Panasonic RQSX53 Operating instructions

Panasonic RQSX53 Operating instructions
Stereo Cassette Player
A
BATT CHECK
ÎNR
F
/
E
S-XBS
FF
ÎNR
S-XBS
REW
OPEN
STERE
O CASSE
TTE PLA
YER RQ
-SX
TPS
53
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsìugi
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn
Manual de Instruções
RFEV330P-HT
ERY
BATT
RFAT0002-H
PUSH
r
RQ-SX53
-
RFEV033P-SS
YING
CARR
CASE
RFCT0005-H
RP-BP62EYD
RFEB110E-U
(for Continental Europe)
RFEB119B-U
(for UK)
≥Use numbers indicated when asking for replacement parts.
Note:
EB on the packaging indicates the United Kingdom.
B
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely. Please keep this manual for future
reference.
2
3
2
RQTT0449-E
F1201MA0
TPS
ptuvrw
Pr
sxz{yy
RQ-SX53
1
STEREO CASSETTE PLAYER
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
EG EB
S-XBS
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
1
First of all recharge.
Zuerst aufladen.
Prima ricaricare.
D’abord recharger.
Cargue primero la batería.
Laad eerst de batterij op. ≥For UK, the shape of
Ladda först upp batteriet.
the charger is different.
Oplad først.
Nejprve nabijte akumulátorovou baterii.
Najpierw naìaduj akumulator.
Cha≠aja gepeÎaprlnte.
Antes de mais nada recarregue.
C
1
Specifications
∫ CASSETTE PLAYER
Track system:
Frequency range (Normal):
4 track, 2 channel, stereo
40–18000 Hz (j6 dB)
∫ GENERAL
Output jack:
Power output:
Power requirement:
Rechargeable battery;
Battery;
Dimensions (WtHtD):
Mass:
DC 1.2 V (included rechargeable battery)
DC 1.5 V (one R6/LR6, AA, UM-3 battery)
108.8k75.0k18.2 mm
156 g (with rechargeable battery)
2
R6/LR6, AA, UM-3 (not included)
HEADPHONES; 80 ≠
1.5 mWi1.5 mW (RMS…max.)
D
AC 220–230 V (for Continental Europe)/
AC 220–240 V (for UK), 50 Hz, 3 W
DC 1.2 V, 175 mA
FULL
EMPTY
ÎNR
F
F
ÎNR
REW
Tape
17
57.5
75
(A) When the rechargeable battery (included) is fully recharged [requires
4 hours]
≥Operating conditions may reduce the operating times shown above.
Note
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
EO CASS
ETTE
PLAYER
RQ-SX53
b
a
HOLD
HOLD
BATT CHECK
ÎNR
F
/
FF
a
-
PUSH
r
PaÎmeps (WtBtF):
Bec:
„aprlhoe yctpoØctbo:
Bxol;
GepemehhsØ tok 220±230 B, 50 Fu, 3 Bt
Bsxol;
GoctorhhsØ tok 1,2 B, 175 mA
Gpnme≠ahne:
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ ybelomjehnr.
Bec n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho.
STER
HOLD
E
1,5 mBti1,5 mBt (RMS…makc)
GoctorhhsØ tok 1,2 B (gpnjafaemar
gepeÎaprÒaemar °atapeØka)
GoctorhhsØ tok 1,5 B
(olha °atapeØka R6/LR6, AA, UM-3)
108,8k75,0k18,2 mm
156 f (c gepeÎaprÒaemoØ °atapeØkoØ)
OPEN
TPS
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn
Bsxolhar moqhoctv:
Tpe°obahnr k
˙jektpogntahnd:
E
S-XBS
FF
S-XBS
Battery type
Rechargeable (A)
Panasonic alkaline
Both together (A)
/
F
Output:
Play time:
[Approximate operating time in hours (in hold mode, at 25 oC, on a flat, stable
surface).]
F
Input:
BATT CHECK
∫ CHARGER
HOLD
b
HOLD
During playback
Während der Wiedergabe
Durante la riproduzione
Pendant la lecture
Durante la reproducción
Tijdens afspelen
Under avspelning
Under afspilning
Bêhem reprodukce
Podczas odtwarzania
Bo bpemr bocgponÎbelehnr
Durante a reprodução
Press and hold.
Gedrückt halten.
Mantenere premuto.
Appuyer et maintenir enfoncé.
Mantenga pulsado.
Indrukken en ingedrukt houden.
Tryck och håll intryckt.
Tryk og hold inde.
Stisknête a drƒte.
Naciønij i przytrzymaj.
HaÒmnte n lepÒnte haÒatoØ.
Prima e mantenha premido.
In the stop mode
In der Stopp-Betriebsart
Nel modo di arresto
Pendant l’arrêt
En el modo de parada
In de stopstand
I stopläge
Mens wayman’en er i stopfunktion
Bêhem reƒimu zastavení
W trybie stop
B peÒnme octahobkn
Em modo paragem
1
F
Plug in firmly.
Fest hineinstecken.
Inserire bene.
Brancher fermement.
Enchufe a fondo.
Stevig insteken.
r
FF
Tryck in ordentligt.
Sæt stikket helt ind.
Pevnê zasuñte.
Wìóë wtyk dokìadnie.
Gjotho golcoelnhnte.
Ligue a ficha firmemente.
PUSH
Tryck.
Tryk.
Stisknête.
Naciønij.
HaÒmnte.
Prima.
s
Press.
Drücken.
Premere.
Appuyer.
Pulse.
Indrukken.
REW
Plug type: 3.5 mm stereo
L
BATT CHECK
R
F
/
BATT CHECK
2
a
b
ÎNR
F
/
OPEN
E
OPEN
3
HOLD
HOLD
S-XBS
s
STER
EO CA
SSETTE
PLAYER
r
ÎNR
REW
PUSH
RQ-SX
TPS
53
4
21/ ∫
5
5
4
s
PUSH
r
D ÎNR ON
/
F
21/ ∫
BATT CHECK
J
ÎNR
s
r
VOLUME
HOLD
G
r
VOL
5
PUSH
r
s
6
3
PUSH
s
2
S-XBS
FF
A
S-XBS
E
CASSE
ÎNR
TTE PLA
YER
B
SH
PU
r
s
PU
SH
r
RQ-SX
REW
F S-XBS ON
/
E
FF
S-XBS
G S-XBS OFF
ÎNR
F
I
53
K
BATT CHECK
A
s
21/ ∫
s
PUSH
r
ÎNR
S-XBS
REW
S-XBS
C
STEREO
OPEN
TPS
FF
B
S-XBS
ÎNR
H
FF
REW
S-XBS
E ÎNR OFF
STEREO
OPEN
CASSE
TTE PLA
YER
RQ-SX
TPS
53
ENGLISH
Capital letters (A) refer to the main
illustrations.
Circled letters (a, A) refer to the subillustrations.
Supplied Accessories
A
Batteries
B Rechargeable battery
≥Use only the included charger when
recharging.
≥Normally 4 hours recharging will give
about 17 hours tape playback (at
25 oC).
≥The rechargeable battery can be
recharged about 300 times. When its
operation time becomes extremely
shortened, that’s time for replacing it.
Notice about the rechargeable battery
The battery is designated recyclable.
Please follow your local recycling regulations.
Norsk
Merknad vedrørende det oppladbare
batteriet
Batteriet er resirkulerbart.
Vennligst følg det lokale regelverket for
resirkulering.
Suomi
Huomautus ladattavasta paristosta
Paristo
määritellään
kierrätykseen
sopivaksi.
Ole hyvä ja noudata asuinpaikkasi
kierrätyssääntöjä.
C Dry cell battery
Press in and down towards the minus
end.
D Battery condition indicators
During play, these lamps indicate the
tone setting, and Dolby B NR setting.
≥To confirm the indicators
≥Press [ ].
≥The [E–F] indicator lamps scroll
through twice and then light to indicate
the remaining charge.
≥When the battery becomes weak
≥The indicator will flash.
≥Recharge the rechargeable battery or
replace the dry cell battery with a new
one.
∫ To extend playback time
Install both types of battery (rechargeable and dry cell battery) in the unit.
Cautions
≥Align the poles (+ and -) properly
when inserting the battery.
≥Do not recharge ordinary dry cell
batteries.
≥Remove all the batteries if the set will
not be used for a long period of time.
≥Carry and store the rechargeable
battery in the supplied battery carrying
case to prevent contact with metal
objects.
≥Do not peel off the covering on batteries
and do not use if the covering has been
peeled off.
Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which can damage items
the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery,
consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte
comes in contact with any part of your
body.
≥Do not play your headphones or
earphones at a high volume.
≥To avoid product damage, do not
expose this product to rain, water or
other liquids.
≥Avoid using or placing this unit near
sources of heat. Do not leave it in an
automobile exposed to direct sunlight
for a long period of time with doors and
windows closed.
≥Mobile phones can cause noise if used
too close to the unit. Separate if this
occurs.
≥Discontinue use if you experience discomfort with the earphones or any other
parts that directly contact your skin.
≥Continued use may cause rashes or
other allergic reactions.
DEUTSCH
HOLD function
E
This function prevents the unit from
operating in error.
a To hold
b To release (Before operation)
≥The function on the main unit and the
remote control are independent of each
other.
Playing a tape
This unit can correctly play normal
position tapes. It can play high and metal
position tapes but is unable to take full
advantage of their characteristics.
F
1. Connect the stereo earphones and
the remote control.
2. Insert the cassette tape.
1. Tapeslack is wound automatically
when the cover is closed and playback will be ready to start from the
forward side.
1. a Forward side
1. b Reverse side
3. Release hold.
4. Press [2 1/∫] (main unit) or
[PUSH] (remote control).
5. Adjust the volume.
1. Before using [VOLUME] on the remote control, be sure to adjust [VOL]
on the main unit to the “5–7” position.
To stop playback:
Press [2 1/∫] (main unit) or [PUSH]
(remote control).
Auto-reverse
The tape is played up to 3 times unless
manually stopped.
G To change sides
H To wind the tape
A To skip forward
B To skip backward
I Tape Program Sensor (TPS)
Skip up to 3 tracks and start play from the
beginning of a track.
Each time you perform the operation, the
number of skips increases.
C To switch to playback
J DOLBY B NR
Select “Î NR” to reduce noise on tapes
recorded with Dolby B NR to 1⁄3.
Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
K Changing the tone
S-XBS
Boosts the low frequency range.
≥If sound distortion occurs, turn down
the volume.
≥This is on at the time of purchase and
after you change the batteries.
Maintenance
If the surfaces are dirty
To clean this unit, wipe with a soft, dry
cloth.
≥Never use alcohol, paint thinner or
benzine to clean this unit.
≥Before using chemically treated cloth,
read the instructions that came with the
cloth carefully.
For a cleaner crisper sound
Clean the heads regularly to assure good
quality playback. Use a cleaning tape
(not included).
If a gritty noise is heard,
wipe away the dirt on the
plug.
This product may receive radio
interference caused by mobile telephones during use. If such interference is apparent, please increase
separation between the product and
the mobile telephone.
Weiße Großbuchstaben auf schwarzem
Hintergrund, z. B. A beziehen sich auf
die Hauptabbildungen.
Eingekreiste Buchstaben, z. B. a und
A, beziehen sich auf die Nebenabbildungen.
Mitgeliefertes
Zubehör
A
Hinweise zu den
Batterien
E
Diese Funktion dient dazu, eine Betätigung des
Gerätes durch unbeabsichtigtes Drücken einer
Funktionstaste zu verhindern.
a Zum Aktivieren der Haltefunktion
b Zum Freigeben der Haltefunktion
(vor dem Betrieb)
≥Die Haltefunktion arbeitet jeweils unabhängig
am Hauptgerät und an der Fernbedienung.
Badwiedergabe
B Akku
≥Zum Laden des Akkus ausschließlich
das mitgelieferte Ladegerät verwenden.
≥Eine Ladezeit von 4 Stunden liefert normalerweise eine Bandbetriebszeit von
ca. 17 Stunden (bei 25 oC).
≥Der Akku kann etwa 300mal aufgeladen werden. Wenn sich seine Betriebszeit stark verkürzt, muß der Akku
ausgewechselt werden.
Hinweis zum Akku
Die Batterie ist für Recycling geeignet.
Bitte die einschlägigen Vorschriften bei
der Entsorgung beachten.
Nach Gebrauch der Verkaufsstelle
zurückgeben.
C Trockenzelle
Nach unten und zum Minus-Ende hin
drücken.
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht
entsorgen.
D Batteriezustandsanzeigen
Während der Wiedergabe zeigen diese
Lampen die Toneinstellung und die
Einstellung des Dolby B Rauschunterrückungssystems.
≥Überprüfen der Anzeigen
≥[ ] drücken.
≥Die [E–F]-Leuchtanzeigen rollen zweimal durch und leuchten dann, um die
restliche Ladung anzuzeigen.
≥Wenn die Batterie schwach wird
≥Die Anzeigen blinken.
≥Den Akku aufladen bzw. die Trockenzelle auswechseln.
∫ Zum
Verlängern
Betriebszeit
Hinweis zur Haltefunktion (HOLD)
der
Beide Spannungsquellen (Akku und
Trockenzelle) einlegen.
Vorsichtsmaßregeln
≥Beim Einsetzen der Batterie darauf
achten, daß die Pole (+ und -) richtig
ausgerichtet sind.
≥Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie wieder aufzuladen.
≥Alle Batterien entfernen, wenn das
Gerät längere Zeit nicht verwendet
werden soll.
≥Die Akkubatterie im mitgelieferten
Batteriegefäß tragen und lagern, um zu
verhindern, daß sie mit Metallgegenständen in Kontakt kommt.
≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der
Batterien ab, und benutzen Sie diese
nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
Der falsche Umgang mit der Batterie
kann zum Auslaufen des Elektrolyts
führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann
die Innenteile, mit denen er in Kontakt
kommt, beschädigen und einen Brand
auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,
falls Elektrolyt aus der Batterie ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt,
waschen Sie die entsprechende Stelle
sofort gründlich mit Wasser ab.
≥Nicht mit hoher Lautstärke mit dem
Kopf- oder Ohrhörer hören.
≥Um eine Beschädigung zu vermeiden,
dieses Gerät nicht Regen, Wasser oder
anderen Flüssigkeiten aussetzen.
≥Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes
in der Nähe von Wärmequellen sind zu
vermeiden. Insbesondere darf das
Gerät nicht längere Zeit über in einem
mit geschlossenen Türen und Fenstern
in direkter Sonneneinstrahlung geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.
≥Mobiltelefone
können
Geräusche
erzeugen, wenn sie in der Nähe benutzt
werden. Wechseln Sie den Ort, wenn
dies zutreffen sollte.
≥Stoppen Sie die Wiedergabe, falls Sie
sich beim Hören mit dem Ohrhörer
unwohl fühlen oder auch, weil andere
Teile Ihre Haut direkt berühren. Durch
die lang andauernde Verwendung kann
es zu Hautausschlag oder anderen
allergischen Reaktion kommen
Dieses Gerät kann normale Kassetten korrekt
wiedergeben. Es kann auch Metallkassetten
und solche vom Typ High wiedergeben, ohne
jedoch von allen ihren Funktionen Gebrauch
machen zu können.
F
1. Den Stereo-Ohrhörer und die
Fernbedienung anschließen.
2. Die Cassette einsetzen.
1. Nach Schließen des Deckels wird das Band
automatisch gestrafft, und die Wiedergabe
beginnt normalerweise mit der Vorderseite
der Cassette.
1. a Vorderseite
b Rückseite
3. Die Haltefunktion freigeben.
4. [2 1/∫] (am Hauptgerät) oder [PUSH]
(an der Fernbedienung) drücken.
5. Die
Lautstärke
wunschgemäß
einstellen.
1. Vor Verwendung von [VOLUME] an der
Fernbedienung darauf achten, [VOL] am
Hauptgerät auf „5–7“ einzustellen.
Zum Stoppen der Wiedergabe:
[2 1/∫] (am Hauptgerät) oder [PUSH] (an der
Fernbedienung) drücken.
Selbstrücklauf
Das Band wird bis zu 3 Mal wiedergegeben,
falls die Wiedergabe nicht manuell gestoppt
wird.
G Umschalten der Bandlaufrichtung
H Umspulen des Bands
A Zum Überspringen vorwärts
B Zum Überspringen rückwärts
I Bandprogrammsensor (TPS)
Überspringen Sie bis zu 3 Titel und beginnen Sie
die Wiedergabe vom Anfang eines Musikstücks.
Die Anzahl der Titelsprünge erhöht sich bei
jedem Ausführen der Operation.
C Zum Umschalten auf Wiedergabe
J Dolby-B-Rauschunterdrückung
Wird die Anzeige „Î NR“ bei der Wiedergabe
eines mit dem Dolby-System bespielten Bands
zum Aufleuchten gebracht, so wird das Bandeigenrauschen auf ca. 1⁄3 reduziert.
D Î NR EIN
(Rauschunterdrückung eingeschaltet)
E Î NR AUS
(Rauschunterdrückung ausgeschaltet)
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
K Ändern des Klangscharakters
S-XBS
Der tiefe Frequenzbereich wird angehoben.
F S-XBS EIN
G S-XBS AUS
≥Die Lautstärke verringern, falls der Klang
verzerrt ist.
≥Bei Erwerb des Gerätes und nach dem
Auswechseln der Batterien eingeschaltet.
Pflege und
Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung der
Außenflächen
Die Außenflächen mit einem weichen,
trockenen Tuch ab-reiben.
≥Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünnere oder
Benzin zum Reinigen dieses Gerätes
verwenden.
≥Vor Verwendung eines chemisch behandelten
Reinigungstuch die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.
Für optimale Klangqualität
Reinigen Sie regelmäßig die Tonköpfe, um eine
gute Wiedergabequalität zu gewährleisten.
Verwenden Sie dazu eine Reinigungscassette
(separat erhältlich).
Falls ein kratziges Rauschen zu
hören ist, muß der Stecker
abgerieben werden, um Schmutz
oder Staub zu entfernen.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von
einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche
Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte
das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
ITALIANO
Le lettere maiuscole (A) si riferiscono
alle illustrazioni principali.
Le lettere nei circoletti (a, A) si riferiscono secondarie.
Accessori in
dotazione
A
Pile
B Pila ricaricabile
≥Per la ricarica, usare soltanto il caricatore in dotazione.
≥Una ricarica di 4 ore permette, normalmente, circa 17 ore di riproduzione del
nastro (a 25 oC).
≥La pila ricaricabile può essere ricaricata
300 volte circa. Quando il suo tempo di
funzionamento diventa estremamente
corto, è tempo di sostituirla.
Avvertenza riguardo alla pila ricaricabile
La pila è designata come riciclabile.
Seguire le norme locali sul riciclo delle
pile.
C Pila a secco
Premere verso il basso, in direzione
dell’estremità con il segno meno.
D Indicatori della condizione
della pila
Durante la riproduzione, queste spie
indicano l’impostazione dei toni e
l’impostazione di riduzione del rumore di
fondo Dolby B.
≥Per la conferma degli indicatori
≥Premere [ ].
≥Le spie indicatrici [E–F] scorrono due
volte l’indicatore, quindi si fermano ed
indicano la carica rimanente.
≥Quando la pila diventa debole
≥L’indicatore lampeggia.
≥Ricaricare la pila ricaricabile o sostituire
la pila a secco con un’altra nuova.
∫ Per estendere il tempo di
riproduzione
Installare nell’unità entrambi i tipi di pile
(ricaricabile e a secco).
Precauzioni
≥Nell’inserire la pila, fare attenzione ad
allineare i poli (+ e -) correttamente.
≥Non provare a ricaricare una normale
pila a secco.
≥Rimuovere tutte le pile se non si intende usare l’apparecchio per un lungo
periodo di tempo.
≥Per evitare che la batteria ricaricabile
venga a contatto con oggetti metallici,
trasportarla e conservarla tenendola
nell’apposito astuccio contenitore.
≥Non staccare la protezione delle
batterie e non usarle se la protezione è
stata staccata.
Utilizzare una pila in modo inappropriato
è causa di perdite di elettrolita che può
danneggiare tutto quello con cui viene a
contatto e può essere causa d’incendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita
dalla pila, consultare il rivenditore in
merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo
che venissero a contatto con l’elettrolita.
≥Non usare la cuffia o gli auricolari agli
alti volumi del suono.
≥Per evitare di danneggiare questo
prodotto, non esporlo alla pioggia,
all’acqua o ad altri liquidi.
≥Evitare di usare o di sistemare
l’apparecchio vicino a fonti di calore. In
modo particolare, non lasciarlo per un
lungo periodo di tempo nell’automobile
esposta alla luce diretta del sole con le
portiere e i finestrini chiusi.
≥I telefoni cellulari possono causare
rumori se usati troppo vicino all’unità. In
questo caso, allontanarli.
≥Se si avvertono fastidi con gli auricolari
o con qualsiasi altra parte che entra in
contatto diretto con la pelle, smetterle di
usarli. Continuare l’uso potrebbe essere causa di esantemi o altre reazioni
allergiche.
Riguardo alla
funzione di
bloccaggio (HOLD)
E
Questa funzione impedisce il funzionamento dell’apparecchio per sbaglio.
a Per bloccare
b Per rilasciare
(prima del funzionamento)
≥La funzione sull’unità principale e sul
comando a distanza opera indipendentemente.
Riproduzione dei
nastri
Questa unità può riprodurre correttamente i nastri di posizione Normal. Per
quanto riguarda i nastri di posizione High
e Metal, questi posso essere riprodotti
ma l’unità non può avvalersi appieno
delle loro caratteristiche.
F
1. Collegare gli auricolari stereo e il
comando a distanza.
2. Inserire la cassetta.
1. Quando si chiude il coperchio, l’allentamento del nastro viene corretto
automaticamente e la riproduzione e
pronta a cominciare dal lato in avanti.
1. a Lato in avanti
1. b Lato di reverse
3. Rilasciare la funzione di bloccaggio.
4. Premere [2 1/∫] (unità principale)
o [PUSH] (comando a distanza).
5. Regolare il volume.
1. Prima di usare [VOLUME] del comando
a distanza, regolare [VOL] dell’unità
principale sulla posizione “5–7”.
Per fermare la riproduzione:
Premere [2 1/∫] (unità principale)
o [PUSH] (comando a distanza).
Auto-reverse
Se non viene interrotta manualmente, la
riproduzione del nastro viene ripetuta
3 volte.
G Per cambiare il lato del nastro
H Per avvolgere il nastro
A Per saltare in avanti
B Per saltare all’indietro
I Sensore dei brani del nastro (TPS)
Salta fino a 3 brani e inizia la riproduzione dall’inizio di un brano.
Ogni volta si esegue l’operazione, il
numero di salti aumenta.
C Per passare alla riproduzione
J Riduzione del rumore Dolby B
Selezionare “Î NR” per ridurre a 1⁄3 il
rumore sui nastri registrati con il dispositivo
Dolby di riduzione del rumore di tipo B.
D Î NR ON (Riduzione del rumore di
fondo attivata)
E Î NR OFF (Riduzione del rumore di
fondo disattivata)
Prodotto sotto licenza della Dolby
Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono
marchi
registrati
della
Dolby
Laboratories.
K Cambiamento della tonalità
S-XBS
La gamma di bassa frequenza viene
rinforzata.
F S-XBS ON (Attivazione S-XBS)
G S-XBS OFF (Disattivazione S-XBS)
≥Se si verifica la distorsione del suono,
abbassare il volume.
≥È acceso al momento dell’acquisto e
dopo che si sono sostituite le batterie.
Manutenzione
Se le superfici sono sporche
Per pulire il sistema, strofinarlo con
un panno morbido e asciutto.
≥Per pulire l’apparecchio non si deve mai
usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere con cura le istruzioni
che lo accompagnano.
Per un suono più pulito en nitido
Pulire le testine periodicamente per assicurarsi l’ottima qualità di riproduzione.
Usare un nastro di pulizia (non fornito).
Se si sente un rumore
stridulo, togliere lo
sporco dalla spina.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza,
aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
FRANÇAIS
Les lettres majuscules (A) se rapportent
aux illustrations principales.
Les lettres entourées d’un cercle (a, A)
se rapportent aux illustrations secondaires.
Accessoires fournis
A
Batterie/pile
B Batterie rechargeable
≥Pour la recharge, utiliser exclusivement
le chargeur fourni.
≥Normalement, une recharge de 4 heures permettra de lire des cassettes
pendant 17 heures environ (à 25 oC).
≥La batterie rechargeable pourra être rechargée environ 300 fois. Si la durée de
fonctionnement devient extrêmement
courte, c’est qu’il est temps de remplacer la batterie.
Note relative à la batterie rechargeable
La batterie est recyclable. Pour le recyclage, suivre les réglementations de sa
région.
Après usage à rapporter au pointe de
vente.
C Pile sèche
Enfoncer en direction de l’extrémité
moins.
D Témoins
de charge de la
batterie/pile
Pendant la lecture, ces témoins indiquent le réglage de la tonalité, et le
réglage du réducteur de bruit Dolby B.
≥Pour vérifier les témoins
≥Appuyer sur [ ].
≥Les témoins [E–F] défilent deux fois
puis restent allumés pour indiquer la
charge restante.
≥Quand la batterie/pile est faible
≥Les témoins clignotent.
≥Recharger la batterie rechargeable ou
remplacer la pile sèche par une neuve.
∫ Pour rallonger la durée de
lecture
Insérer à la fois une batterie rechargeable et une pile sèche dans l’appareil.
Précautions
≥Aligner correctement les pôles (+ et
-) lors de l’insertion de la batterie.
≥Ne pas recharger une pile sèche
ordinaire.
≥Retirer toutes les piles si l’appareil doit
rester longtemps inutilisé.
≥Transporter et ranger la batterie
rechargeable dans la mallette de pile
fournie pour empêcher le contact avec
des objets métalliques.
≥N’enlevez pas la protection des piles,
ne les utilisez pas si celle-ci a été
retirée.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite d’électrolyte
qui peut endommager les articles entrant
en contact avec le fluide et peut provoquer un incendie.
Si de l’électrolyte fuit de la batterie,
consulter le revendeur.
Bien laver à l’eau toute partie du corps
avec laquelle l’electrolyte est entrée en
contact.
≥A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur. Utilisez le casque fourni
ou les écouteurs fournis avec l’appareil.
≥Pour éviter tout dommage de l’appareil,
ne pas exposer l’appareil à la pluie, à
l’eau ni à aucun autre liquide.
≥Eviter d’utiliser ou de placer l’appareil à
proximité d’une source de chaleur. En
particulier, ne pas le laisser à l’intérieur
d’une voiture stationnée en plein soleil
pendant longtemps toutes vitres et
portières fermées.
≥Les téléphones portables peuvent
provoquer des interférences s’ils sont
placés trop près de l’unité. Dans ce cas,
éloignez-les.
≥Arrêter d’utiliser l’appareil si l’on éprouve une gêne au niveau des écouteurs
ou de tout autre composant directement en contact avec la peau. Sinon,
des irritations ou d’autres réactions
allergiques risqueront d’apparaître.
Fonction HOLD
(blocage)
E
Cette fonction permet d’éviter la mise en
service de l’appareil par suite d’une pression erronée sur l’une des touches.
a Pour bloquer
b Pour libérer
(avant d’utiliser l’appareil)
≥La fonction blocage fonctionne individuellement sur l’appareil principal et sur la
télécommande.
Lecture d’une
cassette
Cet appareil peut effectuer normalement
la lecture des bandes à position normale.
Il peut effectuer la lecture des bandes à
positions haute et métal, mais ne peut
pas utiliser au mieux leurs caractéristiques.
F
1. Raccorder les écouteurs stéréo et
la télécommande.
2. Insérer la cassette.
1. Quand on referme le couvercle, le
mou de la bande est automatiquement bobiné et la lecture est prête à
commencer sur la face avant.
1. a Face avant b Face arrière
3. Libérer le blocage.
4. Appuyer sur [2 1/∫] (appareil
principal) ou [PUSH] (télécommande).
5. Régler le volume.
1. Avant d’utiliser [VOLUME] de la télécommande, bien régler [VOL] de
l’appareil principal sur la position
“5–7”.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur [2 1/∫] (appareil principal)
ou [PUSH] (télécommande).
Inversion automatique
La cassette est lue jusqu’à trois fois, sauf
si on l’arrête manuellement.
G Changement de face
H Bobinage de la bande
A Saut avant
B Saut arrière
I Détecteur de plage (TPS)
Il permet de sauter jusqu’à 3 plages et de
commencer la lecture depuis le début
d’une plage.
A chaque fois que vous effectuez cette
action, le nombre de sauts augmente.
C Pour revenir à la lecture
J Réducteur de bruit Dolby B
Pendant la lecture d’une bande enregistrée avec le réducteur de bruit B, afficher
“Î NR” pour réduire le bruit à un tiers.
D Î NR en fonction
E Î NR hors fonction
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont
des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
K Réglages de la tonalité
S-XBS
Renforce la plage des basses
fréquences.
F S-XBS en fonction
G S-XBS hors fonction
≥Si le son se déforme, réduire le volume.
≥Ceci est activé au moment de l’achat et
après qu’on ait changé les piles.
Entretien
Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer
avec un chiffon doux et sec.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour
peinture ni de benzine pour nettoyer
l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon imprégné
chimiquement, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour
assurer une bonne qualité de lecture.
Utilisez une cassette de nettoyage (non
fournie).
Si l’on entend un bruit de
“friture”, nettoyer la
saleté de la fiche.
Ce produit peut être perturbé par les
ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez
une telle interférence, éloignez le
téléphone mobile du produit.
ESPAÑOL
Las letras mayúsculas (A) se refieren a
las ilustraciones principales.
Las letras rodeadas por un círculo (a,
A) se refieren a las ilustraciones secundarias.
Accesorios
suministrados
A
Batería y pila
B Batería
≥Utilice solamente el cargador incluido
cuando haga la carga.
≥Normalmente, con una carga de
4 horas, la cinta podrá reproducirse
durante 17 horas aproximadamente (a
25 oC).
≥La batería puede cargarse unas 300
veces. Cuando su tiempo de operación
se reduzca mucho habrá llegado el
momento de reemplazarla.
Aviso acerca de la batería recargable
La batería ha sido designada como
reciclable. Siga los reglamentos de reciclamiento locales.
C Pila seca
Pulse adentro y abajo, hacia el extremo
del signo menos.
D Indicadores de la condición
de la batería/pila
Durante la reproducción, estas lámparas
indican el ajuste del tono y el ajuste del
NR Dolby B.
≥Para confirmar los indicadores
≥Pulse [ ].
≥Las lámparas indicadoras [E–F] corren
a través dos veces y luego se iluminan
para indicar la carga remanente.
≥Cuando la batería/pila se descargue
≥El indicador destellará.
≥Cargue la batería o reemplace la pila
seca por otra nueva.
∫ Para extender el tiempo de
reproducción
Instale una batería y una pila seca en el
aparato.
Precauciones
≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte las pilas.
≥No recargue una pila seca ordinaria.
≥Quite todas las pilas si el aparato no va
a ser utilizado durante mucho tiempo.
≥Transporte y almacene la pila recargable en el estuche de transporte suministrado para prevenir el contacto con
objetos de metal.
≥No pele el revestimiento de las pilas y
no las utilice si no lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar
fugas en el electrolito, lo que puede
dañar objetos que entran en contacto
con él y puede causar un incendio.
Si hay fuga del electrolito de la pila,
consulte con su distribuidor.
Lave concienzudamente con agua si el
electrolito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
≥No haga funcionar sus auriclares a alto
volumen.
≥Para evitar que se estropee el aparato,
no lo exponga a la lluvia, al agua ni a
otros líquidos.
≥Evite utilizar o poner este aparato cerca
de fuentes de calor. En especial, no lo
deje en el interior de un automóvil
expuesto a la luz directa del sol durante
mucho tiempo estando sus puertas y
ventanas cerradas.
≥Los teléfonos móviles peuden producir
ruido si se los utiliza muy cerca de la
unidad. Si esto ocurre, aléjelos.
≥Descontinúe su uso si experimenta
incomodidad con los auriculares u otras
partes que están en contacto directo
con su piel. El uso contínuo puede
causar sarpullidos u otras reacciones
alérgicas.
NEDERLANDS
Función de
retención (HOLD)
E
Esta función evita que el aparato funcione aunque se pulse uno de los botones
por error.
a Para activar la retención
b Para desactivar la retención
(Antes de la operación)
≥Cada una de estas funciones se controla individualmente con el aparato principal y el controlador remoto.
Reproducción de
una cinta
Este aparato puede reproducir correctamente cintas de posición normal. Puede
reproducir cintas de posición alta y de
metal pero no puede aprovechar a plenitud sus características.
F
1. Conecte los auriculares estéreo y
el controlador remoto.
2. Inserte la cinta de casete.
1. Al cerrar la tapa, la cinta será tensada
automáticamente, y la reproducción
estará lista para empezar desde el
lado de avance.
1. a Lado de avance
1. b Lado de inversión
3. Desactive la retención.
4. Pulse [2 1/∫] (aparato principal)
o [PUSH] (controlador remoto).
5. Ajuste el volumen.
1. Antes de utilizar [VOLUME] del
controlador remoto, no se olvide de
ajustar el control [VOL] del aparato
principal entre las posiciones “5 – 7”.
Para parar la reproducción:
Pulse [2 1/∫] (aparato principal) o
[PUSH] (controlador remoto).
Auto-inversión
La cinta es reproducida hasta 3 veces a
menos que sea detenida manualmente.
G Para cambiar lados
H Para bobinar la cinta
A Para saltear en avance
B Para saltear en retroceso
I Sensor de melodías de la cinta
(TPS)
Saltee un máximo de 3 pistas y comience la reproducción desde el comienzo de
una pista.
Cada vez que realiza la operación,
aumenta la cantidad de omisiones.
C Para cambiar la operación a reproducción
J DOLBY B NR
Cuando se reproduzca una cinta grabada con Dolby B NR, seleccione “Î NR”
para reducir el ruido a 1⁄3.
D Î NR encendido
E Î NR apagado
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D
son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
K Cambio del tono
S-XBS
Se realza la gama de frecuencias bajas.
F S-XBS encendido
G S-XBS apagado
≥Si se distorsiona el sonido, baje el
volumen.
≥Esto está encendido al momento de la
compra y después que Ud. cambia las
baterías.
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para
limpiar este aparato.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de
pintura ni bencina para limpiar este
aparato.
≥Antes de utilizar un paño impregnado
químicamente, lea con atención las
instrucciones suministradas con él.
Para obtener un sonido limpio y nítido
Limpie los cabezales con frecuencia
para garantizar una reproducción de
calidad. Utilice cinta limpiacabezales
(optional).
Si se oye un ruido
áspero, limpie la
suciedad de la clavija.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si
tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
Hoofdletters (A) verwijzen naar de
hoofdillustraties.
Omcirkelde letters (a, A) verwijzen naar
de hulpillustraties.
Bijgeleverde
accessoires
A
Batterijen
B Oplaadbare batterij
≥Gebruik voor het opladen uitsluitend de
bijgeleverde lader.
≥Normaal zal een oplaadtijd van 4 uur
een speelduur van ongeveer 17 uur (bij
25 oC) geven.
≥De oplaadbare batterij kan ongeveer
300 keer opnieuw worden opgeladen.
Wanneer de gebruiksduur van de
batterij uiterst kort wordt, is het tijd om
deze te vervangen.
Opmerking betreffende de oplaadbare
batterij
De batterij is recyclable. Volg a.u.b. de
plaatselijke recycling voorschriften op.
≥Ga ook na of gebruikte batterijen met
het hercirculeringssymbool (drie pijlen)
kunnen worden teruggegeven bij de
winkel waar u deze heeft aangekocht.
C Droge batterij
Duw erin en druk omlaag aan de minuszijde.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
≥≥Lege en oplaadbare batterijen mogen
niet bij het huisvuil worden geplaatst.
D Batterijconditie-indicators
Deze indicators geven tijdens het weergeven de bandfunctie, klankinstelling en
Dolby-B ruisonderdrukkingsinstelling.
≥Om de indicators te controleren
≥Druk op de [ ] toets.
≥De [E–F] indicators zullen tweemaal
worden doorlopen en vervolgens
oplichten om de resterende lading aan
te geven.
≥Wanneer de batterij bijna leeg is
≥De indicator zal knipperen.
≥Laad de oplaadbare batterij opnieuw op
of vervang de droge batterij door een
nieuwe.
∫ Om de langst mogelijke speelduur te krijgen
Installeer b.eide soorten batterijen
(oplaadbare en droge) in het apparaat.
Voorzorgsmaatregelen
≥Plaats de polen (+ en -) in de juiste
richting bij het plaatsen van de batterij.
≥Laad een gewone droge-cel batterij niet
opnieuw op.
≥Verwijder de batterijen wanneer u het
apparaat voor langere tijd niet gaat
gebruiken.
≥Vervoer en bewaar de oplaadbare
batterij in de bijgeleverde batterijhouder
om te voorkomen dat deze met metalen
voorwerpen in aanraking komt.
≥Beschadig het omhulsel van de batterij
en niet en gebruik gaan batterijen met
een beschadigd omhulsel.
Verkeerd gebruik van de batterij kan
leiden tot lekkage van elektrolyt, dat
voorwerpen die ermee in aanraking
komen kan beschadigen en brand kan
veroorzaken.
Als elektrolyt uit de batterij lekt, neemt u
contact op met uw dealer.
Als elektrolyt op enige plaats op uw
lichaam komt, wast u deze grondig
schoon met water.
≥Luister niet door de hoofdtelefoon of
oortelefoon met een hoog volume.
≥Om produktbeschadiging te voorkomen, dit produkt niet blootstellen aan
regen, water of andere vloeistoffen.
≥Gebruik of plaats dit apparaat niet
dichtbij warmtebronnen. Laat het vooral
nooit achter in een auto die voor langere tijd aan direct zonlicht is blootgesteld
met de portieren en de ramen dicht.
≥Draagbare telefoons kunnen ruis veroorzaken als ze te dicht bij het apparaat
worden gehouden. Houdt de draagbare
telefoon verder weg.
≥Als u het dragen van de oortelefoons of
enig ander onderdeel dat in rechtstreeks contact staat met uw huid
oncomfortabel vind, dient u deze niet
langer te gebruiken. Als u deze toch
blijft gebruiken kan dit uitslag veroorzaken of andere allergische reacties
oproepen.
Over de vergrendelingsfunctie (HOLD)
E
Deze functie voorkomt dat het apparaat
zal werken wanneer een van de toetsen
per abuis wordt ingedrukt.
a Om te vergrendelen
b Om te ontgrendelen
(Vóór het gebruik)
≥De vergrendelingsfuncties op het
hoofdapparaat en op de afstandsbediening werken onafhankelijk van elkaar.
Afspelen van banden
Dit apparaat kan “normal position”
banden correct afspelen. Het kan tevens
“high position” banden en metaalbanden
afspelen, maar is niet in staat de eigenschappen van deze banden volledig te
benutten.
F
1. Sluit de stereo-oortelefoon met
afstandsbediening aan.
2. Leg de band erin.
1. Nadat het deksel gesloten is, wordt de
band automatisch strak gespoeld en
kan het afspelen vanaf de voorkant
beginnen.
1. a Voorwaartse richting
1. b Achterwaartse richting
3. Zet
de
vergrendelingsfunctie
(HOLD) in de vrije stand.
4. Druk op [2 1/∫] (hoofdapparaat)
of [PUSH] (afstandsbediening).
5. Stel het volumeniveau in.
1. Alvorens [VOLUME] op de afstandsbediening te gebruiken, dient u [VOL]
op het hoofdapparaat in te stellen op
een positie tussen 5 en 7.
Om de bandweergave te stoppen:
Druk op [2 1/∫] (hoofdapparaat) of
[PUSH] (afstandsbediening).
Automatische bandomkeer
De band wordt maximaal driemaal weergegeven als het weergeven niet voortijdig handmatig wordt gestopt.
G Om de andere kant van de
band te kiezen
H Om de band vooruit of terug te
spoelen
A Vooruit bladeren
B Achteruit bladeren
I Tape Program Sensor (TPS)
Sla maximaal 3 tracks over en start aan
het begin van een track.
Telkens wanneer u de bediening
uitvoert, wordt het aantal overgeslagen
muziekstukken vergroot.
C Om de band weer af te spelen
J DOLBY B NR ruisonderdrukking
Zet deze functie op “Î NR” wanneer u
een band afspeelt die met Dolby B NR
werd opgenomen. De ruis wordt dan tot
1⁄3 onderdrukt.
D Î NR aan
E Î NR uit
Vervaardigd in licentie van Dolby
Laboratories.
“Dolby” en het dubbel D-symbool zijn
handelsmerken
van
Dolby
Laboratories.
K Klankregeling
S-XBS
De lage frequenties worden versterkt.
F S-XBS aan
G S-XBS uit
≥Verminder het volume indien het geluid
vervormd klinkt.
≥Dit is ingeschakeld ten tijde van de aanschaf en nadat u de batterijen vervangt.
Onderhoud
Wanneer de buitenpanelen vuil zijn
Gebruik een zachte, droge doek voor het
schoonmaken van de buitenpanelen.
≥Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of
benzine voor het schoonmaken van de
buitenpanelen.
≥Alvorens een chemisch behandelde doek
te gebruiken, dient u de bij de doek
horende instructies zorgvuldig te lezen.
Voor een helder en zuiver geluid
Reinig regelmatig de koppen om verzekerd te zijn van een weergave van goede
kwaliteit. Gebruik hiervoor een reinigingscassette (niet bijgeleverd).
Indien u een knarsend
geluid hoort, moet u het vuil
op de stekker eraf vegen.
Tijdens het gebruik is dit product
vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon.
Wanneer dergelijke storing optreedt,
moet u dit product en de mobiele
telefoon verder van elkaar vandaan
gebruiken.
SVENSKA
Stora bokstäver (A) refererar till huvudillustrationerna.
Inringade bokstäver (a, A) refererar till delillustrationerna.
Medföljande
tillbehör
A
Batterier
B Uppladdningsbart batteri
≥Använd endast den medföljande batteriladdaren vid uppladdning av batterier.
≥Normalt sett ger 4 timmars uppladdning ungefär 17 timmars kassettbandsavspelning (vid
25 oC).
≥Det uppladdningsbara batteriet kan laddas
upp ungefär 300 gånger. Då batteriets driftstid
blir märkbart kortare, är det dags att byta ut
det.
Att observera angående det uppladdningsbara batteriet
Batteriet är utformat för att vara återvinningsbart.
Följ bestämmelserna för återvinning som gäller
där du bor.
Norsk
Merknad vedrørende det oppladbare
batteriet
Batteriet er resirkulerbart.
Vennligst følg det lokale regelverket for resirkulering.
Suomi
Huomautus ladattavasta paristosta
Paristo määritellään kierrätykseen sopivaksi.
Ole hyvä ja noudata asuinpaikkasi kierrätyssääntöjä.
C Torrcellsbatteri
Tryck in och ned mot änden med minustecknet.
D Indikatorer för batteriets ladd-
ningstillstånd
Under avspelning anger dessa lampor tonklang
och inställning av Dolby B brusreducering.
≥För att kontrollera indikatorerna
≥Tryck på [ ].
≥Indikatorlamporna [E–F] rullas genom två
gånger och tänds sedan för att ange den återstående laddningen.
≥När batteriet börjar bli svagt
≥Indikatorn blinkar.
≥Ladda upp det uppladdningsbara batteriet,
eller byt ut torrcellsbatteriet mot ett nytt.
∫ För att förlänga avspelningstiden
Sätt i båda sorters batterier (uppladdningsbart
batteri och torrcellsbatteri) i apparaten.
Försiktighet
≥Kontrollera att batteriet sätts i med polerna (+
och -) rättvända.
≥Försök aldrig att ladda ett vanligt torrbatteri.
≥Tag ur alla batterierna om apparaten inte
används under en längre tid.
≥Transportera och förvara det laddningsbara
batteriet i den medföljande batterilådan så att
det inte kommer i kontakt med några metallföremål.
≥Skala inte av batteriets ytmaterial och använd
det inte om ytmaterialet har skalats bort.
Felaktig hantering av batteriet kan leda till
läckage av elektrolytvätska som kan skada
omgivande föremål eller rentav orsaka brand.
Kontakta din handlare om elektrolytvätska
läcker från batteriet.
Tvätta noga av med vatten om elektrolytvätskan
kommer i kontakt med huden.
≥Använd inte dina hörlurar eller öronmusslor på
hög volym.
≥För att undvika skada på produkten, utsätt inte
denna produkt för regn, vatten eller andra
vätskor.
Norsk
≥For å hindre at produktet tar skade, må det
ikke utsettes for regn, vann eller annen
væske.
Suomi
≥Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.
≥Undvik att använda eller placera apparaten
nära värmekällor. Var extra noga med att inte
lämna apparaten utsatt för direkt solljus under
längre tid i en bil som har dörrar och fönster
stängda.
≥Mobiltelefoner kan orsaka missljud om de
används för nära enheten. Sära dem åt om
detta inträffar.
≥Upphör användningen om du upplever
obehag med hörlurarna eller andra delar som
kommer i kontakt med huden. Fortsatt
användning kan leda till utslag eller andra
allergiska reaktioner.
DANSK
Angående
HOLD-funktionen
E
Denna låsfunktion hindrar att operationer
utförs vid oavsiktliga knapptryckningar.
a Låsning
b Urkoppling av låset
(Före användning)
≥Låsfunktionerna på huvudenheten och
på fjärrkontrollen kan användas
oberoende av varandra.
Avspelning av ett
kassettband
Denna enhet kan avspela normalpositionsband på rätt sätt. Den kan även avspela högpositionsband och metallband
men kan inte dra full fördel av egenskaperna hos dessa.
F
1. Anslut stereoöronmusslorna och
fjärrkontrollen.
2. Sätt i kassettbandet.
1. När locket stängs spänns bandet
automatiskt och avspelningen är
färdig att starta från framsidan.
1. a Framsida b Baksida
3. Koppla ur låsfunktionen.
4. Tryck på [2 1/∫] (huvudenheten)
eller [PUSH] (fjärrkontrollen).
5. Ställ in volymen.
1. Innan du använder [VOLUME] på
fjärrkontrollen, kontrollera att du har
ställt [VOL] på huvudenheten någonstans i området “5–7”.
Att av bryta bandavspelning:
Tryck på [2 1/∫] (huvudenheten) eller
[PUSH] (fjärrkontrollen).
Automatisk bandvändning
Bandet spelas upp till tre gånger om det
inte stoppas manuellt.
G Fär att byta sida
H För att spola bandet
A För framåtgående hopp
B För bakåtgående hopp
I Musiksökning (TPS)
Hoppar över upp till 3 stycken och börjar
uppspelningen från början av ett stycke.
Varje gång som denna åtgärd utförs,
ökar antalet överhopp.
C För att övergå till avspelning
J Dolby B brusreducering
Välj “Î NR” för att minska bruset på
band som är inspelade med Dolby B
brusreducering till 1⁄3.
D Î NR på
E Î NR av
Tillverkad på Dolby Laboratorieslicens.
“Dolby” och dubbel-D-symbolen är
registrerade varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
K Ändring av tonen
S-XBS
De låga frekvenserna förstärks.
F S-XBS på
G S-XBS av
≥Skruva ner ljudvolymen om ljudet
förvrängs.
≥Denna är påslagen vid inköpstillfället
och efter byte av batterier.
Underhåll
Om ytorna är smutsiga
Använd en mjuk, torr tygduk för att
torka av anläggningen.
≥Använd aldrig alkohol, målarthinner
eller ren bensin för att rengöra
apparaten.
≥Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruktionerna som
följde med tygduken ordentligt.
För att erhålla ett renare och klarare
ljud
Rengör inspelningshuvudena regelbundet för att uppnå en bra inspelningskvalitet. Använd ett rengöringsband (extra
tillbehör).
Om ljudet knastrar,
rengör kotaktpluggen.
Det kan inträffa att den här produkten
under användningen tar emot
radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan
produkten och mobiltelefonen om
störningarna är uppenbara.
Store bogstaver (A) henviser til hovedillustrationerne.
Bogstaver i cirkler (a, A) henviser til de
mindre illustrationer.
Medfølgende
tilbehør
A
Batterier
B Genopladeligt batteri
≥Brug kun den medfølgende oplader til
genopladning.
≥Normalt vil 4 timers opladning give ca.
17 timers båndafspilning (ved 25 oC).
≥Det genopladelige batteri kan oplades
ca. 300 gange. Når batteriets brugstid
bliver meget kort, bør det udskiftes med
et nyt.
Forholdsregler
vedrørende
det
genopladelige batteri
Det genopladelige batteri indeholder
tungmetaller (nikkel-cadmium) og bør
derfor ikke bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald.
Følg venligst de lokale miljøforskrifter og
kontakt din forhandler, hvis du er i tvivl.
C Almindeligt tørbatteri
Tryk batteriet indad og nedad mod minus
enden.
D Indikatorer for batteri-tilstand
Under gengivelse viser disse indikatorer
klangindstilling og Dolby B støjreduktion.
≥Batteri-kontrol med indikatorerne på
apparatet
≥Tryk på [ ].
≥[E–F] indikatorerne blinker skiftevis to
gange. Derefter viser de tændte indikatorer den resterende batterikapacitet.
≥Når batteriet er ved at være afladet
≥Indikatoren blinker.
≥Oplad det genopladelige batteri eller
udskift tørbatteriet med et nyt.
∫ Længst mulig spilletid
Sæt begge typer batterier (genopladeligt
og almindeligt batteri) i apparatet.
Forsigtighedsregler
≥Sørg for at polerne (+ og -) vender
rigtigt, når batteriet sættes i.
≥Forsøg aldrig at oplade et almindeligt
eller alkalisk batteri.
≥Tag alle batterierne ud, hvis apparatet
ikke skal anvendes i længere tid.
≥Det genopladelige batteri bør bæres og
opbevares i det medfølgende etui, så
det ikke kommer i kontakt med metalgenstande.
≥Lad være med at fjerne batteriernes
isolering. Benyt ikke batterier, hvis
isolering er fjernet.
Hvis batteriet behandles forkert, kan der
lække elektrolyt (syre) fra det. Denne
væske kan beskadige de genstande, den
kommer i kontakt med, ligesom den kan
forårsage brand.
Kontakt forhandleren, hvis der lækker
elektrolyt (syre) fra batteriet.
Skyl omhyggeligt med vand, hvis du har
fået elektrolyt (syre) på huden.
≥Brug ikke hoved- eller øretelefonen
med høj lydstyrke.
≥For at undgå at dette produkt lider
skade, må det ikke udsættes for regn,
vand eller andre væsker.
≥Undgå at bruge eller anbringe dette
apparat i nærheden af varmekilder.
Vær særlig opmærksom på, at det ikke
må anbringes i en bil, der står i solen i
længere tid med døre og vinduer
lukkede.
≥En mobiltelefon kan forårsage støj, hvis
den benyttes for tæt ved apparatet.
≥Hold op med at bruge øretelefoner eller
andet tilbehør, som er i direkte kontakt
med din hud, hvis du oplever nogen
form for ubehag. Hvis du fortsætter
brugen, kan du få udslæt eller andre
allergiske reaktioner.
Om låsefunktionen (HOLD)
E
Denne funktion forhindrer, at apparatet
aktiveres, hvis en af dets knapper uforvarende trykkes ind.
a Låsning
b Frigøring (inden anvendelse)
≥Funktionen på hovedapparatet og
fjernbetjeningen virker separat.
Båndafspilning
Dette apparat kan afspille normal position-bånd på korrekt vis. Det kan også
afspille high- og metal position-bånd,
men kan ikke udnytte disse bånds egenskaber fuldtud.
F
1. Tilslut hovedtelefoner og fjernbetjening.
2. Isætning af kassettebåndet.
1. Når dækslet lukkes, vil i båndet automatisk blive strammet op, og afspilningen vil være parat til at begynde fra
båndets forside.
1. a Forsiden
b Bagside
3. Slå låsefunktionen fra.
4. Tryk på [2 1/∫] (på apparatet)
eller [PUSH] (på fjernbetjeningen)
knappen.
5. Tilpas lydstyrken.
1. Sørg for, inden De begynder at anvende [VOLUME] på fjernbetjeningen,
at sætte [VOL] på hovedapparatet i
stilling “5–7”.
Standsning af afspilningen:
Tryk på [2 1/∫] (på apparatet) eller
[PUSH] (på fjernbetjeningen) knappen.
Auto Reverse
Båndet gengives op til 3 gange, hvis det
ikke standses manuelt.
G For at skifte side
H For at spole båndet
A Spring frem
B Spring tilbage
I Båndprogramsensor (TPS)
Spring forbi op til 3 numre og start gengivelse fra begyndelsen af et nummer.
For hvert tryk/klik overspringes ét
nummer mere.
C For at skifte over til afspilning
J Dolby B støjreduktion
Hvis NR vælgeren sættes på “Î NR”,
vil støjen blive reduceret til 1⁄3 på bånd
der er indspillet med Dolby B støjreduktion.
D Î NR til
E Î NR fra
Produceret under licens fra Dolby
Laboratories.
“Dolby” og det dobbelte D-symbol er
varemærker
tilhørende
Dolby
Laboratories.
K Ændring af tonen
S-XBS
Forstærker bassen.
F S-XBS til
G S-XBS fra
≥Sænk lydstyrken, hvis der opstår
forvrængning.
≥Denne indstilling er aktiveret ved købet,
og efter at du skifter batterierne.
Vedligeholdelse
Udvendig rengøring
Hvis
apparatet
er
tilsmudset,
rengøres det med en blød, tør klud.
≥Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin
eller
andre
opløsningsmidler
til
rengøringen.
≥Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud, bør du omhyggeligt læse
den vejledning, som fulgte med kluden.
En renere, skarpere lyd
For at sikre en god lydkvalitet under gengivelse af bånd, bør tonehovedet renses
med jævne mellemrum. Brug et særligt
rensebånd (ekstra tilbehør).
Rengør stikket for snavs
hvis der høres en
skrattende lyd.
Dette
produkt
kan
modtage
radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens
forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og
mobiltelefonen.
Der tages forbehold for trykfejl
ÇESKY
Velká písmena abecedy (A) oznaçují
hlavní obrázky.
Písmena v krouƒku (a, A) oznaçují
pomocné obrázky.
Dodávané
pâíslu¢enství
A
Baterie
B Akumulátorová baterie
≥Pro nabíjení pouƒívejte pouze pâiloƒenou nabíjeçku.
≥Obvykle 4 hodiny nabíjení umoƒní
17 hodin reprodukce (pâi 25 oC).
≥Akumulátorová baterie mûƒe bÿt nabita
si 300krát. Kdyƒ se její provozní doba
zaçne vÿraznê zkracovat, je ças ji
vymênit.
Poznámka k dobíjecí baterii
Tato baterie je urçena k recyklování.
Âiõte se prosím místními pravidly pro
recyklování.
C Suchÿ çlánek
Zamáçknête smêrem dolû konec s minus
pólem.
D Ukazatelé stavu baterie
Bêhem pâehrávání vás tyto kontrolky
informují o nastavení tónu a systému
Dolby B NR.
≥Kontrola indikátorû na pâístroji
≥Stisknête [ ].
≥Po dvojitém probêhnutí svêtélka
lampiçkami ukazatelû stavu [E–F], se
lampiçky rozsvítí, çímƒ signalizují stav
kapacity baterie.
≥Pokud se oslabí vÿkonost baterie
≥Ukazatelé stavu baterie zaçnou blikat.
≥V tomto pâípadê dobijte dobíjecí baterii,
popâípadê vymênte starou suchou
baterii za novou.
∫ Prodlouƒení doby reprodukce
Vloƒte do pâístroje oba typy baterií
(akumulátorovou baterii a suchÿ çlánek).
Upozornêní
≥Dbejte na to, aby pâi vkládání baterie
byla správnê dodrƒena polarita (+ a
-).
≥Nenabíjejte bêƒnÿ suchÿ çlánek.
≥Nebudete-li pâístroj del¢í dobu pouƒívat, vyjmête v¢echny baterie.
≥Abyste pâede¢li kontaktu s kovovÿmi
pâedmêty, ukládejte vƒdy akumulátorovou baterii do pâiloƒeného bateriového
pouzdra a také ji v nêm pâená¢ejte.
≥Nesloupávejte kryt baterií a nepouƒívejte je, jestliƒe byl jejich kryt jiƒ odstranên.
Nesprávné zacházení s baterií mûƒe
vést k vyteçení elektrolytu, kterÿ mûƒe
po¢kodit pâedmêty, se kterÿmi se dostane do styku, a mûƒe zpûsobit oheñ.
Jestliƒe elektrolyt vyteçe z baterie, obraïte se na autorizovanÿ servis.
Dostane-li se elektrolyt do kontaktu s
jakoukoli çástí Va¢eho têla, peçlivê ji
omyjte vodou.
≥Nikdy neposlouchejte pâi vysoké úrovni
hlasitosti.
≥Abyste pâede¢li po¢kození tohoto
vÿrobku, nevystavujte jej de¢ti, vodê çi
jinÿm tekutinám.
≥Nepouƒívejte ani neumisïujte tento
pâístroj v blízkosti tepelnÿch zdrojû.
Nenechávejte jej v uzavâeném automobilu na slunci po del¢í dobu, neboï by
mohlo dojít k deformaci skâíñky pâístroje.
≥Mobilní telefony mohou zpûsobovat
¢um, jestliƒe jsou pouƒívány pâíli¢
blízko tohoto pâístroje. Pokud k tomu
dojde, telefon oddalte.
≥V pâípadê, ƒe se budete cítit nepâíjemnê pâi pouƒívání sluchátek nebo jiného
zaâízení, které pâichází do styku s Va¢í
pokoƒkou, pâestañte jej pouƒívat. Dal¢í
pouƒívání mûƒe vyvolat vyráƒku nebo
jiné alergické reakce.
POLSKI
O funkci zablokování
(HOLD)
E
Tato funkce chrání pâístroj pâed neƒádoucím provozem, kdyƒ omylem stisknete nêjaké tlaçítko.
a Zablokování
b Uvolnêní blokování (pâed obsluhou)
≥Obê tyto funkce pracují na samotném
pâístroji a na dálkovém ovládání nezávisle.
Pâehrávání pásku
Tento pâístroj bezproblémovê pâehrává
bêƒné magnetofonové kazety. Je téƒ
moƒné pouƒít magnetofonové kazety
typu Metal nebo High, ale pâístroj není
schopen vyuƒít v¢ech jejich pâedností.
F
1. Pâipojte stereo sluchátka a dálkovÿ
ovladaç.
2. Vloƒte kazetu.
1. Po uzavâení krytu je uvolnênÿ pásek
automaticky navinut a kazeta je
pâipravena k reprodukci od pâední
strany.
1. a Pâední strana
1. b Zadní strana
3. Uvolnête blokování (HOLD).
4. Stisknête tlaçítko [2 1/∫] (na pâístroji) nebo [PUSH] (na dálkovém
ovládání).
5. Nastavte hlasitost.
1. Pâed pouƒitím regulátoru hlasitosti
[VOLUME] na dálkovém ovládání
zkontrolujte, ƒe jste nastavili [VOL] na
pâístroji do polohy „5–7“.
Chcete-li reprodukci ukonçit:
Stisknête tlaçítko [2 1/∫] (na pâístroji)
nebo [PUSH] (na dálkovém ovládání).
Automatické pâevracení stran kazety
Pokud kazetu manuálnê nezastavíte,
bude pâehrávána 3 krát bez zastavení.
G Zmêna stran
H Pâevinutí pásku
A skok smêrem vpâed
B skok smêrem zpêt
I Senzor obsahu nahrávky
C (TPS)
Pâeskoçí aƒ 3 skladby a zahájí reprodukci od zaçátku skladby.
Pokaƒdé, kdyƒ tuto operaci provedete,
vzroste poçet pâeskoçenÿch skladeb.
C Pro pâepnutí na reprodukci
J Systém potlaçení ¢umu Dolby
B
Abyste sníƒili ¢um u kazet nahranÿch s
pouƒitím Dolby B NR na 1⁄3, zvolte
„Î NR“.
D Î NR zapnuto
E Î NR vypnuto
Omezovaç ¢umu Dolby je vyrábên v
licenci firmy Dolby Laboratories.
DOLBY a symbol dvojité D jsou ochranné známky Dolby Laboratories.
K Zmêna barvy zvuku
S-XBS
Zdûrazní se pásmo nízkÿch kmitoçtû.
F S-XBS zapnuto
G S-XBS vypnuto
≥Jestliƒe se objeví zkreslení zvuku,
sniƒte hlasitost.
≥Tato funkce je zapnutá v okamƒiku
poâízení vÿrobku a pâi vÿmênê baterií.
Údrƒba
Zneçi¢tênÿ povrch pâístroje
Pâístroj otâete mêkkou suchou látkou.
≥Nikdy nepouƒívejte líh, âedidlo nebo
benzín pro çi¢têní tohoto pâístroje.
≥Pâed pouƒitím chemicky impregnované
látky si prosím peçlivê pâeçtête návod k
utêrce pâiloƒenÿ.
Pro çist¢í jasnêj¢í zvuk
Çistête hlavy pravidelnê, aby byla zaji¢têna dobrá kvalita reprodukce. Pouƒívejte çistící kazetu (není pâiloƒena).
Ozÿvají-li se praskavé
zvuky, otâete za¢pinêní z
konektoru.
Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem
pouƒívání ru¢en rádiovou interferencí, která je zpûsobena mobilním
telefonem. Jestliƒe k takovéto interferenci dojde, zajistête prosím vêt¢í
vzdálenost mezi tímto vÿrobkem a
mobilním telefonem.
Duëe litery (A) odnoszà siè do oznaczeæ na
rysunku gìównym.
Litery w kóìkach (a, A) odnoszà siè do rysunków przedstawiajàcych detale.
Wyposaëenie
standardowe
A
Baterie
B Baterie przeznaczone do ìado-
Funkcja blokady
(HOLD)
E
Niniejsza funkcja zapobiega przypadkowej
zmianie trybu pracy urzàdzenia przy omyìkowym naciønièciu jednego z przycisków.
a Aby wìàczyã blokadè
b Aby zwolniã blokadè
(Przed korzystaniem z urzàdzenia)
≥Funkcje blokady w gìównym urzàdzeniu i
nadajniku zdalnego sterowania dziaìajà niezaleënie.
Odtwarzanie taøm
wania
≥Do ìadowania tego typu baterii, uëywaj tylko
zasilacza, naleëàcego do wyposaëenia.
≥Normalnie 4-godzinne ìadowanie zapewnia
17-godzinne odtwarzanie taømy (w temperaturze 25 oC).
≥Akumulator moëe byã ìadowany okoìo 300
razy. Jeëeli mimo ìadowania, jego czas pracy
ulegnie znacznemu skróceniu, oznacza to, ëe
naleëy wymieniã go na nowy.
Uwaga dotyczàca baterii nadajàcych
siè do ponownego ìadowania
Baterie te sà przeznaczone do utylizacji.
Naleëy postèpowaã zgodnie z lokalnymi zaleceniami dotyczàcymi utylizacji.
C Baterie „suche“
Wìóë bateriè wkìadajàc najpierw konlec z
biegunem ujemnym.
To urzàdzenie moëe prawidìowo odtwarzaã
taømy normalne (typ I). Moëe odtwarzaã taømy
wymagajàce wysokiego pràdu podkìadu (typ II)
oraz taømy metalowe (typ IV) jednak nie potrafi
w peìni wykorzystaã ich zalet.
F
1. Podìàcz sìuchawki stereofoniczne i
nadajnik zdalnego sterowania.
2. Wìóë kasetè magnetofonowà.
1. Po zamknièciu pokrywy luz taømy zostanie
usunièty automatycznie i urzàdzenie bèdzie
gotowe do odtwarzania pierwszej strony
kasety.
1. a Pierwsza strona kasety
1. b Druga strona kasety
Podczas odtwarzania kontrolki te wskazujà
ustawienie tonów oraz ustawienie redukcji
szumów Dolby B NR.
3. Zwolnij blokadè.
4. Naciønij przycisk [2 1/∫] (w
urzàdzeniu gìównym) lub [PUSH]
(w zdalnym sterowaniu).
5. Ustaw siìè gìosu.
1. Zanim zaczniesz uëywaã regulatora
≥Aby sprawdziã wskaœniki
≥Naciønij przycisk [ ].
≥Wskaœniki [E–F] przewinà siè dwukrotnie, a
[VOLUME] w nadajniku zdalnego sterowania, pamiètaj, aby ustawiã regulator [VOL] w
gìównym urzàdzeniu w pozycji „5–7“.
D Wskaœniki stanu baterii
nastèpnie pozostanà zapalone, wskazujàc
pozostaìy stopieæ naìadowania.
≥Gdy bateria jest sìaba
≥Wskaœnik bèdzie migaì.
≥Naìaduj bateriè przeznaczonà do ìadowania
lub wymieæ bateriè „suchà“ na nowà.
∫ Aby wydìuëyã czas odtwarzania
Wìóë do urzàdzenia zarówno akumulator jak i
bateriè.
Ostrzeëenia
≥Wkìadajàc baterie, pamiètaj o wìaøciwym
uìoëeniu biegunów (+ i -).
≥Nie próbuj doìadowywaã zwykìych baterii.
≥Jeøli urzàdzenie nie bèdzie uëywane przez
dìuëszy czas, wyjmij wszystkie baterie.
≥Przenoø i przechowuj akumulator w naleëàcym do wyposaëenia pudeìku na akumulator,
aby zapobiec jego stykaniu siè z metalowymi
przedmiotami.
≥Nie zdzieraj z baterii plastikowej osìony i nie
uëywaj baterii ze zdartà osìonà.
Niewìaøciwe obchodzenie siè z bateriami moëe
spowodowaã wyciek elektrolitu, mogàcego
uszkodziã stykajàce siè z nim obiekty, a nawet
doprowadziã do poëaru.
Jeøli z baterii wycieknie elektrolit, skontaktuj siè
z punktem sprzedaëy.
Jeøli jakakolwiek czèøã Twojego ciaìa zetknie
siè z elektrolitem, przemyj jà starannie wodà.
≥Nie ustawiaj zbyt duëej siìy gìosu.
≥Aby uniknàã uszkodzenia niniejszego urzàdzenia, nie naleëy naraëaã go na deszcz,
wodè lub inne pìyny.
≥Unikaj uëywania, lub umieszczania tego
urzàdzenia w pobliëu œródeì ciepìa. Nie pozostawiaj go w samochodzie, wystawionego
przez dìuëszy czas na bezpoørednie dziaìanie
promieni sìonecznych przy zamkniètych
drzwiach i oknach.
≥Telefony komórkowe mogà powodowaã szumy, jeøli sà uëywane zbyt blisko urzàdzenia.
W takim wypadku oddal telefon od urzàdzenia.
≥Jeøli odczuwasz dyskomfort przy uëywaniu
sìuchawek dousznych lub w miejscu, gdzie
skóra styka siè bezpoørednio z urzàdzeniem,
zaprzestaæ jego uëywania, gdyë moëe to
spowodowaã wysypkè lub inne reakcje alergiczne skóry.
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady
usìugowe polegajàce na sprawdzeniu:
dziaìania,
parametrów
technicznych,
czyszczeniu gìowic i toru taømy, regulacji i
czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do iloøci napraw
stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu
zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71
Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z
1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne,
chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyìàczeniowe, sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“
Aby zakoæczyã odtwarzanie:
Naciønij przycisk [2 1/∫] (w urzàdzeniu
gìównym) lub [PUSH] (w zdalnym sterowaniu).
Autorewers
Taøma zostanie odtworzona 3-krotnie, o ile
odtwarzanie nie zostanie rècznie wyìàczone.
G Aby zmieniã stronè kasety
H Aby przewinàã taømè
odtwarzanie zostanie wznowione od
poczàtku nastèpnego utworu
taøma zostanie cofnièta do poczàtku
aktualnego utworu, a nastèpnie odtwarzanie zostanie wznowione
A
B
I Funkcja wyszukiwania poczàt-
ku nagrania (TPS)
Umoëliwia pominiècie nawet do 3 nagraæ i
rozpoczècie odtwarzania poczàtku poszukiwanego nagrania.
Za kaëdym razem kiedy powtarzasz tè
czynnoøã, iloøã pomijanych utworów wzrasta.
C Aby przeìàczyã urzàdzenie w tryb
odtwarzania
redukcji
szumów
J System
Dolby B NR
Podczas odtwarzania taøm nagranych z uëyciem systemu redukcji szumów Dolby B NR,
wybranie ustawienia „Î NR“ pozwala trzykrotnie zmniejszyã poziom szumów.
D Î NR wìaczony E Î NR wyìaczony
Wyprodukowano na podstawie licencji od
Dolby Laboratories.
„Dolby“ i symbol podwójnej litery D sà znaki
towarowe Dolby Laboratories.
K Regulacja barwy dœwièku
S-XBS
Uwydatnia dœwièki o niskich czèstotliwoøciach.
F S-XBS wìaczony
G S-XBS wyìaczony
≥Jeøli wystàpià znieksztaìcenia dœwièku,
zmniejsz siìè gìosu.
≥Jest zaìoëone/wìàczone w momencie zakupu i
po zmianie baterii.
Konserwacja
Gdy obudowa urzàdzenia jest
brudna
Aby oczyøciã urzàdzenie, wytrzyj je
mièkkà, suchà szmatkà.
≥Nigdy nie uëywaj alkoholu, rozpuszczalnika do
farb lub benzyny do czyszczenia niniejszego
urzàdzenia.
≥W razie uëywania chemicznie impregnowanej
øciereczki, starannie przeczytaj zalecenia
doìàczone do øciereczki.
Aby uzyskaã czystszy dœwièk
Aby zapewniã wysokà jakoøã odtwarzania,
regularnie czyøã gìowice. Uëywaj do tego celu
taømy czyszczàcej (nie stanowi do wyposaëenia).
Jeøli sìychaã trzaski, oczyøã
wtyczkè z brudu.
To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia
wywoìane uëyciem telefonu komórkowego.
Jeëeli takie zakìócenia wystàpià wskazane
jest zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy
urzàdzeniem a telefonem komórkowym.
PORTUGUÊS
PYCCKNÆ R„SK
„afjabhse °ykbs (A) othocrtcr k ochobhsm
pncyhkam.
øykbs b kpyÒkax (a, A) othocrtcr k logojhntejvhsm pncyhkam.
Gpnjafaemse
gpnhaljeÒhoctn
F
1. Golcoelnhnte ctepeohaywhnkn
n gyjvt lnctahunohhofo ygpabjehnr.
2. Bctabvte kaccety.
1. HatrÒehne jehts °ylet ocja°jeho abtomatn≠eckn, kofla kpswka Îakpsta, n
bocgponÎbelehne °ylet fotobo ha≠atvcr
c jnueboØ ctopohs.
1. a Jnuebar ctopoha
1. b O°pathar ctopoha
A
øatapeØkn
B GepeÎaprÒaemse °atapeØkn
≥NcgojvÎyØte gpn gepeÎaprlke tojvko bxolrqee b komgjekt Îaprlhoe yctpoØctbo.
≥O°s≠ho 4-≠acobar golÎaprlka o°ecge≠nbaet gpn°j. 17 ≠acob bocgponÎbelehnr
(gpn 25 oC).
≥øatapeØkn mofyt gepeÎaprÒatvcr gpn°j.
300 paÎ. Kofla bpemr pa°ots aggapata ctahet hamhofo mehvwe, Îha≠nt °atapeØkn
hyÒho Îamehntv.
3. Otkjd≠nte iyhkund °joknpobkn.
4. HaÒmnte khogky [2 1/∫] (ha ochobhom aggapate) njn [PUSH] (ha gyjvte
lnctahunohhofo ygpabjehnr).
5. OtpefyjnpyØte ypobehv fpomkoctn.
1. Gepel ncgojvÎobahnem khogkn [VOLUME]
ha gyjvte LY y°elntecv, ≠to ypobehv fpomkoctn [VOL] ha ochobhom aggapate otpefyjnpobah b gojoÒehnn “5 – 7”.
¨to°s octahobntv bocgponÎbelehne:
Gpnme≠ahne kacatejvho akkymyjrtophoØ °atapeØkn
HaÒmnte khogky [2 1/∫] (ha ochobhom
aggapate) njn [PUSH] (ha gyjvte lnctahunohhofo ygpabjehnr).
øatapeØka gpelhaÎha≠eha ljr gepeÎaprlkn.
GoÒajyØcta, cjelyØte mecthsm gpabnjam
go gepeÎaprlke °atapeek.
Abtopebepc
C Cyxne °atapeØkn
BctabjrØte cyxoØ Îjemeht cha≠aja otpnuatejvhsm gojdcom.
D Nhlnkatops
coctorhnr
G Ljr nÎmehehnr ctopoh
H Ljr gepemotkn jehts
A
Gpogyck bgepel
B
Gpogyck haÎal
I Cehcop gpofpamms jehts (TPS)
°atapeek
Bo bpemr bocgponÎbelehnr ˙tn jamgs
ykaÎsbadt ha peÒnm pa°ots c kaccetoØ,
yctahobky tem°pa n pa°oty b peÒnmax Dolby
B NR.
≥Ljr goltbepÒlehnr nhlnkatopob
≥HaÒmnte khogky [ ].
≥GponÎoØlet 2-kpathoe mnfahne jamgo≠ek
nhlnkatopa [E–F], gocje ≠efo ˙tn jamgo≠kn Îafoprtcr, oto°paÒar octatok Îaprla
°atapeØkn.
≥Ecjn °atapeØkn paÎprlnjncv
≥Nhlnkatop °ylet mnfatv.
≥GepeÎaprlnte gepeÎaprÒaemse °atapeØkn njn Îamehnte cyxne °atapeØkn ha
hobse.
∫ ¨to°s ybejn≠ntv
bocgponÎbelehnr
Kacceta °ylet bocgponÎbolntvcr lo 3 paÎ, ecjn
bocgponÎbelehne he octahobntv bpy≠hyd.
bpemr
Yctahobnte b aggapat lba tnga °atapeek
(gepeÎaprÒaemse n cyxne °atapeØkn).
Meps
gpeloctopoÒhoctn
≥Gpn yctahobke °atapeek co°jdlaØte
gojrphoctv (+ n -).
≥He gepeÎaprÒaØte o°s≠hse cyxne °atapeØkn.
≥Ecjn aggapat he ncgojvÎyetcr b te≠ehne
ljntejvhofo gepnol bpemehn, ylajnte bce
°atapeØkn.
≥Ljr gepehockn n xpahehnr gepeÎaprÒaemsx
°atapeek ncgojvÎyØte gpnjafaemsØ iytjrp
ljr gepehockn, ≠to°s nΰeÒatv nx cogpnkochobehnr c metajjn≠ecknmn gpelmetamn.
≥He chnmaØte hapyÒhyd o°ojo≠ky °atapeek
n he ncgojvÎyØte °atapeØkn co chrtoØ
o°ojo≠koØ.
Hegpabnjvhoe o°paqehne c °atapeØkamn
moÒet bsÎbatv yte≠ky ˙jektpojnta, ≠to moÒet gobje≠v Îa co°oØ gobpeÒlehne letajeØ
aggapata n boÎfopahne.
B cjy≠ae yte≠kn ˙jektpojnta gpokohcyjvtnpyØtecv c Bawnm lnjepom.
Gpn gogalahnn ˙jektpojnta ha koÒy
tqatejvho cmoØte efo boloØ.
≥He cjelyet gpocjywnbatv b Bawnx fojobhsx tejeiohax njn haywhnkax ha °ojvwoØ
fpomkoctn.
≥Bo nΰeÒahne gobpeÒlehnr nÎlejnr he
golbepfaØte lahhsØ aggapat boÎleØctbnd
loÒlr, bols njn lpyfnx ÒnlkocteØ.
≥NΰefaØte ncgojvÎobahnr njn paÎmeqehnr
˙tofo aggapata boÎje ncto≠hnkob tegja.
He octabjrØte efo b abtomo°nje, golbepÒehhom boÎleØctbnd gprmsx cojhe≠hsx
jy≠eØ b te≠ehne ljntejvhofo gepnola bpemehn c Îakpstsmn lbeprmn n okhamn.
≥øjnÎkoe pacgojoÒehne mo°njvhofo tejeioha k aggapaty moÒet ctatv gpn≠nhoØ
boÎhnkhobehnr wymob. B ˙tom cjy≠ae ylajnte aggapats lpyf ot lpyfa.
≥Chnmnte haywhnkn gpn gorbjehnn hegpnrthsx oqyqehnØ ot cogpnkochobehnr haywhnkob
c koÒeØ. GpolojÒntejvhoe ncgojvÎobahne
haywhnkob moÒet gpnbectn k gorbjehnd
csgn njn lpyfnx ajjepfn≠ecknx peakunØ.
Iyhkunr
°joknpobkn HOLD
E
Íta iyhkunr gpelotbpaqaet cpa°atsbahne
aggapata.
a øjoknpyØte
b Otkjd≠nte (gepel ha≠ajom pa°ots)
≥Ítn iyhkunn ha ochobhom aggapate n ha
gyjvte ygpabjehnr heÎabncnms lpyf ot
lpyfa.
BocgponÎbelehne
kaccets
Aggapat haljeÒaqnm o°paÎom bocgponÎbolnt Îagncv ha jehtax tnga ´hopmajvhoe
gojoÒehneª. „agncv ha jehtax tnga
´bscokoe gojoÒehneª n metajjokcnlhsx
oh takÒe bocgponÎbolnt, ho °eÎ gojhofo
otpaÒehnr nx xapaktepnctnk
Gpogyckaet lo tpex tpekob n ha≠nhaet
bocgponÎbelehne c ha≠aja tpeka.
Gpn kaÒlom bsgojhehnn ˙toØ ogepaunn
kojn≠ectbo gpogyckob ybejn≠nbaetcr.
C ¨to°s gepeØtn b peÒnm bocgponÎbelehnr
wymogolabjehnr
J Cnctema
Dolby B NR
Gpn bocgponÎbelehnn jehts, ÎagncahhoØ c
ncgojvÎobahnem cnctems wymogolabjehnr
Dolby B NR, yctahobka gepekjd≠atejr b
gojoÒehne “Î NR” goÎbojret cokpatntv
wym ha 1⁄3.
D Î NR bkj
E Î NR bskj
NÎfotobjeho go jnuehÎnn inpms Dolby
Laboratories.
Loj°n, “Dolby” n cnmboj c lboØhsm “D”tobaphse Îhakn inpms Dolby Laboratories.
K NÎmehehne tem°pa
S-XBS
Gobswaetcr hnÎko≠actothsØ lnagaÎoh.
F S-XBS bkj
G S-XBS bskj
≥Ecjn ha°jdladtcr nckaÒehnr Îbyka,
ymehvwnte ypobehv fpomkoctn.
≥Íta iyhkunr gpelyctahabjnbaetcr gpn gokygke aggapata n gocje Îamehs °atapeek.
Yxol
Ecjn gobepxhoctn ÎafprÎhehs
Ljr o≠nctkn lahhofo aggapata
ncgojvÎyØte mrfkyd cyxyd tkahv.
≥Hnkofla he ncgojvÎyØte ljr o≠nctkn aggapata cgnpt, pactbopntejn njn °ehÎnh.
≥Gpn ncgojvÎobahnn tkahn, golbepfhytoØ
xnmn≠eckoØ o°pa°otke, o°patntecv k
nhctpykunn go o°paqehnd c heØ.
¨to°s o°ecge≠ntv
≠nctoty Îby≠ahnr
kpnctajvhyd
Pefyjrpho
o≠nqaØte
fojobkn
ljr
o°ecge≠ehnr xopowefo ka≠ectba Îbyka gpn
bocgponÎbelehnn. NcgojvÎyØte ≠nctrqyd
kaccety (he bxolnt b komgjekt goctabkn).
Ecjn cjsweh ckpngy≠nØ
wyn, cotpnte ÎafprÎhehne
co wtekepa.
Ljr Poccnn
“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b
goprlke g. 2 ct. 5 Ielepajvhofo „akoha
PI “O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ” cpok
cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats
gponÎbolctba gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne
ncgojvÎyetcr b ctpofom cootbetctbnn c
hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn
ctahlaptamn.”
As letras maiúsculas A referem-se às ilustrações principais. As letras dentro de um círculo
(a, A) referem-se às sub-ilustrações.
Acessórios Fornecidos
A
Pilhas
B Pilhas recarregáveis
≥Use apenas o carregador incluído ao recarregar.
≥Normalmente 4 horas de recarga darão
17 horas de reprodução de fita (a 25 oC).
≥A pilha recarregável pode ser recarregada
cerca de 300 vezes. Quando o seu tempo de
funcionamento se tornar extremamente curto,
é altura de a substituir.
Nota sobre as pilhas recarregáveis
As pilhas são classificadas como recicláveis.
Siga por favor as normas locais para reciclagem.
C Pilhas secas
Pressione para dentro e para baixo em direcção
ao sinal menos.
D Indicadores de condição das
Reprodução de
uma cassete
Esta unidade pode reproduzir correctamente
cassetes de posição normal. Pode também
reproduzir cassetes de posição alta e metal
mas não consegue retirar todo o partido das
suas características.
F
1. Ligue os auscultadores estéreo e o
controlo remoto.
2. Introduza a cassete.
1. A folga da fita é recolhida automaticamente
quando a tampa é fechada e a reprodução
estará pronta a começar a partir do lado
para a frente.
1. a Lado para a frente
1. b Lado inverso
3. Cancele manter.
4. Prima [2 1/∫] (unidade principal)
ou [PUSH] (controlo remoto).
5. Ajuste o volume.
1. Antes de usar [VOLUME] no controlo remoto, certifique-se que ajusta [VOL] na unidade
principal para a posição “5–7”.
pilhas
Durante a reprodução, estas luzes indicam a
regulação da tonalidade e a regulação do Dolby
B NR.
≥Para confirmar os indicadores
≥Prima [ ].
≥A luz do indicador [E–F] corre duas vezes e
depois acende para indicar a carga remanescente.
≥Quando a pilha se tornar fraca
≥O indicador pisca.
≥Recarregue a pilha recarregável ou substitua
a pilha seca por uma nova.
∫ Para prolongar o tempo de
reprodução
Instale ambos os tipos de pilhas (pilhas recarregáveis e secas) na unidade.
Precauções
≥Alinhe correctamente os pólos (+ e -) ao
introduzir a pilha.
≥Não recarregue pilhas secas vulgares.
≥Remova as pilhas se o aparelho não for usado
por muito tempo.
≥O contacto com o metal poderá provocar um
curto-circuito e originar fogo.
≥Para sua segurança, transporte as pilhas
recarregáveis na embalagem de transporte das
pilhas.
≥Não retire o invólucro das pilhas e não as use
se o invólucro tiver sido removido.
O manuseamento incorrecto das pilhas poderá
provocar o derrame de electrólito que pode
danificar os elementos que este contacte e
poderá provocar fogo.
Se o electrólito derramar das pilhas, consulte o
seu revendedor.
Lave cuidadosamente com água se o electrólito
entrar em contacto com qualquer parte do seu
corpo.
≥Não escute os auscultadores ou auriculares
com o volume muito alto.
≥Para evitar danos no produto, não o exponha
à chuva, água ou outros líquidos.
≥Evite utilizar ou colocar esta unidade perto de
fontes de calor. Não a deixe num automóvel
exposta à luz solar directa durante um longo
período de tempo com as portas e janelas
fechadas.
≥Telemóveis provocam ruído se utilizados
muito próximo da unidade. Afaste se tal
ocorrer.
≥Interrompa a utilização se experimentar desconforto com os auscultadores ou auriculares.
A utilização prolongada poderá provocar
irritação da pele ou outras reacções alérgicas.
Função MANTER
E
Esta função evita que a unidade funcione por
engano.
a Para manter
b Para cancelar (Antes da operação)
≥A função na unidade principal e no controlo
remoto são independentes uma da outra.
Para parar a reprodução:
Prima [2 1/∫] (unidade principal) ou [PUSH]
(controlo remoto).
Auto inversão
A menos que [2 1/∫] seja premido, a unidade
reproduz 3 lados da cassete e depois pára
automaticàmente.
G Para mudar de lados
H Para rebobinar a cassete
A
B
Para trás
Para a frente
I Sensor
de Programa
Cassete (TPS)
de
Salte até 3 faixas e comece a reproduzir a
partir do início de uma faixa.
De cada vez que executar a operação, o
número de saltos aumenta.
C Para comutar para reprodução.
J DOLBY B NR
Seleccione “Î NR” para reduzir a 1⁄3 o ruído
nas cassetes gravadas com Dolby B NR.
D Î NR Ligado
E Î NR Desligado
Fabricado
sob
licença
da
Dolby
Laboratories.
“Dolby” e o símbolo de dois Ds são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
K Alterar a tonalidade
S-XBS
Amplia a gama de baixas frequências.
F S-XBS Ligado
G S-XBS Desligado
≥Se ocorrer distorção de som, reduza o
volume.
≥Este está ligado no momento da aquisição e
depois de trocar as pilhas.
Manutenção
Se as superfícies estiverem sujas
Para limpar este aparelho, utilize um
pano macio e seco.
≥Jamais utilize álcool, diluente ou benzina para
limpar este aparelho.
≥Antes de utilizar um pano quimicamente tratado, leia cuidadosamente as instruções que
acompanham o pano.
Para um som mais nítido
Limpe as cabeças regularmente para assegurar
uma reprodução de boa qualidade.
Use uma fita de limpeza (não incluída).
Se escutar um ruído áspero
limpe a sujidade da ficha.
Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se
detectar essas interferências, afaste o
telefone móvel do produto.
Gpnmep mapknpobkn:
±±1A±±±±±±±
Íjemehts kola:
3-nØ cnmboj–fol nÎfotobjehnr
(1±2001 f., 2±2002 f., 3±2003 f., …);
4-sØ cnmboj–mecru nÎfotobjehnr
(A±rhbapv, B±iebpajv, …, L±leka°pv)
PacgojoÒehne mapknpobkn:
Bhytpehhrr ctopoha kpswkn
kaccethofo otceka
Ljr Poccnn
NHIOPMAUNR O
CEPTNINKAUNN
GPOLYKUNN
BZ02
Íto nÎlejne moÒet gpnhnmatv palno
gomexn, o°ycjobjehhse gepehochsmn
tejeiohamn. Ecjn takne gomexn
rbjrdtcr
o≠ebnlhsmn,
ybejn≠vte,
goÒajyØcta, pacctorhne meÒly nÎlejnem n gepehochsm tejeiohom.
KaccethsØ ctepeogponfpsbatejv
Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj Ko., Jtl.
1006 Kaloma, Ocaka, Rgohnr
Clejaho b TaØbahe
RQTT0449
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement