Panasonic KXTG8611FR Operating Instructions

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages

publicité

Panasonic KXTG8611FR Operating Instructions | Manualzz
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 1 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Manuel utilisateur
Téléphone numérique sans
fil avec écran couleur TFT
Modèle
KX-TG8611FR
Répondeur numérique sans
fil avec écran couleur TFT
Modèle
KX-TG8621FR
KX-TG8622FR
Le modèle de l’illustration est le KX-TG8611.
Avant la première utilisation, consultez le
chapitre “Mise en route” page 10.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS. Vous devez
vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 2 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Sommaire
Introduction
Composition du modèle . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 4
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations importantes
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité importantes . . . . . .
Pour des performances optimales . . . . . . .
Autres informations . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
7
8
9
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note relative à la configuration. . . . . . . . .
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode économiseur d’écran . . . . . . . . . . .
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . .
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode économique une touche. . . . . . . . .
Mode d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
12
13
15
15
15
16
16
17
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . .
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . .
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . .
18
19
19
21
SMS (Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS. . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du service SMS.
Enregistrement de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . .
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
43
44
46
47
Répondeur
Répondeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Activation/désactivation du répondeur. . . 49
Message d’accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ecoute des messages à l’aide du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . 53
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale. . . . . . . . . 55
Intercommunication/Localisation
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 57
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 57
Utilisation de périphériques
Bluetooth
Numéro abrégé
Utilisation de périphériques Bluetooth . . . 58
Copie des entrées de répertoire depuis un
téléphone portable Bluetooth (transfert de
répertoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation d’un casque sans fil Bluetooth (en
option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Numéro abrégé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informations utiles
Programmation
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations sur le service SMS . . . . . . .
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 22
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 24
Paramètres programmables. . . . . . . . . . .
Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . .
Moniteur bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . .
26
32
36
38
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
62
65
66
73
74
75
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 3 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Introduction
Composition du modèle
Série
Modèle
Base
Combiné
Réf.
Réf.
Quantité
Série KX-TG8611
KX-TG8611
KX-TG8611
KX-TGA860
1
Série KX-TG8621
KX-TG8621
KX-TG8621
KX-TGA860
1
KX-TG8622
KX-TG8621
KX-TGA860
2
L Le suffixe (FR) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions :
KX-TG8611FR/KX-TG8621FR/KX-TG8622FR
Différences de fonctionnalités
Intercommunication
Série
Série KX-TG8611
Série KX-TG8621
Répondeur
Entre les
combinés
Moniteur bébé
interne
–
r*1
r*1
r
r*1
r*1
*1 Modèles à combiné unique : les appels d’intercommunication et le moniteur bébé interne
sont uniquement disponibles entre différents combinés si vous achetez et enregistrez un ou
plusieurs combinés supplémentaires (page 4).
3
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 4 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Introduction
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
Quantité
N°
Accessoire/Référence
KX-TG8611
KX-TG8621
KX-TG8622
1
Adaptateur secteur/PNLV226CE
2
3
2
Cordon téléphonique
1
1
3
Piles rechargeables*1
2
4
4
Couvercle du combiné*2
1
2
5
Clip ceinture
1
2
6
Chargeur
1
2
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
1
2
3
4
5
6
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
Accessoire
Modèle
Piles rechargeables
HHR-4NGE (P03P) ou HHR-4MRE (P03I)*1
Type de pile :
– nickel-métal hydrure (Ni-MH)
– 2 piles AAA (R03) par combiné
Répétiteur DECT
KX-A405
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système
téléphonique en enregistrant des combinés
en option (6 max.) sur une même base.
L Les combinés en option peuvent être
d’une couleur différente de celle des
combinés fournis.
4
Combiné (en option) : KX-TGA860EX
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 5 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Introduction
Informations générales
L Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique français.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement (KX-TG8611FR/
KX-TG8621FR/KX-TG8622FR) est conforme aux critères essentiels et autres dispositions
importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio & Telecommunications Terminal
Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
5
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 6 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations importantes
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels, voire d’accident mortel, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser
l’appareil, de manière à être assuré que vous
l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L Utilisez uniquement l’alimentation électrique
indiquée sur le produit.
L Ne surchargez pas les prises électriques et les
cordons d’alimentation. Ceci risque de
provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
L Insérez complètement l’adaptateur secteur/la
fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
une décharge électrique et/ou une accumulation
de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L Enlevez régulièrement la poussière ou autres
débris de l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation en les retirant de la prise de
courant, puis en les essuyant avec un chiffon
sec. L’accumulation de poussière peut
provoquer un défaut d’isolation résultant par
exemple de l’humidité, etc. et provoquer un
incendie.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un
bruit inhabituel. Ces situations pourraient en
effet provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé
et contactez un centre de service agréé.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique et ne
touchez jamais ses composants internes si le
boîtier est ouvert.
L Ne touchez jamais la fiche avec des mains
humides. Il existe un danger de décharge
électrique.
Installation
L Pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez jamais cet
appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à
proximité d’appareils à contrôle automatique,
tels que des portes automatiques ou des
alarmes incendie. Les ondes radio émises par
ce produit peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
6
L Evitez de tirer ou de tordre le cordon de
l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L Débranchez le produit de la prise électrique
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
nettoyants liquides ou à aérosol.
L Ne démontez pas le produit.
L Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon
téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas
mouillée. Cela risque de provoquer un incendie.
Dans le cas où la prise du cordon téléphonique
serait mouillée, retirez-la immédiatement de la
prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
L L’écoute à un volume excessivement élevé à
l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre
système d’écoute personnelle peut entraîner
une perte d’audition.
Précautions médicales
L Consultez le fabricant de tout appareil médical
personnel (par exemple stimulateurs cardiaques
ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit fonctionne
dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à
1,90 GHz, et la puissance de transmission de
radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L N’utilisez pas ce produit dans les établissements
de santé si la réglementation affichée dans ces
zones vous interdit de le faire. Il est possible que
les hôpitaux ou les établissements de santé
utilisent des équipements potentiellement
sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et emplacement
L N’installez jamais le téléphone pendant un
orage.
L Ne raccordez jamais les prises téléphoniques
dans des endroits humides à moins que la prise
ne soit spécialement conçue pour ce type
d’endroit.
L Ne touchez jamais les câbles ou terminaux
téléphoniques non isolés à moins que la ligne
téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface
réseau.
L Procédez avec précaution lors du raccordement
ou de la modification des lignes téléphoniques.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal
organe de déconnexion. Assurez-vous que la
prise secteur est installée près de l’appareil et
est facilement accessible.
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 7 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations importantes
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
Piles
L Il est recommandé d’utiliser les piles présentées
à la page 4. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des
piles usagées.
L N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas.
L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau.
L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si
avalé.
L Manipulez les piles avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés,
car cela risquerait de provoquer un court-circuit
et la pile et/ou les matériaux conducteurs
pourraient surchauffer et occasionner des
brûlures.
L Chargez les piles fournies avec ce produit ou
identifiées pour une utilisation avec ce produit
conformément aux instructions et limitations
spécifiées dans le présent manuel.
L N’utilisez qu’un chargeur compatible pour
recharger les piles. N’altérez pas le chargeur. Le
non-respect de ces instructions risque de faire
gonfler ou exploser les piles.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez
toujours des précautions de sécurité élémentaires
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive,
dans un sous-sol humide ou au bord d’une
piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type
sans fil) pendant un orage. Il peut exister un
risque rare de décharge électrique en cas de
foudre.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une
fuite de gaz en vous tenant à proximité de la
fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et
les piles indiquées dans le présent manuel.
N’incinérez pas les piles. Elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances
optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic
compatibles utilisent des ondes radio pour
communiquer les uns avec les autres.
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
– à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base
dans un environnement intérieur ;
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs,
périphériques sans fil ou autres téléphones.
– non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple antennes
externes de stations de téléphonie mobile.
(Evitez de placer la base sur une baie vitrée
ou près d’une fenêtre.)
L La couverture et la qualité vocale dépendent des
conditions de l’environnement local.
L Si la réception à l’emplacement de la base n’est
pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre
emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L Maintenez le produit éloigné des appareils
générant du bruit électrique, par exemple les
lampes fluorescentes et les moteurs.
L Le produit ne devrait pas être exposé à de la
fumée excessive, de la poussière, des
températures élevées et des vibrations.
L Le produit ne devrait pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
L Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période, débranchez-le de la prise
électrique.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température est
inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Evitez
également les sous-sols humides.
7
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 8 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations importantes
L La distance maximale d’appel peut diminuer
lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un
obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro,
ou à proximité d’un objet métallique comme une
clôture grillagée, par exemple.
L L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils
électriques peut causer des interférences.
Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L Nettoyez la surface extérieure de l’appareil
avec un chiffon doux humide.
L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Autres informations
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
L Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons d’effacer
de la mémoire les informations telles que les
répertoires ou les entrées de liste des appelants
avant de mettre au rebut, de transférer ou de
retourner le produit.
Information relative à l’élimination des déchets
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
Note relative au pictogramme à apposer sur les
l’élimination des piles et des appareils
piles
électriques et électroniques usagés
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un
symbole chimique (3). Dans ce cas, il remplit
également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
1
2
3
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Marques commerciales
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme (1, 2, 3) indique
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les déposer à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
8
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de telles
marques par Panasonic Corporation s’effectue
sous licence. Les autres marques commerciales
mentionnées ici sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 9 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations importantes
Caractéristiques
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique),
Technologie sans fil Bluetooth 2.0
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz (DECT)
2,402 GHz à 2,48 GHz (Bluetooth)
■ Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
■ Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50/60 Hz
■ Consommation :
Base :
Mode veille : Environ 0,4 W
Maximum : Environ 0,8 W
Chargeur :
Mode veille : Environ 0,1 W
Maximum : Environ 1,8 W
■ Conditions de fonctionnement :
0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
Remarques :
L La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit réel.
9
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 10 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Mise en route
Installation de la pile
Installation
Raccordements
L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
Panasonic PNLV226CE fourni.
■ Base
L UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH
de taille AAA (R03).
L N’utilisez PAS de piles Alcalines/
Manganèse/Ni-Cd.
L Vérifiez que les polarités sont correctes
(S, T).
“Clic”
Utilisez uniquement le
cordon téléphonique fourni.
(Filtre DSL/ADSL*)
Vers le réseau téléphonique
Crochet
Appuyez fermement sur la fiche.
Correct
Piles Ni-MH rechargeables UNIQUEMENT
(220-240 V C.A.,
50/60 Hz)
Incorrect
L Si le réglage de date et d’heure
s’affiche, voir page 15.
Charge de la batterie
*Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est
nécessaire si un service DSL/ADSL est actif.
■ Chargeur
Se recharge pendant environ 7 heures.
L Lorsque la charge des piles est terminée,
le voyant correspondant s’éteint et
“Chargé” s’affiche.
Vérifier que “Chargement” s’affiche.
Voyant de charge
Crochet
(220-240 V C.A.,
50/60 Hz)
10
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 11 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Mise en route
Note relative à la
configuration
Note relative aux connexions
L L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Il est recommandé de
connecter un téléphone filaire (sans
adaptateur secteur) à la même ligne de
téléphone ou à la même prise téléphonique,
si vous utilisez une prise téléphonique de ce
type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la pile
L Utilisez les piles rechargeables fournies.
Pour les remplacer, nous vous
recommandons d’utiliser les piles
Panasonic rechargeables indiquées à la
page 4, 7.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec
un tissu sec.
L Evitez de toucher les pôles des piles (S,
T) ou les contacts de l’appareil.
Niveau de la batterie
Icône
Niveau de la batterie
&
Elevé
c
Moyen
d
Faible
0d4
Recharge nécessaire.
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic
(piles fournies)
Etat
Autonomie
En utilisation
continue
12 heures max.
Absence de
communication
(veille)
250 heures max.
Remarques :
L Il est normal que les piles n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première
charge. La pile atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L La performance de la pile dépend de
l’utilisation et des conditions ambiantes.
L Même après une charge complète des
piles, le combiné peut être déposé sur le
chargeur sans affecter les piles.
L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
le chargeur et laissez-le se recharger
pendant au moins 7 heures.
Note relative à la charge des piles
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné et du chargeur à l’aide
d’un chiffon doux et sec. Procédez à des
nettoyages plus fréquents si l’appareil est
exposé à des substances grasses, de la
poussière ou une atmosphère très
humide.
11
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 12 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Mise en route
Commandes
Combiné
A
F
G
B
H
C
D
I
E
J
K
A
K Contacts de charge
■ Type de commande
A Touches programmables
Le combiné comporte 3 touches
programmables. Vous pouvez appuyer sur
une touche programmable pour
sélectionner la fonction qui s’affiche
directement au-dessus sur l’écran.
B Touche de navigation
– {^}, {V}, {3} ou {4} : faites défiler pour
accéder à plusieurs listes et options.
– {^} ou {V} : ajustez le volume du
récepteur ou du haut-parleur en cours
de conversation.
– {3} (y : Liste des appelants) : affichez
la liste des appelants.
– {4} (R : Renumérotation) : affichez la
liste de renumérotation.
L Etant donné qu’il n’est pas possible
d’afficher plusieurs éléments à la fois
sur l’écran, vous pouvez rechercher
rapidement l’élément souhaité de
manière à déplacer les écrans en
appuyant sur {4} ou {3}, au lieu de
faire défiler ligne après ligne vers le bas
ou le haut (page 17).
Base
B
A Voyant de charge
Voyant de sonnerie
B Haut-parleur
C {C} (Prise de ligne)
D {s} (Haut-parleur)
E Clavier de numérotation
F Ecouteur
G Ecran
H {ic} (Mise hors/Sous tension)
I {ECO/R}
ECO : touche de raccourci du mode
économique
R : Rappel/clignotement
J Microphone
12
A
A {x} (Localisation du combiné)
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 13 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Mise en route
Elément
Ecran
d
Le répondeur répond aux
appels avec un message
d’accueil et les messages
des appelants ne sont pas
enregistrés.*2 (“Sélection
de “Rép.simple””, page
54)
Options d’affichage du combiné
Elément
Signification
Signification
l
Portée d’émission : plus il y
a de barres visibles, plus le
combiné est proche de la
base.
&
Niveau de la batterie
_
Hors de la zone de
couverture de la base
z
L’alarme est activée. (page
32)
x
Mode intercommunication,
de localisation
6
L’égaliseur est activé.
(page 20)
Q
Le haut-parleur est activé.
(page 18)
x
C
La ligne est en cours
d’utilisation.
L Clignote lentement :
l’appel est mis en
attente.
L Clignote rapidement : un
appel entrant est en
cours de réception.
La confidentialité des
appels est activée. (page
30)
~
Le volume de la sonnerie
est désactivé. (page 29)
f
Le mode nuit est activé.
(page 33)
7
Appel bloqué*1 (page 34,
42)
e
Nouveau message SMS
reçu.*3 (page 46)
t
Nouveau message vocal
reçu.*4 (page 55)
g
Bluetooth est activé. Prêt
pour passer/recevoir des
appels sur un casque
Bluetooth. (page 60)
W
Passer des appels/
répondre à des appels sur
un casque Bluetooth. (page
61)
o
Le moniteur bébé est
activé. Le nom/numéro
affiché en regard de l’icône
indique l’appareil de
surveillance. (page 36)
y
Appel manqué*1 (page 41)
i
La puissance de
transmission de la base est
réglée sur “Faible”.
(page 16)
k
Le rétroéclairage de
touches est désactivé.
(page 30)
K
L Lorsqu’elle s’affiche en
regard de l’icône de la
batterie : le répondeur
est activé.*2 (page 49)
L Lorsqu’il s’affiche avec
un numéro :
de nouveaux messages
ont été enregistrés.*2
(page 50)
Ligne
occup.
Une personne utilise la
ligne.
13
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 14 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Mise en route
Elément
Occupé
Signification
Icône
Action
Le répondeur est utilisé par
un autre combiné.*2
l
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier. (page
21)
k
Arrête l’alarme ou l’alarme
programmée. (page 32, 35)
n
Bouton de rappel d’alarme.
(page 32)
/
Sélectionne un mode d’entrée
de caractères.
t
Sélectionne des entrées, des
catégories ou des combinés.
(page 24)
*1 Abonnés au service d’identification des
appels uniquement
*2 KX-TG8621/KX-TG8622
*3 Utilisateurs SMS uniquement
*4 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Icônes des touches programmables du
combiné
Icône
Action
^
Revient à l’écran précédent ou
à un appel extérieur.
0
Lit un message.*1
1
Affiche le menu.
O
M
Confirme la sélection en cours.
Arrête l’enregistrement ou la
lecture.*1
j
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
I
Mémorise les numéros de
téléphone. (page 34, 42)
l
Insère une pause pendant la
composition d’un numéro.
r
Appelle un correspondant.
(page 18)
W
L
Eteint temporairement la
sonnerie pour les appels
entrants. (page 19)
Efface l’élément sélectionné
ou revient à l’appel extérieur.
a
/
Définit un format d’heure 24
heures ou 12 heures. (page
16)
Bascule entre le mode
d’affichage à un seul élément
et à plusieurs éléments. (page
17)
l
Affiche le programme détaillé.
Permet de configurer le papier
peint pour qu’il s’affiche avec
ou sans date et heure. (page
31)
m
Affiche la liste de programme.
4
Vous permet de passer un
appel d’intercommunication.
(page 56)
H
Met un appel en attente.
^
Efface un chiffre/caractère.
n
Ouvre le répertoire.
1
Désactive le micro.
~
Vous permet de modifier des
numéros de téléphone. (page
34, 42)
m
Ajoute une nouvelle entrée.
(page 22, 25, 34)
b
Affiche le menu de recherche
dans le répertoire.
Z
14
*1 KX-TG8621/KX-TG8622
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 15 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Mise en route
Icônes du menu principal du combiné
Les icônes suivantes s’affichent lorsque vous
appuyez sur la touche programmable du
milieu en mode veille.
Icône
Fonction
j
Liste appelants
s
Répondeur*1
U
Réglages sonnerie*2
e
SMS (Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
x
Appel interne
z
Réglages horloge
g
Bluetooth
i
Babyphone
E
Réglages Initiaux
j
Calendrier
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 2 secondes.
Réglages initiaux
■ Code de commande direct :
Il est possible d’accéder aux paramètres
programmables en appuyant sur 1
(touche programmable du milieu), y
puis sur le code correspondant sur le
clavier de numérotation (page 26).
Exemple : Appuyez sur la touche 1
(touche programmable du milieu)
y1z1.
■ Signification des symboles :
Exemple : {r} : “Non”
Appuyez sur {V} ou {^} pour sélectionner
les mots entre guillemets.
*1 KX-TG8621/KX-TG8622
*2 KX-TG8611
Mode économiseur
d’écran
Le rétroéclairage devient noir pendant un
appel ou s’éteint complètement après 1
minute d’inactivité si le combiné n’est pas
sur le chargeur.
Activez à nouveau l’écran du combiné en :
– en appuyant sur {3} ou {4} pendant la
communication.
– appuyant sur la touche {ic} dans tous
les autres cas.
Langue d’affichage
1 1 (touche programmable du milieu)
2
3
y11z
{r} : Sélectionnez la langue souhaitée.
sM
{ic}
Date et heure
Important :
L Lorsque vous installez les piles pour la
première fois, le combiné peut vous
demander de régler la date et l’heure.
Commencez par appuyer sur M, puis
continuez avec l’étape 2.
15
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 16 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Mise en route
1
1 (touche programmable du milieu)
y1z1
2 Entrez la date, le mois et l’année actuels.
sM
Exemple : 15 juillet 2011
15 z7 11
L Vous pouvez sélectionner le format
de date en appuyant sur y :
– dd/mm/yy (date (date)/
month (mois)/year (année))
– yy/mm/dd
3 Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple : 9:30
z9 3z
L Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (“AM” ou
“PM”) en appuyant sur /.
4 M s {ic}
Remarques :
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
Mode de numérotation
Si vous ne pouvez pas effectuer des appels,
modifiez ce réglage en fonction de votre
service de ligne téléphonique. “Tonalité”
est le réglage par défaut.
“Tonalité” : Pour le service de
numérotation en mode de tonalité.
“Pulsation” : Pour le service de
numérotation à cadran ou à impulsion.
1 1 (touche programmable du milieu)
y12z
2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
3 M s {ic}
Mode économique une
touche
Le bouton {ECO/R} sur le combiné vous
permet d’activer la fonction d’économie
d’énergie en une touche.
En activant le mode économique, votre
16
appareil peut réduire la puissance de
transmission de la base de 90% maximum en
mode veille.
Pour activer/désactiver le mode économique
une touche, il vous suffit d’appuyer sur
{ECO/R}. “Normal” est le réglage par
défaut.
– Lorsque le mode économique une touche
est activé : “Faible” s’affiche
temporairement i sur l’écran du
combiné au lieu de w.
– Lorsque le mode économique une touche
est désactivé : “Normal” s’affiche
temporairement et i disparaît de
l’écran du combiné.
Remarques :
L Lorsqu’un autre téléphone sans fil se
trouve à proximité et est utilisé, la
puissance de transmission de la base peut
ne pas être réduite.
L L’activation du mode économique une
touche réduit l’émission de la base en
mode veille.
L Si vous réglez le mode répétiteur sur
“Oui” (page 40) :
– Le mode économique une touche est
annulé.
– “Réglage ECO” ne s’affiche pas dans
le menu de démarrage (page 29).
Mode d’affichage
Vous pouvez choisir d’afficher un ou
plusieurs éléments à la fois sur un écran pour
les fonctions suivantes :
– icônes du menu principal du combiné dans
le menu de fonction
– liste de menu, liste de messages
enregistrés*1, liste de répertoire, liste
d’appelants et liste de renumérotation
*1 KX-TG8621/KX-TG8622
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 17 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Mise en route
Sélectionnez le réglage souhaité :
– “Multi-éléments” : Plusieurs
entrées/toutes les icônes de menu
s’affichent sur un écran à la fois.
– “Un seul élément” : Une entrée/une
icône de menu s’affiche sur un écran à
grands caractères à la fois.
“Multi-éléments” est le réglage par
défaut.
Clip ceinture
■ Pour fixer
■ Pour retirer
Utilisation de la touche programmable
(changement temporaire du mode
d’affichage)
Vous pouvez changer temporairement de
mode d’affichage en appuyant sur a qui
s’affiche lorsque vous consultez les listes ou
sélectionnez les icônes de menu.
Programmation préalable du mode
d’affichage
1 1 (touche programmable du milieu)
y192
2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Remarques :
L En mode d’affichage de plusieurs
éléments, vous pouvez déplacer des
écrans en appuyant sur {4} ou {3} sans
faire défiler la liste vers le bas ou le haut :
– Appuyez sur {4} pour passer à l’écran
suivant.
– Appuyez sur {3} pour revenir à l’écran
précédent.
L En mode d’affichage à plusieurs éléments,
vous pouvez changer d’écran pour
confirmer les informations détaillées en
appuyant sur a.
17
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 18 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un
correspondant
1
2
3
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^.
Appuyez sur la touche {C} ou r.
A la fin de la conversation, appuyez sur
la touche {ic} ou replacez le combiné
sur le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1 Composez le numéro de téléphone et
appuyez sur la touche {s}.
L Parlez en alternance avec le
correspondant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Remarques :
L Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L Appuyez sur la touche {s}/{C} pour
revenir à l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} à plusieurs
reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 18
chiffres max.).
1 j (touche programmable de droite)
ou {4} (R)
2 {r} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3 {C}/{s}
L Si la touche {s} est enfoncée et que
la ligne du correspondant est
occupée, l’appareil recompose
18
automatiquement le numéro à
plusieurs reprises. Lorsque le
combiné est en attente de
renumérotation, le voyant de
sonnerie clignote. Pour annuler,
appuyez sur la touche {ic}.
Effacer un numéro de la liste de
renumérotation
1 j (touche programmable de droite)
ou {4} (R)
2 {r} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. s W
3 {r} : “Oui” s M s {ic}
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance. Vous devez
également insérer une pause lorsque vous
stockez un numéro d’accès d’une carte
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire
(page 24).
Exemple : Si vous avez besoin de composer
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous
effectuez des appels extérieurs avec un
central téléphonique :
1 zsl
2 Composez le numéro de téléphone. s
{C}
Remarques :
L Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche l. Répétez autant de fois que
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 19 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur
de sonnerie clignote rapidement.
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
touche {C} ou {s} lorsque le
téléphone sonne.
L Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de z
à 9, * ou y. (Fonction de prise
de ligne avec n’importe quelle
touche)
2 A la fin de la conversation, appuyez sur
la touche {ic} ou replacez le combiné
sur le chargeur.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné du
chargeur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer
sur {C}. Pour activer cette fonction,
reportez-vous à la page 30.
Réglage du volume de la sonnerie du
combiné
■ Lorsque le combiné sonne pour un
appel entrant :
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} à
plusieurs reprises pour sélectionner le
volume souhaité.
■ Programmation préalable du volume :
1 1 (touche programmable du
milieu) y16z
2 {r} : Sélectionnez le volume
souhaité.
3 M s {ic}
Désactivation temporaire de la sonnerie
du combiné
Pendant que le combiné sonne pour un
appel, vous pouvez désactiver
temporairement la sonnerie en appuyant sur
L.
Fonctions utiles pendant
un appel
Mise en attente
Cette fonction vous permet de mettre un
appel extérieur en attente.
1 Appuyez sur la touche 1 lors d’un
appel externe.
2 {r} : “Attente” s M
3 Pour annuler la mise en attente,
appuyez sur {C}.
L L’utilisateur d’un autre combiné peut
prendre l’appel en appuyant sur la
touche {C}.
Remarques :
L Si un appel est mis en attente pendant
plus de 9 minutes, une tonalité d’alarme
retentit et l’indicateur de sonnerie clignote
rapidement. Après 1 minute
supplémentaire d’attente, l’appel est
déconnecté.
L Si un autre téléphone est connecté à la
même ligne, vous pouvez également
prendre l’appel en soulevant son combiné.
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous
pouvez entendre le correspondant, mais
celui-ci ne peut vous entendre.
1 Appuyez sur la touche 1 pendant la
conversation.
L 1 clignote.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche 1.
“R” (rappel)/clignotement
{ECO/R} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte,
par exemple le transfert d’un appel à
extension ou l’accès à des services
téléphoniques en option.
19
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 20 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Remarques :
L Pour modifier le délai de rappel/
clignotement, voir page 30.
Appuyez sur la touche * avant d’entrer les
numéros d’accès qui nécessitent une
numérotation par tonalité.
Signaux d’appel ou utilisateurs
du service d’identification des
appels en attente
Egaliseur du combiné
Pour utiliser le service de signaux d’attente
ou d’identification des appels en attente,
vous devez d’abord vous abonner à ce
service auprès de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Cette fonction vous permet de recevoir des
appels alors que vous êtes déjà en
conversation au téléphone. Si vous recevez
un appel alors que vous êtes au téléphone,
vous entendez un signal d’appel en attente.
Si vous vous abonnez à la fois aux
services d’identification des appels et
d’identification des appels en attente, les
informations du deuxième correspondant
s’affichent après l’émission du signal d’appel
en attente sur le combiné.
1 Appuyez sur la touche {ECO/R} pour
répondre au deuxième appel.
2 Pour basculer entre des appels,
appuyez sur la touche {ECO/R}.
Remarques :
L Veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone pour
plus d’informations et pour connaître la
disponibilité de ce service dans votre
zone.
Utilisation provisoire de la
tonalité (pour les utilisateurs de
téléphone à cadran ou à
impulsions)
Vous pouvez changer provisoirement le
mode de numérotation en mode de tonalité
lorsque vous devez accéder aux services de
numérotation par clavier (par exemple, les
services de répondeur, les services
bancaires téléphoniques).
20
Cette fonction clarifie la voix de la personne à
laquelle vous parlez, en produisant une voix
au son plus naturel qui est plus facile à
écouter et à comprendre.
1 Appuyez sur la touche 1 pendant la
conversation.
2 {r} : “Egaliseur” s M
3 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
4 Appuyez sur M pour quitter.
Remarques :
L Lorsque cette fonction est activée, 6
s’affiche pendant la conversation.
L Selon l’état et la qualité de votre ligne
téléphonique, il peut arriver que cette
fonction amplifie le bruit existant de la
ligne. Si l’écoute devient difficile,
désactivez cette fonction.
L Cette fonction n’est pas disponible si vous
utilisez le haut-parleur.
Enregistrement d’une
conversation téléphonique
Disponible pour :
KX-TG8621/KX-TG8622
Important :
L Avant d’enregistrer une conversation,
vous devriez en informer votre
correspondant. L’enregistrement d’une
conversation sans en informer votre
correspondant constitue une violation de
la vie privée et de la responsabilité civile.
1 Appuyez sur la touche 1 lors d’un
appel externe.
2 {r} : “Enregistrer appel” s M
L Un bip retentit et l’enregistrement
commence.
L Un bip est audible par le
correspondant toutes les 20
secondes.
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 21 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
3
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur la touche O.
Remarques :
L Pour écouter la conversation enregistrée,
reportez-vous à la page 50, 51.
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe
existant.
Pour participer à la conversation, appuyez
sur {C} lorsque l’autre combiné est en
communication avec l’extérieur.
Remarques :
L Un 2nd combiné ne peut pas joindre un
appel externe en train d’être enregistré
(page 20).
(KX-TG8621/KX-TG8622)
L Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
correspondants externes, activez la
confidentialité des appels (page 30).
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon
à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions
sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la
touche 1 pendant environ 3 secondes.
L l s’affiche.
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
la touche l pendant environ 3
secondes.
Remarques :
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
21
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 22 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Répertoire
Répertoire du combiné
Le répertoire vous permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 500
noms et numéros de téléphone, et affecter
chaque entrée de répertoire à la catégorie
souhaitée.
Le nombre total d’entrées que vous pouvez
mémoriser varie en fonction du nombre de
numéros de téléphone enregistré par entrée,
comme illustré ci-dessous :
1 nom + 1 numéro de téléphone : 500 entrées
1 nom + 2 numéros de téléphone : 250
entrées
1 nom + 3 numéros de téléphone : 166
entrées
Ajouter des entrées
1 n (touche programmable de gauche)
2
3
4
5
6
7
8
9
sm
{r} : “(Entrer nom)” s M
Entrez le nom de votre correspondant
(16 caractères max.). s M
L Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/ (page 62).
{r} : “(No. tél. 1)” s M
L Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3
numéros de téléphone pour chaque
entrée.
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.). s
M
{r} : “Catégorie 1” s M
{r} : Sélectionnez la catégorie désirée.
sM
{r} : “<Sauvegarde>” s M
L Pour ajouter d’autres entrées, répétez
les opérations à partir de l’étape 2.
{ic}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
22
répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans
le répertoire, vous pouvez l’attribuer à l’une
des 9 catégories. Vous pouvez changer les
noms des catégories définies pour les
entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.)
et rechercher des entrées par catégorie. La
fonction de ton de sonnerie de catégorie est
disponible pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 41).
Modification des noms de catégorie
1 n (touche programmable de gauche)
s1
2 {r} : “Catégorie” s M
3 {r} : Sélectionnez la catégorie désirée.
sM
4 {r} : “Catégorie nom” s M
5 Entrez le nom (10 caractères max. ;
page 62). s M s {ic}
Recherche et appel depuis une
entrée du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
2 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée.
s {C}
L Vous pouvez parcourir les entrées de
répertoire en appuyant sur la touche
{V} ou {^} et en la maintenant
enfoncée.
3 {r} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. s {C}
Recherche sur la base du premier
caractère
1 n (touche programmable de gauche)
L Modifiez le mode d’entrée de
caractères si nécessaire :
b s {r} : “Caractère” s M
s {r} : Sélectionnez le mode
d’entrée de caractères. s M
2 Appuyez sur la touche de numérotation
(z à 9, ou y) qui contient le caractère
que vous recherchez (page 62).
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 23 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Répertoire
3
4
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
correspondant à chaque caractère de
la touche de numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond au
caractère sélectionné, l’entrée
suivante s’affiche.
{r} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire. s {C}
{r} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. s {C}
Recherche par requête
Vous pouvez limiter le champ de la recherche
en entrant les premiers caractères d’un nom.
1 n (touche programmable de gauche)
s*
2 Pour rechercher le nom, entrez les
premiers caractères (jusqu’à 4) en
majuscules (page 62). s M
L Les caractères ne peuvent pas être
saisis en minuscules.
L Si aucune entrée ne correspond aux
caractères sélectionnés, l’entrée
suivante s’affiche.
3 {r} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire. s {C}
4 {r} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. s {C}
Recherche par catégorie
1 n (touche programmable de gauche)
sb
2 {r} : “Catégorie” s M
3 {r} : Sélectionnez la catégorie désirée.
sM
L Si vous sélectionnez “Tous”,
l’appareil cesse la recherche par
catégorie.
4 {r} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire. s {C}
5 {r} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. s {C}
Modifier les entrées
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
2
3
4
5
22). s 1
{r} : “Modification” s M
{r} : Sélectionnez l’élément que vous
souhaitez modifier. s M
Pour modifier le nom et le numéro de
téléphone :
Modifiez le nom ou le numéro de
téléphone. s M
Pour modifier la catégorie :
{r} : Sélectionnez la catégorie désirée.
sM
{r} : “<Sauvegarde>” s M s
{ic}
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
22).
2 W s {r} : “Oui” s M s {ic}
Effacement de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
s1
2 {r} : “Effacer Tout” s M
3 {r} : “Oui” s M
4 {r} : “Oui” s M s {ic}
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant
un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple,
pour composer le numéro d’accès d’une
carte d’appel ou le code d’un compte
bancaire enregistré dans le répertoire sans
devoir le composer manuellement.
1 Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche 1.
2 {r} : “Répertoire” s M
3 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée.
sr
4 {r} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
23
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 24 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Répertoire
5
Appuyez sur la flèche r pour
composer le numéro.
Remarques :
L Lorsque vous mémorisez un numéro
d’accès de carte d’appel et votre code PIN
dans le répertoire sous la forme d’une
entrée de répertoire, appuyez sur la
touche l pour ajouter des pauses après
le numéro et le code PIN comme
nécessaire (page 18).
L Si vous utilisez un appareil à cadran ou à
impulsions, vous devez appuyer sur *
avant d’appuyer sur 1 à l’étape 1 pour
passer temporairement au mode de
numérotation par tonalité. Lorsque vous
ajoutez des entrées au répertoire, nous
vous recommandons d’ajouter * au
début des numéros de téléphone que
vous souhaitez composer en chaîne (page
22).
Copie d’entrées du
répertoire
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire entre 2 combinés.*1
*1 Combiné compatible Panasonic
Remarques :
L Les réglages relatifs à la catégorie des
entrées du répertoire ne sont pas copiés.
Copie d’entrées multiples
Vous pouvez copier les entrées
sélectionnées (jusqu’à 100).
1 n (touche programmable de gauche)
s1
2 {r} : “Copier” s M
3 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée.
st
L Les entrées sélectionnées sont
indiquées par “Q”.
L Pour poursuivre la copie d’autres
entrées, effectuez cette étape à
plusieurs reprises.
24
4
5
6
L Pour annuler une entrée, appuyez sur
{V} ou {^} pour sélectionner l’entrée,
puis appuyez sur t.
L Vous pouvez également rechercher
une autre entrée en saisissant le
premier caractère (page 22).
Après avoir sélectionné les entrées,
appuyez sur M.
Entrez le numéro de combiné sur lequel
vous souhaitez copier l’entrée.
L Une fois les entrées copiées,
“Terminé” s’affiche.
{ic}
Copie de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
s1
2 {r} : “Copier tout” s M
3 {r} : Sélectionnez le combiné auquel
vous souhaitez envoyer l’entrée de
répertoire. s M
L Une fois toutes les entrées copiées,
“Terminé” s’affiche.
4 {ic}
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 25 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Numéro abrégé
Numéro abrégé
Vous pouvez attribuer 1 numéro de
téléphone à chacune des touches de
numérotation (1 à 9) du combiné.
Ajout d’un numéro de téléphone
à une touche de numéro abrégé
1 Appuyez sur la touche de numéro
2
3
abrégé désirée (1 à 9) et maintenez-la
enfoncée. s m
Entrez le nom de votre correspondant
(16 caractères max.). s M
L Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/ (page 62).
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.). s
M 2 fois
Attribution d’une entrée du
répertoire à une touche de
numéro abrégé
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
2
3
4
5
22). s 1
{r} : “Numérotation abrégée” s
M
{r} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. s M
{r} : Sélectionnez le numéro de la
touche de numérotation souhaité. s
M
L Là où une touche de navigation est
déjà utilisée pour la numérotation
abrégée, “Q” s’affiche à côté du
numéro de la touche de numérotation.
Si vous sélectionnez cette touche de
numérotation, “Ecrire” s’affiche.
Pour le remplacer par le numéro de
téléphone actuellement sélectionné,
allez à l’étape 5.
M s {ic}
Remarques :
L Si vous modifiez une entrée de répertoire
qui est attribuée à une touche de numéro
abrégé, l’entrée modifiée n’est pas
transférée sur la touche de numéro
abrégé.
Modification d’une entrée
1 Appuyez sur la touche de numéro
2
3
4
abrégé désirée (1 à 9) et maintenez-la
enfoncée.
L Pour visualiser d’autres attributions
de numérotation rapide, appuyez sur
{V} ou {^}.
1 s {r} : “Modification” s M
Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 62). s M
Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.). s M 2 fois
Effacement d’une entrée
1 Appuyez sur la touche de numéro
2
3
4
abrégé désirée (1 à 9) et maintenez-la
enfoncée.
1 s {r} : “Effacer” s M
{r} : “Oui” s M
{ic}
Affichage des attributions de
touche de numéro abrégé
Vous pouvez voir les attributions de touche
de numéro abrégé sur l’affichage du
combiné.
Appuyez sur la touche de numéro abrégé
désirée (1 à 9) et maintenez-la enfoncée.
Appeler un correspondant à
l’aide d’une touche de numéro
abrégé
1 Appuyez sur la touche de numéro
2
abrégé désirée (1 à 9) et maintenez-la
enfoncée.
{C}
25
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 26 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
Paramètres programmables
Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du
combiné.
2 méthodes sont disponibles pour accéder à ces fonctions.
■ Faire défiler les menus à l’écran
1 1 (touche programmable du milieu)
2 Appuyez sur {V}, {^}, {4} ou {3} pour sélectionner le menu principal souhaité. s
M
3 Appuyez sur la touche {V} ou {^} pour sélectionner l’option souhaitée dans les sousmenus suivants. s M
4 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le réglage souhaité. s M
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
■ Utiliser le code de commande direct
1 1 (touche programmable du milieu) s Entrez le code souhaité.
Exemple : Appuyez sur la touche 1 (touche programmable du milieu) y1z1.
2 Sélectionnez le réglage souhaité. s M
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut.
L Dans le tableau suivant, + indique le numéro de la page de référence.
L L’ordre d’affichage du menu et du sous-menu peut varier selon votre modèle.
Affichage de l’arborescence de menu et du tableau de code de
commande direct
Menu principal : j “Liste appelants”
Etat
Code
+
Affichage de la liste des appelants.
#213
42
*1
Menu principal : s “Répondeur”
Sous-menu 1
Paramètres
Code
+
Liste msgs
–
–
#329
50
Ecoute nouv msg
–
–
#323
50
Ecoute ts msgs
–
–
#324
50
Effacer ts msgs*2
–
–
#325
51
26
Sous-menu 2
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 27 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Paramètres
Code
+
Accueil
Démarrer REC*2
(enregistrer un
message d’accueil)
–
#302
50
Message accueil
–
#303
50
Par défaut*2
(rétablir le message
d’accueil préenregistré)
–
#304
50
Nbre sonneries*2
2–5 : 2-5 Sonneries
4 : <4 Sonneries>
0 : Auto
#211
53
Durée enregistr.*2
1 : 1 minute
3 : <3 minutes>
0 : Rép.simple*3
#305
53
#306
52
#310
49
Réglages
Code distance*2
Filtrage appels
–
1 : <Oui> 0 : Non
Activer
répondeur*2
–
–
#327
49
Désactiver
répondeur*2
–
–
#328
49
Menu principal : U “Réglages sonnerie”*4
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Volume
sonnerie*5
Sonnerie*6, *7
Mode nuit
Paramètres
Code
+
–
0–6 : Désactivé–6 <6>
#160
19
–
<Sonnerie 1>
#161
–
Oui/Non
1 : Oui 0 : <Non>
#238
33
Début/Fin
<23:00/06:00>
#237
33
Délai de sonnerie
1 : 30 s
2 : <60 s>
3 : 90 s
4 : 120 s
0 : Sonn.Inactive
#239
33
Sélectionner
catégorie
1–9 : Catégorie 1-9
#241
33
27
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 28 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
Menu principal : e “SMS”
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Public
Liste msg reçus
Paramètres
–
Code
Liste envoi
–
Créer msg
–
Réglages
– Message 1*2
–
#351
43
Réglages
– Message 2*2
–
#352
43
Réglages
– Boîte SMS
privée*2
–
#353
47
#350
+
46
45
44
Réglages
– Accès e-mail*2
<8888>
#355
47
Réglages
– No accès PBX*2
<Non>
#356
48
Réglages
– SMS Oui/Non*2
<Oui>
#357
43
Etat
Code
+
Localisation de l’appareil souhaité.
#274
56
Menu principal : x “Appel interne”
Menu principal : z “Réglages horloge”
Sous-menu 1
Sous-menu 2
–
Réglage
date/heure*2
Alarme mémo
1–5 : Alarme1-5
Ajuster heure*2, *8
–
Paramètres
Code
+
–
#101
15
1 : Une fois
2 : Chaque jour
3 : Vue hebdo.
0 : <Non>
#720
32
1 : <Id. Appelant>
0 : Manuel
#226
–
Menu principal : g “Bluetooth”
Sous-menu 1
Oui/Non
Transfert
répertoire*9
28
Sous-menu 2
–
Paramètres
Code
+
1 : Oui 0 : <Non>
#613
58
Téléphone mobile*10
–
Autre appareil/
Changer appareil
–
#618
58
58
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 29 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Code
+
Oreillette*9
Ajouter nouv.
appareil*10
–
#621
60
Connecter/
Déconnecter
–
#622
60
Enregistrer
–
#621
60
Supprimer combiné*3
–
#134
60
<0000>
#619
59
Entrer PIN*9
–
Paramètres
Menu principal : i “Babyphone”
Sous-menu 1
Paramètres
Code
+
Oui/Non
Sous-menu 2
–
1 : Oui 0 : <Non>
#268
36
Sensibilité
–
<Moyenne>
#269
37
Menu principal : E “Réglages Initiaux”
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Paramètres
Code
+
Réglages
sonnerie
Volume sonnerie*5
0–6 : Désactivé–6 <6>
#160
19
Sonnerie*6, *7
<Sonnerie 1>
#161
–
Mode nuit
– Oui/Non
1 : Oui 0 : <Non>
#238
33
Mode nuit
– Début/Fin
<23:00/06:00>
#237
33
Mode nuit
– Délai de sonnerie
1 : 30 s
2 : <60 s>
3 : 90 s
4 : 120 s
0 : Sonn.Inactive
#239
33
Mode nuit
– Sélectionner
catégorie
1–9 : Catégorie 1-9
#241
33
–
Réglages horloge
Réglage date/heure*2
#101
15
Alarme mémo
1–5 : Alarme1-5
#720
32
Ajuster heure*2, *8
1 : <Id. Appelant>
0 : Manuel
#226
–
Nom combiné
–
–
#104
33
Appelant bloqué*2
–
–
#217
34
#725
16
Réglage ECO
Emission radio*2
1 : <Normal>
2 : Faible
29
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 30 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Paramètres
Code
+
Réglages ecran
Papier peint*11
<Papier peint1>
#181
–
Couleur écran
1 : <Couleur1>
2 : Couleur2
#182
–
Mode affichage
1 : <Multiéléments>
0 : Un seul élément
#192
17
Eclairage clavier
1 : <Oui> 0 : Non
#276
–
Charge DEL*12
(rétroéclairage de l’écran
LCD)
1 : <Oui> 0 : Non
#191
–
Contraste
(contraste d’affichage)
1–6 : Contraste 1-6
<Contraste 3>
#145
–
56
Intercom auto
–
1 : Oui 0 : <Non>
#273
Bip touches*13
–
1 : <Oui> 0 : Non
#165
–
Restriction
appel*2
–
#256
34
Déccroch. auto*14
Réglages ligne
–
–
1 : Oui 0 : <Non>
#200
19
Numérotation*2
1 : Pulsation
2 : <Tonalité>
#120
16
BIS*2, *15
0 : 900 ms
1 : 700 ms
2 : 600 ms
3 : 400 ms
4 : 300 ms
5 : <250 ms>
* : 200 ms
# : 160 ms
6 : 110 ms
7 : 100 ms
8 : 90 ms
9 : 80 ms
#121
19
Mode privé*2, *16
–
1 : Oui 0 : <Non>
#194
–
PIN base*2
–
<0000>
#132
35
–
1 : Oui 0 : <Non>
Mode répéteur*2
Enregistrer
#138
40
Enregistrer combiné
–
#130
38
Supprimer combiné*3
–
#131
39
#137
39
#139
39
#110
15
Sélection base
–
Supprimer base*3
–
Langue
30
Ecran
<Auto>
–
<Français>
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 31 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
Menu principal : j “Calendrier”
Etat
Code
+
Affichage du calendrier et réglage de l’alarme programmée.
#727
35
*1 KX-TG8621/KX-TG8622
*2 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin
de programmer le même élément en utilisant un autre combiné.
*3 Ce menu ne s’affiche pas lorsque vous faites défiler les menus à l’écran. Il est uniquement
disponible en code de commande direct.
*4 KX-TG8611
*5 Le volume de la sonnerie ne peut pas être désactivé pour l’alarme, les appels
d’intercommunication et la localisation.
*6 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel.
*7 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2011
Copyrights Vision Inc.
*8 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque
réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure.
Pour activer cette fonction, sélectionnez “Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction,
sélectionnez “Manuel”. (Utilisateurs du service d’identification des appels uniquement)
Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 15).
*9 Lorsque le mode Bluetooth est désactivé, ces menus ne s’affichent pas.
*10Une fois le périphérique Bluetooth enregistré, le nom du périphérique s’affiche.
*11Vous pouvez configurer le papier peint pour qu’il s’affiche avec ou sans date et heure en
appuyant sur Z. Par défaut, la date et l’heure s’affichent.
*12Vous pouvez régler le rétroéclairage de l’affichage du combiné en cours de recharge.
– “Oui” : le rétroéclairage est activé (atténué).
– “Non” : le rétroéclairage s’éteint au bout de 10 secondes de rechargement.
*13Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque
vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités
de confirmation et d’erreur.
*14Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez
afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un
appel, désactivez cette fonction.
*15La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte.
Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire.
*16Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des
correspondants externes, vous devez activer cette fonction.
31
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 32 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
Programmation spéciale
Alarme
Une alarme retentit à l’heure définie pendant
1 minute et est répétée 5 fois à des
intervalles de 5 minutes (fonction de rappel
d’alarme). Vous pouvez programmer un total
de 5 heures d’alarme distinctes pour chaque
combiné. Vous pouvez définir une seule des
3 options d’alarme différentes (une fois, tous
les jours ou chaque semaine) pour chaque
heure d’alarme.
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 15).
1 1 (touche programmable du milieu)
y72z
2 Sélectionnez une alarme en appuyant
sur 1 à 5. s M
3 {r} : Sélectionnez l’option d’alarme
souhaitée. s M
“Non”
Désactive l’alarme. Passez à l’étape 9.
“Une fois”
Une alarme retentit une fois à l’heure
réglée.
“Chaque jour”
Une alarme retentit tous les jours à
l’heure réglée. Passez à l’étape 5.
“Vue hebdo.”
L’alarme retentit chaque semaine à
l’heure/aux heures réglée(s).
4
32
Poursuivez avec l’opération
conformément à la sélection effectuée à
l’étape 3.
■ Une fois :
Entrez la date et le mois souhaités.
sM
■ Chaque semaine :
{r} : Sélectionnez le jour de la
semaine souhaité et appuyez sur
t. s M
5
6
Sélectionnez l’heure souhaitée. s M
Entrez un mémo texte (30 caractères
max. ; page 62). s M
7 {r} : Sélectionnez la sonnerie d’alarme
souhaitée. s M
L Nous vous recommandons de
sélectionner une tonalité de sonnerie
différente de celle utilisée pour les
appels extérieurs.
8 {r} : Sélectionnez le réglage de rappel
d’alarme souhaité. s M
9 M s {ic}
L Lorsque l’alarme est activée, z
s’affiche.
Remarques :
L Appuyez sur k pour arrêter l’alarme
complètement.
L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne
retentit pas tant que le combiné est en
mode veille.
L Appuyez sur une touche de numérotation
quelconque ou sur n pour arrêter le
son, mais garder active la fonction de
rappel d’alarme.
L Si vous souhaitez passer un appel
extérieur lorsque la fonction de rappel
d’alarme est activée, arrêtez la fonction de
rappel d’alarme avant de passer l’appel.
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une
plage horaire durant laquelle le combiné ne
sonne pas pour les appels externes. Cette
fonction est utile pour les périodes où vous
ne voulez pas être dérangé, par exemple,
pendant que vous dormez. Vous pouvez
régler le mode nuit pour chaque combiné.
La fonction de catégorie du répertoire (page
22) vous permet également de sélectionner
les catégories d’appelants auxquelles le
mode nuit ne s’applique pas ; si ces
personnes appellent, le combiné sonnera
(uniquement pour les abonnés au service
d’identification des appels).
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 33 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 15).
L Si vous avez réglé l’alarme, celle-ci retentit
même si le mode nuit est activé.
Activation/désactivation du mode nuit
1 1 (touche programmable du milieu)
y238
2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
sM
L Si vous sélectionnez “Non”, appuyez
sur {ic} pour quitter.
3 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction soit exécutée. s M
L Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (“AM” ou
“PM”) en appuyant sur /.
4 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction se termine. s M
5 {ic}
L Lorsque le mode nuit est réglé, f
s’affiche.
Modification de l’heure de début et de fin
1 1 (touche programmable du milieu)
y237
2 Poursuivez à l’étape 3,
“Activation/désactivation du mode nuit”,
page 33.
Réglage du délai de sonnerie
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai sélectionné
écoulé, le combiné sonne. Si vous
sélectionnez “Sonn.Inactive”, le
combiné ne sonne jamais en mode nuit.
1 1 (touche programmable du milieu)
y239
2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Remarques :
L Lorsque le répondeur répond à l’appel,
cette fonction n’est pas disponible.
(KX-TG8621/KX-TG8622)
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1 1 (touche programmable du milieu)
y241
2 Sélectionnez les catégories de votre
choix en appuyant sur 1 à 9.
L “Q” s’affiche en regard des numéros
des catégories sélectionnées.
L Pour annuler une catégorie
sélectionnée, appuyez de nouveau
sur la même touche de numérotation.
“Q” disparaît.
3 M s {ic}
Modification du nom du combiné
Vous pouvez attribuer un nom personnalisé à
chaque combiné (“Bob”, “Cuisine”, etc.).
Cette option est utile pour effectuer des
appels d’intercommunication entre
combinés. Vous pouvez également indiquer
si vous souhaitez ou non que le nom du
combiné s’affiche en mode veille. “Non” est
le réglage par défaut. Si vous sélectionnez
“Oui” sans saisir un nom de combiné,
“Combiné 1” à “Combiné 6” s’affiche.
1 1 (touche programmable du milieu)
y1z4
2 Entrez le nom souhaité (10 caractères
max. ; page 62).
L Si cette opération n’est pas
nécessaire, passez à l’étape 3.
3 M
4 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
s M 2 fois
5 {ic}
33
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 34 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
Appel entrant interdit (abonnés
au service d’identification des
appels uniquement)
Cette fonction permet à l’appareil de rejeter
les appels provenant de numéros de
téléphone spécifiés auxquels vous ne
souhaitez pas répondre, par exemple les
appels indésirables.
Lorsque vous recevez un appel, l’appareil ne
sonne pas pendant l’identification de
l’appelant. Si le numéro de téléphone
correspond à une entrée de la liste des
appels interdits, l’appareil émet une tonalité
Occupé pour l’appelant, puis coupe l’appel.
Important :
L Si l’appareil reçoit un appel d’un numéro
qui est mémorisé dans la liste des appels
interdits, l’appel est enregistré dans la liste
des appelants (page 42) avec 7 une fois
l’appel coupé.
Mémorisation des appelants indésirables
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 numéros
de téléphone dans la liste des appelants
bloqués.
Important :
L Vous devez mémoriser le numéro de
téléphone en incluant l’indicatif régional
dans la liste des appels interdits.
■ A partir de la liste des appelants :
1 {3} (y)
2 {r} : Sélectionnez l’entrée à interdire.
sMsI
3 {r} : “Appelant bloqué” s M
4 {r} : “Oui” s M s {ic}
■ En saisissant les numéros de
téléphone :
1 1 (touche programmable du
milieu) y217 s m
2 Entrez le numéro de téléphone (24
chiffres max.). s M
L Pour effacer un chiffre, appuyez
sur la touche ^.
3 {ic}
34
Affichage/modification/effacement des
numéros d’appel interdits
1 1 (touche programmable du milieu)
y217
2 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}.
3 Pour modifier un numéro :
~ s Modifiez le numéro de
téléphone. s M s {ic}
Pour effacer un numéro :
W s {r} : “Oui” s M s {ic}
Remarques :
L Lors de la modification, appuyez sur la
touche de numérotation souhaitée pour
ajouter, et sur ^ pour effacer.
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la
composition de certains numéros sur des
combinés sélectionnés. Vous pouvez
attribuer jusqu’à 6 numéros de restriction
d’appel et sélectionner les combinés
auxquels appliquer cette restriction. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les combinés
concernés par la restriction.
1 1 (touche programmable du milieu)
y256
2 Entrez le code PIN de la base (par
défaut : “0000”).
L Si vous avez oublié votre code PIN,
contactez un centre de services
agréé.
3 Sélectionnez les combinés à interdire en
appuyant sur 1 à 6.
L Tous les combinés enregistrés sur la
base s’affichent.
L “Q” s’affiche en regard des numéros
des combinés sélectionnés.
L Pour annuler un combiné sélectionné,
appuyez de nouveau sur la même
touche de numérotation. “Q”
disparaît.
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 35 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
4
5
6
M
Sélectionnez un emplacement mémoire
en appuyant sur 1 à 6. s M
Entrez le numéro de téléphone ou le
préfixe pour lequel vous souhaitez
définir une restriction d’appel (8 chiffres
max.). s M s {ic}
L Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur
la touche ^.
Modification du code PIN
(Personal Identification Number :
numéro d’identification
personnel) de la base
Important :
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN.
L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous
avez oublié votre code PIN, contactez un
centre de services agréé.
1 1 (touche programmable du milieu)
y132
2 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de
la base (réglage par défaut : “0000”).
3 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres
de la base. s M s {ic}
Calendrier/programme
Vous pouvez programmer 20 alarmes
programmées pour chaque combiné à l’aide
du calendrier. Une alarme programmée
retentit à l’heure définie pendant 1 minute.
Un mémo texte peut également s’afficher
pour l’alarme programmée.
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 15).
L Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, les informations de
date risquent de ne pas être correctement
reçues. Réglez le système de central
téléphonique de manière à ce qu’il reçoive
des informations de date correctes.
Adressez-vous à votre fournisseur de
central téléphonique si nécessaire.
Ajout d’une nouvelle entrée
1 1 (touche programmable du milieu)
sjsM
2 {r} : Sélectionnez la date souhaitée. s
M
L Pour déplacer vers un autre mois du
calendrier, continuez d’appuyer sur
{V} ou {^}.
3 1 s {r} : “Nouvelle entrée” s
M
4 Modifiez la date au besoin. s M
5 Sélectionnez l’heure souhaitée. s M
6 Entrez un mémo texte (30 caractères
max. ; page 62). s M
7 {r} : Sélectionnez la sonnerie d’alarme
souhaitée. s M 2 fois
L Vous pouvez sélectionner “Non” si
vous préférez ne pas entendre une
tonalité d’alarme.
L Nous vous recommandons de
sélectionner une tonalité de sonnerie
différente de celle utilisée pour les
appels extérieurs.
L Pour ajouter d’autres entrées,
répétez les opérations à partir de
l’étape 3.
8 {ic}
Remarques :
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur k ou
replacez le combiné sur le chargeur.
L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne
retentit pas tant que le combiné est en
mode veille.
Affichage des entrées
1 1 (touche programmable du milieu)
sjsM
2 Pour voir les entrées correspondant à la
date sélectionnée, appuyez sur M.
Pour visualiser la liste de programme,
appuyez sur m.
35
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 36 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
L Vous pouvez consulter les
informations détaillées sur le
programme en appuyant sur l.
Modification d’une entrée
1 1 (touche programmable du milieu)
sjsM
2 m s {r} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
3 1 s {r} : “Modification” s
M
4 Modifiez la date au besoin. s M
5 Modifiez l’heure au besoin. s M
6 Modifiez le mémo texte au besoin (30
caractères max. ; page 62). s M
7 {r} : Sélectionnez la sonnerie d’alarme
souhaitée. s M 2 fois
8 {ic}
Effacement d’une entrée
Les entrées d’alarme programmée ne sont
pas effacées automatiquement une fois que
l’alarme programmée a retenti. Effacez les
entrées indésirables.
1 1 (touche programmable du milieu)
sjsM
2 m s {r} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
3 1 s {r} : “Effacer” s M
4 {r} : “Oui” s M
5 {ic}
Effacement de toutes les entrées
1 1 (touche programmable du milieu)
sjsM
2 ms1
3 {r} : “Effacer Tout” s M
4 {r} : “Oui” s M
5 {r} : “Oui” s M
6 {ic}
Moniteur bébé
Cette fonction vous offre une capacité
d’écoute depuis une autre pièce de la maison
36
où un autre combiné a été installé si bien que
vous pouvez facilement assurer la
surveillance depuis différentes pièces de la
maison ou du lieu. Le combiné surveillé
(situé dans la chambre du bébé, par
exemple) appelle automatiquement le
combiné de surveillance ou le numéro de
téléphone mémorisé lorsqu’il détecte du
bruit.
Important :
L Vous devriez tester la procédure du
moniteur bébé afin de vous assurer que la
fonction de moniteur bébé est
correctement réglée. Vous pouvez par
exemple tester sa sensibilité. Vérifiez la
connexion si vous transférez le moniteur
bébé vers une ligne extérieure.
Remarques :
L Le combiné surveillé et le combiné de
surveillance doivent tous deux
sélectionner la même base pour utiliser la
fonction moniteur bébé (page 39).
L Le combiné surveillé ne peut pas être
utilisé avec un casque Bluetooth.
L Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, vous ne pouvez pas
régler le moniteur bébé.
L En mode surveillance, la consommation
des piles est plus rapide que d’ordinaire.
Nous vous recommandons de laisser le
combiné surveillé sur le chargeur.
L Le combiné surveillé ne sonne jamais en
mode surveillance.
Réglage du moniteur bébé
Effectuez l’opération de réglage avec le
combiné à surveiller (par exemple, le
combiné situé dans la chambre du bébé).
Pour surveiller avec un combiné
La fonction interne de moniteur bébé est
uniquement disponible entre des combinés
de la même cellule radio.
1 1 (touche programmable du milieu)
y268
2 {r} : “Oui” s M
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 37 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
3
{r} : Sélectionnez le numéro du
combiné souhaité à surveiller. s M
L “Babyphone” s’affiche.
L Le nom/numéro de combiné
enregistré s’affiche.
Remarques :
L Lorsque cette fonction est activée, un
autre combiné peut entendre le combiné
surveillé en passant un appel
d’intercommunication.
Pour surveiller depuis une ligne
extérieure
■ A partir du répertoire :
1 1 (touche programmable du
milieu) y268
2 {r} : “Oui” s M
3 {r} : Sélectionnez “Externe” pour
surveiller depuis une ligne extérieure.
s~sn
4 {r} : Sélectionnez l’entrée de
répertoire. s M
5 {r} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. s M
L “Babyphone” s’affiche.
Remarques :
L Si vous modifiez une entrée de
répertoire attribuée à la surveillance,
l’entrée modifiée n’est pas transférée
au moniteur.
■ En saisissant les numéros de
téléphone :
1 1 (touche programmable du
milieu) y268
2 {r} : “Oui” s M
3 {r} : Sélectionnez “Externe” pour
surveiller depuis une ligne extérieure.
s~sm
4 Entrez le nom souhaité (16
caractères max. ; page 62). s M
5 Entrez le numéro souhaité (24
chiffres max.). s M 2 fois
L “Babyphone” s’affiche.
Remarques :
L Le nom/numéro enregistré s’affiche.
Désactivation du moniteur bébé
Vous ne pouvez pas utiliser le combiné
surveillé lorsque le moniteur bébé est réglé
sur “Oui”.
1 Appuyez sur 1 sur le combiné
surveillé.
2 {r} : “Oui/Non” s M
3 {r} : “Non” s M s {ic}
Modification d’un numéro de surveillance
extérieur
1 Appuyez sur 1 sur le combiné
surveillé.
2 {r} : “Oui/Non” s M
3 {r} : “Oui” s M
4 {r} : Sélectionnez la ligne extérieure.
s~
5 1 s {r} : “Modification” s
M
6 Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 62). s M
7 Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.). s M 2 fois
Effacement d’un numéro de surveillance
extérieur
1 Appuyez sur 1 sur le combiné
surveillé.
2 {r} : “Oui/Non” s M
3 {r} : “Oui” s M
4 {r} : Sélectionnez la ligne extérieure.
s~
5 1 s {r} : “Effacer” s M
6 {r} : “Oui” s M
Sensibilité du moniteur bébé
Vous pouvez régler la sensibilité du moniteur
bébé. Augmentez ou diminuez la sensibilité
pour régler le niveau sonore nécessaire pour
déclencher la fonction de surveillance.
L Cette fonction ne peut pas être réglée
durant un appel de surveillance.
1 Appuyez sur 1 sur le combiné
surveillé.
2 {r} : “Sensibilité” s M
37
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 38 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
3
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le réglage souhaité. s
M s {ic}
Remarques :
L Lorsque le moniteur bébé est activé, vous
ne pouvez pas accéder aux commandes
directes à l’aide du combiné surveillé.
Avant de régler la fonction de moniteur
bébé, vous pouvez utiliser les commandes
directes pour ajuster la sensibilité du
moniteur bébé (page 29).
Répondre au moniteur bébé
■ En cas de surveillance avec un
combiné :
Appuyez sur {C} pour répondre aux
appels.
Si vous voulez répondre à partir du
combiné de surveillance, appuyez sur
1.
L Le combiné de surveillance répond
automatiquement aux appels si la
fonction d’intercommunication
automatique est réglée sur “Oui”
(page 56).
Remarques :
L Si vous recevez un appel extérieur lors
d’une communication avec le combiné
surveillé, vous entendez 2 tonalités.
Pour répondre à l’appel, appuyez sur la
touche {ic}, puis sur {C}.
■ En cas de surveillance depuis une ligne
extérieure :
Pour répondre à un appel, suivez
l’opération indiquée pour votre téléphone.
Si vous souhaitez répondre à partir du
combiné de surveillance, appuyez sur
y1 en utilisant la numérotation par
tonalité.
Vous pouvez désactiver la fonction de
moniteur bébé en appuyant sur yz.
Remarques :
L 2 minutes après que le combiné
surveillé a démarré un appel, la
communication entre le combiné
surveillé et la ligne de téléphone de
38
surveillance est automatiquement
désactivée.
Enregistrement d’un
combiné
Utilisation de combinés
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés
par base.
Important :
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet
appareil est présenté à la page 4. Si un
autre modèle de combiné est utilisé,
certaines opérations peuvent ne pas être
disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet
d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone
d’utilisation de vos combinés. Si un combiné
sort de la zone de couverture de sa base
lorsque “Auto” est sélectionné dans la base
(page 39), il cherche une autre base pour
effectuer ou recevoir des appels. Une base et
les combinés avec lesquels elle communique
sont appelés “cellule radio”.
Remarques :
L Les appels sont coupés lorsque le
combiné passe d’une cellule radio à une
autre.
Enregistrement d’un combiné sur
une base
Le combiné et la base fournis sont
préenregistrés. Si pour une raison
quelconque le combiné n’est pas enregistré
sur la base (par exemple, _ s’affiche même
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 39 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
lorsque le combiné est à proximité de la
base), enregistrez-le à nouveau.
1 Combiné :
1 (touche programmable du milieu)
y13z
2 {r} : Sélectionnez un numéro de base.
sM
L Ce numéro est utilisé par le combiné à
titre de référence uniquement.
3 Base :
Appuyez sur la touche {x} et
maintenez-la enfoncée pendant environ
5 secondes. (Pas de tonalité
d’enregistrement)
L Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez de
nouveau sur la touche {x} pour
arrêter, puis recommencez cette
étape.
L L’étape suivante doit être exécutée
dans un délai de 90 secondes.
4 Combiné :
M s Patientez jusqu’à ce que
“Entr. PIN base” s’affiche. s
Entrez le code PIN de la base (par
défaut : “0000”). s M
L Si vous avez oublié votre code PIN,
contactez un centre de services
agréé.
L Lorsque le combiné est enregistré, w
s’affiche.
Remarques :
L Lors de l’enregistrement, “Base en
cours d’enregistr.” s’affiche sur
tous les combinés enregistrés.
L Lorsque vous achetez un combiné
supplémentaire, reportez-vous au manuel
d’installation du combiné supplémentaire
pour l’enregistrer.
Sélection d’une base
Lorsque “Auto” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible
sur laquelle il est enregistré. Si une base
particulière est sélectionnée, le combiné
n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir
de cette base. Si le combiné sort de la zone
de couverture de cette base, aucun appel ne
peut être effectué.
1 1 (touche programmable du milieu)
y137
2 {r} : Sélectionnez le numéro de la base
souhaité ou “Auto”. s M
L Le combiné commence à rechercher
la base.
Annulation de l’enregistrement d’un
combiné
Un combiné peut annuler son propre
enregistrement sur la base, ou d’autres
combinés peuvent être enregistrés sur la
même base. Il peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1 1 (touche programmable du milieu)
y131
L Tous les combinés enregistrés sur la
base s’affichent.
2 {r} : Sélectionnez le combiné à annuler.
sM
3 {r} : “Oui” s M
L Une tonalité de confirmation retentit.
L Le combiné n’émet aucun bip au
moment de l’annulation de son
propre enregistrement.
4 {ic}
Annulation d’une base
Il peut annuler une base sur laquelle il est
enregistré. La base peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1 1 (touche programmable du milieu)
y139
2 {r} : Sélectionnez la base à annuler. s
M
3 {r} : “Oui” s M s {ic}
Remarques :
L Pour enregistrer un combiné sur une autre
base ou de nouveau sur la même base,
reportez-vous à la page 38.
39
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 40 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Programmation
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de
couverture du signal de la base à l’aide d’un
répétiteur DECT. Utilisez uniquement le
répétiteur DECT Panasonic présenté à la
page 4. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur Panasonic.
Important :
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la
base, vous devez activer le mode
répétiteur.
L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
Réglage du mode répétiteur
1 1 (touche programmable du milieu)
y138
2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Remarques :
L Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur, _ s’affiche momentanément
sur le combiné. Ceci est normal et le
combiné peut être utilisé une fois que w
s’affiche.
Enregistrement du répétiteur DECT
(KX-A405) sur la base
Remarques :
L Utilisez un répétiteur qui n’a pas encore
été enregistré sur un autre appareil. Si le
répétiteur est enregistré sur un autre
appareil, commencez par le
désenregistrer, en vous reportant au
Guide d’installation du répétiteur DECT.
1 Base :
Appuyez sur la touche {x} et
maintenez-la enfoncée pendant environ
5 secondes. (Pas de tonalité
d’enregistrement)
L L’étape suivante doit être exécutée
dans un délai de 90 secondes.
40
2
3
Répétiteur DECT :
Branchez l’adaptateur secteur, puis
patientez jusqu’à ce que les indicateurs
& et w s’allument en vert.
Base :
Pour quitter le mode enregistrement,
appuyez sur la touche {x}.
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 41 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des
appels
Important :
L Cet appareil est compatible avec la
fonction d’identification des appels. Pour
utiliser les fonctions d’identification des
appels, vous devez souscrire à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Service d’identification des
appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro
de téléphone de l’appelant s’affiche.
Les informations des appelants pour les 50
derniers appelants sont enregistrées dans la
liste des appelants des plus récents aux plus
anciens.
L Si l’appareil ne peut pas recevoir les
informations des appelants, le message
suivant s’affiche :
– “Hors zone” : L’appelant compose un
numéro depuis une zone qui ne fournit
pas le service d’identification des
appels.
– “Appel protégé” : L’appelant
demande que les informations de
l’appelant ne soient pas transmises.
L Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, les informations des
appelants risquent de ne pas être
correctement reçues. Contactez votre
fournisseur de central téléphonique.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel,
l’appareil le considère comme manqué et y
s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous
devez afficher la liste des appelants pour voir
qui a appelé pendant votre absence.
Même si un seul appel manqué figurant dans
la liste des appelants s’affiche (page 42), y
cesse de s’afficher. Lorsque vous recevez un
nouvel appel, y s’affiche à nouveau.
Remarques :
L Même en cas d’appels manqués non
consultés, y disparaît de l’écran de veille
si l’opération suivante est effectuée par
l’un des combinés enregistrés :
– Replacé sur le chargeur.
– Vous appuyez sur la touche {ic}.
Affichage du nom de répertoire
Lorsque des informations sur un appelant
sont reçues et correspondent à un numéro
de téléphone enregistré dans le répertoire,
son nom s’affiche et est enregistré dans la
liste des appelants.
Sonnerie de la catégorie
cette fonction peut vous permettre d’identifier
l’appelant en utilisant différents tons de
sonneries pour chaque catégorie
d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée
dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à
la catégorie souhaitée (page 22). Lorsque
vous recevez un appel d’un appelant attribué
à une catégorie, le ton que vous avez
sélectionné pour cette catégorie sonne après
affichage des informations de l’appelant.
Si vous sélectionnez “Sonnerie par
défaut”, l’appareil utilise la sonnerie définie
sélectionnée à la page 29 lorsque vous
recevez des appels de cette catégorie.
“Sonnerie par défaut” est le réglage
par défaut.
1 n (touche programmable de gauche)
s1
2 {r} : “Catégorie” s M
3 {r} : Sélectionnez la catégorie désirée.
sM
4 {r} : Sélectionnez le réglage actuel de la
sonnerie de la catégorie. s M
5 {r} : Sélectionnez la sonnerie
souhaitée. s M
6 {ic}
41
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 42 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Service d’identification des appels
4
Liste des appelants
Important :
L Une seule personne à la fois peut accéder
à la liste des appelants.
L Vérifiez que le réglage de date et d’heure
de l’appareil est correct (page 15).
Affichage de la liste des
appelants et rappel
1 {3} (y)
2 Appuyez sur la flèche {V} pour
rechercher à partir de l’appel le plus
récent ou sur la flèche {^} pour
rechercher à partir de l’appel le plus
ancien.
L Vous pouvez consulter des
informations détaillées sur l’appelant
en appuyant sur a en mode
d’affichage multiple.
3 Pour rappeler, appuyez sur la touche
{C}.
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}.
Remarques :
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
L Si l’appel correspond à une entrée de la
liste des appels interdits, le numéro est
mémorisé avec 7 (page 34).
Modification du numéro de
téléphone d’un appelant avant de
le rappeler
1 {3} (y)
2 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée.
3
42
sM
~ s Modifiez le numéro.
L Appuyez sur la touche de
numérotation (z à 9) pour ajouter,
et sur la touche ^ pour supprimer.
{C}
Effacement des informations des
appelants sélectionnés
1 {3} (y)
2 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée.
3 W s {r} : “Oui” s M s {ic}
Effacement des informations de
tous les appelants
1 {3} (y)
2 W s {r} : “Oui” s M s {ic}
Mémorisation des informations
des appelants dans le répertoire
1 {3} (y)
2 {r} : Sélectionnez l’entrée souhaitée.
3
4
sMsI
{r} : “Répertoire” s M
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 3, “Modifier les entrées”,
page 23.
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 43 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Utilisation du service
SMS
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des
fonctions et réseaux SMS compatibles.
Les messages peuvent également être
transférés par votre fournisseur de services
SMS vers des télécopieurs et des adresses
e-mail.
Important :
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous
devez :
– souscrire un abonnement auprès du
service d’identification des appels et/ou
d’un service approprié, par exemple un
service SMS.
– vérifier que la fonction SMS est activée.
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Utilisation de la boîte aux lettres publique
et des boîtes personnelles
Les messages SMS peuvent être envoyés et
reçus à l’aide de la boîte aux lettres publique
ou de l’une des 6 boîtes aux lettres
personnelles. Vous pouvez accéder
librement à la boîte aux lettres publique. Les
boîtes aux lettres personnelles sont
protégées par un mot de passe pour garantir
la confidentialité.
Important :
L Pour envoyer ou recevoir un message à
l’aide d’une boîte aux lettres personnelle,
vous devez d’abord créer la boîte aux
lettres personnelle en mémorisant son
nom et son mot de passe (page 47).
Remarques :
L Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160 caractères/
message) dans l’ensemble des boîtes aux
lettres. Le nombre total peut être supérieur
à 47 si la longueur des messages est
inférieure à 160 caractères/message.
L Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation
du service SMS
“Oui” est le réglage par défaut.
1 1 (touche programmable du milieu)
y357
2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Enregistrement de
numéros de centre de
messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir
envoyer et recevoir des messages SMS.
Les numéros de centre de messagerie
(utilisés par les services SMS fournis par
France Télécom) sont préprogrammés dans
cet appareil. Vous pouvez les modifier au
besoin. Pour plus d’informations, contactez
votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
1 Pour mémoriser “Message 1” :
1 (touche programmable du milieu)
y351
Pour mémoriser “Message 2” :
1 (touche programmable du milieu)
y352
2 Modifiez le numéro au besoin. s M
s {ic}
Remarques :
L Pour les utilisateurs d’un central
téléphonique :
43
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 44 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
– Vous devez ajouter le numéro d’accès à
la ligne du central téléphonique et une
pause pendant la composition du
numéro au début du numéro du centre
de messagerie 1.
– Si vous n’utilisez que le numéro du
centre de messagerie 1 pour les SMS,
mémorisez-le tel quel (sans ajouter de
numéro d’accès de ligne ou une pause
pendant la composition du numéro)
dans le centre de messagerie 2.
Envoi d’un message
Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers un téléphone
1 1 (touche programmable du milieu)
2
3
4
5
44
sesM
Pour accéder à la boîte aux lettres
publique :
{r} : “Public” s M
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée :
{r} : Sélectionnez la boîte aux lettres
souhaitée. s M s Entrez son mot
de passe.
{r} : “Créer msg” s M
L Si “^Réutili.texte?” s’affiche,
vous pouvez utiliser le texte du
dernier message créé en appuyant
sur la flèche {^}.
Entrez un message. s M
L Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/ (page 62).
Entrez le numéro de téléphone du
destinataire (20 chiffres max.). s M
Pour utiliser la liste de
renumérotation :
{4} (R) s {r} : Sélectionnez le
numéro de téléphone. s M 2 fois
Pour utiliser la liste des
correspondants :
{3} (y) s {r} : Sélectionnez le
correspondant. s M 2 fois
Pour utiliser le répertoire :
n s {r} : Sélectionnez l’entrée de
répertoire. s M s
{r} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. s M 2 fois
6 Pour enregistrer le message,
sélectionnez “Oui”. s M
7 Pour envoyer le message, appuyez sur
la flèche M.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez
{ic}.
Remarques :
L Cet appareil prend en charge des
messages SMS contenant jusqu’à 612
caractères. Toutefois, le nombre
maximum de caractères pouvant être
envoyés ou reçus peut être limité par votre
fournisseur de services SMS/compagnie
de téléphone. Pour plus d’informations,
contactez votre fournisseur de services de
SMS/compagnie de téléphone.
L Si votre message dépasse les 160
caractères, il s’agit d’un message long et
“@@Msg long@@” s’affiche. Il se peut que
votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone traite les messages longs
différemment des autres messages. Pour
plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
L Si votre téléphone est raccordé à un
central téléphonique, enregistrez le
numéro d’accès à la ligne de ce dernier
(page 48).
Sélection d’une boîte aux lettres de
destination lors de l’envoi d’un message
Lorsque vous envoyez un message à un
correspondant possédant une boîte aux
lettres privée, vous pouvez sélectionner le
numéro de cette dernière pour assurer la
confidentialité.
1 Rédigez un message (page 44), sans
l’envoyer.
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 45 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
2
3
4
Avant de sélectionner “Envoyer”,
sélectionnez “No boîte SMS”. s M
Entrez le numéro de la boîte aux lettres
du correspondant (0 à 9). s M
L Appuyez sur la touche z pour
sélectionner la boîte aux lettres
publique du correspondant.
{r} : “Envoyer” s M
Demande d’accusé de réception lors de
l’envoi d’un message
Lorsque vous envoyez un message, vous
pouvez demander l’envoi d’un accusé de
réception lorsque le message a été envoyé
par votre fournisseur de services SMS.
1 Rédigez un message (page 44), sans
l’envoyer.
2 Avant de sélectionner “Envoyer”,
sélectionnez “Acc. Récept.”. s
M
3 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
sM
4 {r} : “Envoyer” s M
Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers un télécopieur
1 1 (touche programmable du milieu)
2
3
4
5
6
7
8
sesM
Pour accéder à la boîte aux lettres
publique :
{r} : “Public” s M
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée :
{r} : Sélectionnez la boîte aux lettres
souhaitée. s M s Entrez son mot
de passe.
{r} : “Créer msg” s M
Entrez le message. s M s 1
{r} : “No Fax” s M
Entrez le numéro du télécopieur (20
chiffres max.). s M
Pour enregistrer le message,
sélectionnez “Oui”. s M
Pour envoyer le message, appuyez sur
la flèche M.
Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers une adresse e-mail
1 1 (touche programmable du milieu)
2
3
4
5
6
7
8
sesM
Pour accéder à la boîte aux lettres
publique :
{r} : “Public” s M
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée :
{r} : Sélectionnez la boîte aux lettres
souhaitée. s M s Entrez son mot
de passe.
{r} : “Créer msg” s M
Entrez l’adresse e-mail. s “#” (voir
page 62 pour procéder à la saisie) s
Entrez le message (page 62).
Ms1
{r} : “Adr. e-mail” s M
L Le numéro d’accès e-mail enregistré
dans cet appareil s’affiche (page 47).
M s Pour enregistrer le message,
sélectionnez “Oui”. s M
Pour envoyer le message, appuyez sur
la flèche M.
Modification/envoi d’un message
enregistré
1 1 (touche programmable du milieu)
2
3
4
sesM
Pour accéder à la boîte aux lettres
publique :
{r} : “Public” s M
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée :
{r} : Sélectionnez la boîte aux lettres
souhaitée. s M s Entrez son mot
de passe.
{r} : “Liste envoi” s M
Pour lire un message enregistré,
appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour
sélectionner le message. s M
45
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 46 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
5
Pour modifier le message :
1 s {r} : “Modifier message”
s M s Continuez à partir de l’étape
4, “Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers un téléphone”, page 44.
Pour envoyer le message :
1 s {r} : “Envoyer” s M s
Appuyez sur la touche ^ et
maintenez-la enfoncée pour effacer tous
les numéros. s Poursuivre à l’étape 5,
“Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers un téléphone”, page 44.
Effacement de messages
enregistrés
1 1 (touche programmable du milieu)
2
3
4
5
6
sesM
Pour accéder à la boîte aux lettres
publique :
{r} : “Public” s M
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée :
{r} : Sélectionnez la boîte aux lettres
souhaitée. s M s Entrez son mot
de passe.
{r} : “Liste envoi” s M
{r} : Sélectionnez un message. s M
1 s {r} : “Effacer” s M
L Pour effacer tous les messages de la
boîte aux lettres sélectionnée,
choisissez “Effacer Tout”. s
M
{r} : “Oui” s M s {ic}
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– “Réception message SMS” s’affiche.
– une tonalité retentit (si la sonnerie du
combiné est activée).
– e s’affiche avec le nombre total de
nouveaux messages SMS (non lus).
Lecture d’un message reçu
1 1 (touche programmable du milieu)
sesM
Pour accéder à la boîte aux lettres
publique :
{r} : “Public” s M
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée :
{r} : Sélectionnez la boîte aux lettres
souhaitée. s M s Entrez son mot
de passe.
L Si une boîte aux lettres contient de
nouveaux messages SMS (non lus),
“@” s’affiche en regard du nombre total
de messages de cette boîte.
3 {r} : “Liste msg reçus” s M
4 {r} : Sélectionnez un message.
L Les messages déjà lus sont marqués
par “Q”, même s’ils ont été lus à l’aide
d’un autre combiné.
L Pour effacer un message, appuyez
sur la touche W. s {r} : “Oui” s
M
5 Appuyez sur la touche M pour lire le
contenu du message.
Remarques :
L Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche {C}.
2
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
4
5
appuyez sur la touche 1.
{r} : “Répondre” s M
Entrez un message (page 62). s M
Modifiez le numéro de téléphone de
destination, au besoin. s M
Poursuivez à l’étape 6, “Rédaction et
envoi d’un nouveau message vers un
téléphone”, page 44.
Modification/transfert d’un
message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche 1.
46
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 47 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
2
3
{r} : “Modifier message” s M
Poursuivez à l’étape 4, “Rédaction et
envoi d’un nouveau message vers un
téléphone”, page 44.
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche 1.
{r} : “Effacer” s M
L Pour effacer tous les messages de la
boîte aux lettres sélectionnée,
choisissez “Effacer Tout”. s
M
{r} : “Oui” s M s {ic}
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche 1.
{r} : “Ajouter au répertoire” s
M
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 3, “Modifier les entrées”,
page 23.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche 1.
{r} : “Modifier et appeler” s
M
Modifiez le numéro. s {C}
Autres réglages
Création de boîtes aux lettres
privées
Vous pouvez utiliser des boîtes aux lettres
privées pour l’envoi et la réception de
messages SMS. Elles sont toutes protégées
par un mot de passe.
1 1 (touche programmable du milieu)
y353
2
{r} : Sélectionnez le numéro de la
nouvelle boîte aux lettres souhaitée
(“Boîte SMS1” à “Boîte SMS6”). s
M
3 Entrez un nom pour la boîte aux lettres
(5 caractères max. ; page 62). s M
4 Entrez un mot de passe de 4 chiffres
pour la boîte aux lettres. s M 2 fois
s {ic}
Remarques :
L Pour recevoir des messages SMS à l’aide
d’une boîte aux lettres, transmettez-en le
numéro à vos correspondants.
L Si vous avez oublié le mot de passe
attribué à une boîte aux lettres, contactez
un centre de service agréé.
Modification des réglages d’une
boîte aux lettres privée
Vous pouvez modifier le mot de passe ou le
nom de la boîte aux lettres privée, voire
l’effacer.
1 1 (touche programmable du milieu)
y353
2 {r} : Sélectionnez le nom de la boîte aux
lettres souhaitée. s M 2 fois
3 Entrez le mot de passe à 4 chiffres de la
boîte aux lettres.
4 Modifiez le nom de la boîte aux lettres (5
caractères max. ; page 62). s M
L Pour effacer la boîte aux lettres,
maintenez la touche ^ enfoncée.
s M s {r} : “Oui” s M s
{ic}
5 Entrez un mot de passe de 4 chiffres
pour la boîte aux lettres. s M 2 fois
s {ic}
Modification du numéro d’accès
e-mail
Le numéro d’accès e-mail de votre
fournisseur de services SMS doit être
mémorisé dans l’appareil pour pouvoir
envoyer un message vers une adresse email. Vous pouvez le modifier si nécessaire.
47
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 48 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
1 1 (touche programmable du milieu)
y355
2 Entrez le numéro d’accès e-mail de
votre fournisseur de services SMS (20
chiffres max.). s M s {ic}
Enregistrement du numéro
d’accès à la ligne du central
téléphonique (pour les
utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de
votre central téléphonique (4 chiffres max.)
pour pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du
répertoire ou de la liste de renumérotation, le
numéro d’accès à la ligne du central
téléphonique est supprimé. “Non” est le
réglage par défaut.
1 1 (touche programmable du milieu)
y356
2 {r} : “Oui” s M
3 Entrez le code d’accès à la ligne de votre
central téléphonique et si nécessaire
une pause pendant la composition du
numéro. s M s {ic}
48
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 49 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Répondeur
Répondeur
Disponible pour :
KX-TG8621/KX-TG8622
Le répondeur peut répondre aux appels à
votre place et les enregistrer lorsque vous ne
pouvez pas y répondre. Vous pouvez
également enregistrer des conversations
téléphoniques (page 20).
Vous pouvez également configurer l’appareil
de manière à ce qu’il lise un message
d’accueil, mais qu’il n’enregistre pas les
messages des appelants en sélectionnant
“Rép.simple” comme réglage de durée
d’enregistrement (page 53).
Important :
L Une seule personne peut accéder au
répondeur (écoute des messages,
enregistrement d’un message d’accueil,
etc.) à la fois.
L Lorsque les appelants laissent des
messages, l’appareil enregistre la date et
l’heure de chaque message. Assurezvous que la date et l’heure ont été réglées
correctement (page 15).
Capacité de la mémoire (y
compris votre message
d’accueil)
La capacité d’enregistrement totale est
d’environ 40 minutes. Vous pouvez
enregistrer un maximum de 64 messages.
Remarques :
L Lorsque la mémoire des messages est
saturée :
– “Mém.rép.pleine” s’affiche sur
l’écran du combiné.
– K et le nombre total de nouveaux
messages ne s’affichent pas sur le
combiné même si le répondeur est
allumé.
– Si vous utilisez le message d’accueil
préenregistré, l’appareil bascule sur
l’autre message d’accueil préenregistré
qui demande aux appelants de rappeler
ultérieurement.
– Si vous avez enregistré votre propre
message d’accueil, le même message
continue de s’adresser aux appelants
même si leurs messages ne sont pas
enregistrés.
Activation/désactivation
du répondeur
Le répondeur est pré-réglé sur ‘Activé’.
1 Pour activer :
1 (touche programmable du milieu)
y327
Pour désactiver :
1 (touche programmable du milieu)
y328
2 {ic}
Remarques :
L Lorsque le répondeur est activé, K
s’affiche en regard de l’icône des
batteries.
Filtrage des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous
pouvez écouter l’appel à l’aide du hautparleur du combiné. Pour régler le volume du
haut-parleur, appuyez sur la touche {^} ou
{V} à plusieurs reprises. Vous pouvez
répondre à l’appel en appuyant sur {C} sur
le combiné. Vous pouvez régler le filtrage des
appels pour chaque combiné. “Oui” est le
réglage par défaut.
1 1 (touche programmable du milieu)
y31z
2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Message d’accueil
Lorsque l’appareil répond à un appel, un
message accueille les appelants.
49
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 50 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Répondeur
Vous pouvez utiliser :
– soit votre propre message d’accueil,
– soit un message d’accueil préenregistré
Enregistrement de votre
message d’accueil
1 1 (touche programmable du milieu)
2
3
4
5
y3z2
{r} : “Oui” s M
Lorsqu’un bip retentit, éloignez le
combiné d’environ 20 cm et parlez
clairement dans le microphone (2
minutes max.).
Appuyez sur la touche O pour
interrompre l’enregistrement.
{ic}
Utilisation d’un message
d’accueil préenregistré
L’appareil propose 2 messages d’accueil
préenregistrés :
– Si vous effacez votre propre message
d’accueil ou ne l’enregistrez pas, l’appareil
lit un message d’accueil préenregistré
invitant les appelants à laisser un
message.
– Si le temps d’enregistrement du message
(page 53) est réglé sur “Rép.simple”,
les messages des appelants ne sont pas
enregistrés et l’appareil lit un message
d’accueil préenregistré différent invitant
les appelants à rappeler.
Rétablissement d’un message d’accueil
préenregistré
Si vous souhaitez utiliser un message
d’accueil préenregistré après avoir
enregistré le vôtre, vous devez effacer ce
dernier.
1 1 (touche programmable du milieu)
y3z4
2 M s {ic}
50
Ecoute du message d’accueil
1 1 (touche programmable du milieu)
2
y3z3
{ic}
Ecoute des messages à
l’aide du combiné
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés, K s’affiche sur le combiné en
indiquant le nombre total de nouveaux
messages.
1 Pour écouter les nouveaux
messages :
1 (touche programmable du milieu)
y323
Pour écouter tous les messages :
1 (touche programmable du milieu)
y324
2 Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Ecoute des messages à partir de
la liste des messages
Vous pouvez sélectionner l’élément à
écouter.
1 1 (touche programmable du milieu)
y329
2 {r} : Sélectionnez l’élément désiré dans
la liste des messages. s 0
L Vous pouvez effacer le message
sélectionné comme suit :
W s {r} : “Oui” s M
3 Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Si l’élément a déjà été écouté, “Q”
s’affiche, même s’il a été écouté à l’aide
d’un autre combiné.
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 51 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Répondeur
L “Message” s’affiche dans la liste des
messages pour toute conversation
enregistrée ou si l’appareil ne peut pas
recevoir les informations des appelants.
Utilisation du répondeur
1 (touche programmable du milieu) s s
sM
Touche
Etat
{^} ou {V}
Réglage du volume de
l’écouteur ou du hautparleur
(pendant l’écoute)
1 ou {3}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
2 ou {4}
Saut du message
(pendant l’écoute)*2
3
Entrée dans le menu
“Réglages”
4
Lecture des nouveaux
messages
5
Lecture de tous les
messages
6
Lecture du message
d’accueil
76
Enregistrement du
message d’accueil
8
Activation du répondeur
1
Pause dans le message*3
9 ou O
Interruption de
l’enregistrement
Interruption de l’écoute
z
Désactivation du
répondeur
*4
*5
*4
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
Effacement de tous les
messages
Touche
Etat
*6
Rétablissement d’un
message d’accueil
préenregistré
*1 Si vous appuyez sur cette touche pendant
les 5 premières secondes d’un message,
le message précédent est lu sauf en cas
de lecture depuis la liste des messages.
*2 Lorsque vous écoutez un message
provenant de la liste des messages,
l’appareil arrête la lecture du message et
l’affichage revient à la liste des messages.
*3 Pour reprendre la lecture :
{r} : “Lecture” s M
*4 Vous pouvez également l’effacer comme
suit :
W s {r} : “Oui” s M
Rappel (abonnés au service
d’identification des appels
uniquement)
Si des informations sur un appelant ont été
reçues, vous pouvez rappeler la personne
tout en écoutant un message.
1 Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2 {r} : “Rappel” s M
Modification du numéro avant de rappeler
1 Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2 {r} : “Modifier et appeler” s
M
3 Modifiez le numéro. s {C}
Effacement de tous les messages
1 1 (touche programmable du milieu)
2
y325
{r} : “Oui” s M s {ic}
Utilisation à distance
Vous pouvez appeler votre numéro de
téléphone de l’extérieur et accéder à
l’appareil pour écouter les messages ou
51
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 52 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Répondeur
modifier les réglages du répondeur à l’aide
d’un téléphone à numérotation par clavier.
Les consignes vocales de l’appareil vous
invitent à appuyer sur certaines touches de
numérotation pour effectuer différentes
opérations.
Code d’accès à distance
Vous devez entrer un code d’accès à 3
chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à
distance. Ce code ne permet pas aux
personnes non autorisées d’écouter vos
messages à distance.
Important :
L Pour utiliser le répondeur à distance, vous
devez d’abord définir un code d’accès à
distance.
1 1 (touche programmable du milieu)
y3z6
2 Pour activer l’utilisation à distance,
entrez le code d’accès distant à 3
chiffres souhaité.
3 M s {ic}
Commandes à distance
Les commandes à distance sont présentées
par les consignes vocales dans l’ordre
suivant :
Touche
Etat
1
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
2
Saut du message
(pendant l’écoute)
4
Lecture des nouveaux
messages
5
Lecture de tous les messages
6
Lecture du message
d’accueil*2
7
Enregistrement du message
d’accueil
9
Répétition des consignes
vocales (la lecture ou
l’enregistrement*3 est
interrompu)
z
Désactivation du répondeur
Désactivation de l’utilisation à distance
Appuyez sur * à l’étape 2, “Code d’accès à
distance”, page 52.
L Le code d’accès à distance saisi est
supprimé.
*4
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
*5
Effacement de tous les
messages
Utilisation du répondeur à
distance
1 Composez votre numéro à partir d’un
*6
Rétablissement d’un message
d’accueil préenregistré
(pendant la lecture du
message d’accueil)*2
*y
Fin de l’utilisation à distance
(ou dépose du combiné)*2
2
3
4
5
52
téléphone à numérotation par clavier.
Une fois que vous entendez le message
d’accueil, entrez votre code d’accès à
distance.
Appuyez sur la touche 9 pour lancer les
consignes vocales.
Suivez les consignes vocales comme
nécessaire, ou contrôlez l’appareil à
l’aide des commandes à distance (page
52).
Une fois que vous avez terminé,
raccrochez.
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
*2 Cette commande ne figure pas dans les
consignes vocales.
*3 Pour répéter les instructions vocales,
appuyez à nouveau sur 9.
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 53 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Répondeur
Activation du répondeur à
distance
Si le répondeur est désactivé, vous pouvez
l’activer à distance.
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
2 Laissez le téléphone sonner 10 fois.
L Un bip prolongé retentit.
3 Entrez votre code d’accès à distance
dans les 10 secondes suivant le bip
prolongé.
L Le message d’accueil est lu.
L Vous pouvez raccrocher ou entrer de
nouveau votre code d’accès et
commencer l’utilisation à distance
(page 51).
Réglages du répondeur
Nombre de sonneries avant que
l’appareil réponde à un appel
Vous pouvez modifier le nombre de
sonneries émises par le téléphone “Nbre
sonneries” avant que l’appareil réponde à
un appel. Vous pouvez sélectionner 2 à 5
sonneries, ou “Auto”.
Le réglage par défaut est “4 Sonneries”.
“Auto” : Le répondeur de l’appareil répond à
la fin de la 2e sonnerie lorsque de nouveaux
messages ont été enregistrés ou à la fin de la
5e sonnerie en l’absence de nouveaux
messages. Si vous appelez votre téléphone
de l’extérieur pour écouter les nouveaux
messages (page 52), vous comprenez que
vous n’avez aucun nouveau message
lorsque le téléphone émet la 3e sonnerie.
Vous pouvez alors raccrocher sans devoir
payer l’appel.
1 1 (touche programmable du milieu)
y211
2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Pour les abonnés au service de
messagerie vocale
Pour utiliser la messagerie vocale et le
répondeur correctement, tenez compte des
conseils suivants :
L Pour utiliser le service de messagerie
vocale (page 55) de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone à la
place du répondeur de l’appareil,
désactivez le répondeur (page 49).
L Pour utiliser le répondeur de cet appareil à
la place du service de messagerie vocale
de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone, contactez votre
fournisseur pour désactiver ce service.
Si votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone ne peut pas le
faire :
– Définissez le réglage “Nbre
sonneries” de l’appareil de sorte que
le répondeur réponde aux appels avant
que le service de messagerie vocale de
votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone ne le fasse. Il
est nécessaire de vérifier le nombre de
sonneries nécessaire pour activer le
service de messagerie vocale de votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone avant de modifier ce réglage.
– Modifiez le nombre de sonneries du
service de messagerie vocale de
manière à ce que le répondeur puisse
répondre l’appel en premier. Pour ce
faire, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Temps d’enregistrement de
l’appelant
Vous pouvez modifier la durée
d’enregistrement maximale du message
autorisée pour chaque appelant. “3
minutes” est le réglage par défaut.
1 1 (touche programmable du milieu)
y3z5
53
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 54 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Répondeur
2
{r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
Sélection de “Rép.simple”
Vous pouvez sélectionner “Rép.simple”
pour configurer l’appareil de manière à ce
qu’il lise un message d’accueil à l’attention
des appelants, mais qu’il n’enregistre pas les
messages.
Sélectionnez “Rép.simple” à l’étape 2,
“Temps d’enregistrement de l’appelant”,
page 53.
Remarques :
L Lorsque vous sélectionnez
“Rép.simple” :
– Si vous n’enregistrez pas votre propre
message, l’appareil lit le message
d’accueil simple préenregistré invitant
les appelants à rappeler ultérieurement.
– Si vous utilisez votre propre message,
enregistrez le message d’accueil
simple invitant les appelants à rappeler
ultérieurement (page 50).
54
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 55 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Service de messagerie vocale
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Une fois que vous vous êtes
abonné à ce service, la messagerie vocale
de votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone répond aux appels lorsque
vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou
lorsque la ligne est occupée. Les messages
sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone.
Lorsque vous avez de nouveaux messages,
t s’affiche sur le combiné, si un service de
notification de message est disponible. Pour
plus de détails sur ce service, veuillez
contacter votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
Important :
L Si t reste affiché même après que vous
ayez écouté les nouveaux messages,
désactivez le service en maintenant la
touche y appuyée pendant 2 secondes.
L Pour utiliser le service de messagerie
vocale de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone à la place du
répondeur de l’appareil, désactivez le
répondeur (page 49). Pour plus de détails,
voir page 53. (KX-TG8621/KX-TG8622)
55
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 56 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Intercommunication/Localisation
Intercommunication
Les appels d’intercommunication peuvent
être effectués entre des combinés de la
même cellule radio.
Remarques :
L Si vous recevez un appel extérieur
pendant que vous êtes engagé dans un
appel d’intercommunication, vous
entendez 2 tonalités. Pour répondre à
l’appel, appuyez sur la touche {ic},
puis sur {C}.
L Lorsque vous recherchez le combiné, le
combiné recherché émet un bip pendant 1
minute.
Effectuer un appel
d’intercommunication
1 1 (touche programmable du milieu)
2
3
s4
{r} : Sélectionnez l’appareil souhaité.
sM
L Pour arrêter l’appel, appuyez sur la
touche {ic}.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Répondre à un appel
d’intercommunication
1 Appuyez sur la touche {C} pour
2
répondre à l’appel.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Activation/désactivation de la
fonction d’intercommunication
automatique
Cette fonction permet au combiné de
répondre à des appels d’intercommunication
en cas d’appel. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur {C}. Lorsque cette fonction
est réglée sur “Oui”, le combiné de
surveillance de la fonction correspondante
56
(page 38) répond également
automatiquement aux appels. “Non” est le
réglage par défaut.
1 1 (touche programmable du milieu)
y273
2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 57 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Intercommunication/Localisation
Localisation du combiné
Vous pouvez localiser un combiné déplacé
en l’appelant.
1 Base : appuyez sur {x}.
L Tous les combinés enregistrés
émettent un bip pendant 1 minute.
2 Pour arrêter la localisation :
Base : appuyez sur {x}.
Combiné : appuyez sur {ic}.
Remarques :
L Si vous voulez revenir à l’appel extérieur
après que le correspondant appelé a
répondu, appuyez sur W.
Répondre à un appel transféré
Appuyez sur la touche {C} pour répondre à
l’appel.
Transfert d’appels,
conférences
Les appels externes peuvent être transférés
entre 2 combinés de la même cellule radio.
2 combinés de la même cellule radio peuvent
être en conférence avec un correspondant
externe.
1 Pendant un appel extérieur, appuyez sur
4 pour mettre l’appel en attente.
2 {r} : Sélectionnez l’appareil souhaité.
sM
3 Attendez que le correspondant appelé
réponde.
L Si le correspondant appelé ne répond
pas, appuyez sur la touche ^ pour
revenir à l’appel extérieur.
4 Pour terminer le transfert :
Appuyez sur la touche {ic}.
L L’appel extérieur est transmis à
l’appareil de destination.
Pour établir une conférence :
1 s {r} : “Conférence” s M
L Pour quitter la conférence, appuyez
sur la touche {ic}. Les 2 autres
correspondants peuvent poursuivre la
conversation.
L Pour mettre en attente l’appel
extérieur : 1 s {r} : “Attente”
sM
Pour reprendre la conférence :
1 s {r} : “Conférence” s M
57
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 58 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Utilisation de périphériques Bluetooth
Utilisation de
périphériques Bluetooth
Le combiné est compatible avec la
technologie sans fil Bluetooth.
En l’utilisant avec d’autres périphériques
Bluetooth tels qu’un téléphone portable et un
casque, les fonctions suivantes sont
disponibles :
– Copie des entrées de répertoire depuis
votre téléphone portable vers un combiné
(page 58)
– Conversation mains libres grâce à
l’enregistrement d’un casque Bluetooth
sur un combiné (page 60)
Important :
L Votre téléphone portable et votre casque
doivent être compatibles avec la
technologie sans fil Bluetooth.
Activation/désactivation de Bluetooth
Vous pouvez activer/désactiver Bluetooth :
– Activez la fonction pour copier des entrées
de répertoire depuis un téléphone portable
ou utilisez le casque Bluetooth.
– Désactivez la fonction pour économiser
les piles de votre combiné après avoir
utilisé la fonction Bluetooth.
1 1 (touche programmable du milieu)
y613
2 {r} : Sélectionnez le réglage souhaité.
s M s {ic}
58
Copie des entrées de
répertoire depuis un
téléphone portable
Bluetooth (transfert de
répertoire)
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire depuis votre téléphone portable
sur un combiné.
Important :
L Certains téléphones portables peuvent ne
pas être compatibles avec cette fonction.
L Si une entrée copiée comporte 4 numéros
de téléphone ou davantage (6 max.), 3
numéros de téléphone sont mémorisés en
tant qu’une entrée. Les numéros restants
sont mémorisés en tant qu’entrée
séparée, mais avec le même nom dans le
répertoire.
L Si une entrée de répertoire inclut des
données supplémentaires telles qu’une
image, la copie de l’entrée sur le combiné
peut échouer.
1 Combiné :
1 (touche programmable du milieu)
y618
2 Combiné :
1 Pour enregistrer un téléphone
portable et copier depuis ce
téléphone :
{r} : “Téléphone mobile” s M
2 Pour copier depuis un téléphone
portable enregistré :
{r} : Sélectionnez le téléphone portable.
sM
3 Pour copier depuis un autre
téléphone portable (non enregistré) :
{r} : “Changer appareil” s M
s {r} : “Téléphone mobile” s
M
4 Pour copier depuis un autre
téléphone portable sans enregistrer :
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 59 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Utilisation de périphériques Bluetooth
{r} : “Changer appareil” s M
s {r} : “Autre appareil” s M
3 Téléphone portable :
Suivez les instructions de votre
téléphone portable pour copier des
entrées de répertoire.
L Pour les modèles 1, 3 et 4 à
l’étape 2, vous devez rechercher et
sélectionner le combiné. Le code PIN
Bluetooth (par défaut : “0000”) peut
être requis.
4 Combiné :
{r} : Sélectionnez la catégorie sur
laquelle vous souhaitez copier. s M
5 Combiné :
Lorsque “Transfert..
Répertoire” s’affiche :
Passez à l’étape 6.
Lorsque le menu “Sélect; mode”
s’affiche :
{r} : Sélectionnez “Auto” ou
“Manuel”. s M
“Auto” : Téléchargez toutes les entrées
depuis le téléphone portable
automatiquement.
“Manuel” : Copiez les entrées que vous
avez sélectionnées. Certains téléphones
portables peuvent copier toutes les
entrées automatiquement.
L Le menu “Sélect; mode” s’affiche
uniquement lorsque le téléphone
portable prend en charge PBAP
(Phone Book Access Profile : profil
d’accès au répertoire) pour la
connexion Bluetooth.
L Les entrées copiées s’affichent sur le
combiné.
6 Combiné :
Attendez que “Terminé” s’affiche.
L Vous pouvez continuer à copier
d’autres entrées si nécessaire.
7 Combiné : {ic}
Remarques :
L Certaines entrées copiées peuvent inclure
des caractères qui n’existent pas dans la
table des caractères (page 62). Ces
caractères peuvent s’afficher, mais ne
peuvent pas être saisis lors de la
modification d’une entrée.
L L’appareil ne prend pas en charge certains
caractères. Si une entrée copiée inclut ces
caractères, ils sont remplacés par d’autres
caractères disponibles ou “@”.
L Si vous recevez un appel lors de la copie
d’entrées de répertoire, la procédure de
copie s’arrête. Réessayez une fois l’appel
terminé.
Modification du code PIN Bluetooth
(Personal Identification Number : numéro
d’identification personnel)
Le code PIN est utilisé pour enregistrer un
téléphone portable. Le code PIN par défaut
est “0000”. Pour éviter tout accès non
autorisé à ce produit, nous vous
recommandons de changer le code PIN et de
le garder confidentiel.
Important :
L Notez votre nouveau code PIN. L’appareil
ne vous le donne pas. Si vous avez oublié
votre code PIN, contactez un centre de
services agréé.
1 1 (touche programmable du milieu)
y619
2 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres.
sM
3 Ressaisissez le nouveau code PIN à 4
chiffres. s M
4 {ic}
Utilisation d’un casque
sans fil Bluetooth (en
option)
En enregistrant un casque Bluetooth sur un
combiné, vous pouvez mener une
conversation mains libres sans fil.
59
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 60 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Utilisation de périphériques Bluetooth
Important :
L 1 seul casque peut être enregistré sur le
combiné. Un seul casque Bluetooth à la
fois peut être connecté au combiné.
L Pour une performance optimale, nous
vous recommandons d’utiliser un casque
Bluetooth à une distance d’1 m maximum
du combiné. Un casque peut
communiquer avec le combiné dans une
portée d’environ 10 m.
Performance des piles Panasonic Ni-MH
pendant l’utilisation d’un casque
Bluetooth
Lorsque les piles sont entièrement chargées,
la durée de fonctionnement du combiné
lorsque vous utilisez un casque Bluetooth
varie selon l’utilisation.
– Utilisation continue du casque : 5 heures
max.
– Non utilisé : 50 heures max.
Important :
L Si vous n’utilisez pas un casque Bluetooth,
il est préférable de désactiver le réglage
Bluetooth afin d’économiser les piles de
votre combiné (page 58).
Enregistrement d’un casque sur
un combiné
Important :
L Vérifiez que le casque Bluetooth n’est pas
connecté à un autre périphérique
Bluetooth.
1 Votre casque :
Réglez votre casque sur le mode
enregistrement.
L Reportez-vous au manuel utilisateur
de votre casque.
2 Combiné :
1 (touche programmable du milieu)
y621
3 Entrez le code PIN de votre casque.
L Le code PIN par défaut est
généralement “0000”. Reportez-
60
4
vous au manuel utilisateur de votre
casque.
Appuyez sur la touche M, puis
patientez jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore long.
L Une fois l’enregistrement terminé, g
s’affiche. Vous êtes prêt à utiliser le
casque.
Connexion/déconnexion d’un
casque
Si vous ne pouvez pas connecter le casque
et le combiné à l’aide du casque, vous
pouvez les connecter à l’aide du combiné.
Pour utiliser votre casque avec un autre
périphérique Bluetooth, par exemple un
téléphone portable, il vous faudra peut-être le
déconnecter du combiné.
Important :
L Vérifiez que le casque est activé.
1 1 (touche programmable du milieu)
y622
L Un bip prolongé retentit.
2 {ic}
Remarques :
L Lorsqu’il est activé, le casque peut se
connecter automatiquement au combiné.
En outre, si le casque se connecte
automatiquement à une ligne extérieure,
appuyez sur {ic} sur le combiné pour
raccrocher.
Désenregistrement d’un casque
Un combiné peut annuler l’enregistrement
d’un casque Bluetooth.
1 1 (touche programmable du milieu)
y134
2 {r} : “Oui” s M
L Une fois le casque désenregistré, le
combiné émet un signal sonore et
“Ajouter nouv. appareil”
s’affiche.
3 {ic}
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 61 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Utilisation de périphériques Bluetooth
Utilisation d’un casque Bluetooth
sans fil
Vous pouvez gérer l’appel avec votre casque
même si vous placez le combiné sur le
chargeur pendant un appel. Si vous placez le
combiné sur le chargeur lorsque vous
écoutez les messages enregistrés*1,
l’appareil interrompt la lecture des messages
et l’affichage revient au mode veille.
*1 KX-TG8621/KX-TG8622
Appeler un correspondant
Après avoir composé le numéro de
téléphone à l’aide du combiné, vous pouvez
gérer l’appel avec votre casque.
Reportez-vous au manuel utilisateur du
casque pour plus de détails.
Répondre à un appel
Pour répondre à un appel, activez votre
casque en vous référant au manuel
utilisateur de votre casque. Une fois la
conversation terminée, désactivez votre
casque en vous référant au manuel
utilisateur du casque.
Remarques :
L Si vous ne pouvez pas raccrocher à l’aide
du casque, appuyez sur {ic} sur le
combiné.
Passage du casque au combiné
Vous pouvez passer du casque au combiné :
– pendant une conversation.
– pendant un appel d’intercommunication.
– lors de l’écoute de messages enregistrés
sur le répondeur. (KX-TG8621/
KX-TG8622)
Appuyez sur {C} sur le combiné.
Réglage du volume de l’écouteur du
casque
Appuyez sur {^} ou {V} à plusieurs reprises
sur le combiné pendant que vous utilisez
votre casque.
61
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 62 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs
caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être
entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 62).
– Appuyez sur {3} ou {4} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche ^ pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
curseur. Maintenez la touche ^ enfoncée pour supprimer tous les caractères ou
numéros.
– Appuyez sur la touche * (A→a) pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur
la flèche {4} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la
touche de numérotation appropriée.
– Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 5 secondes suivant la
saisie d’un caractère, le caractère est fixé et le curseur se déplace vers l’espace suivant.
Modes d’entrée de caractères
Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec
(F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les
modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F) et Etendu 1 (G) sont disponibles. En
modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner
le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
/ s {r} : Sélectionnez un mode d’entrée de caractères. s M
Remarques :
L dans les tableaux suivants correspond à un seul espace.
L Les touches de numérotation avec *1, *2 et *3 dans les tableaux suivants présentent une
attribution de caractères différente pour les SMS. Voir les notes de bas de page avec *1, *2
et *3.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
62
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 63 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O) (non disponible pour les SMS)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
63
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 64 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Tableau des caractères cyrilliques (P) (non disponible pour les SMS)
64
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 65 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Messages d’erreur
Message affiché
Problème/solution
Base débranc.
ou
Pas de réseau
Rebrancher
adaptateur AC.
L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la
base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à
nouveau.
L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été
annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 38).
Vérif ligne tél
L Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou
n’est pas branché correctement. Vérifiez les raccordements
(page 10).
Erreur*1
L Enregistrement trop court. Réessayez.
Echoué
L Echec de la copie du répertoire (page 24). Vérifiez que
l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et
réessayez.
Non terminé
L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez
les entrées de répertoire indésirables de l’autre combiné (le
récepteur) et réessayez.
Num. incorrect
L Vous avez tenté d’envoyer un message SMS à un numéro
de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le
répertoire ou la liste des appelants.
Mémoire pleine
L La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées
indésirables (page 23).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages indésirables (page 51).*1
L La mémoire de la liste des appels interdits est saturée.
Effacez les entrées indésirables (page 34).
L La mémoire de l’alarme programmée est saturée. Effacez
les entrées indésirables (page 36).
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le
combiné. Effacez les enregistrements des bases non
utilisées du combiné (page 39).
Utiliser des piles
rechargeable
L Un type de batterie incorrect, par exemple des piles alcalines
ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement les piles
rechargeables Ni-MH indiquées à la page 4, 7.
Premièrement
souscrivez à Id.
appelant
L Vous devez vous abonner à un service d’identification des
appels. Dès la réception des informations des appelants
après votre abonnement à un service d’identification des
appels, ce message ne s’affiche plus.
*1 KX-TG8621/KX-TG8622
65
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 66 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez
l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné.
Utilisation générale
Problème
Problème/solution
Le combiné ne s’allume
pas même après
l’installation de batteries
chargées.
L Posez le combiné sur le chargeur pour allumer le combiné.
L’appareil ne fonctionne
pas.
L Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 10).
L Chargez complètement les piles (page 10).
L Vérifiez les raccordements (page 10).
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez
l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
L Le combiné n’a pas été enregistré sur la base. Enregistrez le
combiné (page 38).
L’écran du combiné est
vide ou noir.
L Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran (page
15). Activez à nouveau l’écran du combiné en :
– en appuyant sur {3} ou {4} pendant la communication.
– appuyant sur la touche {ic} dans tous les autres cas.
L “Charge DEL” est réglé sur “Non” pendant le
rechargement. Modifiez le réglage (page 30).
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 15).
Je n’entends pas de
tonalité.
L Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique fourni. Votre
ancien cordon téléphonique peut présenter une configuration
de fils différente.
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base
n’est pas branché. Vérifiez les raccordements.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le
cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone
fonctionne correctement, contactez notre personnel de
service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne
fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
66
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 67 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Paramètres programmables
Problème
Problème/solution
L’affichage est dans une
langue que je ne
connais pas.
L Modifiez la langue d’affichage (page 15).
Lors de la
programmation, l’écran
repasse en mode veille.
L Vous recevez un appel correspondant à une entrée de la liste
des appels interdits. Patientez et réessayez plus tard.
Je ne peux pas activer le
mode économie.
L Vous ne pouvez pas activer le mode économie lorsque vous
activez le mode répétiteur “Oui”. Si nécessaire, réglez le
mode répétiteur sur “Non” (page 40).
Je ne peux pas
enregistrer un combiné
sur une base.
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le
combiné. Effacez les enregistrements des bases non utilisées
du combiné (page 39).
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré sur
la base. Effacez les enregistrements des combinés non
utilisés de la base (page 39).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié
votre code PIN, contactez un centre de services agréé.
Recharger les batteries
Problème
Problème/solution
Le combiné émet un bip
et/ou d clignote.
L Batterie faible. Chargez complètement les piles (page 10).
J’ai chargé
complètement les piles,
mais
– d continue de
clignoter ou
– la durée de
fonctionnement
semble plus courte.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les contacts de
charge avec un tissu sec et chargez à nouveau les piles.
L Il est temps de remplacer les piles (page 10).
L Après avoir enregistré votre casque Bluetooth sur votre
combiné, l’autonomie des piles du combiné décroît. Si vous
n’utilisez pas de casque Bluetooth, il est préférable de
désactiver le réglage Bluetooth.
67
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 68 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication
Problème
Problème/solution
_ s’affiche.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur de la base est mal branché. Rebranchez
l’adaptateur secteur à la base.
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le
(page 38).
L L’activation du mode économique une touche réduit
l’émission de la base en mode veille. Si nécessaire,
désactivez le mode économique (page 16).
Des bruits parasites se
font entendre, le son va
et vient.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes
interférences électriques. Repositionnez la base et utilisez le
combiné à distance des sources d’interférences.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de
connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur DSL/ADSL.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez
l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
La qualité du son
semble se dégrader.
L Vous avez enregistré un combiné qui n’est pas un modèle
recommandé (page 4). Vous bénéficierez de la qualité de son
la plus claire possible uniquement si vous enregistrez le
combiné recommandé.
Le combiné ne sonne
pas.
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la
sonnerie (page 19).
L Le mode nuit est activé. Désactivez-la (page 33).
Je ne peux pas effectuer
un appel.
L Le mode de numérotation est peut-être défini incorrectement.
Modifiez le réglage (page 16).
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
L Un autre appareil est en cours d’utilisation. Patientez et
réessayez plus tard.
L Un répondeur est en cours d’utilisation.*1 Patientez et
réessayez plus tard.
L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits
(page 34).
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 21).
*1 KX-TG8621/KX-TG8622
68
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 69 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Identification des appels
Problème
Problème/solution
Les informations des
appelants ne sont pas
affichées.
L Vous devez vous abonner à un service d’identification des
appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur
de services/compagnie de téléphone.
L Si votre appareil est connecté à un équipement téléphonique
supplémentaire, débranchez l’appareil puis branchez-le
directement dans la prise murale.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de
connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur DSL/ADSL.
L Il est possible qu’un autre équipement téléphonique interfère
avec cet appareil. Débranchez l’autre équipement et
réessayez.
L’affichage des
informations des
appelants est lent.
L Selon votre fournisseur de services/compagnie de téléphone,
l’appareil peut afficher les informations des appelants au bout
de la 2ème sonnerie ou davantage.
L Rapprochez le combiné de la base.
L’heure indiquée sur
l’appareil s’est décalée.
L Des informations d’heure incorrectes provenant de
l’identification des appels entrants modifient l’heure.
Paramétrez le réglage de l’heure sur “Manuel” (désactivé)
(page 28).
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème
Problème/solution
Le numéro du centre de
messagerie SMS est
enregistré dans la liste
des appelants et le
message n’est pas reçu.
L Une personne a tenté de vous envoyer un message tandis
que SMS était désactivé. Activez-le (page 43).
Je ne peux ni envoyer ni
recevoir de messages
SMS.
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros
corrects (page 43).
L La transmission du message a été interrompue. Attendez que
le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres fonctions
du téléphone.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de
connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur DSL/ADSL.
69
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 70 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
“FD” s’affiche.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de
messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de
messagerie SMS corrects sont mémorisés. Vérifiez que la
fonction SMS est activée (page 43).
“FE” s’affiche.
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message.
Réessayez.
“E0” s’affiche.
L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou
vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
Répondeur (KX-TG8621/KX-TG8622)
Problème
Problème/solution
L’appareil n’enregistre
pas les nouveaux
messages.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 49).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages indésirables (page 51).
L Le temps d’enregistrement est réglé sur “Rép.simple”.
Modifiez le réglage (page 53).
L Si votre message d’accueil personnel n’est pas correctement
enregistré, les appelants ne pourront pas laisser de message.
Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil (page
50).
L Si vous vous abonnez à un service de messagerie vocale, les
messages sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par votre
téléphone. Modifiez le réglage de nombre de sonneries de
l’appareil ou contactez votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone (page 53).
Il n’est pas possible
d’entendre correctement
mon propre message
d’accueil.
L Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil (page
50).
Je ne parviens pas à
accéder au répondeur.
L Quelqu’un d’autre utilise l’appareil. Attendez que l’autre
utilisateur ait terminé.
L Un correspondant est en train de laisser un message.
Attendez que celui-ci ait terminé.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
70
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 71 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Je ne parviens pas à
accéder au répondeur à
distance.
L Le code d’accès à distance n’est pas défini. Définissez le
code d’accès à distance (page 52).
L Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance. Si
vous avez oublié votre code d’accès à distance, entrez le
paramètre du code d’accès à distance afin de vérifier votre
code actuel (page 52).
L Appuyez fermement sur chaque touche.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 53).
Utilisation de périphériques Bluetooth
Problème
Problème/solution
Je n’arrive pas à copier
des entrées du
répertoire depuis mon
téléphone portable.
L Vérifiez que votre téléphone portable prend en charge la
technologie sans fil Bluetooth.
L Vérifiez que votre téléphone portable prend en charge la
spécification Object Push Profile (OPP) (profil d’envoi
d’objets) ou Phone Book Access Profile (PBAP) (profil
d’accès au répertoire).
L Si votre téléphone portable est déjà connecté à un autre
périphérique Bluetooth, par exemple un casque Bluetooth,
éteignez ce dernier ou débranchez-le de votre téléphone
portable.
L Eteignez votre téléphone portable, puis rallumez-le et
réessayez.
Je n’arrive pas à utiliser
le casque pour une
conversation.
L Votre casque Bluetooth n’est pas enregistré. Enregistrez-le
(page 60).
L Eteignez votre casque, puis rallumez-le et réessayez.
Vous entendez un bruit
dans le casque au cours
d’un appel.
L Un casque Bluetooth peut communiquer avec le combiné
dans une portée d’environ 10 m. La connexion peut être
soumise à des interférences dues à des obstacles tels que
des murs ou des appareils électroniques. Rapprochez-vous
du combiné.
Je n’arrive pas à
connecter mon casque
au combiné.
L Vérifiez que votre casque est activé.
L Si votre casque est déjà connecté à un autre périphérique
Bluetooth, par exemple votre téléphone portable, débranchez
le casque de votre téléphone portable, puis effectuez la
procédure de connexion à partir du combiné.
L Le casque n’est pas enregistré sur le combiné. Enregistrez le
casque (page 60).
L Vérifiez que le réglage Bluetooth de votre combiné est activé
(page 58).
71
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 72 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Votre casque se
connecte
automatiquement à une
ligne extérieure lors de
son activation.
L Appuyez sur {ic} sur le combiné pour raccrocher.
Certaines
fonctionnalités
avancées du casque ne
sont pas disponibles.
L Le combiné ne prend pas en charge des fonctions avancées
telles que la recomposition du dernier numéro ou le rejet
d’appel.
Une tonalité d’erreur est
émise lorsque je tente
de programmer la
fonction Bluetooth.
L Vous ne pouvez pas accéder à la fonction Bluetooth
immédiatement après l’activation du combiné. Attendez
quelques secondes et réessayez.
L Le casque n’a pas encore été connecté au combiné, bien que
vous ayez correctement effectué le réglage de la procédure
de connexion. Attendez quelques secondes et réessayez.
Dommages dus à un liquide
Problème
Problème/solution
Un liquide ou autre
forme d’humidité a
pénétré dans le
combiné/la base.
L Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation
de la base. Retirez les piles du combiné et laissez sécher
pendant 3 jours au minimum. Une fois que le combiné/la base
sont entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur et le
cordon téléphonique. Insérez les piles et chargez-les
complètement avant utilisation. Si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, contactez un centre de services agréé.
Attention :
L Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le
processus de séchage.
72
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 73 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Montage mural
Remarques :
L Assurez-vous que le mur et la méthode de fixation sont suffisamment solides pour
supporter le poids de l’unité.
■ Base
Vis
(non fournies)
55 mm
73
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 74 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Informations sur le service SMS
Activation de la fonction MINI MESSAGE (SMS) sur les téléphones
Panasonic
Important :
L Avant toute chose, assurez-vous que le service est disponible auprès de votre opérateur.
Comment bénéficier du service MINI MESSAGE de France Télécom Il vous suffit de :
– Être équipé d’un terminal compatible
– Demander votre inscription à la fonction MINI MESSAGE au 1014
La souscription à la fonction de Présentation du Nom ou du Numéro est nécessaire pour
bénéficier du service MINI Message.
Remarques :
L Si vous souscrivez à l’option MINI MESSAGE sans être abonné à l’option Présentation du
Nom ou Présentation du Numéro, vous ne pourrez recevoir de mini-message. Vous serez
néanmoins averti d’une tentative de dépôt de mini-message par la sonnerie de votre
téléphone.
74
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 75 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Informations utiles
Garantie
75
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 76 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Index
Index
A
Affichage
Contraste : 30
Couleur : 30
Langue : 15
Mode d’affichage : 16
Papier peint : 30
Rétroéclairage de l’écran ACL : 30
Alarme : 32
Appeler un correspondant : 18
Appels manqués : 41
B
Base
Annulation : 39
Sélection : 39
Bases supplémentaires : 38
Bips de touche : 30
C
Calendrier : 35
Catégorie : 22, 41
Clip ceinture : 17
Code de commande direct : 26
Code PIN
Base : 35
Bluetooth : 59
Combiné
Annulation de l’enregistrement : 39
Enregistrement : 38
Localisation : 57
Nom : 33
Combinés supplémentaires : 38
Conférences : 57
Confidentialité des appels : 30
D
Date et heure : 15
Dépannage : 66
Désactivation du micro : 19
E
Egaliseur : 20
Enregistrement de conversations
téléphoniques : 20
F
Fonction SMS : 43
H
Haut-parleur : 18
I
Identification des appels en attente : 20
Intercommunication : 56
Intercommunication automatique : 56
Interdiction d’appels entrants : 34
76
L
Liste des appelants : 42
M
Messagerie vocale : 55
Messages d’erreur : 65
Mise en attente : 19
Mise sous/hors tension : 15
Mode de numérotation : 16
Mode économique : 16
Mode nuit : 32
Modification de la liste des appelants :
42
Moniteur bébé : 36
Montage mural : 73
N
Numéro abrégé : 25
Numérotation en chaîne : 23
P
Panne de courant : 11
Partage d’appels : 21
Pause : 18
Piles : 10, 11
Prise de ligne automatique : 19
Programme : 35
R
Réglage de l’heure : 28
Renumérotation : 18
Répertoire : 22
Répétiteur : 40
Répondeur : 49
Activation/désactivation : 49, 51, 53
Code d’accès à distance : 52
Ecoute des messages : 50, 52
Effacement des messages : 51, 52
Filtrage des appels : 49
Liste des messages : 50
Message d’accueil : 49
Message uniquement d’accueil : 53
Nombre de sonneries : 53
Temps d’enregistrement : 53
Utilisation à distance : 51
Répondre à un appel : 19
Restriction d’appel : 34
“R” (rappel)/clignotement : 19
S
Saisie de caractères : 62
Service d’identification des appels : 41
Signal d’appel : 20
T
Technologie sans fil Bluetooth
Casque : 59
Importer le répertoire : 58
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 77 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Index
Tonalité de la sonnerie : 29, 41
Transfert d’appels : 57
Type de commande : 12
U
Utilisation provisoire de la tonalité : 20
V
Verrouillage du clavier : 21
Volume
Ecouteur : 18
Haut-parleur : 18
Sonnerie (combiné) : 19, 29
77
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 78 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Notes
78
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 79 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Notes
79
TG8611_8621FR(fr-fr).book Page 80 Thursday, May 12, 2011 9:04 AM
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de
réparation sous garantie.
N° de série
Date d’achat
(au dos de la base)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
Service après-vente : 08 92 35 05 05 (0,34 V la minute)
Organisation Commerciale :
1-3 avenue François Mitterrand
93218 Saint-Denis La Plaine Cedex France
Service Consommateurs: 08 92 35 05 05 (0,34 V la minute)
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Site web: http://www.panasonic.net/
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2011
PNQX3330ZA
TC0511YK0

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité