Panasonic KXFL421JT Istruzioni per l'uso

Add to my manuals
72 Pages

advertisement

Panasonic KXFL421JT Istruzioni per l'uso | Manualzz

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.

PDF Page 1 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Istruzioni per l’uso

Fax Laser Compatto

Modello Nr.

KX-FL421JT

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo per ogni consultazione futura.

Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. Per utilizzare tale funzione, è necessario abbonarsi al servizio desiderato presso il proprio operatore.

Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.

FOR ENGLISH USERS:

You can select English for the display and

report (feature #48, page 47).

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 2 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.

Cose da ricordare

Allegare qui lo scontrino di acquisto.

Promemoria

Data di acquisto

Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)

Nome e indirizzo del rivenditore

Numero di telefono del rivenditore

Come lingua, è possibile selezionare Italiano o Inglese.

L

Il display e i rapporti saranno nella lingua selezionata. L’impostazione predefinita è Italiano. Se si desidera modificare l’impostazione

su Inglese, vedere la funzione #48 a pagina 47.

Attenzione:

L

Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.

L

In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.

L

Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti di telecomunicazione analogiche pubbliche commutate in

Italia.

Dichiarazione di conformità:

L

Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) Direttiva 1999/5/EC.

Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito: http://www.doc.panasonic.de

Contattare rappresentante autorizzato:

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania

Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto:

L

Questo prodotto può memorizzare informazioni private/riservate. Per proteggere la propria privacy/riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni quali la rubrica (o le informazioni chiamante) dalla memoria prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.

Ambiente:

L

Il disegno strategico di Panasonic ingloba il rispetto per l’ambiente in tutti gli aspetti del ciclo di vita del prodotto, dallo sviluppo alle tecnologie di risparmio energetico; da una maggiore riutilizzabilità del prodotto a pratiche di imballaggio ecosostenibili.

ENERGY STAR:

L

Come partner ENERGY STAR

®

, Panasonic ha stabilito che questo prodotto soddisfa le linee guida ENERGY STAR sull’efficienza energetica. ENERGY STAR è un marchio registrato negli Stati Uniti.

2

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 3 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Copyright:

L

Questo materiale è protetto da copyright Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto unicamente per uso interno. È vietata ogni altra forma di riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di Panasonic Communications Co., Ltd.

© Panasonic Communications Co., Ltd. 2009

3

4

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 4 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Informazioni importanti

Per la propria sicurezza

Per evitare gravi lesioni o morte e danni all’apparecchiatura, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare l’apparecchio, in modo da garantirne un funzionamento corretto e sicuro.

L

I simboli seguenti vengono utilizzati per classificare e descrivere il livello di pericolo e la gravità delle lesioni provocate in caso di mancata osservanza dei simboli e di uso non corretto dell’apparecchio.

AVVERTENZA

Indica un potenziale pericolo che può provocare gravi lesioni o morte.

AVVERTENZA

Alimentazione e collegamento a terra

Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione specificate sull’apparecchio. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il rivenditore locale o la società elettrica locale.

Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una spina con messa a terra. Se non si dispone di questo tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo accorgimento di sicurezza.

Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione.

Installare l’apparecchio in modo che nessuno cammini sul cavo o vi inciampi.

ATTENZIONE

Indica un pericolo che può provocare lesioni di minore entità o danneggiamenti all’apparecchio.

L

I simboli seguenti vengono utilizzati per classificare e descrivere il tipo di istruzioni da osservare.

Questo tipo di simbolo viene utilizzato per avvertire gli utenti di una specifica procedura operativa che non deve essere effettuata.

Questo tipo di simbolo viene utilizzato per avvertire gli utenti di una specifica procedura operativa che deve essere evidenziata per far funzionare l’unità in modo sicuro.

Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica.

Inserire a fondo l’adattatore CA/la spina di alimentazione nella presa di corrente. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare scosse elettriche e/o surriscaldamento con conseguente rischio di incendio.

Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio.

Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti.

Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.

Non toccare mai la spina con le mani bagnate.

Esiste il rischio di scossa elettrica.

Installazione

Collocare l’apparecchio su di una superficie piana stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o provocare danni gravi.

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 5 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.

Per non aumentare la densità di ozono nell’aria, installare l’unità in un ambiente ben ventilato.

Poiché l’ozono è più pesante dell’aria, si raccomanda di ventilare l’aria a livello di pavimento.

Misure precauzionali di funzionamento

Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.

Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio. Sono studiate per la ventilazione interna e la protezione dal surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.

Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio.

Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. Non versare liquidi all’interno dell’apparecchio.

Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un montaggio errato delle parti potrebbe provocare scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio viene utilizzato.

Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate sull’apparecchio.

Non versare liquidi (detergenti, solventi, ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare che si inumidisca. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, scollegarlo immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarlo.

Informazioni importanti

Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza autorizzati:

L

Se il cavo di alimentazione è danneggiato o sfilacciato.

L

Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del liquido.

L

Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o acqua.

L

Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i controlli descritti nel manuale di istruzioni.

Regolazioni errate possono comportare un prolungato intervento da parte di un centro di assistenza autorizzato.

L

Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.

L

Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.

5

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 6 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Informazioni importanti

Spia a LED

ATTENZIONE

PRODOTTO A LED DI CLASSE 1M

Non visualizzare in modo diretto con strumenti ottici.

Installazione e posizionamento

Dopo aver spostato l’apparecchio da zone fredde a zone più calde, attendere circa 30 minuti prima di collegarlo per consentire all’apparecchio di adeguarsi alla temperatura ambiente. Se l’apparecchio viene collegato troppo presto dopo un repentino cambio di temperatura, può formarsi della condensa all’interno e causare funzionamenti difettosi.

Spia LED per le proprietà CIS

Uscita di radiazione LED: 1 mW max.

Lunghezza d’onda: Verde 520 nm nominali

Durata emissione: Continua

Unità di fusione

Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale.

Durante o immediatamente dopo la stampa, l’unità fusore risulta estremamente calda. Ciò è normale.

Non toccare l’unità fusore.

Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a meno che la presa non sia di tipo appositamente studiato.

Non toccare un filo telefonico non isolato né i terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete.

Prestare la massima attenzione nell’installare o modificare linee telefoniche.

Radiazioni laser

PRODOTTO LASER CLASSE 1

L’apparecchio utilizza un raggio laser. Controlli, modifiche o regolazioni al di fuori delle procedure o delle specifiche tecniche riportate possono esporre a radiazioni.

Proprietà diodo laser

Uscita laser: 5 mW max

Lunghezza d’onda: 760 nm – 810 nm

Durata emissione: Continua

1

Unità di fusione

Nota:

L Anche l’area accanto all’uscita della carta di stampa (

1

) si riscalda. Ciò è normale.

Cartuccia toner

Tenere presente le seguenti avvertenze quando si maneggia la cartuccia toner:

Se si ingerisce del toner, bere molta acqua per diluirne il contenuto nello stomaco e consultare immediatamente il proprio medico.

Se il toner entra a contatto con gli occhi, lavarli a fondo con acqua e consultare immediatamente il proprio medico.

6

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 7 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Informazioni importanti

Se il toner viene a contatto con la pelle o l’abbigliamento, lavare accuratamente l’area con acqua fredda e asciugare all’aria. Non utilizzare acqua calda o asciugacapelli. Se la pelle presenta irritazioni, rivolgersi immediatamente ad un medico.

Se si inspira il toner, portarsi in un locale areato e consultare il personale medico.

Norme importanti di sicurezza

Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri danni alle persone.

1.

Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini, ecc.

2.

Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.

3.

Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Per risultati ottimali

Cartuccia toner e unità tamburo

L

Quando si sostituisce la cartucca toner o l’unità tamburo, evitare che il tamburo venga a contatto con polvere, acqua o liquidi. Ciò può ripercuotersi sulla qualità di stampa.

L

Per prestazioni ottimali, si raccomanda l’uso di cartucce toner e unità tamburo Panasonic originali. Non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da una cartuccia toner o unità tamburo non Panasonic:

– Danni all’unità

– Qualità di stampa scadente

– Funzionamento non corretto

Cartuccia toner

L Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.

Unità tamburo

L

Leggere le istruzioni a pagina 13 prima di installare l’unità

tamburo. Dopo aver letto le istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo.

Una volta aperto il sacchetto protettivo:

– Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti.

– Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo.

– Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide.

– Non esporre alla luce solare diretta.

L

Per prolungare la durata dell’unità tamburo, non spegnere l’apparecchio immediatamente dopo la stampa. Lasciarlo acceso per almeno 30 minuti dopo la stampa.

Tasti di funzione

L

Per evitare funzionamenti difettosi, non posizionare l’apparecchio vicino ad elettrodomestici, quali televisori o altoparlanti, che generano un campo magnetico intenso.

Elettricità statica

L

Per evitare di causare danni dovuti a elettricità statica ai connettori di interfaccia o ad altri componenti elettrici all’interno dell’unità, toccare una superficie metallica con messa a terra prima di toccare i componenti.

Ambiente

L

Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.

L

Polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare l’apparecchio.

L

L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta.

L

Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.

L

Quando non si ha intenzione di utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla presa di alimentazione.

L

Tenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare l’apparecchio in locali con temperatura inferiore a 10 °C o superiore a 32,5 °C.

Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente asciutte.

L

Nel processo di stampa, il calore consente di trasferire il toner sulla pagina. Di conseguenza, è normale che l’apparecchio generi dell’odore durante e immediatamente dopo la stampa.

Assicurarsi di utilizzare questo apparecchio in un’area con ventilazione adeguata.

L

Non coprire le fessure o le aperture dell’apparecchio.

Controllare le aperture di circolazione dell’aria e rimuovere eventuali formazioni di polvere con un aspirapolvere (

1

).

1

Manutenzione ordinaria

L

Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.

7

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 8 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Informazioni importanti

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate

1

2

3

– Obbligazioni e titoli bancari e di stato

– Passaporti e carte d’identità

– Materiale coperto da copyright e marchi depositati, senza il consenso dei proprietari

– Francobolli e altri strumenti negoziabili

Questo elenco non è esaustivo e non si assume alcuna responsabilità circa la sua completezza o accuratezza. In caso di dubbio, contattare il proprio consulente legale.

Avvertenza:

L

Per impedire l’effettuazione di copie illegali, installare la macchina in un’area soggetta a supervisione.

Questi simboli (

1

,

2

,

3

) sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.

Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.

Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.

Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell’Unione Europea

Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea

Questi simboli (

1

,

2

,

3

) sono validi solo all’interno dell’Unione

Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.

Nota per il simbolo delle batterie

Questo simbolo (

2

) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico (

3

); in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.

Copie illegali

L

La legge proibisce la copia di alcuni tipi di documenti.

La copia di alcuni tipi di documenti potrebbe essere illegale nel proprio paese. Coloro che fossero ritenuti colpevoli potrebbero rischiare multe e/o detenzione. I seguenti sono esempi di documenti di cui potrebbe essere illegale la copia nel proprio paese.

– Valuta

– Banconote e assegni

8

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 9 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Sommario

1. Sommario

1. Introduzione e installazione

Accessori

1.1

Accessori in dotazione..............................................

10

1.2

Informazioni sugli accessori......................................

10

Individuazione dei tasti di funzione

1.3

Descrizione dei tasti..................................................

11

1.4

Panoramica...............................................................

12

Installazione

1.5

Cartuccia toner e unità tamburo ...............................

13

1.6

Vassoío carta ............................................................

15

1.7

Raccoglitore fogli ......................................................

15

1.8

Raccoglitore documenti ............................................

16

1.9

Cavetto microtelefono ...............................................

16

1.10

Carta di stampa ........................................................

17

2. Preparazione

Collegamenti e configurazione

2.1

Collegamenti.............................................................

18

2.2

Modo di composizione ..............................................

19

Guida

2.3

Funzione Aiuto..........................................................

19

Volume

2.4

Regolazione del volume............................................

20

Programmazione iniziale

2.5

Data e ora .................................................................

20

2.6

Vostro logo................................................................

21

2.7

Vostro numero di fax .................................................

23

3. Telefono

Composizione automatica

3.1

Memorizzazione di nomi e di numeri telefonici nella rubrica.......................................................................

24

3.2

Esecuzione di una chiamata tramite la rubrica .........

24

3.3

Modifica di una voce memorizzata ...........................

24

3.4

Cancellazione di una voce memorizzata ..................

24

3.5

Funzione di selezione One-touch .............................

25

ID chiamante

3.6

Servizio di identificazione del chiamante ..................

26

3.7

Visualizzazione e richiamo utilizzando le informazioni sul chiamante............................................................

27

3.8

Modifica del numero di telefono di un chiamante prima della richiamata.........................................................

28

3.9

Cancellazione delle informazioni sul chiamante .......

28

3.10

Memorizzazione delle informazioni sul chiamante nella rubrica/selezione One-touch.....................................

29

4. Fax

Invio di fax

4.1

Invio manuale di un fax .............................................

30

4.2

Requisiti documenti ..................................................

31

4.3

Invio di fax utilizzando la funzione di selezione Onetouch e la rubrica ......................................................

32

4.4

Trasmissione multistazione .......................................

32

Ricezione di fax

4.5

Selezione del metodo di utilizzo dell’apparecchio.....

34

4.6

Ricezione automatica di un fax – Risposta automatica attivata ......................................................................

36

4.7

Ricezione manuale di un fax – Risposta automatica disattivata..................................................................

36

4.8

Uso dell’apparecchio con una segreteria telefonica .

38

4.9

Ricezione in polling (ricezione di un documento in memoria su un altro apparecchio fax) ......................

39

4.10

Filtro per fax indesiderati (esclusione della ricezione fax per chiamanti non desiderati) ...................................

39

5. Copia

Esecuzione di copie

5.1

Fare una copia ..........................................................

41

6. Funzioni programmabili

Riepilogo funzioni

6.1

Programmazione ......................................................

43

6.2

Funzioni di base........................................................

44

6.3

Funzioni avanzate.....................................................

45

7. Guida

Messaggi di errore

7.1

Messaggi di errore – Rapporti ..................................

50

7.2

Messaggi di errore – Display ....................................

51

Risoluzione dei problemi

7.3

Quando una funzione non è utilizzabile....................

53

Sostituzione parti

7.4

Sostituzione della cartuccia toner e dell’unità tamburo

..................................................................................

57

8. La carta si inceppa

Inceppamenti

8.1

Inceppamento della carta nell’unità ..........................

60

8.2

Inceppamento originale ............................................

62

9. Pulizia

Pulizia

9.1

Pulizia dell’interno dell’apparecchio..........................

64

10. Informazioni generali

Stampa di rapporti

10.1

Elenchi e rapporti......................................................

66

Specifiche

10.2

Specifiche .................................................................

67

11. Indice

11.1

Indice .......................................................................

70

9

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 10 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

1. Introduzione e installazione

1.1 Accessori in dotazione

1

Cavo di alimentazione

2

Cavetto telefonico

1.2 Informazioni sugli accessori

Cartuccia toner di ricambio

*1

L

Nr. di modello (Nr. parte): KX-FAT88X

Unità tamburo di ricambio

*1

L

Nr. di modello (Nr. parte): KX-FAD89X

*1 Stampa circa 2.000 fogli in formato A4 con una copertura del 5 % utilizzando KX-FAT88X. Per garantire un funzionamento appropriato dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare cartucce toner e unità tamburo Panasonic.

3

Microtelefono

4

Cavetto microtelefono

5

Vassoío carta

6

Raccoglitore fogli

7

Supporto carta

8

Tamburo

9

Cartuccia toner iniziale

*1

j

Istruzioni per I’uso k

Guida Installazione rapida

*1 Stampa circa 500 pagine di formato A4 con copertura del 5 %

(pagina 68).

Nota:

L

Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.

L

Dopo aver estratto dalla confezione il prodotto, conservare accuratamente i materiali di imballaggio e/o il cappuccio della spina di alimentazione.

10

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 11 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Individuazione dei tasti di funzione

1.3 Descrizione dei tasti

A B C D E F G H I J

K LM N O P Q R S T

A

{

Risposta Automatica

}

L

Per attivare/disattivare la risposta automatica (pagina 36).

B

{

Trasm. Circ.

}

L

Per inviare un documento a più riceventi (pagina 32, 33).

C

{

Rp/Pausa

}

L Per riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se la linea

è occupata quando si esegue una chiamata telefonica utilizzando il tasto

{

Monitor

}

oppure quando si invia un fax, l’apparecchio comporrà automaticamente il numero due o più volte.

L

Per inserire una pausa durante la composizione di un numero.

D

{

Fax Indesiderati

}

L

Per utilizzare il filtro per fax indesiderati (pagina 39).

E

{

ID Chiamante

}

L

Per visualizzare le informazioni sul chiamante (pagina

27).

L Per cambiare la visualizzazione delle informazioni sul

chiamante (pagina 27).

F

{

Menu

}

L Per iniziare o terminare la programmazione.

G

{

Memorizza Documento

}

L

Per memorizzare un documento acquisito e quindi inviarlo

(pagina 30).

H

{

Aiuto

}

L

Per stampare informazioni utili di riferimento rapido

(pagina 19).

I

{

Stop

}

L

Per interrompere un’operazione o una sessione di programmazione.

L

Per cancellare un carattere da nomi e numeri di telefono

(pagina 22).

L

Per tornare a un passaggio precedente durante il funzionamento.

J

{

Copia

}

L

Per copiare un documento (pagina 41).

K

Tasti stazione

L

Per utilizzare la funzione di selezione One-touch (pagina

25, 32).

1. Introduzione e installazione

L

{

Inferiore

}

L

Per selezionare le stazioni 6–10 con la funzione di

selezione One-touch (pagina 25, 32).

M

{

Multistaz. Man.

}

L

Per inviare manualmente un documento a più riceventi

(pagina 32, 33).

N

{

Toni

}

L

Per passare temporaneamente dal modo a impulsi a quello a toni durante la selezione quando la linea ha servizi di composizione a impulsi.

O

{

Recall

}

L

Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il trasferimento delle chiamate in derivazione.

P

{

Monitor

}

L

Per avviare la composizione.

Quando si preme

{

Monitor

}

durante la ricezione di una chiamata, sarà possibile udire l’interlocutore senza poter essere ascoltati.

Q

{

Esc.Mic.

}

L

Per escludere il microfono durante una conversazione.

Premere di nuovo per riprendere la conversazione.

R

Tasto di navigazione

{A} {B} {^} {V} {

<

} {

>

} {

Volume

}

{

Rubrica

}

L

Per regolare il volume (pagina 20).

L

Per cercare una voce memorizzata (pagina 24, 32).

L

Per accedere alla rubrica (pagina 24).

S

{

Mem.

}

L

Per memorizzare un’impostazione durante la programmazione.

T

{

Fax

}{

Invio

}

L

Per avviare l’invio o la ricezione di un fax.

11

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 12 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

1. Introduzione e installazione

1.4 Panoramica

1 2 3 4 5 6

7 8 9 j k l

1

Microtelefono

2

Altoparlante

3

Guide documento

4

Vassoío carta

5

Ingresso della carta di stampa

6

Piastra tensionatrice

7

Raccoglitore documenti

*1

8

Raccoglitore fogli

*1

9

Uscita della carta di stampa

j

Uscita documento

k

Coperchio anteriore

l

Ingresso documento

*1 Il raccoglitore fogli e il raccoglitore documenti potrebbero non essere mostrati in tutte le illustrazioni.

12

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 13 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Installazione

1.5 Cartuccia toner e unità tamburo

La cartuccia toner in dotazione è una cartuccia toner per l’uso iniziale.

L

Per sostituire la cartuccia toner e l’unità tamburo, vedere

pagina 57.

Attenzione:

L

Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare l’installazione. Dopo aver letto le istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto protettivo:

– Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti.

– Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo.

– Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide.

– Non esporre alla luce solare diretta.

L

Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.

1

Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova cartuccia toner, scuoterlo verticalmente per più di 5 volte.

1. Introduzione e installazione

3

Collocare la cartuccia toner (

1

) nell’unità tamburo (

2

) verticalmente.

1

2

4

Premere fermamente la cartuccia toner verso il basso (

1

).

Mantenerla premuta e girare contemporaneamente la leva su entrambi i lati della cartuccia toner verso di sé (

2

).

1

1

2

2

2

Togliere la cartuccia toner e l’unità tamburo dai sacchetti protettivi. Staccare il sigillo (

1

) dalla cartuccia toner.

L

Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo

(

2

).

5

Per installare correttamente la cartuccia toner, assicurarsi che i triangoli (

1

) siano allineati.

1

1

2

13

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 14 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

1. Introduzione e installazione

6

Sollevare il coperchio anteriore (

1

) mantenendo l’area tratteggiata (

2

) sul lato destro.

L

Per installare correttamente l’unità tamburo e la cartuccia toner, assicurarsi che i triangoli (

3

) siano allineati.

2

1

3

L

Se il vetro inferiore (

3

) è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto.

8

Chiudere il coperchio anteriore (

1

) premendo su entrambi i lati fino a bloccarlo in posizione.

3

7

Installare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (

1

) tenendo le due linguette.

2

1

Funzione risparmio toner

Se si desidera risparmiare sul consumo di toner, attivare la

funzione di risparmio toner (funzione #79 a pagina 49). La durata

della cartuccia toner aumenterà di circa il 40 %. Questa funzione potrebbe ridurre la qualità di stampa.

1

14

L

Non toccare il rullo di trasferimento (

2

).

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 15 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

1. Introduzione e installazione

1.6 Vassoío carta

Inserire il vassoio carta (

1

) nell’alloggiamento posto (

2

) sul retro dell’apparecchio.

1

1.7 Raccoglitore fogli

Allineare le fessure (

1

) nel raccoglitore fogli ai perni (

2

) nella parte inferiore dell’apparecchio, quindi inserire le due linguette del raccoglitore nelle fessure sull’apparecchio (

3

).

2

2

3

3

Nota:

L Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il passaggio della carta potrebbe essere ostruito (ad es., presso una parete, ecc.).

L

Mantenere questa superficie (

3

) distante dalle pareti per più di 50 mm per consentire il raffreddamento dell’apparecchio.

1

Nota:

L

Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il raccoglitore possa venire urtato.

L

Il documento e la carta di stampa verranno emessi dalla parte frontale dell’apparecchio. Non collocare alcun oggetto davanti all’apparecchio.

L Il raccoglitore fogli può contenere circa 30 fogli di carta stampata. Rimuovere la carta stampata prima che il raccoglitore sia pieno.

15

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 16 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

1. Introduzione e installazione

1.8 Raccoglitore documenti

Inserire il raccoglitore documenti (

1

) nelle fessure (

2

).

1.9 Cavetto microtelefono

Collegare il cavo del microtelefono (

1

).

L

Al microtelefono deve essere collegata la spina (

2

) posta all’estremità più lunga non a spirale del cavo del microtelefono.

2

1

1

2

Nota:

L Assicurarsi che il raccoglitore documenti sia completamente inserito o il documento potrebbe incepparsi.

16

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 17 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

1.10 Carta di stampa

È possibile utilizzare carta di stampa di formato A4.

L’apparecchio può contenere:

– Fino a 250 fogli di carta da 60 g/m

2

a 75 g/m

2

.

– Fino a 230 fogli di carta da 80 g/m

2

.

– Fino a 200 fogli di carta da 90 g/m

2

.

Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento alla pagina

68.

1

Prima di inserire una risma di carta, smazzare la carta per evitare che si verifichino inceppamenti.

1. Introduzione e installazione

3

Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il basso

(

1

).

1

2

2

Tirare in avanti la piastra tensionatrice (

1

).

L

La carta non deve trovarsi sopra la linguetta (

2

).

L

Se la carta non è inserita correttamente, reinserirla in modo corretto per evitare inceppamenti.

Corretto Non corretto

1

4

Spingere indietro la piastra tensionatrice (

1

).

1

17

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 18 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

2. Preparazione

2.1 Collegamenti

Attenzione:

L

Quando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia facilmente accessibile.

L

Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.

L

Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.

1

Cavetto telefonico

L Da collegare a una presa singola della linea telefonica.

2

Cavo di alimentazione

L

Da collegare alla presa di corrente

(220 – 240 V, 50 Hz).

3

Presa [

EXT

]

L

È possibile collegare una segreteria telefonica (pagina

38) o un telefono. Rimuovere il fermo, se montato.

4

Segreteria telefonica (non in dotazione)

L

Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di un filtro (

5

), procedere al collegamento del filtro come segue.

5

3

4

2

1

Nota:

L

Se sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la condizione della rete del dispositivo.

18

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 19 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

2. Preparazione

2.2 Modo di composizione

Se non è possibile comporre il numero telefonico (pagina 24, 30),

modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea telefonica.

{

Mem.

} {

Menu

}

Guida

2.3 Funzione Aiuto

Questa unità contiene informazioni utili che possono essere stampate per riferimento rapido.

IMPOSTAZ.BASE

:

Guida per l’impostazione della data, dell’ora, del logo e del numero di fax.

LISTA FUNZIONI

:

Guida per la programmazione delle funzioni.

RUBRICA

:

Guida per la memorizzazione e la composizione di nomi e numeri nella rubrica.

RICEZIONE FAX

:

Guida per la risoluzione di problemi di ricezione fax.

COPIATRICE

:

Guida per l’utilizzo della funzione di copiatrice.

RAPPORTI

:

Elenco dei rapporti disponibili.

ID CHIAMANTE

:

Guida per l’utilizzo delle funzioni ID chiamante.

1

Premere {

Menu

} .

PROGR.SISTEMA

PREMERE [

( )

]

2

Premere

{#}

, quindi

{

1

}{

3

}

.

TIPO SELEZIONE

=TONO [

±

]

3

Premere

{

1

}

o

{

2

}

per selezionare l’impostazione desiderata.

{

1

}

IMPULSI

: Per la composizione a impulsi.

{

2

}

TONO

(predefinito): Per la composizione a toni.

4

Premere

{

Mem.

}

.

5

Premere {

Menu

} per uscire.

{

Mem.

}

{

<

}{

>

} {

Aiuto

}

1

Premere

{

Aiuto

}

.

2

Premere ripetutamente

{

<

}

o

{

>

}

per visualizzare la voce desiderata.

3

Premere {

Mem.

} .

L

La voce desiderata verrà stampata.

Volume

19

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 20 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

2. Preparazione

2.4 Regolazione del volume

{

Mem.

} {A}{B}

2.5 Data e ora

È necessario impostare la data e l’ora.

{

Mem.

}

{

<

}{

>

} {

Menu

}

Volume della suoneria

Mentre l’apparecchio è inattivo,

premere {A} o {B} .

L

Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è possibile regolare il volume. Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.

Per disattivare la suoneria

1.

Premere ripetutamente

{B}

per visualizzare

NO

SUONER=OK?

.

2.

Premere

{

Mem.

}

.

L

All’arrivo di una chiamata, la suoneria dell’apparecchio non squillerà e sul display apparirà il messaggio

CHIAM

IN ARRIVO

.

L Per riattivare la suoneria, premere {A} .

Tipo di suoneria

L

È possibile selezionare uno dei tre tipi di suoneria (funzione

#17 a pagina 44).

Volume del ricevitore del portatile

Mentre si utilizza il portatile,

premere

{A}

o

{B}

.

Volume del monitor

Mentre si utilizza il monitor,

premere

{A}

o

{B}

.

Programmazione iniziale

1

Premere

{

Menu

}

.

PROGR.SISTEMA

PREMERE [

( )

]

2

Premere

{#}

, quindi

{

0

}{

1

}

.

IMPOSTA DATA/ORA

PREMERE MEM.

3

Premere

{

Mem.

}

.

L Sul display apparirà un cursore ( | ).

G:

|

ORA: 00:00

4

Immettere la data corrente (giorno/mese/anno) selezionando

2 cifre per ciascuna voce.

Esempio: 10 agosto 2009

Premere {

1

}{

0

} {

0

}{

8

} {

0

}{

9

} .

G:10/M:08/A:09

ORA: 00:00

5

Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2 cifre per ciascuna voce. Premere ripetutamente

{*}

per impostare

AM

o

PM

o l’immissione a 24 ore.

Esempio: 3:15 PM (orologio a 12 ore)

1.

Premere

{

0

}{

3

} {

1

}{

5

}

.

G:

|

ORA: 03:15

2.

Premere ripetutamente

{*}

per visualizzare

PM

.

G:

|

ORA: 03:15PM

6

Premere

{

Mem.

}

.

PROG.COD.N.[ ]

7

Premere

{

Menu

}

per uscire.

20

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 21 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

2. Preparazione

Nota:

L

L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data e l’ora nella parte superiore di ciascuna pagina inviata, secondo l’impostazione della data e dell’ora del proprio apparecchio.

L

L’orologio ha una precisione di circa

±

60 secondi al mese.

Per correggere un errore

Premere

{

<

}

o

{

>

}

per spostare il cursore sul numero errato ed effettuare la correzione.

Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del chiamante

La data e l’ora verranno automaticamente impostate in base alle informazioni del chiamante ricevute.

L

Se l’ora non è stata precedentemente impostata, la funzione

ID chiamante non regola l’orologio.

L

È possibile disattivare questa funzione (funzione #33 a pagina

46).

2.6 Vostro logo

Il logo può essere il nome dell’utente o della società in cui lavora.

{

Mem.

}

{

<

}{

>

}{A}{B} {

Menu

}

{

Esc.Mic.

} {

Recall

} {

Stop

}

1

Premere

{

Menu

}

.

PROGR.SISTEMA

PREMERE [

( )

]

2

Premere

{#}

, quindi

{

0

}{

2

}

.

VOSTRO LOGO

PREMERE MEM.

3

Premere

{

Mem.

}

.

L Sul display apparirà un cursore ( | ).

LOGO=

|

4

Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per ulteriori dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.

5

Premere

{

Mem.

}

.

PROG.COD.N.[ ]

6

Premere

{

Menu

}

per uscire.

Nota:

L

Il logo dell’utente può essere stampato nell’intestazione di ogni pagina inviata dall’apparecchio.

Per selezionare i caratteri con la tastiera numerica

Tastiera numerica

{

1

}

{

{

2

3

}

}

Caratteri

Spazio # & ’ ( )

@

, – .

/ 1

A À B C 2 a à b c 2

D E È F 3 d e è f 3

21

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 22 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

2. Preparazione

Tastiera numerica

{

{

{

{

{

{

{

4

5

6

7

8

9

0

}

}

}

}

}

}

}

{*}

Caratteri

G H I Ì 4 g h i ì 4

J K L 5 j k l 5

M N O Ò 6 m n o ò 6

P Q R S 7 p q r s 7

T U Ù V 8 t u ù v 8

W X Y Z 9 w x y z 9

Spazio 0

Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa.

{

Recall

}

{

Esc.Mic.

}

Per inserire un trattino.

Per inserire uno spazio.

{

Stop

}

Per eliminare una cifra.

Nota:

L

Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere

{

>

}

per spostare il cursore allo spazio successivo.

Per immettere il logo

Esempio: “

BILL

1.

Premere 3 volte

{

2

}

.

LOGO=

|

2.

Premere 3 volte

{

4

}

.

LOGO=B

|

3.

Premere 3 volte

{

5

}

.

LOGO=BI

|

4.

Premere

{

>

}

per spostare il cursore sullo spazio successivo e premere 3 volte {

5

} .

LOGO=BIL

|

2.

Premere 3 volte

{

4

}

.

3.

Premere

{*}

.

4.

Premere 3 volte

{

5

}

.

LOGO=B

LOGO=B

|

|

LOGO=Bi

|

Per correggere un errore

1.

Premere

{

<

}

o

{

>

}

per spostare il cursore sul carattere errato.

2.

Premere

{

Stop

}

.

L

Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto

{

Stop

}

.

3.

Immettere il carattere corretto.

Per selezionare i caratteri con

{A}

o

{B}

Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i caratteri utilizzando

{A}

o

{B}

.

1.

Premere ripetutamente

{B}

per visualizzare il carattere desiderato. I caratteri verranno visualizzati nell’ordine seguente:

1

Lettere maiuscole

2

Numeri

3

Simboli

4

Lettere minuscole

L

Se si preme

{A}

, l’ordine viene invertito.

2.

Premere

{

>

}

per inserire il carattere.

3.

Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere successivo.

Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa

Premere il tasto

{*}

per impostare alternativamente maiuscole e minuscole.

1.

Premere 3 volte

{

2

}

.

LOGO=

|

22

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 23 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

2.7 Vostro numero di fax

{

Mem.

}

{

<

}{

>

} {

Menu

}

{

Recall

} {

Stop

}

1

Premere

{

Menu

}

.

PROGR.SISTEMA

PREMERE [

( )

]

2

Premere

{#}

, quindi

{

0

}{

3

}

.

NUMERO FAX

PREMERE MEM.

3

Premere

{

Mem.

}

.

L

Sul display apparirà un cursore (

|

).

NUM=

|

4

Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.

Esempio:

NUM=1234567

|

L Per immettere un “

+

”, premere {*} .

L

Per immettere uno spazio, premere

{#}

.

L

Per immettere un trattino, premere

{

Recall

}

.

5

Premere

{

Mem.

}

.

PROG.COD.N.[ ]

6

Premere

{

Menu

}

per uscire.

Nota:

L

Il proprio numero di fax può essere stampato nell’intestazione di ogni pagina inviata dall’apparecchio.

Per correggere un errore

1.

Premere

{

<

}

o

{

>

}

per spostare il cursore sul numero errato.

2.

Premere

{

Stop

}

.

L

Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto

{

Stop

}

.

3.

Immettere il numero corretto.

2. Preparazione

23

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 24 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

3. Telefono

3.1 Memorizzazione di nomi e di numeri telefonici nella rubrica

La rubrica consente di effettuare delle chiamate senza dover effettuare la composizione manuale. È possibile memorizzare 100 nomi e numeri telefonici nella rubrica.

L

Utilizzando la rubrica è inoltre possibile inviare dei fax (pagina

32).

{

<

}{

>

}

{

Mem.

}

{

Menu

}

1

Premere

{

>

}

.

L

Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.

2

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la voce desiderata.

3

Sollevare il microtelefono o premere

{

Monitor

}

.

L

L’apparecchio avvierà automaticamente la composizione.

Per cercare un nome tramite la relativa iniziale

Esempio: “

LISA

1.

Premere

{

>

}

.

L

Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.

2.

Premere

{A}

o

{B}

per entrare nella rubrica.

3.

Premere ripetutamente

{

5

}

per visualizzare i nomi con iniziale

L

(vedere la tabella dei caratteri, pagina 21).

L

Per cercare tramite il simbolo, premere

{

1

}

.

4.

Premere ripetutamente

{B}

per visualizzare

LISA

.

L

Per interrompere la ricerca, premere

{

Stop

}

.

L

Per comporre il numero visualizzato, sollevare il microtelefono o premere

{

Monitor

}

.

{

Stop

}

1

Premere ripetutamente

{

Menu

}

per visualizzare

RUBRICA

IMPOST.

.

2

Premere

{

>

}

.

L

Sul display viene brevemente visualizzato il numero di voci disponibili nella rubrica.

3

Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 21 per

istruzioni).

4

Premere

{

Mem.

}

.

5

Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre.

6

Premere

{

Mem.

}

.

L

Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 3 a 6.

7

Premere

{

Menu

}

per uscire.

Nota:

L

È possibile verificare le voci memorizzate stampando la lista

dei numeri telefonici (pagina 66).

Per correggere un errore

1.

Premere

{

<

}

o

{

>

}

per spostare il cursore sul carattere/numero errato.

2.

Premere

{

Stop

}

.

L

Per cancellare tutti i caratteri/numeri, tenere premuto

{

Stop

}

.

3.

Immettere il carattere/numero corretto.

3.3 Modifica di una voce memorizzata

1

Premere

{

>

}

.

L Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.

2

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la voce desiderata.

3

Premere

{

Menu

}

.

4

Premere

{*}

.

L Se non è necessario modificare il nome, proseguire con il

passaggio 6.

5

Modificare il nome. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura

di memorizzazione a pagina 24.

6

Premere

{

Mem.

}

.

L

Se non è necessario modificare il numero di telefono,

proseguire con il passaggio 8.

7

Modificare il numero di telefono. Per ulteriori dettagli, vedere

la procedura di memorizzazione a pagina 24.

8

Premere

{

Mem.

}

.

L

Per modificare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 8.

9

Premere

{

Stop

}

per uscire.

3.2 Esecuzione di una chiamata tramite la rubrica

Prima di utilizzare questa funzione, memorizzare i nomi e i numeri

di telefono desiderati nella rubrica (pagina 24).

24

3.4 Cancellazione di una voce memorizzata

3.4.1 Cancellazione di una voce specifica

1

Premere

{

>

}

.

L

Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 25 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

2

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la voce desiderata.

3

Premere

{

Menu

}

.

4

Premere

{#}

.

L

Per annullare la cancellazione, premere

{

Stop

}

.

5

Premere

{

Mem.

}

.

L

Per cancellare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 5.

6

Premere

{

Stop

}

per uscire.

3.4.2 Cancellazione di tutte le voci

1

Premere

{

>

}

.

L

Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.

2

Premere {

Menu

} .

3

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per selezionare

SI

.

4

Premere {

Mem.

} .

L

Per annullare la cancellazione, premere

{

Stop

}

.

5

Premere {

Mem.

} .

3.5 Funzione di selezione One-touch

Per consentire un accesso rapido ai numeri utilizzati di frequente, l’apparecchio dispone di una funzione di selezione One-touch.

3.5.1 Memorizzazione di voci di selezione Onetouch

L

Le stazioni da 1 a 3 possono essere utilizzate

alternativamente come tasti multistazione (pagina 32).

L

Utilizzando la funzione One-touch è inoltre possibile inviare

dei fax (pagina 32).

Tasti stazione

{

Mem.

}

{

<

}{

>

}{A}{B} {

Menu

}

{

Inferiore

} {

Monitor

} {

Stop

}

1

Premere ripetutamente

{

Menu

}

per visualizzare

RUBRICA

IMPOST.

.

3. Telefono

2

Selezionare il tasto stazione desiderato.

Per le stazioni da 1 a 3:

Premere uno dei tasti stazione, premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per selezionare

TIPO SELEZ.

, quindi premere

{

Mem.

}

.

Per le stazioni da 4 a 5:

Premere uno dei tasti stazione.

Per le stazioni da 6 a 10:

Premere

{

Inferiore

}

, quindi premere uno dei tasti stazione.

3

Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 21 per

istruzioni).

4

Premere

{

Mem.

}

.

5

Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre.

6

Premere

{

Mem.

}

.

L

Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 6.

7

Premere

{

Stop

}

per uscire.

Nota:

L

È possibile verificare le voci memorizzate stampando la lista

dei numeri telefonici (pagina 66).

Per correggere un errore

1.

Premere

{

<

}

o

{

>

}

per spostare il cursore sul carattere/numero errato.

2.

Premere

{

Stop

}

.

L

Per cancellare tutti i caratteri/numeri, tenere premuto

{

Stop

}

.

3.

Immettere il carattere/numero corretto.

3.5.2 Esecuzione di chiamate utilizzando la selezione One-touch

Prima di utilizzare questa funzione, memorizzare i nomi e i numeri di telefono desiderati per la funzione di selezione One-touch.

1

Sollevare il microtelefono o premere {

Monitor

} .

2

Selezionare il tasto stazione desiderato.

Per le stazioni da 1 a 5:

Premere il tasto stazione desiderato.

Per le stazioni da 6 a 10:

Premere

{

Inferiore

}

, quindi premere il tasto stazione desiderato.

L L’apparecchio avvierà automaticamente la composizione.

3.5.3 Modifica di una voce memorizzata

1

Premere

{

>

}

.

L Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.

2

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la voce desiderata.

3

Premere {

Menu

} .

4

Premere

{*}

.

25

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 26 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

3. Telefono

L

Se non è necessario modificare il nome, proseguire con il

passaggio 6.

5

Modificare il nome. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura

di memorizzazione a pagina 25.

6

Premere

{

Mem.

}

.

L

Se non è necessario modificare il numero di telefono,

proseguire con il passaggio 8.

7

Modificare il numero di telefono. Per ulteriori dettagli, vedere

la procedura di memorizzazione a pagina 25.

8

Premere

{

Mem.

}

.

L

Per modificare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 8.

9

Premere

{

Stop

}

per uscire.

3.5.4 Cancellazione di una voce memorizzata

1

Premere

{

>

}

.

L

Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.

2

Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce desiderata.

3

Premere {

Menu

} .

4

Premere

{#}

.

L

Per annullare la cancellazione, premere

{

Stop

}

.

5

Premere

{

Mem.

}

.

L

Per cancellare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 5.

6

Premere

{

Stop

}

per uscire.

ID chiamante

3.6 Servizio di identificazione del chiamante

Questo apparecchio è compatibile con il servizio ID chiamante offerto dalla società telefonica locale. Per utilizzare le funzioni di ID chiamante di questo apparecchio, è necessario sottoscrivere un servizio di identificazione del chiamante.

Importante:

L

Questo apparecchio è stato progettato in conformità con gli standard ETS (“European Telecommunication

Standard”) e supporta solo le funzioni base CLIP

(“Calling Line Identification Presentation”, presentazione dell’identificativo del chiamante).

L

Questo apparecchio è in grado di visualizzare solo il numero telefonico e il nome del chiamante.

L

Questo apparecchio non supporterà ulteriori servizi telefonici futuri.

L

A seconda del tipo di servizio fornito dalla società telefonica locale, la data e l’ora della chiamata o il nome del chiamante potrebbero non essere visualizzati.

Modificare anticipatamente su 2 o più squilli l’impostazione della suoneria che segue.

Impostazione squilli FAX (funzione #06 a pagina 44)

Impostazione squilli TEL/FAX (funzione #78 a pagina 48)

3.6.1 Come viene visualizzato l’identificativo del chiamante

Il nome o il numero telefonico del chiamante verrà visualizzato dopo il primo squillo. A questo punto è possibile scegliere se rispondere o meno alla chiamata.

L’apparecchio memorizzerà automaticamente le informazioni sul chiamante (nome, numero telefonico e data/ora della chiamata) relative alle ultime 30 chiamate. Le informazioni sul chiamante vengono memorizzate dalla chiamata più recente alla meno recente. Quando viene ricevuta la chiamata numero 31, la chiamata meno recente viene cancellata.

Le informazioni sul chiamante possono essere visualizzate sul

display una voce per volta (pagina 27) oppure verificate

stampando l’elenco ID chiamante (pagina 66).

L

Le informazioni sul chiamante possono essere visualizzate fino a 16 caratteri per il nome del chiamante e 22 cifre per il numero telefonico.

L

Quando si ricevono informazioni sul chiamante che corrispondono a un numero di telefono memorizzato nella funzione di selezione One-touch o nella rubrica telefonica, verrà visualizzato il nome memorizzato.

L

Se l’apparecchio è collegato a un centralino PBX (“Private

Branch Exchange”, centralino di commutazione privata), potrebbe non essere possibile ricevere correttamente le informazioni sul chiamante. Consultare il fornitore del centralino PBX.

L

Se l’apparecchio non è in grado di ricevere le informazioni sul chiamante, verranno visualizzati i seguenti messaggi:

FUORI AREA

: Il chiamante ha chiamato da un’area in cui non è previsto il servizio ID chiamante.

26

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 27 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

3. Telefono

CHIAMATA PRIVATA

: Il chiamante ha richiesto di non inviare le informazioni sul chiamante.

CHIAM.INTERURB.

: Il chiamante ha effettuato una chiamata interurbana.

Per verificare le informazioni sul chiamante stampando l’elenco ID chiamante

Per stampare manualmente, vedere pagina 66.

– Per stampare la lista automaticamente ogni 30 nuove

chiamate, attivare la funzione #26 (pagina 45).

3.7 Visualizzazione e richiamo utilizzando le informazioni sul chiamante

È possibile visualizzare facilmente le informazioni sul chiamante per richiamarlo.

Importante:

L

Se il prefisso del ricevente è lo stesso del chiamante, potrebbe essere necessario rimuovere il prefisso prima di richiamare. Tale accorgimento potrebbe interessare soltanto alcuni prefissi. Per modificare il numero, vedere

pagina 28.

Il display visualizza il numero di nuove chiamate nel modo standby.

Esempio:

10 NUOVE CHIAM.

10:59

{A}{B} {

ID Chiamante

}

{

Monitor

} {

Stop

}

{

Invio

}

1

Premere

{

ID Chiamante

}

.

L

Il display visualizza il numero di nuove chiamate.

2

Premere

{A}

per cercare le informazioni sul chiamante ricevute recentemente.

L

Se si preme

{B}

, l’ordine visualizzato sul display viene invertito.

L

Per interrompere la visualizzazione, premere

{

Stop

}

.

3

Sollevare il microtelefono o premere {

Monitor

} per avviare la composizione.

L

L’apparecchio avvierà automaticamente la composizione.

L

Per inviare un fax, inserire il documento A FACCIA IN GIÙ e premere

{

Invio

}

.

Per cambiare la modalità di visualizzazione delle informazioni sul chiamante

Premere ripetutamente

{

ID Chiamante

}

dopo la visualizzazione delle informazioni sul chiamante.

Esempio:

SAM LEE

11:20 20 LUG.

, b

1345678901

11:20 20 LUG.

,

27

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 28 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

3. Telefono

L

Un segno Q sul display indica che la voce è già stata visualizzata o risposta.

Display durante la visualizzazione

L

Quando l’apparecchio non riceve le informazioni sul nome, sul display viene visualizzato il messaggio

NESSUN NOME

.

L

Quando non sono state ricevute delle chiamate, sul display verrà visualizzato

NO DATI CHIAM.

.

3.9.2 Cancellazione di specifiche informazioni sul chiamante

1

Premere

{

ID Chiamante

}

.

2

Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce desiderata.

3

Premere

{

<

}

.

L

Per annullare la cancellazione, premere 2 volte

{

Stop

}

.

4

Premere {

Mem.

} .

L

Per cancellare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 4.

5

Premere {

Stop

} per uscire.

3.8 Modifica del numero di telefono di un chiamante prima della richiamata

1

Premere

{

ID Chiamante

}

.

2

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la voce desiderata.

3

Premere ripetutamente

{

ID Chiamante

}

per visualizzare il numero telefonico.

4

Per inserire un numero davanti al numero di telefono, premere il tasto numerico desiderato (da

{

0

}

a

{

9

}

).

L

È possibile avviare il modo di modifica premendo

{*}

.

5

Sollevare il microtelefono o premere

{

Monitor

}

per richiamare il numero modificato.

L

L’apparecchio avvierà automaticamente la composizione.

L

Per inviare un fax, inserire il documento A FACCIA IN GIÙ e premere

{

Invio

}

.

Nota:

L

Il numero di telefono modificato non verrà salvato nelle informazioni sul chiamante. Per memorizzare il numero nella

rubrica, vedere pagina 29.

Per correggere un errore

1.

Premere

{

<

}

o

{

>

}

per spostare il cursore sul numero errato.

2.

Premere

{

Stop

}

per eliminare il numero.

3.

Immettere il numero corretto.

3.9 Cancellazione delle informazioni sul chiamante

3.9.1 Cancellazione di tutte le informazioni sul chiamante

1

Premere ripetutamente {

Menu

} per visualizzare

IMPOSTA

CHIAM.

.

2

Premere {

Mem.

} .

L

Verrà visualizzato

CANC.LISTA CHIA

.

3

Premere {

Mem.

} .

L

Per annullare la cancellazione, premere

{

Stop

}

, quindi

{

Menu

} .

4

Premere

{

Mem.

}

.

5

Premere {

Stop

} per uscire.

28

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 29 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

3.10 Memorizzazione delle informazioni sul chiamante nella rubrica/selezione One-touch

3.10.1 Nella rubrica

{

ID Chiamante

}

{

>

}{A}{B}

{

Menu

}

3. Telefono

3.10.2 Nella selezione One-touch

Tasti stazione

{

ID Chiamante

}

{A}{B} {

Menu

}

{

Mem.

}

1

Premere

{

ID Chiamante

}

.

2

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la voce desiderata.

3

Premere

{

Menu

}

.

4

Premere

{

>

}

.

L

Se non è necessario modificare il nome, proseguire con il

passaggio 6.

5

Immettere il nome, se viene richiesto, fino a 16 caratteri

(pagina 21).

6

Premere

{

Mem.

}

.

L

Se il numero deve essere modificato, vedere pagina 28.

7

Premere

{

Mem.

}

.

Nota:

L

Per modificare un nome, vedere pagina 24.

L

Se le informazioni sul chiamante non includono il nome del chiamante, immettere manualmente il nome. Vedere le

istruzioni a pagina 24.

{

Inferiore

} {

Mem.

}

1

Premere

{

ID Chiamante

}

.

2

Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la voce desiderata.

3

Premere {

Menu

} .

4

Selezionare un tasto stazione.

Per le stazioni da 1 a 3:

Premere il tasto stazione desiderato, premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per selezionare

TIPO SELEZ.

, quindi premere

{

Mem.

}

.

Per le stazioni da 4 a 5:

Premere il tasto stazione desiderato.

Per le stazioni da 6 a 10:

Premere

{

Inferiore

}

, quindi premere il tasto stazione desiderato.

L

Se non è necessario modificare il nome, proseguire con il

passaggio 6.

5

Immettere il nome, se viene richiesto, fino a 16 caratteri

(pagina 21).

6

Premere

{

Mem.

}

.

L

Se il numero deve essere modificato, vedere pagina 28.

7

Premere

{

Mem.

}

.

Nota:

L

Per modificare un nome, vedere pagina 25.

L

Se le informazioni sul chiamante non includono il nome del chiamante, immettere manualmente il nome. Vedere le

istruzioni a pagina 25.

L Se si assegna una voce a un tasto stazione che già contiene una voce, la voce precedente verrà sostituita.

L

Le stazioni da 1 a 3 possono essere utilizzate

alternativamente come tasti multistazione (pagina 32).

29

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 30 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

4. Fax

4.1 Invio manuale di un fax

1

{

Monitor

}

{

Mem.

}{A}{B} {

Stop

}

{

Rp/Pausa

}

{

Invio

}

{

Memorizza Documento

}

1

Regolare l’ampiezza delle guide documento (

1

) in base alle dimensioni del documento.

2

Inserire il documento (fino a 15 pagine) a FACCIA IN GIÙ nell’alimentatore fino a che l’apparecchio non lo aggancia ed emette un segnale sonoro.

L Se le guide documento non sono regolate in base al formato del documento, regolare le guide nel modo appropriato.

3

Se necessario, premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per selezionare la risoluzione desiderata.

4

Premere

{

Monitor

}

.

5

Comporre il numero di fax.

6

Quando si sente il suono del fax:

Premere

{

Invio

}

.

Quando l’interlocutore risponde alla chiamata:

Sollevare il microtelefono e chiedere di premere il tasto di avvio sulla sua unità. Quando si sente il suono del fax, premere

{

Invio

}

.

Nota:

L

Dopo aver premuto

{

Invio

}

, è possibile agganciare.

Per interrompere l’invio

Premere

{

Stop

}

.

Per selezionare la risoluzione

Selezionare la risoluzione desiderata in base al tipo di documento.

STANDARD

: Per documenti stampati o dattiloscritti con caratteri di dimensioni normali.

FINE

: Per documenti con caratteri piccoli.

SUPERFINE

: Per documenti con caratteri molto piccoli.

Questa impostazione è valida soltanto se l’interlocutore è in possesso di un apparecchio fax compatibile.

FOTO

: Per documenti contenenti fotografie, disegni al tratto, ecc.

MIX

(Testo con foto): Per documenti che contengono foto e testo.

L

Utilizzando le impostazioni

FINE

,

SUPERFINE

,

FOTO

e

MIX

il tempo di trasmissione aumenterà.

L

Se si modifica la risoluzione durante l’alimentazione del foglio, la nuova impostazione sarà effettiva dalla pagina successiva in poi.

Per riselezionare l’ultimo numero

1.

Premere

{

Rp/Pausa

}

.

2.

Premere

{

Invio

}

.

L

Se la linea è occupata o non vi è stata risposta, l’apparecchio ricomporrà automaticamente il numero 2 o più volte.

L

Per annullare la ricomposizione, premere

{

Stop

}

, quindi premere

{

Mem.

}

.

Per inviare più di 15 pagine per volta

Inserire le prime 15 pagine del documento. Aggiungere le altre pagine (fino a 15 per volta) sopra le pagine inserite in precedenza, mentre l’ultima pagina viene alimentata nell’apparecchio.

Per effettuare la precomposizione di un numero di fax

È possibile comporre preliminarmente il numero di fax prima di inserire il documento. Ciò risulta utile se occorre fare riferimento al documento per digitare il numero di fax dell’interlocutore.

1.

Immettere il numero di fax.

2.

Inserire il documento.

3.

Premere

{

Invio

}

.

Invio da memoria (funzione Scansione rapida)

Prima di effettuare la trasmissione di un documento, è possibile scansionarlo tramite scanner e memorizzarlo.

1.

Inserire il documento.

2.

Premere

{

Memorizza Documento

}

.

3.

Immettere il numero di fax.

4.

Premere

{

Invio

}

.

Prenotazione della trasmissione fax (Accesso Duale)

È possibile prenotare la trasmissione fax anche quando l’unità sta ricevendo un fax o sta trasmettendo un fax dalla memoria.

– Fino a 3 prenotazioni durante la trasmissione

– Fino a 4 prenotazioni durante la ricezione

1.

Inserire il documento durante la ricezione del fax o la trasmissione da memoria del fax.

2.

Immettere il numero di fax tramite la tastiera numerica, la selezione One-touch o la rubrica.

3.

Premere

{

Invio

}

.

L

Il documento verrà alimentato nell’apparecchio e acquisito in memoria. L’apparecchio invierà quindi i dati in memoria. Se il documento supera la capacità della memoria, la prenotazione per tale documento verrà annullata. Occorrerà inviare l’intero documento manualmente.

30

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 31 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

4. Fax

Stampa di un rapporto di trasmissione

Un rapporto di trasmissione fornisce una stampa dell’esito della trasmissione. Per stampare i rapporti di trasmissione, assicurarsi

che la funzione #04 sia attivata (pagina 44). Per una descrizione

dei messaggi di errore, vedere pagina 50.

Stampa di un giornale

Un giornale fornisce una stampa delle ultime 30 trasmissioni e/o

ricezioni. Per stampare manualmente, vedere pagina 66. Per

stampare automaticamente ogni 30 nuove trasmissioni e ricezioni

di fax, assicurarsi che la funzione #22 sia attivata (pagina 45). Per

una descrizione dei messaggi di errore, vedere pagina 50.

4.2 Requisiti documenti

Di seguito sono riportati i formati documento, il peso documento e l’area di scansione reale disponibili:

Dimensioni minime documento

148 mm

Dimensioni massime documento

Nota:

L

Rimuovere fermagli, punti metallici o altri strumenti di fascicolazione.

L

Non posizionare i seguenti tipi di documenti: (Effettuare una copia del documento con un’altra copiatrice e posizionare la copia.)

– Carta trattata chimicamente, come carta carbone o carta copiativa chimica

– Carta con cariche elettrostatiche

– Carta molto incurvata, sgualcita o strappata

– Per migliorare l’alimentazione dei fogli quando i documenti stampati con questo apparecchio presentano un’estremità piegata, inserire l’estremità non piegata nell’alimentatore di documenti automatico.

– Carta con superficie patinata

– Carta con immagini sbiadite

– Carta con stampa sul retro visibile attraverso il lato opposto, come la carta da giornale

L

Controllare che inchiostro, colla o eventuale fluido correttore sia asciugato completamente.

L

Per impostare un documento con larghezza inferiore a 210 mm, si consiglia di utilizzare una copiatrice esterna per copiare il documento originale in fogli formato A4 e lettera, quindi impostare il documento copiato.

L

Non inserire documenti che non soddisfino i requisiti richiesti di dimensioni e peso. Fare una copia del documento utilizzando una copiatrice esterna e posizionare la copia.

216 mm

Area di scansione effettiva

L

L’area ombreggiata verrà acquisita.

4 mm

4 mm

Peso del documento

L

Foglio singolo: da 45 g/m

2

a 90 g/m

2

L

Fogli multipli: da 60 g/m

2

a 80 g/m

2

208 mm

216 mm

4 mm

4 mm

31

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 32 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

4. Fax

4.3 Invio di fax utilizzando la funzione di selezione One-touch e la rubrica

Prima di utilizzare questa funzione, memorizzare i nomi e i numeri telefonici desiderati nella funzione di selezione One-touch e nella

rubrica (pagina 24, 25).

1

Regolare l’ampiezza delle guide documento in base alle dimensioni del documento.

2

Inserire il documento (fino a 15 pagine) a FACCIA IN GIÙ nell’alimentatore fino a che l’apparecchio non lo aggancia ed emette un segnale sonoro.

L

Se le guide documento non sono regolate in base al formato del documento, regolare le guide nel modo appropriato.

3

Se necessario, premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per

selezionare la risoluzione desiderata (pagina 30).

4

Immettere il numero di fax.

Uso delle stazioni da 1 a 5:

Premere il tasto stazione desiderato.

Uso delle stazioni da 6 a 10:

Premere

{

Inferiore

}

, quindi premere il tasto stazione desiderato.

Uso della rubrica:

Premere

{

>

}

, quindi premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la voce desiderata.

5

Premere

{

Invio

}

.

Ricomposizione automatica fax

Se la linea è occupata o non vi è stata risposta, l’apparecchio ricomporrà automaticamente il numero 2 o più volte.

L

Per annullare la ricomposizione, premere

{

Stop

}

, quindi premere

{

Mem.

}

.

Se l’apparecchio non invia un fax

L

Verificare di aver immesso il numero correttamente e assicurarsi che il numero sia un numero di fax.

L

Verificare che l’apparecchio fax dell’interlocutore stia rispondendo attivando la funzione del tono di connessione

(funzione #76 a pagina 48).

4.4 Trasmissione multistazione

Memorizzando le voci della selezione One-touch e della rubrica

(pagina 24, 25) nella memoria multistazione, è possibile inviare lo

stesso documento a più destinatari (fino a 20). Le voci programmate rimarranno nella memoria multistazione consentendo usi frequenti futuri.

L La funzione multistazione utilizza le stazioni da 1 a 3. La funzione di selezione One-touch verrà disattivata.

4.4.1 Programmazione di voci nella memoria multistazione

1

Premere ripetutamente

{

Menu

}

per visualizzare

RUBRICA

IMPOST.

.

2

Selezionare il tasto multistazione desiderato.

Per TRASM.CIRC. 1-2:

1.

Premere il tasto

{

Trasm. Circ.

}

desiderato.

2.

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per selezionare

MULTISTAZ

.

Per MULTISTAZ.MAN.:

1.

Premere

{

Multistaz. Man.

}

.

2.

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per selezionare

MULTIST.MAN.

.

3

Premere

{

Mem.

}

.

4

Programmare le voci.

Uso delle stazioni da 1 a 5:

Premere il tasto stazione desiderato.

Uso delle stazioni da 6 a 10:

Premere

{

Inferiore

}

, quindi premere il tasto stazione desiderato.

Uso della rubrica:

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la voce desiderata e premere

{

Mem.

}

.

Uso della tastiera numerica (solo per MULTISTAZ.MAN.):

Immettere il numero di fax e premere

{

Mem.

}

.

L

Il numero tra parentesi indica il numero di voci registrate.

L

Se è stata programmata una voce errata, premere

{

Stop

} per cancellare la voce.

L

Per programmare altre voci, ripetere questo passaggio

(fino a 20 voci).

5

Premere

{

Mem.

}

dopo aver programmato tutte le voci desiderate.

L

Per programmare un altro tasto multistazione, ripetere i

passaggi da 2 a 5.

6

Premere

{

Stop

}

per uscire.

Nota:

L

Verificare le voci memorizzate stampando una lista di

programmazione multistazione (pagina 66).

32

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 33 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

4. Fax

4.4.2 Aggiunta di una nuova voce nella memoria multistazione

Dopo la programmazione iniziale, è possibile aggiungere nuove voci (fino a un totale di 20).

1

Premere

{

>

}

.

L Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.

2

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la memoria multistazione desiderata (

<MULTISTAZ1>

,

<MULTISTAZ2>

o

<MULTIST.MAN.>

).

3

Premere

{

Menu

}

.

4

Premere {*} .

5

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la voce desiderata da aggiungere.

6

Premere

{

Mem.

}

.

L

Per aggiungere altre voci, ripetere i passaggi 5 e 6 (fino a

20 voci).

7

Premere {

Stop

} per uscire.

Nota:

L

Quando si aggiungono nuove voci alla memoria

MULTISTAZ.MAN., è possibile selezionare soltanto voci memorizzate.

4.4.3 Cancellazione di una voce memorizzata dalla memoria multistazione

1

Premere

{

>

}

.

L

Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.

2

Premere ripetutamente {A} o {B} per visualizzare la memoria multistazione desiderata (

<MULTISTAZ1>

,

<MULTISTAZ2>

o

<MULTIST.MAN.>

).

3

Premere

{

Menu

}

.

4

Premere

{#}

.

5

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la voce desiderata da cancellare.

L

Per annullare la cancellazione, premere

{

Stop

}

.

6

Premere {

Mem.

} .

7

Premere

{

Mem.

}

.

L

Per cancellare altre voci, ripetere i passaggi da 5 a 7.

8

Premere

{

Stop

}

per uscire.

4.4.4 Invio dello stesso documento a destinatari pre-programmati

1

Inserire il documento a FACCIA IN GIÙ.

2

Se necessario, premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per

selezionare la risoluzione desiderata (pagina 30).

3

Premere il tasto

{

Trasm. Circ.

}

desiderato (1-2) o

{

Multistaz.

Man.

}

.

L

Dopo la trasmissione, l’unità stamperà automaticamente un rapporto (

Rapporto di trasmissione multistazione

).

Nota:

L

Se si seleziona la risoluzione

FINE

,

SUPERFINE

,

FOTO

o

MIX

, il numero di pagine trasmettibili dall’apparecchio diminuirà.

L

Se il documento supera la capacità della memoria, l’invio verrà annullato.

L

Se uno dei destinatari è occupato o non risponde, verrà saltato e composto nuovamente in seguito 2 o più volte.

Per annullare la trasmissione multistazione

1.

Premere ripetutamente

{

Stop

}

fino a visualizzare

CANCELLA

TX?

.

2.

Premere

{

Mem.

}

.

33

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 34 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

4. Fax

Ricezione di fax

4.5 Selezione del metodo di utilizzo dell’apparecchio

A seconda della situazione, selezionare il metodo preferito per l’uso dell’apparecchio.

– Uso soltanto come fax (modo FAX)

– Uso prevalente come telefono (modo TEL)

– Uso come telefono e/o fax (modo TEL/FAX)

– Uso con segreteria telefonica

4.5.1 Uso soltanto come fax (modo FAX)

Situazione

È disponibile una linea telefonica separata per i fax o si desidera utilizzare l’apparecchio solo per la ricezione di fax.

Impostazione

Impostare l’apparecchio sul modo FAX (pagina 36) premendo

ripetutamente

{

Risposta Automatica

}

.

L

L’indicatore

{

Risposta Automatica

}

è Acceso.

L

L’indicatore

{

Risposta Automatica

}

è Spento.

Nota:

L

Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su

TEL

(pagina 48).

Ricezione di chiamate e fax

È necessario rispondere a tutte le chiamate manualmente.

Per ricevere un fax, premere

{

Invio

}

.

4.5.3 Uso come telefono e/o fax (modo TEL/FAX)

Situazione

Si desidera rispondere personalmente alle chiamate telefoniche e ricevere fax automaticamente senza segnali sonori.

Impostazione

Impostare l’apparecchio sul modo TEL/FAX (pagina 37) premendo

ripetutamente

{

Risposta Automatica

}

.

L

L’indicatore

{

Risposta Automatica

}

è Spento.

{

Invio

}

Ricezione dei fax

Tutte le chiamate in arrivo verranno considerate fax.

4.5.2 Uso prevalente come telefono (modo TEL)

Situazione

Si desidera rispondere personalmente alle chiamate. Ogni fax in arrivo dovrà essere ricevuto manualmente.

Impostazione

Impostare l’apparecchio sul modo TEL (pagina 36) premendo

ripetutamente

{

Risposta Automatica

}

.

Nota:

L

Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su

TEL/FAX

(pagina 48).

Ricezione di chiamate telefoniche e fax

Se la chiamata è una chiamata telefonica, l’apparecchio squillerà.

Se viene rilevato un tono di chiamata fax, l’apparecchio riceverà automaticamente il fax senza squillare.

4.5.4 Uso con segreteria telefonica

Situazione

Si desidera utilizzare l’apparecchio con una segreteria telefonica.

Impostazione

Collegare una segreteria telefonica e modificare l’impostazione squilli della segreteria telefonica su un numero inferiore a 4.

L Se si utilizza la risposta automatica della segreteria telefonica, impostare il numero degli squilli nel modo FAX dell’apparecchio su un numero superiore a 4 (funzione #06 a

pagina 44).

34

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 35 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Ricezione di chiamate

Quando si ricevono chiamate telefoniche, la segreteria telefonica registrerà i messaggi vocali.

4. Fax

35

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 36 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

4. Fax

4.6 Ricezione automatica di un fax –

Risposta automatica attivata

4.6.1 Attivazione del modo FAX

Premere ripetutamente

{

Risposta Automatica

}

per visualizzare quanto segue.

MODO FAX

L

L’indicatore

{

Risposta Automatica

}

è Acceso.

4.7 Ricezione manuale di un fax –

Risposta automatica disattivata

4.7.1 Attivazione del modo TEL

1

Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su

TEL

(pagina 48).

2

Premere ripetutamente

{

Risposta Automatica

}

per visualizzare quanto segue.

MODO TEL

L

L’indicatore

{

Risposta Automatica

}

è Spento.

{

Invio

} {

Stop

}

Ricezione dei fax

L’apparecchio risponderà automaticamente a tutte le chiamate in arrivo e riceverà solo documenti fax.

Nota:

L

È possibile modificare il numero di squilli prima che l’apparecchio risponda a una chiamata in modo FAX (funzione

#06 a pagina 44).

Ricezione di chiamate e fax

1.

Sollevare il microtelefono per rispondere alla chiamata.

2.

Se:

– è richiesta la ricezione di un documento,

– si sente un tono di chiamata fax (bip ad intervalli lunghi), oppure

– non si sente alcun suono, premere

{

Invio

}

.

CONNESSIONE...

3.

Riagganciare.

L

L’apparecchio inizierà a ricevere il fax.

L

Se non si risponde alla chiamata entro 10 squilli, l’apparecchio passerà temporaneamente al modo ricezione fax. L’interlocutore potrà quindi inviare un fax.

36

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 37 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

4. Fax

Ricezione di fax con un telefono in derivazione

Se alla presa

[

EXT

]

o alla stessa linea è stato collegato un altro telefono (telefono in derivazione), è possibile utilizzarlo per ricevere i fax.

1.

Quando il telefono in derivazione squilla, sollevare il microtelefono.

2.

Se:

– è richiesta la ricezione di un documento,

– si sente un tono di chiamata fax (bip ad intervalli lunghi), oppure

– non si sente alcun suono, premere

{*} {#} {

9

}

(codice di attivazione fax predefinito)

né troppo lentamente né troppo velocemente

.

L

L’apparecchio avvierà la ricezione.

3.

Riagganciare.

Nota:

L

Per ricevere documenti fax tramite il telefono in derivazione, assicurarsi innanzitutto che l’attivazione remota fax sia attivata

(funzione #41 a pagina 46). Per impostazione predefinita, la

funzione è attivata. È anche possibile modificare il codice di attivazione fax.

Per interrompere la ricezione

Premere

{

Stop

}

.

4.7.2 Attivazione del modo TEL/FAX

1

Accertarsi anticipatamente che la funzione #73 su

TEL/FAX

(pagina 48).

2

Premere ripetutamente {

Risposta Automatica

} per visualizzare quanto segue.

MODO TEL/FAX

L

L’indicatore

{

Risposta Automatica

}

è Spento.

3

È necessario che l’impostazione del volume della suoneria

sia attivata (pagina 20).

Ricezione di chiamate telefoniche e fax

1.

Verrà visualizzato

CHIAM IN ARRIVO

ma la suoneria dell’apparecchio non squillerà.

2.

L’apparecchio resterà in attesa per una durata pari a

2 squilli

prima di rispondere alla chiamata.

L

Il numero di squilli viene determinato dall’

“impostazione del ritardo dello squillo nel modo TEL/FAX”

(funzione

#78 a pagina 48).

L

In questo lasso di tempo, un telefono in derivazione squillerà.

3.

L’apparecchio risponderà alla chiamata e cercherà di rilevare un tono di chiamata fax.

Quando viene rilevato un tono di chiamata fax

L’apparecchio riceve il fax automaticamente senza emettere un segnale sonoro.

Quando non viene rilevato un tono di chiamata fax

A

L’apparecchio squillerà

3 volte

. È possibile rispondere alla chiamata.

L

Per rispondere utilizzando il microtelefono dell’apparecchio, sollevare il microtelefono e parlare con l’interlocutore.

L

Per rispondere utilizzando un altro telefono collegato alla presa

[

EXT

]

di questo apparecchio, sollevare il microtelefono, quindi premere

{

Stop

}

sull’apparecchio per parlare con l’interlocutore.

L

Per rispondere utilizzando un altro telefono collegato alla stessa linea telefonica di questo apparecchio, sollevare il microtelefono e premere

{*}{

0

}

(codice di scollegamento automatico predefinito, funzione #49 a

pagina 47) per parlare con l’interlocutore.

{

Stop

}

37

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 38 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

4. Fax

4.8 Uso dell’apparecchio con una segreteria telefonica

4.8.1 Configurazione dell’unità e di una segreteria telefonica

1

Collegare la segreteria telefonica (

1

).

L

La segreteria telefonica non è inclusa.

L Rimuovere il fermo (

2

), se montato.

2

38

L

Il numero di squilli viene determinato dall’

“impostazione dello squillo di riconoscimento fax silenzioso”

(funzione #30 a pagina 46).

L

I chiamanti udranno un tono di risposta diverso da quello generato dalla società telefonica.

B

Se non si risponde alla chiamata, l’apparecchio attiverà la funzione fax.

L

Alcuni apparecchi fax non generano toni di chiamata fax all’invio di fax, per cui l’apparecchio tenterà di ricevere un fax anche nel caso in cui il tono di chiamata fax non venga rilevato.

1

2

Impostare il numero di squilli di attesa della segreteria telefonica al massimo su 4.

L

In questo modo, la segreteria telefonica risponderà alla chiamata per prima.

3

Registrare un annuncio di risposta sulla segreteria telefonica.

L Si consiglia di registrare un annuncio di durata fino a 10 secondi che non contenga pause più lunghe di 4 secondi.

In caso contrario, entrambi gli apparecchi potrebbero non funzionare correttamente.

4

Attivare la segreteria telefonica.

5

Impostare l’unità sul modo di ricezione desiderato (pagina

36).

L

Se si imposta il modo FAX,

modificare l’impostazione squilli in modo FAX su un numero superiore a 4

(funzione #06 a pagina 44).

6

Verificare che tutto o parte di quanto segue non sia uguale:

– il codice di accesso remoto della segreteria telefonica

il codice di attivazione fax (funzione #41 a pagina 46)

Nota:

L

Se la chiamata è una chiamata vocale, la segreteria telefonica registrerà i messaggi vocali.

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 39 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

4. Fax

Se viene rilevato un tono di chiamata fax, l’apparecchio riceverà automaticamente il fax.

L

Per informazioni sul codice di accesso remoto della segreteria telefonica, vedere le istruzioni per l’uso della segreteria telefonica.

Ricezione di un messaggio vocale e di un documento fax in un’unica chiamata

Il chiamante può lasciare un messaggio vocale e inviare un documento fax durante la stessa chiamata. Descrivere prima all’interlocutore la procedura che segue.

1.

Il chiamante chiama l’apparecchio.

L

La segreteria telefonica risponde alla chiamata.

2.

L’interlocutore può lasciare un messaggio dopo l’annuncio.

3.

L’interlocutore preme

{*}{#}{

9

}

(codice di attivazione fax preselezionato).

L

L’apparecchio attiverà la funzione fax.

4.

L’interlocutore preme il tasto di avvio per inviare un documento.

Nota:

L

Per utilizzare questa funzione, assicurarsi che l’attivazione

remota fax sia attiva (Funzione #41 su pagina 46). È anche

possibile modificare il codice di attivazione fax.

L

Se non vi è spazio sufficiente nella memoria della segreteria telefonica, l’apparecchio potrebbe non essere in grado di ricevere documenti. Consultare le istruzioni della segreteria telefonica e cancellare i messaggi non necessari.

4.9 Ricezione in polling (ricezione di un documento in memoria su un altro apparecchio fax)

Questa funzione consente di recuperare un documento da un altro apparecchio compatibile. La chiamata è a carico del chiamante.

Assicurarsi che non vi siano documenti nel proprio apparecchio e che l’apparecchio dell’interlocutore sia pronto per ricevere la chiamata.

1

Premere ripetutamente {

Menu

} per visualizzare

RX

POLLING

.

2

Premere {

Mem.

} .

3

Comporre il numero di fax.

Uso dei tasti numerici (da

{

0

}

a

{

9

}

,

{*}

o

{#}

):

Immettere il numero di fax.

Uso della selezione One-touch:

Per le stazioni da 1 a 5

Premere il tasto stazione desiderato.

Per le stazioni da 6 a 10

Premere

{

Inferiore

}

, quindi premere il tasto stazione desiderato.

Uso della rubrica:

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la voce desiderata.

4

Premere

{

Invio

}

.

L

L’apparecchio avvierà la ricezione.

4.10 Filtro per fax indesiderati

(esclusione della ricezione fax per chiamanti non desiderati)

Se si sottoscrive un servizio di identificazione del chiamante

(pagina 26), questa funzione consente di evitare la ricezione di fax

da chiamate che non mostrano le informazioni sul chiamante.

Inoltre, i fax che giungono da numeri che corrispondono a quelli presenti in un elenco programmabile di fax non desiderati non verranno accettati dall’apparecchio.

Importante:

L

La funzione non risponde quando viene eseguita la ricezione manuale.

4.10.1 Attivazione del filtro per fax indesiderati

1

Premere

{

Fax Indesiderati

}

.

2

Premere

{

>

}

.

3

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per selezionare

ACCESO

.

4

Premere

{

Mem.

}

.

5

Premere

{

Stop

}

per uscire.

4.10.2 Memorizzazione di chiamanti non desiderati

È possibile registrare fino a 20 numeri indesiderati dall’elenco

delle informazioni sul chiamante (pagina 27) se non si desidera

ricevere fax da tali numeri.

1

Premere

{

ID Chiamante

}

.

2

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare il chiamante dal quale non si desidera ricevere fax.

3

Premere

{

Fax Indesiderati

}

.

4

Premere {

Mem.

} .

L

Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 4.

5

Premere

{

Stop

}

per uscire.

Per visualizzare l’elenco del filtro per fax non desiderati

1.

Premere

{

Fax Indesiderati

}

.

2.

Premere ripetutamente

{

>

}

per visualizzare

VISUAL.FAX

INDES

.

3.

Premere {

Mem.

} .

4.

Premere

{A}

o

{B}

per visualizzare le voci dell’elenco.

5.

Premere

{

Stop

}

per terminare la visualizzazione.

6.

Premere {

Stop

} per uscire.

Per stampare l’elenco del filtro per fax non desiderati

1.

Premere {

Fax Indesiderati

} .

2.

Premere ripetutamente

{

>

}

per visualizzare

ST.LISTA

INDESID

.

3.

Premere

{

Mem.

}

.

4.

Premere

{

Stop

}

per uscire.

39

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 40 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

4. Fax

Per cancellare una voce dall’elenco fax indesiderati

1.

Premere

{

Fax Indesiderati

}

.

2.

Premere ripetutamente

{

>

}

per visualizzare

VISUAL.FAX

INDES

.

3.

Premere

{

Mem.

}

.

4.

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare la voce desiderata.

5.

Premere

{

<

}

.

L

Per annullare la cancellazione, premere 3 volte

{

Stop

}

.

6.

Premere

{

Mem.

}

.

L

La voce viene cancellata.

L

Per cancellare altre voci, ripetere i passaggi da 4 a 6.

7.

Premere 2 volte

{

Stop

}

per uscire.

40

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 41 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

5. Copia

5.1 Fare una copia

1

{

>

}{A}{B} {

Stop

}

{

Invio

} {

Copia

}

1

Regolare l’ampiezza delle guide documento (

1

) in base alle dimensioni del documento.

2

Inserire il documento (fino a 15 pagine) a FACCIA IN GIÙ nell’alimentatore fino a che l’apparecchio non lo aggancia ed emette un segnale sonoro.

L

Se le guide documento non sono regolate in base al formato del documento, regolare le guide nel modo appropriato.

3

Se necessario, premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per selezionare la risoluzione desiderata.

4

Premere {

Copia

} .

5

Se necessario, immettere il numero di copie (fino a 99).

6

Premere {

Invio

} o attendere 20 secondi affinché l’apparecchio inizi a copiare automaticamente.

L

L’apparecchio avvierà la copia.

Nota:

L

Qualsiasi documento inviabile come fax può essere anche copiato. Per dettagli sui tipi di documenti che è possibile

copiare, vedere pagina 31.

Per interrompere la copia

Premere

{

Stop

}

.

Per selezionare la risoluzione

Selezionare la risoluzione desiderata in base al tipo di documento.

FINE

: Per documenti stampati o dattiloscritti con caratteri di dimensioni piccole.

SUPERFINE

: Per documenti con caratteri molto piccoli.

FOTO

: Per documenti contenenti fotografie, disegni al tratto, ecc.

MIX

(Testo con foto): Per documenti che contengono foto e testo.

L

Se si seleziona

STANDARD

, la copia verrà effettuata con il modo

FINE

.

5.1.1 Altre funzioni di copia

Per ingrandire un documento

1.

Inserire il documento, quindi premere

{

Copia

}

.

2.

Premere

{

>

}

.

3.

Premere ripetutamente

{A}

per selezionare da

105%

a

200%

modificando l’ingrandimento del 5% alla volta.

4.

Premere {

Invio

} .

L

L’apparecchio ingrandirà soltanto il centro della parte superiore del documento. Per eseguire una copia ingrandita della parte inferiore del documento, capovolgere il documento ed eseguire la copia.

Esempio: copia con ingrandimento 150%

Originale Ingrandimento

A B

C D

A B

C D

Per ridurre un documento

1.

Inserire il documento, quindi premere

{

Copia

}

.

2.

Premere

{

>

}

.

3.

Premere ripetutamente

{B}

per selezionare da

50%

a

95%

modificando la riduzione del 5% alla volta.

4.

Premere

{

Invio

}

.

Esempio: Copia con riduzione 70%

Originale Riduzione

A B

C D

A B

C D

41

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 42 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

5. Copia

Per fascicolare copie multiple

L’apparecchio è in grado di fascicolare le copie e metterle nello stesso ordine delle pagine dell’originale.

1.

Inserire il documento, quindi premere

{

Copia

}

.

2.

Immettere il numero di copie (fino a 99).

3.

Premere 2 volte

{

>

}

per visualizzare

FASCIC. NO

.

4.

Premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per visualizzare

FASCIC.

SI

.

5.

Premere

{

Invio

}

.

Esempio: 2 copie di un documento composto da 4 pagine

1

2

3

4

1

2

3

4

1

1

2

2

3

3

4

4

Copie fascicolate Copie non fascicolate

Nota:

L L’apparecchio memorizzerà i documenti mentre effettua le copie fascicolate. Se la memoria non è sufficiente, verranno copiate soltanto le pagine memorizzate.

L

Dopo la copia, la funzione di fascicolazione si disattiva automaticamente.

42

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 43 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

6.1 Programmazione

{

Mem.

} {

Menu

}

6. Funzioni programmabili

1

Premere

{

Menu

}

.

2

Premere

{#}

e digitare il codice a 2 cifre (da pagina 44 a

pagina 49).

3

Premere la selezione desiderata per visualizzare l’impostazione desiderata.

L

Questo passaggio può variare leggermente a seconda della funzione.

4

Premere

{

Mem.

}

.

5

Premere {

Menu

} per uscire.

43

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 44 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

6. Funzioni programmabili

6.2 Funzioni di base

Funzione/Codice

Impostazione della data e dell’ora

{#}{

0

}{

1

}

Impostazione del logo

{#}{

0

}{

2

}

Impostazione del numero di fax

{#}{

0

}{

3

}

Stampa di un rapporto di trasmissione

{#}{

0

}{

4

}

Modifica dell’impostazione squilli in modo FAX

{#}{

0

}{

6

}

Selezione

Immettere la data e l’ora tramite la tastiera numerica. Per ulteriori dettagli, vedere

pagina 20.

Immettere il proprio logo utilizzando la tastiera numerica. Per ulteriori dettagli, vedere

pagina 21.

Immettere il proprio numero di fax tramite la tastiera numerica. Per ulteriori dettagli,

vedere pagina 23.

Per stampare un rapporto dell’esito della trasmissione fax (pagina 31).

{

0

}

SPENTO

: I rapporti di trasmissione non verranno stampati.

{

1

}

SEMPRE

: Un rapporto di trasmissione verrà stampato dopo ogni trasmissione.

{

2

}

ERRORE

(predefinito): Un rapporto di trasmissione verrà stampato solo in caso di trasmissione fax non andata a buon fine.

{

1

}

1

{

2

}

2

(predefinito)

{

3

}

3

{

4

}

4

{

5

}

5

{

6

}

6

{

7

}

7

{

8

}

8

{

9

}

9

Per ulteriori dettagli, vedere pagina 19.

Impostazione del modo di composizione

{#}{

1

}{

3

}

Impostazione del tipo di suoneria per chiamate esterne

{#}{

1

}{

7

}

{

{

{

1

2

3

}

}

}

TONOSQUILLO1

TONOSQUILLO2

TONOSQUILLO3

(predefinito)

44

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 45 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

6. Funzioni programmabili

6.3 Funzioni avanzate

Funzione/Codice

Stampa automatica Giornale

{#}{

2

}{

2

}

Trasmissione intercontinentale

{#}{

2

}{

3

}

Trasmissione differita

{#}{

2

}{

5

}

Impostazione della stampa automatica dell’elenco delle informazioni sul chiamante

{#}{

2

}{

6

}

Selezione

{

0

}

SPENTO

: L’apparecchio non stamperà un giornale, ma terrà un registro delle ultime 30 trasmissioni e ricezioni fax.

{

1

}

ACCESO

(predefinito): L’apparecchio stamperà automaticamente un giornale ogni

30 nuove trasmissioni e ricezioni fax (pagina 31).

Se non si riesce a inviare un fax intercontinentale anche se il numero è corretto e la linea

è collegata, attivare questa funzione prima di avviare la trasmissione.

Questa funzione migliora l’affidabilità riducendo la velocità di trasmissione.

{

0

}

SPENTO

: Disattiva questa funzione.

{

1

}

FAX SUCCESS

: Questa impostazione è valida soltanto per la successiva trasmissione fax. Dopo la trasmissione, l’apparecchio tornerà all’impostazione precedente.

{

2

}

ERRORE

(predefinito): Quando la trasmissione fax precedente non riesce e si desidera inviare nuovamente il documento.

Nota:

L Questa funzione non è disponibile per le trasmissioni multistazione.

L

Il costo della chiamata potrebbe essere più alto del consueto.

Questa funzione consente di sfruttare le fasce orarie a costo ridotto offerte dalla propria società telefonica. La funzione può essere impostata con 24 ore di anticipo sull’ora desiderata.

{

0

}

SPENTO

(predefinito)

{

1

}

ACCESO

Per inviare un documento:

1.

Inserire il documento.

2.

Se necessario, premere ripetutamente

{A}

o

{B}

per selezionare la risoluzione

desiderata (pagina 30).

3.

Premere

{

Menu

}

.

4.

Premere

{#}

, quindi

{

2

}{

5

}

.

5.

Premere

{

1

}

per selezionare

ACCESO

.

6.

Premere

{

Mem.

}

.

7.

Immettere il numero di fax.

L

Per immettere una voce tramite la funzione di selezione One-touch e la rubrica,

vedere il passaggio 4, a “4.3 Invio di fax utilizzando la funzione di selezione

One-touch e la rubrica”, pagina 32. (Quando si usa la rubrica, non occorre

premere

{

>

}

prima di premere

{A}

o

{B}

.)

8.

Premere

{

Mem.

}

.

9.

Immettere l’ora di avvio della trasmissione.

L

Se si seleziona l’immissione a 12 ore (pagina 20), premere ripetutamente

{*} per selezionare AM o PM.

L

Se si seleziona l’immissione a 24 ore (pagina 20), l’ora viene impostata con il

sistema a 24 ore.

10.

Premere

{

Mem.

}

.

L

Per annullare dopo la programmazione, premere

{

Stop

}

durante l’inattività dell’apparecchio, quindi

{

Mem.

}

.

{

0

}

SPENTO

(predefinito): L’apparecchio non stamperà l’elenco delle informazioni sul chiamante ma manterrà un registro delle informazioni per gli ultimi 30 chiamanti.

{

1

}

ACCESO

: L’apparecchio stamperà automaticamente l’elenco delle informazioni sul

chiamante ogni 30 nuove chiamate (pagina 27).

45

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 46 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

6. Funzioni programmabili

Funzione/Codice

Modifica delle impostazioni di suoneria del riconoscimento fax silenzioso

{#}{

3

}{

0

}

Impostazione della regolazione dell’ora

{#}{

3

}{

3

}

Impostazione della funzione di riduzione automatica

{#}{

3

}{

7

}

Modifica del contrasto display

LCD

{#}{

3

}{

9

}

Modifica codice di attivazione fax

{#}{

4

}{

1

}

Selezione

Per modificare il numero di squilli durante il modo TEL/FAX.

{

3

}

3

(predefinito)

{

4

}

4

{

5

}

5

{

6

}

6

{

7

}

7

{

8

}

8

{

9

}

9

Nota:

L

Per ulteriori dettagli, vedere pagina 37.

Utilizzando questa funzione, l’impostazione di ora e data dell’apparecchio verrà automaticamente regolata quando si ricevono le informazioni sul chiamante.

{

1

}

AUTO

(predefinito): L’impostazione di data e ora verrà automaticamente regolata.

{

2

}

MANUALE

: Disattiva questa funzione.

Consente di ricevere un documento fax di lunghezza superiore alla carta di stampa.

{

0

}

SPENTO

: L’apparecchio stamperà nel formato originale.

{

1

}

ACCESO

(predefinito): L’apparecchio stamperà i documenti ricevuti adattandoli alla carta di stampa.

{

1

}

NORMALE

(predefinito)

{

2

}

SCURO

Avviso ricezione in memoria

{#}{

4

}{

4

}

Impostazione della ricezione facilitata

{#}{

4

}{

6

}

Se per la ricezione dei fax si desidera utilizzare un telefono in derivazione, attivare questa funzione e programmare il codice di attivazione.

Importante:

L

Il codice di attivazione fax deve essere diverso dal codice programmato sulla segreteria telefonica.

{

0

}

SPENTO

{

1

}

ACCESO

(predefinito)

1.

Premere

{

Menu

}

.

2.

Premere {#} , quindi {

4

}{

1

} .

3.

Premere {

1

} per selezionare

ACCESO

.

4.

Premere

{

Mem.

}

.

5.

Immettere un identificativo composto da 2 a 4 cifre, utilizzando 0–9, {*} e {#} .

L

Il codice predefinito è

@

#9

.

L

Non immettere “0000”.

6.

Premere {

Mem.

} .

7.

Premere {

Menu

} .

Avvisa l’utente con un segnale acustico quando un documento fax ricevuto viene memorizzato a seguito di un problema.

I segnali acustici prolungati continueranno fino a che il problema di stampa non viene risolto e non si carica nell’apparecchio un numero sufficiente di fogli di carta per stampare il documento in memoria.

{

0

}

SPENTO

: Disattiva questa funzione.

{

1

}

ACCESO

(predefinito): L’utente verrà avvisato di un problema di ricezione da un bip sonoro.

Per ricevere un fax automaticamente quando si risponde a una chiamata utilizzando l’unità base e si sente un tono di chiamata fax (bip lento).

{

0

}

SPENTO

: Occorre premere {

Invio

} per la ricezione del fax.

{

1

}

ACCESO

(predefinito): Non è necessario premere

{

Invio

}

per la ricezione del fax.

46

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 47 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Funzione/Codice

Selezione della lingua

{#}{

4

}{

8

}

Impostazione della disconnessione automatica

{#}{

4

}{

9

}

Impostazione del contrasto scansione

{#}{

5

}{

8

}

Impostazione dell’ora di manutenzione toner

{#}{

6

}{

5

}

6. Funzioni programmabili

Selezione

Il display e i rapporti saranno nella lingua selezionata.

{

1

}

INGLESE

: Viene utilizzata la lingua inglese.

{

2

}

ITALIANO

(predefinito): Viene utilizzata la lingua italiana.

1.

Premere

{

Menu

}

.

2.

Premere

{#}

, quindi

{

4

}{

8

}

.

3.

Premere

{

1

}

o

{

2

}

per selezionare la lingua desiderata.

4.

Premere

{

Mem.

}

.

5.

Premere

{

Menu

}

.

FOR ENGLISH USERS:

If you want to change the language setting to English, proceed as follows.

1.

Press {

Menu

} .

2.

Press {#} , then {

4

}{

8

} .

3.

Press

{

1

}

to select English.

4.

Press {

Mem.

} .

5.

Press {

Menu

} .

Per rispondere ad una chiamata con un telefono in derivazione in modo TEL/FAX

(pagina 37), attivare questa funzione e programmare il codice.

{

0

}

SPENTO

{

1

}

ACCESO

(predefinito)

1.

Premere

{

Menu

}

.

2.

Premere

{#}

, quindi

{

4

}{

9

}

.

3.

Premere

{

1

}

per selezionare

ACCESO

.

4.

Premere

{

Mem.

}

.

5.

Immettere un codice da 2 a 4 cifre, utilizzando i caratteri alfanumerici 0–9 e

{*}

.

L

Il codice predefinito è

@

0

.

6.

Premere

{

Mem.

}

.

7.

Premere

{

Menu

}

.

Per inviare o copiare un documento con caratteri sbiaditi o troppo scuri, impostare questa funzione prima della trasmissione o della copia.

{

1

}

NORMALE

(predefinito): Per caratteri normali.

{

2

}

CHIARO

: Per caratteri troppo scuri.

{

3

}

SCURO

: Per caratteri sbiaditi.

Nota:

L

Questa funzione non è disponibile per le risoluzioni foto e mista.

L’apparecchio si attiverà automaticamente per la manutenzione, una volta ogni 24 ore.

Poiché ciò è inteso a evitare la solidificazione del toner, il rumore provocato dall’apparecchio durante la manutenzione non può venire interrotto. Tuttavia, se il rumore dell’apparecchio è di disturbo, è possibile cambiare l’ora di avvio.

1.

{

Menu

} i

{#}{

6

}{

5

} i

{

Mem.

}

2.

Immettere l’ora di avvio della manutenzione.

L

Se è stato selezionato il formato di immissione a 12 ore (pagina 20), l’ora

predefinita è

12:00PM

. Premere ripetutamente

{*}

per selezionare AM o

PM.

L

Se è stato selezionato il formato di immissione a 24 ore (pagina 20), l’ora

predefinita è

12:00

.

3.

{

Mem.

} i

{

Menu

}

47

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 48 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

6. Funzioni programmabili

Funzione/Codice

Impostazione della velocità fax massima

{#}{

6

}{

6

}

Impostazione modo correzione errore (ECM)

{#}{

6

}{

8

}

Impostazione del tempo di richiamo/flash

{#}{

7

}{

2

}

Selezione

{

1

}

14.4Kbps

{

2

}

33.6Kbps

(predefinito)

Nota:

L

La velocità del fax potrebbe risultare inferiore alla velocità selezionata a seconda della linea in uso.

Questa funzione è disponibile in invio/ricezione con apparecchi fax compatibili ECM.

{

0

}

SPENTO

: Disattiva questa funzione.

{

1

}

ACCESO

(predefinito): Se si verifica un errore durante la trasmissione/ricezione fax, l’apparecchio supporterà la comunicazione.

Il tempo di richiamo/flash dipende dal proprio centralino telefonico o PBX host.

{

1

}

900millisec.

{

2

}

700millisec.

{

3

}

600millisec.

{

4

}

400millisec.

{

5

}

300millisec.

{

6

}

250millisec.

{

7

}

200millisec.

{

8

}

160millisec.

{

9

}

110millisec.

{*}

100millisec.

(predefinito)

{

0

}

90millisec.

{#}

80millisec.

Nota:

L

Se l’apparecchio è connesso tramite un PBX, è possibile che le funzioni PBX

(trasferimento di chiamata ecc.) non funzionino correttamente. Consultare il proprio fornitore PBX per l’impostazione corretta.

{

1

}

TEL

(predefinito): modo Telefono (pagina 36)

{

2

}

TEL/FAX

: modo Telefono/Fax (pagina 37)

Modifica del modo di ricezione nell’impostazione di risposta manuale

{#}{

7

}{

3

}

Tono di connessione

{#}{

7

}{

6

}

Modifica dell’impostazione del ritardo dello squillo nel modo

TEL/FAX

{#}{

7

}{

8

}

In caso di problemi nell’invio di fax, questa funzione consente di sentire i toni di connessione: tono fax, tono di risposta e tono di occupato. È possibile utilizzare tali toni per verificare lo stato dell’apparecchio del destinatario del fax.

{

0

}

SPENTO

: Disattiva questa funzione.

{

1

}

ACCESO

(predefinito): L’utente sentirà i toni di connessione.

L

Se il tono di risposta continua, l’apparecchio del destinatario potrebbe non essere un fax oppure potrebbe aver terminato la carta. Consultarsi con l’interlocutore.

L

Il volume del tono di connessione non può essere regolato.

Se si utilizza un telefono in derivazione quando questo apparecchio è nel modo

TEL/FAX, selezionare il numero di squilli desiderati per il telefono in derivazione prima che l’apparecchio risponda alla chiamata.

{

1

}

1

{

2

}

2

(predefinito)

{

3

}

3

{

4

}

4

{

5

}

5

{

6

}

6

{

7

}

7

{

8

}

8

{

9

}

9

Nota:

L

Per ulteriori dettagli, vedere pagina 37.

48

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 49 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

6. Funzioni programmabili

Funzione/Codice

Impostazione della funzione risparmio toner

{#}{

7

}{

9

}

Ripristino delle funzioni avanzate alle impostazioni predefinite

{#}{

8

}{

0

}

Selezione

{

0

}

SPENTO

(predefinito): Disattiva questa funzione.

{

1

}

ACCESO

: La cartuccia toner durerà più a lungo.

Nota:

L

Questa funzione potrebbe diminuire la qualità di stampa riducendo il consumo di toner.

L

Questa impostazione è valida per la copia e quando l’apparecchio stampa automaticamente i rapporti e gli elenchi.

L

Questa impostazione non è valida per la stampa dei fax ricevuti.

{

0

}

NO

(predefinito)

{

1

}

SI

Per ripristinare le funzioni avanzate:

1.

Premere

{

Menu

}

.

2.

Premere

{#}

, quindi

{

8

}{

0

}

.

3.

Premere

{

1

}

per selezionare

SI

.

4.

Premere

{

Mem.

}

.

5.

Premere di nuovo

{

Mem.

}

.

6.

Premere

{

Menu

}

.

Nota:

L

L’impostazione della lingua (funzione #48 a pagina 47) non verrà ripristinata.

49

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 50 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

7. Guida

7 Guida

7.1 Messaggi di errore – Rapporti

Se si verifica un problema durante una trasmissione o una ricezione fax, verrà stampato uno dei seguenti messaggi sul rapporto di

trasmissione e sul giornale (pagina 31).

Messaggio

ERRORE COMUNICAZ.

Codice

40-42

46-72

FF

43

44

Causa e soluzione

L Si è verificato un errore di trasmissione o di ricezione.

Provare nuovamente o consultare l’interlocutore.

DOC. INCEPPATO

ERRORE - ALTRO FAX

FAX INDESID. RIFIUT.

-----

53

54

59

70

-----

L

Errore sulla linea. Collegare il cavo telefonico ad una presa diversa e riprovare.

L

Errore su trasmissione intercontinentale. Riprovare

utilizzando il modo intercontinentale (funzione #23, pagina

45).

L

Il documento originale si è inceppato. Togliere il foglio

inceppato (pagina 62).

L

Si è verificato un errore di trasmissione o di ricezione, per un problema dovuto all’apparecchio fax dell’interlocutore.

Consultarsi con l’interlocutore.

MEMORIA PIENA

NO DOCUMENTO

FAX REMOTO NON RISPONDE

PREM. TASTO STOP

COPERCHIO APERTO

OK

-----

-----

-----

-----

-----

-----

L La funzione di filtro per fax indesiderati dell’apparecchio ha respinto la ricezione del fax.

L

La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati perché la carta è inceppata o terminata. Aggiungere della

carta (pagina 17) o togliere i fogli inceppati (pagina 60).

L Il documento non è stato inserito correttamente nell’apparecchio. Inserirlo nuovamente e riprovare.

L

L’apparecchio fax ricevente è occupato o ha terminato la carta di stampa. Provare nuovamente.

L

L’apparecchio fax ricevente squilla troppe volte. Inviare il fax

manualmente (pagina 30).

L

L’apparecchio ricevente non è un apparecchio fax.

Consultarsi con l’interlocutore.

L

Il numero telefonico composto è fuori servizio.

L

La comunicazione è stata interrotta in seguito alla pressione sul tasto

{

Stop

}

.

L

Il coperchio anteriore è aperto. Chiuderlo e riprovare.

L La trasmissione o ricezione fax ha avuto esito positivo.

50

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 51 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

7. Guida

7.2 Messaggi di errore – Display

Quando l’apparecchio rileva un problema, sul display appaiono i messaggi che seguono.

Display

CHIAM SERVIZ

SOST TAMBURO

SOST CONSUMAB.

VERIF.DOCUMENTO

Causa e soluzione

L

Guasto nell’apparecchio. Contattare il centro di assistenza.

L

Guasto nell’unità tamburo. Sostituire l’unità tamburo e la cartuccia toner (pagina 57).

CONTR.TAMBURO

CONTROLLA CARTA

COPERCHIO APERT

TAMBURO ESAURITO

SOSTIT. TAMBURO

SOST CONSUMAB.

FAX IN MEMORIA

L

Il documento non è stato inserito correttamente nell’apparecchio. Inserire nuovamente il documento. Se il problema si ripresenta spesso, pulire i rulli di trascinamento del

documento (pagina 64) e provare nuovamente.

L

Il tamburo non è inserito correttamente. Inserirlo correttamente (pagina 13).

L

La carta non è inserita o è esaurita. Inserire la carta (pagina 17) e premere

{

Invio

}

per annullare il messaggio.

L La carta non è stata alimentata nell’apparecchio correttamente. Inserire nuovamente la

carta (pagina 17) e premere

{

Invio

}

per annullare il messaggio.

L

Il coperchio anteriore è aperto. Chiuderlo.

L

La durata del tamburo è terminata. Sostituire immediatamente l’unità tamburo (pagina

57).

TEMP.BASSA

MEMORIA PIENA

ERRORE MODEM

FAX REMOTO OCC.

CARTA INCEPPATA

ATTENDERE

ERRORE POLLING

FINE RIPETIZION

RIMUOVERE DOCUM

SOSTIT. TAMBURO

AL PIU PRESTO

L

L’apparecchio ha un documento in memoria. Seguire i messaggi di istruzione per

stamparlo. Per informazioni sulla capacità di memoria fax, vedere pagina 67.

L

L’interno dell’apparecchio è estremamente freddo e non può essere messo in funzione.

Utilizzare l’apparecchio in un locale più caldo. Quando l’apparecchio non è in grado di funzionare, i documenti ricevuti vengono temporaneamente memorizzati e verranno stampati automaticamente quando l’apparecchio si riscalda.

L

Durante una trasmissione da memoria, il documento che si sta memorizzando ha superato la capacità di memoria dell’apparecchio. Inviare l’intero documento manualmente.

L

Durante una copia, il documento che si sta memorizzando ha superato la capacità di memoria dell’apparecchio. Premere

{

Stop

}

per annullare il messaggio. Dividere il documento in più parti.

L

Non vi è spazio per memorizzare altre voci nella rubrica. Cancellare le voci non

necessarie (pagina 24).

L

Guasto al modem dell’apparecchio. Contattare il centro di assistenza.

L

L’apparecchio fax ricevente è occupato o ha terminato la carta di stampa. Provare nuovamente.

L

Si è inceppata la carta per la stampa. Rimuovere la carta inceppata (pagina 60).

L

L’apparecchio è in fase di riscaldamento. Attendere qualche istante.

L L’apparecchio fax dell’interlocutore non è dotato di funzione di polling (trasmissione differita). Consultarsi con l’interlocutore.

L

L’apparecchio fax ricevente è occupato o ha terminato la carta di stampa. Provare nuovamente.

L

Il documento originale si è inceppato. Togliere il foglio inceppato (pagina 62).

L Il documento è più lungo di 600 mm. Premere {

Stop

} per rimuovere il documento.

Dividere il documento in due o più fogli e riprovare.

L

La durata del tamburo è in via di esaurimento. Sostituire al più presto l’unità tamburo

(pagina 57).

51

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 52 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

7. Guida

Display

MEMORIA RX PIENA

TONER ESAURITO

SOST CONSUMAB.

TONER IN ESAUR

SOST CONSUMAB.

ERRORE TRASMISS

RISCALDAM.

ERRORE CARTA

Causa e soluzione

L

La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati perché la carta è inceppata o

terminata. Aggiungere della carta (pagina 17) o togliere i fogli inceppati (pagina 60).

L

La durata del toner è terminata. Sostituire immediatamente la cartuccia toner (pagina

57).

L La durata del toner è in via di esaurimento. Sostituire al più presto la cartuccia toner

(pagina 57).

L

Si è verificato un errore di trasmissione. Provare nuovamente.

L L’interno dell’apparecchio è freddo. Lasciare che l’apparecchio si riscaldi. Attendere qualche istante.

L

L’apparecchio ha stampato un messaggio fax su carta con formato inferiore all’A4.

Utilizzare carta di formato corretto (pagina 68), quindi premere

{

Invio

}

per annullare il messaggio.

52

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 53 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

7. Guida

Risoluzione dei problemi

7.3 Quando una funzione non è utilizzabile

7.3.1 Impostazioni iniziali

Problema

Impossibile udire un tono di composizione.

Impossibile effettuare chiamate.

L’apparecchio non squilla.

Causa e soluzione

L

Il cavo della linea telefonica è collegato alla presa

[

EXT

]

sull’apparecchio. Collegarlo alla presa

[

LINE

]

(pagina 18).

L

Se si sta utilizzando una spina multipla/accoppiatore per collegare l’apparecchio alla presa, toglierlo e collegare l’apparecchio direttamente alla presa a muro. Se l’apparecchio funziona correttamente, controllare la spina multipla/accoppiatore.

L

Scollegarlo dalla linea telefonica e collegare un telefono di cui si è certi del corretto funzionamento. Se il telefono funziona regolarmente, contattare il centro di assistenza e fare riparare l’apparecchio. Se il telefono non funziona, contattare la società telefonica.

L

Il cavo di alimentazione o il cavo telefonico non è collegato. Controllare le connessioni.

L

Se l’apparecchio è stato collegato tramite il modem di un computer, collegare l’apparecchio direttamente alla presa della linea telefonica.

L Il modo di composizione potrebbe essere errato. Modificare l’impostazione (funzione #13

a pagina 19).

L

Il volume della suoneria è disattivato. Regolarlo (pagina 20).

7.3.2 Generale

Problema

L’interlocutore afferma di udire un tono fax ma di non poter parlare.

Il tasto

{

Rp/Pausa correttamente.

}

non funziona

Durante la programmazione, non è possibile immettere il codice o l’identificativo (ID).

L’apparecchio emette un segnale acustico.

Causa e soluzione

L

È impostato il modo FAX. Avvisare il chiamante che il numero è utilizzato solo per trasmissioni di fax.

L

Passare al modo TEL (pagina 36) o TEL/FAX (pagina 37).

L

Se, durante la composizione di un numero, si preme questo tasto, si inserisce una pausa.

Se lo si preme subito dopo aver udito il segnale della centrale, verrà automaticamente composto l’ultimo numero chiamato.

L

Il codice ha le stesse cifre o parte di esse. Modificare il numero: funzione #41 (pagina 46)

e #49 (pagina 47).

La carta di stampa non si impila in modo appropriato nel raccoglitore fogli.

L

L’avviso ricezione in memoria della funzione #44 è attivato (pagina 46), e l’apparecchio

ha un documento in memoria. Premere {

Stop

} per interrompere i segnali acustici, quindi per risolvere il problema leggere le istruzioni del messaggio visualizzato.

L

Alti valori di umidità potrebbero incurvare la carta di stampa. Provare a capovolgere la carta e a reinserirla. Se la carta è fortemente incurvata, rimuoverla dal raccoglitore fogli.

Se il problema persiste, contattare il centro di assistenza.

7.3.3 Invio di fax

Problema

Impossibile inviare documenti.

Impossibile inviare un fax su tratte internazionali.

Causa e soluzione

L

Il cavo della linea telefonica è collegato alla presa

[

EXT

]

sull’apparecchio. Collegarlo alla presa [

LINE

]

(pagina 18).

L

L’apparecchio fax ricevente è occupato o ha terminato la carta di stampa. Provare nuovamente.

L

L’apparecchio ricevente non è un apparecchio fax. Consultarsi con l’interlocutore.

L L’apparecchio fax dell’interlocutore non ha risposto automaticamente alla chiamata fax.

Inviare il fax manualmente (pagina 30).

L

Utilizzare il modo di trasmissione intercontinentale (funzione #23 a pagina 45).

L

Aggiungere due pause al termine del numero di telefono oppure comporre il numero manualmente.

53

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 54 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

7. Guida

Problema

L’interlocutore comunica che sul documento ricevuto i caratteri sono distorti o non sono nitidi.

L’interlocutore comunica che sul documento ricevuto vi sono linee nere, bianche o macchie.

L’interlocutore lamenta che i documenti ricevuti sono troppo scuri e non risultano leggibili.

Causa e soluzione

L

Se la linea telefonica in uso dispone di servizi speciali, quali la chiamata in attesa, uno di tali servizi potrebbe essersi attivato durante la trasmissione del fax. Collegare l’apparecchio a una linea che non disponga di tali servizi abilitati.

L Un altro telefono sulla stessa linea è sganciato. Agganciarlo e riprovare.

L

L’originale è troppo scuro o troppo chiaro. Impostare il contrasto della scansione

(funzione #58 a pagina 47) su

CHIARO

o

SCURO

e riprovare.

L

Provare a fare una copia del documento. Se l’immagine copiata è nitida, il problema potrebbe essere dovuto al fax ricevente.

L

Il vetro o i rulli risultano sporchi con liquido correttivo, ecc. Pulirli (pagina 64). Non inserire

un documento prima che il liquido correttivo si sia asciugato completamente.

L

È stata utilizzata una carta colorata come documento. Modificare il contrasto (funzione

#58 a pagina 47) su

riprovare.

CHIARO

ed effettuare una copia più chiara del documento, quindi

7.3.4 Ricezione di fax

Problema

Impossibile ricevere documenti.

Impossibile ricevere i documenti automaticamente.

Il display visualizza

CONNESSIONE...

” ma non vengono ricevuti dei fax.

Viene espulso un foglio bianco.

Causa e soluzione

L Il cavo della linea telefonica è collegato alla presa [

EXT

] sull’apparecchio. Collegarlo alla presa

[

LINE

]

(pagina 18).

L

Il modo di ricezione è impostato sul modo TEL. Impostare il modo FAX (pagina 36) o

TEL/FAX (pagina 37).

L

Il tempo richiesto per rispondere alla chiamata è troppo lungo. Ridurre il numero di squilli

prima della risposta alla chiamata (funzione #06 a pagina 44 e funzione #78 a pagina 48).

L

La chiamata in arrivo non è un fax. Passare al modo di ricezione TEL (pagina 36) o

TEL/FAX (pagina 37).

Scarsa qualità di stampa.

Quando è collegato un telefono in derivazione, non è possibile ricevere i documenti premendo

{*}{#}{

9

}

.

L

La parte chiamante ha invertito il documento all’interno del proprio fax. Consultarsi con l’interlocutore.

L

Se i documenti vengono copiati correttamente, l’apparecchio funziona regolarmente. È probabile che l’apparecchio del mittente abbia inviato un documento sbiadito o sia guasto. Chiedere di inviare una copia più nitida del documento o di controllare l’apparecchio fax.

L

Alcuni tipi di carta devono essere stampati su un lato particolare. Provare a girare i fogli.

L La carta utilizzata potrebbe essere del tipo con contenuto di cotone e/o fibre superiore al

20 %, quale la carta da lettera; non utilizzarla.

L

Toner in esaurimento. Sostituire la cartuccia toner (pagina 57).

L

Per verificare la qualità e la durata dell’unità tamburo, stampare l’elenco dei test

stampante (pagina 66). Se la qualità di stampa rimane scarsa, sostituire la cartuccia

toner e l’unità tamburo.

L

Il vetro o i rulli risultano sporchi con liquido correttivo, ecc. Pulirli (pagina 64). Non inserire

un documento prima che il liquido correttivo si sia asciugato completamente.

L

Occorre impostare preventivamente l’attivazione remota del fax (funzione #41 a pagina

46).

L

Premere

{*}{#}{

9

}

con decisione.

L

È possibile che si sia cambiato il codice di attivazione remota fax da

{*}{#}{

9

}

(impostazione predefinita). Verificare il codice di attivazione remota fax (funzione #41 a

pagina 46).

L

La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati perché la carta è inceppata o

terminata. Aggiungere della carta (pagina 17) o togliere i fogli inceppati (pagina 60).

54

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 55 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

7. Guida

Problema

L’interlocutore comunica che non riesce a inviare un documento.

Impossibile selezionare il modo di ricezione desiderato.

Causa e soluzione

L

La memoria è piena di documenti ricevuti e non stampati perché la carta è inceppata o

terminata. Aggiungere della carta (pagina 17) o togliere i fogli inceppati (pagina 60).

L

L’apparecchio non è impostato in modo FAX. Premere ripetutamente

{

Risposta

Automatica

} per accendere l’indicatore {

Risposta Automatica

} .

L

Per impostare il modo FAX:

– premere ripetutamente

{

Risposta Automatica

}

per accendere l’indicatore

{

Risposta Automatica

}

.

L

Per impostare il modo TEL o TEL/FAX:

selezionare il modo desiderato tramite la funzione #73 (pagina 48), quindi premere

ripetutamente

{

Risposta Automatica

}

per spegnere l’indicatore

{

Risposta

Automatica

}

.

7.3.5 Esecuzione di copie

Problema

Impossibile effettuare delle copie.

Sui documenti copiati appare una linea nera, una linea bianca o una macchia.

Scarsa qualità di stampa.

Causa e soluzione

L

Non è possibile effettuare copie durante la programmazione dell’apparecchio. Effettuare la copia dopo la programmazione.

L

Il documento non è stato inserito correttamente nell’apparecchio. Inserire nuovamente il documento.

L

La carta non è inserita o è esaurita. Inserire della carta (pagina 17).

L

Il vetro o i rulli risultano sporchi con liquido correttivo, ecc. Pulirli (pagina 64). Non inserire

un documento prima che il liquido correttivo si sia asciugato completamente.

Originale Copia

A B C

I documenti copiati sono troppo scuri e non possono essere letti.

L

Alcuni tipi di carta devono essere stampati su un lato particolare. Provare a girare i fogli.

L

La carta utilizzata potrebbe essere del tipo con contenuto di cotone e/o fibre superiore al

20 %, quale la carta da lettera; non utilizzarla.

L La carta di stampa è troppo umida. Utilizzare della carta nuova.

L

Toner in esaurimento. Sostituire la cartuccia toner (pagina 57).

L Per verificare la qualità e la durata dell’unità tamburo, stampare l’elenco dei test

stampante (pagina 66). Se la qualità di stampa rimane scarsa, sostituire la cartuccia

toner e l’unità tamburo.

L

L’originale è troppo scuro o troppo chiaro. Impostare il contrasto della scansione

(funzione #58 a pagina 47) su

CHIARO

o

SCURO

e riprovare.

L

È stata utilizzata una carta colorata come documento. Modificare il contrasto (funzione

#58 a pagina 47) su

CHIARO

ed effettuare una copia più chiara del documento.

7.3.6 Uso della segreteria telefonica

Problema

Impossibile ricevere i documenti automaticamente.

Impossibile ricevere messaggi vocali.

Causa e soluzione

L

L’annuncio della segreteria telefonica in uso è troppo lungo. Registrarne uno più breve.

Non superare i 10 secondi per il messaggio.

L

La segreteria telefonica attende troppi squilli. Impostarla su 1 o 2 squilli.

L

Controllare che la segreteria telefonica sia accesa e collegata correttamente al fax

(pagina 38).

L Il numero degli squilli di attesa deve essere impostato su 1 o 2.

55

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 56 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

7. Guida

Problema

Digitando il codice di accesso a distanza della segreteria la linea viene scollegata.

I chiamanti non riescono a lasciare messaggi.

Causa e soluzione

L

Controllare che il codice non contenga il simbolo “#” che può venire utilizzato da alcune società telefoniche per funzioni speciali. Modificare il codice sulla segreteria inserendone uno che non contenga il simbolo “#”.

L

Non vi è spazio sufficiente nella memoria della segreteria telefonica per la registrazione di messaggi vocali. Consultare le istruzioni della segreteria telefonica e cancellare i messaggi non necessari.

L

La segreteria telefonica è impostata per rispondere esclusivamente con un annuncio.

7.3.7 In caso di interruzione di corrente

L

L’apparecchio non funzionerà.

L

L’apparecchio non è progettato per effettuare chiamate telefoniche in caso di mancanza di corrente elettrica. È necessario adottare procedure alternative per accedere a servizi di emergenza.

L

La trasmissione e la ricezione di fax verrà interrotta.

L

Qualsiasi documento da inviare conservato in memoria o qualsiasi documento in ricezione verrà perso. Al ripristino della corrente, verrà stampato un rapporto di mancata alimentazione informante che il contenuto della memoria è stato cancellato.

56

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 57 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Sostituzione parti

7.4 Sostituzione della cartuccia toner e dell’unità tamburo

Quando nel display appaiono i seguenti messaggi, sostituire la cartuccia toner.

TONER IN ESAUR

7. Guida

2

Rimuovere la nuova cartuccia toner dal sacchetto protettivo.

Staccare il sigillo (

1

) dalla cartuccia toner.

TONER ESAURITO

Per verificare la qualità e la durata dell’unità tamburo, stampare

l’elenco dei test stampante (pagina 66). Se la qualità di stampa

rimane scarsa, sostituire la cartuccia toner e l’unità tamburo. Per garantire un funzionamento appropriato dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare

cartucce toner (Modello KX-FAT88X) e unità tamburo (Modello KX-FAD89X) Panasonic

. Per

informazioni sugli accessori, vedere pagina 10.

Per ottimizzare la qualità di stampa e la durata dell’apparecchio, si

consiglia di pulire gli alloggiamenti e le aperture (pagina 7) e

l’interno dell’apparecchio (pagina 64) quando si sostituisce la

cartuccia toner e/o l’unità tamburo.

Attenzione:

L

Si declina ogni responsabilità per danni all’apparecchio o il degrado della qualità di stampa derivanti dall’uso di una cartuccia toner o un’unità tamburo non originale

Panasonic.

L

Il tamburo è costruito con materiale fotosensibile.

L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo.

Una volta aperto il sacchetto protettivo:

– Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti.

– Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo.

– Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide.

– Non esporre alla luce solare diretta.

L

Non scollegare l’apparecchio. Può verificarsi la perdita di documenti fax in memoria.

L

Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.

L

Non aggiungere toner alla cartuccia toner.

1

Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova cartuccia toner, scuoterlo verticalmente per più di 5 volte.

1

3

Rimuovere il microtelefono e il raccoglitore fogli.

4

Sollevare il coperchio anteriore (

1

) mantenendo l’area tratteggiata (

2

) sul lato destro.

3

2

2

1

Attenzione:

L’unità di fusione (

3

) diventa calda. Non toccarla.

5

Rimuovere il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (

1

) tenendo le due linguette.

1

L

Non toccare il rullo di trasferimento (

2

).

L

Per sostituire allo stesso tempo sia la cartuccia toner che

l’unità tamburo, saltare al passaggio 9.

57

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 58 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

7. Guida

L

Se si sostituisce soltanto la cartuccia toner, battere diverse volte sulla cartuccia toner affinché il toner rimanente cada nell’unità tamburo prima della rimozione.

6

Ruotare con decisione le due leve (

1

) della cartuccia toner fino ad allineare i triangoli (

2

).

L

Ripetere per l’altra scanalatura.

1

2

1

2

7

Rimuovere la cartuccia usata (

1

) dall’unità tamburo (

1

2

).

Nota:

L

Assicurarsi di pulire fino all’estremità di ciascuna scanalatura.

9

Se si sostituisce allo stesso tempo anche il tamburo, estrarre la nuova unità tamburo dal sacchetto protettivo.

Collocare la nuova cartuccia toner (

1

) nell’unità tamburo (

2

) verticalmente.

1

2

3

L

Il toner potrebbe aderire tra la cartuccia e l’unità tamburo.

Maneggiare con cura. Per ulteriori dettagli, vedere pagina

6.

L

Non fare cadere il toner sulla superficie nera del tamburo

(

3

).

L

Sistemare la cartuccia toner usata nell’apposito sacchetto protettivo.

8

Inserire completamente il dispositivo di pulizia (

1

) nella scanalatura (

2

) dell’unità tamburo e spostarlo da un lato all’altro almeno 3 volte per pulire l’interno dell’unità tamburo.

Importante:

L

Se la scanalatura dell’unità tamburo è sporca, sui fogli stampati possono apparire delle righe o dei motivi non desiderati. Assicurarsi di rimuovere eventuale toner residuo all’interno dell’unità tamburo per garantire la qualità della stampa.

58

2

10

Premere fermamente la cartuccia toner verso il basso (

1

).

Mantenerla premuta e girare contemporaneamente la leva su entrambi i lati della cartuccia toner verso di sé (

2

).

1

1

2

2

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 59 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

11

Per installare correttamente la cartuccia toner, assicurarsi che i triangoli (

1

) siano allineati.

1

7. Guida

L

Per installare correttamente l’unità tamburo e la cartuccia toner, assicurarsi che i triangoli (

2

) siano allineati.

L

Se il vetro inferiore (

2

) è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto.

2

13

Chiudere il coperchio anteriore (

1

) premendo su entrambi i lati fino a bloccarlo in posizione.

2

12

Installare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (

1

) tenendo le due linguette.

1

1

14

Collocare il microtelefono sulla sede e montare il raccoglitore fogli.

L

Quando l’apparecchio visualizza

ATTENDERE

, non aprire il coperchio anteriore o scollegare il cavo di alimentazione.

Metodo di smaltimento materiali usati

Il materiale usato deve essere smaltito in conformità alle normative ambientali locali.

59

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 60 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

8. La carta si inceppa

8.1 Inceppamento della carta nell’unità

Nel display appare il messaggio che segue.

CARTA INCEPPATA

4

Chiudere il coperchio anteriore (

1

) premendo su entrambi i lati fino a bloccarlo in posizione.

8.1.1 Quando la carta si è inceppata vicino all’unità tamburo e alla cartuccia toner

1

Rimuovere il microtelefono e il raccoglitore fogli.

2

Sollevare il coperchio anteriore (

1

) mantenendo l’area tratteggiata (

2

) sul lato destro.

1

3

2

1

Attenzione:

L’unità di fusione (

3

) diventa calda. Non toccarla.

3

Rimuovere delicatamente la carta inceppata (

1

) tirandola verso se stessi.

5

Collocare il microtelefono sulla sede e montare il raccoglitore fogli.

8.1.2 Quando l’inceppamento è vicino all’uscita carta

1

Rimuovere il microtelefono e il raccoglitore fogli.

2

Sollevare il coperchio anteriore (

1

) mantenendo l’area tratteggiata (

2

) sul lato destro.

2

3

2

1

Attenzione:

L’unità di fusione (

3

) diventa calda. Non toccarla.

1

L

Non toccare il rullo di trasferimento (

2

).

60

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 61 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

3

Rimuovere la carta di stampa (

1

), quindi estrarre il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (

2

) per consentire l’uscita della carta inceppata (

3

) dal retro.

8. La carta si inceppa

5

Rimuovere la carta inceppata (

1

) dall’unità di fusione tirandola delicatamente verso l’alto, quindi installare il gruppo unità tamburo e toner.

4

1

2

1

3

L

Non toccare il rullo di trasferimento (

4

).

4

Sollevare entrambe le leve verdi (

1

) in avanti fino alla posizione di arresto.

6

Riportare le leve (

1

) nella posizione originale.

1

1

7

Chiudere il coperchio anteriore (

1

) premendo su entrambi i lati fino a bloccarlo in posizione.

1

8

Collocare il microtelefono sulla sede e montare il raccoglitore fogli.

61

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 62 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

8. La carta si inceppa

9

Tirare in avanti la piastra tensionatrice (

1

), quindi inserire nuovamente la carta di stampa.

L

Prima di reinserire la carta, assicurarsi di smazzarla e appiattirla.

8.2 Inceppamento originale

Nota:

L

Non estrarre a forza il documento inceppato prima di aver aperto il coperchio anteriore.

1

10

Spingere indietro la piastra tensionatrice.

1

Rimuovere il microtelefono e il raccoglitore fogli.

2

Sollevare il coperchio anteriore (

1

) mantenendo l’area tratteggiata (

2

) sul lato destro.

3

2

1

Attenzione:

L’unità di fusione (

3

) diventa calda. Non toccarla.

62

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 63 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

3

Aprire il coperchio interno (

1

).

8. La carta si inceppa

6

Chiudere il coperchio anteriore (

1

) premendo su entrambi i lati fino a bloccarlo in posizione.

1

Nota:

L

Non toccare il rullo di trasferimento (

2

).

1

7

Collocare il microtelefono sulla sede e montare il raccoglitore fogli.

2

4

Rimuovere delicatamente il documento inceppato (

1

).

5

Riportare in posizione il coperchio interno.

1

63

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 64 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

9. Pulizia

9.1 Pulizia dell’interno dell’apparecchio

Pulire l’interno dell’apparecchio:

– Se l’originale viene frequentemente alimentato in modo non corretto.

– Se una riga nera o bianca o una macchia appare sulla carta di stampa, sull’originale o sul documento fax ricevuto dal chiamante.

Attenzione:

L

Prestare attenzione quando si maneggia il gruppo unità tamburo e cartuccia toner.

Per informazioni dettagliate, vedere le precauzioni

relative all’unità tamburo a pagina 57.

L

Non utilizzare materiali cartacei, quali salviette o tovagliette di carta, per pulire l’interno dell’apparecchio.

1

Scollegare il cavo di alimentazione e il cavetto telefonico.

2

Rimuovere il microtelefono e il raccoglitore fogli.

3

Sollevare il coperchio anteriore (

1

) mantenendo l’area tratteggiata (

2

) sul lato destro.

4

Pulire il rullo di separazione documenti (

1

) con un panno inumidito con alcool isopropilico e lasciare asciugare completamente tutte le parti.

1

5

Aprire il coperchio interno (

1

).

1

3

2 1

Attenzione:

L’unità di fusione (

3

) diventa calda. Non toccarla.

L

Non toccare il rullo di trasferimento (

2

).

2

64

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 65 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

6

Pulire il rullo di alimentazione documenti (

1

) con un panno inumidito con alcool isopropilico e lasciare asciugare completamente tutte le parti.

Pulire il vetro superiore (

2

) con un panno morbido e asciutto.

9. Pulizia

10

Reinstallare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (

1

) tenendo le due linguette.

1

3

1

2

L

Non danneggiare il foglio trasparente (

3

) quando si pulisce il rullo di alimentazione documenti.

7

Riportare in posizione il coperchio interno.

8

Rimuovere il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (

1

) tenendo le due linguette.

L

Per installare correttamente l’unità tamburo e la cartuccia toner, assicurarsi che i triangoli (

2

) siano allineati.

1

2

11

Chiudere il coperchio anteriore (

1

) premendo su entrambi i lati fino a bloccarlo in posizione.

9

Pulire il vetro inferiore (

1

) con un panno morbido e asciutto.

1

1

12

Collocare il microtelefono sulla sede e montare il raccoglitore fogli.

13

Ricollegare il cavo di alimentazione e il cavo della linea telefonica.

65

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 66 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

10. Informazioni generali

10.1 Elenchi e rapporti

È possibile stampare le seguenti liste e rapporti per consultazione.

LISTA FUNZIONI

:

Elenca le impostazioni correnti delle funzioni di

programmazione (da pagina 44 a pagina 49).

LISTA NUM.TEL.

:

Contiene l’elenco dei nomi e numeri memorizzati nei tasti

One-touch e nella rubrica.

GIORNALE

:

Registra le trasmissioni e le ricezioni di fax. Questo rapporto può essere stampato automaticamente ogni 30 comunicazioni

fax (funzione #22 a pagina 45).

LISTA MULTISTAZ.

:

Fornisce i nomi e i numeri memorizzati nella memoria

multistazione (pagina 32).

TEST STAMPANTE

:

Consente di controllare la qualità di stampa dell’apparecchio.

Se il test di stampa presenta un motivo macchiato, oppure

punti o linee sfocate, pulire l’interno dell’apparecchio (pagina

64). Se la qualità di stampa rimane scarsa, sostituire la

cartuccia toner e l’unità tamburo.

LISTA ID CHIAM.

:

Registra gli ultimi 30 chiamanti dopo la sottoscrizione a un servizio di identificazione del chiamante. Per stampare la lista automaticamente ogni 30 chiamanti, attivare la funzione #26

(pagina 45).

{

<

}{

>

}

{

Mem.

}

{

Menu

}

{

Stop

}

1

Premere ripetutamente {

Menu

} per visualizzare

STAMPA

RAPPORTO

.

2

Premere ripetutamente { < } o { > } per visualizzare la voce desiderata.

3

Premere

{

Mem.

}

per avviare la stampa.

L

Per interrompere la stampa, premere

{

Stop

}

.

4

Premere {

Menu

} per uscire.

66

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 67 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Specifiche

10.2 Specifiche

Linee utilizzabili:

Linea telefonica pubblica commutata

Dimensioni documento:

Larghezza massima 216 mm, lunghezza massima 600 mm

Larghezza effettiva scansione:

208 mm

Larghezza effettiva di stampa:

202 mm

Tempo di trasmissione

*1

:

Circa 4 sec/pagina (trasmissione da memoria ECM-MMR)

*2

Densità di scansione:

Orizzontale: 8 pixel/mm

Verticale: 3,85 linee/mm - in risoluzione normale,

7,7 linee/mm - in risoluzione fine/foto/mista (foto con testo),

15,4 linee/mm - in risoluzione superfine

Livelli di Grigio:

64 livelli

Tipo di scanner:

Sensore di Immagine a Contatto

Tipo di stampante:

Stampante Laser

Sistema di compressione dei dati:

MH (Huffman modificato), MR (READ modificato), MMR (READ modificato modificato)

Velocità modem:

33.600 / 31.200 / 28.800 / 26.400 / 24.000 / 21.600 / 19.200 /

16.800 / 14.400 / 12.000 / 9.600 / 7.200 / 4.800 / 2.400 bps;

Fallback automatico

Condizioni ambientali di funzionamento:

10

°

C – 32,5

°

C, 20 % – 70 % RH (umidità relativa)

Dimensioni:

Circa 218 mm di altezza

×

360 mm di larghezza

×

357 mm di profondità

Peso:

Circa 7,4 kg

Consumo:

Standby: 2 W circa

Trasmissione: 12 W circa

Ricezione: 240 W circa

Copia: 240 W circa

Massimo: 950 W circa (all’accensione della lampada di fusione)

Alimentazione:

220 – 240 V CA, 50 Hz

Capacità memoria fax:

Circa 150 pagine di memoria trasmissione

Circa 100 pagine di memoria ricezione

(In base alla pagina di test ITU-T n. 1 in risoluzione standard, senza l’uso del modo di correzione errore.)

Proprietà diodo laser:

Uscita laser: 5 mW max

Lunghezza d’onda: 760 nm – 810 nm

Durata emissione: Continua

10. Informazioni generali

Velocità di stampa:

Circa 10 ppm (pagine per minuto)

Risoluzione di stampa:

600

×

600 dpi

Spia a LED di proprietà CIS:

Uscita di radiazione LED: 1 mW max.

Lunghezza d’onda: Verde 520 nm nominali

Durata emissione: Continua

*1 La velocità di trasmissione dipende dal contenuto delle pagine, dalla risoluzione, dalle condizioni della linea telefonica e dalle caratteristiche dell’apparecchio fax ricevente.

*2 La velocità di trasmissione è basata sulla pagina di test ITU-T n. 1 in modo originale. Se le caratteristiche dell’apparecchio ricevente sono inferiori a quelle del proprio apparecchio, il tempo di trasmissione può essere più lungo.

Pagina test ITU-T n. 1

Nota:

L

Caratteristiche tecniche ed estetiche soggette a modifiche senza preavviso.

L

Le immagini e le illustrazioni contenute in queste istruzioni possono essere leggermente diverse dal prodotto effettivo.

67

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 68 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

10. Informazioni generali

Specifiche della carta di stampa

Formato carta di stampa:

210 mm

×

297 mm

Peso carta di stampa:

da 60 g/m

2

a 90 g/m

2

Nota per la carta di stampa:

L

Si consiglia di provare la carta (in modo particolare per formati e tipi di carta speciali) con l’apparecchio prima di acquistarne grandi quantità.

L

Non utilizzare i seguenti tipi di carta:

– Carta con contenuto di cotone e/o fibre superiore al 20 %, come carta intestata

– Carta estremamente liscia, lucida o troppo granulosa

– Carta patinata, danneggiata o sgualcita

– Carta con oggetti estranei attaccati, come linguette o punti metallici

– Carta polverosa, sfilacciata o unta

– Carta soggetta a sciogliersi, evaporare, scolorirsi, bruciare o emettere fumi dannosi a temperature vicine a

200

°

C, come la pergamena. Questi materiali potrebbero trasferirsi sul rullo fusore e danneggiare l’apparecchio.

– Carta umida

– Carta per stampanti inkjet

L

Alcuni tipi di carta sono studiati per la stampa su un solo lato.

Provare a stampare sull’altra facciata del foglio se non si è soddisfatti della qualità di stampa o se si verificano inceppamenti.

L

Per la corretta alimentazione della carta e la migliore qualità di stampa, si consiglia l’uso di carta di buona qualità.

L

Non utilizzare contemporaneamente carta di tipo o spessore diverso. Ciò può causare inceppamenti.

L

Evitare di stampare in fronte-retro.

L

Non utilizzare la carta stampata con questo apparecchio per stampe in fronte-retro con altre copiatrici o stampanti. Ciò può causare inceppamenti.

L

Per evitare di incurvare la carta, non aprire il pacco di carta prima dell’uso effettivo. Mantenere la carta non utilizzata nella confezione originale e in un luogo asciutto e fresco.

Durata toner

La durata del toner dipende dal contenuto dei documenti ricevuti, copiati o stampati. Di seguito è indicato il rapporto approssimativo tra la copertura della pagina e la durata del toner per la cartuccia toner di sostituzione (Modello KX-FAT88X). La durata del toner varia in base all’uso effettivo.

5 % di copertura

Circa 2.000 fogli A4.

10 % di copertura

Circa 1.000 fogli A4.

15 % di copertura

Circa 600 fogli A4.

Table of Contents1.

1. Table of Contents / Introduction and Installation Accessories

1.1 Included accessories.

1.2 Accessory information.Finding the Controls

1.3 Description of buttons.

1.4 Overview Installation

1.5 Toner cartridge and drum unit 1.6 Document tray

1.7 Output tray 1.8 Recording paper

2. Preparation

2.1 Connections

2.2 Turning the power switch ON Help Button

2.3 Help function Volume

2.4 Adjusting volume Initial Programming

2.5 Dialing mode 2.6 Date and time.

2.7 Your logo. 2.8 Your fax number

3. Copy / Copying 3.1 Using the unit as a copy machine.

3.2 Making a copy 3.3 More copying features

4. PC Operations/ Setup 4.1 Connecting to a computer

4.2 Installing Multi-Function Station 4.3 Starting Multi-Function Station Printing

4.4 Using the unit as a printer Scanning 4.5 Using the unit as a scannerRemote Control

4.6 Operating the unit from your computer.

4.7 Fax sending/receiving using Multi-Function Station

Thank you for purchasing a Panasonic fax machine.

Things you should keep a record of

Attach your sales receipt here.

For your future reference

Date of purchase

Serial number (found on the rear of the unit)

Dealer's name and address

Dealer's telephone number

Table of Contents1.

1. Table of Contents / Introduction and Installation Accessories

1.1 Included accessories.

1.2 Accessory information.Finding the Controls

1.3 Description of buttons.

1.4 Overview Installation

1.5 Toner cartridge and drum unit 1.6 Document tray

1.7 Output tray 1.8 Recording paper

2. Preparation

2.1 Connections

2.2 Turning the power switch ON Help Button

2.3 Help function Volume

2.4 Adjusting volume Initial Programming

2.5 Dialing mode 2.6 Date and time.

Thank you for purchasing a Panasonic fax machine.

Things you should keep a record of

Attach your sales receipt here.

For your future reference

Date of purchase

Serial number (found on the rear of the unit)

Dealer's name and address

Dealer's telephone number

Nota:

L

La copertura varia a seconda dell’altezza, spessore e dimensione dei caratteri utilizzati.

L

Attivando la funzione risparmio toner, la durata della cartuccia toner aumenterà di circa il 40 %.

68

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 69 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Durata tamburo

L’unità tamburo deve venire sostituita periodicamente. Vi sono vari fattori che determinano l’effettiva durata del tamburo, come temperatura, umidità, tipo di carta e quantità di toner utilizzata per la quantità di fogli per lavoro di stampa. La durata massima del tamburo è di circa 10.000 fogli. La quantità delle stampe raggiungibili dal tamburo può variare in maniera significativamente inferiore rispetto a questa stima se l’unità viene spesso utilizzata per stampare documenti di poche pagine. Poiché molti dei fattori che determinano l’effettiva durata di un tamburo non sono controllabili, non ci è possibile garantire il numero minimo di fogli stampati dal tamburo utilizzato.

10. Informazioni generali

69

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 70 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

11. Indice

11. Indice

11.1 Indice

#

#01 Data e ora:

20

#02 Logo:

21

#03 Vostro numero di fax:

23

#04 Rapporto di trasmissione:

31

,

44

#06 Conteggio squilli fax:

44

#13 Modo Selezione:

19

#17 Tipo suoneria:

44

#22 Giornale automatico:

31

,

45

#23 Modo intercontinentale:

45

#25 Trasmissione differita:

45

#26 Elenco automatico informazioni chiamante:

45

#30 Conteggio squilli fax silenzioso:

46

#33 Regolazione ora:

46

#37 Riduzione automatica:

46

#39 Contrasto display LCD:

46

#41 Codice di attivazione fax:

46

#44 Avviso ricezione in memoria:

46

#46 Ricezione facilitata:

46

#48 Lingua:

47

#49 Disconnessione automatica:

47

#58 Contrasto scansione:

47

#65 Ora manutenzione:

47

#66 Velocità fax massima:

48

#68 Selezione ECM:

48

#72 Tempo di richiamo/Flash:

48

#73 Modo Risposta manuale:

48

#76 Tono connessione:

48

#78 Impostazione suoneria TEL/FAX:

48

#79 Risparmio toner:

49

#80 Impostazioni predefinite:

49

A

Accessori

Raccoglitore documenti:

16

Raccoglitore fogli:

15

Vassoío carta:

15

Avviso

Ricezione in memoria (Funzione #44):

46

Avviso ricezione in memoria (Funzione #44):

46

C

Carta di stampa:

17

Cartuccia toner

Installazione:

13

Sostituzione:

57

Codice di attivazione fax (Funzione #41):

46

Collegamenti:

18

Contrasto scansione (Funzione #58):

47

Copia:

41

Fascicolazione:

42

Ingrandimento:

41

Riduzione:

41

D

Data e ora (Funzione #01):

20

Disconnessione automatica (Funzione #49):

47

Display

Contrasto (Funzione #39):

46

Messaggi errore:

51

Durata tamburo:

69

Durata toner:

68

70

E

ECM (Funzione #68):

48

Elenco informazioni chiamante (Funzione #26):

45

F

Filtro per fax indesiderati:

39

Formato carta di stampa:

68

Formato documento:

31

Funzioni avanzate:

45

Funzioni di base:

44

G

Giornale (Funzione #22):

31

,

45

Guida:

19

I

ID chiamante

Memorizzazione:

29

Richiamata:

27

Impostazione squilli

FAX (Funzione #06):

44

Fax silenzioso (Funzione #30):

46

TEL/FAX (Funzione #78):

48

Impostazioni predefinite (Funzione #80):

49

Inceppamenti

Carta di stampa:

60

Documento:

62

Interruzione di corrente:

56

Invio di fax

Da memoria:

30

Manuale:

30

Multistazione:

33

Rubrica:

32

Selezione One-touch:

32

L

Lingua (Funzione #48):

47

Logo (Funzione #02):

21

M

Memorizzazione

Multistazione:

32

Rubrica:

24

Selezione One-touch:

25

Messaggi errore:

50

,

51

Modo FAX:

36

Modo intercontinentale (Funzione #23):

45

Modo Risposta manuale (Funzione #73):

48

Modo selezione (Funzione #13):

19

Modo TEL:

36

Modo TEL/FAX:

37

N

Numero fax (Funzione #03):

23

O

Ora manutenzione (Funzione #65):

47

P

Polling:

39

Programmazione:

43

Pulizia:

64

R

Rapporti

Giornale:

31

,

66

Impostazioni:

66

Informazioni chiamante:

45

Interruzione di corrente:

56

Numeri telefonici:

66

Programmazione multistazione:

66

Test di stampa:

66

Trasmissione:

31

,

44

Trasmissione multistazione:

33

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 71 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Rapporto di trasmissione (Funzione #04):

31

,

44

Regolazione ora (Funzione #33):

46

Reset (Funzione #80):

49

Ricezione facilitata (Funzione #46):

46

Ricezione fax

Automatica:

36

Manuale:

36

Ricomposizione:

30

,

32

Riduzione automatica (Funzione #37):

46

Risoluzione:

30

,

41

Risparmio toner (Funzione #79):

14

,

49

Rubrica

Esecuzione di una chiamata vocale:

24

Invio di fax:

32

S

Scansione rapida:

30

Segreteria telefonica:

38

Selezione One-touch

Chiamate vocali:

25

Invio di fax:

32

Memorizzazione:

25

T

Tabella caratteri:

21

Telefono in derivazione:

37

Tempo di flash (Funzione #72):

48

Tempo di richiamo (Funzione #72):

48

Tipo suoneria (Funzione #17):

20

,

44

Tono connessione (Funzione #76):

48

Trasmissione differita (Funzione #25):

45

Trasmissione multistazione:

32

U

Unità tamburo

Installazione:

13

Sostituzione:

57

V

Velocità fax massima (Funzione #66):

48

Volume:

20

11. Indice

71

FL421JT-PNQX2238ZA-OI-it.book Page 72 Monday, May 25, 2009 9:54 AM

Distributore:

Panasonic Italia S. p. A.

Via Lucini 19. 20125 Milano, Italia

Produttore:

1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan

Sito Web globale:

http://www.panasonic.net/

PNQX2238ZA

CM0609DW0

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents