ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 76 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 1 B485420_ES2013_EU_Tori 1 08-12-12 15:32:21 Epilator Operating Instructions Model No. ES2013 0 http://panasonic.net No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Tu, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, Uk Refine_ES2013_EU.76.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:44 Printed in China Before operating this unit, please read these instructions completely. Refine_ES2013_EU.1.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:31 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 2 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 3 2 1 08-12-12 15:32:21 4 A 1 2 B D 3 C 4 E 0 F 5 5 2 INDEX ENGLISH .....................Page DEUTSCH....................Seite FRANÇAIS...................Page ITALIANO..................Pagina NEDERLANDS..........Pagina ESPAÑOL .................Pagina DANSK..........................Side PORTUGÊS ..............Pagina NORSK .........................Side 3 2 Refine_ES2013_EU.2.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:35 4 8 12 16 20 24 28 32 36 SVENSKA .......................Sid SUOMI...........................Sivu TÜRKÇE .....................Sayfa POLSKI......................Strona ČESKY.......................Strona MAGYAR .....................Oldal ROMANA ..................Pagina RUSSKIJ.............Stranica UKRAÂNS:KA.........Stor`nka 3 Refine_ES2013_EU.3.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:37 40 44 48 52 56 60 64 68 72 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 4 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 5 3 Parts identification (Fig. 1) In general, the skin reactions and the sensation of pain tend to diminish considerably with a repeated use. If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician. • eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins • around moles • reduced immunity of skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’ disease • hemophilia or immune deficiency D A Protective cap D B Epilation head q Epilation discs (inside) w Skin protector (metal part on the outside) e Frame release button D C Main body r Head release button t On/off switch D D Adaptor/power cord D E Cleaning brush D F Pouch BEFORE USAGE PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY AND COMPLETELY. General information about epilation This product is designed to remove hair on legs and arms. When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons or clothes, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage of the unit. All methods of hair removal at the roots can lead to minor skin injuries and in-growing hairs. All microinjuries caused by plucking hairs may lead to inflammation through the penetration of bacteria into the skin. Thoroughly cleaning the epilation discs before each use minimizes the risk of infection. Depending on the condition of your skin and hairs, you may experience some irritation (e.g. feeling of pain, skin reddening) when you start using the product. When removing hairs at root level, this is a normal reaction that will quickly disappear again. If, after 48 hours, your skin still shows irritations, we recommend you to contact your physician. How to operate your epilator Check to see that the skin protector and discs are not damaged or deformed. If they are then please do not use the appliance. • Slide the on/off switch to the 0 position. • Remove the cap. • Insert the power cord securely into the epilator. • Plug the power cord securely into 08-12-12 15:32:21 an electrical outlet. • Slide the switch and carry out epilation. • After completing epilation, slide the switch to the 0 position. • Unplug the power cord from the electrical outlet and the appliance. the skin or using it on an angle can cause damage to the skin. Press gently and guide the appliance slowly against hair growth. If you move the appliance too fast then you will find a large number of missed hairs. Correct usage for best epilation results • When the hair is long, it makes hair removal easier and reduces pain to trim the hair before epilation. Leg and arm hair should be shortened a length of 3 to 5 mm. • Apply epilator at right angles (90°) against your skin. For best epilation results keep in contact with the skin surface. Pressing gently and guide the appliance slowly against hair growth. This switch-side of the appliance shows against hair growth. (Fig. 2) • Rub your skin to lift short hairs. • Move the epilator slowly on the skin with the skin protector vertically touching. Legs: Move the appliance upwards from the bottom of the leg. Arms: Move the appliance inwards from the outside of the arm. Upper arms: Move the appliance upwards from the bottom of the upper arms. NOTE: When using the appliance on areas where the skin is prone to sagging (on the inside of the knees and elbows), pull and stretch the skin so that it is tight. • In the beginning, it is advisable to epilate in the evening so that any possible reddening can disappear overnight. When you feel pain or rash appears, cool the skin with cold towel. • Hair is easier to remove after bathing or showering. But your skin must be completely dry! • In order to prevent the risk of ingrowing hairs, we recommend the regular use of massage sponges, e.g. after showering, or exfoliation peelings. Moving head (Fig. 3) • The head moves to the left and right to quickly carry out epilation on short hairs. This feature promotes efficient epilation. Legs and arms epilation (Fig. 4) Important for arms and legs epilation: Apply epilator at right angles (90°) against your skin. Pressing the appliance too hard onto 4 Refine_ES2013_EU.4.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:34 Further useful tips Cleaning (Fig. 5) Switch off and unplug the appliance 5 Refine_ES2013_EU.5.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:42 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 6 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 7 4 before cleaning. Push the frame release buttons and remove the frame. Brush the epilation head. While cleaning, you can turn the epilation discs manually. Be careful not to break the skin protector when cleaning. In some cases it is difficult to remove hair that has become stuck in the discs. In such cases, hold the appliance so that it is pointing down, rotate it a number of times and then clean it again with the brush. (Always ensure that the switch is off before doing so.) When removing the frame, please do not touch the metal area on the side of the disc. Please do not use any brush other than the brush provided. For disinfection of the epilation discs please use only pure alcohol. Attention! Wipe the main body only with a damp cloth. The use of alcohol etc. may cause discoloration of deformation of the main body. After cleaning, put the cap on the epilation head. cable out of the socket. • Never remove or insert the adaptor into the socket with wet hands. • Do not use while bathing or being in the shower. • Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after use. • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. • Never drop or insert any object into any opening. • Keep the device away from sources of flamability. • Do not use this appliance with a damaged or broken epilation head. • Always attach the power cord to the appliance first, then to the outlet. To disconnect, turn the on/off switch to the 0 position then remove the power cord from the outlet. • Use only the included power cord. • Do not pull, twist, or severely bent the power cord. • Do not wrap the power cord tightly around the appliance. • A damaged or defective appliance should be returned to the customer service center or to an authorized customer service agent. Do not attempt to use a defective appliance or repair the appliance yourself. You will also loose in such a case your warranty. Warning Keep the appliance dry. Caution • As with all electrical appliances epilator must be kept away from water. • Never leave children alone with electrical appliances. • Never pull the appliance at the 08-12-12 15:32:22 Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. Airborne Acoustical Noise: 66 (dB(A) re 1pW) 6 Refine_ES2013_EU.6.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:42 Information on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. 7 Refine_ES2013_EU.7.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:44 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 8 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 9 5 Bezeichnung der Teile (Abb. 1) Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab. Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollten, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In den folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt anwenden: • bei Ekzemen, Wunden, entzündeten Hautreaktionen wie Follikulitiden (“Eiterknötchen”) und Krampfadern. • Im Bereich von Muttermalen • Bei Schwächung der Abwehrkraft Ihrer Haut, die bei Diabetes, Schwangerschaft und Vorliegen des Raynaud Syndroms auftreten kann. • Bei Blutgerinnungsstörungen oder bei Immunschwäche. D A Schutzkappe D B Epilierkopf q Epilierscheiben (innen) w Hautschutzvorrichtung (äußeres Metallteil) e Entriegelungstaste für Aufsatz D C Gehäuse mit Motor r Entriegelungstaste für Epilierkopf t Ein/Aus-Schalter D D Adapter/Netzkabel D E Reinigungsbürste D F Beutel LESEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES GRÜNDLICH DURCH. Das Gerät ist für die Haarentfernung an Beinen und Armen entwickelt worden. Das laufende Gerät darf nicht mit anderen Hautpartien z.B. Wimpern, Kopfhaaren usw., Kleidern oder Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Allgemeines über Epilieren Bei allen Formen der Epilation, bei denen die Haare an den Wurzeln entfernt werden, kann es zu kleinen Hautverletzungen und zum Einwachsen von Haaren kommen. Jede durch Haarentfernung entstandene Kleinstverletzung birgt die Gefahr von Entzündungen durch das Eindringen von Bakterien. Eine gründliche Reinigung der Epilierscheiben vor jeder Anwendung reduziert diese Infektionsgefahr weitgehend. Je nach Beschaffenheit Ihrer Haut kann es zu Beginn zu Reizungen wie Schmerz und Hautrötungen kommen. Für die Haarentfernung an der Wurzel sind das normale Reaktionen, die jedoch rasch abklingen. Falls diese Reaktionen nach 48 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen Hautreaktionen und das Verwendung des Epiliergerätes Kontrollieren Sie, ob der Hautschutz und die Scheiben keine Beschädigung oder Deformation aufweisen. Falls eine Beschädigung vorliegt, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. • Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter in die Position 0. • Entfernen Sie die Kappe. • Schließen Sie das Netzkabel richtig am Epiliergerät an. • Schließen das Netzkabel an einer Netzsteckdose an. • Schalten Sie das Gerät zum Epilieren mit dem Schalter ein. 08-12-12 15:32:22 • Schieben Sie den Schalter nach abgeschlossenem Epilieren in die Position 0. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lösen Sie den Stecker am Gerät. eine schräge Anwendung kann zu Hautschäden führen. Führen Sie das Gerät mit sanftem Druck langsam gegen die Haarwuchsrichtung. Bei rascher Bewegung des Epilators bleiben viele Haare unerfasst. So wenden Sie das Gerät richtig an. • Bei langen Haaren sollten diese gekürzt werden, da dies die Haarentfernung erleichtert und den Schmerz verringert. Haare an Beinen und Armen sollten auf etwa 3 bis 5 mm gekürzt werden. • Halten Sie Ihr Epiliergerät im rechten Winkel (90°) zu Ihrer Haut. Für beste Epilierergebnisse bleiben Sie mit der Hautoberfläche in Kontakt. Führen Sie das Gerät mit sanftem Druck langsam gegen die Haarwuchsrichtung. Die Geräteseite mit dem Schalter zeigt dabei gegen Haarwuchs (Abb.2). • Reiben Sie Ihre Haut, damit sich kurze Haare aufstellen. • Führen Sie das Epiliergerät langsam auf der Haut, wobei Sie die Hautschutzvorrichtung vertikal berührt. Beine: Bewegen Sie den Epilator am Bein von unten nach oben. Arme: Bewegen Sie den Epilator von der Innenseite gegen die Außenseite der Arme. Oberarme: Bewegen Sie den Epilator an den Oberarmen von unten nach oben. HINWEIS: Bei der Anwendung in Bereichen mit schlaffer Haut, wie an der Innenseite der Ellbogen oder Knien muss die Haut angespannt werden. • Entfernen Sie Ihre Haare beim ersten Mal am besten am Abend, so daß eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können. Wenn Sie Schmerzen verspüren oder eine Rötung der Haut auftritt, kühlen Sie die Haut mit einem kalten Handtuch. • Nach dem Baden oder Duschen lassen sich die Haare leichter entfernen. Achten Sie jedoch darauf, dass Haut und Haare trocken sind. • Um dem vorzubeugen, empfehlen wir die regelmäßige Verwendung eines Massageschwammes z.B. nach dem Duschen, oder eines Körper-Peelings. Beweglicher Kopf (Abb. 3) • Der Epilierkopf bewegt sich seitwärts zur raschen Entfernung von kurzen Haaren. Diese Funktion begünstigt eine wirkungsvolle Haarentfernung. Haarentfernung an Armen und Beinen (Abb. 4) Wichtig für die Epilation an Armen und Beinen: Halten Sie den Epilator im rechten Winkel (90°) zur Haut. Ein starker Druck gegen die Haut oder 8 Refine_ES2013_EU.8.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:44 Weitere praktische Hinweise Reinigung (Abb. 5) 9 Refine_ES2013_EU.9.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:45 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 10 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 11 6 Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. Drücken Sie die Entriegelungstasten und nehmen Sie den Kopf vom Gehäuse. Bürsten Sie den Epilierkopf aus. Während der Reinigung können Sie die Epilierscheiben mit der Hand drehen. Achten Sie bitte darauf, dass Sie die Hautschutzvorrichtung während der Reinigung nicht beschädigen. In gewissen Fällen kann es schwierig sein die Haare aus den Scheiben zu entfernen. Halten Sie in diesem Fall den Epilator nach unten, schalten Sie ihn einige Male ein und aus und reinigen Sie ihn erneut mit der Bürste. (Kontrollieren Sie vor dem Reinigen immer, ob der Epilator ausgeschaltet ist.) Beim Abnehmen des Aufsatzes darf der Metallteil an der Seite der Scheiben nicht berührt werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine anderen Bürste als die Bürste aus dem Zubehör. Zur Desinfektion der Epilierscheiben bitte nur reinen Alkohol verwenden. Zur Desinfektion der Epilierwalze bitte reinen Alkohol verwenden. Achtung! Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Alkohol kann zur Verfärbung oder Verformung des Gehäuses führen. Bringen Sie nach dem Reinigen bitte wieder die Schutzkappe auf dem Epilierkopf an. • Wie bei allen Elektrogeräten darf auch das Epiliergerät nicht mit Wasser in Berührung gebracht werden. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. • Ziehen Sie das Gerät niemals am Kabel aus der Steckdose. • Niemals mit nassen Händen den Netzstecker ziehen oder ihn in die Steckdose stecken • Nicht beim Baden oder Duschen gebrauchen. • Ziehen Sie den Stecker des Gerätes immer sofort nach Gebrauch aus der Steckdose. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für den für ihn vorgesehenen Zweck, wie es in diesem Handbuch beschrieben ist. Verwenden Sie nur Zusatzteile, die ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden. • Stecken Sie niemals Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes, oder lassen Sie Gegenstände hineinfallen. • Halten Sie das Gerät von offener Flamme fern. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder defekten Epilierkopf. • Schließen Sie immer zuerst das Netzkabel am Epiliergerät an, bevor Sie den Netzstecker an einer Netzsteckdose anschließen. Schalten Sie zum Lösen den Ein/Aus-Schalter in die Position 0 und ziehen Sie erst danach den Netzstecker aus der Steckdose. • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. • Das Netzkabel darf nicht gezogen, verdreht oder stark gebogen werden. • Das Netzkabel darf locker um das Gerät aufgewickelt werden. Warnung Halten Sie den Apparat trocken. Vorsicht 08-12-12 15:32:22 • Bringen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät zu einem Kundendienst oder zu einer autorisierten Kundendienststelle. Versuchen Sie nicht, das Gerät weiter zu benutzen oder eigenhändig zu reparieren. Neben einer möglichen Verletzungsgefahr verlieren Sie auch Ihren Garantieanspruch. Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. Durch die Luft übertragener akustischer Lärm: 66 (dB (A) bei 1 pW) Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. 10 Refine_ES2013_EU.10.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:32 Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. 11 Refine_ES2013_EU.11.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:32 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 12 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 13 7 Nom des pièces (Figure 1) disparaîtra rapidement. Si, après 48 heures, votre peau est toujours irritée, nous vous recommandons de consulter votre médecin. En règle générale, les réactions de la peau et la sensation de douleur ont tendance à diminuer considérablement à l'usage. Si vous avez des doutes quant à l'utilisation de ce produit, veuillez consulter votre médecin. Dans les cas suivants, cet appareil ne doit être utilisé qu'après avoir consulté un médecin: • eczéma, blessures, réactions d'inflammation de la peau, follicules infectés et varices • autour de grains de beauté • immunité de la peau réduite, diabète, grossesse, maladie de Raynaud • hémophilie ou déficience immunitaire D A Capuchon protecteur D B Tête d’épilation q Disques épilatoires (intérieur) w Protège-peau (partie métallique à l’extérieur) e Bouton de libération du cadre D C Corps principal r Bouton de libération de la tête t Interrupteur Marche/Arrêt D D Adaptateur/Cordon d'alimentation D E Brosse pour nettoyage D F Pochette VEUILLEZ LIRE CE MANUEL SOIGNEUSEMENT ET COMPLETEMENT AVANT L'UTILISATION. Informations générales concernant l'épilation Ce produit est conçu pour retirer les poils des jambes et des bras. Lorsque l'appareil est sous tension, il ne doit jamais venir en contact avec les cheveux, les cils, des rubans, les vêtements, etc., afin de prévenir tout danger de blessure ainsi que tout blocage ou dégât de l'appareil. Toute méthode d'épilation de la racine du poil peut entraîner des blessures mineures de la peau et la réimplantation du poil. Toute mini blessure provoquée par l'épilation du poil peut entraîner une inflammation par la pénétration de bactéries dans la peau. Nettoyez soigneusement les disques épilatoires avant chaque utilisation afin de minimiser les risques d'infection. En fonction de l'état de votre peau et de vos poils, vous pourrez ressentir une irritation (une sensation de douleur, une rougeur de la peau, par exemple) lorsque vous commencez à utiliser le produit. Lorsque vous enlevez des poils au niveau de la racine, c'est une réaction normale qui Fonctionnement de votre épilateur Assurez-vous que le protège-peau et les disques ne sont ni endommagés ni déformés. S'ils le sont, veuillez ne pas utiliser l'appareil. • Faites glisser l'interrupteur Marche/ Arrêt sur la position 0. • Retirez le capuchon. • Insérez soigneusement le cordon 08-12-12 15:32:22 Utilisation correcte pour les meilleurs résultats d'épilation • Lorsque le poil est long, le couper avant rend son épilation plus facile et réduit la douleur. Les poils des jambes et des bras doivent être raccourcis d’une longueur de 3 à 5 mm. • Appliquez l'épilateur à angle droit (90°) contre votre peau. Pour les meilleurs résultats d'épilation, restez en contact avec la surface de la peau. Appuyez doucement et guidez l'appareil lentement contre la direction de pousse des poils. Le côté opposé de l’appareil apparaît contre la pousse des poils.(Figure 2) • Frottez votre peau pour soulever les poils courts. • Déplacez l'épilateur lentement sur la peau avec le protège-peau en contact vertical. Jambes: déplacez l’appareil vers le haut depuis le bas de la jambe. Bras: déplacez l’appareil vers l’intérieur depuis l’extérieur du bras. Partie supérieure des bras: déplacez l’appareil vers le haut depuis le bas de la partie supérieure du bras. REMARQUE: lors de l’utilisation de l’appareil dans des zones où la peau a tendance à s’affaisser (à l’intérieur des genoux et des coudes), tirez sur la peau pour qu’elle soit bien tendue. Quelques conseils utiles • Au début, il est conseillé de s'épiler le soir de façon à ce que toute rougeur possible disparaisse pendant la nuit. Si vous ressentez de la douleur ou si une irritation apparaît, rafraîchissez la peau avec une serviette froide. • Les poils sont plus faciles à retirer après avoir pris un bain ou une douche. Mais votre peau doit être complètement sèche! Tête mobile (Figure 3) • La tête se déplace de gauche et de droite pour effectuer rapidement l’épilation des poils courts. Cette caractéristique favorise une épilation efficace. 12 Refine_ES2013_EU.12.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:32 Epilation des jambes et des bras (Figure 4) Important pour l'épilation des jambes et des bras: Appliquez l'épilateur à angle droit (90°) contre votre peau. Si vous pressez trop l’appareil sur votre peau ou si vous l’inclinez trop, cela peut endommager la peau. Appuyez doucement et guidez l'appareil lentement contre la pousse des poils. Si vous déplacez l’appareil trop rapidement, vous manquerez un grand nombre de poils. d’alimentation dans l’épilateur. • Insérez soigneusement le cordon d'alimentation dans une prise secteur. • Faites glisser l’interrupteur et effectuez l’épilation. • Après avoir terminé l'épilation, faites glisser l'interrupteur sur la position 0. • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et de l'appareil. 13 Refine_ES2013_EU.13.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:32 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 14 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 15 8 Avertissement • Afin de prévenir le risque de poils se réimplantant, nous recommandons l'utilisation régulière d'éponges de massage, après la douche ou un pelage, par exemple. Veillez à ce que l’appareil soit sec. Attention • Comme pour tout appareil électrique, l'épilateur doit être gardé éloigné de l'eau. • Ne laissez jamais d'enfants seuls avec des appareils électriques. • Ne tirez jamais sur le câble de l'appareil pour le débrancher. • Ne retirez ou n'insérez jamais l'adaptateur de charge de la prise secteur avec les mains mouillées. • N'utilisez pas l'appareil dans le bain ou sous la douche. • Débranchez toujours cet appareil de la prise secteur immédiatement après l'avoir utilisé. • N'utilisez cet appareil que pour son utilisation prévue comme décrite dans ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. • Ne laissez pas tomber ou n'insérez pas d'objet dans aucune des ouvertures. • Gardez l'appareil éloigné de toute source de flammes. • N’utilisez pas cet appareil avec une tête d’épilation endommagée ou brisée. • Fixez toujours le cordon d'alimentation à l'appareil en premier, puis à la prise secteur. Pour le déconnecter, mettez l'interrupteur Marche/Arrêt sur la position 0, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. • N'utilisez que le cordon d'alimentation inclus. Nettoyage (Figure 5) Mettez l'appareil hors tension et débranchez-le avant de le nettoyer. Faites pression sur les boutons de libération du cadre et retirez le cadre. Brossez la tête d'épilation. Pendant le nettoyage, vous pouvez faire tourner sans peine les disques épilatoires. Veillez à ne pas briser le protègepeau pendant le nettoyage. Dans certains cas, il est difficile de retirer les poils pris dans les disques. Dans ce cas, tenez l’appareil pour qu’il soit tourné vers le bas, faites-le tourner un certain nombre de fois, puis nettoyez-le de nouveau à l’aide de la brosse. (Veillez auparavant à ce que l’interrupteur soit toujours sur la position d’arrêt). Lorsque vous retirez le cadre, veillez à ne pas toucher la partie métallique située sur le côté du disque. Veuillez ne pas utiliser d’autre brosse que celle fournie. Pour désinfecter les disques épilatoires, veuillez n'utiliser que de l'alcool à 90°. Attention! N'essuyez que le corps principal avec un chiffon humide. L'utilisation d'alcool, etc., peut entraîner la décoloration ou la déformation du corps principal. Après le nettoyage, replacez le capuchon sur la tête d'épilation. 08-12-12 15:32:22 • Ne tirez pas, ne tordez pas ou ne pliez pas trop le cordon d'alimentation. • N'enroulez pas étroitement le cordon d'alimentation autour de l'appareil. • Tout appareil endommagé ou défectueux doit être retourné au centre de service à la clientèle ou à un agent de service à la clientèle agréé. N'essayez pas d'utiliser un appareil défectueux ou de réparer l'appareil vous-même sous peine d'annulation de la garantie. Bruit produit: 66 (dB(A) référence 1pw) Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur 14 Refine_ES2013_EU.14.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:32 local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. 15 Refine_ES2013_EU.15.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:32 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 16 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 17 9 Identificazione delle parti irritata, si raccomanda di contattare il medico. In generale, le reazioni cutanee e la sensazione di dolore tendono a diminuire notevolmente con l’uso ripetuto. In caso di dubbi sull’uso di questo apparecchio, consultare il medico. Nei casi seguenti, l’apparecchio deve essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico. • Eczema, ferite, reazioni infiammatorie della pelle come follicolite (follicoli del pelo purulenti) e vene varicose • In prossimità di nei • Protezione cutanea ridotta, es.: diabete mellito, gravidanza, malattia di Raynaud • Emofilia o immunodeficienza (Fig. 1) D A Cappuccio protettivo D B Testina epilatrice q Dischetti epilatori (interno) w Dispositivo di protezione della pelle (parte esterna in metallo) e Pulsante di rilascio montatura D C Corpo principale r Pulsante di rilascio testina t Interruttore on/off D D Adattatore di carica/cavo di alimentazione D E Spazzolino di pulizia D F Custodia LEGGERE ATTENTAMENTE L’INTERO MANUALE PRIMA DELL’USO. Questo prodotto è destinato alla rimozione dei peli su gambe e braccia. Se acceso, l’apparecchio non deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri, indumenti ecc., per evitare sia il pericolo di lesioni che il blocco dell’unità o eventuali danni. Informazioni generali sull’epilazione Tutti i metodi di rimozione del pelo alla radice possono provocare microlesioni alla pelle e peli incarniti. Le microlesioni prodotte dall’estirpazione dei peli possono provocare infiammazioni dovute alla penetrazione di batteri nella pelle. Pulire accuratamente i dischetti epilatori prima di ogni uso riduce al minimo il rischio di infezioni. In base alle condizioni della pelle e dei peli, quando si comincia ad utilizzare il prodotto è possibile avvertire una certa irritazione (es.: sensazione di dolore, arrossamento della pelle). Si tratta di una reazione normale dovuta all’estirpazione del pelo alla radice e che scomparirà rapidamente. Se, dopo 48 ore, la pelle è ancora 08-12-12 15:32:23 • Al termine dell’epilazione, portare l’interruttore in posizione 0. • Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e dall’apparecchio. Uso corretto per ottenere un’epilazione ottimale • Se i peli sono lunghi, spuntarli prima dell’epilazione ne renderà più semplice la rimozione riducendo il dolore. I peli di gambe e braccia devono essere accorciati ad una lunghezza compresa tra i 3 e i 5 mm. • Applicare l’epilatore ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Per ottenere un’epilazione ottimale, restare a contatto con la superficie cutanea. Premere delicatamente e guidare l’apparecchio lentamente in direzione opposta alla crescita del pelo. Il lato dell’interruttore dell’apparecchio procede in direzione opposta alla crescita del pelo. (Fig. 2) • Sfregare la pelle per sollevare i peli corti. • Muovere lentamente l’epilatore sulla pelle con il dispositivo di protezione della pelle in verticale. Gambe: muovere l’epilatore verso l’alto a partire dalla parte inferiore della gamba. Braccia: muovere l’epilatore dall’esterno all’interno del braccio. Parte superiore del braccio: muovere l’epilatore dal basso verso l’alto del braccio. NOTA: per utilizzare l’epilatore in aree in cui la pelle tende a corrugarsi (retro delle ginocchia e gomiti), tirare e stendere la pelle. Altri consigli utili • Inizialmente, è consigliabile procedere all’epilazione di sera, in modo che qualsiasi arrossamento possa scomparire durante la notte. Se si avverte dolore o in caso di infiammazione, rinfrescare la pelle con un asciugamano freddo. • La rimozione del pelo è più facile dopo il bagno o la doccia. Tuttavia, la pelle deve essere completamente asciutta! • Per prevenire il rischio di peli incarniti, si raccomanda l’uso regolare di spugne da massaggio, ad esempio dopo la doccia, o di peeling esfolianti. Uso dell’epilatore Verificare che il dispositivo di protezione della pelle e i dischetti non siano danneggiati o deformati. In tal caso, non utilizzare l’apparecchio. • Portare l’interruttore on/off in posizione 0. • Rimuovere il cappuccio. • Inserire saldamente il cavo di alimentazione nell’epilatore. • Collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica. • Portare l’interruttore in posizione e procedere all’epilazione. Testina semovente (Fig. 3) • La testina si muove a destra e sinistra per l’epilazione dei peli più corti. Questa caratteristica promuove un’epilazione efficace. Epilazione di gambe e braccia (Fig. 4) Importante, per l’epilazione di gambe e braccia: applicare l’epilatore ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. 16 Refine_ES2013_EU.16.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:32 La pressione eccessiva del dispositivo contro la pelle o la sua posizione angolata possono provocare lesioni epidermiche. Premere delicatamente e guidare l’apparecchio lentamente in direzione opposta alla crescita del pelo. Se si muove l’epilatore troppo rapidamente, è possibile che vaste aree di peli non vengano rimosse. 17 Refine_ES2013_EU.17.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:32 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 18 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 19 10 Pulizia (Fig. 5) Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione prima di procedere alla pulizia. Premere i pulsanti di rilascio della montatura e rimuovere la montatura. Spazzolare la testina epilatrice. Durante la pulizia, è possibile ruotare manualmente i dischetti epilatori. Fare attenzione a non rompere il dispositivo di protezione della pelle durante la pulizia. In alcuni casi, può essere difficile rimuovere i peli incastrati tra i dischi. In tali casi, rivolgere il dispositivo verso il basso, ruotarlo un certo numero di volte e pulirlo di nuovo con lo spazzolino (verificare sempre che l’interruttore sia disattivato). Quando si rimuove la montatura, non toccare la parte metallica accanto al disco. Utilizzare esclusivamente lo spazzolino in dotazione. Per disinfettare i dischetti epilatori utilizzare esclusivamente alcol puro. Attenzione! Per pulire il corpo principale utilizzare solo un panno inumidito. L’uso di alcol ecc. può causare lo scolorimento o la deformazione del corpo principale. Dopo la pulizia, inserire il cappuccio sulla testina epilatrice. • Avvertenza • Mantenere l’apparecchio asciutto. • • • • • • • • • • • • Attenzione • Come qualsiasi apparecchio elettrico, l’epilatore deve essere tenuto lontano dall’acqua. Non lasciare mai i bambini da soli con apparecchi elettrici. Non tirare mai il cavo dell’apparecchio fuori dalla presa. Mai rimuovere o inserire l’adattatore di carica nella presa con le mani bagnate. Non utilizzare durante il bagno o la doccia. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica subito dopo l’uso. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso previsto, come descritto in questo manuale. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore. Non lasciar cadere né inserire alcun oggetto nelle aperture. Tenere l’apparecchio lontano dalle sorgenti infiammabili. Non utilizzare il dispositivo con testine di epilazione danneggiate. Collegare sempre il cavo di alimentazione prima all’apparecchio e quindi alla presa. Per scollegarlo, portare l’interruttore on/off in posizione 0, quindi rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con il prodotto. Non tirare, attorcigliare o piegare strettamente il cavo di alimentazione. Non avvolgere strettamente il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Se l’apparecchio risulta danneggiato o difettoso deve essere restituito al centro di assistenza clienti o ad un rappresentante autorizzato dell’assistenza clienti. 08-12-12 15:32:23 Non tentare di usare o riparare personalmente un apparecchio difettoso. In tal caso si perderebbe anche la garanzia. Rumore acustico nell'aria: 66 (dB(A) re 1 pW) Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contat- 18 Refine_ES2013_EU.18.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:32 tare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. 19 Refine_ES2013_EU.19.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:33 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 20 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 21 11 Benaming van de onderdelen wortel is dit een normale reactie die weer snel zal verdwijnen. Als na 48 uur uw huid nog steeds tekenen van irritatie vertoont, verzoeken wij u contact op te nemen met uw arts. In het algemeen zullen bij herhaald gebruik de huidreacties en de sensatie van pijn aanzienlijk minder worden. Vraag advies aan uw arts als u twijfels heeft over het gebruik van dit apparaat. In de volgende gevallen mag dit apparaat uitsluitend gebruikt worden na tevoren eerst uw arts geraadpleegd te hebben. • eczeem, wondjes, ontstoken huidreacties zoals folliculitis (etterende haarzakjes) en spataderen • rondom moedervlekken • verminderde immuniteit van de huid, bijv. diabetes mellitus, tijdens zwangerschap, ziekte van Raynaud • hemofilie of immuniteitsziekte (Afb. 1) D A Beschermkapje D B Ontharingskop q Ontharingsschijven (binnen) w Huidbeschermer (metalen gedeelte aan de buitenzijde) e Frameontgrendelknop D C Hoofdbehuizing r Kopontgrendelknop t Aan/uit schakelaar D D Laadadapter/netsnoer D E Reinigingsborstel D F Zakje LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN VOLLEDIG ALVORENS DIT APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN. Algemene informatie over ontharing Alle methoden voor het verwijderen van haar bij de wortels kunnen leiden tot kleine huidwondjes en naar binnen groeiende haren. Alle kleine wondjes die veroorzaakt worden door het epileren van haren kunnen leiden tot ontstekingen door het binnendringen van bacteriën in de huid. Door de ontharingsschijven grondig te reinigen telkens wanneer u het apparaat gaat gebruiken wordt het risico van infectie verminderd. Afhankelijk van de toestand van uw huid en haren bestaat de kans dat u enige irritatie ervaart (bijv. gevoel van pijn, rood worden van de huid) wanneer u dit apparaat begint te gebruiken. Bij het verwijderen van haren vanaf de Dit product is bestemd voor het verwijderen van haar op benen en armen. Wanneer het apparaat is ingeschakeld mag dit nooit in aanraking komen met het haar op uw hoofd, de oogwimpers, strikjes van kleren, enz., om de kans op letsel alsmede het geblokkeerd raken of beschadiging van het apparaat te voorkomen. Gebruik van uw ontharingsapparaat Controleer om te zien of de huidbeschermer en de schijven niet beschadigd of vervormd zijn. Als dit het 08-12-12 15:32:23 geval is, het apparaat niet gebruiken. • Schuif de aan/uit schakelaar naar de stand 0. • Verwijder het kapje. • Steek het netsnoer stevig in het ontharingsapparaat. • Steek de stekker van het netsnoer stevig in een stopcontact. • Schuif de schakelaar en begin met de ontharing. • Schuif nadat u gereed bent met ontharen de schakelaar naar de stand 0. • Verwijder de stekker en het netsnoer uit het stopcontact en uit het apparaat. Ontharen van benen en armen (Afb. 4) Belangrijk bij het ontharen van armen en benen: Plaats het ontharingsapparaat onder een rechte hoek (90°) tegen uw huid. Wanneer u het apparaat te hard op de huid duwt of dit onder een verkeerde hoek gebruikt, kan dit beschadiging van de huid veroorzaken. Oefen voorzichtig druk uit en beweeg het apparaat langzaam tegen de richting van de haargroei. Als u het apparaat te snel beweegt, zult u merken dat een groot aantal haren overgeslagen worden. Correct gebruik voor de beste ontharingsresultaten • Wanneer het haar lang is, zal het verwijderen van het haar gemakkelijker en minder pijnlijk worden als u het haar vóór het ontharen scheert. Haar op benen en armen dient gekort te worden tot een lengte van 3 tot 5 mm. • Plaats het ontharingsapparaat onder een rechte hoek (90°) tegen uw huid. Voor de beste ontharingsresultaten houd u het apparaat in aanraking met het huidoppervlak. Oefen voorzichtig druk uit op het apparaat en beweeg dit langzaam tegen de richting van de haargroei. Deze schakelaarzijde van het apparaat wordt getoond tegen de richting van de haargroei. (Afb. 2) • Wrijf uw huid om de korte haren omhoog te brengen. • Beweeg het ontharingsapparaat langzaam over de huid zodat de huidbeschermer de huid verticaal raakt. 20 Refine_ES2013_EU.20.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:35 Bewegende kop (Afb. 3) • De kop beweegt naar links en rechts voor het snel epileren van korte haren. Door deze beweging wordt een efficiënte ontharing verkregen. Benen: Beweeg het apparaat omhoog vanaf de onderkant van het been. Armen: Beweeg het apparaat naar binnen vanaf de buitenkant van de arm. Bovenarmen: Beweeg het apparaat omhoog vanaf de onderkant van de bovenarmen. OPMERKING: Wanneer u het apparaat gebruikt op plaatsen waar de huid geneigd is losjes te hangen (aan de binnenkant van de knieën en de ellebogen), de huid aantrekken zodat deze strak gespannen wordt. Verder handige tips • In het begin is het aan te raden het 21 Refine_ES2013_EU.21.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:35 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 22 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 23 12 ontharen 's avonds te doen, zodat mogelijke rode plekken die ontstaan gedurende de nacht kunnen verdwijnen. Wanneer u pijn voelt of als er huiduitslag verschijnt, de huid met een koude handdoek afkoelen. • Haar is gemakkelijker te verwijderen na het nemen van een bad of een douche. Uw huid dient echter volledig droog te zijn! • Om het risico van ingroeiende haren te voorkomen, wordt het aangeraden regelmatig gebruik te maken van massagesponsjes, bijv. na het douchen, of ontharingsstrips. Gebruik voor het desinfecteren van de ontharingsschijven uitsluitend pure alcohol. Opgelet! Veeg de hoofdbehuizing enkel schoon met een vochtige doek. Het gebruik van alcohol, enz., kan verkleuring of vervorming van de hoofdbehuizing veroorzaken. Na het reinigen het kapje weer op de ontharingskop aanbrengen. Waarschuwing Houd het apparaat droog. Let op • Precies zoals bij alle overige elektrische apparaten mag het ontharingsapparaat niet met water in aanraking komen. • Laat kinderen nooit alleen bij elektrische apparaten. • Het apparaat nooit aan de kabel uit het stopcontact trekken. • Nooit de netspanningadapter met natte handen in het stopcontact steken of daaruit verwijderen. • Niet gebruiken terwijl u een bad neemt of onder de douche staat. • Verwijder dit apparaat na gebruik steeds onmiddellijk uit het stopcontact. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden waarvoor dit bestemd is, zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen. • Nooit laten vallen of voorwerpen in een van de openingen steken. • Houd het apparaat uit de buurt van brandgevaarlijke materialen. Reinigen (Afb. 5) Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer alvorens het apparaat te reinigen. Duw op de frameontgrendelknoppen en verwijder het frame. Borstel de ontharingskop. Tijdens het reinigen kunt u de ontharingsschijven met de hand draaien. Wees voorzichtig tijdens het reinigen de huidbeschermer niet te breken. In bepaalde gevallen is het moeilijk haar te verwijderen dat vast is komen te zitten in de schijven. Houd het apparaat in een dergelijk geval zo vast dat dit naar beneden wijst, draai het een aantal malen rond en reinig het vervolgens nogmaals met de borstel. (Let er steeds op dat de schakelaar uit is alvorens u dit gaat doen.) Bij het verwijderen van het frame, het metalen gedeelte aan de zijkant van de schijf niet aanraken. Gebruik geen andere borstel dan die welke is bijgeleverd. 08-12-12 15:32:23 • Gebruik dit apparaat niet met een beschadigde of defecte ontharingskop. • Sluit het netsnoer altijd eerst op het apparaat aan en steek dit vervolgens in een stopcontact. Voor losmaken, de aan/uit schakelaar in de stand 0 zetten en vervolgens het netsnoer uit het stopcontact verwijderen. • Gebruik uitsluitend het bijgeleverde netsnoer. • Niet aan het netsnoer trekken en dit niet verdraaien of te ver doorbuigen. • Het netsnoer niet te strak rond het apparaat wikkelen. • Wanneer het apparaat defect of beschadigd is dient dit teruggezonden te worden naar het klantenservicecentrum of naar een erkende klantenservicedienst. Een apparaat dat defect is niet proberen te gebruiken of zelf te repareren. In een dergelijk geval zal u uw garantie verliezen. inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl. Door de lucht verspreid akoestisch geluid: 66 (dB(A) re 1pW) Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) bij Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in de aangewezen 22 Refine_ES2013_EU.22.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:35 Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie. 23 Refine_ES2013_EU.23.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:35 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 24 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 25 13 Identificación de Partes Si, después de 48 horas, su piel todavía muestra irritaciones, le recomendamos que consulte con su médico. En general, las reacciones de la piel y la sensación de dolor tienden a disminuir considerablemente a medida que se usa el aparato. Si tiene alguna duda acerca del uso de este aparato, por favor consulte con su médico. • eczema, heridas, piel inflamada, reacciones tales como foliculitis (folículos de la piel purulentos) y venas varicosas • alrededor de lunares • inmunidad reducida de la piel, p. ej. diabetes mellitus, durante el embarazo, la enfermedad de Reynaud • hemofilia o deficiencia inmunitaria (Fig. 1) D A Tapa de protección D B Cabezal de depilación q Discos depiladores (adentro) w Protector de piel (parte metálica de afuera) e Botón de soltar el bastidor D C Cuerpo principal r Botón de soltar el cabezal t Interruptor de Encender/Apagar D D Adaptador/cable de alimentación D E Cepillo de limpieza D F Bolso ANTES DEL USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE EL MANUAL COMPLETO. Información general acerca de la depilación Este producto está diseñado para sacar el vello en piernas y brazos. Cuando esté encendido, el aparato nunca debe entrar en contacto con su cabello, sus pestañas, lazos o ropa, etc. para prevenir cualquier peligro de herida así como para prevenir bloqueo o daño al aparato. Todos los métodos de depilación del vello desde la raíz pueden conllevar heridas menores a la piel y vellos que crecen por dentro. Todas las micro heridas causadas al arrancar los vellos pueden ocasionar inflamación a través de la penetración de bacterias dentro de la piel. Limpiando concienzudamente los discos depiladores antes de cada uso se minimiza el riesgo de infección. Dependiendo de la condición de su piel y vello, puede experimentar algo de irritación (p. ej. sensación de dolor, piel rojiza) cuando comienza a usar el producto. Al sacar los vellos al nivel de la raíz, esta es una reacción normal que desaparecerá rápidamente otra vez. Cómo utilizar su depiladora Compruebe que el protector de piel y los discos no estén dañados o deformados. Si lo están, entonces por favor no use el aparato. • Deslice el interruptor de encender/ apagar a la posición 0. • Saque la tapa. • Inserte firmemente el cable de alimentación en el depilador. • Enchufe firmemente el cable de 08-12-12 15:32:23 Depilación de piernas y brazos (Fig. 4) Importante para la depilación de brazos y piernas: Aplique la depiladora en ángulo recto (90°) contra su piel. El oprimir el aparato demasiado fuertemente contra la piel o el usarlo a un ángulo puede causar daño a la piel. Presione suavemente y guie el aparato lentamente contra el crecimiento del vello. Si mueve el aparato demasiado rápidamente encontrará un gran número de vellos que se quedaron sin ser depilados. Uso correcto para conseguir un mejo resultado de su depilación • Cuando el vello es largo, el recortarlo antes de la depilación hace que la depilación de vello sea más fácil y reduce el dolor. Los vellos de la pierna y del brazo deberán ser recortados una longitud de 3 a 5 mm. • Aplique la depiladora en ángulos rectos (90°) contra su piel. Para un mejor resultado de su depilación manténgalo en contacto con la superficie de la piel. Presionando suavemente guíe el aparato lentamente en contra del crecimiento del vello. Este lado del interruptor del aparato lo muestra contra el crecimiento del vello. (Fig. 2) • Frote su piel para levantar los vellos cortos. • Mueva la depiladora lentamente sobre la piel con el protector de piel tocando verticalmente. Piernas: Mueva el aparato hacia arriba desde la parte inferior de la pierna. Antebrazos: Mueva el aparato hacia adentro desde la parte de afuera del antebrazo. Brazos: Mueva el aparato hacia arriba desde la parte inferior de los brazos. NOTA: Al usar el aparato en áreas en que la piel tiene tendencia a caerse (en la parte de adentro de las rodillas y codos), jale y estire la piel de modo que esté tensa. Más consejos útiles Cabeza movible (Fig. 3) • El cabezal se mueve hacia la izquierda y derecha para llevar a cabo rápidamente la depilación de los vellos cortos. Esta característica promueve una 24 Refine_ES2013_EU.24.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:35 depilación eficiente. alimentación en el enchufe eléctrico. • Deslice el interruptor y lleve a cabo la depilación. • Después de completar la depilación, deslice el interruptor a la posición 0. • Desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica y del aparato. • En el comienzo, se aconseja depilarse por la noche de modo que cualquier enrojecimiento posible pueda desaparecer hasta la mañana siguiente. Cuando sienta 25 Refine_ES2013_EU.25.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:35 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 26 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 27 14 descoloración o deformación del cuerpo principal. Después de la limpieza, ponga la tapa en el cabezal de depilacíón. dolor o aparezca un sarpullido, refresque la piel con una toalla fría. • Es más fácil de quitar el vello después de un baño o una ducha. ¡Pero su piel debe estar completamente seca! • Para prevenir el riesgo de que vellos crezcan por dentro, le recomendamos el uso regular de esponjas de masaje, p. ej. después de ducharse, o guante de crin. Advertencia Mantenga seco el aparato. Cuidado • Igual que todos los aparatos eléctricos, la depiladora debe mantenerse lejos del agua. • Nunca deje a niños solos con aparatos eléctricos. • Nunca saque el aparato del enchufe arrancándolo por el cable. • Nunca saque ni inserte el adaptador de carga en el enchufe con las manos mojadas. • No lo use al bañarse o en la ducha. • Siempre desenchufe este aparato inmediatamente después de usarlo. • Use este aparato sólo para el uso al que está destinado descrito en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante. • Nunca deje caer ni inserte un objeto en alguna abertura. • Mantenga el aparato lejos de fuentes inflamables. • No use este aparato con un cabezal de depilación dañado o roto. • Siempre coloque primero el cable de alimentación al aparato, luego al enchufe eléctrico. Para desconectar, ponga el interruptor de encender/apagar en la posición 0 y luego saque el cable de alimentación del enchufe eléctrico. • Use sólo el cable de alimentación Limpieza (Fig. 5) Apague y desenchufe el aparato antes de la limpieza. Presione los botones de soltar el cabezal y saque el cabezal. Cepille el cabezal de depilación. Al limpiar, se puede dar vuelta manualmente a los discos depiladores. Tenga cuidado de no romper el protector de piel al limpiar. En algunos casos es difícil sacar el vello que ha quedado atrapado en los discos. En tales casos, sujete el aparato de modo que mire hacia abajo, hágalo girar unas cuantas veces y luego límpielo otra vez con el cepillo. (Asegúrese siempre que el interruptor esté apagado antes de hacerlo.) Al sacar el bastidor, por favor no toque el área de metal en el costado del disco. Por favor no use otro cepillo que no sea el cepillo suministrado. Para la desinfección de los discos depiladores use sólo alcohol puro. ¡Atención! Limpie el cuerpo principal sólo con un paño humedecido. El uso de alcohol, etc. puede causar 08-12-12 15:32:23 incluido. • No arranque, ni retuerza o doble excesivamente el cable de alimentación. • No envuelva el cable de alimentación apretadamente alrededor del aparato. • Un aparato dañado o defectuoso deberá ser devuelto al centro de servicio al cliente o a un agente de servicio al cliente autorizado. No intente usar un aparato defectuoso ni reparar el aparato Ud. Mismo. En tal caso perderá también la garantía. Ruido Acústico Aéreo: 66 (dB(A) ref 1pW) Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países 26 Refine_ES2013_EU.26.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:36 existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. 27 Refine_ES2013_EU.27.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:36 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 28 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 29 15 Delenes betegnelse (Fig. 1) at du henvender dig til din læge. Generelt set vil hudreaktioner og smertefølelse mindskes betragteligt ved gentagen anvendelse. Hvis du er i tvivl om noget, hvad angår dette produkt, bedes du henvende dig til din læge. I de følgende tilfælde bør dette produkt kun anvendes efter forudgående aftale med lægen. • eksem, sår, betændelse i huden, som f.ex. follikulitis (materiefyldte hårsække) og åreknuder • omkring modermærker • nedsat hud-immunitet, dvs. diabetes mellitus, under graviditet, Raynauds sygdom • hæmofili (blødersygdom) eller nedsat immunsystem D A Beskyttelseshætte D B Hårfjernerhoved q Hårfjernerskiver (indvendige) w Hudbeskytter (metaldel på ydersiden) e Rammeudløserknap D C Hoveddel r Hovedudløserknap t Afbryder D D Adapter/netledning D E Rensebørste D F Pose LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT OG I DENS FULDE LÆNGDE INDEN BRUGEN. Generel information om hårfjernelse Dette produkt er beregnet til at fjerne hår på ben og arme. Når hårfjerneren er tændt, må den aldrig komme i berøring med hovedhår, øjenbryn, bånd eller tøj etc., da dette kan medføre risiko for tilskadekomst og blokering af eller skade på maskinen. Alle metoder til hårfjernelse ved hårrødderne kan føre til mindre hudlæsioner og indgroet hår. Alle mikrolæsioner, som er forårsaget af udtrækning af hår, kan give betændelse ved at der trænger bakterier ind i huden. En grundig rengøring af hårfjernelsespladerne inden hver anvendelse vil minimere risikoen for infektion. Afhængigt af tilstanden af din hud og dit hår, kan der opstå en del irritation (dvs. smerter, udslæt), når du begynder at anvende produktet. Når hår fjernes med roden, er dette en normal reaktion, som hurtigt vil forsvinde igen. Hvis din hud stadig udviser irritation efter 48 timers forløb, anbefaler vi, Hvordan hårfjerneren anvendes Kontroller, at hudbeskytteren og skiverne ikke har lidt skade eller er deformere. Hvis dette er tilfældet, må hårfjerneren ikke anvendes. • Skyd afbryderen til stilling 0. • Fjern hætten. • Sæt netledningen ordentligt i hårfjerneren. • Sæt netledningen ordentligt i en stikkontakt i væggen. 08-12-12 15:32:23 Bedste hårfjernelsesresultater gennem korrekt brug • Hvis håret er langt, er det nemmere at fjerne, og det vil nedsætte smerten, hvis håret klippes inden fjernelsen. Hår på ben og arme bør afkortes til en længde af 3 til 5 mm. • Anvend hårfjerneren i en ret vinkel (90°) mod huden. Det bedste resultat opnås ved at hårfjerneren holdes i kontakt med hudfladen. Tryk forsigtigt og før hårfjerneren langsomt mod hårets groretning. Maskinens afbryderside skal være vendt mod hårets groretning. (Fig. 2) • Gnid huden, så korte hår løftes. • Før hårfjerneren langsomt henover huden med hudbeskytteren i lodret berøring. Ben: Før apparatet opad fra det nederste af benet. Arme: Før apparatet indad fra ydersiden af armen. Overarme: Før apparatet opad fra det nederste af overarmene. BEMÆRK: Når du anvender apparatet på områder, hvor huden har tendes til at “hænge” (knæhaserne og albuen), skal du trække i og strække huden, så den bliver stram. Flere nyttige tips • I begyndelsen er det tilrådeligt at fjerne hår om aftenen, således at eventuelt røde hudområder kan blive normale igen i løbet af natten. Afkøl huden med et koldt håndklæde, hvis du føler smerte eller hvis der er opstået udslæt. • Det er nemmere at fjerne hår, efter at du har taget bad eller brusebad. Din hud skal være helt tør! • For at forebygge risikoen for indgroet hår, anbefaler vi regelmæssig anvendelse af massagesvampe, f.eks. efter et brusebad, eller hudafskrabning. Bevægeligt hoved (Fig. 3) • Hovedet bevæger sig til venstre og højre og fjerner hurtigt korte hår. Denne funktion fjerner hår på effektiv vis. Fjernelse af hår på ben og arme (Fig. 4) Vigtigt angående fjernelse af hår på ben og arme: Anvend hårfjerneren i en ret vinkel (90°) mod huden. 28 Refine_ES2013_EU.28.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:37 Hvis apparatet trykkes for hårdt mod huden eller det bruges i en vinkel, kan huden lide skade. Tryk forsigtigt og før apparatet langsomt mod hårets groretning. Hvis du bevæger apparatet for hurtigt, vil alle hår ikke blive fjernet. • Skyd afbryderen i stilling og begynd at fjerne hår. • Efter en fuldstændig hårfjernelse, skydes afbryderen til stilling 0. • Tag netledningen ud af stikkontakten og apparatet. Rengøring (Fig. 5) Sluk for maskinen og tag den ud af forbindelse, inden du rengør den. 29 Refine_ES2013_EU.29.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:37 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 30 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 31 16 Tryk på rammeudløserknapperne og tag rammen af. Børst hårfjernerhovedet. Under rengøringen kan hårfjernerskiverne drejes manuelt. Vær påpasselig med at hudbeskytteren ikke går i stykker under rengøringen. I nogle tilfælde er det svært at fjern hår, som har sat sig fast på skiverne. Hold i sådanne tilfælde apparatet således, at det peger nedad, drej det nogle gange, og rengør det derefter igen med børsten. (Sørg altid for, at afbryderen er slukket, inden dette gøres). Når du fjerner rammen, må du ikke røre ved metaldelen på siden af skiven. Anvend ikke andre børster end den medfølgende. Til disinfektion af hårfjernerskiverne anvendes kun ren alkohol. Obs! Tør kun hoveddelen af med en fugtig klud. Anvendelse af alkohol el. lign. kan medføre misfarvning eller misdannelse af hoveddelen. Efter rengøringen anbringes hætten på hårfjernerhovedet. delse ved at trække i netledningen. • Opladeadapteren må aldrig tages ud af eller sættes ind i kontakten, hvis du har våde hænder. • Anvend ikke maskinen i badekarret eller under bruseren. • Tag altid maskinen ud af forbindelse med stikkontakten med det samme efter anvendelsen. • Anvend kun denne maskine til det, den er beregnet til som beskrevet i denne brugsvejledning. Anvend ikke tilbehørsdele, som ikke er anbefalet af fabrikanten. • Lad være med at tabe eller stikke genstande ind i maskinens åbninger. • Hold maskinen på god afstand af åben ild. • Anvend ikke maskinen med et hårfjernerhoved, som er beskadiget eller gået i stykker. • Sæt altid netledningen i maskinen først, inden den tilsluttes stikkontakten. Maskinen tages ud af forbindelse ved at man drejer afbryderen til stilling 0 og derefter tager netledningen ud af stikkontakten. • Anvend kun den medfølgende netledning. • Lad være med at trække i, sno eller bøje netledningen kraftigt. • Lad være med at vikle netledningen stramt omkring maskinen. • En beskadiget eller defekt netledning bør leveres tilbage til forhandleren eller til en autoriseret servicecenter. Forsøg ikke at anvende en defekt maskine eller at reparere den selv. Dette vil medføre, at din garanti ugyldiggøres. Advarsel Hold apparatet tørt. Forsigtig • Som med alle elektriske apparater skal hårfjerneren opbevares på god afstand af vand. • Lad aldrig børn være alene med elektriske apparater. • Tag aldrig maskinen ud af forbin- 08-12-12 15:32:24 Luftbåren akustistisk støj: 66 (dB(A) re 1pW) Professionelle brugere i EU Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger. Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger) Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet. Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt. Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlingssted. I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf 30 Refine_ES2013_EU.30.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:37 i henhold til de gældende bestemmelser på området. 31 Refine_ES2013_EU.31.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:38 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 32 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 33 17 Identificação das peças Se, após 48h, a sua pele ainda estiver irritada, recomendamos que você entre em contacto com o seu médico. Em geral, as reacções cutâneas e a sensação dolorosa tendem a diminuir consideravelmente com o uso repetido. Se você tiver dúvidas sobre o uso deste aparelho, entre em contacto com o seu médico. Nos casos a seguir, este aparelho deve ser usado somente após uma consulta a um médico. • eczema, ferimentos, reacções inflamatórias da pele como foliculite (folículos purulentos) e varizes; • ao redor de manchas; • imunidade reduzida da pele, por exemplo diabetes melito, durante a gravidez, doença de Raynaud; • hemofilia ou deficiência imunológica. Este produto foi desenvolvido para remover os pêlos das pernas e dos braços. Quando ligado, o aparelho nunca deve ser encostado nos cabelos, cílios, em fitas ou na roupa e etc., para impedir qualquer risco de lesão e também para evitar o bloqueio ou os danos ao aparelho. (Fig. 1) D A Tampa protectora D B Cabeça depiladora q Discos depiladores (internos) w Protector da pele (parte metálica externa) e Botão de desengate da estrutura D C Corpo principal do aparelho r Botão de desengate da cabeça t Botão ligar/desligar (on/off) D D Adaptador/fio de força D E Escova de limpeza D F Bolsa ANTES DE USAR, LEIA O MANUAL INTEIRO ATENTAMENTE. Informações gerais sobre a depilação Todos os métodos de remoção de pêlos com a raiz podem provocar minúsculas lesões cutâneas e pêlos encravados. Todas as microlesões causadas por pêlos encravados podem levar a inflamações, devido à penetração de bactérias na pele. Uma limpeza cuidadosa dos discos depiladores antes de cada uso minimiza o risco de infecção. Dependendo das condições da sua pele e de seus pêlos, você pode apresentar algumas irritações (por exemplo, pele sensível e vermelhidão) quando começa a usar o produto. Esta é uma reacção normal à remoção dos pêlos com a raiz e desaparecerá rapidamente. Como utilizar a sua depiladora Verifique se o protector da pele e os discos não estão danificados ou deformados. Se estiverem, não utilize o aparelho. • Deslize o interruptor de ligar/ 08-12-12 15:32:24 Depilação das pernas e dos braços (Fig. 4) Observação importante para a depilação dos braços e pernas: Aplique a depiladora num ângulo recto (90°) em relação à pele. Pressionar demasiado o aparelho contra a pele ou utilizá-lo num ângulo oblíquo pode provocar lesões na pele. Aplique uma pressão suave e oriente o aparelho lentamente no sentido contrário ao do crescimento do pêlo. Se o aparelho for deslocado demasiado rapidamente, muitos pêlos não serão cortados. Uso correcto para os melhores resultados na depilação • Quando os pêlos estão longos, a depilação torna-se mais fácil e menos dolorida se eles forem aparados antes de começar. Os pêlos das pernas e dos braços devem ser reduzidos ao comprimento de 3 a 5 mm. • Aplique a depiladora num ângulo recto (90°) em relação à pele. Para obter os melhores resultados com a depilação, mantenha o aparelho em contacto com a superfície da pele. Aplique uma pressão suave e oriente o aparelho lentamente no sentido contrário ao do crescimento do pêlo. Este lado do botão do aparelho é mostrado no sentido contrário ao do crescimento do pêlo. (Fig. 2) • Esfregue a pele para elevar os pêlos mais curtos. • Mova a depiladora lentamente sobre a pele, com o protector da pele tocando-a na vertical. Pernas: Desloque o aparelho para cima, a partir do tornozelo. Antebraços: Desloque o aparelho de fora para dentro do braço. Braços: Desloque o aparelho para cima, a partir do cotovelo. OBSERVAÇÃO: Para usar o aparelho em áreas onde a pele tende a ser mais flácida (lado de dentro dos joelhos e cotovelos), puxe e estique a pele para que fique lisa. Outras dicas úteis • No começo, é aconselhável fazer a depilação à tarde para que qualquer possível vermelhidão desapareça durante a noite. Se você sentir dor ou uma erupção cutânea aparecer, refresque a Cabeça móvel (Fig. 3) • A cabeça movimenta-se para a esquerda e para a direita para uma 32 Refine_ES2013_EU.32.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:39 depilação rápida dos pêlos curtos. Esta característica promove uma depilação eficiente. desligar para a posição 0. • Remova a tampa. • Conecte firmemente o fio AC à depiladora. • Conecte firmemente o fio AC a uma tomada eléctrica. • Deslize o botão e faça a depilação. • Após realizar a depilação, deslize o botão para a posição 0. • Desligue o cabo de alimentação da tomada e do aparelho. 33 Refine_ES2013_EU.33.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:39 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 34 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 35 18 pele com uma toalha fria. • É mais fácil remover os pêlos após o banho. Porém, a sua pele deve estar completamente seca! • A fim de prevenir o risco de pêlos encravados, recomendamos o uso regular de esponjas para massagem (por exemplo após o banho) ou peelings de esfoliação. Após a limpeza, coloque a tampa sobre a cabeça depiladora. Advertência • • Mantenha o aparelho seco. • Cuidado • • Assim como todos os aparelhos eléctricos, a depiladora deve ser mantida afastada da água. • Nunca deixe as crianças sozinhas com aparelhos eléctricos. • Nunca retire o aparelho da tomada puxando pelo fio. • Nunca remova ou insira o adaptador de carregamento na tomada se estiver com as mãos molhadas. • Não use durante um banho de banheira ou no chuveiro. • Desconecte sempre o aparelho da tomada eléctrica imediatamente após o uso. • Use este aparelho somente para o uso a que se destina conforme indicado neste manual. Não use acessórios não recomendados pelo fabricante. • Nunca deixe cair ou insira nenhum objecto em qualquer uma de suas aberturas. • Mantenha o aparelho distante de fontes de ignição. • Não utilize o aparelho se a cabeça depiladora estiver danificada ou quebrada. • Sempre encaixe o fio de força primeiro no aparelho e então na tomada. Para desconectar, gire o botão ligar/desligar para a posição Limpeza (Fig. 5) Desligue e desconecte o aparelho da tomada antes de limpá-lo. Pressione os botões de desengate da estrutura e remova a mesma. Escove a cabeça depiladora. Durante a limpeza, você pode girar manualmente os discos depiladores. Tome cuidado para não quebrar o protector da pele durante a limpeza. Em alguns casos, torna-se difícil remover os pêlos que ficam presos nos discos. Nestes casos, segure o aparelho apontando-o para baixo e gire-o várias vezes para em seguida limpar novamente com a escova. (Antes de o fazer, certifique-se sempre que o interruptor está desligado.) Ao remover a estrutura, não toque na área metálica no lado do disco. Não utilize nenhuma outra escova que não a fornecida com o aparelho. Use somente álcool puro na desinfecção dos discos depiladores. Atenção! Limpe o corpo principal do aparelho somente com um pano úmido. O uso de álcool e outros produtos pode causar descoloração ou deformação do corpo principal. 08-12-12 15:32:24 0 e então remova o fio de força da tomada. Use somente o fio AC incluído. Não puxe, torça ou entorte extremamente o fio de força. Não enrole o fio de força firmemente no aparelho. Em caso de danos ou defeitos, o aparelho deve ser devolvido ao centro de atendimento ao cliente ou a um agente de serviços autorizado. Não tente usar um aparelho defeituoso ou consertá-lo sozinho. Nesse caso, você também perderá o direito à garantia. Para utilizadores não particulares na União Europeia Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações. Ruído Acústico Aéreo: 66 (dB(A) re 1pW) Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares) Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto. Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em 34 Refine_ES2013_EU.34.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:39 alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais. 35 Refine_ES2013_EU.35.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:39 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 36 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 37 19 Identifikasjon av deler (Fig. 1) opplevelsen av smerte en tendens til å bli betydelig svekket med gjentatt bruk. Hvis du er i tvil om du skal bruke dette apparatet, bør du kontakte en lege. I følgende tilfeller bør dette apparatet bare brukes etter forutgående konsultasjon med en lege: • ved eksem, sår, betent hud med reaksjoner som folliculitis (pussfylte hårsekker) og åreknuter • omkring føflekker • ved redusert immunitet i huden, f.eks. diabetes mellitus, under graviditet, Raynauds sykdom • ved blødersykdom eller immunsvikt D A Beskyttelsesdeksel D B Epileringshode q Epileringsskiver (innvendig) w Hudbeskytter (metalldel på utsiden) e Frigjøringsknapp for ramme D C Hoveddel r Frigjøringsknapp for hode t På/av-bryter D D Adapter/strømforsyningsledning D E Rengjøringsbørste D F Pose LES HELE BRUKSANVISNINGEN GRUNDIG FØR APPARATET TAS I BRUK. Dette produktet er utviklet for å fjerne hår på bein og armer. Når apparatet er slått på må det aldri komme i kontakt med hår på hodet, øyevipper, bånd, tøy e.l., for å forhindre enhver fare for skade så vel som for å forhindre blokkering eller skade på enheten. Generell informasjon om epilering Alle metoder for fjerning av hår ved roten kan medføre mindre hudskader og at hår gror innover. Mikroskader som følge av å nappe ut hår, kan føre til betennelse ved at bakterier trenger inn i huden. Risikoen for infeksjon minimeres ved å rengjøre epileringsskivene grundig før hver bruk. Avhengig av hvilken tilstand huden og hårene er i, kan det forekomme noe irritasjon (f.eks. smertefølelse, huden blir rød) når du begynner å bruke produktet. Dette er en normal reaksjon ved fjerning av hår på rotnivå, men den vil gå over raskt. Hvis huden fremdeles viser irritasjoner etter 48 timer, anbefaler vi at du kontakter en lege. Generelt har hudreaksjoner og Hvordan epilatoren brukes Kontroller at det ikke er skader eller deformasjon på hudbeskytteren og skivene. Hvis de er det må ikke apparatet brukes. • Skyv på/av-bryteren til 0-stillingen. • Ta av dekselet. • Sett strømforsyningsledningen på plass i epilatoren. • Plugg inn ledningens støpsel i en stikkontakt. • Slå på bryteren og gjennomfør hårfjerningen. • Etter at kompileringen er ferdig, skyv bryteren til 0-stillingen. 08-12-12 15:32:24 Korrekt bruk for de beste resultater ved hårfjerning • Når håret er langt vil hårfjerningen bli enklere og mindre smertefull hvis håret stusses før epilatoren brukes. Hår på bein og armer bør stusses til en lengde på 3 til 5 mm. • Hold epilatoren i rett vinkel (90°) mot huden. Resultatet av hårfjerningen blir best når den holdes i kontakt med huden. Trykk apparatet lett mot huden og før det langsomt mot hårvekstretningen. Brytersiden på apparatet skal vende mot hårveksten. (Fig. 2) • Gni huden for å løfte korte hår. • Beveg epilatoren langsomt på huden, med hudbeskytteren i vertikal kontakt. Bein: Beveg apparatet nedenfra og oppover langs beinet. Armer: Beveg apparatet innover langs armen. Overarmer: Beveg apparatet oppover fra nederst på overarmene. MERK: Når du bruker apparatet på områder hvor huden har lett for å henge (på innsiden av knær og albuer), trekk i huden og strekk den slik at den er stram. Andre nyttige tips • I begynnelsen anbefales det å foreta hårfjerning om kvelden, slik at eventuell rød hud heles i løpet av natten. Når du føler smerte eller det oppstår utslett, kan huden kjøles med et kaldt håndkle. • Det er enklere å fjerne hår etter bading eller dusjing. Men huden må være fullstendig tørr! • For å fjerne risikoen for at hår gror innover, anbefaler vi regelmessig bruk av massasjesvamper, f.eks. etter dusjing eller peeling. Bevegelig hode (Fig. 3) • Hodet beveger seg raskt til venstre og høyre for at epileringen skal gå raskt på korte hår. Denne funksjonen gir mer effektiv epilering. Hårfjerning på bein og armer (Fig. 4) Viktig om hårfjerning på armer og bein: Hold epilatoren i rett vinkel (90°) mot huden. Hvis apparatet presses for hardt mot huden eller brukes under en vinkel kan det skade huden. Trykk apparatet lett mot huden og før det langsomt mot hårvekstretningen. 36 Refine_ES2013_EU.36.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:41 Hvis du beveger apparatet for raskt vil du oppdage at mange hår ikke blir tatt. • Trekk ut strømledningen fra stikkontakten og apparatet. Rengjøring (Fig. 5) Slå av apparatet og trekk ut ledningen før rengjøring. Trykk på utløserknappene for rammen og ta den av. Børst rent epileringshodet. Under rengjøringen kan epileringsskivene dreies for hånd. 37 Refine_ES2013_EU.37.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:34 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 38 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 39 20 Vær forsiktig så ikke hudbeskytteren brekker under rengjøringen. I enkelte tilfeller er det vanskelig å fjerne hår som har satt seg fast mellom skivene. Da er det best å holde apparatet slik at det peker nedover, rotere det flere ganger og deretter rengjøre det igjen med børsten. (Pass på at bryteren alltid er slått av før du gjør dette.) Pass på at du ikke berører metallområdet på siden av skiven når du tar av rammen. Ikke bruk andre børster enn den som følger med apparatet. Til desinfisering av epileringsskivene skal det bare brukes ren alkohol. NB! Hovedapparatet skal bare tørkes med en fuktig klut. Bruk av alkohol osv. kan føre til misfarging eller deformasjon av hovedapparatet. Sett dekselet på epileringshodet etter rengjøringen. eller er i dusjen. • Trekk alltid dette apparatet ut av stikkontakten straks du er ferdig med å bruke det. • Bruk dette apparatet bare til de oppgaver det er beregnet for, og som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. • Ikke la apparatet falle, eller stikk gjenstander inn i noen av åpningene. • Hold apparatet borte fra brennbare kilder. • Ikke bruk dette apparatet hvis epileringshodet er skadet eller brukket. • Sett alltid strømforsyningsledningen inn i apparatet først, og deretter i stikkontakten. Slå av apparatet ved å skyve på/av-bryteren til posisjon 0, og deretter trekke strømforsyningsledningen ut av stikkontakten. • Bruk bare strømforsyningsledningen som følger apparatet. • Strømforsyningsledningen må ikke strekkes, vris eller knekkes. • Ikke surr opp strømforsyningsledningen stramt omkring apparatet. • Et apparat som er skadet eller defekt skal returneres til kundeservicesenteret eller til en autorisert kundeserviceleverandør. Ikke forsøk å bruke et apparat som er defekt, eller reparere det selv. Dette vil også medføre at garantien bortfaller. Advarsel Hold apparatet tørt. Forsiktig • Som for alle elektriske apparater skal epilatoren ikke utsettes for vann. • La aldri barn være alene med elektriske apparater. • Trekke aldri apparatet ut av stikkontakten etter ledningen. • Sett aldri ladeadapteren inn i eller trekk den ut av stikkontakten når du er våt på hendene. • Bruk aldri apparatet når du bader Luftbåren akustisk støy: 66 (dB(A) re 1pW) Informasjon for brukerne 08-12-12 15:32:24 om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger) Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste innsamlingspunkt eller gjenvinningsstasjon. I enkelte land kan du alternativt returnere produktene dine til den lokale forhandleren, eventuelt mot kjøp av et tilsvarende nytt produkt. Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare verdifulle ressurser og til å motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan forårsakes av feilaktig avfallsbehandling. Ta kontakt med de lokale myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om ditt nærmeste innsamlingspunkt. Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler. For bedriftskunder i den Europeiske Union Hvis du ønsker å kassere elektrisk og elektronisk utstyr, må du kontakte forhandleren eller leverandøren din for å få mer informasjon. 38 Refine_ES2013_EU.38.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:34 Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske Union Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union. Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt med forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan det skal kasseres på riktig måte. 39 Refine_ES2013_EU.39.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:34 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 40 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 41 21 Identifiering av delar (Fig. 1) Vi rekommenderar att du kontaktar en läkare om din hud fortfarande är irriterad efter 48 timmar. Rent allmänt har hudreaktionerna och smärtkänslorna en tendens att förminskas avsevärt vid upprepad användning. Kontakta en läkare om du har några tvivel beträffande användningen av denna apparat. I följande fall skall denna apparat endast användas efter att du först har pratat med en läkare. • eksem, inflammerade hudreaktioner som till exempel folliculitis (varfyllda hårsäckar) och åderbråck • runt födelsemärken • reducerad hudimmunitet, till exempel vid diabetes mellitus, under graviditet, Raynauds sjukdom • blödarsjuka eller immunbrist A Skyddskåpa D B Hårborttagningshuvud D q Hårborttagningsskivor (invändigt) w Hudskydd (metalldel på utsidan) e Frigöringsknapp för ramen C Apparatkropp D r Frigöringsknapp för huvudet t På/av-omkopplare D Adapter/nätkabel D E Rengöringsborste D F Mjukt fodral D FÖRE ANVÄNDNINGEN SKALL DU LÄSA IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT. Allmän information om hårborttagning Denna apparat har utformats för att ta bort hår på ben och armar. När apparaten har satts på, får den aldrig komma i kontakt med håret på ditt huvud, ögonfransar, band eller kläder, etc., för att förhindra risken för personskador såväl som för att förhindra att apparaten täpps till eller skadas. Alla metoder för hårborttagning med rötterna kan leda till smärre hudskador och inåtväxande hårstrån. Alla småskador som orsakas av bortryckning av hårstrån kan leda till inflammationer genom att bakterier tränger in under huden. En grundlig rengöring av hårborttagningsskivorna före varje användning minimerar risken för infektioner. Beroende på konditionen för din hud och dina hårstrån, kan du uppleva en viss irritation (till exempel smärtkänslor och hudrodnader) när du börjar använda denna apparat. Vid borttagning av hårstrån vid rotnivån är detta en normal reaktion som snabbt försvinner. Så används din hårborttagare Kontrollera att hudskyddet och skivorna inte är skadade eller deformerade. Om de är det, skall du inte använda apparaten. • Skjut på/av-omkopplaren till läge 0. • Tag bort skyddet. 08-12-12 15:32:25 • Sätt in nätkabeln ordentligt i hårborttagaren. • Anslut nätkabeln ordentligt till ett vägguttag. • Skjut över omkopplaren och utför hårborttagningen. • När hårborttagningen är klar, skall du skjuta omkopplaren till läge 0. • Lossa nätkabeln från vägguttaget och apparaten. Korrekt användning för bästa möjliga hårborttagning • När håret är långt, går det lättare och mera smärtfritt genom att putsa håret före hårborttagningen. Hår på ben och armar skall putsas ned till en längd på 3 till 5 mm. • Sätt hårborttagaren i rät vinkel (90°) mot huden. För att få bästa hårborttagningsresultat skall du hålla apparaten i kontakt med huden. Tryck varsamt och styr apparaten långsamt tvärs emot hårets växtriktning. Apparatens omkopplarsida skall vara vänd mot hårets växtriktning. (Fig. 2) • Gnugga huden för att resa upp korta hårstrån. • För hårborttagaren långsamt över huden med hudskyddet i lodrät kontakt med huden. Ben: För apparaten uppåt från benets nederdel. Armar: För apparaten inåt från armens utsida. Överarmar: För apparaten uppåt från den nedre delen av överarmen. OBSERVERA: När du använder apparaten på platser där huden sjunker in (på insidan av knäna och armbågarna), skall du dra i skinnet så att det sträcks. Fler användbara tips • I början råder vi dig att utföra hårborttagningen på kvällen, så att alla tänkbara hudrodnader kan försvinna över natten. Om du upplever smärtor eller om rodnader uppstår, skall du kyla ned huden med en kall handduk. • Det är enklare att ta bort hår efter att du har badat eller duschat. Men din hy måste vara absolut torr! • För att förhindra risken att hår- Rörligt huvud (Fig. 3) • Huvudet rör sig åt vänster och höger för att snabbt ta bort korta hårstrån. Denna egenskap ger en effektiv hårborttagning. 40 Refine_ES2013_EU.40.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:34 Hårborttagning på ben och armar (Fig. 4) Viktigt vid hårborttagning på armar och ben: Sätt hårborttagaren i rät vinkel (90°) mot huden. Huden kan skadas, om du trycker apparaten för hårt mot huden eller använder den med felaktig vinkel. Tryck varsamt och styr apparaten långsamt tvärs emot hårets växtriktning. Om du flyttar apparaten för hastigt, kommer du att hitta ett stort antal missade hårstrån. 41 Refine_ES2013_EU.41.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:36 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 42 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 43 22 Varning strån växer inåt, rekommenderar vi regelbunden användning av massagekuddar, till exempel efter duschning, eller hudavskrapning. Förvara apparaten på en torr plats. Anmärkningar Rengöring (Fig. 5) • På samma sätt som för andra elapparater, måste hårborttagaren hållas borta från vatten. • Lämna aldrig barn ensamma med elektrisk utrustning. • Drag aldrig i apparaten för att lossa nätkabeln från vägguttaget. • Du skall aldrig ta bort eller sätta in laddningsadaptern i uttaget med våta händer. • Använd inte apparaten medan du badar eller duschar. • Lossa alltid apparatens nätkabel från vägguttaget direkt efter användning. • Använd endast denna apparat på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. Använd inga tillsatser som inte rekommenderas av tillverkaren. • Tappa inte apparaten i golvet och stick inte in någonting i någon öppning. • Håll apparaten på avstånd från lättantändliga saker. • Använd inte denna apparat med ett skadat eller sprucket hårborttagningshuvud. • Anslut alltid nätkabeln först till apparaten och därefter till vägguttaget. Vid losstagning skall du sätta på/av-omkopplaren i läge 0 och därefter lossa nätkabeln från vägguttaget. • Använd endast den medföljande nätkabeln. Stäng av apparaten och lossa nätkabeln från vägguttaget före rengöring. Tryck på frigöringsknappen för ramen och tag bort ramen. Borsta av hårborttagningshuvudet. Under rengöringen kan du vrida på hårborttagningsskivorna för hand. Var försiktig så att du inte bryter av hudskyddet vid rengöringen. I vissa fall är det svårt att ta bort hårstrån som har fastnat i skivorna. I detta fall skall du hålla apparaten vänd nedåt, rotera skivorna ett antal gånger och därefter rengöra igen med borsten. (Förvissa dig om att omkopplaren är i av-läge innan du gör detta.) När du tar bort ramen, skall du inte vidröra metallytan på sidan av skivorna. Använd inte någon annan borste än den som medföljer. För desinficeringen av hårborttagningsskivorna skall du endast använda ren tvättsprit. Observera! Torka endast av apparatkroppen med en fuktad duk. Om du använder tvättsprit kan apparatkroppen missfärgas eller deformeras. Efter rengöringen skall du sätta fast skyddskåpan på hårborttagningshuvudet. 08-12-12 15:32:25 • Du skall inte dra, vrida eller böja nätkabeln kraftigt. • Linda inte nätkabeln tätt runt apparaten. • En skadad eller felaktig apparat skall återlämnas till ett kundservicecenter eller till en auktoriserad återförsäljare. Försök inte att använda en felaktig apparat eller reparera den själv. I sådana fall gäller inte längre garantin. För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information. Luftburet akustiskt störljud: 66 (dB(A) vid 1 pW) Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod. Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt. Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och 42 Refine_ES2013_EU.42.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:38 eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet. 43 Refine_ES2013_EU.43.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:38 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 44 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 45 23 Osien tunnistus (Kuva 1) Jos iho näyttää ärtyneeltä 48 tunnin jälkeenkin, suosittelemme lääkäriin menemistä. Yleensä ihon reaktiot ja kipu vähenevät huomattavasti käytettäessä laitetta toistuvasti. Jos epäilet laitteen sopivuutta, kysy neuvoa lääkäriltä. Seuraavissa tapauksissa laitetta saa käyttää ainoastaan sen jälkeen, kun asiasta on ensin keskusteltu lääkärin kanssa. • jos iholla on ekseemia, haavoja, ihon tulehdusreaktioita kuten rakkuloita (märkiviä karvatuppiloita) ja erilaisia laskimohäiriöitä • luomien ympärillä • jos ihon immuniteetti on heikentynyt, esim. tyypin 1 diabeteksen vuoksi, raskauden aikana, on todettu Raynaud'-tauti ym • hemofilia tai immuunikato A Suojakansi D B Ihokarvojenpoistopää D q Ihokarvojenpoistolevyt (sisällä) w Ihosuoja (ulkopuolella oleva metalliosa) e Kehyksen vapautuspainike C Päärunko D r Pään vapautuspainike t Kytkin/katkaisin D Sovitin/virtajohto D E Puhdistusharja D F Pussi D PYYDÄMME LUKEMAAN TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Yleistietoa ihokarvojenpoistosta Kaikki ihokarvanpoistotavat, joissa ihokarva poistetaan juuriaan myöten, saattavat aiheuttaa vähäisiä ihovaurioita ja ihokarvan kasvamista sisäänpäin. Kaikki karvojen nyppimisen aiheuttamat pienen pienet ihovauriot saattavat aiheuttaa tulehduksia, koska bakteereja pääsee sisälle ihoon. Ihokarvojenpoistolevyjen huolellinen puhdistaminen ennen jokaista käyttökertaa vähentää tulehdusvaaraa. Ihon ja ihokarvojen kunnosta riippuen iho saattaa ärtyä (saattaa tuntua kipua, iho saattaa punertaa), kun laitteen käyttö aloitetaan. Kun ihokarvat poistetaan juurineen, tämä on normaali reaktio, joka katoaa pian. Tämä tuote on suunniteltu ihokarvojen poistoon sääristä ja käsivarsista. Kun virta on kytketty, on varottava ettei laite pääse kosketuksiin hiusten, silmäripsien, nauhojen tai vaatteiden ym. kanssa, jotta saadaan estettyä loukkaantuminen ja laitteen tukkeutuminen ja rikkoutuminen. Epilaattorin käyttö Varmista, että ihosuoja ja levyt eivät ole vahingoittuneet tai vääntyneet. Jos niissä on vaurioita, älä käytä laitetta. • Siirrä virtakytkin/katkaisin asentoon 0. • Ota suojus pois. 08-12-12 15:32:26 • • • • Kytke virtajohto lujasti epilaattoriin. Kytke virtajohto lujasti pistorasiaan. Siirrä kytkintä ja poista ihokarvat. Kun ihokarvat on poistettu, siirrä kytkin asentoon 0. • Irrota verkkojohto sähköpistorasiasta ja laitteesta. Parhaan tuloksen antava käyttötapa • Kun ihokarvat ovat pitkät, niiden poisto käy helpommin eikä niiden siistiminen ennen ihokarvanpoistoa aiheuta kipua. Säärien ja käsivarsien ihokarvat tulee lyhentää 3-5 mm:iin. • Pane epilaattori oikeassa asennossa (90°) ihoa vasten. Pidä se ihon pinnalla, jotta tulos olisi mahdollisimman hyvä. Paina kevyesti ja kuljeta laitetta hitaasti ihokarvojen kasvusuuntaa vasten. Laitteen kytkinpuoli osoittaa ihokarvojen kasvusuuntaa vasten. (Kuva 2) • Nosta lyhyet ihokarvat pystyyn hieromalla ihoa. • Liikuta epilaattoria hitaasti iholla niin, että ihosuoja koskettaa ihoa pystyasennossa. Sääret: Siirrä laitetta ylöspäin nilkoista. Käsivarret: Liikuta laiteta sisälle käsivarren ulkoreunalta. Käsivarsien yläosa: Liikuta laitetta ylöspäin kyynärpäistä. HUOM: Kun laitetta käytetään alueilla, jossa iho on löysä (polvien ja kyynärpäiden sisäpuolella), kiristä iho tiukaksi. Muita hyödyllisiä vihjeitä • Alussa ihokarvat on syytä poistaa illalla, jotta ihon mahdollinen punerrus katoaa yön aikana. Jos tuntuu kipua tai iho ärtyy, viilennä iho kylmällä pyyhkeellä. • Ihokarvanpoisto käy helpommin kylvyn tai suihkun jälkeen. Ihon täytyy kuitenkin olla aivan kuiva! • Jotta ihokarvat eivät ala kasvaa sisäänpäin, suosittelemme hierontasienen yms. säännöllistä käyttöä suihkun tai ihon kuorinnan jälkeen. Liikkuva pää (kuva 3) • Pää liikkuu vasemmalle ja oikealle, jotta lyhyiden ihokarvojen poisto käy nopeasti. Tämä toiminto auttaa poistamaan ihokarvat tehokkaasti. 44 Refine_ES2013_EU.44.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:39 Ihokarvojen poisto sääristä ja käsivarsista (kuva 4) Tärkeää käsivarsien ja säärien ihokarvojen poistossa: Pane epilaattori oikeassa asennossa (90°) ihoa vasten. Laitteen painaminen liian lujaa ihoa vasten tai sen käyttäminen väärässä asennossa saattaa vahingoittaa ihoa. Paina kevyesti ja kuljeta laitetta hitaasti ihokarvojen kasvusuunnan vastaisesti. Jos laitetta liikutetaan liian nopeasti, kaikki ihokarvat eivät leikkaannu. 45 Refine_ES2013_EU.45.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:39 ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 46 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 47 24 Puhdistus (Kuva 5) • Älä koskaan jätä lapsia yksin sähkölaitteiden kanssa. • Älä koskaan vedä johdosta, kun irrotat laitetta pistorasiasta. • Älä koskaan aseta lataussovitinta pistorasiaan tai irrota sitä siitä märin käsin. • Älä käytä kylvyssä tai suihkussa. • Irrota tämä laite aina pistorasiasta heti käytön jälkeen. • Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. Älä käytä sellaisia varaosia, joita valmistaja ei ole suositellut. • Älä päästä mitään sisään laitteessa olevista aukoista. • Pidä laite pois herkästi syttyvistä aineista. • Älä käytä laitetta, jos ihokarvojenpoistopää on vahingoittunut. • Kytke aina virtajohto ensin laitteeseen ja sitten pistorasiaan. Kun irrotat virtajohdon, aseta kytkin/katkaisin asentoon 0 ja irrota virtajohto sitten pistorasiasta. • Käytä aina vain mukana toimitettua virtajohtoa. • Älä vedä, väännä tai taita johtoa. • Älä kierrä johtoa tiukasti laitteen ympärille. • Vahingoittunut tai viallinen laite on palautettava asiakashuoltoon tai valtuutetulle myyntiedustajalle. Älä käytä viallista laitetta äläkä yritä korjata sitä itse. Tämä mitätöi takuun. Katkaise virta ja irrota laite kokonaan verkosta ennen puhdistamista. Irrota kehys painamalla kehyksen vapautuspainikkeita. Harjaa ihokarvojenpoistopää. Ihokarvojenpoistopäätä voi kääntää käsin puhdistuksen aikana. Varo rikkomasta ihosuojaa puhdistuksen aikana. Joissakin tapauksissa levyihin tarttuneiden ihokarvojen poisto saattaa olla vaikeaa. Pidä laite silloin niin, että se osoittaa alaspäin, pyöritä sitä muutama kerta ja puhdista se sitten uudelleen harjalla. (Varmista aina ensin, että virtakytkin on asetettu katkaistuun asentoon.) Kun kehys otetaan pois, älä kosketa levyn reunalla olevaa metallialuetta. Älä käytä muuta harjaa kuin sitä, joka on toimitettu laitteen mukana. Desinfioi ihokarvojenpoistolevyt vain puhtaalla alkoholilla. Huomio! Pyyhi laitteen runko vain kostealla rievulla. Alkoholin tms. käyttö saattaa aiheuttaa väri- tai pintamuutoksia. Pane puhdistuksen jälkeen suoja ihokarvojenpoistopäälle. Varoitus Pidä laite kuivana. Huomautus • Kuten kaikki muutkin sähkölaitteet, epilaattori on pidettävä poissa vedestä. Ilmassa liikkuva akustinen kohina: 66 (dB(A) re 1pW) 08-12-12 15:32:26 Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet) Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia laitteita ilmaiseksi. Joissakin maissa kuluttajat voivat myös palauttaa käytetyt laitteet paikalliselle jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle uuden vastaavanlaisen tuotteen. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen säästää luonnonvaroja ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä ympäristö- ja terveysongelmia. Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä saa lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty rangaistus roskaamisesta ja lainvastaisesta hävittämisestä. Yrityskäyttäjät Euroopan unionissa Jos haluat hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa. 46 Refine_ES2013_EU.46.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:41 Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. 47 Refine_ES2013_EU.47.p1.pdf Refine_08-11-21 15:30:41 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 48 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 49 25 08-12-12 15:32:26 48 Refine_ES2013_EU.48.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:25 49 Refine_ES2013_EU.49.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:26 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 50 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 51 26 08-12-12 15:32:26 50 Refine_ES2013_EU.50.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:27 51 Refine_ES2013_EU.51.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:27 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 52 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 53 27 08-12-12 15:32:26 52 Refine_ES2013_EU.52.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:29 53 Refine_ES2013_EU.53.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:30 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 54 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 55 28 08-12-12 15:32:27 54 Refine_ES2013_EU.54.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:30 55 Refine_ES2013_EU.55.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:30 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 56 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 57 29 08-12-12 15:32:27 56 Refine_ES2013_EU.56.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:27 57 Refine_ES2013_EU.57.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:27 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 58 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 59 30 08-12-12 15:32:27 58 Refine_ES2013_EU.58.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:28 59 Refine_ES2013_EU.59.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:28 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 60 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 61 31 08-12-12 15:32:27 60 Refine_ES2013_EU.60.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:51 61 Refine_ES2013_EU.61.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:52 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 62 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 63 32 08-12-12 15:32:28 62 Refine_ES2013_EU.62.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:52 63 Refine_ES2013_EU.63.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:52 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 64 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 65 33 Identificarea pieselor (fig. 1) Dacă, după 48 de ore, pielea prezintă încă iritat,ii, vă recomandăm să contactat,i medicul dvs. În general, react,iile pielii şi senzat,ia de durere tind să scadă considerabil, pe măsură ce utilizat,i aparatul. Dacă avet,i vreo îndoială cu privire la utilizarea acestui aparat, vă rugăm să vă consultat,i medicul. În următoarele cazuri, acest aparat trebuie utilizat numai după consultarea medicului: • eczeme, răni, react,ii inflamatorii ale pielii - cum este foliculita (foliculi purulent,i la rădăcina părului) şi varice; • în jurul alunit,elor; • imunitate redusă a pielii, de ex. diabet, în timpul sarcinii, boala Raynaud; • hemofilie sau deficient,ă imunitară. A Capac de protect,ie D B Cap de epilare D q Discuri de epilare (la interior) w Protect,ie pentru piele (partea metalică la exterior) e Buton eliberare cadru C Corp principal D r Buton eliberare cap t Întrerupător pornit/oprit (on/off) D Adaptor/cablu de alimentare D E Perie pentru curăt,are D F Săculet, de transport D ÎNAINTE DE UTILIZARE, VĂ RUGĂM SĂ CITIT,I ÎN ÎNTREGIME ŞI CU ATENT,IE MANUALUL. Informat,ii generale referitoare la epilare Acest produs este destinat pentru îndepărtarea părului de pe picioare şi brat,e. Când pornit,i aparatul, acesta nu trebuie să vină niciodată în contact cu părul de pe cap, genele, eşarfe sau haine etc., aceasta pentru a preveni orice pericol sau rănire precum şi blocarea sau deteriorarea aparatului. Toate metodele de îndepărtare a părului de la rădăcină pot duce la mici leziuni ale pielii şi la fire de păr crescute sub piele. Toate microleziunile cauzate de smulgerea părului pot duce la inflamat,ii, prin pătrunderea bacteriilor în piele. Curăt,area atentă a discurilor de epilare, înainte de fiecare utilizare, reduce riscul de infect,ie. În funct,ie de pielea şi părul dumneavoastră, putet,i simt,i un oarecare disconfort (de ex. durere, înroşirea pielii) când începet,i să utilizat,i aparatul. Acestea sunt react,ii normale atunci când părul este îndepărtat de la rădăcină şi vor dispărea rapid. Cum să utilizat,i epilatorul Verificat,i că protectorul pentru piele şi discurile nu sunt deteriorate sau deformate. Dacă sunt, vă rugăm să nu utilizat,i aparatul. • Glisat,i întrerupătorul pornit/oprit pe pozit,ia 0. 08-12-12 15:32:28 • Scoatet,i capacul. • Introducet,i cablul de alimentare în epilator. • Conectat,i cablul de alimentare la priză. • Glisat,i întrerupătorul şi efectuat,i epilarea. • După ce at,i efectuat epilarea, glisat,i întrerupătorul pe pozit,ia 0. • Deconectat,i cablul de alimentare de la priză şi de la aparat. Utilizarea corectă pentru cele mai bune rezultate • Când părul este lung, scurtarea acestuia înainte de epilare, face îndepărtarea mai uşoară şi reduce durerea. Părul de pe picioare şi brat,e trebuie scurtat la o lungime de 3 - 5 mm. • T,inet,i aparatul în unghi drept (90°) fat,ă de piele. Pentru cele mai bune rezultate, t,inet,i aparatul în contact cu suprafat,a pielii. Apăsat,i uşor şi deplasat,i încet aparatul, în sens invers creşterii părului. Fat,a aparatului cu întrerupătorul este arătată în sens invers creşterii părului (fig. 2). • Frecat,i pielea pentru a ridica firele scurte de păr. • Deplasat,i încet epilatorul pe piele, cu protectorul pentru piele stând vertical pe aceasta. Picioare: Mişcat,i aparatul de la partea inferioară a piciorului în sus. Antebrat,e: Mişcat,i aparatul de la partea exterioară a antebrat,ului către interior. Brat,e: Mişcat,i aparatul de la cot către umăr. NOTĂ: Atunci când folosit,i aparatul pe zone unde pielea este predispusă să atârne (partea interioară a genunchilor şi coatelor), traget,i şi extindet,i pielea astfel încât aceasta să fie întinsă. Alte sfaturi utile • La început, este recomandat să vă epilat,i seara, astfel încât orice posibilă înroşire a pielii să poată dispărea în timpul nopt,ii. Când simt,it,i durere sau apare iritarea pielii, răcit,i pielea cu un prosop rece. • Părul este mai uşor de îndepărtat după baie sau duş. Dar pielea trebuie să fie complet Capul mobil (fig. 3) • Capul se mişcă stânga-dreapta, pentru a efectua rapid epilarea părului scurt. Această facilitate asigură epilarea eficientă. 64 Refine_ES2013_EU.64.p1.pdf Refine_08-11-21 15:34:01 Epilarea picioarelor şi a brat,elor (fig. 4) Important pentru epilarea brat,elor şi picioarelor: T,inet,i aparatul în unghi drept (90°) fat,ă de piele. Putet,i afecta pielea dacă apăsat,i aparatul prea tare pe aceasta sau îl folosit,i la un anumit unghi. Apăsat,i uşor şi deplasat,i încet aparatul, în sens invers creşterii părului. Dacă mişcat,i aparatul prea repede, vet,i observa un număr mare de fire neepilate. 65 Refine_ES2013_EU.65.p1.pdf Refine_08-11-21 15:34:03 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 66 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 67 34 Avertisment uscată! • Pentru a preveni aparit,ia firelor de păr crescute sub piele, vă recomandăm utilizarea regulată a buret,ilor de masaj, de ex. după duş, sau utilizarea exfoliantelor. Ment,inet,i aparatul uscat. Atent,ie • Ca orice alt aparat electric, epilatorul trebuie t,inut departe de apă. • Nu lăsat,i niciodată copiii nesupravegheat,i lângă un aparat electric. • Nu scoatet,i niciodată aparatul din priză trăgând de cablul de alimentare. • Nu scoatet,i/conectat,i niciodată adaptorul de încărcare din/la priză cu mâinile ude. • Nu utilizat,i aparatul în timp ce facet,i baie sau duş. • Scoatet,i întotdeauna aparatul din priză imediat ce at,i terminat să-l utilizat,i. • Utilizat,i acest aparat numai în scopurile descrise în acest manual. Nu-l utilizat,i cu accesorii care nu sunt recomandate de producător. • Nu introducet,i/lăsat,i să cadă niciodată vreun obiect în nici unul din orificiile aparatului. • T,inet,i aparatul departe de orice sursă inflamabilă. • Nu utilizat,i aparatul având capul de epilare deteriorat sau spart. • Întotdeauna conectat,i cablul de alimentare mai întâi la aparat şi apoi la priză. Pentru deconectare, punet,i întrerupătorul pornit/oprit în pozit,ia 0 şi apoi scoatet,i cablul din priză. • Utilizat,i numai cablul de alimentare Curăt,area (fig. 5) Înainte de curăt,are, oprit,i şi scoatet,i aparatul din priză. Apăsat,i butoanele de eliberare a cadrului şi scoatet,i cadrul. Periat,i capul de epilare. În timpul curăt,ării, putet,i roti manual discurile de epilare. Fit,i atent,i să nu sparget,i protectorul pentru piele. În anumite cazuri este dificil să eliminat,i părul care s-a blocat între discuri. În astfel de situat,ii, t,inet,i aparatul cu vârful în jos, rotit,i discurile de câteva ori, apoi curăt,at,i-l din nou cu peria. (Înainte de a efectua această operat,ie, asigurat,i-vă întotdeauna că întrerupătorul este pe pozit,ia oprit.) Când scoatet,i cadrul, vă rugăm să nu atinget,i zona metalică din partea laterală a discului. Vă rugăm să nu folosit,i alte perii în afara celei prevăzute. Pentru dezinfectarea discurilor de epilare utilizat,i numai alcool pur. Atent,ie! Şterget,i corpul principal numai cu o pânză umedă. Utilizarea alcoolului etc. poate duce la decolorarea sau deformarea acestuia. După curăt,are, punet,i capacul pe capul de epilare. 08-12-12 15:32:29 furnizat cu aparatul. • Nu traget,i, răsucit,i sau îndoit,i excesiv cablul. • Nu încolăcit,i strâns cablul de alimentare în jurul aparatului. • Un aparat deteriorat sau defect trebuie prezentat la centrul de service pentru client,i sau unui agent de service autorizat. Nu încercat,i să utilizat,i un aparat defect sau să-l reparat,i. În caz contrar, vet,i pierde garant,ia. Zgomot generat: 66 (dB(A) re 1pW) Informat,ii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (proprietate particulară) Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană Dacă dorit,i să vă debarasat,i de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactat,i distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră, pentru mai multe informat,ii. Acest simbol, de pe produse şi/sau documentele însot,itoare, are semnificat,ia că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale. În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi reciclării, vă rugăm să predat,i aceste produse la punctele de colectare desemnate, unde vor fi acceptate gratuit. Ca o alternativă, în unele t,ări, există posibilitatea să returnat,i produsele dumneavoastră uzate furnizorului cu amănuntul, în 66 Refine_ES2013_EU.66.p1.pdf Refine_08-11-21 15:34:03 momentul achizit,ionării unui produs echivalent nou. Eliminarea corectă a acestor produse uzate va ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte potent,ial negative asupra sănătăt,ii umane şi a mediului înconjurător, care, în caz contrar ar putea fi cauzate prin manipularea necorespunzătoare a deşeurilor. Pentru mai multe detalii privind cele mai apropiate puncte de colectare, vă rugăm să contactat,i autorităt,ile locale. Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu legislat,ia nat,ională. Informat,ii privind eliminarea deşeurilor în t,ările din afara Uniunii Europene Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană. Dacă dorit,i să eliminat,i acest tip de produse uzate, vă rugăm să contactat,i autorităt,ile locale sau distribuitorul şi să aflat,i metoda corectă de eliminare. 67 Refine_ES2013_EU.67.p1.pdf Refine_08-11-21 15:34:04 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:31 ページ 68 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:31 ページ 69 35 08-12-12 15:32:29 68 Refine_ES2013_EU.68.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:20 69 Refine_ES2013_EU.69.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:20 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:31 ページ 70 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.12.12 10:13 ページ 71 36 08-12-12 15:32:29 70 Refine_ES2013_EU.70.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:21 71 Refine_ES2013_EU.71.p1.pdf Refine_08-12-12 10:16:35 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:31 ページ 72 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:31 ページ 73 37 08-12-12 15:32:29 72 Refine_ES2013_EU.72.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:28 73 Refine_ES2013_EU.73.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:29 ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:31 ページ 74 B485420_ES2013_EU_Tori ES2013̲EU̲48-75.qxd 08.11.21 15:31 ページ 75 38 08-12-12 15:32:30 74 Refine_ES2013_EU.74.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:30 75 Refine_ES2013_EU.75.p1.pdf Refine_08-11-21 15:33:31
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project