Panasonic SCEN17 Operating instructions

Panasonic SCEN17 Operating instructions
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Інструкції з експлуатації
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
CD-стереосистема
Stereosystém s CD
Zestaw stereo z CD
Model No. SC-EN17
Estas instrucciones sirven para el sistema siguientes.
Эта инструкция применима к следующим системам.
Дані інструкції застосовуються для наступних систем.
Tento návod k obsluze lze aplikovat pro následující modely.
Instrukcja obsługi dotyczy następujących zestawów.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente
estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Sistema/Система/Система/
Systém/Zestaw
SC-EN17
Уважаемый покупатель
Aparato principal/Основной аппарат/Основний апарат/
Hlavní jednotka/Urządzenie główne
SA-EN17
Altavoces/Громкоговорители/Гучномовці/
Reproduktory/Zestawy głośnikowe
SB-EN17
Благодарим Вас за покупку этого продукта.
Полностью прочитайте эту инструкцию перед подключением,
эксплуатацией или регулировкой этого продукта.
Пожалуйста, сохраните это руководство для дальнейших справок.
Шановний покупець
Дякуємо за придбання цього виробу.
Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати цей
пристрій, будь ласка, повністю прочитайте ці інструкції.
Збережіть цей документ для використання в майбутньому.
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.
Przed podłączaniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o
przeczytanie w całości instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi do wykorzystania w
przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
E
RQT7895-R
Índice
Normas de seguridad
ESPAÑOL
Normas de seguridad.............................................................. 2
Accesorios suministrados ..................................................... 3
El mando a distancia............................................................... 3
Colocación de los altavoces .................................................. 3
Conexiones .............................................................................. 3
Funcionamiento del CD .......................................................... 4
Funcionamiento de la radio.................................................... 5
Timers y otros.......................................................................... 6
Guía de control ........................................................................ 7
Operaciones con MP3............................................................. 7
En lo que concierne a los CDs............................................... 7
Guía para la solución de problemas...................................... 8
Mantenimiento ......................................................................... 8
Especificaciones ..................................................................... 8
Instalación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del
sol, temperaturas y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto
acortar la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían sobrecargar
la unidad y ocasionar un incendio.
No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la fuente
con cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en otros lugares
en los que se utiliza la CC.
Protección del cable de alimentación de CA
CLASS 1
LASER PRODUCT
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien
conectado y que no está dañado. Una mala conexión o un cable de
alimentación dañado pueden ocasionar incendios o descargas
eléctricas. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque
objetos pesados encima de él.
Agarre bien enchufe al desconectar el cable de alimentación. Si se
tira del cable de alimentación de CA, se puede producir una descarga
eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una
descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
Servicio
(Parte interior del aparato)
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
RQT7895
2
2
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro
problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el
adaptador de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro
de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse descargas
eléctricas o daños.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del
cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
Accesorios suministrados
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando
solicite piezas de recambio.
A partir de Diciembre de 2004
2 Pilas
1 Mando a
distancia
(EUR7711170)
El mando a distancia
g Pilas
4
3
1
2
1 Antena de cuadro
de AM
• Introdúzcalas de forma que los
polos (+ y –) concuerden con
los del mando a distancia.
• No utilice baterías recargables.
(R6, AA)
1 Cable de alimentación de CA
g Utilización
Sensor de señales del mando a distancia
• Apunte el mando a distancia al sensor, evitando
obstáculos, dentro de una gama máxima de 7
m directamente enfrente del aparato.
• Las fuentes de luz intensa, como la luz solar
directa, y las puertas de cristal de los muebles
de equipos de sonido pueden afectar al
funcionamiento del mando a distancia.
ESPAÑOL
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado
con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Colocación de los altavoces
Puede quitar la red que tapa los altavoces.
Aviso
Nota
• Mantenga los altavoces separados un mínimo de 10 mm del sistema para
disponer de una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje antimagnético. No los coloque cerca
de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte
fácilmente el magnetismo.
• Para evitar dañar los altavoces, no toque sus conos si ha retirado sus redes.
• Utilice los altavoces con el sistema recomendado
solamente. De lo contrario podría dañarse el
amplificador y/o los altavoces, y esto podría tener como
resultado un peligro de incendio. Consulte al personal
de servicio cualificado si se producen daños o si nota
algún cambio en el rendimiento.
• No coloque estos altavoces en paredes o
techos.
Conexiones
1 Altavoces
2 Antena de cuadro de
AM
Antes de conectar quite la
punta.
Negro Rojo
Negro
Rojo
Ponga vertical la antena sobre su
base.
3 Cable de alimentación de CA
Conecte este cable después de haber conectados todos los
demás cables.
Nota
Si el aparato se deja
desenchufado durante
más de dos semanas,
todos los ajustes pasarán
a ser los que fueron
hechos en la fábrica.
Vuelva a hacer los
A la toma de
corriente de casa ajustes si ocurre esto.
Cobre (+)
1
2
R
Plata (–)
L
Cobre (+)
Plata (–)
Otro equipo
(Cables y equipos no suministrados.)
OUT
(L)
(R)
AUX
Platina de casete, etc.
Tipo de clavija:
3,5 mm estéreo
Utilización
Mando a distancia
AUX
Inicie la reproducción desde la otra
fuente.
Seleccione “AUX”.
Nota
• Se puede conectar un reproductor analógico con un ecualizador
fonográfico incorporado.
• Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del
otro equipo.
Auriculares
Reduzca el volumen antes de conectar.
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
(No suministrados)
PHONES
Nota
Evite escuchar durante periodos largos
de tiempo para no dañar sus oídos.
RQT7895
3
3
Funcionamiento del CD
1
2
Inserte el CD.
Aparato principal Mando a distancia
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
Aparato principal Mando a distancia
No se pueden usar
discos de 8 cm.
OPEN/
CLOSE
Inicie la reproducción.
Número de pista
CD
CD
q/h
Esta unidad aparece y se
abre la tapa del CD.
Etiqueta hacia afuera.
Nota
Si el CD ya está en el aparato, éste se encenderá y empezará la
reproducción. (Reproducción de un toque)
Coloque el CD en el bolsillo.
Presione [;] nuevamente para cerrar.
Para evitar sufrir posiblemente heridas pequeñas, mantenga los dedos
alejados de la tapa del CD cuando la cierre.
1
ESPAÑOL
Para encender
el aparato
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
Para ajustar el volumen
Para dejar
de tocar
-AUTO PRESET
VOLUME
AUX
CD
TUNER/
BAND
Para saltear/
buscar
VOL
0
50
(Mínimo)
(Máximo)
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
EQ
VIRTUALIZER MODE
Introduzca con los
botones numerados
Para seleccionar un
número de 2 dígitos
Ej. 16: [>
= 10] → [1] → [6]
Para seleccionar un
número de 3 dígitos
Ej. 226:[>
= 10] → [>
= 10]
→ [2] → [2] → [6]
2
Para ajustar
el volumen
ALBUM
Número de pistas
Tiempo de reproducción total
Parada
Aparato principal Mando a distancia
Número de álbumes
Número de pistas
g
MP3
Pausa
Aparato principal Mando a distancia
CD
CD
Repetición de
reproducción/
reproducción
aleatoria
• Cada vez que pulse el botón:
1-& → &
→ RND
↑
(Durante la parada)
Seleccione el modo
de reproducción
No hay visualización ←
PLAY MODE
(Cancelada)
Nota
1-& : Repetición • Durante la reproducción aleatoria no puede saltar
de una pista
a la pista anterior.
& : Repetición • Mientras reproduce MP3 no puede seleccionar
de todas las
“RND”.
pistas
• No puede utilizar al mismo tiempo la
RND : Reproducción
reproducción aleatoria y la programada.
aleatoria
q/h
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Salto/
Búsqueda
Aparato principal
Mando a distancia
3
4
u
i
Pulse para saltar/
Mantenga pulsado para buscar
Nota
• Realice la búsqueda durante la reproducción o la pausa.
• No puede buscar por los archivos MP3.
• Durante la reproducción programada, la repetición de
una pista o la reproducción aleatoria sólo puede
buscar dentro de la pista actual.
Reproducción
de acceso
directo
La reproducción
empieza con la
pista
seleccionada.
1
2
4
5
6
7
8
9
0
3
>10
=
Seleccione la pista deseada
Consulte la página 7 en lo que concierne a la
reproducción MP3.
RQT7895
4
4
Reproducción
programada
Pulse durante la
Inicie la
Esta función le parada
reproducción
Seleccione pistas
permite
PGM
(Máximo
de
24
pistas)
programar un
Número de pista
máximo de 24
pistas.
Número de secuencia
Número de pista
(CD solamente)
Tiempo de
reproducción total
• Borre un programa
(Durante la parada)
Nota
EL contenido del programa está guardado en la memoria de la
unidad aún después de pasar a una función diferente o
apagando la unidad. Todo el contenido programado se borra
pulsando [PGM/CLEAR] o abriendo la tapa del CD.
• Confirme una pista
programada (Durante la parada)
• Agregue una pista
programada
(Durante la parada)
3
4
u
i
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Seleccione la pista
que quiera agregar
Nota
• No puede utilizar al mismo tiempo
reproducción aleatoria y la programada.
la
Funcionamiento de la radio
Las emisoras de radio se pueden sintonizar manualmente seleccionando sus frecuencias o se puede presintonizar los canales para facilitar su
sintonización.
Puede presintonizar un máximo de 20 canales de FM y un máximo de 12 canales de AM.
TUNER BAND
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
Introduzca con los
botones numerados
Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Ej. 11: [>
= 10] → [1] → [1]
-AUTO PRESET
Para ajustar el volumen
VOLUME
AUX
CD
TUNER/
BAND
VOL
0
50
(Mínimo)
(Máximo)
Para mejorar la recepción
FM
Extienda la antena de látigo y Cambie el sentido y la ubicación
ajuste su dirección.
de la antena de cuadro de AM.
Si el ruido es excesivo en FM
Puede mejorar la recepción de FM cambiando la recepción a
monofónico.
Pulse para activar/desactivar
el modo MONO
Sintonización
Aparato principal
PGM/CLEAR
TUNER/
BAND
El sintonizador
-AUTO PRESET
prefija las
Seleccione “FM” o
Mantenga pulsado hasta
estaciones que
que aparezca “AUTO”
“AM”
puede recibir en
Nota
canales en
Durante
la presintonización automática, el
orden
indicador de memoria ( PGM ) parpadea y las
ascendente.
frecuencias se desplazan. El indicador de la
memoria y los números de canales se visualizan
durante un segundo cuando se presintoniza una
emisora.
La primera emisora que va a ser presintonizada
se visualiza al terminar la presintonización.
Antes de 10 segundos
Presintonización
manual
PGM/CLEAR
TUNER/
BAND
Seleccione “FM” o “AM”
3
4
u
i
Seleccione la frecuencia
Aparato principal
TUNER BAND
Seleccione
“FM” o “AM”
Mando a distancia
TUNER/
BAND
Mantenga pulsado hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente
3
4
u
i
2
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Seleccione un
canal
PGM
Seleccione la frecuencia
1
4
-AUTO PRESET
Entre en el modo
de presintonización
TUNER BAND
Seleccione “FM” o “AM”
Mando a distancia
Sintonización
automática
Realice una vez la presintonización de emisoras
de FM y AM.
Sintonice
la emisora
Presintonice las que va a
emisoras una a presintoni
una.
zar.
MONO
Para ajustar el volumen
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
ALBUM
Presintonización
automática
AM
PLAY MODE
EXTRA
D.BASS
ESPAÑOL
LIGHT
Nota
La emisora que ocupa un canal se borra si se
presintoniza otra emisora en ese canal.
Selección
de
canales
TUNER/
BAND
Seleccione “FM”
o “AM”
TUNER/
BAND
Seleccione “FM”
o “AM”
u ALBUM i
Seleccione un canal
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Seleccione un canal
Seleccione
Mantenga pulsado hasta que la frecuen“FM” o “AM”
cia empiece a cambiar rápidamente
• La sintonización automática se detiene cuando
encuentra una emisora.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse
de nuevo el mismo botón.
Nota
• La sintonización automática puede no funcionar
cuando la interferencia es excesiva.
RQT7895
5
5
Timers y otros
Preparación: Ponga en hora el reloj (consulte la columna de la izquierda).
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
Temporizador de 1 Haga los ajustes del temporizador
Ponga la hora de inicio
reproduc
Mientras se muestra el tiempo
ción
Este
temporizador
inicia la
reproducción
de la fuente
seleccionada a
la hora
seleccionada.
-AUTO PRESET
AUX
CD
ESPAÑOL
TUNER/
BAND
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
EQ
VIRTUALIZER MODE
Antes de 10 segundos
CLOCK/
TIMER ADJ
Seleccione la hora de
inicio
• Mantenga pulsado
para cambiar la
hora más
rápidamente.
Ponga la hora de finalización
CLOCK/
TIMER ADJ
Éste es un reloj
de 24 horas.
Seleccione
“CLK”
3
4
u
i
CLOCK/
TIMER ADJ
Seleccione la hora
• Mantenga pulsado
para cambiar la
hora más
rápidamente.
Live
Virtualizer
Puede crear un
campo acústico
tridimensional
cuando escucha
sonido estéreo.
RQT7895
Extra
D.Bass
Refuerza los
graves.
6
6
Visualice “zPLAY”
OFF (Cancelado) ←
PLAY
Nota
Ud puede disfrutar cualquier fuente mientras esté
instalado el timer de función.
SLEEP
• Para comprobar el tiempo
restante
• Para cancelar el temporizador
mientras el aparato está
encendido
Pulse una vez
Nota
El temporizador de reproducción y el temporizador
para dormir pueden utilizarse juntos.
El temporizador para dormir siempre tiene
prioridad. Asegúrese de que no se superpongan
los ajustes del temporizador.
• Para cambiar el ajuste
del temporizador
EQ
• Para comprobar el ajuste mientras
el aparato está apagado
LIVE
VIRTUALIZER
Nota
El efecto real depende de la fuente reproducida.
EXTRA
D.BASS
Pulse para encender/
apagar Extra D. Bass
D.BASS
Cancele “zPLAY”
TIMER
SET/CHECK
Cancele “zPLAY”
y vuelva a ajustar
el temporizador
TIMER
SET/CHECK
Nota
• Si apaga y enciende el aparato mientras el
temporizador está funcionando, el ajuste de la
hora de finalización no se activará.
• Cuando se seleccione la fuente “AUX”, prepare el temporizador
del equipo conectado para que se active a la misma hora.
VOCAL
←
(Añade brillo a
las voces)
Pulse para encender/apagar el Live Virtualizer
TIMER
SET/CHECK
Nota
La función del temporizador se cancelará, pero los
ajustes permanecerán en la memoria.
El temporizador se enciende todos los días si se encuentra activado.
Seleccione la calidad del sonido
• Cada vez que pulse el botón:
→ SOFT
XBS
→ CLEAR
(Aclara los sonidos (Para música
(Añade fuerza a
más altos)
de fondo)
la música rock)
EQ-OFF
←
(Desactiva la calidad
del sonido)
Apague el aparato
El aparato deberá estar apagado para que
funcione el temporizador.
SLEEP
↑
Ajuste el volumen
TIMER
SET/CHECK
• Cada vez que pulse el botón:
SLEEP 30 → SLEEP 60 → SLEEP 90 → SLEEP 120
←
Puede elegir
uno de cuatro
tipos de calidad
de sonido.
4 VOL
3 Encienda el temporizador
SLEEP
SOUND
EQ
VOL 3
CD
q/h
Seleccione la fuente
TIMER
SET/CHECK
Nota
El reloj tiene una precisión de ±60 segundos por
mes. Vuelva a poner la hora si es necesario.
Calidad
del
sonido
CLOCK/
TIMER ADJ
AUX
TUNER/
BAND
CLOCK/
TIMER ADJ
• Para comprobar la hora cuando el
aparato esté apagado
El temporizador
SLEEP puede
apagar el
aparato
después de
transcurrir un
tiempo ajustado.
4
i
2 Seleccione la fuente y ajuste el
volumen
• Para visualizar el reloj cuando
el aparato esté encendido
Temporizador
SLEEP
3
u
Seleccione la hora
de finalización
• Mantenga
pulsado para
cambiar la hora
más rápidamente.
Seleccione
“OFF”
Antes de 10 segundos
CLOCK/
TIMER ADJ
4
i
Seleccione
“ON”
ALBUM
Puesta
de la
hora
3
u
Visualizador
Puede cambiar
la visualización.
DISPLAY
Se visualizan los tipos de información siguientes.
• Visualización original
• Visualización de títulos de álbumes MP3
• Visualización de títulos de pistas MP3
• Visualización de la hora
Guía de control
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
Interruptor de la alimentación en espera/conectada [^, 8]....... 4
Pulse para cambiar el aparato del modo de alimentación conectado
al de espera y viceversa.
En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña
cantidad de energía.
Botón de luz [LIGHT]
Encienda y apague la luz del display para tener mejor visión en un
ambiente oscuro.
La puesta a punto de fábrica es ON.
Botón del temporizador para dormir [SLEEP] ............................. 6
Botón de ajuste del reloj/temporizador [CLOCK/TIMER ADJ].... 6
Botón de ajuste/comprobación del temporizador [TIMER SET/CHECK]..... 6
Botón de programación/cancelación de CD, presintonización
del sintonizador [PGM/CLEAR, – AUTO PRESET]................... 4, 5
Botón de aparato auxiliar [AUX].................................................... 3
Botón selector de sintonizador/banda [TUNER/BAND] .............. 5
Botones de control de volumen [VOL –, + VOL, – VOLUME +] .. 4
Botón de Extra D.Bass [EXTRA D.BASS] ..................................... 6
Botón del ecualizador de sonido [SOUND EQ]............................ 6
Botones selectores de salto de álbumes, canales presintonizados
[2, 1, u ALBUM i] .............................................................. 5, 7
Botón de abertura/cierre de CD [;, OPEN/CLOSE]..................... 4
Botón de visualización [DISPLAY] ................................................ 6
Botones numerados [1–9, 0, >
= 10] ................................................. 4
Botón de reproducción/pausa de CD [q/h CD] .......................... 4
Botón de parada de CD [g]............................................................ 4
Botón del modo de reproducción [PLAY MODE] ................. 4, 5, 7
Botón del Live Virtualizer [LIVE VIRTUALIZER]........................... 6
Botones de salto/búsqueda de CD, selección de frecuencia,
ajuste de tiempo [u, i, –, +, u/–, +/i]...................... 4, 5, 6
-AUTO PRESET
AUX
CD
TUNER/
BAND
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
ALBUM
Los botones sombreados, como el
, funcionan del
mismo modo que los botones del control remoto.
ESPAÑOL
LIGHT
Indicador de espera
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador
se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende el
aparato.
Sensor de señales del mando a distancia
Visualizador
Operaciones con MP3
Este aparato puede reproducir MP3, un método de compresión de audio
que no afecta abiertamente a la calidad del audio.
Cuando cree archivos MP3 para reproducir en este aparato
• Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 256 álbumes.
• Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo). Se recomienda 128 kbps (estéreo).
• Formatos de discos: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los formatos extendidos).
• Es mejor no crear carpetas (álbumes) dentro de carpetas (004album abajo).
Puesta de nombres a pistas y álbumes
CD-ROM drive
001album
001track.mp3
002track.mp3
003track.MP3
002album
1
004track.mp3
005track.mp3
2
004album
3
003album
006track.mp3
007track.MP3
4
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
008track.MP3
009track.MP3
PGM/CLEAR
CD
TUNER/
BAND
CD
q/h
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
001track.mp3 (o .MP3)
PLAY MODE
ALBUM
u ALBUM i
• Este aparato es compatible con los discos de múltiples sesiones, pero
si éstas son muchas, la reproducción tarda más en empezar.
Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
• Este aparato no puede reproducir archivos grabados utilizando
escritura de paquete.
• Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el aparato
reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco.
Si el disco incluye MP3 y otros tipos de datos de audio (WMA o WAV,
por ejemplo), el aparato sólo reproduce MP3.
• Dependiendo de cómo crea usted los archivos MP3, éstos puede que no se
reproduzcan en el orden que usted los numeró o no se reproduzcan en absoluto.
• En este aparato se pueden visualizar las mayúsculas y el subrayado
“_”. Las minúsculas se convierten en mayúsculas.
En lo que concierne a los CDs
Hasta 31 caracteres para pistas y álbumes
Si ha creado un álbum como el 004album
de la izquierda, los archivos puede que no
se reproduzcan en orden.
Los álbumes podrían reproducirse en el
orden ➀, ➁, ➂, ➃.
Reproducción de
álbumes
-AUTO PRESET
AUX
Prefije con números de 3 dígitos en el orden
en que usted quiera hacer la reproducción
Extensión
Limitaciones de MP3
u ALBUM i
PLAY MODE
Nota acerca de los discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con
CD-DA o MP3. Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y
finalícelo∗ cuando termine la grabación. El aparato tal vez no pueda
reproducir algunos discos debido a la condición de la grabación.
∗ Un proceso realizado después de la grabación que permite a los reproductores
CD-R/CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y CD-RW.
CD
q/h
Inicie
Puede escuchar Seleccione Seleccione
las pistas de los el álbum “ [ALBUM] ” o
la
álbumes.
“ [ALBUM] &” reprod
[ALBUM] :
ucción
Reproducción de
álbumes
u ALBUM i
[ALBUM] &:
Repetición • Salto de
álbum
de álbum
Aviso
Elija discos que tengan esta marca:
No;
• Utilice CDs de formas irregulares.
• Coloque etiquetas ni pegatinas extra.
• Utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas que estén despegadas
o por debajo de las cuales salga el adhesivo de las mismas.
• Ponga cubiertas a prueba de rayas o ningún otro tipo de accesorio.
• Escriba nada en el CD.
• Limpie los CDs con líquidos (pase un paño blando y seco.).
RQT7895
7
7
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas.
No hay reproducción.
ESPAÑOL
No se pueden leer
los datos de MP3.
• El disco no está colocado correctamente.
• El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.)
• Hay humedad en la lente. Espere una hora
aproximadamente y luego inténtelo de nuevo.
• Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco
de múltiples sesiones que no tiene datos entre ellas.
• Cuando cree un disco de múltiples sesiones será
necesario cerrarlas.
• La cantidad de datos del disco es demasiado
pequeña. Establezca una cantidad de datos superior
a 5 MB aproximadamente.
El sonido está
desajustado, invertido
o procede de un altavoz
solamente.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
(→ página 3)
No sale sonido o éste
tiene demasiado
ruido.
• Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la
calidad de la grabación es mala.
• Mantenga este aparato alejado de los teléfonos móviles.
• Suba el volumen.
• Apague el aparato, determine y corrija la causa y luego
enciéndalo. Las causas incluyen cortocircuitos de los cables
positivos y negativos de los altavoces, esfuerzos de los
altavoces debido a un volumen o una potencia excesivos, y la
utilización del aparato en un ambiente caluroso.
Se oye ruido de
zumbido durante la
reproducción.
Se oye un sonido de
batido mientras se reciben
emisiones de radio.
Se oye un zumbido o
ruido bajo durante
las emisiones de AM.
• Mantenga la antena alejada de otros cables.
• Mantenga la antena de AM alejada del aparato.
La imagen del
televisor próximo al
aparato desaparece
o aparecen franjas en
la pantalla.
• La ubicación y orientación de la antena no son
correctas.
• El cable de la antena del televisor está demasiado
cerca del aparato. Separe el cable de la antena del
televisor del aparato.
El mando a distancia
no funciona.
• Compruebe que la pila esté bien introducida.
(→ página 3)
• Reemplace la pila si está desgastada.
Visualizador
• Cerca de los cables está el cable de alimentación de
CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos
y sus cables alejados de los cables de esta unidad.
– –:– –
• Ud conectó la línea principal AC por primera vez o
recientemente hubo una falla de corriente. Ponga la
hora. (→ página 6)
• El tiempo de reproducción total programado es más
de 200 minutos.
Las pistas aún pueden programarse y reproducirse.
PGM FULL
• El número de pistas programadas se limita a 24. No
se pueden programar más pistas.
NOT MP3
• Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3
CD-ROM. No se puede reproducir.
ERROR
• Se realiza una operación incorrecta. Lea las
instrucciones e inténtelo de nuevo.
F76
• Hay un problema con el suministro de alimentación.
Consulte a su concesionario.
• Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Mantenimiento
Para limpiar el aparato, pase por él un paño blando y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que lo acompañan.
Especificaciones
gAparato principal
Radio
Gama de frecuencias
FM
87,50 – 108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
AM
522 – 1629 kHz (pasos de 9 kHz)
Reproductor CD
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Decodificación
16 bits lineal
Fuente de rayo láser
Láser de semiconductor (longitud de onda de 780 nm)
Número de canales
2 canales, estéreo
Fluctuación y trémolo
Por debajo de los datos de medición posible
Convertidor D/A
MASH (DAC de 1 bit)
RQT7895
8
8
g Altavoces
Terminales
Entrada
Salida
AUX: 3,5 mm, estéreo (27 kΩ)
PHONES: 3,5 mm, estéreo (32 Ω)
Generalidades
Alimentación
CA 230 – 240 V, 50 Hz
Consumo
28 W
Dimensiones (An × Al × Prof) 206 mm × 204 mm × 214 mm
Peso
Con altavoces
Sin altavoces
4,0 kg
2,4 kg
Gama completa
8 cm, 6 Ω × 2
Altavoz de agudos de cerámica
1,52 cm × 2
Dimensiones (An × Al × Prof) 115 mm × 211 mm × 215 mm
Consumo en el modo de espera: 3,1 W
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Tecnología de decodificación de audio
MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer
IIS y Thomson multimedia.
ESPAÑOL
Memo
RQT7895
9
9
Содержание
Меры безопасности
Меры безопасности ..............................................................2
Прилагаемые принадлежности...........................................3
Пульт ДУ ..................................................................................3
Расположение громкоговорители ......................................3
Подсоединения ......................................................................3
Функции CD ............................................................................4
Функции радио.......................................................................5
Tаймеры и другое..................................................................6
Руководство по органам управления ................................7
Функции MP3 ..........................................................................7
Относительно дисков CD.....................................................7
Руководство по поиску и устранению неисправностей......8
Уход ..........................................................................................8
Технические характеристики...............................................8
CLASS 1
LASER PRODUCT
Расположение
Установите аппарат на ровной поверхности вдали от прямых солнечных лучей,
высоких температур, высокой влажности и избыточной вибрации. Эти условия могут
повредить корпус и другие компоненты, тем самым сократив срок службы аппарата.
Не помещайте на аппарат тяжелые предметы.
Напряжение
Не используйте источники питания высокого напряжения. Это может привести к
перегрузке аппарата и возгоранию.
Не используйте источники питания постоянного тока. Тщательно проверьте
источник питания прежде, чем установить аппарат на корабле или в другом месте,
где используются источники постоянного тока.
Меры предосторожности при обращении с сетевым шнуром
Убедитесь в том, что сетевой шнур подсоединен правильно и не поврежден. Неплотное
подсоединение и повреждения шнура могут привести к возгоранию или электрошоку. Не
дергайте, не сгибайте сетевой шнур и не кладите на него тяжелые предметы.
При отсоединении от розетки крепко удерживайте штепсельную вилку. Дергая за
сетевой шнур, Вы можете получить электрошок.
Не прикасайтесь к штепсельной вилке влажными руками. Это может привести к
электрошоку.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Неблагоприятные условия
Не позволяйте металлическим предметам попадать внутрь аппарата. Это может
привести к поражению электрическим током или к неисправности.
Не позволяйте жидкостям попадать внутрь аппарата. Это может привести к
поражению электрическим током или к неисправности. Если это произойдет,
немедленно отсоедините аппарат от электропитания и свяжитесь с Вашим дилером.
Не распыляйте инсектициды на аппарат или внутрь его. Они содержат
легковоспламеняющиеся газы, которые могут воспламениться при распылении на аппарат.
Обслуживание
Не пытайтесь сами ремонтировать этот аппарат. Если звук прерывается,
индикаторы не горят, появился дым или произошла любая другая проблема, не
упомянутая в этой инструкции, отсоедините сетевой адаптер и свяжитесь с Вашим
дилером или уполномоченным центром по обслуживанию. Если аппарат
ремонтируется, разбирается или восстанавливается неуполномоченными лицами,
может произойти поражение электрическим током или повреждение аппарата.
Срок службы аппарата можно увеличить, отсоединив его от источника питания,
если он не будет использоваться в течение продолжительного периода времени.
(Внутри аппарата)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
В ЭТОМ УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК, ОТЛИЧНЫХ ОТ
НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ
ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РЕМОНТ САМИ–
ЛУЧШЕ ПОРУЧИТЬ ЭТО КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ
АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, BCTPОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ
ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ
СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ.
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА
ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАMИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО
ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
RQT7895
2
10
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ TOKOM ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТАВЬТЕ НА АППАРАТ
ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Сетевая вилка должна быть расположена вблизи оборудования
и быть легко достижима, а сетевая вилка или переходник
прибора должны оставаться быстро доступными.
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные переносными
телефонами. Если такие помехи являются очевидными, увеличьте,
пожалуйста, расстояние между изделием и переносным телефоном.
Для России
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
ПРОДУКЦИИ
Пример маркировки:
Элементы кода:
Расположение
маркировки:
BZ02
1А
З–ий символ—год изготовления
(1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …);
4–ый символ—месяц изготовления
(А–январь, В–февраль, …, L–декабрь)
Задняя, нижняя или боковая панель устройства
Для России
“Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О
защите прав потребителей” срок службы изделия равен 7 годам с даты производства
при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей
инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.”
Сделано в Китае
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осакa, Япония
Прилагаемые принадлежности
Пульт ДУ
g Батареи
Используйте указанные в скобках номера при поиске
запасных частей.
с декабря 2004 года
1 Пульт ДУ
(EUR7711170)
2 Батареи
4
3
1
2
1 Рамочная AM
антенна
• Вставьте так, чтобы полюса
(+ и –) соответствовали
полюсам в пульте ДУ.
• Не используйте батареи
перезаряжаемого типа.
(R6, AA)
1 Сетевой шнур питания переменного тока
g Использование
Примечание
Сенсор сигнала пульта ДУ
• Направьте на сенсор, избегая препятствий,
с максимального расстояния 7 м
непосредственно прямо перед аппаратом.
• Функционирование может быть
подвержено влиянию источников сильного
света, таких как прямой солнечный свет и
стеклянные двери шкафов.
Прилагаемый сетевой шнур предназначен для использования
только с этим аппаратом. Не используйте его с другим
оборудованием.
Расположение громкоговорители
Вы можете удалить покрывающую громкоговорители сетку.
Предостережения
• Держите Ваши громкоговорители по крайней мере на расстоянии 10 мм от системы для надлежащей
вентиляции.
• Эти громкоговорители не имеют магнитного экранирования. Не помещайте их вблизи
телевизоров, персональных компьютеров или других устройств, которые легко подвергаются
воздействию магнетизма.
• Чтобы избежать повреждения громкоговорителей, не прикасайтесь к
конусам громкоговорителей, если Вы удалили сетку.
РУССКИЙ ЯЗЫК
• Используйте громкоговорители только с рекомендуемой
системой. Несоблюдение этого может привести к повреждению
усилителя и/или громкоговорителей, и может вызвать
опасность возгорания. Проконсультируйтесь с
квалифицированным персоналом по техобслуживанию, если
произошла поломка или если Вы почувствуете внезапное
изменение характеристик.
• Не прикрепляйте эти громкоговорители на стены или колонны.
Примечание
Подсоединения
1 Громкоговорители
2 Рамочная AM антенна
Перед
подключением
отверните наконечник.
Установите
основание.
Черный Черный Красный
Красный
1
антенну
на
3 Сетевой шнур питания переменного тока
ее
Подсоедините этот шнур после того,
подсоединены все остальные кабели.
Меднокрасный (+)
К бытовой
сетевой розетке
Серебряный (–)
L
Медно-красный (+)
будут
Примечание
2
R
как
Если этот аппарат остается
неподключенным к сети
дольше, чем 2 недели, все
установки вернутся на
заводские установки. Если
это происходит, выполните
установки еще раз.
Серебряный (–)
Другое оборудование
(Кабели и оборудование не прилагаются.)
OUT
(L)
(R)
AUX
Кассетная дека и т.п.
Тип штекера:
3,5 мм стерео
Использование
Пульт ДУ
AUX
Начните воспроизведение с другого
источника.
Выберите “AUX”.
Примечание
• Может быть подсоединен аналоговый проигрыватель со
встроенным фоно эквалайзером.
• Относительно подробностей обращайтесь к инструкции по
эксплуатации другого оборудования.
Головные
телефоны
(Не прилагаются)
PHONES
Перед подсоединением уменьшите
громкость.
Тип штекера: 3,5 мм стерео
Примечание
Избегайте прослушивания в течение
продолжительных периодов времени
во избежание травмы слуха.
RQT7895
3
11
Функции CD
1
2
Вставьте диск CD.
Основной аппарат
Пульт ДУ
Нельзя использовать
диск CD диаметром 8 см.
OPEN/
CLOSE
Аппарат включается и крышка
отсека CD открывается.
Этикетка должна быть обращена наружу.
Начните воспроизведение.
Основной аппарат
Истекшее время воспроизведения дорожки
Пульт ДУ
Номер дорожки
CD
CD
q/h
Примечание
Если диск CD уже находится в аппарате, аппарат включается и
начинается воспроизведение. (Воспроизведение одним касанием)
Вставьте диск CD в отсек.
1
Нажмите [;] снова для закрытия.
Во избежание возможной легкой травмы держите пальцы подальше от крышки отсека
CD, когда она закрывается.
Чтобы включить
аппарат
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
Чтобы прекратить
воспроизвед-ение
Чтобы подрегулировать уровень громкости
AUX
РУССКИЙ ЯЗЫК
(Минимальный)
50
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
(Максимальный)
ALBUM
Число дорожек
Полное время воспроизведения
Остановка
Основной аппарат
Пульт ДУ
Число альбомов
Число дорожек
g
MP3
Основной аппарат
Пауза
Пульт ДУ
CD
CD
Повторное
воспроизведение/
Воспроизведение в
произвольном
порядке
2
CD
TUNER/
BAND
0
Чтобы выбрать
двузначный номер
например, 16:
[>
= 10] → [1] → [6]
Чтобы выбрать
трехзначный номер
например, 226:
[>
= 10] → [>
= 10]
→ [2] → [2] → [6]
-AUTO PRESET
VOLUME
Чтобы
выполнить
пропуск/поиск
Введите, используя
кнопки с цифрами.
Чтобы
подрегулировать уровень
громкости
• Каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку:
1-& →
& →
RND
(Во время
↑
Выберите режим
остановки)
воспроизведения.
Нет индикации (отменено) ←
Примечание
PLAY MODE
1-&:Повторное
воспроизведение • Во время воспроизведения в произвольном порядке Вы
одной дорожки
не можете выполнить пропуск к предыдущей дорожке.
&: Повторное
• Вы не можете выбрать режим “RND” во время
воспроизведение
воспроизведения файлов МРЗ.
всех дорожек
• Вы не можете одновременно использовать
RND:Воспроизведение
воспроизведение в произвольном порядке и
в произвольном
порядке
программное воспроизведение.
q/h
Нажмите снова, чтобы возобновить воспроизведение.
Пропуск/
Поиск
Основной аппарат
Пульт ДУ
3
4
u
i
Нажмите, чтобы выполнить пропуск/
Нажмите и удерживайте, чтобы выполнить поиск
Примечание
• Выполните поиск во время воспроизведения или во время паузы.
• Вы не можете выполнять поиск сквозь файлы МРЗ.
• Вы можете выполнить поиск только в пределах текущей дорожки во
время программного воспроизведения, повторного воспроизведения
одной дорожки или воспроизведения в произвольном порядке.
Воспроизведение
с прямым
доступом
Воспроизведение
начинается с
дорожки,
которую Вы
выбрали.
RQT7895
4
12
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Выберите нужную дорожку.
Обращайтесь к стр. 7 относительно
воспроизведения файлов MP3.
Программное
воспроизведение
Эта функция
позволяет Вам
запрограммировать до 24
дорожек.
Нажмите во
Начните
время остановки.
воспроизведение.
Выберите дорожки.
PGM
(Максимально 24 дорожки)
Номер дорожки
Порядковый номер
(Только
диски CD)
Номер дорожки
Полное время
воспроизведения
• Сотрите программу
(Во время остановки)
Примечание
Содержание программы хранится в памяти аппарата даже после
того, как изменяется функционирование или аппарат выключается.
Содержания всех программ стираются нажатием кнопки [PGM/
CLEAR] или открыванием крышки отсека CD.
• Подтвердите запрограммированную
дорожку (Во время остановки)
• Добавьте запрограммированную
дорожку (Во время остановки)
Примечание
3
4
u
i
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Выберите дорожку,
которую Вы хотите
добавить.
• Вы не можете одновременно использовать
воспроизведение в произвольном порядке и
программное воспроизведение.
Функции радио
Радио станции могут быть настроены вручную путем выбора частоты станции, или они могут быть предварительно установлены на каналы для облегчения настройки.
Вы можете предварительно установить до 20 каналов FM диапазона и до 12 каналов AM диапазона.
TUNER BAND
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
Введите, используя
кнопки с цифрами.
Чтобы выбрать
двузначный номер
например, 11: [>
= 10] → [1] → [1]
-AUTO PRESET
Чтобы подрегулировать уровень громкости
AUX
CD
TUNER/
BAND
VOL
0
(Минимальный)
Для улучшения приема
FM
(Максимальный)
Измените направление и
расположение рамочной AM антенны.
Тюнер выполняет
предварительную
установку
станций, которые
он может
принимать, на
каналы в
возрастающем
порядке.
Если в диапазоне FM чрезмерные помехи
Вы можете улучшить прием FM диапазона, переключив прием на
монофонический.
PLAY MODE
MONO
Ручная
предварительная
установка
Нажмите, чтобы включить/
выключить режим MONO.
Ручная
настройка
Основной аппарат
TUNER BAND
Выберите индикацию “FM” или “AM”.
Выберите частоту.
Выполните
предварительную
установку станций
по одной за один
раз.
Выберите индикацию “FM” или “AM”.
Автоматическая
настройка
3
4
u
i
Выберите частоту.
Основной аппарат
TUNER BAND
Выберите индикацию Нажмите и удерживайте до тех пор, пока
“FM” или “AM”.
частота не начнет быстро изменяться
Пульт ДУ
TUNER/
BAND
3
4
u
i
Выполняйте предварительную установку
станций и FM и AM диапазона за один раз.
PGM/CLEAR
TUNER/
BAND
-AUTO PRESET
Выберите индикацию
“FM” или “AM”.
Нажмите и удерживайте до тех пор,
пока не появится индикация “AUTO”.
Примечание
Во время автоматической предварительной
установки индикатор памяти ( PGM ) мигает и
частота
прокручивается.
Когда
станция
предварительно устанавливается, индикатор
памяти и номера каналов высвечиваются в
течение секунды.
Когда
предварительная
установка
завершается, высвечивается первая станция,
которая
должна
быть
предварительно
установлена.
В течение 10 секунд
Настройтесь на
сигнал, который
PGM/CLEAR
Вы хотите
предварительно
-AUTO PRESET
Войдите в режим
установить.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
предварительной установки.
PGM
Выберите канал.
Примечание
Занимающая канал станция стирается, если
на этот канал выполняется предварительная
установка другой станции.
Пульт ДУ
TUNER/
BAND
Чтобы подрегулировать
уровень громкости
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
ALBUM
Автоматическая
предварительная
установка
AM
Удлините штыревую антенну и
подрегулируйте ее направление.
50
EXTRA
D.BASS
РУССКИЙ ЯЗЫК
VOLUME
Выбор
каналов
TUNER/
BAND
Выберите индикацию
“FM” или “AM”.
TUNER/
BAND
Выберите индикацию
“FM” или “AM”.
u ALBUM i
Выберите канал.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Выберите канал.
Выберите индикацию Нажмите и удерживайте до тех пор, пока
частота не начнет быстро изменяться
“FM” или “AM”.
• Автоматическая настройка останавливается, когда найдена станция.
• Для отмены автоматической настройки нажмите снова ту же кнопку.
Примечание
• Автоматическая настройка не функционирует, когда
имеется избыточная интерференция.
RQT7895
5
13
Tаймеры и другое
Подготовка: Установите часы (см. слева).
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
PGM/CLEAR
Таймер
воспрои- 1 Выполните установки таймера
Установите время начала
зведения
Этот таймер
начинает
воспроизведение
выбранного
источника в
выбранное
время.
-AUTO PRESET
AUX
CD
TUNER/
BAND
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
РУССКИЙ ЯЗЫК
Это 24часовые часы.
Выберите
индикацию
“CLK”.
3
4
u
i
CLOCK/
TIMER ADJ
Выберите время.
• Нажмите и
удерживайте,
чтобы быстрее
изменять
время.
CLOCK/
TIMER ADJ
Вы можете создать
трехмерное
звуковое поле при
прослушивании
стерео звука.
RQT7895
6
Extra
D.Bass
Усиливает бас.
14
Выключите аппарат.
PLAY
Аппарат должен быть выключен, чтобы
таймер функционировал.
OFF (Отменено) ←
Примечание
Вы можете прослушивать любые источники при
установленном таймере воспроизведения.
SLEEP
• Чтобы подтвердить оставшееся время
• Чтобы отменить таймер,
когда аппарат включен
Нажмите
один раз.
Примечание
Таймеры воспроизведения и сна могут использоваться вместе.
Таймер сна всегда имеет приоритет. Убедитесь,
что нет перекрывания установок таймеров.
SOUND
EQ
Очистите индикацию
“zPLAY” и установите
таймер еще раз.
• Чтобы проверить установку,
когда аппарат выключен
TIMER
SET/CHECK
Примечание
• Если аппарат выключается и опять включается,
когда функционирует таймер, установка времени
окончания не будет активизирована.
• Когда выбран источник “AUX”, установите таймер
подсоединенного оборудования на такое же время.
LIVE
VIRTUALIZER
Нажмите, чтобы включить/
выключить динамический виртуализатор.
D.BASS
TIMER
SET/CHECK
• Чтобы изменить
таймер
←
EQ-OFF
← VOCAL
(Отключает
(Добавляет чистоты вокалу)
качество звука)
Примечание
Очистите индикацию
“zPLAY”.
Примечание
EQ
Действительный эффект зависит от
воспроизводимого источника.
TIMER
SET/CHECK
Функция таймер будет отменена, но установки
останутся в памяти.
Таймер появляется каждый день, если таймер включен.
Выберите качество звука.
• Каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку:
→ SOFT
XBS
→ CLEAR
(Добавляет
(Делает ясными более (Для фоновой
энергию року) высокие звуки)
музыки)
Нажмите, чтобы включить/выключить
режим Extra D. Bass.
4 VOL
Подрегулируйте
уровень громкости .
Высветите
индикацию “zPLAY”.
SLEEP
EXTRA
D.BASS
VOL 3
q/h
TIMER
SET/CHECK
• Каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку:
SLEEP 30 → SLEEP 60 → SLEEP 90 → SLEEP 120
←
Динамический
виртуализатор
CLOCK/
TIMER ADJ
3 Включите таймер
TIMER
SET/CHECK
SLEEP
↑
4
i
Выберите источник.
Точность часов находится в пределах ±60 секунд в
месяц. Снова настройте их, если необходимо.
Вы можете
выбрать один
из четырех
типов качества
звука.
3
u
CD
TUNER/
BAND
Примечание
Качество
звука
Выберите время
начала.
• Нажмите и удерживайте,
чтобы быстрее изменять
время.
Установите время окончания
Выберите
индикацию “ON”.
AUX
• Чтобы проверить часы,
когда аппарат выключен
Таймер сна
(SLEEP) может
выключить
аппарат после
установленного
времени.
4
i
2 Выберите источник и
подрегулируйте уровень громкости
• Чтобы высветить часы,
когда аппарат включен
Таймер
сна
(SLEEP)
3
u
Выберите время
Выберите
индикацию “OFF”. окончания.
• Нажмите и
удерживайте,
чтобы быстрее
изменять время.
В течение 10 секунд
CLOCK/
TIMER ADJ
В течение 10 секунд
CLOCK/
TIMER ADJ
CLOCK/
TIMER ADJ
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
ALBUM
Установка
времени
Пока высвечивается время
Индикация
Вы можете
изменить
дисплей.
DISPLAY
Высвечиваются следующие типы информации.
• Первоначальный дисплей
• Дисплей названия альбома MP3
• Дисплей названия дорожки MP3
• Дисплей времени
Руководство по органам управления
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-AUTO PRESET
AUX
CD
TUNER/
BAND
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
ALBUM
Затененные кнопки, такие как , функционируют таким
же образом, как и органы управления на пульте ДУ.
Переключатель режима ожидания/включения [^, 8] ........... 4
Нажмите, чтобы переключить аппарат из включенного состояния
в режим ожидания или наоборот.
В режиме ожидания аппарат все же потребляет небольшое
количество энергии.
Световая кнопка[LIGHT]
Включите и выключите освещение дисплея для улучшения
просмотра в затемненном помещении.
Заводской установкой является ON “Включено”.
Кнопка таймера SLEEP [SLEEP] ................................................. 6
Кнопка настройки часов/таймера [CLOCK/TIMER ADJ].......... 6
Кнопка установки/проверки таймера [TIMER SET/CHECK].... 6
Кнопка программы CD/очищения, предварительной
установки тюнера [PGM/CLEAR, – AUTO PRESET].............. 4, 5
Кнопка режима AUX [AUX] ........................................................... 3
Кнопка выбора режима тюнера/диапазона [TUNER/BAND]... 5
Кнопки уровня громкости [VOL –, + VOL, – VOLUME +] .......... 4
Кнопка Extra D.Bass [EXTRA D.BASS] ........................................ 6
Кнопка выбора звукового эквалайзера [SOUND EQ] ............. 6
Кнопки пропуска альбома, выбора предварительно
установленного канала [2, 1, u ALBUM i] .................. 5, 7
Кнопка открывания/закрывания CD [;, OPEN/CLOSE] .......... 4
Кнопка дисплея [DISPLAY]........................................................... 6
Кнопки с цифрами [1–9, 0, >
= 10]................................................... 4
Кнопка воспроизведения/паузы CD [q/h CD] ......................... 4
Кнопка остановки CD [g] ............................................................. 4
Кнопка режима воспроизведения [PLAY MODE] ............. 4, 5, 7
Кнопка динамической виртуализации [LIVE VIRTUALIZER]...... 6
Кнопки пропуска/поиска CD, выбора частоты, настройки
времени [u, i, –, +, u/–, +/i]................................... 4, 5, 6
РУССКИЙ ЯЗЫК
LIGHT
Индикатор режима ожидания
Если аппарат подключен к сети переменного тока, то этот индикатор
светится в режиме ожидания и гаснет, когда аппарат включается.
Сенсор сигнала пульта ДУ
Дисплей
Функции MP3
Этот аппарат может воспроизводить формат MP3, метод сжатия
аудио данных без заметного изменения аудио качества.
При создании файлов MP3 для воспроизведения на
этом аппарате
• Максимальное число дорожек и альбомов: 999 дорожек и 256 альбомов.
• Совместимая степень сжатия: Между 64 кбит/с и 320 кбит/с
(стерео). Рекомендуется 128 кбит/с (стерео).
• Форматы дисков: ISO9660 уровень 1 и уровень 2 (за исключением расширенных форматов).
• Лучше не создавать папки (альбом) внутри папки (004album ниже).
Наименование дорожек и альбомов
CD-ROM drive
001album
001track.mp3
002track.mp3
003track.MP3
002album
1
004track.mp3
005track.mp3
2
004album
3
003album
006track.mp3
007track.MP3
4
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
008track.MP3
009track.MP3
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
PGM/CLEAR
AUX
CD
CD
q/h
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
001track.mp3 (или .MP3)
До 31 символов для дорожек и альбомов
Если Вы создали альбом, такой как, например, 004album
слева, то файлы могут не воспроизводиться по порядку.
Альбомы будут воспроизводиться в порядке ➀, ➁, ➂, ➃.
Воспроизведение
альбома
-AUTO PRESET
TUNER/
BAND
Введите префикс с 3-значными номерами в том порядке,
в котором Вы желаете выполнять воспроизведение.
Расширение
PLAY MODE
ALBUM
u ALBUM i
u ALBUM i
PLAY MODE
CD
q/h
Вы можете
Начните
Выберите Выберите
прослушивать альбом.
“ [ALBUM] ” или воспроизведе
дорожки внутри
“ [ALBUM] &”. ние.
альбомов.
[ALBUM] :
Воспроизведе
ние альбома
[ALBUM] &:
u ALBUM i
Повторное
• Пропустите
воспроизведе
альбом
ние альбома
Ограничения для файлов МРЗ
• Этот аппарат совместим с режимом многосеансовой записи, но если
на диске имеются много сеансов записи, то требуется больше
времени для того, чтобы начать воспроизведение. Чтобы избежать
этого, старайтесь сохранять число сеансов записи минимальным.
• Этот аппарат не может воспроизводить файлы, записанные в
режиме пакетной записи.
• Если диск содержит и MP3, и нормальные аудио данные (CD-DA),
аппарат воспроизводит тип, записанный на внутренней части диска.
Если диск содержит и MP3, и другие типы аудио данных
(например, WMA или WAV), аппарат воспроизводит только MP3.
• В зависимости от того, как Вы создаете файлы МРЗ, они могут
воспроизводиться не в том порядке, в котором Вы их
пронумеровали, или могут совсем не воспроизводиться.
• Буквенно-цифровые знаки верхнего регистра и символ “_” могут
высвечиваться этим аппаратом. Знаки нижнего регистра
преобразуются в верхний регистр.
Относительно дисков CD
Примечание относительно CD-R и CD-RW
Этот аппарат может воспроизводить диски CD-R и CD-RW, записанные в
формате CD-DA или МРЗ. Используйте диск для записи аудио формата CDDA и завершите∗ его, когда Вы завершаете запись. Возможно, что некоторые
диски из-за условий записи не смогут быть воспроизведены на аппарате.
∗ Процесс, выполняемый после записи, который позволяет проигрывателям
CD-R/CD-RW воспроизводить аудио диски CD-R и CD-RW.
Предостережения
Выберите диски с этим знаком:
Не;
• используйте диски CD неправильной формы.
• прикрепляйте дополнительные этикетки и наклейки.
• используйте диски CD с этикетками и наклейками, которые
отклеились, или если клей выступает из-под этикеток и наклеек.
• прикрепляйте крышки, защищающие от царапин, или любые
другие виды аксессуаров.
• пишите ничего на диске CD.
• очищайте диски CD жидкостями (Протирайте мягкой сухой тканью.).
RQT7895
7
15
Руководство по поиску и устранению неисправностей
РУССКИЙ ЯЗЫК
Перед обращением за техобслуживанием выполните приведенные ниже проверки. Если у Вас появились сомнения относительно некоторых из этих
проверок, или приведенные в таблице рекомендации не решают проблему, проконсультируйтесь с Вашим дилером относительно дальнейших действий.
Отсутствует
воспроизведение.
• Диск установлен неправильно.
• Диск поцарапан или загрязнен.
(Дорожки пропускаются.)
• На линзе имеется влага. Подождите примерно
около часа, а затем попытайтесь снова.
Файлы МР3 не
могут быть
прочитаны.
• Возможно Вы не сможете воспроизвести файлы
МР3, если Вы скопировали многосеансовой диск,
который не имеет данных между сессиями.
• При создании многосеансового диска
необходимо закрыть сессию.
• На диске слишком мало данных. Поместите
более приблизительно 5 Мбайт данных.
Звук неустойчивый,
обращенный или
исходит только из
одного
громкоговорителя.
• Проверьте подсоединения громкоговорителей.
(→ стр. 3)
Отсутствует звук
или много помех.
• Помехи могут возникать при воспроизведении
МРЗ, если качество записи плохое.
• Располагайте этот аппарат подальше от
мобильных телефонов.
• Увеличьте громкость.
• Выключите аппарат, определите и устраните
причину, а затем включите аппарат. Причины
включают закорачивание положительных и
отрицательных проводов динамиков,
деформация громкоговорителей чрезмерной
громкостью или мощностью и использование
аппарата в горячем окружении.
Во время приема
AM радиовещания
слышны легкое
жужжание или шум.
• Располагайте антенну подальше от других
кабелей и шнуров.
• Располагайте AM антенну подальше от аппарата.
Изображение на
телевизоре вблизи
прибора исчезает
или на экране
появляются
полосы.
• Расположение и ориентация антенны
неправильные.
• Провод ТВ антенны слишком близко к аппарату.
Расположите провод антенны ТВ подальше от
аппарата.
Пульт ДУ не
работает.
• Проверьте, что батарея вставлена правильно.
(→ стр. 3)
• Замените батарею, если она разрядилась.
Индикация
• Вы включили вилку силового шнура в сеть
переменного тока впервые или сразу же после
отказа в системе электропитания. Установите
время. (→ стр. 6)
• Общее запрограммированное время
воспроизведения свыше 200 минут.
Дорожки тем не менее могут быть
запрограммированы и воспроизведены.
– –:– –
Во время
воспроизведения
слышен жужжащий
звук.
• Около кабелей расположен сетевой шнур
переменного тока или флуоресцентная лампа.
Располагайте другие бытовые приборы и шнуры
подальше от кабелей этого аппарата.
При приеме
радиовещания
слышен ритмичный
звук.
• Выключите ТВ или расположите его подальше от
аппарата.
PGM FULL
• Число запрограммированных дорожек
ограничено 24. Большее число дорожек не
может быть запрограммировано.
NOT MP3
• Вставлен диск, отличный от CD-DA или MP3 CDROM. Не может воспроизводиться.
ERROR
• Выполнена неправильная операция. Прочитайте
инструкцию и попробуйте еще раз.
F76
• Существует проблема с электропитанием.
Проконсультируйтесь с дилером.
Уход
Чтобы очистить аппарат, вытирайте его мягкой сухой
тканью.
• Никогда не используйте алкоголь, растворитель для краски или
бензин для чистки этого аппарата.
• Перед использованием химически обработанной ткани
внимательно прочитайте прилагаемую к ней инструкцию.
Технические характеристики
gОсновной аппарат
Радио
Частотный диапазон
FM
87,50 – 108,00 МГц (с шагом 50 кГц)
AM
522 – 1629 МГц (с шагом 9 кГц)
Проигрыватель CD
Частота выборки
44,1 кГц
Декодирование
Линейное 16 бит
Источник излучения
Полупроводниковый лазер (длина волны 780 нм)
Число каналов
2 канала, стерео
Коэффициент детонации
Меньше, чем возможные данные измерения
Цифро-аналоговый преобразователь
MASH (1-битовый ЦАП)
g Громкоговорители
Разъемы
Вход
Выход
AUX: 3,5 мм стерео (27 кΩ)
PHONES: 3,5 мм стерео (32 Ω)
Общие данные
Электропитание Переменный ток 230 – 240 В, 50 Гц
Потребляемая мощность
28 Вт
Размеры (Ш × В × Г)
206 мм × 204 мм × 214 мм
Масса
С громкоговорителями
Без громкоговорителей
4,0 кг
2,4 кг
Полного диапазона
8 см, 6 Ω × 2
Керамический высокочастотный
громкоговоритель
1,52 см × 2
Размеры (Ш × В × Г) 115 мм × 211 мм × 215 мм
Потребляемая мощность в режиме ожидания: 3,1 Вт
Примечание
Технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
Масса и размеры даны приблизительно.
Лицензия на технологию декодирования звука
MPEG Layer-3 получена от компаний Fraunhofer
IIS и Thomson multimedia.
RQT7895
8
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
Memo
RQT7895
9
17
Зміст
Заходи безпеки
Заходи безпеки ......................................................................2
Додавані прилади..................................................................3
Пульт ДК ..................................................................................3
Розташування гучномовців .................................................3
Приєднання ............................................................................3
Функції CD ...............................................................................4
Функції радіо ..........................................................................5
Tаймери та інше .....................................................................6
Посібник з органів керування..............................................7
Функції MP3.............................................................................7
Щодо дисків CD .....................................................................7
Вказівки з усунення несправностей...................................8
Обслуговування.....................................................................8
Технічні характеристики.......................................................8
CLASS 1
LASER PRODUCT
Розташування
Установіть апарат на рівній поверхні подалі від прямих сонячних променів, високих
температур, високої вологості й надлишкової вібрації. Ці умови можуть спричинити
пошкодження корпусу та інших компонентів, тим самим скоротивши термін служби апарата.
Не кладіть на апарат важкі предмети.
Напруга
Не використовуйте джерела живлення високої напруги. Це може
призвести до перевантаження апарата і загоряння.
Не використовуйте джерела живлення постійного струму. Ретельно
перевірте джерело живлення перш, ніж установити апарат на кораблі або
в іншому місці, де використовуються джерела постійного струму.
Запобіжні заходи під час використання мережного шнура
Переконайтеся в тому, що мережний шнур приєднаний правильно і не ушкоджений.
Нещільне приєднання й ушкодження шнура можуть призвести до загоряння або
електрошоку. Не смикайте, не згинайте мережний шнур і не кладіть на нього важкі предмети.
Під час від’єднання від розетки міцно утримуйте штепсельну вилку.
Смикаючи за мережний шнур, Ви можете одержати електрошок.
Не доторкайтеся до штепсельної вилки вологими руками. Це може спричинити електрошок.
Несприятливі умови
Не дозволяйте металевим предметам потрапляти до середини апарата. Це
може призвести до ураження електричним струмом або до несправності.
Не дозволяйте рідинам потрапляти до середини апарата. Це може спричинити
ураження електричним струмом або призвести до несправності. Якщо це станеться,
негайно від’єднайте апарат від електроживлення і зв’яжіться з Вашим дилером.
Не розпорошуйте інсектициди на апарат або до його середини. Вони містять
легкозаймисті гази, що можуть запалитися від розпилення на апарат.
Обслуговування
УКРАЇНСЬКА
Не намагайтеся самі ремонтувати цей апарат. Якщо звук переривається,
індикатори не горять, з’явився дим або сталося будь-що інше, не згадане в цій
інструкції, від’єднайте мережний адаптер і зв’яжіться з Вашим дилером або
уповноваженим центром з обслуговування. Якщо апарат ремонтується,
розбирається або відновлюється неуповноваженими особами, може відбутися
ураження електричним струмом або пошкодження апарата.
Термін служби апарата можна збільшити, від’єднавши його від джерела
живлення, якщо він не буде використовуватися протягом тривалого періоду часу.
(Усередені виробу)
УВАГА!
У ЦЬОМУ ВИРОБІ ЗАСТОСОВАНО ЛАЗЕР.
ВИКОРИСТАННЯ ОРГАНІВ КЕРУВАННЯ АБО РЕГУЛЮВАННЯ ЧИ
ВИКОНАННЯ ПРОЦЕДУР ІНШИХ, НІЖ ЗАЗНАЧЕНО ТУТ, МОЖЕ
ПРИЗВЕСТИ ДО НЕБЕЗПЕЧНОГО РАДІОАКТИВНОГО ВИПРОМІНЮВАННЯ.
НЕ ВІДКРИВАЙТЕ КРИШОК І НЕ ВИКОНУЙТЕ РЕМОНТ
САМОСТІЙНО. ЗВЕРТАЙТЕСЬ ЗА ОБСЛУГОВУВАННЯМ ДО
КВАЛІФІКОВАНОГО ПЕРСОНАЛУ.
УВАГА!
• НЕ ВСТАНОВЛЮЙТЕ І НЕ РОЗМІЩУЙТЕ ЦЕЙ АПАРАТ У КНИЖКОВІЙ
ШАФІ, ВБУДОВАНИХ МЕБЛЯХ АБО В ІНШОМУ ОБМЕЖЕНОМУ
ПРОСТОРІ. ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО АПАРАТ ДОБРЕ
ВЕНТИЛЮЄТЬСЯ. ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ НЕБЕЗПЕКИ УРАЖЕННЯ
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ АБО ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ ВНАСЛІДОК
ПЕРЕГРІВУ, ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО ЗАВІСКИ ЧИ БУДЬ-ЯКІ ІНШІ
МАТЕРІАЛИ НЕ ЗАГОРОДЖУЮТЬ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ.
• НЕ ЗАГОРОДЖУЙТЕ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ ГАЗЕТАМИ,
СКАТЕРТИНАМИ, ЗАВІСКАМИ ТА ПОДІБНИМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ СТАВТЕ ДЖЕРЕЛА ВІДКРИТОГО ПОЛУМ’Я, НАПРИКЛАД,
ЗАПАЛЕНІ СВІЧКИ, НА АПАРАТ.
• ЛIКВIДУЙТЕ БАТАРЕЙКИ ЕКОЛОГІЧНО ПРИЙНЯТИМ СПОСОБОМ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
RQT7895
2
18
ДЛЯ ЗМЕНШЕННЯ НЕБЕЗПЕКИ ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ,
УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ ЧИ УШКОДЖЕННЯ
ВИРОБУ, УНИКАЙТЕ ПОПАДАННЯ НА ЦЕЙ АПАРАТ ДОЩУ,
ВОЛОГИ, КАПЕЛЬ АБО БРИЗОК РІДИНИ, А ТАКОЖ НЕ СТАВТЕ НА
АПАРАТ ПРЕДМЕТИ, ЗАПОВНЕНІ РІДИНОЮ, НАПРИКЛАД, ВАЗИ.
ЦЕЙ АПАРАТ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ У
ПОМІРНИХ КЛІМАТИЧНИХ УМОВАХ.
Штепсельну розетку потрiбно встановити біля обладнання та
забезпечити легкий доступ до неї, або штепсельна вилка чи
електричний з’єднувач повинні бути готовими до використання.
Цей виріб може приймати радіоперешкоди, що створюються
мобільними телефонами під час їх використання. Якщо такі
перешкоди є помітними, будь ласка, збiльшiть відстань між
виробом та мобільним телефоном.
Приклад маркіровки:
Елементи коду:
Розташування
маркіровки:
1А
3-ій символ—рік виготовлення
(1–2001 р., 2–2002 р., 3–2003 р., ...);
4-ий символ—місяць виготовлення
(A–січень, B–лютий, ..., L–грудень)
Задня, нижня або бокова панель пристрою
Для Росії
“Встановлений виробником згідно п.2 ст.5 Федерального
Закону РФ “Про захист прав споживачів” термін служби
виробу становить 7 років з дати виготовлення за умови, що
виріб використовується в суворій відповідності до
даної інструкції з експлуатації та застосовуваних технічних
стандартів.”
Виготовлено в Китаї
Мацушіта Електрик Індастріал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Японія
Додавані прилади
Використовуйте зазначені в дужках номери для пошуку
запасних частин.
с декабря 2004 года
1 Пульт ДК
(EUR7711170)
2 Батареї
Пульт ДК
g Батареї
4
3
1
2
1 Рамкова AM
антена
• Уставте так, щоб полюси
(+ і –) відповідали полюсам у
пульті ДК.
• Не використовуйте
акумуляторні батарейки.
(R6, AA)
1 Мережний шнур живлення змінного струму
g Використання
Примітка
Доданий мережний шнур призначений для використання тільки
з цим апаратом. Не використовуйте його з іншим
устаткуванням.
Сенсор сигналу пульта ДК
• Направте на сенсор, уникаючи
перешкод, з максимальної відстані 7
м безпосередньо перед апаратом.
• Функціонування може бути піддано
впливові джерел сильного світла,
таких як пряме сонячне світло і скляні
двері шаф.
Розташування гучномовців
Ви можете вилучити сітку, що вкриває гучномовці.
Застереження
• Використовуйте гучномовці тільки з
рекомендованою системою. Недотримання цього
може призвести до пошкодження підсилювача і/або
гучномовців, і може спричинити загоряння.
Проконсультуйтеся з кваліфікованим персоналом з
техобслуговування, якщо сталася поломка або якщо
Ви відчуєте раптову зміну характеристик.
• Не прикріплюйте ці гучномовці на стіни або колони.
Примітка
• Тримайте Ваші гучномовці на відстані принаймні 10 мм від системи для
належної вентиляції.
• Ці гучномовці не мають магнітного екранування. Не розміщуйте їх поблизу
телевізорів, персональних комп’ютерів або інших пристроїв, що легко
піддаються впливові магнетизму.
• Щоб уникнути пошкодження гучномовців, не доторкайтеся до конусів
гучномовців, якщо Ви вилучили сітку.
1 Гучномовці
2 Рамкова AM антена
3 Мережний шнур живлення змінного струму
Перед
підключенням
відверніть наконечник.
Установіть антену на її основу.
Приєднайте цей шнур після того, як буде приєднано всі
інші кабелі.
Чорний Чорний Червоний
Червоний
1
Примітка
Мідночервоний (+)
Якщо цей апарат
залишається
непідключеним до мережі
довше, ніж 2 тижні, усі
установки повернуться на
заводські установки. Якщо
До побутової
це сталося, виконайте
мережної розетки переустановку.
2
R
Срібний (–)
L
Мідно-червоний (+)
УКРАЇНСЬКА
Приєднання
Срібний (–)
Інше устаткування
(Кабелі й устаткування не додаються.)
OUT
(L)
(R)
AUX
Касетна дека і т.п.
Тип штекера:
3,5 мм стерео
Використання
Пульт ДК
AUX
Почніть відтворення з іншого
джерела.
Виберіть “AUX”.
Примітка
• Може бути приєднаний аналоговий програвач з убудованим
фоно еквалайзером.
• Щодо подробиць звертайтеся до інструкції з експлуатації
іншого устаткування.
Головні
телефони
(Не додаються)
Перед приєднанням зменште гучність.
Тип штекера: 3,5 мм стерео
PHONES
Примітка
Уникайте прослуховування протягом
тривалих періодів часу, щоб уникнути
травми слуху.
RQT7895
3
19
Функції CD
1
2
Уставте диск CD.
Основний апарат
Пульт ДК
OPEN/
CLOSE
Почніть відтворення.
Основний апарат
Не можна використовувати
диск CD діаметром 8 см.
Використаний час відтворення доріжки
Пульт ДК
Номер доріжки
CD
CD
Апарат вмикається і кришка
відсіку CD відкривається.
Етикетка повинна бути ззовні.
q/h
Примітка
Якщо диск CD уже знаходиться в апараті, апарат вмикається і
починається відтворення. (Відтворення одним торканням)
Уставте диск CD у відсік.
1
Натисніть [;] знову для закриття.
Щоб уникнути можливої легкої травми тримайте пальці подалі від кришки
відсіку CD, коли вона закривається.
Щоб увімкнути
апарат
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
Щоб
припинити
відтворення
PGM/CLEAR
Щоб відрегулювати рівень гучності
-AUTO PRESET
VOLUME
AUX
CD
TUNER/
BAND
Щоб виконати
пропуск/
пошук
0
(Мінімальний)
50
VOL
(Максимальний)
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
EQ
VIRTUALIZER MODE
ALBUM
Число доріжок
Повний час відтворення
Зупинка
Основний апарат
Пульт ДК
Число альбомів
УКРАЇНСЬКА
g
Число доріжок
MP3
Основний апарат
Пауза
Пульт ДК
CD
CD
Повторне
відтворення/
Відтворення в
довільному
порядку
Уведіть, використовуючи
кнопки з цифрами.
Щоб вибрати
двозначний номер
наприклад, 16:
[>
= 10] → [1] → [6]
Щоб вибрати
тризначний номер
наприклад, 226:
[>
= 10] → [>
= 10]
→ [2] → [2] → [6]
2
Щоб
відрегулювати
рівень гучності
• Щоразу, коли Ви натискаєте кнопку:
1-& →
& →
RND
(Під час
↑
Виберіть режим
зупинки)
відтворення.
Ні індикації (скасоване) ←
Примітка
PLAY MODE
1-&:Повторне
• Під час відтворення в довільному порядку Ви не
відтворення
однієї доріжки
можете виконати пропуск до попередньої доріжки.
&: Повторне
• Ви не можете вибрати режим “RND” під час
відтворення усіх
відтворення файлів МРЗ.
доріжок
• Ви не можете одночасно використовувати
RND:Відтворення у
відтворення в довільному порядку і програмне
довільному
порядку
відтворення.
q/h
Натисніть знову, щоб відновити відтворення.
Пропуск/
Пошук
Основний апарат
Пульт ДК
3
4
u
i
Натисніть, щоб виконати пропуск/
Натисніть і утримуйте, щоб виконати пошук
Примітка
• Виконайте пошук під час відтворення або під час паузи.
• Ви не можете виконувати пошук через файли МР3.
• Ви можете виконати пошук тільки в межах поточної доріжки
в час програмного відтворення, повторного відтворення
однієї доріжки або відтворення в довільному порядку.
Відтворення
з прямим
доступом
Відтворення
починається з
доріжки, яку
Ви вибрали.
RQT7895
4
20
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Виберіть потрібну доріжку.
Звертайтеся до стор. 7 відносно відтворення
файлів MP3.
Програмне
відтворення
Натисніть під
Почніть
Ця функція
час зупинки.
відтворення.
дозволяє Вам
Виберіть доріжки.
PGM
(Максимально 24 доріжки)
запрограмуват
Номер доріжки
и до 24
доріжок.
Порядковий номер
(Только
диски CD)
Номер доріжки
Повний час
відтворення
• Знищіть програму
(Під час зупинки)
Примітка
Зміст програми зберігається в пам’яті апарата навіть після
того, як змінюється функціонування або апарат виключається.
Зміст усіх програм знищується натисканням кнопки [PGM/
CLEAR] або відкриванням кришки відсіку CD.
• Підтвердіть запрограмовану
доріжку (Під час зупинки)
• Додайте запрограмовану
доріжку (Під час зупинки)
Примітка
3
4
u
i
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Виберіть доріжку,
яку Ви хочете
додати.
• Ви не можете одночасно використовувати
відтворення в довільному порядку і програмне
відтворення.
Функції радіо
Радіостанції можуть бути настроєні ручним способом шляхом вибору частоти станції, або вони можуть бути попередньо встановлені на канали для полегшення настроювання.
Ви можете попередньо установити до 20 каналів FM діапазону і до 12 каналів AM діапазону.
TUNER BAND
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
AUX
CD
TUNER/
BAND
VOLUME
VOL
0
(Мінімальний)
Для поліпшення прийому
FM
Змініть напрям і розташування
рамкової AM антени.
Тюнер виконує
попередню
установку
станцій, які він
може приймати,
на канали за
порядком
зростання.
Якщо в діапазоні FM надмірні перешкоди
Ви можете поліпшити прийом FM діапазону, переключивши прийом
на монофонічний.
PLAY MODE
MONO
Основний апарат
Виберіть частоту.
-AUTO PRESET
Виберіть індикацію
“FM” або “AM”.
Натисніть і утримуйте доти, поки
не з’явиться індикація “AUTO”.
Примітка
Під час автоматичної попередньої установки
індикатор пам’яті ( PGM ) мигає і частота
прокручується. Коли станція попередньо
встановлюється, індикатор пам’яті і номери
каналів висвічуються протягом секунди.
Коли попередня установка завершується,
висвічується перша станція, яка має бути
попередньо встановлена.
Протягом 10 секунд
TUNER/
BAND
Виберіть індикацію “FM” або “AM”.
3
4
u
i
Виберіть частоту.
Основний апарат
TUNER BAND
Натисніть і утримуйте доти, поки
частота не почне швидко змінюватися
3
4
u
i
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
попередньої установки.
PGM
Виберіть канал.
Примітка
Станція, що займає канал, знищується, якщо
на цей канал виконується попередня
установка іншої станції.
Пульт ДУ
TUNER/
BAND
PGM/CLEAR
TUNER/
BAND
установку станцій
по одній.
TUNER BAND
Виберіть індикацію
“FM” або “AM”.
Пульт ДК
Виконайте попередню установку станцій і FM і
AM діапазону за один раз.
Налаштуйте
сигнал, який
PGM/CLEAR
Ви хочете
попередньо
Виконайте
-AUTO PRESET
попередню разову встановити. Увійдіть у режим
Виберіть індикацію “FM” або “AM”.
Автоматичне
настроювання
Щоб відрегулювати
рівень гучності
Ручна
попередня
установка
Натисніть, щоб увімкнути/
вимкнути режим MONO.
Ручне
настроювання
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
ALBUM
Автоматична
попередня
установка
AM
Видовжіть штиреву антену і
відрегулюйте її напрям.
50
(Максимальний)
EXTRA
D.BASS
Щоб вибрати двозначний
номер
наприклад, 11: [>
= 10] → [1] → [1]
УКРАЇНСЬКА
Щоб відрегулювати
рівень гучності
-AUTO PRESET
Уведіть, використовуючи
кнопки з цифрами.
Вибір
каналів
TUNER/
BAND
Виберіть індикацію
“FM” або “AM”.
TUNER/
BAND
Виберіть індикацію
“FM” або “AM”.
u ALBUM i
Виберіть канал.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Виберіть канал.
Виберіть індикацію
“FM” або “AM”.
Натисніть і утримуйте доти, поки
частота не почне швидко змінюватися
• Автоматичне настроювання зупиняється, коли знайдено станцію.
• Для скасування автоматичного настроювання натисніть знову ту саму кнопку.
Примітка
• Автоматичне настроювання не функціонує,
якщо є надлишкова інтерференція.
RQT7895
5
21
Tаймери та інше
Підготовка: Установіть годинник (див. ліворуч).
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
Таймер
відтворення 1 Виконайте установки таймера
Цей таймер
починає
відтворення
обраного
джерела в
обраний час.
-AUTO PRESET
AUX
VOL
Це 24годинний годинник.
CLOCK/
TIMER ADJ
Протягом 10 секунд
Виберіть
індикацію
“CLK”.
3
4
u
i
CLOCK/
TIMER ADJ
Виберіть час.
• Натисніть і
утримуйте, щоб
швидше
змінювати час.
CLOCK/
TIMER ADJ
Висвітіть
індикацію “zPLAY”.
←
УКРАЇНСЬКА
Ви можете створити
тривимірне звукове
поле під час
прослуховування
стереозвуку.
RQT7895
6
Extra
D.Bass
Підсилює бас.
22
Вимкніть апарат.
PLAY
Апарат повинен бути вимкнений, щоб таймер
функціонував.
Примітка
SLEEP
Ви можете прослухувати будь-які джерела за
встановленого таймера відтворення.
OFF (Скасовано)←
SLEEP
• Щоб підтвердити залишок часу
• Щоб скасувати таймер,
коли апарат увімкнений
Натисніть
один раз.
Примітка
Таймери відтворення і сну можуть використовуватися разом.
Таймер сну завжди має пріоритет. Переконайтеся,
що немає перекривання установок таймерів.
Очистіть індикацію
“zPLAY” і установіть
таймер ще раз.
• Щоб перевірити установку,
коли апарат вимкнений
Примітка
Натисніть, щоб увімкнути/
вимкнути динамічний віртуалізатор.
Натисніть, щоб увімкнути/
вимкнути режим Extra D. Bass.
D.BASS
TIMER
SET/CHECK
• Якщо апарат вимикається і знову вмикається,
коли функціонує таймер, установка часу
завершення не буде активізована.
• Коли обрано джерело “AUX”, установіть таймер
приєднаного устаткування на такий же час.
LIVE
VIRTUALIZER
EXTRA
D.BASS
TIMER
SET/CHECK
• Щоб змінити таймер
←
EQ-OFF
← VOCAL
(Вимикає
(Додає чистоти вокалові)
якість звуку)
Примітка
Очистіть індикацію
“zPLAY”.
Примітка
EQ
Дійсний ефект залежить від відтворюваного
джерела.
TIMER
SET/CHECK
Функція таймер буде скасована, але установки
залишаться в пам’яті.
Таймер з’являється щодня, якщо таймер увімкнений.
Виберіть якість звуку.
• Щоразу, коли Ви натискаєте кнопку:
→ SOFT
XBS
→ CLEAR
(Додає енергію (Увиразнює звуки
(Для фонової
року)
музики)
високого діапазону)
Динамічний
віртуалізатор
Відрегулюйте
рівень гучності.
TIMER
SET/CHECK
• Щоразу, коли Ви натискаєте кнопку:
SLEEP 30 → SLEEP 60 → SLEEP 90 → SLEEP 120
SOUND
EQ
4 VOL
3 Увімкніть таймер
TIMER
SET/CHECK
SLEEP
↑
VOL 3
q/h
Виберіть джерело.
Точність годин - у межах ±60 секунд на місяць.
Знову налаштуйте його в разі потреби.
Ви можете
вибрати один з
чотирьох типів
якості звуку.
CLOCK/
TIMER ADJ
Виберіть час
завершення.
• Натисніть і
утримуйте,
щоб швидше
змінювати час.
CD
TUNER/
BAND
Примітка
Якість
звуку
4
i
AUX
• Щоб перевірити годинник,
коли апарат вимкнений
Таймер сну
(SLEEP) може
вимкнути
апарат після
встановленого
часу.
3
u
2 Виберіть джерело і відрегулюйте
рівень гучності
• Щоб висвітити годинник,
коли апарат увімкнений
Таймер
сну
(SLEEP)
4
i
Виберіть час початку.
• Натисніть і утримуйте,
щоб швидше
змінювати час.
Виберіть
індикацію “ON”.
Виберіть
індикацію “OFF”.
CLOCK/
TIMER ADJ
3
u
Установіть час завершення
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
ALBUM
Установка
часу
Протягом 10 секунд
CLOCK/
TIMER ADJ
CD
TUNER/
BAND
EXTRA
D.BASS
Установіть час початку
Поки висвічується час
Індикація
Ви можете
змінити
дисплей.
DISPLAY
Висвічуються такі види інформації.
• Первинний дисплей
• Дисплей назви альбому MP3
• Дисплей назви доріжки MP3
• Дисплей часу
Посібник з органів керування
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-AUTO PRESET
AUX
CD
TUNER/
BAND
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
ALBUM
Затінені кнопки, такі як
, функціонують таким же
чином, як і органи керування на пульті ДК.
Перемикач режиму очікування/увімкнення [^, 8] .................. 4
Натисніть, щоб переключити апарат з увімкненого стану на
режим очікування або навпаки.
У режимі очікування апарат усе-таки споживає незначну кількість
енергії.
Світлова кнопка [LIGHT]
Увімкніть і вимкніть висвічування дисплея для поліпшення
перегляду в затемненому приміщенні.
Заводською установкою є ON “Увімкнене”.
Кнопка таймера SLEEP [SLEEP] ................................................. 6
Кнопка настроювання годин/таймера [CLOCK/TIMER ADJ]... 6
Кнопка установки/перевірки таймера [TIMER SET/CHECK] ... 6
Кнопка програми CD/очищення попередньої
установки тюнера [PGM/CLEAR, – AUTO PRESET]............. 4, 5
Кнопка режиму AUX [AUX] ........................................................... 3
Кнопка вибору режиму тюнера/діапазону [TUNER/BAND]..... 5
Кнопки рівня голосності [VOL –, + VOL, – VOLUME +]............. 4
Кнопка Extra D.Bass [EXTRA D.BASS] ........................................ 6
Кнопка вибору звукового еквалайзера [SOUND EQ] .............. 6
Кнопки пропуску альбому, вибору попередньо
встановленого каналу [2, 1, u ALBUM i] ..................... 5, 7
Кнопка відкривання/закривання CD [;, OPEN/CLOSE] .......... 4
Кнопка дисплея [DISPLAY]........................................................... 6
Кнопки з цифрами [1–9, 0, >
= 10] ................................................... 4
Кнопка відтворення/паузи CD [q/h CD] ................................... 4
Кнопка зупинки CD [g] ................................................................. 4
Кнопка режиму відтворення [PLAY MODE] ....................... 4, 5, 7
Кнопка динамічної віртуалізації [LIVE VIRTUALIZER]............... 6
Кнопки пропуску/пошуку CD, вибору частоти, настроювання
часу [u, i, –, +, u/–, +/i] .......................................... 4, 5, 6
УКРАЇНСЬКА
Індикатор режиму очікування
Якщо апарат підключений до мережі змінного струму, то цей
індикатор світиться в режимі чекання і гасне, коли апарат
включається.
Сенсор сигналу пульта ДК
Дисплей
Функції MP3
Цей апарат може відтворювати формат MP3, метод стискання
аудіоданих без помітної зміни аудіоякості.
Під час створення файлів MP3 для відтворення на
цьому апараті
• Максимальне число доріжок і альбомів: 999 доріжок і 256 альбомів.
• Сумісний ступінь стискання: Між 64 кбіт/с і 320 кбіт/с (стерео).
Рекомендується 128 кбіт/с (стерео).
• Формати дисків: ISO9660 рівень 1 і рівень 2 (за винятком розширених форматів).
• Краще не створювати папки (альбом) усередині папки (далі 004album ).
Найменування доріжок та альбомів
CD-ROM drive
001album
001track.mp3
002track.mp3
003track.MP3
002album
1
004track.mp3
005track.mp3
2
004album
3
003album
006track.mp3
007track.MP3
4
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
008track.MP3
009track.MP3
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
PGM/CLEAR
AUX
CD
CD
q/h
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
001track.mp3 (або .MP3)
До 31 символа для доріжок та альбомів
Якщо Ви створили альбом, такий як, наприклад, 004album
ліворуч, то файли можуть не відтворюватися один за одним.
Альбоми відтворюватимуться за порядком ➀, ➁, ➂, ➃.
Відтворення
альбому
-AUTO PRESET
TUNER/
BAND
Уведіть префікс із 3-значними номерами за таким
порядком, у якому Ви бажаєте виконувати відтворення.
Розширення
PLAY MODE
ALBUM
u ALBUM i
u ALBUM i
PLAY MODE
CD
Ви можете
q/h
прослухувати
Почніть
Виберіть Виберіть
доріжки
альбом. “ [ALBUM] ” або відтворення.
всередині
“ [ALBUM] &”.
альбомів.
[ALBUM] :
Відтворення
альбому
[ALBUM] &:
u ALBUM i
Повторне
• Пропустіть
відтворення
альбом
альбому
Обмеження для файлів МРЗ
• Цей апарат з’єднаємо з режимом багатосеансового запису, але
якщо диск має багато сеансів запису, то потрібно більше часу для
того, щоб почати відтворення. Задля уникнення цього намагайтеся
зберігати число сеансів запису мінімальним.
• Цей апарат не може відтворювати файли, записані в режимі
пакетного запису.
• Якщо диск містить і MP3, і звичайні аудіодані (CD-DA), апарат
відтворює тип, записаний на внутрішній частині диска.
Якщо диск містить і MP3, і інші типи аудіоданих (наприклад, WMA
або WAV), апарат відтворює тільки MP3.
• Залежно від того, як Ви створюєте файли МРЗ, вони можуть
відтворюватися не за тим порядому, у якому Ви їх пронумерували,
або можуть зовсім не відтворюватися.
• Буквено-цифрові знаки верхнього регістра і символ “_” можуть
висвічуватися цим апаратом. Знаки нижнього регістра
перетворяться у верхній регістр.
Щодо дисків CD
Примітка відносно CD-R і CD-RW
Цей апарат може відтворювати диски CD-R і CD-RW, записані в форматі
CD-DA або МРЗ. Використовуйте диск для запису аудіоформату CD-DA і
завершіть∗ його, коли Ви завершуєте запис. Можливо, що деякі диски
через умови запису не зможуть бути відтворені на апараті.
∗ Процес, виконуваний після запису, що дозволяє програвачам CDR/CD-RW відтворювати аудіодиски CD-R і CD-RW.
Застереження
Виберіть диски з цим знаком:
Не;
• використовуйте диски CD неправильної форми.
• прикріплюйте додаткові етикетки і наклейки.
• використовуйте диски CD з етикетками і наклейками, що
відклеїлися, або якщо клей виступає з-під етикеток і наклейок.
• прикріплюйте кришки, що захищають від подряпин, або будь-які
інші види аксесуарів.
• пишіть нічого на дискові CD.
• очищуйте диски CD рідинами (Протирайте м’якою сухою тканиною.).
RQT7895
7
23
Вказівки з усунення несправностей
Перш ніж звертатись до ремонтної служби прочитайте надані нижче поради. Якщо Ви маєте якісь сумніви стосовно порад у цьому списку або
запропоновані в таблиці дії не вирішують проблеми, зверніться до магазину, в якому Ви придбали плеєр.
Відтворення немає.
Файли МР3 не
можуть бути
прочитані.
Звук нестійкий,
обернений або
виходить тільки з
одного гучномовця.
Відсутній звук або
багато перешкод.
Під час відтворення
чутно звук, що
дзижчить.
УКРАЇНСЬКА
Під час прийому
радіомовлення
чутно ритмічний
звук.
• Диск установлений неправильно.
• Диск подряпаний або забруднений.
(Доріжки пропускаються.)
• На лінзі є волога. Почекайте приблизно годину, а
потім спробуйте знову.
• Можливо, Ви не зможете відтворити файли МР3,
якщо скопіювали багатосеансовий диск, котрий
не місить даних між сесіями.
• Під час створення багатосеансового диска
необхідно закрити сесію.
• На дискові занадто мало даних. Розмістіть
більше за 5 Мбайт даних.
Під час прийому AM
радіомовлення
чутно легке
дзижчання або шум.
• Розташовуйте антени подалі від інших кабелів і
шнурів.
• Розташовуйте AM антену подалі від апарата.
Зображення на
телевізорі поблизу
приладу зникає або
на екрані
з’являються смуги.
• Розташування та напрям антени неправильні.
• Провід ТБ антени знаходиться занадто близько
до апарата. Розташуйте провід антени ТБ подалі
від апарата.
Пульт ДК не
працює.
• Перевірте, чи батарея вставлена правильно.
(→ стор. 3)
• Замініть батарею, якщо вона розрядилася.
Індикація
• Перевірте приєднання гучномовців.
(→ стор. 3)
• Перешкоди можуть виникати під час відтворення
МРЗ, якщо якість запису погана.
• Розташовуйте цей апарат подалі від мобільних
телефонів.
• Збільшіть гучність.
• Вимкніть апарат, визначте й усуньте причину, а
потім увімкніть апарат. Причини містять
укорочування позитивних і негативних проводів
динаміків, деформацію гучномовців надмірною
гучністю або потужністю і використання апарата в
гарячому оточенні.
• Біля кабелів розташований мережний шнур
мінного струму або флуоресцентна лампа.
Розташовуйте інші побутові прилади і шнури
подалі від кабелів цього апарата.
• Ви увімкнули вилку силового шнура в мережу
змінного струму вперше або відразу ж після
відмови в системі електроживлення. Установіть
час.(→ стор. 6)
• Загальний запрограмований час відтворення
понад 200 хвилин.
Доріжки, проте, можуть бути запрограмовані і
відтворені.
– –:– –
PGM FULL
• Число запрограмованих доріжок обмежене 24.
Більша кількість доріжок не може бути
запрограмована.
NOT MP3
• Уставлено диск, що відрізняється від CD-DA або
MP3 CD-ROM. Не може відтворюватися.
ERROR
• Виконана неправильна операція. Прочитайте
інструкцію і спробуйте ще раз.
F76
• Є проблема з електроживленням.
Проконсультуйтеся з дилером.
• Вимкніть ТБ або розташуйте його подалі від
апарата.
Обслуговування
Щоб очистити апарат, витирайте його м’якою сухою
тканиною.
• Не використовуйте для чищення пристрою спирт, розріджувач або
бензин.
• При застосуванні хімічно обробленої тканини уважно прочитайте
інструкції до неї.
Технічні характеристики
gОсновний апарат
Радіо
Частотний діапазон
FM
87,50 – 108,00 МГц (із кроком 50 кГц)
AM
522 – 1629 МГц (із кроком 9 кГц)
Програвач CD
Частота вибірки
44,1 кГц
Декодування
Лінійне 16 біт
Джерело випромінювання
Напівпровідниковий лазер (довжина хвилі 780 нм)
Число каналів
2 канали, стерео
Коефіцієнт детонації
Менше, ніж можливі дані вимірювання
Цифро-аналоговий перетворювач
MASH (1-бітовий ЦАП)
g Гучномовці
Рознімання
Вхід
Вихід
AUX: 3,5 мм стерео (27 кΩ)
PHONES: 3,5 мм стерео (32 Ω)
Загальні дані
Електроживлення Змінний струм 230 – 240 В, 50 Гц
Споживана потужність
28 Вт
Розміри (Ш × У × Г)
206 мм × 204 мм × 214 мм
Маса
З гучномовцями
Без гучномовців
4,0 кг
2,4 кг
Повного діапазону
8 см, 6 Ω × 2
Керамічний високочастотний
гучномовець
1,52 см × 2
Розміри (Ш × У × Г) 115 мм × 211 мм × 215 мм
Споживана потужність у режимі очікування: 3,1 Вт
Примітка
Технічні характеристики можуть бути змінені без
повідомлення.
Маса й розміри даються приблизно.
Ліцензія на технологію декодування звуку
MPEG
Layer-3
одержана
від
компаній
Fraunhofer IIS і Thomson multimedia.
RQT7895
8
24
УКРАЇНСЬКА
Memo
RQT7895
9
25
Obsah
Bezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění....................................................... 2
Dodávané příslušenství .......................................................... 3
Dálkový ovladač ...................................................................... 3
Umístění reproduktorů............................................................ 3
Zapojení ................................................................................... 3
Obsluha CD.............................................................................. 4
Obsluha rádia........................................................................... 5
Timery a ostatní funkce .......................................................... 6
Průvodce ovládacími prvky .................................................... 7
Obsluha MP3 ........................................................................... 7
Co se týče CD .......................................................................... 7
Drobné závady a jejich odstranění ........................................ 8
Údržba ...................................................................................... 8
Technické údaje ...................................................................... 8
CLASS 1
LASER PRODUCT
Umístění
Umístěte přístroj na rovném povrchu bez přímého slunečního svitu,
vysoké teploty, vysoké vlhkosti a bez přílišných otřesů. Tyto podmínky
mohou poškodit skříňku přístroje a ostatní komponenty, čímž se snižuje
životnost přístroje.
Nepokládejte na přístroj těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje. Mohlo by dojít k přetížení
přístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí. Při instalaci přístroje na lodi
nebo jiném místě, kde se používá stejnosměrný proud, pečlivě
zkontrolujte zdroj napájení.
Ochrana přívodu střídavého napětí
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí správně zapojen a zda
není poškozen. Špatné zapojení a poškození kabelu může způsobit
požár nebo úraz elektrickým proudem. Na kabel nepokládejte těžké
předměty, kabel neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevně zástrčku.
Vytahování přívodu za kabel může způsobit úraz elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem.
Cizí předměty
Zabraňte spadnutí kovových předmětů do přístroje. Toto může
způsobit úraz el. proudem nebo poškození přístroje.
Chraňte přístroj před vniknutím tekutin do vnitřku přístroje. Toto může
způsobit úraz el. proudem nebo poškození přístroje. Pokud k tomu
dojde, okamžitě odpojte přístroj od sítě a spojte se s Vaším prodejcem.
Vyvarujte se postříkání přístroje insekticidy. Tyto spreje obsahují
hořlavé plyny, které se mohou při vniknutí do přístroje vznítit.
Servis
Nepokoušejte se sami opravovat tento přístroj. Pokud je zvuk
přerušen, indikátory se nerozsvítí, objeví se kouř nebo se vyskytne
nějaký jiný problém, který není popsán v tomto návodu k obsluze,
odpojte AC adaptér od sítě a spojte se s Vaším prodejcem nebo
autorizovaným servisním centrem. Pokud je přístroj opravován,
rozebírán nebo předěláván nekvalifikovanou osobou, může dojít k úrazu
el. proudem nebo k poškození přístroje.
ČESKY
(Uvnitř přehrávače)
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost se
prodlouží, jestliže jej odpojíte od sítě.
POZOR!
TENTO VÝROBEK PRACUJE S LASEROVÝM PAPRSKEM.
PŘI NESPRÁVNÉM POUŽITĺ OVLÁDACĺCH PRVKŮ, STEJNĚ JAKO
PŘI PROVÁDĚNĺ JINÝCH POSTUPŮ, NEŽ JSOU POPSÁNY V TOMTO
NÁVODU, MŮŽE DOJĺT K NEBEZPEČNÉMU VYZAŘOVÁNĺ.
NIKDY NESNĺMEJTE VNĚJŠĺ KRYT A PŘĺSTROJ SAMI
NEOPRAVUJTE. SERVIS PŘENECHTE POUZE KVALIFIKOVANÝM
OSOBÁM V AUTORIZOVANÝCH OPRAVNÁCH.
NEBEZPEČĺ!
PŘI ODKRYTOVÁNĺ A ODJIŠTĚNĺ BEZPEČNOSTNĺCH SPĺNAČŮ
HROZĺ NEBEZPEČĺ NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO ZÁŘENĺ.
CHRAŇTE SE PŘED PŘĺMÝM ZÁSAHEM LASEROVÝM
PAPRSKEM.
POZOR!
RQT7895
2
26
• ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNĺ PODMĺNKY, NIKDY
NEINSTALUJTE TENTO PŘĺSTROJ V KNIHOVNĚ, VESTAVĚNÉ
SKŘĺNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU. ZAJISTĚTE,
ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNĺ MATERIÁLY NEBRÁNILY
V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČĺ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČĺ POŽÁRU,
KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PŘEHŘÁTĺM PŘĺSTROJE.
• NEBLOKUJTE VENTILAČNĺ OTVORY PŘĺSTROJE NOVINAMI,
UBRUSY, ZÁVĚSY A JINÝMI MATERIÁLY.
• NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENÉHO OHNĚ, JAKO
NAPŘĺKLAD HOŘĺCĺ SVĺČKY, NA PŘĺSTROJ.
• ZBAVTE SE BATERIĺ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S OHLEDEM NA
ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ.
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V MÍRNÉM
KLIMATU.
UPOZORNĚNĺ:
ABYSTE SNĺŽILI NEBEZPEČĺ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENĺ PŘĺSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘĺZENĺ DEŠTI, NADMĚRNÉ
VLHKOSTI, KAPAJĺCĺ VODĚ A POSTŘĺKÁNĺ. NA ZAŘĺZENĺ BY
NEMĚLY BÝT UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY NAPLNĚNÉ
VODOU, JAKO JSOU NAPŘĺKLAD VÁZY.
POZOR!
V PŘĺSTROJI JE VYSOKÉ NAPĚTĺ. PŘED ODEJMUTĺM KRYTU
NUTNO VYJMOUT VIDLICI SĺŤOVÉHO PŘĺVODU ZE ZÁSUVKY.
Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické střídavé sítě a
zásuvka by měla být snadno přístupná pro případ eventuálních
problémů.
Tento výrobek může být během používání rušen rádiovou
interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k
takovéto interferenci dojde, zajistěte prosím větší vzdálenost mezi
tímto výrobkem a mobilním telefonem.
Dodávané příslušenství
Při objednávání náhradních dílů použijte čísla uvedená v
závorkách.
prosinec 2004
1 Dálkový ovladač
(EUR7711170)
2 Baterie
Dálkový ovladač
g Baterie
4
3
1
2
1 Rámová anténa AM
• Vložte se správnou polaritou (+
a –).
• Nepoužívejte dobíjecí baterie.
(R6, AA)
1 Kabel sít’ového přívodu
Poznámka
Přiložený přívod střídavého napětí je určen k použití jen s tímto
přístrojem. Nepoužívejte ho s jinými přístroji.
g Použití
Čidlo signálu dálkového ovladače
• Miřte na čidlo tak, aby v cestě nestály
žádné překážky. Používejte maximálně do
vzdálenosti 7 m přímo před přístrojem.
• Obsluha může být ovlivněna silnými zdroji
světla jako je např. přímé sluneční světlo
a také skleněnnými dvířky u skříňky.
Umístění reproduktorů
Sít’kový kryt lze odejmout.
Pozor
• Používejte reproduktory pouze s doporučeným
systémem. Pokud tak učiníte, vystavujete se nebezpečí
poškození zesilovače a/nebo reproduktorů včetně
nebezpečí vzniku požáru. Pokud došlo k poškození
nebo náhlé změně v provozních charakteristikách,
poraďte se servisním odborníkem.
• Neumist’ujte tyto reproduktory na zdi nebo stropy.
Poznámka
• Umístěte Vaše reproduktory minimálně 10 mm od hlavní jednotky, aby byla
zajištěna dostatečná ventilace.
• Tyto reproduktory nemají magnetické odstínění. Neumist’ujte je poblíž
televizorů, osobních počítačů nebo jiných zařízení, která lze snadno ovlivnit
magnetickým polem.
• Pokud jste odejmuli sít’kové kryty reproduktorů, nedotýkejte se jejich
kuželů, aby nedošlo k jejich poškození.
Zapojení
1 Reproduktory
2 Rámová anténa AM
3 Kabel sít’ového přívodu
Před
zapojením
stáhněte
kroucením z kabelů reproduktorů
konec vinylového potahu.
Postavte anténu na její
podstavec.
Tento kabel zapojte až po propojení všech ostatních kabelů.
1
Poznámka
Měděný (+)
Do sítě
2
R
Jestliže přístroj bude
vypnutý po dobu delší než
dva týdny, všechna
nastavení se vrátí na
výchozí tovární nastavení.
Jestliže k tomu dojde,
proveďte všechna
nastavení znovu.
ČESKY
Červený
Černý Černý
Červený
Stříbrný (–)
L
Měděný (+) Stříbrný (–)
Ostatní vybavení
(Kabely a vybavení nejsou přiloženy.)
OUT
(L)
(R)
AUX
Magnetofon atd.
Typ zdířky: 3,5 mm stereo
Použití
Dálkový ovladač
AUX
Zvolte „AUX“
Spust’te přehrávání z jiného
zdroje.
Poznámka
• Lze připojit analogový přehrávač (gramofon) s vestavěným
zvukovým ekvalizérem.
• Pro detaily se obrat’te na návod k obsluze dalšího vybavení.
Sluchátka
Před zapojením snižte hlasitost.
Typ zdířky: 3,5 mm stereo
(Není přiloženo)
PHONES
Poznámka
Neposlouchejte přes sluchátka příliš
dlouho, aby nedošlo k poškození
Vašeho sluchu.
RQT7895
3
27
Obsluha CD
1
2
Vložit CD.
Hlavní jednotka
Dálkový ovladaè
Dálkový ovladaè
Hlavní jednotka
Na přístroji nelze přehrávat
disk o průměru 8 cm.
OPEN/
CLOSE
Spust’te přehrávání
CD
Odehraný čas skladby
Číslo skladby
CD
q/h
Aktivuje se přehrávač CD a otevře
se mechanika pro vložení CD.
Štítek musí směřovat ven.
Poznámka
Pokud je CD již vloženo, přístroj se zapne a začne přehrávání.
(Přehrávání jedním dotykem)
Vložte disk do mechaniky.
1
Mechaniku zavřete dalším stisknutím [;].
Nedotýkejte se vozíku CD při jeho zavírání, abyste se vyvarovali
menších zranění.
Zapnutí
přístroje
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
Nastavení hlasitosti
Zastavení
přehrávání
-AUTO PRESET
VOLUME
AUX
CD
TUNER/
BAND
Přeskočení/
vyhledávání
VOL
0
50
(Minimum)
(Maximum)
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
EQ
VIRTUALIZER MODE
Vložte pomocí
číselných tlačítek
Volba 2-místnéno čísla
např. 16: [>
= 10] → [1] → [6]
Volba 3-místného čísla
např. 226:
[>
= 10] → [>
= 10]
→ [2] → [2] → [6]
2
Nastavení
hlasitosti
ALBUM
Počet skladeb
Celkový hrací čas
Zastavení
Hlavní jednotka
Dálkový ovladaè
Počet alb
Počet skladeb
g
MP3
Hlavní jednotka
Pauza
Dálkový ovladaè
CD
CD
Opakované
přehrávání/
nahodilé
přehrávání
• Při každém stisku tlačítka:
1-& →
& →
RND
(Během režimu
Zvolte režim ↑
zastavení)
přehrávání
PLAY MODE
Bez zobrazení (Zrušeno)←
Poznámka
• Během nahodilého přehrávání nelze přeskočit na
1-&:Opakování
předcházející skladbu.
jedné skladby • Při přehrávání MP3 nelze zvolit „RND“.
& :Opakování
• Nelze současně používat nahodilé a programové
všechny skladby
přehrávání.
RND:Nahodilé
přehrávání
q/h
Stiskněte znovu pro obnovení přehrávání.
ČESKY
Přeskakování/
vyhledávání
Dálkový ovladaè
Hlavní jednotka
3
4
u
i
Stiskněte pro přeskočení/
Podržte stisknuté pro vyhledávání
Poznámka
• Proveďte vyhledávání během přehrávání nebo v režimu pauzy.
• Nelze provést vyhledávání u MP3 souborů.
• Během programového přehrávání, režimu opakování
jedné skladby nebo nahodilého přehrávání lze
provést vyhledávání pouze v rámci stávající skladby.
Přehrávání
přímým
vstupem
Přehrávání
začíná Vámi
zvolenou
skladbou.
1
2
4
5
6
7
8
9
0
3
>10
=
Zvolte požadovanou skladbu
Programové
přehrávání
Stiskněte v
Spust’te
Tato funkce
režimu zastavení
přehrávání
Zvolte
skladby
umožňuje
PGM
(Maximálně 24 skladeb)
naprogramovat
Číslo skladby
až 24 skladeb.
Pořadové číslo
Číslo skladby
(Pouze CD)
• Vymazání programu
(Během režimu zastavení)
Poznámka
Obsah programu zůstává uložen v paměti přehrávače i
po přepnutí přístroje na jinou funkci nebo po jeho
vypnutí. Veškerý obsah programu se vymaže stisknutím
[PGM/CLEAR] nebo otevřením vozíku CD.
• Kontrola naprogramovaných
skladeb (Během režimu zastavení)
• Přidání skladby do
programu
(Během režimu zastavení)
Ohlednì pøehrávání MP3 se obrat’te na str. 7.
RQT7895
4
28
Celkový hrací čas
3
4
u
i
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Volba skladby,
kterou chcete
Poznámka
přidat
• Nelze současně používat nahodilé a programové
přehrávání.
Obsluha rádia
Rozhlasové stanice lze naladit manuálně zvolením kmitočtu stanice nebo je lze uložit do předvoleb, aby se zjednodušilo jejich naladění.
Lze uložit až 20 předvoleb v pásmu FM a až 12 předvoleb v pásmu AM.
TUNER BAND
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-AUTO PRESET
Nastavení hlasitosti
VOLUME
CD
VOL
0
50
(Maximum)
EXTRA
D.BASS
VOL
Nastavení hlasitosti
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
ALBUM
Proveďte jednou uložení stanic jak pro pásmo
FM tak i pro AM.
Zlepšení příjmu
FM
Volba 2-místnéno čísla
např. 11: [>
= 10] → [1] → [1]
AUX
TUNER/
BAND
(Minimum)
Vložte pomocí číselných
tlačítek
Automatické
ukládání
AM
Tuner nastaví
nalezené stanice
do předvoleb ve
vzestupném
pořadí.
Vytáhněte teleskopickou anténu a Změňte směr a umístění rámové
nastavte ji do správného směru.
antény AM.
PGM/CLEAR
TUNER/
BAND
-AUTO PRESET
Zvolte „FM“ nebo „AM“
Podržte stisknuté, až
se objeví „AUTO“
Poznámka
Během automatického ukládání bliká indikátor
paměti ( PGM ) a přetáčí se kmitočet. Když je
uložena stanice, zobrazí se na okamžik indikátor
paměti a číslo předvolby.
Když je ukládání ukončeno zobrazí se první
uložená stanice.
Bìhem 10 sekund
Když je v pásmu FM příliš velké rušení
Příjem v pásmu FM lze zlepšit přepnutím na monofonní příjem.
PLAY MODE
MONO
Stisknutím zapnete/
vypnete režim MONO.
Nalaďte
signál,
Uložte
stanici který
jednu po druhé. chcete
uložit.
PGM/CLEAR
2
5
6
7
8
9
-AUTO PRESET
3
0
Vstupte do režimu
ukládání
Zvolte předvolbu
>10
=
PGM
Hlavní jednotka
TUNER BAND
Zvolte „FM“ nebo „AM“
Poznámka
Stanice uložená v předvolbě bude přepsána nově
ukládanou stanicí.
Zvolte kmitočet
Dálkový ovladaè
TUNER/
BAND
Zvolte „FM“ nebo „AM“
Automatické
ladění
1
4
3
4
u
i
Zvolte kmitočet
Hlavní jednotka
Volba
předvoleb
TUNER/
BAND
Zvolte „FM“ nebo „AM“
TUNER/
BAND
TUNER BAND
Zvolte „FM“ nebo „AM“
Zvolte „FM“ nebo „AM“
Podržte stisknuté až se
začne kmitočet rychle měnit
ČESKY
Manuální
ladění
Manuální
ukládání
u ALBUM i
Zvolte předvolbu
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Zvolte předvolbu
Dálkový ovladaè
TUNER/
BAND
3
4
u
i
Zvolte „FM“ nebo „AM“
Podržte stisknuté až se
začne kmitočet rychle měnit
• Automatické ladění se zastaví po nalezení stanice.
• Opětovným stiskem stejného tlačítka zrušíte
automatické ladění.
Poznámka
• Automatické ladění nemusí pracovat, když je
rušení příliš velké.
RQT7895
5
29
Timery a ostatní funkce
Příprava: Nastavte hodiny (viz vlevo).
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
Časovač
spuštění 1 Proveďte nastavení časovače
Tento časovač
spouští
přehrávání
zvoleného
zdroje ve
zvoleném
čase.
-AUTO PRESET
AUX
Během 10 sekund
CLOCK/
TIMER ADJ
Zvolte „ON“
VOL
VOL
CLOCK/
TIMER ADJ
Během 10 sekund
Hodiny pracují
ve 24hodinovém
cyklu.
Zvolte
„CLK“
3
4
u
i
CLOCK/
TIMER ADJ
Zvolte čas
• Podržením se mění
nastavení
časovače rychleji.
3
4
u
i
CLOCK/
TIMER ADJ
Zvolte čas zastavení
• Podržením se mění
nastavení
časovače rychleji.
Zvolte „OFF“
CLOCK/
TIMER ADJ
4
i
Nastavte čas zastavení
SOUND
LIVE
PLAY
EQ
VIRTUALIZER MODE
ALBUM
Nastavení
času
3
u
Zvolte čas spuštění
• Podržením se mění
nastavení časovače
rychleji.
CD
TUNER/
BAND
EXTRA
D.BASS
Nastavte čas spuštění
Když se na displeji objeví čas
2 Zvolte zdroj a nastavte hlasitost
AUX
CLOCK/
TIMER ADJ
• Zobrazení hodin když je přístroj zapnut
VOL 3
CD
TUNER/
BAND
Zvolte zdroj
TIMER
SET/CHECK
4 VOL
q/h
Nastavte hlasitost
3 Zapněte časovač
• Kontrola hodin když je přístroj vypnut
TIMER
SET/CHECK
Poznámka
Minimální přesnost hodin je ±60 sekund za
měsíc. Opravte čas, pokud je to třeba.
Zobrazte „zPLAY“
Vypněte přístroj
PLAY
Aby časovač pracoval, musí být přístroj vypnut.
Poznámka
Jakmile je nastaven čas spuštění, můžete používat
všechny ostatní vstupy.
SLEEP
ČESKY
Časovač
SLEEP vypíná
přístroj po
uplynutí
nastaveného
času.
Zabarvení
zvuku
Lze zvolit jedno
ze čtyřech typů
zabarvení
zvuku.
SLEEP
• Při každém stisku tlačítka:
SLEEP 30 → SLEEP 60 → SLEEP 90 → SLEEP 120
←
Časovač
SLEEP
(usínání)
Při poslechu stereo
zvuku vytváří
třídimenzionální
zvukové pole.
RQT7895
Extra
D.Bass
Posiluje basy.
6
30
• Zrušení časovače zatímco
je přístroj zapnut
Vymažte „zPLAY“
SLEEP
• Kontrola zbývajícího času
Stiskněte jednou
Poznámka
Časovač spuštění a usínání lze použít společně.
Časovač usínání má vždy prioritu. Zajistěte, aby
nedošlo k překrytí časů v nastavení časovačů.
SOUND
EQ
Poznámka
Časovač bude vypnut, avšak nastavení zůstane v
paměti.
Pokud je časovač zapnutý bude účinný každý den.
TIMER
SET/CHECK
• Změna časovače
EQ
Vymažte „zPLAY“
a nastavte časovač
znovu
Zvolte zabarvení zvuku
• Při každém stisku tlačítka:
→ SOFT
XBS
→ CLEAR
(Pro hudbu v
(Projasňuje
(Zdůrazňuje
pozadí)
úder u rocku) vyšší tóny)
↑
Živý
virtualizér
TIMER
SET/CHECK
OFF (Zrušeno)←
• Kontrola nastavení zatímco
je přístroj vypnut
←
EQ-OFF
← VOCAL
(Dodává třpyt vokálům)
(Vypíná funkci
zabarvení zvuku)
Poznámka
• Pokud přístroj vypnete a poté zase zapnete
zatímco je časovač v účinnosti, čas zastavení
nebude aktivován.
• Když je zvoleno jako zdroj „AUX“, je třeba nastavit čas na
časovači připojené externí jednotky na stejnou hodnotu.
LIVE
VIRTUALIZER
Stisknutím zapnete/vypnete Živý virtualizér
Poznámka
Vlastní efekt závisí na přehrávaném zdroji.
EXTRA
D.BASS
Stisknutím zapnete/
vypnete Extra D.Bass
D.BASS
TIMER
SET/CHECK
Displej
Zobrazení na
displeji lze
měnit.
DISPLAY
Lze zobrazit následující typy informací.
• Původní zobrazení
• Zobrazení titulu alba MP3
• Zobrazení titulu skladby MP3
• Zobrazení času
Průvodce ovládacími prvky
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-AUTO PRESET
AUX
CD
TUNER/
BAND
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
ALBUM
Tlačítka označená bílými čísly na černém pozadí jako např.
mají stejnou funkci jako tlačítka na dálkovém ovládání
označená stejnými čísly.
Vypínač (režim pohotovosti/zapnuto) [^, 8] ............................... 4
Stisknutím vypnete přístroj z režimu zapnutí do režimu pohotovosti a naopak.
V režimu pohotovosti přístroj stále odebírá malé množství el. energie.
Tlačítko osvětlení [LIGHT]
Stisknutím tlačítka zapnete nebo vypnete osvětlení displeje, které
vám umožní snadnější ovládání přístroje v setmělém pokoji.
V původním nastavení z výroby displej svítí.
Tlačítko časovače SLEEP (usínání) [SLEEP] ................................ 6
Tlačítko nastavení hodin/času [CLOCK/TIMER ADJ] ................. 6
Tlačítko nastavení/kontroly časovače [TIMER SET/CHECK] ..... 6
Tlačítko programování/mazání CD, přednastavování tuneru
[PGM/CLEAR, –AUTO PRESET] ............................................... 4, 5
Tlačítko AUX [AUX]......................................................................... 3
Tlačítko tuneru/volby pásma [TUNER/BAND].............................. 5
Tlačítka hlasitosti [VOL –, + VOL, – VOLUME +] .......................... 4
Tlačítko Extra D.Bass [EXTRA D.BASS] ....................................... 6
Tlačítko zvukového ekvalizéru [SOUND EQ]................................ 6
Tlačítka přeskočení alba, volby předvoleb
[2, 1, u ALBUM i] .............................................................. 5, 7
Tlačítko otevírání/zavírání CD [;, OPEN/CLOSE] ....................... 4
Tlačítko displeje [DISPLAY] ........................................................... 6
Číselná tlačítka [1–9, 0, >
= 10] .......................................................... 4
Tlačítko přehrávání/pauzy CD [q/h CD] ..................................... 4
Tlačítko zastavení CD [g] .............................................................. 4
Tlačítko režimu přehrávání [PLAY MODE] ........................... 4, 5, 7
Tlačítko živého virtualizéru [LIVE VIRTUALIZER] ........................ 6
Tlačítka přeskočení/vyhledávání na CD, volby kmitočtu,
nastavení času [u, i, –, +, u/–, +/i] ........................... 4, 5, 6
Indikátor režimu pohotovosti
Je-li přístroj zapojen k elektrické síti (AC), v pohotovostním režimu
svítí tento indikátor a po zapnutí přístroje se vypne.
Čidlo signálu dálkového ovladače
Displej
Obsluha MP3
Vytváření MP3 souborů pro přehrávání na tomto přístroji
• Maximální počet skladeb a alb: 999 skladeb a 256 alb.
• Kompatibilní stupeň stlačení: mezi 64 kbps a 320 kbps (stereo).
Doporučuje se 128 kbps (stereo).
• Formáty disků: ISO9660 úroveň 1 a úroveň 2 (kromě prodloužených formátů).
• Nedoporučuje se vytvářet složky (alba) ve složkách (004album níže).
CD-ROM drive
Vytváření názvů skladeb a alb
001album
001track.mp3
002track.mp3
003track.MP3
002album
1
004track.mp3
005track.mp3
2
004album
3
003album
006track.mp3
007track.MP3
4
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
008track.MP3
009track.MP3
PGM/CLEAR
AUX
CD
CD
q/h
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
001track.mp3 (nebo .MP3)
PLAY MODE
ALBUM
u ALBUM i
• Tento přístroj je kompatibilní s multi-komunikací, avšak při velkém
množství relací trvá déle než se spustí přehrávání. Aby k tomuto
nedošlo, snažte se udržet počet relací na minimu.
• Tento přístroj není schopen přehrávat soubory zaznamenané pomocí
paketové zapisovačky.
• Pokud disk obsahuje MP3 a běžná audio data (CD-DA), přístroj
přehrává ten typ, který je zaznamenán na vnitřní části disku.
Pokud disk obsahuje MP3 a další typy audio dat (např. WMA nebo
WAV), přístroj přehrává pouze MP3.
• V závislosti na způsobu vytváření souborů MP3 nemusí být tyto přehrávány v
pořadí, ve kterém byly očíslovány, nebo se vůbec nemusí přehrát.
• Na tomto přístroji lze zobrazit velké alfanumerické znaky a podtržítko
„_“. Malé znaky jsou přeměněny na velké.
Lze použít až 31 znaků pro skladby a alba
Pokud jste vytvořili album jako např. 004album
vlevo, soubory se nemusí přehrávat v daném pořadí.
Alba se budou přehrávat v pořadí ➀, ➁, ➂, ➃.
Přehrávání
alba
-AUTO PRESET
TUNER/
BAND
Začínejte 3-místným číslem v pořadí
přehrávání
Přípona
Omezení MP3
u ALBUM i
PLAY MODE
CD
q/h
Lze poslouchat
Zvolte
Zvolte
Spust’te
skladby v
album
„ [ALBUM] “ nebo přehrávání
jednotlivých
„ [ALBUM] &“
albech.
[ALBUM] :
Přehrávání alba
[ALBUM] &:
u ALBUM i
Opakování alba • Přeskočení
alba
ČESKY
Tento přístroj je schopen přehrávat MP3, což je metoda stlačování dat
audia, aniž by došlo k jejich přílišné degradaci.
Co se týče CD
Poznámka k CD-R a CD-RW
Tento přístroj je schopen přehrávat CD-R a CD-RW se záznamem CDDA nebo MP3. Použijte audio záznamový disk pro CD-DA a finalizujte∗
jej po ukončení záznamu. Přístroj nemusí být schopen přehrávat
některé disky v závislosti na stavu záznamu.
∗ Zpracování po ukončení záznamu, které umožňuje CD-R/CD-RW
přehrávačům přehrávání CD-R a CD-RW.
Pozor
Vybírejte disky s touto značkou:
Vyvarujte se;
• používání CD nepravidelných tvarů.
• lepení dalších štítků a nálepek.
• používání CD s olupujícími se štítky a nálepkami nebo s lepidlem
vyčnívajícím z pod štítků a nálepek.
• přidělávání krytů proti poškrábání nebo dalšího příslušenství.
• jakéhokoli psaní na CD.
• čištění CD pomocí tekutin (Otírejte měkkým a suchým hadrem.).
RQT7895
7
31
Drobné závady a jejich odstranění
Dříve než zavoláte servis, zkontrolujte níže uvedené body. Pokud si v některých bodech nejste jisti nebo když náprava uvedená v tabulce problém nevyřeší,
konzultujte další postup s prodejcem.
Nefunguje
přehrávání.
• Disk není správně vložen.
• Disk je poškrábaný nebo zašpiněný.
(Přeskakují stopy.)
• Na čočce zkondenzovala vlhkost. Počkejte zhruba
jednu hodinu a poté to zkuste znovu.
Nelze číst MP3.
• Přehrávání MP3 nemusí být možné, pokud jste
zkopírovali multi-komunikační disk, kde mezi
relacemi jsou segmenty bez dat.
• Při vytváření multi-komunikačního disku je třeba
jednotlivé relace uzavřít.
• Množství dat na disku je příliš malé. Nastavte objem
dat na větší než cca 5 MB.
Zvuk je nestabilní,
vychází z opačných
reproduktorů nebo
pouze z jednoho
reproduktoru.
• Zkontrolujte zapojení reproduktorů. (→ str. 3)
Není reprodukován
žádný zvuk nebo je
reprodukován s
velkým rušením.
• Pokud je kvalita záznamu MP3 nízká, může se
během přehrávání objevit rušení.
• Používejte přístroj mimo dosah mobilních telefonů.
• Zesilte hlasitost.
• Vypněte přístroj, zjistěte a odstraňte závadu a poté
přístroj znovu zapněte. Příčinou může být
zkratovaný kladný a záporný vodič reproduktoru,
namáhání reproduktorů příliš vysokou hlasitostí
nebo výkonem či používání přístroje v horkém
prostředí.
Během přehrávání se
ozývá bručivý zvuk.
Při poslechu
rozhlasového vysílání
jsou slyšet zázněje.
Bručení nebo šum je
slyšet během příjmu
AM vysílání.
Obraz na televizoru
poblíž tohoto
přístroje zmizí nebo
se na obrazovce
objeví pruhy.
Dálkový ovladač
nepracuje.
• Umístěte anténu do dostatečné vzdálenosti od
ostatních kabelů a přípojek.
• Umístěte anténu do dostatečné vzdálenosti od
tohoto přístroje.
• Umístění a orientace antény je nesprávná.
• Kabel TV antény je příliž blízko k tomuto přístroji.
Umístěte kabel antény televizoru do větší
vzdálenosti od tohoto přístroje.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy.
(→ str. 3)
• Pokud jsou baterie vybité, vyměňte je.
Displej
• Poblíž kabelů je sít’ový přívod nebo zářivka.
Umístěte další přístroje a kabely do dostatečné
vzdálenosti od tohoto přístroje.
– –:– –
• Buďto jste poprvé zapojili přístroj do sítě nebo v
poslední době došlo k výpadku elektrické energie.
Nastavte čas. (→ str. 6)
• Celková doba programovaného přehrávání je více
než 200 minut.
Skladby lze stále programovat a přehrávat.
PGM FULL
• Počet naprogramovaných skladeb je omezen na 24.
Žádné další skladby nelze naprogramovat.
NOT MP3
• Je vložen disk, který není ani formátu CD-DA ani
MP3-CD-ROM. Nelze přehrávat.
ERROR
• Provedena nesprávná operace. Přečtěte si návod k
obsluze a zkuste to znovu.
F76
• Došlo k problému na dodávce el. energie. Poraďte
se s prodejcem.
• Vypněte televizor nebo jej umístěte do větší
vzdálenosti od tohoto přístroje.
Údržba
Přístroj čistěte měkkým suchým hadříkem.
• K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte líh, ředilo na barvy nebo
benzín.
• Před použitím chemicky upraveného hadříku si pečlivě přečtěte jeho
návod k použití.
Technické údaje
gHlavní jednotka
ČESKY
Rádio
Kmitočtový rozsah
FM
87,50 – 108,00 MHz (50 kHz krok)
AM
522 – 1629 kHz (9 kHz krok)
CD přehrávač
Vzorkovací kmitočet
44,1 kHz
Dekódování
16 bitové lineární
Zdroj paprsku
Polovodičový laser (vlnová délka 780 nm)
Počet kanálů
2 kanály, stereo
Pomalé a rychlé kolísání tónu
Pod hranicí měřitelnosti
D/A konvertor
MASH (1 bit DAC)
RQT7895
8
32
g Reproduktory
Koncovky
Vstup
Výstup
AUX: 3,5 mm stereo (27 kΩ)
PHONES: 3,5 mm stereo (32 Ω)
Všeobecné údaje
Napájení stříd
AC 230 – 240 V, 50 Hz
Spotřeba
28 W
Rozměry (Š x V x H) 206 mm x 204 mm x 214 mm
Hmotnost
S reproduktory
Bez reproduktorů
4,0 kg
2,4 kg
Celorozsahový
8 cm, 6 Ω x 2
Keramický výškový
1,52 cm x 2
Rozměry (Š x V x H) 115 mm x 211 mm x 215 mm
Spotřeba v režimu pohotovosti: 3,1 W
Poznámka
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
Technologie dekódování audia MPEG Layer 3
je licencována od firmy Frauhofer ISS a
Thomson multimedia.
ČESKY
Memo
RQT7895
9
33
Spis treœci
Œrodki ostrożnoœci
Œrodki ostrożnoœci .................................................................. 2
Dołączone wyposażenie ......................................................... 3
Pilot........................................................................................... 3
Ustawianie zestawów głoœnikowych..................................... 3
Podłączenia ............................................................................. 3
Obsługa płyt CD....................................................................... 4
Obsługa radia .......................................................................... 5
Timery i inne ............................................................................ 6
Zestawienie regulatorów........................................................ 7
Obsługa MP3 ........................................................................... 7
Uwagi dotyczące płyt CD............................................................ 7
Rozwiązywanie problemów...............................Okładka tylna
Konserwacja .......................................................Okładka tylna
Dane techniczne.................................................Okładka tylna
CLASS 1
LASER PRODUCT
Ustawianie
Ustaw urządzenie na równej powierzchni, z dala od bezpośredniego
światła słonecznego, wysokich temperatur, wysokiej wilgotności i
nadmiernych drgań. Takie warunki mogą uszkodzić obudowę i inne
części, skracając w ten sposób czas pracy urządzenia.
Nie kładź na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
Napięcie
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu. Można w
ten sposób doprowadzić do przeciążenia urządzenia i spowodować
pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed podłączeniem
urządzenia do zasilania na statku lub w innym miejscu, gdzie
stosowane jest zasilanie prądem stałym, należy sprawdzić dokładnie
parametry źródła zasilania.
Ochrona przewodu zasilania
Należy sprawdzić, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony i
czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub uszkodzenie przewodu
może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Nie
wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich
przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za wtyczkę.
Chwytanie za przewód grozi porażeniem prądem.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to porażeniem
prądem.
Ciała obce
Nie pozwól, aby metalowe przedmioty dostawały się do wnętrza
urządzenia. Może to spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie.
Nie pozwól, aby płyny dostawały się do wnętrza urządzenia. Może to
spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie. Jeżeli tak się stanie,
natychmiast odłącz urządzenie od zasilania i skontaktuj się z
dystrybutorem.
Nie rozpylaj na urządzenie ani do jego wnętrza środków
owadobójczych. Zawierają one palne gazy, które mogą się zapalić po
rozpyleniu do wnętrza urządzenia.
Naprawy
(Wewnątrz urządzenia)
UWAGA!
W TYM URZĄDZENIU ZNAJDUJE SIĘ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIŻ OPISANE, LUB
POSTĘPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W
INSTRUKCJI OBSŁUGI GROZI NIEBEZPIECZNYM
NAŒWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAĆ OBUDOWY I NIE DOKONYWAĆ
NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYĆ NAPRAWY
KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
Nie podejmuj prób samodzielnego naprawiania urządzenia. Jeżeli
dźwięk przestanie się rozlegać, wskaźniki przestaną się palić, pojawi się
dym lub wystąpi jakikolwiek inny problem nie opisany w instrukcji
obsługi, odłącz zasilacz sieciowy i skontaktuj się z dystrybutorem lub
autoryzowanym punktem napraw. Jeżeli urządzenie będzie naprawiane,
rozbierane lub przerabiane przez niewykwalifikowane osoby, może
dojść do porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłącz je z
sieci, co wydłuży jego czas poprawnej pracy.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA W KLIMACIE
UMIARKOWANYM.
POLSKI
OSTRZEŻENIE:
UWAGA!
RQT7895
2
34
• NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ LUB
UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE
LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU
ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE
ZASŁONY I INNE MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAŻENIA
PRĄDEM LUB POŻARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
• NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZĄDZENIA
GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI I PODOBNYMI
PRZEDMIOTAMI.
• NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŸRÓDEŁ OTWARTEGO
OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ŒWIECE.
• POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAŻAJĄCY ŒRODOWISKU NATURALNEMU.
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA, NIE
NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU,
WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO NA
URZĄDZENIU NIE NALEŻY USTAWIAĆ ŻADNYCH NACZYŃ
ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.
Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu gniazda ściennego,
a wtyczka zasilania sieciowego powinna być łatwo dostępna na
wypadek wystąpienia trudności.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane
jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
komórkowym.
Dołączone wyposażenie
Zamawiając części zamienne, posługuj się numerami w
nawiasach.
Stan na grudzień 2004 r.
1 Pilot
(EUR7711170)
2 Baterie
Pilot
g Baterie
4
3
1
2
1 Antena pętlowa AM
1 Przewód zasilania
• Włóż tak, aby bieguny (+ i –)
zgadzały się z biegunami w
pilocie.
• Nie należy używać typu baterii
nadających się do ponownego
ładowania.
(R6, AA)
Uwaga
Przewód zasilania, dostarczony w zestawie, można stosować
wzłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno używać go do
podłączania innego sprzętu.
g Używanie
Czujnik sygnałów zdalnego sterowania
• Skieruj na czujnik, unikając przeszkód, z
odległości do 7 m, bezpośrednio na
wprost urządzenia.
• Silne źródła światła, np. bezpośrednie
światło słoneczne, i szklane drzwi szafek
mogą mieć wpływ na działanie.
Ustawianie zestawów głoœnikowych
Można zdjąć siatkę przykrywającą głośniki.
Ostrzeżenie
• Używaj zestawów głoœnikowych wyłącznie do zalecanego
zestawu. Niestosowanie się do tego zalecania może
doprowadzić do uszkodzenia wzmacniacza i zestawów
głoœnikowych i spowodować niebezpieczeństwo zapalenia.
Jeżeli nastąpiło uszkodzenie lub nagła zmiana sposobu pracy,
zwróć się do wykwalifikowanego pracownika napraw.
• Nie wieszaj zestawów głoœnikowych na œcianach lub
suficie.
Uwaga
• Aby zapewnić właściwą wentylację, zestawy głośnikowe powinny znajdować
się przynajmniej 10 mm od zestawu.
• Zestawy głośnikowe nie posiadają ekranu magnetycznego. Nie ustawiaj ich w
pobliżu telewizorów, komputerów osobistych i innych urządzeń ulegających
łatwo wpływowi pola magnetycznego.
• Aby uniknąć uszkodzenia zestawów głoœnikowych, nie dotykaj stożków
głoœników po zdjęciu siatki.
Podłączenia
1 Zestawy głoœnikowe
Przed podłączeniem odkręć
końcówkę.
2 Antena pętlowa AM
3 Przewód zasilania
Postaw antenę na jej podstawie.
Podłącz ten przewód dopiero po podłączeniu wszystkich
innych kabli.
Uwaga
Czarny Czerwony
Czarny
Czerwony
Miedziany (+)
1
Do gniazda
zasilania
2
R
Jeżeli urządzenie nie będzie
podłączone do zasilania
przez ponad dwa tygodnie,
wszystkie ustawienia
powrócą do wartości
fabrycznych. Jeżeli tak się
stanie, wykonaj ustawienia
na nowo.
Srebrny (–)
L
Miedziany (+) Srebrny (–)
Inne urządzenia
(Kable i urządzenia nie są dołączone.)
OUT
(L)
(R)
AUX
Typ wtyczki:
3,5 mm, stereo
POLSKI
Magnetofon itp.
Używanie
Pilot
AUX
Rozpocznij odtwarzanie w drugim
urządzeniu.
Wybierz „AUX“
Uwaga
• Można podłączyć odtwarzacz analogowy z wbudowanym
korektorem dźwięku.
• Szczegóły znajdziesz w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
Słuchawki nagłowne
(Nie dołączone)
Przed podłączeniem zmniejsz głośność.
Typ wtyczki: 3,5 mm, stereo
PHONES
Uwaga
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie
należy słuchać przez długie okresy
czasu.
RQT7895
3
35
Obsługa płyt CD
1
2
Włóż płytę CD.
Pilot
Urządzenie główne
Urządzenie główne
Nie używać płyty
o œrednicy 8 cm.
OPEN/
CLOSE
Rozpocznij odtwarzanie
Czas odtwarzania ścieżki, który upłynął
Numer ścieżki
Pilot
CD
CD
q/h
Szufladka wysuwa się, a
pokrywa CD otwiera.
Etykieta musi być zwrócona
na zewnętrz.
Włóż płytę CD do szufladki.
Uwaga
Jeżeli w urządzeniu znajduje się już płyta, włączy się ono i rozpocznie
się odtwarzanie. (Odtwarzanie jednoprzyciskowe)
1
Ponownie naciśnij [;] aby ją wsunąć.
Trzymaj palce z dala od pokrywy płyty CD, kiedy zamyka się ona,
aby uniknąć skaleczenia.
Włączanie
urządzenia
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
Regulacja głoœnoœci
Zatrzymuje
płytę
-AUTO PRESET
VOLUME
AUX
CD
TUNER/
BAND
Pomija/
wyszukuje
0
50
(Minimum)
(Maksimum)
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
EQ
VIRTUALIZER MODE
Wprowadzanie przy
pomocy przycisków
numerycznych
Wybieranie numerów
2-cyfrowych
np. 16: [>
= 10] → [1] → [6]
Wybieranie numerów
3-cyfrowych
np. 226:[>
= 10] → [>
= 10]
→ [2] → [2] → [6]
2
Regulacja
głoœnoœci
ALBUM
Liczba ścieżek
Całkowity czas odtwarzania
Stop
Urządzenie główne
Pilot
Liczba albumów
Liczba ścieżek
g
MP3
Urządzenie główne
Pauza
Pilot
CD
CD
Odtwarzanie
wielokrotne/
odtwarzanie
losowe
1-& : Powtarzanie
jednej ścieżki
& : Powtarzanie
wszystkich
ścieżek
RND : Odtwarzanie
losowe
• Przy każdym naciśnięciu przycisku:
1-& → &
→ RND
(Podczas
Wybierz tryb ↑
zatrzymania)
odtwarzania
Brak wyświetlenia ←
(Wyłączone)
PLAY MODE
Uwaga
• Podczas odtwarzania losowego nie można
przejść do poprzedniej ścieżki.
• Podczas odtwarzania MP3 nie można wybrać
„RND“.
• Nie można korzystać jednocześnie z odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
q/h
Naciśnij ponownie, aby
wznowić odtwarzanie.
Pomijanie/
wyszukiwanie
Pilot
Urządzenie główne
3
4
u
i
Naciśnij, aby pominąć/
Naciśnij i przytrzymaj, aby wyszukiwać
Uwaga
POLSKI
1
2
4
5
6
7
8
9
0
3
>10
=
4
36
PGM
Wybierz ścieżki
(Do 24 ścieżek)
Z odtwarzaniem MP3 zapoznaj się na stronie 7.
Rozpocznij
odtwarzanie
Numer ścieżki
Numer w programie
Numer ścieżki
Całkowity czas
odtwarzania
• Skasuj program
(Podczas zatrzymania)
Uwaga
Wybrane wartości zostają zachowane w pamięci nawet
po zmianie funkcji lub wyłączeniu urządzenia.
Naciśnięcie [PGM/CLEAR] lub otwarcie pokrywy płyty
CD powoduje skasowanie całej zawartości programu.
• PotwierdŸ zaprogramowaną
œcieżkę (Podczas zatrzymania)
Wybierz żądaną ścieżkę
Odtwarzanie
rozpoczyna
się od
wybranej
ścieżki.
RQT7895
Funkcja ta
pozwala
zaprogramować
do 24 ścieżek.
Naciśnij w trakcie
zatrzymania
(Tylko płyta CD)
• Wyszukuj w czasie odtwarzania lub pauzy.
• Nie można wyszukiwać w plikach MP3.
• Podczas odtwarzania zaprogramowanego,
powtarzania jednej ścieżki i odtwarzania losowego
wyszukiwać można tylko w obrębie bieżącej ścieżki.
Odtwarzanie z
bezpoœrednim
dostępem
Odtwarzanie
zaprogramowane
• Dodaj œcieżkę do programu
(Podczas zatrzymania)
Uwaga
3
4
u
i
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Wybierz ścieżkę,
którą chcesz dodać
• Nie można korzystać jednocześnie z
odtwarzania zaprogramowanego i losowego.
Obsługa radia
Stacje radiowe można dostroić ręcznie poprzez wybranie częstotliwości stacji lub można je zaprogramować na kanałach i ułatwić strojenie.
Można zaprogramować do 20 kanałów FM i 12 AM.
TUNER BAND
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-AUTO PRESET
Regulacja głoœnoœci
VOLUME
AUX
CD
TUNER/
BAND
VOL
EXTRA
D.BASS
0
50
(Minimum)
(Maksimum)
Wybieranie numerów 2cyfrowych
> 10] → [1] → [1]
np. 11: [=
Regulacja głoœnoœci
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
ALBUM
Wykonaj każde z programowań FM i AM.
Poprawa odbioru
FM
VOL
Wprowadzanie przy
pomocy przycisków
numerycznych
Strojenie
automatyczne
AM
Rozciągnij antenę przewodową i Zmień kierunek i
wyreguluj jej kierunek.
anteny pętlowej AM.
położenie
PGM/CLEAR
TUNER/
BAND
Jeżeli w odbiorze FM występują nadmierne szumy
Można poprawić odbiór FM, przełączając na odbiór monofoniczny.
PLAY MODE
MONO
Naciśnij, aby ustawić tryb
MONO na ON/OFF
Dostrój
stację, którą
PGM/CLEAR
Zaprogramuj
chcesz
stacje po jednej zaprogram-AUTO PRESET
na raz.
Wejdź do trybu programowania
ować.
PGM
Urządzenie główne
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
Wybierz kanał
TUNER BAND
Wybierz „FM“ lub „AM“
Uwaga
Jeżeli na kanale zostanie zaprogramowana nowa
stacja, stacja zajmująca go poprzednio zostanie
skasowana.
Wybierz częstotliwość
Pilot
TUNER/
BAND
Wybierz „FM“ lub „AM“
Strojenie
automatyczne
W ciągu 10 sekund
Programowanie
ręczne
3
4
u
i
Wybierz częstotliwość
Wybór
kanałów
TUNER/
BAND
Wybierz „FM“ lub „AM“
Urządzenie główne
TUNER/
BAND
TUNER BAND
Wybierz „FM“ lub „AM“
Naciśnij i przytrzymaj, aż częstotliwość
zacznie się szybko zmieniać
Wybierz „FM“ lub „AM“
u ALBUM i
Wybierz kanał
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
>10
=
POLSKI
Strojenie
ręczne
-AUTO PRESET
Tuner
Wybierz „FM“ lub „AM“ Naciśnij i przytrzymaj, aż
programuje
pojawi się „AUTO“
dostępne stacje
Uwaga
na kanałach w
kolejności
Podczas
automatycznego
programowania
rosnącej.
wskaźnik pamięci ( PGM ) miga, a częstotliwość
zmienia się. W momencie programowania stacji
wyświetlane są przez sekundę wskaźnik pamięci
i numery kanałów.
Po zakończeniu programowania wyświetlona jest
pierwsza zaprogramowana stacja.
Wybierz kanał
Pilot
TUNER/
BAND
3
4
u
i
Wybierz „FM“ lub „AM“
Naciśnij i przytrzymaj, aż częstotliwość
zacznie się szybko zmieniać
• Strojenie automatyczne zatrzyma się po
odnalezieniu stacji.
• Aby wyłączyć strojenie automatyczne, naciśnij
ponownie ten sam przycisk.
Uwaga
• Jeżeli występują nadmierne zakłócenia interferencyjne,
strojenie automatyczne może nie działać.
RQT7895
5
37
Timery i inne
Czynnoœć wstępna: Nastaw zegar (patrz po lewej).
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
Timer
włączający 1 Nastaw timer
Ten timer
rozpoczyna
odtwarzanie
wybranego
źródła o
wybranym
czasie.
-AUTO PRESET
AUX
CD
TUNER/
BAND
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
EQ
VIRTUALIZER MODE
Nastaw czas rozpoczęcia
Kiedy wyświetlony jest czas
W ciągu 10 sekund
CLOCK/
TIMER ADJ
Wybierz czas
rozpoczęcia
• Naciśnij i przytrzymaj,
aby zmieniać czas
szybciej.
Nastaw czas zakończenia
CLOCK/
TIMER ADJ
W ciągu 10 sekund
Urządzenie
używa zegara
24-godzinnego.
Wybierz
„CLK“
3
4
u
i
CLOCK/
TIMER ADJ
Wybierz czas
• Naciśnij i
przytrzymaj, aby
zmieniać czas
szybciej.
Wyświetl „zPLAY“
POLSKI
RQT7895
6
Dodatkowe
cyfrowe basy
Wzmacnia basy.
38
Wyłącz urządzenie
PLAY
Aby timer zadziałał, urządzenie musi być
wyłączone.
SLEEP
• Przy każdym naciśnięciu przycisku:
SLEEP 30 → SLEEP 60 → SLEEP 90 → SLEEP 120
←
Podczas słuchania
dźwięku
stereofonicznego
można stworzyć
trójwymiarowe pole
dźwiękowe.
Ustaw głośność
TIMER
SET/CHECK
SLEEP
Wirtualizer
efektu na
żywo
4 VOL
3 Włącz timer
Uwaga
Można wybrać
jeden z czterech
rodzajów
brzmienia
dźwięku.
VOL 3
CD
q/h
Wybierz źródło
TIMER
SET/CHECK
Zegar ma dokładność ±60 sekund na miesiąc.
Nastaw, jeżeli jest to konieczne.
Brzmienie
dŸwięku
CLOCK/
TIMER ADJ
AUX
TUNER/
BAND
CLOCK/
TIMER ADJ
• Sprawdzanie czasu, kiedy
urządzenie jest wyłączone
Timer SLEEP
może wyłączyć
urządzenie po
upływie
nastawionego
czasu.
4
i
2 Wybierz Ÿródło i ustaw głoœnoœć
• Wyœwietlanie zegara, kiedy
urządzenie jest włączone
Timer
SLEEP
3
u
Wybierz czas
zakończenia
• Naciśnij i
przytrzymaj, aby
zmieniać czas
szybciej.
Wybierz „OFF“
CLOCK/
TIMER ADJ
4
i
Wybierz „ON“
ALBUM
Nastawianie
czasu
3
u
OFF (Wyłączony) ←
Uwaga
Po ustawieniu timera możesz korzystać z dowolnej funkcji urządzenia.
SLEEP
• Sprawdzanie pozostałego czasu
• Wyłączanie timera, kiedy
urządzenie jest włączone
Naciśnij jeden raz
Uwaga
Timery włączający i wyłączający mogą być
używane jednocześnie.
Timer wyłączający ma zawsze pierwszeństwo. Uważaj,
aby ustawienia timerów nie zachodziły na siebie.
SOUND
EQ
EQ-OFF
←
(Wyłącza efekt
brzmienia dźwięku)
Uwaga
EQ
Zgaś „zPLAY“ i
nastaw
ponownie timer
• Sprawdzanie nastawień, kiedy
urządzenie jest wyłączone
Uwaga
Naciśnij, aby ustawić wirtualizer efektu na
żywo na ON/OFF
Wyœwietlacz
EXTRA
D.BASS
Naciśnij, aby ustawić dodatkowe
cyfrowe basy na ON/OFF
D.BASS
TIMER
SET/CHECK
• Jeżeli wyłączysz urządzenie i włączysz je
ponownie, kiedy działa timer, nastawienia czasu
zakończenia nie zadziałają.
• Kiedy wybrane jest źródło „AUX“, nastaw timer w
podłączonym urządzeniu na taki sam czas.
LIVE
VIRTUALIZER
Uwaga
TIMER
SET/CHECK
• Zmiana timera
VOCAL
←
(Dodaje blasku
partiom wokalnym)
Rzeczywisty efekt zależy od odtwarzanego źródła.
Zgaś „zPLAY“
Funkcja timera zostanie wyłączona, ale ustawienia
pozostaną w pamięci.
Jeżeli timer jest włączony, działa on każdego dnia.
Wybierz brzmienie dźwięku
• Przy każdym naciśnięciu przycisku:
XBS
→ CLEAR
→ SOFT
(Do tła
(Dodaje „uderzenia“ (Oczyszcza
muzyce rockowej) wyższe dźwięki) muzycznego)
↑
TIMER
SET/CHECK
Można zmienić
wyświetlacz.
DISPLAY
Wyświetlane są następujące rodzaje informacji.
• Oryginalny wyświetlacz
• Wyświetlacz tytułu albumu MP3
• Wyświetlacz tytułu ścieżki MP3
• Wyświetlacz czasu
Zestawienie regulatorów
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
Przełącznik trybu gotowoœci/włączania [^, 8]........................... 4
Naciśnij, aby włączyć urządzenie z trybu gotowości i na odwrót.
W trybie gotowości urządzenie zużywa ciągle trochę energii.
Przycisk podœwietlenia [LIGHT]
Włącza i wyłącza podświetlenie wyświetlacza, przydatny w
przyciemnionym pomieszczeniu.
Fabrycznie włączony.
Przycisk timera SLEEP [SLEEP].................................................... 6
Przycisk nastawiania zegara/timera [CLOCK/TIMER ADJ]........ 6
Przycisk nastawiania/sprawdzania timera [TIMER SET/CHECK] .......... 6
Przycisk programowania płyty CD/kasowania programu,
programowania tunera [PGM/CLEAR, –AUTO PRESET] ........ 4, 5
Przycisk AUX [AUX]........................................................................ 3
Przycisk wyboru tunera/zakresu częstotliwoœci [TUNER/BAND] .......... 5
Przyciski głoœnoœci [VOL –, + VOL, – VOLUME +]........................ 4
Przycisk dodatkowych cyfrowych basów [EXTRA D.BASS] ...... 6
Przycisk korektora dŸwięku [SOUND EQ].................................... 6
Przyciski pomijania albumów, wyboru zaprogramowanych kanałów
[2, 1, u ALBUM i] .............................................................. 5, 7
Przycisk otwierania/zamykania pokrywy płyty CD [;, OPEN/CLOSE]..... 4
Przycisk wyœwietlacza [DISPLAY] ................................................ 6
Przyciski numeryczne [1–9, 0, >
= 10] ............................................... 4
Przycisk odtwarzania/pauzy płyty CD [q/h CD] ........................ 4
Przycisk zatrzymywania płyty CD [g]........................................... 4
Przycisk trybu odtwarzania [PLAY MODE] .......................... 4, 5, 7
Przycisk wirtualizatora efektu na żywo [LIVE VIRTUALIZER] .... 6
Przyciski pomijania/wyszukiwania na płycie CD, wyboru
częstotliwoœci, nastawiania czasu
[u, i, –, +, u/–, +/i] ....................................................... 4, 5, 6
-AUTO PRESET
AUX
CD
TUNER/
BAND
VOL
EXTRA
D.BASS
VOL
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
ALBUM
Przyciski zacieniowane, np.
, funkcjonują w ten
sam sposób, jak przyciski pilota.
WskaŸnik trybu gotowoœci
Kiedy urządzenie jest podłączone do zasilania, wskaźnik pali się w
trybie gotowości, a gaśnie, kiedy urządzenie jest włączone.
Czujniki sygnałów zdalnego sterowania
Wyœwietlacz
Obsługa MP3
Urządzenie może odtwarzać MP3, metodę kompresji dźwięku nie
pogarszającą w widoczny sposób jego jakości.
Podczas tworzenia plików MP3 do odtwarzania w niniejszym urządzeniu
• Maksymalna liczba ścieżek i albumów: 999 ścieżek i 256 albumów.
• Kompatybilne stopnie kompresji: Pomiędzy 64 kb/s a 320 kb/s
(stereo). Zalecany 128 kb/s (stereo).
• Formaty płyt: ISO9660 poziom 1 i 2 (poza formatami rozszerzonymi).
• Nie zaleca się tworzenia folderów (albumów) wewnątrz innych
folderów (004album poniżej).
Nadawanie nazw œcieżkom i albumom
001album
001track.mp3
002track.mp3
003track.MP3
002album
1
004track.mp3
005track.mp3
2
004album
3
003album
006track.mp3
007track.MP3
4
LIGHT
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
=
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
008track.MP3
009track.MP3
PGM/CLEAR
AUX
CD
VOL
VOL
EXTRA
D.BASS
CD
q/h
SOUND
LIVE
PLAY
VIRTUALIZER MODE
EQ
001track.mp3 (lub .MP3)
PLAY MODE
ALBUM
u ALBUM i
Uwagi dotyczące płyt CD
Do 31 znaków dla œcieżek i albumów
Jeżeli stworzysz album taki jak album 004album
po lewej, pliki mogą nie być odtwarzane po kolei.
Albumy zostang odtworzone w kolejności ➀, ➁, ➂, ➃.
Odtwarzanie
albumu
-AUTO PRESET
TUNER/
BAND
PoprzedŸ 3-cyfrowymi numerami odpowiadającymi
zamierzonej kolejnoœci odtwarzania
Rozszerzenie
u ALBUM i
PLAY MODE
• Urządzenie jest kompatybilne z trybem wielosesyjnym, ale jeżeli na
płycie jest dużo sesji, rozpoczęcie odtwarzania zabiera więcej czasu.
Aby tego uniknąć, utrzymuj jak najmniejszą liczbę sesji.
• Urządzenie nie może odtwarzać plików zapisanych pakietowo.
• Jeżeli płyta zawiera MP3 i zwykłe dane audio (CD-DA), urządzenie
odtwarza typ danych zapisany na wewnętrznej części płyty.
Jeżeli płyta zawiera MP3 i inne typy danych audio (np. WMA lub WAV),
urządzenie odtwarza tylko MP3.
• W zależności od sposobu stworzenia plików MP3 mogą one nie być
odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały ponumerowane, lub mogą
nie być w ogóle odtwarzane.
• Urządzenie może wyświetlać duże litery i podkreślania „_“. Małe litery
są zamieniane na duże.
CD
Uwaga dotycząca płyt CD-R i CD-RW
POLSKI
CD-ROM drive
Ograniczenia MP3
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R i CD-RW z nagraniami CDDA lub MP3. Do nagrywaniea CD-DA użyj płyty do nagrań
dźwiękowych i sfinalizuj∗ ją po zakończeniu nagrywania. Urządzenie
może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu na stan nagrania.
∗ Proces wykonywany po nagrywaniu, umożliwiający odtwarzaczom
CD-R/CD-RW odtwarzanie płyt dźwiękowych CD-R i CD-RW.
q/h
Można słuchać
Wybierz Wybierz
Rozpocznij
ścieżek w
album
[ALBUM]
„
“
lub
odtwarzanie
obrębie albumu.
„ [ALBUM] &“
[ALBUM] :
Odtwarzanie
albumu
[ALBUM] &:
u ALBUM i
Powtarzanie • Pomijanie
albumu
albumu
Ostrzeżenie
Używaj płyt z następującym znakiem:
Nie;
• używaj płyt CD o nieregularnym kształcie.
• naklejaj dodatkowych etykiet i nalepek.
• używaj płyt CD z odklejającymi się etykietami lub naklejkami albo z
wystającym spod nich klejem.
• zakładaj osłon przed zarysowaniem i innego wyposażenia.
• pisz niczego na płytach CD.
• czyść płyt CD płynami (Wycieraj miękką, suchą szmatką.).
RQT7895
7
39
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdŸ, co następuje. Jeżeli masz wątpliwoœci co do niektórych punktów sprawdzenia lub œrodki zaradcze podane w
tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu
mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36,
pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe, słuchawkowe—nie podlegają
gwarancji.“
„Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprzętu Hi-Fi z sieci oraz kabel antenowy
(dotyczy instalacji indywidualnych).“
Brak odtwarzania.
• Płyta nie jest prawidłowo włożona.
• Płyta jest porysowana lub brudna. (Ścieżki są
pomijane.)
• Na soczewce osadziła się para. Odczekaj około
godziny, a następnie spróbuj ponownie.
Podczas słuchania
audycji AM słuchać
zakłócenia niskiej
częstotliwoœci lub
szumy.
• Trzymaj antenę z dala od innych kabli i przewodów.
• Trzymaj antenę AM z dala od urządzenia.
Nie można odczytać
MP3.
• Odczytywanie MP3 może być niemożliwe, jeżeli
skopiujesz
płytę
wielosesyjną
z
pustymi
fragmentami pomiędzy sesjami.
• Podczas tworzenia płyt wielosesyjnych konieczne
jest zamknięcie sesji.
• Ilość danych na płycie jest za mała. Ustaw ilość
danych na więcej niż około 5 MB.
Obraz w telewizorze
znajdującym się
blisko urządzenia
znika lub na ekranie
pojawiają się pasy.
• Położenie i orientacja anteny są nieprawidłowe.
• Przewód anteny telewizyjnej znajduje się zbyt blisko
urządzenia.
Oddal
antenę
telewizyjną
od
urządzenia.
Pilot nie działa.
• Sprawdź, czy bateria jest prawidłowo włożona.
(→ strona 3)
• Wymień baterię, jeżeli jest zużyta.
DŸwięk nie jest
ustalony, jest
odwrócony lub
dochodzi tylko z
jednego zestawu
głoœnikowego.
• Sprawdź podłączenia zestawów głośnikowych.
(→ strona 3)
Brak dŸwięku lub
występują silne
zakłócenia.
• Zakłócenia mogą pojawić się podczas odtwarzania
MP3, jeżeli jakość nagrania jest zła.
• Trzymaj urządzenie z dala od telefonów
komórkowych.
• Zwiększ głośność.
• Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a
następnie włącz urządzenie. Przyczyną może być
zwarcie dodatnich i ujemnych kabli zestawów
głośnikowych,
przeciążenie
zestawów
głośnikowych nadmierną głośnością lub mocą i
korzystanie z urządzenia w gorącym otoczeniu.
Wyœwietlacz
Zakłócenia niskiej
częstotliwoœci
podczas
odtwarzania.
• Przewód zasilania lub świetlówka znajduje się w
pobliżu kabli. Trzymaj inne urządzenia i kable z dala
od kabli niniejszego urządzenia.
Podczas słuchania
radia słychać
dudnienie.
• Wyłącz telewizor lub oddal go od urządzenia.
– –:– –
• Po raz pierwszy podłączyłeś przewód zasilania lub
nastąpiła chwilowa przerwa w dostawie energii
elektrycznej. Nastaw czas. (→ strona 6)
• Całkowity czas odtwarzania zaprogramowanego
jest dłuższy niż 200 minut.
Można ciągle programować i odtwarzać ścieżki.
PGM FULL
• Liczba zaprogramowanych ścieżek jest ograniczona
do 24. Nie można zaprogramować dalszych
ścieżek.
NOT MP3
• Włożono płytę CD inną niż CD-DA lub MP3. Nie
można jej odtwarzać.
ERROR
• Wykonano nieprawidłową operację.
instrukcję i spróbuj ponownie.
F76
• Występuje problem z zasilaniem. Zwróć się do
dystrybutora.
Przeczytaj
Konserwacja
Aby wyczyœcić urządzenie, wytrzyj je suchą, miękką szmatką.
• Nigdy nie używaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb ani benzyny do
czyszczenia urządzenia.
• Przed użyciem chemicznie impregnowanej szmatki przeczytaj
uważnie dołączoną do niej instrukcję obsługi.
Dane techniczne
gUrządzenie główne
Radio
Zakres częstotliwoœci
FM
87,50 – 108,00 MHz (krok 50 kHz)
AM
522 – 1629 kHz (krok 9 kHz)
Odtwarzacz płyt CD
Częstotliwoœć próbkowania
44,1 kHz
Dekodowanie
16-bitowe, liniowe
Ÿródło wiązki
Laser półprzewodnikowy (długość fali 780 nm)
Liczba kanałów
2 kanały, stereo
Kołysanie i drżenie dŸwięku
Poniżej mierzalnego poziomu
Przetwornik analogowo cyfrowy
MASH (1-bitowy DAC)
g Zestawy głoœnikowe
Złącza
Wejœciowe
Wyjœciowe
AUX: 3,5 mm, stereo (27 kΩ)
PHONES: 3,5 mm, stereo (32 Ω)
Dane ogólne
Zasilanie
Prąd zmienny 230 – 240 V, 50 Hz
Zużycie mocy
28 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
206 mm x 204 mm x 214 mm
Masa
Z zestawami głoœnikowymi
Bez zestawów głoœnikowych
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
4,0 kg
2,4 kg
Głoœnik pełnozakresowy
8 cm, 6 Ω x 2
Ceramiczny głoœnik wysokotonowy 1,52 cm x 2
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 115 mm x 211 mm x 215 mm
Zużycie mocy w trybie gotowoœci: 3,1 W
Uwaga
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
Technologia dekodowania dźwięku MPEG
Layer-3 na licencji Fraunhofer IIS i Thomson
multimedia.
Sp Ru Ur Cz Po
RQT7895-R
M1204SM0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement