Panasonic SCHC49EG Operating instructions

Panasonic SCHC49EG Operating instructions
Model No. SC-HC49
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using
this product, and save this manual for future use.
Included Installation Instructions
(l 2 and 18, 19)
The installation work should be done by a
qualified installation specialist.
Before commencing work, carefully read these
installation instructions and the operating instructions
to ensure that installation is performed correctly.
(Please keep these instructions. You may need them
when maintaining or moving this unit.)
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego
produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze
zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto
pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Přiložené pokyny k instalaci (l 42 a 58, 59)
Instalační práce musí být provedeny
kvalifikovaným instalatérským odborníkem.
Před zahájením instalace si pečlivě pročtěte tyto
pokyny k instalaci a návod k obsluze, abyste instalaci
provedli opravdu správně.
(Tyto pokyny si uschovejte. Můžete je potřebovat při
údržbě nebo přesouvání tohoto zařízení.)
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
Załączone instrukcje instalacji
(l 22 i 38, 39)
Se incluyen instrucciones de instalación
(l 62 y 78, 79)
Instalację powinien przeprowadzić wyłącznie
wykwalifikowany specjalista.
Przed rozpoczęciem pracy należy się dokładnie
zapoznać z instrukcją instalacji oraz z instrukcją
obsługi, aby się upewnić, że instalacja została
przeprowadzona prawidłowo.
(Proszę zachować niniejszą instrukcję. Będzie ona
potrzebna podczas serwisowania lub przenoszenia
La instalación debe ser realizada por un
especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea
cuidadosamente estas instrucciones de instalación y
el manual de instrucciones para asegurarse de que la
instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al
momento de realizar mantenimiento o trasladar esta
Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucciones de funcionamiento
Compact Stereo System
Kompaktowy zestaw stereo
Kompaktní stereo systém
Sistema estéreo compacto
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
1 ページ
2 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Safety precautions
≥ To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
– Do not place objects filled with liquids, such as vases, on
this unit.
– Use only the recommended accessories.
– Do not remove covers.
– Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel.
– Do not let metal objects fall inside this unit.
– Do not place heavy items on this unit.
AC mains lead
≥ To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Ensure that the power supply voltage corresponds to the
voltage printed on this unit.
– Insert the mains plug fully into the socket outlet.
– Do not pull, bend, or place heavy items on the lead.
– Do not handle the plug with wet hands.
– Hold onto the mains plug body when disconnecting the
– Do not use a damaged mains plug or socket outlet.
≥ The mains plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the mains plug can be unplugged from
the socket outlet immediately.
≥ This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
≥ Do not place sources of naked flames, such as lighted
candles, on this unit.
≥ This unit may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference occurs, please
increase separation between this unit and the mobile
≥ This unit is intended for use in moderate climates.
≥ Place this unit on an even surface.
≥ To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space. Ensure this unit is
well ventilated.
– Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
– Do not expose this unit to direct sunlight, high
temperatures, high humidity, and excessive vibration.
≥ Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the type recommended by the
≥ Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage and
may cause a fire.
– Remove the battery if you do not intend to use the remote
control for a long period of time. Store in a cool, dark
– Do not heat or expose to flame.
– Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct
sunlight for a long period of time with doors and windows
– Do not take apart or short circuit.
– Do not recharge alkaline or manganese batteries.
– Do not use batteries if the covering has been peeled off.
≥ When disposing of the batteries, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of
≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
– Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet.
– Bruk kun anbefalt tilbehør.
– Fjern ikke deksler.
– Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
≥ Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan
trekkes fra stikkontakten.
≥ Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller
eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne
bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
≥ Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.
≥ Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
– Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er
godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, duker, gardiner eller lignende.
Product Identification Marking is located on the bottom of the
3 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Table of contents
Safety precautions............................................ 2
Accessories....................................................... 3
Control reference guide ................................... 4
Connections ...................................................... 5
Inserting media ................................................. 6
Bluetooth® operations ...................................... 7
Media playback controls .................................. 9
Listening to the radio ..................................... 10
Sound adjustment .......................................... 11
Clock and Timer .............................................. 11
Others .............................................................. 12
Troubleshooting.............................................. 13
Unit and media care........................................ 15
About Bluetooth® ............................................ 16
Playable media................................................ 16
Licenses .......................................................... 17
Attaching the unit to a wall (optional)........... 18
Specifications.................................................. 20
Attaching the support pad to this unit .......... 21
Check the supplied accessories before using this unit.
∏ 1 Remote control
∏ 1 Battery for remote control
∏ 1 AC mains lead
∏ 1 FM indoor antenna
∏ 1 Pad sheet
(support pad)
Wall mounting accessories
∏ 1 Safety holder
∏ 2 Wall mount
∏ 1 Screw
About descriptions in these operating
≥ Pages to be referred to are indicated as “l ±±”.
≥ Unless otherwise indicated, operations are described using
the remote control.
≥ Product numbers provided in these operating instructions are
correct as of December 2013. These may be subject to
≥ Do not use AC mains lead with other equipment.
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take
them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
Note for the battery symbol (bottom symbol):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with
the requirement set by the Directive for the chemical involved.
4 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Control reference guide
Top view
Standby/on switch (Í/I) (Í)
Press to switch the unit from on to standby mode or vice
In standby mode, the unit is still consuming a small
amount of power.
Select the audio source
On this unit:
“CD” ------------. “BLUETOOTH” ------------. “IPOD_DOCK”
^"""--"" “FM” ,"""--"" “USB”* ,"""--"}
On the remote control:
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “USB”*
[CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
Basic playback control buttons
Adjust the volume (0 (min) to 50 (max))
Open or close the sliding door
Bluetooth®-pairing button
≥ Press to select “BLUETOOTH” as the audio source.
≥ Press and hold to enter pairing mode (l 7) or
disconnect a Bluetooth® device (l 8).
NFC touch area (l 7)
Port for iPhone/iPad/iPod and USB devices (l 6)
Select “USB”* as the audio source.
Remote control signal sensor
Distance: Within approx. 7 m directly in front
Angle: Approx. 30o left and right
10 Display
11 Sliding door
12 Dock for iPhone/iPod
Select “IPOD_DOCK” as the audio source.
13 Enter setup menu
14 Enter the iPhone/iPod menu /
Change the displayed information
15 Enter sound menu
16 Dim the display panel
Press again to cancel.
17 Mute the sound
Press again to cancel. “MUTE” is also cancelled when the
volume is adjusted or the unit is turned off.
18 Enter playback menu
19 Selection/OK
The display will automatically change to “IPOD_PORT”
when a compatible iPhone/iPad/iPod is connected to the
port for iPhone/iPad/iPod.
∫ Using the remote control
Insert the battery so the terminals (i and j) match those
in the remote control.
Point it at the remote control signal sensor on this unit.
≥ To avoid interference, please do not put any objects in front of
signal sensor.
(Alkaline or manganese
5 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Connect the antenna.
Adhesive tape
(not supplied)
FM indoor antenna
Connect the AC mains lead after all other connections are completed.
This unit consumes a small amount of AC power (l 20) even when turned off.
≥ In the interest of energy conservation, if you will not be using this unit for an extended period of time,
unplug it from the mains socket.
To a mains socket
AC mains lead (supplied)
≥ These speakers do not have magnetic shielding. Do not place them near a TV, personal computer or other magnetic devices.
≥ Tape the antenna to a wall or column in a position with the least amount of interference.
≥ If radio reception is poor, use a FM outdoor antenna with a right angle type connector (not supplied).
6 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Inserting media
∫ Connecting an iPhone/iPad/iPod* or USB device
When you connect a compatible device to the port or the dock during “USB” or “IPOD_DOCK” mode, the
selector will automatically select the corresponding source for the device.
Press [iPod/USB] to select “USB”.
The display will automatically change to “IPOD_PORT” when a compatible iPhone/
iPad/iPod is connected to the port.
When connecting an iPhone/iPad/iPod, use the dedicated USB cable (not supplied).
Insert the USB device directly. Do not use any USB extension cable.
Please disconnect the USB device if you finish using.
Before removing the USB device, select a source other than “USB”.
∫ Inserting a CD
The label side
≥ Make sure to tilt the disc so as not to touch the sliding door.
≥ Do not open the sliding door manually.
Pad (supplied)
≥ Attach the pad before using the dock. (l 21)
∫ Connecting an iPhone/iPod* with Lightning connector
When you connect a compatible device to the port or the dock during “USB” or
“IPOD_DOCK” mode, the selector will automatically select the corresponding source for
the device.
Press [iPod/USB] to select “IPOD_DOCK”.
To close the dock
Press and hold [PUSH CLOSE] while closing the dock.
≥ Be sure to remove the iPhone/iPod from its case.
≥ Make sure that the iPhone/iPod is fully inserted and its back is resting against the pad.
≥ Make sure to hold the dock when removing the iPhone/iPod.
Refer to “Playable media” for compatible models. (l 16)
∫ Charging an iPhone/iPad/iPod
During unit on, charging starts when an iPhone/iPad/iPod is connected to this unit.
≥ To continue charging from the USB cable connection during standby mode, make sure the iPhone/iPad/iPod has started charging
before turning the unit to standby mode.
≥ During standby mode, charging will start as usual from the Lightning connector.
≥ Check the iPhone/iPad/iPod to see if the battery is fully charged. (Once fully charged, remove the iPhone/iPad/iPod.)
≥ Make sure that the unit does not fall when inserting or removing media.
≥ When moving this unit, be sure to remove all media and turn this unit to standby mode.
7 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Bluetooth® operations
You can listen to the sound from the Bluetooth® audio device from this unit wirelessly.
≥ Refer to the operating instructions of the Bluetooth® device for details.
≥ If you intend to use an NFC (Near Field Communication)-compatible Bluetooth® device, proceed to “One-Touch
Connection (Connecting by NFC)”.
≥ Turn on the Bluetooth® feature of the device and
place the device near this unit.
∫ Pairing with Bluetooth® devices
Press [
] to select “BLUETOOTH”.
{. If “PAIRING” is indicated on the display, go to step 4.
To enter pairing mode*
Press [PLAY MENU] to select “PAIRING”.
Press [3, 4] to select “OK? YES” and then press
For NFC-compatible Bluetooth® devices (AndroidTM
devices) only
Simply by touching an NFC (Near Field
Communication)-compatible Bluetooth® device on the
unit, you can complete all preparations, from
registering a Bluetooth® device to establishing a
≥ Turn on the NFC feature of the device.
≥ Android device version lower than 4.1 requires the
installation of the app “Panasonic Music Streaming”
(free of charge).
1 Enter “Panasonic Music Streaming” in the search box of
To pair with a device
Select “SC-HC49” from the Bluetooth® device’s
Bluetooth® menu.
{. The name of the connected device is indicated on the
display for a few seconds.
Start playback on the Bluetooth® device.
You can also enter pairing mode by pressing and holding
-PAIRING] on the unit.
∫ Connecting a paired Bluetooth® device
Press [
] to select “BLUETOOTH”.
{. “READY” is indicated on the display.
Select “SC-HC49” from the Bluetooth® device’s
Bluetooth® menu.
{. The name of the connected device is indicated on the
display for a few seconds.
Start playback on the Bluetooth® device.
≥ If prompted for the passkey, input “0000”.
≥ You can register up to 8 devices with this unit. If a 9th device
is paired, the device that has not been used the longest will
be replaced.
≥ This unit can only be connected to one device at a time.
≥ When “BLUETOOTH” is selected as the source, this unit will
automatically try and connect to the last connected
Bluetooth® device.
One-Touch Connection
(Connecting by NFC)
Connecting via Bluetooth® menu
Google PlayTM to search, and then select “Panasonic
Music Streaming”.
Start the app “Panasonic Music Streaming” on the device.
– Follow on-screen instructions on your device.
– Always use the latest version of the app.
Press [
] to select “BLUETOOTH”.
Touch and hold your device on the NFC touch area
of this unit [ ]. (l 4)
Do not move the Bluetooth® device until it beeps, displays
a message or reacts in some way.
Once the Bluetooth® device has reacted, move the device
away from this unit.
≥ When the registration and connection of the Bluetooth®
device is complete, the name of the connected device is
indicated on the display for a few seconds.
≥ The location of the NFC touch area differs depending on
the device. When a connection cannot be established
even if your Bluetooth® device has touched the NFC
touch area of this unit, change the position of the device.
The condition may also improve if you download the
dedicated app “Panasonic Music Streaming” and start it
Start playback on the Bluetooth® device.
≥ If you touch another device to this unit, you can update the
Bluetooth® connection. The previously connected device will
be disconnected automatically.
≥ When the connection is established, playback may start
automatically depending on the type of device being used.
≥ The One-Touch Connection may not work properly
depending on the type of device being used.
8 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Bluetooth® transmission mode
Disconnecting a Bluetooth® device
You can change the transmission mode to prioritise
transmission quality or sound quality.
≥ Press [ ] to select “BLUETOOTH”.
≥ If a Bluetooth® device is already connected,
disconnect it.
Press [PLAY MENU] repeatedly to select
Press [3, 4] to select the mode and then press
MODE 1: Emphasis on connectivity
MODE 2: Emphasis on sound quality
≥ Select “MODE 1” if the sound is interrupted.
≥ The factory default is “MODE 2”.
Bluetooth® input level
If the sound input level from the Bluetooth® device is
too low, change the input level setting.
≥ Connect a Bluetooth® device.
Press [PLAY MENU] repeatedly to select “INPUT
Press [3, 4] to select the level and then press
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
≥ Select “LEVEL 0” if the sound is distorted.
≥ The factory default is “LEVEL 0”.
While a Bluetooth® device is connected:
Press [PLAY MENU] repeatedly to select
Press [3, 4] to select “OK? YES” and then press
≥ You can also disconnect the Bluetooth® device by pressing
and holding [ -PAIRING] on the unit.
≥ The Bluetooth® device will be disconnected if a different
audio source (e.g., “CD”) is selected.
9 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Media playback controls
The following marks indicate the availability of the
CD audio in CD-DA format and a CD that
contains MP3 files (l 16)
Compatible iPhone/iPad/iPod (l 16)
USB devices containing MP3 files (l 16)
[Bluetooth]: Connected Bluetooth® device
≥ Turn the unit on.
≥ Insert the media or connect the Bluetooth® device.
≥ Press [CD/RADIO], [iPod/USB] or [ ] to select the
audio source.
∫ [CD], [USB], [Bluetooth] To display
Press [DISPLAY, iPod MENU] repeatedly.
≥ To use this unit’s remote control with a Bluetooth® device, the
Bluetooth® device must support AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile).
Depending on the status of the device, some controls may
not work.
≥ Maximum number of displayable characters: approx. 30
≥ This unit supports ver. 1.0, 1.1 and 2.3 ID3 tags. Text data
that is not supported will not be displayed or will be shown
≥ Album and track indication for MP3 files.
≥ When using iPhone/iPad/iPod, the operation may vary
among those models.
Basic controls
([CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
Press [1/;].
Press [∫].
≥ [USB]: The position is memorised and
“RESUME” is displayed.
“A _ _ _”: MP3 album number.
“T _ _ _”: MP3 track number.
≥ “ _ ” stands for the album or track number.
This indication is also used to refer to an album.
“ ”:
“ ”:
This indication is also used to refer to a track.
∫ [iPod] To navigate through the iPhone/
iPod music menu
Press [1/;].
Press again to restart play.
[3, 4]: To navigate menu items.
[OK]: To go to the next menu.
[DISPLAY, iPod MENU]: To return to the previous
Press [:/6] or [5/9] to skip
[CD], [USB] Press [3] or [4] to skip
the MP3 album.
During play or pause, press and hold
[:/6] or [5/9].
≥ Depending on the model (e.g., iPod nano 7th generation,
etc.), it may be necessary to select the album, artist, etc. on
the iPhone/iPod.
≥ Depending on the iOS version, this function may not be
≥ [iPod]: Backwards search is only within
the current track.
10 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Playback modes ([CD], [USB])
Listening to the radio
Select the playback mode.
You can preset up to 30 channels.
≥ Make sure that the antenna is connected. (l 5)
≥ Turn the unit on.
Press [PLAY MENU] to select “PLAYMODE” or
Press [3, 4] to select the setting and then press
≥ Press [CD/RADIO] to select “FM”.
Cancels the play mode setting.
Only plays the selected track.
≥ A station previously stored is overwritten when another
station is stored in the same channel preset.
Presetting stations automatically
≥ “1”, “ ” is displayed.
(Skip to the desired track.)
Only plays the selected MP3 album.
Plays the contents randomly.
≥ “1”, “
” is displayed.
≥ “RND” is displayed.
To begin auto preset with the lowest frequency
(FM 87.50).
≥ Press [3] or [4] to select the MP3
≥ “1”, “ ”, “RND” is displayed.
To begin auto preset with the current frequency.*
Turns on repeat mode.
≥ “`” is displayed.
{. The tuner starts to preset all the stations it can receive
into the channels in ascending order.
≥ During random play, you cannot skip to the previous track.
≥ The mode is cancelled when you open the sliding door.
Listening to a preset channel
To change the frequency, refer to “Manual tuning and
Turns off repeat mode.
Press [3, 4] to select “LOWEST” or “CURRENT”
and then press [OK].
Plays the tracks in the selected
MP3 album randomly.
Press [PLAY MENU] to select “A.PRESET”.
Press [PLAY MENU] repeatedly to select
Press [3, 4] to select “PRESET” and then press
Press [:/6] or [5/9] to select the
11 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
∫ Manual tuning and presetting
Select a radio broadcast.
Press [PLAY MENU] repeatedly to select
Press [3, 4] to select “MANUAL” and then press
Press [:/6] or [5/9] to tune to the
required station.
≥ To start automatic tuning, press and hold [:/6] or
[5/9] until the frequency starts scrolling. Tuning
stops when a station is found.
To preset the channel
4 While listening to the radio broadcast, press [OK].
5 Press [3, 4] to select the channel and then press
∫ To improve FM sound quality
While receiving FM broadcasts, press
[PLAY MENU] repeatedly to select “FM MODE”.
Press [3, 4] to select “MONO” and then press
Sound adjustment
The following sound effects can be added to the audio
Press [SOUND] repeatedly to select the effect.
Press [3, 4] to select the setting and then press
(Preset Equalizer)
“HEAVY” (heavy), “SOFT” (soft),
“CLEAR” (clear), “VOCAL”
(vocal) or “FLAT” (flat/off).
≥ The factory default is “HEAVY”.
“BASS” (Bass) or Adjust the level (j4 to i4).
“TREBLE” (Treble)
(Dynamic Bass)
≥ The factory default is
≥ The factory default is
≥ This setting can be preset and memorised. To do so,
continue to step 4 of “Manual tuning and presetting”.
≥ You may experience a reduction in sound quality when these
effects are used with some sources. If this occurs, turn the
sound effects off.
Clock and Timer
≥ Select “STEREO” in step 2 to return to stereo broadcasts.
≥ “MONO” is cancelled if the frequency is changed.
∫ To display the current FM signal status
While receiving FM signal, press [PLAY MENU]
repeatedly to display “FM STATUS” and then press
“FM ST”:
The FM signal is tuned and in stereo.
There is no tuned signal or the FM signal
is in monaural.
“FM MONO”: “MONO” is selected in step 2 of “To
improve FM sound quality” (l above).
∫ To display RDS text data
Press [DISPLAY, iPod MENU] to display the text data.
≥ Each time you press the button:
Setting the clock
This is a 24-hour clock.
Press [SETUP] repeatedly to select “CLOCK”.
Press [3, 4] to set the time and then press [OK].
≥ To display the clock, press [SETUP] repeatedly to select
“CLOCK” and then press [OK] once. The time is displayed for
10 seconds.
(During standby, press [DISPLAY, iPod MENU] once.)
≥ The clock is reset when there is a power failure or when the
AC mains lead is removed.
≥ Reset the clock regularly to maintain accuracy.
Programme service
Programme type
Frequency display
≥ “STEREO” is displayed when this unit tunes to a stereo
≥ The unit can display the text data transmitted by the radio
data system (RDS) available in some areas. (RDS displays
may not be available if reception is poor.)
12 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Play timer
You can set the timer so this unit turns on at a certain
time every day.
Auto off function
Set the clock.
As a factory default, this unit will turn to standby mode
automatically if there is no sound and it is not being
used for approximately 20 minutes.
∫ Setting the timer
To cancel this function
Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER ADJ”.
Press [3, 4] to set the starting time (“ON TIME”)
and then press [OK].
Press [3, 4] to set the finishing time
(“OFF TIME”) and then press [OK].
Press [3, 4] to select the music source* and then
press [OK].
Prepare the selected music source and set the
desired volume.
Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER SET”.
Press [3, 4] to select “SET” and then press [OK].
≥ “F” is displayed.
≥ To turn the timer off, select “OFF”.
Press [Í] to turn the unit to standby mode.
≥ To display the timer settings, press [SETUP] repeatedly to
select “TIMER ADJ” and then press [OK] once.
The music source and volume will also be displayed if the
timer is turned on.
≥ During standby, if the timer is turned on, press [DISPLAY,
iPod MENU] twice to display the settings.
≥ This unit can be used as normal after the timer is set,
– Turn the unit to standby mode before the timer start time.
– Even if the audio source or the volume is changed, the
timer will still use the audio source and volume that was
set when the timer was turned on.
“CD”, “USB”, “FM” and “IPOD_DOCK” can be set as the
music source.
≥ For timer music source through the port for iPhone/iPad/
iPod and USB devices, select “USB”.
Sleep timer
The sleep timer can turn the unit off after a set time.
Press [SETUP] to select “SLEEP”.
Press [3, 4] to set the time (in minutes) and then
press [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Cancel) (------------------J
≥ The remaining time is indicated on the unit’s display except
when other operations are performed.
≥ The play timer and sleep timer can be used together. The
sleep timer is always the main timer on the unit.
Press [3, 4] to select “OFF” and then press [OK].
≥ To turn the function on, select “ON” in step 2.
≥ This setting cannot be selected when “FM” is the source.
≥ When connected to a Bluetooth® device, the function does
not work.
∫ Turning the timer on
Press [SETUP] repeatedly to select “AUTO OFF”.
Bluetooth® standby
When “SC-HC49” is selected from a paired Bluetooth®
device’s Bluetooth® menu, this unit will turn on
automatically from standby mode and establish a
Bluetooth® connection.
Press [SETUP] repeatedly to select “BLUETOOTH
Press [3, 4] to select “ON” and then press [OK].
≥ To turn the function off, select “OFF” in step 2.
13 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Changing the unit and remote
control code
When other Panasonic equipment responds to the
supplied remote control, change the remote control
Press [CD/RADIO] to select “CD”.
While pressing and holding [SELECTOR] on the
unit, press and hold [CD/RADIO] on the remote
control until the unit’s display shows “REMOTE 2”.
Press and hold [OK] and [CD/RADIO] on the
remote control for at least 4 seconds.
≥ To change the mode back to “REMOTE 1”, press [CD/RADIO]
to select “CD” and then repeat the step 2 and 3 but replace
[CD/RADIO] with [ ].
Software update
Occasionally, Panasonic may release updated
software for this unit that may add or improve the way
a feature operates. These updates are available free of
For more details, refer to the following website.
(This site is in English only.)
∫ Checking the software version
The version of the installed software is displayed.
Press [SETUP] repeatedly to select “SW VER.” and
then press [OK].
≥ Press [OK] to exit.
Before requesting service, make the following checks.
If you are uncertain about some of the check points, or
if the solutions indicated in the following guide does not
resolve the issue, then consult your dealer for
To return all settings to the factory defaults
When the following situations occur, reset the
≥ There is no response when buttons are pressed.
≥ You want to clear and reset the memory contents.
1 Disconnect the AC mains lead. (Wait for at least
3 minutes before proceeding to step 2.)
2 While pressing and holding down [Í/I] on the
unit, reconnect the AC mains lead.
≥ Keep holding down [Í/I] until “---------” appears on the
3 Release [Í/I].
≥ All the settings are returned to the factory defaults. You will
need to reset the memory items.
Humming heard during playback.
≥ If an AC mains lead or fluorescent lights are near the cords, then
keep other appliances and cords away from the cables.
The unit does not work.
≥ One of the unit’s safety devices may have been activated.
Reset the unit as follows:
1 Press [Í/I] on the unit to switch the unit to standby.
≥ If the unit does not switch to standby, press [Í/I] on the unit
for approximately 10 seconds. The unit is forcibly switched
to standby. Alternatively, disconnect the AC mains lead, wait
for at least 3 minutes, then reconnect it.
2 Press [Í/I] on the unit to switch it on. If the unit still cannot be
operated, consult the dealer.
MP3 cannot be read.
≥ You may not be able to play MP3 if you have copied a
multi-session disc that has no data between sessions.
≥ When creating a multi-session disc, it is necessary to close the
≥ The amount of data on the disc is too small. Set the amount of
data to above 5 MB.
Remote control
The remote control does not work properly.
≥ The battery is depleted or inserted incorrectly. (l 4)
Incorrect display or play does not start.
≥ Make sure that the disc is compatible with this unit. (l 16)
≥ There is moisture on the lens. Wait for about an hour and then try
14 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
No response when [1/;] is pressed.
Pairing cannot be completed.
≥ Disconnect the USB device and then reconnect it. Alternatively,
turn the unit off and on again.
≥ Check the Bluetooth® device condition.
The USB drive or its contents cannot be read.
≥ The pairing of the device was unsuccessful or the registration has
been replaced. Try re-pairing the device. (l 7)
≥ This unit might be connected to a different device. Disconnect the
other device and try re-pairing the device. (l 7)
≥ The USB drive format or its contents is/are not compatible with the
unit (l 16).
≥ The USB host function of this product may not work with some
USB devices.
Slow operation of the USB flash drive.
≥ Large file size or high memory USB flash drive takes longer time
to read.
The elapsed time displayed is different from the
actual play time.
≥ Copy the data to another USB device or backup the data and
reformat the USB device.
Static or noisy reception is heard while listening to
a radio broadcast.
≥ Confirm the antenna is properly connected. (l 5)
≥ Adjust the position of the antenna.
≥ Try to keep a certain amount of distance between the antenna and
AC mains lead.
≥ Try using an outdoor antenna if there are buildings or mountains
nearby. (l 5)
≥ Turn the TV or other audio players off or separate it from this unit.
≥ Keep this unit away from mobile phones if there is interference.
Cannot charge or operate.
≥ Check that the iPhone/iPad/iPod is connected properly. (l 6)
≥ Connect the iPhone/iPad/iPod again or try to restart the iPhone/
≥ During standby mode, charging will not start from the USB cable
Turn this unit on and make sure the charging has started before
turning this unit to standby mode.
≥ The battery of the iPhone/iPad/iPod is depleted. Charge the
iPhone/iPad/iPod, and then operate again.
– When using the port, turn this unit on. Do not turn this unit off
until the iPhone/iPad/iPod becomes operational.
The device cannot be connected.
The device is connected, but audio cannot be
heard through this unit.
≥ For some built-in Bluetooth® devices, you have to set the audio
output to “SC-HC49” manually. Read the operating instructions for
the device for details.
The sound is interrupted.
≥ The device is out of the 10 m communication range. Place the
Bluetooth® device closer to this unit.
≥ Remove any interference between this unit and the device.
≥ Other devices that use the 2.4 GHz frequency band, such as
wireless routers, microwaves, cordless phones, etc. are
interfering. Place the Bluetooth® device closer to this unit and
distance it from the other devices.
≥ Select “MODE 1” for stable communication. (l 8)
The One-Touch Connection (NFC feature) is not
≥ Make sure the unit and the NFC feature of the device are turned
on. (l 7)
The following messages or service numbers may
appear on the unit’s display.
≥ You plugged the AC mains lead in for the first time or there was a
power failure recently. Set the time (l 11).
≥ Clock is not set. Adjust the clock accordingly.
≥ Play timer is not set. Adjust the play timer accordingly.
≥ The unit has been left unused for about 20 minutes and will shut
down within a minute. Press any button to cancel it.
≥ The unit is checking the connected iPhone/iPad/iPod.
≥ If this display keeps appearing, make sure that the battery of the
iPhone/iPad/iPod is not depleted and that the iPhone/iPad/iPod is
turned on and connected correctly (l 6).
15 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
≥ Incorrect operation is performed. Read the instructions and try
” (“
” stands for a number.)
≥ There is a problem with this unit.
Write down the displayed number, disconnect the AC mains lead
and consult your dealer.
≥ Sliding door is in the wrong position. Turn the unit off and on
again. If this display appears again, consult the dealer.
≥ The iPhone/iPad/iPod is drawing too much power. Disconnect the
iPhone/iPad/iPod and turn the unit off and on again.
≥ The USB device is drawing too much power. Select a source other
than “USB”, remove the USB and turn the unit off.
≥ The iPhone/iPad/iPod or USB device is not inserted correctly.
Read the instructions and try again (l 6).
≥ The battery of the iPhone/iPad/iPod is depleted. Charge the
iPhone/iPad/iPod and turn it on before connecting.
Unit and media care
Pull out the AC mains lead from the outlet before
∫ Clean this unit with a soft, dry cloth
≥ When dirt is heavy, wring a wet cloth tightly to wipe the dirt,
and then wipe it with a dry cloth.
≥ When cleaning the speaker covers, use a fine cloth.
Do not use tissues or other materials that can fall apart.
Small pieces may get stuck inside the speaker cover.
≥ Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
≥ Before using chemically treated cloth, carefully read the
cloth’s instructions.
∫ Maintenance of the lens
≥ Clean the lens regularly to prevent malfunctions. Use a dust
blower to remove dust and a cotton swab if it is extremely
≥ You cannot use a CD type lens cleaner.
≥ Do not leave the sliding door open for prolonged periods of
time. This will cause the lens to get dirty.
≥ Be careful not to touch the lens with your fingers.
≥ Insert the disc to be played (l 6).
≥ A CD that is not in CD-DA or MP3 format is inserted. It cannot be
≥ Examine the content. You can only play supported format. (l 16)
≥ The files in the USB device can be corrupted. Format the USB
device and try again.
≥ The unit may have a problem. Turn the unit off and then on again.
∫ Clean discs
≥ You have connected an iPhone/iPad/iPod that cannot be played
(l 16).
≥ If the iPhone/iPad/iPod is compatible, turn it on and connect it
≥ You played an unsupported MP3 file. The system will skip that
track and play the next one.
≥ The unit is checking the CD information. After this display has
disappeared, start operating.
” (“
” stands for a number.)
≥ The remote control and this unit are using different codes. Change
the code on the remote control.
– When “REMOTE 1” is displayed, press and hold [OK] and [ ]
for at least 4 seconds.
– When “REMOTE 2” is displayed, press and hold [OK] and [CD/
RADIO] for at least 4 seconds.
≥ The system cannot show the remaining play time for variable bit
rate (VBR) tracks.
Wipe with a damp cloth and then wipe dry.
∫ Disc handling precautions
≥ Handle discs by the edges to avoid inadvertent scratches or
fingerprints on the disc.
≥ Do not attach labels or stickers to discs.
≥ Do not use record cleaning sprays, benzine, thinner, static
electricity prevention liquids or any other solvent.
≥ Do not use the following discs:
– Discs with exposed adhesive from removed stickers or
labels (rented discs etc.).
– Discs that are badly warped or cracked.
– Irregularly shaped discs, such as heart shapes.
∫ To dispose or transfer this unit
The unit may keep the user settings information in the
unit. If you discard this unit either by disposal or
transfer, then follow the procedure to return all the
settings to the factory defaults to delete the user
(l 13, “To return all settings to the factory defaults”)
≥ The operation history may be recorded in the
memory of this unit.
16 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
About Bluetooth®
Panasonic bears no responsibility for data and/or
information that is compromised during a
wireless transmission.
Playable media
Compatible iPhone/iPad/iPod
Compatible with the dock
(Using Lightning connector)
∫ Frequency band used
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5
≥ This system uses the 2.4 GHz frequency band.
iPod touch (5th generation)
∫ Certification of this device
≥ This system conforms to frequency restrictions and
has received certification based on frequency laws.
Thus, a wireless permit is not necessary.
≥ The actions below are punishable by law in some
– Taking apart or modifying the system.
– Removing specification indications.
∫ Restrictions of use
≥ Wireless transmission and/or usage with all
Bluetooth® equipped devices is not guaranteed.
≥ All devices must conform to standards set by
Bluetooth SIG, Inc.
≥ Depending on the specifications and settings of a
device, it can fail to connect or some operations can
be different.
≥ This system supports Bluetooth® security features.
But depending on the operating environment and/or
settings, this security is possibly not sufficient.
Transmit data wirelessly to this system with caution.
≥ This system cannot transmit data to a Bluetooth®
∫ Range of use
≥ Use this device at a maximum range of 10 m. The
range can decrease depending on the environment,
obstacles or interference.
∫ Interference from other devices
≥ This system may not function properly and troubles
such as noise and sound jumps may arise due to
radio wave interference if this system is located too
close to other Bluetooth® devices or the devices that
use the 2.4 GHz band.
≥ This system may not function properly if radio waves
from a nearby broadcasting station, etc. is too
∫ Intended usage
≥ This system is for normal, general use only.
≥ Do not use this system near an equipment or in an
environment that is sensitive to radio frequency
interference (example: airports, hospitals,
laboratories, etc).
iPod nano (7th generation)
Compatible with the port
[Using dedicated USB cable (not supplied)]
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4S /
iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad mini with Retina display / iPad Air /
iPad (3rd, and 4th generation) / iPad 2 / iPad /
iPad mini
iPod touch
1st, 2nd, 3rd, 4th, and 5th generation
iPod nano
2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th, and 7th generation
(as of December 2013)
≥ Compatibility depends on the software version. Update your
iPhone/iPad/iPod to the latest software before using it with
this unit.
≥ Please be aware that Panasonic accepts no responsibility for
the loss of data and/or information.
≥ Do not connect the following models to the port:
– iPod classic, iPod [4th (colour display), and 5th (video)
generation], iPod nano (1st generation)
Unexpected behaviour may occur.
Compatible CD
≥ A disc with the CD Logo.
≥ This unit can play back discs that conform to the CD-DA
≥ The unit may not be able to play some discs due to the
condition of the recording.
≥ Before playback, finalise the disc on the device it was
recorded on.
Compatible USB devices
≥ This unit does not guarantee connection with all USB
≥ FAT12, FAT16 and FAT32 file systems are supported.
≥ This unit supports USB 2.0 full speed.
≥ This unit can support USB devices of up to 32 GB.
17 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Compatible MP3 files
≥ Supported format: Files with the extension “.mp3” or “.MP3”.
≥ Compatible compression rate: Between 16 kbps and
320 kbps (stereo).
≥ Depending on how you create the MP3 files, they may not
play in the order you numbered them or may not play at all.
≥ Maximum number of tracks and albums: 999 tracks and 254
albums (Excluding Root folder).
≥ Disc formats: ISO9660 level 1 and level 2 (except for
extended formats).
≥ If the disc includes both MP3 and normal audio data
(CD-DA), the unit plays the type recorded in the inner part of
the disc.
≥ This unit cannot play files recorded using packet write.
USB device
≥ Maximum number of tracks and albums: 8000 tracks and 799
albums (Excluding Root folder).
≥ Only one memory card will be selected when connecting a
multiport USB card reader, typically the first memory card
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or
iPad may affect wireless performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, and iPod touch are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic
Corporation is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective
Google Play and Android are trademarks of Google Inc.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
18 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Attaching the unit to a wall
This unit can be wall mounted using the supplied wall
mount brackets, etc. Make sure that the wall and the
screws used for securing to the wall are capable of
supporting at least 33 kg. The screws and other items
are not supplied as the type and size will vary with
each installation.
≥ Refer to step 5 of “Wall mount instructions” for details
about the required screws.
≥ As an additional protective measure, attach the unit
to the wall with the fall prevention cord.
Wall mount instructions
Before installation, turn the unit off and disconnect the
AC mains lead from the mains socket.
Detach the stand from the unit.
≥ Unscrew the fixing screw at the bottom of the unit.
≥ Gently pull the stand off the unit as illustrated.
≥ Keep the removed screw and the stand in a safe place.
Installation accessories
∫ Supplied accessories
≥ 1 Safety holder
≥ 1 Screw
≥ 2 Wall mount brackets
∫ Additionally required accessories
(commercially available)
Fixing screw
Soft blanket or cloth
≥ 4 Wall mount bracket fixing screws
≥ 1 Safety holder fixing screw
≥ 1 Fall prevention cord*
≥ 1 Screw eye
≥ Screw tightening torque: 50 N0cm to 70 N0cm.
Use a cord that is capable of supporting over 33 kg
(with a diameter of about 1.5 mm).
≥ Keep the safety holder out of reach of children to
prevent swallowing.
≥ Keep the screws out of reach of children to prevent
≥ Keep the wall mount brackets out of reach of children
to prevent swallowing.
Safety precautions
Professional installation is required.
The installation should never be done by any
other than a qualified installation specialist.
To prevent injury, this apparatus must be securely
attached to the wall in accordance with the
installation instructions.
Fix the safety holder onto the unit with the screw
Attach the fall prevention cord (not supplied) to this
(not supplied)
19 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Measure and mark the position of both sides of the
wall mount brackets.
≥ Use figures below to identify the screwing positions.
Hook the unit securely onto the wall mount
brackets with both hands.
≥ Connect the antenna and the AC mains lead to the unit
before hanging the unit onto the wall. (l 5)
The position to attach the wall mount brackets
≥ After hanging the unit, release your hands carefully to
confirm the unit sits securely on the wall mount
13 mm
204 mm
Space required
300 mm
142 mm
154 mm
75 mm
142 mm
500 mm
100 mm
100 mm
Drive the safety holder fixing screw (not supplied)
to secure the safety holder onto the wall.
≥ Refer to step 5 for requirements before screwing.
Attach the wall mount bracket to both sides of the
wall with two screws (not supplied).
≥ Use a level to ensure both wall mount brackets are
Fix to the wall
At least 30 mm
Safety holder
Safety holder fixing screw
(not supplied)
‰7.5 mm to
‰9.4 mm
‰4 mm
Wall mount bracket
Attach the fall prevention cord (not supplied) to the
≥ Make sure that the slack of the cord is minimal.
Screw eye (not supplied)
Cord (not supplied)
20 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Speaker unit(s)
Full range
Power consumption
37 W
Power consumption in standby mode*1, 2
Approx. 0.2 W
Approx. 0.3 W
Power supply
AC 220 V to 240 V, 50 Hz
Dimensions (WkHkD)
500 mmk205 mmk92 mm
Approx. 2.5 kg
Operating temperature range
0 oC to r40 oC
Operating humidity range
35 % to 80 % RH (no condensation)
Output power
RMS Output Power Stereo mode
Front Ch (both ch driven)
20 W per channel (8 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Total RMS Stereo mode power
40 W
Preset Memory
FM 30 stations
Frequency Modulation (FM)
Frequency range
87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step)
Antenna terminals
75 ≠ (unbalanced)
Disc played (8 cm or 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
Pick up
790 nm (CD)
790 nm (CD)
Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
6.5 cm Cone typek1 per channel
Passive Radiator
8 cmk2 per channel
Dock connection
DC OUT 5 V 1.0 A
Port connection
DC OUT 5 V 2.1 A
USB Standard
USB 2.0 full speed
Media file format support
MP3 (¢.mp3)
USB device file system
FAT12, FAT16, FAT32
Supported Profiles
Bluetooth® Ver.2.1+EDR
Class 2
Operating Frequency
2.4 GHz band FH-SS
Operation Distance
10 m Line of sight
≥ Specifications are subject to change without notice.
≥ Mass and dimensions are approximate.
≥ Total harmonic distortion is measured by a digital spectrum
*2: No device is connected to the port or the dock before
turning to standby mode.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
21 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Attaching the support pad to this unit
Attach the supplied support pad to prevent damage or scratches to this unit or the device connected to the dock.
Attach the pad before using the dock.
≥ The location is the same for either iPhone, iPod touch, or iPod nano.
Align this page to the sliding door and locate the position to attach the pad.
A Align with the top of unit.
B Align with the side of the sliding door.
C Pad (supplied)
Attach the pad near the corner of this page.
e.g., iPhone 5
D There will be a gap between the unit and the connected device.
≥ 2 pads are supplied with this unit.
Keep the other pad in a secure place for future use.
22 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Zasady bezpieczeństwa
≥ Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony.
– Należy korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów.
– Nie należy demontować obudowy urządzenia.
– Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu.
– Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty.
– Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
Przewód zasilania
≥ Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu.
– Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego.
– Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów.
– Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami.
– Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę.
– Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
≥ Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było
natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda
≥ W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób
nieprzewidziany w instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym
naświetleniem promieniami lasera.
≥ Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
≥ To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią,
wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
≥ Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
Wybór miejsca
≥ Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.
≥ Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w szafce na książki, zabudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej
– Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
– Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą,
wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
≥ Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy
wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez
≥ Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić
do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru.
– Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas. Należy ją przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu.
– Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
– Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
– Nie demontuj i nie powoduj zwarcia.
– Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować
– Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.
≥ W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania
informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na
spodzie urządzenia.
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten
produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi
odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności
naszych produktów z serwera deklaracji zgodności:
Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego.
(Kategoria 3)
23 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ................................. 22
Akcesoria......................................................... 23
Instrukcja sterowania ..................................... 24
Podłączenia ..................................................... 25
Wsadzanie nośników...................................... 26
Operacje Bluetooth® ....................................... 27
Przyciski odtwarzania z nośników ................ 29
Słuchanie radia ............................................... 30
Regulacja dźwięku .......................................... 31
Zegar i timer .................................................... 31
Inne .................................................................. 32
Usuwanie usterek ........................................... 33
Konserwacja urządzenia i nośników ............ 35
Informacje o Bluetooth® ................................. 36
Nośniki, które mogą być odtwarzane ........... 36
Licencje ........................................................... 37
Mocowanie urządzenia do ściany
(opcjonalne) .................................................... 38
Dane techniczne ............................................. 40
Przymocowywanie podkładki
podpierającej do tego urządzenia ................. 41
Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia..
Informacje dotyczące opisów w niniejszej
instrukcji obsługi
≥ Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.
≥ Jeżeli brak innych instrukcji, wykonywanie operacji
opisano z użyciem zdalnego sterowania.
∏ 1 Pilot zdalnego sterowania
∏ 1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
∏ 1 Kabel zasilania prądem przemiennym
∏ 1 Antena
wewnętrzna FM
∏ 1 arkusz podkładki
Akcesoria do montażu ściennego
∏ 2 Wsporniki
∏ 1 Uchwyt
∏ 1 Śruba
≥ Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych
≥ Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi
według stanu na grudzień 2013. Mogą ulec zmianie.
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji
towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych
punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku
wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione.
24 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Instrukcja sterowania
Widok z góry
Przełącznik trybu gotowości/włączania (Í/I)
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na
tryb gotowości lub odwrotnie.
W trybie gotowości urządzenie wciąż zużywa niewielką
ilość energii.
Wybór źródła dźwięku
Na urządzeniu:
“CD” ------------. “BLUETOOTH” ------------. “IPOD_DOCK”
^"""--"" “FM” ,"""--"" “USB”* ,"""--"}
Na pilocie:
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “USB”*
[CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
Podstawowe przyciski sterowania odtwarzaniem
Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50
Otwórz lub zasuń odsuwaną pokrywę
Bluetooth®-przycisk parowania
≥ Naciśnij, aby wybrać “BLUETOOTH” jako źródło
≥ Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania
(l 27) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth® (l 28).
Obszar kontaktu NFC (l 27)
Port urządzeń iPhone/iPad/iPod i urządzeń USB
(l 26)
Wybierz “USB”* jako źródło dźwięku.
Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost
Kąt około 30o w lewo i prawo
10 Wyświetlacz
11 Odsuwana pokrywa
12 Stacja dokująca dla urządzenia iPhone/iPod
Wybierz “IPOD_DOCK” jako źródło dźwięku.
13 Wyświetlanie menu ustawień
14 Wyświetlanie menu iPhone/iPod /
Zmiana wyświetlanych informacji
15 Wyświetlanie menu dźwięku
16 Przyciemnianie panelu wyświetlacza
Naciśnij ponownie, aby anulować.
17 Wyciszanie dźwięku
Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także
anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu
18 Wyświetlanie menu odtwarzania
19 Wybór/OK
Informacja na wyświetlaczu automatycznie zmieni się na
“IPOD_PORT”, kiedy kompatybilne urządzenie iPhone/
iPad/iPod jest podłączone do portu iPhone/iPad/iPod.
∫ Korzystanie z pilota
Włóż baterię tak, aby bieguny (i oraz j) odpowiadały
biegunom w pilocie.
Skieruj na czujnik odbioru sygnału pilota w urządzeniu.
≥ Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczaj żadnych przedmiotów
przed czujnikiem sygnału.
(Bateria alkaliczna lub
25 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Podłącz antenę.
Taśma klejąca
(brak w zestawie)
Antena wewnętrzna FM
(w zestawie)
Podłącza kabel zasilacza sieciowego dopiero po ustanowieniu wszystkich
innych połączeń.
Urządzenie pobiera niewielką ilość energii elektrycznej (l 40) nawet po wyłączeniu.
≥ W celu oszczędzania energii elektrycznej
odłącz urządzenie od gniazdka, gdy nie będzie używane przez dłuższy czas.
Do gniazdka elektrycznego
Kabel zasilania prądem przemiennym
(w zestawie)
≥ Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj ich w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych urządzeń
emitujących pole magnetyczne.
≥ Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w pozycji zapewniającej najmniejsze zakłócenia.
≥ Jeżeli odbiór sygnałów radiowych jest słaby, użyj zewnętrznej anteny FM z kątowym złączem antenowym (brak w zestawie).
26 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Wsadzanie nośników
∫ Podłączanie urządzenia iPhone/iPad/iPod* lub urządzenia USB
Po podłączeniu kompatybilnego urządzenia do portu lub stacji dokującej w trybie “USB” lub “IPOD_DOCK”,
przełącznik automatycznie wybierze odpowiednie źródło dla urządzenia.
Naciśnij [iPod/USB], aby wybrać “USB”.
Informacja na wyświetlaczu automatycznie zmienia się na “IPOD_PORT”, kiedy
kompatybilne urządzenie iPhone/iPad/iPod jest podłączone do portu.
≥ Podczas podłączania iPhone/iPad/iPod używaj odpowiedniego kabla USB (brak w
≥ Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie używaj kabla
przedłużającego USB.
≥ Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je odłączyć.
≥ Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż “USB”.
∫ Wkładanie płyty CD
Strona z
≥ Przechyl płytę, aby nie dotykała odsuwanej pokrywy.
≥ Nie otwierać ręcznie przesuwanej pokrywy.
podkładka (w zestawie)
≥ Zanim skorzystasz ze stacji dokującej, przymocuj podkładkę.
(l 41)
∫ Podłączanie urządzenia iPhone/iPod* za pomocą złącza Lightning
Po podłączeniu kompatybilnego urządzenia do portu lub stacji dokującej w trybie “USB” lub
“IPOD_DOCK”, przełącznik automatycznie wybierze odpowiednie źródło dla urządzenia.
Naciśnij [iPod/USB], aby wybrać “IPOD_DOCK”.
Aby zamknąć stację dokującą
Naciśnij i przytrzymaj [PUSH CLOSE] podczas zamykania stacji dokującej.
≥ Pamiętaj o wyjęciu urządzenia iPhone/iPod z futerału.
≥ Upewnij się, że iPhone/iPod jest wsadzony do końca i że jego tylna część oparta jest o podkładkę.
≥ Przytrzymaj stację dokującą podczas wyjmowania iPhone/iPod.
Przeczytaj “Nośniki, które mogą być odtwarzane”, aby dowiedzieć się więcej o kompatybilnych modelach. (l 36)
∫ Ładowanie iPhone/iPad/iPod
Kiedy urządzenie jest włączone, ładowanie rozpocznie się po podłączeniu iPhone/iPad/iPod do głównego urządzenia.
≥ Aby kontynuować ładowanie za pomocą kabla USB w trybie gotowości, upewnij się, że ładowanie iPhone/iPad/iPod zostało
rozpoczęte przed przełączeniem urządzenia w tryb gotowości.
≥ Kiedy urządzenie pracuje w trybie gotowości, ładowanie rozpocznie się standardowo za pomocą złącza Lightning.
≥ Sprawdź, czy akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod został w pełni naładowany. (Gdy urządzenie zostanie w pełni
naładowane, usuń iPhone/iPad/iPod.)
≥ Wkładając lub wyjmując nośnik, upewnij się, że urządzenie nie spadnie.
≥ Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij wszystkie nośniki i przełącz urządzenie w tryb gotowości.
27 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Operacje Bluetooth®
Istnieje możliwość słuchania muzyki z urządzenia Bluetooth® poprzez połączenie bezprzewodowe z urządzeniem
≥ Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth®.
≥ Jeżeli chcesz użyć urządzenia kompatybilnego z NFC (Near Field Communication) Bluetooth®, przejdź do
“Połączenie One-Touch (Połączenie za pomocą NFC)”.
Połączenie One-Touch (Połączenie
za pomocą NFC)
Połączenie poprzez menu
∫ Parowanie z urządzeniami Bluetooth®
Naciśnij [
], aby wybrać “BLUETOOTH”.
{. Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,
przejdź do kroku 4.
≥ Włącz funkcję NFC w urządzeniu głównym.
≥ Wersja systemu Android na urządzeniu niższa niż
4.1 wymaga instalacji “Panasonic Music Streaming”
(aplikacja jest darmowa).
Aby wejść w tryb parowania*
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”.
Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
1 W celu wyszukania wprowadź “Panasonic Music
Aby sparować z innym urządzeniem
Wybierz “SC-HC49” w menu Bluetooth® w
urządzeniu Bluetooth®.
{. Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth .
Do trybu parowania można wejść również naciskając i
przytrzymując przycisk [
-PAIRING] na urządzeniu.
∫ Podłączanie sparowane urządzenie
Naciśnij [
Tylko dla urządzeń Bluetooth® kompatybilnych z
NFC (urządzenia z systemem AndroidTM)
Poprzez samo przyłożenie zgodnego z NFC (Near
Field Communication) urządzenia Bluetooth® do
urządzenia głównego można przeprowadzić wszystkie
czynności przygotowawcze, od rejestracji urządzenia
Bluetooth® aż po ustanowienie połączenia.
≥ Włącz funkcję Bluetooth® w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
], aby wybrać “BLUETOOTH”.
{. “READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
Wybierz “SC-HC49” w menu Bluetooth® w
urządzeniu Bluetooth®.
{. Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth®.
≥ Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź
≥ Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia,
urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie
≥ Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
≥ Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio
podłączonym urządzeniem Bluetooth®.
Streaming” w oknie wyszukiwania Google PlayTM, a
następnie wybierz “Panasonic Music Streaming”.
Uruchom aplikację “Panasonic Music Streaming” na
– Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie urządzenia.
– Zawsze używaj najnowszej wersji aplikacji.
Naciśnij [
], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Przyłóż i przytrzymaj urządzenie przy obszarze
kontaktu NFC urządzenie głównego [ ]. (l 24)
Nie należy zmieniać położenia urządzenia Bluetooth® w
trakcie gdy wydaje sygnał dźwiękowy, wyświetla
komunikat lub reaguje w inny sposób.
Po wystąpieniu reakcji urządzenia Bluetooth® należy
odsunąć je od urządzenia głównego.
≥ Po ukończeniu rejestracji i połączenia urządzenia
Bluetooth®, nazwa podłączonego urządzenia będzie
wyświetlana na wyświetlaczu przez kilka sekund.
≥ W różnych urządzeniach obszar kontaktu NFC znajduje
się w różnych miejscach. Jeśli nie udaje się nawiązać
połączenia pomimo fizycznego kontaktu urządzenia
Bluetooth® z obszarem kontaktu NFC urządzenia
głównego, należy zmienić pozycję podłączanego
urządzenia. Pomóc może także pobranie i uruchomienie
specjalnej aplikacji “Panasonic Music Streaming”.
Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth®.
≥ Jeżeli przyłożysz inne urządzenie do urządzenia głównego,
połączenie Bluetooth® zostanie zaktualizowane. Poprzednio
nawiązane połączenie zostanie automatycznie zerwane.
≥ Kiedy połączenie zostanie nawiązane, odtwarzanie może
rozpocząć się automatycznie, w zależności od używanego
≥ Połączenie One-Touch może nie działać prawidłowo, w
zależności od używanego sprzętu.
28 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Tryb transmisji Bluetooth®
Odłączanie urządzenia Bluetooth®
Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet
jakości transmisji lub jakości dźwięku.
≥ Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
≥ Jeżeli urządzenie Bluetooth® jest już podłączone,
rozłącz je.
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
Naciśnij [3, 4], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia
MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
≥ Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.
≥ Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.
Poziom sygnału wejściowego
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z
urządzenia Bluetooth® jest zbyt niski, zmień ustawienie
poziomu sygnału wejściowego.
≥ Podłącz urządzenie Bluetooth®
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
Naciśnij [3, 4], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
≥ Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.
≥ Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.
Kiedy urządzenie Bluetooth® jest podłączone:
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
≥ Można również odłączyć urządzenie Bluetooth® naciskając i
przytrzymując przycisk [ -PAIRING] na urządzeniu
≥ Urządzenie Bluetooth® zostanie rozłączone, jeżeli wybrane
zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).
29 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Przyciski odtwarzania z
∫ [CD], [USB], [Bluetooth] Aby wyświetlić
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY, iPod MENU].
Płyty CD Audio w formacie CD-DA oraz
płyty CD zawierające pliki MP3 (l 36)
Kompatybilne modele urządzeń iPhone/
iPad/iPod (l 36)
Urządzenia USB zawierające pliki MP3
(l 36)
[Bluetooth]: Podłącz urządzenie Bluetooth®
≥ Włącz urządzenie.
≥ Wsadź nośnik lub podłącz urządzenie Bluetooth®
≥ Naciśnij [CD/RADIO], [iPod/USB] lub [ ], aby
wybrać źródło dźwięku.
≥ Podczas korzystania z iPhone/iPad/iPod, sposób działania
może się różnić dla tych modeli.
Podstawowe przyciski
([CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
Naciśnij [1/;].
Naciśnij [∫].
≥ [USB]: położenie jest zapamiętywane i
wyświetlane jest “RESUME”.
Naciśnij [1/;].
Naciśnij ponownie, aby powrócić do
Naciśnij [:/6] lub [5/9],
aby pominąć utwór.
[CD], [USB] Naciśnij [3] lub [4], aby
pominąć album MP3.
≥ Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia
Bluetooth®, urządzenie Bluetooth® musi obsługiwać AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile – Profil zdalnego
sterowania Audio Video).
W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych
przycisków może nie być możliwa.
≥ Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: około 30
≥ Niniejsze urządzenie obsługuje wersje 1.0, 1.1 i 2.3
znaczników ID3. Dane tekstowe nieobsługiwane przez
urządzenie nie mogą być wyświetlane lub mogą zostać
wyświetlane nieprawidłowo.
≥ Oznaczenie albumu i ścieżki dla plików MP3.
“A _ _ _”: Numer albumu MP3.
“T _ _ _”: Numer ścieżki MP3.
≥ “ _ ” oznacza numer albumu lub ścieżki.
To oznaczenie odnosi się również do albumu.
“ ”:
“ ”:
To oznaczenie odnosi się również do ścieżki.
∫ [iPod] Nawigacja w menu muzyki
[3, 4]: Nawigacja w elementach menu.
[OK]: Przejście do kolejnego menu.
[DISPLAY, iPod MENU]: Powrót do poprzedniego
≥ W zależności od modelu (np. iPod nano 7. generacji),
konieczne może być wybranie albumu, artysty itp. w
urządzeniu iPhone/iPod.
≥ Ta funkcja może nie być dostępna w niektórych wersjach
systemu iOS.
Podczas odtwarzania lub po
naciśnięciu pauzy,
naciśnij i przytrzymaj
[:/6] lub [5/9].
≥ [iPod]: Wyszukiwanie do tyłu odbywa się
wyłącznie w obrębie aktualnie
odtwarzanej ścieżki.
30 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Tryby odtwarzania ([CD], [USB])
Słuchanie radia
Wybierz tryb odtwarzania.
Można zaprogramować maksymalnie 30 stacji.
≥ Upewnij się, że antena jest podłączona. (l 25)
≥ Włącz urządzenie.
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PLAYMODE”
lub “REPEAT”.
Naciśnij [3, 4], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
≥ Naciśnij [CD/RADIO], aby wybrać “FM”.
Anulowanie ustawienia trybu
Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
≥ Jeśli pod tą samą zaprogramowaną pozycją zapiszesz inną
stację, stara stacja ulegnie nadpisaniu.
Automatyczne programowanie stacji
≥ Wyświetli się “1”, “ ”.
(Przechodzenie do żądanej
Odtwarzanie tylko wybranego
albumu MP3.
≥ Wyświetli się “1”, “
Losowe odtwarzanie ścieżek z
wybranego albumu MP3.
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
bieżącej częstotliwości.*
≥ Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album MP3.
≥ Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
Włączanie trybu powtarzania.
Naciśnij [3, 4], aby wybrać “LOWEST” lub
“CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
najniższej częstotliwości (FM 87.50).
Losowe odtwarzanie zawartości.
≥ Wyświetli się “RND”.
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “A.PRESET”.
{. Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Ręczne
strojenie i programowanie”.
≥ Wyświetli się “`”.
Wyłączanie trybu powtarzania.
≥ Nie ma możliwości przejścia do poprzedniego utworu w
trybie odtwarzania losowego.
≥ Po otwarciu odsuwanej pokrywy tryb odtwarzania jest
Słuchanie zaprogramowanej stacji
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
Naciśnij [3, 4], aby wybrać “PRESET”, a
następnie naciśnij [OK].
Naciśnij [:/6] lub [5/9], aby wybrać
31 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
∫ Ręczne strojenie i programowanie
Regulacja dźwięku
Wybierz stację radiową.
Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe
efekty dźwiękowe.
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
Naciśnij [:/6] lub [5/9] w celu
dostrojenia do żądanej stacji.
≥ Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [:/6] lub [5/9], dopóki
częstotliwość nie zacznie się przewijać. Po znalezieniu
stacji strojenie się zatrzymuje.
Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt.
Naciśnij [3, 4], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
“HEAVY” (ciężki), “SOFT”
(łagodny), “CLEAR” (wyraźny),
korektora dźwięku) “VOCAL” (wokal) lub “FLAT”
≥ Ustawienie fabryczne to “HEAVY”.
Aby zaprogramować stację
4 Podczas słuchania stacji radiowej, naciśnij [OK].
5 Naciśnij [3, 4], aby wybrać stację, a następnie
naciśnij [OK].
“BASS” (Tony
niskie) lub
Ustaw poziom (j4 na i4).
∫ Poprawa jakości odbioru w paśmie FM
(Dynamic Bass)
“ON D.BASS” lub
Podczas słuchania stacji radiowej w paśmie FM
naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
≥ To ustawienie można zaprogramować i zapamiętać.
W tym celu wykonaj krok 4 z rozdziału “Ręczne
strojenie i programowanie”.
≥ Wybierz “STEREO” w kroku 2, aby powrócić do odbioru
≥ Tryb “MONO” jest anulowany po zmianie częstotliwości.
∫ Wyświetlanie aktualnego stanu
sygnału FM
≥ Ustawienie fabryczne to
Ustawienia zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
“FM ST”:
Naciśnij [DISPLAY, iPod MENU], aby wyświetlić dane
≥ Każde naciśnięcie przycisku:
Nazwa stacji
Charakter programu
≥ Ustawienie fabryczne to
Zegar i timer
∫ Wyświetlanie danych tekstowych RDS
≥ W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć
pogorszenie jakości dźwięku podczas stosowania tych
efektów dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty
Jeżeli dostępny jest sygnał FM, naciśnij kilkakrotnie
[PLAY MENU], aby wyświetlić “FM STATUS”, a
następnie naciśnij [OK].
Sygnał FM jest dostrojony i
Brak dostrojonego sygnału lub
monofoniczny sygnał FM.
“FM MONO”: “MONO” zostało wybrane w kroku 2
części “Poprawa jakości odbioru w
paśmie FM” (l powyżej).
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
≥ Aby wyświetlić zegar, naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby
wybrać “CLOCK”, a następnie naciśnij jednokrotnie [OK].
Czas jest wyświetlany przez 10 sekund
(w trybie gotowości, naciśnij jednokrotnie [DISPLAY,
iPod MENU]).
≥ Zegar zostaje wyzerowany w przypadku awarii zasilania oraz
po odłączeniu przewodu zasilania.
≥ W celu zapewnienia dokładności wskazań zegara należy go
regularnie ustawiać.
≥ “STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.
≥ Urządzenie może wyświetlać dane tekstowe transmitowane
przez system RDS (RDS) dostępny w niektórych rejonach.
(wyświetlanie informacji RDS może nie być możliwe w
przypadku słabego odbioru.)
32 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Timer odtwarzania
Można ustawić timer w celu włączania urządzenia
codziennie o określonej godzinie.
Ustaw zegar.
∫ Ustawianie timera
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “TIMER ADJ”.
Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*, a
następnie naciśnij [OK].
∫ Włączanie timera
Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw żądaną
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “TIMER SET”.
Naciśnij [3, 4], aby wybrać “SET”, a następnie
naciśnij [OK].
≥ Wyświetli się “F”.
≥ Aby wyłączyć timer, wybierz “OFF”.
Naciśnij [Í], aby przełączyć urządzenie do trybu
≥ Aby wyświetlić ustawienia timera, naciśnij kilkakrotnie [SETUP]
i wybierz “TIMER ADJ”, a następnie naciśnij jednokrotnie [OK].
Po włączeniu timera wyświetlone zostanie również źródło
dźwięku i głośność.
≥ W trybie oczekiwania, jeśli timer jest włączony, naciśnij
[DISPLAY, iPod MENU] dwukrotnie, aby wyświetlić ustawienia.
≥ Urządzenie może być używane normalnie po ustawieniu
timera, jednak:
– Przed czasem rozpoczęcia timera przełącz urządzenie w
tryb gotowości.
– Nawet w przypadku zmiany źródła dźwięku lub głośności,
zastosowane zostaną źródło dźwięku i głośność
ustawione dla timera.
“CD”, “USB”, “FM” i “IPOD_DOCK” można wybrać jako źródło
≥ Aby ustawić źródło dźwięku timera przez port dla iPhone/
iPad/iPod i urządzeń USB, wybierz “USB”.
Timer wyłączający
Timer wyłączający może wyłączyć urządzenie po
określonym czasie.
Naciśnij [SETUP], aby wybrać “SLEEP”.
Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas (w minutach), a
następnie naciśnij [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Anuluj) (------------------J
≥ Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu
urządzenia, chyba że wykonywane są inne operacje.
≥ Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego. Timer wyłączający jest głównym timerem
Funkcja automatycznego wyłączania
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie
przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli
nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest
używane przez około 20 minut.
Aby anulować tę funkcję
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
≥ Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.
≥ Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest “FM”.
≥ Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth®, funkcja ta nie
będzie działać.
Bluetooth® gotowość
Jeżeli wybrano “SC-HC49” z menu Bluetooth®
sparowanego urządzenia Bluetooth®, urządzenie
główne automatycznie włączy się z trybu gotowości i
nawiąże połączenie Bluetooth®.
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
Naciśnij [3, 4], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
≥ Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.
33 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Zmiana kodu urządzenia i pilota
Gdy inne urządzenie firmy Panasonic reaguje na
polecenia dołączonego pilota, zmień kod pilota.
Naciśnij [CD/RADIO], aby wybrać “CD”.
Kiedy naciśniesz i przytrzymasz [SELECTOR] na
urządzeniu, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
[CD/RADIO] na pilocie, aż na ekranie wyświetli się
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [CD/RADIO] na pilocie
przez co najmniej 4 sekundy.
≥ Aby zmienić tryb ponownie na “REMOTE 1”, naciśnij [CD/
RADIO], aby wybrać “CD” a następnie powtórz krok 2 oraz 3,
ale zamiast [CD/RADIO] wybierz [ ].
Aktualizacja oprogramowania
Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić
zaktualizowane oprogramowanie dla tego urządzenia,
które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe
funkcje. Aktualizacje te są darmowe.
Szczegółowe informacje można znaleźć na poniższej
stronie internetowej
(Strona w języku angielskim.)
∫ Sprawdzanie wersji oprogramowania
Wyświetlona zostanie wersja zainstalowanego
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “SW VER.”,
a następnie naciśnij [OK].
≥ Naciśnij [OK], aby wyjść.
Usuwanie usterek
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
sprawdzić następujące pozycje. Jeżeli masz
wątpliwości co do niektórych punktów lub jeśli podane
w poniższym przewodniku środki nie rozwiązują
problemu, skonsultuj się ze swoim sprzedawcą.
Aby przywrócić wszystkie ustawienia do
wartości fabrycznych
Pamięć należy wyzerować w następujących
≥ Urządzenie nie reaguje po naciśnięciu przycisków.
≥ Chcesz wyczyścić i wyzerować ustawienia pamięci.
1 Odłącz wszystkie kable zasilające. (Zaczekaj co
najmniej 3 minuty przed przejściem do kroku 2.)
2 Kiedy wciśniesz i przytrzymasz przycisk [Í/I] na
urządzeniu, podłącz jednocześnie przewód
≥ Przytrzymaj [Í/I], aż na wyświetlaczu pojawi się
3 Zwolnij [Í/I].
≥ Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne.
Należy ponownie wprowadzić pozycje pamięci.
Podczas odtwarzania słychać przydźwięk.
≥ Oddalić przewody oraz inne urządzenia od przewodów
zasilających lub lamp świetlówkowych.
Urządzenie nie działa.
≥ Być może włączył się jeden z mechanizmów bezpieczeństwa urządzenia.
Zresetuj urządzenie w następujący sposób:
1 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je w tryb
≥ Jeżeli urządzenie główne nie przejdzie w tryb gotowości, naciśnij i
przytrzymaj [Í/I] na urządzeniu głównym przez około 10 sekund.
Urządzenie zostanie w sposób wymuszony przełączone w stan
gotowości. Możesz też odłączyć przewód sieciowy, poczekać
3 minuty i podłączyć go z powrotem do sieci.
2 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby je włączyć. Jeżeli
urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Urządzenie nie odczytuje plików MP3.
≥ Odtwarzanie plików MP3 może być niemożliwe, jeśli skopiowano
płytę wielosesyjną, która nie zawiera danych między sesjami.
≥ Podczas nagrywania dysku wielosesyjnego należy zamknąć
≥ Ilość danych na płycie jest zbyt mała. Ustaw pojemność danych
na powyżej 5 MB.
Pilot zdalnego sterowania
Pilot nie działa prawidłowo.
≥ Bateria jest rozładowana lub nieprawidłowo włożona. (l 24)
Wyświetlanie jest niepoprawne lub odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
≥ Upewnij się, że płyta może być odtwarzana w tym urządzeniu.
(l 36)
≥ Soczewka jest zawilgocona. Odczekaj około godziny, a następnie
spróbuj ponownie.
34 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Brak odpowiedzi po wciśnięciu [1/;].
Nie można ukończyć parowania.
≥ Odłącz urządzenie USB i podłącz je ponownie. Ewentualnie
wyłącz i ponownie włącz urządzenie.
≥ Sprawdź stan urządzenia Bluetooth®.
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą zostać
≥ Parowanie urządzenia nie powiodło się lub rejestracja została
zastąpiona nową. Spróbuj sparować urządzenie ponownie.
(l 27)
≥ Urządzenie główne może być podłączone do innego urządzenia.
Odłącz inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie.
(l 27)
≥ Format napędu USB lub jego treść nie są kompatybilne z
urządzeniem (l 36).
≥ Funkcja hosta USB tego produktu może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Powolne działanie napędu flash USB.
≥ Pliki o dużych rozmiarach lub napęd Flash USB o dużej
pojemności wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Nie można podłączyć urządzenia.
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest
odtwarzany z głośników tego urządzenia.
Czas odtwarzania, który rzeczywiście upłynął, i
czas wyświetlany różnią się od siebie.
≥ W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth®,
konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na
“SC-HC49”. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji
obsługi danego urządzenia.
≥ Skopiuj dane na inne urządzenie USB lub wykonaj kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenie USB.
Dźwięk jest przerywany.
Podczas słuchania radia słychać szum lub
≥ Upewnij się, że antena jest prawidłowo podłączona. (l 25)
≥ Wyreguluj pozycję anteny.
≥ Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy anteną a przewodem
≥ Jeśli w pobliżu są budynki lub góry, użyj anteny zewnętrznej.
(l 25)
≥ Wyłącz odbiornik TV lub inne odtwarzacze albo oddal je od
≥ Nie zbliżaj do urządzenia telefonów komórkowych jeśli powoduje
to zakłócenia.
Nie można ładować ani obsługiwać urządzenia.
≥ Sprawdź, czy urządzenie iPhone/iPad/iPod jest prawidłowo
podłączone. (l 26)
≥ Podłącz ponownie iPhone/iPad/iPod i spróbuj wyłączyć i włączyć
ponownie iPhone/iPad/iPod.
≥ Kiedy urządzenie pracuje w trybie gotowości, ładowanie poprzez
kabel USB nie zostanie rozpoczęte.
Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało rozpoczęte
przed przełączeniem urządzenia w tryb gotowości.
≥ Akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod jest wyładowany.
Naładuj urządzenie iPhone/iPad/iPod i spróbuj ponownie.
– Jeśli używasz tego portu, włącz urządzenie. Nie wyłączaj
urządzenia, dopóki iPhone/iPad/iPod nie będzie gotowy do
≥ Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m.
Umieść urządzenie Bluetooth® bliżej urządzenia głównego.
≥ Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy urządzeniami.
≥ Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości 2,4 GHz,
takie jak router sieci bezprzewodowej, kuchenki mikrofalowe,
telefony bezprzewodowe itp. mogą powodować zakłócenia. Zbliż
urządzenie Bluetooth® do urządzenia głównego i ustaw je dalej od
innych urządzeń.
≥ Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji.
(l 28)
Połączenie One-Touch (funkcja NFC) nie działa.
≥ Upewnij się, że urządzenie i funkcja NFC (Near Field
Communication - Komunikacja bliskiego zasięgu) urządzenia są
włączone. (l 27)
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się pojawić
następujące komunikaty lub numery serwisowe.
≥ Po raz pierwszy podłączono kabel zasilania lub ostatnio wystąpiła
awaria zasilania. Ustaw godzinę (l 31).
≥ Zegar nie jest ustawiony. Ustaw prawidłowo zegar.
≥ Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Ustaw odpowiednio timer.
≥ Urządzenie nie było używane przez około 20 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny przycisk, aby anulować.
≥ Główne urządzenie sprawdza podłączone urządzenie iPhone/
≥ Jeżeli wiadomość będzie dalej się pojawiać, upewnij się, że
naładowanie akumulatora iPhone/iPad/iPod nie wyczerpało się
oraz, że włączone jest iPhone/iPad/iPod i że jest podłączone
prawidłowo (l 26).
35 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
≥ Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj
” (“ ” oznacza numer.)
≥ Wystąpił problem z urządzeniem.
Zapisz wyświetlony numer, odłącz przewód zasilania i skontaktuj
się ze swoim sprzedawcą.
≥ Odsuwana pokrywa nie znajduje się w prawidłowym położeniu.
Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie. Jeśli ten komunikat
wyświetli się ponownie, skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia.
≥ Urządzenie iPhone/iPad/iPod pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz
urządzenie iPhone/iPad/iPod, wyłącz urządzenie i ponownie je włącz.
≥ Urządzenie USB pobiera za dużo energii. Wybierz źródło inne niż
“USB”, wyjmij kabel USB i wyłącz urządzenie główne.
≥ Urządzenie iPhone/iPad/iPod lub USB nie jest włożone
prawidłowo. Zapoznaj się z instrukcją i spróbuj ponownie (l 26).
≥ Akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod jest wyładowany.
Naładuj iPhone/iPad/iPod i włącz przed podłączeniem.
≥ Włóż płytę do odtworzenia (l 26).
≥ Włożono płytę CD w formacie innym niż CD-DA lub MP3. Nie
można jej odtworzyć.
≥ Sprawdź nośnik i znajdujące się na nim dane. Można odtwarzać
wyłącznie obsługiwane formaty. (l 36)
≥ Pliki w urządzeniu USB mogą być uszkodzone. Sformatuj
urządzenie USB i spróbuj ponownie.
≥ Możliwe, że wystąpił problem z urządzeniem. Wyłącz je i włącz
≥ Podłączono iPhone/iPad/iPod, którego nie można odtworzyć (l 36).
≥ Jeśli urządzenie iPhone/iPad/iPod jest kompatybilne, włącz je, a
następnie podłącz je prawidłowo.
Konserwacja urządzenia i
Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych wyjmij
kabel zasilający z gniazda.
∫ Urządzenie należy czyścić miękką i
suchą szmatką
≥ Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy przetrzeć je
zwilżoną, mocno wyciśniętą szmatką, a następnie wytrzeć do
≥ Do czyszczenia obudowy głośników używaj delikatnej ściereczki.
Nie stosuj chusteczek ani innych materiałów, które łatwo się
rozdzierają. Drobne strzępki papieru mogą się dostać do
obudowy głośnika.
≥ Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
≥ Zanim użyjesz ściereczki nasączonej środkami chemicznymi,
uważnie przeczytaj dołączone do niej informacje.
∫ Konserwacja soczewki
≥ Soczewkę należy czyścić regularnie, aby zapobiec
nieprawidłowemu działaniu. Jeżeli jest ona bardzo
zanieczyszczona, przedmuchać pył za pomocą sprężonego
powietrza w sprayu lub użyć patyczka z bawełnianym wacikiem.
≥ Nie wolno stosować środka do czyszczenia soczewek CD.
≥ Nie zostawiaj odsuwanej pokrywy otwartej przez dłuższy
czas. Spowoduje to zanieczyszczenie soczewki.
≥ Należy uważać, aby nie dotknąć soczewki palcami.
∫ Czyszczenie płyt
≥ Został włączony nieobsługiwany plik MP3. System pominie tę
ścieżkę i przejdzie do kolejnej.
≥ Urządzenie sprawdza informacje na płycie CD. Gdy zniknie to
wskazanie, rozpocznij obsługę.
” (“
” oznacza numer.)
≥ Pilot i urządzenie używają różnych kodów. Zmień kod na pilocie.
– Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [ ] przez co najmniej 4 sekundy.
– Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [CD/RADIO] przez co najmniej 4 sekundy.
≥ System nie może pokazać pozostałego czasu odtwarzania dla
ścieżek ze zmienną prędkością bitów (VBR).
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
∫ Środki ostrożności podczas
przenoszenia płyt
≥ Płyty należy chwytać za krawędzie, aby unikać nieusuwalnych
zarysowań lub pozostawiania odcisków palców na płycie.
≥ Nie umieszczaj etykiet ani naklejek na płycie.
≥ Nie stosuj środków w sprayu do czyszczenia płyt,
rozcieńczalników, płynów zapobiegających przed
elektrycznością statyczną ani innych rozpuszczalników.
≥ Nie stosuj następujących płyt:
– Płyt z pozostałością kleju po odklejonych naklejkach lub
etykietach (wypożyczane płyty itp.).
– Płyt pozaginanych albo popękanych.
– Płyt o nieregularnych kształtach, np. w kształcie serca.
∫ Pozbywanie się lub oddawanie urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane ustawienia
użytkownika. W przypadku pozbywania się urządzenia
należy wykonać procedurę przywracania ustawień
fabrycznych dla wszystkich funkcji, aby skasować
ustawienia użytkownika.
(l 33, “Aby przywrócić wszystkie ustawienia do
wartości fabrycznych”)
≥ W pamięci urządzenia może być zachowana historia
36 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Informacje o Bluetooth®
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności
za narażenie danych na zagrożenia podczas
transmisji bezprzewodowej.
∫ Stosowane pasmo częstotliwości
≥ System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Nośniki, które mogą być
Kompatybilne modele urządzeń
Kompatybilne ze stacją dokującą
(Przy korzystaniu ze złącza Lightning)
∫ Certyfikacja tego urządzenia
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5
≥ Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym
częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na
podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc
konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję
≥ Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach:
– Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu.
– Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
iPod touch (5. generacji)
∫ Ograniczenia użytkowania
≥ Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi
urządzeniami z technologią Bluetooth®.
≥ Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
≥ W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre
operacje mogą się różnić.
≥ Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Bluetooth®. Jednak w zależności od środowiska, w
którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to
może nie być wystarczające. Podczas
bezprzewodowej transmisji danych do zestawu
należy zachować ostrożność.
≥ Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
iPod nano (7. generacji)
Kompatybilne z gniazdem
[Przy korzystaniu z dedykowanego kabla USB
(brak w zestawie)]
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4S /
iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad mini z wyświetlaczem Retina / iPad Air /
iPad (3. i 4. generacji) / iPad 2 / iPad / iPad mini
iPod touch
1., 2., 3., 4. i 5. generacji
iPod nano
2., 3., 4., 5., 6. i 7. generacji
(stan na grudzień 2013)
≥ Zgodność zależy od wersji oprogramowania. Przed użyciem
w niniejszym urządzeniu zaktualizuj oprogramowanie
urządzenia iPhone/iPad/iPod.
≥ Należy mieć na uwadze, że firma Panasonic nie ponosi
odpowiedzialności za utratę danych.
≥ Nie podłączaj następujących modeli do portu:
– iPod classic, iPod [4. (wyświetlanie kolorów) i 5. (wideo)
generacji], iPod nano (1. generacji)
Możliwe nieoczekiwane działanie urządzenia.
∫ Zasięg stosowania
≥ Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od
otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Obsługiwane płyty CD
≥ Płyty z logo CD.
∫ Zakłócenia powodowane przez inne
≥ W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
Bluetooth® urządzenie lub urządzenia, które
korzystają z pasma częstotliwości 2,4 GHz,
znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie
działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie
jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
≥ System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą
itp. są zbyt silne.
∫ Przeznaczenie
≥ System przeznaczony jest do użytku ogólnego.
≥ Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe
(np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
≥ Urządzenie odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.
≥ Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu
na ich stan.
≥ Przed rozpoczęciem odtworzenia należy sfinalizować płytę w
urządzeniu, na którym została nagrana.
Obsługiwane urządzenia USB
≥ To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
≥ Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i FAT32.
≥ Niniejsze urządzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 Full
≥ To urządzenie obsługuje urządzenia USB o pojemności do
32 GB.
37 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Obsługiwane pliki MP3
≥ Obsługiwane formaty: pliki z rozszerzeniem “.mp3” lub
≥ Obsługiwany stopień kompresji: Pomiędzy 16 kbps i
320 kbps (stereo).
≥ W zależności od tego, w jaki sposób zostały stworzone pliki
MP3, mogą one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej
zostały ponumerowane, lub mogą wogóle nie być
Urządzenie USB
≥ Maksymalna liczba ścieżek i albumów: 8000 ścieżek i 799
albumy (z wyłączeniem katalogu głównego).
≥ W przypadku połączenia z czytnikiem wielu kart USB
wybrana zostanie pierwsza włożona karta pamięci.
≥ Maksymalna liczba ścieżek i albumów: 999 ścieżek i 254
albumów (z wyłączeniem katalogu głównego).
≥ Formaty płyt: ISO9660 poziom 1 i poziom 2 (z wyjątkiem
formatów rozszerzonych).
≥ Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w formacie
MP3, jak i w normalnym formacie audio (CD-DA), urządzenie
odtwarza materiał nagrany na wewnętrznej części płyty.
≥ Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w trybie
zapisu pakietowego.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” oraz “Made for iPad”
oznacza, że urządzenie elektroniczne zostało specjalnie
zaprojektowane do współpracy odpowiednio z urządzeniem
iPod, iPhone lub iPad i spełnia normy wydajności firmy Apple.
Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego
urządzenia i jego zgodność z normami bezpieczeństwa oraz
innymi przepisami.
Używanie niniejszego urządzenia z urządzeniem iPod, iPhone
lub iPad może wpływać na wydajność pracy bezprzewodowej.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, oraz iPod touch stanowią znaki
handlowe Apple Inc. zarejestrowane w Stanach Zjednoczonych
i innych krajach.
Lightning jest znakiem towarowym firmy Apple Inc.
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są własnością firmy
Bluetooth SIG, Inc. I wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic
Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich
Google Play i Android są znakami handlowymi firmy Google Inc.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy
Fraunhofer IIS i Thomson.
38 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Mocowanie urządzenia do
ściany (opcjonalne)
Urządzenie można zamontować na ścianie za pomocą
dostarczonych uchwytów ściennych itp. Upewnij się,
że używana śruba oraz ściana są w stanie wytrzymać
obciążenie co najmniej 33 kg. Śruby i inne elementy
nie są załączone do zestawu, gdyż ich rodzaj i rozmiar
są różne dla poszczególnych instalacji.
≥ Aby dowiedzieć się więcej o wymaganych rodzajach
śrub, przeczytaj instrukcje w kroku 5 w części
“Instrukcja montowania do ściany”.
≥ Jako dodatkowe zabezpieczenie, przymocuj
urządzenie do ściany za pomocą linki
Instrukcja montowania do ściany
Przed zainstalowaniem, wyłączyć urządzenie i odłączyć
przewód zasilania od gniazda zasilania.
Odłącz stojak od urządzenia.
≥ Odkręć śrubę mocującą u dołu urządzenia.
≥ Delikatnie pociągnij stojak, aby wysunąć go z
urządzenia w sposób pokazany na rysunku.
≥ Odkręconą śrubę i stojak odłóż w bezpieczne miejsce.
Akcesoria do instalacji
∫ Dostarczone akcesoria
Śruba mocująca
≥ 1 Uchwyt bezpieczeństwa
≥ 1 Śruba
≥ 2 Wsporniki ścienne
∫ Dodatkowo wymagane akcesoria
(dostępne w sprzedaży)
Miękki koc lub tkanina
≥ 4 Śruby mocujące wspornika ściennego
≥ 1 Śruba mocująca uchwytu bezpieczeństwa
≥ 1 Sznurek zabezpieczający przed upadkiem*
≥ 1 Wkręt z oczkiem
≥ Moment dokręcania śruby: od 50 N0cm do 70 N0cm.
(w zestawie)
Użyj sznurka mogącego utrzymać masę ponad 33 kg
(o średnicy około 1,5 mm).
≥ Przechowuj uchwyt bezpieczeństwa poza zasięgiem
≥ Przechowuj śruby poza zasięgiem dzieci.
≥ Przechowuj wsporniki do montażu ściennego poza
zasięgiem dzieci.
Środki bezpieczeństwa
Wymagana jest profesjonalna instalacja.
Instalację należy powierzać wyłącznie
wykwalifikowanemu instalatorowi.
Aby zapobiec obrażeniom, urządzenie należy
dobrze przymocować do ściany, zgodnie z
instrukcjami montażu.
Przymocuj uchwyt bezpieczeństwa do urządzenia
za pomocą śruby (w zestawie).
Przymocuj sznurek zabezpieczający przed
upadkiem (brak w zestawie) do urządzenia.
Sznurek (brak w
39 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Zmierz i zaznacz pozycję wsporników do montażu
ściennego (z obu stron).
≥ Skorzystaj z poniższych rysunków w celu określenia
położenia śrub.
Zaczep urządzenie bezpiecznie na wspornikach
do montażu naściennego, trzymając je dwiema
≥ Podłącz antenę i przewód zasilania do urządzenia
przed jego zawieszeniem na ścianie. (l 25)
Położenie mocowania wsporników do montażu
≥ Po zawieszeniu urządzenia ostrożnie odsuń rękę,
upewniając się, czy urządzenie wisi bezpiecznie na
uchwytach ściennych.
13 mm
204 mm
Wymagana przestrzeń
300 mm
142 mm
154 mm
75 mm
142 mm
500 mm
100 mm
100 mm
Wkręć śrubę mocującą uchwytu bezpieczeństwa
(brak w zestawie) w celu przymocowania uchwytu
bezpieczeństwa do ściany.
≥ Informacje na temat warunków, które trzeba spełnić
przed przykręceniem, znajdują się w kroku 5.
Przymocuj wsporniki do montażu ściennego do
ściany za pomocą 2 śrub (brak w zestawie).
≥ Za pomocą poziomicy sprawdź, czy oba wsporniki do
montażu ściennego są umieszczone w poziomie.
Co najmniej 30 mm
‰7,5 mm do
‰9,4 mm
‰4 mm
Wsporniki ścienne
do ściany
Uchwyt bezpieczeństwa
Śruba mocująca uchwytu bezpieczeństwa
(brak w zestawie)
Przymocuj sznurek zabezpieczający przed
upadkiem (brak w zestawie) do ściany.
≥ Upewnij się, że luz sznurka jest minimalny.
Wkręt z oczkiem
(brak w zestawie)
(brak w zestawie)
40 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Dane techniczne
Pełen zakres
Pobór mocy
Pobór mocy w trybie gotowości*1, 2
37 W
Około 0,2 W
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie “ON”)*2
Około 0,3 W
220 V do 240 V pr. przem., 50 Hz
500 mmk205 mmk92 mm
Około 2,5 kg
0 oC do r40 oC
Zakres wilgotności roboczej
35 % do 80 % RH (bez kondensacji)
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS w trybie stereo
K. przednie (oba wysterowane)
20 W na kanał (8 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Całkowita moc RMS w trybie stereo
40 W
Programowanie stacji
30 stacji FM
Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz krok)
Zaciski anteny
75 ≠ (niesymetryczne)
Obsługiwane płyty (8 cm lub 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
Długość fali
790 nm (CD)
8 cmk2 na kanał
Podłączenie do stacji dokującej
DC OUT 5 V 1,0 A
Podłączenie do portu
Wymiary (SzkWkG)
Zakres temperatur pracy
6,5 cm Stożkowyk1 na kanał
Pasywny radiator
DC OUT 5 V 2,1 A
Standard USB
USB 2.0 Full Speed
Obsługiwany format plików multimedialnych
MP3 (¢.mp3)
System plików urządzenia USB
FAT12, FAT16, FAT32
Obsługiwane profile
Bluetooth® Wersja2.1+EDR
Klasa 2
Częstotliwość pracy
2,4 GHz FH-SS
Zakres działania
10 m w linii widzenia
≥ Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych
technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
≥ Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.
≥ Całkowite zniekształcenia harmoniczne zmierzono cyfrowym
analizatorem widma.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” znajduje się w stanie “OFF”.
*2: Żadne urządzenie nie jest podłączone do portu lub stacji
dokującej przed przełączeniem do trybu gotowości.
*3: MPEG-1 warstwa 3, MPEG-2 warstwa 3
41 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Przymocowywanie podkładki podpierającej do tego urządzenia
Przymocuj dostarczoną w zestawie podkładkę podpierającą, aby zapobiec uszkodzeniom i zarysowaniu
urządzenia głównego lub urządzeń podłączonych do stacji dokującej.
Zanim skorzystasz ze stacji dokującej, przymocuj podkładkę.
≥ Położenie jest takie samo dla następujących urządzeń: iPhone, iPod touch, iPod nano.
Przyłóż tę stronę do drzwiczek przesuwnych - tak ustalisz położenie podkładki.
A Ustaw równo z górną krawędzią urządzenia.
B Ułóż równo z boczną krawędzią drzwiczek przesuwnych.
C Podkładka (w zestawie)
Przymocuj podkładkę obok rogu tej strony.
np. iPhone 5
D Pomiędzy urządzeniem głównym a podłączonym urządzeniem pozostanie szczelina.
≥ Z tym urządzeniem dostarczane są 2 podkładki.
Przechowuj drugą podkładkę w bezpiecznym miejscu w celu przyszłego wykorzystania.
42 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Bezpečnostní opatření
≥ Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
– Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a
stříkající vodou.
– Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy.
– Používejte pouze doporučené příslušenství.
– Nesundávejte kryty.
– Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu.
– Dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové
– Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
≥ Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo
provádění úkonů jiných, než jsou popsány v této příručce,
může vést ke vzniku nebezpečného záření.
≥ Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako
zapálené svíčky apod.
≥ Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního
telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte
zařízení od mobilního telefonu.
≥ Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Síťová šňůra
≥ Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
– Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napětí
uvedenému na zařízení.
– Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky.
– Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj
těžké předměty.
– Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama.
– Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo.
– Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
≥ Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou
zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
Umístění přístroje
≥ Umístěte zařízení na rovný povrch.
≥ Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
– Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny,
vestavěné skříně nebo do jiných stísněných prostor.
Zajistěte pro zařízení dostatečné větrání.
– Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy,
záclonami a podobnými předměty.
– Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
≥ V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií doporučený
≥ Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru.
– Když nebudete dálkové ovládání delší dobu používat,
vyjměte z něj baterii. Uskladněte ji na chladném tmavém
– Baterie nevystavujte horku ani ohni.
– Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
– Baterie nerozebírejte a nezkratujte je.
– Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte.
– Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
≥ Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce
a zeptejte se na správný způsob likvidace.
Identifikační značení výrobku je umístěno na dolní straně
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že
tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o
shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru:
Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Německo
Tento produkt je určen pro běžného zákazníka.
(Kategorie 3)
43 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Bezpečnostní opatření ................................... 42
Příslušenství ................................................... 43
Ovládací prvky ................................................ 44
Zapojení ........................................................... 45
Vkládání médií................................................. 46
Operace Bluetooth® ........................................ 47
Ovládání přehrávání médií............................. 49
Poslech rádia .................................................. 50
Nastavení zvuku.............................................. 51
Hodiny a časovač ........................................... 51
Další ................................................................. 52
Návod k odstraňování problémů ................... 53
Péče o jednotku a o média............................. 55
O zařízení Bluetooth® ..................................... 56
Přehrávatelná média....................................... 56
Licence ............................................................ 57
Připevnění zařízení na zeď (volitelné)........... 58
Technické údaje .............................................. 60
Připojení podpůrné podložky k tomuto
zařízení............................................................. 61
Před zahájením používání zařízení zkontrolujte
dodané příslušenství.
Informace o popisech v tomto návodu k
≥ Stránky, na které je odkazováno, jsou označovány
následujícím způsobem: “l ±±”.
≥ Není-li uvedeno jinak, jsou funkce popsány pomocí
dálkového ovladače.
∏ 1 Dálkové ovládání
∏ 1 Baterie dálkového ovládání
∏ 1 Síťový kabel
∏ 1 Vnitřní anténa FM
∏ 1 Podložková deska
Příslušenství pro montáž na zeď
∏ 1 Bezpečnostní
∏ 2 Konzoly na zeď
∏ 1 Šroub
≥ Nepoužívejte napájecí kabel s jinými zařízeními.
≥ Čísla výrobku uvedená v tomto návodu představují správná
čísla výrobku z prosince 2013. Mohou být předmětem
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se
použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný
komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v
souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným
negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem):
Tento symbol může být použitý v kombinaci s chemickou značkou. Takový případ je souladu s
požadavky směrnice pro chemické látky.
44 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Ovládací prvky
Pohled shora
Přepínač pohotovostního režimu/zapnutí (Í/I)
Stisknutím se přístroj přepne mezi provozním a
pohotovostním režimem.
V pohotovostním režimu přístroj stále spotřebovává malé
množství energie.
Volba zdroje zvuku
Na tomto zařízení:
“CD” ------------. “BLUETOOTH” ------------. “IPOD_DOCK”
^"""--"" “FM” ,"""--"" “USB”* ,"""--"}
Na dálkovém ovládání:
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “USB”*
[CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
Tlačítka pro základní ovládání přehrávání
Nastavení hlasitosti (0 (min.) až 50 (max.))
Otevření a zavření posuvných dvířek
Bluetooth® párovací tlačítko
≥ Stisknutím vyberte “BLUETOOTH” jako zdroj zvuku.
≥ Stisknutím a podržením vyberete režim párování (l 47)
nebo odpojte zařízení Bluetooth® (l 48).
Dotyková oblast NFC (l 47)
Port pro iPhone/iPad/iPod a zařízení USB (l 46)
Stisknutím vyberte jako zdroj zvuku “USB”*.
Čidlo signálu dálkového ovladače
Vzdálenost: Do cca 7 m přímo před zařízením
Úhel: přibl. 30o doleva a doprava
10 Displej
11 Posuvný kryt
12 Dokovací stanice pro iPhone/iPod
Stisknutím vyberte jako zdroj zvuku “IPOD_DOCK”.
13 Vstup do menu nastavení
14 Vstup do menu iPhone/iPod /
Změna zobrazovaných informací
15 Vstup do menu zvuk
16 Ztmavnutí panelu displeje
Opětovným stisknutím funkci zrušíte.
17 Vypnutí zvuku
Opětovným stisknutím funkci zrušíte. Funkci “MUTE”
rovněž zrušíte stisknutím tlačítka pro nastavení hlasitosti
nebo vypnutím zařízení.
18 Vstup do menu přehrávání
19 Volba/OK
Když je kompatibilní iPhone/iPad/iPod připojen k portu pro
iPhone/iPad/iPod, displej se automaticky změní na
∫ Použití dálkového ovládání
Vložte baterii tak, aby póly (i a j) odpovídaly indikaci na
dálkovém ovládání.
Nasměrujte jej na snímač signálu dálkového ovládání na
tomto zařízení.
≥ Abyste zabránili interferencím, nepokládejte před čidlo signálu
žádné předměty.
(Alkalická nebo
manganová baterie)
45 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Připojte anténu.
Lepicí páska
(nedodává se)
Vnitřní anténa FM
(dodává se)
Přívodní kabel připojte až po dokončení všech ostatních zapojení.
Toto zařízení spotřebovává malé množství energie (l 60) i v případě, že je vypnuté.
≥ Pokud nebudete toto zařízení delší dobu používat, odpojte je v zájmu úspory elektrické energie ze zásuvky.
Do síťové zásuvky
Síťový kabel (dodává se)
≥ Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je blízko televizorů, osobních počítačů nebo jiných zařízení snadno
ovlivnitelných magnetickým polem.
≥ Přilepte anténu lepicí páskou na zeď nebo na sloupek v takové poloze, která zajistí příjem signálu s nejmenším rušením.
≥ Pokud je signál rádia slabý, použijte venkovní FM anténu se správným zahnutým konektorem (nedodává se).
46 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Vkládání médií
∫ Připojení zařízení iPhone/iPad/iPod* nebo zařízení USB
Pokud připojíte kompatibilní zařízení k portu nebo doku v režimu “USB” nebo “IPOD_DOCK”, volič automaticky
vybere příslušný zdroj pro zařízení.
Stisknutím [iPod/USB] vyberte “USB”.
Když je kompatibilní iPhone/iPad/iPod připojen k portu pro, displej se automaticky
změní na “IPOD_PORT”.
≥ Pro připojení iPhone/iPad/iPod použijte vyhrazený USB kabel (není součástí
≥ Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB prodlužovací kabel.
≥ Pokud zařízení USB nepoužíváte, odpojte jej.
≥ Před odpojením USB zařízení zvolte jiný zdroj než “USB”.
∫ Vložení disku CD
Strana se
≥ Vyklopte disk tak, aby se nedotýkal posuvného krytu.
≥ Neotevírejte posuvná dvířka manuálně.
podložka (dodává se)
≥ Než budete používat dok, připojte podložku. (l 61)
∫ Připojení zařízení iPhone/iPod* pomocí konektoru Lightning
Pokud připojíte kompatibilní zařízení k portu nebo doku v režimu “USB” nebo
“IPOD_DOCK”, volič automaticky vybere příslušný zdroj pro zařízení.
Stisknutím [iPod/USB] vyberte “IPOD_DOCK”.
Zavření doku
Při zavírání doku stiskněte a podržte tlačítko [PUSH CLOSE].
≥ Nezapomeňte vyjmout zařízení iPhone/iPod z obalu.
≥ Zařízení iPhone/iPod musí být zcela zasunuto a zadní stranou opřeno o podložku.
≥ Nezapomeňte dok přidržet při vyjímání zařízení iPhone/iPod.
Kompatibilní režimy naleznete v části “Přehrávatelná média”. (l 56)
∫ Nabíjení zařízení iPhone/iPad/iPod
Pokud je zařízení zapnuto, nabíjení začne po připojení zařízení iPhone/iPad/iPod k tomuto systému.
≥ Chcete-li pokračovat v nabíjení pomocí kabelu USB v pohotovostním režimu, musí se iPhone/iPad/iPod začít nabíjet před
přepnutím tohoto zařízení do pohotovostního režimu.
≥ V pohotovostním režimu nabíjení začne jako obvykle z konektoru Lightning.
≥ Zkontrolujte iPhone/iPad/iPod, zda je baterie plně nabitá. (Po nabití odpojte iPhone/iPad/iPod.)
≥ Zajistěte, aby zařízení při vkládání a vyjímání médií nespadlo.
≥ Při přemisťování tohoto zařízení nezapomeňte vyjmout veškerá média a přepnout toto zařízení do pohotovostního režimu.
47 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Operace Bluetooth®
Toto zařízení umožňuje bezdrátový poslech zvuku ze zvukového zařízení Bluetooth®.
≥ Podrobnosti o zařízení Bluetooth® naleznete v návodu k obsluze.
≥ Pokud chcete používat zařízení Bluetooth® kompatibilní s technologií NFC (Near Field Communication),
přejděte k části věnované “Připojení jedním dotykem (připojení pomocí technologie NFC)”.
Připojení jedním dotykem (připojení
pomocí technologie NFC)
Připojení pomocí nabídky
∫ Párování se zařízením Bluetooth®
Stisknutím [
] vyberte “BLUETOOTH”.
{. Pokud je zařízení “PAIRING” uvedeno na displeji,
přejděte ke kroku 4.
Přechod do režimu párování*
Stisknutím [PLAY MENU] vyberte “PAIRING”.
Pouze pro Bluetooth® zařízení (zařízení AndroidTM
kompatibilní s NFC)
Pouhým dotykem zařízení Bluetooth® s technologií
NFC (Near Field Communication) s tímto zařízením
můžete dokončit všechny přípravy od registrace
zařízení Bluetooth® po navázání spojení.
≥ Zapněte funkci NFC na zařízení.
≥ Zařízení Android verze nižší než 4.1 vyžaduje
instalaci aplikace “Panasonic Music Streaming”
1 Do pole pro vyhledávání služby Google PlayTM zadejte
Stisknutím [3, 4] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
Párování se zařízením
Zvolte “SC-HC49” z menu Bluetooth® zařízení
{. Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth®.
Do režimu párování lze přejít rovněž stisknutím a
podržením tlačítka [
-PAIRING] na tomto zařízení.
∫ Připojování spárovaného zařízení
Stisknutím [
] vyberte “BLUETOOTH”.
{. Na displeji se objeví nápis “READY”.
hodnotu “Panasonic Music Streaming” a vyberte možnost
“Panasonic Music Streaming”.
Na zařízení spusťte aplikaci “Panasonic Music Streaming”.
– Postupujte podle pokynů na displeji zařízení.
– Vždy používejte nejnovější verzi aplikace.
Stisknutím [
Přiložte zařízení k dotykové oblasti NFC na tomto
zařízení [ ]. (l 44)
Nepřemisťujte toto zařízení Bluetooth® dokud nevydá
zvukové znamení, zobrazí zprávu nebo jinak zareaguje
Jakmile zařízení Bluetooth® zareaguje, odsuňte zařízení
od této jednotky.
≥ Po dokončení registrace a připojení Bluetooth® zařízení
se na displeji po dobu dvě sekundy zobrazí název
≥ Umístění dotykové oblasti NFC se u jednotlivých zařízení
liší. Pokud k navázání připojení nedojde ani po kontaktu
tohoto zařízení Bluetooth® s dotykovou oblastí
technologie NFC, přemístěte zařízení. Podmínky se také
mohou zlepšit pokud si stáhnete specializovanou aplikaci
"Panasonic Music Streaming", a aplikaci spustíte.
Zvolte “SC-HC49” z menu Bluetooth® zařízení
{. Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth®.
≥ Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte hodnotu
≥ S tímto zařízením můžete registrovat až 8 zařízení. Pokud je
spárováno 9. zařízení, bude nahrazeno zařízení, které se
nepoužívalo po nejdelší dobu.
≥ Toto zařízení lze najednou připojit pouze k jednomu zařízení.
≥ Pokud jako zdroj vyberete funkci “BLUETOOTH”, pokusí se
tato jednotka automaticky připojit k poslednímu připojenému
zařízení Bluetooth®.
] vyberte “BLUETOOTH”.
≥ Na zařízení zapněte funkci Bluetooth® a umístěte
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth®.
≥ Pokud k tomuto zařízení přiložíte jiné zařízení, lze
aktualizovat připojení Bluetooth®. Dříve připojené zařízení
bude automaticky odpojeno.
≥ Po navázání spojení, v závislosti na použitém zařízení, může
začít automaticky přehrávání.
≥ U některých zařízení nemusí funkce připojení jedním
dotykem pracovat správně.
48 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Režim vysílání Bluetooth®
Odpojení zařízení Bluetooth®
Režim přenosu lze změnit pro zajištění vyšší kvality
přenosu nebo vyšší kvality zvuku.
≥ Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
≥ Pokud je již zařízení Bluetooth® připojeno, odpojte
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “LINK MODE”.
Pro volbu režimu stiskněte možnost [3, 4] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
MODE 1: Důraz na konektivitu
MODE 2: Důraz na kvalitu zvuku
≥ Pokud dojde k přerušení přehrávání zvuku, vyberte možnost
“MODE 1”.
≥ Výchozí tovární nastavení je “MODE 2”.
Úroveň vstupu Bluetooth®
Pokud je vstupní úroveň zvuku ze zařízení Bluetooth®
příliš nízká, změňte nastavení vstupní úrovně.
≥ Připojte zařízení Bluetooth®.
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “INPUT LEVEL”.
Pro volbu úrovně stiskněte možnost [3, 4] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
≥ Je-li zvuk zkreslený, zvolte “LEVEL 0”.
≥ Výchozí tovární nastavení je “LEVEL 0”.
Po připojení zařízení Bluetooth®:
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “DISCONNECT?”.
Stisknutím [3, 4] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
≥ Zařízení Bluetooth® můžete rovněž odpojit stisknutím a
podržením tlačítka [ -PAIRING] na tomto zařízení.
≥ Zařízení Bluetooth® bude odpojeno, pokud vyberete odlišný
zdroj zvuku (např., “CD”).
49 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Ovládání přehrávání médií
Následující značky označují dostupnost funkce.
Audio CD ve formátu CD-DA a CD
obsahující soubory MP3 (l 56)
Kompatibilní iPhone/iPad/iPod (l 56)
USB zařízení obsahující soubory MP3
(l 56)
[Bluetooth]: Připojené zařízení Bluetooth®
≥ Zapnutí přístroje.
≥ Vložte médium nebo připojte zařízení Bluetooth®.
≥ Stisknutím [CD/RADIO], [iPod/USB] nebo [ ] zvolte
zdroj zvuku.
∫ [CD], [USB], [Bluetooth] Pro zobrazení
Opakovaně stiskněte [DISPLAY, iPod MENU].
≥ Chcete-li použít dálkové ovládání tohoto zařízení se
zařízením Bluetooth®, musí zařízení Bluetooth® podporovat
funkci AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – profil
dálkového ovládání zvuku a videa).
V závislosti na stavu zařízení nemusí některé ovládací prvky
≥ Maximální počet zobrazitelných znaků: přibližně 30
≥ Toto zařízení podporuje tagy ID3 verze 1.0, 1.1 a 2.3.
Nepodporovaná textová data se nezobrazí nebo se zobrazí
≥ Označení alba a stopy u souborů MP3.
Základní ovládání
([CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
Stiskněte [1/;].
Stiskněte [∫].
≥ [USB]: Pokud je zobrazeno “RESUME”, je
pozice uložena do paměti.
“A _ _ _”: Číslo alba MP3.
“T _ _ _”: Číslo stopy MP3.
≥ “ _ ” označuje číslo alba či stopy.
Pro označení alba je použito i toto označení.
“ ”:
“ ”:
Pro označení stopy je použito i toto označení.
∫ [iPod] Navigace v menu hudby zařízení
Pauza při
Stiskněte [1/;].
Přehrávání zahájíte opětovným
[3, 4]: Pro pohyb po položkách menu.
[OK]: Pro přechod k dalšímu menu.
[DISPLAY, iPod MENU]: Pro návrat k předchozímu
Stisknutím [:/6] nebo
[5/9] můžete přeskočit skladbu.
[CD], [USB] Stiskněte [3] nebo [4] pro
přeskočení alba MP3.
Během přehrávání nebo pozastavení,
stiskněte a podržte tlačítko [:/6]
nebo [5/9].
≥ Tento postup se může lišit podle používaných modelů
≥ V závislosti na modelu (např. iPod nano 7. generace apod.)
může být potřebné zvolit album, interpreta apod. na iPhone/
≥ V závislosti na verzi operačního systému iOS nemusí být
funkce dostupná.
≥ [iPod]: Vyhledávání vzad probíhá pouze v
rámci aktuální stopy.
50 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Režimy přehrávání ([CD], [USB])
Poslech rádia
Zvolte režim přehrávání.
Můžete předvolit až 30 kanálů.
≥ Ujistěte se, že je anténa připojena. (l 45)
≥ Zapnutí přístroje.
Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “PLAYMODE”,
nebo “REPEAT”.
Pro volbu nastavení stiskněte [3, 4] a poté
stiskněte [OK].
≥ Stisknutím [CD/RADIO] vyberte “FM”.
Zruší nastavení režimu přehrávání.
Přehraje pouze zvolenou stopu.
≥ Dříve uložená stanice bude přepsána, pokud jinou stanici
uložíte pod stejnou předvolbu kanálu.
Automatické přednastavení stanic
≥ “1”, “ ” je zobrazeno.
(Slouží k přeskočení požadované
Přehraje pouze zvolené album
≥ “1”, “
” je zobrazeno.
Náhodně přehraje stopy ve
zvoleném albu MP3.
Pro zahájení automatického nastavení od stávající
≥ Pro volbu alba MP3 stiskněte [3] nebo
≥ “1”, “ ”, “RND” je zobrazeno.
Zapne režim opakování.
Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “LOWEST”
nebo “CURRENT” a poté stiskněte [OK].
Pro zahájení automatického nastavení od nejnižší
frekvence (FM 87.50).
Náhodně přehraje obsah.
≥ Bude zobrazeno hlášení “RND”.
Stisknutím [PLAY MENU] vyberte “A.PRESET”.
{. Tuner zahájí nastavování všech stanic, které lze
přijmout, do kanálů ve vzestupném pořadí.
Ohledně změny frekvence si přečtěte část “Ruční ladění a
ukládání předvoleb”.
≥ Bude zobrazeno hlášení “`”.
Vypne režim opakování.
≥ Během přehrávání v režimu náhodného přehrávání se nelze
vrátit na předchozí skladbu.
≥ Při otevření posuvných dvířek dojde ke zrušení režimu.
Poslech předvoleného kanálu
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “TUNEMODE”.
Stisknutím [3, 4] zvolte “PRESET” a poté
stiskněte [OK].
Stisknutím [:/6] nebo [5/9] vyberte
51 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
∫ Ruční ladění a ukládání předvoleb
Nastavení zvuku
Zvolte rozhlasové vysílání.
Audio výstup lze rozšířit o dále uvedené zvukové
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “TUNEMODE”.
Stisknutím [3, 4] zvolte “MANUAL” a poté
stiskněte [OK].
Pro naladění požadované stanice stiskněte
[:/6] nebo [5/9].
≥ Chcete-li zahájit automatické ladění, stiskněte a podržte
tlačítko [:/6] nebo [5/9], dokud se frekvence
nezačne rychle měnit. Ladění se zastaví po nalezení
Předvolení kanálu
4 Při poslouchání rádia, stiskněte [OK].
5 Zvolte kanál stisknutím [3, 4] a poté stiskněte
∫ Pro lepší kvalitu zvuku vysílání FM
Při příjmu FM vysílání opakovaně stiskněte
tlačítko [PLAY MENU] a zvolte režim “FM MODE”.
Stisknutím [3, 4] zvolte “MONO” a poté stiskněte
≥ Toto nastavení lze uložit do paměti jako předvolbu.
Abyste tak učinili, pokračujte ke kroku 4 “Ruční
ladění a ukládání předvoleb”.
≥ Vybráním možnosti “STEREO” v kroku 2 se vrátíte do stereo
≥ Dojde-li ke změně frekvence, režim “MONO” bude zrušen.
∫ Zobrazení aktuálního stavu signálu FM
Při příjmu signálu FM opakovaně tiskněte tlačítko
[PLAY MENU], aby se zobrazil údaj “FM STATUS”, a
stiskněte tlačítko [OK].
“FM ST”:
Signál FM je naladěn a stereo.
Není naladěn žádný signál nebo je
signál FM mono.
“FM MONO”: Hodnota “MONO” je vybrána v kroku 2
části “Pro lepší kvalitu zvuku vysílání
FM” (l viz výše).
∫ Zobrazení textových údaj RDS
Stisknutím [DISPLAY, iPod MENU] zobrazte textová
≥ Každým stiskem tlačítka:
Programový servis
Typ programu
Zobrazení frekvence
Opakovaným stisknutím tlačítka [SOUND] vyberte
Pro volbu nastavení stiskněte [3, 4] a poté
stiskněte [OK].
“HEAVY” (těžký), “SOFT”
(lehký), “CLEAR” (čistý),
“VOCAL” (vokální) nebo “FLAT”
≥ Výchozí tovární nastavení je
“BASS” (Basy)
nebo “TREBLE”
Nastavte úroveň (j4 až i4).
(Dynamické basy)
“ON D.BASS” nebo
≥ Výchozí tovární nastavení je
(Prostorový zvuk)
≥ Výchozí tovární nastavení je
≥ Jsou-li tyto efekty používány s některými zdroji, může dojít ke
zhoršení kvality zvuku. Pokud k tomu dojde, zvukové efekty
Hodiny a časovač
Nastavení hodin
Hodiny fungují v režimu zobrazení 24 hodin.
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “CLOCK”.
Pro nastavení času stiskněte tlačítko [3, 4] a
poté stiskněte [OK].
≥ Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte možnost
“CLOCK” a jednou stiskněte tlačítko [OK], tak zobrazíte
hodiny. Čas je zobrazen 10 sekund.
(V pohotovostním režimu jednou stiskněte [DISPLAY,
iPod MENU].)
≥ Při výpadku elektrického proudu nebo při vytažení
napájecího kabelu dojde k resetování hodin.
≥ Pro větší přesnost hodiny pravidelně seřizujte.
≥ “STEREO” se zobrazí, když zařízení naladí stereo vysílání.
≥ Zařízení může zobrazit textová data vysílaná rádiovým
datovým systémem (RDS), který je v některých oblastech k
dispozici. (Je-li špatný příjem, zobrazení RDS nemusí být k
52 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Časovač přehrávání
Funkce automatického vypnutí
Časovač můžete nastavit tak, aby se zařízení každý
den zapnulo v určitý čas.
Nastavte hodiny.
Dle výchozího továrního nastavení přejde toto zařízení
automaticky do pohotovostního režimu, pokud není slyšet
žádný zvuk a není používáno po dobu přibližně 20 minut.
∫ Nastavení časovače
Pro zrušení této funkce
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “TIMER ADJ”.
Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas spuštění
(“ON TIME”) a poté stiskněte [OK].
Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas vypnutí
(“OFF TIME”) a poté stiskněte [OK].
Pomocí tlačítek [3, 4] vyberte zdroj hudby* a
poté stiskněte tlačítko [OK].
Vyberte zdroj hudby a nastavte požadovanou hlasitost.
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “TIMER SET”.
Stisknutím [3, 4] zvolte “SET” a poté stiskněte [OK].
≥ Bude zobrazeno hlášení “F”.
≥ Pro vypnutí časovače zvolte “OFF”.
Tlačítkem [Í] přepněte zařízení do
pohotovostního režimu.
≥ Pro zobrazení nastavení časovače opakovaně stiskněte tlačítko
[SETUP], zvolte “TIMER ADJ” a poté jednou stiskněte [OK].
Při zapnutí časovače bude rovněž zobrazen zdroj zvuku a
≥ Když je v pohotovostním režimu časovač zapnutý, zobrazte
nastavení tak, že dvakrát stisknete [DISPLAY, iPod MENU].
≥ Po nastavení časovače lze zařízení opět používat běžným
způsobem, nicméně:
– Před časem spuštění časovače přepněte zařízení do
pohotovostního režimu.
– I když dojde ke změně zdroje zvuku a hlasitosti, časovač
použije zdroj zvuku a hlasitost, které byly nastaveny při
zapnutí časovače.
Jako zdroj zvuku lze nastavit “CD”, “USB”, “FM” a “IPOD_DOCK”.
≥ Pro soubor s melodií časovače přes port iPhone/iPad/
iPod a USB zařízení vyberte “USB”.
Časovač spánku
Časovač spánku zařízení po uplynutí nastavené doby
Stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte možnost “SLEEP”.
Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas (v minutách)
a pak stiskněte [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Zrušit) (------------------J
≥ Pokud neprobíhají jiné operace, na displeji tohoto zařízení je
zobrazen zbývající čas.
≥ Časovač přehrávání a časovač automatického vypnutí lze
použít současně. Hlavním časovačem tohoto zařízení je
vždy časovač automatického vypnutí.
Stisknutím [3, 4] zvolte “OFF” a poté stiskněte [OK].
≥ Tuto funkci zapnete výběrem hodnoty “ON” v kroku 2.
≥ Toto nastavení nelze použít, pokud je zdrojem zvuku “FM”.
≥ Pokud je navázáno připojení k zařízení Bluetooth®, tato
funkce nefunguje.
∫ Zapnutí časovače
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “AUTO OFF”.
Bluetooth® pohotovostní režim
Pokud je v menu Bluetooth® spárovaného zařízení
Bluetooth® vybrána hodnota “SC-HC49”, toto zařízení
se z pohotovostního režimu automaticky zapne a
naváže spojení Bluetooth®.
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “ON” a pak
stiskněte [OK].
≥ Tuto funkci vypnete výběrem hodnoty “OFF” v kroku 2.
53 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Změna kódu zařízení a dálkového
Pokud na pokyny dodaného dálkového ovládání
reaguje jiné zařízení Panasonic, změňte kód
dálkového ovládání.
Stisknutím [CD/RADIO] vyberte “CD”.
Návod k odstraňování
Než se obrátíte na servisní službu, proveďte
následující kontroly. Pokud si nejste jistí s některými
kontrolními body nebo když navržené řešení
neodstraní problém, obraťte se na vašeho prodejce s
žádostí o pokyny.
Stiskněte a podržte tlačítko [SELECTOR] na tomto
zařízení a stiskněte a podržte tlačítko [CD/RADIO]
na dálkové ovládání, dokud nebude na displeji
zařízení zobrazen text “REMOTE 2”.
Obnovení všech nastavení na výchozí tovární
Pokud nastane některá z následujících situací,
vynulujte paměť:
Stiskněte a podržte tlačítko [OK] a [CD/RADIO] na
dálkovém ovladači alespoň na 4 sekundy.
1 Odpojte přívodní kabel. (Počkejte alespoň
3 minuty, než budete pokračovat krokem 2.)
≥ Chcete-li režim vrátit zpět na hodnotu “REMOTE 1”,
stiskněte tlačítko [CD/RADIO] a vyberte hodnotu “CD” a poté
zopakujte krok 2 a 3, ale namísto hodnoty [CD/RADIO]
nastavte hodnotu [ ].
Aktualizace softwaru
Občas může Panasonic vydat aktualizovaný software
pro toto zařízení, který může zařízení přidat funkce či
zlepšit fungování stávajících funkcí. Tyto aktualizace
jsou k dispozici bezplatně.
Další podrobnosti naleznete na následující webové
(Tato stránka je pouze v angličtině.)
∫ Kontrola verze softwaru
Zobrazí se verze instalovaného softwaru.
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
položku “SW VER.” a pak stiskněte tlačítko [OK].
≥ Ukončete stisknutím tlačítka [OK].
≥ Zařízení nereaguje na ovládání pomocí tlačítek.
≥ Chcete vymazat a vynulovat obsah paměti.
2 Stiskněte a podržte tlačítko [Í/I] na hlavním
zařízení a znovu zapojte přívodní kabel.
≥ Ponechte stisknuté [Í/I] dokud se na displeji
nezobrazí “---------”.
3 Uvolněte tlačítko [Í/I].
≥ Všechna nastavení budou obnovena do původního stavu z
výroby. Bude nutné znovu nastavit položky uložené v
Během přehrávání je slyšet bzučení.
≥ Pokud je blízko kabelů přívodní kabel nebo zářivka, nesmí být v
jejich blízkosti jiné spotřebiče ani kabely.
Přístroj nefunguje.
≥ Bylo spuštěno některé bezpečnostní zařízení přístroje.
Resetujte přístroj následujícím způsobem:
1 Stisknutím tlačítka [Í/I] na přístroji přepněte přístroj do
pohotovostního režimu.
≥ Pokud se přístroj nepřepne do pohotovostního režimu,
stiskněte na přístroji tlačítko [Í/I] na dobu asi 10 sekund.
Přistroj vynuceně přejde do pohotovostního režimu. Můžete
také odpojit přívodní kabel, vyčkat alespoň 3 minuty a poté
jej znovu připojit.
2 Přístroj zapněte stisknutím tlačítka [Í/I]. Pokud i nadále nelze
přístroj použít, poraďte se s prodejcem.
Nelze načíst soubory MP3.
≥ Soubory MP3 nelze přehrávat, pokud zkopírujete disk s více
relacemi (multisession), mezi jehož relacemi nejsou žádná data.
≥ Při vytváření disků s více relacemi je nutno relace uzavřít.
≥ Na disku je uloženo příliš málo dat. Objem dat musí být větší než
5 MB.
Dálkový ovladač
Dálkové ovládání nepracuje správným způsobem.
≥ Baterie je vybitá nebo není správně vložená. (l 44)
Nesprávné zobrazení nebo nepřehrává.
≥ Ujistěte se, že disk je kompatibilní s tímto zařízením. (l 56)
≥ Snímací čočka je vlhká. Počkejte asi hodinu a zkuste to znovu.
54 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Zařízení nereaguje na stisk tlačítka [1/;].
Párování nelze dokončit.
≥ Odpojte USB zařízení a znovu je připojte. Případně vypněte
zařízení a znovu je zapněte.
≥ Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth®.
Nelze číst USB jednotku nebo její obsah.
≥ Párování zařízení neproběhlo úspěšně nebo došlo ke změně
registrace. Zkuste provést opětovné párování zařízení. (l 47)
≥ Důvodem by mohlo být připojení tohoto zařízení k jinému
zařízení. Odpojte jiné zařízení a zkuste provést spárování
zařízení znovu. (l 47)
≥ Formát USB zařízení nebo jeho obsah nejsou kompatibilní s tímto
zařízením. (l 56)
≥ Funkce USB tohoto výrobku nemusí být kompatibilní s některými
USB zařízeními.
Pomalá činnost USB flash disku.
≥ Velké soubory nebo USB flash disky s velkou kapacitou se mohou
načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby
≥ Kopírujte data na jiné USB zařízení nebo data zálohujte a USB
zařízení přeformátujte.
Při poslechu rádiového vysílání je slyšet rušivé
zvuky nebo šum.
≥ Potvrďte, že je anténa správně připojena. (l 45)
≥ Nastavte pozici antény.
≥ Snažte se zachovat mezi anténou a napájecím kabelem určitou
≥ Pokud se v blízkém okolí nacházejí budovy či hory, zkuste použít
venkovní anténu. (l 45)
≥ Vypněte televizi nebo jiný audio přehrávač nebo je oddělte od
tohoto zařízení.
≥ V případě rušení nenechávejte v blízkosti zařízení mobilní
Nelze nabíjet či používat.
≥ Zkontrolujte, zda je zařízení iPhone/iPad/iPod správně připojeno.
(l 46)
≥ Znovu zařízení iPhone/iPad/iPod připojte nebo zkuste zařízení
iPhone/iPad/iPod restartovat.
≥ V pohotovostním režimu nezačne nabíjení přes kabel USB.
Zapněte toto zařízení a zkontrolujte, že nabíjení začalo ještě před
přepnutím tohoto zařízení do pohotovostního režimu.
≥ Baterie iPhone/iPad/iPod je vybitá. Nabijte iPhone/iPad/iPod a
zkuste to znovu.
– Pokud používáte tento konektor, zapněte toto zařízení. Toto
zařízení nevypínejte, dokud nebude zařízení iPhone/iPad/iPod
v provozu.
Nelze se spojit se zařízením.
Zařízení je připojeno, ale prostřednictvím tohoto
zařízení není slyšet zvuk.
≥ U některých zabudovaných Bluetooth® zařízení musíte výstup
zvuku “SC-HC49” nastavit ručně. Pro podrobné informace si
přečtěte návod k použití daného zařízení.
Zvuk je přerušovaný.
≥ Zařízení se nachází mimo komunikační dosah 10 m. Přemístěte
zařízení Bluetooth® blíže k tomuto zařízení.
≥ Odstraňte všechny překážky mezi tímto zařízením a druhým
≥ Další zařízení, která používají frekvenční pásmo 2,4 GHz, např.
bezdrátové směrovače, mikrovlnné trouby, bezdrátové telefony
apod., způsobují rušení. Přemístěte zařízení Bluetooth® blíže k
tomuto zařízení a dále od ostatních zařízení.
≥ Pro stabilní komunikaci zvolte “MODE 1”. (l 48)
Funkce připojení jedním dotykem (funkce NFC)
≥ Zkontrolujte, že jsou zařízení a funkce NFC zapnuté. (l 47)
Na displeji zařízení se mohou objevovat následující
zprávy nebo čísla služeb.
≥ Poprvé jste zapojili přívod elektrického proudu nebo nedávno
došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte čas (l 51).
≥ Není nastaven čas. Nastavte správný čas.
≥ Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
≥ Zařízení nebylo po dobu cca 20 minut použito a za minutu se
proto vypne. Stisknutím libovolného tlačítka tuto akci zastavíte.
≥ Zařízení kontroluje připojený iPhone/iPad/iPod.
≥ Pokud se bude dále objevovat toto zobrazení, ujistěte se, že
akumulátor iPhone/iPad/iPod není vybitý a že je iPhone/iPad/iPod
zapnutý a správně připojený (l 46).
55 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
≥ Provedli jste nesprávnou operaci. Přečtěte si instrukce a
zopakujte postup.
” (“
” označuje nějaké číslo.)
≥ Došlo k problému se zařízením.
Poznamenejte si zobrazené číslo, odpojte přívodní kabel a
poraďte se s prodejcem.
Péče o jednotku a o média
Před zahájením údržby vytáhněte síťový kabel ze
∫ Očistěte zařízení měkkou, suchou
≥ Zařízení iPhone/iPad/iPod odebírá příliš mnoho výkonu. Zařízení
iPhone/iPad/iPod odpojte, vypněte ho a znovu zapněte.
≥ Zařízení USB odebírá příliš mnoho energie. Změňte zdroj na jiný
než “USB”, odpojte zařízení USB a vypněte toto zařízení.
≥ V případě velkého znečištění vyždímejte vlhký hadřík a
utřete nečistoty a poté přejeďte otřená místa suchým
≥ Při čištění krytů reproduktorů používejte jemný hadřík.
Nepoužívejte kapesníky nebo jiné materiály, které se mohou
rozpadat. Malé částice mohou uvíznout uvnitř krytů
≥ K čištění zařízení nikdy nepoužívejte alkohol, ředidlo nebo
≥ Před použitím vlhčených ubrousků si pečlivě prostudujte
pokyny k tomuto čisticímu prostředku.
∫ Péče o snímací čočku
≥ Posuvný kryt není ve správné pozici. Vypněte zařízení a znovu jej
zapněte. Při opětovném zobrazení tohoto upozornění se obraťte
na prodejce.
≥ Zařízení iPhone/iPad/iPod nebo zařízení USB není správně
připojeno. Přečtěte si pokyny a zkuste to znovu (l 46).
≥ Baterie zařízení iPhone/iPad/iPod je vybitá. Zařízení iPhone/iPad/
iPod dobijte a před připojením ho zapněte.
≥ Vložte disk určený k přehrávání (l 46).
≥ Vložili jste CD disk, na kterém nejsou uloženy soubory ve formátu
CD-DA nebo MP3. Takový disk nelze přehrávat.
≥ Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný formát.
(l 56)
≥ Soubory na zařízení USB mohou být poškozeny. Naformátujte
zařízení USB a zkuste znovu.
≥ Zařízení může mít potíže. Vypněte a znovu zapněte zařízení.
≥ Pravidelně čočku čistěte, abyste zabránili poruchám. Pro
odstranění prachu použijte ofukování, v případě většího
znečištění pak vatový tampon.
≥ K čištění čočky nepoužívejte čisticí CD disky.
≥ Nenechávejte posuvný kryt dlouho otevřený. Mohlo by dojít k
znečištění čočky.
≥ Nedotýkejte se prsty čočky.
∫ Čištění disků
≥ Připojili jste zařízení iPhone/iPad/iPod, které nelze přehrávat
(l 56).
≥ Pokud je zařízení iPhone/iPad/iPod kompatibilní, zapněte ho a
správně ho připojte.
Otřete disk vlhkým hadříkem a poté jej otřete do sucha.
≥ Přehráváte nepodporovaný soubor formátu MP3. Systém
přeskočí tuto stopu a bude přehrávat další stopu.
∫ Manipulace s diskem
≥ Zařízení kontroluje informace z CD. Po zmizení této zprávy
zařízení zahájí činnost.
” (“ ” označuje nějaké číslo.)
≥ Dálkové ovládání a zařízení používají rozdílné kódy. Změňte kód
dálkového ovládání.
– Když se zobrazí údaj “REMOTE 1”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [ ] na déle než 4 sekundy.
– Když se zobrazí údaj “REMOTE 2”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [CD/RADIO] na déle než 4 sekundy.
≥ Pro stopy využívající VBR (Variabilní bitovou rychlost) není
systém schopen zobrazit zbývající čas přehrávání.
≥ Disk uchopte za okraje, aby nedošlo k jeho poškrábání nebo
znečištění otisky prstů.
≥ Nenalepujte na disky nálepky nebo štítky.
≥ Nepoužívejte spreje na čištění desek, benzín, ředidla,
kapaliny bránící vzniku statické elektřiny ani žádná další
≥ Nepoužívejte následující disky:
– Disky, na jejichž povrchu je lepidlo z odstraněných nálepek
nebo štítků (disky z půjčoven atd.).
– Pokroucené nebo popraskané disky.
– Disky s nepravidelným tvarem, například disky ve tvaru
∫ Likvidace zařízení nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V zařízení mohou být uchovány informace
uživatelského nastavení. Při vyřazení, likvidaci nebo
postoupení zařízení jinému majiteli proveďte postup
pro nastavení přednastavených hodnot z výrobního
závodu za účelem vymazání uživatelských nastavení.
(l 53, “Obnovení všech nastavení na výchozí
≥ V paměti tohoto zařízení může být zaznamenán
přehled o jeho činnosti.
56 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
O zařízení Bluetooth®
Společnost Panasonic nenese žádnou
odpovědnost za data a/nebo informace
prozrazené během bezdrátového přenosu.
Přehrávatelná média
Kompatibilní iPhone/iPad/iPod
Kompatibilní s dokem
(Použití konektoru Lightning)
∫ Používané kmitočtové pásmo
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5
≥ Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
iPod touch (5. generace)
∫ Certifikace zařízení
≥ Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikován na základě telekomunikačních zákonů,
takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
≥ Níže uvedené činnosti jsou v některých zemích
podle zákona trestné:
– Rozebírání nebo pozměňování systému.
– Odstranění označení uvádějících technické
∫ Omezení použití
≥ Bezdrátový přenos a používání všech zařízení
vybavených technologií Bluetooth® nejsou zaručeny.
≥ Všechna zařízení musí být v souladu se standardy
Bluetooth SIG, Inc.
≥ V závislosti na specifikacích a nastavení zařízení
může dojít k selhání spojení či odlišnému provedení
≥ Tento systém podporuje funkce zabezpečení
Bluetooth®. V závislosti na prostředí provozu a/nebo
nastavení však toto zabezpečení nemusí
dostačovat. Data bezdrátově přenášená do tohoto
systému přenášejte s opatrností.
≥ Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
iPod nano (7. generace)
Kompatibilní s konektorem
[Použití specifického USB kabelu (nedodává se)]
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4S /
iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad mini s displejem Retina / iPad Air /
iPad (3. a 4. generace) / iPad 2 / iPad / iPad mini
iPod touch
1., 2., 3., 4. a 5. generace
iPod nano
2., 3., 4., 5., 6. a 7. generace
(jako v prosinci 2013)
≥ Kompatibilita závisí na verzi softwaru. Před použitím tohoto
zařízení aktualizujte zařízení iPhone/iPad/iPod nejnovějším
≥ Upozorňujeme, že společnost Panasonic nepřijímá žádnou
odpovědnost za ztrátu dat a/nebo informací.
≥ Ke konektoru nepřipojujte následující modely:
– iPod classic, iPod [4. (barevný displej), a 5. (video)
generace], iPod nano (1. generace)
Může dojít k neočekávanému chování.
∫ Dosah použití
≥ Toto zařízení používejte v maximálním dosahu 10 m.
Rozsah se může snížit vlivem okolního prostředí,
překážek nebo rušení.
Kompatibilní CD
≥ Disk s logem CD.
∫ Rušení způsobené jinými zařízeními
≥ Tento systém nemusí fungovat správně a může
docházet k problémům jako šum a přeskakování
zvuku z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se
systém nachází příliš blízko dalším zařízením
Bluetooth® nebo zařízením, která využívají pásmo
2,4 GHz.
≥ Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou
radiové vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš
≥ V tomto zařízení lze přehrávat disky, které odpovídají
formátu CD-DA.
≥ V závislosti na stavu záznamu nemusí být zařízení schopno
některé disky přehrát.
≥ Před přehráváním uzavřete disk na zařízení, na kterém by
proveden záznam.
∫ Určené použití
≥ Systém je určeno pro normální obecné používání.
≥ Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či
v prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence
(např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Kompatibilní USB zařízení
Toto zařízení nezaručuje spojení se všemi USB zařízeními.
Je podporován systém souborů FAT12, FAT16 a FAT32.
Toto zařízení podporuje rozhraní USB 2.0 Full Speed.
Toto zařízení podporuje USB zařízení s kapacitou až 32 GB.
57 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Kompatibilní soubory MP3
≥ Podporovaný formát: Soubory s příponou “.mp3” nebo
≥ Kompatibilní rozsah komprimace: mezi 16 kbps a 320 kbps
≥ V závislosti na způsobu vytvoření MP3 souborů se může
stát, že zařízení nebude tyto soubory přehrávat ve vámi
očíslovaném pořadí, případně je nemusí být schopno
přehrávat vůbec.
≥ Maximální počet skladeb a alb: 999 skladeb a 254 alb
(kromě kořenové složky).
≥ Formát CD disků: ISO9660 úroveň 1 a úroveň 2 (kromě
rozšířených formátů).
≥ Jsou-li na disku uloženy soubory ve formátu MP3 společně s
běžnými audio skladbami (CD-DA), bude zařízení přehrávat
ten typ záznamu, který se nachází blíže středu disku.
≥ Zařízení není schopno přehrávat soubory zaznamenané
pomocí technologie “packet write”.
USB zařízení
≥ Maximální počet skladeb a alb: 8000 skladeb a 799 alb
(kromě kořenové složky).
≥ Pokud připojíte čtečku karet s rozhraním USB a podporou
více karet, zařízení bude pracovat jen s jednou kartou;
většinou se bude jednat o první vloženou paměťovou kartu.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” a “Made for iPad”
znamenají, že elektronické příslušenství bylo navrženo pro
připojení konkrétně k zařízení iPod, iPhone nebo iPad a bylo
certifikováno vývojářem, aby splňovalo funkční normy
společnosti Apple.
Firma Apple neodpovídá za činnost tohoto zařízení ani za jeho
kompatibilitu s bezpečnostními a upravujícími předpisy.
Vezměte prosím na vědomí, že použití tohoto příslušenství se
zařízením iPod, iPhone nebo iPad může ovlivnit bezdrátový
iPad, iPhone, iPod, iPod nano a iPod touch jsou obchodní
známky společnosti Apple Inc., registrované ve Spojených
státech a jiných zemích.
Lightning je obchodní značkou Apple Inc.
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou majetkem společnosti
Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností
Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných
Google Play a Android jsou ochranné známky společnosti
Google Inc.
Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 licencovaná
společnostmi Fraunhofer IIS a Thomson.
58 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Připevnění zařízení na zeď
Toto zařízení může být připevněno na stěnu pomocí
dodaných konzol pro montáž na stěnu a podobně.
Ověřte, že stěna a šrouby udrží váhu alespoň 33 kg.
Součástí dodávky nejsou šrouby a jiný materiál pro
upevnění, protože typ a rozměr se může v každé
instalaci lišit.
≥ Podrobné informace o požadovaných šroubech jsou
popsány v kroku 5 v části “Pokyny pro montáž na
≥ Jako přídavné ochranné opatření připevněte toto
zařízení ke stěně pomocí šňůry pro zabránění pádu.
Pokyny pro montáž na zeď
Před montáží zařízení vypněte a odpojte síťový kabel.
Odmontujte stojánek od zařízení.
≥ Uvolněte spojovací šroub ve spodní části zařízení.
≥ Opatrně vysuňte stojánek ze zařízení, jak je
znázorněno na obrázku.
≥ Demontovaný stojánek a šrouby uchovávejte na
bezpečném místě.
Příslušenství pro montáž
∫ Dodávané příslušenství
≥ 1 Bezpečnostní držák
≥ 1 Šroub
≥ 2 Konzoly na zeď
∫ Další vyžadované příslušenství
(prodává se samostatně)
≥ 4 Šrouby pro konzolu na zeď
≥ 1 Šroub pro bezpečnostní držák
≥ 1 Šňůra pro zabránění pádu*
≥ 1 Závěsný šroub
Spojovací šroub
Měkká přikrývka nebo látka
≥ Utahovací moment šroubu: 50 N0cm až 70 N0cm.
Použijte šňůru, která je schopna udržet více než 33 kg
(s průměrem kolem 1,5 mm).
≥ Bezpečnostní držák uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
≥ Šrouby uložte mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
≥ Konzoly na stěnu uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
Bezpečnostní upozornění
Vyžaduje se profesionální instalace.
Instalaci může provádět pouze kvalifikovaný
odborník na instalaci.
Aby nedošlo ke zranění osob, musí být toto
zařízení pevně namontováno na zeď v souladu s
pokyny pro montáž.
Za pomoci šroubu k zařízení připevněte
bezpečnostní držák (dodává se).
(dodává se)
Připojte k zařízení šňůru pro zamezení pádu
(nedodává se).
(nedodává se)
59 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Změřte a označte si polohu konzol na zdi na obou
≥ Pomocí následujících obrázků vyhledejte místa
Oběma rukama zařízení opatrně zavěste na
konzoly pro montáž na zeď.
≥ Před zavěšením zařízení na zeď připojte anténu a
přívodní kabel. (l 45)
Místo pro připevnění konzol na zeď
≥ Po zavěšení toto zařízení opatrně pusťte a ujistěte se,
že je dostatečně pevně připevněno ke konzolám na zdi.
13 mm
Montáž na
204 mm
Vyžadovaný prostor
300 mm
142 mm
154 mm
75 mm
142 mm
≥ Ohledně požadavků před zašroubováním si přečtěte
krok 5.
100 mm
500 mm
100 mm
Pomocí šroubu pro bezpečnostní držák
(nedodává se) připevněte bezpečnostní držák ke
Připevněte konzole na obou stranách na zeď
pomocí dvou šroubů (nedodává se).
≥ Pomocí vodováhy zkontrolujte, jestli jsou obě konzoly
ve stejné výšce.
Připevnění ke
Minimálně 30 mm
Bezpečnostní držák
‰7,5 mm až
‰9,4 mm
‰4 mm
Konzoly na zeď
Šroub pro bezpečnostní držák
(nedodává se)
Připevněte ke zdi šňůru pro zamezení pádu
(nedodává se).
≥ Ujistěte se, že je vůle šňůrky minimální.
na stěnu
Závěsný šroub
(nedodává se)
Lanko (nedodává se)
60 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Technické údaje
Úplný rozsah
Spotřeba energie
37 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu*1, 2
Přibližně 0,2 W
Přibližně 0,3 W
Zdroj napájení
AC 220 V až 240 V, 50 Hz
500 mmk205 mmk92 mm
Přibližně 2,5 kg
0 oC až r40 oC
Provozní vlhkost
35 % až 80 % r.v. (bez kondenzace)
Výstupní výkon
Výstupní výkon RMS v režimu stereo
Přední kanál (při fungování obou kanálů)
20 W na kanál (8 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Celkový výkon RMS v režimu stereo
40 W
Kapacita paměti
30 stanic FM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Anténní konektory
75 ≠ (nevyvážený)
Přehrávané disky (8 cm nebo 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
Vlnová délka
790 nm (CD)
8 cmk2 na kanál
Parametry doku
DC OUT 5 V 1,0 A
Parametry konektoru
Rozměry (škvkh)
Rozsah provozních teplot
6,5 cm kónickýk1 na kanál
Passive Radiator
DC OUT 5 V 2,1 A
USB standard
Formát USB 2.0 Full Speed
Podpora formátu souboru média
MP3 (¢.mp3)
Systém souboru zařízení USB
FAT12, FAT16, FAT32
Podporované profily
Bluetooth® Ver.2.1+EDR
Třída 2
Provozní frekvence
FH-SS v pásmu 2,4 GHz
Provozní vzdálenost
10 m přímá viditelnost
≥ Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
≥ Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.
≥ Celkové harmonické zkreslení se měří pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
*1: Hodnota “BLUETOOTH STANDBY” je “OFF”.
*2: Před přepnutím do pohotovostního režimu není k portu
nebo doku připojeno žádné zařízení.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
61 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Připojení podpůrné podložky k tomuto zařízení
Připevněte dodanou podložku, aby nedošlo k poškození či poškrábání tohoto zařízení nebo zařízení připojeného
do doku.
Než budete používat dok, připojte podložku.
≥ Umístění je stejné pro iPhone, iPod touch nebo iPod nano.
Zarovnejte tento list s posuvnými dvířky a určete tak místo pro umístění podložky.
A Zarovnejte s horní částí zařízení.
B Zarovnejte boční stranou posuvných dvířek.
C Podložka (je součástí dodávky)
Umístěte podložku k rohu této stránky.
např. iPhone 5
D Mezi tímto zařízením a připojeným zařízením zůstane mezera.
≥ S tímto zařízením jsou dodávány 2 podložky.
Nepoužitou podložku uložte na bezpečném místě pro použití v budoucnu.
62 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Precauciones de seguridad
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
– Use solamente los accesorios recomendados.
– No saque las cubiertas.
– No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
– No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
– No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
– Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
– No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
– No manipule el enchufe con las manos mojadas.
– Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
– No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la
red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma
≥ Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
– Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
– No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
– No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
– No las desarme ni coloque en cortocircuito.
– No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
– No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
La marca de identificación de producto está situada en la
parte inferior de la unidad.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este
producto se encuentra en conformidad con los
requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC
original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro
servidor DoC:
Contacto con un representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor
general. (Categoría 3)
63 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Precauciones de seguridad ........................... 62
Accesorios ...................................................... 63
Guía de referencia del control remoto .......... 64
Conexiones ..................................................... 65
Colocación de los medios ............................. 66
Operaciones Bluetooth® ................................. 67
Controles de reproducción de medios ......... 69
Escuchar la radio ............................................ 70
Ajuste del sonido ............................................ 71
Reloj y temporizador ...................................... 71
Otros ................................................................ 72
Solución de problemas .................................. 73
Cuidado de la unidad y los medios............... 75
Acerca de Bluetooth® ..................................... 76
Medios reproducibles..................................... 76
Licencias ......................................................... 77
Montaje de la unidad a la pared
(opcional)......................................................... 78
Especificaciones............................................. 80
Colocación de la almohadilla de soporte
a este aparato.................................................. 81
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta
Acerca de las descripciones en este manual de
≥ Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
“l ±±”.
≥ A menos que se indique lo contrario, las operaciones se
describen usando el control remoto.
∏ 1 Mando a distancia
∏ 1 Pila del mando a distancia
∏ 1 Cable de suministro de energía CA
∏ 1 Antena interior
para FM
∏ 1 hoja de
(Almohadilla de
Accesorios de montaje en la pared
∏ 1 Soporte de
∏ 2 Soportes de
montaje en la
∏ 1 Tornillo
≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
≥ Números de productos correctos proporcionados en estas
instrucciones de funcionamiento a partir de Diciembre de
2013. Pueden estar sujetos a cambios.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen
significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales
efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con
los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
64 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Guía de referencia del control remoto
Vista superior
Interruptor de espera/encendido (Í/I) (Í)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al
modo de espera y viceversa.
En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
Seleccione la fuente de audio.
En este aparato:
“CD” ------------. “BLUETOOTH” ------------. “IPOD_DOCK”
^"""--"" “FM” ,"""--"" “USB”* ,"""--"}
En el control remoto:
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “USB”*
[CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
Botones de control de reproducción básica
Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
Abra o cierre la tapa deslizante
Botón de sincronización Bluetooth®
≥ Pulse para seleccionar “BLUETOOTH” como fuente de
≥ Mantenga pulsado para entrar en el modo de
sincronización (l 67) o desconecte un dispositivo
Bluetooth® (l 68).
Zona táctil NFC (l 67)
Puerto para iPhone/iPad/iPod y dispositivos USB
(l 66)
Seleccione “USB”* como la fuente de sonido.
Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad
Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha
10 Pantalla
11 Puerta deslizante
12 Puerto para iPhone/iPod
Seleccione “IPOD_DOCK” como la fuente de sonido.
13 Ingrese el menú de configuración
14 Entre en el menú de iPhone/iPod /
Cambie la información de la pantalla
15 Ingrese el menú del audio
16 Atenuar la pantalla
Presione nuevamente para cancelar.
17 Silencie el sonido
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se
cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se
18 Ingrese el menú de reproducción
19 Selección/OK
La pantalla cambiará automáticamente a “IPOD_PORT”
cuando un iPhone/iPad/iPod compatible se conecte al
puerto de iPhone/iPad/iPod.
∫ Uso del control remoto
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j)
coincidan con los del mando a distancia.
Dirija hacia el sensor del control remoto de esta unidad.
≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
(Pila alcalina o de
65 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Conecte la antena.
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Antena interior para FM
Conecte el cable de alimentación de CA luego de haber completado todas las
otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (l 80) incluso cuando se encuentra apagada.
≥ Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo durante un período prolongado de tiempo,
desenchufarlo de la toma de corriente.
A una toma de corriente
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
≥ Estos altavoces no disponen de protección magnética. No los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros dispositivos
≥ Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia.
≥ Si la recepción de radio es mala, utilice una antena exterior de FM con un conector del tipo ángulo recto (no suministrado).
66 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Colocación de los medios
∫ Conecte un iPhone/iPad/iPod* o dispositivo USB
Cuando se conecta un dispositivo compatible al puerto o adaptador durante el modo “USB” o “IPOD_DOCK”,
el selector seleccionará automáticamente la fuente correspondiente del dispositivo.
Pulse [iPod/USB] para seleccionar “USB”.
La pantalla cambiará automáticamente a “IPOD_PORT” cuando un iPhone/iPad/iPod
compatible se conecte al puerto.
≥ Cuando conecta un iPhone/iPad/iPod, use el cable USB específico (no
≥ Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB.
≥ Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo.
≥ Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”.
∫ Insertar un CD
El lado de la
≥ Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta deslizante.
≥ No abra la puerta deslizante manualmente.
almohadilla (suministrado)
≥ Coloque la almohadilla antes de utilizar el adaptador. (l 81)
∫ Conecte un iPhone/iPod* con el conector Lightning
Cuando se conecta un dispositivo compatible al puerto o adaptador durante el modo “USB”
o “IPOD_DOCK”, el selector seleccionará automáticamente la fuente correspondiente del
Pulse [iPod/USB] para seleccionar “IPOD_DOCK”.
Para cerrar el adaptador
Mantenga pulsado [PUSH CLOSE] mientras se cierra el adaptador.
≥ Asegúrese de retirar el iPhone/iPod de su cubierta.
≥ Asegúrese de que iPhone/iPod esté completamente insertado y su parte posterior esté apoyada
contra la almohadilla.
≥ Asegúrese de sostener el adaptador al sacar el iPhone/iPod.
Consulte “Medios reproducibles” para conocer los modelos compatibles. (l 76)
∫ Cómo cargar un iPhone/iPad/iPod
Mientras el aparato está encendido, la carga comienza cuando se conecta un iPhone/iPad/iPod a este aparato.
≥ Para continuar con la carga desde la conexión de cable USB durante el modo en espera, compruebe que el iPhone/iPad/iPod ha
comenzado a cargar antes de poner el aparato en modo en espera.
≥ Durante el modo en espera, la carga comenzará como de costumbre desde el conector Lightning.
≥ Compruebe el iPhone/iPad/iPod para ver si la batería se encuentra totalmente cargada. (Una vez que esté completamente
cargada, retirar el iPhone/iPad/iPod.)
≥ Tenga cuidado de que el aparato no se caiga cuando se inserten o saquen medios.
≥ Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera.
67 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Operaciones Bluetooth®
Se puede escuchar música del dispositivo de audio Bluetooth® de forma inalámbrica.
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles.
≥ Si desea utilizar un dispositivo Bluetooth® compatible con NFC (Near Field Communication), proceda a
“Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)”.
Conexión de un solo toque
(conexión vía NFC)
Conexión vía menú de Bluetooth®
∫ Sincronización con dispositivos
Pulse [
] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 4.
Para entrar en el modo de sincronización*
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING”.
Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Para dispositivos Bluetooth® compatibles con NFC
(dispositivos AndroidTM) solamente
Con tan solo tocar un dispositivo NFC (Near Field
Communication) compatible con Bluetooth® en el
aparato, se pueden completar todos los preparativos,
desde registrar un dispositivo Bluetooth® hasta
establecer una conexión.
≥ Encienda la función NFC del dispositivo.
≥ En un dispositivo Android con una versión inferior a
4.1 es necesario instalar la aplicación “Panasonic
Music Streaming” (Gratuita).
1 Introduzca “Panasonic Music Streaming” en el cuadro de
Para sincronizar con un dispositivo
Seleccione “SC-HC49” desde el menú Bluetooth®
del dispositivo Bluetooth®.
{. El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.
Se puede entrar en el modo de sincronización al pulsar y
mantener pulsado [
-PAIRING] en el dispositivo.
∫ Conexión de un dispositivo Bluetooth®
Pulse [
] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. “READY” se indica en la pantalla.
Seleccione “SC-HC49” desde el menú Bluetooth®
del dispositivo Bluetooth®.
{. El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.
≥ Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que menos se ha utilizado.
≥ Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
≥ Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último
dispositivo conectado Bluetooth®.
búsqueda de Google PlayTM para buscar, y a continuación
seleccione “Panasonic Music Streaming”.
Inicie la aplicación “Panasonic Music Streaming” en el
– Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de
su dispositivo.
– Utilice siempre la última versión de la aplicación.
Pulse [
] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Mantenga pulsada su unidad en el área de toque
de NFC de este aparato [ ]. (l 64)
No mueva el dispositivo Bluetooth® hasta que suene un
pitido, aparezca un mensaje o reaccione de alguna
Una vez haya reaccionado el dispositivo Bluetooth®, aleje
el dispositivo de este aparato.
≥ Una vez se ha completado el registro y la conexión del
dispositivo Bluetooth®, aparece el nombre del dispositivo
en la pantalla durante algunos segundos.
≥ La ubicación de la zona de contacto de NFC varía en
función del dispositivo. Cuando no se pueda establecer
una conexión incluso si el dispositivo Bluetooth® ha
tocado el área de contacto NFC de este aparato, cambie
el dispositivo de posición. La condición también puede
mejorar si se descarga la aplicación específica
“Panasonic Music Streaming” y se pone en marcha.
≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.
≥ Si pulsa otro dispositivo en este aparato, puede actualizar la
conexión Bluetooth®. El dispositivo que se conectó antes se
desconectará automáticamente.
≥ Cuando se establece la conexión, la reproducción puede
comenzar automáticamente en función del tipo de dispositivo
que se utilice.
≥ Es posible que la conexión de un solo toque no funcione
correctamente dependiendo del tipo de dispositivo utilizado.
68 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Desconexión del dispositivo
Bluetooth® modo de transmisión
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar
la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
≥ Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
≥ Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado,
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
≥ Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.
≥ El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
Bluetooth® nivel de entrada
Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo
Bluetooth® es demasiado bajo, cambie la
configuración del nivel de entrada.
≥ Conecte un dispositivo Bluetooth®.
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
≥ Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
≥ El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”.
Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth®:
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
≥ Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth® al mantener
pulsado [ -PAIRING] en el aparato.
≥ El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
69 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Controles de reproducción
de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la
Audio de CD en formato CD-DA y un CD
que contiene archivos MP3 (l 76)
Compatible con iPhone/iPad/iPod (l 76)
Dispositivos USB que contengan archivos
MP3 (l 76)
[Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth® conectado
≥ Encienda la unidad.
≥ Inserte los medios o conecte el Bluetooth®
≥ Pulse [CD/RADIO], [iPod/USB] o [ ] para
seleccionar la fuente de audio.
≥ Cuando usa iPhone/iPad/iPod, el funcionamiento puede
variar entre esos modelos.
Controles básicos
([CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
Reproducción Pulse [1/;].
Pulse [∫].
≥ [USB]: La posición se memoriza mientras
se visualiza “RESUME”.
Pulse [1/;].
Presione de nuevo para reiniciar la
Presione [:/6] o [5/9] para
avanzar una pista.
[CD], [USB] Pulse [3] o [4] para
avanzar el álbum MP3.
Durante la reproducción o pausa,
mantenga pulsado [:/6] o [5/
∫ [CD], [USB], [Bluetooth] Para visualizar la
Presione [DISPLAY, iPod MENU] repetidamente.
≥ Para usar el control remoto de este aparato con un
dispositivo Bluetooth®, el dispositivo Bluetooth® debe admitir
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de
control remoto de audio y video).
Según el estado del dispositivo, es posible que algunos
controles no funcionen.
≥ El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 30
≥ Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los
datos de texto que no son compatibles no se podrán ver o
aparecerán de forma diferente.
≥ Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
“A _ _ _”: Número de álbum MP3.
“T _ _ _”: Número de pista MP3.
≥ “ _ ” significa número de álbum o pista.
Esta indicación también se utiliza para referirse a
“ ”:
un álbum.
Esta indicación también se utiliza para referirse a
“ ”:
una pista.
∫ [iPod] Para navegar a través del menú
de música iPhone/iPod
[3, 4]: Para navegar por los elementos del menú.
[OK]: Para pasar al siguiente menú.
[DISPLAY, iPod MENU]: Para volver al menú anterior.
≥ Según el modelo (por ej. iPod nano 7ma. generación, etc.),
puede ser necesario tener que seleccionar el álbum, artista,
etc. en el iPhone/iPod.
≥ En función de la versión iOS, es posible que está función no
se encuentre disponible.
≥ [iPod]: La búsqueda hacia atrás solo es
posible en la pista en curso.
70 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Modos de reproducción ([CD], [USB])
Escuchar la radio
Seleccione el modo de grabación.
Puede predeterminar hasta 30 canales.
≥ Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 65)
≥ Encienda la unidad.
Presione [PLAY MENU] para seleccionar
Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
≥ Pulse [CD/RADIO] para seleccionar “FM”.
Cancelar la configuración del modo
de reproducción.
Solamente se reproduce la pista
≥ Una estación almacenada previamente se sobrescribe
cuando otra estación se almacena en la misma
presintonización del canal.
Presintonización automática de
≥ “1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
Solamente se reproduce el álbum
MP3 seleccionado.
≥ “1”, “
” se visualizará.
Selecciona los contenidos de
manera aleatoria.
≥ “RND” se visualizará.
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*
{. El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en
los canales.
Encienda el modo de repetición.
≥ “`” se visualizará.
Apague el modo de repetición.
≥ Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista
≥ El modo se cancela cuando abre la tapa deslizante.
Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
Escuchar un canal predeterminado
Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia más baja (FM 87.50).
Reproduce de manera aleatoria las
pistas del álbum MP3 seleccionado.
≥ Presione [3] o [4] seleccione el
álbum MP3.
≥ “1”, “ ”, “RND” se visualizará.
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar
el canal.
71 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
∫ Presintonización y sintonización manual
Ajuste del sonido
Seleccione una emisión de radio.
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
≥ Para comenzar la sintonización automática, mantenga
presionado [:/6] o [5/9] hasta que la
frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se
detiene cuando se encuentra una emisora.
Para presintonizar el canal
4 Mientras se escucha la emisión de la radio, pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
∫ Mejora de la calidad de sonido FM
Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE”.
Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
≥ Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 4 del
“Presintonización y sintonización manual”.
≥ Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
≥ “MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.
“BASS” (Bajos) o
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“TREBLE” (Agudos)
(Graves Dinámicos) ≥ El ajuste de fábrica es “ON D.BASS”.
≥ Es posible que experimente una reducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
Reloj y temporizador
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
Pulse [DISPLAY, iPod MENU] para visualizar los datos
de texto.
≥ El ajuste de fábrica es
∫ Para visualizar los datos de texto de RDS
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave),
“CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal)
o “FLAT” (plano/apagado).
≥ El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
Al recibir la señal de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente que aparezca “FM STATUS” y luego
pulse [OK].
La señal de FM está sintonizada y en
No se ha sintonizado ninguna señal o la
señal de FM es monoaural
“FM MONO”: “MONO” se selecciona en el paso 2 de
“Mejora de la calidad de sonido FM”
(l arriba).
Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
(Pre establecer el
∫ Para ver el estado de la señal de FM actual
“FM ST”:
Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
≥ Para ver el reloj, pulse [SETUP] repetidamente para
seleccionar “CLOCK” y a continuación pulse una vez [OK].
Aparecerá la hora durante 10 segundos.
(Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY, iPod MENU]
una vez.)
≥ El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
≥ Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
≥ Cada vez que presiona el botón:
Servicio del programa
Tipo de programa
Visualización de frecuencia
≥ “STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
≥ La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por
el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas
áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén
disponibles si la recepción es mala.)
72 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Temporizador de reproducción
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se
encienda a una determinada hora cada día.
Ajuste el reloj.
∫ Ajuste del temporizador
Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de música*
y a continuación pulse [OK].
∫ Encienda el temporizador
Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste el
volumen deseado.
Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
≥ “F” se visualizará.
≥ Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”.
Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en
≥ Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego
presione [OK] una vez.
La fuente de música y el volumen también se visualizarán si el
temporizador está encendido.
≥ Durante el modo en espera, si el temporizador está encendido,
pulse [DISPLAY, iPod MENU] dos veces para ver los ajustes.
≥ Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo:
– Ponga la unidad en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
– Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen, el
temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen que se
predeterminó cuando el temporizador estaba encendido.
“CD”, “USB”, “FM” y “IPOD_DOCK” se pueden fijar como
fuente de música.
≥ Para sincronizar la fuente de música a través del puerto de
iPhone/iPad/iPod y los dispositivos USB, seleccione “USB”.
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego de
un tiempo predeterminado.
Pulse [SETUP] para seleccionar “SLEEP”.
Pulse [3, 4] para seleccionar la hora (en minutos) y
a continuación pulse [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Cancelar) (------------------J
≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo
cuando se realicen otras operaciones.
≥ El temporizador de reproducción y el temporizador de apagado
automático se pueden usar juntos. El temporizador de apagado
automático es siempre el temporizador principal del dispositivo.
Función de apagado automático
Como configuración de fábrica, este dispositivo se
cambiará a modo en espera automáticamente si no hay
sonido y no se utiliza durante 20 minutos
Para cancelar esta función
Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
≥ Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2.
≥ Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.
≥ Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, la función no
Bluetooth® en espera
Cuando se selecciona “SC-HC49” desde un menú
Bluetooth® de dispositivo Bluetooth® sincronizado, este
aparato se encenderá automáticamente desde el modo
en espera y se establecerá una conexión Bluetooth®.
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y a continuación
pulse [OK].
≥ Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
73 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Cambio de la unidad y del código de
mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a
Pulse [CD/RADIO] para seleccionar “CD”.
Mientras mantiene pulsado [SELECTOR] en el
aparato, mantenga pulsado [CD/RADIO] en el
control remoto hasta que aparezca “REMOTE 2”
en la pantalla del aparato.
Mantenga pulsado [OK] y [CD/RADIO] en el
control remoto durante al menos 4 segundos.
≥ Para cambiar el modo otra vez a “REMOTE 1”, pulse [CD/
RADIO] para seleccionar “CD” y a continuación repita el
paso 2 y 3 pero sustituya [CD/RADIO] con [ ].
Actualización de software
En ocasiones, Panasonic puede lanzar
actualizaciones del software para esta unidad que
pueden optimizar el desempeño de ciertas funciones.
Estas actualizaciones se encuentran disponibles en
forma gratuita.
Para obtener más detalles, consulte el siguiente sitio
(Este sitio está en inglés solamente.)
∫ Verificación de la versión de software
Se visualizará la versión del software instalado.
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK].
≥ Pulse [OK] para salir.
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar
el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda
acerca de los puntos de comprobación, o si las
soluciones indicadas en la siguiente guía no
solucionan el problema, consulte a su concesionario
para recibir instrucciones.
Para volver a la configuración de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la
≥ No hay respuesta al presionar los botones.
≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 3 minutos antes de proceder
con el paso 2.)
2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato,
vuelva a conectar el cable de alimentación de
≥ Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “---------” aparezca
en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
≥ Todos los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es
necesario restablecer los elementos de la memoria.
Se escucha zumbido durante la reproducción.
≥ Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se
encuentra cerca de los cables, entonces mantenga otros aparatos
y cables alejados de los cables.
La unidad no funciona.
≥ Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
Reinicie la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse [Í/I] en la unidad para cambiar la unidad a modo en espera.
≥ Si la unidad no se cambia a modo en espera, pulse [Í/I] en la
unidad durante 10 segundos aproximadamente. La unidad se
cambiará a modo en espera a la fuerza. Como alternativa,
desconecte el cable de alimentación de CA, espere durante al
menos 3 minutos, a continuación conéctelo de nuevo.
2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin
funcionar, consulte a su concesionario.
No se lee el formato MP3
≥ No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión
múltiple que no tiene datos entre las sesiones.
≥ Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión.
≥ La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña.
Configure una cantidad de datos superior a 5 MB.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
≥ La pila está gastada o se ha insertado incorrectamente. (l 64)
La pantalla no es correcta o no comienza la
≥ Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad.
(l 76)
≥ Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
74 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
No se puede completar la sincronización.
≥ Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
≥ Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden
≥ La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el
registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 67)
≥ Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
(l 67)
≥ El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (l 76)
≥ Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
≥ La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al
tiempo de reproducción real.
≥ Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Se oye la recepción estática o ruido mientras se
escucha una emisión de radio.
≥ Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 65)
≥ Ajuste la posición de la antena.
≥ Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
≥ Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca. (l 65)
≥ Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de
este aparato.
≥ Mantenga este aparato alejado de teléfonos móviles si hay
alguna interferencia.
No puede cambiar u operar.
≥ Verifique que el iPhone/iPad/iPod esté conectado correctamente.
(l 66)
≥ Conecte de nuevo el iPhone/iPad/iPod o intente reiniciar el
≥ Durante el modo en espera, la carga no comenzará desde la
conexión del cable USB.
Encienda este dispositivo y compruebe que la carga haya
comenzado antes de cambiar este aparato al modo en espera.
≥ La batería del iPhone/iPad/iPod está agotada. Cargue el iPhone/
iPad/iPod, y luego opere nuevamente.
– Cuando utiliza el puerto, encienda este dispositivo. No apague
el aparato hasta que iPhone/iPad/iPod sea operativo.
El dispositivo no se puede conectar.
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este aparato.
≥ Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar
manualmente la salida de audio a “SC-HC49”. Lea las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más
Se interrumpe el sonido.
≥ El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Sitúe el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato.
≥ Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo
Bluetooth® más cerca de este aparato y lejos de otros
≥ Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 68)
La conexión de un solo toque (función NFC) no
≥ Compruebe que el aparato y la función NFC del dispositivo están
encendidos. (l 67)
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
≥ Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía
CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora
(l 71).
≥ El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
≥ El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
≥ La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
≥ La unidad está verificando el iPhone/iPad/iPod conectado.
≥ Si esta pantalla sigue apareciendo, asegúrese de que la batería
de iPhone/iPad/iPod no esté agotada y que el iPhone/iPad/iPod
esté encendido y conectado correctamente (l 66).
75 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
≥ Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
” (“
” significa un número.)
≥ Hay un problema con este aparato.
Anote el número que aparece, desenchufe el cable de
alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
≥ La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta.
Apague la unidad y enciéndala nuevamente. Si esta pantalla
aparece de nuevo, consulte al distribuidor.
≥ El iPhone/iPad/iPod está consumiendo demasiada energía.
Desconecte el iPhone/iPad/iPod y apague y vuelva a encender el
≥ El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía.
Seleccione otra fuente distinta a “USB”, extraiga el USB y apague
el aparato.
Cuidado de la unidad y los
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
∫ Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
≥ Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para
limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño
≥ Use un paño fino para limpiar los altavoces.
No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan
deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar
atrapadas dentro de la cubierta del altavoz.
≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
∫ Mantenimiento de la lente
≥ El iPhone/iPad/iPod o dispositivo USB no se ha insertado
correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo (l 66).
≥ La pila del iPhone/iPad/iPod está gastada. Cargue el iPhone/
iPad/iPod y enciéndalo antes de conectarlo.
≥ Limpie el objetivo de forma regular para un correcto
funcionamiento. Utilice un ventilador para eliminar el polvo y
un bastoncillo de algodón si está muy sucio.
≥ No utilice un limpiador de lentes de CD.
≥ No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
≥ Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
≥ Inserte el disco que quiere reproducir (l 66).
≥ Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
≥ Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos
compatibles. (l 76)
≥ Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
≥ Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague
el aparato y a continuación vuelva a encenderlo.
∫ Discos limpios
≥ Conectó un iPhone/iPad/iPod que no se puede reproducir (l 76).
≥ Si iPhone/iPad/iPod es compatible, enciéndalo y conéctelo
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
≥ Se ha reproducido un archivo MP3 no compatible. El sistema se
saltará esa canción y reproducirá la siguiente.
≥ La unidad está verificando la información del CD. Una vez que
esta visualización haya desaparecido, inicie la operación.
” (“
” significa un número.)
≥ El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
– Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y [ ]
durante más de 4 segundos.
– Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y [CD/
RADIO] durante más de 4 segundos.
≥ El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante
de las canciones de velocidad de bits variable (VBR).
∫ Precauciones al manipular el disco
≥ Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
≥ No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
≥ No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o
cualquier otro solvente.
≥ No utilice los siguientes discos:
– Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.).
– Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos.
– Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
∫ Para tirar o transferir esta unidad
Este aparato puede guardar información de la
configuración del usuario. Si decide deshacerse de
esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga
los procedimientos para restablecer todos los ajustes
de fábrica para así borrar la configuración del usuario.
(l 73, “Para volver a la configuración de fábrica”)
≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de esta unidad.
76 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Acerca de Bluetooth®
Panasonic no se hace responsable de los daños
y/o información que se pueda poner en peligro
durante una transmisión inalámbrica.
Medios reproducibles
Compatible con iPhone/iPad/iPod
Compatible con el adaptador
(Usando el conector Lightning)
∫ Banda de frecuencia utilizada
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5
≥ Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
iPod touch (5° generación)
∫ Certificación de este dispositivo
≥ Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes
de frecuencia de modo que no es necesario contar
con una licencia para productos inalámbricos.
≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países:
– Desarmar o modificar el sistema.
– Retirar las indicaciones de las especificaciones.
∫ Restricciones de uso
≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth® no se
encuentra garantizada.
≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
≥ De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que la
conexión no se establezca o que varíen algunas
≥ Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth®. Pero según el ambiente de
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth®.
∫ Rango de uso
≥ Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
iPod nano (7° generación)
Compatible con el puerto
[Usando cable USB dedicado (no suministrado)]
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4S /
iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad mini con pantalla Retina / iPad Air /
iPad (3°, y 4° generación) / iPad 2 / iPad / iPad mini
iPod touch
1°, 2°, 3°, 4° y 5° generación
iPod nano
2°, 3°, 4°, 5°, 6° y 7° generación
(A partir de diciembre de 2013)
≥ La compatibilidad depende de la versión de software.
Actualice su iPhone/iPad/iPod con el último software antes
de usarlo con esta unidad.
≥ Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por
la pérdida de datos y de información.
≥ No conecte los siguientes modelos al puerto:
– iPod classic, iPod [4° (pantalla color), y 5° (video)
generación], iPod nano (1° generación)
Puede ocurrir un comportamiento inesperado.
CD compatible
≥ Un disco con el logo CD.
∫ Interferencia desde otros dispositivos
≥ Este sistema puede no funcionar adecuadamente y
pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones
del sonido debido a la interferencia de ondas
radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca
de otros dispositivos Bluetooth® o los dispositivos
que usan la banda de 2,4 GHz.
≥ Este sistema no funcionará adecuadamente si las
ondas radiales de estaciones de emisión, etc.,
cercanas son demasiado intensas.
∫ Uso específico
≥ Este sistema es para uso normal y general
≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos,
hospitales, laboratorios, etc.)
≥ Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
≥ Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
≥ Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo
en el que estaba grabado.
Compatible con dispositivos USB
≥ Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
≥ Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
≥ Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de
velocidad total.
≥ Esta unidad admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
77 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Compatible con archivos MP3
≥ Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
≥ Tasa de compresión compatible: entre 16 kbps y 320 kbps
≥ De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el
orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan
en lo absoluto.
≥ Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y
254 álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
≥ Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de
los formatos extendidos).
≥ Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte
interna del disco.
≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
Dispositivo USB
≥ Cantidad máxima de pistas y álbumes: 8000 pistas y 799
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
≥ Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar
un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la
primera tarjeta de memoria que haya sido insertada.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa
que el accesorio electrónico se diseño para conectarse
específicamente a iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que
el desarrollador certifica que cumple con las normas de
rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este
dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y
de seguridad.
Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con
iPod, iPhone o iPad puede afectar el rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano y iPod touch son marcas
registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU y otros países.
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de
Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
78 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Montaje de la unidad a la
pared (opcional)
Este aparato se puede instalar en la pared con los
soportes para el montaje que se suministran, etc.
Asegúrese de que la pared y los tornillos que se
utilizan para instalar en la pared pueden soportar al
menos 33 kg. Los tornillos y otros elementos no se
suministran ya que el tipo y el tamaño varían con cada
≥ Consulte el paso 5 de “Instrucciones de montaje a la
pared” para obtener información sobre los tornillos
≥ Como una medida de protección adicional, conecte
el aparato a la pared con un cable de prevención de
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
Separe el soporte de la unidad.
≥ Retire los tornillos en la parte inferior de la unidad.
≥ Tire el soporte suavemente hacia afuera de la unidad
como se ilustra.
≥ Mantenga los tornillos que retira y el soporte en un lugar
Accesorios de instalación
∫ Accesorios suministrados
≥ 1 Soporte de seguridad
≥ 1 Tornillo
≥ 2 Soportes de montaje en la pared
∫ Accesorios requeridos adicionalmente
(disponible en comercios)
Tornillo de sujeción
Paño o tela suave
≥ 4 Tornillos de sujeción a la pared
≥ 1 Tornillo de soporte de seguridad
≥ 1 Cable de prevención contra las caídas*
≥ 1 Armella roscada
≥ Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a
70 N0cm.
Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con
un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
≥ Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
≥ Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una
persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con
firmeza siguiendo las instrucciones de instalación.
Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
(no suministrado)
79 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Mida y marque la posición de los soportes de
montaje en la pared en ambos lados.
≥ Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
≥ Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la
unidad antes de colgarla a la pared. (l 65)
La posición para montar los soportes a la pared
≥ Después de colgar el aparato, retire sus manos
cuidadosamente para verificar que el aparato se
encuentra correctamente asegurado a los soportes de
la pared.
13 mm
204 mm
Espacio requerido
300 mm
142 mm
154 mm
75 mm
142 mm
500 mm
100 mm
≥ Consulte el paso 5 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
Instale los soportes en la pared a ambos lados de
la pared con 2 tornillos (no suministrados).
≥ Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
Asegurar a la
Al menos 30 mm
‰7,5 mm a
‰9,4 mm
‰4 mm
Soporte de montaje
en la pared
Soporte de seguridad
100 mm
Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para
asegurar el soporte a la pared.
Tornillo de soporte de seguridad
(no suministrado)
Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
Armella roscada
(no suministrado)
Cable (no suministrado)
80 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Unidad(es) de altavoz
Rango completo
Consumo de energía
37 W
Consumo de energía en modo de espera*1, 2
Aprox. 0,2 W
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra
en “ON”)*2
Aprox. 0,3 W
Suministro de energía
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
500 mmk205 mmk92 mm
Aprox. 2,5 kg
Rango de temperatura de operación
0 oC a r40 oC
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
Potencia de salida
Modo estéreo de la salida de energía
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (8 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Modo estéreo de energía RMS total
40 W
Reinicio de la memoria
30 estaciones FM
Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena
75 ≠ (sin balance)
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
Longitud de onda
790 nm (CD)
6,5 cm Cono tipok1 por canal
Radiador pasivo
8 cmk2 por canal
Conexión del adaptador
Conexión del puerto
Estándar USB
USB para USB 2.0 de velocidad total
Soporte de formato de archivo multimedia
MP3 (¢.mp3)
Sistema de archivo del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Perfiles admitidos
Bluetooth® Ver.2.1+EDR
Clase 2
Frecuencia de funcionamiento
2,4 GHz banda FH-SS
Distancia de funcionamiento
10 m Línea de visión
≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso.
≥ La masa y las dimensiones son aproximadas.
≥ La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
*2: No hay ningún dispositivo conectado al puerto o al
adaptador antes de poner en modo en espera.
*3: MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3
81 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Colocación de la almohadilla de soporte a este aparato
Coloque la almohadilla de soporte suministrada para evitar dañar o rayar este aparato o el dispositivo conectado
al adaptador.
Coloque la almohadilla antes de utilizar el adaptador.
≥ La ubicación es la misma para iPhone, iPod touch o iPod nano.
Alinee esta página con la tapa deslizante y ubique la posición la colocar la almohadilla.
A Alinee con la parte superior del aparato.
B Alinee con la parte lateral para la tapa deslizante.
C Almohadilla (suministrada)
Coloque la almohadilla cerca de la esquina de esta página.
por ej., iPhone 5
D Habrá un espacio entre el aparato y el dispositivo conectado.
≥ Se suministran dos almohadillas con este aparato.
Guarde la otra almohadilla en un lugar seguro para el uso futuro.
82 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Declaration of Conformity (DoC)
Izjava o skladnosti (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE
products from our DoC server:
Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
This product is intended for general consumer. (Category 3)
S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so
svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi
odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE s
strežnika DoC:
Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Izdelek je namenjen splošni uporabi. (Razred 3)
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν
αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου
DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από τον DoC server μας:
Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Αυτό το προϊόν προορίζεται για καταναλωτές. (Κατηγορία 3)
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que
este produto é conforme os requisitos específicos e demais
especificações referentes à Directriz 1999/5/EC.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade
(DoC) para nossos produtos R&TTE do Server DoC:
Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing Europe
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Este produto destina-se ao consumador geral. (Categoria 3)
Atitikties deklaracija (AD)
Bendrovė “Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys
tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas
taikytinas nuostatas.
Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai
gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio:
Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Šis gaminys skirtas bendrajam vartojimui. (3 kategorija.)
Vyhlásenie o zhode (DoC)
“Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v
zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše R&TTE
výrobky z nášho servera DoC:
Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tento produkt je určený pre všeobecného spotrebiteľa. (Kategória 3)
Samsvarserklæring (DoC)
“Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Kundene kan laste ned en kopi av den originale
samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC
Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Utstyret er beregnet på den vanlige forbruker (klasse 3).
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
“Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on
vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 1999/5/EÜ
asjakohaste sätetega.
Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie
Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
83 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis
izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām
Direktīvas 1999/5/EK prasībām.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE
izstrādājumos no mūsu DoC servera:
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germany
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da je ovaj proizvod
udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima
Smjernice 1999/5/EC.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE
proizvode s našeg DoC poslužitelja:
Kontakti u Europskoj uniji: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Ovaj proizvod je namijenjen za opću potrošnju. (kategorija 3)
Šis izstrādājums ir paredzēts parastam patērētājam. (3. kategorija)
Декларация за съответствие (DoC)
“Panasonic Corporation” декларира, че този продукт съответства
на съществените изисквания и другите приложими разпоредби
на Директива 1999/5/EC.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към
нашите продуктите от типа R&TTE от сървъра, на който се
съхраняват DoC:
За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Този продукт е предназначен за обща употреба. (Категория 3)
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că
produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme
corespunzătoare Directivei 1999/5/EC.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor
noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din Internet:
Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Acest produs a fost proiectat pentru clientela generală. (Categoria 3)
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a , “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú követelményeit és más
vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát a
DoC szerverünkről:
Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
A terméket általános fogyasztóknak szánták. (3-as kategória)
84 ページ
2014年4月3日 木曜日 午前9時29分
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site:
C Panasonic Corporation 2013
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF