Panasonic SCAK631 Operating instructions

Panasonic SCAK631 Operating instructions
Sistema estéreo con
reproductor de discos
compactos
Instrucciones de funcionamiento
Las ilustraciones muestran el SC-AK631 PL .
Modelo
SC-AK631
Índice
PL
: Para zonas donde se utilizan fuentes de alimentación
de 120 V.
GCP : Para zonas donde se utilizan fuentes de alimentación
de 110-127/220-240 V.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas
instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
PL GCP
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........... 3
Accesorios suministrados ................................................... 3
El mando a distancia ............................................................ 3
Preparación ........................................................................... 4
Apagado y encendido de la función de demostración ...... 4
Controles del panel delantero ............................................. 5
Información de los discos ................................................... 6
Discos .................................................................................... 6
Reproducción básica ........................................................... 6
Reproducción con salto de álbum ....................................... 7
Visualización de CD ............................................................ 7
Para escuchar discos compactos y pistas específicos
(Función del modo de reproducción) ............................... 7
Reproducción programada .................................................. 8
Repetición de reproducción ................................................. 8
Marcación de una pista ....................................................... 8
Función INTRO (Exploración de álbumes) .......................... 9
Función de búsqueda de títulos .......................................... 9
Radio ................................................................................... 10
Casetes ................................................................................ 11
Mezcla de micrófono .......................................................... 12
Puesta de la hora ................................................................ 12
Temporizadores .................................................................. 13
Calidad de sonido/campo de sonido ................................ 13
Otras funciones .................................................................. 14
Conexión de un aparato exterior ....................................... 14
Utilización de un aparato exterior ...................................... 14
Utilización de los auriculares (no suministrados) ............... 14
Función de desconexión automática de la
alimentación ................................................................... 14
Funciones convenientes .................................................... 14
Guía para la localización de las fallas .............................. 15
Especificaciones técnicas ............................ Contracubierta
Mantenimiento ............................................... Contracubierta
RQT7839-1M
Estimado cliente
GCP solamente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de
estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo
SC-AK631: PL .
Sistema
SC-AK631
Aparato principal
SA-AK631
Altavoces delanteros
SB-AK630
Altavoz de subgraves
SB-WAK630
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS TROPICALES.
ADVERTENCIA:
Cambie el ajuste del voltaje según el voltaje de CA
empleado en su área. Consulte la página 4.
Tenga en cuenta que el aparato se estropeará
seriamente o no funcionará de la forma apropiada si
no se hace este ajuste correctamente.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
•PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS
O
INCENDIOS
DEBIDOS
AL
RECALENTAMIENTO.
•NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
•NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
•TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
2
RQT7839
Parte interior del aparato
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones de funcionamiento cuidadosamente antes de usar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad de la unidad y
aplique las instrucciones de seguridad listadas abajo. Mantenga a la mano estas instrucciones de funcionamiento para futuras referencias.
1)
Lea estas instrucciones.
2)
Guarde estas instrucciones.
3)
Atienda todas las advertencias.
4)
Siga todas las instrucciones.
5)
No use esta unidad cerca del agua.
6)
Limpie la unidad sólo con una tela seca.
7)
No obstruya ninguna ranura de ventilación. Instálela de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
12) Utilícese solamente con el carro, base, trípode,
soporte o mesa especificada por el fabricante o
vendida con el aparato. Cuando se utilice un carro,
tenga cuidado al mover la combinación carro/aparato
para evitar lesiones resultantes de un vuelco.
8)
No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas
u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
13) Desconecte esta unidad durante tormentas
eléctricas y durante largos periodos sin uso.
9)
PL solamente
Respete el propósito de seguridad de la clavija polarizada o
conectada a tierra. La clavija polarizada tiene dos cuchillas,
una más ancha que la otra. La clavija conectada a tierra tiene las
dos cuchillas y una tercera punta conectada a tierra. La cuchilla
ancha y la tercera punta fueron provistas para su seguridad. Si la
clavija suministrada no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
14) Todo servicio debe realizarlo un personal de servicio cualificado.
El servicio es requerido cuando la unidad sufra cualquier daño,
como por ejemplo: el cable o clavilla de alimentación fue
estropeado, se ha derramado líquido sobre la unidad, se ha
caído un objeto dentro de la unidad, la unidad no funciona como
es debido, o se cayó.
10) Cuide que el cordón de alimentación no se pise o pellizque
particularmente la clavija, el tomacorriente y los puntos donde
está la salida de los aparatos.
11) Utilice solamente elementos/accesorios especificados por el
fabricante.
Accesorios suministrados
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Cable de alimentación de CA ................................... 1
GCP
PL
Pilas para el mando a
distancia ..................... 2
Antena de cuadro
de AM ......................... 1
Mando a distancia ..... 1
Antena interior
de FM .......................... 1
GCP solamente
Adaptador para la
clavija de
alimentación ............... 1
(N2QAHB000054)
El mando a distancia
Pilas
Utilización
R6/LR6, AA, UM-3
Sensor de señales
del mando a
distancia
•
•
Inserte las pilas de forma que los polos (+ y –) queden en las
posiciones indicadas en el mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
30˚
Ventanilla de
transmisión
No:
• Mezcle pilas viejas y nuevas.
• Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
• Las caliente ni exponga a las llamas.
• Las desmonte ni cortocircuite.
• Intente cargar las pilas alcalinas o de manganeso.
• Utilice pilas si sus cubiertas se han despegado.
• Las guarde junto con objetos metálicos como, por ejemplo, collares.
Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, lo que a su
vez estropeará lo que toque el fluido y podrá causarse un incendio.
Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo,
lave la parte afectada con agua abundante.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante un
periodo largo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a
pesar de utilizarlo cerca del panel delantero.
30˚
7 metros aproximadamente
por delante del sensor de
señales
Apunte al sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima de
7 metros directamente enfrente del aparato.
• Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato limpios
de polvo.
• El funcionamiento puede ser afectado por fuentes de luz intensas
como, por ejemplo, la luz solar directa, y también por puertas de
cristal de muebles.
No:
•
•
•
Ponga objetos pesados encima del mando a distancia.
Desarme el mando a distancia.
Derrame líquidos sobre el mando a distancia.
3
RQT7839
Preparación
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones. Conexiones de antenas opcionales (A página 11).
Preparación
Retuerza y tire de la punta de vinilo de los cables de la antena y de los altavoces.
5
Cable de alimentación de CA
Inserción del conector
Conector
Incluso cuando el conector está bien insertado,
Toma del
dependiendo del tipo de toma usada, la parte
aparato
delantera del conector puede sobresalir como se
muestra en la figura.
Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato. Aproximadamente 6 mm
2 Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base.
1
2
GCP solamente
Si la clavija de alimentación no se puede conectar en la
toma de corriente, utilice el adaptador de clavija de
alimentación (suministrado).
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser usado con este aparato
solamente. No lo utilice con otro equipo.
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo
de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
1 Antena interior de FM
Cinta adhesiva
1
2
Fije la antena
donde la
recepción sea
mejor.
(L)
(R)
A la toma de corriente
3
Altavoces
Ubicación
Coloque los altavoces delanteros de forma que el altavoz de superagudos quede
en la parte interior.
Altavoz de superagudos
Ponga el altavoz de subgraves en
el suelo o en una estantería fuerte
para que no cause vibración.
Altavoz de superagudos
4
GCP solamente
Selector del voltaje
Utilice un destornillador de punta plana para
poner el selector de tensión del panel trasero
en la posición apropiada, hacia arriba o hacia
abajo, deacuerdo al área en la que vaya a
utilizarse este sistema.
220–240V
GCP
PL
PL
GCP
Aparato principal
Altavoz delantero
(izquierdo)
110–127V
Altavoz delantero
(derecho)
VOLT ADJ
Altavoces de
subgraves
Nota
Mantenga sus altavoces separados a un mínimo de 10 mm del sistema para disponer
de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores,
ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
No puede retirar la red delantera de los altavoces.
•
•
•
Conexiones
Gris
Rojo Rojo
Apagado y encendido de la
función de demostración
Conecte de la misma
forma en el lado
izquierdo (L).
Altavoces de
subgraves
Negro
Rojo (+)
Azul
Rojo (+)
Negro
DISP, –DEMO
Negro (–)
Azul (–)
Gris (+) Negro (–)
(SB-WAK630)
Use solamente los altavoces suministrados.
La combinación de unidad principal y altavoces suministrados suministra el mejor sonido.
Usando otros altavoces se puede dañar la unidad y la calidad de sonido será afectada
negativamente.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
• Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá
dañar los altavoces y reducir su duración.
• Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
Advertencia
Use estos altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario,
se podría dañar el amplificador y/o los altavoces, y se podría ocasionar
un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si ha ocurrido
un problema o si se advierte un cambio repentino en el rendimiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
•
4
RQT7839
•
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede
que se muestre en el visualizador una demostración
de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted
podrá activarlo seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [DISP, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación)
DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO”
para reducir el consumo de energía.
Nota
La función DEMO no se puede activar cuando la
función DIMMER está activada.
Controles del panel delantero
Aparato principal
1 Visualizador
2 Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a la
alimentación de CA.
3 PL
f/I, POWER]
Interruptor de alimentación en espera/conectada [f
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
GCP
4
5
6
7
8
9
!
!
@
#
$
Interruptor de alimentación en espera/conectada [f
f/I]
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
Botón H.BASS [H.BASS] .............................................................. 13
Botón de altavoz de subgraves [SUBWOOFER] ........................ 14
Control de volumen del micrófono [MIC VOL] ........................... 12
Toma de micrófono [MIC] ............................................................ 12
Portacasete de la platina 1 ........................................................... 11
Bandeja de discos
Sensor de señal del mando a distancia ........................................ 3
Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD [c, OPEN/CLOSE] ... 6
Botones de reproducción directa CD [1 – 5] ................................ 6
Toma de auricular [PHONES] ...................................................... 14
Portacasete de la platina 2 ........................................................... 11
Consola central
& Botón de borrado [DELETE] ...................................................... 8, 9
( Botón para la marcación de memoria/recuperación
[MARKER] ....................................................................................... 8
) Botón selector del modo de búsqueda de títulos
[TITLE SEARCH] ............................................................................. 9
~ Botón de introducción [ENTER] ................................................ 8, 9
( Botones del cursor [g CURSOR, CURSOR f] ................... 9
) Botones de salto de álbum, caracteres
[ , ALBUM/CHARA, , ALBUM/CHARA] ................................ 7, 9
- Botón selector de sintonizador/banda [TUNER, BAND] ............ 10
= Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado de
cinta, sintonización/selección de canales presintonizados y ajuste
de la hora [g/REW/3, f/FF/4] ................................... 6, 9-11
[ Botón de visualización, demostración [DISP, –DEMO] .......... 4, 14
a, REC] ...................................................... 11
] Botón de grabación [a
\ Botón de apertura de la platina 1 [c DECK1] ............................ 11
; Botón del equipo auxiliar [AUX] .................................................. 14
= Control de volumen [VOLUME DOWN, UP] ................................ 12
, Botón de reproducción/pausa de CD [:/J, CD] .......................... 6
. Botón de parada/cancelación de programas [L, STOP] ... 6, 8, 9, 11
/ Botón selector de platina [DECK 1/2] ......................................... 11
_ Botón de apertura de la platina 2 [DECK2 c] ............................ 11
+ Botón para la dirección y reproducción de la cinta [;:, TAPE] .. 11
Mando a distancia
3
3
&
2
>
\
?
<
=
5
~
S.WOOFER
H.BASS
1
6
)
7
Los botones como el 3 funcionan exactamente igual que los botones
del aparato principal.
] Botón del temporizador para dormir + apagado automático
[SLEEP, AUTO OFF] ............................................................... 13, 14
^ Botón de disco [DISC] .................................................................... 7
_ Botón de programas [PROGRAM] ........................................... 8, 10
{ Botón selector del modo de reproducción
[PLAY MODE] ...................................................................... 7, 10, 11
Utilícelo para seleccionar el modo de reproducción de CD, el modo de
sintonización, el modo de FM, el modo de la inversión de cinta y la
platina.
| Botón de repetición [REPEAT] ...................................................... 8
} Botones de salto de álbumes [ , , ALBUM] ........................... 7
V Botón de introducción [INTRO] ..................................................... 9
0 Botón de cambio [SHIFT]
Para utilizar las funciones etiquetadas en color anaranjado \:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
\ Para los botones [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER], [rPLAY/REC] y
[S.WOOFER]
1 Botón H.BASS + subgraves [H.BASS, S.WOOFER] ............. 13, 14
2 Botón de reducción de la iluminación del visualizador + temporizador
de reproducción/grabación [DIMMER, rPLAY/REC] ................ 13, 14
3 Botón de visualización de CD + reloj/temporizador
[CD DISP, CLOCK/TIMER] ........................................................ 7, 12
4
4
Botones numerados y botones de caracteres
[X10, 1–9, 0, A–Z, SPACE!”#] .................................................... 7-10
5 Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado
de cinta, sintonización/selección de canales presintonizados,
ajuste de la hora y cursor [g, REW/3,
CURSOR,
f, 4/FF, CURSOR
] .......................................................... 8-12
6 Botón de silenciamiento [MUTING] ............................................. 14
7 Botón selector de efectos del ecualizador preajustado
[PRESET EQ] ................................................................................. 13
5
RQT7839
Información de los discos
Selección de disco
Información sobre MP3
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio del
formato MP3 y CD-DA (audio digital) que hayan sido finalizados (un
proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir
discos CD-R y CD-RW) tras finalizar la grabación.
Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos debido
a la condición de la grabación.
Tipo de
disco
Logotipo
Indicaciones utilizadas
en las instrucciones
Audio CD
CD-R/RW
CD
Formato de archivo
Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”.
MP3
(Dependiendo del formato
de grabación A consulte más
arriba)
No:
x
xx
xx xxx
xx x
x
xxxxxxx
xxxxxxx x xx
xx x
xxx xx
x xxx
x
xx
•
•
•
•
Utilice discos de forma irregular.
Coloque etiquetas y pegatinas extra.
Utilice discos con etiquetas y pegatinas
despegadas o que tengan adhesivo que sale
por debajo de ellas.
Ponga cubiertas para impedir las rayaduras ni alguna otra clase de
accesorio.
Escriba nada en los discos.
Limpie los discos con líquidos. (Límpielos pasando un paño blando y seco.)
Utilice discos impresos con impresoras de etiquetas de venta en el
comercio.
xx
x
xx x
x
xx x
•
•
•
Cuando se hagan archivos MP3 para reproducirlos
en esta unidad
Formato de disco
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto
para los formatos extendidos).
CD
—
Este aparato puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-R/RW con un ordenador.
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX
Para reproducir en cierto orden
Prefije los nombres de las carpetas y los
archivos con números de 3 dígitos en el orden
en que quiera reproducirlos.
Los archivos pueden no grabarse en el orden
numerado si los prefijos tienen números de
dígitos diferentes. Por ejemplo: 1track.mp3,
2track.mp3, 10track.mp3.
Sin embargo, algunos software de escritura
puede que también hagan que la grabación
se realice en orden diferente.
•
•
•
•
Coloque el aparato encima de revistas, superficies inclinadas, etc.
Mueva el aparato mientras se abre/cierra una bandeja, ni cuando tenga
discos en su interior.
Ponga nada que no sean discos en las bandejas.
Utilice discos de limpieza ni discos que estén deformados o agrietados.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA durante
la operación de cambio de un disco.
001
001.mp3
002.mp3
003.mp3
002
003
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
Limitaciones de la reproducción MP3
•
•
No:
•
•
•
•
•
raíz
MPEG La tecnología de decodificación de
audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS
y Thomson multimedia.
Para evitar daños
Tenga siempre en cuenta los puntos siguientes:
Cargue solamente 1 disco compacto en la bandeja.
Pare siempre el cambiador antes de introducir o cambiar discos compactos.
No cambie los discos compactos mientras se reproduzca un disco.
Ponga el sistema sobre una superficie plana y nivelada.
Antes de mover el sistema, descargue siempre todos los discos compactos.
Ejemplo:
•
•
Este aparato no es compatible con el formato de escritura de paquete.
Cuando se graben datos MP3 y CD-DA en el disco durante cierto
número de sesiones:
• Si la primera sesión contiene grabaciones MP3, el aparato
reproducirá desde el MP3 hecho en esa sesión hasta la sesión
anterior a las primeras grabaciones CD-DA.
• Si la primera sesión contiene grabaciones CD-DA, el aparato
reproducirá solamente las grabaciones hechas en esa sesión. Las
sesiones posteriores se ignorarán.
Algunos MP3 puede que no se reproduzcan debido a la condición del
disco o la grabación.
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden en
que usted las grabó.
Discos
Reproducción básica
CD
1
Pausa
Pulse [:/J, CD] durante la reproducción.
Púlselo de nuevo para reanudar la
reproducción.
[:/J, CD]
Pulse [c, OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja.
2
MP3 Visualización durante el salto en el modo
de parada (ejemplo):
Pista actual
Pulse [c, OPEN/CLOSE] para
cerrar la bandeja.
El aparato se enciende.
Cargue los discos con la etiqueta hacia arriba.
Para cargar discos en otras bandejas, pulse
[1]–[5] para seleccionar la bandeja, y luego
pulse [c, OPEN/CLOSE].
Indicador del disco actual
Salto / Búsqueda
Pulse [g/REW/3 ] o [f/FF/4 ]
para saltar.
MP3
3
Pulse [1]–[5] para reproducir el
disco que desee.
(También puede pulsar [:/J, CD] si el
disco actual es el CD que usted desea.)
[1]–[5]
Parada
Pulse [L, STOP] durante la reproducción.
•
Álbum actual
Durante la reproducción aleatoria (A página
7) no se puede saltar a pistas que ya han
sido reproducidas.
CD
MP3 Visualización en el modo de parada
(ejemplo):
“MP3”: Indica que el disco contiene archivos
MP3.
Manténgalo pulsado durante la
reproducción o la pausa para
buscar.
• Durante
6
RQT7839
la reproducción programada
(A página 8), o la reproducción aleatoria
(A página 7), usted sólo puede buscar dentro
de la pista.
Número total
de álbumes
Número total
de pistas
Discos
, ALBUM/
CHARA,
, ALBUM/
CHARA
Para escuchar discos compactos CD MP3
y pistas específicos (Función del modo
de reproducción)
a ALL-DISC:
b 1-SONG:
c 1-ALBUM:
CD DISP
d 1-DISC
RANDOM:
DISC
Botones
numerados
PLAY MODE
e ALL-DISC
RANDOM:
:/ J, CD
L, CLEAR
ALBUM (
o
f 1-DISC:
g 1-ALBUM
RANDOM:
)
Se reproducen en orden consecutivo todos los
discos cargados, desde el disco seleccionado hasta
el disco final \.
Se reproduce una pista seleccionada del disco
seleccionado.
MP3 Se reproduce un álbum seleccionado del
disco seleccionado.
Se reproduce en orden aleatorio un disco
seleccionado.
CD Se reproducen en orden aleatorio todos los
discos cargados.
Se reproduce un disco seleccionado.
MP3 Se reproduce un álbum seleccionado en
orden aleatorio.
Mando a distancia solamente
H.BASS
Reproducción con salto de álbum
S.WOOFER
MP3
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Durante la reproducción o la parada
Cada vez que pulse el botón:
Pulse [ , ALBUM/CHARA] o [ , ALBUM/CHARA] para
seleccionar el álbum deseado.
a ALL-DISC
Mando a distancia: Pulse [ALBUM ( o )].
Cuando seleccione en el modo de parada (ejemplo):
CD
d 1-DISC RANDOM
e ALL-DISC RANDOM
MP3
a ALL-DISC
Álbum actual
b 1-SONG
f 1-DISC
d 1-DISC RANDOM
b 1-SONG
c 1-ALBUM
f 1-DISC
g 1-ALBUM RANDOM
Número de pistas del álbum actual
Visualización de CD
CD
MP3
Mando a distancia solamente
Puede seleccionar el modo de visualización de CD deseado.
Pulse [CD DISP] durante la reproducción o la pausa.
Cada vez que pulse el botón:
Tiempo de reproducción
CD Tiempo de reproducción
restante
transcurrido
a Tiempo de reproducción restante, Visualización original
MP3
ALL-DISC RANDOM CD
Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
ALL-DISC/1-DISC/1-DISC RANDOM CD MP3
Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
Empieza la reproducción.
1-ALBUM/1-ALBUM RANDOM MP3
1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
La reproducción empieza desde el álbum seleccionado.
b Tiempo de reproducción transcurrido, Título de álbum
c Tiempo de reproducción transcurrido, Título de pista
d Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre de álbum ID3
1-SONG
CD
1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2 Seleccione la pista en el disco actual con los botones
e Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre de título ID3
numerados.
f Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre de artista ID3
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [>10] y
luego los dos dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
g Tiempo de reproducción transcurrido, Visualización original
Ejemplo: c
Título de pista
MP3
1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
3 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista
en el álbum actual.
Tiempo de reproducción transcurrido
Nota
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [>10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [>10] y
luego los tres dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
CD
•
Cuando se reproduce la pista número 25 u otra de número superior,
la visualización del tiempo de reproducción restante mostrará
“– –:– –”.
MP3
•
•
•
•
•
Cuando un título tenga más de 9 caracteres, éste se desplazará de un
lado a otro del visualizador. Si selecciona un modo de b - f (consulte
más arriba), el desplazamiento empezará de nuevo cada 3 segundos.
Si no se han introducido títulos con etiquetas ID3 se visualiza “NO
ID3”.
Número máximo de caracteres visualizables:
Títulos de álbumes/pistas: 31
Nombre de álbum/título/artista ID3: 30
(ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.)
Este aparato puede visualizar títulos de álbumes y de pistas que
tengan etiquetas ID3 (versión 1,0 y 1,1). Los títulos que contienen
datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden
visualizar.
Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden
visualizar correctamente en esta unidad.
Para detener la reproducción
Pulse [L, CLEAR].
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que se cambie.
\ Disco final
Por ejemplo, si la reproducción empieza desde el disco 4, el disco 3
será el “disco final”.
Orden de progresión: Disco 4z5z1z2z3
L MP3 Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador
Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato
omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
Nota
• Usted no puede utilizar el modo de programa con la función del
modo de reproducción de CD.
• MP3 Durante el modo 1-ALBUM, el salto de pista sólo puede
realizarse dentro del álbum actual.
7
RQT7839
Discos
Para salir del modo de programación
g CURSOR,
CURSOR f
ENTER
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. (Puede reproducir su
programa pulsando [PROGRAM] y luego [:/J, CD].)
Mientras se visualiza “P”, usted puede hacer lo siguiente
, ALBUM/
CHARA,
, ALBUM/
CHARA
TITLE SEARCH
MARKER
DELETE
g/REW/3,
f/FF/4
•
L, STOP
:/J, CD
DISC
PROGRAM
Botones
numerados
•
CURSOR ( o
g, REW/3,
f, 4/FF
)
INTRO
S.WOOFER
H.BASS
MARKER
),
•
ENTER
•
TITLE SEARCH
Reproducción programada
CD
MP3
Puede programar un máximo de 24 pistas.
Mando a distancia solamente
Para añadir una pista al programa
CD Siga los pasos 2 y 3.
MP3 Siga los pasos 2 ~ 4.
Para cancelar la última pista
Pulse [DEL].
Para cancelar todas las pistas
Pulse [L, CLEAR].
Mientras parpadea “CLEAR ALL”, pulse de nuevo el botón para
cancelar todas las pistas.
Nota
No puede programar CD-DA junto con pistas MP3.
MP3 La memoria del programa se cancela cuando usted cambia
de disco o abre la bandeja de disco.
• MP3 No puede programar más de un disco para MP3.
•
•
CD
Repetición de reproducción
:/ J, CD] y luego [L, CLEAR].
Preparación: Pulse [:
CD
MP3
Mando a distancia solamente
Pulse [REPEAT] durante la reproducción.
1 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
2 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
3 Seleccione las pistas con los botones numerados.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [>10] y
luego los dos dígitos.
Repita los pasos 2 y 3 para programar otras pistas.
4 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
MP3
Preparación:
1. Pulse [DISC] y [1]–[5] para seleccionar el disco.
2. Pulse [L, CLEAR].
1 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
2 Pulse [ALBUM (
Orden del programa
programa, y luego el número del álbum y el número de la pista.
:/ J, CD
L, CLEAR
o
Número de pista
MP3 Cada vez que usted pulsa el botón se visualiza el orden del
REPEAT
DEL
ALBUM (
Para comprobar el contenido del programa
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF].
Cada vez que pulse el botón:
CD Se visualizará el número de pista y el orden de programación:
o
)] para seleccionar el álbum.
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones
numerados después de pulsar [ALBUM ( o )].
Para seleccionar un álbum de 2 dígitos, pulse una vez [>10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar un álbum de 3 dígitos, pulse dos veces [>10] y
luego los tres dígitos.
Se visualiza “
”.
Para cancelar la repetición de reproducción
Pulse [REPEAT] para cancelar “
”.
Nota
Puede utilizar el modo de repetición con la reproducción programada
(A consulte más izquerda) y con la función del modo de reproducción
(A consulte más página 7).
Marcación de una pista
CD
MP3
Usted puede marcar una pista de cada disco cargado para poder
iniciar la reproducción desde ella más adelante.
Para marcar una de pista
1
Durante la reproducción o la parada
Seleccione la pista deseada.
(A página 6, “Reproducción básica – Salto/Búsqueda”)
3 Pulse [ g, REW/3] o [ f, 4/FF] para seleccionar la
2 Mantenga pulsado [MARKER] hasta que “STORING”
pista.
parpadee en el visualizador.
Para seleccionar directamente una pista, pulse los botones
numerados después de pulsar [ g, REW/3] o [f, 4/FF].
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [>10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [>10] y
luego los tres dígitos.
La pista seleccionada se almacena en el marcador del disco
actual.
4 Pulse [ENTER].
Nota
Si ya hay una pista almacenada en el marcador, ésta será reemplazada
la próxima vez que usted guarde una pista nueva en el mismo
marcador.
Repita los pasos 2 ~ 4 para programar otras pistas.
Para recuperar un número de pista marcada en el
disco actual
5 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción o la parada
Pulse [MARKER] para recuperar la pista marcada.
La reproducción empieza desde la pista recuperada.
8
RQT7839
Nota
“NO MARKER” indica que el marcador del disco actual está vacío.
La memoria del marcador se borra cuando usted abre la bandeja
del disco.
No puede utilizar esta función durante la reproducción programada
ni la reproducción aleatoria.
•
•
•
Función INTRO
(Exploración de álbumes)
MP3
Para cancelar la búsqueda durante el proceso
Pulse [L, STOP].
Puede encontrar un álbum escuchando durante 10 segundos la primera
pista de todos los álbumes del disco actual.
Cuando no haya una palabra clave idéntica a la buscada, el
visualizador mostrará “NOT FOUND”.
Mando a distancia solamente
Nota
No puede utilizar la función de búsqueda de títulos durante la
reproducción programada o durante la reproducción aleatoria.
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
1 Pulse [INTRO].
Empieza la función INTRO.
(La función INTRO se cancela después de reproducir la primera
pista del último álbum del disco actual.)
2 Mientras se reproduce su álbum deseado, pulse
[ :/J, CD].
Introducción de caracteres
Usted puede introducir una palabra clave que tenga un máximo de 9
caracteres para buscar títulos de álbumes/pistas. Sólo puede introducir
mayúsculas, pero el aparato también busca minúsculas.
La reproducción continúa desde la primera pista del álbum.
Para detener el proceso, pulse [INTRO] o [ L, CLEAR].
Nota
No puede utilizar esta función durante la reproducción programada ni
la reproducción aleatoria.
Función de búsqueda de títulos
En el aparato principal
1 Pulse [ , ALBUM/CHARA] o [ , ALBUM/CHARA]
para seleccionar el carácter deseado.
Cada vez que pulse [ , ALBUM/CHARA], los caracteres
cambiarán en el orden mostrado a continuación.
MP3
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
espacio ! ” # $ % & ’ ( ) ∗ + , – . / : ; < = > ? _ `
Puede buscar su álbum/pista deseado con su palabra clave (parte del
título).
El orden es invertido si usted pulsa [
Búsqueda del título del álbum/pista
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, STOP].
1
Para buscar títulos de álbumes
Pulse una vez [TITLE SEARCH].
, ALBUM/CHARA].
Si mantiene pulsado [ , ALBUM/CHARA] o [ , ALBUM/
CHARA], los caracteres cambiarán más rápidamente.
2 Pulse [CURSOR f] para introducir el carácter.
Repita los pasos 1~2 para completar la palabra clave.
Para buscar títulos de pistas
Pulse dos veces [TITLE SEARCH].
2 Introduzca los caracteres de la palabra clave para el
título. (A consulte la columna derecha: “Introducción de
caracteres”)
3 Pulse [ENTER].
En el mando a distancia
1 Pulse el botón numerado para seleccionar el carácter
requerido.
Empieza la búsqueda de títulos.
Caracteres asignados a los botones numerados:
El título corresponde se visualiza.
Botones
numerados
1
2
3
4
5
>10
Búsqueda de título de álbum
Título de álbum correspondiente
Parpadea para indicar
el modo de búsqueda
de título de álbum
Caracteres
Botones
Caracteres
numerados
1
6
MNO6
ABC2
7
PQRS7
DEF3
8
TUV8
GHI4
9
WXYZ9
JKL5
0
0
espacio !”#$ %&’() ∗ +,– ./:; <= > ?_ `
Los caracteres cambian cada vez que se pulsa un botón numerado.
Por ejemplo, cada vez que usted pulsa [2]:
Búsqueda de título de pista
Título de pista correspondiente
A
Parpadea para indicar
el modo de búsqueda
de título de pista
B
C
2
2 Pulse [CURSOR
] para introducir el carácter.
Repita los pasos 1~2 para completar la palabra clave.
L Edición de palabras claves
Para mostrar el resultado de la búsqueda siguiente/anterior
Pulse [f/ FF/4] (siguiente) o [ g/REW/3] (anterior).
Pulse [ :/J, CD] para iniciar la reproducción desde la pista
encontrada.
Para la búsqueda de álbum, la reproducción empieza desde la
primera pista del álbum.
(El modo de búsqueda del título se cancela.)
Para mover el cursor
Pulse [g CURSOR ] o [CURSOR f].
Mando a distancia: Pulse [CURSOR (
o
)].
Para borrar un carácter
1. Mueva el cursor para ponerlo encima del carácter que va a
borrar.
2. Pulse [DELETE] (mando a distancia: Pulse [DEL]).
Edición de un carácter
1. Mueva el cursor y póngalo encima del carácter que va a
editar.
2. Introduzca el carácter correcto.
9
RQT7839
Radio
Ajuste de la asignación
Aparato principal solamente
g/REW/3,
f/FF/4
PL
: Ajustando la asignación, usted podrá hacer que la radio reciba
emisiones de FM asignadas en pasos de 0,1 MHz.
GCP : Ajustando la asignación, usted podrá hacer que la radio reciba
emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz.
TUNER, BAND
L, STOP
DECK 1/2
a, REC
DECK2 c
; :, TAPE
:/J, CD
c DECK1
Mantenga pulsado [TUNER, BAND]. La visualización cambia en unos
pocos segundos para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe
pulsando el botón hasta que se cambie la frecuencia mínima. El paso
cambia. Repita el procedimiento de arriba para volver al paso anterior.
Nota
Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias
previamente preajustadas en la memoria se borrarán.
• El sonido se interrumpirá momentáneamente si se introducen/
extraen cintas mientras se está escuchando una emisión por
AM.
•
DISC
PROGRAM
PLAY MODE
Botones
numerados
Presintonización de emisoras
TUNER, BAND
Mando a distancia solamente
ALBUM (
o
)
S.WOOFER
H.BASS
g, REW/3,
f, 4/FF
Radio
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática: Se presintonizan todas las emisoras
que la radio puede recibir.
Presintonización manual:
Usted puede seleccionar las emisoras
a presintonizar y el orden en que
quiera presintonizarlas.
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda,
FM y AM.
Preparación:
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Sintonización manual
1 Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar la banda.
El aparato se enciende.
Cada vez que pulse el botón:
FM
AM
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Preparación: Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar a
presintonizar.
Mantenga pulsado [PROGRAM] hasta que se cambie la
frecuencia.
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para
seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que pulse el botón:
MANUAL
PRESET
3 Mantenga pulsado [g/REW/3] o [f/FF/4] durante
un momento para buscar una emisora.
La frecuencia se detiene cuando se encuentra una emisora que
se recibe más claramente.
Para detener el proceso, pulse [g/REW/3] o [f/FF/4].
Cuando la interferencia sea excesiva tal vez no se pueda encontrar
una emisora.
Pulse repetidamente [g/REW/3] o [f/FF/4] para sintonizar
paso a paso.
Se visualizará “TUNED” cuando se sintonice con precisión una
emisora de radiodifusión.
Se visualizará “ST” cuando esté siendo recibida una radiodifusión
estéreo por FM.
Si hay demasiado ruido en FM
Mando a distancia solamente
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Se selecciona el sonido monoaural y el ruido se reduce cuando la
recepción es débil.
Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo.
“MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia.
La radio presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas
las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la
última emisora memorizada.
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
1 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para sintonizar la emisora deseada.
2 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para seleccionar un canal.
3 Pulse [PROGRAM].
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Selección de canales
Pulse los botones numerados para seleccionar el canal.
Para introducir un canal de 2 dígitos, pulse [>10] y luego los dos
dígitos.
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar
el canal.
10
RQT7839
Conexiones de antenas opcionales
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Nota
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de AM
Antena exterior de FM
Antena exterior de FM
(no suministrada)
Antena exterior de AM (no suministrada)
5 -12 m
Cable coaxial de 75 Ω
(no suministrado)
Panel
posterior
del
aparato
30 mm
1
2
•
•
Panel
posterior
del
aparato
1
2
1
2
Antena de
cuadro de AM
(suministrada)
Cuchilla de blindaje
15 mm
3
Cable central
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo
largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena de cuadro.
Casetes
Reproducción
Para reproducir cintas podrá utilizar la platina 1 o la 2.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse,
pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características
de estas cintas.
1 Pulse [;:, TAPE].
Para escuchar 2 cintas consecutivamente
Introduzca una cinta en cada platina y seleccione “
”. Se
reproducirán repetidamente ambas cintas hasta que se pulse
[L, STOP].
4 Pulse [;:, TAPE] para empezar la reproducción.
Cada vez que pulse el botón: / R
FF: Se reproducirá el lado delantero (lado frontal).
/ R : Se reproducirá el lado trasero.
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo un casete, la reproducción empezará
automáticamente (Reproducción de un toque).
2 Pulse [c DECK1] o [DECK2 c] y luego inserte la cinta.
Inserte con el lado que va a
reproducirse hacia usted y con
la cinta expuesta hacia abajo.
Cierre el portacasete con la mano.
Lado
delantero
3 Mantenga pulsado [PLAY MODE] en el mando a
distancia para seleccionar el modo de inversión.
Cada vez que mantiene pulsado el botón:
: Se reproduce una cara.
: Se reproducen ambas caras.
: Se reproducirán repetidamente ambos lados hasta que
se pulse [L, STOP].
Para parar la reproducción de una cinta
Pulse [L, STOP].
Para avanzar rápidamente o rebobinar
Pulse [g/REW/3] (rebobinado) o [f/FF/4] (avance rápido).
Para seleccionar entre platinas cargadas
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: [PLAY MODE]).
Nota
La reproducción de la cinta se interrumpe momentáneamente si
usted abre la otra platina.
Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por
lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
• Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles
de la platina si no se utilizan correctamente. Utilice cintas apropiadas
para el mecanismo de inversión automática de este aparato.
•
•
•
Grabación
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no
las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación:
Rebobine la primera cinta guía para que la grabación pueda comenzar
de inmediato.
Pulse [;:, TAPE] y luego [L, STOP] para seleccionar la cinta como
fuente.
1 Pulse [DECK2 c] e inserte el casete en el que se va a
grabar.
El sentido de movimiento de la cinta se ajusta automáticamente a
“F :”.
Para grabar en el lado opuesto
Pulse dos veces [;:, TAPE], y luego pulse [L, STOP]
2 Mantenga pulsado [PLAY MODE] en el mando a
distancia para seleccionar el modo de inversión.
Cada vez que mantiene pulsado el botón:
y
“
: Grabación de una sola cara.
: Grabación de ambas caras (directa
inversa).
” cambia automáticamente a “ ” cuando se pulsa [[, REC].
3 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (A página 10)
Grabación de disco:
1 Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [:/J, CD] y luego [L, STOP].
2 Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Mando a distancia solamente
• Para grabar pistas programadas
En la página 8, “Reproducción programada”, siga los pasos:
CD 1 ~ 3
MP3 1 ~ 4
• Para grabar discos/pistas específicos
1. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
(A página 7).
2. Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco este parado.
3. MP3 Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-SONG: Pulse
[ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
4. Para el modo 1-SONG: Pulse [g, REW/3] o
[f, 4/FF] para seleccionar la pista.
Grabación de cinta a cinta:
1 Pulse [;:, TAPE] y luego [L, STOP].
2 Pulse [c DECK1] e inserte la cinta que desee grabar.
4 Pulse [a, REC] para empezar la grabación.
(Continúa en la siguiente página)
11
RQT7839
Mezcla de micrófono
Para disfrutar de la mezcla de micrófono
Puede disfrutar de la mezcla de micrófono con fuentes de audio
(cinta/disco/radio/fuentes auxiliares).
H.BASS
1 Primero baje el volumen con [MIC VOL], luego conecte
el micrófono (no incluido).
L, STOP
; :, TAPE
MIC
Micrófono
(no suministrado)
VOLUME
MIC VOL
[, REC
rPLAY/REC
SLEEP
CLOCK/TIMER
PLAY MODE
Tipo de clavija: 3,5 mm monoaural
2 Inicie la reproducción de la fuente (Disco, etc.).
3 Ajuste el volumen con [VOLUME] y [MIC VOL] y luego
cante.
Nota
Si un sonido extraño (ruido) es emitido durante su uso, retire el
micrófono de los altavoces, o baje el volumen del micrófono.
Cuando no use el micrófono, desconéctelo de la toma (MIC) y
coloque el volumen del micrófono en MIN.
La calidad del sonido puede ajustarse cuando esté usando mezcla
de micrófono pero la grabación no será afectada.
•
•
•
Grabación de la mezcla de micrófono
g, REW/3,
f, 4/FF
SHIFT
S.WOOFER
H.BASS
PRESET EQ
Casetes
Preparaciones:
• Siga los pasos 1 y 2 de la página 11: “Grabación”.
• Siga los paso 1 más arriba: “Para disfrutar de la mezcla de
micrófono”.
• Cuando cante con el acompañamiento de discos
Introduzca los discos deseados (A página 6).
• Cuando cante con el acompañamiento de cintas
Introduzca la cinta deseada en la platina 1 (A página 11).
• Cuando cante con el acompañamiento de la radio
Seleccione la emisora deseada (A página 10).
• Cuando cante con el acompañamiento de una fuente externa
Conecte y prepare la fuente (A página 14).
Pulse [a, REC] y comience la mezcla de micrófono.
Grabación
Para detener la grabación
Pulse [L, STOP].
Para detener la grabación
Pulse [L, STOP].
Si la cinta termina antes que el disco
El disco sigue reproduciéndose. Pulse [L, STOP] para pararlo.
Nota
• Los cambios en el volumen y en la calidad del campo de sonido no
afectan a la grabación.
• No podrá abrir la platina 1 durante la grabación.
• No podrá avanzar rápidamente ni rebobinar en una platina mientras
graba con la otra.
• Cuando grabe una radiodifusión de AM, el sonido se interrumpirá
momentáneamente cuando inicie y pare la grabación.
Para grabar su voz
Preparación: Siga los pasos 1 y 2 de la página 11: “Grabación”.
Asegúrese de que no haya una cinta en la platina 1.
1. Primero baje el volumen con [MIC VOL], luego conecte el micrófono.
2. Pulse [a, REC] para iniciar la grabación.
3. Hable a través del micrófono y ajuste el volumen con [VOLUME] y
[MIC VOL].
Puesta de la hora
Protección contra borrado
Utilice un destornillador o herramienta similar para romper la
lengüeta.
Lado A
Mando a distancia solamente
PL : Reloj de 12 horas.
GCP : Reloj de 24 horas.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar
Lengüeta del lado B
“CLOCK”.
Lengüeta del lado A
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Para volver a grabar en un casete protegido
PLAY
REC
Visualización
previa
Tape el agujero con cinta adhesiva.
3
(Antes de que pasen unos 7 segundos)
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner la hora.
4 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para terminar de poner
la hora.
Cinta adhesiva
12
RQT7839
Para borrar una cinta
1. Desconecte el micrófono.
2. Pulse [;:, TAPE] y luego [L, STOP].
3. Inserte la cinta grabada en la platina 2.
Asegúrese de que no haya una cinta en la platina 1.
4. Mantenga presionado [PLAY MODE] en el mando a distancia para
seleccionar el modo de inversión.
5. Pulse [a, REC].
La visualización volverá a ser la que estaba siendo visualizada
antes de poner la hora.
Para visualizar la hora
Pulse una vez [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté
encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Nota
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su
precisión.
Temporizadores
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Mando a distancia solamente
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a cierta hora y que
le despierte (temporizador de reproducción) o para grabar una emisora
de radio o una fuente auxiliar (temporizador de grabación).
Los temporizadores de reproducción y grabación no se pueden utilizar
juntos.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco correcto
esté introducido antes de apagar el aparato.
Nota
• Si apaga y enciende el aparato de nuevo mientras está funcionando
un temporizador, el ajuste de la hora apagado (OFF) no se activará.
• La unidad se enciende y se activa “AUX” como fuente. Si desea
reproducir o grabar desde una unidad conectada, ajuste el
temporizador de dicha unidad en la misma hora. (Véase el manual
de instrucciones de la unidad conectada.)
Preparativos:
• Encienda el aparato y ajuste el reloj (A página 12).
• Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente de
música deseada (cinta/disco/radio/auxiliar) y ajuste el volumen.
• Para el temporizador de grabación, verifique que el casete tenga
las lengüetas de prevención de borrado (A página 12) e inserte la
cinta en la platina 2 (A página 11). Sintonice la emisora de radio
(A página 10) o seleccione la fuente auxiliar (A página 14).
Mando a distancia solamente
1 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar la
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (minutos).
función del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
PLAY
REC
Visualización
previa
rPLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
rREC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos)
2 Ajuste de la hora de encendido (ON)
1 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner en
hora el reloj.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Ajuste de la hora de apagado (OFF)
Repita los pasos 1 y 2.
3 Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para visualizar el
indicador del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
PLAY
REC
(apagado)
rPLAY : para encender el temporizador de reproducción
rREC : para encender el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han programado las horas de
encendido (ON) y apagado (OFF) o no está puesto en hora el
reloj.)
f] para apagar el aparato.
4 Pulse [f
El aparato deberá estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
• Temporizador de reproducción:
La reproducción empieza con la condición establecida y a la
hora puesta, con el volumen aumentando poco a poco hasta
alcanzar el nivel establecido.
• Temporizador de grabación:
El aparato se enciende 30 segundos antes de la hora puesta,
con el sonido silenciado.
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador del
temporizador.
(El temporizador entra en funcionamiento a la hora programada todos
los días si está encendido.)
Para cambiar los ajustes (cuando el aparato está
encendido)
Para cambiar las horas de reproducción/grabación
Siga los pasos 1, 2 y 4.
Para cambiar la fuente o el volumen
1. Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador
del temporizador.
2. Haga cambios en la fuente o en el volumen.
3. Siga los pasos 3 y 4.
Para comprobar ajustes
Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] mientras el aparato está encendido
para seleccionar “rPLAY” o “rREC”.
Los ajustes se muestran en el orden siguiente:
Temporizador de reproducción:
Hora de encendido→hora de apagado→fuente→volumen
Temporizador de grabación:
Hora de encendido→hora de apagado→fuente
Para comprobar los ajustes mientras el aparato está apagado, pulse
[SHIFT] + [CLOCK/TIMER] dos veces.
Utilización del temporizador para dormir
Este temporizador apaga el aparato después de transcurrir un
tiempo establecido.
Mientras disfruta de la fuente deseada:
Cada vez que pulse el botón:
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
SLEEP OFF
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse [SLEEP] una vez.
El tiempo restante se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Para cambiar el ajuste
Pulse [SLEEP] para seleccionar el nuevo ajuste.
Puede utilizar el temporizador para dormir en combinación con el
temporizador de reproducción/grabación. Asegúrese de que el aparato
esté apagado antes de llegar la hora de inicio del temporizador de
reproducción/grabación.
Nota
El temporizador para dormir se apagará cuando usted comience a
grabar.
Calidad de sonido/campo de sonido
Utilización de los ajustes de calidad
de sonido/campo de sonido incorporados
Mando a distancia solamente
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse el botón:
HEAVY
SOFT
CLEAR
DISCO
LIVE
HALL
EQ-OFF
(cancelado)
HEAVY (calidad de sonido) : Agrega fuerza a la música rock
SOFT (calidad de sonido) : Para música de fondo
CLEAR (calidad de sonido) : Clarifica los sonidos más altos
DISCO (campo de sonido) : Produce un sonido con la misma clase
de reverberación extendida que la que
se oye en las discotecas
LIVE (campo de sonido)
: Da más vida a las voces
HALL (campo de sonido) : Añade expansibilidad al sonido para
crear la atmósfera de una sala de
conciertos grande
Nota
No puede utilizar PRESET EQ junto con H.BASS.
Mejoramiento de los sonidos graves
Puede mejorar el sonido de baja frecuencia para que los sonidos
graves profundos puedan oírse claramente, aunque las características
acústicas de su sala no sean óptimas.
Pulse [H.BASS].
La luz del botón se enciende.
Pulse otra vez el botón para cancelar.
La luz del botón se apaga.
13
RQT7839
Otras funciones
Utilización de un aparato exterior
Auriculares
(no suministrados)
SUBWOOFER
DISP, –DEMO
a, REC
(Consulte la columna de la izquierda para hacer la conexión de un
aparato exterior.)
1. Pulse [AUX].
El aparato se enciende.
2. Para escuchar: Vaya al paso 3.
Para grabar: Pulse [a, REC] (la grabación empieza).
3. Empiece a reproducir en la fuente exterior. (Para conocer detalles,
consulte el manual de instrucciones del aparato exterior.)
PHONES
VOLUME
AUX
Utilización de los auriculares
(no suministrados)
Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm
DIMMER
AUTO OFF
Nota
Se recomienda no escuchar el aparato durante largo tiempo para no
alterar sus facultades auditivas.
Función de desconexión automática de
la alimentación
Mando a distancia solamente
SHIFT
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
MUTING
Cuando se seleccione como fuente de sonido un disco compacto o
una cinta
Para ahorrar energía, el aparato se apaga si se deja sin utilizar durante
10 minutos.
Esta función no se activa si la fuente de sonido es la radio o AUX.
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF].
“AUTO OFF” se muestra en el visualizador.
El ajuste se mantiene incluso si se apaga el aparato.
Si selecciona la radio o AUX como la fuente, “AUTO OFF” se apagará.
Se encenderá de nuevo cuando usted seleccione disco o cinta.
Calidad de sonido/campo de sonido
Refuerzo de subgraves
Para cancelar
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF] otra vez.
Funciones convenientes
Pulse [SUBWOOFER].
Mando a distancia: Pulse [SHIFT] + [S.WOOFER].
La luz del botón se enciende.
Para oscurecer el panel de visualización
Cada vez que pulse el botón:
MID (medio)
MAX (alto)
Luz apagada (apagado)
Para cancelar
Pulse [SUBWOOFER] para apagar la luz.
Mando a distancia: Pulse [SHIFT] + [S.WOOFER].
Mando a distancia solamente
Pulse [DIMMER].
El visualizador se oscurece y los indicadores se apagan.
(El indicador de alimentación de CA permanece encendido.)
Pulse de nuevo [DIMMER] para restaurar la visualización.
Cambio de visualizaciones
Nota
No puede utilizar esta función cuando estén conectados los auriculares.
Pulse [DISP, –DEMO] para seleccionar el modo de
visualización deseado.
Cada vez que pulse el botón:
Otras funciones
Conexión de un aparato exterior
Para silenciar el volumen
Mando a distancia solamente
Pulse [MUTING].
Panel posterior
del aparato
R
(R)
Pulse de nuevo el botón para cancelar.
“MUTING” se apagará.
Para cancelar desde el aparato, gire [VOLUME] hasta el mínimo
(--dB), y luego súbalo hasta el nivel requerido.
El silenciamiento también se cancela cuando se apaga el aparato.
L
(L)
Reproductor
analógico
(no suministrado)
•
•
•
14
RQT7839
Sólo podrá conectarse un reproductor analógico con ecualizador
fonográfico incorporado.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de los
aparatos que van a ser conectados.
Consulte a su concesionario de productos de audio cuando vaya a
conectar otros aparatos que no sean los descritos anteriormente.
Guía para la localización de las fallas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se
describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio
Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo, el 4.
Problemas comunes
Aunque la unidad está en el modo
de espera, la visualización se
enciende y cambia
continuamente.
No hay sonido.
El sonido se apaga.
Sonido malo, invertido o sólo sale
de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.
“– –:– –” aparece en el
visualizador en el modo de
espera.
Se visualiza “F61”.
Escucha de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea
o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Desactive la función de demostración. 4
Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente. @
Suba el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa, y luego encienda el aparato. Entre las causas se
encuentran los cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, el esfuerzo de los
altavoces debido a una potencia o a un volumen excesivos, y la utilización del aparato en un
ambiente donde hace calor.
Compruebe las conexiones de los altavoces. 4
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces flourescentes. Mantenga
otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la
alimentación. Ponga la hora. @
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. 4
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su
concesionario.
Utilice una antena exterior. !
Se oye un ruido de batido.
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un leve zumbido durante
las emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables.
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas en
la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior,
cambie a una antena exterior.
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor
del aparato.
Utilización de la platina de casete
Deficiente calidad de sonido.
Limpie las cabezas. Contracubierta
No se puede grabar.
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva. @
Reproducción de discos compactos
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
No se puede realizar la
reproducción aleatoria de todos
los discos.
El disco está al revés. 6
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de
temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e
inténtelo de nuevo.
El modo de reproducción aleatoria de todos los discos no se puede utilizar con los discos MP3.
Cambie el disco o seleccione otro modo de reproducción. 7
El número total de pistas
visualizado es diferente cada vez
que se introduce el mismo disco.
Se oye un sonido extraño.
El disco puede estar rayado o sus datos pueden estar defectuosos. Cambie el disco.
No se puede leer el disco CD-RW.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear
completamente el disco antes de grabar.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de
bits variable (VBR).
Se visualiza “VBR–” en lugar del
tiempo de reproducción restante.
“TAKE OUT/DISC” aparece en el
visualizador.
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte de corriente.)
La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de asegurarse de
que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante unos momentos los ruidos
de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente. 3
Sustituya las pilas si están agotadas.
Restablecer memoria (Inicialización)
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria.
botones no funcionan.
• Los
• Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer memoria
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2.)
f/7] ( GCP ) en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
2 Mientras mantenga pulsado [f/7, POWER] ( PL ) o [f
Aparecerá la indicación “– – – – – – – – –” en el visualizador.
f/7, POWER] ( PL ) o [f
f/7] ( GCP ).
3 Suelte [f
Todos los ajustes se reponen a los preajustados en fábrica.
Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria.
15
RQT7839
Especificaciones técnicas
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR PL
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total 10%,
ambos canales excitados
1 kHz (Canal bajo) 75 W por canal (5 Ω)
10 kHz (Canal alto) 70 W por canal (5 Ω)
80 Hz (Canal de subgraves) 160 W (8 Ω)
Potencia de salida total
450 W
PMPO
4000 W
Potencia de salida FTC
Distorsión armónica total 10%,
ambos canales excitados
100 Hz – 3 kHz
(Canal bajo) 59 W por canal (5 Ω)
3 kHz – 10 kHz
(Canal alto) 57 W por canal (5 Ω)
50 Hz – 100 Hz
(Canal de subgraves) 130 W (8 Ω)
Potencia FTC total
362 W
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR GCP
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total 10%,
ambos canales excitados
1 kHz (Canal bajo) 75 W por canal (5 Ω)
10 kHz (Canal alto) 70 W por canal (5 Ω)
80 Hz (Canal de subgraves) 160 W (8 Ω)
Potencia de salida total
450 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/
AM, TERMINALES
Emisoras presintonizadas
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
PL
87,9 – 107,9 MHz (pasos de 200 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
GCP
87,50 – 108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad
2,5 ØV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 ØV
Terminal(es) de antena
75 Ω (desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias
PL
520 – 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
GCP
522 – 1629 kHz (pasos de 9 kHz)
520 – 1630 kHz (pasos de 10 kHz)
Sensibilidad
PL
Relación señal a ruido de 20 dB
(en 1000 kHz)
560 ØV/m
GCP
Relación señal a ruido de 20 dB
(en 999 kHz)
560 ØV/m
Rendimiento de audio (Amplificador)
Sensibilidad de entrada/
Impedancia de entrada
AUX
250 mV, 14,7 kΩ
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
Toma de micrófono
Sensibilidad
0,7 mV, 680 Ω
Terminal
Mono, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas
4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/Reproducción
Cabeza de permalloy sólida
Borrado
Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor
Servomotor de CC
Sistema de grabación
Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado
Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta
4,8 cm/s
Respuesta de frecuencias
(+3 dB, –6 dB en DECK OUT)
NORMAL
35 Hz – 14 kHz
Relación señal a ruido
50 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo
0,18% (WRMS)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 segundos aproximadamente con
cinta de casete C-60
Altavoz para agudos
Tipo cónico de 6 cm
Altavoz para superagudos
Tipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC)
ALTA
70 W (Máx.)
BAJA
75 W (Máx.)
Nivel de presión acústica de salida
83 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
2,6 kHz, 10 kHz
Gama de frecuencias
37 Hz–23 kHz (–16 dB)
44 Hz–22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf)
240 x 330 x 230 mm
PL
GCP
Peso
240 x 330 x 229 mm
3,2 kg
Altavoz de subgraves SB-WAK630
Tipo
Sistema de 1 altavoz de 1 vía
(Reflejo de graves)
Impedancia
8Ω
Altavoces
Altavoz de subgraves
Tipo cónico de 16 cm
Potencia de entrada (IEC)
160 W (Máx.)
Nivel de presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
40 Hz – 220 Hz (–16 dB)
45 Hz – 180 Hz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf)
240 x 330 x 267 mm
Peso
3,4 kg
GENERALIDADES
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8 cm ó 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado
con MP3)
(3) MP3
Velocidad de transferencia de bits
MP3
32 kbps–320 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD
44,1 kHz
Descodificación
Lineal de 16 bits
Filtro digital
8 fs
Convertidor D/A
MASH (1 bit DAC)
Pickup
Longitud de onda
780 nm
Fuente de rayo láser
Láser de semiconductor
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 (Estéreo) (FL, FR)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-AK630
Tipo
Sistema de 3 altavoces de 3 vías
(Reflejo de graves)
Impedancia
ALTA
5 Ω
BAJA
5 Ω
Altavoces
Altavoz para graves
Tipo cónico de 16 cm
Alimentación
120 V CA, 60 Hz
PL
GCP 110–127/220–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo
PL
GCP
255 W
279 W
Dimensiones (AnxAlxPrf)
250 x 330 x 341 mm
Peso
7,1 kg
Gama de temperaturas de
funcionamiento
+5 a +35°C
Gama de humedades de
funcionamiento
5 a 90% humedad
relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera:
0,38 W
PL
GCP
0,85 W
Nota:
1. Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son
aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide con
el analizador de espectro digital.
3. Las etiquetas “HIGH” y “LOW” de la parte
trasera de los altavoces se refieren a la
frecuencia alta y baja.
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar
este aparato.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente
las instrucciones que se entregan con el paño.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Para obtener un sonido más claro
Limpie con regularidad las cabezas para asegurar una buena calidad de
reproducción y grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).
Sp
RQT7839-1M
G1104TS1124
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement