Panasonic RCDC1EG Operating instructions

Panasonic RCDC1EG Operating instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Uhrenradio
Radio-réveil
Radiosveglia
Klok Radio
Klockradio
Clock Radio
Model No.
EG
RQTX1208-1D_1de.indd 1
RC-DC1
RQTX1208-1D
6/15/2010 8:56:59 AM
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde
NEDERLANDS
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit
zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung vor Anschluss, Inbetriebnahme
und Einstellung dieses Gerätes vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum
Nachschlagen griffbereit zu haben.
RQTX1208
ENGLISH
WARNUNG!
2
2
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT
NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN
ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER
AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND
NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE
MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM
STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR
DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE
ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES
NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS
PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN,
Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND
VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER
FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF
DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER
ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN
LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
RQTX1208-1D_1de.indd 2
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
• DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER
ZU SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE
MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER
DÜRFEN NICHT AUF DIESES GERÄT
GESTELLT WERDEN.
• AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE
ZUBEHÖR VERWENDEN.
• AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG
(ODER RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
TEILE; DIE VOM BENUTZER GEWARTET
WERDEN KÖNNEN. REPARATURARBEITEN
SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem
in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden.
Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird,
sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem
Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose
so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit
ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker
gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss
stets gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen,
den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Produktkennzeichnung
Produkt
Hauptgerät
AC-Adapter
Standort
Unterseite
Unterseite
6/15/2010 8:56:59 AM
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung.
Andernfalls kann durch Überlastung des Geräts ein
Brand verursacht werden.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Wenn
Sie das Gerät auf einem Schiff oder an anderen
Orten, die normalerweise mit Gleichstrom versorgt
werden, benutzen möchten, müssen Sie die Art der
Stromversorgung vor Verwendung überprüfen.
AC-Adapterschutz
Achten Sie darauf, dass der AC-Adapter richtig
angeschlossen und unbeschädigt ist. Schlecht
angeschlossene und beschädigte Kabel können
einen Brand oder einen Stromschlag verursachen.
Niemals am Kabel ziehen oder dieses biegen oder mit
schweren Gegenständen belasten.
Beim Herausziehen des Kabels, muss der Stecker
festgehalten werden. Nicht am Netzkabel ziehen, da
dies Stromschläge verursachen kann.
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen
an. Sie könnten einen Stromschlag erleiden.
RQTX1208-1D_1de.indd 3
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so
auf, dass es vor direkter Sonneneinstrahlung, hoher
Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und starken
Erschütterungen geschützt ist. Andernfalls können das
Gehäuse und andere Komponenten beschädigt werden,
wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird.
Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand
von 15 cm zur Wand auf, um Klangverzerrungen
und andere unerwünschte akustische Effekte zu
vermeiden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gerät.
Fremdkörper
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät
fallen. Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag
erleiden, oder es kann zu Funktionsstörungen
kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät.
Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden,
oder es kann zu Fehlfunktionen führen. Sollten
Flüssigkeiten ins Gerät gelangen, trennen Sie es von
der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät von
einem Fachhändler überprüfen.
Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät.
Diese enthalten entzündliche Gase, die einen Brand
auslösen könnten, falls sie in das Gerät gelangen.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Falls der Ton ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten,
Rauch aus dem Gerät tritt oder sonstige Probleme
auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beschrieben sind, dann sofort den Netzstecker
herausziehen und Ihren Fachhändler oder eine
autorisierte Kundendienststelle kontaktieren. Falls das
Gerät von unqualifiziertem Personal geöffnet, repariert,
auseinandergenommen oder wieder zusammengebaut
wird, kann es zu einem Stromschlag oder zu
Beschädigungen am Gerät kommen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker, um die Lebensdauer des
Geräts zu verlängern.
RQTX1208
Sicherheitsmaßnahmen
3
3
6/15/2010 8:56:59 AM
DEUTSCH
Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und
benutzten Batterien
NEDERLANDS
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass
benutzte elektrische und elektronische
Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
ENGLISH
Bitte bringen Sie diese alten Produkte
und Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG
zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
RQTX1208
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden, die
anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
4
4
Wenn Sie ausführlichere Informationen
zur Sammlung und zum Recycling alter
Produkte und Batterien wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an
die Verkaufseinrichtung, in der Sie die
Gegenstände gekauft haben.
Für geschäftliche Nutzer in der
Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische
Geräte entsorgen möchten, wenden Sie
sich wegen genauerer Informationen bitte
an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen
Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb
der Europäischen Union. Wenn Sie
solche Gegenstände entsorgen
möchten, erfragen Sie bitte bei
den örtlichen Behörden oder Ihrem
Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten
zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol verwendet
werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die
für die betreffende Chemikalie erlassen
wurde.
Gemäß Landesvorschriften können wegen
nicht ordnungsgemäßer Entsorgung
dieses Abfalls Strafgelder verhängt
werden.
RQTX1208-1D_1de.indd 4
6/15/2010 8:56:59 AM
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehör eigens für den iPod oder das iPhone
entwickelt und vom Entwickler zertifiziert wurde, um die
Leistungsanforderungen von Apple zu erfüllen.
Apple übernimmt hinsichtlich der Verwendbarkeit oder
der Einhaltung der Sicherheitsnormen und gesetzlichen
Vorschriften dieses Produktes keine Gewähr.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, und iPod touch sind
Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern
eingetragen sind.
RQTX1208-1D_1de.indd 5
DEUTSCH
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
ENGLISH
1 AC-Adapter
ENGLISH
Sicherheitsmaßnahmen ...............................................3
Mitgeliefertes Zubehör .................................................5
Kompatibel mit iPod und iPhone ................................5
Übersicht über die Bedienelemente ...........................6
Anschließen ..................................................................7
Uhr einstellen ................................................................7
Verwendung von iPod oder iPhone ............................8
Verwendung des Radios ..............................................8
Verwendung des Einschlaftimers ...............................9
Verwendung der Weckfunktion ...................................9
Verwendung der Memory Loader Funktion..............10
Speicherstützbatterien ...............................................11
Liste möglicher Fehler ...............................................12
Technische Daten .......................................................13
Pflege und Instandhaltung ........................................13
Mitgeliefertes Zubehör
Kompatibel mit iPod und iPhone
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod nano 5. Generation (videokamera) (8GB, 16GB)
iPod touch 2. Generation (8GB, 16GB, 32GB, 64GB)
iPod classic [120GB, 160GB (2009)]
iPod nano 4. Generation (video) (8GB, 16GB)
iPod classic (160GB) (2007)
iPod touch 1. Generation (8GB, 16GB, 32GB)
iPod nano 3. Generation (video) (4GB, 8GB)
iPod classic (80GB)
iPod nano 2. Generation (aluminum) (2GB, 4GB, 8GB)
iPod 5. Generation (video) (60GB, 80GB)
iPod 5. Generation (video) (30GB)
iPod nano 1. Generation (1GB, 2GB, 4GB)
iPod 4. Generation (farbdisplay) (40GB, 60GB)
iPod 4. Generation (farbdisplay) (20GB, 30GB)
iPod 4. Generation (40GB)
iPod 4. Generation (20GB)
iPod mini (4GB, 6GB)
iPhone 3GS (16GB, 32GB)
iPhone 3G (8GB, 16GB)
iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
Die Kompatibilität hängt von der Software-Version Ihres iPods
oder iPhones ab.
RQTX1208
Inhaltsverzeichnis
5
5
6/15/2010 8:57:00 AM
NEDERLANDS
DEUTSCH
Übersicht über die Bedienelemente
ENGLISH
J IH
A
B
G
F
A [SNOOZE/DIMMER]
B
C
D
RQTX1208
E
6
6
Schlummerfunktion: Den Weckruf für 9 Minuten stoppen.
Helligkeitsregler: Einstellen der Helligkeit der Anzeige
(Hell (Standardeinstellung), Mittel und Dunkel).
[ALARM OFF]
Abschalten des Wecksignals.
[ALARM 1], [ALARM 2]
Einstellen der Weckfunktion 1 oder 2.
Anzeigen der Weckfunktion 1 oder 2.
[SLEEP]
Einstellen der Einschlaffunktion.
Sommerzeitumschaltung im Zeitanzeigen-Modus.
[2/–, ADJ], [+/6, ADJ]
Anpassen der Einstellungen der Uhrzeit, des Radios und
der Weckfunktion.
Einen Titel überspringen oder zum vorhergehenden Titel
gelangen.
Halten Sie die Suchlauftaste rückwärts oder vorwärts
gedrückt.
RQTX1208-1D_1de.indd 6
C
E
D
F [SET/PRESET]
Einstellen der Uhr.
Automatische Voreinstellungen eingeben oder gespeicherte
Rundfunksender anzeigen.
G [TIME SYNC]
Synchronisieren der Zeitanzeige des Zentralgerätes mit
einem iPod oder iPhone.
H [+, VOL], [–, VOL]
Regeln der Lautstärke.
Wählen der 12-Stunden- oder 24-Stundenanzeige.
I [4/9]
Musikwiedergabe von einem iPod oder iPhone und
Wiedergabe anhalten.
J [SOURCE]
Den Zeitanzeige-, „IPOD“- oder „RADIO FM“-Modus
auswählen.
6/15/2010 8:57:00 AM
Ansicht von hinten
Drücken Sie [SET/PRESET] erneut, um zu bestätigen.
DEUTSCH
3
4
Anschließen
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Stunden
und Minuten einzustellen.
Zur Netzsteckdose
Schließen Sie das Gerät an den AC-Adapter an.
• Bitte keinen AC-Adapter eines anderen Gerätes verwenden.
• Verwenden Sie keine anderen AC-Adapter, außer den
mitgelieferten.
• Das Gerät befindet sich im Bereitschaftszustand, wenn
der Netzadapter angeschlossen ist. Der Primärstromkreis
ist stets stromführend, solange der Netzadapter an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
ENGLISH
Einstellen der Zeitanzeige
Im Zeitanzeigemodus, [+, VOL] und [–, VOL] drücken und 2
Sekunden halten und dann zwischen einer 12-Stundenanzeige
oder einer 24-Stundenanzeige wählen.
Für 12-Stundenanzeige:
AM : „PM“ wird nicht angezeigt.
PM : „PM“ wird angezeigt.
Sommerzeitumstellung
Im Zeitanzeigemodus die Taste [SLEEP] gedrückt halten, um
die Sommerzeitfunktion zu aktivieren oder aufzuheben.
„DST“ wird angezeigt und die Funktion ist aktiviert.
Synchronisieren der Zeitangabe mit der
Zeitanzeige des iPods oder iPhones
Uhr einstellen
Diese Funktion ermöglicht es, die Zeitanzeige der Uhr mit der
Zeitanzeige Ihres iPods oder iPhones abzustimmen (Z Seite 5,
„Kompatibel mit iPod und iPhone“).
Die Zeitanzeige leuchtet, sobald das Gerät an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Während iPod oder iPhone am Hauptgerät angedockt ist,
auf [TIME SYNC] drücken.
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen
(monatliche Abweichung +/– 60 Sekunden) nach zu stellen.
Hinweis:
• Eine exakte Synchronisation des iPods oder des iPhones mit
dem Hauptgerät ist nicht möglich. Ein Unterschied von bis zu
59 Sekunden kann auftreten.
• Die Kompatibilität hängt von der Software-Version Ihres iPods
oder iPhones ab.
1
Halten Sie die Taste [SET/PRESET] für 2 Sekunden
gedrückt.
2
Auf [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] drücken, um den
Tag einzustellen.
RQTX1208-1D_1de.indd 7
RQTX1208
FM (UKW)Zimmerantenne
ENGLISH
Beispiel:
7
7
6/15/2010 8:57:00 AM
DEUTSCH
Verwendung von iPod oder iPhone
NEDERLANDS
1
Den iPod- oder iPhone-Adapter aus der Andockstation
entfernen.
Den Adapter in der Andockstation gemäß der Höhe Ihres
iPods oder iPhones einstellen.
Den iPod- oder
iPhone-Adapter
sorgfältig aus der
Andockstation
entfernen.
iPod
(nicht mitgeliefert)
ENGLISH
iPod classic
iPhone
iPod touch
iPod nano
iPod- oder iPhone-Wiedergabe
1
Den iPod oder das iPhone am Hauptgerät andocken und
anschalten.
2
3
Drücken Sie [SOURCE], um „IPOD“ auszuwählen.
4
Auf [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] drücken um den
vorangegangenen oder nächsten Titel zu überspringen.
5
Halten Sie [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] gedrückt um
die Titel rückwärts oder vorwärts zu durchsuchen.
Drücken Sie die [4/9] -Taste, um mit der Wiedergabe
vom iPod oder iPhone zu beginnen. Drücken Sie erneut,
um die Wiedergabe zu unterbrechen.
Hinweis:
• Wenn der iPod oder das iPhone automatisch auf Zufallsfolge
schaltet oder einen Musiktitel auslässt;
– Die Schüttelfunktion („Shake“) ausschalten (wenn vorhanden).
– Den iPod oder das iPhone auf einer iPod oder iPhone
Andockstation abspielen (nicht mitgeliefert).
• Details der Bedienung von iPod oder iPhone sind im
Benutzerhandbuch von iPod oder iPhone nachzulesen.
Verwendung des Radios
2
Anschließen des iPods oder des iPhones.
Halten Sie das Hauptgerät fest, wenn Sie iPods oder
iPhones anschließen oder entfernen.
RQTX1208
Hinweis:
Beim erstmaligen Andocken eines iPod touch oder iPhone wird
eine Fehlermeldung angezeigt, sollte der Memory Loader nicht
installiert sein (Z Seite 10).
8
8
Laden des iPods oder iPhones
Der iPod oder das iPhone lädt sich automatisch auf, wenn diese
über das Hauptgerät mit Strom versorgt werden.
• Man kann den Ladevorgang auf der iPod- oder
iPhoneanzeige ablesen.
• Benutzen Sie den iPod oder das iPhone nach dem Aufladen
der Batterie für einen längeren Zeitraum nicht, so trennen
Sie es vom Hauptgerät, da sich die Batterie automatisch
entleert. (Einmal vollständig aufgeladen, ist keine zusätzliche
Aufladung erforderlich.)
RQTX1208-1D_1de.indd 8
Manuelle Abstimmung
1
Drücken Sie auf [SOURCE], um „RADIO FM“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] um die
gewünschte Frequenz zu wählen.
Automatische Abstimmung
Halten Sie [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] gedrückt, bis die
Frequenz sich schnell zu ändern beginnt. Die automatische
Abstimmung stoppt, wenn eine Rundfunkstation gefunden wird
oder wenn [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] wieder gedrückt
wird.
Hinweis:
Für einen besseren Empfang, die Antenne verlängern oder die
Ausrichtung der FM-Antenne ändern.
6/15/2010 8:57:01 AM
Automatische Voreinstellung (AP)
Halten Sie die Taste [SOURCE] gedrückt bis „AP“
angezeigt wird.
Hinweis:
• Die automatische Voreinstellung beginnt mit dem derzeitigen
Frequenzbereich.
• Nur die ersten 5 gefundenen Sender werden gespeichert.
• „AP“ leuchtet durchgehend auf, bis alle 5 Sender eingestellt
sind.
Manuelle Voreinstellung
1
Drücken Sie [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] um die
gewünschte Frequenz zu wählen.
2
Um die Anzahl der Voreinstellungen anzuzeigen die
Taste [SET/PRESET] für 2 Sekunden drücken.
3
Auf [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] um die Anzahl
Voreinstellungen zu wählen.
4
Drücken Sie [SET/PRESET] erneut, um zu bestätigen.
Einen gespeicherten Sender abrufen
Drücken Sie [SET/PRESET] um zwischen gespeicherten
Sendern umzuschalten.
Verwendung des Einschlaftimers
1
Halten Sie [ALARM 1] oder [ALARM 2] gedrückt, bis die
Uhrzeit zu blinken anfängt.
2
Innerhalb von 10 Sekunden auf [2/–, ADJ] oder
[+/6, ADJ] drücken um die Stunde einzustellen.
3
Drücken Sie [ALARM 1] oder [ALARM 2], um zu
bestätigen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Minuten
einzustellen.
5
Auf [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] drücken, um die
Wochentage auszuwählen:
MON-SUN (jeden Tag) ] MON-FRI (Wochentage)
6
Drücken Sie [ALARM 1] oder [ALARM 2], um zu
bestätigen.
7
Auf [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] drücken, um den
gewünschten Alarmmodus auszuwählen: „IPOD“,
„RADIO“ oder „BUZZER“.
8
Drücken Sie [ALARM 1] oder [ALARM 2], um zu
bestätigen.
„IPOD“ Auswahl: Fahren Sie mit Schritt 9 und 10.
„RADIO“ Auswahl: Führen Sie die Schritte 11 und 14 durch.
SAT-SUN (Wochenende)
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach
einer bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten, (nur im
iPod- oder Radiomodus möglich).
Weckzeit am iPod einstellen
9
1
2
Auf [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] drücken, um die
Lautstärke einzustellen.
10
Drücken Sie [ALARM 1] oder [ALARM 2] um diese
Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie [SLEEP], um den Timer einzuschalten.
Drücken Sie wieder die Taste [SLEEP], um die
gewünschte Zeit auszuwählen (in Minuten).
OFF (Standardeinstellung) ] 30 ] 60 ] 90 ] 120
Hinweis:
Drücken Sie [SLEEP], um die verbleibende Zeitdauer zu
überprüfen.
RQTX1208-1D_1de.indd 9
DEUTSCH
Weckzeit einstellen
ENGLISH
Vorbereitung
Drücken Sie auf [SOURCE], um „RADIO FM“ auszuwählen.
Sie können zwei verschiedene Weckzeiten einstellen. Bevor
Sie die Weckzeit einstellen, versichern Sie sich, dass die Uhr
eingestellt ist (Z Seite 7, „Uhr einstellen“).
ENGLISH
Sie können maximal 5 FM Radiosender in den Senderspeicher
eingeben.
Verwendung der Weckfunktion
Hinweis:
• Wird kein iPod oder iPhone mit der eingestellten Weckzeit
erkannt, wird ein Summer ertönen.
• Der Weckton ertönt als Musik von der iPod oder iPhone
Audiodatei.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
RQTX1208
Stationsspeicher
9
9
6/15/2010 8:57:01 AM
DEUTSCH
Verwendung der Memory Loader
Funktion
11
Auf [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] drücken, um die
Lautstärke einzustellen.
12
Drücken Sie [ALARM 1] oder [ALARM 2], um zu
bestätigen.
Das Hauptgerät wurde entwickelt damit es mit dem Memory
Loader funktioniert. Der Memory Loader kann vom App Store
(suchen Sie nach MemoryLoader) heruntergeladen werden.
NEDERLANDS
Weckzeit am Radio einstellen
13
Auf [2/–, ADJ] oder [+/6, ADJ] drücken, um den
eingegebenen Sender auszuwählen.
14
Wenn Sie den gratis Memory Loader noch nicht
heruntergeladen haben, wird die folgende Meldung auf Ihrem
iPod touch oder iPhone angezeigt:
Drücken Sie [ALARM 1] oder [ALARM 2] um diese
Einstellung zu bestätigen.
ENGLISH
Hinweis:
• Die Weckfunktion funktioniert nur, wenn die Stromversorgung
über AC-Strom erfolgt.
• Um die Weckfunktions-Einstellung anzuzeigen nur einmal auf
[ALARM 1] oder [ALARM 2] drücken.
• Drücken Sie [ALARM 1] oder [ALARM 2] um die Einstellung
der Weckfunktion zu deaktivieren.
Ausschalten des Weckrufs
Drücken Sie [ALARM OFF], um die Anlage auszuschalten.
Der Weckruf wird jeden Tag zur eingestellten Zeit aktiviert.
Hinweis:
Wenn der Weckruf nicht ausgeschaltet wird, wird er für
59 Minuten ertönen, bis er automatisch ausschaltet.
Den Weckruf auf Schlummerfunktion
einstellen
RQTX1208
Auf [SNOOZE] drücken wenn der Weckruf ertönt, der
Weckruf wird nach einigen Minuten wieder ertönen.
Der Weckruf wird nach 9 Minuten wieder ertönen.
10
Ratschlag:
Für iPod touch und iPhone Nutzer: Um die Einstellungen des
Weckrufs freizuschalten, die Memory Loader Funktion benutzen
(Z Siehe rechts).
10
RQTX1208-1D_1de.indd 10
Programm nicht installiert
Das für dieses Zubehör erforderliche
Programm ist nicht installiert.
Möchten Sie es vom App Store
installieren?
Diese Meldung erinnert Sie daran, dass die Applikation
heruntergeladen werden sollte, um die erweiterten Funktionen
des Hauptgerätes zu genießen. Ihr iPod touch und iPhone wird
trotzdem einwandfrei mit dem Hauptgerät funktionieren, auch
ohne die Installierung des Memory Loaders.
Der Memory Loader arbeitet nur mit iPod touch und iPhone, die
mit OS 3.0 oder einer späteren Version versehen sind.
Sobald der Memory Loader auf Ihrem iPod touch oder iPhone
installiert ist, sind die folgenden Funktionen leicht zugänglich
und werden direkt von der Plattform aus kontrolliert.
Weckruf
• Die Einstellungen von Weckruf 1 und Weckruf 2 sind ganz
einfach anzupassen.
• Sie können verschiedene Kombinationen von Tagen
auswählen, um den Weckruf ertönen zu lassen.
• Sie können die gewünschten Einstellungen für den
Schlummer von 1 bis 30 Minuten einstellen.
Radio
• Mit dem Pflücker können Sie die 5 FM Sender voreinstellen
und durch die gewünschten Frequenzen scrollen.
Ereignisse
• Sie können durch Ihren iPod touch oder iPhone Kontakte und
Daten speichern und einen Alarm ertönen lassen, wenn Sie
dies voreingestellt haben.
6/15/2010 8:57:01 AM
Lassen Sie den AC-Adapter in der Netzsteckdose
angeschlossen, während Sie die Schraube auf
der Abdeckung des Batteriefachs mit einem
Schraubenzieher lösen.
2
3
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
Für zusätzliche Informationen, gehen Sie auf:
www.memoryloader.com
4
Die Abdeckung des Batteriefachs schließen und wieder
zuschrauben.
Speicherstützbatterien
Ersetzen der Batterie
Die Batterielebensdauer beträgt ca. 1 Monat.
Ist die Batterie schwach, wird dies auf dem Anzeigefeld
ununterbrochen angezeigt.
Die Speicherstützbatterien (CR 2032, nicht mitgeliefert)
speichern die Zeiteinstellungen und die Weckruf-Funktionen im
Falle einer Stromunterbrechung.
Einsetzen der Batterie
Ist keine Batterie vorhanden, wird dies auf dem Anzeigefeld
ununterbrochen angezeigt. Wenn Batterien eingesetzt werden,
erlischt diese Anzeige.
Unteransicht
ENGLISH
Legen Sie eine neue Batterie mit der (+) -Seite nach
oben ein.
Hinweis:
• Batterien niemals starker Wärme oder offenen Flammen
aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen
Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen
lassen.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn der Radiowecker für
längere Zeit nicht benutzt wird. Bewahren Sie sie an einem
kühlen, dunklen Ort auf.
ENGLISH
Sommerzeitumstellung (DST)
• Aktivierung oder Deaktivierung der Sommerzeitumstellung in
einem einzigen Schritt.
DEUTSCH
1
Schlummern
• Sie können eine Schlummerzeit oder einen Countdown auf
Ihrem iPod touch oder iPhone einstellen.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller
empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien
nach den Anweisungen des Herstellers.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr! Nicht
aufladen, zerlegen, auf mehr als 60°C erhitzen oder in ein
Feuer werfen.
RQTX1208-1D_1de.indd 11
RQTX1208
Warnung
Die Knopfzelle stets außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern aufbewahren. Die Knopfzelle auf keinen
Fall in den Mund nehmen. Falls sie verschluckt wird,
unverzüglich ärtzliche Behandlung aufsuchen.
11
11
6/15/2010 8:57:01 AM
DEUTSCH
Liste möglicher Fehler
NEDERLANDS
■ Zeitanzeige
Synchronisieren der Zeitanzeige mit einem iPod oder
iPhone ist nicht möglich.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod oder das iPhone sicher
angeschlossen und eingeschaltet ist (Z Seite 7).
• Aktualisieren Sie Ihren iPod oder Ihr iPhone mit der neuesten
Version.
ENGLISH
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den
Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Kontrollpunkten
haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Die Sommerzeitumstellung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit richtig eingegeben ist.
• Auf [SLEEP] drücken um im Zeitmodus die
Sommerzeitumstellung einzuschalten (Z Seite 7).
■ Radio
Es sind Geräusche oder Tonstörungen zu hören.
• Plazieren das Gerät möglichst weit entfernt vom Fernseher,
Computer oder anderen Geräten, die leicht von Magnetismus
beeinflusst werden.
Wiedereinstellung
Diese Funktion ermöglicht die Wiederherstellung der
Standardeinstellungen im Hauptgerät, oder wenn Störungen
auftreten.
Ansicht von hinten
■ Weckruf
Der iPod, Radio oder Summer funktioniert zurzeit nicht.
• Überprüfen Sie , dass „ALARM 1“ oder „ALARM 2“ korrekt
aktiviert ist (Z Seite 9).
Der iPod und die Radioweckfunktion ist aktiviert, aber
zurzeit ist kein Ton zu hören.
• Kontrollieren Sie die Lautstärke-Einstellungen der
Weckfunktion (Z Seite 9, 10).
■ iPod oder iPhone
Der iPod oder das iPhone funktioniert in diesem Gerät nicht.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod oder das iPhone sicher
angeschlossen und eingeschaltet ist (Z Seite 8).
• Aktualisieren Sie Ihren iPod oder Ihr iPhone mit der neuesten
Version.
Mit einer Büroklammer oder einem spitzen Gegenstand auf
[RESET] drücken.
RQTX1208
Kein Sound wird vom iPod oder iPhone ausgegeben.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod oder das iPhone sicher
angeschlossen ist (Z Seite 8).
• Lautstärke einstellen.
12
12
iPod oder iPhone laden nicht auf.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse. Schalten Sie den iPod
oder das iPhone aus und entfernen es vom Dockanschluss.
Setzen und schalten Sie den iPod oder das iPhone wieder ein
(Z Seite 8).
RQTX1208-1D_1de.indd 12
6/15/2010 8:57:01 AM
Technische Daten
LAUTSPRECHERTEIL
Bauart
1-Weg-, 1-Lautsprechersystem (Bassreflex-Ausführung)
Lautsprecher(en)
Impedanz 8
Gesamter Bereich
2,5 cm konustyp
ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung (AC-Adapter)
100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
DC Ausgang
7,5 V
Leistungsaufnahme
(während iPod oder iPhone aufgeladen wird)
Hauptgerät
7W
Abmessungen (B x H x T)
112 mm x 80 mm x 150 mm
Masse
Hauptgerät
0,37 kg
AC-Adapter
0,14 kg
Betriebstemperaturbereich
0°C bis +35°C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
20% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
RQTX1208-1D_1de.indd 13
DEUTSCH
ENGLISH
TUNER TEIL
Anzahl der speicherbaren Festsender
5 FM (UKW)-Sender
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen
75 (unsymmetrisch)
Hinweis:
1) Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
2) Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
ENGLISH
), 1 kHz, 10% THD
Pflege und Instandhaltung
Entfernen Sie Schmutzfl ecken mit einem weichen,
trockenen Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin zum Reinigen dieser Anlage.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung.
RQTX1208
VERSTÄRKERTEIL
RMS Ausgangsleistung (Mono)
Vorderer kanal
2,6 W pro Kanal (an 8
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand:
Hauptgerät
0,3 W (ca.)
AC-Adapter
0,3 W (ca.)
13
13
6/15/2010 8:57:01 AM
ENGLISH
Cher Client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
FRANÇAIS
Pour en obtenir des performances optimales et
pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ces
instructions avant raccorder, utiliser ou régler ce
produit.
Conservez ce manuel.
AVERTISSEMENT!
RQTX1208
ENGLISH
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL
DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD
RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE
RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU
NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE
LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU
DÛ À UNE SURCHAUFFE.
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES
D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES
JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS
SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES
VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES
SUR L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE
COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS
TEMPÉRÉS.
2
14
RQTX1208-1D_2fr.indd 2
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU
PRODUIT,
• N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE,
À L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES
OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ
AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE
TEL QU’UN VASE AU-DESSUS.
• N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
• NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIÈRE) : IL N’Y A AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE
INTERVENTION À UN PERSONNEL DE
DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous
constatez une telle interférence, éloignez le
téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près
de l’équipement et soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher
facilement la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur,
débranchez le cordon d’alimentation secteur de la
prise de courant.
Marquage d’identification du produit
Produit
Endroit
Appareil principal
Face inférieure
Adaptateur CA
Face inférieure
6/15/2010 9:25:13 AM
Le placer à au moins 15 cm des murs pour empêcher
la distorsion et les effets acoustiques indésirables.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
ENGLISH
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l‘appareil
sous risque de provoquer des décharges électriques
ou un mauvais fonctionnement. Dans ces cas-là,
débrancher immédiatement l’appareil de sa source
d’alimentation et contacter le revendeur.
FRANÇAIS
Placement
Placer l’appareil sur une surface plane, à l’écart de la
lumière du jour, de températures élevées et à l’écart
de vibrations excessives. Ces conditions peuvent
endommager le boîtier et les autres composants et
diminuer la durée de vie de l’appareil.
Corps étranger
Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans
l’appareil. Cela peut provoquer des décharges
électriques ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas vaporiser d’insecticides sur ou dans l’appareil
qui contient des gaz inflammables susceptibles de
provoquer un incendie.
ENGLISH
Précautions de sécurité
Tension
Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haute
tension qui risque de surcharger l’appareil et provoquer
un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation CC. Vérifier
soigneusement la source lors de l’installation de cet
appareil sur un navire ou tout endroit où le courant
continu est utilisé.
Protection de l’adaptateur CA
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le
son est interrompu, si les voyants ne s’allument pas, si
de la fumée apparaît ou si tout autre problème qui n’est
pas couvert par ces instructions se produit, débrancher
l’adaptateur CA et contacter le revendeur ou un centre
de réparation agréé. Des décharges électriques ou
l’endommagement de l’appareil peuvent se produire
si l’appareil est réparé, démonté ou remonté par des
personnes qui ne sont pas qualifiées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l’appareil
de sa source d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé
pendant une longue période.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le
adaptateur. Tirer l’adaptateur CA peut provoquer des
décharges électriques.
RQTX1208
S’assurer que l’adaptateur CA est raccordé
correctement et qu’il n’est pas endommagé. Un
mauvais raccord et un cordon endommagé peuvent
provoquer un incendie et des décharges électriques.
Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
Réparation
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées
sous risque de subir des décharges électriques.
3
RQTX1208-1D_2fr.indd 3
15
6/15/2010 9:25:13 AM
ENGLISH
Avis aux utilisateurs concernant la collecte
et l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
FRANÇAIS
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et
appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
ENGLISH
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des
piles et des appareils usagés, veuillez
les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux
directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
RQTX1208
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à prévenir le
gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine
et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
4
Pour de plus amples renseignements
sur la collecte et le recyclage des piles
et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des
déchets ou du point de vente où vous
avez acheté les articles concernés.
Pour les utilisateurs professionnels au
sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces
d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement
auprès de votre détaillant ou de votre
fournisseur.
[Information relative à l’élimination
des déchets dans les pays extérieurs à
l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour
connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union Européenne,
veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation. Si
ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il remplit également
les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
16
RQTX1208-1D_2fr.indd 4
6/15/2010 9:25:13 AM
« Conçu pour iPod » et « Conçu pour iPhone » signifient
qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, ou un iPhone, respectivement,
et a été certifié conforme par le concepteur aux normes de
performance Apple.
Apple décline toute responsabilité concernant le
fonctionnement de cet appareil ou sa conformité aux normes
de sécurité et de réglementation.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des
marques de commerce Apple Inc., enregistrées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
RQTX1208-1D_2fr.indd 5
ENGLISH
Vérifier que tous les accessoires fournis sont
présents.
FRANÇAIS
1 Adaptateur CA
ENGLISH
Précautions de sécurité ...............................................3
Accessoires fournis .....................................................5
Compatible avec iPod et iPhone .................................5
Présentation des commandes.....................................6
Raccordements.............................................................7
Réglage de l’horloge ....................................................7
Utilisation d’un iPod ou iPhone...................................8
Utilisation de la radio ...................................................8
Utilisation du minuteur de mise en veille ...................9
Utilisation de l’alarme ..................................................9
Utilisation de l’application Memory Loader .............10
Pile de sauvegarde de mémoire ................................11
Guide de dépannage ..................................................12
Spécifications .............................................................13
Entretien ......................................................................13
Accessoires fournis
Compatible avec iPod et iPhone
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod nano 5ème génération (caméra vidéo) (8 Go, 16 Go)
iPod touch 2ème génération (8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go)
iPod classic [120 Go, 160 Go (2009)]
iPod nano 4 ème génération (vidéo) (8 Go, 16 Go)
iPod classic (160 Go) (2007)
iPod touch 1ère génération (8 Go, 16 Go, 32 Go)
iPod nano 3 ème génération (vidéo) (4 Go, 8 Go)
iPod classic (80 Go)
iPod nano 2ème génération (aluminium) (2 Go, 4 Go, 8 Go)
iPod 5ème génération (vidéo) (60 Go, 80 Go)
iPod 5ème génération (vidéo) (30 Go)
iPod nano 1ère génération (1 Go, 2 Go, 4 Go)
iPod 4 ème génération (écran couleur) (40 Go, 60 Go)
iPod 4 ème génération (écran couleur) (20 Go, 30 Go)
iPod 4 ème génération (40 Go)
iPod 4 ème génération (20 Go)
iPod mini (4 Go, 6 Go)
iPhone 3GS (16 Go, 32 Go)
iPhone 3G (8 Go, 16 Go)
iPhone (4 Go, 8 Go, 16 Go)
La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod
ou iPhone.
RQTX1208
Table des matières
5
17
6/15/2010 9:25:13 AM
FRANÇAIS
ENGLISH
Présentation des commandes
ENGLISH
J IH
A
B
G
F
A [SNOOZE/DIMMER]
B
C
RQTX1208
D
6
18
E
C
E
Rappel d’alarme (snooze) : Pour interrompre l’alarme
pendant 9 minutes.
Atténuateur (dimmer) : Pour régler la luminosité de
l’afficheur (élevée (par défaut), moyenne ou basse).
[ALARM OFF]
Pour désactiver l’alarme.
[ALARM 1], [ALARM 2]
Pour activer la fonction alarme 1 ou alarme 2.
Pour afficher le réglage de l’alarme 1 ou l’alarme 2.
[SLEEP]
Pour activer la fonction sommeil.
Pour activer le changement d’heure (heure d’été) en mode
horloge.
[2/–, ADJ], [+/6, ADJ]
Pour ajuster les réglages de l’horloge, la radio et l’alarme.
Pour passer à la plage précédente ou suivante.
Pour faire une recherche arrière ou avant dans une plage.
RQTX1208-1D_2fr.indd 6
D
F [SET/PRESET]
G
H
I
J
Pour régler l’horloge.
Pour effectuer un préréglage automatique ou visualiser les
canaux préréglés en mode radio.
[TIME SYNC]
Pour synchroniser l’appareil principal avec l’heure d’un iPod
ou iPhone.
[+, VOL], [–, VOL]
Pour régler le volume.
Pour sélectionner un affichage de cycle horaire de 12 ou
24 heures.
[4/9]
Pour lancer une lecture de musique provenant d’un iPod ou
iPhone et pour interrompre la lecture.
[SOURCE]
Pour sélectionner le mode horloge, « IPOD » ou
« RADIO FM ».
6/15/2010 9:25:13 AM
Vue arrière
Appuyer de nouveau sur [SET/PRESET] pour confirmer.
ENGLISH
3
4
Raccordements
Répéter les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les
minutes.
Pour changer l’affichage de l’horloge
En mode horloge, maintenir les touches [+, VOL] et [–, VOL]
appuyées en même temps pendant 2 secondes pour
sélectionner entre un affichage de cycle horaire de 12 ou
24 heures.
ENGLISH
Antenne FM intérieure
FRANÇAIS
Exemple :
Pour un affichage de 12 heures :
AM (Matin)
: « PM » n’est pas affiché.
PM (Après-midi) : « PM » s’affiche.
Réglage de l’horloge
L’horloge s’affiche une fois que l’appareil principal est raccordé
à la prise secteur.
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir
l’heure juste (justesse mensuelle +/– 60 secondes).
1
Maintenir la touche [SET/PRESET] enfoncée pendant
2 secondes.
2
Appuyer sur [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
sélectionner le jour.
RQTX1208-1D_2fr.indd 7
Changement d’heure (heure d’été)
En mode horloge, maintenir la touche [SLEEP] enfoncée pour
activer ou annuler la fonction de changement d’heure (heure
d’été).
« DST » s’affiche lorsque la fonction est activée.
Synchronisation de l’horloge avec l’heure de
l’iPod ou iPhone
Cette fonction permet de régler l’horloge à la même heure que
celle de votre iPod ou iPhone (Z page 5, « Compatible avec
iPod et iPhone »).
Appuyer sur [TIME SYNC] avec iPod ou iPhone arrimé à
l’appareil principal.
Remarque :
• Une synchronisation exacte d’un iPod ou iPhone avec
l’appareil principal est impossible. Il pourrait y avoir une
différence allant jusqu’à 59 secondes entre ces deux.
• La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod
ou iPhone.
RQTX1208
Vers la prise secteur
Raccorder l’adaptateur CA.
• Ne pas utiliser l’adaptateur CA d’un autre appareil.
• N’utiliser aucun autre adaptateur CA que celui fourni.
• L’appareil est en mode d’attente quand l’adaptateur secteur
est raccordé. Le circuit primaire est toujours « sous tension »
tant que l’adaptateur secteur reste branché dans une prise
secteur.
7
19
6/15/2010 9:25:13 AM
ENGLISH
Utilisation d’un iPod ou iPhone
1
Tirer le support iPod ou iPhone.
Ajuster le support selon la hauteur de votre iPod ou iPhone.
FRANÇAIS
iPod
(non fourni)
Tirer doucement
le support iPod ou
iPhone.
iPod classic
iPhone
iPod touch
iPod nano
Lecture d’un iPod ou iPhone
1
Placer un iPod ou iPhone dans la station d’accueil puis
l’allumer.
2
3
Appuyer sur [SOURCE] pour sélectionner « IPOD ».
4
Appuyer sur [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour passer
à la plage précédente ou suivante.
5
Maintenir la touche [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
faire une recherche arrière ou avant dans une plage.
Appuyer une fois sur [4/9] pour lancer la lecture
musicale provenant de l’iPod ou iPhone. Réappuyer
pour interrompre la lecture.
ENGLISH
Remarque :
• Si l’iPod ou iPhone se met automatiquement en lecture
aléatoire ou saute une plage ;
– Désactivez sa fonctionnalité « Shake » (secousse) (le cas
échéant).
– Activez l’iPod ou iPhone à l’aide d’un adaptateur pour
station d’accueil iPod ou iPhone (non fourni).
• Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’iPod ou iPhone,
se référer au Guide de l’utilisateur de l’iPod ou iPhone.
2
Raccordement d’un iPod ou iPhone.
Maintenir l’appareil principal lorsque vous branchez ou
débranchez l’iPod ou iPhone.
RQTX1208
Remarque :
Lorsqu’un iPod touch ou un iPhone est raccordé pour la
première fois, un message apparaitra sur votre iPod touch ou
iPhone si l’application Memory Loader n’a pas été installée
(Z page 10).
8
20
Chargement d’un iPod ou iPhone
L’iPod ou iPhone se recharge automatiquement lorsqu’il est
raccordé à l’appareil principal.
• Examiner l’écran de l’iPod ou iPhone pour vérifier son état de
chargement.
• Si l’iPod ou iPhone ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée une fois le rechargement terminé, le déconnecter
de l’appareil principal, car la batterie se déchargera
naturellement. (Une fois la charge pleine, aucune charge
supplémentaire ne pourra s’ajouter.)
RQTX1208-1D_2fr.indd 8
Utilisation de la radio
Réglage manuel
1
Appuyer sur [SOURCE] pour sélectionner
« RADIO FM ».
2
Appuyer sur [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
sélectionner la fréquence souhaitée.
Réglage automatique
Maintenir les touches [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] enfoncées
jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement.
L’accord automatique s’arrête lorsqu’il trouve une station ou
lorsque l’on réappuie sur [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ].
Remarque :
Pour une meilleure réception, allonger et modifier l’orientation
de l’antenne FM.
6/15/2010 9:25:13 AM
Préréglage automatique (AP)
Maintenir la touche [SOURCE] enfoncée jusqu'à ce que
« AP » apparaisse.
Remarque :
• Le préréglage automatique commence à partir de la
fréquence en cours.
• Seules les 5 premières détectées seront mémorisées.
• « AP » clignote en continu jusqu’à ce que les 5 canaux aient
été réglés.
Préréglage manuel
1
Appuyer sur [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
sélectionner la fréquence souhaitée.
2
Maintenir la touche [SET/PRESET] enfoncée pendant
2 secondes pour afficher le numéro préréglé.
3
Appuyer sur [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
sélectionner un numéro préréglé.
4
Appuyer de nouveau sur [SET/PRESET] pour confirmer.
Syntonisation vers un canal préréglé
Appuyer sur [SET/PRESET] pour passer d’un canal
préréglé à un autre.
Utilisation du minuteur de mise en veille
Cette fonction vous permet de programmer l’appareil pour qu’il
s’arrête et s’éteigne après la durée sélectionnée (uniquement
en mode iPod et radio).
1
2
Appuyer sur [SLEEP] pour activer le minuteur.
Réappuyer sur [SLEEP] pour sélectionner le temps
désiré (en minutes).
OFF (par défaut) ] 30 ] 60 ] 90 ] 120
Remarque :
Appuyer une fois sur [SLEEP] pour vérifier le temps restant.
RQTX1208-1D_2fr.indd 9
ENGLISH
Réglage de l’alarme
1
Maintenir la touche [ALARM 1] ou [ALARM 2] enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage des heures clignote.
2
Dans les 10 secondes qui suivent, appuyer sur
[2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour régler l’heure.
3
4
5
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour confirmer.
FRANÇAIS
Préparation
Appuyer sur [SOURCE] pour sélectionner « RADIO FM ».
Vous pouvez régler deux heures d’alarme différentes. Avant de
régler l’alarme, s’assurer de régler l’horloge (Z page 7,
« Réglage de l’horloge »).
Répéter les étapes 2 et 3 pour régler les minutes.
ENGLISH
Vous pouvez mémoriser vos canaux préférés au moyen de
5 canaux FM préréglés.
Utilisation de l’alarme
Appuyer sur [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
sélectionner les jours de la semaine:
MON-SUN (tous les jours) ] MON-FRI (jours de semaine)
SAT-SUN (week-end)
6
7
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour confirmer.
8
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour confirmer.
Sélection « IPOD » : Passer aux étapes 9 et 10.
Sélection « RADIO » : Passer aux étapes 11 à 14.
Appuyer sur [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
sélectionner le mode d’alarme désiré : « IPOD »,
« RADIO » ou « BUZZER ».
Réglage de l’alarme iPod
9
Appuyer sur [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour régler
le niveau du volume.
10
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour confirmer
le réglage.
Remarque :
• La sonnerie se déclenchera si aucun iPod ou iPhone n’est
détecté à l’heure d’alarme programmée.
• Lorsque l’alarme se déclenchera, une musique provenant de
la bibliothèque de l’iPod ou iPhone sera jouée.
(Suite page suivante)
RQTX1208
Préréglage de la mémoire
9
21
6/15/2010 9:25:13 AM
FRANÇAIS
ENGLISH
Réglage de l’alarme radio
Appuyer sur [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour régler
le niveau du volume.
12
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour
confirmer.
13
Cet appareil principal a été conçu pour être utilisé avec
l’application Memory Loader que vous pouvez télécharger via
App Store (terme de recherche MemoryLoader).
Appuyer sur [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
sélectionner le canal de préréglage de votre choix.
14
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour confirmer
le réglage.
Si vous n’avez pas encore téléchargé l’application Memory
Loader, le message suivant sur l’écran de votre iPod touch ou
iPhone s’affichera :
ENGLISH
Remarque :
• L’alarme ne fonctionnera que si l’appareil est branché au
secteur CA.
• Pour activer ou afficher le réglage de l’alarme, appuyer une
fois sur [ALARM 1] ou [ALARM 2].
• Réappuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour désactiver la
fonction d’alarme.
Désactivation de l’alarme
Application non installée
Cet accessoire requiert une
application dont vous ne disposez
pas. Souhaitez-vous l’installer
depuis l’App store ?
Ce message vous rappelle de télécharger l’application pour
pouvoir profiter des fonctions améliorées de cette unité
principale. Votre iPod touch et iPhone fonctionneront toutefois
correctement avec l’appareil principal même sans l’installation
de l’application Memory Loader.
Appuyer sur [ALARM OFF] pour désactiver l’alarme.
L’alarme sonnera à la même heure le jour suivant.
L’application Memory Loader fonctionne uniquement avec un
iPod touch ou iPhone utilisant un OS (SE) de 3.0 ou plus récent.
Remarque :
Si l’alarme n’est pas désactivée, elle sonnera sans cesse
pendant 59 minutes avant de s’éteindre toute seule.
Une fois l’application Memory Loader installée sur votre iPod
touch ou iPhone, les fonctions suivantes seront facilement
accessibles et contrôlées directement à travers la plateforme
de l’application.
Rappel d’alarme (fonction « snooze »)
Appuyer sur [SNOOZE] lorsque l’alarme sonne pour
l’interrompre pendant quelques minutes.
L’alarme se déclenchera à nouveau 9 minutes plus tard.
RQTX1208
Utilisation de l’application Memory
Loader
11
Conseil :
Pour les utilisateurs de l’iPod touch et iPhone, utiliser
l’application Memory Loader pour déverrouiller les réglages
d’alarme personnalisés (Z voir à droite).
10
22
RQTX1208-1D_2fr.indd 10
Alarme
• Ajuster facilement les réglages alarm 1 et alarm 2.
• Vous pouvez sélectionner n’importe quelle combinaison de
jours pour déclencher l’alarme.
• Vous pouvez sélectionner vos réglages de rappel d’alarme
souhaités parmi un choix allant de 1 à 30 minutes.
Radio
• Prérégler 5 canaux FM en parcourant les fréquences de votre
choix à l’aide du sélecteur.
Evénements
• Vous pouvez être prévenu de dates enregistrées dans les
contacts de votre iPod touch ou iPhone (si l’alarme est
programmée pour sonner ce jour-là).
6/15/2010 9:25:13 AM
1
Maintenir l’adaptateur CA raccordé à la prise secteur
domestique lors du dévissage, à l’aide d’un tournevis,
de la vis située sur le couvercle du logement de pile.
Changement d’heure (DST)
• Activer ou désactiver la fonction de changement d’heure en
une seule et simple étape.
2
3
Ouvrir le couvercle du logement de pile.
4
Fermer le couvercle du logement de pile et le sécuriser
avec la vis.
La pile de sauvegarde (CR2032, non fournie) préserve les
réglages de l’horloge et de l’alarme en cas d’une interruption
de courant.
Insertion de la pile
En l’absence de pile, un indicateur s’affiche et s’éteint
lorsqu’une pile est insérée.
Vue de dessous
Remplacement de la pile
La durée de vie utile de cette pile est d’environ 1 mois.
Lorsque la pile sera affaiblie, le voyant de batterie faible
clignotera sans cesse sur l’affichage.
ENGLISH
Pile de sauvegarde de mémoire
Insérer une nouvelle pile avec le côté (+) orienté vers
le haut.
FRANÇAIS
Pour en savoir plus, visiter : www.memoryloader.com
ENGLISH
Sieste
• Vous pouvez programmer une courte période de sieste ou un
compte à rebours sur votre iPod touch ou iPhone.
Remarque :
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la
lumière directe du soleil portes et vitres fermées pendant une
longue période.
• Retirer la pile si le radio-réveil doit demeurer inutilisée pour
une période prolongée. Les ranger dans un endroit frais et
sombre.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser.
Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type
recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries
usées doit être faite conformément aux instructions du
manufacturier.
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
recharger, démonter, chauffer à plus de 60°C ou incinérer.
RQTX1208
Avertissement
Gardez la pile-bouton hors de portée des enfants. Ne
mettez jamais la pile-bouton à la bouche. Si elle est avalée,
appelez un médecin.
11
23
RQTX1208-1D_2fr.indd 11
6/15/2010 9:25:13 AM
ENGLISH
Guide de dépannage
FRANÇAIS
■ Horloge
Impossible de synchroniser l’horloge avec l’heure de l‘iPod
ou iPhone.
• S’assurer que l’iPod ou iPhone est raccordé de manière
sécurisée et qu’il est allumé (Z page 7).
• Mettre vote iPod ou iPhone à jour avec la version logicielle la
plus récente.
ENGLISH
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les points
suivants. Si vous avez des doutes sur certains points en
particulier ou si les solutions indiquées ne résolvent pas le
problème, obtenez des instructions auprès de votre revendeur.
Le changement d’heure ne fonctionne pas.
• S’assurer que l’horloge a été réglée correctement.
• Maintenir la touche [SLEEP] enfoncée en mode horloge pour
activer le changement d’heure (Z page 7).
■ Radio
Un bruit ou une distorsion sonore se produit.
• Eloigner l’appareil de tout téléviseur, ordinateur ou autre
dispositif dont le fonctionnement peut être facilement affecté
par un champ magnétique.
Réinitialisation
Cette fonction vous permet de rétablir tous les réglages
d’usine originaux sur l’appareil principal, ou lorsque celui-ci se
comporte de façon anormale.
Vue arrière
■ Alarme
L’iPod, la radio ou le bip sonore ne se déclenche pas à
l’heure préréglée.
• Vérifier que « ALARM 1 » ou « ALARM 2 » a été correctement
activée (Z page 9).
L’alarme iPod ou radio est activée mais aucun son ne se
produit à l’heure préréglée.
• Vérifier le réglage de volume de l’alarme (Z page 9, 10).
Appuyer sur [RESET] à l’aide d’un trombone ou d’un objet
pointu.
RQTX1208
■ iPod ou iPhone
Impossible d’actionner l’iPod ou iPhone avec cet appareil.
• S’assurer que l’iPod ou iPhone a été raccordé de manière
sécurisée et qu’il a été allumé (Z page 8).
• Mettre votre iPod ou iPhone à jour avec la version logicielle
la plus récente.
12
24
L’iPod ou iPhone n’émet aucun son.
• S’assurer que l’iPod ou iPhone a été raccordé de manière
sécurisée (Z page 8).
• Régler le volume.
L’iPod ou iPhone ne se recharge pas.
• Vérifier les raccordements. Eteindre et retirer l’iPod ou iPhone
de la borne d’arrimage. L'insérer et le rallumer (Z page 8).
RQTX1208-1D_2fr.indd 12
6/15/2010 9:25:14 AM
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie RMS (Mono)
Canal avant
2,6 W par canal (8 ), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10%
ENGLISH
Consommation en mode d’attente :
Appareil principal
Adaptateur CA
0,3 W (environ)
0,3 W (environ)
Remarque :
1) Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
2) On mesure la distorsion harmonique totale au moyen d’un
analyseur de spectre numérique.
FRANÇAIS
Spécifications
SECTION TUNER
Mémoire préréglée
5 stations FM
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquence
75
(asymétriques)
SECTION ENCEINTES
Type
1 voie, 1 haut-parleur (Bass-reflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 8
Plage complète
Entretien
ENGLISH
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et
sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de
benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lire
attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
À cône de 2,5 cm
DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation (Adaptateur CA)
CA 100 à 240 V, 50/60 Hz
Sortie DC
7,5 V
Consommation (avec chargement d’iPod ou d’iPhone)
Appareil principal
7W
Dimensions (L x H x P)
112 mm x 80 mm x 150 mm
Poids
0,37 kg
Adaptateur CA
0,14 kg
Plage de température de fonctionnement
0°C à +35°C
Plage d’humidité de fonctionnement
20% à 80% HR (sans condensation)
RQTX1208
Appareil principal
13
25
RQTX1208-1D_2fr.indd 13
6/15/2010 9:25:14 AM
Gentile Cliente
SVENSKA
DANSK
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza,
leggere attentamente queste istruzioni prima di
collegare, mettere in funzione o configurare questo
prodotto.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE!
ITALIANO
• PER MANTENERE UNA BUONA
VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO
RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI
DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI
CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE
NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI
SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI
FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO
L’AMBIENTE.
RQTX1208
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI
PAESI CON CLIMA MITE.
2
Durante I’uso, questo prodotto potrebbe essere
soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare.
Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare
la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
26
RQTX1208-1D_3it.indd 2
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO,
SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
• NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE
DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI
LIQUIDI, COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI
CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O
RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO
PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE
RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE
DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
La presa di corrente deve trovarsi vicino
all’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere
sempre facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte
di alimentazione principale, staccare la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Solo per l’ltalia
II produttore “Panasonic Corporation, 1-15
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504
Giappone” di questo modello numero RC-DC1,
dichiara che esso é conforme al D.M. 28/08/1995
Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui
al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e
D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Marcatura identificazione prodotto
Prodotto
Posizione
Unità principale
Basso
Adattatore CA
Basso
6/15/2010 8:57:49 AM
Tensione
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta
tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l’unità causando
un incendio.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione a corrente
continua. Controllare attentamente la sorgente prima di
installare l’unità su un’imbarcazione o in altri posti dove
viene impiegata la corrente continua.
Protezione adattatore CA
Assicurarsi che l’adattatore CA sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Un
collegamento inadeguato e un cavo danneggiato
potrebbero causare un incendio o scosse elettriche.
Non tirare o piegare il cavo e non appoggiarvi oggetti
pesanti sul cavo.
Per scollegare l’adattatore, afferrare saldamente la
spina. Tirando l’adattatore CA si corre il rischio di
scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Ciò
potrebbe causare scosse elettriche.
RQTX1208-1D_3it.indd 3
DANSK
SVENSKA
Non lasciare che entrino liquidi nell’unità. Ciò potrebbe
causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Se si verifica questa circostanza, scollegare
immediatamente l’unità dalla rete di alimentazione
elettrica e rivolgersi al proprio rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità.
Contengono gas infiammabili che potrebbero
incendiarsi se spruzzati nell’unità.
ITALIANO
Sistemazione
Disporre l’unità su una superficie piana, lontano dalla
luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate
e da vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono
danneggiare la console e altri componenti riducendo,
di conseguenza, la durata di servizio dell’unità.
Disporre l’unità ad almeno 15 cm dalla superficie
delle pareti per evitare distorsioni ed effetti acustici
indesiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Corpi estranei
Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o
malfunzionamenti.
Riparazioni
Non tentare di riparare questa unità da soli. Se il
suono si interrompe, se gli indicatori luminosi non si
accendono, se è presente del fumo o si verificano altri
problemi non trattati da questo manuale d‘istruzioni,
scollegare l’adattatore CA e rivolgersi al proprio
rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato.
Se l’unità viene riparata, smontata o riassemblata
da persone non qualificate, si potrebbero verificare
scosse elettriche o danni all’unità stessa.
Aumentare la durata operativa dell’unità scollegandola
dall’alimentazione elettrica qualora non venga
utilizzata per un lungo periodo.
RQTX1208
Precauzioni per la sicurezza
3
27
6/15/2010 8:57:49 AM
SVENSKA
Questi simboli sui prodotti,
sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni
o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere
buttati nei rifiuti domestici generici.
ITALIANO
DANSK
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e
l’eliminazione di vecchie apparecchiature e
batterie usate
Per un trattamento adeguato, recupero
e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la
legislazione vigente nel vostro Paese e le
Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti
e le batterie, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero
verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
RQTX1208
Per ulteriori informazioni sulla raccolta
e sul riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita
dove avete acquistato gli articoli.
Per utenti commerciali nell’Unione
Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo
di contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento
rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate
smaltire questi articoli, vi preghiamo
di contattare le autorità locali od il
rivenditore ed informarvi sulle modalità
per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
(esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico;
in questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto
chimico in questione.
Sono previste e potrebbero essere
applicate sanzioni qualora questi rifiuti
non siano stati smaltiti in modo corretto
ed in accordo con la legislazione
nazionale.
4
28
RQTX1208-1D_3it.indd 4
6/15/2010 8:57:49 AM
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un
accessorio elettronico è stato progettato per essere
specificamente collegato all’iPod o all’iPhone,
rispettivamente; inoltre, lo sviluppatore ne ha certificato la
conformità agli standard di funzionamento Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento del presente
dispositivo o per la sua conformità ai principi di sicurezza e
normativi.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono
marchi di Apple Inc., registrato negli U.S.A. e negli altri stati.
RQTX1208-1D_3it.indd 5
DANSK
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
SVENSKA
1 Adattatore CA
ITALIANO
Precauzioni per la sicurezza........................................3
Accessori in dotazione ................................................5
iPod e iPhone compatibili ............................................5
Panoramica dei comandi .............................................6
Collegamenti .................................................................7
Impostazione dell’orologio ..........................................7
Utilizzo di un iPod o iPhone.........................................8
Utilizzo della radio ........................................................8
Uso del timer di sospensione......................................9
Utilizzo della sveglia.....................................................9
Uso dell’applicazione Memory Loader .....................10
Batteria di riserva memoria .......................................11
Guida per la risoluzione dei problemi ......................12
Dati tecnici ..................................................................13
Manutenzione..............................................................13
Accessori in dotazione
iPod e iPhone compatibili
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod nano 5a generazione (videocamera) (8GB, 16GB)
iPod touch 2a generazione (8GB, 16GB, 32GB, 64GB)
iPod classic [120GB, 160GB (2009)]
iPod nano 4a generazione (video) (8GB, 16GB)
iPod classic (160GB) (2007)
iPod touch 1a generazione (8GB, 16GB, 32GB)
iPod nano 3a generazione (video) (4GB, 8GB)
iPod classic (80GB)
iPod nano 2a generazione (alluminio) (2GB, 4GB, 8GB)
iPod 5a generazione (video) (60GB, 80GB)
iPod 5a generazione (video) (30GB)
iPod nano 1a generazione (1GB, 2GB, 4GB)
iPod 4a generazione (display a colori) (40GB, 60GB)
iPod 4a generazione (display a colori) (20GB, 30GB)
iPod 4a generazione (40GB)
iPod 4a generazione (20GB)
iPod mini (4GB, 6GB)
iPhone 3GS (16GB, 32GB)
iPhone 3G (8GB, 16GB)
iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod
o dell’iPhone.
RQTX1208
Sommario
5
29
6/15/2010 8:57:49 AM
SVENSKA
DANSK
Panoramica dei comandi
ITALIANO
J IH
A
B
G
F
A [SNOOZE/DIMMER]
Funzione Snooze: Per interrompere l’allarme sveglia
per 9 minuti.
Regolazione dell’intensità luminosa: Per regolare la
luminosità del pannello del display (Alta (predefinita), Media
o Bassa).
B [ALARM OFF]
Per spegnere l’allarme della sveglia.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
Per attivare la funzione di sveglia 1 o sveglia 2.
Per visualizzare l’impostazione sveglia 1 o sveglia 2.
RQTX1208
D [SLEEP]
6
30
Per attivare la funzione di sospensione.
Per attivare l’ora legale (ora estiva) nella modalità orologio.
E [2/–, ADJ], [+/6, ADJ]
Per regolare le impostazioni orologio, radio e allarme.
Per saltare al brano precedente o successivo.
Per andare indietro o avanti nella ricerca all’interno di un brano.
RQTX1208-1D_3it.indd 6
C
D
E
F [SET/PRESET]
Per impostare l’orologio.
Per eseguire la preselezione automatica o per visualizzare i
canali preselezionati in modalità radio.
G [TIME SYNC]
Per sincronizzare l’unità principale con un iPod o iPhone.
H [+, VOL], [–, VOL]
Per regolare il volume.
Per selezionare il display orologio a 12 ore o a 24 ore.
I [4/9]
Per iniziare la riproduzione musicale da un iPod o iPhone e
per mettere in pausa durante la riproduzione.
J [SOURCE]
Per selezionare la modalità orologio, “IPOD” o “RADIO FM”.
6/15/2010 8:57:49 AM
Panoramica del lato posteriore
Premere di nuovo [SET/PRESET] per confermare.
DANSK
3
4
Collegamenti
Ripetere i punti 2 e 3 p
per impostare
p
l’ora e i minuti.
SVENSKA
Esempio:
Per modificare il display dell’orologio
In modalità orologio, tenere premuto [+, VOL] e [–, VOL]
contemporaneamente per 2 secondi per scegliere tra un display
a 12 ore o a 24 ore.
Alla presa di
corrente domestica
Collegare l’adattatore CA.
• Non usare un adattatore CA di altri apparecchi.
• Non usare altri adattatori CA diversi da quello fornito.
• L’apparecchio si trova nella condizione di attesa quando si
collega l’adattatore c.a. Il circuito primario è sempre sotto
tensione per tutto il tempo che l’adattatore c.a. rimane
collegato ad una presa di corrente.
Impostazione dell’orologio
L’orologio è visualizzato una volta che l’unità principale è
collegata alla presa della rete domestica.
Resettare l’orologio regolarmente per mantenere l’accuratezza
(accuratezza mensile +/– 60 secondi).
1
2
Tenere premuto [SET/PRESET] per 2 secondi.
Premere [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] per selezionare
il giorno.
RQTX1208-1D_3it.indd 7
ITALIANO
Per il display a 12 ore:
AM : “PM” non è visualizzato.
PM : “PM” è visualizzato.
Ora legale (ora estiva)
In modalità orologio, tenere premuto [SLEEP] per attivare o
disattivare la funzione di ora legale (ora estiva).
“DST” è visualizzato quando la funzione è attivata.
Sincronizzazione dell’orologio con l’ora
dell’iPod o dell’iPhone
Questa funzione permette di impostare l’ora della sveglia
in modo che corrisponda all’ora del proprio iPod o iPhone
(Z pagina 5, “iPod e iPhone compatibili”).
Premere [TIME SYNC] mentre un iPod o iPhone è
posizionato nell’alloggiamento dock sull’unità principale.
Nota:
• La sincronizzazione esatta di un iPod o iPhone con l’unità
principale non è possibile. Ci può essere una differenza fino a
59 secondi tra loro.
• La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod
o dell’iPhone.
RQTX1208
Antenna FM interna
7
31
6/15/2010 8:57:49 AM
DANSK
Utilizzo di un iPod o iPhone
1
Estrarre il supporto iPod o iPhone.
Regolare il supporto secondo l’altezza dell’iPod o iPhone.
SVENSKA
iPod
(non incluso)
Estrarre delicatamente
il supporto iPod o
iPhone.
Riproduzione di un iPod o iPhone
1
Posizionare un iPod o iPhone nell’alloggiamento dock
e accenderlo.
2
3
Premere [SOURCE] per selezionare “IPOD”.
4
Premere [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] per saltare al
brano precedente o successivo.
5
Tenere premuto [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] per andare
indietro o avanti nella ricerca all’interno di un brano.
iPod classic
iPhone
iPod touch
iPod nano
ITALIANO
Premere [4/9] una volta per avviare la riproduzione
della musica dall’iPod o iPhone. Premere di nuovo per
mettere in pausa la riproduzione.
Nota:
• Se l’iPod o iPhone riproduce casualmente o salta le tracce;
– Disattivare la funzione “Shake” (Agitamento) (se vi è).
– Riprodurre l’iPod o iPhone usando un adattatore per
l’alloggiamento iPod o iPhone (non incluso).
• Per i dettagli sul funzionamento dell’iPod o dell’iPhone, fare
riferimento al loro Manuale Utente.
2
Connessione di un iPod o iPhone.
Tenere l’unita principale quando si collega o scollega l’iPod
o l’iPhone.
RQTX1208
Nota:
Quando si mette un iPod touch o un iPhone nell’alloggiamento
per la prima volta, sarà visualizzato un messaggio sull’iPod
touch o iPhone se l’applicazione Memory Loader non è stata
installata (Z pagina 10).
8
32
Caricamento di un iPod o iPhone
L’iPod o l’iPhone si carica automaticamente quando lo si collega
all’unità principale.
• Guardare il display dell’iPod o iPhone per controllare lo stato
di caricamento.
• Se l’iPod o l’iPhone non è usato per un lungo periodo dopo
aver completato la fase di carica, scollegarlo dall’unità
principale poiché la batteria si esaurirà naturalmente. (Una
volta che si è proceduto alla carica completa, non si avrà
ulteriore caricamento.)
RQTX1208-1D_3it.indd 8
Utilizzo della radio
Sintonizzazione manuale
1
2
Premere [SOURCE] per selezionare “RADIO FM”.
Premere [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] per selezionare la
frequenza desiderata.
Sintonizzazione automatica
Tenere premuto [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] fino a quando la
frequenza inizia a cambiare rapidamente. La sintonizzazione
automatica si interrompe quando trova una stazione o quando
viene premuto di nuovo [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ].
Nota:
Per una migliore ricezione, allungare e cambiare la direzione
dell’antenna FM.
6/15/2010 8:57:50 AM
Preselezione automatica (AP)
Tenere premuto [SOURCE] fino a visualizzare “AP”.
Nota:
• La preselezione automatica comincia dalla frequenza
corrente.
• Solo le prime 5 stazioni rilevate saranno memorizzate.
• “AP” lampeggerà continuamente finché tutti e 5 i canali non
sono stati impostati.
Preselezione manuale
1
Premere [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] per selezionare la
frequenza desiderata.
2
Tenere premuto [SET/PRESET] per 2 secondi per
visualizzare il numero preselezionato.
3
Premere [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] per selezionare il
numero preselezionato.
4
Premere di nuovo [SET/PRESET] per confermare.
Sintonizzarsi su un canale preselezionato
Premere [SET/PRESET] per percorrere i canali
preselezionati.
Uso del timer di sospensione
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità
dopo il tempo impostato (solo in modalità iPod e radio).
1
2
Premere [SLEEP] per attivare il timer.
Premere di nuovo [SLEEP] per selezionare l’ora
desiderata (in minuti).
OFF (predefinita) ] 30 ] 60 ] 90 ] 120
Nota:
Premere [SLEEP] una volta per controllare l’orario restante.
RQTX1208-1D_3it.indd 9
DANSK
Impostazione della sveglia
1
Tenere premuto [ALARM 1] o [ALARM 2] fino a quando il
display dell’ora non lampeggia.
2
Entro 10 secondi, premere [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ]
per impostare l’ora.
3
4
5
Premere [ALARM 1] o [ALARM 2] per confermare.
SVENSKA
Preparativi
Premere [SOURCE] per selezionare “RADIO FM”.
Si possono impostare due diversi orari della sveglia. Prima
di impostare la sveglia, assicurarsi di impostare l’orologio
(Z pagina 7, “Impostazione dell’orologio”).
Ripetere i punti 2 e 3 per impostare i minuti.
ITALIANO
È possibile memorizzare i canali preferiti in 5 canali FM
preselezionati.
Utilizzo della sveglia
Premere [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] per selezionare i
giorni della settimana.
MON-SUN (ogni giorno) ] MON-FRI (giorni lavorativi)
SAT-SUN (fine settimana)
6
7
Premere [ALARM 1] o [ALARM 2] per confermare.
8
Premere [ALARM 1] o [ALARM 2] per confermare.
Selezione “IPOD”: Continuare con i punti 9 e 10.
Selezione “RADIO”: Continuare dai punti compresi tra 11
e 14.
Premere [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] per selezionare
la modalità sveglia desiderata: “IPOD”, “RADIO” o
“BUZZER”.
Impostazione della sveglia dell’iPod
9
Premere [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] per regolare il
livello del volume.
10
Premere [ALARM 1] o [ALARM 2] per confermare
l’impostazione.
Nota:
• Il cicalino si attiverà se nessun iPod o iPhone è rilevato all’ora
impostata per la sveglia.
• Sarà riprodotta musica della libreria dell’iPod o iPhone
quando la sveglia si attiva.
RQTX1208
Preselezione di memoria
9
(Continua alla pagina seguente)
33
6/15/2010 8:57:50 AM
Impostazione della sveglia con radio
DANSK
11
SVENSKA
12
13
14
Premere [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] per regolare il
livello del volume.
Premere [ALARM 1] o [ALARM 2] per confermare.
Premere [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] per selezionare
il canale preselezionato desiderato.
Premere [ALARM 1] o [ALARM 2] per confermare
l’impostazione.
ITALIANO
Nota:
• La sveglia funzionerà solamente quando è alimentata da
corrente CA.
• Per attivare o visualizzare l’impostazione della sveglia,
premere una volta [ALARM 1] o [ALARM 2].
• Premere nuovamente [ALARM 1] o [ALARM 2] per disattivare
la funzione di sveglia.
Spegnimento della sveglia
Premere [ALARM OFF] per spegnere la sveglia.
La sveglia si attiverà alla stessa ora del giorno dopo.
Nota:
Se la sveglia non viene spenta, suonerà continuamente per
59 minuti prima di spegnersi da sé.
Utilizzare la funzione snooze della sveglia
RQTX1208
Premere [SNOOZE] quando la sveglia si attiva per
interromperla per pochi minuti.
La sveglia suonerà di nuovo dopo 9 minuti.
Suggerimento:
Per gli utenti iPod e iPhone, usare l’applicazione Memory
Loader per sbloccare le impostazioni sveglia personalizzate
(Z vedi a destra).
10
34
RQTX1208-1D_3it.indd 10
Uso dell’applicazione Memory Loader
Questa unità principale è progettata per funzionare con
l’applicazione Memory Loader che può essere scaricata su
App Store (cercare MemoryLoader).
Se non si è già scaricata l’applicazione gratuita Memory Loader,
si vedrà il seguente messaggio su iPod touch o il display
iPhone:
Applicazione non installata
Questo accessorio richiede
un’applicazione che non è installata
sul tuo computer. Vuoi installarla da
App Store?
Questo messaggio è un promemoria per scaricare
l’applicazione per poter godere delle caratteristiche potenziate
di questa unità principale. Tuttavia, iPod touch e iPhone
funzioneranno correttamente con questa unità principale anche
senza l’applicazione Memory Loader installata.
L’applicazione Memory Loader funziona solo con iPod touch e
iPhone con OS 3.0 o successivo.
Una volta che l’applicazione Memory Loader è stata installata
sul proprio iPod touch o iPhone, le seguenti funzioni sono
facilmente accessibili e controllate direttamente attraverso la
piattaforma applicativa.
Sveglia
• Regolare le impostazioni sveglia 1 e sveglia 2 facilmente.
• Si può selezionare qualsiasi combinazione di giorni per
l’attivazione della sveglia.
• Si possono scegliere le impostazioni della funzione snooze
desiderate tra una scelta da 1 a 30 minuti.
Radio
• Preselezionare 5 canali FM scorrendo attraverso le frequenze
desiderate usando il selettore.
Eventi
• Si può ricevere l’allerta delle date memorizzate sui contatti
iPod touch o iPhone (se la sveglia è impostata per suonare
quel giorno).
6/15/2010 8:57:50 AM
1
Mantenere l’adattatore CA collegato alla presa elettrica
domestica quando si allenta la vite del coperchio del
vano batteria con un cacciavite.
Ora legale (DST)
• Attivare o disattivare la funzione ora legale con un semplice
passo.
2
3
4
Aprire il coperchio del vano batteria.
Batteria di riserva memoria
La batteria di riserva (CR2032, non inclusa) salva le
impostazioni orologio e sveglia nel caso di un blackout.
Inserimento della batteria
Quando non c’è batteria, l’indicatore di batteria debole sarà
visualizzato fino a quando non viene inserita una batteria.
Vista dal basso
Inserire una nuova batteria con il lato (+) rivolto in alto.
SVENSKA
Chiudere il coperchio del vano batteria e fissarlo
saldamente con la vite.
Sostituzione della batteria
La durata di questa batteria è di circa 1 mese.
Quando la batteria è in esaurimento, l’apposito indicatore
lampeggerà continuamente sul display.
ITALIANO
Per maggiori informazioni, visitare: www.memoryloader.com
DANSK
Pennichella
• Si può impostare il tempo di una breve pennichella o il conto
alla rovescia su iPod touch o iPhone.
Nota:
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla
luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un
periodo di tempo prolungato.
• Rimuovere la batteria se non si intende usare la radiosveglia
per un lungo periodo. Conservare in un luogo fresco e al buio.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo
batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate
dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate
attenersi alle istruzioni del produttore.
Attenzione
Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non
ricaricare, smontare, riscaldare oltre 60°C o bruciare.
RQTX1208
Attenzione
Tenere la batteria del tipo a bottone fuori della portata dei
bambini. Non mettere mai in bocca la batteria del tipo a
bottone. Se viene ingerita, rivolgersi a un medico.
11
35
RQTX1208-1D_3it.indd 11
6/15/2010 8:57:50 AM
DANSK
Guida per la risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la
seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare
o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al
rivenditore per ulteriori istruzioni.
SVENSKA
■ Orologio
Non si riesce a sincronizzare l’orologio con l’ora dell’iPod
o iPhone.
• Accertarsi che l’iPod o l’iPhone sia saldamente collegato e
acceso (Z pagina 7).
• Aggiornare il proprio iPod o iPhone con il software più
recente.
ITALIANO
L’ora legale non funziona.
• Accertarsi che l’orologio sia stato impostato correttamente.
• Tenere premuto [SLEEP] in modalità orologio per attivare l’ora
legale (Z pagina 7).
■ Radio
Si sente un rumore o una distorsione del suono.
• Allontanare l’unità da qualsiasi televisore, computer o
apparecchio facilmente influenzato dal magnetismo.
Reimpostazione
Questa funzione permette di ripristinare l’unità principale alle
originali impostazioni di fabbrica o quando funziona in modo
anomalo.
Panoramica del lato posteriore
■ Sveglia
La sveglia iPod, radio o cicalino non si attiva all’ora
impostata.
• Controllare che “ALARM 1” o “ALARM 2” sia stato selezionato
correttamente (Z pagina 9).
La sveglia iPod o radio si attiva ma non viene emesso alcun
suono all’ora preimpostata.
• Controllare l’impostazione del volume della sveglia
(Z pagina 9, 10).
Premere [RESET] con una graffetta o un oggetto appuntito.
RQTX1208
■ iPod o iPhone
L’iPod o l’iPhone non può essere messo in funzione con
questa unità.
• Accertarsi che l’iPod o l’iPhone sia stato saldamente
collegato e acceso (Z pagina 8).
• Aggiornare il proprio iPod o iPhone con il software più
recente.
12
36
Non viene emesso alcun suono dall’iPod o dall’iPhone.
• Accertarsi che l’iPod o l’iPhone si stato collegato saldamente
(Z pagina 8).
• Regolare il volume.
L’iPod o l’iPhone non si carica.
• Verificare i collegamenti. Spegnere l’iPod o l’iPhone e
rimuoverlo dal connettore dell’alloggiamento dock. Reinserirlo
e riaccenderlo (Z pagina 8).
RQTX1208-1D_3it.indd 12
6/15/2010 8:57:50 AM
Dati tecnici
Potenza di uscita RMS (Mono)
2,6 W per canale (8 ),
1 kHz, distorsione armonica totale 10%
Canale anteriore
Nota:
1) I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2) La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
SVENSKA
SEZIONE AMPLIFICATORE
DANSK
Consumo di corrente nella modalità di attesa:
Unità principale
0,3 W (circa)
Adattatore CA
0,3 W (circa)
SEZIONE SINTONIZZATORE
Memoria preimpostata
Modulazione di frequenza (FM)
5 stazioni FM
Gamma di frequenza
75
(sbilanciati)
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo
Sistema di 1 diffusore a 1 via (Bass reflex)
Diffusore(i)
Impedenza 8
Gamma completa
Manutenzione
ITALIANO
87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali d’antenna
Per pulire l’unità, strofinarla con un panno morbido e
asciutto.
• Per pulire l’unità non si devono mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
2,5 cm tipo a cono
DATI GENERALI
Alimentazione (Adattatore CA)
CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
Uscita CC
7,5 V
Consumo di corrente (con iPod o iPhone in carica)
Unità principale
Dimensioni (L x A x P)
7W
112 mm x 80 mm x 150 mm
Unità principale
0,37 kg
Adattatore CA
0,14 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Da 0°C a +35°C
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 20% all’ 80% di umidità relativa (senza condensa)
RQTX1208-1D_3it.indd 13
RQTX1208
Peso
13
37
6/15/2010 8:57:50 AM
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
Geachte Klant
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees voordat u dit product aansluit, bedient of afregelt,
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u
zeker kunt zijn van optimale prestaties en een veilig
gebruik.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING!
RQTX1208
• OM EEN GOEDE VENTILATIE TE
VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN
EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE
KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE
INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG
ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET
DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN
WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR
VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND
TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE
VOORKOMEN.
• ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN
VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD
WORDEN DOOR KRANTEN,
TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS
DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE
KAARSEN, OP HET APPARAAT.
• DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN
MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
2
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN
EEN GEMATIGD KLIMAAT.
38
RQTX1208-1D_4nl.indd 2
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE
VERKLEINEN,
• STELT U DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN
REGEN, VOCHT, DRUPPELS OF SPETTERS,
EN MAG U GEEN VOORWERPEN WAARIN
EEN VLOEISTOF ZIT BOVENOP HET
APPARAAT PLAATSEN.
• GEBRUIKT U UITSLUITEND DE AANBEVOLEN
ACCESSOIRES.
• VERWIJDERT U NIET DE AFDEKKING
(OF HET ACHTERPANEEL). ER BEVINDEN
ZICH GEEN ONDERDELEN IN HET
APPARAAT DIE DOOR DE GEBRUIKER
MOETEN WORDEN ONDERHOUDEN. LAAT
ONDERHOUD OVER AAN VAKBEKWAAM
ONDERHOUDSPERSONEEL.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon.
Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit
product en de mobiele telefoon verder van elkaar
vandaan gebruiken.
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen
blijven.
Om dit apparaat volledig los te koppelen van het
elektriciteitsnet, trekt u de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact.
Productidentificatie kenteken
Product
Locatie
Hoofdapparaat
Bodem
Netspanningsadapter
Bodem
6/15/2010 8:58:10 AM
Bedrijfsspanning
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron.
Dit kan resulteren in overbelasting en zelfs brand.
Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom.
Controleer zorgvuldig de stroomvoorziening wanneer
u het apparaat op een boot of andere plaats wilt
gebruiken waar wellicht gelijkstroom is.
Netspanningsadapter beveiliging
Zorg dat het netspanningsadapter juist is aangesloten
en niet beschadigd is. Verkeerde aansluiting of
beschadiging van het netsnoer kan resulteren in brand
of in een elektrische schok. Trek niet aan het snoer, buig
het niet te sterk en zet er geen zware voorwerpen op.
Pak altijd de stekker vast wanneer u het
netspanningsadapter wilt losmaken uit het stopcontact.
Trek niet aan het netspanningsadapter, want dit kan
resulteren in een elektrische schok.
Pak de stekker nooit met natte handen vast, anders
kunt u een elektrische schok krijgen.
RQTX1208-1D_4nl.indd 3
NEDERLANDS
ENGLISH
Pas tevens op dat geen vloeistoffen in het apparaat
terechtkomen. Dit kan resulteren in een elektrische
schok of een defect. Mocht het toch gebeuren, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met uw dealer.
Spuit geen insectenspray op of in de buurt van het
apparaat. Deze sprays bevatten gassen die kunnen
ontvlammen wanneer zij in de buurt van het apparaat
worden gebruikt.
NEDERLANDS
Opstelling
Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond
waar het niet blootgesteld staat aan direct zonlicht,
hoge temperaturen, hoge vochtigheid of sterke
trillingen. Dit om beschadiging van de behuizing en
de inwendige onderdelen te voorkomen, en een lange
levensduur van het apparaat te waarborgen.
Zet het apparaat minimaal 15 cm van de muur e.d.,
om vervorming en andere ongewenste akoestische
effecten te voorkomen.
Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
Vreemde voorwerpen
Zorg dat geen metalen voorwerpen in het apparaat
terechtkomen. Dit kan resulteren in een elektrische
schok of een defect.
Reparaties
Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit
te voeren. Als het geluid wegvalt, de indicators niet
oplichten, het apparaat rook uitstoot of er een andere
storing optreedt, die niet in de gebruiksaanwijzing
is beschreven, trek dan de netspanningsadapter uit
en neem contact op met uw dealer of een officieel
servicecentrum. Reparatie, demontage e.d. door niet
bevoegde personen kan resulteren in een elektrische
schok of beschadiging van het apparaat.
Voor een lange levensduur verdient het aanbeveling
de stekker uit het stopcontact te trekken wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken.
RQTX1208
Veiligheidsmaatregelen
3
39
6/15/2010 8:58:10 AM
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers betreffende
het verzamelen en verwijderen van oude
uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten,
verpakkingen, en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten
en batterijen niet met het algemene
huishoudelijke afval gemengd mogen
worden.
Voor een correcte behandeling,
recuperatie en recyclage van oude
producten en lege batterijen moeten
zij naar de bevoegde verzamelpunten
gebracht worden in overeenstemming
met uw nationale wetgeving en de
Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen
correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van
waardevolle middelen en tot de preventie
van potentiële negatieve effecten op
de gezondheid van de mens en op het
milieu die anders door een onvakkundige
afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor zakengebruikers in de Europese
Unie
Indien u elektrische en elektronische
uitrusting wilt vewijderen, neem dan
contact op met uw dealer voor meer
informatie.
[Informatie over de verwijdering in
andere landen buiten de Europese
Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de
Europese Unie. Indien u wenst deze
producten te verwijderen, neem dan
contact op met uw plaatselijke autoriteiten
of dealer, en vraag informatie over de
correcte wijze om deze producten te
verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool
(beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in
verbinding met een chemisch symbool. In
dat geval wordt de eis, vastgelegd door
de Richtlijn voor de betrokken chemische
producten vervuld.
RQTX1208
Voor meer informatie over het verzamelen
en recycleren van oude producten en
batterijen, gelieve contact op te nemen
met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel
waar u de goederen gekocht hebt.
4
Voor een niet-correcte verwijdering van
dit afval kunnen boetes opgelegd worden
in overeenstemming met de nationale
wetgeving.
40
RQTX1208-1D_4nl.indd 4
6/15/2010 8:58:10 AM
"Made for iPod" en "Made for iPhone" betekent dat een
electronische accessoire ontworpen is om specifiek
aangesloten te worden op de iPod of iPhone respectievelijk
en dat de ontwikkelaar garandeert dat wordt voldaan aan de
eisen die Apple stelt aan het functioneren ervan.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit
apparaat en is er niet verantwoordelijk voor dat wordt
voldaan aan de standaarden van veiligheid en wetgeving.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, en iPod touch zijn
handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en
andere landen.
RQTX1208-1D_4nl.indd 5
NEDERLANDS
Gelieve te controleren of de volgende accessoires
zijn meegeleverd.
ENGLISH
1 Netspanningsadapter
NEDERLANDS
Veiligheidsmaatregelen................................................3
Meegeleverde accessoires ..........................................5
Geschikte iPod en iPhone............................................5
Overzicht van de bedieningsfuncties .........................6
Sluit alles aan................................................................7
De klok instellen ...........................................................7
Gebruik een iPod of iPhone .........................................8
Gebruik de radio ...........................................................8
De slaaptimerfunctie gebruiken ..................................9
Gebruik de alarm ..........................................................9
Gebruik de Memory Loader applicatie .....................10
Reserve batterijen van het geheugen .......................11
Verhelpen van storingen ............................................12
Technische gegevens ................................................13
Onderhoud ..................................................................13
Meegeleverde accessoires
Geschikte iPod en iPhone
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod nano 5de generatie (videocamera) (8GB, 16GB)
iPod touch 2de generatie (8GB, 16GB, 32GB, 64GB)
iPod classic [120GB, 160GB (2009)]
iPod nano 4de generatie (video) (8GB, 16GB)
iPod classic (160GB) (2007)
iPod touch 1ste generatie (8GB, 16GB, 32GB)
iPod nano 3de generatie (video) (4GB, 8GB)
iPod classic (80GB)
iPod nano 2de generatie (aluminum) (2GB, 4GB, 8GB)
iPod 5de generatie (video) (60GB, 80GB)
iPod 5de generatie (video) (30GB)
iPod nano 1ste generatie (1GB, 2GB, 4GB)
iPod 4de generatie (kleurendisplay) (40GB, 60GB)
iPod 4de generatie (kleurendisplay) (20GB, 30GB)
iPod 4de generatie (40GB)
iPod 4de generatie (20GB)
iPod mini (4GB, 6GB)
iPhone 3GS (16GB, 32GB)
iPhone 3G (8GB, 16GB)
iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
Geschiktheid hangt af van de softwareversie van uw iPod of
iPhone.
RQTX1208
Inhoud
5
41
6/15/2010 8:58:10 AM
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
Overzicht van de bedieningsfuncties
J IH
A
B
G
F
A [SNOOZE/DIMMER]
Snoezelen: Om de alarm te stoppen voor 9 minuten.
Spaar: Om de helderheid van het beeld paneel
(Hoog (bij verstek), Medium of Laag) in te stellen.
C
E
B [ALARM OFF]
Om de alarm uit te zetten.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
Om alarm 1 of alarm 2 functie te activeren.
Om alarm 1 of alarm 2 zetting te tonen.
D [SLEEP]
RQTX1208
Om de slaap functie te activeren.
Om de daglicht tijdbesparing tijd (zommer tijd) te activeren
in de klok modus.
6
42
E [2/–, ADJ], [+/6, ADJ]
Om klok, radio en alarm zetting in te stellen.
Om te overslaan naar voorgande of volgende track.
Om terug te gaan naar of verzenden een selectie via een
track.
RQTX1208-1D_4nl.indd 6
D
F [SET/PRESET]
Om de klok te zetten.
Om automatische voorinstelling te verrichten of
vooringestelde kanalen in radio modus te kijken.
G [TIME SYNC]
Om het hoofdtoestel te synchroniseren met de tijd van een
iPod of iPhone.
H [+, VOL], [–, VOL]
Pas het volume aan.
Kies een klok display van 12-uur of 24-uur.
I [4/9]
Start een muziek weergave van iPod of iPhone en pauzeer
tijdens een weergave.
J [SOURCE]
Kies klok, "IPOD" of "RADIO FM" modus.
6/15/2010 8:58:10 AM
Achteraanzicht
NEDERLANDS
3
4
Sluit alles aan
Druk opnieuw op [SET/PRESET] te bevestigen.
Herhaal de stappen 2 en 3 om de tijd en minuut te
zetten.
ENGLISH
Voorbeeld:
In het stopcontact
Sluit de netspanningsadapter aan.
• Gebruik geen netspanningsadapter van een ander apparaat.
• Gebruik geen andere netspanningsadapters dan de
geleverde.
• Het apparaat staat in "standby" wanneer de
netspanningsadapter is aangesloten. De primaire
stroomkring staat altijd onder spanning zolang als de
netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten.
De klok instellen
Klok is getoond zodra het hoofdtoestel is aangesloten op het
huishoudelijk hoofdstopcontact.
Rust de klok regelmatig om zijn nauwkeurigheid te handhaven
(maandelijke nauwkeurigheid +/– 60 sekonden).
1
2
Druk en houd [SET/PRESET] vast voor 2 sekonden.
Druk op [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] om de dag te
kiezen.
RQTX1208-1D_4nl.indd 7
Voor 12-uur beeld:
AM : "PM" verlicht niet.
PM : "PM" verlicht wel.
Daglicht tijdbesparing (zommer tijd)
In klok modus, druk and houd vast op [SLEEP] om daglicht
tijdbesparing (zommer tijd) functie te activeren of annuleren.
"DST" is verschijnd als de functie is geactiveerd.
Synchroniseer klok met de tijd van iPod of
iPhone
Deze functie staat u toe om klok tijd te zetten in dezelfde tijd als
uw iPod of iPhone (Z blz. 5, "Geschikte iPod en iPhone").
Druk op [TIME SYNC] terwijl een iPod of iPhone is gedokt
op het hoofdtoestel.
Opmerking:
• Juiste synchronisatie van een iPod of iPhone als het
hoofdtoestel is niet mogelijk. Een verschil tot 59 sekonden
tussen hen zou kunnen ontstaan.
• Geschiktheid hangt af van de softwareversie van uw iPod of
iPhone.
RQTX1208
FM-binnenantenne
NEDERLANDS
Wissel de klok display
In klok modus, druk en houd vast op [+, VOL] en [–, VOL]
tegelijkertijd voor 2 sekonden om 12-uur of 24-uur display te
kiezen.
7
43
6/15/2010 8:58:10 AM
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
Gebruik een iPod of iPhone
1
Trekt uit de bijstand van iPod of iPhone.
Stel de bijstand in volgens de hoogte van uw iPod of iPhone.
iPod
(niet inbegrepen)
Trekt uit de bijstand
van iPod of iPhone
voorzichtig.
iPod classic
iPhone
iPod touch
iPod nano
Speel een iPod of iPhone
1
2
3
Plaats iPod of iPhone in de dok en schakel het in.
Druk op [SOURCE] om "IPOD" te kiezen.
Druk een maal op [4/9] om muziek afspeel te starten
vanuit de iPod of iPhone. Druk opnieuw om de afspeel
te pauzeren.
4
Druk op [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] als u naar de
vorige of de volgende track wilt gaan.
5
Houd [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] ingedrukt om terug
te gaan naar of verzenden een selectie via een track.
Opmerking:
• Als de iPod of iPhone automatisch schudt of overslaat een
track;
– Schakel de "Shake" functie (als er een).
– Speel de iPod of iPhone door gebruik van de dock-adapter
van de iPod of iPhone (niet inbegrepen).
• Raadpleeg voor details over de bediening van de iPod of
iPhone de Gebruikershandleiding van de iPod of iPhone.
2
Sluit aan een iPod of iPhone.
Houd het hoofdapparaat vast wanneer u de aansluiting van
de iPod of iPhone tot stand brengt of verbreekt.
RQTX1208
Opmerking:
Wanneer het is de eerste keer dat u dokt een iPod touch of
iPhone, een boodschap wil verschijnen op uw iPod touch of
iPhone als de Memory Loader applicatie nog niet geinstalleerd
is (Z blz. 10).
8
44
De iPod of iPhone opladen
De iPod of iPhone wordt automatisch opgeladen wanneer deze
is aangesloten op het hoofdapparaat.
• Kijk naar iPod of iPhone display om hun oplading status te
controleren.
• Neem de iPod of iPhone af van het hoofdtoestel wanneer het
opladen is voltooid en u de iPod of iPhone langere tijd niet
gaat gebruiken, omdat de batterij vanzelf ontlaadt. (Wanneer
de batterij volledig is opgeladen, vindt er verder geen
oplading plaats.)
RQTX1208-1D_4nl.indd 8
Gebruik de radio
Handmatige afstemming
1
2
Druk op [SOURCE] om "RADIO FM" te kiezen.
Druk op [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] om de gewenste
frequentie te kiezen.
Automatische afstemming
Houd [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] ingedrukt, tot de frequentie
snel begint te veranderen. Automatische afstemming stopt
wanneer deze vindt een station of wanneer [2/–, ADJ] of
[+/6, ADJ] is weer opgedrukt.
Opmerking:
Voor een verbeterd ontvangst, verleng en verander de richting
van de FM antenne.
6/15/2010 8:58:11 AM
Automatische voorinstelling (AP)
Druk op [SOURCE] en houd vast tot "AP" verschijn.
Opmerking:
• De automatische voorinstelling begint bij de actuele frequentie.
• Alleen de eerste opgespoorde 5 stations willen worden bewaard.
• "AP" wil voortdurend knipperen totdat alle 5 kanalen zijn gezet.
Handmatig voorprogrammeren
1
Druk op [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] om de gewenste
frequentie te kiezen.
2
Druk op [SET/PRESET] en houd vast voor 2 sekonden
om het vooringestelde nummer te tonen.
3
Druk op [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] om het
vooringestelde nummer te kiezen.
4
Druk opnieuw op [SET/PRESET] te bevestigen.
Instellen naar een vooringestelde kanaal
Druk op [SET/PRESET] om te schakelen tussen
vooringestelde kanalen.
De slaaptimerfunctie gebruiken
1
Druk en houd [ALARM 1] of [ALARM 2] ingedrukt tot de
uur display begint te knipperen.
2
Druk [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] binnen 10 sekonden
om het uur te zetten.
3
Druk op [ALARM 1] of [ALARM 2] om de invoer te
bevestigen.
4
5
Herhaal stappen 2 en 3 om de minuten te zetten.
Druk op [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] om de dag van de
week te kiezen:
MON-SUN (elke dag) ] MON-FRI (weekdagen)
SAT-SUN (weekeinde)
6
Druk op [ALARM 1] of [ALARM 2] om de invoer te
bevestigen.
7
Druk op [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] om de gewenste
alarm modus te kiezen: "IPOD", "RADIO" of "BUZZER".
8
Druk op [ALARM 1] of [ALARM 2] om de invoer te
bevestigen.
"IPOD" kiezen: Voortgaan met stappen 9 en 10.
"RADIO" kiezen: Voortgaan vanaf stap 11 tot 14.
Met behulp van deze functie kunt u ervoor zorgen dat het
apparaat aan de hand van een vooraf ingestelde tijd automatisch
wordt uitgeschakeld (alleen in de stand iPod en radio).
Zet iPod alarm
9
1
2
Druk op [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] om het
geluidsniveau in te stellen.
10
Druk op [ALARM 1] of [ALARM 2] om de zetting te
bevestigen.
Druk op [SLEEP] om de timer in te schakelen.
Druk op [SLEEP] opnieuw om uw gewenste tijd (in
minuten) te kiezen.
OFF (bij verstek) ] 30 ] 60 ] 90 ] 120
Opmerking:
Druk een maal op [SLEEP] om de resterende tijd na te gaan.
RQTX1208-1D_4nl.indd 9
NEDERLANDS
Zet de alarm
ENGLISH
Voorbereiding
Druk op [SOURCE] om "RADIO FM" te kiezen.
U kunt twee verschillende alarm tijden zetten. Voordat u de
alarm zet, zorg ervoor dat u de klok heeft gezet (Z blz. 7,
"De klok instellen").
NEDERLANDS
U kunt uw lievelinge kanalen bewaren in 5 FM vooringestelde
kanalen.
Gebruik de alarm
Opmerking:
• Buzzer wil luiden als er geen iPod of iPhone is gedetecteerd
op de ingestelde alarm tijd.
• Muziek zal worden afgespeeld vanuit iPod of iPhone
bibliotheek wanneer het alarm afgaat.
(Wordt voortgezet op de volgende bladzijde)
RQTX1208
Het geheugen vooraf instellen
9
45
6/15/2010 8:58:11 AM
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
Zet het radio alarm
11
Druk op [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] om het
geluidsniveau in te stellen.
12
Druk op [ALARM 1] of [ALARM 2] om de invoer te
bevestigen.
13
Druk op [2/–, ADJ] of [+/6, ADJ] om de
gewenste vooringestelde kanaal te kiezen.
14
Druk op [ALARM 1] of [ALARM 2] om de zetting te
bevestigen.
Opmerking:
• Alarm will werken alleen als het gevoed is door
wisselspanning vermogen.
• Druk een maal op [ALARM 1] of [ALARM 2] om de alarm
zetting te activeren of tonen.
• Druk op [ALARM 1] of [ALARM 2] opnieuw om de alarm
functie te deactiveren:
Schakel het alarm uit
Druk op [ALARM OFF] om het alarm uit te schakelen.
Het alarm wil luiden terzelfdertijd op de eerstvolgende dag.
Opmerking:
Als het alarm niet uitgeschakeld is, het wilt aldoor luiden
gedurende 59 minuten voordat het is uitgeschakeld op zichzelf.
Snoezel het alarm
RQTX1208
Druk op [SNOOZE] om het alarm een paar minuten te
stoppen.
Het alarm wil luiden opnieuw na 9 minuten.
Tip:
Voor iPod touch en iPhone gebruikers, gebruik de Memory
Loader applicatie om het op maat gezet alarm te ontlsuiten
(Z zie rechts).
10
46
RQTX1208-1D_4nl.indd 10
Gebruik de Memory Loader applicatie
Dit hoofdtoestel is ontwerpend om te worden gewerkt met
Memory Loader applicatie die kan worden gedownload uit
App Store (zoek naar MemoryLoader).
Als u nog geen gratis Memory Loader applicatie heeft
gedownload, u wilt zien de volgende boodschap op uw iPod
touch of iPhone display:
Programma niet geïnstalleerd
Voor dit accessoire is een
programma vereist dat niet is
geïnstalleerd. Wilt u naar de App
Store gaan en het installeren?
Deze boodschap werkt as een herinnering dat u de aplicatie
moet downloadden om de versterkte functies van dit
hoofdtoestel te kunnen genieten. Uw iPod touch en iPhone
wil echter juist werken met het hoofdtoestel zelfs zonder de
geinstalleerde Memory Loader applicatie.
De Memory Loader applicatie werkt alleen met iPod touch en
iPhone met lopende OS 3.0 of later.
Zodra de Memory Loader applicatie is geinstalled op uw
iPod touch of iPhone, de volgende functies zijn gemakkelijk
bereikbaar en kunnen worden onmiddelijk gecontrolleerd via
het platform van de applicatie.
Alarm
• Stel in alarm 1 en alarm 2 zetting gemakkelijk.
• U kunt enig combinatie van dagen kiezen wanneer het alarm
moet luiden.
• U kunt uw gewenste snoezel zetting kiezen uit een keuze van
1 tot 30 minuten.
Radio
• Stel in 5 FM kanalen door scrollen via uw gewenste frequentie
door gebruik te maken van de plukker.
Gebeurtenis
• U kunt worden gewaarschuwd van data bewaard op uw iPod
touch of iPhone contacten (als het alarm is gezet om te luiden
op die dag).
6/15/2010 8:58:11 AM
Voor meer informatie, u kunt bezoeken:
www.memoryloader.com
Reserve batterijen van het geheugen
De reserve batterij (CR2032, niet inbegrepen) bespaart de klok
en alarm zetting in het geval van vermogenstoring.
Invoeg de batterij
Als er geen batterij is, batterij-zwak indicator wil verschijnen op
de display tot een batterij is ingevoegd.
Bodem uitzicht
2
3
4
Open de kap van de batterijhouder.
NEDERLANDS
Zorg ervoor dat de netspanningsadapter is aangesloten
op de huishoudelijk hoofdstopcontact wanneer u draait
de schroef los op de kap van de batterijhouder door
gebruik van een schroevendraaier.
Invoeg een nieuwe batterij met (+) kant naar boven.
ENGLISH
Daglicht tijdbesparing (DST)
• Activeer of deactiveer de daglicht tijdbesparing functie met
een eenvoudig stap.
1
Doet de kap van de batterijhouder dicht en zet vast met
de schroef.
Vervang de batterij
Levensduur van deze batterij is ongeveer 1 maand.
Als de batterij zwak is, batterij-zwak indicator wil voortdurend
knipperen op de display.
NEDERLANDS
Dutje doen
• U kunt een korte dutje tijd zetten of countdown op uw iPod
touch of iPhone.
Opmerking:
• Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
• Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in een
auto die in de zon staat en waarvan de portieren en ramen
gesloten zijn.
• Verwijder de batterijen indien u de klok radio voor langere
tijd niet gaat gebruiken. Bewaar de batterijen op een koele,
donkere plaats.
GEVAAR
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze
vervangen wordt. Vervang alleen door een zelfde soort
batterij of equivalent, die door de fabrikant aanbevolen
worden. Gooi de gebruikte batterijen weg zoals door de
fabrikant voorgeschreven wordt.
Waarschuwing
Risico van brand, explosie en verbranding. Niet opladen,
uit elkaar halen, verwarmen tot boven 60°C of verbranden.
RQTX1208
Waarschuwing
Houd de knoopbatterij buiten bereik van kinderen. Stop
de knoopbatterij nooit in uw mond. In geval van inslikken
neemt u contact op met uw huisarts.
11
47
RQTX1208-1D_4nl.indd 11
6/15/2010 8:58:11 AM
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
Verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u beroep doet op
een servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies, indien u
twijfels hebt omtrent de controlepunten of het probleem niet
kunt verhelpen.
■ Klok
Klok kan niet worden gesynchroniseerd met de tijd van iPod
of iPhone.
• Zorg ervoor dat de iPod of iPhone is vast aangesloten en
ingeschakeld (Z blz. 7).
• Werk uw iPod of iPhone bij met de laatste nieuwe software.
Daglicht tijdbesparing werkt niet.
• Zorg ervoor dat de klok is juist gezet.
• Druk en houd [SLEEP] ingedrukt in klok modus om dagicht
tijdbesparing te activeren (Z blz. 7).
■ Radio
U hoort lawaai of geluid van verdraaiing.
• Neem het unit weg van enig televisie, PC of apparaat dat zijn
gemakkelijk beinvloed door magnetisme.
Opnieuw zetten
Deze functie geeft u gelegenheid om het hoofdunit terug te
plaatsen naar originele fabriek zettingen of wanneer het unit
gedraagt abnormaal.
Achteraanzicht
■ Alarm
iPod, radio of buzzer alarm luid niet op de ingestelde tijd.
• Controleer of "ALARM1" of "ALARM 2" is juist geactiveerd
(Z blz. 9).
iPod of radio alarm is geactiveerd maar er is geen geluid op
de ingestelde tijd.
• Controleer de geluid zetting van het alarm (Z blz. 9, 10).
Druk op [RESET] met een papierklem of een scherpe
voorwerp.
RQTX1208
■ iPod of iPhone
iPod of iPhone kan niet werken met dit unit.
• Zorg ervoor dat de iPod of iPhone is vast aangesloten en
ingeschakeld (Z blz. 8).
• Werk uw iPod of iPhone bij met de laatste nieuwe software.
12
Er is geen geluid vanuit de iPod of iPhone.
• Zorg ervoor dat de iPod of iPhone is vast aangesloten
(Z blz. 8).
• Pas het volume aan.
De iPod of iPhone wordt niet opgeladen.
• Controleer de aansluitingen. Zet de iPod of iPhone uit, neem
het toestel uit de dock-connector. Zet het toestel weer in de
dock en zet het weer aan (Z blz. 8).
48
RQTX1208-1D_4nl.indd 12
6/15/2010 8:58:11 AM
VERSTERKER
RMS Uitgangsvermogen (Mono)
Voorkanaal
2,6 W per kanaal (8
), 1 kHz, THD 10%
TUNERGEDEELTE
Voorkeurgeheugen
NEDERLANDS
Stroomverbruik in standby stand:
Hoofdapparaat
Netspanningsadapter
0,3 W (ongeveer)
0,3 W (ongeveer)
Opmerking:
1) Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
2) De totale harmonische vervorming is gemeten met de
digitale spectrumanalyser.
ENGLISH
Technische gegevens
5 FM-zenders
Frequentiemodulatie (FM)
NEDERLANDS
Frequentiebereik
87,50 MHz t/m 108,00 MHz (stap van 50 kHz)
Antenne-aansluitingen
75
(asymmetrisch)
LUIDSPREKER
Type
1-weg, 1 luidsprekersysteem (Basreflex)
Luidspreker(s)
Impedantie 8
Volledig bereik
Onderhoud
Gebruik een zachte en droge doek om het apparaat te
reinigen.
• Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor het
schoonmaken van de buitenpanelen.
• Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient
u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te lezen.
2,5 cm conustype
ALGEMEEN
Voeding (Netspanningsadapter)
DC Uitgang
AC 100 t/m 240 V, 50/60 Hz
7,5 V
Opgenomen vermogen (met iPod of iPhone aan het opladen)
Hoofdapparaat
7W
Afmetingen (B x H x D)
112 mm x 80 mm x 150 mm
Hoofdapparaat
0,37 kg
Netspanningsadapter
0,14 kg
Gebruikstemperatuurbereik
0°C t/m +35°C
Vochtigheidsbereik
13
20% t/m 80% RV (geen condensatie)
RQTX1208-1D_4nl.indd 13
RQTX1208
Gewicht
49
6/15/2010 8:58:11 AM
DANSK
Bäste Kund
Tack för valet av denna apparat.
För optimal prestanda och säkerhet, var god läs dessa
instruktioner noggrant innan du ansluter, använder
eller justerar denna produkt.
SVENSKA
Spara denna bruksanvisning.
VARNING!
RQTX1208
DANSK
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD
VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA
DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT
SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE
UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK
FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND
AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT
GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE
FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS
VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR
FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,
GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA,
SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ
ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT
MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING
PÅ PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
2
50
RQTX1208-1D_5se.indd 2
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND,
ELEKTRISK STÖT ELLER PRODUKTSKADA:
• UTSÄTT INTE DEN HÄR APPARATEN FÖR
REGN, FUKT, DROPPAR ELLER SKVÄTT OCH
SE ÄVEN TILL ATT INGA OBJEKT FYLLDA
MED VÄTSKA, SÅSOM VASER, PLACERAS PÅ
APPARATEN.
• ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE
TILLBEHÖR.
• DEMONTERA INTE INNESLUTNINGEN
(ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA
DELAR I APPARATEN SOM KAN REPARERAS
AV ANVÄNDAREN. LÅT UTBILDAD
SERVICEPERSONAL UTFÖRA SERVICE OCH
REPARATIONER.
Det kan inträffa att den här produkten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Uttaget ska vara installerat i närheten av
utrustningen och det ska vara lättåtkomligt.
Nätkabelns kontakt ska förbli i användbart skick.
För att helt och hållet koppla bort den här apparaten
från spänningsnätet ska nätkabelns kontakt kopplas
bort från nätuttaget.
Produktens identifieringsmärkning
Produkt
Placering
Huvudenhet
Undersida
AC-adapter
Undersida
6/15/2010 8:58:29 AM
VÄHENNÄ TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI
LAITTEISTON VAHINGOITTUMISEN VAARAA
• TÄTÄ LAITETTA EI SAA ALTISTAA SATEELLE,
KOSTEUDELLE, ROISKEILLE TAI TIPPUVILLE
NESTEILLE. LAITTEEN PÄÄLLE EI SAA
MYÖSKÄÄN ASETTAA MITÄÄN NESTEELLÄ
TÄYTETTYÄ ESINETTÄ, KUTEN MALJAKKOA.
• KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA
LISÄVARUSTEITA.
• ÄLÄ IRROTA KANTTA (TAI TAUSTAA).
SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN
HUOLLETTAVISSA OLEVIA OSIA. HUOLLON
SAA SUORITTAA VAIN AMMATTITAITOINEN
HENKILÖKUNTA.
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle
helppopääsyiseen paikkaan.
Verkkojohdon pistokkeen on oltava aina helposti
käytettävissä.
Tämä laite voidaan kytkeä kokonaan irti
verkkovirrasta irrottamalla verkkojohdon pistoke
pistorasiasta.
RQTX1208
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI
LEUDOSSA ILMASTOSSA.
SVENSKA
VAROITUS:
• ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN
TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA
TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ
VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI
EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA
VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA
JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI
TULIPALOVAARA.
• ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA,
VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA
ESINEELLÄ.
• ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI
MUUTA AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN
PÄÄLLE.
• HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA
VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
DANSK
VAROITUS!
DANSK
SUOMI
3
51
RQTX1208-1D_5se.indd 3
6/15/2010 8:58:29 AM
DANSK
SVENSKA
DANSK
NORSK
ADVARSEL!
ADVARSEL:
• APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN
BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT
ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR
VENTILASJONSFORHOLDENE ER
UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT
GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE,
SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER
BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING
UNNGÅS.
• APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER
MÅ IKKE DEKKES TIL MED AVISER,
BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
• PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM
LEVENDE LYS, OPPÅ APPARATET.
• BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN
FARE FOR MILJØET.
FØLG NEDENSTÅENDE INSTRUKSER FOR Å
REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN, ELEKTRISK
STØT OG SKADE PÅ PRODUKTET:
• DETTE APPARATET MÅ IKKE UTSETTES FOR
REGN, FUKTIGHET, DRYPP ELLER SPRUT,
OG INGEN VÆSKEFYLTE GJENSTANDER,
SOM F.EKS. VASER, MÅ PLASSERES PÅ
APPARATET.
• BRUK KUN ANBEFALT TILBEHØR.
• IKKE FJERN DEKSELET (ELLER BAKSIDEN);
APPARATET INNEHOLDER INGEN DELER
SOM KAN SKIFTES ELLER REPARERES AV
BRUKEREN. OVERLAT TIL KVALIFISERTE
SERVICETEKNIKERE Å UTFØRE SERVICE.
Strømuttaket må befinne seg i nærheten av utstyret
og være lett tilgjengelig.
Støpslet på strømkabelen må være klart til bruk.
Når dette apparatet skal kobles helt fra strømnettet
(AC), må støpslet på strømkabelen trekkes ut av
stikkontakten.
RQTX1208
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK
UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.
4
52
RQTX1208-1D_5se.indd 4
6/15/2010 8:58:29 AM
Placera den åtminstone 15 cm ut från väggytan för att
undvika distorsion och oönskade akustiska effekter.
DANSK
Placering
Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts
för direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet
eller kraftiga vibrationer. Dessa förhållanden kan skada
höljet och andra komponenter, och därmed förkorta
enhetens livslängd.
Främmande föremål
Låt inte föremål av metall falla in i enheten. Detta kan
orsaka en elektrisk stöt eller funktionsstörningar.
Låt inte vätskor komma in i enheten. Detta kan orsaka
en elektrisk stöt eller funktionsstörningar. Om detta
skulle hända bör enheten omedelbart kopplas loss från
nätdelen och återförsäljaren kontaktas.
SVENSKA
Säkerhetsföreskrifter
Spraya inte insektsmedel på eller i enheten. Dessa
innehåller lättantändliga gaser som kan antändas om
de sprayas på enheten.
DANSK
Ställ inga tunga saker på enheten.
Service
Spänning
Använd inte högspänningskällor. Dessa kan
överbelasta enheten och orsaka en eldsvåda.
Använd inte en likspänningskälla. Kontrollera noggrant
spänningskällan när enheten ska användas på en båt
eller annan plats där likspänning används.
Skydd för AC-adapter
Försök inte reparera denna enhet på egen hand.
Om ljudet avbryts, om indikatorer inte tänds, om
rökutveckling sker, eller om något annat problem som
inte berörs i denna bruksanvisning inträffar, dra ur
AC-adaptern och kontakta din återförsäljare eller ett
auktoriserat servicecentrum. Elektriska stötar eller
skada på enheten kan uppstå om enheten repareras,
tas isär eller sätts ihop av icke kvalificerade personer.
Utöka livslängden genom att koppla loss enheten från
strömkällan när den inte ska användas under en längre
period.
Ta ett fast grepp om kontakten när adaptern ska dras
ut. Att dra i AC-adaptern kan orsaka en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Detta kan
orsaka en elektrisk stöt.
RQTX1208-1D_5se.indd 5
RQTX1208
Se till att AC-adaptern är korrekt ansluten och att den
inte är skadad. Bristfällig anslutning och skador på
sladden kan orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Böj
inte sladden och dra inte i den. Ställ inga tunga saker
på sladden.
5
53
6/15/2010 8:58:29 AM
DANSK
Information för användare om hopsamling
och avfallshantering av gammalt material
och använda batterier
SVENSKA
Dessa symboler på produkter,
förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att man inte ska blanda
elektriska och elektroniska produkter eller
batterier med vanliga hushållssopor.
DANSK
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och återvinnas på
rätt sätt ska man ta dem till passande
uppsamlingsställe i enlighet med
nationella bestämmelser och direktiven
2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och
batterier på rätt sätt hjälper du till
att spara på värdefulla resurser och
förebygga en potentiell negativ inverkan
på människors hälsa och på miljön
som annars skulle kunna uppstå p.g.a.
otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling
och återvinning av gamla produkter
och batterier, var god kontakta din
kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
För affärsanvändare inom den
Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller
elektronisk utrustning, var god kontakta
din återförsäljare eller leverantör för
ytterligare information.
[Information om avfallshantering
i länder utanför den Europeiska
unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom
den Europeiska Unionen. Om du vill
kassera dessa föremål, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala
återförsäljare och fråga efter rätt metod
för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill,
två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i
kombination med en kemisk symbol.
I detta fall iakttar den de krav som
ställs upp i direktivet för den aktuella
kemikalien.
RQTX1208
Olämplig avfallshantering kan beläggas
med straff i enlighet med nationella
bestämmelser.
6
54
RQTX1208-1D_5se.indd 6
6/15/2010 8:58:29 AM
”Made for iPod” och ”Made for iPhone” betyder att ett
elektroniskt tillbehör har utformats för anslutning specifikt
till iPod eller iPhone och har certifierats av tillverkaren för att
uppfylla Apples prestandanormer.
Apple är inte ansvarigt för användningen av denna enhet
eller dess överensstämmelse med säkerhetsnormer och
föreskrifter.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch är
varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och
andra länder.
RQTX1208-1D_5se.indd 7
DANSK
Var god kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören.
SVENSKA
1 AC-adapter
DANSK
Säkerhetsföreskrifter ...................................................5
Medföljande tillbehör ...................................................7
Kompatibel iPod och iPhone .......................................7
Beskrivning av kontrollerna ........................................8
Koppla anslutningarna .................................................9
Inställning av klockan ..................................................9
Använda en iPod eller iPhone ...................................10
Använda radion...........................................................10
Använda insomningstimern ......................................11
Använda alarmet .........................................................11
Använda Memory Loader-applikationen ..................12
Batteri för minnesbackup ..........................................13
Felsökningsschema ...................................................14
Specifikationer ............................................................15
Underhåll .....................................................................15
Medföljande tillbehör
Kompatibel iPod och iPhone
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod nano 5:e generationen (videokamera) (8GB, 16GB)
iPod touch 2:a generationen (8GB, 16GB, 32GB, 64GB)
iPod classic [120GB, 160GB (2009)]
iPod nano 4:e generationen (video) (8GB, 16GB)
iPod classic (160GB) (2007)
iPod touch 1:a generationen (8GB, 16GB, 32GB)
iPod nano 3:e generationen (video) (4GB, 8GB)
iPod classic (80GB)
iPod nano 2:a generationen (aluminum) (2GB, 4GB, 8GB)
iPod 5:e generationen (video) (60GB, 80GB)
iPod 5:e generationen (video) (30GB)
iPod nano 1:a generationen (1GB, 2GB, 4GB)
iPod 4:e generationen (färgskärm) (40GB, 60GB)
iPod 4:e generationen (färgskärm) (20GB, 30GB)
iPod 4:e generationen (40GB)
iPod 4:e generationen (20GB)
iPod mini (4GB, 6GB)
iPhone 3GS (16GB, 32GB)
iPhone 3G (8GB, 16GB)
iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
Kompatibiliteten beror på programvaruversionen hos din iPod
eller iPhone.
RQTX1208
Innehållsförteckning
7
55
6/15/2010 8:58:29 AM
SVENSKA
DANSK
Beskrivning av kontrollerna
DANSK
J IH
A
B
G
F
A [SNOOZE/DIMMER]
C
E
Repetitionsalarm: För att stänga av alarmet i 9 minuter.
Dimmer: För att justera displaypanelens ljusstyrka (Hög
(ursprungsläge), Medium eller Låg).
B [ALARM OFF]
För att stänga av alarmet.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
För att aktivera antingen funktionen alarm 1 eller alarm 2.
För att visa inställningar för alarm 1 eller alarm 2.
RQTX1208
D [SLEEP]
8
56
För att aktivera insomningsfunktionen.
För att aktivera sommartid i klockläget.
E [2/–, ADJ], [+/6, ADJ]
För att justera inställningar för klocka, radio och alarm.
För att hoppa till föregående eller nästa spår.
För att söka bakåt eller framåt genom ett spår.
RQTX1208-1D_5se.indd 8
D
F [SET/PRESET]
För att ställa in klockan.
För att automatiskt förinställa kanaler eller se de förinställda
kanalerna i radioläge.
G [TIME SYNC]
För att synkronisera huvudenheten med en iPods eller
iPhones tidsinställning.
H [+, VOL], [–, VOL]
För att justera volymen.
För att välja 12 eller 24 timmarsvisning.
I [4/9]
För att starta musikuppspelning från en iPod eller iPhone
och för att pausa under uppspelning.
J [SOURCE]
För att välja klocka, ”IPOD” eller ”RADIO FM”.
6/15/2010 8:58:29 AM
Bild bakifrån
3
4
Tryck på [SET/PRESET] igen för att bekräfta.
DANSK
Koppla anslutningarna
Upprepa steg
g 2 och 3 för att ställa in timme och minut.
SVENSKA
Exempel:
För att ändra klockdisplayen.
I klockläget, tryck och håll nere [+, VOL] och [–, VOL]
samtidigt i 2 sekunder för att välja mellan 12-timmars- eller
24-timmarsdisplay.
Till
vägguttaget
Anslut AC-adaptern.
• Använd inte en AC-adapter från någon annan utrustning.
• Använd inte några andra AC-adaptrar än den medföljande.
• Apparaten är i standbyläge då nätdelen är inkopplad.
Primärkretsen är alltid försedd med ström då nätdelen är
inkopplad i ett vägguttag.
Inställning av klockan
Klockan visas när huvudenheten har anslutits till ett vägguttag.
Ställ om klockan regelbundet för att bibehålla noggrannheten
(månatlig avvikelse +/– 60 sekunder).
1
2
Tryck och håll nere [SET/PRESET] i 2 sekunder.
Tryck på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] att välja dag.
DANSK
För 12-timmarsdislpay:
AM : ”PM” visas ej.
PM : ”PM” visas.
Sommartid
I klockläget, tryck och håll nere [SLEEP] för att aktivera eller
stänga av sommartidsfunktionen.
”DST” visas när funktionen är aktiverad.
Synkronisera klockan med tidsinställning
hos en iPod eller iPhone
Med denna funktion kan du ställa in klockan så att den visar
samma tid som din iPod eller iPhone (Z sidan 7, ”Kompatibel
iPod och iPhone”).
Tryck på [TIME SYNC] medan en iPod eller iPhone är
dockad till huvudenheten.
Observera:
• Exakt synkronisering mellan en iPod eller iPhone och
huvudenheten är inte möjlig. Det kan förekomma en skillnad
på upp till 59 sekunder mellan dem.
• Kompatibiliteten beror på programvaruversionen hos din iPod
eller iPhone.
RQTX1208
FM-inomhusantenn
9
57
RQTX1208-1D_5se.indd 9
6/15/2010 8:58:29 AM
DANSK
Använda en iPod eller iPhone
1
Dra ut iPod- eller iPhone-stödet.
Justera stödet i förhållande till höjden på din iPod eller
iPhone.
SVENSKA
iPod
(ej inkluderad)
Dra ut iPod- eller
iPhone-stödet
försiktigt.
DANSK
iPod classic
iPhone
iPod touch
iPod nano
Spela upp från iPod eller iPhone
1
2
3
Placera iPod eller iPhone i dockan och starta den.
Tryck på [SOURCE] för att välja ”IPOD”.
Tryck ner [4/9] en gång för att starta musikuppspelning
från iPod eller iPhone. Tryck en gång till för att pausa
uppspelning.
4
Tryck på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att hoppa
till föregående eller nästa spår.
5
Tryck och håll nere [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för
att söka framåt eller bakåt genom ett spår.
Observera:
• Om din iPod eller iPhone automatiskt blandar eller hoppar
över ett spår;
– Stäng av dess ”Shake” (Skaka)-funktion (om sådan finns).
– Spela iPod eller iPhone med en iPod eller iPhone dockadapter (ej inkluderad).
• För närmare detaljer om användning av iPod eller iPhone, var
god se Användarhandbok för iPod eller iPhone.
2
Ansluta en iPod eller iPhone.
Håll i huvudenheten när iPod eller iPhone ansluts eller
kopplas från.
RQTX1208
Observera:
När du dockar en iPod touch eller iPhone för första gången
kommer ett meddelande att visas på din iPod touch eller iPhone
om Memory Loader-applikationen inte har installerats
(Z sidan 12).
10
58
Ladda en iPod eller iPhone
Din iPod eller iPhone laddas automatiskt när den är ansluten till
huvudenheten.
• Se iPod- eller iPhone-displayen för att kontrollera dess
laddningsstatus.
• Om du inte använder iPod eller iPhone under en längre
tid efter att batteriet har laddats ska du koppla ur den från
huvudenheten eftersom batteriet laddas ur av sig själv. (När
batteriet är helt laddat sker ingen ytterligare laddning.)
RQTX1208-1D_5se.indd 10
Använda radion
Manuell stationsinställning
1
2
Tryck på [SOURCE] för att välja ”RADIO FM”.
Tryck på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att välja
önskad frekvens.
För automatisk sökning
Tryck och håll nere [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] tills
frekvensen börjar ändras snabbt. Automatisk stationsinställning
stannar när den hittar en station eller när [2/–, ADJ] eller
[+/6, ADJ] trycks ned igen.
Observera:
För bättre mottagning, dra ut och ändra FM-antennens riktning.
6/15/2010 8:58:29 AM
Automatisk förinställning (AP)
Tryck och håll nere [SOURCE] tills ”AP” visas.
Observera:
• Automatisk förinställning startar från den aktuella frekvensen.
• Endast de 5 första stationerna som hittas kommer att lagras.
• “AP” kommer att blinka kontinuerligt tills alla 5 kanaler har
ställts in.
Manuell förinställning
1
Tryck på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att välja
önskad frekvens.
2
Tryck och håll nere [SET/PRESET] i 2 sekunder för att
visa det förinställda numret.
3
Tryck på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att välja ett
förinställt nummer.
4
Tryck på [SET/PRESET] igen för att bekräfta.
Välja en förinställd kanal
Tryck på [SET/PRESET] för att byta mellan förinställda
kanaler.
Använda insomningstimern
Inställning av alarmet
1
Tryck och håll nere [ALARM 1] eller [ALARM 2] tills
timdisplayen börjar blinka.
2
Inom 10 sekunder, tryck på [2/–, ADJ] eller
[+/6, ADJ] för att ställa in timmen.
3
4
5
Tryck på [ALARM 1] eller [ALARM 2] för att bekräfta.
Upprepa steg 2 och 3 för inställning av minuterna.
Tryck på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att välja
veckodag.
MON-SUN (varje dag) ] MON-FRI (vardagar)
SAT-SUN (helger)
6
7
Tryck på [ALARM 1] eller [ALARM 2] för att bekräfta.
8
Tryck på [ALARM 1] eller [ALARM 2] för att bekräfta.
”IPOD” val: Fortsätt med steg 9 och 10.
”RADIO” val: Fortsätt från steg 11 till 14.
Tryck på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att välja
önskat alarmläge: ”IPOD”, ”RADIO” eller ”BUZZER”.
Inställning av iPod-alarm
Denna funktion gör det möjligt att stänga av enheten
automatiskt efter inställd tid (endast i iPod- och radioläge).
9
Tryck på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att
justera ljudnivån.
1
2
10
Tryck på [ALARM 1] eller [ALARM 2] för att bekräfta
inställningen.
Tryck på [SLEEP] för att aktivera timern.
Tryck på [SLEEP] igen för att välja önskad tid
(i minuter).
OFF (ursprungsläge) ] 30 ] 60 ] 90 ] 120
Observera:
Tryck på [SLEEP] en gång för att se den återstående tiden.
RQTX1208-1D_5se.indd 11
DANSK
Du kan ställa in två olika alarmtider. Innan du ställer in alarmet,
se till att klockan är inställd (Z sidan 9, ”Inställning av klockan”).
SVENSKA
Förberedelser
Tryck på [SOURCE] för att välja ”RADIO FM”.
DANSK
Du kan lagra dina favoritkanaler i 5 förinställda FM-kanaler.
Använda alarmet
Observera:
• Summern ljuder om ingen iPod eller iPhone kan kännas av vid
den inställda alarmtiden.
• Musik kommer att spelas upp från iPod eller iPhones bibliotek
när alarmet ljuder.
(Fortsätter på nästa sida)
RQTX1208
Förinställning av minnet
11
59
6/15/2010 8:58:29 AM
SVENSKA
DANSK
Inställning av radioalarmet
11
Tryck på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att
justera ljudnivån.
12
13
Tryck på [ALARM 1] eller [ALARM 2] för att bekräfta.
14
Tryck på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att välja
önskad förinställd kanal.
Tryck på [ALARM 1] eller [ALARM 2] för att bekräfta
inställningen.
DANSK
Observera:
• Alarmet fungerar endast när enheten är ansluten till en
AC-strömkälla.
• För att aktivera eller visa alarminställningar tryck på
[ALARM 1] eller [ALARM 2] en gång.
• Tryck [ALARM 1] eller [ALARM 2] igen för att avaktivera
alarmfunktionen.
Stänga av alarmet
Denna huvudenheten har utformats för att användas med
applikationen Memory Loader som kan laddas ned från
App Store (sök efter MemoryLoader).
Om du inte redan har laddat ned den kostnadsfria Memory
Loader-applikationen kommer du att se följande meddelande på
din iPod touchs eller iPhones display:
Programmet är inte installerat
Det här tillbehöret krävet ett
program som inte är installerat. Vill
du installera det från App Store?
Detta meddelande är en påminnelse om att du bör ladda ned
applikationen för att kunna utnyttja denna huvudenhets utökade
funktioner. Din iPod touch och iPhone kommer dock att fungera
som den ska även om Memory Loader-applikationen inte har
installerats.
Tryck på [ALARM OFF] för att stänga av alarmet.
Alarmet kommer att ljuda vid samma tid nästa dag.
Memory Loader-applikationen fungerar endast med iPod touch
och iPhone som har OS 3.0 eller senare.
Observera:
Om alarmet inte stängs av kommer det att ljuda kontinuerligt i
59 minuter innan det stänger av sig självt.
När Memory Loader-applikationen har installerats på din iPod
touch eller iPhone kan följande funktioner lätt kommas åt och
kontrolleras genom applikationens plattform.
Repetition av alarmet
Tryck på [SNOOZE] när alarmet ljuder för att stoppa det i
ett par minuter.
Alarmet kommer att ljuda igen efter 9 minuter.
RQTX1208
Använda Memory Loaderapplikationen
Tips:
För användare av iPod touch och iPhone, använd Memory
Loader-applikationen för att låsa upp de anpassade
alarminställningarna (Z se till höger).
12
60
RQTX1208-1D_5se.indd 12
Alarm
• Justera inställningarna för alarm 1 och alarm 2 enkelt.
• Du kan välja vilken kombination av dagar som helst då du vill
att alarmet ska ljuda.
• Du kan välja den repetition du vill, från 1 till 30 minuter.
Radio
• Förinställ 5 FM-kanaler genom att bläddra genom dina
önskade frekvenser genom att använda väljaren.
Händelser
• Du kan bli påmind om datum som lagrats i din iPod touch
eller iPhone kontakter (om alarm har ställts in för att ljuda på
denna dag).
6/15/2010 8:58:30 AM
1
Behåll AC-adaptern ansluten till nätuttaget när
du skruvar av skruven på batterilocket med en
skruvmejsel.
Sommartid (DST)
• Aktivera eller avaktivera sommartidsfunktionen i ett enkelt
steg.
2
3
4
Öppna batterilocket.
Batteri för minnesbackup
Backup-batteriet (CR2032, ej inkluderat) sparar klock- och
alarminställningar vid ett eventuellt strömavbrott.
Sätta i batteriet.
Om inget batteri sätts i kommer batteriindikatorn att visas
konstant tills ett batteri sätts i.
Sätt i ett nytt batteri med (+) polen uppåt.
SVENSKA
Stäng batterilocket och skruva fast skruven.
Byta ut batteriet.
Batteriets livslängd är ungefär 1 månad.
När batteriet börjar bli tomt kommer batteriindikatorn att blinka
konstant på displayen.
Observera:
• Värm inte upp och utsätt inte för öppen eld.
• Lämna inte batteri(erna) i en bil som utsätts för direkt solljus
under en längre period med dörrar och fönster stängda.
• Ta ur batteriet om klockradion inte ska användas under en
längre tidsperiod. Förvara dem på en sval, mörk plats.
DANSK
För mer information, besök: www.memoryloader.com
DANSK
Tupplur
• Du kan ställa in en tid för en kort tupplur eller nedräkning på
din iPod touch eller iPhone.
Bild underifrån
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i
korrekt. Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som
rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier
enligt tillverkarens anvisningar.
Varning
Risk för brand, explosion och brännskador. Får inte laddas
om, demonteras, värmas upp över 60°C eller förbrännas.
RQTX1208
Varning
Håll knappbatterierna utom räckhåll för barn. Stoppa aldrig
ett knappbatteri i munnen. Om det sväljs ska du kontakta
din läkare.
13
61
RQTX1208-1D_5se.indd 13
6/15/2010 8:58:30 AM
DANSK
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du
tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de angivna
åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din återförsäljare
för närmare anvisningar.
SVENSKA
■ Klocka
Klockan kan inte synkroniseras med tidsinställningen hos
en iPod eller iPhone.
• Se till så att iPod eller iPhone är säkert ansluten och påslagen
(Z sidan 9).
• Uppdatera din iPod eller iPhone med den senaste mjukvaran.
DANSK
Sommartidsinställning fungerar ej.
• Se till så att klockan är korrekt inställd.
• Tryck och håll nere [SLEEP] i klockläget för att aktivera
sommartid (Z sidan 9).
■ Radio
Ett förvrängt ljud hörs.
• Flytta enheten från TV, persondator eller andra apparater
som lätt påverkas av magnetism.
Återställning
Denna funktion gör det möjligt att återställa enheten till de
ursprungliga fabriksinställningarna eller när den beter sig
onormalt.
Bild bakifrån
■ Alarm
iPod, radio eller summeralarm ljuder inte vid den
förinställda tiden.
• Kontrollera att ”ALARM 1” eller ”ALARM 2” har aktiverats
korrekt (Z sidan 11).
iPod eller radioalarmet aktiveras men inget ljud hörs vid
den förinställda tiden.
• Kontrollera alarmets volyminställning (Z sidan 11, 12).
Tryck på [RESET] med ett gem eller ett spetsigt föremål.
RQTX1208
■ iPod eller iPhone
iPod eller iPhone kan inte användas med denna enhet.
• Se till så att iPod eller iPhone är säkert ansluten och påslagen
(Z sidan 10).
• Uppdatera din iPod eller iPhone med den senaste mjukvaran.
14
Det hörs inget ljud från iPod eller iPhone.
• Se till så att iPod eller iPhone är säkert ansluten (Z sidan 10).
• Justera volymen.
Laddning av iPod eller iPhone sker ej.
• Kontrollera anslutningarna. Stäng av iPod eller iPhone och
avlägsna den från dockanslutningen. Sätt i den igen och sätt
på den igen (Z sidan 10).
62
RQTX1208-1D_5se.indd 14
6/15/2010 8:58:30 AM
FÖRSTÄRKARDEL
RMS-uteffekt (Mono)
Främre kanal
2,6 W per kanal (8
), 1 kHz, 10% THD
0,3 W (ungefär)
0,3 W (ungefär)
DANSK
Effektförbrukning i beredskapsläge:
Huvudenhet
AC-adapter
Observera:
1) Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Angivna mått och vikter är ungefärliga.
2) Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en
digital spektralanalysator.
SVENSKA
Specifikationer
TUNERDEL
Förinställdt minne
FM 5 stationer
Frekvensmodulering (FM)
Frekvensomfång
75
(obalanserat)
HÖGTALARDEL
Typ
1-vägs, 1-elementsystem (basreflex)
Högtalarenhet(er)
Impedans 8
Full räckvidd
Underhåll
DANSK
87,50 MHz till 108,00 MHz (i steg om 50 kHz)
Antennuttag
Torka av enheten med en mjuk torr trasa för att göra rent
enheten.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att
rengöra enheten.
• Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används, bör
anvisningarna som medföljer duken läsas igenom noggrant.
2,5 cm kontyp
ALLMÄNT
Nätdel (AC-adapter)
Växelström 100 till 240 V, 50/60 Hz
DC-uteffekt
7,5 V
Effektförbrukning (medan iPod eller iPhone laddas)
Huvudenhet
Yttermått (B x H x D)
7W
112 mm x 80 mm x 150 mm
Huvudenhet
AC-adapter
Temperaturområde för drift
0,37 kg
0,14 kg
0°C till +35°C
Luftfuktighetsområde för drift
15
20% till 80% RH (ingen kondens)
RQTX1208-1D_5se.indd 15
RQTX1208
Vikt
63
6/15/2010 8:58:30 AM
DANSK
Kære Kunde
Tak fordi du har valgt dette produkt.
NEDERLANDS
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt,
før du tilslutter, betjener eller justerer dette produkt,
således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
BEMÆRK:
DANSK
• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT
VENTILERET STED. LAD VÆRE MED
AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET
ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ,
AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS
APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO
FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS
VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER,
DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM
FOR EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS,
OVENPÅ APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN
MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
RQTX1208
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET
MODERAT KLIMA.
2
ADVARSEL!
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER BESKADIGELSE AF
PRODUKTET:
• UNDLAD AT UDSÆTTE APPARATET FOR
REGN, FUGT, DRYP ELLER TILSPRØJTNING,
OG UNDLAD AT PLACERE VÆSKEFYLDTE
GENSTANDE SOM F.EKS. VASER OVEN PÅ
APPARATET.
• BENYT KUN ANBEFALET TILBEHØR.
• UNDLAD AT FJERNE KABINETTET (ELLER
BAGBEKLÆDNINGEN). DER ER INGEN
INTERNE DELE, SOM BRUGEREN SELV KAN
SERVICERE. SERVICE MÅ KUN UDFØRES AF
AUTORISERET SERVICEPERSONALE.
Dette produkt kan modtage radiointerferens
forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis
interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Stikkontakten skal sidde i nærheden af udstyret og
være lettilgængelig.
Stikket til stikkontakten på netledningen må ikke
beskadiges.
For at koble apparatet helt fra strømforsyningen skal
netledningen tages ud af stikkontakten.
Produktets ID-nummer
Produkt
Sted
Hovedenhed
Underside
AC-adapter
Underside
64
RQTX1208-1D_6dk.indd 2
6/15/2010 8:58:47 AM
Placer det mindst 15 cm fra vægge for at undgå
forvrængning og uønskede akustiske effekter.
DANSK
Placering
Stil apparatet på en plan vandret flade, hvor det ikke
udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj
luftfugtighed og kraftige rystelser. Forhold som disse
kan beskadige kabinettet og andre komponenter, så
apparatets levetid forkortes.
Fremmedlegemer
Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i apparatet.
Dette kan forårsage elektrisk stød eller funktionsfejl.
Pas på, at der ikke spildes væske ned i apparatet.
Dette kan forårsage elektrisk stød eller funktionsfejl.
Hvis det sker, skal du fjerne netledningen øjeblikkeligt
og kontakte forhandleren.
ENGLISH
Sikkerhedsforskrifter
Lad være med at sprøjte insektspray på eller ind i
apparatet. De indeholder brændbare gasser, der kan
antændes, hvis de sprayes ind i enheden.
DANSK
Undgå at stille tunge genstande på apparatet.
Service
Tilslut ikke højspændingskilder. Dette kan overophede
enheden og forårsage brand.
Jævnstrøm kan ikke anvendes. Tjek strømkilden nøje,
specielt på fartøjer og andre steder, hvor der anvendes
jævnstrøm.
Beskyttelse af AC-adapter
Sørg for, at AC-adapteren er tilsluttet korrekt og
ikke er beskadiget. Dårlig tilslutning eller skader på
netledningen kan forårsage brand eller elektrisk stød.
Undgå at bøje eller trække i ledningen eller stille tunge
genstande på den.
Træk i selve stikket når adapteren skal fjernes fra
stikkontakten. Hvis der trækkes i adapteren, er der
risiko for elektrisk stød.
Der er risiko for elektrisk stød, hvis stikket berøres med
våde hænder.
RQTX1208-1D_6dk.indd 3
Forsøg aldrig selv at reparere dette apparat. Hvis
lyden afbrydes, én eller flere indikatorer ophører
med at lyse, det ryger fra apparatet, eller der
opstår andre problemer, som ikke er omtalt i denne
betjeningsvejledning, bør du frakoble AC-adapteren
og kontakte din forhandler eller et autoriseret
serviceværksted. Der er risiko for elektrisk stød eller
beskadigelse af apparatet, hvis det repareres, adskilles
eller modificeres af ukvalificerede personer.
Apparatets levetid kan forlænges ved at tage
netledningen ud af strømkilden, hvis det ikke skal
bruges i længere tid.
RQTX1208
Spænding
3
65
6/15/2010 8:58:47 AM
DANSK
Brugerinformation om indsamling og
bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte
batterier
NEDERLANDS
Disse symboler på produkter, emballage
og/eller ledsagedokumenter betyder,
at brugte elektriske og elektroniske
produkter og batterier ikke må smides ud
som almindeligt husholdningsaffald.
DANSK
Sådanne gamle produkter og batterier
skal indleveres til behandling, genvinding
resp. recycling i henhold til gældende
nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og
batterier på korrekt vis hjælper du med
til at beskytte værdifulde ressourcer og
imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som
vil kunne være følgen af usagkyndig
affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information
om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan
du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor
du har købt produkterne.
For kommercielle brugere i Den
Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske
eller elektroniske apparater, bedes du
henvende dig til din forhandler eller
leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande
uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den
Europæiske Union. Ønsker du at kassere
sådanne produkter, bedes du forhøre
dig hos din forhandler eller kommune
med henblik på en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to
eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med
et kemisk symbol. I så fald opfylder det
kravene for det direktiv, som er blevet
fastlagt for det pågældende kemikalie.
RQTX1208
Usagkyndig bortskaffelse af
elektronikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæg.
4
66
RQTX1208-1D_6dk.indd 4
6/15/2010 8:58:48 AM
"Made for iPod" og "Made for iPhone" betyder, at en
elektronisk tilbehørsenhed er designet til specielt at blive
sluttet til hhv. iPod eller iPhone og er godkendt af udvikleren,
så den opfylder Apples funktionsstandarder.
Apple er ikke ansvarlig for denne enheds drift, eller om
den er i overensstemmelse med de sikkerhedsmæssige og
forskriftsmæssige standarder.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano og iPod touch er
varemærker tilhørende Apple Inc. og er registreret i USA og
andre lande.
RQTX1208-1D_6dk.indd 5
DANSK
Kontrollér og identificer venligst det medfølgende
tilbehør.
ENGLISH
1 AC-adapter
DANSK
Sikkerhedsforskrifter ...................................................3
Medfølgende tilbehør ...................................................5
Kompatibel iPod og iPhone .........................................5
Overblik over betjeningsknapper ................................6
Tilslutninger ..................................................................7
Indstilling af ur ..............................................................7
Brug af iPod eller iPhone .............................................8
Brug af radioen .............................................................8
Anvendelse af afbryderautomatikken .........................9
Brug af alarmen ............................................................9
Brug af Memory Loader programmet .......................10
Backup af batteri til hukommelsen ...........................11
Fejlfinding ...................................................................12
Specifikationer ............................................................13
Vedligeholdelse ..........................................................13
Medfølgende tilbehør
Kompatibel iPod og iPhone
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod nano 5. generation (videokamera) (8GB, 16GB)
iPod touch 2. generation (8GB, 16GB, 32GB, 64GB)
iPod classic [120GB, 160GB (2009)]
iPod nano 4. generation (video) (8GB, 16GB)
iPod classic (160GB) (2007)
iPod touch 1. generation (8GB, 16GB, 32GB)
iPod nano 3. generation (video) (4GB, 8GB)
iPod classic (80GB)
iPod nano 2. generation (aluminium) (2GB, 4GB, 8GB)
iPod 5. generation (video) (60GB, 80GB)
iPod 5. generation (video) (30GB)
iPod nano 1. generation (1GB, 2GB, 4GB)
iPod 4. generation (farveskærm) (40GB, 60GB)
iPod 4. generation (farveskærm) (20GB, 30GB)
iPod 4. generation (40GB)
iPod 4. generation (20GB)
iPod mini (4GB, 6GB)
iPhone 3GS (16GB, 32GB)
iPhone 3G (8GB, 16GB)
iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
Om enheden er kompatibel afhænger af din iPods eller iPhones
softwareversion.
RQTX1208
Indholdsfortegnelse
5
67
6/15/2010 8:58:48 AM
NEDERLANDS
DANSK
Overblik over betjeningsknapper
DANSK
J IH
A
B
G
F
A [SNOOZE/DIMMER]
Snooze: Stopper alarmen i 9 minutter.
Dæmper: Indstilling af belysningen i displaypanelet
(Høj (standard), Mellem eller Lav).
B [ALARM OFF]
Slukke for alarmen.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
Aktivering af enten alarm 1- eller alarm 2-funktionen.
Visning af enten alarm 1- eller alarm 2-indstillingen.
RQTX1208
D [SLEEP]
6
68
Aktivering af sovefunktion.
Aktivering af sommertid i urtilstand.
E [2/–, ADJ], [+/6, ADJ]
Indstilling af ur, radio og alarmindstillinger.
Går til forrige eller næste spor.
Søger bagud eller fremad i et spor.
RQTX1208-1D_6dk.indd 6
C
D
E
F [SET/PRESET]
Indstilling af uret.
Foretage automatisk programmering eller få vist
forudindstille kanaler i radiotilstand.
G [TIME SYNC]
Synkronisering af hovedenheden med iPod'ens eller
iPhone'ens ur.
H [+, VOL], [–, VOL]
Indstilling af lydstyrken.
Valg af 12-timers eller 24-timers visning af ur.
I [4/9]
Starte musikafspilning fra en iPod eller iPhone og holde
pause under afspilning.
J [SOURCE]
Vælge ur-, "IPOD"- eller "RADIO FM"-tilstand.
6/15/2010 8:58:48 AM
Set bagfra
Tryk på [SET/PRESET] igen for at bekræfte.
DANSK
3
4
Tilslutninger
Gentag trin 2 og
g 3 for at indstille timer og minutter.
ENGLISH
Eksempel:
Ændre visningen af uret
Tryk på [+, VOL] og hold den nede og tryk på samme tid på
[–, VOL] i 2 sekunder i urtilstand for at vælge mellem 12-timers
eller 24-timers visning.
Til netstikkontakten
Tilslut AC-adapteren.
• Undlad at anvende en AC-adapter fra andet udstyr.
• Der må ikke anvendes andre AC-adaptere end den
medleverede.
• Apparatet er i standby-indstilling, når lysnetadapteren sættes
i forbindelse. Det primære kredsløb er altid strømførende, så
længe lysnetadapteren er tilsluttet et strømudtag.
Indstilling af ur
Uret vises, når der er strøm til hovedenheden fra
netstikkontakten.
Stil uret regelmæssigt, så det går præcist (månedlig præcision
+/– 60 sekunder).
1
2
Tryk på [SET/PRESET] og hold den nede i 2 sekunder.
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge
dagen.
RQTX1208-1D_6dk.indd 7
DANSK
Til 12-timers visning:
AM : "PM" vises ikke.
PM : "PM" vises.
Sommertid
Tryk på [SLEEP] i urtilstand og hold den nede for at aktivere
eller annullere sommertidsfunktionen.
"DST" vises, når funktionen er aktiveret.
Synkronisering af uret med iPod'ens eller
iPhone'ens ur
Denne funktion giver dig mulighed for at indstille klokkeslættet,
så det viser det samme klokkeslæt som på iPod'en eller
iPhone'en (Z side 5, "Kompatibel iPod og iPhone").
Tryk på [TIME SYNC] mens en iPod eller iPhone er sat i
docken i hovedenheden.
Bemærk:
• En præcis synkronisering af en iPod eller iPhone med
hovedenheden er ikke mulig. Der kan være en forskel på op til
59 sekunder mellem dem.
• Om enheden er kompatibel afhænger af din iPods eller
iPhones softwareversion.
RQTX1208
FM-indendørsantenne
7
69
6/15/2010 8:58:48 AM
DANSK
Brug af iPod eller iPhone
NEDERLANDS
1
Træk iPod'ens eller iPhone'ens støtteramme ud.
Indstil støtterammen så den passer med højden på iPod'en
eller iPhone'en.
iPod
(medfølger ikke)
Træk forsigtigt
iPod'ens eller
iPhone'ens
støtteramme ud.
iPod classic
iPhone
iPod touch
iPod nano
Afspilning fra iPod eller iPhone
1
2
3
Sæt en iPod eller iPhone i docken og tænd for den.
4
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at gå til
forrige eller næste spor.
5
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] og hold den
nede for at søge bagud eller fremad i et spor.
Tryk på [SOURCE] for at vælge "IPOD".
Tryk på [4/9] én gang for at starte musikafspilningen
fra iPod'en eller iPhone'en. Tryk igen for at holde pause
i afspilningen.
DANSK
Bemærk:
• Hvis iPod’en eller iPhone’en automatisk blander numrene
eller springer et nummer over, skal du;
– Slukke for "Shake" (Ryst) funktionen (hvis der er en).
– Afspil med iPod eller iPhone ved brug af en iPod eller
iPhone dock adapter (medfølger ikke).
• Der findes mere information om betjeningen af iPods eller
iPhones i Brugerhåndbøgerne til disse.
2
Tilslutning af iPod eller iPhone.
Hold fast i hovedenheden, når du tilslutter eller frakobler
iPod'en eller iPhone'en.
RQTX1208
Bemærk:
Når du sætter en iPod touch elle iPhone i docken for første
gang, vises der en meddelelse på iPod touch'en eller iPhone'en,
hvis Memory Loader programmet ikke er blevet installeret
(Z side 10).
8
Opladning af iPod eller iPhone
iPod'en eller iPhone'en oplades automatisk, når de sættes i
hovedenheden.
• Se iPod'ens eller iPhone'ens display for at tjekke
opladningsstatussen.
• Hvis du ikke skal bruge iPod'en eller iPhone'en i længere
tid efter en fuldstændig opladning, skal du tage den ud af
hovedenheden, idet batteriet aflades af sig selv. (Når først
opladningen er fuldendt, sker der ikke yderligere opladning.)
70
RQTX1208-1D_6dk.indd 8
Brug af radioen
Manuel indstilling af stationer
1
2
Tryk på [SOURCE] for at vælge "RADIO FM".
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge den
ønskede frekvens.
Automatisk stationssøgning
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] og hold den nede indtil
frekvenserne begynder at skifte meget hurtigt. Automatisk
tuning stopper, når den finder en station, eller når der igen
trykkes på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ].
Bemærk:
For bedre modtagelse kan du trække FM-antennen ud og
retningsindstille den.
6/15/2010 8:58:48 AM
Automatisk programmering (AP)
Tryk på [SOURCE] og hold den nede, indtil "AP" vises.
Bemærk:
• Automatisk Programmering (AP) begynder fra den aktuelle
frekvens.
• Det er kun de 5 første stationer, der opfanges, der vil blive gemt.
• "AP" blinker konstant, indtil alle 5 kanaler er blevet
programmeret.
Manuel programmering
1
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge den
ønskede frekvens.
2
Tryk på [SET/PRESET] og hold den nede i 2 sekunder
for at få vist det forudindstillede nummer.
3
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge et
forudindstillet nummer.
4
Tryk på [SET/PRESET] igen for at bekræfte.
Stille ind på en forudindstillet kanal
Tryk på [SET/PRESET] for at skifte mellem forudindstillede
kanaler.
DANSK
Klargøring
Tryk på [SOURCE] for at vælge "RADIO FM".
Du kan indstille to forskellige alarmtidspunkter. Før du indstiller
alarmen, skal du indstille uret (Z side 7, "Indstilling af ur").
Indstilling af alarm
1
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] og hold den nede
indtil timevisningen blinker.
2
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] indenfor 10
sekunder for at indstille timer.
3
4
5
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] for at bekræfte.
ENGLISH
Du kan gemme dine foretrukne kanaler i 5 forudindstillede
FM-kanaler.
Brug af alarmen
Gentag trin 2 og 3 for at indstille minutter.
DANSK
Forudindstilling
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge
ugedag:
MON-SUN (hverdag) ] MON-FRI (ugedage)
SAT-SUN (weekend)
6
7
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] for at bekræfte.
8
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] for at bekræfte.
Valg af "IPOD": Fortsæt med trin 9 og 10.
Valg af "RADIO": Fortsæt fra trin 11 til 14.
Anvendelse af afbryderautomatikken
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge
den ønskede alarmfunktion: "IPOD", "RADIO" eller
"BUZZER".
1
2
Tryk på [SLEEP] for at aktivere timeren.
Tryk på [SLEEP] igen for at vælge den ønskede tid
(i minutter).
OFF (standard) ] 30 ] 60 ] 90 ] 120
Bemærk:
Tryk på [SLEEP] én gang for at tjekke den resterende tid.
RQTX1208-1D_6dk.indd 9
9
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at indstille
lydstyrken.
10
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] for at bekræfte
indstillingen.
Bemærk:
• Buzzer'en lyder, hvis der ikke findes en iPod eller iPhone på
det indstillede alarmtidspunkt.
• Når alarmen lyder, afspilles der musik fra iPod'ens eller
iPhone'ens bibliotek.
(Fortsættes på næste side)
RQTX1208
Indstilling af iPod-alarm
Denne funktion giver dig mulighed for automatisk at slukke
for enheden, når den indstillede tid er gået (kun i iPod- og
radiotilstand).
9
71
6/15/2010 8:58:48 AM
Indstilling af radioalarm
DANSK
11
NEDERLANDS
12
13
14
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at indstille
lydstyrken.
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] for at bekræfte.
Tryk på [2/–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge
den ønskede forindstillede kanal.
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] for at bekræfte
indstillingen.
DANSK
Bemærk:
• Alarmen lyder kun, når den får strøm fra lysnettet.
• Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] én gang for at aktivere
eller få vist alarmindstillingen.
• Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] igen for at deaktivere
alarmfunktionen.
Slukke for alarmen
Tryk på [ALARM OFF] for at slukke for alarmen.
Næste dag lyder alarmen på samme tidspunkt.
Bemærk:
Hvis der ikke slukkes for alarmen, lyder den konstant i
59 minutter, før den slukker af sig selv.
Sætte alarmen på Snooze
RQTX1208
Tryk på [SNOOZE] når alarmen lyder for at stoppe den i et
par minutter.
Alarmen lyder igen efter 9 minutter.
Tip:
iPod touch og iPhone brugere skal anvende Memory
Loader programmet for at deaktivere de brugerindstillede
alarmindstillinger (Z se til højre).
10
Brug af Memory Loader programmet
Hovedenheden er designet således, at den kan bruges sammen
med Memory Loader programmet, der kan hentes fra App Store
(søg efter MemoryLoader).
Hvis du ikke allerede har hentet det gratis Memory Loader
program, vises følgende meddelelse på din iPod touch eller
iPhone display:
Program ikke installeret
Dette tilbehør kræver et program,
der ikke er installeret. Vil du
installere det fra App store?
Denne meddelelse minder dig om, at du skal hente
programmet, så du kan anvende de forbedrede funktioner i
hovedenheden. Men din iPod touch og iPhone fungerer også
korrekt sammen med hovedenheden, uden at du har installeret
Memory Loader programmet.
Memory Loader-programmet fungerer kun sammen med iPod
touch og iPhone med OS 3.0 eller nyere.
Når Memory Loader programmet er installeret på din iPod touch
eller iPhone, kan du nemt få adgang til og kontrollere følgende
funktioner direkte via programplatformen.
Alarm
• Indstillingerne for alarm 1 og alarm 2 kan nemt justeres.
• Du kan vælge en hvilken som helst kombination af dage, hvor
alarmen skal lyde.
• Du kan vælge de ønskede snooze-indstillinger fra mellem 1
til 30 minutter.
Radio
• Du kan forindstille 5 FM-kanaler ved at rulle gennem de
ønskede frekvenser ved brug af picker'en.
Hændelser
• Du kan få besked om gemte datoer på din iPod touch eller
iPhone contacts (hvis alarmen er indstillet til at lyde på dén
dag).
72
RQTX1208-1D_6dk.indd 10
6/15/2010 8:58:48 AM
1
AC-adapteren skal være tilsluttet netstikkontakten,
når du med en skruetrækker skruer skruen ud af
batteridækslet til batterirummet.
Sommertid (DST)
• Du kan aktivere eller deaktivere sommertidsfunktionen med
ét enkelt trin.
2
3
4
Tag dækslet til batterirummet af.
Backup af batteri til hukommelsen
Backup-batteriet (CR2032, medfølger ikke) gemmer
indstillingerne for ur og alarm i tilfælde af en strømafbrydelse.
Isætning af batteri
Hvis der ikke er isat et batteri, vises indikatoren for fladt batteri,
indtil der isættes et batteri.
Isæt et nyt batteri med plussiden (+) opad.
ENGLISH
Sæt dækslet til batterirummet på og skru det fast med
skruen.
Udskiftning af batteri
Batteriet har en levetid på ca. 1 måned.
Hvis batteriet er fladt, lyser indikatoren for fladt batteri konstant
i displayet.
Bemærk:
• Undlad at opvarme eller udsætte for åben ild.
• Undlad at efterlade batterierne i en bil i direkte sollys i en
længere periode med døre og vinduer lukket.
• Tag batteriet ud, hvis clock radioen ikke skal bruges i længere
tid. Opbevares køligt og mørkt.
DANSK
Ønsker du mere information, så gå ind på:
www.memoryloader.com
DANSK
Powernap
• Du kan indstille et powernap eller en nedtælling på din iPod
touch eller iPhone.
Set nedefra
FORSIGTIG
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten
eller med en tilsvarende type. Bortskaf brugte batterier i
overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
Advarsel
Risiko for brand, eksplosion og forbrænding. Må ikke
genoplades, adskilles, opvarmes til mere end 60°C eller
brændes.
RQTX1208
Advarsel
Batterier af knaptypen skal opbevares utilgængeligt for
børn. Put aldrig batterier af knaptypen i munden. Søg læge,
hvis batterier sluges.
11
73
RQTX1208-1D_6dk.indd 11
6/15/2010 8:58:48 AM
DANSK
Fejlfinding
NEDERLANDS
Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til
reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i tvivl om
nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet ikke kan løses
gennem de angivne løsninger.
■ Ur
Uret kan ikke synkroniseres med iPod'ens eller iPhone'ens
ur.
• Kontroller, at iPod'en eller iPhone'en er omhyggeligt tilsluttet,
og at der er tændt for den (Z side 7).
• Opdatér din iPod eller iPhone med den nyeste software.
DANSK
Sommertid fungerer ikke.
• Kontroller, at uret er indstillet korrekt.
• Tryk på [SLEEP] i urtilstand og hold den nede for at aktivere
sommertiden (Z side 7).
■ Radio
Der høres en lyd, eller lyden er forvrænget.
• Placer enheden væk fra fjernsyn, PC'ere eller enheder, der
nemt kan påvirkes af magnetisme.
Genindstille
Denne funktion giver dig mulighed for at gendanne
hovedenheden til fabriksindstillingerne, hvis den ikke fungerer
korrekt.
Set bagfra
■ Alarm
iPod-, radio- eller buzzer-alarmen lyder ikke på det
forindstillede tidspunkt.
• Kontroller, at "ALARM 1" eller "ALARM 2" er blevet korrekt
aktiveret (Z side 9).
iPod-, eller radio-alarmen er blevet aktiveret, men der
kommer ingen lyd på det forindstillede tidspunkt.
• Kontroller indstillingen af alarmens lydstyrke (Z side 9, 10).
Tryk på [RESET] med en papirclips eller en skarp genstand.
RQTX1208
■ iPod eller iPhone
iPod'en eller iPhone'en kan ikke betjenes sammen med
denne enhed.
• Kontroller, at iPod'en eller iPhone'en er omhyggeligt tilsluttet,
og at der er tændt for den (Z side 8).
• Opdatér din iPod eller iPhone med den nyeste software.
12
Der kommer ingen lyd fra iPod'en eller iPhone'en.
• Kontroller, at iPod'en eller iPhone'en er omhyggeligt tilsluttet
(Z side 8).
• Indstil lydstyrken.
iPod'en eller iPhone'en oplades ikke.
• Tjek forbindelserne. Sluk for iPod’en eller iPhone’en og tag
den ud af dock-stikforbindelsen. Sæt den i igen og tænd for
den igen (Z side 8).
74
RQTX1208-1D_6dk.indd 12
6/15/2010 8:58:48 AM
FORSTÆRKERSEKTION
RMS udgangseffekt (Mono)
Frontkanal
2,6 W pr. kanal (8
), 1 kHz, 10% THD
TUNERSEKTION
Forudindstillet hukommelse
0,3 W (ca.)
0,3 W (ca.)
DANSK
Strømforbrug i standby-tilstand:
Hovedenhed
AC-adapter
Bemærk:
1) Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
2) THD (total harmonisk forvrængning) er målt med den digitale
frekvensanalysator.
ENGLISH
Specifikationer
FM 5 stationer
Frekvensmodulation (FM)
Frekvensområde
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
75
(ubalanceret)
HØJTTALERSEKTION
Type
1-vejs, 1-højttalersystem (Basrefleks)
Højttalerenhed(er)
Impedans 8
Fuldt område
2,5 cm kegletype
Vedligeholdelse
DANSK
Antenneterminaler
Hvis apparatet er snavset, rengøres det med en blød tør
klud.
• Brug aldrig sprit, malings fortynder eller benzen til
rengøringen.
• Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du
omhyggeligt læse betjenings vejledning en, som fulgte med
kluden.
GENERELT
Strømforsyning (AC-adapter)
AC 100 til 240 V, 50/60 Hz
Jævnstrømsudgang (DC)
7,5 V
Strømforbrug (mens iPod'en eller iPhone'en oplader)
Hovedenhed
7W
Mål (B x H x D)
112 mm x 80 mm x 150 mm
Vægt
0,37 kg
AC-adapter
0,14 kg
Driftstemperaturområde
0°C til +35°C
Driftsluftfugtighedsområde
20% til 80% RH (ingen kondensering)
RQTX1208
Hovedenhed
13
75
RQTX1208-1D_6dk.indd 13
6/15/2010 8:58:49 AM
Der tages forbehold for trykfejl.
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
RQTX1208-1D_6dk.indd 14
Ge
Fr
It
Du
Sw
Da
RQTX1208-1D
L0610HH1060
6/15/2010 8:58:49 AM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement