Panasonic | SCPT470 | Operating instructions | Panasonic SCPT470 Instrucciones de operación

Panasonic SCPT470 Instrucciones de operación
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
1 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Instrucciones de funcionamiento
Sistema DVD de cine en casa
Model No.
SC-PT470
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
Número de región
El reproductor reproduce DVD-Video etiquetado con el número de región “2” o “ALL”.
Ejemplo:
2
ALL
2
3
5
[EG] [EF]
RQTX0215-E
until
2008/12/23
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
2 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Estimado cliente
Sistema
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente
estas instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad
óptimos.
Cómo empezar
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
SC-PT470
Aparato principal
SA-PT470
Altavoces delanteros
SB-HF470
Altavoz central
SB-HC470
Altavoces de sonido envolvente
SB-HS470
Subwoofer
SB-HW460
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan
principalmente con el mando a distancia, pero también puede
realizarlas en el aparato principal si los controles son los
mismos.
¡ADVERTENCIA!
Playing Discs
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
Other Operations
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
≥UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de
CA.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
¡ADVERTENCIA!
Reference
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
(Lado posterior del aparato)
(Parte interior del aparato)
Accesorios
RQTX0215
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
2
∏ 1 Mando a distancia
(N2QAYB000361)
∏ 1 Micrófono
paraconfiguración
automática de los
altavoces
∏ 1 Cable de alimentación
de CA
∏ 2 Pilas del mando a
distancia
∏ 5 Cable de altavocez
∏ 1 Hoja de pegatinas para los
cables de los altavoces
∏ 1 Antena interior de FM
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
3 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
ÍNDICE DEL CONTENIDO
Cómo empezar
Guía de inicio rápido
Configuración de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preselección automática de las estaciones. . . . . . . . . . . .
Comprobación de los canales preseleccionados . . . . . . .
Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiodifusión RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo empezar
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
10
10
10
11
Selección de la fuente de reproducción . . . . . . . . . . . . 11
Conexiones del altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conexiones de la antena de radio . . . . . . . . . . . .6
Conexiones audio y vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
paso 3 Conexión del cable de
corriente de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
paso 4 Preparación del mando
a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
paso 5 SMART SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cómo disfrutar de sonido desde
todos los altavoces y con varios
efectos de sonido
Cómo disfrutar de efectos de
sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Selección del modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modo envolvente atenuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ajuste manual del nivel de salida del altavoz . . . .13
Reproducción de
discos
paso 2 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selección de la fuente desde el menú START . . . . . . . . . 11
Selección de la fuente con el mando a distancia . . . . . . . 12
Otras operaciones
paso 1 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reproducción de discos
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Utilización de los menús de navegación. . . . . . . . . . . . 17
Utilización de la unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de discos RAM y DVD-R/-RW
(DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Otros modos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción programada y aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilización de VIERA Link “HDAVI ControlTM” . . . . . . . .20
Uso de otros dispositivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción de un solo toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambio automático de la entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enlace de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Control del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VIERA Link Control solo con el mando a distancia del TV
(para “HDAVI Control 2 o más reciente”) . . . . . . . . . . . . . 21
Utilización del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción desde un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . 23
Referencias
Otras operaciones
Referencias
Cambio de configuración del reproductor. . . . . . . . . . .24
Información DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Visualización del texto de los subtítulos DivX. . . . . . . . . . . 26
Opción de instalación del altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Guía para la detección y la solución de problemas . . . 30
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guía de consulta sobre los mandos . . . . . . . . . . . . . . . 34
RQTX0215
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
4 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Normas de seguridad
Cómo empezar
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en
una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación.
Playing Discs
Protección del cable de alimentación de CA
Other Operations
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable
de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro
problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Reference
Estos símbolos en los productos, embalajes y/
o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación
y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y a las Directivas 2002/
96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y
el reciclado de aparatos y baterías viejos, por
favor, contacte a su comunidad local, su
servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
RQTX0215
4
Materias extrañas
Para usuarios empresariales en la
Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos
y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en
otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
(abajo, dos ejemplos de símbolos):
Cd
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En
este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
5 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Cómo empezar
paso 1
Colocación
Cómo empezar
La manera en que se instalan los altavoces puede afectar el campo de los bajos y del sonido.
Fíjese en los siguientes puntos:
≥ Coloque los altavoces sobre una base plana y estable.
≥ Si coloca los altavoces demasiado cerca del suelo, de paredes y esquinas los bajos podrían ser excesivos. Tape las paredes y las ventanas con
unas cortinas gruesas.
≥ Para el soporte de pared opcional, remítase a página 27.
[Nota]
Coloque los altavoces por lo menos a 10 mm de distancia del sistema para una correcta ventilación.
Ejemplo de configuración
Coloque los altavoces delantero, central y envolvente a aproximadamente la misma distancia desde la posición de asiento. La utilización de “Auto
setup altavz.” (B 9) es útil para obtener el sonido envolvente ideal desde sus altavoces cuando no consigue colocarlos. Los ángulos en el diagrama
son aproximados.
Altavoces delanteros
Altavoz central
Colóquelos sobre un estante o sobre una balda.
La vibración causada por el altavoz puede
alterar la imagen si se coloca directamente
sobre el TV.
Colóquelos a la derecha y a
la izquierda del TV, en el
suelo o sobre una balda
sólida de manera que no
provoque vibraciones. Deje
unos 30 cm de distancia
desde el TV.
Aparato principal
Guía de inicio rápido
Subwoofer
Para permitir una ventilación correcta y para
mantener un buen flujo de aire alrededor de la
unidad principal, colóquela con por lo menos
5 cm de espacio por todos los lados.
Altavoces de sonido envolvente
≥Utilice solo los altavoces suministrados
El uso de otros altavoces puede dañar la unidad, y la calidad del
sonido quedará afectada negativamente.
≥ Puede dañar sus altavoces y reducir su vida útil si reproduce sonido a
niveles altos durante largos periodos de tiempo.
≥ Reduzca el volumen el los siguientes casos para avitar daños:
– Cuando se reproduce sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces están retumbando debido a un lector
grabador, al ruido de emisiones FM, o a las señales continuas desde
un oscilador, un disco de prueba o un dispositivo electrónico.
– Cuando se ajusta la calidad del sonido.
– Cuando se enciende o se apaga la unidad.
Si en su TV se ve un color irregular
El altavoz central ha sido diseñado para ser utilizado cerca de un TV,
pero la imagen podría quedar afectada con algunas combinaciones de
televisores y configuración.
Si esto ocurre, apague el TV durante unos 30 minutos.
La función de desimantación del TV debería corregir el problema. Si el
problema persiste, aleje los altavoces aún más desde el TV.
Precaución
≥ La unidad principal y los altavoces suministrados tienen que
utilizarse solo como indicado en esta configuración. De lo
contrario, podría causar daños en el amplificador y/o en los
altavoces, y riesgo de incendio. Consulte con un técnico
calificado en caso de daños o si nota un cambio de
rendimiento repentino.
≥ No intente colocar estos altavoces en las paredes utilizando
métodos distintos de los descritos en este manual.
Precaución
No toque la parte de red delantera de los altavoces. Agárrelos por los
lados.
p.ej. Altavoz central
INCORRECTO
CORRECTO
RQTX0215
Notas acerca del uso del altavoz
5
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
paso 2
6 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Conexiones
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea los manuales de uso correspondientes.
No conecte el cable de corriente de CA hasta haber terminado todas las demás conexiones.
2
Cómo empezar
1
Aparato principal
SPEAKERS
FM ANT
(75 )
6
SUBWOOFER
5
CENTER
2
1
R
L
FRONT
4
3
R
L
SURROUND
1 Conexiones del altavoz
Guía de inicio rápido
Ejemplo de configuración
Preste atención al tipo de altavoz y al color del conector cuando instala los altavoces.
Conecte a los terminales del mismo color.
La utilización de los adhesivos para los cables de los altavoces es útil cuando se lleva a cabo la conexión de los cables.
MORADO
VERDE
ROJO
BLANCO
GRIS
SUBWOOFER
CENTER
FRONT
(R)
FRONT
(L)
SURROUND
(R)
p.ej. Altavoces de sonido envolvente (L)
Pegatina para cable de altavoz (incluido)
SURROUND
Lch
3
Insertar el cable
completamente, prestando
atención en no ir más allá
del aislamiento del cable.
: Blanco
: Azul
AZUL
SURROUND
(L)
Aparato principal
6
SUBWOOFER
5
2
1
R
L
CENTER
FRONT
4
¡ Empuje !
● Cuide de no cortocircuitar
ni invertir la polaridad de
los cables de los
altavoces, ya que, de lo
contrario, se pueden dañar
los altavoces.
INCORRECTO
3
R
L
SURROUND
2 Conexiones de la antena de radio
Utilización de una antena interior
Utilización de una antena exterior (opcional)
Utilice una antena exterior si la recepción de radio FM es débil.
≥ Desconecte la antena cuando no utiliza la unidad.
≥ No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Cinta adhesiva
Aparato principal
FM ANT
(75 )
Antena interior de FM
(incluida)
Fije este extremo de la
antena donde la recepción
sea mejor.
Aparato principal
FM ANT
(75 )
RQTX0215
Cable coaxial de 75 
(no incluido)
6
Antena exterior de FM
[Uso de una antena de
televisión (no incluida)]
La antena deberá ser
instalada por un técnico
competente.
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
7 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
3
Aparato principal
L
R
Cómo empezar
AV
AUX
OPTICAL
IN
3 Conexiones audio y vídeo
Ejemplo de configuración básica
Esta conexión le permitirá también reproducir audio del TV a través
de su sistema home theater (B 12, Selección de la fuente con el
mando a distancia). Seleccione la salida de audio adecuada (p.ej.
Monitor) en el TV.
§
Cable Scart
(no incluido)
AV2
AV OUT
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de señal
de vídeo desde el terminal SCART (AV) para que se ajuste al tipo de TV
que está utilizando.
≥ Seleccione “S-VÍDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” desde “SAL. VÍD SCART”
en Menú VÍDEO (B 25).
≥ Cuando hay conectados tanto el cable HDMI como el cable Scart, no
habrá salida RGB desde el terminal SCART (AV).
AV
Aparato
principal
Caja de conexión (STB) o
videocasete (no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
Guía de inicio rápido
Televisor (no incluido)
AV1
Otras conexiones de vídeo
Cable necesario
(no incluido)
Terminales del TV
HDMI cable
Terminal de la
unidad principal
[\\\\\\\\\\\HDMI\\\\\\\\\\\]
Esta conexión proporciona la mejor calidad de imagen.
≥ Configure “PRIORIDAD VÍDEO” a “ENCEN.” (B 25, Menú
HDMI).
≥ Configure “FORMATO VÍDEO” en Menú 4 (HDMI) (B 19).
AV IN
[Nota]
Si hay más de un
terminal HDMI,
remitirse al manual de
instrucciones del TV
para determinar a qué
terminal conectarlo.
Características
[Nota]
≥ No es posible utilizar cables
no compatibles con HDMI.
≥ Se recomienda utilizar un
cable HDMI de Panasonic.
Referencias recomendadas:
RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
VIERA Link “HDAVI Control”
Si su TV de Panasonic es compatible con VIERA Link, puede
utilizar su TV sincronizándolo con las operaciones del home
theater o vice versa (B 20, Utilización de VIERA Link “HDAVI
ControlTM”).
≥ Lleve a cabo la conexión de audio adicional (B abajo)
cuando utiliza la función VIERA Link “HDAVI Control”.
[Nota]
≥ No lleve a cabo las conexiones de vídeo a través del videocasete.
Debido a la protección contra la copia, la imagen podría no visualizarse correctamente.
≥ Se necesita solo una conexión de vídeo. Elija una de las conexiones de vídeo mencionadas aquí arriba dependiendo de su TV.
Otras conexiones de audio
Terminal del TV o de
un equipo externo
Cable necesario
(no incluido)
Terminal de la
unidad principal
≥ No doble demasiado durante
la conexión.
[\\\\\\OPTICAL\IN\\\\\\]
Cable óptico de audio digital
OPTICAL OUT
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
Cable de audio
[\\\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\\\\]
L
L
Características
Esta es la conexión preferida para el mejor sonido y el
vedadero sonido envolvente.
Esta unidad puede descodificar las señales
envolventes recibidas desde su TV, caja de conexión
por cable o por satélite. Remítase al manual de uso del
TV, de la caja de conexión por cable o por satélite para
la configuración necesaria para enviar su audio desde
la salida de audio digital a su sistema home theater.
Con esta conexión es posible reproducir solo Dolby
Digital y PCM.
≥ Después de hacer esta conexión, lleve a cabo la
configuración para que se ajuste al tipo de audio que
sale desde su equipo digital (B 12).
Esta conexión le permite reproducir audio desde su TV,
módulo de conexión o videocasete a través de su
sistema home theater (B 12, Selección de la fuente
con el mando a distancia).
R
R
[Nota]
Si se dispone de varias fuentes de sonido (como un reproductor Blu-ray, una grabadora de DVD, un videocasete, etc.), conectarlos a la entradas
disponibles del TV y luego conectar la salida del TV al terminal AUX o OPTICAL IN de la unidad principal.
RQTX0215
AUX
7
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
paso 3
8 ページ
Conexión del cable de corriente de CA
A la toma doméstica de CA
Cómo empezar
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Aparato principal
AC IN
Cable de alimentación de CA (incluido)
Guía de inicio rápido
paso 4
No:
Baterías
Introdúzcalas de forma que los polos ( y ) concuerden con los
del mando a distancia.
R6/LR6, AA
Vuelva a colocar la tapa.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta.
Sustitúyalas sólo con el mismo tipo o un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Elimine las pilas usadas según las instrucciones del fabricante.
≥ Use baterías alcalinas o de manganeso.
≥ No las caliente ni exponga a las llamas.
≥ No deje la(s) pila(s) en un vehículo expuesto a la luz solar directa
durante largos periodos de tiempo con la puerta y las ventanas
cerradas.
RQTX0215
[Nota]
El cable de corriente de CA suministrado tiene que usarse solo con la
unidad principal.
No lo utilice con otro equipo. Además, no utilice cables de otros equipos
con la unidad principal.
Preparación del mando a distancia
Presione y levante.
8
Ahorro de energía
La unidad principal consume una pequeña cantidad de energía, aunque
esté en el modo de espera (aprox. 0,2 W). Para ahorrar energía cuando
no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado,
desénchufela de la toma de corriente de CA de casa.
Necesitará reajustar algunos elementos de la memoria después de
conectar la unidad principal.
≥ mezcle baterías viejas y nuevas.
≥ utilice distintos tipos al mismo tiempo.
≥ no las desmonte ni provoque un cortocircuito.
≥ intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
≥ utilice baterías que tienen el revestimiento deteriorado.
El mal manejo de las baterías puede causar pérdida de electrolito que
puede dañar gravemente el mando a distancia.
Extraiga las baterías si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar seco y oscuro.
Utilización
Apunte hacia el sensor de señal del mando a distancia (B 35), evitando
obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente delante de la
unidad.
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
SMART SETUP
La pantalla de Smart setup le ayuda a llevar a cabo la
configuración necesaria.
Preparación
Encienda su TV y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado (p.ej. VIDEO 1, AV
1, HDMI, etc.) que se ajuste a las conexiones
de esta unidad.
≥ Para cambiar el modo de entrada de vídeo
de su TV, remítase a su manual de uso.
≥ Este mando a distancia puede llevar a cabo
algunas operaciones básicas del TV (B 34).
Configuración rápida
≥Language
Cómo empezar
paso 5
9 ページ
Seleccione el idioma utilizado en la pantalla del menú.
≥Pantalla TV
Seleccione la pantalla que se ajusta a su TV.
≥Prueba altavoz
Escuche lo que sale del altavoz para comprobar su conexión.
≥Auto setup altavz.
Ajuste el nivel de salida del altavoz automáticamente. (B abajo)
≥Output altavoz
Lleve a cabo la configuración del sonido envolvente de la salida del
altavoz.
