advertisement
▼
Scroll to page 2
of 76
Istruzioni per l’uso Fax a CARTA COMUNE con DECT Modello Nr. KX-FC265JT KX-FC275JT KX-FC275 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo per ogni consultazione futura. Prima dell’uso iniziale, caricare la batteria per circa 7 ore. FOR ENGLISH USERS: You can select English for the voice guidance, display and report of the base unit (feature #48 and #50 page 43) and the display of the cordless handset (page 47). R Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. È necessario sottoscrivere l’abbonamento presso il proprio fornitore del servizio/compagnia telefonica. Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic. Cose da ricordare Allegare qui lo scontrino di acquisto. Promemoria Data di acquisto Numero di serie (sul retro dell’apparecchio) Nome e indirizzo del rivenditore/distributore Numero di telefono del rivenditore/distributore È possibile selezionare la lingua desiderata. R Unità principale: La lingua delle istruzioni vocali, del display e dei rapporti può essere italiano o inglese. L’impostazione predefinita è Italiano. Per modificare l’impostazione, vedere le funzioni #48 e #50 a pagina 43. R Microtelefono portatile: È possibile selezionare la lingua del display. L’impostazione predefinita è Italiano. Per modificare l’impostazione, vedere pagina 47. Nota: R In queste istruzioni viene omesso il suffisso del numero di modello. Attenzione: R Tenere presente che le immagini di documenti copiati o ricevuti rimarranno sulla pellicola inchiostro usata. Attenersi a regole di riservatezza quando si smaltisce la pellicola inchiostro. R Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare. R In caso di problemi, contattare il proprio fornitore. R Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione in Italia. Dichiarazione di conformità: R Panasonic System Networks Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) Direttiva 1999/5/EC. Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito: http://www.doc.panasonic.de Contattare rappresentante autorizzato: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto: R Questo prodotto può memorizzare informazioni private/riservate. Per proteggere la propria privacy/riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni quali la rubrica (o le informazioni chiamante) dalla memoria prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto. Ambiente: R Il disegno strategico di Panasonic ingloba il rispetto per l’ambiente in tutti gli aspetti del ciclo di vita del prodotto, dallo sviluppo alle tecnologie di risparmio energetico; da una maggiore riutilizzabilità del prodotto a pratiche di imballaggio ecosostenibili. 2 ENERGY STAR: R Come partner ENERGY STAR®, Panasonic ha stabilito che questo prodotto soddisfa le linee guida ENERGY STAR sull’efficienza energetica. ENERGY STAR è un marchio registrato negli Stati Uniti. 3 Informazioni importanti Per la propria sicurezza Per evitare gravi lesioni o morte e danni all’apparecchiatura, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare l’apparecchio, in modo da garantirne un funzionamento corretto e sicuro. AVVERTENZA Alimentazione e collegamento a terra R Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato. R Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione specificate sull’apparecchio. Se non si conosce con sicurezza il tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il proprio rivenditore/distributore o la società elettrica locale. R Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una spina con messa a terra. Se non si dispone di questo tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo accorgimento di sicurezza. R Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione. Installare l’apparecchio in modo che nessuno cammini sul cavo o vi inciampi. R Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. R Inserire a fondo l’adattatore CA/la spina di alimentazione nella presa di corrente. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare scosse elettriche e/o surriscaldamento con conseguente rischio di incendio. R Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio. R Scollegare dalle prese di corrente e non toccare l’interno del prodotto se il telaio si rompe aprendosi. R Non toccare mai la spina con le mani bagnate. Esiste il rischio di scossa elettrica. Installazione R Collocare l’apparecchio su di una superficie piana stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o provocare danni gravi. R Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità. R Utilizzare questo apparecchio in un’area ben ventilata. In modo particolare, se si intende utilizzare l’apparecchio per periodi prolungati o si prevede di stampare grossi quantitativi, assicurarsi di ventilare sufficientemente il locale. R Non posizionare o utilizzare questo prodotto accanto a dispositivi a controllo automatico quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le onde radio emesse da questo 4 prodotto possono causare funzionamenti difettosi di tali dispositivi con conseguente rischio di incidenti. R Evitare che l’adattatore CA o il cavetto della linea telefonica venga eccessivamente tirato, piegato o posizionato sotto oggetti pesanti. Misure precauzionali di funzionamento R Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. R Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio. Sono studiate per la ventilazione interna e la protezione dal surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente ventilazione. R Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. Non versare liquidi all’interno dell’apparecchio. R Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un montaggio errato delle parti potrebbe provocare scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio viene utilizzato. R Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate sull’apparecchio. R Non smontare il prodotto. R Non versare liquidi (detergenti, solventi, ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare che si inumidisca. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, scollegarlo immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarlo. R Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza autorizzati: – Se il cavo di alimentazione è danneggiato o sfilacciato. – Se l’apparecchio è entrato in contatto con pioggia, acqua o liquidi. Per evitare danni permanenti, non utilizzare un forno a microonde per accelerare il processo di asciugatura delle parti dell’apparecchio (incluso il microtelefono portatile). – Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i controlli descritti nel manuale di istruzioni. Regolazioni errate possono comportare un prolungato intervento da parte di un centro di assistenza autorizzato. – Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato. – Se l’apparecchio funziona in maniera anomala. Strutture mediche R Consultare il produttore di eventuali dispositivi medici personali, quali pacemaker o ausilii uditivi, per verificare che siano adeguatamente schermati da energia in radiofrequenza esterna. (Il prodotto opera nella gamma di frequenza da 1,88 GHz a 1,90 GHz e la potenza di trasmissione RF è di 250 mW (max.).) R Non utilizzare questo prodotto in ambienti ospedalieri se sono presenti regolamenti nell’area che ne vietano l’uso. Gli ospedali e gli ambienti ospedalieri potrebbero fare uso di apparecchiature sensibili all’energia in radiofrequenza esterna. Informazioni importanti ATTENZIONE Installazione e posizionamento R Dopo aver spostato l’apparecchio da zone fredde a zone più calde, attendere circa 30 minuti prima di collegarlo per consentire all’apparecchio di adeguarsi alla temperatura ambiente. Se l’apparecchio viene collegato troppo presto dopo un repentino cambio di temperatura, può formarsi della condensa all’interno e causare funzionamenti difettosi. R Non capovolgere o inclinare di lato l’apparecchio durante gli spostamenti. R Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale. R Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a meno che la presa non sia di tipo appositamente studiato. R Non toccare un filo telefonico non isolato né i terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete. R Prestare la massima attenzione nell’installare o modificare linee telefoniche. R L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino all’apparecchio e sia facilmente accessibile. R Questo apparecchio non consente di effettuare chiamate quando: – le batterie del microtelefono portatile devono essere ricaricate o non funzionano in modo corretto. – si verifica un’interruzione di corrente. – la funzione di blocco tastiera è attivata. R Non posizionare l’apparecchio in una collocazione instabile o soggetta a vibrazioni. Spia a LED rischi di cortocircuitazione della batteria e/o surriscaldamento del materiale conduttivo con conseguenti ustioni. R Caricare la batteria (o le batterie) fornita o studiata per l’uso con questo prodotto soltanto in base alle istruzioni e alle restrizioni specificate in queste istruzioni per l’uso. R Per la ricarica delle batterie, servirsi unicamente del caricatore compatibile. Non tentare di manomettere il caricatore. La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe causare la perdita di sostanze pericolose dalle batterie o la loro esplosione. Norme importanti di sicurezza Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri danni alle persone. 1. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini, ecc. 2. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini. 3. Non utilizzare il telefono dell’apparecchio (se in dotazione) per comunicare una perdita di gas nelle vicinanze della perdita stessa. 4. Utilizzare solo il cavo di alimentazione e le batterie indicate in queste istruzioni per l’uso. 5. Non gettare la batteria o le batterie sulla fiamma. Vi sono rischi di esplosione. Per eventuali istruzioni speciali di smaltimento, verificare le normative locali. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PRODOTTO LED CLASSE 1 R Quando l’unità è in funzione, non rivolgere lo sguardo direttamente alla luce CIS del LED. L’esposizione diretta al raggio LED può causare danni alla vista. Proprietà della spia LED CIS Uscita di radiazione LED: 1 mW max. Lunghezza d’onda: Standard 570 nm verde giallognola Emissione: Continua Batteria R Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove. R Non aprire o modificare la batteria o le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalla batteria (o batterie) è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e può essere dannoso se ingerito. R Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono Per risultati ottimali Tasti di funzione R Per evitare funzionamenti difettosi, non posizionare l’apparecchio vicino ad elettrodomestici, quali televisori o altoparlanti, che generano un campo magnetico intenso. Elettricità statica R Per evitare di causare danni dovuti a elettricità statica ai connettori di interfaccia o ad altri componenti elettrici all’interno dell’unità, toccare una superficie metallica con messa a terra prima di toccare i componenti. Ubicazione e rumore Per comunicare tra di loro, l’unità base e gli altri apparecchi Panasonic compatibili utilizzano onde radio. R Per ottenere una copertura massima e comunicazioni prive di disturbi, collocare l’unità base: – in un luogo appropriato, elevato e centrale che non presenti ostacoli tra il microtelefono portatile e l’unità base in un ambiente in interni. 5 Informazioni importanti – lontano da apparecchiature elettroniche quali televisori, radio, computer, dispositivi wireless o altri telefoni. – rivolta in senso opposto rispetto ai trasmettitori di frequenze radio, come ad esempio le antenne esterne delle stazioni dei telefoni cellulari. (Evitare di collocare l’unità base su una finestra a loggia sporgente o accanto a una finestra.) R La copertura e la qualità della trasmissione vocale variano a seconda delle condizioni ambientali locali. R Se la ricezione della posizione dell’unità base corrente non è soddisfacente, spostare l’unità base in un luogo diverso. Ambiente R Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori. R Polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare l’apparecchio. R L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta. R Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio. R Quando non si ha intenzione di utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla presa di alimentazione. R Tenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare l’apparecchio in locali con temperatura inferiore a 5 °C (unità base)/0 °C (microtelefono portatile, caricatore) o superiore a 35 °C (unità base)/40 °C (microtelefono portatile, caricatore). Evitare l’uso in locali umidi. R È possibile che si verifichi una riduzione della distanza massima per le chiamate se l’apparecchio viene utilizzato nei luoghi seguenti: nei pressi di luoghi che possono presentare ostacoli come colline, tunnel, metropolitane, oggetti metallici (reticolati), ecc. Manutenzione ordinaria R Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate A B C Questi simboli (A, B, C) sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. 6 Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea Questi simboli (A, B, C) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie Questo simbolo (B) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico (C); in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. Copie illegali R La legge proibisce la copia di alcuni tipi di documenti. La copia di alcuni tipi di documenti potrebbe essere illegale nel proprio paese. Coloro che fossero ritenuti colpevoli potrebbero rischiare multe e/o detenzione. I seguenti sono esempi di documenti di cui potrebbe essere illegale la copia nel proprio paese. – Valuta – Banconote e assegni – Obbligazioni e titoli bancari e di stato – Passaporti e carte d’identità – Materiale coperto da copyright e marchi depositati, senza il consenso dei proprietari – Francobolli e altri strumenti negoziabili Questo elenco non è esaustivo e non si assume alcuna responsabilità circa la sua completezza o accuratezza. In caso di dubbio, contattare il proprio consulente legale. Avvertenza: R Per impedire l’effettuazione di copie illegali, installare la macchina in un’area soggetta a supervisione. Sommario 1. Introduzione e installazione Accessori 1.1 1.2 Accessori in dotazione ..........................................9 Informazioni sugli accessori ..................................9 Individuazione dei tasti di funzione 1.3 1.4 1.5 1.6 Descrizione dei pulsanti dell’unità base ................9 Descrizione dei pulsanti del microtelefono portatile ................................................................10 Descrizione del display del microtelefono portatile ................................................................11 Panoramica .........................................................12 Installazione 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Pellicola di inchiostro ...........................................13 Vassoio carta .......................................................14 Carta di stampa ...................................................14 Cavo del microtelefono (solo KX-FC275) ............16 Installazione/sostituzione della batteria ...............16 2. Preparazione Collegamenti e configurazione 2.1 2.2 2.3 2.4 Collegamenti .......................................................17 Ricarica della batteria ..........................................18 Accensione/spegnimento del microtelefono portatile ................................................................18 Modo di composizione .........................................18 Volume 2.5 2.6 Regolazione del volume del microtelefono portatile ................................................................19 Regolazione del volume dell’unità base ..............19 Programmazione iniziale 2.7 2.8 2.9 Data e ora ............................................................19 Logo ....................................................................20 Numero di fax ......................................................20 3. Telefono Esecuzione e risposta a chiamate 3.1 3.2 Esecuzione di chiamate ......................................21 Risposta a chiamate ............................................21 4.2 4.3 4.4 Ricezione di fax 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 3.5 3.6 Rubrica del microtelefono portatile ......................22 Composizione di numeri concatenati (solo telefono cordless) ..............................................................23 Rubrica dell’unità base ........................................23 Composizione One-touch (solo unità base) ...................................................................23 ID chiamante 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 Servizio ID chiamante .........................................24 Visualizzazione e richiamata ...............................25 Modifica del numero di telefono di un chiamante prima della richiamata .........................................25 Cancellazione delle informazioni sul chiamante ............................................................26 Memorizzazione delle informazioni sul chiamante nella rubrica .........................................................26 Selezione del metodo di utilizzo dell’apparecchio fax ........................................................................29 Ricezione manuale di un fax – Risposta automatica disattivata ............................................................30 Ricezione automatica di un fax – Risposta automatica attivata ..............................................31 Ricezione in polling (ricezione di un documento in memoria su un altro apparecchio fax) .................32 Filtro per fax indesiderati (esclusione della ricezione fax per chiamanti non desiderati) ........................32 5. Copia Esecuzione di copie 5.1 Esecuzione di una copia .....................................34 6. Segreteria telefonica Annuncio 6.1 Registrazione del messaggio di saluto ................35 Messaggi in ingresso 6.2 Ascolto dei messaggi registrati ............................35 Messaggio memo 6.3 Registrazione di un messaggio per terzi o di un messaggio memo ................................................36 Uso remoto 6.4 6.5 Utilizzo della segreteria telefonica con il portatile ................................................................36 Utilizzo da una posizione remota ........................38 7. Funzioni programmabili Unità principale 7.1 Programmazione dell’unità base .........................39 Microtelefono portatile 7.2 Composizione automatica 3.3 3.4 Requisiti dei documenti .......................................27 Invio di un fax utilizzando la rubrica e la composizione One-touch .....................................28 Trasmissione multistazione .................................28 Programmazione del microtelefono portatile ................................................................45 8. Funzionamento con più apparecchi Apparecchi aggiuntivi 8.1 8.2 Uso di apparecchi aggiuntivi ...............................48 Registrazione di un microtelefono portatile su un’unità base .......................................................48 Altre funzioni 8.3 8.4 8.5 Intercomunicante .................................................49 Trasferimento di una chiamata/chiamata in conferenza ...........................................................49 Copia delle voci della rubrica ..............................50 9. Informazioni utili Informazioni utili 9.1 Immissione dei caratteri ......................................52 4. Fax Invio di fax 4.1 Invio manuale di un fax .......................................27 7 Sommario 10. Guida Rapporti e schermi 10.1 10.2 Messaggi dei rapporti ..........................................54 Visualizzazione dei messaggi .............................54 Risoluzione dei problemi 10.3 Quando una funzione non è utilizzabile ..............57 11. Manutenzione Inceppamenti 11.1 11.2 Inceppamenti della carta di stampa .....................63 Inceppamenti dei documenti ...............................64 Pulizia 11.3 11.4 Pulizia dell’alimentatore documenti/alimentatore carta di stampa/vetro di scansione ......................64 Pulizia della testina termica .................................65 12. Informazioni generali Stampa di rapporti 12.1 Liste e rapporti di consultazione (solo unità base) ...................................................................67 Specifiche 12.2 Specifiche ............................................................67 13. Indice 13.1 Indice............................................................70 8 1. Introduzione e installazione 1.1 Accessori in dotazione 1. . Introduzione e installazione A Cavetto telefonico B Microtelefono*1 Nota: R Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio. R Dopo aver estratto dalla confezione il prodotto, conservare accuratamente i materiali di imballaggio e/o il cappuccio della spina di alimentazione. 1.2 Informazioni sugli accessori C Cavetto microtelefono*1 D Vassoío carta Accessori aggiuntivi o di ricambio – Pellicola di ricambio*1 Nr. di modello (Nr. parte): KX-FA52X 30 m ´ 2 rotoli (ciascun rotolo stampa circa 90 pagine formato A4.) – Batterie ricaricabili*2 Nr. di modello (Nr. parte): P03P o HHR-4MRE 2 batterie ricaricabili all’idruro di Nichel (Ni-MH), formato AAA (R03) Microtelefono portatile digitale aggiuntivo Nr. di modello (Nr. parte): KX-TGA641EX Ripetitore DECT Nr. di modello (Nr. parte): KX-A272 *1 Per garantire un funzionamento corretto dell’apparecchio, si consiglia l’uso di pellicola di ricambio Panasonic. La pellicola di stampa non è riutilizzabile. Non riavvolgere e riutilizzare la pellicola di stampa. *2 La capacità delle batterie sostitutive potrebbe differire dalla capacità delle batterie in dotazione. A Supporto carta B Vassoío carta A B – E Pellicola di stampa iniziale (10 metri) F Telefono cordless G Batterie ricaricabili H Adattatore AC (PQLV219CE)*1*2 I Alimentatore*1 J Istruzioni per l’uso – Per ordinare KX-FA52X in rete Visitare il sito Web all’indirizzo: http://www.panasonic-ebiz.com/consumer/it/ 1.3 Descrizione dei pulsanti dell’unità base A BCDE F G H IJ K LMN RS T U K Guida installazione rapida OP Q MMICN (Microfono) *1 *2 Solo KX-FC275 I numeri di parte sono soggetti a modifiche senza preavviso. R Microfono incorporato. MSALUTO/REG.N R Per registrare l’annuncio di risposta (pagina 35). MSALUTO/CONTR.N R Per controllare l’annuncio di risposta (pagina 35). 9 1. Introduzione e installazione MMEMON MESC. MIC.N R Per registrare un promemoria (pagina 36). R Per silenziare la propria voce durante una conversazione. Premere di nuovo per riprendere la conversazione. MCANC.N R Per cancellare i messaggi (pagina 35, 35). MRISPOSTA AUTOMATICAN R Per attivare/disattivare l’impostazione di risposta automatica (pagina 30, 31). MVIVA VOCEN R Per l’uso dell’altoparlante del telefono. MFAX INVION MASCOLTO MESS.N R Per inviare o ricevere un fax. R Per riprodurre dei messaggi (pagina 35). MCOPIAN MRPN/MPAUSAN R Per copiare un documento (pagina 34). R Per riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se la linea è occupata quando si esegue una chiamata telefonica utilizzando il tasto MVIVA VOCEN oppure quando si invia un fax, l’apparecchio comporrà automaticamente il numero due o più volte. R Per inserire una pausa durante la composizione di un numero. 1.4 Descrizione dei pulsanti del microtelefono portatile A B MRN R Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il trasferimento delle chiamate in derivazione. R Si può cambiare il tempo di richiamo/flash (funzione #72 a pagina 44). C D E F MID CHIAMANTEN R Per utilizzare le funzioni ID chiamante (pagina 25). MSTOPN R Per interrompere un’operazione o una sessione di programmazione. R Per cancellare un carattere/numero (pagina 52). MCERCA PORTATILEN/MINTERCOMUNICANTEN R Per chiamare o rispondere alle chiamate intercomunicanti (pagina 49). R Per chiamare o localizzare un portatile (pagina 49). MSTAMPA RAPPORTON R Per stampare liste e rapporti a scopo di riferimento (pagina 67). MMENUN R Per iniziare o terminare la programmazione. Navigatore/MRUBRICAN/MVOLUMEN R Per cercare una voce memorizzata (pagina 23, 28). R Per selezionare le funzioni o le impostazioni di una funzione durante la programmazione (pagina 39). R Per regolare il volume (pagina 19). R Per aprire una rubrica. MMEM.N R Per memorizzare un’impostazione durante la programmazione. MTONIN R Per passare temporaneamente dal modo a impulsi a quello a toni durante la selezione quando la linea ha servizi di composizione a impulsi. 10 Tasti programmabili R Per selezionare le funzioni o le operazioni visualizzate immediatamente sopra ciascun tasto (pagina 11). M N (Conversazione) R Per effettuare chiamate o rispondere alle chiamate (pagina 21, 21). M N (Vivavoce) R Per l’uso dell’altoparlante del telefono. M N (Spegnimento/Accensione) R Per accendere/spegnere l’apparecchio (pagina 18). R Per riagganciare (pagina 21, 21). R Per interrompere un’operazione o la programmazione. Navigatore R Per regolare il volume del ricevitore o dell’altoparlante (alzandolo o abbassandolo) durante la chiamata (pagina 19). R Per scorrere i diversi elenchi o le diverse voci (verso l’alto o verso il basso) (pagina 22). R Per spostare il cursore (a sinistra o a destra) per la modifica del numero o del nome. M N (Richiamo) R Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il trasferimento delle chiamate in derivazione. R Si può cambiare il tempo di richiamo/flash (funzione #72 a pagina 44). R Per impostare la funzione di allarme (pagina 47). 1. Introduzione e installazione 1.5 Descrizione del display del microtelefono portatile Icone di selezione Icona di selezione Torna alla schermata precedente. Icone del display Icona del display Azione Significato Visualizza il menu. Nel raggio di comunicazione di un’unità base R Lampeggiante: Il microtelefono portatile sta individuando l’unità base. (pagina 59) Visualizza un numero di telefono composto precedentemente. Conferma la selezione corrente. Apre la rubrica del microtelefono portatile. Modo localizzatore o intercomunicante. Visualizza il modo di immissione dei caratteri per la ricerca nella rubrica. (pagina 22) Il microtelefono portatile sta effettuando una chiamata esterna. Disattiva la funzione di blocco tastiera. (pagina 21) Chiamata senza risposta*1 (pagina 24) Consente di selezionare un modo di immissione caratteri. Se visualizzato accanto all’icona della batteria: È stata attivata l’impostazione di risposta automatica. (pagina 31) R Quando la funzione #10 è impostata su “SOLO SALUTI”, verrà visualizzato . Interrompe la registrazione o la riproduzione. Inserisce una pausa di composizione. Cancella la voce selezionata. Consente di effettuare una chiamata intercomunicante. Se visualizzato con l’aggiunta di un numero: Sono stati registrati nuovi messaggi. (pagina 36) Consente di passare a una schermata diversa. (pagina 25) La segreteria telefonica risponde alle chiamate con un messaggio di saluto e i messaggi dei chiamanti non vengono registrati. (pagina 37) Livello di carica della batteria L’allarme è attivato. (pagina 47) Il volume della suoneria è disattivato. (pagina 19) È stato ricevuto un nuovo messaggio di posta vocale.*2 Cancella un numero/carattere. Disattiva l’audio della chiamata. Simboli utilizzati in queste istruzioni di funzionamento Simboli Significato “” Selezionare le parole tra virgolette sul display (ad esempio, “Impost. Orologio”) premendo MDN o MCN R Un altro utente sta utilizzando la linea. R La segreteria telefonica è utilizzata da un altro telefono cordless. *1 *2 Soltanto per abbonati al servizio Identificativo chiamante Soltanto per abbonati al servizio di posta vocale Tasti programmabili Il microtelefono portatile dispone di 3 tasti di selezione. Premendo un tasto programmabile, è possibile selezionare la funzione mostrata direttamente sopra il tasto sul display. 11 1. Introduzione e installazione Rimozione del nastro di trasporto 1.6 Panoramica 1.6.1 Unità base D E F C B G A * Il modello illustrato è il KX-FC275. Nota: R Le posizioni del nastro di spedizione sono soggette a modifica senza preavviso. N M H I J K 1.6.2 Telefono cordless A L C * Il modello illustrato è il KX-FC275. A Guide documento B Vassoío carta C Guida in metallo per carta di stampa D Supporto carta B E Uscita della carta di stampa F Ingresso della carta di stampa G Antenna H Microfono D E I Coperchio anteriore J Ingresso documento K Uscita documento L Altoparlante M Tasto verde (tasto di rilascio coperchio posteriore) N Coperchio posteriore A Indicatore di carica Indicatore di suoneria B Altoparlante C Ricevitore D Microfono E Contatti di ricarica 12 1. Introduzione e installazione R Assicurarsi che l’ingranaggio blu (B) e l’ingranaggio bianco (C) siano installati come indicato. 1.7 Pellicola di inchiostro La pellicola di stampa fornita è parte di un kit per le fasi iniziali d’uso. C 1 Aprire il coperchio anteriore. B 2 Rilasciare il coperchio posteriore premendo il tasto verde (A). 5 Ruotare l’ingranaggio blu (D) nella direzione della freccia A 3 Aprire il coperchio posteriore. fino a tendere la pellicola di stampa (E) e in modo che almeno uno strato di pellicola di stampa sia avvolto intorno al nucleo blu (F). D 4 Inserire l’ingranaggio blu del rullo per pellicola di inchiostro nell’alloggiamento anteriore di sinistra dell’unità (B) e l’ingranaggio bianco del rullo per pellicola di inchiostro nell’alloggiamento posteriore di sinistra dell’unità (C). R La pellicola di stampa può essere maneggiata senza che rimanga deposito di inchiostro sulle mani come per la carta carbone. E 13 1. Introduzione e installazione Corretto 1.8 Vassoio carta Sollevare la guida in metallo per carta di stampa (A), quindi installare il vassoío carta (B). 1 giro Teso F Non corretto B Non c’è pellicola inchiostro avvolta attorno al nucleo blu. Allentato/Increspato Rovescio A 6 Chiudere saldamente il coperchio posteriore premendo sull’area punteggiata su entrambe le estremità (G). G R Controllare che le frecce sul vassoío carta coincidano con quelle sull’unità. R Se il supporto carta è ripiegato, aprirlo. 7 Chiudere in modo saldo il coperchio anteriore. 1.9 Carta di stampa L’unità può contenere fino a 20 fogli di carta da 64 g/m2 a 80 g/m2. Nota per la carta di stampa: R Non utilizzare i seguenti tipi di carta: – Carta con contenuto di cotone e/o fibre superiore al 20 %, come carta intestata 14 1. Introduzione e installazione – – – R R R R R R R 1. Carta estremamente liscia, lucida o troppo granulosa Carta patinata, danneggiata o sgualcita Carta con oggetti estranei attaccati, come linguette o punti metallici – Carta polverosa, sfilacciata o unta – Carta soggetta a sciogliersi, evaporare, scolorirsi, bruciare o emettere fumi dannosi a temperature vicine a 200 °C, come la pergamena. Questi materiali potrebbero trasferirsi sul rullo fusore e danneggiare l’apparecchio. – Carta umida Alcuni tipi di carta possono essere stampati solo su una facciata. Provare ad utilizzare l’altra facciata del foglio se non si è soddisfatti della qualità di stampa o se si verificano inceppamenti. Per la corretta alimentazione della carta e la migliore qualità di stampa, si consiglia l’uso di carta di buona qualità. Non utilizzare contemporaneamente carta di tipo o spessore diverso. In caso contrario, ciò può causare inceppamenti. Evitare di stampare in fronte-retro. Non utilizzare la carta stampata con questo apparecchio per stampe in fronte-retro con altre copiatrici o stampanti. In caso contrario, ciò può causare inceppamenti. Per evitare di incurvare la carta, non aprire il pacco di carta prima dell’uso effettivo. Mantenere la carta non utilizzata nella confezione originale e in un luogo asciutto e fresco. Per i clienti che vivono in aree caratterizzate da alti livelli di umidità: Assicurarsi sempre che la carta venga conservata in luoghi climatizzati. Se si stampa su carta umida, è possibile che si verifichino inceppamenti. Smazzare la carta per evitare degli inceppamenti. 2. Inserire la carta con cautela, con il lato di stampa rivolto verso il basso (A). R Non forzare la carta nel vassoío. A R Se la carta non è inserita correttamente, rimuoverla tutta e reinstallarla con cautela. Altrimenti la carta potrebbe incepparsi. Corretto Inclinato Nota: R Rimuovere tutta la carta installata prima di aggiungerne altra. 15 1. Introduzione e installazione 1.10 Cavo del microtelefono (solo KX-FC275) Collegare il cavo del microtelefono (A). 1 Premere con decisione sulla tacca del microtelefono portatile e far scorrere il coperchio. R Quando si sostituiscono le batterie, rimuovere per primo il terminale positivo ( ) delle batterie vecchie. 2 Inserire le batterie cominciando con il terminale negativo ( ). Chiudere il coperchio del microtelefono portatile. A 1.11 Installazione/sostituzione della batteria Importante: R UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie all’idruro di Nichel (Ni-MH) di formato AAA (R03). NON utilizzare batterie alcaline/al manganese/al nichel-cadmio, ecc. R Utilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la sostituzione, si consiglia di utilizzare le batterie ricaricabili Panasonic indicate a pagina 5 e 9. R Strofinare i terminali delle batterie ( , ) con un panno asciutto. R Evitare di toccare le estremità della batteria ( , ) o i contatti dell’apparecchio. R Verificare che le polarità siano corrette ( , ). R Installare la batterie senza toccare i terminali delle batterie ( , ) né i contatti dell’apparecchio. 16 R Quando viene visualizzata l’opzione di selezione della lingua, vedere pagina 47. 2. Preparazione 2.1 Collegamenti 2. . Preparazione Importante: R L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni di corrente. Si consiglia di collegare un telefono con cavo (senza l’adattatore CA) alla stessa linea telefonica o allo stesso jack della linea telefonica, se questo tipo di jack è disponibile in loco. R Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di un filtro (C), procedere al collegamento del filtro come segue. 2.1.1 Unità base A Cavetto telefonico R Da collegare a una presa singola della linea telefonica. C B Cavo di alimentazione R Eseguire il collegamento alla presa di corrente (220 V – 240 V, 50 Hz). 2.1.2 Caricatore (solo KX-FC275) A Adattatore AC R Eseguire il collegamento alla presa di corrente (220 V – 240 V, 50 Hz). B Ganci R Fissare il cavo dell’adattatore AC, per impedire che si scolleghi. C Viti (non incluse) R Il caricatore si può montare a parete, se necessario. 25 mm B C A A Attenzione: R Quando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia facilmente accessibile. R Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio. R Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe. Nota: R Se sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la condizione della rete del dispositivo. B *1 2 mm *1 Usare viti con lunghezza superiore a 20 mm. Attenzione: R UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE CON l’adattatore AC Panasonic fornito in dotazione. R L’adattatore AC deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.) R L’adattatore AC deve essere collegato ad una presa di corrente disposta verticalmente o installata a pavimento. Non inserire l’adattatore AC in una presa di corrente rivolta verso il basso (ad es., sotto il piano di una scrivania), in quanto il peso dell’adattatore potrebbe provocarne lo scollegamento. 17 2. Preparazione R Inserire saldamente la spina dell’adattatore AC. asciutto morbido una volta al mese. Eseguire la pulizia con maggiore frequenza se l’apparecchio viene esposto a grassi, polvere o umidità elevata. Livello di carica della batteria Icona Livello di carica della batteria Elevato Medio Basso Occorre eseguire la ricarica. 2.2 Ricarica della batteria Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, collocare il microtelefono portatile sull’unità base o sul caricatore per circa 7 ore. Verificare che “In carica” venga visualizzato. Una volta che la ricarica delle batterie è stata completata, l’indicatore di ricarica (A) si spegne. KX-FC275 B A D KX-FC265 B A Prestazioni delle batterie Panasonic Ni-MH (batterie incluse) Funzionamento Tempo funzionamento Uso continuo Massimo 18 ore Non in uso (standby) Massimo 170 ore Nota: R È normale che le batterie non raggiungano la capacità completa con la carica iniziale. Le prestazioni massime delle batterie si raggiungono dopo alcuni cicli completi di carica/scarica (ovvero con l’uso). R Le prestazioni reali delle batterie dipendono dalla combinazione di quanto si usa il microtelefono portatile e quanto rimane in fase di standby. R Anche quando il microtelefono portatile è completamente caricato, lo si può lasciare nell’unità principale o nel caricatore senza che ciò danneggi le batterie. R Il livello di carica delle batterie potrebbe non apparire correttamente dopo la sostituzione delle batterie. In tal caso, collocare il microtelefono portatile sull’unità base o sul caricatore e lasciare che si ricarichi per almeno 7 ore. 2.3 Accensione/spegnimento del microtelefono portatile Accensione Premere M N per circa 1 secondo. Spegnimento Premere M N per circa 2 secondi. 2.4 Modo di composizione C Nota: R Il microtelefono portatile si riscalda durante la ricarica, tuttavia si tratta di una condizione normale. R Pulire i contatti di ricarica del microtelefono portatile (B), dell’unità base (C) o del caricatore (D) con un panno 18 Se non è possibile comporre il numero telefonico (pagina 21, 27), modificare questa impostazione in base al servizio disponibile per la linea telefonica in uso. Con l’unità base 1 MMENUN 2 Premere MBNM1NM3N per visualizzare “MODALITÀ CHIAM.”. 2. Preparazione 3 Premere M1N o M2N per selezionare l’impostazione desiderata. M1N “IMPULSI”: Per la composizione a impulsi. M2N “TONO” (predefinito): Per la composizione a toni. 4 MMEM.N 5 Premere MMENUN per uscire. Volume del ricevitore del microtelefono (solo KX-FC275) Mentre si utilizza l’il ricevitore, premere MJN o MKN. Volume dell’altoparlante Mentre si utilizza l’altoparlante, premere MJN o MKN. 2.7 Data e ora 2.5 Regolazione del volume del microtelefono portatile Volume della suoneria 1. 2. Premere MDN o MCN per selezionare “Program. Portat.”. A 3. Premere MDN o MCN per selezionare “Prog. suoneria”. A 4. Premere MDN o MCN per selezionare “Vol.suoneria”. A 5. Premere MDN o MCN per selezionare il volume desiderato. A AM N Nota: R Quando si riceve una chiamata, è possibile regolare il volume della suoneria premendo MDN o MCN. R Quando il volume della suoneria è disattivato, viene visualizzato e il microtelefono portatile non squillerà per le chiamate esterne. Tuttavia, anche se il volume della suoneria è stato disattivato, il microtelefono portatile squillerà: – al livello minimo per l’allarme (pagina 47) e le telefonate intercomunicanti (pagina 49) – al livello massimo per la localizzazione (pagina 49) Volume del ricevitore del microtelefono portatile Mentre si utilizza l’il ricevitore, premere MDN o MCN. La data e l’ora possono essere impostate tramite l’unità base o il portatile. R L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data e l’ora nella parte superiore di ciascuna pagina inviata, secondo l’impostazione della data e dell’ora del proprio apparecchio. R In caso di interruzione dell’alimentazione, l’impostazione della data e dell’ora potrebbe venire riazzerata. Impostare di nuovo la data e l’ora se non vengono visualizzate correttamente una volta che è stata ripristinata l’alimentazione. 2.7.1 Con il portatile 1 2 3 4 5 “Program. Portat.” A “Impost. Orologio” A “Imposta Data/Ora” A Immettere la data, il mese e l’anno correnti. A Esempio: 3 Agosto 2010 M0NM3N M0NM8N M1NM0N 6 Immettere l’ora e i minuti correnti. Esempio: 10:15 (formato a 12 ore) M1NM0N M1NM5N R È possibile selezionare il formato a 24 ore o il formato a 12 ore (“AM” o “PM”) premendo MGN. 7 AM N Volume dell’altoparlante Per correggere un errore Mentre si utilizza l’altoparlante, premere MDN o MCN. Premere MDN o MCN per spostare il cursore sul numero errato ed effettuare la correzione. 2.6 Regolazione del volume dell’unità base 2.7.2 Con l’unità base Volume della suoneria Mentre l’apparecchio è inattivo, premere MJN o MKN. R Il volume della suoneria può essere regolato solo se non vi sono documenti nell’ingresso dell’alimentatore documenti. Per disattivare la suoneria Premere ripetutamente MKN per visualizzare “NO SUONER=OK?”. A MMEM.N R L’unità principale non suonerà per le chiamate esterne. L’unità base squillerà al livello di volume minimo per le chiamate intercomunicanti. R Per riattivare la suoneria, premere MJN. Importante: R Se appare il simbolo sull’unità principale, significa che la data e l’ora non sono state impostate o sono andate perse (per una mancanza di corrente o qualcosa di simile). Impostare la data e l’ora premendo MMEM.N, quindi seguire i passaggi da 2 a 4. 1 MMENUN A MBNM0NM1N A MMEM.N 2 Immettere la data corrente (giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per ciascuna voce. Esempio: 3 agosto 2010 M0NM3N M0NM8N M1NM0N 19 2. Preparazione 3 Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2 cifre per ciascuna voce. Esempio: 10:15 PM (formato a 12 ore) 1. M1NM0N M1NM5N 2. Premere MGN ripetutamente per selezionare “PM”. Premere ripetutamente MGN per impostare “AM” o “PM” o l’immissione a 24 ore. 4 MMEM.N 5 Premere MMENUN per uscire. Per correggere un errore Premere MFN o MEN per spostare il cursore sul numero errato ed effettuare la correzione. Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del chiamante La data e l’ora verranno automaticamente impostate in base alle informazioni del chiamante ricevute. R Se l’ora non è stata precedentemente impostata, la funzione ID chiamante non regola l’orologio. R È possibile disattivare questa funzione (funzione #33 a pagina 41). 2.8 Logo Si può programmare il proprio logo (nome, ditta, ecc.) in modo che appaia all’inizio di ciascuna pagina inviata. Con l’unità base 1 MMENUN A MBNM0NM2N A MMEM.N 2 Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri (vedere pagina 52 per l’immissione di caratteri). R Per immettere un trattino, premere MRN. R Per immettere uno spazio, premere MESC. MIC.N. 3 MMEM.N 4 Premere MMENUN per uscire. Per correggere un errore Premere MFN o MEN per spostare il cursore sul carattere errato, quindi effettuare la correzione. R Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto MSTOPN. 2.9 Numero di fax Si può programmare il proprio numero di fax in modo che appaia all’inizio di ogni pagina inviata. Con l’unità base 1 MMENUN A MBNM0NM3N A MMEM.N 2 Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre. R R R R Per immettere “+”, premere MGN. Per immettere uno spazio, premere MBN. Per immettere un trattino, premere MRN. Per cancellare un numero, premere MSTOPN. 3 MMEM.N 20 4 Premere MMENUN per uscire. Per correggere un errore Premere MFN o MEN per spostare il cursore sul numero errato ed effettuare la correzione. R Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto MSTOPN. 3. Telefono Pausa (per utenti con servizi PBX/extraurbani) 3.1 Esecuzione di chiamate 3. . Telefono 3.1.1 Con il portatile 1 Sollevare il microtelefono portatile e comporre il numero di telefono. R Per correggere una digitazione, premere . 2 M N R Per chiamare a mani libere, premere M N. 3 Per riagganciare, premere M N o collocare il microtelefono portatile sull’unità base o sul caricatore. Nota: R Mentre si parla usando M N, è possibile passare ad una conversazione a mani libere premendo M N. Per ritornare al modo precedente, premere M N. R Per ottenere prestazioni ottimali, utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo. Per silenziare la conversazione Quando l’audio è disattivato, è possibile ascoltare l’interlocutore, tuttavia l’interlocutore non sarà in grado di udire l’audio. 1. Premere durante la conversazione. R lampeggia. 2. Per tornare alla conversazione, premere nuovamente . Per comporre nuovamente un numero utilizzando l’elenco di ricomposizione (ricomposizione da memoria) Gli ultimi 10 numeri di telefono composti dal microtelefono portatile vengono memorizzati nell’elenco di ricomposizione (ognuno composto da un massimo di 24 cifre). 1. 2. Premere MDN o MCN per selezionare il numero desiderato. 3. M N o M N Per cancellare dei numeri nell’elenco di ricomposizione 1. 2. Premere ripetutamente MDN o MCN per selezionare il numero desiderato. A A 3. “Si” A AM N Blocco tastiera Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa. Anche per la memorizzazione del numero di accesso di una scheda telefonica e/o il PIN in una rubrica, occorre inserire una pausa (pagina 23). Esempio: Se occorre comporre il numero di accesso alla linea “0” quando si effettuano chiamate esterne con un PBX: 1. M0N A 2. Comporre il numero di telefono. A M N Nota: R Viene inserita una pausa di 3 secondi ogni volta che si preme . Ripetere questa operazione in base alle esigenze per inserire pause più lunghe. 3.1.2 Con l’unità base KX-FC275: 1 Sollevare il microtelefono o premere MVIVA VOCEN. 2 Comporre il numero di telefono. 3 Per riagganciare, riporre il microtelefono o premere MVIVA VOCEN. KX-FC265: 1 MVIVA VOCEN 2 Comporre il numero di telefono. 3 Per riagganciare, premere MVIVA VOCEN. Per comporre nuovamente l’ultimo numero composto dall’unità base KX-FC275: Sollevare il microtelefono o premere MVIVA VOCEN. A MRPN KX-FC265: MVIVA VOCEN A MRPN R Se si preme MVIVA VOCEN e la linea è occupata, l’apparecchio richiamerà automaticamente il numero 2 o più volte. Per silenziare la conversazione Quando la chiamata è silenziata, sarà possibile udire l’interlocutore mentre l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce. Il portatile può essere bloccato in modo da impedire di effettuare chiamate o impostazioni. Durante il blocco della tastiera, le chiamate in ingresso possono essere risposte ma tutte le altre funzioni sono disabilitate. Per attivare il blocco della tastiera, premere per circa 3 secondi. R Viene visualizzata l’icona . R Per disattivare il blocco della tastiera, premere per circa 3 secondi. Premere MESC. MIC.N. R Per disattivare il silenziatore della chiamata, premere MESC. MIC.N. Nota: R Le chiamate ai numeri di emergenza non possono essere effettuate finché il blocco tastiera non viene disattivato. Quando si riceve una chiamata, l’indicatore suoneria del microtelefono portatile lampeggia. 3.2 Risposta a chiamate 3.2.1 Con il portatile 21 3. Telefono 1 Sollevare il microtelefono portatile, quindi premere M No M N quando il microtelefono portatile squilla. R È inoltre possibile rispondere a una chiamata premendo qualsiasi tasto di composizione da M0N a M9N, MGN o MBN (qualsiasi tasto di funzione chiamata). 3.3.2 Chiamata telefonica utilizzando la rubrica 1 2 Premere ripetutamente MDN o MCN per visualizzare la voce desiderata. R È possibile scorrere le voci di rubrica tenendo premuto MCN o MDN. 2 Per riagganciare, premere M N o collocare il microtelefono portatile sull’unità base o sul caricatore. 3 M Funzione Risposta automatica (Telefono cordless) È possibile rispondere alle chiamate sollevando semplicemente il microtelefono portatile dall’unità base o dal caricatore. Non risulta necessario premere M N. Per attivare tale funzione, vedere pagina 45. 3.2.2 Con l’unità base KX-FC275: 1 Sollevare il microtelefono oppure premere MVIVA VOCEN e parlare nel MMICN. 2 Per riagganciare, riporre il microtelefono o premere MVIVA VOCEN. KX-FC265: 1 Premere MVIVA VOCEN e parlare nel MMICN. 2 Per riagganciare, premere MVIVA VOCEN. N Per cercare un nome tramite la relativa iniziale 1. R Se necessario, modificare il modo di immissione caratteri: A Premere MCN o MDN per selezionare il modo di immissione caratteri. A 2. Premere il tasto di composizione (da M0N a M9N) che contiene il carattere da ricercare (pagina 52). R Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascun carattere sul tasto di composizione. R Se non vi sono voci corrispondenti al carattere selezionato, verrà visualizzata la voce successiva. 3. Premere ripetutamente MDN o MCN per scorrere la rubrica, se necessario. 3.3.3 Modifica di una voce memorizzata 3.3 Rubrica del microtelefono portatile Modifica di un nome o di un numero di telefono Si possono memorizzare fino a 100 voci nella rubrica del microtelefono portatile. Se il sistema è dotato di portatili aggiuntivi (pagina 48), ciascun portatile può avere la propria rubrica. R Anche l’unità base è dotata di una propria rubrica (pagina 23). R È possibile copiare le voci di rubrica tra l’unità base e il microtelefono portatile oppure tra 2 microtelefoni portatili (pagina 50). 3. Modificare il nome se necessario. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 22. A 1. Trovare la voce desiderata (pagina 22). A 2. “Modifica” A 4. Modificare il numero di telefono se necessario. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 22. A 2 volte N 5. M 3.3.4 Cancellazione di una voce memorizzata 3.3.1 Memorizzazione delle voci della rubrica Per cancellare una voce specifica 1. Trovare la voce desiderata (pagina 22). A 2. “Cancella” A 1 A 2 “Nuovo inserim.” A 3 Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 52 3. “Si” A per l’immissione di caratteri). A R È possibile modificare il modo di immissione caratteri premendo (pagina 52). 4 Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre. A volte R Per aggiungere altre voci, ripetere la procedura dal passaggio 3. 5 M 22 N 2 AM N Per cancellare tutte le voci 1. A 2. “Cancella tutto” A 3. “Si” A 4. “Si” A AM N 3. Telefono 3.4 Composizione di numeri concatenati (solo telefono cordless) Questa funzione consente di comporre numeri di telefono contenuti nella rubrica del microtelefono portatile durante una chiamata. La funzione può essere utilizzata, ad esempio, per comporre un numero di accesso per scheda telefonica o un PIN di conto bancario memorizzato nella rubrica del microtelefono portatile senza doverlo comporre manualmente. .A 1 Durante una chiamata esterna, premere 2 Premere ripetutamente MDN o MCN per selezionare la voce desiderata. R Per cercare tramite il primo carattere (ricerca per indice), vedere pagina 22. 3 Premere per comporre il numero. Nota: R Quando si memorizza il numero di accesso di una scheda telefonica e/o il PIN come voce di rubrica, premere per inserire pause dopo il numero e il PIN in base alle esigenze (pagina 21). R Se si dispone di un servizio a impulsi, occorre premere MGN prima di premere durante il passaggio 1 per impostare temporaneamente la modalità per la composizione a toni. Durante l’aggiunta di voci nella rubrica, si consiglia di aggiungere MGN all’inizio dei numeri di telefono per cui si desidera effettuare la composizione concatenata (pagina 22). 3.5 Rubrica dell’unità base Si possono memorizzare 100 voci nella rubrica dell’unità principale. R Anche il portatile è dotato di una propria rubrica (pagina 22). R È possibile copiare voci di rubrica tra l’unità base e il microtelefono portatile (pagina 50). 3.5.1 Memorizzazione delle voci della rubrica 1 Premere ripetutamente MMENUN per visualizzare “IMPOSTARUBRICA”. A MGN 2 Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 52 per l’immissione di caratteri). A MMEM.N 3 Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre. A MMEM.N R Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 3. 4 MMENUN 3.5.2 Chiamata telefonica utilizzando la rubrica 1 MRUBRICAN 2 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. 3 KX-FC275: Sollevare il microtelefono o premere MVIVA VOCEN. KX-FC265: MVIVA VOCEN Per cercare un nome tramite la relativa iniziale 1. MRUBRICAN 2. Premere MJN o MKN per entrare nella rubrica. 3. Premere il tasto di composizione (da M0N a M9N) che contiene il carattere da ricercare (pagina 52). R Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascuna lettera del tasto di composizione. R Se non vi sono voci corrispondenti alla lettera selezionata, premere un altro tasto di composizione. 4. Premere ripetutamente MJN o MKN per scorrere la rubrica, se necessario. 3.5.3 Modifica di una voce memorizzata 1 MRUBRICAN 2 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. A MMENUN A MGN 3 Modificare il nome se necessario. A MMEM.N 4 Modificare il numero di telefono se necessario. A MMEM.N 3.5.4 Cancellazione di una voce memorizzata 1 MRUBRICAN 2 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. A MMENUN A MBN R Per annullare la cancellazione, premere MSTOPN. 3 MMEM.N 3.5.5 Cancellazione di tutte le voci 1 MRUBRICAN A MCANC.N 2 Premere ripetutamente MJN o MKN per selezionare “SI”. A MMEM.N R Per annullare la cancellazione, premere MSTOPN. 3 MMEM.N 3.6 Composizione One-touch (solo unità base) I tasti di composizione dell’unità principale da M1N a M9N possono essere tutti utilizzati come tasti One-touch, consentendo all’utente di comporre un numero dalla rubrica dell’unità principale semplicemente premendo un tasto. Per assegnare una voce a un tasto di composizione One-touch 1. MRUBRICAN 23 3. Telefono 2. Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. A MMENUN A M0N 3. Premere MJN o MKN ripetutamente per selezionare il tasto desiderato. R Se il tasto di composizione è già stato assegnato come tasto di composizione one-touch, accanto al numero del tasto di composizione viene visualizzato . Se si seleziona questo tasto, si può sostituire l’assegnazione precedente. 4. MMEM.N A MMEM.N R Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 4. 5. MSTOPN Per effettuare una chiamata utilizzando un tasto di composizione one-touch 1. Tenere premuto il tasto di composizione one-touch desiderato (da M1N a M9N). R È possibile vedere le assegnazioni degli altri tasti di composizione one-touch premendo MJN o MKN. 2. KX-FC275: Sollevare il microtelefono o premere MVIVA VOCEN. KX-FC265: MVIVA VOCEN Per cancellare l’assegnazione di un tasto di composizione one-touch 1. Tenere premuto il tasto di composizione one-touch desiderato (da M1N a M9N). A MCANC.N R Per annullare la cancellazione, premere MSTOPN. 2. MMEM.N Nota: R La voce corrispondente della rubrica dell’unità principale non verrà cancellata. 3.7 Servizio ID chiamante Questo apparecchio è compatibile con il servizio ID chiamante offerto dalla società telefonica locale. Per utilizzare le funzioni di ID chiamante di questo apparecchio, è necessario sottoscrivere un servizio di identificazione del chiamante. Importante: R Questo apparecchio è stato progettato in conformità con gli standard ETS (“European Telecommunication Standard”) e supporta solo le funzioni base CLIP (“Calling Line Identification Presentation”, presentazione dell’identificativo del chiamante). R Questo apparecchio è in grado di visualizzare solo il numero telefonico e il nome del chiamante. R Questo apparecchio non supporterà ulteriori servizi telefonici futuri. R A seconda del tipo di servizio fornito dalla società telefonica locale, la data e l’ora della chiamata o il nome del chiamante potrebbero non essere visualizzati. 24 Modificare anticipatamente su 2 o più squilli l’impostazione del numero di squilli che segue. – Numero squilli FAX (funzione #06 a pagina 39) – Numero squilli TEL/FAX (funzione #78 a pagina 44) R Il servizio di visualizzazione del nome potrebbe non essere disponibile in certe zone. Per ulteriori informazioni, contattare la società telefonica. 3.7.1 Come viene visualizzato l’identificativo del chiamante Viene visualizzato il nome o il numero di telefono del chiamante. A questo punto è possibile scegliere se rispondere o meno alla chiamata. L’apparecchio memorizzerà automaticamente le informazioni sul chiamante (nome, numero telefonico e data/ora della chiamata) relative alle ultime 50 chiamate. È possibile visualizzare le informazioni sul chiamante sul display (pagina 25) o stampare l’intera Lista identificativi chiamante (pagina 67). R Quando si ricevono informazioni sul chiamante che corrispondono a un numero di telefono memorizzato nella rubrica dell’unità, verrà visualizzato il nome memorizzato. R Se l’apparecchio è collegato a un centralino PBX (“Private Branch Exchange”, centralino di commutazione privata), potrebbe non essere possibile ricevere correttamente le informazioni sul chiamante. Consultare il fornitore del centralino PBX. R Se l’apparecchio non è in grado di ricevere le informazioni sul chiamante, vengono visualizzati i messaggi seguenti: “FUORI AREA”/“Fuori area”: Il chiamante chiama da un’area in cui non è previsto il servizio ID chiamante. “CHIAMATA PRIVATA”/“Chiam. privata”: Il chiamante richiede di non inviare le informazioni sul chiamante. Chiamate perse Se una chiamata non viene risposta, tale chiamata risulterà una chiamata mancata. Il numero di chiamate senza risposta appare sul display (anche sul microtelefono portatile appare il simbolo ). In questo modo, è possibile decidere se occorre consultare l’elenco dei chiamanti quando si era assenti. Per verificare le informazioni sui chiamanti stampando la Lista identificativi chiamante (solo unità principale) – – Per stampare manualmente, vedere pagina 67. Per stampare la lista automaticamente ogni 50 nuove chiamate, attivare la funzione #26 (pagina 41). Per avviso di chiamata o utenti del servizio ID chiamante per l’avviso di chiamata Per utilizzare l’avviso di chiamata, è necessario innanzitutto abbonarsi al relativo servizio presso il proprio fornitore del servizio/compagnia telefonica. Questa funzione consente di ricevere chiamate quando è già in corso una chiamata telefonica. Se si riceve una chiamata quando si sta già parlando al telefono, verrà emesso un tono di avviso di chiamata. Se si sottoscrivono sia il servizio ID chiamante che il servizio ID chiamante per l’avviso di chiamata, le 3. Telefono informazioni sul 2° chiamante vengono visualizzate sull’unità base o sul microtelefono portatile in uso dopo che è stato emesso il tono di avviso di chiamata. 1. Premere MRN sull’unità base o M N sul microtelefono portatile per rispondere alla 2° chiamata. 2. Per passare da una chiamata all’altra, premere MRN sull’unità base o M N sul microtelefono portatile. Nota: R Contattare il fornitore del servizio o la compagnia telefonica locale per informazioni sulla disponibilità di tale servizio nella propria area. 3.8 Visualizzazione e richiamata Importante: R Se il prefisso del ricevente è lo stesso del chiamante, potrebbe essere necessario rimuovere il prefisso prima di richiamare. Tale accorgimento potrebbe interessare soltanto alcuni prefissi. Per modificare il numero, vedere pagina 25. R Verificare che le impostazioni di data e ora dell’apparecchio siano corrette (pagina 19). 3.8.1 Con il portatile 1 2 “Senza risposta” A 3 Premere MCN per eseguire la ricerca dalla chiamata più recente oppure premere MDN per eseguire la ricerca a partire dalla chiamata meno recente. R Se il nome dell’interlocutore viene visualizzato sullo schermo, è possibile alternare la visualizzazione tra il nome e il relativo numero di telefono premendo ripetutamente . R Per cancellare una voce, premere . A “Si” A 4 Premere M N o M N per avviare la composizione. Per cambiare la modalità di visualizzazione delle informazioni sul chiamante Premere ripetutamente MID CHIAMANTEN dopo il passaggio 2 per modificare le informazioni sul nome e numero di telefono. 3.8.3 Simboli e operazioni per le informazioni sul chiamante Cosa significa “ ” Se la voce è già stata visualizzata o è già stata effettuata la risposta, “ ” viene visualizzato anche se la visualizzazione o la risposta sono state eseguite da un apparecchio diverso. Per interrompere la visualizzazione Premere M principale. N sul microtelefono portatile o MSTOPN sull’unità 3.9 Modifica del numero di telefono di un chiamante prima della richiamata 3.9.1 Con il portatile 1 2 “Senza risposta” A 3 Premere ripetutamente MDN o MCN per visualizzare la voce desiderata. R Se il nome dell’interlocutore viene visualizzato sullo schermo, è possibile alternare la visualizzazione tra il nome e il relativo numero di telefono premendo ripetutamente . 4 A “Modif. e chiama” A 5 Modificare il numero. R Premere un tasto numerico (da M0N a M9N) per aggiungere, per eliminare. 6 M NoM N 3.8.2 Con l’unità base 3.9.2 Con l’unità base 1 MID CHIAMANTEN 2 Premere MKN per eseguire la ricerca dalla chiamata più 1 MID CHIAMANTEN 2 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce recente oppure premere MJN per eseguire la ricerca a partire dalla chiamata meno recente. 3 KX-FC275: Sollevare il microtelefono o premere MVIVA VOCEN per avviare la composizione. KX-FC265: Premere MVIVA VOCEN per avviare la composizione. R Per inviare un fax, inserire il documento A FACCIA IN GIÙ e premere MFAX INVION. desiderata. 3 Premere ripetutamente MID CHIAMANTEN per visualizzare il numero telefonico. 4 Premere MGN, quindi modificare il numero. R Premere un tasto numerico (da M0N a M9N) per aggiungere, MSTOPN per eliminare. 5 KX-FC275: Sollevare il microtelefono o premere MVIVA VOCEN. KX-FC265: MVIVA VOCEN R Per inviare un fax, inserire il documento A FACCIA IN GIÙ e premere MFAX INVION. 25 3. Telefono 3.10 Cancellazione delle informazioni sul chiamante 3.10.1 Con il portatile 1 2 “Senza risposta” A 3 Premere ripetutamente MDN o MCN per visualizzare la voce desiderata. A 4 “Cancella” A R Per cancellare tutte le voci, selezionare “Cancella tutto”. A 5 “Si” A AM N 3.10.2 Con l’unità base Per cancellare tutte le informazioni sul chiamante 1 Premere ripetutamente MMENUN per visualizzare “IMPOSTA CHIAM.”. A MMEM.N R Verrà visualizzato “CANC.LISTA CHIA”. 2 MMEM.N R Per annullare la cancellazione, premere MSTOPN, quindi MMENUN. 3 MMEM.N A MSTOPN Per cancellare le specifiche informazioni sul chiamante 1 MID CHIAMANTEN 2 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. A MCANC.N A MSTOPN 3.11 Memorizzazione delle informazioni sul chiamante nella rubrica 3.11.1 Nel microtelefono portatile 1 2 “Senza risposta” A 3 Premere ripetutamente MDN o MCN per visualizzare la voce desiderata. A 4 “Agg. a rubrica” A 5 Se è necessario un nome, immetterlo, fino a 16 caratteri (vedere pagina 52 per l’immissione di caratteri). A 6 Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre. A A AM N 3.11.2 Nell’unità principale 1 MID CHIAMANTEN 26 2 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. A MMENUN 3 Se è necessario un nome, immettere fino a 16 caratteri per il nome (vedere pagina 52 per l’immissione di caratteri). A MMEM.N A MMEM.N 4. Fax 4.1 Invio manuale di un fax 4. . Fax 1 Regolare l’ampiezza delle guide documento in base alle dimensioni del documento. 2 Inserire il documento (fino a 10 pagine) a FACCIA IN GIÙ nell’alimentatore fino a che l’apparecchio non lo aggancia ed emette un segnale sonoro. 3 Se necessario, premere ripetutamente MJN o MKN per selezionare la risoluzione desiderata. 4 KX-FC275: Sollevare il microtelefono o premere MVIVA VOCEN. KX-FC265: MVIVA VOCEN 5 Comporre il numero di fax. 6 Quando si sente il suono del fax: Premere MFAX INVION. Quando l’interlocutore risponde alla chiamata: Chiedere di premere il tasto di avvio sulla sua unità. Quando si sente il suono del fax, premere MFAX INVION. Per selezionare la risoluzione Selezionare la risoluzione desiderata in base alle dimensioni dei caratteri. – “STANDARD”: Per caratteri di dimensioni normali. – “FINE”: Per caratteri di dimensioni ridotte. – “SUPERFINE”: Per caratteri di dimensioni molto ridotte. – “FOTO”: Per fotografie, disegni al tratto, ecc. R Utilizzando le impostazioni “FINE”, “SUPERFINE” e “FOTO” il tempo di trasmissione aumenterà. Per ricomporre l’ultimo numero MRPN A MFAX INVION R Se la linea è occupata, l’apparecchio ricomporrà automaticamente il numero 2 o più volte. R Per annullare la ricomposizione, premere MSTOPN. automaticamente. Occorrerà inviare l’intero documento manualmente. R Questa funzione non può essere utilizzata se il microtelefono è in uso (solo KX-FC275) oppure se si preme MVIVA VOCEN sull’unità base, M N o M N sul microtelefono portatile. Per interrompere l’invio Premere MSTOPN. Per inviare un fax utilizzando il microtelefono portatile 1. Durante la conversazione con l’interlocutore, inserire il documento, quindi premere . 2. Selezionare “Invio fax”, quindi premere . Stampa di un rapporto di trasmissione Un rapporto di trasmissione fornisce una stampa dei risultati della trasmissione (errori, ecc.). Per stampare i rapporti di trasmissione, assicurarsi che la funzione #04 sia attivata (pagina 39). L’impostazione predefinita è “ERRORE”. Per una descrizione dei messaggi, vedere pagina 54. Stampa di un rapporto del giornale Il giornale fornisce una stampa delle ultime 30 trasmissioni e/o ricezioni di fax. Per stamparlo manualmente, vedere pagina 67. Per stamparlo automaticamente ogni 30 nuove trasmissioni e ricezioni di fax, assicurarsi che la funzione #22 sia attivata (pagina 40). Per una descrizione dei messaggi, vedere pagina 54. 4.2 Requisiti dei documenti Dimensioni minime documento Larghezza 128 mm, lunghezza 128 mm Dimensioni massime documento Larghezza 216 mm, lunghezza 600 mm Area di scansione effettiva R L’area ombreggiata verrà acquisita. Per inviare più di 10 pagine per volta 2 mm Inserire le prime 10 pagine del documento. Aggiungere le altre pagine (fino a 10 per volta) sopra le pagine inserite in precedenza, mentre l’ultima pagina viene alimentata nell’apparecchio. Precomposizione di un numero di fax 1. Immettere il numero di fax. 2. Inserire il documento. 3. MFAX INVION Invio dalla memoria (funzione Scansione rapida) Per utilizzare questa funzione, attivare anticipatamente la funzione #34 (pagina 41). 1. Inserire il documento. 2. Immettere il numero di fax. A MFAX INVION R Se il documento supera la capacità della memoria, l’invio verrà annullato e questa funzione si spegnerà 2 mm 4 mm 4 mm 208 mm 216 mm Peso del documento R Foglio singolo: da 45 g/m2 a 90 g/m2 R Fogli multipli: da 60 g/m2 a 80 g/m2 27 4. Fax Nota: R Rimuovere fermagli, punti metallici o altri strumenti di fascicolazione. R Non inviare i seguenti tipi di documenti: (Effettuare una copia del documento con un’altra copiatrice e inviare la copia.) – Carta trattata chimicamente, come carta carbone o carta copiativa chimica – Carta con cariche elettrostatiche – Carta molto incurvata, sgualcita o strappata – Carta con superficie patinata – Carta con immagini sbiadite – Carta con stampa sul retro visibile attraverso il lato opposto, come la carta da giornale R Controllare che inchiostro, colla o eventuale fluido correttore sia asciugato completamente. R Per inviare un documento con larghezza inferiore a 210 mm, si consiglia di utilizzare una copiatrice esterna per copiare il documento originale in fogli formato A4 e Letter, quindi inviare il documento copiato. 4.3 Invio di un fax utilizzando la rubrica e la composizione One-touch Prima di utilizzare questa funzione, memorizzare i nomi e i numeri di telefono desiderati nella rubrica dell’unità principale (pagina 23) e nella composizione One-touch dell’unità principale (pagina 23). 1 Regolare l’ampiezza delle guide documento in base alle dimensioni del documento. 2 Inserire il documento (fino a 10 pagine) a FACCIA IN GIÙ nell’alimentatore fino a che l’apparecchio non lo aggancia ed emette un segnale sonoro. 3 Se necessario, premere ripetutamente MJN o MKN per selezionare la risoluzione desiderata (pagina 27). 4 Uso della rubrica: 1. MRUBRICAN 2. Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. A MFAX INVION Uso della composizione one-touch: 1. Tenere premuto il tasto di composizione one-touch desiderato (da M1N a M9N). R È possibile vedere le assegnazioni degli altri tasti di composizione one-touch premendo MJN o MKN. 2. MFAX INVION Ricomposizione automatica fax Se la linea è occupata o non vi è stata risposta, l’apparecchio ricomporrà automaticamente il numero 2 o più volte. R Per annullare la ricomposizione, premere MSTOPN. 4.4 Trasmissione multistazione Memorizzando le voci della rubrica dell’unità principale (pagina 23) nella memoria multistazione, è possibile inviare lo 28 stesso documento a più destinatari (fino a 20). Le voci programmate rimarranno nella memoria multistazione consentendo usi frequenti futuri. 4.4.1 Programmazione di voci nella memoria multistazione 1 Premere ripetutamente MMENUN per visualizzare “IMP.MULTIFUNZ.”. A MBN 2 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. A MMEM.N R Il numero tra parentesi indica il numero di voci registrate. R Se è stata programmata una voce errata, premere MSTOPN per cancellare la voce. R Per programmare altre voci, ripetere il passaggio 2 (fino a 20 voci). 3 MMEM.N 4.4.2 Aggiunta di una nuova voce nella memoria multistazione 1 MRUBRICAN 2 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare “<TX MULTISTAZ>”. A MMENUN A MGN 3 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. A MMEM.N R Per aggiungere altre voci, ripetere il passaggio 3 (fino a 20 voci). 4 MSTOPN 4.4.3 Cancellazione di una voce memorizzata dalla memoria multistazione 1 MRUBRICAN 2 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare “<TX MULTISTAZ>”. A MMENUN A MBN 3 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata da cancellare. R Per annullare la cancellazione, premere MSTOPN. 4 MMEM.N A MMEM.N A MSTOPN 4.4.4 Invio dello stesso documento ai riceventi preprogrammati 1 Inserire il documento a FACCIA IN GIÙ. 2 Se necessario, premere ripetutamente MJN o MKN per selezionare la risoluzione desiderata (pagina 27). A MRUBRICAN 3 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare “<TX MULTISTAZ>”. A MFAX INVION R Dopo la trasmissione, l’unità stamperà automaticamente un rapporto (Rapporto di trasmissione multistazione). 4. Fax Nota: R Se si seleziona la risoluzione “FINE”, “SUPERFINE” o “FOTO”, il numero di pagine inviabili dall’apparecchio diminuirà. R Se il documento supera la capacità della memoria, la trasmissione verrà annullata. R Se uno dei destinatari è occupato o non risponde, verrà saltato e composto nuovamente in seguito 2 o più volte. Per inviare lo stesso documento a un singolo gruppo di voci 1. Inserire il documento. A MRUBRICAN 2. Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare “<MULTISTAZ MAN>”. A MMEM.N 3. Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare il destinatario desiderato. A MMEM.N R Se è stata programmata una voce errata, premere MSTOPN per cancellare la voce. R Per programmare altri destinatari, ripetere il passaggio 3 (fino a 20 voci). 4. Premere MFAX INVION per avviare la trasmissione ai destinatari programmati. Per annullare la trasmissione multistazione Premere ripetutamente MSTOPN per visualizzare “CANCELLA TX?”. A MMEM.N 4.5 Selezione del metodo di utilizzo dell’apparecchio fax A seconda della situazione, selezionare il metodo preferito per l’uso dell’apparecchio fax. – Uso come segreteria telefonica e/o fax (modo FAX/TAM (segreteria)) – Uso soltanto come fax (modo FAX) – Uso prevalente come telefono (modo TEL) – Uso come telefono e/o fax (modo TEL/FAX) 4.5.1 Uso come segreteria telefonica e/o fax (modo FAX/TAM (segreteria)) Situazione Si desidera rispondere alle chiamate utilizzando la segreteria telefonica e ricevere fax automaticamente. Impostazione Impostare l’apparecchio fax sul modo FAX/TAM (segreteria) (pagina 31) premendo ripetutamente MRISPOSTA AUTOMATICAN. R Non collegare una segreteria telefonica sulla stessa linea telefonica. Se si collega una segreteria, disattivare la funzione di risposta automatica premendo ripetutamente MRISPOSTA AUTOMATICAN. Ricezione di chiamate telefoniche e fax Se la chiamata è una chiamata vocale, l’apparecchio fax registrerà automaticamente il messaggio del chiamante. Se viene rilevato un tono di chiamata fax, l’apparecchio fax riceverà automaticamente il fax. 4.5.2 Uso soltanto come fax (modo FAX) Situazione Si dispone di una linea telefonica separata dedicata ai fax. Impostazione Impostare l’apparecchio fax sul modo FAX (pagina 32) premendo ripetutamente MRISPOSTA AUTOMATICAN. R L’indicatore MRISPOSTA AUTOMATICAN sull’unità base si accende e l’icona (accanto all’icona della batteria) viene visualizzata sul display del portatile. Nota: R Accertarsi anticipatamente che la funzione #77 su “FAX” (pagina 44). Ricezione dei fax Tutte le chiamate in arrivo verranno considerate fax. 4.5.3 Uso prevalente come telefono (modo TEL) Situazione Si desidera rispondere personalmente alle chiamate. Ogni fax in arrivo dovrà essere ricevuto manualmente. Impostazione Impostare l’apparecchio fax sul modo TEL (pagina 30) premendo ripetutamente MRISPOSTA AUTOMATICAN. R L’indicatore MRISPOSTA AUTOMATICAN sull’unità base si spegne e l’icona (accanto all’icona della batteria) scompare dal display del portatile. Nota: R Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su “TEL” (pagina 44). Ricezione di chiamate e fax È necessario rispondere a tutte le chiamate manualmente. Per ricevere un fax, premere MFAX INVION. 4.5.4 Uso come telefono e/o fax (modo TEL/FAX) R L’indicatore MRISPOSTA AUTOMATICAN sull’unità base si (accanto all’icona della batteria) accende e l’icona viene visualizzata sul display del portatile. Situazione Si desidera rispondere personalmente alle chiamate telefoniche e ricevere fax automaticamente senza segnali sonori. Nota: R Accertarsi anticipatamente che la funzione #77 su “FAX/ TAM” (pagina 44). Impostazione Impostare l’apparecchio fax sul modo TEL/FAX (pagina 30) premendo ripetutamente MRISPOSTA AUTOMATICAN. 29 4. Fax R L’indicatore MRISPOSTA AUTOMATICAN sull’unità base si spegne e l’icona (accanto all’icona della batteria) scompare dal display del portatile. Nota: R Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su “TEL/ FAX” (pagina 44). Ricezione di chiamate telefoniche e fax Se la chiamata è una chiamata telefonica, l’apparecchio fax squillerà. Se viene rilevato un tono di chiamata fax, l’apparecchio fax riceverà automaticamente il fax senza squillare. 4.6 Ricezione manuale di un fax – Risposta automatica disattivata Nota: R Come impostazione predefinita, l’apparecchio riduce il formato del documento ricevuto al 92% durante la stampa (vedere funzione #36 a pagina 42 per maggiori dettagli). 4.6.1 Attivazione della modalità TEL 1 Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su “TEL” (pagina 44). 2 Premere ripetutamente MRISPOSTA AUTOMATICAN per visualizzare “MODO TEL”. R L’indicatore MRISPOSTA AUTOMATICAN sull’unità base si spegne e l’icona (accanto all’icona della batteria) scompare dal display del portatile. Attivazione del modo TEL con il portatile 1. 2. “Segret. telef.” A 3. “Disattiva Segr.” A AM N Nota: R Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su “TEL” (pagina 44). Ricezione di chiamate e fax con l’unità base KX-FC275: 1. Sollevare il microtelefono o premere MVIVA VOCEN per rispondere alla chiamata. 2. Se: – è richiesta la ricezione di un documento, – si sente un tono di chiamata fax (bip ad intervalli lunghi), oppure – non si sente alcun suono, premere MFAX INVION. 3. Riagganciare (se si sta utilizzando il microtelefono). KX-FC265: 1. Premere MVIVA VOCEN per rispondere alla chiamata. 2. Se: – è richiesta la ricezione di un documento, 30 – si sente un tono di chiamata fax (bip ad intervalli lunghi), oppure – non si sente alcun suono, premere MFAX INVION. Ricezione di chiamate e fax con il microtelefono portatile 1. Sollevare il portatile e premere M N o M N per rispondere alla chiamata. 2. Se: – è richiesta la ricezione di un documento, – si sente un tono di chiamata fax (bip ad intervalli lunghi), oppure – non si sente alcun suono, premere . 3. Selezionare “Invio fax”, quindi premere . R È inoltre possibile premere MFAX INVION sull’unità base. Ricezione di fax con un telefono in derivazione Se alla stessa linea è stato collegato un altro telefono (telefono in derivazione), è possibile utilizzarlo per ricevere i fax. 1. Quando il telefono in derivazione squilla, sollevare il microtelefono. 2. Se: – è richiesta la ricezione di un documento, – si sente un tono di chiamata fax (bip ad intervalli lunghi), oppure – non si sente alcun suono, premere MGNMBNM9N (codice di attivazione fax predefinito) né troppo lentamente né troppo velocemente. 3. Riagganciare. Nota: R Per ricevere documenti fax tramite il telefono in derivazione, occorre aver attivato anticipatamente l’attivazione remota fax (funzione #41 a pagina 42). Per impostazione predefinita, la funzione è attivata. Per interrompere la ricezione Premere MSTOPN. 4.6.2 Attivazione del modo TEL/FAX 1 Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su “TEL/ FAX” (pagina 44). 2 Premere ripetutamente MRISPOSTA AUTOMATICAN per visualizzare “MODO TEL/FAX”. R L’indicatore MRISPOSTA AUTOMATICAN si spegne e l’icona (accanto all’icona della batteria) scompare dal display del microtelefono portatile. 3 È necessario che l’impostazione del volume della suoneria sia attivata (pagina 19). Attivazione del modo TEL/FAX con il microtelefono portatile 1. 2. “Segret. telef.” A 4. Fax 3. “Disattiva Segr.” A AM N Nota: R Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su “TEL/ FAX” (pagina 44). Ricezione di chiamate telefoniche e fax 1. Verrà visualizzato “CHIAM IN ARRIVO” ma la suoneria dell’apparecchio non squillerà. 2. L’apparecchio resterà in attesa per una durata pari a 2 squilli prima di rispondere alla chiamata. R Il numero di squilli viene determinato dall’impostazione “Attesa squilli in modo TEL/FAX” (funzione #78 a pagina 44). R In questo lasso di tempo, un telefono in derivazione squillerà. 3. L’apparecchio risponderà alla chiamata e cercherà di rilevare un tono di chiamata fax. Quando viene rilevato un tono di chiamata fax L’apparecchio riceve il fax automaticamente senza emettere un segnale sonoro. Quando non viene rilevato un tono di chiamata fax A L’apparecchio squillerà. È possibile rispondere alla chiamata. R Per rispondere alla chiamata, sollevare il ricevitore (solo KX-FC275) o il microtelefono portatile e premere M N, quindi parlare con l’interlocutore. R Per rispondere utilizzando un altro telefono collegato alla stessa linea telefonica di questo apparecchio, sollevare il microtelefono e premere MGNM0N (codice di scollegamento automatico predefinito, funzione #49 a pagina 43) per parlare con l’interlocutore. B Se non si risponde alla chiamata, l’apparecchio attiverà la funzione fax. R Alcuni apparecchi fax non generano toni di chiamata fax all’invio di fax, per cui l’apparecchio tenterà di ricevere un fax anche nel caso in cui il tono di chiamata fax non venga rilevato. Nota: R Il codice di disconnessione automatica può essere modificato tramite la funzione #49 a pagina 43. 4.7 Ricezione automatica di un fax – Risposta automatica attivata Nota: R Come impostazione predefinita, l’apparecchio riduce il formato del documento ricevuto al 92% durante la stampa (vedere funzione #36 a pagina 42 per maggiori dettagli). 4.7.1 Attivazione del modo FAX/TAM (modo segreteria telefonica/fax) 1 Accertarsi anticipatamente che la funzione #77 sia impostata su “FAX/TAM” (pagina 44). 2 Premere ripetutamente MRISPOSTA AUTOMATICAN per visualizzare “MODO FAX/TAM”. R L’indicatore MRISPOSTA AUTOMATICAN sull’unità base si accende e l’icona (accanto all’icona della batteria) viene visualizzata sul display del portatile. Nota: R Il tempo massimo di registrazione dei messaggi ricevuti può essere modificato (pagina 37, funzione #10 a pagina 39). Attivazione del modo FAX/TAM (segreteria) con il portatile 1. 2. “Segret. telef.” A 3. “Attiva Segret.” A AM N Nota: R Quando la segreteria telefonica è attivata, l’icona viene visualizzata accanto all’icona della batteria. R Accertarsi anticipatamente che la funzione #77 su “FAX/ TAM” (pagina 44). Ricezione di chiamate telefoniche e fax Quando si ricevono delle chiamate, l’apparecchio funziona come una segreteria telefonica e/o come un fax. R I chiamanti udranno un tono di risposta diverso da quello generato dalla società telefonica. Nota: R Se si risponde a una chiamata con un telefono in derivazione (se collegato alla stessa linea) e la segreteria sta rispondendo alla chiamata, è possibile premere MGNM0N (codice predefinito di disconnessione automatica) per parlare con il chiamante. R Il codice di disconnessione automatica può essere modificato tramite la funzione #49 a pagina 43. 31 4. Fax R Anche quando si risponde a una chiamata con il telefono in derivazione, la segreteria telefonica potrebbe continuare la ricezione a seconda del tipo di telefono in derivazione. Premere MSTOPN sull’apparecchio fax per comunicare con il chiamante. Nota: R È possibile modificare il numero di squilli prima che l’apparecchio risponda a una chiamata in modo FAX (funzione #06 a pagina 39). Ricezione di un messaggio vocale e di un documento fax in un’unica chiamata 4.8 Ricezione in polling (ricezione di un documento in memoria su un altro apparecchio fax) Il chiamante può lasciare un messaggio vocale e inviare un documento fax durante la stessa chiamata. Descrivere prima all’interlocutore la procedura che segue. 1. Il chiamante chiama l’apparecchio. R La segreteria telefonica risponde alla chiamata. 2. L’interlocutore può lasciare un messaggio dopo l’annuncio. 3. Il chiamante preme MGNM9N. R L’apparecchio attiverà la funzione fax. 4. L’interlocutore preme il tasto di avvio per inviare un fax. Modifica del numero di squilli nel modo FAX/TAM (segreteria) È possibile scegliere tra “2” (predefinito), “3”, “4”, “5” o “AUTOMATICO”. Questa impostazione può essere modificata con la funzione #06 a pagina 39 o usando il microtelefono portatile (pagina 37). – “AUTOMATICO”: l’apparecchio risponde dopo 2 o 3 squilli quando sono registrati nuovi messaggi e dopo 5 o 6 squilli quando non sono presenti nuovi messaggi. Se si chiama il proprio apparecchio dall’esterno per ascoltare nuovi messaggi, il cosiddetto ascolto remoto, (pagina 38), sarà possibile sapere che non vi sono nuovi messaggi quando l’apparecchio squilla per la quarta volta. È quindi possibile agganciare senza pagare la chiamata. 4.7.2 Attivazione della modalità FAX 1 Accertarsi anticipatamente che la funzione #77 sia impostata su “FAX” (pagina 44). 2 Premere ripetutamente MRISPOSTA AUTOMATICAN per visualizzare “MODO FAX”. R L’indicatore MRISPOSTA AUTOMATICAN sull’unità base si accende e l’icona (accanto all’icona della batteria) viene visualizzata sul display del portatile. Attivazione del modo SOLO FAX con il portatile 1 Premere ripetutamente MMENUN per visualizzare “RX POLLING”. A MMEM.N 2 Comporre il numero di fax. A MFAX INVION 4.9 Filtro per fax indesiderati (esclusione della ricezione fax per chiamanti non desiderati) Se si sottoscrive un servizio di identificazione del chiamante (pagina 24), questa funzione consente di evitare la ricezione di fax da chiamate che non mostrano le informazioni sul chiamante. Inoltre, i fax che giungono da numeri che corrispondono a quelli presenti in un elenco programmabile di fax non desiderati non verranno accettati dall’apparecchio fax. Importante: R La funzione non risponde quando viene eseguita la ricezione manuale. 4.9.1 Attivazione del filtro per fax indesiderati 1 Premere ripetutamente MMENUN per visualizzare “FAX INDESIDERATO”. A MEN 2 Premere ripetutamente MJN o MKN per selezionare “ACCESO”. A MMEM.N 3 Premere MMENUN per uscire dal programma. 1. 2. “Segret. telef.” A 3. “Attiva Segret.” A Questa funzione consente di recuperare un documento da un altro apparecchio fax compatibile. La chiamata è a carico del chiamante. Assicurarsi che non vi siano documenti nel proprio apparecchio e che l’apparecchio dell’interlocutore sia pronto per ricevere la chiamata. AM N Nota: R Accertarsi anticipatamente che la funzione #77 su “FAX” (pagina 44). Ricezione dei fax L’apparecchio risponderà automaticamente a tutte le chiamate in arrivo e riceverà solo documenti fax. 4.9.2 Memorizzazione di chiamanti non desiderati È possibile registrare fino a 10 numeri indesiderati dall’elenco ID chiamante (pagina 24) se non si desidera ricevere fax da tali numeri. 1 Premere ripetutamente MMENUN per visualizzare “FAX INDESIDERATO”. 2 Premere ripetutamente MEN per visualizzare “IMP.LISTA INDES.”. A MMEM.N 3 Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare il chiamante dal quale non si desidera ricevere fax. A MMEM.N 32 4. Fax 4 Premere MSTOPN per uscire dal programma. Per visualizzare l’elenco del filtro per fax non desiderati 1. Premere ripetutamente MMENUN per visualizzare “FAX INDESIDERATO”. 2. Premere ripetutamente MEN per visualizzare “VISUAL.FAX INDES”. A MMEM.N 3. Premere MJN o MKN per visualizzare la voce. 4. Premere MMENUN per uscire dal programma. Per stampare l’elenco del filtro per fax non desiderati 1. Premere ripetutamente MMENUN per visualizzare “FAX INDESIDERATO”. 2. Premere ripetutamente MEN per visualizzare “ST.LISTA INDESID”. A MMEM.N 3. Premere MMENUN per uscire. Per cancellare una voce dall’elenco fax indesiderati 1. Premere ripetutamente MMENUN per visualizzare “FAX INDESIDERATO”. 2. Premere ripetutamente MEN per visualizzare “VISUAL.FAX INDES”. A MMEM.N 3. Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. A MCANC.N R Per annullare la cancellazione, premere MSTOPN, quindi premere MMENUN. 4. MMEM.N A MMENUN 33 5. Copia 5.1 Esecuzione di una copia 5. . Copia 1 Regolare l’ampiezza delle guide documento in base alle dimensioni del documento. 2 Inserire il documento (fino a 10 pagine) a FACCIA IN GIÙ Esempio: copia con ingrandimento 150% Originale Ingrandimento A B A B C D C D nell’alimentatore fino a che l’apparecchio non lo aggancia ed emette un segnale sonoro. 3 Se necessario, premere ripetutamente MJN o MKN per selezionare la risoluzione desiderata. R Se si seleziona “STANDARD”, la copia verrà effettuata con il modo “FINE”. 4 MCOPIAN R Se necessario, immettere il numero di copie (fino a 20). 5 Premere MINVION o attendere 15 secondi affinché l’apparecchio inizi a copiare automaticamente. R L’apparecchio avvierà la copia. Nota: R Qualsiasi documento inviabile come fax può essere anche copiato (pagina 27). Per selezionare la risoluzione Per ridurre un documento 1. Inserire il documento. 2. MCOPIAN A MEN 3. Premere ripetutamente MKN per selezionare “92%”, “86%” o “72%”, quindi premere MINVION. Impostazione Formato carta di stampa Formato originale documento “100%” (predefinito) A4 A4, Lettera “92%” A4 A4 “86%” A4 A4 “72%” A4 Legale Selezionare la risoluzione desiderata in base alle dimensioni dei caratteri. – “FINE”: Per caratteri di dimensioni ridotte. – “SUPERFINE”: Per caratteri di dimensioni molto ridotte. – “FOTO”: Per fotografie, disegni al tratto, ecc. Nota: R Se l’immagine nella parte inferiore del documento non viene copiata quando si copia un documento della stessa lunghezza della carta di stampa, provare la percentuale 92% o 86%. Copia dalla memoria (funzione Scansione rapida) Per fascicolare copie multiple Questa funzione risulta utile quando si desidera copiare il documento, quindi rimuoverlo per altri usi. Per utilizzare questa funzione, attivare anticipatamente la funzione #34 (pagina 41). L’ impostazione predefinita è Disattivato. R Se il documento supera la capacità della memoria, la copia del documento verrà annullata e questa funzione si disattiverà automaticamente. L’apparecchio è in grado di fascicolare temporaneamente le copie e metterle nello stesso ordine delle pagine dell’originale. 1. Inserire il documento. 2. MCOPIAN 3. Immettere il numero di copie (fino a 20). 4. Premere 2 volte MEN per visualizzare “FASCIC. NO”. Per interrompere la copia 5. Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare “FASCIC. SI”. A MINVION Premere MSTOPN. Esempio: 2 copie di un documento composto da 4 pagine 5.1.1 Altre funzioni di copia Per ingrandire un documento 1. Inserire il documento. 2. MCOPIAN A MEN 3. Premere ripetutamente MJN per selezionare “150%” o “200%”. A MINVION R L’apparecchio ingrandirà il centro della parte superiore del documento. Per eseguire una copia ingrandita della parte inferiore del documento, capovolgere il documento ed eseguire la copia. 1 2 3 4 1 1 2 2 1 2 3 4 Copie fascicolate 3 3 4 4 Copie non fascicolate Nota: R L’apparecchio memorizzerà i documenti mentre effettua le copie fascicolate. Se la memoria non è sufficiente, verranno copiate soltanto le pagine memorizzate. 34 6. Segreteria telefonica 6. . Segreteria telefonica 6.1 Registrazione del messaggio di saluto L’apparecchio presenta 2 messaggi di saluto preregistrati per il modo FAX/TAM (segreteria). Se si registra un messaggio di saluto personalizzato, tale messaggio verrà riprodotto al posto del messaggio preregistrato quando si riceve una chiamata. Il tempo massimo di registrazione del messaggio di saluto può essere 16 secondi (predefinito) o 60 secondi. Si consiglia di registrare un messaggio inferiore a 12 secondi in modo da agevolare la ricezione dei fax. Accertarsi anticipatamente che la funzione #77 su “FAX/ TAM” (pagina 44). Importante: R Quando i chiamanti lasciano dei messaggi, l’apparecchio registra il giorno e l’ora per ciascun messaggio. Assicurarsi che la data e l’ora siano state impostate correttamente (pagina 19). 1 MSALUTO/REG.N R Verrà emesso un segnale acustico prolungato. 2 Parlare in modo chiaro a circa 20 cm dal microfono MMICN. 3 Al termine della registrazione, premere MSTOPN. Nota: R È possibile modificare il tempo massimo dell’annuncio di risposta FAX/TAM (segreteria) impostandolo su 60 secondi (funzione #54 a pagina 43). – Se si impostano i 60 secondi, si consiglia di informare il chiamante nel messaggio di saluto FAX/TAM (segreteria) di premere G9 prima di avviare la trasmissione fax. – Se si modifica l’impostazione da 60 a 16 secondi, il messaggio di saluto presente verrà cancellato. L’annuncio di risposta pre-registrato viene riprodotto quando si riceve una chiamata. R Se si imposta il tempo massimo di registrazione dei messaggi ricevuti su “SOLO SALUTI” (funzione #10 a pagina 39), l’unità risponderà alle chiamate con il messaggio di saluto corrente e quindi riaggancerà. Registrare di nuovo il messaggio di saluto per informare il chiamante che non è possibile lasciare messaggi. Per controllare l’annuncio di risposta Premere MSALUTO/CONTR.N. R L’apparecchio riprodurrà l’annuncio di risposta. 6.1.1 Cancellazione dell’annuncio di risposta registrato 1 MSALUTO/CONTR.N R Per annullare la cancellazione, premere MSTOPN. 2 MCANC.N Nota: R Se si cancella l’annuncio di risposta FAX/TAM (segreteria), quando si riceve una chiamata verrà riprodotto l’annuncio di risposta pre-registrato. 6.2 Ascolto dei messaggi registrati Quando nell’apparecchio sono registrati nuovi messaggi vocali: – L’indicatore MRISPOSTA AUTOMATICAN lampeggia quando la risposta automatica è attivata. – Il numero totale di messaggi registrati lampeggia sul display dell’unità base. 6.2.1 Per riprodurre i messaggi Premere MASCOLTO MESS.N. R Verranno riprodotti unicamente i nuovi messaggi. R Dopo aver ascoltato tutti i nuovi messaggi, l’indicatore MRISPOSTA AUTOMATICAN smetterà di lampeggiare ma rimarrà acceso quando la risposta automatica è attivata. Se si preme MASCOLTO MESS.N a questo punto, tutti i messaggi registrati verranno riprodotti. 6.2.2 Funzioni utili durante l’ascolto dei messaggi Per ripetere un messaggio Premere MFN mentre si ascolta il messaggio. R Se si preme MFN entro 5 secondi dall’inizio del messaggio, il messaggio precedente verrà riprodotto. R Per riprodurre uno specifico messaggio, premere MFN o MEN e cercare il messaggio che si desidera ascoltare. Per saltare un messaggio Premere MEN per riprodurre il messaggio successivo. Timbro vocale ora/giorno Durante la riproduzione, l’apparecchio annuncerà il giorno della settimana e l’ora in cui ciascun messaggio è stato registrato. Se si sottoscrive il servizio ID chiamante. Durante l’ascolto, si può richiamare il nome o il numero visualizzato usando l’unità principale. 1. Premere MMENUN durante la riproduzione. R L’unità base interrompe la riproduzione. R Se non è necessario modificare il numero di telefono, proseguire con il passaggio 3. 2. Modificare il numero di telefono (pagina 25). 3. KX-FC275: Sollevare il microtelefono o premere MVIVA VOCEN. KX-FC265: MVIVA VOCEN 6.2.3 Cancellazione di messaggi registrati Per cancellare un messaggio specifico Premere MCANC.N mentre si ascolta il messaggio da cancellare. 35 6. Segreteria telefonica Per cancellare tutti i messaggi Per cancellare l’annuncio di risposta 1. MCANC.N 2. Entro 5 secondi, premere MCANC.N. 1. 2. “Segret. telef.” A 3. “Saluto” A 4. “Predef.” A 6.3 Registrazione di un messaggio per terzi o di un messaggio memo 5. M Si può registrare un messaggio privato (memo vocale) per se stessi o per altre persone. I messaggi registrati vengono gestiti come nuovi messaggi. 1 MMEMON R Verrà emesso un segnale acustico prolungato. 2 Parlare in modo chiaro a circa 20 cm dal microfono MMICN. 3 Per interrompere la registrazione, premere MSTOPN. Nota: R Se si parla per più di 3 minuti, l’unità interromperà la registrazione. 2 volte N Utilizzo di un messaggio di saluto preregistrato L’apparecchio presenta 2 messaggi di saluto preregistrati: – Se il messaggio di saluto personalizzato viene cancellato o non viene registrato, l’apparecchio riproduce un messaggio di saluto preregistrato per i chiamanti che richiede di lasciare un messaggio. – Se il tempo di registrazione del messaggio (pagina 37) è impostato su “Solo saluti”, i messaggi dei chiamanti non verranno registrati e l’apparecchio riprodurrà un messaggio di saluto preregistrato diverso che invita a richiamare in seguito. 6.4.2 Ascolto dei messaggi registrati 6.4 Utilizzo della segreteria telefonica con il portatile Suggerimenti utili: R Per l’attivazione del modo FAX/TAM (segreteria) con il portatile, vedere pagina 31. Importante: R Quando i chiamanti lasciano dei messaggi, l’apparecchio registra il giorno e l’ora per ciascun messaggio. Assicurarsi che la data e l’ora siano state impostate correttamente (pagina 19). Quando vengono registrati nuovi messaggi, sul microtelefono portatile viene visualizzato e il numero totale di messaggi nuovi. 1 2 “Segret. telef.” A 3 “AscoltaNuovoMsg” o “AscoltaTuttiMsg” A 4 Al termine dell’operazione, premere M N. Nota: R Per passare al ricevitore, premere M N. R Se sul display viene visualizzato “Segret.Piena”, il numero totale di nuovi messaggi non vengono visualizzati. 6.4.1 Registrazione del messaggio di saluto personalizzato Per ripetere un messaggio 1 2 3 4 5 Per saltare un messaggio “Saluto” A Premere M2N per riprodurre il messaggio successivo. “Avvia REC” A “Si” A R Tenere il portatile a circa 20 cm e parlare in modo chiaro verso il microfono. per terminare la registrazione. A M Per controllare l’annuncio di risposta 1. 2. “Segret. telef.” A 3. “Saluto” A 4. “Esegui annuncio” A 36 Premere M1N mentre si ascolta il messaggio. R Se si preme M1N entro i primi 5 secondi della riproduzione di un messaggio, viene riprodotto il messaggio precedente. “Segret. telef.” A 6 Premere e AM N N Per interrompere la riproduzione Premere . Se si sottoscrive il servizio ID chiamante. Se le informazioni sul chiamante sono state ricevute per la chiamata, è possibile richiamare il chiamante durante l’ascolto di un messaggio. 1. Premere durante la riproduzione. 2. “Richiama” A Nota: Per modificare il numero prima di richiamare: 1. Premere durante la riproduzione. 6. Segreteria telefonica Per cancellare un messaggio specifico Importante: R Per azionare la segreteria telefonica a distanza, occorre innanzitutto impostare un codice di accesso remoto. 1. 2. “Segret. telef.” A Premere MGNM4N mentre si ascolta il messaggio da cancellare. 3. “Impostaz.” A Per cancellare tutti i messaggi 4. “Codice remoto” A 1. 2. “Segret. telef.” A 5. Per attivare il controllo remoto, immettere il codice di accesso remoto a 3 cifre desiderato. R Per disattivare il controllo remoto, premere MGN. 6. AM N 2. “Modif. e chiama” A 3. Modificare il numero. A M N 6.4.3 Cancellazione di messaggi registrati 3. “Cancella tutti” A 4. “Si” A AM N 6.4.4 Comandi diretti È possibile azionare la segreteria telefonica premendo direttamente i tasti numerici invece di navigare tramite i menu. Per usare i seguenti comandi, premere . A “Segret. telef.” A Tasto Comandi diretti MDN o MCN Regola il volume del ricevitore o dell’altoparlante (durante la riproduzione) M1N Ripete il messaggio (durante l’ascolto)*1 M2N Salta il messaggio (durante la riproduzione) M3N Accede al menu “Impostaz.” M4N Riproduce nuovi messaggi M5N Riproduce tutti i messaggi M6N Riproduce il messaggio di saluto M7NM6N Registra un messaggio di saluto M8N Attiva la risposta automatica M9N o Interrompe la registrazione o la riproduzione M0N Disattiva la risposta automatica MGNM4N*2 Cancella il messaggio in corso di riproduzione MGNM5N Cancellazione di tutti i messaggi MGNM6N Cancella il messaggio di saluto*3 *1 *2 *3 Se premuto entro i primi 5 secondi della riproduzione di un messaggio, viene riprodotto il messaggio precedente. La cancellazione può essere eseguita anche nel modo seguente: A “Si” A L’apparecchio viene reimpostato su un messaggio di saluto preregistrato. Nota: R Questa stessa funzione può essere programmata anche con l’unità base (funzione #11 a pagina 39). Per modificare il numero di squilli nel modo FAX/TAM È possibile modificare il numero di squilli dell’apparecchio “Numero squilli” dopo il quale l’apparecchio risponde alle chiamate. Si può selezionare un numero di squilli compreso tra 2 e 5 oppure “Automatico”. L’impostazione predefinita è “2 Suonerie”. “Automatico”: l’apparecchio risponde dopo 2 o 3 squilli quando sono registrati nuovi messaggi e dopo 5 o 6 squilli quando non sono presenti nuovi messaggi. Se si chiama il proprio apparecchio dall’esterno per ascoltare nuovi messaggi, il cosiddetto ascolto remoto, (pagina 38), sarà possibile sapere che non vi sono nuovi messaggi quando l’apparecchio squilla per la quarta volta. È quindi possibile agganciare senza pagare la chiamata. 1. 2. “Segret. telef.” A 3. “Impostaz.” A 4. “Numero squilli” A 5. Selezionare l’impostazione desiderata. A M N A Nota: R Questa stessa funzione può essere programmata anche con l’unità base (funzione #06 a pagina 39). Per modificare il tempo massimo di registrazione dei messaggi in entrata È possibile modificare il tempo massimo di registrazione dei messaggi assegnato ad ogni chiamante. È inoltre possibile selezionare “Solo saluti” per impostare l’apparecchio per la riproduzione del messaggio di saluto senza consentire la registrazione dei messaggi. L’impostazione predefinita è “3 minuti”. 6.4.5 Programmazione della segreteria telefonica 1. 2. “Segret. telef.” A Per impostare l’ID di controllo remoto 3. “Impostaz.” A Quando si aziona la segreteria telefonica a distanza, è necessario immettere un codice di accesso remoto a 3 cifre. Questo codice evita che utenti non autorizzati possano ascoltare i propri messaggi a distanza. 4. “TempoRegistraz.” A 5. Selezionare l’impostazione desiderata. A M N A 37 6. Segreteria telefonica Nota: R Quando si seleziona “Solo saluti”: – Se non si registra il messaggio personalizzato, l’apparecchio riprodurrà il solo messaggio di saluto preregistrato invitando a richiamare in seguito. – Se si utilizza il messaggio personalizzato, registrare il solo messaggio di saluto che invita a richiamare in seguito (pagina 36). R Questa stessa funzione può essere programmata anche con l’unità base (funzione #10 a pagina 39). 6.5 Utilizzo da una posizione remota Utilizzando un telefono a toni, è possibile chiamare il proprio numero di telefono dall’esterno e accedere all’apparecchio per ascoltare i messaggi o cambiare le impostazioni di risposta automatica. Importante: R Programmare anticipatamente l’ID di controllo remoto (pagina 37, funzione #11 a pagina 39). R Prima di uscire, impostare l’apparecchio sul modo FAX/TAM (segreteria) (pagina 31). R Per l’uso remoto, utilizzare un telefono a toni. 6.5.1 Riepilogo del funzionamento remoto 1 Chiamare l’apparecchio. 2 Immettere l’ID di funzionamento remoto durante o dopo l’annuncio di risposta modo FAX/TAM (segreteria). 3 Quando vi sono nuovi messaggi registrati 1. Verrà emesso un segnale acustico prolungato. 2. Dei segnali acustici brevi verranno emessi per un massimo di 8 volte. R Ciò indica il numero di nuovi messaggi. 3. Verranno riprodotti nuovi messaggi. Quando non vi sono nuovi messaggi registrati 1. Viene emesso un segnale acustico prolungato (non si sentirà un bip breve). 2. Premere M5N. 3. Verranno riprodotti tutti i messaggi registrati. Tasto Comando remoto M1N Ripete il messaggio (durante l’ascolto)*1 M2N Salta il messaggio (durante la riproduzione) M4N Riproduce nuovi messaggi M5N Riproduce tutti i messaggi M6N Riproduce il messaggio di saluto M7N Registra un messaggio di saluto M9N Interrompe l’operazione in corso*2 M0N Disattiva la risposta automatica MGNM4N Cancella il messaggio in corso di riproduzione MGNM5N Cancellazione di tutti i messaggi MGNM6N Cancella il messaggio di saluto (durante la riproduzione del messaggio di saluto)*3 MGNMBN Arresta il controllo remoto *1 *2 *3 Se premuto entro i primi 5 secondi della riproduzione di un messaggio, viene riprodotto il messaggio precedente. Per riprendere l’operazione, premere un tasto di comando entro 10 secondi. L’apparecchio viene reimpostato su un messaggio di saluto preregistrato. Registrazione di un messaggio demarcatore Dopo aver riprodotto i messaggi, è possibile lasciare un messaggio aggiuntivo. 1. Attendere i 3 segnali acustici che indicano il termine dell’uso remoto. 2. Attendere circa 10 secondi. 3. Attendere la guida vocale e/o 1 segnale acustico. 4. Lasciare un messaggio. Per attivare la risposta automatica 6.5.2 Funzionamento remoto utilizzando i comandi remoti 1. Chiamare il proprio apparecchio e attendere per un periodo di 10 squilli. R Verrà emesso un segnale acustico. 2. Immettere l’identificativo (ID) di controllo remoto (pagina 37, funzione #11 a pagina 39) entro 10 secondi. R Il modo di ricezione verrà impostato su FAX/TAM (segreteria) o FAX, a seconda dell’impostazione della funzione #77 (pagina 44). 3. Riagganciare. 1 Chiamare l’apparecchio. 2 Immettere l’ID di funzionamento remoto durante o dopo Nota: R Non è possibile attivare la risposta automatica quando l’apparecchio è impostato sul modo TEL/FAX. 4 Per interrompere il funzionamento remoto, premere M9N e quindi riagganciare. l’annuncio di risposta modo FAX/TAM (segreteria). 3 Immettere un comando remoto entro 10 secondi. Nota: R Quando si preme un tasto, agire su di esso con decisione. 38 7. Funzioni programmabili 7.1 Programmazione dell’unità base 1. MMENUN 2. Premere MBN e digitare il codice a 2 cifre (da pagina 39 a pagina 44). 3. Premere il comando appropriato per visualizzare l’impostazione desiderata. R Questo passaggio può variare leggermente a seconda della funzione. 4. MMEM.N 5. Per uscire dalla programmazione, premere MMENUN. 7. . Funzioni programmabili MMENUN MMEM.N 7.1.1 Funzioni di base Funzione Selezione Impostazione della data e dell’ora*1 MBNM0NM1N Immettere la data e l’ora tramite la tastiera numerica. Per ulteriori dettagli, vedere pagina 19. Impostazione del logo MBNM0NM2N Immettere il proprio logo utilizzando la tastiera numerica. Per ulteriori dettagli, vedere pagina 20. Impostazione del numero di fax MBNM0NM3N Immettere il proprio numero di fax tramite la tastiera numerica. Per ulteriori dettagli, vedere pagina 20. Stampa di un rapporto di trasmissione MBNM0NM4N M0N “SPENTO”: I rapporti di trasmissione non verranno stampati. M1N “SEMPRE”: Un rapporto di trasmissione verrà stampato dopo ogni trasmissione fax. M2N “ERRORE” (predefinito): Un rapporto di trasmissione verrà stampato solo in caso di trasmissione fax non andata a buon fine. Modifica del numero di squilli nel modo FAX MBNM0NM6N M1N “1”, M2N “2” (predefinito), M3N “3”, M4N “4”, M5N “5”, M6N “6”, M7N “7”, M8N “8”, M9N “9” Modifica del numero di squilli nel modo FAX/TAM*1 MBNM0NM6N M0N “AUTOMATICO”, M2N “2” (predefinito), M3N “3”, M4N “4”, M5N “5” Per ulteriori dettagli, vedere pagina 32. Modifica del tempo massimo di registrazione per i messaggi in entrata*1 MBNM1NM0N M1N “1 MINUTO” M2N “SOLO SALUTI”: L’apparecchio riproduce il messaggio di saluto ma non registra i messaggi in entrata. M3N “3 MINUTI” (predefinito) Nota: R Impostare anticipatamente la funzione #77 su “FAX” (pagina 44). Nota: R Impostare anticipatamente la funzione #77 su “FAX/TAM” (pagina 44). R Questa stessa funzione può essere programmata anche con il portatile (pagina 37). Nota: R Questa stessa funzione può essere programmata anche con il portatile (pagina 37). Impostazione dell’ID di controllo remoto*1 MBNM1NM1N 1. MMENUN A MBNM1NM1N 2. Per attivare il funzionamento a distanza, immettere un ID di funzionamento remoto a 3 cifre. R Per disattivare il funzionamento a distanza, premere MGN. 3. MMEM.N A MMENUN Nota: R Questa stessa funzione può essere programmata anche con il portatile (pagina 37). 39 7. Funzioni programmabili Funzione Selezione Impostazione della modalità di composizione (per l’unità base e telefono cordless) MBNM1NM3N Se non è possibile effettuare chiamate, modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea telefonica. M1N “IMPULSI”: Per la composizione a impulsi. M2N “TONO” (predefinito): Per la composizione a toni. Impostazione della suoneria per le chiamate esterne*2 MBNM1NM7N M1N “TONOSQUILLO1” (predefinito) M2N “TONOSQUILLO2” M3N “TONOSQUILLO3” M4N “TONOSQUILLO4” M5N “TONOSQUILLO5” M6N “TONOSQUILLO6” *1 *2 Quando si cambia questa impostazione usando l’unità principale, verrà cambiata anche l’impostazione del microtelefono portatile e viceversa. Questa impostazione si può cambiare individualmente per l’unità principale ed il microtelefono portatile. – Per impostare la suoneria del microtelefono portatile per le chiamate esterne, vedere pagina 45. 7.1.2 Funzioni avanzate Funzione Selezione Stampa automatica Giornale MBNM2NM2N M0N “SPENTO”: L’apparecchio non stamperà un giornale, ma terrà un registro delle ultime 30 trasmissioni e ricezioni fax. M1N “ACCESO” (predefinito): L’apparecchio stamperà automaticamente un giornale ogni 30 nuove trasmissioni e ricezioni fax (pagina 27). Invio di documenti all’estero MBNM2NM3N Se non si riesce a inviare un fax intercontinentale anche se il numero è corretto e la linea è collegata, attivare questa funzione prima di avviare la trasmissione. Questa funzione migliora l’affidabilità riducendo la velocità di trasmissione. M0N “SPENTO”: Disattiva questa funzione. M1N “FAX SUCCESS”: Questa impostazione è valida soltanto per la successiva trasmissione fax. Dopo la trasmissione, l’apparecchio tornerà all’impostazione precedente. M2N “ERRORE” (predefinito): Quando la trasmissione fax precedente non riesce e si desidera inviare nuovamente il documento. Nota: R Il costo della chiamata potrebbe essere più alto del consueto. 40 7. Funzioni programmabili Funzione Selezione Invio di un fax a un’ora specifica MBNM2NM5N Questa funzione consente di sfruttare le fasce orarie a costo ridotto offerte dalla propria società telefonica. La funzione può essere impostata con 24 ore di anticipo sull’ora desiderata. M0N “SPENTO” (predefinito) M1N “ACCESO” Per inviare un documento: 1. Inserire il documento. 2. Se necessario, premere ripetutamente MJN o MKN per selezionare la risoluzione desiderata (pagina 27). 3. MMENUN A MBNM2NM5N 4. Premere M1N per selezionare “ACCESO”. A MMEM.N 5. Immettere il numero di fax. A MMEM.N 6. Immettere l’ora di avvio della trasmissione. R Se si seleziona l’immissione a 12 ore (pagina 19), premere ripetutamente MGN per selezionare AM o PM. R Se si seleziona l’immissione a 24 ore (pagina 19), l’ora viene impostata con il sistema a 24 ore. 7. MMEM.N A MMENUN Nota: R Per annullare l’operazione dopo la programmazione, premere MSTOPN quindi MMEM.N. Impostazione della Lista identificativi chiamante per la stampa automatica MBNM2NM6N M0N “SPENTO” (predefinito): La lista degli identificativi chiamante non verrà stampata automaticamente ma l’unità base manterrà un registro delle informazioni relative agli ultimi 50 chiamanti. M1N “ACCESO”: l’elenco ID chiamante verrà stampato automaticamente ogni volta che l’apparecchio registra 50 chiamanti (pagina 24). Impostazione della regolazione dell’ora MBNM3NM3N Utilizzando questa funzione, l’impostazione di ora e data dell’apparecchio verrà automaticamente regolata quando si ricevono le informazioni sul chiamante. M1N “AUTOMATICO” (predefinito): L’impostazione di data e ora verrà automaticamente regolata. M2N “MANUALE”: Disattiva questa funzione. Impostazione della scansione rapida MBNM3NM4N Questa funzione risulta utile quando si desidera rimuovere il documento per altri usi, in quanto l’apparecchio farà fuoriuscire il documento prima dell’invio o della copia. M0N “SPENTO” (predefinito): Disattiva questa funzione. M1N “ACCESO”: L’apparecchio eseguirà la scansione del documento e lo memorizzerà, quindi verrà avviata la trasmissione o la copia. Nota: R Se il documento supera la capacità della memoria, l’invio dell’intero documento o la copia del documento verrà annullata e questa funzione si annullerà automaticamente. 41 7. Funzioni programmabili Funzione Selezione Ricezione di documenti di dimensioni eccessive MBNM3NM6N Se le dimensioni di un documento inviato dal chiamante sono pari o superiori al formato della carta di stampa, l’apparecchio può ridurre il documento e stamparlo. Selezionare il rapporto di riduzione desiderato. M1N “72%” M2N “86%” M3N “92%” (predefinito) M4N “100%” Impostazione Formato carta di stampa Formato originale documento “100%” A4 Lettera “92%” (predefinito) A4 A4 “86%” A4 A4 “72%” A4 Legale Nota: R La percentuale di stampa effettiva può variare leggermente a seconda del tipo di carta di stampa o dell’ambiente di utilizzo degli apparecchi di invio/ricezione. R I dati del mittente sono stampati sul margine superiore di ciascuna pagina. Pertanto, anche se il documento originale ha lo stesso formato della carta di stampa, il documento verrà diviso in 2 fogli quando si stampa con “100%”. Selezionare “92%” per stampare su 1 foglio. Modifica del contrasto del display LCD*1 MBNM3NM9N M1N “NORMALE” (predefinito) M2N “SCURO” Modifica del codice di attivazione fax MBNM4NM1N Se per la ricezione dei fax si desidera utilizzare un telefono in derivazione (pagina 30), attivare questa funzione e programmare il codice di attivazione. M0N “SPENTO” M1N “ACCESO” (predefinito) 1. MMENUN A MBNM4NM1N 2. Premere M1N per selezionare “ACCESO”. A MMEM.N 3. Immettere un identificativo composto da 2 a 4 cifre, utilizzando 0-9, MGN e MBN. R Il codice predefinito è “H#9”. 4. MMEM.N A MMENUN Impostazione dell’avviso di ricezione in memoria MBNM4NM4N Avvisa l’utente con un segnale acustico quando un documento fax ricevuto viene memorizzato a seguito di un problema. M0N “SPENTO”: Disattiva questa funzione. M1N “ACCESO” (predefinito): L’utente sentirà un bip sonoro. Nota: R I segnali acustici prolungati continueranno fino a che il problema di stampa non viene risolto e non si carica nell’apparecchio un numero sufficiente di fogli di carta per stampare il documento in memoria. Impostazione della ricezione semplificata MBNM4NM6N 42 Per ricevere un fax automaticamente quando si risponde a una chiamata utilizzando l’unità base e si sente un tono di chiamata fax (bip lento). M0N “SPENTO”: Occorre premere MFAX INVION per la ricezione del fax. M1N “ACCESO” (predefinito): Non è necessario premere MFAX INVION per la ricezione del fax. 7. Funzioni programmabili Funzione Selezione Selezione della lingua*1 MBNM4NM8N Il display e i rapporti saranno nella lingua selezionata. M1N “INGLESE”: Viene utilizzata la lingua inglese. M2N “ITALIANO” (predefinito): Viene utilizzata la lingua italiana. 1. MMENUN A MBNM4NM8N 2. Premere M1N o M2N per selezionare la lingua desiderata. A MMEM.N A MMENUN FOR ENGLISH USERS: If you want to change the language setting to English, proceed as follows. 1. MMENUN A MBNM4NM8N 2. Press M1N to select English. A MMEM.N A MMENUN Impostazione dello scollegamento automatico MBNM4NM9N Per rispondere ad una chiamata con un telefono in derivazione in modo TEL/FAX (pagina 30) o in modo FAX/TAM (segreteria) (pagina 31), attivare questa funzione e programmare il codice. M0N “SPENTO” M1N “ACCESO” (predefinito) 1. MMENUN A MBNM4NM9N 2. Premere M1N per selezionare “ACCESO”. A MMEM.N 3. Immettere un codice da 2 a 4 cifre, utilizzando i caratteri alfanumerici 0-9 e MGN. R Il codice predefinito è “H0”. 4. MMEM.N A MMENUN Selezione della guida vocale MBNM5NM0N La guida vocale si sentirà nella lingua selezionata. M1N “INGLESE”: Viene utilizzata la lingua inglese. M2N “ITALIANO” (predefinito): Viene utilizzata la lingua italiana. Modifica del tempo di registrazione del messaggio di saluto per il modo FAX/TAM MBNM5NM4N M1N “16SEC” (predefinito): Il tempo di registrazione massimo del messaggio di saluto è di 16 secondi. M2N “60SEC”: Il tempo massimo dell’annuncio di risposta è di 60 secondi. Per ulteriori dettagli, vedere pagina 35. Impostazione del contrasto di scansione MBNM5NM8N Per inviare o copiare un documento con caratteri sbiaditi o troppo scuri, impostare questa funzione prima della trasmissione o della copia. M1N “NORMALE” (predefinito): Per caratteri normali. M2N “CHIARO”: Per caratteri troppo scuri. M3N “SCURO”: Per caratteri sbiaditi. Copia dei dati della rubrica dall’unità base al microtelefono portatile MBNM5NM9N M1N “1 DATO” (predefinito) M2N “TUTTI I DATI” Per ulteriori dettagli, vedere pagina 51. Trasmissione della chiamata in entrata MBNM6NM7N Per ascoltare una chiamata in arrivo con l’altoparlante mentre la segreteria telefonica lo sta registrando. M0N “SPENTO” M1N “ACCESO” (predefinito) Impostazione del modo di correzione errori (ECM) MBNM6NM8N Questa funzione è disponibile in trasmissione/ricezione con apparecchi fax compatibili ECM. M0N “SPENTO”: Disattiva questa funzione. M1N “ACCESO” (predefinito): Se si verifica un errore durante la trasmissione/ricezione fax, l’apparecchio supporterà la comunicazione. Nota: R Non è possibile modificare l’impostazione quando sono memorizzati dei documenti in ricezione. 43 7. Funzioni programmabili Funzione Selezione Impostazione del tempo di richiamo/flash (per l’unità base e il microtelefono portatile) MBNM7NM2N Il tempo di richiamo/flash dipende dal proprio centralino telefonico o PBX host. M1N “900millisec.”, M2N “700millisec.”, M3N “600millisec.”, M4N “400millisec.”, M5N “300millisec.”, M6N “250millisec.”, M7N “200millisec.”, M8N “160millisec.”, M9N “110millisec.”, MGN “100millisec.” (predefinito), M0N “90millisec.”, MBN “80millisec.” Nota: R Se l’unità è connessa tramite un PBX, potrebbe essere necessario modificare questa impostazione per consentire il corretto funzionamento delle altre funzioni del PBX (trasferimento di chiamata, ecc.). Consultare il proprio fornitore PBX per l’impostazione corretta. Modifica della modalità di ricezione nell’impostazione di risposta manuale MBNM7NM3N M1N “TEL” (predefinito): modo Telefono (pagina 30) M2N “TEL/FAX”: modo Telefono/Fax (pagina 30) Impostazione del tono di connessione MBNM7NM6N In caso di problemi nell’invio di fax, questa funzione consente di sentire i toni di connessione: tono fax, tono di risposta e tono di occupato. È possibile utilizzare tali toni per verificare lo stato dell’apparecchio del destinatario del fax. M0N “SPENTO”: Disattiva questa funzione. M1N “ACCESO” (predefinito): L’utente sentirà i toni di connessione. Nota: R Se il tono di risposta continua, l’apparecchio del destinatario potrebbe non essere un fax oppure potrebbe aver terminato la carta. Consultarsi con l’interlocutore. R Il volume del tono di connessione non può essere regolato. Modifica della modalità di ricezione nell’impostazione di risposta automatica MBNM7NM7N M1N “FAX/TAM” (predefinito): Segreteria telefonica telefono/Fax (pagina 31) M2N “FAX”: modo Fax (pagina 32) Modifica dell’impostazione Attesa squilli in modo TEL/FAX MBNM7NM8N Se si utilizza un telefono in derivazione quando questo apparecchio è nel modo TEL/ FAX, selezionare il numero di squilli desiderati per il telefono in derivazione prima che l’apparecchio risponda alla chiamata. M1N “1”, M2N “2” (predefinito), M3N “3”, M4N “4”, M5N “5”, M6N “6”, M7N “7”, M8N “8”, M9N “9” Per ulteriori dettagli, vedere pagina 31. Reimpostazione delle funzioni avanzate sui valori predefiniti MBNM8NM0N M0N “NO” (predefinito) M1N “SI” Per ripristinare le funzioni avanzate: 1. MMENUN A MBNM8NM0N 2. Premere M1N per selezionare “SI”. A MMEM.N A MMEM.N Nota: R La selezione della lingua (funzione #48 a pagina 43), della richiesta vocale (funzione #50 a pagina 43) e dell’ECM (funzione #68 a pagina 43) non verranno reimpostate. *1 44 Questa impostazione si può cambiare individualmente per l’unità principale ed il microtelefono portatile. – Per impostare il contrasto del display LCD del microtelefono portatile, vedere pagina 45. – Per impostare la lingua del microtelefono portatile, vedere pagina 47. 7. Funzioni programmabili 7.2 Programmazione del microtelefono portatile MihN MDNMCN 1. 2. Premere MCN o MDN per selezionare il menu principale desiderato. A 3. Premere MCN o MDN per selezionare la voce desiderata nel sottomenu 1. A R In alcuni casi, potrebbe essere necessario effettuare una selezione dal sottomenu 2. A 4. Premere MCN o MDN per selezionare l’impostazione desiderata. A R Questo passaggio può variare a seconda della funzione programmata. R Per uscire dall’operazione, premere M N. Nota: R Per gli altri menu principali, fare riferimento ai relativi capitoli. R La voce o l’impostazione corrente viene evidenziata sul display. 7.2.1 Funzioni del microtelefono portatile Menu principale Sottomenu 1 Sottomenu 2 Funzione (impostazione predefinita) “Program. Portat.” “Impost. Orologio” “Imposta Data/Ora”*1 Data e ora: pagina 19 “Allarme” Impostare l’allarme: pagina 47 “Vol.suoneria”*2, *3 Volume suoneria del microtelefono portatile (Massimo): pagina 19 “ToniSuoneria”*2, *4, *5 Suonerie per le chiamate esterne (“Suoneria 1”) “Lingua” Lingua display (“Italiano”): pagina 47 “Contrasto” Contrasto del display LCD (Livello 3) “Prog. suoneria” “Opzioni display”*2 “Registra port.” – pagina 48 – Toni tastiera ATTIVATI/DISATTIVATI (“Acceso”) “Risposta autom.” – Risposta automatica ATTIVATA/DISATTIVATA (“Spento”): pagina 22 “PIN base tel.” – Modifica codice PIN dell’unità principale (“0000”).*7 Immettere il PIN vecchio (4 cifre) dell’unità principale.*8 A Immettere il nuovo numero PIN a 4 cifre dell’unità base. A “Ripetitore” – (“Spento”) pagina 48 “Toni “Progr. BaseTel” tasti”*6 45 7. Funzioni programmabili *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 46 Quando si cambia questa impostazione usando il microtelefono portatile, verrà cambiata anche l’impostazione dell’unità base e viceversa. Questa impostazione si può cambiare individualmente per l’unità principale ed il microtelefono portatile. – Per impostare il volume della suoneria dell’unità principale, vedere pagina 19. – Per impostare il tono della suoneria dell’unità principale, vedere la funzione #17 a pagina 40. – Per impostare la lingua dell’unità base, vedere la funzione #48 a pagina 43. – Per impostare il contrasto del display LCD dell’unità principale, vedere la funzione #39 a pagina 42. Quando il volume della suoneria è disattivato, viene visualizzato e il microtelefono portatile non squillerà per le chiamate esterne. Tuttavia, anche se il volume della suoneria è stato disattivato, il microtelefono portatile squillerà: – al livello minimo per l’allarme (pagina 47) e le telefonate intercomunicanti (pagina 49) – al livello massimo per la localizzazione (pagina 49) Se si seleziona uno dei toni di suoneria melodica, la suoneria continuerà a suonare per diversi secondi anche se il chiamante ha già riagganciato. Quando si risponde alla chiamata, è possibile che venga emesso un tono di composizione oppure che non venga emesso alcun tono. Le melodie preimpostate in questo prodotto sono utilizzate su licenza di © 2007 Copyrights Vision Inc. Disattivare questa funzione se non si desidera udire i toni della suoneria durante la composizione o la pressione dei tasti, compresi i toni di conferma o i toni di errore. Se si modifica il PIN, annotare il nuovo PIN. L’apparecchio non rivelerà il PIN all’utente. Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino. 7. Funzioni programmabili 7.2.2 Funzioni del microtelefono portatile Allarme È possibile impostare una delle 2 diverse opzioni di allarme (una volta o giornalmente) alla volta per ogni microtelefono portatile. L’allarme suonerà all’ora stabilita per 3 minuti. Importante: R Impostare preventivamente la data e l’ora (pagina 19). 1. 2. “Program. Portat.” A 3. “Impost. Orologio” A 4. “Allarme” A 5. Selezionare l’opzione di allarme desiderata. A “Spento” Disattiva l’allarme. Premere nuovamente premere M N per uscire. Nota: R Se si seleziona una lingua che non si riesce a leggere, premere M N, , premere MDN 3 volte, premere , premere MCN 2 volte, premere 2 volte, selezionare la lingua desiderata, quindi premere . Premere M N. FOR ENGLISH USERS: If you want to change the language setting to English, proceed as follows. 1. M NA 2. Press MDN 3 times. A 3. Press MCN 2 times. A 2 times 4. Select English. A AM N , quindi “Una volta” Un allarme suonerà una volta all’ora impostata. Immettere la data ed il mese desiderati. A “Giornalmente” Un allarme suonerà ogni giorno all’ora impostata. 6. Impostare l’ora desiderata. A 7. Selezionare il tono di allarme desiderato. A 2 volte R Si consiglia di selezionare un tono di suoneria diverso da quello utilizzato per le chiamate esterne. 8. M N R Quando è impostato l’allarme, viene visualizzata l’icona . Nota: R È possibile procedere al passaggio 4 premendo M N in modalità standby. R Per interrompere l’allarme, premere un tasto di composizione o collocare il microtelefono portatile sull’unità base o sul caricatore. R Quando il microtelefono portatile è in uso, l’allarme non suonerà finché il microtelefono portatile non entra in modalità standby. R Se si seleziona “Una volta”, l’impostazione passa a “Spento” dopo l’emissione dell’allarme sonoro. Lingua del display Importante: R Quando vengono visualizzate le opzioni di selezione della lingua dopo avere installato le batterie per la prima volta, eseguire il passaggio 5. 1. 2. “Program. Portat.” A 3. “Opzioni display” A 4. “Lingua” A 5. Selezionare la lingua desiderata. A AM N 47 8. Funzionamento con più apparecchi 8. . Funzionamento con più apparecchi 8.1 Uso di apparecchi aggiuntivi 8.2.1 Annullamento della registrazione di un microtelefono portatile 8.1.1 Microtelefoni portatili aggiuntivi Un microtelefono portatile può cancellare la propria registrazione (o la registrazione di un altro microtelefono portatile) memorizzata sull’unità base. In questo modo, il microtelefono portatile interrompe la connessione wireless con il sistema. Su una singola unità base è possibile registrare fino a 6 microtelefoni. I microtelefoni portatili aggiuntivi consentono ad esempio di effettuare una chiamata interna con un altro microtelefono portatile mentre un terzo microtelefono portatile effettua una chiamata esterna. Importante: R I modelli di microtelefoni portatili aggiuntivi consigliati per questa unità sono elencati a pagina 9. Se si usa un altro modello di microtelefono portatile, alcune operazioni (impostazioni del microtelefono portatile, impostazioni dell’unità base, ecc.) potrebbero non essere disponibili. 8.2 Registrazione di un microtelefono portatile su un’unità base Il microtelefono portatile e l’unità base forniti in dotazione sono preregistrati. Se per qualche motivo il microtelefono portatile non è registrato sull’unità base (per esempio, l’icona lampeggia anche quando il microtelefono portatile si trova nei pressi dell’unità base), registrare di nuovo il microtelefono portatile. Dopo aver acquistato un microtelefono portatile aggiuntivo, registrarlo sull’unità base. Accertarsi che il microtelefono portatile aggiuntivo sia attivato. Se non è attivato, tenere premuto M N per alcuni secondi per accenderlo. 1 2 “Program. Portat.”A 3 “Registra port.” A 4 Tenere premuto MCERCA PORTATILEN sull’unità principale per circa 3 secondi, fino a udire il tono di registrazione. R Dopo aver premuto MCERCA PORTATILEN, la parte restante della procedura deve essere completata entro 1 minuto. 5 Attendere la visualizzazione di “PIN Base”, quindi immettere il PIN dell’unità principale (predefinito: “0000”) e infine premere . R Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino. R Quando il microtelefono portatile viene registrato in modo corretto, l’icona smetterà di lampeggiare. Se i toni tastiera sono attivati (pagina 45), verrà emesso un tono di conferma. Nota: R Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie del microtelefono portatile aggiuntivo per circa 7 ore. R Quando si acquista un microtelefono portatile aggiuntivo, fare riferimento al relativo manuale di installazione per le operazioni di registrazione. 48 1 2 “Progr. BaseTel” A 3 M3NM3NM5N 4 “Canc. Registr.” A R Vengono visualizzati i numeri di tutti i microtelefoni portatili registrati sull’unità principale. 5 Selezionare i microtelefoni portatili da cancellare, premendo i loro rispettivi numeri. A R Il numero (o numeri) del microtelefono portatile selezionato lampeggia. R Per annullare un numero del portatile selezionato, premere nuovamente tale numero. Il numero smette di lampeggiare. 6 “Si” A R Viene emesso un tono di conferma ogni volta che viene eliminato un numero relativo a un microtelefono portatile. R Il microtelefono portatile non emette alcun segnale acustico durante l’annullamento della registrazione. 7 M N 8.2.2 Aumento della copertura dell’unità base È possibile aumentare la copertura dell’unità principale utilizzando un ripetitore DECT. Utilizzare esclusivamente ripetitori DECT Panasonic. Per informazioni sugli accessori, vedere pagina 9. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore/distributore Panasonic. Importante: R Prima di registrare il ripetitore sull’unità base, è necessario attivare il modo Ripetitore. R Non usare più di un ripetitore alla volta. Impostazione del modo Ripetitore 1. 2. “Progr. BaseTel” A 3. “Ripetitore” A 4. “Acceso” o “Spento” A AM N Nota: R Dopo aver attivato o disattivato il modo Ripetitore, l’icona lampeggia brevemente sul microtelefono portatile. Si tratta di una condizione normale e sarà possibile utilizzare il microtelefono portatile una volta che l’icona smette di lampeggiare. 8. Funzionamento con più apparecchi 8.3 Intercomunicante Si possono effettuare chiamate intercomunicanti tra un microtelefono portatile e l’unità principale oppure tra 2 microtelefoni portatili. Si possono chiamare tutti i microtelefoni portatili in una volta dall’unità principale. Nota: R Se si riceve una chiamata esterna durante una telefonata intercomunicante, verranno emessi toni di interruzione. Per rispondere a una chiamata esterna, occorre innanzitutto chiudere la chiamata interna. – vedere il passaggio 3 a “3.1.1 Con il portatile”, pagina 21. – vedere il passaggio 3 a “3.1.2 Con l’unità base”, pagina 21. Non è possibile utilizzare MRN / M N per rispondere alle chiamate esterne. R Durante la localizzazione, il microtelefono portatile localizzato emetterà un segnale acustico per 1 minuto. 8.3.1 Chiamate intercomunicanti Con il portatile 1 A 2 Per chiamare l’unità principale, premere M0N. Per chiamare un altro microtelefono portatile, premere il numero corrispondente al microtelefono portatile desiderato. R L’unità principale o il microtelefono portatile chiamato emetterà un segnale acustico (localizzazione) per 1 minuto. R Per interrompere la localizzazione, premere M N. 3 Quando l’interlocutore risponde, parlare nel microtelefono portatile. 4 Per terminare la chiamata intercomunicante, premere M N. Con l’unità base 1 MINTERCOMUNICANTEN 2 Per localizzare un microtelefono portatile, premere il numero corrispondente al microtelefono portatile desiderato. Per localizzare tutti i microtelefoni portatili, premere M0N. R I microtelefoni portatili chiamati emetteranno un segnale acustico (localizzazione) per 1 minuto. R Per interrompere la localizzazione, premere nuovamente MVIVA VOCEN o MINTERCOMUNICANTEN. 3 Quando l’interlocutore risponde, parlare nel MMICN. 4 Per terminare la chiamata intercomunicante, premere MVIVA VOCEN o MINTERCOMUNICANTEN. Localizzatore del microtelefono portatile È possibile localizzare un microtelefono portatile non posizionato correttamente premendo MCERCA PORTATILENM0N sull’unità base. R Tutti i microtelefoni portatili registrati emetteranno un segnale acustico per 1 minuto. Per interrompere la localizzazione, premere nuovamente MCERCA PORTATILEN. 8.3.2 Risposta alle chiamate intercomunicanti Con il portatile Quando si chiama il microtelefono portatile, questo emette un segnale acustico (localizzazione) e l’indicatore della suoneria lampeggia rapidamente. Sul display apparirà il numero della derivazione che sta chiamando. 1 Premere M N o M N per rispondere alla chiamata di ricerca. 2 Per terminare la chiamata intercomunicante, premere M N. Con l’unità base Quando si chiama l’unità principale, questa emetterà un segnale acustico e visualizzerà il numero della derivazione che sta chiamando. KX-FC275: 1 Premere MVIVA VOCEN, MINTERCOMUNICANTEN o sollevare il microtelefono per rispondere alla chiamata di ricerca. 2 Per terminare la chiamata intercomunicante, premere MVIVA VOCEN, MINTERCOMUNICANTEN oppure riagganciare. KX-FC265: 1 Premere MVIVA VOCEN o MINTERCOMUNICANTEN per rispondere alla chiamata di ricerca. 2 Per terminare la chiamata intercomunicante, premere MVIVA VOCEN o MINTERCOMUNICANTEN. 8.4 Trasferimento di una chiamata/ chiamata in conferenza Con la funzione intercomunicante, è possibile trasferire le chiamate esterne tra un microtelefono portatile e l’unità base o tra 2 microtelefoni portatili. 8.4.1 All’unità principale o ad un altro microtelefono portatile (usando il microtelefono portatile) 1 Telefono cordless: Durante una chiamata esterna, premere per mettere la chiamata in attesa. R lampeggia per indicare che la chiamata esterna è in attesa. 49 8. Funzionamento con più apparecchi 2 Telefono cordless: Per chiamare l’unità principale, premere M0N. Per chiamare un altro microtelefono portatile, premere il numero corrispondente al microtelefono portatile desiderato. 3 Unità base (KX-FC275): Per stabilire una chiamata in conferenza, premere M3N. Unità base (KX-FC265): Per completare il trasferimento di chiamata, premere MVIVA VOCEN. Per stabilire una chiamata in conferenza, premere M3N. Premere MVIVA VOCEN o sollevare il microtelefono per rispondere alla chiamata interna. Trasferimento di una chiamata senza interlocuzione con l’utente del microtelefono portatile Unità base (KX-FC265): Premere MVIVA VOCEN per rispondere alla chiamata di ricerca. KX-FC275: Dopo il passaggio 2, premere MVIVA VOCEN oppure riagganciare. R La chiamata esterna squilla sui microtelefoni portatili. Un altro microtelefono portatile: Premere M N o M N per rispondere alla chiamata di ricerca. 4 Telefono cordless: Per completare il trasferimento di chiamata, premere M N. Per stabilire una chiamata in conferenza, premere M3N. R Per uscire dalla conferenza, premere M N. Gli altri interlocutori possono continuare la conversazione. Nota: R Una volta che l’interlocutore localizzato si scollega, è possibile conversare con il chiamante esterno. Trasferimento di una chiamata senza interlocuzione con l’utente dell’unità base/altro microtelefono portatile KX-FC265: Dopo il passaggio 2, premere MVIVA VOCEN. R La chiamata esterna squilla sui microtelefoni portatili. Nota: R Se la chiamata trasferita non viene risposta entro 60 secondi, la chiamata suonerà nuovamente sull’unità base. Premere MVIVA VOCEN o sollevare il ricevitore (solo KX-FC275) per tornare alla chiamata esterna. 8.5 Copia delle voci della rubrica Si possono copiare voci della rubrica tra un microtelefono portatile e l’unità principale o tra 2 microtelefoni portatili. L’unità di destinazione salverà le voci nella propria rubrica. Dopo il passaggio 2, premere M N. R La chiamata esterna suona sull’unità base o sull’altro microtelefono portatile. 8.5.1 All’unità base o a un altro microtelefono portatile (usando il microtelefono portatile) Nota: R Se la chiamata trasferita non viene risposta entro 60 secondi, la chiamata suonerà nuovamente sul proprio microtelefono portatile. Premere M N o M N per tornare alla chiamata esterna. Copia di una voce della rubrica 8.4.2 Ad un microtelefono portatile (usando l’unità base) 1 Unità base: Durante una chiamata telefonica, premere MINTERCOMUNICANTEN. R La chiamata verrà messa in attesa. 2 Unità base: Per localizzare un microtelefono portatile, premere il numero corrispondente al microtelefono portatile desiderato. Per localizzare tutti i microtelefoni portatili, premere M0N. 3 Telefono cordless: Premere M ricerca. N o M N per rispondere alla chiamata di 4 Unità base (KX-FC275): Per completare il trasferimento di chiamata, premere MVIVA VOCEN oppure riagganciare. 50 1. Trovare la voce desiderata nella rubrica del microtelefono portatile (pagina 22). A 2. “Copia” A 3. Per copiare nell’unità principale, premere M0N. Per eseguire la copia su un microtelefono portatile diverso, immettere il numero del microtelefono portatile a cui inviare la voce di rubrica. R Una volta copiata la voce, viene visualizzato “Completato”. R Per proseguire con la copia di un’altra voce: “Si” A A Trovare la voce desiderata nella rubrica del microtelefono portatile. A N 4. M Copia di tutte le voci della rubrica 1. A 2. “Copia tutto” A 3. Per copiare nell’unità principale, premere M0N. Per eseguire la copia su un microtelefono portatile diverso, immettere il numero del microtelefono portatile a cui inviare la voce di rubrica. R Una volta copiate tutte le voci, viene visualizzato “Completato”. 4. M N 8. Funzionamento con più apparecchi 8.5.2 Al microtelefono portatile (utilizzando l’unità base) Copia di una voce della rubrica 1. MMENUN A MBNM5NM9N 2. Premere M1N per visualizzare “1 DATO”. A MMEM.N 3. Immettere il numero del microtelefono portatile al quale si desidera inviare la voce. 4. Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. 5. MMEM.N R Per copiare un’altra voce, ripetere i passaggi 4 e 5. 6. Al termine della copia, premere MMENUN. Copia di tutte le voci della rubrica 1. MMENUN A MBNM5NM9N 2. Premere M2N per visualizzare “TUTTI I DATI”. A MMEM.N 3. Immettere il numero del microtelefono portatile al quale si desidera inviare la voce. 4. Al termine della copia, premere MMENUN. 51 9. Informazioni utili 9.1 Immissione dei caratteri 9. . Informazioni utili I tasti di composizione vengono utilizzati per immettere caratteri e numeri. A ciascun tasto di composizione sono assegnati più caratteri. I modi di immissione caratteri disponibili sono: Alfabetico (ABC), Numerico (0-9), Greco ( ), Estesi 1 ( ), Estesi 2 ( ) e Cirillico ( ). In questi modi di immissione caratteri, tranne Numerico, è possibile selezionare il carattere da immettere premendo un tasto numerico ripetutamente. – Premere MFN o MEN sull’unità base e MDN o MCN sul microtelefono portatile per spostare il cursore verso sinistra o verso destra. – Premere i tasti di composizione per immettere i caratteri e i numeri. – Premere MSTOPN sull’unità principale o sul microtelefono portatile per cancellare il carattere o il numero evidenziato dal cursore. Tenere premuto MSTOPN/ per cancellare tutti i caratteri o i numeri. – Premere MGN per impostare alternativamente le lettere maiuscole e le lettere minuscole. – Per immettere un altro carattere registrato sullo stesso tasto di composizione, premere MEN sull’unità base o MCN sul microtelefono portatile per spostare il cursore sullo spazio successivo, quindi premere il tasto di composizione corrispondente. – Se non si preme alcun tasto di composizione del microtelefono portatile entro 5 secondi dall’immissione di un carattere, il carattere verrà inserito e il cursore si sposterà verso destra. 9.1.1 Modi di immissione dei caratteri Si possono usare diversi modi di immissione caratteri quando si immette del testo. I caratteri che si possono immettere dipendono dal modo di immissione. 9.1.2 Caratteri disponibili in ciascun modo di immissione caratteri Quando l’unità principale visualizza la schermata di immissione caratteri: Premere MBN ripetutamente per selezionare un modo di immissione caratteri. Quando il microtelefono portatile visualizza la schermata di immissione caratteri: A Selezionare un modo di immissione caratteri. A Tabella caratteri alfabetici (ABC) Tabella di immissione numerica (0-9) Tabella caratteri greci ( Tabella caratteri Estesi 1 ( 52 ) ) 9. Informazioni utili R I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole: Tabella caratteri Estesi 2 ( ) R I seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole: Tabella caratteri cirillici ( ) 53 10. Guida 10.1 Messaggi dei rapporti 10. . Guida Uno dei seguenti messaggi sul rapporto di trasmissione e sul giornale verrà stampato per indicare lo stato di trasmissione/ricezione fax dell’apparecchio (pagina 27). Messaggio ERRORE COMUNICAZ. Codice 40-42 46-72 FF Causa e soluzione R Si è verificato un errore di trasmissione o di ricezione. Provare nuovamente o consultare l’interlocutore. 43 44 R Errore sulla linea. Collegare il cavo telefonico ad una presa diversa e riprovare. R Errore su trasmissione intercontinentale. Riprovare utilizzando il modo intercontinentale (funzione #23 a pagina 40). DOC. INCEPPATO ----- R Togliere il foglio inceppato (pagina 64). ERRORE - ALTRO FAX 53 54 59 70 R Si è verificato un errore di trasmissione o di ricezione, per un problema dovuto all’apparecchio fax dell’interlocutore. Consultarsi con l’interlocutore. FAX INDESID. RIFIUT. ----- R La funzione di filtro per fax indesiderati dell’apparecchio ha respinto la ricezione del fax. MEMORIA PIENA ----- R La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati perché la carta è inceppata o terminata oppure perché la pellicola di stampa è esaurita. Aggiungere della carta (pagina 14), installare la pellicola di stampa (pagina 13) o rimuovere i fogli inceppati (pagina 63). NO DOCUMENTO ----- R Il documento non è stato inserito correttamente nell’apparecchio. Inserirlo nuovamente e riprovare. FAX REMOTO NON RISPONDE ----- R L’apparecchio fax ricevente è occupato o ha terminato la carta di stampa. Provare nuovamente. R L’apparecchio fax ricevente ha squillato troppe volte. Inviare il fax manualmente (pagina 27). R L’apparecchio ricevente non è un apparecchio fax. Consultarsi con l’interlocutore. R Il numero telefonico composto è fuori servizio. PREM. TASTO STOP ----- R È stato premuto MSTOPN e la trasmissione o ricezione fax è stata annullata. OK ----- R La trasmissione o ricezione fax ha avuto esito positivo. 10.2 Visualizzazione dei messaggi Sullo schermo verranno visualizzati i messaggi seguenti per indicare lo stato dell’apparecchio. 10.2.1 Unità base Display Causa e soluzione “COPER.POST.APERT” R Il coperchio posteriore è aperto. Chiudere bene il coperchio posteriore. “OCCUPATO” R Il portatile che si è tentato di chiamare è in uso. R Il portatile che si sta chiamando è troppo distante dall’unità base. “CHIAM SERVIZ” R Guasto nell’apparecchio. Contattare il centro di assistenza. 54 10. Guida Display Causa e soluzione “VERIF.DOCUMENTO” R Il documento non è stato inserito correttamente nell’apparecchio. Inserire nuovamente il documento. Se il problema si ripresenta spesso, pulire i rulli di trascinamento del documento (pagina 64), quindi riprovare. R Il documento è più lungo di 600 mm. Premere MSTOPN per rimuovere il documento. Dividere il documento in due o più fogli e riprovare. “CONTROLLA PELL.” R La pellicola di stampa è esaurita. Sostituire la pellicola con una pellicola nuova (pagina 13). R La pellicola di stampa non è installata. Installarla (pagina 13). R La pellicola di stampa è allentata o increspata. Tenderla (vedere il passaggio 5 a pagina 13). “CONTROLLA CARTA” R La carta di stampa non è inserita o è esaurita. Inserire della carta e premere MMEM.N per annullare il messaggio. R La carta di stampa non è stata inserita correttamente (pagina 64). Inserire nuovamente la carta (pagina 14) e premere MMEM.N per annullare il messaggio. R La carta di stampa si è inceppata vicino all’ingresso della carta di stampa. Rimuovere la carta inceppata (pagina 63) e premere MMEM.N per annullare il messaggio. “FAX IN MEMORIA” R Seguire i messaggi di istruzione per stamparlo. I documenti ricevuti sono stati salvati in memoria perché la carta è inceppata o terminata oppure perché la pellicola di stampa è esaurita. Aggiungere della carta (pagina 14), installare la pellicola di stampa (pagina 13) o rimuovere i fogli inceppati (pagina 63). Si perderanno tutti i fax in memoria se viene a mancare l’alimentazione elettrica. Controllare senza scollegare l’alimentazione. “MEM. FAX PIENA” R La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati perché la carta è inceppata o terminata oppure perché la pellicola di stampa è esaurita. Aggiungere della carta (pagina 14), installare la pellicola di stampa (pagina 13) o rimuovere i fogli inceppati (pagina 63). Si perderanno tutti i fax in memoria se viene a mancare l’alimentazione elettrica. Controllare senza scollegare l’alimentazione. R Durante una trasmissione da memoria, il documento che si sta memorizzando ha superato la capacità di memoria dell’apparecchio. Inviare l’intero documento manualmente. “PELLIC.ESAURITA” R La pellicola di stampa è esaurita. Sostituire la pellicola con una pellicola nuova (pagina 13). R La pellicola di stampa è allentata. Tenderla (vedere il passaggio 5 a pagina 13) e installarla nuovamente. R L’apparecchio fax è posizionato accanto ad apparecchiature quali televisori o altoparlanti che generano un campo magnetico intenso. “PELL.IN ESAURIM” R Pellicola di stampa in esaurimento. Preparare una nuova pellicola di stampa (pagina 9). “MEMORIA PIENA” R La memoria della rubrica dell’unità principale è piena. Cancellare le voci non necessarie (pagina 23). R Durante una copia, il documento che si sta memorizzando ha superato la capacità di memoria dell’apparecchio. Premere MSTOPN per annullare il messaggio. Dividere il documento in più parti. “MEM-MESS-ESAUR.” R Non vi è spazio sufficiente in memoria per la registrazione di messaggi vocali. Cancellare i messaggi superflui (pagina 35, 37). “ERRORE MODEM” R Guasto al modem dell’apparecchio. Contattare il centro di assistenza. “FAX REMOTO OCC.” R L’apparecchio fax ricevente è occupato o ha terminato la carta di stampa. Provare nuovamente. “COPERCHIO APERTO PELL.ALLENTATA” “COPERCHIO APERTO CONTR.TIPO PELL.” R Utilizzare pellicola di ricambio originale Panasonic (pagina 9). R La pellicola di stampa è allentata. Tenderla (vedere il passaggio 5 a pagina 13). R L’apparecchio fax è posizionato accanto ad apparecchiature quali televisori o altoparlanti che generano un campo magnetico intenso. 55 10. Guida Display Causa e soluzione “CARTA INCEPPATA” R Si è inceppata la carta per la stampa. Rimuovere la carta inceppata (pagina 63). R La carta di stampa è stata inserita nel vassoío carta con troppa forza. Rimuovere tutta la carta presente e reinserirla con cautela. “ATTENDERE” R L’apparecchio sta verificando che la pellicola inchiostro non sia allentata o increspata. Attendere qualche istante per il completamento del controllo. “ERRORE POLLING” R L’apparecchio fax dell’interlocutore non supporta la funzione di polling (trasmissione differita). Consultarsi con l’interlocutore. “ERR. REGISTRAZ.” R L’annuncio di risposta registrato aveva una durata inferiore ad un secondo. Registrare un messaggio più lungo. “FINE RIPETIZION” R L’apparecchio fax ricevente è occupato o ha terminato la carta di stampa. Provare nuovamente. “RIMUOVERE DOCUM” R Il documento originale si è inceppato. Togliere il foglio inceppato (pagina 64). R Premere MSTOPN per espellere la carta inceppata. “ERRORE SERIALE” R Guasto nell’apparecchio. Contattare il centro di assistenza. “ERRORE TRASMISS” R Si è verificato un errore di trasmissione. Provare nuovamente. R Se si sta mandando un fax all’estero, provare i seguenti rimedi: – Utilizzare il modo di trasmissione intercontinentale (funzione #23 a pagina 40). – Aggiungere 2 pause al termine del numero di telefono oppure comporre il numero manualmente. “SURRISCALDAMENT” R L’apparecchio è surriscaldato. Interrompere momentaneamente l’uso dell’apparecchio e attendere che si raffreddi. 10.2.2 Telefono cordless Display Causa e soluzione “Errore” R La registrazione era troppo breve. Provare nuovamente. “non eseguito” R Copia nella rubrica non riuscita. Controllare che l’unità di destinazione sia in modo standby e riprovare. “Incompleto” R La memoria della rubrica dell’unità di destinazione è piena. Cancellare le voci non necessarie dalla rubrica dell’unità di destinazione e riprovare. “Memoria piena” R La memoria della rubrica del microtelefono portatile è piena. Cancellare le voci non necessarie (pagina 22). “Segret.Piena” R Non vi è spazio sufficiente in memoria per la registrazione di messaggi vocali. Cancellare i messaggi superflui (pagina 35, 37). “No collegam. Riconnettere adattatore AC” R Il microtelefono portatile ha interrotto la comunicazione con l’unità base. Spostarsi più vicino all’unità base, quindi riprovare. R Scollegare il cavo di alimentazione dell’unità base per azzerare le impostazioni dell’apparecchio. Ricollegare il cavo di alimentazione, quindi riprovare. R È possibile che la registrazione del microtelefono portatile sia stata cancellata. Registrare di nuovo il microtelefono portatile (pagina 48). “Usare pile ricaricabili” R È stato inserito un tipo di batteria non corretto, ad esempio una batteria alcalina o al manganese. Utilizzare esclusivamente le batterie Ni-MH ricaricabili indicate a pagina 5, 9. “E’ necessario sottoscrivere ID chiamante” R Per utilizzare il servizio ID chiamante, occorre effettuare la sottoscrizione. Una volta che si ricevono le informazioni sui chiamanti dopo essersi abbonati al Servizio di identificazione del chiamante, questo messaggio scompare. “Premi per 5 sec., poi riponi sul caricabatt.” R Il portatile non è registrato nell’unità base. Premere MCERCA PORTATILEN ( ) sull’unità base per circa 5 secondi, quindi collocare il microtelefono portatile sull’unità base o sul caricatore. Il microtelefono portatile verrà registrato nell’unità base. 56 10. Guida 10.3 Quando una funzione non è utilizzabile Se si continuano a riscontrare delle difficoltà dopo aver seguito le istruzioni di questa sezione, eseguire il reset (ripristino) dell’apparecchio. Scollegare il cavo di alimentazione e spegnere il portatile. Ricollegare il cavo di alimentazione e accendere il microtelefono portatile. 10.3.1 Impostazioni iniziali Problema Causa e soluzione Impossibile udire un tono di composizione. R Se si stava utilizzando una spina multipla/accoppiatore per collegare l’apparecchio alla presa, toglierlo e collegare l’apparecchio direttamente alla presa a muro. Se l’apparecchio funziona correttamente, controllare la spina multipla/accoppiatore. R Scollegarlo dalla linea telefonica e collegare un telefono di cui si è certi del corretto funzionamento. Se il telefono funziona regolarmente, contattare il centro di assistenza e fare riparare l’apparecchio. Se il telefono non funziona, contattare la società telefonica. R Il cavo di alimentazione o il cavo telefonico non è collegato. Controllare le connessioni. R Se l’apparecchio fax è stato collegato tramite il modem di un computer, collegare l’apparecchio fax direttamente alla presa della linea telefonica. L’apparecchio non funziona. R Controllare le connessioni (pagina 17). R Controllare che la batteria del microtelefono portatile sia installata in modo corretto (pagina 16) e caricarla completamente (pagina 18). L’apparecchio non squilla. R Il volume della suoneria è disattivato. Regolarlo (pagina 19). Impossibile effettuare chiamate. R Il modo di composizione potrebbe essere errato. Modificare l’impostazione (funzione #13 a pagina 40). R Il portatile è troppo distante dall’unità base. Portarlo più vicino e riprovare. 10.3.2 Generale Problema Causa e soluzione L’apparecchio visualizza “CARTA INCEPPATA” anche se è stata inserita la carta. R La carta di stampa è stata inserita nel vassoío carta con troppa forza. Rimuovere tutta la carta presente e reinserirla con cautela. L’apparecchio visualizza “CONTROLLA CARTA” anche se è stata inserita la carta. R La carta è inserita fino a metà corsa. Inserirla correttamente (pagina 64) e premere MMEM.N per annullare il messaggio. L’interlocutore afferma di udire un tono fax ma di non poter parlare. R È impostato il modo FAX. Avvisare il chiamante che il numero è utilizzato solo per trasmissioni di fax. R Passare al modo di ricezione TEL (pagina 30), TEL/FAX (pagina 30) o FAX/TAM (segreteria) (pagina 31). MRPN o MPAUSAN dell’unità base non funziona correttamente. R Se, durante la composizione di un numero, si preme questo tasto, si inserisce una pausa. Se lo si preme subito dopo aver udito il segnale della centrale, verrà automaticamente composto l’ultimo numero chiamato. Durante la programmazione, non è possibile immettere il codice o l’identificativo (ID). R Il numero è del tutto o in parte uguale ad un altro codice o ID. Cambiare il numero: – identificativo di controllo remoto (codice): pagina 37 o funzione #11 a pagina 39. – codice di attivazione fax: funzione #41 a pagina 42. – codice di disconnessione automatica: funzione #49 a pagina 43. 57 10. Guida Problema Causa e soluzione La pellicola di stampa si consuma molto rapidamente. R Anche se vi sono soltanto alcune frasi, ogni pagina che fuoriesce dall’apparecchio viene considerata come una pagina intera. R Disattivare le seguenti funzioni: – rapporto di trasmissione: funzione #04 a pagina 39. – giornale: funzione #22 a pagina 40. – Lista identificativi chiamante: funzione #26 a pagina 41. L’unità base emette un segnale acustico. R L’avviso ricezione in memoria della funzione #44 è attivato (pagina 42), e l’apparecchio ha un documento in memoria. Premere MSTOPN per interrompere i segnali acustici, quindi per risolvere il problema leggere le istruzioni del messaggio visualizzato. L’altoparlante non funziona. R Utilizzare l’altoparlante in un ambiente tranquillo. R Se non si riesce a udire l’interlocutore, regolare il volume. Impossibile localizzare un portatile o un’unità base. R Il portatile è troppo distante dall’unità base. Le informazioni sul chiamante non vengono visualizzate. R Per utilizzare il servizio ID chiamante, occorre effettuare la sottoscrizione. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio fornitore del servizio/compagnia telefonica. R Se si utilizza un servizio DSL/ADSL, si consiglia di collegare un filtro DSL/ADSL tra l’unità base e la presa della linea telefonica. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore DSL/ADSL locale. R Un altro accessorio telefonico potrebbe interferire con l’apparecchio. Scollegare l’altro accessorio, quindi riprovare. R Altri dispositivi elettrici connessi alla stessa presa di corrente potrebbero interferire con le informazioni dell’ID chiamante. R Il rumore di fondo della linea telefonica potrebbe disturbare le informazioni dell’ID chiamante. R Il chiamante ha richiesto di non inviare le informazioni personali (pagina 24). R Se una chiamata è stata trasferita, non appariranno le informazioni sul chiamante. Il display esce dalla lista identificativi chiamante mentre visualizza le informazioni sul chiamante. R Durante la visualizzazione, non soffermarsi per più di 1 minuto sul microtelefono portatile o 3 minuti sull’unità base. Le indicazioni temporali sull’apparecchio sono state modificate. R Se le informazioni dell’ora dell’ID chiamante in entrata non sono corrette, l’ora verrà modificata. Impostare la regolazione dell’ora su “MANUALE” (disattivato) (funzione #33 a pagina 41). 10.3.3 Telefono cordless Problema Causa e soluzione Il microtelefono portatile non si accende automaticamente una volta che le batterie sono state inserite/sostituite. R La batteria è esaurita o la sua potenza è troppo ridotta per poter eseguire l’accensione. Collocare il microtelefono portatile sull’unità base o sul caricatore, quindi lasciarlo in carica. Il portatile non funziona. R Assicurarsi che le batterie siano installate in modo corretto (pagina 16) e caricarle completamente (pagina 18). R Caricare completamente le batterie (pagina 18). R Controllare le connessioni (pagina 17). R Pulire i contatti e riprovare a effettuare la carica (pagina 18). R Spegnere e riaccendere il portatile (pagina 18). R Controllare che il cavo di alimentazione sia correttamente collegato. R Il portatile non è stato registrato nell’unità base. Registrare il portatile (pagina 48). 58 10. Guida Problema Causa e soluzione Impossibile cancellare (chiamata persa) dal display. R Sono presenti chiamate perse non visionate. Visionarle e cancellarle seguente. 1. 2. “Senza risposta” A nel modo 3. Premere MCN per eseguire la ricerca dalla chiamata più recente oppure premere MDN per eseguire la ricerca a partire dalla chiamata meno recente. Il display del portatile è vuoto. R Il portatile non è acceso. Accenderlo (pagina 18). Il portatile non si accende. R Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente (pagina 16). R Caricare completamente le batterie (pagina 18). R Pulire i contatti e riprovare a effettuare la carica (pagina 18). Ho cambiato la lingua del display del microtelefono portatile e ho selezionato una lingua che non capisco. R Cambiare la lingua del display del microtelefono portatile (pagina 47). Durante la programmazione, il microtelefono portatile inizia a squillare. R È presente una chiamata in ingresso. Rispondere alla chiamata, quindi riprendere dopo avere riagganciato. L’icona R R R R lampeggia. Il portatile non è registrato nell’unità base. Registrarlo (pagina 48). Il portatile è troppo distante dall’unità base. Avvicinarsi. Il cavo di alimentazione è scollegato. Controllare le connessioni. Si sta utilizzando il microtelefono portatile o l’unità base in un’area interessata da alti livelli di interferenze elettriche. Ricollocare l’unità base ed utilizzare il microtelefono portatile in un luogo non interessato da interferenze. Il microtelefono portatile non squilla. R Il volume della suoneria è disattivato. Regolarlo (pagina 19). Scariche statiche, suono intermittente o affievolito. Interferenze da altri apparecchi elettrici. R Collocare il microtelefono portatile e l’unità principale lontani da altre apparecchiature elettriche. R Spostarsi più vicino all’unità base. Vengono emessi dei rumori, l’audio funziona a intermittenza. R Si sta utilizzando il microtelefono portatile o l’unità base in un’area interessata da alti livelli di interferenze elettriche. Ricollocare l’unità base ed utilizzare il microtelefono portatile in un luogo non interessato da interferenze. R Spostarsi più vicino all’unità base. R Se si utilizza un servizio DSL/ADSL, si consiglia di collegare un filtro DSL/ADSL tra l’unità base e la presa della linea telefonica. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore DSL/ADSL locale. Il microtelefono portatile emette un segnale acustico e/o l’icona lampeggia. R La batteria è quasi esaurita. Caricare completamente le batterie (pagina 18). Le batterie sono state completamente caricate ma l’icona lampeggia comunque. R Pulire i contatti e riprovare a effettuare la carica (pagina 18). R È necessario sostituire le batterie (pagina 16). Le batterie sono state caricate completamente, ma la durata della carica sembra ridotta. R Pulire i terminali delle batterie ( , ) ed i contatti del caricatore con un panno asciutto, quindi procedere alla ricarica. Impossibile effettuare chiamate con il microtelefono portatile. R Il portatile è troppo distante dall’unità base. Portarlo più vicino e riprovare. R Un apparecchio diverso è in uso. Attendere, quindi riprovare in un secondo momento. R La funzione di blocco tastiera è attivata. Disattivarla (pagina 21). Il nome memorizzato nella rubrica non viene visualizzato completamente quando si riceve una chiamata esterna. R Modificare il nome della voce di rubrica in modo che non superi 1 riga di testo (pagina 22). 59 10. Guida Problema Causa e soluzione Impossibile registrare un portatile su un’unità base. R Sull’unità base è già registrato il numero massimo possibile di portatili. Cancellare delle registrazioni di portatili inutilizzate dall’unità base (pagina 48). R È stato immesso il codice PIN errato. Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino. R Collocare il microtelefono portatile e l’unità principale lontani da altre apparecchiature elettriche. 10.3.4 Fax - Invio Problema Causa e soluzione Impossibile inviare documenti. R L’apparecchio fax ricevente è occupato o ha terminato la carta di stampa. Provare nuovamente. R L’apparecchio ricevente non è un apparecchio fax. Consultarsi con l’interlocutore. R L’apparecchio fax dell’interlocutore non ha risposto automaticamente alla chiamata fax. Inviare il fax manualmente (pagina 27). R La memoria è piena di documenti ricevuti e la scansione rapida (funzione #34 a pagina 41) è attivata. Disattivare questa funzione e inviare nuovamente il fax. Impossibile inviare un fax su tratte internazionali. R Utilizzare il modo di trasmissione intercontinentale (funzione #23 a pagina 40). R Aggiungere due pause al termine del numero di telefono oppure comporre il numero manualmente. L’interlocutore comunica che sul documento ricevuto i caratteri sono distorti o non sono nitidi. R Se la linea telefonica in uso dispone di servizi speciali, quali la chiamata in attesa, uno di tali servizi potrebbe essersi attivato durante la trasmissione del fax. Collegare l’apparecchio a una linea che non disponga di tali servizi abilitati. R Un altro telefono sulla stessa linea è sganciato. Agganciarlo e riprovare. R Provare a copiare il documento con questa unità. Se l’immagine copiata è nitida, il problema potrebbe essere dovuto al fax ricevente. R Regolare il contrasto di scansione tramite la funzione #58 (pagina 43). L’interlocutore comunica che sul documento ricevuto vi sono linee nere, bianche o macchie. R Il vetro o i rulli dello scanner sono sporchi di fluido correttore, ecc. Pulirli (pagina 64). Non inserire un documento prima che il liquido correttivo si sia asciugato completamente. I documenti si inceppano frequentemente. R Pulire i rulli di alimentazione documento, l’alimentatore della carta di stampa e il lembo in gomma (pagina 64). 10.3.5 Fax - Ricezione Problema Causa e soluzione Impossibile ricevere documenti. R La pellicola di stampa è esaurita. Sostituire la pellicola con una pellicola nuova (pagina 13). Impossibile ricevere i documenti automaticamente. R Il modo di ricezione è impostato sul modo TEL. Cambiare il modo di ricezione: – Modo FAX/TAM (segreteria) (pagina 31), modo FAX (pagina 32) o modo TEL/ FAX (pagina 30). R Il tempo richiesto per rispondere alla chiamata è troppo lungo. Ridurre il numero di squilli (pagina 37, funzione #06 a pagina 39 o #78 a pagina 44). R Il messaggio di saluto è troppo lungo. Registrare un messaggio più corto (pagina 35). Il display visualizza “CONNESSIONE...” ma non vengono ricevuti dei fax. R Il modo di ricezione è impostato su FAX, mentre la chiamata in ingresso non è un fax. Cambiare il modo di ricezione: – Modo FAX/TAM (segreteria) (pagina 31), modo TEL (pagina 30) o modo TEL/ FAX (pagina 30). 60 10. Guida Problema Causa e soluzione Viene espulso un foglio bianco. R Se viene espulso un foglio bianco dopo la stampa del documento ricevuto, le dimensioni del documento inviato dal mittente sono equivalenti o superiori alle dimensioni della carta di stampa e le proporzioni di riduzione in ricezione non sono programmate nel modo corretto. Programmare il rapporto appropriato con la funzione #36 (pagina 42). R L’interlocutore ha inserito il documento a rovescio all’interno del proprio fax. Consultarsi con l’interlocutore. Scarsa qualità di stampa. Non riutilizzare la pellicola di stampa. Utilizzare pellicola di ricambio originale Panasonic. Per ulteriori dettagli, fare riferimento a pagina 9. R La testina termica è sporca. Pulirla (pagina 65). R Se i documenti vengono copiati correttamente, l’apparecchio funziona regolarmente. È probabile che l’apparecchio del mittente abbia inviato un documento sbiadito o sia guasto. Chiedere di inviare una copia più nitida del documento o di controllare l’apparecchio fax. R Alcuni tipi di carta devono essere stampati su un lato particolare. Provare a girare la carta di stampa. R La carta utilizzata potrebbe essere del tipo con contenuto di cotone e/o fibre superiore al 20%, quale la carta da lettera o da curriculum. La carta di stampa si inceppa frequentemente. R Pulire i rulli di alimentazione documento, l’alimentatore della carta di stampa e il lembo in gomma (pagina 64). Alcune lettere del documento ricevuto sono errate. R Se la linea telefonica in uso dispone di servizi speciali, quali la chiamata in attesa, uno di tali servizi potrebbe essersi attivato durante la ricezione del fax. Collegare l’apparecchio a una linea che non disponga di tali servizi abilitati. Impossibile ricevere documenti usando il microtelefono portatile. R La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati perché la carta è inceppata o terminata oppure perché la pellicola di stampa è esaurita. Aggiungere della carta (pagina 14), installare la pellicola di stampa (pagina 13) o rimuovere i fogli inceppati (pagina 63). Quando è collegato un telefono in derivazione, non è possibile ricevere i documenti premendo MGNMBNM9N. R Occorre impostare preventivamente l’attivazione remota del fax (funzione #41 a pagina 42). R È possibile che si sia cambiato il codice di attivazione remota fax da MGNMBNM9N (impostazione predefinita). Verificare il codice di attivazione remota fax (funzione #41 a pagina 42). R La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati perché la carta è inceppata o terminata oppure perché la pellicola di stampa è esaurita. Aggiungere della carta (pagina 14), installare la pellicola di stampa (pagina 13) o rimuovere i fogli inceppati (pagina 63). L’interlocutore comunica che non riesce a inviare un documento. R Il modo di ricezione è impostato sul modo TEL. Ricevere il documento manualmente (pagina 30) oppure passare al modo di ricezione modo FAX/TAM (segreteria) (pagina 31), al modo FAX (pagina 32) o al modo TEL/FAX (pagina 30). R La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati perché la carta è inceppata o terminata oppure perché la pellicola di stampa è esaurita. Aggiungere della carta (pagina 14), installare la pellicola di stampa (pagina 13) o rimuovere i fogli inceppati (pagina 63). Impossibile selezionare il modo di ricezione desiderato. R Per impostare il modo FAX/TAM (segreteria) o FAX: – selezionare il modo utilizzando la funzione #77 (pagina 44) e premere ripetutamente MRISPOSTA AUTOMATICAN fino a che appare il modo desiderato. R Per impostare il modo TEL o TEL/FAX: – selezionare il modo utilizzando la funzione #73 (pagina 44) e premere ripetutamente MRISPOSTA AUTOMATICAN fino a che appare il modo desiderato. 61 10. Guida 10.3.6 Esecuzione di copie Problema Causa e soluzione Impossibile effettuare delle copie. R La pellicola di stampa è esaurita. Sostituire la pellicola con una pellicola nuova (pagina 13). R Non è possibile effettuare copie durante la programmazione dell’apparecchio. R Non è possibile effettuare copie durante una conversazione telefonica. Sui documenti copiati appare una linea nera, una linea bianca o una macchia. R Il vetro o i rulli dello scanner sono sporchi di fluido correttore, ecc. Pulirli (pagina 64). Non inserire un documento prima che il liquido correttivo si sia asciugato completamente. L’immagine copiata appare distorta. R Regolare l’ampiezza delle guide documento in base alle dimensioni del documento. Scarsa qualità di stampa. Non riutilizzare la pellicola di stampa. Utilizzare pellicola di ricambio originale Panasonic. Per ulteriori dettagli, fare riferimento a pagina 9. R La testina termica è sporca. Pulirla (pagina 65). R Alcuni tipi di carta devono essere stampati su un lato particolare. Provare a girare la carta di stampa. R La carta utilizzata potrebbe essere del tipo con contenuto di cotone e/o fibre superiore al 20 %, quale la carta da lettera; non utilizzarla. Originale ABC Copia I documenti o la carta di stampa si inceppano frequentemente. R Pulire i rulli di alimentazione documento, l’alimentatore della carta di stampa e il lembo in gomma (pagina 64). 10.3.7 Segreteria telefonica Problema Causa e soluzione Impossibile ascoltare i messaggi da una locazione remota. R Attivare il controllo remoto impostando innanzitutto un ID di controllo remoto (pagina 37, funzione #11 a pagina 39). Digitare l’ID di controllo remoto correttamente e con decisione. R L’apparecchio non è impostato in modo FAX/TAM (segreteria). Impostare il modo FAX/TAM (segreteria) (pagina 31). L’interlocutore comunica che non riesce a lasciare un messaggio vocale. R Il tempo di registrazione è impostato su “SOLO SALUTI”. Selezionare “1 MINUTO” o “3 MINUTI” (pagina 37, funzione #10 a pagina 39). R La memoria è piena. Cancellare i messaggi superflui (pagina 35, 37). R Accertarsi che non ci sia un’altra segreteria telefonica connessa alla stessa linea. Impossibile azionare la segreteria telefonica con il portatile. R Qualcuno sta utilizzando la segreteria telefonica. R Distanza eccessiva dall’unità principale. Spostarsi più vicino all’unità base. L’indicatore dei messaggi lampeggia lentamente. R Ciò è normale. Sono stati registrati nuovi messaggi. Ascoltare i nuovi messaggi (pagina 35, 36). Le informazioni dell’ID chiamante non appaiono durante la riproduzione del messaggio. R Le informazioni sul chiamante non appaiono se un messaggio è stato registrato usando MMEMON (pagina 36). 10.3.8 Se si verifica un’interruzione dell’alimentazione R L’apparecchio non funzionerà. R L’apparecchio non è progettato per effettuare chiamate telefoniche in caso di mancanza di corrente elettrica. È necessario adottare procedure alternative per accedere a servizi di emergenza. R La trasmissione e la ricezione di fax verrà interrotta. R Se è stata programmata una trasmissione differita (funzione #25 a pagina 41) e una interruzione di corrente impedisce l’invio del documento all’ora impostata, l’invio avverrà al ripristino della corrente. R Se vi sono documenti fax in memoria, verranno perduti. Al ripristino della corrente, verrà stampato un rapporto di mancata alimentazione informante che i documenti in memoria sono stati cancellati. 62 11. Manutenzione 11. . Manutenzione 11.1 Inceppamenti della carta di stampa 3 Ruotare l’ingranaggio blu (E) nella direzione della freccia fino a tendere la pellicola di stampa (F) e in modo che almeno uno strato di pellicola di stampa sia avvolto intorno al nucleo blu (G). 11.1.1 Carta inceppata nell’apparecchio Nel display appare il messaggio che segue: – “CARTA INCEPPATA” Importante: R Rimuovere la carta di stampa, quindi rimuovere il vassoío carta anticipatamente, altrimenti la carta potrebbe venire alimentata in modo non corretto o incepparsi. E 1 Aprire il coperchio anteriore (A), premere il pulsante verde (B), quindi aprire il coperchio posteriore (C). C F B Corretto A 1 giro Teso 2 Rimuovere la carta di stampa inceppata (D). D G Non corretto Non c’è pellicola inchiostro avvolta attorno al nucleo blu. Allentato/Increspato Rovescio 63 11. Manutenzione 4 Chiudere in modo saldo il coperchio posteriore premendo sull’area punteggiata su entrambe le estremità (H), quindi chiudere saldamente il coperchio anteriore (I). H 11.2 Inceppamenti dei documenti 1 Aprire il coperchio anteriore. Rimuovere delicatamente il documento inceppato (A). A I 5 Installare il vassoío carta (pagina 14), quindi inserire con cautela la carta di stampa (pagina 14). 11.1.2 Carta non alimentata correttamente nell’apparecchio Nel display appare il messaggio che segue: – “CONTROLLA CARTA” Rimuovere la carta di stampa e tenderla. Inserire la carta, quindi premere MMEM.N per annullare il messaggio. 2 Chiudere in modo saldo il coperchio anteriore. Nota: R Non estrarre a forza la carta inceppata prima di aver aperto il coperchio anteriore. 11.3 Pulizia dell’alimentatore documenti/alimentatore carta di stampa/vetro di scansione Pulire l’alimentatore documenti/alimentatore carta di stampa/ vetro di scansione quando: – I documenti o la carta di stampa si inceppano frequentemente. – Delle macchie o delle linee bianche/nere appaiono sul documento originale durante l’invio o la copia. Importante: R Rimuovere la carta di stampa, quindi rimuovere il vassoío carta anticipatamente, altrimenti la carta MMEM.N 64 11. Manutenzione potrebbe venire alimentata in modo non corretto o incepparsi. 4 Pulire il rullo dell’alimentatore della carta di stampa (G) con un panno inumidito con alcool isopropilico e lasciare asciugare completamente tutte le parti. G 1 Scollegare il cavo di alimentazione e il cavetto telefonico. 2 Aprire il coperchio anteriore (A), premere il pulsante verde (B), quindi aprire il coperchio posteriore (C). C B 5 Chiudere in modo saldo il coperchio posteriore premendo sull’area punteggiata su entrambe le estremità (H), quindi chiudere saldamente il coperchio anteriore (I). A H 3 Pulire i rulli di alimentazione documento (D) e l’aletta in gomma (E) con un panno inumidito con alcool e lasciare asciugare completamente le parti trattate. Pulire il vetro di scansione (F) con un panno morbido e asciutto. Attenzione: R Non utilizzare prodotti cartacei, quali salviette o fazzoletti di carta. I 6 Installare il vassoío carta (pagina 14), quindi inserire con cautela la carta di stampa (pagina 14). 7 Collegare il cavo di alimentazione e il cavetto telefonico. E 11.4 Pulizia della testina termica D Se delle macchie o delle linee nere/bianche appaiono su un documento copiato o ricevuto, controllare che non vi sia della polvere sulla testina termica. Rimuovere la polvere dalla testina termica. F D Importante: R Rimuovere la carta di stampa, quindi rimuovere il vassoío carta anticipatamente, altrimenti la carta 65 11. Manutenzione potrebbe venire alimentata in modo non corretto o incepparsi. 4 Pulire la testina termica (E) con un panno inumidito con alcool isopropilico e lasciare asciugare completamente. Attenzione: R Per evitare funzionamenti difettosi causati da elettricità statica, non utilizzare un panno asciutto e non toccare direttamente la testina termica. E 1 Scollegare il cavo di alimentazione e il cavetto telefonico. 2 Aprire il coperchio anteriore (A), premere il pulsante verde (B), quindi aprire il coperchio posteriore (C). C B 5 Installare nuovamente la pellicola di stampa e chiudere i coperchi (vedere passaggi da 4 a 7 di pagina 13). 6 Installare il vassoío carta (pagina 14), quindi inserire con A cautela la carta di stampa (pagina 14). 7 Collegare il cavo di alimentazione e il cavetto telefonico. 3 Rimuovere la pellicola di stampa (D). D 66 12. Informazioni generali 12. Informazioni generali 12.1 Liste e rapporti di consultazione (solo unità base) È possibile stampare le seguenti liste e rapporti per consultazione: – “LISTA FUNZIONI” – “RUBRICA TELEFON.” – “GIORNALE” – “LISTA MULTISTAZ.” – “TEST STAMPANTE” R Se il test di stampa presenta macchie oppure punti o linee sfuocate, pulire la testina termica (pagina 65). – “LISTA ID CHIAM.” Si può impostare la stampa automatica delle seguenti liste e dei seguenti rapporti: – “GIORNALE AUTOM.” R Vedere la funzione #22 a pagina 40 per ulteriori dettagli. – “LISTA CHIAMATE” R Vedere la funzione #26 a pagina 41 per ulteriori dettagli. MMENUN MMEM.N 12.2 Specifiche 12.2.1 Unità base n Linee utilizzabili: Linea telefonica pubblica commutata n Dimensioni documento: Larghezza massima 216 mm, lunghezza massima 600 mm n Larghezza effettiva scansione: 208 mm n Larghezza effettiva di stampa: 202 mm n Tempo di trasmissione*1: Circa 12 sec/pagina (ECM-MMR)*2 n Densità di scansione: Orizzontale: 8 pixel/mm Verticale: 3,85 linee/mm - in risoluzione normale, 7,7 linee/mm - in risoluzione fine/foto, 15,4 linee/mm - in risoluzione superfine n Risoluzione fotografica: 64 livelli n Tipo di scanner: Sensore a contatto di immagine n Tipo di stampante: Trasferimento termico su carta comune MFNMEN MSTOPN MSTAMPA RAPPORTON 1 MSTAMPA RAPPORTON 2 Premere ripetutamente MFN o MEN per visualizzare la voce desiderata. 3 MMEM.N R Se si sceglie di stampare una lista o un rapporto, comincerà la stampa. Per interrompere la stampa, premere MSTOPN. R Se si seleziona “GIORNALE AUTOM.” o “LISTA CHIAMATE”, premere M0N o M1N per selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere MMEM.N. M0N “SPENTO” M1N “ACCESO” 4 MMENUN n Sistema di compressione dei dati: MH (Huffman modificato), MR (READ modificato), MMR (READ modificato modificato) n Velocità modem: 9.600 / 7.200 / 4.800 / 2.400 bps; Fallback automatico n Condizioni ambientali di funzionamento: 5 °C - 35 °C, 20 % - 80 % RH (umidità relativa) n Dimensioni: KX-FC265: Altezza 106 mm ´ Larghezza 374 mm ´ Profondità 200 mm (misure approssimative) KX-FC275: Altezza 106 mm ´ Larghezza 367 mm ´ Profondità 200 mm (misure approssimative) n Peso: KX-FC265: Circa 2,7 kg KX-FC275: Circa 2,8 kg n Consumo: Standby: KX-FC265: Circa 4,0 W KX-FC275: Circa 2,5 W Trasmissione: 15 W circa Ricezione: circa 40 W (quando si riceve un documento nero al 20 %) 67 12. Informazioni generali Copia: circa 40 W (quando si copia un documento nero al 20 %) Massimo: circa 135 W (quando si copia un documento nero al 100 %) R Le immagini e le illustrazioni contenute in queste istruzioni possono essere leggermente diverse dal prodotto effettivo. n Alimentazione: 220 V - 240 V CA, 50 Hz Formato carta di stampa: n Capacità memoria fax*3: Circa 25 pagine per trasmissione da memoria Circa 28 pagine per ricezione da memoria (In base alla pagina di test ITU-T n. 1 in risoluzione standard, senza l’uso del modo di correzione errori.) Peso carta di stampa: Specifiche della carta di stampa A4: 210 mm ´ 297 mm da 64 g/m2 a 80 g/m2 12.2.2 Telefono cordless n Capacità memoria vocale*4: Circa 15 minuti di tempo di registrazione n Standard: n Capacità di memoria per le copie: Circa 10 pagine (in base alla pagina di test ITU-T n. 1 in risoluzione fine.) n Numero di canali: n Proprietà della spia LED CIS: Uscita di radiazione LED: 1 mW max. Lunghezza d’onda: Standard 570 nm verde giallognola Emissione: Continua *1 *2 *3 *4 La velocità di trasmissione dipende dal contenuto delle pagine, dalla risoluzione, dalle condizioni della linea telefonica e dalle caratteristiche dell’apparecchio fax ricevente. La velocità di trasmissione è basata sulla pagina di test ITU-T n. 1 in modo originale. Se le caratteristiche dell’apparecchio ricevente sono inferiori a quelle del proprio apparecchio, il tempo di trasmissione può essere più lungo. Se durante la ricezione fax si verifica un errore, ad esempio un inceppamento della carta o l’esaurimento della carta di stampa, il fax corrente e quelli successivi verranno mantenuti in memoria. Il tempo di registrazione può essere ridotto a causa del disturbo di fondo dell’apparecchio chiamante. Pagina test ITU-T n. 1 DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) 120 canali duplex n Gamma frequenza: Da 1,88 GHz a 1,90 GHz n Procedura duplex: TDMA (Accesso multiplo a divisione di tempo) n Distanza canali: 1.728 kHz n Velocità bit: 1.152 kbit/s n Modulazione: GFSK (Modulazione di frequenza con filtro Gaussiano) n Potenza trasmissione FR: Circa 10 mW (potenza media per canale) n Codifica vocale: ADPCM 32 kbit/s n Condizioni ambientali di funzionamento: 0 °C - 40 °C, 20 % - 80 % RH (umidità relativa) n Dimensioni: Circa 158 mm di altezza ´ 48 mm di larghezza ´ 30 mm di profondità n Peso: Circa 130 g 12.2.3 Caricatore (solo KX-FC275) n Condizioni ambientali di funzionamento: 0 °C - 40 °C, 20 % - 80 % RH (umidità relativa) n Dimensioni: Circa 52 mm di altezza ´ 75 mm di larghezza ´ 88 mm di profondità n Peso: Nota: R Caratteristiche tecniche ed estetiche soggette a modifiche senza preavviso. 68 Circa 60 g n Consumo: Standby: circa 0,2 W 12. Informazioni generali Massimo: circa 3,2 W n Alimentazione: Adattatore CA (220 V - 240 V CA, 50 Hz) 69 13. Indice 13.1 Indice # #01 Data e ora: 19 #02 Logo: 20 #03 Numero di fax: 20 #04 Rapporto di trasmissione: 27 #06 Numero di squilli FAX: 39 #06 Numero di squilli TAM: 32 #10 Tempo di registrazione del chiamante: 39 #11 ID di controllo remoto: 39 #13 Modo di composizione: 18 #17 Suoneria per chiamate esterne: 40 #22 Rapporto del giornale automatico: 27 #23 Modo intercontinentale: 40 #25 Invio ritardato: 41 #26 Lista identificativi chiamante automatica: 41 #33 Regolazione dell’ora: 41 #34 Scansione rapida: 27, 34 #36 Riduzione del documento in ricezione: 42 #39 Contrasto del display LCD: 42 #41 Codice di attivazione fax: 42 #44 Avviso di ricezione in memoria: 42 #46 Ricezione semplificata: 42 #48 Lingua: 43 #49 Scollegamento automatico: 43 #50 Guida vocale: 43 #54 Tempo di registrazione del messaggio di saluto: 43 #58 Contrasto di scansione: 43 #59 Copia della rubrica: 51 #67 Trasmissione della chiamata: 43 #68 Selezione ECM: 43 #72 Tempo di richiamo/flash: 44 #73 Risposta manuale: 44 #76 Tono di connessione: 44 #77 Risposta automatica: 44 #78 Numero di squilli TEL/FAX: 44 #80 Impostazione dei valori predefiniti: 44 A Accensione/spegnimento (microtelefono portatile): 18 Accessori: 9 Vassoio carta: 14 Allarme: 47 Ascolto dei messaggi registrati: 35, 36, 38 Avviso di chiamata: 24 Avviso di ricezione: 42 Avviso di ricezione in memoria: 42 B Batteria Installazione: 16 Prestazioni: 18 Ricarica: 18 Sostituzione: 16 Blocco tastiera: 21 70 C Carta di stampa: 14, 68 Chiamata persa: 24 Chiamate in conferenza: 49 Codice di attivazione fax: 42 Collegamenti: 17 Composizione di numeri concatenati: 23 Contrasto di scansione: 43 Controllo remoto: 38 Copia: 34 Fascicolazione: 34 Ingrandimento/riduzione: 34 D Data e ora: 19 Descrizione dei pulsanti Microtelefono portatile: 10 Unità base: 9 Dimensioni del documento: 27 Display (Microtelefono portatile) Contrasto: 45 Icone: 11 Lingua: 47 Messaggi: 56 Display (unità base) Contrasto: 42 Messaggi: 54 E Elenco di ricomposizione: 21 ELENCO MULTISTAZIONE: 67 F Filtro per fax indesiderati: 32 Funzione Risposta automatica: 22 Funzioni avanzate: 40 Funzioni di base: 39 G GIORNALE: 27, 67 Guida vocale: 43 I ID chiamante: 24 Memorizzazione: 26 Richiamata: 25 ID di controllo remoto: 37, 39 Immissione caratteri: 52 Impostazione di risposta automatica: 44 Impostazione di risposta manuale: 44 Inceppamenti Carta di stampa: 63 Documento: 64 Intercomunicante: 49 Interruzione alimentazione: 62 Invio di fax Composizione One-touch unità base: 28 13. Indice Dalla memoria: 27 Manuale: 27 Multistazione: 28 Rubrica dell’unità base: 28 Invio ritardato: 41 Numero di fax: 20 Numero di squilli FAX: 39 FAX/TAM: 37, 39 TEL/FAX: 44 Impostazioni: 67 Invio multistazione: 28 Programmazione multistazione: 67 Rubrica: 67 Spegnimento: 62 Test di stampa: 67 Trasmissione: 27, 54 Rapporto di trasmissione: 27 Registrazione: 48 Messaggio di saluto: 35, 36 Messaggio memo: 36 Regolazione dell’ora: 41 Reimpostazione (unità base): 44 Ricezione di fax Automatico: 31 Manuale: 30 Ricezione semplificata: 42 Ricomposizione Unità base: 21, 27, 28 Ricomposizione da memoria: 21 Riduzione del documento in ricezione: 42 Ripetitore: 48 Risoluzione: 27, 34 Rubrica Invio di fax: 28 Microtelefono portatile: 22 Unità base: 23 Rubrica del microtelefono portatile Cancellazione: 22 Chiamata telefonica: 22 Copia: 50 Memorizzazione: 22 Modifica: 22 Rubrica dell’unità base Cancellazione: 23 Chiamata telefonica: 23 Copia: 51 Invio di fax: 28 Memorizzazione: 23 Modifica: 23 RUBRICA TELEFON.: 67 O S L Lingua: 43 LISTA FUNZIONI: 67 LISTA ID CHIAM.: 24, 41, 67 Logo: 20 M Memorizzazione Multistazione: 28 One-touch: 23 Rubrica: 22, 23 Messaggio di saluto FAX/TAM: 35 Messaggio memo: 36 Microtelefoni portatili aggiuntivi: 48 Microtelefono portatile Accensione/spegnimento: 18 Annullamento: 48 Localizzatore: 49 Registrazione: 48 Modo di composizione: 18 Modo FAX: 29, 32 Modo FAX/TAM (segreteria): 29, 31 Modo intercontinentale: 40 Modo TEL: 29, 30 Modo TEL/FAX: 29, 30 N One-touch Unità base: 23 P Pellicola di inchiostro: 13 PIN Unità base: 45 Polling: 32 Programmazione Programmazione del microtelefono portatile: 45 Programmazione dell’unità base: 39 Pulizia: 64 R Rapporti Giornale: 27, 54, 67 ID chiamante: 67 Scansione rapida: 27, 34 Scollegamento automatico: 43 Selezione ECM: 43 Suoneria Microtelefono portatile: 45 Unità base: 40 T Tasti programmabili: 10 Telefono in derivazione: 30 Tempo di registrazione Messaggio di saluto FAX/TAM: 43 Messaggio in entrata: 37, 39 Tempo di registrazione del chiamante: 39 Tempo di registrazione del messaggio di saluto FAX/TAM: 43 Tempo di richiamo: 44 Tempo flash: 44 71 13. Indice TEST STAMPANTE: 67 Timbro vocale ora/giorno: 35 Toni tastiera: 45 Tono di connessione: 44 Trasferimento di una chiamata: 49 Trasmissione della chiamata: 43 Trasmissione multistazione: 28 V Volume Microtelefono portatile: 19 Unità base: 19 72 Note 73 Note 74 Note 75 0682 Distributore: Viale dell’Innovazione, 3 - 20126 Milano, Italia Produttore: 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Sito Web globale: http://www.panasonic.net/ Copyright: R Questo materiale è protetto da copyright Panasonic System Networks Co., Ltd. e può essere riprodotto unicamente per uso interno. È vietata ogni altra forma di riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di Panasonic System Networks Co., Ltd. © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010 *FC265JT* *FC265JT* PNQX3069ZA CM0810DA0
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project