advertisement
▼
Scroll to page 2
of 32
R Proiettore LCD Istruzioni per l’uso PT-AE700E ITALIANO Modello numero Prima di usare questo prodotto, vi preghiamo di leggere con attenzione le seguenti istruzioni e di conservare il manuale per usi futuri. ITALIANO-1 IMPORTANTE: SPINA SAGOMATA (Solo G.B.) Questo libretto d’istruzioni fornisce tutte le istruzioni per l’uso necessarie all’utilizzatore. Ci auguriamo che possa essere di valido aiuto per far funzionare questo proiettore LCD Panasonic al massimo delle sue capacità, assicurando la soddisfazione piena del prodotto. Il numero di serie del prodotto si trova sulla parte inferiore dello stesso. Si raccomanda di annotarlo nello spazio apposito qui sotto e di conservare questo libretto per un’eventuale richiesta di assistenza tecnica. Numero di modello: PT-AE700E Numero di serie: PER LA SICUREZZA PERSONALE, LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE. 2-ITALIANO Poiché i colori dei fili del conduttore di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere con i contrassegni colorati che identificano i morsetti della spina, procedere nel modo seguente. Il filo di colore VERDE E GIALLO deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera E o dal segno di Terra o di colore VERDE o VERDE E GIALLO. Il filo di colore BLU deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera N o di colore NERO. N BS 13 63 /A Il filo di colore MARRONE deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettere L o di colore ROSSO. FUSIBILE Come sostituire il fusibile: Con un cacciavite aprire il comparto del fusibile e sostituire il fusibile. V -8 HE ATEENZIONE: Per garantire la continuità della conformità, utilizzare esclusivamente cavi di interfaccia schermati quando si esegue il collegamento dell’unità con computer o apparecchi periferici. Eventuali modifiche non autorizzate all’apparecchio annullano il diritto dell’utente all’utilizzo. AVVISO: — QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA. IMPORTANTE: — I fili del conduttore di rete sono colorati in accordo con il codice seguente: — Verde e Giallo: Terra Blu: Neutro Marrone: Sotto tensione 50 AVVISO: 1) Togliere la spina dalla presa a muro se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato. 2) Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono essere riparati dall’utilizzatore. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati. 3) Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione con messa a terra a tre poli e può essere inserita esclusivamente a una presa di alimentazione con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina di sicurezza. Se viene montata una spina nuova, attenersi al codice di collegamento illustrato sotto. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato. A2 Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono alla posizione d’ascolto dell’operatore deve essere uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779. 13 AVVISO: Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Se la spina sagomata fornita non è adatta alle prese di corrente della propria abitazione, si dovrebbe eliminare il fusibile, tagliare la spina e smaltirla con sicurezza. In questo caso, se la spina tagliata viene inserita in una presa da 13 ampere, si corre il rischio di forti scosse elettriche. L AVVISO: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA. Se la presa è dotata di copertura del fusibile asportabile, dopo avere sostituito il fusibile, assicurarsi di rimontarla. In caso di smarrimento della copertura del fusibile, usare la presa solo dopo avere acquistato una nuova copertura. La copertura del fusibile di ricambio può essere acquistata presso un centro di assistenza tecnica autorizzato. ASA AVVISI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per comodità e sicurezza questo apparecchio è dotato di spina di rete sagomata a tre spinotti. Nella spina è installato un fusibile di 13 ampere. Quando è necessario sostituire il fusibile, assicurarsi che il fusibile di ricambio abbia una taratura di 13 ampere e che sia conforme alle norme ASTA o BS 1362 del BSI. Controllare che sul corpo del fusibile ci sia il simbolo ASTA ASA o il simbolo BSI . ITALIANO-3 Preparazione Gentile cliente Panasonic: Preparazione Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso Installazione ...............................16 Modalità di proiezione, Posizione del proiettore, Distanze di proiezione, Intervallo di installazione utilizzando la funzione di spostamento dell’obiettivo Collegamenti ..............................20 Collegamento all’apparecchiatura video, Collegamento a un apparecchio compatibile con segnale HDMI, Collegamento al computer Preparazione del telecomando...23 Regolazione dell’immagine ......40 MODE IMMAG, CONTRASTO, LUMINOSITÁ, COLORE, TINTA, DETTAGLIO, TEMP.COLORE, IRIS DYNAM., MENU AVANZ., SALVA, RICHIAMO MEM, SISTEMA TV,MODE SEGNALE, Proiezione di immagini compatibili con lo standard sRGB Regolazione della posizione.....44 Posizione orizzontale, Posizione verticale, FREQ CLOCK, FASE CLOCK, ASPETTO, IMPOST AUTOM Disattivazione momentanea dell’immagine (OTTURATORE) ......................45 Modifica della lingua di visualizzazione........................45 Impostazioni Opzione ...............46 OSD,Riduzione rumore (NR), CINEMA REALITY, COLORE FONDO, WSS, FRONTE/RETRO, BANCO/SOFF, VENTILATORE, ALIM.LAMPADA, ORE LAV LAMP Funzionamento di base Cura e manutenzione Accensione del proiettore ........24 Spegnimento del proiettore......26 Quando l’indicatore TEMP e l’indicatore LAMP sono accesi costantemente ........................48 Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria ....................................50 Sostituzione della lampada ......51 Prima di richiedere un intervento di assistenza ...........................54 Pulizia e manutenzione .............55 AVVISI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ...............................2 Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso ..........................................5 Accessori ....................................9 Prima di utilizzare il proiettore ...9 Ubicazione e funzione delle singole parti ............................11 Guida introduttiva Funzioni utili Correzione della distorsione trapezoidale.............................28 Messa in pausa di un’immagine ...28 Selezione della modalità immagine.................................29 Illuminazione dei pulsanti.........29 Impostazione del rapporto immagine.................................30 Uso della funzione COLOR MANAGEMENT .......................32 Ripristino delle impostazioni immagine salvate....................35 Regolazioni e impostazioni Menu su schermo ......................36 Schermate di menu , Guida operativa menu, Reimpostazione delle impostazioni predefinite dal produttore 4-ITALIANO Altro Specifiche...................................56 Appendice ..................................58 Elenco segnali compatibili, Struttura generale del menu COLOR MANAGEMENT, Metodi di calcolo delle dimensioni di proiezione Dimensioni .................................61 Riconoscimenti di Marchi di Fabbrica...................................62 ATTENZIONE In caso di fumo o odori o rumori inusuali provenienti dal proiettore, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica. B Se si continuasse a utilizzare il proiettore in tali condizioni si correrebbe il rischio di incendio o di scossa elettrica. B Accertarsi dell’assenza di fumo e quindi contattare un centro di assistenza tecnica autorizzato per le riparazioni necessarie. B Non cercare di riparare il proiettore in quanto tale operazione potrebbe risultare pericolosa. Non installare questo proiettore in una posizione che non possa sostenere il peso del proiettore. B Se la posizione destinata all’installazione non è abbastanza stabile, il proiettore potrebbe cadere o rovesciarsi col rischio di infortuni gravi o danni. L’operazione di installazione (come il montaggio al soffitto) deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato. B Un’installazione non eseguita correttamente potrebbe provocare infortuni o scosse elettriche. Se venissero introdotti oggetti estranei o acqua all’interno del proiettore o se il proiettore cadesse o l’involucro esterno si rompesse, sfilare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica. B L’uso prolungato del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. B Contattare un centro di assistenza tecnica autorizzato per le riparazioni necessarie. Non sovraccaricare la presa elettrica. B Il sovraccarico della presa di alimentazione (ad esempio, in caso di utilizzo di un numero eccessivo di adattatori elettrici), potrebbe provocare il surriscaldamento dell’apparecchiatura o incendi. Non rimuovere l’involucro esterno né modificarlo in alcun modo. B All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che potrebbero provocare incendi o scosse elettriche. B Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi a un centro di assistenza tecnica autorizzato. Pulire la spina dell’alimentazione periodicamente per evitare che si ricopra di polvere. B Se la polvere si accumulasse alla spina dell’alimentazione, l’umidità risultante potrebbe danneggiare l’isolante e provocare incendi. Sfilare la spina e pulirla con un panno asciutto. B Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un prolungato periodo di tempo, sfilare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica. ITALIANO-5 Preparazione Indice 6-ITALIANO Durante un temporale non toccate il proiettore o il cavo. B Si può venir colpiti da scossa elettrica. Non usare l’apparecchio in bagno o nella doccia. B Potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. Non guardare attraverso l’obiettivo mentre il proiettore è in funzione. B L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Fissare direttamente tale luce può danneggiare la vista. B Non lasciare che i bambini guardino direttamente nell’obiettivo. Inoltre, spegnere il proiettore quando vi allontanate dall’unità. Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione. B Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non avvicinare le mani, il viso o oggetti non resistenti al calore all’uscita di aerazione, l’inosservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni o ustioni. Per la sostituzione della lampada, lasciarla raffreddare per almeno un’ora prima di toccarla. B Il coprilampada raggiunge temperature elevate, ogni contatto con lo stesso può provocare ustioni. Prima di sostituire la lampada, accertarsi di scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica. B Potrebbero verificarsi esplosioni o scosse elettriche. Cautela Non coprire la presa e l’uscita di aerazione. B Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto di provocare un incendio o danneggiarsi. B Non posizionare il proiettore in luoghi con dimensioni e ventilazione ridotte, quali ripostigli o mensole per libri. Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo o vapore. B L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la spina non il cavo. B Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, scosse elettriche o cortocircuiti. Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore. B Se il proiettore viene spostato con cavi ancora collegati i cavi potrebbero danneggiarsi, col rischio di incendi o scosse elettriche. Non collocare oggetti pesanti sul proiettore. B L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può provocare danni o infortuni. ITALIANO-7 Preparazione Non eseguire operazioni che possano danneggiare la spina o il cavo di alimentazione. B Non danneggiare il cavo, non modificarlo, non posizionarlo in prossimità di oggetti caldi, non piegarlo eccessivamente, non torcerlo né tirarlo, non appoggiarvi sopra oggetti pesanti o attorcigliarlo. B Se si utilizza un cavo danneggiato potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o cortocircuiti. B Richiedere l’intervento di un centro di assistenza autorizzato per eseguire eventuali riparazioni necessarie al cavo di alimentazione. Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. B L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare scosse elettriche. Inserire saldamente la spina dell’alimentazione nella presa elettrica. B Se la spina non viene inserita correttamente, potrebbero verificarsi incendi o surriscaldamento. B Non utilizzare spine danneggiate o prese elettriche non fissate correttamente alla parete. Non collocare il proiettore su superfici instabili. B Se il proiettore viene collocato su superfici instabili o inclinate, l’apparecchio potrebbe cadere o rovesciarsi, col rischio di infortuni o danni. Non posizionare il proiettore nell’acqua né bagnare il proiettore. B L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Non collocare oggetti contenenti liquido sul proiettore. B Se il proiettore venisse a contatto con l’acqua o liquidi penetrassero all’interno del proiettore, si correrebbe il rischio di incendio o di scossa elettrica. B Se dell’acqua penetra all’interno del proiettore, contattare un centro di assistenza tecnico autorizzato. Non introdurre oggetti estranei all’interno del proiettore. B Non inserire oggetti metallici o infiammabili all’interno del proiettore ne farli cadere sul proiettore. L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini. B Se le batterie vengono ingoiate, potrebbe sopraggiungere la morte per soffocamento. Se si ritiene che le batterie siano state ingoiate, rivolgersi tempestivamente a un medico. Non permettere che i terminali + e - delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli. B La mancata osservanza di quanto sopra può causare perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie. B Conservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano dagli oggetti metallici. Accessori Controllare che tutti gli accessori illustrati di seguito siano inclusi nella confezione. Telecomando (N2QAEA000025 x1) Cavo video [3,0 m (9´10˝), K2KA2FA00003 x1] Batterie AAA per il telecomando (x2) Cavo di alimentazione Cavo di alimentazione per l’Europa continentale per il Regno Unito (K2CM3FR00002 x1) (K2CT3FR00003 x1) Prima di utilizzare il proiettore Precauzioni relative all’installazione Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a vibrazioni o urti. I componenti interni possono danneggiarsi, provocando malfunzionamenti o incidenti. Non installare il proiettore in prossimità di linee di alimentazione ad alta tensione o motori. Il proiettore può essere soggetto a interferenze elettromagnetiche. Se il proiettore viene fissato al soffitto, richiedere l’intervento di un tecnico qualificato per eseguire l’intera procedura di installazione. È necessario acquistare un kit di installazione a parte (Codice componente ET-PKE700). Inoltre, la procedura di installazione deve essere eseguita interamente ed esclusivamente da un tecnico qualificato. Se si utilizza questo proiettore ad elevate altitudini (sopra i 1 400 m), impostare l’opzione “VENTILATORE” su “ALTA”. (Fare riferimento a pagina 47.) La mancata osservanza di quanto sopra può causare malfunzionamenti. 8-ITALIANO ITALIANO-9 Preparazione Non mettere in cortocircuito, non riscaldare e non smontare le batterie, e non gettarle in acqua o fuoco. B La mancata osservanza di quanto sopra può causare surriscaldamento, perdite, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie, con ustioni o altre ferite conseguenti. Quando si inseriscono le batterie, accertarsi che le polarità (+ e -) siano disposte correttamente. B Se le batterie non sono inserite in modo corretto, le stesse potrebbero esplodere o subire perdite, con conseguenti incendi, infortuni o contaminazione dello scomparto delle batterie e delle aree circostanti. Utilizzare solo le batterie specificate. B Se si utilizzano batterie non corrette, potrebbero esplodere o avere delle perdite, con il risultato di incendi, ferite o contaminazione dello scomparto batterie e dell’area circostante. Non mescolare batterie vecchie e nuove. B Se le batterie vengono inserite in modo non corretto, potrebbero esplodere o avere delle perdite, con il risultato di incendi, ferite o contaminazione dello scomparto batterie e dell’area circostante. Non usare l’apparecchio come appoggio. B Potreste cadere o l’apparecchio potrebbe rompersi e provocare lesioni. B Non lasciare che i bambini premino o siedano sul proiettore. Scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica per precauzione prima di eseguire le operazioni di pulizia. B L’inosservanza di questa precauzione potrebbe procurare scosse elettriche. Richiedere a un centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia all’interno del proiettore almeno una volta all’anno. B Se la polvere si accumula all’interno del proiettore e non viene rimossa, potrebbero verificarsi incendi o problemi operativi. B Si consiglia di pulire l’interno del proiettore prima dell’arrivo della stagione umida. Richiedere al più vicino centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia quando necessario. Richiedere al centro di assistenza autorizzato il preventivo di spesa per l’intervento di pulizia. La nostra azienda contribuisce a mantenere l’ambiente pulito. Si prega di riportare i proiettori non riparabili al rivenditore o a una società specializzata nel riciclaggio. Note relative all’uso Per ottenere la migliore qualità di immagine Tirare le tende o chiudere gli scuri delle finestre, spegnere eventuali luci artificiali rivolte verso lo schermo per impedire che la luce esterna o la luce delle lampade da interni si riflettano sullo schermo. Non toccare le superfici dell’obiettivo con le mani nude. Se la superficie dell’obiettivo viene sporcata da impronte digitali o altro, l’effetto sarà ingrandito e proiettato sullo schermo. Inoltre, quando il proiettore non è utilizzato, si consiglia di ritrarre l’obiettivo e coprirlo con il copriobiettivo. Schermo Non applicare sostanze volatili che possono provocare scolorimenti sullo schermo ed evitare di sporcarlo o danneggiarlo. Lampada Può essere necessario sostituire la lampada più frequentemente a causa di variabili quali le caratteristiche di una determinata lampada, le condizioni di utilizzo e l’ambiente di installazione, in particolare quando il proiettore è soggetto a un utilizzo continuato per più di 10 ore oppure se viene acceso o spento frequentemente. Pannello a cristalli liquidi B Non proiettare la stessa immagine per lunghi periodi di tempo, perché l’immagine potrebbe rimanere impressa sul pannello a cristalli liquidi. B Il pannello a cristalli liquidi del proiettore è costruito con tecnologia di precisione estremamente avanzata in grado di offrire dettagli delle immagini della massima precisione. È possibile che occasionalmente alcuni pixel non attivi possano essere visualizzati sullo schermo come punti fissi blu, verde o rosso. Ciò non influenza le prestazioni del pannello LCD. Preparazione Ubicazione e funzione delle singole parti Proiettore <Vista superiore, frontale e destra> # $ % ˛& ˛- ' ˛* ˛ , ˛( ˛+ ˛* ˛) # Pannello di controllo del proiettore (pagina 14) $ Anello di zoom (pagina 25) % Anello di messa a fuoco (pagina 25) & Obiettivo di proiezione ' Presa di aerazione Non coprire questa apertura. ( Filtro dell’aria (pagina 50) ) Leva di spostamento (pagina 25) Questa leva regola la direzione dell’obiettivo. * Piedini regolabili anteriori (S/D) (pagina 25) + Copriobiettivo , Ricevitore del segnale di telecomando (pagina 23) - Uscita di aerazione Non coprite questa apertura. ATTENZIONE Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione. B Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non avvicinare le mani, il viso o oggetti non resistenti al calore all’uscita di aerazione, l’inosservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni o ustioni. 10-ITALIANO ITALIANO-11 # $ Preparazione Proiettore <Vista posteriore e inferiore> Pannello connettori ˛% # $ % & ( ) & ' ' ( # Pannello connettori (pagina 13) $ Presa di aerazione Non coprire questa apertura. % Presa di alimentazione (AC IN) (pagina 24) Collegare alla presa il cavo di alimentazione accessorio. Non usare cavi di alimentazione diversi dal cavo accessorio. & Blocco di sicurezza Utilizzare il blocco per collegare un cavo antifurto in commercio (prodotto da Kensington). Questo blocco di sicurezza è compatibile con il sistema di sicurezza Microsaver Kensington. ' Coprilampada (pagina 51) ( Interruttore MAIN POWER (pagine 24 e 26) 12-ITALIANO # Connettore TRIGGER (pagine 20, 21 e 22) Quando l’alimentazione è attivata questo connettore trasmette segnale a 12 V. Collegare questo connettore all’apparecchio, ad esempio uno schermo elettrico. $ Connettore HDMI IN (pagina 21) Questo connettore è utilizzato per l’ingresso dei segnali HDMI. % Connettore PC IN (ingresso RGB) (pagina 22) Questo connettore serve per i segnali d’ingresso RGB di un PC. & Connettore S-VIDEO IN (pagina 20) Questo connettore serve per l’ingresso dei segnali da un’apparecchiatura compatibile S-VIDEO, quale un’unità video. ' Connettore VIDEO IN (pagina 20) Questo connettore è utilizzato per ricevere segnali video da apparecchi quali videoregistratori. ( Connettori COMPONENT IN [ingresso YPBPR(CBCR)] (pagina 20) Questi connettori sono utilizzati per ricevere segnali YPBPR provenienti da apparecchi compatibili, come lettori DVD. ) Connettore SCART (pagina 20) Questo connettore è utilizzato per l’ingresso dei segnali SCART. ITALIANO-13 # $% * & ) ( ' Unità di telecomando * + ) ( & , ' 2 - 1 0 14-ITALIANO . / # Indicatore d’alimentazione (pagine 24, 26 e 27) Questo indicatore si accende con luce rossa quando l’interruttore MAIN POWER è attivato (modalità standby) e la luce diventa verde quando inizia la proiezione di un’immagine. $ Indicatore LAMP (pagina 49) L’accensione di questo indicatore segnala la necessità di sostituire la lampada. Se viene rilevata una anomalia di circuito, tale indicatore lampeggerà. % Indicatore TEMP (pagina 48) L’accensione di questo indicatore segnala il rilevamento di temperatura al di sopra dei valori normali all’interno del proiettore. Se la temperatura supera la soglia stabilita, l’alimentazione verrà disconnessa automaticamente e questo indicatore lampeggerà. F, G, I e H) (pagina 38) &Pulsanti frecce (F Utilizzare questi pulsanti per selezionare e regolare opzioni nelle schermate di menu. ' Pulsante ENTER (pagina 38) Utilizzare questo pulsante per accettare e attivare le opzioni selezionate nelle schermate di menu. ( Pulsante MENU (pagina 36) Utilizzare questo pulsante per visualizzare il “MENU PRINCIPALE”. Quando viene visualizzata una schermata di menu, utilizzare il pulsante per tornare alla schermata precedente o per annullare la schermata. ) Pulsante INPUT (pagina 25) Questi pulsanti vengono utilizzati per commutare i segnali di ingresso dell'apparecchiatura collegata. * Pulsante POWER (pagine 24 e 26) + Pulsante LIGHT (pagina 29) Utilizzare questo pulsante per illuminare i pulsanti sul telecomando. , Pulsante KEYSTONE (pagina 28) Questo pulsante viene utilizzato per correggere la distorsione trapezoidale delle immagini proiettate quando la posizione del proiettore viene inclinata in avanti o in indietro. - Pulsante FREEZE (pagina 28) Questo pulsante viene utilizzato per congelare temporaneamente la proiezione, in modo da visualizzare un’istantanea. . Pulsante PICTURE MODE (pagina 29) Premendo questo pulsante si modifica la modalità immagine. / Pulsante USER MEMORY (Pagina 35) Utilizzare questo pulsante per visualizzare il menu “RICHIAMO MEM”. 0 Pulsante COLOR MANAGEMENT (Pagina 32) Utilizzare questo pulsante per visualizzare il menu “COLORE GEST.”. 1 Pulsante ASPECT (pagina 30) Questo pulsante serve per regolare l’immagine (per il rapporto verticale su orizzontale). 2 Pulsante NORMAL (pagina 39) Utilizzare questo pulsante per reimpostare i valori di regolazione del proiettore sulle impostazioni predefinite dal produttore. ITALIANO-15 Preparazione Pannello di controllo del proiettore Installazione BProiezione anteriore dal soffitto Schermo L: Distanza di proiezione SH: Altezza immagine SW:Larghezza immagine L Opzioni di menu Impostazione Opzioni di menu Impostazione FRONTE/RETRO FRONTE FRONTE/RETRO FRONTE BANCO/SOFF BANCO BANCO/SOFF SOFFITTO BProiezione posteriore da tavolo (Utilizzando uno schermo traslucido) BProiezione posteriore dal soffitto (Utilizzando uno schermo traslucido) SW 82,9 mm (3-1/4˝) BProiezione anteriore da tavolo SH È possibile installare il proiettore in modo da poter utilizzare uno dei seguenti quattro metodi di proiezione. Selezionare il metodo di proiezione adeguato al metodo di installazione. (Il metodo di proiezione può essere impostato dal menu “OPZIONE”. Fare riferimento a pagina 47 per ulteriori dettagli.) L Schermo Distanze di proiezione Dimensioni schermo (16:9) Opzioni di menu Impostazione Opzioni di menu Impostazione FRONTE/RETRO RETRO FRONTE/RETRO RETRO BANCO/SOFF BANCO BANCO/SOFF SOFFITTO NOTA: B È necessario acquistare a parte il supporto al soffitto (ET-PKE700) se si sceglie la modalità di installazione al soffitto. B Il proiettore potrebbe subire danni se installato in posizione verticale. B Si consiglia di installare il proiettore in posizioni con inclinazione inferiore a ±30°. Se il proiettore viene installato su superfici con inclinazione superiore a ±30°, si possono verificare malfunzionamenti. 16-ITALIANO Lunghezza diagonale Altezza (SH) 1,01 m(40˝) 1,27 m(50˝) 1,52 m(60˝) 1,77 m(70˝) 2,03 m(80˝) 2,28 m(90˝) 2,54 m(100˝) 3,05 m(120˝) 3,81 m(150˝) 5,08 m(200˝) 0,50 m(1´7˝) 0,62 m(2´) 0,75 m(2´5˝) 0,87 m(2´10˝) 1,00 m(3´3˝) 1,12 m(3´8˝) 1,24 m(4´) 1,49m(4´10˝) 1,87 m(6´1˝) 2,49 m(8´2˝) Larghezza (SW) 0,89 m(2´11˝) 1,11 m(3´7˝) 1,33 m(4´4˝) 1,55 m(5´1˝) 1,77 m(5´9˝) 1,99 m(6´6˝) 2,21 m(7´3˝) 2,66 m(8´8˝) 3,32 m(10´10˝) 4,43 m(14´6˝) Distanza di proiezione (L) Posizione Teleobiettivo allargata (LW) (LT) 1,2 m(3´11˝) 1,5 m(4´11˝) 1,8 m(5´10˝) 2,1 m(6´10˝) 2,4 m(7´10˝) 2,7 m(8´10˝) 3,1 m(10´2˝) 3,7 m(12´1˝) 4,6 m(15´1˝) 6,2 m(20´4˝) 2,4 m(7´10˝) 3,0 m(9´10˝) 3,7 m(12´1˝) 4,3 m(14´1˝) 4,9 m(16´) 5,5 m(18´) 6,2 m(20´4˝) 7,4 m(24´3˝) 9,3 m(30´6˝) 12,4 m(40´8˝) NOTA: B Le dimensioni riportate nella tabella precedente sono approssimative. B Per maggiori dettagli sulle distanze delle immagini proiettate fare riferimento a pagina 60. ITALIANO-17 Guida introduttiva Posizione del proiettore Modalità di proiezione BIntervallo di installazione È possibile installare questo proiettore in diverse posizioni e utilizzare la leva di spostamento sul lato anteriore del proiettore per spostare l’obiettivo e regolare la posizione delle immagini proiettate. H Proiettore Guida introduttiva Intervallo di installazione utilizzando la funzione di spostamento dell’obiettivo BSpostamento orizzontale dell’obiettivo V Circa il 25% dello Circa il 25% dello schermo (massimo) schermo (massimo) Schermo Intervallo di installazione del proiettore (centro dell’obiettivo) Schermo Quando la leva di spostamento viene portata a sinistra (completamente) Quando la leva di spostamento viene portata a destra (completamente) BSpostamento verticale dell’obiettivo Quando la leva di spostamento viene portata in basso (completamente) Circa il 63% dello schermo (massimo) Circa 50% Circa 8% Circa 30% Circa 17% Circa 10% Circa 23% Circa 0% Circa 25% Schermo Circa il 63% dello schermo (massimo) Quando la leva di spostamento viene portata in alto (completamente) 18-ITALIANO Verticale (V) Orizzontale (H) * I valori nella tabella si riferiscono ala larghezza e all’altezza dello schermo. Circa 63% Circa 0% NOTA: B Portare la leva di spostamento a destra per bloccarla. B Se l’obiettivo viene spostato completamente a destra o a sinistra, non sarà possibile spostare l’obiettivo in alto o in basso. Se l’obiettivo viene spostato completamente in alto o in basso, non sarà possibile spostare l’obiettivo a destra o a sinistra. B Generalmente la qualità dell’immagine massima viene ottenuta quando la leva viene portata al centro (orizzontalmente e verticalmente). ITALIANO-19 Collegamenti B Leggere attentamente il manuale operativo di ogni dispositivo periferico prima di procedere al collegamento. B Spegnere l’alimentazione di tutti i dispositivi periferici prima di procedere al collegamento. B Se i cavi necessari per il collegamento non sono inclusi con il dispositivo periferico o disponibili opzionalmente, può essere necessario adattare un cavo all’uso del dispositivo in oggetto. B Fare riferimento alla tabella a pagina 58 per dettagli sui segnali compatibili che è possibile trasmettere al proiettore. B Il proiettore non è dotato di un circuito per il sistema audio. Collegare l’uscita audio degli apparecchi collegati a un sistema audio separato. Collegamento a un apparecchio compatibile con segnale HDMI Lettore DVD Guida introduttiva Note sui collegamenti Verso l’uscita HDMI Cavo HDMI (in vendita separatamente) Collegamento all’apparecchiatura video Apparecchio (ad esempio uno schermo elettrico) Verso l’uscita S-video Lettore DVD Apparecchio (ad esempio uno schermo elettrico) Verso l’uscita video Lettore video Verso l’uscita SCART Cavo video (accessorio) NOTA: B Utilizzare il cavo HDMI con il logo HDMI. B Quando si esegue il collegamento con un apparecchio compatibile con segnale DVI, utilizzare il cavo adattatore DVI - HDMI (in vendita separatamente). B È possibile collegare questo proiettore ad apparecchi HDMI e DVI, tuttavia, alcuni apparecchi potrebbero non funzionare correttamente, ad esempio, le immagini potrebbero non essere visualizzate. Lettore DVD Verso l’uscita YPBPR Lettore DVD NOTA: B Quando il dispositivo collegato a SCART è acceso, le impostazioni di selezione ingresso passeranno a SCART automaticamente e anche “ASPETTO” (pagina 30) sarà impostato automaticamente. (Quando “WSS” è impostato su “ON”, fare riferimento a pagina 46 per dettagli). 20-ITALIANO ITALIANO-21 Preparazione del telecomando Collegamento al computer # Aprire il coperchio. Verso l’uscita RGB $ Inserire le batterie in modo che le polarità siano disposte in modo corretto, e poi chiudere il coperchio. Batterie di formato AAA (due) Apparecchio (ad esempio uno schermo elettrico) NOTA: B Non lasciar cadere il telecomando. B Tenere il telecomando lontano dai liquidi. B Se non si utilizza il telecomando per lunghi periodi, rimuovere le batterie. B Non utilizzare batterie ricaricabili. Raggio di azione Se il telecomando è rivolto direttamente davanti al ricevitore del segnale del telecomando, il suo raggio operativo sarà di circa 7 m (23´) dalla superficie del ricevitore. Inoltre, il telecomando può funzionare con angolazione di ±30° a destra e a sinistra e di ±15° al di sopra e al di sotto del ricevitore. NOTA: B Se tra il telecomando e il ricevitore si frappongono ostacoli, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente. B Se sui ricettori del segnale del telecomando viene proiettata luce molto intensa, il proiettore non funzionerà correttamente. Collocare il proiettore quanto più lontano possibile dalle fonti di luce. B Se per controllare il proiettore il telecomando viene rivolto verso lo schermo, il raggio operativo del telecomando sarà limitato dalla quantità di perdita di riflessione della luce provocata dalle caratteristiche dello schermo utilizzato. 22-ITALIANO ITALIANO-23 Guida introduttiva Computer Accensione del proiettore il pulsante di selezione dell’ingresso & Premere per selezionare il segnale di ingresso. Prima di collegare l’alimentazione 1. Accertarsi che tutti i dispositivi periferici siano correttamente collegati. 2. Collegare il cavo di alimentazione accessorio. 3. Rimuovere il copriobiettivo. Cavo di alimentazione Pannello di controllo Modifica dei segnali ˛# Pulsante per la selezione dell’ingresso ˛& Unità di telecomando Modifica dei segnali VIDEO S-VIDEO YPBPR HDMI PC SCART VI D E O CMPNT VIDEO YPBPR PC S-VIDEO SCART HDMI BViene visualizzata un’immagine in base al segnale di ingresso selezionato. ˛( ˛' ˛* ˛) ˛( Indicatore d’alimentazione Copriobiettivo l’interruttore MAIN POWER per # Premere accendere il proiettore. BL’indicatore di alimentazione sul proiettore si accende in rosso. il pulsante POWER $ Premere BL’indicatore di alimentazione sul proiettore lampeggia in verde. Dopo alcuni istanti, l’indicatore emette luce verde costantemente, e viene proiettata un’immagine. tutti i dispositivi collegati. % Accendere BAvviare la funzione di riproduzione per un dispositivo come un lettore DVD. NOTA: B Quando si accende l’apparecchio, potrebbe essere percepibile un suono vibrante mentre quando si accende la lampada potrebbe essere percepibile un tintinnio, ma ciò non indica un malfunzionamento. 24-ITALIANO Seguire la procedura illustrata di seguito quando si installa il proiettore per la prima volta e quando si modifica la posizione di installazione. dello ' Regolazione spostamento dell’obiettivo BUtilizzare la leva di spostamento per regolare la posizione delle immagini proiettate. BPortare la leva di spostamento a destra per bloccarla. ˛' dell’angolazione ( Regolazione BÈ possibile eseguire la regolazione di precisione (verso l’alto o verso il basso) ruotando i piedini regolabili anteriori. BSe l’immagine proiettata presenta distorsione trapezoidale, regolare “TRAPEZIO” (fare riferimento a pagina 28 per ulteriori dettagli). delle dimensioni ) Regolazione BRuotare l’anello di zoom per regolare le dimensioni delle immagini proiettate. ˛( ˛( ˛)Zoom ˛ Messa * a fuoco * BRuotare l’anello di messa a fuoco per Regolazione della messa a fuoco regolare il fuoco delle immagini proiettate. ITALIANO-25 Funzionamento di base ˛$ Pulsante per la selezione dell’ingresso Spegnimento del proiettore ˛# ˛$ Indicatore d’alimentazione il pulsante POWER. # Premere BSullo schermo viene visualizzato “SPEGNE SPEGNE L’ALIMENTAZIONE SÍ NO L’ALIMENTAZIONE”. il pulsante I o H per selezionare “SÍ” $ Premere e quindi premere il pulsante ENTER. BLa lampada si spegne e la proiezione si interrompe. (L’indicatore di alimentazione del proiettore si accenderà in arancione mentre la ventola di raffreddamento è ancora in funzione.) l’interruttore MAIN POWER per % Premere scollegare l’alimentazione, dopo che l’indicatore del proiettore si è acceso in rosso. BNon scollegare in nessun modo l’alimentazione del proiettore mentre la ventola di raffreddamento è ancora in funzione. Fare attenzione a non spegnere l’interruttore MAIN POWER del proiettore o scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. 26-ITALIANO NOTA: B Durante la proiezione di un’immagine, il ventilatore di raffreddamento sarà in funzione ed emetterà un leggero rumore. L’accensione e lo spegnimento della lampada provocheranno un lieve aumento di tale rumore. B Usando il menu “OPZIONE” per impostare “ALIM. LAMPADA” su “BASSA”, è possibile ridurre il rumore del ventilatore in funzione. (Fare riferimento a pagina 47.) B È inoltre possibile spegnere l’unità premendo due volte il pulsante POWER o mantenendolo premuto per almeno 0,5 secondi. B Quando il proiettore è in modalità standby (con l’indicatore di alimentazione sul proiettore acceso in rosso), il proiettore continua a consumare circa 3,0 W di energia elettrica, anche dopo che la ventola di raffreddamento si è fermata. Indicatore dell’alimentazione Stato dell’indicatore dell’alimentazione Stato del proiettore Il proiettore è in modalità standby e la proiezione delle Acceso Rosso costantemente immagini è possibile premendo il pulsante POWER. Il proiettore è in fase di preparazione della proiezione dopo che è stata accesa l’alimentazione oppure se Lampeggia l’indicatore di alimentazione è acceso in rosso. (Dopo un Verde breve periodo di tempo, viene proiettata un immagine.) Acceso costantemente Viene proiettata un’immagine La lampada è in fase di raffreddamento dopo lo spegnimento Acceso costantemente dell’alimentazione. (La ventola di raffreddamento è in funzione.) Il proiettore è in fase di preparazione della proiezione Arancione dopo che è stata accesa l’alimentazione oppure se Lampeggia l’indicatore di alimentazione è acceso in arancione. (Dopo un breve periodo di tempo, viene proiettata un immagine.) ITALIANO-27 Funzionamento di base ˛% Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE) Selezione della modalità immagine (PICTURE MODE) L’inclinazione del proiettore o dello schermo produce una distorsione trapezoidale dell’immagine. È possibile correggere le proporzioni dell’immagine con la seguente procedura. (Solo correzione della distorsione trapezoidale verticale.) Premere il pulsante KEYSTONE. È possibile selezionare la modalità immagine appropriata per il tipo di immagini proiettate. TRAPEZIO Premere il pulsante PICTURE MODE. B Premendo il pulsante PICTURE MODE si modifica la modalità immagine. 0 NORMALE ..........Quando si utilizzano diverse sorgenti immagini. Correzione della distorsione trapezoidale verticale Premere il pulsante H. Premere il pulsante I. NOTA: B È possibile correggere la correzione trapezoidale verticale per un angolo di inclinazione di ±30°. Inoltre, più si corregge l’immagine, più la qualità risulterà scarsa, e sarà difficile ottenere un livello di messa a fuoco accettabile. Per ottenere una migliore qualità dell’immagine, impostare il proiettore e lo schermo in modo da dover utilizzare la minore quantità di correzione trapezoidale. B Quando si esegue la correzione trapezoidale, anche le dimensioni dell’immagine vengono modificate. B La distorsione trapezoidale può essere corretta anche selezionando “TRAPEZIO” dal “MENU PRINCIPALE”. B La distorsione trapezoidale del display su schermo non verrà corretta. B A seconda della regolazione dello spostamento dell’obiettivo, le immagini potrebbe rimanere soggette alla distorsione trapezoidale. Messa in pausa di un’immagine (FREEZE) Premere il pulsante FREEZE. CINEMA1 ............Quando si utilizzano immagini cinematografiche. L’immagine proiettata viene affinata. Questa modalità era appropriata per la visualizzazione di immagini cinematografiche hollywoodiane. CINEMA2 ............Quando si utilizzano immagini cinematografiche. L’immagine proiettata è chiara e ad alto contrasto. CINEMA3 ............Quando si utilizzano immagini cinematografiche. Le immagini proiettate presenteranno colori profondi e intensi. VIDEO .................Per la proiezione di sorgenti video quali programmi musicali o sportivi. NATURALE ........Per riprodurre fedelmente il colore dell'immagine dalla sorgente. NOTA: B È inoltre possibile selezionare la modalità immagine dal menu “IMMAGINE”. B Se è stato selezionato il menu “MODO IMMAG”, le impostazioni vengono modificate automaticamente sulle ultime impostazioni “PROFILO” (pagina 32) utilizzate per la modalità immagine selezionate. Illuminazione dei pulsanti (LIGHT) Fermo immagine FERM.IMM B L’immagine proiettata viene messa in pausa. B Premere nuovamente il pulsante FREEZE per annullare l’immagine statica. 28-ITALIANO Premere il pulsante LIGHT. B I pulsanti del telecomando si accenderanno. B Premere nuovamente il pulsante LIGHT per oscurare i pulsanti. I pulsanti si oscureranno automaticamente quando non viene premuto alcun pulsante del telecomando per almeno 10 secondi. ITALIANO-29 Funzioni utili Operazione DINAMICA ..........Quando l’ambiente di proiezione è luminoso. Impostazione del rapporto immagine (ASPECT) ASPETTO Questo proiettore permette di modificare il rapporto di formato dell’immagine per adattarsi al tipo di segnale d’ingresso. 4:3 Segnali d’ingresso 4:3 16:9 Segnali compressi (immagine Espansione orizzontale contratta orizzontalmente) dell’immagine proiettata 14:9 Segnale Letterbox 14:9 L’espansione mantiene il rapporto originale N-ZOOM Segnali d’ingresso 4:3 Espansione orizzontale dell’immagine proiettata (Il centro dell’immagine presenta una minore distorsione.) ZOOM ZOOM1 ZOOM2* Segnale Letterbox L’espansione mantiene il rapporto originale Segnali d’ingresso 4:3 Viene proiettata un’immagine senza allargamento o riduzione. S-VIDEO/VIDEO/ YPBPR/SCART PC HDMI N-ZOOM\4:3\16:9\14:9\ZOOM1\ZOOM2 [Quando vengono ricevuti segnali NTSC, 525i (480i) o 525p (480p)] AUTO\4:3\16:9\N-ZOOM\ZOOM 4:3\16:9\SCOR.VER 4:3\16:9 [Quando vengono ricevuti segnali 525p (480p) o 625p (576p)] 4:3\16:9\N-ZOOM\ZOOM B Quando l’opzione “WSS” è impostata su “ON” (pagina 46), il rapporto immagine viene automaticamente modificato, se il segnale di ingresso incorpora un segnale rilevatore. B Sullo schermo viene visualizzato “AMPIA” quando “ASPETTO” è impostato automaticamente (quando “WSS” è impostato su “ON”). Premere il pulsante ASPECT per alternare il rapporto aspetto. B I rapporti immagine per i seguenti segnali sono fissi e non possono essere modificati. (pagina 58) 1 125 (1 080) /60i, 1 125 (1 080) /50i, 750 (720) /60p, 750(720)/50p, WIDE 480/600/720/768/768-2 *I segnali WIDE768 possono essere impostati su “SCOR.VER”. NOTA: B Se la modalità selezionata non corrisponde al rapporto immagine del segnale di ingresso, la qualità di visualizzazione dell’immagine potrebbe risultare compromessa. B Se si utilizza il proiettore in luoghi pubblici come caffè o hotel per un uso commerciale, è opportuno sottolineare che se la funzione di selezione del rapporto immagine viene utilizzata per modificare il rapporto immagine dell’immagine sullo schermo, potrebbero essere violati i diritti d’autore relativi al programma trasmesso protetto dalle leggi sul copyright. BSe viene proiettata un’immagine in formato 4:3 su uno schermo di formato 16:9, i margini delle immagini potrebbero presentare distorsione tale da non rendere visibile parte delle immagini. I programmi con rapporto immagine 4:3 dovrebbero essere visualizzati in modalità 4:3, per apprezzare le intenzioni e il lavoro dell’ideatore del programma. B Le dimensioni d’immagine quali Cinema-Vision che proiettano immagini più grandi del rapporto 16:9 presenteranno delle strette fasce nere sulla parte superiore e su quella inferiore. B In base al tipo di segnali ricevuti, viene visualizzata l’indicazione “AUTO”. Quando l’impostazione è “AUTO”, il rapporto immagine viene automaticamente modificato, se il segnale di ingresso ha un segnale rilevatore. B Il rapporto immagine può essere modificato anche dal menu “POSIZIONE”. B Se è stata impostata l’opzione “SCOR.VER”, è possibile regolare la posizione verticale premendo i pulsanti G e F (prima di regolare la posizione verticale, chiudere la schermata di menu “POSIZIONE”). 30-ITALIANO SCOR.VER (solo XGA/ MXGA/SXGA/ WIDE768) Immagine proiettata 4:3 *L’opzione “ZOOM2” è adatta a segnali in formato letterbox con un rapporto immagine di 2,35 : 1. ITALIANO-31 Funzioni utili Premere il pulsante ASPECT. BLa pressione del pulsante ASPECT modificherà il rapporto di formato secondo le impostazioni successive indicate nel seguito. BLe figure relative alle impostazioni del rapporto di formato sono riportate alla pagina successiva. Far riferimento a queste figure per un aiuto nella selezione del rapporto di formato adatto. Segnale d’ingresso È possibile regolare, salvare e richiamare le impostazioni per i colori selezionati delle immagini proiettate in base alla modalità immagine selezionata, secondo le diverse preferenze. Premere il pulsante F o G per selezionare un’opzione, quindi premere il pulsante I o H per modificare l’impostazione e quindi il pulsante ENTER per confermare le modifiche. Premere il pulsante COLOR MANAGEMENT. COLORE GEST. PROFILO NORMALE EDITA SEL. REG. FINE PROFILO B Richiama il profilo salvato (le impostazioni per i colori precedentemente regolate). PROFILO NORMALE [ UTENTE1 [ UTENTE2 [ UTENTE3 NORMALE UTENTE1/2/3 Quando si proiettano immagini conformi all’impostazione di “MODO IMMAG” (pagina 29). Questa impostazione è l’impostazione predefinita in fabbrica. Queste opzioni vengono visualizzate esclusivamente dopo che è stata eseguita la funzione “PROF.SALVA.”. Fare riferimento a pagina 35 per ulteriori dettagli. EDITA B È possibile modificare le impostazioni per il colore selezionato. EDITA CURSORE LOG PROF. SALVA. SEL. INVIO B È possibile accedere al menu “COLORE GEST.” dall’opzione “MENU AVANZ.” del menu “IMMAGINE” (pagina 41). B Se è stato selezionato il menu “MODO IMMAG”, le impostazioni vengono modificate automaticamente sulle ultime impostazioni “PROFILO” utilizzate per la modalità immagine selezionate. B Quando si richiama un profilo, l’opzione “EDITA” non viene visualizzata se la modalità immagine selezionata con corrisponde alla modalità immagine precedentemente selezionata quando tale profilo è stato salvato. B Le opzioni “LOG” e “PROF.SALVA.” vengono visualizzate esclusivamente quando i colori sono stati modificati utilizzando il menu “CURSORE”. CURSORE Premere il pulsante ENTER per visualizzare il cursore (B). # Selezionare con il cursore il colore che si desidera regolare. B Premere i pulsanti F, G, I e H per spostare il cursore, quindi premere il pulsante ENTER. B Vengono visualizzati il colore selezionato (C) e il menu di regolazione (A). $ Regolare le opzioni del menu di regolazione. B Viene visualizzato il colore regolato nel menu di regolazione (D). COLORE Regola la profondità del colore. TINTA Regola la tonalità del colore. LUMINOSITÁ Regola la luminosità del colore. % Premere il pulsante ENTER per visualizzare il colore regolato. B Mentre viene applicato il colore impostato viene visualizzato il messaggio ELABORAZIONE DATI e la barra di stato di avanzamento. B Le impostazioni della regolazione del colore vengono memorizzate nel menu “LOG”. Se si desidera continuare a regolare altri colori dopo aver regolato un colore, premere il pulsante MENU e quindi ripetere i passaggi dal passaggio #. A CURSORE COLORE 0 TINTA 0 LUMINOSITÁ +2 REG. SEL. FINE FINE B CURSORE LOG PROF.SALVA. Consente di selezionare un colore e quindi di regolare le impostazioni per il colore (pagina 33). Consente di regolare ulteriormente le impostazioni per il colore o di eliminare le impostazioni (pagina 34). Consente di salvare le impostazioni per il colore precedentemente regolate (pagina 35). NOTA: B Fare riferimento a pagina 59 per la struttura generale del menu “COLORE GEST.”. 32-ITALIANO ˛C ˛D Schermo & Premere due volte il pulsante MENU e quindi salvare le impostazioni per il colore che è stato regolato. B Selezionare il menu “PROF.SALVA.” dal menu “EDITA”. Le impostazioni per il colore che è stato regolato non vengono salvate fino a quando non si esegue l’opzione “PROF.SALVA.”. ITALIANO-33 Funzioni utili Uso della funzione COLOR MANAGEMENT LOG LOG MODE IMMAG:CINEMA1 COLORE TINTA PT.1 0 0 PT.2 -1 0 PT.3 0 +10 PT.4 -10 +10 PT.5 -6 +5 PT.6 +3 -3 PT.7 0 +7 PT.8 -1 +14 SEL. INVIO Colore selezionato Premere il pulsante ENTER per visualizzare il menu “LOG”. LUMINO +4 -2 0 -9 +7 +1 +9 -4 FINE Colore regolato LOG CAMBIO CANCELLA SEL. INVIO CANCELLA NO SÍ 34-ITALIANO FINE Premere il pulsante F o G per selezionare l’impostazione che si desidera regolare, quindi premere il pulsante ENTER per visualizzare la schermata di selezione. CAMBIO Viene visualizzato il menu di regolazione (pagina 33 A). È possibile modificare ulteriormente le impostazioni colore. CANCELLA Le impostazioni colore selezionate vengono eliminate. Se tutte le impostazioni del menu “LOG” vengono cancellate, l’impostazione “PROFILO” viene reimpostata su “NORMALE”. Quando si preme il pulsante ENTER, lviene visualizzata la schermata di conferma. Selezionare “SÍ” per eliminare le impostazioni. PROF.SALVA. PROF.SALVA. UTENTE 1 UTENTE 2 UTENTE 3 SEL. INVIO FINE PROF.SALVA. NO SÍ Premere il pulsante ENTER per visualizzare il menu “PROF.SALVA.”. Premere il pulsante F o G per selezionare il numero (“UTENTE1/2/3”) con cui si desidera salvare l’impostazione, quindi premere il pulsante ENTER. Viene quindi visualizzata la schermata di conferma. Selezionare “SÍ” per salvare le impostazioni. Durante il salvataggio delle impostazioni, le lettere “PROF.SALVA.” lampeggiano in rosso. NOTA: B Non spegnere il proiettore mentre le impostazioni vengono salvate (sono necessari circa 5 secondi per salvare le impostazioni). B Dopo aver salvato le impostazioni regolate, l'impostazione “PROFILO” viene automaticamente modificata in conformità alle impostazioni salvate nel menu “PROF.SALVA.”. Se si continuano a regolare i colori per configurare altri profili, modificare manualmente l'impostazione “PROFILO” su “NORMALE”. B Quando si chiude il menu “COLORE GEST.” o se le impostazioni “PROFILO” vengono modificate prima di aver salvato le impostazioni per il colore che è stato regolato, viene visualizzata la schermata di conferma “PROF.SALVA.”. Tuttavia, se si modificano i segnali in ingresso, le impostazioni per il colore che è stato regolato non vengono salvate. Ripristino delle impostazioni immagine salvate (USER MEMORY) Se le impostazioni di regolazione delle immagini sono state salvate utilizzando il menu “SALVA”, è possibile richiamare le impostazioni di regolazione delle immagini salvate. Premere il pulsante USER MEMORY. RICHIAMO MEM MEMORIA1 MEMORIA2 MEMORIA3 SEL. INVIO FINE B Premere il pulsante F o G per selezionare l’impostazione che si desidera ripristinare, quindi premere il pulsante ENTER. NOTA: B Nel menu “RICHIAMO MEM” saranno visualizzate solo le impostazioni salvate nel menu “SALVA”. (Fare riferimento a pagina 42.) ITALIANO-35 Funzioni utili NOTA: B Le immagini proiettate vengono messe in pausa quando viene visualizzato il cursore. Premere il pulsante MENU per annullare il fermo immagine. (Se è visualizzato il menu di regolazione, premere due volte il pulsante MENU.) B Se le immagini proiettate presentano colori uguali o simili, vengono modificati anche questi colori. B Non è possibile regolare i colori bianco, grigio e nero. B Se gli stessi colori vengono regolati separatamente, tali colori potrebbero non essere regolati secondo le preferenze. B Per ciascun utente (“UTENTE1/2/3”), è possibile regolare un massimo di 8 colori (“PT.1-8”). Se sono già stati regolati 8 colori, il cursore non viene visualizzato. Menu su schermo Schermate di menu Le varie impostazioni e regolazioni del proiettore possono essere eseguite selezionando i menu su schermo. L’impostazione generale di tali menu viene riportata di seguito. MENU TRAPEZIO IMMAGINE POSIZIONE OTTURATORE LINGUA OPZIONE SEL. INVIO EXIT B Premere il pulsante MENU per visualizzare il “MENU PRINCIPALE”. Per informazioni dettagliate sull’utilizzo dei menu su schermo, fare riferimento a pagina 38. Correzione TRAPEZIO (pagina 28) TRAPEZIO 0 Menu IMMAGINE (pagina 40) Quando viene ricevuto un segnale S-VIDEO/VIDEO/SCART Menu POSIZIONE (pagina 44) Quando viene ricevuto un segnale S-VIDEO/VIDEO/SCART/HDMI IMMAGINE MODO IMMAG NORMALE CONTRASTO 0 LUMINOSITÁ 0 COLORE 0 TINTA 0 DETTAGLIO 0 TEMP.COLORE 0 IRIS DYNAM. ON MENU AVANZ. SALVA RICHIAMO MEM SISTEMA TV AUTO SEL. REG. FINE POSIZIONE POS.ORIZZ. 0 POS.VERT. 0 ASPETTO 16:9 SEL. INVIO FINE Quando viene ricevuto un segnale YPBPR/PC/HDMI IMMAGINE MODO IMMAG NORMALE CONTRASTO 0 LUMINOSITÁ 0 COLORE 0 TINTA 0 DETTAGLIO 0 TEMP.COLORE 0 IRIS DYNAM. ON MENU AVANZ. SALVA RICHIAMO MEM MODE SEGNALE 525p SEL. REG. FINE Menu LINGUA (pagina 45) LINGUA ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SEL. ITALIANO INVIO FINE Quando viene ricevuto un signale YPBPR POSIZIONE POS.ORIZZ. 0 POS.VERT. 0 FASE CLOCK 0 ASPETTO 4:3 SEL. INVIO FINE Quando viene ricevuto un signale PC Menu OPZIONE (pagina 46) OPZIONE OSD ON NR ON CINEMA REALITY ON COLORE FONDO BLU WSS ON FRONTE/RETRO FRONTE BANCO/SOFF BANCO VENTILATORE NORMALE ALIM.LAMPADA ALTA ORE LAV LAMP 5H SEL. REG. FINE POSIZIONE POS.ORIZZ. 0 POS.VERT. 0 FREQ CLOCK 0 FASE CLOCK 0 ASPETTO 4:3 IMPOST AUTOM SEL. INVIO FINE Funzione OTTURATORE (page 45) 36-ITALIANO ITALIANO-37 Regolazioni e impostazioni MENU PRINCIPALE Guida operativa menu MENU TRAPEZIO IMMAGINE POSIZIONE OTTURATORE LINGUA OPZIONE SEL. INVIO EXIT Viene visualizzata il “MENU PRINCIPALE”. $ Premere il pulsante F oppure G per selezionare un’opzione. Pannello di controllo del proiettore MENU TRAPEZIO IMMAGINE POSIZIONE OTTURATORE LINGUA OPZIONE SEL. INVIO EXIT L’opzione selezionata viene visualizzata in blu. % Premere il pulsante ENTER per confermare la selezione. IMMAGINE NOTA: B Premere il pulsante MENU per ritornare alla schermata precedente. 38-ITALIANO MODO IMMAG NORMALE CONTRASTO 0 LUMINOSITÁ 0 COLORE 0 TINTA 0 DETTAGLIO 0 TEMP.COLORE 0 IRIS DYNAM. ON MENU AVANZ. SALVA RICHIAMO MEM SISTEMA TV AUTO SEL. REG. FINE Viene quindi visualizzata la schermata di menu o di regolazione selezionata. (Esempio: menu “IMMAGINE”) & Premere il pulsante F oppure G per selezionare un’opzione, quindi premere il pulsante I oppure H per modificare o regolare l’impostazione. Viene visualizzata una schermata di regolazione individuale simile a quella riportata in basso. LUMINOSITÁ 0 La scala grafica diventerà verde quando eventuali regolazioni modificano i valori delle impostazioni predefinite. Per le opzioni senza la freccia di selezione o la scala grafica, premere il pulsante ENTER. Viene quindi visualizzata la schermata di menu per l’opzione. Opzioni del menu su schermo non disponibili Questo proiettore è provvisto di opzioni non regolabili e di funzioni non utilizzabili secondo il tipo di segnale in ingresso. Quando non è possibile regolare un’opzione o non è possibile usare una funzione, il menu corrispondente sullo schermo non sarà visualizzato e l’opzione o la funzione non saranno operative anche se si preme il pulsante ENTER. Reimpostazione delle impostazioni predefinite dal produttore Se si preme il pulsante NORMAL dal telecomando, è possibile ripristinare le impostazioni predefinite dal produttore. Tuttavia, il risultato di questa funzione varia in base a quale schermata viene visualizzata. B Quando è visualizzata una schermata di menu Tutte le opzioni visualizzate ritorneranno ai valori predefiniti e la scala grafica diventerà bianca. B Quando è visualizzata una schermata di regolazione individuale Solo l’opzione visualizzata ritornerà ai valori predefiniti e la scala grafica diventerà bianca. NOTA: B I simboli triangolari sopra e sotto una scala grafica indicano le impostazioni predefinite. Le opzioni che non dispongono di questi simboli non possono essere reimpostate ai valori originari. Le posizioni dei simboli triangolari dipendono dal tipo di segnale in ingresso. Indica l’impostazione predefinita standard Indica il valore di regolazione corrente ITALIANO-39 Regolazioni e impostazioni # Premere il pulsante MENU. Regolazione dell’immagine Quando viene ricevuto un segnale S-VIDEO/VIDEO/SCART IMMAGINE MODO IMMAG NORMALE CONTRASTO 0 LUMINOSITÁ 0 COLORE 0 TINTA 0 DETTAGLIO 0 TEMP.COLORE 0 IRIS DYNAM. ON MENU AVANZ. SALVA RICHIAMO MEM SISTEMA TV AUTO SEL. REG. FINE Quando viene ricevuto un segnale YPBPR/PC/HDMI IMMAGINE MODO IMMAG NORMALE CONTRASTO 0 LUMINOSITÁ 0 COLORE 0 TINTA 0 DETTAGLIO 0 TEMP.COLORE 0 IRIS DYNAM. ON MENU AVANZ. SALVA RICHIAMO MEM MODE SEGNALE 525p SEL. REG. FINE 40-ITALIANO MODE IMMAG TINTA MENU AVANZ. Fare riferimento a pagina 29 per ulteriori dettagli. (Solo NTSC/NTSC 4,43/YPBPR/PC/ HDMI) Tale impostazione regola i toni della pelle sull’immagine. I toni della pelle tendono al verde: pulsante I I toni della pelle tendono al rosso: pulsante H Le impostazioni immagine possono essere regolate con maggiore precisione. Premere il pulsante ENTER per visualizzare “MENU AVANZ.”. CONTRASTO Tale impostazione regola il contrasto dell’immagine. (Se necessario, regolare l’impostazione “LUMINOSITÁ” prima di regolare l’impostazione “CONTRASTO”.) L’immagine è luminosa: pulsante I L’immagine è scura: pulsante H LUMINOSITÁ Tale impostazione regola le aree più scure dell’immagine. Le aree nere sono troppo chiare: pulsante I Le aree scure sono troppo uniformi: pulsante H COLORE (Solo S-VIDEO/VIDEO/YPBPR/PC/ HDMI) Il colore è troppo carico: pulsante I Il colore è troppo sbiadito: pulsante H NOTA: B Se vengono ricevuti segnali PC, la regolazione può essere eseguita solo quando vengono ricevuti segnali 1 125(1 080)/60i e 1 125(1 080)/50i. FINE DETTAGLIO GAMMA ALTA/MEDIA/BASSA Per attenuare i dettagli delle immagini: pulsante I Per acuire i dettagli delle immagini: pulsante H Con queste opzioni è possibile regolare rispettivamente la gradazione delle aree luminose, medie e scure delle immagini proiettate. TEMP. COLORE TEMP.COLORE -2 [ COLOR TEMP. -1 [ COLOR TEMP. NOTA: B Se vengono ricevuti segnali PC, la regolazione può essere eseguita solo quando vengono ricevuti segnali 1 125(1 080)/60i e 1 125(1 080)/50i. MENU AVANZ. GAMMA ALTA 0 GAMMA MEDIA 0 GAMMA BASSA 0 CONTRASTO R 0 CONTRASTO G 0 CONTRASTO B 0 LUMINOSITÁ R 0 LUMINOSITÁ G 0 LUMINOSITÁ B 0 COLORE GEST. SEL. INVIO 0 [ COLOR TEMP. +1 COLOR TEMP. +2 [ Questa funzione è utilizzata per regolare le aree bianche dell’immagine laddove si presentano bluastre o rossastre. IRIS DYNAM. IRIS DYNAM. ON [ OFF ON La quantità di luce viene regolata in modo da proiettare immagini con contrasto elevato. OFF L’opzione “IRIS DYNAM.” è disattivata. CONTRASTO R/G/B Con queste opzioni è possibile regolare la temperatura colore delle aree bianche delle immagini proiettate modificando ciascun livello. LUMINOSITÁ R/G/B Con queste opzioni è possibile regolare la temperatura colore delle aree nere delle immagini proiettate modificando ciascun livello. COLORE GEST. Questa opzione consente di regolare i colori selezionati delle immagini proiettate secondo le diverse preferenze e quindi salvare tali impostazioni. Fare riferimento a pagina 32 per ulteriori dettagli. ITALIANO-41 Regolazioni e impostazioni Premere il pulsante F o G per selezionare un’opzione, quindi premere il pulsante I o H per modificare l’impostazione. Per le opzioni con scale grafiche premere ENTER o il pulsante I o H, per visualizzare la schermata di regolazione, quindi premere il pulsante I o H per eseguire la regolazione. Per le opzioni senza freccia di selezione o scala grafica, premere il pulsante ENTER. Verrà quindi visualizzata la schermata di menu per l’opzione. SALVA RICHIAMO MEM MODE SEGNALE Premere il pulsante ENTER per visualizzare il menu “SALVA”. Premere il pulsante ENTER per visualizzare il menu “RICHIAMO MEM”. (Se non sono salvate impostazioni nel menu “SALVA”, il menu “RICHIAMO MEM” non viene visualizzato.) Per informazioni su come ripristinare le impostazioni salvate, fare riferimento a pagina 35. (Solo PC/YPBPR/HDMI) Visualizza il tipo di segnale attualmente proiettato. Fare riferimento alla tabella a pagina 58 per ulteriori dettagli sui diversi tipi di segnale. INVIO FINE Le impostazioni regolate nel menu “IMMAGINE” possono essere salvate. Premere il pulsante F o G per selezionare il numero (“MEMORIA 1/2/3”) con cui si desidera salvare l’impostazione, quindi premere il pulsante ENTER. Viene quindi visualizzata la schermata di conferma. Premere il pulsante I o H per selezionare “SÍ” e quindi premere il pulsante ENTER. L’impostazione immagine corrente verrà salvata. SISTEMA TV (Solo S-VIDEO/ VIDEO) SISTEMA TV AUTO [ NTSC [ NTSC4.43 [ PAL [ PAL-M [ PAL-N [ SALVA NO SÍ SECAM NOTA: B Per ognuno dei 2 gruppi di segnali descritti di seguito è possibile salvare fino a 3 impostazioni (possono essere salvate fino a 6 impostazioni complessive). Questa funzione dovrebbe essere impostata su “AUTO”. Se il segnale di ricezione risulta di qualità non adeguata a permettere la distinzione automatica del formato, è opportuno modificare le impostazioni manualmente sul sistema tv desiderato. Segnali S-VIDEO, VIDEO, YPBPR, SCART, HDMI (tranne segnali VGA480) e 1 125 (1 080)/60i oltre a segnali 1 125 (1 080)/50i provenienti da PC NOTA: B Quando l’impostazione è “AUTO”, il proiettore distingue automaticamente tra i segnali NTSC/NTSC 4.43/PAL/PAL60/ PAL-M/PAL-N/SECAM. Proiezione di immagini compatibili con lo standard sRGB Il modello sRGB è uno standard internazionale di riproduzione del colore (IEC61966-2-1) creato dalla International Electrotechnical Commission (IEC) (Commissione Elettrotecnica Internazionale). Se si desidera che i colori delle immagini compatibili con lo standard sRGB siano riprodotti più fedelmente, effettuare le impostazioni seguenti. # Premere il pulsante F o G per selezionare “MODO IMMAG” e poi premere il pulsante I o H per selezionare “NATURALE”. $ Premere il pulsante NORMAL sul telecomando. % Premere il pulsante F o G per selezionare “ALIM.LAMPADA” dal menu “OPZIONE”, quindi premere il pulsante I o H per selezionare “ALTA”. Regolazioni e impostazioni SALVA MEMORIA1 MEMORIA2 MEMORIA3 SEL. Segnali VGA480 HDMI e PC [tranne segnali 1 125 (1 080)/60i e 1 125 (1 080)/50i] 42-ITALIANO ITALIANO-43 Regolazione della posizione Premere il pulsante F o G per selezionare un’opzione, quindi premere il pulsante I o H per modificare l’impostazione. Per le opzioni con scale grafiche premere ENTER o il pulsante I o H, per visualizzare la schermata di regolazione, quindi premere il pulsante I o H per eseguire la regolazione. Quando viene ricevuto un segnale S-VIDEO/VIDEO/SCART/HDMI POSIZIONE POS.ORIZZ. 0 POS.VERT. 0 ASPETTO 16:9 SEL. INVIO FINE Posizione orizzontale (POS. ORIZZ.) Per spostare l’immagine a sinistra: pulsante I Per spostare l’immagine a destra: pulsante H Posizione verticale (POS. VERT.) Per spostare l’immagine in basso: pulsante I Per spostare l’immagine in alto: pulsante H Quando viene ricevuto un segnale PC POSIZIONE POS.ORIZZ. 0 POS.VERT. 0 FREQ CLOCK 0 FASE CLOCK 0 ASPETTO 4:3 IMPOST AUTOM SEL. INVIO FINE 44-ITALIANO ASPETTO Fare riferimento a pagina 30. IMPOST AUTOM (Solo PC) Le opzioni “POS.ORIZZ.”, “POS.VERT.”, “FREQ CLOCK” e “FASE CLOCK” vengono regolate automaticamente in base al segnale in ingresso. NOTA: B Se si usa l’impostazione immagine “SCOR.VER” (pagina 30), “IMPOST AUTOM” non può essere eseguito. FREQ CLOCK (Solo PC) Si possono verificare delle interferenze a strisce nell’immagine (disturbi) se vengono proiettate immagini in schermi simili a quello riportato di seguito. In tal caso premere i pulsante I e H per regolare l’immagine in modo da eliminare l’interferenza. Disattivazione momentanea dell’immagine (OTTURATORE) FASE CLOCK Modifica della lingua di visualizzazione Quando viene ricevuto un signale YPBPR POSIZIONE POS.ORIZZ. 0 POS.VERT. 0 FASE CLOCK 0 ASPETTO 4:3 SEL. INVIO FINE completamente allorché si eseguono le regolazioni “FREQ CLOCK” e “FASE CLOCK”. B Se vengono ricevuti segnali YPBPR, è possibile eseguire la regolazione “FASE CLOCK” solo quando vengono ricevuti segnali 1 125(1 080)/60i, 1 125(1 080)/50i, 750(720)/60p o 750(720)/50p. (Solo PC/YPBPR) Regolare l’impostazione “FREQ CLOCK” prima di eseguire questa regolazione. Premere il pulsante I o H per ridurre al minimo i disturbi. NOTA: B Se in ingresso arrivano segnali con una frequenza di sincronizzazione dei punti di 100 MHz o superiore, potrebbe darsi che le interferenze non vengano eliminate La funzione “OTTURATORE” può essere utilizzate per disattivare momentaneamente l’immagine, quando il proiettore non viene utilizzato per brevi periodi di tempo. Il proiettore consuma meno energia in modalità “OTTURATORE” che in modalità di proiezione normale. # Selezionare “OTTURATORE” nel “MENU PRINCIPALE” e premere il pulsante ENTER. $ Premere un tasto qualsiasi (tranne il pulsante LIGHT) sul proiettore o sul telecomando per ritornare alla modalità di proiezione normale. # Selezionare “LINGUA” nel “MENU PRINCIPALE” e premere il pulsante ENTER. $ Premere i pulsanti F e G per selezionare una lingua quindi premere il pulsante ENTER. LINGUA ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SEL. ITALIANO INVIO Lo schermo indica l’attuale lingua di visualizzazione FINE ITALIANO-45 Regolazioni e impostazioni Quando il segnale d’ingresso arriva da un PC, selezionare dapprima “IMPOST AUTOM”, quindi premere il pulsante ENTER per avviare il posizionamento automatico. Se la regolazione ottimale non viene ottenuta mediante la regolazione automatica, ottenerla seguendo la procedura seguente. Impostazioni Opzione OPZIONE OSD ON NR ON CINEMA REALITY ON COLORE FONDO BLU WSS ON FRONTE/RETRO FRONTE BANCO/SOFF BANCO VENTILATORE NORMALE ALIM.LAMPADA ALTA ORE LAV LAMP 5H SEL. REG. FINE OSD OSD ON [ OFF ON l nome del segnale viene visualizzato nell’angolo superiore destro dello schermo quando il segnale di ingresso viene modificato. OFF Utilizzare questa impostazione se non si desidera visualizzare il nome del segnale sullo schermo. NOTA: B Quando viene ricevuto segnale S-VIDEO/VIDEO, viene visualizzata anche l’impostazione “SISTEMA TV”. NOTA: B Non è possibile impostare “NR” se vengono ricevuti segnali HDMI. CINEMA REALITY (Solo S-VIDEO/VIDEO/PC/HDMI/525i (480i), 625i(576i), 1 125(1 080)/60i e 1 125(1 080)/50i YPBPR) CINEMA REALITY ON [ ON Impostare su “ON” se si desidera proiettare il segnale dalla sorgente quanto più fedelmente possibile con immagini a 24 fotogrammi al secondo (del tipo cinematografico). OFF Impostare su “OFF” se le immagini proiettate presentano problemi di titoli o sottotitoli con l’impostazione “ON”. COLORE FONDO COLORE FONDO BLU [ NERO Questa funzione consente l’impostazione del colore sullo schermo in assenza di segnale di ingresso al proiettore. WSS WSS ON [ NR ON [ OFF Se la qualità del segnale è così insoddisfacente che le immagini presentano interferenze, impostare l’opzione “NR” su “ON”. Per disattivare l’opzione “NR”, impostarla su “OFF”. 46-ITALIANO VENTILATORE VENTILATORE NORMALE [ ALTA Impostare il comando “VENTILATORE” su “ALTA” solo se si utilizza il proiettore ad elevate altitudini (al di sopra dei 1 400 m). ALIM.LAMPADA ALIM.LAMPADA ALTA OFF OFF Riduzione rumore (NR) viene modificato automaticamente anche il rapporto immagini. OFF Quando vengono ricevuti segnali SCART, le impostazioni di selezione ingresso e “ASPETTO” non saranno impostare automaticamente. La tecnologia WSS non viene rilevata per i segnali PAL o 625i(576i)YPBPR. ON Quando il dispositivo collegato a SCART è acceso, le impostazioni di selezione ingresso passeranno a SCART automaticamente e anche “ASPETTO” sarà impostato automaticamente. Se viene rilevata tecnologia WSS (Wide Screen Signalling) incorporata in segnali PAL o 625i(576i)YPBPR, [ FRONTE/RETRO FRONTE/RETRO BASSA FRONTE [ RETRO Questa impostazione deve essere modificata in base alla modalità di impostazione del proiettore. (Fare riferimento a pagina 16.) FRONTE Quando il proiettore è posizionato di fronte a uno schermo. RETRO Quando si utilizza uno schermo traslucido. BANCO/SOFF BANCO/SOFF BANCO [ Questa impostazione consente di modificare la luminosità della lampada. Quando è selezionata l’impostazione “BASSA”, la luminosità della lampada diminuisce, il consumo di energia viene ridotto e anche eventuali rumori in fase operativa. In sale strette, dove non è essenziale un’elevata luminanza d’immagini, o per guardare film, si raccomanda la posizione “BASSA”. NOTA: B Non è possibile impostare “ALIM.LAMPADA” se non viene ricevuto alcun segnale. SOFFITTO Questa impostazione deve essere modificata in base alla modalità di impostazione del proiettore. (Fare riferimento a pagina 16.) BANCO Quando il proiettore è posizionato su una scrivania o qualsiasi altro sostegno dello stesso tipo. SOFFITTO Quando il proiettore pende da un soffitto mediante supporto di fissaggio per soffitto (venduto a parte). ORE LAV LAMP Questa impostazione consente di visualizzare il tempo di utilizzo della lampada. Quando si sostituisce la lampada, seguire le istruzioni riportate a pagina 52 e reimpostare “ORE LAV LAMP” su “0”. NOTA: B Il tempo di utilizzo della lampada varia in base alle condizioni di utilizzo (impostazione “ALIM.LAMPADA” e il numero di volte in cui il proiettore viene acceso o spento). ITALIANO-47 Regolazioni e impostazioni Premere il pulsante F o G per selezionare un’opzione, quindi premere il pulsante I o H per modificare l’impostazione. Quando l’indicatore TEMP e l’indicatore LAMP sono accesi costantemente Indicatore LAMP Indicatore TEMP Indicatore TEMP Manifestazione Acceso (rosso) (Lampada su on) La temperatura dell’ambiente circostante o quella all’interno dell’apparecchio è diventata Problema troppo alta. Lampeggiante (rosso) (Lampada su off) La temperatura dell’ambiente circostante o quella all’interno dell’apparecchio è diventata pericolosamente alta, provocando lo spegnimento automatico della lampada. B La presa di ventilazione può essere ostruita. Causa B La temperatura ambientale potrebbe essere eccessiva. possibile B Il filtro dell’aria potrebbe essere ostruito. B Liberare la presa di ventilazione. B Installare il proiettore in un luogo la cui temperatura sia compresa tra 0 °C (32 °F) e 40 °C (104 °F) e il tasso di umidità sia compreso tra il 20 % e l’ 80 % (senza condensa). [Se si imposta “VENTILATORE” su “ALTA” (pagina 47), installare il proiettore in un Soluzione luogo con temperatura compresa tra 0 °C (32 °F) e 35 °C (95 °F) e umidità compresa tra il 20% e l’ 80% (senza condensa).] B Spegnere l’interruttore MAIN POWER seguendo la procedura descritta a pagina 26, quindi pulire il filtro dell’aria (fare riferimento a pagina 50). 48-ITALIANO Indicatore LAMP Manifestazione Problema Acceso (rosso) Lampeggiante (rosso) È quasi ora di È stata rilevata un’anomalia nel circuito della sostituire la lampada. lampada. B Dopo che il proiettore B Il proiettore viene acceso viene potrebbe essere Causa visualizzata la stato acceso possibile domanda “SOST immediatamente LAMPADA”? dopo l’arresto. B Il circuito della lampada potrebbe presentare un’anomalia. B Tale condizione può B Attendere il raffreddamento verificarsi quando il della lampada tempo di utilizzo prima di della lampada è riaccendere il prossimo alle 2 700 proiettore. ore (quando “ALIM.LAMPADA” è stata impostata su “ALTA” e “IRIS Soluzione DYNAM” è stata impostata su “ON”). Richiedere al più vicino centro di assistenza autorizzato un intervento di sostituzione della lampada. B Spegnere l’interruttore MAIN POWER seguendo la procedura descritta a pagina 26, quindi contattare un centro di assistenza autorizzato. NOTA: B Assicurarsi di spegnere l’interruttore MAIN POWER seguendo la procedura descritta in “Spegnimento del proiettore” a pagina 26 prima di eseguire le operazioni descritte nella colonna “Soluzione”. B Se il proiettore si spegne dopo che l’indicatore TEMP si è acceso, si è verificata un’anomalia. Contattare un centro di assistenza autorizzato per eseguire eventuali riparazioni. ITALIANO-49 Cura e manutenzione Vi sono due indicatori sul pannello di controllo del proiettore che forniscono le istruzione relative alle condizioni operative del proiettore. Tali indicatori si accendono o lampeggiano per segnalare anomalie nel proiettore, se un indicatore è acceso è opportuno spegnere il proiettore e controllare la seguente tabella per verificare le possibili cause dell’anomalia. Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria Sostituzione della lampada Se il filtro dell’aria è ostruito dalla polvere, la temperatura interna del proiettore aumenta, l’indicatore TEMP si accende e il proiettore si spegne (dopo che il proiettore si è spento, l’indicatore TEMP lampeggia). Il filtro dell’aria deve essere pulito dopo ogni 100 ore di uso. ATTENZIONE & Pulire il filtro dell’aria. Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere accumulata. Note sulla sostituzione della lampada ' Installare il filtro dell’aria. NOTA: B Posizionare il proiettore su di un panno per evitare eventuali graffi all’unità. % Rimuovere il filtro dell’aria. Staccare il filtro dell’aria dal proiettore tirando con le dita sotto il filtro. Filtro dell’aria 50-ITALIANO NOTA: B Accertarsi che il filtro dell’aria sia installato prima di utilizzare il proiettore. Se si utilizza il proiettore senza aver installato il filtro dell’aria, polvere e altri corpi estranei verrebbero aspirati all’interno del proiettore e potrebbero verificarsi malfunzionamenti. B Se non è possibile rimuovere la polvere con la procedura di pulizia, è necessario sostituire il filtro dell’aria. Contattare il rivenditore autorizzato. Inoltre, se la lampada viene sostituita è opportuno sostituire anche il filtro dell’aria. B La lampada di proiezione è costituita da vetro, pertanto, potrebbe esplodere se lasciata cadere o sottoposta a urti. Adottare attenzione quando si maneggia la lampada. B Smaltire la lampada rimossa con la stessa attenzione che si avrebbe per una lampada fluorescente. B Per rimuovere la lampada è necessario utilizzare un cacciavite Phillips. NOTA: B Il proiettore non è fornito di una lampada di ricambio. Contattare il rivenditore autorizzato. Lampada prodotto no.: ET-LAE700 ATTENZIONE: B Non usare un’unità lampada che abbia un numero di prodotto diverso da quello indicato sopra. Tempo di sostituzione della lampada La lampada è un prodotto di consumo. Anche quando la lampadina non avrà consumato tutto il periodo di durata, la luminosità della luce diminuirà gradualmente. Occorre quindi, sostituire periodicamente la lampada. La frequenza di sostituzione prevista per la lampada è di 3 000 ore, ma è possibile che la stessa debba essere sostituita prima per motivi vari quali caratteristiche particolari della lampada, condizioni d’uso e ambiente d’installazione. Si consiglia vivamente una preparazione anticipata prima della sostituzione della lampada. La lampada si spegnerà automaticamente dopo circa 30 minuti quando vengono superate le 3 000 ore di utilizzo, perché superato questo limite il rischio di esplosione aumenta considerevolmente. NOTA: B Le ore di utilizzo indicate sopra si riferiscono a quando l’opzione “ALIM.LAMPADA” nel menu “OPZIONE” è stata impostata su “ALTA” e l’opzione “IRIS DYNAM.” nel menu “IMMAGINE” è stata impostata su “ON”. Se l’opzione “ALIM.LAMPADA” è stata impostata su “ALTA” e l’opzione “IRIS DYNAM.” è stata impostata su “OFF”, le ore di utilizzo corrisponderanno a 2 000 ore. Se “ALIM.LAMPADA” è stata impostata su “BASSA”, la vita operativa della lampada potrebbe prolungarsi. B Benché le 3 000 ore siano la frequenza di sostituzione prevista, il periodo non è coperto dalla garanzia. ITALIANO-51 Cura e manutenzione # Spegnere l’interruttore MAIN POWER e sfilare la spina dell’ alimentazione dalla presa elettrica. Assicurarsi di spegnere l’interruttore MAIN POWER seguendo la procedura descritta in “Spegnimento del proiettore” a pagina 26 prima di sfilare la spina dell’ alimentazione dalla presa elettrica. $ Capovolgere delicatamente il proiettore. Per la sostituzione della lampada, lasciarla raffreddare per almeno un’ora prima di toccarla. B Il coprilampada raggiunge temperature elevate, ogni contatto con lo stesso può provocare ustioni. Più di 2 700 ore* Più di 3 000 ore* Visualizzato per 30 secondi. La pressione di un pulsante Si accende in rosso qualsiasi cancella la durante la visualizzazione. proiezione delle immagini e la Rimane visualizzata fino a quando non viene premuto modalità standby. un pulsante qualsiasi. * Tali periodi temporali potrebbero ridursi, a seconda delle impostazioni del proiettore. Procedura di sostituzione della lampada NOTA: B Se il tempo di utilizzo della lampada ha superato le 3 000 ore (quando l’opzione “ALIM.LAMPADA” è stata impostata su “ALTA” e l’opzione “IRIS DYNAM.” è stata impostata su “ON”), il proiettore passerà in modalità standby dopo circa 30 minuti di funzionamento. Pertanto i passi da ) a -, alla pagina seguente, devono essere completati entro 30 minuti. # Assicurarsi di spegnere l’interruttore MAIN POWER seguendo la procedura descritta in “Spegnimento del proiettore” a pagina 26 prima di sfilare la spina dell’ alimentazione dalla presa elettrica e controllare che l’area intorno alla lampada si sia raffreddata. $ Utilizzare un cacciavite Phillips per estrarre le viti di fissaggio del coperchio della lampada sulla parte inferiore del proiettore, quindi rimuovere il coperchio della lampada. Coperchio della lampada Viti di fissaggio del coperchio della lampada 52-ITALIANO % Utilizzare un cacciavite Phillips per estrarre le due viti di fissaggio della lampada. Impugnare la maniglia presente sulla lampada e estrarre delicatamente la lampada dal proiettore. Viti di fissaggio della lampada A B Maniglia & Inserire la nuova lampada assicurandosi che la direzione di inserimento sia corretta, quindi utilizzare un cacciavite Phillips per stringere le viti di fissaggio della lampada. Nell’inserire la nuova lampada, esercitare la giusta pressione nei punti A e B . ' Installare il coperchio della lampada, quindi utilizzare un cacciavite Phillips per stringere le viti di fissaggio del coperchio della lampada. ( Inserire la spina di alimentazione nella presa della rete elettrica e premere l’interruttore MAIN POWER. ) Premere il pulsante POWER in modo da proiettare un’immagine sullo schermo. * Premere il pulsante MENU per visualizzare il “MENU PRINCIPALE”, quindi premere il pulsante F o G per selezionare “OPZIONE”. MENU TRAPEZIO IMMAGINE POSIZIONE OTTURATORE LINGUA OPZIONE SEL. INVIO EXIT + Premere il pulsante ENTER per visualizzare “OPZIONE”, quindi premere il pulsante F o G per selezionare “ORE LAV LAMP”. OPZIONE OSD ON NR ON CINEMA REALITY ON COLORE FONDO BLU WSS ON FRONTE/RETRO FRONTE BANCO/SOFF BANCO VENTILATORE NORMALE ALIM.LAMPADA ALTA ORE LAV LAMP 2720H SEL. FINE , Premere e mantenere premuto il pulsante ENTER per circa 3 secondi. OPZIONE OSD ON NR ON CINEMA REALITY ON COLORE FONDO BLU WSS ON FRONTE/RETRO FRONTE BANCO/SOFF BANCO VENTILATORE NORMALE ALIM.LAMPADA ALTA TIME RESET [POWER OFF] SEL. FINE “ORE LAV LAMP” si modificherà in “TIME RESET [POWER OFF]”. B Se viene premuto il pulsante MENU, la schermata di reimpostazione delle ore di lavoro della lampada sarà annullata. - Spegnere il proiettore. Questa operazione azzererà il tempo di utilizzo totale della lampada. Per informazioni dettagliate sulle modalità di spegnimento del proiettore, fare riferimento a pagina 26. NOTA: B Accertarsi che la lampada e il coperchio siano montati perfettamente. Se non sono installati correttamente potrebbero fare attivare il circuito di protezione per impedire l’accensione del proiettore. ITALIANO-53 Cura e manutenzione Visualizzazione su schermo Indicatore LAMP Prima di richiedere un intervento di assistenza Prima di richiedere un intervento di assistenza, controllare i seguenti punti. 54-ITALIANO Pagina – – – 48 49 – – Problema Non viene visualizzata l’immagine emessa dal computer. Pagina Causa possibile – B Il cavo potrebbe essere troppo lungo. – B L’uscita video esterna per il computer portatile potrebbe non essere stata impostata correttamente. (Premendo contemporaneamente i tasti [Fn]+[F3] o [Fn]+[F10] è possibile cambiare le impostazioni dell’uscita esterna. In realtà il metodo varia a seconda del tipo di computer e pertanto per ulteriori informazioni bisogna fare riferimento alla documentazione fornita con il computer.) 25 40 45 – 25 17 – 17 40, 41 – – 23 Pulizia e manutenzione Prima di iniziare operazioni di pulizia e manutenzione, accertarsi di scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica. Pulire l’involucro esterno con un panno morbido e asciutto. Se l’involucro risulta particolarmente sporco, bagnare il panno leggermente con acqua e poco detergente neutro, strizzarlo e quindi pulire l’involucro esterno. Dopo aver pulito l’involucro, asciugare l’involucro con un panno asciutto. Se si utilizza un panno trattato chimicamente, leggere le istruzioni per l’uso del panno. Non pulire l’obiettivo con un panno sporco o che lasci lanugine. Se polvere o lanugine si depositassero sull’obiettivo, i residui risulterebbero ingranditi sullo schermo. Utilizzare un ventilatore o un panno morbido per rimuovere la polvere e la lanugine dalla superficie dell’obiettivo. 23 23 42 – 58 ITALIANO-55 Cura e manutenzione Problema Causa possibile Il proiettore B Il cavo di alimentazione non è collegato. non si accende. B L’interruttore MAIN POWER è spento. B Assenza di corrente alla presa a muro della rete elettrica. B L’indicatore TEMP è acceso o lampeggia. B L’indicatore LAMP è acceso o lampeggia. B Il coperchio della lampada non è stato correttamente installato. B La sorgente del segnale di ingresso video non è Non viene collegata correttamente. visualizzata B L’impostazione di selezione di ingresso non è nessuna corretta. immagine. B L’impostazione della regolazione della “LUMINOSITÁ” è al livello minimo. B La funzione “OTTURATORE” potrebbe essere in uso. L’immagine è B Il copriobiettivo è ancora inserito. sfocata. B La messa a fuoco non è stata impostata correttamente. B Il proiettore non è installato alla distanza corretta dallo schermo. B L’obiettivo potrebbe essere sporco. B Il proiettore potrebbe essere troppo inclinato. Il colore è B La regolazione del “COLORE” o “TINTA” sbiadito o potrebbero essere incorretta. tendente al B La sorgente di ingresso collegata al proiettore non grigio. è regolata correttamente. Il telecomando B Le batterie potrebbero essere esaurite. non funziona B Le batterie potrebbero non essere inserite correttamente. correttamente. B Il ricevitore del segnale del telecomando sul proiettore potrebbe essere ostruito. B Il telecomando potrebbe essere a una distanza superiore al raggio di azione. L’immagine B Il formato del segnale (“SISTEMA TV”) potrebbe non viene non essere stato impostato correttamente. visualizzata B Il problema potrebbe essere causato da una correttamente. videocassetta o un’altra sorgente di segnale. B Potrebbe essere stato utilizzato un segnale di ingresso non compatibile con il proiettore. Specifiche Amp: Pannello LCD: Dimensione pannello (diagonale): Rapporto immagine: Metodo di visualizzazione: Metodo di conduzione: Pixel: Obiettivi: 100 V - 240 V ~, 50 Hz/60 Hz 180 W [in modalità standby (quando la ventola è ferma): Circa 3,0 W] 2,2A - 1,1A Tipo 0,7 (17,78 mm) 16:9 3 pannelli LCD trasparenti (RGB) metodo a matrice attiva 3 pannelli 921 600 (1 280 x 720) Zoom manuale (1 - 2,0) / Fuoco manuale F 1,9 - 3,1 f 21,7 mm - 43,1 mm Lampada: Lampada UHM (130 W) Luminosità: 1 000 lm Frequenza di scansione (per segnali RGB): Frequenza di scansione orizzontale: 30 kHz - 70 kHz Frequenza di scansione verticale: 50 Hz - 87 Hz Frequenza clock: Meno di 100 MHz 525i (480i), 525p (480p), 625i (576i), Segnali YPBPR: 625p (576p), 1 125 (1 080)/60i, 1 125 (1 080)/50i, 750 (720)/60p, 750 (720)/50p Sistema a colori: 7 (NTSC/NTSC 4,43/PAL/PAL-M/PAL-N/ PAL60/SECAM) Dimensioni di proiezione: 1 016 mm - 5 080 mm (40˝ - 200˝) Distanza di raggio: 1,2 m - 12,4 m (3´11˝ - 40´8˝) Rapporto immagine schermo: 16:9 Installazione: Fronte/Retro/Soffitto/Banco (menu selezione modalità) Connettori S-VIDEO IN: Presa Mini DIN a 4 pin, linea singola Y: 1,0 V [p-p], C: 0,286 V [p-p], 75 Ω VIDEO IN: Presa a jack RCA, linea singola 1,0 V [p-p], 75 Ω PC IN: RGB: 15 pin D-sub HD (femmina), linea singola R.G.B.: 0,7 V [p-p], 75 Ω G.SYNC: 1,0 V [p-p], 75 Ω HD/SYNC: Alta impedenza TTL, compatibile polarità positiva/negativa automatica VD: Alta impedenza TTL, compatibile polarità positiva/negativa automatica 56-ITALIANO COMPONENT IN: Y, PB/CB, PR/CR Y: PB,PR (CB,CR): HDMI IN: Ingresso SCART: VIDEO: RGB: Uscita TRIGGER: Involucro: Dimensioni: Larghezza: Altezza: Lunghezza: Peso: Ambiente operativo: Temperatura: Umidità: Certificazioni: <Unità di telecomando> Alimentazione: Raggio operativo: Peso: Dimensioni: Larghezza: Lunghezza: Altezza: <Opzioni> Supporto da soffitto Schermo di proiezione Presa a jack RCA x 3, linea singola 1,0 V [p-p] (Inclusa sincronizzazione), 75 Ω 0,7 V [p-p], 75 Ω Connettore HDMI a 19 pin, linea singola Connettore SCART a 21 pin, linea singola 1,0 V [p-p], 75 Ω R.G.B.: 0,7 V [p-p], 75Ω Sync.: 0,3 V [p-p], 75Ω Presa a jack M3, linea singola Quando il proiettore viene acceso (durante la proiezione): 12V Quando il proiettore viene spento: 0V Plastica malleabile(ABS/PC) 335 mm (13-3/16˝) 104 mm (4-3/32˝) 270 mm (10-5/8˝) (Senza obiettivo) 3,6 kg (7,9 lbs.) 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F) [Quando “VENTILATORE” é impostato su “ALTA” (pagina 47); 0 °C - 35 °C (32 °F 95 °F)] 20 % - 80 % (senza condensa) EN60950, EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024 3 V DC (batteria AAA x2) Circa 7 m (23´) (quando posizionato direttamente di fronte al ricevitore di segnale) 70 g (2,5 ozs.) (batterie comprese) 43 mm (1-11/16˝) 135 mm (5-5/16˝) 22,3 mm (-7/8˝) ET-PKE700 ET-SRW90CT [larghezza: 2 000 mm (80˝)] Altro Alimentazione: Potenza assorbita: ITALIANO-57 Appendice Modalità NTSC/NTSC4.43/ PAL-M/PAL60 PAL/PAL-N/SECAM 525i (480i) 625i (576i) 525p (480p) 625p (576p) 1 125 (1 080)/60i 1 125 (1 080)/50i 750 (720)/60p 750 (720)/50p VGA480 WIDE480 SVGA WIDE600 WIDE720 XGA WIDE768 MXGA SXGA WIDE768-2 Soluzione display (punti)*1 Struttura generale del menu COLOR MANAGEMENT Frequenza di Frequenza scansione Qualità clock immagine*2 H V (MHz) (kHz) (Hz) 720 x 480i 15,7 59,9 720 x 576i 720 x 480i 720 x 576i 720 x 483 720 x 576 1 920 x 1 080i 1 920 x 1 080i 1 280 x 720 1 280 x 720 640 x 480 640 x 480 640 x 480 640 x 480 856 x 480 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 1 072 x 600 1 280 x 720 1 024 x 768 1 024 x 768 1 024 x 768 1 024 x 768 1 024 x 768 1 280 x 768 1 152 x 864 1 152 x 864 1 280 x 1 024 1 360 x 768 15,6 15,7 15,6 31,5 31,3 33,8 28,1 45,0 45,0 31,5 37,5 43,3 72,1 30,1 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 37,3 45,1 48,4 56,5 60,0 68,7 72,1 45,3 64,0 67,5 64,0 48,8 50,0 59,9 50,0 59,9 50,0 60,0 50,0 60,0 50,0 59,9 75,0 85,0 138,0 60,1 56,3 60,3 72,2 75,0 85,1 59,9 60,1 60,0 70,1 75,0 85,0 89,0 56,5 71,2 74,9 60,0 59,8 13,5 13,5 27,0 27,0 74,3 74,3 74,3 74,3 25,2 31,5 36,0 62,3 31,5 36,0 40,0 50,0 49,5 56,3 51,4 76,5 65,0 75,0 78,8 94,5 99,2 76,2 94,2 108,0 108,0 73,8 Formato A Video/S-Video/SCART A A A A A AA AA AA AA A A A A A A A A A A A AA A A A A A A A A A A Video/S-Video/SCART YPBPR YPBPR/SCART YPBPR/HDMI YPBPR/HDMI YPBPR/PC/HDMI YPBPR/PC/HDMI YPBPR/HDMI YPBPR/HDMI PC/HDMI PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC PC *1 La “i” che appare dopo la soluzione indica un segnale interallacciato. *2 I seguenti simboli vengono utilizzati per definire la qualità dell’immagine. AA La massima qualità dell’immagine può essere ottenuta. A I segnali vengono convertiti dal circuito di elaborazione immagine prima che l’immagine venga proiettata Selezionare “COLORE GEST.” da “MENU AVANZ.”. Premere il pulsante COLOR MANAGEMENT. Pulsante MENU COLORE GEST. PROFILO NORMALE EDITA SEL. REG. FINE Pulsante ENTER “PROFILO” “EDITA” PROFILO <EDITA> NORMALE [ UTENTE1 EDITA CURSORE LOG PROF. SALVA. SEL. INVIO “CURSORE” “LOG” [ UTENTE2 [ UTENTE3 FINE “PROF. SALVA.” Ulteriore regolazione ed eliminazione Regolazione LOG MODE IMMAG:CINEMA1 COLORE TINTA PT.1 0 0 PT.2 -1 0 PT.3 0 +10 PT.4 -10 +10 PT.5 -6 +5 PT.6 +3 -3 PT.7 0 +7 PT.8 -1 +14 SEL. INVIO LUMINO +4 -2 0 -9 +7 +1 +9 -4 Salvataggio PROF.SALVA. UTENTE 1 UTENTE 2 UTENTE 3 SEL. INVIO FINE FINE Schermo “NO” LOG CURSORE COLORE 0 TINTA 0 LUMINOSITÁ +2 SEL. REG. CAMBIO CANCELLA SEL. FINE PROF.SALVA. NO SÍ INVIO “CAMBIO” FINE “CANCELLA” ELABORAZIONE DATI “NO” PROF. SALVA. Se si seleziona “SÍ”, viene nuovamente visualizzata la schermata “EDITA”. CANCELLA NO SÍ ELABORAZIONE DATI Schermo Se si seleziona “SÍ”, viene nuovamente visualizzata la schermata “EDITA”. CURSORE COLORE 0 TINTA 0 LUMINOSITÁ +2 SEL. REG. Altro Elenco segnali compatibili FINE ELABORAZIONE DATI 58-ITALIANO ITALIANO-59 Dimensioni Metodi di calcolo delle dimensioni di proiezione <Unità: mm (˝)> 104 (4-3/32˝) SW Larghezza dello schermo: SW=SDx0,872 Altezza dello schermo: SH=SDx0,490 Distanza minima di proiezione: LW=1,2244xSD-0,056 Distanza massima di proiezione: LT=2,4449xSD-0,056 *I valori ottenuti dalle formule precedentemente riportate sono approssimativi. 84 (3-9/32˝) LW/LT 54 (2-1/8˝) SH SD 270 (10-5/8˝) 16:9 255 (10-1/32˝) Le dimensioni come le distanze di proiezione possono essere calcolate partendo dalla lunghezza della diagonale dello schermo. (Unità di misura per i calcoli: m) 82.9 (3-1/4˝) Altro 335 (13-3/16˝) 60-ITALIANO ITALIANO-61 Riconoscimenti di Marchi di Fabbrica BVGA e XGA sono marchi di fabbrica registrati di International Business Machines Corporation. BS-VGA è un marchio registrato della Video Electronics Standards Association. BHDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC. Tutti gli altri marchi di fabbrica sono proprietà di vari proprietari di marchi registrati. Queste istruzioni per l’uso sono stampate su carta riciclata. 62-ITALIANO
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project