Panasonic | KXFL421JT | Operating instructions | Panasonic KXFL421JT Istruzioni per l'uso

Panasonic KXFL421JT Istruzioni per l'uso
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.PDF Page 1 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
Istruzioni per l’uso
Fax Laser Compatto
Modello Nr.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo
per ogni consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la
funzione ID chiamante. Per utilizzare tale
funzione, è necessario abbonarsi al servizio
desiderato presso il proprio operatore.
KX-FL421JT
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico
fornito con l’apparecchio.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the display and
report (feature #48, page 47).
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 2 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Cose da ricordare
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
Promemoria
Data di acquisto
Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)
Nome e indirizzo del rivenditore
Numero di telefono del rivenditore
Come lingua, è possibile selezionare Italiano o Inglese.
L Il display e i rapporti saranno nella lingua selezionata. L’impostazione predefinita è Italiano. Se si desidera modificare l’impostazione
su Inglese, vedere la funzione #48 a pagina 47.
Attenzione:
L Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.
L In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti di telecomunicazione analogiche pubbliche commutate in
Italia.
Dichiarazione di conformità:
L Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
rilevanti della direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) Direttiva 1999/5/EC.
Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito:
http://www.doc.panasonic.de
Contattare rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto:
L Questo prodotto può memorizzare informazioni private/riservate. Per proteggere la propria privacy/riservatezza, si consiglia di
cancellare le informazioni quali la rubrica (o le informazioni chiamante) dalla memoria prima di smaltire, trasferire o restituire il
prodotto.
Ambiente:
L Il disegno strategico di Panasonic ingloba il rispetto per l’ambiente in tutti gli aspetti del ciclo di vita del prodotto, dallo sviluppo alle
tecnologie di risparmio energetico; da una maggiore riutilizzabilità del prodotto a pratiche di imballaggio ecosostenibili.
ENERGY STAR:
L Come partner ENERGY STAR®, Panasonic ha stabilito che questo prodotto soddisfa le linee guida ENERGY STAR sull’efficienza
energetica. ENERGY STAR è un marchio registrato negli Stati Uniti.
2
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 3 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
Copyright:
L Questo materiale è protetto da copyright Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto unicamente per uso interno. È
vietata ogni altra forma di riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di Panasonic Communications Co., Ltd.
© Panasonic Communications Co., Ltd. 2009
3
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 4 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
Informazioni importanti
Informazioni
Norme
importanti
importanti
di sicurezza
Per la propria sicurezza
Per evitare gravi lesioni o morte e danni all’apparecchiatura,
leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare
l’apparecchio, in modo da garantirne un funzionamento corretto e
sicuro.
AVVERTENZA
Alimentazione e collegamento a terra
Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione
specificate sull’apparecchio. Se non si è sicuri del
tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il
rivenditore locale o la società elettrica locale.
L I simboli seguenti vengono utilizzati per classificare e
descrivere il livello di pericolo e la gravità delle lesioni
provocate in caso di mancata osservanza dei simboli e di
uso non corretto dell’apparecchio.
Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di
una spina con messa a terra. Se non si dispone di
questo tipo di presa, installarne una. Non utilizzare
adattatori di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di
questo accorgimento di sicurezza.
AVVERTENZA
Indica un potenziale pericolo che può provocare gravi lesioni o
morte.
Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione.
Installare l’apparecchio in modo che nessuno
cammini sul cavo o vi inciampi.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le
prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o
di scossa elettrica.
Indica un pericolo che può provocare lesioni di minore entità o
danneggiamenti all’apparecchio.
Inserire a fondo l’adattatore CA/la spina di
alimentazione nella presa di corrente. La mancata
osservanza di queste istruzioni può causare scosse
elettriche e/o surriscaldamento con conseguente
rischio di incendio.
L I simboli seguenti vengono utilizzati per classificare e
descrivere il tipo di istruzioni da osservare.
Questo tipo di simbolo viene utilizzato per
avvertire gli utenti di una specifica procedura
operativa che non deve essere effettuata.
Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere,
ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di
alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e
pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di
polvere può causare un mancato isolamento
dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di
incendio.
Questo tipo di simbolo viene utilizzato per
avvertire gli utenti di una specifica procedura
operativa che deve essere evidenziata per far
funzionare l’unità in modo sicuro.
Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette
fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti.
Queste situazioni possono generare un incendio o
una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più
emissione di fumo e contattare il centro servizi
autorizzato.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Esiste il rischio di scossa elettrica.
Installazione
Collocare l’apparecchio su di una superficie piana
stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o
provocare danni gravi.
4
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 5 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
Informazioni importanti
Per evitare il rischio di incendio o di scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a
pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
Per non aumentare la densità di ozono nell’aria,
installare l’unità in un ambiente ben ventilato.
Poiché l’ozono è più pesante dell’aria, si
raccomanda di ventilare l’aria a livello di pavimento.
Misure precauzionali di funzionamento
Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla
presa di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o
spray.
Non coprire le fessure e le aperture
dell’apparecchio. Sono studiate per la ventilazione
interna e la protezione dal surriscaldamento. Non
collocare l’apparecchio in prossimità di termosifoni
o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente
ventilazione.
Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza
autorizzati:
L Se il cavo di alimentazione è danneggiato o
sfilacciato.
L Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del
liquido.
L Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua.
L Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile
far funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto
i controlli descritti nel manuale di istruzioni.
Regolazioni errate possono comportare un
prolungato intervento da parte di un centro di
assistenza autorizzato.
L Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.
L Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.
Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio.
Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa
elettrica. Non versare liquidi all’interno
dell’apparecchio.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare
l’apparecchio presso un centro di assistenza
autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi
espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un
montaggio errato delle parti potrebbe provocare
scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio
viene utilizzato.
Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate
sull’apparecchio.
Non versare liquidi (detergenti, solventi, ecc.) sulla
spina del cavetto di linea telefonica ed evitare che si
inumidisca. Ciò può causare rischi di incendio. Se la
spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce,
scollegarlo immediatamente dalla presa telefonica
e non utilizzarlo.
5
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 6 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
Informazioni importanti
Spia a LED
ATTENZIONE
Installazione e posizionamento
Dopo aver spostato l’apparecchio da zone fredde a
zone più calde, attendere circa 30 minuti prima di
collegarlo per consentire all’apparecchio di
adeguarsi alla temperatura ambiente. Se
l’apparecchio viene collegato troppo presto dopo un
repentino cambio di temperatura, può formarsi della
condensa all’interno e causare funzionamenti
difettosi.
PRODOTTO A LED DI CLASSE 1M
Non visualizzare in modo diretto con strumenti
ottici.
Spia LED per le proprietà CIS
Uscita di radiazione LED: 1 mW max.
Lunghezza d’onda: Verde 520 nm nominali
Durata emissione: Continua
Unità di fusione
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale.
Durante o immediatamente dopo la stampa, l’unità
fusore risulta estremamente calda. Ciò è normale.
Non toccare l’unità fusore.
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi,
a meno che la presa non sia di tipo appositamente
studiato.
Non toccare un filo telefonico non isolato né i
terminali, a meno che la linea telefonica non sia
stata scollegata dalla rete.
Prestare la massima attenzione nell’installare o
modificare linee telefoniche.
Radiazioni laser
PRODOTTO LASER CLASSE 1
L’apparecchio utilizza un raggio laser. Controlli,
modifiche o regolazioni al di fuori delle procedure o
delle specifiche tecniche riportate possono esporre
a radiazioni.
Proprietà diodo laser
Uscita laser: 5 mW max
Lunghezza d’onda: 760 nm – 810 nm
Durata emissione: Continua
1
Unità di fusione
Nota:
L Anche l’area accanto all’uscita della carta di stampa (1) si
riscalda. Ciò è normale.
Cartuccia toner
Tenere presente le seguenti avvertenze quando si maneggia la
cartuccia toner:
Se si ingerisce del toner, bere molta acqua per
diluirne il contenuto nello stomaco e consultare
immediatamente il proprio medico.
Se il toner entra a contatto con gli occhi, lavarli a
fondo con acqua e consultare immediatamente il
proprio medico.
6
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 7 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
Informazioni importanti
Se il toner viene a contatto con la pelle o
l’abbigliamento, lavare accuratamente l’area con
acqua fredda e asciugare all’aria. Non utilizzare
acqua calda o asciugacapelli. Se la pelle presenta
irritazioni, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Se si inspira il toner, portarsi in un locale areato e
consultare il personale medico.
Norme importanti di sicurezza
Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per
ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri
danni alle persone.
1. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, ad
esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini,
ecc.
2. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con
l’eccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio,
seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
3. Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga di gas, nel
caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della
perdita.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Per risultati ottimali
Cartuccia toner e unità tamburo
L Quando si sostituisce la cartucca toner o l’unità tamburo,
evitare che il tamburo venga a contatto con polvere, acqua o
liquidi. Ciò può ripercuotersi sulla qualità di stampa.
L Per prestazioni ottimali, si raccomanda l’uso di cartucce toner
e unità tamburo Panasonic originali. Non si assume alcuna
responsabilità per gli eventuali danni causati da una cartuccia
toner o unità tamburo non Panasonic:
– Danni all’unità
– Qualità di stampa scadente
– Funzionamento non corretto
L Per prolungare la durata dell’unità tamburo, non spegnere
l’apparecchio immediatamente dopo la stampa. Lasciarlo
acceso per almeno 30 minuti dopo la stampa.
Tasti di funzione
L Per evitare funzionamenti difettosi, non posizionare
l’apparecchio vicino ad elettrodomestici, quali televisori o
altoparlanti, che generano un campo magnetico intenso.
Elettricità statica
L Per evitare di causare danni dovuti a elettricità statica ai
connettori di interfaccia o ad altri componenti elettrici
all’interno dell’unità, toccare una superficie metallica con
messa a terra prima di toccare i componenti.
Ambiente
L Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano
disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
L Polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare
l’apparecchio.
L L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta.
L Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L Quando non si ha intenzione di utilizzare l’unità per un lungo
periodo di tempo, scollegarla dalla presa di alimentazione.
L Tenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali
termosifoni, stufe, ecc. Non collocare l’apparecchio in locali
con temperatura inferiore a 10 °C o superiore a 32,5 °C.
Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente
asciutte.
L Nel processo di stampa, il calore consente di trasferire il toner
sulla pagina. Di conseguenza, è normale che l’apparecchio
generi dell’odore durante e immediatamente dopo la stampa.
Assicurarsi di utilizzare questo apparecchio in un’area con
ventilazione adeguata.
L Non coprire le fessure o le aperture dell’apparecchio.
Controllare le aperture di circolazione dell’aria e rimuovere
eventuali formazioni di polvere con un aspirapolvere (1).
Cartuccia toner
L Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto protettivo a
lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.
Unità tamburo
L Leggere le istruzioni a pagina 13 prima di installare l’unità
tamburo. Dopo aver letto le istruzioni, togliere l’unità dal
sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito con materiale
fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo.
Una volta aperto il sacchetto protettivo:
– Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti.
– Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo.
– Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide.
– Non esporre alla luce solare diretta.
1
Manutenzione ordinaria
L Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno
morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
7
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 8 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
Informazioni importanti
Informazioni per gli utenti sulla
raccolta e l’eliminazione di vecchie
apparecchiature e batterie usate
1
2
3
–
–
–
Obbligazioni e titoli bancari e di stato
Passaporti e carte d’identità
Materiale coperto da copyright e marchi depositati, senza
il consenso dei proprietari
– Francobolli e altri strumenti negoziabili
Questo elenco non è esaustivo e non si assume alcuna
responsabilità circa la sua completezza o accuratezza. In
caso di dubbio, contattare il proprio consulente legale.
Avvertenza:
L Per impedire l’effettuazione di copie illegali, installare la
macchina in un’area soggetta a supervisione.
Questi simboli (1, 2, 3) sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere
buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi
punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese
e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete
a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero
verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i
vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora
questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo
con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed
elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od
il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori
dall’Unione Europea
Questi simboli (1, 2, 3) sono validi solo all’interno dell’Unione
Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (2) può essere usato in combinazione con un
simbolo chimico (3); in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Copie illegali
L La legge proibisce la copia di alcuni tipi di documenti.
La copia di alcuni tipi di documenti potrebbe essere illegale nel
proprio paese. Coloro che fossero ritenuti colpevoli potrebbero
rischiare multe e/o detenzione. I seguenti sono esempi di
documenti di cui potrebbe essere illegale la copia nel proprio
paese.
– Valuta
– Banconote e assegni
8
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 9 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
Sommario
1. Introduzione e installazione
1. Sommario
Accessori
1.1
1.2
Accessori in dotazione..............................................10
Informazioni sugli accessori......................................10
Individuazione dei tasti di funzione
1.3
1.4
Descrizione dei tasti..................................................11
Panoramica...............................................................12
Installazione
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
Cartuccia toner e unità tamburo ...............................13
Vassoío carta............................................................15
Raccoglitore fogli ......................................................15
Raccoglitore documenti ............................................16
Cavetto microtelefono ...............................................16
Carta di stampa ........................................................17
2. Preparazione
Collegamenti e configurazione
2.1
2.2
Collegamenti.............................................................18
Modo di composizione ..............................................19
Guida
2.3
Funzione Aiuto..........................................................19
Volume
2.4
Regolazione del volume............................................20
Programmazione iniziale
2.5
2.6
2.7
Data e ora .................................................................20
Vostro logo................................................................21
Vostro numero di fax .................................................23
3. Telefono
Composizione automatica
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Memorizzazione di nomi e di numeri telefonici nella
rubrica.......................................................................24
Esecuzione di una chiamata tramite la rubrica.........24
Modifica di una voce memorizzata ...........................24
Cancellazione di una voce memorizzata ..................24
Funzione di selezione One-touch .............................25
ID chiamante
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
Servizio di identificazione del chiamante..................26
Visualizzazione e richiamo utilizzando le informazioni
sul chiamante............................................................27
Modifica del numero di telefono di un chiamante prima
della richiamata.........................................................28
Cancellazione delle informazioni sul chiamante .......28
Memorizzazione delle informazioni sul chiamante nella
rubrica/selezione One-touch.....................................29
4. Fax
4.7
4.8
4.9
4.10
Ricezione manuale di un fax – Risposta automatica
disattivata.................................................................. 36
Uso dell’apparecchio con una segreteria telefonica .38
Ricezione in polling (ricezione di un documento in
memoria su un altro apparecchio fax) ......................39
Filtro per fax indesiderati (esclusione della ricezione fax
per chiamanti non desiderati) ................................... 39
5. Copia
Esecuzione di copie
5.1
Fare una copia.......................................................... 41
6. Funzioni programmabili
Riepilogo funzioni
6.1
6.2
6.3
Programmazione ......................................................43
Funzioni di base........................................................ 44
Funzioni avanzate.....................................................45
7. Guida
Messaggi di errore
7.1
7.2
Messaggi di errore – Rapporti .................................. 50
Messaggi di errore – Display ....................................51
Risoluzione dei problemi
7.3
Quando una funzione non è utilizzabile....................53
Sostituzione parti
7.4
Sostituzione della cartuccia toner e dell’unità tamburo
..................................................................................57
8. La carta si inceppa
Inceppamenti
8.1
8.2
Inceppamento della carta nell’unità ..........................60
Inceppamento originale ............................................ 62
9. Pulizia
Pulizia
9.1
Pulizia dell’interno dell’apparecchio..........................64
10. Informazioni generali
Stampa di rapporti
10.1
Elenchi e rapporti......................................................66
Specifiche
10.2
Specifiche .................................................................67
11. Indice
11.1
Indice ....................................................................... 70
Invio di fax
4.1
4.2
4.3
4.4
Invio manuale di un fax .............................................30
Requisiti documenti ..................................................31
Invio di fax utilizzando la funzione di selezione Onetouch e la rubrica ...................................................... 32
Trasmissione multistazione.......................................32
Ricezione di fax
4.5
4.6
Selezione del metodo di utilizzo dell’apparecchio.....34
Ricezione automatica di un fax – Risposta automatica
attivata ......................................................................36
9
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 10 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
1. Introduzione e installazione
1 Introduzione e installazione
Accessori
1.1 Accessori in dotazione
1.2 Informazioni sugli accessori
1 Cavo di alimentazione
–
2 Cavetto telefonico
–
3 Microtelefono
4 Cavetto microtelefono
5 Vassoío carta
6 Raccoglitore fogli
7 Supporto carta
8 Tamburo
9 Cartuccia toner iniziale*1
j Istruzioni per I’uso
k Guida Installazione rapida
*1 Stampa circa 500 pagine di formato A4 con copertura del 5 %
(pagina 68).
Nota:
L Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per
eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
L Dopo aver estratto dalla confezione il prodotto, conservare
accuratamente i materiali di imballaggio e/o il cappuccio della
spina di alimentazione.
10
Cartuccia toner di ricambio*1
L Nr. di modello (Nr. parte): KX-FAT88X
Unità tamburo di ricambio*1
L Nr. di modello (Nr. parte): KX-FAD89X
*1 Stampa circa 2.000 fogli in formato A4 con una copertura
del 5 % utilizzando KX-FAT88X. Per garantire un
funzionamento appropriato dell’apparecchio, si consiglia
di utilizzare cartucce toner e unità tamburo Panasonic.
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 11 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
1. Introduzione e installazione
L
Individuazione dei tasti di funzione
1.3 Descrizione dei tasti
A
B
C D EFGHIJ
M
N
O
P
K LM N
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
OPQRS T
{Risposta Automatica}
L Per attivare/disattivare la risposta automatica (pagina 36).
{Trasm. Circ.}
L Per inviare un documento a più riceventi (pagina 32, 33).
Q
{Rp/Pausa}
L Per riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se la linea
è occupata quando si esegue una chiamata telefonica
utilizzando il tasto {Monitor} oppure quando si invia un
fax, l’apparecchio comporrà automaticamente il numero
due o più volte.
L Per inserire una pausa durante la composizione di un
numero.
R
{Fax Indesiderati}
L Per utilizzare il filtro per fax indesiderati (pagina 39).
T
{ID Chiamante}
L Per visualizzare le informazioni sul chiamante (pagina
27).
L Per cambiare la visualizzazione delle informazioni sul
chiamante (pagina 27).
S
{Inferiore}
L Per selezionare le stazioni 6–10 con la funzione di
selezione One-touch (pagina 25, 32).
{Multistaz. Man.}
L Per inviare manualmente un documento a più riceventi
(pagina 32, 33).
{Toni}
L Per passare temporaneamente dal modo a impulsi a
quello a toni durante la selezione quando la linea ha
servizi di composizione a impulsi.
{Recall}
L Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il
trasferimento delle chiamate in derivazione.
{Monitor}
L Per avviare la composizione.
Quando si preme {Monitor} durante la ricezione di una
chiamata, sarà possibile udire l’interlocutore senza poter
essere ascoltati.
{Esc.Mic.}
L Per escludere il microfono durante una conversazione.
Premere di nuovo per riprendere la conversazione.
Tasto di navigazione {A} {B} {^} {V} {<} {>} {Volume}
{Rubrica}
L Per regolare il volume (pagina 20).
L Per cercare una voce memorizzata (pagina 24, 32).
L Per accedere alla rubrica (pagina 24).
{Mem.}
L Per memorizzare un’impostazione durante la
programmazione.
{Fax}{Invio}
L Per avviare l’invio o la ricezione di un fax.
{Menu}
L Per iniziare o terminare la programmazione.
{Memorizza Documento}
L Per memorizzare un documento acquisito e quindi inviarlo
(pagina 30).
{Aiuto}
L Per stampare informazioni utili di riferimento rapido
(pagina 19).
{Stop}
L Per interrompere un’operazione o una sessione di
programmazione.
L Per cancellare un carattere da nomi e numeri di telefono
(pagina 22).
L Per tornare a un passaggio precedente durante il
funzionamento.
{Copia}
L Per copiare un documento (pagina 41).
Tasti stazione
L Per utilizzare la funzione di selezione One-touch (pagina
25, 32).
11
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 12 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
1. Introduzione e installazione
1.4 Panoramica
1 2
7
8
9
3
j
4
5 6
k l
1 Microtelefono
2 Altoparlante
3 Guide documento
4 Vassoío carta
5 Ingresso della carta di stampa
6 Piastra tensionatrice
7 Raccoglitore documenti*1
8 Raccoglitore fogli*1
9 Uscita della carta di stampa
j Uscita documento
k Coperchio anteriore
l Ingresso documento
*1 Il raccoglitore fogli e il raccoglitore documenti potrebbero non
essere mostrati in tutte le illustrazioni.
12
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 13 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
1. Introduzione e installazione
3
Installazione
1.5 Cartuccia toner e unità tamburo
Collocare la cartuccia toner (1) nell’unità tamburo (2)
verticalmente.
La cartuccia toner in dotazione è una cartuccia toner per l’uso
iniziale.
L Per sostituire la cartuccia toner e l’unità tamburo, vedere
pagina 57.
Attenzione:
L Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di
iniziare l’installazione. Dopo aver letto le istruzioni,
togliere l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è
costruito con materiale fotosensibile. L’esposizione alla
luce potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto
protettivo:
– Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti.
– Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo.
– Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide.
– Non esporre alla luce solare diretta.
L Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto
protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del
toner.
1
1
2
4
1
1
Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova cartuccia
toner, scuoterlo verticalmente per più di 5 volte.
2
5
2
Premere fermamente la cartuccia toner verso il basso (1).
Mantenerla premuta e girare contemporaneamente la leva su
entrambi i lati della cartuccia toner verso di sé (2).
2
Per installare correttamente la cartuccia toner, assicurarsi che
i triangoli (1) siano allineati.
1
Togliere la cartuccia toner e l’unità tamburo dai sacchetti
protettivi. Staccare il sigillo (1) dalla cartuccia toner.
L Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo
(2).
1
2
13
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 14 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
1. Introduzione e installazione
6
Sollevare il coperchio anteriore (1) mantenendo l’area
tratteggiata (2) sul lato destro.
L Per installare correttamente l’unità tamburo e la cartuccia
toner, assicurarsi che i triangoli (3) siano allineati.
3
1
2
L Se il vetro inferiore (3) è sporco, pulirlo con un panno
morbido e asciutto.
8
Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su entrambi i
lati fino a bloccarlo in posizione.
3
7
Installare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (1)
tenendo le due linguette.
1
2
1
L Non toccare il rullo di trasferimento (2).
14
Funzione risparmio toner
Se si desidera risparmiare sul consumo di toner, attivare la
funzione di risparmio toner (funzione #79 a pagina 49). La durata
della cartuccia toner aumenterà di circa il 40 %. Questa funzione
potrebbe ridurre la qualità di stampa.
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 15 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
1. Introduzione e installazione
1.6 Vassoío carta
1.7 Raccoglitore fogli
Inserire il vassoio carta (1) nell’alloggiamento posto (2) sul retro
dell’apparecchio.
Allineare le fessure (1) nel raccoglitore fogli ai perni (2) nella
parte inferiore dell’apparecchio, quindi inserire le due linguette del
raccoglitore nelle fessure sull’apparecchio (3).
1
2
2
3
3
Nota:
L Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il passaggio della
carta potrebbe essere ostruito (ad es., presso una parete,
ecc.).
L Mantenere questa superficie (3) distante dalle pareti per più
di 50 mm per consentire il raffreddamento dell’apparecchio.
1
Nota:
L Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il raccoglitore
possa venire urtato.
L Il documento e la carta di stampa verranno emessi dalla parte
frontale dell’apparecchio. Non collocare alcun oggetto davanti
all’apparecchio.
L Il raccoglitore fogli può contenere circa 30 fogli di carta
stampata. Rimuovere la carta stampata prima che il
raccoglitore sia pieno.
15
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 16 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
1. Introduzione e installazione
1.8 Raccoglitore documenti
1.9 Cavetto microtelefono
Inserire il raccoglitore documenti (1) nelle fessure (2).
Collegare il cavo del microtelefono (1).
L Al microtelefono deve essere collegata la spina (2) posta
all’estremità più lunga non a spirale del cavo del
microtelefono.
2
1
1
2
Nota:
L Assicurarsi che il raccoglitore documenti sia completamente
inserito o il documento potrebbe incepparsi.
16
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 17 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
1. Introduzione e installazione
3
1.10 Carta di stampa
Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il basso
(1).
È possibile utilizzare carta di stampa di formato A4.
L’apparecchio può contenere:
– Fino a 250 fogli di carta da 60 g/m2 a 75 g/m2.
– Fino a 230 fogli di carta da 80 g/m2.
– Fino a 200 fogli di carta da 90 g/m2.
1
Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento alla pagina
68.
1
Prima di inserire una risma di carta, smazzare la carta per
evitare che si verifichino inceppamenti.
2
2
L La carta non deve trovarsi sopra la linguetta (2).
L Se la carta non è inserita correttamente, reinserirla in
modo corretto per evitare inceppamenti.
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1).
Corretto
Non corretto
1
4
Spingere indietro la piastra tensionatrice (1).
1
17
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 18 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
2. Preparazione
L Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il fornitore di
servizi Internet richiede l’installazione di un filtro (5),
procedere al collegamento del filtro come segue.
2 Preparazione
Collegamenti
e configurazione
2.1 Collegamenti
Attenzione:
L Quando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile
che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia
facilmente accessibile.
L Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con
l’apparecchio.
L Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
1
2
3
4
Cavetto telefonico
L Da collegare a una presa singola della linea telefonica.
Cavo di alimentazione
L Da collegare alla presa di corrente
(220 – 240 V, 50 Hz).
Presa [EXT]
L È possibile collegare una segreteria telefonica (pagina
38) o un telefono. Rimuovere il fermo, se montato.
Segreteria telefonica (non in dotazione)
3
4
2
1
Nota:
L Se sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro
dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la
condizione della rete del dispositivo.
18
5
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 19 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
2. Preparazione
Guida
2.2 Modo di composizione
2.3 Funzione Aiuto
Se non è possibile comporre il numero telefonico (pagina 24, 30),
modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea
telefonica.
Questa unità contiene informazioni utili che possono essere
stampate per riferimento rapido.
– “IMPOSTAZ.BASE”:
Guida per l’impostazione della data, dell’ora, del logo e del
numero di fax.
– “LISTA FUNZIONI”:
Guida per la programmazione delle funzioni.
– “RUBRICA”:
Guida per la memorizzazione e la composizione di nomi e
numeri nella rubrica.
– “RICEZIONE FAX”:
Guida per la risoluzione di problemi di ricezione fax.
– “COPIATRICE”:
Guida per l’utilizzo della funzione di copiatrice.
– “RAPPORTI”:
Elenco dei rapporti disponibili.
– “ID CHIAMANTE”:
Guida per l’utilizzo delle funzioni ID chiamante.
{Mem.} {Menu}
1
Premere {Menu}.
PROGR.SISTEMA
PREMERE [( )]
2
{Mem.}
Premere {#}, quindi {1}{3}.
{<}{>}
{Aiuto}
TIPO SELEZIONE
=TONO
[±]
3
Premere {1} o {2} per selezionare l’impostazione desiderata.
{1} “IMPULSI”: Per la composizione a impulsi.
{2} “TONO” (predefinito): Per la composizione a toni.
4
5
Premere {Mem.}.
Premere {Menu} per uscire.
1
2
Premere {Aiuto}.
3
Premere {Mem.}.
L La voce desiderata verrà stampata.
Premere ripetutamente {<} o {>} per visualizzare la voce
desiderata.
Volume
19
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 20 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
2. Preparazione
2.4 Regolazione del volume
2.5 Data e ora
È necessario impostare la data e l’ora.
{Mem.} {A}{B}
{Mem.}
{<}{>}
Volume della suoneria
Mentre l’apparecchio è inattivo, premere {A} o {B}.
L Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è possibile
regolare il volume. Verificare che non vi siano documenti
nell’ingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
1. Premere ripetutamente {B} per visualizzare “NO
SUONER=OK?”.
2. Premere {Mem.}.
L All’arrivo di una chiamata, la suoneria dell’apparecchio
non squillerà e sul display apparirà il messaggio “CHIAM
IN ARRIVO”.
L Per riattivare la suoneria, premere {A}.
Tipo di suoneria
L È possibile selezionare uno dei tre tipi di suoneria (funzione
#17 a pagina 44).
1
Premere {Menu}.
PROGR.SISTEMA
PREMERE [( )]
2
Premere {#}, quindi {0}{1}.
IMPOSTA DATA/ORA
PREMERE MEM.
3
Premere {Mem.}.
L Sul display apparirà un cursore (|).
G:|
01/M:01/A:09
ORA: 00:00
4
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno) selezionando
2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10 agosto 2009
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{9}.
Volume del ricevitore del portatile
Mentre si utilizza il portatile, premere {A} o {B}.
Volume del monitor
Mentre si utilizza il monitor, premere {A} o {B}.
{Menu}
G:10/M:08/A:09
ORA: |
00:00
5
Programmazione iniziale
Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2 cifre per
ciascuna voce. Premere ripetutamente {*} per impostare
“AM” o “PM” o l’immissione a 24 ore.
Esempio: 3:15 PM (orologio a 12 ore)
1. Premere {0}{3} {1}{5}.
G:|
10/M:08/A:09
ORA: 03:15
2. Premere ripetutamente {*} per visualizzare “PM”.
G:|
10/M:08/A:09
ORA: 03:15PM
6
Premere {Mem.}.
PROG.COD.N.[
7
20
Premere {Menu} per uscire.
]
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 21 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
2. Preparazione
Nota:
L L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data e l’ora
nella parte superiore di ciascuna pagina inviata, secondo
l’impostazione della data e dell’ora del proprio apparecchio.
L L’orologio ha una precisione di circa ±60 secondi al mese.
2.6 Vostro logo
Il logo può essere il nome dell’utente o della società in cui lavora.
{Mem.}
Per correggere un errore
Premere {<} o {>} per spostare il cursore sul numero errato ed
effettuare la correzione.
{Menu}
{<}{>}{A}{B}
Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del
chiamante
La data e l’ora verranno automaticamente impostate in base alle
informazioni del chiamante ricevute.
L Se l’ora non è stata precedentemente impostata, la funzione
ID chiamante non regola l’orologio.
L È possibile disattivare questa funzione (funzione #33 a pagina
46).
{Esc.Mic.} {Recall} {Stop}
1
Premere {Menu}.
PROGR.SISTEMA
PREMERE [( )]
2
Premere {#}, quindi {0}{2}.
VOSTRO LOGO
PREMERE MEM.
3
Premere {Mem.}.
L Sul display apparirà un cursore (|).
LOGO=|
4
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per ulteriori
dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.
5
Premere {Mem.}.
PROG.COD.N.[
6
]
Premere {Menu} per uscire.
Nota:
L Il logo dell’utente può essere stampato nell’intestazione di
ogni pagina inviata dall’apparecchio.
Per selezionare i caratteri con la tastiera numerica
Tastiera numerica
Caratteri
{1}
Spazio
{2}
{3}
#
&
’
1
@
,
–
.
/
A
À
B
C
2
a
à
b
c
2
D
E
È
F
3
d
e
è
f
3
(
)
21
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 22 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
2. Preparazione
2. Premere 3 volte {4}.
Tastiera numerica
Caratteri
{4}
G
H
I
Ì
4
g
h
i
ì
4
J
K
L
5
j
k
l
5
M
N
O
Ò
6
m
n
o
ò
6
P
Q
R
S
7
p
q
r
s
7
1. Premere {<} o {>} per spostare il cursore sul carattere errato.
T
U
Ù
V
8
t
u
ù
v
8
2. Premere {Stop}.
L Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto {Stop}.
W
X
Y
Z
9
w
x
y
z
9
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
3. Premere {*}.
LOGO=B|
i
4. Premere 3 volte {5}.
{0}
Spazio
{*}
Per passare dalla lettera maiuscola
alla minuscola e viceversa.
{Recall}
Per inserire un trattino.
{Esc.Mic.}
Per inserire uno spazio.
{Stop}
Per eliminare una cifra.
0
Nota:
L Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di
composizione, premere {>} per spostare il cursore allo spazio
successivo.
Per immettere il logo
Esempio: “BILL”
1. Premere 3 volte {2}.
LOGO=|
B
2. Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|
I
3. Premere 3 volte {5}.
LOGO=BI|
L
4. Premere {>} per spostare il cursore sullo spazio successivo e
premere 3 volte {5}.
LOGO=BIL|
L
Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa
Premere il tasto {*} per impostare alternativamente maiuscole e
minuscole.
1. Premere 3 volte {2}.
LOGO=|
B
22
LOGO=B|
I
LOGO=Bi|
l
Per correggere un errore
3. Immettere il carattere corretto.
Per selezionare i caratteri con {A} o {B}
Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i caratteri
utilizzando {A} o {B}.
1. Premere ripetutamente {B} per visualizzare il carattere
desiderato. I caratteri verranno visualizzati nell’ordine
seguente:
1 Lettere maiuscole
2 Numeri
3 Simboli
4 Lettere minuscole
L Se si preme {A}, l’ordine viene invertito.
2. Premere {>} per inserire il carattere.
3. Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere successivo.
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 23 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
2. Preparazione
2.7 Vostro numero di fax
{Mem.}
{<}{>}
{Recall}
1
{Menu}
{Stop}
Premere {Menu}.
PROGR.SISTEMA
PREMERE [( )]
2
Premere {#}, quindi {0}{3}.
NUMERO FAX
PREMERE MEM.
3
Premere {Mem.}.
L Sul display apparirà un cursore (|).
NUM=|
4
Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.
Esempio:
NUM=1234567|
L Per immettere un “+”, premere {*}.
L Per immettere uno spazio, premere {#}.
L Per immettere un trattino, premere {Recall}.
5
Premere {Mem.}.
PROG.COD.N.[
6
]
Premere {Menu} per uscire.
Nota:
L Il proprio numero di fax può essere stampato nell’intestazione
di ogni pagina inviata dall’apparecchio.
Per correggere un errore
1. Premere {<} o {>} per spostare il cursore sul numero errato.
2. Premere {Stop}.
L Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto {Stop}.
3. Immettere il numero corretto.
23
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 24 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
3. Telefono
3 Telefono
Composizione
automatica
3.1 Memorizzazione di nomi e di
numeri telefonici nella rubrica
La rubrica consente di effettuare delle chiamate senza dover
effettuare la composizione manuale. È possibile memorizzare 100
nomi e numeri telefonici nella rubrica.
L Utilizzando la rubrica è inoltre possibile inviare dei fax (pagina
32).
{Mem.}
{<}{>}
{Menu}
1
Premere {>}.
L Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
2
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata.
3
Sollevare il microtelefono o premere {Monitor}.
L L’apparecchio avvierà automaticamente la composizione.
Per cercare un nome tramite la relativa iniziale
Esempio: “LISA”
1. Premere {>}.
L Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
2. Premere {A} o {B} per entrare nella rubrica.
3. Premere ripetutamente {5} per visualizzare i nomi con iniziale
“L” (vedere la tabella dei caratteri, pagina 21).
L Per cercare tramite il simbolo, premere {1}.
4. Premere ripetutamente {B} per visualizzare “LISA”.
L Per interrompere la ricerca, premere {Stop}.
L Per comporre il numero visualizzato, sollevare il
microtelefono o premere {Monitor}.
{Stop}
1
Premere ripetutamente {Menu} per visualizzare “RUBRICA
IMPOST.”.
2
Premere {>}.
L Sul display viene brevemente visualizzato il numero di
voci disponibili nella rubrica.
3
Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 21 per
istruzioni).
4
5
6
Premere {Mem.}.
7
Premere {Menu} per uscire.
Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre.
Premere {Mem.}.
L Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 3 a 6.
Nota:
L È possibile verificare le voci memorizzate stampando la lista
dei numeri telefonici (pagina 66).
Per correggere un errore
1. Premere {<} o {>} per spostare il cursore sul
carattere/numero errato.
2. Premere {Stop}.
L Per cancellare tutti i caratteri/numeri, tenere premuto
{Stop}.
3. Immettere il carattere/numero corretto.
3.2 Esecuzione di una chiamata
tramite la rubrica
Prima di utilizzare questa funzione, memorizzare i nomi e i numeri
di telefono desiderati nella rubrica (pagina 24).
24
3.3 Modifica di una voce memorizzata
1
Premere {>}.
L Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
2
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata.
3
4
Premere {Menu}.
5
Modificare il nome. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura
di memorizzazione a pagina 24.
6
Premere {Mem.}.
L Se non è necessario modificare il numero di telefono,
proseguire con il passaggio 8.
7
Modificare il numero di telefono. Per ulteriori dettagli, vedere
la procedura di memorizzazione a pagina 24.
8
Premere {Mem.}.
L Per modificare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 8.
9
Premere {Stop} per uscire.
Premere {*}.
L Se non è necessario modificare il nome, proseguire con il
passaggio 6.
3.4 Cancellazione di una voce
memorizzata
3.4.1 Cancellazione di una voce specifica
1 Premere {>}.
L Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 25 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
3. Telefono
2
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata.
3
4
Premere {Menu}.
5
Premere {Mem.}.
L Per cancellare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 5.
6
Premere {Stop} per uscire.
2
3
4
5
Selezionare il tasto stazione desiderato.
Per le stazioni da 1 a 3:
Premere uno dei tasti stazione, premere ripetutamente {A} o
{B} per selezionare “TIPO SELEZ.”, quindi premere
{Mem.}.
Premere {#}.
L Per annullare la cancellazione, premere {Stop}.
Per le stazioni da 4 a 5:
Premere uno dei tasti stazione.
Per le stazioni da 6 a 10:
Premere {Inferiore}, quindi premere uno dei tasti stazione.
3.4.2 Cancellazione di tutte le voci
1
2
3
Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 21 per
istruzioni).
Premere {Mem.}.
Premere ripetutamente {A} o {B} per selezionare “SI”.
4
5
6
Premere {Mem.}.
L Per annullare la cancellazione, premere {Stop}.
7
Premere {Stop} per uscire.
Premere {>}.
L Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
Premere {Menu}.
Premere {Mem.}.
3.5 Funzione di selezione One-touch
Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre.
Premere {Mem.}.
L Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 6.
Nota:
L È possibile verificare le voci memorizzate stampando la lista
dei numeri telefonici (pagina 66).
Per consentire un accesso rapido ai numeri utilizzati di frequente,
l’apparecchio dispone di una funzione di selezione One-touch.
Per correggere un errore
3.5.1 Memorizzazione di voci di selezione Onetouch
2. Premere {Stop}.
L Per cancellare tutti i caratteri/numeri, tenere premuto
{Stop}.
L Le stazioni da 1 a 3 possono essere utilizzate
alternativamente come tasti multistazione (pagina 32).
L Utilizzando la funzione One-touch è inoltre possibile inviare
dei fax (pagina 32).
{Mem.}
Tasti stazione {<}{>}{A}{B}
{Menu}
1. Premere {<} o {>} per spostare il cursore sul
carattere/numero errato.
3. Immettere il carattere/numero corretto.
3.5.2 Esecuzione di chiamate utilizzando la
selezione One-touch
Prima di utilizzare questa funzione, memorizzare i nomi e i numeri
di telefono desiderati per la funzione di selezione One-touch.
1
2
Sollevare il microtelefono o premere {Monitor}.
Selezionare il tasto stazione desiderato.
Per le stazioni da 1 a 5:
Premere il tasto stazione desiderato.
Per le stazioni da 6 a 10:
Premere {Inferiore}, quindi premere il tasto stazione
desiderato.
L L’apparecchio avvierà automaticamente la composizione.
{Inferiore}
1
{Monitor}
{Stop}
Premere ripetutamente {Menu} per visualizzare “RUBRICA
IMPOST.”.
3.5.3 Modifica di una voce memorizzata
1 Premere {>}.
L Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
2
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata.
3
4
Premere {Menu}.
Premere {*}.
25
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 26 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
3. Telefono
L Se non è necessario modificare il nome, proseguire con il
passaggio 6.
5
Modificare il nome. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura
di memorizzazione a pagina 25.
6
Premere {Mem.}.
L Se non è necessario modificare il numero di telefono,
proseguire con il passaggio 8.
7
Modificare il numero di telefono. Per ulteriori dettagli, vedere
la procedura di memorizzazione a pagina 25.
8
Premere {Mem.}.
L Per modificare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 8.
9
Premere {Stop} per uscire.
3.5.4 Cancellazione di una voce memorizzata
1
Premere {>}.
L Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
2
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata.
3
4
Premere {Menu}.
5
Premere {Mem.}.
L Per cancellare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 5.
6
Premere {Stop} per uscire.
Premere {#}.
L Per annullare la cancellazione, premere {Stop}.
ID chiamante
3.6 Servizio di identificazione del
chiamante
Questo apparecchio è compatibile con il servizio ID
chiamante offerto dalla società telefonica locale. Per
utilizzare le funzioni di ID chiamante di questo apparecchio, è
necessario sottoscrivere un servizio di identificazione del
chiamante.
Importante:
L Questo apparecchio è stato progettato in conformità con
gli standard ETS (“European Telecommunication
Standard”) e supporta solo le funzioni base CLIP
(“Calling Line Identification Presentation”, presentazione
dell’identificativo del chiamante).
L Questo apparecchio è in grado di visualizzare solo il
numero telefonico e il nome del chiamante.
L Questo apparecchio non supporterà ulteriori servizi
telefonici futuri.
L A seconda del tipo di servizio fornito dalla società
telefonica locale, la data e l’ora della chiamata o il nome
del chiamante potrebbero non essere visualizzati.
Modificare anticipatamente su 2 o più squilli l’impostazione
della suoneria che segue.
– Impostazione squilli FAX (funzione #06 a pagina 44)
– Impostazione squilli TEL/FAX (funzione #78 a pagina 48)
3.6.1 Come viene visualizzato l’identificativo del
chiamante
Il nome o il numero telefonico del chiamante verrà visualizzato
dopo il primo squillo. A questo punto è possibile scegliere se
rispondere o meno alla chiamata.
L’apparecchio memorizzerà automaticamente le informazioni sul
chiamante (nome, numero telefonico e data/ora della chiamata)
relative alle ultime 30 chiamate. Le informazioni sul chiamante
vengono memorizzate dalla chiamata più recente alla meno
recente. Quando viene ricevuta la chiamata numero 31, la
chiamata meno recente viene cancellata.
Le informazioni sul chiamante possono essere visualizzate sul
display una voce per volta (pagina 27) oppure verificate
stampando l’elenco ID chiamante (pagina 66).
L Le informazioni sul chiamante possono essere visualizzate
fino a 16 caratteri per il nome del chiamante e 22 cifre per il
numero telefonico.
L Quando si ricevono informazioni sul chiamante che
corrispondono a un numero di telefono memorizzato nella
funzione di selezione One-touch o nella rubrica telefonica,
verrà visualizzato il nome memorizzato.
L Se l’apparecchio è collegato a un centralino PBX (“Private
Branch Exchange”, centralino di commutazione privata),
potrebbe non essere possibile ricevere correttamente le
informazioni sul chiamante. Consultare il fornitore del
centralino PBX.
L Se l’apparecchio non è in grado di ricevere le informazioni sul
chiamante, verranno visualizzati i seguenti messaggi:
– “FUORI AREA”: Il chiamante ha chiamato da un’area in
cui non è previsto il servizio ID chiamante.
26
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 27 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
3. Telefono
–
–
“CHIAMATA PRIVATA”: Il chiamante ha richiesto di non
inviare le informazioni sul chiamante.
“CHIAM.INTERURB.”: Il chiamante ha effettuato una
chiamata interurbana.
Per verificare le informazioni sul chiamante stampando
l’elenco ID chiamante
– Per stampare manualmente, vedere pagina 66.
– Per stampare la lista automaticamente ogni 30 nuove
chiamate, attivare la funzione #26 (pagina 45).
3.7 Visualizzazione e richiamo
utilizzando le informazioni sul
chiamante
È possibile visualizzare facilmente le informazioni sul chiamante
per richiamarlo.
Importante:
L Se il prefisso del ricevente è lo stesso del chiamante,
potrebbe essere necessario rimuovere il prefisso prima di
richiamare. Tale accorgimento potrebbe interessare
soltanto alcuni prefissi. Per modificare il numero, vedere
pagina 28.
Il display visualizza il numero di nuove chiamate nel modo standby.
Esempio:
10 NUOVE CHIAM.
10:59
{A}{B} {ID Chiamante}
{Monitor}
{Stop}
{Invio}
1
Premere {ID Chiamante}.
L Il display visualizza il numero di nuove chiamate.
2
Premere {A} per cercare le informazioni sul chiamante
ricevute recentemente.
L Se si preme {B}, l’ordine visualizzato sul display viene
invertito.
L Per interrompere la visualizzazione, premere {Stop}.
3
Sollevare il microtelefono o premere {Monitor} per avviare la
composizione.
L L’apparecchio avvierà automaticamente la composizione.
L Per inviare un fax, inserire il documento A FACCIA IN GIÙ
e premere {Invio}.
Per cambiare la modalità di visualizzazione delle informazioni
sul chiamante
Premere ripetutamente {ID Chiamante} dopo la visualizzazione
delle informazioni sul chiamante.
Esempio:
SAM LEE
11:20
20 LUG.,
b
1345678901
11:20
20 LUG.,
27
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 28 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
3. Telefono
L Un segno Q sul display indica che la voce è già stata
visualizzata o risposta.
3.9.2 Cancellazione di specifiche informazioni sul
chiamante
Display durante la visualizzazione
L Quando l’apparecchio non riceve le informazioni sul nome, sul
display viene visualizzato il messaggio “NESSUN NOME”.
L Quando non sono state ricevute delle chiamate, sul display
verrà visualizzato “NO DATI CHIAM.”.
1
2
Premere {ID Chiamante}.
3
Premere {<}.
L Per annullare la cancellazione, premere 2 volte {Stop}.
3.8 Modifica del numero di telefono di
un chiamante prima della richiamata
4
Premere {Mem.}.
L Per cancellare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 4.
5
Premere {Stop} per uscire.
1
2
Premere {ID Chiamante}.
3
Premere ripetutamente {ID Chiamante} per visualizzare il
numero telefonico.
4
Per inserire un numero davanti al numero di telefono, premere
il tasto numerico desiderato (da {0} a {9}).
L È possibile avviare il modo di modifica premendo {*}.
5
Sollevare il microtelefono o premere {Monitor} per
richiamare il numero modificato.
L L’apparecchio avvierà automaticamente la composizione.
L Per inviare un fax, inserire il documento A FACCIA IN GIÙ
e premere {Invio}.
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata.
Nota:
L Il numero di telefono modificato non verrà salvato nelle
informazioni sul chiamante. Per memorizzare il numero nella
rubrica, vedere pagina 29.
Per correggere un errore
1. Premere {<} o {>} per spostare il cursore sul numero errato.
2. Premere {Stop} per eliminare il numero.
3. Immettere il numero corretto.
3.9 Cancellazione delle informazioni
sul chiamante
3.9.1 Cancellazione di tutte le informazioni sul
chiamante
1
Premere ripetutamente {Menu} per visualizzare “IMPOSTA
CHIAM.”.
2
Premere {Mem.}.
L Verrà visualizzato “CANC.LISTA CHIA”.
3
Premere {Mem.}.
L Per annullare la cancellazione, premere {Stop}, quindi
{Menu}.
4
5
Premere {Mem.}.
28
Premere {Stop} per uscire.
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata.
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 29 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
3. Telefono
3.10 Memorizzazione delle
informazioni sul chiamante nella
rubrica/selezione One-touch
3.10.2 Nella selezione One-touch
{ID Chiamante}
Tasti stazione
{A}{B}
{Menu}
3.10.1 Nella rubrica
{ID Chiamante}
{>}{A}{B}
{Menu}
{Inferiore}
{Mem.}
1
2
Premere {ID Chiamante}.
3
4
Premere {Menu}.
5
1
2
Premere {ID Chiamante}.
3
4
Premere {Menu}.
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata.
Selezionare un tasto stazione.
Per le stazioni da 1 a 3:
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata.
Premere il tasto stazione desiderato, premere ripetutamente
{A} o {B} per selezionare “TIPO SELEZ.”, quindi premere
{Mem.}.
Premere {>}.
L Se non è necessario modificare il nome, proseguire con il
passaggio 6.
Per le stazioni da 4 a 5:
Immettere il nome, se viene richiesto, fino a 16 caratteri
(pagina 21).
Per le stazioni da 6 a 10:
6
Premere {Mem.}.
L Se il numero deve essere modificato, vedere pagina 28.
7
Premere {Mem.}.
Nota:
L Per modificare un nome, vedere pagina 24.
L Se le informazioni sul chiamante non includono il nome del
chiamante, immettere manualmente il nome. Vedere le
istruzioni a pagina 24.
{Mem.}
Premere il tasto stazione desiderato.
Premere {Inferiore}, quindi premere il tasto stazione
desiderato.
L Se non è necessario modificare il nome, proseguire con il
passaggio 6.
5
Immettere il nome, se viene richiesto, fino a 16 caratteri
(pagina 21).
6
Premere {Mem.}.
L Se il numero deve essere modificato, vedere pagina 28.
7
Premere {Mem.}.
Nota:
L Per modificare un nome, vedere pagina 25.
L Se le informazioni sul chiamante non includono il nome del
chiamante, immettere manualmente il nome. Vedere le
istruzioni a pagina 25.
L Se si assegna una voce a un tasto stazione che già contiene
una voce, la voce precedente verrà sostituita.
L Le stazioni da 1 a 3 possono essere utilizzate
alternativamente come tasti multistazione (pagina 32).
29
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 30 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
4. Fax
–
4 Faxdi fax
Invio
4.1 Invio manuale di un fax
–
“FOTO”: Per documenti contenenti fotografie, disegni al tratto,
ecc.
“MIX” (Testo con foto): Per documenti che contengono foto e
testo.
L Utilizzando le impostazioni “FINE”, “SUPERFINE”, “FOTO” e
“MIX” il tempo di trasmissione aumenterà.
L Se si modifica la risoluzione durante l’alimentazione del foglio,
la nuova impostazione sarà effettiva dalla pagina successiva
in poi.
1
Per riselezionare l’ultimo numero
1. Premere {Rp/Pausa}.
2. Premere {Invio}.
{Monitor}
{Mem.}{A}{B}
{Stop}
{Rp/Pausa}
{Invio}
{Memorizza Documento}
1
2
3
4
5
6
Regolare l’ampiezza delle guide documento (1) in base alle
dimensioni del documento.
Inserire il documento (fino a 15 pagine) a FACCIA IN GIÙ
nell’alimentatore fino a che l’apparecchio non lo aggancia ed
emette un segnale sonoro.
L Se le guide documento non sono regolate in base al
formato del documento, regolare le guide nel modo
appropriato.
Se necessario, premere ripetutamente {A} o {B} per
selezionare la risoluzione desiderata.
Premere {Monitor}.
Comporre il numero di fax.
Per inviare più di 15 pagine per volta
Inserire le prime 15 pagine del documento. Aggiungere le altre
pagine (fino a 15 per volta) sopra le pagine inserite in precedenza,
mentre l’ultima pagina viene alimentata nell’apparecchio.
Per effettuare la precomposizione di un numero di fax
È possibile comporre preliminarmente il numero di fax prima di
inserire il documento. Ciò risulta utile se occorre fare riferimento al
documento per digitare il numero di fax dell’interlocutore.
1. Immettere il numero di fax.
2. Inserire il documento.
3. Premere {Invio}.
Invio da memoria (funzione Scansione rapida)
Prima di effettuare la trasmissione di un documento, è possibile
scansionarlo tramite scanner e memorizzarlo.
1. Inserire il documento.
Quando si sente il suono del fax:
2. Premere {Memorizza Documento}.
Premere {Invio}.
3. Immettere il numero di fax.
Quando l’interlocutore risponde alla chiamata:
4. Premere {Invio}.
Sollevare il microtelefono e chiedere di premere il tasto di
avvio sulla sua unità. Quando si sente il suono del fax,
premere {Invio}.
Prenotazione della trasmissione fax (Accesso Duale)
È possibile prenotare la trasmissione fax anche quando l’unità sta
ricevendo un fax o sta trasmettendo un fax dalla memoria.
– Fino a 3 prenotazioni durante la trasmissione
– Fino a 4 prenotazioni durante la ricezione
Nota:
L Dopo aver premuto {Invio}, è possibile agganciare.
Per interrompere l’invio
Premere {Stop}.
Per selezionare la risoluzione
Selezionare la risoluzione desiderata in base al tipo di documento.
– “STANDARD”: Per documenti stampati o dattiloscritti con
caratteri di dimensioni normali.
– “FINE”: Per documenti con caratteri piccoli.
– “SUPERFINE”: Per documenti con caratteri molto piccoli.
Questa impostazione è valida soltanto se l’interlocutore è in
possesso di un apparecchio fax compatibile.
30
L Se la linea è occupata o non vi è stata risposta, l’apparecchio
ricomporrà automaticamente il numero 2 o più volte.
L Per annullare la ricomposizione, premere {Stop}, quindi
premere {Mem.}.
1. Inserire il documento durante la ricezione del fax o la
trasmissione da memoria del fax.
2. Immettere il numero di fax tramite la tastiera numerica, la
selezione One-touch o la rubrica.
3. Premere {Invio}.
L Il documento verrà alimentato nell’apparecchio e acquisito in
memoria. L’apparecchio invierà quindi i dati in memoria. Se il
documento supera la capacità della memoria, la prenotazione
per tale documento verrà annullata. Occorrerà inviare l’intero
documento manualmente.
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 31 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
4. Fax
Stampa di un rapporto di trasmissione
Un rapporto di trasmissione fornisce una stampa dell’esito della
trasmissione. Per stampare i rapporti di trasmissione, assicurarsi
che la funzione #04 sia attivata (pagina 44). Per una descrizione
dei messaggi di errore, vedere pagina 50.
Stampa di un giornale
Un giornale fornisce una stampa delle ultime 30 trasmissioni e/o
ricezioni. Per stampare manualmente, vedere pagina 66. Per
stampare automaticamente ogni 30 nuove trasmissioni e ricezioni
di fax, assicurarsi che la funzione #22 sia attivata (pagina 45). Per
una descrizione dei messaggi di errore, vedere pagina 50.
4.2 Requisiti documenti
Di seguito sono riportati i formati documento, il peso documento e
l’area di scansione reale disponibili:
148 mm
Dimensioni minime documento
148 mm
600 mm
Dimensioni massime documento
Nota:
L Rimuovere fermagli, punti metallici o altri strumenti di
fascicolazione.
L Non posizionare i seguenti tipi di documenti: (Effettuare una
copia del documento con un’altra copiatrice e posizionare la
copia.)
– Carta trattata chimicamente, come carta carbone o carta
copiativa chimica
– Carta con cariche elettrostatiche
– Carta molto incurvata, sgualcita o strappata
– Per migliorare l’alimentazione dei fogli quando i
documenti stampati con questo apparecchio presentano
un’estremità piegata, inserire l’estremità non piegata
nell’alimentatore di documenti automatico.
– Carta con superficie patinata
– Carta con immagini sbiadite
– Carta con stampa sul retro visibile attraverso il lato
opposto, come la carta da giornale
L Controllare che inchiostro, colla o eventuale fluido correttore
sia asciugato completamente.
L Per impostare un documento con larghezza inferiore a 210
mm, si consiglia di utilizzare una copiatrice esterna per
copiare il documento originale in fogli formato A4 e lettera,
quindi impostare il documento copiato.
L Non inserire documenti che non soddisfino i requisiti richiesti
di dimensioni e peso. Fare una copia del documento
utilizzando una copiatrice esterna e posizionare la copia.
216 mm
Area di scansione effettiva
L L’area ombreggiata verrà acquisita.
4 mm
4 mm
4 mm
4 mm
208 mm
216 mm
Peso del documento
L Foglio singolo:
da 45 g/m2 a 90 g/m2
L Fogli multipli:
da 60 g/m2 a 80 g/m2
31
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 32 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
4. Fax
4.3 Invio di fax utilizzando la funzione
di selezione One-touch e la rubrica
Prima di utilizzare questa funzione, memorizzare i nomi e i numeri
telefonici desiderati nella funzione di selezione One-touch e nella
rubrica (pagina 24, 25).
1
Regolare l’ampiezza delle guide documento in base alle
dimensioni del documento.
2
Inserire il documento (fino a 15 pagine) a FACCIA IN GIÙ
nell’alimentatore fino a che l’apparecchio non lo aggancia ed
emette un segnale sonoro.
L Se le guide documento non sono regolate in base al
formato del documento, regolare le guide nel modo
appropriato.
3
4
Se necessario, premere ripetutamente {A} o {B} per
selezionare la risoluzione desiderata (pagina 30).
4.4 Trasmissione multistazione
Memorizzando le voci della selezione One-touch e della rubrica
(pagina 24, 25) nella memoria multistazione, è possibile inviare lo
stesso documento a più destinatari (fino a 20). Le voci
programmate rimarranno nella memoria multistazione
consentendo usi frequenti futuri.
L La funzione multistazione utilizza le stazioni da 1 a 3. La
funzione di selezione One-touch verrà disattivata.
4.4.1 Programmazione di voci nella memoria
multistazione
1
Premere ripetutamente {Menu} per visualizzare “RUBRICA
IMPOST.”.
2
Selezionare il tasto multistazione desiderato.
Per TRASM.CIRC. 1-2:
Immettere il numero di fax.
1. Premere il tasto {Trasm. Circ.} desiderato.
Uso delle stazioni da 1 a 5:
2. Premere ripetutamente {A} o {B} per selezionare
“MULTISTAZ”.
Premere il tasto stazione desiderato.
Per MULTISTAZ.MAN.:
Uso delle stazioni da 6 a 10:
1. Premere {Multistaz. Man.}.
Premere {Inferiore}, quindi premere il tasto stazione
desiderato.
Uso della rubrica:
Premere {>}, quindi premere ripetutamente {A} o {B} per
visualizzare la voce desiderata.
5
2. Premere ripetutamente {A} o {B} per selezionare
“MULTIST.MAN.”.
3
4
Premere {Mem.}.
Programmare le voci.
Uso delle stazioni da 1 a 5:
Premere {Invio}.
Premere il tasto stazione desiderato.
Ricomposizione automatica fax
Se la linea è occupata o non vi è stata risposta, l’apparecchio
ricomporrà automaticamente il numero 2 o più volte.
L Per annullare la ricomposizione, premere {Stop}, quindi
premere {Mem.}.
Uso delle stazioni da 6 a 10:
Premere {Inferiore}, quindi premere il tasto stazione
desiderato.
Uso della rubrica:
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata e premere {Mem.}.
Se l’apparecchio non invia un fax
L Verificare di aver immesso il numero correttamente e
assicurarsi che il numero sia un numero di fax.
L Verificare che l’apparecchio fax dell’interlocutore stia
rispondendo attivando la funzione del tono di connessione
(funzione #76 a pagina 48).
Uso della tastiera numerica (solo per MULTISTAZ.MAN.):
Immettere il numero di fax e premere {Mem.}.
L Il numero tra parentesi indica il numero di voci registrate.
L Se è stata programmata una voce errata, premere {Stop}
per cancellare la voce.
L Per programmare altre voci, ripetere questo passaggio
(fino a 20 voci).
5
Premere {Mem.} dopo aver programmato tutte le voci
desiderate.
L Per programmare un altro tasto multistazione, ripetere i
passaggi da 2 a 5.
6
Premere {Stop} per uscire.
Nota:
L Verificare le voci memorizzate stampando una lista di
programmazione multistazione (pagina 66).
32
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 33 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
4. Fax
4.4.2 Aggiunta di una nuova voce nella memoria
multistazione
Dopo la programmazione iniziale, è possibile aggiungere nuove
voci (fino a un totale di 20).
Nota:
L Se si seleziona la risoluzione “FINE”, “SUPERFINE”, “FOTO”
o “MIX”, il numero di pagine trasmettibili dall’apparecchio
diminuirà.
L Se il documento supera la capacità della memoria, l’invio verrà
annullato.
L Se uno dei destinatari è occupato o non risponde, verrà
saltato e composto nuovamente in seguito 2 o più volte.
1
Premere {>}.
L Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
2
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la
memoria multistazione desiderata (“<MULTISTAZ1>”,
“<MULTISTAZ2>” o “<MULTIST.MAN.>”).
Per annullare la trasmissione multistazione
3
4
5
Premere {Menu}.
2. Premere {Mem.}.
6
Premere {Mem.}.
L Per aggiungere altre voci, ripetere i passaggi 5 e 6 (fino a
20 voci).
7
Premere {Stop} per uscire.
1. Premere ripetutamente {Stop} fino a visualizzare “CANCELLA
TX?”.
Premere {*}.
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata da aggiungere.
Nota:
L Quando si aggiungono nuove voci alla memoria
MULTISTAZ.MAN., è possibile selezionare soltanto voci
memorizzate.
4.4.3 Cancellazione di una voce memorizzata
dalla memoria multistazione
1 Premere {>}.
L Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
2
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la
memoria multistazione desiderata (“<MULTISTAZ1>”,
“<MULTISTAZ2>” o “<MULTIST.MAN.>”).
3
4
5
Premere {Menu}.
6
7
Premere {Mem.}.
8
Premere {Stop} per uscire.
Premere {#}.
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata da cancellare.
L Per annullare la cancellazione, premere {Stop}.
Premere {Mem.}.
L Per cancellare altre voci, ripetere i passaggi da 5 a 7.
4.4.4 Invio dello stesso documento a destinatari
pre-programmati
1 Inserire il documento a FACCIA IN GIÙ.
2 Se necessario, premere ripetutamente {A} o {B} per
selezionare la risoluzione desiderata (pagina 30).
3
Premere il tasto {Trasm. Circ.} desiderato (1-2) o {Multistaz.
Man.}.
L Dopo la trasmissione, l’unità stamperà automaticamente
un rapporto (Rapporto di trasmissione multistazione).
33
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 34 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
4. Fax
L L’indicatore {Risposta Automatica} è Spento.
Ricezione di fax
4.5 Selezione del metodo di utilizzo
dell’apparecchio
A seconda della situazione, selezionare il metodo preferito per
l’uso dell’apparecchio.
– Uso soltanto come fax (modo FAX)
– Uso prevalente come telefono (modo TEL)
– Uso come telefono e/o fax (modo TEL/FAX)
– Uso con segreteria telefonica
4.5.1 Uso soltanto come fax (modo FAX)
Situazione
È disponibile una linea telefonica separata per i fax o si desidera
utilizzare l’apparecchio solo per la ricezione di fax.
Nota:
L Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su “TEL”
(pagina 48).
Impostazione
Impostare l’apparecchio sul modo FAX (pagina 36) premendo
ripetutamente {Risposta Automatica}.
Ricezione di chiamate e fax
È necessario rispondere a tutte le chiamate manualmente.
Per ricevere un fax, premere {Invio}.
L L’indicatore {Risposta Automatica} è Acceso.
4.5.3 Uso come telefono e/o fax (modo TEL/FAX)
Situazione
Si desidera rispondere personalmente alle chiamate telefoniche e
ricevere fax automaticamente senza segnali sonori.
Impostazione
Impostare l’apparecchio sul modo TEL/FAX (pagina 37) premendo
ripetutamente {Risposta Automatica}.
L L’indicatore {Risposta Automatica} è Spento.
{Invio}
Ricezione dei fax
Tutte le chiamate in arrivo verranno considerate fax.
4.5.2 Uso prevalente come telefono (modo TEL)
Situazione
Si desidera rispondere personalmente alle chiamate. Ogni fax in
arrivo dovrà essere ricevuto manualmente.
Impostazione
Impostare l’apparecchio sul modo TEL (pagina 36) premendo
ripetutamente {Risposta Automatica}.
Nota:
L Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su
“TEL/FAX” (pagina 48).
Ricezione di chiamate telefoniche e fax
Se la chiamata è una chiamata telefonica, l’apparecchio squillerà.
Se viene rilevato un tono di chiamata fax, l’apparecchio riceverà
automaticamente il fax senza squillare.
4.5.4 Uso con segreteria telefonica
Situazione
Si desidera utilizzare l’apparecchio con una segreteria telefonica.
Impostazione
Collegare una segreteria telefonica e modificare l’impostazione
squilli della segreteria telefonica su un numero inferiore a 4.
L Se si utilizza la risposta automatica della segreteria telefonica,
impostare il numero degli squilli nel modo FAX
dell’apparecchio su un numero superiore a 4 (funzione #06 a
pagina 44).
34
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 35 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
4. Fax
Ricezione di chiamate
Quando si ricevono chiamate telefoniche, la segreteria telefonica
registrerà i messaggi vocali.
35
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 36 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
4. Fax
4.6 Ricezione automatica di un fax –
Risposta automatica attivata
4.7 Ricezione manuale di un fax –
Risposta automatica disattivata
4.6.1 Attivazione del modo FAX
4.7.1 Attivazione del modo TEL
1 Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su “TEL”
Premere ripetutamente {Risposta Automatica} per visualizzare
quanto segue.
MODO FAX
(pagina 48).
2
Premere ripetutamente {Risposta Automatica} per
visualizzare quanto segue.
L L’indicatore {Risposta Automatica} è Acceso.
MODO TEL
L L’indicatore {Risposta Automatica} è Spento.
{Invio}
{Stop}
Ricezione dei fax
L’apparecchio risponderà automaticamente a tutte le chiamate in
arrivo e riceverà solo documenti fax.
Nota:
L È possibile modificare il numero di squilli prima che
l’apparecchio risponda a una chiamata in modo FAX (funzione
#06 a pagina 44).
Ricezione di chiamate e fax
1. Sollevare il microtelefono per rispondere alla chiamata.
2. Se:
– è richiesta la ricezione di un documento,
– si sente un tono di chiamata fax (bip ad intervalli lunghi),
oppure
– non si sente alcun suono,
premere {Invio}.
CONNESSIONE...
3. Riagganciare.
L L’apparecchio inizierà a ricevere il fax.
L Se non si risponde alla chiamata entro 10 squilli,
l’apparecchio passerà temporaneamente al modo
ricezione fax. L’interlocutore potrà quindi inviare un fax.
36
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 37 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
4. Fax
Ricezione di fax con un telefono in derivazione
Se alla presa [EXT] o alla stessa linea è stato collegato un altro
telefono (telefono in derivazione), è possibile utilizzarlo per
ricevere i fax.
1. Quando il telefono in derivazione squilla, sollevare il
microtelefono.
2. Se:
– è richiesta la ricezione di un documento,
– si sente un tono di chiamata fax (bip ad intervalli lunghi),
oppure
– non si sente alcun suono,
premere {*} {#} {9} (codice di attivazione fax predefinito)
né troppo lentamente né troppo velocemente.
L L’apparecchio avvierà la ricezione.
3. Riagganciare.
Nota:
L Per ricevere documenti fax tramite il telefono in derivazione,
assicurarsi innanzitutto che l’attivazione remota fax sia attivata
(funzione #41 a pagina 46). Per impostazione predefinita, la
funzione è attivata. È anche possibile modificare il codice di
attivazione fax.
Per interrompere la ricezione
Premere {Stop}.
Ricezione di chiamate telefoniche e fax
1. Verrà visualizzato “CHIAM IN ARRIVO” ma la suoneria
dell’apparecchio non squillerà.
2. L’apparecchio resterà in attesa per una durata pari a 2 squilli
prima di rispondere alla chiamata.
L Il numero di squilli viene determinato dall’“impostazione
del ritardo dello squillo nel modo TEL/FAX” (funzione
#78 a pagina 48).
L In questo lasso di tempo, un telefono in derivazione
squillerà.
3. L’apparecchio risponderà alla chiamata e cercherà di rilevare
un tono di chiamata fax.
Quando viene rilevato un tono di chiamata fax
L’apparecchio riceve il fax automaticamente senza emettere
un segnale sonoro.
Quando non viene rilevato un tono di chiamata fax
A L’apparecchio squillerà 3 volte. È possibile rispondere alla
chiamata.
L Per rispondere utilizzando il microtelefono
dell’apparecchio, sollevare il microtelefono e parlare con
l’interlocutore.
L Per rispondere utilizzando un altro telefono collegato alla
presa [EXT] di questo apparecchio, sollevare il
microtelefono, quindi premere {Stop} sull’apparecchio
per parlare con l’interlocutore.
4.7.2 Attivazione del modo TEL/FAX
1 Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su
“TEL/FAX” (pagina 48).
2
Premere ripetutamente {Risposta Automatica} per
visualizzare quanto segue.
MODO TEL/FAX
L L’indicatore {Risposta Automatica} è Spento.
3
È necessario che l’impostazione del volume della suoneria
sia attivata (pagina 20).
L Per rispondere utilizzando un altro telefono collegato alla
stessa linea telefonica di questo apparecchio, sollevare il
microtelefono e premere {*}{0} (codice di
scollegamento automatico predefinito, funzione #49 a
pagina 47) per parlare con l’interlocutore.
{Stop}
37
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 38 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
4. Fax
4.8 Uso dell’apparecchio con una
segreteria telefonica
4.8.1 Configurazione dell’unità e di una segreteria
telefonica
1 Collegare la segreteria telefonica (1).
L La segreteria telefonica non è inclusa.
L Rimuovere il fermo (2), se montato.
2
L Il numero di squilli viene determinato dall’“impostazione
dello squillo di riconoscimento fax silenzioso”
(funzione #30 a pagina 46).
L I chiamanti udranno un tono di risposta diverso da quello
generato dalla società telefonica.
B Se non si risponde alla chiamata, l’apparecchio attiverà la
funzione fax.
L Alcuni apparecchi fax non generano toni di chiamata fax
all’invio di fax, per cui l’apparecchio tenterà di ricevere un
fax anche nel caso in cui il tono di chiamata fax non venga
rilevato.
1
2
Impostare il numero di squilli di attesa della segreteria
telefonica al massimo su 4.
L In questo modo, la segreteria telefonica risponderà alla
chiamata per prima.
3
Registrare un annuncio di risposta sulla segreteria telefonica.
L Si consiglia di registrare un annuncio di durata fino a 10
secondi che non contenga pause più lunghe di 4 secondi.
In caso contrario, entrambi gli apparecchi potrebbero non
funzionare correttamente.
4
5
Attivare la segreteria telefonica.
6
Verificare che tutto o parte di quanto segue non sia uguale:
– il codice di accesso remoto della segreteria telefonica
– il codice di attivazione fax (funzione #41 a pagina 46)
Impostare l’unità sul modo di ricezione desiderato (pagina
36).
L Se si imposta il modo FAX, modificare l’impostazione
squilli in modo FAX su un numero superiore a 4
(funzione #06 a pagina 44).
Nota:
L Se la chiamata è una chiamata vocale, la segreteria telefonica
registrerà i messaggi vocali.
38
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 39 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
4. Fax
Se viene rilevato un tono di chiamata fax, l’apparecchio
riceverà automaticamente il fax.
L Per informazioni sul codice di accesso remoto della segreteria
telefonica, vedere le istruzioni per l’uso della segreteria
telefonica.
Ricezione di un messaggio vocale e di un documento fax in
un’unica chiamata
Il chiamante può lasciare un messaggio vocale e inviare un
documento fax durante la stessa chiamata. Descrivere prima
all’interlocutore la procedura che segue.
1. Il chiamante chiama l’apparecchio.
L La segreteria telefonica risponde alla chiamata.
2. L’interlocutore può lasciare un messaggio dopo l’annuncio.
3. L’interlocutore preme {*}{#}{9} (codice di attivazione fax
preselezionato).
L L’apparecchio attiverà la funzione fax.
4. L’interlocutore preme il tasto di avvio per inviare un
documento.
Nota:
L Per utilizzare questa funzione, assicurarsi che l’attivazione
remota fax sia attiva (Funzione #41 su pagina 46). È anche
possibile modificare il codice di attivazione fax.
L Se non vi è spazio sufficiente nella memoria della segreteria
telefonica, l’apparecchio potrebbe non essere in grado di
ricevere documenti. Consultare le istruzioni della segreteria
telefonica e cancellare i messaggi non necessari.
4.9 Ricezione in polling (ricezione di
un documento in memoria su un altro
apparecchio fax)
Questa funzione consente di recuperare un documento da un altro
apparecchio compatibile. La chiamata è a carico del chiamante.
Assicurarsi che non vi siano documenti nel proprio apparecchio e
che l’apparecchio dell’interlocutore sia pronto per ricevere la
chiamata.
4.10 Filtro per fax indesiderati
(esclusione della ricezione fax per
chiamanti non desiderati)
Se si sottoscrive un servizio di identificazione del chiamante
(pagina 26), questa funzione consente di evitare la ricezione di fax
da chiamate che non mostrano le informazioni sul chiamante.
Inoltre, i fax che giungono da numeri che corrispondono a quelli
presenti in un elenco programmabile di fax non desiderati non
verranno accettati dall’apparecchio.
Importante:
L La funzione non risponde quando viene eseguita la
ricezione manuale.
4.10.1 Attivazione del filtro per fax indesiderati
1 Premere {Fax Indesiderati}.
2 Premere {>}.
3 Premere ripetutamente {A} o {B} per selezionare
“ACCESO”.
4
5
Premere {Mem.}.
Premere {Stop} per uscire.
4.10.2 Memorizzazione di chiamanti non
desiderati
È possibile registrare fino a 20 numeri indesiderati dall’elenco
delle informazioni sul chiamante (pagina 27) se non si desidera
ricevere fax da tali numeri.
1
2
Premere {ID Chiamante}.
3
4
Premere {Fax Indesiderati}.
Premere {Stop} per uscire.
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare il
chiamante dal quale non si desidera ricevere fax.
Premere {Mem.}.
L Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 4.
1
Premere ripetutamente {Menu} per visualizzare “RX
POLLING”.
5
2
3
Premere {Mem.}.
Per visualizzare l’elenco del filtro per fax non desiderati
Comporre il numero di fax.
Uso dei tasti numerici (da {0} a {9}, {*} o {#}):
Immettere il numero di fax.
2. Premere ripetutamente {>} per visualizzare “VISUAL.FAX
INDES”.
Uso della selezione One-touch:
3. Premere {Mem.}.
Per le stazioni da 1 a 5
4. Premere {A} o {B} per visualizzare le voci dell’elenco.
Premere il tasto stazione desiderato.
5. Premere {Stop} per terminare la visualizzazione.
Per le stazioni da 6 a 10
6. Premere {Stop} per uscire.
Premere {Inferiore}, quindi premere il tasto stazione
desiderato.
Per stampare l’elenco del filtro per fax non desiderati
Uso della rubrica:
2. Premere ripetutamente {>} per visualizzare “ST.LISTA
INDESID”.
Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata.
4
1. Premere {Fax Indesiderati}.
Premere {Invio}.
L L’apparecchio avvierà la ricezione.
1. Premere {Fax Indesiderati}.
3. Premere {Mem.}.
4. Premere {Stop} per uscire.
39
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 40 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
4. Fax
Per cancellare una voce dall’elenco fax indesiderati
1. Premere {Fax Indesiderati}.
2. Premere ripetutamente {>} per visualizzare “VISUAL.FAX
INDES”.
3. Premere {Mem.}.
4. Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce
desiderata.
5. Premere {<}.
L Per annullare la cancellazione, premere 3 volte {Stop}.
6. Premere {Mem.}.
L La voce viene cancellata.
L Per cancellare altre voci, ripetere i passaggi da 4 a 6.
7. Premere 2 volte {Stop} per uscire.
40
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 41 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
5. Copia
5 Copia
Esecuzione
di copie
5.1.1 Altre funzioni di copia
5.1 Fare una copia
Per ingrandire un documento
1. Inserire il documento, quindi premere {Copia}.
1
2. Premere {>}.
3. Premere ripetutamente {A} per selezionare da “105%” a
“200%” modificando l’ingrandimento del 5% alla volta.
4. Premere {Invio}.
L L’apparecchio ingrandirà soltanto il centro della parte
superiore del documento. Per eseguire una copia
ingrandita della parte inferiore del documento,
capovolgere il documento ed eseguire la copia.
Esempio: copia con ingrandimento 150%
Originale
{>}{A}{B}
{Stop}
{Invio} {Copia}
A B
C D
Regolare l’ampiezza delle guide documento (1) in base alle
dimensioni del documento.
2
Inserire il documento (fino a 15 pagine) a FACCIA IN GIÙ
nell’alimentatore fino a che l’apparecchio non lo aggancia ed
emette un segnale sonoro.
L Se le guide documento non sono regolate in base al
formato del documento, regolare le guide nel modo
appropriato.
Per ridurre un documento
Se necessario, premere ripetutamente {A} o {B} per
selezionare la risoluzione desiderata.
4. Premere {Invio}.
4
5
6
Premere {Copia}.
A B
C D
1
3
Ingrandimento
1. Inserire il documento, quindi premere {Copia}.
2. Premere {>}.
3. Premere ripetutamente {B} per selezionare da “50%” a
“95%” modificando la riduzione del 5% alla volta.
Esempio: Copia con riduzione 70%
Originale
Riduzione
Se necessario, immettere il numero di copie (fino a 99).
Premere {Invio} o attendere 20 secondi affinché
l’apparecchio inizi a copiare automaticamente.
L L’apparecchio avvierà la copia.
A B
A B
C D
C D
Nota:
L Qualsiasi documento inviabile come fax può essere anche
copiato. Per dettagli sui tipi di documenti che è possibile
copiare, vedere pagina 31.
Per interrompere la copia
Premere {Stop}.
Per selezionare la risoluzione
Selezionare la risoluzione desiderata in base al tipo di documento.
– “FINE”: Per documenti stampati o dattiloscritti con caratteri di
dimensioni piccole.
– “SUPERFINE”: Per documenti con caratteri molto piccoli.
– “FOTO”: Per documenti contenenti fotografie, disegni al tratto,
ecc.
– “MIX” (Testo con foto): Per documenti che contengono foto e
testo.
L Se si seleziona “STANDARD”, la copia verrà effettuata con il
modo “FINE”.
41
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 42 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
5. Copia
Per fascicolare copie multiple
L’apparecchio è in grado di fascicolare le copie e metterle nello
stesso ordine delle pagine dell’originale.
1. Inserire il documento, quindi premere {Copia}.
2. Immettere il numero di copie (fino a 99).
3. Premere 2 volte {>} per visualizzare “FASCIC. NO”.
4. Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare “FASCIC.
SI”.
5. Premere {Invio}.
Esempio: 2 copie di un documento composto da 4 pagine
4
3
4
2
4
1
3
3
2
4
2
3
1
2
1
Copie fascicolate
1
Copie non fascicolate
Nota:
L L’apparecchio memorizzerà i documenti mentre effettua le
copie fascicolate. Se la memoria non è sufficiente, verranno
copiate soltanto le pagine memorizzate.
L Dopo la copia, la funzione di fascicolazione si disattiva
automaticamente.
42
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 43 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
6. Funzioni programmabili
6 Funzionifunzioni
Riepilogo
programmabili
6.1 Programmazione
{Mem.} {Menu}
1
2
Premere {Menu}.
3
Premere la selezione desiderata per visualizzare
l’impostazione desiderata.
L Questo passaggio può variare leggermente a seconda
della funzione.
4
5
Premere {Mem.}.
Premere {#} e digitare il codice a 2 cifre (da pagina 44 a
pagina 49).
Premere {Menu} per uscire.
43
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 44 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
6. Funzioni programmabili
6.2 Funzioni di base
44
Funzione/Codice
Selezione
Impostazione della data e
dell’ora
{#}{0}{1}
Immettere la data e l’ora tramite la tastiera numerica. Per ulteriori dettagli, vedere
pagina 20.
Impostazione del logo
{#}{0}{2}
Immettere il proprio logo utilizzando la tastiera numerica. Per ulteriori dettagli, vedere
pagina 21.
Impostazione del numero di fax
{#}{0}{3}
Immettere il proprio numero di fax tramite la tastiera numerica. Per ulteriori dettagli,
vedere pagina 23.
Stampa di un rapporto di
trasmissione
{#}{0}{4}
Per stampare un rapporto dell’esito della trasmissione fax (pagina 31).
{0} “SPENTO”: I rapporti di trasmissione non verranno stampati.
{1} “SEMPRE”: Un rapporto di trasmissione verrà stampato dopo ogni trasmissione.
{2} “ERRORE” (predefinito): Un rapporto di trasmissione verrà stampato solo in caso di
trasmissione fax non andata a buon fine.
Modifica dell’impostazione
squilli in modo FAX
{#}{0}{6}
{1} “1”
{2} “2” (predefinito)
{3} “3”
{4} “4”
{5} “5”
{6} “6”
{7} “7”
{8} “8”
{9} “9”
Impostazione del modo di
composizione
{#}{1}{3}
Per ulteriori dettagli, vedere pagina 19.
Impostazione del tipo di
suoneria per chiamate esterne
{#}{1}{7}
{1} “TONOSQUILLO1” (predefinito)
{2} “TONOSQUILLO2”
{3} “TONOSQUILLO3”
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 45 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
6. Funzioni programmabili
6.3 Funzioni avanzate
Funzione/Codice
Selezione
Stampa automatica Giornale
{#}{2}{2}
{0} “SPENTO”: L’apparecchio non stamperà un giornale, ma terrà un registro delle
ultime 30 trasmissioni e ricezioni fax.
{1} “ACCESO” (predefinito): L’apparecchio stamperà automaticamente un giornale ogni
30 nuove trasmissioni e ricezioni fax (pagina 31).
Trasmissione intercontinentale
{#}{2}{3}
Se non si riesce a inviare un fax intercontinentale anche se il numero è corretto e la linea
è collegata, attivare questa funzione prima di avviare la trasmissione.
Questa funzione migliora l’affidabilità riducendo la velocità di trasmissione.
{0} “SPENTO”: Disattiva questa funzione.
{1} “FAX SUCCESS”: Questa impostazione è valida soltanto per la successiva
trasmissione fax. Dopo la trasmissione, l’apparecchio tornerà all’impostazione
precedente.
{2} “ERRORE” (predefinito): Quando la trasmissione fax precedente non riesce e si
desidera inviare nuovamente il documento.
Nota:
L Questa funzione non è disponibile per le trasmissioni multistazione.
L Il costo della chiamata potrebbe essere più alto del consueto.
Trasmissione differita
{#}{2}{5}
Questa funzione consente di sfruttare le fasce orarie a costo ridotto offerte dalla propria
società telefonica. La funzione può essere impostata con 24 ore di anticipo sull’ora
desiderata.
{0} “SPENTO” (predefinito)
{1} “ACCESO”
Per inviare un documento:
1. Inserire il documento.
2. Se necessario, premere ripetutamente {A} o {B} per selezionare la risoluzione
desiderata (pagina 30).
3. Premere {Menu}.
4. Premere {#}, quindi {2}{5}.
5. Premere {1} per selezionare “ACCESO”.
6. Premere {Mem.}.
7. Immettere il numero di fax.
L Per immettere una voce tramite la funzione di selezione One-touch e la rubrica,
vedere il passaggio 4, a “4.3 Invio di fax utilizzando la funzione di selezione
One-touch e la rubrica”, pagina 32. (Quando si usa la rubrica, non occorre
premere {>} prima di premere {A} o {B}.)
8. Premere {Mem.}.
9. Immettere l’ora di avvio della trasmissione.
L Se si seleziona l’immissione a 12 ore (pagina 20), premere ripetutamente {*}
per selezionare AM o PM.
L Se si seleziona l’immissione a 24 ore (pagina 20), l’ora viene impostata con il
sistema a 24 ore.
10. Premere {Mem.}.
L Per annullare dopo la programmazione, premere {Stop} durante l’inattività
dell’apparecchio, quindi {Mem.}.
Impostazione della stampa
automatica dell’elenco delle
informazioni sul chiamante
{#}{2}{6}
{0} “SPENTO” (predefinito): L’apparecchio non stamperà l’elenco delle informazioni sul
chiamante ma manterrà un registro delle informazioni per gli ultimi 30 chiamanti.
{1} “ACCESO”: L’apparecchio stamperà automaticamente l’elenco delle informazioni sul
chiamante ogni 30 nuove chiamate (pagina 27).
45
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 46 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
6. Funzioni programmabili
Funzione/Codice
Selezione
Modifica delle impostazioni di
suoneria del riconoscimento
fax silenzioso
{#}{3}{0}
Per modificare il numero di squilli durante il modo TEL/FAX.
{3} “3” (predefinito)
{4} “4”
{5} “5”
{6} “6”
{7} “7”
{8} “8”
{9} “9”
Nota:
L Per ulteriori dettagli, vedere pagina 37.
Impostazione della regolazione
dell’ora
{#}{3}{3}
Utilizzando questa funzione, l’impostazione di ora e data dell’apparecchio verrà
automaticamente regolata quando si ricevono le informazioni sul chiamante.
{1} “AUTO” (predefinito): L’impostazione di data e ora verrà automaticamente regolata.
{2} “MANUALE”: Disattiva questa funzione.
Impostazione della funzione di
riduzione automatica
{#}{3}{7}
Consente di ricevere un documento fax di lunghezza superiore alla carta di stampa.
{0} “SPENTO”: L’apparecchio stamperà nel formato originale.
{1} “ACCESO” (predefinito): L’apparecchio stamperà i documenti ricevuti adattandoli
alla carta di stampa.
Modifica del contrasto display
LCD
{#}{3}{9}
{1} “NORMALE” (predefinito)
{2} “SCURO”
Modifica codice di attivazione
fax
{#}{4}{1}
Se per la ricezione dei fax si desidera utilizzare un telefono in derivazione, attivare
questa funzione e programmare il codice di attivazione.
Importante:
L Il codice di attivazione fax deve essere diverso dal codice programmato sulla
segreteria telefonica.
{0} “SPENTO”
{1} “ACCESO” (predefinito)
1. Premere {Menu}.
2. Premere {#}, quindi {4}{1}.
3. Premere {1} per selezionare “ACCESO”.
4. Premere {Mem.}.
5. Immettere un identificativo composto da 2 a 4 cifre, utilizzando 0–9, {*} e {#}.
L Il codice predefinito è “@#9”.
L Non immettere “0000”.
6. Premere {Mem.}.
7. Premere {Menu}.
46
Avviso ricezione in memoria
{#}{4}{4}
Avvisa l’utente con un segnale acustico quando un documento fax ricevuto viene
memorizzato a seguito di un problema.
I segnali acustici prolungati continueranno fino a che il problema di stampa non viene
risolto e non si carica nell’apparecchio un numero sufficiente di fogli di carta per
stampare il documento in memoria.
{0} “SPENTO”: Disattiva questa funzione.
{1} “ACCESO” (predefinito): L’utente verrà avvisato di un problema di ricezione da un bip
sonoro.
Impostazione della ricezione
facilitata
{#}{4}{6}
Per ricevere un fax automaticamente quando si risponde a una chiamata utilizzando
l’unità base e si sente un tono di chiamata fax (bip lento).
{0} “SPENTO”: Occorre premere {Invio} per la ricezione del fax.
{1} “ACCESO” (predefinito): Non è necessario premere {Invio} per la ricezione del fax.
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 47 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
6. Funzioni programmabili
Funzione/Codice
Selezione
Selezione della lingua
{#}{4}{8}
Il display e i rapporti saranno nella lingua selezionata.
{1} “INGLESE”: Viene utilizzata la lingua inglese.
{2} “ITALIANO” (predefinito): Viene utilizzata la lingua italiana.
1. Premere {Menu}.
2. Premere {#}, quindi {4}{8}.
3. Premere {1} o {2} per selezionare la lingua desiderata.
4. Premere {Mem.}.
5. Premere {Menu}.
FOR ENGLISH USERS:
If you want to change the language setting to English, proceed as follows.
1. Press {Menu}.
2. Press {#}, then {4}{8}.
3. Press {1} to select English.
4. Press {Mem.}.
5. Press {Menu}.
Impostazione della
disconnessione automatica
{#}{4}{9}
Per rispondere ad una chiamata con un telefono in derivazione in modo TEL/FAX
(pagina 37), attivare questa funzione e programmare il codice.
{0} “SPENTO”
{1} “ACCESO” (predefinito)
1. Premere {Menu}.
2. Premere {#}, quindi {4}{9}.
3. Premere {1} per selezionare “ACCESO”.
4. Premere {Mem.}.
5. Immettere un codice da 2 a 4 cifre, utilizzando i caratteri alfanumerici 0–9 e {*}.
L Il codice predefinito è “@0”.
6. Premere {Mem.}.
7. Premere {Menu}.
Impostazione del contrasto
scansione
{#}{5}{8}
Per inviare o copiare un documento con caratteri sbiaditi o troppo scuri, impostare
questa funzione prima della trasmissione o della copia.
{1} “NORMALE” (predefinito): Per caratteri normali.
{2} “CHIARO”: Per caratteri troppo scuri.
{3} “SCURO”: Per caratteri sbiaditi.
Nota:
L Questa funzione non è disponibile per le risoluzioni foto e mista.
Impostazione dell’ora di
manutenzione toner
{#}{6}{5}
L’apparecchio si attiverà automaticamente per la manutenzione, una volta ogni 24 ore.
Poiché ciò è inteso a evitare la solidificazione del toner, il rumore provocato
dall’apparecchio durante la manutenzione non può venire interrotto. Tuttavia, se il
rumore dell’apparecchio è di disturbo, è possibile cambiare l’ora di avvio.
1. {Menu} i {#}{6}{5} i {Mem.}
2. Immettere l’ora di avvio della manutenzione.
L Se è stato selezionato il formato di immissione a 12 ore (pagina 20), l’ora
predefinita è “12:00PM”. Premere ripetutamente {*} per selezionare AM o
PM.
L Se è stato selezionato il formato di immissione a 24 ore (pagina 20), l’ora
predefinita è “12:00”.
3. {Mem.} i {Menu}
47
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 48 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
6. Funzioni programmabili
Funzione/Codice
Selezione
Impostazione della velocità fax
massima
{#}{6}{6}
{1} “14.4Kbps”
{2} “33.6Kbps” (predefinito)
Impostazione modo correzione
errore (ECM)
{#}{6}{8}
Questa funzione è disponibile in invio/ricezione con apparecchi fax compatibili ECM.
{0} “SPENTO”: Disattiva questa funzione.
{1} “ACCESO” (predefinito): Se si verifica un errore durante la trasmissione/ricezione
fax, l’apparecchio supporterà la comunicazione.
Impostazione del tempo di
richiamo/flash
{#}{7}{2}
Il tempo di richiamo/flash dipende dal proprio centralino telefonico o PBX host.
{1} “900millisec.”
{2} “700millisec.”
{3} “600millisec.”
{4} “400millisec.”
{5} “300millisec.”
{6} “250millisec.”
{7} “200millisec.”
{8} “160millisec.”
{9} “110millisec.”
{*} “100millisec.” (predefinito)
{0} “90millisec.”
{#} “80millisec.”
Nota:
L La velocità del fax potrebbe risultare inferiore alla velocità selezionata a seconda
della linea in uso.
Nota:
L Se l’apparecchio è connesso tramite un PBX, è possibile che le funzioni PBX
(trasferimento di chiamata ecc.) non funzionino correttamente. Consultare il proprio
fornitore PBX per l’impostazione corretta.
Modifica del modo di ricezione
nell’impostazione di risposta
manuale
{#}{7}{3}
{1} “TEL” (predefinito): modo Telefono (pagina 36)
{2} “TEL/FAX”: modo Telefono/Fax (pagina 37)
Tono di connessione
{#}{7}{6}
In caso di problemi nell’invio di fax, questa funzione consente di sentire i toni di
connessione: tono fax, tono di risposta e tono di occupato. È possibile utilizzare tali toni
per verificare lo stato dell’apparecchio del destinatario del fax.
{0} “SPENTO”: Disattiva questa funzione.
{1} “ACCESO” (predefinito): L’utente sentirà i toni di connessione.
L Se il tono di risposta continua, l’apparecchio del destinatario potrebbe non essere
un fax oppure potrebbe aver terminato la carta. Consultarsi con l’interlocutore.
L Il volume del tono di connessione non può essere regolato.
Modifica dell’impostazione del
ritardo dello squillo nel modo
TEL/FAX
{#}{7}{8}
Se si utilizza un telefono in derivazione quando questo apparecchio è nel modo
TEL/FAX, selezionare il numero di squilli desiderati per il telefono in derivazione prima
che l’apparecchio risponda alla chiamata.
{1} “1”
{2} “2” (predefinito)
{3} “3”
{4} “4”
{5} “5”
{6} “6”
{7} “7”
{8} “8”
{9} “9”
Nota:
L Per ulteriori dettagli, vedere pagina 37.
48
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 49 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
6. Funzioni programmabili
Funzione/Codice
Selezione
Impostazione della funzione
risparmio toner
{#}{7}{9}
{0} “SPENTO” (predefinito): Disattiva questa funzione.
{1} “ACCESO”: La cartuccia toner durerà più a lungo.
Ripristino delle funzioni
avanzate alle impostazioni
predefinite
{#}{8}{0}
{0} “NO” (predefinito)
{1} “SI”
Per ripristinare le funzioni avanzate:
Nota:
L Questa funzione potrebbe diminuire la qualità di stampa riducendo il consumo di
toner.
L Questa impostazione è valida per la copia e quando l’apparecchio stampa
automaticamente i rapporti e gli elenchi.
L Questa impostazione non è valida per la stampa dei fax ricevuti.
1. Premere {Menu}.
2. Premere {#}, quindi {8}{0}.
3. Premere {1} per selezionare “SI”.
4. Premere {Mem.}.
5. Premere di nuovo {Mem.}.
6. Premere {Menu}.
Nota:
L L’impostazione della lingua (funzione #48 a pagina 47) non verrà ripristinata.
49
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 50 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
7. Guida
7 Guida
7.1 Messaggi di errore – Rapporti
Se si verifica un problema durante una trasmissione o una ricezione fax, verrà stampato uno dei seguenti messaggi sul rapporto di
trasmissione e sul giornale (pagina 31).
Messaggio
ERRORE COMUNICAZ.
Codice
40-42
46-72
FF
Causa e soluzione
L Si è verificato un errore di trasmissione o di ricezione.
Provare nuovamente o consultare l’interlocutore.
43
44
L Errore sulla linea. Collegare il cavo telefonico ad una presa
diversa e riprovare.
L Errore su trasmissione intercontinentale. Riprovare
utilizzando il modo intercontinentale (funzione #23, pagina
45).
DOC. INCEPPATO
-----
L Il documento originale si è inceppato. Togliere il foglio
inceppato (pagina 62).
ERRORE - ALTRO FAX
53
54
59
70
L Si è verificato un errore di trasmissione o di ricezione, per un
problema dovuto all’apparecchio fax dell’interlocutore.
Consultarsi con l’interlocutore.
FAX INDESID. RIFIUT.
-----
L La funzione di filtro per fax indesiderati dell’apparecchio ha
respinto la ricezione del fax.
MEMORIA PIENA
-----
L La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati
perché la carta è inceppata o terminata. Aggiungere della
carta (pagina 17) o togliere i fogli inceppati (pagina 60).
NO DOCUMENTO
-----
L Il documento non è stato inserito correttamente
nell’apparecchio. Inserirlo nuovamente e riprovare.
FAX REMOTO NON RISPONDE
-----
L L’apparecchio fax ricevente è occupato o ha terminato la
carta di stampa. Provare nuovamente.
L L’apparecchio fax ricevente squilla troppe volte. Inviare il fax
manualmente (pagina 30).
L L’apparecchio ricevente non è un apparecchio fax.
Consultarsi con l’interlocutore.
L Il numero telefonico composto è fuori servizio.
PREM. TASTO STOP
-----
L La comunicazione è stata interrotta in seguito alla pressione
sul tasto {Stop}.
COPERCHIO APERTO
-----
L Il coperchio anteriore è aperto. Chiuderlo e riprovare.
OK
-----
L La trasmissione o ricezione fax ha avuto esito positivo.
50
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 51 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
7. Guida
7.2 Messaggi di errore – Display
Quando l’apparecchio rileva un problema, sul display appaiono i messaggi che seguono.
Display
Causa e soluzione
“CHIAM SERVIZ”
L Guasto nell’apparecchio. Contattare il centro di assistenza.
“SOST TAMBURO”
“SOST CONSUMAB.”
L Guasto nell’unità tamburo. Sostituire l’unità tamburo e la cartuccia toner (pagina 57).
“VERIF.DOCUMENTO”
L Il documento non è stato inserito correttamente nell’apparecchio. Inserire nuovamente il
documento. Se il problema si ripresenta spesso, pulire i rulli di trascinamento del
documento (pagina 64) e provare nuovamente.
“CONTR.TAMBURO”
L Il tamburo non è inserito correttamente. Inserirlo correttamente (pagina 13).
“CONTROLLA CARTA”
L La carta non è inserita o è esaurita. Inserire la carta (pagina 17) e premere {Invio} per
annullare il messaggio.
L La carta non è stata alimentata nell’apparecchio correttamente. Inserire nuovamente la
carta (pagina 17) e premere {Invio} per annullare il messaggio.
“COPERCHIO APERT”
L Il coperchio anteriore è aperto. Chiuderlo.
“TAMBURO ESAURITO
SOSTIT. TAMBURO”
“SOST CONSUMAB.”
L La durata del tamburo è terminata. Sostituire immediatamente l’unità tamburo (pagina
57).
“FAX IN MEMORIA”
L L’apparecchio ha un documento in memoria. Seguire i messaggi di istruzione per
stamparlo. Per informazioni sulla capacità di memoria fax, vedere pagina 67.
“TEMP.BASSA”
L L’interno dell’apparecchio è estremamente freddo e non può essere messo in funzione.
Utilizzare l’apparecchio in un locale più caldo. Quando l’apparecchio non è in grado di
funzionare, i documenti ricevuti vengono temporaneamente memorizzati e verranno
stampati automaticamente quando l’apparecchio si riscalda.
“MEMORIA PIENA”
L Durante una trasmissione da memoria, il documento che si sta memorizzando ha
superato la capacità di memoria dell’apparecchio. Inviare l’intero documento
manualmente.
L Durante una copia, il documento che si sta memorizzando ha superato la capacità di
memoria dell’apparecchio. Premere {Stop} per annullare il messaggio. Dividere il
documento in più parti.
L Non vi è spazio per memorizzare altre voci nella rubrica. Cancellare le voci non
necessarie (pagina 24).
“ERRORE MODEM”
L Guasto al modem dell’apparecchio. Contattare il centro di assistenza.
“FAX REMOTO OCC.”
L L’apparecchio fax ricevente è occupato o ha terminato la carta di stampa. Provare
nuovamente.
“CARTA INCEPPATA”
L Si è inceppata la carta per la stampa. Rimuovere la carta inceppata (pagina 60).
“ATTENDERE”
L L’apparecchio è in fase di riscaldamento. Attendere qualche istante.
“ERRORE POLLING”
L L’apparecchio fax dell’interlocutore non è dotato di funzione di polling (trasmissione
differita). Consultarsi con l’interlocutore.
“FINE RIPETIZION”
L L’apparecchio fax ricevente è occupato o ha terminato la carta di stampa. Provare
nuovamente.
“RIMUOVERE DOCUM”
L Il documento originale si è inceppato. Togliere il foglio inceppato (pagina 62).
L Il documento è più lungo di 600 mm. Premere {Stop} per rimuovere il documento.
Dividere il documento in due o più fogli e riprovare.
“SOSTIT. TAMBURO
AL PIU PRESTO”
L La durata del tamburo è in via di esaurimento. Sostituire al più presto l’unità tamburo
(pagina 57).
51
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 52 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
7. Guida
Display
Causa e soluzione
“MEMORIA RX PIENA”
L La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati perché la carta è inceppata o
terminata. Aggiungere della carta (pagina 17) o togliere i fogli inceppati (pagina 60).
“TONER ESAURITO”
“SOST CONSUMAB.”
L La durata del toner è terminata. Sostituire immediatamente la cartuccia toner (pagina
57).
“TONER IN ESAUR”
“SOST CONSUMAB.”
L La durata del toner è in via di esaurimento. Sostituire al più presto la cartuccia toner
(pagina 57).
“ERRORE TRASMISS”
L Si è verificato un errore di trasmissione. Provare nuovamente.
“RISCALDAM.”
L L’interno dell’apparecchio è freddo. Lasciare che l’apparecchio si riscaldi. Attendere
qualche istante.
“ERRORE CARTA”
L L’apparecchio ha stampato un messaggio fax su carta con formato inferiore all’A4.
Utilizzare carta di formato corretto (pagina 68), quindi premere {Invio} per annullare il
messaggio.
52
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 53 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
7. Guida
Risoluzione dei problemi
7.3 Quando una funzione non è utilizzabile
7.3.1 Impostazioni iniziali
Problema
Causa e soluzione
Impossibile udire un tono di
composizione.
L Il cavo della linea telefonica è collegato alla presa [EXT] sull’apparecchio. Collegarlo alla
presa [LINE] (pagina 18).
L Se si sta utilizzando una spina multipla/accoppiatore per collegare l’apparecchio alla
presa, toglierlo e collegare l’apparecchio direttamente alla presa a muro. Se
l’apparecchio funziona correttamente, controllare la spina multipla/accoppiatore.
L Scollegarlo dalla linea telefonica e collegare un telefono di cui si è certi del corretto
funzionamento. Se il telefono funziona regolarmente, contattare il centro di assistenza e
fare riparare l’apparecchio. Se il telefono non funziona, contattare la società telefonica.
L Il cavo di alimentazione o il cavo telefonico non è collegato. Controllare le connessioni.
L Se l’apparecchio è stato collegato tramite il modem di un computer, collegare
l’apparecchio direttamente alla presa della linea telefonica.
Impossibile effettuare chiamate.
L Il modo di composizione potrebbe essere errato. Modificare l’impostazione (funzione #13
a pagina 19).
L’apparecchio non squilla.
L Il volume della suoneria è disattivato. Regolarlo (pagina 20).
7.3.2 Generale
Problema
Causa e soluzione
L’interlocutore afferma di udire un
tono fax ma di non poter parlare.
L È impostato il modo FAX. Avvisare il chiamante che il numero è utilizzato solo per
trasmissioni di fax.
L Passare al modo TEL (pagina 36) o TEL/FAX (pagina 37).
Il tasto {Rp/Pausa} non funziona
correttamente.
L Se, durante la composizione di un numero, si preme questo tasto, si inserisce una pausa.
Se lo si preme subito dopo aver udito il segnale della centrale, verrà automaticamente
composto l’ultimo numero chiamato.
Durante la programmazione, non è
possibile immettere il codice o
l’identificativo (ID).
L Il codice ha le stesse cifre o parte di esse. Modificare il numero: funzione #41 (pagina 46)
e #49 (pagina 47).
L’apparecchio emette un segnale
acustico.
L L’avviso ricezione in memoria della funzione #44 è attivato (pagina 46), e l’apparecchio
ha un documento in memoria. Premere {Stop} per interrompere i segnali acustici, quindi
per risolvere il problema leggere le istruzioni del messaggio visualizzato.
La carta di stampa non si impila in
modo appropriato nel raccoglitore
fogli.
L Alti valori di umidità potrebbero incurvare la carta di stampa. Provare a capovolgere la
carta e a reinserirla. Se la carta è fortemente incurvata, rimuoverla dal raccoglitore fogli.
Se il problema persiste, contattare il centro di assistenza.
7.3.3 Invio di fax
Problema
Causa e soluzione
Impossibile inviare documenti.
L Il cavo della linea telefonica è collegato alla presa [EXT] sull’apparecchio. Collegarlo alla
presa [LINE] (pagina 18).
L L’apparecchio fax ricevente è occupato o ha terminato la carta di stampa. Provare
nuovamente.
L L’apparecchio ricevente non è un apparecchio fax. Consultarsi con l’interlocutore.
L L’apparecchio fax dell’interlocutore non ha risposto automaticamente alla chiamata fax.
Inviare il fax manualmente (pagina 30).
Impossibile inviare un fax su tratte
internazionali.
L Utilizzare il modo di trasmissione intercontinentale (funzione #23 a pagina 45).
L Aggiungere due pause al termine del numero di telefono oppure comporre il numero
manualmente.
53
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 54 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
7. Guida
Problema
Causa e soluzione
L’interlocutore comunica che sul
documento ricevuto i caratteri
sono distorti o non sono nitidi.
L Se la linea telefonica in uso dispone di servizi speciali, quali la chiamata in attesa, uno di
tali servizi potrebbe essersi attivato durante la trasmissione del fax. Collegare
l’apparecchio a una linea che non disponga di tali servizi abilitati.
L Un altro telefono sulla stessa linea è sganciato. Agganciarlo e riprovare.
L L’originale è troppo scuro o troppo chiaro. Impostare il contrasto della scansione
(funzione #58 a pagina 47) su “CHIARO” o “SCURO” e riprovare.
L Provare a fare una copia del documento. Se l’immagine copiata è nitida, il problema
potrebbe essere dovuto al fax ricevente.
L’interlocutore comunica che sul
documento ricevuto vi sono linee
nere, bianche o macchie.
L Il vetro o i rulli risultano sporchi con liquido correttivo, ecc. Pulirli (pagina 64). Non inserire
un documento prima che il liquido correttivo si sia asciugato completamente.
L’interlocutore lamenta che i
documenti ricevuti sono troppo
scuri e non risultano leggibili.
L È stata utilizzata una carta colorata come documento. Modificare il contrasto (funzione
#58 a pagina 47) su “CHIARO” ed effettuare una copia più chiara del documento, quindi
riprovare.
7.3.4 Ricezione di fax
Problema
Causa e soluzione
Impossibile ricevere documenti.
L Il cavo della linea telefonica è collegato alla presa [EXT] sull’apparecchio. Collegarlo alla
presa [LINE] (pagina 18).
Impossibile ricevere i documenti
automaticamente.
L Il modo di ricezione è impostato sul modo TEL. Impostare il modo FAX (pagina 36) o
TEL/FAX (pagina 37).
L Il tempo richiesto per rispondere alla chiamata è troppo lungo. Ridurre il numero di squilli
prima della risposta alla chiamata (funzione #06 a pagina 44 e funzione #78 a pagina 48).
Il display visualizza
“CONNESSIONE...” ma non
vengono ricevuti dei fax.
L La chiamata in arrivo non è un fax. Passare al modo di ricezione TEL (pagina 36) o
TEL/FAX (pagina 37).
Viene espulso un foglio bianco.
L La parte chiamante ha invertito il documento all’interno del proprio fax. Consultarsi con
l’interlocutore.
Scarsa qualità di stampa.
L Se i documenti vengono copiati correttamente, l’apparecchio funziona regolarmente. È
probabile che l’apparecchio del mittente abbia inviato un documento sbiadito o sia
guasto. Chiedere di inviare una copia più nitida del documento o di controllare
l’apparecchio fax.
L Alcuni tipi di carta devono essere stampati su un lato particolare. Provare a girare i fogli.
L La carta utilizzata potrebbe essere del tipo con contenuto di cotone e/o fibre superiore al
20 %, quale la carta da lettera; non utilizzarla.
L Toner in esaurimento. Sostituire la cartuccia toner (pagina 57).
L Per verificare la qualità e la durata dell’unità tamburo, stampare l’elenco dei test
stampante (pagina 66). Se la qualità di stampa rimane scarsa, sostituire la cartuccia
toner e l’unità tamburo.
L Il vetro o i rulli risultano sporchi con liquido correttivo, ecc. Pulirli (pagina 64). Non inserire
un documento prima che il liquido correttivo si sia asciugato completamente.
Quando è collegato un telefono in
derivazione, non è possibile
ricevere i documenti premendo
{*}{#}{9}.
L Occorre impostare preventivamente l’attivazione remota del fax (funzione #41 a pagina
46).
L Premere {*}{#}{9} con decisione.
L È possibile che si sia cambiato il codice di attivazione remota fax da {*}{#}{9}
(impostazione predefinita). Verificare il codice di attivazione remota fax (funzione #41 a
pagina 46).
L La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati perché la carta è inceppata o
terminata. Aggiungere della carta (pagina 17) o togliere i fogli inceppati (pagina 60).
54
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 55 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
7. Guida
Problema
Causa e soluzione
L’interlocutore comunica che non
riesce a inviare un documento.
L La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati perché la carta è inceppata o
terminata. Aggiungere della carta (pagina 17) o togliere i fogli inceppati (pagina 60).
L L’apparecchio non è impostato in modo FAX. Premere ripetutamente {Risposta
Automatica} per accendere l’indicatore {Risposta Automatica}.
Impossibile selezionare il modo di
ricezione desiderato.
L Per impostare il modo FAX:
– premere ripetutamente {Risposta Automatica} per accendere l’indicatore
{Risposta Automatica}.
L Per impostare il modo TEL o TEL/FAX:
– selezionare il modo desiderato tramite la funzione #73 (pagina 48), quindi premere
ripetutamente {Risposta Automatica} per spegnere l’indicatore {Risposta
Automatica}.
7.3.5 Esecuzione di copie
Problema
Causa e soluzione
Impossibile effettuare delle copie.
L Non è possibile effettuare copie durante la programmazione dell’apparecchio. Effettuare
la copia dopo la programmazione.
L Il documento non è stato inserito correttamente nell’apparecchio. Inserire nuovamente il
documento.
L La carta non è inserita o è esaurita. Inserire della carta (pagina 17).
Sui documenti copiati appare una
linea nera, una linea bianca o una
macchia.
L Il vetro o i rulli risultano sporchi con liquido correttivo, ecc. Pulirli (pagina 64). Non inserire
un documento prima che il liquido correttivo si sia asciugato completamente.
Scarsa qualità di stampa.
Originale
Copia
ABC
L Alcuni tipi di carta devono essere stampati su un lato particolare. Provare a girare i fogli.
L La carta utilizzata potrebbe essere del tipo con contenuto di cotone e/o fibre superiore al
20 %, quale la carta da lettera; non utilizzarla.
L La carta di stampa è troppo umida. Utilizzare della carta nuova.
L Toner in esaurimento. Sostituire la cartuccia toner (pagina 57).
L Per verificare la qualità e la durata dell’unità tamburo, stampare l’elenco dei test
stampante (pagina 66). Se la qualità di stampa rimane scarsa, sostituire la cartuccia
toner e l’unità tamburo.
L L’originale è troppo scuro o troppo chiaro. Impostare il contrasto della scansione
(funzione #58 a pagina 47) su “CHIARO” o “SCURO” e riprovare.
I documenti copiati sono troppo
scuri e non possono essere letti.
L È stata utilizzata una carta colorata come documento. Modificare il contrasto (funzione
#58 a pagina 47) su “CHIARO” ed effettuare una copia più chiara del documento.
7.3.6 Uso della segreteria telefonica
Problema
Causa e soluzione
Impossibile ricevere i documenti
automaticamente.
L L’annuncio della segreteria telefonica in uso è troppo lungo. Registrarne uno più breve.
Non superare i 10 secondi per il messaggio.
L La segreteria telefonica attende troppi squilli. Impostarla su 1 o 2 squilli.
Impossibile ricevere messaggi
vocali.
L Controllare che la segreteria telefonica sia accesa e collegata correttamente al fax
(pagina 38).
L Il numero degli squilli di attesa deve essere impostato su 1 o 2.
55
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 56 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
7. Guida
Problema
Causa e soluzione
Digitando il codice di accesso a
distanza della segreteria la linea
viene scollegata.
L Controllare che il codice non contenga il simbolo “#” che può venire utilizzato da alcune
società telefoniche per funzioni speciali. Modificare il codice sulla segreteria inserendone
uno che non contenga il simbolo “#”.
I chiamanti non riescono a lasciare
messaggi.
L Non vi è spazio sufficiente nella memoria della segreteria telefonica per la registrazione
di messaggi vocali. Consultare le istruzioni della segreteria telefonica e cancellare i
messaggi non necessari.
L La segreteria telefonica è impostata per rispondere esclusivamente con un annuncio.
7.3.7 In caso di interruzione di corrente
L L’apparecchio non funzionerà.
L L’apparecchio non è progettato per effettuare chiamate telefoniche in caso di mancanza di corrente elettrica. È necessario adottare
procedure alternative per accedere a servizi di emergenza.
L La trasmissione e la ricezione di fax verrà interrotta.
L Qualsiasi documento da inviare conservato in memoria o qualsiasi documento in ricezione verrà perso. Al ripristino della corrente,
verrà stampato un rapporto di mancata alimentazione informante che il contenuto della memoria è stato cancellato.
56
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 57 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
7. Guida
2
Sostituzione parti
7.4 Sostituzione della cartuccia toner e
dell’unità tamburo
Rimuovere la nuova cartuccia toner dal sacchetto protettivo.
Staccare il sigillo (1) dalla cartuccia toner.
Quando nel display appaiono i seguenti messaggi, sostituire la
cartuccia toner.
TONER IN ESAUR
1
TONER ESAURITO
Per verificare la qualità e la durata dell’unità tamburo, stampare
l’elenco dei test stampante (pagina 66). Se la qualità di stampa
rimane scarsa, sostituire la cartuccia toner e l’unità tamburo. Per
garantire un funzionamento appropriato dell’apparecchio, si
consiglia di utilizzare cartucce toner (Modello KX-FAT88X) e
unità tamburo (Modello KX-FAD89X) Panasonic. Per
informazioni sugli accessori, vedere pagina 10.
Per ottimizzare la qualità di stampa e la durata dell’apparecchio, si
consiglia di pulire gli alloggiamenti e le aperture (pagina 7) e
l’interno dell’apparecchio (pagina 64) quando si sostituisce la
cartuccia toner e/o l’unità tamburo.
Attenzione:
L Si declina ogni responsabilità per danni all’apparecchio o
il degrado della qualità di stampa derivanti dall’uso di una
cartuccia toner o un’unità tamburo non originale
Panasonic.
L Il tamburo è costruito con materiale fotosensibile.
L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo.
Una volta aperto il sacchetto protettivo:
– Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti.
– Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo.
– Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide.
– Non esporre alla luce solare diretta.
L Non scollegare l’apparecchio. Può verificarsi la perdita di
documenti fax in memoria.
L Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto
protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del
toner.
L Non aggiungere toner alla cartuccia toner.
1
Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova cartuccia
toner, scuoterlo verticalmente per più di 5 volte.
3
4
Rimuovere il microtelefono e il raccoglitore fogli.
Sollevare il coperchio anteriore (1) mantenendo l’area
tratteggiata (2) sul lato destro.
3
2
1
Attenzione:
L’unità di fusione (3) diventa calda. Non
toccarla.
5
Rimuovere il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (1)
tenendo le due linguette.
2
1
L Non toccare il rullo di trasferimento (2).
L Per sostituire allo stesso tempo sia la cartuccia toner che
l’unità tamburo, saltare al passaggio 9.
57
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 58 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
7. Guida
L Se si sostituisce soltanto la cartuccia toner, battere
diverse volte sulla cartuccia toner affinché il toner
rimanente cada nell’unità tamburo prima della rimozione.
6
L Ripetere per l’altra scanalatura.
Ruotare con decisione le due leve (1) della cartuccia toner
fino ad allineare i triangoli (2).
1
2
1
2
Nota:
L Assicurarsi di pulire fino all’estremità di ciascuna
scanalatura.
7
Rimuovere la cartuccia usata (1) dall’unità tamburo (2).
9
1
Se si sostituisce allo stesso tempo anche il tamburo, estrarre
la nuova unità tamburo dal sacchetto protettivo.
Collocare la nuova cartuccia toner (1) nell’unità tamburo (2)
verticalmente.
1
2
3
L Il toner potrebbe aderire tra la cartuccia e l’unità tamburo.
Maneggiare con cura. Per ulteriori dettagli, vedere pagina
6.
L Non fare cadere il toner sulla superficie nera del tamburo
(3).
L Sistemare la cartuccia toner usata nell’apposito
sacchetto protettivo.
8
Inserire completamente il dispositivo di pulizia (1) nella
scanalatura (2) dell’unità tamburo e spostarlo da un lato
all’altro almeno 3 volte per pulire l’interno dell’unità tamburo.
Importante:
L Se la scanalatura dell’unità tamburo è sporca, sui
fogli stampati possono apparire delle righe o dei
motivi non desiderati. Assicurarsi di rimuovere
eventuale toner residuo all’interno dell’unità tamburo
per garantire la qualità della stampa.
58
2
10
Premere fermamente la cartuccia toner verso il basso (1).
Mantenerla premuta e girare contemporaneamente la leva su
entrambi i lati della cartuccia toner verso di sé (2).
1
1
2
2
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 59 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
7. Guida
11
Per installare correttamente la cartuccia toner, assicurarsi che
i triangoli (1) siano allineati.
L Per installare correttamente l’unità tamburo e la cartuccia
toner, assicurarsi che i triangoli (2) siano allineati.
1
2
L Se il vetro inferiore (2) è sporco, pulirlo con un panno
morbido e asciutto.
13
Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su entrambi i
lati fino a bloccarlo in posizione.
2
12
Installare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (1)
tenendo le due linguette.
1
14
1
Collocare il microtelefono sulla sede e montare il raccoglitore
fogli.
L Quando l’apparecchio visualizza “ATTENDERE”, non
aprire il coperchio anteriore o scollegare il cavo di
alimentazione.
Metodo di smaltimento materiali usati
Il materiale usato deve essere smaltito in conformità alle normative
ambientali locali.
59
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 60 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
8. La carta si inceppa
4
8 La carta si inceppa
Inceppamenti
8.1 Inceppamento della carta nell’unità
Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su entrambi i
lati fino a bloccarlo in posizione.
Nel display appare il messaggio che segue.
CARTA INCEPPATA
8.1.1 Quando la carta si è inceppata vicino
all’unità tamburo e alla cartuccia toner
1
2
Rimuovere il microtelefono e il raccoglitore fogli.
Sollevare il coperchio anteriore (1) mantenendo l’area
tratteggiata (2) sul lato destro.
1
5
3
2
1
Collocare il microtelefono sulla sede e montare il raccoglitore
fogli.
8.1.2 Quando l’inceppamento è vicino all’uscita
carta
1 Rimuovere il microtelefono e il raccoglitore fogli.
2 Sollevare il coperchio anteriore (1) mantenendo l’area
tratteggiata (2) sul lato destro.
Attenzione:
L’unità di fusione (3) diventa calda. Non
toccarla.
3
Rimuovere delicatamente la carta inceppata (1) tirandola
verso se stessi.
2
3
2
1
Attenzione:
L’unità di fusione (3) diventa calda. Non
toccarla.
1
L Non toccare il rullo di trasferimento (2).
60
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 61 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
8. La carta si inceppa
3
Rimuovere la carta di stampa (1), quindi estrarre il gruppo
unità tamburo e cartuccia toner (2) per consentire l’uscita
della carta inceppata (3) dal retro.
4
5
Rimuovere la carta inceppata (1) dall’unità di fusione
tirandola delicatamente verso l’alto, quindi installare il gruppo
unità tamburo e toner.
1
2
1
3
6
Riportare le leve (1) nella posizione originale.
L Non toccare il rullo di trasferimento (4).
4
Sollevare entrambe le leve verdi (1) in avanti fino alla
posizione di arresto.
1
1
7
Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su entrambi i
lati fino a bloccarlo in posizione.
1
8
Collocare il microtelefono sulla sede e montare il raccoglitore
fogli.
61
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 62 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
8. La carta si inceppa
9
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1), quindi inserire
nuovamente la carta di stampa.
L Prima di reinserire la carta, assicurarsi di smazzarla e
appiattirla.
8.2 Inceppamento originale
Nota:
L Non estrarre a forza il documento inceppato prima di aver
aperto il coperchio anteriore.
1
10
Spingere indietro la piastra tensionatrice.
1
2
Rimuovere il microtelefono e il raccoglitore fogli.
Sollevare il coperchio anteriore (1) mantenendo l’area
tratteggiata (2) sul lato destro.
3
2
1
Attenzione:
L’unità di fusione (3) diventa calda. Non
toccarla.
62
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 63 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
8. La carta si inceppa
3
6
Aprire il coperchio interno (1).
Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su entrambi i
lati fino a bloccarlo in posizione.
1
1
Nota:
L Non toccare il rullo di trasferimento (2).
7
Collocare il microtelefono sulla sede e montare il raccoglitore
fogli.
2
4
Rimuovere delicatamente il documento inceppato (1).
1
5
Riportare in posizione il coperchio interno.
63
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 64 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
9. Pulizia
4
9 Pulizia
Pulizia
9.1 Pulizia dell’interno
dell’apparecchio
Pulire l’interno dell’apparecchio:
– Se l’originale viene frequentemente alimentato in modo non
corretto.
– Se una riga nera o bianca o una macchia appare sulla carta di
stampa, sull’originale o sul documento fax ricevuto dal
chiamante.
Pulire il rullo di separazione documenti (1) con un panno
inumidito con alcool isopropilico e lasciare asciugare
completamente tutte le parti.
1
Attenzione:
L Prestare attenzione quando si maneggia il gruppo unità
tamburo e cartuccia toner.
Per informazioni dettagliate, vedere le precauzioni
relative all’unità tamburo a pagina 57.
L Non utilizzare materiali cartacei, quali salviette o
tovagliette di carta, per pulire l’interno dell’apparecchio.
1
2
3
Scollegare il cavo di alimentazione e il cavetto telefonico.
Rimuovere il microtelefono e il raccoglitore fogli.
5
Aprire il coperchio interno (1).
Sollevare il coperchio anteriore (1) mantenendo l’area
tratteggiata (2) sul lato destro.
1
3
L Non toccare il rullo di trasferimento (2).
2
1
Attenzione:
L’unità di fusione (3) diventa calda. Non
toccarla.
2
64
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 65 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
9. Pulizia
6
Pulire il rullo di alimentazione documenti (1) con un panno
inumidito con alcool isopropilico e lasciare asciugare
completamente tutte le parti.
Pulire il vetro superiore (2) con un panno morbido e asciutto.
10
Reinstallare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (1)
tenendo le due linguette.
1
3
1
2
L Non danneggiare il foglio trasparente (3) quando si
pulisce il rullo di alimentazione documenti.
7
8
L Per installare correttamente l’unità tamburo e la cartuccia
toner, assicurarsi che i triangoli (2) siano allineati.
Riportare in posizione il coperchio interno.
Rimuovere il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (1)
tenendo le due linguette.
1
2
11
9
Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su entrambi i
lati fino a bloccarlo in posizione.
Pulire il vetro inferiore (1) con un panno morbido e asciutto.
1
1
12
Collocare il microtelefono sulla sede e montare il raccoglitore
fogli.
13
Ricollegare il cavo di alimentazione e il cavo della linea
telefonica.
65
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 66 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
10. Informazioni generali
10 Informazioni
Stampa
di rapporti
generali
10.1 Elenchi e rapporti
È possibile stampare le seguenti liste e rapporti per consultazione.
– “LISTA FUNZIONI”:
Elenca le impostazioni correnti delle funzioni di
programmazione (da pagina 44 a pagina 49).
– “LISTA NUM.TEL.”:
Contiene l’elenco dei nomi e numeri memorizzati nei tasti
One-touch e nella rubrica.
– “GIORNALE”:
Registra le trasmissioni e le ricezioni di fax. Questo rapporto
può essere stampato automaticamente ogni 30 comunicazioni
fax (funzione #22 a pagina 45).
– “LISTA MULTISTAZ.”:
Fornisce i nomi e i numeri memorizzati nella memoria
multistazione (pagina 32).
– “TEST STAMPANTE”:
Consente di controllare la qualità di stampa dell’apparecchio.
Se il test di stampa presenta un motivo macchiato, oppure
punti o linee sfocate, pulire l’interno dell’apparecchio (pagina
64). Se la qualità di stampa rimane scarsa, sostituire la
cartuccia toner e l’unità tamburo.
– “LISTA ID CHIAM.”:
Registra gli ultimi 30 chiamanti dopo la sottoscrizione a un
servizio di identificazione del chiamante. Per stampare la lista
automaticamente ogni 30 chiamanti, attivare la funzione #26
(pagina 45).
{Mem.}
{<}{>}
{Menu}
{Stop}
1
Premere ripetutamente {Menu} per visualizzare “STAMPA
RAPPORTO”.
2
Premere ripetutamente {<} o {>} per visualizzare la voce
desiderata.
3
Premere {Mem.} per avviare la stampa.
L Per interrompere la stampa, premere {Stop}.
4
Premere {Menu} per uscire.
66
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 67 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
10. Informazioni generali
Specifiche
10.2 Specifiche
Linee utilizzabili:
Linea telefonica pubblica commutata
Dimensioni documento:
Larghezza massima 216 mm, lunghezza massima 600 mm
Larghezza effettiva scansione:
208 mm
Larghezza effettiva di stampa:
202 mm
Tempo di trasmissione*1:
Circa 4 sec/pagina (trasmissione da memoria ECM-MMR)*2
Densità di scansione:
Orizzontale: 8 pixel/mm
Verticale: 3,85 linee/mm - in risoluzione normale,
7,7 linee/mm - in risoluzione fine/foto/mista (foto con testo),
15,4 linee/mm - in risoluzione superfine
Velocità di stampa:
Circa 10 ppm (pagine per minuto)
Risoluzione di stampa:
600 × 600 dpi
Spia a LED di proprietà CIS:
Uscita di radiazione LED: 1 mW max.
Lunghezza d’onda: Verde 520 nm nominali
Durata emissione: Continua
*1 La velocità di trasmissione dipende dal contenuto delle
pagine, dalla risoluzione, dalle condizioni della linea telefonica
e dalle caratteristiche dell’apparecchio fax ricevente.
*2 La velocità di trasmissione è basata sulla pagina di test ITU-T
n. 1 in modo originale. Se le caratteristiche dell’apparecchio
ricevente sono inferiori a quelle del proprio apparecchio, il
tempo di trasmissione può essere più lungo.
Pagina test ITU-T n. 1
Livelli di Grigio:
64 livelli
Tipo di scanner:
Sensore di Immagine a Contatto
Tipo di stampante:
Stampante Laser
Sistema di compressione dei dati:
MH (Huffman modificato), MR (READ modificato), MMR (READ
modificato modificato)
Velocità modem:
33.600 / 31.200 / 28.800 / 26.400 / 24.000 / 21.600 / 19.200 /
16.800 / 14.400 / 12.000 / 9.600 / 7.200 / 4.800 / 2.400 bps;
Fallback automatico
Condizioni ambientali di funzionamento:
10 °C – 32,5 °C, 20 % – 70 % RH (umidità relativa)
Dimensioni:
Circa 218 mm di altezza × 360 mm di larghezza × 357 mm di
profondità
Nota:
L Caratteristiche tecniche ed estetiche soggette a modifiche
senza preavviso.
L Le immagini e le illustrazioni contenute in queste istruzioni
possono essere leggermente diverse dal prodotto effettivo.
Peso:
Circa 7,4 kg
Consumo:
Standby: 2 W circa
Trasmissione: 12 W circa
Ricezione: 240 W circa
Copia: 240 W circa
Massimo: 950 W circa (all’accensione della lampada di fusione)
Alimentazione:
220 – 240 V CA, 50 Hz
Capacità memoria fax:
Circa 150 pagine di memoria trasmissione
Circa 100 pagine di memoria ricezione
(In base alla pagina di test ITU-T n. 1 in risoluzione standard,
senza l’uso del modo di correzione errore.)
Proprietà diodo laser:
Uscita laser: 5 mW max
Lunghezza d’onda: 760 nm – 810 nm
Durata emissione: Continua
67
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 68 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
10. Informazioni generali
Specifiche della carta di stampa
Formato carta di stampa:
210 mm × 297 mm
Peso carta di stampa:
da 60 g/m2 a 90 g/m2
Nota per la carta di stampa:
L Si consiglia di provare la carta (in modo particolare per formati
e tipi di carta speciali) con l’apparecchio prima di acquistarne
grandi quantità.
L Non utilizzare i seguenti tipi di carta:
– Carta con contenuto di cotone e/o fibre superiore al 20 %,
come carta intestata
– Carta estremamente liscia, lucida o troppo granulosa
– Carta patinata, danneggiata o sgualcita
– Carta con oggetti estranei attaccati, come linguette o
punti metallici
– Carta polverosa, sfilacciata o unta
– Carta soggetta a sciogliersi, evaporare, scolorirsi,
bruciare o emettere fumi dannosi a temperature vicine a
200 °C, come la pergamena. Questi materiali potrebbero
trasferirsi sul rullo fusore e danneggiare l’apparecchio.
– Carta umida
– Carta per stampanti inkjet
L Alcuni tipi di carta sono studiati per la stampa su un solo lato.
Provare a stampare sull’altra facciata del foglio se non si è
soddisfatti della qualità di stampa o se si verificano
inceppamenti.
L Per la corretta alimentazione della carta e la migliore qualità di
stampa, si consiglia l’uso di carta di buona qualità.
L Non utilizzare contemporaneamente carta di tipo o spessore
diverso. Ciò può causare inceppamenti.
L Evitare di stampare in fronte-retro.
L Non utilizzare la carta stampata con questo apparecchio per
stampe in fronte-retro con altre copiatrici o stampanti. Ciò può
causare inceppamenti.
L Per evitare di incurvare la carta, non aprire il pacco di carta
prima dell’uso effettivo. Mantenere la carta non utilizzata nella
confezione originale e in un luogo asciutto e fresco.
Durata toner
La durata del toner dipende dal contenuto dei documenti ricevuti,
copiati o stampati. Di seguito è indicato il rapporto approssimativo
tra la copertura della pagina e la durata del toner per la cartuccia
toner di sostituzione (Modello KX-FAT88X). La durata del toner
varia in base all’uso effettivo.
5 % di copertura
Circa 2.000 fogli A4.
10 % di copertura
Circa 1.000 fogli A4.
Table of Contents1.
1. Table of Contents / Introduction and Installation Accessories
1.1 Included accessories.
1.2 Accessory information.Finding the Controls
1.3 Description of buttons.
1.4 Overview Installation
1.5 Toner cartridge and drum unit
1.6 Document tray
1.7 Output tray
1.8 Recording paper
2. Preparation
2.1 Connections
2.2 Turning the power switch ON Help Button
2.3 Help function Volume
2.4 Adjusting volume Initial Programming
2.5 Dialing mode
2.6 Date and time.
2.7 Your logo.
2.8 Your fax number
3. Copy / Copying
3.1 Using the unit as a copy machine.
3.2 Making a copy
3.3 More copying features
4. PC Operations/ Setup 4.1 Connecting to a computer
4.2 Installing Multi-Function Station 4.3 Starting Multi-Function Station Printing
4.4 Using the unit as a printer Scanning 4.5 Using the unit as a scannerRemote Control
4.6 Operating the unit from your computer.
4.7 Fax sending/receiving using Multi-Function Station
Thank you for purchasing a Panasonic fax machine.
Things you should keep a record of
Attach your sales receipt here.
For your future reference
Date of purchase
Serial number (found on the rear of the unit)
Dealer's name and address
Dealer's telephone number
15 % di copertura
Circa 600 fogli A4.
Table of Contents1.
1. Table of Contents / Introduction and Installation Accessories
1.1 Included accessories.
1.2 Accessory information.Finding the Controls
1.3 Description of buttons.
1.4 Overview Installation
1.5 Toner cartridge and drum unit
1.6 Document tray
1.7 Output tray
1.8 Recording paper
2. Preparation
2.1 Connections
2.2 Turning the power switch ON Help Button
2.3 Help function Volume
2.4 Adjusting volume Initial Programming
2.5 Dialing mode
2.6 Date and time.
Thank you for purchasing a Panasonic fax machine.
Things you should keep a record of
Attach your sales receipt here.
For your future reference
Date of purchase
Serial number (found on the rear of the unit)
Dealer's name and address
Dealer's telephone number
Nota:
L La copertura varia a seconda dell’altezza, spessore e
dimensione dei caratteri utilizzati.
L Attivando la funzione risparmio toner, la durata della cartuccia
toner aumenterà di circa il 40 %.
68
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 69 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
10. Informazioni generali
Durata tamburo
L’unità tamburo deve venire sostituita periodicamente. Vi sono vari
fattori che determinano l’effettiva durata del tamburo, come
temperatura, umidità, tipo di carta e quantità di toner utilizzata per
la quantità di fogli per lavoro di stampa. La durata massima del
tamburo è di circa 10.000 fogli. La quantità delle stampe
raggiungibili dal tamburo può variare in maniera significativamente
inferiore rispetto a questa stima se l’unità viene spesso utilizzata
per stampare documenti di poche pagine. Poiché molti dei fattori
che determinano l’effettiva durata di un tamburo non sono
controllabili, non ci è possibile garantire il numero minimo di fogli
stampati dal tamburo utilizzato.
69
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 70 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
11. Indice
E ECM (Funzione #68): 48
11. Indice
11.1 Indice
#
#01 Data e ora: 20
#02 Logo: 21
#03 Vostro numero di fax: 23
#04 Rapporto di trasmissione: 31, 44
#06 Conteggio squilli fax: 44
#13 Modo Selezione: 19
#17 Tipo suoneria: 44
#22 Giornale automatico: 31, 45
#23 Modo intercontinentale: 45
#25 Trasmissione differita: 45
#26 Elenco automatico informazioni chiamante: 45
#30 Conteggio squilli fax silenzioso: 46
#33 Regolazione ora: 46
#37 Riduzione automatica: 46
#39 Contrasto display LCD: 46
#41 Codice di attivazione fax: 46
#44 Avviso ricezione in memoria: 46
#46 Ricezione facilitata: 46
#48 Lingua: 47
#49 Disconnessione automatica: 47
#58 Contrasto scansione: 47
#65 Ora manutenzione: 47
#66 Velocità fax massima: 48
#68 Selezione ECM: 48
#72 Tempo di richiamo/Flash: 48
#73 Modo Risposta manuale: 48
#76 Tono connessione: 48
#78 Impostazione suoneria TEL/FAX: 48
#79 Risparmio toner: 49
#80 Impostazioni predefinite: 49
A Accessori
Raccoglitore documenti: 16
Raccoglitore fogli: 15
Vassoío carta: 15
Avviso
Ricezione in memoria (Funzione #44): 46
Avviso ricezione in memoria (Funzione #44): 46
C Carta di stampa: 17
Cartuccia toner
Installazione: 13
Sostituzione: 57
Codice di attivazione fax (Funzione #41): 46
Collegamenti: 18
Contrasto scansione (Funzione #58): 47
Copia: 41
Fascicolazione: 42
Ingrandimento: 41
Riduzione: 41
D Data e ora (Funzione #01): 20
Disconnessione automatica (Funzione #49): 47
Display
Contrasto (Funzione #39): 46
Messaggi errore: 51
Durata tamburo: 69
Durata toner: 68
70
Elenco informazioni chiamante (Funzione #26): 45
F
Filtro per fax indesiderati: 39
Formato carta di stampa: 68
Formato documento: 31
Funzioni avanzate: 45
Funzioni di base: 44
G Giornale (Funzione #22): 31, 45
Guida: 19
I
ID chiamante
Memorizzazione: 29
Richiamata: 27
Impostazione squilli
FAX (Funzione #06): 44
Fax silenzioso (Funzione #30): 46
TEL/FAX (Funzione #78): 48
Impostazioni predefinite (Funzione #80): 49
Inceppamenti
Carta di stampa: 60
Documento: 62
Interruzione di corrente: 56
Invio di fax
Da memoria: 30
Manuale: 30
Multistazione: 33
Rubrica: 32
Selezione One-touch: 32
L
Lingua (Funzione #48): 47
Logo (Funzione #02): 21
M Memorizzazione
Multistazione: 32
Rubrica: 24
Selezione One-touch: 25
Messaggi errore: 50, 51
Modo FAX: 36
Modo intercontinentale (Funzione #23): 45
Modo Risposta manuale (Funzione #73): 48
Modo selezione (Funzione #13): 19
Modo TEL: 36
Modo TEL/FAX: 37
N Numero fax (Funzione #03): 23
O Ora manutenzione (Funzione #65): 47
P Polling: 39
Programmazione: 43
Pulizia: 64
R Rapporti
Giornale: 31, 66
Impostazioni: 66
Informazioni chiamante: 45
Interruzione di corrente: 56
Numeri telefonici: 66
Programmazione multistazione: 66
Test di stampa: 66
Trasmissione: 31, 44
Trasmissione multistazione: 33
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 71 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
11. Indice
Rapporto di trasmissione (Funzione #04): 31, 44
Regolazione ora (Funzione #33): 46
Reset (Funzione #80): 49
Ricezione facilitata (Funzione #46): 46
Ricezione fax
Automatica: 36
Manuale: 36
Ricomposizione: 30, 32
Riduzione automatica (Funzione #37): 46
Risoluzione: 30, 41
Risparmio toner (Funzione #79): 14, 49
Rubrica
Esecuzione di una chiamata vocale: 24
Invio di fax: 32
S Scansione rapida: 30
Segreteria telefonica: 38
Selezione One-touch
Chiamate vocali: 25
Invio di fax: 32
Memorizzazione: 25
T
Tabella caratteri: 21
Telefono in derivazione: 37
Tempo di flash (Funzione #72): 48
Tempo di richiamo (Funzione #72): 48
Tipo suoneria (Funzione #17): 20, 44
Tono connessione (Funzione #76): 48
Trasmissione differita (Funzione #25): 45
Trasmissione multistazione: 32
U Unità tamburo
Installazione: 13
Sostituzione: 57
V Velocità fax massima (Funzione #66): 48
Volume: 20
71
FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 72 Monday, May 25, 2009 9:54 AM
Distributore:
Panasonic Italia S. p. A.
Via Lucini 19. 20125 Milano, Italia
Produttore:
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Sito Web globale:
http://www.panasonic.net/
PNQX2238ZA CM0609DW0
CM0609DW0
PNQX2238ZA
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising