Panasonic RQSX32 Operating instructions

Panasonic RQSX32 Operating instructions
A
r
RQ-SX52
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsìugi
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn
RFEV330P-HT
RQ-SX52
RQ-SX32
RFEV033P-SS
RFEV333P-HT
BATT
RFAT0002-H
ERY
CARR
YING
CASE
RFCT0005-H
RFEB110E-U
(for Continental Europe)
RP-BP62EYD
RFEB119B-U
(for UK)
≥Use numbers indicated when asking for replacement parts.
Note:
The illustrations show RQ-SX52 .
EB on the packaging indicates the United Kingdom.
B
Before connecting, operating or adjusting this product, please
read these instructions completely. Please keep this manual for
future reference.
2
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL
CO., LTD.
First of all recharge.
Zuerst aufladen.
Prima ricaricare.
D’abord recharger.
Cargue primero la batería.
Laad eerst de batterij op.
Ladda först upp batteriet. ≥For UK, the shape of
Oplad først.
the charger is different.
Nejprve nabijte akumulátorovou baterii.
Najpierw naìaduj akumulator.
Cha≠aja gepeÎaprlnte.
EG EB
1
2
1
ptuvrw
sxz{y
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
s
RQ-SX52
RQ-SX32
push
STEREO CASSETTE PLAYER
RQTT0392-E
F1200KB0
C
1
Specifications
Track system:
Frequency range
(Normal/High/Metal):
4 track, 2 channel, stereo
40–18000 Hz (j6 dB)
D
∫ GENERAL
Output jack:
Power output:
Power requirement:
Rechargeable battery;
Battery;
Dimensions (WtHtD):
Mass:
RQ-SX52
HEADPHONES; 80 ≠
1.5 mWi1.5 mW (RMS…max.)
Full
DC 1.2 V (included rechargeable battery)
DC 1.5 V (one R6/LR6, AA, UM-3 battery)
RQ-SX52 108.8k75.0k17.8 mm
RQ-SX32 109.2k75.2k18.2 mm
RQ-SX52 155 g
(with rechargeable battery)
RQ-SX32 150.8 g
(with rechargeable battery)
RQ-SX32
Full
AC 220–230 V (for Continental Europe)/
AC 220–240 V (for UK),
50 Hz, 4 W
DC 1.2 V, 175 mA
Output:
Empty
[BATT CHECK]
∫ CHARGER
Input:
2
R6/LR6, AA, UM-3 (not included)
∫ CASSETTE PLAYER
Play time:
[Approximate operating time in hours (in hold mode, at 25 oC, on a flat, stable
surface).]
Empty
[OPR/BATT]
E
HOLD
b
a
RQ-SX52
RQ-SX32
Rechargeable (A)
17
15
Panasonic alkaline
58
50
Both together (A)
75
65
RQ-SX52
a
Note
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
push
r
s
(A) When the rechargeable battery (included) is fully recharged [requires
4 hours]
≥Operating conditions may reduce the operating times shown above.
HOLD
HOLD
Battery type
HOLD
Tape
b
HOLD
Press.
Drücken.
Premere.
Appuyer.
Pulse.
Indrukken.
Tryck.
Tryk.
Stisknête.
Naciønij.
HaÒmnte.
Press and hold.
Gedrückt halten.
Mantenere premuto.
Appuyer et maintenir enfoncé.
Mantenga pulsado.
Indrukken en ingedrukt houden.
Tryck och håll intryckt.
Tryk og hold inde.
Stisknête a drƒte.
Naciønij i przytrzymaj.
HaÒmnte n lepÒnte haÒatoØ.
During playback
Während der Wiedergabe
Durante la riproduzione
Pendant la lecture
Durante la reproducción
Tijdens afspelen
Under avspelning
Under afspilning
Bêhem reprodukce
Podczas odtwarzania
Bo bpemr bocgponÎbelehnr
In the stop mode
In der Stopp-Betriebsart
Nel modo di arresto
Pendant l’arrêt
En el modo de parada
In de stopstand
I stopläge
Mens wayman’en er i stopfunktion
Bêhem reƒimu zastavení
W trybie stop
B peÒnme octahobkn
1
(a)
(b)
OPEN
F
2
R
REW
L
Plug in firmly.
Fest hineinstecken.
Inserire bene.
Brancher fermement.
Enchufe a fondo.
Stevig insteken.
Tryck in ordentligt.
Sæt stikket helt ind.
Pevnê zasuñte.
Wìóë wtyk dokìadnie.
Gjotho golcoelnhnte.
FF
RQ-SX52
s
push
r
Plug type: 3.5 mm stereo
RQ-SX32
G
K
s
HOLD
VOL
s
4
s
RQ-SX52
s
r
VOLUME
5
5
push
6
5
r
push
RQ-SX52
21/ ∫
r
4
push
r
3
RQ-SX52
HOLD
HOLD
2
3
RQ-SX52
RQ-SX52
$S-XBS
%TAPE
(c) High position
Metal position
(e) ÎNR ON
(d) Normal position
H
(f) ÎNR OFF
RQ-SX52
ÎNR
s
I
push
r
21/ ∫
RQ-SX52
B
SH
PU
r
PU
SH
r
FF
s
B A
REW
$S-XBS
%TAPE
s
A
L
(g) S-XBS ON
J
(h) S-XBS OFF
push
r
C
s
RQ-SX52
21/ ∫
ENGLISH
Capital letters (A) refer to the main illustrations.
Circled letters (a, A) refer to the subillustrations.
The illustrations show RQ-SX52.
Supplied
Accessories
A
Batteries
B Rechargeable battery
≥Use only the included charger when
recharging.
RQ-SX52
≥Normally 4 hours recharging will give
about 17 hours tape playback (at
25 oC).
RQ-SX32
≥Normally 4 hours recharging will give
about 15 hours tape playback (at
25 oC).
≥The rechargeable battery can be recharged about 300 times. When its operation time becomes extremely shortened, that’s time for replacing it.
Notice about the rechargeable battery
The battery is designated recyclable.
Please follow your local recycling regulations.
C Dry cell battery
Press in and down towards the minus
end.
D Battery condition indicators
During play, these lamps indicate the
tape mode, tone setting, and Dolby B NR
setting ( RQ-SX52 ), or operation
( RQ-SX32 ).
≥To confirm the indicators RQ-SX52
≥Press [BATT CHECK].
≥The [E–F] indicator lamps scroll
through twice and then light to indicate
the remaining charge.
When the battery becomes weak
The indicator will flash.
When the battery becomes weak
RQ-SX32
The [OPR/BATT] indicator will become
dim or turn off.
Recharge the rechargeable battery or replace the dry cell battery with a new one.
∫ To extend playback time
Install both types of battery (rechargeable and dry cell battery) in the unit.
Cautions
≥Align the poles (+ and -) properly
when inserting the battery.
≥Do not recharge ordinary dry cell batteries.
≥Remove all the batteries if the set will
not be used for a long period of time.
≥Carry and store the rechargeable battery in the supplied battery carrying
case to prevent contact with metal
objects.
≥Do not peel off the covering on batteries
and do not use if the covering has been
peeled off.
Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which can damage items
the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte
comes in contact with any part of your
body.
≥Do not play your headphones or earphones at a high volume.
≥To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other
liquids.
≥Avoid using or placing this unit near
sources of heat. Do not leave it in an
automobile exposed to direct sunlight
for a long period of time with doors and
windows closed.
≥Mobile phones can cause noise if used
too close to the unit. Separate if this occurs.
≥Discontinue use if you experience discomfort with the earphones or any other
parts that directly contact your skin.
≥Continued use may cause rashes or
other allergic reactions.
DEUTSCH
HOLD function
E
This function prevents the unit from operating in error.
a To hold
b To release (Before operation)
¡The function on the main unit and the
remote control are independent of each
other. RQ-SX52
Playing a tape
F
1. Insert the cassette tape.
1. Tapeslack is wound automatically
when the cover is closed and playback will be ready to start from the forward side.
1. (a) Forward side
1. (b) Reverse side
2. Connect the stereo earphones.
3. Release hold.
4. Press [2 1/∫] (main unit) or
[PUSH] (remote control RQ-SX52 ).
5. Adjust the volume.
1. Before using [VOLUME] on the remote control, be sure to adjust [VOL]
on the main unit to the “5–7” position.
RQ-SX52
To stop playback:
Press [2 1/∫] (main unit) or [PUSH]
(remote control RQ-SX52 ).
Auto-reverse
The tape is played up to 3 times unless
manually stopped.
G To change the tape mode
H To change sides
I To wind the tape
A To skip backward
B To skip forward
J Tape Program Sensor (TPS)
Skip up to 3 tracks and start play from the
beginning of a track.
Each time you perform the operation, the
number of skips increases.
C To switch to playback
K DOLBY B NR RQ-SX52
Select “Î NR” to reduce noise on tapes
recorded with Dolby B NR to 1⁄3.
Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
L Changing the tone
S-XBS
Boosts the low frequency range.
≥If sound distortion occurs, turn down
the volume.
≥This is on at the time of purchase and
after you change the batteries.
Maintenance
Clean with a cloth dampened with a
mild detergent solution
Do not use benzine, thinners and aerosol
cleaners.
For a cleaner crisper sound
Clean the heads regularly to assure good
quality playback. Use a cleaning tape
(not included).
If a gritty noise is heard,
wipe away the dirt on the
plug.
Weiße Großbuchstaben auf schwarzem Hintergrund, z. B. A beziehen sich auf die Hauptabbildungen.
Eingekreiste Buchstaben, z. B. a und A, beziehen sich auf die Nebenabbildungen.
Die Abbildungen zeigen das Modell RQ-SX52.
Hinweis zur
Haltefunktion
(HOLD)
E
Diese Funktion dient dazu, eine Betätigung des
Gerätes durch unbeabsichtigtes Drücken einer
Funktionstaste zu verhindern.
a Zum Aktivieren der Haltefunktion
b Zum Freigeben der Haltefunktion
(vor dem Betrieb)
¡Die Haltefunktion arbeitet jeweils unabhängig
am Hauptgerät und an der Fernbedienung.
RQ-SX52
Mitgeliefertes
Zubehör
A
Hinweise zu den
Batterien
B Akku
≥Zum Laden des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät verwenden.
RQ-SX52
≥Eine Ladezeit von 4 Stunden liefert normalerweise eine Bandbetriebszeit von ca.
17 Stunden (bei 25 oC).
RQ-SX32
≥Eine Ladezeit von 4 Stunden liefert normalerweise eine Bandbetriebszeit von ca.
15 Stunden (bei 25 oC).
≥Der Akku kann etwa 300mal aufgeladen werden. Wenn sich seine Betriebszeit stark verkürzt, muß der Akku ausgewechselt werden.
Hinweis zum Akku
Die Batterie ist für Recycling geeignet. Bitte die
einschlägigen Vorschriften bei der Entsorgung
beachten.
Nach Gebrauch der Verkaufsstelle zurückgeben.
Badwiedergabe
F
1. Die Cassette einsetzen.
1. Nach Schließen des Deckels wird das Band
automatisch gestrafft, und die Wiedergabe
beginnt normalerweise mit der Vorderseite
der Cassette.
1. (a) Vorderseite
1. (b) Rückseite
2. Den Stereo-Kopfhörer anschließen.
3. Die Haltefunktion freigeben.
4. [2 1/∫] (am Hauptgerät) oder
[PUSH] (an der Fernbedienung
RQ-SX52 ) drücken.
5. Die Lautstärke wunschgemäß einstellen.
1. Vor Verwendung von [VOLUME] an der
C Trockenzelle
Nach unten und zum Minus-Ende hin drücken.
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
D Batteriezustandsanzeigen
Während der Wiedergabe zeigen diese Lampen
den Tonband-Modus, die Toneinstellung, die
Einstellung des Dolby B Rauschunterrückungssystems ( RQ-SX52 ) oder die Betriebseinstellung ( RQ-SX32 ) an.
≥Überprüfen der Anzeigen RQ-SX52
≥[BATT CHECK] drücken.
¡Die [E–F]-Leuchtanzeigen rollen zweimal
durch und leuchten dann, um die restliche
Ladung anzuzeigen.
Wenn die Batterie schwach wird
Die Anzeigen blinken.
Zum Stoppen der Wiedergabe:
[2 1/∫] (am Hauptgerät) oder [PUSH] (an der
Fernbedienung RQ-SX52 ) drücken.
Selbstrücklauf
Das Band wird bis zu 3 Mal wiedergegeben,
falls die Wiedergabe nicht manuell gestoppt
wird.
G Zum Wechseln des Band-
Moduses
G (c) HIGH-Position und Reineisenband
G (d) Normalband
der BandlaufH Umschalten
richtung
Wenn die Batterie schwach wird
RQ-SX32
Die [OPR/BATT]-Anzeige wird schwächer oder
erlischt.
Den Akku aufladen bzw. die Trockenzelle auswechseln.
∫ Zum Verlängern
triebszeit
Fernbedienung darauf achten, [VOL]
am Hauptgerät auf „5–7“ einzustellen.
RQ-SX52
der
Be-
Beide Spannungsquellen (Akku und Trockenzelle) einlegen.
Vorsichtsmaßregeln
≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten,
daß die Pole (+ und -) richtig ausgerichtet
sind.
≥Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie wieder aufzuladen.
≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll.
≥Die Akkubatterie im mitgelieferten Batteriegefäß tragen und lagern, um zu verhindern, daß
sie mit Metallgegenständen in Kontakt kommt.
≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn
der Schutzüberzug abgestreift wurde.
Der falsche Umgang mit der Batterie kann zum
Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er
in Kontakt kommt, beschädigen und einen
Brand auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls
Elektrolyt aus der Batterie ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen
Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich
mit Wasser ab.
≥Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
Ohrhörer hören.
≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses
Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen.
≥Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der
Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden.
Insbesondere darf das Gerät nicht längere
Zeit über in einem mit geschlossenen Türen
und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung
geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.
≥Mobiltelefone können Geräusche erzeugen,
wenn sie in der Nähe benutzt werden. Wechseln Sie den Ort, wenn dies zutreffen sollte.
≥Stoppen Sie die Wiedergabe, falls Sie sich
beim Hören mit dem Ohrhörer unwohl fühlen
oder auch, weil andere Teile Ihre Haut direkt
berühren. Durch die lang andauernde
Verwendung kann es zu Hautausschlag oder
anderen allergischen Reaktion kommen.
I Umspulen des Bands
A Zum Überspringen rückwärts
B Zum Überspringen vorwärts
J Bandprogrammsensor (TPS)
Überspringen Sie bis zu 3 Titel und beginnen
Sie die Wiedergabe vom Anfang eines Musikstücks.
Die Anzahl der Titelsprünge erhöht sich bei
jedem Ausführen der Operation.
C Zum Umschalten auf Wiedergabe
Dolby-B-Rauschunterdrückung RQ-SX52
K
Wird die Anzeige „Î NR“ bei der Wiedergabe
eines mit dem Dolby-System bespielten Bands
zum Aufleuchten gebracht, so wird das Bandeigenrauschen auf ca. 1⁄3 reduziert.
(e) Î NR EIN
(g) (Rauschunterdrückung eingeschaltet)
(f) Î NR AUS
(g) (Rauschunterdrückung ausgeschaltet)
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Ändern des Klangscharakters
L
S-XBS
Der tiefe Frequenzbereich wird angehoben.
(g) S-XBS EIN
(h) S-XBS AUS
≥Die Lautstärke verringern, falls der Klang verzerrt ist.
≥Bei Erwerb des Gerätes und nach dem Auswechseln der Batterien eingeschaltet.
Pflege und
Instandhaltung
Mit einem Tuch reinigen, das leicht
mit einem milden Reinigungsmittel
angefeuchtet wurde
Nie Benzin, Verdünner oder Aerosolverdünner
verwenden.
Für optimale Klangqualität
Reinigen Sie regelmäßig die Tonköpfe, um eine
gute Wiedergabequalität zu gewährleisten.
Verwenden Sie dazu eine Reinigungscassette
(separat erhältlich).
Falls ein kratziges Rauschen
zu hören ist, muß der
Stecker abgerieben werden,
um Schmutz oder Staub zu
entfernen.
ITALIANO
Le lettere maiuscole (A) si riferiscono
alle illustrazioni principali.
Le lettere nei circoletti (a, A) si riferiscono secondarie.
L’illustrazione mostra l’RQ-SX52.
Accessori in
dotazione
A
Pile
B Pila ricaricabile
≥Per la ricarica, usare soltanto il caricatore in dotazione.
RQ-SX52
≥Una ricarica di 4 ore permette, normalmente, circa 17 ore di riproduzione del
nastro (a 25 oC).
RQ-SX32
≥Una ricarica di 4 ore permette, normalmente, circa 15 ore di riproduzione del
nastro (a 25 oC).
≥La pila ricaricabile può essere ricaricata
300 volte circa. Quando il suo tempo di
funzionamento diventa estremamente
corto, è tempo di sostituirla.
Avvertenza riguardo alla pila ricaricabile
La pila è designata come riciclabile.
Seguire le norme locali sul riciclo delle
pile.
C Pila a secco
Premere verso il basso, in direzione
dell’estremità con il segno meno.
D Indicatori della condizione
della pila
Durante la riproduzione, queste spie indicano la modalità del nastro, l’impostazione del tono e l’impostazione Dolby B
NR ( RQ-SX52 ) o il funzionamento
( RQ-SX32 ).
≥Per la conferma degli indicatori
RQ-SX52
≥Premere [BATT CHECK].
¡Le spie indicatrici [E–F] scorrono due
volte l’indicatore, quindi si fermano ed
indicano la carica rimanente.
Quando la pila diventa debole
L’indicatore lampeggia.
Quando la pila diventa debole
RQ-SX32
Gli indicatori [OPR/BATT] diventano
fiochi o si spengono.
Ricaricare la pila ricaricabile o sostituire
la pila a secco con un’altra nuova.
∫ Per estendere il tempo di
riproduzione
Installare nell’unità entrambi i tipi di pile
(ricaricabile e a secco).
Precauzioni
≥Nell’inserire la pila, fare attenzione ad
allineare i poli (+ e -) correttamente.
≥Non provare a ricaricare una normale pila a
secco.
≥Rimuovere tutte le pile se non si intende usare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
≥Per evitare che la batteria ricaricabile venga a
contatto con oggetti metallici, trasportarla e
conservarla tenendola nell’apposito astuccio
contenitore.
≥Non staccare la protezione delle batterie e non
usarle se la protezione è stata staccata.
Utilizzare una pila in modo inappropriato è
causa di perdite di elettrolita che può danneggiare tutto quello con cui viene a contatto e può
essere causa d’incendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita dalla pila,
consultare il rivenditore in merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che
venissero a contatto con l’elettrolita.
≥Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi del suono.
≥Per evitare di danneggiare questo prodotto,
non esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri
liquidi.
≥Evitare di usare o di sistemare l’apparecchio
vicino a fonti di calore. In modo particolare,
non lasciarlo per un lungo periodo di tempo
nell’automobile esposta alla luce diretta del
sole con le portiere e i finestrini chiusi.
≥I telefoni cellulari possono causare rumori se
usati troppo vicino all’unità. In questo caso, allontanarli.
≥Se si avvertono fastidi con gli auricolari o con
qualsiasi altra parte che entra in contatto diretto con la pelle, smetterle di usarli. Continuare
l’uso potrebbe essere causa di esantemi o
altre reazioni allergiche.
FRANÇAIS
Riguardo alla
funzione di
bloccaggio (HOLD)
E
Questa funzione impedisce il funzionamento dell’apparecchio per sbaglio.
a Per bloccare
b Per rilasciare
(prima del funzionamento)
¡La funzione sull’unità principale e sul
comando a distanza opera indipendentemente. RQ-SX52
Riproduzione dei
nastri
F
1. Inserire la cassetta.
1. Quando si chiude il coperchio, l’allentamento del nastro viene corretto
automaticamente e la riproduzione e
pronta a cominciare dal lato in avanti.
1. (a) Lato in avanti
1. (b) Lato di reverse
2. Collegare gli auricolari stereo.
3. Rilasciare la funzione di bloccaggio.
4. Premere [2 1/∫] (unità principale)
o [PUSH] (comando a distanza
RQ-SX52 ).
5. Regolare il volume.
1. Prima di usare [VOLUME] del comando a distanza, regolare [VOL]
dell’unità principale sulla posizione
“5–7”. RQ-SX52
Per fermare la riproduzione:
Premere [2 1/∫] (unità principale)
o [PUSH] (comando a distanza
RQ-SX52 ).
Auto-reverse
Se non viene interrotta manualmente, la
riproduzione del nastro viene ripetuta
3 volte.
G Per cambiare la modalità RegiG
G
H
I
A
B
J
stratore
(c) Nastro posizione alta e metal
(d) Nastro normale
Per cambiare il lato del nastro
Per avvolgere il nastro
Per saltare all’indietro
Per saltare in avanti
Sensore dei brani del nastro
(TPS)
Salta fino a 3 brani e inizia la riproduzione dall’inizio di un brano.
Ogni volta si esegue l’operazione, il numero di salti aumenta.
C Per passare alla riproduzione
K Riduzione del rumore Dolby B
RQ-SX52
Selezionare “Î NR” per ridurre a 1⁄3 il
rumore sui nastri registrati con il dispositivo Dolby di riduzione del rumore di tipo
B.
(e) Î NR ON (Riduzione del rumore di
fondo attivata)
(f) Î NR OFF (Riduzione del rumore di
fondo disattivata)
Prodotto sotto licenza della Dolby
Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono
marchi
registrati
della
Dolby
Laboratories.
L Cambiamento della tonalità
S-XBS
La gamma di bassa frequenza viene rinforzata.
(g) S-XBS ON (Attivazione S-XBS)
(h) S-XBS OFF (Disattivazione S-XBS)
≥Se si verifica la distorsione del suono,
abbassare il volume.
≥È acceso al momento dell’acquisto e
dopo che si sono sostituite le batterie.
Manutenzione
Pulire con un panno imbevuto con
una soluzione detergente leggera
Non usare benzina, diluenti e prodotti di
pulizia all’aerosol.
Per un suono più pulito en nitido
Pulire le testine periodicamente per assicurarsi l’ottima qualità di riproduzione.
Usare un nastro di pulizia (non fornito).
Se si sente un rumore
stridulo, togliere lo
sporco dalla spina.
Les lettres majuscules (A) se rapportent
aux illustrations principales.
Les lettres entourées d’un cercle (a, A)
se rapportent aux illustrations secondaires.
L’illustration représente la RQ-SX52.
Accessoires fournis
A
Batterie/pile
B Batterie rechargeable
≥Pour la recharge, utiliser exclusivement
le chargeur fourni.
RQ-SX52
≥Normalement, une recharge de 4 heures permettra de lire des cassettes pendant 17 heures environ (à 25 oC).
RQ-SX32
≥Normalement, une recharge de 4 heures permettra de lire des cassettes pendant 15 heures environ (à 25 oC).
≥La batterie rechargeable pourra être rechargée environ 300 fois. Si la durée de
fonctionnement devient extrêmement
courte, c’est qu’il est temps de remplacer la batterie.
Note relative à la batterie rechargeable
La batterie est recyclable. Pour le recyclage, suivre les réglementations de sa
région.
Après usage à rapporter au pointe de
vente.
C Pile sèche
Enfoncer en direction de l’extrémité
moins.
D Témoins de charge de la bat-
terie/pile
Pendant la lecture, ces témoins indiquent le mode de bande, le réglage de la
tonalité, et le réglage du réducteur de
bruit Dolby B ( RQ-SX52 ) ou du fonctionnement ( RQ-SX32 ).
≥Pour vérifier les témoins RQ-SX52
≥Appuyer sur [BATT CHECK].
¡Les témoins [E–F] défilent deux fois
puis restent allumés pour indiquer la
charge restante.
Quand la batterie/pile est faible
Les témoins clignotent.
Quand
la
batterie/pile
est
faible
RQ-SX32
Le témoin [OPR/BATT] s’obscurcit ou
s’éteint.
Recharger la batterie rechargeable ou
remplacer la pile sèche par une neuve.
∫ Pour rallonger la durée de
lecture
Insérer à la fois une batterie rechargeable et une pile sèche dans l’appareil.
Précautions
≥Aligner correctement les pôles (+ et
-) lors de l’insertion de la batterie.
≥Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.
≥Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester
longtemps inutilisé.
≥Transporter et ranger la batterie rechargeable
dans la mallette de pile fournie pour empêcher
le contact avec des objets métalliques.
≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les
utilisez pas si celle-ci a été retirée.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut
entraîner une fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact avec le
fluide et peut provoquer un incendie.
Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consulter le
revendeur.
Bien laver à l’eau toute partie du corps avec
laquelle l’electrolyte est entrée en contact.
≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez le casque fourni ou les écouteurs
fournis avec l’appareil.
≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne
pas exposer l’appareil à la pluie, à l’eau ni à
aucun autre liquide.
≥Eviter d’utiliser ou de placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur. En particulier,
ne pas le laisser à l’intérieur d’une voiture stationnée en plein soleil pendant longtemps
toutes vitres et portières fermées.
≥Les téléphones portables peuvent provoquer
des interférences s’ils sont placés trop près de
l’unité. Dans ce cas, éloignez-les.
≥Arrêter d’utiliser l’appareil si l’on éprouve une
gêne au niveau des écouteurs ou de tout autre
composant directement en contact avec la
peau. Sinon, des irritations ou d’autres
réactions allergiques risqueront d’apparaître.
Fonction HOLD
(blocage)
E
Cette fonction permet d’éviter la mise en
service de l’appareil par suite d’une pression erronée sur l’une des touches.
a Pour bloquer
b Pour libérer
(avant d’utiliser l’appareil)
¡La fonction blocage fonctionne individuellement sur l’appareil principal et sur la
télécommande. RQ-SX52
Lecture d’une
cassette
F
1. Insérer la cassette.
1. Quand on referme le couvercle, le
mou de la bande est automatiquement bobiné et la lecture est prête à
commencer sur la face avant.
1. (a) Face avant
1. (b) Face arrière
2. Raccorder les écouteurs stéréo.
3. Libérer le blocage.
4. Appuyer sur [2 1/∫] (appareil
principal) ou [PUSH] (télécommande RQ-SX52 ).
5. Régler le volume.
1. Avant d’utiliser [VOLUME] de la télécommande, bien régler [VOL] de l’appareil principal sur la position “5–7”.
RQ-SX52
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur [2 1/∫] (appareil principal)
ou [PUSH] (télécommande RQ-SX52 ).
Inversion automatique
La cassette est lue jusqu’à trois fois, sauf
si on l’arrête manuellement.
G Changement du mode de lec-
ture cassette
G (c) Type position élevée et métal
G (d) Type normal
H Changement de face
I Bobinage de la bande
A Saut arrière
B Saut avant
J Détecteur de plage (TPS)
Il permet de sauter jusqu’à 3 plages et de
commencer la lecture depuis le début
d’une plage.
A chaque fois que vous effectuez cette
action, le nombre de sauts augmente.
C Pour revenir à la lecture
K Réducteur de bruit Dolby B
K RQ-SX52
Pendant la lecture d’une bande enregistrée avec le réducteur de bruit B, afficher “Î NR” pour réduire le bruit à un
tiers.
(e) Î NR en fonction
(f) Î NR hors fonction
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont
des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
L Réglages de la tonalité
S-XBS
Renforce la plage des basses fréquences.
(g) S-XBS en fonction
(h) S-XBS hors fonction
≥Si le son se déforme, réduire le volume.
≥Ceci est activé au moment de l’achat et
après qu’on ait changé les piles.
Entretien
Nettoyer avec un chiffon imbibé d’une
solution de détergent doux
Ne pas utiliser de benzine, de diluants et
d’agents de nettoyage en aérosol.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour
assurer une bonne qualité de lecture.
Utilisez une cassette de nettoyage (non
fournie).
Si l’on entend un bruit de
“friture”, nettoyer la
saleté de la fiche.
ESPAÑOL
Las letras mayúsculas (A) se refieren a
las ilustraciones principales.
Las letras rodeadas por un círculo (a,
A) se refieren a las ilustraciones secundarias.
Las ilustraciones muestran el RQ-SX52.
Accesorios
suministrados
A
Batería y pila
B Batería
≥Utilice solamente el cargador incluido
cuando haga la carga.
RQ-SX52
≥Normalmente, con una carga de
4 horas, la cinta podrá reproducirse
durante 17 horas aproximadamente (a
25 oC).
RQ-SX32
≥Normalmente, con una carga de
4 horas, la cinta podrá reproducirse
durante 15 horas aproximadamente (a
25 oC).
≥La batería puede cargarse unas 300
veces. Cuando su tiempo de operación
se reduzca mucho habrá llegado el momento de reemplazarla.
Aviso acerca de la batería recargable
La batería ha sido designada como reciclable. Siga los reglamentos de reciclamiento locales.
C Pila seca
Pulse adentro y abajo, hacia el extremo
del signo menos.
D Indicadores de la condición
de la batería/pila
Durante la reproducción, estas lámparas
indican el modo de cinta, el ajuste del
tono y el ajuste del NR Dolby B
( RQ-SX52 ) o la operación ( RQ-SX32 ).
≥Para confirmar los indicadores
RQ-SX52
≥Pulse [BATT CHECK].
¡Las lámparas indicadoras [E–F] corren
a través dos veces y luego se iluminan
para indicar la carga remanente.
Cuando la batería/pila se descargue
El indicador destellará.
Cuando la batería/pila se descargue
RQ-SX32
El indicador [OPR/BATT] se oscurecerá
o apagará.
Cargue la batería o reemplace la pila
seca por otra nueva.
∫ Para extender el tiempo de reproducción
Instale una batería y una pila seca en el
aparato.
Precauciones
≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente
cuando inserte las pilas.
≥No recargue una pila seca ordinaria.
≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser
utilizado durante mucho tiempo.
≥Transporte y almacene la pila recargable en el
estuche de transporte suministrado para prevenir el contacto con objetos de metal.
≥No pele el revestimiento de las pilas y no las
utilice si no lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas
en el electrolito, lo que puede dañar objetos que
entran en contacto con él y puede causar un incendio.
Si hay fuga del electrolito de la pila, consulte
con su distribuidor.
Lave concienzudamente con agua si el electrolito entra en contacto con cualquier parte de
su cuerpo.
≥No haga funcionar sus auriclares a alto volumen.
≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo
exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.
≥Evite utilizar o poner este aparato cerca de
fuentes de calor. En especial, no lo deje en el
interior de un automóvil expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo estando
sus puertas y ventanas cerradas.
≥Los teléfonos móviles peuden producir ruido si
se los utiliza muy cerca de la unidad. Si esto
ocurre, aléjelos.
≥Descontinúe su uso si experimenta incomodidad con los auriculares u otras partes que
están en contacto directo con su piel. El uso
contínuo puede causar sarpullidos u otras
reacciones alérgicas.
NEDERLANDS
Función de
retención (HOLD)
E
Esta función evita que el aparato funcione aunque se pulse uno de los
botones por error.
a Para activar la retención
b Para desactivar la retención
(Antes de la operación)
¡Cada una de estas funciones se controla individualmente con el aparato principal y el controlador remoto. RQ-SX52
Reproducción de
una cinta
F
1. Inserte la cinta de casete.
1. Al cerrar la tapa, la cinta será tensada
automáticamente, y la reproducción
estará lista para empezar desde el
lado de avance.
1. (a) Lado de avance
1. (b) Lado de inversión
2. Conecte los auriculares estéreo.
3. Desactive la retención.
4. Pulse [2 1/∫] (aparato principal)
o [PUSH] (controlador remoto
RQ-SX52 ).
5. Ajuste el volumen.
1. Antes de utilizar [VOLUME] del controlador remoto, no se olvide de
ajustar el control [VOL] del aparato
principal entre las posiciones “5 – 7”.
RQ-SX52
Para parar la reproducción:
Pulse [2 1/∫] (aparato principal) o
[PUSH] (controlador remoto RQ-SX52 ).
Auto-inversión
La cinta es reproducida hasta 3 veces a
menos que sea detenida manualmente.
G Para cambiar el modo de cinta
G (c) Posición alta y metál
G (d) Tipo normal
H Para cambiar lados
I Para bobinar la cinta
A Para saltear en retroceso
B Para saltear en avance
J Sensor de melodías de la cinta
(TPS)
Saltee un máximo de 3 pistas y comience la reproducción desde el comienzo de
una pista.
Cada vez que realiza la operación, aumenta la cantidad de omisiones.
C Para cambiar la operación a reproducción
K DOLBY B NR RQ-SX52
Cuando se reproduzca una cinta grabada con Dolby B NR, seleccione “Î NR”
para reducir el ruido a 1⁄3.
(e) Î NR encendido
(f) Î NR apagado
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D
son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
L Cambio del tono
S-XBS
Se realza la gama de frecuencias bajas.
(g) S-XBS encendido
(h) S-XBS apagado
≥Si se distorsiona el sonido, baje el volumen.
≥Esto está encendido al momento de la
compra y después que Ud. cambia las
baterías.
Mantenimiento
Limpie con un paño humedecido en
una solución débil de detergente
No use benzina, diluyentes o limpiadores
a aerosol.
Para obtener un sonido limpio y nítido
Limpie los cabezales con frecuencia
para garantizar una reproducción de
calidad. Utilice cinta limpiacabezales
(optional).
Si se oye un ruido
áspero, limpie la
suciedad de la clavija.
Hoofdletters (A) verwijzen naar de hoofdillustraties.
Omcirkelde letters (a, A) verwijzen naar de
hulpillustraties.
Op de afbeeldingen is model RQ-SX52 afgebeeld.
Bijgeleverde
accessoires
A
Batterijen
B Oplaadbare batterij
≥Gebruik voor het opladen uitsluitend de bijgeleverde lader.
RQ-SX52
≥Normaal zal een oplaadtijd van 4 uur een
speelduur van ongeveer 17 uur (bij 25 oC)
geven.
RQ-SX32
≥Normaal zal een oplaadtijd van 4 uur een
speelduur van ongeveer 15 uur (bij 25 oC)
geven.
≥De oplaadbare batterij kan ongeveer 300 keer
opnieuw worden opgeladen. Wanneer de gebruiksduur van de batterij uiterst kort wordt, is
het tijd om deze te vervangen.
Opmerking betreffende de oplaadbare
batterij
De batterij is recyclable. Volg a.u.b. de plaatselijke recycling voorschriften op.
≥Ga ook na of gebruikte batterijen met het hercirculeringssymbool (drie pijlen) kunnen worden teruggegeven bij de winkel waar u deze
heeft aangekocht.
C Droge batterij
Duw erin en druk omlaag aan de minus-zijde.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
≥≥Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij
het huisvuil worden geplaatst.
D Batterijconditie-indicators
¡Deze indicators geven tijdens het weergeven
de bandfunctie, klankinstelling en Dolby-B
ruisonderdrukkingsinstelling ( RQ-SX52 ) of bediening ( RQ-SX32 ) aan.
≥Om de indicators te controleren
Over de vergrendelingsfunctie (HOLD)
E
Deze functie voorkomt dat het apparaat
zal werken wanneer een van de toetsen
per abuis wordt ingedrukt.
a Om te vergrendelen
b Om te ontgrendelen
(Vóór het gebruik)
¡De vergrendelingsfuncties op het
hoofdapparaat en op de afstandsbediening werken onafhankelijk van elkaar.
RQ-SX52
Afspelen van
banden
F
1. Leg de band erin.
1. Nadat het deksel gesloten is, wordt de
band automatisch strak gespoeld en
kan het afspelen vanaf de voorkant
beginnen.
1. (a) Voorwaartse richting
1. (b) Achterwaartse richting
2. Sluit de stereo-oortelefoon.
3. Zet
de
vergrendelingsfunctie
(HOLD) in de vrije stand.
4. Druk op [2 1/∫] (hoofdapparaat)
of
[PUSH]
(afstandsbediening
RQ-SX52 ).
5. Stel het volumeniveau in.
1. Alvorens [VOLUME] op de afstandsbediening te gebruiken, dient u [VOL]
op het hoofdapparaat in te stellen op
een positie tussen 5 en 7. RQ-SX52
Om de bandweergave te stoppen:
Druk op [2 1/∫] (hoofdapparaat) of
[PUSH] (afstandsbediening RQ-SX52 ).
Automatische bandomkeer
De band wordt maximaal driemaal weergegeven als het weergeven niet voortijdig handmatig wordt gestopt.
G Veranderen van de tape-
modus
RQ-SX52
≥Druk op de [BATT CHECK] toets.
¡De [E–F] indicators zullen tweemaal worden
doorlopen en vervolgens oplichten om de resterende lading aan te geven.
G (c) High position en metaalband
G (d) Normale band
H Om de andere kant van de
Wanneer de batterij bijna leeg is
I Om de band vooruit of terug te
De indicator zal knipperen.
Wanneer de batterij bijna leeg is
RQ-SX32
De [OPR/BATT] indicator zal dimmen of
uitgaan.
Laad de oplaadbare batterij opnieuw op of vervang de droge batterij door een nieuwe.
∫ Om de langst mogelijke speelduur te krijgen
Installeer b.eide soorten batterijen (oplaadbare
en droge) in het apparaat.
Voorzorgsmaatregelen
≥Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting
bij het plaatsen van de batterij.
≥Laad een gewone droge-cel batterij niet opnieuw op.
≥Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
≥Vervoer en bewaar de oplaadbare batterij in
de bijgeleverde batterijhouder om te voorkomen dat deze met metalen voorwerpen in aanraking komt.
≥Beschadig het omhulsel van de batterij en niet
en gebruik gaan batterijen met een beschadigd omhulsel.
Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot
lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen die
ermee in aanraking komen kan beschadigen en
brand kan veroorzaken.
Als elektrolyt uit de batterij lekt, neemt u contact
op met uw dealer.
Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam
komt, wast u deze grondig schoon met water.
≥Luister niet door de hoofdtelefoon of oortelefoon met een hoog volume.
≥Om produktbeschadiging te voorkomen, dit
produkt niet blootstellen aan regen, water of
andere vloeistoffen.
≥Gebruik of plaats dit apparaat niet dichtbij
warmtebronnen. Laat het vooral nooit achter
in een auto die voor langere tijd aan direct
zonlicht is blootgesteld met de portieren en de
ramen dicht.
≥Draagbare telefoons kunnen ruis veroorzaken
als ze te dicht bij het apparaat worden gehouden. Houdt de draagbare telefoon verder
weg.
≥Als u het dragen van de oortelefoons of enig
ander onderdeel dat in rechtstreeks contact
staat met uw huid oncomfortabel vind, dient u
deze niet langer te gebruiken. Als u deze toch
blijft gebruiken kan dit uitslag veroorzaken of
andere allergische reacties oproepen.
band te kiezen
spoelen
A Achteruit bladeren
B Vooruit bladeren
J Tape Program Sensor (TPS)
Sla maximaal 3 tracks over en start aan
het begin van een track.
Telkens wanneer u de bediening uitvoert, wordt het aantal overgeslagen muziekstukken vergroot.
C Om de band weer af te spelen
K DOLBY B NR ruisonderdruk-
king
RQ-SX52
Zet deze functie op “Î NR” wanneer u
een band afspeelt die met Dolby B NR
werd opgenomen. De ruis wordt dan tot
1⁄3 onderdrukt.
(e) Î NR aan
(f) Î NR uit
Vervaardigd in licentie van Dolby
Laboratories.
“Dolby” en het dubbel D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
L Klankregeling
S-XBS
De lage frequenties worden versterkt.
(g) S-XBS aan
(h) S-XBS uit
≥Verminder het volume indien het geluid
vervormd klinkt.
≥Dit is ingeschakeld ten tijde van de aanschaf en nadat u de batterijen vervangt.
Onderhoud
Maak schoon met een doek die is
bevochtigd met een zachte zeepoplossing
Gebruik geen benzine, verdunners en
spuitbus-schoonmaakmiddelen.
Voor een helder en zuiver geluid
Reinig regelmatig de koppen om verzekerd te zijn van een weergave van goede
kwaliteit. Gebruik hiervoor een reinigingscassette (niet bijgeleverd).
Indien u een knarsend
geluid hoort, moet u het vuil
op de stekker eraf vegen.
SVENSKA
Stora bokstäver (A) refererar till huvudillustrationerna.
Inringade bokstäver (a, A) refererar till delillustrationerna.
Illustrationerna visar RQ-SX52.
Medföljande
tillbehör
A
Batterier
B Uppladdningsbart batteri
≥Använd endast den medföljande batteriladdaren vid uppladdning av batterier.
RQ-SX52
≥Normalt sett ger 4 timmars uppladdning ungefär 17 timmars kassettbandsavspelning (vid
25 oC).
RQ-SX32
≥Normalt sett ger 4 timmars uppladdning ungefär 15 timmars kassettbandsavspelning (vid
25 oC).
≥Det uppladdningsbara batteriet kan laddas
upp ungefär 300 gånger. Då batteriets driftstid
blir märkbart kortare, är det dags att byta ut
det.
Att observera angående
pladdningsbara batteriet
det
up-
Batteriet är utformat för att vara återvinningsbart.
Följ bestämmelserna för återvinning som gäller
där du bor.
Norsk
Merknad vedrørende det oppladbare
batteriet
Batteriet er resirkulerbart.
Vennligst følg det lokale regelverket for resirkulering.
Suomi
Huomautus ladattavasta paristosta
Paristo määritellään kierrätykseen sopivaksi.
Ole hyvä ja noudata asuinpaikkasi kierrätyssääntöjä.
C Torrcellsbatteri
Tryck in och ned mot änden med minustecknet.
D Indikatorer för batteriets ladd-
ningstillstånd
Under avspelning anger dessa lampor bandläge, tonklang och inställning av Dolby B
brusreducering ( RQ-SX52 ), eller driftsfunktion ( RQ-SX32 ).
≥För
att
kontrollera
indikatorerna
RQ-SX52
≥Tryck på [BATT CHECK].
≥Indikatorlamporna [E–F] rullas genom två
gånger och tänds sedan för att ange den återstående laddningen.
När batteriet börjar bli svagt
Indikatorn blinkar.
När
batteriet
börjar
bli
svagt
RQ-SX32
Indikatorerna för [OPR/BATT] lyser svagare
eller slocknar.
Ladda upp det uppladdningsbara batteriet, eller
byt ut torrcellsbatteriet mot ett nytt.
∫ För att förlänga avspelningstiden
Sätt i båda sorters batterier (uppladdningsbart
batteri och torrcellsbatteri) i apparaten.
Försiktighet
≥Kontrollera att batteriet sätts i med polerna (+
och -) rättvända.
≥Försök aldrig att ladda ett vanligt torrbatteri.
≥Tag ur alla batterierna om apparaten inte
används under en längre tid.
≥Transportera och förvara det laddningsbara
batteriet i den medföljande batterilådan så att
det inte kommer i kontakt med några metallföremål.
≥Skala inte av batteriets ytmaterial och använd
det inte om ytmaterialet har skalats bort.
Felaktig hantering av batteriet kan leda till
läckage av elektrolytvätska som kan skada omgivande föremål eller rentav orsaka brand.
Kontakta din handlare om elektrolytvätska
läcker från batteriet.
Tvätta noga av med vatten om elektrolytvätskan
kommer i kontakt med huden.
≥Använd inte dina hörlurar eller öronmusslor på
hög volym.
≥För att undvika skada på produkten, utsätt inte
denna produkt för regn, vatten eller andra
vätskor.
Norsk
≥For å hindre at produktet tar skade, må det
ikke utsettes for regn, vann eller annen
væske.
Suomi
≥Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.
≥Undvik att använda eller placera apparaten
nära värmekällor. Var extra noga med att inte
lämna apparaten utsatt för direkt solljus under
längre tid i en bil som har dörrar och fönster
stängda.
≥Mobiltelefoner kan orsaka missljud om de
används för nära enheten. Sära dem åt om
detta inträffar.
≥Upphör användningen om du upplever obehag med hörlurarna eller andra delar som
kommer i kontakt med huden. Fortsatt
användning kan leda till utslag eller andra allergiska reaktioner.
DANSK
Angående
HOLD-funktionen
E
Denna låsfunktion hindrar att operationer
utförs vid oavsiktliga knapptryckningar.
a Låsning
b Urkoppling av låset
(Före användning)
¡Låsfunktionerna på huvudenheten och
på fjärrkontrollen kan användas oberoende av varandra. RQ-SX52
Avspelning av ett
kassettband
F
1. Sätt i kassettbandet.
1. När locket stängs spänns bandet automatiskt och avspelningen är färdig
att starta från framsidan.
1. (a) Framsida
1. (b) Baksida
2. Anslut stereoöronmusslorna.
3. Koppla ur låsfunktionen.
4. Tryck på [2 1/∫] (huvudenheten)
eller
[PUSH]
(fjärrkontrollen
RQ-SX52 ).
5. Ställ in volymen.
1. Innan du använder [VOLUME] på
fjärrkontrollen, kontrollera att du har
ställt [VOL] på huvudenheten någonstans i området “5–7”. RQ-SX52
Att av bryta bandavspelning:
Tryck på [2 1/∫] (huvudenheten) eller
[PUSH] (fjärrkontrollen RQ-SX52 ).
Automatisk bandvändning
Bandet spelas upp till tre gånger om det
inte stoppas manuellt.
G För att byta bandspelare
G (c) High positionband och Metallband
G (d) Normalband
H Fär att byta sida
I För att spola bandet
A För bakåtgående hopp
B För framåtgående hopp
J Musiksökning (TPS)
Hoppar över upp till 3 stycken och börjar
uppspelningen från början av ett stycke.
Varje gång som denna åtgärd utförs,
ökar antalet överhopp.
C För att övergå till avspelning
K Dolby B brusreducering
K RQ-SX52
Välj “Î NR” för att minska bruset på
band som är inspelade med Dolby B
brusreducering till 1⁄3.
(e) Î NR på
(f) Î NR av
Tillverkad på Dolby Laboratorieslicens.
“Dolby” och dubbel-D-symbolen är
registrerade varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
L Ändring av tonen
S-XBS
De låga frekvenserna förstärks.
(g) S-XBS på
(h) S-XBS av
≥Skruva ner ljudvolymen om ljudet
förvrängs.
≥Denna är påslagen vid inköpstillfället
och efter byte av batterier.
Underhåll
Rengör med en trasa som fuktats i en
lösning med milt rengöringsmedel
Använd inte bensin, thinner eller aerosolsprejer.
För att erhålla ett renare och klarare
ljud
Rengör inspelningshuvudena regelbundet för att uppnå en bra inspelningskvalitet. Använd ett rengöringsband (extra tillbehör).
Om ljudet knastrar,
rengör kotaktpluggen.
Store bogstaver (A) henviser til hovedillustrationerne.
Bogstaver i cirkler (a, A) henviser til de
mindre illustrationer.
Illustrationen viser RQ-SX52.
Medfølgende
tilbehør
A
Batterier
E
Denne funktion forhindrer, at apparatet
aktiveres, hvis en af dets knapper uforvarende trykkes ind.
a Låsning
b Frigøring (inden anvendelse)
¡Funktionen på hovedapparatet og fjernbetjeningen virker separat. RQ-SX52
Båndafspilning
B Genopladeligt batteri
≥Brug kun den medfølgende oplader til
genopladning.
RQ-SX52
≥Normalt vil 4 timers opladning give ca.
17 timers båndafspilning (ved 25 oC).
RQ-SX32
≥Normalt vil 4 timers opladning give ca.
15 timers båndafspilning (ved 25 oC).
≥Det genopladelige batteri kan oplades
ca. 300 gange. Når batteriets brugstid
bliver meget kort, bør det udskiftes med
et nyt.
Forholdsregler vedrørende det genopladelige batteri
Det genopladelige batteri indeholder
tungmetaller (nikkel-cadmium) og bør
derfor ikke bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald.
Følg venligst de lokale miljøforskrifter og
kontakt din forhandler, hvis du er i tvivl.
C Almindeligt tørbatteri
Tryk batteriet indad og nedad mod minus
enden.
D Indikatorer for batteri-tilstand
Under gengivelse viser disse indikatorer
båndretning, klangindstilling og Dolby B
støjreduktion ( RQ-SX52 ) eller drift
( RQ-SX32 ).
≥Batteri-kontrol med indikatorerne på
apparatet RQ-SX52
≥Tryk på [BATT CHECK].
¡[E–F] indikatorerne blinker skiftevis to
gange. Derefter viser de tændte indikatorer den resterende batterikapacitet.
Når batteriet er ved at være afladet
Indikatoren blinker.
Når batteriet er ved at være afladet
RQ-SX32
[OPR/BATT]-indikatoren
eller forsvinder.
Om låsefunktionen (HOLD)
bliver
svag
Oplad det genopladelige batteri eller udskift tørbatteriet med et nyt.
∫ Længst mulig spilletid
Sæt begge typer batterier (genopladeligt
og almindeligt batteri) i apparatet.
Forsigtighedsregler
≥Sørg for at polerne (+ og -) vender rigtigt,
når batteriet sættes i.
≥Forsøg aldrig at oplade et almindeligt eller alkalisk batteri.
≥Tag alle batterierne ud, hvis apparatet ikke
skal anvendes i længere tid.
≥Det genopladelige batteri bør bæres og opbevares i det medfølgende etui, så det ikke kommer i kontakt med metalgenstande.
≥Lad være med at fjerne batteriernes isolering.
Benyt ikke batterier, hvis isolering er fjernet.
Hvis batteriet behandles forkert, kan der lække
elektrolyt (syre) fra det. Denne væske kan
beskadige de genstande, den kommer i kontakt
med, ligesom den kan forårsage brand.
Kontakt forhandleren, hvis der lækker elektrolyt
(syre) fra batteriet.
Skyl omhyggeligt med vand, hvis du har fået
elektrolyt (syre) på huden.
≥Brug ikke hoved- eller øretelefonen med høj
lydstyrke.
≥For at undgå at dette produkt lider skade, må
det ikke udsættes for regn, vand eller andre
væsker.
≥Undgå at bruge eller anbringe dette apparat i
nærheden af varmekilder. Vær særlig opmærksom på, at det ikke må anbringes i en bil,
der står i solen i længere tid med døre og vinduer lukkede.
≥En mobiltelefon kan forårsage støj, hvis den
benyttes for tæt ved apparatet.
≥Hold op med at bruge øretelefoner eller andet
tilbehør, som er i direkte kontakt med din hud,
hvis du oplever nogen form for ubehag. Hvis
du fortsætter brugen, kan du få udslæt eller
andre allergiske reaktioner.
F
1. Isætning af kassettebåndet.
1. Når dækslet lukkes, vil i båndet automatisk blive strammet op, og afspilningen vil være parat til at begynde fra
båndets forside.
1. (a) Forsiden
1. (b) Bagside
2. Tilslut hovedtelefoner.
3. Slå låsefunktionen fra.
4. Tryk på [2 1/∫] (på apparatet)
eller [PUSH] (på fjernbetjeningen
RQ-SX52 ) knappen.
5. Tilpas lydstyrken.
1. Sørg for, inden De begynder at anvende [VOLUME] på fjernbetjeningen,
at sætte [VOL] på hovedapparatet i
stilling “5–7”. RQ-SX52
Standsning af afspilningen:
Tryk på [2 1/∫] (på apparatet) eller
[PUSH] (på fjernbetjeningen RQ-SX52 )
knappen.
Auto Reverse
Båndet gengives op til 3 gange, hvis det
ikke standses manuelt.
G Skift til båndgengivelse
G (c) High position- og metalbånd
G (d) Normal type
H For at skifte side
I For at spole båndet
A Spring tilbage
B Spring frem
J Båndprogramsensor (TPS)
Spring forbi op til 3 numre og start gengivelse fra begyndelsen af et nummer.
For hvert tryk/klik overspringes ét nummer mere.
C For at skifte over til afspilning
K Dolby B støjreduktion
K RQ-SX52
Hvis NR vælgeren sættes på “Î NR”,
vil støjen blive reduceret til 1⁄3 på bånd
der er indspillet med Dolby B støjreduktion.
(e) Î NR til
(f) Î NR fra
Produceret under licens fra Dolby
Laboratories.
“Dolby” og det dobbelte D-symbol er
varemærker
tilhørende
Dolby
Laboratories.
L Ændring af tonen
S-XBS
Forstærker bassen.
(g) S-XBS til
(h) S-XBS fra
≥Sænk lydstyrken, hvis der opstår forvrængning.
≥Denne indstilling er aktiveret ved købet,
og efter at du skifter batterierne.
Vedligeholdelse
Rengør apparatet med en klud, der
evt. er fugtet med en mild
sæbeopløsning
Benyt aldrig benzin, fortynder eller
rengøringsmidler på spraydåse.
En renere, skarpere lyd
For at sikre en god lydkvalitet under gengivelse af bånd, bør tonehovedet renses
med jævne mellemrum. Brug et særligt
rensebånd (ekstra tilbehør).
Rengør stikket for snavs
hvis der høres en
skrattende lyd.
Der tages forbehold for trykfejl.
ÇESKY
Velká písmena abecedy (A) oznaçují
hlavní obrázky.
Písmena v krouƒku (a, A) oznaçují pomocné obrázky.
Na obrázku je ukázán typ RQ-SX52.
Dodávané
pâíslu¢enství
A
POLSKI
O funkci zablokování
(HOLD)
E
Tato funkce chrání pâístroj pâed neƒádoucím provozem, kdyƒ omylem stisknete nêjaké tlaçítko.
a Zablokování
b Uvolnêní blokování (pâed obsluhou)
¡Obê tyto funkce pracují na samotném
pâístroji a na dálkovém ovládání nezávisle. RQ-SX52
Baterie
B Akumulátorová baterie
≥Pro nabíjení pouƒívejte pouze pâiloƒenou nabíjeçku.
RQ-SX52
≥Obvykle 4 hodiny nabíjení umoƒní
17 hodin reprodukce (pâi 25 oC).
RQ-SX32
≥Obvykle 4 hodiny nabíjení umoƒní
15 hodin reprodukce (pâi 25 oC).
≥Akumulátorová baterie mûƒe bÿt nabita
si 300krát. Kdyƒ se její provozní doba
zaçne vÿraznê zkracovat, je ças ji
vymênit.
Poznámka k dobíjecí baterii
Tato baterie je urçena k recyklování.
Âiõte se prosím místními pravidly pro
recyklování.
C Suchÿ çlánek
Zamáçknête smêrem dolû konec s minus
pólem.
D Ukazatelé stavu baterie
Bêhem pâehrávání vás tyto kontrolky
informují o stavu kazetového magnetofonu, nastavení korekcí a systému
Dolby B NR ( RQ-SX52 ) nebo çinnost
( RQ-SX32 ).
≥Kontrola indikátorû na pâístroji
RQ-SX52
≥Stisknête [BATT CHECK].
¡Po dvojitém probêhnutí svêtélka
lampiçkami ukazatelû stavu [E–F], se
lampiçky rozsvítí, çímƒ signalizují stav
kapacity baterie.
Pokud se oslabí vÿkonost baterie
Ukazatelé stavu baterie zaçnou blikat.
Pokud se oslabí vÿkonost baterie
RQ-SX32
Bêhem provozu zaçne zhasínat nebo se
vypne indikátor [OPR/BATT].
V tomto pâípadê dobijte dobíjecí baterii,
popâípadê vymênte starou suchou baterii
za novou.
∫ Prodlouƒení doby reprodukce
Vloƒte do pâístroje oba typy baterií
(akumulátorovou baterii a suchÿ çlánek).
Upozornêní
≥Dbejte na to, aby pâi vkládání baterie byla
správnê dodrƒena polarita (+ a -).
≥Nenabíjejte bêƒnÿ suchÿ çlánek.
≥Nebudete-li pâístroj del¢í dobu pouƒívat, vyjmête v¢echny baterie.
≥Abyste pâede¢li kontaktu s kovovÿmi pâedmêty, ukládejte vƒdy akumulátorovou baterii do
pâiloƒeného bateriového pouzdra a také ji v
nêm pâená¢ejte.
≥Nesloupávejte kryt baterií a nepouƒívejte je,
jestliƒe byl jejich kryt jiƒ odstranên.
Nesprávné zacházení s baterií mûƒe vést k vyteçení elektrolytu, kterÿ mûƒe po¢kodit pâedmêty, se kterÿmi se dostane do styku, a mûƒe
zpûsobit oheñ.
Jestliƒe elektrolyt vyteçe z baterie, obraïte se na
autorizovanÿ servis.
Dostane-li se elektrolyt do kontaktu s jakoukoli
çástí Va¢eho têla, peçlivê ji omyjte vodou.
≥Nikdy neposlouchejte pâi vysoké úrovni hlasitosti.
≥Abyste pâede¢li po¢kození tohoto vÿrobku,
nevystavujte jej de¢ti, vodê çi jinÿm tekutinám.
≥Nepouƒívejte ani neumisïujte tento pâístroj v
blízkosti tepelnÿch zdrojû. Nenechávejte jej v
uzavâeném automobilu na slunci po del¢í
dobu, neboï by mohlo dojít k deformaci skâíñky
pâístroje.
≥Mobilní telefony mohou zpûsobovat ¢um,
jestliƒe jsou pouƒívány pâíli¢ blízko tohoto
pâístroje. Pokud k tomu dojde, telefon oddalte.
≥V pâípadê, ƒe se budete cítit nepâíjemnê pâi
pouƒívání sluchátek nebo jiného zaâízení,
které pâichází do styku s Va¢í pokoƒkou,
pâestañte jej pouƒívat. Dal¢í pouƒívání mûƒe
vyvolat vyráƒku nebo jiné alergické reakce.
Pâehrávání pásku
F
1. Vloƒte kazetu.
1. Po uzavâení krytu je uvolnênÿ pásek
automaticky navinut a kazeta je
pâipravena k reprodukci od pâední
strany.
1. (a) Pâední strana
1. (b) Zadní strana
2. Pâipojte stereo sluchátka.
3. Uvolnête blokování (HOLD).
4. Stisknête tlaçítko [2 1/∫] (na pâístroji) nebo [PUSH] (na dálkovém
ovládání RQ-SX52 ).
5. Nastavte hlasitost.
1. Pâed pouƒitím regulátoru hlasitosti
[VOLUME] na dálkovém ovládání
zkontrolujte, ƒe jste nastavili [VOL] na
pâístroji do polohy „5–7“. RQ-SX52
Chcete-li reprodukci ukonçit:
Stisknête tlaçítko [2 1/∫] (na pâístroji)
nebo [PUSH] (na dálkovém ovládání
RQ-SX52 ).
Automatické pâevracení stran kazety
Pokud kazetu manuálnê nezastavíte,
bude pâehrávána 3 krát bez zastavení.
G Zmêna reƒimu kazety
G (c) Kazety typu High a Metal.
G (d) Kazety typu Normal.
H Zmêna stran
I Pâevinutí pásku
A skok smêrem zpêt
B skok smêrem vpâed
J Senzor obsahu nahrávky
C (TPS)
Pâeskoçí aƒ 3 skladby a zahájí reprodukci od zaçátku skladby.
Pokaƒdé, kdyƒ tuto operaci provedete,
vzroste poçet pâeskoçenÿch skladeb.
C Pro pâepnutí na reprodukci
K Systém potlaçení ¢umu Dolby
B
RQ-SX52
Abyste sníƒili ¢um u kazet nahranÿch s
pouƒitím Dolby B NR na 1⁄3, zvolte „Î
NR“.
(e) Î NR zapnuto
(f) Î NR vypnuto
Omezovaç ¢umu Dolby je vyrábên v
licenci firmy Dolby Laboratories.
DOLBY a symbol dvojité D jsou ochranné známky Dolby Laboratories.
L Zmêna barvy zvuku
S-XBS
Zdûrazní se pásmo nízkÿch kmitoçtû.
(g) S-XBS zapnuto
(h) S-XBS vypnuto
≥Jestliƒe se objeví zkreslení zvuku,
sniƒte hlasitost.
≥Tato funkce je zapnutá v okamƒiku
poâízení vÿrobku a pâi vÿmênê baterií.
Údrƒba
Pro çistêní pouƒívejte mêkkou látku
navlhçenou ve slabém mÿdlovém roztoku
Nepouƒívejte benzín, âedidla a aerosolové çistící prostâedky.
Pro çist¢í jasnêj¢í zvuk
Çistête hlavy pravidelnê, aby byla zaji¢têna dobrá kvalita reprodukce. Pouƒívejte çistící kazetu (není pâiloƒena).
Ozÿvají-li se praskavé
zvuky, otâete za¢pinêní z
konektoru.
Duëe litery (A) odnoszà siè do oznaczeæ na rysunku gìównym.
Litery w kóìkach (a, A) odnoszà siè do rysunków przedstawiajàcych detale.
Ta ilustracja pokazuje zestaw RQ-SX52.
Wyposaëenie
standardowe
A
Baterie
B
Baterie przeznaczone do ìadowania
≥Do ìadowania tego typu baterii, uëywaj tylko
zasilacza, naleëàcego do wyposaëenia.
RQ-SX52
≥Normalnie 4-godzinne ìadowanie zapewnia
17-godzinne odtwarzanie taømy (w temperaturze 25 oC).
RQ-SX32
≥Normalnie 4-godzinne ìadowanie zapewnia
15-godzinne odtwarzanie taømy (w temperaturze 25 oC).
≥Akumulator moëe byã ìadowany okoìo 300 razy. Jeëeli mimo ìadowania, jego czas pracy
ulegnie znacznemu skróceniu, oznacza to, ëe
naleëy wymieniã go na nowy.
Uwaga dotyczàca baterii nadajàcych
siè do ponownego ìadowania
Baterie te sà przeznaczone do utylizacji.
Naleëy postèpowaã zgodnie z lokalnymi zaleceniami dotyczàcymi utylizacji.
C Baterie „suche“
Wìóë bateriè wkìadajàc najpierw konlec z
biegunem ujemnym.
D Wskaœniki stanu baterii
¡Podczas odtwarzania kontrolki te oznaczajà
tryb odtwarzania, ustawienie tonów, ustawienie Dolby B NR ( RQ-SX52 ) lub po prostu
pracè urzàdzenia ( RQ-SX32 ).
≥Aby sprawdziã wskaœniki RQ-SX52
≥Naciønij przycisk [BATT CHECK].
¡Wskaœniki [E–F] przewinà siè dwukrotnie, a
nastèpnie pozostanà zapalone, wskazujàc pozostaìy stopieæ naìadowania.
Gdy bateria jest sìaba
Wskaœnik bèdzie migaì.
Gdy bateria jest sìaba RQ-SX32
Wskaœnik [OPR/BATT] zacznie przygasaã lub
gasnàã podczas pracy urzàdzenia.
Naìaduj bateriè przeznaczonà do ìadowania lub
wymieæ bateriè „suchà“ na nowà.
∫ Aby wydìuëyã czas odtwarzania
Wìóë do urzàdzenia zarówno akumulator jak i
bateriè.
Ostrzeëenia
≥Wkìadajàc baterie, pamiètaj o wìaøciwym
uìoëeniu biegunów (+ i -).
≥Nie próbuj doìadowywaã zwykìych baterii.
≥Jeøli urzàdzenie nie bèdzie uëywane przez
dìuëszy czas, wyjmij wszystkie baterie.
≥Przenoø i przechowuj akumulator w naleëàcym do wyposaëenia pudeìku na akumulator,
aby zapobiec jego stykaniu siè z metalowymi
przedmiotami.
≥Nie zdzieraj z baterii plastikowej osìony i nie
uëywaj baterii ze zdartà osìonà.
Niewìaøciwe obchodzenie siè z bateriami moëe
spowodowaã wyciek elektrolitu, mogàcego
uszkodziã stykajàce siè z nim obiekty, a nawet
doprowadziã do poëaru.
Jeøli z baterii wycieknie elektrolit, skontaktuj siè
z punktem sprzedaëy.
Jeøli jakakolwiek czèøã Twojego ciaìa zetknie
siè z elektrolitem, przemyj jà starannie wodà.
≥Nie ustawiaj zbyt duëej siìy gìosu.
≥Aby uniknàã uszkodzenia niniejszego urzàdzenia, nie naleëy naraëaã go na deszcz,
wodè lub inne pìyny.
≥Unikaj uëywania, lub umieszczania tego
urzàdzenia w pobliëu œródeì ciepìa. Nie pozostawiaj go w samochodzie, wystawionego
przez dìuëszy czas na bezpoørednie dziaìanie
promieni sìonecznych przy zamkniètych
drzwiach i oknach.
≥Telefony komórkowe mogà powodowaã szumy, jeøli sà uëywane zbyt blisko urzàdzenia.
W takim wypadku oddal telefon od urzàdzenia.
≥Jeøli odczuwasz dyskomfort przy uëywaniu
sìuchawek dousznych lub w miejscu, gdzie
skóra styka siè bezpoørednio z urzàdzeniem,
zaprzestaæ jego uëywania, gdyë moëe to
spowodowaã wysypkè lub inne reakcje alergiczne skóry.
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady
usìugowe polegajàce na sprawdzeniu:
dziaìania,
parametrów
technicznych,
czyszczeniu gìowic i toru taømy, regulacji i
czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do iloøci napraw
stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu
zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71
Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z
1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne,
chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyìàczeniowe, sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“
Funkcja blokady
(HOLD)
E
Niniejsza funkcja zapobiega przypadkowej
zmianie trybu pracy urzàdzenia przy omyìkowym naciønièciu jednego z przycisków.
a Aby wìàczyã blokadè
b Aby zwolniã blokadè (Przed korzystaniem z
urzàdzenia)
¡Funkcje blokady w gìównym urzàdzeniu i nadajniku zdalnego sterowania dziaìajà niezaleënie. RQ-SX52
Odtwarzanie taøm
F
1. Wìóë kasetè magnetofonowà.
1. Po zamknièciu pokrywy luz taømy zostanie
usunièty automatycznie i urzàdzenie bèdzie
gotowe do odtwarzania pierwszej strony
kasety.
1. (a) Pierwsza strona kasety
1. (b) Druga strona kasety
2. Podìàcz sìuchawki stereofoniczne.
3. Zwolnij blokadè.
4. Naciønij przycisk [2 1/∫] (w urzàdzeniu gìównym) lub [PUSH] (w
zdalnym sterowaniu RQ-SX52 ).
5. Ustaw siìè gìosu.
Zanim
zaczniesz
uëywaã
regulatora
[VOLUME] w nadajniku zdalnego sterowania, pamiètaj, aby ustawiã regulator [VOL] w
gìównym urzàdzeniu w pozycji „5–7“.
RQ-SX52
Aby zakoæczyã odtwarzanie:
Naciønij przycisk [2 1/∫] (w urzàdzeniu
gìównym) lub [PUSH] (w zdalnym sterowaniu
RQ-SX52 ).
Autorewers
Taøma zostanie odtworzona 3-krotnie, o ile odtwarzanie nie zostanie rècznie wyìàczone.
G Aby zmieniã tryb ustawienia
taømy
G (c) Taøma o podwyëszonym pràdzie podkìadu i metalowa
G (d) Taøma normalna
H Aby zmieniã stronè kasety
I Aby przewinàã taømè
A taøma zostanie cofnièta do poczàtku aktualnego utworu, a nastèpnie odtwarzanie
zostanie wznowione
B odtwarzanie zostanie wznowione od
poczàtku nastèpnego utworu
J Funkcja wyszukiwania
czàtku nagrania (TPS)
po-
Umoëliwia pominiècie nawet do 3 nagraæ i
rozpoczècie odtwarzania poczàtku poszukiwanego nagrania.
Za kaëdym razem kiedy powtarzasz tè czynnoøã, iloøã pomijanych utworów wzrasta.
C Aby przeìàczyã urzàdzenie w tryb
odtwarzania
K
System
redukcji
Dolby B NR RQ-SX52
szumów
Podczas odtwarzania taøm nagranych z uëyciem systemu redukcji szumów Dolby B NR,
wybranie ustawienia „Î NR“ pozwala trzykrotnie zmniejszyã poziom szumów.
(e) Î NR wìaczony
(f) Î NR wyìaczony
Wyprodukowano na podstawie licencji od
Dolby Laboratories.
„Dolby“ i symbol podwójnej litery D sà znaki
towarowe Dolby Laboratories.
L
Regulacja barwy dœwièku
S-XBS
Uwydatnia dœwièki o niskich czèstotliwoøciach.
(g) S-XBS wìaczony
(h) S-XBS wyìaczony
≥Jeøli wystàpià znieksztaìcenia dœwièku,
zmniejsz siìè gìosu.
≥Jest zaìoëone/wìàczone w momencie zakupu i
po zmianie baterii
Konserwacja
Urzàdzenie naleëy czyøciã przy uëyciu
szmatki i sìabego roztworu detergentu
Nie uëywaj do tego celu benzyny, rozpuszczalników lub ørodków czyszczàcych w aerozolu.
Aby uzyskaã czystszy dœwièk
Aby zapewniã wysokà jakoøã odtwarzania, regularnie czyøã gìowice. Uëywaj do tego celu
taømy czyszczàcej (nie stanowi do wyposaëenia).
Jeøli sìychaã trzaski, oczyøã
wtyczkè z brudu.
PYCCKNÆ R„SK
„afjabhse °ykbs (A) othocrtcr k ochobhsm
pncyhkam.
øykbs b kpyÒkax (a, A) othocrtcr k logojhntejvhsm pncyhkam.
Ha pncyhke gokaÎaha molejv RQ-SX52.
Gpnjafaemse
gpnhaljeÒhoctn
A
øatapeØkn
B GepeÎaprÒaemse °atapeØkn
≥NcgojvÎyØte gpn gepeÎaprlke tojvko bxolrqee b komgjekt Îaprlhoe yctpoØctbo.
RQ-SX52
≥O°s≠ho 4-≠acobar golÎaprlka o°ecge≠nbaet gpn°j. 17 ≠acob bocgponÎbelehnr
(gpn 25 oC).
RQ-SX32
≥O°s≠ho 4-≠acobar golÎaprlka o°ecge≠nbaet gpn°j. 15 ≠acob bocgponÎbelehnr
(gpn 25 oC).
≥øatapeØkn mofyt gepeÎaprÒatvcr gpn°j.
300 paÎ. Kofla bpemr pa°ots aggapata ctahet hamhofo mehvwe, Îha≠nt °atapeØkn
hyÒho Îamehntv.
Gpnme≠ahne kacatejvho akkymyjrtophoØ °atapeØkn
øatapeØka gpelhaÎha≠eha ljr gepeÎaprlkn.
GoÒajyØcta, cjelyØte mecthsm gpabnjam
go gepeÎaprlke °atapeek.
C Cyxne °atapeØkn
BctabjrØte cyxoØ Îjemeht cha≠aja otpnuatejvhsm gojdcom.
coctorhnr
D Nhlnkatops
°atapeek
Bo bpemr bocgponÎbelehnr ˙tn jamgs ykaÎsbadt ha peÒnm pa°ots c kaccetoØ, yctahobky tem°pa, pa°oty b peÒnmax Dolby B NR
( RQ-SX52 ), njn ( RQ-SX32 ).
≥Ljr goltbepÒlehnr nhlnkatopob
RQ-SX52
≥HaÒmnte khogky [BATT CHECK].
¡GponÎoØlet 2-kpathoe mnfahne jamgo≠ek
nhlnkatopa [E–F], gocje ≠efo ˙tn jamgo≠kn Îafoprtcr, oto°paÒar octatok Îaprla
°atapeØkn.
Ecjn °atapeØkn paÎprlnjncv
Nhlnkatop °ylet mnfatv.
Ecjn
°atapeØkn
paÎprlnjncv
RQ-SX32
Nhlnkatops [OPR/BATT] gotyckhedt njn
gofachyt.
Iyhkunr
°joknpobkn
HOLD
E
Íta iyhkunr gpelotbpaqaet cpa°atsbahne aggapata.
a øjoknpyØte
b Otkjd≠nte
(gepel ha≠ajom pa°ots)
¡Ítn iyhkunn ha ochobhom aggapate
n ha gyjvte ygpabjehnr heÎabncnms
lpyf ot lpyfa. RQ-SX52
BocgponÎbelehne
kaccets
F
1. Bctabvte kaccety.
1. HatrÒehne jehts °ylet ocja°jeho abtomatn≠eckn, kofla kpswka
Îakpsta, n bocgponÎbelehne °ylet
fotobo ha≠atvcr c jnueboØ ctopohs.
1. (a) Jnuebar ctopoha
1. (b) O°pathar ctopoha
2. Golcoelnhnte ctepeohaywhnkn.
3. Otkjd≠nte iyhkund °joknpobkn.
4. HaÒmnte khogky [2 1/∫] (ha
ochobhom aggapate) njn [PUSH]
(ha gyjvte lnctahunohhofo ygpabjehnr RQ-SX52 ).
5. OtpefyjnpyØte ypobehv fpomkoctn.
1. Gepel ncgojvÎobahnem khogkn
[VOLUME] ha gyjvte LY y°elntecv,
≠to ypobehv fpomkoctn [VOL] ha ochobhom aggapate otpefyjnpobah b
gojoÒehnn “5 – 7”. RQ-SX52
¨to°s octahobntv bocgponÎbelehne:
HaÒmnte khogky [2 1/∫] (ha ochobhom aggapate) njn [PUSH] (ha
gyjvte lnctahunohhofo ygpabjehnr
RQ-SX52 ).
GepeÎaprlnte gepeÎaprÒaemse °atapeØkn
njn Îamehnte cyxne °atapeØkn ha hobse.
Abtopebepc
Kacceta °ylet bocgponÎbolntvcr lo
3 paÎ, ecjn bocgponÎbelehne he octahobntv bpy≠hyd.
∫ ¨to°s ybejn≠ntv bpemr bocgponÎbelehnr
G ¨to°s
Yctahobnte b aggapat lba tnga °atapeek
(gepeÎaprÒaemse n cyxne °atapeØkn).
Meps
gpeloctopoÒhoctn
≥Gpn yctahobke °atapeek co°jdlaØte gojrphoctv (+ n -).
≥He gepeÎaprÒaØte o°s≠hse cyxne °atapeØkn.
≥Ecjn aggapat he ncgojvÎyetcr b te≠ehne
ljntejvhofo gepnol bpemehn, ylajnte bce
°atapeØkn.
≥Ljr gepehockn n xpahehnr gepeÎaprÒaemsx °atapeek ncgojvÎyØte gpnjafaemsØ
iytjrp ljr gepehockn, ≠to°s nΰeÒatv nx
cogpnkochobehnr c metajjn≠ecknmn gpelmetamn.
≥He chnmaØte hapyÒhyd o°ojo≠ky °atapeek
n he ncgojvÎyØte °atapeØkn co chrtoØ
o°ojo≠koØ.
Hegpabnjvhoe o°paqehne c °atapeØkamn
moÒet bsÎbatv yte≠ky ˙jektpojnta, ≠to moÒet gobje≠v Îa co°oØ gobpeÒlehne letajeØ
aggapata n boÎfopahne.
B cjy≠ae yte≠kn ˙jektpojnta gpokohcyjvtnpyØtecv c Bawnm lnjepom.
Gpn gogalahnn ˙jektpojnta ha koÒy tqatejvho cmoØte efo boloØ.
≥He cjelyet gpocjywnbatv b Bawnx fojobhsx tejeiohax njn haywhnkax ha °ojvwoØ
fpomkoctn.
≥Bo nΰeÒahne gobpeÒlehnr nÎlejnr he
golbepfaØte lahhsØ aggapat boÎleØctbnd
loÒlr, bols njn lpyfnx ÒnlkocteØ.
≥NΰefaØte ncgojvÎobahnr njn paÎmeqehnr
˙tofo aggapata boÎje ncto≠hnkob tegja.
He octabjrØte efo b abtomo°nje, golbepÒehhom boÎleØctbnd gprmsx cojhe≠hsx jy≠eØ b te≠ehne ljntejvhofo gepnola
bpemehn c Îakpstsmn lbeprmn n okhamn.
≥øjnÎkoe pacgojoÒehne mo°njvhofo tejeioha k aggapaty moÒet ctatv gpn≠nhoØ
boÎhnkhobehnr wymob. B ˙tom cjy≠ae ylajnte aggapats lpyf ot lpyfa.
≥Chnmnte haywhnkn gpn gorbjehnn hegpnrthsx oqyqehnØ ot cogpnkochobehnr haywhnkob c koÒeØ. GpolojÒntejvhoe ncgojvÎobahne haywhnkob moÒet gpnbectn k
gorbjehnd csgn njn lpyfnx ajjepfn≠ecknx peakunØ.
nÎmehntv
bocgponÎbelehnr
peÒnm
G (c) MetajjnÎnpobahhsØ n xpomokcnlhsØ tng jehts
G (d) HopmajvhsØ tng jehts
H Ljr nÎmehehnr ctopoh
I Ljr gepemotkn jehts
A Gpogyck haÎal
B Gpogyck bgepel
J Cehcop gpofpamms jehts
I (TPS)
Gpogyckaet lo tpex tpekob n ha≠nhaet bocgponÎbelehne c ha≠aja
tpeka.
Gpn kaÒlom bsgojhehnn ˙toØ ogepaunn kojn≠ectbo gpogyckob ybejn≠nbaetcr.
L NÎmehehne tem°pa
S-XBS
Gobswaetcr hnÎko≠actothsØ lnagaÎoh.
(g) S-XBS bkj
(h) S-XBS bskj
≥Ecjn ha°jdladtcr nckaÒehnr Îbyka, ymehvwnte ypobehv fpomkoctn.
≥Íta iyhkunr gpelyctahabjnbaetcr
gpn gokygke aggapata n gocje
Îamehs °atapeek.
Ljr Poccnn
“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem
b goprlke g. 2 ct. 5 Ielepajvhofo
„akoha PI “O Îaqnte gpab
gotpe°ntejeØ”
cpok
cjyÒ°s
nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolctba gpn ycjobnn, ≠to
nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom
cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.”
Yxol
O≠nctnte gpn gomoqn tkahn,
cmo≠ehhoØ b pactbope cja°ofo
modqefo cpelctba
He ncgojvÎyØte °ehÎnh, pactbopntejn
n aÎpoÎojvhse o≠nctntejn.
¨to°s o°ecge≠ntv kpnctajvhyd
≠nctoty Îby≠ahnr
Pefyjrpho o≠nqaØte fojobkn ljr
o°ecge≠ehnr xopowefo ka≠ectba Îbyka gpn bocgponÎbelehnn. NcgojvÎyØte ≠nctrqyd kaccety (he bxolnt b
komgjekt goctabkn).
Ecjn cjsweh
ckpngy≠nØ wyn,
cotpnte ÎafprÎhehne
co wtekepa.
Texhn≠eckne
xapaktepnctnkn
Bsxolhar moqhoctv:
1,5 mBti1,5 mBt
(RMS…makc)
Tpe°obahnr k ˙jektpogntahnd:
GoctorhhsØ tok
1,2 B (gpnjafaemar
gepeÎaprÒaemar
°atapeØka)
GoctorhhsØ tok
1,5 B (olha
°atapeØka R6/LR6,
AA, UM-3)
PaÎmeps (WtBtF):
RQ-SX52 108,8k75,0k17,8 mm
RQ-SX32 109,2k75,2k18,2 mm
Bec:
Gpnmep mapknpobkn:
±±8A±±±±±±
Íjemehts kola:
3-nØ cnmboj – fol nÎfotobjehnr
(8 ± 1998 f., 9 ± 1999 f.,
0 ± 2000 f., …);
4-sØ cnmboj – mecru
nÎfotobjehnr
(A±rhbapv, B±iebpajv, …,
L±leka°pv)
PacgojoÒehne mapknpobkn:
Bhytpehhrr ctopoha kpswkn
kaccethofo otceka
Ljr Poccnn
NHIOPMAUNR O
CEPTNINKAUNN
GPOLYKUNN
BZ02
KaccethsØ ctepeogponfpsbatejv
Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj
Ko., Jtl.
Clejaho b TaØbahe
RQ-SX52
155 f
(c gepeÎaprÒaemoØ
°atapeØkoØ)
RQ-SX32 150,8 f
(c gepeÎaprÒaemoØ
°atapeØkoØ)
„aprlhoe yctpoØctbo:
Bxol;
GepemehhsØ tok
220±230 B, 50 Fu,
4 Bt
Bsxol;
GoctorhhsØ tok
175 mA, 1,2 B
Gpnme≠ahne:
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt
°stv nÎmehehs °eÎ ybelomjehnr.
Bec n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho.
C ¨to°s gepeØtn b peÒnm bocgponÎbelehnr
K Cnctema
Dolby B NR
wymogolabjehnr
RQ-SX52
Gpn bocgponÎbelehnn jehts, ÎagncahhoØ c ncgojvÎobahnem cnctems
wymogolabjehnr Dolby B NR, yctahobka gepekjd≠atejr b gojoÒehne
“Î NR” goÎbojret cokpatntv wym ha
1⁄3.
(e) Î NR bkj
(f) Î NR bskj
NÎfotobjeho go jnuehÎnn inpms
Dolby Laboratories.
Loj°n, “Dolby” n cnmboj c lboØhsm
“D”-tobaphse Îhakn inpms Dolby
Laboratories.
RQTT0392
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement