Panasonic | ES2013 | Operating instructions | Panasonic ES2013 Használati utasítások

ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 76
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 1
B485420_ES2013_EU_Tori
1
08-12-12
15:32:21
Epilator
Operating Instructions
Model No. ES2013
0
http://panasonic.net
No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Tu, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, Uk
Refine_ES2013_EU.76.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:44
Printed in China
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Refine_ES2013_EU.1.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:31
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 2
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 3
2
1
08-12-12
15:32:21
4
A
1
2
B
D
3
C
4
E
0
F
5
5
2
INDEX
ENGLISH .....................Page
DEUTSCH....................Seite
FRANÇAIS...................Page
ITALIANO..................Pagina
NEDERLANDS..........Pagina
ESPAÑOL .................Pagina
DANSK..........................Side
PORTUGÊS ..............Pagina
NORSK .........................Side
3
2
Refine_ES2013_EU.2.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:35
4
8
12
16
20
24
28
32
36
SVENSKA .......................Sid
SUOMI...........................Sivu
TÜRKÇE .....................Sayfa
POLSKI......................Strona
ČESKY.......................Strona
MAGYAR .....................Oldal
ROMANA ..................Pagina
RUSSKIJ.............Stranica
UKRAÂNS:KA.........Stor`nka
3
Refine_ES2013_EU.3.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:37
40
44
48
52
56
60
64
68
72
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 4
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 5
3
Parts identification (Fig. 1)
In general, the skin reactions and
the sensation of pain tend to
diminish considerably with a
repeated use.
If you have any doubts about using
this appliance, please consult your
physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior
consultation with a physician.
• eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and
varicose veins
• around moles
• reduced immunity of skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’ disease
• hemophilia or immune deficiency
D
A Protective cap
D
B Epilation head
q Epilation discs (inside)
w Skin protector (metal part on
the outside)
e Frame release button
D
C Main body
r Head release button
t On/off switch
D
D Adaptor/power cord
D
E Cleaning brush
D
F Pouch
BEFORE USAGE PLEASE READ
THE MANUAL CAREFULLY AND
COMPLETELY.
General information about
epilation
This product is designed to remove
hair on legs and arms.
When switched on, the appliance
must never come in contact with the
hair on your head, eyelashes, ribbons
or clothes, etc. to prevent any danger
of injury as well as to prevent
blockage or damage of the unit.
All methods of hair removal at the
roots can lead to minor skin injuries
and in-growing hairs. All microinjuries caused by plucking hairs
may lead to inflammation through
the penetration of bacteria into the
skin. Thoroughly cleaning the
epilation discs before each use
minimizes the risk of infection.
Depending on the condition of your
skin and hairs, you may experience
some irritation (e.g. feeling of pain,
skin reddening) when you start
using the product. When removing
hairs at root level, this is a normal
reaction that will quickly disappear
again.
If, after 48 hours, your skin still
shows irritations, we recommend
you to contact your physician.
How to operate your
epilator
Check to see that the skin protector
and discs are not damaged or
deformed. If they are then please
do not use the appliance.
• Slide the on/off switch to the 0
position.
• Remove the cap.
• Insert the power cord securely
into the epilator.
• Plug the power cord securely into
08-12-12
15:32:21
an electrical outlet.
• Slide the switch and carry out
epilation.
• After completing epilation, slide the
switch to the 0 position.
• Unplug the power cord from the
electrical outlet and the appliance.
the skin or using it on an angle can
cause damage to the skin.
Press gently and guide the appliance
slowly against hair growth.
If you move the appliance too fast
then you will find a large number of
missed hairs.
Correct usage for best epilation
results
• When the hair is long, it makes
hair removal easier and reduces
pain to trim the hair before
epilation. Leg and arm hair should
be shortened a length of 3 to 5
mm.
• Apply epilator at right angles (90°)
against your skin. For best epilation
results keep in contact with the
skin surface. Pressing gently and
guide the appliance slowly against
hair growth. This switch-side of
the appliance shows against hair
growth. (Fig. 2)
• Rub your skin to lift short hairs.
• Move the epilator slowly on the
skin with the skin protector vertically
touching.
Legs: Move the appliance upwards
from the bottom of the leg.
Arms: Move the appliance inwards
from the outside of the arm.
Upper arms: Move the appliance
upwards from the bottom of the
upper arms.
NOTE: When using the appliance
on areas where the skin is prone to
sagging (on the inside of the knees
and elbows), pull and stretch the
skin so that it is tight.
• In the beginning, it is advisable to
epilate in the evening so that any
possible reddening can disappear
overnight. When you feel pain or
rash appears, cool the skin with
cold towel.
• Hair is easier to remove after
bathing or showering.
But your skin must be completely
dry!
• In order to prevent the risk of
ingrowing hairs, we recommend
the regular use of massage
sponges, e.g. after showering, or
exfoliation peelings.
Moving head (Fig. 3)
• The head moves to the left and
right to quickly carry out epilation
on short hairs.
This feature promotes efficient
epilation.
Legs and arms epilation (Fig. 4)
Important for arms and legs epilation:
Apply epilator at right angles (90°)
against your skin.
Pressing the appliance too hard onto
4
Refine_ES2013_EU.4.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:34
Further useful tips
Cleaning (Fig. 5)
Switch off and unplug the appliance
5
Refine_ES2013_EU.5.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:42
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 6
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 7
4
before cleaning.
Push the frame release buttons and
remove the frame.
Brush the epilation head.
While cleaning, you can turn the
epilation discs manually.
Be careful not to break the skin
protector when cleaning.
In some cases it is difficult to
remove hair that has become stuck
in the discs. In such cases, hold the
appliance so that it is pointing down,
rotate it a number of times and then
clean it again with the brush.
(Always ensure that the switch is off
before doing so.)
When removing the frame, please
do not touch the metal area on the
side of the disc.
Please do not use any brush other
than the brush provided.
For disinfection of the epilation
discs please use only pure alcohol.
Attention! Wipe the main body only
with a damp cloth. The use of
alcohol etc. may cause discoloration
of deformation of the main body.
After cleaning, put the cap on the
epilation head.
cable out of the socket.
• Never remove or insert the adaptor
into the socket with wet hands.
• Do not use while bathing or being
in the shower.
• Always unplug this appliance from
the electrical outlet immediately
after use.
• Use this appliance only for its
intended use as described in this
manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
• Never drop or insert any object
into any opening.
• Keep the device away from
sources of flamability.
• Do not use this appliance with a
damaged or broken epilation head.
• Always attach the power cord to
the appliance first, then to the
outlet. To disconnect, turn the
on/off switch to the 0 position then
remove the power cord from the
outlet.
• Use only the included power cord.
• Do not pull, twist, or severely bent
the power cord.
• Do not wrap the power cord tightly
around the appliance.
• A damaged or defective appliance
should be returned to the customer
service center or to an authorized
customer service agent.
Do not attempt to use a defective
appliance or repair the appliance
yourself. You will also loose in
such a case your warranty.
Warning
Keep the appliance dry.
Caution
• As with all electrical appliances
epilator must be kept away from
water.
• Never leave children alone with
electrical appliances.
• Never pull the appliance at the
08-12-12
15:32:22
Information on Disposal for
Users of Waste Electrical &
Electronic Equipment
(private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means
that used electrical and
electronic
products
should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these products
to designated collection points,
where they will be accepted on a
free of charge basis. Alternatively,
in some countries you may be able
to return your products to your local
retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly
will help to save valuable resources
and prevent any potential negative
effects on human health and the
environment which could otherwise
arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local
authority for further details of your
nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the
European Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
Airborne Acoustical Noise:
66 (dB(A) re 1pW)
6
Refine_ES2013_EU.6.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:42
Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct
method of disposal.
7
Refine_ES2013_EU.7.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:44
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 8
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 9
5
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
Schmerzempfinden nach mehrmaliger
Anwendung deutlich ab.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollten, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In den folgenden Fällen sollten
Sie das Gerät nur nach Rücksprache
mit Ihrem Arzt anwenden:
• bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(“Eiterknötchen”) und Krampfadern.
• Im Bereich von Muttermalen
• Bei Schwächung der Abwehrkraft Ihrer
Haut, die bei Diabetes, Schwangerschaft und Vorliegen des Raynaud
Syndroms auftreten kann.
• Bei Blutgerinnungsstörungen oder bei
Immunschwäche.
D
A Schutzkappe
D
B Epilierkopf
q Epilierscheiben (innen)
w Hautschutzvorrichtung (äußeres
Metallteil)
e Entriegelungstaste für Aufsatz
D
C Gehäuse mit Motor
r Entriegelungstaste für Epilierkopf
t Ein/Aus-Schalter
D
D Adapter/Netzkabel
D
E Reinigungsbürste
D
F Beutel
LESEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG
VOR DER INBETRIEBNAHME DES
GERÄTES GRÜNDLICH DURCH.
Das Gerät ist für die Haarentfernung an
Beinen und Armen entwickelt worden.
Das laufende Gerät darf nicht mit anderen
Hautpartien z.B. Wimpern, Kopfhaaren
usw., Kleidern oder Schnüren in Kontakt
kommen, um jede Verletzungsgefahr,
ein Blockieren oder eine Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
Allgemeines über Epilieren
Bei allen Formen der Epilation, bei
denen die Haare an den Wurzeln
entfernt werden, kann es zu kleinen
Hautverletzungen und zum Einwachsen
von Haaren kommen. Jede durch
Haarentfernung entstandene Kleinstverletzung birgt die Gefahr von Entzündungen durch das Eindringen von
Bakterien.
Eine gründliche Reinigung der Epilierscheiben vor jeder Anwendung reduziert
diese Infektionsgefahr weitgehend.
Je nach Beschaffenheit Ihrer Haut kann
es zu Beginn zu Reizungen wie Schmerz
und Hautrötungen kommen. Für die
Haarentfernung an der Wurzel sind das
normale Reaktionen, die jedoch rasch
abklingen. Falls diese Reaktionen nach
48 Stunden noch anhalten, sollten Sie
Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel
nehmen Hautreaktionen und das
Verwendung des Epiliergerätes
Kontrollieren Sie, ob der Hautschutz
und die Scheiben keine Beschädigung
oder Deformation aufweisen. Falls eine
Beschädigung vorliegt, darf das Gerät
nicht in Betrieb genommen werden.
• Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter in
die Position 0.
• Entfernen Sie die Kappe.
• Schließen Sie das Netzkabel richtig
am Epiliergerät an.
• Schließen das Netzkabel an einer
Netzsteckdose an.
• Schalten Sie das Gerät zum Epilieren
mit dem Schalter ein.
08-12-12
15:32:22
• Schieben Sie den Schalter nach
abgeschlossenem Epilieren in die
Position 0.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lösen Sie den Stecker
am Gerät.
eine schräge Anwendung kann zu
Hautschäden führen.
Führen Sie das Gerät mit sanftem Druck
langsam gegen die Haarwuchsrichtung.
Bei rascher Bewegung des Epilators
bleiben viele Haare unerfasst.
So wenden Sie das Gerät richtig an.
• Bei langen Haaren sollten diese gekürzt
werden, da dies die Haarentfernung
erleichtert und den Schmerz verringert.
Haare an Beinen und Armen sollten
auf etwa 3 bis 5 mm gekürzt werden.
• Halten Sie Ihr Epiliergerät im rechten
Winkel (90°) zu Ihrer Haut. Für beste
Epilierergebnisse bleiben Sie mit der
Hautoberfläche in Kontakt. Führen
Sie das Gerät mit sanftem Druck
langsam gegen die Haarwuchsrichtung.
Die Geräteseite mit dem Schalter
zeigt dabei gegen Haarwuchs (Abb.2).
• Reiben Sie Ihre Haut, damit sich
kurze Haare aufstellen.
• Führen Sie das Epiliergerät langsam
auf der Haut, wobei Sie die Hautschutzvorrichtung vertikal berührt.
Beine: Bewegen Sie den Epilator am
Bein von unten nach oben.
Arme: Bewegen Sie den Epilator von
der Innenseite gegen die Außenseite
der Arme.
Oberarme: Bewegen Sie den Epilator
an den Oberarmen von unten nach
oben.
HINWEIS: Bei der Anwendung in
Bereichen mit schlaffer Haut, wie an
der Innenseite der Ellbogen oder Knien
muss die Haut angespannt werden.
• Entfernen Sie Ihre Haare beim ersten
Mal am besten am Abend, so daß
eventuelle Hautrötungen über Nacht
abklingen können.
Wenn Sie Schmerzen verspüren oder
eine Rötung der Haut auftritt, kühlen
Sie die Haut mit einem kalten
Handtuch.
• Nach dem Baden oder Duschen lassen
sich die Haare leichter entfernen.
Achten Sie jedoch darauf, dass Haut
und Haare trocken sind.
• Um dem vorzubeugen, empfehlen wir
die regelmäßige Verwendung eines
Massageschwammes z.B. nach dem
Duschen, oder eines Körper-Peelings.
Beweglicher Kopf (Abb. 3)
• Der Epilierkopf bewegt sich seitwärts
zur raschen Entfernung von kurzen
Haaren.
Diese Funktion begünstigt eine wirkungsvolle Haarentfernung.
Haarentfernung an Armen und Beinen
(Abb. 4)
Wichtig für die Epilation an Armen und
Beinen:
Halten Sie den Epilator im rechten
Winkel (90°) zur Haut.
Ein starker Druck gegen die Haut oder
8
Refine_ES2013_EU.8.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:44
Weitere praktische Hinweise
Reinigung (Abb. 5)
9
Refine_ES2013_EU.9.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:45
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 10
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:26 ページ 11
6
Schalten Sie vor dem Reinigen das
Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker ab.
Drücken Sie die Entriegelungstasten und
nehmen Sie den Kopf vom Gehäuse.
Bürsten Sie den Epilierkopf aus.
Während der Reinigung können Sie die
Epilierscheiben mit der Hand drehen.
Achten Sie bitte darauf, dass Sie die
Hautschutzvorrichtung während der
Reinigung nicht beschädigen.
In gewissen Fällen kann es schwierig
sein die Haare aus den Scheiben zu
entfernen. Halten Sie in diesem Fall
den Epilator nach unten, schalten Sie
ihn einige Male ein und aus und
reinigen Sie ihn erneut mit der Bürste.
(Kontrollieren Sie vor dem Reinigen
immer, ob der Epilator ausgeschaltet ist.)
Beim Abnehmen des Aufsatzes darf der
Metallteil an der Seite der Scheiben
nicht berührt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen keine
anderen Bürste als die Bürste aus dem
Zubehör.
Zur Desinfektion der Epilierscheiben
bitte nur reinen Alkohol verwenden.
Zur Desinfektion der Epilierwalze bitte
reinen Alkohol verwenden.
Achtung! Das Gehäuse nur mit einem
feuchten Tuch abwischen. Alkohol kann
zur Verfärbung oder Verformung des
Gehäuses führen.
Bringen Sie nach dem Reinigen bitte
wieder die Schutzkappe auf dem
Epilierkopf an.
• Wie bei allen Elektrogeräten darf auch
das Epiliergerät nicht mit Wasser in
Berührung gebracht werden.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Ziehen Sie das Gerät niemals am
Kabel aus der Steckdose.
• Niemals mit nassen Händen den
Netzstecker ziehen oder ihn in die
Steckdose stecken
• Nicht beim Baden oder Duschen
gebrauchen.
• Ziehen Sie den Stecker des Gerätes
immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für
den für ihn vorgesehenen Zweck, wie
es in diesem Handbuch beschrieben
ist. Verwenden Sie nur Zusatzteile,
die ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen werden.
• Stecken Sie niemals Gegenstände in
die Öffnungen des Gerätes, oder
lassen Sie Gegenstände hineinfallen.
• Halten Sie das Gerät von offener
Flamme fern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit
einem beschädigten oder defekten
Epilierkopf.
• Schließen Sie immer zuerst das
Netzkabel am Epiliergerät an, bevor
Sie den Netzstecker an einer
Netzsteckdose anschließen. Schalten
Sie zum Lösen den Ein/Aus-Schalter
in die Position 0 und ziehen Sie erst
danach den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzkabel.
• Das Netzkabel darf nicht gezogen,
verdreht oder stark gebogen werden.
• Das Netzkabel darf locker um das
Gerät aufgewickelt werden.
Warnung
Halten Sie den Apparat trocken.
Vorsicht
08-12-12
15:32:22
• Bringen Sie ein beschädigtes oder
defektes Gerät zu einem Kundendienst oder zu einer autorisierten
Kundendienststelle.
Versuchen Sie nicht, das Gerät weiter
zu benutzen oder eigenhändig zu
reparieren.
Neben einer möglichen Verletzungsgefahr verlieren Sie auch Ihren
Garantieanspruch.
Für Geschäftskunden in der
Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder
Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Geräte
entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.
Durch die Luft übertragener akustischer
Lärm: 66 (dB (A) bei 1 pW)
Benutzerinformationen zur
Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten
(private Haushalte)
Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen
Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der
Panasonic-Gruppe wurde
ihr
Produkt
aus
hochwertigen Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet,
dass elektrische und elektronische
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
vom Hausmüll getrennt entsorgt
werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung
und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
10
Refine_ES2013_EU.10.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:32
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die
sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11
Refine_ES2013_EU.11.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:32
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 12
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 13
7
Nom des pièces (Figure 1)
disparaîtra rapidement.
Si, après 48 heures, votre peau est
toujours irritée, nous vous recommandons de consulter votre médecin.
En règle générale, les réactions de la
peau et la sensation de douleur ont
tendance à diminuer considérablement à l'usage.
Si vous avez des doutes quant à
l'utilisation de ce produit, veuillez
consulter votre médecin.
Dans les cas suivants, cet appareil ne
doit être utilisé qu'après avoir
consulté un médecin:
• eczéma, blessures, réactions
d'inflammation de la peau, follicules
infectés et varices
• autour de grains de beauté
• immunité de la peau réduite, diabète, grossesse, maladie de Raynaud
• hémophilie ou déficience immunitaire
D
A Capuchon protecteur
D
B Tête d’épilation
q Disques épilatoires (intérieur)
w Protège-peau (partie
métallique à l’extérieur)
e Bouton de libération du cadre
D
C Corps principal
r Bouton de libération de la tête
t Interrupteur Marche/Arrêt
D
D Adaptateur/Cordon d'alimentation
D
E Brosse pour nettoyage
D
F Pochette
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL
SOIGNEUSEMENT ET
COMPLETEMENT AVANT
L'UTILISATION.
Informations générales
concernant l'épilation
Ce produit est conçu pour retirer les
poils des jambes et des bras.
Lorsque l'appareil est sous tension, il
ne doit jamais venir en contact avec
les cheveux, les cils, des rubans, les
vêtements, etc., afin de prévenir tout
danger de blessure ainsi que tout
blocage ou dégât de l'appareil.
Toute méthode d'épilation de la
racine du poil peut entraîner des
blessures mineures de la peau et la
réimplantation du poil. Toute mini
blessure provoquée par l'épilation du
poil peut entraîner une inflammation
par la pénétration de bactéries dans
la peau. Nettoyez soigneusement les
disques épilatoires avant chaque
utilisation afin de minimiser les
risques d'infection.
En fonction de l'état de votre peau et
de vos poils, vous pourrez ressentir
une irritation (une sensation de
douleur, une rougeur de la peau, par
exemple) lorsque vous commencez à
utiliser le produit. Lorsque vous
enlevez des poils au niveau de la
racine, c'est une réaction normale qui
Fonctionnement de votre
épilateur
Assurez-vous que le protège-peau et
les disques ne sont ni endommagés
ni déformés. S'ils le sont, veuillez ne
pas utiliser l'appareil.
• Faites glisser l'interrupteur Marche/
Arrêt sur la position 0.
• Retirez le capuchon.
• Insérez soigneusement le cordon
08-12-12
15:32:22
Utilisation correcte pour les
meilleurs résultats d'épilation
• Lorsque le poil est long, le couper
avant rend son épilation plus facile
et réduit la douleur. Les poils des
jambes et des bras doivent être
raccourcis d’une longueur de 3 à 5
mm.
• Appliquez l'épilateur à angle droit
(90°) contre votre peau. Pour les
meilleurs résultats d'épilation, restez
en contact avec la surface de la
peau. Appuyez doucement et guidez
l'appareil lentement contre la direction de pousse des poils. Le côté
opposé de l’appareil apparaît contre
la pousse des poils.(Figure 2)
• Frottez votre peau pour soulever les
poils courts.
• Déplacez l'épilateur lentement sur
la peau avec le protège-peau en
contact vertical.
Jambes: déplacez l’appareil vers le
haut depuis le bas de la jambe.
Bras: déplacez l’appareil vers
l’intérieur depuis l’extérieur du bras.
Partie supérieure des bras: déplacez
l’appareil vers le haut depuis le bas
de la partie supérieure du bras.
REMARQUE: lors de l’utilisation de
l’appareil dans des zones où la peau
a tendance à s’affaisser (à l’intérieur
des genoux et des coudes), tirez sur
la peau pour qu’elle soit bien tendue.
Quelques conseils utiles
• Au début, il est conseillé de s'épiler
le soir de façon à ce que toute
rougeur possible disparaisse
pendant la nuit. Si vous ressentez
de la douleur ou si une irritation
apparaît, rafraîchissez la peau avec
une serviette froide.
• Les poils sont plus faciles à retirer
après avoir pris un bain ou une
douche. Mais votre peau doit être
complètement sèche!
Tête mobile (Figure 3)
• La tête se déplace de gauche et de
droite pour effectuer rapidement
l’épilation des poils courts.
Cette caractéristique favorise une
épilation efficace.
12
Refine_ES2013_EU.12.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:32
Epilation des jambes et des bras
(Figure 4)
Important pour l'épilation des jambes
et des bras:
Appliquez l'épilateur à angle droit
(90°) contre votre peau.
Si vous pressez trop l’appareil sur
votre peau ou si vous l’inclinez trop,
cela peut endommager la peau.
Appuyez doucement et guidez
l'appareil lentement contre la pousse
des poils.
Si vous déplacez l’appareil trop
rapidement, vous manquerez un
grand nombre de poils.
d’alimentation dans l’épilateur.
• Insérez soigneusement le cordon
d'alimentation dans une prise secteur.
• Faites glisser l’interrupteur et
effectuez l’épilation.
• Après avoir terminé l'épilation, faites
glisser l'interrupteur sur la position 0.
• Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur et de l'appareil.
13
Refine_ES2013_EU.13.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:32
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 14
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 15
8
Avertissement
• Afin de prévenir le risque de poils se
réimplantant, nous recommandons
l'utilisation régulière d'éponges de
massage, après la douche ou un
pelage, par exemple.
Veillez à ce que l’appareil soit sec.
Attention
• Comme pour tout appareil électrique, l'épilateur doit être gardé
éloigné de l'eau.
• Ne laissez jamais d'enfants seuls
avec des appareils électriques.
• Ne tirez jamais sur le câble de
l'appareil pour le débrancher.
• Ne retirez ou n'insérez jamais
l'adaptateur de charge de la prise
secteur avec les mains mouillées.
• N'utilisez pas l'appareil dans le bain
ou sous la douche.
• Débranchez toujours cet appareil
de la prise secteur immédiatement
après l'avoir utilisé.
• N'utilisez cet appareil que pour son
utilisation prévue comme décrite
dans ce manuel. N'utilisez pas
d'accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
• Ne laissez pas tomber ou n'insérez
pas d'objet dans aucune des
ouvertures.
• Gardez l'appareil éloigné de toute
source de flammes.
• N’utilisez pas cet appareil avec une
tête d’épilation endommagée ou
brisée.
• Fixez toujours le cordon d'alimentation
à l'appareil en premier, puis à la
prise secteur. Pour le déconnecter,
mettez l'interrupteur Marche/Arrêt
sur la position 0, puis débranchez le
cordon d'alimentation de la prise
secteur.
• N'utilisez que le cordon d'alimentation
inclus.
Nettoyage (Figure 5)
Mettez l'appareil hors tension et
débranchez-le avant de le nettoyer.
Faites pression sur les boutons de
libération du cadre et retirez le cadre.
Brossez la tête d'épilation.
Pendant le nettoyage, vous pouvez
faire tourner sans peine les disques
épilatoires.
Veillez à ne pas briser le protègepeau pendant le nettoyage.
Dans certains cas, il est difficile de
retirer les poils pris dans les disques.
Dans ce cas, tenez l’appareil pour
qu’il soit tourné vers le bas, faites-le
tourner un certain nombre de fois,
puis nettoyez-le de nouveau à l’aide
de la brosse. (Veillez auparavant à ce
que l’interrupteur soit toujours sur la
position d’arrêt).
Lorsque vous retirez le cadre, veillez
à ne pas toucher la partie métallique
située sur le côté du disque.
Veuillez ne pas utiliser d’autre brosse
que celle fournie.
Pour désinfecter les disques
épilatoires, veuillez n'utiliser que de
l'alcool à 90°.
Attention! N'essuyez que le corps
principal avec un chiffon humide.
L'utilisation d'alcool, etc., peut entraîner
la décoloration ou la déformation du
corps principal.
Après le nettoyage, replacez le
capuchon sur la tête d'épilation.
08-12-12
15:32:22
• Ne tirez pas, ne tordez pas ou ne
pliez pas trop le cordon d'alimentation.
• N'enroulez pas étroitement le
cordon d'alimentation autour de
l'appareil.
• Tout appareil endommagé ou
défectueux doit être retourné au
centre de service à la clientèle ou à
un agent de service à la clientèle
agréé.
N'essayez pas d'utiliser un appareil
défectueux ou de réparer l'appareil
vous-même sous peine d'annulation
de la garantie.
Bruit produit: 66 (dB(A) référence 1pw)
Utilisateurs professionnels de
l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination
des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou
fournisseur.
Informations relatives
à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et
électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Informations sur l’évacuation des
déchets dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans
l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit,
veuillez contacter les autorités locales
ou votre revendeur afin de connaître
la procédure d’élimination à suivre.
Lorsque ce symbole figure
sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que
les appareils électriques et
électroniques ne doivent
pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans
les points de collecte désignés, où ils
peuvent être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de
renvoyer les produits au revendeur
14
Refine_ES2013_EU.14.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:32
local en cas d’achat d’un produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit,
vous contribuerez à la conservation
des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas
contraire.
Afin de connaître le point de collecte
le plus proche, veuillez contacter vos
autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées
en cas d’élimination incorrecte de ces
déchets, conformément à la législation
nationale.
15
Refine_ES2013_EU.15.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:32
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 16
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 17
9
Identificazione delle parti
irritata, si raccomanda di contattare il
medico.
In generale, le reazioni cutanee e la
sensazione di dolore tendono a diminuire notevolmente con l’uso ripetuto.
In caso di dubbi sull’uso di questo
apparecchio, consultare il medico.
Nei casi seguenti, l’apparecchio deve
essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico.
• Eczema, ferite, reazioni infiammatorie della pelle come follicolite
(follicoli del pelo purulenti) e vene
varicose
• In prossimità di nei
• Protezione cutanea ridotta, es.:
diabete mellito, gravidanza, malattia
di Raynaud
• Emofilia o immunodeficienza
(Fig. 1)
D
A Cappuccio protettivo
D
B Testina epilatrice
q Dischetti epilatori (interno)
w Dispositivo di protezione della
pelle (parte esterna in metallo)
e Pulsante di rilascio montatura
D
C Corpo principale
r Pulsante di rilascio testina
t Interruttore on/off
D
D Adattatore di carica/cavo di
alimentazione
D
E Spazzolino di pulizia
D
F Custodia
LEGGERE ATTENTAMENTE
L’INTERO MANUALE PRIMA
DELL’USO.
Questo prodotto è destinato alla
rimozione dei peli su gambe e braccia.
Se acceso, l’apparecchio non deve
mai venire a contatto con capelli,
ciglia, nastri, indumenti ecc., per
evitare sia il pericolo di lesioni che il
blocco dell’unità o eventuali danni.
Informazioni generali
sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione del pelo alla
radice possono provocare microlesioni
alla pelle e peli incarniti. Le microlesioni
prodotte dall’estirpazione dei peli
possono provocare infiammazioni
dovute alla penetrazione di batteri
nella pelle. Pulire accuratamente i
dischetti epilatori prima di ogni uso
riduce al minimo il rischio di infezioni.
In base alle condizioni della pelle e dei
peli, quando si comincia ad utilizzare
il prodotto è possibile avvertire una
certa irritazione (es.: sensazione di
dolore, arrossamento della pelle). Si
tratta di una reazione normale dovuta
all’estirpazione del pelo alla radice e
che scomparirà rapidamente.
Se, dopo 48 ore, la pelle è ancora
08-12-12
15:32:23
• Al termine dell’epilazione, portare
l’interruttore in posizione 0.
• Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica e dall’apparecchio.
Uso corretto per ottenere
un’epilazione ottimale
• Se i peli sono lunghi, spuntarli prima
dell’epilazione ne renderà più
semplice la rimozione riducendo il
dolore. I peli di gambe e braccia
devono essere accorciati ad una
lunghezza compresa tra i 3 e i 5 mm.
• Applicare l’epilatore ad angolo retto
(90°) rispetto alla pelle. Per ottenere
un’epilazione ottimale, restare a
contatto con la superficie cutanea.
Premere delicatamente e guidare
l’apparecchio lentamente in direzione opposta alla crescita del pelo. Il
lato dell’interruttore dell’apparecchio
procede in direzione opposta alla
crescita del pelo. (Fig. 2)
• Sfregare la pelle per sollevare i peli
corti.
• Muovere lentamente l’epilatore sulla
pelle con il dispositivo di protezione
della pelle in verticale.
Gambe: muovere l’epilatore verso
l’alto a partire dalla parte inferiore
della gamba.
Braccia: muovere l’epilatore dall’esterno
all’interno del braccio.
Parte superiore del braccio: muovere
l’epilatore dal basso verso l’alto del
braccio.
NOTA: per utilizzare l’epilatore in
aree in cui la pelle tende a corrugarsi
(retro delle ginocchia e gomiti), tirare
e stendere la pelle.
Altri consigli utili
• Inizialmente, è consigliabile procedere all’epilazione di sera, in modo
che qualsiasi arrossamento possa
scomparire durante la notte. Se
si avverte dolore o in caso di
infiammazione, rinfrescare la pelle
con un asciugamano freddo.
• La rimozione del pelo è più facile
dopo il bagno o la doccia.
Tuttavia, la pelle deve essere
completamente asciutta!
• Per prevenire il rischio di peli
incarniti, si raccomanda l’uso
regolare di spugne da massaggio,
ad esempio dopo la doccia, o di
peeling esfolianti.
Uso dell’epilatore
Verificare che il dispositivo di
protezione della pelle e i dischetti non
siano danneggiati o deformati. In tal
caso, non utilizzare l’apparecchio.
• Portare l’interruttore on/off in
posizione 0.
• Rimuovere il cappuccio.
• Inserire saldamente il cavo di
alimentazione nell’epilatore.
• Collegare il cavo di alimentazione
ad una presa elettrica.
• Portare l’interruttore in posizione e
procedere all’epilazione.
Testina semovente (Fig. 3)
• La testina si muove a destra e
sinistra per l’epilazione dei peli più
corti.
Questa caratteristica promuove
un’epilazione efficace.
Epilazione di gambe e braccia (Fig. 4)
Importante, per l’epilazione di gambe
e braccia:
applicare l’epilatore ad angolo retto
(90°) rispetto alla pelle.
16
Refine_ES2013_EU.16.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:32
La pressione eccessiva del dispositivo
contro la pelle o la sua posizione
angolata possono provocare lesioni
epidermiche.
Premere delicatamente e guidare
l’apparecchio lentamente in direzione
opposta alla crescita del pelo.
Se si muove l’epilatore troppo rapidamente, è possibile che vaste aree di
peli non vengano rimosse.
17
Refine_ES2013_EU.17.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:32
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 18
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 19
10
Pulizia (Fig. 5)
Spegnere l’apparecchio e scollegare
il cavo di alimentazione prima di
procedere alla pulizia.
Premere i pulsanti di rilascio della
montatura e rimuovere la montatura.
Spazzolare la testina epilatrice.
Durante la pulizia, è possibile ruotare
manualmente i dischetti epilatori.
Fare attenzione a non rompere il
dispositivo di protezione della pelle
durante la pulizia.
In alcuni casi, può essere difficile
rimuovere i peli incastrati tra i dischi.
In tali casi, rivolgere il dispositivo
verso il basso, ruotarlo un certo
numero di volte e pulirlo di nuovo con
lo spazzolino (verificare sempre che
l’interruttore sia disattivato).
Quando si rimuove la montatura, non
toccare la parte metallica accanto al
disco.
Utilizzare esclusivamente lo spazzolino
in dotazione.
Per disinfettare i dischetti epilatori
utilizzare esclusivamente alcol puro.
Attenzione!
Per pulire il corpo principale utilizzare
solo un panno inumidito. L’uso di
alcol ecc. può causare lo scolorimento
o la deformazione del corpo principale.
Dopo la pulizia, inserire il cappuccio
sulla testina epilatrice.
•
Avvertenza
•
Mantenere l’apparecchio asciutto.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Attenzione
• Come qualsiasi apparecchio elettrico,
l’epilatore deve essere tenuto
lontano dall’acqua.
Non lasciare mai i bambini da soli
con apparecchi elettrici.
Non tirare mai il cavo dell’apparecchio
fuori dalla presa.
Mai rimuovere o inserire l’adattatore
di carica nella presa con le mani
bagnate.
Non utilizzare durante il bagno o la
doccia.
Scollegare sempre l’apparecchio
dalla presa elettrica subito dopo
l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso previsto, come
descritto in questo manuale. Non
utilizzare accessori non raccomandati dal produttore.
Non lasciar cadere né inserire alcun
oggetto nelle aperture.
Tenere l’apparecchio lontano dalle
sorgenti infiammabili.
Non utilizzare il dispositivo con
testine di epilazione danneggiate.
Collegare sempre il cavo di alimentazione prima all’apparecchio e
quindi alla presa. Per scollegarlo,
portare l’interruttore on/off in posizione 0, quindi rimuovere il cavo di
alimentazione dalla presa.
Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con il prodotto.
Non tirare, attorcigliare o piegare
strettamente il cavo di alimentazione.
Non avvolgere strettamente il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
Se l’apparecchio risulta danneggiato
o difettoso deve essere restituito
al centro di assistenza clienti o ad
un rappresentante autorizzato
dell’assistenza clienti.
08-12-12
15:32:23
Non tentare di usare o riparare
personalmente un apparecchio
difettoso. In tal caso si perderebbe
anche la garanzia.
Rumore acustico nell'aria:
66 (dB(A) re 1 pW)
Per gli utenti aziendali nell'Unione
Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore
per ulteriori informazioni.
Informazioni per gli utenti
sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche
ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Informazioni sullo smaltimento in
nazioni al di fuori dell'Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo
nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, contattare le autorità locali o
il rivenditore e chiedere informazioni
sul metodo corretto di smaltimento.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione
di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non
devono essere mescolati
con i rifiuti domestici
generici.
Per
un
corretto
trattamento, recupero e riciclaggio,
portare
questi
prodotti
ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti
al rivenditore locale, al momento
dell'acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e
sull'ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contat-
18
Refine_ES2013_EU.18.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:32
tare la propria autorità locale o il
punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di
questo materiale di scarto, potrebbero
venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
19
Refine_ES2013_EU.19.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:33
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 20
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 21
11
Benaming van de onderdelen
wortel is dit een normale reactie die
weer snel zal verdwijnen.
Als na 48 uur uw huid nog steeds
tekenen van irritatie vertoont,
verzoeken wij u contact op te nemen
met uw arts.
In het algemeen zullen bij herhaald
gebruik de huidreacties en de sensatie van pijn aanzienlijk minder worden.
Vraag advies aan uw arts als u
twijfels heeft over het gebruik van dit
apparaat.
In de volgende gevallen mag dit
apparaat uitsluitend gebruikt worden
na tevoren eerst uw arts geraadpleegd
te hebben.
• eczeem, wondjes, ontstoken huidreacties zoals folliculitis (etterende
haarzakjes) en spataderen
• rondom moedervlekken
• verminderde immuniteit van de
huid, bijv. diabetes mellitus, tijdens
zwangerschap, ziekte van Raynaud
• hemofilie of immuniteitsziekte
(Afb. 1)
D
A Beschermkapje
D
B Ontharingskop
q Ontharingsschijven (binnen)
w Huidbeschermer (metalen
gedeelte aan de buitenzijde)
e Frameontgrendelknop
D
C Hoofdbehuizing
r Kopontgrendelknop
t Aan/uit schakelaar
D
D Laadadapter/netsnoer
D
E Reinigingsborstel
D
F Zakje
LEES DE HANDLEIDING
ZORGVULDIG EN VOLLEDIG
ALVORENS DIT APPARAAT IN
GEBRUIK TE NEMEN.
Algemene informatie over
ontharing
Alle methoden voor het verwijderen
van haar bij de wortels kunnen leiden
tot kleine huidwondjes en naar binnen
groeiende haren. Alle kleine wondjes
die veroorzaakt worden door het
epileren van haren kunnen leiden tot
ontstekingen door het binnendringen
van bacteriën in de huid. Door de
ontharingsschijven grondig te reinigen
telkens wanneer u het apparaat gaat
gebruiken wordt het risico van infectie
verminderd.
Afhankelijk van de toestand van uw
huid en haren bestaat de kans dat u
enige irritatie ervaart (bijv. gevoel van
pijn, rood worden van de huid) wanneer
u dit apparaat begint te gebruiken. Bij
het verwijderen van haren vanaf de
Dit product is bestemd voor het
verwijderen van haar op benen en
armen.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld
mag dit nooit in aanraking komen met
het haar op uw hoofd, de oogwimpers,
strikjes van kleren, enz., om de kans
op letsel alsmede het geblokkeerd
raken of beschadiging van het
apparaat te voorkomen.
Gebruik van uw
ontharingsapparaat
Controleer om te zien of de huidbeschermer en de schijven niet beschadigd of vervormd zijn. Als dit het
08-12-12
15:32:23
geval is, het apparaat niet gebruiken.
• Schuif de aan/uit schakelaar naar
de stand 0.
• Verwijder het kapje.
• Steek het netsnoer stevig in het
ontharingsapparaat.
• Steek de stekker van het netsnoer
stevig in een stopcontact.
• Schuif de schakelaar en begin met
de ontharing.
• Schuif nadat u gereed bent met
ontharen de schakelaar naar de
stand 0.
• Verwijder de stekker en het netsnoer uit het stopcontact en uit het
apparaat.
Ontharen van benen en armen
(Afb. 4)
Belangrijk bij het ontharen van armen
en benen:
Plaats het ontharingsapparaat onder
een rechte hoek (90°) tegen uw huid.
Wanneer u het apparaat te hard op de
huid duwt of dit onder een verkeerde
hoek gebruikt, kan dit beschadiging
van de huid veroorzaken.
Oefen voorzichtig druk uit en beweeg
het apparaat langzaam tegen de
richting van de haargroei.
Als u het apparaat te snel beweegt,
zult u merken dat een groot aantal
haren overgeslagen worden.
Correct gebruik voor de beste
ontharingsresultaten
• Wanneer het haar lang is, zal het
verwijderen van het haar gemakkelijker en minder pijnlijk worden als
u het haar vóór het ontharen scheert.
Haar op benen en armen dient
gekort te worden tot een lengte van
3 tot 5 mm.
• Plaats het ontharingsapparaat onder
een rechte hoek (90°) tegen uw
huid. Voor de beste ontharingsresultaten houd u het apparaat in
aanraking met het huidoppervlak.
Oefen voorzichtig druk uit op het
apparaat en beweeg dit langzaam
tegen de richting van de haargroei.
Deze schakelaarzijde van het
apparaat wordt getoond tegen de
richting van de haargroei. (Afb. 2)
• Wrijf uw huid om de korte haren
omhoog te brengen.
• Beweeg het ontharingsapparaat
langzaam over de huid zodat de huidbeschermer de huid verticaal raakt.
20
Refine_ES2013_EU.20.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:35
Bewegende kop (Afb. 3)
• De kop beweegt naar links en
rechts voor het snel epileren van
korte haren. Door deze beweging
wordt een efficiënte ontharing
verkregen.
Benen: Beweeg het apparaat omhoog
vanaf de onderkant van het been.
Armen: Beweeg het apparaat naar
binnen vanaf de buitenkant van de
arm.
Bovenarmen: Beweeg het apparaat
omhoog vanaf de onderkant van de
bovenarmen.
OPMERKING: Wanneer u het apparaat gebruikt op plaatsen waar de
huid geneigd is losjes te hangen (aan
de binnenkant van de knieën en de
ellebogen), de huid aantrekken zodat
deze strak gespannen wordt.
Verder handige tips
• In het begin is het aan te raden het
21
Refine_ES2013_EU.21.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:35
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 22
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 23
12
ontharen 's avonds te doen, zodat
mogelijke rode plekken die ontstaan
gedurende de nacht kunnen
verdwijnen. Wanneer u pijn voelt of
als er huiduitslag verschijnt, de huid
met een koude handdoek afkoelen.
• Haar is gemakkelijker te verwijderen
na het nemen van een bad of een
douche.
Uw huid dient echter volledig droog
te zijn!
• Om het risico van ingroeiende
haren te voorkomen, wordt het
aangeraden regelmatig gebruik te
maken van massagesponsjes, bijv.
na het douchen, of ontharingsstrips.
Gebruik voor het desinfecteren van
de ontharingsschijven uitsluitend pure
alcohol.
Opgelet! Veeg de hoofdbehuizing
enkel schoon met een vochtige doek.
Het gebruik van alcohol, enz., kan
verkleuring of vervorming van de
hoofdbehuizing veroorzaken.
Na het reinigen het kapje weer op de
ontharingskop aanbrengen.
Waarschuwing
Houd het apparaat droog.
Let op
• Precies zoals bij alle overige
elektrische apparaten mag het
ontharingsapparaat niet met water
in aanraking komen.
• Laat kinderen nooit alleen bij
elektrische apparaten.
• Het apparaat nooit aan de kabel uit
het stopcontact trekken.
• Nooit de netspanningadapter met
natte handen in het stopcontact
steken of daaruit verwijderen.
• Niet gebruiken terwijl u een bad
neemt of onder de douche staat.
• Verwijder dit apparaat na gebruik
steeds onmiddellijk uit het stopcontact.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend
voor de doeleinden waarvoor dit
bestemd is, zoals beschreven in
deze handleiding. Gebruik geen
hulpstukken die niet door de
fabrikant worden aanbevolen.
• Nooit laten vallen of voorwerpen in
een van de openingen steken.
• Houd het apparaat uit de buurt van
brandgevaarlijke materialen.
Reinigen (Afb. 5)
Schakel het apparaat uit en verwijder
het netsnoer alvorens het apparaat te
reinigen.
Duw op de frameontgrendelknoppen
en verwijder het frame.
Borstel de ontharingskop.
Tijdens het reinigen kunt u de ontharingsschijven met de hand draaien.
Wees voorzichtig tijdens het reinigen
de huidbeschermer niet te breken.
In bepaalde gevallen is het moeilijk
haar te verwijderen dat vast is komen
te zitten in de schijven. Houd het
apparaat in een dergelijk geval zo vast
dat dit naar beneden wijst, draai het
een aantal malen rond en reinig het
vervolgens nogmaals met de borstel.
(Let er steeds op dat de schakelaar
uit is alvorens u dit gaat doen.)
Bij het verwijderen van het frame, het
metalen gedeelte aan de zijkant van
de schijf niet aanraken.
Gebruik geen andere borstel dan die
welke is bijgeleverd.
08-12-12
15:32:23
• Gebruik dit apparaat niet met een
beschadigde of defecte ontharingskop.
• Sluit het netsnoer altijd eerst op het
apparaat aan en steek dit vervolgens
in een stopcontact. Voor losmaken,
de aan/uit schakelaar in de stand 0
zetten en vervolgens het netsnoer
uit het stopcontact verwijderen.
• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde
netsnoer.
• Niet aan het netsnoer trekken en dit
niet verdraaien of te ver doorbuigen.
• Het netsnoer niet te strak rond het
apparaat wikkelen.
• Wanneer het apparaat defect of
beschadigd is dient dit teruggezonden te worden naar het klantenservicecentrum of naar een erkende
klantenservicedienst.
Een apparaat dat defect is niet
proberen te gebruiken of zelf te
repareren. In een dergelijk geval zal
u uw garantie verliezen.
inzamelingspunten, waar ze gratis
worden geaccepteerd en op de juiste
manier
worden
verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt. In
Nederland kunt u uw producten bij uw
winkelier inleveren bij de aanschaf
van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor
de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een
onjuiste verwerking van afval. Neem
contact op met uw gemeente voor
meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg
www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of
www.stibat.nl.
Door de lucht verspreid akoestisch
geluid: 66 (dB(A) re 1pW)
Informatie over verwijdering van afval
in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de
Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt
weggooien, contact op met de lokale
overheid of uw leverancier en vraag
wat de juiste verwijderingsmethode
is.
Informatie over het weggooien
van elektrische en elektronische
apparatuur (particulieren)
bij
Dit symbool betekent in
Europa dat gebruikte elektrische en elektronische
producten niet bij het normale huishoudelijke afval
mogen.
Lever deze producten in
de
aangewezen
22
Refine_ES2013_EU.22.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:35
Voor zakelijke gebruikers in de
Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur
contact op met uw leverancier voor
verdere informatie.
23
Refine_ES2013_EU.23.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:35
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 24
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 25
13
Identificación de Partes
Si, después de 48 horas, su piel
todavía muestra irritaciones, le
recomendamos que consulte con su
médico.
En general, las reacciones de la piel
y la sensación de dolor tienden a
disminuir considerablemente a
medida que se usa el aparato.
Si tiene alguna duda acerca del uso
de este aparato, por favor consulte
con su médico.
• eczema, heridas, piel inflamada,
reacciones tales como foliculitis
(folículos de la piel purulentos) y
venas varicosas
• alrededor de lunares
• inmunidad reducida de la piel, p. ej.
diabetes mellitus, durante el
embarazo, la enfermedad de
Reynaud
• hemofilia o deficiencia inmunitaria
(Fig. 1)
D
A Tapa de protección
D
B Cabezal de depilación
q Discos depiladores (adentro)
w Protector de piel (parte
metálica de afuera)
e Botón de soltar el bastidor
D
C Cuerpo principal
r Botón de soltar el cabezal
t Interruptor de Encender/Apagar
D
D Adaptador/cable de alimentación
D
E Cepillo de limpieza
D
F Bolso
ANTES DEL USO POR FAVOR LEA
CUIDADOSAMENTE EL MANUAL
COMPLETO.
Información general acerca
de la depilación
Este producto está diseñado para
sacar el vello en piernas y brazos.
Cuando esté encendido, el aparato
nunca debe entrar en contacto con
su cabello, sus pestañas, lazos o
ropa, etc. para prevenir cualquier
peligro de herida así como para
prevenir bloqueo o daño al aparato.
Todos los métodos de depilación del
vello desde la raíz pueden conllevar
heridas menores a la piel y vellos que
crecen por dentro. Todas las micro
heridas causadas al arrancar los
vellos pueden ocasionar inflamación
a través de la penetración de bacterias dentro de la piel. Limpiando
concienzudamente los discos
depiladores antes de cada uso se
minimiza el riesgo de infección.
Dependiendo de la condición de su
piel y vello, puede experimentar algo
de irritación (p. ej. sensación de
dolor, piel rojiza) cuando comienza a
usar el producto. Al sacar los vellos al
nivel de la raíz, esta es una reacción
normal que desaparecerá rápidamente
otra vez.
Cómo utilizar su depiladora
Compruebe que el protector de piel y
los discos no estén dañados o
deformados. Si lo están, entonces
por favor no use el aparato.
• Deslice el interruptor de encender/
apagar a la posición 0.
• Saque la tapa.
• Inserte firmemente el cable de
alimentación en el depilador.
• Enchufe firmemente el cable de
08-12-12
15:32:23
Depilación de piernas y brazos
(Fig. 4)
Importante para la depilación de
brazos y piernas:
Aplique la depiladora en ángulo recto
(90°) contra su piel.
El oprimir el aparato demasiado
fuertemente contra la piel o el usarlo
a un ángulo puede causar daño a la
piel.
Presione suavemente y guie el
aparato lentamente contra el
crecimiento del vello.
Si mueve el aparato demasiado
rápidamente encontrará un gran
número de vellos que se quedaron
sin ser depilados.
Uso correcto para conseguir un
mejo resultado de su depilación
• Cuando el vello es largo, el
recortarlo antes de la depilación
hace que la depilación de vello sea
más fácil y reduce el dolor. Los
vellos de la pierna y del brazo
deberán ser recortados una
longitud de 3 a 5 mm.
• Aplique la depiladora en ángulos
rectos (90°) contra su piel. Para un
mejor resultado de su depilación
manténgalo en contacto con la
superficie de la piel.
Presionando suavemente guíe el
aparato lentamente en contra del
crecimiento del vello. Este lado del
interruptor del aparato lo muestra
contra el crecimiento del vello. (Fig. 2)
• Frote su piel para levantar los vellos
cortos.
• Mueva la depiladora lentamente
sobre la piel con el protector de piel
tocando verticalmente.
Piernas: Mueva el aparato hacia
arriba desde la parte inferior de la
pierna.
Antebrazos: Mueva el aparato hacia
adentro desde la parte de afuera del
antebrazo.
Brazos: Mueva el aparato hacia
arriba desde la parte inferior de los
brazos.
NOTA: Al usar el aparato en áreas en
que la piel tiene tendencia a caerse
(en la parte de adentro de las rodillas
y codos), jale y estire la piel de modo
que esté tensa.
Más consejos útiles
Cabeza movible (Fig. 3)
• El cabezal se mueve hacia la
izquierda y derecha para llevar a
cabo rápidamente la depilación de
los vellos cortos.
Esta característica promueve una
24
Refine_ES2013_EU.24.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:35
depilación eficiente.
alimentación en el enchufe
eléctrico.
• Deslice el interruptor y lleve a cabo
la depilación.
• Después de completar la depilación, deslice el interruptor a la
posición 0.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica y del
aparato.
• En el comienzo, se aconseja depilarse por la noche de modo que
cualquier enrojecimiento posible
pueda desaparecer hasta la
mañana siguiente. Cuando sienta
25
Refine_ES2013_EU.25.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:35
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 26
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 27
14
descoloración o deformación del
cuerpo principal.
Después de la limpieza, ponga la
tapa en el cabezal de depilacíón.
dolor o aparezca un sarpullido, refresque la piel con una toalla fría.
• Es más fácil de quitar el vello
después de un baño o una ducha.
¡Pero su piel debe estar completamente seca!
• Para prevenir el riesgo de que
vellos crezcan por dentro, le
recomendamos el uso regular de
esponjas de masaje, p. ej. después
de ducharse, o guante de crin.
Advertencia
Mantenga seco el aparato.
Cuidado
• Igual que todos los aparatos
eléctricos, la depiladora debe
mantenerse lejos del agua.
• Nunca deje a niños solos con
aparatos eléctricos.
• Nunca saque el aparato del
enchufe arrancándolo por el cable.
• Nunca saque ni inserte el adaptador de carga en el enchufe con las
manos mojadas.
• No lo use al bañarse o en la ducha.
• Siempre desenchufe este aparato
inmediatamente después de usarlo.
• Use este aparato sólo para el uso al
que está destinado descrito en este
manual. No use accesorios no
recomendados por el fabricante.
• Nunca deje caer ni inserte un objeto
en alguna abertura.
• Mantenga el aparato lejos de
fuentes inflamables.
• No use este aparato con un cabezal
de depilación dañado o roto.
• Siempre coloque primero el cable
de alimentación al aparato, luego al
enchufe eléctrico. Para desconectar, ponga el interruptor de
encender/apagar en la posición 0 y
luego saque el cable de alimentación del enchufe eléctrico.
• Use sólo el cable de alimentación
Limpieza (Fig. 5)
Apague y desenchufe el aparato
antes de la limpieza.
Presione los botones de soltar el
cabezal y saque el cabezal.
Cepille el cabezal de depilación.
Al limpiar, se puede dar vuelta manualmente a los discos depiladores.
Tenga cuidado de no romper el
protector de piel al limpiar.
En algunos casos es difícil sacar el
vello que ha quedado atrapado en los
discos. En tales casos, sujete el
aparato de modo que mire hacia
abajo, hágalo girar unas cuantas
veces y luego límpielo otra vez con el
cepillo. (Asegúrese siempre que el
interruptor esté apagado antes de
hacerlo.)
Al sacar el bastidor, por favor no
toque el área de metal en el costado
del disco.
Por favor no use otro cepillo que no
sea el cepillo suministrado.
Para la desinfección de los discos
depiladores use sólo alcohol puro.
¡Atención! Limpie el cuerpo principal
sólo con un paño humedecido. El uso
de alcohol, etc. puede causar
08-12-12
15:32:23
incluido.
• No arranque, ni retuerza o doble
excesivamente el cable de alimentación.
• No envuelva el cable de alimentación apretadamente alrededor del
aparato.
• Un aparato dañado o defectuoso
deberá ser devuelto al centro de
servicio al cliente o a un agente de
servicio al cliente autorizado.
No intente usar un aparato
defectuoso ni reparar el aparato Ud.
Mismo. En tal caso perderá también
la garantía.
Ruido Acústico Aéreo:
66 (dB(A) ref 1pW)
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos
y electrónicos, póngase en contacto
con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre
la eliminación para los
usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos
usados (particulares)
Información sobre la eliminación
en otros países no pertenecientes
a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor
para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
La aparición de este
símbolo en un producto
y/o en la documentación
adjunta indica que los
productos eléctricos y
electrónicos usados no
deben mezclarse con la
basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin
coste alguno. En algunos países
26
Refine_ES2013_EU.26.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:36
existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en
la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en
contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre
el punto de recogida designado más
cercano.
De acuerdo con la legislación
nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
27
Refine_ES2013_EU.27.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:36
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 28
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 29
15
Delenes betegnelse (Fig. 1)
at du henvender dig til din læge.
Generelt set vil hudreaktioner og
smertefølelse mindskes betragteligt
ved gentagen anvendelse.
Hvis du er i tvivl om noget, hvad
angår dette produkt, bedes du
henvende dig til din læge.
I de følgende tilfælde bør dette
produkt kun anvendes efter
forudgående aftale med lægen.
• eksem, sår, betændelse i huden,
som f.ex. follikulitis (materiefyldte
hårsække) og åreknuder
• omkring modermærker
• nedsat hud-immunitet, dvs.
diabetes mellitus, under graviditet,
Raynauds sygdom
• hæmofili (blødersygdom) eller
nedsat immunsystem
D
A Beskyttelseshætte
D
B Hårfjernerhoved
q Hårfjernerskiver (indvendige)
w Hudbeskytter (metaldel på
ydersiden)
e Rammeudløserknap
D
C Hoveddel
r Hovedudløserknap
t Afbryder
D
D Adapter/netledning
D
E Rensebørste
D
F Pose
LÆS DENNE
BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT
OG I DENS FULDE LÆNGDE
INDEN BRUGEN.
Generel information om
hårfjernelse
Dette produkt er beregnet til at
fjerne hår på ben og arme.
Når hårfjerneren er tændt, må den
aldrig komme i berøring med
hovedhår, øjenbryn, bånd eller tøj
etc., da dette kan medføre risiko for
tilskadekomst og blokering af eller
skade på maskinen.
Alle metoder til hårfjernelse ved
hårrødderne kan føre til mindre
hudlæsioner og indgroet hår. Alle
mikrolæsioner, som er forårsaget af
udtrækning af hår, kan give
betændelse ved at der trænger
bakterier ind i huden. En grundig
rengøring af hårfjernelsespladerne
inden hver anvendelse vil minimere
risikoen for infektion.
Afhængigt af tilstanden af din hud
og dit hår, kan der opstå en del
irritation (dvs. smerter, udslæt), når
du begynder at anvende produktet.
Når hår fjernes med roden, er dette
en normal reaktion, som hurtigt vil
forsvinde igen.
Hvis din hud stadig udviser irritation
efter 48 timers forløb, anbefaler vi,
Hvordan hårfjerneren
anvendes
Kontroller, at hudbeskytteren og
skiverne ikke har lidt skade eller er
deformere. Hvis dette er tilfældet,
må hårfjerneren ikke anvendes.
• Skyd afbryderen til stilling 0.
• Fjern hætten.
• Sæt netledningen ordentligt i
hårfjerneren.
• Sæt netledningen ordentligt i en
stikkontakt i væggen.
08-12-12
15:32:23
Bedste hårfjernelsesresultater
gennem korrekt brug
• Hvis håret er langt, er det nemmere
at fjerne, og det vil nedsætte
smerten, hvis håret klippes inden
fjernelsen. Hår på ben og arme
bør afkortes til en længde af 3 til 5
mm.
• Anvend hårfjerneren i en ret vinkel
(90°) mod huden. Det bedste
resultat opnås ved at hårfjerneren
holdes i kontakt med hudfladen.
Tryk forsigtigt og før hårfjerneren
langsomt mod hårets groretning.
Maskinens afbryderside skal være
vendt mod hårets groretning. (Fig.
2)
• Gnid huden, så korte hår løftes.
• Før hårfjerneren langsomt henover
huden med hudbeskytteren i
lodret berøring.
Ben: Før apparatet opad fra det
nederste af benet.
Arme: Før apparatet indad fra
ydersiden af armen.
Overarme: Før apparatet opad fra
det nederste af overarmene.
BEMÆRK: Når du anvender apparatet på områder, hvor huden har
tendes til at “hænge” (knæhaserne
og albuen), skal du trække i og
strække huden, så den bliver stram.
Flere nyttige tips
• I begyndelsen er det tilrådeligt at
fjerne hår om aftenen, således at
eventuelt røde hudområder kan
blive normale igen i løbet af
natten. Afkøl huden med et koldt
håndklæde, hvis du føler smerte
eller hvis der er opstået udslæt.
• Det er nemmere at fjerne hår, efter
at du har taget bad eller brusebad.
Din hud skal være helt tør!
• For at forebygge risikoen for indgroet hår, anbefaler vi regelmæssig
anvendelse af massagesvampe,
f.eks. efter et brusebad, eller
hudafskrabning.
Bevægeligt hoved (Fig. 3)
• Hovedet bevæger sig til venstre
og højre og fjerner hurtigt korte
hår. Denne funktion fjerner hår på
effektiv vis.
Fjernelse af hår på ben og arme
(Fig. 4)
Vigtigt angående fjernelse af hår på
ben og arme:
Anvend hårfjerneren i en ret vinkel
(90°) mod huden.
28
Refine_ES2013_EU.28.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:37
Hvis apparatet trykkes for hårdt
mod huden eller det bruges i en
vinkel, kan huden lide skade.
Tryk forsigtigt og før apparatet
langsomt mod hårets groretning.
Hvis du bevæger apparatet for
hurtigt, vil alle hår ikke blive fjernet.
• Skyd afbryderen i stilling og begynd at fjerne hår.
• Efter en fuldstændig hårfjernelse,
skydes afbryderen til stilling 0.
• Tag netledningen ud af stikkontakten og apparatet.
Rengøring (Fig. 5)
Sluk for maskinen og tag den ud af
forbindelse, inden du rengør den.
29
Refine_ES2013_EU.29.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:37
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 30
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 31
16
Tryk på rammeudløserknapperne
og tag rammen af.
Børst hårfjernerhovedet.
Under rengøringen kan hårfjernerskiverne drejes manuelt.
Vær påpasselig med at hudbeskytteren ikke går i stykker under
rengøringen.
I nogle tilfælde er det svært at fjern
hår, som har sat sig fast på skiverne.
Hold i sådanne tilfælde apparatet
således, at det peger nedad, drej
det nogle gange, og rengør det
derefter igen med børsten.
(Sørg altid for, at afbryderen er
slukket, inden dette gøres).
Når du fjerner rammen, må du ikke
røre ved metaldelen på siden af
skiven.
Anvend ikke andre børster end den
medfølgende.
Til disinfektion af hårfjernerskiverne
anvendes kun ren alkohol.
Obs! Tør kun hoveddelen af med en
fugtig klud. Anvendelse af alkohol
el. lign. kan medføre misfarvning
eller misdannelse af hoveddelen.
Efter rengøringen anbringes hætten
på hårfjernerhovedet.
delse ved at trække i netledningen.
• Opladeadapteren må aldrig tages
ud af eller sættes ind i kontakten,
hvis du har våde hænder.
• Anvend ikke maskinen i badekarret eller under bruseren.
• Tag altid maskinen ud af forbindelse med stikkontakten med det
samme efter anvendelsen.
• Anvend kun denne maskine til det,
den er beregnet til som beskrevet
i denne brugsvejledning. Anvend
ikke tilbehørsdele, som ikke er
anbefalet af fabrikanten.
• Lad være med at tabe eller stikke
genstande ind i maskinens åbninger.
• Hold maskinen på god afstand af
åben ild.
• Anvend ikke maskinen med et
hårfjernerhoved, som er beskadiget eller gået i stykker.
• Sæt altid netledningen i maskinen
først, inden den tilsluttes stikkontakten. Maskinen tages ud af
forbindelse ved at man drejer
afbryderen til stilling 0 og derefter
tager netledningen ud af stikkontakten.
• Anvend kun den medfølgende
netledning.
• Lad være med at trække i, sno
eller bøje netledningen kraftigt.
• Lad være med at vikle netledningen stramt omkring maskinen.
• En beskadiget eller defekt
netledning bør leveres tilbage til
forhandleren eller til en autoriseret
servicecenter.
Forsøg ikke at anvende en defekt
maskine eller at reparere den selv.
Dette vil medføre, at din garanti
ugyldiggøres.
Advarsel
Hold apparatet tørt.
Forsigtig
• Som med alle elektriske apparater
skal hårfjerneren opbevares på
god afstand af vand.
• Lad aldrig børn være alene med
elektriske apparater.
• Tag aldrig maskinen ud af forbin-
08-12-12
15:32:24
Luftbåren akustistisk støj:
66 (dB(A) re 1pW)
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske
apparater eller elektronisk udstyr
ud, skal du kontakte din forhandler
eller leverandør for at få yderligere
oplysninger.
Oplysninger til brugerne
om afhændelse af
elektriske apparater og
elektronisk udstyr (private
husholdninger)
Oplysninger om afhændelse i
lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette
produkt, skal du rette henvendelse
til de lokale myndigheder eller din
forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer
af med produktet.
Når produkter og/eller
medfølgende dokumenter
indeholder dette symbol,
betyder det, at elektriske
apparater og elektronisk
udstyr ikke må smides
ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling,
indsamling og genbrug, skal du
aflevere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor
de vil blive modtaget uden ekstra
omkostninger. I nogle lande er der
også mulighed for, at du kan
indlevere dine produkter hos den
lokale forhandler, hvis du køber et
nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på
korrekt vis, vil det være med at
spare på de værdifulde naturlige
råstoffer og forhindre eventuelle
negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers
kunne blive følgerne af en forkert
håndtering af affaldet. Kontakt de
lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan
finde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf
30
Refine_ES2013_EU.30.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:37
i henhold til de gældende bestemmelser på området.
31
Refine_ES2013_EU.31.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:38
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 32
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 33
17
Identificação das peças
Se, após 48h, a sua pele ainda
estiver irritada, recomendamos que
você entre em contacto com o seu
médico.
Em geral, as reacções cutâneas e
a sensação dolorosa tendem a
diminuir consideravelmente com o
uso repetido.
Se você tiver dúvidas sobre o uso
deste aparelho, entre em contacto
com o seu médico.
Nos casos a seguir, este aparelho
deve ser usado somente após uma
consulta a um médico.
• eczema, ferimentos, reacções
inflamatórias da pele como
foliculite (folículos purulentos) e
varizes;
• ao redor de manchas;
• imunidade reduzida da pele, por
exemplo diabetes melito, durante
a gravidez, doença de Raynaud;
• hemofilia ou deficiência imunológica.
Este produto foi desenvolvido para
remover os pêlos das pernas e dos
braços.
Quando ligado, o aparelho nunca
deve ser encostado nos cabelos,
cílios, em fitas ou na roupa e etc.,
para impedir qualquer risco de
lesão e também para evitar o
bloqueio ou os danos ao aparelho.
(Fig. 1)
D
A Tampa protectora
D
B Cabeça depiladora
q Discos depiladores (internos)
w Protector da pele (parte
metálica externa)
e Botão de desengate da
estrutura
D
C Corpo principal do aparelho
r Botão de desengate da
cabeça
t Botão ligar/desligar (on/off)
D
D Adaptador/fio de força
D
E Escova de limpeza
D
F Bolsa
ANTES DE USAR, LEIA O MANUAL
INTEIRO ATENTAMENTE.
Informações gerais sobre
a depilação
Todos os métodos de remoção de
pêlos com a raiz podem provocar
minúsculas lesões cutâneas e pêlos
encravados. Todas as microlesões
causadas por pêlos encravados
podem levar a inflamações, devido
à penetração de bactérias na pele.
Uma limpeza cuidadosa dos discos
depiladores antes de cada uso
minimiza o risco de infecção.
Dependendo das condições da sua
pele e de seus pêlos, você pode
apresentar algumas irritações (por
exemplo, pele sensível e vermelhidão) quando começa a usar o
produto. Esta é uma reacção
normal à remoção dos pêlos com a
raiz e desaparecerá rapidamente.
Como utilizar a sua
depiladora
Verifique se o protector da pele e
os discos não estão danificados ou
deformados. Se estiverem, não
utilize o aparelho.
• Deslize o interruptor de ligar/
08-12-12
15:32:24
Depilação das pernas e dos
braços (Fig. 4)
Observação importante para a
depilação dos braços e pernas:
Aplique a depiladora num ângulo
recto (90°) em relação à pele.
Pressionar demasiado o aparelho
contra a pele ou utilizá-lo num
ângulo oblíquo pode provocar
lesões na pele.
Aplique uma pressão suave e
oriente o aparelho lentamente no
sentido contrário ao do crescimento
do pêlo.
Se o aparelho for deslocado demasiado rapidamente, muitos pêlos
não serão cortados.
Uso correcto para os melhores
resultados na depilação
• Quando os pêlos estão longos, a
depilação torna-se mais fácil e
menos dolorida se eles forem
aparados antes de começar. Os
pêlos das pernas e dos braços
devem ser reduzidos ao comprimento de 3 a 5 mm.
• Aplique a depiladora num ângulo
recto (90°) em relação à pele.
Para obter os melhores resultados
com a depilação, mantenha o
aparelho em contacto com a
superfície da pele. Aplique uma
pressão suave e oriente o aparelho
lentamente no sentido contrário
ao do crescimento do pêlo. Este
lado do botão do aparelho é
mostrado no sentido contrário ao
do crescimento do pêlo. (Fig. 2)
• Esfregue a pele para elevar os
pêlos mais curtos.
• Mova a depiladora lentamente
sobre a pele, com o protector da
pele tocando-a na vertical.
Pernas: Desloque o aparelho para
cima, a partir do tornozelo.
Antebraços: Desloque o aparelho
de fora para dentro do braço.
Braços: Desloque o aparelho para
cima, a partir do cotovelo.
OBSERVAÇÃO: Para usar o aparelho em áreas onde a pele tende a
ser mais flácida (lado de dentro dos
joelhos e cotovelos), puxe e estique
a pele para que fique lisa.
Outras dicas úteis
• No começo, é aconselhável fazer
a depilação à tarde para que
qualquer possível vermelhidão
desapareça durante a noite. Se
você sentir dor ou uma erupção
cutânea aparecer, refresque a
Cabeça móvel (Fig. 3)
• A cabeça movimenta-se para a
esquerda e para a direita para uma
32
Refine_ES2013_EU.32.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:39
depilação rápida dos pêlos curtos.
Esta característica promove uma
depilação eficiente.
desligar para a posição 0.
• Remova a tampa.
• Conecte firmemente o fio AC à
depiladora.
• Conecte firmemente o fio AC a
uma tomada eléctrica.
• Deslize o botão e faça a depilação.
• Após realizar a depilação, deslize
o botão para a posição 0.
• Desligue o cabo de alimentação
da tomada e do aparelho.
33
Refine_ES2013_EU.33.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:39
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 34
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 35
18
pele com uma toalha fria.
• É mais fácil remover os pêlos
após o banho.
Porém, a sua pele deve estar
completamente seca!
• A fim de prevenir o risco de pêlos
encravados, recomendamos o
uso regular de esponjas para
massagem (por exemplo após o
banho) ou peelings de esfoliação.
Após a limpeza, coloque a tampa
sobre a cabeça depiladora.
Advertência
•
•
Mantenha o aparelho seco.
•
Cuidado
•
• Assim como todos os aparelhos
eléctricos, a depiladora deve ser
mantida afastada da água.
• Nunca deixe as crianças sozinhas
com aparelhos eléctricos.
• Nunca retire o aparelho da
tomada puxando pelo fio.
• Nunca remova ou insira o
adaptador de carregamento na
tomada se estiver com as mãos
molhadas.
• Não use durante um banho de
banheira ou no chuveiro.
• Desconecte sempre o aparelho
da tomada eléctrica imediatamente
após o uso.
• Use este aparelho somente para
o uso a que se destina conforme
indicado neste manual. Não use
acessórios não recomendados
pelo fabricante.
• Nunca deixe cair ou insira
nenhum objecto em qualquer uma
de suas aberturas.
• Mantenha o aparelho distante de
fontes de ignição.
• Não utilize o aparelho se a cabeça
depiladora estiver danificada ou
quebrada.
• Sempre encaixe o fio de força
primeiro no aparelho e então na
tomada. Para desconectar, gire o
botão ligar/desligar para a posição
Limpeza (Fig. 5)
Desligue e desconecte o aparelho
da tomada antes de limpá-lo.
Pressione os botões de desengate
da estrutura e remova a mesma.
Escove a cabeça depiladora.
Durante a limpeza, você pode girar
manualmente os discos depiladores.
Tome cuidado para não quebrar o
protector da pele durante a limpeza.
Em alguns casos, torna-se difícil
remover os pêlos que ficam presos
nos discos. Nestes casos, segure o
aparelho apontando-o para baixo e
gire-o várias vezes para em seguida
limpar novamente com a escova.
(Antes de o fazer, certifique-se
sempre que o interruptor está
desligado.)
Ao remover a estrutura, não toque
na área metálica no lado do disco.
Não utilize nenhuma outra escova
que não a fornecida com o aparelho.
Use somente álcool puro na
desinfecção dos discos depiladores.
Atenção! Limpe o corpo principal
do aparelho somente com um pano
úmido. O uso de álcool e outros
produtos pode causar descoloração
ou deformação do corpo principal.
08-12-12
15:32:24
0 e então remova o fio de força da
tomada.
Use somente o fio AC incluído.
Não puxe, torça ou entorte
extremamente o fio de força.
Não enrole o fio de força firmemente no aparelho.
Em caso de danos ou defeitos, o
aparelho deve ser devolvido ao
centro de atendimento ao cliente
ou a um agente de serviços
autorizado.
Não tente usar um aparelho
defeituoso ou consertá-lo sozinho.
Nesse caso, você também perderá
o direito à garantia.
Para utilizadores não particulares
na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento
eléctrico e electrónico, contacte o
seu revendedor ou fornecedor para
obter mais informações.
Ruído Acústico Aéreo:
66 (dB(A) re 1pW)
Informações sobre
a eliminação de resíduos para
utilizadores de equipamentos
eléctricos e electrónicos
(utilizadores particulares)
Informações sobre a eliminação
noutros países fora da União
Europeia
Este símbolo apenas é válido na
União Europeia.
Se pretender eliminar este produto,
contacte as suas autoridades locais
ou revendedor e peça informações
sobre o método de eliminação
correcto.
Este símbolo nos produtos e/ou documentos
anexos significa que os
produtos eléctricos e
electrónicos usados não
devem ser misturados
com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos,
leve estes produtos para pontos de
recolha próprios para o efeito, onde
serão aceites gratuitamente. Em
34
Refine_ES2013_EU.34.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:39
alternativa, em alguns países,
poderá devolver os produtos ao seu
revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto
ajudará a poupar recursos valiosos
e evitar quaisquer potenciais
efeitos negativos na saúde humana
e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de
resíduos. Contacte as autoridades
locais para obter mais informações
sobre o ponto de recolha mais perto
de si.
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo,
de acordo com as leis locais.
35
Refine_ES2013_EU.35.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:39
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 36
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 37
19
Identifikasjon av deler (Fig. 1)
opplevelsen av smerte en tendens
til å bli betydelig svekket med
gjentatt bruk.
Hvis du er i tvil om du skal bruke
dette apparatet, bør du kontakte en
lege.
I følgende tilfeller bør dette apparatet bare brukes etter forutgående
konsultasjon med en lege:
• ved eksem, sår, betent hud med
reaksjoner som folliculitis (pussfylte
hårsekker) og åreknuter
• omkring føflekker
• ved redusert immunitet i huden,
f.eks. diabetes mellitus, under
graviditet, Raynauds sykdom
• ved blødersykdom eller immunsvikt
D
A Beskyttelsesdeksel
D
B Epileringshode
q Epileringsskiver (innvendig)
w Hudbeskytter (metalldel på
utsiden)
e Frigjøringsknapp for ramme
D
C Hoveddel
r Frigjøringsknapp for hode
t På/av-bryter
D
D Adapter/strømforsyningsledning
D
E Rengjøringsbørste
D
F Pose
LES HELE BRUKSANVISNINGEN
GRUNDIG FØR APPARATET TAS
I BRUK.
Dette produktet er utviklet for å
fjerne hår på bein og armer.
Når apparatet er slått på må det
aldri komme i kontakt med hår på
hodet, øyevipper, bånd, tøy e.l., for
å forhindre enhver fare for skade så
vel som for å forhindre blokkering
eller skade på enheten.
Generell informasjon om
epilering
Alle metoder for fjerning av hår ved
roten kan medføre mindre hudskader
og at hår gror innover. Mikroskader
som følge av å nappe ut hår, kan
føre til betennelse ved at bakterier
trenger inn i huden. Risikoen for
infeksjon minimeres ved å rengjøre
epileringsskivene grundig før hver
bruk.
Avhengig av hvilken tilstand huden
og hårene er i, kan det forekomme
noe irritasjon (f.eks. smertefølelse,
huden blir rød) når du begynner å
bruke produktet. Dette er en normal
reaksjon ved fjerning av hår på
rotnivå, men den vil gå over raskt.
Hvis huden fremdeles viser
irritasjoner etter 48 timer, anbefaler
vi at du kontakter en lege.
Generelt har hudreaksjoner og
Hvordan epilatoren brukes
Kontroller at det ikke er skader eller
deformasjon på hudbeskytteren og
skivene. Hvis de er det må ikke
apparatet brukes.
• Skyv på/av-bryteren til 0-stillingen.
• Ta av dekselet.
• Sett strømforsyningsledningen på
plass i epilatoren.
• Plugg inn ledningens støpsel i en
stikkontakt.
• Slå på bryteren og gjennomfør
hårfjerningen.
• Etter at kompileringen er ferdig,
skyv bryteren til 0-stillingen.
08-12-12
15:32:24
Korrekt bruk for de beste
resultater ved hårfjerning
• Når håret er langt vil hårfjerningen
bli enklere og mindre smertefull
hvis håret stusses før epilatoren
brukes. Hår på bein og armer bør
stusses til en lengde på 3 til 5 mm.
• Hold epilatoren i rett vinkel (90°)
mot huden. Resultatet av hårfjerningen blir best når den holdes i
kontakt med huden. Trykk apparatet lett mot huden og før det
langsomt mot hårvekstretningen.
Brytersiden på apparatet skal
vende mot hårveksten. (Fig. 2)
• Gni huden for å løfte korte hår.
• Beveg epilatoren langsomt på
huden, med hudbeskytteren i
vertikal kontakt.
Bein: Beveg apparatet nedenfra og
oppover langs beinet.
Armer: Beveg apparatet innover
langs armen.
Overarmer: Beveg apparatet oppover fra nederst på overarmene.
MERK: Når du bruker apparatet på
områder hvor huden har lett for å
henge (på innsiden av knær og
albuer), trekk i huden og strekk den
slik at den er stram.
Andre nyttige tips
• I begynnelsen anbefales det å
foreta hårfjerning om kvelden, slik
at eventuell rød hud heles i løpet
av natten. Når du føler smerte
eller det oppstår utslett, kan huden
kjøles med et kaldt håndkle.
• Det er enklere å fjerne hår etter
bading eller dusjing.
Men huden må være fullstendig
tørr!
• For å fjerne risikoen for at hår gror
innover, anbefaler vi regelmessig
bruk av massasjesvamper, f.eks.
etter dusjing eller peeling.
Bevegelig hode (Fig. 3)
• Hodet beveger seg raskt til venstre
og høyre for at epileringen skal gå
raskt på korte hår.
Denne funksjonen gir mer effektiv
epilering.
Hårfjerning på bein og armer
(Fig. 4)
Viktig om hårfjerning på armer og
bein:
Hold epilatoren i rett vinkel (90°)
mot huden.
Hvis apparatet presses for hardt
mot huden eller brukes under en
vinkel kan det skade huden.
Trykk apparatet lett mot huden og før
det langsomt mot hårvekstretningen.
36
Refine_ES2013_EU.36.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:41
Hvis du beveger apparatet for raskt
vil du oppdage at mange hår ikke
blir tatt.
• Trekk ut strømledningen fra stikkontakten og apparatet.
Rengjøring (Fig. 5)
Slå av apparatet og trekk ut
ledningen før rengjøring.
Trykk på utløserknappene for
rammen og ta den av.
Børst rent epileringshodet.
Under rengjøringen kan epileringsskivene dreies for hånd.
37
Refine_ES2013_EU.37.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:34
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 38
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 39
20
Vær forsiktig så ikke hudbeskytteren brekker under rengjøringen.
I enkelte tilfeller er det vanskelig å
fjerne hår som har satt seg fast
mellom skivene. Da er det best å
holde apparatet slik at det peker
nedover, rotere det flere ganger og
deretter rengjøre det igjen med
børsten. (Pass på at bryteren alltid
er slått av før du gjør dette.)
Pass på at du ikke berører metallområdet på siden av skiven når du
tar av rammen.
Ikke bruk andre børster enn den
som følger med apparatet.
Til desinfisering av epileringsskivene skal det bare brukes ren
alkohol.
NB! Hovedapparatet skal bare
tørkes med en fuktig klut. Bruk av
alkohol osv. kan føre til misfarging
eller deformasjon av hovedapparatet.
Sett dekselet på epileringshodet
etter rengjøringen.
eller er i dusjen.
• Trekk alltid dette apparatet ut av
stikkontakten straks du er ferdig
med å bruke det.
• Bruk dette apparatet bare til de
oppgaver det er beregnet for, og
som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke bruk tilbehør som
ikke er anbefalt av produsenten.
• Ikke la apparatet falle, eller stikk
gjenstander inn i noen av
åpningene.
• Hold apparatet borte fra brennbare
kilder.
• Ikke bruk dette apparatet hvis epileringshodet er skadet eller brukket.
• Sett alltid strømforsyningsledningen
inn i apparatet først, og deretter i
stikkontakten. Slå av apparatet ved
å skyve på/av-bryteren til posisjon
0, og deretter trekke strømforsyningsledningen ut av stikkontakten.
• Bruk bare strømforsyningsledningen som følger apparatet.
• Strømforsyningsledningen må
ikke strekkes, vris eller knekkes.
• Ikke surr opp strømforsyningsledningen stramt omkring apparatet.
• Et apparat som er skadet eller
defekt skal returneres til kundeservicesenteret eller til en autorisert
kundeserviceleverandør.
Ikke forsøk å bruke et apparat
som er defekt, eller reparere det
selv. Dette vil også medføre at
garantien bortfaller.
Advarsel
Hold apparatet tørt.
Forsiktig
• Som for alle elektriske apparater
skal epilatoren ikke utsettes for
vann.
• La aldri barn være alene med
elektriske apparater.
• Trekke aldri apparatet ut av
stikkontakten etter ledningen.
• Sett aldri ladeadapteren inn i eller
trekk den ut av stikkontakten når
du er våt på hendene.
• Bruk aldri apparatet når du bader
Luftbåren akustisk støy:
66 (dB(A) re 1pW)
Informasjon for brukerne
08-12-12
15:32:24
om kassering av elektrisk
og elektronisk utstyr
(private husholdninger)
Når
et
produkt
og/eller
medfølgende dokumenter er merket med dette
symbolet, betyr det at
det elektriske eller
elektroniske utstyret ikke
bør kasseres sammen
med
vanlig
husholdningsavfall.
For at det kasserte utstyret skal bli
behandlet, gjenvunnet og resirkulert
på riktig måte, må du bringe det til
nærmeste innsamlingspunkt eller
gjenvinningsstasjon. I enkelte land
kan du alternativt returnere produktene dine til den lokale forhandleren,
eventuelt mot kjøp av et tilsvarende
nytt produkt.
Hvis du kasserer dette produktet på
riktig måte, bidrar til du til å bevare
verdifulle ressurser og til å motvirke
de negative virkningene på miljøet
og den menneskelige helse som
kan forårsakes av feilaktig avfallsbehandling. Ta kontakt med de lokale
myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om ditt nærmeste
innsamlingspunkt.
Feilaktig kassering av dette utstyret
kan kanskje bøtelegges, avhengig
av nasjonale lover og regler.
For bedriftskunder i den
Europeiske Union
Hvis du ønsker å kassere elektrisk
og elektronisk utstyr, må du kontakte
forhandleren eller leverandøren din
for å få mer informasjon.
38
Refine_ES2013_EU.38.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:34
Informasjon om kassering i land
utenfor den Europeiske Union
Dette symbolet er kun gyldig i den
Europeiske Union.
Hvis du ønsker å kassere dette
produktet, må du ta kontakt med
forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan
det skal kasseres på riktig måte.
39
Refine_ES2013_EU.39.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:34
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 40
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 41
21
Identifiering av delar (Fig. 1)
Vi rekommenderar att du kontaktar
en läkare om din hud fortfarande är
irriterad efter 48 timmar.
Rent allmänt har hudreaktionerna
och smärtkänslorna en tendens att
förminskas avsevärt vid upprepad
användning.
Kontakta en läkare om du har några
tvivel beträffande användningen av
denna apparat.
I följande fall skall denna apparat
endast användas efter att du först
har pratat med en läkare.
• eksem, inflammerade hudreaktioner som till exempel folliculitis
(varfyllda hårsäckar) och åderbråck
• runt födelsemärken
• reducerad hudimmunitet, till exempel vid diabetes mellitus, under
graviditet, Raynauds sjukdom
• blödarsjuka eller immunbrist
A Skyddskåpa
D
B Hårborttagningshuvud
D
q Hårborttagningsskivor
(invändigt)
w Hudskydd (metalldel på
utsidan)
e Frigöringsknapp för ramen
C Apparatkropp
D
r Frigöringsknapp för huvudet
t På/av-omkopplare
D Adapter/nätkabel
D
E Rengöringsborste
D
F Mjukt fodral
D
FÖRE ANVÄNDNINGEN SKALL DU
LÄSA IGENOM HELA
BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT.
Allmän information om
hårborttagning
Denna apparat har utformats för att
ta bort hår på ben och armar.
När apparaten har satts på, får den
aldrig komma i kontakt med håret
på ditt huvud, ögonfransar, band
eller kläder, etc., för att förhindra
risken för personskador såväl som
för att förhindra att apparaten täpps
till eller skadas.
Alla metoder för hårborttagning
med rötterna kan leda till smärre
hudskador och inåtväxande hårstrån.
Alla småskador som orsakas av
bortryckning av hårstrån kan leda
till inflammationer genom att
bakterier tränger in under huden.
En grundlig rengöring av hårborttagningsskivorna före varje användning
minimerar risken för infektioner.
Beroende på konditionen för din hud
och dina hårstrån, kan du uppleva
en viss irritation (till exempel smärtkänslor och hudrodnader) när du
börjar använda denna apparat. Vid
borttagning av hårstrån vid rotnivån
är detta en normal reaktion som
snabbt försvinner.
Så används din
hårborttagare
Kontrollera att hudskyddet och
skivorna inte är skadade eller
deformerade. Om de är det, skall
du inte använda apparaten.
• Skjut på/av-omkopplaren till läge 0.
• Tag bort skyddet.
08-12-12
15:32:25
• Sätt in nätkabeln ordentligt i
hårborttagaren.
• Anslut nätkabeln ordentligt till ett
vägguttag.
• Skjut över omkopplaren och utför
hårborttagningen.
• När hårborttagningen är klar, skall
du skjuta omkopplaren till läge 0.
• Lossa nätkabeln från vägguttaget
och apparaten.
Korrekt användning för bästa
möjliga hårborttagning
• När håret är långt, går det lättare
och mera smärtfritt genom att
putsa håret före hårborttagningen.
Hår på ben och armar skall putsas
ned till en längd på 3 till 5 mm.
• Sätt hårborttagaren i rät vinkel
(90°) mot huden. För att få bästa
hårborttagningsresultat skall du
hålla apparaten i kontakt med
huden. Tryck varsamt och styr
apparaten långsamt tvärs emot
hårets växtriktning. Apparatens
omkopplarsida skall vara vänd
mot hårets växtriktning. (Fig. 2)
• Gnugga huden för att resa upp
korta hårstrån.
• För hårborttagaren långsamt över
huden med hudskyddet i lodrät
kontakt med huden.
Ben: För apparaten uppåt från
benets nederdel.
Armar: För apparaten inåt från
armens utsida.
Överarmar: För apparaten uppåt
från den nedre delen av överarmen.
OBSERVERA: När du använder
apparaten på platser där huden
sjunker in (på insidan av knäna och
armbågarna), skall du dra i skinnet
så att det sträcks.
Fler användbara tips
• I början råder vi dig att utföra
hårborttagningen på kvällen, så
att alla tänkbara hudrodnader kan
försvinna över natten. Om du
upplever smärtor eller om rodnader
uppstår, skall du kyla ned huden
med en kall handduk.
• Det är enklare att ta bort hår efter
att du har badat eller duschat.
Men din hy måste vara absolut torr!
• För att förhindra risken att hår-
Rörligt huvud (Fig. 3)
• Huvudet rör sig åt vänster och
höger för att snabbt ta bort korta
hårstrån. Denna egenskap ger en
effektiv hårborttagning.
40
Refine_ES2013_EU.40.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:34
Hårborttagning på ben och armar
(Fig. 4)
Viktigt vid hårborttagning på armar
och ben:
Sätt hårborttagaren i rät vinkel (90°)
mot huden.
Huden kan skadas, om du trycker
apparaten för hårt mot huden eller
använder den med felaktig vinkel.
Tryck varsamt och styr apparaten
långsamt tvärs emot hårets växtriktning.
Om du flyttar apparaten för hastigt,
kommer du att hitta ett stort antal
missade hårstrån.
41
Refine_ES2013_EU.41.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:36
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 42
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 43
22
Varning
strån växer inåt, rekommenderar
vi regelbunden användning av
massagekuddar, till exempel efter
duschning, eller hudavskrapning.
Förvara apparaten på en torr plats.
Anmärkningar
Rengöring (Fig. 5)
• På samma sätt som för andra
elapparater, måste hårborttagaren
hållas borta från vatten.
• Lämna aldrig barn ensamma med
elektrisk utrustning.
• Drag aldrig i apparaten för att
lossa nätkabeln från vägguttaget.
• Du skall aldrig ta bort eller sätta in
laddningsadaptern i uttaget med
våta händer.
• Använd inte apparaten medan du
badar eller duschar.
• Lossa alltid apparatens nätkabel
från vägguttaget direkt efter
användning.
• Använd endast denna apparat på
det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. Använd inga tillsatser som
inte rekommenderas av tillverkaren.
• Tappa inte apparaten i golvet och
stick inte in någonting i någon
öppning.
• Håll apparaten på avstånd från
lättantändliga saker.
• Använd inte denna apparat med
ett skadat eller sprucket hårborttagningshuvud.
• Anslut alltid nätkabeln först till
apparaten och därefter till vägguttaget. Vid losstagning skall du
sätta på/av-omkopplaren i läge 0
och därefter lossa nätkabeln från
vägguttaget.
• Använd endast den medföljande
nätkabeln.
Stäng av apparaten och lossa nätkabeln från vägguttaget före rengöring.
Tryck på frigöringsknappen för ramen
och tag bort ramen.
Borsta av hårborttagningshuvudet.
Under rengöringen kan du vrida på
hårborttagningsskivorna för hand.
Var försiktig så att du inte bryter av
hudskyddet vid rengöringen.
I vissa fall är det svårt att ta bort
hårstrån som har fastnat i skivorna.
I detta fall skall du hålla apparaten
vänd nedåt, rotera skivorna ett
antal gånger och därefter rengöra
igen med borsten. (Förvissa dig om
att omkopplaren är i av-läge innan
du gör detta.)
När du tar bort ramen, skall du inte
vidröra metallytan på sidan av
skivorna.
Använd inte någon annan borste än
den som medföljer.
För desinficeringen av hårborttagningsskivorna skall du endast
använda ren tvättsprit.
Observera! Torka endast av apparatkroppen med en fuktad duk. Om
du använder tvättsprit kan apparatkroppen missfärgas eller deformeras.
Efter rengöringen skall du sätta fast
skyddskåpan på hårborttagningshuvudet.
08-12-12
15:32:25
• Du skall inte dra, vrida eller böja
nätkabeln kraftigt.
• Linda inte nätkabeln tätt runt
apparaten.
• En skadad eller felaktig apparat
skall återlämnas till ett kundservicecenter eller till en auktoriserad
återförsäljare.
Försök inte att använda en
felaktig apparat eller reparera den
själv. I sådana fall gäller inte
längre garantin.
För företagsanvändare inom den
Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller
elektronisk utrustning, vänligen
kontakta er återförsäljare eller
leverantör för mer information.
Luftburet akustiskt störljud:
66 (dB(A) vid 1 pW)
Information om kassering i övriga
länder utanför den Europeiska
gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den
Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt
ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och
fråga om korrekt avyttringsmetod.
Information om kassering
för användare av elektrisk
& elektronisk utrustning
(privata konsumenter)
Om denna symbol finns
på produkterna och/eller
medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och
elektroniska produkter
inte ska blandas med vanliga
hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning
och återvinning, ska dessa produkter
lämnas på återvinningscentraler,
där de tas emot utan kostnad. I vissa
länder kan du som ett alternativ
lämna in dina produkter hos
återförsäljaren, när du köper en
motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt
sparas värdefulla resurser och
42
Refine_ES2013_EU.42.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:38
eventuellt negativa effekter på den
mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig
avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var
din närmsta återvinningsstation
finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig
avyttring av dessa sopor, i enlighet
med lagstiftningen i landet.
43
Refine_ES2013_EU.43.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:38
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 44
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 45
23
Osien tunnistus (Kuva 1)
Jos iho näyttää ärtyneeltä 48 tunnin
jälkeenkin, suosittelemme lääkäriin
menemistä.
Yleensä ihon reaktiot ja kipu vähenevät huomattavasti käytettäessä
laitetta toistuvasti.
Jos epäilet laitteen sopivuutta, kysy
neuvoa lääkäriltä.
Seuraavissa tapauksissa laitetta
saa käyttää ainoastaan sen jälkeen,
kun asiasta on ensin keskusteltu
lääkärin kanssa.
• jos iholla on ekseemia, haavoja,
ihon tulehdusreaktioita kuten
rakkuloita (märkiviä karvatuppiloita)
ja erilaisia laskimohäiriöitä
• luomien ympärillä
• jos ihon immuniteetti on heikentynyt, esim. tyypin 1 diabeteksen
vuoksi, raskauden aikana, on
todettu Raynaud'-tauti ym
• hemofilia tai immuunikato
A Suojakansi
D
B Ihokarvojenpoistopää
D
q Ihokarvojenpoistolevyt
(sisällä)
w Ihosuoja (ulkopuolella oleva
metalliosa)
e Kehyksen vapautuspainike
C Päärunko
D
r Pään vapautuspainike
t Kytkin/katkaisin
D Sovitin/virtajohto
D
E Puhdistusharja
D
F Pussi
D
PYYDÄMME LUKEMAAN TÄMÄN
KÄYTTÖOHJEEN HUOLELLISESTI
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
Yleistietoa
ihokarvojenpoistosta
Kaikki ihokarvanpoistotavat, joissa
ihokarva poistetaan juuriaan myöten,
saattavat aiheuttaa vähäisiä ihovaurioita ja ihokarvan kasvamista
sisäänpäin. Kaikki karvojen nyppimisen aiheuttamat pienen pienet
ihovauriot saattavat aiheuttaa tulehduksia, koska bakteereja pääsee
sisälle ihoon. Ihokarvojenpoistolevyjen huolellinen puhdistaminen ennen
jokaista käyttökertaa vähentää
tulehdusvaaraa.
Ihon ja ihokarvojen kunnosta riippuen iho saattaa ärtyä (saattaa
tuntua kipua, iho saattaa punertaa),
kun laitteen käyttö aloitetaan. Kun
ihokarvat poistetaan juurineen, tämä
on normaali reaktio, joka katoaa pian.
Tämä tuote on suunniteltu ihokarvojen poistoon sääristä ja käsivarsista.
Kun virta on kytketty, on varottava
ettei laite pääse kosketuksiin hiusten,
silmäripsien, nauhojen tai vaatteiden ym. kanssa, jotta saadaan
estettyä loukkaantuminen ja laitteen
tukkeutuminen ja rikkoutuminen.
Epilaattorin käyttö
Varmista, että ihosuoja ja levyt eivät
ole vahingoittuneet tai vääntyneet.
Jos niissä on vaurioita, älä käytä
laitetta.
• Siirrä virtakytkin/katkaisin asentoon 0.
• Ota suojus pois.
08-12-12
15:32:26
•
•
•
•
Kytke virtajohto lujasti epilaattoriin.
Kytke virtajohto lujasti pistorasiaan.
Siirrä kytkintä ja poista ihokarvat.
Kun ihokarvat on poistettu, siirrä
kytkin asentoon 0.
• Irrota verkkojohto sähköpistorasiasta ja laitteesta.
Parhaan tuloksen antava
käyttötapa
• Kun ihokarvat ovat pitkät, niiden
poisto käy helpommin eikä niiden
siistiminen ennen ihokarvanpoistoa
aiheuta kipua. Säärien ja käsivarsien ihokarvat tulee lyhentää 3-5
mm:iin.
• Pane epilaattori oikeassa asennossa (90°) ihoa vasten. Pidä se
ihon pinnalla, jotta tulos olisi
mahdollisimman hyvä. Paina
kevyesti ja kuljeta laitetta hitaasti
ihokarvojen kasvusuuntaa vasten.
Laitteen kytkinpuoli osoittaa
ihokarvojen kasvusuuntaa vasten.
(Kuva 2)
• Nosta lyhyet ihokarvat pystyyn
hieromalla ihoa.
• Liikuta epilaattoria hitaasti iholla
niin, että ihosuoja koskettaa ihoa
pystyasennossa.
Sääret: Siirrä laitetta ylöspäin
nilkoista.
Käsivarret: Liikuta laiteta sisälle
käsivarren ulkoreunalta.
Käsivarsien yläosa: Liikuta laitetta
ylöspäin kyynärpäistä.
HUOM: Kun laitetta käytetään
alueilla, jossa iho on löysä (polvien
ja kyynärpäiden sisäpuolella),
kiristä iho tiukaksi.
Muita hyödyllisiä vihjeitä
• Alussa ihokarvat on syytä poistaa
illalla, jotta ihon mahdollinen
punerrus katoaa yön aikana. Jos
tuntuu kipua tai iho ärtyy, viilennä
iho kylmällä pyyhkeellä.
• Ihokarvanpoisto käy helpommin
kylvyn tai suihkun jälkeen.
Ihon täytyy kuitenkin olla aivan
kuiva!
• Jotta ihokarvat eivät ala kasvaa
sisäänpäin, suosittelemme hierontasienen yms. säännöllistä käyttöä
suihkun tai ihon kuorinnan jälkeen.
Liikkuva pää (kuva 3)
• Pää liikkuu vasemmalle ja oikealle,
jotta lyhyiden ihokarvojen poisto
käy nopeasti. Tämä toiminto
auttaa poistamaan ihokarvat
tehokkaasti.
44
Refine_ES2013_EU.44.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:39
Ihokarvojen poisto sääristä ja
käsivarsista (kuva 4)
Tärkeää käsivarsien ja säärien
ihokarvojen poistossa:
Pane epilaattori oikeassa asennossa
(90°) ihoa vasten.
Laitteen painaminen liian lujaa ihoa
vasten tai sen käyttäminen väärässä
asennossa saattaa vahingoittaa ihoa.
Paina kevyesti ja kuljeta laitetta
hitaasti ihokarvojen kasvusuunnan
vastaisesti.
Jos laitetta liikutetaan liian nopeasti,
kaikki ihokarvat eivät leikkaannu.
45
Refine_ES2013_EU.45.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:39
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 46
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_00-47.qxd 08.11.21 15:27 ページ 47
24
Puhdistus (Kuva 5)
• Älä koskaan jätä lapsia yksin
sähkölaitteiden kanssa.
• Älä koskaan vedä johdosta, kun
irrotat laitetta pistorasiasta.
• Älä koskaan aseta lataussovitinta
pistorasiaan tai irrota sitä siitä
märin käsin.
• Älä käytä kylvyssä tai suihkussa.
• Irrota tämä laite aina pistorasiasta
heti käytön jälkeen.
• Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. Älä käytä sellaisia varaosia,
joita valmistaja ei ole suositellut.
• Älä päästä mitään sisään laitteessa
olevista aukoista.
• Pidä laite pois herkästi syttyvistä
aineista.
• Älä käytä laitetta, jos ihokarvojenpoistopää on vahingoittunut.
• Kytke aina virtajohto ensin laitteeseen ja sitten pistorasiaan.
Kun irrotat virtajohdon, aseta
kytkin/katkaisin asentoon 0 ja
irrota virtajohto sitten pistorasiasta.
• Käytä aina vain mukana toimitettua
virtajohtoa.
• Älä vedä, väännä tai taita johtoa.
• Älä kierrä johtoa tiukasti laitteen
ympärille.
• Vahingoittunut tai viallinen laite on
palautettava asiakashuoltoon tai
valtuutetulle myyntiedustajalle.
Älä käytä viallista laitetta äläkä
yritä korjata sitä itse.
Tämä mitätöi takuun.
Katkaise virta ja irrota laite kokonaan verkosta ennen puhdistamista.
Irrota kehys painamalla kehyksen
vapautuspainikkeita.
Harjaa ihokarvojenpoistopää.
Ihokarvojenpoistopäätä voi kääntää
käsin puhdistuksen aikana.
Varo rikkomasta ihosuojaa puhdistuksen aikana.
Joissakin tapauksissa levyihin tarttuneiden ihokarvojen poisto saattaa
olla vaikeaa. Pidä laite silloin niin,
että se osoittaa alaspäin, pyöritä
sitä muutama kerta ja puhdista se
sitten uudelleen harjalla. (Varmista
aina ensin, että virtakytkin on
asetettu katkaistuun asentoon.)
Kun kehys otetaan pois, älä kosketa
levyn reunalla olevaa metallialuetta.
Älä käytä muuta harjaa kuin sitä,
joka on toimitettu laitteen mukana.
Desinfioi ihokarvojenpoistolevyt
vain puhtaalla alkoholilla.
Huomio! Pyyhi laitteen runko vain
kostealla rievulla. Alkoholin tms.
käyttö saattaa aiheuttaa väri- tai
pintamuutoksia.
Pane puhdistuksen jälkeen suoja
ihokarvojenpoistopäälle.
Varoitus
Pidä laite kuivana.
Huomautus
• Kuten kaikki muutkin sähkölaitteet,
epilaattori on pidettävä poissa
vedestä.
Ilmassa liikkuva akustinen kohina:
66 (dB(A) re 1pW)
08-12-12
15:32:26
Tietoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
hävittämisestä
(kotitaloudet)
Tämä symboli tuotteissa
ja/tai niiden käyttöohjeissa
osoittaa, että käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne kierrätyspisteisiin,
jotka vastaanottavat tällaisia laitteita
ilmaiseksi. Joissakin maissa kuluttajat voivat myös palauttaa käytetyt
laitteet paikalliselle jälleenmyyjälle,
jos he ostavat tilalle uuden vastaavanlaisen tuotteen.
Tämän tuotteen asianmukainen
hävittäminen säästää luonnonvaroja
ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä ympäristö- ja terveysongelmia.
Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä saa lisätietoja paikallisilta
viranomaisilta.
Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty
rangaistus roskaamisesta ja lainvastaisesta hävittämisestä.
Yrityskäyttäjät Euroopan
unionissa
Jos haluat hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
Tietoja jätteiden käsittelystä
Euroopan unionin ulkopuolella
Tämä symboli on käytössä vain
Euroopan unionissa.
46
Refine_ES2013_EU.46.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:41
Jos haluat hävittää tämän tuotteen,
tiedustele oikeaa hävitystapaa
paikallisilta viranomaisilta tai
jälleenmyyjältä.
47
Refine_ES2013_EU.47.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:30:41
ES2013_EU_48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 48
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 49
25
08-12-12
15:32:26
48
Refine_ES2013_EU.48.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:33:25
49
Refine_ES2013_EU.49.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:33:26
ES2013_EU_48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 50
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 51
26
08-12-12
15:32:26
50
Refine_ES2013_EU.50.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:33:27
51
Refine_ES2013_EU.51.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:33:27
ES2013_EU_48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 52
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 53
27
08-12-12
15:32:26
52
Refine_ES2013_EU.52.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:33:29
53
Refine_ES2013_EU.53.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:33:30
ES2013_EU_48-75.qxd 08.11.21 15:29 ページ 54
B485420_ES2013_EU_Tori
ES2013_EU_48-75.qxd 08.11.21 15:30 ページ 55
28
08-12-12
15:32:27
54
Refine_ES2013_EU.54.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:33:30
55
Refine_ES2013_EU.55.p1.pdf
Refine_08-11-21
15:33:30
Download PDF

advertising