Seleccione la conexión de la entrada audio desde su TV.
Para la conexión AUX (B 7): Seleccione “AUX”.
Para la conexión OPTICAL IN (B 7): Seleccione “DIGITAL IN”.
Esta será la configuración Audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”.
(B 20)
DVD
DVD
[Nota]
≥ Si esta unidad está conectada a un TV compatible con
“HDAVI Control 3 o más reciente” por medio de un cable HDMI, la
información acerca del idioma del menú y de la pantalla TV se
conseguirá a través de VIERA Link.
≥ Si esta unidad está conectada a un TV compatible con
“HDAVI Control 2” por medio de un cable HDMI, la información acerca
del idioma del menú se conseguirá a través de VIERA Link.
≥ La configuración de Smart setup se puede cambiar también desde la
configuración inicial [p.ej.: pantalla TV, nivel del altavoz y audio TV
(B 24)].
OK
Guía de inicio rápido
≥Audio TV
OK
∫ Ajuste automático del nivel de salida del altavoz:
Configuración automática altavoz
SMART SETUP
La configuración del nivel del altavoz se puede optimizar para tener en
cuenta las condiciones de escucha de la habitación para que se pueda
disfrutar de la experiencia de sonido envolvente ideal.
No haga ruido durante la configuración automática del altavoz. La voz
alta, el ruido del aire acondicionado, o el viento excesivo podrían
llevar a una configuración no correcta. Los altavoces envían unas
seáles de prueba altas durante la configuración.
1
2
3
Encienda la unidad.
≥ Cuando la pantalla de la
Configuración rápida aparece
automáticamente, salte los pasos
2 y 3.
≥ Coloque el micrófono de configuración automática del altavoz en la
posición de asiento real. (A nivel del oído cuando se está sentados.)
≥ La señal de prueba sale desde cada altavoz.
Seleccione “DVD/CD”.
DVD
SMART SETUP
(Solo unidad principal)
Visualice la
configuración rápida.
SETUP MIC
Smart setup
Would you like to start smart
setup?
Yes
No
SET
RETURN
4
Seleccione “Yes”.
OK
5
OK
Siga las instrucciones
de los mensajes y lleve
a cabo la
configuración.
(B derecha, Configuración rápida)
Termine Smart setup.
OK
[Nota]
La configuración automática del altavoz se puede activar solo a través
de la Configuración rápida.
RQTX0215
6
9
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
10 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Configuración de la radio
Cómo empezar
Comprobación de los canales preseleccionados
PLAY MODE
1
PLAY MODE
Botones
numerados
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
10
2
Reproducción de
discos
RADIO
EXT-IN
SEARCH
SEARCH
SKIP
SKIP
RADIO
SEARCH
,
,
Seleccione “FM”.
RADIO
EXT-IN
1
4
7
2
5
8
0
≥ Unidad principal:
Pulse [SELECTOR].
3
6
9
10
UN
CTI
FUNCTIONS
ONS
OK
≥ Para seleccionar un número de 2
dígitos
p.ej. 12: [S10] B [1] B [2]
Si no, pulse [X, W].
≥ Unidad principal:
Pulse [-TUNE MODE] para
seleccionar “PRESET” en la
pantalla, y luego pulse [X TUNE W]
para seleccionar el canal.
Cuando se está recibiendo una
emisión FM estéreo, en la pantalla se
ilumina “ST”.
F
OK
Seleccione el canal.
MENU
MENU
Otras operaciones
ST
-TUNE MODE/—FM MODE
MEMORY
≥ La configuración FM se muestra también en la pantalla del TV.
Si el ruido es excesivo
Mantenga pulsado [PLAY MODE]
(unidad principal: [—FM MODE])
para visualizar “MONO”.
SELECTOR
TUNE
Preselección automática de las estaciones
MONO
Mantenga pulsado de nuevo el botón para cancelar el modo.
≥ El modo se cancela también cuando cambia de frecuencia.
Sintonización manual
Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones.
Referencias
1
2
3
RADIO
EXT-IN
MENU
PLAY
LIST
OK
Seleccione “FM”.
≥ Unidad principal:
Pulse [SELECTOR].
Cada vez que pulsa el botón:
LOWEST (preconfiguración de
fábrica):
Para empezar la preselección
automática con la frecuencia más
baja.
CURRENT:
Para empezar la preselección
automática con la frecuencia actual.§
§
Para cambiar de frecuencia,
remítase a “Sintonización
manual” (B derecha).
Suelte el botón cuando se visualiza
“FM AUTO”.
(mantenga pulsado)
≥ Unidad principal:
Mantenga pulsado [MEMORY].
RQTX0215
El sintonizador empieza a
preseleccionar todas las estaciones
que puede recibir dentro de los
canales en orden ascendente.
10
≥ Se visualiza “SET OK” cuando las estaciones han sido configuradas, y
la radio se sintoniza en la última estación preseleccionada.
≥ Se visualiza “ERROR” cuando la preselección automática no tiene
éxito. Preseleccione los canales manualmente (B 11).
1
2
RADIO
EXT-IN
SEARCH
SEARCH
Seleccione “FM”.
≥ Unidad principal:
Pulse [SELECTOR].
Seleccione la
frecuencia.
≥ Unidad principal:
Pulse [-TUNE MODE] para
seleccionar “MANUAL” e la
pantalla, y luego pulse
[X TUNE W] para seleccionar la
frecuencia.
≥ Para empezar la sintonización
automática, mantenga pulsado
[6, 5] (unidad principal:
[X TUNE W]) hasta que empiecen
a desplazarse línea a línea las
frecuencias. La sintonización se
detiene cuando encuentra una
estación.
11 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Preselección manual de las estaciones
Radiodifusión RDS
Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones.
1 Durante la escucha de la emisión de radio
Pulse [OK].
2 Mientras la frecuencia parpadea en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
p.ej. 12: [S10] B [1] B [2]
La unidad puede visualizar los datos de texto transmitidos por el sistema
de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la estación que está escuchando está transmitiendo señales RDS, en
la pantalla aparecerá “RDS”.
Durante la escucha de una emisión de radio
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar los datos de texto.
Cómo empezar
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
Cada vez que pulsa el botón:
PS: Servicio programa
PTY: Tipo programa
FREQ: Visualización frecuencia
O bien, pulse [X, W], y luego pulse [OK].
Unidad principal:
1 Durante la escucha de la emisión de radio
Pulse [MEMORY] dos veces.
2 Mientras en la pantalla parpadea el número de un canal
Pulse [X TUNE W], y luego pulse [MEMORY].
Una estación memorizada anteriormente se sobrescribe cuando en el
mismo canal programado se memoriza otra estación.
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M-O-R- M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
“M-O-R- M”=Middle of the road music (Música para todos los gustos)
§
[Nota]
La visualización RDS podría no estar disponible si la recepción es débil.
Reproducción de
discos
Visualización PTY
NEWS
Otras operaciones
Selección de la fuente de reproducción
Cuando se selecciona “Selección entrada”
Puede seleccionar la fuente deseada desde el menú.
≥ DVD/CD (B 9), FM (B 10), AV (B 12), AUX§ (B 12),
DIGITAL IN§ (B 12), USB (B 23), iPod (B 22)
§
“(TV)” aparecerá a lado de “AUX” o “DIGITAL IN”, indicando la
configuración de audio TV para VIERA Link “HDAVI Control” (B 20).
Cuando se selecciona “Sonido”
START
OK
OK
Selección de la fuente desde el menú START
Puede seleccionar le efectos de sonido, la fuente deseada o acceder a
reproducción/menús utilizando el menú START.
1
START
Visualice el menú
START.
Esta unidad se enciende
automáticamente.
(El TV se enciende también cuando
se utiliza VIERA Link “HDAVI
Control”. Esto funciona solo en el
modo “DVD/CD”, “USB” o “IPOD” sin
ningún disco/dispositivo cargado/
conectado.)
p.ej.
DVD/CD
Equipo Home Cinema
Es posible seleccionar la configuración de la calidad del sonido (B 13,
Ecualizador).
Cuando se carga un disco o se conecta un dispositivo USB, puede
acceder a la reproducción o a los menús también desde el menú START.
p.ej. [DVD-V]
DVD/CD
Equipo Home Cinema
Reproducir disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Selección entrada
Sonido
Referencias
START
Reproducción/
acceso a los
menús
OK
VOLVER
Cuando aparece el panel de control en pantalla
p.ej. [DVD-V] (cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú
START)
Puede accionar la reproducción con los controles indicados.
(Continúa en la página siguiente)
Selección entrada
Sonido
OK
VOLVER
2
OK
Seleccione un
elemento.
3
OK
Lleve a cabo la
configuración.
RQTX0215
≥ Para salir, pulse [START].
11
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
12 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Selección de la fuente de reproducción (continúa)
DVD
DVD
USB
iPod
RADIO
EXT-IN
RADIO, EXT-IN
[Nota]
Compruebe la conexión audio al terminal SCART (AV), AUX o OPTICAL
IN en la unidad principal cuando selecciona las fuentes correspondientes
(B 7). Baje al mínimo el volumen del TV, y luego ajuste el volumen de la
unidad principal.
Cómo empezar
USB, iPod
START
Reproducción de
discos
Otras operaciones
Seleccione para que se ajuste al tipo de audio que sale desde el terminal
OPTICAL IN en la unidad principal.
1 En el modo “D-IN”
Pulse [SETUP] para seleccionar “MAIN/SAP”, “DRC” o
“PCM FIX”.
2 Mientras se visualiza el modo seleccionado
Pulse [3, 4] para llevar a cabo la configuración.
Selección de la fuente con el mando a distancia
RADIO
EXT-IN
DVD/CD (B 9)
Cada vez que pulsa el botón:
FM (B 10)
AV: Para la entrada audio a través del terminal
SCART (AV).
AUX§: Para la entrada audio a través del
terminal AUX.
D-IN§: Para la entrada audio a través del
terminal OPTICAL IN. (B derecha)
§
USB
iPod
Configuración de la entrada audio digital
START
SETUP
SETUP
DVD
Pulse [SELECTOR] en la unidad principal para seleccionar una fuente
desde la unidad principal. (B 35)
“(TV)” aparecerá al lado de “AUX” o
“D-IN”, indicando la configuración de audio
TV para VIERA Link “HDAVI Control”
(B 20).
USB (B 23)
iPod (B 22)
Modo MAIN/SAP (Funciona solo con Dolby Dual Mono):
MAIN, SAP§, MAIN+SAP§ (audio estéreo)
§
“SAP” = Programa de audio secundario
Dynamic Range Compression
DRC ON: Ajuste para más claridad incluso cuando el volumen es
bajo comprimiendo el intervalo del nivel de sonido más
bajo y el nivel de sonido más alto. Es útil para cuando se
utiliza de madrugada. (Funciona solo con Dolby Digital)
DRC OFF: Se reproduce la gama dinámica completa de la señal.
Modo PCM FIX
PCM ON: Seleccione cuando recibe solo señales PCM.
PCM OFF: Selecciónelo cuando recibe señales Dolby Digital y PCM.
(Cuando recibe verdadero sonido envolvente de 5.1 canales, seleccione
“PCM OFF”.)
[Nota]
≥ El audio que entra a través del terminal OPTICAL IN no sale desde el
terminal HDMI.
≥ Los elementos aquí subrayados se refieren a la configuración de
fábrica.
Referencias
Cómo disfrutar de sonido desde todos los altavoces
y con varios efectos de sonido
VOL
+,
Cómo disfrutar de efectos de sonido envolvente
VOL
SURROUND
SURROUND
Cada vez que pulsa el botón:
STANDARD:
El sonido se enviará así como ha sido grabado/
codificado.
La salida desde el altavoz es distinta
dependiendo de la fuente.
MULTI-CH:
Puede disfrutar del sonido de los altavoces
delanteros, como también de los altavoces
envolventes incluso cuando se reproduce
sonido de 2 canales o sonido no envolvente.
MANUAL: (B abajo)
SOUND
SOUND
SURROUND
OK
OK
SETUP,
−CH SELECT
SETUP
-CH SELECT
W.SRD
W.SRD
RQTX0215
≥ Los siguientes efectos de sonido podrían no estar disponibles o no
tener ningún efecto con algunas fuentes, o cuando se utilizan
auriculares (B 35).
≥ Podría notar una reducción de la calidad del sonido cuando utiliza estos
efectos de sonido con algunas fuentes. Si esto ocurre, desactive los
efectos de sonido.
12
El indicador SURROUND OUTPUT en la
unidad principal se iluminará cuando hay un
efecto de sonido envolvente.
Mientras se
visualiza
“MANUAL”
§
Seleccione otros modos de sonido
envolvente.
Cada vez que se pulsa [2, 1]:
PLII MOVIE§
Adecuado para software de películas, o las
grabadas en Dolby Surround. (excepto [DivX])
PLII MUSIC§
Añade efectos de 5.1 canales a las fuentes
estéreo. (excepto [DivX])
S.SRND
Puede disfrutar de sonido desde todos los
altavoces con las fuentes estéreo. (La salida
envolvente será monoaural.)
STEREO
El sonido saldrá desde los altavoces
delanteros y desde el subwoofer solo para
algunas fuentes.
“ÎPLII” se ilumina en la pantalla de la unidad principal cuando hay
algún efecto.
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Selección del modo de sonido
SOUND
se
2 Mientras
visualiza el modo
seleccionado
Seleccione un modo de sonido.
Entre en el modo de señal de prueba.
OK
Cada vez que pulsa el botón:
EQ:
Ecualizador
SUBW LVL: Nivel subwoofer
C.FOCUS:
Enfoque central
Remítase a lo siguiente para los detalles de la
configuración de cada efecto de sonido.
Nivel subwoofer
Es posible ajustar la cantidad de bajos. La unidad selecciona
automáticamente la configuración más adecuada según el tipo de
fuente de reproducción.
SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4
^-----------------------------------------------------------------------------J
≥ La configuración hecha se mantiene, y se vuelve a llamar cada
vez que se reproduce el mismo tipo de fuente.
Enfoque central
(Eficaz cuando se reproduce audio que contiene sonido del
canal central o cuando “ÎPLII” se ilumina en la pantalla de
la unidad principal.)
Es posible hacer como si el sonido del altavoz central estuviera
saliendo desde el TV.
C.FOCUS ON,------.C.FOCUS OFF
Modo envolvente atenuado
Excepto [DivX]
Es posible mejorar el efecto envolvente para el volumen bajo del sonido
del canal 5.1 canales. (Útil para cuando se ve el TV de madrugada.)
≥ “(( ))” se ilumina cuando hay un efecto.
p.ej.
AUDIO-AJUSTES ALTAVOZ-SEÑAL DE PRUEBA
ALTAVOZ
IZQUIERDO
CENTRAL
DERECHO
SURROUND DRCH.
SURROUND IZQ.
Lleve a cabo la configuración.
Ecualizador
Puede seleccionar la configuración de la calidad del sonido.
Cada vez que pulsa [2, 1]:
HEAVY: Añade más fuerza al rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT:
Para la música de fondo.
FLAT:
Cancelar (no se añade ningún efecto).
W.SRD
1
AJUSTAR
VOLVER
NIVEL AJUS.
− −
0dB
− −
0dB
0dB
SALIR : SETUP
Una señal de prueba saldrá de cada canal en
el orden siguiente.
IZQUIERDO, CENTRAL, DERECHO,
SURROUND DRCH., SURROUND IZQ.
2
OK
Ajuste el nivel del altavoz para cada
uno de ellos. (CENTRAL, SURROUND
DRCH., SURROUND IZQ.)
De `6 dB a i6 dB (Preconfiguración de fábrica:
0 dB)
≥ Para salir de la pantalla, pulse [SETUP].
Para ajustar el nivel del altavoz durante la reproducción
(Eficaz cuando se reproduce sonido de 5.1 canales o cuando se ilumina
“ÎPLII”.)
1 Mantenga pulsado [—CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
Mientras se visualiza el canal del altavoz, pulse [—CH SELECT].
L# C# R# RS# LS# SW
^---------------------------------------------}
≥ Es posible ajustar el SW (Subwoofer) solo si el disco incluye un canal
subwoofer y “ÎPLII” no está iluminado.
≥ En la pantalla de la unidad principal aparece “S” cuando se
selecciona “S.SRND” (B 12, Cómo disfrutar de efectos de sonido
envolvente). En este caso, puede ajustar al mismo tiempo ambos
niveles del altavoz envolvente utilizando [3, 4].
S: de `6 dB a i6 dB
2 Pulse [3] (para aumentar) o [4] (para disminuir) para ajustar el
nivel de altavoz de cada uno de ellos.
C, RS, LS, SW: de `6 dB a i6 dB
(L, R: Se puede ajustar solo el balance.)
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros, mientras se
selecciona “L” o “R”, pulse [2, 1].
Cada vez que pulsa el botón:
WHISPER-MODE SRD ON
WHISPER-MODE SRD OFF
RQTX0215
1
Preparación
≥ Para visualizar la imagen, encienda el TV y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado.
≥ Pulse [r, s VOL] para ajustar el volumen a un nivel de escucha normal.
≥ Seleccione “SEÑAL DE PRUEBA” desde “AJUSTES ALTAVOZ” en
Menú AUDIO (B 25).
Cómo empezar
≥ PLII MOVIE
≥ PLII MUSIC
≥ S.SRND
Ajuste manual del nivel de salida del altavoz
Reproducción de
discos
Modos recomendados para disfrutar del audio del TV o
de la fuentes estéreo desde todos los altavoces:
Otras operaciones
13 ページ
Referencias
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
13
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
14 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Reproducción básica
Cómo empezar
Si tiene algún problema, remítase a la Guía para la detección y la solución de problemas (de B 30 a 32)
Preparación
Para visualizar la imagen, encienda el TV y cambie su modo de entrada de vídeo (p.ej. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) para que se ajuste a las conexiones
a esta unidad.
Utilización de la unidad principal
1
2
Seleccione “DVD/CD”.
Reproducción de
discos
Encienda la unidad.
SELECTOR
(Parar)
VOLUME
Otras operaciones
VOLUME
SELECTOR
TUNE
Tire para
abrir
, + VOLUME
Referencias
3
4
OPEN CLOSE
TUNE
Abra la bandeja de discos.
Pulse para saltar.
Mantenga pulsado
para
Cargue el disco.
≥ Cargue los discos de
doble cara de manera que
la etiqueta de la cara que
quiere reproducir esté
hacia arriba.
Etiqueta mirando
hacia arriba
5
MEMORY
Empiece la
reproducción.
≥ Gire [s, r VOLUME] para
ajustar el volumen.
– buscar durante la
reproducción
– empezar la reproducción
lenta durante la pausa
≥ Pulse [1] (Reproducción)
para empezar la reproducción
normal.
≥ Para los DVD-RAM,
extraiga el disco de
su cartucho antes
del uso.
RQTX0215
[Nota]
≥ EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN LOS MENÚS.
Para preservar el motor de la unidad y la pantalla de su TV, pulse [∫] (Parar) cuando ha terminado con los menús.
≥ El número total de títulos podría no visualizarse correctamente en iR/iRW.
≥ ACERCA DEL VÍDEO DIVX:
DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo oficial certificado DivX que reproduce vídeos DivX.
14
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
15 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Utilización del mando a distancia
1
SEARCH
PAUSE
SKIP
SLOW, SEARCH
SKIP
PAUSE
,
,
STOP
2
5
8
0
3
6
9
10
Menú del disco
OK
AVI
OK
PLAY
LIST
RETURN
FL DISPLAY
FL DISPLAY
U
DIRECT N
RETURN
MENU
MENU, PLAY LIST
1
4
7
PLAY
LIST
PLAY
(durante el
modo de
espera)
STOP
Pausa
PAUSE
Reproducción
lenta
(durante la
pausa)
De fotograma
en fotograma
(durante la
pausa)
SKIP
SKIP
La posición se memoriza mientras
en la pantalla se visualiza
“REAN. PARADA”.
≥ Pulse [1 PLAY] para reanudar.
≥ Pulse [∫ STOP] de nuevo para
cancelar la posición.
≥ Pulse [1 PLAY] para volver a
empezar la reproducción.
[DVD-V]
Muestra el menú superior de un a
disco.
[DVD-VR]
Pulse el botón para ver los
programas (B 17).
[DVD-VR]
Pulse el botón para ver una lista de
reproducción (B 17).
RETURN
[VCD] con el control de reprducción
Muestra el menú de un disco.
RETURN
—
Pantalla de la
unidad
principal
FL DISPLAY
-SLEEP
[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3]
[MPEG4] [DivX]
Visualización fecha
,-. Visualización información
(p.ej. [DVD-VR] Número de
programa)
[JPEG]
SLIDE,-.Número de contenido
—
≥ Hasta un máximo de 5 pasos.
≥ Pulse [1 PLAY] para empezar la
reproducción normal.
SEARCH
SEARCH
SLOW
≥ [VCD] Reproducción lenta: Solo
hacia adelante.
≥ [MPEG4] [DivX] Reproducción lenta:
No funciona.
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
OK
≥ [DVD-VR] [VCD] Solo hacia
adelante.
RQTX0215
Búsqueda
(durante la
reproducción)
(Solo mando a distancia)
La unidad principal se enciente
automáticamente y empieza la
rerpoducción del disco situado en
la bandeja.
Volver a la
pantalla
anterior
Parada
Salto
[VCD] con el control de
reproducción
Pulse [∫ STOP] para cancelar la
función PBC, y luego pulse los
botones numerados.
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco.
MENU
Reproducción
de un solo
toque
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
p.ej. Para seleccionar 12:
[S10] B [1] B [2]
U
&+4'%6
0#8
+
TOP M )#614
EN
Introducir un
número
Reproducción de
discos
PLAY
STOP
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
VOL
5
SLOW
SKIP
+,
Confirma
DVD
SEARCH
—
OK
VOL
Otras operaciones
3
6
9
10
TOP M GATOR
EN
2
2
5
8
0
Referencias
1
4
7
Botones
numerados
Selecci
Cómo empezar
Selección
elementos en
pantalla
15
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
16 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Otros modos de reproducción
Cómo empezar
Reproducción programada (hasta un máximo de 30 elementos)
1
PLAY MODE
PLAY MODE
Seleccione un elemento.
OK
p.ej. [DVD-V]
PROGRAMA DVD-V
SELEC. TÍTULO
TÍTULO 1
TÍTULO 2
TÍTULO 3
TÍTULO 4
REPEAT
REPEAT
TÍTULO CAPÍTULO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BORRAR TODO
E M P E Z A R : PL AY
Otras operaciones
Reproducción de
discos
PLAY
PLAY
≥ Repita este paso para programar otros
elementos.
≥ Para volver al menú anterior, pulse
[RETURN].
2
Empiece la reproducción.
PLAY
OK
OK
RETURN
RETURN
CANCEL
CANCEL
Repetición de la reproducción
Esto funciona solo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido. Funciona también con todos los contenidos JPEG.
Durante la reproducción
REPEAT
Seleccione un elemento por repetir.
Para seleccionar todos los elementos
Pulse [3, 4] para seleccionar “TODO” y pulse [OK].
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [1] y luego pulse [3, 4] para seleccionar el programa.
2 Pulse [CANCEL].
Para cancelar todo el programa
Pulse [1] varias veces para seleccionar “BORRAR TODO”, y luego pulse
[OK].
También se cancela todo el programa cuando se abre la bandeja de
discos, se apaga la unidad o se selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1
p.ej. [DVD-V]
`TtLO. ---. `CAP. ---. `APAGADO
^----------------------------------------------------b
Para cancelar, seleccione “APAGADO”.
OK
DVD-V ALEATORIO
SELEC. TÍTULO
TÍTULO 1
TÍTULO 2
TÍTULO 3
Referencias
Los elementos visualizados son distintos dependiendo del tipo de disco y
del modo de reproducción.
Reproducción programada y aleatoria
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
P U L S E P L AY P A R A E M P
≥ “¢” representa la selección. Para
deseleccionar, pulse de nuevo [OK].
Preparación
Durante la parada
PLAY MODE
Seleccione el modo de
reproducción.
Las pantallas de la reproducción
programada y aleatoria aparecen de forma
secuencial.
Programa ------------------------------) Al azar
^--- Sale del programa y de las (}
pantallas al azar
RQTX0215
≥ [DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 26, Menú
OTROS) para reproducir contenidos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o
DivX.
≥ Si aparece la pantalla “MENÚ REPRODUC.”, seleccione
“AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO” (B 17, Utilización de MENÚ
REPRODUC.), luego siga con los anteriormente mencionado.
≥ En el caso de un disco con contenido WMA/MP3 y JPEG, seleccione el
contenido musical o de imágenes.
WMA/MP3: Seleccione “PROGRAMA MUSICA” o
“MÚSICA ALEATORIA”.
JPEG: Seleccione “PROGRAMA IMAGEN” o “IMAGEN ALEATORIA”.
≥ [DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse incluso si los ha
programado.
16
(Solo cuando el disco contiene grupos o
múltiples títulos.)
Seleccione un grupo o un título.
p.ej. [DVD-V]
2
Empiece la reproducción.
PLAY
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
17 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Utilización de los menús de navegación
1
PLAY
SKIP
,
SKIP
JPEG images
G
1/
1:C
3/
9
U
&+4'%6
0#8
+
TOP M )#614
EN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
Número de
grupo y contenido
Nombre del
grupo
U
DIRECT N
AVI
SKIP
Mientras se
p.ej.
visualiza la imagen
TOP M GATOR
EN
PLAY
Cómo empezar
∫ Selección de la imagen en el menú miniaturas
[JPEG]
OK
RETURN
2
Seleccione una imagen.
≥ Pulse [:, 9 SKIP] para saltar de
página en página.
OK
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 26, Menú
OTROS) para reproducir contenidos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Reproducción de discos RAM y DVD-R/-RW
(DVD-VR)
[DVD-VR]
MENÚ REPRODUC.
AUDIO/IMAGEN
VIDEO
Reproducción de programas
1
Seleccione “AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO”.
≥ Para empezar la reproducción, pulse
[1 PLAY].
≥ Para seleccionar un elemento, remítase a
“Reprocción desde el elemento
seleccionado” (B abajo).
Reprocción desde el elemento seleccionado
Contenido (Archivo):
DISCO DE DATOS
ORIGEN
Perfume
My favorite1
My favorite2
My favorite3
Underwater
Fantasy planet
Starpersons1
Starpersons2
2
OK
TÍTULO
1 0 / 11
0:16:02
02:15
LIVE CONCERT
2
12/05
0 : 3 8 : 25
01:30
AUTO ACTION
3
04/03
1 : 16: 05
02:10
CINEMA
Seleccione el programa.
≥ Pulse [2, 1] para saltar de página en
página.
Reproducción de una lista de reproducción
1
Durante la parada
MENU
p.ej.
LR
PLAY
LIST
: MPEG4/DivX
≥ Para visualizar/salir de la pantalla, pulse [MENU].
Seleccione un elemento.
≥ Pulse [2, 1] para saltar de página en
página.
≥ Para volver 1 nivel más arriba respecto a la
carpeta actual, pulse [RETURN].
≥ Máximo: 28 caracteres por nombre de
archivo/carpeta.
FECHA LONGITUD
1
Esto funciona solo si el disco contiene una lista de reproducción.
OK
VOLVER
OK
PG
≥ Para salir de la pantalla, pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
: WMA/MP3
: JPEG
U
OK
VOLVER
Puede seleccionar rerpoducir a partir del elemento deseado cuando se
visualiza la pantalla “DISCO DE DATOS”.
p.ej.
Grupo (Carpeta):
p.ej.
DIRECT N
OK
OK
Durante la parada
AVI
La pantalla “MENÚ REPRODUC.” aparece cuando el disco contiene
vídeos (MPEG4/DivX) y otros formatos (WMA/MP3/JPEG).
≥ Los títulos aparecen solo si están grabados en el disco.
≥ No es posible editar programas, listas de reproducción ni títulos de
discos.
TOP M GATOR
EN
Utilización de MENÚ REPRODUC.
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
Para ir a otro grupo
1 Pulse [3] para seleccionar el nombre del grupo.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el grupo y pulse [OK].
Referencias
MENU, PLAY LIST
Otras operaciones
PLAY
LIST
Reproducción de
discos
OK
RETURN
MENU
FECHA LONGITUD
TÍTULO
1
11 / 11
0 : 00 : 10
00:01
CITY PENGUIN
2
12/01
0 : 01: 20
01:20
FOOTBALL
3
01/02
1 : 10: 04
01:10
SPECIAL
OK
VOLVER
≥ Para salir de la pantalla, pulse
[PLAY LIST].
2
OK
Seleccione la lista de reproducción.
≥ Pulse [2, 1] para saltar de página en
página.
RQTX0215
La reproducción empieza a partir del contenido seleccionado.
17
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
18 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Utilización de los menús en pantalla
1
4
7
Cómo empezar
Botones
numerados
PLAY
2
5
8
0
3
6
9
10
AUDIO
PLAY
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎD/DTS/MP3/MPEG: Tipo de
señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de
canales)
ONS
CTI
UN
FUNCTIONS
OK
p.ej.
3/2 .1ch
RETURN
RETURN
CANCEL
1
.1: Efecto de baja frecuencia
(no visualizado si no hay ninguna señal)
CANCEL
.0: Ningún envolvente
.1: Envolvente monoaural
.2: Envolvente estéreo (izquierda/derecha)
Visualice el menú en
pantalla.
F
UN
Reproducción de
discos
F
OK
CTI
Cada vez que pulsa el botón:
Menú 1 (Disco/Reproducción)
Menú 2 (Vídeo)
Menú 3 (Audio)
Menú 4 (HDMI)
Salir
Otras operaciones
ONS
.1: Central
.2: Delantero de izquierdaiDelentero de
derecha
.3: Delantero de izquierdaiDelentero de
derechaiCentral
≥ [DivX] Puede que el inicio de la reproducción
lleve algo de tiempo si cambia el audio en un
disco de vídeo DivX.
p.ej. Menú 1 (Disco/Reproducción)
[DVD-V]
Elemento actual
T 1 C1
1:ENG 3/2.
APAGADO
1 :E
BÚSQUEDA TÍTULO
VELOCIDAD
REPROD.
Nombre elemento
2
Seleccione un
elemento.
p.ej. Menú 1 (Disco/Reproducción)
[DVD-V]
Configuración actual
Referencias
OK
T 1 C1
1:ENG 3/
APAGADO
1
BÚSQUEDA CAPÍTULO
3
4
Haga los ajustes.
MODO
REPETICIÓN
OK
RETURN
Salga.
SUBTÍTULO
Los elementos mostrados son distintos dependiendo del tipo de
disco.
RQTX0215
Menú 1 (Disco/Reproducción)
18
BÚSQUEDA
PISTA
BÚSQUEDA
TÍTULO
BÚSQUE.
CONTENIDO
BÚSQUEDA
CAPÍTULO
BÚSQUEDA PG
(Búsqueda
programa)
BÚSQUEDA LR
(Búsqueda lista
de reproducción)
Para empezar desde un elemento específico
≥ [VCD] Esto no funciona cuando utiliza el control
de reproducción.
p.ej. [DVD-V]: T2 C5
Para seleccionar números para el disco de
datos
p.ej. 123: [S10] B [1] B [2] B [3] B [OK]
[DVD-V] [DivX] (con varias bandas sonoras)
Para seleccionar una banda sonora
[DVD-VR] [VCD]
Para seleccionar “IZDA”, “DCHA”, “I+D” o
“I D”
[DVD-V] (Disco karaoke)
Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO”
para vocales
Para seleccionar “APAGADO”, “V1”, “V2” o
“V1+V2” para la selección de vocales
Las operaciones reales dependen del disco. Lea
las instrucciones del disco para más detalles.
[DVD-VR] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– desde “k0.6” a “k1.4” (en pasos de 0,1)
≥ Pulse [1 PLAY] para volver a la reproducción
normal.
≥ Después de cambiar de velocidad
– Dolby Pro Logic II no tiene ningún efecto.
– La salida de audio cambia a la estéreo de 2
canales.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte a 48 kHz.
≥ Esta función podría no funcionar dependiendo
de la grabación del disco.
(B 16, Repetición de la reproducción)
Repetición A-B (Para repetir una sección
determinada)
Excepto [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Parte de
imagen estática) [VCD] (SVCD)
Pulse [OK] en el punto de inicio y de fin.
≥ Seleccione “APAGADO” para cancelar.
[DVD-V] [DivX] (con varios subtítulos)
[VCD] (solo SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
≥ En iR/iRW, podría visualizarse un número
de subtítulo para esos subtítulos que no se
visualizan.
[DVD-VR] (con información de activación/
desactivación de subtítulos)
Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO”
≥ Esto podría no funcionar dependiendo del
disco.
[DivX] (B 26, Visualización del texto de los
subtítulos DivX)
[DVD-V] (con varios ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
ÁNGULO
JPG
DATE
VISUALIZ.
FECHA
[JPEG] Para seleccionar “ENCEN.” o
“APAGADO” para la visualización de la fecha
de la imagen
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
DINÁMICO:
ANIMACIÓN:
MODO
TRANSFER.
Para seleccionar el tamaño de zoom
NORMAL, AUTOMATICO ([DVD-VR] [DVD-V]
[VCD]), k2, k4
≥ [JPEG]: durante la pausa
Si ha elegido “480p”/“576p”/“720p”/“1080p”
(progresivo), “1080i” (entrelazado)
[“FORMATO VÍDEO” en Menú 4 (HDMI)],
seleccione el método de conversión para la salida
progresiva de manera que se ajuste con el tipo de
material.
≥ La configuración volverá a “AUTOMATICO” o
“AUTOMATICO1” cuando se abre la bandeja de
discos, se apaga la unidad o se selecciona otra
fuente.
Menú 4 (HDMI)
Para ver la información HDMI.
(B abajo, Comprobación de la información
HDMI)
HDMI
ESTADO HDMI
POTENCIADOR
HD
FORMATO VÍDEO
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está
utilizando con “PRIORIDAD VÍDEO” (B 25,
Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para definir la calidad de imagen de “720p”,
“1080i” y “1080p”
APAGADO, de 1 (más débil) a 3 (más fuerte)
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está
utilizando con “PRIORIDAD VÍDEO” (B 25,
Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para seleccionar la calidad de la imagen
adecuada con su TV
(Las grabaciones de vídeo se convertirán en, y
se enviarán como, vídeo de alta definición.)
480p/576p/720p/1080p (progresivo)
480i/576i/1080i (entrelazado)
≥ Si la imagen está distorsionada, mantenga
pulsado [CANCEL] hasta visualizar
correctamente la imagen. (La salida
volverá a “480p”/“576p”.)
§
§
Cuando se reproducen discos PAL
AUTOMATICO:
VÍDEO:
PELÍCULA:
Detecta automáticamente el
contenido de películas y
vídeos, y lo convierte
adecuadamente.
Selecciónelo cuando se utiliza
“AUTOMATICO”, y el contenido
está distorsionado.
Selecciónelo
si los bordes
del contenido
de la película
aparecen
irregulares o
desiguales cuando se
selecciona “AUTOMATICO”.
Sin emabrgo, si el contenido de
vídeo está distorsionado como
mostrado en la ilustración a la
derecha, entonces seleccione
“AUTOMATICO”.
Cuando se reproducen discos NTSC
AUTOMATICO1: Detecta automáticamente el
contenido de películas y vídeo,
y lo convierte adecuadamente.
AUTOMATICO2: Además de “AUTOMATICO1”,
detecta automáticamente el
contenido de la película con
velocidades secuenciales
distintas y lo convierte
adecuadamente.
VÍDEO:
Selecciónelo si el contenido de
vídeo está distorsionado
utilizando “AUTOMATICO1” o
“AUTOMATICO2”.
SELECC.
FUENTE
[DivX]
Cuando selecciona “AUTOMATICO” el método de
construcción del contenido DivX se distingue y se
envía automáticamente. Si la imagen está
distorsionada, seleccione “ENTRELAZADO” o
“PROGRESIVO” dependiendo de qué método de
construcción ha sido utilizado cuando se ha
grabado el contenido del disco.
AUTOMATICO, ENTRELAZADO, PROGRESIVO
Cómo empezar
CINE2:
Suaviza las imágenes y mejora
los detalles de las escenas
oscuras.
Hace más nítidas y mejora los
detalles de las escenas
oscuras.
Mejora el contraste de las
imágenes intensas.
Adecuado para dibujos
animados.
Reproducción de
discos
NORMAL
CINE1:
ZOOM
Para oír mejor los diálogos de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3- canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal
central)
[DivX] (Dolby Digital, 3- canales o más, con el
diálogo grabado en el canal central)
APAGADO, ENCEN.
POTEN.
DIALOGO
Menú 2 (Vídeo)
MODO DE
IMAGEN
Menú 3 (Audio)
Otras operaciones
Para girar una imagen (durante la pausa)
[JPEG]:
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
§
ESPACIO COLOR
Los números visualizados dependen del
disco reproducido. Se visualiza uno de los
números arriba mencionados.
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está
utilizando con “PRIORIDAD VÍDEO” (B 25,
Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para seleccionar el color de la imagen
adecuado con su TV
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB
Referencias
ROTACIÓN
19 ページ
≥ Si la configuración arriba indicada no es
compatible con su TV, no se visualizará.
Comprobación de la información HDMI
p.ej.
HDMI --- INFORMACIÓN
1
2
3
4
5
ESTADO CONECTADO
CORRIENTE AUDIO
CANAL MÁXIMO
FORMATO VÍDEO
ESPACIO COLOR
CONECTAR
PCM
2ch
720p
YCbCr 4:4:4
1 Estado de la conexión
2 Muestra el tipo de señal de salida.
3 Muestra el número de canales de audio.
4 (B arriba, FORMATO VÍDEO)
5 (B arriba, ESPACIO COLOR)
[Nota]
Cuando se selecciona “APAG.” en “SALIDA AUDIO” (B 25, Menú HDMI),
en “CORRIENTE AUDIO” se visualizará “– – –”.
RQTX0215
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
19
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
20 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Utilización de VIERA Link “HDAVI ControlTM”
Otras operaciones
Postsincronización automática
Cómo empezar
(Disponible cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV
compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente”)
Esta función proporciona automáticamente una salida audio y vídeo
sincronizada. (Esto funciona solo cuando al fuente es “DVD/CD”, “USB”,
“AUX” o “D-IN”.)
≥ Cuando se utiliza “DVD/CD” o “USB” como fuente, configure
“RETRASO” en el menú VÍDEO a “0 ms/AUTOMATICO” (B 24).
Reproducción de un solo toque
SEARCH
PLAY
PLAY
Puede encender esta unidad y el TV, y empezar a reproducir el disco con
tan solo pulsar un botón.
SKIP
Reproducción de
discos
SKIP
SEARCH
Durante el modo de
espera
PLAY
(Solo mando a distancia)
Empiece la reproducción del disco.
Los altavoces de esta unidad se activarán
automáticamente (B 21).
[Nota]
La reproducción no se puede visualizar inmediatamente en el TV. Si no
consigue ver la parte inicial de la reproducción, pulse [:] o [6] para
volver al punto en que empieza la reproducción.
Otras operaciones
Cambio automático de la entrada
Referencias
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que ofrece operaciones
vinculadas a esta unidad, y con un TV de Panasonic (VIERA) con “HDAVI
Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con el cable
HDMI. Consulte el manual de uso del equipo conectado para conocer los
detalles de funcionamiento.
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de control
proporcionadas por HDMI que es un estándar industrial conocido como
HDMI CEC (Consumer Electronic Control), es una función excepcional
dearrollada y añadida por nosotros. Como tal, su funcionamiento con
equipos de otros fabricantes compatibles con HDMI CEC no está
garantizado.
≥ Esta función es compatible con la función “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” es el estándar más reciente (en curso a partir de
Diciembrede 2008) para los equipos de Panasonic compatibles con
HDAVI Control. Este estándar es compatible con los equipos HDAVI
convencionales de Panasonic.
≥ Remítase a los manuales relativos a los equipos de otros fabricantes
compatibles con la función VIERA Link.
El TV con la función “HDAVI Control 2 o más reciente” permite llevar a
cabo la siguiente operación: VIERA Link Control solo con el mando a
distancia del TV (para “HDAVI Control 2 o más reciente”) (B 21).
Preparación
≥ Comprobar si la conexión HDMI ha sido levada a cabo (B 7).
≥ Configure “VIERA Link” a “ENCEN.” (B 25, Menú HDMI).
≥ Para completar y activar la conexión correctamente, encienda todos los
equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” y configure el TV
en el modo de entrada HDMI correspondiente para esta unidad.
Configuración del audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”
Seleccione entre “AUX” y “DIGITAL IN” para trabajar con las operaciones
relacionadas.
Remítase a la configuración Audio TV en la configuración rápida (B 9) o
“AUDIO TV” en el menú HDMI (B 25).
Compruebe la conexión audio en el terminal AUX (para el terminal
“AUX”) o OPTICAL IN (para “DIGITAL IN”) (B 7).
Cada vez que cambia de conexión o de configuración, vuelva a
comprobar los puntos indicados anteriormente.
RQTX0215
§ “AUX” o “D-IN” (“DIGITAL IN”) funciona dependiendo de la
configuración de Audio TV (B arriba, Configuración del audio TV para
VIERA Link “HDAVI Control”).
20
≥ Cuando cambia la entrada TV al modo de sincronización TV, esta
unidad cambiará automáticamente a “AUX”§ o “D-IN”§. (Para el modo
“IPOD”, esto funciona solo en el modo de música iPod, cuando el iPod
no está conectado.)
≥ Cuando esta unidad está en el modo “DVD/CD”, el TV cambiará
automáticamente a su modo de entrada para esta unidad.
≥ Cuando la reproducción se detiene ([DVD-V] [VCD]) o cuando esta
unidad se apaga, el TV volverá automáticamente al modo de
sintonización TV.
≥ Cuando selecciona “AUX”§ o “DIGITAL IN”§ desde “Selección entrada”
en el menú START (B 11), el TV cambia automáticamente al modo de
sincronización TV.
Enlace de apagado
Cuando se apaga el TV, esta unidad entra automáticamente en el modo
de espera.
Para continuar la reproducción de audio incluso si el TV está apagado,
seleccione “VIDEO” (B 25, “APAGADO LINK” en el menú HDMI).
[Nota]
≥ Cuando pulsa [Í], se apaga solo esta unidad. Los demás equipos
conectados compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” se quedan
encendidos.
≥ Si esta unidad está conectada a un TV compatible con
“HDAVI Control 4” con la configuración “Auto apagado inteligente”
activada en el TV, la unidad principal entrará automáticamente en el
modo de espera en los casos siguientes:
p.ej.:
– cuando se cambia de entrada de TV desde la entrada a la que
está conectada la unidad principal
– cuando se cambia el uso del altavoz desde el altavoz de esta
unidad a los altavoces del TV
Para más detalles, remitirse también al manual de instrucciones del TV.
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
TV
Los altavoces del TV están activados.
≥ El volumen de esta unidad está a “0”.
– Esta función funciona solo cuando se selecciona “DVD/CD”, “USB”,
“AUX”§ o “D-IN”§ como fuente en esta unidad.
≥ La salida de audio es de 2 canales.
Cuando se cambia de los altavoces de esta unidad a los altavoces del
TV, la pantalla del TV podría quedar en blanco durante varios segundos.
Cómo empezar
Equipo Home Cinema
Los altavoces de esta unidad están activados.
≥ Cuando enciende esta unidad, los altavoce de esta unidad se activarán
automáticamente.
≥ Cuando esta unidad está en el modo de espera, cambiando de los
altavoces del TV a los altavoces de esta unidad en el menú TV, hará
que esta unidad se encienda automáticamente y seleccione “AUX”§ o
“D-IN”§ como fuente.
≥ Los altavoces del TV se silencian automáticamente.
≥ Puede controlar la configuración del volumen utilizando el botón del
volumen o del silenciador en el mando a distancia del TV. (El nivel de
volumen se visualiza en la pantalla de la unidad principal.)
≥ Para cancelar el silenciador, puede utilizar también el mando a
distancia de esta unidad (B 34).
≥ Si apaga esta unidad, los altavoces del TV se activarán
automáticamente.
Puede controlar los menús de reproducción de esta unidad con el mando
a distancia del TV. Cuando utiliza el mando a distancia del TV, remítase a
la ilustración aquí abajo para saber más acerca de los botones de
funcionamiento.
1 Seleccione el menú de funcionamiento de esta unidad utilizando la
configuración del menú del TV.
(Para más detalles, remítase al manual de uso de su TV.)
Aparecerá el menú START.
p.ej. [DVD-V]
DVD/CD
Equipo Home Cinema
Reproducir disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Selección entrada
Sonido
Reproducción/
acceso a los
menús
OK
VOLVER
≥ El menú START se puede visualizar también utilizando un botón en
el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]).
– Cuando se selecciona “DVD/CD” o “USB” como fuente, esto
funciona solo durante el modo de parada.
– Esto no funciona mientras en el TV se visualiza la pantalla de
reproducción musical del iPod.
2 Seleccione el elemento deseado en el menú START (B 11).
Reproducción de
discos
Puede seleccionar si enviar el audio desde los altavoces de esta unidad o
desde los altavoces del TV utilizando la configuración del menú del TV.
Para más detales, remítase al manual de uso de su TV.
VIERA Link Control solo con el mando a distancia
del TV (para “HDAVI Control 2 o más reciente”)
Cuando aparece el panel de control en pantalla
p.ej. [DVD-V] (cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú
START.)
Otras operaciones
Control del altavoz
Puede controlar la reproducción con los mandos indicados.
≥ El panel de control en pantalla se puede visualizar también utilizando
un botón en el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]).
– Esto funciona solo durante los modos de reproducción y de
reanudación de “DVD/CD” o “USB” o, mientras se visualiza en el TV
la pantalla de reproducción musical del iPod.
Si el TV cambia automáticamente al modo de entrada HDMI para esta
unidad (B 20, Cambio automático de la entrada)
El TV cambiará automáticamente al modo de sintonización TV cuando:
– pulse el botón [EXIT] en el mando a distancia del TV.
– pulsa el botón [EXIT] o [RETURN] en el mando a distancia del TV para
salir del menú START.
Esto no funciona durante el modo de reproducción o de reanudación
cuando se selecciona “DVD/CD” o “USB” como fuente. (Para el modo
“IPOD”, esto funciona soloa en el modo de música iPod, o si no hay
conectado un iPod.)
Referencias
21 ページ
[Nota]
≥ Dependiendo del menú, algunas operaciones de los botones no
pueden llevarse a cabo desde el mando a distancia del TV.
≥ No puede introducir números con los botones numerados en el mando
a distancia del TV (de [0] a [9]). Utilice el mando a distancia de esta
unidad para seleccionar la lista de reproducción, etc.
RQTX0215
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
21
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
22 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Uso de otros dispositivos
Seleccione “IPOD”.
Cómo empezar
USB
iPod
El iPod cambia automáticamente al modo de
visualización de esta unidad.
El el TV aparece el menú musical.
PLAY MODE
PLAY MODE
p.ej.
REPEAT
USB, iPod
REPEAT
USB
iPod
PLAY
,
PAUSE
SKIP
SKIP
SKIP
PAUSE
Seleccione el menú.
F
Cada vez que pulsa el botón:
Menú de música -----------------) Menú de vídeo
^-- Menú de iPod (LCD iPod) (}
CTI
STOP
STOP
ONS
F
ONS
CTI
UN
OK
FUNCTIONS
Cuando se utiliza el menú START en el menú “IPOD”
OK
MENU
Equipo Home Cinema
OK
VOLVER
PLAY
UN
Reproducción de
discos
iPod
Música
Listas repr.
Artistas
Álbumes
Canciones
Podcasts
Géneros
Autores
Audiolibros
p.ej.
RETURN
iPod
Equipo Home Cinema
Música
Vídeo
Todo (iPod display)
RETURN
MENU
Selección entrada
Sonido
Otras operaciones
OK
VOLVER
Puede reproducir un dispositivo exterior a través de su sistema home
theater.
Música: Muestra el menú de música.
Vídeo: Muestra el menú de vídeo.
Todo (iPod display): Cambia al menú iPod.
Cómo disfrutar de música/vídeos
Utilización del iPod
ONS
Referencias
Seleccione el menú de música o de
vídeo en el TV.
F
CTI
Preparación
≥ Para ver fotos/vídeos desde el iPod
– Asegure la conexión de vídeo al terminal SCART (AV) en esta unidad
y seleccione “VÍDEO” desde “SAL. VÍD SCART” en Menú VÍDEO
(B 25).
– Utilice el menú del iPod para llevar a cabo la configuración de salida
foto/vídeo adecuada para su TV. (Remítase al manual de uso de su
iPod.)
≥ Para visualizar la imagen, encienda el TV y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado.
≥ Antes de conectar/desconectar el iPod, apague la unidad principal o
reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal.
1
UN
Puede escuchar la música del iPod a través de los altavoces de esta
unidad o ver los vídeos/fotos del iPod en el TV.
2
Seleccione un elemento.
≥ Pulse [2, 1] para saltar de página en
página.
≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse
[RETURN].
OK
La reproducción empeiza a partir de la canción o del vídeo seleccionado.
p.ej. pantalla de reproducción musical
Estado de
reproducción
Canción
Intérprete
Album
Conecte bien el iPod (no incluido).
La recarga empieza cuando se inserta el iPod.
p.ej.
iPod
Equipo Home Cinema
3 de
20
Good morning
Ronaldo
Happy days
2:43
Modo aleatorio
Modo de
repetición
-1:15
Posición actual
RETURN
§
iPod
Saque
Adaptadores de
puerto
(no incluido)
Aparato principal
RQTX0215
Base de iPod
≥ Acople el adaptador de conector que debería suministrarse junto al
iPod para un uso estable del mismo.
Si necesita un adaptador, consulte con su vendedor de iPod.
22
Estos iconos aparecerán solo para el modo de música.
: Canción aleatoria
: Repetir 1 canción
: Álbum aleatorio
: Repetir todo
Mandos básicos (Solo para música y vídeos)
Botón
Función
[1 PLAY]
Reproducción
[∫ STOP], [; PAUSE]
Pausa
[:, 9SKIP]
Salto
(mantenga pulsado)
[:, 9SKIP]
Búsqueda
Otros métodos de reproducción
Modo aleatoria (Solo reproducción de música)
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
SONGS, ALBUMS, OFF
Modo de repetición
Pulse [REPEAT] varias veces.
Durante la reproducción de música/vídeo: ONE, ALL, OFF
23 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Cómo disfrutar de las fotos
1
Seleccione el menú iPod.
F
UN
CTI
ONS
una presentación de diapositivas en su
2 Reproduzca
iPod.
Puede utilizar el mando a distancia para accionar el menú iPod.
[3, 4]:
Para navegar entre los elementos del menú.
[OK]:
Para ir al menú siguiente.
[RETURN]: Para volver al menú anterior.
Reproducción desde un dispositivo USB
Puede conectar y reproducir pistas o archivos desde dispositivos del tipo
de almacenamiento masivo USB.
Dispositivos considerados del tipo de almacenamiento masivo USB:
– Dispositivos USB compatibles solo con la transferencia masiva.
– Dispositivos USB compatibles con la velocidad completa USB 2.0.
Preparación
≥ Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo
USB a la unidad, asegúrese de que de los datos almacenados en ella
se haya creado una copia de seguridad.
≥ No se recomienda utilizar un alargador USB. La unidad no reconocerá
el dispositivo USB conectado utilizando este tipo de cable.
Cómo empezar
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
Conecte el dispositivo USB (no incluido).
Aparato principal
INCORRECTO
≥ No apriete ni tire hacia adelante y hacia atrás el iPod con demasiada
fuerza.
Dispositivo USB
INCORRECTO
1
Seleccione “USB”.
USB
iPod
Aparece la pantalla del menú.
p.ej.
Acerca de la recarga de la batería
≥ El iPod empezará a recargarse independientemente de si esta unidad
está encendida o apagada.
≥ “IPOD ¢” se visualizará en la pantalla de la unidad principal durante la
carga del iPod en el modo de espera de la unidad principal.
≥ Compruebe el iPod para ver si la batería esta completamente cargada.
≥ Si no va a utilizar el iPod durante un periodo de tiempo prolongado
después de haber terminado la recarga, desconéctelo de la unidad
principal, así la batería se agotará de forma natural. (Una vez cargada
completamente, no hará falta una recarga adicional.)
Otras operaciones
USB
ORIGEN
Songs
Concert_01
Concert_02
Southern AI
OK
≥ Si aparece la pantalla “MENÚ REPRODUC.”,
seleccione “AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO”
pulsando [3, 4] y luego [OK].
≥ Para visualizar/salir de la pantalla, pulse
[MENU].
Seleccione un elemento.
OK
≥ Pulse [2, 1] para saltar de página en
página.
≥ Para volver 1 nivel más arriba respecto a la
carpeta actual, pulse [RETURN].
Referencias
2
La reproducción empieza a partir del contenido seleccionado.
≥ Para las demás funciones operativas, éstas son similares a las
descritas en “Reproducción de discos” (de B 14 a 19).
Formatos compatibles
§
Imágenes
estáticas
JPEG (Extensión: “.jpg”, “.JPG”, “.jpeg”, “.JPEG”)
Música
MP3 (Extensión: “.mp3”, “.MP3”)
WMA (Extensión: “.wma”, “.WMA”)
Vídeo
MPEG4§ (Extensión: “.asf”, “.ASF”)
DivX (Extensión: “.divx”, “.DIVX”, “.avi”, “.AVI”)
Para D-Snap/DIGA de Panasonic
[Nota]
≥ Máximo: 255 carpetas (excluida la carpeta raíz), 4000 archivos, 28
caracteres por nombre de archivo/carpeta.
≥ Se seleccionará solo una tarjeta de memoria cuando se conecta un
lector de tarjetas USB de puertos múltiplos. Normalmente, la primera
tarjeta de memoria insertada.
RQTX0215
iPod compatibles
≥ iPod touch 2ª generación (8GB, 16GB, 32GB)
≥ iPod nano 4ª generación (vídeo) (8GB, 16GB)
≥ iPod classic (120GB)
≥ iPod touch 1ª generación (8GB, 16GB, 32GB)
≥ iPod nano 3ª generación (vídeo) (4GB, 8GB)
≥ iPod classic (80GB, 160GB)
≥ iPod nano 2ª generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB)
≥ iPod 5ª generación (vídeo) (60GB, 80GB)
≥ iPod 5ª generación (vídeo) (30GB)
≥ iPod nano 1ª generación (1GB, 2GB, 4GB)
≥ iPod 4ª generación (pantalla en color) (40GB, 60GB)
≥ iPod 4ª generación (pantalla en color) (20GB, 30GB)
≥ iPod 4ª generación (40GB)
≥ iPod 4ª generación (20GB)
≥ iPod mini (4GB, 6GB)
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.
Reproducción de
discos
Mientras hya conectado un iPod
≥ No apriete el conector del iPod.
23
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
24 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Cambio de configuración del reproductor
MENÚS
Cómo empezar
Elija el idioma de los menús del disco.
OK
OK
RETURN
SETUP
≥ ESPAÑOL
≥ ALEMÁN
≥ HOLANDÉS
≥ POLACO
§1
§2
§3
Visualice el menú de
configuración.
SETUP
-CH SELECT
Menú
PRINCIPAL
DISCO
VÍDEO
AUDIO
VISUALIZACIÓN
HDMI
OTROS
AJUSTAR
VOLVER
2
SALIR : SETUP
Seleccione el menú.
OK
Otras operaciones
Reproducción de
discos
1
Muestra el ajuste actual
de los elementos
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Introduzca el código correspondiente eligiéndolo desde la lista de
códigos del idioma (B 35).
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, los
subtítulos aparecen en ese idioma (si están disponibles en el disco).
ACCESO
Configure un nivel de acceso para limitar la reproducción de vídeos
DVD-.
Configuración del nivel de acceso (Cuando se selecciona el nivel 8)
≥ 0 BLOQ TODOS: Para prevenir la reproducción de discos sin niveles de
acceso.
≥1 a 7
≥ 8 SIN LÍMITE
Cuando selecciona su nivel de acceso, aparece una pantalla para la
contraseña.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con un mensaje si en la unidad se inserta un
disco DVD-Vídeo que excede el nivel de acceso.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
CONTRASEÑA
Cambio de la contraseña de “ACCESO”.
≥ AJUSTE
DISCO
ESTADO AJUSTE
AUDIO
SUBTÍTULOS
MENÚS
ACCESO
CONTRASEÑA
INGLÉS
AUTOMATICO
INGLÉS
8 SIN LÍMITE
Para cambiar el nivel de acceso (Cuando se selecciona un nivel de 0 a 7)
≥ CAMBIO: Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Menú VÍDEO
AJUSTAR
VOLVER
SALIR : SETUP
PANTALLA TV
Ajuste
Elemento
≥ Para volver a la pantalla anterior,
pulse [RETURN].
Referencias
3
≥ 4:3PAN&SCAN: Pantalla de TV normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla ancha se
cortan para que quepe en la pantalla (a no
ser que esté prohibido por el disco).
OK
4
OK
5
SETUP
≥ 4:3LETTERBOX: Pantalla TV regular (4:3)
La imagen en pantalla ancha se visualiza en
formato de buzón.
Lleve a cabo la
configuración.
Salga.
RETRASO
≥ La configuración se mantiene intacta aunque ponga la unidad en
espera.
≥ Los elementos aquí subrayados se refieren a la configuración de
fábrica.
Menú DISCO
AUDIO
Elija el idioma del audio.
≥ FRANCÉS
≥ ESPAÑOL
≥ INGLÉS
≥ ITALIANO
≥ SUECO
≥ HOLANDÉS
≥ OTROS – – – –§2
≥ ORIGINAL§1
Elija el idioma de los subtítulos.
≥ FRANCÉS
≥ AUTOMATICO§3≥ INGLÉS
≥ ALEMÁN
≥ ITALIANO
≥ SUECO
≥ POLACO
≥ OTROS – – – –§2
Cuando está conectada con una pantalla de plasma, ajústelo si nota que
el audio no está sincronizado con el vídeo.
≥ 40 ms
≥ 60 ms
≥ 0 ms/AUTOMATICO ≥ 20 ms
≥ 80 ms
≥ 100 ms
Cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible con
“HDAVI Control 3 o más reciente” (B 20), seleccione
“0 ms/AUTOMATICO”.
El audio y el vídeo se sincronizarán automáticamente.
EXT. DISCO NTSC
≥ ALEMÁN
≥ POLACO
SUBTÍTULOS
RQTX0215
Elija la configuración que se ajusta a su TV.
≥ 16:9: TV de pantalla ancha (16:9)
Seleccione el elemento.
-CH SELECT
24
≥ FRANCÉS
≥ SUECO
≥ OTROS – – – –§2
RETURN
SETUP
≥ INGLÉS
≥ ITALIANO
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduce discos NTSC (B 28,
Sistemas de vídeo).
≥ NTSC: Cuando está conectada a un TV NTSC.
≥ PAL60: Cuando está conectada a un TV PAL.
MODO IM. FIJA
≥ ESPAÑOL
≥ HOLANDÉS
Especifíque el tipo de imagen visualizada durante la pausa.
≥ AUTOMATICO
≥ CAMPO§ : La imagen no es borrosa, pero la calidad de la imagen es
inferior.
≥ CUADRO§ : La calidad global es alta, pero la imagen podría aparecer
borrosa.
§
Remítase a “Cuadro fijo y campo fijo” (B 33, Glosario).
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Menú AUDIO
Selecciónelo para que se ajuste al tipo de equipo que ha conectado al
terminal HDMI AV OUT.
Seleccione “BITSTREAM” cuando el equipo puede descodificar el
bitstream (forma digital de los datos de 5.1 canales). De lo contrario,
seleccione “PCM”.
(Si el bitstream se envía a un equipo sin un descodificador, podrían
enviarse altos niveles de ruido, pudiendo dañar sus altavoces o su oído.)
DOLBY DIGITAL§
≥BITSTREAM
≥PCM
DTS§
≥BITSTREAM
≥PCM
MPEG§
§
≥BITSTREAM
≥PCM
Cuando el audio sale del terminal HDMI AV OUT, y el equipo
conectado no es compatible con el elemento seleccionado, la salida
real dependerá del rendimiento de ese equipo conectado.
GAMA DINÁMICA
≥ ENCEN.: Ajuste para más claridad incluso cuando el volumen es bajo.
Es útil para cuando se utiliza de madrugada. (Funciona solo
con Dolby Digital)
≥ APAG.
AJUSTES ALTAVOZ
Seleccione el retardo de los altavoces.
(Eficaz cuando se reproduce sonido de 5.1 canales)
(Solo altavoz central y envolvente)
Para una escucha óptima con sonido de 5.1 canales, todos los altavoces,
excepto el del subwoofer, tienen que estar a la misma distancia desde la
posición de asiento.
Si tiene que colocar el altavoz central o envolvente más cerca de la
posición de asiento, ajuste el retraso para compensar la diferencia.
C
: Posición real de los altavoces
C
L

R
: Posición ideal de los altavoces

SW

LS
LS
RS
   : Distancia de escucha primaria
Dimensiones aproximadas de la habitación
RS
Círculo de distancia de escucha primaria constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y
cambie a la configuración recomendada.
a Altavoz central
Configuración
30 cm
1ms
60 cm
2ms
90 cm
3ms
120 cm
4ms
150 cm
5ms
Diferencia (Aprox.)
b Altavoz envolvente
Configuración
150 cm
5ms
300 cm
10ms
450 cm
15ms
Diferencia (Aprox.)
Cómo empezar
≥ CONFIGURACIÓN:
≥ RETRASO C (Retardo central):
0ms, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms
Seleccione el retraso de su altavoz central.
≥ RETARDO LS/RS (Retardo envolvente izquierdo/envolvente
derecho):
0ms, 5ms, 10ms, 15ms
Seleccione el retraso de su altavoces envolventes.
≥ SEÑAL DE PRUEBA: AJUSTE
Utilice la señal de prueba para el ajuste del nivel del altavoz (B 13,
Ajuste manual del nivel de salida del altavoz).
Menú VISUALIZACIÓN
IDIOMA
Elija el idioma de los mensajes en pantalla.
≥ ENGLISH
≥ FRANÇAIS
≥ ESPAÑOL
≥ DEUTSCH
≥ ITALIANO
≥ SVENSKA
≥ NEDERLANDS
≥ POLSKI
Menú HDMI
PRIORIDAD VÍDEO
≥ ENCEN.:Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de
vídeo. La resolución de la salida de vídeo desde el terminal
HDMI AV OUT está optimizada según la capacidad del equipo
conectado (p.ej. TV).
≥ APAG.: Cuando no se utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida
de vídeo. La sañida de vídeo no dependerá del equipo
conectado, sino de esta unidad.
Reproducción de
discos
Elija el formato de señal de vídeo por enviar desde el terminal SCART
(AV).
≥ VÍDEO
≥ S-VÍDEO
≥ RGB 1: (Solo cuando está conectada a un TV compatible con RGB)
Si quiere ver siempre las imágenes desde la unidad en señal RGB,
seleccione este modo. La pantalla del TV cambiará automáticamente
para visualizar la imagen desde la unidad cuando ésta está encendida.
≥ RGB 2: (Solo cuando está conectada a un TV compatible con RGB)
Cuando la unidad está en el modo sintonización TV, y el selector está en
“DVD/CD”, la pantalla de TV cambiará automáticamente para visualizar la
imagen desde la unidad solo durante la reproducción de discos ([DVD-V]
[DVD-VR] [VCD]) o cuando se visualiza en pantalla el menú de DVD/CD.
La imagen TV se visualizará cuando el selector está en “AV”. Con otros
selectores, la imagen se visualizará desde esta unidad.
SALIDA AUDIO
Otras operaciones
SAL. VÍD SCART
≥ ENCEN.:Cuando la salida de audio se lleva a cabo a través del terminal
HDMI AV OUT. (Dependiendo de las capacidades del equipo
conectado, la salida de audio podría ser distinta de la
configuración de settings de la unidad principal.)
≥ APAG.: Cuando la salida de audio no se lleva a cabo a través del
terminal HDMI AV OUT. (El audio se envía utilizando la
configuración de la unidad principal.)
GAMA RGB
Esto funciona solo cuando “ESPACIO COLOR” en Menú 4 (HDMI) está
configurado en RGB (B 19).
≥ NORMAL
≥ AUMENTAR: Cuando las imágenes en blanco y negro no son
nítidas.
Referencias
25 ページ
VIERA Link
≥ ENCEN.:La función VIERA Link “HDAVI Control” está disponible
(B 20).
≥ APAG.
APAGADO LINK
Seleccione la configuración de power off link deseada en esta unidad
para el funcionamiento de VIERA Link (B 20). (Esto funciona
dependiendo de la configuración del equipo compatible con VIERA Link
“HDAVI Control” conectado.)
≥ VIDEO/AUDIO: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará
automáticamente.
≥ VIDEO: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará excepto en los
siguientes casos:
– reproducción de audio ([CD] [MP3] [WMA])
– modo de iPod
– modo de radio
– Modo “AUX” o “D-IN” (configuración de audio TV no
seleccionada para VIERA Link)
AUDIO TV
Seleccione la entrada de audio del TV para trabajar con las operaciones
de VIERA Link (B 20).
≥ AUX
≥ DIGITAL IN
(Continúa en la página siguiente)
RQTX0215
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
25
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
26 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Cambio de configuración del reproductor (continúa)
Menú OTROS
DVD-VR/DATOS
REGISTRO [DivX]
Cómo empezar
Visualice el código de registración de la unidad.
≥ MOSTRAR CÓD.
Necesita este código de registración para comprar y reproducir
contenido de vídeo bajo demanda (VOD) DivX (B abajo).
TIEMPO JPEG
Configure la velocidad de la presentación de diapositivas.
Preconfiguración de fábrica: 3 SEG
≥ De 1 SEG a 15 SEG (en pasos de 1)
≥ De 15 SEG a 60 SEG (en pasos de 5)
≥ De 60 SEG a 180 SEG (en pasos de 30)
Reproducción de
discos
REGUL. FLUOR.
Cambie el brillo de la pantalla y del indicador de la unidad.
≥ BRILLANTE
≥ TENUE:
La pantalla está oscura.
(El indicador SURROUND OUTPUT se apagará
aunque esté activado.)
≥ AUTOMATICO: La pantalla está oscura, pero se ilumina cuando lleva a
cabo alguna operación. (El indicador SURROUND
OUTPUT se encenderá si lo activa, cuando lleva a
cabo alguna operación.)
LUMINOSIDAD TV
Esto sirve para prevenir la marca de quemadura en la pantalla de TV.
≥ APAG.
≥ ESPERE 5 MIN:Si no se lleva a cabo ninguna operación durante 5
minutos, la imagen se vuelve de color gris. La pantalla
TV volverá a su estado anterior cuando llevará a cabo
alguna operación. (Esto no funciona durante la
reproducción de vídeo.)
FALTAR
Esto devuelve todos los valores en el menú MAIN a la configuración
predeterminada.
≥ REINICIAR
La pantalla de la contraseña se visualiza si se configura “ACCESO”
(B 24). Introduzca la misma contraseña, luego apague y encienda de
nuevo la unidad.
Otras operaciones
Información DivX
ACERCA DEL VÍDEO DIVX A PETICIÓN:
Para reproducir el contenido del vídeo DivX a petición, tiene que registrar
este dispositivo DivX® a petición certificado.
En primer lugar, debe crear un código de registración del DivX a petición
para su dispositivo y enviarlo durante la operación de registro.
[Importante: el contenido del DivX a petición está protegido por un
sistema DivX GDD (gestión de derechos digitales) que permite la
reproducción exclusivamente a los dispositivos DivX certificados. Si trata
de reproducir el contenido del DivX a petición no autorizado para su
dispositivo, aparecerá el mensaje “ERROR DE AUTORIZACIÓN” y no se
reproducirá su contenido.]
Para más información, consulte www.divx.com/vod.
Visualización del código de registración de la unidad
Referencias
(B arriba, “REGISTRO” en el menú OTROS)
OTROS-REGISTRO (DIVX)
DIVX (R) VIDEO ON DEMAND
SU CÓD. DE REGISTRO ES
XXXXXXXX
PARA MAS INFO VISITE
www.divx.com/vod
8 caracteres alfanuméricos
AJUSTAR
VOLVER
≥ Le recomendamos tomar nota de este código para usos futuros.
≥ Después de reproducir contenido VOD DivX por primera vez, en
“REGISTRO (DIVX)” se visualiza otro código de registración. No utilice
este código de registración para comprar contenido VOD DivX. Si utiliza
este código para comprar contenido VOD DivX, y luego reproduce el
contenido en esta unidad, ya no podrá reproducir ningún contenido
comprado utilizando el código anterior.
Acerca del contenido DivX que se puede reproducir solo un
determinado número de veces
Algunos contenidos VOD DivX pueden reproducirse solo un determinado
número de veces. Cuando reproduce este contenido, se visualiza el
número de reproducciones restantes.
No puede reproducir este contenido cuando el número de reproducciones
restantes es igual a cero. (Se visualiza “ALQUILER VENCIDO”.)
RQTX0215
Cuando se reproduce este contenido
≥ El número de reproducciones restantes disminuye de uno si
– pulse [Í] o [SETUP].
– pulsa [∫ STOP].
– pulsa [:, 9 SKIP] o [6, 5 SEARCH] etc. y llega a otro
contenido.
La función de reanudación (B 15, Parada) no funciona.
26
Seleccione reproducir solo el formato DVD-VR o DATOS.
≥ DVD-VR: Para reproducir los programas de vídeo en DVD-RAM o
DVD-R/-RW.
≥ DATOS: Para reproducir los archivos de datos en DVD-RAM o
DVD-R/-RW.
Visualización del texto de los subtítulos DivX
Puede visualizar el texto de los subtítulos grabado en el disco de vídeo
DivX en esta unidad.
Dependiendo de los métodos utilizados para crear el archivo, las
siguientes funciones podrían no funcionar, o los subtítulos podrían no
visualizarse correctamente.
1 Durante la reproducción, seleccione “SUBTÍTULO” en el Menú 1
(B 18).
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “TEXTO ACTIV.” y pulse [OK].
≥Los archivos de vídeo DivX que no muestran “TEXTO ACTIV.” no
contienen ningún texto de subtítulos. El texto de los subtítulos no se
puede visualizar.
≥Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente
cambiar la configuración del idioma (B abajo).
Configuración del idioma del texto de los subtítulos
[Solo cuando “IDIOMA” en el menú VISUALIZACIÓN está configurado a
“ENGLISH” (B 25).]
1 Durante la reproducción, pulse [SETUP].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “DISC” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2” (configuración de
fábrica), “CYRILLIC” o “TURKISH” y pulse [OK].
≥Para salir de la pantalla, pulse [SETUP].
Tipos de archivos de texto de subtítulos que pueden visualizarse
En esta unidad es posible visualizar textos de subtítulos que satisface las
siguientes condiciones.
≥ Formato de archivo: MicroDVD, SubRip, o TMPlayer
≥ Extensión archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, o “.txt”
≥ Nombre archivo: No más de 44 caracteres excluida la extensión del
archivo
≥ El archivo de vídeo DivX y e archivo del texto de los subtítulos se
encuentran en la misma carpeta, y sus nombres son iguales excepto
sus extensiones.
≥ Si hay más de un archivo de texto de subtítulos dentro de la misma
carpeta, éstos se visualizarán en el siguiente orden de prioridad: “.srt”,
“.sub”, “.txt”.
[Nota]
≥ Si el nombre del archivo de vídeo DivX no se visualiza correctamente
en la pantalla del menú (el nombre de archivo se visualiza como “¢”), o
el tamaño del archivo es superior a 256 KB, el texto de subtítulos podría
no visualizarse correctamente.
≥ El texto de los subtítulos no se puede visualizar durante la visualización
o cuando se están llevando a cabo operaciones como la búsqueda.
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
27 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Opción de instalación del altavoz
Al menos 30 mm
Pared o columna
190 mm
7,0 mm a 9,0 mm
Reproducción de
discos
4,0 mm
Altavoz central
3 mm a 5 mm
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con las patentes de los EE.UU. nº: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes
expedidas y pendientes en los EE.UU. y en todo el muendo. DTS y
DTS Digital Surround son marcas registradas y los logotipos y el
símbolo de DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc. c 1996-2008
DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Patentes de los EE.UU. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132;
y 5,583,936.
Otras operaciones
≥ La pared o la columna en que se colocan los altavoces tienen que ser
capaces de aguantar 10 kg por tornillo. Consulte con un contratista de
obras calificado cuando coloca los altavoces en una pared. Una
instalación no correcta podría causar daños en la pared y en los
altavoces.
1 Clave un tornillo (no incluido) en la pared.
Altavoces delanteros
y envolventes
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de
patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del
consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4
Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue
codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de
lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se
implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener
más información sobre licencias y usos promocionales, internos y
comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC.
http://www.mpegla.com.
Reproduce el vídeo DivX®
DivX® es una marca registrada de DivX, Inc., y se utiliza bajo licencia.
Este producto contiene tecnología de protección de copyright sujeta a
las leyes de patentes de los EE.UU. y a otras leyes de la propiedad
intelectual. Dicha tecnología de protección de copyright debe
utilizarse con la pertinente autorización de Macrovision y, si
Macrovision no autoriza expresamente lo contrario, está destinada
exclusivamente al uso doméstico y limitada a otras aplicaciones. Está
prohibido desmontar e intentar reproducir la unidad.
Plays DivX® video
DivX® is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
license.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
Referencias
Puede colocar todos los altavoces (excepto el subwoofer) en una pared.
Cómo empezar
2 Encaje bien el altavoz en el(los) tornillo(s) con el(los) orificio(s).
Instalación en la pared
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países.
RQTX0215
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad
intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso
o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están
prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
27
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
28 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Discos que pueden reproducirse
Referencia
Discos que pueden adqurirse en el mercado
Otras operaciones
Reproducción de
discos
Cómo empezar
Disco
Indicado en este manual
como
[DVD-V]
Discos de películas y musicales de alta calidad
CD de vídeo
[VCD]
Discos musicales con vídeo
Que incluyen SVCD (Conforme con IEC62107)
CD
[CD]
Discos musicales
Discos grabados (±: Se puede reproducir, —: No se puede reproducir)
Disc
Logo
Grabado en una
grabadora de
vídeo DVD, etc.
[DVD-VR]§2 [DVD-V]§4
Grabado en un ordenador, etc.
Finalización§6
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
DVD-RAM
±
—
—
±
±
±
±
No necesaria
DVD-R/RW
±
±
—
±
±
±
±
Necesaria
DVD-R DL
±§3
±
—
—
—
—
—
Necesaria
—
—
—
(±)§5
(±)§5
—
—
—
±
—
—
±
—
—
±
—
—
±
—
—
±
Necesaria
Necesaria
Necesaria§7
—
—
—
≥ Puede que, en algunos casos, no sea posible reproducir todos los discos anteriormente mencionados debido al tipo de disco, a la condición de
grabación, al método de grabación o a cómo han sido creados los archivos (B 29, Consejos para crear discos de datos).
§1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados en formato CD-DA o Vídeo CD.
§2
Discos grabados en grabadoras DVD o videocámaras DVD, etc. que utilizan la Versión 1.1 de Video Recording Format (un estándar de grabación
de vídeo unificado).
§3
Discos grabados en grabadoras DVD o videocámaras DVD, etc. que utilizan la Versión 1.2 de Video Recording Format (un estándar de grabación
de vídeo unificado).
§4
Discos grabados en grabadoras DVD o videocámaras DVD, etc. que utilizan el formato DVD-Vídeo.
§5
Grabados utiliando un formato distinto del formato DVD-Vídeo, por consiguiente algunas funciones no pueden utilizarse.
§6
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco indicado como “Necesaria”, primero el disco tiene que
finalizarse en el dispositivo con que ha sido grabado.
§7
Funcionará también el cierre de la sesión.
Nota acerca del a utilización de un DualDisc
La cara con contenido audio digital del DualDisc no está conforme con
las especificaciones técnicas del formato de Compact Disc Digital
Audio (CD-DA), así que la reproducción podría no ser posible.
Discos que no pueden reproducirse
Blu-ray, HD DVD, discos AVCHD, DVD-RW versión 1.0, DVD-Audio,
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, CD de fotografías, DVD-RAM
que no se pueden extraer de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2
GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado comprendidos CVD,
DVCD y SVCD no conformes con IEC62107.
RQTX0215
Sistemas de vídeo
28
Notas
DVD-Vídeo
iR/iRW
iR DL
CD-R/RW§1
Referencias
Logo
≥ Esta unidad puede reproducir PAL y NTSC, pero su TV tiene que
ajustarse al sistema utilizado en el disco.
≥ Los discos PAL no pueden visualizarse correctamente en un TV NTSC.
≥ Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas en
un TV PAL (B 24, “EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO).
Precauciones de manejo del disco
≥ No pegue etiquetas ni adhesivos en los discos. Esto podría causar la
deformación del disco, volviéndolo inservible.
≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otra herramienta
de escritura.
≥ No utilice sprays para la limpieza de discos, bencina, disolvente,
líquidos que previenen la electricidad estática, o cualquier otro
solvente.
≥ No utilice protectores o fundas a prueba de rayas.
≥ No utilice los siguientes discos:
– Discos con adhesivo expuesto debido al despegue de adhesivos o
etiquetas (discos alquilados, etc.).
– Discos muy deformados o rayados.
– Discos de forma irregular, como los en forma de corazón.
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
29 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Consejos para crear discos de datos
Referencia
[WMA]
CD-R/RW
“.WMA”
“.wma”
≥ Relación de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps
≥ No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
≥ Esta unidad no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un proceso de condificación del
contenido audio que produce un archivo de audio codificado a distintas tasas de bits).
[MP3]
DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.MP3”
“.mp3”
≥ Esta unidad no es compatible con las etiquetas ID3.
≥ Frecuencia de muestreo y relación de compresión:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 kHz (de 8 a 160 kbps), 44,1 y 48 kHz (de 32 a
320 kbps)
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (de 8 a 160 kbps), 32, 44,1 y 48 kHz (de 32 a 320 kbps)
[JPEG]
DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.JPG”
“.jpg”
“.JPEG”
“.jpeg”
≥ Se visualizan los archivos JPEG tomados con una cámara digital compatible con el estándar DCF
(Design rule for Camera File system) Versión 1.0.
– Los archivos que han sido alterados, editados o guardados con un software para la edición de
imágenes para ordenador podrían no visualizarse.
≥ Esta unidad no puede visualizar las imágenes dinámicas, MOTION JPEG y otros formatos de este
tipo, las imágenes estáticas distintas de las JPEG (p.ej. TIFF), ni reproducir imágenes con audio
adjunto.
[MPEG4]
DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.ASF”
“.asf”
≥ Es posible reproducir con esta unidad datos MPEG4 [conformes a las especificaciones de SD
VÍDEO (estándar ASF)/al sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/al sistema de audio G.726]
grabados con varias cámaras SD de Panasonic o con grabadoras de DVD.
≥ La fecha de grabación podría ser distinta de la fecha real.
[DivX]
DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.DIVX”
“.divx”
“.AVI”
“.avi”
≥ Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluido DivX®6) [sistema de vídeoDivX/sistema de
audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con una reproducción estándar de archivos multimedia DivX®.
Las funciones añadidas con DivX Ultra no están compatibles.
≥ Los archivos DivX superiores a 2 GB o que no tienen índice podrían no reproducirse correctamente
en esta unidad.
≥ Esta unidad es compatible con todas las resoluciones hasta un máximo de 720k480 (NTSC)/
720k576 (PAL).
≥ Puede seleccionar hatsa 8 tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
Cómo empezar
Extensión
Reproducción de
discos
Disco
Otras operaciones
Formato
≥ Podría haber diferencias en el orden de viusalización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando la escritura de paquetes.
DVD-RAM
≥ Los discos tienen que estar conformes con UDF 2.0.
DVD-R/RW
≥ Los discos tienen que estar conformes con el puente UDF (UDF 1.02/ISO9660).
≥ Esta unidad no es compatible con la sesión múltiple. Se reproduce solo la sesión predeterminada.
CD-R/RW
≥ Los discos tienen que estar conformes con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
≥ Esta unidad es compatible con la sesión múltiple pero si hay muchas sesiones el inicio de la reproducción lleva más tiempo. Abra un número de
sesiones mínimo para evitar este problema.
CORRECTO
INCORRECTO
Limpie esta unidad con un paño suave y seco
≥ Nunca utilice alcohol, disolvente para pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
≥ Antes de utilizar paños tratados químicamente, lea atentamente las
instrucciones que vienen con el paño.
No utilice limpiadores de objetivos que pueden adquirirse en el
mercado puesto que pueden causar daños. Generalmente, no hace
falta limpiar el objetivo aunque esto dependa del ambiente de uso.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del dico
esté vacía. De lo contrario, existe el riesgo de causar daños graves
al disco y a la unidad.
RQTX0215
Para limpiar los discos
Límpielos con un paño humedo y luego séquelo.
Referencias
Mantenimiento
29
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
30 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Guía para la detección y la solución de problemas
Cómo empezar
Antes de solicitar asistencia, llevar a cabo las siguientes
comprobaciones. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el
problema, consulte con el vendedor para conseguir más instrucciones.
Alimentación
No hay alimentación.
Inserte bien el cable de corriente de CA. (B 8)
La unidad cambia automáticamente al modo de espera.
El temporizador Sleep estaba funcionando y ha alcanzado el tiempo
establecido. (B 34)
Pantallas de la unidad
Reproducción de
discos
La pantalla es oscura.
Seleccione “BRILLANTE” en “REGUL. FLUOR.” en el menú OTROS.
(B 26)
“NO PLAY”
≥ Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir; inserte otro
que sí puede reproducir. (B 28)
≥ Ha insertado un disco virgen.
≥ Ha insertado un disco que no ha sido finalizado.
“NO DISC”
≥ No ha insertado ningún disco; inserte uno.
≥ No ha insertado el disco correctamente; insértelo correctamente.
(B 14)
“OVER CURRENT ERROR”
Otras operaciones
El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Cambie al modo
DVD/CD, extraiga el USB y apague la unidad.
“IPOD OVER CURRENT ERROR”
El iPod está gastando demasiada energía. Desconecte el iPod, apague la
unidad y vuelva a encenderla.
“F61”
Compruebe y corrija las conexiones del cable del altavoz. Si esto no
soluciona el problema, consulte con el vendedor desde quien lo ha
comprado. (B 6)
“F76”
Referencias
Funcionamiento general
No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones.
≥ Esta unidad no puede reproducir discos distintos de los indicados en
este manual de uso. (B 28)
≥ La unidad podría no funcionar correctamente debido a la iluminación, a
la electricidad estática o a algún otro factor externo. Apague la unidad y
luego vuelva a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el
cable de corriente de CA, y luego vuelva a conectarlo.
≥ Se ha formado condensación. Espere 1-2 horas hasta que evapore.
No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones
del mando a distancia.
≥ Compruebe si las baterías han sido instaladas correctamente. (B 8)
≥ Las baterías están agotadas. Sustitúyalas con unas nuevas. (B 8)
≥ Apunte el mando a distancia hacia el sensor de señal del mando a
distancia y efectúe las operaciones. (B 35)
Otros productos responden al mando a distancia.
Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia. (B 34)
No hay ninguna imagen ni sonido.
≥ Compruebe la conexión del vídeo o del altavoz. (B 6, 7)
≥ Compruebe la alimentación o la configuración de entrada del equipo
conectado y de la unidad principal.
≥ Compruebe si el disco contiene algo grabado.
Ha olvidado su contraseña de nivel de acceso.
Devuelva todas las configuraciones a las preconfiguraciones de fábrica.
≥ Durante la parada y con como fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado
[∫] (Parada) en la unidad principal y [S10] en el mando a distancia
hasta que desaparezca “INITIALIZED” desde el TV. Apague la unidad y
luego vuelva a encenderla.
Todas las configuraciones volverán a los valores predeterminados.
(Esto no funciona durante los modos programado y aleatorio, o cuando
se visualiza el menú de configuración o el menú START.)
Algunos caracteres no se visualizan correctamente.
Los caracteres distintos del alfabeto inglés y de los números árabes
podrían no visualizarse correctamente.
“DVD U11”
La función VIERA Link “HDAVI Control” no responde.
“ERROR”
Dependiendo de la condición de esta unidad o del equipo conectado,
podría no ser necesario repetir la misma operación para que la función
funcione correctamente. (B 20)
“DVD H∑∑”
“DVD F∑∑∑”
La configuración hecha en “PANTALLA TV” (B 24, Menú
VÍDEO) o “IDIOMA” (B 25, Menú VISUALIZACIÓN) no
funciona.
Se ha llevado a cabo una operación no correcta. Lea las instrucciones e
inténtelo de nuevo.
∑ representa un número.
≥ Podría haberse producido un problema. Los números después de “H” y
“F” dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva
a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el cable de corriente
de CA, e luego vuelva a conectarlo.
≥ Si los números de servicio no desaparecen, tome nota de ellos y
contacte con un técnico cualificado.
“U70∑”
∑ representa un número. (El número real que sigue “U70” dependerá del
estado de la unidad principal.)
≥ La conexión HDMI funciona de manera extraña.
– El equipo conectado no es compatible con HDMI.
– Utilice cables HDMI que llevan el logo HDMI (como mostrado en la
cubierta).
– El cable HDMI es demasiado largo.
– El cable HDMI está dañado.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
Ajuste los modos en la unidad principal y en el mando a distancia.
Dependiendo del número visualizado (“1” ó “2”), mantenga pulsado [OK]
y el botón numerado correspondiente ([1] ó [2]) durante por lo menos 2
segundos. (B 34)
“LOADING”
RQTX0215
Ruido ambiental excesivo en la habitación. Lleve a cabo de nuevo la
configuración y no haga ruido durante la configuración automática del
altavoz.
Hay un problema de alimentación. Consulte con su distribuidor.
El disco podría estar sucio. Límpielo. (B 29)
30
“NOISY”
≥ El iPod no está listo. Espere que desaparezca este mensaje.
≥ Desconecte el iPod, y luego vuelva a conectarlo bien. (B 22)
“NO MIC”
El micrófono de configuración automática del altavoz no está insertado.
Compruebe si el micrófono de configuración automática del altavoz está
conectado correctamente en la toma SETUP MIC.
La configuración de “PANTALLA TV”§1 y “IDIOMA”§2 seguirá
automáticamente la información proporcionada por el TV.
(B 9, Configuración rápida)
§1
Cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible
con “HDAVI Control 3 o más reciente”.
§2
Cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible
con “HDAVI Control 2 o más reciente”.
Funcionamiento del disco
El inicio de la reproducción lleva tiempo.
≥ El inicio de la reproducción podría llevar tiempo cuando una pista MP3
contiene datos de imágenes fijas. Incluso después de que la pista
empieza, el tiempo de reproducción correcto podría no visualizarse. No
se trata de una avería. [MP3]
≥ Es algo normal en un vídeo DivX. [DivX]
Aparece una pantalla de menú durante el salto o la
búsqueda. [VCD]
Esto es normal para los CDs de vídeo.
El menú de control de la reproducción no aparece.
[VCD] con el control de reproducción
Pulse [∫ STOP] dos veces y luego pulse [1 PLAY].
La reproducción programada y aleatoria no funcionan.
[DVD-V]
Estas funciones no funcionan con algunos DVD-Vídeos.
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
≥ Visualice los subtítulos. (“SUBTÍTULO” en el Menú 1) (B 18)
≥ Los subtítulos podrían no visualizarse dependiendo del disco. [DivX]
≥ Cambie “PANTALLA TV” en el menú VÍDEO. (B 24)
≥ Utilice el TV para cambiar de pantalla.
≥ Cambie la configuración del zoom. (“ZOOM” en el Menú 2) (B 19)
El menú no se visualiza correctamente.
Restablezca la relación de zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en el Menú 2)
(B 19)
La función de zoom automatico no funciona bien.
Se configura automáticamente el punto B.
≥ Desactive la función de zoom del TV.
≥ La función de zoom podría no funcionar bien, en particular en las
escenas oscuras y podría no funcionar dependiendo del tipo de disco.
No se puede acceder al menú de configuración.
Cuando se reproducen discos PAL, la imagen está
distorsionada.
El final de un elemento se vuelve el punto B cuando se alcanza.
≥ Seleccione “DVD/CD” como fuente.
≥ Cancele la reproducción programada y aleatoria. (B 16)
Sonido
El sonido está distorsionado.
≥ Puede producirse algo de ruido cuando se reproducen WMA.
≥ Cuando utiliza la salida HDMI, el audio podría no salir de otros
terminales.
Los efectos no funcionan.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con
algunos discos.
Se oye un zumbido durante la reproducción.
Una toma de corriente de CA o una luz fluorescente está cerca de la
unidad principal. Mantenga los demás aparatos y cables lejos de la
unidad principal.
No hay ningún sonido.
≥ Podría producirse una pequeña pausa en el sonido cuando cambia de
velocidad de reproducción.
≥ El audio podría no salir debido a cómo han sido creados los archivos.
[DivX]
≥ El audio podría no oírse cuando hay conectados más de 4 dispositivos
con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
≥ Cuando se utiliza la conexión HDMI, asegúrese de que “SALIDA
AUDIO” en el menú HDMI esté configurado a “ENCEN.”. (B 25)
No sale ningún sonido desde el TV.
Compruebe la conexión de audio. Pulse [EXT-IN] para seleccionar la
fuente correspondiente. (B 7, 12)
No hay ningún sonido envolvente.
Pulse [SURROUND] para seleccionar “MULTI-CH”. (B 12)
Imagen
La imagen en el TV no se visualiza correctamente o
desaparece.
≥ La unidad y el TV están usando sistemas de vídeo distintos. Utilice um
TV de sistema múltiple o PAL.
≥ El sistema utilizado en el disco no es el mismo de su TV.
– Los discos PAL no pueden verse correctamente en un TV NTSC.
– Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un TV PAL (“EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO). (B 24)
≥ Asegúrese de que la unidad esté conectada directamente al TV, y que
no esté conectada a través del videocasete. (B 7)
≥ Los cargadores de teléfonos móviles pueden causar algunas
interferencias.
≥ Si esta utilizando una antena de TV interior, pase a una antena exterior.
≥ El cable de la antena de TV está demasiado cerca de la unidad. Aléjela
de la unidad.
≥ Cambie “SELECC. FUENTE” en el Menú 2. [DivX] (B 19)
≥ La imagen podría no verse cuando hay conectados más de 4
dispositivos con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos
conectados.
≥ Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, asegúrese de que no se
seleccione una salida de vídeo inaceptable con el TV conectado.
Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se visualice
correctamente. (La salida volverá a “480p” o “576p”.) (B 19)
≥ Las imágenes de vídeo convertidas a una resolución de 1920k1080
podrían parecer distintas de las verdaderas fuentes full-HD 1080p
nativas. No se trata de una avería de la unidad principal.
≥ Cuando está conectado el cable HDMI, no habrá ninguna salida RGB
desde el terminal SCART (AV). Si tiene que utilizar el terminal SCART
(AV), desconecte el cable HDMI y encienda/apague de nuevo esta
unidad.
Cómo empezar
No hay subtítulos.
El tamaño de la imagen no se ajusta a la pantalla.
Configure “MODO TRANSFER.” en el Menú 2 a “AUTOMATICO”. (B 19)
Después de elegir “ Equipo Home Cinema” en “Control del
altavoz” con el mando a distancia del TV, cambia también la
selección de entrada del TV.
Desconectar el cable HDMI desde el TV y volver a conectarlo a un
terminal HDMI distinto.
Funcionamiento del iPod
Es imposible cargarlo o utilizarlo.
≥ Compruebe si el iPod está conectado bien. (B 22)
≥ La batería del iPod está agotada. Cargue el iPod, y luego vuelva a
utilizarlo.
Reproducción de
discos
≥ Esta unidad podría no reproducir WMA y MPEG4 que contienen datos
de imágenes fijas.
≥ Si reproduce contenido VOD DivX, remítase a la página web donde ha
comprado el contenido VOD DivX. (Ejemplo: www.divx.com/vod) [DivX]
≥ Si un disco contiene CD-DA y otros formatos, puede que no sea posible
una reproducción correcta.
No se consigue visualizar las fotos/vídeos del iPod en el TV.
≥ Asegure la conexión de vídeo al terminal SCART (AV) en esta unidad y
seleccione “VÍDEO” desde “SAL. VÍD SCART” en el menú VÍDEO.
(B 25)
≥ Utilice el menú del iPod para llevar a cabo la configuración de salida de
foto/vídeo adecuada para su TV. (Remítase al manual de uso de su
iPod.)
Otras operaciones
La reproducción no empieza.
Vídeo HDMI o progresivo
Se produce un efecto fantasma cuando hay activada la
salida HDMI o progresiva.
Este problema está causado por el método de edición o por el material
usado en el DVD-Vídeo, pero se puede corregir si se utiliza la salida
entrelazada. Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, configure
“FORMATO VÍDEO” en el Menú 4 a “480i” o “576i”. O bien, desactive la
conexión HDMI AV OUT y utilice otras conexiones de vídeo. (B 7, 19)
Radio
Se oye un sonido distorsionado o un ruido.
“ST” parpadea o no se ilumina.
Referencias
31 ページ
≥ Ajuste la posición de la antena FM.
≥ Utilice una antena de exterior. (B 6)
Se oye un latido.
Apague el TV o aléjelo de la unidad.
USB
La unidad USB o su contenido no se puede leer.
≥ El formato de la unidad USB o su contenido no es compatible con el
sistema. (B 23)
≥ La función de anfitrión USB de este producto podría no funcionar con
algunos dispositivos USB.
≥ Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de más de
32 GB podrían no funcionar en algunos casos.
El dispositivo USB tiene un funcionamiento lento.
Los archivos de gran tamaño o los dispositivos USB de mucha memoria
necesitan más tiempo para leerse y visualizarse en el TV.
Mensajes en el TV
“/”
La operación está prohibida en la unidad o en el disco.
“ESTE CD NO PUEDE SER
REPRODUCIDO EN SU REGIÓN.”
Es posible reproducir solo los discos DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número de región presente en el panel trasero de esta unidad.
(B Cubierta)
La imagen se detiene. [DivX]
La imagen podría detenerse si los archivos DivX son superiores a 2 GB.
(Continúa en la página siguiente)
RQTX0215
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
31
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
32 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Guía para la detección y la solución de problemas (continúa)
Cómo empezar
“ERROR DE AUTORIZACIÓN” [DivX]
Está intentando reproducir el contenido DivX VOD comprado con un
número de registración distinto. No puede reproducir el contenido en esta
unidad. (B 26)
“ALQUILER VENCIDO” [DivX]
Dependiendo del iPod conectado, el menú víideo podría no estar
disponible en el TV.
Seleccione el modo del menú iPod (LCD iPod) (B 22) y accione la
reproducción del vídeo desde el menú de su iPod.
El contenido VOD DivX ha llegado a un número de reproducciones igual
a cero. No puede reproducirlo. (B 26)
Reproducción de
discos
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Can. delantero
125 W por canal (3 ≠), 1 kHz, 10 % THD
125 W por canal (3 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Can. envolvente
Can. central
250 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Can. subwoofer
250 W por canal (6 ≠), 100 Hz, 10 % THD
Potencia total RMS modo Dolby Digital
1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Can. delantero
90 W por canal (3 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Can. envolvente
90 W por canal (3 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Can. central
115 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Can. subwoofer
115 W por canal (6 ≠), 100 Hz, 1 % THD
Potencia total DIN modo Dolby Digital
590 W
Otras operaciones
SINTONIZADOR FM, SECCIÓN TERMINALES
Memoria preconfigurada
30 estaciones FM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de
frecuencias
De 87,50 MHz a 108,00 MHz (pasos de 50-kHz)
Terminales de la antena
75 ≠ (desequilibrado)
Entrada de audio digital
Entrada digital óptica
Terminal óptico
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Toma teléfono
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
Micrófono de calibración
Sensitibilidad
100 mV, 1,4 k≠
Terminal
Monoaural, toma de 3,5 mm
Puerto USB
Estándar USB
USB 2.0 full speed
Formatos de archivos de medios
MP3 (¢.mp3)
compatibles
WMA (¢.wma)
JPEG (¢.jpg) (¢.jpeg)
DivX (¢.divx, ¢.avi)
MPEG4 (¢.asf)
Sistema de archivos del
dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Potencia puerto USB
Máx. 500 mA
Velocidad de bits
Hasta 4 Mbps (DivX)
RQTX0215
Referencias
32
“Ningún vídeo”
SECCIÓN DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX§5, 6)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7,
DivX§5, 6)
(4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7,
DivX§5, 6)
(6) iR/iRW (Vídeo)
(7) iR DL (Vídeo)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, vídeo CD, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5,
JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6)
§1
Conforme a la IEC62107
§2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con la Tasa de Bits Múltiple (MBR)
§4
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Resolución de la imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles
(Sub-muestreo de 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Las imágenes
extremadamente largas o estrechas podrían no visualizarse.
§5
Número máximo total combinado de contenido de audio, imagen y
vídeo y de grupos reconocibles: 4000 contenidos de audio,
imagen y vídeo y 255 grupos. (Excluida la carpeta raíz)
§6
§7
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida DivX®6)
con el estándar de reproducción de los archivos de medios DivX®.
Certificado segú el DivX Perfil Home Theater.
DatosMPEG4 grabados con varias cámaras SD de Panasonic o
grabadoras de vídeo DVD
Conformes a las especificaciones SD VÍDEO (estándar ASF)/al
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/al sistema de audio
G.726
Toma de sonidos
Longitud de onda (DVD/CD)
Potencia láser (DVD/CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales
SECCIÓN VÍDEOS
Sistema de vídeo
Salida de vídeo compuesta
Nivel de salida
Terminal
Salida S-vídeo
Nivel de salida Y
Nivel de salida C
Terminal
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R
Nivel de salida G
Nivel de salida B
Terminal
Salida AV HDMI
Terminal
HDAVI Control
655/785 nm
CLASS 1/CLASS 1M
5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vp-p (75 ≠)
Conector Scart (1 sistema)
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Conector Scart (1 sistema)
0,7 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
Conector Scart (1 sistema)
Conector de tipo A de 19 pines
Esta unidad es compatible con la función
“HDAVI Control 4”
SECCIÓN ALTAVOCES
[Delantero\altavoces\SB-HF470]
Tipo
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Unidad(es) de altavoz
Impedancia 3 ≠
Gama completa
6,5 cm tipo de cono
Potencia de entrada (IEC)
125 W§8 (Máx.)
79 dB/W (1,0 m)
Presión de sonido de salida
De 100 Hz a 25 kHz (j16 dB)
Gama de frecuencias
De 120 Hz a 22 kHz (j10 dB)
92 mmk128 mmk81 mm
Dimensiones (AntAltProf)
0,47 kg
Peso
[Envolvente\altavoces\SB-HS470]
Tipo
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Unidad(es) de altavoz
Impedancia 3 ≠
Gama completa
6,5 cm tipo de cono
Potencia de entrada (IEC)
125 W§8 (Máx.)
79 dB/W (1,0 m)
Presión de sonido se salida
De 100 Hz a 25 kHz (j16 dB)
Gama de frecuencias
De 120 Hz a 22 kHz (j10 dB)
92 mmk128 mmk81 mm
Dimensiones (AntAltProf)
0,47 kg
Peso
[Central\altavoz\SB-HC470]
Tipo
De 2 vías, 2 sistemas de altavoz (Reflejos de bajos)
Unidad(es) de altavoz
Impedancia 6 ≠
1. Woofer
6,5 cm tipo de cono
2. Gama completa
6,5 cm tipo de cono
CA de 220 V a 240 V, 50 Hz
Unidad principal 130 W
430 mmk63 mmk325 mm
Unidad principal 3,4 kg
Consumo de energía en el modo de espera
§8
De 0 oC a r40 oC
Del 35 % a 80 % RH
(sin condensación)
aprox. 0,2 W
Clasificación con amplificador equipado con filtro recortador de bajos
[Nota]
1 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2 La distorsión armónica total se mide con un analizador de espectro
digital.
Glosario
Decodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVD y
las convierte en señales normales. A esto se le llama decodificación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX, Inc.
Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido
con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo relativamente
pequeño.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby
Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas señales
también pueden ser sonido de 5.1 canales.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido envolvente se utiliza en muchos cines de todo el
mundo. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es
posible obtener efectos de sonido muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y
el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Película y vídeo
Los discos DVD-Video se graban con una película o con un vídeo. Este
equipo puede determinar qué tipo se ha empleado, de modo que luego
utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Se graba a 25 cuadros por segundo (discos PAL) o 24 cuadros
por segundo (discos NTSC). (También discos NTSC grabados
a 30 cuadros por segundo).
Generalmente adecuado para películas cinematográficas.
Vídeo: Se graba a 25 cuadros por segundo/50 campos por segundo
(discos PAL) o 30 cuadros/60 campos por segundo (discos
NTSC). Generalmente adecuado para programas televisivos o
animación.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen
en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente
30 cuadros.
Un cuadro se forma con dos campos. Un TV convencional muestra estos
campos uno tras otro para crear cuadros.
Al poner en pausa una imagen en movimiento, se muestra una imagen
fija. Un cuadro fijo está formado por dos campos alternativos, por lo que
la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de
información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta
inferior.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una interfaz digital de última generación para productos
electrónicos de consumo. A diferencia de las conexiones
convencionales, transmite señales de vídeo y audio sin comprimir en un
solo cable. Este aparato es compatible con la salida de vídeo de alta
definición (720p, 1080i, 1080p) del terminal HDMI AV OUT. Para disfrutar
de vídeo de alta definición, se requiere un TV compatible con la alta
definición.
Cómo empezar
[Subwoofer\SB-HW460]
Tipo
1 sistema de altavoz de 1 vía, (Reflejo de bajos)
Unidad(es) de altavoz
Impedancia 6 ≠
Woofer
16 cm tipo de cono
Potencia de entrada (IEC)
250 W (Máx.)
Presión de sonido de salida
81 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
De 31 Hz a 220 Hz (j16 dB)
De 37 Hz a 180 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
153 mmk415 mmk257 mm
Peso
3,6 kg
GENERALIDADES
Alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
Gama de termperaturas de
funcionamiento
Gama de humedades de
funcionamiento
Reproducción de
discos
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
250 W§8 (Máx.)
81 dB/W (1,0 m)
De 82 Hz a 25 kHz (j16 dB)
De 99 Hz a 22 kHz (j10 dB)
250 mmk94,5 mmk81 mm
1,15 kg
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo para DVD-Vídeo, codifica
los cuadros usando estos tres tipos de imágenes.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para cuando se
ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes-I o
imágenes-P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando las imágenes-I y P pasadas y
futuras, así que es la que tiene el menor volumen de información.
Otras operaciones
Potencia de entrada (IEC)
Presión de sonido de salida
Gama de frecuencias
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Éste es un sistema utilizado para comprimir/descodificar imágenes fijas
en color. La ventaja de JPEG es la menor deterioración de la calidad de
la imagen teniendo en cuenta el grado de compresión.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Referencias
33 ページ
Un método de compresión de audio que comprime audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se produzca
ninguna pérdida considerable de calidad de audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una
red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una velocidad
de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un Video CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar
escenas e información con los menús.
Progresivo/entrelazado
El estándar de señal de vídeo PAL tiene 576 líneas de exploración
entrelazadas (i), mientras que la exploración progresiva, denominada
576p, utiliza el doble de líneas de exploración. Para el estándar NTSC,
se llaman 480i y 480p respectivamente.
Con la salida progresiva podrá disfrutar de vídeo de alta resolución
grabado en soportes como DVD-Video.
El TV debe ser compatible con la reproducción de vídeo progresivo.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de
ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo
es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más
alto sea el número, más fiel será la reproducción del sonido original.
WMA
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con
archivos de menor tamaño que los de MP3.
RQTX0215
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
33
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
34 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
Guía de consulta sobre los mandos
13
Cómo empezar
TV
1
PLAY MODE
AV
2
5
8
0
3
6
9
10
VOL
Reproducción de
discos
2
3
1
4
7
4
REPEAT
USB
iPod
DVD
SEARCH
5
MUTE
RADIO
EXT-IN
PLAY
SEARCH
PAUSE
SKIP
14
15
16
17
SLOW
SKIP
6
STOP
SURROUND
DIRECT N
AVI
F
U
OK
S
TION
TOP M GATOR
EN
START
C
UN
8
SOUND
18
7
Otras operaciones
VOL
19
20
9
RETURN
MENU
10
11
Referencias
12
PLAY
LIST
SETUP
-CH SELECT
21
W.SRD FL DISPLAY CANCEL
-SLEEP
22
23
1 Para encender/apagar la unidad principal (B 9)
2 Para seleccionar el modo de reproducción (B 16)
3 Para seleccionar los números de los canales y de los títulos.
/ Introducir números (B 10, 15)
4 Para configurar el modo de repetición (B 16)
5 Operaciones básicas de reproducción (B 14, 15)
6 Para preseleccionar las estaciones de radio (B 10)
7 Para seleccionar los efectos de sonido envolvente (B 12)
8 Para visualizar el menú superior de un disco o una lista de
programas (B 15, 17)
9 Para seleccionar o confirmar los elementos del menú / De
fotograma en fotograma (B 15)
: Para visualizar el menú de un disco o una lista de
reproducción (B 15, 17)
; Para ver el menú de configuración o seleccionar el canal del
altavoz (B 13, 24)
< Para activar/desactivar Whisper-mode Surround (B 13)
= Operaciones con el TV
Apunte el mando a distancia hacia el TV de Panasonic y
pulse el botón.
[Í]: Para encender/apagar el TV
[AV]: Para cambiar el modo de entrada de vídeo del TV
[r, s]: Para ajustar el volumen del TV
Esto podría no funcionar correctamente con algunos
modelos.
> Para ajustar el volumen de la unidad principal
? Para silenciar el sonido
≥ “MUTE” parpadea en la pantalla de la unidad principal cuando esta
función está activada.
≥ Para cancelar, pulse de nuevo el botón o ajuste el volumen.
≥ El silenciador se cancela cuando se pone la unidad en espera.
@ Selección fuente
[DVD]: Para seleccionar el disco como fuente (B 9)
[USB], [iPod]: Para seleccionar USB o iPod como fuente
(B 22, 23)
[RADIO], [EXT-IN]: Para seleccionar el sintonizador FM o el
audio externo como fuente (B 10, 12)
FM#AV#AUX§#D-IN§
^----------------------------------}
§
“(TV)” aparecerá al lado de “AUX” o “D-IN”, indicando la
configuración de audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”
(B 20).
A Para seleccionar las estaciones de radio manualmente
(B 10)
B Para seleccionar el modo de sonido (B 13)
C Para mostrar el menúSTART (B 11)
D Para ver el menú en pantalla / Visualizar los datos de texto
RDS (B 11, 18)
E Para volver a la pantalla anterior (B 15)
F Cancelar (B 16)
G Para cambiar de información en la pantalla de la unidad
principal (B 15)
o
Para configurar el temporizador Sleep
Mantenga pulsado [—SLEEP].
Mientras se visualiza la hora en la pantalla de la unidad
principal, pulse [—SLEEP] varias veces.
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP 120
^-------------------------- OFF (Cancelar) (--------------------------}
≥ Para comprobar el tiempo restante, mantenga pulsado de nuevo el
botón.
Cómo evitar interferencias con otro equipo de Panasonic
RQTX0215
Podría empezar a funcionar otro equipo de audio/vídeo de Panasonic
cuando utiliza la unidad usando el mando a distancia suministrado.
Puede utilizar esta unidad en otro modo configurando el modo de
funcionamiento del mando a distancia a “REMOTE 2”.
34
La unidad principal y el mando a distancia tienen que estar
configurados en el mismo modo.
1 Mantenga pulsado [5/9] en la unidad principal y [2] en el mando
a distancia hasta que la pantalla de la unidad principal muestre
“REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el mando a distancia durante por lo
menos 2 segundos.
Para volver a poner el modo en “REMOTE 1”, repetir los dos pasos
anteriores sustituyendo [2] con [1].
1
35 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
3
2
4
5
TUNE MODE FM MODE
MEMORY
Cómo empezar
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
Dock for iPod
SMART SETUP
OPEN CLOSE
VOLUME
SURROUND OUTPUT
SELECTOR
TUNE
Dock for iPod
7
6
8
9
11
12
13 14 15
Tirar para
abrir
10
; Para seleccionar la fuente
DVD/CD#USB#FM#AV#AUX§#D-IN§#IPOD
^-----------------------------------------------------------------------------}
“(TV)” aparecerá al lado de “AUX” o “D-IN”, indicando la
configuración de audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”
(B 20).
Otras operaciones
§
< Para la reproducción por saltos o lenta / Seleccionar las
estaciones de radio (B 10, 14)
= Pantalla
> Para ajustar el volumen de la unidad principal
? Para conectar los auriculares (no incluido)
Tipo de toma de los auriculares: mini toma de ‰3,5 mm
estéreo
≥ Baje el volumen antes de conectarlos.
≥ El audio cambia automáticamente al audio estéreo de 2-canales.
≥ Para prevenir daños al oído, evite escuchar durante periodos de
tiempo prolongados.
La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida de
audición.
Referencias
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en espera
o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
(B 14)
2 Para abrir/cerrar la bandeja de discos (B 14)
3 Muestra el menú de Smart setup (B 9)
4 Para detener la reproducción / Seleccionsr el modo de
sintonización / Ajustar la condición de recepción FM
(B 10, 14)
5 Para reproducir los discos / Memorizar las estaciones de
radio que se reciben (B 10, 14)
6 Para conectar un iPod (B 22)
7 Para conectar el micrófono de configuración automática del
altavoz (B 9)
8 Para conectar el dispositivo USB (B 23)
9 El indicador se ilumina cuando hay algún efecto de sonido
envolvente. (B 12)
: Sensor de la señal del mando a distancia
Reproducción de
discos
SETUP MIC
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
6566
6565
6570
6589
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
6765
6783
9072
7579
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
Laosiano:
Latín:
Letón
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8387
8385
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8386
8476
8472
8465
8484
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
RQTX0215
Lista códigos idiomas
35
SC-PT470EG-RQTX0215_Spa.book
36 ページ
2008年12月26日 金曜日 午前10時33分
EU
Pb
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
r
RQTX0215-E
F1208JT0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising