Panasonic PTAE700E Istruzioni per l'uso

Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Panasonic PTAE700E Istruzioni per l'uso | Manualzz
R
Proiettore LCD
Istruzioni per l’uso
PT-AE700E
ITALIANO
Modello numero
Prima di usare questo prodotto, vi preghiamo di leggere con attenzione le
seguenti istruzioni e di conservare il manuale per usi futuri.
ITALIANO-1
IMPORTANTE: SPINA SAGOMATA (Solo G.B.)
Questo libretto d’istruzioni fornisce tutte le istruzioni per l’uso necessarie
all’utilizzatore. Ci auguriamo che possa essere di valido aiuto per far
funzionare questo proiettore LCD Panasonic al massimo delle sue capacità,
assicurando la soddisfazione piena del prodotto.
Il numero di serie del prodotto si trova sulla parte inferiore dello stesso. Si
raccomanda di annotarlo nello spazio apposito qui sotto e di conservare
questo libretto per un’eventuale richiesta di assistenza tecnica.
Numero di modello: PT-AE700E
Numero di serie:
PER LA SICUREZZA PERSONALE, LEGGERE ATTENTAMENTE
QUANTO SEGUE.
2-ITALIANO
Poiché i colori dei fili del conduttore di rete di questo apparecchio potrebbero
non corrispondere con i contrassegni colorati che identificano i morsetti della
spina, procedere nel modo seguente.
Il filo di colore VERDE E GIALLO deve essere collegato al morsetto
della spina contrassegnato con la lettera E o dal segno di Terra
o
di colore VERDE o VERDE E GIALLO.
Il filo di colore BLU deve essere collegato al morsetto della spina
contrassegnato con la lettera N o di colore NERO.
N
BS
13
63
/A
Il filo di colore MARRONE deve essere collegato al morsetto della
spina contrassegnato con la lettere L o di
colore ROSSO.
FUSIBILE
Come sostituire il fusibile: Con un cacciavite aprire
il comparto del fusibile e sostituire il fusibile.
V
-8
HE
ATEENZIONE: Per garantire la continuità della conformità, utilizzare
esclusivamente cavi di interfaccia schermati quando si
esegue il collegamento dell’unità con computer o
apparecchi periferici.
Eventuali modifiche non autorizzate all’apparecchio
annullano il diritto dell’utente all’utilizzo.
AVVISO: — QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA.
IMPORTANTE: — I fili del conduttore di rete sono colorati in accordo con il
codice seguente: —
Verde e Giallo:
Terra
Blu:
Neutro
Marrone:
Sotto tensione
50
AVVISO:
1) Togliere la spina dalla presa a muro se non si usa il proiettore per un
periodo di tempo prolungato.
2) Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno
non ci sono componenti che possono essere riparati dall’utilizzatore.
Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3) Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione.
Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione con messa
a terra a tre poli e può essere inserita esclusivamente a una presa di
alimentazione con messa a terra. Questa struttura risponde a una
funzione di sicurezza. Se non è possibile inserire la spina nella presa,
contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina di
sicurezza.
Se viene montata una spina nuova, attenersi al codice di collegamento
illustrato sotto.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
A2
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio
1991: il livello di pressione del suono alla posizione d’ascolto dell’operatore
deve essere uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779.
13
AVVISO: Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o
scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Se la spina sagomata fornita non è adatta alle prese di corrente della
propria abitazione, si dovrebbe eliminare il fusibile, tagliare la spina e
smaltirla con sicurezza. In questo caso, se la spina tagliata viene
inserita in una presa da 13 ampere, si corre il rischio di forti scosse
elettriche.
L
AVVISO: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO
ELETTRICAMENTE A TERRA.
Se la presa è dotata di copertura del fusibile asportabile, dopo avere
sostituito il fusibile, assicurarsi di rimontarla. In caso di smarrimento della
copertura del fusibile, usare la presa solo dopo avere acquistato una nuova
copertura. La copertura del fusibile di ricambio può essere acquistata presso
un centro di assistenza tecnica autorizzato.
ASA
AVVISI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Per comodità e sicurezza questo apparecchio è dotato di spina di rete
sagomata a tre spinotti. Nella spina è installato un fusibile di 13 ampere.
Quando è necessario sostituire il fusibile, assicurarsi che il fusibile di
ricambio abbia una taratura di 13 ampere e che sia conforme alle norme
ASTA o BS 1362 del BSI.
Controllare che sul corpo del fusibile ci sia il simbolo ASTA ASA o il simbolo
BSI
.
ITALIANO-3
Preparazione
Gentile cliente Panasonic:
Preparazione
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
Installazione ...............................16
Modalità di proiezione, Posizione
del proiettore, Distanze di
proiezione, Intervallo di installazione
utilizzando la funzione di
spostamento dell’obiettivo
Collegamenti ..............................20
Collegamento all’apparecchiatura
video, Collegamento a un
apparecchio compatibile con
segnale HDMI, Collegamento al
computer
Preparazione del telecomando...23
Regolazione dell’immagine ......40
MODE IMMAG, CONTRASTO,
LUMINOSITÁ, COLORE, TINTA,
DETTAGLIO, TEMP.COLORE,
IRIS DYNAM., MENU AVANZ.,
SALVA, RICHIAMO MEM,
SISTEMA TV,MODE SEGNALE,
Proiezione di immagini compatibili
con lo standard sRGB
Regolazione della posizione.....44
Posizione orizzontale, Posizione
verticale, FREQ CLOCK, FASE
CLOCK, ASPETTO, IMPOST
AUTOM
Disattivazione momentanea
dell’immagine
(OTTURATORE) ......................45
Modifica della lingua di
visualizzazione........................45
Impostazioni Opzione ...............46
OSD,Riduzione rumore (NR),
CINEMA REALITY, COLORE
FONDO, WSS, FRONTE/RETRO,
BANCO/SOFF, VENTILATORE,
ALIM.LAMPADA, ORE LAV LAMP
Funzionamento di base
Cura e manutenzione
Accensione del proiettore ........24
Spegnimento del proiettore......26
Quando l’indicatore TEMP e
l’indicatore LAMP sono accesi
costantemente ........................48
Pulizia e sostituzione del filtro
dell’aria ....................................50
Sostituzione della lampada ......51
Prima di richiedere un intervento
di assistenza ...........................54
Pulizia e manutenzione .............55
AVVISI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA ...............................2
Precauzioni riguardo la sicurezza
d’uso ..........................................5
Accessori ....................................9
Prima di utilizzare il proiettore ...9
Ubicazione e funzione delle
singole parti ............................11
Guida introduttiva
Funzioni utili
Correzione della distorsione
trapezoidale.............................28
Messa in pausa di un’immagine ...28
Selezione della modalità
immagine.................................29
Illuminazione dei pulsanti.........29
Impostazione del rapporto
immagine.................................30
Uso della funzione COLOR
MANAGEMENT .......................32
Ripristino delle impostazioni
immagine salvate....................35
Regolazioni e impostazioni
Menu su schermo ......................36
Schermate di menu , Guida operativa
menu, Reimpostazione delle
impostazioni predefinite dal produttore
4-ITALIANO
Altro
Specifiche...................................56
Appendice ..................................58
Elenco segnali compatibili, Struttura
generale del menu COLOR
MANAGEMENT, Metodi di calcolo
delle dimensioni di proiezione
Dimensioni .................................61
Riconoscimenti di Marchi di
Fabbrica...................................62
ATTENZIONE
In caso di fumo o odori o rumori inusuali provenienti dal proiettore,
scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica.
B Se si continuasse a utilizzare il proiettore in tali condizioni si correrebbe il
rischio di incendio o di scossa elettrica.
B Accertarsi dell’assenza di fumo e quindi contattare un centro di assistenza
tecnica autorizzato per le riparazioni necessarie.
B Non cercare di riparare il proiettore in quanto tale operazione potrebbe
risultare pericolosa.
Non installare questo proiettore in una posizione che non possa
sostenere il peso del proiettore.
B Se la posizione destinata all’installazione non è abbastanza stabile, il
proiettore potrebbe cadere o rovesciarsi col rischio di infortuni gravi o
danni.
L’operazione di installazione (come il montaggio al soffitto) deve
essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato.
B Un’installazione non eseguita correttamente potrebbe provocare infortuni
o scosse elettriche.
Se venissero introdotti oggetti estranei o acqua all’interno del
proiettore o se il proiettore cadesse o l’involucro esterno si rompesse,
sfilare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica.
B L’uso prolungato del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare
incendi o scosse elettriche.
B Contattare un centro di assistenza tecnica autorizzato per le riparazioni
necessarie.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
B Il sovraccarico della presa di alimentazione (ad esempio, in caso di utilizzo
di un numero eccessivo di adattatori elettrici), potrebbe provocare il
surriscaldamento dell’apparecchiatura o incendi.
Non rimuovere l’involucro esterno né modificarlo in alcun modo.
B All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che
potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
B Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi a
un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Pulire la spina dell’alimentazione periodicamente per evitare che si
ricopra di polvere.
B Se la polvere si accumulasse alla spina dell’alimentazione, l’umidità
risultante potrebbe danneggiare l’isolante e provocare incendi. Sfilare la
spina e pulirla con un panno asciutto.
B Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un prolungato periodo di
tempo, sfilare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica.
ITALIANO-5
Preparazione
Indice
6-ITALIANO
Durante un temporale non toccate il proiettore o il cavo.
B Si può venir colpiti da scossa elettrica.
Non usare l’apparecchio in bagno o nella doccia.
B Potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Non guardare attraverso l’obiettivo mentre il proiettore è in funzione.
B L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Fissare
direttamente tale luce può danneggiare la vista.
B Non lasciare che i bambini guardino direttamente nell’obiettivo. Inoltre,
spegnere il proiettore quando vi allontanate dall’unità.
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
B Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non
avvicinare le mani, il viso o oggetti non resistenti al calore all’uscita di
aerazione, l’inosservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni
o ustioni.
Per la sostituzione della lampada, lasciarla raffreddare per almeno
un’ora prima di toccarla.
B Il coprilampada raggiunge temperature elevate, ogni contatto con lo
stesso può provocare ustioni.
Prima di sostituire la lampada, accertarsi di scollegare la spina
dell’alimentazione dalla presa elettrica.
B Potrebbero verificarsi esplosioni o scosse elettriche.
Cautela
Non coprire la presa e l’uscita di aerazione.
B Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto di provocare un incendio o
danneggiarsi.
B Non posizionare il proiettore in luoghi con dimensioni e ventilazione
ridotte, quali ripostigli o mensole per libri.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo
o vapore.
B L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche.
Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la spina non il cavo.
B Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di
incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
B Se il proiettore viene spostato con cavi ancora collegati i cavi potrebbero
danneggiarsi, col rischio di incendi o scosse elettriche.
Non collocare oggetti pesanti sul proiettore.
B L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il
proiettore. La caduta del proiettore può provocare danni o infortuni.
ITALIANO-7
Preparazione
Non eseguire operazioni che possano danneggiare la spina o il cavo di
alimentazione.
B Non danneggiare il cavo, non modificarlo, non posizionarlo in prossimità di
oggetti caldi, non piegarlo eccessivamente, non torcerlo né tirarlo, non
appoggiarvi sopra oggetti pesanti o attorcigliarlo.
B Se si utilizza un cavo danneggiato potrebbero verificarsi incendi, scosse
elettriche o cortocircuiti.
B Richiedere l’intervento di un centro di assistenza autorizzato per eseguire
eventuali riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
B L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare scosse
elettriche.
Inserire saldamente la spina dell’alimentazione nella presa elettrica.
B Se la spina non viene inserita correttamente, potrebbero verificarsi incendi
o surriscaldamento.
B Non utilizzare spine danneggiate o prese elettriche non fissate
correttamente alla parete.
Non collocare il proiettore su superfici instabili.
B Se il proiettore viene collocato su superfici instabili o inclinate,
l’apparecchio potrebbe cadere o rovesciarsi, col rischio di infortuni o danni.
Non posizionare il proiettore nell’acqua né bagnare il proiettore.
B L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare incendi o
scosse elettriche.
Non collocare oggetti contenenti liquido sul proiettore.
B Se il proiettore venisse a contatto con l’acqua o liquidi penetrassero all’interno
del proiettore, si correrebbe il rischio di incendio o di scossa elettrica.
B Se dell’acqua penetra all’interno del proiettore, contattare un centro di
assistenza tecnico autorizzato.
Non introdurre oggetti estranei all’interno del proiettore.
B Non inserire oggetti metallici o infiammabili all’interno del proiettore ne farli
cadere sul proiettore. L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe
provocare incendi o scosse elettriche.
Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini.
B Se le batterie vengono ingoiate, potrebbe sopraggiungere la morte per
soffocamento. Se si ritiene che le batterie siano state ingoiate, rivolgersi
tempestivamente a un medico.
Non permettere che i terminali + e - delle batterie entrino in contatto
con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.
B La mancata osservanza di quanto sopra può causare perdite,
surriscaldamento, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie.
B Conservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano dagli
oggetti metallici.
Accessori
Controllare che tutti gli accessori illustrati di seguito siano inclusi nella
confezione.
Telecomando
(N2QAEA000025 x1)
Cavo video
[3,0 m (9´10˝),
K2KA2FA00003 x1]
Batterie AAA per il
telecomando (x2)
Cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione
per l’Europa continentale per il Regno Unito
(K2CM3FR00002 x1)
(K2CT3FR00003 x1)
Prima di utilizzare il proiettore
Precauzioni relative all’installazione
Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a vibrazioni o urti.
I componenti interni possono danneggiarsi, provocando malfunzionamenti o
incidenti.
Non installare il proiettore in prossimità di linee di alimentazione ad alta
tensione o motori.
Il proiettore può essere soggetto a interferenze elettromagnetiche.
Se il proiettore viene fissato al soffitto, richiedere l’intervento di un
tecnico qualificato per eseguire l’intera procedura di installazione.
È necessario acquistare un kit di installazione a parte (Codice componente
ET-PKE700). Inoltre, la procedura di installazione deve essere eseguita
interamente ed esclusivamente da un tecnico qualificato.
Se si utilizza questo proiettore ad elevate altitudini (sopra i 1 400 m),
impostare l’opzione “VENTILATORE” su “ALTA”. (Fare riferimento a
pagina 47.)
La mancata osservanza di quanto sopra può causare malfunzionamenti.
8-ITALIANO
ITALIANO-9
Preparazione
Non mettere in cortocircuito, non riscaldare e non smontare le batterie,
e non gettarle in acqua o fuoco.
B La mancata osservanza di quanto sopra può causare surriscaldamento,
perdite, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie, con
ustioni o altre ferite conseguenti.
Quando si inseriscono le batterie, accertarsi che le polarità (+ e -) siano
disposte correttamente.
B Se le batterie non sono inserite in modo corretto, le stesse potrebbero
esplodere o subire perdite, con conseguenti incendi, infortuni o
contaminazione dello scomparto delle batterie e delle aree circostanti.
Utilizzare solo le batterie specificate.
B Se si utilizzano batterie non corrette, potrebbero esplodere o avere delle
perdite, con il risultato di incendi, ferite o contaminazione dello scomparto
batterie e dell’area circostante.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
B Se le batterie vengono inserite in modo non corretto, potrebbero esplodere
o avere delle perdite, con il risultato di incendi, ferite o contaminazione
dello scomparto batterie e dell’area circostante.
Non usare l’apparecchio come appoggio.
B Potreste cadere o l’apparecchio potrebbe rompersi e provocare lesioni.
B Non lasciare che i bambini premino o siedano sul proiettore.
Scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica per
precauzione prima di eseguire le operazioni di pulizia.
B L’inosservanza di questa precauzione potrebbe procurare scosse elettriche.
Richiedere a un centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia
all’interno del proiettore almeno una volta all’anno.
B Se la polvere si accumula all’interno del proiettore e non viene rimossa,
potrebbero verificarsi incendi o problemi operativi.
B Si consiglia di pulire l’interno del proiettore prima dell’arrivo della stagione
umida. Richiedere al più vicino centro di assistenza autorizzato un
intervento di pulizia quando necessario. Richiedere al centro di assistenza
autorizzato il preventivo di spesa per l’intervento di pulizia.
La nostra azienda contribuisce a mantenere l’ambiente pulito. Si prega
di riportare i proiettori non riparabili al rivenditore o a una società
specializzata nel riciclaggio.
Note relative all’uso
Per ottenere la migliore qualità di immagine
Tirare le tende o chiudere gli scuri delle finestre, spegnere eventuali luci
artificiali rivolte verso lo schermo per impedire che la luce esterna o la luce
delle lampade da interni si riflettano sullo schermo.
Non toccare le superfici dell’obiettivo con le mani nude.
Se la superficie dell’obiettivo viene sporcata da impronte digitali o altro,
l’effetto sarà ingrandito e proiettato sullo schermo. Inoltre, quando il
proiettore non è utilizzato, si consiglia di ritrarre l’obiettivo e coprirlo con il
copriobiettivo.
Schermo
Non applicare sostanze volatili che possono provocare scolorimenti sullo
schermo ed evitare di sporcarlo o danneggiarlo.
Lampada
Può essere necessario sostituire la lampada più frequentemente a causa di
variabili quali le caratteristiche di una determinata lampada, le condizioni di
utilizzo e l’ambiente di installazione, in particolare quando il proiettore è
soggetto a un utilizzo continuato per più di 10 ore oppure se viene acceso o
spento frequentemente.
Pannello a cristalli liquidi
B Non proiettare la stessa immagine per lunghi periodi di tempo, perché
l’immagine potrebbe rimanere impressa sul pannello a cristalli liquidi.
B Il pannello a cristalli liquidi del proiettore è costruito con tecnologia di
precisione estremamente avanzata in grado di offrire dettagli delle
immagini della massima precisione. È possibile che occasionalmente
alcuni pixel non attivi possano essere visualizzati sullo schermo come
punti fissi blu, verde o rosso. Ciò non influenza le prestazioni del pannello
LCD.
Preparazione
Ubicazione e funzione delle singole parti
Proiettore <Vista superiore, frontale e destra>
#
$ % ˛&
˛-
'
˛*
˛
,
˛(
˛+
˛*
˛)
# Pannello di controllo del proiettore (pagina 14)
$ Anello di zoom (pagina 25)
% Anello di messa a fuoco (pagina 25)
& Obiettivo di proiezione
' Presa di aerazione
Non coprire questa apertura.
( Filtro dell’aria (pagina 50)
) Leva di spostamento (pagina 25)
Questa leva regola la direzione dell’obiettivo.
* Piedini regolabili anteriori (S/D) (pagina 25)
+ Copriobiettivo
, Ricevitore del segnale di telecomando (pagina 23)
- Uscita di aerazione
Non coprite questa apertura.
ATTENZIONE
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
B Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non
avvicinare le mani, il viso o oggetti non resistenti al calore all’uscita di
aerazione, l’inosservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni
o ustioni.
10-ITALIANO
ITALIANO-11
#
$
Preparazione
Proiettore <Vista posteriore e inferiore>
Pannello connettori
˛%
#
$
%
&
(
)
&
'
'
(
# Pannello connettori (pagina 13)
$ Presa di aerazione
Non coprire questa apertura.
% Presa di alimentazione (AC IN) (pagina 24)
Collegare alla presa il cavo di alimentazione accessorio.
Non usare cavi di alimentazione diversi dal cavo accessorio.
& Blocco di sicurezza
Utilizzare il blocco per collegare un cavo antifurto in commercio (prodotto
da Kensington). Questo blocco di sicurezza è compatibile con il sistema di
sicurezza Microsaver Kensington.
' Coprilampada (pagina 51)
( Interruttore MAIN POWER (pagine 24 e 26)
12-ITALIANO
# Connettore TRIGGER (pagine 20, 21 e 22)
Quando l’alimentazione è attivata questo connettore trasmette segnale a
12 V. Collegare questo connettore all’apparecchio, ad esempio uno
schermo elettrico.
$ Connettore HDMI IN (pagina 21)
Questo connettore è utilizzato per l’ingresso dei segnali HDMI.
% Connettore PC IN (ingresso RGB) (pagina 22)
Questo connettore serve per i segnali d’ingresso RGB di un PC.
& Connettore S-VIDEO IN (pagina 20)
Questo connettore serve per l’ingresso dei segnali da un’apparecchiatura
compatibile S-VIDEO, quale un’unità video.
' Connettore VIDEO IN (pagina 20)
Questo connettore è utilizzato per ricevere segnali video da apparecchi
quali videoregistratori.
( Connettori COMPONENT IN [ingresso YPBPR(CBCR)] (pagina 20)
Questi connettori sono utilizzati per ricevere segnali YPBPR provenienti da
apparecchi compatibili, come lettori DVD.
) Connettore SCART (pagina 20)
Questo connettore è utilizzato per l’ingresso dei segnali SCART.
ITALIANO-13
# $%
*
&
) (
'
Unità di telecomando
*
+
)
(
&
,
'
2
-
1
0
14-ITALIANO
.
/
# Indicatore d’alimentazione (pagine 24, 26 e 27)
Questo indicatore si accende con luce rossa quando l’interruttore MAIN
POWER è attivato (modalità standby) e la luce diventa verde quando inizia la
proiezione di un’immagine.
$ Indicatore LAMP (pagina 49)
L’accensione di questo indicatore segnala la necessità di sostituire la lampada.
Se viene rilevata una anomalia di circuito, tale indicatore lampeggerà.
% Indicatore TEMP (pagina 48)
L’accensione di questo indicatore segnala il rilevamento di temperatura al
di sopra dei valori normali all’interno del proiettore. Se la temperatura
supera la soglia stabilita, l’alimentazione verrà disconnessa
automaticamente e questo indicatore lampeggerà.
F, G, I e H) (pagina 38)
&Pulsanti frecce (F
Utilizzare questi pulsanti per selezionare e regolare opzioni nelle schermate
di menu.
' Pulsante ENTER (pagina 38)
Utilizzare questo pulsante per accettare e attivare le opzioni selezionate
nelle schermate di menu.
( Pulsante MENU (pagina 36)
Utilizzare questo pulsante per visualizzare il “MENU PRINCIPALE”.
Quando viene visualizzata una schermata di menu, utilizzare il pulsante
per tornare alla schermata precedente o per annullare la schermata.
) Pulsante INPUT (pagina 25)
Questi pulsanti vengono utilizzati per commutare i segnali di ingresso
dell'apparecchiatura collegata.
* Pulsante POWER (pagine 24 e 26)
+ Pulsante LIGHT (pagina 29)
Utilizzare questo pulsante per illuminare i pulsanti sul telecomando.
, Pulsante KEYSTONE (pagina 28)
Questo pulsante viene utilizzato per correggere la distorsione trapezoidale
delle immagini proiettate quando la posizione del proiettore viene inclinata
in avanti o in indietro.
- Pulsante FREEZE (pagina 28)
Questo pulsante viene utilizzato per congelare temporaneamente la
proiezione, in modo da visualizzare un’istantanea.
. Pulsante PICTURE MODE (pagina 29)
Premendo questo pulsante si modifica la modalità immagine.
/ Pulsante USER MEMORY (Pagina 35)
Utilizzare questo pulsante per visualizzare il menu “RICHIAMO MEM”.
0 Pulsante COLOR MANAGEMENT (Pagina 32)
Utilizzare questo pulsante per visualizzare il menu “COLORE GEST.”.
1 Pulsante ASPECT (pagina 30)
Questo pulsante serve per regolare l’immagine (per il rapporto verticale su orizzontale).
2 Pulsante NORMAL (pagina 39)
Utilizzare questo pulsante per reimpostare i valori di regolazione del
proiettore sulle impostazioni predefinite dal produttore.
ITALIANO-15
Preparazione
Pannello di controllo del proiettore
Installazione
BProiezione anteriore dal soffitto
Schermo
L: Distanza di proiezione
SH: Altezza immagine
SW:Larghezza immagine
L
Opzioni di menu Impostazione
Opzioni di menu Impostazione
FRONTE/RETRO
FRONTE
FRONTE/RETRO
FRONTE
BANCO/SOFF
BANCO
BANCO/SOFF
SOFFITTO
BProiezione posteriore da tavolo
(Utilizzando uno schermo traslucido)
BProiezione posteriore dal soffitto
(Utilizzando uno schermo traslucido)
SW
82,9 mm
(3-1/4˝)
BProiezione anteriore da tavolo
SH
È possibile installare il proiettore in modo da poter utilizzare uno dei seguenti
quattro metodi di proiezione. Selezionare il metodo di proiezione adeguato al
metodo di installazione. (Il metodo di proiezione può essere impostato dal
menu “OPZIONE”. Fare riferimento a pagina 47 per ulteriori dettagli.)
L
Schermo
Distanze di proiezione
Dimensioni schermo (16:9)
Opzioni di menu Impostazione
Opzioni di menu Impostazione
FRONTE/RETRO
RETRO
FRONTE/RETRO
RETRO
BANCO/SOFF
BANCO
BANCO/SOFF
SOFFITTO
NOTA:
B È necessario acquistare a parte il supporto al soffitto (ET-PKE700) se si
sceglie la modalità di installazione al soffitto.
B Il proiettore potrebbe subire danni se installato in
posizione verticale.
B Si consiglia di installare il proiettore in posizioni con
inclinazione inferiore a ±30°. Se il proiettore viene
installato su superfici con inclinazione superiore a
±30°, si possono verificare malfunzionamenti.
16-ITALIANO
Lunghezza
diagonale
Altezza
(SH)
1,01 m(40˝)
1,27 m(50˝)
1,52 m(60˝)
1,77 m(70˝)
2,03 m(80˝)
2,28 m(90˝)
2,54 m(100˝)
3,05 m(120˝)
3,81 m(150˝)
5,08 m(200˝)
0,50 m(1´7˝)
0,62 m(2´)
0,75 m(2´5˝)
0,87 m(2´10˝)
1,00 m(3´3˝)
1,12 m(3´8˝)
1,24 m(4´)
1,49m(4´10˝)
1,87 m(6´1˝)
2,49 m(8´2˝)
Larghezza
(SW)
0,89 m(2´11˝)
1,11 m(3´7˝)
1,33 m(4´4˝)
1,55 m(5´1˝)
1,77 m(5´9˝)
1,99 m(6´6˝)
2,21 m(7´3˝)
2,66 m(8´8˝)
3,32 m(10´10˝)
4,43 m(14´6˝)
Distanza di
proiezione (L)
Posizione
Teleobiettivo
allargata (LW)
(LT)
1,2 m(3´11˝)
1,5 m(4´11˝)
1,8 m(5´10˝)
2,1 m(6´10˝)
2,4 m(7´10˝)
2,7 m(8´10˝)
3,1 m(10´2˝)
3,7 m(12´1˝)
4,6 m(15´1˝)
6,2 m(20´4˝)
2,4 m(7´10˝)
3,0 m(9´10˝)
3,7 m(12´1˝)
4,3 m(14´1˝)
4,9 m(16´)
5,5 m(18´)
6,2 m(20´4˝)
7,4 m(24´3˝)
9,3 m(30´6˝)
12,4 m(40´8˝)
NOTA:
B Le dimensioni riportate nella tabella precedente sono approssimative.
B Per maggiori dettagli sulle distanze delle immagini proiettate fare
riferimento a pagina 60.
ITALIANO-17
Guida introduttiva
Posizione del proiettore
Modalità di proiezione
BIntervallo di installazione
È possibile installare questo proiettore in diverse posizioni e utilizzare la leva
di spostamento sul lato anteriore del proiettore per spostare l’obiettivo e
regolare la posizione delle immagini proiettate.
H
Proiettore
Guida introduttiva
Intervallo di installazione utilizzando la funzione di
spostamento dell’obiettivo
BSpostamento orizzontale dell’obiettivo
V
Circa il 25% dello
Circa il 25% dello
schermo (massimo) schermo (massimo)
Schermo
Intervallo di installazione
del proiettore (centro
dell’obiettivo)
Schermo
Quando la leva di
spostamento viene portata
a sinistra (completamente)
Quando la leva di
spostamento viene portata
a destra (completamente)
BSpostamento verticale dell’obiettivo
Quando la leva di spostamento viene
portata in basso (completamente)
Circa il 63%
dello schermo
(massimo)
Circa 50%
Circa 8%
Circa 30%
Circa 17%
Circa 10%
Circa 23%
Circa 0%
Circa 25%
Schermo
Circa il 63%
dello schermo
(massimo)
Quando la leva di spostamento viene
portata in alto (completamente)
18-ITALIANO
Verticale (V) Orizzontale (H) * I valori nella tabella si riferiscono ala
larghezza e all’altezza dello schermo.
Circa 63%
Circa 0%
NOTA:
B Portare la leva di spostamento a destra per bloccarla.
B Se l’obiettivo viene spostato completamente a destra o a sinistra, non
sarà possibile spostare l’obiettivo in alto o in basso.
Se l’obiettivo viene spostato completamente in alto o in basso, non sarà
possibile spostare l’obiettivo a destra o a sinistra.
B Generalmente la qualità dell’immagine massima viene ottenuta quando
la leva viene portata al centro (orizzontalmente e verticalmente).
ITALIANO-19
Collegamenti
B Leggere attentamente il manuale operativo di ogni dispositivo periferico
prima di procedere al collegamento.
B Spegnere l’alimentazione di tutti i dispositivi periferici prima di procedere al
collegamento.
B Se i cavi necessari per il collegamento non sono inclusi con il dispositivo
periferico o disponibili opzionalmente, può essere necessario adattare un
cavo all’uso del dispositivo in oggetto.
B Fare riferimento alla tabella a pagina 58 per dettagli sui segnali compatibili
che è possibile trasmettere al proiettore.
B Il proiettore non è dotato di un circuito per il sistema audio. Collegare
l’uscita audio degli apparecchi collegati a un sistema audio separato.
Collegamento a un apparecchio compatibile con
segnale HDMI
Lettore DVD
Guida introduttiva
Note sui collegamenti
Verso l’uscita HDMI
Cavo HDMI
(in vendita
separatamente)
Collegamento all’apparecchiatura video
Apparecchio (ad esempio
uno schermo elettrico)
Verso l’uscita
S-video
Lettore DVD
Apparecchio (ad esempio
uno schermo elettrico)
Verso l’uscita
video
Lettore video
Verso l’uscita
SCART
Cavo video
(accessorio)
NOTA:
B Utilizzare il cavo HDMI con il logo HDMI.
B Quando si esegue il collegamento con un apparecchio compatibile con
segnale DVI, utilizzare il cavo adattatore DVI - HDMI (in vendita
separatamente).
B È possibile collegare questo proiettore ad apparecchi HDMI e DVI,
tuttavia, alcuni apparecchi potrebbero non funzionare correttamente, ad
esempio, le immagini potrebbero non essere visualizzate.
Lettore DVD
Verso l’uscita
YPBPR
Lettore DVD
NOTA:
B Quando il dispositivo collegato a SCART è acceso, le impostazioni di
selezione ingresso passeranno a SCART automaticamente e anche
“ASPETTO” (pagina 30) sarà impostato automaticamente. (Quando “WSS”
è impostato su “ON”, fare riferimento a pagina 46 per dettagli).
20-ITALIANO
ITALIANO-21
Preparazione del telecomando
Collegamento al computer
# Aprire il coperchio.
Verso l’uscita
RGB
$ Inserire le batterie in modo che le polarità siano disposte in modo
corretto, e poi chiudere il coperchio.
Batterie di formato
AAA (due)
Apparecchio (ad esempio
uno schermo elettrico)
NOTA:
B Non lasciar cadere il telecomando.
B Tenere il telecomando lontano dai liquidi.
B Se non si utilizza il telecomando per lunghi periodi, rimuovere le batterie.
B Non utilizzare batterie ricaricabili.
Raggio di azione
Se il telecomando è rivolto direttamente davanti al ricevitore del segnale del
telecomando, il suo raggio operativo sarà di circa 7 m (23´) dalla superficie
del ricevitore. Inoltre, il telecomando può funzionare con angolazione di
±30° a destra e a sinistra e di ±15° al di sopra e al di sotto del ricevitore.
NOTA:
B Se tra il telecomando e il ricevitore si frappongono ostacoli, il
telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
B Se sui ricettori del segnale del telecomando viene proiettata luce molto
intensa, il proiettore non funzionerà correttamente. Collocare il
proiettore quanto più lontano possibile dalle fonti di luce.
B Se per controllare il proiettore il telecomando viene rivolto verso lo schermo,
il raggio operativo del telecomando sarà limitato dalla quantità di perdita di
riflessione della luce provocata dalle caratteristiche dello schermo utilizzato.
22-ITALIANO
ITALIANO-23
Guida introduttiva
Computer
Accensione del proiettore
il pulsante di selezione dell’ingresso
& Premere
per selezionare il segnale di ingresso.
Prima di collegare l’alimentazione
1. Accertarsi che tutti i dispositivi
periferici siano correttamente
collegati.
2. Collegare il cavo di alimentazione
accessorio.
3. Rimuovere il copriobiettivo.
Cavo di
alimentazione
Pannello di
controllo
Modifica dei
segnali
˛#
Pulsante per la
selezione dell’ingresso
˛&
Unità di
telecomando Modifica dei
segnali
VIDEO
S-VIDEO
YPBPR
HDMI
PC
SCART
VI D E O
CMPNT
VIDEO
YPBPR
PC
S-VIDEO
SCART
HDMI
BViene visualizzata un’immagine in base al segnale di ingresso selezionato.
˛(
˛'
˛*
˛) ˛(
Indicatore
d’alimentazione
Copriobiettivo
l’interruttore MAIN POWER per
# Premere
accendere il proiettore.
BL’indicatore di alimentazione sul proiettore si accende in rosso.
il pulsante POWER
$ Premere
BL’indicatore di alimentazione sul proiettore lampeggia in verde. Dopo
alcuni istanti, l’indicatore emette luce verde costantemente, e viene
proiettata un’immagine.
tutti i dispositivi collegati.
% Accendere
BAvviare la funzione di riproduzione per un dispositivo come un lettore DVD.
NOTA:
B Quando si accende l’apparecchio, potrebbe essere percepibile un
suono vibrante mentre quando si accende la lampada potrebbe essere
percepibile un tintinnio, ma ciò non indica un malfunzionamento.
24-ITALIANO
Seguire la procedura illustrata di seguito quando si installa il proiettore
per la prima volta e quando si modifica la posizione di installazione.
dello
' Regolazione
spostamento dell’obiettivo
BUtilizzare la leva di spostamento per regolare
la posizione delle immagini proiettate.
BPortare la leva di spostamento a destra per bloccarla.
˛'
dell’angolazione
( Regolazione
BÈ possibile eseguire la regolazione di
precisione (verso l’alto o verso il basso)
ruotando i piedini regolabili anteriori.
BSe l’immagine proiettata presenta
distorsione trapezoidale, regolare
“TRAPEZIO” (fare riferimento a
pagina 28 per ulteriori dettagli).
delle dimensioni
) Regolazione
BRuotare l’anello di zoom per regolare
le dimensioni delle immagini proiettate.
˛(
˛(
˛)Zoom
˛ Messa
*
a fuoco
* BRuotare l’anello di messa a fuoco per
Regolazione della messa a fuoco
regolare il fuoco delle immagini proiettate.
ITALIANO-25
Funzionamento di base
˛$
Pulsante per la
selezione dell’ingresso
Spegnimento del proiettore
˛#
˛$
Indicatore
d’alimentazione
il pulsante POWER.
# Premere
BSullo schermo viene visualizzato “SPEGNE
SPEGNE L’ALIMENTAZIONE
SÍ
NO
L’ALIMENTAZIONE”.
il pulsante I o H per selezionare “SÍ”
$ Premere
e quindi premere il pulsante ENTER.
BLa lampada si spegne e la proiezione si interrompe.
(L’indicatore di alimentazione del proiettore si accenderà in
arancione mentre la ventola di raffreddamento è ancora in funzione.)
l’interruttore MAIN POWER per
% Premere
scollegare l’alimentazione, dopo che
l’indicatore del proiettore si è acceso in rosso.
BNon scollegare in nessun modo l’alimentazione del proiettore mentre
la ventola di raffreddamento è ancora in funzione. Fare attenzione a
non spegnere l’interruttore MAIN POWER del proiettore o scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
26-ITALIANO
NOTA:
B Durante la proiezione di un’immagine, il ventilatore di raffreddamento sarà
in funzione ed emetterà un leggero rumore. L’accensione e lo spegnimento
della lampada provocheranno un lieve aumento di tale rumore.
B Usando il menu “OPZIONE” per impostare “ALIM. LAMPADA” su “BASSA”,
è possibile ridurre il rumore del ventilatore in funzione. (Fare riferimento a
pagina 47.)
B È inoltre possibile spegnere l’unità premendo due volte il pulsante
POWER o mantenendolo premuto per almeno 0,5 secondi.
B Quando il proiettore è in modalità standby (con l’indicatore di alimentazione
sul proiettore acceso in rosso), il proiettore continua a consumare circa
3,0 W di energia elettrica, anche dopo che la ventola di raffreddamento si è
fermata.
Indicatore dell’alimentazione
Stato dell’indicatore
dell’alimentazione
Stato del proiettore
Il proiettore è in modalità standby e la proiezione delle
Acceso
Rosso costantemente
immagini è possibile premendo il pulsante POWER.
Il proiettore è in fase di preparazione della proiezione
dopo che è stata accesa l’alimentazione oppure se
Lampeggia
l’indicatore di alimentazione è acceso in rosso. (Dopo un
Verde
breve periodo di tempo, viene proiettata un immagine.)
Acceso
costantemente Viene proiettata un’immagine
La lampada è in fase di raffreddamento dopo lo spegnimento
Acceso
costantemente dell’alimentazione. (La ventola di raffreddamento è in funzione.)
Il proiettore è in fase di preparazione della proiezione
Arancione
dopo che è stata accesa l’alimentazione oppure se
Lampeggia
l’indicatore di alimentazione è acceso in arancione. (Dopo
un breve periodo di tempo, viene proiettata un immagine.)
ITALIANO-27
Funzionamento di base
˛%
Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)
Selezione della modalità immagine (PICTURE MODE)
L’inclinazione del proiettore o dello schermo produce una distorsione trapezoidale
dell’immagine. È possibile correggere le proporzioni dell’immagine con la
seguente procedura. (Solo correzione della distorsione trapezoidale verticale.)
Premere il pulsante KEYSTONE.
È possibile selezionare la modalità immagine appropriata per il tipo di immagini proiettate.
TRAPEZIO
Premere il pulsante PICTURE MODE.
B Premendo il pulsante PICTURE MODE si
modifica la modalità immagine.
0
NORMALE ..........Quando si utilizzano diverse sorgenti immagini.
Correzione della
distorsione
trapezoidale
verticale
Premere il pulsante H.
Premere il pulsante I.
NOTA:
B È possibile correggere la correzione trapezoidale verticale per un angolo di
inclinazione di ±30°. Inoltre, più si corregge l’immagine, più la qualità risulterà
scarsa, e sarà difficile ottenere un livello di messa a fuoco accettabile. Per
ottenere una migliore qualità dell’immagine, impostare il proiettore e lo schermo
in modo da dover utilizzare la minore quantità di correzione trapezoidale.
B Quando si esegue la correzione trapezoidale, anche le dimensioni
dell’immagine vengono modificate.
B La distorsione trapezoidale può essere corretta anche selezionando
“TRAPEZIO” dal “MENU PRINCIPALE”.
B La distorsione trapezoidale del display su schermo non verrà corretta.
B A seconda della regolazione dello spostamento dell’obiettivo, le
immagini potrebbe rimanere soggette alla distorsione trapezoidale.
Messa in pausa di un’immagine (FREEZE)
Premere il pulsante FREEZE.
CINEMA1 ............Quando si utilizzano immagini cinematografiche.
L’immagine proiettata viene affinata. Questa modalità era
appropriata per la visualizzazione di immagini
cinematografiche hollywoodiane.
CINEMA2 ............Quando si utilizzano immagini cinematografiche.
L’immagine proiettata è chiara e ad alto contrasto.
CINEMA3 ............Quando si utilizzano immagini cinematografiche. Le
immagini proiettate presenteranno colori profondi e intensi.
VIDEO .................Per la proiezione di sorgenti video quali programmi
musicali o sportivi.
NATURALE ........Per riprodurre fedelmente il colore dell'immagine dalla sorgente.
NOTA:
B È inoltre possibile selezionare la modalità immagine dal menu “IMMAGINE”.
B Se è stato selezionato il menu “MODO IMMAG”, le impostazioni
vengono modificate automaticamente sulle ultime impostazioni
“PROFILO” (pagina 32) utilizzate per la modalità immagine selezionate.
Illuminazione dei pulsanti (LIGHT)
Fermo immagine
FERM.IMM
B L’immagine proiettata viene messa in pausa.
B Premere nuovamente il pulsante FREEZE per
annullare l’immagine statica.
28-ITALIANO
Premere il pulsante LIGHT.
B I pulsanti del telecomando si accenderanno.
B Premere nuovamente il pulsante LIGHT per
oscurare i pulsanti. I pulsanti si oscureranno
automaticamente quando non viene premuto alcun
pulsante del telecomando per almeno 10 secondi.
ITALIANO-29
Funzioni utili
Operazione
DINAMICA ..........Quando l’ambiente di proiezione è luminoso.
Impostazione del rapporto immagine (ASPECT)
ASPETTO
Questo proiettore permette di modificare il rapporto di formato dell’immagine
per adattarsi al tipo di segnale d’ingresso.
4:3
Segnali d’ingresso 4:3
16:9
Segnali compressi (immagine Espansione orizzontale
contratta orizzontalmente)
dell’immagine proiettata
14:9
Segnale Letterbox 14:9
L’espansione mantiene il
rapporto originale
N-ZOOM
Segnali d’ingresso 4:3
Espansione orizzontale dell’immagine
proiettata (Il centro dell’immagine
presenta una minore distorsione.)
ZOOM
ZOOM1
ZOOM2*
Segnale Letterbox
L’espansione mantiene il
rapporto originale
Segnali d’ingresso 4:3
Viene proiettata
un’immagine senza
allargamento o riduzione.
S-VIDEO/VIDEO/
YPBPR/SCART
PC
HDMI
N-ZOOM\4:3\16:9\14:9\ZOOM1\ZOOM2
[Quando vengono ricevuti segnali NTSC, 525i (480i) o 525p (480p)]
AUTO\4:3\16:9\N-ZOOM\ZOOM
4:3\16:9\SCOR.VER
4:3\16:9
[Quando vengono ricevuti segnali 525p (480p) o 625p (576p)]
4:3\16:9\N-ZOOM\ZOOM
B Quando l’opzione “WSS” è impostata su “ON” (pagina 46), il rapporto immagine viene
automaticamente modificato, se il segnale di ingresso incorpora un segnale rilevatore.
B Sullo schermo viene visualizzato “AMPIA” quando “ASPETTO” è impostato automaticamente
(quando “WSS” è impostato su “ON”). Premere il pulsante ASPECT per alternare il rapporto aspetto.
B I rapporti immagine per i seguenti segnali sono fissi e non possono essere modificati. (pagina 58)
1 125 (1 080) /60i, 1 125 (1 080) /50i, 750 (720) /60p, 750(720)/50p, WIDE 480/600/720/768/768-2
*I segnali WIDE768 possono essere impostati su “SCOR.VER”.
NOTA:
B Se la modalità selezionata non corrisponde al rapporto immagine del segnale di
ingresso, la qualità di visualizzazione dell’immagine potrebbe risultare compromessa.
B Se si utilizza il proiettore in luoghi pubblici come caffè o hotel per un uso commerciale, è
opportuno sottolineare che se la funzione di selezione del rapporto immagine viene utilizzata
per modificare il rapporto immagine dell’immagine sullo schermo, potrebbero essere violati i
diritti d’autore relativi al programma trasmesso protetto dalle leggi sul copyright.
BSe viene proiettata un’immagine in formato 4:3 su uno schermo di formato 16:9, i margini
delle immagini potrebbero presentare distorsione tale da non rendere visibile parte delle
immagini. I programmi con rapporto immagine 4:3 dovrebbero essere visualizzati in
modalità 4:3, per apprezzare le intenzioni e il lavoro dell’ideatore del programma.
B Le dimensioni d’immagine quali Cinema-Vision che proiettano immagini più grandi del rapporto
16:9 presenteranno delle strette fasce nere sulla parte superiore e su quella inferiore.
B In base al tipo di segnali ricevuti, viene visualizzata l’indicazione “AUTO”.
Quando l’impostazione è “AUTO”, il rapporto immagine viene automaticamente
modificato, se il segnale di ingresso ha un segnale rilevatore.
B Il rapporto immagine può essere modificato anche dal menu “POSIZIONE”.
B Se è stata impostata l’opzione “SCOR.VER”, è possibile regolare la
posizione verticale premendo i pulsanti G e F (prima di regolare la
posizione verticale, chiudere la schermata di menu “POSIZIONE”).
30-ITALIANO
SCOR.VER
(solo XGA/
MXGA/SXGA/
WIDE768)
Immagine proiettata
4:3
*L’opzione “ZOOM2” è adatta a segnali in formato letterbox con un rapporto immagine di 2,35 : 1.
ITALIANO-31
Funzioni utili
Premere il pulsante ASPECT.
BLa pressione del pulsante ASPECT modificherà
il rapporto di formato secondo le impostazioni
successive indicate nel seguito.
BLe figure relative alle impostazioni del rapporto di
formato sono riportate alla pagina successiva.
Far riferimento a queste figure per un aiuto nella
selezione del rapporto di formato adatto.
Segnale d’ingresso
È possibile regolare, salvare e richiamare le impostazioni per i colori
selezionati delle immagini proiettate in base alla modalità immagine
selezionata, secondo le diverse preferenze.
Premere il pulsante F o G per selezionare
un’opzione, quindi premere il pulsante I o H per
modificare l’impostazione e quindi il pulsante
ENTER per confermare le modifiche.
Premere il pulsante COLOR MANAGEMENT.
COLORE GEST.
PROFILO
NORMALE
EDITA
SEL.
REG.
FINE
PROFILO
B Richiama il profilo salvato (le impostazioni per i colori precedentemente regolate).
PROFILO
NORMALE
[
UTENTE1
[
UTENTE2
[
UTENTE3
NORMALE
UTENTE1/2/3
Quando si proiettano immagini conformi all’impostazione di
“MODO IMMAG” (pagina 29). Questa impostazione è
l’impostazione predefinita in fabbrica.
Queste opzioni vengono visualizzate esclusivamente dopo
che è stata eseguita la funzione “PROF.SALVA.”. Fare
riferimento a pagina 35 per ulteriori dettagli.
EDITA
B È possibile modificare le impostazioni per il colore selezionato.
EDITA
CURSORE
LOG
PROF. SALVA.
SEL.
INVIO
B È possibile accedere al menu “COLORE GEST.” dall’opzione “MENU
AVANZ.” del menu “IMMAGINE” (pagina 41).
B Se è stato selezionato il menu “MODO IMMAG”, le impostazioni
vengono modificate automaticamente sulle ultime impostazioni
“PROFILO” utilizzate per la modalità immagine selezionate.
B Quando si richiama un profilo, l’opzione “EDITA” non viene visualizzata se
la modalità immagine selezionata con corrisponde alla modalità immagine
precedentemente selezionata quando tale profilo è stato salvato.
B Le opzioni “LOG” e “PROF.SALVA.” vengono visualizzate esclusivamente
quando i colori sono stati modificati utilizzando il menu “CURSORE”.
CURSORE
Premere il pulsante ENTER per visualizzare il cursore (B).
# Selezionare con il cursore il colore che si desidera regolare.
B Premere i pulsanti F, G, I e H per spostare il cursore, quindi
premere il pulsante ENTER.
B Vengono visualizzati il colore selezionato (C) e il menu di regolazione (A).
$ Regolare le opzioni del menu di regolazione.
B Viene visualizzato il colore regolato nel menu di regolazione (D).
COLORE
Regola la profondità del colore.
TINTA
Regola la tonalità del colore.
LUMINOSITÁ Regola la luminosità del colore.
% Premere il pulsante ENTER per visualizzare il colore regolato.
B Mentre viene applicato il colore impostato viene visualizzato il messaggio
ELABORAZIONE DATI e la barra di stato di avanzamento.
B Le impostazioni della regolazione del colore vengono memorizzate nel
menu “LOG”.
Se si desidera continuare a regolare altri colori dopo aver regolato un colore,
premere il pulsante MENU e quindi ripetere i passaggi dal passaggio #.
A
CURSORE
COLORE
0
TINTA
0
LUMINOSITÁ
+2
REG.
SEL.
FINE
FINE
B
CURSORE
LOG
PROF.SALVA.
Consente di selezionare un colore e quindi di regolare le
impostazioni per il colore (pagina 33).
Consente di regolare ulteriormente le impostazioni per il
colore o di eliminare le impostazioni (pagina 34).
Consente di salvare le impostazioni per il colore
precedentemente regolate (pagina 35).
NOTA:
B Fare riferimento a pagina 59 per la struttura generale del menu
“COLORE GEST.”.
32-ITALIANO
˛C
˛D
Schermo
& Premere due volte il pulsante MENU e quindi salvare le impostazioni
per il colore che è stato regolato.
B Selezionare il menu “PROF.SALVA.” dal menu “EDITA”.
Le impostazioni per il colore che è stato regolato non vengono salvate
fino a quando non si esegue l’opzione “PROF.SALVA.”.
ITALIANO-33
Funzioni utili
Uso della funzione COLOR MANAGEMENT
LOG
LOG
MODE IMMAG:CINEMA1
COLORE
TINTA
PT.1
0
0
PT.2
-1
0
PT.3
0
+10
PT.4
-10
+10
PT.5
-6
+5
PT.6
+3
-3
PT.7
0
+7
PT.8
-1
+14
SEL.
INVIO
Colore
selezionato
Premere il pulsante ENTER per
visualizzare il menu “LOG”.
LUMINO
+4
-2
0
-9
+7
+1
+9
-4
FINE
Colore
regolato
LOG
CAMBIO
CANCELLA
SEL.
INVIO
CANCELLA
NO
SÍ
34-ITALIANO
FINE
Premere il pulsante F o G per
selezionare l’impostazione che si
desidera regolare, quindi premere il
pulsante ENTER per visualizzare la
schermata di selezione.
CAMBIO
Viene visualizzato il menu di
regolazione (pagina 33 A). È possibile
modificare ulteriormente le impostazioni
colore.
CANCELLA
Le impostazioni colore selezionate
vengono eliminate. Se tutte le
impostazioni del menu “LOG” vengono
cancellate, l’impostazione “PROFILO”
viene reimpostata su “NORMALE”.
Quando si preme il pulsante ENTER,
lviene visualizzata la schermata di
conferma. Selezionare “SÍ” per eliminare
le impostazioni.
PROF.SALVA.
PROF.SALVA.
UTENTE 1
UTENTE 2
UTENTE 3
SEL.
INVIO
FINE
PROF.SALVA.
NO
SÍ
Premere il pulsante ENTER per
visualizzare il menu “PROF.SALVA.”.
Premere il pulsante F o G per selezionare il
numero (“UTENTE1/2/3”) con cui si desidera
salvare l’impostazione, quindi premere il
pulsante ENTER. Viene quindi visualizzata
la schermata di conferma. Selezionare “SÍ”
per salvare le impostazioni. Durante il
salvataggio delle impostazioni, le lettere
“PROF.SALVA.” lampeggiano in rosso.
NOTA:
B Non spegnere il proiettore mentre le impostazioni vengono salvate
(sono necessari circa 5 secondi per salvare le impostazioni).
B Dopo aver salvato le impostazioni regolate, l'impostazione “PROFILO” viene
automaticamente modificata in conformità alle impostazioni salvate nel menu
“PROF.SALVA.”. Se si continuano a regolare i colori per configurare altri
profili, modificare manualmente l'impostazione “PROFILO” su “NORMALE”.
B Quando si chiude il menu “COLORE GEST.” o se le impostazioni
“PROFILO” vengono modificate prima di aver salvato le impostazioni per
il colore che è stato regolato, viene visualizzata la schermata di conferma
“PROF.SALVA.”. Tuttavia, se si modificano i segnali in ingresso, le
impostazioni per il colore che è stato regolato non vengono salvate.
Ripristino delle impostazioni
immagine salvate (USER MEMORY)
Se le impostazioni di regolazione delle immagini sono state salvate utilizzando il menu
“SALVA”, è possibile richiamare le impostazioni di regolazione delle immagini salvate.
Premere il pulsante USER MEMORY.
RICHIAMO MEM
MEMORIA1
MEMORIA2
MEMORIA3
SEL.
INVIO
FINE
B Premere il pulsante F o G per selezionare
l’impostazione che si desidera ripristinare, quindi
premere il pulsante ENTER.
NOTA:
B Nel menu “RICHIAMO MEM” saranno visualizzate solo le impostazioni
salvate nel menu “SALVA”. (Fare riferimento a pagina 42.)
ITALIANO-35
Funzioni utili
NOTA:
B Le immagini proiettate vengono messe in pausa quando viene
visualizzato il cursore. Premere il pulsante MENU per annullare il fermo
immagine. (Se è visualizzato il menu di regolazione, premere due volte
il pulsante MENU.)
B Se le immagini proiettate presentano colori uguali o simili, vengono
modificati anche questi colori.
B Non è possibile regolare i colori bianco, grigio e nero.
B Se gli stessi colori vengono regolati separatamente, tali colori
potrebbero non essere regolati secondo le preferenze.
B Per ciascun utente (“UTENTE1/2/3”), è possibile regolare un massimo di 8 colori
(“PT.1-8”). Se sono già stati regolati 8 colori, il cursore non viene visualizzato.
Menu su schermo
Schermate di menu
Le varie impostazioni e regolazioni del proiettore possono essere eseguite
selezionando i menu su schermo.
L’impostazione generale di tali menu viene riportata di seguito.
MENU
TRAPEZIO
IMMAGINE
POSIZIONE
OTTURATORE
LINGUA
OPZIONE
SEL.
INVIO
EXIT
B Premere il pulsante MENU per
visualizzare il “MENU
PRINCIPALE”.
Per informazioni dettagliate
sull’utilizzo dei menu su
schermo, fare riferimento a
pagina 38.
Correzione TRAPEZIO (pagina 28)
TRAPEZIO
0
Menu IMMAGINE (pagina 40)
Quando viene ricevuto un segnale
S-VIDEO/VIDEO/SCART
Menu POSIZIONE (pagina 44)
Quando viene ricevuto un segnale
S-VIDEO/VIDEO/SCART/HDMI
IMMAGINE
MODO IMMAG
NORMALE
CONTRASTO
0
LUMINOSITÁ
0
COLORE
0
TINTA
0
DETTAGLIO
0
TEMP.COLORE
0
IRIS DYNAM.
ON
MENU AVANZ.
SALVA
RICHIAMO MEM
SISTEMA TV
AUTO
SEL.
REG.
FINE
POSIZIONE
POS.ORIZZ.
0
POS.VERT.
0
ASPETTO
16:9
SEL.
INVIO
FINE
Quando viene ricevuto un segnale
YPBPR/PC/HDMI
IMMAGINE
MODO IMMAG
NORMALE
CONTRASTO
0
LUMINOSITÁ
0
COLORE
0
TINTA
0
DETTAGLIO
0
TEMP.COLORE
0
IRIS DYNAM.
ON
MENU AVANZ.
SALVA
RICHIAMO MEM
MODE SEGNALE
525p
SEL.
REG.
FINE
Menu LINGUA (pagina 45)
LINGUA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL.
ITALIANO
INVIO
FINE
Quando viene ricevuto un signale
YPBPR
POSIZIONE
POS.ORIZZ.
0
POS.VERT.
0
FASE CLOCK
0
ASPETTO
4:3
SEL.
INVIO
FINE
Quando viene ricevuto un signale
PC
Menu OPZIONE (pagina 46)
OPZIONE
OSD
ON
NR
ON
CINEMA REALITY
ON
COLORE FONDO
BLU
WSS
ON
FRONTE/RETRO
FRONTE
BANCO/SOFF
BANCO
VENTILATORE
NORMALE
ALIM.LAMPADA
ALTA
ORE LAV LAMP
5H
SEL.
REG.
FINE
POSIZIONE
POS.ORIZZ.
0
POS.VERT.
0
FREQ CLOCK
0
FASE CLOCK
0
ASPETTO
4:3
IMPOST AUTOM
SEL.
INVIO
FINE
Funzione OTTURATORE (page 45)
36-ITALIANO
ITALIANO-37
Regolazioni e impostazioni
MENU PRINCIPALE
Guida operativa menu
MENU
TRAPEZIO
IMMAGINE
POSIZIONE
OTTURATORE
LINGUA
OPZIONE
SEL.
INVIO
EXIT
Viene visualizzata il “MENU
PRINCIPALE”.
$ Premere il pulsante F oppure G per selezionare
un’opzione.
Pannello di controllo
del proiettore
MENU
TRAPEZIO
IMMAGINE
POSIZIONE
OTTURATORE
LINGUA
OPZIONE
SEL.
INVIO
EXIT
L’opzione selezionata viene
visualizzata in blu.
% Premere il pulsante ENTER per confermare la
selezione.
IMMAGINE
NOTA:
B Premere il pulsante
MENU per ritornare
alla schermata
precedente.
38-ITALIANO
MODO IMMAG
NORMALE
CONTRASTO
0
LUMINOSITÁ
0
COLORE
0
TINTA
0
DETTAGLIO
0
TEMP.COLORE
0
IRIS DYNAM.
ON
MENU AVANZ.
SALVA
RICHIAMO MEM
SISTEMA TV
AUTO
SEL.
REG.
FINE
Viene quindi visualizzata la
schermata di menu o di
regolazione selezionata. (Esempio:
menu “IMMAGINE”)
& Premere il pulsante F oppure G per
selezionare un’opzione, quindi
premere il pulsante I oppure H per
modificare o regolare l’impostazione.
Viene visualizzata una schermata di
regolazione individuale simile a quella
riportata in basso.
LUMINOSITÁ
0
La scala grafica diventerà verde quando
eventuali regolazioni modificano i valori
delle impostazioni predefinite.
Per le opzioni senza la freccia di selezione
o la scala grafica, premere il pulsante
ENTER. Viene quindi visualizzata la
schermata di menu per l’opzione.
Opzioni del menu
su schermo non
disponibili
Questo proiettore è provvisto di
opzioni non regolabili e di
funzioni non utilizzabili secondo
il tipo di segnale in ingresso.
Quando non è possibile
regolare un’opzione o non è
possibile usare una funzione, il
menu corrispondente sullo
schermo non sarà visualizzato
e l’opzione o la funzione non
saranno operative anche se si
preme il pulsante ENTER.
Reimpostazione delle impostazioni predefinite dal produttore
Se si preme il pulsante NORMAL dal telecomando, è possibile ripristinare le
impostazioni predefinite dal produttore. Tuttavia, il risultato di questa
funzione varia in base a quale schermata viene visualizzata.
B Quando è visualizzata una schermata di menu
Tutte le opzioni visualizzate ritorneranno ai valori predefiniti e la scala
grafica diventerà bianca.
B Quando è visualizzata una schermata di regolazione individuale
Solo l’opzione visualizzata ritornerà ai valori predefiniti e la scala grafica
diventerà bianca.
NOTA:
B I simboli triangolari sopra e sotto una
scala grafica indicano le impostazioni
predefinite. Le opzioni che non
dispongono di questi simboli non
possono essere reimpostate ai valori
originari.
Le posizioni dei simboli triangolari
dipendono dal tipo di segnale in ingresso.
Indica l’impostazione
predefinita standard
Indica il valore di
regolazione corrente
ITALIANO-39
Regolazioni e impostazioni
# Premere il pulsante MENU.
Regolazione dell’immagine
Quando viene ricevuto un segnale
S-VIDEO/VIDEO/SCART
IMMAGINE
MODO IMMAG
NORMALE
CONTRASTO
0
LUMINOSITÁ
0
COLORE
0
TINTA
0
DETTAGLIO
0
TEMP.COLORE
0
IRIS DYNAM.
ON
MENU AVANZ.
SALVA
RICHIAMO MEM
SISTEMA TV
AUTO
SEL.
REG.
FINE
Quando viene ricevuto un segnale
YPBPR/PC/HDMI
IMMAGINE
MODO IMMAG
NORMALE
CONTRASTO
0
LUMINOSITÁ
0
COLORE
0
TINTA
0
DETTAGLIO
0
TEMP.COLORE
0
IRIS DYNAM.
ON
MENU AVANZ.
SALVA
RICHIAMO MEM
MODE SEGNALE
525p
SEL.
REG.
FINE
40-ITALIANO
MODE IMMAG
TINTA
MENU AVANZ.
Fare riferimento a pagina 29 per
ulteriori dettagli.
(Solo NTSC/NTSC 4,43/YPBPR/PC/
HDMI)
Tale impostazione regola i toni della
pelle sull’immagine.
I toni della pelle tendono al verde:
pulsante I
I toni della pelle tendono al rosso:
pulsante H
Le impostazioni immagine possono
essere regolate con maggiore
precisione.
Premere il pulsante ENTER per
visualizzare “MENU AVANZ.”.
CONTRASTO
Tale impostazione regola il
contrasto dell’immagine. (Se
necessario, regolare l’impostazione
“LUMINOSITÁ” prima di regolare
l’impostazione “CONTRASTO”.)
L’immagine è luminosa: pulsante I
L’immagine è scura:
pulsante H
LUMINOSITÁ
Tale impostazione regola le aree più
scure dell’immagine.
Le aree nere sono troppo chiare:
pulsante I
Le aree scure sono troppo uniformi:
pulsante H
COLORE
(Solo S-VIDEO/VIDEO/YPBPR/PC/
HDMI)
Il colore è troppo carico: pulsante I
Il colore è troppo sbiadito: pulsante H
NOTA:
B Se vengono ricevuti segnali PC, la
regolazione può essere eseguita
solo quando vengono ricevuti segnali
1 125(1 080)/60i e 1 125(1 080)/50i.
FINE
DETTAGLIO
GAMMA ALTA/MEDIA/BASSA
Per attenuare i dettagli delle immagini:
pulsante I
Per acuire i dettagli delle immagini:
pulsante H
Con queste opzioni è possibile
regolare rispettivamente la
gradazione delle aree luminose,
medie e scure delle immagini
proiettate.
TEMP. COLORE
TEMP.COLORE
-2
[
COLOR TEMP.
-1
[
COLOR TEMP.
NOTA:
B Se vengono ricevuti segnali PC,
la regolazione può essere
eseguita solo quando vengono
ricevuti segnali 1 125(1 080)/60i
e 1 125(1 080)/50i.
MENU AVANZ.
GAMMA ALTA
0
GAMMA MEDIA
0
GAMMA BASSA
0
CONTRASTO R
0
CONTRASTO G
0
CONTRASTO B
0
LUMINOSITÁ R
0
LUMINOSITÁ G
0
LUMINOSITÁ B
0
COLORE GEST.
SEL.
INVIO
0
[
COLOR TEMP.
+1
COLOR TEMP.
+2
[
Questa funzione è utilizzata per regolare
le aree bianche dell’immagine laddove
si presentano bluastre o rossastre.
IRIS DYNAM.
IRIS DYNAM.
ON
[
OFF
ON
La quantità di luce viene regolata in
modo da proiettare immagini con
contrasto elevato.
OFF
L’opzione “IRIS DYNAM.” è disattivata.
CONTRASTO R/G/B
Con queste opzioni è possibile
regolare la temperatura colore delle
aree bianche delle immagini
proiettate modificando ciascun
livello.
LUMINOSITÁ R/G/B
Con queste opzioni è possibile
regolare la temperatura colore delle
aree nere delle immagini proiettate
modificando ciascun livello.
COLORE GEST.
Questa opzione consente di
regolare i colori selezionati delle
immagini proiettate secondo le
diverse preferenze e quindi salvare
tali impostazioni. Fare riferimento a
pagina 32 per ulteriori dettagli.
ITALIANO-41
Regolazioni e impostazioni
Premere il pulsante F o G per
selezionare un’opzione, quindi
premere il pulsante I o H per
modificare l’impostazione.
Per le opzioni con scale grafiche
premere ENTER o il pulsante I o
H, per visualizzare la schermata di
regolazione, quindi premere il
pulsante I o H per eseguire la
regolazione.
Per le opzioni senza freccia di
selezione o scala grafica, premere il
pulsante ENTER. Verrà quindi
visualizzata la schermata di menu
per l’opzione.
SALVA
RICHIAMO MEM
MODE SEGNALE
Premere il pulsante ENTER per
visualizzare il menu “SALVA”.
Premere il pulsante ENTER per
visualizzare il menu “RICHIAMO
MEM”.
(Se non sono salvate impostazioni
nel menu “SALVA”, il menu
“RICHIAMO MEM” non viene
visualizzato.)
Per informazioni su come
ripristinare le impostazioni salvate,
fare riferimento a pagina 35.
(Solo PC/YPBPR/HDMI)
Visualizza il tipo di segnale
attualmente proiettato. Fare
riferimento alla tabella a pagina 58
per ulteriori dettagli sui diversi tipi di
segnale.
INVIO
FINE
Le impostazioni regolate nel menu
“IMMAGINE” possono essere
salvate. Premere il pulsante F o G
per selezionare il numero
(“MEMORIA 1/2/3”) con cui si
desidera salvare l’impostazione,
quindi premere il pulsante ENTER.
Viene quindi visualizzata la
schermata di conferma. Premere il
pulsante I o H per selezionare “SÍ”
e quindi premere il pulsante ENTER.
L’impostazione immagine corrente
verrà salvata.
SISTEMA TV
(Solo S-VIDEO/ VIDEO)
SISTEMA TV
AUTO
[
NTSC
[
NTSC4.43
[
PAL
[
PAL-M
[
PAL-N
[
SALVA
NO
SÍ
SECAM
NOTA:
B Per ognuno dei 2 gruppi di
segnali descritti di seguito è
possibile salvare fino a 3
impostazioni (possono essere
salvate fino a 6 impostazioni
complessive).
Questa funzione dovrebbe essere
impostata su “AUTO”. Se il segnale
di ricezione risulta di qualità non
adeguata a permettere la
distinzione automatica del formato,
è opportuno modificare le
impostazioni manualmente sul
sistema tv desiderato.
Segnali S-VIDEO, VIDEO,
YPBPR, SCART, HDMI (tranne
segnali VGA480) e 1 125
(1 080)/60i oltre a segnali
1 125 (1 080)/50i provenienti
da PC
NOTA:
B Quando l’impostazione è
“AUTO”, il proiettore distingue
automaticamente tra i segnali
NTSC/NTSC 4.43/PAL/PAL60/
PAL-M/PAL-N/SECAM.
Proiezione di immagini
compatibili con lo
standard sRGB
Il modello sRGB è uno standard
internazionale di riproduzione del
colore (IEC61966-2-1) creato dalla
International Electrotechnical
Commission (IEC) (Commissione
Elettrotecnica Internazionale). Se si
desidera che i colori delle immagini
compatibili con lo standard sRGB
siano riprodotti più fedelmente,
effettuare le impostazioni seguenti.
# Premere il pulsante F o G per
selezionare “MODO IMMAG” e
poi premere il pulsante I o H
per selezionare “NATURALE”.
$ Premere il pulsante NORMAL
sul telecomando.
% Premere il pulsante F o G per
selezionare “ALIM.LAMPADA”
dal menu “OPZIONE”, quindi
premere il pulsante I o H per
selezionare “ALTA”.
Regolazioni e impostazioni
SALVA
MEMORIA1
MEMORIA2
MEMORIA3
SEL.
Segnali VGA480 HDMI e PC
[tranne segnali 1 125
(1 080)/60i e 1 125 (1 080)/50i]
42-ITALIANO
ITALIANO-43
Regolazione della posizione
Premere il pulsante F o G per
selezionare un’opzione, quindi
premere il pulsante I o H per
modificare l’impostazione.
Per le opzioni con scale grafiche
premere ENTER o il pulsante I o H,
per visualizzare la schermata di
regolazione, quindi premere il pulsante
I o H per eseguire la regolazione.
Quando viene ricevuto un segnale
S-VIDEO/VIDEO/SCART/HDMI
POSIZIONE
POS.ORIZZ.
0
POS.VERT.
0
ASPETTO
16:9
SEL.
INVIO
FINE
Posizione orizzontale
(POS. ORIZZ.)
Per spostare l’immagine a sinistra:
pulsante I
Per spostare l’immagine a destra:
pulsante H
Posizione verticale
(POS. VERT.)
Per spostare l’immagine in basso:
pulsante I
Per spostare l’immagine in alto:
pulsante H
Quando viene ricevuto un segnale
PC
POSIZIONE
POS.ORIZZ.
0
POS.VERT.
0
FREQ CLOCK
0
FASE CLOCK
0
ASPETTO
4:3
IMPOST AUTOM
SEL.
INVIO
FINE
44-ITALIANO
ASPETTO
Fare riferimento a pagina 30.
IMPOST AUTOM
(Solo PC)
Le opzioni “POS.ORIZZ.”,
“POS.VERT.”, “FREQ CLOCK” e
“FASE CLOCK” vengono regolate
automaticamente in base al segnale
in ingresso.
NOTA:
B Se si usa l’impostazione
immagine “SCOR.VER”
(pagina 30), “IMPOST AUTOM”
non può essere eseguito.
FREQ CLOCK
(Solo PC)
Si possono verificare delle interferenze
a strisce nell’immagine (disturbi) se
vengono proiettate immagini in
schermi simili a quello riportato di
seguito. In tal caso premere i pulsante
I e H per regolare l’immagine in
modo da eliminare l’interferenza.
Disattivazione momentanea dell’immagine
(OTTURATORE)
FASE CLOCK
Modifica della lingua di visualizzazione
Quando viene ricevuto un signale
YPBPR
POSIZIONE
POS.ORIZZ.
0
POS.VERT.
0
FASE CLOCK
0
ASPETTO
4:3
SEL.
INVIO
FINE
completamente allorché si
eseguono le regolazioni “FREQ
CLOCK” e “FASE CLOCK”.
B Se vengono ricevuti segnali
YPBPR, è possibile eseguire la
regolazione “FASE CLOCK”
solo quando vengono ricevuti
segnali 1 125(1 080)/60i,
1 125(1 080)/50i, 750(720)/60p
o 750(720)/50p.
(Solo PC/YPBPR)
Regolare l’impostazione “FREQ
CLOCK” prima di eseguire questa
regolazione. Premere il pulsante I
o H per ridurre al minimo i disturbi.
NOTA:
B Se in ingresso arrivano segnali
con una frequenza di
sincronizzazione dei punti di
100 MHz o superiore, potrebbe
darsi che le interferenze non
vengano eliminate
La funzione “OTTURATORE” può essere utilizzate per disattivare
momentaneamente l’immagine, quando il proiettore non viene utilizzato per
brevi periodi di tempo. Il proiettore consuma meno energia in modalità
“OTTURATORE” che in modalità di proiezione normale.
# Selezionare “OTTURATORE” nel “MENU PRINCIPALE” e premere il
pulsante ENTER.
$ Premere un tasto qualsiasi (tranne il pulsante LIGHT) sul proiettore o
sul telecomando per ritornare alla modalità di proiezione normale.
# Selezionare “LINGUA” nel “MENU PRINCIPALE” e premere il
pulsante ENTER.
$ Premere i pulsanti F e G per selezionare una lingua quindi premere
il pulsante ENTER.
LINGUA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL.
ITALIANO
INVIO
Lo schermo indica l’attuale
lingua di visualizzazione
FINE
ITALIANO-45
Regolazioni e impostazioni
Quando il segnale d’ingresso arriva da
un PC, selezionare dapprima “IMPOST
AUTOM”, quindi premere il pulsante
ENTER per avviare il posizionamento
automatico. Se la regolazione ottimale
non viene ottenuta mediante la
regolazione automatica, ottenerla
seguendo la procedura seguente.
Impostazioni Opzione
OPZIONE
OSD
ON
NR
ON
CINEMA REALITY
ON
COLORE FONDO
BLU
WSS
ON
FRONTE/RETRO
FRONTE
BANCO/SOFF
BANCO
VENTILATORE
NORMALE
ALIM.LAMPADA
ALTA
ORE LAV LAMP
5H
SEL.
REG.
FINE
OSD
OSD
ON
[
OFF
ON
l nome del segnale viene
visualizzato nell’angolo superiore
destro dello schermo quando il
segnale di ingresso viene modificato.
OFF
Utilizzare questa impostazione se
non si desidera visualizzare il nome
del segnale sullo schermo.
NOTA:
B Quando viene ricevuto segnale
S-VIDEO/VIDEO, viene
visualizzata anche
l’impostazione “SISTEMA TV”.
NOTA:
B Non è possibile impostare “NR” se
vengono ricevuti segnali HDMI.
CINEMA REALITY
(Solo S-VIDEO/VIDEO/PC/HDMI/525i
(480i), 625i(576i), 1 125(1 080)/60i e
1 125(1 080)/50i YPBPR)
CINEMA REALITY
ON
[
ON
Impostare su “ON” se si desidera
proiettare il segnale dalla sorgente
quanto più fedelmente possibile con
immagini a 24 fotogrammi al
secondo (del tipo cinematografico).
OFF
Impostare su “OFF” se le immagini
proiettate presentano problemi di titoli
o sottotitoli con l’impostazione “ON”.
COLORE FONDO
COLORE FONDO
BLU
[
NERO
Questa funzione consente
l’impostazione del colore sullo
schermo in assenza di segnale di
ingresso al proiettore.
WSS
WSS
ON
[
NR
ON
[
OFF
Se la qualità del segnale è così
insoddisfacente che le immagini
presentano interferenze, impostare
l’opzione “NR” su “ON”. Per
disattivare l’opzione “NR”,
impostarla su “OFF”.
46-ITALIANO
VENTILATORE
VENTILATORE
NORMALE
[
ALTA
Impostare il comando
“VENTILATORE” su “ALTA” solo se
si utilizza il proiettore ad elevate
altitudini (al di sopra dei 1 400 m).
ALIM.LAMPADA
ALIM.LAMPADA
ALTA
OFF
OFF
Riduzione rumore (NR)
viene modificato automaticamente
anche il rapporto immagini.
OFF
Quando vengono ricevuti segnali
SCART, le impostazioni di selezione
ingresso e “ASPETTO” non saranno
impostare automaticamente.
La tecnologia WSS non viene
rilevata per i segnali PAL o
625i(576i)YPBPR.
ON
Quando il dispositivo collegato a SCART
è acceso, le impostazioni di selezione
ingresso passeranno a SCART
automaticamente e anche “ASPETTO”
sarà impostato automaticamente.
Se viene rilevata tecnologia WSS
(Wide Screen Signalling) incorporata
in segnali PAL o 625i(576i)YPBPR,
[
FRONTE/RETRO
FRONTE/RETRO
BASSA
FRONTE
[
RETRO
Questa impostazione deve essere
modificata in base alla modalità di
impostazione del proiettore. (Fare
riferimento a pagina 16.)
FRONTE
Quando il proiettore è posizionato di
fronte a uno schermo.
RETRO
Quando si utilizza uno schermo
traslucido.
BANCO/SOFF
BANCO/SOFF
BANCO
[
Questa impostazione consente di
modificare la luminosità della
lampada. Quando è selezionata
l’impostazione “BASSA”, la
luminosità della lampada
diminuisce, il consumo di energia
viene ridotto e anche eventuali
rumori in fase operativa.
In sale strette, dove non è
essenziale un’elevata luminanza
d’immagini, o per guardare film, si
raccomanda la posizione “BASSA”.
NOTA:
B Non è possibile impostare
“ALIM.LAMPADA” se non
viene ricevuto alcun segnale.
SOFFITTO
Questa impostazione deve essere
modificata in base alla modalità di
impostazione del proiettore. (Fare
riferimento a pagina 16.)
BANCO
Quando il proiettore è posizionato
su una scrivania o qualsiasi altro
sostegno dello stesso tipo.
SOFFITTO
Quando il proiettore pende da un
soffitto mediante supporto di
fissaggio per soffitto (venduto a
parte).
ORE LAV LAMP
Questa impostazione consente di
visualizzare il tempo di utilizzo della
lampada. Quando si sostituisce la
lampada, seguire le istruzioni
riportate a pagina 52 e reimpostare
“ORE LAV LAMP” su “0”.
NOTA:
B Il tempo di utilizzo della lampada
varia in base alle condizioni di
utilizzo (impostazione
“ALIM.LAMPADA” e il numero di
volte in cui il proiettore viene
acceso o spento).
ITALIANO-47
Regolazioni e impostazioni
Premere il pulsante F o G per
selezionare un’opzione, quindi
premere il pulsante I o H per
modificare l’impostazione.
Quando l’indicatore TEMP e l’indicatore
LAMP sono accesi costantemente
Indicatore LAMP
Indicatore TEMP
Indicatore TEMP
Manifestazione
Acceso (rosso)
(Lampada su on)
La temperatura dell’ambiente
circostante o quella all’interno
dell’apparecchio è diventata
Problema
troppo alta.
Lampeggiante (rosso)
(Lampada su off)
La temperatura dell’ambiente
circostante o quella all’interno
dell’apparecchio è diventata
pericolosamente alta,
provocando lo spegnimento
automatico della lampada.
B La presa di ventilazione può essere ostruita.
Causa
B La temperatura ambientale potrebbe essere eccessiva.
possibile
B Il filtro dell’aria potrebbe essere ostruito.
B Liberare la presa di ventilazione.
B Installare il proiettore in un luogo la cui temperatura sia compresa
tra 0 °C (32 °F) e 40 °C (104 °F) e il tasso di umidità sia compreso
tra il 20 % e l’ 80 % (senza condensa). [Se si imposta
“VENTILATORE” su “ALTA” (pagina 47), installare il proiettore in un
Soluzione
luogo con temperatura compresa tra 0 °C (32 °F) e 35 °C (95 °F) e
umidità compresa tra il 20% e l’ 80% (senza condensa).]
B Spegnere l’interruttore MAIN POWER seguendo la procedura
descritta a pagina 26, quindi pulire il filtro dell’aria (fare
riferimento a pagina 50).
48-ITALIANO
Indicatore LAMP
Manifestazione
Problema
Acceso (rosso)
Lampeggiante (rosso)
È quasi ora di
È stata rilevata un’anomalia nel circuito della
sostituire la lampada. lampada.
B Dopo che il proiettore B Il proiettore
viene acceso viene
potrebbe essere
Causa
visualizzata la
stato acceso
possibile
domanda “SOST
immediatamente
LAMPADA”?
dopo l’arresto.
B Il circuito della
lampada potrebbe
presentare
un’anomalia.
B Tale condizione può B Attendere il
raffreddamento
verificarsi quando il
della lampada
tempo di utilizzo
prima di
della lampada è
riaccendere il
prossimo alle 2 700
proiettore.
ore (quando
“ALIM.LAMPADA” è
stata impostata su
“ALTA” e “IRIS
Soluzione
DYNAM” è stata
impostata su “ON”).
Richiedere al più
vicino centro di
assistenza
autorizzato un
intervento di
sostituzione della
lampada.
B Spegnere
l’interruttore MAIN
POWER
seguendo la
procedura
descritta a pagina
26, quindi
contattare un
centro di
assistenza
autorizzato.
NOTA:
B Assicurarsi di spegnere l’interruttore MAIN POWER seguendo la
procedura descritta in “Spegnimento del proiettore” a pagina 26 prima
di eseguire le operazioni descritte nella colonna “Soluzione”.
B Se il proiettore si spegne dopo che l’indicatore TEMP si è acceso, si è
verificata un’anomalia. Contattare un centro di assistenza autorizzato
per eseguire eventuali riparazioni.
ITALIANO-49
Cura e manutenzione
Vi sono due indicatori sul pannello di controllo del proiettore che forniscono
le istruzione relative alle condizioni operative del proiettore. Tali indicatori si
accendono o lampeggiano per segnalare anomalie nel proiettore, se un
indicatore è acceso è opportuno spegnere il proiettore e controllare la
seguente tabella per verificare le possibili cause dell’anomalia.
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria
Sostituzione della lampada
Se il filtro dell’aria è ostruito dalla polvere, la temperatura interna del
proiettore aumenta, l’indicatore TEMP si accende e il proiettore si spegne
(dopo che il proiettore si è spento, l’indicatore TEMP lampeggia).
Il filtro dell’aria deve essere pulito dopo ogni 100 ore di uso.
ATTENZIONE
& Pulire il filtro dell’aria.
Utilizzare un aspirapolvere per
rimuovere la polvere accumulata.
Note sulla sostituzione della
lampada
' Installare il filtro dell’aria.
NOTA:
B Posizionare il proiettore su di
un panno per evitare eventuali
graffi all’unità.
% Rimuovere il filtro dell’aria.
Staccare il filtro dell’aria dal
proiettore tirando con le dita sotto
il filtro.
Filtro dell’aria
50-ITALIANO
NOTA:
B Accertarsi che il filtro dell’aria
sia installato prima di utilizzare
il proiettore. Se si utilizza il
proiettore senza aver installato
il filtro dell’aria, polvere e altri
corpi estranei verrebbero
aspirati all’interno del
proiettore e potrebbero
verificarsi malfunzionamenti.
B Se non è possibile rimuovere
la polvere con la procedura di
pulizia, è necessario sostituire
il filtro dell’aria. Contattare il
rivenditore autorizzato. Inoltre,
se la lampada viene sostituita
è opportuno sostituire anche il
filtro dell’aria.
B La lampada di proiezione è
costituita da vetro, pertanto,
potrebbe esplodere se lasciata
cadere o sottoposta a urti.
Adottare attenzione quando si
maneggia la lampada.
B Smaltire la lampada rimossa con
la stessa attenzione che si
avrebbe per una lampada
fluorescente.
B Per rimuovere la lampada è
necessario utilizzare un
cacciavite Phillips.
NOTA:
B Il proiettore non è fornito di una
lampada di ricambio.
Contattare il rivenditore
autorizzato. Lampada prodotto
no.: ET-LAE700
ATTENZIONE:
B Non usare un’unità lampada
che abbia un numero di
prodotto diverso da quello
indicato sopra.
Tempo di sostituzione della
lampada
La lampada è un prodotto di consumo.
Anche quando la lampadina non avrà
consumato tutto il periodo di durata, la
luminosità della luce diminuirà
gradualmente. Occorre quindi,
sostituire periodicamente la lampada.
La frequenza di sostituzione prevista per
la lampada è di 3 000 ore, ma è possibile
che la stessa debba essere sostituita
prima per motivi vari quali caratteristiche
particolari della lampada, condizioni
d’uso e ambiente d’installazione.
Si consiglia vivamente una
preparazione anticipata prima della
sostituzione della lampada.
La lampada si spegnerà automaticamente
dopo circa 30 minuti quando vengono
superate le 3 000 ore di utilizzo, perché
superato questo limite il rischio di
esplosione aumenta considerevolmente.
NOTA:
B Le ore di utilizzo indicate sopra si
riferiscono a quando l’opzione
“ALIM.LAMPADA” nel menu
“OPZIONE” è stata impostata su
“ALTA” e l’opzione “IRIS DYNAM.”
nel menu “IMMAGINE” è stata
impostata su “ON”. Se l’opzione
“ALIM.LAMPADA” è stata impostata
su “ALTA” e l’opzione “IRIS
DYNAM.” è stata impostata su
“OFF”, le ore di utilizzo
corrisponderanno a 2 000 ore. Se
“ALIM.LAMPADA” è stata impostata
su “BASSA”, la vita operativa della
lampada potrebbe prolungarsi.
B Benché le 3 000 ore siano la
frequenza di sostituzione
prevista, il periodo non è
coperto dalla garanzia.
ITALIANO-51
Cura e manutenzione
# Spegnere l’interruttore MAIN
POWER e sfilare la spina dell’
alimentazione dalla presa
elettrica.
Assicurarsi di spegnere l’interruttore
MAIN POWER seguendo la
procedura descritta in “Spegnimento
del proiettore” a pagina 26 prima di
sfilare la spina dell’ alimentazione
dalla presa elettrica.
$ Capovolgere delicatamente il
proiettore.
Per la sostituzione della lampada,
lasciarla raffreddare per almeno
un’ora prima di toccarla.
B Il coprilampada raggiunge
temperature elevate, ogni
contatto con lo stesso può
provocare ustioni.
Più di 2 700 ore*
Più di 3 000 ore*
Visualizzato per 30 secondi.
La pressione di un pulsante Si accende in rosso
qualsiasi cancella la
durante la
visualizzazione.
proiezione delle
immagini e la
Rimane visualizzata fino a
quando non viene premuto modalità standby.
un pulsante qualsiasi.
* Tali periodi temporali potrebbero ridursi, a seconda delle impostazioni del proiettore.
Procedura di sostituzione della lampada
NOTA:
B Se il tempo di utilizzo della lampada ha superato le 3 000 ore (quando
l’opzione “ALIM.LAMPADA” è stata impostata su “ALTA” e l’opzione “IRIS
DYNAM.” è stata impostata su “ON”), il proiettore passerà in modalità
standby dopo circa 30 minuti di funzionamento. Pertanto i passi da ) a -,
alla pagina seguente, devono essere completati entro 30 minuti.
# Assicurarsi di spegnere l’interruttore
MAIN POWER seguendo la
procedura descritta in “Spegnimento
del proiettore” a pagina 26 prima di
sfilare la spina dell’ alimentazione
dalla presa elettrica e controllare che
l’area intorno alla lampada si sia
raffreddata.
$ Utilizzare un cacciavite Phillips
per estrarre le viti di fissaggio
del coperchio della lampada
sulla parte inferiore del
proiettore, quindi rimuovere il
coperchio della lampada.
Coperchio della lampada
Viti di fissaggio del coperchio
della lampada
52-ITALIANO
% Utilizzare un cacciavite Phillips
per estrarre le due viti di fissaggio
della lampada. Impugnare la
maniglia presente sulla lampada e
estrarre delicatamente la lampada
dal proiettore.
Viti di fissaggio della lampada
A
B
Maniglia
& Inserire la nuova lampada
assicurandosi che la direzione
di inserimento sia corretta,
quindi utilizzare un cacciavite
Phillips per stringere le viti di
fissaggio della lampada.
Nell’inserire la nuova lampada, esercitare
la giusta pressione nei punti A e B .
' Installare il coperchio della
lampada, quindi utilizzare un
cacciavite Phillips per stringere
le viti di fissaggio del
coperchio della lampada.
( Inserire la spina di
alimentazione nella presa della
rete elettrica e premere
l’interruttore MAIN POWER.
) Premere il pulsante POWER in
modo da proiettare
un’immagine sullo schermo.
* Premere il pulsante MENU per
visualizzare il “MENU
PRINCIPALE”, quindi premere
il pulsante F o G per
selezionare “OPZIONE”.
MENU
TRAPEZIO
IMMAGINE
POSIZIONE
OTTURATORE
LINGUA
OPZIONE
SEL.
INVIO
EXIT
+ Premere il pulsante ENTER per
visualizzare “OPZIONE”, quindi
premere il pulsante F o G per
selezionare “ORE LAV LAMP”.
OPZIONE
OSD
ON
NR
ON
CINEMA REALITY
ON
COLORE FONDO
BLU
WSS
ON
FRONTE/RETRO
FRONTE
BANCO/SOFF
BANCO
VENTILATORE
NORMALE
ALIM.LAMPADA
ALTA
ORE LAV LAMP
2720H
SEL.
FINE
, Premere e mantenere premuto
il pulsante ENTER per circa 3
secondi.
OPZIONE
OSD
ON
NR
ON
CINEMA REALITY
ON
COLORE FONDO
BLU
WSS
ON
FRONTE/RETRO
FRONTE
BANCO/SOFF
BANCO
VENTILATORE
NORMALE
ALIM.LAMPADA
ALTA
TIME RESET [POWER OFF]
SEL.
FINE
“ORE LAV LAMP” si modificherà
in “TIME RESET [POWER OFF]”.
B Se viene premuto il pulsante
MENU, la schermata di
reimpostazione delle ore di lavoro
della lampada sarà annullata.
- Spegnere il proiettore.
Questa operazione azzererà il
tempo di utilizzo totale della
lampada.
Per informazioni dettagliate sulle
modalità di spegnimento del
proiettore, fare riferimento a
pagina 26.
NOTA:
B Accertarsi che la lampada e il
coperchio siano montati
perfettamente. Se non sono
installati correttamente
potrebbero fare attivare il
circuito di protezione per
impedire l’accensione del
proiettore.
ITALIANO-53
Cura e manutenzione
Visualizzazione su schermo Indicatore LAMP
Prima di richiedere un intervento di assistenza
Prima di richiedere un intervento di assistenza, controllare i seguenti punti.
54-ITALIANO
Pagina
–
–
–
48
49
–
–
Problema
Non viene
visualizzata
l’immagine
emessa dal
computer.
Pagina
Causa possibile
–
B Il cavo potrebbe essere troppo lungo.
–
B L’uscita video esterna per il computer portatile
potrebbe non essere stata impostata
correttamente.
(Premendo contemporaneamente i tasti [Fn]+[F3] o
[Fn]+[F10] è possibile cambiare le impostazioni
dell’uscita esterna. In realtà il metodo varia a
seconda del tipo di computer e pertanto per
ulteriori informazioni bisogna fare riferimento alla
documentazione fornita con il computer.)
25
40
45
–
25
17
–
17
40,
41
–
–
23
Pulizia e manutenzione
Prima di iniziare operazioni di pulizia e
manutenzione, accertarsi di scollegare la spina
dell’alimentazione dalla presa elettrica.
Pulire l’involucro esterno con un panno morbido e asciutto.
Se l’involucro risulta particolarmente sporco, bagnare il panno leggermente
con acqua e poco detergente neutro, strizzarlo e quindi pulire l’involucro
esterno. Dopo aver pulito l’involucro, asciugare l’involucro con un panno
asciutto. Se si utilizza un panno trattato chimicamente, leggere le istruzioni
per l’uso del panno.
Non pulire l’obiettivo con un panno sporco o che lasci lanugine.
Se polvere o lanugine si depositassero sull’obiettivo, i residui risulterebbero
ingranditi sullo schermo. Utilizzare un ventilatore o un panno morbido per
rimuovere la polvere e la lanugine dalla superficie dell’obiettivo.
23
23
42
–
58
ITALIANO-55
Cura e manutenzione
Problema
Causa possibile
Il proiettore
B Il cavo di alimentazione non è collegato.
non si accende. B L’interruttore MAIN POWER è spento.
B Assenza di corrente alla presa a muro della rete
elettrica.
B L’indicatore TEMP è acceso o lampeggia.
B L’indicatore LAMP è acceso o lampeggia.
B Il coperchio della lampada non è stato
correttamente installato.
B La sorgente del segnale di ingresso video non è
Non viene
collegata correttamente.
visualizzata
B L’impostazione di selezione di ingresso non è
nessuna
corretta.
immagine.
B L’impostazione della regolazione della
“LUMINOSITÁ” è al livello minimo.
B La funzione “OTTURATORE” potrebbe essere in uso.
L’immagine è
B Il copriobiettivo è ancora inserito.
sfocata.
B La messa a fuoco non è stata impostata
correttamente.
B Il proiettore non è installato alla distanza corretta
dallo schermo.
B L’obiettivo potrebbe essere sporco.
B Il proiettore potrebbe essere troppo inclinato.
Il colore è
B La regolazione del “COLORE” o “TINTA”
sbiadito o
potrebbero essere incorretta.
tendente al
B La sorgente di ingresso collegata al proiettore non
grigio.
è regolata correttamente.
Il telecomando B Le batterie potrebbero essere esaurite.
non funziona
B Le batterie potrebbero non essere inserite correttamente.
correttamente. B Il ricevitore del segnale del telecomando sul
proiettore potrebbe essere ostruito.
B Il telecomando potrebbe essere a una distanza
superiore al raggio di azione.
L’immagine
B Il formato del segnale (“SISTEMA TV”) potrebbe
non viene
non essere stato impostato correttamente.
visualizzata
B Il problema potrebbe essere causato da una
correttamente.
videocassetta o un’altra sorgente di segnale.
B Potrebbe essere stato utilizzato un segnale di
ingresso non compatibile con il proiettore.
Specifiche
Amp:
Pannello LCD:
Dimensione pannello (diagonale):
Rapporto immagine:
Metodo di visualizzazione:
Metodo di conduzione:
Pixel:
Obiettivi:
100 V - 240 V ~, 50 Hz/60 Hz
180 W [in modalità standby (quando la
ventola è ferma): Circa 3,0 W]
2,2A - 1,1A
Tipo 0,7 (17,78 mm)
16:9
3 pannelli LCD trasparenti (RGB)
metodo a matrice attiva
3 pannelli 921 600 (1 280 x 720)
Zoom manuale (1 - 2,0) / Fuoco manuale
F 1,9 - 3,1 f 21,7 mm - 43,1 mm
Lampada:
Lampada UHM (130 W)
Luminosità:
1 000 lm
Frequenza di scansione (per segnali RGB):
Frequenza di scansione orizzontale: 30 kHz - 70 kHz
Frequenza di scansione verticale: 50 Hz - 87 Hz
Frequenza clock:
Meno di 100 MHz
525i (480i), 525p (480p), 625i (576i),
Segnali YPBPR:
625p (576p), 1 125 (1 080)/60i,
1 125 (1 080)/50i, 750 (720)/60p,
750 (720)/50p
Sistema a colori:
7 (NTSC/NTSC 4,43/PAL/PAL-M/PAL-N/
PAL60/SECAM)
Dimensioni di proiezione:
1 016 mm - 5 080 mm (40˝ - 200˝)
Distanza di raggio:
1,2 m - 12,4 m (3´11˝ - 40´8˝)
Rapporto immagine schermo:
16:9
Installazione:
Fronte/Retro/Soffitto/Banco (menu
selezione modalità)
Connettori
S-VIDEO IN:
Presa Mini DIN a 4 pin, linea singola
Y: 1,0 V [p-p], C: 0,286 V [p-p], 75 Ω
VIDEO IN:
Presa a jack RCA, linea singola
1,0 V [p-p], 75 Ω
PC IN:
RGB:
15 pin D-sub HD (femmina), linea singola
R.G.B.:
0,7 V [p-p], 75 Ω
G.SYNC:
1,0 V [p-p], 75 Ω
HD/SYNC:
Alta impedenza TTL, compatibile polarità
positiva/negativa automatica
VD:
Alta impedenza TTL, compatibile polarità
positiva/negativa automatica
56-ITALIANO
COMPONENT IN:
Y, PB/CB, PR/CR
Y:
PB,PR (CB,CR):
HDMI IN:
Ingresso SCART:
VIDEO:
RGB:
Uscita TRIGGER:
Involucro:
Dimensioni:
Larghezza:
Altezza:
Lunghezza:
Peso:
Ambiente operativo:
Temperatura:
Umidità:
Certificazioni:
<Unità di telecomando>
Alimentazione:
Raggio operativo:
Peso:
Dimensioni:
Larghezza:
Lunghezza:
Altezza:
<Opzioni>
Supporto da soffitto
Schermo di proiezione
Presa a jack RCA x 3, linea singola
1,0 V [p-p] (Inclusa sincronizzazione), 75 Ω
0,7 V [p-p], 75 Ω
Connettore HDMI a 19 pin, linea singola
Connettore SCART a 21 pin, linea singola
1,0 V [p-p], 75 Ω
R.G.B.: 0,7 V [p-p], 75Ω
Sync.: 0,3 V [p-p], 75Ω
Presa a jack M3, linea singola
Quando il proiettore viene acceso
(durante la proiezione): 12V
Quando il proiettore viene spento: 0V
Plastica malleabile(ABS/PC)
335 mm (13-3/16˝)
104 mm (4-3/32˝)
270 mm (10-5/8˝) (Senza obiettivo)
3,6 kg (7,9 lbs.)
0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
[Quando “VENTILATORE” é impostato su
“ALTA” (pagina 47); 0 °C - 35 °C (32 °F 95 °F)]
20 % - 80 % (senza condensa)
EN60950, EN55022, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55024
3 V DC (batteria AAA x2)
Circa 7 m (23´) (quando posizionato
direttamente di fronte al ricevitore di
segnale)
70 g (2,5 ozs.) (batterie comprese)
43 mm (1-11/16˝)
135 mm (5-5/16˝)
22,3 mm (-7/8˝)
ET-PKE700
ET-SRW90CT [larghezza: 2 000 mm (80˝)]
Altro
Alimentazione:
Potenza assorbita:
ITALIANO-57
Appendice
Modalità
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
525i (480i)
625i (576i)
525p (480p)
625p (576p)
1 125 (1 080)/60i
1 125 (1 080)/50i
750 (720)/60p
750 (720)/50p
VGA480
WIDE480
SVGA
WIDE600
WIDE720
XGA
WIDE768
MXGA
SXGA
WIDE768-2
Soluzione
display
(punti)*1
Struttura generale del menu COLOR MANAGEMENT
Frequenza di
Frequenza
scansione
Qualità
clock
immagine*2
H
V
(MHz)
(kHz) (Hz)
720 x 480i
15,7
59,9
720 x 576i
720 x 480i
720 x 576i
720 x 483
720 x 576
1 920 x 1 080i
1 920 x 1 080i
1 280 x 720
1 280 x 720
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
856 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1 072 x 600
1 280 x 720
1 024 x 768
1 024 x 768
1 024 x 768
1 024 x 768
1 024 x 768
1 280 x 768
1 152 x 864
1 152 x 864
1 280 x 1 024
1 360 x 768
15,6
15,7
15,6
31,5
31,3
33,8
28,1
45,0
45,0
31,5
37,5
43,3
72,1
30,1
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
37,3
45,1
48,4
56,5
60,0
68,7
72,1
45,3
64,0
67,5
64,0
48,8
50,0
59,9
50,0
59,9
50,0
60,0
50,0
60,0
50,0
59,9
75,0
85,0
138,0
60,1
56,3
60,3
72,2
75,0
85,1
59,9
60,1
60,0
70,1
75,0
85,0
89,0
56,5
71,2
74,9
60,0
59,8
13,5
13,5
27,0
27,0
74,3
74,3
74,3
74,3
25,2
31,5
36,0
62,3
31,5
36,0
40,0
50,0
49,5
56,3
51,4
76,5
65,0
75,0
78,8
94,5
99,2
76,2
94,2
108,0
108,0
73,8
Formato
A
Video/S-Video/SCART
A
A
A
A
A
AA
AA
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Video/S-Video/SCART
YPBPR
YPBPR/SCART
YPBPR/HDMI
YPBPR/HDMI
YPBPR/PC/HDMI
YPBPR/PC/HDMI
YPBPR/HDMI
YPBPR/HDMI
PC/HDMI
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
PC
*1 La “i” che appare dopo la soluzione indica un segnale interallacciato.
*2 I seguenti simboli vengono utilizzati per definire la qualità dell’immagine.
AA La massima qualità dell’immagine può essere ottenuta.
A I segnali vengono convertiti dal circuito di elaborazione immagine
prima che l’immagine venga proiettata
Selezionare “COLORE
GEST.” da “MENU AVANZ.”.
Premere il pulsante COLOR
MANAGEMENT.
Pulsante MENU
COLORE GEST.
PROFILO
NORMALE
EDITA
SEL.
REG.
FINE
Pulsante ENTER
“PROFILO”
“EDITA”
PROFILO
<EDITA>
NORMALE
[
UTENTE1
EDITA
CURSORE
LOG
PROF. SALVA.
SEL.
INVIO
“CURSORE”
“LOG”
[
UTENTE2
[
UTENTE3
FINE
“PROF. SALVA.”
Ulteriore regolazione ed eliminazione
Regolazione
LOG
MODE IMMAG:CINEMA1
COLORE
TINTA
PT.1
0
0
PT.2
-1
0
PT.3
0
+10
PT.4
-10
+10
PT.5
-6
+5
PT.6
+3
-3
PT.7
0
+7
PT.8
-1
+14
SEL.
INVIO
LUMINO
+4
-2
0
-9
+7
+1
+9
-4
Salvataggio
PROF.SALVA.
UTENTE 1
UTENTE 2
UTENTE 3
SEL.
INVIO
FINE
FINE
Schermo
“NO”
LOG
CURSORE
COLORE
0
TINTA
0
LUMINOSITÁ
+2
SEL.
REG.
CAMBIO
CANCELLA
SEL.
FINE
PROF.SALVA.
NO
SÍ
INVIO
“CAMBIO”
FINE
“CANCELLA”
ELABORAZIONE DATI
“NO”
PROF. SALVA.
Se si seleziona “SÍ”, viene
nuovamente visualizzata la
schermata “EDITA”.
CANCELLA
NO
SÍ
ELABORAZIONE DATI
Schermo
Se si seleziona “SÍ”, viene
nuovamente visualizzata
la schermata “EDITA”.
CURSORE
COLORE
0
TINTA
0
LUMINOSITÁ
+2
SEL.
REG.
Altro
Elenco segnali compatibili
FINE
ELABORAZIONE DATI
58-ITALIANO
ITALIANO-59
Dimensioni
Metodi di calcolo delle dimensioni di proiezione
<Unità: mm (˝)>
104 (4-3/32˝)
SW
Larghezza dello schermo: SW=SDx0,872
Altezza dello schermo: SH=SDx0,490
Distanza minima di proiezione: LW=1,2244xSD-0,056
Distanza massima di proiezione: LT=2,4449xSD-0,056
*I valori ottenuti dalle formule precedentemente riportate sono approssimativi.
84 (3-9/32˝)
LW/LT
54 (2-1/8˝)
SH
SD
270 (10-5/8˝)
16:9
255 (10-1/32˝)
Le dimensioni come le distanze di proiezione possono essere calcolate
partendo dalla lunghezza della diagonale dello schermo.
(Unità di misura per i calcoli: m)
82.9 (3-1/4˝)
Altro
335 (13-3/16˝)
60-ITALIANO
ITALIANO-61
Riconoscimenti di Marchi di Fabbrica
BVGA e XGA sono marchi di fabbrica registrati di International Business
Machines Corporation.
BS-VGA è un marchio registrato della Video Electronics Standards
Association.
BHDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o
marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
Tutti gli altri marchi di fabbrica sono proprietà di vari proprietari di marchi
registrati.
Queste istruzioni per l’uso sono stampate su carta riciclata.
62-ITALIANO

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement