Panasonic | ES2023 | Operating instructions | Panasonic ES2027 Operating Instructions

ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 1
Operating Instructions
Model No. ES2023/ES2024/ES2027
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.
Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, P.R. China
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Tu, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, Uk
Printed in China
Before operating this unit, please read these instructions completely.
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 2
ENGLISH .....................Page
ESPAÑOL .................Pagina
PORTUGÊS ..............Pagina
NORSK .........................Side
SVENSKA .......................Sid
TÜRKÇE .....................Sayfa
MAGYAR .....................Oldal
ROMANA ..................Pagina
Ukra®ns;ka .............Stor`nka
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 4
Parts identification (Fig. 1)
may lead to inflammation through
the penetration of bacteria into the
skin. Thoroughly cleaning the
epilation discs before each use
minimizes the risk of infection.
Depending on the condition of your
skin and hairs, you may experience
some irritation (e.g. feeling of pain,
skin reddening) when you start
using the product. When removing
hairs at root level, this is a normal
reaction that will quickly disappear
If, after 48 hours, your skin still
shows irritations, we recommend
you to contact your physician.
In general, the skin reactions and
the sensation of pain tend to
diminish considerably with a
repeated use.
If you have any doubts about using
this appliance, please consult your
In the following cases, this appliance
should only be used after prior
consultation with a physician.
• eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and
varicose veins
• around moles
• reduced immunity of skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’ disease
• hemophilia or immune deficiency
A Protective cap
B Large epilation head for legs/arms
q Epilation discs
w Skin protector
e Frame release button
C Main body
r Head release button
t On/off switch
0 = off
1 = low speed
2 = normal speed
D Adaptor/power cord
E Cleaning brush
Types ES2027 and ES2024:
F Protective cap
G Small epilation head for
y Epilation discs
u Skin protector
i Frame release button
Type ES2027:
H Pre-epilation comb
I Shaver head
o Outer foil
!0 Trimmer
!1 Trimmer handle
!2 Frame release button
General information about
Epilator-the Skin Protector series
are designed to remove hair on
legs, arms, and sensitive areas like
underarms or the bikini-line with
each heads depending on the needs.
When switched on, the appliance
All methods of hair removal at the
roots can lead to minor skin injuries
and in-growing hairs. All microinjuries caused by plucking hairs
must never come in contact with the
hair on your head, eyelashes, ribbons
or clothes, etc. to prevent any danger
of injury as well as to prevent
blockage or damage of the unit.
• Rub your skin to lift short hairs.
• Move the epilator slowly on the
skin with the skin protector vertically
Legs and arms epilation (Fig. 3)
Please use the large epilation head.
Important for arms and legs epilation:
Apply epilator at right angles (90°)
against your skin.
Press gently and guide the appliance
slowly against hair growth.
How to operate your
Check to see that the skin protector
and discs are not damaged or
deformed. If they are then please
do not use the appliance.
If you are concerned about pain
during epilation then please use
with 1 (low speed) setting.
• Insert the power cord securely
into the epilator.
• Plug the power cord securely into
an electrical outlet.
• Attach the head you wish to use.
• Slide the switch to the 1 (low
speed) or 2 (normal speed)
position and carry out epilation.
Underarms and bikini-line epilation
(ES2027 and ES2024) (Fig. 4)
When epilating underarm, your arm
should be raised.
Please use the small epilation head.
Be aware that these areas are
particularly sensitive to pain.
However, the pain sensation will
diminish with repeated usage. For
this specific application, we would
like to give the following advices:
• Hairs on the underarms are
growing in different directions,
therefore move the epilator in
several directions.
• Before epilating, thoroughly clean
the respective area to remove
residue (like deodorant).
Then dry carefully to avoid skin
• Hair should not be longer than 5mm.
• Do not use alcoholic deodorants.
Correct usage for best epilation
• When the hair is long, it makes
hair removal easier and reduces
pain to trim the hair before
epilation. Leg and arm hair should
be shortened a length of 3 to 5
mm, and underarm and bikini-line
hair to a length of 1 to 2 mm.
• Apply epilator at right angles (90°)
against your skin. For best epilation
results keep in contact with the
skin surface. Pressing gently and
guide the appliance slowly against
hair growth. This switch-side of
the appliance shows against hair
growth. (Fig. 2)
Shaving (ES2027)
For legs and arms
It is helpful to use a shaver head
with pre-epilation comb.
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 6
For underarms and bikini-line
It is helpful to use a shaver head 3
to 5 days before using the epilator.
• Hair is easier to remove after
bathing or showering.
But your skin must be completely
• In order to prevent the risk of
ingrowing hairs, we recommend
the regular use of massage
sponges, e.g. after showering, or
exfoliation peelings.
Before using make sure the blade
is not warped or damaged, as this
may cause injury.
Apply the shaver head so that the
whole of the blade is in close
contact with the skin.
Press gently and guide the appliance
slowly against hair growth. Applying
with too much force prevents hairs
from being guided to the blades so
that some areas may be left
It is helpful to use the trimmer only
when you want to cut the long hair.
When the trimmer is up, apply the
blade gently.
Shaving with pre-epilation comb
When the hair is long before
epilation, we recommend you to use
a shaver head with pre-epilation
Place the pre-epilation comb onto
the shaver head, and slide trimmer
up. When the pre-epilation comb is
in place, make sure the comb is in
close contact with the skin.
Cleaning (Fig. 5)
Switch off and unplug the appliance
before cleaning.
Cleaning of the epilation head
Push the frame release buttons and
remove the frame.
Brush the epilation head.
While cleaning, you can turn the
epilation discs manually.
Be careful not to break the skin
protector when cleaning.
For disinfection of the epilation
discs please use only pure alcohol.
Attention! Wipe the main body only
with a damp cloth. The use of
alcohol etc. may cause discoloration
of deformation of the main body.
After cleaning, put the cap on the
epilation head.
Cleaning of the shaver head
Push the frame release buttons and
remove the frame.
Remove the inner blade by lifting
straight up.
Clean with the brush.
Be careful not to apply too much
force to the outer foil.
Further useful tips
• In the beginning, it is advisable to
epilate in the evening so that any
possible reddening can disappear
overnight. When you feel pain or
rash appears, cool the skin with
cold towel.
After cleaning, put the pre-epilation
comb on the shaver head.
Replacing the outer foil of the
shaver head (ES2027) (Fig. 6)
Never remove the outer foil for
other reason than to change it.
Removing the outer foil
While pushing the outer foil gently
with the fingers, use the fingernail
b on
to release the plastic panel F
a on
the blade from the catches F
the inside of the frame.
Fitting the new outer foil
Holding the outer foil so that the
b (i.e.
surface with the plastic panel F
the surface that will contact the
inner blade) faces upward, insert
into the frame so that the catches
a on the frame fit into the holes on
the foil.
• As with all electrical appliances
epilator must be kept away from
• Never leave children alone with
electrical appliances.
• Never pull the appliance at the
cable out of the socket.
• Never remove or insert the
adaptor into the socket with wet
• Do not use while bathing or being
in the shower.
• Do not wash with water.
• Always unplug this appliance from
the electrical outlet immediately
after use.
Use this appliance only for its
intended use as described in this
manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
Never drop or insert any object
into any opening.
Keep the device away from
sources of flamability.
Do not use this appliance with a
damaged or broken epilation/
shaver head.
Always attach the power cord to
the appliance first, then to the
outlet. To disconnect, turn the
on/off switch to the “0 (off)”
position then remove the power
cord from the outlet.
Use only the included power cord.
Do not pull, twist, or severely bent
the power cord.
Do not wrap the power cord tightly
around the appliance.
A damaged or defective appliance
should be returned to the customer
service center or to an authorized
customer service agent.
Do not attempt to use a defective
appliance or repair the appliance
yourself. You will also loose in
such a case your warranty.
We advise you to replace the
outer foil and the inner blade when
you notice a reduced shaving
Airborne Acoustical Noise:
65 (dB(A) re 1pW)
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 8
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
Haarentfernung entstandene Kleinstverletzung birgt die Gefahr von Entzündungen durch das Eindringen von
Eine gründliche Reinigung und
Desinfektion des Epilierkopfes vor jeder
Anwendung reduziert diese Infektionsgefahr weitestgehend.
Je nach Beschaffenheit Ihrer Haut kann
es zu Beginn zu Reizungen wie Schmerz
und Hautrötungen kommen. Für die
Haarentfernung an der Wurzel sind das
normale Reaktionen, die jedoch rasch
abklingen. Falls diese Reaktionen nach
48 Stunden noch anhalten, sollten Sie
Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel
nehmen Hautreaktionen und das
Schmerzempfinden nach mehrmaliger
Anwendung deutlich ab.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollten, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In den folgenden Fällen sollten
Sie das Gerät nur nach Rücksprache
mit Ihrem Arzt anwenden:
• bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(“Eiterknötchen”) und Krampfadern.
• Im Bereich von Muttermalen
• Bei Schwächung der Abwehrkraft Ihrer
Haut, die bei Diabetes, Schwangerschaft und Vorliegen des Raynaud
Syndroms auftreten kann.
• Bei Blutgerinnungsstörungen oder bei
A Schutzkappe
B Großer Epilierkopf für Beine/Arme
q Epilierwalze
w Hautschutzvorrichtung
e Entriegelungstaste für Aufsatz
C Gehäuse mit Motor
r Entriegelungstaste für Epilierkopf
t Ein/Aus-Schalter
0 = Aus
1 = langsame Geschwindigkeit
2 = normale Geschwindigkeit
D Adapter/Netzkabel
E Reinigungsbürste
Modelle ES2027 und ES2024:
F Schutzkappe
G Kleiner Epilierkopf für
y Epilierwalze
u Hautschutzvorrichtung
i Entriegelungstaste für Aufsatz
Modell ES2027:
H Epilierkamm (zum Aufrichten der
Haare vor dem Epilieren)
I Rasierkopf
o Äußere Scherfolie
!0 Trimmer
!1 Trimmergriff
!2 Entriegelungstaste für Aufsatz
Epiliergerät – Die SKIN PROTECTORSerie mit wahlweise einzusetzenden
Köpfen ist für die Haarentfernung an
Beinen, Armen und empfindlichen
Bereichen wie dem Achselbereich oder
der Bikinizone entwickelt worden.
Das laufende Gerät darf nicht mit anderen
Allgemeines über Epilieren
Bei allen Formen der Epilation, bei
denen die Haare an den Wurzeln
entfernt werden, kann es zu kleinen
Hautverletzungen und zum Einwachsen
von Haaren kommen. Jede durch
Die Geräteseite mit dem Schalter
zeigt dabei gegen Haarwuchs (Abb.2).
• Reiben Sie Ihre Haut, damit sich
kurze Haare aufstellen.
• Führen Sie das Epiliergerät langsam
auf der Haut, wobei Sie die Hautschutzvorrichtung vertikal berührt.
Hautpartien z.B. Wimpern, Kopfhaaren
usw., Kleidern oder Schnüren in Kontakt
kommen, um jede Verletzungsgefahr,
ein Blockieren oder eine Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
Verwendung des Epiliergerätes
Kontrollieren Sie, ob der Hautschutz
und die Scheiben keine Beschädigung
oder Deformation aufweisen. Falls eine
Beschädigung vorliegt, darf das Gerät
nicht in Betrieb genommen werden.
Für schmerzempfindliche Personen wird
empfohlen, die Einstellung 1 (langsame
Geschwindigkeit) zu verwenden.
• Schließen Sie das Netzkabel richtig
am Epiliergerät an.
• Schließen das Netzkabel an einer
Netzsteckdose an.
• Bringen Sie den gewünschten
Epilierkopf an.
• Schieben Sie den Schalter zum
Epilieren in die Position 1 (langsame
Geschwindigkeit) oder 2 (normale
Epilieren der Beine und Arme (Abb. 3)
Verwenden Sie den großen Epilierkopf.
Wichtig auch für Arm- und Beinepilation:
Halten Sie Ihr Epiliergerät im rechten
Winkel (90°) zu Ihrer Haut. Führen Sie
das Gerät mit sanftem Druck langsam
entgegen der Haarwuchsrichtung.
Epilieren im Achselbereich und der
Bikinizone (ES2027 und ES2024)
(Abb. 4)
Wenn Sie den Achselbereich epilieren,
sollten Sie den Arm nach oben
strecken. Benutzen Sie hier bitte den
kleinen Epilierkopf.
Im Achselbereich und in der Bikini-Zone
ist mit erhöhtem Schmerzempfinden zu
rechnen, das sich aber mit jeder
weiteren Anwendung verringert. Für
diese spezielle Anwendung möchten
wir Ihnen folgende Hinweise geben:
• Haare im Achselbereich wachsen in
verschiedene Richtungen. Führen Sie
deshalb das Epiliergerät in mehrere
• Vor dem Epilieren sollten Sie den
entsprechenden Bereich gründlich
reinigen, um Rückstände zu entfernen,
z.B. Deodorant.
Trocknen Sie den Bereich dann vorsichtig. So vermeiden Sie Hautirritationen.
• Die Härchen sollten nicht länger als 5
mm sein.
So wenden Sie das Gerät richtig an.
• Bei langen Haaren sollten diese gekürzt
werden, da dies die Haarentfernung
erleichtert und den Schmerz verringert.
Haare an Beinen und Armen sollten
auf etwa 3 bis 5 mm und Haare im
Achselbereich/ Bikinizone auf eine
Länge von etwa 1 bis 2 mm gekürzt
• Halten Sie Ihr Epiliergerät im rechten
Winkel (90°) zu Ihrer Haut. Für beste
Epilierergebnisse bleiben Sie mit der
Hautoberfläche in Kontakt. Führen
Sie das Gerät mit sanftem Druck
langsam gegen die Haarwuchsrichtung.
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 10
• Benutzen Sie anschließend kein
alkoholhaltiges Deo!
Trimmer hoch. Vergewissern Sie sich
bei aufgestecktem Epilierkamm, dass der
Kamm direkten, festen Hautkontakt hat.
Rasur (ES2027)
Weitere praktische Hinweise
Für die Beine und Arme
Es ist hilfreich, den Rasierkopf mit
vorgelagertem Kamm einzusetzen.
Für den Achselbereich und die
Es ist hilfreich, einen Rasierkopf 3 bis 5
Tage vor dem Epilieren zu benutzen.
• Entfernen Sie Ihre Haare beim ersten
Mal am besten am Abend, so daß
eventuelle Hautrötungen über Nacht
abklingen können.
Wenn Sie Schmerzen verspüren oder
eine Rötung der Haut auftritt, kühlen
Sie die Haut mit einem kalten
• Nach dem Baden oder Duschen lassen
sich die Haare leichter entfernen.
Achten Sie jedoch darauf, dass Haut
und Haare trocken sind.
• Um dem vorzubeugen, empfehlen wir
die regelmäßige Verwendung eines
Massageschwammes z.B. nach dem
Duschen, oder eines Körper-Peelings.
Vergewissern Sie sich vor dem
Gebrauch, dass die Klinge nicht
verzogen oder beschädigt ist, da dies
Verletzungen verursachen kann.
Halten Sie den Rasierkopf so, dass der
ganze Klingenbereich in nahem Kontakt
mit der Haut steht.
Führen Sie das Gerät mit sanftem
Druck langsam entgegen dem
Haarwuchs. Wird beim Führen des
Gerätes zuviel Druck ausgeübt, können
nicht alle Haare von den Klingen erfasst
Der Trimmer eignet sich sehr gut zum
Kürzen längerer Haare (z.B. als
Vorbereitung zur Epilation an sensiblen
Bei Einsatz des Trimmers sollte die
Klinge sanft geführt werden.
Rasieren mit Epilierkamm
Wir empfehlen, dass Sie bei langen
Haaren vor der Epilation einen
Rasierkopf mit Epilierkamm verwenden.
Setzen Sie den Epilierkamm auf den
Rasierkopf und schieben Sie den
Reinigung (Abb. 5)
Schalten Sie vor dem Reinigen das
Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker ab.
Reinigung des Epilierkopfes
Drücken Sie die Entriegelungstasten
und nehmen Sie den Kopf vom
Bürsten Sie den Epilierkopf aus.
Während der Reinigung können Sie die
Eplilierwalze mit der Hand drehen.
Achten Sie bitte darauf, dass Sie die
Hautschutzvorrichtung während der
Reinigung nicht beschädigen.
Zur Desinfektion der Epilierwalze bitte
reinen Alkohol verwenden.
Achtung! Das Gehäuse nur mit einem
oben zeigt. Setzen Sie sie so in den
a an dem
Aufsatz, dass die Haken F
Aufsatz genau in die Aussparungen auf
der Scherfolie passen.
feuchten Tuch abwischen. Alkohol kann
zur Verfärbung oder Verformung des
Gehäuses führen.
Bringen Sie nach dem Reinigen bitte
wieder die Schutzkappe auf dem
Epilierkopf an.
• Wie bei allen Elektrogeräten darf auch
das NAIS Epiliergerät nicht mit Wasser
in Verbindung gebracht werden.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Ziehen Sie das Gerät niemals am
Kabel aus der Steckdose.
• Niemals mit nassen Händen den
Netzstecker ziehen oder ihn in die
Steckdose stecken
• Nicht beim Baden oder Duschen
• Nicht mit fließendem Wasser reinigen.
• Ziehen Sie den Stecker des Gerätes
immer sofort nach Gebrauch aus der
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für
den für ihn vorgesehenen Zweck, wie
es in diesem Handbuch beschrieben
ist. Verwenden Sie nur Zusatzteile,
die ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen werden.
• Stecken Sie niemals Gegenstände in
die Öffnungen des Gerätes, oder
lassen Sie Gegenstände hineinfallen.
• Halten Sie das Gerät von offener
Flamme fern.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals
mit einem beschädigten oder defekten
Epilier- / Rasierkopf.
• Schließen Sie immer zuerst das
Netzkabel am Epiliergerät an, bevor
Sie den Netzstecker an einer
Netzsteckdose anschließen. Schalten
Sie zum Lösen den Ein/Aus-Schalter
in die Position 0 (Aus) und ziehen Sie
erst danach den Netzstecker aus der
Reinigung des Rasierkopfes (ES2027)
Drücken Sie die Entriegelungstasten
und nehmen Sie den Aufsatz ab.
Entfernen Sie die innere Klinge durch
gerades Anheben.
Reinigen Sie ihn mit der Bürste.
Seien Sie vorsichtig und wenden Sie an
der Scherfolie nicht zu viel Kraft auf.
Setzen Sie nach dem Reinigen bitte
wieder den Epilierkamm auf den
Auswechseln der äußeren
Klinge des Rasierkopfes
(ES2027) (Abb. 6)
Entfernen Sie die äußere Scherfolie
ausschließlich dann, wenn Sie diese
auswechseln möchten.
Entfernen der äußeren Scherfolie
Benutzen Sie Ihren Fingernagel, um die
b an der Klinge von den
Plastiklasche F
a im Inneren des Aufsatzes zu
Haken F
lösen, während Sie gleichzeitig die
äußere Scherfolie mit den Fingern
Einsetzen der neuen äußeren
Halten Sie die äußere Scherfolie so,
dass die Oberfläche mit der Plastiklasche
b (d.h. die Oberfläche, die mit der
inneren Klinge in Kontakt kommt) nach
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 12
• Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzkabel.
• Das Netzkabel darf nicht gezogen,
verdreht oder stark gebogen werden.
• Das Netzkabel darf locker um das
Gerät aufgewickelt werden.
• Bringen Sie ein beschädigtes oder
defektes Gerät zu einem Kundendienst oder zu einer autorisierten
Versuchen Sie nicht, das Gerät weiter
zu benutzen oder eigenhändig zu
Neben einer möglichen Verletzungsgefahr verlieren Sie auch Ihren
• Wir empfehlen den Austausch der
äußeren Scherfolie und der inneren
Klingen, wenn Sie eine verringerte
Rasurleistung bemerken.
Durch die Luft übertragener akustischer
Lärm: 65 (dB (A) bei 1 pW)
Nom des pièces (Figure 1)
Informations générales
concernant l'épilation
blessures mineures de la peau et la
réimplantation du poil. Toute mini
blessure provoquée par l'épilation du
poil peut entraîner une inflammation
par la pénétration de bactéries dans
la peau. Nettoyez soigneusement les
disques épilatoires avant chaque
utilisation afin de minimiser les
risques d'infection.
En fonction de l'état de votre peau et
de vos poils, vous pourrez ressentir
une irritation (une sensation de
douleur, une rougeur de la peau, par
exemple) lorsque vous commencez à
utiliser le produit. Lorsque vous
enlevez des poils au niveau de la
racine, c'est une réaction normale qui
disparaîtra rapidement.
Si, après 48 heures, votre peau est
toujours irritée, nous vous recommandons de consulter votre médecin.
En règle générale, les réactions de la
peau et la sensation de douleur ont
tendance à diminuer considérablement à l'usage.
Si vous avez des doutes quant à
l'utilisation de ce produit, veuillez
consulter votre médecin.
Dans les cas suivants, cet appareil ne
doit être utilisé qu'après avoir
consulté un médecin:
• eczéma, blessures, réactions
d'inflammation de la peau, follicules
infectés et varices
• autour de grains de beauté
• immunité de la peau réduite,
diabète, grossesse, maladie de
• hémophilie ou déficience immunitaire
Toute méthode d'épilation de la
racine du poil peut entraîner des
La série Epilateur - Le protecteur de
A Capuchon protecteur
B Large tête d'épilation pour
q Disques épilatoires
w Protège-peau
e Bouton de libération du cadre
C Corps principal
r Bouton de libération de la tête
t Interrupteur Marche/Arrêt
0 = Arrêt
1 = basse vitesse
2 = vitesse normale
D Adaptateur/Cordon d'alimentation
E Brosse pour nettoyage
Types ES2027 et ES2024:
F Capuchon protecteur
G Petite tête d'épilation pour
aisselles et ligne du bikini
y Disque épilatoires
u Protège-peau
i Bouton de libération du cadre
Type ES2027:
H Peigne pré-épilation
I Tête de rasage
o Grille extérieure
!0 Tondeuse
!1 Poignée de la tondeuse
!2 Bouton de libération du cadre
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 14
la peau est conçue pour retirer les
poils des jambes, des bras et de
zones sensibles comme les aisselles
et la ligne du bikini en utilisant chaque
tête en fonction des besoins.
Lorsque l'appareil est sous tension, il
ne doit jamais venir en contact avec
les cheveux, les cils, des rubans, les
vêtements, etc., afin de prévenir tout
danger de blessure ainsi que tout
blocage ou dégât de l'appareil.
Fonctionnement de votre
Assurez-vous que le protège-peau et
les disques ne sont ni endommagés
ni déformés. S'ils le sont, veuillez ne
pas utiliser l'appareil.
Si vous pensez que vous allez avoir
mal pendant l'épilation, utilisez le
réglage 1 (basse vitesse).
• Insérez soigneusement le cordon
d’alimentation dans l’épilateur.
• Insérez soigneusement le cordon
d'alimentation dans une prise secteur.
• Fixez la tête que vous désirez utiliser.
• Faites glisser l'interrupteur sur la
position 1 (basse vitesse) ou 2
(vitesse normale) et effectuez
• Appliquez l'épilateur à angle droit
(90°) contre votre peau. Pour les
meilleurs résultats d'épilation,
restez en contact avec la surface de
la peau. Appuyez doucement et
guidez l'appareil lentement contre la
direction de pousse des poils. Le
côté opposé de l’appareil apparaît
contre la pousse des poils.(Figure 2)
• Frottez votre peau pour soulever les
poils courts.
• Déplacez l'épilateur lentement sur
la peau avec le protège-peau en
contact vertical.
donc l'épilateur dans des directions
• Avant de procéder à l'épilation,
nettoyez bien la zone respective
afin d'enlever tout résidu comme du
Puis séchez soigneusement afin
d'éviter les irritations de la peau.
• La longueur des poils ne doit pas
dépasser 5 mm.
• N'utilisez pas de déodorant à
Epilation des jambes et des bras
(Figure 3)
Veuillez utiliser la tête d'épilation
Important pour l'épilation des jambes
et des bras:
Appliquez l'épilateur à angle droit
(90°) contre votre peau.
Appuyez doucement et guidez
l'appareil lentement contre la pousse
des poils.
Pour les jambes et les bras
Il est utile d'utiliser une tête de rasage
avec un peigne de pré-épilation.
Pour les aisselles et la ligne du
Il est utile d'utiliser une tête de rasage
3 à 5 jours avant d'utiliser l'épilateur.
Epilation des aisselles et de la ligne
du bikini (ES2027 et ES2024)
(Figure 4)
Lors de l'épilation des aisselles, votre
bras devrait être levé.
Veuillez utiliser la petite tête d'épilation.
Notez bien que ces zones sont
particulièrement sensibles à la
douleur. Cependant, la sensation de
douleur diminue à l'usage. Pour cette
application spécifique, nous vous
recommandons ce qui suit:
• Les poils des aisselles poussent
dans différentes directions. Déplacez
Utilisation correcte pour les
meilleurs résultats d'épilation
• Lorsque le poil est long, le couper
avant rend son épilation plus facile
et réduit la douleur. Les poils des
jambes et des bras devraient être
réduits à une longueur de 3 à 5 mm
et les poils des aisselles et de la
ligne du bikini à une longueur de 1
à 2 mm.
appliquez la lame doucement.
Rasage avec le peigne de préépilation
Lorsque les poils sont longs avant
l'épilation, nous vous recommandons
d'utiliser une tête de rasage munie
d'un peigne de pré-épilation.
Mettez le peigne de pré-épilation en
place sur la tête de rasage et faites
ressortir la tondeuse. Lorsque le
peigne de pré-épilation est en place,
veillez à ce que le peigne soit en
contact étroit avec la peau.
Rasage (ES2027)
Quelques conseils utiles
• Au début, il est conseillé de s'épiler
le soir de façon à ce que toute
rougeur possible disparaisse
pendant la nuit. Si vous ressentez
de la douleur ou si une irritation
apparaît, rafraîchissez la peau avec
une serviette froide.
• Les poils sont plus faciles à retirer
après avoir pris un bain ou une
douche. Mais votre peau doit être
complètement sèche!
• Afin de prévenir le risque de poils se
réimplantant, nous recommandons
l'utilisation régulière d'éponges de
massage, après la douche ou un
pelage, par exemple.
Avant de l'utiliser, assurez-vous que
la lame n'est ni déformée, ni
endommagée, cela peut entraîner
des blessures.
Appliquez la tête de rasage de façon
à ce que toute la lame soit en contact
étroit avec la peau.
Appuyez doucement et guidez
doucement l'appareil contre la pousse
des poils. SI le rasoir est appliqué
avec trop de force, cela empêche les
poils d'être guidés vers les lames,
laissant des zones non rasées.
Il vaut mieux n'utiliser la tondeuse
que pour couper les poils longs.
Lorsque la tondeuse est sortie,
Nettoyage (Figure 5)
Mettez l'appareil hors tension et
débranchez-le avant de le nettoyer.
Nettoyage de la tête d'épilation
Faites pression sur les boutons de
libération du cadre et retirez le cadre.
Brossez la tête d'épilation.
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 16
Mise en place de la grille extérieure
Tout en tenant la grille extérieure de
façon à ce que sa surface avec le
b (la surface
panneau en plastique F
qui sera en contact avec la lame
interne) soit tournée vers le haut,
insérez-la dans le cadre de façon à
a du cadre
ce que les ergots F
s'emboîtent dans les trous de la grille.
Pendant le nettoyage, vous pouvez
faire tourner sans peine les disques
Veillez à ne pas briser le protègepeau pendant le nettoyage.
Pour désinfecter les disques
épilatoires, veuillez n'utiliser que de
l'alcool à 90°.
Attention! N'essuyez que le corps
principal avec un chiffon humide.
L'utilisation d'alcool, etc., peut entraîner
la décoloration ou la déformation du
corps principal.
Après le nettoyage, replacez le
capuchon sur la tête d'épilation.
• Comme pour tout appareil électrique, l'épilateur doit être gardé
éloigné de l'eau.
• Ne laissez jamais d'enfants seuls
avec des appareils électriques.
• Ne tirez jamais sur le câble de
l'appareil pour le débrancher.
• Ne retirez ou n'insérez jamais
l'adaptateur de charge de la prise
secteur avec les mains mouillées.
• N'utilisez pas l'appareil dans le bain
ou sous la douche.
• Ne lavez pas l'appareil à l'eau.
• Débranchez toujours cet appareil
de la prise secteur immédiatement
après l'avoir utilisé.
• N'utilisez cet appareil que pour son
utilisation prévue comme décrite
dans ce manuel. N'utilisez pas
d'accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
• Ne laissez pas tomber ou n'insérez
pas d'objet dans aucune des
• Gardez l'appareil éloigné de toute
source de flammes.
• N'utilisez pas cet appareil avec une
tête épilatoire/de rasage endommagée.
Nettoyage de la tête de rasage
Faites pression sur les boutons de
libération du cadre et retirez le cadre.
Retirez la lame interne en la soulevant droite.
Nettoyez avec la brosse.
Veillez à ne pas appliquer trop de
force sur la grille extérieure.
Après le nettoyage, mettez le peigne
de pré-épilation en place sur la tête
de rasage.
Remplacement de la grille
extérieure de la tête de
rasage (ES2027) (Figure 6)
Ne retirez la grille extérieure que pour
la changer.
Enlèvement de la grille extérieure
Tout en repoussant doucement la
grille extérieure avec les doigts,
libérez le panneau en plastique F
a de
avec les ongles des ergots F
l'intérieur du cadre.
• Fixez toujours le cordon d'alimentation
à l'appareil en premier, puis à la
prise secteur. Pour le déconnecter,
mettez l'interrupteur Marche/Arrêt sur
la position 0 (Arrêt), puis débranchez
le cordon d'alimentation de la prise
• N'utilisez que le cordon d'alimentation
• Ne tirez pas, ne tordez pas ou ne
pliez pas trop le cordon d'alimentation.
• N'enroulez pas étroitement le
cordon d'alimentation autour de
• Tout appareil endommagé ou
défectueux doit être retourné au
centre de service à la clientèle ou à
un agent de service à la clientèle
N'essayez pas d'utiliser un appareil
défectueux ou de réparer l'appareil
vous-même sous peine d'annulation
de la garantie.
• Nous vous conseillons de remplacer
la grille extérieure et la lame interne
lorsque vous constatez une performance de rasage diminuée.
Bruit produit: 65 (dB(A) référence 1pw)
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 18
Identificazione delle parti
Informazioni generali
(Fig. 1)
A Cappuccio protettivo
B Testina epilatrice grande per
q Dischetti epilatori
w Dispositivo di protezione della
e Pulsante di rilascio montatura
C Corpo principale
r Pulsante di rilascio testina
t Interruttore on/off
0 = off
1 = bassa velocità
2 = velocità normale
D Adattatore di carica/cavo di
E Spazzolino di pulizia
Tutti i metodi di rimozione del pelo alla
radice possono provocare microlesioni
alla pelle e peli incarniti. Le microlesioni
prodotte dall’estirpazione dei peli
possono provocare infiammazioni
dovute alla penetrazione di batteri
nella pelle. Pulire accuratamente i
dischetti epilatori prima di ogni uso
riduce al minimo il rischio di infezioni.
In base alle condizioni della pelle e
dei peli, quando si comincia ad
utilizzare il prodotto è possibile
avvertire una certa irritazione (es.:
sensazione di dolore, arrossamento
della pelle). Si tratta di una reazione
normale dovuta all’estirpazione del
pelo alla radice e che scomparirà
Se, dopo 48 ore, la pelle è ancora
irritata, si raccomanda di contattare il
In generale, le reazioni cutanee e la
sensazione di dolore tendono a
diminuire notevolmente con l’uso
In caso di dubbi sull’uso di questo
apparecchio, consultare il medico.
Nei casi seguenti, l’apparecchio deve
essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico.
• Eczema, ferite, reazioni infiammatorie della pelle come follicolite
(follicoli del pelo purulenti) e vene
• In prossimità di nei
• Protezione cutanea ridotta, es.:
diabete mellito, gravidanza, malattia
di Raynaud
• Emofilia o immunodeficienza
Modelli ES2027 e ES2024:
F Cappuccio protettivo
G Testina epilatrice piccola per
ascelle/area bikini
y Dischetti epilatori
u Dispositivo di protezione della
i Pulsante di rilascio montatura
Modello ES2027:
H Pettine pre-epilatorio
I Testina rasoio
o Lamina esterna
!0 Trimmer
!1 Tasto di rilascio del trimmer
!2 Pulsante di rilascio montatura
(90°) rispetto alla pelle. Per ottenere
un’epilazione ottimale, restare a
contatto con la superficie cutanea.
Premere delicatamente e guidare
l’apparecchio lentamente in direzione opposta alla crescita del pelo. Il
lato dell’interruttore dell’apparecchio
procede in direzione opposta alla
crescita del pelo. (Fig. 2)
• Sfregare la pelle per sollevare i peli
• Muovere lentamente l’epilatore sulla
pelle con il dispositivo di protezione
della pelle in verticale.
Epilatore – le serie Skin Protector
sono destinate alla rimozione dei peli
su gambe, braccia e aree sensibili
come le ascelle o l’area bikini, con
l’uso di diverse testine in base alle
Se acceso, l’apparecchio non deve
mai venire a contatto con capelli,
ciglia, nastri, indumenti ecc., per
evitare sia il pericolo di lesioni che il
blocco dell’unità o eventuali danni.
Uso dell’epilatore
Verificare che il dispositivo di
protezione della pelle e i dischetti non
siano danneggiati o deformati. In tal
caso, non utilizzare l’apparecchio.
Se si teme di avvertire dolore durante
l’epilazione, utilizzare l’impostazione 1
(bassa velocità).
• Inserire saldamente il cavo di
alimentazione nell’epilatore.
• Collegare il cavo di alimentazione
ad una presa elettrica.
• Fissare la testina che si desidera
• Portare l’interruttore in posizione 1
(bassa velocità) o 2 (velocità normale)
e procedere all’epilazione.
Epilazione di gambe e braccia
(Fig. 3)
Utilizzare la testina epilatrice grande.
Importante, per l’epilazione di gambe
e braccia:
applicare l’epilatore ad angolo retto
(90°) rispetto alla pelle.
Premere delicatamente e guidare
l’apparecchio lentamente in direzione
opposta alla crescita del pelo.
Epilazione di ascelle ed area bikini
(ES2027 e ES2024) (Fig. 4)
Per epilare l’ascella, sollevare il
Utilizzare la testina epilatrice piccola.
Ricordare che si tratta di aree
particolarmente sensibili al dolore.
Tuttavia, la sensazione di dolore
diminuirà con l’uso ripetuto. Consigli
per questo uso specifico:
• I peli delle ascelle crescono in varie
direzioni, muovere quindi l’epilatore
in diverse direzioni.
• Prima di procedere all’epilazione,
pulire accuratamente l’area da
Uso corretto per ottenere
un’epilazione ottimale
• Se i peli sono lunghi, spuntarli prima
dell’epilazione ne renderà più
semplice la rimozione riducendo il
dolore. I peli di gambe e braccia
devono essere accorciati ad una
lunghezza compresa tra i 3 e i 5
mm, i peli di ascelle e dell’area bikini
ad una lunghezza pari a 1 - 2 mm.
• Applicare l’epilatore ad angolo retto
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 20
trattare per eliminare eventuali
residui (come il deodorante).
Asciugare con cura per evitare
irritazioni cutanee.
• I peli non devono essere più lunghi
di 5 mm.
• Non utilizzare deodoranti a base di
lunghi, si raccomanda di utilizzare la
testina rasoio con il pettine preepilatorio.
Fissare il pettine pre-epilatorio sulla
testina rasoio e fare scorrere il
trimmer verso l’alto. Dopo aver fissato
il pettine pre-epilatorio, assicurarsi
che il pettine sia a contatto con la
Uso del rasoio (ES2027)
Altri consigli utili
Per gambe e braccia
Si consiglia di utilizzare la testina
rasoio con il pettine pre-epilatorio.
Per le ascelle e l’area bikini
Si consiglia di utilizzare la testina
rasoio 3 - 5 giorni prima dell’uso
• Inizialmente, è consigliabile procedere all’epilazione di sera, in modo
che qualsiasi arrossamento possa
scomparire durante la notte. Se
si avverte dolore o in caso di
infiammazione, rinfrescare la pelle
con un asciugamano freddo.
• La rimozione del pelo è più facile
dopo il bagno o la doccia.
Tuttavia, la pelle deve essere
completamente asciutta!
• Per prevenire il rischio di peli
incarniti, si raccomanda l’uso
regolare di spugne da massaggio,
ad esempio dopo la doccia, o di
peeling esfolianti.
Uso del rasoio
Prima di procedere all’uso, accertarsi
che la lama non sia deformata o
danneggiata: potrebbe provocare
Fissare la testina rasoio in modo che
l’intera lama sia a contatto con la
Premere delicatamente e guidare
l’apparecchio lentamente in direzione
opposta alla crescita del pelo. Una
pressione troppo forte impedirebbe ai
peli di essere guidati attraverso le lame,
la rasatura risulterebbe incompleta.
Si consiglia di utilizzare il trimmer
solo per tagliare i peli più lunghi.
Quando il trimmer è sollevato,
applicare delicatamente la lama.
Uso del pettine pre-epilatorio
Se prima dell’epilazione i peli sono
durante la pulizia.
Per disinfettare i dischetti epilatori
utilizzare esclusivamente alcol puro.
Per pulire il corpo principale utilizzare
solo un panno inumidito. L’uso di
alcol ecc. può causare lo scolorimento
o la deformazione del corpo principale.
Dopo la pulizia, inserire il cappuccio
sulla testina epilatrice.
che la superficie con il pannello di
b (la superficie che verrà a
plastica F
contatto con la lama interna) sia rivolta
verso l’alto, inserirla nella montatura
a della montatura
in modo che i fermi F
si inseriscano nei fori della lamina.
• Come qualsiasi apparecchio elettrico,
l’epilatore deve essere tenuto
lontano dall’acqua.
• Non lasciare mai i bambini da soli
con apparecchi elettrici.
• Non tirare mai il cavo dell’apparecchio
fuori dalla presa.
• Mai rimuovere o inserire l’adattatore
di carica nella presa con le mani
• Non utilizzare durante il bagno o la
• Non lavare con acqua.
• Scollegare sempre l’apparecchio
dalla presa elettrica subito dopo
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso previsto, come
descritto in questo manuale. Non
utilizzare accessori non raccomandati dal produttore.
• Non lasciar cadere né inserire alcun
oggetto nelle aperture.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle
sorgenti infiammabili.
• Non utilizzare l’apparecchio con
una testina epilatrice/rasoio rotta o
• Collegare sempre il cavo di alimentazione prima all’apparecchio e
quindi alla presa. Per scollegarlo,
portare l’interruttore on/off in
posizione 0 (off), quindi rimuovere il
cavo di alimentazione dalla presa.
Pulizia della testina rasoio
Premere i pulsanti di rilascio della
montatura e rimuovere la montatura.
Rimuovere la lama interna sollevandola verso l’alto.
Pulire con lo spazzolino.
Fare attenzione a non esercitare una
pressione troppo forte sulla lamina
Dopo la pulizia, inserire il pettine preepilatorio sulla testina rasoio.
Sostituire la lamina esterna
della testina rasoio (ES2027)
(Fig. 6)
Pulizia (Fig. 5)
Spegnere l’apparecchio e scollegare
il cavo di alimentazione prima di
procedere alla pulizia.
Pulizia della testina epilatrice
Premere i pulsanti di rilascio della
montatura e rimuovere la montatura.
Spazzolare la testina epilatrice.
Durante la pulizia, è possibile ruotare
manualmente i dischetti epilatori.
Fare attenzione a non rompere il
dispositivo di protezione della pelle
Rimuovere la lamina esterna esclusivamente per sostituirla e per nessun
altro motivo.
Rimuovere la lamina esterna
Premendo delicatamente con le dita
la lamina esterna, usare l’unghia per
rimuovere il pannello di plastica F
a nella parte
sulla lama dai fermi F
interna della montatura.
Montare la nuova lamina esterna
Tenendo la lamina esterna in modo
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 22
• Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con il prodotto.
• Non tirare, attorcigliare o piegare
strettamente il cavo di alimentazione.
• Non avvolgere strettamente il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
• Se l’apparecchio risulta danneggiato
o difettoso deve essere restituito
al centro di assistenza clienti o ad
un rappresentante autorizzato
dell’assistenza clienti.
Non tentare di usare o riparare
personalmente un apparecchio
difettoso. In tal caso si perderebbe
anche la garanzia.
• Si consiglia di sostituire la lamina
esterna e la lama interna quando si
rileva una riduzione della capacità
Rumore acustico nell'aria:
65 (dB(A) re 1 pW)
Benaming van de onderdelen
van haar bij de wortels kunnen leiden
tot kleine huidwondjes en naar binnen
groeiende haren. Alle kleine wondjes
die veroorzaakt worden door het
epileren van haren kunnen leiden tot
ontstekingen door het binnendringen
van bacteriën in de huid. Door de
ontharingsschijven grondig te reinigen
telkens wanneer u het apparaat gaat
gebruiken wordt het risico van infectie
Afhankelijk van de toestand van uw
huid en haren bestaat de kans dat u
enige irritatie ervaart (bijv. gevoel van
pijn, rood worden van de huid) wanneer
u dit apparaat begint te gebruiken. Bij
het verwijderen van haren vanaf de
wortel is dit een normale reactie die
weer snel zal verdwijnen.
Als na 48 uur uw huid nog steeds
tekenen van irritatie vertoont,
verzoeken wij u contact op te nemen
met uw arts.
In het algemeen zullen bij herhaald
gebruik de huidreacties en de sensatie van pijn aanzienlijk minder worden.
Vraag advies aan uw arts als u
twijfels heeft over het gebruik van dit
In de volgende gevallen mag dit
apparaat uitsluitend gebruikt worden
na tevoren eerst uw arts geraadpleegd
te hebben.
• eczeem, wondjes, ontstoken huidreacties zoals folliculitis (etterende
haarzakjes) en spataderen
• rondom moedervlekken
• verminderde immuniteit van de
huid, bijv. diabetes mellitus, tijdens
zwangerschap, ziekte van Raynaud
• hemofilie of immuniteitsziekte
(Afb. 1)
A Beschermkapje
B Grote ontharingskop voor benen/
q Ontharingsschijven
w Huidbeschermer
e Frameontgrendelknop
C Hoofdbehuizing
r Kopontgrendelknop
t Aan/uit schakelaar
0 = uit
1 = lage snelheid
2 = normale snelheid
D Laadadapter/netsnoer
E Reinigingsborstel
Typen ES2027 en ES2024:
F Beschermkapje
G Kleine ontharingskop voor
y Ontharingsschijven
u Huidbeschermer
i Frameontgrendelknop
Type ES2027:
H Voor-ontharingskam
I Scheerkop
o Buitenste folie
!0 Trimmer
!1 Trimmerhandgreep
!2 Frameontgrendelknop
Algemene informatie over
Alle methoden voor het verwijderen
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 24
scheert. Haar op benen en armen
dient gekort te worden tot een
lengte van 3 tot 5 mm en bikinilijn
haar tot een lengte van 1 tot 2 mm.
• Plaats het ontharingsapparaat onder
een rechte hoek (90°) tegen uw
huid. Voor de beste ontharingsresultaten houd u het apparaat in
aanraking met het huidoppervlak.
Oefen voorzichtig druk uit op het
apparaat en beweeg dit langzaam
tegen de richting van de haargroei.
Deze schakelaarzijde van het
apparaat wordt getoond tegen de
richting van de haargroei. (Afb. 2)
• Wrijf uw huid om de korte haren
omhoog te brengen.
• Beweeg het ontharingsapparaat
langzaam over de huid zodat de
huidbeschermer de huid verticaal
Ontharingsapparaat - De Skin Protector
serie is bestemd voor het verwijderen
van haar op benen en armen en op
gevoelige plaatsen zoals onderarmen
of de bikinilijn door middel van het
gebruik van verschillende koppen
afhankelijk van de plaats van
Wanneer het apparaat is ingeschakeld
mag dit nooit in aanraking komen met
het haar op uw hoofd, de oogwimpers,
strikjes van kleren, enz., om de kans
op letsel alsmede het geblokkeerd
raken of beschadiging van het
apparaat te voorkomen.
Gebruik van uw
Controleer om te zien of de huidbeschermer en de schijven niet beschadigd of vervormd zijn. Als dit het
geval is, het apparaat niet gebruiken.
Als u tijdens de ontharing pijn
verwacht, gebruik het apparaat dan
op stand 1 (lage snelheid).
• Steek het netsnoer stevig in het
• Steek de stekker van het netsnoer
stevig in een stopcontact.
• Bevestig de kop die u wilt gaan
• Schuif de schakelaar naar stand 1
(lage snelheid) of stand 2 (normale
snelheid) en begin met de ontharing.
Ontharen van benen en armen
(Afb. 3)
Gebruik de grote ontharingskop.
Belangrijk bij het ontharen van armen
en benen:
Plaats het ontharingsapparaat onder
een rechte hoek (90°) tegen uw huid.
Oefen voorzichtig druk uit en beweeg
het apparaat langzaam tegen de
richting van de haargroei.
Ontharen van onderarmen en
bikinilijn (ES2027 en ES2024)
(Afb. 4)
Bij het ontharen van uw onderarm
dient u uw arm omhoog te houden.
Gebruik de kleine ontharingskop.
Houd er rekening mee dat deze
gedeelten bijzonder gevoelig zijn voor
Correct gebruik voor de beste
• Wanneer het haar lang is, zal het
verwijderen van het haar gemakkelijker en minder pijnlijk worden als
u het haar vóór het ontharen
pijn. Het gevoel van pijn echter zal na
herhaald gebruik verminderen. Voor
deze specifieke toepassing zouden
wij u graag het volgende advies willen
• Haren op de onderarmen groeien
in verschillende richtingen, dus
beweeg het ontharingsapparaat in
uiteenlopende richtingen.
• Alvorens het ontharen, de betreffende plaats grondig reinigen om
aanslag (zoals deodorant) te
Vervolgens voorzichtig drogen om
huidirritatie te voorkomen.
• Haar mag niet langer zijn dan 5 mm.
• Gebruik geen alcoholhoudende
niet goed naar de scheermessen
geleid worden zodat bepaalde
gedeelten ongeschoren blijven.
Het is aan te bevelen de trimmer
enkel te gebruiken wanneer u lange
haren wilt knippen.
Wanneer de trimmer omhoog staat,
het scheermes voorzichtig over de
huid verplaatsen.
Scheren met voor-ontharingskam
Wanneer het haar lang is, wordt het
aanbevolen alvorens te beginnen met
ontharen een scheerkop te gebruiken
met een voor-ontharingskam.
Plaats de voor-ontharingskam op de
scheerkop en schuif de trimmer
omhoog. Wanneer de voor-ontharingskam is aangebracht, er voor
zorgen dat de kam dicht met de huid
in aanraking komt.
Scheren (ES2027)
Voor benen en armen
Het is aan te bevelen een scheerkop te
gebruiken met een voor-ontharingskam.
Voor onderarmen en bikinilijn
Het is aan te bevelen 3 tot 5 dagen
vóór het gebruik van het ontharingsapparaat een scheerkop te gebruiken.
Verder handige tips
• In het begin is het aan te raden het
ontharen 's avonds te doen, zodat
mogelijke rode plekken die ontstaan
gedurende de nacht kunnen
verdwijnen. Wanneer u pijn voelt of
als er huiduitslag verschijnt, de huid
met een koude handdoek afkoelen.
• Haar is gemakkelijker te verwijderen
na het nemen van een bad of een
Uw huid dient echter volledig droog
te zijn!
• Om het risico van ingroeiende
haren te voorkomen, wordt het
aangeraden regelmatig gebruik te
maken van massagesponsjes, bijv.
na het douchen, of ontharingsstrips.
Controleer alvorens te gaan scheren
of het scheermes niet verbogen of
beschadigd is, aangezien dit letsel
kan veroorzaken.
Houd de scheerkop zodanig dat het
gehele scheermes dicht met de huid
in aanraking komt.
Oefen voorzichtig druk uit en beweeg
het apparaat langzaam tegen de
richting van de haargroei. Wanneer u
teveel druk uitoefent, kunnen de haren
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 26
Reinigen (Afb. 5)
Vernieuwen van de buitenste
folie van de scheerkop
Schakel het apparaat uit en verwijder
het netsnoer alvorens het apparaat te
(ES2027) (Afb. 6)
De buitenste folie nooit om een
andere reden verwijderen dan om
deze te verwisselen.
Reinigen van de ontharingskop
Duw op de frameontgrendelknoppen
en verwijder het frame.
Borstel de ontharingskop.
Tijdens het reinigen kunt u de ontharingsschijven met de hand draaien.
Wees voorzichtig tijdens het reinigen
de huidbeschermer niet te breken.
Gebruik voor het desinfecteren van
de ontharingsschijven uitsluitend pure
Opgelet! Veeg de hoofdbehuizing
enkel schoon met een vochtige doek.
Het gebruik van alcohol, enz., kan
verkleuring of vervorming van de
hoofdbehuizing veroorzaken.
Na het reinigen het kapje weer op de
ontharingskop aanbrengen.
Verwijderen van de buitenste folie
Druk de buitenste folie voorzichtig
met uw vingers in en gebruik uw
vingernagel om het plastic paneel F
op het scheermes uit de vergrendea aan de binnenzijde van het
lingen F
frame te verwijderen.
Plaatsen van de nieuwe buitenste
Houd de buitenste folie zodanig dat
de zijde met het plastic paneel F
(d.w.z. de zijde die in aanraking komt
met het binnenste scheermes) naar
boven wijst, steek dit in het frame
a op het
zodat de vergrendelingen F
frame in de gaten op de folie passen.
Reinigen van de scheerkop
Duw op de frameontgrendelknoppen
en verwijder het frame.
Verwijder het binnenste scheermes
door dit recht omhoog te tillen.
Reinigen met de borstel.
Let erop niet teveel kracht uit te
oefenen op de buitenste folie.
Na het reinigen de voor-ontharingskam
op de scheerkop aanbrengen.
• Verwijder dit apparaat na gebruik
steeds onmiddellijk uit het stopcontact.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend
voor de doeleinden waarvoor dit
bestemd is, zoals beschreven in
deze handleiding. Gebruik geen
hulpstukken die niet door de
fabrikant worden aanbevolen.
• Nooit laten vallen of voorwerpen in
een van de openingen steken.
• Houd het apparaat uit de buurt van
brandgevaarlijke materialen.
• Gebruik dit apparaat niet met een
beschadigde of defecte ontharing/
• Sluit het netsnoer altijd eerst op het
apparaat aan en steek dit vervolgens
in een stopcontact. Voor losmaken,
de aan/uit schakelaar in de stand 0
(uit) zetten en vervolgens het netsnoer uit het stopcontact verwijderen.
• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde
• Niet aan het netsnoer trekken en dit
niet verdraaien of te ver doorbuigen.
• Het netsnoer niet te strak rond het
apparaat wikkelen.
• Wanneer het apparaat defect of
beschadigd is dient dit teruggezonden te worden naar het klantenservicecentrum of naar een erkende
Een apparaat dat defect is niet
proberen te gebruiken of zelf te
repareren. In een dergelijk geval zal
u uw garantie verliezen.
• Wij adviseren u de buitenste folie
en het binnenste scheermes te
vernieuwen wanneer u bemerkt dat
de scheerprestaties minder worden.
Door de lucht verspreid akoestisch
geluid: 65 (dB(A) re 1pW)
Let op
• Precies zoals bij alle overige
elektrische apparaten mag het
ontharingsapparaat niet met water
in aanraking komen.
• Laat kinderen nooit alleen bij
elektrische apparaten.
• Het apparaat nooit aan de kabel uit
het stopcontact trekken.
• Nooit de netspanningadapter met
natte handen in het stopcontact
steken of daaruit verwijderen.
• Niet gebruiken terwijl u een bad
neemt of onder de douche staat.
• Niet met water schoon spoelen.
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 28
Identificación de Partes
Información general acerca
de la depilación
(Fig. 1)
A Tapa de protección
B Cabezal de depilación grande
para piernas/brazos
q Discos depiladores
w Protector de piel
e Botón de soltar el bastidor
C Cuerpo principal
r Botón de soltar el cabezal
t Interruptor de Encender/
0 = apagado
1 = velocidad baja
2 = velocidad normal
D Adaptador/cable de
E Cepillo de limpieza
Todos los métodos de depilación del
vello desde la raíz pueden conllevar
heridas menores a la piel y vellos que
crecen por dentro. Todas las micro
heridas causadas al arrancar los
vellos pueden ocasionar inflamación
a través de la penetración de bacterias dentro de la piel. Limpiando
concienzudamente los discos
depiladores antes de cada uso se
minimiza el riesgo de infección.
Dependiendo de la condición de su
piel y vello, puede experimentar
algo de irritación (p. ej. sensación de
dolor, piel rojiza) cuando comienza
a usar el producto. Al sacar los
vellos al nivel de la raíz, esta es una
reacción normal que desaparecerá
rápidamente otra vez.
Si, después de 48 horas, su piel
todavía muestra irritaciones, le
recomendamos que consulte con
su médico.
En general, las reacciones de la
piel y la sensación de dolor tienden
a disminuir considerablemente a
medida que se usa el aparato.
Si tiene alguna duda acerca del uso
de este aparato, por favor consulte
con su médico.
• eczema, heridas, piel inflamada,
reacciones tales como foliculitis
(folículos de la piel purulentos) y
venas varicosas
• alrededor de lunares
• inmunidad reducida de la piel, p.
ej. diabetes mellitus, durante el
embarazo, la enfermedad de
Tipos ES2027 y ES2024:
F Tapa de protección
G Cabezal de depilación pequeña
para axilas/línea de bikini
y Discos depiladores
u Protector de piel
i Botón de soltar el bastidor
Tipo ES2027:
H Peine de pre depilación
I Cabezal rasurador
o Lámina exterior
!0 Recortador
!1 Mango del recortador
!2 Botón de soltar el bastidor
• hemofilia o deficiencia inmunitaria
axila y la línea de bikini a una
longitud de 1 a 2 mm.
• Aplique la depiladora en ángulos
rectos (90°) contra su piel. Para un
mejor resultado de su depilación
manténgalo en contacto con la
superficie de la piel.
Presionando suavemente guíe el
aparato lentamente en contra del
crecimiento del vello. Este lado
del interruptor del aparato lo
muestra contra el crecimiento del
vello. (Fig. 2)
• Frote su piel para levantar los
vellos cortos.
• Mueva la depiladora lentamente
sobre la piel con el protector de
piel tocando verticalmente.
Depilador – la serie Protector de Piel
está diseñada para sacar el vello en
piernas, brazos y áreas sensitivas
como axilas o línea del bikini con
un cabezal para cada necesidad.
Cuando esté encendido, el aparato
nunca debe entrar en contacto con
su cabello, sus pestañas, lazos o
ropa, etc. para prevenir cualquier
peligro de herida así como para
prevenir bloqueo o daño al aparato.
Cómo utilizar su depiladora
Compruebe que el protector de piel
y los discos no estén dañados o
deformados. Si lo están, entonces
por favor no use el aparato.
Si le preocupa el dolor durante la
depilación entonces úselo por favor
con el ajuste 1 (velocidad baja).
• Inserte firmemente el cable de
alimentación en el depilador.
• Enchufe firmemente el cable de
alimentación en el enchufe
• Ajuste el cabezal que desea usar.
• Deslice el interruptor a la posición
1 (velocidad baja) o 2 (velocidad
normal) y lleve a cabo la depilación.
Depilación de piernas y brazos
(Fig. 3)
Por favor use el cabezal de depilación grande.
Importante para la depilación de
brazos y piernas:
Aplique la depiladora en ángulo
recto (90°) contra su piel.
Presione suavemente y guie el
aparato lentamente contra el
crecimiento del vello.
Depilación de axilas y línea del
bikini (ES2027 y ES2024) (Fig. 4)
Al depilar la axila, su brazo deberá
estar levantado.
Por favor use el cabezal de depilación pequeño.
Tenga en cuenta que estas áreas
son particularmente sensibles al
dolor. Sin embargo, la sensación
de dolor disminuirá con el uso
Uso correcto para conseguir un
mejo resultado de su depilación
• Cuando el vello es largo, el
recortarlo antes de la depilación
hace que la depilación de vello
sea más fácil y reduce el dolor.
Los vellos de la pierna y del brazo
deberán ser recortados una
longitud de 3 a 5 mm, y los del
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 30
repetitivo. Para esta aplicación
específica, nos gustaría darle los
siguientes consejos:
• Los vellos en las axilas crecen en
diferentes direcciones, por lo
tanto mueva la depiladora en
varias direcciones.
• Antes de depilar, limpie concienzudamente el área respectiva para
sacar residuos (como desodorante).
Luego seque cuidadosamente
para evitar irritación de la piel.
• El vello no deberá ser más largo
de 5 mm.
• No use desodorantes con alcohol.
queden áreas sin afeitar.
Es útil usar el recortador sólo
cuando quiere cortar el vello largo.
Cuando el recortador esté arriba,
aplique la cuchilla suavemente.
Rasurando con el peine de pre
Cuando el vello esté largo antes de
la depilación, le recomendamos
que use un cabezal de depilación
con peine de pre depilación.
Coloque el peine de pre depilación
en el cabezal de depilación, y
deslice el recortador hacia arriba.
Cuando el peine de pre depilación
esté en su lugar, asegúrese de que
el peine esté en estrecho contacto
con la piel.
Rasurado (ES2027)
Para piernas y brazos
Es útil usar un cabezal de depilar
con peine de pre depilado.
Para axilas y línea del bikini
Es útil usar un cabezal de rasurar
de 3 a 5 días antes de usar el
Más consejos útiles
• En el comienzo, se aconseja
depilarse por la noche de modo
que cualquier enrojecimiento
posible pueda desaparecer hasta
la mañana siguiente. Cuando
sienta dolor o aparezca un
sarpullido, refresque la piel con
una toalla fría.
• Es más fácil de quitar el vello
después de un baño o una ducha.
¡Pero su piel debe estar completamente seca!
• Para prevenir el riesgo de que
vellos crezcan por dentro, le
recomendamos el uso regular de
esponjas de masaje, p. ej. después
de ducharse, o guante de crin.
Antes de usar asegúrese que la
cuchilla no esté deformada o
dañada, ya que esto puede causar
Aplique el cabezal de rasurar de
modo que la totalidad de la cuchilla
esté en estrecho contacto con la
Presione suavemente y guie el
aparato lentamente contra el
crecimiento del vello. El aplicar con
demasiada fuerza no deja que los
vellos sean guiados hacia las
cuchillas de modo que puede que
Limpieza (Fig. 5)
Reemplazando la lámina
exterior del cabezal del
rasurador (ES2027) (Fig. 6)
Apague y desenchufe el aparato
antes de la limpieza.
Nunca saque la lámina exterior por
una razón que no sea el reemplazo.
Limpieza del cabezal de
Presione los botones de soltar el
cabezal y saque el cabezal.
Cepille el cabezal de depilación.
Al limpiar, se puede dar vuelta manualmente a los discos depiladores.
Tenga cuidado de no romper el
protector de piel al limpiar.
Para la desinfección de los discos
depiladores use sólo alcohol puro.
¡Atención! Limpie el cuerpo principal
sólo con un paño humedecido. El
uso de alcohol, etc. puede causar
descoloración o deformación del
cuerpo principal.
Después de la limpieza, ponga la
tapa en el cabezal de depilacíón.
Sacando la lámina exterior
Empujando suavemente la lámina
exterior con los dedos, use la uña
b en la
para soltar el panel plástico F
a en la
cuchilla de las agarraderas F
parte interior del bastidor.
Colocando la nueva lámina
Sosteniendo la lámina exterior de
modo que la superficie con el panel
b (esto es, la superficie
plástico F
que entrará en contacto con la
cuchilla interior) mire hacia arriba,
insértela en el bastidor de modo
a en el
que las agarraderas F
cabezal quepan en los agujeros en
la lámina.
Limpieza del cabezal de rasurar
Presione los botones de soltar el
cabezal y saque el cabezal.
Retire la cuchilla interior levantándola derecho hacia arriba.
Limpie con el cepillo.
Tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza a la lámina
Después de la limpieza, ponga el
peine de pre depilación en el
cabezal del rasurador.
• Igual que todos los aparatos
eléctricos, la depiladora debe
mantenerse lejos del agua.
• Nunca deje a niños solos con
aparatos eléctricos.
• Nunca saque el aparato del
enchufe arrancándolo por el cable.
• Nunca saque ni inserte el adaptador de carga en el enchufe con
las manos mojadas.
• No lo use al bañarse o en la ducha.
• No lo lave con agua.
• Siempre desenchufe este aparato
inmediatamente después de
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 32
• Use este aparato sólo para el uso
al que está destinado descrito en
este manual. No use accesorios
no recomendados por el fabricante.
• Nunca deje caer ni inserte un
objeto en alguna abertura.
• Mantenga el aparato lejos de
fuentes inflamables.
• No use este aparato con un
cabezal de depilación/rasurar
dañado o roto.
• Siempre coloque primero el cable
de alimentación al aparato, luego
al enchufe eléctrico. Para
desconectar, ponga el interruptor
de encender/apagar en la posición
0 (apagado) y luego saque el
cable de alimentación del enchufe
• Use sólo el cable de alimentación
• No arranque, ni retuerza o doble
excesivamente el cable de
• No envuelva el cable de alimentación apretadamente alrededor del
• Un aparato dañado o defectuoso
deberá ser devuelto al centro de
servicio al cliente o a un agente
de servicio al cliente autorizado.
No intente usar un aparato
defectuoso ni reparar el aparato
Ud. Mismo. En tal caso perderá
también la garantía.
• Le aconsejamos reemplazar la
lámina exterior y la cuchilla interior
cuando note bajo rendimiento de
la depilación.
Ruido Acústico Aéreo:
65 (dB(A) ref 1pW)
Delenes betegnelse (Fig. 1)
mikrolæsioner, som er forårsaget af
udtrækning af hår, kan give
betændelse ved at der trænger
bakterier ind i huden. En grundig
rengøring af hårfjernelsespladerne
inden hver anvendelse vil minimere
risikoen for infektion.
Afhængigt af tilstanden af din hud
og dit hår, kan der opstå en del
irritation (dvs. smerter, udslæt), når
du begynder at anvende produktet.
Når hår fjernes med roden, er dette
en normal reaktion, som hurtigt vil
forsvinde igen.
Hvis din hud stadig udviser irritation
efter 48 timers forløb, anbefaler vi,
at du henvender dig til din læge.
Generelt set vil hudreaktioner og
smertefølelse mindskes betragteligt
ved gentagen anvendelse.
Hvis du er i tvivl om noget, hvad
angår dette produkt, bedes du
henvende dig til din læge.
I de følgende tilfælde bør dette
produkt kun anvendes efter
forudgående aftale med lægen.
• eksem, sår, betændelse i huden,
som f.ex. follikulitis (materiefyldte
hårsække) og åreknuder
• omkring modermærker
• nedsat hud-immunitet, dvs.
diabetes mellitus, under graviditet,
Raynauds sygdom
• hæmofili (blødersygdom) eller
nedsat immunsystem
A Beskyttelseshætte
B Stort hårfjernerhoved til ben/arme
q Hårfjenerskiver
w Hudbeskytter
e Rammeudløserknap
C Hoveddel
r Hovedudløserknap
t Afbryder
0 = fra
1 = lav hastighed
2 = normal hastighed
D Adapter/netledning
E Rensebørste
Typer ES2027 og ES2024:
F Beskyttelseshætte
G Lille hårfjernerhoved til
y Hårfjernerskiver
u Hudbeskytter
i Rammeudløserknap
Type ES2027:
H Kam til for-hårfjernelse
I Shaverhoved
o Ydre skæreblad
!0 Trimmer
!1 Trimmergreb
!2 Rammeudløserknap
Epilator – hudbeskytter-serien er
beregnet til at fjerne hår på ben,
arme og følsomme steder såsom
underarme eller ved bikinilinjen med
hvert hoved, afhængigt af behovet.
Når hårfjerneren er tændt, må den
Generel information om
Alle metoder til hårfjernelse ved
hårrødderne kan føre til mindre
hudlæsioner og indgroet hår. Alle
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 34
langsomt mod hårets groretning.
Maskinens afbryderside skal være
vendt mod hårets groretning. (Fig.
• Gnid huden, så korte hår løftes.
• Før hårfjerneren langsomt henover
huden med hudbeskytteren i
lodret berøring.
aldrig komme i berøring med
hovedhår, øjenbryn, bånd eller tøj
etc., da dette kan medføre risiko for
tilskadekomst og blokering af eller
skade på maskinen.
Hvordan hårfjerneren
Kontroller, at hudbeskytteren og
skiverne ikke har lidt skade eller er
deformere. Hvis dette er tilfældet,
må hårfjerneren ikke anvendes.
Hvis du er bekymret for, at hårfjernelsen gør ondt, skal du anvende
hårfjerneren på hastighed 1 (lav
• Sæt netledningen ordentligt i
• Sæt netledningen ordentligt i en
stikkontakt i væggen.
• Sæt det hoved, som du vil anvende,
• Skyd afbryderen til stilling 1 (lav
hastighed) eller 2 (normal hastighed) og begynd at fjerne hår.
Fjernelse af hår fra ben og arme
(Fig. 3)
Anvend det store hårfjernerhoved.
Vigtigt angående fjernelse af hår fra
arme og ben:
Anvend hårfjerneren i en ret vinkel
(90°) mod huden.
Tryk forsigtigt og før hårfjerneren
langsomt mod hårets groretning.
Fjernelse af hår fra underarme og
bikinilinje (ES2027 og ES2024)
(Fig. 4)
Når du fjerner hår fra underarmen,
bør din arm være hævet.
Anvend det lille hårfjernerhoved.
Vær opmærksom på, at disse
områder er smertefølsomme i
særlig grad.
Smertefornemmelsen vil dog
nedsættes ved gentagen brug. Mht.
denne specifikke anvendelse, vil vi
gerne give følgende råd:
• Hår på underarmen vokser i
forskellig retning. Før derfor
hårfjerneren i forskellige retninger.
• Før hårfjernelsen skal det
pågældende hudområde vaskes
grundigt for at fjerne uvedkommende substanser (som f.eks.
Tør derefter omhyggeligt, så
Bedste hårfjernelsesresultater
gennem korrekt brug
• Hvis håret er langt, er det nemmere
at fjerne, og det vil nedsætte
smerten, hvis håret klippes inden
fjernelsen. Hår på ben og arme
bør afkortes til en længde af 3 til 5
mm, og hår på underarmen og
bikinilinjehår til en længde på 1 til
2 mm.
• Anvend hårfjerneren i en ret vinkel
(90°) mod huden. Det bedste
resultat opnås ved at hårfjerneren
holdes i kontakt med hudfladen.
Tryk forsigtigt og før hårfjerneren
hudirritation undgås.
• Håret bør ikke været længere end
5 mm.
• Anvend ikke alkoholholdige
fjernelse af hår.
Anvend denne kam på shaverhovedet og skyd trimmeren op. Når
kammen er på plads, skal du sikre
dig, at den er i tæt kontakt med
Barbering (ES2027)
Flere nyttige tips
Ben og arme
Det er nyttigt at anvende et shaverhoved med en kam til for-fjernelse
af hår.
Underarme og bikinilinje
Det er nyttigt at anvende et shaverhoved 3 til 5 dage inden hårfjerneren
skal anvendes.
• I begyndelsen er det tilrådeligt at
fjerne hår om aftenen, således at
eventuelt røde hudområder kan
blive normale igen i løbet af
natten. Afkøl huden med et koldt
håndklæde, hvis du føler smerte
eller hvis der er opstået udslæt.
• Det er nemmere at fjerne hår,
efter at du har taget bad eller
Din hud skal være helt tør!
• For at forebygge risikoen for
indgroet hår, anbefaler vi
regelmæssig anvendelse af
massagesvampe, f.eks. efter et
brusebad, eller hudafskrabning.
Kontroller, inden brugen, at bladet
ikke er skævt eller beskadiget, da
dette kan medføre at du kommer til
Anvend shaverhovedet således, at
hele bladet er i tæt kontakt med
Tryk forsigtigt og før maskinen
langsomt mod hårets groretning. Et
for kraftigt tryk vil forhindre, at
hårene ledes mod bladene, og at
nogle områder derfor ikke barberes.
Det er nyttigt at anvende trimmeren,
hvis du kun vil bortskære langt hår.
Når trimmeren er oppe, trykkes
bladet forsigtigt mod huden.
Barbering med kam til forfjernelse af hår
Hvis håret er langt inden fjernelsen,
anbefaler vi anvendelse af et
shaverhoved med en kam til for-
Rengøring (Fig. 5)
Sluk for maskinen og tag den ud af
forbindelse, inden du rengør den.
Rengøring af hårfjernerhovedet
Tryk på rammeudløserknapperne
og tag rammen af.
Børst hårfjernerhovedet.
Under rengøringen kan hårfjernerskiverne drejes manuelt.
Vær påpasselig med at hudbeskytteren ikke går i stykker under
Til disinfektion af hårfjernerskiverne
anvendes kun ren alkohol.
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 36
Obs! Tør kun hoveddelen af med en
fugtig klud. Anvendelse af alkohol
el. lign. kan medføre misfarvning
eller misdannelse af hoveddelen.
Efter rengøringen anbringes hætten
på hårfjernerhovedet.
kommer i kontakt med det indvendige
blad) vender opad, og sæt det ind i
a på
rammen, således at låsene F
rammen går ind i hullerne på
Rengøring af shaverhovedet
Tryk på rammeudløserknapperne
og tag rammen af.
Fjern det invendige blad ved at løfte
det lige op.
Rengør med børsten.
Vær påpasselig med ikke at trykke
for kraftigt på det udvendige
Efter rengøringen anbringes kammen til for-fjernelse af hår på
• Som med alle elektriske apparater
skal hårfjerneren opbevares på
god afstand af vand.
• Lad aldrig børn være alene med
elektriske apparater.
• Tag aldrig maskinen ud af forbindelse ved at trække i netledningen.
• Opladeadapteren må aldrig tages
ud af eller sættes ind i kontakten,
hvis du har våde hænder.
• Anvend ikke maskinen i badekarret eller under bruseren.
• Vask ikke maskinen med vand.
• Tag altid maskinen ud af forbindelse med stikkontakten med det
samme efter anvendelsen.
• Anvend kun denne maskine til det,
den er beregnet til som beskrevet
i denne brugsvejledning. Anvend
ikke tilbehørsdele, som ikke er
anbefalet af fabrikanten.
• Lad være med at tabe eller stikke
genstande ind i maskinens åbninger.
• Hold maskinen på god afstand af
åben ild.
• Anvend ikke maskinen med et
hårfjerner/shaver-hoved, som er
beskadiget eller gået i stykker.
• Sæt altid netledningen i maskinen
først, inden den tilsluttes stikkontakten. Maskinen tages ud af
forbindelse ved at man drejer
afbryderen til stilling 0 (fra) og
derefter tager netledningen ud af
Udskiftning af
shaverhovedets udvendige
skæreblad (ES2027) (Fig. 6)
Det udvendige skæreblad må kun
fjernes, når det skal skiftes ud.
Fjernelse af det udvendig
Tryk forsigtigt på det udvendige
skæreblad med fingrene og anvend
samtidig en fingernegl til at frigøre
b på bladet fra
plasticpanelet F
a på indersiden af rammen.
låsene F
Påsætning af det nye udvendige
Hold det udvendige skæreblad
således, at overfladen med plasticb (dvs. den overflade, som
panelet F
• Anvend kun den medfølgende
• Lad være med at trække i, sno
eller bøje netledningen kraftigt.
• Lad være med at vikle netledningen stramt omkring maskinen.
• En beskadiget eller defekt
netledning bør leveres tilbage til
forhandleren eller til en autoriseret
Forsøg ikke at anvende en defekt
maskine eller at reparere den
selv. Dette vil medføre, at din
garanti ugyldiggøres.
• Vi råder dig til at skifte det
udvendige skæreblad og det
indvendige blad ud, så snart du
bemærke, at maskinens ydelse er
Luftbåren akustistisk støj:
65 (dB(A) re 1pW)
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 38
Identificação das peças
Informações gerais sobre
a depilação
(Fig. 1)
A Tampa protectora
B Cabeça depiladora maior para
q Discos depiladores
w Protector da pele
e Botão de desengate da
C Corpo principal do aparelho
r Botão de desengate da
t Botão ligar/desligar (on/off)
0 = desligado
1 = velocidade baixa
2 = velocidade normal
D Adaptador/fio de força
E Escova de limpeza
Todos os métodos de remoção de
pêlos com a raiz podem provocar
minúsculas lesões cutâneas e
pêlos encravados. Todas as
microlesões causadas por pêlos
encravados podem levar a
inflamações, devido à penetração
de bactérias na pele. Uma limpeza
cuidadosa dos discos depiladores
antes de cada uso minimiza o risco
de infecção.
Dependendo das condições da sua
pele e de seus pêlos, você pode
apresentar algumas irritações (por
exemplo, pele sensível e vermelhidão) quando começa a usar o
produto. Esta é uma reacção
normal à remoção dos pêlos com a
raiz e desaparecerá rapidamente.
Se, após 48h, a sua pele ainda
estiver irritada, recomendamos que
você entre em contacto com o seu
Em geral, as reacções cutâneas e
a sensação dolorosa tendem a
diminuir consideravelmente com o
uso repetido.
Se você tiver dúvidas sobre o uso
deste aparelho, entre em contacto
com o seu médico.
Nos casos a seguir, este aparelho
deve ser usado somente após uma
consulta a um médico.
• eczema, ferimentos, reacções
inflamatórias da pele como
foliculite (folículos purulentos) e
• ao redor de manchas;
• imunidade reduzida da pele, por
Tipos ES2027 e ES2024:
F Tampa protectora
G Cabeça depiladora menor para
y Discos depiladores
u Protector da pele
i Botão de desengate da
Tipo ES2027:
H Pente pré-depilação
I Cabeça de raspagem
o Lâmina externa
!0 Trimmer
!1 Cabo do trimmer
!2 Botão de desengate da
depilação torna-se mais fácil e
menos dolorida se eles forem
aparados antes de começar. Os
pêlos das pernas e dos braços
devem ser reduzidos ao comprimento de 3 a 5 mm e os da axila
e virilha, para 1 ou 2 mm.
• Aplique a depiladora num ângulo
recto (90°) em relação à pele.
Para obter os melhores resultados
com a depilação, mantenha o
aparelho em contacto com a
superfície da pele. Aplique uma
pressão suave e oriente o aparelho
lentamente no sentido contrário
ao do crescimento do pêlo. Este
lado do botão do aparelho é
mostrado no sentido contrário ao
do crescimento do pêlo. (Fig. 2)
• Esfregue a pele para elevar os
pêlos mais curtos.
• Mova a depiladora lentamente
sobre a pele, com o protector da
pele tocando-a na vertical.
exemplo diabetes melito, durante
a gravidez, doença de Raynaud;
• hemofilia ou deficiência imunológica.
Depilador – série de protector da
pele foram desenvolvidos para
remover os pêlos das pernas,
braços e áreas sensíveis como a
axila ou a virilha com as diferentes
cabeças depiladoras, dependendo
da necessidade.
Quando ligado, o aparelho nunca
deve ser encostado nos cabelos,
cílios, em fitas ou na roupa e etc.,
para impedir qualquer risco de
lesão e também para evitar o
bloqueio ou os danos ao aparelho.
Como utilizar a sua
Verifique se o protector da pele e
os discos não estão danificados ou
deformados. Se estiverem, não
utilize o aparelho.
Se estiver preocupada com a dor
provocada pela depilação, use o
aparelho no ajuste 1 (velocidade
• Conecte firmemente o fio AC à
• Conecte firmemente o fio AC a
uma tomada eléctrica.
• Encaixe a cabeça que deseja
• Deslize o botão para a posição 1
(velocidade baixa) ou 2 (velocidade
normal) e faça a depilação.
Depilação das pernas e dos
braços (Fig. 3)
Utilize a cabeça depiladora maior.
Observação importante para a
depilação dos braços e pernas:
Aplique a depiladora num ângulo
recto (90°) em relação à pele.
Aplique uma pressão suave e
oriente o aparelho lentamente no
sentido contrário ao do crescimento
do pêlo.
Depilação das axilas e da virilha
(ES2027 e ES2024) (Fig. 4)
Ao depilar a axila, você deve elevar
o braço.
Uso correcto para os melhores
resultados na depilação
• Quando os pêlos estão longos, a
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 40
Utilize a cabeça depiladora menor.
Saiba que essas áreas são particularmente sensíveis à dor. No entanto,
a sensação de dor diminuirá com o
uso repetido. Para esta aplicação
específica, gostaríamos de fornecer
os seguintes conselhos:
• Os pêlos das axilas crescem em
direcções diferentes; portanto,
movimente o depilador em várias
• Antes de depilar, limpe profundamente a respectiva área para
remover resíduos (por exemplo, o
Depois, seque cuidadosamente
para evitar a irritação da pele.
• Os pêlos não devem ter mais que
5 mm de comprimento.
• Não use desodorantes à base de
oriente o aparelho lentamente no
sentido contrário ao do crescimento
do pêlo. A aplicação de força
excessiva impede que os pêlos
sejam orientados na direcção das
lâminas, e assim algumas áreas
não serão raspadas.
É recomendável usar o trimmer
somente quando você deseja cortar
os pêlos mais longos.
Quando o trimmer estiver elevado,
aplique a lâmina cuidadosamente.
Raspagem com o pente de prédepilação
Quando os pêlos estão muito longos
antes da depilação, é recomendável
usar a cabeça de raspagem com o
pente de pré-depilação.
Coloque o pente de pré-depilação
sobre a cabeça de raspagem e
deslize o trimmer para cima.
Quando o pente de pré-depilação
estiver posicionado, verifique se ele
está em contacto com a pele.
Como raspar (ES2027)
Para os braços e pernas
É recomendável usar a cabeça de
raspagem com o pente de prédepilação.
Para as axilas e a virilha
É recomendável usar a cabeça de
raspagem três a cinco dias antes
de usar o depilador.
Outras dicas úteis
• No começo, é aconselhável fazer
a depilação à tarde para que
qualquer possível vermelhidão
desapareça durante a noite. Se
você sentir dor ou uma erupção
cutânea aparecer, refresque a
pele com uma toalha fria.
• É mais fácil remover os pêlos
após o banho.
Porém, a sua pele deve estar
completamente seca!
• A fim de prevenir o risco de pêlos
encravados, recomendamos o
Como raspar
Antes de usar, verifique se a lâmina
não está torta ou danificada, pois
isso pode causar lesões.
Aplique a cabeça de raspagem de
forma que a lâmina inteira fique em
contacto com a pele.
Aplique uma pressão suave e
Como recolocar a lâmina
externa da cabeça de
raspagem (ES2027) (Fig. 6)
uso regular de esponjas para
massagem (por exemplo após o
banho) ou peelings de esfoliação.
Limpeza (Fig. 5)
Nunca remova a lâmina externa
por outros motivos, a não ser a
Desligue e desconecte o aparelho
da tomada antes de limpá-lo.
Remoção da lâmina externa
Enquanto em empurra a lâmina
externa suavemente com os dedos,
levante com a unha o painel
b da lâmina, separando-o
plástico F
a no interior da
das linguetas F
Limpeza da cabeça depiladora
Pressione os botões de desengate
da estrutura e remova a mesma.
Escove a cabeça depiladora.
Durante a limpeza, você pode girar
manualmente os discos depiladores.
Tome cuidado para não quebrar o
protector da pele durante a limpeza.
Use somente álcool puro na
desinfecção dos discos depiladores.
Atenção! Limpe o corpo principal
do aparelho somente com um pano
úmido. O uso de álcool e outros
produtos pode causar descoloração
ou deformação do corpo principal.
Após a limpeza, coloque a tampa
sobre a cabeça depiladora.
Como encaixar a nova lâmina
Segurando a lâmina externa de
forma que a superfície com o painel
b (isto é, aquela que ficará
plástico F
em contacto com a lâmina interna)
fique voltada para cima, insira-a na
estrutura para que as linguetas F
se encaixem nos orifícios presentes
na lâmina.
Limpeza da cabeça de raspagem
Pressione os botões de desengate
da estrutura e remova a mesma.
Remova a lâmina interna, elevandoa na vertical.
Limpe com uma escova.
Cuidado para não aplicar uma força
excessiva na lâmina externa.
Após a limpeza, coloque o pente
pré-depilação sobre a cabeça de
• Assim como todos os aparelhos
eléctricos, a depiladora deve ser
mantida afastada da água.
• Nunca deixe as crianças sozinhas
com aparelhos eléctricos.
• Nunca retire o aparelho da
tomada puxando pelo fio.
• Nunca remova ou insira o
adaptador de carregamento na
tomada se estiver com as mãos
• Não use durante um banho de
banheira ou no chuveiro.
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 42
• Não lave com água.
• Desconecte sempre o aparelho
da tomada eléctrica imediatamente
após o uso.
• Use este aparelho somente para
o uso a que se destina conforme
indicado neste manual. Não use
acessórios não recomendados
pelo fabricante.
• Nunca deixe cair ou insira
nenhum objecto em qualquer uma
de suas aberturas.
• Mantenha o aparelho distante de
fontes de ignição.
• Não utilize o aparelho se a
cabeça depiladora/de raspagem
estiver danificada ou quebrada.
• Sempre encaixe o fio de força
primeiro no aparelho e então na
tomada. Para desconectar, gire o
botão ligar/desligar para a posição
0 (desligado) e então remova o fio
de força da tomada.
• Use somente o fio AC incluído.
• Não puxe, torça ou entorte
extremamente o fio de força.
• Não enrole o fio de força firmemente no aparelho.
• Em caso de danos ou defeitos, o
aparelho deve ser devolvido ao
centro de atendimento ao cliente
ou a um agente de serviços
Não tente usar um aparelho
defeituoso ou consertá-lo sozinho.
Nesse caso, você também perderá
o direito à garantia.
• Recomendamos que você substitua a lâmina externa e a interna
quando perceber uma redução no
Ruído Acústico Aéreo:
65 (dB(A) re 1pW)
Identifikasjon av deler (Fig. 1)
som følge av å nappe ut hår, kan
føre til betennelse ved at bakterier
trenger inn i huden. Risikoen for
infeksjon minimeres ved å rengjøre
epileringsskivene grundig før hver
Avhengig av hvilken tilstand huden
og hårene er i, kan det forekomme
noe irritasjon (f.eks. smertefølelse,
huden blir rød) når du begynner å
bruke produktet. Dette er en normal
reaksjon ved fjerning av hår på
rotnivå, men den vil gå over raskt.
Hvis huden fremdeles viser
irritasjoner etter 48 timer, anbefaler
vi at du kontakter en lege.
Generelt har hudreaksjoner og
opplevelsen av smerte en tendens
til å bli betydelig svekket med
gjentatt bruk.
Hvis du er i tvil om du skal bruke
dette apparatet, bør du kontakte en
I følgende tilfeller bør dette apparatet bare brukes etter forutgående
konsultasjon med en lege:
• ved eksem, sår, betent hud med
reaksjoner som folliculitis (pussfylte
hårsekker) og åreknuter
• omkring føflekker
• ved redusert immunitet i huden,
f.eks. diabetes mellitus, under
graviditet, Raynauds sykdom
• ved blødersykdom eller immunsvikt
A Beskyttelsesdeksel
B Stort epileringshode for
q Epileringsskiver
w Hudbeskytter
e Frigjøringsknapp for ramme
C Hoveddel
r Frigjøringsknapp for hode
t På/av-bryter
0 = av
1 = lav hastighet
2 = normal hastighet
D Adapter/strømforsyningsledning
E Rengjøringsbørste
Typene ES2027 og ES2024:
F Beskyttelsesdeksel
G Lite epileringshode for
y Epileringsskiver
u Hudbeskytter
i Frigjøringsknapp for ramme
Type ES2027:
H Pre-epileringskam
I Barberhode
o Ytre glideblad
!0 Trimmer
!1 Trimmerhåndtak
!2 Frigjøringsknapp for ramme
Epilator – Hudbeskytter-serien er
utviklet for å fjerne hår på bein,
armer og følsomme områder som
underarmer eller bikinilinjen, med
hvert hode tilpasset det spesifikke
Når apparatet er slått på må det
Generell informasjon om
Alle metoder for fjerning av hår ved
roten kan medføre mindre hudskader
og at hår gror innover. Mikroskader
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 44
• Gni huden for å løfte korte hår.
• Beveg epilatoren langsomt på
huden, med hudbeskytteren i
vertikal kontakt.
aldri komme i kontakt med hår på
hodet, øyevipper, bånd, tøy e.l., for
å forhindre enhver fare for skade så
vel som for å forhindre blokkering
eller skade på enheten.
Hårfjerning på bein og armer
(Fig. 3)
Bruk det store epileringshodet.
Viktig om hårfjerning på armer og
Hold epilatoren i rett vinkel (90°)
mot huden.
Trykk apparatet lett mot huden og før
det langsomt mot hårvekstretningen.
Hvordan epilatoren brukes
Kontroller at det ikke er skader eller
deformasjon på hudbeskytteren og
skivene. Hvis de er det må ikke
apparatet brukes.
Hvis du er bekymret for mulige
smerter når du bruker epilatoren,
bør du bruke den på innstilling 1
(lav hastighet).
• Sett strømforsyningsledningen på
plass i epilatoren.
• Plugg inn ledningens støpsel i en
• Sett på det hodet du vil bruke.
• Skyv bryteren til posisjon 1 (lav
hastighet) eller 2 (normal hastighet)
og gjennomfør hårfjerningen.
Hårfjerning på underarmer og
bikinilinje (ES2027 og ES2024)
(Fig. 4)
Ved hårfjerning på underarm bør
armen være løftet.
Bruk det lille epileringshodet.
Vær oppmerksom på at disse
områdene er spesielt følsomme for
smerte. Smertefølelsen vil imidlertid
bli redusert med gjentatt bruk. For
dette bestemte apparatet vil vi
komme med følgende råd:
• Hårene på underarmene vokser i
ulike retninger, og derfor bør
epilatoren føres i ulike retninger.
• Før hårfjerning bør området hvor
det skal fjernes hår rengjøres
omhyggelig for å fjerne urenheter
(som f.eks. deodorant).
Tørk deretter godt for å forhindre
• Håret bør ikke være lengre enn 5
• Ikke bruk alkoholholdige deodoranter.
Korrekt bruk for de beste
resultater ved hårfjerning
• Når håret er langt vil hårfjerningen
bli enklere og mindre smertefull
hvis håret stusses før epilatoren
brukes. Hår på bein og armer bør
stusses til en lengde på 3 til 5 mm,
og hår på underarm og bikinilinje
til en lengde på 1 til 2 mm.
• Hold epilatoren i rett vinkel (90°)
mot huden. Resultatet av hårfjerningen blir best når den holdes i
kontakt med huden. Trykk apparatet lett mot huden og før det
langsomt mot hårvekstretningen.
Brytersiden på apparatet skal
vende mot hårveksten. (Fig. 2)
Barbering (ES2027)
Andre nyttige tips
For bein og armer
Det er til stor hjelp å bruke en barberhode med kam for pre-epilering.
For underarmer og bikinilinje
Det er til stor hjelp å bruke barberhode 3 til 5 dager før epilatoren
• I begynnelsen anbefales det å
foreta hårfjerning om kvelden, slik
at eventuell rød hud heles i løpet
av natten. Når du føler smerte
eller det oppstår utslett, kan huden
kjøles med et kaldt håndkle.
• Det er enklere å fjerne hår etter
bading eller dusjing.
Men huden må være fullstendig
• For å fjerne risikoen for at hår gror
innover, anbefaler vi regelmessig
bruk av massasjesvamper, f.eks.
etter dusjing eller peeling.
Kontroller før bruk at bladet ikke er
skjevt eller skadet, fordi dette kan
føre til skade.
Still barberhodet slik at hele bladet
er i tett kontakt med huden.
Trykk apparatet lett mot huden og før
det langsomt mot hårvekstretningen.
Hvis det påføres for stor kraft kan
dette forhindre at hår blir ført til
bladene, slik at enkelte områder
kan forbli ubarbert.
Trimmeren brukes bare når du vil
klippe det lange håret.
Når trimmeren er oppe, sett bladet
varsomt mot huden.
Barbering med kam for preepilering
Når håret er langt før epileringen
anbefaler vi at du bruker barberhodet
med kam for pre-epilering.
Plasser kammen for pre-epilering
på barberhodet, og skyv opp
trimmeren. Når kammen for preepilering er på plass, kontroller at
kammen er i god kontakt med
Rengjøring (Fig. 5)
Slå av apparatet og trekk ut
ledningen før rengjøring.
Rengjøring av epileringshodet
Trykk på utløserknappene for
rammen og ta den av.
Børst rent epileringshodet.
Under rengjøringen kan epileringsskivene dreies for hånd.
Vær forsiktig så ikke hudbeskytteren brekker under rengjøringen.
Til desinfisering av epileringsskivene skal det bare brukes ren
NB! Hovedapparatet skal bare
tørkes med en fuktig klut. Bruk av
alkohol osv. kan føre til misfarging
eller deformasjon av hovedapparatet.
Sett dekselet på epileringshodet
etter rengjøringen.
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 46
• La aldri barn være alene med
elektriske apparater.
• Trekke aldri apparatet ut av
stikkontakten etter ledningen.
• Sett aldri ladeadapteren inn i eller
trekk den ut av stikkontakten når
du er våt på hendene.
• Bruk aldri apparatet når du bader
eller er i dusjen.
• Ikke vask apparatet med vann.
• Trekk alltid dette apparatet ut av
stikkontakten straks du er ferdig
med å bruke det.
• Bruk dette apparatet bare til de
oppgaver det er beregnet for, og
som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke bruk tilbehør som
ikke er anbefalt av produsenten.
• Ikke la apparatet falle, eller stikk
gjenstander inn i noen av
• Hold apparatet borte fra brennbare
• Ikke bruk dette apparatet hvis
epilerings-/barberhodet er skadet
eller brukket.
• Sett alltid strømforsyningsledningen
inn i apparatet først, og deretter i
stikkontakten. Slå av apparatet
ved å skyve på/av-bryteren til
posisjon 0 (av), og deretter trekke
strømforsyningsledningen ut av
• Bruk bare strømforsyningsledningen som følger apparatet.
• Strømforsyningsledningen må
ikke strekkes, vris eller knekkes.
• Ikke surr opp strømforsyningsledningen stramt omkring apparatet.
• Et apparat som er skadet eller
defekt skal returneres til kundeser-
Rengjøring av barberhodet
Trykk på utløserknappene for
rammen og ta den av.
Demonter det indre bladet ved å
løfte det rett opp.
Gjør rent med børsten.
Vær forsiktig så det ikke brukes for
stor kraft mot det ytre glidebladet.
Sett pre-epileringskammen på
barberhodet etter rengjøringen.
Utskiftning av det ytre
glidebladet på barberhodet
(ES2027) (Fig. 6)
Det ytre glidebladet skal bare
demonteres i forbindelse med at
det skal skiftes ut.
Demontering av det ytre
Trykk forsiktig på det ytre glidebladet
med fingrene, og bruk neglen for å
b på bladet fra
løsne plastpanelet F
a på innsiden av
låsehakene F
Montering av nytt ytre glideblad
Hold det ytre glidebladet slik at
b (dvs.
overflaten med plastpanelet F
overflaten som vil komme i kontakt
med det indre bladet) vender
oppover, og sett det inn i rammen
a på rammen
slik at låsehakene F
griper inn i hullene på bladet.
• Som for alle elektriske apparater
skal epilatoren ikke utsettes for
vicesenteret eller til en autorisert
Ikke forsøk å bruke et apparat
som er defekt, eller reparere det
selv. Dette vil også medføre at
garantien bortfaller.
• Vi anbefaler at det ytre glidebladet
og det indre bladet skiftes ut når
du føler at barberingskvaliteten
blir redusert.
Luftbåren akustisk støy:
65 (dB(A) re 1pW)
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 48
Identifiering av delar (Fig. 1)
med rötterna kan leda till smärre
hudskador och inåtväxande hårstrån.
Alla småskador som orsakas av
bortryckning av hårstrån kan leda
till inflammationer genom att
bakterier tränger in under huden.
En grundlig rengöring av hårborttagningsskivorna före varje användning
minimerar risken för infektioner.
Beroende på konditionen för din hud
och dina hårstrån, kan du uppleva
en viss irritation (till exempel smärtkänslor och hudrodnader) när du
börjar använda denna apparat. Vid
borttagning av hårstrån vid rotnivån
är detta en normal reaktion som
snabbt försvinner.
Vi rekommenderar att du kontaktar
en läkare om din hud fortfarande är
irriterad efter 48 timmar.
Rent allmänt har hudreaktionerna
och smärtkänslorna en tendens att
förminskas avsevärt vid upprepad
Kontakta en läkare om du har några
tvivel beträffande användningen av
denna apparat.
I följande fall skall denna apparat
endast användas efter att du först
har pratat med en läkare.
• eksem, inflammerade hudreaktioner som till exempel folliculitis
(varfyllda hårsäckar) och åderbråck
• runt födelsemärken
• reducerad hudimmunitet, till exempel vid diabetes mellitus, under
graviditet, Raynauds sjukdom
• blödarsjuka eller immunbrist
A Skyddskåpa
B Stort hårborttagningshuvud för
q Hårborttagningsskivor
w Hudskydd
e Frigöringsknapp för ramen
C Apparatkropp
r Frigöringsknapp för huvudet
t På/av-omkopplare
0 = av
1 = Låg hastighet
2 = Normal hastighet
D Adapter/nätkabel
E Rengöringsborste
Modellerna ES2027 och ES2024:
F Skyddskåpa
G Litet hårborttagningshuvud för
y Hårborttagningsskivor
u Hudskydd
i Frigöringsknapp för ramen
Modell ES2027:
H Förberedande kam för
I Rakhuvud
o Yttre skärblad
!0 Trimsax
!1 Trimsaxhandtag
!2 Frigöringsknapp för ramen
Allmän information om
Hårborttagare – Hudskydd-serien
har utformats för att ta bort hår på
Alla metoder för hårborttagning
ben, armar och känsliga områden
som i armhålorna eller vid bikinilinjen med olika huvuden för olika
När apparaten har satts på, får den
aldrig komma i kontakt med håret
på ditt huvud, ögonfransar, band
eller kläder, etc., för att förhindra
risken för personskador såväl som
för att förhindra att apparaten täpps
till eller skadas.
• Sätt hårborttagaren i rät vinkel
(90°) mot huden. För att få bästa
hårborttagningsresultat skall du
hålla apparaten i kontakt med
huden. Tryck varsamt och styr
apparaten långsamt tvärs emot
hårets växtriktning. Apparatens
omkopplarsida skall vara vänd
mot hårets växtriktning. (Fig. 2)
• Gnugga huden för att resa upp
korta hårstrån.
• För hårborttagaren långsamt över
huden med hudskyddet i lodrät
kontakt med huden.
Så används din
Kontrollera att hudskyddet och
skivorna inte är skadade eller
deformerade. Om de är det, skall
du inte använda apparaten.
Om du är bekymrad över smärtor
under hårborttagningen, skall du
ställa in läge 1 (låg hastighet).
• Sätt in nätkabeln ordentligt i
• Anslut nätkabeln ordentligt till ett
• Sätt fast det huvud du vill använda.
• Skjut omkopplaren till läge 1 (låg
hastighet) eller 2 (normal hastighet)
och utför hårborttagningen.
Hårborttagning på ben och armar
(Fig. 3)
Använd det stora huvudet för
Viktigt vid hårborttagning på ben
och armar:
Sätt hårborttagaren i rät vinkel (90°)
mot huden.
Tryck varsamt och styr apparaten
långsamt tvärs emot hårets växtriktning.
Hårborttagning i armhålorna och
vid bikini-linjen (ES2027 och
ES2024) (Fig. 4)
Vid hårborttagning i armhålan skall
armen vara upplyft.
Använd det lilla huvudet för
Korrekt användning för bästa
möjliga hårborttagning
• När håret är långt, går det lättare
och mera smärtfritt genom att
putsa håret före hårborttagningen.
Hår på ben och armar skall putsas
ned till en längd på 3 till 5 mm,
medan hår i armhålorna och vid
bikini-linjen skall putsas ned till en
längd på 1 till 2 mm.
Var medveten om att dessa
områden är särskilt smärtkänsliga.
Smärtförnimmelsen kommer dock
att förminskas vid upprepad
användning. För denna speciella
hårborttagning, vill vi ge följande råd:
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 50
Det är bekvämt att använda
trimsaxen när du endast vill skära
av långa hårstrån.
• Håren i armhålorna växer åt olika
håll, så du skall flytta hårborttagaren åt olika håll.
• Före hårborttagningen skall du
noggrant rengöra respektive
område för att ta bort alla substanser (som deodoranter).
Torka därefter noggrant för att
undvika hudirritation.
• Hårstråna skall inte vara längre än
5 mm.
• Använd inte deodoranter som
innehåller sprit.
Använd trimsaxen varsamt när den
har skjutits upp.
Rakning med förberedande kam
för hårborttagning
Om hårstråna är långa före hårborttagningen, rekommenderar vi att
du använder rakhuvudet med en
förberedande kam för hårborttagning.
Sätt fast den förberedande kammen
för hårborttagning på rakhuvudet
och skjut upp trimsaxen. När
kammen har satts på plats, skall du
kontrollera att den har närkontakt
med huden.
Rakning (ES2027)
För ben och armar
Det underlättar att använda ett
rakhuvud med en förberedande
kam för hårborttagning.
Fler användbara tips
För armhålor och bikini-linje
Det underlättar att använda ett
rakhuvud 3 till 5 dagar före användningen av hårborttagaren.
• I början råder vi dig att utföra
hårborttagningen på kvällen, så
att alla tänkbara hudrodnader kan
försvinna över natten. Om du
upplever smärtor eller om rodnader
uppstår, skall du kyla ned huden
med en kall handduk.
• Det är enklare att ta bort hår efter
att du har badat eller duschat.
Men din hy måste vara absolut torr!
• För att för att förhindra risken för att
hårstrån växer inåt, rekommenderar vi regelbunden användning av
massagekuddar, till exempel efter
duschning, eller hudavskrapning.
Före användning skall du kontrollera
att skärbladet inte har blivit skevt
eller skadat, därför att detta kan
leda till personskador.
Sätt dit rakhuvudet så att hela
skärbladet kommer i närkontakt
med huden.
Tryck varsamt och styr apparaten
långsamt tvärs emot hårets växtriktning. Om du använder för mycket
kraft kan hårstrån förhindras från att
styras till innerknivarna och då kan
vissa delar förbli orakade.
Rengöring (Fig. 5)
Stäng av apparaten och lossa nätka50
beln från vägguttaget före rengöring.
Borttagning av det yttre skärbladet
Medan du trycker lätt med fingrarna
mot det yttre skärbladet, skall du
med en fingernagel frigöra plastpab på skärbladet från hakarna
nelen F
a på ramens insida.
Rengöring av
Tryck på frigöringsknappen för ramen
och tag bort ramen.
Borsta av hårborttagningshuvudet.
Under rengöringen kan du vrida på
hårborttagningsskivorna för hand.
Var försiktig så att du inte bryter av
hudskyddet vid rengöringen.
Ditsättning av det nya yttre
Håll det yttre skärbladet så att ytan
b (alltså den yta
med plastpanelen F
som skall komma i kontakt med
innerknivarna) är vänd uppåt och
sätt in skärbladet i ramen så att
a på ramen passas in i
hakarna F
hålen i skärbladet.
För desinficeringen av hårborttagningsskivorna skall du endast
använda ren tvättsprit.
Observera! Torka endast av apparatkroppen med en fuktad duk. Om
du använder tvättsprit kan apparatkroppen missfärgas eller deformeras.
Efter rengöringen skall du sätta fast
skyddskåpan på hårborttagningshuvudet.
• På samma sätt som för andra
elapparater, måste hårborttagaren
hållas borta från vatten.
• Lämna aldrig barn ensamma med
elektrisk utrustning.
• Drag aldrig i apparaten för att
lossa nätkabeln från vägguttaget.
• Du skall aldrig ta bort eller sätta in
laddningsadaptern i uttaget med
våta händer.
• Använd inte apparaten medan du
badar eller duschar.
• Tvätta inte apparaten med vatten.
• Lossa alltid apparatens nätkabel
från vägguttaget direkt efter
• Använd endast denna apparat på
det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. Använd inga tillsatser som
inte rekommenderas av tillverkaren.
• Tappa inte apparaten i golvet och
stick inte in någonting i någon
Rengöring av rakhuvudet (ES2027)
Tryck på frigöringsknappen för
ramen och tag bort ramen.
Tag bort innerknivarna genom att
lyfta dem rakt uppåt.
Rengör med borsten.
Var noga med att inte använda för
mycket kraft mot det yttre skärbladet.
Efter rengöringen skall du sätta fast
den förberedande kammen för
hårborttagning på rakhuvudet.
Byte av rakhuvudets yttre
skärblad (ES2027) (Fig. 6)
Tag aldrig bort det yttre skärbladet
av andra skäl än att byta ut det.
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 52
• Håll apparaten på avstånd från
lättantändliga saker.
• Använd inte denna apparat med
ett skadat eller sprucket hårborttagnings/rakhuvud.
• Anslut alltid nätkabeln först till
apparaten och därefter till vägguttaget. Vid losstagning skall du
sätta på/av-omkopplaren i läge 0
(av) och därefter lossa nätkabeln
från vägguttaget.
• Använd endast den medföljande
• Du skall inte dra, vrida eller böja
nätkabeln kraftigt.
• Linda inte nätkabeln tätt runt
• En skadad eller felaktig apparat
skall återlämnas till ett kundservicecenter eller till en auktoriserad
Försök inte att använda en
felaktig apparat eller reparera den
själv. I sådana fall gäller inte
längre garantin.
• Vi råder dig att byta ut det yttre
skärbladet och innerknivarna när
du märker att rakningsförmågan
Luftburet akustiskt störljud:
65 (dB(A) vid 1 pW)
Osien tunnistus (Kuva 1)
ihokarva poistetaan juuriaan myöten,
saattavat aiheuttaa vähäisiä ihovaurioita ja ihokarvan kasvamista
sisäänpäin. Kaikki karvojen nyppimisen aiheuttamat pienen pienet
ihovauriot saattavat aiheuttaa tulehduksia, koska bakteereja pääsee
sisälle ihoon. Ihokarvojenpoistolevyjen huolellinen puhdistaminen ennen
jokaista käyttökertaa vähentää
Ihon ja ihokarvojen kunnosta riippuen iho saattaa ärtyä (saattaa
tuntua kipua, iho saattaa punertaa),
kun laitteen käyttö aloitetaan. Kun
ihokarvat poistetaan juurineen, tämä
on normaali reaktio, joka katoaa
Jos iho näyttää ärtyneeltä 48 tunnin
jälkeenkin, suosittelemme lääkäriin
Yleensä ihon reaktiot ja kipu vähenevät huomattavasti käytettäessä
laitetta toistuvasti.
Jos epäilet laitteen sopivuutta, kysy
neuvoa lääkäriltä.
Seuraavissa tapauksissa laitetta
saa käyttää ainoastaan sen jälkeen,
kun asiasta on ensin keskusteltu
lääkärin kanssa.
• jos iholla on ekseemia, haavoja,
ihon tulehdusreaktioita kuten
rakkuloita (märkiviä karvatuppiloita)
ja erilaisia laskimohäiriöitä
• luomien ympärillä
• jos ihon immuniteetti on heikentynyt, esim. tyypin 1 diabeteksen
vuoksi, raskauden aikana, on
todettu Raynaud'-tauti ym
• hemofilia tai immuunikato
A Suojakansi
B Suuri ihokarvojenpoistopää
q Ihokarvojenpoistolevyt
w Ihosuoja
e Kehyksen vapautuspainike
C Päärunko
r Pään vapautuspainike
t Kytkin/katkaisin
0 = pois päältä
1 = pieni nopeus
2 = normaali nopeus
D Sovitin/virtajohto
E Puhdistusharja
Tyypit ES2027 ja ES2024:
F Suojakansi
G Pieni ihokarvojenpoistopää
y Ihokarvojenpoistolevyt
u Ihosuoja
i Kehyksen vapautuspainike
Tyyppi ES2027:
H Ennen ihokarvojenpoistoa
käytettävä kampa
I Ajopää
o Ulkoverkko
!0 Trimmeri
!1 Trimmerin kädensija
!2 Kehyksen vapautuspainike
Kaikki ihokarvanpoistotavat, joissa
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 54
Epilaattori – Ihon Suojelija -sarja on
suunniteltu ihokarvojen poistoon
sääristä, käsivarsista ja alueilta, joilla
iho on herkkä, kuten kainaloista ja
bikinilinjalta eri tarkoituksiin suunnitelluilla päillä.
Kun virta on kytketty, on varottava
ettei laite pääse kosketuksiin hiusten,
silmäripsien, nauhojen tai vaatteiden ym. kanssa, jotta saadaan
estettyä loukkaantuminen ja laitteen
tukkeutuminen ja rikkoutuminen.
Epilaattorin käyttö
Varmista, että ihosuoja ja levyt eivät
ole vahingoittuneet tai vääntyneet.
Jos niissä on vaurioita, älä käytä
Jos karvanpoiston aiheuttama kipu
huolestuttaa, käytä laitetta asennolla
1 (pieni nopeus).
• Kytke virtajohto lujasti epilaattoriin.
• Kytke virtajohto lujasti pistorasiaan.
• Kiinnitä paikalleen haluttu pää.
• Siirrä kytkin asentoon 1 (pieni
nopeus) tai 2 (normaali nopeus) ja
poista ihokarvat.
mahdollisimman hyvä. Paina
kevyesti ja kuljeta laitetta hitaasti
ihokarvojen kasvusuuntaa vasten.
Laitteen kytkinpuoli osoittaa
ihokarvojen kasvusuuntaa vasten.
(Kuva 2)
• Nosta lyhyet ihokarvat pystyyn
hieromalla ihoa.
• Liikuta epilaattoria hitaasti iholla
niin, että ihosuoja koskettaa ihoa
• Puhdista iholta kaikki lika (esim.
deodorantti) ennen ihokarvojen
poistamista. Kuivaa sitten hyvin,
jotta iho ei pääse ärtymään.
• Ihokarvat eivät saa olla yli 5 mm
• Älä käytä alkoholia sisältäviä
Ihokarvojen poisto sääristä ja
käsivarsista (Kuva 3)
Käytä suurta ihokarvojen poistopäätä.
Sääret ja käsivarret
On kätevää käyttää ajopäätä
kamman kanssa, joka on tarkoitettu
käytettäväksi ennen ihokarvojen
Tärkeää käsivarsien ja säärien
ihokarvojen poistossa:
Pane epilaattori oikeassa asennossa
(90°) ihoa vasten. Paina kevyesti ja
kuljeta laitetta hitaasti ihokarvojen
kasvusuunnan vastaisesti
Ihokarvojen poisto kainaloista ja
bikinilinjalta (ES2027 ja ES2024)
(Kuva 4)
Kun poistat ihokarvoja kainaloista,
käsivarsien tulee olla nostettuina
Käytä pientä ihokarvojen poistopäätä.
Parhaan tuloksen antava
• Kun ihokarvat ovat pitkät, niiden
poisto käy helpommin eikä niiden
siistiminen ennen ihokarvanpoistoa
aiheuta kipua. Säärien ja käsivarsien ihokarvat tulee lyhentää 3-5
mm:iin ja kainaloiden ja bikinilinjan
ihokarvat 1-2 mm:iin.
• Pane epilaattori oikeassa asennossa (90°) ihoa vasten. Pidä se
ihon pinnalla, jotta tulos olisi
Huomaa, että nämä alueet ovat
erittäin herkkiä kivulle. Kipu kuitenkin
vähenee toistuvassa käytössä.
Haluaisimme antaa seuraavat
neuvot ihokarvojen poistoon näiltä
• Kainaloiden ihokarvat kasvavat eri
suuntiin, joten liikuta epilaattoria
useisiin eri suuntiin.
Ajaminen ennen ihokarvanpoistoa
käytettävällä kammalla
Jos ihokarvat ovat pitkiä, suosittelemme ajopään käyttöä ennen
ihokarvojenpoistoa käytettävän
kamman kanssa.
Pane ennen ihokarvanpoistoa
käytettävä kampa ajopäähän ja
siirrä trimmeri ylös. Kun ennen
ihokarvanpoistoa käytettävä kampa
on paikallaan, katso, että kampa
koskettaa ihoa.
Ihokarvojen poistaminen
Muita hyödyllisiä vihjeitä
• Alussa ihokarvat on syytä poistaa
illalla, jotta ihon mahdollinen
punerrus katoaa yön aikana. Jos
tuntuu kipua tai iho ärtyy, viilennä
iho kylmällä pyyhkeellä.
• Ihokarvanpoisto käy helpommin
kylvyn tai suihkun jälkeen.
Ihon täytyy kuitenkin olla aivan
• Jotta ihokarvat eivät ala kasvaa
sisäänpäin, suosittelemme hierontasienen yms. säännöllistä käyttöä
suihkun tai ihon kuorinnan jälkeen.
Kainalot ja bikinilinja
On hyvä käyttää ajopäätä 3-5
päivää ennen epilaattorin käyttöä.
Ihokarvojen poistaminen
Varmista ennen käyttöä, että terä ei
ole vääntynyt eikä vahingoittunut,
sillä se saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
Pane ajopää niin, että koko terä
koskettaa ihoa läheltä.
Paina varovasti ja liikuta laitetta
hitaasti ihokarvojen kasvusuunnan
vastaisesti. Liian luja painaminen
estää ihokarvojen pääsyn teriin,
joten jotkut alueet saattavat jäädä
Puhdistus (Kuva 5)
Katkaise virta ja irrota laite kokonaan verkosta ennen puhdistamista.
Irrota kehys painamalla kehyksen
Harjaa ihokarvojenpoistopää.
Ihokarvojenpoistopäätä voi kääntää
käsin puhdistuksen aikana.
Trimmeri on kätevä haluttaessa
leikata pitkiä ihokarvoja.
Kun trimmeri on ylhäällä, paina
terää kevyesti.
ES2023_27EU_01 05.1.8 14:46 ページ 56
Varo rikkomasta ihosuojaa puhdistuksen aikana.
ylöspäin ja aseta se kehykseen
niin, että kehyksen kiinnittimet F
ovat verkossa olevissa aukoissa.
Desinfioi ihokarvojenpoistolevyt
vain puhtaalla alkoholilla.
Huomio! Pyyhi laitteen runko vain
kostealla rievulla. Alkoholin tms.
käyttö saattaa aiheuttaa väri- tai
• Kuten kaikki muutkin sähkölaitteet,
epilaattori on pidettävä poissa
• Älä koskaan jätä lapsia yksin
sähkölaitteiden kanssa.
• Älä koskaan vedä johdosta, kun
irrotat laitetta pistorasiasta.
• Älä koskaan aseta lataussovitinta
pistorasiaan tai irrota sitä siitä
märin käsin.
• Älä käytä kylvyssä tai suihkussa.
• Älä pese vedellä.
• Irrota tämä laite aina pistorasiasta
heti käytön jälkeen.
• Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. Älä käytä sellaisia varaosia,
joita valmistaja ei ole suositellut.
• Älä päästä mitään sisään laitteessa
olevista aukoista.
• Pidä laite pois herkästi syttyvistä
• Älä käytä laitetta, jos en ihokarvojenpoisto/ajopää on vahingoittunut
tai rikki.
• Kytke aina virtajohto ensin laitteeseen ja sitten pistorasiaan.
Kun irrotat virtajohdon, aseta
kytkin/katkaisin asentoon 0 (pois
päältä) ja irrota virtajohto sitten
• Käytä aina vain mukana toimitettua
• Älä vedä, väännä tai taita johtoa.
• Älä kierrä johtoa tiukasti laitteen
Pane puhdistuksen jälkeen suoja
Ajopään puhdistaminen (ES2027)
Irrota kehys painamalla kehyksen
Ota sisäkehys pois nostamalla se
suoraan ylös.
Puhdista harjalla.
Älä paina ulkoverkkoa liian lujaa.
Pane puhdistuksen jälkeen ennen
ihokarvojen poistoa käytettäväksi
tarkoitettu kampa ihokarvojenpoistopäähän.
Ajopään ulkoverkon vaihto
(ES2027) (Kuva 6)
Ulkoverkkoa ei saa poistaa muulloin
kuin vaihdon yhteydessä.
Ulkoverkon poistaminen
Paina ulkoverkkoa kevyesti sormillasi
ja vapauta samalla kynnelläsi terän
b kehyksen
muovinen paneeli F
sisällä olevista kiinnikkeistä F
Uuden ulkoverkon asettaminen
Pidä ulkoverkkoa niin, että se pinta,
b on (siis
jolla muovinen paneeli F
sisäterää koskettava pinta) osoittaa
• Vahingoittunut tai viallinen laite on
palautettava asiakashuoltoon tai
valtuutetulle myyntiedustajalle.
Älä käytä viallista laitetta äläkä
yritä korjata sitä itse.
Tämä mitätöi takuun.
• Jos ihokarvojen poistoteho on
heikennyt, vaihda ulkoverkko ja
Ilmassa liikkuva akustinen kohina:
65 (dB(A) re 1pW)
ES2023_27EU_58out 05.1.8 14:47 ページ 58
ES2023_27EU_58out 05.1.8 14:47 ページ 60
ES2023_27EU_58out 05.1.8 14:47 ページ 62
ES2023_27EU_58out 05.1.8 14:47 ページ 64
ES2023_27EU_58out 05.1.8 14:47 ページ 66
Download PDF