Panasonic | SCAK333 | Operating instructions | Panasonic SCAK333 Instrucciones de operación

Sistema estéreo de CD
Resumen de operación
Las ilustraciones muestran el SC-AK330.
Modelo
SC-AK330
SC-AK333
SC-AK230
Índice
Precauciones de seguridad .............................................. 2
Preparación ....................................................................... 3
Activación/desactivación de la función
de demostración ............................................................ 3
Controles del panel delantero ........................................... 4
Radio ................................................................................ 5
Discos .............................................................................. 6
Casetes ............................................................................ 6
Función de desconexión automática
de la alimentación .......................................................... 7
Puesta de la hora .............................................................. 7
Temporizadores ................................................................ 8
Especificaciones ............................................................... 8
P
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas
instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Impreso en Singapur
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Sp
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
RQT7791-3M
G1004KW3025
Precauciones de seguridad
Estimado cliente
Ubicación
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas
instrucciones de funcionamiento corresponden al SC-AK330.
AK330 : indica las funciones aplicables al modelo SC-AK330
solamente.
AK333 : SC-AK333 solamente.
AK230 : SC-AK230 solamente.
Sistema
SC-AK330
SC-AK333
SC-AK230
Aparato principal
SA-AK330
SA-AK333
SA-AK230
Altavoces
SB-AK330
SB-AK330
SB-AK230
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cordón de alimentación
de CA
Asegúrese de que el cordón de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño
en el cordón pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No
tire, doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe firmemente cuando desenchufe el cordón. El
tirar el cordón puede causar choque eléctrico.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Accesorios suministrados
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas
de recambio. (A partir de enero de 2005)
Para solicitar accesorios llame al Departamento de Accesorios
PASC, al número 1-800-332-5368.
Cable de alimentación de CA ......................................................... 1
(K2CB2CB00018)
Antena interior de FM ..................................................................... 1
(RSA0006-L)
Antena de cuadro de AM ............................................................... 1
(N1DAAAA00001)
Mando a distancia ........................................................................... 1
AK330
AK230
• Negro: (N2QAHB000050)
• Plata: (N2QAHB000051)
• Negro: (N2QAHB000045)
• Plata: (EUR7710020)
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o fallas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
AK333
• (N2QAHB000051)
Pilas para el mando a distancia ..................................................... 2
• No utilice baterías recargables.
Servicio
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA
A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS Nl HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si
este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas
no calificadas.
¡ADVERTENCIA!
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL
OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
Los números de modelo y serie de este producto figuran al dorso
o bien debajo de la unidad.
Anótelos por favor en este espacio a continuación y conserve este
manual para consultarlo en el futuro.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
2
RQT7791
Preparación
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Preparación:
Retuerza y quite la punta de vinilo de los cables de la antena y de los cables de los altavoces.
2 Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición
vertical sobre su base.
(R)
1
(L)
2
4 Cable de alimentación de CA
Nota
El cable de alimentación de CA
suministrado es para ser usado con este
aparato solamente.
No lo utilice con otro equipo.
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza
el aparato durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá
que reponer algunos elementos de la
memoria.
3
1 Antena interior de FM
Fije la antena donde la
recepción sea major.
Cinta
adhesiva
1
2
Altavoz
Colocación
Conexiones
AK330 AK333
Coloque los altavoces delanteros de forma que los de
superagudos queden hacia el interior.
AK230
Conecte de la
Negro
Conecte de la
Azul
misma
misma
Rojo forma en el lado
Gris Negro
forma en el lado
izquierdo
(L).
Rojo
izquierdo (L).
AK330
AK230
Los altavoces han sido diseñados identificamente por lo que no
es necesario orientar el canal derecho o izquierdo.
AK333
Rojo (+)
Negro (–)
Superagudos
Superagudos
Rojo (+)
3
3
1
1
2
2
Negro (–)
Gris (+) Azul (–)
(SB-AK230)
(SB-AK330)
(SB-AK330)
(SB-AK230)
Aparato principal
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz
delantero
(derecho)
Use solamente los altavoces suministrados.
La combinación de unidad principal y altavoces suministrados suministra
el mejor sonido. Usando otros altavoces se puede dañar la unidad y la
calidad de sonido será afectada negativamente.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
• Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
• Reduzca el volumen para evitar danos en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
Advertencia
• Use estos altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se podría dañar el
amplificador y/o los altavoces, y se podría
ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de
servicio especializado si ha ocurrido un
problema o si se advierte un cambio repentino
en el rendimiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Nota
• Mantenga sus altavoces separados a un mínimo de 10 mm del
sistema para disponer de una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
• No puede retirar la red delantera de los altavoces.
Activación/desactivación de la función de demostración
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede que se muestre
en el visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo
seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [DISP, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación)
DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el
consumo de energía.
DISP, –DEMO
Nota
Cuando la función de reducción de la iluminación del visualizador
está encendida no se puede activar la función de demostración.
3
RQT7791
Controles del panel delantero
Aparato principal
1 Visualizador
2 Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a
la alimentación de CA.
3 Interruptor de alimentación en espera/conectada [f/I, POWER]
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato
sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente.
4 AK330 AK333
Botón de graves profundos [H.BASS]
AK230
Botón de superecualizador de sonido [SUPER SOUND EQ]
5 Portacasete de la platina 1
6 Bandeja de discos
7 Sensor de señal del mando a distancia
8 Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD [c, OPEN/CLOSE]
9 Botones de reproducción directa de CD [1 ~ 5]
! Toma de auriculares [PHONES]
Se recomienda no escuchar el aparato durante largos periodos
de tiempo para no alterar sus facultades auditivas.
" Portacasete de la platina 2
Consola central
REW
FF
CD
TUNER
# Botón de exhibición, demostración [DISP, –DEMO]
$ Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado
de cinta, sintonización/selección de canales preajustados y
ajuste de la hora [g/REW/3, f/FF/4]
% Botón selector de sintonizador/banda [TUNER, BAND]
& Botón de reproducción/pausa de CD [:/J, CD]
( Botón de parada/cancelación de programas [L, STOP]
a, REC]
) Botón de grabación [a
~ Botón de apertura de la platina 1 [c DECK1]
+ Botón del equipo auxiliar [AUX]
, Control de volumen [VOLUME DOWN, UP]
- Botón de reproducción de cinta [:, TAPE]
. Botón de apertura de la platina 2 [DECK2 c]
/ Botón selector de platina [DECK 1/2]
BAND
DISP
STOP
DEMO
TAPE
AUX
DECK
1/2
REC
DECK1
DECK2
Mando a distancia
Los botones como el 3 funcionan exactamente igual que los
botones del aparato principal.
: Botón del temporizador para dormir + apagado automático
[SLEEP, AUTO OFF]
; Botón de disco [DISC]
< Botón de programas [PROGRAM]
= Botón de selección del modo de reproducción [PLAY MODE]
Se utiliza para seleccionar el modo de reproducción de CD, el
modo de sintonización, el modo FM y la platina.
> Botón de repetición [REPEAT]
? Botón de borrado [DEL]
@ Botones de salto de álbumes [ , , ALBUM]
[ Botón de introducción [INTRO]
\ Botón de memoria de marcador/recuperación [MARKER]
] Botón de cambio [SHIFT]
Para utilizar las funciones etiquetadas en color anaranjado\:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
\Para los botones [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER] y
[rPLAY/REC]
^ Botón de reducción de la iluminación del visualizador +
temporizador de reproducción/grabación
[DIMMER, rPLAY/REC]
_ Botón de exhibición de CD + reloj/temporizador
[CD DISP, CLOCK/TIMER]
{ Botones numerados, caracteres [X10, 1–9, 0, A-Z, SPACE!”#]
| Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/
rebobinado de cinta, sintonización/selección de canales
preajustados, ajuste de la hora y de cursor
[g, REW/3, CURSOR, f, 4/FF, CURSOR ]
} Botón de introducción [ENTER]
V Botón selector del modo de búsqueda de títulos
[TITLE SEARCH]
0 Botón de silenciamiento [MUTING]
1 Botón selector de efectos de ecualizador preajustados
[PRESET EQ]
3
H.BASS
4
1
4
RQT7791
Radio
Para recibir radiodifusiones por FM asignadas en pasos
de 0,1 MHz
g/REW/3,
f/FF/4
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [TUNER, BAND]. La visualización cambia en unos
pocos segundos para mostrar la frecuencia de FM mínima actual.
Continúe pulsando el botón hasta que cambie la frecuencia mínima.
El paso cambia.
Repita el paso de arriba para cambiar al paso anterior.
Nota
Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias
previamente preajustadas en la memoria se borrarán.
• El sonido se interrumpirá momentáneamente si se introducen/extraen
cintas mientras se está escuchando una emisión por AM.
TUNER, BAND
•
Sintonización de emisoras
presintonizadas
PROGRAM
PLAY MODE
Botones
numerados
TUNER, BAND
g, REW/3,
f, 4/FF
Mando a distancia solamente
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática : Se presintonizan todas las emisoras
que el sintonizador puede recibir.
Presintonización manual
: Usted puede seleccionar las
emisoras y el orden en que quiera
presintonizarlas.
Se puede ajustar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM y
AM.
H.BASS
Preparación:
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Sintonización manual
1 Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar la banda.
El aparato se enciende.
Cada vez que pulse el botón:
FM
AM
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Preparación: Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar
a presintonizar.
Mantenga pulsado [PROGRAM] hasta que cambie la
frecuencia.
AK330
AK333
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para
seleccionar “MANUAL”.
AK230
Cada vez que pulse el botón:
PRESET
MANUAL
3 Mantenga pulsado [g/REW/3] o [f/FF/4] durante
un momento para buscar una emisora.
La frecuencia se detiene cuando se encuentra una emisora que
se recibe claramente.
Para detener la búsqueda durante este proceso, pulse [g/REW/
3] o [f/FF/4].
Cuando la interferencia sea excesiva tal vez no se pueda encontrar
una emisora.
Pulse repetidamente [g/REW/3] o [f/FF/4] para sintonizar
paso a paso.
“TUNED” se encenderá cuando sintonice una emisora de
radiodifusión.
“ST” se encenderá cuando esté siendo recibida una radiodifusión
estéreo por FM.
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente,
todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará
la última emisora memorizada.
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
1 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para sintonizar la emisora deseada.
2 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para seleccionar un canal.
3 Pulse [PROGRAM].
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Selección de canales
Si hay demasiado ruido en FM
Mando a distancia solamente
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Cuando la recepción es débil se selecciona el sonido mono y se
reduce el ruido.
Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo.
"MONO" también se cancela si se cambia la frecuencia.
Pulse los botones numerados para seleccionar el canal.
Para introducir un canal de 2 dígitos, pulse [X10] y luego los dos
dígitos.
AK330
AK333
AK230
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar
el canal.
5
RQT7791
Discos
c, OPEN/CLOSE
g/REW/3,
f/FF/4
Para escuchar discos y melodías específicos
(Función del modo de reproducción)
Reproducción
directa de CD 1~5
a ALL-DISC: Se reproducen sucesivamente todos los discos
cargados, desde el disco seleccionado hasta el disco
final.
b 1-SONG: Se reproduce una melodía seleccionada del disco
seleccionado.
c 1-DISC
Se reproduce en orden aleatorio uno de los discos
RANDOM: seleccionados.
d ALL-DISC Se reproducen en orden aleatorio todos los discos
RANDOM: cargados.
e 1-DISC:
Se reproduce un disco seleccionado.
L, STOP
DECK 1/2
c DECK1
DECK2 c
:/ J, CD
:, TAPE
Mando a distancia solamente
DISC 1-5
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
Botones
numerados
PLAY MODE
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse el botón:
:/J, CD
a ALL-DISC
L, CLEAR
b 1-SONG
c 1-DISC RANDOM
d ALL-DISC RANDOM
e 1-DISC
Discos
ALL-DISC RANDOM
H.BASS
Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
El aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio del
formato MP3 y CD-DA (audio digital) que hayan sido finalizados
(un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW
reproducir discos CD-R y CD-RW de audio) al terminar la
grabación.
Puede que, debido a las condiciones de la grabación, no se
puedan reproducir algunos discos CD-R o CD-RW.
ALL-DISC/1-DISC/1-DISC RANDOM
Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
Empieza la reproducción.
1-SONG
1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple
con las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco
compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
2 Seleccione la pista con los botones numerados.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y
luego los dos dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
Reproducción básica
1 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
Para detener la reproducción
Pulse [L, CLEAR].
El aparato se enciende.
Cargue los discos con la etiqueta hacia arriba.
Para cargar discos en otras bandejas, pulse [1] – [5] para
seleccionar la bandeja, y luego pulse [c, OPEN/CLOSE].
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se mantendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que sea cambiado.
2 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
3 Pulse [1]–[5] para reproducir el disco.
AK330
AK333
Casetes
AK230
Reproducción
Para reproducir cintas podrá utilizar la platina 1 o la 2.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de metal pueden reproducirse, pero el aparato
no podrá reproducir perfectamente las características de estas cintas.
Indicador del disco actual
1 Pulse [:, TAPE].
También puede pulsar [:/J, CD] si el disco actual es el disco que
quiere reproducir.
El aparato se enciende.
La reproducción empieza automáticamente si hay un casete
introducido (Reproducción de un toque).
Para detener la reproducción del disco
Pulse [L, STOP].
Se muestra el número total de melodías y el tiempo de reproducción
total.
2 Pulse [c DECK1] o [DECK2 c], y luego inserte el
casete.
Reproducción de un toque
Durante el modo de espera, y cuando haya un CD cargado, pulse
[:/J, CD] o [1]–[5].
El aparato se enciende y comienza la reproducción.
Para hacer una
pausa
Insértelo con el lado que va a reproducir hacia usted y la parte
donde la cinta está expuesta hacia abajo.
Cierre el portacasete con la mano.
3 Pulse [:, TAPE] para empezar a reproducir.
Pulse [:/J, CD] durante la reproducción.
Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
Para detener la reproducción de una cinta
Pulse [L, STOP].
Para buscar hacia Mantenga pulsado [g/REW/3] (retroceso)
adelante/atrás
o [f/FF/4] (avance) durante la
(búsqueda)
reproducción o la pausa.
Avance rápido o rebobinado
Pulse [g/REW/3] (rebobinado) o [f/FF/4] (avance rápido).
Para saltar hacia Pulse [g/REW/3] (retroceso) o [f/FF/4]
adelante/atrás
(avance) durante la reproducción o la pausa.
Para seleccionar entre platinas cargadas
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: [PLAY MODE]).
6
RQT7791
Función de desconexión
automática de la alimentación
Mando a distancia solamente
:/J, CD
L, STOP
Cuando se seleccione como fuente de sonido un disco o una cinta
Para ahorrar energía, el aparato se apaga si se deja sin utilizar durante
10 minutos.
Esta función no se activa si la fuente de sonido es el sintonizador o
AUX.
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF].
[, REC
DECK2 c
“AUTO OFF” se muestra en el visualizador.
El ajuste se mantendrá aunque se apague el aparato.
Si selecciona un sintonizador o un componente auxiliar como fuente
de sonido, “AUTO OFF” se apagará. Se encenderá de nuevo cuando
usted seleccione un disco o una cinta.
AUTO OFF
DISC 1-5
CLOCK/TIMER
Para cancelar
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF] otra vez.
PLAY MODE
Puesta de la hora
Mando a distancia solamente
g, REW/3,
f, 4/FF
SHIFT
H.BASS
Éste es un reloj de 12 horas.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Selección de las cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato
no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación:
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de
inmediato.
1 Pulse [DECK2 c] e inserte el casete que va a grabar.
Insértelo con la cara que va a grabar hacia usted y la parte
donde la cinta está expuesta hacia abajo.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
REC
Visualización
previa
Casetes
Grabación
PLAY
3
(Antes de que pasen unos 7 segundos)
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner la hora.
4 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para terminar de poner
la hora.
La visualización volverá a ser la que estaba siendo visualizada
antes de poner la hora.
Para visualizar la hora
Pulse una vez [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté
encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante unos 5 segundos.
Nota
Reponga con frecuencia el reloj para mantener su precisión.
Grabación de disco:
1 Inserte el(los) disco(s) que va a grabar.
Pulse [:/J, CD] y luego [L, STOP].
2 Prepare el modo de grabación de disco deseado.
Grabación 1-DISC/ALL-DISC
(Mando a distancia solamente)
1. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
(A pagina 6)
2. Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
3 Pulse [a, REC] para iniciar la grabación.
Para detener la grabación
Pulse [L, STOP].
Si termina la cinta antes que el disco
El disco continúa reproduciéndose. Pulse [L, STOP] para detenerlo.
7
RQT7791
Temporizadores
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR AK330
Potencia de salida FTC
Distorsión armónica total de 10 %, ambos canales excitados
(Canal bajo) 64 W por canal (5 Ω)
100 Hz – 3 kHz
3 kHz – 10 kHz
(Canal alto) 60 W por canal (5 Ω)
Potencia FTC total del sistema biamplificador
248 W
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total de 10 %, ambos canales excitados
1 kHz
(Canal bajo) 90 W por canal (5 Ω)
10 kHz
(Canal alto) 90 W por canal (5 Ω)
Potencia RMS total del sistema biamplificador
360 W
rPLAY/REC
CLOCK/TIMER
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR AK333
Potencia de salida FTC
Distorsión armónica total de 10 %, ambos canales excitados
100 Hz – 3 kHz
(Canal bajo) 59 W por canal (5 Ω)
3 kHz – 10 kHz
(Canal alto) 58 W por canal (5 Ω)
Potencia FTC total del sistema biamplificador
234 W
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total de 10 %, ambos canales excitados
1 kHz
(Canal bajo) 85 W por canal (5 Ω)
10 kHz
(Canal alto) 85 W por canal (5 Ω)
Potencia RMS total del sistema biamplificador
340 W
g, REW/ 3,
g, 4/ FF
SHIFT
H.BASS
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR AK230
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Potencia de salida FTC
Distorsión armónica total de 10 %, ambos canales excitados
69 W por canal (5 Ω)
100 Hz – 10 kHz
Potencia FTC total
138 W
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total de 10 %, ambos canales excitados
1 kHz
100 W por canal (5 Ω)
Potencia RMS total
200 W
Mando a distancia solamente
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a cierta hora y le
despierte (temporizador de reproducción) o para grabar una emisora
de radio o fuentes auxiliares (temporizador de grabación).
Los temporizadores de reproducción y grabación no pueden ser
utilizados al mismo tiempo.
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM
Preparaciones:
• Encienda el aparato y ajuste el reloj (A página 7).
• Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente de sonido
deseada (cinta/disco/radio/auxiliares) y ajuste el volumen.
• Para el temporizador de grabación, compruebe las lengüetas de
prevención contra el borrado del casete e inserte la cinta en la
platina 2 (A página 7). Sintonice la emisora de radio (A página 5)
o seleccione la fuente auxiliar.
1 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar la
función del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
PLAY
REC
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencia
87,9 – 107,9 MHz (pasos de 200 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
Sensibilidad
2,5 ØV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB
2,2 ØV
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencia
520 – 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas
4 pistas, 2 canales
Respuesta total de frecuencia (+3 dB, –6 dB en DECK OUT)
NORMAL
35 Hz – 14 kHz
Fluctuación y trémolo
0,18% (valor eficaz ponderado)
SECCIÓN DE DISCO
Visualización
previa
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (Disco formateados CD-DA, MP3)
(3) MP3
Velocidad de transferencia de bits
MP3
32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD
44,1 kHz
Descodificación
Lineal de 16 bits
rPLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
rREC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos)
2 Ajuste de la hora de encendido (ON)
1 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner
la hora de inicio.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Ajuste de la hora de apagado (OFF)
Repita los pasos 1 y 2.
SECCIÓN DE ALTAVOCES AK330 AK333
3 Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para visualizar el
indicador del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
PLAY
REC
Tipo
Sistema de 3 altavoces de 3 vías (Reflejo de graves)
Impedancia
(ALTA) 5 Ω, (BAJA) 5 Ω
Potencia de entrada (IEC)
(ALTA) 90 W (Máx), (BAJA) 90 W (Máx)
Gama de frecuencias 37 Hz – 23 kHz (–16 dB), 44 Hz – 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf)
240 x 330 x 230 mm
Peso
3,2 kg
SECCIÓN DE ALTAVOCES AK230
Tipo
Sistema de 2 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves)
Impedancia
5Ω
Potencia de entrada (IEC)
100 W (Máx)
Gama de frecuencias 35 Hz – 28 kHz (–16 dB), 50 Hz – 26 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf)
220 x 330 x 201 mm
Peso
2,7 kg
(Desactivado)
rPLAY : para encender el temporizador de reproducción
rREC : para encender el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han programado las horas de
encendido (ON) y apagado (OFF) o no está puesto en hora el reloj.)
GENERALIDADES
4 Pulse [f] para apagar el aparato.
El aparato deberá estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
• Temporizador de reproducción:
La reproducción empezará con la condición ajustada y a la
hora ajustada, con el volumen aumentando lentamente hasta
alcanzar el nivel ajustado.
• Temporizador de grabación:
La grabación empezará 30 segundos antes de la hora ajustada,
con el volumen silenciado.
Alimentación
Consumo
Dimensiones (AnxAlxPrf)
Peso
CA 120 V, 60 Hz
AK333 : 238 W
AK230 : 165 W
250 x 330 x 341 mm
AK330 AK333 : 7,1 kg
AK230 : 6,9 kg
AK330
Consumo en el modo de espera
AK330
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visualizador los
indicadores del temporizador.
(El temporizador se enciende a la hora ajustada todos los días si está
encendido.)
8
RQT7791
AK333 : 0,38 W
AK230 : 0,34 W
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
Download PDF

advertising