Panasonic KXTCA717EX, KX-TCA717EX Owner's manual

Panasonic KXTCA717EX, KX-TCA717EX Owner's manual
TCA717EX(ex).fm Page 1 Thursday, May 18, 2006 7:54 PM
Installation Manual/
Руководство по установке/
安裝手冊
Wall-Mounting Adaptor/Адаптер для установки на стене/
外接壁掛安裝器
KX-TCA717EX
1
2
1
2
(KX-TG71XX/KX-TG81XX/
KX-TG91XX)
2
1
3
4
Use to mount the base unit onto a wall following the
above steps.
LAdjust following the arrows until it clicks into place
(step 3).
Führen Sie bei der Wandmontage der Basisstation
die folgenden Schritte aus.
L Bewegen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung bis
sie hörbar einrastet (Schritt 3).
Utilizzare per il montaggio a parete dell’unità base
seguendo i passaggi seguenti.
L Regolare seguendo le frecce fino allo scatto in
posizione (passaggio 3).
A utiliser pour un montage mural de la base en
respectant les étapes ci-dessus.
L Réglez en suivant les flèches jusqu’au déclic
(étape 3).
Utilícelo para montar la unidad base en la pared
siguiendo las pasos que se indican más arriba.
L Ajústelo como indican las flechas hasta que oiga
un ‘clic’ (paso 3).
Utilize para montar a unidade base numa parede,
seguindo os passos descritos em cima.
L Ajuste, como indicado pelas setas, e até ouvir um
“clique” (passo 3).
Volg de volgende stappen bij de wandmontage van
het basisstation.
L Bevestig de kap in de richting van de pijlen
zodanig dat de kap vastklikt (stap 3).
Χρησιµοποιείται για τη στερέωση της µονάδας βάσης
σε τοίχο, σύµφωνα µε τα ανωτέρω βήµατα.
L Κάντε τις ρυθµίσεις σύµφωνα µε τα βέλη, µέχρι να
ασφαλίσει στη σωστή θέση (βήµα 3).
Brukes til å montere baseenheten på en vegg ved
hjelp av de ovenstående trinnene.
L Juster ved hjelp av pilene inntil den klikker på
plass (trinn 3).
Montera basenheten på en vägg genom att följa
ovanstående steg.
L Justera genom att följa pilarna tills den klickar på
plats (steg 3).
80 mm
PQQX15458ZA
DC0506DC0
TCA717EX(ex).fm Page 2 Thursday, May 18, 2006 7:54 PM
Käytä tukiaseman seinäkiinnitykseen yllä olevien
vaiheiden mukaisesti.
L Ohjaa nuolien mukaisesti, kunnes se napsahtaa
paikalleen (vaihe 3).
Bruges til at montere baseenheden på en væg ved
hjælp af ovenstående trin.
L Juster ved hjælp af pilene indtil den klikker på
plads (trin 3).
Montaż bazy na ścianie obejmuje czynności
pokazane powyżej.
L Zatrzaśnij bazę w uchwycie w sposób wskazany
strzałkami (punkt 3).
A bázis egység falra szereléséhez kövesse a fenti
lépéseket.
L Mozgassa a nyíl irányába addig, amíg az be nem
kattan a helyére (3. lépés).
Použijte k připevnění základny na stěnu podle výše
uvedených kroků.
L Posunujte ve směru šipek dokud obě části
nezapadnou do správné polohy (krok 3).
Použite na upevnenie základne na stenu podľa
krokov uvedených vyššie.
L Postupujte v smere šípok tak, aby obe časti do
seba zapadli (krok 3).
Устанавливайте базовый блок на стене, следуя
указанным выше шагам.
L Установите в направлении, указанном
стрелками, до щелчка (шаг 3).
Використовуйте для монтування бази на стіні у
відповідності з наведеними вище кроками.
L Відрегулюйте згідно зі стрілками, поки не
зафіксується на місці (крок 3).
Yukarıdaki adımları uygulayarak ana birimi duvara
monte ediniz.
LYerine oturana kadar aşağıdaki okları ayarlayınız
(adım 3).
按照上述步驟,將主機安裝到牆壁上。
L 依照箭頭方向調整,直到卡入定位為止
(步驟 3)。
A
A
B
To remove the wall-mounting adaptor
While pushing down the release levers (A), remove
the adaptor (B).
Entfernen der Wandhalterung
Drücken Sie die Auslösehebel (A) herunter und
nehmen Sie die Halterung ab (B).
Per rimuovere l’adattatore per montaggio a
parete
Spingendo verso il basso le leve di rilascio (A),
rimuovere l’adattatore (B).
Pour retirer l’adaptateur à montage mural
Poussez vers le bas les manettes de dégagement
(A), et retirez l’adaptateur (B).
TCA717EX(ex).fm Page 3 Thursday, May 18, 2006 7:54 PM
Para quitar el adaptador de montaje en la pared
Mientras presiona las palancas de liberación (A),
extraiga el adaptador (B).
Para retirar o adaptador de montagem na parede
Enquanto empurra as alavancas de libertação (A),
retire o adaptador (B).
Om de wandmontage-adapter te verwijderen
Verwijder de adapter (B) terwijl u de
ontgrendelingshendels (A) ingedrukt houdt.
Για να αφαιρέσετε τον προσαρµογέα επιτοίχιας
τοποθέτησης
Καθώς πιέζετε προς τα κάτω τους µοχλούς
απελευθέρωσης (A), αφαιρέστε τον προσαρµογέα
(B).
For å fjerne den veggmonterte adapteren
Skyv ned utløserhåndtakene (A) og hold dem nede
mens du fjerner adapteren (B).
För att ta bort hållaren för väggmontering
Tryck ned knapparna (A), och ta ut adaptern (B).
Seinäkiinnityskappaleen irrotus
Paina vapautusvipuja (A) alas ja irrota kappale (B).
Afmontering af vægmonteringsadapteren
Tryk ned på frigørelsesarmene (A), og tag adapteren
af (B).
Zdejmowanie uchwytu do montażu na ścianie
Naciskając w dół dźwignie zwalniające (A),
zdemontuj uchwyt (B).
A falra szerelhető adapter eltávolítása
A kioldó kar (A) lenyomása közben távolítsa el az
adaptert (B).
Sejmutí adaptéru pro připevnění na zeď
Stlačte páčky pro uvolnění (A) sejměte adaptér (B).
Zloženie adaptéra nástenného upevnenia
Potlačte istiace prvky (A) smerom nadol a adaptér
(B) odpojte.
Для снятия Адаптера
Нажимая на защелки (A), снимите адаптер (B).
Щоб зняти адаптер для настінного монтажу
Посунувши вниз важелі блокування (A), зніміть
адаптер (B).
Duvara monte edilen adaptörü çıkarmak için
Ayırma kollarını (A) aşağıya iterek adaptörü (B)
çıkarınız.
拆除外接壁掛安裝器
按下釋放桿 (A),拆除安裝器 (B)。
TCA717EX(ex).fm Page 4 Thursday, May 18, 2006 7:54 PM
1999/5/EC
In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance./Wenden Sie sich bei
Problemen zunächst an Ihren Fachhändler./In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore./En
cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement./En caso de que surgiera algún
problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en primer lugar./Em caso de problemas,
deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento./Neem bij problemen in eerste instantie contact op met
de leverancier van de apparatuur./Σε περίπτωση που αντιµετωπίζετε προβλήµατα, επικοινωνήστε αµέσως µε
τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας./Hvis det skulle oppstå problemer, bør du først kontakte forhandleren din./
Kontakta i första hand leverantören av utrustningen i händelse av problem./Ota mahdollisissa
ongelmatapauksissa ensin yhteys laitteen toimittajaan./Hvis der opstår nogen problemer, skal du kontakte den
forhandler, hvor du har købt apparatet./W razie problemów należy w pierwszej kolejności skontaktować się z
dostawcą sprzętu./Bármilyen probléma esetén legelőször is vegye fel a kapcsolatot a berendezés szállítójával./
V případě jakýchkoliv problémů by jste měli nejdříve kontaktovat dodavatele zařízení./V prípade problémov sa
obrátte v prvom rade na svojho predajcu./Herhangi bir sorun çıktığında, öncelikle donanımı satın aldığınız yere
başvurmalısınız. 若有任何故障問題發生,請立刻與您購買本產品之經銷商聯絡。
Срок службы аппарата
Установленный производителем срок службы изделия равен 7 годам с даты производства при условии,
что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и
применимыми техническими стандартами.
Термін служби виробу
Встановлений виробником термін служби (придатності) цього виробу дорівнює 7 рокам з дати
виготовлення за умови, що виріб використовується у суворій відповідності до дійсної інструкції з
експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу.
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Панасоник Коммуникейшнс Ко., Лтд.
1-62, 4-чоме, Миношима, Хаката -ку, Фукуока 812-8531, Япония
Панасонік Комунікейшнз Ко., Лтд.
1-62, 4-чоме, Міношима, Хаката-ку, Фукуока 812-8531, Японія
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project