Panasonic DP150FP Operating instructions

Panasonic DP150FP Operating instructions
AVANT UTILISATION
MANUEL D’INSTRUCTION (Du copier)
Modèle
DP-150FP
DA-DS150
(Option)
Avant d’utiliser le copieur, lire
soigneusement le manuel d’instruction et
le garder avec l’appareil.
Français
6
Divers
MAINTENANCE
Option
Options
DA-DS150
DA-SM16B
Pour faire des copies
Copieur numérique
Table de fonctions
CARACTERISTIQUES COMMUNES
■ Copie au format
100%
Introducteur Automatique
de Document
Panneau de commande
2SIDED
RENUMEROTATION/
PAUSE
TRI
ECONOMIE
D’ENERGIE
RAZ
COPIE
1
2en1
FAX
R/
SOUS-ADRESSAGE
PHOTO
AUTO
ZOOM
SELECTION TAUX
(50~200%)
DONNEES
FONCE
CASSETTE
EN LIGNE
-
abc..
RECHERCHE
REPERTOIRE
+
2 ABC
3 DEF
EFFACER/STOP
4 GHI
5 JKL
6 MNO
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
FONCTION
REGLAGE
DEPART
TEL/NUM
0
-/()
CLAIR
1
2
Mettre l’appareil en Positionner l’original Appuyer sur
marche
C Face à reproduire la touche
(interrupteur à ON).
dessus
COPIE
(Voir page 9)
C
Jusqu’à
30
Mettre le papier
originaux (80 kg),
en place
format: A5 – B4⋅FLS
(Voir page 21)
(3) 4
Sélectionner
le tiroir
Touche
nombre de
copies.
(Jusqu’à 99)
5
Appuyer sur
DEPART
■ Pour faire des copies sans l’alimentateur
Position des originaux
A4R
FLS B4
■ Butée original
Placer l’original contre le guide.
A5R
FLS B4
A4R
A5R
A5R
C
Placer l’original figure ver le bas.
C
Si la position de l’original n’est pas bonne, la copie sera
décentrée.
A4R
FLS B4
■ Pour la sélection manuelle de l’exposition:
C
L’appareil est doté d’un réglage automatique de l’exposition;
ainsi des réglages sont-ils rarement nécessaires.
PHOTO
AUTO
FONCE
CLAIR
Sélectionner “Photo” pour tirer des copies de photos et
de documents comportant des demi-teintes.
Sélectionner “Auto” pour activer le réglage automatique
de l’exposition.
Sélectionner “Foncé” pour copier des documents pâles.
Sélectionner “Pâle” pour copier des documents avec
fond de couleur.
Position normale
NOTE
Originaux inappropriés
C
C
C
C
C
C
C
C
C
2
Papier avec une surface lisse tel que papier glacé ou traité
Transparents
Etiquettes
Originaux dont les bords sont pliés ou déchirés, ou les collages.
Papier pelure ou carbone
Papier déchiré
Originaux agrafés
Originaux taché d’huile
Enlever les copies du plateau de sortie chaque 200 copies environ.
Table de fonctions
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
Idéal pour le bureau: plus de 4 fonctionnalités
1
Copieur
2
Télécopieur
3
Imprimante
4
Numériseur
5
Logiciel d’application
C Système de gestion documentaire
C Visualiseur de documents
C Numériseur de documents
C Utilitaires (moniteur d’état, éditeur
de répertoire téléphonique, éditeur
de paramétrage)
C Accepte jusqu’au format A4R
C Tirage de documents texte/photo/
demi-tons
C Télécopieur à papier ordinaire,
compatible avec le protocole
Super G3
C S’utilise comme téléphone
ordinaire avec combiné en option
C Imprimante numérique; définition
de 300 ou 600 ppp
C Numériseur de documents noir et
blanc; définition jusqu’à 400 ppp
DP-150FP Manuel de l’utilisateur (vue d’ensemble)
Trois manuels accompagnent cet appareil. S’assurer d’utiliser le manuel approprié dans les
situations où l’intervention de l’opérateur est requise.
<Copieur>
Se reporter au présent manuel pour les fonctions de photocopie. Exemple:
tirage de copies, ajout de papier, remplacement de la cartouche de toner,
etc.
<Télécopieur>
Se reporter au manuel afférent à la fonction télécopieur du DP-150FP
pour les instructions relatives à la télécopie. Exemple: envoi et réception
de télécopies, dépannage, etc.
<Imprimante >
Consulter les informations contenues sur le CD fourni pour les
et
instructions relatives aux fonctionnalistés suivantes: imprimante,
<Autres fonctions évoluées> numériseur, éditeur de répertoire téléphonique, paramétrage, moniteur
d’état et(ou) système de gestion documentaire.
3
Economie d’énergie
Les copieurs DP-150FP sont conformes ao Programme “Energy Star” de protection de
l’environnement. Ce programme spécifie certaines économies d’énergie, et usages pour
copieurs. Les copieurs DP-150FP passent automatiquement en veille après un temps de non
utilisation.
Bien entendu ces fonctions sont des réglages initiaux qui peuvent être modifiés par le technicien
de votre revendeur.
4
Economie d’énergie
Table des matières
Table des matières
AVANT UTILISATION
Vue d’ensemble .............................................................................................................................. 3
Précautions .................................................................................................................................... 6
■ Externes/Internes ................................................................................. 9
Composants
■ Panneau de commandes .................................................................... 10
Fonctions et modes d’opération ................................................................................................ 12
Caractéristiques .......................................................................................................................... 13
Pour faire des copies
CARACTERISTIQUES
COMMUNES
APPLICATIONS
PARTICULIÈRES
■ Copie au format .................................................................................... 2
■ Réduction agrandissement ................................................................. 14
■ Zoom .................................................................................................. 15
■ Cache ouvert digital ............................................................................ 16
■ Copie 2 en 1 ....................................................................................... 17
■ Tri ....................................................................................................... 18
■ Pour utiliser le bypass ......................................................................... 19
Option
Option ........................................................................................................................................... 20
MAINTENANCE
Manipulation
Contrôle
■ Ajouter du papier ................................................................................ 21
■ Changer le format du papier ............................................................... 22
■ Remplacement de la cartouche de toner ............................................ 23
■ Remplacement du tambour ................................................................ 24
■ Élimination d’un bourrage de papier (unité principale) ........................ 25
■ Dégagement d’un original coincé dans l’alimentateur ......................... 27
■ Dégagement de papier coincé dans le 2e module d’alimentation ....... 28
■ Problèmes de Fonctionnement ........................................................... 29
Divers
Spécifications .............................................................................................................................. 32
Liste des fournitures ................................................................................................................... 33
5
Précautions
■ Sécurité laser
SÉCURITÉ LASER
Cet appareil utilise un laser. Son entretien ne doit être effectué que par
un technicien qualifié, en raison du danger possible de lésion oculaire.
Attention
Ce produit utilise un laser.
Faire des contrôles, des réglages, des performances ou des procédures
autres que celles spécifiées, peuvent entraîner des radiations.
LASER KLASSE 1
LASER CLASSE 1
RANGO LASER 1
CLASS
1 LASER PRODUCT
(
)
TO IEC 825
■ Autocollants Attention
6
ATTENTION:
Rayonnement laser invisible
dangereux en cas d’ouverture et
lorsque la sécurité est neutralisée.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
PELIGRO:
Cuando se abre y se invalida el bloqueo, se
producen radiaciones invisibles de láser.
EVÍTESE LA EXPOSICIÓN
DIRECTA A TALES RAYOS.
CAUTION:
Invisible laser radiation when
open and interlocks defeated.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT:
Unsichtbare Laserstrahlung, wenn
Abdeckung geöffnet und
Sicherheitsverriegelung überbrückt.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
FFPTE2584
Précautions
Précautions
Manipulation
■ Ne pas regarder directement la lampe d’exposition.
■ Ne pas arrêter la machine ou ouvrir la porte
pendant une copie. (Voir page 9)
C
Ne pas faire tomber d’agrafes dans le copieur.
Toner et papier
■ Stocker le toner, le développeur et le papier dans un
endroit frais et sec.
C
Du papier de 60-90 g/m2 doit être utilisé.
C
Pour une quantité optimale il est recommandé
d’utiliser du toner de marque PANASONIC.
Ventilation
Veiller à installer l’appareil dans une pièce assez
grande et bien aérée afin de ne pas augmenter la
teneur de l’air en ozone.
L’ozone étant plus lourd que l’air, il conviendra de
prévoir une bouche d’aération au niveau du sol.
7
Précautions
Installation
■ Le copieur ne doit pas être installé dans un endroit
ayant.
C
Des différences importantes de température et
d’humidité.
Conditions ambiantes
Température:
10°C à 30°C
Humidité relative: 30% à 80%
C
Des changements rapides de température et
d’humidité.
C
Une exposition directe aux rayons du Soleil.
C
Une ambiance poussiéreuse.
C
Un emplacement soumis à un flux d’air conditionné.
C
Une ventilation faible.
C
Une ambiance chimique.
C
Des vibrations.
C
Un sol instable ou pas de niveau.
IMPORTANT
La prise principale de l’appareil doit être utilisée pour déconnecter la machine de son alimentation
électrique.
S’assurer que la prise murale soit installée près du copieur et soit facilement accessible.
8
Précautions
Composants
Composants
Utilisation du bypass
■ Externes
Panneau de
commande
Plateau sortie
Tirer le plateau
lors du tirage.
Alimentateur automatique
Couvercle
latéral droit
Bypass
Bouton
Interrupteur
marche/arrêt
Oui
2e module
d’alimentation
de papier
(Option)
Appuyer ici pour refermer le
couvercle.
Non
Plateau-tiroir à
papier
(Voir page 21, 22)
Panneau
avant
■ Internes
Poignée
(Voir page 26)
Cartouche de toner
(Voir page 23)
Tambour
(Voir page 24)
Couvercle de
l’unité de fusion
(Voir page 25)
Surface du tambour
C Ne pas toucher !
Cylindre de transfert
C Ne pas toucher !
9
Composants
Panneau de commande
■ Touches de fonction pour le tirage de copies.
(Touches de fonction pour télécopie. Se reporter aux instructions
relatives à la télécopie.)
Touche de tri Touche de mode
(Voir page 18) Auto/Photo
(Voir page 2)
2SIDED
TRI
COPIE
2en1
FAX
PHOTO
ZOOM
SELECTION TAUX
AUTO
(50~200%)
DONNEES
FONCE
CASSETTE
EN LIGNE
-
CLAIR
Touche de copie
Touche de réglage
de l’exposition
Touche sélection
taux
Touche
sélection
cassette
Touche de
défilement
NOTA: S’assurer que l’appellation de cette
touche est bien Touche de défilement
dans toutes les pages y faisant
référence et n’expliquer que la fonction
de la touche de déplacement vers la
droite, la gauche, le haut et le bas.
Moniteur de communications
2SIDED
TRI
COPIE
Témoin du mode Tri
(Voir page 18)
Témoin du mode Tirage
2 en 1 (Voir page 17)
2en1
FAX
AUTO
Témoin
Données
DONNEES
FONCE
Témoin En ligne
(ON LINE)
EN LIGNE
Bourrage
(Voir page 25-28)
10
PHOTO
CLAIR
Témoin d’ajout de papier
(Voir page 21)
S
Indicateur de Mode
automatique/photo
(Voir page 2)
Densité copie
(Voir page 2)
Affichage de messages
Touche Économie énergie
RENUMEROTATION/
PAUSE
R/
SOUS-ADRESSAGE
abc..
RECHERCHE
REPERTOIRE
+
ECONOMIE
D’ENERGIE
1
2 ABC
3 DEF
4 GHI
5 JKL
6 MNO
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
RAZ
EFFACER/STOP
FONCTION
REGLAGE
DEPART
TEL/NUM
0
Touche de réglage
-/()
Clavier
Touche
DEPART
Touche d’arrêt et d’effacement
C Appuyer pour arreter les copies
ou pour effacer le nombre de
copies sur l’écran.
Sur pression de la touche d’exposition, les témoins d’exposition s’allument
comme indiqué ci-dessous.
Plus foncée
Plus pâle
Position
normale
FONCE
Plus
foncée
Plus pâle
CLAIR
11
Composants
Touche de réinitialitialisation
(RAZ)
C Appuyer sur “RAZ” pour
ramener la machine dans
des prestations standards.
Fonctions et modes d’opération
■ Mode d’économie d’énergie/Mode Arrêt automatique
Mode d’économie d’énergie
# Pour entrer ce mode
Appuyer sur la touche Économiseur d’énergie. Le témoin clignote.
Le mode est automatiquement activé après le tirage de la dernière copie.
$ Pour désactiver ce mode
Appuyer sur la touche Economie d’Energie une deuxième fois.
Mode Arrêt automatique
# Le mode est automatiquement activé après le tirage de la dernière copie.
La consommation d’énergie est réduite et le témoin de la touche Économiseur d’énergie s’allume.
$ Pour désactiver ce mode.
Appuyer sur la touche Économiseur d’énergie.
Pour modifier les paramètres ci-dessus ou obtenir de plus amples renseignements, communiquer
avec un détaillant Panasonic agréé.
Consommation
NORMAL
Environ
60 Wh
Mode économie d’énergie Environ
35 W
Mode Arrêt automatique Environ
1,5 W
Temps de chauffe
Non
5 sec
25 sec
■ Mode d’économie de toner
1) Cette fonction ne peut être utilisée que dans le mode de photocopie. Lors de l’utilisation
dans le mode imprimante ou télécopie, cette fonction ne peut être activée.
2) Ce mode réduit la quantité de toner utilisée pour le tirage de copies foncées.
Le témoin d’exposition “Pâle” clignote pour indiquer que le mode Économie de toner est activé.
3) Pour entrer ce mode:
# Appuyer sur la touche COPIE.
$ Appuyer sur la touche FONCTION
% Appuyer sur la touche “4” du clavier.
& Appuyer sur la touche RÉGLAGE.
( Sélectionner “MODE ECONO ENCRE 2:CORRECT”
Appuyer sur la touche “2” du clavier.
) Appuyer sur la touche RÉGLAGE.
Pour désactiver ce mode: # Appuyer sur la touche COPIE.
$ Appuyer sur la touche FONCTION
% Appuyer sur la touche “4” du clavier.
& Appuyer sur la touche RÉGLAGE.
( Sélectionner “MODE ECONO ENCRE 1:INCORRECT”
Appuyer sur la touche “1” du clavier.
) Appuyer sur la touche RÉGLAGE.
■ Fonction attente copie
Pendant le réchauffement de l’appareil, il est possible de mettre l’original en place,
d’effectuer le paramétrage du tirage et d’appuyer sur la touche de DEPART. Le témoin
Attente (touche de démarrage) clignote jusqu’à la fin de la période de réchauffement, après
quoi le travail programmé s’amorce automatiquement.
NOTA: Entrer le nombre de copies à tirer lorsque le message “CHAUFFE COPIE
RESERVEE” s’affiche.
12
Fonctions et modes d’opération
Caractéristiques
Caractéristiques
■ Caractéristiques
COPIE EN REDUCTION OU
AGRANDISSEMENT
(Voir page 14)
Tirage avec taux préréglés
Copie avec zoom
(Voir page 15)
Tirage avec taux de zoom variables
Cache ouvert digital
(Voir page 16)
Tirage de copies d’originaux petit
format sans pourtour noir.
Copie 2 en 1
(Voir page 17)
Tirage de copies de deux originaux
imprimés sur 1 face, en regard, sur 1
face d’une seule feuille
Tri
(Voir page 18)
Tri automatique de multicopies
13
CARACTERISTIQUES COMMUNES
COPIE EN REDUCTION OU AGRANDISSEMENT
■ Trois taux de réduction et un taux d’agrandissement programmés
2SIDED
RENUMEROTATION/
PAUSE
TRI
ECONOMIE
D’ENERGIE
RAZ
COPIE
Affichage de messages
2en1
FAX
R/
SOUS-ADRESSAGE
PHOTO
AUTO
ZOOM
SELECTION TAUX
(50~200%)
DONNEES
FONCE
CASSETTE
EN LIGNE
abc..
-
RECHERCHE
REPERTOIRE
+
1
2 ABC
3 DEF
4 GHI
5 JKL
6 MNO
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
EFFACER/STOP
FONCTION
REGLAGE
DEPART
TEL/NUM
0
-/()
CLAIR
1
Positionner
l’original
2
Appuyer sur la
touche
COPIE.
3
Sélectionner le plateautiroir à papier ou le plateau
auxiliaire*
4 5
Touche
nombre de
copies.
Sélection du
format et du zoom
Appuyer sur
DEPART
Sélectionner le taux d’agrandissement/
réduction en appuyant sur la touche
Sélecteur %.
SELECTION TAUX
Touche sélection taux
100%
100%
82%
FLS⋅B4→A4
71%
A4→A5
58%
FLS⋅B4→A5
141%
A5→A4
Exemple: Réduction
Format original
Format copie
B4
A4
Le taux de reproduction est sélectionné automatiquement.
Pour annuler le tirage avec agrandissement ou réduction,
appuyer sur la touche RÉINITIALISER.
NOTE
∗ Lorsque le format de la copie est différent du format du papier se trouvant sur le
C
14
plateau-tiroir à papier, sélectionner le plateau auxiliaire en appuyant sur la touche des
plateaux à papier, puis mettre du papier en place sur le plateau auxiliaire. (Voir page 19)
Pour changer le format de papier du plateau-tiroir, se reporter à la page 22.
CARACTERISTIQUES COMMUNES
Copie avec zoom
■ Le taux de reproduction va de 50% à 200% par pas de 1%.
2SIDED
RENUMEROTATION/
PAUSE
TRI
ECONOMIE
D’ENERGIE
RAZ
COPIE
Affichage de messages
PHOTO
AUTO
SELECTION TAUX
DONNEES
FONCE
CASSETTE
EN LIGNE
ZOOM
(50~200%)
abc..
RECHERCHE
REPERTOIRE
-
+
R/
SOUS-ADRESSAGE
2 ABC
3 DEF
4 GHI
5 JKL
6 MNO
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
EFFACER/STOP
FONCTION
REGLAGE
DEPART
TEL/NUM
0
-/()
CLAIR
1
Touche sélection
cassette*
2
Positionner
l’original
Appuyer sur la
touche COPIE.
3
Sélection zoom.
4 5
Touche
nombre de
copies.
Appuyer sur
DEPART
Taux de zoom: 50% – 200%
Maintenir enfoncée la touche F ou G.
ZOOM
abc..
(50~200%)
RECHERCHE
REPERTOIRE
POUR L’AGRANDISSEMENT
POUR REDUCTION
(Augmente par pas de 1%.)
Pour annuler le tirage avec zoom,
appuyer sur la touche RÉINITIALISER.
NOTE
∗
C
Lorsque le format de la copie est différent du format du papier se trouvant sur
le plateau-tiroir à papier, sélectionner le plateau auxiliaire en appuyant sur la
touche des plateaux à papier, puis mettre du papier en place sur le plateau
auxiliaire. (Voir page 19)
Pour changer le format de papier du plateau-tiroir, se reporter à la page 22.
15
CARACTERISTIQUES
COMMUNES
2en1
FAX
1
APPLICATIONS PARTICULIÈRES
Cache ouvert digital
■ Pour effectuer le tirage de copies à partir de la platine avec l’alimentateur
ouvert. Des petits originaux seront copiés sans marges noires autour de
l’image. Cette fonction est normalement activée. Dans le cas contraire,
suivre les étapes ci-dessous.
2SIDED
RENUMEROTATION/
PAUSE
TRI
ECONOMIE
D’ENERGIE
RAZ
COPIE
Affichage de messages
2en1
FAX
R/
SOUS-ADRESSAGE
PHOTO
AUTO
SELECTION TAUX
DONNEES
FONCE
CASSETTE
EN LIGNE
ZOOM
(50~200%)
-
abc..
RECHERCHE
REPERTOIRE
+
1
2 ABC
3 DEF
4 GHI
5 JKL
6 MNO
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
EFFACER/STOP
FONCTION
REGLAGE
DEPART
TEL/NUM
0
-/()
CLAIR
1
Placer
l’original sur
la platine
2
Appuyer sur
la touche
COPIE.
SKYSHOT NUMERIQUE
1: INCORRECT
3
Appuyer sur
la touche
FONCTION
5A7
Appuyer sur la
touche
RÉGLAGE.
6 4 8
Sélectionner
le mode
Cache ouvert
Appuyer Appuyer
sur la
sur
touche
DEPART
“5”
Si le message ci-contre s’affiche.
(Affichage de messages)
Appuyer sur la
touche “2”
NOTE
C
C
C
16
SKYSHOT NUMERIQUE
2: CORRECT
La qualité de la copie peut être affectée si les bords de l’original ne peuvent être
correctement détectés.
Si une lumière intense est dirigée vers la vitre du photocopieur, la qualité de la copie
peut être affectée.
Si l’alimentateur automatique est fermé, le mode cache ouvert ne fonctionnera pas.
Pour désactiver ce mode, suivre la procédure décrite à l’étape 6 ci-dessus.
APPLICATIONS PARTICULIÈRES
Copie 2 en 1
■ Pour copies 2 en 1.
2SIDED
RENUMEROTATION/
PAUSE
TRI
ECONOMIE
D’ENERGIE
RAZ
COPIE
Affichage de messages
2en1
FAX
R/
SOUS-ADRESSAGE
PHOTO
AUTO
SELECTION TAUX
DONNEES
FONCE
CASSETTE
EN LIGNE
ZOOM
(50~200%)
abc..
-
RECHERCHE
REPERTOIRE
+
1
2 ABC
3 DEF
4 GHI
5 JKL
6 MNO
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
EFFACER/STOP
FONCTION
DEPART
TEL/NUM
REGLAGE
0
-/()
1
Touche sélection
cassette*
2
Placer
Appuyer sur
l’original sur la touche
l’alimentateur COPIE.
3
Sélectionner le
mode 2 en 1
APPLICATIONS
PARTICULIÈRES
CLAIR
4 5
Touche
nombre de
copies.
Appuyer
sur
DEPART
Mise en place des originaux dans l’alimentateur
Face à reproduire dessus
Appuyer sur la touche
H pour sélectionner
le tirage 2 en 1
1 pression copie 2 en 1
Eteint
2SIDED
2 en 1
TRI
2en1
PHOTO
AUTO
SELECTION TAUX
DONNEES
FONCE
2 pressions copie 2 en 1
Allume
(50~200%)
-
abc..
RECHERCH
REPERTOIR
+
REG
CLAIR
Touche sélection taux
C
CASSETTE
ZOOM
Touche I Touche H
Lors d’un tirage 2 en 1 du format Facture au format Lettre ou du format Légal au format
Lettre, sélectionner le taux d’agrandissement/réduction au moyen de la touche Sélecteur %.
ATTENTION
C
C
C
C
Lorsque le format de la copie est différent du format du papier se trouvant
sur le plateau-tiroir à papier, sélectionner le plateau auxiliaire en appuyant
sur la touche des plateaux à papier, puis mettre du papier en place sur le
plateau auxiliaire. (Voir page 19)
Pour changer le format de papier du plateau-tiroir, se reporter à la page 22.
Tirage 2 en 1 non fonctionnel à partir de la platine.
Lors d’un tirage 2 en 1 d’un document au format Facture, l’image sera
quelque peu tronquée.
17
APPLICATIONS PARTICULIÈRES
Tri
■ Tri automatique de multicopies
2SIDED
RENUMEROTATION/
PAUSE
TRI
ECONOMIE
D’ENERGIE
RAZ
COPIE
Affichage de messages
2en1
FAX
PHOTO
AUTO
ZOOM
SELECTION TAUX
(50~200%)
DONNEES
FONCE
CASSETTE
EN LIGNE
abc..
RECHERCHE
REPERTOIRE
-
+
R/
SOUS-ADRESSAGE
1
2 ABC
3 DEF
4 GHI
5 JKL
6 MNO
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
EFFACER/STOP
FONCTION
REGLAGE
DEPART
TEL/NUM
0
-/()
CLAIR
À partir de l’alimentateur
1
2 3
1
2 3
6
7
Placer l’original Appuyer sur la Appuyer sur la touche Tri
sur
touche COPIE. C Le témoin clignote
l’alimentateur
À partir de la platine
Placer l’original Appuyer sur la Appuyer sur la touche Tri
sur la platine
touche COPIE. C Le témoin clignote
Lorsque le tirage de copies
du premier original est
terminé, placer le prochain
original
Appuyer sur
DEPART
4 5
Touche nombre Appuyer sur
de copies.
DEPART
4 5
Touche nombre Appuyer sur
de copies.
DEPART
8
Suivre les étapes 6 et 7 jusqu’à ce
que le tirage du dernier original soit
terminé. Appuyer sur la touche Tri.
C Le témoin clignote
■ Tri
Exemple: Copie de 3 jeux compris de 3 originaux
9
Appuyer sur
DEPART
Le tirage de
copies du
deuxième jeu
commence.
Sans tri
Original
2
1
3
2
1
3
2
1
1
3
2
3
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Avec tri
Avec tri, les copies seront triées dans le même ordre
que les originaux.
ATTENTION
18
C
C
Ne pas appuyer sur la touche Tri si une seule copie est désirée.
La numérisation du document peut s’arrêter si la capacité de la mémoire devient pleine.
Cette situation se produira en particulier lorsque les originaux sont numérisés en mode
demi-teintes. Dans une telle éventualité, remettre l’original non numérisé en place et
recommencer. Suivre les instructions indiquées sur l’afficheur.
APPLICATIONS PARTICULIÈRES
Utilisation du bypass
■ Pour des copies recto/verso, copies sur papier à en-tete, étiquette, transparents, ou
autres papiers spéciaux, utiliser le by-pass comme source additionnelle de papier.
1
2
Mettre l’original en place.
Sélection du format et du zoom.
(Voir page 14)
3
APPLICATIONS
PARTICULIÈRES
Ouvrir le bypass.
Ouvrir le plateau-tiroir.
Plateau-tiroir
# Mettre du papier en place sur le
plateau-tiroir. (Jusqu’à 50 feuilles)
Insérer le papier jusqu’à sa butée.
4
Ne pas dépasser
Pour copier sur des pages à en-tête
ou sur des étiquettes pré-imprimées
mettre le texte vers le bas.
Guides latéraux
$ Ajuster les guides latéraux à la
largeur du papier.
Un réglage incorrect peut provoquer
des travers ou des bourrages.
5
NOTE
Sélectionner le papier en by-pass
avec la touche “PAPER TRAY”.
C
C
Pour un tirage recto verso, ne pas placer plus de 25 feuilles à la fois sur le
plateau auxiliaire.
Certains types d’étiquettes et de transparents peuvent endommager l’appareil.
Contacter le fournisser de service pour de plus amples renseignements sur
l’utilisation de papier non standard.
19
Option
Option
■ 2e module d’alimentation de papier (DA-DS150)
Il est possible d’ajouter un plateau de papier de 250 feuilles.
C
C
Pour les instructions relatives à l’installation, se reporter au manuel d’installation fourni.
Pour le paramétrage et le changement du format de papier, se reporter à la page 22.
L’illustration montre
l’unité principale équipée
d’un 2e module
d’alimentation de papier
(vendu séparément).
2e module d’alimentation
de papier (DA-DS150)
20
Manipulation
Ajouter du papier
■ Suivre les étapes indiquées ci-dessous pour ajouter du papier.
1
Soulever le plateau-tiroir à papier,
puis le tirer hors de son logement
jusqu’à ce qu’il bloque en position.
2
Abaisser la plaque de dessous
jusqu’à ce qu’elle bloque en
position.
3
Mettre du papier en place sur le
plateau-tiroir.
Mise en place du papier:
Placer le papier face sur le dessus.
4
S’assurer que la pile de papier ne
dépasse pas l’indicateur de
remplissage.
Option
Ne pas dépasser
Indicateur de dépassement de capacite
Copie simple face
5
NOTE
C
C
C
Manipulation
Repousser le plateau-tiroir dans
son logement.
Les papiers spéciaux, tels que papiers lustrés, étiquettes et transparents ne
peuvent être placés sur le plateau-tiroir. Les placer sur le plateau auxiliaire.
Pour des copies recto/verso utiliser le by-pass.
Dans le cas où le plateau-tiroir à papier ne serait pas bien rentré dans son
logement, le témoin d’ajout de papier s’allume. Dans une telle éventualité,
corriger la position du plateau en l’insérant à fond dans son logement.
21
Manipulation
Changer le format du papier
■ La marche à suivre pour changer le format du papier dans le plateau d’alimentation est
décrite ci-dessous. La marche à suivre est la même pour le 2e module d’alimentation.
2SIDED
RENUMEROTATION/
PAUSE
TRI
ECONOMIE
D’ENERGIE
RAZ
COPIE
Affichage de messages
2en1
FAX
R/
SOUS-ADRESSAGE
PHOTO
AUTO
ZOOM
SELECTION TAUX
(50~200%)
DONNEES
FONCE
CASSETTE
EN LIGNE
-
RECHERCHE
abc..
REPERTOIRE
+
1
2 ABC
3 DEF
4 GHI
5 JKL
6 MNO
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
EFFACER/STOP
FONCTION
REGLAGE
DEPART
TEL/NUM
0
-/()
CLAIR
1 2 4A6A8 3A5A7 9A10
Appuyer sur la Appuyer sur la
Appuyer sur la
touche COPIE. touche FONCTION touche RÉGLAGE.
3
5
7
3: FORMAT PAPIER ?
"REGLAGE"POUR VALID.
Appuyer sur la
touche “3”
Le message ci-contre
s’affiche.
Appuyer sur “1” pour sélectionner le plateau d’alimentation standard (250 feuilles).
Appuyer sur “2” pour sélectionner le second module
d’alimentation (vendu séparément).*1
Appuyer sur la
touche “1” ou “2”.
Sélectionner le format
de papier au moyen
des touches du clavier.
1: A4
2: B5
3: A5
4: FLS (8″ × 13″) 7: LEGAL
5: FLS (8.5″ × 13″) 8: INVOICE
6: LETTER
0: NON INSTALLE*2
■ Après avoir changé le format de papier à partir du panneau des commandes, changer le
format de papier sélectionné pour le plateau en procédant de la manière décrite ci-après.
# Soulever le plateau-tiroir à
papier, puis le tirer hors de son
logement jusqu’à ce qu’il
bloque en position.
9
Papier guide a
# Ajuster le guide papier b à la
largeur du papier.
10
Appuyer sur le la butée pour déplacer
le guide papier b sur la bonne position.
Butée
ATTENTION
22
$ Ajuster le guide papier a à la
longueur du papier.
Guide papier b
$ Repousser le plateau-tiroir dans
son logement.
Suivre la même procédure pour changer le format du papier installé dans le module
du 2e module d’alimentation.
1
Si
le 2e module d’alimentation (en option) n’est pas installé, régler BAC 2 à “0: NON
∗
INSTALLE”.
∗2 “BAC 2 0: NON INSTALLE” ne peut être sélectionné que si le 2e module d’alimentation
(en option) est sélectionné à l’étape 5.
C
Manipulation
Remplacement de la cartouche de toner
■ Lorsque les réserves de toner sont basses, le message ci-contre s’affiche.
1
Couvercle latéral droit
Bouton
# Ouvrir le plateau auxiliaire.
$ Appuyer sur le bouton.
% Ouvrir le couvercle latéral droit.
Bypass
2
3
4
# Ouvrir le panneau avant.
Crochet
Avant d’ouvrir le panneau avant, ouvrir
les couvercles comme indiqué à
l’étape 1 précédente.
$ Tirer sur le crochet vert de la
cartouche de toner.
Enlever la cartouche de toner.
# Secouer la cartouche de toner à
plusieurs reprises.
$ Retirer le couvercle de plastique
blanc de la cartouche et le
mettre au rebut.
5
ATTENTION
Poignée
C
Ne pas toucher le cylindre magnétique !
# Installer une cartouche de toner neuve.
$ Pousser la poignée verte jusqu’à
ce qu’elle se verrouille en position.
% Refermer le panneau avant.
& Refermer le couvercle latéral droit. (Voir page 9)
( Remettre le plateau auxiliaire en place.
Pour des résultats de qualité optimale, utiliser la cartouche de toner
Panasonic recommandée. Ranger la cartouche dans un endroit sombre et
frais. Installer la cartouche immédiatement après l’avoir déballée de son
emballage.
23
Manipulation
Ne pas placer la cartouche de toner à la verticale !
Manipulation
Remplacement du tambour
■ Le message ci-contre s’affiche pour indiquer que le tambour doit être
remplacé.
1
# Ouvrir le plateau auxiliaire.
$ Appuyer sur le bouton, puis
ouvrir le couvercle latéral droit.
% Ouvrir le panneau avant.
& Enlever la cartouche de toner.
Pour des instructions détaillées, se
reporter à la page 23. (Étapes 1 à 3)
2
Pour retirer le tambour, tirer sur la
poignée sur laquelle est apposée
une étiquette verte.
3
4
Retirer le tambour de
remplacement de son sac de
plastique.
5
# Remettre la cartouche de toner
en place. (Voir page 23)
$ Refermer le panneau avant.
% Refermer le couvercle latéral
droit. (Voir page 9)
& Remettre le plateau auxiliaire
en place.
ATTENTION
Mettre le tambour neuf en place
en alignant les flèches sur le
tambour avec celles du copieur.
C
C
24
Pour des tirages de qualité optimale, il est recommandé d’utiliser le tambour
Panasonic recommandé. Ranger le tambour dans un endroit sombre et frais.
Ne pas déballer le tambour avant usage. L’installer le plus rapidement
possible après l’avoir déballé.
Ne pas toucher ou rayer la surface du tambour.
Manipulation
Élimination d’un bourrage de papier (unité principale)
■ Aires d’entrée et d’entraînement du papier.
2SIDED
TRI
2en1
PHOTO
AUTO
SELECTION TAUX
DONNEES
CASSETTE
(50~20
-
CLAIR
1
2
Bouton
Couvercle latéral droit
Bypass
Retirer le bourrage.
Attention:
Surface
chaude
3
4
ATTENTION
# Ouvrir le bypass.
$ Appuyer sur le bouton.
% Ouvrir le couvercle latéral droit.
Bourrage à la hauteur de l’unité de fusion:
# Ouvrir le couvercle de l’unité de fusion.
$ Enlever le papier coincé.
Attention: la zone four peut être
chaude.
Refermer le couvercle latéral droit.
Remettre le plateau auxiliaire en
place.
C
C
Manipulation
I
FONCE
ZOOM
En cas de problème d’alimentation
d’un original.
# Le témoin de bourrage
s’allume.
$ Un message indiquant qu’un
bourrage est survenu s’affiche.
Etre sur qu’en enlevant le papier coincé, le voyant bourrage s’éteint.
Le voyant ne s’éteint pas si le papier reste dans le copieur. Contrôler à
nouveau et retirer le papier coincé.
Ne pas toucher ou rayer la surface du tambour.
25
Manipulation
Élimination d’un bourrage de papier (unité principale)
■ Aire de sortie du papier.
2SIDED
TRI
2en1
PHOTO
AUTO
ZOOM
SELECTION TAUX
(50~20
DONNEES
I
FONCE
CASSETTE
En cas de problème d’alimentation
d’un original.
# Le témoin de bourrage s’allume.
$ Un message indiquant qu’un
bourrage est survenu s’affiche.
-
CLAIR
1
Couvercle latéral droit
# Ouvrir le plateau auxiliaire.
$ Appuyer sur le bouton.
% Ouvrir le couvercle latéral droit.
Bouton
Bypass
2
Ouvrir le panneau avant.
Avant d’ouvrir le panneau avant, ouvrir les
couvercles comme indiqué à l’étape 1
précédente.
3
# Tourner la molette.
$ Retirer le bourrage.
Poignée
# Refermer le panneau avant.
$ Refermer le couvercle latéral
droit. (Voir page 9)
% Remettre le plateau auxiliaire
en place.
4
ATTENTION
26
C
Etre sur qu’en enlevant le papier coincé, le voyant bourrage s’éteint.
Le voyant ne s’éteint pas si le papier reste dans le copieur. Contrôler à nouveau et
retirer le papier coincé.
Manipulation
Dégagement d’un original coincé dans l’alimentateur
■ Zone de l’alimentateur automatique
2SIDED
TRI
2en1
PHOTO
AUTO
SELECTION TAUX
DONNEES
I
FONCE
CASSETTE
ZOOM
(50~20
-
En cas de problème d’alimentation
d’un original.
# Le témoin de bourrage
s’allume.
$ Un message indiquant qu’un
bourrage est survenu s’affiche.
CLAIR
1
Porte
Aire d’alimentation:
Ouvrir le couvercle de l’aire
d’alimentation.
Retirer le papier coincé et
refermer le couvercle de l’aire
d’alimentation.
2
Porte
MODULE DE SORTIE PAPIER:
Ouvrir le couvercle de l’aire
d’alimentation.
ATTENTION
C
Manipulation
Retirer le papier coincé et
refermer le couvercle de l’aire
d’alimentation.
Etre sur qu’en enlevant le papier coincé, le voyant bourrage s’éteint.
Le voyant ne s’éteint pas si le papier reste dans le copieur. Contrôler à
nouveau et retirer le papier coincé.
27
Manipulation
Dégagement de papier coincé dans le 2e module d’alimentation
■ Zone du 2e module d’alimentation
2SIDED
TRI
2en1
PHOTO
AUTO
SELECTION TAUX
DONNEES
I
FONCE
CASSETTE
ZOOM
(50~20
-
En cas de problème d’alimentation
d’un original.
# Le témoin de bourrage
s’allume.
$ Un message indiquant qu’un
bourrage est survenu s’affiche.
CLAIR
1
Ouvrir le couvercle de l’aire
d’alimentation.
2
Enlever le papier coincé.
3
Refermer le couvercle de l’aire
d’alimentation.
4
Couvercle latéral droit
Bouton
Bypass
ATTENTION
C
C
28
Pour faire disparaître le témoin de
bourrage:
# Ouvrir le plateau auxiliaire.
$ Appuyer sur le bouton.
% Ouvrir le couvercle latéral droit.
& Refermer le couvercle latéral droit.
( Remettre le plateau auxiliaire
en place.
Etre sur qu’en enlevant le papier coincé, le voyant
bourrage s’éteint.
Le voyant ne s’éteint pas si le papier reste dans le copieur.
Contrôler à nouveau et retirer le papier coincé.
Ne pas ouvrir le couvercle arrière du 2e module
d’alimentation ni toucher l’aire d’engrenage afin d’éviter
tout risque de coincer les doigts.
Contrôle
Problèmes de fonctionnement
Test
Remede
L’appareil est inopérant
Vérifier que le bouton Marche/Arrêt est sur
marche et que la prise est branchée.
Le témoin de la touche Économiseur
d’énergie clignote-t-il ?
Appuyer sur la touche d’économie
d’énergie sur le tableau de bord.
Le témoin d’ajout de papier apparaît-il sur
l’affichage ? (J)
Ajouter du papier (se reporter à la page 21) ou vérifier si le
plateau-tiroir est complètement entré dans son logement.
Si le 2e module d’alimentation n’est pas
installé, le réglage “0: Non installé” devrait
être sélectionné. (Voir page 22)
Le témoin de bourrage apparaît-il sur
l’affichage ? (I)
Retirer le bourrage.
(Voir page 25-28)
Le message “FERMER COUVERC
DROIT” est-il affiché?
Le couvercle latéral droit est ouvert; le
refermer.
Le message U19 est-il affiché?
Vérifier l’installation de la cartouche de
toner. (Voir page 23)
Le message “FERMER AAD” est-il affiché?
Fermer l’alimentateur.
Le message U40 est-il affiché?
Mettre du papier en place dans le plateau auxiliaire,
puis appuyer sur la touche de démarrage.
L’une ou l’autre des indications “E#-##” estelle affichée?
Couper le contact, puis le rétablir. Si le code
d’erreur s’affiche de nouveau, communiquer
avec un détaillant Panasonic agréé.
Le message “INFO.CODE=###” est-il
affiché?
Se reporter au tableau des codes
d’information à la page 89 du manuel
(afférent au télécopieur).
Le message “17-01-2000” est-il affiché?
Remplacer la pile au lithium (se reporter au
manuel de l’utilisateur afférent au télécopieur).
Manipulation
Contrôle
Est-ce que l’affichage s’allume?
Traces sur les copies
La glace d’exposition et le couvercle sont-tils propres?
Nettoyer.
(Voir page 30)
La couronne est-elle sale?
Il est nécessaire de nettoyer la couronne.
(Voir page 31)
Le verso des copies est-il taché ou sale?
Nettoyer le rouleau (se reporter au manuel
de l’utilisateur afférent au télécopieur).
29
Contrôle
Problèmes de fonctionnement
Copies pales
L’indicateur d’exposition est-il allumé?
Appuyer sur la touche de sélection Auto/
Photo pour sélectionner le mode Auto.
(Voir page 2)
Le témoin d’ajout de toner apparaît-il sur
l’affichage ?
Remplacer la cartouche de toner.
(Voir page 23)
Image pâle sur un côté de la copie
Exemple de la copie
Le côté de la copie
le plus près de
l’utilisateur est pâle.
Pousser la poignée verte de la cartouche de
toner vers la droite.
Direction de la sortie du papier
■ Si les remèdes ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, appeler le service technique.
NETTOYAGE
■ Nettoyer chaque semaine.
Miller blanc
Couvercle
# Nettoyer les traces avec un chiffon et un
détergent neutre.
$ Nettoyer avec un chiffon sec.
Glace d’exposition
Aire de balayage
■ En règle générale, nettoyer une fois par mois.
<Rouleau d’entraînement du papier>
# Ouvrir le couvercle de l’aire d’alimentation du
papier.
$ Nettoyer le rouleau avec un tissu et un
détergent doux.
% Nettoyer avec un chiffon sec.
Porte
Rouleau d’entraînement du papier
ATTENTION
30
C
Ne pas utiliser de Benzine ou d’autres produits volatiles.
Contrôle
■ Si les copies deviennent embrouillées, nettoyer la couronne de la manière suivante.
Lignes sur la copie.
ABCDEF
(Exemple)
1
Couvercle latéral droit
Bouton
Bypass
# Ouvrir le plateau auxiliaire.
$ Appuyer sur le bouton.
% Ouvrir le couvercle latéral droit.
& Ouvrir le panneau avant.
( Tirer sur le crochet vert de la
cartouche de toner.
2
# Enlever la cartouche de toner.
$ Pour retirer le tambour, tirer sur
la poignée sur laquelle est
apposée une étiquette verte.
3
# Passer le nettoyeur (vert) sur la
couronne à plusieurs reprises.
$ Remettre le nettoyeur de la
couronne à sa position initiale.
Nettoyeur de la couronne
(position initiale)
Correct
Contrôle
Incorrect
4
Remettre le tambour en place.
5
# Remettre la cartouche de toner en place.
$ Pousser la poignée verte jusqu’à
ce qu’elle se verrouille en position.
% Refermer le panneau avant.
& Refermer le couvercle latéral droit. (Voir page 9)
( Remettre le plateau auxiliaire en place.
Poignée
31
Spécifications
Fonctions de photocopie
■ Appareil principal
Type:
Bureau
Procédé copie/impression:
Laser/Méthode photographique électrostatique
Procédé:
Sec, poudre d’impression Ultra Magnefine
Résolution:
Max: 600 dpi
Vitesse:
15 copies/minute en A4
Format maximum:
B4 (257 × 364 mm)
Zone vide 5,0 mm max
Format copie:
A4R – A5R, sur plateau-tiroir à papier
A4R – A5R par le bypass
Taux de réduction:
Préréglés: 82%, 71%, 58%
Variable: de 99% à 50%
Taux d’agrandissement:
Préréglés: 141%
Variable: de 101% à 200%
Alimentation papier:
Plateau-tiroir de 250 feuilles plus plateau auxiliaire de 50 feuilles
Nombre copies:
1 - 99, Répétition automatique, remise à 1 automatique
Grammage copies:
60 – 90 g/m2 (Plateau-tiroir à papier )
55 – 130 g/m2 (Bypass)
Exposition:
Automatique/manuel, mode photo
Dimensions:
496 (L) × 487 (P) × 383 (H) mm (H = Hauteur jusqu’à la platine)
Poids:
22,6 kg (avec l’alimentateur)
Alimentation électrique:
AC 220 – 240V, 50/60Hz, 4,5A
■ Alimentateur automatique
Capacité originaux:
30 feuilles (80 g/m2)
Format papier:
A5R, A4R, B4
Grammage copies:
50-105 g/m2
Alimentation électrique:
Alimenté par le copieur
Dimensions:
496 (L) × 487 (P) × 110 (H) mm
■ 2e module d’alimentation de papier (DA-DS150) (Option)
Format papier:
A5R, A4R
Grammage copies:
60-90 g/m2
Capacité originaux:
250 feuilles
Alimentation électrique:
Alimenté par le copieur
Dimensions:
496 (L) × 487 (P) × 90 (H) mm
Poids:
3,2 kg
Note: Pour le nombre total de copies, appuyer et maintenir “%”, puis appuyer sur “EFFACER/STOP”.
32
Liste des fournitures
■ Liste des fournitures
Indiquer le numéro de pièce pour toute commande de fournitures.
Description
No de pièce
Durée de vie
Cartouche de toner
DQ-UG15A
Environ 5.000 feuilles*
Tambour
DQ-UH32A
Environ 30.000 feuilles
∗ Copie sur format A4, avec densité d’image de 6 %.
33
Divers
Note: Pour le nombre total de copies, appuyer et maintenir “%”, puis appuyer sur “EFFACER/STOP”.
Pour lancer l’impression du nombre de copies demandé, maintenir enfoncée la touche
Sélecteur %, puis appuyer sur la touche de DEPART.
IMPORTANT
Pour toute demande de renseignements, de commande de fourniture ou d’assistance technique,
toujours mentionner les numéros de modèle et de série de votre appareil. La plaque signalétique est
apposée sur l’arrière de l’appareil. Inscrire ces numéros dans l’espace prévu ci-dessous.
Modèle
No de série
Date d’achat
Détaillant - Raison sociale
Adresse
No de téléphone
(
)
No de téléphone - Fournitures
(
)
No de téléphone - Service
(
)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
FFPTD10281 S0601-2
June 2001
Printed in Japan
Français
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement