Panasonic CSE24EKES Operating Instructions

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

Panasonic CSE24EKES Operating Instructions | Manualzz

F565204

Operating Instructions

Air Conditioner

CS-E24EKES CU-E24EKE

CS-E28EKE CU-E28EKE

FRANÇAIS

DEUTSCH

SVENSKA

NORWEGIAN

РУ CCK ИЙ

У KPA Ϊ HCbKA

Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.

Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.

2 ~ 9, 34 ~ 35

10 ~ 17, 34 ~ 35

18 ~ 25, 34 ~ 35

Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk.

26 ~ 35 ,

Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их .

37 ~ 48 ,

Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому .

49 ~ 59 ,

Manufactured by:

Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.

Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site,

40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.

© 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd

(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.

Définition

Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.

Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:

Avertissement

Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.

Attention

Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avertissement

• Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même ; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.

• Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Un dysfonctionnement pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.

• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.

• Ne fi ez pas les cordons d’alimentation.

• N’utilisez pas de rallonge électrique.

• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.

• N’insérez pas les doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.

• Ne réparez pas l’appareil vous-même.

• N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).

• Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.

• Utilisez le cordon d’alimentation spéci d’éviter tout risque.

prolongée.

fonctionnement de la télécommande.

fi que.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des quali fi cations équivalentes a fi n

• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période

• Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée a fi n d’éviter un mauvais

• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, fumée, etc.), mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.

Attention

• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée a fi n d’éviter des fuites d’eau.

• N’installez pas l’appareil dans une atmosphère explosible.

Ce symbole désigne une action INTERDITE.

Ces symboles désignent des actions

OBLIGATOIRES.

• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.

• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.

• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air.

• Ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure et ne posez aucun objet dessus.

• Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.

• Coupez l’alimentation avant le nettoyage ou la maintenance.

• Coupez l’alimentation électrique si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.

• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.

• Aérez régulièrement la pièce.

• Après une période d’inutilisation prolongée, véri fi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée.

Table des matières

Consignes de sécurité ............................................................................................................................2

Information réglementaire.......................................................................................................................3

Présentation du produit ..........................................................................................................................4

Modes Automatique, Chauffage, Froid et Sec ....................................................................................... 5

Fonctions Vitesse du ventilateur et Circulation d’air .............................................................................. 6

Fonctions Pleine puissance, Silencieux et Ionique................................................................................ 7

Minuterie .................................................................................................................................................8

Entretien et nettoyage ............................................................................................................................9

2

INFORMATION RÉGLEMENTAIRE

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans supervision. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Élimination des piles

Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.

Condition d’utilisation

Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.

Température (°C)

Unité intérieure

*DBT *WBT

REFROIDISSEMENT

Maximum 32 23

Minimum 16 11

CHAUFFAGE

Maximum 30

Minimum 16

« Instructions pour l’utilisateur fi nal » concernant les climatiseurs d’air:

Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fl uide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur quali fi é, conformément aux normes locales en vigueur.

Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé a fi n de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.

Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale.

*sujet à la loi nationale de chaque état membre

Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne

Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.

Température (°C)

Unité extérieure

*DBT *WBT

REFROIDISSEMENT

Maximum 43 26

Minimum 16 11

CHAUFFAGE

Maximum 24 18

Minimum -5 -6

*DBT: Température sèche

*WBT: Température humide

Remarque:

Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modi fi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.

3

À propos de…

Préparation de la télécommande

1. Retirez le couvercle.

PRÉSENTATION DU PRODUIT

Entrée d’air

2. Placez des piles

AAA ou R03.

3. Refermez le compartiment à piles.

4. Appuyez sur la touche CLOCK

(Horloge).

TIMER

ON

1 2 3

CANCEL

AC RC

5. Appuyez sur cette touche pour régler l’heure.

RESET

Panneau avant

Filtre à air

Sortie d’air

Claire-voie d’orientation du flux d’air

Témoin

Ionisateur

Ne pas toucher pendant le fonctionnement

Dispositif d’épuration d’air ultrasonique

Touche AUTO

OFF/ON

Récepteur

6. Appuyez à nouveau sur cette touche.

• Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’heure.

• Les piles fonctionnent pendant environ 1 an.

Signal De La Télécommande

• Assurez-vous qu’il n’est pas obstrué.

• Distance maximale: 10m

• Certaines lampes fluorescentes peuvent perturber le signal de transmission.

Consultez votre revendeur le plus proche.

Touche AUTO OFF/ON

(Marche/Arrêt automatique)

Entrée d’air

(latérale)

Entrée d’air (arrière)

Sortie d’air

Émetteur

Action

Mode de fonctionnement

Appuyez une fois sur la touche.

Automatique

Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la.

Refroidissement

Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la.

Chauffage

Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la.

• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO ON/

OFF (Marche/Arrêt automatique).

Affichage à cristaux liquides

Mode de fonctionnement

Fonctionnement silencieux

Fonctionnement à pleine puissance

Réglage de l’orientation du flux d’air

Vérification

AUTO

HEAT

COOL

DRY

ION

MODE

OFF/ON

ion

QUIET

POWERFUL TEMP

FAN SPEED

TIMER

ON

AIR SWING

SET

1

2

3

OFF

SET CHECK

CLOCK

CANCEL

AC

RC

RESET

INVERTER

FAN

SPEED

AIR

SWING

Marche/Arrêt

Fonctionnement ionique

Réglage de la température

Sélection de la vitesse du ventilateur

Réglage de la minuterie

Réglage de l’horloge

* En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire d’utiliser les touches et .

* Appuyez sur Reset pour revenir aux réglages prédéfinis de la télécommande.

Dépannage

● Si une erreur se produit, l’appareil s’arrête et le témoin de la minuterie clignote.

1. Appuyez sur cette touche pendant au moins 5 secondes.

TIMER

ON

2

AC

3

RC

SET CHECK CLOCK RESET

2. Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis notez le code d’erreur.

3. Appuyez à nouveau sur cette touche lorsque la véri fi cation est terminée.

4. Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à votre revendeur le plus proche.

Remarque:

• Selon l’erreur, l’appareil peut continuer de fonctionner (vous entendez alors 4 bips) pendant un certain temps.

4

MODES AUTOMATIQUE,

CHAUFFAGE, FROID ET SEC

2

Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.

AUTO

HEAT

COOL

DRY

ION

QUIET

POWERFUL

TEMP

ion

TIMER

ON

AIR SWING

SET

1

Mettez l’appareil sous tension.

■ Description détaillée

AUTO - Fonctionnement

automatique

• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.

• Le témoin d’alimentation clignote lors de la sélection du mode de fonctionnement.

• Le mode de fonctionnement est à nouveau sélectionné toutes les 30 minutes.

HEAT - Mode de chauffage

• En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes à chauffer.

Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.

COOL - Mode de

refroidissement

• Vous pouvez refroidir la pièce à la température de votre choix.

DRY - Mode sec et doux

• Déshumidifiez la pièce en activant le mode de refroidissement de votre climatiseur pendant quelques minutes.

• En mode sec et doux, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.

1 2 3

OFF CANCEL

AC RC

SET CHECK CLOCK RESET

INVERTER

3

Réglez la température.

(16°C~30°C)

■ Conseil

• Vous pouvez économiser environ

10% d’électricité en augmentant de 1ºC la température souhaitée en mode de refroidissement et en réduisant de 2ºC la température souhaitée en mode de chauffage.

● Le dispositif d’épuration d’air Supersonic (super alleru-buster) fonctionne automatiquement dès que l’appareil est mis sous tension.

● Les fonctions , et tous les modes de fonctionnement.

peuvent être activées dans

● Appuyez à nouveau sur la touche fonctionnement.

pour arrêter le

Dépannage

● De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.

Le mode de refroidissement ou de chauffage ne fonctionne pas.

► Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.

► Assurez-vous que la température a été correctement réglée.

► Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont closes.

► Assurez-vous que les fi ltres sont propres et, le cas échéant, changez-les.

► Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués.

► Ceci est dû au fl uide frigorigène qui se trouve à l’intérieur de l’appareil.

● Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule.

● Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.

► L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité extérieure.

5

■ Description détaillée

FONCTIONS VITESSE

DU VENTILATEUR ET

CIRCULATION D’AIR

• La ventilateur possède 5 vitesses, en plus du mode de vitesse automatique*.

* En ce qui concerne la vitesse automatique, la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est automatiquement réglée selon le mode de fonctionnement.

CIRCULATION D’AIR

• Permet de ventiler la pièce.

• 5 sélections sont disponibles pour orienter le fl ux d’air horizontal et vertical.

• Ne réglez pas manuellement la claire-voie du fl ux d’air horizontal et vertical.

Permet d’ajuster la claire-voie d’orientation du

fl

ux d’air.

AUTO

HEAT

COOL

DRY

ION

FAN

SPEED

AIR

SWING

MODE

OFF/ON

ion

• Si l’orientation automatique du fl ux d’air vertical a été sélectionnée, la claire-voie pivote automatiquement vers le haut et vers le bas.

• En mode de CHAUFFAGE, l’air souf fl e horizontalement pendant un moment, puis commence à souf fl er vers le bas.

QUIET

POWERFUL

TEMP

• Si l’orientation automatique du fl ux d’air horizontal a été sélectionnée, la claire-voie pivote automatiquement vers la gauche et vers la droite.

• En mode de CHAUFFAGE, les claires-voies du fl ux d’air pivotent vers la gauche et vers la droite une fois que la température monte.

TIMER

ON

AIR SWING

SET

1 2 3

OFF CANCEL

AC RC

SET CHECK CLOCK RESET

INVERTER

Permet de sélectionner la vitesse du ventilateur.

6

Dépannage

● La pièce a une odeur étrange.

● En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.

● En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.

► Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.

► Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.

► Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.

FONCTIONS PLEINE PUISSANCE,

SILENCIEUX ET IONIQUE

■ Description détaillée

• Permet d’atteindre rapidement la température souhaitée.

Permet un fonctionnement silencieux.

AUTO

HEAT

COOL

DRY

ION

MODE

OFF/ON

FAN

SPEED

AIR

SWING

Permet un fonctionnement ionique.

• Permet un fonctionnement silencieux.

• Ce réglage permet de générer de l’air frais en produisant des ions négatifs.

• Le fonctionnement ionique peut

être activé indépendamment.

Appuyez sur fonctionnement.

pour arrêter le

Permet un fonctionnement

à pleine puissance.

POWERFUL

TEMP

FAN SPEED

TIMER

ON

AIR SWING

SET

1 2 3

OFF CANCEL

AC RC

SET CHECK CLOCK RESET

INVERTER

Conseil

• Pour réduire la consommation d’énergie lors du refroidissement, fermez les volets a fi n que la lumière du soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce.

● Les fonctions même temps.

et ne peuvent pas être activées en

● Les fonctions , et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la touche correspondante.

Dépannage

● L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.

● Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.

● L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.

● Le témoin ION de l’unité intérieure clignote.

► Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement inclinée ou que le panneau avant ne soit pas correctement fermé.

► Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.

► De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.

► Appuyez deux fois sur . Si le témoin continue de clignoter, consultez votre revendeur le plus proche.

7

8

■ Description détaillée

MINUTERIE

• La minuterie vous permet de mettre en marche ou d’éteindre le climatiseur automatiquement.

• L’unité peut démarrer en fonctionnement préparatoire avant l’heure réglée sur la minuterie de départ (ON Timer).

• Lorsqu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.

• En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au réglage précédent une fois que l’alimentation est rétablie en appuyant sur la touche

• Si une minuterie est annulée,

. appuyez sur réglage précédent.

pour revenir au

Conseil

• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 5 secondes pour choisir le mode d’af fi chage de l’heure 12/24.

• Pour diminuer la luminosité de l’af fi chage:

1

Sélectionnez la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF).

AUTO

HEAT

COOL

DRY

ION

FAN

SPEED

AIR

SWING

MODE

OFF/ON

ion

QUIET

POWERFUL

TEMP

SET

3

2

Réglez l’heure souhaitée.

3

Con

fi

rmez le réglage de la minuterie.

1 2

OFF

TIMER

ON

1

OFF

2

SET

3

CANCEL

AC RC

RESET

Appuyez sur cette touche et maintenezla enfoncée pendant au moins 5 secondes.

Pour annuler, appuyez à nouveau sur pendant au moins 5 secondes.

• Pour régler la température en °C ou en °F, appuyez sur la touche tout en la maintenant enfoncée pendant environ 10 secondes.

Annulez la minuterie sélectionnée.

INVERTER

RC

RESET

● La minuterie ne fonctionne que si l’horloge a été correctement réglée.

● Vous pouvez régler l’heure souhaitée pour les minuteries de marche et d’arrêt. L’appareil se mettra en marche ou s’éteindra automatiquement.

● Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), appuyez sur ou sur , puis sur .

Dépannage

● Le témoin de la minuterie reste allumé.

● La télécommande ne fonctionne pas.

● L’appareil ne fonctionne pas.

● Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité ne soit mise en route.

► Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.

► Les piles ne sont pas correctement insérées ou doivent être remplacées.

► Le disjoncteur a sauté ou la minuterie n’est pas correctement réglée.

► C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de départ « ON » a été réglée.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Coupez l’alimentation avant le nettoyage

FILTRE À AIR

Aspirez-le, lavez-le et séchez-le.

Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus.

Lavez-le et séchez-le.

Retirez-le

DISPOSITIF D’ÉPURATION

D’AIR SUPERSONIC

Aspirez le

fi

ltre anti-allergènes

« super alleru-buster ».

Retirez-le

Retirez-le

UNITÉ

INTÉRIEURE

Frottez-la délicatement.

IONISATEUR

Nettoyez-le avec un coton-tige.

■ Instructions de

nettoyage

• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.

(

≃ pH7) ou un détergent ménager neutre.

• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.

UNITÉ INTÉRIEURE

• Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.

FILTRE À AIR

• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les deux semaines.

• Si le ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.

Nº de référence: CWD001137 (Gauche)

SUPER ALLERU-BUSTER

• Il est recommandé de nettoyer ce fi ltre tous les 6 mois.

• Changez le ltre tous les 3 ans et remplacez tous les fi ltres endommagés.

Nº de référence: CZ-SA13P

IONISATEUR

• Il est recommandé de nettoyer l’ionisateur tous les 6 mois.

■ Conseil

• Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.

• Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.

Aspirez la base, lavez-la et séchez-la.

Préparation en cas d’inutilisation prolongée

• Mettez en marche l’appareil pendant 2 ou 3 heures en utilisant le mode de chauffage a fi n de sécher l’unité.

• Déconnectez la source d’alimentation.

• Retirez les piles de la télécommande.

9

34

INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION:

• Véri fi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.

• Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués.

• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir des différences de température entre les tuyaux intérieurs et extérieurs:

Refroidissement: 8°C

Chauffage: 14°C

KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG:

• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.

• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.

• Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:

Kühlbetrieb: 8°C

Heizbetrieb: 14°C

INSPEKTION NÄR ENHETEN INTE ANVÄNTS UNDER LÄNGRE TID:

• Kontrollera fjärrkontrollens batterier.

• Se till att luftcirkulationen inte hindras.

• Efter 15 minuters drift är det normalt med följande temperaturskillnad mellan luftinsläpp och luftutsläpp:

Kylning: 8°C

Värme: 14°C

SESONGMESSIG INSPEKSJON ETTER LENGRE TIDS INAKTIVITET:

• Kontroller batteriene i fjernkontrollen.

• Ingen hinder ved luftinntak og uttakene.

• Etter 15 minutters bruk er det normalt med følgende temperaturforskjell mellom inntaket og uttaket:

Kjøling: 8°C

Oppvarming: 14°C

PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS

METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:

• Bruits anormaux pendant la mise en service. • Désactivation fréquente du disjoncteur.

• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.

• Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas

correctement.

KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG

SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen autorisierten Händler:

• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.

• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt.

• Wasser tropft aus dem Innengerät.

• Der Sicherungsautomat schaltet sich häu fi g ab.

• Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.

• Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.

ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER

Under följande förutsättningar, STÄNG AV STRÖMMEN och TILLKALLA en auktoriserad distributör:

• Onormala ljud vid drift.

• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen.

• Vattenläcka från inomhusenheten.

• Strömbrytaren stängs ofta av.

• Elkabeln överhettas.

• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt.

KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS

SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller:

• Unaturlige lyder under bruk.

• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen.

• Vannlekkasje innendørsenheten.

• Sikringene slår seg av fl ere ganger.

• Nettkabelen blir veldig varm.

• Brytere eller knapper fungerer ikke riktig.

35

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

Printed in Malaysia

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals