Panasonic SCHTB685EG Operating instructions

Panasonic SCHTB685EG Operating instructions
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book
1 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Instrucciones de funcionamiento
Käyttöohjeet
Sistema de Cine en Casa
Kotiteatterin äänentoistojärjestelmä
Modelo N./Malli nro SC-HTB685
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Acerca de las instrucciones de instalación
La instalación debe ser realizada por un especialista calificado. ( > 13 a 18)
Antes de iniciar el trabajo, lea con cuidado estas instrucciones de montaje y las de funcionamiento para asegurarse
de que el montaje se lleve a cabo correctamente.
(Guarde estas instrucciones. Puede necesitarlas cuando realice reparaciones de mantenimiento o cambie de lugar este sistema.)
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Sisältyvät asennusohjeet
Asennus on annettava tehtäväksi ammattitaitoiselle asentajalle. (> 43 sitä 48)
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen.
(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai siirretään tämä järjestelmä.)
EG
RQT0B00-R
2016/01/13
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book
2 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Precauciones de seguridad
AVISO
ADVERTENCIA
Unidad
Unidad
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo
ni salpicaduras.
j No coloque objetos llenos con líquidos, como
floreros, sobre esta unidad.
j Use solamente los accesorios recomendados.
j No saque las cubiertas.
j No repare esta unidad usted mismo. Consulte al
personal de servicio calificado para la reparación.
≥ Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con
firmeza siguiendo las instrucciones de instalación.
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio
causadas por teléfonos móviles durante su utilización.
Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
≥ La marca de identificación de producto está situada en
la parte inferior de la unidad.
Cable de alimentación de CA
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j Asegúrese de que el voltaje de alimentación
corresponda al voltaje impreso en esta unidad.
j Inserte por completo el enchufe del cable de
alimentación en la toma de CA.
j No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
j No manipule el enchufe con las manos mojadas.
j Agarre el cuerpo del enchufe del cable de
alimentación al desconectar el enchufe.
j No use un enchufe del cable de alimentación o toma
de CA dañado.
≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el
dispositivo de desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de
conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la
toma de forma inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No
cargue, desarme, caliente a más de 60 oC ni incinere.
≥ Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los
niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la
traga, llame a un médico.
Objeto pequeño
≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
≥ Mantenga la cinta adhesiva fuera del alcance de los
niños para evitar que se los traguen.
≥ Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los
niños para evitar que se la traguen.
2
RQT0B00
Ubicación
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni ponga en un estante de libros, mueble
empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
j No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos
similares.
j No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Existe un daño de explosión si la batería no se
reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo
recomendado por el fabricante.
≥ Insertar con los polos alineados.
≥ La mala manipulación de las baterías puede causar
una pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
j Retire la batería si piensa no usar el mando a
distancia durante un período largo de tiempo.
Almacene en lugares oscuros y frescos.
j No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
j No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a
la luz solar directa por un período prolongado de
tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus
autoridades locales o distribuidores y pregunte por el
método de eliminación correcto.
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book
3 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los
acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y
pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio
ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo
con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso,
cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y
otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Alemania
RQT0B00
3
Precauciones
ESPAÑOL
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book
4 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Índice
Precauciones de seguridad ..............................................................................2
Antes del uso
Artículos suministrados....................................................................................5
Este sistema (SC-HTB685) .................................................................................................5
Accesorios ...........................................................................................................................5
Guía de referencia de control ...........................................................................6
Este sistema (parte frontal) .................................................................................................6
Este sistema (parte trasera) ................................................................................................7
Mando a distancia ...............................................................................................................8
Cómo empezar
Paso 1 Conexiones............................................................................................9
Conexión con el televisor ....................................................................................................9
Conexión desde un dispositivo compatible con HDMI ......................................................10
Conexión a un TV Ultra HD 4K ..........................................................................................11
Cómo usar el IR Blaster ....................................................................................................11
Cable de alimentación de CA ............................................................................................12
Paso 2 Ubicación .............................................................................................13
Precauciones de seguridad ...............................................................................................13
Subwoofer activo ...............................................................................................................13
Interferencia inalámbrica ...................................................................................................13
Seleccionar el método de ubicación ..................................................................................14
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa ....................................15
Al sujetar la unidad principal en una pared .......................................................................16
Paso 3 Conexiones inalámbricas...................................................................19
Conexión inalámbrica del subwoofer activo ......................................................................19
Conexión Bluetooth® ..........................................................................................................19
Código del mando a distancia .......................................................................20
Operaciones
Uso de este sistema .......................................................................................21
Sonido 3D ........................................................................................................22
Menú de sonido ..............................................................................................22
Formato del audio ..............................................................................................................23
Menú de configuración ..................................................................................24
Operaciones entrelazadas con el televisor
(VIERA Link “HDAVI ControlTM”) ...............................................................25
Referencias
Resolución de problemas ..............................................................................26
Acerca de Bluetooth® .....................................................................................29
Cuidados de la unidad ...................................................................................29
Licencias .........................................................................................................29
Especificaciones..............................................................................................30
4
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book
5 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Antes del uso
≥ Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
≥ Las operaciones en estas instrucciones de funcionamiento se describen principalmente con
el mando a distancia, pero puede realizar las operaciones en el subwoofer activo si los
colores son los mismos.
Artículos suministrados
∏ 1 Subwoofer activo
(SB-HWA685)
Antes del uso
∏ 1 Unidad
principal (altavoz)
(SU-HTB685)
Precauciones
Este sistema (SC-HTB685)
Accesorios
Verificar los accesorios suministrados antes de utilizar este sistema.
∏ 2 Cable de alimentación
de CA
∏ 2 Tornillos
∏ 2 Soporte para el montaje
a pared
Cómo empezar
∏ 1 IR Blaster
Operaciones
∏ 1 Mando a distancia
(Con una batería)
(N2QAYC000098)
Referencias
≥ Números de productos correctos a partir de noviembre de 2015. Pueden estar sujetos a cambios.
≥ El cable de alimentación de CA incluido se usa solamente con este sistema.
No lo use con otro equipo. Además, no use cables de otro equipo con este sistema.
RQT0B00
5
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book
6 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Guía de referencia de control
Este sistema (parte frontal)
1
2
3
4
5
Unidad principal
6
7
8
Subwoofer activo
1
Interruptor de espera/encendido (Í/I)
Toque para cambiar el dispositivo de estado
encendido a modo de espera o viceversa. En
modo de espera, el dispositivo sigue
consumiendo una pequeña cantidad de
energía.
Ajuste el volumen de este sistema (> 21)
Seleccione la fuente de entrada (> 21)
“TV” --# “BD/DVD” --# “BLUETOOTH”
^--------------------------------------------------------}
2
3
4
5
6
7
8
Seleccione el dispositivo Bluetooth® como la
fuente (> 21)
Área de toque NFC (> 20)
Ajuste el volumen de este sistema (> 8)
Pantalla
Indicador del WIRELESS LINK (> 19)
§ Estos interruptores funcionan con sólo tocar las marcas. Cada vez que se toca el interruptor, sonará
un pitido.
6
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book
7 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Este sistema (parte trasera)
Unidad principal
1
5
2
Antes del uso
6
3
4
7
6
Subwoofer activo
1
2
3
HDMI AV IN (BD/DVD) terminal (> 10)
Terminal HDMI AV OUT (TV (ARC))
(compatible con ARC) (> 9, 10)
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) terminal
(> 10)
4
5
6
7
Ir SYSTEM terminal (> 11, 12)
Puerto USB (para el uso del servicio
solamente)
Terminal AC IN (> 12)
Botón de encendido/apagado del subwoofer
activo (> 19)
§ El botón I/D SET se usa solamente cuando la unidad principal no se sincroniza con el subwoofer
activo. (> 28)
RQT0B00
7
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book
8 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Mando a distancia
∫ Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
1
5
2
INPUT
3
4
SETUP
6
SOUND
7

OK
8

∫ Para reemplazar una batería tipo
botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)

1
2
Encienda o apague la unidad principal (> 21)
Seleccione la fuente de entrada (> 21)
“TV” --# “BD/DVD” --# “BLUETOOTH”
^--------------------------------------------------------}
Seleccione el menú de instalación (> 24)
Seleccione el menú de sonido (> 22)
Seleccione el dispositivo Bluetooth® como la
fuente (> 21)
Ajuste el volumen de este sistema (> 21)
Silencie el sonido (> 21)
Seleccione y confirme la opción
3
4
5
6
7
8

≥ Coloque la batería tipo botón con su marca
(i) hacia arriba.
∫ Sobre el sensor de señal del mando a distancia
El sensor de señal del mando a distancia está ubicado en la unidad principal.
≥Use el mando a distancia dentro del rango de funcionamiento correcto.
Distancia: En aprox. 7 m directamente en frente
Ángulo: Aprox. 30o a la izquierda y derecha
Para la disposición de colocación sobre la mesa
Para la disposición de montaje en la pared

B Disposición de la colocación sobre la mesa del sensor de señal del mando a distancia
C Disposición del montaje en la pared del sensor de señal del mando a distancia
8
RQT0B00

SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book
9 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Paso 1 Conexiones
Cómo empezar
≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
No conecte el cable de corriente de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones.
∫ HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
≥ La conexión HDMI es compatible con VIERA Link “HDAVI Control” (> 25) si se utiliza con un TV Panasonic que sea
compatible.
≥ Use cables HDMI de Alta Velocidad compatibles con ARC. No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
≥ Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
∫ Emisor de IR (Infrarrojos)
≥ No use el emisor de rayos infrarrojos si el sensor del control remoto no está bloqueado por la unidad principal. (> 14)
Conexión con el televisor
Antes del uso
Verifique si el terminal HDMI del TV tiene una etiqueta que dice “HDMI (ARC)”.
La conexión difiere según la etiqueta impresa al lado del terminal HDMI.
Etiqueta “HDMI (ARC)”: Conexión [A]
Sin etiqueta “HDMI (ARC)”: Conexión [B]
∫ ¿Qué es un ARC?
ARC es la abreviatura de Canal de retorno de audio, también conocido como HDMI ARC. Se refiere a una de las funciones de
HDMI. Cuando conecta la unidad principal al terminal con la etiqueta que dice “HDMI (ARC)”, ya no se requiere el cable óptico
de audio digital que se requiere generalmente para escuchar el sonido del TV y las imágenes y sonidos del TV se pueden
disfrutar con un cable HDMI simple.
Cómo empezar
Realice la conexión.
[A] Etiqueta “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
TV
A
AV OUT
TV(ARC)
Asegúrese de conectar
al terminal compatible
con ARC del TV.
(Consulte las
instrucciones
operativas del TV.)
A Cable HDMI
RQT0B00
9
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 10 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
[B] Sin etiqueta “HDMI (ARC)”
A
HDMI IN
B
OPTICAL OUT
AV OUT
TV
TV(ARC)
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO IN
TV
A Cable HDMI
B Cable de audio digital óptico
≥ Cuando usa el cable de audio digital óptico, inserte
la punta correctamente en el terminal.
Conexión desde un dispositivo compatible con HDMI
Puede dirigir la señal de audio desde el reproductor de Blu-ray Disc conectado, reproductor de DVD,
decodificador, etc. a este sistema.
Preparación
≥Conecte la unidad principal al TV. (> 9)
HDMI OUT
AV IN
BD/DVD
A
Ej., Reproductor de
Blu-ray Disc
A Cable HDMI
∫ Pasaje de HDMI en espera
Incluso si la unidad principal está en el modo en espera, la señal de audio o video del dispositivo conectado al terminal HDMI
AV IN se enviará al TV conectado al terminal HDMI AV OUT (el sonido no saldrá de este sistema).
∫ Compatibilidad con 3D
Compatible con el TV FULL HD 3D y el reproductor de Blu-ray Disc.
≥ La unidad principal puede pasar a través de la señal 3D de un reproductor Blu-ray Disc compatible con 3D a un TV FULL HD 3D.
≥ Para los necesarios ajustes se refiera a las instrucciones de funcionamiento del dispositivo compatible HDMI conectado, para
producir las señales de vídeo y audio.
10
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 11 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Conexión a un TV Ultra HD 4K
Este sistema no puede transmitir los contenidos 4K de un aparato compatible con 4K a un TV Ultra HD
4K. Sin embargo, puede conectar el aparato a un TV Ultra HD 4K para disfrutar del contenido 4K.
Conecte ambos
extremos a los
terminales HDMI
compatibles con
ARC.
HDMI IN (ARC)
TV
HDMI IN (4K)
(Compatible con 4K)
A
Ej., Reproductor de Blu-ray Disc
(Compatible con 4K)
HDMI OUT
AV OUT
TV(ARC)
A Cable HDMI
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del TV Ultra HD 4K (VIERA) y el aparato compatible 4K/60p, para la instalación
y para la reproducción del contenido 4K.
≥ Para disfrutar de la salida multicanal de este sistema, ajuste la salida de audio del otro dispositivo a Bitstream.
≥ La entrada de señal de audio para este sistema es hasta los canales 5.1.
Cómo usar el IR Blaster
Con la conexión del emisor de rayos infrarrojos, se puede enviar la señal de rayos infrarrojos recibida
por el sensor de señales del control remoto del sistema al sensor del TV.
Use el control remoto del TV en el rango de funcionamiento de este sensor de señal de control
remoto del sistema.
≥Para conocer el rango de funcionamiento, consulte la página 8.
Conecte el enchufe al terminal Ir SYSTEM de la unidad principal.
Emisor de rayos infrarrojos
Ir SYSTEM
RQT0B00
11
Cómo empezar
A
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 12 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Ubique el emisor de rayos infrarrojos en frente del sensor de señales del
mando a distancia del TV.
≥ Para conocer la ubicación del sensor de señales del mando a distancia del TV, consulte las instrucciones de funcionamiento para el TV.
Apunte el control remoto del TV al sensor del control remoto del sistema
y haga funcionar el TV.
≥ Para conocer la ubicación del sensor de señales del control remoto del sistema, consulte la página 8.
≥ Asegúrese de limpiar la superficie, donde se va a colocar la cinta adhesiva.
≥ Si saca la cinta adhesiva, la superficie se puede dañar y pueden quedar restos de adhesivo. Cuando haya confirmado que el
TV está funcionando correctamente, asegúrelo colocando cinta adhesiva.
≥ El IR Blaster suministrado sólo es compatible con los TV Panasonic.
∫ Ejemplo de la ubicación
En la parte trasera de la unidad principal:
Cinta adhesiva (suministrada)
Sensor de señales
del mando a
distancia del TV
Cable de alimentación de CA
≥ Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.


AC IN

A A una toma de corriente de casa
B Cable de alimentación de CA (suministrado)
≥Este sistema consume poca corriente CA, (> 30) incluso cuando está apagado. Para ahorrar energía, si no va a
usar este sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de alimentación principal.
Ahorro de energía
Esta unidad principal está diseñada para conservar su consumo de energía y ahorrar energía.
≥ La unidad principal cambia automáticamente al modo en espera cuando no detecta una señal y
no se realiza ninguna operación durante 20 minutos aproximadamente. Consulte la página 24,
“AUTO POWER DOWN” para desactivar esta función.
12
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 13 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Paso 2 Ubicación
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA
MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO.
≥ Asegúrese de instalar la unidad principal como se indica en las instrucciones de funcionamiento.
≥ Monte usando técnicas convenientes para la estructura y para los materiales del lugar de instalación.
Precauciones
Precauciones de seguridad
Advertencia
≥ Este sistema se debe usar sólo como se indica en estas instrucciones. De lo contrario, se pueden
provocar daños en el amplificador y/o en el altavoz, y puede resultar en un riesgo de incendio.
Consulte a una persona de servicio calificada si el daño ocurrió o si experimentó un cambio
brusco en el rendimiento.
≥ No intente sujetar la unidad principal a una pared usando métodos que no son los descritos en
este manual.
≥ No sostenga la unidad principal con una mano para evitar una lesión, podría hacer caer la unidad principal al transportarla.
≥ Para evitar daños o rayones, coloque un paño suave y realice el armado sobre él.
Cómo empezar
Subwoofer activo
Al transportar el subwoofer activo
A No sostenga el subwoofer activo desde esta
apertura.
Las piezas del interior se pueden dañar.
B Siempre sostenga la parte inferior del subwoofer
activo al moverlo.
A
B
Interferencia inalámbrica
Para evitar interferencia, mantenga las distancias a continuación entre la unidad principal y el
subwoofer activo y otros dispositivos electrónicos que utilizan la misma frecuencia radio (banda
de 2,4 GHz).
D
C Unidad principal/Subwoofer activo
D Router inalámbrico, teléfono
inalámbrico y otros dispositivos
electrónicos: aprox. 2 m
C
RQT0B00
13
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 14 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Seleccionar el método de ubicación
Elija un método de colocación que sea mejor para usted.
Cuando se coloca la unidad
principal en un bastidor o
una mesa
≥ Coloque la unidad principal
en una base plana y
horizontal.
Página 15
Al sujetar la unidad
principal en una pared
≥ Coloque la unidad principal
en una base plana y
vertical.
Página 16
∫ Al ubicar la unidad principal en frente del TV
La unidad principal puede bloquear o interferir con los diferentes sensores del TV (sensor C.A.T.S Sistema de localización automática de contraste, sensor del control remoto, etc.) y los transmisores de
los anteojos para 3D en un TV compatible con 3D.
≥Si se produce una interferencia, aleje la unidad principal de la televisión. Si el televisor aún no funciona
correctamente, colóquele sobre un bastidor o en la posición de montaje en la pared.
∫ Si se bloquea el sensor del control remoto con la unidad principal
Intente usar el mando a distancia desde un ángulo diferente. Si el problema persiste, puede usar el IR
Blaster para enviar la señal al TV. (> 11, 12)
≥ Ubique el subwoofer activo a algunos metros de la unidad principal y en una posición horizontal con el panel superior mirando
hacia arriba.
≥ No use la unidad principal o el subwoofer activo en un gabinete de metal.
≥ Si se ubica el subwoofer activo muy cerca de las paredes y esquinas se puede producir un sonido grave excesivo. Cubra las
paredes y ventanas con cortinas gruesas.
≥ Si la coloración del televisor no es la correcta, apague el televisor durante 30 minutos aproximadamente. Si sigue ocurriendo,
aleje el subwoofer del televisor.
≥ Mantenga los elementos imantados lejos. Las tarjetas imantadas, relojes, etc. se pueden averiar si se dejan demasiado cerca
de la unidad principal y del subwoofer activo.
14
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 15 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
≥Tornillos para colocar el cable de prevención contra las caídas en la pared ................................ k 2
≥Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas) ............................................. k 2
Precauciones
≥ Use tornillos disponibles en comercios que sean capaces de soportar más de 26 kg.
≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 26 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Sujete el cable a la unidad principal.

A Cable§
§ Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones, aproximadamente a
5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45o (como se ilustra a continuación).
Coloque la unidad principal en la posición deseada y sujete los cables al
bastidor o a la mesa.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
≥ No apoye la unidad principal contra el televisor o la pared.

B Armella roscada
≥Sujete en una posición capaz de soportar más de 26 kg.
≥Según la ubicación de la unidad principal, puede diferir la posición de atornillado de la armella roscada.
RQT0B00
15
Cómo empezar

SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 16 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Al sujetar la unidad principal en una pared
Este aparato se puede montar en la pared con los soportes de montaje en la pared suministrados, etc.
Asegúrese de que el tornillo que utiliza y la pared sean lo suficientemente fuertes como para soportar el
peso de al menos 26 kg.
Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.
≥Consulte el paso 3 para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos.
≥Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios suministrados
∏ 2 Tornillos
∏ 2 Soporte para el montaje
a pared
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
≥Tornillos para el montaje a pared.................................................................................................. k 2
≥Cable de prevención contra las caídas......................................................................................... k 2
≥Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas) ............................................ k 2
≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 26 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Sujete el cable a la unidad principal.


A Cable§
§ Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones,
aproximadamente a 5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45o (como se ilustra a
continuación).
16
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 17 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Coloque los soportes de montaje en la unidad principal.
Precauciones


A Soporte para el montaje a pared (suministrado)
B Tornillo (suministrado)
Clave un tornillo en la pared.
≥ Utilice las medidas a continuación para ver el punto de los tornillos en la pared.
≥ Deje por lo menos 100 mm de espacio sobre la unidad principal para que haya el espacio suficiente para colocar la unidad principal.
≥ Coloque la unidad principal con un espacio mínimo de 50 mm a la derecha. De lo contrario, es posible que no se pueda
acceder a los botones.
≥ No olvide usar un nivel para garantizar que ambos orificios de montaje estén horizontales.


C
D
E
F
G



Al menos 30 mm
‰4,0 mm
‰7,0 mm a ‰9,4 mm
Pared o columna
1,6 mm a 2,5 mm
Vista frontal (imagen semitransparente)





H 400 mm
K 27 mm


I 275 mm
L 110 mm


J 275 mm
M Orificio de montaje en la
pared
RQT0B00
17
Cómo empezar

SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 18 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Ajuste correctamente la unidad principal en los tornillos.
CORRECTO
INCORRECTO
≥ Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
Sujete el cable a la pared.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.


A Armella roscada
B Cable
18
RQT0B00
≥ En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la
derecha o hacia la
izquierda.
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 19 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Paso 3 Conexiones inalámbricas
Preparación
≥ Encienda esta unidad.
Pulse [BÍ CI].
Conexión Bluetooth®
Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el
sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde
este sistema, de forma inalámbrica.
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth® para obtener más instrucciones
sobre cómo conectar un dispositivo Bluetooth®.
Preparación
≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de la unidad principal.
Precauciones
Conexión inalámbrica del
subwoofer activo
Sincronización Bluetooth®
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
≥ Si aparece “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
Revise que el enlace inalámbrico
esté activado.
Mantenga pulsado [ ] hasta que
aparezca “PAIRING” en la pantalla.
Seleccione “SC-HTB685” desde el menú
Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
≥ Puede que la dirección MAC (por ejemplo, 6C:5A:B5:B3:1D:0F)
aparezca antes que el nombre del dispositivo.
≥ Si se le solicita una contraseña en el dispositivo
Bluetooth®, ingrese “0000”.
≥ Una vez se conecta el dispositivo Bluetooth®, aparecerá el
nombre del dispositivo conectado en la pantalla durante
unos segundos.
≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si
se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que no se utilizó durante más tiempo.
Conexión de un dispositivo
Bluetooth® sincronizado
Pulse [ ] para entrar en el modo Bluetooth®.
Aparece “BLUETOOTH READY” en la pantalla.
WIRELESS LINK el indicador se ilumina
Se ilumina en rojo:
El enlace inalámbrico no está activado.
Se ilumina en verde:
El enlace inalámbrico está activado.
Parpadea en verde:
El subwoofer activo está intentando activar el
enlace inalámbrico con la unidad principal.
El enlace inalámbrico se activará cuando la unidad principal y
el subwoofer activo estén encendidos.
Seleccione “SC-HTB685” desde el menú
Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
∫ Desconexión del dispositivo Bluetooth®
Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca
“BLUETOOTH READY” en la pantalla.
≥ Cuando “BLUETOOTH” es la fuente seleccionada, este
sistema intentará conectarse automáticamente al último
dispositivo conectado Bluetooth®. Si falla en intento de
conexión, trate de establecer de nuevo la conexión.
≥ El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. “TV”).
≥ Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo por vez.
≥ Para cambiar la calidad de sonido, consulte la página 24 “LINK MODE”.
RQT0B00
19
Cómo empezar
Botón de encendido/apagado del subwoofer activo
[B Í C I]
Utilice este botón para encender y apagar el
subwoofer activo.
C I:
El subwoofer está encendido.
B Í:
El subwoofer está apagado.
El subwoofer activo consumirá una pequeña cantidad
de corriente, incluso cuando se apaga (B, Í).
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 20 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Conexión de un solo toque
(conexión vía NFC)
Para dispositivos Bluetooth® compatibles con
NFC (dispositivos AndroidTM) solamente
Con tan solo tocar un dispositivo NFC (Near Field
Communication) compatible con Bluetooth® en la
unidad principal, se pueden completar todos los
preparativos, desde registrar un dispositivo
Bluetooth® hasta establecer una conexión.
Preparación
≥ Encienda la función NFC del dispositivo.
≥ En un dispositivo Android con una versión
inferior a 4.1 es necesario instalar la aplicación
“Panasonic Music Streaming” (Gratuita).
1 Introduzca “Panasonic Music Streaming” en el
cuadro de búsqueda de Google PlayTM para buscar,
y a continuación seleccione “Panasonic Music
Streaming”.
2 Inicie la aplicación “Panasonic Music Streaming” en
el dispositivo.
– Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de su dispositivo.
– Utilice siempre la última versión de la aplicación.
Pulse [ ] para seleccionar
“BLUETOOTH”.
Toque y mantenga presionado su
dispositivo en la zona táctil NFC de
esta unidad principal [ ]. (> 6)
No mueva el dispositivo Bluetooth® hasta que suene un
pitido, aparezca un mensaje o reaccione de alguna
manera. Una vez haya reaccionado el dispositivo
Bluetooth®, aleje el dispositivo de la unidad principal.
≥ Una vez se ha completado el registro y la conexión
del dispositivo Bluetooth®, aparece el nombre del
dispositivo en la pantalla durante algunos segundos.
≥ La ubicación de la zona de contacto de NFC varía en
función del dispositivo. Cuando no se pueda
establecer una conexión incluso si el dispositivo
Bluetooth® ha tocado el área de contacto NFC de la
unidad principal, cambie el dispositivo de posición. La
condición también puede mejorar si se descarga la
aplicación específica “Panasonic Music Streaming” y
se pone en marcha.
Inicie la reproducción en el
dispositivo Bluetooth®.
≥ Si toca otro dispositivo en esta unidad principal, puede
actualizar la conexión Bluetooth®. El dispositivo que se
conectó anteriormente se desconectará automáticamente.
≥ Cuando se establece la conexión, la reproducción puede
comenzar automáticamente en función del tipo de
dispositivo que se utilice.
≥ Es posible que la conexión de un solo toque no funcione
correctamente dependiendo del tipo de dispositivo utilizado.
20
RQT0B00
Código del mando a
distancia
Cuando otros dispositivos Panasonic responden
al control remoto de este sistema, cambie el
código de control remoto en este sistema y en
control remoto.
Preparación
≥ Apague todos los otros productos Panasonic.
≥ Encienda esta unidad.
∫ Para establece el código “REMOTE 2”
Mantenga pulsado [MUTE] y [OK] durante más
de 4 segundos.
Aparece “REMOTE 2” en la pantalla.
∫ Para establece el código “REMOTE 1”
Mantenga pulsado [MUTE] y [4] durante más
de 4 segundos.
Aparece “REMOTE 1” en la pantalla.
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 21 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Uso de este sistema
Operaciones
Preparación
≥ Encienda el subwoofer activo.
≥ Encienda el TV o/el dispositivo conectado.
∫ Para ajustar el volumen de este
sistema
Pulse [i VOL j].
≥ Rango de volumen: de 0 a 100
∫ Para acallar el sonido
Pulse [MUTE].
≥ Mientras se encuentra en silencio, aparece “MUTE” en la
pantalla.
≥ Para cancelar, presione nuevamente el botón y ajuste el
volumen.
≥ El silencio se cancela si se apaga esta unidad.
INPUT
SETUP
SOUND

OK

Pulse [Í] para encender la unidad
principal.
Si este sistema no opera como se espera o
el sonido es inusual, volver los ajustes a lo
preestablecido de fábrica puede resolver
el problema. (> 26)
≥ Si sale sonido de los altavoces del televisor, reduzca el
volumen del televisor al nivel mínimo.
Seleccione la fuente.
Pulse
Para seleccionar
[
]
“TV” --------------# “BD/DVD”
^--- “BLUETOOTH”(}
≥ Cuando cambie la fuente a
“BLUETOOTH” y después a
“TV” en sucesión, tras
cambiarla a “BLUETOOTH”,
espere un momento y
después pulse [INPUT].
“BLUETOOTH”
Operaciones
[INPUT]
Cómo empezar
La entrada cambia en este
orden cada vez que se pulsa
[INPUT].
≥ Este mando a distancia no se puede usar para controlar las
operaciones de los dispositivos conectados.
∫ Si selecciona “BD/DVD”
La entrada del televisor cambia a aquella a la que
está conectada la unidad y empieza la
reproducción en el dispositivo conectado a esta
unidad.
∫ Si selecciona “BLUETOOTH”
La reproducción se inicia en el dispositivo
Bluetooth® conectado a esta unidad.
RQT0B00
21
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 22 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Sonido 3D
Este sistema brinda una sensación de que el
sonido y la imagen son uno solo.
≥ Para cambiar el efecto aplicado, consulte los
“Menú de sonido”. (> derecho)
ej., Imagen del campo de sonido 3D
Dolby® Virtual
Speaker
Efecto de
sonido de 3D
Diálogo del
modo de
cancelación
Sonido 3D
Con este efecto puede
disfrutar de un efecto de
sonido envolvente similar a
5.1 canales.
Además del efecto del Dolby
Virtual Speaker, Panasonic ha
aplicado su propia tecnología de
control del campo de sonido
para expandir el campo de
sonido hacia adelante, atrás,
arriba y abajo, y se obtiene un
sonido con una profundidad e
intensidad que se asimila más a
las imágenes 3D.
Los comentarios de deportes
y los diálogos de las novelas
de TV se escuchan como si el
sonido saliera del TV, dando
la sensación de que el sonido
y la imagen son uno solo.
Además, el diálogo va a
sobresalir más que otros
sonidos durante la reproducción
del volumen normal y también
cuando el volumen se baja para
la visualización nocturna.
Menú de sonido
Pulse [SOUND] repetidamente para
seleccionar el efecto de sonido.
Pulse [3, 4] repetidamente para
seleccionar la configuración
deseada y a continuación pulse
[OK].
SOUND
MODE
STANDARD: Mejor
selección para espectáculos
de comedia y drama.
STADIUM: Produce un
sonido realista para las
retransmisiones deportivas
en directo.
MUSIC: Mejora el sonido
de los instrumentos
musicales y las canciones.
CINEMA: Produce un
sonido único tridimensional
para las películas.
NEWS: Mejora las voces
de los comentarios sobre
noticias y deportes.
STEREO: Reproduce
cualquier fuente de sonido
en estéreo.
SUBWOOFER
Se puede ajustar la cantidad
de graves. Este dispositivo
selecciona automáticamente
la configuración más
adecuada en función del tipo
de fuente de reproducción.
LEVEL 1
LEVEL 2: Por defecto para
una fuente de sonido de
2 canales
LEVEL 3: Por defecto para
una fuente de sonido de
varios canales
LEVEL 4
La configuración que se establece
se conserva y se memoriza cada
vez que se reproduce el mismo
tipo de fuente.
DIALOG
Ajuste el nivel de diálogo.
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
“DIALOG” no aparece en
la pantalla cuando “3D
CLR DIALOG” se
establece a “OFF”.
≥ El efecto Dolby Virtual Speaker está encendido excepto en
modo STEREO.
≥ Para apagar Dolby Virtual Speaker y los efectos
envolventes 3D, seleccione “STEREO” como modo de
sonido. (> derecho)
≥ Para apagar el efecto envolvente 3D y de diálogo de modo
de cancelación, consulte “3D CLR DIALOG”. (> 23)
22
RQT0B00
H.BASS
3D CLR
DIALOG
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Mejora el efecto de bajos
armónicos.
ON
OFF
La función 3D Clear Mode
Dialog crea un campo de
sonido similar al sonido
procedente de una pantalla
de televisión y hace que los
diálogos sean más claros.
ON: Efecto 3D Surround,
Clear Mode Dialog y Dolby
Virtual Speaker
OFF: Dolby Virtual
Speaker Efecto
La configuración se establece
de nuevo a “ON” cada vez que
se enciende el dispositivo.
DUAL
AUDIO
Establece el modo de canal de
audio preferido cuando este sistema
recibe dos modos de audio.
M1: Principal
M2: Secundario
M1 + M2: Principal + Secundario
Este efecto sólo funciona si el
reproductor o la televisión se
establece a “Bitstream” y “Dolby
Dual Mono” se encuentra
disponible en la fuente de sonido.
AGC
El control automático de ganancia
evita el sonido fuerte repentino al
reducir el nivel de sonido de
forma automática cuando la
entrada es demasiada alta.
Esta función es adecuada
para las emisiones de
televisión que tienen
diferentes niveles de sonido.
ON
OFF
Si el sonido se vuelve poco
natural, seleccione “OFF”.
LOW VOL
MODE
Formato del audio
Se puede ver el formato de audio actual.
Mantenga pulsado [SOUND] durante
4 segundos.
DOLBY
DIGITAL
Dolby Digital es el formato
de audio.
DTS
DTS® es el formato de
audio.
PCM MULTI
La modulación por
impulsos codificados lineal
es la fuente de audio.
PCM
La modulación por
impulsos codificados de
2 canales es la fuente de
audio.
Operaciones
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 23 ページ
Mejora el dialogo en
condiciones de poco volumen.
ON
OFF
Seleccione “OFF” para
cancelar este efecto si el
diálogo no suena natural en
condiciones de poco volumen.
≥ La configuración por defecto se resalta. Los ajustes modificados se mantendrán
hasta que se vuelvan a cambiar, a menos que se indique lo contrario.
RQT0B00
23
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 24 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Menú de configuración
LINK
MODE
Cambie el modo de enlace
de conexión Bluetooth®
para que se ajuste el tipo
de conexión. Asegúrese de
desconectar el dispositivo
que se encuentra
actualmente conectado
(aparece “BLUETOOTH
READY” en la pantalla).
MODE 1: Énfasis en la
conectividad.
MODE 2: Énfasis en la
calidad de sonido.
VIERA
LINK
Encienda la función VIERA
Link.
ON
OFF
Seleccione “OFF” cuando
su dispositivo HDAVI
Control no funcione
correctamente en este
sistema. Se deshabilitará
ARC. Conecte un cable de
audio digital óptico.
Apague todos los
dispositivos conectados y
a continuación, vuelva a
encenderlos después de
cambiar la configuración.
Pulse [SETUP] repetidamente para
seleccionar el elemento a instalar.
Pulse [3, 4] repetidamente para
seleccionar la configuración
deseada y a continuación pulse
[OK].
DIMMER
Atenúa la pantalla después
de 5 segundos de
inactividad.
ON
OFF
AUTO
POWER
DOWN
La unidad principal se
apaga automáticamente si
no hay ninguna entrada de
audio y cuando no se
utilice durante 20 minutos
aproximadamente.
ON
OFF
VOL
LIMITATION
Establece el límite de
volumen a 50 cuando se
enciende la unidad
principal, aunque el
volumen esté situado por
encima de 50 antes de que
se apague.
ON
OFF
BLUETOOTH
STANDBY
24
RQT0B00
Esta función permite la
conexión a un dispositivo
Bluetooth® sincronizado
cuando la unidad principal
se encuentra en modo en
espera.
ON
OFF
La unidad principal se
encenderá
automáticamente cuando
se conecte un dispositivo
Bluetooth® sincronizado.
≥ Si esta función está en
“ON”, aumentará el
consumo de energía en
espera.
≥ La configuración por defecto se resalta. Los ajustes
modificados se mantendrán hasta que se vuelvan a
cambiar, a menos que se indique lo contrario.
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Operaciones entrelazadas
con el televisor
(VIERA Link “HDAVI
ControlTM”)
¿Qué es VIERA Link “HDAVI Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” es una función
conveniente que ofrece operaciones
vinculadas de esta unidad y un Panasonic
TV (VIERA) bajo “HDAVI Control”.
Puede usar esta función al conectar el equipo
con un cable HDMI. Consulte las instrucciones
de funcionamiento para el equipo conectado a
fin de obtener detalles operativos.
Preparación
1 Confirme que se haya realizado la conexión
HDMI. (> 9, 10)
2 Ajuste las operaciones “HDAVI Control” en el
equipo conectado (Ej., un televisor).
3 Para las operaciones óptimas “HDAVI
Control” cambie los ajustes a continuación en
el TV conectado§1.
≥ Fije los ajustes predeterminados del altavoz en esta
unidad.§2
≥ Fije los ajustes de selección del altavoz en esta unidad.
4 Encienda todo equipo compatible con el
“HDAVI Control” y seleccione la entrada de
TV para este sistema en forma que la función
“HDAVI Control” obre correctamente.
5 Si se conectó un dispositivo al terminal HDMI
AV IN, comience a reproducir para verificar que
la imagen se visualice correctamente en el TV.
Repita este procedimiento cuando vaya a
cambiar la conexión o los ajustes.
§1 La disponibilidad y la función de los ajustes pueden variar
según el TV. Refiérase a las instrucciones de
funcionamiento del TV para obtener más detalles.
§2 Si el TV tiene un ajuste predeterminado del altavoz
dentro del detalle de ajuste de VIERA Link, el escoger
esta unidad como altavoz predeterminado cambiará la
respectiva selección de esta unidad.
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de
control provistas por HDMI, una norma industrial conocida
como HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una
función única que nosotros hemos desarrollado y agregado.
Como tal, su funcionamiento con equipos de otros fabricantes
que soportan HDMI CEC no puede ser garantizado.
≥ Este aparato soporta la función “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” es la norma más reciente para el equipo
compatible con Panasonic de HDAVI Control. Esta norma
es compatible con el equipo HDAVI convencional de
Panasonic.
≥ Refiérase a los únicos manuales del equipo de otros
fabricantes que soportan la función VIERA Link.
Lo que puede hacer con
VIERA Link “HDAVI Control”
Para asegurarse de que el audio salga de este
sistema, encienda la unidad principal con el
control remoto del TV y seleccione cine en casa
del menú de altavoz del menú VIERA Link.
La disponibilidad y la función de los ajustes pueden
variar según el TV. Consulte las Instrucciones de
funcionamiento del TV para conocer más detalles.
∫ Control del altavoz
Puede seleccionar si la salida de audio es desde esta unidad o
desde los altavoces del TV usando los ajustes del menú del TV.
Cine en casa
Este sistema es activo.
≥ Cuando la unidad principal se encuentra en el modo de espera, al
cambiar los altavoces del TV a este sistema en el menú VIERA
Link, se encenderá automáticamente la unidad principal.
≥ Puede controlar el ajuste del volumen de este sistema usando el
botón de volumen o silencio en el mando a distancia del TV.
≥ Si apaga la unidad principal, los altavoces del TV se
activarán automáticamente.
≥ El audio saldrá automáticamente desde este sistema si el TV
es compatible con VIERA Link “HDAVI Control 4” o posterior.
TV
Los altavoces del TV son activos.
≥ El volumen de esta unidad se ajusta al mínimo.
∫ Selección de entrada automática
Cuando se realizan las siguientes operaciones, la
unidad principal cambiará automáticamente la
entrada a la fuente correspondiente.
jCuando la reproducción comienza en un
dispositivo conectado HDMI.§3
jCuando se cambia la entrada del TV al canal del TV.
§3 Si el ajuste de salida del altavoz en el TV se fija en este
sistema, el TV y la unidad principal se encienden
automáticamente (Enlace de encendido).
∫ Enlace de apagado
Cuando el TV se apaga, este sistema también se
apaga automáticamente. (Esta función no
funciona cuando Bluetooth® es la fuente.)
∫ Función automática de sincronización
(para HDAVI Control 3 o posterior)
El retraso entre el audio y el video se ajusta automáticamente
al agregar un retraso a la salida de audio, lo que le permite
disfrutar de un audio ininterrumpido para la imagen.
≥ La unidad puede tardar hasta 8 segundos en emitir sonido después
de encender el televisor (VIERA). Puede reducir el tiempo que
tarda en emitirse el sonido mediante el uso de un cable óptico
digital. Para ello, vuelva a conectar el cable HDMI a un terminal
HDMI no compatible con ARC en el televisor (VIERA). (> 10)
≥ La información de retraso se ajusta automáticamente si el TV es
compatible con el “HDAVI Control 3” o posterior de VIERA Link y VIERA
Link está encendido.
La configuración provocará un retraso del sonido de aproximadamente
0,04 segundos cuando se conecte a un televisor Panasonic (VIERA) con
VIERA Link (HDMI) versión 2 o anterior o a un televisor de otro fabricante.
RQT0B00
25
Operaciones
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 25 ページ
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 26 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Resolución de problemas
Referencias
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el
servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de
los puntos de comprobación, o si las soluciones
indicadas en la siguiente guía no solucionan el problema,
consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
La unidad principal se pone automáticamente
en el modo de espera.
La función “AUTO POWER DOWN” está encendida.
La unidad principal se pone automáticamente en modo
en espera cuando no recibe una señal y no se realiza
una operación durante 20 minutos aproximadamente.
Consulte la página 24 para desactivar esta función.
Para volver a los ajustes de fábrica.
Con la unidad principal encendida, mantenga pulsado
[Í/I] durante 4 segundos en la unidad principal.
(“RESET” aparece en la pantalla cuando se
reinicia este sistema.)
Si este sistema no opera como se espera,
volver los ajustes a lo preestablecido de
fábrica puede resolver el problema.
≥ El código del control remoto volverá a
“REMOTE 1” cuando este sistema vuelva al
ajuste de fábrica. Para cambiar el código del
control remoto, consulte la página 20.
Operaciones generales
Ninguna alimentación.
≥ Después de conectar el cable de alimentación
de CA, espere unos 10 segundos antes de
encender la unidad.
≥ Desconecte el cable de alimentación de CA durante
10 segundos antes de conectarlo de nuevo.
≥ Si después de encender la unidad principal, se
apaga inmediatamente, desenchufe el cable de
alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
≥ Si la unidad principal no se enciende al
encender el (control HDAVI) del televisor,
encienda la unidad principal de forma manual.
Si el problema persiste, consulte “HDMI” en
“Resolución de problemas”.
El mando a distancia no funciona correctamente.
≥ La batería está agotada. Cámbiela por otra nueva. (> 8)
≥ Es posible que no se haya sacado la hoja de
aislamiento. Saque la hoja de aislamiento. (> 8)
≥ Puede ser necesario fijar nuevamente el código
del mando a distancia después de cambiar la
batería del mando a distancia. (> 20)
≥ Use el mando a distancia dentro del rango de
operación correcto. (> 8)
≥ Compruebe que el sensor de la señal del
mando a distancia funciona con el
procedimiento que se indica a continuación.
jMantenga pulsado [INPUT] en la unidad
principal durante más de 4 segundos.
Aparecerá “ON TABLE” o “ON WALL” en la
pantalla durante 4 segundos.
jConsulte la página 8 “Sobre el sensor de
señal del mando a distancia” para obtener
información sobre la ubicación del sensor de
señal del mando a distancia.
26
RQT0B00
La unidad principal se apaga cuando se seleccionan
los altavoces del TV en el control del altavoz.
Esta es una característica normal cuando se usa VIERA
Link (HDAVI Control 4 o posterior). Para obtener más
información lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor en su función de ahorro de energía. (> 25)
Los interruptores de la unidad principal no
funcionan.
[Í/I], [j VOL i], [INPUT], y [ ] en la unidad
principal son botones. Toque los botones con su
dedo. Posiblemente no funcionen si los toca con
sus uñas o con guantes.
HDMI
Esta unidad no funciona correctamente.
Si el cable HDMI está conectado al terminal
incorrecto (HDMI AV IN o HDMI AV OUT), este
sistema no funcionará correctamente. Apague la
unidad principal, desconecte el cable de
alimentación de CA y vuelva a conectar el/los
cable/s HDMI. (> 9, 10)
Las operaciones relacionadas con VIERA Link
ya no funcionan correctamente.
≥ Revise los ajustes de VIERA Link en los
dispositivos conectados.
jEncienda la función VIERA Link en los
dispositivos conectados.
jSeleccione este sistema como el altavoz en el
menú VIERA Link del televisor.
≥ ¿Apagó los ajustes de VIERA Link? (> 24)
≥ Cuando se cambian las conexiones de HDMI,
después de una falla de energía o después de que
se sacó la alimentación de CA, las operaciones de
VIERA Link pueden no funcionar correctamente.
jEncienda todos los dispositivos que están conectados
al TV con el cable HDMI y luego encienda el TV.
jApague los ajustes de VIERA Link y vuelva a
encenderlos otra vez. Para obtener detalles
consulte las instrucciones de funcionamiento
para el TV.
jMientras la unidad principal y el TV están
conectados con el cable HDMI, encienda el TV y
luego saque el cable de alimentación de CA de
la unidad principal y vuelva a conectarlo.
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Los primeros segundos de audio no se pueden
escuchar cuando se usa la conexión HDMI.
Esto puede ocurrir durante la reproducción del
capítulo de un video de DVD. Cambie el ajuste de
salida de audio digital en el dispositivo conectado
de “Bitstream” a “PCM”.
Al operar un dispositivo compatible con HDMI
de una marca diferente, este sistema
reacciona de manera no deseada.
Los comandos de HDAVI Control pueden usar una
señal diferente según la marca del dispositivo. En
este caso ajuste VIERA Link en apagado. (> 24)
Cuando se enciende o apaga la unidad principal, el
sonido y el vídeo se deshabilitan temporalmente.
Cuando se enciende o apaga la unidad principal, es
normal que el sonido y el vídeo se deshabiliten
temporalmente. Esto no significa un funcionamiento
defectuoso. Puede ocurrir cuando el dispositivo se
conecta a, vía HDMI, no es compatible con la función de
Panasonic VIERA Link (HDAVI Control 3 o posterior).
Bluetooth®
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.
El dispositivo no se puede conectar.
≥ La sincronización del dispositivo no fue exitosa
o se reemplazó el registro. Intente sincronizar
de nuevo el dispositivo. (> 19)
≥ Este sistema puede estar conectado a un
dispositivo diferente. Desconecte el otro
dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no
se puede escuchar en este sistema.
Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados,
tiene que fijar manualmente la salida de audio en
“SC-HTB685”. Lea las instrucciones de
funcionamiento para conocer detalles del dispositivo.
Se interrumpe el sonido.
≥ El dispositivo está fuera del rango de
comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo
Bluetooth® más cerca de la unidad principal.
≥ Retire los obstáculos entre la unidad principal y
el dispositivo.
≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia
de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas,
teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo.
Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de unidad
principal y aléjelo de otros dispositivos.
≥ Seleccione “MODO 1” para la comunicación
estable. (> 24)
Si lo descrito anteriormente no soluciona el
problema, podría solucionarlo volviendo a conectar
este aparato y el dispositivo Bluetooth®. (> 19)
La conexión de un solo toque (función NFC)
no funciona.
Compruebe que están encendidas la unidad
principal y la función NFC del dispositivo. (> 20)
Sonido
Sin sonido (o imagen).
≥ Desactive el silencio. (> 21)
≥ Verifique las conexiones a los otros
dispositivos. (> 9, 10)
≥ Asegúrese de que la señal de audio recibida
sea compatible con esta unidad. (> 30)
≥ Apague esta unidad y luego vuelva a prenderla.
≥ Si la unidad principal está conectada al TV con
solamente un cable HDMI, asegúrese de que el
terminal HDMI del TV está identificado como
“HDMI (ARC)”. Si no lo está, conecte usando el
cable óptico digital de audio. (> 9, 10)
≥ Si se conecta la unidad principal a un televisor
Panasonic y se enciende con el mando a
distancia o los botones de la unidad principal,
es posible que no se escuche sonido de los
altavoces del sistema. En este caso, encienda
la unidad principal con el mando a distancia del
televisor. (> 25)
≥ Si las conexiones son correctas, es posible que
haya un problema con los cables. Vuelva a
conectar con cables diferentes.
≥ Revise los ajustes de salida de audio en el
dispositivo conectado.
El audio doble no se puede cambiar de
principal a secundario.
Si el audio recibido desde el dispositivo conectado no
es “Dolby Dual Mono” o el ajuste de la salida no es
“Bitstream”, no se puede cambiar el ajuste de este
sistema. Cambie el ajuste en el dispositivo conectado.
El volumen se baja cuando se enciende la
unidad principal.
“VOL LIMITATION” está encendido.
Si la unidad principal se apaga con el ajuste de
volumen en más de la mitad (más de 50), la
unidad principal bajará automáticamente el
volumen a la mitad (50) cuando la unidad
principal está encendida. (> 24)
El diálogo es demasiado persistente o el
diálogo no suena natural.
Este sistema tiene una función para hacer que el diálogo
sobresalga cuando el volumen está bajo. (> 23)
RQT0B00
27
Referencias
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 27 ページ
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 28 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
El sonido se retrasa con respecto a la imagen.
Dependiendo del televisor, cuando este aparato
esté conectado al televisor a través de Bluetooth®,
la salida de sonido de este aparato podría
retrasarse con respecto a la imagen del televisor.
Conecte este aparato y el televisor con un cable
HDMI o un cable óptico de audio digital. (> 9, 10)
No hay audio.
La energía de la unidad principal se apaga
automáticamente.
(Cuando la unidad principal detecta un problema, se
activa una medida de seguridad y la unidad principal
cambia automáticamente al modo de espera.)
≥ Hay un problema con el amplificador.
≥ ¿El volumen es extremadamente alto?
Si lo es, baje el volumen.
≥ ¿Esta unidad está ubicada en un lugar
extremadamente caluroso?
Si es así, mueva la unidad a un lugar más frío y
espere un momento y luego vuelva a encenderla.
Si el problema continúa, confirme la pantalla,
apague el sistema, retire el cable de alimentación
de CA y consulte a su distribuidor. Asegúrese de
recordar la pantalla que aparece e informar al
distribuidor.
Pantallas de la unidad
principal
“F61”
≥ Hay un problema con el amplificador del sistema.
≥ Desconecte el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
“F70 HDMI” / “U701” / “U703”
≥ Verifique la conexión HDMI.
≥ Apague la unidad principal y a continuación
vuelva a encenderla.
≥ Desconecte el cable HDMI.
“F76”
≥ Hay un problema con la fuente de alimentación.
≥ Desconecte el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
“U704”
≥ El sistema está recibiendo de la fuente de
entrada una señal de formato de vídeo que no
es compatible.
jCambie los ajustes de resolución de vídeo en el
dispositivo conectado. (Consulte las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo.)
jSi no hay imagen, conecte el dispositivo
directamente al televisor para cambiar los
ajustes.
28
RQT0B00
Subwoofer activo
Ninguna alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA
del subwoofer activo esté conectado
correctamente.
Luego de encender el subwoofer, este se
apaga de inmediato.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
No hay sonido desde el subwoofer.
≥ Verifique que el subwoofer activo esté
encendido.
≥ Verifique que el indicador WIRELESS LINK se
ilumine en verde. (> 19)
WIRELESS LINK se ilumina en rojo.
≥ No hay un enlace entre la unidad principal y el
subwoofer activo.
jRevise que la unidad principal esté
encendida.
jApague el subwoofer activo y vuelva a
encenderlo. Alternativamente, apague el
subwoofer activo, desconecte el cable de
alimentación de CA y luego vuelva a
conectarlo.
≥ El subwoofer activo y la unidad principal
pueden no conectarse correctamente. Intente la
siguiente operación. (Conexión inalámbrica)
1 Encienda la unidad principal y el subwoofer
activo.
2 Mantenga pulsado [I/D SET] en la parte
posterior del subwoofer activo durante más
de 3 segundos.
(El indicador WIRELESS LINK parpadeará
en color rojo.)
3 Mientras mantiene pulsado [INPUT] en el
mando a distancia, mantenga pulsado
[VOL i] en la unidad principal durante más
de 4 segundos. (aparecerá “SUBWOOFER
PAIRING” en la pantalla.)
≥ Cuando no se pueda realizar la sincronización
inalámbrica, aparecerá “PAIRED” en la pantalla
durante más de 2 segundos y el indicador
WIRELESS LINK se iluminará en verde.
4 Apague y encienda la unidad principal.
≥ Consulte con su distribuidor si el problema
persiste.
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Acerca de Bluetooth®
Panasonic no se hace responsable de los
daños y/o información que se pueda poner en
peligro durante una transmisión inalámbrica.
Cuidados de la unidad
∫ Para limpiar este sistema, pase por él
un paño blando y seco.
≥ Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificada en base a las
leyes de frecuencia. Por lo tanto, no se necesita
un permiso inalámbrico.
≥ Las siguientes acciones son castigables
legalmente en algunos países:
jDesarmar o modificar la unidad.
jRetirar las indicaciones de las especificaciones.
≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje
un paño en agua, escúrralo y limpie la unidad;
luego repase con un paño seco.
≥ Use un paño fino para limpiar los altavoces. No
use pañuelos de papel u otros materiales
(toallas, etc.) que se puedan deshacer. Las
pequeñas partículas pueden quedar atrapadas
dentro de la cubierta del altavoz.
≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o
bencina para limpiar este sistema.
≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente,
lea cuidadosamente las instrucciones que lo
acompañan.
∫ Restricciones de uso
∫ Para tirar o transferir este sistema
∫ Banda de frecuencia utilizada
Esta unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
∫ Certificación de este dispositivo
≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth® no se
encuentra garantizada.
≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las
normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
≥ De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
≥ Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth®. Según el entorno de operación y/o las
configuraciones, es posible que esta seguridad no
sea suficiente. Transmita de forma inalámbrica los
datos a este sistema con cuidado.
≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth®.
∫ Rango de uso
Use este dispositivo a un rango máximo de 10 m.
El rango puede disminuir según el entorno, los
obstáculos o la interferencia.
∫ Interferencia desde otros dispositivos
≥ Este sistema puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de
sonido debido a la interferencia de onda de radio si la
unidad principal está ubicada demasiado cerca de
otros dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que
usan la banda 2,4 GHz.
≥ Este sistema puede no funcionar correctamente
si las ondas de radio de una emisora cercana,
etc. son demasiado fuertes.
∫ Uso específico
≥ Este sistema es para un uso normal y general
solamente.
≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno
que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio.
(Ej.: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.)
La unidad principal puede guardar información de
la configuración del usuario en ella. Si decide
deshacerse de la unidad principal ya sea
eliminándola o transfiriéndola, siga los
procedimientos para restituir todas las
configuraciones a los ajustes de fábrica para así
borrar la configuración del usuario. (> 26, “Para
volver a los ajustes de fábrica.”)
≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento
en la memoria de la unidad principal.
Licencias
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Para patentes DTS, ver http://patents.dts.com. Fabricado bajo
licencia de DTS Licensing Limited. DTS, el símbolo, y DTS y el
símbolo juntos son marcas registradas, y DTS Digital
Surround es una marca de DTS, Inc. © DTS, Inc. todos los
derechos reservados.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados
Unidos y en otros países.
HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se
realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Google Play y Android son marcas comerciales de
Google Inc.
RQT0B00
29
Referencias
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 29 ページ
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 30 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
Especificaciones
SECCIÓN DEL
AMPLIFICADOR
Salida de energía RMS: Dolby Digital Modo
Canal delantero (L, R canal)
70 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Canal central (canal C)
70 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Canal subwoofer
140 W por canal (8 ≠), 100 Hz, 10 % THD
Potencial total del modo RMS Dolby Digital
350 W
SECCIÓN DE TERMINAL
HDAVI Control
Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 5”.
Entrada HDMI AV (BD/DVD)
1
Conector de entrada
Tipo A (19 contactos)
Salida AV HDMI (TV (ARC))
1
Conector de salida
Tipo A (19 contactos)
Entrada de audio digital (TV)
Entrada digital óptica
Terminal óptica
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
88,2 kHz, 96 kHz (sólo LPCM)
Formato del audio
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital SurroundTM
IR Blaster
Tipo de terminal
Toma 3,5 mm
Puerto USB
Para el uso del servicio solamente.
GENERALIDADES
Consumo de energía
Unidad principal
36 W
Subwoofer activo
23 W
En condición de espera
Unidad principal§1
Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se
encuentra en “OFF”
Aprox. 0,48 W
Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se
encuentra en “ON”
Aprox. 3 W
Subwoofer activo
Interruptor de encendido apagado
Aprox. 0,25 W
El enlace inalámbrico no está activado
Aprox. 1,3 W
Alimentación
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
Unidad principal
Para la disposición de colocación sobre la
mesa
950 mmk53 mmk110 mm
Para la disposición de montaje en la pared
950 mmk110 mmk57 mm
Subwoofer activo
180 mmk408 mmk306 mm
Peso
Unidad principal
Para la disposición de colocación sobre la
mesa
Aprox. 2,6 kg
Para la disposición de montaje en la pared
Aprox. 2,7 kg
Subwoofer activo
Aprox. 5,0 kg
Gama de termperaturas de funcionamiento
De 0 oC a i40 oC
Gama de humedades de funcionamiento
De 20 % a 80 % RH (sin condensación)
§1 Cuando se apagan los otros dispositivos conectados.
30
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_spa.book 31 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時43分
SECCIÓN ALTAVOCES
Altavocez delanteros (Integrados)
Rango completo
6,5 cm Tipo cono k 1/canal
Altavoz central (Integrados)
Rango completo
6,5 cm Tipo cono k1
Subwoofer activo
Woofer
16 cm Tipo cono k1
SECCIÓN INALÁMBRICA
Módulo sin hilos
Rango de frecuencia
2,40335 GHz a 2,47735 GHz
N. de canales
38
SECCIÓN Bluetooth®
Especificación del sistema Bluetooth®
Bluetooth® Ver.2.1+EDR
Clasificación del equipo inalámbrico
Clase 2
Archivos admitidos
A2DP
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz FH-SS
Distancia de operación
10 m Línea de visión
Referencias
≥ Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso
previo.
≥ Los pesos y las dimensiones son aproximados.
≥ La distorsión armónica total se mide con un analizador de
espectro digital.
RQT0B00
31
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 32 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS
VAARA
Laite
Laite
≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
j Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle,
pisaroille tai roiskeille.
j Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä
esineitä kuten maljakot.
j Käytä ainoastaan suositeltuja varusteita.
j Älä poista suojuksia.
j Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut
tehtäväksi pätevälle henkilöstölle.
≥ Onnettomuuden estämiseksi tämä laite on kiinnitettävä
tukevasti seinään asennusohjeiden mukaisesti.
≥ Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen
päälle.
≥ Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka
aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos
kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja
tuotteen välistä etäisyyttä.
≥ Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa.
≥ Tuotteen tunniste sijaitsee laitteen alapuolella.
Verkkokaapeli
≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
j Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen
merkittyä jännitettä.
j Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti pistorasiaan.
j Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle
painavia esineitä.
j Älä käsittele pistoketta märillä käsillä.
j Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat
pistokkeen.
j Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai
pistorasiaa.
≥ Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa
nopeasti pistorasiasta.
Nappityyppinen paristo (Litiumparisto)
≥ Tulipalon, räjähdyksen ja palovammojen vaara. Ei saa
ladata, purkaa, polttaa tai kuumentaa yli 60°C:n
lämpötilaan.
≥ Nappiparistoja ei saa jättää lasten ulottuville.
Nappiparistoa ei saa koskaan laittaa suuhun. Jos se
niellään, on otettava yhteys lääkäriin.
Pieni esine
≥ Pidä ruuvit lasten ulottumattomissa nielaisemisen
estämiseksi.
≥ Pidä tarranauha lasten ulottumattomissa nielaisemisen
estämiseksi.
≥ Säilyä nappityyppinen paristo lasten ulottumattomissa
nielaisemisen estämiseksi.
32
RQT0B00
Sijoitus
≥ Sijoita laite tasaiselle pinnalle.
≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
j Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn,
suljettuun kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan.
Varmista laitteen riittävä tuuletus.
j Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla,
verhoilla tai vastaavilla esineillä.
j Älä anna tämän laitteen altistua suoralle
auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, runsaalle
kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
Nappityyppinen paristo (Litiumparisto)
≥ On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta
oikein. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa
tyyppiä.
≥ Laita navat kohdistettuina.
≥ Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa
elektrolyyttivuodon sekä tulipalon.
j Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä
pitkään aikaa. Varastoi viileään, pimeään paikkaan.
j Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.
j Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan
auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja
ikkunat ovat kiinni.
≥ Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään oikean
hävitysmenetelmän selvittämiseksi.
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 33 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Vanhojen laitteistojen ja akkujen hävittäminen
Vain Euroopan unionissa ja muissa maissa, joissa käytetään kierrätysjärjestelmiä
Nämä tuotteessa, pakkauksessa ja/tai sen mukana toimitettavissa asiakirjoissa
olevat tunnukset tarkoittavat sitä, ettei käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä
akkuja saa laittaa tavallisen kotitalousjätteen sekaan.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen akkujen asianmukaista käsittelyä,
uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten toimita ne soveltuviin keräyspisteisiin
kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Kun hävität ne moitteettomasti, autat arvokkaiden resurssien säästämisessä ja
ehkäiset ihmisten terveydelle ja ympäristölle mahdollisesti aiheutuvia
haittavaikutuksia.
Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin.
Tämän romun virheellinen hävittäminen voi johtaa rangaistustuomioon kansallisen
lainsäädännön mukaisesti.
Huomautus akun tunnusta varten (alempi tunnus):
Tätä tunnusta saatetaan käyttää yhdessä kemiallisen merkin kanssa. Siten se on
yhdenmukainen sisältyviä kemikaaleja koskevan direktiivin kanssa.
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
“Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 1999/5/EC keskeisten vaatimusten sekä sen
muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion R&TTE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.doc.panasonic.de
Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Saksa
RQT0B00
33
Varotoimet
SUOMI
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 34 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Sisällysluettelo
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi .......................................................32
Ennen käyttöä
Toimitetut osat .................................................................................................35
Tämä järjestelmä (SC-HTB685) ........................................................................................35
Varusteet ...........................................................................................................................35
Ohjaimien pikaopas.........................................................................................36
Tämä järjestelmä (etupuoli) ...............................................................................................36
Tämä järjestelmä (taustapuoli) ..........................................................................................37
Kaukosäädin ......................................................................................................................38
Alkuohjeet
Vaihe 1 Liitännät ..............................................................................................39
Liitäntä televisioon .............................................................................................................39
Liitäntä HDMI-yhteensopivasta laitteesta ..........................................................................40
Liittäminen 4K ultrateräväpiirtotelevisioon .........................................................................41
Infrapunavastaanottimen käyttö ........................................................................................41
Verkkokaapelin liitäntä .......................................................................................................42
Vaihe 2 Sijoittaminen.......................................................................................43
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi ............................................................................43
Aktiivinen alibassokaiutin ...................................................................................................43
Langattoman häiriöt ...........................................................................................................43
Sijoitusmenetelmän valinta ................................................................................................44
Kun päälaite sijoitetaan telineeseen tai pöydälle ...............................................................45
Kun kiinnitetään päälaite seinään ......................................................................................46
Vaihe 3 Langattomat yhteydet........................................................................49
Aktiivisen alibassokaiuttimen langaton liitäntä ...................................................................49
Bluetooth®-liitäntä ..............................................................................................................49
Kaukosäätimen koodi .....................................................................................50
Toimenpiteet
Tämän järjestelmän käyttö .............................................................................51
3D-ääni .............................................................................................................52
Äänivalikko ......................................................................................................52
Äänimuoto .........................................................................................................................53
Asetusvalikko ..................................................................................................54
Linkitetyt toimenpiteet television kanssa
(VIERA Link “HDAVI ControlTM”) ....................................................................55
Viitetietoja
Vianetsintä .......................................................................................................56
Tietoja Bluetooth®:sta ....................................................................................59
Laitteen hoito ..................................................................................................59
Käyttöoikeudet ................................................................................................59
Tekniset tiedot .................................................................................................60
34
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 35 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Ennen käyttöä
≥ Näytettävät kuvat voivat poiketa käytettävästä laitteesta.
≥ Tämän käyttöohjeen toimenpiteet kuvataan pääasiassa kaukosäätimen kanssa, mutta voit
suorittaa kyseiset toimenpiteet päälaitteessa, jos ohjaimet ovat samat.
Toimitetut osat
∏ 1 Aktiivinen
alibassokaiutin
(SB-HWA685)
Ennen käyttöä
∏ 1 Päälaite (kaiutin)
(SU-HTB685)
Varotoimet
Tämä järjestelmä (SC-HTB685)
Varusteet
Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän järjestelmän käyttöä.
∏ 2 verkkokaapelia
∏ 2 ruuvia
∏ 2 seinäasennuspidikettä
Alkuohjeet
∏ 1 Infrapunavastaanotin
Toimenpiteet
∏ 1 Kaukosäädin (pariston
kanssa)
(N2QAYC000098)
Viitetietoja
≥ Tuotenumerot ovat marraskuun 2015 mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia.
≥ Toimitettu verkkokaapeli on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tämän järjestelmän kanssa.
Älä käytä sitä muiden laitteiden kanssa. Lisäksi älä käytä muiden laitteiden johtoja tämän järjestelmän kanssa.
RQT0B00
35
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 36 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Ohjaimien pikaopas
Tämä järjestelmä (etupuoli)
1
2
3
4
5
Päälaite
6
7
8
Aktiivinen
alibassokaiutin
1
2
3
Valmiustila/päällä -kytkin (Í/I)
Kosketa siirtääksesi yksikkö päällä tilasta
valmiustilaan tai päinvastoin. Valmiustilassa
yksikkö kuluttaa edelleen hieman energiaa.
Säädä tämän järjestelmän
äänenvoimakkuutta (> 51)
Valitse tulolähde (> 51)
“TV” --# “BD/DVD” --# “BLUETOOTH”
^--------------------------------------------------------}
4
5
6
7
8
Valitse Bluetooth®-laite lähteeksi (> 51)
NFC kosketusalue (> 50)
Kaukosäätimen signaalianturi (> 38)
Näyttö
WIRELESS LINK osoitin (> 49)
§ Nämä kytkimet toimivat vain koskettamalla merkkejä. Joka kerta kytkintä kosketettaessa voit kuulla
äänimerkin.
36
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 37 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Tämä järjestelmä (taustapuoli)
Päälaite
1
6
3
4
7
6
Aktiivinen
alibassokaiutin
1
2
3
HDMI AV IN (BD/DVD) -liitäntä (> 40)
HDMI AV OUT (TV (ARC)) -liitäntä (ARCyhteensopiva) (> 39, 40)
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV)-liitäntä
(> 40)
4
5
6
7
Ir SYSTEM -liitäntä (> 41, 42)
USB-portti (vain huoltokäyttöön)
AC IN -liitäntä (> 42)
Aktiivinen alibassokaiutin päällä/pois päältä
painike (> 49)
§ I/D SET -painiketta käytetään ainoastaan, kun päälaitetta ei ole paritettu aktiivisen alibassokaiuttimen
kanssa. (> 58)
RQT0B00
37
Ennen käyttöä
5
2
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 38 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Kaukosäädin
∫ Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Poista eristysliuska A.
1
5
2
INPUT
3
4
SETUP
6
SOUND
7

OK
8

∫ Nappityyppisen pariston
vaihtaminen
Pariston tyyppi: CR2025 (Litiumparisto)

1
2
3
4
5
6
7
8
Kytke päälaite päälle ja pois päältä (> 51)
Valitse tulolähde (> 51)
“TV” --# “BD/DVD” --# “BLUETOOTH”
^--------------------------------------------------------}
Valitse asetusvalikko (> 54)
Valitse äänivalikko (> 52)
Valitse Bluetooth®-laite lähteeksi (> 51)
Säädä tämän järjestelmän
äänenvoimakkuutta (> 51)
Mykistä ääni (> 51)
Valitse ja vahvista vaihtoehto

≥ Aseta nappityyppinen paristo sen (i)-merkki
ylöspäin.
∫ Tietoja kaukosäätimen signaalianturista
Kaukosäätimen signaalianturi sijaitsee päälaitteessa.
≥Käytä kaukosäädintä oikean toimintasäteen sisällä.
Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m
Kulma: Noin 30o vasemmalle ja oikealle
Pöytäasennusasettelua varten

B Kaukosäätimen signaalianturi pöytäasennusasettelua varten
C Kaukosäätimen signaalianturi seinäasennusasettelua varten
38
RQT0B00
Seinäasennusasettelua varten

SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 39 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Vaihe 1 Liitännät
Alkuohjeet
≥Kytke pois päältä kaikki laitteet ennen liitännän suorittamista ja lue tarvittavat ohjeet.
Älä liitä verkkokaapelia ennen kuin kaikki muut liitännät on suoritettu.
∫ HDMI (Teräväpiirtoinen tietovälineiden liitäntä)
≥ HDMI-liitäntä tukee toimintoa VIERA Link “HDAVI Control” (> 55), kun käytetään yhteensopivaa Panasonic televisiota.
≥ Käytä ARC-yhteensopivia High Speed HDMI-kaapeleita. Ei voida käyttää yhteensopimattomia HDMI-kaapeleita.
≥ Suositellaan, että käytät Panasonic in HDMI-kaapelia.
∫ Infrapunavastaanotin
≥ Älä käytä infrapunavastaanotinta, jos päälaite ei estä television kaukosäätimen anturia. (> 44)
Liitäntä televisioon
Liitäntä on erilainen HDMI-liitännän vieressä olevan merkinnän mukaan.
Merkintä “HDMI (ARC)”: Liitäntä [A]
Ei merkintää “HDMI (ARC)”: Liitäntä [B]
∫ Mikä ARC on?
ARC tarkoittaa äänen paluukanavaa ja se on lyhenne sanoista Audio Return Channel, myös HDMI ARC. Se viittaa yhteen HDMItoiminnoista. Kun liität päälaitteen television liitäntään, jossa on merkintä “HDMI (ARC)” , ei tarvita enää optista digitaalista
audiojohtoa, joka tarvitaan yleensä äänen kuuntelemiseksi televisiosta, ja voit nauttia television kuvasta ja äänestä yhdellä
ainoalla HDMI-kaapelilla.
Ennen käyttöä
Varmista, että television HDMI-liitännässä on merkintä “HDMI (ARC)”.
Suorita liitäntä.
Alkuohjeet
[A] Merkintä “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
Televisio
A
AV OUT
TV(ARC)
Varmista, että liität
television ARCyhteensopivaan
liitäntään. (Katso
television
käyttöohjeita.)
A HDMI-kaapeli
RQT0B00
39
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 40 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
[B] Ei merkintää “HDMI (ARC)”
A
HDMI IN
B
OPTICAL OUT
AV OUT
Televisio
TV(ARC)
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO IN
TV
A HDMI-kaapeli
B Optinen digitaalinen audiojohto
≥ Kun käytät optista digitaalista audiojohtoa, laita kärki
oikein liitäntään.
Liitäntä HDMI-yhteensopivasta laitteesta
Voit ohjata audiosignaalin tähän laitteeseen liitetystä laitteesta, kuten Blu-ray levysoitin, DVD-soitin, Set
Top Box, jne.
Valmistelu
≥Liitä päälaite televisioon. (> 39)
HDMI OUT
AV IN
BD/DVD
A
Esim. Blu-ray levysoitin
A HDMI-kaapeli
∫ HDMI-läpivienti valmiustilassa
Vaikka päälaite on valmiustilassa, lähetetään audio- ja/tai videosignaali HDMI AV IN -liitäntään liitetystä laitteesta televisioon,
joka on liitetty HDMI AV OUT -liitäntään (ääntä ei lähetetä tästä järjestelmästä).
∫ 3D-yhteensopivuus
Yhteensopiva täysteräväpiirtoisen 3D-television ja Blu-ray-levysoittimen kanssa.
≥ Päälaite voi läpiviedä 3D-videosignaalia 3D-yhteensopivasta Blu-ray levysoittimesta FULL HD 3D -televisioon.
≥ Katso liitetyn HDMI-yhteensopivan laitteen käyttöohjeita video- ja audiosignaalin lähettämistä varten tarvittavia asetuksia
varten.
40
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 41 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Liittäminen 4K ultrateräväpiirtotelevisioon
Tällä järjestelmällä ei voida läpiviedä 4K-sisältöä 4K-yhteensopivasta laitteesta 4K ultrateräväpiirtotelevisioon.
Voit kuitenkin yhdistää järjestelmän 4K ultrateräväpiirtotelevisioon nauttiaksesi 4K-sisällöstä.
Yhdistä molemmat
päät ARCyhteeensopiviin
HDMI-liittimiin.
HDMI IN (ARC)
Televisio
HDMI IN (4K)
(4K-yhteensopiva)
A
Esim.,Blu-ray levysoitin
(4K-yhteensopiva)
HDMI OUT
AV OUT
TV(ARC)
A
≥ Tutustu 4K ultrateräväpiirtotelevision (VIERA) ja 4K/60p-yhteensopivan laitteiston käyttöohjeisiin asetuksia sekä 4K-sisällön
toistoa varten.
≥ Nauttiaksesi monikanavaisesta lähetyksestä tästä järjestelmästä, aseta toisen laitteiston äänilähtö bittivirtaan.
≥ Audiosignaalin tulo tähän järjestelmään on enintään 5.1-kanavainen.
Infrapunavastaanottimen käyttö
Infrapunavastaanotinyhteyden kanssa voidaan lähettää tämän järjestelmän kaukosäätimen
signaalianturin avulla vastaanotettu signaali television anturiin.
Käytä television kaukosäädintä tämän järjestelmän kaukosäätimen signaalianturin
toimintasäteen sisällä.
≥Jos haluat tietoja toimintasäteestä, katso sivua 38.
Yhdistä jakkiliitin päälaitteen Ir SYSTEM -liitäntään.
Infrapunalähetin
Ir SYSTEM
RQT0B00
41
Alkuohjeet
A HDMI-kaapeli
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 42 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Sijoita infrapunalähetin television kaukosäätimen signaalianturin
näkyviin.
≥ Jos haluat tietoja television kaukosäätimen signaalianturin sijaintipaikasta, katso television käyttöohjeita.
Tähtää television kaukosäätimellä tämän laitteen kaukosäätimen anturiin
ja ohjaa televisiota.
≥ Jos haluat tietoja tämän järjestelmän kaukosäätimen signaalianturin sijaintipaikasta, katso sivua 38.
≥ Varmista, että puhdistat tarranauhan kiinnityspaikan huolellisesti.
≥ Jos irrotat tarranauhan, pinta voi vahingoittua ja tarttunutta liimaa saattaa jäädä. Kun olet tarkistanut, että televisio toimii
kunnolla, kiinnitä se tarranauhan avulla.
≥ Toimitettu infrapunavastaanotin on yhteensopiva vain Panasonicin televisioiden kanssa.
∫ Sijoitusesimerkki
Päälaitteen takana:
Tarranauha (toimitettu)
Television
kaukosäätimen
signaalianturi
Verkkokaapelin liitäntä
≥ Kytke vasta sen jälkeen, kun kaikki muut liitännät on suoritettu.


AC IN

A Kodin verkkopistorasiaan
B Verkkokaapeli (toimitettu)
≥Tämä järjestelmä kuluttaa hieman verkkovirtaa (> 60) myös pois päältä kytkettynä. Virran
säästämiseksi, jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, irrota se verkkopistorasiasta.
Energian säästö
Päälaite on suunniteltu siten, että se kuluttaa vähän virtaa ja säästää energiaa.
≥ Päälaite siirtyy automaattisesti valmiustilaan, kun ei syötetä mitään signaalia tai ei suoriteta
mitään toimintoja noin 20 minuuttiin. Katso sivua 54, “AUTO POWER DOWN” tämän toiminnon
pois päältä kytkemiseksi.
42
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 43 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Vaihe 2 Sijoittaminen
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
Varotoimet
Vaaditaan ammattitaitoinen asennus.
Asennusta ei saa koskaan suorittaa kukaan muu kuin ammattitaitoinen asentaja.
PANASONIC EI KORVAA MITÄÄN OMAISUUSVAHINKOJA JA/TAI VAKAVIA VAMMOJA,
MUKAAN LUKIEN KUOLEMA, JOTKA AIHEUTUVAT SOPIMATTOMASTA ASENNUKSESTA
TAI VIRHEELLISESTÄ KÄSITTELYSTÄ.
≥ Varmista, että asennat päälaitteen näiden käyttöohjeiden mukaisesti.
≥ Kiinnitä asennuspaikan rakenteeseen ja materiaaleihin sopivilla tekniikoilla.
Varoitus
≥ Tätä järjestelmää on käytettävä ainoastaan näiden ohjeiden mukaisesti. Ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa vahinkoja vahvistimeen ja/tai kaiuttimeen sekä aikaansaada
tulipalovaaran. Ota yhteyttä ammattitaitoiseen huoltohenkilöstöön, jos tapahtuu vahinko tai jos
havaitset äkillisen muutoksen toiminnassa.
≥ Älä yritä kiinnittää päälaitetta seinään muilla menetelmillä kuin mitä on kuvattu tässä oppaassa.
Aktiivinen alibassokaiutin
Kun kannetaan aktiivista alibassokaiutinta
A Älä kanna aktiivista alibassokaiutinta tästä
aukosta.
Sisällä olevat osat voivat vahingoittua.
B Pidä aina kiinni aktiivisen alibassokaiuttimen pohjasta,
kun siirrät sitä.
A
B
Langattoman häiriöt
Jotta vältetään häiriöt, säilytä seuraavat etäisyydet samaa radiotaajuutta (kaista 2,4 GHz)
käyttävien päälaitteen/aktiivisen alibassokaiuttimen ja muiden elektronisten laitteiden välillä.
D
C Päälaite/Aktiivinen alibassokaiutin
D Langaton reititin, johdoton puhelin ja
muut elektroniset laitteet: noin 2 m
C
RQT0B00
43
Alkuohjeet
≥ Älä kannata päälaitetta yhdellä kädellä, jotta vältetään vammat; saatat pudottaa päälaitteen sitä kannettaessa.
≥ Vaurioiden tai naarmujen estämiseksi aseta tasolle pehmeä kangas ja suorita kokoaminen sen päällä.
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 44 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Sijoitusmenetelmän valinta
Valitse sijoitusmenetelmä, joka sopii sinulle parhaiten.
Kun päälaite sijoitetaan
telineeseen tai pöydälle
≥ Sijoita päälaite tasaiselle
vaakasuoralle pinnalle.
Sivu 45
Kun kiinnitetään päälaite
seinään
≥ Sijoita päälaite tasaiselle
pystysuoralle pinnalle.
Sivu 46
∫ Kun päälaite sijoitetaan television eteen
Päälaite voi estää tai häiritä television eri antureita (C.A.T.S.-anturi (Contrast Automatic Tracking
System), kaukosäätimen anturi, jne.) ja 3D Eyewear -lähettimiä 3D-yhteensopivassa televisiossa.
≥Jos tapahtuu häiriöitä, siirrä päälaite kauemmaksi televisiosta. Jos televisio ei vieläkään toimi kunnolla,
kokeile teline- tai seinäasennusta.
∫ Jos päälaite estää television kaukosäätimen anturia.
Yritä käyttää television kaukosäädintä eri kulmasta. Jos ongelma jatkuu, voit käyttää toimitettua
infrapunavastaanotinta signaaliyhteytenä televisioon. (> 41, 42)
≥ Sijoita aktiivinen alibassokaiutin muutaman metrin päähän päälaitteesta vaakasuoraan asentoon yläpaneeli ylöspäin.
≥ Älä käytä päälaitetta tai aktiivista alibassokaiutinta metallisessa kaapissa.
≥ Aktiivisen alibassokaiuttimen sijoittaminen liian lähelle seiniä tai nurkkia voi aiheuttaa basson voimistumista. Peitä seinät ja
ikkunat paksuilla verhoilla.
≥ Jos televisiossa havaitaan epäsäännöllisiä värejä, sammuta televisio noin 30 minuutiksi. Jos se jatkuu, siirrä päälaite ja
aktiivinen alibassokaiutin kauemmaksi televisiosta.
≥ Pidä magneettiset esineet kaukana. Magneettiset kortit, kellot, jne. voivat vahingoittua, jos ne laitetaan liian lähelle päälaitetta
ja aktiivista alibassokaiutinta.
44
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 45 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Kun päälaite sijoitetaan telineeseen tai pöydälle
Tarvittavat lisävarusteet (kaupallisesti saatavilla)
≥Putoamista estävä naru................................................................................................................. k 2
≥Silmukkaruuvit (putoamista estävän narun kiinnittämistä varten).................................................. k 2
Varotoimet
≥ Käytä kaupallisesti saatavilla olevia ruuveja, jotka kestävät yli 26 kg.
≥ Käytä narua, joka kestää yli 26 kg (jonka halkaisija on noin 1,5 mm).
Kiinnitä naru päälaitteeseen.

A Naru§
§ Jos narua ei voida pujottaa aukkojen läpi, yritä taivuttamalla narua 2 kohdasta noin 5 mm kärjestä 45o:
een kulmassa (kuten osoitetaan yllä).
Sijoita päälaite haluttuun asentoon ja kiinnitä kukin naru telineeseen tai
pöytään.
≥ Varmista, että naru on mahdollisimman tiukalla.
≥ Älä aseta päälaitetta nojaamaan televisioon tai seinään.

B Silmukkaruuvi
≥Kiinnitä paikkaan, joka kestää yli 26 kg.
≥Päälaitteen sijoittamisen mukaan silmukkaruuvin kiinnitysasento voi vaihdella.
RQT0B00
45
Alkuohjeet

SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 46 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Kun kiinnitetään päälaite seinään
Päälaite voidaan asentaa seinälle toimitettujen seinäasennuspidikkeiden ym. avulla. Varmista, että
käytetyt ruuvit ja seinä ovat riittävän vahvoja, jotta ne voivat tukea vähintään 26 kg.
Ruuveja ja muita osia ei toimiteta, koska tyyppi ja koko vaihtelevat suoritettavan asennuksen mukaan.
≥Katso vaihetta 3, jos haluat lisätietoja tarvittavista ruuveista.
≥Muista kiinnittää putoamista estävä naru lisäturvatoimenpiteenä.
Toimitetut varusteet
∏ 2 ruuvia
∏ 2 seinäasennuspidikettä
Tarvittavat lisävarusteet (kaupallisesti saatavilla)
≥Ruuvit seinäasennusta varten ..................................................................................................... k 2
≥Putoamista estävä naru ............................................................................................................... k 2
≥Silmukkaruuvit (putoamista estävän narun kiinnittämistä varten) ................................................ k 2
≥ Käytä narua, joka kestää yli 26 kg (jonka halkaisija on noin 1,5 mm).
Kiinnitä naru päälaitteeseen.


A Naru§
§ Jos narua ei voida pujottaa aukkojen läpi, yritä taivuttamalla narua 2 kohdasta noin 5 mm kärjestä
45o:een kulmassa (kuten osoitetaan yllä).
46
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 47 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Kiinnitä seinäasennuspidikkeet päälaitteeseen.
Varotoimet



Alkuohjeet
A Seinäasennuspidike (toimitettu)
B Ruuvi (toimitettu)
Poraa ruuvi seinään.
≥ Käytä alla osoitettuja mittoja ruuvauspisteiden merkitsemiseksi seinään.
≥ Jätä vähintään 100 mm:n tila päälaitteen yläpuolelle, jotta jää riittävästi tilaa päälaitteen kiinnittämistä varten.
≥ Sijoita päälaite siten, että sen oikealla puolella on vähintään 50 mm tyhjää tilaa. Jos ei, mahdollisesti ei voida saavuttaa
kosketusnäppäimiä.
≥ Varmista vesivaakaa käyttämällä, että molemmat asennusaukot ovat samalla vaakatasolla.


C
D
E
F
G



Vähintään 30 mm
‰4,0 mm
‰7,0 mm sitä ‰9,4 mm
Seinä tai pylväs
1,6 mm sitä 2,5 mm
Etunäkymä (läpikuultava kuva)









H 400 mm
I 275 mm
J 275 mm
K 27 mm
L 110 mm
M Seinäasennusaukko
RQT0B00
47
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 48 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Kiinnitä päälaite tiukasti ruuviin (ruuveihin).
TEE
ÄLÄ
≥ Liikuta kaiutinta
siten, että ruuvi
saadaan tähän
asentoon.
≥ Tässä asennossa
kaiutin putoaa
todennäköisesti, jos
sitä liikutetaan
vasemmalle tai
oikealle.
Kiinnitä naru seinään.
≥ Varmista, että naru on mahdollisimman tiukalla.


A Silmukkaruuvi
B Naru
48
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 49 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Vaihe 3 Langattomat yhteydet
Valmistelu
≥ Käynnistä päälaite.
Paina [BÍ CI].
Bluetooth®-liitäntä
Käyttämällä Bluetooth®-yhteyttä voit kuunnella
ääntä Bluetooth®-audiolaitteesta tällä laitteella
langattomasti.
≥ Katso Bluetooth®-laitteen käyttöohjeita, jos haluat lisätietoja
Bluetooth®-laitteen liitännästä.
Valmistelu
≥ Kytke päälle Bluetooth®-ominaisuus kyseisessä
laitteessa ja sijoita laite lähelle päälaitetta.
Varotoimet
Aktiivisen
alibassokaiuttimen
langaton liitäntä
Bluetooth® paritus
Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
≥ Jos näytöllä osoitetaan “PAIRING”, siirry vaiheeseen 3.
Paina ja pidä painettuna kohtaa [ ],
kunnes näytöllä näytetään “PAIRING” .
Valitse “SC-HTB685” Bluetooth®laitteen Bluetooth®-valikosta.
≥ MAC-osoite (esim. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) saatetaan näyttää
ennen kuin näytetään laitteen nimi.
≥ Jos pyydetään tunnuslukua (passkey) Bluetooth®laitteessa, syötä “0000”.
≥ Kun yhteys Bluetooth®-laitteeseen on valmis, yhdistetyn
laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman sekunnin ajan.
≥ Voit rekisteröidä jopa 8 laitetta tämän järjestelmän kanssa.
Jos paritetaan 9. laite, korvataan pisimpään
käyttämättömänä ollut laite.
Tarkista, että langaton linkki
aktivoidaan.
Paritetun Bluetooth®laitteen yhdistäminen
Paina [ ] siirtyäksesi Bluetooth®tilaan.
“BLUETOOTH READY” osoitetaan näytöllä.
Valitse “SC-HTB685” Bluetooth®laitteen Bluetooth®-valikosta.
WIRELESS LINK -osoitin palaa
Palaa punaisena:
Langatonta linkkiä ei ole aktivoitu.
Palaa vihreänä:
Langaton linkki on aktivoitu.
Vilkkuu vihreänä:
Aktiivinen alibassokaiutin yrittää aktivoida
langatonta linkkiä päälaitteen kanssa.
Langaton linkki aktivoidaan, kun päälaite ja aktiivinen
alibassokaiutin on molemmat kytketty päälle.
∫ Bluetooth®-laitteen irti kytkeminen
Paina ja pidä painettuna [ ], kunnes näytöllä
osoitetaan “BLUETOOTH READY”.
≥ Kun valitaan kohta “BLUETOOTH” lähteeksi, tämä
järjestelmä yrittää ja yhdistää automaattisesti viimeksi
yhdistettyyn Bluetooth®-laitteeseen. Jos yhteysyritys
epäonnistuu, yritä muodostaa yhteys uudelleen.
≥ Bluetooth®-laite kytketään irti, jos valitaan eri äänilähde
(esim. “TV”).
≥ Tämä järjestelmä voidaan yhdistää ainoastaan yhteen
laitteeseen kerrallaan.
≥ Äänenlaadun muuttamiseksi katso sivua 54 “LINK MODE”.
RQT0B00
49
Alkuohjeet
Aktiivisen alibassokaiuttimen päällä/pois
päältä -painike [B Í C I]
Käytä tätä painiketta aktiivisen alibassokaiuttimen
kytkemiseksi päälle ja pois päältä.
C I:
Aktiivinen alibassokaiutin on päällä.
B Í:
Aktiivinen alibassokaiutin on pois päältä.
Aktiivinen alibassokaiutin kuluttaa vielä hieman
virtaa vaikka se sammutetaan (B, Í).
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 50 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
One-Touch-yhteys
(Yhdistäminen toiminnolla
NFC)
Ainoastaan NFC-yhteensopiville Bluetooth®laitteille (AndroidTM-laitteet)
Yksinkertaisesti koskettamalla NFC (Near Field
Communication)-yhteensopivaa Bluetooth®laitetta päälaitteessa, voit suorittaa loppuun kaikki
valmistelut Bluetooth®-laitteen rekisteröinnistä
yhteyden luomiseen.
Valmistelu
≥ Kytke päälle laitteen NFC-ominaisuus.
≥ Android-laiteversio, joka on vanhempi kuin 4.1,
vaatii asennettavaksi sovelluksen “Panasonic
Music Streaming” (Ilmainen).
1 Syötä “Panasonic Music Streaming” hakuruutuun
Google PlayTM -palvelussa haun suorittamiseksi ja
valitse sitten “Panasonic Music Streaming”.
2 Käynnistä sovellus “Panasonic Music Streaming”
laitteessa.
– Noudata laitteen näytöllä näkyviä ohjeita.
– Käytä aina sovelluksen viimeisintä versiota.
Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
Kosketa jatkuvasti laitettasi
päälaitteen NFC-kosketusalueella
[ ]. (> 36)
Älä liikuta Bluetooth®-laitetta ennen kuin se antaa
äänimerkin, näyttää viestin tai reagoi jollain tavalla.
Kun Bluetooth®-laite on reagoinut, siirrä laite
kauemmaksi päälaitteesta.
≥ Kun Bluetooth®-laitteen rekisteröinti ja yhteys on
valmis, yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä
muutaman sekunnin ajan.
≥ NFC-kosketusalueen sijainti vaihtelee laitteen
mukaan. Kun yhteyttä ei voida luoda, vaikka
Bluetooth®- laite on koskettanut päälaitteen
NFC-kosketusaluetta, muuta laitteen asentoa. Tilanne
voi parantua myös, jos lataat erityisen sovelluksen
“Panasonic Music Streaming” ja käynnistät sen.
Käynnistä toisto Bluetooth®laitteessa.
≥ Jos kosketat muulla laitteella päälaitetta, voit päivittää
Bluetooth®-yhteyden. Aiemmin yhdistetty laite kytketään irti
automaattisesti.
≥ Kun yhteys on luotu, toisto käynnistyy mahdollisesti
automaattisesti käytettävän laitteen tyypistä riippuen.
≥ One-Touch-yhteys ei mahdollisesti toimi kunnolla
käytettävän laitteen tyypistä riippuen.
50
RQT0B00
Kaukosäätimen koodi
Kun muut Panasonicin laitteet reagoivat tämän
järjestelmän kaukosäätimeen, muuta
kaukosäätimen koodia tässä järjestelmässä ja
kaukosäätimessä.
Valmistelu
≥ Sammuta kaikki muut Panasonic tuotteet.
≥ Käynnistä päälaite.
∫ Koodin asettamiseksi asentoon
“REMOTE 2”
Paina ja pidä painettuna [MUTE] ja [OK]
vähintään 4 sekuntia.
“REMOTE 2” osoitetaan näytöllä.
∫ Koodin asettamiseksi asentoon
“REMOTE 1”
Paina ja pidä painettuna [MUTE] ja [4]
vähintään 4 sekuntia.
“REMOTE 1” osoitetaan näytöllä.
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 51 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Tämän järjestelmän
käyttö
Toimenpiteet
Valmistelu
≥ Kytke päälle aktiivinen alibassokaiutin.
≥ Kytke televisio ja/tai liitetty laite päälle.
∫ Tämän järjestelmän
äänenvoimakkuuden säätäminen
Paina [i VOL j].
≥ Äänenvoimakkuuden alue: 0 sitä 100
∫ Äänen mykistämiseksi
Paina [MUTE].
≥ Mykistyksen aikana näytöllä näkyy “MUTE”.
≥ Peruuttaaksesi paina painiketta uudelleen tai säädä
äänenvoimakkuutta.
≥ Mykistys peruutetaan, jos päälaite kytketään pois päältä.
INPUT
SETUP
SOUND
OK


Paina [Í] kytkeäksesi päälaite
päälle.
Jos tämä järjestelmä ei toimi odotetulla
tavalla tai ääni on epätavallinen, asetusten
palauttaminen tehdasasetuksiin saattaa
ratkaista ongelman. (> 56)
≥ Jos television kaiuttimista kuullaan ääntä, alenna television
äänenvoimakkuus minimiin.
Valitse lähde.
Valitaksesi
Alkuohjeet
Paina
Tulo muuttuu seuraavassa
järjestyksessä joka kerta, kun
painat kohtaa [INPUT].
[INPUT]
≥ Kun kytketään lähde
asentoon “BLUETOOTH” ja
sitten asentoon “TV”
peräkkäin, kytkettyäsi se
asentoon “BLUETOOTH”,
odota hetken aikaa ja paina
[INPUT].
[
“BLUETOOTH”
]
Toimenpiteet
“TV” --------------# “BD/DVD”
^--- “BLUETOOTH”(}
≥ Tätä kaukosäädintä ei voida käyttää liitettyjen laitteiden
toimenpiteitä varten.
∫ Kun valitset kohdan “BD/DVD”
Muuta television tulo siihen, johon tämän laite on
yhdistetty, ja käynnistä sitten toisto tähän laitteeseen
yhdistetyssä laitteessa.
∫ Kun valitset kohdan “BLUETOOTH”
Käynnistä toisto Bluetooth®-laitteessa, joka on yhdistetty
tähän laitteeseen.
RQT0B00
51
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 52 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
3D-ääni
Äänivalikko
Tämä järjestelmä tarjoaa tunteen, että ääni ja
kuva ovat yksi kokonaisuus.
≥ Sovellettavan tehosteen muuttamiseksi katso
kohtaa “Äänivalikko”. (> oikea)
esim., 3D-äänikentän kuva
Paina [SOUND] toistuvasti
valitaksesi äänitehoste.
Paina [3, 4] toistuvasti valitaksesi
haluttu asetus ja paina sitten [OK].
SOUND
MODE
Dolby® Virtual
Speaker
3Dtilaäänitehoste
Clear-modekeskustelu
3D-ääni
Tämän tehosteen kanssa voit
nauttia tilaäänitehosteesta,
joka muistuttaa 5.1-kanavaista.
Dolby Virtual Speakertehosteen lisäksi Panasonic on
soveltanut omaa äänikentän
ohjaustekniikkaansa
laajentaen äänikenttää
eteenpäin, taaksepäin,
ylöspäin ja alaspäin tarjoten
syvän ja voimakkaan äänen,
joka sopii paremmin 3D-kuviin.
Urheiluselostukset ja
keskustelut televisionäytelmissä
kuullaan aivan kuten ääni tulisi
televisiosta aikaansaaden
tunteen, että ääni ja kuva ovat
yksi kokonaisuus.
Lisäksi keskustelu erottuu hyvin
muista äänistä normaalilla
äänenvoimakkuudella
tapahtuvan toiston aikana sekä
alennettaessa
äänenvoimakkuutta yökatselua
varten.
≥ Dolby Virtual Speaker -tehoste on PÄÄLLÄ lukuun
ottamatta STEREO-tilaa.
≥ Kytkeäksesi pois päältä Dolby Virtual Speaker ja 3Dtilaäänitehosteet, valitse “STEREO” äänitilaksi. (> oikea)
≥ Kytkeäksesi pois päältä 3D-tilaääni- ja clear-modekeskustelutehosteet, katso “3D CLR DIALOG”. (> 53)
52
RQT0B00
SUBWOOFER
DIALOG
STANDARD: Sopii
parhaiten draama- ja
komediaesityksiin.
STADIUM: Tuottaa
realistisen äänen suoriin
urheilulähetyksiin.
MUSIC: Korostaa
soittimien ja laulun ääntä.
CINEMA: Tuottaa
kolmiulotteisen äänen, joka
on ainutlaatuinen elokuville.
NEWS: Korostaa uutisten
ja urheiluselostusten ääntä.
STEREO: Toista mitä
tahansa äänilähdettä
stereona.
Voit säätää basson määrää.
Tämä laite valitsee
automaattisesti sopivimman
asetuksen toistettavan
lähteen tyypin mukaisesti.
LEVEL 1
LEVEL 2: Oletus
2-kanavaiselle
äänilähteelle
LEVEL 3: Oletus
monikanavaiselle
äänilähteelle
LEVEL 4
Tekemäsi asetus säilytetään
ja kutsutaan uudelleen joka
kerta, kun toistat
samantyyppistä lähdettä.
Säädä keskustelun tasoa.
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
“DIALOG”-kohtaa ei
osoiteta näytöllä, kun “3D
CLR DIALOG” asetetaan
asentoon “OFF”.
H.BASS
3D CLR
DIALOG
DUAL
AUDIO
AGC
LOW VOL
MODE
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Korosta harmonista
bassotehostetta.
ON
OFF
3D-selkotilan
keskusteluominaisuus luo
äänikentän, joka muistuttaa
televisioruudusta tulevaa ääntä
ja selventää keskustelua.
ON: 3D-tilaääni-,
selkotilakeskustelu- ja Dolby
Virtual Speaker -tehoste
OFF: Dolby Virtual
Speaker -tehoste
Asetus asetetaan takaisin
asentoon “ON” joka kerta,
kun kytket päälaitteen päälle.
Asettaa suosituimman
äänikanavatilan, kun tämä
järjestelmä vastaanottaa
kahta äänitilaa.
M1: Ensisijainen
M2: Toissijainen
M1 + M2: Ensisijainen +
Toissijainen
Tämä tehoste toimii ainoastaan,
jos television tai soittimen
äänilähtö asetetaan asentoon
“Bitstream” ja äänilähteessä on
käytettävissä “Dolby Dual Mono”.
Automaattinen
vahvistuksensäätö estää
äkillisen voimakkaan
äänen vähentämällä
äänenvoimakkuustasoa
automaattisesti, kun tulo
on liian voimakas.
Tämä toiminto soveltuu
televisiolähetyksille, joiden
äänitaso vaihtelee.
ON
OFF
Jos ääni muuttuu
epäluonnolliseksi, valitse
“OFF”.
Korostaa keskustelua alhaisella
äänenvoimakkuudella.
ON
OFF
Valitse “OFF” peruuttaaksesi
tämän tehosteen, jos
keskustelu ei kuulosta
luonnolliselta alhaisella
äänenvoimakkuudella.
Äänimuoto
Voit tarkistaa tämänhetkisen äänimuodon.
Paina ja pidä painettuna [SOUND] vähintään
4 sekuntia.
DOLBY
DIGITAL
Äänilähteenä on Dolby
Digital.
DTS
Äänilähteenä on DTS®.
PCM MULTI
Äänilähteenä on
lineaarinen pulssikoodi.
PCM
Äänilähteenä on
2-kanavainen
pulssikoodimodulaatio.
Toimenpiteet
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 53 ページ
≥ Oletusasetus on alleviivattu. Muutetut asetukset säilytetään siihen
saakka, kun niitä muutetaan uudelleen ellei toisin osoiteta.
RQT0B00
53
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 54 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Asetusvalikko
LINK
MODE
Muuta Bluetooth®yhteyslinkkitila yhteyden
tyypille sopivaksi.
Varmista, että irrotat
tämänhetkisen yhdistetyn
laitteen (näytöllä näkyy
“BLUETOOTH READY”).
MODE 1: Korostus
liitettävyydessä.
MODE 2: Korostus äänen
laadussa.
VIERA
LINK
Kytke VIERA Link-toiminto
päälle.
ON
OFF
Valitse “OFF”, kun HDAVI
Control -laitteesi ei toimi
kunnolla tällä
järjestelmällä. ARC
kytketään pois käytöstä.
Yhdistä optinen
digitaalinen audiojohto.
Sammuta kaikki yhdistetyt
laitteet ja kytke ne
uudelleen päälle
asetuksen muuttamisen
jälkeen.
Paina [SETUP] toistuvasti
valitaksesi asetuskohta.
Paina [3, 4] toistuvasti valitaksesi
haluttu asetus ja paina sitten [OK].
DIMMER
Himmentää näytön
5 sekunnin toimettoman
jakson jälkeen.
ON
OFF
AUTO
POWER
DOWN
Päälaite kytkeytyy
automaattisesti pois
päältä, jos ei havaita
äänituloa etkä käytä sitä
noin 20 minuuttiin.
ON
OFF
VOL
LIMITATION
Asettaa
äänenvoimakkuuden rajan
asentoon 50, kun kytket
päälaitteen päälle, vaikka
ennen laitteen
sammuttamista se on
asetettu asentoon, joka on
enemmän kuin 50.
ON
OFF
BLUETOOTH
STANDBY
54
RQT0B00
Tämän toiminnon avulla
voit yhdistää paritetun
Bluetooth®-laitteen, kun
päälaite on valmiustilassa.
ON
OFF
Päälaite kytketään päälle
automaattisesti, kun
yhdistät paritetun
Bluetooth®-laitteen.
≥ Jos tämä toiminto
asetetaan asentoon
“ON”, valmiustilan
virrankulutus lisääntyy.
≥ Oletusasetus on alleviivattu. Muutetut asetukset säilytetään
siihen saakka, kun niitä muutetaan uudelleen ellei toisin
osoiteta.
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Linkitetyt toimenpiteet
television kanssa
(VIERA Link “HDAVI
ControlTM”)
Mikä VIERA Link “HDAVI Control” on?
VIERA Link “HDAVI Control” on hyödyllinen
toiminto, joka tarjoaa linkitettyjä
toimenpiteitä tämän laitteen ja Panasonic
television (VIERA) kanssa “HDAVI Control”
-toiminnolla.
Voit käyttää tätä toimintoa liittämällä
laitteisto HDMI-kaapelin avulla. Katso
liitetyn laitteen käyttöohjeita toimintaan
liittyviä yksityiskohtia varten.
Valmistelu
1 Vahvista, että HDMI-liitäntä on tehty. (> 39, 40)
2 Aseta “HDAVI Control” toiminnot liitettyyn
laitteeseen (esim., televisio).
3 Optimaalisia “HDAVI Control” -toimenpiteitä
varten muuta seuraavat asetukset liitetyssä
televisiossa§1.
≥ Aseta kaiuttimen oletusasetukset tähän järjestelmään.§2
≥ Aseta kaiuttimen valinta-asetukset tähän järjestelmään.
4 Kytke päälle kaikki “HDAVI Control” yhteensopivat laitteet ja valitse television tulo
tälle järjestelmälle siten, että “HDAVI Control”
toimii kunnolla.
5 Jos laite on liitetty HDMI AV IN -liitäntään,
käynnistä toisto tarkistaaksesi, että kuva
näytetään televisiossa oikein.
Kun liitäntää tai asetuksia muutetaan, toista
tämä menettelytapa.
§1 Asetusten saatavuus ja toiminta saattavat vaihdella
televisiosta riippuen. Katso television käyttöohjeita, jos
haluat tarkempia tietoja.
§2 Jos televisiossa on oletuskaiutinasetus VIERA Link asetuksen kohdissa, tämän järjestelmän valitseminen
oletuskaiuttimeksi muuttaa kaiuttimen valinnan tähän
järjestelmään automaattisesti.
≥ VIERA Link “HDAVI Control” perustuu ohjaustoimintoihin,
joita voidaan käyttää HDMI:llä, joka on puolestaan teollinen
standardi nimeltään HDMI CEC (Consumer Electronics
Control). Kyseessä on ainutlaatuinen toiminto, jonka
olemme kehittäneet ja lisänneet. Siten sen toimintaa ei
voida taata muiden valmistajien laitteissa, jotka tukevat
standardia HDMI CEC.
≥ Tämä laite tukee toimintoa “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” on standardi Panasonicin HDAVI Control
yhteensopiville laitteille. Tämä standardi on yhteensopiva
Panasonicin perinteisten HDAVI-laitteiden kanssa.
≥ Ole hyvä ja tutustu yksittäisiin käyttöoppaisiin muiden
valmistajien laitteiden VIERA Link-toiminnon tuettavuuden
selvittämiseksi.
Mitä voit tehdä toiminnolla
VIERA Link “HDAVI Control”
Varmistaaksesi äänen lähettäminen tästä
järjestelmästä, kytke päälaite päälle käyttämällä
television kaukosäädintä ja valitsemalla kohta
kotiteatteri VIERA Link -valikon kaiutinvalikosta.
Asetusten saatavuus tai toiminta saattavat
vaihdella televisiosta riippuen. Katso television
käyttöohjeita, jos haluat tarkempia tietoja.
∫ Kaiuttimen säätö
Voit valita tuleeko äänilähtö tästä järjestelmästä vai
television kaiuttimista television valikkoasetusten avulla.
Kotiteatteri
Tämä järjestelmä on aktiivinen.
≥ Kun päälaite on valmiustilassa, television kaiuttimien
vaihtaminen tähän järjestelmään VIERA Link -valikossa
kytkee automaattisesti päälaitteen päälle.
≥ Voit säätää tämän järjestelmän äänenvoimakkuuden
asetusta television kaukosäätimen äänenvoimakkuus- tai
mykistyspainikkeella.
≥ Jos kytket päälaitteen pois päältä, television kaiuttimet
aktivoidaan automaattisesti.
≥ Ääni lähetetään automaattisesti tästä järjestelmästä, jos
televisio on yhteensopiva VIERA Link “HDAVI Control 4” toiminnon tai uudemman kanssa.
Televisio
Television kaiuttimet ovat aktiivisia.
≥ Tämän järjestelmän äänenvoimakkuus asetetaan minimiin.
∫ Automaattinen tulon vaihto
Kun suoritetaan seuraavat toimenpiteet, päälaite
muuttaa automaattisesti tulon vastaavaan lähteeseen.
jKun toisto käynnistyy HDMI-liitetyssä laitteessa.§3
jKun vaihdetaan television tuloa tai television kanavaa.
§3 Jos kaiuttimen lähtöasetus televisiossa asetetaan tähän
järjestelmään, televisio ja päälaite kytkeytyvät päälle
automaattisesti (Virta päällä -linkki).
∫ Virta pois päältä -linkki
Kun televisio sammutetaan, myös päälaite
sammuu automaattisesti. (Tämä toiminto ei toimi,
kun lähteenä on Bluetooth®.)
∫ Automaattinen huulisynkronointitoiminto
(toiminnolle HDAVI Control 3 tai uudemmille
versioille)
Viive äänen ja videon välillä säädetään
automaattisesti lisäämällä aikaviivettä äänilähtöön
ja siten voit nauttia sujuvasta äänestä kuvalle.
≥ Äänen lähettäminen tästä laitteesta voi kestää jopa 8
sekuntia television (VIERA) päälle kytkemisen jälkeen. Voit
vähentää äänen lähetykseen kuluvaa aikaa käyttämällä
digitaalista optista kaapelia. Mikäli teet näin, yhdistä HDMIkaapeli uudelleen ei-ARC-yhteensopivaan HDMI-liitäntään
televisiossa (VIERA). (> 40)
≥ Viivetiedot asetetaan automaattisesti, jos televisio on
yhteensopiva toiminnon VIERA Link “HDAVI Control 3” tai
uudemman kanssa ja VIERA Link on asetettu päälle.
Asetus aikaansaa noin 0,04 sekunnin ääniviiveen, kun
yhdistetään Panasonicin VIERA-televisioon VIERA Link toiminnon (HDMI) versiolla 2 tai aiemmalla tai jonkin muun
valmistajan televisioon.
RQT0B00
55
Toimenpiteet
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 55 ページ
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 56 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Vianetsintä
Viitetietoja
Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita
seuraavat tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä
joistain tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan
oppaan osoittamat ratkaisut eivät ratkaise
ongelmaa, pyydä lisäohjeita jälleenmyyjältä.
Päälaite siirretään automaattisesti
valmiustilaan.
“AUTO POWER DOWN”-toiminto on päällä.
Päälaite siirtyy automaattisesti valmiustilaan, kun
ei syötetä mitään signaalia tai ei suoriteta mitään
toimintoja noin 20 minuuttiin. Katso sivua 54
tämän toiminnon pois päältä kytkemiseksi.
Palataksesi tehtaan esiasetuksiin.
Kun päälaite on päällä, kosketa jatkuvasti kohtaa
[Í/I] päälaitteessa vähintään 4 sekuntia.
(“RESET” näytetään näytöllä, kun tämä
järjestelmä resetoidaan.)
Jos tämä järjestelmä ei toimi odotetulla
tavalla, asetusten palauttaminen
tehdasasetuksiin saattaa ratkaista ongelman.
≥ Kaukosäätimen koodi palautuu asentoon
“REMOTE 1”, kun tämä järjestelmä
palautetaan tehdasasetuksiin. Kaukosäätimen
koodin muuttamiseksi katso sivua 50.
Yleinen käyttö
Ei virtaa.
≥ Verkkokaapelin liittämisen jälkeen, odota noin
10 sekuntia ennen kuin kytket laitteen päälle.
≥ Irrota verkkokaapeli noin 10 sekunniksi ennen
sen kytkemistä uudelleen.
≥ Päälaitteen päälle kytkemisen jälkeen, jos
päälaite sammuu välittömästi, irrota
verkkokaapeli ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
≥ Jos päälaite ei kytkeydy päälle käynnistämällä
televisio (HDAVI Control), kytke päälaite päälle
manuaalisesti.
Jos ongelma jatkuu, katso kohtaa “HDMI” sivulla
“Vianetsintä”.
Kaukosäädin ei toimi kunnolla.
≥ Akku on tyhjentynyt. Vaihda tilalle uusi. (> 38)
≥ Eristysliuskaa ei mahdollisesti ole poistettu.
Poista eristysliuska. (> 38)
≥ Saatat joutua asettamaan uudelleen
kaukosäätimen koodin kaukosäätimen
paristojen vaihtamisen jälkeen. (> 50)
≥ Käytä kaukosäädintä oikean toimintasäteen
sisällä. (> 38)
≥ Tarkista mikä kaukosäätimen signaalianturi on
toiminnassa seuraavalla toimenpiteellä.
jKosketa jatkuvasti kohtaa [INPUT]
päälaitteessa vähintään 4 sekuntia. Näytöllä
näytetään “ON TABLE” tai “ON WALL”
vähintään 4 sekuntia.
jKatso sivulta 38 “Tietoja kaukosäätimen
signaalianturista” kaukosäätimen
signaalianturin sijainti.
56
RQT0B00
Päälaite kytketään pois päältä, kun valitaan
television kaiuttimet kaiuttimen säädössä.
Tämä on normaali ominaisuus, kun käytetään
toimintoa VIERA Link (HDAVI Control 4 tai uudempi).
Muista lukea television käyttöohjeista tarkemmat
tiedot sen virransäästöominaisuudesta. (> 55)
Pääyksikön kytkimet eivät toimi.
[Í/I], [j VOL i], [INPUT] ja [ ] päälaitteessa
ovat kosketusnäppäimiä. Kosketa kytkimiä
sormellasi. Ne eivät mahdollisesti toimi, jos niitä
käytetään kynsillä tai hansikkaiden kanssa.
HDMI
Tämä järjestelmä ei toimi kunnolla.
Jos HDMI-kaapeli liitetään väärään liitäntään
(HDMI AV IN tai HDMI AV OUT), tämä järjestelmä
ei toimi kunnolla. Kytke päälaite pois päältä, irrota
verkkokaapeli ja liitä HDMI-kaapeli (kaapelit)
uudelleen. (> 39, 40)
VIERA Link -toimintoon liittyvät toimenpiteet
eivät toimi kunnolla.
≥ Tarkista VIERA Link -asetus liitetyssä laitteessa.
jKytke VIERA Link -toiminto liitetyssä laitteessa.
jValitse tämä järjestelmä kaiuttimeksi
television VIERA Link -valikossa.
≥ Oletko kytkenyt VIERA Link -asetukset pois
päältä? (> 54)
≥ Kun HDMI-liitäntöjä muutetaan sähkökatkoksen
jälkeen tai sen jälkeen, kun verkkokaapeli on
poistettu, VIERA Link -toimenpiteet eivät
mahdollisesti toimi kunnolla.
jKytke päälle kaikki laitteet, jotka on liitetty
televisioon HDMI-kaapelilla, ja kytke sitten
televisio päälle.
jKytke VIERA Link -asetukset pois päältä
televisiossa ja kytke se sitten päälle
uudelleen. Jos haluat lisätietoja, katso
television käyttöohjeita.
jSamalla kun päälaite ja televisio on liitetty HDMIkaapelilla, kytke televisio päälle ja irrota sitten
päälaitteen verkkokaapeli ja liitä se uudelleen.
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Ensimmäisten sekuntien aikana ei voida
kuulla ääntä, kun käytetään HDMI-liitäntää.
Tämä saattaa tapahtua DVD-videon
kappaletoiston aikana. Muuta digitaalisen
äänilähdön asetus liitetyssä laitteessa asennosta
“Bitstream” asentoon “PCM”.
Kun käytetään erimerkkistä HDMIyhteensopivaa laitetta, päälaite käyttäytyy
mahdollisesti oudolla tavalla.
HDAVI Control-komennot saattavat käyttää erilaista
signaalia laitteen merkistä riippuen. Kyseisessä
tapauksessa kytke VIERA Link pois päältä. (> 54)
Kun päälaite kytketään päälle tai pois päältä, ääni
tai video saattaa kytkeytyä hetkellisesti pois päältä.
Kun päälaite kytketään päälle tai pois päältä, on
normaalia, että ääni tai video saattaa kytkeytyä
hetkellisesti pois päältä. Tämä ei ole toimintahäiriö.
Näin saattaa tapahtua, kun HDMI-liitännällä
yhdistettävä laite ei tue Panasonicin VIERA Link ominaisuutta (HDAVI Control 3 tai uudempi).
Bluetooth®
Ei voida suorittaa laitteiden paritusta.
Tarkista Bluetooth®-laitteen tila.
Laitetta ei voida liittää.
≥ Laitteen paritus ei onnistunut tai rekisteröinti on
korvattu. Yritä parittaa laite uudelleen. (> 49)
≥ Tämä järjestelmä on mahdollisesti liitetty eri
laitteeseen. Irrota toinen laite ja yritä parittaa
laite uudelleen.
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla
tämän järjestelmän kautta.
Joillekin sisäisille Bluetooth®-laitteille sinun tulee
asettaa äänilähtö asentoon “SC-HTB685”
manuaalisesti. Katso laitteen käyttöohjeita, jos
haluat tarkempia tietoja.
Ääni keskeytyy.
≥ Laite on 10 m:n viestintäalueen ulkopuolella.
Tuo Bluetooth®-laite lähemmäksi päälaitetta.
≥ Poista mahdolliset esteet päälaitteen ja laitteen
väliltä.
≥ Taajuuskaistaa 2,4 GHz käyttävät muut laitteet
(langaton reititin, mikroaaltouuni, langaton
puhelin, ym.) häiritsevät. Siirrä Bluetooth®-laite
lähemmäksi päälaitetta ja etäälle muista laitteista.
≥ Valitse “TILA1” vakaata viestintää varten. (> 54)
Jos edellä mainittu ei poista ongelmaa, voit ehkä
korjata ongelman yhdistämällä uudelleen tämän
laitteen ja Bluetooth®-laitteen. (> 49)
One-Touch-yhteys (NFC-ominaisuus) ei toimi.
Varmista, että päälaite ja toisen laitteen NFCominaisuus on kytketty päälle. (> 50)
Ääni
Ei ääntä (tai kuvaa).
≥ Kytke mykistys pois päältä. (> 51)
≥ Tarkista liitännät muihin laitteisiin. (> 39, 40)
≥ Varmista, että vastaanotettava audiosignaali on
yhteensopiva tämän järjestelmän kanssa.
(> 60)
≥ Kytke tämä laite pois päältä ja sitten päälle
uudelleen.
≥ Jos päälaite liitetään televisioon ainoastaan
HDMI-kaapelilla, varmista, että television HDMIliitännässä on merkintä “HDMI (ARC)”. Mikäli ei,
liitä optisella digitaalisella audiojohdolla.
(> 39, 40)
≥ Jos päälaite liitetään Panasonicin televisioon ja
kytketään päälle päälaitteen kosketusnäppäimellä
tai kaukosäätimellä, ääntä ei mahdollisesti
lähetetä tästä järjestelmästä. Kyseisessä
tapauksessa kytke päälaite päälle television
kaukosäätimellä. (> 55)
≥ Jos liitännät ovat oikein, ongelma saattaa olla
johdoissa. Suorita liitännät uudelleen eri
johdoilla.
≥ Tarkista äänilähdön asetukset liitetyssä
laitteessa.
Kaksoisääntä ei voida muuttaa pääasiallisesta
toissijaiseen.
Jos liitetystä laitteesta vastaanotettu ääni ei ole
“Dolby Dual Mono” tai lähtöasetus ei ole
“Bitstream”, asetusta ei voida muuttaa tästä
järjestelmästä. Muuta asetus liitetyssä laitteessa.
Äänenvoimakkuutta alennetaan, kun päälaite
kytketään päälle.
“VOL LIMITATION” on päällä.
Jos päälaite kytketään pois päältä
äänenvoimakkuusasetuksen ollessa ylemmässä
puolikkaassa (yli 50), päälaite alentaa
äänenvoimakkuuden automaattisesti keskiasentoon
(50), kun laite kytketään päälle. (> 54)
Keskustelu on liian hellittämätön tai
keskustelu ei kuulosta luonnolliselta.
Tämän järjestelmän tehtävänä on aikaansaada
keskustelu erottuvaksi, kun äänenvoimakkuus on
alhainen. (> 53)
RQT0B00
57
Viitetietoja
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 57 ページ
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 58 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Ääni viivästyy kuvaan verrattuna.
Televisiosta riippuen kun tämä laite yhdistetään
siihen Bluetooth®-yhteydellä, äänen lähetys tästä
laitteesta saattaa viivästyä hieman television
kuvaan verrattuna. Yhdistä tämä laite ja televisio
HDMI-kaapelilla/optisella digitaalisella
audiojohdolla. (> 39, 40)
Ei ole ääntä.
Päälaitteen virta kytkeytyy pois päältä
automaattisesti.
(Kun päälaite havaitsee ongelman, aktivoidaan
turvatoimenpide ja päälaite siirtyy automaattisesti
valmiustilaan.)
≥ Vahvistimessa on ongelma.
≥ Onko äänenvoimakkuus erittäin korkea?
Mikäli näin, alenna äänenvoimakkuutta.
≥ Onko järjestelmä sijoitettu erittäin kuumaan
paikkaan?
Mikäli näin, siirrä järjestelmä kylmempään
paikkaan ja odota hetken aikaa sekä yritä sitten
kytkeä uudelleen päälle.
Jos ongelma jatkuu, tarkista näyttö, sammuta tämä
järjestelmä, poista verkkokaapeli ja ota yhteyttä
jälleenmyyjään. Varmista, että muistat osoitetun
näytön, kun otat yhteyttä jälleenmyyjään.
Päälaitteen näytöt
“F61”
≥ Järjestelmän vahvistimessa on ongelma.
≥ Kytke irti verkkokaapeli ja ota yhteyttä
jälleenmyyjään.
“F70 HDMI” / “U701” / “U703”
≥ Tarkista HDMI-yhteys.
≥ Kytke päälaite pois päältä ja sitten kytke se
päälle uudelleen.
≥ Irrota HDMI-kaapeli.
“F76”
≥ Virtalähteessä on ongelma.
≥ Kytke irti verkkokaapeli ja ota yhteyttä
jälleenmyyjään.
“U704”
≥ Tämä järjestelmä vastaanottaa tukemattoman
videomuodon signaalin tulolähteestä.
jMuuta videon resoluution asetus liitetyssä
laitteessa. (Katso laitteen käyttöohjeita.)
jJos kuva ei näy, liitä laite suoraan televisioon
asetusten muuttamiseksi.
58
RQT0B00
Aktiivinen alibassokaiutin
Ei virtaa.
Varmista, että aktiivisen alibassokaiuttimen
verkkokaapeli on liitetty kunnolla.
Alibassokaiuttimen päälle kytkemisen jälkeen
se sammuu välittömästi.
Irrota verkkokaapeli ja ota yhteyttä
jälleenmyyjään.
Alibassokaiuttimesta ei tule ääntä.
≥ Tarkista, että aktiivinen alibassokaiutin on
kytketty päälle.
≥ Tarkista, että WIRELESS LINK palaa vihreänä.
(> 49)
WIRELESS LINK osoitin palaa punaisena.
≥ Päälaitteen ja aktiivisen alibassokaiuttimen
välillä ei ole linkkiä.
jTarkista, että päälaite on kytketty päälle.
jKytke aktiivinen alibassokaiutin pois päältä ja
kytke sitten päälle. Vaihtoehtoisesti kytke
aktiivinen alibassokaiutin pois päältä, irrota
verkkokaapeli ja liitä se sitten takaisin.
≥ Aktiivista alibassokaiutinta ja päälaitetta ei
mahdollisesti ole paritettu oikein. Kokeile
seuraavaa toimenpidettä. (Langaton paritus)
1 Kytke päälaite ja aktiivinen alibassokaiutin
päälle.
2 Paina ja pidä painettuna [I/D SET] aktiivisen
alibassokaiuttimen takaosassa vähintään
3 sekuntia.
(WIRELESS LINK osoitin vilkkuu
punaisena.)
3 Samalla kun painetaan jatkuvasti kohtaa
[INPUT] kaukosäätimessä, kosketa
jatkuvasti kohtaa [VOL i] päälaitteessa
vähintään 4 sekuntia. (näytöllä näytetään
“SUBWOOFER PAIRING”).
≥ Kun langaton paritus onnistuu, näytöllä näytetään
“PAIRED” noin 2 sekuntia ja WIRELESS LINK osoitin palaa vihreänä.
4 Kytke päälaite pois päältä ja päälle.
≥ Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos ongelma
jatkuu.
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Tietoja Bluetooth®:sta
Panasonic ei kanna mitään vastuuta
datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka
vaarantuvat langattoman lähetyksen aikana.
∫ Käytetty taajuuskaista
Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
∫ Laitteen sertifiointi
≥ Tämä järjestelmä on taajuuden rajoituksia
koskevien vaatimusten mukainen ja se on
sertifioitu taajuutta koskevien lakien mukaisesti.
Täten ei tarvita langatonta lupaa.
≥ Alla kuvatut toimenpiteet ovat rangaistavia lain
mukaan joissain maissa:
jLaitteen purkaminen tai muokkaaminen.
jTeknisiä tietoja koskevien osoitusten
poistaminen.
∫ Käytön rajoitukset
≥ Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä
kaikkien Bluetooth®-toiminnollisten laitteiden
kanssa ei taata.
≥ Kaikkien laitteiden tulee olla Bluetooth SIG -yhtiön
asettamien standardien vaatimusten mukaisia.
≥ Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista
riippuen sitä ei mahdollisesti voida yhdistää tai
jotkut toimenpiteet ovat erilaisia.
≥ Tämä järjestelmä tukee Bluetooth®-toiminnon
turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin
käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tämä
suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja
langattomasti tähän järjestelmään varovasti.
≥ Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja
Bluetooth®-laitteeseen.
∫ Käyttöalue
Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella.
Alue voi pienentyä ympäristön, esteiden tai
häiriöiden vuoksi.
∫ Häiriöt muista laitteista
≥ Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla ja
esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen
vaihteluita radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos päälaite
sijoitetaan liian lähelle toisia Bluetooth®-laitteita tai
laitteita, jotka käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa.
≥ Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi
kunnolla, jos läheisen lähetysaseman ym.
radioaallot ovat liian voimakkaita.
∫ Suunniteltu käyttö
Laitteen hoito
∫ Puhdista tämä järjestelmä pehmeällä
ja kuivalla kankaalla
≥ Kun lika on kovassa, purista veteen kostutettu
kangas hyvin ja pyyhi lika pois. Lopuksi pyyhi
kuivalla kankaalla.
≥ Käytä kaiuttimien puhdistukseen pehmeää
kangasta. Älä käytä paperipyyhkeitä tai muita
materiaaleja (froteeta, jne.), joista voi irrota nukkaa.
Pienet muruset voivat takertua kaiuttimen suojaan.
≥ Älä koskaan käytä alkoholia, liuottimia tai
bensiiniä tämän järjestelmän puhdistukseen.
≥ Ennen kemiallisesti käsitellyn kankaan käyttöä
lue huolellisesti käyttöohjeet, jotka tulivat
kankaan mukana.
∫ Tämän järjestelmän hävittäminen tai
siirtäminen
Päälaite saattaa säilyttää käyttäjän asetustietoja
päälaitteessa. Jos luovut päälaitteesta hävittämällä
tai siirtämällä sen, noudata proseduureja
palauttaaksesi kaikki asetukset tehtaan
esiasetuksiin, jotta poistetaan käyttäjän asetukset.
(> 56, “Palataksesi tehtaan esiasetuksiin.”)
≥ Käyttöhistoria saatetaan tallentaa päälaitteen
muistiin.
Käyttöoikeudet
Valmistettu Dolby Laboratories myöntämällä lisenssillä.
Dolby, Pro Logic, ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories
rekisteröimiä tavaramerkkejä.
DTS-patentteja varten katso http://patents.dts.com.
Valmistettu yhtiön DTS Licensing Limited lisenssillä. DTS,
tunnus, & DTS ja tunnus yhdessä ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä ja DTS Digital Surround on tavaramerkki, jotka
omistaa DTS, Inc. © DTS, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
Termit HDMI ja HDMI High-Definition Multimedia Interface ja
HDMI-logo ovat HDMI Licensing LLC:n tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa
maissa.
HDAVI ControlTM on tavaramerkki, jonka omistaa Panasonic
Corporation.
Bluetooth® sanamerkki ja logot ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja
Panasonic Corporation käyttää niitä merkkejä
käyttöoikeussopimuksella.
Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville
omistajille.
Google Play ja Android ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa
Google Inc.
≥ Tämä järjestelmä on tarkoitettu ainoastaan
tavalliseen käyttöön.
≥ Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai
ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille
häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat,
laboratoriot, jne.).
RQT0B00
59
Viitetietoja
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 59 ページ
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 60 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
Tekniset tiedot
VAHVISTINOSASTO
RMS-lähtöteho: Dolby Digital tila
Etukanava (V, O kanava)
70 W kanava (6 ≠), 1 kHz, 10 % harmoninen
kok.särö
Keski kanav. (C kanava)
70 W kanava (6 ≠), 1 kHz, 10 % harmoninen
kok.särö
Alibassokaiuttimen kanava
140 W kanava (8 ≠), 100 Hz, 10 % harmoninen
kok.särö
Dolby Digital -tilan RMS-kokonaisteho
350 W
LIITÄNTÄOSASTO
HDAVI Control
Tämä laite tukee toimintoa “HDAVI Control 5”.
HDMI AV-tulo (BD/DVD)
1
Tuloliitin
Tyyppi A (19 napainen)
HDMI AV-lähtö (TV (ARC))
1
Lähtöliitin
Tyyppi A (19 napainen)
Digitaalinen äänitulo (TV)
Optinen digitaalinen tulo
Optinen liitin
Näytteenottotaajuus
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
88,2 kHz, 96 kHz (ainoastaan LPCM)
Äänimuoto
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital SurroundTM
Infrapunavastaanotin
Liitintyyppi
3,5 mm:n jakki
USB-portti
Vain huoltokäyttöön.
YLEISTÄ
Tehontarve
Päälaite
36 W
Aktiivinen alibassokaiutin
23 W
Valmiustilassa
Päälaite§1
Kun “BLUETOOTH STANDBY” on
asennossa “OFF”
Noin 0,48 W
Kun “BLUETOOTH STANDBY” on
asennossa “ON”
Noin 3 W
Aktiivinen alibassokaiutin
Virtakytkin pois päältä
Noin 0,25 W
Langatonta linkkiä ei ole aktivoitu
Noin 1,3 W
Virtalähde
AC 220 V sitä 240 V, 50 Hz
Mitat (LkKkS)
Päälaite
Pöytäasennusasettelua varten
950 mmk53 mmk110 mm
Seinäasennusasettelua varten
950 mmk110 mmk57 mm
Aktiivinen alibassokaiutin
180 mmk408 mmk306 mm
Paino
Päälaite
Pöytäasennusasettelua varten
Noin 2,6 kg
Seinäasennusasettelua varten
Noin 2,7 kg
Aktiivinen
alibassokaiutin
Noin 5,0 kg
Käyttölämpötila-alue
0 oC sitä i40 oC
Sallittu kosteusalue
20 % sitä 80 % RH (ei tiivistymistä)
§1 Kun liitetyt muut laitteet kytketään pois päältä.
60
RQT0B00
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 61 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
KAIUTINOSASTO
Etukaiutin (Sisäänrakennettu)
Täysi alue
6,5 cm kartio tyyppinenk1/kanav.
Keskikaiutin (Sisäänrakennettu)
Täysi alue
6,5 cm kartio tyyppinen k1
Aktiivinen alibassokaiutin
Bassokaiutin
16 cm kartio tyyppinen k1
LANGATON OSASTO
Langaton moduuli
Taajuusalue
2,40335 GHz sitä 2,47735 GHz
Kanavien määrä
38
Bluetooth® OSASTO
Bluetooth®-järjestelmän tiedot
Bluetooth® Ver. 2.1+EDR
Langattoman laitteiston luokittelu
Luokka 2
Tuetut profiilit
A2DP
Taajuuskaista
2,4 GHz:n taajuus FH-SS
Käyttöetäisyys
10 m näköyhteydellä
Viitetietoja
≥ Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
≥ Paino ja mitat ovat likimääräisiä.
≥ Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
RQT0B00
61
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 62 ページ
62
RQT0B00
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 63 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
RQT0B00
63
SC-HTB685EG_RQT0B00-R_fin.book 32 ページ
2015年11月12日 木曜日 午後2時47分
EU
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2015
RQT0B00-R
F1115RK0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement