Panasonic CSXE12JKEW Operating Instructions

F566691 Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit CS-XE7JKEW CS-XE9JKEW CS-XE12JKEW CS-XE15JKEW Single Split Outdoor Unit CU-E7JKE CU-E7JKE-3 CU-E9JKE CU-E9JKE-3 CU-E12JKE CU-E12JKE-3 CU-E15JKE CU-E15JKE-1 Multi Split Outdoor Unit CU-2E15GBE CU-2E18CBPG CU-3E18EBE CU-3E18JBE CU-3E23CBPG CU-4E27CBPG CU-4E23JBE ENGLISH 2~9 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. 10 ~ 17 FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. ESPAÑOL 18 ~ 25 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. DEUTSCH 26 ~ 33 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. ITALIANO 34 ~ 41 Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. NEDERLANDS 42 ~ 49 Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. PORTUGUÊS 50 ~ 57 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. EΛΛΗΝΙΚΆ 58 ~ 65 Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. БЪЛГАРСКИ 66 ~ 73 Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ БЪРЗ СПРАВОЧНИК © Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE DEFINITION Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote: Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf. Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN. Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten. Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Vorsicht schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen. Fernbedienung • Es sollten keine wiederaufladbaren Ni-Cd-Akkus verwendet werden. • Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten. • Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird. • Um Fehlfunktionen der Fernbedienung zu vermeiden, sind stets zwei neue Batterien gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist. Innengerät • Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die Neuinstallation dieses Geräts nicht selbst vor. Eine unsachgemäße Installation kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft. Bitte wenden Sie sich daher an einen Fachhändler bzw. Fachinstallateur. • Fassen Sie nicht in das Gerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Lufteintritt Stromversorgung • Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an. • Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel Luftaustritt vor. • Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. • Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden. • Verwenden Sie nur das vorgeschriebene Netzkabel. Lufteintritt • Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Lufteintritt Personen zu vermeiden. • Das Klimagerät muss geerdet und sollte möglichst mit einem FI-Schutzschalter versehen Luftaustritt werden. Ist dies nicht der Fall, könnte es unter Umständen Stromschläge oder einen Brand verursachen. • Bei Störungen (z. B. verbranntem Geruch) unterbrechen Sie die Spannungsversorgung und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. 26 Außengerät • Fassen Sie nicht in das Gerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Achtung Verletzungen oder zu Beschädigungen führen. Innengerät • Das Gerät darf nicht an Orten installiert werden, wo brennbare oder explosive Gase entweichen können. • Das Klimagerät darf nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver gereinigt werden. • Das Klimagerät darf nicht zweckentfremdet werden, etwa zum Frischhalten von Lebensmitteln. • Keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des Geräts stellen. • Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf. • Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Bei unsachgemäß angeschlossener Kondensatleitung kann Kondenswasser austreten. • Lüften Sie den Raum regelmäßig. Stromversorgung • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. • Dieses Klimagerät ist mit einem eigenen Überspannungsschutz versehen. Um Ihr Klimagerät darüber hinaus jedoch gegen häufige und starke Blitzeinschläge zu schützen, sollten Sie die Stromversorgung unterbrechen. Berühren Sie das Klimagerät nicht während einem Gewitter, um die Gefahr von Stromschlägen auszuschließen. Außengerät • Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. • Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Bei unsachgemäß angeschlossener Kondensatleitung kann Kondenswasser austreten. • Achten Sie nach langer Betriebsdauer darauf, dass die Montagekonsole nicht beschädigt ist. BESTIMMUNGEN BESTIMMUNGEN UND UND VORSCHRIFTEN VORSCHRIFTEN Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. INHALT BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen Single-Split-Außengerät Außen Temperatur (°C) (CU-E7JKE, CU-E9JKE, CU-E12JKE, CU-E15JKE, CU-E15JKE-1) MULTI-SPLIT-KLIMASYSTEM Außen (CU-E7JKE-3, CU-E9JKE-3, CU-E12JKE-3) *TK *FK *TK *FK *TK *FK Maximum 32 23 43 26 43 26 Minimum 16 11 16 11 16 11 Maximum 30 24 18 24 18 HEIZEN Minimum 16 -5 -6 -15 -16 (CU-E7JKE, CU-E9JKE, CU-E12JKE, CU-E15JKE, CU-E15JKE-1) HINWEIS: • Dieses Modell ist nicht dafür geeignet, bei Außentemperaturen unter -5°C im Dauerbetrieb rund um die Uhr zu heizen. Bei einer Außentemperatur unter -5°C kann das Außengerät unter Umständen einfrieren und aus Schutzgründen abgeschaltet werden. (CU-E7JKE-3, CU-E9JKE-3, CU-E12JKE-3) HINWEIS: • Dieses Modell ist nicht dafür geeignet, bei Außentemperaturen unter -15°C im Dauerbetrieb rund um die Uhr zu heizen. Bei einer Außentemperatur unter -15°C kann das Außengerät unter Umständen einfrieren. Es wird aus Schutzgründen bei -18°C abgeschaltet. Multi-Split-Außengerät KÜHLEN Temperatur (°C) Maximum Minimum Maximum HEIZEN Minimum * TK: Trockenkugeltemperatur * FK: Feuchtkugeltemperatur KÜHLEN Innen *TK 32 16 30 16 *FK 23 11 - Außen Außen (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG) (CU-3E18JBE, CU-4E23JBE) *TK 43 16 24 -10 *FK 26 11 18 -11 *TK 46 -10 24 -15 *FK 26 18 -16 26 27 28 PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG 29~31 PFLEGE UND REINIGUNG STÖRUNGSSUCHE 32 33 DEUTSCH BETRIEBSBEREICHE Innen SICHERHEITSHINWEISE KURZANLEITUNG RÜCKSEITE HINWEIS : Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Pb Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde. • Schalten Sie nicht das Gerät EIN, während Sie den Boden wachsen. Belüften Sie den Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. • Das Gerät darf nicht an Orten mit öl- bzw. rauchhaltiger Luft installiert werden. 27 MULTI-SPLIT-KLIMASYSTEM MULTI-SPLIT-KLIMASYSTEM Multi-Split-Außengerät (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE) DEFINITION Bei Multi-Split-Klimasystemen werden mehrere Innengeräte an ein einziges Außengerät angeschlossen, so dass diese Systeme sehr platzsparend sind. INNENGERÄT • Die Innengeräte können einzeln oder zusammen verwendet werden. Die Wahl der Betriebsart richtet sich nach dem Gerät, das als erstes eingeschaltet wird. • Heiz- und Kühlbetrieb können nicht gleichzeitig von verschiedenen Klimageräten genutzt werden. Die LED POWER blinkt, um anzuzeigen, dass das Innengerät sich im Standby-Betrieb befindet, bis eine andere Betriebsart verwendet wird. Wohnzimmer Multi-Split-Außengerät Raum A Raum B Achtung und können auch dann verwendet werden, wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist. Wenn die LED e-ion leuchtet, arbeitet das Gerät in der Ventilatorautomatik, und die Lamellenschwenkautomatik ist aktiviert. Allerdings wird diese Betriebsart deaktiviert, wenn ein anderes Innengerät den Heizbetrieb anfordert. 28 PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG Nicht während des Betriebs berühren e-ion luftfilter e-ion-Ladeleitung Active e-ion generator Frontabdeckung Taste auto OFF/ON • Bedienung, wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffindbar ist. Tätigkeit Betriebsart Einmal drücken. Automatik Halten Sie die Taste gedrückt, bis ein Piepton ertönt, dann Kühlbetrieb loslassen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis ein Piepton ertönt, dann loslassen. Heizbetrieb Drücken Sie sie erneut, bis zwei Pieptöne ertönen, dann loslassen. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten. ANZEIGELEISTE (Blau) (Grün) (Orange) (Orange) (Orange) (Blau) (Blau) Empfänger Luftlenklamellen für die horizontale Zuluftrichtung • Manuell Luftlenklamelle für die einstellbar. vertikale Zuluftrichtung • Lamelle nicht von Hand verstellen. DEUTSCH e-ion LUFTREINIGUNGSSYSTEM Maximale entfernung: 8m Anzeige auf dem Display 29 PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS • Es ist zu beachten, dass das Gerät nur eingeschaltet werden kann, wenn auf dem Display der Fernbedienung OFF (AUS) angezeigt wird. LUFTREINIGUNG UND -ERFRISCHUNG • Mit dieser Funktion werden negative Ionen erzeugt, um die Luft zu erfrischen und Staubpartikel anzuziehen, die daraufhin am positiv geladenen e-ionFilter abgeschieden werden. ÜBERWACHUNG DER LUFTQUALITÄT EINSTELLEN DER TEMPERATUR • Einstellbereich : 16°C ~ 30°C. • Ein Betreiben des Geräts bei der empfohlenen Temperatur kann helfen, Strom zu sparen. HEIZBETRIEB : 20°C ~ 24°C. KÜHLBETRIEB : 26°C ~ 28°C. ENTFEUCHTUNGSBETRIEB : 1°C bis 2°C niedriger als die Raumtemperatur. EINSTELLEN DER BETRIEBSART AUTOMATIKBETRIEB (AUTO) • Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER-Symbol. • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 30 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außen- und der Raumlufttemperatur (bei Single-SplitGeräten). • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 3 Stunden in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außen- und der Raumlufttemperatur (bei Multi-SplitGeräten). HEIZBETRIEB (HEAT) • Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol. KÜHLBETRIEB (COOL) ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY) • Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen. • Der Patrol Sensor überwacht die Luftqualität. • Bei unzureichender Luftqualität wird der e-ion-Betrieb automatisch gestartet. VERBESSERN DES FEUCHTEGEHALTS DER LUFT (bei Single-SplitGeräten) • Diese Betriebsart verhindert, dass die Luft zu trocken wird, und sorgt somit für angenehme Umgebungsbedingungen. • Wenn die vertikale Luftschwenkautomatik eingestellt ist, bleibt die Lamelle in der untersten Stellung stehen, um einen kalten Luftzug zu vermeiden. Die Lamellenstellung kann jedoch auch an der Fernbedienung manuell eingestellt werden. FLÜSTERBETRIEB • In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert. TURBOBETRIEB EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL (5 EINSTELLUNGEN) • In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst. EINSTELLEN DER VERTIKALEN ZULUFTRICHTUNG (5 EINSTELLUNGEN) • , , und können in allen Betriebsarten verwendet und durch erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder beendet werden. • kann nur im Kühlbetrieb verwendet und durch erneutes Drücken der Taste wieder beendet werden. • • Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig im Raum verteilt. • In der Stellung AUTO schwenken die Lamellen automatisch auf und ab. • Im Heizbetrieb wird die Luft eine Zeit lang horizontal ausgeblasen, danach erst wird sie nach unten ausgeblasen. 30 und oder bzw. und können nicht gleichzeitig verwendet werden. • und können auch dann verwendet werden, wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist. Die Ventilatordrehzahl und die Lamellenstellung lassen sich dabei nicht verändern. PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG WEITERE EINSTELLUNGEN Die Luftqualitätsüberwachung (Patrol) startet automatisch, sobald das Gerät mit der Taste eingeschaltet wird. • Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit. Wählen Sie den Einschalt-bzw. den AusschaltTimer aus. Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit ein. Um diese Einstellung zu deaktivieren bzw. wieder zu aktivieren, ist diese Taste 5 Sekunden lang zu drücken. Bestätigen Sie die Einstellung. Um die Helligkeit der Anzeigesymbole zu verringern oder wiederherzustellen, ist diese Taste 5 Sekunden lang zu drücken. • Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen, drücken bzw. , dann die Taste . Sie die Taste • Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem Zeitpunkt erreicht ist. • Die Timerfunktion richtet sich nach der in der Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe unter „Vorbereitung der Fernbedienung“ auf der hinteren Umschlagseite. • Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der die Timerfunktion kann durch Drücken der Taste vorherige Einstellung wiederhergestellt werden. Um zur Temperatureinstellung zwischen °C und °F zu wechseln, ist diese Taste ca. 10 Sekunden lang zu drücken. DEUTSCH EINSTELLEN DES TIMERS Drücken Sie diese Taste etwa 5 Sekunden lang, um zwischen der 12-Stunden- und der 24-Stunden-Anzeige zu wechseln. Drücken Sie diese Taste, um die Fernbedienung zurückzusetzen. , Diese Taste wird im Normalbetrieb nicht benötigt. Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt. 31 PFLEGE PFLEGE UND UND REINIGUNG REINIGUNG ACHTUNG • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. HINWEIS REINIGUNGSANWEISUNGEN • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7). • Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist. • Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein verschmutztes Gerät kann Störungen verursachen, und es kann der Fehlercode „H99“ erscheinen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. FRONTABDECKUNG Entfernen der Frontabdeckung • Frontabdeckung anheben und zu sich ziehen. • Vorsichtig abwaschen und trocknen. ALUMINIUMLAMELLEN Schließen der Frontabdeckung • Beide Enden der Frontabdeckung nach unten drücken, um sie richtig zu fixieren. Herausnehmen e-ion-LADELEITUNG e-ion -LADELEITUNG INNENGERÄT e-ion LUFTFILTER • Reinigen Sie die Luftfilter regelmäßig. • Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der Luftfilter vorsichtig vor, damit die Filteroberfläche nicht beschädigt wird. • Lassen Sie den Luftfilter im Schatten trocknen, nie in direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer. • Beschädigte Filter sind zu ersetzen. KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen. • Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind. • Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ON-Taste in den Kühl- bzw. Heizbetrieb. Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen: Kühlbetrieb: ≥ 8°C Heizbetrieb: ≥ 14°C LÄNGERE BETRIEBSUNTERBRECHUNG 32 • Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um im Gerät verbliebene Feuchtigkeit restlos zu entfernen. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung. • Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung. Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab. ACTIVE e-ion GENERATOR Mit einem trockenen Wattestäbchen reinigen. • Es wird empfohlen, den Active e-ion Generator alle 6 Monate zu reinigen. KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG Unter den folgenden Umständen sollten Sie die STROMZUFUHR UNTERBRECHEN und sich an Ihren Fachhändler wenden: • Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs. • Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt. • Wasser tropft aus dem Innengerät. • Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab. • Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm. • Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß. STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. • Durch das Gerät strömt Kältemittel. • Aus dem Innengerät wird Restwärme abgeführt (max. 30 Sekunden lang). • Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts. • Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten. • Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt. • Das Gerät befindet sich im Abtaubetrieb, das Eis im Außengerät wird geschmolzen. DEUTSCH Der Innengeräteventilator bleibt in der Ventilatorautomatik gelegentlich stehen. Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter Luft aus. Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten. Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus. Das TIMER-Symbol leuchtet immer. Das POWER-Symbol am Innengerät blinkt während des Betriebs, und der Innengeräteventilator steht. Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb gelegentlich stehen. Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät eingeschaltet wird. Knackgeräusche während des Betriebs. • Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird. • Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen. • Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt. • Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit programmiertem Einschalttimer vor. • Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von Temperaturänderungen. Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Symptom Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig. Das Gerät arbeitet laut. Die Fernbedienung funktioniert nicht. (Die Anzeige oder das Sendesignal ist schwach.) Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät empfängt kein Signal von der Fernbedienung. Die Luftqualitätsüberwachung (PATROL) funktioniert nicht. Zu überprüfen • Stellen Sie die Temperatur richtig ein. • Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind. • Reinigen oder ersetzen Sie die Luftfilter. • Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind. • Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht. • Schließen Sie das Frontgitter richtig. • Legen Sie die Batterien richtig ein. • Ersetzen Sie schwache Batterien. • Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat. • Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde. • Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist. • Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. • Halten Sie die Taste 15 Sekunden lang gedrückt, bis ein Piepton ertönt, drücken Sie dann die Taste Das Patrol- oder das e-ion-Symbol leuchtet am Innengerät. erneut. bzw. zweimal. Wenn das Patrol- oder das e-ion-Symbol • Drücken Sie immer noch blinkt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Das Gerät bleibt stehen, und das TIMER-Symbol blinkt. Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Fehlercode zu ermitteln. 4 1 CHECK-Taste 5 Sekunden lang drücken. 3 CHECK-Taste 5 Sekunden lang drücken, um die Störungssuche zu beenden. 2 Pfeiltaste drücken, bis ein Piepton ertönt, dann den Fehlercode ablesen. Hinweis: • Je nach Störung kann das Gerät nach erneutem Einschalten eventuell eingeschränkt verwendet werden. Beim Einschalten ertönen in diesem Fall 4 Pieptöne. Schalten Sie das Gerät ab und teilen Sie den Fehlercode Ihrem Fachhändler mit. 33 QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/ KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ СПРАВОЧНИК Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken • Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου • Подготвяне На Дистанционното Управление 1 2 1 Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre • Verwijderen • Retire • Τραβήξτε έξω • Изтеглете 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) • Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) • Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr) • Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) • Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden) • Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) • Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορεί να χρησιμοποιηθεί ~ 1 χρόνο) • Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година) Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen • Chiudere il coperchio • Sluit het deksel • Feche a tampa • Κλείστε το κάλυμμα • Затворете капака Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken • Premere CLOCK • Druk op CLOCK • Prima CLOCK • Πατήστε CLOCK • Натиснете CLOCK Set time • Réglez l’heure • Ajuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora • Tijd instellen • Configurar a hora • Ρυθμίστε την ώρα • Задайте време Confirm • Confirmez • Confirmar • Bestätigen • Confermare • Bevestig • Confirmar • Επιβεβαίωση • Потвърдете 3 4 5 6 3 4 5 6 1 AUTO DRY 2 3 HEAT COOL Select the desired mode. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité. Seleccione el modo deseado. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus. Selezionare la modalità desiderata. Selecteer de gewenste stand. Seleccione o modo de funcionamento pretendido. Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας που επιθυμείτε. Избор на желания режим на работа. Start/stop the operation. Mettez l’appareil sous/hors tension. Inicie/detenga el funcionamiento. Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus. Avviare/arrestare l’apparecchio. Start/stop het apparaat. Ligue/Desligue a unidade. Ξεκινήστε/σταματήστε τη λειτουργία. Включване/спиране. Select the desired temperature. Sélectionnez la température souhaitée. Seleccione la temperature deseada. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Selezionare la temperatura desiderata. Stel de gewenste temperatuur in. Programe a temperatura desejada. Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία. Настройка на желаната температура. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Panasonic Corporation Website: http://panasonic.net/ F566691 Printed in Malaysia OFBZ0812-01
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement