO IN
d Controllo di volume
e Indicatore di funzionamento
f Interruttore di alimentazione [ON/OFF]
g Area di uscita suono bassi
h Spina di ingresso audio
Collegamento
dell’alimentatore c.a. in
dotazione
c Presa DC IN (diffusore destro)
• Si deve collegare soltanto l’alimentatore c.a.
in dotazione all’unità.
• Per il Regno Unito viene usato un alimentatore
c.a. diverso.
L’unità si trova nella condizione di attesa quando
l’alimentatore c.a. è collegato. Il circuito primario
è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che
l’alimentatore c.a. è collegato alla presa di
corrente.
Collegamento e utilizzo
1. Inserire la spina di ingresso audio d (3,5
mm mono) del diffusore sinistro nella
presa “TO LEFT SPEAKER” e.
2. Abbassare il volume del lettore audio
digitale, ecc. f, e inserire la spina AUDIO
IN g (3,5 mm stereo) nella presa per la
cuffia h.
3. Regolare il volume a un livello in cui il
suono dalla sorgente del suono non è
distorto.
4. Abbassare il livello del volume di [VOL] e
posizionare l’interruttore di alimentazione
su “ON”.
L’indicatore di funzionamento si accende
verde.
5. Regolare [VOL].
Se il suono è distorto, abbassare il volume
dell’unità o della sorgente del suono.
Se si usa l’unità con il suono distorto, si potrebbe
causare un malfunzionamento.
Dati tecnici
Unità diffusori:
57 mm gamma intera
Impedenza:
8Ω
Gamma di frequenza:
50 Hz - 20 kHz (–16 dB)
Potenza di uscita:
5 W + 5 W (THD 10%, 1 kHz)
Alimentazione: Alimentatore c.a. (12,5 V, 1 A)
Spina di ingresso audio: 3,5 mm stereo, tipo L
Lunghezza cavo:
1m
Dimensioni (L × A × P):
88 mm × 165 mm × 132 mm
Peso:
S: 470 g, D: 540 g
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono
approssimativi.
Nederlands
Polski
Čeština
Magyar
• Bevestig deze luidsprekers niet aan een muur
of plafond.
• Gebruik of installeer de luidsprekers niet op
de volgende plaatsen:
Erg stoffige of zandige/ zeer warme/ zeer
vochtige plaatsen
Nabij klokken/horloges of credit cards/
bankpasjes
• Steek geen vreemde voorwerpen in de
uitvoeropening voor lage tonen.
• Laat dit apparaat niet vallen en stel het niet
bloot aan hevige schokken.
• Om productbeschadiging te voorkomen, dit
product niet blootstellen aan regen, water of
andere vloeistoffen.
• Indien de plug vuil is, kan er ruis te horen zijn.
Veeg in dat geval de plug schoon met een
zachte droge doek.
• Nie mocuj głośników na ścianie albo suficie.
• Nie używaj i nie ustawiaj głośników w
następujących miejscach
Bardzo zakurzonych lub zapiaszczonych/
gorących/wilgotnych
W pobliżu zegarów/zegarków albo kart
kredytowych/bankowych
• Nie wkładaj żadnych ciał obcych w obszar
emisji basów.
• Nie upuszczaj urządzenia ani nie narażaj na
silne wstrząsy.
• Aby zapobiec uszkodzeniu produktu, nie
wystawiaj go na działanie deszczu, wody ani
innych płynów.
• Zabrudzenie wtyczki może być przyczyną
wystąpienie szumów. Jeżeli to wystąpi, oczyść
wtyczkę miękką, suchą ścierką.
• Tyto reproduktory nemontujte na stěny ani
stropy.
• Nepoužívejte ani neinstalujte reproduktory na
následujících místech:
Velmi prašná nebo písčitá / velmi teplá / velmi
vlhká místa
Poblíž hodin/hodinek nebo kreditních/
bankovních karet
• Do oblasti výstupu basových zvuků
nezasunujte žádné předměty.
• Chraňte tento přístroj před pádem a
nevystavujte ho silným otřesům.
• Abyste zabránili poškození, nevystavujte tento
výrobek dešti, vodě nebo působení jiných
kapalin.
• Nečistoty na konektoru mohou způsobovat
rušení. Pokud k tomuto dojte, vyčistěte
konektor suchým měkkým hadříkem.
• Ne helyezze a hangszórókat falra vagy
mennyezetre.
• Ne használja, illetve ne helyezze üzembe a
hangszórókat a következő helyeken:
Nagyon koszos vagy homokos/nagyon meleg/
nagyon párás helyeken
Órák/karórák vagy hitel- és bankkártyák
mellé
• Ne helyezzen idegen testeket a basszus
hangkimeneti területére.
• E készüléket ne ejtse le, illetve ne tegye ki
erős ütéseknek.
• Hogy elkerülje a készülék meghibásodását,
ne tegye ki eső, víz vagy egyéb folyadék
hatásának.
• Zajt okozhat a csatlakozó szennyeződése.
Ilyen esetben száraz puha ronggyal tisztítsa
meg a csatlakozót.
Let op
Meegeleverde accessoires
Controleer
of
alle
accessoires
zijn
meegeleverd.
1 Netspanningsadapter
a Voor het Verenigd Koninkrijk (RFX8706)
b Voor overige landen en gebieden
(RFX8705)
Namen van de onderdelen
a Linkerluidspreker b Rechterluidspreker
c AUDIO IN-stekker d Volumeregelaar
e Bedieningsindicato
f Aan/uit-schakelaar [ON/OFF]
g Uitvoeropening voor lage tonen
h Audio-ingangsstekker
De bijgeleverde
netspanningsadapter
aansluiten
c DC IN-aansluiting (rechterluidspreker)
• Gebruik
uitsluitend
de
bijgeleverde
netspanningsadapter met dit apparaat.
• In het Verenigd Koninkrijk wordt een andere
netspanningsadapter gebruikt.
Het apparaat staat in de standby-stand wanneer
de netspanningsadapter is aangesloten. Het
primaire circuit staat altijd onder spanning zolang
de netspanningsadapter is aangesloten op een
stopcontact.
Aansluiten en gebruiken
1. Steek de audio-invoerstekker d (3,5
mm mono) van de linkerluidspreker in
de aansluiting gemarkeerd “TO LEFT
SPEAKER” e.
2. Verlaag het volumeniveau van de digitale
audiospeler, enz. f en steek de AUDIO
IN-stekker g (3,5 mm stereo) in de
hoofdtelefoonaansluiting h.
3. Stel het volume in op een niveau waarop
het geluid van de geluidsbron niet wordt
vervormd.
4. Verlaag het volumeniveau met [VOL] en zet
de aan/uit-schakelaar in de stand “ON”.
De bedieningsindicator brandt nu groen.
5. Stel [VOL] in.
Als het geluid vervormd is, verlaagt u het
volumeniveau op dit apparaat of op de
geluidsbron. Als u het apparaat gebruikt terwijl
het geluid vervormd is, kan het apparaat defect
raken.
Technische gegevens
Luidsprekereenheid:
57 mm, volledig bereik
Impedantie:
8Ω
Frequentiebereik:
50 Hz t/m 20 kHz (bij –16 dB)
Uitgangsvermogen:
5 W + 5 W (10% THD, 1 kHz)
Voedingsvereisten:
Netspanningsadapter (12,5 V, 1 A)
Audio-ingangsstekker:
L-type, 3,5 mm stereo
Snoerlengte:
1m
Afmetingen (B × H × D):
88 mm × 165 mm × 132 mm
Gewicht:
L: 470 g, R: 540 g
Opmerking
Specificaties onder voorbehoud van wijzigingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering
opgegeven.
Ostrzeżenie
Pozor
Dołączone wyposażenie
Dodávané příslušenství
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie
dołączonego wyposażenia.
1 Zasilacz sieciowy
a Dla Wielkiej Brytanii (RFX8706)
b Dla innych krajów i regionów (RFX8705)
Laskavě zkontrolujte počet a druh dodaného
příslušenství.
1 AC adaptér
a Pro Spojené království (RFX8706)
b Pro ostatní země nebo oblasti (RFX8705)
Nazwy części
Názvy dílů
a Głośnik lewy
b Głośnik prawy
c Wtyczka AUDIO IN
d Pokrętło regulacji głośności
e Wskaźnik działania
f Przełącznik działania [ON/OFF]
g Obszar emisji basów
h Wtyczka wprowadzania audio
a Levý reproduktor
b Pravý reproduktor
c Konektor AUDIO IN d Ovládání hlasitosti
e Indikátor provozního stavu
f Vypínač napájení [ON/OFF]
g Výstupní oblast basového zvuku
h Konektor vstupu audia
Podłączanie dołączonego
zasilacza sieciowego
Připojení přiloženého AC
adaptéru
c Gniazdo DC IN (głośnik prawy)
• Podłączaj wyłącznie zasilacz sieciowy
dołączony do urządzenia.
• W Wielkiej Brytanii używany jest inny
zasilacz.
Kiedy zasilacz sieciowy jest podłączony,
urządzenie znajduje się w trybie gotowości.
Obwód pierwotny jest zawsze pod napięciem,
kiedy zasilacz sieciowy jest podłączony do
gniazda zasilania.
c Zdířka přívodu stejnosměrného napájení DC
IN (pravý reproduktor)
• K připojení používejte výhradně AC adaptér
dodávaný s tímto přístrojem.
• Pro Spojené království je adaptér odlišný.
Je-li AC adaptér připojen, přístroj je v
pohotovostním režimu. Dokud je AC adaptér
zapojen do síťové zásuvky, je primární obvod
vždy pod napětím.
Zapojení a použití
Podłączanie i korzystanie
1. Zapojte konektor vstupu audia d (3,5
mm monofonní) do levého reproduktoru
do zdířky „TO LEFT SPEAKER“ e.
2. Ztlumte hlasitost digitálního přehrávače
zvuku apod. f a zapojte konektor AUDIO
IN g (3,5 mm stereo) do zdířky sluchátek
h.
3. Nastavte hlasitost na takovou úroveň, aby
zvuk vycházející ze zdroje zvuku nebyl
zkreslený.
4. Snižte hlasitost [VOL] a přepněte vypínač
napájení na „ON“.
Indikátor provozního stavu se rozsvítí
zeleně.
5. Nastavte hlasitost [VOL].
Jestliže zvuk je zkreslený, snižte hlasitost
jednotky nebo zdroje zvuku. Používání přístroje
s nadměrnou hlasitostí se zkresleným zvukem
by mohlo způsobit poruchu přístroje.
1. Podłącz wtyczkę wprowadzania audio d
(3,5 mm, monofoniczna) głośnika lewego
do gniazda „TO LEFT SPEAKER“ e.
2. Zmniejsz głośność w cyfrowym odtwarzaczu
dźwięku itp. f i podłącz wtyczkę AUDIO
IN g (3,5 mm, stereofoniczna) do gniazda
słuchawkowego h.
3. Wyreguluj głośność tak, aby dźwięk ze
źródła nie był zniekształcony.
4. Zmniejsz głośność przy pomocy [VOL] i
ustaw przełącznik działania na „ON“.
Wskaźnik działania zapali się na zielono.
5. Ustaw [VOL].
Jeżeli dźwięk jest zniekształcony, zmniejsz
głośność w urządzeniu lub źródle dźwięku.
Korzystanie z urządzenia, kiedy dźwięk jest
zniekształcony, może doprowadzić do jego
uszkodzenia.
Dane techniczne
Technické údaje
Głośnik:
57 mm, pełnozakresowy
Impedancja:
8Ω
Zakres częstotliwości:
50 Hz - 20 kHz (dla –16 dB)
Moc wyjściowa:
5 W + 5 W (10% całk. zniekszt. harm., 1 kHz)
Zasilanie:
Zasilacz sieciowy (12,5 V, 1 A)
Wtyczka wprowadzania audio:
Typ L, 3,5 mm, stereofoniczna
Długość przewodu:
1m
Wymiary (szer. × wys. × głęb.):
88 mm × 165 mm × 132 mm
Masa:
L: 470 g, R: 540 g
Uwaga
Producent
zastrzega
sobie
możliwość
wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
Reprosoustava:
plný rozsah 57 mm
Impedance:
8Ω
Kmitočtový rozsah:
50 Hz - 20 kHz (při –16 dB)
Výstupní výkon:
5W+5W
(10% celkové harmonické zkreslení, 1 kHz)
Napájení:
AC adaptér (12,5 V, 1 A)
Vstupní konektor audia:
typ zástrčky L 3,5 mm stereo
Délka kabelu:
1m
Rozměry (Š × V × H):
88 mm × 165 mm × 132 mm
Hmotnost:
L: 470 g, R: 540 g
Poznámka
Technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
7
Figyelmeztétes
Mellékelt tartozékok
Kérjük, ellenőrizze és azonosítsa a mellékelt
tartozékokat.
1 Hálózati adapter
a Az Egyesült Királyság számára (RFX8706)
b Más országok vagy régiók számára
(RFX8705)
A részek megnevezése
a Bal hangszóró
b Jobb hangszóró
c AUDIO IN csatlakozó
d Hangerőszabályozó e Működésjelző
f Áramellátás kapcsoló [ON/OFF]
g Mélyhangzás kimeneti területe
h Hangbemeneti csatlakozó
A mellékelt hálózati adapter
csatlakoztatása
c DC IN csatlakozó (jobb hangszóró)
• Csak az egységgel együtt szállított hálózati
adaptert csatlakoztassa.
• Az Egyesült Királyságban más típusú adapter
szükséges.
Az egység készenléti állapotba kerül, amikor a
hálózati adaptert csatlakoztatja. Az elsődleges
áramkör mindig feszültség alatt van, ha a hálózati
adapter az áramforráshoz csatlakozik.
Csatlakoztatás és
használat
1. Helyezze be a hangbemeneti csatlakozót
d (3,5 mm, egy hangcsatornás) a bal
hangszóróba, a “TO LEFT SPEAKER”
csatlakozóba e.
2. Halkítsa le a digitális audio-lejátszó, stb.
hangerejét f és csatlakoztassa az AUDIO
IN csatlakozót g (3,5 mm, sztereó) az
aljzatba h.
3. Állítsa a hangerőt olyan szintre, amelyen
a hangforrás hangja nem torzul.
4. Halkítsa le a hangot [VOL], és állítsa az
áramellátás kapcsolót “ON” állásba.
A működésjelző zöldre vált.
5. Állítsa be a hangerőt [VOL].
Ha a hang torz, halkítsa le az egységet vagy
a hangforrást. Ha az egységet torz hanggal
használja, az egység károsodását okozhatja.
Műszaki adatok
Hangszóró egység: 57 mm teljes tartomány
Impedancia:
8Ω
Frekvenciatartomány:
50 Hz - 20 kHz (–16 dB-en)
Leadott teljesítmény:
5 W + 5 W (10% THD, 1 kHz)
Áramellátás-szükséglet:
Hálózati adapter (12,5 V, 1 A)
Hangbemeneti csatlakozó:
L-típusú, 3,5 mm sztereó
Vezetékhossz:
1m
Méretek (Sz × Ma × Mé):
88 mm × 165 mm × 132 mm
Tömeg:
L (B): 470 g, R (J): 540 g
Megjegyzés
A változtatás jogát a gyártó előzetes bejelentés
nélkűl fenntartja.
A tömeg és a méretek értékei közelítőek.
Русский
Предостережение
• Не прикрепляйте эти динамики к стенам
или потолку.
• І Не используйте и не устанавливайте
динамики в следующих местах:
Очень грязные или песчаные/очень
горячие/очень влажные места
Около будильников/часов или кредитных
карт/банковских карт
• Не вставляйте посторонние предметы в
область вывода низких частот.
• І Не роняйте этот аппарат и не подвергайте
его сильным ударам.
• Чтобы избежать повреждения продукта,
не подвергайте этот продукт воздействию
дождя, воды или других жидкостей.
• Грязь на штекере может вызвать появление
шума. Если это случится, почистите штекер
с помощью мягкой сухой ткани.
Поставляемые принадлежности
Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте
поставляемые принадлежности.
1 Адаптер переменного тока
a Для Великобритании (RFX8706)
b Для
других
стран
или
регионов
(RFX8705)
Названия частей
a Левый динамик
b Правый динамик
c Штекер AUDIO IN
d Регулятор громкости
e Индикатор функционирования
f Переключатель питания [ON/OFF]
g Область вывода низких частот
h Штекер аудио входа
Подсоединение
прилагаемого адаптера
переменного тока
c Гнездо DC IN (правый динамик)
• Обязательно
подсоединяйте
только
адаптер переменного тока, поставляемый
с аппаратом.
• Для Великобритании используется другой
адаптер.
Аппарат находится в состоянии ожидания,
когда подсоединен адаптер переменного
тока. Первичная цепь всегда находится под
напряжением, когда адаптер переменного
тока подсоединен к сетевой розетке.
Подсоединение и
использование
1. Вставьте штекер аудио входа d (3,5 мм
монофонический) в гнездо “TO LEFT
SPEAKER” e на левом динамике.
2. Уменьшите громкость на цифровом
аудио проигрывателе и т.д. f и вставьте
штекер AUDIO IN g (3,5 мм стерео) в
гнездо наушников h.
3. Подрегулируйте громкость до уровня,
при котором звук от звукового источника
не будет искажен.
громкости
4. Уменьшите
уровень
с помощью регулятора [VOL], и
установите переключатель питания в
положение “ON”.
Индикатор функционирования загорится
зеленым светом.
5. Отрегулируйте громкость с помощью
регулятора [VOL].
Если звук искажен, уменьшите громкость
на аппарате, который является звуковым
источником. Использование аппарата с
искаженным звуком может привести к
неисправности
аппарата.
Технические характеристики
Блок динамика: 57 мм полного диапазона
Сопротивление:
8 Oм
Частотный диапазон:
50 Гц - 20 кГц (при –16 дБ)
Выходная мощность:
5 Вт + 5 Вт
(10% коэффициент нелинейных искажений, 1 кГц)
Требования к электропитанию:
Адаптер переменного тока (12,5 В, 1 А)
Штекер аудио входа: L-тип 3,5 мм стерео
Длина шнура:
1м
Размеры (Ш × В × Г):
88 мм × 165 мм × 132 мм
Масса:
L: 470 г, R: 540 г
Примечание
Технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
Масса и размеры даны приблизительно.
ᖆᡞϜН
৿࿒፩ၭ
㢧Ⴘ⣿
‫ݨ‬ཏ
᎙ሃ໳ჵ
ⱇ⪣
•!෧႙ਖጝᄎᆲ໌ධ՗Ꭷ኷ු‫ם‬ড࿙ॗ֊ຢȃ
• ፝Ͻ஡೼‫ٳ‬ඵᖑᏣԋ၇ӶᕔᏪ‫ܗ‬Љ߇‫ݗ‬αȄ
•!෧႙኷჉ள٠ྈ໪ቂড՗Ꭷᆲ໌ධ˖
• ϹϽӶίӗൠ‫ٻܛ‬ң‫ܗ‬ԋ၇ඵᖑᏣȈ
! ޹‫ٽ‬ডຆဌˋࣰ฽ˋস‫ٰޡ‬໛ፇ‫ۃ‬
! Ӽჩ‫ؔܗ‬ρ 0 ႇዦ 0 ྄࡚ዙᕇϟ೏
⪾1
• ᝾⯦ᆖ# Ⴓ⯚# ᆍ⩪▶ᜮ# ✾㧖㍾Ḗ# ╆⭃㧲ᄊᔲ#
Ꭽߗਣយ 0 Кᒽ‫߭ܗ‬ңћ 0 ߝᒋћ‫ޠ‬ӵР
! ፬‫װ‬ডᄪቂ૏ 0 ሙᄵოਜ਼૏ࡒ੧
•!෧႙ਖใटል႘‫ن‬๠ܸ݈ሕ༕‫ଁڵ‬೗ȃ
• ፝Ͻ஡Ӊե౵‫ޑ‬ඩΤմᓝᖑॲᒰяୣ஀Ȅ
•!෧႙໪ׁ঩‫ݯ‬థ኷‫ݓ‬ຢড།ܸූவܿ‫ڤ‬Ꭹȃ
• ϹϽ‫ٻ‬Ґᐡ௭ဤӶӵα‫ژڨܗ‬஽੩‫ޠ‬ፑኢȄ
•!ၓ‫ן‬ಁཿ।ׁٛ൰ˈ෧႙໪ׁٛ൰኿།ቩி
• ࣐ᗘռ཭ᚾҐ౱ࠣȂϹϽ‫ٻ‬Ґ౱ࠣ᎐‫ిߧڨ‬
‫ܗ‬ᘱαЬпІ‫ڐ‬уషᡞȄ
ড਑ຢ༽ᇵঽඝྊᇛ࿒ȃ
• ඩᓟαᑗჩѠ૗ཽ౱ҢᏢॲȄԄ‫ݏ‬я౫೼ᆎ
௒‫ݸ‬ȂѠң࢚೻‫ୂޠ‬ҁ஡ඩᓟᔣ౒Ȅ
•!‫ن‬ဂຢ๜቏ঁ‫ٽ‬૰೙ঐٛໍወሕȃۨ໢૰ቂ
ᇜ๖๢ܿ࡞‫؝‬෼ੋ‫ن‬ဂȃ
፝ጃᇰਰᄈ‫ܛ‬ණ‫ߤޠٽ‬ӈȄ
2!ࢋਦ௚‫קݢ‬ᅼධ
2!ᗼһࢻᡑᔇᏣ
a ࢜኷ሡ࣭໪ቂ˄SGY9817˅
a ᎍңܼऽ୾ȞSGY9817ȟ
b ࢜኷ඝྊ࣭য়ড‫ݓ‬ฏ໪ቂ˄SGY9816˅
b ᎍңܼ‫ڐ‬у୾ঢ়‫ܗ‬ӵୣȞSGY9816ȟ
g ݈ሕ༕‫!!ଁڵ‬
!
• Ⴏ㧶#㉃ᅃ⯞#ႚ㧲ᄊᔲ#ᩂ⩎ᯂṆ⹚#⧤ᡞ᳷#ⶖ
⯲㧲⪆#ⶖ➇❶⪾#1
ᝢ᝾1
⃋ⓘ㟓
√☧㤢⯲#⮺῎Ḗ#㫯Ⱂ㧲⪆#㣶❶㧲➇❶⪾1
a ѿᜟඵᖑᏣ!! !
c BVEJP!JO!ඩᓟ! !
e ᐈձࡿұᐸ!! !
4#DF#⩎ឫ㗊
b ѢᜟඵᖑᏣ
d ॲ໕௢‫ښ‬
a ⪛ሇ⭃ (RFX8706)
f Ⴌྜ໡ᜱ!\PO0PGG^!
g մᓝᖑॲᒰяୣ஀! h ॲᓝᒰΤඩᓟ
f ‫ݢ‬ኑ૑࣋ \PO0PGG^
h ໌൮༕๠‫ن‬ဂ
Ṣ➇❶⪾1
• Ⲛ⯦#㈶Ჿ√⩪#Ⰾῖ⹢⯞#ᖽ⹚#Ṣ➇❶⪾1
• 㦦ᲆኒႚ#∢ᅊ㧶#ᅗ⭊#ⰻ⯦Ⰾ#₶╷㧺#⚲#Ⱒ❏
өഌӈӫᆏ
b ቑᆲ໌ධ
d ሕ஢૿፟ධ
❶ᅞ#᪪ᜮ#❺⭃#㌎᥶2⯚㨣#㌎᥶#ኖㄲ⩪#ᣪ⹚#
᪪ᜮ#ዊ㕚#⧻ㅎ⩪#ᘒ#㈶❶㔾⹚#Ṣ➇❶⪾1
ขฬไ‫؃‬जޭ࿎࢜ܿࡒ਋໸ࠨඤภȃ
‫ؠ‬਋ಚ‫څ‬
▾㋲㧲⹚#⧤ᡞ᳷#㧲⪆#ⶖ➇❶⪾#1
# Ỗ⹚#᪪ᜮ#ὂᰲႚ#Ṩᄊᔲ#ᅺ⫂#᝾❏㧶#ᆍ
• Ⲷ㤢#☪╛⯞#⃃⹚㧲ዊ#⮞㨎#→#Ⲷ㤢⯞#⋞/#ῖ#
ණ‫ߤٽ‬ӈ
࿎࢜ࡒ਋
a Ꮺᆲ໌ධ! ! !
c BVEJP!JO ‫ن‬ဂ! !
e ࢗᏮፑ໯݁!! !
• →#✾㧖㍾Ḗ#⅗Ⰾᔲ#ㄶⰿ⩪#√ッ㧲⹚#Ṣ➇❶
b ዊ㕚#ሇႚ#᪪ᜮ#⹚⪇ዊ㕚#ሇႚ#᪪ᜮ#⹚⪇⭃
(RFX8705)
⃋㟓#᷐ㆸ
ഀ௦‫ޠߤܛ‬һࢻᡑᔇᏣ
ஏਾྈࡒܿਦ௚‫קݢ‬ᅼධ
a ⬖⽗#✾㧖㍾##
c ED!JO ‫ ) ૾ن‬ቑᆲ໌ධ *
c ED!JO!ඩЍ!) ѢᜟඵᖑᏣ *!
•!෧৔ፔ೙ஏਾׁ঩ྈࡒܿਦ௚‫קݢ‬ᅼධȃ
•!፝ଡ଼҇Ѭഀ௦ඵᖑᏣ‫ޠߤܛ‬һࢻᡑᔇᏣȄ
!
•!኷ሡ࣭ᅍ໪ቂ‫؜‬࿷ܿ‫ק‬ᅼධȃ
•!ऽ୾‫ٻ‬ңϛӤ‫ޠ‬ᡑᔇᏣȄ
ஏਾຢਦ௚‫קݢ‬ᅼධ໢ˈׁ঩ਖ‫ۃ‬቙‫ܚ‬঩Ꭻྙȃ
! ഀ௦һࢻᡑᔇᏣਣȂඵᖑᏣ೏ܼࡠᐡ‫ޒ‬ᄙȄȁ
ፔᇋਦ௚‫קݢ‬ᅼධ‫ن‬኷‫ݢ‬ኑ‫ن‬Ᏸຢˈᇜৃ‫ ௸ݢ‬Ѭ्һࢻᡑᔇᏣഀ௦ӶႬྜඩ৵αȂл्Ⴌၰ
# b ⪾Ḓ⽗#✾㧖㍾
c DXGLR#LQ#㦦ᲆኒ# d ↖Ḃ#ⴊⲢ
e Ⱛᡳ#㣶❶ዊ
f Ⲟ⭪#✾⮞㋲#^RQ2RII`
g Ⲛ⯦#㈶Ჿ√##
എ࢑!Ɇ೾Ⴌ‫ޠ‬ɇ!Ȅ
ખਖᇜፊ‫ۃ‬቙Ȑ‫ݢܕ‬ȑᎫྙȃ
##⭧၀ᝧ#DF#⣿ᙜ㑻#⤻࿻
ഀ௦‫ٻڸ‬ң
ஏਾञ໪ቂ
c #GF#LQ#ⱇ+⪾Ḓ⽗#✾㧖㍾,#
2/!஡ѿᜟඵᖑᏣ‫ॲޠ‬ᓝᒰΤඩᓟ! d! )4/6! ϵ
2/!ਖᏪᆲ໌ධܿ໌൮༕๠‫ن‬ဂ d)4/6 ऒ౶‫ܠ‬
h ⪾᦮⪾#ⰟᲿ#㦦ᲆኒ
#
໌ܻ * ‫ن‬኷‫׭‬቏ȐUP! MFGU! TQFBLFSȑ) ஏਾ
ᚅ൑ᖑ *!ඩΤɆUP!MFGU!TQFBLFSɇ
!ඩЍ!e!
ፚᏪᆲ໌ධ * ܿ‫ ૾ن‬e ຢȃ
ϜȄ
•!ⰿ㋲⫚#㨂፲#Ⲷᆏᢶ#DF#⩎ឫ㗊Ṧ#⪊ᅊ㧲➇❶
⪾1#
•!⪛ሇ⩪▶ᜮ#᝾Ḓ#⩎ឫ㗊ႚ#╆⭃ᣃᝢ᝾11#
3/!஡ ኶ ՞ ॲ ᓝ ክ ܺ Ꮳ f! ๊ ‫ ॲ ޠ‬໕ ። ϊȂ ஡! DF#⩎ឫ㗊Ḗ#⪊ᅊ㧲Ἆ#ዊዊᜮ#រዊ#╛㕶Ḗ#⮺
BVEJP!JO!ඩᓟ!g!)4/6!ϵᚅ!Ҵᡞᖑ *!ඩ ⹚㨃ᝢ᝾1佖⸣/#DF#⩎ឫ㗊ႚ#Ⲟ⭪#㏲◖㝒⩪#⪊
3/!ਖ༮బ໌൮؆߼ධ݃ f ܿሕ஢ਠ݈ˈะॄ
ਖ BVEJP! JO ‫ن‬ဂ g˄4/6 ऒ౶அ࿒໌˅‫ن‬
ᅊᢲ⩎#Ⱒᜮ#ᡳ⧢⩪ᜮ#ⶖ㬦ᳶႚ#㨇╛#ᡳⰫ㧲ᜮ#
ΤՇᐡඩЍ!hȄ
ܸߓ঩‫ ૾ن‬h ຢȃ
4/!஡ॲ໕።ᐍ‫ٿژ‬Սॲྜ‫ޠ‬ᖑॲϛཽѷ઎‫ޠ‬โ
4/!ਖሕ஢‫ܸ੅ݲ‬ହᏋ໌ኑܿ໌ሕ‫؜‬ঐ໘ጡܿ‫ܐ‬
╛㕶Ⱏᝢ᝾1#
࡚Ȅ
ᄆȃ
5/!ਠ݈ \WPM^ ܿሕৃ‫؃‬ਖ‫ݢ‬ኑ૑࣋ົၓȐPOȑ 5/!஡ \WPM^! ‫ॲޠ‬໕።ϊȂ஡Ⴌྜ໡ᜱ೪࣐ۢ
ɆPOɇȄ
˄૑˅ȃ
⤻࿻#὚#⏷⧴
41# ⧇⸈#◯㢇㈯⪣#⥯ᡟ⥯#⫐᭰#㡗ᬷᅃd+618pp#
ᷳᓃ,᳇#世WR#OHIW#VSHDNHU丗#⫸e⤛#␈
ᐈձࡿұᐸᡑԚᆧՔȄ
ࢗᏮፑ໯݁‫ק‬఍ȃ
⫐㢴ᘓᘯ1
6/!።ᐍ \WPM^Ȅ
6/!‫\ ੅ݲ‬WPM^ȃ
๩኷໌ሕ໘ጡܿ฀ଝ჉໪ቂׁ঩ˈ૰೙ঐܷ፛
Ԅ‫ݏ‬ᖑॲѷ઎Ȃ஡ඵᖑᏣ‫ॲޠྜॲ޲ܗ‬໕።ϊȄ 51# ᡟⴋ㒃# ⥯ᡟ⥯# 㡗᭓⪿⣿# ᠼf⪣# ⁇Ჳ⪏# ᏹ
ャ#ᘯ⪗#DXGLR#LQ#㡗ᬷᅃg+618pp#◯㒗᭓
Ӷᖑॲѷ઎‫ޠ‬௒‫ݸ‬ί‫ٻ‬ңඵᖑᏣȂѠ૗ཽ‫ٻ‬ூ
ׁ঩ߙໍࢽጊȃ
ඵᖑᏣࢉሬȄ
๜࣮໌ሕ໘ጡˈขਠׁ݈঩ড໌ኑܿሕ஢ȃȁ
೤ੀ
ࣙࢆ
ᆲ໌ධ‫ܠ‬ኇ˖!
Ꮯૠ˖!
൮ఋ߭ၐ˖!
༕‫࢙ڵ‬ఋ˖
!
⥯,᳇#㜻#⫸h⤛#␈⫐㢴ᘓᘯ1
61# ⁇Ჳ⪏#⏷⧿ᠧ#ⓗ◯⪣#⏷⧿ᠧཋ#⭠␌⭌⪇ᮧ#
ᠯ᳿#⭠ᜏᮧ#⮻⭠㢴ᘓᘯ1
ඵᖑᏣ൑ᡞȈ!
68 ऒ౶ภሕ‫ڋ‬
68!ϵᚅӓॲ஀
71# ^YRO`⪣# ⁇Ჳ⪏# ᏹミါ# ⭏⨛# ◯⩏ㆣ᳇#
世RQ丗⪇ᮧ#⑯⭠㢴ᘓᘯ1
9!ዊ‫!۔‬
9 ഒ ߣ‫׫‬Ȉ!
Ⱛᡳ#㣶❶ዊႚ#ᘓ╣⯖ᳶ#㎶⹫ᝢ᝾1
61 दᎿ!.!31 ඾द˄.27 ࠍַ໢˅ ᓝ౦ጓ൝Ȉ!61!ሁ૮!.!31!ξሁ!)ȗ27!ϸٕਣ *!
81# ^YRO`⪏#⮻⭠㢴ᘓᘯ1
ᒰяѓ౦Ȉ
6!Ҡ!,!6!Ҡ!) ᖃᒚ‫ݱ‬ѷ઎ 21&Ȃ2!ξሁ *! ╆⭎᥶ႚ#⋞ⲯ╛ⲛ⯖ᳶ#᥾Ṇᜮ#ᅗ⭊#→#ዊዊ#᪪
6 ဪˇ 6 ဪ˄21ˁᏓᄘ؉໘ጡ -!2 ඾द˅ !
ਦ௚‫קݢ‬ᅼධ˄23/6 ࠳ˈ2 ՗഻˅ Ⴌྜ्ؒȈ! һࢻᡑᔇᏣ!)23/6!ӆ੬Ȃ2!ԋஊ *! ᜮ#╆⭎᥶#☦✾⯲#↖Ḃ⯞#ᕈ㈮➇❶⪾1
‫ݢ‬ኑᅍช˖!
໌൮༕๠‫ن‬ဂ˖!
M!࠯!4/6!ϵᚅ!Ҵᡞᖑ! ╆⭎᥶ႚ#⋞ⲯ╛ⲛ⯖ᳶ#᥾Ṇᜮ#╛㕶ᳶ#ዊዊḖ#╆
ॲᓝᒰΤඩᓟȈ!
M ᄲ!4/6 ऒ౶அ࿒໌
ܷღ٣‫!˖ޡ‬
ᢠጤߞ࡚Ȉ!
2౶
2!ϵА
‫˄܄ڞ‬ଔ y ࡴ y ແ˅;
Аω!) ቷ y!ା y ౐ *Ȉ
!
!
99!ऒ౶!ȡ!276 ऒ౶!ȡ!243!ऒ౶
፣஢˖!
፵໕Ȉ!
M˖581 ૲ˈS˖651 ૲
⏷⣜
99!ϵᚅ!ɰ!276!ϵᚅ!ɰ!243!ϵᚅ!
MȈ581 ϵջȂSȈ651 ϵջ
‫ݨ‬ཏ
‫ݨ‬ཏ
⭃㧲Ἆ#ዊዊ⩪#ῒⲶႚ#╷ዒ#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1
ࣙࢆ๜቏‫ˈ࢑ק‬༰‫؜‬ௐᄵ࿳ፃȃ
೤ੀसԥᡑϾȂ৾ϛѫ՘೾‫ޤ‬Ȅ
፣஢ञ‫܄ڞ‬ၓ੧ཕፎȃ
፵໕‫ڸ‬Аω࣐ߗծঅȄ
◯㢇㈯#⩫ᘦ=#
8:pp#㤚#ᲢⰒ⹚
⫏㢇ᚣ◯=#
ⱇ㙗╣#῟⩏=#
ョ᭰=#
⭏⨛#ⓗ↏=#
;#凂
83K}#0#53nK}+–49gE,#
8Z#.#8Z+43(#WKG/#4#nK},#
DF#⩎ឫ㗊+4518Y/#4D,#
⥯ᡟ⥯#⫐᭰#㡗ᬷᅃ=#O0㕚Ⱏ#618pp#✾㗦Ტ⪾
㊟ᠧ#ᆃ⪿=#
4p
㎷ᅻ+ཋᮧ#严#ᓝ⪿#严#⒃ᮧ,=#
#
;;pp#佴#498pp#佴#465pp
ⴓᬔ=#
O=#7:3j/#U=#873j
⾃ါ
╆⨫⯚#⪢ᅺ#⩠Ⰾ#⅚ᅗᢺ#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1
⹢ᱣ#₩#㔆ዊᜮ#ኖ╆ႬⰟᝢ᝾1
8
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement