Panasonic PTDW10000E, PTD10000E Operating instructions

Panasonic PTDW10000E, PTD10000E Operating instructions
Bedienungsanleitung
DLP®-Projektor
Gewerbliche Nutzung
Modelle Nr.
PT-D10000E
PT-DW10000E
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Lieber Panasonic-Kunde:
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle Informationen zum Betrieb des Farbprojektors. Wir hoffen, dass Sie
damit die beste Leistung für Ihr Produkt erreichen können und dass Sie mit Ihrem DLP®-Projektor von Panasonic
zufrieden sein werden.
Die Seriennummer Ihres Gerätes finden Sie auf der Rückseite. Tragen Sie bitte diese Seriennummer in den
nachstehenden Freiraum ein und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren
Ort auf.
Modellnummer: PT-D10000E/PT-DW10000E
Seriennummer:
2 – DEUTSCH
Einstellungen für Optionen1 .............................................................................................. 67
Einstellungen für Optionen2 .............................................................................................. 75
Anzeige des internen Testbildes........................................................................................ 83
Verwendung der Netzwerkfunktion ................................................................................... 84
Verwendung des PJLink™-Protokoll................................................................................. 98
Einrichten der Sicherheitseinstellungen ........................................................................... 99
Verwenden der seriellen Anschlüsse .............................................................................. 102
Verwenden des Remote2-Anschlusses........................................................................... 106
Anzeige der Monitorlampen ............................................................................................. 107
Reinigung und Ersetzen des Luftfilters........................................................................... 108
Ersetzen der Lampe .......................................................................................................... 110
Hinweise zur Installation der Deckenaufhängung.......................................................... 112
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden … prüfen Sie noch einmal folgende Möglichkeiten..... 113
Anzeige zur selbstständigen Fehlerfindung ................................................................... 114
Technische Angaben ........................................................................................................ 116
Anhang ............................................................................................................................... 118
Abmessungen .................................................................................................................... 120
Index ................................................................................................................................... 121
Grundlagen der
Bedienung
Projektion ............................................................................................................................. 34
Einstellen des Objektivs ..................................................................................................... 37
Automatische Einstellung (AUTO SETUP) ........................................................................ 39
Erfassung neuer Eingangssignaldaten ............................................................................. 40
Grundlegende Bedienfunktionen über die Fernbedienung ............................................. 43
Bildschirmmenüs ................................................................................................................ 46
Einstellen des Bildes........................................................................................................... 49
Einstellen der Position ........................................................................................................ 56
Verwendung des ERWEITERTEN MENÜS......................................................................... 60
Einstellen der MENÜSPRACHE .......................................................................................... 66
Besondere
Funktionen
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT............................................................................. 4
Hinweise für die Sicherheit................................................................................................... 6
Vor der Inbetriebnahme ...................................................................................................... 10
Anordnung und Funktion der Tasten und Bauteile.......................................................... 12
Verwendung der Fernbedienung ....................................................................................... 17
Montage ................................................................................................................................ 19
Anschluss ............................................................................................................................ 24
Einbau von Anschlussmodulen (optional)........................................................................ 27
Anbringen und Entfernen von Projektionsobjektiven (optional) .................................... 33
Erste Schritte
Lesen Sie unbedingt den „WICHTIGE HINWEISE ZUR
SICHERHEIT“ und die „Hinweise für die Sicherheit“. (S. 4–9)
Informationen
Inhalt
DEUTSCH – 3
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
WARNUNG: Zur Vermeidung von Beschädigungen, die ein Feuer oder elektrische
Schläge verursachen können, darf dieses Gerät weder Regen noch hoher
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Verordnung 3 für Geräuschentwicklung. GSGV, 18 1991 Januar: Der Schalldruckpegel am
Bedienerplatz ist gleich oder weniger als 70 dB (A) gemäß ISO 7779.
WARNUNG:
1) Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
2) Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages darf die Abdeckung nicht entfernt werden. Im Innern befinden
sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch einen qualifizierten
Fachmann ausgeführt werden.
3) Entfernen Sie den Erdungskontakt vom Stecker nicht. Dieses Gerät ist mit einem SchutzkontaktErdungsstecker ausgestattet. Dieser Stecker passt nur in geerdete Steckdosen. Wenden Sie sich an einen
Elektriker, wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt. Die Steckererdung darf nicht außer Funktion
gesetzt werden.
VORSICHT:
Halten Sie unbedingt die beigefügte Montageanleitung ein. Dazu gehört auch die Verwendung eines
abgeschirmten Schnittstellenkabels zum Anschluss eines Computers oder Peripheriegerätes.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
4 – DEUTSCH
LESEN SIE ZU IHRER SICHERHEIT DEN FOLGENDEN TEXT SORGFÄLTIG DURCH.
Das Gerät wird mit einem dreipoligen Formstecker geliefert. Im Stecker befindet sich eine 13 ASicherung. Falls die Sicherung ersetzt werden muss, darf nur eine Sicherung, die eine Belastbarkeit von 13 A besitzt und von ASTA oder BSI bis BS1362 genehmigt ist, verwendet werden.
Kontrollieren Sie, ob die Sicherung mit dem ASTA-Zeichen a oder dem BSI-Zeichen ` gekennzeichnet ist.
Falls die Sicherungsabdeckung des Steckers entfernt werden kann, müssen Sie nach dem
Ersetzen der Sicherung die Abdeckung wieder anbringen. Der Stecker darf nicht ohne Sicherungsabdeckung verwendet werden. Ein Ersatz für die Sicherungsabdeckung ist bei einem
autorisierten Kundendienstzentrum erhältlich.
Wenn der Formstecker für die Steckdosen in Ihrer Wohnung nicht geeignet ist, entfernen Sie die Sicherung, schneiden Sie den Stecker ab und entsorgen Sie ihn sicher.
Wenn der abgeschnittene Stecker an eine 13 A-Steckdose angeschlossen wird, besteht eine große Gefahr eines elektrischen Schlages.
Erste Schritte
WICHTIG: FORMSTECKER (nur Großbritannien)
Wenn ein neuer Stecker angebracht wird, muss der nachstehende Kabelkode beachtet werden.
Bei einem Zweifel wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
WARNUNG: –DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
WICHTIG: – Die Drähte im Stromkabel sind nach folgendem
Kode farblich gekennzeichnet: –
Grün und Gelb:
Erde
Blau:
Neutral
Braun:
Stromführend
Falls die Kabelfarben dieses Gerätes nicht mit den Kabelfarben Ihres Steckers übereinstimmen, müssen Sie wie folgt vorgehen.
Das GRÜN UND GELB gekennzeichnete Kabel muss an der mit „E“, dem Symbol W oder
der GRÜN bzw. GRÜN UND GELB gekennzeichneten Steckerklemme angeschlossen
werden.
Das BLAUE Kabel muss an der mit „N“ oder der SCHWARZ gekennzeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
Das BRAUNE Kabel muss an der mit „L“ oder der ROT
gekennzeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
SICHERUNG
Ersetzen der Sicherung: Öffnen Sie das Sicherungsfach mit
einem Schraubendreher und ersetzen Sie die Sicherung.
DEUTSCH – 5
Hinweise für die Sicherheit
WARNUNG
■ Wenn ein Problem auftritt (z. B. wenn kein Bild angezeigt wird) oder
wenn Sie Rauch- oder Geruchsentwicklung am Projektor feststellen,
Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
•
•
•
Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Schlages.
Kontrollieren Sie, dass kein Rauch mehr entsteht und wenden Sie sich bezüglich der Reparatur an
einen autorisierten Kundendienst.
Versuchen Sie niemals selbst den Projektor zu reparieren, da dies gefährlich sein kann.
■ Der Aufstellungsort muss eine ausreichende Tragfähigkeit für den
Projektor aufweisen.
•
•
•
Bei ungenügender Tragfähigkeit kann der Projektor herunterfallen und beschädigt werden. Dabei
besteht eine hohe Verletzungsgefahr.
Installationen, wie das Aufhängen an einer Decke, müssen von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
Bei fehlerhafter Installation besteht Verletzungsgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages.
■ Falls Fremdkörper oder Wasser in den Projektor gelangt sind, der Projektor fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt ist, Gerät
ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
•
•
Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Schlages.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, um die notwendigen Reparaturen ausführen zu
lassen.
■ Luftfilter, Luftzufuhr und Luftabfuhr nicht abdecken.
•
Bei abgedeckten Entlüftungsöffnungen kann sich der Projektor überhitzen, was zu einem Feuerausbruch oder zu anderen Beschädigungen führen kann.
■ Netzsteckdose nicht überlasten.
•
Bei Überlastung der Netzsteckdose, wenn z.B. zu viele Netzadapter angeschlossen sind, besteht
Überhitzungsgefahr, die zu einem Brand führen kann.
■ Die Abdeckung nicht abnehmen oder irgendwelche Änderungen
daran vornehmen.
•
•
Im Inneren des Projektors treten hohe Spannungen auf, die Brände und Stromschläge verursachen können.
Für Einstellungs- und Reparaturarbeiten müssen Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden.
■ Den Stecker des Stromkabels regelmäßig reinigen, damit er nicht verstaubt.
•
•
Wenn der Stecker des Stromkabels verstaubt, kann die daraus resultierende Feuchtigkeit die Isolierung beschädigen, was zu einem Brand führen kann. Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose und wischen Sie ihn mit einem trockenen Tuch ab.
Wenn Sie den Projektor längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
■ Beschädigung des Stromkabels oder des Netzsteckers verhindern.
•
•
•
Beschädigen Sie das Stromkabel nicht, ändern Sie es nicht, halten Sie es von heißen Gegenständen
fern, biegen Sie es nicht übermäßig, verdrehen Sie es nicht, ziehen Sie nicht daran, stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf ab und schnüren Sie es nicht eng zusammen.
Wenn ein beschädigtes Stromkabel verwendet wird, können Stromschläge, Kurzschlüsse und Brände
die Folge sein.
Wenden Sie sich bei Bedarf an einen autorisierten Kundendienst, um das Stromkabel reparieren zu lassen.
6 – DEUTSCH
•
Wenn der Netzstecker mit nassen Händen berührt wird, kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
■ Netzstecker vollständig in die Steckdose einstecken.
•
•
Bei unvollständigem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose kann sich Wärme entwickeln, was
zu einem elektrischen Schlag führen kann.
Verwenden Sie keine beschädigten Stecker oder lockeren Steckdosen.
■ Den Projektor nicht auf instabile Flächen aufstellen.
•
Bei der Aufstellung auf einer instabilen oder geneigten Fläche kann der Projektor herunterfallen oder
umkippen, so dass hohe Verletzungsgefahr besteht und der Projektor beschädigt werden kann.
Erste Schritte
■ Das Stromkabel nicht mit nassen Händen berühren.
■ Der Projektor darf nicht nass werden.
•
Es besteht eine hohe Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
■ Lampe nicht auseinanderbauen.
•
Wenn die Lampe zerbricht, kann dies Verletzungen hervorrufen.
■ Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den Projektor stellen.
•
•
Bei Eindringen von Wasser besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, falls Wasser in den Projektor gelangt ist.
■ Keine Fremdkörper in den Projektor stecken.
•
Stecken Sie keine metallenen oder brennbaren Gegenstände in den Projektor und lassen Sie keine
Fremdkörper in den Projektor fallen, weil dabei eine hohe Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines
elektrischen Schlages besteht.
■ Batterie nach der Entfernung aus der Fernbedienung von Kindern
fernhalten.
•
•
Das Verschlucken der Batterie kann zur Erstickung führen.
Wenn die Batterie verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
■ Plus- und Minuspole der Batterien nicht in Kontakt mit Metallgegenständen wie Ketten oder Haarnadeln bringen.
•
•
Andernfalls kann die Batterie auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
Lagern Sie Batterien in einer Plastiktüte und halten Sie sie von Metallgegenständen fern.
■ Batterien mit Klebeband o. Ä. vor der Entsorgung isolieren.
•
Wenn die Batterie in Kontakt mit Metallgegenständen oder anderen Batterien kommt, kann sie Feuer
fangen oder explodieren.
■ Nur ausgebildete Techniker sollten die Lampe austauschen.
•
•
Die Lampe hat einen hohen Innendruck. Bei falscher Handhabung können Fehlfunktionen auftreten.
Die Lampe kann leicht beschädigt werden, wenn sie gegen harte Gegenstände stößt oder fallen gelassen wird. Dies kann zu Fehlfunktionen und Verletzungen führen.
■ Bei Montage an der Decke Zubehörkabel (an einer anderen Stelle der
Deckenaufhängung befestigen) und Tragösen als zusätzliche Schutzmaßnahmen gegen das Herunterfallen des Projektors verwenden.
•
Wenn der Projektor nicht richtig abgesichert ist, kann dies zu Unfällen führen.
■ Mehrere Geräte nicht direkt übereinander aufstellen.
•
Andernfalls kann es zu Unfällen kommen.
DEUTSCH – 7
Hinweise für die Sicherheit (Fortsetzung)
■ Projektor nicht verwenden, wenn sich die Objektivabdeckung noch auf
dem (im Handel erhältlichen) Objektiv befindet.
•
Bei Missachtung kann es zu einem Brand kommen.
VORSICHT
■ Projektor nicht an feuchten oder staubigen Orten oder an Orten, an
denen der Projektor Rauch oder Dampf ausgesetzt wird, aufstellen.
•
Die Verwendung des Projektors unter diesen Bedingungen kann zu Bränden oder Stromschlägen führen.
■ Halten Sie beim Abziehen des Netzkabels den Stecker, nicht das Kabel
fest.
•
Durch das Ziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr von Bränden,
Kurzschlüssen oder Stromschlägen besteht.
■ Vor dem Wechseln des Standortes muss das Netzkabel aus der
Steckdose gezogen werden.
•
Bei einem Wechsel des Standortes mit angeschlossenen Kabeln können die Kabel beschädigt werden und
es besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
■ Keine schweren Gegenstände auf den Projektor stellen.
•
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Projektor, weil dieser beim Umfallen beschädigt werden kann
und dadurch Verletzungen verursacht werden können.
■ Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, erhitzt, zerlegt, und in Feuer
oder Wasser geworfen werden.
•
Bei Nichtbeachtung können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder Feuer fangen und
Verbrennungen und andere Verletzungen verursachen.
■ Beim Einsetzen der Batterien muss die Polung (+ und –) beachtet werden.
•
Wenn die Batterien falsch eingesetzt werden, können Sie explodieren, auslaufen, Brände oder Verletzungen verursachen oder das Batteriefach und die angrenzenden Geräteteile verunreinigen.
■ Nur die vorgeschriebenen Batterien verwenden.
•
Wenn die falschen Batterien verwendet werden, können sie explodieren oder auslaufen, Brände oder
Verletzungen verursachen und das Batteriefach und die angrenzenden Geräteteile verunreinigen.
■ Bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv schauen.
•
Vom Projektionsobjektiv wird starkes Licht abgestrahlt. Wenn Sie bei eingeschaltetem Projektor direkt in das
Objektiv schauen, besteht die Gefahr von Augenschäden.
■ Hände oder Gegenstände nicht in die Nähe der Luftabfuhr halten.
•
An der Luftauslassöffnung tritt heiße Luft aus. Halten Sie Hände, Gesicht oder wärmeempfindliche Gegenstände
nicht in die Nähe der Öffnung.
■ Keine alten Lampen verwenden.
•
Der Lampeneinsatz kann beschädigt werden.
■ Die Lampe darf erst ausgetauscht werden, wenn sie vollständig
abgekühlt ist, andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen.
8 – DEUTSCH
der Steckdose.
•
Falls das Netzkabel angeschlossen bleibt, kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
■ Den Projektor innen jährlich von einem autorisierten Kundendienst
reinigen lassen.
•
•
Bei Staubansammlungen erhöht sich die Gefahr eines Feuerausbruchs und von Betriebsstörungen.
Lassen Sie den Projektor vor Anbruch der feuchten Jahreszeit von einem autorisierten Kundendienst
reinigen. Der autorisierte Kundendienst kann Ihnen gegebenenfalls einen Kostenvoranschlag unterbreiten.
Erste Schritte
■ Ziehen Sie sicherheitshalber vor einer Reinigung den Netzstecker aus
■ Öffnungen neben der Linse während der Verschiebung des Objektivs
nicht berühren, da dies zu Verletzungen führen kann.
■ Wir sind bemüht, die Umwelt sauber und schadstofffrei zu halten.
Darum bitten wir Sie, irreparabel beschädigte Geräte zu Ihrem Händler
oder in eine Recyclingsammelstelle zu bringen.
■ Verwenden Sie keine Projektoren ohne höhenjustierbare Füße oder
Abdeckung des Projektionsobjektivs.
•
Andernfalls können Fehlfunktionen am Gerät und Unfälle auftreten.
DEUTSCH – 9
Vor der Inbetriebnahme
Zubehör
Überprüfen Sie, dass alle unten aufgeführten Zubehörteile im Lieferumfang des Projektors enthalten sind.
Fernbedienung
[N2QAYB000076 × 1]
Batterien für die
Fernbedienung (AA)
Netzkabel
Für Großbritannien
[K2CT3YY00006 × 1]
Für Europa
[K2CM3YY00004 × 1]
Fallsicherungen
Tragöse
[THEA172J × 4]
Kabel
[TTRA0144 × 4]
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des Projektors
Das Objektiv reagiert empfindlich auf Erschütterungen und Schläge. Nehmen Sie das Objektiv daher während des
Transports ab.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung
Beachten Sie bei der Montage des Produktes folgende Vorsichtsmaßnahmen.
■ Bringen Sie die Abdeckung des Projektionsobjektivs an, nachdem Sie
das Objektiv befestigt haben.
Andernfalls verstaubt das Innere des Projektors und es kann zu Problemen mit dem Gerät kommen.
■ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, wo es Vibrationen oder Schlägen ausgesetzt wird.
Wenn der Projektor an einem Ort aufgestellt wird, an dem Vibrationen von einem Antrieb oder aus anderen
Quellen darauf übertragen werden oder wenn es in einem Auto angebracht wird, können Bauteile im Inneren
des Geräts durch die Vibrationen oder Schläge beschädigt werden und somit zu einer Fehlfunktion führen.
Stellen Sie das Gerät an einem vibrationsfreien Ort auf.
■ Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen
oder Stromquellen auf.
Es kann zu Interferenzen kommen, wenn das Gerät in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromquellen aufgestellt wird.
Sie den Projektor nicht auf eine PVC-Unterlage oder einen Teppich.
■ Stellen
Wenn die PVC-Unterlage angesaugt wird und die Luftzufuhr blockiert, erhöht sich die Innentemperatur des
Projektors, wodurch der Schutzschalter aktiviert und das Gerät ausgeschaltet wird.
■ Das Gerät darf nur von einem ausgebildeten Techniker an der Decke
montiert werden.
Wenn das Gerät an der Decke montiert werden soll, erwerben Sie die optionale Aufhängung (für hohe Decken:
Modellnr. ET-PKD100H) (für niedrige Decken: Modellnr. ET-PKD100S) und lassen Sie das Gerät von einem
ausgebildeten Techniker anbringen.
10 – DEUTSCH
Stellen Sie die Option „HÖHENLAGE“ (S. Seite 76) bei der Verwendung in
Höhenlagen über 1 400 m ü. NN auf „HOCH“.
Andernfalls kann sich die Lebensdauer des Geräts verkürzen.
■ Den Projektor nicht vertikal mit der Vorderseite nach unten installieren.
Wird der Projektor vertikal mit der Vorderseite nach unten oder in einem Winkel von 45° an der Vorder- oder
Rückseite installiert, kann sich die Lampe nicht ordnungsgemäß abkühlen, so dass sich die Lebensdauer der
Lampe und des Projektors verkürzt.
Hinweise zum Gebrauch
Erste Schritte
■ Verwenden Sie den Projektor nicht in Höhenlagen über 2 700 m ü. NN.
■ Anzeige klarer Bilder:
● Die Bilder werden nicht klar und kontrastreich angezeigt, wenn Tageslicht oder Beleuchtung auf die Projektionsfläche fallen. Ziehen Sie die Vorhänge oder Jalousien zu, schalten Sie das Licht in der Nähe der Projektionsfläche aus oder ergreifen Sie ähnliche Maßnahmen.
● In seltenen Fällen kann das Bild auf der Projektionsfläche durch die warme Luft der Luftabfuhr flimmern.
Dies ist von der Umgebung abhängig. Vor dem Projektor dürfen sich daher keine Geräte befinden, die die
Abluft des Gerätes oder von in der Nähe stehenden Geräten vor das Gerät wirbeln.
■ Berühren Sie die Linse nicht mit der bloßen Hand.
Fingerabdrücke und Flecken auf der Projektionslinse werden vergrößert und auf die Projektionsfläche projiziert. Berühren Sie die Linse nicht. Decken Sie die Linse mit dem mitgelieferten Deckel ab, wenn der Projektor
nicht verwendet wird.
■ Leinwand
Wenn die Leinwand fleckig, beschädigt oder verfärbt ist, kann kein klares Bild angezeigt werden. Verwenden
Sie beim Umgang mit der Leinwand keine flüchtigen Substanzen und beschädigen oder beschmutzen Sie die
Leinwand nicht.
■ Lampe
Als Lichtquelle dieses Gerätes wird eine Quecksilberdampflampe mit hohem Innendruck verwendet. Diese
Lampe hat folgende Merkmale:
● Sie kann aufgrund von Schlägen, Fehlern oder Abnutzung mit einem lauten Geräusch platzen oder aufhören zu leuchten.
● Der Lebenszyklus einer Quecksilberdampflampe unterscheidet sich je nach Herstellung und Nutzungsbedingungen. Insbesondere das häufige oder wiederholte Ein- und Ausschalten des Gerätes beeinflusst die
Lebensdauer negativ.
● In seltenen Fällen kann die Lampe kurz nach der ersten Verwendung platzen.
● Die Wahrscheinlichkeit des Platzens erhöht sich, wenn die Lampe weiter verwendet wird, obwohl sie schon
ausgetauscht werden sollte.
■ Wartung
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
● Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses einen weichen, trockenen Lappen.
Verwenden Sie einen weichen, mit warmem Wasser befeuchteten Lappen, um Öl abzuwischen. Wenn ein
chemisches Reinigungstuch verwendet wird, befolgen Sie die diesem Tuch beiliegende Gebrauchsanleitung.
● Reinigen Sie die Linse nicht mit einem flusenden oder staubigen Lappen.
Wenn Staub auf die Linse kommt, wird er vergrößert und auf die Leinwand projiziert. Verwenden Sie einen
weichen, sauberen Lappen zur Entstaubung.
Entsorgung
Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts an Ihren Händler oder Fachhändler.
DEUTSCH – 11
Anordnung und Funktion der Tasten und Bauteile
Fernbedienung
■ Vorderseite
#
$
%
0
&
1
(
)
2
*
3
4
+
-
5
.
/
# Betriebsanzeige der Fernbedienung
Die Lampe leuchtet, wenn eine Taste der Fernbedienung gedrückt wird.
$ Taste POWER STANDBY .................... (S. 34, 36)
Wenn sich der Projektor im Projektionsmodus
befindet und der Schalter MAIN POWER am Gerät auf „l“ gestellt wurde, schaltet diese Taste den
Projektor in den Bereitschaftsmodus.
% Taste POWER ON ................................ (S. 34, 35)
Wenn sich der Projektor im Bereitschaftsmodus
befindet und der Schalter MAIN POWER am Gerät auf „l“ gestellt wurde, schaltet diese Taste den
Projektor in den Projektionsmodus.
& Eingabeauswahltasten (RGB1, RGB2,
DVI-D, VIDEO, S-VIDEO, AUX) .................. (S. 43)
Mit diesen Tasten können Sie den verwendeten
Eingang auf RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO oder AUX (Modulanschluss) schalten.
( Taste MENU ......................................... (S. 46, 48)
Blendet das Hauptmenü ein oder aus. Wenn das
Menü angezeigt wird, dient diese Taste auch zur
Rückkehr zum vorherigen Bildschirm.
) Pfeiltasten▲▼◄► ............................... (S. 48, 99)
Mit diesen Tasten können Sie ein Objekt auf dem
Menübildschirm auswählen, die Einstellung ändern
und anpassen.
Mit diesen Tasten können Sie auch das Kennwort
unter „SICHERHEIT“ eingeben.
12 – DEUTSCH
6
7
*
+
-
.
/
Taste ENTER .............................................. (S. 48)
Mit dieser Taste gelangen Sie in eine Menüauswahl oder führen eine Funktion aus.
Taste ON SCREEN ..................................... (S. 43)
Mit dieser Taste können Sie die Bildschirmanzeige-Funktion ein- und ausschalten.
Taste TEST PATTERN ............................... (S. 44)
Mit dieser Taste wird das Testbild angezeigt.
Zahlentasten (0–9) ............................... (S. 18, 82)
Diese Tasten werden für Systeme genutzt, in
denen mehr als ein Projektor verwendet wird. Mit
ihnen werden die Identifikationsnummern bei der
Auswahl einer Kennzeichnung eingegeben und zur
Eingabe von Kennwörtern durch das entsprechende Personal verwendet.
Taste STATUS ............................................ (S. 43)
Mit dieser Taste können Sie Informationen zum
Projektor anzeigen. Sie kann auch dazu verwendet
werden, Informationen über den Projektorstatus
per E-Mail zu versenden.
Taste LIGHT ............................................... (S. 44)
Mit dieser Taste wird die Tastenbeleuchtung der
Fernbedienung eingeschaltet. Das Licht erlischt
zehn Sekunden nach der letzten Eingabe.
Erste Schritte
■ Seite
■ Oberseite
9
8
■ Unterseite
:
0 Taste AUTO SET UP .................................. (S. 44)
Mit dieser Taste können Sie während der Projektion eines Bildes automatisch die Bildposition auf
der Leinwand korrigieren. Während der automatischen Einrichtung wird die Meldung „SICHERE
DATEN“ auf der Leinwand angezeigt.
1 Taste SHUTTER ......................................... (S. 43)
Mit dieser Taste wird das Bild vorübergehend
ausgeblendet.
2 Taste ASPECT ........................................... (S. 45)
Schaltet das Bildkantenverhältnis um.
3 Taste LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) ....... (S. 37)
Mit diesen Tasten stellen Sie das Objektiv ein.
4 Funktionstaste 1 (FUNC1) ........................ (S. 44)
Mit dieser Taste können Sie Funktionen bedienen,
die unter „FUNC1“ im Bildschirm „OPTIONEN1“ im
HAUPTMENÜ eingestellt wurden.
5 Taste DEFAULT ......................................... (S. 48)
Mit dieser Taste stellen Sie fabrikseitig voreingestellten Einstellungen wieder her.
6 Taste ID SET ........................................ (S. 18, 75)
Wenn im System mehr als ein Gerät verwendet
wird, legt diese Taste die Kennzeichnung der Fernbedienung fest.
7 Taste ID ALL ......................................... (S. 18, 75)
Wenn im System mehr als ein Gerät verwendet
wird, schaltet diese Taste die Geräte in einen
Modus, in dem alle Geräte gleichzeitig über eine
Fernbedienung betätigt werden können.
8 Taste LOCK
Mit dieser Taste wird verhindert, dass der Projektor
unabsichtlich durch Betätigung einer Taste bedient
wird und dass die Batterien der Fernbedienung zu
schnell verbraucht werden.
9 Sender der Fernbedienung
Richten Sie die Sender der Fernbedienung bei der
Bedienung auf den Empfänger am Gerät.
: Kabelanschluss der Fernbedienung ........ (S. 18)
Schließen Sie die Fernbedienung mit dem im Handel erhältlichen Verbindungskabel an das Gerät
an, wenn Sie den Kabelanschluss der Fernbedienung verwenden möchten.
Hinweis
• Wenn kein im Handel erhältliches Anschlussmodul
angeschlossen wurde, kann der Anschluss mit der
Taste AUX nicht ausgewählt werden.
DEUTSCH – 13
Anordnung und Funktion der Tasten und Bauteile (Fortsetzung)
Projektor
■ Vorderseite
■ Rückseite
# $
*
+ - .
% &( )
/
0
1
# Abdeckung des Projektionsobjektivs ...... (S. 33)
$ Projektionsobjektiv (optional)
Objektiv zur Projizierung von Bildern auf die Leinwand.
% Empfänger für die Fernbedienung
(Vorderseite) ................................................ (S. 17)
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
& LAMP-Überwachung (LAMP1, LAMP2,
LAMP3, LAMP4) ....................................... (S. 107)
Leuchten, wenn die Lampe ausgetauscht werden
muss. Leuchten auch, wenn ungewöhnliche Vorkommnisse im Lampenschaltkreis auftreten.
( Temperaturüberwachung (TEMP) ........... (S. 107)
Leuchtet oder blinkt, wenn die Innentemperatur
ungewöhnlich ist.
) Betriebsanzeige .......................................... (S. 34)
Die Lampe leuchtet rot, wenn der Schalter MAIN
POWER auf „l“ (Ein) gestellt wurde. Leuchtet grün,
wenn die Taste POWER ON auf der Fernbedienung oder am Gerät gedrückt wird.
* Lüftungsöffnungen
+ Diebstahlsicherungsöse
An dieser Öse können Sie ein im Handel erhältliches Diebstahlschutzkabel anschließen.
- Höhenverstellbare Gerätefüße .................. (S. 20)
Mit diesen Gerätefüßen können Sie den Neigungswinkel des Projektors einstellen.
(Die höhenverstellbaren Füße sind vorne und hinten links und rechts angebracht.)
14 – DEUTSCH
*
34
2
5
6
. Objektivabdeckungssperrtaste ................. (S. 33)
Diese Taste ver- und entriegelt die abnehmbare
Objektivabdeckung (optional).
/ Luftfilter ..................................................... (S. 108)
0 Luftfilterreinigungsüberwachung ..... (S. 80, 108)
Blinkt blau, wenn der Luftfilter gereinigt wird.
Leuchtet rot, wenn ein Problem mit dem Luftfilter
vorliegt.
1 Luftfilterschraube ..................................... (S. 108)
Befestigt die Abdeckung des Luftfilters.
2 Lampenabdeckungsschraube................. (S. 111)
Befestigt die Abdeckung der Lampe.
3 Empfänger für die Fernbedienung
(Rückseite) .................................................. (S. 17)
Empfängt ebenfalls die Signale der Fernbedienung.
4 Empfänger für die Fernbedienung
(Unterseite)................................................... (S. 17)
Empfängt ebenfalls die Signale der Fernbedienung.
5 Luftzufuhr
Darf nicht abgedeckt werden.
6 Lampenabdeckung................................... (S. 111)
Deckt die Lampe ab.
■ Steuerelemente
Anschlüsse
(S. 16)
#
$
&
(
)
*
+
-
Steuerelemente
%
# Anschluss AC IN ....................................... (S. 34)
Schließen Sie hier das mitgelieferte Stromkabel
an.
Schließen Sie kein anderes Kabel an diesen Anschluss an.
$ Schalter MAIN POWER ....................... (S. 35, 36)
Mit diesem Schalter schalten Sie die Stromzufuhr
zum Projektor ein („I“) oder aus („○“).
% Steckplatzabdeckung................................. (S. 28)
Zum Einbau des Anschlussmoduls.
& Taste POWER ON ( I ) .......................... (S. 34, 35)
Wenn sich der Projektor im Bereitschaftsmodus
befindet und der Schalter MAIN POWER am Gerät auf „l“ gestellt wurde, schaltet diese Taste den
Projektor in den Projektionsmodus.
( Taste POWER STANDBY ( ) ............ (S. 34, 36)
Wenn sich der Projektor im Projektionsmodus
befindet und der Schalter MAIN POWER am Gerät auf „l“ gestellt wurde, schaltet diese Taste den
Projektor in den Bereitschaftsmodus.
) Taste MENU ......................................... (S. 46, 48)
Blendet das Hauptmenü ein oder aus. Wenn das
Menü angezeigt wird, dient diese Taste auch zur
Rückkehr zum vorherigen Bildschirm.
Die Menüs können angezeigt werden, indem die
Taste MENU mindestens drei Sekunden lang gedrückt wird, wenn die Bildschirmanzeige-Funktion
ausgeschaltet ist.
* Pfeiltasten ▲▼◄► ............................. (S. 48, 99)
Mit diesen Tasten können Sie ein Objekt auf dem
Menübildschirm auswählen, die Einstellung ändern
und anpassen.
Mit diesen Tasten können Sie auch das Kennwort
für „SICHERHEIT“ eingeben.
.
/
0
1
Erste Schritte
■ Seite
2
+ Taste LENS ................................................ (S. 37)
Aktiviert den Einstellungsmodus für Scharfstellen,
Zoom und Positionsveränderung des Objektivs.
- Taste ENTER .............................................. (S. 48)
Mit dieser Taste gelangen Sie in eine Menüauswahl oder führen eine Funktion aus.
. Eingabeauswahltasten (VIDEO, S-VIDEO,
RGB1, RGB2, DVI-D, AUX) ........................ (S. 43)
Mit diesen Tasten können Sie den verwendeten
Eingang auf VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2,
DVI-D oder AUX (Modulanschluss) schalten.
/ Taste AUTO SETUP ................................... (S. 44)
Mit dieser Taste können Sie während der Projektion eines Bildes automatisch die Bildposition auf
der Leinwand korrigieren. Während der automatischen Einrichtung wird die Meldung „AUSFÜHRUNG…“ auf der Leinwand angezeigt.
0 Anzeige zur selbstständigen
Fehlerfindung ................................... (S. 114–115)
1 Taste LIGHT ON/OFF
Mit diesem Schalter können Sie die Anschlüsse
und Steuerelemente beleuchten.
2 Taste SHUTTER ......................................... (S. 43)
Mit dieser Taste wird das Bild vorübergehend
ausgeblendet.
Hinweis
• Wenn kein im Handel erhältliches Anschlussmodul
angeschlossen wurde, kann der Anschluss mit der
Taste AUX nicht ausgewählt werden.
DEUTSCH – 15
Anordnung und Funktion der Tasten und Bauteile (Fortsetzung)
■ Anschlüsse
#
* +
$
%
-
# Anschluss REMOTE1 lN/OUT .................. (S. 18)
Wenn im System mehr als ein Gerät verwendet
wird, können die Geräte miteinander verbunden
werden und über eine per Kabel (M3-Buchse)
angeschlossene Fernbedienung bedient werden.
$ Anschluss REMOTE2 IN ........................ (S. 106)
Der Benutzer kann das Gerät über eine externe
Steuerungseinheit, die an diesen Anschluss
(D-SUB-9-Stift-Buchse) angeschlossen wird,
fernsteuern.
% Anschluss SERIAL IN .... (S. 25, 26, 79, 102–105)
Dieser Anschluss ist ein RS-232C-konformer
Eingang (Umschalten notwendig) zum Anschluss
eines PC und zur externen Bedienung des Gerätes
(D-SUB-9-Stift-Buchse).
& Anschluss SERIAL IN .... (S. 25, 26, 79, 102–105)
Dieser Anschluss ist ein RS-422-konformer
Eingang (Umschalten notwendig) zum Anschluss
eines PC und zur externen Bedienung des Gerätes
(D-SUB-9-Stift-Buchse).
( Anschluss SERIAL OUT .......... (S. 26, 102–105)
Dieser Anschluss ist ein RS-422-konformer
Ausgang (Umschalten notwendig), der Signale
weitergibt, die an den seriellen Anschlüssen
eingehen
(D-SUB 9-Stift-Buchse).
16 – DEUTSCH
&
.
/
(
)
0
) LAN-Anschluss
(10BASE-T/100BASE-TX) .............. (S. 25, 26, 85)
Dieser Eingang wird für den Anschluss eines LANKabels verwendet.
* Anschluss VIDEO IN ................................ (S. 25)
Eingang für Videosignale. (BNC)
+ Anschluss VIDEO OUT ............................ (S. 25)
Ausgang (Active Through) für Videosignale. (BNC)
- Anschluss S-VIDEO IN ............................. (S. 25)
Ein Eingang für S-Video-Signale (Mini DIN 4-Stift).
Dieser Anschluss ist für S1-Signale bestimmt
und schaltet automatisch je nach Eingangssignal
zwischen 16:9 und 4:3 um.
. Anschluss RGB (YPBPR) 1 IN ............. (S. 25, 26)
Ein Eingang für RGB- oder YPBPR-Signale. (BNC)
/ Anschluss RGB2 IN .................................. (S. 26)
Ein Eingang für RGB- oder YPBPR-Signale
(D-SUB-15-Stift-Buchse).
0 Anschluss DVI-D IN ............................ (S. 25, 26)
Eingang für DVI-D-Signale.
Einlegen der Batterien
Wenn Sie die im Lieferumfang enthaltenen AA-Batterien in das Batteriefach der Fernbedienung einlegen,
muss die korrekte Polung beachtet werden.
1. Öffnen Sie die Abdeckung des
Batteriefaches.
• Öffnen Sie die Abdeckung in der Reihenfolge
# und dann $.
$
#
Reichweite der
Fernbedienung
Die Fernbedienung sollte normalerweise auf den
Empfänger an der Vorder- oder Rückseite des Geräts
gerichtet werden (Abbildung 1).
Die Reichweite beträgt ungefähr 30 Meter vom Empfänger an der Vorder- oder Rückseite.
Die Fernbedienung kann auch auf die Leinwand gerichtet werden, die die Befehle wie in Abbildung 2
dargestellt zurück zum Empfänger an der Vorderseite
des Projektors wirft.
• Wenn die Fernbedienung auf die Leinwand gerichtet
wird, ist die Reichweite aufgrund der Streuverluste
durch die Reflexion möglicherweise geringer.
Abbildung 1
• Aufsicht
(Vorderseite)
Im Lieferumfang enthaltene AABatterien ( – -Pol zuerst einlegen).
(Rückseite)
30°
30°
2. Legen Sie die Batterien ein.
• Legen Sie die Batterien korrekt gepolt ( + , – ) in
das Fach ein (siehe Abbildung).
Erste Schritte
Verwendung der Fernbedienung
Fernbedienung
30°
30°
Fernbedienung
• Seitenansicht
Fernbedienung
30°
3. Schließen Sie das Batteriefach
wieder.
• Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
wieder ein und schieben Sie sie zu, bis sie
hörbar einrastet.
30°
15°
15°
Fernbe- 15°
dienung
15°
30°
30°
Fernbedienung
Fernbedienung
Abbildung 2
Projektionsfläche
Projektor
Vorsicht
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Bringen Sie die Fernbedienung nicht mit Flüssigkeiten in Berührung.
• Verwenden Sie keine NiCd-Batterien.
• Geben Sie die LOCK-Taste frei, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. (S. 13)
Fernbedienung
Empfänger für die
Fernbedienung
(Vorderseite)
Empfänger für
die Fernbedienung (Rückseite)
DEUTSCH – 17
Verwendung der Fernbedienung (Fortsetzung)
Hinweis
• Die Fernbedienung funktioniert gegebenenfalls nicht
richtig, wenn sich zwischen Fernbedienung und
Gerät Gegenstände befinden.
• Der Empfänger der Fernbedienung funktioniert
gegebenenfalls nicht richtig, wenn er starkem Umgebungslicht wie z. B. Neonlampen ausgesetzt ist.
Stellen Sie den Projektor so auf, dass die Empfänger für die Fernbedienung nicht intensivem Licht
ausgesetzt sind.
Einstellen der Identifikationsnummer eines Projektors auf der Fernbedienung
Verwenden einer über
Kabel angeschlossenen
Fernbedienung
Wenn mehrere Geräte im Rahmen eines Systems miteinander verbunden werden, verwenden Sie ein M3Stereo-Minibuchsenkabel (im Handel erhältlich), um
mehrere Geräte gleichzeitig mit einer Fernbedienung
über den Anschluss REMOTE1 IN/OUT zu bedienen.
Die Verwendung der über Kabel angeschlossenen
Fernbedienung empfiehlt sich auch, wenn ein Hindernis zwischen Fernbedienung und Gerät steht oder
wenn die Geräte starker Lichteinstrahlung ausgesetzt
sind.
An den zweiten Projektor anschließen
Jeder Projektor hat eine Identifikationsnummer. Diese
Nummer muss vorher auf der Fernbedienung eingestellt werden, damit der Benutzer die Fernbedienung
benutzen kann. Die Identifikationsnummer des Projektors wird im Werk auf „ALLE“ gestellt; verwenden Sie die Taste ID ALL auf der Fernbedienung,
wenn Sie nur einen Projektor verwenden.
1. Drücken Sie ID SET und geben
Sie dann innerhalb von fünf Sekunden mit den Zahlentasten
(0–9) die zweistellige Identifikationsnummer ein, die für den
Projektor eingestellt wurde.
Anschlüsse
M3-Stereo-Ministift-PIN-Kabel
(getrennt erhältlich)
Vorsicht
• Drücken Sie ID SET nicht aus Versehen oder aus
Unachtsamkeit, da die Identifikationsnummer auf
der Fernbedienung auch eingestellt werden kann,
wenn sich kein Projektor in der Nähe befindet.
• Wenn Sie die zweistellige Identifikationsnummer
nicht innerhalb von fünf Sekunden nach Betätigung
von ID SET eingeben, bleibt die Identifikationsnummer die gleiche, die vor Betätigung der Taste ID
SET eingestellt war.
• Die angegebene Identifikationsnummer wird in der
Fernbedienung gespeichert, bis eine andere Nummer festgelegt wird. Die gespeicherte Identifikationsnummer wird jedoch gelöscht, wenn die Batterien
leer sind oder ausgetauscht werden. Wenn die
Batterien ausgetauscht werden, stellen Sie die Identifikationsnummer erneut ein.
18 – DEUTSCH
Fernbedienung
Vorsicht
• Verwenden Sie ein höchstens 15 m langes, abgeschirmtes, zweiadriges Kabel. Wenn das Kabel
länger als 15 Meter ist, ist die Abschirmung des
Kabels möglicherweise nicht ausreichend und die
Fernbedienung funktioniert nicht.
Montage
Der Projektor verfügt über viele Anschlüsse und optionale Zubehörteile, durch die das System erweitert werden
kann. Alle Anschlüsse am Gerät verfügen über Ein- und Ausgänge.
Beispiele für Systemerweiterungen:
System 1
Die optionale Aufhängung für hohe oder niedrige Decken passt den Projektor
an die individuellen Bedingungen des Aufstellungsortes an.
Erste Schritte
Beispielsysteme
System 2
Anschluss an einen Computer über den Anschluss DVI-D IN oder das optionale
Anschlussmodul DVI-D.
DEUTSCH – 19
Montage (Fortsetzung)
Einstellen der Gerätefüße
Die vier Füße an der Unterseite des Projektors sind höhenverstellbar (0 mm–15 mm) und können verwendet
werden, wenn die Aufstellfläche nicht waagerecht ist.
(Vorderseite)
(Rückseite)
Projektionsschema
Bei diesem Projektor können folgende vier Projektionsschemata eingesetzt werden. Wählen Sie das für den
Aufstellungsort geeignetste Schema aus. Verwenden Sie das OPTIONEN-Menü auf dem Menübildschirm, um das
gewünschte Projektionsschema auszuwählen. (S. 76)
Decke
Rückseite Vorderseite
Boden
Aufstellung - Abmessungen
Orientieren Sie sich bei der Planung der Aufstellung von Projektor und Leinwand an folgenden Abbildungen und
den Informationen auf der nächsten Seite. Nach der Aufstellung des Projektors kann die Feinabstimmung der Bildgröße und der vertikalen Bildposition über das Zoomobjektiv und die Objektivverschiebung vorgenommen werden.
● Anbringung einer optionalen
Deckenaufhängung (ET-PKD100H)
Seitenansicht
(Maßeinheit: mm)
Aufsicht
(Maßeinheit: mm)
L1
175
L
H
Projektionsfläche
254
Projektionsfläche
L: Projektionsabstand SW: Bildbreite
SH: Bildhöhe
H: Vertikaler Abstand zwischen
der Ebene der Objektivmitte
und der Unterkante des
projizierten Bildes
* Für PT-D10000E:
H = 0 bis SH
Für PT-DW10000E:
H = –0,1 × SH bis 1,1 × SH
* Wenn das ET-D75LE5 montiert wurde, ist der Wert sowohl
für den PT-D10000E als auch für den PT-DW10000E
feststehend (H = SH/2). Wenn das ET-D75LE6 montiert
wurde, betragen die Werte H = 0,1 × SH bis 0,9 × SH für
den PT-D10000E und H = 0 bis SH für den PT-DW10000E.
20 – DEUTSCH
Objektiv
Maß L1 (ca.)
ET-D75LE1
62,5
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE5
ET-D75LE6
ET-D75LE8
47
50,5
74,4
150,5
160
202,5
314
L
SH
254
120
L
SW
H
66
580.5-700.5
580,5
- 700,5
200
Jedes optionale Objektiv benötigt für die gleiche Bildgröße einen anderen Projektionsabstand. Wählen Sie anhand
der folgenden Tabellen und Projektionsabstände nach Art des Objektivs das im Handel erhältliche Objektiv aus,
dass für Ihren Aufstellungsort am besten geeignet ist.
Seitenansicht
Projektionsfläche
SH
Erste Schritte
Projektionsabstände nach Objektivart (optional)
Aufsicht
Projektionsfläche
SW
L
: Projektionsabstand
SH : Nutzbare Leinwandhöhe
SW : Nutzbare Leinwandbreite
L
Hinweis
• Die hier aufgeführten Projektionsabstände beinhalten eine Abweichung von ±5 %.
• Trapezabweichungen werden durch die Verkleinerung der Bildgröße korrigiert.
■ Projektionsabstände nach Art des Objektivs (für den PT-DW10000E)
● Für das Bildkantenverhältnis 16:9 (Maßeinheiten: m)
Objektivart
Modellnummer des
ET-D75LE1
Projektionsobjektivs
Verhältnis, wie das
Bild an die Wand
geworfen wird*1
Leinwandabmessungen
ProjekNutzbare Nutzbare
tionsHöhe
Breite
fläche
(SH)
(SW)
(Zoll)
Feststehendes Objektiv
Zoomobjektiv
1,4–1,8 : 1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
1,8–2,8 : 1
2,8–4,6 : 1
4,6–7,4 : 1
7,3–13,8 : 1
0,9–1,1 : 1
0,7 : 1
Projektionsabstand (L)
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Feststehend
70
0,872
1,550
2,07
2,77
2,80
4,21
4,23
7,09
7,10
11,37
11,09
21,14
1,39
1,66
1,02
80
0,996
1,771
2,38
3,18
3,21
4,83
4,84
8,13
8,13
13,01
12,73
24,21
1,60
1,91
1,18
90
1,121
1,992
2,68
3,59
3,62
5,45
5,46
9,16
9,16
14,65
14,37
27,29
1,81
2,16
1,34
100
1,245
2,214
2,99
4,00
4,04
6,07
6,08
10,19
10,19
16,29
16,01
30,36
2,01
2,41
1,50
120
1,494
2,657
3,60
4,82
4,86
7,30
7,31
12,25
12,26
19,57
19,29
36,50
2,43
2,90
1,81
150
1,868
3,321
4,53
6,05
6,09
9,15
9,16
15,34
15,35
24,49
24,21
45,72
3,05
3,65
2,29
200
2,491
4,428
6,06
8,10
8,15
12,24
12,25
20,50
20,50
32,69
32,40
61,08
4,08
4,89
3,08
250
3,113
5,535
7,59
10,15
10,21
15,33
15,34
25,65
25,66
40,88
40,60
76,44
5,12
6,13
3,87
300
3,736
6,641
9,13
12,19
12,27
18,41
18,42
30,81
30,81
49,08
48,80
91,79
6,15
7,37
4,66
350
4,358
7,748
10,66
14,24
14,32
21,50
21,51
35,96
35,97
57,28
57,00 107,15
7,19
8,61
400
4,981
8,855
12,19
16,29
16,38
24,58
24,60
41,12
41,12
65,47
65,19 122,51
8,22
9,85
500
6,226 11,069 15,26
20,39
20,50
30,76
30,77
51,42
51,43
81,87
81,59 153,23 10,29
12,33
600
7,472 13,283 18,33
24,49
24,61
36,93
36,94
61,73
61,74
98,26
97,98 183,95 12,36
14,81
*1: Das „Wurf verhältnis“ ist das ungefähre Verhältnis zwischen Bildschirmbreite zum Projektionsabstand.
DEUTSCH – 21
Montage (Fortsetzung)
■ Projektionsabstände nach Art des Objektivs (für den PT-D10000E)
● Für das Bildkantenverhältnis 4:3 (Maßeinheiten: m)
Objektivart
Modellnummer des
ET-D75LE1
Projektionsobjektivs
Verhältnis, wie das
Bild an die Wand
1,5–2,0 : 1
geworfen wird*1
Leinwandabmessungen
ProjekNutzbare Nutzbare
tionsHöhe
Breite
fläche
(SH)
(SW)
(Zoll)
Feststehendes Objektiv
Zoomobjektiv
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
2,0–3,0 : 1
3,0–5,0 : 1
5,0–8,0 : 1
7,9–15,0 : 1
1,0–1,2 : 1
0,8 : 1
Projektionsabstand (L)
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Feststehend
70
1,067
1,422
2,07
2,77
2,80
4,21
4,23
7,09
7,10
11,37
11,09
21,14
1,39
1,66
1,02
80
1,219
1,626
2,38
3,18
3,21
4,83
4,84
8,13
8,13
13,01
12,73
24,21
1,60
1,91
1,18
90
1,372
1,829
2,68
3,59
3,62
5,45
5,46
9,16
9,16
14,65
14,37
27,29
1,81
2,16
1,34
100
1,524
2,032
2,99
4,00
4,04
6,07
6,08
10,19
10,19
16,29
16,01
30,36
2,01
2,41
1,50
120
1,829
2,438
3,60
4,82
4,86
7,30
7,31
12,25
12,26
19,57
19,29
36,50
2,43
2,90
1,81
150
2,286
3,048
4,53
6,05
6,09
9,15
9,16
15,34
15,35
24,49
24,21
45,72
3,05
3,65
2,29
200
3,048
4,064
6,06
8,10
8,15
12,24
12,25
20,50
20,50
32,69
32,40
61,08
4,08
4,89
3,08
250
3,810
5,080
7,59
10,15
10,21
15,33
15,34
25,65
25,66
40,88
40,60
76,44
5,12
6,13
3,87
300
4,572
6,096
9,13
12,19
12,27
18,41
18,42
30,81
30,81
49,08
48,80
91,79
6,15
7,37
4,66
350
5,334
7,112
10,66
14,24
14,32
21,50
21,51
35,96
35,97
57,28
57,00 107,15
7,19
8,61
400
6,096
8,128
12,19
16,29
16,38
24,58
24,60
41,12
41,12
65,47
65,19 122,51
8,22
9,85
500
7,620 10,160 15,26
20,39
20,50
30,76
30,77
51,42
51,43
81,87
81,59 153,23 10,29
12,33
600
9,144 12,192 18,33
24,49
24,61
36,93
36,94
61,73
61,74
98,26
97,98 183,95 12,36
14,81
● Für das Bildkantenverhältnis 16:9 (Maßeinheiten: m)
Objektivart
Modellnummer des
ET-D75LE1
Projektionsobjektivs
Verhältnis, wie das
1,5–2,0 : 1
Bild an die Wand
1
geworfen wird*
Leinwandabmessungen
ProjekNutzbare Nutzbare
tionsHöhe
Breite
fläche
(SH)
(SW)
(Zoll)
Feststehendes Objektiv
Zoomobjektiv
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
2,0–3,0 : 1
3,0–5,0 : 1
5,0–8,0 : 1
8,0–15,0 : 1
1,0–1,2 : 1
0,8 : 1
Projektionsabstand (L)
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Feststehend
70
0,872
1,550
2,26
3,02
3,06
4,60
4,61
7,74
7,75
12,40
12,12
23,06
1,52
1,82
1,12
80
0,996
1,771
2,60
3,47
3,51
5,27
5,28
8,86
8,87
14,18
13,90
26,41
1,75
2,09
1,29
90
1,121
1,992
2,93
3,92
3,95
5,95
5,96
9,99
9,99
15,97
15,69
29,76
1,97
2,36
1,47
100
1,245
2,214
3,27
4,36
4,40
6,62
6,63
11,11
11,11
17,76
17,47
33,10
2,20
2,63
1,64
120
1,494
2,657
3,93
5,26
5,30
7,96
7,97
13,35
13,36
21,33
21,04
39,79
2,65
3,17
1,98
150
1,868
3,321
4,94
6,60
6,64
9,98
9,99
16,72
16,73
26,68
26,40
49,83
3,33
3,98
2,50
200
2,491
4,428
6,61
8,83
8,89
13,34
13,35
22,34
22,34
35,61
35,33
66,56
4,45
5,33
3,36
250
3,113
5,535
8,28
11,06
11,13
16,70
16,71
27,95
27,96
44,54
44,26
83,29
5,58
6,68
4,22
300
3,736
6,641
9,95
13,29
13,37
20,07
20,08
33,57
33,57
53,47
53,19 100,02
6,71
8,03
5,08
350
4,358
7,748
11,62
15,52
15,61
23,43
23,44
39,18
39,19
62,40
62,12 116,75
7,84
9,38
400
4,981
8,855
13,29
17,76
17,85
26,79
26,80
44,80
44,80
71,33
71,05 133,48
8,96
10,73
500
6,226 11,069 16,63
22,22
22,33
33,51
33,52
56,03
56,03
89,19
88,91 166,95 11,22
13,43
600
7,472 13,283 19,97
26,69
26,82
40,24
40,25
67,26
67,26 107,04 106,77 200,41 13,47
16,14
*1: Das „Wurf verhältnis“ ist das ungefähre Verhältnis zwischen Bildschirmbreite zum Projektionsabstand.
22 – DEUTSCH
■ Berechnungsformeln für den Projektionsabstand nach Objektivart
(für den PT-DW10000E)
Feststehendes
Objektiv
Zoomobjektiv
Verhältnis, wie das
Modellnummer des
SeitenBild an die Wand
Projektionsobjektivs
verhältnis
geworfen wird
Formel des Projektionsabstands (L)
ET-D75LE1
1,4–1,8 : 1
16:9
Mindestabstand: L = 0,0307 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0760
Höchstabstand: L = 0,0410 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1004
ET-D75LE2
1,8–2,8 : 1
16:9
Mindestabstand: L = 0,0412 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0795
Höchstabstand: L = 0,0617 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1064
ET-D75LE3
2,8–4,6 : 1
16:9
Mindestabstand: L = 0,0617 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0958
Höchstabstand: L = 0,1031 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1216
ET-D75LE4
4,6–7,4 : 1
16:9
Mindestabstand: L = 0,1031 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1158
Höchstabstand: L = 0,1639 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1013
ET-D75LE8
7,3–13,8 : 1
16:9
Mindestabstand: L = 0,1640 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,3862
Höchstabstand: L = 0,3072 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,3598
ET-D75LE6
0,9–1,1 : 1
16:9
Mindestabstand: L = 0,0207 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0566
Höchstabstand: L = 0,0248 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0736
ET-D75LE5
0,7 : 1
16:9
L = 0,0158 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0835
Erste Schritte
Wenn der Projektor für eine Leinwand verwendet wird, deren Größe nicht in diesem Handbuch aufgeführt wird,
setzen Sie die Leinwanddiagonale (Zoll) zur Berechnung des Projektionsabstandes in folgende Formeln ein.
■ Berechnungsformeln für den Projektionsabstand nach Objektivart
(für den PT-D10000E)
Verhältnis, wie das
Modellnummer des
Bild an die Wand
Projektionsobjektivs
geworfen wird
ET-D75LE1
Zoomobjektiv
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
Seitenverhältnis
Formel des Projektionsabstands (L)
4:3
Mindestabstand: L = 0,0307 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0760
Höchstabstand: L = 0,0410 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1004
16:9
Mindestabstand: L = 0,0334 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0760
Höchstabstand: L = 0,0446 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1004
4:3
Mindestabstand: L = 0,0412 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0795
Höchstabstand: L = 0,0617 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1064
16:9
Mindestabstand: L = 0,0448 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0795
Höchstabstand: L = 0,0672 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1064
4:3
Mindestabstand: L = 0,0617 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0958
Höchstabstand: L = 0,1031 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1216
16:9
Mindestabstand: L = 0,0672 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0958
Höchstabstand: L = 0,1123 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1216
4:3
Mindestabstand: L = 0,1031 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1158
Höchstabstand: L = 0,1639 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1013
16:9
Mindestabstand: L = 0,1123 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1158
Höchstabstand: L = 0,1786 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,1013
7,9–15,0 : 1
4:3
Mindestabstand: L = 0,1640 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,3862
Höchstabstand: L = 0,3072 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,3598
8,0–15,0 : 1
16:9
Mindestabstand: L = 0,1786 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,3862
Höchstabstand: L = 0,3346 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,3598
4:3
Mindestabstand: L = 0,0207 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0566
Höchstabstand: L = 0,0248 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0736
16:9
Mindestabstand: L = 0,0225 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0566
Höchstabstand: L = 0,0270 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0736
4:3
L = 0,0158 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0835
16:9
L = 0,0172 × Leinwanddiagonale (Zoll) – 0,0835
1,5–2,0 : 1
2,0–3,0 : 1
3,0–5,0 : 1
5,0–8,0 : 1
ET-D75LE8
Feststehendes
Objektiv
ET-D75LE6
ET-D75LE5
1,0–1,2 : 1
0,8 : 1
DEUTSCH – 23
Anschluss
Vor dem Anschluss
• Lesen Sie vor dem Anschluss die Bedienungsanleitung des Gerätes, das angeschlossen werden soll, sorgfältig
durch.
• Schalten Sie die Geräte vor dem Anschluss der Kabel aus.
• Wenn zum Gerät kein Verbindungskabel mitgeliefert wurde oder wenn für den Anschluss an dieses Gerät kein
optionales Kabel verfügbar ist, halten Sie ein entsprechendes Systemverbindungskabel für das Gerät bereit.
• Videosignale, die zu stark wackeln, können dazu führen, dass das Bild auf der Leinwand willkürlich flackert oder
flimmert. In diesem Fall muss eine Zeitkorrekturschaltung (TBC) angeschlossen werden.
• Der Projektor kann folgende Signale verarbeiten: Video, S-Video, analoges RGB, DVI-D und Signale, die mit dem
optionalen Anschlussmodul kompatibel sind (S. 27).
• Einige PC-Modelle können nicht an den Projektor angeschlossen werden.
● In der folgenden Abbildung werden die Steckerstifte und Signale des Anschlusses
S-VIDEO IN dargestellt.
Stift Nr.
Außenansicht
Signal
#
Masse (Luminanzsignal)
$
Masse (Farbsignal)
%
Luminanzsignal
&
Farbsignal
● In der folgenden Abbildung werden die Steckerstifte und Signale des Anschlusses RGB2 IN
dargestellt.
Stift Nr.
#
$
%
1
2
Außenansicht
Signal
R/PR
G/G • SYNC/Y
B/PB
HD/SYNC
VD
&, -, 0, und 3 wurden nicht zugewiesen.
(–+, . und / sind für Masse bestimmt.
● In der folgenden Abbildung werden die Steckerstifte und Signale des Anschlusses
DVI-D IN dargestellt.
=
5
4
Stift
Nr.
-
+
Signal
Signal
#
TMDS-Daten 2–
1
$
TMDS-Daten 2+
2
+5 V
3
Masse
#
%
TMDS-Daten 2 / 4 Abschirmung
4
Hot-Plug-Erkennung
&
5
TMDS-Daten 0–
(
6
TMDS-Daten 0+
7
TMDS-Daten 0 / 5 Abschirmung
Außenansicht
)
DDC-Takt
*
DDC-Daten
+
8
-
TMDS-Daten 1–
9
.
TMDS-Daten 1+
:
TMDS-Takt-Abschirmung
/
TMDS-Daten 1 / 3 Abschirmung
;
TMDS-Takt+
=
TMDS-Takt–
0
24 – DEUTSCH
Stift
Nr.
Steuerungs-PC
Steuerungs-PC
Steuerungs-PC
Videogerät (integrierte TBC)
IN
OUT
REMOTE 1
RS-232C IN
REMOTE 2 IN
IN
OUT
VIDEO S-VIDEO IN
R/PR
G/Y
SYNC/HD
RS-422 IN
SERIAL
Erste Schritte
Beispiel für den Anschluss von Videogeräten
RS-422 OUT
LAN
B/PB
VD
RGB 1 IN
RGB 2 IN
DVI-D IN
Rot (Anschluss an PR)
Blau (Anschluss an PB)
Grün (Anschluss an Y)
Farbmonitor
Videogerät (integrierte TBC)
High-Vision-Videogerät
DVD-Player mit HDMI(HDCP-) Anschluss
Vorsicht
• Verwenden Sie beim Anschluss eines Videogerätes nur Geräte mit integrierter Zeitkorrekturschaltung (TBC) oder
verwenden Sie eine TBC zwischen dem Projektor und dem Videogerät.
• Wenn nicht den Standards entsprechende Signale angeschlossen werden, können Bildstörungen auftreten.
Schalten Sie in diesem Fall eine TBC zwischen den Projektor und das Videogerät.
Hinweis
•
•
•
•
Der DVI-D-Signaleingang unterstützt Single Link.
Für den Anschluss an HDMI-kompatible Geräte muss ein HDMI-DVI-D-Adapterkabel verwendet werden.
Die EDID-Moduseinstellung muss so gewählt werden, dass sie dem anzuschließenden Gerät entspricht. (S. 71, 72)
Es ist möglich, ein HDMI- oder DVI-D-kompatibles Gerät an den DVI-D-Eingang anzuschließen; bei manchen
Geräten können jedoch Bilder nicht angezeigt oder andere Probleme beim Betrieb auftreten.
DEUTSCH – 25
Anschluss (Fortsetzung)
Beispiel für den Anschluss an PCs
Steuerungs-PC
Steuerungs-PC
Zum zweiten Projektor
(Anschluss SERIAL IN)
IN
OUT
REMOTE 1
RS-232C IN
REMOTE 2 IN
RS-422 IN
SERIAL
RS-422 OUT
LAN
Steuerungs-PC
IN
OUT
VIDEO S-VIDEO IN
R/PR
G/Y
SYNC/HD
RGB 1 IN
B/PB
VD
RGB 2 IN
DVI-D IN
I/F
PC
PC
PC
Vorsicht
• Wenn der Projektor ausgeschaltet ist, schalten Sie auch den PC aus.
Hinweis
• Die technischen Informationen der vom PC möglichen RBG-Signale finden Sie auf dem technischen Datenblatt
auf Seite 116.
• Wenn Ihr PC über die Funktion „Wiederaufnehmen“ verfügt, funktioniert der Computer ggf. nicht ordnungsgemäß,
solange diese Funktion nicht deaktiviert wurde.
26 – DEUTSCH
Einbau von Anschlussmodulen (optional)
■ Arten optionaler Anschlussmodule
Legen Sie das optionale Anschlussmodul für die entsprechenden Eingangssignale des Systems bereit.
Modul
Modulmodell
Nr.
SD-SDIET-MD77SD1
Anschlussmodul
HD/SD-SDIET-MD77SD3
Anschlussmodul
DVI-DET-MD77DV
Anschlussmodul
Anschluss
Unterstützte Signalformate
BNC-Eingang × 1
BNC-Ausgang × 1
SMPTE259M-kompatibel: 480i, 576i
RJ-45-Eingang × 1*1
10BASE-T/100BASE-TX
BNC-Eingang × 1
BNC-Ausgang × 1
SMPTE259M-kompatibel: 480i, 576i
SMPTE292M-kompatibel:
720/60p, 720/59.94p, 720/50p
1 035/60i, 1 035/59.94i, 1 080/60i, 1 080/59.94i
1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p
1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p
RJ-45-Eingang × 1*1
10BASE-T/100BASE-TX
DVI-D 24p
Eingang × 1
HDCP-kompatibles*2 DVI-D-Single-Link, DVI-1.0-kompatibel
EDID1:
480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p, 720/50p
1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i, 1 080/24sF,
1 080/23.98sF
1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p,
1 080/23.98p, 1 080/50p, 1 080/59.94p, 1 080/60p
EDID2:
Anzeigbare Auflösung VGA – UXGA (Non-Interlace)
Dot-Clock-Frequenz 25–162 MHz
RJ-45-Eingang × 1*1
10BASE-T/100BASE-TX
Erste Schritte
Einbau von Anschlussmodulen
*1: Der LAN-Anschluss des optionalen Anschlussmoduls kann nicht bei den Geräten PT-D10000E/PT-DW10000E
verwendet werden. Verwenden Sie den integrierten LAN-Anschluss des Geräts.
*2: HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection)
HDCP ist eine Spezifikation zur Verschlüsselung digitaler Signale, die zum Schutz digitaler Inhalte entwickelt
wurde. Die DVI-D/HDMI-Ausgangssignale des HDCP-kompatiblen Geräts wurden nach den HDCPSpezifikationen verschlüsselt, um den Schutz der Inhalte sicherzustellen, aber das DVI-D-Anschlussmodul ist in
der Lage, die digitalen Bilder richtig anzuzeigen, da es die HDCP-Spezifikation erfüllt.
DEUTSCH – 27
Einbau von Anschlussmodulen (optional) (Fortsetzung)
■ Einbau
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie das Anschlussmodul einbauen.
IN
OUT
REMOTE 1
RS-232C IN
REMOTE 2 IN
RS-422 IN
SERIAL
MENU
RS-422 OUT
LENS
LAN
POWER ON
STANDBY
VIDEO
IN
OUT
VIDEO S-VIDEO IN
R/PR
G/Y
SYNC/HD
ENTER
B/PB
S-VIDEO
RGB1
VD
RGB 1 IN
RGB 2 IN
DVI-D IN
RGB2
DVI-D
AUTO
SETUP
SHUTTER
LIGHT
ON
AUX
OFF
OFF
AC IN
ON
MAIN POWER
Steckplatzabdeckung
1. Nehmen Sie die Steckplatzabdeckung ab.
Zwei Schrauben herausdrehen
2. Setzen Sie das Anschlussmodul ein.
Steckplatz
Anschlussmodul
3. Befestigen Sie das Anschlussmodul.
4. Erfassen Sie das Eingangssignal.
• Bei diesem Projektor muss die Art des
Eingangssignals nach dem Einbau des Anschlussmoduls erfasst werden.
• Nähere Informationen zur Erfassung des
Eingangssignals finden Sie auf den Seiten
40–42.
28 – DEUTSCH
Zwei Schrauben festziehen
Bei der Montage des Projektors müssen die Signale je nach anzuschließendem Gerät an die entsprechenden
Anschlussmodule angeschlossen werden.
Die folgende Abbildung zeigt den richtigen Anschluss der Signale.
SD-SDI-Anschlussmodul ET-MD77SD1
Gewerblicher digitaler
Videorecorder
SDISignal
Erste Schritte
Anschluss der Signale an das Anschlussmodul
HD/SD-SDI-Anschlussmodul ET-MD77SD3
DVD-Player
Projektor
IN
OUT
REMOTE 1
RS-232C IN
REMOTE 2 IN
RS-422 IN
SERIAL
MENU
RS-422 OUT
LENS
LAN
POWER ON
STANDBY
VIDEO
IN
OUT
VIDEO S-VIDEO IN
R/PR
G/Y
SYNC/HD
RGB 1 IN
ENTER
B/PB
S-VIDEO
RGB1
VD
RGB 2 IN
DVI-D IN
RGB2
DVI-D
AUTO
SETUP
SHUTTER
LIGHT
ON
AUX
OFF
High-VisionVideogerät
DVI-DSignal
DVI-D-Anschlussmodul
ET-MD77DV
OFF
AC IN
ON
MAIN POWER
PC
DEUTSCH – 29
Einbau von Anschlussmodulen (optional) (Fortsetzung)
Anschluss des Signals an das SD-SDI-Anschlussmodul
SD-SDI-Anschlussmodul (optional)
ET-MD77SD1 (für 480i/576i)
SD-SDI Module
ET-MD77SD1
IN
SERIAL
OUT
LAN
LAN-Anschluss*1
(10BASE-T/100BASE-TX)
SD-SDI-Signal
SD-SDI-Signalausgang
(Active Through)
Gewerblicher digitaler
Videorecorder
Hinweis
• Setzen Sie das Anschlussmodul ein, das für das entsprechende Eingangssignal geeignet ist.
• Verwenden Sie dazu in der Regel SYSTEM AUSWAHL unter „AUTO“.
• Wenn eine Quelle mit einem instabilen Signal angeschlossen wird, können Fehler bei der automatischen
Signalerkennung auftreten. Stellen Sie in diesem Fall im Menü SYSTEM AUSWAHL das Format ein, das dem
Signal am Eingang entspricht.
• Wenn Sie ein Anschlussmodul verwenden, dass zwei verschiedene Signalspezifikationen unterstützt, können
Sie im Menü SYSTEM AUSWAHL zwischen den zwei Signalarten umschalten. In diesem Fall werden auf der
Leinwand kurz die Details zu den Eingangssignalen angezeigt und dann automatisch ausgeblendet.
AUTO
480i
576i
*1: Der LAN-Anschluss des optionalen Anschlussmoduls kann nicht bei den Geräten PT-D10000E/PT-DW10000E
verwendet werden. Verwenden Sie den integrierten LAN-Anschluss des Geräts.
30 – DEUTSCH
Erste Schritte
Anschluss des Signals an das HD/SD-SDI-Anschlussmodul
HD/SD-SDI-Anschlussmodul
ET-MD77SD3 (für HD/SD)
HD/SD-SDI
Module
ET-MD77SD3
IN
SERIAL
OUT
LAN
*1
LAN-Anschluss
(10BASE-T/100BASE-TX)
HD-SDI- oder SDSDI-Signal
HD-SDI- oder SDSDI-Signalausgang
(Active Through)
Gewerblicher digitaler
Videorecorder
Hinweis
• Setzen Sie das Anschlussmodul ein, das für das entsprechende Eingangssignal geeignet ist.
• Verwenden Sie dazu in der Regel SYSTEM AUSWAHL unter „AUTO“.
• Wenn Sie ein Eingangssignal verwenden, dass neun verschiedene HD-Signalspezifikationen (15 Formate)
(SMPTE292M) oder zwei unterschiedliche SD-Signalspezifikationen (SMPTE259M) unterstützt, können Sie mit
dem Menü SYSTEM AUSWAHL zwischen den verschiedenen Eingangssignalformaten umschalten. In diesem
Fall werden auf der Leinwand kurz die Details zu den Eingangssignalen angezeigt und dann automatisch
ausgeblendet.
AUTO
1 080i/60i
1 035/60i
720/60p
1 080/24p
1 080/50i
576i
480i
720/50p
1 080/24sF
1 080/25p
1 080/30p
• Wenn eine Quelle mit einem instabilen Signal angeschlossen wird, können Fehler bei der automatischen
Signalerkennung auftreten. Stellen Sie in diesem Fall im Menü SYSTEM AUSWAHL das Format ein, das dem
Signal am Eingang entspricht.
• Verwenden Sie ein Kabel vom Typ 5CFB oder höher für die Verbindung, um die fehlerfreie Übertragung der
Bildinformationen zu gewährleisten.
(Beispiel: 5CFB, 5CFTX, 7CFB usw.)
*1: Der LAN-Anschluss des optionalen Anschlussmoduls kann nicht bei den Geräten PT-D10000E/PT-DW10000E
verwendet werden. Verwenden Sie den integrierten LAN-Anschluss des Geräts.
DEUTSCH – 31
Einbau von Anschlussmodulen (optional) (Fortsetzung)
Anschluss der Signale an das DVI-D-Anschlussmodul
DVI-D-Anschlussmodul (optional)
ET-MD77DV
DVI Module
ET-MD77DV
DVI-D IN
LAN-Anschluss*1
(10BASE-T/100BASE-TX)
DVI-D-Signal
PC mit DVI-Ausgang
DVD-Player oder High-VisionVideogerät mit DVD/HDMIAnschluss
• Die Stiftzuweisungen und Signalnamen des DVI-DEingangs finden Sie in der Tabelle rechts.
#
+
4
5
=
Außenansicht
LAN
Stift
Nr.
Signal
Stift
Nr.
Signal
#
TMDS-Daten 2–
1
$
TMDS-Daten 2+
2
+5 V
%
TMDS-Daten 2 /
4 Schirm
3
Masse
4
Hot-Plug-Erkennung
&
5
TMDS-Daten 0–
(
6
TMDS-Daten 0+
7
TMDS-Daten 0 /
5 Schirm
)
DDC-Takt
*
DDC-Daten
+
8
-
TMDS-Daten 1–
9
.
TMDS-Daten 1+
:
TMDS-TaktAbschirmung
/
TMDS-Daten 1 /
3 Schirm
;
TMDS-Takt+
=
TMDS-Takt–
0
Hinweis
•
•
•
•
Das DVI-D-Signaleingangsmodul unterstützt nur Single Link.
Für den Anschluss an HDMI-kompatible Geräte muss ein HDMI-DVI-D-Adapterkabel verwendet werden.
Die EDID-Moduseinstellung muss so gewählt werden, dass sie dem anzuschließenden Gerät entspricht. (S. 72)
Es ist möglich, ein HDMI- oder DVI-D-kompatibles Gerät an das DVI-D-Eingangsmodul anzuschließen; bei
manchen Geräten können jedoch Bilder nicht angezeigt werden oder andere Probleme beim Betrieb auftreten.
*1: Der LAN-Anschluss des optionalen Anschlussmoduls kann nicht bei den Geräten PT-D10000E/PT-DW10000E
verwendet werden. Verwenden Sie den integrierten LAN-Anschluss des Geräts.
32 – DEUTSCH
Stellen Sie die Objektivverschiebung auf die Ausgangsposition ein (S. 38), bevor Sie das Objektiv
einbauen oder entfernen.
3. Schieben Sie die Objektivabdeckung ein, bis sie hörbar einrastet.
Hinweis
• Entfernen Sie die die staubdichte Objektivdichtung,
bevor Sie das Projektionsobjektiv am Projektor installieren. (Bewahren Sie die staubdichte Objektivdichtung
für eventuellen späteren Gebrauch sorgfältig auf.)
• Nachdem Sie das Projektionsobjektiv entfernt haben,
setzen Sie die staubdichte Objektivdichtung ein, damit kein Staub in das Innere des Projektors gelangt.
Abringen des
Projektionsobjektivs
1. Drücken Sie die Objektivabdeckungssperrtaste und ziehen Sie
die Abdeckung nach vorn.
Erste Schritte
Anbringen und Entfernen von Projektionsobjektiven (optional)
Entfernen des
Projektionsobjektivs
1. Drücken Sie die Objektivabdeckungssperrtaste und ziehen Sie
die Abdeckung nach vorn.
OPEN
FILTER
CLEANING
CLOSE
OPEN
FILTER
CLEANING
CLOSE
Objektivabdeckungssperrtaste
2. Richten Sie die Kennzeichnung
(orange) am Objektiv an der
Kennzeichnung am Projektor
( ) aus, setzen Sie das Objektiv
ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es hörbar einrastet.
Kennzeichnung
(orange)
Objektivabdeckungssperrtaste
2. Halten Sie die Objektivabdeckungssperrtaste gedrückt und
drehen Sie das Objektiv gegen
den Uhrzeigersinn. Nehmen Sie
es ab.
Objektivabdeckungssperrtaste
DEUTSCH – 33
Projektion
Betriebsanzeige
OPEN
FILTER
CLEANING
CLOSE
Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige zeigt den Status der Stromversorgung an. Lesen Sie sich die Anzeigefunktionen der
Betriebsanzeige aufmerksam durch, bevor Sie den
Projektor in Betrieb nehmen.
Betriebsstatus
Aus
Rot
Grün
Orange
Projektorstatus
Das Gerät ist ausgeschaltet
Bereitschaftsmodus
Leuch- Mit der Taste POWER ON (|) können
Sie das Gerät einschalten, so dass
tet
Bilder projiziert werden können.
LeuchBilder werden projiziert (Ein)
tet
Bereitschafts-Vorbereitungsmodus
LeuchNach kurzer Zeit schaltet sich der
tet
Projektor in den Bereitschaftsmodus.
Vorsicht
• Wenn sich der Projektor im BereitschaftsVorbereitungsmodus befindet (Betriebsanzeige
leuchtet orange), kühlt der eingebaute Lüfter den
Projektor. Schalten Sie zu diesem Zeitpunkt den
MAIN POWER-Schalter des Geräts nicht aus und
ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose.
Hinweis
• Wird die Taste POWER ON „|“ gedrückt, während
der Projektor noch im Bereitschafts-Vorbereitungsmodus ist, kann es einige Zeit dauern, bis der Projektor wieder bereit ist, Bilder zu projizieren.
• Auch im Bereitschaftsmodus (Betriebsanzeige
leuchtet rot) arbeitet der Kühllüfter und der Projektor
verbraucht ca. 25 W.
Anschluss des
Stromkabels
Stecken Sie das Stromkabel fest in den Projektor und
die Netzsteckdose ein.
Details zum Umgang mit dem Stromkabel finden Sie
in den „WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT“
(S. 4–5) und den „Hinweise für die Sicherheit“ (S. 6–9).
■ Einstecken
1. Drehen Sie den Stecker so,
dass er mit der Form des AC
IN-Anschluss an der Seite des
Projektors übereinstimmt, und
stecken Sie den Stecker fest in
den AC IN-Anschluss.
2. Stecken Sie den Netzstecker in
die Netzsteckdose.
■ Herausziehen
1. Überprüfen Sie, dass der MAIN
POWER-Schalter am Projektor
ausgeschaltet ist, und ziehen Sie
dann den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Ziehen Sie den Stecker aus dem
AC IN-Anschluss am Projektor.
Vorsicht
• Schließen Sie alle Peripheriegeräte an den
Projektor an, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen. (S. 25–26)
34 – DEUTSCH
)
%
(
&, +-0
%
-
)
(
&, /
#$
+
.
*
Einschalten des Projektors
# Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene Stromkabel an.
(220 V–240 V, 50 Hz/60 Hz)
$ Drücken Sie die mit „|“ gekennzeichnete Seite des MAIN POWER-Schalters, um das Gerät einzuschalten.
• Die Betriebsanzeige am Projektor blinkt rot.
Nach kurzer Zeit leuchtet die Anzeige dauerhaft und der Projektor befindet sich im Bereitschaftsmodus.
% Drücken Sie POWER ON „|“.
• Die Betriebsanzeige leuchtet grün und das Bild
wird nach kurzer Zeit auf die Leinwand projiziert.
Hinweis
• Wenn der Projektor in einer Umgebungstemperatur
von ca. 0 °C eingeschaltet wird, ist ggf. eine Aufwärmphase von fünf Minuten notwendig, bis mit der
Projektion begonnen werden kann. Die Lampe der
Temperaturüberwachung (TEMP) leuchtet während
der Aufwärmphase. Wenn die Aufwärmphase abgeschlossen ist, schaltet sich die Lampe der Temperaturüberwachung (TEMP) aus und das Bild wird auf
die Leinwand projiziert.
• Wenn die Temperatur der Betriebsumgebung
niedriger ist und die Aufwärmphase länger als fünf
Minuten dauert, erkennt der Projektor ein Problem
und schaltet das Gerät automatisch aus. Erhöhen
Sie in diesem Fall die Temperatur in der Nähe des
Projektors auf mindestens 0 °C und schalten Sie
den MAIN POWER-Schalter und den POWER ON
„|“-Schalter erneut an.
Einstellung und Auswahl
& Stellen Sie das Objektiv annähernd scharf. (S. 37)
( Wählen Sie ein Projektionsschema
aus und stellen Sie es ein. (S. 76)
) Wählen Sie das Eingangssignal
aus, indem Sie mit den Eingangsauswahltasten zwischen RGB1,
RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO
und AUX auswählen. (S. 43)
Grundlagen der
Bedienung
-
• Wenn kein optionales Anschlussmodul angeschlossen ist, ist die AUX-Taste deaktiviert.
* Stellen Sie die Neigung des Gerätes vorn und hinten oder links
und rechts ein. (S. 20)
+ Passen Sie die Objektivverschiebung an. (S. 37)
- Drücken Sie AUTO SETUP,
wenn das Eingangssignal ein
RGB-Signal ist. (S. 44)
. Passen Sie die Bildgröße an die
Größe der Leinwand an. (S. 37)
/ Stellen Sie das Bild scharf. (S. 37)
0 Rufen Sie erneut das Zoommenü
auf und stellen Sie den Objektivzoom ein, um die Bildgröße an
die Leinwandgröße anzupassen.
(S. 37)
DEUTSCH – 35
Projektion (Fortsetzung)
%
#
$
#
$
&
Ausschalten des
Projektors
# Drücken Sie POWER STANDBY
„ “.
• Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
AUSSCHALTEN
AUSFÜHREN
ABBRECHEN
ÄNDERN
AUSFÜHREN
ENTER
$ Wählen Sie mit ◄ oder ►
„AUSFÜHREN“ aus und drücken
Sie ENTER
(oder drücken Sie erneut
POWER STANDBY „ “).
• Die Projizierung des Bildes wird angehalten und
die Betriebsanzeige am Gerät leuchtet orange.
(Der Kühllüfter läuft weiter.)
% Warten Sie, bis die Betriebsanzeige am Gerät rot aufleuchtet
(d.h. bis der Kühllüfter aufhört zu
lüften) (ca. 3 Minuten).
• Schalten Sie den MAIN POWER-Schalter nie
aus, wenn der Kühllüfter noch läuft, und ziehen
Sie auch den Stecker des Projektors nicht aus
der Steckdose.
& Drücken Sie die mit „○“ gekennzeichnete Seite des MAIN
POWER-Schalters, um das Gerät
vollständig abzuschalten.
36 – DEUTSCH
Hinweis
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, während die
Lampe nach dem Ausschalten des Gerätes noch
gekühlt wird, leuchtet die Lampe nicht. Um die
Lampe einzuschalten, schalten Sie das Gerät erneut
ein, wenn die Lampe ausreichend abgekühlt ist.
• Der Projektor verbraucht im Bereitschaftsmodus ca.
25 W. (Die Betriebsanzeige leuchtet rot)
• Wenn Sie den Projektor einschalten, nachdem das
Gerät versehentlich ausgeschaltet wurde, leuchtet
die Lampe möglicherweise nicht. Schalten Sie das
Gerät nach einiger Zeit erneut ein.
Stellen Sie beim ersten Gebrauch
des Projektors nach dem Kauf das
Datum und die Uhrzeit ein. Weitere
Informationen finden Sie unter
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“ auf
Seite 81.
Einstellen des Objektivs
Einstellen von Schärfe, Bildgröße und Verschiebung
Wenn die Scharfstellung, die Bildgrößenanpassung und die Positionierung des auf die Leinwand projizierten
Bildes nicht gelingt, obwohl der Projektor richtig vor der Leinwand aufgestellt wurde, können Sie die Schärfe, die
Bildgröße und die vertikale und horizontale Bildposition einstellen.
■ Am Projektor
OBJEKTIV
ZOOM
EINST.
OBJEKTIV
SHIFT
EINST.
OBJEKTIV
FOKUS
EINST.
OBJEKTIV
ZOOM
EINST.
OBJEKTIV
SHIFT
EINST.
1. Drücken Sie an der Bedienkonsole des Gerätes auf LENS.
• Durch mehrmaliges Drücken der Taste
gelangen Sie zu den Einrichtungsbildschirmen
„FOKUS“, „ZOOM“ und „SHIFT“.
2. Wählen Sie mit ▲▼◄► eine
Option aus und stellen Sie sie
ein.
■ Verwendung der Fernbedienung
1. Drücken Sie auf der Fernbedienung LENS.
Grundlagen der
Bedienung
OBJEKTIV
FOKUS
EINST.
• Wenn die Taste FOCUS gedrückt wird:
Die Bildschärfe wird eingestellt.
• Wenn die Taste ZOOM gedrückt wird:
Die Bildgröße wird eingestellt.
• Wenn die Taste SHIFT gedrückt wird:
Die Verschiebung wird eingestellt.
2. Wählen Sie mit ▲▼◄► eine
Option aus und stellen Sie sie
ein.
VORSICHT:
Beim Verschieben des Objektivs kann es zu Verletzungen kommen, wenn Ihre Finger zwischen Objektiv und
Objektivmantel geraten.
Hinweis
• Das Wort „FOCUS“ erscheint im angezeigten Einstellungsmenü auf gelben Hintergrund, so dass es farblich von
den anderen Menüpunkten des Einstellungsmenüs unterschieden werden kann (auch wenn die Schärfe nicht
richtig eingestellt ist und die Buchstaben schlecht zu lesen sind).
• Das Menü zur Bildgrößenanpassung über das Objektiv wird nur angezeigt, wenn ein Objektiv mit Zoomfunktion
verwendet wird.
DEUTSCH – 37
Einstellen des Objektivs (Fortsetzung)
Einstellungsbereich nach der optischen Objektivverschiebung
Verschieben Sie das Objektiv nicht jenseits des Verschiebungsbereiches, da sonst die Bildschärfe beeinflusst
werden kann. Diese Beschränkung dient dazu, die Bauteile des Projektors zu schützen.
Mit der Standardposition als Vergleich ermöglicht die optische Achsenverschiebung die Anpassung der
Projektionsposition in den unten dargestellten Bereichen.
0,15 V
0,15 V
0,15 V
Standardprojektionsposition
0,15 V
0,1 V
0,15 V
Projizierte Leinwandhöhe, V
0,50 V
0,1 V
0,3 H
Projizierte
Leinwandbreite, H
0,15 H
Projizierte
Leinwandbreite, H
0,50 V
0,1 V
Projizierte Leinwandhöhe, V
0,3 H
0,50 V
0,15 V
0,15 H
Standardprojektionsposition
0,1 V
ET-D75LE1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE8
0,50 V
0,15 V
Projizierte Leinwandhöhe, V
0,40 V
0,12 V
0,2 H
Projizierte
Leinwandbreite, H
0,60 V
Zoomobjektiv
0,2 H
Standardprojektionsposition
0,15 V
0,12 V
Projizierte Leinwandhöhe, V
Standardprojektionsposition
0,12 V
ET-D75LE6
PT-DW10000E
0,40 V
0,12 V
PT-D10000E
0,2 H
0,60 V
Modellnummer
des Projektionsobjektivs
0,2 H
Projizierte
Leinwandbreite, H
Hinweis
• Das Objektiv ET-D75LE5 hat eine feste Brennweite, so dass eine Verschiebung nicht möglich ist.
Wiederherstellen der Ausgangsposision des Projektionsobjektivs
1. Halten Sie die Taste LENS der Projektor-Bedienelemente oder die Taste
SHIFT der Fernbedienung für mehrere Sekunden gedrückt.
LENS
OBJEKTIV
SHIFT
ENTER
EXECUTE
AUSFÜHREN
MENU
CANCEL
NEIN
2. Drücken Sie ENTER, während das oben dargestellte Menü angezeigt
wird. (Das Menü wird für ca. 5 Sekunden angezeigt.)
• Im Menü erscheint „SICHERE DATEN...“, und das Projektionsobjektiv kehrt in die Ausgangsposition zurück.
Hinweis
• Die Ausgangsposition des Projektionsobjektivs ist die Position, die das Objektiv einnimmt, wenn es ausgetauscht
oder der Projektor gelagert wird. Es handelt sich nicht um die optisch mittige Leinwandposition.
38 – DEUTSCH
Automatische Einstellung (AUTO SETUP)
Anpassung des Objektivs zum Ausgleich unregelmäßiger
Bildschärfe
Objektivhalterung a
Befestigungsschrauben
c
1. Nehmen Sie die Abdeckung des
Projektionsobjektivs und das
Objektiv ab. (S. 33)
2. Drehen Sie die drei Befestigungsschrauben der Objektivhalterung ca. zwei Umdrehungen
locker.
• Werkzeug:
Innensechskantschlüssel oder Imbusschraubenschlüssel (2,5 mm Diagonale Sechskant)
b
V oben
H rechts
H
links
3. Bringen Sie das in Schritt 1 abgenommene Objektiv wieder an.
4. Stellen Sie das Objektiv mit den
Stellschrauben a, b und c
gegen den Uhrzeigersinn drehen
ein.
Grundlagen der
Bedienung
Wenn das Bild in einem Bereich der Leinwand nicht scharf ist, können Sie es mithilfe der Stellschrauben am
Objektiv gleichmäßig scharfstellen.
• Stellen Sie die Schrauben a, b und c nach
dem Anbringen des Objektivs ein.
• Werkzeug:
Innensechskantschlüssel oder Imbusschraubenschlüssel (2,5 mm Diagonale Sechskant)
V unten
Die Anweisungen in Klammern beziehen sich auf Geräte, die an der Decke montiert wurden.
A
V oben ist unscharf
V unten ist unscharf
(Gegen den Uhrzeigersinn
drehen)
Gegen den Uhrzeigersinn
drehen
(
)
B
Gegen den Uhrzeigersinn
drehen
(
)
C
Gegen den Uhrzeigersinn
drehen
(
)
(Gegen den Uhrzeigersinn
drehen)
(Gegen den Uhrzeigersinn
drehen)
H rechts ist unscharf
(
)
H links ist unscharf
(
)
Gegen den Uhrzeigersinn
drehen
(
)
(Gegen den Uhrzeigersinn
drehen)
(Gegen den Uhrzeigersinn
drehen)
Gegen den Uhrzeigersinn
drehen
(
)
Beispiel: Das Bild ist im oberen Leinwandbereich (V oben) unscharf:
Drehen Sie die Stellschrauben b und c in kleinen Schritten gegen den Uhrzeigersinn und überprüfen
Sie jeweils die Bildschärfe im oberen und unteren Bereich.
Vorsicht
• Wenn Sie den Projektor transportieren, stellen Sie das Objektiv in die Ausgangsposition (S. 38) und ziehen Sie
die drei Befestigungsschrauben an der Objektivhalterung wieder fest.
DEUTSCH – 39
Erfassung neuer Eingangssignaldaten
Erfassung neuer Daten
Wenn ein neues Signal anliegt, drücken Sie MENU
auf der Fernbedienung oder am Bedienfeld des
Gerätes. Wenn die Signaldaten erfasst sind, wird das
„HAUPTMENÜ“ auf der Leinwand angezeigt.
Hinweis
MENU
▲▼◄►
ENTER
DEFAULT
• Es können die Daten von 96 Eingangssignalen
erfasst werden.
• Die Daten der Signale, die am entsprechenden Anschlussmodul eingehen, werden erfasst.
• Der Speicher wird über zwölf Seiten nummeriert
(A bis L: pro Seite können acht Datensätze erfasst
werden). Die Daten werden dem freien Speicher mit
der kleinsten Nummer zugewiesen. Wenn der gesamte Speicher belegt ist, werden die alten Signale
nacheinander überschrieben.
• Die Bezeichnung der erfassten Daten wird automatisch anhand der Eingangssignale und der Speichernummern bestimmt.
• Wenn ein Menü angezeigt wird, werden die neuen
Signale erfasst, sobald sie angeschlossen werden.
Umbenennung erfasster Signale
1. Wählen Sie mit ▲▼◄ ► das Signal aus, dessen Eigenschaften
angezeigt werden sollen.
Die Eingangssignaldaten müssen erfasst werden,
da sie nicht im Werk erfasst werden.
MENU
Drücken Sie diese Taste,
um den Bildschirm
HAUPTMENÜ anzuzeigen.
Drücken Sie diese
Taste, um die „SIGNALLISTE“ anzuzeigen.
Drücken Sie diese
Taste, um die „SIGNALLISTE“ anzuzeigen.
• Der Speicher umfasst zwölf
Seiten (A bis L, mit jeweils
acht Datensätzen, d. h. insgesamt 96 Speicherplätzen).
HAUPTMENÜ
BILD
POSITION
ERWEITERTES MENÜ
MENUE SPRACHE(LANGUAGE)
OPTIONEN1
OPTIONEN2
TESTBILDER
SIGNALLISTE
NETZW.-EINST.
SICHERHEIT
ENTER
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
40 – DEUTSCH
SIGNALLISTE
A1:SVGA72-A1
A2:SVGA72-A2
A3:SVGA72-A3
A4:SVGA72-A4
A5:SVGA72-A5
A6:SVGA72-A6
A7:SVGA72-A7
A8:SVGA72-A8
WÄHLEN
ENTER
STATUS
RGB1
RGB1
RGB1
RGB1
RGB1
RGB1
RGB1
RGB1
DEFAULT
----------------LÖSCHEN
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „REG.SIGNALSTATUS“ wird
angezeigt.
REG.SIGNALSTATUS
NAME
SPEICHERNUMMER
EINGABE
fH
fV
SYNC-STATUS
SVGA72-A2
A2
RGB1
‫ޓ‬48.08kHz
‫ޓ‬72.17Hz
H(POS.)
V(POS.)
‫ޓޓ‬RENAME
ENTER
• Die Datenfelder einschließlich Eingangssignalbezeichnung, Speichernummer, Eingang, Frequenz
und Synchronisationssignal werden automatisch
bestimmt und angezeigt.
• Mit der Taste MENU kehren Sie zur „SIGNALLISTE“
zurück.
3. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „RENAME“ wird angezeigt.
4. Wählen Sie die Zeichen und
Zahlen mit ▲▼◄► nacheinander aus und drücken Sie jeweils
ENTER, um sie zu übernehmen.
RENAME
NAME
SPEICHERNUMMER
EINGABE
fH
fV
A B C D SYNC-STATUS
E F G H I J K
SVGA72-A2
A2
RGB1
‫ޓ‬48.08kHz
‫ޓ‬72.17Hz
L
M N O
H(POS.)
V(POS.)
2. Drücken Sie DEFAULT.
• Das Menü „REGI. SIGNAL LÖSCHEN“ wird
angezeigt.
• Wenn die Daten nicht gelöscht werden sollen,
können Sie mit der Taste MENU zur Option
„SIGNALLISTE“ zurückkehren.
REGI. SIGNAL LÖSCHEN
SICHER ?
NAME
SVGA72-A2
SPEICHERNUMMER
A2
EINGABE
RGB1
fH
‫ޓ‬48.08kHz
fV
‫ޓ‬72.17Hz
SYNC-STATUS
H(POS.)
V(POS.)
ENTER
‫ޓޓ‬AUSFÜHREN
MENU
‫ޓޓ‬NEIN
P Q R S T U V W X Y Z ; : , .
p q r s t u v w x y z / + - *
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
<
>
BS
OK
_ @ [ ]
CANCEL
5. Wenn die Bezeichnung geändert
wurde, wählen Sie mit ▲▼◄►
„AUSFÜHREN“ und drücken Sie
ENTER.
• Nach der Erfassung kehren Sie zum Bildschirm
„REG.SIGNALSTATUS“ zurück.
• Wenn Sie die Änderung der Signalbezeichnung
abbrechen möchten, wählen Sie mit ▲▼◄►
„NEIN“ aus und drücken Sie ENTER. Die
Änderungen werden nicht übernommen, die
angezeigte Signalbezeichnung bleibt erhalten.
Löschung von Daten
erfasster Signale
1. Wählen Sie mit ▲▼◄► das
Signal aus, dessen Daten
gelöscht werden sollen.
SIGNALLISTE
A1:NTSC-A1
A2:SVGA72-A2
A3:SXGA+60-A3
A4:VGA60-A4
A5:VGA85-A5
A6:NTSC-A6
A7:1080i/60i-A7
A8:1080/24p-A8
WÄHLEN
ENTER
STATUS
VIDEO
RGB1
RGB1
RGB1
RGB1
S-VIDEO
RGB1
RGB1
DEFAULT
-----------------
LÖSCHEN
3. Drücken Sie ENTER.
• Die Daten des ausgewählten Signals werden
gelöscht.
Signaleinstellung
Der Projektor verfügt über eine Signaleinstellungsfunktion, mit der verschiedene Bildeinstellungsdaten gespeichert werden können, selbst wenn sie nach Frequenz
und Form der Synchronisationssignalquelle als das
gleiche Signal erkannt werden.
Verwenden Sie diese Funktion, wenn die Bildqualität
(Bildformat, Weißausgleich) bei der gleichen Signalquelle eingestellt werden muss.
Die Signaleinstellung enthält alle Daten, die signalabhängig eingestellt werden können, z. B. Bildformat und
Bildeinstellungsdaten (HELLIGKEIT, KONTRAST usw.).
Grundlagen der
Bedienung
a b c d e f g h i j k l m n o
■ Erfassung der Signaleinstellung
Ein neues Signal kann nicht in der Signaleinstellung erfasst werden. Ein neues Signal muss
normal erfasst werden.
1. Drücken Sie auf einem normalen
Bildschirm (bei ausgeblendetem
Menü) die Tasten ◄►.
• Der Bildschirm zur Überprüfung der Signaleinstellungserfassung wird angezeigt, wenn keine
Signaleinstellung gespeichert wurde.
• Auf dem Bildschirm wird eine Liste der Signaleinstellungen für das ausgewählte Signal angezeigt.
• Wenn im Menü „FUNC1“ unter „OPTIONEN2“
die Option „SIGNALEINSTELLUNG“ ausgewählt
wird, können Sie statt der Tasten ◄► die Taste
FUNC1 verwenden. (S. 73)
SIGNALEINSTELLUNG-LISTE
1-1:SXGA60-A1
1-2:SXGA60-A2
1-3:-––
1-4:-––
1-5:-––
1-6:-––
1-7:-––
1-8:-––
WÄHLEN
ENTER ÄNDERN
DEUTSCH – 41
Erfassung neuer Eingangssignaldaten (Fortsetzung)
2. Wählen Sie mit ▲▼◄► die SIGNALEINSTELLUNGSNUMMER
aus, die in der „SIGNALEINSTELLUNG-LISTE“ gespeichert
sind.
3. Drücken Sie ENTER.
• Ein Bildschirm zur Änderung erfasster Signale
wird angezeigt.
SIGNALEINSTELLUNG SPEICHERN?
NAME
SXGA60-A1
SPEICHERNUMMER
-EINGABE
RGB1
fH
‫ޓ‬64.00kHz
fV
‫ޓ‬60.00Hz
SYNC-STATUS
H(POS.)
V(POS.)
■ Bildschirmanzeigen
# Eingangsauswahl / Signalauswahl
Zeigt den erfassten Signalnamen auf dem
Statusbildschirm zur Signalauswahl an.
EINGABE
NAME
SPEICHERNUMMER
RGB1
RGB
A1(1-2)
$ Eigenschaften der erfassten Signale
REG.SIGNALSTATUS
NAME
SPEICHERNUMMER
EINGABE
fH
fV
SYNC-STATUS
SXGA60-A1
A1(1-2)
RGB1
‫ޓ‬63.98kHz
‫ޓ‬60.02Hz
H(POS.)
V(POS.)
‫ޓޓ‬RENAME
ENTER
ENTER
REGISTRIEREN
4. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Die Bezeichnung kann je nach Eingangssignal
definiert werden.
SPEICHERNUMMER: A1 (1–2)
• Führen Sie zur Umbenennung eines erfassten
Signals die Schritte 4 und 5 auf Seite 41 aus.
■ Aktivierung der Signaleinstellung
1. Drücken Sie auf einem normalen
Bildschirm (bei ausgeblendetem
Menü) die Tasten ◄►.
• Auf dem Bildschirm wird eine Liste der Signaleinstellungen für das ausgewählte Signal angezeigt.
2. Wählen Sie mit ▲▼◄►
die Signaleinstellung in der
„SIGNALEINSTELLUNG-LISTE“
aus, die aktiviert werden soll.
3. Drücken Sie ENTER.
• Die Signaleinstellung, die in Schritt 2
ausgewählt wurde, wird aktiviert.
■ Löschen einer Signaleinstellung
Die derzeit ausgewählte SIGNALEINSTELLUNG
wird durch Betätigung der DEFAULT-Taste in der
„SIGNALLISTE“ gelöscht.
42 – DEUTSCH
Nummer der
Signaleinstellung
Der Speicherort von Signalkodes (A1,
A2, ..., H7 und H8).
Hinweis
Einschränkungen
• Es können einschließlich Grundsignal höchstens
96 Signaleinstellungen im Projektor gespeichert
werden.
Grundlegende Bedienfunktionen über die Fernbedienung
AUTO
SETUP
Sie können die Signale, die eingehen und projiziert
werden, mit der Fernbedienung umschalten.
SHUTTER
1. Drücken Sie die INPUT SELECTTasten auf der Fernbedienung
oder am Gerät.
INPUT
SELECT
ON
SCREEN
ASPECT
TEST
PATTERN
FUNC1
STATUS
LIGHT
Verwendung der
SHUTTER-Funktion
Wenn der Projektor vorübergehend nicht benötigt
wird (z. B. während einer Konferenzpause), steht
die Shutter-Funktion zur Verfügung, um das Bild
kurzfristig auszublenden.
1. Drücken Sie am Gerät oder auf
der Fernbedienung die Taste
SHUTTER.
• Das Bild wird ausgeblendet.
2. Drücken Sie SHUTTER erneut.
• Das Bild wird wieder eingeblendet.
• RGB1:
Schaltet auf den RGB1-Eingang um.
• RGB2:
Schaltet auf den RGB2-Eingang um.
• DVI-D:
Schaltet auf den DVI-D-Eingang um.
• VIDEO:
Schaltet auf den Videoeingang um.
• S-VIDEO:
Schaltet auf den S-VIDEO-Eingang um.
• AUX:
Schaltet auf den optionalen Anschlussmoduleingang um.
(Wenn kein im Handel erhältliches Anschlussmodul angeschlossen wurde, kann der Anschluss mit der Taste AUX nicht ausgewählt
werden.)
Hinweis
• Einzelheiten zu den Eingängen finden Sie im
Abschnitt „Anschluss“. (S. 25, 26)
Statusfunktion
Mit dieser Funktion wird der Projektorstatus angezeigt.
Sie kann auch dazu verwendet werden, Informationen
über den Projektorstatus per E-Mail zu versenden.
1. Drücken Sie auf der Fernbedienung STATUS.
STATUS
INPUT : RGB1
: 0.00kHz/ 0.00Hz
PROJECTOR RUNTIME :
BildschirmanzeigeFunktion
LAMP1 :
1. Drücken Sie die Taste ON
SCREEN auf der Fernbedienung.
13h
9h/OFF/
LAMP2 : 10h/OFF/
LAMP3 :
9h/OFF/
LAMP4 :
9h/ON/
TEMP
: IN- 27 / OUT- 32 /OPT- 36
VERSION MAIN
Mit dieser Taste können Sie die Anzeige auf dem
Bildschirm ein- und ausschalten.
Grundlagen der
Bedienung
Umschaltung des
Eingangssignals
: 0.55
VERSION NETWORK : 0.09
REMOTE2 : DISABEL
ENTER
STATUS PER E-MAIL SENDEN
Hinweis
• Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Verwendung
der Netzwerkfunktion“. (S. 84–97)
DEUTSCH – 43
Grundlegende Bedienfunktionen über die Fernbedienung (Fortsetzung)
Automatische Einstellung
(AUTO SETUP)
Die automatische Einstellfunktion kann dazu verwendet werden, die Auflösung, die Taktphase und die
Bildposition automatisch einzustellen, wenn analoge
RGB-Signale aus Bitmapbildern wie z. B. Computersignalen eingehen, oder um die Bildposition automatisch einzustellen, wenn DVI-D-Signale eingehen.
(Die automatische Einstellung ist nicht möglich, wenn
Laufbilder eingehen.)
Es ist zu empfehlen, Bilder mit einem hellen weißen
Rahmen einzuspeisen, die Buchstaben usw. enthalten,
die einen klaren Schwarzweiß-Kontrast bilden, wenn
das System die automatische Einstellung vornimmt.
Verwenden Sie keine Bilder mit Halbtönen oder Graustufen wie z. B. Fotos oder Computergrafiken.
1. Drücken Sie die AUTO SETUPTaste auf der Fernbedienung
oder am Gerät.
• Die Meldung „COMPLETE“ wird angezeigt,
wenn die Einstellung erfolgreich vorgenommen
wurde.
Hinweis
• “CLOCK PHASE“ wurde ggf. geändert, auch wenn
die Einstellung erfolgreich abgeschlossen wurde.
Stellen Sie in diesem Fall „CLOCK PHASE“ von
Hand ein.
• Wenn ein Bild mit verwischten Kanten oder ein
dunkles Bild eingespeist wird, wird die Meldung
„INCOMPLETE“ angezeigt, d. h. die automatische
Einstellung war nicht erfolgreich. Stellen Sie in
diesem Fall „AUFLÖSUNG“, „CLOCK PHASE“ und
„SHIFT“ von Hand ein.
• Nehmen Sie für bestimmte Signale und für Signale
mit langen Bildunterkanten (Panorama, 16:9) die
Einstellungen über „AUTO SETUP“ im Optionsmenü
vor.
• Bei bestimmten PCs steht die automatische
Einstellung nicht zur Verfügung.
• Für das Synchronisationssignal C-SYNC und GSYNC steht die automatische Einstellung ggf. nicht
zur Verfügung.
• Während der automatischen Einstellung kann es für
einige Sekunden zu Bildstörungen kommen. Hierbei
handelt es sich nicht um einen Funktionsfehler.
• Jedes eingespeiste Signal muss angepasst werden.
• Die automatische Einstellung kann abgebrochen
werden, indem während der laufenden Einstellung
die Taste MENU gedrückt wird.
44 – DEUTSCH
Einschalten der
Tastenbeleuchtung
Die Tastenbeleuchtung der Fernbedienung kann
eingeschaltet werden.
1. Drücken Sie auf der Fernbedienung LIGHT.
Hinweis
• Wenn ca. 10 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt,
wird die Tastenbeleuchtung automatisch ausgeschaltet.
Verwendung der
FUNC1-Taste
Die Funktionen „B-IN-B“ (S. 72–73), „SIGNALEINSTELLUNG“ (S. 41) oder „SYSTEM AUSWAHL“ (S.
54) können der Taste FUNC1 auf der Fernbedienung
zugewiesen werden, so dass sie als Kurzwahltaste
verwendet werden kann.
Hinweis
• Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
„Einstellen von FUNC1“. (S. 73)
Anzeige des internen
Testbildes
Der Projektor verfügt über acht verschiedene Testbilder, mit denen der Zustand des Geräts geprüft werden kann.
Gehen Sie zur Anzeige der Testbilder wie folgt vor.
1. Drücken Sie auf TEST PATTERN.
2. Wählen Sie mit ◄► „TESTBILDER“ aus.
Hinweis
• Die Einstellung kann auch über ein Bildschirmmenü
vorgenommen werden. Weitere Informationen finden Sie unter „Anzeige eines internen Testbildes“.
(S. 83)
• Die Auswirkungen der Einstellungen am Bild, an der
Qualität, der Position, der Größe des Bildes und an
anderen Faktoren zeigen sich bei Testbildern nicht.
Blenden Sie das Eingangssignal ein, bevor Sie diese Einstellungen vornehmen.
Änderung des
Bildformates
Sie können das Bildformat für die projizierten Bilder je
nach Eingangssignal ändern.
1. Drücken Sie auf der Fernbedienung ASPECT.
VID AUTO (PRI.)
STANDARD
S1 AUTO
DIREKT
VID AUTO
16:9*1
HV FIT
4:3*2
H FIT*2
S4:3*1
Grundlagen der
Bedienung
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Taste ASPECT folgendermaßen.
*1: Nur für den PT-D10000E
*2: Nur für den PT-DW10000E
Hinweis
• Abhängig vom Eingangssignal stehen nicht alle Bildformate jederzeit zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellung des Bildformats“.
(S. 57)
DEUTSCH – 45
Bildschirmmenüs
HAUPTMENÜ
Das Hauptmenü besteht aus folgenden zehn Menüoptionen. Wenn eine Hauptmenüoption ausgewählt wird,
wird das entsprechende Untermenü geöffnet.
Symbol
Hauptmenüoption
BILD
MENU
POSITION
▲▼◄►
ENTER
ERWEITERTES MENÜ
MENUE SPRACHE (LANGUAGE)
OPTIONEN 1
OPTIONEN 2
TESTBILDER
SIGNALLISTE
NETZW.-EINST.
DEFAULT
SICHERHEIT
UNTERMENÜS
Die Menüs werden zur Konfiguration, Einstellung
und Neukonfiguration des Projektors verwendet.
Drücken Sie diese Taste,
MENU
um den Bildschirm
HAUPTMENÜ anzuzeigen.
Das Untermenü für die ausgewählte Hauptmenüoption wird geöffnet. Hier können Sie die verschiedenen
Optionen des Untermenüs anpassen und einstellen.
■ BILD (S. 49–55)
Untermenüoption
BILDMODUS
Wählen Sie die Option
aus, die eingestellt werden soll.
Drücken Sie diese Taste,
um die gewünschte Option
anzuzeigen.
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
NETWORK
SECURITY
ENTER
MENU SELECT
SUB MENU
• Einige Menüoptionen gelten nicht für bestimmte,
in den Projektor eingespeiste Signale.
Die Menüoptionen, die nicht eingestellt oder verwendet werden, werden in grauen Buchstaben
dargestellt und können nicht ausgewählt werden.
46 – DEUTSCH
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
Hinweis
• Abhängig vom BILD-Menü können sich die
werkseitig voreingestellten Standardwerte
unterscheiden.
■ POSITION (S. 56–59)
■ OPTIONEN2 (S. 75–82)
Untermenüoption
SHIFT
Untermenüoption
PROJECTOR ID
BILDFORMAT
EINSTELLUNG
CLOCK PHASE
HÖHENLAGE
TRAPEZKORREKTUR
MONTAGERICHTUNG
■ ERWEITERTES MENÜ (S. 60–65)
Untermenüoption
AUSGANGS AUFLÖSUNG (nur für den PT-D10000E)
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
DIGITAL CINEMA REALITY
RS-232C
BLANKING
SYSTEMINFORMATION
AUFLOESUNG
LUFTFILTER REINIGUNG
CLAMP POSITION
EDGE BLENDING
BILD/TON-VERSATZ
RASTER POSITION
■ MENUE SPRACHE (LANGUAGE)
(S. 66)
Untermenüoption
ENGLISH
DATUM UND UHRZEIT
STARTBILD
PASSWORT
■ TESTBILDER (S. 83)
■ SIGNALLISTE (S. 40–42)
■ NETZW.-EINST. (S. 84–85)
DEUTSCH
Grundlagen der
Bedienung
ZOOM
Untermenüoption
FRANÇAIS
HOST NAME
ESPAÑOL
DHCP
ITALIANO
IP ADRESSE
PORT
SUBNET-MASKE
GATEWAY
русский
STATUS
■ OPTIONEN1 (S. 67–74)
SPEICHERN
■ SICHERHEIT (S. 99–101)
Untermenüoption
Untermenüoption
COLOR MATCHING
PASSWORT
GROSSBILD-KORREKTUR
PASSWORT ÄNDERN
AUTOM.SIGNAL
TEXTAUSGABE
AUTO SETUP
TEXTWECHSEL
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
DEUTSCH – 47
Bildschirmmenüs (Fortsetzung)
Verwendung der
Bildschirmmenüs
1. Drücken Sie MENU.
• Das HAUPTMENÜ wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
NETWORK
SECURITY
■ Rückkehr zum vorhergehenden
Bildschirm
• Die jeweils ausgewählte Option wird gelb
angezeigt.
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
NETWORK
SECURITY
MENU SELECT
SUB MENU
3. Mit ENTER bestätigen Sie die
Auswahl.
• Das Untermenü für die ausgewählte Option
wird geöffnet.
ENTER
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
48 – DEUTSCH
0
• Wenn ca. fünf Sekunden lang keine Taste
gedrückt wird, während der Einstellbildschirm
angezeigt wird, kehrt der Projektor automatisch
zum vorhergehenden Untermenü zurück.
2. Wählen Sie mit ▲▼ die
gewünschte Option aus.
POSITION
SHIFT
BILDFORMAT
ZOOM
CLOCK PHASE
TRAPEZKORREKTUR
• Bei einigen Optionen wird ein eigener Einstellungsbildschirm mit einem Schiebebalken
angezeigt, wenn ◄► gedrückt wird (siehe
Abbildung).
KONTRAST
MENU SELECT
ENTER SUB MENU
ENTER
4. Mit ▲▼ können Sie die Option,
die eingestellt werden soll, auswählen, mit ◄► können Sie anschließend den Wert des jeweiligen Parameters ändern.
STANDARD
0
• Wenn ein Menü angezeigt wird, kehren Sie mit der
MENU-Taste zur vorhergehenden Seite zurück.
• Wenn das HAUPTMENÜ angezeigt wird,
blenden Sie mit MENU alle Menüs aus.
■ Einstellung der Menüoptionen
• Die Eingabeaufforderung am unteren Rand
des Menüs hängt von der ausgewählten
Menüoption ab:
• Die Aufforderung „◄► ÄNDERN“ wird bei der
Änderung der Einstellung angezeigt.
• Die Aufforderung „◄► EINST.“ wird für
einzelne Schiebebalken angezeigt.
• Wenn für eine Menüoption mehrere Einstellungen (Optionen) verfügbar sind, wird oben rechts
eine Seitenzahl angezeigt.
Wiederherstellung der
Standardeinstellungen
Wenn eine Einstellung ausgewählt und die Taste DEFAULT gedrückt wird, wird der Wert der Einstellung auf
die werkseitig voreingestellte Einstellung zurückgesetzt.
1. Drücken Sie DEFAULT.
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
MENUE SELECT
EINST.
STANDARD
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
Einstellen des Bildes
Umschalten der
Bildauswahl
Der Benutzer kann den gewünschten Bildmodus für
die Bildquelle und die Umgebung, in der der Projektor
verwendet wird, auswählen.
▲▼◄►
ENTER
DEFAULT
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
MENUE SELECT
ÄNDERN
NATÜRLICH
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
ENTER
REGISTRIEREN
2. Drücken Sie ◄►, um den
„BILDMODUS“ zu wechseln.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
Sie können das Bild nach Ihren Wünschen
einstellen.
MENU
Drücken Sie diese Taste,
um den Bildschirm
HAUPTMENÜ anzuzeigen.
Drücken Sie diese
Tasten, um „BILD“
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste,
um das Menü „BILD“
anzuzeigen.
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
NETWORK
SECURITY
ENTER
MENU SELECT
SUB MENU
• Einige Menüoptionen gelten nicht für bestimmte,
in den Projektor eingespeiste Signale.
STANDARD
KINO
NATÜRLICH
ANWENDER
GRAPHIK
DYNAMIK
Grundlagen der
Bedienung
1. Wählen Sie die Option „BILDMODUS“ mit ▲▼ aus.
MENU
• STANDARD:
Für Filme allgemein.
• KINO:
Für Kinofilme.
• NATÜRLICH:
Für sRGB-Bilder.
• DYNAMIK:
Für die Verwendung des Projektors in gut
beleuchteten Bereichen.
• GRAPHIK:
Für Signale aus einem PC.
• ANWENDER:
FARBTON und GAMMA können angepasst
werden.
Hinweis
• Die Standardeinstellungen sind „GRAPHIK“ für
RGB-Systeme und „STANDARD“ für Filme.
• Wenn ENTER gedrückt ist, während „BILDMODUS“
ausgewählt ist, kann der Bildmodus, der ausgewählt
wurde, gespeichert und als Voreinstellung bei der
Einspeisung neuer Signale verwendet werden. Die
Daten werden für alle Optionen im Menü BILD mit
Ausnahme der SYSTEM AUSWAHL gespeichert.
DEUTSCH – 49
Einstellen des Bildes (Fortsetzung)
Einstellen des Kontrasts
Mit dieser Option können Sie den Kontrast der
Bildfarben einstellen.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„KONTRAST“ aus.
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
NATÜRLICH
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Einstellbildschirm „HELLIGKEIT“ wird
angezeigt.
HELLIGKEIT
0
3. Passen Sie die Einstellung mit
◄► an.
Bedienung
Einstellung
Einstellungsbereich
Drücken
Sie die
Taste ►.
Erhöht die Helligkeit der
dunklen (schwarzen)
Bildschirmbereiche.
Höchstwert 31
Drücken
Sie die
Taste ◄.
Reduziert die Helligkeit
der dunklen (schwarzen)
Bildschirmbereiche.
Minimalwert
–31
MENUE SELECT
EINST.
Einstellen der Farbe
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Einstellbildschirm „KONTRAST“ wird angezeigt.
KONTRAST
0
3. Passen Sie die Einstellung mit
◄► an.
Bedienung
Drücken
Sie die
Taste ►.
Drücken
Sie die
Taste ◄.
Einstellung
Einstellungsbereich
Erhöht die Leuchtkraft
des Bildes, das Bild
Höchstwert 31
wird klarer.
Verringert die Leuchtkraft
des Bildes, die Klarheit
Minimalwert –31
des Bildes nimmt ab.
Vorsicht
• Wenn Sie auch die „HELLIGKEIT“ einstellen möchten,
sollten Sie dies vor allen anderen Einstellungen tun.
Einstellen der Helligkeit
Mit dieser Option können Sie die Helligkeit der
dunklen (schwarzen) Bereiche des Bildes einstellen.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„HELLIGKEIT“ aus.
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
MENUE SELECT
EINST.
50 – DEUTSCH
STANDARD
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
Diese Option stellt die Farbtiefe ein.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„FARBE“ aus.
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
STANDARD
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
MENUE SELECT
EINST.
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Einstellbildschirm „FARBE“ wird angezeigt.
FARBE
10
3. Passen Sie die Einstellung mit
◄► an.
Einstellung
Einstellungsbereich
Drücken Sie
Sattere Farben.
die Taste ►.
Höchstwert 50
Bedienung
Drücken Sie
Blassere Farben.
die Taste ◄.
Minimalwert –50
Einstellen der Farbnuancen
Mit dieser Option können Sie die Hautfarbtöne im Bild
einstellen.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„TINT“ aus.
STANDARD
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
STANDARD
ANWENDER1
ANWENDER2
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
• Bei jeder anderen Einstellung als „AUS“ für
den Farbabgleich steht der FARBTON auf
„ANWENDER1“.
• „STANDARD“ kann nicht ausgewählt werden, wenn
der Bildmodus auf „ANWENDER“ gestellt wurde.
■ Feineinstellung des
gewünschten Weißabgleichs
MENUE SELECT
EINST.
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Einstellbildschirm „TINT“ wird angezeigt.
3. Wählen Sie in Schritt 2 „ANWENDER1“ oder „ANWENDER2“ aus.
4. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „FARBTON“ wird angezeigt.
TINT
1
3. Passen Sie die Einstellung mit
◄► an.
Bedienung
Drücken Sie
die Taste ►.
Drücken Sie
die Taste ◄.
Einstellung
Einstellungsbereich
Verschiebt die HautfarHöchstwert 31
be ins Rote/Violette.
Verschiebt die HautfarMinimalwert –31
be ins Grünliche.
Einstellen des Farbtons
Mit dieser Option können Sie das Bild anpassen, wenn
weiße Bereiche bläulich oder rötlich erscheinen.
• Nehmen Sie diese Einstellung vor, wenn die Signale,
die eingestellt werden sollen, projiziert werden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„FARBTON“ aus.
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
FARBTON
WEISSWERT
SCHWARZWERT
MENUE SELECT
ENTER
UNTERMENÜ
Grundlagen der
Bedienung
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
2. Drücken Sie ◄►, um den
„FARBTON“ umzuschalten.
5. Wählen Sie mit ▲▼ „WEISSWERT“ oder „SCHWARZWERT“
aus.
6. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „WEISSWERT“ bzw.
„SCHWARZWERT“ wird angezeigt.
WEISSWERT
R
G
B
MENUE SELECT
EINST.
255
255
255
7. Wählen Sie mit ▲▼ „R“, „G“
oder „B“ aus.
STANDARD
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
MENUE SELECT
ÄNDERN
DEUTSCH – 51
Einstellen des Bildes (Fortsetzung)
8. Passen Sie die Einstellung mit
◄► an.
Option
Bedienung
EinstellungsEinstellung
bereich
Drücken Sie
die Taste ►.
Röter.
Drücken Sie
die Taste ◄.
Höchstwert
HOCH: 255
Weniger rot.
NIEDRIG: 127
R
Drücken Sie
die Taste ►.
Grüner.
Drücken Sie
die Taste ◄.
Weniger
grün.
Drücken Sie
die Taste ►.
Blauer.
Drücken Sie
die Taste ◄.
Weniger
blau.
G
Minimalwert
HOCH: 0
NIEDRIG: –127
B
Standard
HOCH: 255
NIEDRIG: 0
Hinweis
• Die Farben werden erst richtig angezeigt, wenn
die entsprechenden Einstellungen vorgenommen
wurden. Wenn die Einstellung nicht passend
aussieht, können Sie mit der Taste DEFAULT
zu den werkseitig voreingestellten Werten
zurückkehren.
• Der Farbton kann nicht für das Testbild eingestellt
werden (S. 83). Projizieren Sie das Eingangssignal,
wenn Sie den Farbton anpassen.
Gamma-Einstellung
Diese Option schaltet den Projektor in den GammaModus.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„GAMMA“ aus.
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
MENUE SELECT
ÄNDERN
52 – DEUTSCH
STANDARD
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
2. Wechseln Sie mit ◄► die
Einstellung für „GAMMA“.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
STANDARD
ANWENDER1
2.5
ANWENDER2
2.2
Hinweis
• Für die Auswahl von „ANWENDER1“ und
„ANWENDER2“ ist besondere Software erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• „STANDARD“ kann nicht ausgewählt werden, wenn
der Bildmodus auf „ANWENDER“ gestellt wurde.
Einstellen der Bildschärfe
Diese Option stellt die Bildschärfe ein.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„BILDSCHÄRFE“ aus.
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
STANDARD
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
MENUE SELECT
ÄNDERN
2. Passen Sie die Einstellung mit
◄► an.
Bedienung
Einstellung Einstellungsbereich
Drücken Sie die Schärfere
Taste ►.
Konturen.
0 bis 15
Drücken Sie die Schwächere
Taste ◄.
Konturen.
Hinweis
• Der Einstellbereich hängt vom Eingangssignal ab.
Einstellen der
Bildrauschunterdrückung
Diese Option kann dazu verwendet werden, Bilder mit
Interferenzen, die aus einer schlechten Qualität des
Eingangssignals resultieren, auszugleichen.
1. Wählen Sie mit ▲▼ „NR“ aus.
3 (Hoch)
2 (Mittel)
• Der Bildschirm „DYNAMISCH IRIS“ wird angezeigt.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
2 (Mittel)
3 (Hoch)
1 (Niedrig)
AUS (Keine Anpassung)
Einstellung der
dynamischen Iris
Es werden Bilder mit dem bestmöglichen Kontrast
angezeigt, indem automatisch ein Blenden- und
Signalausgleich für die Bilder vorgenommen wird.
1. Wählen Sie mit ▲▼
„DYNAMISCH IRIS“ aus.
MENUE SELECT
ÄNDERN
ANWENDER
1 (Niedrig)
gewählten Ausgleichs
3. Wählen Sie in Schritt 2 „ANWENDER“ aus.
4. Drücken Sie ENTER.
2. Mit ◄► können Sie zwischen den
Optionen von „NR“ umschalten.
STANDARD
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
AUS (Keine Anpassung)
■ Genauere Anpassung des aus-
STANDARD
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
MENUE SELECT
ÄNDERN
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
DYNAMISCH IRIS
AUTO.IRIS
MANUELLE IRIS
DYNAMISCH GAMMA
MENUE SELECT
ÄNDERN
AUS
AUS
AUS
5. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
aus, die eingestellt werden soll,
und passen Sie dann den Ausgleich mit ◄► an.
Grundlagen der
Bedienung
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Optionen von „DYNAMISCH
IRIS“ umschalten.
■ AUTO.IRIS (Automatische Blendeneinstellung)
AUS (Keine automatische Anpassung)
1 (Niedrig)
3 (Hoch)
2 (Mittel)
■ MANUELLE IRIS (Feste Blendeneinstellung)
AUS (Keine feste Iris)
1 (Niedrig)
63 (Hoch)
2... 62 (Mittel)
■ DYNAMISCH GAMMA (Einstellung des Signalausgleichs)
AUS (Keine automatische Anpassung)
1 (Niedrig)
3 (Hoch)
2 (Mittel)
Hinweis
• Der Kontrast wird auf die höchste Einstellung gesetzt, wenn „DYNAMISCH IRIS“ auf „3“ gestellt wird.
• Wenn der „BILD/TON-VERSATZ“ auf „KURZ“ gestellt wird, kann die Bildrauschunterdrückung nicht
verwendet werden.
DEUTSCH – 53
Einstellen des Bildes (Fortsetzung)
Speicherung der Bildmodus-Einstellungen als Voreinstellungen
Die Bildeinstellungen, die unter BILDMODUS vorgenommen wurden, können gespeichert werden.
• Wählen Sie dazu unter „BILD“ die Option „BILDMODUS“ aus.
1. Drücken Sie ENTER.
• Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
SAVE AS DEFAULT SETTING
FOR DYNAMIC?
OK
ENTER
CANCEL
CHANGE
EXECUTE
Änderung des Systemformats
Mit dem Menübildschirm können Sie folgende Änderungen abhängig vom S-Video-/ Video-Eingang bzw.
dem ausgewählten Anschlussmodul vornehmen.
Der Name des ausgewählten Systems, z. B. RGB,
YPBPR oder AUTO, wird links oben angezeigt und
dann automatisch ausgeblendet.
■ Signal für S-Video- / Video-Eingang
Einstellung von AUTO1:
Die Auswahl wird automatisch vorgenommen,
es stehen NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43 und
PAL60 zur Verfügung.
Einstellung von AUTO2:
Die Einstellung wird automatisch vorgenommen, es
stehen NTSC, PAL-M und PAL-N zur Verfügung.
PAL60
2. Wählen Sie mit ◄► „AUSFÜHREN“ aus.
3. Drücken Sie ENTER.
SECAM
AUTO2
PAL-N
Hinweis
• Wenn der gespeicherte Bildmodus ausgewählt wird,
nachdem die Bildmoduseinstellungen als Voreinstellungen gespeichert wurden, werden die neuen Signale mit den gespeicherten Einstellungen angezeigt.
NTSC
PAL-M
PAL
Einstellen des Systemformats
Mit der SYSTEM AUSWAHL können Sie das Systemformat umstellen.
1. Wählen Sie mit ▲▼ „SYSTEM
AUSWAHL“ aus.
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
STANDARD
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
MENUE SELECT
ÄNDERN
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Optionen von „SYSTEM
AUSWAHL“ umschalten.
• Details zu den zur Verfügung stehenden Systemformaten finden Sie im Abschnitt „Änderung
des Systemformats“.
54 – DEUTSCH
AUTO1
NTSC4.43
■ Anschlussmodul
ET-MD77SD1:
AUTO
480i
ET-MD77SD3:
576i
AUTO
480i
1 080/60i
720/50p
1 035/60i
1 080/24sF
720/60p
1 080/25p
1 080/24p
1 080/30p
1 080/50i
576i
Mit der Taste DEFAULT kehren Sie automatisch zu AUTO1 oder AUTO zurück.
■ Signal für RGB1/RGB2/DVI-DEingang
RGB
YPBPR
Hinweis
• Weitere Informationen finden Sie im Verzeichnis
der Arten von RGB/YPBPR/DVI-D-Signalen, die der
Projektor verarbeiten kann. (S. 116)
Anzeige von Bildern nach
dem sRGB-Standard
sRGB ist der internationale Farbraumstandard
(IEC61966-2-1) der IEC (International Electrotechnical
Commission).
Gehen Sie zur wirklichkeitsgetreueren Wiedergabe
von Farben in Übereinstimmung mit dem sRGB-Standard folgendermaßen vor.
1. Setzen Sie die Option „COLOR
MATCHING“ auf „AUS“. (S. 67)
2. Öffnen Sie das Menü „BILD“.
(S. 49)
3. Wählen Sie die Option „BILDMODUS“ mit ▲▼ aus.
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
MENUE SELECT
ÄNDERN
5. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„FARBE“ aus.
BILD
BILDMODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
GAMMA
BILDSCHÄRFE
NR
DYNAMISCH IRIS
SYSTEM AUSWAHL
STANDARD
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
MENUE SELECT
EINST.
6. Mit der Taste DEFAULT auf der
Fernbedienung können Sie die
werkseitig vorgenommene Voreinstellung wiederherstellen.
7. Auf diese Art und Weise (Schritt
5–6) können Sie auch die werkseitige Voreinstellung für „TINT“,
„FARBTON“ und „GAMMA“
wiederherstellen.
Grundlagen der
Bedienung
*
Hinweis
• sRGB kann nur ausgewählt werden, wenn RGBSignale eingespeist werden.
NATÜRLICH
0
0
10
1
STANDARD
STANDARD
0
AUS
AUS
AUTO 1
ENTER
REGISTRIEREN
4. Wählen Sie mit ◄► „NATÜRLICH“ aus.
DEUTSCH – 55
Einstellen der Position
Einstellung „SHIFT“
Mit dieser Funktion können Sie die vertikale und horizontale Bildposition einstellen, wenn die Bildposition
nicht richtig ist, obwohl der Projektor richtig vor der
Leinwand aufgestellt wurde.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„SHIFT“ aus.
MENU
▲▼◄►
ENTER
POSITION
SHIFT
BILDFORMAT
ZOOM
CLOCK PHASE
TRAPEZKORREKTUR
ENTER
STANDARD
0
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
DEFAULT
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „SHIFT“ wird angezeigt.
SHIFT
V
H
EINST.
Sie können die Position nach Bedarf einstellen.
MENU
Drücken Sie diese Taste,
um den Bildschirm
HAUPTMENÜ anzuzeigen.
Drücken Sie diese Tasten, um „POSITION“
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste,
um das Menü „POSITION“ anzuzeigen.
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
NETWORK
SECURITY
ENTER
MENU SELECT
SUB MENU
12
212
3. Passen Sie die Position mit ▲▼◄► an.
■ Horizontale Einstellung (links
und rechts)
Bedienung
Einstellung
Drücken Sie
die Taste ►.
Das Bild wird
nach rechts
verschoben.
Drücken Sie
die Taste ◄.
Das Bild wird
nach links
verschoben.
■ Vertikale Einstellung (oben und unten)
Bedienung
Einstellung
Drücken Sie
die Taste ►.
Das Bild wird
nach oben
verschoben.
Drücken Sie
die Taste ◄.
Das Bild wird
nach unten
verschoben.
4. Drücken Sie MENU drei Mal.
• Die Bildschirmanzeigen werden ausgeblendet und
der normale Bildschirm wird wieder angezeigt.
56 – DEUTSCH
Mit dieser Option ändern Sie das Bildkantenverhältnis
des Bildes.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„BILDFORMAT“ aus.
POSITION
SHIFT
BILDFORMAT
ZOOM
CLOCK PHASE
TRAPEZKORREKTUR
STANDARD
0
MENUE SELECT
ÄNDERN
2. Wechseln Sie mit ◄► die Einstellung für „BILDFORMAT“.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
VID AUTO (PRI)
STANDARD
S1 AUTO
DIREKT
VID AUTO
16:9*1
HV FIT
4:3*2
H FIT*2
S4:3*1
*1: Nur PT-D10000E
*2: Nur PT-DW10000E
• STANDARD:
Die Bilder werden angezeigt, ohne dass das Bildformat des Eingangssignals geändert wird.
• DIREKT:
Die Bilder werden angezeigt, ohne dass die Auflösung des Eingangssignals geändert wird.
• 16:9*1:
Wenn Standardsignale vorliegen*3, werden die Bilder
mit einem zu 16:9 konvertierten Bildformat angezeigt. Wenn Signale im Breitbildformat vorliegen*4,
werden die Bilder mit dem ursprünglichen Bildformat
der Eingangssignale angezeigt.
• 4:3*2:
Wenn Standardsignale vorliegen*3, werden die Bilder
mit dem ursprünglichen Bildformat der Eingangssignale angezeigt. Wenn Signale im Breitbildformat vorliegen*4, zeigt der PT-D10000E die Bilder
mit einem zu 4:3 konvertierten Bildformat an. Der
PT-DW10000E zeigt die Bilder mit unverändertem
Bildformat an, reduziert jedoch die Größe der Bilder
so, dass sie in den 4:3-Projektionsbereich passen.
• S4:3*1:
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie eine
16:9-Leinwand verwenden.
• H FIT*2:
Es werden alle Pixel in der Horizontale angezeigt. Bei
Signalen, deren Bilder höher sind als im Verhältnis
16:9, werden die unteren Bereiche abgeschnitten.
• HV FIT:
Es werden alle Pixel angezeigt. Wenn sich das
Bildformat des Eingangssignals von dem des Bildes
unterscheidet, werden die Bilder angezeigt, indem
sie in das jeweilige Bildformat konvertiert werden
(4:3 für PT-D10000E und 16:9 für PT-DW10000E).
• VID AUTO:
Der Projektor erkennt die Video-ID (VID) in den Bildsignalen und zeigt das Bild an, indem er die Bildgröße
automatisch zwischen 4:3 und 16:9 umschaltet. Diese
Funktion ist für den NTSC-Signaleingang zweckmäßig.
• S1 AUTO:
Der Projektor erkennt das S1-Signal und zeigt das
Bild an, indem er die Bildgröße automatisch zwischen 4:3 und 16:9 umschaltet. Diese Funktion ist
für S-Video NTSC-Signale zweckmäßig.
• VID AUTO (PRI.):
2Der Projektor erkennt die oben genannten VID- oder
S1-Signale und zeigt das Bild an, indem er automatisch das Bildformat 4:3 oder 16:9 auswählt (wenn
die VID erkannt wurde, VID; sonst S1-Signale). Diese
Funktion ist für S-Video NTSC-Signale zweckmäßig.
*3: Standardsignale werden mit einem Bildformat von
4:3 oder 5:4 eingegeben.
*4: Breitbildsignale sind Eingangssignale mit einem
Bildformat von 16:9, 15:9 oder 15:10.
Grundlagen der
Bedienung
Einstellung des Bildformats
Hinweis
• Einige Formate stehen für bestimmte Eingangssignale nicht zur Verfügung. Für NTSC-Signale kann
„STANDARD“ nicht ausgewählt werden.
• Wenn das ausgewählte Bildformat nicht dem Bildformat des Eingangssignals entspricht, erscheinen
die Bilder anders als im Original. Beachten Sie dies,
wenn Sie das Bildformat auswählen.
• Wenn Sie den Projektor in Cafés, Hotels und anderen öffentlichen Einrichtungen für kommerzielle
Zwecke oder öffentliche Aufführungen verwenden,
beachten Sie bitte, dass die Einstellung des Bildformats und die Verwendung der Zoom-Funktion gemäß
Urheberschutzrechten eine Verletzung der Rechte
des Urhebers an diesem Programm darstellen kann.
• Wenn konventionelle (normale) 4:3-Bilder, die nicht
im Breitbildformat sind, auf einer Breitbildleinwand
gezeigt werden, sind die Bildkanten unter Umständen
nicht sichtbar oder erscheinen verzerrt. Diese Bilder
müssen im Bildformat 4:3, d.h. in dem vom Autor der
Bilder vorgesehenen Originalformat angezeigt werden.
DEUTSCH – 57
Einstellen der Position (Fortsetzung)
Einstellung des Zooms
Diese Option stellt die Größe des projizierten Bildes ein.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„ZOOM“ aus.
POSITION
SHIFT
BILDFORMAT
ZOOM
CLOCK PHASE
TRAPEZKORREKTUR
ENTER
STANDARD
0
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
6. Wechseln Sie mit ◄► die
Einstellung für „INTERLOCKED“.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
AUS
EIN
• AUS:
Die Einstellungen „V“ und „H“ werden dazu verwendet, den vertikalen bzw. horizontalen Zoom
einzustellen.
• EIN:
Der Zoom wird auf „HV“ gesetzt. Hierbei wird
beim Vergrößern/Verkleinern das Verhältnis
zwischen vertikaler und horizontaler Länge
beibehalten.
Hinweis
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „ZOOM“ wird angezeigt.
ZOOM
MODUS
INTERLOCKED
V
H
HV
MENUE SELECT
ÄNDERN
• Wenn „BILDFORMAT“ auf „DIREKT“ gestellt wurde,
wird „ZOOM“ nicht angezeigt.
Einstellung der Taktphase
INTERN
Mit der Einstellung der Taktphase können Sie die
Bildqualität verbessern, wenn das Bild flackert oder
um die Konturen ein Halo angezeigt wird.
AUS
100%
100%
100%
3. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„MODUS“ aus.
4. Wechseln Sie mit ◄► die Einstellung für „MODUS“.
1. Wählen Sie mit ▲▼ „CLOCK
PHASE“ aus.
POSITION
SHIFT
BILDFORMAT
ZOOM
CLOCK PHASE
TRAPEZKORREKTUR
STANDARD
0
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
INTERN
VOLLFORMAT
• INTERN:
Vergrößert die Bildgröße im Rahmen des
Standardbildformats.
• VOLLFORMAT:
Vergrößert das Bild auf die gesamte
Anzeigefläche.
5. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„INTERLOCKED“ aus.
ZOOM
MODUS
INTERLOCKED
V
H
HV
MENUE SELECT
ÄNDERN
58 – DEUTSCH
INTERN
AUS
100%
100%
100%
MENUE SELECT
EINST.
2. Passen Sie die Einstellung mit
◄► an.
• Der Wertebereich liegt zwischen 0 und 31.
Passen Sie die Einstellung so an, dass die
Interferenzen minimiert werden.
Hinweis
• Wenn das Signal vom PC instabil ist, kann kein
optimaler Wert erzielt werden.
• Wenn die Gesamtanzahl der Bildpunkte nicht
stimmt, kann kein optimaler Wert erzielt werden.
• Die Taktphase kann nur eingestellt werden, wenn
RGB-Signale über RGB1 oder RGB2 IN eingespeist
werden.
Die Trapezkorrektur kann an den horizontalen
Rändern des Bildes angewendet werden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„TRAPEZKORREKTUR“ aus.
POSITION
SHIFT
BILDFORMAT
ZOOM
CLOCK PHASE
TRAPEZKORREKTUR
ENTER
STANDARD
0
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „TRAPEZKORREKTUR“ wird
angezeigt.
TRAPEZKORREKTUR
TRAPEZKORREKTUR
TRAPEZVOREINSTELLUNG
LINEARITÄT
MENUE SELECT
EINST.
0
0
0
Hinweis
• Nehmen Sie die Einstellungen „TRAPEZVOREINSTELLUNG“ bzw. „LINEARITÄT“ nach der Einstellung „TRAPEZKORREKTUR“ vor.
Der Einstellungsbereich für „TRAPEZVOREINSTELLUNG“ bzw. „LINEARITÄT“ ändert sich in Abhängigkeit des Wertes für die „TRAPEZKORREKTUR“.
• Mit der „TRAPEZVOREINSTELLUNG“ können Sie
die Trapezkorrektur vornehmen, wenn das Objektiv
nach links oder rechts verschoben wurde. Die Trapezkorrektur kann nur für den oberen rechten Teil
des Bildes vorgenommen werden. Wenn „TRAPEZKORREKTUR“ auf „0“ gestellt wurde, kann diese
Einstellung nicht vorgenommen werden.
• Wenn Sie die Taste DEFAULT auf der Fernbedienung betätigen, wird die werkseitige Standardeinstellung („TRAPEZKORREKTUR“: 0, „TRAPEZVOREINSTELLUNG“: 0, „LINEARITÄT“: 0)
wiederhergestellt.
• Der eingestellte Wert wirkt sich auf andere Signale
aus.
• Die Trapezkorrektur kann bis zu einem Neigungswinkel von ±40° des Projektors zur Leinwand korrigiert werden. (Bei der Verwendung eines Objektivs
mit fester Brennweite kann der Neigungswinkel bis
zu ±22° betragen, bei einem LE6-Objektiv bis zu
±28°.)
Grundlagen der
Bedienung
•
Trapezkorrektur
3. Passen Sie die Trapezkorrektur
mit ◄► an.
• Der Wertebereich reicht von –127 bis 127.
4. Wählen Sie mit ▲▼ „TRAPEZVOREINSTELLUNG“ oder „LINEARITÄT“ aus.
5. Passen Sie „TRAPEZVOREINSTELLUNG“ oder „LINEARITÄT“
mit ◄► an.
• Der Wertebereich reicht von –127 bis 127.
DEUTSCH – 59
Verwendung des ERWEITERTEN MENÜS
Digital cinema reality
Erhöht die vertikale Auflösung, wenn PAL (oder SECAM) 576i oder NTSC 480i, 1 080/50i und 1 080/60i
eingespeist werden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ „DIGITAL
CINEMA REALITY“ aus.
MENU
▲▼◄►
ENTER
ERWEITERTES MENÜ
DIGITAL CINEMA REALITY
BLANKING
AUFLOESUNG
CLAMP POSITION
EDGE BLENDING
BILD/TON-VERSATZ
RASTER POSITION
AUTO
AUS
STANDARD
MENUE SELECT
ÄNDERN
2. Schalten Sie mit ◄► zwischen
den Einstellungen der Optionen
für „DIGITAL CINEMA REALITY“
um.
Feineinstellungen sind möglich.
MENU
AUTO
Drücken Sie diese Taste,
um den Bildschirm
HAUPTMENÜ anzuzeigen.
Drücken Sie diese Taste, um „ERWEITERTES
MENÜ“ auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste,
um das „ERWEITERTES
MENÜ“ anzuzeigen.
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
NETWORK
SECURITY
ENTER
MENU SELECT
SUB MENU
60 – DEUTSCH
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
AUS
30p FIXED: Wenn 480i- oder 1 080/60i-Signale
eingespeist werden.
25p FIXED: Wenn 576i- oder 1 080/50i-Signale
eingespeist werden.
• AUTO:
Führt die automatische Erkennung und
Kinoverarbeitung aus. (Werksvoreinstellung)
• AUS:
Kinoverarbeitung wird nicht forciert
• 25p FIXED:
Forcierte Kinoverarbeitung (2:2-Pulldown),
wenn ein 576i- oder 1 080/50i-Signal eingespeist wird.
• 30p FIXED:
Forcierte Kinoverarbeitung (2:2-Pulldown),
wenn ein 480i- oder 1 080/60i-Signal eingespeist wird.
Hinweis
• Im Modus „DIGITAL CINEMA REALITY“ wird die
Bildqualität herabgesetzt, wenn „30p FIXED“ oder
„25p FIXED“ ausgewählt wird und das Signal kein
2:2-Pulldownsignal ist.
Blanking-Einstellung
Die Blanking-Einstellung dient zur Feineinstellung von
Bildern, die über ein Videogerät oder andere Geräte
projiziert werden, wenn an den Rändern des Bildes
Bildrauschen auftritt oder das Bild leicht außerhalb der
Leinwand liegt.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„BLANKING“ aus.
Mit der Taste ► verschieben
Sie die Zone nach rechts, mit
◄ nach links.
Korrektur des rechten Bildrandes (rechts)
Mit der Taste ◄ verschieben
Sie die Zone nach rechts, mit
► nach links.
AUTO
AUS
STANDARD
Einstellung der Auflösung
ENTER
Mit der Einstellung der Auflösung können Sie die
Bildqualität verbessern, wenn das Bild flackert oder
um die Konturen ein Halo angezeigt wird.
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „BLANKING“ wird angezeigt.
BLANKING
OBEN
UNTEN
LINKS
RECHTS
MENUE SELECT
EINST.
0
0
0
0
3. Wählen Sie mit ▲▼ die gewünschte Option aus.
4. Passen Sie die Einstellung mit
◄► an.
• Der Wert kann für den PT-D10000E in einem
Bereich von 0 bis 255 (vertikal) und 0 bis 700
(horizontal) eingestellt werden.
• Der Wert kann für den PT-DW10000E in einem
Bereich von 0 bis 540 (vertikal) und 0 bis 960
(horizontal) eingestellt werden.
Korrektur des oberen Bildrandes (oben)
Mit der Taste ◄ verschieben
Sie die Zone nach oben, mit
► nach unten.
Korrektur des unteren Bildrandes (unten)
Mit der Taste ► verschieben
Sie die Zone nach oben, mit
◄ nach unten.
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
1. Wählen Sie mit ▲▼ „AUFLOESUNG“ aus.
ERWEITERTES MENÜ
DIGITAL CINEMA REALITY
BLANKING
AUFLOESUNG
CLAMP POSITION
EDGE BLENDING
BILD/TON-VERSATZ
RASTER POSITION
ENTER
AUTO
Grundlagen der
Bedienung
ERWEITERTES MENÜ
DIGITAL CINEMA REALITY
BLANKING
AUFLOESUNG
CLAMP POSITION
EDGE BLENDING
BILD/TON-VERSATZ
RASTER POSITION
Korrektur des linken Bildrandes (links)
AUS
STANDARD
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „AUFLOESUNG“ wird angezeigt.
AUFLOESUNG
GESAMTPIXEL
ANZEIGEPIXEL
GESAMTZEILEN
ANZEIGEZEILEN
MENUE SELECT
EINST.
1344
1024
809
768
3. Wählen Sie mit ▲▼ „GESAMTPIXEL“, „ANZEIGEPIXEL“, „GESAMTZEILEN“ oder „ANZEIGEZEILEN“ aus und passen Sie die
Werte mit ◄► an.
• Jede Option zeigt abhängig vom Eingangssignal automatisch einen Wert an. Wenn auf der
Leinwand vertikale Streifen angezeigt werden
oder ein Teil des Bildes fehlt, erhöhen oder
senken Sie den angezeigten Wert, bis das Bild
optimal angezeigt wird.
DEUTSCH – 61
Verwendung des ERWEITERTEN MENÜS (Fortsetzung)
Hinweis
• Die oben genannten vertikalen Streifen werden nicht
angezeigt, wenn alle Signale eingespeist werden.
• Das Bild kann während der Einstellungen Störungen
aufweisen. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Die Auflösung kann nur eingestellt werden, wenn
RGB-Signale über RGB1 oder RGB2 IN eingespeist
werden.
Einstellung der
Clamp-Position
Mit der Clamp-Position können Sie das Bild optimieren, wenn dunkle Bildbereiche verzerrt oder grün
angezeigt werden.
Einstellung von Edge
Blending
Dieser Projektor kann die Bildränder bei der Verwendung von mehreren Bildschirmen ausblenden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ „EDGE
BLENDING“ aus.
ERWEITERTES MENÜ
DIGITAL CINEMA REALITY
BLANKING
AUFLOESUNG
CLAMP POSITION
EDGE BLENDING
BILD/TON-VERSATZ
RASTER POSITION
AUTO
AUS
STANDARD
1. Wählen Sie mit ▲▼ „CLAMP
POSITION“ aus.
ERWEITERTES MENÜ
DIGITAL CINEMA REALITY
BLANKING
AUFLOESUNG
CLAMP POSITION
EDGE BLENDING
BILD/TON-VERSATZ
RASTER POSITION
AUTO
AUS
STANDARD
MENUE SELECT
ÄNDERN
2. Schalten Sie mit ◄► zwischen
den Einstellungen von „EDGE
BLENDING“ um.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
AUS
ENTER
EIN
ANWENDER
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „CLAMP POSITION“ wird
angezeigt.
CLAMP POSITION
POSITION
MENUE SELECT
EINST.
1
3. Passen Sie die Einstellung mit
◄► an.
• Der Wertebereich liegt zwischen 1 und 255.
• Optimaler Wert für die Clamp-Position
Wenn dunkle Bereiche verzerrt angezeigt
werden:
Der optimale Wert ist der Punkt, an dem der
dunkle Bereich am besten dargestellt wird.
Wenn dunkle Bereiche grün angezeigt werden:
Der optimale Wert ist der Punkt, an dem der
dunkle Bereich schwarz und klar wird.
Hinweis
• Die Clamp-Position kann nur eingestellt werden,
wenn RGB-Signale über RGB1 oder RGB2 IN
eingespeist werden.
62 – DEUTSCH
• AUS:
Wenn nur ein Bildschirm verwendet wird.
• EIN:
Wenn die Neigung im Gerät zur Neigung des
Randüberblendbereiches verwendet werden
soll.
• ANWENDER:
Wenn eine besondere Neigung zur Neigung
des Randüberblendbereiches verwendet werden soll. (Zur Umsetzung dieser Einstellungen
ist eine spezielle Software erforderlich. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.)
3. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „EDGE BLENDING“ wird angezeigt.
EDGE BLENDING
OBEN
START
0
AUS
BREITE
128
UNTEN
START
0
AUS
BREITE
128
LINKS
START
0
AUS
BREITE
128
RECHTS
START
0
AUS
BREITE
128
MARKIERUNG
AUS
HELLIGKEIT JUSTIEREN
MENUE SELECT
ENTER ÄNDERN
EINST.
• Zur Verschmelzung der Bildoberkante:
Setzen Sie „OBEN“ auf „EIN“.
• Zur Verschmelzung der Bildunterkante:
Setzen Sie „UNTEN“ auf „EIN“.
• Zur Verschmelzung der linken Bildkante:
Setzen Sie „LINKS“ auf „EIN“.
• Zur Verschmelzung der rechten Bildkante:
Setzen Sie „RECHTS“ auf „EIN“.
5. Mit ENTER können Sie zwischen
„EIN“ und „AUS“ umschalten.
6. Mit ◄► können Sie die Breite
des Ausgleichsbereichs und die
Anfangsposition einstellen.
■ Anzeige der Einstellungsmarkierung
7. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„MARKIERUNG“ aus.
EDGE BLENDING
OBEN
START
AUS
BREITE
UNTEN
START
AUS
BREITE
LINKS
START
AUS
BREITE
RECHTS
START
AUS
BREITE
MARKIERUNG
HELLIGKEIT JUSTIEREN
MENUE SELECT
ENTER ÄNDERN
0
128
0
128
0
128
0
128
AUS
8. Wählen Sie mit ENTER „EIN“ aus.
• Es wird eine Markierung zur Anpassung der
Bildposition angezeigt. Optimal ist die Position,
an der die rote Linie eines Rahmens die grüne
Linie des anderen Rahmens überlappt.
Die Korrekturbreite der zusammengefügten
Rahmen muss immer den gleichen Wert aufweisen. Es kann keine optimale Zusammenfügung erreicht werden, wenn die Rahmen verschiedene Korrekturbreiten aufweisen.
Der optimale Punkt ist der Bereich, an
dem sich die beiden Linien überschneiden.
9. Wählen Sie mit ▲▼ „HELLIGKEIT JUSTIEREN“ aus.
EDGE BLENDING
OBEN
START
AUS
BREITE
UNTEN
START
AUS
BREITE
LINKS
START
AUS
BREITE
RECHTS
START
AUS
BREITE
MARKIERUNG
HELLIGKEIT JUSTIEREN
MENUE SELECT
ENTER UNTERMENÜ
0
128
0
128
0
128
0
128
AUS
10. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „HELLIGKEIT JUSTIEREN“ wird
angezeigt.
HELLIGKEIT JUSTIEREN
HELLIGKEIT INNEN
HELLIGKEIT AUßEN
OBEN
UNTEN
LINKS
RECHTS
MENUE SELECT
EINST.
0
0
0
0
Grundlagen der
Bedienung
4. Bestimmen Sie mit ▲▼ den Bereich, der eingestellt werden soll.
11. Wählen Sie mit ▲▼ „HELLIGKEIT INNEN“ aus.
12. Drücken Sie ENTER.
• Der Einstellbildschirm „HELLIGKEIT INNEN“
wird angezeigt.
HELLIGKEIT INNEN
SICHERHEITSSPERRE
Wh
R
G
B
MENUE SELECT
ÄNDERN
EIN
0
0
0
0
• Wenn „SICHERHEITSSPERRE“ auf „AUS“
gestellt wurde, ist eine individuelle Einstellung
von „R“, „G“ und „B“ möglich.
13. Wählen Sie eine Option mit ▲▼
aus und nehmen Sie dann mit
◄► die Einstellung vor.
• Wenn die Einstellung abgeschlossen wurde,
kehren Sie mit der Taste MENU in das Menü
„HELLIGKEIT JUSTIEREN“ zurück.
Grüne Linie
14. Wählen Sie mit ▲▼ „OBEN“,
„UNTEN“, „LINKS“ oder
„RECHTS“ aus.
Rote Linie
DEUTSCH – 63
Verwendung des ERWEITERTEN MENÜS (Fortsetzung)
15. Legen Sie mit ◄► die Breite für
die Korrektur der Einstellung
„HELLIGKEIT INNEN“ fest (0 bis
255).
16. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„HELLIGKEIT AUßEN“ aus.
HELLIGKEIT JUSTIEREN
HELLIGKEIT INNEN
HELLIGKEIT AUßEN
OBEN
UNTEN
LINKS
RECHTS
MENUE SELECT
EINST.
0
0
0
0
17. Drücken Sie ENTER.
• Der Einstellbildschirm „HELLIGKEIT AUßEN“
wird angezeigt.
HELLIGKEIT AUßEN
SICHERHEITSSPERRE
Wh
R
G
B
MENUE SELECT
ÄNDERN
Hinweis
• Durch die Einstellung der HELLIGKEIT werden die
Bereiche, in denen sich die Bilder bei der Verwendung mehrerer Bildschirme, die mit Edge Blending
konfiguriert werden, überlappen, weniger auffällig.
Optimal ist es, wenn der Ausgleich nach der Einstellung der HELLIGKEIT INNEN in den sich überschneidenden Bereichen der Bilder und dem Rest
des Bildes gleich ist. Wenn nach der Einstellung
der HELLIGKEIT INNEN nur die unmittelbare Umgebung der Bereiche, in denen sich die Bilder überschneiden bzw. nicht überschneiden, heller wird,
stellen Sie die Breite oben, unten, links und rechts
ein. Wenn nur die Umgebung der Grenzen als Ergebnis der Breiteneinstellung dunkler wurde, stellen
Sie die HELLIGKEIT AUßEN ein.
• Wenn eine Rückleinwand oder eine Leinwand mit
hoher Verstärkung verwendet wird, kann die Zusammenführung je nach Blickwinkel unstetig wirken.
Bild/Ton-Versatz
Wenn 1080/60i-, 1 080/50i- und 1 080/24sF-Signale
eingehen, vereinfacht dies die Bildverarbeitung, so
dass der Bild/ Ton-Versatz verkürzt werden kann.
EIN
0
0
0
0
1. Wählen Sie mit ▲▼ „BILD/TONVERSATZ“ aus.
• Wenn „SICHERHEITSSPERRE“ auf „AUS“
gestellt wurde, ist eine individuelle Einstellung
von „R“, „G“ und „B“ möglich.
18. Wählen Sie eine Option mit ▲▼
aus und nehmen Sie dann mit
◄► die Einstellung vor.
Breite der Kantenzusammenführung
(rechts)
Projektionsbereich
HELLIGKEITSEINSTELLUNG (rechts)
Markierung
ERWEITERTES MENÜ
DIGITAL CINEMA REALITY
BLANKING
AUFLOESUNG
CLAMP POSITION
EDGE BLENDING
BILD/TON-VERSATZ
RASTER POSITION
AUTO
AUS
STANDARD
MENUE SELECT
ÄNDERN
2. Mit ◄► können Sie durch
die Optionen von „BILD/TONVERSATZ“ schalten.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
STANDARD
HELLIGKEIT AUßEN
HELLIGKEIT INNEN
64 – DEUTSCH
KURZ
• STANDARD:
Diese Option ist die Standardeinstellung.
• KURZ:
Verursacht eine Verzögerung der Bilder im
Vergleich mit der Tonspur.
Hinweis
• Wenn „FRAME DELAY“ auf „SHORT“ gesetzt ist,
kommt es zu einer Verringerung der Bildqualität.
Außerdem kann die Bildrauschunterdrückung nicht
verwendet werden.
Rasterposition
Anzeige von 16:9-Bildern
(Einspeisung von HDTV- oder 480p-Bildern,
oder 16:9 im Modus „GRÖSSE“ Ausgewählt
wurde).
Die Taste ▲ verschiebt das
Bild nach oben.
Wenn nicht der gesamte Bereich zur Anzeige des
Bildes verwendet wird, kann das Bild an eine beliebige
Position im Anzeigebereich verschoben werden.
ERWEITERTES MENÜ
DIGITAL CINEMA REALITY
BLANKING
AUFLOESUNG
CLAMP POSITION
EDGE BLENDING
BILD/TON-VERSATZ
RASTER POSITION
ENTER
AUTO
Die Taste ▼ verschiebt das
Bild nach unten.
■ PT-DW10000E
Anzeige von 4:3-Bildern
AUS
STANDARD
Die Taste ► verschiebt das
Bild nach rechts.
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
Die Taste ◄ verschiebt das
Bild nach links.
Grundlagen der
Bedienung
1. Wählen Sie mit ▲▼ „RASTER
POSITION“ aus.
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „RASTER POSITION“ wird
angezeigt.
RASTER POSITION
V
H
EINST.
4. Drücken Sie MENU drei Mal.
0
0
• Die Bildschirmanzeigen werden ausgeblendet
und der normale Bildschirm wird wieder
angezeigt.
3. Passen Sie die Position mit
▲▼◄► an.
■ PT-D10000E
Anzeige von 5:4-Bildern
(bei der Einspeisung von SXGA-Signalen)
Die Taste ► verschiebt das
Bild nach rechts.
Die Taste ◄ verschiebt das
Bild nach links.
DEUTSCH – 65
Einstellen der MENÜSPRACHE
Ändern der Menüsprache
Mit dieser Option können Sie die Menüsprache
ändern.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die gewünschte Sprache aus.
MENU
▲▼◄►
ENTER
ENTER
2. Mit ENTER bestätigen Sie die
Auswahl.
Mit dieser Option können Sie die Menüsprache
ändern.
MENU
Drücken Sie diese Taste,
um den Bildschirm
HAUPTMENÜ anzuzeigen.
Drücken Sie diese Tasten,
um „MENUE SPRACHE
(LANGUAGE)“ auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste,
um das Menü „MENUE
SPRACHE (LANGUAGE)“
anzuzeigen.
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
NETWORK
SECURITY
ENTER
MENU SELECT
SUB MENU
66 – DEUTSCH
• Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die
Sprachanzeige hellgrün.
• Die Menüs, Optionen, Einstellungen und
Schaltflächen werden in der gewählten Sprache
angezeigt.
• Folgende Sprachen stehen zur Verfügung: Englisch (ENGLISH), Deutsch, Französisch (FRANÇAIS), Spanisch (ESPAÑOL), Italienisch (ITALIANO), Japanisch (
), Chinesisch (
),
Russisch (русский) und Koreanisch (
).
Hinweis
• Die Standardsprache der Bildschirmanzeigen ist bei
der Auslieferung Englisch.
Einstellungen für Optionen1
Einstellung des
Farbabgleichs
Wenn mehrere Geräte gleichzeitig verwendet werden,
können Sie mit diesem Projektor die Farbunterschiede
zwischen den Geräten ausgleichen.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„COLOR MATCHING“ aus.
DEFAULT
OPTIONEN1
COLOR MATCHING
GROSSBILD-KORREKTUR
AUTOM.SIGNAL
AUTO SETUP
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
AUS
AUS
AUS
BLAU
EDID2(PC)
EDID2(PC)
AUS
B-IN-B
2
EIN
MENUE SELECT
ÄNDERN
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Optionen von „COLOR MATCHING“ umschalten.
In diesem Menü können Sie eine Reihe von
Einstellungen am Bild und am Projektor
vornehmen.
MENU
Drücken Sie diese Taste,
um den Bildschirm
HAUPTMENÜ anzuzeigen.
Drücken Sie diese
Tasten, um „OPTIONEN1“
auszuwählen.
Drücken Sie diese
Taste, um das Menü
„OPTIONEN1“
auszuwählen.
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
NETWORK
SECURITY
ENTER
Grundlagen der
Bedienung
▲▼◄►
ENTER
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
AUS
3FARBEN
MESSEN
7FARBEN
• AUS:
Es wird kein Farbabgleich vorgenommen.
• 3FARBEN:
Sie können die drei Farben „R (Rot)“, „G
(Grün)“ und „B (Blau)“ einstellen.
• 7FARBEN:
Sie können die sieben Farben „R (Rot)“, „G
(Grün)“, „B (Blau)“, „Cy (Cyan)“, „Mg (Magenta)“, „Ye (Gelb)“ und „Wh (Weiß)“ einstellen.
• MESSEN:
Nähere Informationen zu diesen Optionen finden Sie im Abschnitt „Einstellung des Farbabgleichs mit einem Kolorimeter“ auf der nächsten
Seite.
Besondere
Funktionen
MENU
MENU SELECT
SUB MENU
DEUTSCH – 67
Einstellungen für Optionen1 (Fortsetzung)
■ Wenn „3FARBEN“ oder
„7FARBEN” in Schritt 2 ausgewählt wurde.
3. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „COLOR MATCHING:
3FARBEN“ oder „COLOR MATCHING:
7FARBEN“ wird angezeigt.
COLOR MATCHING:3FARBEN
R
G
B
AUTO TESTPATTERN
MENUE SELECT
ENTER
UNTERMENÜ
Die Farben „R (Rot)“, „G (Grün)“, „B (Blau)“, „Cy
(Cyan)“, „Mg (Magenta)“, „Ye (Gelb)“ und „Wh (Weiß)“
können mithilfe eines Kolorimeters, das die Farbwertanteile und die Luminanz messen kann, auf die gewünschten Farbtöne geändert werden.
■ Eingabe der aktuellen Luminanz
und Farbwertanteile
EIN
4. Wählen Sie mit ▲▼ „R“, „G“ und
„B“ aus.
3FARBEN:R
R
G
B
MENUE SELECT
EINST.
Einstellung des Farbabgleichs
mit einem Kolorimeter
2048
0
0
5. Drücken Sie ENTER.
6. Passen Sie die Werte mit ◄► an.
• Es sind Werte von 0 bis 2048 zulässig.
Hinweis
• Auswirkungen der Korrektur der Anpassungsfarbe:
Bei der Einstellung einer Korrekturfarbe, die der Anpassungsfarbe entspricht: Die Helligkeit der Anpassungsfarbe ändert sich.
Bei der Einstellung der Korrekturfarbe ROT: Der
Rotanteil der Anpassungsfarbe wird vergrößert oder
verkleinert.
Bei der Einstellung der Korrekturfarbe GRÜN: Der
Grünanteil der Anpassungsfarbe wird vergrößert
oder verkleinert.
Bei der Einstellung der Korrekturfarbe BLAU: Der
Blauanteil der Anpassungsfarbe wird vergrößert
oder verkleinert.
• Diese Einstellung sollte von einer Person, die mit
dem Umgang mit dem Projektor vertraut ist, oder
von einem Service-Techniker vorgenommen werden, da Erfahrung notwendig ist, um die Einstellung
richtig vorzunehmen.
• Mit der Taste DEFAULT können Sie die Standardeinstellungen für alle Optionen wiederherstellen.
• Bei jeder anderen Einstellung als „AUS“ für den
Farbabgleich steht der „FARBTON“ auf „ANWENDER1“.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„COLOR MATCHING“ aus.
OPTIONEN1
COLOR MATCHING
GROSSBILD-KORREKTUR
AUTOM.SIGNAL
AUTO SETUP
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
BLAU
EDID2(PC)
EDID2(PC)
AUS
B-IN-B
2
EIN
MENUE SELECT
ÄNDERN
2. Wählen Sie mit ◄► „MESSEN“
aus.
3. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „MESS MODUS“ wird angezeigt.
MESS MODUS
MODUS
MESS DATEN
ZIEL DATEN
AUTO TESTPATTERN
MENUE SELECT
ENTER UNTERMENÜ
709 MODUS
EIN
4. Wählen Sie mit ▲▼die Option
„MESS DATEN“ aus.
5. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „MESS DATEN“ wird angezeigt.
MESS DATEN
Bk
R
G
B
MENUE SELECT
EINST.
68 – DEUTSCH
AUS
AUS
AUS
1/2
Y
x
y
Y
x
y
Y
x
y
Y
x
y
2
0.350
0.360
300
0.670
0.330
2500
0.350
.0630
200
0.150
0.050
6. Messen Sie mit dem Kolorimeter
die Farbwertanteile (x, y) und die
Luminanz (Y).
7. Wählen Sie die Farben mit ▲▼
aus und stellen Sie dann mit ◄►
die Werte ein.
8. Nachdem alle Daten eingegeben
wurden, drücken Sie MENU.
• Der Bildschirm „MESS MODUS“ wird angezeigt.
709 MODUS
• Wenn „3FARBEN“ oder „709 MODUS“ unter
„MODUS“ ausgewählt wurden, werden bei
„ZIEL DATEN“ nur die drei Farben R, G und B
eingegeben.
• Wenn als „MODUS“ der Modus „709 MODUS“
ausgewählt wurde, werden die drei Primärfarben
nach dem Standard ITU-R BT.709 definiert und als
Zieldaten eingestellt.
• Wenn die Zieldaten außerhalb des Farbbereiches
des Projektors liegen, werden die Farben nicht korrekt projiziert.
EIN
Großbildkorrektur
■ Eingabe der Farbwertanteile
einer gewünschten Farbe
9. Wählen Sie mit ▲▼die Option
„MODUS“ aus.
10. Wählen Sie mit ▲▼ „7FARBEN“ aus.
11. Wählen Sie mit ▲▼die Option
„ZIEL DATEN“ aus.
12. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „ZIEL DATEN“ wird angezeigt.
ZIEL DATEN
ZIEL DATEN:R,G,B
ZIEL DATEN:Cy,Mg,Ye,Wh
MENUE SELECT
ENTER UNTERMENÜ
13. Wählen Sie mit ▲▼ die
„ZIEL DATEN R, G, B“ oder die
„ZIEL DATEN Cy, Mg, Ye, Wh“ aus.
14. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „ZIEL DATEN: R, G, B (bzw.
ZIEL DATEN „Cy, Mg, Ye, Wh“)“ wird angezeigt.
ZIEL DATEN:R,G,B
x
R
y
x
G
y
x
B
y
Hinweis
0.670
0.330
0.650
0.630
0.150
0.050
Wenn Sie das Bild von Nahem auf einer großen Leinwand betrachten, können Sie die Farben, die auf der
Leinwand heller erscheinen, so korrigieren, dass sie
so aussehen wie die Farben auf einer normal großen
Leinwand.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„GROSSBILD-KORREKTUR“
aus.
OPTIONEN1
COLOR MATCHING
GROSSBILD-KORREKTUR
AUTOM.SIGNAL
AUTO SETUP
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
AUS
AUS
AUS
Besondere
Funktionen
MESS MODUS
MODUS
MESS DATEN
ZIEL DATEN
AUTO TESTPATTERN
MENUE SELECT
ENTER UNTERMENÜ
16. Nachdem alle Daten eingegeben
wurden, drücken Sie MENU.
BLAU
EDID2(PC)
EDID2(PC)
AUS
B-IN-B
2
EIN
MENUE SELECT
ÄNDERN
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Optionen der „GROSSBILDKORREKTUR“ umschalten.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
AUS (Keine
Anpassung)
1 (Niedrig)
2 (Hoch)
MENUE SELECT
EINST.
15. Wählen Sie die gewünschten
Farben mit ▲▼ aus und stellen
Sie dann mit ◄► die Werte ein.
DEUTSCH – 69
Einstellungen für Optionen1 (Fortsetzung)
Automatisches Signal
Wenn oft nicht erfasste Signale eingespeist werden
sollen, da das Gerät auf Konferenzen und anderen
Veranstaltungen verwendet werden soll, kann die
Bildschirmanzeige automatisch eingestellt werden,
ohne dass jedes Mal auf der Fernbedienung AUTO
SETUP gedrückt werden muss.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„AUTOM.SIGNAL“ aus.
OPTIONEN1
COLOR MATCHING
GROSSBILD-KORREKTUR
AUTOM.SIGNAL
AUTO SETUP
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
BLAU
EDID2(PC)
EDID2(PC)
AUS
B-IN-B
2
EIN
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Einstellungen von „AUTOM.
SIGNAL“ umschalten.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
EIN
• Wenn nicht erfasste Signale eingespeist werden, wenn „EIN“ ausgewählt wird, wird die
automatische Einstellung automatisch vorgenommen.
Automatische Einstellung
(Nur RGB-Eingang)
Mit dieser Einstellung können Sie ein bestimmtes oder
längliches (16:9 usw.) Signal einstellen.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„AUTO SETUP“ aus.
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
ENTER
70 – DEUTSCH
AUS
AUS
AUS
BLAU
EDID2(PC)
EDID2(PC)
AUS
B-IN-B
2
EIN
AUTO SETUP
MODUS
ÄNDERN
ENTER AUSFÜHREN
STANDARD
3. Wechseln Sie mit ◄► die Einstellung für „MODUS“.
STANDARD
MENUE SELECT
ÄNDERN
OPTIONEN1
COLOR MATCHING
GROSSBILD-KORREKTUR
AUTOM.SIGNAL
AUTO SETUP
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
• Der Bildschirm „AUTO SETUP“ wird angezeigt.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
AUS
AUS
AUS
AUS
2. Drücken Sie ENTER.
BREIT
ANWENDER
• STANDARD:
Empfang von Signalen, deren Bildformat
4:3 oder 5:4 ist (für folgende Auflösungen:
640 × 400, 640 × 480, 800 × 600, 832 × 624,
960 × 720, 1 024 × 768, 1 152 × 864,
1 152 × 870, 1 280 × 960, 1 280 × 1 024,
1 600 × 1 200, 1 400 × 1 050
• BREIT:
Empfang von Signalen, deren Bildformat 16:9
(lang) ist (für folgende Auflösungen: 720 × 400,
1 280 × 720, 1 280 × 800, 1 280 × 768,
1 376 × 768, 1 600 × 1 024)
• ANWENDER:
Empfang von Signalen mit einer besonderen
horizontalen Auflösung (Anzahl der horizontal
angezeigten Bildpixel)
4. Wenn „Anwender“ ausgewählt
wird, können Sie die horizontale
Auflösung der Signalquelle mit
◄► unter „ANZEIGEPIXEL“ angeben.
5. Drücken Sie ENTER.
• Führen Sie die automatische Einstellung aus.
Die Meldung „SICHERE DATEN“ wird während
der automatischen Einstellung angezeigt. Wenn
die Einstellung abgeschlossen wurde, kehrt das
System zum Eingabebildschirm zurück.
DVI EDID
Hintergrund
Mit dieser Option wird die Hintergrundfarbe des Projektionsbildschirms festgelegt, wenn keine Signale
eingespeist werden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„HINTERGRUND“ aus.
AUS
AUS
AUS
BLAU
EDID2(PC)
EDID2(PC)
AUS
B-IN-B
2
EIN
2. Drücken Sie ◄►, um den „HINTERGRUND“ umzuschalten.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
HINTERGRUND 3
OPTIONEN1
COLOR MATCHING
GROSSBILD-KORREKTUR
AUTOM.SIGNAL
AUTO SETUP
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
AUS
AUS
AUS
BLAU
EDID2(PC)
EDID2(PC)
AUS
B-IN-B
2
EIN
MENUE SELECT
ÄNDERN
MENUE SELECT
ÄNDERN
SCHWARZ
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„DVI EDID“ aus.
BLAU
HINTERGRUND 1
HINTERGRUND 2
• SCHWARZ:
Der gesamte Projektionsbereich wird schwarz
angezeigt.
• BLAU:
Der gesamte Projektionsbereich wird blau
angezeigt.
• HINTERGRUND 1:
Das vom Anwender eingestellte Bild wird im
Projektionsbereich projiziert.
• HINTERGRUND 2:
Das vom Anwender eingestellte Bild wird im
Projektionsbereich projiziert.
• HINTERGRUND 3:
Das Panasonic-Logo wird projiziert.
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Einstellungen von „DVI
EDID“ umschalten.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
EDID1
EDID2 (PC)
• EDID1 (unterstützte Eingangssignalformate):
480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p, 720/50p,
1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i, 1 080/24sF,
1 080/23.98sF, 1 080/30p, 1 080/29.97p,
1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p, 1 080/50p,
1 080/59.94p, 1 080/60p
• EDID2 (PC) (unterstützte Eingangssignalformate):Anzeigbare Auflösung:
VGA-UXGA (Non Interlace)
Dot -Clock-Frequenz: 25 MHz–162 MHz
Besondere
Funktionen
OPTIONEN1
COLOR MATCHING
GROSSBILD-KORREKTUR
AUTOM.SIGNAL
AUTO SETUP
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
Wählen Sie den DVD EDID-Modus aus, der dem Gerät entspricht, das angeschlossen werden soll.
Hinweis
• Selbst wenn der Modus EDID2 (PC) ausgewählt
wurde, werden Interlace-Signale nicht unterstützt.
Hinweis
• Zur Erstellung der Bilder, die als „HINTERGRUND
1“ und „HINTERGRUND 2“ verwendet werden können, ist eine besondere Software notwendig. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
DEUTSCH – 71
Einstellungen für Optionen1 (Fortsetzung)
AUX DVI EDID (Nur wenn ein
optionales Anschlussmodul
eingebaut wurde)
Wählen Sie den DVD EDID-Modus aus, der dem Gerät entspricht, das angeschlossen werden soll.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„AUX DVI EDID“ aus.
OPTIONEN1
COLOR MATCHING
GROSSBILD-KORREKTUR
AUTOM.SIGNAL
AUTO SETUP
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
AUS
AUS
AUS
BLAU
EDID2(PC)
EDID2(PC)
AUS
B-IN-B
2
EIN
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Optionen von „AUX DVI
EDID“ umschalten.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
EDID2 (PC)
• EDID1 (unterstützte Eingangssignalformate):
480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p, 720/50p,
1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i, 1 080/24sF,
1 080/23.98sF, 1 080/30p, 1 080/29.97p,
1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p, 1 080/50p,
1 080/59.94p, 1 080/60p
• EDID2 (unterstützte Eingangssignalformate):
Anzeigbare Auflösung:
VGA-UXGA (Non Interlace)
Dot-Clock-Frequenz: 25 MHz–162 MHz
Hinweis
• Selbst wenn der Modus EDID2 (PC) ausgewählt
wurde, werden Interlace-Signale nicht unterstützt.
72 – DEUTSCH
Mit dieser Option können Sie die Funktion Bild-in-Bild
einstellen.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„B-IN-B“ aus.
OPTIONEN1
COLOR MATCHING
GROSSBILD-KORREKTUR
AUTOM.SIGNAL
AUTO SETUP
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
AUS
AUS
AUS
BLAU
EDID2(PC)
EDID2(PC)
AUS
B-IN-B
2
EIN
MENUE SELECT
ÄNDERN
MENUE SELECT
ÄNDERN
EDID1
B-IN-B
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Optionen von „B-IN-B“ umschalten.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
AUS
ANWENDER1
ANWENDER3
ANWENDER2
• AUS:
B-IN-B ist deaktiviert.
• ANWENDER1, ANWENDER2, ANWENDER3:
Die Eingabesignale, die im Hauptfenster und im
Nebenfenster angezeigt werden sollen, können
eingestellt werden.
3. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „B-IN-B:ANWENDER1“, „B-INB:ANWENDER2“ oder „B-IN-B:ANWENDER3“
wird angezeigt.
B-IN-B:ANWENDER1
HAUPTFENSTER
GRÖSSE
POSITION
NEBENFENSTER
GRÖSSE
POSITION
FRAME‫ޓ‬LOCK
TYPE
MENUE SELECT
ÄNDERN
RGB1
VIDEO
HAUPTFENSTER
HAUPTFENSTER
• HAUPTFENSTER:
Der Eingang für das Hauptfenster wird angezeigt. Mit den Tasten ◄► können Sie den
Eingang auswählen.
GRÖSSE: Die Größe des Hauptfensters kann
zwischen 10 % und 100 % betragen.
POSITION: Die Anzeigeposition des Hauptfensters auf der Leinwand kann festgelegt werden.
• NEBENFENSTER:
Der Eingang für das Nebenfenster wird angezeigt. Mit den Tasten ◄► können Sie den
Eingang auswählen.
GRÖSSE: Die Größe des Nebenfensters kann
zwischen 10 % und 100 % betragen.
POSITION: Die Anzeigeposition des Nebenfensters auf der Leinwand kann festgelegt werden.
• FRAME LOCK:
Mit dieser Option kann ausgewählt werden,
auf welches Fenster Frame Lock angewendet
werden soll.
„HAUPTFENSTER“: Frame Lock wird für die
Eingangssignale des Hauptfensters festgelegt.
„NEBENFENSTER“: Frame Lock wird für die
Eingangssignale des Nebenfensters festgelegt.
• TYPE:
Mit dieser Option kann das Fenster festgelegt
werden, dass im Vordergrund angezeigt werden
soll, wenn sich zwei Fenster überschneiden.
„HAUPTFENSTER“: Das Hauptfenster wird im
Vordergrund angezeigt.
„NEBENFENSTER“: Das Nebenfenster wird im
Vordergrund angezeigt.
Hinweis
• Bei manchen Signalen und Eingängen steht B-IN-B
nicht zur Verfügung. Weitere Informationen finden
Sie unter „B-IN-B-Liste“. (S. 119)
• Die Einstellungswerte des Hauptfensters, wie z. B.
Bildmodus, Gamma oder Farbton, werden übernommen.
• Wenn die B-IN-B-Funktion aktiviert wurde, können
Sie die Größe und Position von Haupt- und Nebenfenster auf dem normalen Bildschirm (wenn das
Menü ausgeblendet ist) mit den Tasten ◄► ändern.
Einstellen von FUNC1
Auf der Fernbedienung kann die Funktion der Taste
„FUNC 1“ festgelegt werden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ „FUNC1“
aus.
OPTIONEN1
COLOR MATCHING
GROSSBILD-KORREKTUR
AUTOM.SIGNAL
AUTO SETUP
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
AUS
AUS
AUS
BLAU
EDID2(PC)
EDID2(PC)
AUS
B-IN-B
2
EIN
MENUE SELECT
ÄNDERN
2. Wechseln Sie mit ◄► die Optionen für „FUNC1“.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
B-IN-B
SIGNALEINSTELLUNG
SYSTEM
AUSWAHL
• B-IN-B:
Ermöglicht die Einstellung von B-IN-B auf
„AUS“, „ANWENDER1“, „ANWENDER2“ oder
„ANWENDER3“. (S. 72)
• SIGNALEINSTELLUNG:
Die Signaleinstellung kann umgeschaltet werden. (S. 41)
• SYSTEM AUSWAHL:
Die Systemauswahl kann umgeschaltet werden.
(S. 54)
Besondere
Funktionen
4. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
aus, die eingestellt werden soll,
und ändern Sie die Einstellung
dann mit ◄►.
DEUTSCH – 73
Einstellungen für Optionen1 (Fortsetzung)
Position der
Bildschirmanzeige
Die Position der Bildanzeige kann mit dieser Funktion
festgelegt werden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ „OSD-POSITION“ aus.
OPTIONEN1
COLOR MATCHING
GROSSBILD-KORREKTUR
AUTOM.SIGNAL
AUTO SETUP
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
AUS
AUS
AUS
BLAU
EDID2(PC)
EDID2(PC)
AUS
B-IN-B
2
EIN
OSD-Speicher
Mit dieser Funktion können Sie die Cursorposition in
Bildschirmmenüs speichern.
1. Wählen Sie mit ▲▼ „OSD SPEICHER“ aus.
OPTIONEN1
COLOR MATCHING
GROSSBILD-KORREKTUR
AUTOM.SIGNAL
AUTO SETUP
HINTERGRUND
DVI EDID
AUX DVI EDID
B-IN-B
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
AUS
AUS
AUS
BLAU
EDID2(PC)
EDID2(PC)
AUS
B-IN-B
2
EIN
MENUE SELECT
ÄNDERN
MENUE SELECT
ÄNDERN
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Optionen von „OSD-POSITION“ umschalten.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
1 (Leinwand oben
links)
9 (Leinwand unten
rechts)
2 (Leinwand Mitte
links)
3 (Leinwand unten
links)
4 (Leinwand oben
mitte)
8 (Leinwand mitte
rechts)
5 (Leinwandmitte)
7 (Leinwand oben
rechts)
74 – DEUTSCH
6 (Leinwand unten
mitte)
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Optionen von „OSD SPEICHER“ umschalten.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
AUS
EIN
Einstellungen für Optionen2
Einstellung der
Projektor-ID
Der Projektor verfügt über eine einstellbare ID-Nummer, mit der mehrere Geräte gleichzeitig oder getrennt
voneinander über eine Fernbedienung bedient werden
können. Die ID wird standardmäßig auf „ALLE“
gesetzt. Daher muss sie nicht eingestellt werden,
wenn nur ein Projektor verwendet wird.
▲▼◄►
ENTER
DEFAULT
In diesem Menü können Sie viele Einstellungen
am Bild und am Projektor vornehmen.
MENU
Drücken Sie diese Taste,
um den Bildschirm
HAUPTMENÜ anzuzeigen.
Drücken Sie diese
Tasten, um „OPTIONEN2“
auszuwählen.
Drücken Sie diese
Taste, um das Menü
„OPTIONEN2“
anzuzeigen.
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
NETWORK
SECURITY
ENTER
MENU SELECT
SUB MENU
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„PROJECTOR ID“ aus.
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
MONTAGERICHTUNG
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
LUFTFILTER REINIGUNG
DATUM UND UHRZEIT
STARTBILD
PASSWORT
MENUE SELECT
ÄNDERN
2
FRONT-TISCH
NIEDRIG
H
VIERFACH
AUS
HINTERGRUND 1
2. Wechseln Sie mit ◄► die Optionen für „PROJECTOR ID“.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
ALLE
1
64
2
3. Drücken Sie zwei Mal auf MENU.
• Dadurch wird die Einstellung abgeschlossen,
die Bildschirmanzeige ausgeblendet und das
normale Bild wieder angezeigt.
Besondere
Funktionen
MENU
Hinweis
• Die ID kann auf „ALLE“ oder eine Zahl von „1“ bis
„64“ gesetzt werden.
• Wenn die Projektoren mit einer ID versehen werden,
müssen ihren jeweiligen Fernbedienungen die entsprechenden IDs zugewiesen werden.
• Wenn die ID eines Projektors auf „ALLE“ gesetzt
wurde, kann er von allen Fernbedienungen und PCs
aus bedient werden.
Wenn mehrere Projektoren verwendet werden, von
denen einige die ID „ALLE“ haben, können diese
nicht unabhängig von den Projektoren mit anderen
IDs bedient werden. Weitere Informationen zur
Einstellung der ID auf der Fernbedienung finden Sie
auf Seite 18.
DEUTSCH – 75
Einstellungen für Optionen2 (Fortsetzung)
Montagerichtung
Abhängig von der Montageposition des Projektors
kann ein Projektionsschema ausgewählt werden.
Wenn das Bild auf dem Kopf steht oder spiegelverkehrt angezeigt wird, müssen Sie das Projektionsschema ändern.
• Sie können die Einstellung ändern, indem Sie die
Bildschirmanzeige mit den Tasten der Fernbedienung oder auf der Bedienkonsole am Gerät einblenden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„EINSTELLUNG“ aus.
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
MONTAGERICHTUNG
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
LUFTFILTER REINIGUNG
DATUM UND UHRZEIT
STARTBILD
PASSWORT
MENUE SELECT
ÄNDERN
Bodenaufstellung, Rückseite
(RÜCK-TISCH)
Deckenaufhängung, Rückseite
(RÜCK-DECKE)
2
FRONT-TISCH
NIEDRIG
H
VIERFACH
AUS
HINTERGRUND 1
3. Drücken Sie zwei Mal MENU.
• Die Bildschirmanzeigen werden ausgeblendet
und der normale Bildschirm wird wieder angezeigt.
2. Wechseln Sie mit ◄► die Optionen für „EINSTELLUNG“.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
FRONT-TISCH
FRONT-DECKE
RÜCK-DECKE
RÜCK-TISCH
Bodenaufstellung, Vorderseite
(FRONT-TISCH)
Deckenaufhängung, Vorderseite
(FRONT-DECKE)
Höhenlage
Setzen Sie diese Einstellung auf „HOCH“, wenn Sie
den Projektor in Höhenlagen von mehr als 1 400 m ü.
NN. verwenden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„HÖHENLAGE“ aus.
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
MONTAGERICHTUNG
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
LUFTFILTER REINIGUNG
DATUM UND UHRZEIT
STARTBILD
PASSWORT
MENUE SELECT
ÄNDERN
2
FRONT-TISCH
NIEDRIG
H
VIERFACH
AUS
HINTERGRUND 1
2. Wechseln Sie mit ◄► die Optionen für „HÖHENLAGE“.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
NIEDRIG
76 – DEUTSCH
HOCH
Der Lüfter wird in Abhängigkeit vom Aufstellungswinkel gesteuert.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„MONTAGERICHTUNG“ aus.
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
MONTAGERICHTUNG
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
LUFTFILTER REINIGUNG
DATUM UND UHRZEIT
STARTBILD
PASSWORT
MENUE SELECT
ÄNDERN
2
FRONT-TISCH
NIEDRIG
H
VIERFACH
AUS
HINTERGRUND 1
2. Wechseln Sie mit ◄► die Optionen für „MONTAGERICHTUNG“.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
H
V
Ausgangsauflösung (nur
für den PT-D10000E)
Bilder, die mit einem Bildformat von 5:4 auf eine Leinwand (für SXGA) projiziert werden, können mit einer
SXGA-Auflösung angezeigt werden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ „AUSGANGS AUFLÖSUNG“ aus.
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
MONTAGERICHTUNG
AUSGANGS AUFLÖSUNG
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
LUFTFILTER REINIGUNG
DATUM UND UHRZEIT
STARTBILD
MENUE SELECT
ÄNDERN
Hinweis
• Der Projektor kann nicht vertikal mit der Vorderseite
nach unten oder in einem Winkel von 45° an der
Vorder- oder Rückseite installiert werden. (S. 11)
HINTERGRUND 1
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Optionen von „AUSGANGS
AUFLÖSUNG“ umschalten.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
SXGA+
• H (HORIZONTAL):
Diese Option ist die Standardeinstellung.
• V (VERTIKAL):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Projektor in einem Winkel von mehr als 30° zur Waagerechten steht.
1/2
2
FRONT-TISCH
NIEDRIG
H
SXGA+
VIERFACH
AUS
SXGA
• SXGA+ (1 400 × 1 050):
Zur Projektion von Bildern auf eine Leinwand im
Format 4:3.
• SXGA (1 280 × 1 024):
Zur Projektion von Bildern auf eine Leinwand im
Format 5:4.
Besondere
Funktionen
Montagerichtung
DEUTSCH – 77
Einstellungen für Optionen2 (Fortsetzung)
Lampenwahl
Mit dieser Funktion können Sie die vier Lampen je
nach Umgebungsbedingungen und Nutzung auf eine
von vier Helligkeitsstufen stellen.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„LAMPENWAHL“ aus.
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
2
EINSTELLUNG
FRONT-TISCH
HÖHENLAGE
NIEDRIG
MONTAGERICHTUNG
H
LAMPENWAHL
VIERFACH
LAMPENWECHSEL
AUS
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
LUFTFILTER REINIGUNG
DATUM UND UHRZEIT
STARTBILD
HINTERGRUND 1
PASSWORT
MENUE SELECT
ENTER AUSFÜHREN
ÄNDERN
2. Wechseln Sie mit ◄► die Optionen für „LAMPENWAHL“.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
DREIFACH
VIERFACH
DOPPEL
L1
• „VIERFACH“: Vier Lampen werden verwendet.
• „L1“: Eine Lampe wird verwendet.
(Lampe 1 hat Vorrang.)
• „L2“: Eine Lampe wird verwendet.
(Lampe 2 hat Vorrang.)
• „L3“: Eine Lampe wird verwendet.
(Lampe 3 hat Vorrang.)
• „L4“: Eine Lampe wird verwendet.
(Lampe 4 hat Vorrang.)
• „L1/L4“: Zwei Lampen werden verwendet.
(Lampe 1 und 4 haben Vorrang.)
• „L2/L3“: Zwei Lampen werden verwendet.
(Lampe 2 und 3 haben Vorrang.)
• „L1/L2/L3“: Drei Lampen werden verwendet.
(Lampe 1, 2 und 3 haben Vorrang.)
• „L1/L2/L4“: Drei Lampen werden verwendet.
(Lampe 1, 2 und 4 haben Vorrang.)
• „L1/L3/L4“: Drei Lampen werden verwendet.
(Lampe 1, 3 und 4 haben Vorrang.)
• „L2/L3/L4“: Drei Lampen werden verwendet.
(Lampe 2, 3 und 4 haben Vorrang.)
• „EINZELN“: Eine der Lampen wird verwendet.
(Es wird automatisch die Lampe mit der kürzesten Betriebszeit ausgewählt.)
• „DOPPEL“: Zwei Lampen werden verwendet.
(Es werden automatisch die Lampen mit der
kürzesten Betriebszeit aus den Lampen 1 und 4
oder 2 und 3 ausgewählt.)
• „DREIFACH“: Drei Lampen werden verwendet.
(Es werden automatisch die Lampen mit der
kürzesten Betriebszeit ausgewählt.)
3. Drücken Sie ENTER.
EINZELN
L2
L2/L3/L4
L3
L1/L3/L4
L4
L1/L2/L4
L1/L4
L1/L2/L3
L2/L3
78 – DEUTSCH
Hinweis
• Bei allen Einstellungen außer „VIERFACH“ wird jede
Lampe, die defekt ist oder deren Betriebszeit 2 000
Stunden übersteigt, ausgeschaltet, und es wird eine
der anderen Lampen verwendet. Wenn „VIERFACH“
ausgewählt wird, wird jede Lampe, die defekt ist
oder deren Betriebszeit 2 000 Stunden übersteigt,
abgeschaltet und nur die Lampen, deren Betriebszeit unter 2 000 Stunden liegt, verwendet. Wenn die
Betriebszeit aller Lampen 2 000 Stunden übersteigt,
schaltet der Projektor in den Bereitschaftsmodus.
• Lampen, die nicht verwendet werden, sollten dennoch im Projektor verbleiben.
• Wenn die Lampenwahl geändert wird, wird das Bild
während des Umschaltens ausgeblendet. (7–25 Sek.)
• Wenn die Lampe ausgetauscht werden muss, ist
die Anzahl der verwendeten Lampen größer als die
angegebene Anzahl, um einen Luminanzabfall zu
vermeiden.
• Die Zeichen im Lampenwahlmenü werden grün,
wenn sie ausgewählt werden. Außerdem blinken
die Zeichen unter Umständen je nach Zustand der
Lampen.
Weiß:
Rot:
Beim Einschalten einer oder mehrerer
Lampen ist ein Fehler aufgetreten
Nicht ausgewählte Option
Bleuchtungsfehler an einer Lampe
Lampenwechsel
Einstellung von RS-232C
Wenn der Projektor durchgehend für mehr als 24 Stunden verwendet wird, kann diese Einstellung verwendet
werden, um die aktiven Lampen automatisch umzuschalten, um die Abnutzung der Lampen zu verringern, die
durch den ununterbrochenen Gebrauch entstehen kann.
• „LAMPENWECHSEL“ wird nur dann aktiviert, wenn
die Lampenwahl „EINZELN“ (1 Lampe), „DOPPEL“
(2 Lampen), „DREIFACH“ (3 Lampen) oder
„VIERFACH“ (4 Lampen) ist.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„LAMPENWECHSEL“ aus.
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
MONTAGERICHTUNG
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
LUFTFILTER REINIGUNG
DATUM UND UHRZEIT
STARTBILD
PASSWORT
MENUE SELECT
ÄNDERN
2
FRONT-TISCH
NIEDRIG
H
VIERFACH
AUS
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„RS-232C“.
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
MONTAGERICHTUNG
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
LUFTFILTER REINIGUNG
DATUM UND UHRZEIT
STARTBILD
PASSWORT
MENUE SELECT
ENTER UNTERMENÜ
2
FRONT-TISCH
NIEDRIG
H
VIERFACH
AUS
HINTERGRUND 1
• Der Bildschirm „RS-232C“ wird angezeigt.
HINTERGRUND 1
• Das Zeitintervall für den Lampenwechsel ändert
sich entsprechend dem untenstehenden Diagramm jedes Mal, wenn ◄► gedrückt wird.
00:00
(Einheiten von 1 Stunde)
23:00
Mit dieser Einstellung werden Kommunikationsparameter für den Projektor festgelegt.
2. Drücken Sie ENTER.
2. Wechseln Sie mit ◄► die Optionen für „LAMPENWECHSEL“.
AUS
wenn anschließend der nächste festgelegte
Zeitpunkt erreicht wird, tritt wieder der Wechsel
zwischen drei Lampen ein.
• Es wird die regionale Zeit verwendet. (S. 81)
01:00
Hinweis
• Wenn die Lampenwahl geändert wird, wird das Bild
während des Umschaltens ausgeblendet. (7–25 Sek.)
• Bei Lampenwahl „EINZELN“ oder „DOPPEL“
wechseln die Lampen zur festgelegten Zeit.
• Bei Lampenwahl „DREIFACH“ wechseln die Lampen
insgesamt drei Mal in Intervallen von zwei Stunden
beginnend zum festgelegten Zeitpunkt; der vorherige
Betriebszustand bleibt anschließend erhalten, bis
der nächste festgelegte Zeitpunkt erreicht wird.
• Bei Lampenwahl „VIERFACH“ leuchten drei Lampen
ab dem festgelegten Zeitpunkt und wechseln ab
diesem Zeitpunkt insgesamt vier Mal in Intervallen
von zwei Stunden. Danach leuchten vier Lampen
für acht Stunden nach dem festgelegten Zeitpunkt;
RS-232C
SERIAL IN
(IN) BAUDRATE
(IN) PARITÄT
(OUT) BAUDRATE
(OUT) PARITÄT
VPS-SYSTEM
GRUPPE
RS-232C
38400
EVEN
38400
EVEN
MASTER
A
MASTER
MENUE SELECT
ÄNDERN
3. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„SERIAL IN“ aus.
4. Wechseln Sie mit ◄► die Optionen für „SERIAL IN“.
Besondere
Funktionen
Gelb:
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
RS-232C
RS-422
5. Wählen Sie mit ▲▼ die Kommunikationsbedingungen aus.
6. Bestätigen Sie die Auswahl mit ◄►.
7. Drücken Sie MENU drei Mal.
• Die Bildschirmmenüs werden ausgeblendet und
die normale Anzeige wird eingeblendet.
DEUTSCH – 79
Einstellungen für Optionen2 (Fortsetzung)
Systeminformationen
Reinigung des Luftfilters
Diese Funktion zeigt die Systeminformationen zum
Projektor an.
Diese Funktion kann zur Einstellung der Luftfilterreinigung verwendet werden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ „SYSTEMINFORMATION“ aus.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„LUFTFILTER REINIGUNG“ aus.
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
MONTAGERICHTUNG
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
LUFTFILTER REINIGUNG
DATUM UND UHRZEIT
STARTBILD
PASSWORT
MENUE SELECT
ENTER UNTERMENÜ
2
FRONT-TISCH
NIEDRIG
H
VIERFACH
AUS
HINTERGRUND 1
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „SYSTEMINFORMATION“ wird
angezeigt.
SYSTEMINFORMATION
ROM VERSION
1.00.00
NETZWERK VERSION
1.00
SUB PROZ. VERSION
1.00
BETRIEBSSTUNDEN
1000h
LAUFZEIT LAMPE 1
500h
LAUFZEIT LAMPE 2
500h
LAUFZEIT LAMPE 3
500h
LAUFZEIT LAMPE 4
500h
ÄNDERN
3. Gehen Sie mit ◄► zur nächsten
Seite.
SYSTEMINFORMATION
EINSCHALT ZAEHLER
EINSCHALTUNGEN
100
LAMPE1 EINSCHALT.
50
LAMPE2 EINSCHALT.
50
LAMPE3 EINSCHALT.
50
LAMPE4 EINSCHALT.
50
SHUTTER
9(
0)
LUFTFILTER REINIGUNG
3(
0)
AUX
MD77DV:DN
ANZAHL DER REG.SIGN.
1/96
ÄNDERN
80 – DEUTSCH
OPTION2
PROJECTOR ID
INSTALLATION
ALTITUDE
DIRECTION
LAMP SELECT
LAMP RELAY
RS-232C
SYSTEM INFORMATION
AIR FILTER CLEANING
DATE AND TIME
STARTUP LOGO
PASSWORD
MENU SELECT
ENTER SUB MENU
2
FRONT-F
LOW
H
QUAD
OFF
LOGO1
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „LUFTFILTER REINIGUNG“
wird angezeigt.
• Sie können die automatische Startzeit für die Reinigung („STARTZEIT“) festlegen sowie die Reinigung sofort ausführen lassen („AUSFÜHREN“).
AIR FILTER CLEANING
TIME
EXECUTE
MENU SELECT
CHANGE
00:00
3. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„STARTZEIT“ aus.
• Wählen Sie „STARTZEIT“ aus und legen Sie
dann die Startzeit für die Ausführung der automatischen Reinigung fest.
• Wenn die Reinigung sofort ausgeführt werden
soll, wählen Sie „AUSFÜHREN“ aus und drücken Sie dann ENTER.
4. Wechseln Sie mit ◄► die Einstellung für „STARTZEIT“.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
00:00
23:50
(in Einheiten von 10 Minuten)
• Die Standardeinstellung ist „00:00“
(Mitternacht).
Beispiel: Bei Standardeinstellung beginnt die automatische Reinigung um 00:00 Uhr, sofern der
Projektor im Projektionsmodus ist. Wenn die
Startzeit auf 7:00 Uhr eingestellt ist, beginnt
die automatische Reinigung zu dieser Zeit,
sofern der Projektor im Projektionsmodus ist.
• Verunreinigungen wie beispielsweise Öl und Teer
von Zigaretten können mit der Luftfilterreinigung
nicht beseitigt werden.
• Die Überwachung des Luftfilters (LUFTFILTERREINIGUNG) leuchtet blau, wenn der Filter gereinigt
wird. Wenn ein Problem mit dem Luftfilter auftritt,
leuchtet die Überwachungsanzeige des Luftfilters
(LUFTFILTERREINIGUNG) rot.
• Die Reinigug dauert etwa 30 bis 40 Sekunden.
• Die eingestellte zeit versteht sich als Ortszeit. (S. 81)
• Die automatische Reinigung wird nicht ausgeführt, wenn
sich der Projektor im Bereitschaftsmodus befindet.
• Wenn der Projektor beim Erreichen der eingestellten
Zeit nicht im Projektionsmodus ist, wird die automatische Reinigung nicht ausgeführt.
• Die automatische Reinigung wird nicht ausgeführt,
wenn nach der letzten Ausführung der (automatischen oder veranlassten) Reinigung nocht nicht 24
Stunden verstrichen sind.
Beispiel: Wenn als Zeit 7:00 Uhr eingestellt ist und
um 9:00 Uhr eine Reinigung veranlasst wird,
so wird die automatische Reinigung am folgenden Tag um 7:00 Uhr nicht ausgeführt.
46 Stunden verstrichen
22 Stunden verstrichen
Eingestellte Zeit
Eingestellte Zeit
Automatische Veranlasste (Keine Reinigug)
Reinigung
Reinigung
Eingestellte Zeit
Automatische
Reinigung
• Wenn die Zeit so eingestellt wird, dass sie inerhalb von
24 Stunden nach der letzten Reinigung nach liegt, so
wird die automatische Reinigung nicht beim nächsten
Mal ausgeführt, wenn die eingestellte Zeit erreicht wird.
Stattdessen wird die Reinigung ausgeführt, wenn die
eingestellte Zeit am darauffolgenden Tag erreicht wird.
Beispiel: Wenn die Reinigung um 10:00 Uhr ausgeführt wurde und die eingestellte Zeit
auf 20:00 Uhr geändert wird, so wird die
automatische Reinigung um 20:00 Uhr am
folgenden Tag ausgeführt.
34 Stunden verstrichen
10 Stunden verstrichen
Eingestellte Zeit
Eingestellte Zeit
Automatische
Reinigung
(Keine Reinigung)
Eingestellte Zeit
Automatische
Reinigung
Zeit zurücksetzen
• Wenn der Projektor eingeschaltet wird, wird die automatische Reinigung sofort ausgeführt, wenn nach der
letzten Reinigung mehr als 24 Stunden verstrichen sind.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Mit dieser Funktion können Sie die Zeitzone, das aktuelle Datum und die Uhrzeit auf der internen Uhr des
Projektors einstellen.
1. Wählen Sie mit ▲▼ „DATUM
UND UHRZEIT“ aus.
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
MONTAGERICHTUNG
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
LUFTFILTER REINIGUNG
DATUM UND UHRZEIT
STARTBILD
PASSWORT
MENUE SELECT
ENTER UNTERMENÜ
2
FRONT-TISCH
NIEDRIG
H
VIERFACH
AUS
HINTERGRUND 1
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „DATUM UND UHRZEIT“ wird
angezeigt.
DATE AND TIME
TIME ZONE
ADJUST CLOCK
LOCAL DATE
LOCAL TIME
MENU SELECT
CHANGE
09:00
2007/01/01
12:34:56
3. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„ZEITZONE“ aus.
4. Mit ◄► können Sie die „ZEITZONE“ wechseln.
5. Wählen Sie mit ▲▼ „UHR EINSTELLEN“ aus.
6. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „UHR EINSTELLEN“ wird angezeigt.
Besondere
Funktionen
Hinweis
ADJUST CLOCK
YEAR
MONTH
DAY
HOUR
MINUTE
APPLY
MENU SELECT
CHANGE
2007
1
1
12
34
7. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
aus, die eingestellt werden soll,
und stellen Sie dann mit ◄► die
regionale Zeit ein.
8. Wählen Sie mit ▲▼ „AUSFÜHREN“
aus und drücken Sie dann ENTER.
• Damit wird die Einstellung der Uhrzeit abgeschlossen.
DEUTSCH – 81
Einstellungen für Optionen2 (Fortsetzung)
Einstellen des Startbildes
Mit dieser Funktion können Sie das Startbild einstellen,
das projiziert wird, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„STARTBILD“ aus.
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
MONTAGERICHTUNG
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
LUFTFILTER REINIGUNG
DATUM UND UHRZEIT
STARTBILD
PASSWORT
MENUE SELECT
ÄNDERN
2
FRONT-TISCH
NIEDRIG
H
VIERFACH
AUS
HINTERGRUND 1
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Optionen für „STARTBILD“
umschalten.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
HINTERGRUND 3
OFF
HINTERGRUND 2
HINTERGRUND 1
• HINTERGRUND 3:
Das Panasonic-Logo und das DIGITAL-PROJECTOR-Logo werden angezeigt.
• OFF:
Es wird kein Startbild angezeigt.
• HINTERGRUND 1:
Das vom Anwender registrierte Bild wird projiziert.
• HINTERGRUND 2:
Das vom Anwender registrierte Bild wird projiziert.
Hinweis
• Zur Erstellung der Bilder, die als „HINTERGRUND
1“ und „HINTERGRUND 2“ verwendet werden können, ist eine besondere Software notwendig. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
82 – DEUTSCH
Passwort
Diese Funktion wird vom Wartungspersonal verwendet.
Geben Sie das Passwort mit den Zahlentasten (0
bis 9) auf der Fernbedienung ein und drücken Sie
ENTER, um den Eintrag zu bestätigen.
Anzeige des internen Testbildes
Testbild
Die Auswirkungen der Einstellungen am Bild, an der
Qualität, der Position, der Größe des Bildes und an
anderen Faktoren zeigen sich bei Testbildern nicht.
Blenden Sie das Eingangssignal ein, bevor Sie diese
Einstellungen vornehmen.
MENU
▲▼◄►
ENTER
1. Mit ◄► können Sie durch die
verschiedenen Testbilder schalten.
■ Angezeigte interne Testbilder
Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
Menübildschirm
+
Scharfstellen
Menübildschirm
+
Farbstreifen
MENU
Menübildschirm
+
Schwarz
Menübildschirm
+
Fenster (Umkehrung)
Drücken Sie diese Taste,
um den Bildschirm
HAUPTMENÜ anzuzeigen.
Drücken Sie diese Tasten, um „TESTBILDER“
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste,
um „TESTBILDER“
anzuzeigen.
Menübildschirm
+
Weiß
Menübildschirm
+
Fenster
Menübildschirm
+
Markierung
Menübildschirm
+
Markierung
(Umkehrung)
Besondere
Funktionen
Der Projektor verfügt über acht verschiedene
Testbilder, mit denen der Zustand des Geräts
geprüft werden kann.
Menübildschirm
+
Eingangsbildschirm
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
NETWORK
SECURITY
ENTER
MENU SELECT
SUB MENU
DEUTSCH – 83
Verwendung der Netzwerkfunktion
Grundeinstellung der
Netzwerkfunktion
Nehmen Sie die Grundeinstellung der Netzwerkfunktion vor der Verwendung der Netzwerkfunktionen vor.
MENU
▲▼◄►
ENTER
1. Drücken Sie ▲▼, um eine Option auszuwählen, und drücken
Sie dann ENTER, um die Einstellung zu ändern.
NETZW.-EINST.
HOST NAME
DHCP
IP ADRESSE
PORT
SUBNET-MASKE
GATEWAY
STATUS
SPEICHERN
DEFAULT
ENTER
So verwenden Sie die Netzwerkfunktionen.
MENU
Drücken Sie diese Taste,
um den Bildschirm
HAUPTMENÜ anzuzeigen.
Drücken Sie diese
Tasten, um „NETZW.EINST.“ auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste,
um das Menü „NETZW.EINST.“ anzuzeigen.
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
NETWORK
SECURITY
ENTER
MENU SELECT
SUB MENU
PROJECTOR
AUS
192.168. 0.
80
255.255.255.
192.168. 0.
8
0
1
MENUE SELECT
EINST.
• HOST NAME (Anzeige und Einstellung des
Host-Namens):
Ändern Sie diese Einstellung, wenn ein DHCPServer verwendet werden soll.
• DHCP (DHCP-Client-Funktion):
Stellen Sie die Option „DHCP“ auf „EIN“, wenn
die IP-Adresse automatisch über einen DHCPServer bezogen werden soll. Stellen Sie die
Option auf „AUS“, wenn kein DHCP-Server verwendet werden soll. Geben Sie die IP-Adresse
ein, wenn kein DHCP-Server verwendet wird.
• IP ADRESSE (Anzeige und Einstellung der
IP-Adresse):
Geben Sie die IP-Adresse ein, wenn kein
DHCP-Server verwendet wird.
• PORT (Anzeige und Einstellung der Portnummer für die Verwendung eines Web-Browsers.):
Normalerweise wird Port 80 verwendet.
• SUBNET-MASKE (Anzeige und Einstellung
der Subnet-Maske):
Geben Sie die Subnet-Maske ein, wenn kein
DHCP-Server verwendet wird.
• GATEWAY (Anzeige und Einstellung der
Gateway-Adresse):
Geben Sie die Gateway-Adresse ein, wenn kein
DHCP-Server verwendet wird.
2. Wählen Sie mit ▲▼ „SPEICHERN“ aus und drücken Sie
ENTER.
Hinweis
• Der DHCP-Server muss bereits eingeschaltet sein,
wenn er in den Netzwerkeinstellungen aktiviert wird.
• Die IP-Adresse, die Subnet-Maske und den Gateway erfahren Sie von Ihrem Netzwerkadministrator.
84 – DEUTSCH
Wiederherstellung der werkseitig vorgenommenen
Standardeinstellungen für
die Netzwerkfunktionen
Alle Netzwerkfunktionen (z. B. IP-Adresse, Passwort,
E-Mail) können auf die werkseitig vorgenommenen
Standardeinstellungen zurückgesetzt werden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„SPEICHERN“ aus.
NETZW.-EINST.
HOST NAME
DHCP
IP ADRESSE
PORT
SUBNET-MASKE
GATEWAY
STATUS
SPEICHERN
ENTER
PROJECTOR
AUS
192.168. 0.
80
255.255.255.
192.168. 0.
8
0
1
MENUE SELECT
SPEICHERN
• Es wird ein Bestätigungsbildschirm angezeigt.
Drücken Sie MENU, um die Wiederherstellung
abzubrechen. Der Bildschirm „NETZWERKEINSTELLUNG“ wird angezeigt.
MÖCHTEN SIE ALLE
NETZWERKEINSTELLUNGEN IN DEN
AUSLIEFERZUSTAND SETZEN ?
AUSFÜHREN
ENTER
ABBRECHEN
ÄNDERN
AUSFÜHREN
3. Drücken Sie ENTER.
Besondere
Funktionen
2. Halten Sie die Taste DEFAULT
drei Sekunden lang gedrückt.
• Die IP-Adresse, das Passwort, die E-Mail-Einstellungen und alle anderen Netzwerkfunktionen werden auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt.
DEUTSCH – 85
Verwendung der Netzwerkfunktion (Fortsetzung)
Netzwerkverbindungen
Der Projektor ist mit verschiedenen Netzwerkfunktionen ausgestattet. Mit einer Web-Browser-Steuerung können
folgende Funktionen von einem Computer aus durchgeführt werden.
• Projektoreinstellungen
• Projektorstatusanzeige
• Versand von E-Mail-Nachrichten, wenn ein Problem mit dem Projektor auftritt.
Hinweis
• Zur Verwendung der Netzwerkfunktion ist ein Netzwerkkabel erforderlich.
PC
Projektor
Netzwerkkabel (Patchkabel)
Netzwerkkabel (Patchkabel)
• Zur Verwendung dieser Funktion ist ein Web-Browser erforderlich. Stellen Sie sicher, das im System ein WebBrowser verfügbar ist.
• Als Betriebssystem des PCs muss Microsoft Windows 98SE/Me/NT4.0/2000/XP verwendet werden.
• Verwenden Sie als Web-Browser Internet Explorer 6.0 oder neuer oder Netscape Communicator 7.0 oder
neuer.
• Zur Verwendung der E-Mail-Funktion muss eine Verbindung zu einem E-Mail-Server hergestellt werden. Stellen Sie sicher, dass die E-Mail-Funktion in Ihrem System verfügbar ist.
• Verwenden Sie ein abgeschirmtes Patch-Netzwerkkabel Kategorie 5 oder höher.
• Das Netzwerkkabel darf maximal 100 m lang sein.
■ Name und Funktion der Netzwerkbauteile
LAN-Anschluss (10BASE-T/100BASE-TX)
Schließen Sie das Netzwerkkabel hier an.
IN
OUT
REMOTE 1
RS-232C IN
REMOTE 2 IN
IN
OUT
VIDEO S-VIDEO IN
R/PR
G/Y
SYNC/HD
RGB 1 IN
RS-422 IN
SERIAL
RS-422 OUT
LAN
Lampe LAN LINK/ACT (grün)
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein Netzwerkkabel angeschlossen wurde, und blinkt, wenn
Daten gesendet oder empfangen werden.
B/PB
VD
RGB 2 IN
DVI-D IN
Lampe LAN10/100 (gelb)
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine
100BASE-TX-Verbindung hergestellt wurde.
Vorsicht
• Wenn der Netzwerkanschluss von elektrostatisch aufgeladenen Händen (oder Geräten) berührt wird, kann dies
zu einer Fehlfunktion führen.
Berühren Sie die Metallteile des LAN-Anschlusses und des Netzwerkkabels nicht.
86 – DEUTSCH
Zugriff über einen Web-Browser
1. Rufen Sie den Web-Browser auf dem PC auf.
2. Geben Sie die IP-Adresse des Projektors im URL-Eingabefeld des WebBrowsers ein.
3. Geben Sie den „User Name“ und das „Password“ ein.
• Bei der Auslieferung wird „User Name“ auf „user1“ und „Password“ auf „panasonic“ (in Kleinbuchstaben)
gesetzt.
■ Änderung des Passworts
Klicken Sie auf [Change password].
Eingabefeld für das alte Passwort
Besondere
Funktionen
4. Klicken Sie auf OK. Die Startseite wird angezeigt.
Eingabefeld für das neue Passwort
Eingabefeld für das neue Passwort
(erneute Eingabe zur Bestätigung)
Schaltfläche zur Löschung aller
eingegebenen Zeichen
Schaltfläche zur Ausführung der
Passwortänderung
Hinweis
• Nehmen Sie Einstellungen nicht in zwei Browserfenstern gleichzeitig vor.
• Ändern Sie zuerst das Passwort.
DEUTSCH – 87
Verwendung der Netzwerkfunktion (Fortsetzung)
■ Seite „Basic Control“
Diese Seite wird als Startseite angezeigt, wenn Sie über den Web-Browser auf den Projektor zugreifen.
Um von einer anderen Seite hierher zu gelangen, klicken Sie auf [Projector control], dann auf [Basic control].
Steuerungsschaltfläche
Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, wird eine Projektorsteuerungsseite angezeigt.
Schaltfläche Monitorinformationen
Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, wird der Status des Projektors
angezeigt.
Aktualisierungsschaltfläche
Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, wird eine Aktualisierungsseite für
die Firmware des Projektors angezeigt.
Schaltfläche zur E-Mail-Einrichtung
Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, wird die E-Mail-Einrichtungsseite
angezeigt.
Schaltfläche zur Netzwerkeinrichtung
Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken,
wird eine Netzwerkeinrichtungsseite angezeigt, auf der Sie die IP-Adresse und
andere Optionen einrichten können.
Schaltfläche zur Änderung des
Passworts
Betriebsanzeige (Ein/Aus)
SHUTTER-Anzeige
Anzeigen/Ausblenden der OSD
(Bildschirmanzeige)
Umschalten der Systemart
Auswahl des Eingangssignals
88 – DEUTSCH
■ Seite zur Anzeige der Detaileinstellungen
Klicken Sie auf [Projector control] und dann auf [Detail control], um die Detaileinstellungen anzuzeigen.
Der Bildschirmanzeigestatus wird auch
angezeigt, wenn die Bildschirmanzeige des Projektors deaktiviert wurde.
Mit diesen Schaltflächen bedienen
Sie den Projektor; die Beschreibung
der Bildschirmanzeige auf der rechten
Seite wird aktualisiert, wenn der Bedienvorgang abgeschlossen wurde.
Objektiveinstellung
Anzeige des Testbildes
Mit dieser Schaltfläche wird die Beschreibung der Bildschirmanzeige auf
der rechten Seite aktualisiert.
Menüanzeige
■ Seite zur Anzeige der Monitorinformationen
Klicken Sie auf [Projector control] und dann auf [Status information], um die Statusinformationen anzuzeigen.
Auf dieser Seite wird der Projektorstatus für die unten aufgeführten Optionen angezeigt.
Zeigt den Eingangsstatus.
Zeigt die Temperatur im Inneren des
Projektors an.
Zeigt die Temperatur der abgeführten
Luft an.
Zeigt die Nutzungsdauer der Lampe
an.
Besondere
Funktionen
Zeigt die Temperatur der zugeführten
Luft an.
Zeigt die Art des Projektors an.
Zeigt die Nutzungsdauer des Projektors an.
Zeigt die Firmware-Version des Projektors an.
Zeigt Selbsttest-Informationen an.
DEUTSCH – 89
Verwendung der Netzwerkfunktion (Fortsetzung)
■ Fehlerinformationsseite
Wenn auf der Statusinformationsseite
angezeigt wird, klicken Sie auf diese
Schaltfläche, um Details zu diesem Fehler anzuzeigen.
• Abhängig von der Art des Fehlers wird der Projektor zu seinem eigenen Schutz ggf. in den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
● Wenn für eine Option [FAILED] angezeigt wird
Parameter
MAIN CPU BUS
FAN
OPTICS MODULE
TEMPERATURE
INPUT AIR
TEMPERATURE
OUTPUT AIR
TEMPERATURE
LAMP REMAIN
TIME
LAMP STATUS
APERTURE (CONTRAST-SHUTTER)
SHUTTER
(MUTE-SHUTTER)
DIRTY AIR FILTER
AIR FILTER
CLEANER UNIT
OPTICS MODULE
TEMP.SENSOR
INPUT AIR TEMP.
SENSOR
OUTPUT TEMP.
SENSOR
BATTERY
OK: Normaler Betrieb
FAILED: Es ist ein Problem aufgetreten.
Beschreibung
In den Mikrocomputerschaltkreisen ist ein Problem aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Im Lüfter oder seinem Antriebsschaltkreis ist ein Problem aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Die Temperatur im Inneren des Projektors ist sehr hoch. Es kann sein, dass der Projektor in einer Umgebung verwendet wird, in der die Umgebungstemperatur sehr hoch ist (z. B. in der Nähe einer Heizung).
Die Temperatur der zugeführten Luft ist zu hoch. Es kann sein, dass der Projektor in einer Umgebung
verwendet wird, in der die Umgebungstemperatur sehr hoch ist (z. B. in der Nähe einer Heizung).
Die Temperatur in der Umgebung der Lampe ist zu hoch. Es kann sein, dass die
Lüftungsöffnungen des Projektors blockiert sind.
Die maximale Nutzungsdauer der Lampe wurde überschritten. Die Lampe muss ausgetauscht
werden.
Die Lampe leuchtet nicht mehr.
Lassen Sie die Lampe abkühlen und schalten Sie das Gerät wieder ein.
In den Schaltkreisen der Kontrastabblendung ist ein Problem aufgetreten. Wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
In den Schaltkreisen der Abblende ist ein Problem aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Der Luftfilter ist verstaubt.
Schalten Sie den Schalter MAIN POWER wie auf S. 36 beschrieben aus und reinigen Sie den Luftfilter. (S. 108, 109)
Der Luftfilter ist nicht eingebaut. Bauen Sie den Luftfilter ein.
Am Temperatursensor im Inneren des Projektors ist ein Problem aufgetreten. Wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
Am Sensor, der die Temperatur der zugeführten Luft misst, ist ein Problem aufgetreten. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.
Am Sensor, der die Temperatur der abgeführten Luft misst, ist ein Problem aufgetreten. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.
Die Reservebatterie ist leer. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
AIRFLOW SENSOR
Es ist ein Problem mit dem Luftstromsensor aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
AC POWER
Spannungsabfall bei der Stromzufuhr. Überprüfen Sie, ob die Stromzufuhr dem Verbrauch des
Projektors angemessen ist.
LENS SHIFT
Es ist ein Problem mit dem Schaltkreis der Objektivverschiebung aufgetreten. Wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
90 – DEUTSCH
■ E-Mail-Einrichtungsseite
Wenn am Projektor ein Problem auftritt oder wenn die Verwendungsdauer der Lampe eine bestimmte Zeit
überschreitet, kann eine E-Mail an eine oder zwei angegebene E-Mail-Adressen verschickt werden. Klicken
Sie auf [Projector Control] und dann [E-mail set up], um die Seite zur Einrichtung der E-Mail zu aktivieren.
Klicken Sie auf „Enable“, um die EMail-Funktion zu aktivieren.
Geben Sie die IP-Adresse oder den
Servernamen des E-Mail-Servers
(SMTP) ein. Der DSN-Server muss
aktiviert werden, wenn der Servername
eingegeben wird.
Geben Sie die E-Mail-Adresse des
Projektors ein.
(höchstens 63 Zeichen)
Es kann z. B. der Standort des Projektors eingegeben werden, so dass der
Empfänger einfach ermitteln kann, von
welchem Projektor die E-Mail stammt.
(höchstens 63 Zeichen)
Die Grenztemperatur für die Versendung der Temperaturwarn-E-Mail
kann eingestellt werden. Wenn die
Temperatur den vorgegebenen Wert
überschreitet, wird eine Temperaturwarnung per E-Mail versendet.
Geben Sie die E-Mail-Adresse des
gewünschten Empfängers ein.
Wählen Sie die Bedingungen für die Versendung von E-Mails aus.
MAIL CONTENTS:
Wählen Sie zwischen „NORMAL“ oder „SIMPLE“.
ERROR:
Im Selbsttest wird ein Fehler erkannt.
LAMP1 RUNTIME:
Die restliche Lebensdauer der Lampe hat den
im Feld angegebenen Wert erreicht.
LAMP2 RUNTIME:
Die restliche Lebensdauer der Lampe hat den
im Feld angegebenen Wert erreicht.
LAMP3 RUNTIME:
Die restliche Lebensdauer der Lampe hat den
im Feld angegebenen Wert erreicht.
LAMP4 RUNTIME:
Die restliche Lebensdauer der Lampe hat den
im Feld angegebenen Wert erreicht.
INPUT AIR TEMPERATURE:
Die Temperatur der zugeführten Luft hat den im
Feld angegebenen Wert erreicht.
OUTPUT AIR TEMPERATURE:
Die Temperatur der abgeführten Luft hat den
im Feld angegebenen Wert erreicht.
Besondere
Funktionen
Es kann der Mindestzeitabstand für die
erneute Sendung der TemperaturwarnE-Mail eingestellt werden. Der Standardwert liegt bei 60 Minuten. In diesem
Fall kann eine erneute Sendung der
Temperaturwarnung erst nach 60 Minuten erfolgen, auch wenn die eingestellte
Warntemperatur wieder erreicht wird.
DEUTSCH – 91
Verwendung der Netzwerkfunktion (Fortsetzung)
■ E-Mail-Einrichtungsseite (Fortsetzung)
Regelmäßige Warnungen (E-Mails
werden zur angegebenen, in den
Kästchen markierten Zeit versendet)
Geben Sie die zweite E-Mail-Adresse
ein, wenn zwei E-Mail-Adressen
verwendet werden sollen. Lassen Sie
das Feld leer, wenn die zweite E-MailAdresse nicht verwendet wird.
Wählen Sie die Bedingungen für die
Versendung von E-Mails aus.
MAIL CONTENTS:
Wählen Sie zwischen „NORMAL“ oder
„SIMPLE“.
ERROR:
Im Selbsttest wird ein Fehler erkannt.
LAMP1 RUNTIME:
Die restliche Lebensdauer der Lampe
hat den im Feld angegebenen Wert
erreicht.
LAMP2 RUNTIME:
Die restliche Lebensdauer der Lampe
hat den im Feld angegebenen Wert
erreicht.
LAMP3 RUNTIME:
Die restliche Lebensdauer der Lampe
hat den im Feld angegebenen Wert
erreicht.
LAMP4 RUNTIME:
Die restliche Lebensdauer der Lampe
hat den im Feld angegebenen Wert
erreicht.
INPUT AIR TEMPERATURE:
Die Temperatur der zugeführten Luft
hat den im Feld angegebenen Wert
erreicht.
OUTPUT AIR TEMPERATURE:
Die Temperatur der abgeführten Luft
hat den im Feld angegebenen Wert
erreicht.
92 – DEUTSCH
Aktivieren Sie diese Kontrollkästchen,
wenn E-Mails regelmäßig an zwei
E-Mail-Adressen gesendet werden
sollen. Die E-Mails werden an den angegebenen Tagen zur angegebenen
Uhrzeit versendet.
Schaltfläche zur Speicherung der
Einstellungen
■ DNS-Server-Einrichtungsseite
Klicken Sie auf [Network set up] und dann auf [DNS server set up], um die Einrichtungsseite für den DNSServer anzuzeigen.
Adresse des primären DNS-Servers
Verfügbare Zeichen:
Zahlen (0–9), Punkt (.)
(z. B. 192.168.0.253)
Schaltfläche zur Speicherung der
Einstellungen
Besondere
Funktionen
Adresse des sekundären DNSServers
Verfügbare Zeichen:
Zahlen (0–9), Punkt (.)
(z. B. 192.168.0.254)
DEUTSCH – 93
Verwendung der Netzwerkfunktion (Fortsetzung)
■ Einrichtungsseite für den Authentifizierungsserver
Wenn zum Versand von E-Mails die POP-Authentifizierung notwendig ist, können Sie den POP-Server auf
dieser Seite einrichten.
Klicken Sie auf [Network set up] und dann auf [Authentication set up], um die Einrichtungsseite für den POPServer anzuzeigen.
Wählen Sie die vom Internetanbieter
angegebene Authentifizierungsmethode aus.
Richten Sie diese Option ein, wenn die
SMTP-Authentifizierung ausgewählt
wurde.
Name des POP-Servers
Verfügbare Zeichen:
Alphanumerische Zeichen (A–Z, a–z,
0–9), Bindestrich (-), Punkt (.)
Benutzername auf dem POP-Server
Passwort auf dem POP-Server
Geben Sie die Portnummer für den
SMTP-Server ein (in der Regel „25“).
Geben Sie die Portnummer für den
POP-Server ein (in der Regel „110“).
Schaltfläche zur Speicherung der
Einstellungen
■ Ping-Testseite
Auf dieser Seite können Sie überprüfen, ob das Netzwerk eine Verbindung zum E-Mail-Server, zum POPServer, zum DNS-Server usw. herstellen kann.
Klicken Sie auf [Network set up] und dann auf [Ping test], um die Ping-Testseite anzuzeigen.
Geben Sie die IP-Adresse des Servers ein, der getestet werden soll.
Schaltfläche zur Ausführung des
Tests.
Anzeige, wenn der Test erfolgreich
war.
Anzeige, wenn der Test nicht
erfolgreich war.
94 – DEUTSCH
■ Inhalt der versendeten E-Mails
● Wenn die E-Mail-Einrichtung abgeschlossen wurde, werden E-Mails mit folgendem
Inhalt versendet.
Subject: Panasonic projector report(CONFIGURE)
=== Panasonic projector report(CONFIGURE) ===
Projector Type
: D10000
----- E-mail setup data ----TEMPRATURE WARNING SETUP
MINIMUM TIME
at [ 60] minutes interval
INPUT AIR TEMPERATURE
Over [ 35C / 95F ]
OUTPUT AIR TEMPERATURE Over [ 60C / 140F ]
ERROR
[ OFF ]
LAMP1 RUNTIME
[ OFF ]
at REMAIN [ 200] H
LAMP1 RUNTIME
[ OFF ]
at REMAIN [ 100] H
LAMP2 RUNTIME
[ OFF ]
at REMAIN [ 200] H
LAMP2 RUNTIME
[ OFF ]
at REMAIN [ 100] H
LAMP3 RUNTIME
[ OFF ]
at REMAIN [ 200] H
LAMP3 RUNTIME
[ OFF ]
at REMAIN [ 100] H
LAMP4 RUNTIME
[ OFF ]
at REMAIN [ 200] H
LAMP4 RUNTIME
[ OFF ]
at REMAIN [ 100] H
INPUT AIR TEMPERATURE
[ OFF ]
OUTPUT AIR TEMPERATURE [ OFF ]
PERIODIC REPORT
Sunday
[ OFF ] Monday
[ OFF ] Tuesday
[ OFF
Thursday [ OFF ] Friday
[ OFF ] Saturday [ OFF
00:00 [ OFF ]
01:00 [ OFF ]
02:00 [ OFF ]
04:00 [ OFF ]
05:00 [ OFF ]
06:00 [ OFF ]
08:00 [ OFF ]
09:00 [ OFF ]
10:00 [ OFF ]
12:00 [ OFF ]
13:00 [ OFF ]
14:00 [ OFF ]
16:00 [ OFF ]
17:00 [ OFF ]
18:00 [ OFF ]
20:00 [ OFF ]
21:00 [ OFF ]
22:00 [ OFF ]
----- check system ----MAIN CPU BUS
[
OK
]
FAN
[
OK
]
OPTICS MODULE TEMPERATURE [
OK
]
INPUT AIR TEMPERATURE
[
OK
]
OUTPUT AIR TEMPERATURE
[
OK
]
LAMP1 REMAIN TIME
[
OK
]
LAMP2 REMAIN TIME
[
OK
]
LAMP3 REMAIN TIME
[
OK
]
LAMP4 REMAIN TIME
[
OK
]
•
•
] Wednesday
]
03:00 [ OFF
07:00 [ OFF
11:00 [ OFF
15:00 [ OFF
19:00 [ OFF
23:00 [ OFF
[ OFF ]
]
]
]
]
]
]
Subject: Panasonic projector report(ERROR)
=== Panasonic projector report(ERROR) ===
Projector Type
: D10000
----- check system ----MAIN CPU BUS
[
OK
]
FAN
[
OK
]
OPTICS MODULE TEMPERATURE [
OK
]
INPUT AIR TEMPERATURE
[
OK
]
OUTPUT AIR TEMPERATURE
[
OK
]
LAMP1 REMAIN TIME
[
OK
]
LAMP2 REMAIN TIME
[
OK
]
LAMP3 REMAIN TIME
[
OK
]
LAMP4 REMAIN TIME
[
OK
]
LAMP1 STATUS
[ FAILED ]
LAMP2 STATUS
[
OK
]
LAMP3 STATUS
[
OK
]
LAMP4 STATUS
[
OK
]
APERTURE(CONTRAST-SHUTTER) [
OK
]
SHUTTER(MUTE-SHUTTER)
[
OK
]
DIRTY AIR FILTER
[
OK
]
AIR FILTER CLEANER UNIT
[
OK
]
OPTICS MODULE TEMP.SENSOR [
OK
]
INPUT AIR TEMP.SENSOR
[
OK
]
OUTPUT AIR TEMP.SENSOR
[
OK
]
BATTERY
[
OK
]
AIRFLOW SENSOR
[
OK
]
AC POWER
[
OK
]
(Error code 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 01 00 00)
Input air temperature
: 29 degC / 84 degF
Optics module temperature : 33 degC / 91 degF
Output air temperature
: 29 degC / 84 degF
SET RUNTIME
17 H
POWER ON
9 times
LAMP1 ON
8 times
LAMP1 HIGH
11 H
LAMP2 ON
0 times
LAMP2 HIGH
0 H
LAMP3 ON
1 times
LAMP3 HIGH
1 H
LAMP4 ON
1 times
LAMP4 HIGH
0 H
LAMP1 REMAIN
1989 H
LAMP2 REMAIN
2000 H
LAMP3 REMAIN
1999 H
LAMP4 REMAIN
2000 H
-------- Current status --------MAIN VERSION
1.00
NETWORK VERSION
1.00
----- Network configuration ----DHCP Client
OFF
IP address 192.168.0.8
MAC address 00:0B:97:41:E2:4E
Wed Oct 11 18:21:44 2006
----- Memo -----
Besondere
Funktionen
● Wenn ein Fehler auftritt, wird folgende E-Mail versendet.
DEUTSCH – 95
Verwendung der Netzwerkfunktion (Fortsetzung)
■ Seite zur Einstellung der Uhrzeit
Klicken Sie auf [Network set up] und dann auf [Adjust clock], um die Seite zur Einstellung der Uhrzeit
anzuzeigen.
Auswahl der Zeitzone
Schaltfläche zur Aktualisierung der
Zeitzone
Neues Datum
Schaltfläche zur Aktualisierung
von Uhrzeit und Datum
Neue Zeit
Hinweis
• Wenn die Uhr sofort nach der Einstellung der richtigen Uhrzeit falsch geht, muss die Batterie gewechselt werden.
Wenden Sie sich zum Austausch der Batterie an den Händler, bei dem Sie den Projektor erworben haben.
■ Netzwerkkonfigurationsseite
Klicken Sie auf [Network set up] und dann auf [Network config], um die Netzwerkkonfigurationsseite
anzuzeigen.
Setzen Sie diese Option auf „ON“, um
den DHCP-Client zu aktivieren.
Geben Sie die IP-Adresse ein, wenn
kein DHCP-Server verwendet wird.
Geben Sie hier die Port-Nummer ein.
Normalerweise wird Port 80 verwendet.
Geben Sie die Subnet-Maske ein,
wenn kein DHCP-Server verwendet
wird.
Geben Sie die Gateway-Adresse ein,
wenn kein DHCP-Server verwendet
wird.
Geben Sie hier den Namen des Projektors ein. Geben Sie hier den HostNamen ein, wenn dies notwendig ist
(z. B. wenn der DHCP-Server verwendet wird).
96 – DEUTSCH
■ Firmware-Aktualisierungsseite
(Die Firmware darf nur von einem ausgebildeten Fachmann aktualisiert werden.)
Geben Sie hier den Dateinamen
für die Firmware ein, die für die
Aktualisierung verwendet werden soll.
Klicken Sie dann auf die Schaltfläche
[Upload]. Es wird mit der Datenübertragung begonnen.
Es kann einige Minuten dauern, bis
die Datenübertragung abgeschlossen
ist.
Die benötigte Zeit hängt von den
Netzwerkbedingungen ab.
Zeigt die aktuelle Version an.
Zeigt die aktualisierte Version an.
Während des Überschreibens der Daten werden Meldungen wie die unten abgebildete angezeigt.
Folgende Meldung wird nach dem Abschluss der Überschreibung der Daten der älteren Version angezeigt.
Besondere
Funktionen
Vergleichen Sie die aktualisierte
Version mit der aktuellen Version.
Wenn die Angaben richtig sind,
klicken Sie auf [OK]. Die Daten
der älteren Version werden nun
überschrieben.
Schalten Sie das Gerät nicht ab,
während die Daten der älteren
Version überschrieben werden.
DEUTSCH – 97
Verwendung des PJLink™-Protokoll
Die Netzwerkfunktionen dieses Projektors sind mit PJLink™ Klasse 1 kompatibel. Daher kann das Protokoll
PJLink™ verwendet werden, um folgende Bedienvorgänge über einen Computer auszuführen.
• Projektoreinstellungen
• Abfrage des Projektorstatus
Unterstützte Befehle
In der folgenden Tabelle werden die Protokollbefehle für PJLink™ aufgeführt, die zur Steuerung des Projektors
verwendet werden können.
Befehl
Bedienung
Anmerkungen
POWR
Bedienung der
Stromversorgung
Parameter
0 = Bereitschaft
1 = EIN
POWR ?
Abfrage des Gerätestatus
Parameter
0 = Bereitschaft 1 = EIN
2 = Gerät wird gekühlt
3 = Gerät wird angelaufen
INPT
Eingangsauswahl
INPT ?
Abfrage der
Eingangsauswahl
AVMT
Shutter-Steuerung
AVMT ?
Abfrage des Shutter-Modus
ERST?
Abfrage des Fehlerstatus
Parameter
11 = RGB1
12 = RGB2
21 = VIDEO
22 = S-VIDEO
31 = DVI-D
32 = AUX (Nur wenn ET-MD77DV, ET-MD77SD1 oder ET-MD77SD3 eingebaut sind.)
Parameter
30 = Shutter-Modus aus (Bildausblendung wird aufgehoben)
31 = Shutter-Modus ein (Bildausblendung)
Parameter
1. Byte: Zeigt Lüfterfehler an, Wert 0–2
2. Byte: Zeigt Lampenfehler an, Wert 0–2
3. Byte: Zeigt Temperaturfehler an, Wert 0–2
4. Byte: Dauerhaft auf 0
5. Byte: Zeigt Luftfilterfehler an, Wert 0–2
6. Byte: Zeigt sonstige Fehler an, Wert 0–2
Definitionen für jeden Wert von 0 bis 2:
0 = Kein Fehler bekannt 1 = Warnung
2 = Fehler
LAMP ?
Abfrage des Lampenstatus
Parameter
1. Zahlenfolge (Ziffer 1–5): Betriebsdauer von Lampe 1
2. Zahl: 0 = Lampe 1 aus, 1 = Lampe 1 an
3. Zahlenfolge (Ziffer 1–5): Betriebsdauer von Lampe 2
4. Zahl: 0 = Lampe 2 aus, 1 = Lampe 2 an
5. Zahlenfolge (Ziffer 1–5): Betriebsdauer von Lampe 3
6. Zahl: 0 = Lampe 3 aus, 1 = Lampe 1 an
7. Zahlenfolge (Ziffer 1–5): Betriebsdauer von Lampe 4
8. Zahl: 0 = Lampe 4 aus, 1 = Lampe 2 an
INST ?
Abfrage der
Eingangsauswahlliste
Als Parameter ausgegeben.
„11 12 21 22 31“ (Wenn ET-MD77DV, ET-MD77SD1 oder ET-MD77SD3 eingebaut
wurden, wird „11 12 31 22 31 32“ ausgegeben.)
NAME ?
Abfrage des Projektornamens
Der Name, der unter „HOST NAME“ in den „NETZW.-EINST.“ festgelegt wurde,
wird ausgegeben.
INF1 ?
Abfrage des
Herstellernamens
Es wird „Panasonic“ ausgegeben.
INF2 ?
Abfrage des Modellnamens
Es wird „D10000“ bzw. „DW10000“ ausgegeben.
INFO ?
CLSS ?
Abfrage sonstiger
Informationen
Abfrage von
Klasseninformationen
Informationen wie z. B. die Versionsnummer werden ausgegeben.
Es wird „1“ ausgegeben.
■ Sicherheitsautorisierung für PJLink™
Für PJLink™ wird das gleiche Passwort wie für die Steuerung über den Web-Browser verwendet. Wenn
PJLink™ ohne Autorisierung verwendet werden soll, lassen Sie das Passwort für den Web-Browser leer.
• PJLink™ wurde in Japan, den USA und anderen Ländern und Regionen als Warenzeichen angemeldet.
Weitere Informationen zu den technischen Daten von PJLink™ finden Sie auf der Website der Japan
Business Machine and Information System Industries Association unter http://pjlink.jbmia.or.jp/english/
98 – DEUTSCH
Einrichten der Sicherheitseinstellungen
Anzeige des
Sicherheitsbildschirms
Wenn der Sicherheitsbildschirm angezeigt wird, können Passwort- und Texteinstellungen vorgenommen
werden.
● Bei der ersten Verwendung
MENU
▲▼◄►
ENTER
1. Drücken Sie ◄, ►, ▼, ◄, ▲, ►,
▼ und ◄ in dieser Reihenfolge.
● Wenn das voreingestellte Passwort
geändert wurde
Geben Sie das neue Passwort ein.
SICHERHEIT
ENTER
EINGABE
EINGABE
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „SICHERHEIT“ wird angezeigt.
Hinweis
MENU
Drücken Sie diese Taste,
um den Bildschirm
HAUPTMENÜ anzuzeigen.
Drücken Sie diese Tasten, um „SICHERHEIT“
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste,
um das Menü „SICHERHEIT“ anzuzeigen.
MAIN MENU
PICTURE
POSITION
ADVANCED MENU
DISPLAY LANGUAGE
OPTION1
OPTION2
TEST PATTERN
SIGNAL LIST
NETWORK
SECURITY
ENTER
Einstellen des Passworts
Der Bildschirm „PASSWORT“ kann angezeigt werden,
wenn das Gerät eingeschaltet wurde. Wenn nicht das
richtige Passwort eingegeben wird, kann der Anwender das Gerät nur auf POWER STANDBY schalten
( ) und das Objektiv scharfstellen.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„PASSWORT“ aus.
SICHERHEIT
PASSWORT
PASSWORT ÄNDERN
TEXTAUSGABE
TEXTWECHSEL
Besondere
Funktionen
Die Sicherheitsfunktion des Gerätes dient
dazu, den Eingabebildschirm für das Passwort
aufzurufen oder die URL des Unternehmens unter
den projizierten Bildern anzuzeigen.
• Bei der Eingabe des Passwortes werden statt den
tatsächlichen Zeichen des Passwortes nur Sternchen (*) angezeigt.
AUS
AUS
MENUE SELECT
ÄNDERN
MENU SELECT
SUB MENU
DEUTSCH – 99
Einrichten der Sicherheitseinstellungen (Fortsetzung)
2. Wechseln Sie mit ◄► die Einstellung für „PASSWORT“.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
AUS
EIN
• EIN:
Die Passworteingabe wird aktiviert.
• AUS:
Die Passworteingabe wird deaktiviert.
Einstellen des Texts
Der eingestellte Text kann während der Projektion der
Bilder dauerhaft angezeigt werden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ „TEXTAUSGABE“ aus.
SICHERHEIT
PASSWORT
PASSWORT ÄNDERN
TEXTAUSGABE
TEXTWECHSEL
AUS
AUS
Ändern des Passworts
Das Passwort kann geändert werden.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„PASSWORT ÄNDERN“ aus.
SICHERHEIT
PASSWORT
PASSWORT ÄNDERN
TEXTAUSGABE
TEXTWECHSEL
AUS
AUS
MENUE SELECT
ÄNDERN
2. Mit ◄► können Sie zwischen
den Optionen von „TEXTAUSGABE“ umschalten.
• Die Einstellung ändert sich mit jeder Betätigung
der Tasten ◄► folgendermaßen.
AUS
ENTER
HINTERGRUND 3
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „PASSWORT“ wird angezeigt.
PASSWORT
NEU
BESTÄTIG
ENTER
■
EINGABE
EINGABE
3. Drücken Sie ▲▼◄►, um das
Passwort festzulegen.
• Das Passwort kann aus bis zu acht Tasten
bestehen.
4. Drücken Sie ENTER.
5. Geben Sie das Passwort zur Bestätigung erneut ein.
6. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Bei der Eingabe des Passwortes werden statt den
tatsächlichen Zeichen des Passwortes nur Sternchen (*) angezeigt.
100 – DEUTSCH
TEXT
HINTERGRUND 1
HINTERGRUND 2
• AUS:
Die Textanzeige wird deaktiviert.
• TEXT:
Die Textanzeige wird aktiviert.
• HINTERGRUND 1:
Das vom Anwender registrierte Bild wird projiziert.
• HINTERGRUND 2:
Das vom Anwender registrierte Bild wird projiziert.
• HINTERGRUND 3:
Das Panasonic-Logo wird projiziert.
Hinweis
• Zur Erstellung der Bilder, die als „HINTERGRUND 1“
und „HINTERGRUND 2“ verwendet werden können,
ist eine besondere Software notwendig. Wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
Änderung des Texts
Der Text kann geändert werden, wenn „Ein“ bei der
Einstellung „TEXTAUSGABE“ ausgewählt wurde.
1. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
„TEXTWECHSEL“ aus.
SICHERHEIT
PASSWORT
PASSWORT ÄNDERN
TEXTAUSGABE
TEXTWECHSEL
ENTER
AUS
AUS
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
2. Drücken Sie ENTER.
• Der Bildschirm „TEXT“ wird angezeigt.
TEXTWECHSEL
WÄHLEN
A B C D E F G H I J K L M N O
P Q R S T U V W X Y Z ; : , .
a b c d e f g h i j k l m n o
p q r s t u v w x y z / + - *
<
>
BS
OK
_ @ [ ]
CANCEL
3. Gehen Sie mit ◄► an die entsprechende Textstelle und wählen Sie mit ▲▼ die Zeichen aus.
4. Drücken Sie ENTER.
Besondere
Funktionen
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
• Der Text wird nun geändert.
DEUTSCH – 101
Verwenden der seriellen Anschlüsse
Das Gerät ist mit seriellen Anschlüssen (SERIAL) ausgestattet, die sich im Anschlussbereich befinden. Dieser
Anschluss ist kompatibel mit RS-232C/RS-422. Das Gerät verfügt ebenfalls über einen seriellen Ausgang, um die
Bedienung mehrerer Projektoren gleichzeitig zu ermöglichen.
Anschlussbeispiele
■ Für RS-232C
● Ein Projektor
D-Sub 9-Stift (Buchse)
PC
RS-232C IN
RS-422 IN
SERIAL
RS-422 OUT
Anschlüsse am Projektor
D-Sub 9-Stift (Stecker)
Kommunikationskabel (nicht gekreuzt)
● Mehrere Projektoren
D-Sub 9-Stift
(Stecker)
D-Sub 9-Stift (Buchse)
PC
RS-232C IN
RS-422 IN
SERIAL
RS-422 OUT
Anschlüsse
am Projektor 1
D-Sub 9-Stift (Buchse)
RS-232C IN
D-Sub 9-Stift
(Stecker)
RS-422 IN
SERIAL
Anschlüsse
am Projektor 2
D-Sub 9-Stift (Buchse) D-Sub 9-Stift (Stecker)
D-Sub 9-Stift (Stecker)
Kommunikationskabel (nicht gekreuzt) Kommunikationskabel (nicht gekreuzt)
■ Stiftzuweisungen und Signalnamen
D-Sub 9-Stift
(Buchse),
Außenansicht
Serieller Eingang
Stift
Signalname
Nr.
#
$
%
&
(
)
*
+
-
TXD
RXD
GND
CTS
RTS
Beschreibung
NC
Daten senden
Daten empfangen
Interne Verbindung
Masse
NC
Interne Verbindung
NC
■ Kommunikationsbedingungen (werkseitige Einstellungen)
Signalebene
RS-232C-kompatibel
Synchronisationsverfahren
Baudrate
Parität
Zeichenlänge
Stoppbit
X-Parameter
S-Parameter
Start-Stopp-Synchronisation
9 600 B/s
Keine
8 Bit
1 Bit
Keine
Keine
102 – DEUTSCH
RS-422 OUT
■ Für RS-422
● Ein Projektor
D-Sub 9-Stift (Buchse)
PC
RS-232C IN
RS-422 IN
SERIAL
RS-422 OUT
Anschlüsse
am Projektor
D-Sub 9-Stift (Stecker)
● Mehrere Projektoren
PC
Kommunikationskabel (nicht gekreuzt)
D-Sub 9-Stift
D-Sub 9-Stift (Buchse) (Stecker)
RS-232C IN
RS-422 IN
SERIAL
RS-422 OUT
D-Sub 9-Stift (Buchse)
RS-232C IN
D-Sub 9-Stift
(Stecker)
RS-422 IN
SERIAL
Anschlüsse
am Projektor 1
RS-422 OUT
Anschlüsse
am Projektor 2
D-Sub 9-Stift (Stecker) D-Sub 9-Stift (Buchse) D-Sub 9-Stift (Stecker)
Kommunikationskabel (nicht gekreuzt) Kommunikationskabel (nicht gekreuzt)
■ Stiftzuweisungen und Signalnamen
Serieller Eingang
Stift SignalNr. name
#
$
TXD(–)
%
RXD(+)
&
(
)
*
TXD(+)
+
RXD(–)
-
FG
D-Sub 9-Stift
(Stecker),
Außenansicht
Beschreibung
NC
Datenübertragungsanschluss (–)
Datenempfangsanschluss
(+)
Interne Verbindung
NC
Interne Verbindung
Datenübertragungsanschluss (+)
Datenempfangsanschluss
(–)
GND
Serieller Eingang
SigStift
nalNr. name
#
$
RXD(–)
%
TXD(+)
&
(
)
*
RXD(+)
+
TXD(–)
-
FG
Beschreibung
NC
Datenempfangsanschluss
(–)
Datenübertragungsanschluss (+)
Interne Verbindung
NC
Interne Verbindung
Datenempfangsanschluss
(+)
Datenübertragungsanschluss (–)
GND
Besondere
Funktionen
D-Sub 9-Stift
(Buchse),
Außenansicht
■ Kommunikationsbedingungen (werkseitige Einstellungen)
Signalebene
RS-422-kompatibel
Synchronisationsverfahren
Baudrate
Parität
Zeichenlänge
Stoppbit
X-Parameter
S-Parameter
Start-Stopp-Synchronisation
9 600 B/s
Keine
8 Bit
1 Bit
Keine
Keine
DEUTSCH – 103
Verwenden der seriellen Anschlüsse (Fortsetzung)
Grundformat
Die Übertragung beginnt mit STX und wird dann mit ID, dem Befehl, dem Parameter und schließlich ETX
fortgesetzt. Fügen Sie je nach Befehl die entsprechenden Parameter hinzu.
STX
A D
I 1 I 2
(2 Byte)
Zwei IDZeichen
(2 Byte)
Start
(1 Byte)
;
C1
Semikolon
(1 Byte)
ZZ, 1 bis 64 und 0A bis 0Z
C2
C3
:
P1
P2
Pn
ETX
Doppelpunkt
(1 Byte)
3 Befehlszeichen
(3 Byte)
Parameter
(Länge nicht festgelegt)
Ende
(1 Byte)
ID-Bezeichner
Vorsicht
• Nach dem Aufleuchten der Lampe kann 10 bis 60 Sekunden kein Befehl gesendet oder empfangen werden.
Senden Sie den Befehl, nachdem dieser Zeitraum vergangen ist.
• Warten Sie bei der Übertragung mehrere Befehle eine halbe Sekunde nach dem Empfang der Antwort des
Projektors, bevor Sie den nächsten Befehl senden. Wenn ein Befehl ohne Parameter gesendet wird, muss der
Doppelpunkt (:) nicht verwendet werden.
Hinweis
• Wenn ein falscher Befehl gesendet wird, sendet der Projektor den Status „ER401“ oder „ER402“ an den PC.
• In der RS-232C-Schnittstelle werden die Projektor-IDs ZZ (ALLE) und eine Gruppe von 1 bis 64 und 0A bis 0Z
unterstützt.
• Der „STX“-Zeichenkode ist 02, der „ETX“-Zeichenkode ist 03.
• Wenn ein Befehl mit einer Projektor-ID gesendet wird, gibt der Projektor nur in folgenden Fällen eine Antwort:
Wenn es sich um seine Projektor-ID handelt, wenn die ID-Angabe „ALLE“ ist und ein VPS-SYSTEM der Master
ist oder wenn die ID-Angabe „Gruppe“ lautet und Gruppe der Master ist.
Steuerungsbefehle
Bei der Bedienung des Projektors über einen Computer stehen folgende Befehle zur Verfügung:
Befehl
Funktion des Befehls
PON
Gerät „Ein“
POF
Gerät „Aus“
IIS
Umschalten des
Eingangsmodus
QSL
Abfrage des aktiven
Lampenmodus
Parameter
0 = VIERFACH, 1 = L1/L4, 2 = L2/L3, 3 = DOPPEL, 4 = L1/L2/L3, 5 = L1/L2/L4,
6 = L1/L3/L4, 7 = L2/L3/L4, 8 = DREIFACH, 9 = L1, 10 = L2, 11 = L3, 12 = L4,
13 = EINZELN
Aktiver Lampenmodus
Parameter
0 = VIERFACH, 1 = L1/L4, 2 = L2/L3, 3 = DOPPEL, 4 = L1/L2/L3, 5 = L1/L2/L4,
6 = L1/L3/L4, 7 = L2/L3/L4, 8 = DREIFACH, 9 = L1, 10 = L2, 11 = L3, 12 = L4,
13 = EINZELN
LPM
Anmerkungen
Im Bereitschaftsmodus ist nur der Befehl „PON“ zulässig.
• Wenn die Lampe eingeschaltet und bedient wird, wird „PON“ nicht angenommen.
Parameter
VID = VIDEO
RG1 = RGB1
SVD = S-VIDEO
RG2 = RGB2
DVI = DVI-D
AUX = AUX
Hinweis
• Wenn Sie eine detaillierte Befehlsliste benötigen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
104 – DEUTSCH
Kabelspezifikationen
■ Anschluss an einen PC
● Für RS-232C
Computer (DTESpezifikationen)
Projektor
NC
1
NC
1
2
2
3
3
NC
4
NC
5
4
5
NC
6
NC
6
7
7
8
8
NC
9
NC
9
● Beim Anschluss mehrerer Projektoren
2.
(RS-422 IN)
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
Besondere
Funktionen
1.
(RS-422 OUT)
Vorsicht
• Zum Anschluss des Computers an den SERIAL-Anschluss benötigen Sie ein entsprechendes
Kommunikationskabel, das an Ihren PC passt.
DEUTSCH – 105
Verwenden des Remote2-Anschlusses
Mit dem REMOTE2-Anschluss des Geräts kann der Projektor über eine Bedienkonsole o.ä., die sich an einem Ort
befindet, an dem das Infrarotsignal nicht mehr empfangen werden kann, bedient werden.
Beispiel für eine Systeminstallation mit Bedienkonsole
RemoteAnschluss
Externe
Steuerung
Remote-Anschluss/Externe Steuerung
BEREITSCHAFT
EIN
LAMPE
RGB1
VIDEO
RGB2
S-VIDEO
DVI-D
Projektor in einem Sitzungsraum
Bedienkonsole in einem anderen Raum
Stiftzuweisungen und Bedienung
Überbrücken Sie bei der Bedienung über die Bedienkonsole Stift # und -.
Name des
Anschlusses
D-Sub 9-Stift (Buchse),
Außenansicht
Offen (H)
Kurz (L)
#
GND
GND
$
POWER
AUS
EIN
%
RGB1
Sonstige
RGB1
&
RGB2
Sonstige
RGB2
(
VIDEO
Sonstige
VIDEO
)
S-VIDEO
Sonstige
S-VIDEO
*
DVI-D
Sonstige
DVI-D
+
SHUTTER
AUS
EIN
-
RST / SET
Über
Fernbedienung
gesteuert
Über externen
Kontakt
gesteuert
Hinweis
• Wenn Stift # und - überbrückt werden, stehen folgende Tasten am Gerät und auf der Fernbedienung nicht zur
Verfügung.
POWER-Taste, SHUTTER-Taste
Auch die entsprechenden RS-232C-Befehle und Netzwerkfunktionen können nicht mehr verwendet werden.
• Wenn Stift # und Stift - überbrückt werden und dann einer der Stifte % bis * auf Stift # gelegt wird, stehen
folgende Tasten am Gerät und auf der Fernbedienung nicht mehr zur Verfügung.
POWER-Taste, Eingangsauswahltasten (RGB1, RGB2, DVI-D, AUX, VIDEO, S-VIDEO), SHUTTER-Taste
Auch die entsprechenden RS-232C-Befehle und Netzwerkfunktionen können nicht mehr verwendet werden.
106 – DEUTSCH
Anzeige der Monitorlampen
An der Vorderseite des Geräts befinden sich fünf Überwachungsanzeigen, die den Anwender über den Zeitpunkt
eines notwendigen Lampenwechsels und ungewöhnliche Temperaturen im Inneren des Geräts informieren.
Diese Anzeigen stellen den Grad der Normabweichung durch eine Kombination von blinkenden oder leuchtenden
Lampen dar. Schalten Sie das Gerät ab und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme anhand der unten
aufgeführten Tabelle.
Überwachung LAMPE 4 (LAMP 4)
Überwachung LAMPE 2 (LAMP 2)
Temperaturüberwachung (TEMP)
OPEN
FILTER
CLEANING
CLOSE
Überwachung LAMPE 1 (LAMP 1)
Überwachung LAMPE 3 (LAMP 3)
Lampenanzeige
Informationen
Aufwärmstatus
Leuchtet rot
Hohe Innentemperatur
(WARNUNG)
TEMP-Anzeige
Blinkt rot
(2 Mal)
Hohe Innentemperatur
(Bereitschaftszustand)
Blinkt rot
(3 Mal)
Der Lüfter hat sich
ausgeschaltet.
Zeigt den Zeitpunkt
Leuchtet rot zum Austausch der
Lampe an.
Prüfmaßnahme
Abhilfe
• Haben Sie das Gerät
eingeschaltet, als die
Umgebungstemperatur
sehr niedrig war
(ca. 0 °C)?
• Warten Sie ca. fünf Minuten im gegenwärtigen Status.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit
einer Umgebungstemperatur von 0 °C
bis 45 °C auf.
• Entfernen Sie den Gegenstand, der die
Lüftungsöffnung blockiert.
• Überprüfen Sie, ob
die Lüftungsöffnungen • Stellen Sie den Projektor an einem Ort
mit einer Temperatur von 0 °C bis 45 °C
blockiert sind.
und einer Luftfeuchtigkeit von 20 % bis
• Ist die Raumtemperatur
80 % (keine Kondensation) auf.
zu hoch?
• Schalten Sie den MAIN POWERSchal• Ist der Luftfilter verter nach der Vorgehensweise auf Seite
stopft?
36 aus und reinigen sie den Luftfilter.
(S. 107)
• Schalten Sie das Gerät mit dem MAIN
POWER-Schalter nach der Vorgehensweise auf Seite 36 aus und wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
• Wurde beim Einschal- • Diese Überwachungsanzeige leuchtet
ten des Gerätes die
auf, wenn die Lampe 1 800 Stunden
Meldung „ERSETZEN
verwendet wurde. Wenden Sie sich
SIE DIE LAMPE“ angezum Austausch der Lampe an Ihren
zeigt?
Fachhändler.
• Haben Sie das Gerät
sofort, nachdem Sie es
ausgeschaltet hatten,
wieder eingeschaltet?
LAMP-Anzeige
Blinkt rot
(3 Mal)
Fehler im Lampenschaltkreis.
• Warten Sie, bis die Lampe sich abgekühlt hat, und schalten Sie das Gerät
dann wieder an.
• Es ist ein Fehler im
Lampenschaltkreis
• Schalten Sie den MAIN POWER-Schalaufgetreten.
ter nach der Vorgehensweise auf Seite
• Überprüfen Sie die
36 aus und wenden Sie sich Ihren
Stromquelle auf SpanFachhändler.
nungsschwankungen
oder Spannungsabfälle.
Vorsicht
• Halten Sie die Vorgehensweise unter „Einschalten des Projektors“ (S. 35) und „Ausschalten des Projektors“
(S. 36) ein, wenn Sie das Gerät ein- bzw. ausschalten, um eine der unten aufgeführten Maßnahmen aufgrund
einer Anzeige der Temperaturüberwachung (TEMP) oder der Lampenüberwachung (LAMP) ergreifen.
Informationen
Name der
Überwachungslampe
DEUTSCH – 107
Reinigung und Ersetzen des Luftfilters
Wenn der Luftfilter zu stark verstaubt ist, überhitzt sich das Innere des Projektors, die Temperaturüberwachung
(TEMP) beginnt zu blinken und das Gerät schaltet sich ab. Nach ca. 2 000 Verwendungsstunden sollten der statische Gewebefilter ausgetauscht und der Metallgewebefilter und die Bürste im Filtereinsatz gereinigt werden.
Hierbei handelt es sich um Richtwerte, die tatsächliche Verwendungsdauer vor der Reinigung hängt von den Betriebsbedingungen ab.
Reinigungsverfahren
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose.
• Schalten Sie das Gerät nach der Anleitung (Ausschalten des Geräts) wie auf Seite 36 beschrieben aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Schrauben Sie die Befestigungsschraube des Luftfiltereinsatzes an der Vorderseite
des Projektors mit einem Kreuzschlitzschraubendreher von
Phillips heraus.
• Ziehen Sie den Luftfilter mit der Hand nach vorn
und nehmen Sie den Luftfiltereinsatz aus dem
Projektor.
3. Entnehmen Sie den statischen
Gewebefilter aus dem Filtereinsatz.
• Lösen Sie den statischen Gewebefilter und entnehmen Sie ihn aus dem Filtereinsatz.
4. Drehen Sie den Luftfiltereinsatz um.
5. Schrauben Sie die vier Bürstengehäuseschrauben heraus, nehmen
Sie das Bürstengehäuse ab und
nehmen Sie den beweglichen
Metallgewebefilter aus dem Einsatz
heraus.
Statischer Gewebefilter
Luftfiltereinsatz
Befestigungsschraube des
Luftfiltereinsatzes
Befestigungsschrauben des Bürstengehäuses (4 Stück)
Bürstengehäuse
Beweglicher Metallgewebefilter
6. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz, die Bürste und den beweglichen Metallgewebefilter.
• Entfernen Sie Staubansammlungen mit dem
Staubsauger.
Beweglicher
Metallgewebefilter
Bürstengehäuse
Bürste
108 – DEUTSCH
Bürste Luftfiltereinsatz
7. Setzen Sie den beweglichen
Metallgewebefilter in den
Luftfiltereinsatz ein.
Beweglicher Metallgewebefilter
• Richten Sie den beweglichen Metallgewebefilter
beim Zusammenbauen an der Position A aus.
• Hängen Sie den beweglichen Metallgewebefilter
am Zahnrad und an der Schiene ein.
• Der bewegliche Metallgewebefilter wird beim
Einschalten des Gerätes (nach dem Einbau
des Luftfiltereinsatzes) in die richtige Position
gebracht, beim Einbau kann er also mittig angebracht werden, ohne das Probleme auftreten.
8. Setzen Sie das Bürstengehäuse
in Übereinstimmung mit der Stiftführung ein und ziehen Sie die
vier Bürstengehäuseschrauben
an.
Schiene
Befestigungsschrauben des Bürstengehäuses (4 Stück)
Stiftführung
9. Setzen Sie den neuen statischen
Gewebefilter in den Filtereinsatz
ein.
10. Setzen Sie den Luftfiltereinsatz in
den Projektor ein und ziehen Sie
die Befestigungsschraube des
Einsatzes an.
• Setzen Sie den Luftfilter und dann den Luftfiltereinsatz ein, indem Sie die Anweisungen in
Schritt 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
• Der Luftfilter muss vor der Verwendung des Projektors eingebaut werden. Wenn der Projektor ohne
eingebauten Luftfilter verwendet wird, können Fremdkörper und Staub in das Projektorinnere gelangen
und zu Funktionsstörungen führen.
Luftfiltereinsatz
Statischer Gewebefilter
Befestigungsschraube des
Luftfiltereinsatzes
Hinweis
• Wenn der Staub durch die Reinigung nicht vollständig entfernt werden kann, sollte der statische Gewebefilter ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Tauschen Sie den statischen Gewebefilter auch aus, wenn
die Lampe gewechselt wird.
• Reinigen Sie den statischen Gewebefilter nicht mit Wasser.
• Verwenden Sie ein neutrales Reinigungsmittel, um Öl vom beweglichen Metallgewebefilter zu entfernen.
Informationen
Vorsicht
DEUTSCH – 109
Ersetzen der Lampe
WARNUNG
•
•
•
•
Die Lampe muss vor dem Ersetzen ausreichend abgekühlt sein.
Es müssen alle vier Lampen installiert werden.
Der Austausch der Lampe muss von einem ausgebildeten Techniker ausgeführt werden.
Beim Austauschen der Lampe dürfen nur die entsprechend bezeichneten Schrauben entfernt
werden (nicht die schwarzen Schrauben u.a.). Bei Missachtung kann es zu Stromschlägen,
Verbrennungen und anderen Verletzungen kommen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch der Lampe
• Gehen Sie beim Umgang mit den Projektionslampen vorsichtig vor. Die Lampe hat einen hohen Innendruck. Bei
falscher Handhabung können Fehlfunktionen auftreten.
• Bei unvorsichtigem Umgang kann eine gebrauchte Lampe explodieren. Entsorgen Sie gebrauchte Lampen als
Industriemüll.
• Wenn Sie die Lampe weiterhin verwenden, obwohl ihre Lebensdauer überschritten wurde, kann sie explodieren.
• Zum Austausch der Lampe ist ein Kreuzschlitzschraubendreher von Phillips notwendig. Gehen Sie vorsichtig mit
dem Schraubendreher um.
Vorsicht
• Lampen sind getrennt erhältliche Zubehörteile. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Modellnummer für Ersatzlampen: ET-LAD10000 (eine Lampe), ET-LAD10000F (4 Lampen)
Leuchtkraft: 250 W
• Es können keine anderen Lampen als die oben angegebenen verwendet werden. Verwenden Sie immer diese
Lampen.
Zeitpunkt zum Austausch der Lampe
Die Lebensdauer der Lampen ist beschränkt. Die Lebensdauer für die Lampen im Projektor beträgt 2 000 Stunden.
Es kann jedoch passieren, dass eine Lampe zu einem früheren Zeitpunkt zu leuchten aufhört. Dies hängt von
der jeweiligen Lampe und den Betriebsbedingungen ab (die Lebensdauer der Lampe kann durch die Dauer des
Einsatzes und durch die Zeitabstände zwischen zwei Einsätzen beeinflusst werden). Es wird daher empfohlen,
immer eine Ersatzlampe bereitzuhalten.
Wenn eine Lampe nicht nach 2 000 Betriebsstunden ausgetauscht wird, schaltet sie sich automatisch ab. Wenn die
Betriebsdauer bei allen Lampen im Projektor 2 000 Stunden erreicht hat, schaltet sich das Gerät automatisch ca.
10 Minuten, nachdem es eingeschaltet wurde, aus, und der Projektor schaltet in den Bereitschaftsmodus.
Vorsicht
• Reinigen Sie den Luftfilter bzw. tauschen Sie ihn aus, wenn die Lampen gewechselt werden. (S. 108–109)
■ Anzeige nach 1 800 Stunden
Wenn die Lampe 1 800 Betriebsstunden erreicht hat, leuchtet die Lampenüberwachung (LAMP1, LAMP2,
LAMP3 oder LAMP4, auch im Bereitschaftsmodus).
Außerdem erscheint ca. 30 Sekunden lang eine Anzeige (s. Abb.) mit dem Hinweis, die Lampe zu ersetzen.
(Die Anzeige wird nach ca. 30 Sekunden oder durch Betätigung einer beliebigen Taste auf dem Geräts oder
auf der Fernbedienung ausgeblendet.)
Nach 2 000 Betriebsstunden wird die Austauschwarnung erst ausgeblendet, wenn die Taste MENU gedrückt wird.
REPLACE LAMP
110 – DEUTSCH
Vorgehensweise zum Ersetzen der Lampe
1. Halten Sie die Vorgehensweise unter „Einschalten des Projektors“
(S. 35) und „Ausschalten des Projektors” (S. 36) ein, ziehen Sie
den Stecker aus der Netzsteckdose und prüfen Sie, ob die Lampe
ausreichend abgekühlt ist.
2. Drehen Sie die Schrauben der
Lampenabdeckung an der Rückseite der Projektors mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher von
Phillips locker, bis sie sich frei
drehen lassen.
3. Öffnen Sie die Lampenabdeckung
und nehmen Sie sie ab.
4. Lösen Sie die drei Befestigungsschrauben der Lampe, die ersetzt
werden soll, mit einem Kreuzschlitzschraubendreher von
Phillips, bis sie sich frei drehen.
Fassen Sie den Griff der Lampe
und ziehen Sie sie vorsichtig aus
dem Projektor.
Schraube der Lampenabdeckung
Lampenabdeckung
Befestigungsschrauben
Griff
VORSICHT
Unmittelbar nach der Verwendung des
Projektors sind die Lampe selbst und die
Bauteile in ihrer Umgebung heiß.
Sie können sich Verbrennungen zuziehen, wenn
Sie diese heißen Bauteile berühren.
Lampe 2
Lampe 1
Lampe 4
Lampe 3
5. Setzen Sie die neue Lampe ein.
7. Setzen Sie die Lampenabdeckung ein
und schließen Sie sie. Ziehen Sie die
Schraube der Lampenabdeckung mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher
von Phillips fest.
Schraube der Lampenabdeckung
Vorsicht
• Setzen Sie die Lampe und die Lampenabdeckung
ordnungsgemäß ein. Wenn sie nicht fest eingesetzt
werden, wird ein Schutzschaltkreis aktiviert und das
Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
Informationen
6. Ziehen Sie die drei Befestigungsschrauben der jeweiligen Lampe mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher von Phillips fest.
Lampenabdeckung
DEUTSCH – 111
Hinweise zur Installation der Deckenaufhängung
Bringen Sie bei der Montage der Deckenaufhängung an den Projektor die zusätzlichen Trageösen und Kabel
an. (Der Projektor wird auch dann sicher sein, wenn diese nicht verwendet werden; sie können jedoch mögliche
Unfälle verhindern, die durch das Herunterfallen des Projektors verursacht werden, falls sich die Schrauben lösen.)
Nur ausgebildete Techniker sollten den Projektor montieren, indem sie das unten stehende Verfahren befolgen.
• Panasonic übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Verlust oder für Schäden, die durch das Anbringen
einer Deckenaufhängung auftreten, die nicht von Panasonic hergestellt wurde. Ebenso ist Panasonic – auch
während der Garantiezeit – nicht verantwortlich für Schäden am Projektor, die dadurch auftreten, dass die
Deckenaufhängung an einem dafür ungeeigneten Ort montiert wird.
• Verwenden Sie einen Drehmomentschraubendreher o. Ä., um die Schrauben festzuziehen. Verwenden Sie keine
Werkzeuge, wie elektrische Schraubenzieher oder Schlagschrauber.
• Entsorgen Sie abgenutzte Produkte so schnell wie möglich. Bitten Sie hierfür einen qualifizierten Fachmann um
Unterstützung.
Vorsicht
• Stellen Sie sicher, dass Sie die zusätzlichen Tragösen und Kabel verwenden.
Montageverfahren
112 – DEUTSCH
Symptom
… prüfen Sie noch einmal folgende Möglichkeiten.
Prüfmaßnahme
Seite
• Steckt der Stecker fest in der Steckdose?
Das Gerät kann nicht
eingeschaltet werden
34
• Ist der Schalter MAIN POWER auf “O” gestellt?
35, 36
• Wird die Netzsteckdose mit Spannung versorgt?
34
• Leuchtet oder blinkt die Temperaturüberwachungslampe (TEMP) an der Vorderseite des Projektors?
107
• Leuchtet oder blinkt die Lampenüberwachung (LAMP) an der Vorderseite des
Projektors?
107
• Wurde die Lampenabdeckung richtig eingesetzt?
111
• Wurde die ID richtig eingestellt?
18, 75
• Sind alle vier Lampen eingebaut?
Es werden keine Bilder
auf der Leinwand angezeigt
Das Bild auf der Leinwand ist unscharf
109, 110
• Befindet sich der Objektivdeckel auf dem Objektiv?
25
• Ist die Bildquelle ordnungsgemäß angeschlossen?
43, 54
• Funktionieren die an den Projektor angeschlossenen Geräte normal?
-
• Ist die Shutter-Funktion eingeschaltet?
43
• Wurde das Objektiv scharfgestellt?
37
• Ist der Projektionsabstand richtig?
21, 22
• Ist das Objektiv verschmutzt?
-
• Steht der Projektor senkrecht zur Leinwand?
Blasse Farben /
schlechte Farbtöne
20
• Sind die Farben und Farbtöne richtig eingestellt?
50, 51
• Sind die an den Projektor angeschlossenen Geräte ordnungsgemäß eingestellt?
• Sind die Batterien leer?
Die Fernbedienung
funktioniert nicht
-
• Sind die Batterien richtig herum eingelegt?
17
• Steht ein Hindernis zwischen der Fernbedienung und dem Signalempfänger
am Projektor?
17
• Steht der Projektor außerhalb der Reichweite der Fernbedienung?
17
• Wird der Remote-2-Anschluss (REMOTE2) zur externen Bedienung verwendet?
106
• Stört eine externe Lichtquelle das Signal der Fernbedienung?
-
• Wurde die ID richtig eingestellt?
18, 75
• Wurde die LOCK-Taste auf der Fernbedienung aktiviert?
11
• Wurde der Einstellungsschutz aktiviert? Mit ▼ + ▼ + ENTER + ▼ + ▼ +
ENTER können Sie den Schutz aufheben.
64
• Ist die Eingangswahl richtig eingestellt?
Ungewöhnliches Bild
auf der Leinwand
43, 54
• Wurde das richtige Signalsystem ausgewählt?
54
• Liegt ein Problem mit der Quelle vor (z. B. schlechte Qualität einer Videoaufnahme)?
• Wird ein Signal eingespeist, das nicht mit dem Projektor kompatibel ist?
Es werden keine Bilder
von einem PC projiziert
Bilder von einer DVID-Grafikkarte eines
Computers können
nicht projiziert werden
-
119
• Ist das Kabel zu lang?
-
• Wurde für das Bildschirmbild des Notebooks das richtige Signalziel eingestellt?
-
• Diese Einstellung können Sie mit den Tasten Fn und F3 vornehmen. (Weitere
Informationen finden Sie im Handbuch des Computers.)
-
• Ist EDID auf „EDID2 (PC)“ eingestellt?
-
• Das Problem kann unter Umständen durch Aktualisierung des Treibers der
Grafikkarte gelöst werden.
-
Informationen
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden
DEUTSCH – 113
Anzeige zur selbstständigen Fehlerfindung
An der Seite des Projektors (S. 15) befindet sich eine Anzeige zur selbstständigen Fehlerfindung, die beim
Auftreten eines Fehlers automatisch Informationen zu diesem Fehler anzeigt.
Anzeige zur
selbstständigen
Fehlerfindung
Informationen
U04
Der Luftfilter ist blockiert
U11
Temperaturwarnung für zugeführte Luft
U12
Temperaturwarnung für das optische Modul
U13
Temperaturwarnung für die Lampenumgebung
U14
Temperaturwarnung - zu niedrige Temperatur
U21
Temperaturfehler für zugeführte Luft
U22
Temperaturfehler für das optische Modul
U23
Temperaturfehler für die Lampenumgebung
U24
Temperaturfehler - zu niedrige Temperatur
U41
Betriebsdauerwarnung für Lampe 1
U42
Betriebsdauerwarnung für Lampe 2
U43
Betriebsdauerwarnung für Lampe 3
U44
Betriebsdauerwarnung für Lampe 4
U51
Fehler bei Lampe 1
U52
Fehler bei Lampe 2
U53
Fehler bei Lampe 3
U54
Fehler bei Lampe 4
U61
Lampe 1: Die Betriebsdauer von 2 000 Stunden wurde überschritten
U62
Lampe 2: Die Betriebsdauer von 2 000 Stunden wurde überschritten
U63
Lampe 3: Die Betriebsdauer von 2 000 Stunden wurde überschritten
U64
Lampe 4: Die Betriebsdauer von 2 000 Stunden wurde überschritten
U70
Der Luftfilter wurde nicht eingebaut
U71
Lampe 1 wurde nicht eingebaut
U72
Lampe 2 wurde nicht eingebaut
U73
Lampe 3 wurde nicht eingebaut
U74
Lampe 4 wurde nicht eingebaut
U81
Spannungsabfallwarnung (Spannung unter 90 V)
U91
Die Lampenabdeckung ist nicht geschlossen
H01
Austausch der internen Uhrbatterie
114 – DEUTSCH
Abhilfemaßnahme
• Reinigen Sie den Luftfilter.
• Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
• Die Umgebungstemperatur ist
zu niedrig.
• Die Lebensdauer der Lampe
geht zu Ende. Ersetzen Sie
die Lampe.
• Die Lampe hat sich nicht
eingeschaltet. Warten Sie,
bis die Lampe abkühlt und
schalten Sie das Gerät anschließend wieder ein. Wenn
die Lampe immer noch nicht
leuchtet, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
• Die Lebensdauer der Lampe
wurde überschritten. Wechseln Sie die Lampe sofort
aus.
• Bauen Sie den Luftfilter ein.
• Bauen Sie die Lampe ein.
• Spannungsabfall bei der
Stromzufuhr. Überprüfen
Sie, ob die Stromzufuhr dem
Verbrauch des Projektors
angemessen ist.
• Schließen Sie die Lampenabdeckung.
• Die Batterie muss ersetzt
werden. Wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
Informationen
H11
Temperatursensor für zugeführte Luft wurde nicht gefunden
H12
Temperatursensor für das optische Modul nicht gefunden
H13
Temperatursensor für die Lampenumgebung nicht gefunden
H18
Luftflusssensor nicht gefunden
F11
Shutter-Fehler
F12
Fehler der dynamischen Iris
F13
Luftfilterfehler
F21
2,5V-DC-Fehler
F22
3,3V-DC-Fehler
F23
5,0V-DC-Fehler
F41
Speicherfehler bei Lampe 1
F42
Speicherfehler bei Lampe 2
F43
Speicherfehler bei Lampe 3
F44
Speicherfehler bei Lampe 4
F91
FPGA1-Konfigurationsfehler
F92
FPGA2-Konfigurationsfehler
F93
Flash-ROM-Fehler
F94
RAM-Fehler
F95
Fehler bei der FPGA-Erweiterung
F96
Objektivverschiebungsfehler
FE1
Fehler in der Stromversorgung des Lüfters
FE2
Lüfterfehler bei Lampe 1
FE3
Lüfterfehler bei Lampe 2
FE4
Lüfterfehler bei Lampe 3
FE5
Lüfterfehler bei Lampe 4
FE6
Fehler in der Ballastschaltung des Lüfters 1
FE7
Fehler in der Ballastschaltung des Lüfters 3
FE8
Fehler im Lüfterventilator
FE9
Fehler beim mittleren Ablüfter
FF0
Fehler beim linken Ablüfter
FF1
Fehler beim rechten Ablüfter
FF2
Fehler beim roten DMD-Kühler
FF3
Fehler beim grünen DMD-Kühler
FF4
Fehler beim blauen DMD-Kühler
FF5
Fehler beim Farbprismalüfter
FF6
Fehler beim Lampenprismalüfter
FF7
Fehler in der Ballastschaltung des Lüfters 2
FF8
Fehler in der Ballastschaltung des Lüfters 4
FP1
PFC-Fehler bei Lampe 1
FP2
PFC-Fehler bei Lampe 2
FP3
PFC-Fehler bei Lampe 3
FP4
PFC-Fehler bei Lampe 4
Abhilfemaßnahme
• Wenn dieser Fehler auch
angezeigt wird, nachdem das
Gerät aus- und wieder eingeschaltet wurde, wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
• Es liegt ein Problem mit der
Lampe vor. Wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler.
• Wenn dieser Fehler auch
angezeigt wird, nachdem
das Gerät aus- und wieder
eingeschaltet wurde,
wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Informationen
Anzeige zur
selbstständigen
Fehlerfindung
DEUTSCH – 115
Technische Angaben
Modellnr.
PT-D10000E
Stromversorgung
PT-DW10000E
220 V–240 V, 50 Hz/60 Hz
1 450 W (ca. 25 W im Bereitschaftsmodus)
Stromaufnahme
8A
DLP® -Panel
Stromverbrauch
Panel-Größe
2,4 cm (0,95 Zoll) (Bildformat 4:3)
2,4 cm (0,95 Zoll) (Bildformat 16:9)
®
®
Drei-Einheiten-DLP -Chip, DLP
Anzeigesystem
Pixelanzahl
3 × 1 470 000 Pixel (1 400 × 1 050 Bildpunkte)
Objektiv
(Elektrischer Zoom/
Elektrische
Scharfstellung)
3 × 2 073 600 Pixel (1 920 × 1 080 Bildpunkte)
Optional
Projektionslampe
4 Lampen × 250 W UHM-Lampe
1
10 000 lm
Optischer Ausgang*
Für Videosignale
(einschließlich
S-Video)
Horizontal 15,73 kHz/15,63 kHz, vertikal 59,94 Hz/50 Hz
Horizontal 15 kHz–100 kHz, vertikal 24 Hz–120 Hz,
System Panasonic Intelligent Auto Scanning (PIAS)
Für RGB-Signale
Dot-Clock-Frequenz 20–162 MHz
Abtastfrequenzen
EDID1
Für DVI-D-Signale
480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p,
720/50p, 1 080/60p, 1 080/59.94p,
1 080/50p,
1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i,
1 080/24sF, 1 080/23.98sF
1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p,
1 080/24p, 1 080/23.98p
[480i]
horizontal 15,73 kHz, vertikal 59,94 Hz
[480p]
horizontal 31,5 kHz, vertikal 59,94 Hz
[576i]
horizontal 15,63 kHz, vertikal 50 Hz
[576p]
horizontal 31,25 kHz, vertikal 50 Hz
[720/60p]
horizontal 45 kHz, vertikal 60 Hz
[1 035/60i]
horizontal 33,75 kHz, vertikal 60 Hz
[1 080/60i]
horizontal 33,75 kHz, vertikal 60 Hz
horizontal 28,13 kHz, vertikal 50 Hz
Für YPBPR-Signale [1 080/50i]
[1 080/24p] horizontal 27 kHz, vertikal 24 Hz
[1 080/30p] horizontal 33,75 kHz, vertikal 30 Hz
[1 080/25p] horizontal 28,13 kHz, vertikal 25 Hz
[1 080/24sF] horizontal 27 kHz, vertikal 48 Hz
[1 080/60p] horizontal 67,5 kHz, vertikal 60 Hz
[1 080/50p] horizontal 56,25 kHz, vertikal 50 Hz
• HD/SYNC-, VD -Anschlüsse sind nicht mit dreiwertigem zusammengesetztem SYNC kompatibel.
Farbsystem
7 Standards (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/SECAM/PAL60)
Größe der
Projektionsfläche
177cm–1524 cm (70 Zoll–600 Zoll)*3
Bildseitenverhältnis
Projektionsschema
Kontrastverhältnis*
Schnittstellen
2
EDID2* Darstellbare Auflösung:
VGA-UXGA
(Non Interlace)
Dot-Clock-Frequenz:
25 MHz–162 MHz
4:3
16:9
Über Menü auswählbar - Decken- oder Bodenmontage, Vorder- und Rückseite der Leinwand
1
Anschlussmodul-Verbindungssteckplatz
RGB1-Eingang
116 – DEUTSCH
5 000:1 (wenn „DYNAMISCH IRIS“ auf „3“ gesetzt wurde)
Ein System
1 Paar, BNC × 5
[Für YPBPR-Eingang]
Y einschließlich 1,0 V [p-p] Synchronisationssignal, PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω
[Für RGB-Eingang]
0,7 V [p-p] 75 Ω Für G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω
HD/SYNC: 75 Ω, 1,4–5 Vp-p, automatische Anpassung der positiven/negativen Polung
VD: 75 Ω, 1,4–5 Vp-p, automatische Anpassung der positiven/negativen Polung
RGB2-Eingang
Schnittstellen
Video-Eingang/
Ausgang
S-Video-Eingang
PT-D10000E
1 Paar HD, D-Sub 15p (Buchse)
[Für YPBPR-Eingang]
Y einschließlich 1,0 V [p-p] Synchronisationssignal, PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω
[Für RGB-Eingang]
0,7 V [p-p] 75 Ω Für G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω
HD/SYNC: TTL, hohe Impedanz, automatische Anpassung der positiven/negativen Polung
VD: TTL, hohe Impedanz, automatische Anpassung der positiven/negativen Polung
• HD/SYNC-, VD -Anschlüsse sind nicht mit dreiwertigem direktem SYNC kompatibel.
1 Paar BNC
1,0 V [p-p] 75 Ω (Active-Through für Videoausgabe)
1 Paar Mini DIN 4p
Y 1,0 V [p-p] C 0,286 V [p-p] 75 Ω mit S1-Signalen kompatibel
DVI-D-Eingang
1 Paar
DVI 1.0-kompatibel
HDCP-kompatibel (nur Single Link)
LAN-Anschluss
1 Paar (für Netzwerkverbindung)
10BASE-T/100BASE-TX
PJLink™-kompatibel
Serieller Eingangs-/
Ausgangsanschluss
D-sub 9-Stift (Buchse/Stecker), RS-232C-kompatibel
Zur Bedienung über PC
Remote1-Eingangs-/
Ausgangsanschluss
1 Paar pro M3-Stiftstecker
Für über Kabel angeschlossene Fernbedienung, für Übertragungssteuerung
D-Sub 9-Stift (Buchse)
Für externe Bedienung
Remote2Anschluss
Länge des
Stromkabels
3,0 m
Gehäuse
Außenabmessungen
Kunststoff
Breite: 578 mm, Höhe: 320 mm, Tiefe: 643 mm
Gewicht
Arbeitsumgebung
Fernbedienung
PT-DW10000E
32 kg (ohne Objektiv)
Umgebungstemperatur*4: 0 °C bis 45 °C
Umgebungsfeuchtigkeit: 10 % bis 80 % (keine Kondensation)
Stromversorgung
Reichweite
3 V DC (zwei AA-Batterien)
Ca. 30 m (vor dem Signalempfänger am Empfänger)
Gewicht
Außenabmessungen
134 g (einschließlich Batterien)
Breite: 51 mm, Höhe: 23 mm, Tiefe: 176 mm
Aufhängung (hohe Decken):
Aufhängung (niedrige Decken):
Projektionsobjektiv:
Optionales Zubehör
DVI-D-Anschlussmodul:
SD-SDI-Anschlussmodul:
HD/SD-SDI-Anschlussmodul:
Ersatzlampe:
ET-PKD100H
ET-PKD100S
ET-D75LE1, ET-D75LE2, ET-D75LE3, ET-D75LE4,
ET-D75LE5, ET-D75LE6, ET-D75LE8
ET-MD77DV
ET-MD77SD1
ET-MD77SD3
ET-LAD10000 (eine Lampe), ET-LAD10000F (4 Lampen)
*1 Die Messeinheiten, Messbedingungen, und Darstellungsmethoden erfüllen die internationalen ISO 21118
Normen.
*2 Selbst wenn der Modus EDID2 ausgewählt wurde, werden Interlace-Signale nicht unterstützt.
*3 177 cm–762 cm (70 Zoll–300 Zoll) für ET-D75LE5
*4 Bei der Verwendung des Projektors in großen Höhenlagen (1 400–2 700 m) sollte die Umgebungstemperatur
bei 0°–40°C liegen.
Informationen
Modellnr.
DEUTSCH – 117
Anhang
Kompatible RGB/YPBPR/DVI-D-Signale
In der folgenden Tabelle werden die Arten von RGB/YPBPR/DVI-D-Signalen aufgeführt, die mit diesem Projektor
kompatibel sind. RGB-Signale können auch in einem Bereich von fH = 15 kHz–100 kHz, fV = 24 Hz–120 Hz, DotClock = 20 MHz–162 MHz eingespeist werden.
Abtastfrequenz
H (kHz)
V (Hz)
Anzeigemodus
Anzahl der
angezeigten Pixel
NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL60
720 × 480i
15,7
59,9
PAL/PAL-N/SECAM
720 × 576i
15,6
50,0
480i
720 × 480i
15,7
59,9
13,5
576i
720 × 576i
15,6
50,0
13,5
YPbPr/RGB
480p
720 × 483
31,5
59,9
27,0
YPbPr/RGB/DVI(EDID1)
Dot-Clock-Frequenz
(MHz)
Format
VIDEO/S-VIDEO
VIDEO/S-VIDEO
YPbPr/RGB
576p
720 × 576
31,3
50,0
27,0
YPbPr/RGB/DVI(EDID1)
1 080/60i
1 920 × 1 080i
33,8
60,0
74,3
YPbPr/RGB/DVI(EDID1)
1 080/50i
1 920 × 1 080i
28,1
50,0
74,3
YPbPr/RGB/DVI(EDID1)
1 080/24p
1 920 × 1 080
27,0
24,0
74,3
YPbPr/RGB/DVI(EDID1)
1 080/24sF
1 920 × 1 080i
27,0
24,0
74,3
YPbPr/RGB/DVI(EDID1)
1 080/25p
1 920 × 1 080
28,1
25,0
74,3
YPbPr/RGB/DVI(EDID1)
1 080/30p
1 920 × 1 080
33,8
30,0
74,3
YPbPr/RGB/DVI(EDID1)
1 080/50p
1 920 × 1 080
56,3
50,0
148,5
YPbPr/RGB/DVI(EDID1)
1 080/60p
1 920 × 1 080
67,5
60,0
148,5
YPbPr/RGB/DVI(EDID1)
720p/60p
1 280 × 720
45,0
60,0
74,3
YPbPr/RGB/DVI(EDID1)
720p/50p
1 280 × 720
37,5
50,0
74,3
YPbPr/RGB/DVI(EDID1)
640 × 400
31,5
70,1
25,2
RGB/DVI(EDID2)
640 × 400
37,9
85,1
31,5
RGB/DVI(EDID2)
640 × 480
31,5
59,9
25,2
RGB/DVI(EDID1&EDID2)
640 × 480
35,0
66,7
30,2
RGB/DVI(EDID2)
640 × 480
37,9
72,8
31,5
RGB/DVI(EDID2)
640 × 480
37,5
75,0
31,5
RGB/DVI(EDID2)
640 × 480
43,3
85,0
36,0
RGB/DVI(EDID2)
800 × 600
35,2
56,3
36,0
RGB/DVI(EDID2)
800 × 600
37,9
60,3
40,0
RGB/DVI(EDID2)
800 × 600
48,1
72,2
50,0
RGB/DVI(EDID2)
800 × 600
46,9
75,0
49,5
RGB/DVI(EDID2)
800 × 600
53,7
85,1
56,3
RGB/DVI(EDID2)
832 × 624
49,7
74,6
57,3
RGB/DVI(EDID2)
1 024 × 768
39,6
50,0
51,9
RGB/DVI(EDID2)
1 024 × 768
48,4
60,0
65,0
RGB/DVI(EDID2)
1 024 × 768
56,5
70,1
75,0
RGB/DVI(EDID2)
1 024 × 768
60,0
75,0
78,8
RGB/DVI(EDID2)
1 024 × 768
65,5
81,6
86,0
RGB/DVI(EDID2)
1 024 × 768
68,7
85,0
94,5
RGB/DVI(EDID2)
1 024 × 768i
35,5
87,0
44,9
RGB
1 024 × 768
80,0
100,0
105,0
RGB/DVI(EDID2)
1 024 × 768
96,7
120,0
130,0
RGB/DVI(EDID2)
1 152 × 864
64,0
71,2
94,2
RGB/DVI(EDID2)
1 152 × 864
67,5
74,9
108,0
RGB/DVI(EDID2)
1 152 × 864
76,7
85,0
121,5
RGB/DVI(EDID2)
1 280 × 800
41,3
50,0
68,0
RGB/DVI(EDID2)
1 280 × 800
49,7
59,8
83,5
RGB/DVI(EDID2)
1 280 × 768
39,6
49,9
65,3
RGB/DVI(EDID2)
1 280 × 768
47,8
59,9
79,5
RGB/DVI(EDID2)
1 152 × 870
68,7
75,1
100,0
RGB/DVI(EDID2)
VGA400
VGA480
SVGA
MAC16
XGA
MXGA
WXGA
MAC21
MSXGA
SXGA
SXGA+
UXGA
1 280 × 960
60,0
60,0
108,0
RGB/DVI(EDID2)
1 280 × 1 024
52,4
50,0
88,0
RGB/DVI(EDID2)
1 280 × 1 024
64,0
60,0
108,0
RGB/DVI(EDID2)
1 280 × 1 024
72,3
66,3
125,0
RGB/DVI(EDID2)
1 280 × 1 024
78,2
72,0
135,1
RGB/DVI(EDID2)
1 280 × 1 024
80,0
75,0
135,0
RGB/DVI(EDID2)
1 280 × 1 024
91,1
85,0
157,5
RGB/DVI(EDID2)
1 400 × 1 050
65,2
60,0
122,6
RGB/DVI(EDID2)
1 400 × 1 050
78,8
72,0
149,3
RGB/DVI(EDID2)
1 400 × 1 050
82,2
75,0
155,9
RGB/DVI(EDID2)
1 600 × 1 200
75,0
60,0
162,0
RGB/DVI(EDID2)
Hinweis
• Die Anzahl der Pixel bei PT-D10000E beträgt 1 400 × 1 050. Wenn Signale mit einer Pixelanzahl eingespeist werden, die sich
von den oben aufgeführten Daten unterscheidet, werden sie in Signale mit 1 400 × 1 050 Pixeln konvertiert und angezeigt.
• Die Anzahl der Pixel bei PT-DW10000E beträgt 1 920 × 1 080. Wenn Signale mit einer Pixelanzahl eingespeist
werden, die sich von den oben aufgeführten Daten unterscheidet, werden sie in Signale mit 1 920 × 1 080 Pixeln
konvertiert und angezeigt.
• Ein „i“ nach der Anzahl der angezeigten Pixel steht für „Interlace-Signal“.
• Wenn Interlace-Signale eingespeist werden, tritt Flackern (Zeilenflackern) auf.
118 – DEUTSCH
B-IN-B-Liste
RGB1
Nebenfenster
RGB2
VIDEO- S-VIDEOEingabe Eingabe
YPbPr
Eingabe
RGBEingabe
YPbPrEingabe
RGB-Eingabe
×
×
×
×
YPbPr-Eingabe
×
×
×
×
×
RGB-Eingabe
×
×
×
×
○
Hauptfenster
RGB1
RGB2
RGBEingabe
EDID1
EDID2
ETMD77SD1
○
○
○
×
×
○
×
○
○
○
○
○
ETET-MD77DV
1
MD77SD3* EDID1*2 EDID2
○
○
○
×
×
○
○
○
○
×
×
×
×
×
×
×
○
×
×
×
○
VIDEO-Eingabe
○
×
○
×
×
×
×
○
×
×
×
○
S-VIDEO-Eingabe
○
×
○
×
×
×
×
○
×
×
×
○
EDID1
○
×
○
×
×
×
×
×
×
×
×
○
EDID2 (PC)
○
○
○
○
○
○
×
×
○
○
○
○
DVI
YPbPr-Eingabe
○
AUX
DVI
ET-MD77SD1
AUX
ET-MD77SD3*
ETMD77DV
1
○
×
○
×
×
×
×
○
×
×
×
×
○
×
○
×
×
×
×
○
×
×
×
×
EDID1*2
○
×
○
×
×
×
×
○
×
×
×
×
EDID2
○
○
○
○
○
○
○
○
×
×
×
×
○: B-IN-B- (Bild-im-Bild-) Kombinationen sind aktiviert
×: B-IN-B- (Bild-im-Bild-) Kombinationen sind deaktiviert
*1
*2
480i, 576i, 720/60p, 720/50p, 1 035/60i, 1 080/60i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/30p, 1 080/25p, 1 080/24p
480p, 576p, 720/60p, 720/50p, 1 080/60i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/30p, 1 080/25p, 1 080/24p,
1 080/60p, 1 080/50p
Hinweis
Informationen
• Für analoge RGB-Eingabe, DVI-Eingabe (Einstellung EDID1) und AUX-Eingabe (Einstellung EDID1) kann die
Bildrauschunterdrückung (NR) nicht verwendet werden.
• Beim PT-DW10000E nimmt die Bildqualität im Nebenfenster ab, wenn die Größe des Hauptfensters mehr als
75 % beträgt und die Größe des Nebenfensters mehr als 50 %.
DEUTSCH – 119
Abmessungen
Außenabmessungen
320
643
Maßeinheit: mm
OPEN
FILTER
CLEANING
OFF
AC IN
ON
CLOSE
MAIN POWER
578
Abmessungen bei der Aufstellung
(Abbildung 1: Abmessungen bei der Verwendung
eines Gerätes)
mindestens 30 cm
mindestens 30 cm
Abluftöffnungen
mindestens
50 cm
(Abbildung 2: Abmessungen bei der Verwendung von zwei
Geräten)
Abluftöffnungen
mindestens
50 cm
mindestens 50 cm
mindestens
50 cm
Abluftöffnungen
mindestens 10 cm
mindestens
40 cm
Vorsicht
mindestens 40 cm
• Lassen Sie einen Abstand von mindestens 50 cm, damit die Lüftungsöffnungen an der Rückseite des Gerätes nicht
blockiert werden.
• Stellen Sie den Projektor so auf, dass die Luft sich an der Rückseite des Gerätes frei bewegen kann. Lassen Sie
außerdem mindestens 30 cm an den Seiten des Gerätes frei, so dass heiße Luft, die abgeführt wird, nicht sofort
wieder dem Gerät zugeführt wird.
• Stellen Sie den Projektor so auf, dass ein Abstand von mindestens 40 cm an der Vorderseite für den Austausch
des Luftfilters frei ist.
• Wenn der Projektor in einem Kasten verwendet wird, müssen die Abstände in Abbildung 2 eingehalten werden und
es muss sichergestellt werden, dass die Temperatur während des Betriebs im Bereich von 0 °C bis 35 °C liegt.
120 – DEUTSCH
Lesen Sie unbedingt den „WICHTIGE HINWEISE ZUR
SICHERHEIT“ und die „Hinweise für die Sicherheit“. (S. 4–9)
A
Einstellen des Objektivs .............37–39
O
Abmessungen bei der Aufstellung ...120
Einstellen des Passworts..................99
OSD-Speicher ..................................74
Anbringen und Entfernen von
Projektionsobjektiven........................33
Einstellen des Texts .......................100
Anschluss an PCs ............................26
Einstellen von FUNC1 ......................73
Anschluss an Videogeräte ................25
Einstellung der Auflösung .................61
Anschluss des Stromkabels .............34
Einstellung der Clamp-Position ........62
Anzeige der Monitorlampen............107
R
Einstellung der dynamischen Iris ......53
Rasterposition...................................65
Anzeige zur selbstständigen
Fehlerfindung..........................114–115
Einstellung der Projektor-ID..............75
Reichweite der Fernbedienung.........17
Einstellung der Taktphase ................58
Reinigung des Luftfilters .............80–81
Einstellung des Bildformats ..............57
Reinigung und Ersetzen des
Luftfilters .................................108–109
Ausgangsauflösung ..........................77
Ausschalten des Projektors ..............36
Außenabmessungen ......................120
Automatische Einstellung ...........44, 70
Automatisches Signal .......................70
AUX DVI EDID..................................72
Ändern des Passworts....................100
Änderung des Texts .......................101
B
B-IN-B .........................................72–73
B-IN-B-Liste ....................................119
Betriebsanzeige ................................34
Bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden ....................113
Einstellen von Datum und Uhrzeit ....82
Einstellung des Farbabgleichs....67–69
Einstellung des Zooms .....................58
SD-SDI-Anschlussmodul ..................30
Einstellung von RS-232C .................79
Serielle Anschlüsse ................102–105
Erfasste Signale .........................40–41
Signaleinstellung ........................41–42
Ersetzen der Lampe .......................111
Speicherung der Bildmodus-Einstellungen als Voreinstellungen .........54
G
sRGB ................................................55
Gamma-Einstellung ..........................52
Startbild ............................................82
Großbildkorrektur..............................69
Statusfunktion ...................................43
Grundlegende Bedienfunktionen
auf dem Menübildschirm ..................48
Systemformat ...................................54
Hauptmenü .......................................46
Blanking-Einstellung .........................61
HD/SD-SDI-Anschlussmodul ............31
D
Hintergrund .......................................71
Digital cinema reality ........................60
Hinweise zur Installation der
Deckenaufhängung ........................112
DVI-D-Anschlussmodul ....................32
Höhenlage ........................................76
Einschalten des Projektors ...............35
Einstellen der Bildrauschunterdrückung ...........................................53
Einstellen der Bildschärfe .................52
Einstellen der Farbe .........................50
Systeminformationen ........................80
T
Technische Angaben ..............116–117
Testbild .............................................83
Trapezkorrektur ................................59
U
Umschalten der Bildauswahl ............49
K
Umschalten des Eingangssignals.....43
Kabel angeschlossene
Fernbedienung .................................18
Untermenüs ................................46–47
Kompatible RGB/YPBPR/DVI-DSignale............................................118
L
Lampenwahl .....................................78
Lampenwechsel................................79
Einstellen der Farbnuancen..............51
Einstellen der Helligkeit ....................50
M
Einstellen der Gerätefüße.................20
Montagerichtung .........................76, 77
Einstellen der Identifikationsnummer
eines Projektors auf der
Fernbedienung .................................18
N
Einstellen des Farbtons ....................51
Netzwerkverbindungen .....................86
Einstellen des Kontrasts ...................50
Remote2-Anschluss .......................106
S
H
Einbau von Anschlussmodulen ...27–28
Projektionsschema ...........................20
Einstellung von Edge Blending ...62–64
Bildschirmanzeige-Funktion .............43
E
Position der Bildschirmanzeige ........74
Einstellung „SHIFT“ ..........................56
Bild/Ton-Versatz ...............................64
DVI EDID ..........................................71
P
Netzwerkfunktion ........................84–97
V
Verwendung der SHUTTERFunktion ............................................43
Verwendung des PJLink™Protokoll............................................98
W
Wartung ............................................11
Z
Zubehör ............................................10
Informationen
Index
DEUTSCH – 121
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und
benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass
benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu
Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und
die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft
haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände
entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die
ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Hinweis:
Durch den Kauf dieses Gerätes erwerben Sie das Recht zur Nutzung der Software (integrierte Mikrocomputer
und Informationen auf Datenträgern), aber keine Urheberrechte. Sie dürfen die Software nicht zurückentwickeln,
ändern oder modifizieren.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Fehlfunktionen, die durch diese Handlungen verursacht werden.
Warenzeichen
•
•
•
•
•
•
•
•
Digital Light Processing, DLP und DLP® CHIP sind eingetragene Warenzeichen von Texas Instruments.
VGA und XGA sind Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
S-VGA ist ein eingetragenes Warenzeichen der Video Electronics Standards Association.
„Microsoft Windows“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von Microsoft Corporation (U.S.A.) in den USA und
anderen Ländern.
„Netscape“ und „Netscape Navigator“ sind eingetragene Warenzeichen von Netscape Communications
Corporation in den USA und anderen Ländern.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
Patent Nr. 5,717,422
Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum des betreffenden Warenzeicheneigentümers.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement