WAVE® - Northern Tool + Equipment

WAVE® - Northern Tool + Equipment
[E]
[B]
[D]
®
WAVE
User's Guide / Guide de l’utilisateur / Gebrauchsanleitung / Guía del usuario
[C]
[A]
We are certain you will enjoy your Leatherman Wave. This user’s guide
will instruct you how to use the Wave, as well as inform you on safety,
maintenance and warranty matters.
Nous avons conçu votre Leatherman Wave pour qu'il vous apporte pleine
satisfaction. Ce mode d'emploi contient des informations de sécurité,
d'entretien et de garantie qui vous aideront à utiliser efficacement
votre couteau de poche.
Features are listed below (See drawing A):
A. Opener
I . Scissors
B. Wire Stripper
J . Md. Screwdriver
C . Lanyard Attachment
K . Sm. Screwdriver
D. Phillips Screwdriver
L . Ex. Sm. Screwdriver
E. Lg. Screwdriver
M . File
F . Serrated Knife
N . Clip Point Knife
G. Saw
O . Needlenose Pliers
H. Wire Cutters
P . Regular Pliers
Q . Hard-Wire Cutters
F O N C T I O N S E T I N F O R M AT I O N S D E S É C UR I T É
Comme pour tous les outils et couteaux de poche, plusieurs lames sont
tranchantes et pointues. Faites très attention à ne pas vous couper ni vous
pincer lorsque vous ouvrez, fermez ou utilisez votre Leatherman Wave.
Le Leatherman Wave peut remplir les fonctions suivantes (illustration A) :
A. Ouvre-bouteilles/boîtes
I. Ciseaux
B. Dénudeur
J. Tournevis (moyen)
C. Point d’attache du cordon
K. Tournevis (petit)
D. Tournevis cruciforme
L. Tournevis (très petit)
E. Tournevis (grand)
M. Lime
F. Couteau-scie
N. Couteau à lame plate
G. Scie
O. Pince à bec effilé
H. Pinces coupantes
P. Pinces normales
Q. Pinces coupantes pour fil dur
Wie bei den meisten Werkzeugen und Taschenmessern sind mehrere der
Klingen scharf und spitz. Seien Sie deshalb beim Öffnen, Schließen und beim
Gebrauch des Wave äußerst vorsichtig, so daß Sie sich nicht an den Klingen
und Griffen schneiden oder quetschen.
Das Wave ist mit den folgenden Funktionen ausgerüstet (siehe Abbildung A):
A. Öffner
I. Schere
B. Abisolierzange
J. Mittlerer Schraubenzieher
C. Anhängeöse
K. Kleiner Schraubenzieher
D. Kreuzschlitzschraubenzieher
L. Uhrmacherschraubenzieher
E. Großer Schraubenzieher
M. Feile
F. Gezahntes Messer
N. Messer mit abgeflachter Spitze
G. Säge
O. Nadelspitze
H. Drahtschneider
P. Zange
Q. Hartdrahtschneider
OPENING EXTERIOR BLADES
Wave has four blades which can be opened while the tool is closed. The
knife blades can be opened with one hand by placing your thumb at the
base of the blade and rotating out until fully extended and securely
engaging the locking mechanism. (Use caution to avoid injury.) The saw
and file have a nail nick to access the blades. (See drawings B and C)
The locking mechanism is marked with a padlock symbol on your tool.
To unlock blades, squeeze the locking mechanism in toward the handle until
the blade can easily slide past the lock. Use caution and close blades slowly
to avoid injury.
OPENING INTERIOR BLADES
Wave’s other features are accessed by gripping the handles and swinging
them open. You will notice greater resistance as the handles swing fully
open. This resistance keeps the handles in place while using the pliers.
(See drawing D)
Inside each handle are several blades. The scissors are accessed by
placing a fingernail in the nail nick next to the pliers handle interior, raising
the scissors handle. Pivot the scissors handle around nearly 360 degrees
until the scissors pop into the position depicted in drawing E. Then close the
pliers handles for optimum comfort and utility.
The other blades can be accessed by using the nail nicks. The Phillips
screwdriver and lanyard attachment can be accessed by partially opening an
adjacent blade.
O U V E R T UR E D E S L A M E S E X T E R N E S
Le Leatherman Wave dispose de quatre lames pouvant être ouvertes alors
que l'outil même est fermé. Ces lames peuvent être ouvertes d'une main
en plaçant le pouce à la base de la lame et en la dégageant jusqu'à son
extension complète et son verrouillage (faites attention à ne pas vous
blesser). La scie et la lime ont chacune une petite encoche facilitant
l'ouverture (illustrations B et C).
Le mécanisme de verrouillage est repéré par un symbole de verrou.
Pour déverrouiller les lames, enfoncez le mécanisme de verrouillage dans
le manche jusqu'à ce que la lame passe facilement le verrou (faites attention
et fermez les lames lentement afin d'éviter toute blessure).
O U V E R T UR E D E S O U T I L S I N T E R N E S
Les autres outils du Leatherman Wave sont accessibles une fois les manches
sont ouverts. Vous remarquerez une certaine résistance à l'ouverture, ce qui
est normal et permet de garder les manches en place pendant l'utilisation de
la pince (illustration D).
Chaque manche contient plusieurs outils. Pour ouvrir les ciseaux, placez
un ongle dans l'encoche située à l'intérieur de la poignée de la pince. Faites
pivoter la poignée des ciseaux sur 360 degrés jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
en position (illustration E). Fermez les poignées de la pince.
Les autres outils peuvent être ouverts à l'aide de leur encoche. Le
tournevis cruciforme et le point d’attache du cordon sont accessibles en
ouvrant partiellement un autre outil.
POSI-STOP
Once an interior blade is in the open position, close both handles to
take advantage of the Posi-Stop feature. A blade that accidentally starts
to close during use will be stopped by the opposite handle. When using
interior blades, always work with the handles closed to avoid injury.
(See drawing F)
Estamos seguros de que usted disfrutará de su herramienta Leatherman
Wave. Esta guía del usuario le enseñará como usar la herramienta Wave,
asimismo le informará acerca de la seguridad de su manejo, mantenimiento y garantía.
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E UN D F UN K T I O N E N
S A F E T Y C O N S I D E R AT I O N S A N D F E AT UR E S
As with most tools and pocket knives, several blades have sharp edges
or points. Be extremely careful not to cut or pinch yourself with blades
or handles when opening, closing or using your Wave.
Wir sind sicher, daß Sie an Ihrem Leatherman Wave viel Freude haben
werden. Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen Hinweise zum Gebrauch des
Wave wie auch zur Sicherheit, Wartung und Garantie.
POSITION D'ARRÊT
Lorsqu'un outil interne est en position ouverte, fermez les deux manches
afin de profiter de la fonction de position d'arrêt. Si une lame commence
à se refermer accidentellement pendant l'utilisation, elle est arrêtée par
le manche opposé. Lorsque vous utilisez les lames internes, fermez toujours
les manches afin d’éviter de vous blesser.
C O N S I D E R A C I O N E S D E S E G UR I D A D Y C A R A C T E R I S T I C A S
Como sucede con la mayoría de las herramientas y navajas de bolsillo,
las hojas de la navaja tienen bordes y puntas afiladas. Sea muy cuidadoso para evitar lastimarse con las hojas o al abrir, cerrar o usar su
herramienta Wave.
Las características son enumeradas a continuación (ver dibujo A):
A. Abrelatas
I. Tijeras
B. Pelador de Cables
J. Destornillador mediano
C. Accesorio para llavero
K. Destornillador pequeño
D. Destornillador de cruz
L. Destornillador extra pequeño
E. Destornillador grande
M. Lima
F. Navaja dentada
N. Navaja cortante en punta
G. Sierra
O. Alicates de punta delgada
H. Cortadores de alambre
P. Alicates comunes
Q. Cortadores de alambre duro
ÖFFNEN DER ÄUSSEREN KLINGEN
Das Wave hat vier Klingen, die auch bei geschlossenem Werkzeug geöffnet
werden können. Die Messerklingen lassen sich mit einer Hand öffnen, indem
der Daumen an der Klinge angesetzt und diese herausgeschwenkt wird, bis sie
gerade steht und sicher verriegelt ist. (Seien Sie vorsichtig, um Verletzungen
zu vermeiden.) Die Säge und die Feile haben eine Fingernagelkerbe zum
Öffnen der Klingen. (Siehe Abbildung B und C.)
Der Verriegelungsmechanismus ist auf Ihrem Werkzeug mit einem
Schloßsymbol gekennzeichnet. Zum Entriegeln der Klingen ist der Mechanismus in Richtung des Griffs einzudrücken, bis sich die Klinge leicht
einschieben läßt. Schließen Sie die Klingen langsam und vorsichtig, um
Verletzungen zu vermeiden.
ÖFFNEN DER INNEREN KLINGEN
Für den Zugriff auf die anderen Funktionen des Wave sind die Griffe
aufzuschwenken. Beim völligen Öffnen der Griffe ist ein stärkerer Widerstand
zu spüren. Durch diesen Widerstand werden die Griffe beim Benutzen der
Zange festgehalten. (Siehe Abbildung D.)
In jedem der Griffe befinden sich mehrere Klingen. Die Schere wird
geöffnet, indem Sie einen Fingernagel in die Kerbe neben dem Inneren des
Zangengriffs einsetzen und den Scherengriff herausziehen. Drehen Sie den
Scherengriff nahezu um 360 Grad, bis die Schere sich in der Position gemäß
Abbildung E befindet. Schließen Sie dann die Zangengriffe, um optimal mit
der Schere arbeiten zu können.
Die anderen Klingen können mittels der Fingernagelkerben geöffnet
werden. Der Kreuzschlitzschraubenzieher und die Anhängeöse lassen sich
durch teilweises Öffnen einer gegenüberliegenden Klinge öffnen.
POSI-STOP
Wenn sich eine innere Klinge in der geöffneten Stellung befindet, sind beide
Griffe zu schließen, um so die Posi-Stop-Funktion zu nutzen. Sollte eine
Klinge während der Benutzung einklappen, wird sie vom gegenüberliegenden
Griff gestoppt. Arbeiten Sie beim Gebrauch der inneren Klingen stets mit
geschlossenen Griffen, um Verletzungen zu vermeiden. (Siehe Abbildung F.)
A B R I E N D O L A S N AVA J A S E X T E R I O R E S
La herramienta Wave tiene cuatro navajas que pueden ser abiertas
mientras la herramienta está cerrada. Las hojas de la navaja pueden
ser abiertas con una sola mano al colocar su dedo pulgar en la base de
la navaja y hacerla girar hacia afuera hasta que se extienda completamente y el mecanismo de cierre quede asegurado. (Tenga cuidado para
evitar accidentes). La sierra y la lima tienen una muesca plana que
permite tener acceso a las navajas (Ver dibujos B y C).
El mecanismo de cierre está marcado con un símbolo de candado
en su herramienta. Para retirar el seguro a las navajas, apriete el
mecanismo de cierre hacia el mango hasta que la navaja pueda
deslizarse fácilmente sobre el seguro. Tenga cuidado y cierre las
navajas lentamente para evitar accidentes.
A B R I E N D O L A S N AVA J A S I N T E R I O R E S
Usted puede tener acceso a las otras características de la herramienta
Wave al sujetar los mangos y hacerlos girar para abrirlos. Usted notará
una mayor resistencia al hacer girar los mangos hasta abrirlos completamente. Esta resistencia hace que los mangos se mantengan en su
lugar cuando se usan los alicates (Ver dibujo D).
Dentro de cada mango hay varias navajas. Las tijeras se pueden
abrir al colocar una uña en la muesca junto al mango interior de los
alicates y levantar el mango de las tijeras. Haga girar el mango de las
tijeras aproximadamente 360 grados hasta que las tijeras muestren la
posición indicada en el dibujo E. Luego, cierre los mangos de los
alicates para una mayor comodidad y una mejor utilización.
Las otras navajas se pueden abrir usando las muescas.
El destornillador de cruz el accesorio para llavero son accesibles
al abrir parcialmente una navaja adyacente.
POSI-STOP
Una vez que la navaja interior esté en la posición abierta, cierre ambos
mangos para aprovechar la característica Posi-Stop. Una navaja que
accidentalmente empiece a cerrarse durante el uso será detenida por el
mango opuesto. Cuando se usen las hojas interiores, siempre trabaje
con los mangos cerrados para evitar accidentes (Ver dibujo F).
[F]
[G]
L E AT H E R M A N
T O O L G R O U P, I N C .
Post Office Box 20595
Portland, OR 97294-0595 USA
TOOL
ADAPTERS
MINI-TOOL
PST II
PST
SUPER TOOL 200
MICRA
SIDECLIP
WAV E
PULSE
C R UN C H
12106 N.E. Ainsworth Circle
Portland, OR 97220-9001 USA
Phone: (503) 253-7826
Fax: (503) 253-7830
www.leatherman.com
USING THE WIRE CUTTERS
P I N C E S C O U PA N T E S
BENUTZEN DER DRAHTSCHNEIDER
U S A N D O L O S C O R TA D O R E S D E A L A M B R E
The regular and hard wire cutters are located in the plier jaws. The hard
wire cutter is the small notch at the base of the wire cutting area. The
regular wire cutters should be used for softer grades of wire only. To prevent
damage, hardened wire such as fish hooks should be cut with the hard wire
cutters only. (See drawing G)
Les deux pinces coupantes de type normal et fil dur se trouvent au niveau de
la mâchoire de la pince. La pince coupante pour fil dur se situe à la base de
la zone de coupe. La pince coupante normale ne devrait être utilisée que pour
les fils de type doux alors que les fils plus durs (tels que les hameçons) ne
doivent être coupés qu'avec la pince pour fil dur (illustration G).
Der normale und der Hartdrahtschneider sind in den Zangenbacken untergebracht. Der Hartdrahtschneider ist die kleine Kerbe am unteren Teil des
Drahtschneidewerkzeugs. Der normale Drahtschneider ist nur für weichere
Drähte zu benutzen. Um Beschädigungen zu vermeiden, sind gehärtete
Drähte, wie z. B. Angelhaken, nur mit dem Hartdrahtschneider zu schneiden.
(Siehe Abbildung G.)
Los cortadores de alambre regular y duro están ubicados en las quijadas de
los alicates. El cortador de alambre duro tiene una pequeña muesca en la
base del área de cortado de alambre. Los cortadores de alambre regular
deben ser usados con tipos más suaves de alambre solamente. Para prevenir
daños, los alambres más duros, tales como los anzuelos para pesca; deben
ser cortados con los cortadores de alambre duro solamente (Ver dibujo G).
L A N YA R D AT TA C H M E N T
P O I N T D ’ AT TA C H E D U C O R D O N
To take advantage of the lanyard attachment, simply rotate it out of the
handle and insert a #5 stainless steel split ring (available where fishing
supplies are sold) into the small hole. This will allow your tool to be secured
to a lanyard to prevent loss.
Le point d’attache du cordon peut être utilisée en la faisant pivoter hors du
manche et en y insérant un anneau en acier inoxydable nº5 (en vente dans les
boutiques d'articles de pêche) dans l'orifice. Vous éviterez ainsi de perdre
votre Leatherman Wave.
ANHÄNGEÖSE
A C C E S O R I O PA R A L L AV E R O
Falls Sie die Anhängeöse benutzen möchten, schwenken Sie sie einfach aus
dem Griff und setzen in die kleine Öffnung einen Edelstahlspaltring der Größe
5 ein (in Anglerbedarfsläden erhältlich). Damit können Sie Ihr Werkzeug an
einer Schnur o. ä. befestigen, um es vor dem Verlust zu schützen.
MAINTENANCE
ENTRETIEN
Para aprovechar el accesorio para llavero, simplemente hágalo rotar hacia
afuera del mango e inserte una argolla partida número 5 de acero inoxidable (disponible en lugares donde se venden accesorios para pesca) dentro
del agujero pequeño. Esto permitirá que su herramienta quede asegurada al
accesorio y evitará perderla.
The Wave is 100% high-grade stainless steel. No steel is truly “stainless.”
It is actually “corrosion-resisting steel,” and corrosion can occur if not
properly maintained.
Your Wave should be cleaned, dried and re-oiled periodically, especially
after use in a damp environment. After cleaning, re-oil pivoting areas with
a light machine or penetrating type oil.
Le Leatherman Wave est fabriqué à 100 % en acier inoxydable de haute
qualité. Aucun acier n’est complètement “inoxydable”. Il s’agit en fait d’un
“acier résistant à la corrosion”, et toute corrosion peut avoir lieu si l’outil
n’est pas bien entretenu.
Votre Leatherman Wave doit être nettoyé, séché et huilé périodiquement,
surtout après l’avoir utilisé dans un environnement humide. Après l’avoir
nettoyé, huilez à nouveau les endroits à pivot avec une huile à machine légère
ou une huile de type pénétrant.
PFLEGE
A F F Û TA G E D E S L A M E S
SCHÄRFEN DER KLINGEN
Les lames de votre Leatherman Wave sont de deux types, lames plates ou en
dents de scie, qui ne devraient pas être affûtées de la même manière. Alors
que les lames plates sont affûtées en suivant une technique d'affûtage
normale, les lames en dents de scie sont affûtées à l'aide d'un système spécial
permettant de conserver les dents et l'efficacité de la lame.
Das Wave ist mit glatten und gezahnten Messerklingen ausgerüstet. Es ist
darauf zu achten, daß diese beiden Klingenarten nicht auf die gleiche Weise
geschärft werden. Für die glatten Klingen werden herkömmliche Schärfverfahren benutzt. Falls Sie eine gezahnte Klinge schärfen möchten, müssen Sie
ein Schärfverfahren benutzen, das für derartige Klingen geeignet ist. Damit
werden die ordnungsgemäßen Zahnwinkel sowie die Schneidwirkung der
Klinge erhalten.
A F I L A D O D E L A H O J A D E L A N AVA J A
25 JAHRE GARANTIE (EINGESCHRÄNKTE GARANTIE)
2 5 A Ñ O S D E G A R A N T Í A ( G A R A N T Í A L I M I TA D A )
Sollten Sie innerhalb von 25 Jahren ab Kaufdatum am LEATHERMAN®
Wave einen Material- oder Herstellungsfehler entdecken, können Sie es zur
Reparatur an die Leatherman Tool Group, Inc. oder einen zur Reparatur
autorisierten Vertragshändler geben. Adressen von Vertragshändlern in Ihrer
Nähe erhalten Sie unter der unten angegebenen Adresse.
Diese Garantie gilt nicht im Falle von Mißbrauch, Veränderungen,
Zweckentfremdung oder unvernünftigem Gebrauch des LEATHERMAN®
Wave . Sie erstreckt sich nicht auf das Schutzetui, Zubehörteile sowie
Oxidbeschichtungen. Wir empfehlen, das Etui auszutauschen, wenn dies
erforderlich ist.
Zur Inanspruchnahme der Garantie senden Sie das Werkzeug an die unten
angegebene Adresse ein oder fragen Sie uns nach der nächstgelegenen
autorisierten Werkstatt. Schicken Sie das Werkzeug als Wertpaket. Wir
übernehmen keine Verantwortung für den Verlust von eingesandten
Werkzeugen. Es liegt in unserem Ermessen, das Wave anstelle einer Reparatur
zu ersetzen. Sollte das entsprechende Modell nicht mehr verfügbar sein,
ersetzen wir es durch ein mindestens gleichwertiges Produkt.
Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht für Folgeschäden aus dem
Gebrauch des Werkzeugs. Der Haftungsausschluß für Folgeschäden entfällt,
wenn er nach den Gesetzen Ihres Landes nicht zulässig ist.
Weitere, Ihnen nach dem Gesetz zustehende Rechte werden von dieser
Garantie nicht berührt.
Si en un plazo de 25 años a partir de la fecha de compra de la
herramienta LEATHERMAN® Wave encuentra cualquier defecto en
materiales o mano de obra, devuélvala a Leatherman Tool Group, Inc. o
un centro de reparación autorizado para su reparación. Para recibir
información sobre centros de reparación en su área diríjase a la dirección
indicada más abajo.
Esta garantía no cubre abusos, alteraciones, usos no autorizados o no
razonables de la herramienta LEATHERMAN® Wave. Tampoco cubre la
funda, los accesorios ni las manchas de óxido. Se recomienda reemplazar
la funda cuando sea necesario.
Para obtener servicio, envíe su herramienta a la dirección indicada a
continuación o contáctenos para conocer la ubicación del centro de
reparación autorizado más cercano. Cuando envíe la herramienta, asegúrela.
No nos hacemos responsables por artículos que no recibamos. A nuestra
opción, podremos reemplazar la herramienta Wave en lugar de repararla;
y si está discontinuada, reemplazarla con un producto de un valor igual
o mayor.
Leatherman Tool Group, Inc. no se hace responsable por daños
incidentales o resultantes. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión
ni limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto la exclusión
anterior puede no aplicarse a su caso.
Esta garantía también le da derechos legales específicos, y además usted
puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Das Produktdesign ist Eigentum der Leatherman Tool Group, Inc.
USA-Patente Nr. 5 745 997, 5 826 338, 6 006 385, 6 014 787, 6 065 213, 6 128
805, 6 216 301, D382 455, D398 209, D398 213, D399 115, D404 633, D405 667,
D405 675, D405 676; USA- und Auslandspatente angemeldet.
© 2002 Leatherman Tool Group, Inc.
939600 0702
La apariencia de este producto es propiedad de Leatherman Tool Group, Inc.
Patentes de EE.UU. Nos. 5.745.997; 5.826.338; 6.006.385; 6.014.787;
6.065.213; 6.128.805; 6.216.301; D382.455; D398.209; D398.213; D399.115;
D404.633; D405.667; D405.675; D405.676; patentes de EE.UU. y extranjeras
pendientes.
© 2002 Leatherman Tool Group, Inc.
939600 0702
BLADE SHARPENING
Your Wave features both straight and serrated knife blades. It is important
to note these two edges should not be sharpened in the same manner.
Sharpen the straight edge using standard sharpening techniques. When you
wish to sharpen the serrated blade, though, be sure to use a sharpening
system designed to accommodate serrations. This will ensure that proper
curvature of the serrations and the cutting effectiveness of the blade
are maintained.
2 5 -Y E A R G U A R A N T E E ( L I M I T E D WA R R A N T Y )
GARANTIE DE 25 ANS (GARANTIE LIMITÉE)
If within 25 years from date of purchase you find any defect in material or
workmanship with the LEATHERMAN® Wave, return it to Leatherman Tool
Group, Inc. or a local authorized repair center. For repair centers in your
area contact the address shown above.
This warranty does not cover abuse, alteration, unauthorized or unreasonable use of the LEATHERMAN® Wave. This warranty does not cover
sheaths, accessories, or colored finishes. We recommend you replace the
sheath when necessary.
To obtain service, return your tool to the address shown above or contact
us for the location of the closest authorized repair center. When you send
your tool, be sure it is insured. We can not be responsible for items that do
not reach us. At our option we may replace the Wave rather than repair it;
and if discontinued, replace it with a product of equal or greater value.
Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for incidental or consequential
damages. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
This warranty also gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction.
Si, au cours des 25 ans suivant la date d’achat, vous trouvez un défaut dans la
matière ou la fabrication du LEATHERMAN® Wave, renvoyez-le à
Leatherman Tool Group, Inc. ou au centre de réparation agréé le plus proche
pour réparation. Pour obtenir une liste des centres de réparation dans votre
région, veuillez écrire à l’adresse donnée ci-dessous.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de modification ou d’utilisation non-autorisée ou déraisonnable du LEATHERMAN® Wave . Cette
garantie ne s’applique pas aux gaines, accessoires, ou finitions oxydées. Nous
conseillons de remplacer la gaine lorsqu’il est nécessaire.
Au cas où la réparation s'avérerait nécessaire, renvoyez votre outil à
l’adresse donnée ci-dessous ou contactez-nous afin d’obtenir l’adresse du
centre de réparation agréé le plus proche. Lorsque vous nous envoyez votre
outil, soyez certain de l’assurer. Nous ne pouvons être tenus responsables pour
des articles qui ne nous parviennent pas. Nous procéderons, à notre discrétion, au remplacement de l'outil plutôt qu'à la réparation. Le cas échéant,
nous le remplacerons par un outil de valeur équivalente.
Leatherman Tool Group, Inc. n’est pas responsable en cas de dommages
fortuits ou indirects. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects, il est donc possible que cette
exclusion ou limitation ne s’applique pas à votre cas.
Cette garantie vous confère aussi certains droits spécifiques auxquels
peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre.
The appearance of this product is proprietary to Leatherman Tool Group, Inc.
U.S. Patent Nos. 5,745,997; 5,826,338; 6,006,385; 6,014,787; 6,065,213;
6,128,805; 6,216,301; D382,455; D398,209; D398,213; D399,115; D404,633;
D405,667; D405,675; D405,676; U.S. and foreign patents pending.
© 2002 Leatherman Tool Group, Inc.
939600 0702
L’aspect de ce produit est la propriété exclusive de Leatherman Tool Group, Inc.
Brevets déposés aux États-Unis sous les numéros 5 745 997 ; 5 826 338 ; 6 006
385 ; 6 014 787 ; 6 065 213 ; 6 128 805 ; 6 216 301 ; D382 455 ; D398 209 ;
D398 213 ; D399 115 ; D404 633 ; D405 667 ; D405 675 ; D405 676. Brevets en
cours d'homologation aux États-Unis et dans d'autres pays.
© 2002 Leatherman Tool Group, Inc.
939600 0702
Das Wave besteht aus 100% Edelstahl. Allerdings ist auch Edelstahl nicht
vollkommen korrosionsfrei, und wenn das Werkzeug nicht richtig gepflegt
wird, können die Klingen rosten.
Das Wave sollte regelmäßig gereinigt, getrocknet und nachgeölt werden,
ganz besonders dann, wenn es Feuchtigkeit ausgesetzt war. Nach der Reinigung sollte auf die Drehpunkte ein leichtes Maschinenöl oder ein
eindringendes Öl aufgetragen werden.
MANTENIMIENTO
Su herramienta Wave es 100% de acero inoxidable de alto grado; sin
embargo, ningún acero es en realidad inoxidable. El término acero inoxidable significa acero resistente a la corrosión, pero si no se le da el
mantenimiento apropiado se presentará cierto grado de corrosión.
Periódicamente limpie, seque y lubrique su herramienta Wave, sobre
todo cuando la use en ambientes húmedos. Después de limpiarla, lubrique
las áreas de los ejes con aceite delgado o aceite penetrante.
Su herramienta Wave tiene navajas aserradas y lisas. Es importante saber
que estos dos tipos de filos no deben ser afilados de la misma manera. Afile
el borde liso usando las técnicas regulares de afilado. Sin embargo, cuando
desee afilar la hoja dentada, asegúrese de usar un sistema de afilado
diseñado para bordes dentados. Esto mantendrá la curvatura adecuada de
la sierra y la efectividad de corte de la navaja.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising