Panasonic KXTG7331SP Instruções de operação 44 Páginas
publicidade
▼
Scroll to page 2
of
44
TG7331SP(pr-pr).book Page 1 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Instruções de funcionamento Telefone Sem Fios Digital Modelo N.º KX-TG7331SP Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Tem de subscrever o serviço adequado oferecido pelo operador/fornecedor de serviço. Carregue as pilhas durante cerca de 7 horas antes de utilizar o equipamento pela primeira vez. Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar o equipamento e guardeas para futura referência. TG7331SP(pr-pr).book Page 2 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Conteúdo Introdução Informações úteis Informações sobre o produto . . . . . . . . . . . Informações dos acessórios . . . . . . . . . . . Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções de segurança importantes . . . . Para o melhor desempenho. . . . . . . . . . . . Baixa potência irradiada. . . . . . . . . . . . . . . 3 4 5 6 6 8 Introdução de caracteres. . . . . . . . . . . . . 32 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . 35 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Formulário de declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Preparação Indice remessivo Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ligações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalação e substituição das pilhas. . . . . 11 Carregamento das pilhas. . . . . . . . . . . . . 12 Instalação na parede . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Símbolos utilizados nestas instruções de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ligar/Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Programar a unidade antes de a utilizar . 14 Indice remessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Fazer/Atender chamadas Fazer chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atender chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funções úteis durante uma chamada . . . Bloqueio de teclas do terminal móvel . . . 15 16 17 18 Lista telefónica do terminal móvel Lista telefónica do terminal móvel . . . . . . 19 Marcação rápida da unidade base Marcação rápida da unidade base. . . . . . 20 Programar Definições programáveis . . . . . . . . . . . . . 21 Instruções especiais para definições programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Registar uma unidade . . . . . . . . . . . . . . . 24 Serviço ID chamador Utilizar serviço ID chamador . . . . . . . . . . 26 Lista de chamadores . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Serviço de correio de voz Serviço de correio de voz. . . . . . . . . . . . . 28 Intercomunicação/Busca Intercomunicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Transferir chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Busca de terminais móveis . . . . . . . . . . . 31 2 TG7331SP(pr-pr).book Page 3 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Introdução Informações sobre o produto Obrigado por ter adquirido um telefone sem fios digital da Panasonic. Informações gerais L Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola. L Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento. Declaração de conformidade: L A Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC. As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão disponíveis para transferência em: http://www.doc.panasonic.de Contacto do representante autorizado: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 3 TG7331SP(pr-pr).book Page 4 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Introdução Informações dos acessórios Acessórios fornecidos Nº Itens/Referência Quantidade 1 Transformador para a unidade base/PQLV207CE 1 2 Cabo telefónico 1 3 Pilhas recarregáveis*1 2 4 Tampa do terminal móvel*2 1 *1 Consulte a página 4 para obter informações sobre a substituição de pilhas. *2 A tampa do terminal móvel vem instalada no terminal móvel. 1 2 3 4 Acessórios de substituição/adicionais Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas. Nº 1 Item Número do modelo Repetidor DECT KX-A272 Informações sobre substituição das pilhas: L Utilize apenas pilhas de Ni-MH (níquel metal hídrico). Este modelo requer 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para todos os terminais móveis. Para obter um melhor desempenho, recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic (Modelo nº P03P ou HHR-4MRE). L As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas. Expandir o seu sistema telefónico Pode expandir o seu sistema telefónico através do registo de terminais móveis opcionais (máx. de 6) numa só unidade base. L Os terminais móveis opcionais podem ser de uma cor diferente da dos terminais móveis fornecidos. 4 Terminal móvel (opcional): KX-TGA731EX TG7331SP(pr-pr).book Page 5 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Introdução Para sua segurança Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo. AVISO Ligação à corrente L Utilize apenas a fonte de alimentação indicada no produto. L Não sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques eléctricos. L Insira completamente a ficha de corrente ou do transformador na tomada de parede. Se não o fizer, pode provocar um choque eléctrico e/ou sobreaquecimento, que pode resultar num incêndio. L Limpe regularmente o pó, etc. do transformador e/ou da ficha, desligandoos da tomada de parede e limpando-os em seguida com um pano seco. O pó acumulado pode impedir o isolamento da humidade, etc. e provocar um incêndio. L Desligue o produto da tomada de parede se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios ou choques eléctricos. Verifique se o fumo desapareceu e contacte um centro de assistência autorizado. L Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. Existe o perigo de choque eléctrico. Instalação L Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o produto à chuva nem a qualquer tipo de humidade. L Não coloque nem utilize este produto próximo de dispositivos controlados automaticamente, como portas automáticas e alarmes contra incêndio. As ondas radioeléctricas emitidas pelo produto podem provocar avarias nos dispositivos que resultem em acidentes. Precauções de funcionamento L Desligue o produto da tomada de parede antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis. L Não desmonte o produto. L Não derrame líquidos (detergentes, produtos de limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a deixe ficar húmida de modo algum, pois pode provocar um incêndio. Se a ficha do cabo telefónico ficar húmida, desligue-a imediatamente da tomada telefónica de parede e não a utilize. Equipamentos médicos L Consulte o fabricante de equipamento médico pessoal, como pacemakers ou aparelhos auditivos, para determinar se está devidamente protegido de energia de radiofrequência (RF) externa. (O produto funciona na gama de frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a potência de transmissão de RF é de 250 mW (máx.).) L Não utilize o produto em locais onde sejam prestados cuidados de saúde se os regulamentos afixados na área o proibirem de o fazer. É possível que em hospitais ou noutros locais idênticos seja utilizado equipamento sensível à energia de RF externa. CUIDADO Instalação e mudança de local L Nunca efectue uma instalação telefónica durante uma tempestade com descargas eléctricas. L Nunca instale conectores da linha telefónica em locais húmidos, a não ser que os conectores tenham sido especificamente concebidos para esse efeito. 5 TG7331SP(pr-pr).book Page 6 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Introdução L Nunca toque em fios telefónicos ou terminais não isolados, a não ser que o fio telefónico tenha sido desligado na interface de rede. L Tenha cuidado quando instalar ou modificar linhas telefónicas. L O transformador é utilizado como o dispositivo de desactivação principal. Certifique-se de que a tomada CA está instalada junto do produto e que tem acesso fácil. L Este produto não é capaz de fazer chamadas quando: – as pilhas do terminal necessitarem de ser recarregadas ou avariarem. – houver uma falta de energia. – a função de bloqueio de teclas estiver ligada. Pilha L Utilize as pilhas especificadas na página 4. Utilize APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03). L Não misture pilhas velhas com pilhas novas. L Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito derramado das pilhas é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O electrólito pode ser tóxico se engolido. L Tem de manusear as pilhas cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras e chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário, um curto-circuito pode provocar o sobreaquecimento das pilhas e/ou do material condutor e queimaduras. L Carregue apenas as pilhas fornecidas ou identificadas para utilização com este produto, seguindo estritamente as instruções e limitações especificadas neste manual. L Utilize apenas uma unidade base (ou um carregador) compatível para carregar as pilhas. Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas 6 instruções pode provocar a dilatação ou a explosão das pilhas. Instruções de segurança importantes Quando utilizar o produto, deve sempre seguir precauções de segurança básicas para diminuir o risco de incêndio, choques eléctricos e ferimentos em pessoas, incluindo o seguinte: 1. Não utilize este produto perto de água, por exemplo, perto de uma banheira, de um lavatório ou lava-louça, numa cave com humidade ou próximo de uma piscina. 2. Evite utilizar um telefone (que não seja sem fios) durante uma tempestade com descargas eléctricas. Existe um risco remoto de ocorrerem choques eléctricos devido aos relâmpagos. 3. Não utilize o telefone para comunicar uma fuga de gás próximo da fuga. 4. Utilize apenas o cabo de alimentação e as pilhas indicados neste manual. Não deite fora as pilhas atirando-as para uma fogueira. As pilhas podem explodir. Informe-se sobre possíveis instruções de eliminação especiais junto das autoridades locais adequadas. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para o melhor desempenho Local da unidade base/evitar ruído A unidade base e outras unidades da Panasonic compatíveis utilizam ondas radioeléctricas para comunicar entre si. L Para ter uma cobertura máxima e comunicações sem ruídos, coloque a unidade base: TG7331SP(pr-pr).book Page 7 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Introdução – num local central, elevado e conveniente, sem obstáculos entre o terminal móvel e a unidade base, num ambiente interior. – longe de equipamentos electrónicos, como televisores, rádios, computadores, dispositivos sem fios ou outros telefones. – sem estar de frente para transmissores de radiofrequência, como antenas externas de estações de geração de células para telemóveis (evite colocar a unidade base numa janela de sacada ou perto de uma janela). L A cobertura e a qualidade de voz dependem das condições ambientais locais. L Se num dado local a recepção na unidade base não for satisfatória, coloque a unidade base noutro local para uma melhor recepção. Ambiente L Mantenha o produto afastado de dispositivos geradores de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores. L O produto deve manter-se longe de fumo excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações. L O produto não deve ser exposto a luz solar directa. L Não coloque objectos pesados sobre o cabo de alimentação ou em cima do produto. L Quando não utilizar o produto durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada de parede. L Este equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. Não deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 5 °C ou superior a 40 °C. Devem também ser evitadas caves com humidade. L O alcance máximo das chamadas pode diminuir se o produto for utilizado nos seguintes locais: perto de obstáculos, como montes, túneis, subterrâneos, perto de objectos metálicos, como vedações de arame, etc. L A utilização do produto perto de aparelhos eléctricos pode provocar interferência. Afaste-o de aparelhos eléctricos. Cuidados de rotina L Limpe a superfície exterior do produto com um pano macio e humedecido. L Não utilize benzina, diluente ou qualquer pó abrasivo. Aviso relativo à eliminação, transferência ou devolução do produto L Este produto tem a capacidade de guardar informações pessoais/confidenciais. Para proteger a sua privacidade e confidencialidade, recomendamos que apague da memória as informações, tais como entradas da lista telefónica ou da lista de chamadores, antes de deitar fora, transferir ou devolver o produto. Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias. 1 2 3 Estes símbolos (1, 2, 3) nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislação Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. 7 TG7331SP(pr-pr).book Page 8 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Introdução A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos. Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações. Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia Estes símbolos (1, 2, 3) são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto. Nota para os símbolos de baterias Este símbolo (2) pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico (3). Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados. 8 Baixa potência irradiada É possível reduzir a potência irradiada da unidade base se todas as condições seguintes forem observadas: – Só estiver registado 1 terminal móvel na unidade base. – O terminal móvel estiver na unidade base. – A unidade base estiver em modo de espera. TG7331SP(pr-pr).book Page 9 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Preparação Terminal móvel Controlos Unidade base A B G A C H DE I B C D J K L E F F G H I J KLM A Contactos de carga B Altifalante C {^}/{V}: Para ajustar o volume do toque ou altifalante. {<}/{>}: Para seleccionar o tom de toque pretendido. D Teclado de marcação E {x} (Busca/Intercomunicação) F Indicador de utilização em curso G {R} (Remarcar) H {P} (Pausa) I Microfone J {s} (Altifalante) Indicador de altifalante K {R} (Rechamar/rápido) L {T} (Silenciar) M {l} (Programa/Marcação rápida) M N O A B C D E F G H I J K L M N O Altifalante Teclas lógicas {C} (Conversação) {s} (Altifalante) Teclado de marcação {R/E} R: Rechamar/Rápido E: Tecla de atalho de alarme Indicador de carga Indicador de toque Receptor Ecrã {ih} (Desligar/Ligar) Tecla Navegação ({^}/{V}/{<}/{>}) ? (Volume: {^}/{V}) {C/T} (Apagar/Silenciar) {INT} (Intercomunicação) Microfone Contactos de carga 9 TG7331SP(pr-pr).book Page 10 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Preparação Item Significado x O terminal móvel está a aceder à unidade base. (intercomunicação, paging, alterar as definições da unidade base, etc.) k O terminal móvel está a efectuar uma chamada externa. y Chamada não atendida*1 (página 26) 1 Carga das pilhas E O alarme está ligado. (página 23) {V} Diminuir volume z O modo de chamada privada está ligado. (página 18) Teclas lógicas O terminal móvel tem 3 teclas lógicas. Ao premir uma tecla lógica, pode seleccionar a função indicada imediatamente por cima dela no ecrã. ~ O volume do toque (página 21) está desligado. 0 Nova mensagem de correio de voz recebida.*2 (página 28) Utilizar a tecla Navegação Pode utilizar a tecla Navegação do terminal móvel para percorrer os menus e seleccionar itens apresentados no ecrã premindo {^}, {V}, {<} ou {>}. Para ajustar o volume do receptor ou do altifalante, prima {^} para aumentar o volume ou prima {V} para diminuir o volume várias vezes durante a conversação. Aumentar volume {^} {<} {>} Alguém está a utilizar a linha. *1 Apenas para subscritores do serviço ID chamador *2 Só assinantes de correio de voz Ícones das teclas lógicas Ecrã Itens do terminal móvel Ícone Acção U Volta ao ecrã anterior. Item Significado K Apresenta o menu. w Dentro da área de uma unidade base L Quando está a piscar: o terminal móvel está à procura da unidade base. (página 37) M Aceita a selecção actual. j Apresenta um número de telefone marcado anteriormente. n Abre a lista telefónica. ) Desliga a função de bloqueio de teclas. (página 18) 10 TG7331SP(pr-pr).book Page 11 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Preparação Ícone Acção / Selecciona um modo de introdução de caracteres. l Insere uma pausa de marcação. W Apaga o item seleccionado. ( Sem função Ligações Ligue o cabo do transformador (A) pressionando a ficha com firmeza (B). Ligue o cabo telefónico, encaixando-o na unidade base e no conector da linha telefónica (C). Durante uma falta de energia A unidade não funciona durante uma falta de energia. Recomendamos que ligue um telefone com cabo (sem transformador) à mesma linha telefónica ou ao mesmo conector da linha telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa. Se subscrever um serviço DSL/ADSL Instale um filtro DSL/ADSL (contacte o fornecedor do serviço DSL/ADSL) na linha telefónica entre a unidade base e o conector da linha telefónica se acontecer o seguinte: – ouvir ruído durante as conversas. – as funções do serviço ID chamador não funcionarem correctamente. Unidade base L Utilize apenas o transformador PQLV207CE da Panasonic fornecido. L Utilize apenas o cabo telefónico fornecido. Se utilizar outro cabo telefónico, a unidade pode não funcionar correctamente. À rede telefónica Filtro DSL/ADSL Instalação e substituição das pilhas À rede telefónica (220–240 V CA, 50 Hz) Gancho Nota: L O transformador deve estar sempre ligado. (É normal o transformador ficar quente durante a utilização.) L O transformador deve ser ligado a uma tomada CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no tecto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue. Importante: L Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas (Referência HHR-55AAAB). L Quando instalar as pilhas: – Limpe as extremidades das pilhas (S, T) com um pano seco. – Evite tocar nas extremidades das pilhas (S, T) ou nos contactos da unidade. – Confirme a posição dos pólos (S, T). L Quando substituir as pilhas: – Utilize APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03). – NÃO utilize pilhas de Ni-Cd manganês/alcalinas. 11 TG7331SP(pr-pr).book Page 12 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Preparação 1 – Recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic especificadas na página 4, 6. Prima o encaixe da tampa do terminal móvel com firmeza e deslize-a na direcção da seta. 2 Introduza primeiro o pólo negativo (T) das pilhas. Feche a tampa do terminal móvel. Carregamento das pilhas Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador durante cerca de 7 horas antes de utilizar o telefone pela primeira vez. L Durante o carregamento, aparece “Carregar” e o indicador de carga do terminal móvel acende-se. Quando as pilhas estiverem completamente carregadas, aparece “Carga Completa”. O indicador de carga fica aceso mesmo depois das pilhas estarem completamente carregadas. APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis Importante: L Se o terminal móvel não se ligar automaticamente depois de instalar/substituir pilhas, prima {ih} durante cerca de 1 segundo ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador. Nota: L Quando substituir pilhas, retire as antigas. 12 Nota: L É normal o terminal móvel estar quente durante o carregamento. L Se quiser utilizar a unidade imediatamente, carregue as pilhas durante pelo menos 15 minutos. L Limpe os contactos de carga do terminal móvel, da unidade base e do carregador com um pano seco e macio uma vez por mês. Limpe mais vezes se a unidade estiver exposta a massa lubrificante, pó, ou humidade elevada. TG7331SP(pr-pr).book Page 13 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Preparação Carga das pilhas Ícone da pilha Carga das pilhas 1 Elevada 2 Média 3 Baixa L Quando pisca: necessita de carregamento. Instalação na parede Unidade base 65 mm Parafusos (Não fornecido) Desempenho das pilhas de Ni-MH da Panasonic (pilhas fornecidas) Funcionamento Tempo de funcionamento Utilização contínua 17 horas no máximo Em repouso (espera) 150 horas no máximo Nota: L É normal que as pilhas não atinjam a capacidade total na carga inicial. O desempenho máximo das pilhas é atingido após alguns ciclos completo de carga/descarga (utilização). L O desempenho actual das pilhas depende de uma combinação da frequência de utilização e de não utilização (espera) do terminal móvel. L Mesmo depois de o terminal móvel estar completamente carregado, pode deixá-lo na unidade base ou no carregador sem qualquer problema para as pilhas. L A carga das pilhas pode não aparecer correctamente depois de as substituir. Neste caso, coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador e deixe-o a carregar durante pelo menos 7 horas. Gancho Mais comprido que 20 mm Espaço (6,5 mm) Símbolos utilizados nestas instruções de funcionamento Símbolo Significado {} As palavras dentro de parêntesis rectos indicam nomes de botões do terminal móvel e da unidade base. Exemplo: Teclas da unidade: {C}, {ih} i Vá para a operação seguinte. “” As palavras entre aspas indicam o menu no ecrã. Exemplo: “Atend. Auto” 13 TG7331SP(pr-pr).book Page 14 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Preparação Símbolo Significado {V}/{^}: “” Prima {V} ou {^} para seleccionar as palavras entre aspas. Exemplo: {V}/{^}: “OFF” Ligar/Desligar Ligar Prima {ih} durante cerca de 1 segundo. Desligar Prima {ih} durante cerca de 2 segundos. Programar a unidade antes de a utilizar Idioma do ecrã O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol. Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas instruções de funcionamento estão em Português. 1 K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Prog. Portátil” (“Programar ausc.”) i M 3 {V}/{^}: “Pantalla conf.” (“Programar visor”) i M 4 {V}/{^}: “Selec. Idioma” (“Selec. língua”) i M 5 {V}/{^}: Seleccione a língua pretendida. i M i {ih} Nota: L Se seleccionar uma língua que não consiga ler: {ih} i K i {^} 2 vezes i M i {V} 2 vezes i M 2 vezes i {V}/{^}: Seleccione a língua pretendida. i M i {ih} 14 Modo de marcação Se não conseguir fazer chamadas, altere esta definição de acordo com o seu serviço telefónico. A predefinição é “Tom”. “Tom”: Para o serviço de marcação por tons. “Impulso”: Para o serviço de marcação de impulsos/rotativo. 1 K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Programar base” i M 3 {V}/{^}: “Modo Marcação” i M 4 {V}/{^}: Seleccione a definição pretendida. i M i {ih} Data e hora 1 K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Programar ausc.” i M 3 {V}/{^}: “Progr.horas” i M 4 {V}/{^}: “Prog. Data/Hora” i M 5 Introduza o dia, o mês e o ano actuais. Exemplo: 15 de Julho de 2008 {1}{5} {0}{7} {0}{8} 6 Introduza as horas e os minutos actuais. Exemplo: 9:30 {0}{9} {3}{0} L Pode seleccionar o formato de relógio de 24 horas ou de 12 horas (“AM” ou “PM”) premindo {*}. 7 M i {ih} Nota: L Para corrigir um dígito, prima {<} ou {>} para mover o cursor para o dígito e, em seguida, faça a correcção. L A data e a hora podem estar incorrectas depois de uma falha eléctrica. Neste caso, programe a data e a hora novamente. TG7331SP(pr-pr).book Page 15 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Fazer/Atender chamadas Fazer chamadas Utilizar o terminal móvel 1 Levante o terminal móvel e marque o 2 3 número de telefone. L Para corrigir um dígito, prima {C/T}. {C} Quando terminar a conversação, prima {ih} ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador. Utilizar o altifalante 1 Marque o número de telefone e prima {s}. L Fale alternadamente com a outra parte. 2 Quando terminar a conversação, prima {ih}. Nota: L Utilize o altifalante num ambiente calmo para obter um melhor desempenho. L Para voltar ao receptor, prima {C}. Ajustar o volume do receptor ou do altifalante Prima {^} ou {V} várias vezes durante a conversação. Fazer uma chamada com a lista de remarcação Os últimos 10 números de telefone marcados são guardados na lista de remarcação (cada com 24 dígitos máx.). 1 j (tecla lógica direita) 2 {V}/{^}: Seleccione o número de telefone pretendido. 3 {C} Apagar um número da lista de remarcação 1 j (tecla lógica direita) 2 {V}/{^}: Seleccione o número de telefone pretendido. i K i M 3 {V}/{^}: “SIM” i M i {ih} Utilizar a unidade base 1 {s} 2 Marque o número de telefone. 3 Quando a outra parte atender, fale para o microfone. L Fale alternadamente com a outra parte. 4 Quando terminar a conversação, prima {s}. Nota: L Utilize o altifalante num ambiente calmo. L Quando estiver numa chamada, pode mudar da unidade base para o terminal móvel: – Prima {C} no terminal móvel e, em seguida, prima {s} na unidade base. – Se o terminal móvel estiver na unidade base, basta levantá-lo. Ajustar o volume do altifalante Prima {^} ou {V} várias vezes durante a conversação. Remarcar o último número marcado {s} i {R} Pausa (para utilizadores do serviço de longa distância/PBX) Por vezes, é necessária uma pausa quando fizer chamadas com um PBX ou um serviço de longa distância. Quando guardar um número de acesso do cartão de chamadas e/ou um PIN na lista telefónica, também necessita de uma pausa (página 19). Exemplo: Se precisar de marcar o número de acesso da linha “0” quando fizer chamadas externas com um PBX: Terminal móvel 1 2 {0} i l Marque o número de telefone. i {C} 15 TG7331SP(pr-pr).book Page 16 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Fazer/Atender chamadas Unidade base 1 2 3 {s} {0} i {P} Marque o número de telefone. Nota para terminal móvel e unidade base: L É introduzida uma pausa de 3 segundos sempre que for premido l no terminal móvel ou {P} na unidade base. Repita consoante necessário para criar pausas mais longas. Atender chamadas Utilizar o terminal móvel Quando estiver a receber uma chamada, o indicador de toque do terminal móvel fica intermitente. 1 Levante o terminal móvel e prima {C} ou {s} quando a unidade tocar. L Pode também atender a chamada premindo qualquer tecla de marcação de {0} a {9}, {*} ou {#}. (Qualquer função de resposta) 2 Quando terminar a conversação, prima {ih} ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador. Atendimento automático Pode atender chamadas levantando simplesmente o terminal móvel da unidade base ou do carregador. Não necessita de premir {C}. Para ligar esta função, consulte a página 21. Ajustar o volume do toque do terminal móvel Prima {^} ou {V} várias vezes para seleccionar o volume pretendido quando o terminal móvel estiver a tocar com uma chamada. 16 Nota: L Pode também programar o volume do toque do terminal móvel previamente (página 21). Utilizar a unidade base Quando estiver a receber uma chamada, o indicador de utilização em curso pisca rapidamente. 1 Prima {s} quando a unidade tocar. 2 Fale para o microfone. 3 Quando terminar a conversação, prima {s}. Ajustar o volume do toque da unidade base Prima várias vezes {^} ou {V} para seleccionar o volume pretendido. L Para desligar o toque, prima sem soltar {V} até a unidade emitir um sinal sonoro. Alterar os tons de toque da unidade base Pode alterar o tom de toque utilizado pela unidade base. 1 Prima {^} ou {V} quando a unidade base estiver em modo de espera. 2 Prima várias vezes {<} ou {>} para seleccionar o tom de toque pretendido. Nota: L Também pode seleccionar o tom de toque pretendido premindo uma tecla de marcação ({1} – {6}) no passo 2. TG7331SP(pr-pr).book Page 17 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Fazer/Atender chamadas Funções úteis durante uma chamada Silenciar Com a função de silenciamento ligada, pode ouvir a outra parte, mas a outra parte não o pode ouvir a si. Terminal móvel 1 2 Prima {C/T} durante a conversação. Para voltar à conversação, prima novamente {C/T}. Unidade base 1 2 Prima {T} durante a conversação. L O indicador de altifalante da unidade base pisca. Para voltar à conversação, prima novamente {T}. Rechamar/rápido {R/E} no terminal móvel ou {R} na unidade base permite utilizar funções especiais do PBX anfitrião, como transferir uma chamada de extensão ou aceder a serviços telefónicos opcionais. Nota: L Para alterar o tempo de rechamar/rápido, consulte a página 21. Se subscrever o ID chamador e a chamada em espera com serviços de ID chamador, os dados do 2º chamador aparecem depois de ouvir um tom de chamada em espera no terminal móvel. 1 Prima {R/E} no terminal móvel ou {R} na unidade base para atender a 2ª chamada. 2 Para comutar chamadas, prima {R/E} no terminal móvel ou {R} na unidade base. Nota: L Contacte o operador/fornecedor de serviço para obter informações e saber da disponibilidade deste serviço na sua área. Marcação de tons temporária (para utilizadores do serviço de impulsos/rotativo) Pode comutar temporariamente o modo de marcação para tons quando quiser aceder a serviços de tons (por exemplo, serviços bancários por telefone). 1 Atenda uma chamada. 2 Prima {*} quando pedido para introduzir o seu código ou PIN e, em seguida, prima as teclas de marcação adequadas. Nota: L O modo de marcação volta para impulsos quando desligar. Para utilizadores do serviço de chamada em espera ou de ID chamador da chamada em espera Para utilizar a chamada em espera, primeiro tem de subscrever o serviço de chamada em espera adequado do seu operador/ fornecedor de serviço. Esta função permite-lhe receber chamadas enquanto está a falar ao telefone. Se receber uma chamada quando estiver ao telefone, ouvirá um tom de chamada em espera. 17 TG7331SP(pr-pr).book Page 18 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Fazer/Atender chamadas Partilha de chamada Esta função permite-lhe participar numa chamada externa. Terminal móvel Para se juntar à conversa, prima {C} quando o outro terminal móvel/unidade base estiver com uma chamada externa. Unidade base Para se juntar à conversa, prima {s} quando o terminal móvel estiver com uma chamada externa. Chamada privada (Terminal móvel) A chamada privada permite impedir que outros utilizadores participem nas conversas de chamadores externos. Para permitir que outros utilizadores se juntem às conversas, deixe esta função desligada. A predefinição é “OFF”. 1 Prima K durante uma chamada externa. 2 {V}/{^}: Seleccione a definição pretendida. i M L Quando esta função está ligada, aparece z. Nota: L Esta função desliga-se quando terminar a chamada. 18 Bloqueio de teclas do terminal móvel Pode bloquear o terminal móvel para que não seja possível fazer chamadas ou definições. Pode atender chamadas, mas todas as outras funções ficam desactivadas enquanto o bloqueio de teclas estiver ligado. Para ligar o bloqueio de teclas, prima K (tecla lógica central) durante cerca de 3 segundos. L Aparece ). L Para desligar o bloqueio de teclas, prima ) (tecla lógica central) durante cerca de 3 segundos. Nota: L Só pode fazer chamadas para números de emergência depois de desligar o bloqueio de teclas. TG7331SP(pr-pr).book Page 19 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Lista telefónica do terminal móvel Lista telefónica do terminal móvel A lista telefónica permite fazer chamadas sem ter de marcar manualmente. Pode adicionar 100 nomes e números de telefone. Adicionar entradas 1 n (tecla lógica esquerda) i K 2 {V}/{^}: “Nova entrada” i M 3 Introduza o nome (16 caracteres no 4 5 máximo). i M L Pode alterar o modo de introdução de caracteres premindo / (página 32). Introduza o número de telefone (24 dígitos máx.). i M 2 vezes L Para adicionar outras entradas, repita a partir do passo 3. {ih} Encontrar e telefonar para uma entrada da lista telefónica Percorrer todas as entradas 1 n (tecla lógica esquerda) 2 {V}/{^}: Seleccione a entrada pretendida. L Pode percorrer as entradas da lista telefónica premindo sem soltar {V} ou {^}. 3 {C} Editar entradas 1 Localize a entrada pretendida (página 2 3 4 19). i K {V}/{^}: “Editar” i M Edite o nome se for necessário (16 caracteres máx.; página 32). i M Edite o número de telefone se for necessário (24 dígitos máx.). i M 2 vezes i {ih} Apagar entradas Apagar uma entrada 1 Localize a entrada pretendida (página 19). i K 2 {V}/{^}: “Apagar” i M 3 {V}/{^}: “SIM” i M i {ih} Apagar todas as entradas 1 n (tecla lógica esquerda) i K 2 {V}/{^}: “Apagar tudo” i M 3 {V}/{^}: “SIM” i M 4 {V}/{^}: “SIM” i M i {ih} Marcação em cadeia Esta função permite-lhe marcar números de telefone na lista telefónica durante uma chamada. Esta função pode ser utilizada, por exemplo, para marcar um número de acesso do cartão de chamadas ou o PIN da conta bancária guardado na lista telefónica sem ter de o marcar manualmente. 1 Durante uma chamada externa, prima n. 2 {V}/{^}: Seleccione a entrada pretendida. 3 Prima M para marcar o número. Nota: L Quando guardar um número de acesso do cartão de chamadas e o seu PIN na lista telefónica como uma entrada da lista telefónica, prima l para adicionar pausas a seguir ao número e ao PIN conforme necessário (página 15). L Se estiver a utilizar este telefone no modo de marcação por impulsos, pode ter de premir {*} para alterar o modo de marcação para tons antes da marcação em cadeia. Quando adicionar entradas na lista telefónica, recomendamos que adicione {*} no início dos números de telefone que pretende marcar em cadeia (página 19). 19 TG7331SP(pr-pr).book Page 20 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Marcação rápida da unidade base 2 Marcação rápida da unidade base Pode atribuir um número de telefone a cada uma das 10 teclas de marcação ({0} – {9}) na unidade base. Adicionar números à marcação rápida Importante: L Antes de adicionar números de telefone, verifique se a unidade base não está a ser utilizada. 1 {l} L O indicador de utilização em curso pisca. 2 Introduza o número de telefone (24 dígitos no máximo). L Se for preciso uma pausa para marcar, prima {P} conforme necessário (página 15). L Se o introduzir incorrectamente, continue e termine o passo 4 e, em seguida, volte ao início a partir do passo 1. 3 {l} 4 Prima uma tecla de marcação ({0} – {9}). L Ouve-se um sinal sonoro longo e o indicador de utilização em curso pára de piscar. Nota: L Se for atribuído um número de telefone a uma tecla de marcação que já contém um número de telefone, o número anterior será apagado. L Recomenda-se que tome nota de que números de telefone estão guardados em que teclas de marcação. Para apagar um número de telefone guardado 1 {l} 2 vezes 20 Prima a tecla de marcação pretendida ({0} – {9}). Fazer uma chamada com as teclas de marcação rápida 1 {s} i {l} 2 Prima a tecla de marcação pretendida ({0} – {9}). Nota: L Os números de marcação rápida só podem ser marcados a partir da unidade base. TG7331SP(pr-pr).book Page 21 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Programar Definições programáveis Pode personalizar a unidade programando as funções seguintes através do terminal móvel. Programar percorrendo os menus do ecrã 1 K (tecla lógica central) 2 Prima {V} ou {^} para seleccionar o menu principal pretendido. i M 3 Prima {V} ou {^} para seleccionar o item pretendido no submenu 1. i M L Em alguns casos, pode ter de seleccionar a partir do submenu 2. i M Prima {V} ou {^} para seleccionar a definição pretendida. i M L Esta operação pode variar consoante a função a programar. L Para sair da operação, prima {ih}. Nota: L Para outros menus principais, consulte cada um dos capítulos. L Na tabela seguinte, < > indica as predefinições. L O item ou a definição actual fica em destaque no ecrã. 4 Menu principal Submenu 1 Submenu 2 Programar ausc. Progr.horas Prog. Data/Hora*1 Progr.camp. Programar visor Programar base*1 Página 14 Alarme 23 Ajuste da Hora*1 <ID Cham.[Auto]> 23 Vol. d/toque. <Máximo> – Tom de toque*2, *3 <Tom de toque 1> – Selec. língua <Español> 14 Contraste <Nível 3> – Registar ausc. – 24 Som teclas*4 <ON> – – Atend. Auto*5 <OFF> – 16 Modo Marcação <Tom> – 14 Relembrar*6 <100 mseg.> – 17 PIN base <0000> – 23 Modo repetidor <OFF> – 25 21 TG7331SP(pr-pr).book Page 22 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Programar *1 Se programar estas definições utilizando um dos terminais móveis, não precisa de programar o mesmo item utilizando outro terminal móvel. *2 Se seleccionar um dos toques de melodia, o toque continua durante alguns segundos, mesmo que o chamador já tenha desligado. Pode ouvir um tom de marcação ou nenhum quando atender a chamada. *3 As melodias predefinidas deste produto são utilizadas com a autorização da © 2007 Copyrights Vision Inc. *4 Desligue esta função se preferir não ouvir tons de teclas quando marcar ou premir teclas, incluindo tons de confirmação e tons de erro. *5 Se subscrever um serviço de ID chamador e quiser ver os dados do chamador depois de levantar o auscultador para atender uma chamada, desligue esta função. *6 O tempo de rechamar/rápido depende da comutação telefónica ou do PBX anfitrião. Contacte o fornecedor do PBX se necessário. 22 TG7331SP(pr-pr).book Page 23 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Programar Instruções especiais para definições programáveis Alarme Pode definir uma de 2 opções de alarme diferentes (uma vez ou diariamente) de cada vez para cada terminal móvel. O alarme soa à hora definida durante 3 minutos. Importante: L Programe a hora e a data previamente (página 14). 1 K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Programar ausc.” i M 3 {V}/{^}: “Progr.horas” i M 4 {V}/{^}: “Alarme” i M 5 {V}/{^}: Seleccione a opção de alarme pretendida. i M “OFF” Desliga o alarme. Prima novamente M e, em seguida, prima {ih} para sair. “Uma vez” O alarme toca uma vez à hora definida. Introduza a data e o mês pretendidos. “Rep. diariam.” O alarme toca diariamente à hora definida. 6 7 Defina a hora pretendida. i M {V}/{^}: Seleccione o tom do toque pretendido. i M 2 vezes L Recomendamos que seleccione um tom de toque diferente do utilizado nas chamadas externas. L Quando o alarme está definido, aparece E. 8 {ih} Nota: L Pode avançar para o passo 4 premindo {R/E} no modo de espera. L Para que o alarme pare, prima uma tecla de marcação ou coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador. L Se o terminal móvel estiver a ser utilizado, o alarme só toca quando o terminal móvel está em modo de espera. L Se seleccionar “Uma vez”, a definição muda para “OFF” depois de o alarme tocar. L Mesmo que o volume do toque esteja desligado para as chamadas externas (página 21), ouve-se o som do alarme muito baixo. Ajuste temporal (Apenas para os subscritores do serviço ID chamador) Esta função permite que a unidade ajuste automaticamente a data e a hora sempre que se recebem dados do chamador. Para utilizar esta função, o seu serviço ID chamador tem de fornecer dados sobre o chamador, incluindo data e hora. Para mais informações, contacte o operador/ fornecedor do serviço. Para ligar esta função, seleccione “ID Cham.[Auto]”. Para desligar esta função, seleccione “Manual”. Importante: L Para utilizar esta função, defina primeiro a data e a hora (página 14). 1 K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Programar ausc.” i M 3 {V}/{^}: “Progr.horas” i M 4 {V}/{^}: “Ajuste da Hora” i M 5 {V}/{^}: Seleccione “ID Cham.[Auto]” ou “Manual”. i M i {ih} Alterar o PIN (Personal Identification Number: Número de Identificação Pessoal) da unidade base Importante: L Se alterar o PIN, não se esqueça de anotar o novo PIN. A unidade não lhe revela o PIN. Se não se lembrar do PIN, 23 TG7331SP(pr-pr).book Page 24 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Programar 1 2 3 4 5 contacte o centro de assistência técnica da Panasonic mais próximo. K (tecla lógica central) {V}/{^}: “Programar base” i M {V}/{^}: “PIN base” i M Introduza o PIN de 4 dígitos actual da unidade base (predefinição: “0000”). Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade base. i M i {ih} Registar uma unidade Operar unidades adicionais Terminais móveis adicionais Pode registar até 6 terminais móveis na unidade base. Importante: L O modelo de terminal móvel adicional recomendados para utilização com esta unidade é indicado na página 4. Se utilizar outro modelo de terminal móvel, determinadas operações (definições do terminal móvel, definições da unidade base, etc.) podem não estar disponíveis. Registar um terminal móvel na unidade base O terminal móvel e a unidade base fornecidos são pré-registados. Se por algum motivo o terminal móvel não estiver registado na unidade base (por exemplo, w pisca mesmo quando o terminal móvel estiver junto à unidade base), volte a registar o terminal móvel. 1 Terminal móvel: K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Programar ausc.” i M 3 {V}/{^}: “Registar ausc.” i M 4 Unidade base: Prima sem soltar {x} durante cerca de 5 segundos, até soar o tom de registo. L Se todos os terminais móveis registados começarem a tocar, prima 24 o mesmo botão para pararem. Em seguida, repita este passo. L O passo seguinte deve ser concluído em 90 segundos. 5 Terminal móvel: Aguarde até aparecer “Int. PIN d/base”. i Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “0000”). iM L Se não se lembrar do PIN, contacte o centro de assistência técnica da Panasonic mais próximo. L Quando registar o terminal móvel com sucesso, w pára de piscar. Nota: L Quando comprar um terminal móvel adicional, consulte as instruções de registo no manual de instalação do terminal móvel adicional. Cancelar o registo de um terminal móvel Um terminal móvel pode cancelar o seu registo (ou o registo de outro terminal móvel) guardado na unidade base. Isto permite ao terminal móvel terminar a ligação sem fios com o sistema. 1 K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Programar base” i M 3 {3}{3}{5} 4 {V}/{^}: “Sem Registo” i M L Aparecem os números de todos os terminais móveis registados na unidade base. 5 Seleccione os terminais móveis que pretende cancelar premindo o número do terminal móvel pretendido. i M L Os números dos terminais móveis seleccionados ficam intermitentes. L Para cancelar um número de terminal móvel seleccionado, prima o número novamente. O número deixa de estar intermitente. 6 {V}/{^}: “SIM” i M L À medida que o número de cada terminal móvel desaparece, ouve-se um tom de confirmação. TG7331SP(pr-pr).book Page 25 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Programar 7 L O terminal móvel não emite nenhum sinal sonoro quando cancela o seu próprio registo. {ih} Aumentar o alcance da unidade base Pode aumentar o alcance do sinal da unidade base através da utilização de um repetidor DECT. Utilize apenas o repetidor Panasonic DECT especificado na página 4. Para mais informações, contacte o revendedor da Panasonic. Importante: L Antes de registar o repetidor nesta unidade base, tem de ligar o modo de repetidor. L Não utilize mais do que um repetidor de cada vez. Programar o modo de repetidor 1 K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Programar base” i M 3 {V}/{^}: “Modo repetidor” i M 4 {V}/{^}: Seleccione a definição pretendida. i M i {ih} Nota: L Depois de ligar ou desligar o modo de repetidor, w pisca no terminal móvel momentaneamente. Isto é normal e pode utilizar o terminal móvel assim que w parar de piscar. 25 TG7331SP(pr-pr).book Page 26 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Serviço ID chamador Utilizar serviço ID chamador Importante: L Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Para utilizar funções de ID chamador, tem de subscrever o serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o operador/fornecedor do serviço. Funções de ID chamador Quando receber uma chamada externa, o número de telefone do chamador aparece. Na lista de chamadores, são registados os dados dos últimos 50 chamadores, da chamada mais recente à mais antiga. L Se a unidade não conseguir receber dados dos chamadores, aparece o seguinte: – “Fora d/área”: O chamador marca de uma área sem serviço de ID chamador. – “Chamador privado”: O chamador pede para não enviar os dados do chamador. L Se a unidade estiver ligada a um sistema PBX, é possível que os dados do chamador não sejam recebidos correctamente. Contacte o fornecedor do PBX. Chamadas não atendidas Se não atender uma chamada, a unidade trata-a como uma chamada não atendida e aparece y. Isto permite-lhe saber se deve visualizar a lista de chamadores para ver quem telefonou durante a sua ausência. Mesmo que veja apenas uma chamada não atendida na lista de chamadores (página 26), y desaparece do ecrã. Quando receber uma nova chamada, y aparece novamente. 26 Apresentação de nomes da lista telefónica Quando receber dados do chamador e corresponderem a um número de telefone guardado na lista telefónica, o nome guardado é apresentado e registado na lista de chamadores. Lista de chamadores Importante: L O acesso à lista de chamadores só pode ser feito por 1 pessoa de cada vez. Ver as informações da lista de chamadores e responder 1 K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Lista cham.” i M 3 Prima {V} para procurar a partir da chamada mais recente ou prima {^} para procurar a partir da chamada mais antiga. 4 Para devolver a chamada, prima {C}. Para sair, prima {ih}. Nota: L Se o item já tiver sido visto ou atendido, aparece “Q”, mesmo que tenha sido visualizado ou atendido com outro terminal móvel. L Para apagar o item, prima W. i {V}/{^}: “SIM” i M Editar o número de telefone do chamador antes de responder 1 K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Lista cham.” i M 3 {V}/{^}: Seleccione a entrada 4 5 pretendida. i K {V}/{^}: “Editar/Telef” i M Edite o número. L Prima a tecla de marcação (de {0} a {9}) para adicionar, {C/T} para eliminar. TG7331SP(pr-pr).book Page 27 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Serviço ID chamador 6 {C} Apagar informações do chamador 1 K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Lista cham.” i M 3 {V}/{^}: Seleccione a entrada 4 5 pretendida. i K {V}/{^}: Seleccione “Apagar” ou “Apagar tudo”. i M {V}/{^}: “SIM” i M i {ih} Guardar informações do chamador na lista telefónica 1 K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Lista cham.” i M 3 {V}/{^}: Seleccione a entrada 4 5 pretendida. i K {V}/{^}: “Adic. lista” i M Para guardar o nome, continue a partir do passo 3, “Adicionar entradas”, página 19. 27 TG7331SP(pr-pr).book Page 28 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Serviço de correio de voz Serviço de correio de voz O correio de voz é um serviço de atendimento de chamadas automático oferecido pelo operador/fornecedor de serviço. Após subscrever este serviço, o sistema de correio de voz do operador/ fornecedor de serviço atende as chamadas quando não estiver disponível para atender o telefone ou quando a linha estiver ocupada. As mensagens são gravadas pelo operador/fornecedor de serviço e não pelo telefone. Quando tiver novas mensagens, no terminal móvel aparece 0 consoante o fornecedor do serviço/operador. Para mais informações sobre este serviço, contacte o operador/ fornecedor de serviço. Importante: L Se 0 ainda permanecer no ecrã depois de ouvir as mensagens novas, prima sem soltar {C/T} durante 2 segundos para o desligar. 28 TG7331SP(pr-pr).book Page 29 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Intercomunicação/Busca 2 Intercomunicar É possível fazer chamadas de intercomunicação: – entre terminais móveis. – entre o terminal móvel e a unidade base. Nota: L Se receber uma chamada externa quando estiver com uma chamada de intercomunicação, ouve tons interrompidos. – Para atender a chamada com o terminal móvel, prima {ih} e, em seguida, prima {C}. – Para atender a chamada com a unidade base, prima {s} 2 vezes. L Quando efectua uma busca por unidade(s) para uma chamada de intercomunicação, a(s) unidade(s) onde efectua a busca emite(m) um sinal sonoro durante 1 minuto. Fazer uma chamada de intercomunicação Terminal móvel 1 2 3 {INT} Para efectuar uma busca na unidade base, prima {0}. Para efectuar a busca num terminal móvel específico, introduza o número do terminal. L Para parar a busca, prima {ih}. Quando terminar a conversação, prima {ih}. Unidade base 1 Para efectuar a busca num terminal móvel específico, introduza o número do terminal. Para efectuar uma busca em todos os terminais móveis, prima {0}. L Para parar a busca, prima {x}. L Quando efectuar uma busca em todos os terminais móveis, apenas o utilizador do terminal móvel que responde primeiro pode aceitar a chamada de intercomunicação. 3 Quando terminar a conversação, prima {s}. Nota: L Quando estão registados mais de 2 terminais móveis, a unidade base efectua uma busca por todos os terminais móveis alguns segundos depois de premir {x} no passo 1. Atender uma chamada de intercomunicação Terminal móvel 1 2 Prima {C} para atender. Quando terminar a conversação, prima {ih}. Unidade base 1 2 Prima {x} para atender. Quando terminar a conversação, prima {s}. Nota para terminal móvel e unidade base: L Mesmo que o volume do toque das chamadas externas esteja desligado (página 16, 21), o terminal móvel e/ou a unidade base tocam muito baixo nas chamadas de intercomunicação. {x} L Quando só está registado 1 terminal móvel, a unidade base efectua uma busca pelo terminal móvel automaticamente. 29 TG7331SP(pr-pr).book Page 30 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Intercomunicação/Busca Transferir chamadas Pode transferir chamadas externas entre 2 terminais móveis, ou entre o terminal móvel e a unidade base. Transferir uma chamada sem falar com o utilizador da outra unidade Terminal móvel 1 Terminal móvel 1 Durante uma chamada externa, prima {INT} para colocar a chamada em espera. Para efectuar uma busca na unidade base, prima {0}. Para efectuar a busca num terminal móvel específico, introduza o número do terminal. Aguarde que a pessoa atenda. L Se a pessoa não atender, prima {INT} para voltar à chamada externa. Para completar a transferência, prima {ih}. L A chamada externa é encaminhada para onde foi efectuada a busca. 2 3 4 Unidade base 1 2 3 4 30 Durante uma chamada externa, prima {x} para colocar a chamada em espera. Para efectuar a busca num terminal móvel específico, introduza o número do terminal. Para efectuar uma busca em todos os terminais móveis, prima {0}. L Quando efectuar uma busca em todos os terminais móveis, apenas o utilizador do terminal móvel que responde primeiro pode aceitar a chamada transferida. Aguarde que a pessoa atenda. L Se a pessoa não atender, prima {x} para voltar à chamada externa. Para completar a transferência, prima {s}. L A chamada externa é encaminhada para o terminal móvel. 2 3 Durante uma chamada externa, prima {INT} para colocar a chamada em espera. L k fica intermitente no ecrã do terminal móvel para indicar que a chamada externa está em espera. Para efectuar uma busca na unidade base, prima {0}. Para efectuar a busca num terminal móvel específico, introduza o número do terminal. {ih} L A chamada externa toca onde foi efectuada a busca. Unidade base 1 Durante uma chamada externa, prima {x} para colocar a chamada em espera. L O indicador de utilização em curso da unidade base pisca para indicar que a chamada externa está em espera. 2 Para efectuar a busca num terminal móvel específico, introduza o número do terminal. Para efectuar uma busca em todos os terminais móveis, prima {0}. 3 {s} L A chamada externa toca no terminal móvel. Nota para terminal móvel e unidade base: L Se o utilizador da unidade onde foi efectuada a busca não responder à chamada dentro de 1 minuto, a chamada toca novamente na parte que originou a busca. TG7331SP(pr-pr).book Page 31 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Intercomunicação/Busca Atender uma chamada transferida Terminal móvel Prima {C} para atender. Unidade base Prima {s} para atender. Nota para terminal móvel e unidade base: L Depois de a pessoa desligar, pode falar com o chamador externo. Busca de terminais móveis Pode encontrar um terminal móvel fora do local procurando-o. 1 Unidade base: Prima {x} e aguarde alguns segundos. L Todos os terminais móveis registados emitem um sinal sonoro durante 1 minuto. 2 Para parar a busca: Unidade base: Prima {x}. Terminal móvel: Prima {INT} e, em seguida, {ih}. Nota: L Mesmo que o volume do toque das chamadas externas esteja desligado (página 21), o terminal móvel toca muito baixo na busca. 31 TG7331SP(pr-pr).book Page 32 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Informações úteis Introdução de caracteres As teclas de marcação são utilizadas para introduzir caracteres e números. Cada tecla de marcação tem vários caracteres atribuídos. Os modos de introdução de caracteres disponíveis são Alfabeto (ABC), Numérico (0-9), Grego (F), Alargado 1 (G), Alargado 2 (H) e Cirílico (I). Quando estiver nestes modos de introdução com excepção do modo Numérico, pode seleccionar o carácter a introduzir, premindo a tecla de marcação várias vezes. – Prima {<} ou {>} para mover o cursor. – Prima as teclas de marcação para introduzir caracteres e números. – Prima {C/T} para apagar o carácter ou o número realçado pelo cursor. Prima sem soltar {C/T} para apagar todos os números ou caracteres. – Prima {*} para comutar letras maiúsculas e minúsculas. – Para introduzir outro carácter localizado na mesma tecla de marcação, prima {>} para mover o cursor para o espaço seguinte e, em seguida, prima a tecla de marcação adequada. Modos de introdução de caracteres Pode utilizar vários métodos de introdução de caracteres quando introduzir texto. Os caracteres introduzidos dependem do modo de introdução. Caracteres disponíveis em cada modo de introdução de caracteres Quando a unidade apresentar o ecrã de introdução de caracteres: / (tecla lógica direita) i {V}/{^}: Seleccione um modo de introdução de caracteres. iM Tabela de caracteres alfabéticos (ABC) Tabela de entradas numéricas (0-9) Tabela de caracteres gregos (M) 32 TG7331SP(pr-pr).book Page 33 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Informações úteis Tabela de caracteres alargados 1 (N) L Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas: Tabela de caracteres alargados 2 (O) L Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas: Tabela de caracteres cirílicos (P) 33 TG7331SP(pr-pr).book Page 34 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Informações úteis Mensagens de erro Se a unidade detectar um problema, aparece uma das mensagens seguintes no ecrã. Mensagem do ecrã Causa/solução Veja linha tel. L O cabo telefónico fornecido ainda não foi ligado ou não está ligado correctamente. Verifique as ligações (página 11). Memória cheia L A memória da lista telefónica está cheia. Apague as entradas desnecessárias (página 19). Não há ligação Ligar AC adaptador L O terminal móvel deixou de comunicar com a unidade base. Aproxime-se da unidade base e tente novamente. L Desligue o transformador da unidade base para reiniciar a unidade. Volte a ligar o transformador e tente novamente. L O registo do terminal móvel pode ter sido cancelado. Volte a registar o terminal móvel (página 24). Use carregador Bateria L Foi inserido um tipo de pilhas incorrecto, como pilhas alcalinas ou de manganês. Utilize apenas as pilhas recarregáveis de Ni-MH especificadas na página 4, 11. Deve primeiro subscrever o serv. ID cham. L Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Assim que receber informações do chamador depois de subscrever um serviço de ID chamador, esta mensagem não aparece. 34 TG7331SP(pr-pr).book Page 35 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Informações úteis Resolução de problemas Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções desta secção, desligue o transformador da unidade base e o terminal móvel; em seguida, volte a ligar o transformador da unidade base e o terminal móvel. Utilização geral Problema Causa/solução A unidade não funciona. L Certifique-se de que as pilhas estão instaladas correctamente (página 11). L Carregue as pilhas completamente (página 12). L Verifique as ligações (página 11). L Desligue o transformador da unidade base para reiniciar a unidade e desligue o terminal móvel. Volte a ligar o transformador e o terminal móvel, e tente novamente. L O terminal móvel não foi registado na unidade base. Registe o terminal móvel (página 24). Não consigo ouvir um tom de marcação. L O transformador da unidade base ou o cabo telefónico não está ligado. Verifique as ligações. L Se ligar a unidade através de um divisor, retire o divisor e ligue a unidade directamente à tomada de parede. Se a unidade funcionar correctamente, verifique o divisor. L Desligue a unidade base da linha telefónica e ligue a linha a um telefone que funcione correctamente. Se o telefone funcionar correctamente, contacte a assistência técnica para reparar a unidade. Se o telefone não funcionar correctamente, contacte o fornecedor do serviço/operador. Não sei como apagar y (Chamada não atendida) do ecrã. L Ainda existem chamadas não atendidas por visualizar. Visualize-as e apague y da seguinte forma. 1 K (tecla lógica central) 2 {V}/{^}: “Lista cham.” i M 3 Prima {V} para procurar a partir da chamada mais recente ou prima {^} para procurar a partir da chamada mais antiga. 35 TG7331SP(pr-pr).book Page 36 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Informações úteis Definições programáveis Problema Causa/solução Alterei o idioma do ecrã para um idioma que não consigo ler. L Mude o idioma do ecrã (página 14). Durante a programação, o terminal móvel começa a tocar. L Está a receber uma chamada. Atenda a chamada e recomece depois de desligar. Não consigo registar um terminal móvel numa unidade base. L Já registou o número máximo de terminais móveis (6) na unidade base. Cancele os registos dos terminais móveis não utilizados na unidade base (página 24). L Introduziu o PIN incorrecto. Se não se lembrar do PIN, contacte o centro de assistência técnica da Panasonic mais próximo. L Afaste o terminal móvel e a unidade base dos outros aparelhos eléctricos. Recarga das pilhas Problema Causa/solução O terminal móvel emite sons e/ou 3 fica intermitente. L As pilhas têm pouca carga. Carregue as pilhas completamente (página 12). Carreguei as pilhas completamente, mas 3 ainda está intermitente. L Limpe os contactos de carga e carregue novamente (página 12). L É altura de substituir as pilhas (página 11). Carreguei completamente as pilhas, mas o tempo de funcionamento parece ser menor. L Limpe as extremidades das pilhas (S, T) e os contactos de carga com um pano seco, e carregueas novamente. O ecrã do terminal móvel está vazio. L O terminal móvel não está ligado. Ligue o terminal móvel (página 14). 36 TG7331SP(pr-pr).book Page 37 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Informações úteis Fazer/atender chamadas, intercomunicar Problema Causa/solução w está intermitente. L O terminal móvel não está registado na unidade base. Registe-o (página 24). L O terminal móvel está muito longe da unidade base. Aproxime-o. L O transformador da unidade base não está ligado. Verifique as ligações. L Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade base numa área com elevada interferência eléctrica. Reposicione a unidade base e mantenha o terminal móvel afastado de fontes de interferência. Ouvem-se ruídos e cortes de som. L Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade base numa área com elevada interferência eléctrica. Reposicione a unidade base e mantenha o terminal móvel afastado de fontes de interferência. L Aproxime-se da unidade base. L Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha telefónica. Contacte o fornecedor de DSL/ADSL para mais informações. O terminal móvel não toca. L O volume do toque está desligado. Ajuste o volume do toque (página 21). A unidade base não toca. L O volume do toque está desligado. Ajuste o volume do toque (página 16). Não consigo fazer uma chamada. L O modo de marcação pode estar definido incorrectamente. Altere a definição (página 14). L O terminal móvel está muito longe da unidade base. Aproxime-se e tente novamente. L Está a ser utilizada outra unidade. Aguarde e volte a tentar posteriormente. L A função de bloqueio de teclas está ligada. Desligue-a (página 18). 37 TG7331SP(pr-pr).book Page 38 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Informações úteis ID chamador Problema Causa/solução As informações do chamador não aparecem. L Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o operador/ fornecedor do serviço. L Se a unidade estiver ligada a outro equipamento telefónico, retire e ligue a unidade directamente à tomada de parede. L Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha telefónica. Contacte o fornecedor de DSL/ADSL para mais informações. L É possível que outro equipamento telefónico esteja a interferir com esta unidade. Desligue o outro equipamento e tente novamente. Os dados do chamador demoram a aparecer. L Consoante o fornecedor de serviços/operador, a unidade pode apresentar os dados do chamador ao 2º toque ou mais tarde. L Aproxime-se da unidade base. A hora e a data da unidade mudaram. L As informações de hora e data incorrectas provenientes do serviço de ID chamador mudam a data e a hora. Desligue o ajuste da hora e data (página 23). Danos líquidos Problema Causa/solução Líquido ou outro tipo de humidade infiltrou-se no terminal móvel/unidade base. L Desligue o transformador e o cabo telefónico da unidade base. Retire as pilhas do terminal móvel e deixe-o secar durante pelo menos 3 dias. Depois de o terminal móvel/unidade base estarem completamente secos, volte a ligar o transformador e o cabo telefónico. Insira as pilhas e carregue-as completamente antes de utilizar. Se a unidade não funcionar correctamente, contacte o centro de assistência técnica da Panasonic mais próximo. Cuidado: L Para evitar danos permanentes, não utilize um forno microondas para acelerar o processo de secagem. 38 TG7331SP(pr-pr).book Page 39 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Informações úteis Especificações ■ Standard: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Telecomunicações Digitais Europeias Sem Fios), GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso Genérico) ■ Número de canais: 120 canais Duplex ■ Intervalo de frequência: 1,88 GHz - 1,90 GHz ■ Procedimento duplex: TDMA (Acesso Múltiplo de Divisão de Tempo) ■ Espaçamento dos canais: 1.728 kHz ■ Velocidade de bits: 1.152 kbit/s ■ Modulação: GFSK (Modulação por Deslocação Gaussiano de Frequência) ■ Potência de transmissão RF: cerca de 10 mW (potência média por canal) ■ Codificação de voz: ADPCM 32 kbit/s ■ Fonte de alimentação: 220–240 V CA, 50 Hz ■ Consumo de energia: Unidade base: Espera: cerca de 2,3 W Máximo: cerca de 6,0 W ■ Condições de funcionamento: 5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidade do ar relativa (seco) ■ Dimensões: Unidade base: cerca de 64 mm × 149 mm × 128 mm Terminal móvel: cerca de 150 mm × 48 mm × 35 mm ■ Peso: Unidade base: cerca de 260 g Terminal móvel: cerca de 130 g Nota: L Concepção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio. L As ilustrações utilizadas nestas instruções podem diferir ligeiramente do verdadeiro produto. 39 TG7331SP(pr-pr).book Page 40 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Informações úteis Formulário de declaração de conformidade O objecto da declaração acima descrita <A> está em conformidade com os requisitos das normas europeias <B> e das normas harmonizadas <C>. 40 TG7331SP(pr-pr).book Page 41 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Indice remessivo Resolução de problemas: 35 Indice remessivo S A Ajuste da data e hora: 23 Alarme: 23 Altifalante: 15 Atender chamadas Terminal móvel: 16 Unidade base: 16 Atendimento automático: 16, 21 Serviço ID chamador: 26 Silenciar: 17 T B Bloqueio de teclas: 18 C Chamada em espera: 17 Chamada privada: 18 Chamadas não atendidas: 26 Correio de voz: 28 Terminais móveis adicionais: 24 Terminal móvel Busca: 31 Cancelar o registo: 24 Registo: 24 Tom de toque Terminal móvel: 21 Unidade base: 16 Tons de teclas: 21 Transferir chamadas: 30 V Volume Altifalante: 10, 15 Receptor: 15 Toque (Terminal móvel): 16, 21 Toque (Unidade base): 16 D Data e hora: 14 E Ecrã Contraste: 21 Idioma: 14 Editar lista de chamadores: 26 Entrada de caracteres: 32 F Falta de energia: 11 Fazer chamadas Terminal móvel: 15 Unidade base: 15 I ID chamador da chamada em espera: 17 Instalação na parede: 13 Intercomunicar: 29 L Ligar/desligar: 14 Lista de chamadores: 26 Lista telefónica: 19 M Marcação de tons temporária: 17 Marcação em cadeia: 19 Marcação rápida: 20 Mensagens de erro: 34 Modo de marcação: 14 P Partilha de chamada: 18 Pausa: 15 Pilha: 11, 13 PIN: 23 R Rechamar/rápido: 17, 21 Remarcar: 15 Repetidor: 25 41 TG7331SP(pr-pr).book Page 42 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Anotações 42 TG7331SP(pr-pr).book Page 43 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Anotações 43 TG7331SP(pr-pr).book Page 44 Wednesday, August 20, 2008 2:00 PM Para futura referência Recomendamos que registe as informações seguintes que o ajudarão no caso de necessitar de uma reparação em garantia. Nº de série Data de compra (localizado na parte inferior da unidade base) Nome e morada do revendedor Coloque aqui o seu recibo de compra. Número de telefone da assistência a clientes (Espanha): 902 15 30 60 Número de telefone da assistência a clientes (Portugal): 214257700 Departamento comercial: Panasonic ESPAÑA, S.A. Teléfono atención usuario: 902 15 30 60 www.panasonic.es Departamento comercial: Prosonic S.A. Rua Rui Teles Palhinha Nº 3 - Leião 2744-015 Porto Salvo PORTUGAL Tel:214257800 www.prosonic.pt Panasonic Communications Co., Ltd. 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japão Direitos de autor: Este material tem os direitos de autor assegurados pela Panasonic Communications Co., Ltd., e só pode ser reproduzido para utilização interna. Todas as outras reproduções, completa ou parte, são proibidas sem o consentimento escrito da Panasonic Communications Co., Ltd. © Panasonic Communications Co., Ltd. 2008 PNQX1226ZA CC0908DC0 SP-1/2
publicidade