Panasonic | ESED20 | Operating instructions | Panasonic ESED20 Operating Instructions

Operating Instructions
(Household) Epilator
Model No. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
English��������������������������������������������� 5
Deutsch����������������������������������������� 25
Français����������������������������������������� 45
Italiano������������������������������������������� 65
Español ���������������������������������������� 85
Nederlands���������������������������������� 105
Português������������������������������������ 125
Norsk������������������������������������������� 145
Svenska��������������������������������������� 165
Dansk������������������������������������������� 185
Suomi������������������������������������������� 205
Polski������������������������������������������� 225
Česky������������������������������������������� 245
Slovenčina���������������������������������� 265
Română��������������������������������������� 285
Magyar����������������������������������������� 305
Türkçe������������������������������������������ 325
2










































3



4
GB
D
F
NL
E
I
Operating Instructions
(Household) Epilator
Model No. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Parts identification.............................13
Troubleshooting.................................21
Tips for best epilation results...........14
Battery life...........................................23
Charging..............................................14
Removing the built‑in rechargeable
battery.................................................23
Shaving...............................................17
Guarantee............................................23
SK
Epilating..............................................16
Specifications.....................................23
RO
Before use...........................................15
S
Replacing the file................................20
DK
Quick steps for epilating...................12
FIN
Replacing the outer foil......................20
PL
Intended use.......................................12
CZ
Cleaning..............................................19
H
Foot care.............................................17
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
5
TR
Safety precautions..................... 8
N
P
Contents
Warning
•This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
•The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
6
P
NL
E
I
F
D
GB
►Using the epilation head
•The appliance can be used for wet or dry epilation. The
following is the symbol for a wet epilator. It means that
the epilation/shaver head can be used in a bath or
shower.
CZ
PL
FIN
DK
S
N
►Using the foot care head
•The following is the symbol for a washable foot care
head. The symbol means the main body may be cleaned
under water.
7
TR
H
RO
SK
•Detach the main body from the AC adaptor before
cleaning it in water.
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire,
malfunction, and damage to equipment or property, always
observe the following safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level
of hazard, injury, and property damage caused when the
denotation is disregarded and improper use is performed.
DANGER
Denotes a potential
hazard that will result in
serious injury or death.
WARNING
Denotes a potential
hazard that could result in
serious injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that
could result in minor
injury.
The following symbols are used to classify and describe the type
of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specific operating
procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specific operating
procedure that must be followed in order to operate the
unit safely.
8
DANGER
This product has a built-in rechargeable battery. Do
not throw into flame or heat. Do not charge, use, or
leave in high temperatures.
-Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
WARNING
Do not store within the reach of children or infants. Do
not let them use it.
-Doing so may cause an accident or injury due to
accidental ingestion of the inner blade, brush, etc.
Never disassemble except when disposing of the
product.
-Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
Do not modify or repair.
-Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Contact
an authorized service centre for repair (battery change,
etc.).
Do not use in a way exceeding the rating of the
household outlet or the wiring.
-Exceeding the rating by connecting too many plugs to
one household outlet may cause fire due to overheating.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
FIN
DK
Always unplug the adaptor from a household outlet
when cleaning.
-Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularly clean the power plug and the appliance plug
to prevent dust from accumulating.
-Failure to do so may cause fire due to insulation failure
caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
9
PL
Do not use anything other than the supplied AC
adaptor. Also, do not charge any other product with
the supplied AC adaptor.
-Doing so may cause burn or fire due to a short circuit.
Make sure to use AC 100 - 240 V.
-Failure to do so may cause fire, electric shock, or burn.
CZ
Never use the AC adaptor in a bathroom or a shower
room.
-Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
Fully insert the adaptor or appliance plug.
-Failure to do so may cause fire, electric shock, or burn.
SK
Do not immerse the AC adaptor in water or wash it
with water.
-Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
RO
Do not connect or disconnect the adaptor to a
household outlet with a wet hand.
-Doing so may cause electric shock or injury.
H
Never use the appliance if the AC adaptor is damaged
or if the plug fits loosely in a household outlet.
-Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
Immediately stop using and remove the adaptor if
there is an abnormality or failure. Using it in such
conditions may cause fire, electric shock, or injury.
<Abnormality or failure cases>
•The main unit, adaptor, or power cord is deformed or
abnormally hot.
•The main unit, adaptor, or power cord smells of
burning.
•There is abnormal sound during use or charging of
the main unit, adaptor, or power cord.
-Immediately request inspection or repair at an authorized
service centre.
TR
Do not damage or modify, or forcefully bend, pull, or
twist the power cord. Also, do not place anything
heavy on or pinch the power cord.
-Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
CAUTION
Do not wrap the power cord tightly around the adaptor
when storing.
-Doing so may cause the wire in the power cord to break
with the load, and may cause fire due to a short circuit.
Do not drop or subject to shock.
-Doing so may cause injury.
Do not allow pins or trash to adhere to the power plug
or the appliance plug.
-Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
Do not press on the blade too strongly when using the
shaver head.
-Doing so may cause damage which results in injury to
the skin.
Do not touch the blade section (metallic section) of
the inner blade.
-Doing so may cause injury to your hands.
Do not continuously aim the light directly into your
eyes.
-Doing so may cause dizziness.
Do not turn ON the switch without the head attached.
-Doing so may cause finger injury or cause hair or
clothing entanglement and damage.
Do not use with the frame removed.
-Doing so may cause injury to the skin or cause hair or
clothing entanglement and damage.
10
Do not apply strong pressure to the skin, move
repeatedly over same area, hold in one area, or use a
jabbing motion.
-Doing so may cause injury or inflammation of the skin, or
increased pain.
Do not use the epilation head for legs/arms to epilate
your underarms and bikini‑line.
-Doing so may cause injury or inflammation of the skin.
Do not use in the following cases:
··Before or during menstruation, pregnancy, or about one
month after giving birth
··On suntanned skin
··When you are not well or when you feel an abnormality
in your skin or body
-Use in such cases may cause the skin to become
sensitive or cause inflammation, bleeding, or increased
pain.
Do not use in the following body area:
··Injury, rash, moles, bruises, warts, pimples, etc.
··Face, genitals and genital area, or thighs
··Inner side of the upper arms and areas such as elbows
or knees which are prone to sagging
-Doing so may cause injury, inflammation of the skin, or
bleeding.
GB
D
F
I
E
NL
P
CZ
SK
When using the appliance for filing, be careful of the
direction in which the main body moves.
-Rotation of the file may cause the main body to move in
an unexpected direction and cause injury to the skin.
PL
FIN
DK
If skin problems continue for 2 days or longer after
treatment, stop using the unit and contact a
dermatologist.
-Failure to do so may cause symptoms to worsen.
N
The skin protector is easily deformed, so store with
the protection cap attached.
-Failure to do so may result in deformation or damage to
the skin protector, which may cause injury to skin.
S
Before using, check that the skin protector, disc,
blade, and frame are free from deformities, cracks, and
damage.
-Failure to do so may cause injury to the skin.
RO
Do not file in the following ways:
··Filing too deeply
··Letting the file touch soft skin
··Filing hardened skin when you have an ailment in the
area around your toenails
··Using the foot care head in the bath
··Sharing with your family or others
-Doing so may cause injury to the skin, infection,
inflammation, bleeding or other trouble, or worsening of
such symptoms.
Disconnect the adaptor or the appliance plug by
holding onto them instead of the power cord.
-Disconnecting by holding onto the power cord may cause
electric shock or injury.
H
Do not use in the following ways:
··Using just before swimming or sea bathing (use at least
2 days before such activities)
··Using just before bathing
··Sharing with your family or others
··Engage in extreme sports or exercise right after epilation
-Doing so may cause infection or inflammation resulting
from bacteria that enter the body from the pores.
Disconnect the adaptor from the household outlet
when not charging.
-Failure to do so may cause electric shock or fire due to
electrical leakage resulting from insulation deterioration.
11
TR
The following persons should not use this appliance:
··Persons suffering from atopic dermatitis or rashes and
other skin diseases
··Persons with allergic diathesis or persons who are
easily irritated by cosmetics, clothing, metals, etc.
··Persons who are easily suppurated
··Persons suffering from varicose veins, diabetes,
hemophilia, etc.
··Persons who have trouble stopping bleeding
··Persons who have suffered skin problems (suppuration,
inflammation, etc.) caused by epilation (plucking,
depilation, waxing, etc.)
-Use in such cases may cause the skin to become sensitive
or cause inflammation, bleeding, or increased pain.
•People suffering from diabetes; poor circulation in
the feet; or swelling, itchiness, pain, or excessive
warmth in the feet should consult their doctor before
using the foot care head.
•If skin appears abnormal after filing, stop using the
foot care head and consult a dermatologist.
•File the hardened skin little by little over a few days.
•File only calluses or hardened skin on your feet.
-Doing so may cause injury to the skin, infection,
inflammation, bleeding or other trouble, or worsening of
such symptoms.
Use only for the intended purpose.
-Failure to do so may cause injury.
Apply the skin protector at a 90˚ angle to your skin
with gentle force.
-Failure to do so may cause injury to the skin or cause
hair or clothing entanglement and damage.
Intended use
•Do not use paint thinner, benzene, alcohol, etc. to clean the
appliance. Doing so may cause failure, cracking or discoloration
of the main body. Wipe with a cloth soaked in soapy water and
wrung tightly.
•Keep the appliance away from sinks, bathrooms or other
high‑humidity areas where it could be exposed to water and
moisture after use.
•Keep the appliance away from where it will be exposed to high
temperatures or direct sunlight.
•When storing the epilator, always attach the protection cap for
the epilation/foot care head and the bikini comb for the shaver
head.
12
Quick steps for epilating
1 Charging
( Page 14)
2 Selecting the head
( Page 15)
3 Epilating
( Page 16)
Protection cap for underarms/
bikini‑line [E]
—
—
—
—
NL
Fast cap [B]
—
P
Gentle cap [C]
—
—
N
Epilation head for underarms/
bikini‑line [F]
—
Shaver head [H]
DK
—
PL
FIN
—
CZ
—
SK
—
RO
Pouch [N]
S
Epilation head for legs/arms [D]
Foot care head [J]
D
E
—
I
—
Bikini comb [G]
Protection cap for foot care
head [I]
F
Attachments
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
—
Protection cap for legs/arms [A]
H
IProtection cap for foot
care head
JFoot care head
File
Frame release button
Frame
KMain body
Head release button
LED light
SOFT mode light
Power switch
Charging light
Socket
LAC adaptor (RE7‑77)
(The shape of the AC
adaptor differs depending
on the area.)
Adaptor
Power plug
Power cord
Appliance plug
Accessories
MCleaning brush
NPouch
13
TR
AProtection cap for legs/
arms
BFast cap
CGentle cap ( Page 14)
1Skin protector
2Cap release rib
3Frame
DEpilation head for legs/
arms
4Epilation discs
EProtection cap for
underarms/bikini‑line
FEpilation head for
underarms/bikini‑line
5Skin protector (metal part
on the outside)
6Frame release rib
7Frame
8Epilation discs (inside)
GBikini comb ( Page 15)
HShaver head
9Outer foil
Trimmer
Pop‑up trimmer switch
Frame
Inner blade
Frame release button
GB
Parts identification
Charging
Tips for best epilation results
The hair removal is not permanent, so from the 2nd use we
recommend that you epilate the underarms about once a week
and the arms and legs about once every two weeks.
<For beginners/those with sensitive skin>
When epilating for the first time, or using for the sensitive skin,
we recommend using the gentle cap. (ES‑ED90/70/50)
The gentle cap has a skin protector for gentler epilation, to
remove hair by holding the skin down to reduce pain.
•We also recommend to use the SOFT mode rotation.
( Page 15)
1.Remove the fast cap [B].
2.Attach the gentle cap [C
(ES‑ED90/70/50)].
1
•Apply the epilator at a 90˚ angle to your
skin. Always make sure that the
appliance is in contact with your skin
and press gently while moving it slowly
against the hair growth.
2
•Reddening might appear after use. A cool towel will help if you
feel pain or there is a rash.
•If your skin gets dry after epilation, we recommend applying a
moisture lotion two days after epilation.
14
Charging time = Approx. 1 hour
The epilator can be used for approximately 30 minutes (40
minutes when using the gentle cap) after 1 hour of charging.
(This will differ depending on the temperature.)
Plug the AC adaptor
into the epilator (a) and
a household outlet (b).
•Recommended ambient
temperature for charging is
15 - 35 °C. The battery may
not charge properly or not at
all under extreme low or
high temperatures.


While charging
After charging is
completed
Abnormal charging
Red light appears.
Red light goes off.
Blinks twice every
second.
90˚
•Massaging with a body puff may help to prevent ingrown hairs.
•Make sure skin is clean before and after use.
For best performance, fully charge the appliance before use.
You cannot operate the appliance while charging.
•The charging time may decrease depending on the charging
capacity.
•After charging is completed, turning the power switch ON with
the epilator plugged in will cause the charging light to light up
and then turn off after 5 seconds.
This shows that the epilator is fully charged.
•To keep charging the battery will not affect battery performance.
Changing the head
•When the bikini comb is in place,
make sure the comb is in close
contact with the skin.
GB
D
F
I
NL
P
N
DK
S
NORMAL
In NORMAL mode, epilation is performed in a short time with
fast disc rotation speed.
PL
FIN
SOFT
SOFT mode will control the rotation
speed of the discs, and minimize
irritation at the time of epilation.
•The green lamp will light up when
using SOFT mode.
CZ
Using the bikini comb ES-ED90/70/50
Place the bikini comb onto the
shaver head and slide trimmer
up.
“SOFT”
OFF
The power will be switched OFF.
SK
Push the head until it
clicks.
<Select the mode>
Operation will change in order from “NORMAL”
“OFF” each time the power switch is pressed.
RO
2
Remove the head while
pushing the head release
button.
H
1
<LED light>
The LED light comes on when the power is
turned on. The light will remain on while the
power is ON.
E
Before use
Best hair length for epilation
Trim your hair before epilating for the first time or if you have not
epilated for a long time. Hair removal is easier and less painful
when the hair is short.
15
TR
•When charging the epilator for the first time or when it has not
been in use for more than 6 months, the time it takes to charge
the epilator may increase, or the charging light may not glow for
a few minutes. It will eventually glow if kept connected.
Epilating
Areas suitable for epilation
The epilator can be
used on the
areas.
Dry epilation
Before epilating, wipe away water or sweat on your skin.
Select the mode by pressing the power switch [K].
( Page 15)
Wet/foam epilation
WET epilation (epilating after wetting the skin and epilator and
then applying foam) makes the skin softer so is gentler to your
skin when epilating.
ES-ED90/70
The epilator can be used on
the
areas.
Before epilating the bikiniline, be sure to put on your
swim wear or panties etc.
and check the areas you
wish to epilate.
1 Wet your skin.
the discs and place a
2 Wet
small quantity of liquid
shower gel on the discs.
•Always use shower gel when wet
epilating.
•Rinse any shower gel out of your
hands.
•Using the epilator on areas other than those marked
may cause pain or skin trouble.
Areas not suitable for epilation
The epilator should not be
used on the inner side of the
upper arms and areas such
as elbows or knees which are
prone to sagging.
16
3
Select the mode by pressing
the power switch [K].
( Page 15)
•Foam is created. Foam makes the
epilator slide better, so you can
move it fast.
•We recommend using the appliance in an ambient temperature
range of 5 ‑ 35 °C. If used outside this range, the appliance may
stop operating.
GB
D
•Press gently so that the whole blade is in close contact
with the skin and the surface of the blade does not move
up and down.
<Epilating legs or arms>
Upwards from the
bottom of the leg.
Inwards from the
outside of the arm.
Wet/foam shaving
Select the mode by pressing the power switch
[K]. ( Page 15)
Foot care
Dry shaving
NL
S
4
N
will clog the blades.
ES-ED90
FIN
The basics of foot care
ES-ED90/70/50
P
the shaver head [H].
1 Attach
•Confirm the bikini comb [G] is detached.
that the outer foil is not deformed or
2 Check
damaged.
your skin and put shower gel on your skin.
3 Wet
•Do not use shaving cream, skin cream or skin lotion as it
Do not use the product for filing anything other
than calluses and hardened skin on the feet.
PL
Shaving
ES-ED90/70
DK
<Epilating underarms or bikini‑line>
Move in several
directions as
underarm/bikini line
hair grows in different
directions.
Stretch the skin with
your fingers, and
move slowly from
inside to outside
going against the flow
of hair.
E
I
F
Shaving with soap lather makes the skin slippery for a closer
shave.
Before shaving, wipe away water or sweat on your skin.

A callus is a hardened layer that forms through
repeated pressure or abrasion.
aHardened layer
bEpidermis
cDerma
17
RO

H

SK
Callus
•Confirm the bikini comb [G] is detached.
Check that the outer foil is not deformed or
damaged.
Select the mode by pressing the power switch
[K]. ( Page 15)
CZ
<Use on>
Attach the shaver head [H].
TR
1
2
3
<Avoid using on>
Blister
 A blister is a fluid-filled, bean-sized bulge
caused by shoes rubbing against the skin or
horizontal bar exercises etc. It is caused by
sudden stimulus to the skin.
dFluid
Corns

A corn forms when a hardened layer thickens
and extends deep into the derma. Applying
pressure to a corn stimulates the nerves and
can be very painful.
eCore
Using the foot care head
•The foot care head cannot be used in a bath or shower.
•Before use, be sure to fully charge the appliance.
•We recommend using the product within 30 minutes after
bathing or showering. With the feet clean, wipe off any water on
the skin. (Each use should be approximately 10 minutes (5
minutes on each foot, 10 minutes total for both feet))
1
2
1
Attach the foot care head [J].
•Push down firmly until you hear a “click”.
Press the power switch [K]
once.
•NORMAL mode is recommended for
rotation speed. ( Page 15)
2
Wart
A wart is a raised area caused by a virus
entering a wound and causing cells to multiply.
Darkly-colored bumps may be visible and the
affected area may be slightly painful.
Things to be careful of when filing
Before use
After use





aHardened layer
bEpidermis
cDerma
dPortion to be removed
eLeave some of the
hardened layer.
•Filing an area too deeply can cause it to become sore or
inflamed.
•Filing too large an area can result in even larger calluses
forming. Therefore, be sure to leave some of the hardened
layer.
18
3
Bring the foot care head into contact with the
skin, and begin filing.
•Filing a single location for a long time can cause it to
become hot with friction. To avoid this, be sure to make
small changes in the filing position while filing.
•Filing should be performed about once every two weeks.
D
F
I
E
NL
2.Clean the gentle cap [C], the
epilation head [D, F] and the
shaver head [H] with the
cleaning brush [M].
P
Toes and small areas
Use your free hand to support
filing.
Epilation head/Shaver head
1.Lift fast/gentle caps,
the frame upward while
holding the cap release
rib [BC]/the frame
release rib [] or
remove the frame by
pushing the frame
release button [H].
FIN
Wet cleaning [BCDFHJ]
Epilation head/Shaver head
SK
CZ
PL
1.Wet the discs and blades, and then apply
liquid hand soap.
H
RO
2.Turn the switch on and then foam is
created.
19
TR
Cleaning
•Always clean the frames, fast/gentle caps and discs after use to
keep them in a hygienic state.
•Switch off and unplug the appliance before cleaning.
•Take care not to damage the skin protector, the frame, the fast
cap and the gentle cap during cleaning.
DK
S
Sides of the foot
Heels
N
Soles
GB
Dry cleaning [BCDFH]
Tips for moving the foot care head
3.Wash the head with water to wash out hair.
•Do not use hot water.
•If soap is not completely washed away, then a
white deposit can accumulate and prevent the
discs and the blades from moving smoothly.
•Rinse the shaver head with the frame
removed.
4.Turn the switch off, wipe the appliance with a dry cloth
and dry it well.
Replacing the outer foil
We recommend replacing the outer foil [H] every year and
the inner blade every two years. Remove the outer foil of the
shaver head [H] only when replacing it.
1.While pushing the outer foil gently with the fingers, use a
fingernail to release the plastic panel (b) on the blade
from the hooks (a) on the inside of the frame.
2.The new outer foil should be slightly bent and pushed in
until it is hooked in the frame.
1
1.Apply liquid hand soap to the central part of the file.
2.Pour a small amount of water on the file and turn the
switch on.
3.Rinse any debris thoroughly with water or lukewarm
water.
4.After turning the switch off, remove the frame and rinse
inside.
5.Wipe with a dry cloth and dry in a well-ventilated location.
3
20
4
2

Foot care head
5

Replacing the file
The file lifetime is approximately 1 year (assuming a single use
every 2 weeks with approximately 10 minutes per use). We
recommend replacing the file about once a year.
1.Press down with your finger and release the file.
2.Align the
shaped part with the
mark side and press
down.
The skin protector or discs are deformed,
cracked, or damaged.
Request repair at an authorized
service centre.
When epilating
or shaving
Hair dust has accumulated.
Clean the hair dust.
Shower gel has adhered to the discs and blade.
Wash it off by soaking in warm water.
When foot caring
The frame is not securely attached.
Reattach it.
The appliance is not used at recommended
use temperature.
Use at the recommended use
temperature of 5 - 35 °C.
The appliance is pressed against skin too hard.
Contact to skin with gentle force.
Not charged fully
Fully charge the appliance.
The appliance is used on long hair.
Use on hair approximately 2 to 3 mm
long.
Way the unit is applied or moved is not
correct.
Refer to page 17.
The appliance is pressed against skin too
hard.
Contact to skin with gentle force.
Not charged fully
Fully charge the appliance.
Hair dust has accumulated.
Clean the hair dust.
The skin protector or discs are deformed,
cracked, or damaged.
Request repair at an authorized
service centre.
The appliance is
not removing the
hair as well as
before.
When epilating
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
The hair becomes
stubble.
CZ
When epilating
SK
When epilating
Cannot remove
hair.
The appliance
stops during
operation.
D
Only charging is possible when
connected to the household outlet.
Use it disconnected from the
household outlet.
F
The switch is turned ON with the adaptor
connected to the household outlet.
RO
The usage time
gets short.
Action
Fully charge the appliance.
H
The appliance
does not operate.
Possible cause
It is not charged.
21
TR
Problem
GB
Troubleshooting
Problem
The appliance is
not cutting as well When shaving
as before.
Cannot file.
When foot caring
Cannot get rid of
odor.
22
Possible cause
Action
Hair dust has accumulated.
Clean the hair dust.
The blade is deformed.
Replace the blade.
Guidelines for replacement:
Outer foil: Approximately 1 year
Inner blade: Approximately 2 years
The blade is worn out.
The file is worn out.
Replace the file.
Guidelines for replacement:
Approximately 1 year
The appliance is used in the SOFT mode.
Try using it in NORMAL mode.
Is it still dirty?
Soak the file in water for
approximately 24 hours before
washing.

Charging time
Approx. 1 hour
Epilation head for legs/arms: 68 (dB (A) re 1 pW)
Epilation head for underarms/bikini‑line:
Airborne
70 (dB (A) re 1 pW)
Acoustical Noise
Shaver head: 63 (dB (A) re 1 pW)
Foot care head: 64 (dB (A) re 1 pW)
GB
E
DK
S
See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
N
Specifications
Power supply
NL
P
Please visit Panasonic web site http://panasonic.net/ or contact
an authorized service centre (you find its contact address in the
pan european guarantee leaflet.) if you need information or if the
epilator or the cord get damaged.
FIN
Remove the built-in rechargeable battery before disposing
of the epilator.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
designated location if there is one.
This figure must only be used when disposing of the epilator, and
must not be used to repair it. If you dismantle the epilator yourself,
it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
•Disconnect the power cord from the epilator when removing the
battery.
•Press the power switch to turn on the power and then keep the
power on until the battery is completely discharged.
•Perform steps 1 to 5 and lift the battery, and then remove it.
•Please take care not to short‑circuit the battery.
I
Guarantee
Removing the built‑in rechargeable battery
D
F
For environmental protection and recycling of materials
This epilator contains a Li‑ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
assigned location, if there is one in your country.
PL
Battery life
The life of the battery is 3 years if charged approximately once
every week. The battery in this epilator is not intended to be
replaced by consumers. Have the battery replaced by an
authorized service centre.
CZ
This product is intended for household use only.
RO
SK


H

23
TR

Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you
will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old
products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Cd For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment,
please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the
European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to
discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In
this case it complies with the requirement set by the Directive for the
chemical involved.
24
GB
D
F
NL
E
I
Betriebsanleitung
(Haushalts-) Epiliergerät
Modellnr. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Bauteile-Bezeichnungen....................33
Fehlersuche........................................41
Vor der Inbetriebnahme.....................35
Epilieren..............................................36
Rasur...................................................37
FIN
PL
Akkulebensdauer...............................43
CZ
Entfernen des eingebauten,
aufladbaren Akkus.............................43
Garantie...............................................43
SK
Aufladen..............................................34
Austausch der Feile...........................40
Technische Daten...............................43
RO
Tipps, um die besten
Epilationsergebnisse zu erhalten.....34
S
Austausch der Scherfolie..................40
DK
Schnelle Schritte für die Enthaarung..........................................32
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
25
H
Fußpflege............................................37
Reinigung............................................39
TR
Sicherheitsvorkehrungen......... 28
Beabsichtigter Gebrauch...................32
N
P
Inhalt
Warnung
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen
entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder
ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher
verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
•Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss der Netzadapter verschrottet werden.
26
N
P
NL
E
I
F
D
GB
►Gebrauch des Epilieraufsatzes
•Der Epilierer kann für eine nasse oder trockene Epilation
verwendet werden. Nachstehend finden Sie das Symbol für
Nassepilation. Dies bedeutet, dass der Epilier-/Rasieraufsatz
auch in der Badewanne oder unter der Dusche benutzt werden
kann.
27
H
TR
•Trennen Sie das Hauptgehäuse vom Netzadapter, bevor Sie es
mit Wasser reinigen.
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
►Gebrauch des Fußpflegeaufsatzes
•Nachstehend finden Sie das Symbol für einen abwaschbaren
Fußpflegeaufsatz. Dieses Symbol bedeutet, dass das
Hauptgehäuse unter Wasser gereinigt werden kann.
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand,
Fehlfunktion und Schäden am Gerät oder Eigentum zu reduzieren,
beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr,
Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht
werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein
unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
GEFAHR
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahr,
die zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine Gefahr, die zu
kleineren Verletzungen führen
kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen,
die beachtet werden müssen, zu klassifizieren und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht
ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der
befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
28
GEFAHR
Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren
Akku. Nicht Akku in Flamme oder Wärmequelle werfen. Nicht bei Hitze laden und verwenden und keinen hohen
Temperaturen aussetzen.
-Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
WARNUNG
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern lagern. Lassen Sie es nicht benutzen.
-Nichtbeachtung kann zu Unfällen oder Verletzung führen, da
das Schermesser, Bürste usw. versehentlich verschluckt
werden können.
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es
entsorgen.
-Sonst kann zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
Nicht verändern oder reparieren.
-Sonst kann zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen. Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem autorisierten
Kundenzentrum in Verbindung (Akkuaustausch, usw.).
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der
Steckdose oder der Kabel übersteigt.
-Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in
einer Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch
Überhitzung führen.
Keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter
verwenden. Laden Sie auch kein anderes Produkt mit dem
Netzadapter auf.
-Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu Verbrennungen
oder Brand kommen.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
29
FIN
DK
S
Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Gerätestecker, um
zu verhindern, dass sich Staub ansammelt.
-Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch
Feuchtigkeit zu Brand kommen.
Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem
trockenen Tuch.
PL
Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn
Sie ihn reinigen.
-Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
CZ
Verwenden Sie den Netzadapter niemals in einem
Badezimmer oder Dusche.
-Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Achten Sie darauf, dass Sie Wechselstrom mit 100 – 240 V
verwenden.
-Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verbrennungen kommen.
SK
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit
Wasser abwaschen.
-Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Stecken Sie den Adapter oder Gerätestecker vollständig
hinein.
-Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verbrennungen kommen.
RO
Nicht den Adapter mit nassen Händen weder in die
Steckdose stecken noch von ihr abziehen.
-Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
H
Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der
Netzadapter beschädigt ist oder falls der Stecker lose in
einer Steckdose sitzt.
-Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den
Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder ein
Fehler auftritt. Die Verwendung unter diesen Bedingungen
kann Brand, elektrischen Schlag oder Verletzungen
verursachen.
<Anomalität oder Störungsfälle>
•Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel ist deformiert
oder ungewöhnlich heiß.
•Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel riecht verbrannt.
•Während des Gebrauchs oder Aufladens ist im Hauptgerät,
Adapter oder Netzkabel ein ungewöhnlicher Ton zu hören.
-Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur
bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
TR
Das Netzkabel nicht neschädigen oder verändern, und
verbiegen, ziehen oder verdrehen Sie es nicht gewaltsam. Stellen Sie auch nichts Schweres auf das Netzkabel und
klemmen Sie es nicht ein.
-Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
VORSICHT
Nicht das Netzkabel eng um den Adapter wickeln, wenn Sie
ihn aufbewahren.
-Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der
Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Nicht das Gerät und Adapter fallen lassen und setzen Sie sie
keinen Schlägen aus.
-Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Nicht zu viel Druck auf die Haut ausüben,nicht wiederholt
über den gleichen Bereich reiben, nicht in einem Bereich
anhalten und keine Stoßbewegungen ausführen.
-Dies kann zu Verletzung oder Entzündung der Haut führen
oder erhöhten Schmerz verursachen.
Nicht erlauben, dass sich an Netzstecker und Gerätestecker
keine Nadeln oder Schmutz befinden.
-Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Verwenden Sie zum Epilieren der Achseln und Bikinizone
nicht den Epilieraufsatz für Beine/Arme.
-Zuwiderhandlung kann zu Verletzung oder Entzündung der
Haut führen.
Nicht zu fest auf die Klinge drücken, wenn Sie den
Rasieraufsatz verwenden.
-Dies kann Beschädigungen verursachen, die zu Verletzungen
der Haut führen.
Nicht in folgenden Fällen verwenden:
·· Vor oder während der Menstruation, Schwangerschaft oder
bis etwa einen Monat nach der Geburt
·· Auf gebräunter Haut
·· Wenn Sie sich nicht wohl fühlen oder wenn sich Ihre Haut
oder Ihr Körper nicht normal anfühlen
-Der Gebrauch in solchen Fällen kann dazu führen, dass die
Haut sensibel wird oder Entzündungen, Bluten oder ein
erhöhtes Schmerzgefühl entstehen.
Nicht den Klingenbereich (metallischen Bereich) des
Schermessers berühren.
-Andernfalls kann es zu Verletzungen an Ihrer Hand kommen.
Richten Sie die Leuchte nicht ständig auf Ihre Augen.
-Dies kann zu Schwindelanfällen führen.
Nicht den Schalter nicht auf EIN stellen, wenn der Kopf
nicht angebracht ist.
-Zuwiderhandlung kann Verletzungen an den Fingern
verursachen oder dazu führen, dass sich Haar oder Kleidung
verfangen und Schaden nehmen.
30
Nicht das Gerät verwenden, wenn der Rahmen entfernt
wurde.
-Zuwiderhandlung kann Verletzungen an der Haut verursachen
oder dazu führen, dass sich Haar oder Kleidung verfangen und
Schaden nehmen.
Nicht in folgenden Körperbereichen verwenden:
·· Verletzungen, Hautausschlag, Muttermale, Warzen, Pickel usw.
·· Gesicht, Genitalien und Genitalbereiche oder Schenkel
·· Innenseite der Oberarme und Bereiche wie Ellbogen oder
Knie, die schräg oder faltig sind
-Zuwiderhandlung kann zu Verletzung oder Entzündung der
Haut oder zu Blutungen führen.
Die Hautschutzvorrichtung deformiert sich leicht, also
lagern Sie sie mit angebrachter Schutzkappe.
-Geschieht das nicht, kann die Hautschutzvorrichtung deformiert
oder beschädigt werden, was eine Verletzung der Haut
verursachen kann.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
Bevor Sie es verwenden, überprüfen Sie, dass die
Hautschutzvorrichtung, Epilierscheibe, Klinge und Rahmen
nicht deformiert und ohne Risse und Schäden sind.
-Geschieht das nicht, kann es zu Verletzungen der Haut
kommen.
SK
Ziehen Sie den Adapter oder den Gerätestecker vom Strom
ab, indem Sie sie statt des Netzkabels festhalten.
-Das Trennen vom Strom durch Halten des Netzkabels kann
einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen.
RO
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie nicht
aufladen.
-Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder
Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung verursachen.
H
Nicht auf folgende Arten verwenden:
·· Der Gebrauch unmittelbar vor dem Schwimmen oder Baden
im Meer (verwenden Sie es mindestens 2 Tage vor solchen
Aktivitäten)
·· Unmittelbar vor dem Baden
·· Mit Familienmitgliedern oder anderen teilen
·· Gleich nach der Epilation Extremsportarten ausüben oder
Übungen machen
-Zuwiderhandlung kann zu Infektion oder Entzündung führen,
die von Bakterien verursacht werden, welche in den Körper
durch die Poren eindringen.
Nicht auf folgende Arten feilen:
·· Zu tief feilen
·· Feile auf weiche Haut treffen lassen
·· Verhärtete Haut feilen, wenn Sie im Bereich Ihrer Fußnägel
Beschwerden haben
·· Verwenden des Fußpflegeaufsatzes in der Badewanne
·· Mit Familienmitgliedern oder anderen teilen
-Zuwiderhandlung verursacht Verletzungen der Haut, Infektion,
Entzündung, Bluten oder andere Schwierigkeiten oder
Verschlimmerung der Symptome.
31
TR
Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen:
·· Personen, die an atopischer Dermatitis oder Hautausschlag
und anderen Hautkrankheiten leiden
·· Personen mit allergischer Diathese oder Personen, die leicht
von Kosmetika, Kleidung, Metall usw. irritiert werden
·· Personen, bei denen sich schnell Eiter bildet
·· Personen, die unter Krampfadern, Diabetes, Hämophilie usw.
leiden
·· Personen, bei denen Probleme beim Stoppen einer Blutung
auftreten
·· Personen, die Hautprobleme haben (Vereiterung, Entzündung
usw.), verursacht durch die Epilation (Rupfen, Depilieren,
Wachsen usw.)
-Der Gebrauch in solchen Fällen kann dazu führen, dass die
Haut sensibel wird oder Entzündungen, Bluten oder ein
erhöhtes Schmerzgefühl entstehen.
Wenn Hautprobleme länger als 2 Tage nach der Behandlung
anhalten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und suchen
Sie einen Hautarzt auf.
-Geschieht das nicht, kann es sein, dass sich die Symptome
verschlimmern.
Wenn Sie den Apparat zum Feilen verwenden, seien Sie
vorsichtig, in welche Richtung sich das Hauptgehäuse bewegt.
-Die Drehung der Feile kann bewirken, dass sich das
Hauptgehäuse in eine unerwartete Richtung bewegt und
Verletzungen der Haut verursachen.
•Personen, die unter Diabetes leiden, eine schlechten
Blutkreislauf in den Füßen haben oder wenn diese
geschwollen sind, wenn sie jucken oder schmerzen oder
unnatürlich warm sind, sollten ihren Arzt aufsuchen, bevor
sie den Fußpflegeaufsatz verwenden.
•Wenn die Haut nach dem Feilen nicht normal aussieht,
unterbrechen Sie die Anwendung des Fußpflegeaufsatzes
und suchen Sie einen Dermatologen auf.
•Feilen Sie die verhärtete Haut Stück für Stück im Verlauf
mehrerer Tage ab.
•Feilen Sie nur Schwielen oder Verhärtungen an Ihren
Füßen ab.
-Zuwiderhandlung verursacht Verletzungen der Haut, Infektion,
Entzündung, Bluten oder andere Schwierigkeiten oder
Verschlimmerung der Symptome.
Verwenden Sie sie nur zum beabsichtigten Zweck.
-Geschieht dies nicht, kann es zu Verletzungen kommen.
Wenden Sie die Hautschutzvorrichtung in einem Winkel von
90˚ zu Ihrer Haut mit leichter Kraft an.
-Zuwiderhandlung kann zu Verletzungen der Haut oder dazu
führen, dass sich das Haar oder die Kleidung verfangen und
Schaden nehmen.
32
Beabsichtigter Gebrauch
•Verwenden Sie keine Farbverdünner, Benzol, Alkohol, usw., um den
Apparat zu reinigen. Sonst kann es zu Funktionsstörungen, Rissen
oder Verfärbungen des Hauptgehäuses kommen. Wischen Sie es mit
einem Tuch ab, das mit Seifenwasser vollgesogen ist und kräftig
ausgewrungen wurde.
•Nach dem Gebrauch sollten Sie den Apparat nicht in der Nähe eines
Waschbeckens, Badezimmers oder an anderen feuchten Orten
aufbewahren, wo er Wasser und Nässe ausgesetzt sein könnte.
•Vermeiden Sie eine Aufbewahrung an Orten, wo der Apparat hohen
Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
•Bei Aufbewahrung des Epiliergeräts bringen Sie stets die Schutzkappe
am Epilier-/Fußpflegeaufsatz und den Kammaufsatz für den
Rasieraufsatz an.
Schnelle Schritte für die Enthaarung
1 Aufladen
( Seite 34)
2 Auswahl des Aufsatzes
( Seite 35)
(
3 Epilieren
Seite 36)
—
—
—
E
—
I
—
Kammaufsatz [G]
Schutzkappe für
Fußpflegeaufsatz [I]
—
F
Schutzkappe für Achseln/
Bikinizone [E]
NL
Effizienzaufsatz [B]
—
—
N
Epilieraufsatz für Achseln/
Bikinizone [F]
P
—
Skin Protector Aufsatz [C]
—
Rasieraufsatz [H]
DK
—
PL
FIN
—
CZ
—
SK
—
RO
Aufbewahrungstasche [N]
S
Epilieraufsatz für Beine/Arme [D]
Fußpflegeaufsatz [J]
D
Zubehör
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
—
Schutzkappe für Beine/Arme [A]
H
ISchutzkappe für
Fußpflegeaufsatz
JFußpflegeaufsatz
Feile
Rahmen-Freigabeknopf
Rahmen
KHauptgehäuse
Aufsatz-Freigabeknopf
LED-Leuchte
Sanfter Modus
Netzschalter
Ladekontrollleuchte
Anschluss für das Ladekabel
LNetzadapter (RE7‑77)
(Die Form des Netzadapters
unterscheidet sich je nach
Bereich.)
Adapter
Netzstecker
Netzkabel
Gerätestecker
Zubehör
MReinigungsbürste
NAufbewahrungstasche
33
TR
ASchutzkappe für Beine/Arme
BEffizienzaufsatz
CSkin Protector Aufsatz
( Seite 34)
1Hautschutzvorrichtung
2Aufsatz-Freigabeknopf
3Rahmen
DEpilieraufsatz für Beine/Arme
4Epilierscheiben
ESchutzkappe für Achseln/
Bikinizone
FEpilieraufsatz für Achseln/
Bikinizone
5Hautschutzvorrichtung
(Metalllamellen auf der
Außenseite)
6Rahmen-Freigabeknopf
7Rahmen
8Epilierscheiben (Innenseite)
GKammaufsatz ( Seite 35)
HRasieraufsatz
9Scherfolie
Langhaarschneider
Schalter zum Ausklappen des
Langhaarschneiders
Rahmen
Schermesser
Rahmen-Freigabeknopf
GB
Bauteile-Bezeichnungen
Tipps, um die besten Epilationsergebnisse zu erhalten
Die Haarentfernung ist nicht dauerhaft. Nach der zweiten Anwendung
empfehlen wir, dass Sie die Achseln etwa einmal pro Woche und die
Arme und Beine etwa alle zwei Wochen epilieren.
<Für Anfänger/Personen mit empfindlicher Haut>
Wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder das Gerät bei sensibler Haut
verwenden, empfehlen wir die Verwendung des Skin Protector
Aufsatzes. (ES‑ED90/70/50)
Der Skin Protector Aufsatz hat eine Hautschutzvorrichtung, die für eine
sanftere Epilation sorgt, um Haare zu entfernen, indem er die Haut herunter
drückt und auf diese Weise strafft, um somit die Schmerzen zu verringern.
•Wir empfehlen auch den Gebrauch der Sanftmodus-Rotation. ( Seite 35)
1.Entfernen Sie den
Effizienzaufsatz [B].
2.Bringen Sie den Schonaufsatz
an [C (ES‑ED90/70/50)].
1
2
•Verwenden Sie das Epiliergerät im
90˚-Winkel zu Ihrer Haut. Achten Sie darauf,
dass der Apparat dabei ständig Kontakt mit
90˚
der Haut hat und üben Sie leichten Druck
aus, während Sie ihn langsam entgegen der
Haarwuchsrichtung bewegen.
•Die Massage mit einem Peelingschwamm kann helfen, das
Einwachsen von Haaren zu verhindern.
•Nach Gebrauch kann eine Rötung auftreten. Das Auflegen eines
kalten Waschlappens hilft bei Schmerzen oder Ausschlag.
•Wenn Ihre Haut nach der Epilation trocken wird, empfehlen wir, dass
Sie zwei Tage später eine Feuchtigkeitslotion auftragen.
•Achten Sie darauf, dass die Haut vor und nach der Anwendung sauber ist.
34
Aufladen
Um die optimale Leistung zu erzielen, laden Sie das Gerät vollständig
auf, bevor Sie es verwenden.
Während des Ladens können Sie den Apparat nicht verwenden.
Ladedauer = Etwa 1 Stunde
Das Epiliergerät kann nach etwa 1-stündigem Aufladen für etwa 30
Minuten (40 Minuten, wenn der Schonaufsatz verwendet wird)
verwendet werden. (Dies kann je nach Temperatur variieren.)
Schließen Sie den Netzadapter
an das Epiliergerät (a) und an
eine Steckdose (b) an.
•Die empfohlene
Umgebungstemperatur zum Laden
beträgt 15 bis 35 °C. Bei extrem
niedrigen oder hohen
Temperaturen kann die Leistung
des Akkus beeinträchtigt oder der
Akku nicht geladen werden.


Während des
Ladevorgangs
Nach Abschluss des
Ladevorgangs
Fehlerhaftes Laden
Die rote Lampe
leuchtet auf.
Das rote Licht geht
aus.
Blinkt zweimal pro
Sekunde.
•Die Ladezeit kann geringer ausfallen, je nach Ladekapazität.
•Nach dem Laden leuchtet durch Einschalten des Netzschalters auf
EIN bei eingestecktem Epiliergerät die Ladekontrollleuchte auf und
erlöschen nach 5 Sekunden wieder.
Dies weist darauf hin, dass das Epiliergerät vollständig aufgeladen ist.
Setzen Sie den Kammaufsatz auf
den Rasieraufsatz und klappen
Sie den Langhaarschneider aus.
•Wenn der Kammaufsatz aufgesetzt
worden ist, stellen Sie sicher, dass der
Kamm engen Hautkontakt hat.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
Normal
Im Normal-Modus wird die Epilation in einer kurzen Zeit ausgeführt,
mit einer schnellen Drehgeschwindigkeit der Epilierscheibe.
DK
Sanft
Der Sanfte-Modus wird die
Drehgeschwindigkeit der Epilierscheiben
steuern und die Irritation zum Zeitpunkt
der Epilation minimieren.
•Die grüne Lampe leuchtet auf, wenn der
Sanft-Modus verwendet wird.
FIN
Verwendung des Kammaufsatzes ES-ED90/70/50
„Sanft“
PL
Drücken Sie den neuen
Aufsatz ein, bis er einrastet.
<Modus auswählen>
Der Betrieb ändert sich in der Reihenfolge von „Normal“
„AUS“ jedes Mal, wenn der Netzschalter gedrückt wird.
CZ
2
Entfernen Sie den Aufsatz,
während Sie den AufsatzFreigabeknopf drücken.
AUS
Der Strom wird AUS geschaltet.
SK
1
RO
Austausch des Aufsatzes
<LED Leuchte>
Die LED Leuchte bleibt an, während das Gerät
eingeschaltet ist.
H
Vor der Inbetriebnahme
Die beste Länge für die Haarentfernung
Kürzen Sie Ihre Haare vor der erstmaligen Enthaarung, oder wenn Sie
längere Zeit nicht epiliert haben. Die Haarentfernung ist einfacher und
weniger schmerzhaft, wenn die Haare kurz sind.
35
TR
•Weiteres Aufladen des Akkus hat keinen Einfluss auf die Akkuleistung.
•Beim erstmaligen Laden des Epiliergeräts oder wenn es seit mehr als
6 Monaten nicht verwendet wurde, kann es sein, dass sich die Zeit bis
zum Laden des Epiliergeräts verlängert oder die Ladekontrollleuchte
für ein paar Minuten nicht leuchtet. Sie leuchtet eventuell, wenn sie
weiterhin angeschlossen ist.
Epilieren
Bereiche, die sich für das Epilieren eignen
Der Epilierer kann in den
folgenen
Bereichen verwendet
werden.
ES-ED90/70
Der Epilierer kann in den
folgenen
Bereichen
verwendet werden.
Bevor Sie die Bikinizone
epilieren, achten Sie darauf,
dass Sie Ihren Badeanzug oder
eine Unterhose anziehen usw.
und prüfen Sie die Bereiche, die
Sie epilieren möchten.
•Der Gebrauch des Epilierers an anderen Bereichen als die, die
gekennzeichnet sind
kann zu Schmerzen oder
Hautproblemen führen.
Bereiche, die sich nicht für das Epilieren eignen
Der Epilierer sollte nicht an der
Innenseite der Oberarme
verwendet werden und nicht in
den Bereichen wie Ellbogen oder
Knie, die schräg oder faltig sind.
36
Trockene Epilation
Vor der Epilation wischen Sie Wasser oder Schweiß von Ihrer Haut ab.
Wählen Sie den Modus, indem Sie den Netzschalter [K]
drücken. ( Seite 35)
Nasse/Schaum Epilation
Die NASS-Epilation (Epilieren nachdem die Haut und das Epiliergerät
befeuchtet wurden und dann Schaum aufgetragen wird) macht die
Haut weicher und ist somit sanfter für Ihre Haut.
1
2
Befeuchten Sie Ihre Haut.
Befeuchten Sie die Epilierscheiben
an und bringen Sie eine kleine
Menge flüssigen Duschgels auf die
Scheiben auf.
•Verwenden Sie immer Duschgel, wenn
Sie nass epilieren.
•Waschen Sie alles Duschgel von Ihren
Händen ab.
3
Wählen Sie den Modus, indem Sie
den Netzschalter [K] drücken. ( Seite 35)
•Es entsteht Schaum. Schaum bewirkt,
dass das Epiliergerät besser gleitet,
sodass Sie es schnell bewegen können.
•Wir empfehlen Ihnen, das Gerät in einem
Umgebungstemperaturbereich von 5 – 35 °C zu verwenden. Wenn es
außerhalb dieses Bereichs verwendet wird, kann es sein, dass das
Gerät nicht mehr funktioniert.
Vor der Rasur wischen Sie Wasser oder Schweiß von Ihrer Haut ab.
1
2
3
Befestigen Sie den Rasieraufsatz [H].
•Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz [G] abgenommen
wurde.
Überprüfen Sie, ob die Scherfolie verformt oder
beschädigt wurde.
Wählen Sie den Modus, indem Sie den Netzschalter
[K] drücken. ( Seite 35)
D
ES-ED90
<Verwendung bei>
Schwielen

F
PL
Verwenden Sie das Produkt nur zum Feilen von
Schwielen und verhärteten Stellen am Fuß.

NL
FIN
Die Grundlagen der Fußpflege

P
DK
Fußpflege
S
Wählen Sie den Modus, indem Sie den Netzschalter
[K] drücken. ( Seite 35)
4
E
I
•Verwenden Sie keine Rasiercreme, Hautcreme oder Hautlotion,
weil dadurch die Klingen zugesetzt werden.
N
Überprüfen Sie, ob die Scherfolie verformt oder
beschädigt wurde.
Befeuchten Sie Ihre Haut und bringen Sie Duschgel auf
Ihrer Haut auf.
CZ
Trockenrasur
•Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz [G] abgenommen
wurde.
SK
ES-ED90/70/50
Befestigen Sie den Rasieraufsatz [H].
1
2
3
Eine Schwiele ist eine verhärtete Hautpartie, die sich
durch wiederholten Druck oder Reibung bildet.
aVerhärtete Hautpartie
bEpidermis
cHaut
37
RO
ES-ED90/70
H
Rasur
Nass-/Schaumrasur
Seifenschaum macht die Haut weich und glatt für ein gutes Rasierergebnis.
TR
<Epilieren der Achseln oder der Bikinizone>
Bewegen Sie ihn in
mehrere Richtungen, da
das Haar in Bereichen wie
Achselhöhle/Bikinizone in
unterschiedlichen
Richtungen wächst.
Spannen Sie die Haut
mit Ihren Fingern und
bewegen Sie das Gerät
langsam von innen nach
außen, um gegen den
Haarwuchs zu arbeiten.
GB
•Üben Sie sanften Druck aus, sodass die gesamte Scherfolie
Hautkontakt hat und die Oberfläche der Scherfolie sich nicht
nach oben oder unten bewegt.
<Epilieren von Beinen oder Armen>
Entlang der Beine von
unten nach oben.
Am Arm von der
Außenseite nach
innen.
<Vermeiden Sie den Gebrauch auf>
Blasen
 Eine Blase ist eine mit Flüssigkeit gefüllte und
erbsengroße Beule die entsteht, wenn Schuhe an der
Haut reiben oder horizontaler Druck ausgeübt wird.
Sie entsteht durch einen plötzlichen Reiz der Haut.
dFlüssigkeit
Hühneraugen

Ein Hühnerauge bildet sich, wenn sich eine
verhärtete Hautpartie verdickt und sich tief in die
Haut ausbreitet. Wenn Druck auf ein Hühnerauge
ausgeübt wird, stimuliert dies die Nerven und es
kann sehr schmerzhaft sein.
eKern
Warzen
Eine Warze ist ein erhöhter Bereich, der durch einen
Virus entsteht, der in eine Wunde eingedrungen ist
und die Zellen dazu veranlaßt, sich zu vermehren.
Es können dunkel gefärbte Erhebungen zu sehen
sein und der betroffene Bereich kann leicht
schmerzhaft sein.
Dinge, bei denen man vorsichtig sein sollte, wenn gefeilt wird
Vor der Inbetriebnahme Nach dem
Gebrauch



38


aVerhärtete Hautpartie
bEpidermis
cHaut
dMenge, die entfernt
werden soll
eLassen Sie etwas von der
verhärteten Hautpartie am
Fuß.
•Wenn man einen Bereich zu tief feilt, kann es passieren, dass er weh
tut und sich entzündet.
•Wenn man einen Bereich zu großflächig abfeilt kann es passieren,
dass sich sogar noch größere Schwielen bilden. Achten Sie also
darauf, dass Sie etwas von der verhärteten Hautpartie am Fuß lassen.
Gebrauch des Fußpflegeaufsatzes
•Der Fußpflegeaufsatz kann nicht in der Badewanne oder unter der
Dusche verwendet werden.
•Achten Sie vor Gebrauch darauf, dass das Gerät aufgeladen ist.
•Wir empfehlen, den Fußpflegeaufsatz innerhalb von 30 Minuten nach
dem Baden oder Duschen zu verwenden. Wischen Sie vom sauberen
Fuß alles Wasser von der Haut ab. (Jede Anwendung sollte etwa 10
Minuten dauern (5 Minuten für jeden Fuß, 10 Minuten insgesamt für
beide Füße))
1
Bringen Sie den Fußpflegeaufsatz an
[J].
•Drücken Sie ihn fest herunter, bis Sie einen
“Klick” höhren.
2
Drücken Sie den Netzschalter [K]
ein Mal.
1
2
•Für die Drehgeschwindigkeit wird der
normale Modus empfohlen. ( Seite 35)
3
Bringen Sie den Fußpflegeaufsatz in Kontakt mit der
Haut und beginnen Sie mit dem Feilen.
•Wenn Sie eine einzelne Stelle eine längere Zeit feilen, kann
diese durch die Reibung heiß werden. Um dies zu vermeiden,
achten Sie dauf, dass Sie kleine Änderungen an der Feilposition
vornehmen, während Sie feilen.
•Es sollte etwa alle zwei Wochen gefeilt werden.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
Nassreinigung [BCDFHJ]
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
PL
Reinigung
•Reinigen Sie nach der Anwendung immer die Rahmen, die Effizienz-/
Skin Protector Aufsätze und Epilierscheiben, damit sie in einem
hygienisch einwandfreiem Zustand bleiben.
•Schalten Sie den Apparat vor der Reinigung aus und trennen Sie ihn
vom Netz.
•Achten Sie beim Reinigen der Hautschutzvorrichtung, Rahmen,
Effizienzaufsatz und Skin Protector Aufsatz darauf, dass diese nicht
beschädigt werden.
2.Reinigen Sie den Skin Protector
Aufsatz [C], den Epilieraufsatz
[D, F] und den Rasieraufsatz
[H] mit der Reinigungsbürste
[M].
1.Befeuchten Sie die Epilierscheiben und Klingen
und tragen Sie eine kleine Menge flüssige
Handseife auf die Epilierscheiben auf.
CZ
Zehen und kleine Bereiche
Benutzen Sie Ihre freie Hand, um
das Feilen zu unterstützen.
SK
Seiten der Füße
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
1.Ziehen Sie den Effizienz-/Skin
Protector Aufsatz hoch, indem
Sie den AufsatzFreigabeknopf [BC]/ den
Rahmen-Freigabeknopf []
festhalten oder entfernen Sie
den Rahmen, indem Sie den
Rahmen-Freigabeknopf [H]
drücken.
2.Stellen Sie den Schalter an, und dann entsteht
Schaum.
RO
Fersen
H
Fußsohlen
Trockenreinigung [BCDFH]
39
TR
Tipps, wie man den Fußpflegeaufsatz bewegt
3.Waschen Sie am Aufsatz haftende Haare mit
Wasser ab.
•Verwenden Sie kein heißes Wasser.
•Falls die Seife nicht vollständig abgespült wird,
kann sich eine weiße Ablagerung ansammeln, die
verhindert, dass sich die Scheiben und die Klingen
glatt bewegen.
•Spülen Sie den Rasieraufsatz ab, wobei der
Rahmen entfernt wurde.
4.Schalten Sie das Gerät aus, wischen Sie den Apparat mit einem
trockenen Tuch ab, und lassen Sie ihn gut trocknen.
Fußpflegeaufsatz
1.Geben Sie flüssige Seife auf den mittleren Teil der Feile.
2.Lassen Sie etwas Wasser auf die Feile fließen und schalten Sie
das Gerät ein.
3.Spülen Sie alle Überreste sorgfältig mit Wasser oder lauwarmem
Wasser ab.
4.Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben, entfernen Sie den
Rahmen und spülen Sie das Innere aus.
5.Wischen Sie alles in einer gut belüfteten Umgebung mit einem
trockenen Tuch ab.
3
40
4
5
Austausch der Scherfolie
Wir empfehlen, dass die Scherfolie [H] jährlich und das
Schermesser alle zwei Jahre ausgetauscht wird. Entfernen Sie die
Scherfolie [H] des Scherkopfes nur wenn Sie sie austauschen.
1.Drücken Sie die Scherfolie vorsichtig mit den Fingern und
entfernen Sie die Plastikabdeckung (b) auf der Scherfolie mit
einem Fingernagel von den Rasten (a) auf der Innenseite des
Rahmens.
2.Die neue Scherfolie sollte leicht gebogen und hineingedrückt
werden, bis sie in dem Rahmen einrastet.
1
2


Austausch der Feile
Die Lebensdauer einer Feile beträgt etwa 1 Jahr (wenn vorausgesetzt
wird, dass damit alle 2 Wochen etwa 10 Minuten gefeilt wird). Wir
empfehlen, die Feile etwa einmal pro Jahr auszutauschen.
1.Drücken Sie die Feile mit dem Finger herunter und lösen Sie sie.
2.Richten Sie sie so aus, dass der
förmige Teil mit der
Markierung an der Seite übereinstimmt und drücken Sie sie
nach unten.
Wenn Sie epilieren
Die Art, wie das Gerät angewendet oder bewegt
wird, ist nicht korrekt.
Das Haar wird
stoppelig.
Der Apparat entfernt
das Haar nicht mehr
so gut wie vorher.
Nicht vollständig aufgeladen
Der Apparat wird bei langem Haar verwendet.
Kann das Haar nicht
entfernen.
Der Apparat stoppt
während des
Betriebs.
Der Apparat wird zu fest gegen die Haut gedrückt.
Wenn Sie epilieren
Der Apparat wird zu fest gegen die Haut gedrückt.
Nicht vollständig aufgeladen
Es hat sich Haarstaub angesammelt.
Die Hautschutzvorrichtung oder Epilierscheiben
sind deformiert, zerbrochen oder beschädigt.
F
I
E
NL
P
N
S
DK
Die Betriebszeit
verkürzt sich.
FIN
Bei der Fußpflege
PL
Wenn Sie
epilieren oder
rasieren
Die Hautschutzvorrichtung oder Epilierscheiben
sind deformiert, zerbrochen oder beschädigt.
Es hat sich Haarstaub angesammelt.
Duschgel hat sich auf Epilierscheiben und Klinge
festgesetzt.
Der Rahmen ist nicht sicher angebracht.
Der Apparat wird nicht bei der empfohlenen
Gebrauchstemperatur verwendet.
Siehe Seite 37.
CZ
Wenn Sie epilieren
Der Kontakt zur Haut sollte mit weniger
Kraft erfolgen.
Laden Sie den Apparat vollständig auf.
Entfernen Sie den Haarstaub.
Fordern Sie in einem autorisierten
Kundendienstzentrum eine Reparatur an.
41
SK
Der Apparat
funktioniert nicht.
RO
Der Schalter wird EIN geschaltet, wobei der
Adapter an die Steckdose angeschlossen wurde.
Handlung
Laden Sie den Apparat vollständig auf.
Wenn der Apparat mit der Steckdose
verbunden ist, ist nur Laden möglich.
Verwenden Sie es, wenn es nicht in der
Steckdose steckt.
Fordern Sie in einem autorisierten
Kundendienstzentrum eine Reparatur an.
Entfernen Sie den Haarstaub.
Waschen Sie es durch Einweichen in
warmem Wasser ab.
Befestigen Sie ihn erneut.
Verwenden Sie ihn bei einer
Gebrauchstemperatur von 5 – 35 °C.
Der Kontakt zur Haut sollte mit weniger
Kraft erfolgen.
Laden Sie den Apparat vollständig auf.
Verwenden Sie ihn bei Haar, das etwa 2
bis 3 mm lang ist.
H
Mögliche Ursache
Er wird nicht aufgeladen.
TR
Problem
D
GB
Fehlersuche
Problem
Der Apparat
schneidet das Haar
Beim Rasieren
nicht mehr so gut wie
vorher.
Mögliche Ursache
Es hat sich Haarstaub angesammelt.
Die Klinge ist deformiert.
Die Klinge ist verschlissen.
Die Feile ist verschlissen.
Kann nicht feilen.
Kann den Gestank
nicht loswerden.
42
Bei der Fußpflege
Der Apparat wird im Sanft-Modus verwendet.
Ist es noch schmutzig?
Handlung
Entfernen Sie den Haarstaub.
Ersetzen Sie die Klinge.
Richtlinien für den Austausch:
Scherfolie: Etwa 1 Jahr
Schermesser: Etwa 2 Jahre
Ersetzen Sie die Feile.
Richtlinien für den Austausch: Etwa 1 Jahr
Versuchen Sie den normalen Modus zu
verwenden.
Weichen Sie die Feile etwa 24 Stunden
ein, bevor Sie sie waschen.

GB
D
F
I
Etwa 1 Stunde
E
NL
P
N
S
Ladedauer
DK
Siehe Etikett auf dem Netzadapter.
(Automatische Spannungsanpassung)
Epilieraufsatz für Beine/Arme: 68 (dB (A) bei 1 pW)
Durch die Luft
Epilieraufsatz für Achseln/Bikinizone: 70 (dB (A)
übertragener
bei 1 pW)
akustischer Lärm Rasieraufsatz: 63 (dB (A) bei 1 pW)
Fußpflegeaufsatz: 64 (dB (A) bei 1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
FIN
Stromversorgung
RO

Technische Daten
PL

Garantie
Wenn Sie Informationen benötigen oder das Kabel beschädigt wird,
besuchen Sie die Webseite von Panasonic http://panasonic.net/ oder
setzen Sie sich mit einem autorisierten Servicecenter in Verbindung.
(Sie finden die jeweiligen Adressen auf dem europaweit gültigen
Garantieschein.)
CZ
Entfernen des eingebauten, aufladbaren Akkus
Entfernen Sie den eingebauten Akku vor dem Entsorgen des
Epiliergeräts.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen
Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
Diese Abbildung darf nur verwendet werden, wenn das Epiliergerät
entsorgt wird und darf nicht verwendet werden, es zu reparieren. Wenn
Sie das Epiliergerät selbst auseinandernehmen, ist es nicht länger
wasserfest, was zu Fehlfunktionen führen kann.
•Trennen Sie das Netzkabel vom Epiliergerät, wenn Sie den Akku entfernen.
•Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten und lassen
Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist.
•Führen Sie die Schritte 1 bis 5 aus, und heben Sie den Akku an und
danach entfernen Sie ihn.
•Gehen Sie vorsichtig vor, damit der Akku nicht kurzgeschlossen wird.
Umweltschutz und Recycling
Dieses Epiliergerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrem Land
vorhanden ist.
SK
Akkulebensdauer
Die Akkus halten etwa 3 Jahre, wenn Sie etwa einmal in der Woche
aufgeladen werden. Der Akku in diesem Epiliergerät sollte nicht vom
Konsumenten ersetzt werden. Lassen Sie die Batterie in einem
autorisierten Servicecenter ersetzen.
43
TR
H


Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/
oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht
in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,
die anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und
zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister
oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die
Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen
möchten, wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen
Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen
44
möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden
oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für
die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
GB
D
F
NL
E
I
Mode d’emploi
Épilateur (domestique)
Modèle No ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Conseils pour une meilleure épilation...............................................54
Dépannage..........................................61
Durée de vie de la batterie.................63
Charge.................................................54
Extraction de la pile rechargeable
intégrée...............................................63
Épilation..............................................56
Rasage.................................................57
S
Garantie...............................................63
SK
Avant utilisation..................................55
DK
Remplacement de la lime..................60
FIN
Identification de l’appareil.................53
Spécifications.....................................63
RO
Étapes rapides pour l’épilation.........52
PL
Remplacement de la grille extérieure............................................60
CZ
Nettoyage............................................59
H
Soin des pieds....................................57
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
45
TR
Consignes de sécurité.............. 48
Usage prévu........................................52
N
P
Table des matières
Avertissement
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions
leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une
manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des
enfants sans surveillance.
•Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le
cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
46
P
NL
E
I
F
D
GB
►Utilisation de la tête d’épilation
•L’appareil peut être utilisé en épilation sèche ou mouillée. Le
symbole suivant représente une épilation humide. Il signifie
que la tête d’épilation/tête de rasage peut être utilisée dans un
bain ou sous la douche.
PL
FIN
DK
S
N
►Utilisation de la tête pédicure
•Le symbole suivant représente une tête pédicure lavable. Ce
symbole indique que le corps peut être nettoyé sous l’eau.
47
TR
H
RO
SK
CZ
•Débrancher le corps de l’adaptateur CA avant de le nettoyer
dans l’eau.
Consignes de sécurité
Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie, de
dysfonctionnement ou de dégâts à l’équipement ou à la propriété,
respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau
de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être
causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas
utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger potentiel
pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel
qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner des
blessures mineures.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de
consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécifique qui ne doit pas
être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécifique qui doit être
suivie afin de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
48
DANGER
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne
pas la jeter dans le feu ni l’exposer à la chaleur. Ne pas la
charger, ni l’utiliser ou la soumettre à des températures
élevées.
-Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne pas le ranger dans un endroit à portée des enfants. Ne
pas les laisser l’utiliser.
-Ceci pourrait provoquer un accident ou des blessures dues à
l’ingestion accidentelle de la lame intérieure, brosse, etc.
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au
rebut.
-Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas modifier, ni réparer l’appareil.
-Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures. Contacter un centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la batterie, etc.).
Ne pas utiliser un régime nominal supérieur à celui de la
prise ou du câble secteur.
-Un dépassement du régime nominal en connectant une
quantité trop importante de fiches dans une prise secteur peut
entraîner un incendie dû à une surchauffe.
Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant
de le nettoyer.
-Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des
blessures.
Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la fiche de
l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière.
-Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut
d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
49
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur CA
fourni. Et ne pas charger un autre produit à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
-Ceci pourrait entraîner des brûlures ou un incendie dues à un
court-circuit.
Veiller à utiliser du CA 100 – 240 V.
-Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des brûlures.
CZ
Ne jamais utiliser l’adaptateur CA dans une salle de bains
ou une douche.
-Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Insérer complètement l’adaptateur ou la fiche de l’appareil.
-Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des brûlures.
SK
Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer
avec de l’eau.
-Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
RO
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le
débrancher avec les mains humides.
-Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
H
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est
endommagé ou si la fiche n’est pas correctement insérée
dans une prise secteur.
-Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie ou de défaillance. Une
utilisation de l’appareil dans de telles conditions pourrait
provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
<En cas d’anomalie ou de défaillance>
•L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon d’alimentation
est déformé ou anormalement chaud.
•L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon d’alimentation
sent le brûlé.
•Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation ou
du chargement de l’unité principale, de l’adaptateur ou du
cordon d’alimentation.
-Faires immédiatement vérifier ou réparer l’appareil dans un
centre de service agréé.
TR
Ne pas endommager ni modifier, ni plier excessivement, ni
tirer, ni tordre le cordon d’alimentation. Et ne pas placer
d’objet lourd sur le cordon d’alimentation, ni le pincer.
-Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
ATTENTION
Ne pas trop serrer le cordon d’alimentation en l’enroulant
autour de l’adaptateur avant de le ranger.
-Le cordon d’alimentation pourrait s’endommager et provoquer
un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un choc.
-Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas permettre que des broches ou des déchets adhèrent
à la fiche d’alimentation ou à la fiche de l’appareil.
-Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Ne pas appuyer trop fort sur la lame en utilisant la tête de rasage.
-Ceci pourrait endommager l’appareil et par conséquent blesser
la peau.
Ne pas toucher la section de la lame (section métallique) de
la lame intérieure.
-Vos mains pourraient se blesser.
Ne pointez pas en continu la lumière en direction de vos
yeux.
-Cela pourrait vous éblouir.
Ne pas mettre l’appareil en MARCHE sans que la tête soit fixée.
-Ceci pourrait entraîner une blessure au doigt ou provoquer
l’enchevêtrement des cheveux ou des vêtements et
endommager l’appareil.
Ne pas utiliser sans l’embout.
-Ceci pourrait entraîner des blessures sur la peau ou provoquer
l’enchevêtrement des cheveux ou des vêtements et
endommager l’appareil.
50
Ne jamais appuyer trop fort sur la peau, éviter de repasser
sur une même zone ou de faire des mouvements par
à-coups.
-Ceci pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la
peau ou des douleurs intenses.
Ne pas utiliser la tête d’épilation jambes/bras pour épiler les
aisselles et la ligne du maillot.
-Ceci pourrait entraîner des blessures ou une inflammation de la
peau.
Ne pas utiliser l’appareil dans les cas suivants:
·· Avant ou pendant la menstruation, une grossesse ou pendant
le mois suivant l’accouchement
·· Sur une peau bronzée
·· Si vous n’êtes pas bien ou que vous ressentez une anomalie
sur votre peau ou votre corps
-Une utilisation dans de tels cas pourrait sensibiliser la peau ou
provoquer une inflammation, des saignements ou des douleurs
intenses.
Ne pas utiliser l’appareil dans les parties du corps suivantes:
·· Sur une peau présentant des blessures, une erruption, des
grains de beauté, des hématomes, des verrues, de l’acné, etc.
·· Sur le visage, les organes génitaux et la région génitale ou les
cuisses
·· La partie intérieure du haut des bras et des zones fragiles
(genoux, coudes) où la peau est plus sensible
-Ceci pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la
peau ou des saignements.
51
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
TR
H
RO
Lors de l’utilisation de l’appareil pour limer, faites attention
au sens dans lequel se déplace le corps principal de
l’appareil.
-Une rotation de la lime pourrait entraîner un déplacement du
corps de l’appareil dans un sens inattendu et blesser la peau.
DK
Si des problèmes cutanés persistent pendant 2 jours ou
plus suivant le traitement, ne plus utiliser l’unité et prendre
contact avec un dermatologue.
-Sinon, les symptômes pourraient s’aggraver.
FIN
La grille de protection se déforme facilement, veuillez donc
la ranger avec le capuchon de protection fixé.
-Sinon, ceci pourrait entraîner une déformation de la grille de
protection ou l’endommager et par conséquent blesser votre
peau.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que la grille de protection,
le disque, la lame et l’embout ne présentent pas de
déformations, de fissures et de dommages.
-Sinon, vous pourriez vous blesser.
PL
Ne pas utiliser l’appareil de la manière suivante:
·· Le fait d’utiliser l’appareil juste avant d’aller nager ou de se
baigner dans la mer (attendre au moins deux jours avant
d’effectuer ce genre d’activité)
·· Juste avant de prendre un bain
·· Le partager avec votre famille ou d’autres personnes
·· Pratiquer un sport extrème ou faire des exercices juste après
l’épilation
-Ceci pourrait entraîner une infection ou une inflamation due à
une bactérie pénétrant dans le corps au travers des pores.
Ne pas limer des manières suivantes:
·· Limer trop profondément
·· Limer la peau ramollie
·· Limer la peau durcie si vous souffrez d’une affection dans la
zone à proximité de vos ongles de pieds
·· Utiliser la tête pédicure dans le bain
·· Le partager avec votre famille ou d’autres personnes
-Ceci pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la
peau, des saignements ou d’autres troubles ou une
dégradation de ces symptômes.
Débranchez l’adaptateur ou la fiche de l’appareil en les
maintenant plutôt qu’en tirant sur le cordon d’alimentation.
-Un débranchement en tirant sur le cordon d’alimentation peut
entraîner un choc électrique ou des blessures.
CZ
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsqu’il n’est
pas en charge.
-Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration
de l’isolement.
SK
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil:
·· Les personnes souffrant de dermatite atopique ou d’éruptions
cutanées et d’autres maladies de la peau
·· Les personnes souffrant de diathésis allergique ou les
personnes avec une peau qui s’irrite facilement au contact
des cosmétiques, des vêtements, des métaux, etc.
·· Les personnes dont les plaies ont tendance à suppurer facilement
·· Les personnes qui souffrent de varices, de diabète, d’hémophilie, etc.
·· Les personnes qui ont des difficultés à stopper les saignements
·· Les personnes qui ont souffert de problèmes cutanés
(suppuration, inflammation, etc.) dus à l’épilation (épilation à
la pince, dépilation, épilation à la cire, etc.)
-Une utilisation dans de tels cas pourrait sensibiliser la peau ou
provoquer une inflammation, des saignements ou des douleurs
intenses.
•Les personnes souffrant de diabète, d’une mauvaise
circulation sanguine au niveau des pieds, de
démangeaisons, de douleur ou d’une chaleur excessive au
niveau des pieds doivent consulter leur médecin avant
d’utiliser la tête pédicure.
•Si la peau semble anormale après le limage, arrêtez
l’utilisation de la tête pédicure et consultez un
dermatologue.
•Limez petit à petit la peau durcie pendant quelques jours.
•N’utilisez pas le produit pour limer autre chose que des
durillons et de la peau dure sous les pieds.
-Ceci pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la
peau, des saignements ou d’autres troubles ou une
dégradation de ces symptômes.
Utilisez uniquement pour l’usage prévu.
-Sinon, vous pourriez vous blesser.
Appliquer doucement la grille de protection sur la peau à un
angle de 90˚.
-Sinon, ceci pourrait entraîner des blessures sur la peau ou
provoquer l’enchevêtrement des cheveux ou des vêtements et
endommager l’appareil.
Usage prévu
•Ne pas utiliser de diluant à peinture, de benzène, d’alcool, etc. pour
nettoyer l’appareil. Sinon, ceci pourrait provoquer une défaillance, des
fissures ou une décoloration du corps principal de l’appareil. Essuyer
avec un chiffon imbibé d’eau savonneuse et bien essorer.
•Tenez l’appareil à l’écart des lavabos, des salles de bains ou de toute
autre zone très humide où il pourrait être mouillé ou exposé à
l’humidité après usage.
52
•Tenez l’appareil à l’écart d’endroits où il est exposé à des
températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
•Assurez-vous de toujours remettre le capuchon de protection sur la
tête d’épilation/tête pédicure et le peigne pour le maillot sur la tête de
rasage.
Étapes rapides pour l’épilation
(
1 Charge
Page 54)
2 Sélection de la tête
( Page 55)
(
3 Épilation
Page 56)
—
—
Tête d’épilation corps [B]
—
—
—
S
Tête de rasage [H]
Tête d’épilation jambes/bras [D]
DK
—
PL
FIN
—
CZ
—
SK
—
RO
Pochette [N]
D
N
Tête d’épilation aisselles/ligne du
maillot [F]
P
—
Accessoire protecteur de peau [C]
Tête pédicure [J]
F
NL
—
E
—
Peigne pour le maillot [G]
Capuchon de protection pour la
tête pédicure [I]
I
Accessoires
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
Capuchon de protection pour les
—
jambes/les bras [A]
Capuchon de protection pour les
—
—
aisselles/la ligne de bikini [E]
H
ICapuchon de protection pour
la tête pédicure
JTête pédicure
Lime
Bouton de libération de
l’embout
Embout
KCorps
Bouton de libération de la
tête
Diode électroluminescente
Voyant vert du mode doux
Commutateur d’alimentation
Voyant de charge
Prise
LAdaptateur CA (RE7‑77)
(La forme de l’adaptateur CA
est différente suivant la
région.)
Adaptateur
Fiche d’alimentation
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
Accessoires
MBrosse de nettoyage
NPochette
53
TR
ACapuchon de protection pour
les jambes/les bras
BTête d’épilation corps
CAccessoire protecteur de
peau ( Page 54)
1Grille de protection
2Bouton de libération du
capuchon
3Embout
DTête d’épilation jambes/bras
4Disques d’épilation
ECapuchon de protection pour
les aisselles/la ligne de bikini
FTête d’épilation aisselles/
ligne du maillot
5Grille de protection (pièce
métallique à l’extérieur)
6Bouton de libération de
l’embout
7Embout
8Disques d’épilation (internes)
GPeigne pour le maillot
( Page 55)
HTête de rasage
9Grille extérieure
Tondeuse
Levier de la tondeuse
escamotable
Embout
Lame intérieure
Bouton de libération de
l’embout
GB
Identification de l’appareil
Charge
Conseils pour une meilleure épilation
L’épilation n’est pas permanente, c’est pourquoi nous recommandons
qu’après la 2ème utilisation vous épiliez les aisselles environ une fois
par semaine et les bras et jambes une fois toutes les deux semaines.
<Pour les débutants ou ceux qui ont la peau sensible>
Lors de la première épilation, ou lors de l’utilisation sur une peau
sensible, nous recommandons d’utiliser l’accessoire protecteur de
peau. (ES‑ED90/70/50)
L’accessoire protecteur de peau possède une grille de protection qui
permet une épilation toute en douceur, en retirant les poils tout en
maintenant la peau afin de réduire la douleur.
•Nous recommandons aussi d’utiliser le mode doux. ( Page 55)
1.Ôtez la tête d’épilation corps
[B].
2.Fixez l’accessoire protecteur
de peau [C (ES‑ED90/70/50)].
1
•Appliquez l’épilateur à un angle de 90° par
rapport à votre peau. Assurez-vous toujours
que l’appareil est en contact avec la peau et
appuyez légèrement tout en le déplaçant
lentement à rebrousse-poil.
2
Durée de charge = environ 1 heure
L’épilateur peut fonctionner pendant approximativement 30 minutes
(40 minutes lors de l’utilisation de l’accessoire protecteur de peau)
après 1 heure de charge. (Cela diffère en fonction de la température.)
Branchez l’adaptateur CA à
l’épilateur (a) et à une prise
murale (b).
•La température ambiante
recommandée pour la charge est
de 15 – 35 °C. Les performances
de la batterie peuvent se dégrader
ou la batterie risque de ne pas se
charger en cas de températures
extrêmement basses ou élevées.


Pendant le
chargement
Une fois le
chargement terminé
Recharge anormale
Un voyant rouge
s’allume.
Le voyant rouge
s’éteint.
Clignote deux fois
par seconde.
90˚
•Masser votre corps avec une éponge peut vous aider à prévenir la
pousse des poils.
•Une rougeur peut apparaître après l’utilisation. Une serviette froide
peut apaiser une douleur ou une éruption cutanée.
•Si votre peau devient sèche après l’épilation, nous recommandons
d’appliquer une lotion humidifiante deux jours après l’épilation.
•Assurez-vous que votre peau est propre avant et après utilisation.
54
Pour une meilleure performance, chargez complètement l’appareil
avant l’utilisation.
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pendant qu’il se recharge.
•La durée de charge peut diminuer suivant la capacité de charge.
•Une fois la charge terminée, positionnez le commutateur d’alimentation
en marche sur MARCHE. L’épilateur est totalement chargé lorsque le
voyant de charge s’allume puis s’éteint au bout de 5 secondes.
Ceci signifie que l’épilateur est complètement rechargé.
Placez le peigne pour le maillot
sur la tête de rasage et levez la
tondeuse.
•Lorsque le peigne pour le maillot est en
place, assurez-vous qu’il soit en contact
étroit avec la peau.
GB
D
F
I
E
NL
P
DK
S
N
Doux
Le mode Doux va contrôler la vitesse de
rotation des disques et minimiser l’irritation
lors de l’épilation.
•Le voyant vert s’allume lorsque vous
utilisez le mode Doux.
FIN
Utilisation du peigne pour le maillot ES-ED90/70/50
Normal
En mode Normal, l’épilation est réalisée dans un court laps de temps
avec une vitesse de rotation rapide du disque.
PL
Appuyez sur la tête jusqu’à
ce qu’un déclic se produise.
<Sélection du mode>
La sélection du mode passera dans l’ordre de «Normal» «Doux»
à «ARRÊT» chaque fois qu’une pression est appliquée sur le
commutateur d’alimentation.
CZ
2
Ôtez la tête tout en tenant le
bouton de libération de la
tête enfoncé.
SK
1
ARRÊT
L’appareil sera mis à l’ARRÊT.
RO
Changement de la tête
<Diode électroluminescente>
La fonction lumière s’allume lorsque l’épilateur est en
marche. Elle permet d’éclairer la surface de la peau
pour mieux détecter les poils courts/fins.
H
Avant utilisation
Longueur de poil recommandée pour l’épilation
Coupez vos poils avant une première épilation ou si vous ne vous êtes
pas épilée depuis longtemps. L’épilation est plus facile et moins
douloureuse quand les poils sont courts.
55
TR
•Le fait de laisser la batterie en état de charge, n’affectera pas ses
performances.
•Lorsque vous chargez l’épilateur pour la première fois ou s’il n’a pas
été utilisé pendant plus de 6 mois, le temps de charge de l’épilateur
peut augmenter ou le voyant de charge risque de ne pas s’allumer
pendant quelques minutes. Il finira par s’allumer s’il reste branché.
Épilation
Zones convenant à l’épilation
L’épilateur peut être utilisé
sur les zones
.
Epilation à sec
Avant l’épilation, séchez bien votre peau.
Sélectionnez le mode en appuyant sur le commutateur
d’alimentation [KE]. ( Page 55)
Epilation mouillée/mousse
L’épilation mouillée (épilation après avoir mouillé la peau et l’épilateur
et appliqué de la mousse) assure une épilation tout en douceur.
ES-ED90/70
L’épilateur peut être utilisé sur
les zones
.
Avant d’épiler la ligne du maillot,
mettez votre maillot de bain ou
votre culotte, etc. et vérifiez les
zones que vous souhaitez
épiler.
•L’utilisation de l’épilateur sur d’autres zones que celles indiquées
pourrait être douloureuse ou provoquer des problèmes
de peau.
Zones ne convenant pas à l’épilation
L’épilateur ne doit pas être utilisé
dans la partie intérieure du haut
des bras et des zones fragiles
(genoux, coudes) où la peau est
plus sensible.
56
1
2
Mouillez votre peau.
Mouillez les disques et mettez
une petite quantité de gel douche
liquide sur les disques.
•Utilisez toujours du gel douche lors
d’une épilation sur peau mouillée.
•Rincez tout le gel douche restant sur
vos mains.
3
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [KE]. ( Page 55)
•Un flux de mousse se diffuse. La
mousse permet à l’épilateur de mieux
glisser, il peut donc se déplacer plus
rapidement.
•Nous conseillons d’utiliser l’appareil à une température ambiante
comprise entre 5 et 35 °C. En dehors de cette plage, il risque de ne
plus fonctionner.
Soin des pieds



GB
F
I
NL
PL
<Utilisation>
Durillon
•Vérifiez que le peigne pour le maillot [G] est détaché.
P
FIN
Le soin des pieds de base
N’utilisez pas le produit pour limer autre chose que
des durillons et de la peau dure sous les pieds.
Fixez la tête de rasage [H].
Vérifiez que la grille extérieure n’est pas déformée ni
endommagée.
Sélectionnez le mode en appuyant sur le commutateur
d’alimentation [KE]. ( Page 55)
ES-ED90
N
Sélectionnez le mode en appuyant sur le commutateur
d’alimentation [KE]. ( Page 55)
DK
4
S
•Ne pas utiliser de crème à raser, de crème ou de lotion pour la
peau, car les lames pourraient s’encrasser.
Avant de raser, séchez bien votre peau.
1
2
3
E
Vérifiez que la grille extérieure n’est pas déformée ni
endommagée.
Humidifiez votre peau et mettez de la mousse de gel
douche sur votre peau.
CZ
Rasage à sec
•Vérifiez que le peigne pour le maillot [G] est détaché.
Un durillon se compose d’une couche durcie qui se
forme suite à une pression ou à des frottements répétés.
aCouche durcie
bÉpiderme
cDerme
57
SK
ES-ED90/70/50
Fixez la tête de rasage [H].
RO
ES-ED90/70
1
2
3
H
Rasage
Rasage mouillé/mousse
La mousse de savon rend la peau glissante et permet de raser plus près.
TR
<Épilation des aisselles ou de la ligne de maillot>
Déplacez l’appareil dans
tous les sens car les poils
des aisselles/de la ligne
de bikini poussent dans
différentes directions.
Tendez la peau avec vos
doigts et déplacez
lentement l’appareil de
l’intérieur vers l’extérieur
à contre sens de la
pousse des poils.
D
•Appuyez délicatement afin que toute la lame soit en contact étroit
avec la peau et que la surface de la lame ne bouge pas vers le
haut ou vers le bas.
<Épilation des jambes ou des bras>
Vers le haut en
partant du bas de la
jambe.
De l’intérieur vers
l’extérieur du bras.
<Utilisation à éviter>
Cloque
 Une cloque est une petite poche se formant sous
l’épiderme remplie d’eau et de la taille d’un haricot
provoqué par la frottement des chaussures sur la
peau ou des exercices à la barre fixe, etc. Il est
provoqué par un stimulus soudain de la peau.
dLiquide
Cor

Un cor se forme lorsqu’une couche durcie s’épaissit
et s’étend profondément dans le derme. L’application
d’une pression sur un cor stimule les nerfs et peut
être très douloureuse.
eNoyau
•Limer intensément une zone peut provoquer la formation de durillons
encore plus grands. Vous devez donc vous assurer de laisser une
partie de la couche durcie.
Utilisation de la tête pédicure
•La tête pédicure ne peut pas être utilisée dans la bain ou sous la
douche.
•Veillez à recharger complètement l’appareil avant usage.
•Nous vous recommandons d’utiliser le produit dans les 30 minutes qui
suivent le bain ou la douche. Une fois les pieds propres, essuyez toute
trace d’eau sur la peau. (Chaque utilisation doit durer environ
10 minutes (5 minutes sur chaque pied, 10 minutes au total sur les
deux pieds))
1
Positionnez la tête pédicure [J].
2
Appuyez une fois sur le commutateur
d’alimentation [KE].
Verrue
Une verrue est une zone élevée provoquée par un
virus ayant pénétré dans une blessure et ayant
provoqué une multiplication des cellules.
Des bosses de couleur sombre peuvent être visibles
et la zone concernée peut être légèrement
douloureuse.
Précautions lors du limage
Avant utilisation



Après usage


aCouche durcie
bÉpiderme
cDerme
dPortion à gommer
eLaissez un peu de la
couche durcie.
•Limer une zone trop profondément peut provoquer des douleurs ou
des inflammations.
58
1
•Poussez fermement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
2
•Le monde Normal est recommandé pour la
vitesse de rotation. ( Page 55)
3
Mettez la tête pédicure en contact avec la peau et
commencez à limer.
•Le limage en un seul endroit pendant longtemps peut provoquer
de la chaleur due à la friction. Pour éviter cela, veillez à modifier
légèrement la position de limage lors de l’utilisation.
•Le limage doit être effectué une fois toutes les deux semaines.
GB
D
F
I
E
Orteils et petites zones
Utilisez la main libre pour
soutenir le limage.
Tête d’épilation/Tête de rasage
1.Soulevez l’embout, les
accessoires tête d’épilation
corps/protecteur de peau tout
en tenant le bouton de
libération de l’embout [BC]/
le bouton de libération du
capuchon de l’embout []
ou retirez l’embout en poussant
le bouton de libération de
l’embout [H].
NL
Côtés du pied
Talons
P
Plantes
Nettoyage à sec [BCDFH]
S
DK
FIN
Nettoyage à l’eau [BCDFHJ]
PL
Tête d’épilation/Tête de rasage
SK
CZ
1.Mouillez les disques ainsi que les lames et
mettez du savon à main liquide sur l’ensemble.
RO
2.Mettez l’appareil sous tension et mouillez les
disques et les lames pour former de la mousse.
H
Nettoyage
•Nettoyez toujours les embouts, les accessoires tête d’épilation corps/
protecteur de peau et les disques après usage pour des raisons
d’hygiène.
•Eteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
•Faites attention à ne pas endommager la grille de protection, l’embout,
la tête d’épilation corps et l’accessoire protecteur de peau pendant le
nettoyage.
N
2.Nettoyez l’accessoire protecteur
de peau [C], la tête d’épilation
[D, F] et la tête de rasage [H] à
l’aide de la brosse de nettoyage
[M]. 59
TR
Conseils pour déplacer la tête pédicure
3.Lavez la tête à l’eau pour enlever les poils.
•Ne pas utiliser de l’eau chaude.
•Si le savon n’est pas complètement rincé, un dépôt
blanc risque de s’accumuler et d’empêcher les
disques et les lames de se déplacer correctement.
•Rincez la tête de rasage avec l’embout retiré.
4.Actionnez l’interrupteur pour mettre l’appareil hors tension,
essuyez l’appareil avec un chiffon sec et séchez-le bien.
Tête pédicure
1.Appliquez du savon liquide sur la partie centrale de la lime.
2.Versez une petite quantité d’eau sur la lime et activez le
commutateur de mise en marche.
3.Rincez bien à l’eau froide ou tiède pour ôter toutes les peaux
mortes.
4.Après avoir désactivé le commutateur de mise en marche,
retirez l’embout et rincez l’intérieur.
5.Essuyez avec un chiffon sec et faites sécher dans un endroit
bien aéré.
3
60
4
5
Remplacement de la grille extérieure
Il est recommandé de remplacer la grille extérieure [H] tous les ans
et la lame interne tous les deux ans. Retirez la grille extérieure de la
tête de rasage [H] uniquement au moment de son remplacement.
1.Tout en appuyant délicatement sur la grille extérieure avec les
doigts, utilisez un ongle pour libérer le panneau en plastique
(b) situé sur la lame des crochets (a) situés à l’intérieur de
l’embout.
2.La nouvelle grille extérieure doit être légèrement pliée et
poussée à l’intérieur jusqu’à ce qu’elle s’accroche à l’embout.
1
2


Remplacement de la lime
La durée de vie de la lime est d’environ 1 an (en considérant une seule
utilisation toutes les 2 semaines pendant environ 10 minutes). Nous
vous recommandons de remplacer la lime environ une fois par an.
1.Appuyez avec le doigt et libérez la lime.
2.Alignez la partie profilée
avec le repère latéral
et
poussez.
GB
Dépannage
Impossible d’éliminer
les poils.
Le poil est dru.
L’appareil s’est
arrêté en cours de
fonctionnement.
L’appareil ne retire
pas les poils aussi
bien qu’avant.
Lors de l’épilation
D
L’embout n’est pas bien fixé.
Refixez-le.
L’appareil n’est pas utilisé à la température
recommandée.
Utilisez-le à la température recommandée
comprise entre 5 et 35 °C.
L’appareil exerce une pression trop forte sur la peau.
Appliquez-le doucement sur la peau.
Il n’est pas complètement chargé
Chargez complètement l’appareil.
L’appareil est utilisé sur des poils longs.
Utilisez de préférence sur des poils
d’environ 2 à 3 mm de long.
La manière dont l’unité est appliquée ou déplacée
n’est pas correcte.
Référez-vous à la page 57.
L’appareil exerce une pression trop forte sur la peau.
Appliquez-le doucement sur la peau.
Il n’est pas complètement chargé
Chargez complètement l’appareil.
Des dépôts de poils se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts de poils.
La grille de protection ou les disques sont
déformés, fissurés ou endommagés.
Faites-le réparer dans un centre de
service agréé.
F
Ôtez-le en les trempant dans l’eau chaude.
I
Nettoyez les dépôts de poils.
Du gel douche est présent sur les disques et la lame.
DK
S
N
P
NL
E
Des dépôts de poils se sont accumulés.
FIN
Lors de l’épilation
Faites-le réparer dans un centre de
service agréé.
PL
La durée d’utilisation
se réduit.
La grille de protection ou les disques sont
déformés, fissurés ou endommagés.
CZ
Lors d’un soin
pédicure
La charge n’est possible que s’il est
branché sur une prise secteur.
Utilisez-le lorsqu’il n’est pas branché à la
prise secteur.
SK
Lors de l’épilation
ou du rasage
Le commutateur est sur MARCHE et l’adaptateur
est branché à la prise secteur.
RO
Lors de l’épilation
Action
Chargez complètement l’appareil.
H
L’appareil ne
fonctionne pas.
Cause possible
Il n’est pas chargé.
61
TR
Problème
Problème
L’appareil ne coupe
pas aussi bien
qu’avant.
Impossible de limer.
Impossible d’éliminer
les odeurs.
62
Lors du rasage
Cause possible
Nettoyez les dépôts de poils.
La lame est déformée.
Remplacez la lame.
Indication de remplacement:
Grille extérieure: Environ 1 an
Lame intérieure: Environ 2 ans
La lame est usée.
Lors d’un soin
pédicure
Action
Des dépôts de poils se sont accumulés.
La lime est usée.
Remplacez la lime.
Indication de remplacement: Environ 1 an
L’appareil est utilisé en mode Doux.
Essayez de l’utiliser en mode Normal.
Est-il encore sale?
Trempez la lime dans l’eau pendant
environ 24 heures avant de la nettoyer.
GB
D
A propos de la protection de l’environnement et du recyclage des
matériaux
L’épilateur contient une pile rechargeable Li‑Ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
prévu à cet effet, comme une déchèterie.
F
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie est de 3 ans si elle est chargée environ une
fois par semaine. Vous ne devez pas remplacer les piles de cet épilateur
vous-même. Faites remplacer la batterie par un service après-vente agréé.

E
NL
P
N
Spécifications
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
(Conversion de tension automatique)
Temps de charge
Env. 1 heure
Niveau sonore
Tête d’épilation jambes/bras: 68 (dB (A) re 1 pW)
Tête d’épilation aisselles/ligne du maillot: 70 (dB
(A) re 1 pW)
Tête de rasage: 63 (dB (A) re 1 pW)
Tête pédicure: 64 (dB (A) re 1 pW)
PL
CZ
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
FIN
DK
S
Alimentation
électrique
RO

Garantie
Veuillez consulter le site web Panasonic http://panasonic.net/ ou
contacter un centre de service autorisé (vous trouverez ses
coordonnées sur le feuillet concernant les garanties en Europe) si vous
avez besoin d’informations ou si l’épilateur ou son cordon est
endommagé.
SK

I
Extraction de la pile rechargeable intégrée
Retirez la batterie intégrée rechargeable lors de la mise au rebut de
l’épilateur.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
officiellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette figure doit seulement être utilisée pour la mise au rebut de l’épilateur,
et non pour le réparer. Si vous démontez vous-même l’épilateur, il ne sera
plus étanche, ce qui peut causer un dysfonctionnement.
•Débranchez le cordon d’alimentation de l’épilateur avant de retirer la
batterie.
•Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre l’appareil sous
tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit
entièrement déchargée.
•Effectuez les étapes de 1 à 5, puis surélevez la batterie, et retirez-la.
•Faites attention à ne pas court-circuiter la pile.
H

63
TR

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination
des piles et des appareils électriques et électroniques
usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques
et électroniques usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le
gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée
des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du service municipal
d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous
avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement
électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre
fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union
64
européenne. Pour connaître la procédure applicable dans
les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues
barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce
pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il
remplit également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
GB
D
F
NL
E
I
Istruzioni d’uso
Epilatore (domestico)
N. di modello ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Sostituzione della lamina esterna.....80
Identificazione dei componenti.........73
Sostituzione della lima.......................80
Consigli per risultati di epilazione
ottimali.................................................74
Risoluzione dei problemi...................81
Epilazione............................................76
Garanzia..............................................83
Rasatura..............................................77
Specifiche...........................................83
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
SK
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata..........................................83
RO
Prima dell’uso.....................................75
CZ
Durata della batteria...........................83
H
Ricarica...............................................74
S
Guida rapida all’epilazione................72
DK
Pulizia..................................................79
FIN
Uso previsto........................................72
PL
Cura dei piedi......................................77
65
TR
Precauzioni di sicurezza........... 68
N
P
Indice
Avvertenza
•Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie
conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni
relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne
comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei
bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
•Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è
danneggiato, gettare l’adattatore CA.
66
GB
D
F
I
E
P
NL
►Uso della testina epilatrice
•L’apparecchio può essere utilizzato per l’epilazione a umido o a
secco. Di seguito è riportato il simbolo per l’epilazione a
umido. Significa che la testina epilatrice/di rasatura può essere
utilizzata in una vasca da bagno o sotto la doccia.
CZ
PL
FIN
DK
S
N
►Uso della testina per la cura dei piedi
•Di seguito è riportato il simbolo per la testina lavabile. Il
simbolo indica che il corpo principale è lavabile in acqua.
67
TR
H
RO
SK
•Prima di lavare il corpo principale in acqua, staccarlo
dall’adattatore CA.
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi,
malfunzionamenti e danni ad apparecchiature o a oggetti, osservare
sempre le precauzioni di sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di
rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto
delle indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
Denota un rischio potenziale
che può provocare gravi
lesioni o decesso.
AVVERTENZA
Denota un rischio potenziale
che potrebbe portare a gravi
lesioni o al decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che
potrebbe provocare lesioni
di minore entità.
I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il tipo di
istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa da seguire per consentire il
funzionamento sicuro dell’unità.
68
PERICOLO
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile
integrata. Non esporla a fiamme o a calore. Non caricarla,
utilizzarla, né lasciarla in ambienti con temperature elevate.
-Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
AVVERTENZA
Non conservare alla portata di bambini e neonati. Non
lasciare che ci giochino.
-Si potrebbero causare incidenti o lesioni a causa dell’ingestione
accidentale della lamina interna, della spazzola ecc.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso in
cui si procede al suo smaltimento.
-Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non modificarlo né ripararlo.
-Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Per
la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un
centro di assistenza autorizzato.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente
nominale della presa a muro o del cablaggio.
-Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un
numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe
causare incendi dovuti al surriscaldamento.
GB
D
F
S
DK
FIN
PL
CZ
SK
Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina
dell’apparecchio per evitare l’accumulo di polvere.
-Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato
isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e strofinarlo con un panno asciutto.
RO
Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro durante la
pulizia.
-Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
H
Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in
dotazione. Inoltre, non servirsi di tale adattatore CA per
caricare altri prodotti.
-Si potrebbero causare ustioni o incendi a causa di un corto
circuito.
I
Assicurarsi di utilizzare CA a 100 – 240 V.
-Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o
ustioni.
E
Non utilizzare l’adattatore CA nella stanza da bagno o nella
doccia.
-Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
NL
Inserire completamente l’adattatore o la spina
dell’apparecchio.
-Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o
ustioni.
P
Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo con
acqua.
-Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è
danneggiato o se la spina si muove liberamente all’interno
della presa elettrica.
-Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
N
Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a muro
con le mani bagnate.
-Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Nel caso di un’anomalia o di un guasto, interrompere
immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore. L’utilizzo in
condizioni simili può causare incendi, scosse elettriche o
lesioni.
<Casi di anomalie o guasti>
•L’unità principale, l’adattatore o il cavo di alimentazione
sono deformati o caldi in modo anomalo.
•L’unità principale, l’adattatore o il cavo di alimentazione
emanano odore di bruciato.
•Durante l’uso o la ricarica dell’unità principale,
dell’adattatore o del cavo di alimentazione, si avverte un
rumore anomalo.
-Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza
autorizzato per un controllo o una riparazione.
69
TR
Non danneggiare, modificare, né piegare, tirare o
attorcigliare il cavo di alimentazione. Inoltre, non collocare
oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, né schiacciarlo.
-Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
ATTENZIONE
Non avvolgere strettamente il cavo di alimentazione intorno
all’adattatore per riporlo.
-Così facendo si potrebbe rompere il filo all’interno del cavo di
alimentazione e si potrebbero causare incendi dovuti a
cortocircuiti.
Non farlo cadere né sottoporlo a urti.
-Così facendo si possono provocare lesioni.
Non fare in modo che spilli o sporcizia si attacchino alla
spina di alimentazione o alla spina dell’apparecchio.
-Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non premere troppo sulla lama, quando si usa la testina di
rasatura.
-Così facendo si potrebbero causare danni con conseguenti
lesioni alla pelle.
Non toccare la sezione della lama (sezione metallica) della
lamina interna.
-Così facendo si possono causare lesioni alle mani.
Non puntare ripetutamente la spia direttamente negli occhi.
-Così facendo si possono causare capogiri.
Non accendere l’interruttore senza la testina collegata.
-Così facendo si potrebbero causare lesioni alle dita o causare
l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni.
Non utilizzare se la struttura è stata rimossa.
-Così facendo si potrebbero causare lesioni alle pelle o causare
l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni.
70
Non applicare forte pressione sulla pelle, di passare il
rasoio ripetutamente sulla stessa zona, di mantenerlo su un
punto della pelle e di utilizzarlo applicando colpi secchi.
-Così facendo si possono causare lesioni, infiammazioni della
pelle o dolori acuti.
Non utilizzare la testina epilatrice per gambe/braccia per
depilare le ascelle e la zona bikini.
-Così facendo si possono causare lesioni o infiammazioni della
pelle.
Non utilizzare nei casi seguenti:
·· Prima o durante il periodo mestruale, in gravidanza o circa un
mese dopo il parto
·· Sulla pelle abbronzata
·· Quando non ci si sente bene o si sente una condizione
particolare alla pelle o al corpo
-L’utilizzo in questi casi può provocare la sensibilizzazione o
l’infiammazione della pelle, sanguinamento o dolori acuti.
Non utilizzare sulle seguenti parti del corpo:
·· Ferite, eruzioni cutanee, nei, lividi, verruche, brufoli ecc.
·· Viso, genitali e zone genitali o cosce
·· Il lato interno delle braccia e aree come gomiti o ginocchia
che tendono a incurvarsi
-Così facendo si possono causare lesioni, infiammazioni della
pelle o sanguinamenti.
Quando si usa l’apparecchio per limare, fare attenzione alla
direzione verso cui si sposta il corpo principale.
-La rotazione della limetta potrebbe causare lo spostamento del
corpo principale in una direzione indesiderata con conseguenti
lesioni alla pelle.
GB
D
F
I
E
S
DK
FIN
PL
CZ
Se i problemi alla pelle persistono per 2 o più giorni dopo il
trattamento, interrompere l’uso dell’unità e contattare un
dermatologo.
-Altrimenti, i sintomi potrebbero aggravarsi.
SK
Il dispositivo di protezione della pelle si deforma facilmente,
quindi conservarlo proteggendolo con il cappuccio
protettivo.
-Altrimenti si possono causare deformazioni o danni al
dispositivo di protezione della pelle, con conseguenti lesioni
alla cute.
N
P
NL
Prima dell’uso, verificare che il dispositivo di protezione
della pelle, il disco, la lama e la struttura siano privi di
deformazioni, fratture e danni.
-Altrimenti, si potrebbero causare lesioni alla pelle.
RO
Non limare nei modi seguenti:
·· Limare troppo a fondo
·· Lasciare che la limetta tocchi la pelle sensibile
·· Limare la pelle indurita se si soffre di malattie della pelle
attorno alle unghie dei piedi
·· Utilizzare la testina per la cura dei piedi nella vasca
·· Uso condiviso con membri della famiglia o altre persone
-Così facendo si possono causare lesioni alla pelle, infezioni,
infiammazioni, sanguinamento o altri problemi, oppure il
peggioramento di tali sintomi.
Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio
afferrando questi invece del cavo di alimentazione.
-Scollegandoli tenendoli dal cavo di alimentazione si possono
causare scosse elettriche o lesioni.
H
Non utilizzare nei modi seguenti:
·· L’utilizzo subito prima del nuoto o del bagno in mare (usare
almeno 2 giorni prima di dedicarsi ad attività simili)
·· Utilizzo poco prima di fare il bagno
·· Uso condiviso con membri della famiglia o altre persone
·· Praticare sport estremi o attività fisica subito dopo l’epilazione
-Così facendo si potrebbero causare infezioni o infiammazioni
dovute a batteri che entrano nel corpo attraverso i pori.
Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando non è in
carica.
-Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a
causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento
dell’isolamento.
71
TR
Questo apparecchio non può essere utilizzato da:
·· Persone soggette a dermatite atopica o eruzioni e altre
patologie cutanee
·· Persone con diatesi allergica o persone facilmente soggette a
irritazioni a causa di cosmetici, indumenti, metalli ecc.
·· Persone che sono soggette alla formazione di pus
·· Persone che soffrono di vene varicose, diabete, emofilia ecc.
·· Persone che hanno difficoltà ad arrestare le emorragie
·· Persone che hanno avuto problemi di pelle (formazione di
pus, infiammazioni ecc.) dovuti all’epilazione (con pinzette,
lametta, ceretta, ecc.)
-L’utilizzo in questi casi può provocare la sensibilizzazione o
l’infiammazione della pelle, sanguinamento o dolori acuti.
•Prima di utilizzare la testina per la cura dei piedi le persone
che soffrono di diabete, cattiva circolazione ai piedi o
gonfiore, formicolio, dolore o calore eccessivo ai piedi
devono consultare il proprio medico.
•Se dopo la limatura la pelle appare anomala, interrompere
l’uso della testina per la cura dei piedi e rivolgersi a un
dermatologo.
•Limare la pelle indurita poco a poco e giorno per giorno.
•Limare solo le callosità o la pelle indurita dei piedi.
-Così facendo si possono causare lesioni alla pelle, infezioni,
infiammazioni, sanguinamento o altri problemi, oppure il
peggioramento di tali sintomi.
Utilizzare solo per gli scopi previsti.
-Altrimenti si possono causare lesioni.
Applicare il dispositivo di protezione della pelle a un angolo
di 90˚ rispetto alla pelle utilizzando una leggera forza.
-Altrimenti si potrebbero causare lesioni alle pelle o causare
l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni.
Uso previsto
•Non utilizzare diluenti per vernici, benzene, alcol ecc. per pulire
l’apparecchio. Così facendo si possono causare guasti, fratture o lo
scolorimento del corpo principale. Pulire con un panno bagnato di
acqua saponata e strizzato bene.
•Tenere l’apparecchio lontano da lavandini, bagni o altre zone molto
umide per non esporlo all’acqua e all’umidità dopo l’uso.
•Tenere l’apparecchio lontano da luoghi esposti alla luce diretta del sole
e da ambienti con temperature troppo alte.
•Prima di riporre l’epilatore, fissare sempre il cappuccio di protezione
della testina epilatrice/per la cura dei piedi e il pettine per zona bikini
della testina di rasatura.
72
Guida rapida all’epilazione
1 Ricarica
( Pagina 74)
2 Selezione della testina
( Pagina 75)
(
3 Epilazione
Pagina 76)
—
—
Testina rapida [B]
—
—
Testina di rasatura [H]
—
CZ
PL
FIN
—
SK
—
RO
—
DK
S
Testina epilatrice per gambe/
braccia [D]
Custodia [N]
D
N
—
P
—
Testina delicata [C]
Testina epilatrice per ascelle/
zona bikini [F]
Testina per la cura dei piedi [J]
F
NL
—
E
—
Pettine per zona bikini [G]
Cappuccio protettivo della testina
per la cura dei piedi [I]
I
Accessori
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
Cappuccio protettivo per gambe/
—
braccia [A]
Cappuccio protettivo per ascelle/
—
—
zona bikini [E]
H
ICappuccio protettivo della
testina per la cura dei piedi
JTestina per la cura dei piedi
Limetta
Tasto di rilascio struttura
Struttura
KCorpo principale
Tasto di rilascio della testina
Spia LED
Spia modalità leggera
Interruttore di alimentazione
Spia di ricarica
Connettore
LAdattatore CA (RE7‑77)
(La forma dell’adattatore CA
cambia a seconda delle zone.)
Adattatore
Spina di alimentazione
Cavo di alimentazione
Spina dell’apparecchio
Accessori
MSpazzola per la pulizia
NCustodia
73
TR
ACappuccio protettivo per
gambe/braccia
BTestina rapida
CTestina delicata ( Pagina 74)
1Dispositivo di protezione
della pelle
2Scanalatura di rilascio testina
3Struttura
DTestina epilatrice per gambe/
braccia
4Dischi epilatori
ECappuccio protettivo per
ascelle/zona bikini
FTestina epilatrice per ascelle/
zona bikini
5Dispositivo di protezione
della pelle (parte metallica
all’esterno)
6Scanalatura di rilascio
struttura
7Struttura
8Dischi epilatori (all’interno)
GPettine per zona bikini
( Pagina 75)
HTestina di rasatura
9Lamina esterna
Trimmer
Levetta di espulsione del
trimmer
Struttura
Lamina interna
Tasto di rilascio struttura
GB
Identificazione dei componenti
Consigli per risultati di epilazione ottimali
La rimozione dei peli non è permanente, quindi dopo il secondo uso vi
raccomandiamo di depilare le ascelle circa una volta alla settimana,
e le braccia e le gambe circa una volta ogni due settimane.
<Per principianti/pelli sensibili>
Quando ci si epila per la prima volta o si utilizza l’epilatore su pelle
sensibile, è consigliabile usare la testina delicata. (ES‑ED90/70/50)
La testina delicata ha di un dispositivo di protezione della pelle per
un’epilazione più delicata, per rimuovere i peli tenendo la pelle ben
stesa per ridurre il dolore.
•È inoltre consigliabile l’uso della rotazione con modalità leggera. ( Pagina 75)
1.Rimuovere la testina rapida
[B].
2.Fissare la testina delicata [C
(ES‑ED90/70/50)].
1
•Posizionare l’epilatore formando un angolo
di 90˚ con la pelle. Assicurarsi sempre che
l’apparecchio sia in contatto con la pelle e
premere delicatamente mentre lo si sposta
lentamente contropelo.
2
•Dopo l’uso potrebbe verificarsi un arrossamento. In caso di dolori o
eruzioni, appoggiare un asciugamano bagnato sulla pelle.
•Se la pelle si secca dopo l’epilazione, vi raccomandiamo di applicare
una crema idratante due giorni dopo.
•Assicurarsi che la pelle sia pulita prima e dopo l’uso.
Tempo di ricarica: 1 ora ca.
L’epilatore può essere utilizzato per circa 30 minuti (40 minuti con la
testina delicata) dopo 1 ora di carica. (a seconda della temperatura d’uso.)
Collegare l’adattatore CA
all’epilatore (a) e a una
presa a parete (b).
•La temperatura ambiente
consigliata per la carica è
compresa tra 15 – 35 °C. La
batteria potrebbe offrire
prestazioni ridotte o non
ricaricarsi a temperature
eccessivamente basse o elevate.


Durante la carica
Al termine della
carica
Carica anomala
La spia rossa si
accende.
La spia rossa si
spegne.
Lampeggia due volte
al secondo.
90˚
•Massaggiare con un guanto esfoliante per il corpo può aiutare a
prevenire la crescita di peli incarniti.
74
Ricarica
Per ottenere risultati migliori si consiglia di caricare completamente il
dispositivo prima dell’uso.
Non è possibile utilizzare l’apparecchio durante la ricarica.
•Il tempo di carica potrebbe diminuire in base alla capacità di carica.
•Una volta completata la carica, se si posiziona l’interruttore di
alimentazione su ON con l’epilatore collegato alla presa, la spia di
ricarica si accende e si spegne dopo 5 secondi.
Ciò indica che l’epilatore è completamente carico.
•Continuare a caricare la batteria non ne compromette le prestazioni.
•Quando il pettine per la zona bikini è in
posizione, assicurarsi che sia a stretto
contatto con la pelle.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
Leggera
La modalità leggera controlla la velocità di
rotazione dei dischi e riduce al minimo
l’irritazione durante l’epilazione.
•Quando si usa la modalità Leggera la
spia verde si accende.
FIN
Utilizzo del pettine per la zona bikini ES-ED90/70/50
Posizionare il pettine per la zona
bikini sopra la testina di rasatura e
far scorrere il trimmer verso l’alto.
Normale
Nella modalità Normale, l’epilazione è eseguita rapidamente con
un’elevata velocità di rotazione dei dischi.
PL
Premere la testina fino a
udire uno scatto.
<Selezionare la modalità>
Il funzionamento cambia passando da “Normale” “Leggera”
“Spento” ogni volta che si preme l’interruttore di alimentazione.
CZ
2
Rimuovere la testina
premendo il tasto di rilascio
della testina.
Spento
L’alimentazione si spegne.
SK
1
RO
Sostituzione della testina
<Spia LED>
La spia LED si illumina quando viene attivata
l’alimentazione. La luce rimane accesa finché
l’alimentazione è attivata.
H
Prima dell’uso
Lunghezza ideale dei peli per l’epilazione
Tagliare i peli prima di depilarsi per la prima volta o se l’epilazione non
viene eseguita da lungo tempo. La rimozione dei peli è più facile e
meno dolorosa se i peli sono corti.
75
TR
•Se si carica l’epilatore per la prima volta o se non è stato utilizzato per
più di 6 mesi, il tempo necessario per la ricarica dell’epilatore potrebbe
aumentare oppure la spia di ricarica potrebbe non accendersi per
qualche minuto. Se lo si lascia collegato, la spia si illuminerà.
Epilazione
Aree adatte per l’epilazione
L’epilatore può essere
utilizzato sulle aree
.
ES-ED90/70
L’epilatore può essere utilizzato
sulle aree
.
Prima di epilare la linea bikini,
indossare il costume o gli slip e
verificare le aree da epilare.
Epilazione a secco
Prima di eseguire l’epilazione, asciugare la pelle dall’acqua o dal
sudore.
Selezionare la modalità premendo l’interruttore di
alimentazione [KE]. ( Pagina 75)
Epilazione a umido/con schiuma
L’epilazione a UMIDO (epilazione dopo previa umidificazione di pelle
ed epilatore e applicazione di schiuma) rende la pelle più morbida ed è
più gentile con la pelle.
1
2
Non usare l’epilatore sul lato
interno delle braccia e aree come
gomiti o ginocchia che tendono a
incurvarsi.
Inumidire i dischi e versarvi una
modica quantità di gel doccia.
•Per eseguire l’epilazione a umido
usare sempre del gel doccia.
•Sciacquare il gel doccia dalle mani.
•L’uso dell’epilatore su aree diverse da quelle indicate
può causare dolore o problemi alla pelle.
Aree non adatte per l’epilazione
Bagnare la pelle.
3
Selezionare la modalità premendo
l’interruttore di alimentazione
[KE]. ( Pagina 75)
•La schiuma è formata. La schiuma
facilita lo scorrimento dell’epilatore, che
può essere spostato più velocemente.
•Si consiglia di utilizzare l’apparecchio a una temperatura ambiente
compresa tra 5 e 35 °C. Se utilizzato a temperature diverse da quelle
sopra specificate, l’apparecchio potrebbe smettere di funzionare.
76
Selezionare la modalità premendo l’interruttore di
alimentazione [KE]. ( Pagina 75)
GB
F
S
N
P
•Non utilizzare crema da barba, creme o lozioni per la pelle per
non intasare le lame.
DK
ES-ED90
Elementi essenziali per la cura dei piedi
PL
FIN
Utilizzare il prodotto esclusivamente per limare duroni
e pelle indurita dei piedi.
<Zone trattabili>
Durone
•Verificare che il pettine per la zona bikini [G] sia stato rimosso.
Selezionare la modalità premendo l’interruttore di
alimentazione [KE]. ( Pagina 75)
NL
Bagnare la pelle e versarvi del gel doccia.
Cura dei piedi
Fissare la testina di rasatura [H].
Verificare che la lamina esterna non sia deformata o
danneggiata.
E
Verificare che la lamina esterna non sia deformata o
danneggiata.
Prima di eseguire l’epilazione, asciugare l’acqua o il sudore dalla pelle.
1
2
3
I
4
•Verificare che il pettine per la zona bikini [G] sia stato rimosso.
CZ
Rasatura a secco
Fissare la testina di rasatura [H].



Un durone è uno strato indurito che si forma
attraverso la pressione o l’abrasione ripetuta.
aStrato indurito
bEpidermide
cDerma
SK
ES-ED90/70/50
1
2
3
RO
ES-ED90/70
H
Rasatura
Rasatura a umido/con schiuma
La schiuma di sapone rende la pelle scorrevole e facilita la rasatura.
77
TR
<Epilazione delle ascelle e della zona bikini>
Muovere in direzioni
diverse, poiché i peli
sotto le ascelle/nella
zona bikini crescono in
più direzioni.
Distendere la pelle con
le dita e spostarsi
lentamente dall’interno
verso l’esterno andando
contropelo.
D
•Premere delicatamente in modo che l’intera lama sia a contatto
con la pelle e la sua superficie non si sposti verso l’alto e verso il
basso.
<Epilazione di gambe e braccia>
Dal basso verso
l’alto della gamba.
Dall’esterno verso
l’interno degli
avambracci.
<Zone da evitare>
Vescica
 Una vescica è un rigonfiamento pieno di fluido, delle
dimensioni di un fagiolo, causato dallo strofinamento
delle scarpe sulla pelle, da esercizi alla sbarra
orizzontale, ecc. Essa è causata da un improvviso
stimolo alla pelle.
dFluido
Calli

Un callo si forma quando uno strato indurito di pelle
ispessisce e si estende in profondità nel derma.
L’applicazione di pressione su un callo stimola i nervi
e può essere molto dolorosa.
eGranulo
•La limatura di un’area troppo estesa può provocare la formazione di
duroni ancora più estesi. Per questo motivo, lasciare un po’ di strato
indurito.
Uso della testina per la cura dei piedi
•Non utilizzare la testina per la cura dei piedi in una vasca da bagno o
sotto la doccia.
•Prima dell’uso, caricare completamente l’apparecchio.
•Si consiglia di utilizzare il prodotto entro 30 minuti dal bagno o la
doccia. Con i piedi puliti, asciugare tutta l’acqua dalla pelle (ciascun
uso deve durare circa 10 minuti (5 minuti per piede, 10 minuti in totale
per entrambi i piedi)).
1
•Spingere con decisione fino a sentire un
“clic”.
Verruca
Una verruca è un’area in rilievo causata dall’ingresso
di un virus in una ferita che comporta la
moltiplicazione cellulare.
Potrebbero essere visibili bozzi di colore scuro e
l’area interessata potrebbe essere leggermente
indolenzita.
Precauzioni per la limatura
Prima dell’uso
Dopo l’uso





aStrato indurito
bEpidermide
cDerma
dParte da rimuovere
eLasciare un po’ di strato
indurito.
•La limatura eccessiva di un’area può causarne l’indolenzimento o
l’infiammazione.
78
Fissare la testina per la cura dei piedi
[J].
2
Premere una volta l’interruttore di
alimentazione [K].
1
2
•Per la velocità di rotazione si consiglia la
modalità normale. ( Pagina 75)
3
Appoggiare la testina per la cura dei piedi sulla pelle e
iniziare a limare.
•La limatura di un solo punto troppo a lungo può causarne il
surriscaldamento dalla frizione. Per evitare ciò, cambiare
leggermente la posizione di limatura durante la stessa.
•La limatura deve essere eseguita all’incirca ogni due settimane.
GB
D
F
I
E
Dita e piccole aree
Usare la mano libera per aiutarsi
nella limatura.
NL
Lati del piede
Testina epilatrice/Testina di rasatura
1.Sollevare la testina rapida/
delicata e la struttura
tenendo al contempo la
scanalatura di rilascio testina
[BC]/la scanalatura di
rilascio struttura []
oppure togliere la struttura
spingendo il tasto di rilascio
struttura [H].
2.Pulire la testina delicata [C], la
testina epilatrice [D, F] e la
testina di rasatura [H] con
l’apposita spazzola [M].
P
Tallone
FIN
Pulizia a umido [BCDFHJ]
Testina epilatrice/Testina di rasatura
SK
CZ
PL
1.Inumidire i dischi e le lame e versarvi del sapone
liquido per mani.
H
RO
2.Azionare l’interruttore per formare schiuma.
79
TR
Pulizia
•Pulire le strutture, la testina rapida/delicata e i dischi dopo l’uso per
mantenere sempre il massimo livello di igiene.
•Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di procedere con la pulizia.
•Prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo di protezione
della pelle, la struttura, la testina rapida o la testina delicata durante la
pulizia.
DK
S
Pianta
Pulizia a secco [BCDFH]
N
Suggerimenti per spostare la testina per la cura dei piedi
3.Sciacquare la testina con acqua per lavare via i
peli.
•Non usare acqua calda.
•Se il sapone non viene rimosso completamente,
può accumularsi un deposito bianco che impedisce
il movimento uniforme dei dischi e delle lame.
•Sciacquare la testina di rasatura una volta rimossa
la struttura.
4.Disattivare l’interruttore, pulire l’apparecchio con un panno
asciutto e asciugare accuratamente.
Sostituzione della lamina esterna
Si consiglia di sostituire la lamina esterna [H] una volta all’anno e
la lama interna ogni due anni. Rimuovere la lama esterna dalla testina
di rasatura [H] solo al momento della sostituzione.
1.Premendo delicatamente la lamina esterna con le dita, utilizzare
un’unghia per rilasciare il pannello di plastica (b) sulla lama dai
ganci (a) all’interno della struttura.
2.La nuova lamina esterna deve’essere piegata leggermente e
spinta verso l’interno finché non si aggancia alla struttura.
1
1.Applicare sapone liquido per le mani sulla parte centrale della
lima.
2.Versare una piccola quantità d’acqua sulla lima e accendere
l’interruttore.
3.Eliminare eventuali residui risciacquando con acqua fresca o
tiepida.
4.Dopo aver spento l’interruttore, rimuovere e scaricare la
struttura e risciacquare l’interno.
5.Strofinare con un panno asciutto in una posizione ben ventilata.
3
80
4
5
2

Testina per la cura dei piedi

Sostituzione della lima
La lima ha una durata di circa 1 anno (supponendo un singolo uso ogni
2 settimane, con circa 10 minuti per uso). Si consiglia di sostituire la
lima una volta all’anno.
1.Premere con il dito e staccare la limetta.
2.Allineare la parte sagomata
al segno
e premere.
GB
Risoluzione dei problemi
Eliminare la polvere dei capelli.
Il gel doccia si è attaccato sui dischi e sulla lama.
Lavarlo via bagnandolo con acqua calda.
La struttura non è stata fissata in modo sicuro.
Fissarla nuovamente.
L’apparecchio non è utilizzato alla temperatura
d’uso consigliata.
La temperatura d’uso consigliata è di
5 – 35 °C.
Si sta premendo troppo l’apparecchio contro la pelle.
Metterlo a contatto con la pelle delicatamente.
Non è completamente carico
Caricare completamente l’apparecchio.
L’apparecchio viene utilizzato su peli lunghi.
Utilizzare su peli di circa 2 - 3 mm.
Il modo in cui l’unità è applicata o mossa non è
corretto.
Fare riferimento a pagina 77.
Si sta premendo troppo l’apparecchio contro la pelle.
Metterlo a contatto con la pelle delicatamente.
Non è completamente carico
Caricare completamente l’apparecchio.
Si è accumulata della polvere dei capelli.
Eliminare la polvere dei capelli.
Il dispositivo di protezione della pelle o i dischi sono
deformati, incrinati o danneggiati.
Richiedere la riparazione presso un centro
di assistenza autorizzato.
L’apparecchio non
rimuove bene i peli
come prima.
Durante
l’epilazione
S
DK
FIN
PL
CZ
SK
I peli diventano corti
e ispidi.
RO
Durante
l’epilazione
Impossibile
rimuovere i peli.
L’apparecchio si
arresta durante il
funzionamento.
D
Si è accumulata della polvere dei capelli.
F
Durante
l’epilazione o la
rasatura
I
Richiedere la riparazione presso un centro
di assistenza autorizzato.
E
Il dispositivo di protezione della pelle o i dischi sono
deformati, incrinati o danneggiati.
NL
Durante
l’epilazione
P
Quando è collegato alla presa a muro, è
possibile soltanto caricare.
Utilizzare quando è scollegato dalla presa
a muro.
N
L’interruttore è acceso mentre l’adattatore è
collegato alla presa a muro.
Durante la cura
dei piedi
Il tempo di uso
diminuisce.
Azione
Caricare completamente l’apparecchio.
81
H
L’apparecchio non
funziona.
Possibile causa
Non è carico.
TR
Problema
Problema
L’apparecchio non
taglia bene i peli
come prima.
Impossibile limare.
Impossibile eliminare
i cattivi odori.
82
Durante la
rasatura
Durante la cura
dei piedi
Possibile causa
Azione
Si è accumulata della polvere dei capelli.
Eliminare la polvere dei capelli.
La lama è deformata.
Sostituire la lama.
Linee guida per la sostituzione:
Lamina esterna: 1 anno circa
Lamina interna: 2 anni circa
La lama è usurata.
La limetta è usurata.
Sostituire la limetta.
Linee guida per la sostituzione: 1 anno
circa
L’apparecchio è utilizzato nella modalità Leggera.
Cercare di usarlo nella modalità Normale.
È ancora sporca?
Immergere la limetta in acqua per circa
24 ore prima di lavarla.
GB
F
Protezione dell’ambiente e riciclo dei materiali
L’epilatore contiene una batteria a ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato,
se presente nel proprio Paese di residenza.
D
Durata della batteria
La durata della batteria è di 3 anni se ricaricata circa una volta alla
settimana. La batteria dell’epilatore non dev’essere sostituita dai clienti.
Far sostituire la batteria presso i centri di assistenza autorizzati.

I
E
NL
P
N
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA.
(conversione automatica di tensione)
Tempo di ricarica
1 ora circa
Rumore acustico
aerodisperso
Testina epilatrice per gambe/braccia: 68 (dB (A)
re 1 pW)
Testina epilatrice per ascelle/zona bikini: 70 (dB
(A) re 1 pW)
Testina di rasatura: 63 (dB (A) re 1 pW)
Testina per la cura dei piedi: 64 (dB (A) re 1 pW)
Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.
PL
FIN
DK
S
Alimentazione
RO

Specifiche
CZ

Garanzia
Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento dell’epilatore o
del cavo di alimentazione, visitare il sito web Panasonic all’indirizzo:
http://panasonic.net/ oppure contattare un centro di assistenza
autorizzato (gli indirizzi sono riportati nel foglietto della garanzia
pan‑europea).
SK
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria integrata al momento della rottamazione
dell’epilatore.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato,
se presente.
Questa figura va utilizzata solo per lo smaltimento dell’epilatore e non
per la sua riparazione. Se si smonta da soli l’epilatore, non sarà più
resistente all’acqua e ciò può provocare malfunzionamenti.
•Scollegare il cavo di alimentazione dall’epilatore durante la rimozione
della batteria.
•Premere l’interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio e
tenerlo acceso finché la batteria non è completamente scarica.
•Eseguire i passaggi da 1 a 5, e sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
•Non mettere in cortocircuito la batteria.
H

83
TR

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli
negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione
vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei
rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni
qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo
corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed
elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione
Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi
preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore
ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
84
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con
simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un
simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
GB
D
F
NL
E
I
Instrucciones de funcionamiento
Depiladora (Doméstica)
Modelo n.º ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Consejos para lograr mejores
resultados en la depilación...............94
Solución de problemas....................101
Vida de la batería..............................103
Carga...................................................94
Para extraer la batería recargable
incorporada.......................................103
Depilación...........................................96
Afeitado...............................................97
S
Garantía.............................................103
SK
Antes de utilizarlo...............................95
DK
Cambio de la lima.............................100
FIN
Identificación de las piezas...............93
Especificaciones..............................103
RO
Guía rápida para depilación..............92
PL
Sustitución de la lámina metálica
externa...............................................100
CZ
Limpieza..............................................99
H
Cuidado de los pies............................97
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
85
TR
Precauciones de seguridad...... 88
Uso previsto........................................92
N
P
Contenido
Advertencia
•Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se
encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones
acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros
existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión.
•El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el
cable, el adaptador de CA debe desecharse.
86
GB
D
F
I
E
NL
DK
FIN
PL
SK
CZ
►Uso del cabezal de cuidado de los pies
•El símbolo que aparece a continuación indica que se trata de un
cabezal de cuidado de los pies lavable. Este símbolo significa
que el cuerpo principal se puede limpiar bajo el agua.
S
N
P
►Usar el cabezal de depilación
•El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca.
El símbolo, que aparece a continuación, indica que se trata de
una depiladora que puede utilizarse en lugares húmedos.
Por lo tanto, el cabezal de depilación/afeitado puede utilizarse
en bañeras o duchas.
87
TR
H
RO
•Separe el cuerpo principal del adaptador de CA antes de
limpiarlo con agua.
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso
el fallecimiento, y de provocar un incendio, avería, y daños en el equipo
o la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que
figuran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de
peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al
incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
Denota un peligro que podría
resultar en una lesión leve.
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de
instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento específico de funcionamiento que no debe
realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento específico de funcionamiento que debe
seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
88
PELIGRO
Este producto tiene una batería recargable integrada. No lo
arroje al fuego o a una llama. No lo cargue, no lo use ni lo
deje expuesto a altas temperaturas.
-De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés. No les
permita utilizarlo.
-De lo contrario, podría provocar un accidente o lesiones debido
a una ingestión accidental de la hoja interna, cepillo, etc.
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del
producto.
-De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
No lo modifique ni lo repare.
-De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones. Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de
la toma de corriente o del cableado.
-Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a
una toma de corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente
antes de limpiar el aparato.
-De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o
lesiones.
DK
No utilice otro adaptador distinto al adaptador de CA
suministrado. Asimismo, no cargue otro producto con el
adaptador de CA suministrado.
-De lo contrario, podría sufrir quemaduras o provocar un
incendio debido a un cortocircuito.
FIN
Asegúrese de usar CA de 100 – 240 V.
-De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir, una
descarga eléctrica o quemaduras.
PL
No utilice nunca el adaptador de CA en un cuarto de baño.
-De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y
del aparato para evitar la acumulación de polvo.
-De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo
del aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco.
CZ
Introduzca completamente la clavija del aparato o
adaptador.
-De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir, una
descarga eléctrica o quemaduras.
SK
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua.
-De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
RO
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de
corriente si tiene las manos mojadas.
-De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
H
No utilice el aparato si el adaptador de CA está estropeado
o si la clavija queda floja al conectarla en una toma de
corriente.
-De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si hay
una anomalía o avería. El uso en esas condiciones puede
causar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o avería>
•La unidad principal, adaptador o cable de alimentación
están deformados o anormalmente calientes.
•La unidad principal, adaptador o cable de alimentación
huelen a quemado.
•Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga de
la unidad principal, el adaptador o el cable de
alimentación.
-Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro
de servicio autorizado.
89
TR
No dañe ni modifique, doble energéticamente, tire o
retuerza el cable de alimentación. Además, no coloque
objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque.
-De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
PRECAUCIÓN
No apriete excesivamente el cable de alimentación
alrededor del adaptador cuando guarde el aparato.
-De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de
alimentación se rompa y provocar un incendio debido al
cortocircuito.
No permita que el aparato sufra caídas e impactos.
-De lo contrario, puede provocar lesiones.
No permita que alfileres o porquería se peguen a la clavija
del cable de alimentación o del aparato.
-De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No ejerza una presión excesiva sobre la cuchilla cuando
utilice el cabezal de afeitado.
-De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas.
No toque la sección de la cuchilla (sección metálica) de la
hoja interna.
-De lo contrario, podría sufrir lesiones en las manos.
No dirija la luz directamente a los ojos de forma continuada. -Puede provocar mareos.
No encienda el interruptor sin poner el cabezal.
-De lo contrario, podría sufrir lesiones en los dedos o provocar
que el pelo o la ropa se enreden y resulten dañados.
No lo utilice sin la estructura.
-De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas o que el
pelo o la ropa se enreden y resulten dañados.
90
No ejerza una fuerte presión sobre la piel, ni desplace
repetidamente sobre la misma zona o mantenga en un área
ni realice movimientos punzantes.
-De lo contrario, podría provocar lesiones, inflamación de la piel
o un aumento de la sensación de dolor.
No utilice el cabezal de depilación de piernas y brazos para
depilar sus axilas e ingles.
-De lo contrario, podría provocar lesiones o inflamación de la
piel.
No lo utilice en los siguientes casos:
·· Antes o durante la menstruación, el embarazo o
aproximadamente un mes después de dar a luz
·· Sobre la piel bronceada
·· Cuando no se sienta bien o tenga una sensación extraña en
la piel o el cuerpo
-El uso en tales casos puede provocar que la piel se sensibilice
o causar inflamación, sangrado o aumento de la sensación de
dolor.
No lo use en las zonas corporales que figuran a continuación:
·· Lesiones, sarpullidos, lunares, verrugas, espinillas, etc.
·· Rostro, genitales y área genital o muslos
·· La cara interna de la parte superior de los brazos ni en zonas
como los codos o las rodillas que tienden a ser flácidas
-De lo contrario, podría provocar lesiones, inflamaciones de la
piel o sangrado.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
SK
Cuando utilice el aparato para limar, tenga cuidado con la
dirección en que se mueve el cuerpo principal.
-La rotación de la lima puede causar que el cuerpo principal se
mueva en una dirección inesperada y provocar lesiones
cutáneas
CZ
PL
FIN
Si los problemas de piel continúan durante 2 días o más
después del tratamiento, deje de utilizar la unidad y
póngase en contacto con un dermatólogo.
-De lo contrario, los síntomas podrían empeorar.
S
El protector de la piel se deforma fácilmente, por lo que
deberá guardar el aparato con el cabezal de protección
colocado.
-De lo contrario, podría provocar una deformación o daños en el
protector de la piel, lo que, a su vez, podría causar lesiones
cutáneas.
DK
Antes del uso, compruebe que el protector de la piel, el
disco, la cuchilla y la estructura no presentan deformidades,
grietas ni daños.
-De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas.
RO
No lime de las maneras que figuran a continuación:
·· Limar muy profundamente
·· Permitir que la lima toque la piel blanda
·· Limar las durezas cuando tenga alguna enfermedad en el
área que rodea las uñas de los pies
·· Usar el cabezal de cuidado de los pies en la bañera
·· Compartirlo con familiares u otras personas
-De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas, infecciones,
inflamación, sangrado u otros problemas, o un empeoramiento
de dichos síntomas.
Desconecte el adaptador o la clavija del aparato
sujetándolos, evitando tirar del cable de alimentación.
-Si desconecta el aparato tirando del cable de alimentación
podría provocar una descarga eléctrica o sufrir una lesión.
H
No lo use en las situaciones que figuran a continuación:
·· Utilizarlo justo antes de realizar actividades de natación y
bañarse en el mar (utilícela por lo menos 2 días antes de
realizar tales actividades)
·· Utilizarlo justo antes de bañarse
·· Compartirlo con familiares u otras personas
·· Participar en actividades deportivas o deportes extremos justo
después de la depilación
-De lo contrario, podría sufrir infecciones o inflamación debidas
a las bacterias que entran en el cuerpo a través de los poros.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no
esté cargando el aparato.
-De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un
incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro
del aislamiento.
91
TR
Las siguientes personas no deberían usar este aparato:
·· Personas que sufran dermatitis atópica o sarpullidos y otras
enfermedades cutáneas
·· Las personas con diátesis alérgica o personas que sufren
irritaciones fácilmente con cosméticos, ropa, metales, etc.
·· Las personas que supuran fácilmente
·· Las personas que sufren de venas varicosas, diabetes, hemofilia, etc.
·· Las personas que tienen problemas para dejar de sangrar
·· Las personas que han sufrido problemas cutáneos
(supuración, inflamación, etc.) causados por la depilación
(depilarse con pinzas, cera, etc.)
-El uso en tales casos puede provocar que la piel se sensibilice o
causar inflamación, sangrado o aumento de la sensación de dolor.
•Las personas que sufran diabetes; mala circulación en los
pies; o hinchazón, picor o excesivo calor en los pies deben
consultar con su médico antes de utilizar el cabezal de
cuidado de los pies.
•Si la piel tiene un aspecto anormal después de utilizar la
lima, deje de utilizar el cabezal de cuidado de los pies y
consulte con un dermatólogo.
•Lime las durezas poco a poco durante unos días.
•Lime solamente callos o durezas en los pies.
-De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas, infecciones,
inflamación, sangrado u otros problemas, o un empeoramiento
de dichos síntomas.
Utilice el aparato únicamente para el uso previsto.
-De lo contrario, podría sufrir lesiones.
Aplique el protector de la piel en un ángulo de 90º sobre la
piel, con suavidad.
-De lo contrario, podría provocar una lesión cutánea o que el
pelo o ropa se enreden y resulten dañados.
Uso previsto
•No utilice disolventes, benceno, alcohol, etc. para limpiar el aparato.
De lo contrario, podría provocar una avería, grietas o decoloración del
cuerpo principal. Limpie con un trapo humedecido en agua jabonosa y
bien escurrido.
•Mantenga el aparato lejos de fregaderos, cuartos de baño u otros
lugares de mucha humedad donde podría quedar expuesto al agua o
a la humedad después de utilizarlo.
•Mantenga el aparato alejado de lugares en los que estará expuesto a
altas temperaturas o a la luz directa del sol.
•Coloque siempre la tapa de protección para el cabezal de depilación y
el peine para las ingles en el cabezal de depilación/cuidado de los
pies cuando guarde la depiladora.
92
Guía rápida para depilación
(
1 Carga
Página 94)
2 Selección del cabezal
( Página 95)
(
3 Depilación
Página 96)
F
—
—
—
—
E
Peine para las ingles [G]
—
—
—
NL
Tapa de protección para el
cabezal de cuidado de los pies
[I]
D
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
I
Accesorios
Cabezal de protección para
piernas y brazos [A]
Cabezal de protección para
axilas e ingles [E]
P
Cabezal rápido [B]
—
—
—
N
Cabezal protector [C]
Cabezal de depilación para axilas
e ingles [F]
S
—
Cabezal de afeitado [H]
FIN
—
PL
—
CZ
—
SK
Bolsa [N]
—
RO
Cabezal de cuidado de los pies [J]
DK
Cabezal de depilación para
piernas y brazos [D]
H
ITapa de protección para el
cabezal de cuidado de los
pies
JCabezal de cuidado de los
pies
Lima
Botón de la estructura
Estructura
KCuerpo principal
Botón del cabezal
Indicador LED
Indicador luminoso de modo
suave
Interruptor de encendido
Indicador luminoso de carga
Zócalo
LAdaptador de CA (RE7‑77)
(La forma del adaptador de
CA difiere dependiendo del
área.)
Adaptador
Clavija del cable de
alimentación
Cable de alimentación
Clavija del aparato
Accesorios
MCepillo de limpieza
NBolsa
93
TR
ACabezal de protección para
piernas y brazos
BCabezal rápido
CCabezal protector
( Página 94)
1Protector de la piel
2Pestaña de liberación de
cabezal
3Estructura
DCabezal de depilación para
piernas y brazos
4Discos de depilación
ECabezal de protección para
axilas e ingles
FCabezal de depilación para
axilas e ingles
5Protector de la piel (pieza
metálica del exterior)
6Pestaña de liberación de la
estructura
7Estructura
8Discos de depilación (interior)
GPeine para las ingles
( Página 95)
HCabezal de afeitado
9Lámina metálica externa
Recortavello
Interruptor del recortavello
emergente
Estructura
Hoja interna
Botón de la estructura
GB
Identificación de las piezas
Consejos para lograr mejores resultados en la depilación
La eliminación del vello no es permanente, así que después de
utilizarlo por segunda vez le recomendamos que se depile las axilas
una vez a la semana y las piernas una vez cada dos semanas.
<Para principiantes/piel sensible>
La primera vez que se depile, o la utilice sobre piel sensible, le
recomendamos usar el cabezal protector. (ES‑ED90/70/50)
El cabezal protector tiene un protector de la piel que permite lograr
una depilación más suave sacando el vello tensando la piel hacia
abajo para reducir el dolor.
•También recomendamos usar la rotación en modo suave. ( Página 95)
•Aplique la depiladora en un ángulo de 90˚
respecto de su piel. Asegúrese de que el
aparato esté en contacto con su piel y
presione delicadamente mientras lo mueve
lentamente en contra del crecimiento del
vello.
2
Conecte el adaptador de CA
en la depiladora (a) y en
una toma de corriente (b).


Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
Carga anormal
La luz roja aparece.
El indicador luminoso
rojo se apaga.
Parpadea dos veces
por segundo.
90˚
•Si hace un masaje con un cisne para el cuerpo es posible evitar los
vellos encarnados.
•La piel podría enrojecerse después del uso. Una toalla húmeda le
aliviará si tiene dolor o sarpullidos.
•Si después de la depilación, su piel se torna seca, le recomendamos
aplicar una loción humectante dos días después de la depilación.
•Asegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo.
94
Tiempo de carga = aprox. 1 hora
La depiladora puede utilizarse durante aproximadamente 30 minutos
(40 minutos si usa el cabezal protector) después de cargarla durante 1
hora. (Esto variará según la temperatura.)
•La temperatura ambiente
recomendada para la carga es
de 15 – 35 °C. El rendimiento de
la batería podría verse afectado
o la batería podría no cargarse
bajo condiciones de temperatura
extremadamente baja o alta.
1.Retire el cabezal rápido [B].
2.Coloque el cabezal protector
[C (ES‑ED90/70/50)].
1
Carga
Para obtener un mejor desempeño, cargue el aparato por completo
antes de utilizarlo.
No se puede utilizar el aparato mientras se está cargando.
•El tiempo de carga puede disminuir dependiendo de la capacidad de carga.
•Una vez que finalice la carga, al poner el interruptor de encendido en la
posición ON con la depiladora enchufada hará que el indicador
luminoso de carga se encienda y, transcurridos 5 segundos, se apague.
Esto indica que la depiladora está totalmente cargada.
•Cuando el peine para las ingles se
encuentra en su lugar, asegúrese de que el
peine se encuentra en contacto con la piel.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
DK
Suave
El modo Suave controlará la velocidad de
rotación de los discos y minimizará la
irritación en el momento de la depilación.
•El indicador luminoso verde se
encenderá cuando se utilice en modo
Suave.
S
Normal
En el modo Normal, la depilación se lleva a cabo en poco tiempo, con
una velocidad de rotación de los discos rápida.
FIN
Uso del peine para las ingles ES-ED90/70/50
Coloque el peine para las ingles
en el cabezal de afeitado y
desplace hacia arriba el
recortavello.
“OFF”
PL
Empuje el cabezal hasta oír
un ruido seco.
<Seleccione el modo>
La operación cambiará en orden de “Normal” “Suave”
cada vez que se pulse el interruptor de encendido.
CZ
2
Retire el cabezal mientras
empuja el botón de
liberación del cabezal.
OFF
La alimentación se apagará.
SK
1
RO
Cambio del cabezal
<Indicador LED>
El indicador LED se ilumina cuando se enciende el
aparato. La luz permanecerá encendida mientras el
aparato esté encendido.
H
Antes de utilizarlo
Mejor longitud de vello para depilación
Recorte su vello antes de depilarse por primera vez o si no se ha
depilado durante mucho tiempo. La eliminación del vello es más fácil y
menos dolorosa cuando el vello es corto.
95
TR
•Mantener la batería cargando no afectará al rendimiento de la batería.
•Cuando cargue la depiladora por primera vez o cuando no la haya
utilizado durante más de 6 meses, el tiempo que tarda en cargar la
depiladora puede aumentar, o es posible que el indicador luminoso de
carga no se ilumine durante unos minutos. Si el aparato sigue
conectado, el indicador acabará encendiéndose.
Depilación
Zonas que se pueden depilar
La depiladora se puede
utilizar en las zonas
.
Depilación seca
Antes de depilarse, seque su piel si está mojada o transpirada.
Seleccione el modo pulsando el interruptor de encendido
[KE]. ( Página 95)
Depilación húmeda/con espuma
Depilación Húmeda (depilación después de humedecer la piel y la
depiladora y luego aplicar espuma) hace que la piel sea más suave y
es más delicada para su piel al depilarla.
ES-ED90/70
La depiladora se puede utilizar
en las zonas
.
Antes de depilar la línea de las
ingles, póngase un bañador o
ropa interior y compruebe las
zonas que desea depilar.
1
2
La depiladora no se debe utilizar
en la cara interna de la parte
superior de los brazos ni en
zonas como los codos o las
rodillas que tienden a ser
flácidas.
Humedezca los discos y vierta
una pequeña cantidad de gel de
ducha en los discos.
•Utilice siempre gel de ducha cuando se
depile en mojado.
•Enjuague el gel de ducha de las
manos.
•Utilizar la depiladora en zonas distintas de las marcadas con
puede causar dolor o problemas en la piel.
Zonas que no se pueden depilar
Humedezca la piel.
3
Seleccione el modo pulsando el
interruptor de encendido [KE]. ( Página 95)
•Se forma espuma. La espuma hace
que la depiladora se desplace mejor,
de forma que pueda utilizarla con más
rapidez.
•Recomendamos el uso del aparato en un rango de temperatura
ambiente de entre 5 y 35 °C. Si se utiliza fuera de este rango, el
aparato puede dejar de funcionar.
96
D
F
N
S
DK
FIN
Principios básicos del cuidado de los pies
PL
CZ
<Utilizar en>
Callo
Conecte el cabezal de afeitado [H].
Verifique que la lámina exterior no esté deformada ni
dañada.
Seleccione el modo pulsando el interruptor de
encendido [KE]. ( Página 95)
ES-ED90
No utilice este producto para limar otra cosa que no
sean los callos y la piel endurecida de los pies.
Afeitado seco
•Confirme que ha retirado el peine para las ingles [G].
P
•No utilice espuma de afeitar, cremas o lociones para la piel
porque las cuchillas se atascarán.
Cuidado de los pies
Antes de depilarse, seque su piel si está mojada o transpirada.
1
2
3
I
Seleccione el modo pulsando el interruptor de
encendido [KE]. ( Página 95)
Verifique que la lámina exterior no esté deformada ni
dañada.
Mójese la piel y aplíquese el gel de ducha en la piel.
E
4
•Confirme que ha retirado el peine para las ingles [G].
NL
Conecte el cabezal de afeitado [H].



Un callo es una capa de piel endurecida que se
forma debido a una presión o abrasión repetida.
aCapa de piel endurecida
bEpidermis
cDermis
SK
ES-ED90/70/50
1
2
3
RO
ES-ED90/70
H
Afeitado
Afeitado húmedo/con espuma
El afeitado con espuma de jabón hace que la piel quede resbaladiza y
se pueda afeitar mejor.
97
TR
<Depilación de las axilas o de las ingles>
Utilícelo en diversas
direcciones, ya que el
vello de las axilas/líneas
del bikini crece en
diferentes direcciones.
Estire la piel con los
dedos y mueva
suavemente desde la
parte interna a la
externa en la dirección
opuesta a la del
crecimiento del vello.
GB
•Presione con cuidado, de forma que la hoja se encuentre en
contacto con la piel y la superficie de la hoja no se desplace
hacia arriba o hacia abajo.
<Depilación de piernas o brazos>
Hacia arriba desde la
parte inferior de la
pierna.
Hacia dentro desde
la parte exterior del
brazo.
<Evitar utilizar en>
Ampolla
 Una ampolla es un bulto del tamaño de una
habichuela y lleno de líquido producido por el roce
de los zapatos con la piel, ejercicios en la barra
horizontal, etc. Se debe a un estímulo repentino de
la piel.
dLíquido
Clavos

Un clavo se forma cuando una capa de piel
endurecida se hace más gruesa y se extiende hacia
el interior de la dermis. Aplicar presión a un clavo
estimula los nervios y puede resultar muy doloroso.
eNúcleo
•Si se lima una zona demasiado grande pueden aparecer callos aún
más grandes. Por lo tanto, asegúrese de que queda algo de la capa
de piel endurecida.
Uso del cabezal de cuidado de los pies
•El cabezal de cuidado de los pies no se puede utilizar en la bañera ni
en la ducha.
•Antes de utilizar el aparato asegúrese de que está completamente
cargado.
•Recomendamos utilizar del producto antes de que transcurran 30
minutos después del baño o la ducha. Con los pies limpios, seque el
agua que tenga en la piel. (Cada uso debe durar aproximadamente 10
minutos (5 minutos en cada pie, 10 minutos en total para ambos pies))
1
Aspectos que se deben tener en cuenta al utilizar la lima
Antes de utilizarlo




Después del uso aCapa de piel endurecida
bEpidermis

cDermis
dParte que se va a eliminar
eDeje algo de la capa de
piel endurecida.
•Si se lima demasiado una zona pueden aparecer llagas o
inflamaciones.
98
1
•Empuje con firmeza hasta que oiga un “clic”.
Verruga
Una verruga es una zona elevada producida por un
virus que entra en una herida y hace que las células
se multipliquen.
Es posible que aparezcan carnosidades de color
oscuro y la zona afectada puede estar ligeramente
dolorida.
Ponga el cabezal de cuidado de los
pies [J].
2
Pulse el interruptor de encendido
[KE] una vez.
2
•El modo Normal se recomienda por la
velocidad de rotación. ( Página 95)
3
Ponga el cabezal de cuidado de los pies en contacto
con la piel y comience a limar.
•Si se lima una sola zona durante mucho tiempo ésta puede
calentarse con la fricción. Para evitarlo, procure variar
ligeramente la posición de la lima mientras esté limando.
•El limado debe realizarse aproximadamente una vez cada dos
semanas.
GB
D
F
I
Dedos de los pies y zonas pequeñas
Utilice la mano libre para ayudar
al limado.
E
Laterales del pie
Cabezal de depilación/Cabezal de afeitado
1.Levante los cabezales
rápidos/protectores y la
estructura hacia arriba
mientras sostiene la pestaña
de liberación del cabezal
[BC]/la pestaña de
liberación de la estructura
[] o retire la estructura
empujando el botón de la
estructura [H].
NL
Talones
P
Plantas
Limpieza en seco [BCDFH]
S
DK
FIN
Limpieza en húmedo [BCDFHJ]
PL
Cabezal de depilación/Cabezal de afeitado
SK
CZ
1.Humedezca los discos y las cuchillas y vierta
una pequeña cantidad de jabón líquido para
manos en ellos.
RO
2.Active el interruptor y entonces se hace la
espuma.
H
Limpieza
•Limpie siempre las estructuras y los cabezales rápidos/protectores y
discos tras utilizar el aparato para conservarlos en estado higiénico.
•Apague y desconecte el aparato, antes de proceder con la limpieza.
•Tenga cuidado de no dañar el protector de la piel, la estructura, el
cabezal rápido y el cabezal protector durante la limpieza.
N
2.Limpie el cabezal protector [C],
el cabezal de depilación [D, F]
y el cabezal de afeitado [H] con
el cepillo de limpieza [M].
99
TR
Consejos para desplazar el cabezal de cuidado de los pies
3.Lave el cabezal con agua para eliminar el vello.
•No utilice agua caliente.
•Si no desaparece el jabón completamente, es
posible que se acumule un depósito blanco que
evite que los discos y las hojas funcionen con
normalidad.
•Enjuague el cabezal de afeitado sin la estructura.
4.Desactive el interruptor, limpie el aparato pasando un paño seco
y luego séquelo bien.
Sustitución de la lámina metálica externa
Le recomendamos sustituir la lámina externa [H] cada año y la hoja
interna cada dos años. Retire la lámina externa del cabezal de
afeitado [H] sólo cuando la reemplace.
1.Mientras presiona con cuidado la lámina metálica exterior con
los dedos, utilice las uñas para extraer el panel de plástico (b)
de la hoja de los ganchos (a) del interior de la estructura.
2.Se debe doblar levemente la nueva lámina exterior y empujarla
hasta engancharla en la estructura.
1
1.Aplique jabón de manos líquido a la parte central de la lima.
2.Vierta una pequeña cantidad de agua en la lima y encienda el
interruptor.
3.Enjuague con agua a temperatura normal o tibia para eliminar
cualquier residuo.
4.Después de apagar el interruptor, retire la estructura y enjuague
el interior.
5.Pase un paño seco y deje secar en un lugar bien ventilado.
3
100
4
5
2

Cabezal de cuidado de los pies

Cambio de la lima
La duración de la lima es de aproximadamente 1 año (suponiendo que
se utilice una sola vez cada 2 semanas con aproximadamente 10
minutos por uso). Se recomienda cambiar la lima aproximadamente
una vez al año.
1.Haga presión hacia abajo con el dedo y libere la lima.
2.Alinee la parte que tiene forma de
con el lado que tiene la
marca
y presione hacia abajo.
El aparato se para
durante el uso.
El aparato no
elimina el vello tan
bien como antes.
Durante la
depilación
F
I
E
NL
P
Utilícelo a la temperatura de uso
recomendada de entre 5 y 35 °C.
Presione la piel con suavidad.
Cargue el aparato totalmente.
Utilícelo sobre vello de, aproximadamente,
2 a 3 mm de largo.
S
N
El aparato no se usa a la temperatura de uso
recomendada.
El aparato se presiona muy fuerte contra la piel.
No está totalmente cargado.
Se usa el aparato sobre vello largo.
No puede quitar el
vello.
El vello se
enmaraña.
Vuelva a colocarla.
PL
El tiempo de uso se
acorta.
Durante la
depilación
La estructura no está colocada con seguridad.
La manera de aplicar o mover la unidad no es
correcta.
Consulte la página 97.
El aparato se presiona muy fuerte contra la piel.
No está totalmente cargado.
Se acumula suciedad.
El protector para la piel o los discos están
deformados, agrietados o dañados.
Presione la piel con suavidad.
Cargue el aparato totalmente.
Limpie la suciedad.
Solicite su reparación en un centro de
servicio autorizado.
CZ
Durante el cuidado
de los pies
Limpie sumergiendo en agua caliente.
SK
Durante la
depilación o el
afeitado
El protector para la piel o los discos están
deformados, agrietados o dañados.
Se acumula suciedad.
El gel de ducha se ha pegado a los discos y a la
cuchilla.
RO
Durante la
depilación
H
El aparato no
funciona.
DK
El interruptor de encendido está en la posición ON
con el adaptador conectado a la toma de corriente.
Acción
Cargue el aparato totalmente.
La carga solamente es posible cuando se
conecta a la toma de corriente.
Utilice el aparato desconectado de la toma
de corriente.
Solicite su reparación en un centro de
servicio autorizado.
Limpie la suciedad.
FIN
Causa posible
No está cargado.
101
TR
Problema
D
GB
Solución de problemas
Problema
El aparato no corta
el vello tan bien
como antes.
No puede limar.
El olor no
desaparece.
102
Causa posible
Se acumula suciedad.
La cuchilla está deformada.
Durante el afeitado
La cuchilla está gastada.
La lima está gastada.
Durante el cuidado
de los pies
El aparato se utiliza en modo Suave.
¿Todavía está sucio?
Acción
Limpie la suciedad.
Sustituya la cuchilla.
Instrucciones para la sustitución:
Lámina metálica externa: Aproximadamente
1 año
Hoja interna: Aproximadamente 2 años
Sustituya la lima.
Instrucciones para la sustitución:
Aproximadamente 1 año
Pruebe a utilizarlo en modo Normal.
Ponga la lima en remojo con agua durante
aproximadamente 24 horas, antes de
lavarla.
GB
D
F
E
NL
Aprox. 1 hora
Ruido transmitido
a través del aire
Cabezal de depilación para piernas y brazos: 68 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de depilación para axilas e ingles: 70 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de afeitado: 63 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de cuidado de los pies: 64 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
S
N
P
Tiempo de carga
DK
Anote el número de placa que se encuentra en el
adaptador de CA.
(Conversión automática de tensión)
FIN
Fuente de
alimentación
RO

Especificaciones
PL

Vaya al sitio web de Panasonic http://panasonic.net/ o póngase en
contacto con un centro de servicios autorizado (La dirección de
contacto está en el folleto de garantía pan-europea) si necesita
información o si se dañan la depiladora o el cable.
SK
Retire la batería incorporada antes de desechar la depiladora.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar
oficialmente designado, si existe alguno.
Esta figura debe emplearse solamente cuando se deshaga de la
depiladora, y no debe usarse para repararla. Si desmonta la depiladora
usted mismo, ya no será estanca, lo cual podría provocar un
funcionamiento incorrecto.
•Desconecte el cable de alimentación de la depiladora cuando extraiga
la batería.
•Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo
encendido hasta que la batería este completamente descargada.
•Lleve a cabo los pasos 1 a 5 y levante la batería, después retírela.
•Tenga cuidado de no cortocircuitar los contactos de la batería.
I
Garantía
Para extraer la batería recargable incorporada

Para la protección ambiental y reciclaje de materiales
Esta depiladora contiene una batería Li-ion.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar
oficialmente designado, si es que existe alguno en su país.
CZ
Vida de la batería
La vida útil de la batería es de 3 años si se la carga aproximadamente
una vez por semana. La batería de esta depiladora no está diseñada
para que los clientes la sustituyan. Reemplace la batería en un centro
de servicio técnico autorizado.
H

103
TR

Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado
de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o
al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
104
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
GB
D
F
NL
E
I
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk) Epileerapparaat
Model Nr. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
De buitenfolie vervangen.................120
Identificatie van de onderdelen....... 113
De vijl vervangen..............................120
Tips voor optimale epileerresultaten............................... 114
Problemen oplossen........................121
Epileren............................................. 116
Garantie.............................................123
Scheren............................................. 117
Specificaties.....................................123
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
SK
De ingebouwde oplaadbare batterij
verwijderen.......................................123
RO
Voor gebruik...................................... 115
CZ
Levensduur van de batterij..............123
H
Opladen............................................. 114
S
Stappen om snel te epileren............ 112
DK
Reiniging........................................... 119
FIN
Beoogd gebruik................................ 112
PL
Voetverzorging.................................. 117
105
TR
Veiligheidsmaatregelen.......... 108
N
P
Inhoud
Waarschuwing
•Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis,
indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe
het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de
betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet
zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
•Het snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd
is, moet de wisselstroomadapter worden weggegooid.
106
GB
D
F
I
E
P
NL
►Gebruik van de epileerkop
•Het apparaat is geschikt voor nat of droog epileren. Het
volgende symbool staat voor nat epileren. Dit betekent dat de
epileer- of scheerkop in bad of onder de douche kan worden
gebruikt.
107
RO
TR
H
•Haal de hoofdbehuizing los van de wisselstroomadapter voordat
u deze in water reinigt.
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
►Gebruik van de voetverzorgingskop
•Het volgende symbool is voor een wasbare
voetverzorgingskop. Het symbool betekent dat de
hoofdbehuizing onder water gereinigd kan worden.
Veiligheidsmaatregelen
Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op
letstel, dood, elektrische schokken, brand, slechte werking en
beschadiging van het apparaat en aan eigendommen te voorkomen.
Verklaring van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen
van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan
onstaan wanneer deze maatregelen niet worden nageleefd en het
apparaat verkeerd wordt gebruikt.
GEVAAR
Duidt een potentieel gevaar
aan dat tot ernstig letsel of
de dood leidt.
WAARSCHUWING
OPGELET
Duidt een potentieel gevaar
aan dat tot ernstig letsel of
de dood kan leiden.
Duidt een gevaar aan dat
tot licht letsel kan leiden.
De volgende symbolen worden gebruikt om het soort na te leven
instructies te beschrijven en in te delen.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker
te trekken op een bedieningsprocedure die niet mag worden
uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker
te trekken op een bedieningsprocedure die moet worden
uitgevoerd om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken.
108
GEVAAR
Dit product heeft een ingebouwde, herlaadbare batterij. Gooi deze niet in vuur en stel deze niet bloot aan hitte. Niet
opladen, gebruiken of achterlaten bij hoge temperaturen.
-Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of explosie.
WAARSCHUWING
Buiten het bereik van kinderen bewaren. Laat hen het
apparaat niet gebruiken.
-Anders kan dit leiden tot een ongeval of letsel door het
abusievelijk inslikken van het binnenste mes, borstel, enz.
Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien van het product.
-Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel
veroorzaken.
Niet wijzigen of repareren.
-Anders kan dit brand, elektrische schokken of letsel
veroorzaken. Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.)
contact op met een erkende reparateur.
Niet gebruiken op een manier waarop het vermogen van het
stopcontact of de huisbedrading wordt overschreden.
-Dit vermogen overschrijden door teveel apparaten op één
stopcontact aan te sluiten, kan door overhitting tot brand leiden.
Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het
apparaat reinigt.
-Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde
wisselstroomadapter. Laad ook geen ander apparaat op met
de meegeleverde wisselstroomadapter.
-Dit kan dit leiden tot verbranding of brand als gevolg van
kortsluiting.
Zorg ervoor een netspanning te gebruiken van
AC 100 – 240 V.
-Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of
verbranding veroorzaken.
CZ
Gebruik de wisselstroomadapter nooit in een badkamer of
douche.
-Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
Zorg dat de adapter of apparaatstekker stevig is
aangesloten.
-Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of
verbranding veroorzaken.
Reinig regelmatig de stroomstekker en de apparaatstekker
om te voorkomen dat stof zich opstapelt.
-Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken door een
gebrekkige isolatie die veroorzaakt wordt door vochtigheid.
Trek de adapter uit het stopcontact en wrijf hem schoon met
een droge doek.
109
SK
Dompel de wisselstroomadapter niet onder in water of was
hem niet met water.
-Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
RO
Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er niet
uit met een natte hand.
-Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken.
H
Gebruik het apparaat nooit als de wisselstroomadapter
beschadigd is, of als de stekker loszit in een stopcontact.
-Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en
verwijder de adapter, bij een ongebruikelijke situatie of een
defect. Het apparaat in dergelijke omstandigheden
gebruiken, kan leiden tot brand, elektrische schokken of
letsel.
<Ongebruikelijke situatie of defect>
•Het apparaat, adapter of snoer is vervormd of abnormaal
heet.
•Het apparaat, adapter, of snoer smelt of brand.
•Er is een abnormaal geluid bij het gebruik of het opladen
van het apparaat, adapter of snoer.
-Laat het apparaat onmiddellijk controleren of repareren bij een
erkende reparateur.
TR
Het snoer niet beschadigen of wijzigen, of met kracht
verbuigen, uitrekken of verdraaien. Zorg er ook voor dat het
snoer niet bekneld raakt door er bijvoorbeeld zware
voorwerpen op te plaatsen.
-Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
OPGELET
Wikkel het snoer bij het opbergen niet te strak rond de
adapter.
-Indien u dit doet, kan de draad in het snoer bij belasting
breken, hetgeen brand kan veroorzaken door kortsluiting.
Laat het apparaat niet vallen of stel het niet bloot aan
schokken.
-Dit kan letsel veroorzaken.
Laat vuil of pennen zich niet aan de stroomstekker of
apparaatstekker hechten.
-Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
Druk bij het gebruik van de scheerkop niet te hard op het
mes.
-Dit kan schade veroorzaken met huidletsel tot gevolg.
Raak het mesgedeelte (metaaldeel) van het binnenste mes
niet aan.
-Dit kan letsel aan uw handen veroorzaken.
Laat het licht niet onafgebroken in uw ogen schijnen.
-Hierdoor kunt u duizelig worden.
Zet de schakelaar niet op AAN zonder dat de kop is
bevestigd.
-Dit kan letstel aan de vingers veroorzaken of haar of kleding
verstrikken en schade veroorzaken.
Niet gebruiken met verwijderd opzetstuk.
-Dit kan letstel aan de huid veroorzaken of haar of kleding
kunnen verstrikt geraken en schade veroorzaken.
110
Oefen geen sterke druk uit op de huid, ga niet herhaaldelijk
over hetzelfde gebied, blijf niet op hetzelfde gebied of maak
geen draaiende of duwende beweging.
-Dit kan letsel aan de huid, ontsteking van de huid, of verhoogde
pijn veroorzaken.
Gebruik de epileerkop voor armen/benen niet om uw
onderarmen en bikinilijn te epileren.
-Dit kan letsel of ontsteking van de huid veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in volgende gevallen:
·· voor of tijdens menstruatie, tijdens zwangerschap, of tot
ongeveer één maand na de bevalling
·· op bruinverbrande huid
·· wanneer u zich niet lekker voelt of wanneer u iets abnormaals
aan uw huid of lichaam voelt
-Het apparaat in dergelijke gevallen gebruiken, kan de huid
gevoelig maken of ontsteking, bloeden of verhoogde pijn
veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet op de volgende delen van de huid:
·· wonden, uitslag, moedervlekken, kneuzingen, wratten,
puistjes, enz.
·· aangezicht, geslachtsdelen en genitaal gebied, of dijen
·· binnenkant van de bovenarmen en op gebieden, zoals
ellebogen of knieën, omdat de huid daar te veel kan worden
opgerold
-Dit kan letsel, ontsteking van de huid, of bloeden veroorzaken.
GB
D
F
I
E
DK
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Wees tijdens het gebruik van de voetverzorgingskop (vijl)
voorzichtig met de richting waarin het apparaat beweegt.
-Het draaien van de vijl kan de hoofdbehuizing in een
onverwachte richting doen bewegen en letsel aan de huid
veroorzaken.
111
TR
Gebruik de vijl niet op de volgende manieren:
·· te diep vijlen
·· de vijl de zachte huid laten raken
·· vijlen van verharde huid wanneer u een aandoening in het
gebied rondom uw teennagels heeft
·· gebruik van de voetverzorgingskop in bad
·· samen met familie of anderen
-Dit kan letsel aan de huid, infectie, ontsteking, bloeden of
andere aandoeningen, of de verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
Als de huidproblemen na 2 dagen behandeling of meer
aanhouden, stop met het gebruik van het apparaat en
raadpleeg een dermatoloog.
-Anders kan dit de symptomen doen verergeren.
NL
De huidbeschermer wordt makkelijk vervormd, bewaar deze
dus met de beschermkop bevestigd.
-Anders kan dit leiden tot vervorming of beschadiging van de
huidbeschermer, hetgeen letsel aan de huid kan veroorzaken.
Controleer voor gebruik of de huidbeschermer, de schijf, het
mesje en opzetstuk niet zijn vervormd of geen scheuren of
beschadigingen vertonen.
-Anders kan dit letsel aan de huid veroorzaken.
P
Gebruik het apparaat niet in volgende situaties:
·· vlak voordat u gaat zwemmen of in zee gaat (gebruik het
minstens 2 dagen voor dergelijke activiteit)
·· vlak voordat u een bad neemt
·· samen met familie of anderen
·· uitoefenen van extreme sporten of fysieke oefeningen direct
na het epileren
-Dit kan infecties of ontstekingen veroorzaken door bacterieën
die het lichaam via de porieën binnendringen.
Houd bij het lostkoppelen altijd de adapter of
apparaatstekker zelf vast en nooit het snoer.
-Loskoppelen door het snoer vast te houden kan elektrische
schok of letsel veroorzaken.
N
Verwijder de adapter uit het stopcontact wanneer u het
apparaat niet oplaadt.
-Anders kan dit elektrische schok of brand veroorzaken, door
elektrische lekkage als gevolg van beschadiging van de
isolatie.
S
De volgende personen mogen dit apparaat niet gebruiken:
·· personen die lijden aan atopische huidontsteking of andere
huidaandoeningen
·· personen met allergische diathese of personen die gemakkelijk
irritaties hebben door cosmetica, kleding, metalen, enz.
·· personen met gemakkelijk etterende wonden
·· personen die lijden aan spataderen, diabetes, hemofilie, enz.
·· personen die moeilijk stoppen met bloeden
·· personen die huidproblemen hebben gehad (etteren,
ontsteking, enz.) die door epilatie (plukken, epileren, harsen,
enz.) werden veroorzaakt
-Het apparaat in dergelijke gevallen gebruiken, kan de huid
gevoelig maken of ontsteking, bloeden of verhoogde pijn
veroorzaken.
•Mensen met diabetes: slechte bloedcirculatie in de voeten:
of zwelling, jeuk, pijn, of zeer warm gevoel in de voeten
moeten hun arts raadplegen voor gebruik van de
voetverzorgingskop.
•Als de huid er na het vijlen ongewoon uitziet, stop dan het
gebruik van de voetverzorgingskop en raadpleeg een
dermatoloog.
•Vijl de verharde huid na een aantal dagen beetje bij beetje
af.
•Vijl alleen eelt of verharde huid op uw voeten.
-Dit kan letsel aan de huid, infectie, ontsteking, bloeden of
andere aandoeningen, of de verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
-Anders kan dit letsel veroorzaken.
Breng de huidbeschermer met een zachte druk onder een
hoek van 90˚ tegen uw huid aan.
-Anders kan dit letstel aan de huid veroorzaken of haar of
kleding kunnen verstrikt geraken en schade veroorzaken.
Beoogd gebruik
•Gebruik geen verfverdunner, benzeen, alcohol, enz. om het apparaat
schoon te maken. Dit doen kan leiden tot defect, barsten of verkleuring
van de hoofdbehuizing. Veeg het apparaat schoon met een in een
sopje gedrenkt en goed uitgewrongen doek.
•Houd het apparaat uit de buurt van wasbakken, badkamers of andere
ruimtes met hoge vochtigheid, waar het blootgesteld zou kunnen
worden aan water en vocht na gebruik.
•Houd het apparaat uit de buurt van hoge temperaturen of direct
zonlicht.
112
•Bevestig altijd het beschermkapje voor de epileer- of
voetverzorgingskop en de bikinikam voor de scheerkop wanneer u het
epileerapparaat opbergt.
Stappen om snel te epileren
(
1 Opladen
Pagina 114)
2 Selecteren van de kop
( Pagina 115)
(
3 Epileren
Pagina 116)
—
—
—
Sluitdop [B]
—
Zacht opzetstuk [C]
—
Epileerkop voor oksels/bikinilijn [F]
—
—
Scheerkop [H]
D
F
I
E
—
Kam voor bikinilijn [G]
Beschermkop voor
voetverzorgingskop [I]
—
NL
—
P
Beschermkop voor oksels/
bikinilijn [E]
N
Koppen
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
—
Beschermkop voor benen/armen [A]
FIN
DK
—
—
PL
—
CZ
—
SK
Opbergtasje [N]
RO
Voetverzorgingskop [J]
S
Epileerkop voor benen/armen [D]
H
IBeschermkop voor
voetverzorgingskop
JVoetverzorgingskop
Vijl
Ontgrendelingsknop van
opzetstuk
Opzetstuk
KHoofdbehuizing
Kopontgrendelingsknop
LED-licht
Lampje zachte stand
Stroomschakelaar
Laadlampje
Snoeringang
LWisselstroomadapter
(RE7‑77)
(De vorm van de
wisselstroomadapter hangt af
van het gebied.)
Adapter
Stroomstekker
Snoer
Apparaatstekker
Accessoires
MReinigingsborsteltje
NOpbergtasje
113
TR
ABeschermkop voor benen/
armen
BSluitdop
CZacht opzetstuk
( Pagina 114)
1Huidbeschermer
2Ontgrendelknop van de
sluitdop
3Opzetstuk
DEpileerkop voor benen/armen
4Epileerschijven
EBeschermkop voor oksels/
bikinilijn
FEpileerkop voor oksels/
bikinilijn
5Huidbeschermer (metalen
gedeelte op buitenkant)
6Ontgrendelknop van het
opzetstuk
7Opzetstuk
8Epileerschijven (binnenkant)
GKam voor bikinilijn
( Pagina 115)
HScheerkop
9Buitenfolie
Trimmer
Trimmer handel
Opzetstuk
Binnenste mes
Ontgrendelingsknop van
opzetstuk
GB
Identificatie van de onderdelen
Opladen
Tips voor optimale epileerresultaten
De haarverwijdering is niet permanent, en na het tweede gebruik raden
wij aan uw onderarmen eenmaal per week en armen en benen iedere
twee weken te epileren.
<Voor beginners/diegenen met een gevoelige huid>
Wanneer u voor de eerste keer epileert of het apparaat op gevoelige
huid gebruikt, raden wij u aan om het zachte opzetstuk te gebruiken.
(ES‑ED90/70/50)
Het zachte opzetstuk heeft een huidbeschermer voor zachter
epileren,het kan daarmee haren verwijderen door de huid naar
beneden te houden en de pijn te verzachten.
•We adviseren ook om de draaisnelheid van de zachter stand te
gebruiken. ( Pagina 115)
1.Verwijder het opzetstuk [B].
2.Bevestig het zachte opzetstuk
[C (ES‑ED90/70/50)].
1
•Zet het epileerapparaat in een hoek van 90˚
op uw huid. Zorg er voor dat het apparaat in
contact is met uw huid en druk zachtjes
terwijl u het langzaam beweegt tegen de
richting van de haargroei in.
2
90˚
•Masseren met een huidsponsje kan helpen bij het voorkomen van
ingroeiende haartjes.
•Roodheid kan verschijnen na gebruik. Een koele handdoek kan
helpen indien u pijn voelt of een schram heeft.
•Als uw huid droog is na epileren, raden wij aan om twee dagen een
vochtinbrengende lotion te gebruiken.
•Zorg ervoor dat uw huid schoon is voor en na gebruik.
114
Laad voor de beste prestaties het apparaat voor gebruik volledig op.
U kunt tijdens het opladen geen gebruik van het apparaat maken.
Oplaadduur = Ongeveer 1 uur
De gebruiksduur van het epileerapparaat is na 1 uur opladen ongeveer
30 minuten (40 minuten bij gebruik van het zachte opzetstuk). (Dit kan
variëren op basis van temperatuur.)
Sluit de wisselstroomadapter
op het epileerapparaat (a)
en een stopcontact (b) aan.
•De aanbevolen
omgevingstemperatuur voor het
opladen is 15 – 35 °C. De batterij
presteert minder goed of laadt
niet op bij extreem lage of hoge
temperaturen.


Tijdens het opladen
Wanneer het
opladen is voltooid
Abnormaal laden
Rood lampje gaat
branden.
Rood lampje gaat uit.
Knippert tweemaal
per seconde.
•De oplaadtijd kan afnemen afhankelijk van de oplaadcapaciteit.
•Nadat het opladen is voltooid, zorgt het omschakelen van de
stroomschakelaar in de stand ON met het epileerapparaat aangesloten
ervoor dat het laadlampje gaat branden en na 5 seconden weer uit gaat.
Dit geeft aan dat het epileerapparaat volledig is opgeladen.
•De batterij verder opladen heeft geen invloed op de prestaties van de
batterij.
Plaats de kam voor de bikinilijn op
de scheerkop en schuif de
trimmer omhoog.
•Wanneer de kam voor de bikinilijn is
aangebracht, zorgt u dat de kam nauw
contact heeft met de huid.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
Zacht
De zachte stand zal de draaisnelheid
beperken en de irritatie bij het epileren
minimaliseren.
•Het groen lampje gaat branden wanneer
de zachte stand wordt gebruikt.
FIN
De kam voor de bikinilijn gebruiken ES-ED90/70/50
Normaal
In de stand Normaal gebeurt de epilatie in een korte tijd met een hoge
draaisnelheid van de schijf.
PL
Druk de scheerkop in totdat
deze klikt.
<Selecteer de stand>
De werking zal achtereenvolgens veranderen van “Normaal”
“Zacht” “UIT” telkens als de stroomschakelaar wordt ingedrukt.
CZ
2
Verwijder de scheerkop
terwijl u de knop voor het
ontkoppelen indrukt.
UIT
De stroomschakelaar wordt op UIT gezet.
SK
1
RO
De kop vervangen
<LED-licht>
Het LED-licht begint te branden wanneer de stroom
wordt ingeschakeld. Het licht blijft branden zolang het
toestel AAN staat.
H
Voor gebruik
Beste haarlengte voor epilatie
Trim uw haar voordat u voor het eerst gaat epileren of als u lange tijd
niet geëpileerd heeft. Verwijderen van haar is makkelijker en minder
pijnlijk wanneer haar kort is.
115
TR
•Wanneer het epileerapparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, of
wanneer het meer dan zes maanden niet is gebruikt, kan het zijn dat
de oplaadtijd van het epileerapparaat toeneemt, of dat het laadlampje
enkele minuten niet gaat branden. Het zal uiteindelijk branden
wanneer het aangesloten blijft.
Epileren
Droog epileren
Veeg voor het epileren water of zweet van uw huid.
Gebieden die geschikt zijn om te epileren
Selecteer de stand door op de stroomschakelaar [KE] te
drukken. ( Pagina 115)
Het epileerapparaat kan
worden gebruikt op de
gebieden.
Nat epileren met schuim
NAT epileren (epileren na natmaken van huid en epileerapparaat en
dan schuim aanbrengen) maakt de huid soepeler en is derhalve
zachter voor uw huid bij het epileren.
ES-ED90/70
Het epileerapparaat kan worden
gebruikt op de
gebieden.
Zorg voordat u met epileren
begint dat u bijvoorbeeld uw
badpak of bikini aan heeft en
controleer de gebieden die u
wilt gaan epileren.
•Het gebruik van het epileerapparaat anders dan
pijn of huidproblemen veroorzaken.
Gebieden die niet geschikt zijn om te epileren
Het epileerapparaat dient niet
aan de binnenkant van de
bovenarmen te worden gebruikt
en op gebieden zoals ellebogen
of knieën, omdat de huid daar te
veel kan worden opgeruld.
116
1
2
Maak uw huid nat.
Maak de schijven nat en doe een
kleine hoeveelheid vloeibare
douchegel op de schijven.
•Gebruik altijd douchegel als u in natte
toestand epileert.
•Spoel eventuele douchegel van uw
handen.
kan
3
Selecteer de stand door op de
stroomschakelaar [KE] te
drukken. ( Pagina 115)
•Maak schuim. Met schuim schuift het
epileerapparaat beter zodat u snelle
bewegingen kunt maken.
•Wij raden aan het apparaat te gebruiken bij een temperatuur van
5 – 35 °C. Buiten deze temperaturen kan het apparaat stoppen met
functioneren.
Controleer of de buitenkant niet vervormd of
beschadigd is.
Selecteer de stand door op de stroomschakelaar
[KE] te drukken. ( Pagina 115)
D
F
I
E
S
FIN
De basisprincipes van voetverzorging
PL
Gebruik het product niet voor iets anders dan voor het
vijlen van eelt en verharde huid op de voet.
<Gebruiken op>
Eelt
Bevestig de scheerkop [H].
•Bevestig dat de kam voor de bikinilijn [G] is losgekoppeld.
ES-ED90
DK
Voetverzorging
Veeg voor het scheren eventueel water of zweet van uw huid.
1
2
3
N
•Gebruik geen scheerschuim, huidcrème of huidlotion omdat dit
de messen zal verstoppen.
NL
Maak uw huid nat en breng douchegel op uw huid aan.
P
Selecteer de stand door op de stroomschakelaar
[KE] te drukken. ( Pagina 115)
Controleer of de buitenkant niet vervormd of
beschadigd is.
CZ
Droog scheren
4
•Bevestig dat de kam voor de bikinilijn [G] is losgekoppeld.



Eelt is een verharde laag die gevormd wordt door
herhaaldelijke druk of slijtage.
aVerharde laag
bOpperhuid
cOnderhuid
117
SK
ES-ED90/70/50
Bevestig de scheerkop [H].
RO
ES-ED90/70
1
2
3
H
Scheren
Scheren met schuim maakt de huid glad voor een beter resultaat.
TR
<Onderarmen of bikinilijn epileren>
Beweeg in verschillende
richtingen, aangezien
het haar in de oksels/
bikinilijn in verschillende
richtingen groeit.
Span de huid met uw
vingers en beweeg
langzaam van binnen
naar buiten tegen de
groeirichting van het
haar.
Nat/schuim scheren
GB
•Druk zachtjes zodat het volledige mes nauw contact heeft met de
huid en het mesoppervlak niet op en neer beweegt.
<Armen of benen epileren>
Omhoog vanaf de
onderkant van het
been.
Naar binnen vanaf
de buitenkant van de
arm.
<Vermijd het gebruik op>
Blaar
 Een blaar is een met vocht gevulde bobbel ter
grootte van een boon die veroorzaakt wordt door
schoenen die tegen de huid aan wrijven of
horizontale balkoefeningen enz. Het wordt
veroorzaakt door plotselinge stimulans van de huid.
dVocht
Likdoorns

Een likdoorn ontstaat wanneer een verharde laag
dikker wordt en zich dieper in de onderhuid
doordringt. Het uitoefenen van druk op een likdoorn
stimuleert de zenuwen en kan erg pijnlijk zijn.
eKern
Wrat
Een wrat is een verhoogd gebied dat door een virus
wordt veroorzaakt die in een wond is
binnengedrongen en voor vermenigvuldiging van
cellen zorgt.
Donkergekleurde bobbeltjes kunnen zichtbaar zijn en
het aangetaste gebied kan enigszins pijnlijk zijn.
Zaken waar u tijdens het vijlen voorzichtig mee moet zijn
Voor gebruik
Na gebruik
aVerharde laag
bOpperhuid
cOnderhuid


dHet te verwijderen
gedeelte

eLaat een deel van de
verharde laag zitten.
•Door een gebied te diep te vijlen kan het pijnlijk zijn of gaan ontsteken.

118

•Het vijlen van een te groot gebied kan leiden tot een nog grotere
eeltplek. Zorg er daarom voor dat een deel van de verharde laag
achterblijft.
Gebruik van de voetverzorgingskop
•De voetverzorgingskop kan niet in bad of onder de douche worden
gebruikt.
•Zorg voor gebruik dat het apparaat volledig is opgeladen.
•We raden aan het product te gebruiken binnen 30 minuten na het
nemen van een bad of een douche. Veeg al het water van de schone
voeten. (Elk gebruik dient ongeveer 10 minuten te duren (5 minuten op
elke voet, 10 minuten in totaal voor beide voeten))
1
2
Bevestig de voetverzorgingskop [J].
Druk éénmaal op de
stroomschakelaar [KE].
•De normale stand wordt aanbevolen als
draaisnelheid. ( Pagina 115)
3
1
•Stevig indrukken totdat u een “klik” hoort.
2
Breng de voetverzorgingskop in contact met de huid
en begin met vijlen.
•Het te lang vijlen op één plek kan er toe leiden dat de plek door
de wrijving heet wordt. Dit kan worden vermeden door tijdens het
vijlen kleine veranderingen in de positie aan te brengen.
•Vijlen dient ongeveer eens in de twee weken te geschieden.
GB
D
F
I
E
Tenen en kleine gebieden
Gebruik uw vrije hand om het
vijlen te ondersteunen.
Epileerkop/Scheerkop
1.Til de sluitdop/het zachte
opzetstuk, het opzetstuk
omhoog terwijl u de
ontgrendelknop van de
sluitdop [BC]/de
ontgrendelknop van het
opzetstuk [] indrukt of
verwijder het opzetstuk door
op de ontgrendelknop van het
opzetstuk te drukken [H].
NL
Zijkanten van de voet
Hielen
P
Zolen
Droog schoonmaken [BCDFH]
S
DK
FIN
Nat schoonmaken [BCDFHJ]
PL
Epileerkop/Scheerkop
SK
CZ
1.Maak de schijven en messen nat en doe er een
kleine hoeveelheid vloeibare handzeep op.
RO
2.Zet de schakelaar aan en er wordt schuim
aangemaakt.
H
Reiniging
•Reinig na ieder gebruik altijd de opzetstukken, sluitdoppen/de zachte
opzetstukken en schijven om ze hygiënisch te houden.
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit alvorens het apparaat
te reinigen.
•Zorg ervoor dat u bij het reinigen de huidbeschermer, het opzetstuk,
de sluitdop, het zachte opzetstuk niet beschadigt.
N
2.Reinig het zachte opzetstuk [C],
de epileerkop [D, F] en de
scheerkop [H] met het
reinigingsborsteltje [M].
119
TR
Tips voor het verwijderen van de voetverzorgingskop
3.Was de kop met water om haren te weg te
spoelen.
•Gebruik geen heet water.
•Als de zeep niet volledig wordt weggewassen, kan
een witte neerslag zich ophopen en voorkomen dat
de schijven en messen soepel bewegen.
•Spoel de scheerkop met het opzetstuk verwijderd.
4.Draai de schakelaar uit, veeg het apparaat af met een droge
doek en droog het grondig.
Voetverzorgingskop
1.Breng vloeibare handzeep aan op het middengedeelte van de
vijl.
2.Giet een klein beetje water op de vijl en zet de schakelaar aan.
3.Spoel al het vuil grondig af met water of lauw water.
4.Verwijder, nadat u de schakelaar hebt uitgezet, het opzetstuk en
spoel de binnenkant af.
5.Droog af met een droge doek in een goed geventileerde ruimte.
3
120
4
5
De buitenfolie vervangen
We raden u aan het bladmetaal aan de buitenkant [H] ieder jaar en
het binnenste mes iedere twee jaar te vervangen. Verwijder het
bladmetaal aan de buitenkant van de scheerkop [H] alleen bij het
vervangen ervan.
1.Druk zachtjes met uw vingers op de buitenfolie en maak met een
vingernagel het kunststof plaatje (b) op het mes los van de
haken (a) op de binnenkant van het opzetstuk.
2.De nieuwe buitenfolie moet licht gebogen worden en ingedrukt
totdat deze vastklikt in het opzetstuk.
1
2


De vijl vervangen
De vijl gaat ongeveer 1 jaar mee (er vanuit gaande dat de vijl elke 2
weken ongeveer 10 minuten wordt gebruikt). Wij raden aan de vijl een
keer per jaar te vervangen.
1.Indrukken met uw vinger en de vijl ontgrendelen.
2.Breng het
gevormde gedeelte in lijn met het
teken en
druk in.
Het haar kan niet
worden verwijderd.
Het haar wordt
stoppels.
Het apparaat stopt
tijdens het gebruik.
Het apparaat
verwijdert het haar niet
zo goed als voorheen.
Bij het epileren
D
Was ze af door ze in warm water onder te
dompelen.
Het opzetstuk staat niet goed vast.
Zet het opnieuw vast.
Het apparaat wordt niet gebruikt bij de aanbevolen
temperatuur.
Gebruik het bij de aanbevolen
gebruikstemperatuur tussen 5 – 35 °C.
Het apparaat wordt te hard tegen de huid gedrukt.
Druk zachtjes tegen de huid aan.
Niet volledig opgeladen
Laad het apparaat volledig op.
Het apparaat wordt op lang haar gebruikt.
Gebruik het op haar met een lengte van
ongeveer 2 tot 3 mm.
De manier waarop het apparaat wordt gebruikt of
bewogen, is niet correct.
Zie pagina 117.
Het apparaat wordt te hard tegen de huid gedrukt.
Druk zachtjes tegen de huid aan.
Niet volledig opgeladen
Laad het apparaat volledig op.
Huidschilfers stapelen zich op.
Verwijder de huidschilfers.
De huidbeschermer of schijven zijn vervormd,
gebarsten of beschadigd.
Vraag om reparatie bij een erkende
reparateur.
F
Douchegel kleeft aan de schijven en het mes.
I
Verwijder de huidschilfers.
DK
S
N
P
NL
E
Huidschilfers stapelen zich op.
FIN
Bij het epileren
Vraag om reparatie bij een erkende
reparateur.
PL
De werkingstijd is
korter.
De huidbeschermer of schijven zijn vervormd,
gebarsten of beschadigd.
CZ
Bij voetverzorging
Het opladen is alleen mogelijk wanneer
het apparaat is aangesloten op het
stopcontact.
Gebruik het losgekoppeld van het stopcontact.
SK
Bij het epileren of
scheren
De schakelaar staat AAN met de adapter
aangesloten op het stopcontact.
RO
Bij het epileren
Actie
Laad het apparaat volledig op.
H
Het apparaat werkt
niet.
Mogelijke oorzaak
Het is niet opgeladen.
121
TR
Probleem
GB
Problemen oplossen
Probleem
Het apparaat snijdt
niet zo goed als
voorheen.
Bij het scheren
Bij voetverzorging
122
Actie
Verwijder de huidschilfers.
Het mes is vervormd.
Vervang het mes.
Richtlijnen voor vervanging:
Buitenfolie: Ongeveer 1 jaar
Binnenste mes: Ongeveer 2 jaar
Het mes is versleten.
Kan niet vijlen.
Geur verdwijnt niet.
Mogelijke oorzaak
Huidschilfers stapelen zich op.
De vijl is versleten.
Vervang de vijl.
Richtlijnen voor vervanging: Ongeveer 1
jaar
Het apparaat wordt in de zachte stand gebruikt.
Probeer de normale stand te gebruiken.
Is het apparaat nog vuil?
Dompel de vijl ongeveer 24 uur onder in
water voordat deze gereinigd wordt.
F
D
GB
Bescherming van het milieu en recyclage van materialen
Dit epileerapparaat bevat een lithium-ion batterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.

Voeding
Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter.
(Automatische voltage aanpassing)
Oplaadtijd
Ongeveer 1 uur
Luchtgeluid
Epileerkop voor benen/armen: 68 (dB (A) re 1 pW)
Epileerkop voor oksels/bikinilijn: 70 (dB (A) re 1 pW)
Scheerkop: 63 (dB (A) re 1 pW)
Voetverzorgingskop: 64 (dB (A) re 1 pW)
E
NL
CZ
PL
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
S
Specificaties
N
P
Bezoek de website van Panasonic op http://panasonic.net/, of neem
contact op met een erkend onderhoudscentrum (het adres vindt u in het
Pan-Europese garantieboekje.) als u informatie nodig hebt of het
epileerapparaat of het snoer beschadigd is.
DK
Verwijder de ingebouwde batterij wanneer u het epileerapparaat
weggooit.
Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij
u in de buurt.
Dit figuur mag alleen worden gebruikt voor het weggooien van het
epileerapparaat en niet om het te herstellen. Als u het epileerapparaat
zelf uit elkaar haalt, zal het niet langer waterbestendig zijn, waardoor
het defect kan raken.
•Verwijder het snoer van het epileerapparaat wanneer u de batterij verwijdert.
•Druk op de stroomschakelaar om de spanning in te schakelen en
houdt de spanning ingeschakeld totdat de batterij volledig ontladen is.
•Voer stappen 1 t/m 5 uit, til de batterij omhoog en verwijder deze.
•Zorg er alstublieft voor de batterij niet kort te sluiten.
I
Garantie
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
FIN
Levensduur van de batterij
De levensduur van de batterij is 3 jaar bij ongeveer een keer per week
opladen. De batterijen in dit epileerapparaat mogen niet door de
gebruiker worden vervangen. Laat de batterijen door een erkend
onderhoudscentrum vervangen.
RO
SK


H

123
TR

Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet
met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen
worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage
van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de
bevoegde verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen
draagt u uw steentje bij tot het beschermen van
waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële
negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op
het milieu die anders door een onvakkundige
afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren
van oude producten en batterijen, gelieve contact op te
nemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de
goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen
boetes opgelegd worden in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt
vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor
meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen
buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie.
Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan
contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en
124
vraag informatie over de correcte wijze om deze producten
te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden
twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een
chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd
door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten
vervuld.
GB
D
F
NL
E
I
Instruções de Funcionamento
Depilador (doméstico)
Modelo n.º ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Conselhos para melhores resultados
da depilação......................................134
Resolução de problemas.................141
Vida útil da bateria............................143
Carregar............................................134
Remoção da bateria recarregável
incorporada.......................................143
Depilação..........................................136
Rapar.................................................137
S
Garantia.............................................143
SK
Antes de usar....................................135
DK
Substituir a lima...............................140
FIN
Identificação das peças...................133
Especificações.................................143
RO
Passos rápidos para depilação.......132
PL
Substituição da folha metálica
exterior..............................................140
CZ
Limpeza.............................................139
H
Tratamento dos pés.........................137
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
125
TR
Precauções de segurança...... 128
Utilização prevista............................132
N
P
Índice
Advertência
•Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização
caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do aparelho e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças
sem supervisão.
•O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo
ficar danificado, o transformador de CA terá de ser eliminado.
126
GB
D
F
I
E
P
NL
►Usar a cabeça de depilação
•O aparelho pode ser usado para depilação a seco ou com água.
O símbolo seguinte é o símbolo de um depilador para uso
com água. Isso significa que a cabeça de depilação/de rapar
pode ser usada no banho ou no duche.
CZ
PL
FIN
DK
S
N
►Usar a cabeça para tratamento dos pés
•O símbolo seguinte é o símbolo de uma cabeça para
tratamento dos pés lavável. O símbolo significa que o corpo
principal pode ser limpo com água.
127
TR
H
RO
SK
•Desligue o corpo principal do transformador de CA antes de o
limpar com água.
Precauções de segurança
Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque eléctrico, incêndio,
avaria e danos no equipamento ou danos materiais, respeite sempre as
precauções de segurança apresentadas em seguida.
Explicação dos símbolos
Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível
de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções
não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorrectamente.
PERIGO
Indica um perigo potencial
que resultará em ferimentos
graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo potencial
que poderá resultar em
ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Indica um perigo que
poderá resultar em
ferimentos menores.
Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o tipo
de instruções a respeitar.
Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de
funcionamento específico que não deve ser realizado.
Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de
funcionamento específico que tem de ser seguido para utilizar
o aparelho em segurança.
PERIGO
Este produto possui uma bateria recarregável incorporada. Não o atire para chamas ou outras fontes de calor. Não o
carregue, não o utilize nem o sujeite a altas temperaturas.
-Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição ou
explosão.
ADVERTÊNCIA
Não o guarde ao alcance de crianças ou bebés. Não os
deixe utilizar o aparelho.
-Caso contrário, poderá ocorrer um acidente ou ferimentos devido
à ingestão acidental da folha metálica interior, escova, etc.
Nunca desmonte o aparelho, excepto quando proceder à
sua eliminação.
-Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico
ou ferimentos.
Não modifique nem repare o aparelho pelos seus próprios
meios.
-Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico
ou ferimentos. Contacte um centro de assistência autorizado
para reparar o aparelho (substituição da bateria, etc.).
Não utilize o aparelho de forma que exceda a potência
nominal da tomada eléctrica ou da instalação eléctrica.
-Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas fichas à
tomada eléctrica poderá causar um incêndio devido a
sobreaquecimento.
128
Não utilize qualquer outro transformador além do
transformador de CA incluído. Além disso, não carregue
qualquer outro aparelho com o transformador de CA
incluído.
-Caso contrário, poderão ocorrer queimaduras ou um incêndio
devido a um curto-circuito.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
PL
Desligue sempre o transformador da tomada eléctrica
quando limpar o aparelho.
-Se não o fizer, poderá ocorrer um choque eléctrico ou
ferimentos.
FIN
Certifique-se de que utiliza corrente alterna (CA) de
100 - 240 V.
-Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico ou
queimaduras.
CZ
Nunca utilize o transformador de CA num quarto de banho
ou chuveiro.
-Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou
incêndio devido a um curto-circuito.
Insira completamente a transformador ou ficha do aparelho.
-Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico ou
queimaduras.
Limpe periodicamente a ficha de alimentação e a ficha do
aparelho para impedir a acumulação de pó.
-Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a uma falha
de isolamento causada por humidade.
Desligue o transformador e limpe com um pano seco.
129
SK
Não mergulhe o transformador de CA em água nem o lave
com água.
-Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou
incêndio devido a um curto-circuito.
RO
Não ligue nem desligue o transformador da tomada
eléctrica com uma mão molhada.
-Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou
ferimentos.
H
Nunca utilize o aparelho se o transformador de CA estiver
danificado ou se a ficha encaixar com folga na tomada
eléctrica.
-Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou
incêndio devido a um curto-circuito.
Pare imediatamente de utilizar o aparelho e remova o
transformador se ocorrer uma anormalidade ou falha. A
utilização em tais condições poderá causar um incêndio,
choque eléctrico ou ferimentos.
<Casos de anormalidade ou falha>
•A unidade principal, o transformador ou o cabo de
alimentação está deformado ou anormalmente quente.
•A unidade principal, o transformador ou o cabo de
alimentação cheira a queimado.
•É emitido um som anormal durante a utilização ou
carregamento da unidade principal ou a partir do
transformador ou do cabo de alimentação.
-Solicite imediatamente a inspecção ou reparação num centro
de assistência autorizado.
TR
Não danifique ou modifique nem dobre, puxe ou torça com
força o cabo de alimentação. Além disso, não coloque nada
pesado em cima do cabo de alimentação nem o comprima.
-Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou
incêndio devido a um curto-circuito.
CUIDADO
Não enrole o cabo de alimentação de forma compacta à
volta do transformador quando o arrumar.
-Caso contrário, o fio no cabo de alimentação poderá partir-se
com a carga e ocorrer um incêndio devido a um curto-circuito.
Não deixe cair nem sujeite o aparelho a choques.
-Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.
Não permita que alfinetes ou lixo adiram à ficha de
alimentação ou à ficha do aparelho.
-Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou
incêndio devido a um curto-circuito.
Não pressione a lâmina com demasiada força quando
utilizar a cabeça de rapar.
-Caso contrário, poderão ocorrer danos que resultem em
ferimentos na pele.
Não toque na secção da lâmina (secção metálica) da folha
metálica interior.
-Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos nas mãos.
Não mantenha a luz apontada directamente para os olhos.
-Isso poderá causar tonturas.
Não ligue o interruptor sem a cabeça encaixada.
-Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos no dedo e danos
ou pêlos ou roupa ficarem emaranhados.
Não utilize o aparelho com o chassis removido.
-Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele e danos ou
pêlos ou roupa ficarem emaranhados.
130
Não aplique uma pressão intensa na pele, mova
repetidamente sobre a mesma zona do corpo, mantenha
numa zona ou execute movimentos de golpeamento.
-Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou inflamações na
pele ou uma dor crescente.
Não use a cabeça de rapar para as pernas/os braços para
depilar as axilas ou a linha do biquini.
-Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou inflamações na
pele.
Não utilize o aparelho nos seguintes casos:
·· Antes ou durante a menstruação, gravidez ou
aproximadamente um mês depois de dar à luz
·· Em pele bronzeada
·· Quando não se sentir bem ou sentir algo de anormal na pele
ou no corpo
-A utilização em tais casos poderá tornar a pele sensível ou
causar uma inflamação, sangramento ou dor crescente.
Não utilize o aparelho nas seguintes zonas do corpo:
·· Feridas, irritações de pele, sinais, nódoas negras, verrugas,
borbulhas, etc.
·· Rosto, órgãos genitais e zona adjacente ou coxas
·· O lado interior da parte superior dos braços e zonas como os
cotovelos ou os joelhos que têm tendência a ficarem flácidos
-Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos, inflamações da
pele ou sangramentos.
GB
D
F
I
FIN
DK
S
N
P
NL
E
Quando utilizar o aparelho para limar, esteja atento à
direcção de movimento do corpo principal.
-A rotação da lima poderá fazer com que o corpo principal se
mova numa direcção inesperada e cause ferimentos na pele.
PL
Se os problemas de pele persistirem durante 2 dias ou mais
após o tratamento, pare de utilizar o aparelho e consulte um
dermatologista.
-Se não o fizer, os sintomas poderão agravar-se.
CZ
O protector de pele deforma-se facilmente, por isso
guarde-o com a tampa de protecção encaixada.
-Se não o fizer, o protector de pele poderá ficar deformado ou
danificado e causar ferimentos na pele.
SK
Antes de utilizar, verifique se o protector de pele, os discos,
a lâmina e o chassis não apresentam deformações, rachas e
danos.
-Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele.
RO
Não lime conforme se segue:
·· Limar demasiado profundamente
·· Deixar a lima tocar na pele macia
·· Limar a pele dura se tiver uma dor na zona à volta das unhas
dos pés
·· Usar a cabeça para tratamento dos pés no banho
·· Partilha com familiares ou outras pessoas
-Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele, infecções,
inflamações, sangramentos ou outros problemas ou o
agravamento destes sintomas.
Quando desligar a transformador ou ficha do aparelho,
segure na ficha e não no cabo de alimentação.
-Se segurar no cabo de alimentação para desligar, poderá
ocorrer um choque eléctrico ou ferimentos.
H
Não utilize o aparelho conforme se segue:
·· Usar o aparelho imediatamente antes de nadar ou de tomar
banho no mar (utilize o aparelho pelo menos 2 dias antes
dessas actividades)
·· Imediatamente antes de tomar banho
·· Partilha com familiares ou outras pessoas
·· Prática de desportos radicais ou de exercício imediatamente
após a depilação
-Caso contrário, poderá ocorrer uma infecção ou inflamação
resultante de bactérias que entram no corpo pelos poros.
Desligue o transformador da tomada eléctrica quando não
estiver a carregar.
-Se não o fizer, poderá ocorrer um choque eléctrico ou incêndio
devido a fuga eléctrica resultante da deterioração do
isolamento.
131
TR
As seguintes pessoas não devem utilizar este aparelho:
·· Pessoas que sofram de dermatites atópicas ou irritações e
outras doenças de pele
·· Pessoas com diátese alérgica ou que sejam facilmente
irritáveis por cosméticos, vestuário, metais, etc.
·· Pessoas que supurem com facilidade
·· Pessoas que sofram de varizes, diabetes, hemofilia, etc.
·· Pessoas que tenham dificuldade para parar de sangrar
·· Pessoas que tenham sofrido de problemas de pele
(supuração, inflamação, etc.) causados por depilação (com
pinça, depilador, cera, etc.)
-A utilização em tais casos poderá tornar a pele sensível ou
causar uma inflamação, sangramento ou dor crescente.
•As pessoas que sofram de diabetes, má circulação nos
pés ou inchaço, prurido, dor ou irritação excessiva nos
pés devem consultar o médico antes de usarem a cabeça
para tratamento dos pés.
•Se depois de limar os pés notar qualquer anormalidade na
pele, não continue a usar a cabeça para tratamento dos
pés e consulte um dermatologista.
•Lime a pele dura gradualmente ao longo de vários dias.
•Lime apenas calos ou pele dura nos pés.
-Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele, infecções,
inflamações, sangramentos ou outros problemas ou o
agravamento destes sintomas.
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
-Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos.
Aplique o protector de pele num ângulo de 90˚ em relação à
pele com uma pressão suave.
-Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele e danos ou
pêlos ou roupa ficarem emaranhados.
Utilização prevista
•Não utilize diluente, benzeno, álcool, etc. para limpar o aparelho.
Caso contrário, poderá ocorrer uma avaria, rachadura ou a
descoloração do corpo principal. Limpe com um pano embebido em
água com sabão e bem torcido.
•Mantenha o aparelho distante de torneiras, em casas de banho ou
outras áreas muito húmidas onde possa ser exposto a água e
humidade após o uso.
•Mantenha o aparelho distante de onde ele esteja exposto a elevadas
temperaturas ou sol directo.
132
•Coloque sempre a tampa de protecção na cabeça de depilação/para
tratamento dos pés e o pente biquini na cabeça de rapar quando
armazenar o depilador.
Passos rápidos para depilação
(
1 Carregar
Página 134)
2 Selecção da cabeça
( Página 135)
(
3 Depilação
Página 136)
—
—
—
Cobertura suavizadora [C]
Cabeça de depilar para axilas/
linha do biquini [F]
—
—
D
S
DK
PL
FIN
—
—
CZ
—
SK
—
RO
Bolsa [N]
F
—
Cabeça de rapar [H]
Cabeça de depilação para as
pernas/braços [D]
Cabeça para tratamento dos pés [J]
N
Cobertura rápida [B]
P
NL
—
E
—
Pente biquini [G]
Tampa de protecção da cabeça
para tratamento dos pés [I]
I
Acessórios
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
Tampa de protecção para pernas/
—
braços [A]
Tampa de protecção para axilas/
—
—
linha do biquíni [E]
H
ITampa de protecção da cabeça
para tratamento dos pés
JCabeça para tratamento dos pés
Lima
Botão de libertação do
chassis
Chassis
KCorpo principal
Botão de libertação da
cabeça
Luz LED
Luz do modo Suave
Interruptor de alimentação
Luz de carga
Tomada
LTransformador de CA
(RE7‑77)
(A forma do transformador de
CA difere consoante a região.)
Transformador
Ficha de alimentação
Cabo de alimentação
Ficha do aparelho
Acessórios
MEscova de limpeza
NBolsa
133
TR
ATampa de protecção para
pernas/braços
BCobertura rápida
CCobertura suavizadora
( Página 134)
1Protector de pele
2Tranca de libertação da
cobertura
3Chassis
DCabeça de depilação para as
pernas/braços
4Discos de depilação
ETampa de protecção para
axilas/linha do biquíni
FCabeça de depilar para axilas/
linha do biquini
5Protector de pele (parte
metálica no exterior)
6Tranca de libertação do
chassis
7Chassis
8Discos de depilação (interior)
GPente biquini ( Página 135)
HCabeça de rapar
9Folha metálica exterior
Tosquiador
Interruptor pop-up do
tosquiador
Chassis
Folha metálica interior
Botão de libertação do
chassis
GB
Identificação das peças
Conselhos para melhores resultados da depilação
A remoção do pêlo não é permanente e, portanto, após o segundo uso
recomenda-se que você depile as axilas aproximadamente uma vez
por semana e os braços e pernas aproximadamente uma vez a cada
duas semanas.
<Para principiantes/pessoas com pele sensível>
Quando depilar pela primeira vez, ou pretender utilizar num modo para pele
sensível, recomenda-se o uso da cobertura suavizadora. (ES‑ED90/70/50)
A cobertura suavizadora possui um protector de pele para permitir uma
depilação mais suave, a fim de remover pêlos enquanto mantém a
pele em baixo para reduzir dores.
•Recomenda-se igualmente que utilize a rotação em modo Suave. ( Página 135)
1.Remova a cobertura rápida
[B].
2.Instale a cobertura suavizadora
[C (ES‑ED90/70/50)].
1
•Aplique o depilador a um ângulo de 90˚ à
sua pele. Certifique-se sempre de que o
aparelho esteja em contacto com a sua pele
e prima suavemente enquanto o desloca
lentamente contra o crescimento dos pêlos.
2
Tempo de carregamento = Aproximadamente 1 hora
O depilador pode ser usado por aproximadamente 30 minutos (40
minutos quando usar a cobertura suavizadora) depois de 1 hora de
carregamento. (Isto varia dependendo da temperatura.)
Ligue o transformador de CA
ao depilador (a) e a uma
tomada de corrente (b).
•A temperatura ambiente
recomendada para o
carregamento é de 15 - 35 °C. O
desempenho da bateria poderá
diminuir ou esta poderá não
carregar se sujeita a temperaturas
extremamente baixas ou elevadas.


Durante o
carregamento
Após completar o
carregamento
Carregamento
Anormal
A luz vermelha
aparece.
A luz vermelha
apaga-se.
Luz pisca duas
vezes por segundo.
90˚
•Massagem com um pompom para corpo pode ajudar a evitar pêlo
encravado.
•Pode haver vermelhidão após o uso. Uma toalha molhada ajudará se
sentir dor ou houver erupções cutâneas.
•Se a sua pele ficar seca após a depilação, recomenda-se que aplique
loção hidratante durante dois dias após a depilação.
•Assegure-se de que a pele está limpa antes e após usar.
134
Carregar
Para um melhor desempenho, carregue o aparelho por completo antes de usar.
Não poderá utilizar o aparelho enquanto este estiver a carregar.
•O tempo de carregamento poderá diminuir consoante a capacidade
de carga.
•Se, depois de o carregamento estar concluído, LIGAR o interruptor de
alimentação com o depilador ligado à corrente fará com que a luz de
carga se acenda, apagando-se em seguida ao fim de 5 segundos.
Isto significa que o depilador está completamente carregado.
GB
D
F
I
<Luz LED>
A luz LED acende-se ao ligar o aparelho. A luz
permanecerá acesa enquanto o aparelho estiver
ligado.
E
Antes de usar
Melhor comprimento dos pêlos para depilação
Corte os pêlos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver
depilado por muito tempo. A remoção do pêlo é mais fácil e menos
dolorosa quando o pêlo estiver curto.
Coloque o pente biquini na
cabeça de rapar e faça deslizar o
tosquiador para cima.
•Quando o pente biquini estiver
instalado, assegure-se de que o pente
fica em estreito contacto com a pele.
P
N
S
PL
FIN
DK
Suave
O modo Suave controla a velocidade de
rotação dos discos e minimiza a irritação
no momento da depilação.
•A luz verde acender-se-á quando utilizar
o modo Suave.
CZ
Uso do pente biquíni ES-ED90/70/50
Normal
Em modo Normal, a depilação é realizada num curto espaço de
tempo com uma velocidade elevada de rotação dos discos.
DESLIGADO
O aparelho será DESLIGADO.
SK
Puxe a cabeça até fazer um
clique.
<Seleccione o modo>
O funcionamento muda de ordem de “Normal” “Suave”
“DESLIGADO” cada vez que prime o interruptor de alimentação.
RO
2
Remova a cabeça enquanto
prime o botão de libertação
da cabeça.
H
1
NL
Mudar a cabeça
135
TR
•O desempenho da bateria não será afectado por manter
continuamente a bateria a carregar.
•Quando carregar o depilador pela primeira vez, ou quando não o
utiliza há mais de 6 meses, o tempo que o depilador demora a
carregar poderá aumentar ou a luz de carga poderá não se acender
durante vários minutos. Acabará por se acender se o aparelho
continuar ligado à tomada eléctrica.
Depilação
Depilação a seco
Zonas apropriadas para depilação
O depilador pode ser
usado nas zonas
.
Antes de depilar, remova água ou suor da sua pele.
Prima o interruptor de alimentação [KE] para seleccionar
o modo. ( Página 135)
Depilação com água/espuma
Depilação COM ÁGUA (depilação após molhar a pele e o depilador,
com posterior aplicação de espuma) deixa a pele mais suave, sendo
então mais delicada para a sua pele durante a depilação.
ES-ED90/70
O depilador pode ser usado nas
zonas
.
Antes de depilar a linha de
biquini, certifique-se que veste o
seu fato-de-banho ou cuecas
etc. e verifique as zonas que
deseja depilar.
•Usar o depilador noutras zonas que não as assinaladas por
poderá causar dor ou complicações na pele.
Zonas não apropriadas para depilação
O depilador não deve ser usado
no lado interior da parte superior
dos braços ou em zonas tais
como os cotovelos ou os joelhos
que têm tendência a ficarem
flácidos.
136
1
2
Molhe a pele.
Humedeça os discos e aplique
uma pequena quantidade de gel
de duche líquido nos mesmos.
•Use sempre gel de duche quando
depilar a molhado.
•Enxágue todo o gel de duche das suas
mãos.
3
Prima o interruptor de alimentação
[KE] para seleccionar o modo. ( Página 135)
•Espuma é produzida. A espuma faz o
depilador deslizar melhor, para que você
possa movê-lo rapidamente.
•Recomenda-se que utilize o aparelho numa temperatura ambiente de
5 - 35 °C. Se for utilizado fora deste intervalo, o aparelho poderá
deixar de funcionar.
1
2
3
Instale a cabeça de rapar [H].
•Verifique se o pente biquini [G] está desmontado.
Verifique se a folha metálica exterior não está
deformada ou danificada.
Prima o interruptor de alimentação [KE] para
seleccionar o modo. ( Página 135)
Prima o interruptor de alimentação [KE] para
seleccionar o modo. ( Página 135)
D
F
I
4
•Verifique se o pente biquini [G] está desmontado.
S
ES-ED90
DK
Tratamento dos pés
N
•Não use creme de barbear nem creme ou loção para a pele, pois
isso obstruirá as lâminas.
FIN
Princípios básicos do tratamento dos pés
PL
Use o aparelho para limar apenas calosidades e pele
endurecida nos pés.
<Usar em>
Calosidades



P
Humedeça a pele e aplique gel de duche na mesma.
NL
E
Verifique se a folha metálica exterior não está
deformada ou danificada.
CZ
Raspagem a seco
Antes de raspar, remova água ou suor da sua pele.
Instale a cabeça de rapar [H].
Uma calosidade é uma camada endurecida que se
forma devido a pressão ou abrasão repetidas.
aCamada endurecida
bEpiderme
cDerme
137
SK
ES-ED90/70/50
1
2
3
RO
ES-ED90/70
H
Rapar
Raspagem com água/espuma
Espalhar sabão ao raspar faz a pele deslizar e facilita a raspagem.
TR
<Depilação das axilas ou virilha>
Mova em diversas
direcções pois os pêlos
das axilas/linha do
biquíni crescem em
diferentes direcções.
Estique a pele com os
dedos e mova
lentamente o aparelho
de dentro para fora
contra o sentido dos
pêlos.
GB
•Prima suavemente de forma a que toda a lâmina esteja em
estreito contacto com a pele e a superfície da lâmina não se
desloque para cima e para baixo.
<Depilação de pernas e braços>
Para cima a partir da
parte de baixo da
perna.
Para dentro a partir
do exterior do braço.
<Evitar usar em>
Bolhas
 Uma bolha é uma protuberância do tamanho de um
feijão e com formação de fluido causada pela fricção
do calçado contra a pele ou exercícios na barra
horizontal, etc. É causada pelo estímulo brusco da
pele.
dFluido
Calos

Um calo forma-se quando uma camada endurecida
se torna mais espessa e penetra mais
profundamente na derme. Quando sujeitos a
pressão, estimulam os nervos e podem ser muito
dolorosos.
eCarnicão
Verruga
Uma verruga é uma área sobrelevada que é
causada pela penetração de um vírus num
ferimento, provocando a multiplicação de células.
Poderão ser visíveis pontos enegrecidos e a área
afectada pode ser ligeiramente dolorosa.
Cuidados a ter quando estiver a limar
Antes de usar




Após utilização aCamada endurecida
bEpiderme

cDerme
dPorção a remover
eNão remova toda a
camada endurecida.
•Se limar uma área de forma demasiado profunda pode provocar dor
ou inflamação.
138
•Se limar uma área demasiado extensa pode causar a formação de
calosidades ainda maiores. Por isso, não remova toda a camada
endurecida.
Usar a cabeça para tratamento dos pés
•A cabeça para tratamento dos pés não pode ser usada no banho ou
no duche.
•Antes de o usar, certifique-se de que carrega totalmente o aparelho.
•Recomendamos que use o aparelho nos 30 minutos após o banho ou
duche. Depois de lavar os pés, seque bem a pele. (Cada utilização
não deve ultrapassar aproximadamente os 10 minutos (5 minutos em
cada pé, 10 minutos no total para ambos os pés))
1
Instale a cabeça para tratamento dos
pés [J].
•Exerça uma firme pressão até ouvir um
“clique”.
2
Prima o interruptor de alimentação
[KE] uma vez.
1
2
•Recomenda-se o modo Normal para a
velocidade de rotação. ( Página 135)
3
Ponha a cabeça para tratamento dos pés em contacto
com a pele e comece a limar.
•Se limar uma única zona durante um longo período de tempo
pode fazer com que fique demasiado quente devido à fricção.
Para evitar que isso aconteça, vá mudando ligeiramente a
posição da lima enquanto estiver a limar.
•Recomenda-se que lime os pés uma vez de duas em duas
semanas.
GB
D
F
I
E
NL
Dedos e áreas pequenas
Use a sua mão livre para ajudar
a limar.
Cabeça de depilação/Cabeça de rapar
1.Levante as coberturas
rápida/suavizadora e o
chassis enquanto segura a
tranca de libertação da
cobertura [BC]/tranca de
libertação do chassis []
ou remova o chassis
empurrando o botão de
libertação do chassis [H].
2.Limpe a cobertura suavizadora
[C], a cabeça de depilação [D,
F] e a cabeça de rapar [H] com
a escova de limpeza [M].
FIN
Limpeza com água [BCDFHJ]
PL
Cabeça de depilação/Cabeça de rapar
SK
CZ
1.Humedeça os discos e as lâminas e aplique
sabonete líquido nos mesmos.
H
RO
2.Coloque o interruptor na posição de ligado para
criar espuma.
139
TR
Limpeza
•Limpe sempre os chassis, as coberturas rápida/suavizadora e os
discos após a utilização para os manter num estado higiénico.
•Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de limpar.
•Tome cuidado para não danificar o protector de pele, o chassis, a
cobertura rápida e a cobertura suavizadora durante a limpeza.
DK
S
Partes laterais dos pés
Calcanhares
P
Plantas dos pés
Limpeza a seco [BCDFH]
N
Conselhos para mover a cabeça para tratamento dos pés
3.Lave a cabeça com água para eliminar os pêlos.
•Não use água quente.
•Se o sabão não for completamente removido pela
água, poderá acumular-se um depósito branco que
evita que os discos e as lâminas se desloquem
com suavidade.
•Enxagúe a cabeça de rapar com o chassis
removido.
4.Coloque o interruptor na posição de desligar, passé um pano
seco no aparelho e seque-o bem.
Cabeça para tratamento dos pés
1.Aplique sabão para as mãos líquido na parte central da lima.
2.Deite uma pequena quantidade de água na lima e ligue o
interruptor.
3.Lave intensamente quaisquer resíduos com água ou água
morna.
4.Depois de desligar o interruptor, retire o chassis e enxague o
interior.
5.Limpe com um pano seco e deixe secar num local bem
ventilado.
3
140
4
5
Substituição da folha metálica exterior
Recomenda-se que substitua a folha metálica exterior [H] todos os
anos e a folha metálica interior de dois em dois anos. Remova a folha
metálica exterior da cabeça do depilador [H] somente quando for
substituí-lo.
1.Enquanto empurra suavemente a folha metálica exterior com os
dedos, use a unha para libertar o painel plástico (b) da lâmina
dos encaixes (a) na parte interior do chassis.
2.A folha metálica exterior nova deve ser curvada levemente e
empurrada para dentro até que encaixe-se no chassis.
1
2


Substituir a lima
O tempo de vida útil da lima é de cerca de 1 ano (presumindo que é
utilizada a cada 2 semanas e que cada utilização é de
aproximadamente 10 minutos). Recomendamos que substitua a lima
uma vez por ano.
1.Exerça pressão com o dedo e liberte a lima.
2.Alinhe a parte com a forma
e o lado com a marca
e
exerça pressão.
O protector de pele ou os discos estão
deformados, rachados ou danificados.
Solicite a reparação num centro de
assistência autorizado.
Ocorreu uma acumulação de restos de pêlos.
Limpe os restos de pêlos.
O gel de duche aderiu aos discos e à lâmina.
Lave-o embebendo com água quente.
O chassis não está firmemente encaixado.
Volte a encaixá-lo.
O aparelho não é utilizado na temperatura
recomendada.
Utilize o aparelho na temperatura
recomendada de 5 - 35 °C.
O aparelho é demasiado pressionado contra a pele.
Exerça uma pressão suave no contacto
do aparelho com a pele.
Não está completamente carregado
Carregue completamente o aparelho.
Não é possível
remover os pêlos.
O aparelho é utilizado em pêlos compridos.
Utilize-o em pêlos com aproximadamente
2 a 3 mm de comprimento.
Os pêlos ficam com
o aspecto de barba
de três dias.
A forma como o aparelho é aplicado ou movido não
é correcta.
Consulte a página 137.
O aparelho é demasiado pressionado contra a pele.
Exerça uma pressão suave no contacto
do aparelho com a pele.
Não está completamente carregado
Carregue completamente o aparelho.
Ocorreu uma acumulação de restos de pêlos.
Limpe os restos de pêlos.
O protector de pele ou os discos estão
deformados, rachados ou danificados.
Solicite a reparação num centro de
assistência autorizado.
O aparelho pára
durante o
funcionamento.
O aparelho não está
a remover os pêlos
como antes.
Ao depilar
NL
P
N
S
DK
Ao depilar
PL
O tempo de
utilização diminui.
CZ
Ao tratar dos pés
SK
Ao depilar ou rapar
RO
Ao depilar
H
O aparelho não
funciona.
I
O carregamento apenas é possível com o
aparelho ligado à tomada eléctrica.
Utilize o aparelho desligado da tomada eléctrica.
E
O interruptor está na posição de LIGADO com o
transformador ligado à tomada eléctrica.
F
D
Acção
Carregue completamente o aparelho.
FIN
Causa possível
Não está carregado.
141
TR
Problema
GB
Resolução de problemas
Problema
O aparelho não está
Ao rapar
a cortar tão bem
como antes.
Não é possível
limar.
Ao tratar dos pés
O cheiro não
desaparece.
142
Causa possível
Acção
Ocorreu uma acumulação de restos de pêlos.
Limpe os restos de pêlos.
A lâmina está deformada.
Substitua a lâmina.
Orientações para a substituição:
Folha metálica exterior: Aproximadamente
1 ano
Folha metálica interior: Aproximadamente
2 anos
A lâmina está gasta.
A lima está gasta.
Substitua a lima.
Orientações para a substituição:
Aproximadamente 1 ano
O aparelho está a ser utilizado em modo Suave.
Experimente utilizá-lo em modo Normal.
Contínua sujo?
Mergulhe a lima em água durante
aproximadamente 24 horas antes de a
lavar.
GB
D
F
E
NL
P
Ruído acústico
aéreo
Cabeça de depilação para as pernas/braços: 68 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça de depilar para axilas/linha do biquini: 70 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça de rapar: 63 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça para tratamento dos pés: 64 (dB (A) re
1 pW)
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
N
Aprox. 1 hora
S
Tempo de carga
DK
Veja a placa identificativa no transformador de CA.
(Conversão de voltagem automática)
FIN
Alimentação de
corrente
RO

Especificações
PL

Favor visitar o sítio da Panasonic http://panasonic.net/ ou contactar um
centro de serviço autorizado (o endereço de contacto encontra-se no
folheto de garantia Pan-Européia.) caso precise de informações ou se o
cabo do depilador estiver danificado.
SK
Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o
depilador.
Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado
oficialmente para o efeito, se existir um.
Este diagrama deve ser utilizado apenas quando descartar o depilador,
e nunca para o reparar. Se desmontar o depilador você mesmo, este
deixará de ser à prova de água, o que poderá provocar avarias.
•Desligue o cabo de alimentação do depilador quando pretender
remover a bateria.
•Prima o interruptor de alimentação para ligar o aparelho e mantenha o
aparelho ligado até que a bateria esteja completamente descarregada.
•Execute os passos 1 a 5, e levante a bateria, e depois retire-a.
•Tenha cuidado para não causar curto-circuito na bateria.
I
Garantia
Remoção da bateria recarregável incorporada

Para protecção ambiental e reciclagem de materiais
O depilador contém uma bateria de Li-ion.
Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas
autoridades, se tal existir no seu país.
CZ
Vida útil da bateria
A vida da bateria é de 3 anos se for carregada aproximadamente uma
vez por semana. A bateria deste depilador não é suposta a ser
substituída pelos utilizadores. Substitua a bateria num centro de serviço
autorizado.
H

143
TR

Informações para Utilizadores referentes à Recolha e
Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos
significam que os produtos eléctricos e electrónicos
usados nao podem ser misturados com os resíduos
urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem
de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os
coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a
Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias
2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar
recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, os quais
poderiam resultar de um tratamento incorrecto de
Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de
produtos velhos e baterias, por favor, contacte as
autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos
ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser
apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta
destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União
Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e
electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou
Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países
fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as
autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos
ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e
solicite informação sobre o método de eliminação
144
correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois
exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um
símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em
conformidade com o estabelecido na Directiva referente
aos produtos químicos utilizados.
GB
D
F
NL
E
I
Brukerinstruksjoner
(Husholdnings-) Hårfjerner
Modellnr. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Identifikasjon av deler......................153
Problemløsning................................161
Tips for best hårfjerningsresultat.... 154
Batteriets levetid..............................163
Lading................................................154
Fjerne det innebygde oppladbare
batteriet.............................................163
Barbering..........................................157
Garanti...............................................163
SK
Hårfjerning........................................156
Spesifikasjoner.................................163
RO
Før bruk.............................................155
S
Bytting av filen..................................160
DK
Hurtigsteg for hårfjerning................152
FIN
Bytte den ytre folien.........................160
PL
Tiltenkt bruksområde.......................152
CZ
Rengjøring.........................................159
H
Fotpleie..............................................157
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet.
Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
145
TR
Sikkerhetsforholdsregler........ 148
N
P
Innhold
Advarsel
•Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av
personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får
tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og
forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten opplæring.
•Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir ødelagt, må
vekselstrømsadapteren kastes.
►Bruk av hårfjerningshodet
•Apparatet kan brukes til tørr eller våt hårfjerning. Dette er
symbolet for en våt hårfjerner. Det betyr at hårfjerningshodet/
barberhodet kan brukes i badekar eller dusj.
146
147
P
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
•Kople karosseriet fra vekselstrømadapteren før den vaskes med
vann.
NL
E
I
F
D
GB
►Bruk av fotpleiehodet
•Føgende er symbolet for et vaskbart fotpleiehode. Symbolet
betyr at karosseriet kan vaskes med vann.
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, funksjonsfeil
og skade på utstyr eller eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende
sikkerhetsforholdsregler.
Symbolforklaring
Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for
risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir
ignorert og utstyret ikke brukes riktig.
FARE
Betegner en potensiell risiko
som medfører alvorlig skade
eller død.
ADVARSEL
FORSIKTIG
Betegner en potensiell risiko
som kan medføre alvorlig
skade eller død.
Betegner en risiko som kan
medføre lettere skade.
Følgende symboler brukes for å klassifisere og beskrive hvilken type
instruksjoner som skal følges.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt
prosedyre som ikke må utføres.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt
prosedyre som må følges for å bruke apparatet på en trygg
måte.
148
FARE
Dette produktet har et innebygget ladbart batteri. Ikke brenn
eller utsett batteriet for sterk varme. Ikke lad, bruk eller legg
batteriet på steder med høy temperatur.
-Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller eksplosjon.
ADVARSEL
Ikke oppbevar batteriet tilgjengelig for spedbarn og små
barn. Må heller ikke brukes av spedbarn og små barn.
-Det kan oppstå ulykker eller skade som følge av utilsiktet
inntrekking av indre blad, børste osv.
Ta aldri apparatet fra hverandre, dette skal kun gjøres når
apparatet skal kastes.
-Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet.
-Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade. Kontakt
autorisert serviceverksted for reparasjoner (skifting batteri osv.).
Ikke bruk på en måte som overbelaster strømnettet eller
ledningsnettet.
-Overbelastning av strømnettet ved å koble til for mange
støpsler til en stikkontakt kan medføre brann grunnet
overopphetning.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
DK
S
Sørg for at apparatet er innstilt på AC 100 – 240 V.
-Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller
brannskader.
FIN
Koble alltid fra adapteren fra stikkontakten når den skal
rengjøres.
-Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade.
Apparatpluggen og støpselet skal rengjøres med jevne
mellomrom for å unngå oppsamling av støv.
-Hvis man unnlater å gjøre dette kan det forårsake brann på
grunn av isolasjonsfeil som skyldes fuktighet.
Koble fra adapteren og tørk med en tørr klut.
PL
Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere til dette apparatet. Også, ikke lad andre apparater med denne
vekselstrømadapteren.
-Dette kan medføre brannskader eller brann grunnet
kortslutning.
Pass på at adapteret eller apparatpluggen er satt helt inn.
-Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller
brannskader.
CZ
Bruk aldri vekselstrømadapteren i et bade- eller dusjrom.
-Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
SK
Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren i vann.
-Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
RO
Ikke koble til/fra adapteren med våte hender.
-Dette kan medføre elektrisk støt eller skade.
H
Aldri bruk apparatet hvis vekselstrømadapteren er skadet
eller overopphetet eller hvis støpselet sitter løst i
stikkontakten.
-Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
Man må slutte å bruke apparatet og fjerne adapteren
umiddelbart dersom det oppstår en unormalitet eller feil. Bruk av apparatet i slike tilfeller kan medføre brann,
elektrisk støt eller skade.
<Tilfeller med unormalitet og feil>
•Hoveddelen på apparatet, adapteren eller strømkabelen er
ødelagt eller unormalt varm.
•Hoveddelen på apparatet, adapteren eller den
strømkabelen lukter brent.
•Det er en unormal lyd ved lading eller når man byttet
hoveddelen, adapteren eller den strømkabelen.
-Be umiddelbart om en gjennomgang eller reparasjon av
apparatet hos et autorisert verksted.
149
TR
Ikke ødelegg eller endre, man må ikke bruke makt for å
bøye, trekke eller vri strømkabelen. Ikke sette noe tungt
oppå eller klem strømkabelen.
-Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
FORSIKTIG
Ikke snurr strømkabelen tett rundt adapteren når det lagres.
-Det kan medføre at ledningen i strømkabelen ryker grunnet
belastningen, det kan igjen føre til brann på grunn av
kortslutning.
Må ikke slippes i gulvet eller utsettes for støt.
-Dette kan medføre skade.
Ikke tillat at nåler eller søppel feste seg til støpsel og
apparatplugg.
-Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
Ikke trykk for hardt på bladet når du bruker barberhodet.
-Dette kan føre til at apparatet ødelegges og huden kan skades.
Ikke ta på bladdelen (metalldel) på det indre bladet.
-Dette kan skade hendene dine.
Det er ikke anbefalt å peke lyset kontinuerlig og direkte i
øynene.
-Det kan føre til svimmelhet.
Ikke skru PÅ bryteren uten at hodet er montert.
-Dette kan føre til skade på fingre eller at hår eller klær setter
seg fast, samt ødeleggelse.
Ikke bruk apparatet når rammen er fjernet.
-Dette kan føre til skade på huden eller at hår eller klær setter
seg fast, samt ødeleggelse.
150
Ikke press apparatet hardt mot huden, beveg det gjentatte
ganger over samme sted, stoppes på ett sted eller beveges
med harde støt.
-Det kan medføre skade eller betennelse på huden eller økt
smerte.
Ikke bruk hårfjerningshodet for ben/armer til hårfjerning i
armhuler eller for bikinilinje.
-Dette kan føre til skade og betennelse i huden.
Apparatet skal ikke brukes i følgende tilfeller:
·· Før og undermenstruasjon, graviditet eller den første
måneden etter en fødsel
·· På hud som er solbrent
·· Når du ikke er i form eller når du opplever en unormalitet i
huden eller på kroppen
-I slike tilfeller kan bruk føre til at huden blir sensitiv eller det kan
oppstå en betennelse, blødning eller økt smerte.
Ikke burk apparatet bruk på følgende områder:
·· Områder som er skadet, har utslett, blåmerker, vorter, kviser
osv.
·· Ansikt, genitalier og området rundt genitaliene eller lår
·· Innsiden av overarmene og områder som albuer og knær som
ofte har slapp hud
-Dette kan medføre skade, betennelse i huden eller blødning.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
SK
Når man bruker apparatet til filing, må man være forsiktig
med retningen man beveger karosseriet.
-Rotasjon av filen kan føre til at karosseriet beveger seg i en
annen retning enn forventet, noe som igjen kan føre til skade
på huden.
FIN
Dersom hudproblemet varer i 2 dager eller mer etter
behandling skal man slutte å bruke apparatet og kontakte
lege.
-Å unngå å følge dette kan føre til at symptomene forverres.
PL
Hudbeskytteren deformeres lett, derfor er det viktig å lagre
apparatet med beskyttelsesdekselet på.
-Å unnlate å gjøre det kan føre til hudbeskytteren deformeres
eller blir ødelagt, noe som igjen kan føre til skade på huden.
CZ
Før bruk må man kontrollere at hudbeskytter, plate, blad og
ramme ikke er deformert, har sprekker eller er ødelagt.
-Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på huden.
RO
Ikke fil på følgende måter:
·· For dyp filing
·· Berøring av myk hud
·· Filing på hard hud når du har en sykdom i området rundt
tåneglene
·· Bruk av fotpleiehodet i badekaret
·· Del apparatet med familien eller andre
-Å gjøre dette hvis apparatet brukes av mer enn en person kan
føre til skade på huden, infeksjon, betennelse, blødning eller
andre problemer i huden. Det kan også føre til forverring av
disse symptomene.
Adapteren eller apparatpluggen skal kobles fra ved holde i
pluggen/støpselet, ikke ved å dra i strømkabel.
-Adapteren må ikke kobles fra ved å holde i strømkabelen, det
kan føre til elektrisk støt eller skade.
H
Ikke bruk apparatet bruk som følger:
·· Bruk like før svømming eller bading i havet (bruk ikke brukes
mindre enn 2 dager før)
·· Rett før man bader
·· Del apparatet med familien eller andre
·· Ta del i ekstremsport eller trening rett etter hårfjerning
-Dette kan føre til infeksjon eller betennelse grunnet bakterier
som trenger inn i kroppen gjennom porene.
Adapteren skal tas ut av stikkontakten når den ikke lades.
-Hvis man ikke gjør det kan dette føre til elektrisk støt eller
brann grunnet elektrisk lekkasje som følge av isolasjonsdefekt.
151
TR
Følgende personer skal ikke bruke apparatet:
·· Personer som har atopisk eksem eller utslett og andre
hudsykdommer
·· Personer med allergisk sykdomsanlegg eller personer som
lett får irritasjoner av kosmetikk, klær, metaller osv.
·· Personer som lett får ødemer
·· Personer som lider av åreknuter, diabetes, hemofili osv.
·· Personer som har problemer med å stoppe blødninger
·· Personer som har hatt hudproblemer (suppurasjon,
betennelser osv.) etter hårfjerning (napping, hårfjerning,
voksing osv.)
-I slike tilfeller kan bruk føre til at huden blir sensitiv eller det kan
oppstå en betennelse, blødning eller økt smerte.
•Mennesker som lider av diabetes; nedsatt blodsirkulasjon i
føttene; eller hovning, kløe, smerte, eller usedvanlig varme
i føttene bør snakke med en lege før bruk av fotpleiehodet.
•Hvis huden ser unormal ut etter filing, avslutt bruk av
fotpleiehodet og snakk med en hudspesialist.
•Filen gir hardere hud litt etter litt over noen få dager.
•Man skal kun file træler og hard hud på føttene.
-Å gjøre dette hvis apparatet brukes av mer enn en person kan
føre til skade på huden, infeksjon, betennelse, blødning eller
andre problemer i huden. Det kan også føre til forverring av
disse symptomene.
Skal kun brukes til dette formålet.
-Å unnlate å gjøre det kan føre til skade.
Bruk hudbeskytteren i en vinkel på 90˚ mot huden med et
lett trykk.
-Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på huden eller at hår
eller klær setter seg fast samt ødeleggelse.
Tiltenkt bruksområde
•Man må ikke bruke tynner, benzenalkohol osv. til rengjøring av
apparatet. Dette kan føre til svikt, sprekkdannelser eller misfarging på
karosseriet. Tørkes av med en klut dyppet i såpevann og som er godt
vridd opp.
•Apparatet må ikke ligge i nærheten av servanter, baderom eller andre
fuktige områder hvor det kan bli utsatt for vann og fuktighet etter bruk.
•Apparatet må ikke utsettes for høye temperaturer eller direkte sollys.
•Sett alltid på beskyttelseshetten for hårfjerningshodet/fotpleiehodet
samt bikini-kammen for barberingshodet når du legger bort
hårfjerneren.
152
Hurtigsteg for hårfjerning
1 Lading
( Side 154)
2 Velge hode
( Side 155)
3 Hårfjerning
( Side 156)
—
Bikinikam [G]
Beskyttelsesdeksel fotpleiehode [I]
—
—
—
—
D
F
—
I
Beskyttelsesdeksel for
armhulene/bikinilinje [E]
E
Deler
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
—
Beskyttelsesdeksel for ben/armer [A]
—
—
Barberhode [H]
P
—
N
—
Hårfjernerhode for armhuler/
bikinilinje [F]
NL
Hurtigdeksel [B]
Varsomt deksel [C]
FIN
DK
—
—
PL
—
CZ
—
SK
Pose [N]
RO
Fotpleiehode [J]
S
Hårfjernerhode for ben/armer [D]
H
IBeskyttelsesdeksel
fotpleiehode
JFotpleiehode
Fil
Utløserknapp for ramme
Ramme
KKarosseri
Utløserknapp for hode
LED-lys
Lys for mykt modus
Strømbryter
Ladelampe
Stikkontakt
LVekselstrømsadapter (RE7‑77)
(Utseende på
vekselstrømsadapteren
varierer fra land til land.)
Adapter
Støpsel
Strømkabel
Apparatplugg
Tilbehør
MRengjøringsbørste
NPose
153
TR
ABeskyttelsesdeksel for ben/
armer
BHurtigdeksel
CVarsomt deksel ( Side 154)
1Hudbeskyttelse
2Utløserbryter for deksel
3Ramme
DHårfjernerhode for ben/armer
4Hårfjernerskiver
EBeskyttelsesdeksel for
armhulene/bikinilinje
FHårfjernerhode for armhuler/
bikinilinje
5Hudbeskyttelse (metalldel på
utsiden)
6Utløserbryter for ramme
7Ramme
8Hårfjernerskiver (innvendig)
GBikinikam ( Side 155)
HBarberhode
9Ytre folie
Trimmer
Trimmerbryter som skyves
opp
Ramme
Indre blad
Utløserknapp for ramme
GB
Identifikasjon av deler
Lading
Tips for best hårfjerningsresultat
Hårfjerningen er ikke permanent, så når du har brukt apparatet to
ganger, anbefaler vi at du fjerner hår under armene omtrent en gang i
uken, og på leggene omtrent annenhver uke.
<For nybegynnere/personer med følsom hud>
Når du fjerner hår for første gang, eller skal bruke den på sensitiv hud,
anbefaler vi at du bruker varsomt deksel. (ES‑ED90/70/50)
Det varsomme dekselet har en hudbeskytter for mer varsom
hårfjerning, fjerning av hår ved å holde nede huden for å redusere
smerten.
•Vi anbefaler også å bruke myk-modusrotasjon. ( Side 155)
1.Ta av hurtigdekselet [B].
2.Fest det varsomme dekselet
[C (ES‑ED90/70/50)].
1
•Bruk hårfjerneren i 90˚ vinkel på huden. Pass
på at apparatet er i kontakt med huden din,
og trykk varsomt mens du beveger den
langsomt mot hårveksten.
2
•Etter bruk kan det oppstå rødme. Et kaldt håndkle kan hjelpe dersom
det er smertefult, eller om du har utslett.
•Dersom huden din blir tørr etter hårfjerningen, anbefaler vi at du
bruker fuktighetskrem i to dager etter hårfjerning.
154
Ladetid = Omtrent 1 time
Hårfjerneren kan brukes i omtrent 30 minutter (40 minutter ved bruk av
det varsomme dekselet) etter 1 times lading. (Dette kan variere,
avhengig av temperatur.)
Plugg vekselstrømadapteren
inn i hårfjerneren (a) og en
innendørs stikkontakt (b).
•Anbefalt omgivelsestemperatur
for opplading er 15 – 35 °C.
Batteriet kan få nedsatt ytelse
eller vil kanskje ikke lade under
veldig lave eller høye
temperaturer.


Under lading
Etter at ladingen er
ferdig
Unormal lading
Rød lampe vises.
Det røde lyset
slukkes.
Blinker to ganger i
sekundet.
90˚
•Massasje med en myk svamp eller lignende vil forebygge inngrodde
hår.
•Kontroller at huden er ren før og etter bruk.
Lad apparatet helt opp før bruk for best mulig ytelse.
Du kan ikke bruke apparatet mens den lader.
•Ladetid kan være mindre avhengig av ladekapasiteten.
•Når ladingen er ferdig og du slår strømbryteren PÅ med hårfjerneren
plugget inn, vil ladelyset lyse opp og deretter slukke etter 5 sekunder.
Dette viser at hårfjerneren er fulladet.
•Fortsatt lading vil ikke ødelegge batteriets ytelse.
•Når bikinikammen er på plass, må du
passe på at kammen har god kontakt
med huden.
GB
D
F
I
NL
N
“AV” hver gang man
S
Normal
I normalmodus gjennomføres hårfjerningen raskt med rask
rotasjonshastighet på platen.
PL
FIN
DK
Myk
Mykmodus kontrollerer
rotasjonshastigheten på platene og
reduserer irritasjon på tidspunktet man
fjerner hårene.
•Den grønne lampen lyser når man bruker
mykmodus.
CZ
Bruke bikinikammen ES-ED90/70/50
Plasser bikinikammen på
barberhodet og skyv trimmeren
opp.
“Myk”
AV
Strømmen blir slått AV.
SK
Trykk hodet til det klikker på
plass.
<Velg modus>
Drift endres i rekkefølge fra “Normal”
trykker på strømbryteren.
RO
2
Fjern hodet samtidig som du
skyver
hodefrigjøringsknappen.
H
1
E
Bytte hodet
<LED-lys>
LED-lyset skrus på når strømmen blir skrudd på.
Lyset vil fortsette å lyse så lenge strømmen er PÅ.
P
Før bruk
Beste hårlengde for hårfjerning
Trim håret før hårfjerning for første gang eller hvis du ikke har fjernet
hår på lenge. Hårfjerning går lettere, og er mindre smertefullt dersom
håret er kort.
155
TR
•Ved første gangs opplading av hårfjerneren, eller når den ikke har
vært i bruk i mer enn 6 måneder kan ladetiden være noe lenger eller at
ladelampen ikke lyser med en gang. Ladelampen vil lyse etter hvert så
lenge adapteren får strøm.
Hårfjerning
Kroppsområder som hårfjerneren er egnet til
Hårfjerneren kan brukes
på
områdene.
Tørr hårfjerning
Tørk bort svette eller vann på huden før hårfjerning.
Velg modus ved å trykke på strømbryteren [KE]. ( Side 155)
Våt/skum-hårfjerning
VÅT hårfjerning (hårfjerning når huden og hårfjerneren er fuktet, og
tilsatt skum) gjør huden mykere, slik at belastningen på huden din blir
mindre under hårfjerningen.
ES-ED90/70
Hårfjerneren kan brukes på
områdene.
Før du bruker hårfjerneren for
bikinilinjen bør du ta på deg
bikiniunderdelen eller truse e.l.
for å se områdene hvor du
ønsker å fjerne hår.
•Bruk av hårfjerneren til områder utenom de merket med
kan forårsake smerte eller hudirritasjon.
Kroppsområder som hårfjerneren ikke er egnet til
Hårfjerneren bør ikke brukes på
innsiden av overarmene og
områder som albuer og knær
som ofte har slapp hud.
156
1
2
Fukt huden.
Fukt platene og ta litt flytende
såpe på platene.
•Bruk alltid flytende såpen når du skal
bruke apparatet til våt hårfjerning.
•Skyll den flytende såpen av hendene
dine.
3
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [KE]. ( Side 155)
•Det skapes skum, dette får hårfjerneren
til å gli bedre, slik at du kan bevege
den raskere.
•Vi anbefaler at trimmeren brukes ved temperaturer i området
5 – 35 °C. Hvis den brukes i temperaturer utenfor dette området kan
det hende at den slutter å virke.
•Kontroller at bikinikammen [G] er tatt av.
Kontroller at den ytre folien ikke er deformert eller
skadet.
Velg modus ved å trykke på strømbryteren [KE]. ( Side 155)
F
I
P
N
ES-ED90
S
Grunnlegende fotpleie
FIN
DK
Ikke bruk produktet for filing av noe annet enn kalluser
eller fortykket hud på føttene.
Tørrbarbering
Sett på barberhodet [H].
NL
•Ikke bruk barberkrem, hudkrem eller hudlotion, da dette vil
tilstoppe bladene.
Fotpleie
<Bruk på>
Tørk bort svette eller vann på huden før barbering.
Kallus



En kallus er et herdet lag med hud som danner seg
fra gjentatt trykk eller sår.
aHerdet lag
bEpidermis
cLærhud
•Trykk varsomt, slik at hele bladet er i nærkontakt med huden og
slik at overflaten på bladet ikke beveger seg opp og ned.
H
1
2
3
E
Fukt huden og ta kroppssåpe.
PL
ES-ED90/70/50
Velg modus ved å trykke på strømbryteren [KE]. ( Side 155)
Kontroller at den ytre folien ikke er deformert eller
skadet.
CZ
Barbering
4
•Kontroller at bikinikammen [G] er tatt av.
SK
Strekk huden med
fingrene og beveg sakte
fra innsiden mot utsiden
mot hårretningen.
Sett på barberhodet [H].
RO
ES-ED90/70
1
2
3
D
Barbering med såpeskum gjør huden glatt for bedre barbering.
157
TR
<Fjerne hår under armene eller langs bikinilinjen>
Beveg i flere retninger,
da håret i armhulene/
bikinilinjen vokser i
forskjellige retninger.
GB
Våt/skum-barbering
<Fjerne hår på armer eller legger>
Oppover fra nedre
del av leggen.
Innover fra utsiden
av armen.
<Ikke bruk på>
Blemme
 En blemme er en væskefylt utvekst på størrelse av
en bønne forårsaket av for eksempel sko som gnir
mot huden eller svingstang øvelser osv. Den er
forårsaket av plutselige hudstimulanser.
dVæske
Liktorner

En liktorn danner seg når et herdet lag fortykkes og
stikker dypt inn i lærhud. Trykk på en liktorn
stimulerer nervene og kan oppleves som meget
smertefullt.
eKjerne
Bruk av fotpleiehodet
•Fotpleiehodet kan ikke brukes i badekaret eller dusjen.
•Før bruk bør du fullade apparatet.
•Vi anbefaler å bruke produktet innen 30 minutter etter bading eller
dusjing. Tørk vekk eventuell vann fra de rene føttene. (Hvert bruk vør
være på cirka 10 minutter (5 minutter på hver fot, 10 minutter til
sammen for begge føttene))
1
2
Forsiktighetsregler ved filing
Før bruk
Etter bruk





aHerdet lag
bEpidermis
cLærhud
dDel som skal fjernes
eLa litt av det herdede laget
være igjen.
•Filing av et område for dypt kan føre til ømhet eller betennelse.
•Filing av et for stort område kan resultere i at større kalluser danner
seg. Derfor bør du la litt av det herdede laget være igjen.
158
3
1
•Trykk ned hardt til du hører et “klikk”.
Trykk på strømbryteren [KE] en
gang.
•Normalmodus er anbefalt rotasjonshastighet.
( Side 155)
Vorte
En vorte er et hevet område forårsaket av et virus
som trenger inn i et sår og fører til at celler
multipliserer.
Det vil kanskje være små, synlige, mørkfargede
humper og det affekterte området kan gjøre vondt.
Sett på fotpleiehodet [J].
2
Berør huden med fotpleiehodet, og begynn filing.
•Filing på samme sted over lengre tid kan fore til at det blir varmt
fra friksjon. For å unngå dette bør du endre litt på posisjonen
underveis.
•Filing bør foretas cirka annenhver uke.
D
F
I
E
NL
2.Rengjør varsomt dekselet [C],
hårfjerningshodet [D, F] og
barberingshodet [H] med
rengjøringsbørsten [M].
P
Tær og små områder
Bruk din frie hånd som støtte
under filing.
Hårfjerningshode/Barberhode
1.Løft hurtig-/varsomt-deksel,
rammen oppover mens du
holder utløserbryter for
deksel [BC]/
Utløserbryter for ramme
[], eller ta rammen av
ved å trykke på utløserknapp
for ramme [H].
FIN
Våt rengjøring [BCDFHJ]
Hårfjerningshode/Barberhode
SK
CZ
PL
1.Fukt platene og bladene og ta litt flytende såpe
på dem.
H
RO
2.Slå på bryteren for at skummet skal lages.
159
TR
Rengjøring
•Rengjør alltid rammene, hurtig-/varsomtdeksel og plater etter bruk for
å holde dem hygienisk rene.
•Slå av apparatet og trekk ut støpslet før rengjøring.
•Vær forsiktig så du ikke skader hudbeskyttelsen, rammen,
hurtigdekselet og det varsomme dekselet under rengjøring.
DK
S
Sidene av foten
Hæler
N
Såler
GB
Tørr rengjøring [BCDFH]
Tips for bevegelse av fotpleiehodet
3.Vask hodet med vann for å vaske bort hår.
•Bruk ikke varmt vann.
•Hvis ikke såpen blir helt vasket bort, kan det legge
seg et hvitt belegg på bladene og bladene og hindre
dem i å bevege seg jevnt.
•Rengjør barberhodet når rammen er fjernet.
4.Slå av bryteren, tørk av apparatet med en tørr klut og tørk godt.
Fotpleiehode
Bytte den ytre folien
Vi anbefaler bytte av den ytre folien [H] hvert år og det indre bladet
hvert annet år. Fjern den ytre folien på barberhodet [H] kun når den
skal byttes ut.
1.Mens du trykker forsiktig på den ytre folien med fingrene, bruker
du en negl til å løsne plastpanelet (b) på bladet fra krokene (a)
på innsiden av rammen.
2.Den nye ytre folien bør bøyes litt, og skyves inn til den sitter fast
i rammen.
1
1.Påfør flytende håndsåpe til midten av filen.
2.Hell litt vann på filen og skru på apparatet.
3.Skyll vekk eventuell avfall med vann eller lunken vann.
4.Etter å ha skrudd av bryteren, fjern rammen og skyll insiden.
5.Tørk av med en tørr klut og la tørke på et sted med god
ventilasjon.
3
160
4
5
2


Bytting av filen
Filens levetid er cirka 1 år (forutsatt at den brukes en gang annenhver
uke cirka 10 minutter per bruk). Vi anbefaler at du bytter ut filen cirka en
gang per år.
1.Press ned med fingeren og slipp filen.
2.Rett inn
delen med
delen og trykk ned.
GB
Problemløsning
Under hårfjerning
eller barbering
Oppsamlet håravfall.
Rengjør håravfall.
Det er flytende såpe på platen og bladet.
Fjern såpe ved å legge den i varmt vann.
Under fotpleie
Rammen er ikke montert sikkert.
Sett den på igjen.
Apparatet brukes ikke under anbefalte
temperaturer.
Bruk apparatet under anbefalte
temperaturer fra 5 – 35 °C.
Apparatet presses for hardt mot huden.
Kontakt med huden med let trykk.
Ikke fullstendig oppladet
Apparatet må lades helt.
Apparatet er brukt på langt hår.
Brukes kun på hår som er 2 til 3 mm langt.
Apparatet brukes eller beveges ikke riktig.
Se side 157.
Apparatet presses for hardt mot huden.
Kontakt med huden med let trykk.
Ikke fullstendig oppladet
Apparatet må lades helt.
Oppsamlet håravfall.
Rengjør håravfall.
Hudbeskytteren eller platen er deformert, sprukket
eller ødelagt.
Be om reparasjon på et autorisert
verksted.
Under hårfjerning
NL
P
N
S
CZ
SK
Apparatet fjerner
ikke håret like godt
som tidligere.
Under hårfjerning
RO
Det står igjen
hårstubber.
PL
FIN
Får ikke fjernet hår.
Apparatet stopper
under bruk.
D
Be om reparasjon på et autorisert
verksted.
F
Hudbeskytteren eller platen er deformert, sprukket
eller ødelagt.
Under hårfjerning
I
Man kan bare lade apparatet når det er
koblet til en stikkontakt.
Bruk apparatet uten at det er koblet til en
stikkontakt.
E
Bryteren er slått PÅ med adapteren koblet til
stikkontakten.
H
Brukstiden er blitt
kort.
Handling
Apparatet må lades helt.
161
TR
Apparatet virker
ikke.
Mulig årsak
Det er ikke ladet.
DK
Problem
Problem
Apparatet klipper
ikke like godt som
tidligere.
Under barbering
Under fotpleie
162
Handling
Rengjør håravfall.
Bladet er deformert.
Bytt blad.
Retningslinjer for bytting:
Ytre folie: Omtrent 1 år
Indre blad: Omtrent hvert 2. år
Bladet er slitt.
Kan ikke file.
Blir ikke kvitt lukt.
Mulig årsak
Oppsamlet håravfall.
Filen er slitt.
Bytt fil.
Retningslinjer for bytting: Omtrent 1 år
Apparatet er brukt i mykmodus.
Prøv å bruk normalmodus.
Er den fremdeles skitten?
Legg filen i vann ca. 24 timer før
rengjøring.
GB
F
For miljøvern og resirkulering av materialer
Denne hårfjerneren inneholder et Li-ion-batteri.
Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted,
hvis dette finnes i ditt land.
D
Batteriets levetid
Forventet levetid for batteriene er 3 år dersom de lades omtrent 1 gang
i uken. Batteriene i denne hårfjerneren er ikke ment å byttes av
forbrukerne. Bytt batteriet ved et autorisert servicesenter.


Omtrent 1 time.
P
NL
E
I
Ladetid
S
Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren.
(Automatisk spenningskonvertering)
Hårfjernerhode for ben/armer: 68 (dB (A) re 1 pW)
Hårfjernerhode for armhuler/bikinilinje: 70 (dB (A)
Luftbåren akustisk
re 1 pW)
støy
Barberhode: 63 (dB (A) re 1 pW)
Fotpleiehode: 64 (dB (A) re 1 pW)
CZ
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
DK
Strømforsyning
N
Spesifikasjoner
FIN

Garanti
Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom ledningen til
hårfjerneren blir ødelagt, se Panasonics internettside http://panasonic.
net/, eller kontakt et autorisert verksted (du finner telefonnummer i
heftet som inneholder garantiinformasjon for Europa).
PL
Fjerne det innebygde oppladbare batteriet
Fjern det innebygde batteriet når du kaster hårfjerneren.
Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en.
Denne figuren må bare brukes når du kaster hårfjerneren og må ikke
brukes for å reparere den. Dersom du demonterer hårfjerneren, vil den
ikke lenger være vanntett, det kan føre til at den ikke fungerer.
•Koble fra strømkabelen fra hårfjerneren når du fjerner batteriet.
•Trykk på strømbryteren for å slå apparatet på, og la det være på helt til
batteriet er fullstendig utladet.
•Utfør trinn 1 til 5, og løft opp batteriet, deretter fjerner du det.
•Sørg for å ikke kortslutte batteriet.
SK

163
TR
H
RO

Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av
gammelt utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med
vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og
brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige
innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og
direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre
potensielle negative effekter på menneskers helse og
miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig
avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av
gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med
kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du
kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr,
vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for
videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å
kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale
myndigheter eller forhandler og spør etter riktig
fremgangsmåte for håndtering.
164
Merknader for batterisymbol (to nederste
symbol-eksempler):
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk
symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av
direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
GB
D
F
NL
E
I
Bruksanvisning
(Privat bruk) Epilator
Modellnr. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Delarnas namn..................................173
Felsökning.........................................181
Tips för optimal epilering.................174
Batterilivstid......................................183
Laddning...........................................174
Hur man tar ut de inbyggda
laddningsbara batteriet....................183
Rakning.............................................177
Garanti...............................................183
SK
Epilering............................................176
Specifikationer..................................183
RO
Före användning...............................175
S
Byta filen...........................................180
DK
Snabba steg för epilering................172
FIN
Byte av ytterfolien............................180
PL
Avsedd användning.........................172
CZ
Rengöring..........................................179
H
Fotvård..............................................177
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
165
TR
Säkerhetsföreskrifter............. 168
N
P
Innehåll
Varning
•Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala
färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått
instruktioner eller övervakning avseende säker användning av
apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan övervakning av vuxen.
•Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden blir trasig ska
AC-adaptern kasseras.
►Använda epilatorhuvudet
•Apparaten kan användas för våt eller torr epilering. Följande
symbol används för våt epilering. Symbolen innebär att
epilator-/rakhuvudet kan användas i badkar eller dusch.
166
NL
E
I
F
D
GB
►Använda fotvårdshuvudet
•Följande symbol används för epilator med tvättbart
fotvårdshuvud. Symbolen innebär att huvudenheten kan
rengöras under vatten.
167
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
P
•Koppla bort huvudenheten från AC-adaptern före rengöring i
vatten.
Säkerhetsföreskrifter
För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand, bristfällig
funktion och skada på utrustning eller egendom, måste du alltid följa
säkerhetsföreskrifterna nedan.
Förklaring av symboler
Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara,
personskada och egendomsskada som kan uppstå om säkerhetsföreskriften
inte åtföljs och apparaten används på ett felaktigt sätt.
FARA
Betecknar en potentiell risk
som kommer att resultera i
allvarlig personskada eller
dödsfall.
VARNING
Betecknar en potentiell risk
som kan resultera i allvarlig
personskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Betecknar en fara som kan
resultera i en mindre
personskada.
Följande symboler används för att klassificera och beskriva den typ av
instruktioner som ska beaktas.
Denna symbol används för att uppmärksamma användaren på
en specifik användningsprocedur som inte får utföras.
Denna symbol används för att uppmärksamma användaren på
en specifik användningsprocedur som måste utföras för säker
användning av apparaten.
168
FARA
Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart batteri. Apparaten får inte kastas in i öppen eld eller hetta. Apparaten får inte laddas, användas eller förvaras på
mycket varma ställen.
-Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller
explosion.
VARNING
Apparaten ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt inga
barn använda apparaten.
-Det kan orsaka en olycka eller personskada pga. oavsiktlig
sväljning av innerblad, borste osv.
Apparaten får inte monteras isär, med undantag för vid
kassering.
-Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
Modifiering eller reparation är inte tillåtet.
-Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada. Kontakta ett
auktoriserat servicecenter för reparation (batteribyte osv.).
Använd inte apparaten på ett sätt som överskrider
graderingen för nätströmmen eller sladdragningen.
-Att överskrida graderingen genom att ansluta alltför många
kontakter till ett och samma vägguttag kan orsaka brand pga.
överhettning.
Rengör regelbundet strömkontakten och apparatens
kontakt för att förhindra att damm ansamlas.
-I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som
orsakats av fukt.
Koppla bort adaptern och torka av den med en torr trasa.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
Koppla alltid bort adaptern från vägguttaget inför rengöring.
-I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada.
PL
Använd aldrig någon annan adapter än den medföljande ACadaptern. Ladda inte någon annan produkt med den
medföljande AC-adaptern.
-Det kan det resultera i brännskada eller brand pga. kortslutning.
Använd alltid AC 100 - 240 V.
-I annat fall kan det resultera i brand, elstöt eller brännskada.
CZ
Använd aldrig AC-adaptern i ett badrum eller i en dusch.
-I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga.
kortslutning.
För in adapterns eller apparatens kontakt helt.
-I annat fall kan det resultera i brand, elstöt eller brännskada.
SK
Sänk inte ner AC-adaptern i vatten och tvätta inte av den
med vatten.
-I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga.
kortslutning.
RO
Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag
med fuktiga händer.
-Det kan det orsaka elstöt eller personskada.
H
Använd aldrig apparaten om AC-adaptern är trasig eller om
kontakten sitter alltför löst i vägguttaget.
-I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga.
kortslutning.
Avbryt genast användningen och koppla bort adaptern från
vägguttaget vid onormal funktion eller fel. Om en trasig
adapter används kan det orsaka brand, elstöt eller
personskada.
<Onormal funktion eller fel>
•Huvudenhet, adapter eller strömsladd är deformerad eller
onormalt het.
•Huvudenhet, adapter eller strömsladd luktar bränt.
•Det hörs konstiga ljud under användning eller laddning av
huvudenhet, adapter eller strömsladd.
-Begär genast en kontroll eller reparation hos ett auktoriserat
servicecenter.
169
TR
Du får inte skada eller modifiera, eller alltför kraftfullt böja,
dra eller vrida strömsladden. Placera inga tunga föremål
ovanpå strömsladden och se till att den inte kommer i kläm.
-I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga.
kortslutning.
FÖRSIKTIGHET
Linda inte strömsladden hårt runt adaptern vid förvaring.
-Då kan strömsladden gå sönder av belastningen och orsaka
brand pga. kortslutning.
Apparaten får inte tappas eller utsättas för stötar.
-Detta kan orsaka personskada.
Låt inte nålar eller skräp fastna på strömkontakt eller
apparatkontakt.
-I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga.
kortslutning.
Tryck inte för hårt på bladet när du använder rakhuvudet.
-Det kan orsaka skada som i sin tur skadar huden.
Rör inte vid innerbladets bladsektion (metallisk sektion).
-Detta kan orsaka handskador.
Rikta inte lampan direkt mot ögonen under en längre tid.
-Detta kan orsaka yrsel.
Sätt inte PÅ apparaten om inte huvudet sitter på plats.
-I så fall kan du skada dina fingrar eller så kan ditt hår eller dina
kläder trassla in sig och orsaka skada.
Använd inte apparaten utan ram.
-I så fall kan du skada din hud eller så kan ditt hår eller dina
kläder trassla in sig och orsaka skada.
170
Tryck inte för hårt mot huden, gnugga inte samma område
på huden upprepade gånger, låt inte apparaten stanna på ett
och samma ställe eller raka med stötliknande rörelser mot
huden.
-Det kan orsaka skada eller hudinflammation eller öka
obehaget.
Använd inte epilatorhuvudet för ben/armar för att epilera
dina armhålor och bikinilinjen.
-Det kan orsaka skada eller hudinflammation.
Använd inte apparaten i följande fall:
·· Före eller under menstruation, graviditet eller under den första
månaden efter förlossning
·· På solbränd hud
·· När du inte mår bra eller när du känner att det är något
konstigt med din hud eller din kropp
-Användning i sådana fall kan göra huden känslig eller orsaka
inflammation, blödning eller ökat obehag.
Använd inte apparaten på följande områden av kroppen:
·· Skada, utslag, födelsemärken, blåmärken, vårtor, finnar osv.
·· Ansikte, genitalier och genitalområden eller lår
·· Insidan av överarmen och områden som armbågar eller knän
med lite lösare hud
-Det kan orsaka skada, hudinflammation eller blödning.
GB
D
F
I
E
DK
FIN
CZ
171
H
RO
SK
PL
När apparaten använd för filning ska du se upp med åt vilket
håll huvudenhet rör sig.
-Filens rotation kan få huvudenhet att röra sig åt ett oväntat håll
och skada huden.
TR
Fila inte på följande sätt:
·· Alltför djup filning
·· Filen kommer i kontakt med mjuk hud
·· Filning på förhårdnader om du lider av någon form av sjukdom
i området runt dina tånaglar
·· Använda fotvårdshuvudet i badkaret
·· Dela inte apparaten med dina familjemedlemmar eller andra
-I så fall kan det orsaka skada på huden, infektion, inflammation,
blödning eller andra besvär, eller förvärra sådana symptom.
Om hudproblemen håller i sig minst två dagar efter
behandling, använd inte enheten mer utan kontakta en
hudläkare.
-I annat fall kan symptomen förvärras.
NL
Hudskyddet deformeras lätt och ska därför förvaras med
skyddskåpan på.
-Annars kan följden bli deformering eller skada på hudskyddet,
vilket i sin tur kan skada huden.
Före användning ska du kontrollera att hudskydd, skiva,
blad och ram är fria från deformeringar, sprickor och
skador.
-I annat fall kan det resultera i skada på huden.
P
Använd inte apparaten på följande sätt:
·· Användning strax före simning eller bada i havet (det ska gå
minst två dagar mellan användning av apparaten och sådana
aktiviteter)
·· Strax innan du ska bada
·· Dela inte apparaten med dina familjemedlemmar eller andra
·· Ge dig inte i kast med extrema sporter eller träning
omedelbart efter epilering
-Det kan orsaka infektion eller inflammation till följd av bakterier
som kommer in i kroppen via porerna.
Koppla bort adapter eller apparatkontakt genom att hålla i
adapter eller apparatkontakt, inte i strömsladden.
-Om du kopplar bort genom att dra i strömsladden kan detta
orsaka elstöt eller personskada.
N
Koppla bort adaptern från vägguttaget när den inte ska
laddas.
-Om du inte gör detta kan det resultera i elstöt eller brand pga.
läckström orsakad av försämrad isolering.
S
Följande personer ska inte använda denna apparat:
·· Personer som lider av atopisk dermatit, utslag eller andra
hudsjukdomar
·· Personer med allergisk diates eller personer som har lätt för
att reagera på smink, kläder, metall osv.
·· Personer som lätt får variga sår
·· Personer som lider av åderbråck, diabetes, blödarsjuka osv.
·· Personer som har svårt för att sluta blöda
·· Personer som har haft hudproblem (varbildning, inflammation
osv.) orsakade av epilering (plockning, depilering, vaxning
osv.)
-Användning i sådana fall kan göra huden känslig eller orsaka
inflammation, blödning eller ökat obehag.
•Personer som lider av diabetes, dålig blodcirkulation i
fötterna eller svullna, kliande, smärtande eller onormalt
varma fötter bör konsultera läkare innan de använder
fotvårdshuvudet.
•Om huden känns onormal efter filning, sluta att använda
fotvårdshuvudet och kontakta en hudspecialist.
•Fila ner förhårdnader lite i taget under loppet av några
dagar.
•Fila endast ner valkar eller förhårdnader på dina fötter.
-I så fall kan det orsaka skada på huden, infektion, inflammation,
blödning eller andra besvär, eller förvärra sådana symptom.
Använd apparaten endast för dess avsedda ändamål.
-Annars kan det uppstå personskada.
Applicera hudskyddet i 90˚ vinkel mot huden med varlig
kraft.
-I annat fall kan du skada din hud eller så kan ditt hår eller dina
kläder trassla in sig och orsaka skada.
Avsedd användning
•Använd inte thinner, bensen, alkohol osv. för att rengöra apparaten.
Det kan orsaka fel, sprickor eller missfärga huvudenhet. Torka av
apparaten med en trasa som doppats i vatten och vridits ur väl.
•Håll apparaten borta från handfat, badrum eller andra mycket fuktiga
områden där den kan bli utsatt för vatten eller fukt efter användning.
•Håll apparaten borta från platser där den utsätts för höga temperaturer
eller direkt solljus.
•Vid förvaring av epilatorn, sätt alltid på skyddslocket till epilator-/
fotvårdshuvudet och bikinikammen för rakhuvudet.
172
Snabba steg för epilering
1 Laddning
( Sidan 174)
(
2 Välj huvud
Sidan 175)
(
3 Epilering
Sidan 176)
—
Bikinikam [G]
Skyddskåpa för fotvårdshuvud [I]
—
—
—
—
D
F
—
I
Skyddskåpa för armhålor/
bikinilinje [E]
E
Tillbehör
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
—
Skyddskåpa för ben/armar [A]
—
—
Rakhuvud [H]
P
—
N
—
Mild kåpa [C]
Epilatorhuvud för armhåla/
bikinilinje [F]
NL
Snabbkåpan [B]
FIN
DK
—
—
PL
—
CZ
—
SK
Väska [N]
RO
Fotvårdshuvud [J]
S
Epilatorhuvud för ben/armar [D]
H
ISkyddskåpa för fotvårdshuvud
JFotvårdshuvud
Fil
Frigöringsknapp för ramen
Ram
KHuvudenhet
Frigöringsknapp för huvudet
LED-lampa
Lampa för mjukt läge
Strömbrytare
Laddningslampa
Uttag
LAC-adapter (RE7‑77)
(Formen på AC-adaptern
varierar beroende på område.)
Adapter
Strömkontakt
Strömsladd
Apparatkontakt
Tillbehör
MRengöringsborste
NVäska
173
TR
ASkyddskåpa för ben/armar
BSnabbkåpan
CMild kåpa ( Sidan 174)
1Hudskydd
2Frigöringsfläns för kåpa
3Ram
DEpilatorhuvud för ben/armar
4Epilatorskivor
ESkyddskåpa för armhålor/
bikinilinje
FEpilatorhuvud för armhåla/
bikinilinje
5Hudskydd (metalldelen på
utsidan)
6Frigöringsfläns för ramen
7Ram
8Epilatorskivor (insida)
GBikinikam ( Sidan 175)
HRakhuvud
9Ytterfolie
Trimmer
Knapp för utskjutbar trimmer
Ram
Innerblad
Frigöringsknapp för ramen
GB
Delarnas namn
Laddning
Tips för optimal epilering
Hårborttagningen är inte permanent, därför rekommenderar vi att du
efter 2:a användningen epilerar armhålorna en gång i veckan och
armar och ben en gång var annan vecka.
<För nybörjare/de med känslig hud>
Vi rekommenderar att du använder den milda kåpan när du epilerar för
första gången eller om du har känslig hud. (ES‑ED90/70/50)
Den milda kåpan har ett hudskydd för mildare epilering, så du kan
avlägsna hår medan huden hålls ner för att minska smärtan.
•Vi rekommenderar även att du använder det mjuka lägets rotation. ( Sidan 175)
1.Avlägsna snabbkåpan [B].
2.Sätt på den milda kåpan [C
(ES‑ED90/70/50)].
1
•Håll epilatorn i 90˚ vinkel mot huden. Se till
att apparaten alltid är i kontakt med din hud
och tryck den varsamt mot huden och rör
den långsamt mot hårväxten.
2
•Rodnaden kan uppstå efter användning. En kall handduk hjälper om
du känner smärta eller det uppstår hudutslag.
•Om din hud blir torr efter epilering rekommenderar vi att du använder
fuktlotion i två dagar efter epilering.
174
Laddningstid = ca. 1 timme
Epilatorn kan användas cirka 30 minuter (40 minuter om du använder
den milda kåpan) efter 1 timmas laddning. (Detta kan variera beroende
på temperatur.)
Anslut AC-adaptern till
epilatorn (a) och ett eluttag
(b).
•Rekommenderad
omgivningstemperatur vid
laddning är 15 - 35 °C. Batteriets
förmåga kan minska eller inte
ladda i extremt låga eller höga
temperaturer.


Under pågående
laddning
När laddningen är
klar
Felaktig laddning
Ett rött ljus lyser.
Den röda lampan
slocknar.
Blinkar två gånger
per sekund.
90˚
•Massage med en kroppspuff kan hjälpa till att förebygga att hår växer
in.
•Se till att huden är ren före användning.
Ladda apparaten före användning för att erhålla bästa prestation.
Du kan inte använda apparaten medan den laddas upp.
•Laddningstiden kan minska beroende på laddningskapacitet.
•Efter det att laddningen är klar, tänds laddningslampan och släcks
sedan efter fem sekundernär strömbrytaren vrids till PÅ med epilatorn
strömansluten.
Detta visar att epilatorn är fulladdad.
•Upprepade laddningar försämrar inte batteriets prestanda.
•När bikinikammen har satts på ska du
se till att kammen har nära kontakt med
huden.
GB
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
Sätt på bikinikammen på
rakhuvudet och skjut upp
trimmern.
Mjuk
I det mjuka läget kontrolleras
skivrotationshastigheten och minimerar
hudirritationen vid epileringen.
•Den gröna lampan lyser när det mjuka
läget används.
AV
Strömmen stängs AV.
SK
Användning av bikinikam ES-ED90/70/50
Normal
I normalt läge sker epileringen på kort tid med snabb
skivrotationshastighet.
RO
Tryck fast huvudet tills det
klickar till.
<Välj läge>
Driften ändras i följande ordningsföljd för varje tryckning på
strömbrytaren: “Normal” “Mjuk” “AV”.
H
2
Ta loss huvudet medan du
trycker ner knappen för att
frigöra huvudet.
E
Byte av huvudet
1
D
F
<LED-lampa>
LED-lampan tänds när strömmen är påslagen.
Lampan förblir påslagen så länge strömmen är PÅ.
I
Före användning
Bästa hårlängd för epilering
Trimma hårväxten före epilering första gången eller om du inte epilerat
på länge. Borttagningen blir enklare och mindre smärtsamt när håret är
kort.
175
TR
•När epilatorn laddas för första gången eller om den inte använts på
mer än sex månader, kan den tid det tar att ladda epilatorn öka, eller
så kan det dröja några minuter innan laddningslampan börjar lysa. Om
apparaten fortsätter att vara ansluten kommer lampan att börja lysa så
småningom.
Epilering
Områden som är lämpliga för epilering
Epilatorn kan användas
på områden som är
markerade med
.
Torr epilering
Före epilering, torka bort vatten eller svett på din hud.
Välj läget genom att trycka på strömbrytaren [KE]. ( Sidan 175)
Våt-/skumepilering
WET-epilering (epilering efter det att huden och epilatorn har fuktats
och skum har applicerats) gör din hud mjukare så att det blir mildare
för huden vid epilering.
ES-ED90/70
Epilatorn kan användas på
områden som är markerade
med
.
Innan du epilerar bikinilinjen: Ta
på bikinibyxor eller trosor e.d.
och undersök vilket område du
vill epilera.
•Om du använder epilatorn på andra områden än de som har
markerats
, kan det vara smärtsamt eller orsaka
hudproblem.
Områden som är inte lämpliga för epilering
Epilatorn bör inte användas på
insidan av överarmen eller på
områden som armbågar eller
knän med lite lösare hud.
176
1
2
Fukta huden.
Fukta skivorna och applicera en
liten mängd flytande duschgel på
diskarna.
•Använd alltid duschgel vid våtepilering.
•Skölj bort eventuella duschgelrester
från dina händer.
3
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [KE]. ( Sidan 175)
•Skum bildas. Skummet gör så att
epilatorn lättare glider så att man kan
epilera snabbare.
•Vi rekommenderar att du använder apparaten i en
omgivningstemperatur på 5 - 35 °C. Om den används utanför detta
kan det hända att apparaten slutar fungera.
Sätt på rakhuvudet [H].
•Kontrollera att bikinikammen [G] är bortkopplad.
Kontrollera att ytterfolien inte är deformerad eller
skadad.
Välj läget genom att trycka på strömbrytaren [KE]. ( Sidan 175)
GB
F
I
NL
E
ES-ED90
S
Fotvård
DK
Grundläggande fotvård
Använd inte produkten för att fila någonting annat än
förhårdnader och hård hud på fötterna.
<Använd på>
Före rakning, torka bort vatten eller svett på din hud.
Förhårdnader



En förhårdnad är ett hårt hudlager som bildas genom
upprepat tryck eller nötning.
aHårt hudlager
bÖverhud
cHud
•Tryck varsamt så att hela bladet har kontakt med huden och
bladytan inte rör sig uppåt och nedåt.
H
1
2
3
P
N
•Använd inte rakkräm, hudkräm eller hudlotion då det kommer att
täppa till bladen.
FIN
Torrakning
Fukta din hud och applicera duschgel.
PL
ES-ED90/70/50
Välj läget genom att trycka på strömbrytaren [KE]. ( Sidan 175)
Kontrollera att ytterfolien inte är deformerad eller
skadad.
CZ
Rakning
4
•Kontrollera att bikinikammen [G] är bortkopplad.
SK
Släta ut huden med dina
fingrar, och för
apparaten långsamt
inifrån och ut mot
hårriktningen.
Sätt på rakhuvudet [H].
RO
ES-ED90/70
1
2
3
177
TR
<Epilering av armhålor eller bikinilinje>
Rör i olika riktningar,
eftersom armhålors/
bikinilinjehårstrån växer i
olika riktningar.
Rakning med tvållödder gör skinnet glatt så att man kan raka tätare på
huden.
D
Rakning med fukt/lödder
<Epilering av ben och armar>
Uppåt från ankeln.
Inåt från armarnas
utsida.
<Använd inte på>
Blåsor
 En blåsa är en vätskefylld bula som orsakas av att
skorna skaver mot huden eller horisontella rörelser.
Orsakas av en plötslig stimulering av huden.
dVätska
Liktorn

En liktorn bildas när ett hårt hudlager blir tjockare och
sjunker djupt ner i huden. När tryck appliceras på en
liktorn stimuleras nerverna, någonting som kan vara
mycket smärtsamt.
eKärna
Använda fotvårdshuvudet
•Fotvårdshuvudet kan inte användas i badkaret eller i duschen.
•Var noga med att ladda apparaten helt och hållet före användning.
•Vi rekommenderar användning av produkten inom 30 minuter efter
bad eller dusch. Fötterna ska vara rena. Torka bort allt vatten från
huden. (Varje användning bör vara cirka 10 minuter (5 minuter per fot,
totalt 10 minuter för båda fötterna).)
1
2
Att vara försiktig med när du filar
Före användning




Efter användning aHårt hudlager
bÖverhud

cHud
dDel att ta bort
eLämna en del av det
hårda hudlagret.
•Om man filar för djupt på ett område, kan det leda till smärta eller
inflammation.
•Om man filar ett för stort område kan det leda till att ännu större
förhårdnader bildas. Var därför noga med att lämna kvar en del av det
hårda hudlagret.
178
3
1
•Tryck ner hårt tills du hör ett “klick”.
Tryck en gång på strömbrytaren
[KE].
•Det normala läget rekommenderas för
rotationshastighet. ( Sidan 175)
Vårta
En vårta är en upphöjd hudförändring som orsakas
av att ett virus tränger in i ett sår och leder till att
cellerna blir flera.
Mörka knölar kan finnas och det drabbade området
kan smärta något.
Sätt på fotvårdshuvudet [J].
2
Lägg fotvårdshuvudet mot huden och börja fila.
•Om du filar ett område för länge, kan det bli för varmt av
friktionen. För att undvika detta, ändrar du filpositionen lite grann
under filningen.
•Filning bör göras ungefär varannan vecka.
GB
D
F
I
E
Tår och små områden
Använd den lediga handen för att
underlätta filningen.
NL
Fotens sidor
Epilatorhuvud/Rakhuvud
1.Lyft upp den snabba/milda
kåpan och ramen samtidigt
som du håller i
frigöringsflänsen för kåpan
[BC]/frigöringsflänsen
för ramen [] eller tar
bort ramen genom att
trycka på frigöringsknappen
för ramen [H].
2.Rengör den milda kåpan [C],
epilatorhuvudet [D, F] och
rakhuvudet [H] med
rengöringsborsten [M].
P
Hälar
FIN
Våt rengöring [BCDFHJ]
PL
Epilatorhuvud/Rakhuvud
SK
CZ
1.Fukta skivor och blad och applicera flytande
handtvål på dem.
H
RO
2.Slå på strömbrytaren så att skum bildas.
179
TR
Rengöring
•Rengör alltid ramar, snabb/mild kåpa och skivor efter användning så
att de hålls i ett hygieniskt skick.
•Stäng av apparaten och koppla loss den från nätet innan den rengörs.
•Var försiktig så att du inte skadar hudskyddet, ramen, den snabba
kåpan eller den milda kåpan under rengöringen.
DK
S
Fotsulor
Torr rengöring [BCDFH]
N
Tips för förflyttning av fotvårdshuvudet
3.Tvätta huvudet med vatten för att tvätta bort
hårstrån.
•Använd inte varmt vatten.
•Om tvålen inte sköljs av ordentligt kan vita tvålrester
byggas upp som blockerar skivornas och bladens
rörelser.
•Skölj rakhuvudet med ramen borttagen.
4.Stäng av strömbrytaren och torka av apparaten med en torr duk
och torka den väl.
Byte av ytterfolien
Vi rekommenderar byte av ytterfolien [H] varje år och innerbladet
vart annat år. Avlägsna ytterfolien för rakhuvudet [H] endast när det
ska bytas.
1.Tryck försiktigt på den yttre folien och använd en fingernagel för
att peta loss plastpanelen (b) på bladet från hakarna (a) på
ramens insida.
2.Den nya ytterfolien måste böjas något och tryckas in till dess
den hakar fast i ramen.
1
Fotvårdshuvud
1.Applicera flytande tvål mitt på filen.
2.Häll på lite vatten på filen och slå på den.
3.Skölj av partiklarna noga med (ljummet) vatten.
4.När du har stängt av produkten tar du bort ramen och sköljer av
insidan.
5.Torka av med en torr trasa och låt torka på en plats med bra
ventilation.
3
180
4
5
2


Byta filen
Filen håller i cirka 1 år (under förutsättning att den används varannan
vecka, cirka 10 minuter per användning). Vi rekommenderar att du byter
den ungefär en gång per år.
1.Tryck med fingret och lossa filen.
2.Passa in delen formad
med markeringen
och tryck ner.
GB
Felsökning
Det går inte att ta
bort hår.
Håret blir stubbat.
Apparaten stoppar
under användning.
Apparaten tar inte
bort hår lika effektivt
som förut.
Vid epilering
D
Tvätta bort det genom blötläggning i varmt
vatten.
Ramen sitter inte ordentligt fast.
Sätt fast ramen ordentligt.
Apparaten används inte vid rekommenderad
användningstemperatur.
Använd apparaten vid den rekommenderade
användningstemperaturen på 5 - 35 °C.
Apparaten trycks för hårt mot huden.
Apparaten ska tryckas varligt mot huden.
Inte fulladdad
Ladda apparaten full.
Apparaten används till långt hår.
Använd apparaten till hårstrån som är
cirka 2 - 3 mm långa.
Apparaten är felplacerad eller rörs inte på rätt sätt.
Se sida 177.
Apparaten trycks för hårt mot huden.
Apparaten ska tryckas varligt mot huden.
Inte fulladdad
Ladda apparaten full.
Hårdamm har ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Hudskydd eller skivor är deformerade, spruckna
eller trasiga.
Begär reparation hos ett auktoriserat
servicecenter.
F
Duschgel har fastnat på skivor och blad.
I
Avlägsna hårdammet.
DK
S
N
P
NL
E
Hårdamm har ansamlats.
FIN
Vid epilering
Begär reparation hos ett auktoriserat
servicecenter.
PL
Användningstiden
är kort.
Hudskydd eller skivor är deformerade, spruckna
eller trasiga.
CZ
Vid fotvård
Laddning är endast möjlig när apparaten
är ansluten till vägguttaget.
Apparaten ska inte vara ansluten till
vägguttaget när du använder den.
SK
Vid epilering eller
rakning
Strömbrytaren är PÅ med adaptern ansluten till
vägguttaget.
RO
Vid epilering
Åtgärd
Ladda apparaten full.
H
Apparaten fungerar
inte.
Möjlig orsak
Apparaten är inte laddad.
181
TR
Problem
Problem
Apparaten klipper
inte effektivt som
förut.
Vid rakning
Möjlig orsak
Avlägsna hårdammet.
Bladet är deformerat.
Byt ut bladet.
Riktlinjer för byte:
Ytterfolie: Omkring ett år
Innerblad: Omkring två år
Bladet är utslitet.
Filen är utsliten.
Byt ut filen.
Riktlinjer för byte: Omkring ett år
Apparaten används i det mjuka läget.
Testa att använda apparaten i det normala
läget.
Är den fortfarande smutsig?
Blötlägg filen i vatten i cirka 24 timmar och
tvätta det sedan.
Det går inte att fila.
Vid fotvård
Lukten går inte bort.
182
Åtgärd
Hårdamm har ansamlats.
GB
F
Miljörelaterad information och återanvändning
Denna epilator innehåller ett litium-jon batteri.
Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd plats,
om sådan finns i landet där du bor.
D
Batterilivstid
Batteriets livstid är cirka 3 år om det laddas varje vecka. Batteriet i
epilatorn får inte bytas av användaren. Byt ut batteriet hos en
auktoriserad serviceverkstad.

I
E
NL
P
Se AC-adapterns märkplåt.
(Automatisk spänningsomvandling)
Laddningstid
Cirka 1 timme
Bullernivå
Epilatorhuvud för ben/armar: 68 (dB (A) re 1 pW)
Epilatorhuvud för armhåla/bikinilinje: 70 (dB (A)
re 1 pW)
Rakhuvud: 63 (dB (A) re 1 pW)
Fotvårdshuvud: 64 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
FIN
DK
S
N
Strömförsörjning
SK

Specifikationer
PL

Garanti
Var god besök Panasonic hemsida http://panasonic.net/ eller kontakta
en auktoriserad serviceverkstad (du hittar kontaktinformation i den
paneuropeiska garantisedeln) om du behöver information eller om
epilatorn eller sladden skadas.
CZ
Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara batteriet
Avlägsna det inbyggda laddningsbara batteriet när epilatorn ska
kasseras.
Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan
finns.
Denna figur får endast användas vid kassering av epilatorn, och inte för
reparation. Om du själv monterar isär epilatorn kommer den inte längre
att vara vattentät, vilket kan orsaka funktionsfel.
•Koppla bort strömsladden från din epilator innan du tar ut batteriet.
•Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt sedan
strömmen vara på till dess att batteriet är helt urladdat.
•Genomför steg 1 - 5, lyft batteriet och avlägsna det.
•Var försiktig så att du inte kortsluter batteriet.
RO

183
TR
H

Information för användare om hopsamling och
avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att man inte ska blanda
elektriska och elektroniska produkter eller batterier med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska
hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till
passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/
EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt
hjälper du till att spara på värdefulla resurser och
förebygga en potentiell negativ inverkan på människors
hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a.
otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av
gamla produkter och batterier, var god kontakta din
kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe
där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i
enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska
Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,
var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för
ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför
den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska
Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god
kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala
återförsäljare och fråga efter rätt metod för
avfallshantering.
184
Notering till batterisymbolen (nedtill, två
symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en
kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs
upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
GB
D
F
NL
E
I
Brugsanvisning
(Husholdnings-) Epilator
Modelnummer ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Sådan kommer du hurtigt i gang med epilering....................................192
Udskiftning af det ydre folie............200
Identifikation af dele.........................193
Fejlfinding.........................................201
Epilering............................................196
Barbering..........................................197
FIN
PL
CZ
Fjernelse af det indbyggede
genopladelige batteri.......................203
Garanti...............................................203
SK
Inden brug.........................................195
Batteri-levetid...................................203
Specifikationer..................................203
Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt.
Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
RO
Opladning..........................................194
Udskiftning af filen...........................200
H
Tips for bedste epileringsresultater..........................194
S
Rengøring..........................................199
DK
Fodpleje.............................................197
185
TR
Sikkerhedsforanstaltninger.... 188
Tilsigtet brug.....................................192
N
P
Indhold
Advarsel
•Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter
samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har
fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge
apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
•Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, bør
AC-adaptoren kasseres.
186
GB
D
F
I
E
S
DK
PL
FIN
►Brug af fodplejehovedet
•Det følgende er symbolet for et vaskbart fodplejehoved.
Symbolet betyder, at apparatlegemet kan rengøres under vand.
N
P
NL
►Brug af epileringshovedet
•Apparatet kan anvendes til våd eller tør epilering. Det følgende
er symbolet for en våd epilator. Det betyder, at
epileringshovedet/shaverhovedet kan anvendes i karbad eller
brusebad.
187
TR
H
RO
SK
CZ
•Tag apparatlegemet fra AC-adaptoren, inden det rengøres i
vand.
Sikkerhedsforanstaltninger
For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk
stød, brand, funktionsfejl og udstyrs- eller tingsskade skal følgende
sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet
samt graden af person- eller tingsskade, der kan forekomme, hvis
betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer forkert anvendelse.
FARE
Angiver en potentiel fare, der
vil resultere i alvorlig
tilskadekomst eller dødsfald.
ADVARSEL
Angiver en potentiel fare, der
kan resultere i alvorlig
tilskadekomst eller dødsfald.
FORSIGTIG
Angiver en fare, der kan
resultere i mindre
tilskadekomst.
Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive typen af
anvisninger, der skal overholdes.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt
anvendelsesmetode, der ikke må udføres.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt
fremgangsmåde, der skal overholdes for at bruge apparatet på
sikker vis.
188
FARE
Dette produkt har et indbygget, genopladeligt batteri. Må
ikke udsættes for ild eller høj varme. Må ikke oplades,
anvendes eller opbevares ved høj temperatur.
-Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller
eksplosion.
ADVARSEL
Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn eller
babyer. Lad ikke børn bruge produktet.
-Dette kan resultere i uheld eller tilskadekomst som følge af
utilsigtet indtagelse af det indre blad, børsten, osv.
Produktet må aldrig skilles ad, på nær ved bortskaffelse.
-Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
Produktet må ikke ændres eller repareres.
-Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
Kontakt et autoriseret servicecenter for at få foretaget
reparationer (udskiftning af batteri, m.m.).
Produktet må ikke anvendes på nogen måde der overstiger
den angivne kapacitet for stikkontakten eller ledningsnettet.
-Hvis den angivne kapacitet overskrides ved at der tilsluttes for
mange stik til én kontakt, kan det forårsage brand som følge af
overophedning.
GB
D
F
I
E
NL
P
S
DK
Tag altid adaptoren ud af stikkontakten ved rengøring.
-Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller
personskade.
FIN
Brug ikke noget andet end den medfølgende AC-adaptor. Desuden må den medfølgende AC-adaptor ikke anvendes til
opladning af andre produkter.
-Dette kan resultere i forbrænding eller brand som følge af
kortslutning.
PL
Sørg for at anvende AC 100 - 240 V.
-Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød eller
forbrænding.
Rengør strømstikket og stikket til apparatet regelmæssigt
for at forhindre støvansamling.
-Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af
isoleringsfejl forårsaget af fugt.
Afbryd adaptoren, og tør den af med en tør klud.
CZ
Benyt aldrig AC-adaptoren i et badeværelse.
-Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
N
Sæt adaptoren eller stikket til apparatet helt i.
-Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød eller
forbrænding.
SK
AC-adaptoren må ikke nedsænkes i vand eller vaskes med
vand.
-Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
RO
Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud
med våde hænder.
-Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
H
Benyt aldrig apparatet, hvis AC-adaptoren er beskadiget,
eller hvis stikket sidder løst i stikkontakten.
-Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
Afbryd omgående enhver anvendelse og tag adaptoren fra,
hvis der forekommer en uregelmæssighed eller fejl. Anvendelse under sådanne forhold kan forårsage brand,
elektrisk stød eller personskade.
<Tilfælde af uregelmæssighed eller fejl>
•Hovedkomponenten, adaptoren eller ledningen er deform
eller unormalt varm.
•Hovedkomponenten, adaptoren eller ledningen lugter
brændt.
•Der forekommer en unormal lyd ved anvendelse eller
opladning af hovedkomponenten, adaptoren eller
ledningen.
-Anmod omgående om eftersyn eller reparation hos et
autoriseret servicecenter.
189
TR
Ledningen må ikke beskadiges eller ændres, ej heller bøjes,
trækkes eller snoes med kraft. Ydermere må ledningen ikke
klemmes eller ligge under noget tungt.
-Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
FORSIGTIG
Ledningen må ikke vikles stramt rundt om adaptoren ved
opbevaring.
-Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved belastning,
og kan resultere i brand som følge af kortslutning.
Må ikke tabes eller udsættes for stød.
-Gøres dette, kan det resultere i personskade.
Lad ikke nåle eller affald sidde på strømstikket eller stikket
til apparatet.
-Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
Undgå at trykke for hårdt på bladet ved anvendelse af
shaverhovedet.
-Dette kan forårsage beskadigelse, som resulterer i hudskader.
Rør ikke ved bladdelen (metaldelen) af det indre blad.
-Dette kan forårsage håndskader.
Undlad at lyse direkte ind i øjnene i længere tid.
-Dette kan medføre svimmelhed.
TÆND ikke for kontakten, hvis hovedet ikke er sat på.
-Dette kan forårsage fingerskader eller resultere i indvikling af
hår eller tøj samt beskadigelse.
Må ikke anvendes, hvis rammen er afmonteret.
-Dette kan forårsage hudskader eller resultere i indvikling af hår
eller tøj samt beskadigelse.
190
Undlad at trykke apparatet hårdt mod huden, bevæge det
gentagne gange over det samme sted, holde det på ét sted
eller foretage stødende bevægelser.
-Dette kan resultere i personskade eller hudirritation eller
forøget smerte.
Benyt ikke epileringshovedet til ben/arme til at epilere dine
armhuler og bikinilinje.
-Dette kan resultere i personskade eller hudirritation.
Må ikke anvendes i følgende tilfælde:
·· Under eller umiddelbart før menstruation, under graviditet og
ca. en måned efter fødslen
·· På solbrændt hud
·· Hvis du føler dig dårligt tilpas, eller hvis du føler en
uregelmæssighed i huden eller kroppen
-Anvendelse i disse tilfælde kan forårsage hudfølsomhed eller
resultere i inflammation, blødning eller forhøjet smerte.
Må ikke anvendes på følgende dele af kroppen:
·· Områder med skadet hud, udslæt, blå mærker, vorter,
bumser, m.m.
·· Ansigt, kønsdele og området omkring kønsdelene samt på
lårene
·· Indersiden af overarmene og andre områder såsom albuer og
knæ, som er tilbøjelige til at være mere løse
-Dette kan resultere i personskade, hudirritation eller blødning.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
SK
CZ
Når apparatet anvendes til at file, skal du være opmærksom
på, i hvilken retning apparatlegemet bevæger sig.
-Filens rotation kan forårsage, at apparatlegemet bevæger sig i
en uventet retning og forårsager skade på huden.
DK
Hvis hudproblemer vedbliver i to dage eller længere efter
behandling, skal du afbryde brugen af enheden og søge råd
hos en dermatolog.
-Undladelse heraf kan medføre, at symptomerne forværres.
FIN
Hudbeskytteren bliver let deform. Derfor bør den opbevares
med beskyttelseshætten påsat.
-Undladelse heraf kan resultere i deformering eller beskadigelse
af hudbeskytteren, hvilket kan forårsage skader på huden.
PL
Se efter, at hudbeskytteren, skiven, bladet og rammen er fri
for deformiteter, revner og skader før brug.
-Undladelse heraf kan resultere i skader på huden.
RO
Undgå at file på følgende måder:
·· At file for dybt
·· At lade filen komme i kontakt med blød hud
·· At file hård hud, hvis du har en sygdom i området omkring
tåneglene
·· At bruge fodplejehovedet i badet
·· Deling med andre personer
-Dette kan forårsage skader på huden, infektion, betændelse,
blødning eller andre problemer eller forværring af sådanne
symptomer.
Tag adaptoren eller stikket til apparatet fra ved at holde i
dem frem for i ledningen.
-Hvis disse afbrydes ved at holde i ledningen, kan det forårsage
elektrisk stød eller personskade.
H
Må ikke anvendes på følgende måder:
·· Anvendelse lige inden svømning eller havbadning
(anvendelse bør finde sted mindst to dage før sådanne
aktiviteter)
·· Anvendelse lige inden badning
·· Deling med andre personer
·· Deltagelse i ekstremsport eller motion lige efter epilering
-Dette kan resultere i infektion eller betændelse forårsaget af
bakterier, der trænger ind i kroppen fra porerne.
Tag adaptoren ud af stikkontakten, når den ikke oplader.
-Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød eller brand på
grund af overgang som følge af isoleringsforringelse.
191
TR
Følgende personer bør ikke anvende dette apparat:
·· Personer, der lider af atopisk dermatitis eller udslæt og andre
hudsygdomme
·· Personer med allergisk diatese eller personer, der er
følsomme over for kosmetik, tøj, metaller, osv.
·· Personer, der let udvikler betændelse
·· Personer, der lider af åreknuder, diabetes, hæmofili, osv.
·· Personer, der har svært ved at holde op med at bløde
·· Personer, der har lidt af hudproblemer (materiedannelse,
betændelse, osv.) forårsaget af epilering (plukning, depilation,
voksning, osv.)
-Anvendelse i disse tilfælde kan forårsage hudfølsomhed eller
resultere i inflammation, blødning eller forhøjet smerte.
•Personer som lider af diabetes, dårlig blodcirkulation i
fødderne, hævede fødder, kløe, smerte eller meget varme
fødder bør konsultere deres læge inden de bruger
fodplejehovedet.
•Hvis huden ser unormal ud efter filning, skal du stoppe
med at anvende fodplejehovedet og konsultere en
dermatolog.
•Den hårde hud bør files lidt efter lidt over nogle dage.
•Fil kun den hårde hud på fødderne.
-Dette kan forårsage skader på huden, infektion, betændelse,
blødning eller andre problemer eller forværring af sådanne
symptomer.
Brug kun apparatet til dets tilsigtede formål.
-Undladelse heraf kan resultere i tilskadekomst.
Tryk forsigtigt hudbeskytteren mod huden i en 90 graders
vinkel.
-Undladelse heraf kan forårsage hudskader eller resultere i
indvikling af hår eller tøj samt beskadigelse.
Tilsigtet brug
•Brug ikke terpentin, benzol, sprit, m.v. til rengøring af apparatet. Dette
kan forårsage fejl, revner eller misfarvning på apparatlegemet. Tør
apparatet af med en klud, der er grundigt vredet i sæbevand.
•Placer apparatet væk fra vaske, badeværelser eller andre steder med
høj luftfugtighed, hvor det kan udsættes for vand og fugt efter brug.
•Placer ikke apparatet på steder, hvor det udsættes for høje
temperaturer eller direkte sollys.
•Når epilatoren ikke bruges, skal du altid huske at montere
beskyttelsesdækslet til epilerings-/fodplejehovedet og bikinikammen til
shaverhovedet.
192
Sådan kommer du hurtigt i gang med epilering
1 Opladning
( Side 194)
2 Valg af hoved
( Side 195)
(
3 Epilering
Side 196)
—
—
—
Skånsom-hætte [C]
Epileringshoved til armhule/
bikinilinje [F]
—
—
D
S
DK
—
CZ
PL
—
SK
—
RO
—
FIN
Epileringshoved til ben/arme [D]
Pose [N]
F
—
Shaverhoved [H]
Fodplejehoved [J]
N
Hurtig-hætte [B]
P
NL
—
E
—
Bikinikam [G]
Beskyttelseshætte til
fodplejehoved [I]
I
Tilbehør
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
Beskyttelseshætte til ben/arme
—
[A]
Beskyttelseshætte til armhule/
—
—
bikinilinje [E]
H
IBeskyttelseshætte til
fodplejehoved
JFodplejehoved
Fil
Rammefrigørelsesknap
Ramme
KApparatlegeme
Hovedfrigørelsesknap
LED-lampe
Lys til ’Blød’ indstilling
Afbryderknap
Opladningslys
Indgangsstik
LAC-adaptor (RE7‑77)
(AC-adaptorens udformning
er forskellig afhængigt at
området.)
Adaptor
Strømstik
Ledning
Stik til apparatet
Tilbehør
MRengøringsbørste
NPose
193
TR
ABeskyttelseshætte til ben/
arme
BHurtig-hætte
CSkånsom-hætte ( Side 194)
1Hudbeskytter
2Hættefrigørelsesindhak
3Ramme
DEpileringshoved til ben/arme
4Epileringsskiver
EBeskyttelseshætte til
armhule/bikinilinje
FEpileringshoved til armhule/
bikinilinje
5Hudbeskytter (metaldel på
ydersiden)
6Rammefrigørelsesindhak
7Ramme
8Epileringsskiver (indvendigt)
GBikinikam ( Side 195)
HShaverhoved
9Ydre folie
Trimmer
Pop-up-trimmerkontakt
Ramme
Indre blad
Rammefrigørelsesknap
GB
Identifikation af dele
Opladning
Tips for bedste epileringsresultater
Hårfjernelsen er ikke permanent, så efter brug 2. gang anbefaler vi, at
du epilerer armhulerne cirka en gang om ugen og armene og benene
cirka hver anden uge.
<For begyndere/personer med følsom hud>
Når du foretager epilering første gang eller anvender apparatet til
følsom hud, anbefaler vi, at du bruger skånsom-hætten.
(ES‑ED90/70/50)
Skånsom-hætten er udstyret med en hudbeskytter for mere skånsom
epilering. Den kan fjerne hår, mens huden holdes nede for at reducere
smerter.
•Vi anbefaler også at bruge rotation på ’Blød’ indstilling. ( Side 195)
1.Aftag hurtig-hætten [B].
2.Montér skånsom-hætten [C
(ES‑ED90/70/50)].
1
•Placer epilatoren mod huden i en 90˚ vinkel.
Sørg for, at apparatet konstant er i kontakt
med din hud og tryk blidt ned, mens du
langsomt bevæger den mod hårenes
retning.
2
•Der kan eventuelt opstå rødhed efter brug. Et koldt håndklæde kan
hjælpe, hvis du føler smerte, eller hvis der forekommer udslæt.
•Hvis din hud bliver tør efter epilering, anbefaler vi, at du anvender
fugtighedslotion i to dage efter epileringen.
194
Opladningstid = Cirka 1 time
Epilatoren kan anvendes i cirka 30 minutter (40 minutter ved brug af
skånsom-hætten) efter 1 times opladning. (Dette afhænger af
temperaturen.)
Tilslut AC-adaptoren til
epilatoren (a) og en
stikkontakt (b).
•Den anbefalede
omgivelsestemperatur til
opladning er 15 - 35 °C. Batteriet
oplades muligvis ikke under
ekstremt lave eller høje
temperaturer.


Under opladning
Efter gennemført
opladning
Unormal opladning
Der vises rødt lys.
Rødt lys slukker.
Blinker to gange i
sekundet.
90˚
•Massage med en svamp kan muligvis forhindre indgroede hår.
•Sørg for, at huden er ren før og efter brug.
Lad apparatet helt op inden brug for at opnå den bedste ydelse.
Du kan ikke benytte apparatet mens det oplades.
•Opladningstiden kan aftage afhængigt af opladningskapaciteten.
•Efter opladningen er fuldført, vil indstilling af afbryderknappen på ON
(tændt) med epilatoren sat i stikkontakten få opladningslyset til at
tænde og derefter slukke igen efter 5 sekunder.
Dette viser, at epilatoren er fuldt opladet.
•Det vil ikke påvirke batteriets ydeevne at blive ved med at oplade det.
•Når bikinikammen er på plads, skal du
sørge for, at kammen er i tæt kontakt
med huden.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
Normal
Ved Normal indstilling udføres epileringen på kort tid med hurtig
skiverotationshastighed.
DK
Blød
Blød indstilling vil regulere skivernes
rotationshastighed og minimere irritation
under epileringen.
•Det grønne lys vil tænde, når der
anvendes Blød indstilling.
FIN
Brug af bikinikammen ES-ED90/70/50
Placer bikinikammen på
shaverhovedet, og skub
trimmeren op.
“OFF”
PL
Skub på hovedet indtil det
klikker.
<Vælg indstilling>
Funktionen vil skifte i rækkefølge fra “Normal” “Blød”
(slukket), hver gang der trykkes på afbryderknappen.
CZ
2
Fjern hovedet, mens du
trykker på
hovedfrigørelsesknappen.
OFF (sluk)
Strømmen vil blive SLUKKET.
SK
1
RO
Udskiftning af hovedet
<LED-lampe>
LED-lampen lyser, når der tændes for strømmen.
Lampen vil forblive tændt, mens der er tændt for
strømmen (ON).
H
Inden brug
Bedste hårlængde for epilering
Trim dine hår inden du foretager epilering første gang, eller hvis du ikke
har epileret i en længere periode. Det er nemmere at fjerne hårene og
mindre smertefuldt, når hårene er korte.
195
TR
•Når epilatoren oplades første gang, eller når den ikke har været brugt i
over 6 måneder, kan det tage længere tid at oplade epilatoren, eller
opladningslyset vil muligvis ikke lyse før efter nogle få minutter. Med
tiden vil det lyse, hvis opladningen fortsætter.
Epilering
Områder som er velegnede til epilering
Epilatoren kan bruges på
de med
markerede
områder.
Tør epilering
Tør huden af for vand eller sved inden epilering.
Vælg denne indstilling ved at trykke på afbryderknappen
[KE]. ( Side 195)
Våd/skumepilering
VÅD-epilering (epilering efter at huden og epilatoren er gjort våde og
derefter anvendelse af skum) gør huden blødere, sådan at epileringen
er mere skånsom mod huden.
ES-ED90/70
Epilatoren kan bruges på de
med
markerede
områder.
Inden epilering af bikinilinjen,
sørg for at tage din badedragt
eller trusser etc. på og find ud
af, hvilke områder du ønsker at
epilere.
•Brug af epilatoren på andre områder end de markerede
kan forårsage smerter eller hudproblemer.
Områder som er ikke er velegnede til epilering
Epilatoren bør ikke bruges på
indersiden af overarmene og
andre områder såsom albuer og
knæ, som er tilbøjelige til at være
mere løse.
196
1
2
Gør huden våd.
Gør skiverne våde og put en lille
smule flydende showergel på
skiverne.
•Brug altid showergel under våd
epilering.
•Skyl showergelen af dine hænder.
3
Vælg denne indstilling ved at trykke
på afbryderknappen [KE]. ( Side 195)
•Der laves skum. Skum får epilatoren til at
glide bedre, så du kan bevæge den
hurtigt.
•Vi anbefaler, at du bruger apparatet ved omgivelsestemperaturer
mellem 5 - 35 °C. Bruges apparatet uden for dette interval, kunne det
holde op med at virke.
•Bekræft, at bikinikammen [G] er taget af.
Kontroller, at den ydre folie ikke er deformeret eller
beskadiget.
Vælg denne indstilling ved at trykke på
afbryderknappen [KE]. ( Side 195)
D
I
N
P
•Benyt ikke barbercreme, hudcreme eller hudlotion eftersom det
sætter sig på skiverne.
S
ES-ED90
DK
Det grundlæggende omkring fodpleje
FIN
Brug ikke produktet til at file noget andet end callus
eller hård hud på fødderne.
Tør barbering
Påsæt shaverhovedet [H].
E
Gør huden våd og put showergel på huden.
Fodpleje
PL
<Brug på>
Tør huden af for vand eller sved inden barbering.
Callus



Callus er et hård hud som er dannet på grund af
gentagne tryk eller slid.
aHård hud
bOverhud
cHud
•Pres blidt, så hele bladet er i tæt kontakt med huden, og bladets
overflade ikke bevæger sig op og ned.
H
1
2
3
F
Vælg denne indstilling ved at trykke på
afbryderknappen [KE]. ( Side 195)
Kontroller, at den ydre folie ikke er deformeret eller
beskadiget.
NL
4
•Bekræft, at bikinikammen [G] er taget af.
CZ
ES-ED90/70/50
Påsæt shaverhovedet [H].
SK
ES-ED90/70
1
2
3
RO
Barbering
Barbering med sæbeskum gør huden glattere, så du får en tættere
barbering.
197
TR
<Epilering af armhuler eller bikinilinje>
Bevæg i flere forskellige
retninger, da hårene i
armhulerne/omkring
bikinilinjen vokser i
forskellige retninger.
Stræk huden med
fingrene og bevæg
langsomt apparatet
indefra og udefter imod
hårets vokseretning.
GB
Våd/skumbarbering
<Epilering af ben eller arme>
Opad fra anklen.
Indad fra armens
yderside.
<Undgå at bruge på>
Vabler
 En vabel er en væskefyldt bule på størrelse med en
bønne som opstår, når skoene gnider mod huden
eller ved øvelser på lodret barre etc. En vabel
forårsages af sådanne stimulus på huden.
dVæske
Ligtorne

En ligtorn dannes når et hård hud fortykkes og
strækker sig dybt ind i huden. Hvis en ligtorn trykkes
stimuleres nerverne, og det kan være meget smerte
fuldt.
eKerne
Brug af fodplejehovedet
•Fodplejehovedet kan ikke anvendes i karbad eller brusebad.
•Sørg for at lade apparatet helt op inden brug.
•Vi anbefaler at produktet bruges indenfor 30 minutter efter bad eller
brusebad. De rene fødder tørres af for vand på huden. (Hver
behandling bør vare omkring 10 minutter (5 minutter på hver fod, 10
minutter i alt for begge fødder))
1
2
Forsigtighed ved filning
Inden brug
Efter brug





aHård hud
bOverhud
cHud
dDel som skal fjernes
eLad noget af de hårde lag
blive tilbage.
•Hvis et område files for dybt kan det blive ømt eller betændt.
•Hvis man filer et for stort område kan det resultere i, at der dannes en
endnu større callus. Derfor skal du sørge for at lade noget af de hårde
lag blive tilbage.
198
3
1
•Tryk fast ned indtil du hører et “klik”.
Tryk på afbryderknappen [KE] én
gang.
•Normal indstilling anbefales til
rotationshastighed. ( Side 195)
Vorte
En vorte er et forhøjet område forårsaget af en virus
som er trængt ind i et sår og fået cellerne til at
formere sig.
Mørke buler kan muligvis ses og det angrebne
område kan være ømt.
Montér fodplejehovedet [J].
2
Sæt fodplejehovedet mod huden, og begynd at file.
•Når et enkelt sted files i lang tid kan det blive varmt på grund af
gnidningen. For at undgå dette skal du sørge for at lave små
ændringer i filestillingen mens du filer.
•Filning bør foretages cirka en gang hver anden uge.
D
F
I
E
2.Rengør skånsom-hætten [C],
epileringshovedet [D, F] og
shaverhovedet [H] med
rengøringsbørsten [M].
NL
Tæer og små områder
Brug din frie hånd til at støtte
med under filning.
Epileringshoved/Shaverhoved
1.Løft hurtig-/skånsom-hætterne,
rammen opad, mens du holder på
hættefrigørelsesindhakket [BC]/
rammefrigørelsesindhakket [],
eller fjern rammen ved at trykke på
rammefrigørelsesknappen [H>].
N
Siderne af foden
Hæle
P
Fodsåler
GB
Tør rengøring [BCDFH]
Råd om bevægelse af fodplejehovedet
DK
CZ
PL
FIN
1.Gør skiverne og bladene våde, og put en lille
smule flydende håndsæbe på dem.
RO
SK
2.Tænd for kontakten for at lave skum.
H
•Rengør altid rammerne, hurtig-/skånsom-hætterne og skiverne efter
brug for at bevare dem i en hygiejnisk tilstand.
•Sluk for apparatet, og tag stikket ud inden rengøring.
•Pas på ikke at beskadige hudbeskytteren, rammen, hurtig-hætten og
skånsom-hætten under rengøring.
Epileringshoved/Shaverhoved
199
TR
Rengøring
S
Våd rengøring [BCDFHJ]
3.Vask hovedet med vand for at fjerne hår.
•Undlad at bruge varmt vand.
•Hvis sæbe ikke vaskes helt af, kan der samle sig en
hvid aflejring, som forhindrer skiverne i at bevæge
sig ordentligt.
•Skyl shaverhovedet, mens rammen er afmonteret.
4.Sluk for kontakten, og tør apparatet grundigt af med en tør klud.
Fodplejehoved
1.Kom flydende håndsæde på filens midterste del.
2.Hæld en lille smule vand på filen og tænd for kontakten.
3.Skyl alle urenheder grundigt af med vand eller lunken vand.
4.Når du har slukket for kontakten, kan du fjerne rammen og rense
indvendigt.
5.Tør af med en tør klud og læg til tørre på et sted med god
ventilation.
3
200
4
5
Udskiftning af det ydre folie
Vi anbefaler, at den ydre folie [H] udskiftes hvert år, og det indre
blad hvert andet år. Fjern kun shaverhovedets ydre folie [H], når det
udskiftes.
1.Skub blidt til den ydre folie med fingrene, og brug samtidig en
fingernegl til at løsne plastikpanelet (b) på bladet fra tapperne
(a) på indersiden af rammen.
2.Den nye ydre folie skal bøjes en smule og trykkes ind, indtil den
klemmes fast i rammen.
1
2


Udskiftning af filen
Filens levetid er cirka 1 år (baseret på enkel brug hver 2. uge med cirka
10 minutter pr. behandling). Vi anbefaler at filen udskiftes cirka en gang
om året.
1.Tryk ned med din finger og frigør filen.
2.Få den
formede del til at flugte med den
markerede side
og tryk ned.
GB
Fejlfinding
Vask det af ved iblødlægning i varmt vand.
Ved fodpleje
Rammen er ikke sat rigtig på.
Sæt den på igen.
Apparatet bliver ikke anvendt ved den anbefalede
brugstemperatur.
Anvend apparatet ved den anbefalede
brugstemperatur på 5 - 35 °C.
Apparatet trykkes for hårdt mod huden.
Hold et nænsomt tryk mod huden.
Ikke fuldt opladet
Oplad apparatet helt.
Apparatet anvendes på langt hår.
Anvend apparatet til hår, der er ca.
2 - 3 mm langt.
Enheden bliver ikke holdt eller bevæget korrekt.
Se side 197.
Apparatet trykkes for hårdt mod huden.
Hold et nænsomt tryk mod huden.
Ikke fuldt opladet
Oplad apparatet helt.
Hårstøv har samlet sig sammen.
Fjern hårstøvet.
Hudbeskytteren eller skiverne er deforme, revnede
eller beskadiget.
Anmod om reparation hos et autoriseret
servicecenter.
Apparatet fjerner
ikke hårene så godt
som tidligere.
Ved epilering
S
DK
FIN
PL
CZ
Apparatet stopper
under brug.
SK
Ved epilering
Kan ikke fjerne hår.
Håret bliver til
stubbe.
D
Fjern hårstøvet.
Showergel har sat sig fast på skiverne og bladet.
F
Hårstøv har samlet sig sammen.
I
Ved epilering eller
barbering
E
Anmod om reparation hos et autoriseret
servicecenter.
NL
Hudbeskytteren eller skiverne er deforme, revnede
eller beskadiget.
Ved epilering
P
Det er kun muligt at oplade, når adaptoren
er forbundet til stikkontakten.
Tag stikket ud af stikkontakten under
anvendelse.
N
Kontakten står på ON (tændt) med adaptoren
forbundet til stikkontakten.
201
RO
Brugstiden bliver
kortere.
Handling
Oplad apparatet helt.
H
Apparatet kører
ikke.
Mulig årsag
Det er ikke opladet.
TR
Problem
Problem
Apparatet klipper
ikke så godt som
tidligere.
Ved barbering
Ved fodpleje
202
Handling
Fjern hårstøvet.
Bladet er deformt.
Skift bladet ud.
Retningslinjer for udskiftning:
Ydre folie: Ca. 1 år
Indre blad: Ca. 2 år
Bladet er slidt.
Kan ikke file.
Kan du ikke komme
af med lugt.
Mulig årsag
Hårstøv har samlet sig sammen.
Filen er slidt.
Skift filen ud.
Retningslinjer for udskiftning: Ca. 1 år
Apparatet anvendes på Blød indstilling.
Prøv at bruge det på Normal indstilling.
Er den stadig snavset?
Læg filen i blød i vand i ca. 24 timer, inden
den vaskes.
GB
F
For miljøbeskyttelse og genbrug af materialer
Denne epilator indeholder et Li-ion-batteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis
findes en sådan i dit.
D
Batteri-levetid
Levetiden for batteriet er 3 år, hvis det oplades cirka en gang om ugen.
Batteriet i denne epilator er ikke beregnet til at blive udskiftet af
forbrugeren. Få batteriet udskiftet hos et autoriseret servicecenter.

I
E
NL
P
N
Ca. 1 time
S
Opladningstid
Epileringshoved til ben/arme: 68 (dB (A) re 1 pW)
Epileringshoved til armhule/bikinilinje: 70 (dB (A)
Luftbåren akustisk
re 1 pW)
støj
Shaverhoved: 63 (dB (A) re 1 pW)
Fodplejehoved: 64 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.
DK
Se navnepladen på AC-adaptoren.
(automatisk spændingskonvertering)
FIN
Strømforsyning
SK

Specifikationer
PL

Garanti
Besøg venligst http://panasonic.net/ eller kontakt et autoriseret
servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i det fælleseuropæiske
garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger, eller hvis epilatoren eller
ledningen bliver beskadiget.
CZ
Fjernelse af det indbyggede genopladelige batteri
Fjern det indbyggede, genopladelige batteri før bortskaffelse af
epilatoren.
Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt
beregnet til dette formål, hvis der findes et sådant.
Den figur må kun anvendes ved bortskaffelse af epilatoren og må ikke
anvendes til at reparere den. Hvis du selv skiller epilatoren ad, vil den
ikke længere være vandtæt, hvorved der kan opstå funktionsfejl på den.
•Tag ledningen fra epilatoren, når batteriet fjernes.
•Tænd for apparatet ved at trykke på afbryderknappen, og lad det være
tændt, indtil batteriet er helt afladet.
•Udfør trin 1 til 5, løft batteriet og fjern det derefter.
•Pas på du ikke kortslutter batteriet.
RO

203
TR
H

Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som
almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til
behandling, genvinding resp. recycling i henhold til
gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være
følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og
recycling af gamle produkter og batterier, kan du
henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller
stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier
kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske
Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske
apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller
leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for
Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske
Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du
forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik
på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
204
Information om batterisymbol (to eksempler
nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk
symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som
er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
GB
D
F
I
Käyttöohjeet
Epilaattori
Mallinro ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
NL
E
(Kotitalous)
Näin saat parhaan epilointituloksen...............................214
Akun kesto........................................223
Lataaminen.......................................214
Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan
akun poistaminen...............................223
Ennen käyttöä...................................215
Takuu.................................................223
Epilointi.............................................216
Tekniset tiedot..................................223
S
Vianetsintä........................................221
DK
Laitteen osat.....................................213
FIN
Viilan vaihtaminen............................220
PL
Epiloinnin pikaohje...........................212
CZ
Ulomman teräverkon vaihtaminen....220
SK
Puhdistaminen..................................219
Tarkoitettu käyttö..............................212
RO
Karvojen ajaminen...........................217
H
Jalkahoito..........................................217
Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen.
Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
205
TR
Turvatoimet............................ 208
N
P
Sisältö
Varoitus
•Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä
valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen
turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman
valvontaa.
•Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vahingoittunut,
verkkolaite tulee hävittää.
206
GB
D
F
I
E
S
DK
FIN
CZ
PL
►Jalkahoitopään käyttäminen
•Seuraava symboli merkitsee pestävää jalkahoitopäätä.
Symboli tarkoittaa, että laitteen runko voidaan puhdistaa veden
alla.
N
P
NL
►Epilointipään käyttäminen
•Laitetta voidaan käyttää epilointiin märkänä tai kuivana.
Seuraava symboli merkitsee märkäepilaattoria. Se tarkoittaa,
että epilointipäätä/ajopäätä voidaan käyttää kylvyssä tai
suihkussa.
207
TR
H
RO
SK
•Irrota laitteen runko verkkolaitteesta ennen sen puhdistamista
vedellä.
Turvatoimet
Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun,
tulipalon, toimintahäiriön ja laitteen tai omaisuuden vahinkojen vaaralta,
seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa.
Kuvakkeiden selitykset
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran,
loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset
jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin.
VAARA
Ilmaisee vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan
johtavan mahdollisen vaaran.
VAROITUS
Ilmaisee mahdollisen vaaran
joka voi aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen tai kuoleman.
HUOMIO
Ilmaisee vaaran joka voi
aiheuttaa lievän
loukkaantumisen.
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan
noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota ei tule noudattaa.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota tulee noudattaa yksikön turvallisen
käytön varmistamiseksi.
208
VAARA
Tuotteessa on kiinteä ladattava akku. Älä heitä tuotetta
tuleen tai kuumaan paikkaan. Älä lataa tai käytä tuotetta
korkeissa lämpötiloissa tai jätä sitä sellaisiin.
-Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, syttymisen tai
räjähtämisen.
VAROITUS
Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää laitetta.
-Seurauksena voi olla onnettomuus tai loukkaantuminen joka
aiheutuu sisäterän, harjan tai muun osan nielemisestä.
Älä pura laitetta koskaan, paitsi sitä hävittäessäsi.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Älä muuntele tai korjaa laitetta.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen
korjaamista varten (akun vaihto jne.).
Älä käytä tavalla jossa pistorasian tai johdotuksen
nimellisteho ylittyy.
-Nimellistehon ylittäminen, joka johtuu siitä että liian monta
pistoketta on yhdistetty yhteen pistorasiaan, voi aiheuttaa
ylikuumenemisesta johtuvan tulipalon.
GB
D
F
I
DK
FIN
RO
SK
CZ
Puhdista virtapistoke ja laitteen pistoke säännöllisesti
estääksesi pölyn kerääntymisen.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon
kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena.
Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla.
PL
Irrota muuntaja pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
loukkaantumisen.
H
Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta. Älä
myöskään lataa mitään muuta tuotetta toimitetulla
verkkolaitteella.
-Näin toimiminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan
palovamman tai tulipalon.
E
Varmista että jännite on 100 – 240 V.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai loukkaantumisen.
NL
Älä koskaan käytä verkkolaitetta kylpyhuoneessa tai
suihkussa.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
P
Työnnä muuntaja tai laitteen pistoke kokonaan paikalleen.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai loukkaantumisen.
N
Älä upota verkkolaitetta veteen tai pese sitä vedellä.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
Älä koskaan käytä laitetta jos sen verkkolaite on
vahingoittunut tai jos pistoke on pistorasiaan väljä.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
S
Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta
jos kätesi ovat märät.
-Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen.
Jos verkkolaitteen toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa
tai siihen tulee toimintahäiriö, lopeta muuntajan käyttö
välittömästi ja irrota verkkolaite. Laitteen käyttäminen
poikkeavissa olosuhteissa voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai loukkaantumisen.
<Poikkeavuus tai toimintahäiriöt>
•Pääyksikkö, muuntaja tai virtajohto on epämuodostunut tai
epätavallisen kuuma.
•Pääyksikkö, muuntaja tai virtajohto haisee palaneelle.
•Pääyksiköstä, muuntajasta tai virtajohdosta kuuluu
epänormaali ääni käytön tai latauksen aikana.
-Ota heti yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja pyydä
laitteen tarkistusta tai korjausta.
209
TR
Älä vahingoita tai muokkaa, taivuta, vedä tai väännä
virtajohtoa. Älä myöskään laita mitään painavaa virtajohdon
päälle äläkä nipistä virtajohtoa.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
HUOMIO
Älä kierrä virtajohtoa tiukasti muuntajan ympärille
säilytyksen ajaksi.
-Niin tekeminen voi virtajohtoa aiheuttaa johton murtumisen ja
johtaa tulipaloon oikosulun seurauksena.
Älä pudota laitetta tai altista sitä tärinälle.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä anna nastojen tai roskien kiinnittyä virtapistokkeeseen
tai laitteen pistokkeeseen.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
Älä paina terää liian voimakkaasti ajopäätä käyttäessäsi.
-Niin tekeminen voi vaurioittaa laitetta, mikä voi johtaa ihon
vahingoittumiseen.
Älä koske sisäterän teräosaan (metalliosa).
-Niin tekeminen voi vahingoittaa käsiäsi.
Älä suuntaa valoa jatkuvasti suoraan silmiisi.
-Se voi aiheuttaa huimausta.
Älä käännä virtaa päälle ilman, että pää on liitettynä.
-Niin tekeminen voi vahingoittaa sormiasi tai aiheuttaa hiusten
tai vaatteiden takertumisen ja vaurioitumisen.
Älä käytä ilman runko-osaa.
-Niin tekeminen voi vahingoittaa ihoasi tai aiheuttaa hiusten tai
vaatteiden takertumisen ja vaurioitumisen.
210
Älä paina konetta ihoa vasten liian lujaa, älä aja pitkään
samalla alueella, pidä paikallaan samalla alueella tai käytä
tökkiviä liikkeitä.
-Niin tekeminen voi vahingoittaa ihoa tai aiheuttaa
ihotulehduksen tai lisää kipua.
Älä käytä säärille/käsivarsille tarkoitettua epilointipäätä
kainaloiden ja bikinirajan epilointiin.
-Niin tekeminen voi vahingoittaa ihoa tai aiheuttaa
ihotulehduksen.
Älä käytä seuraavissa tapauksissa:
·· Ennen kuukautisia tai niiden aikana, raskauden aikana tai
noin kuukauden aikana synnytyksen jälkeen
·· Ruskettuneelle iholle
·· Kun et voi hyvin tai kun huomaat ihossasi tai vartalossasi
epänormaaliuksia
-Käyttö tällaisissa tapauksissa voi aiheuttaa ihon herkistymisen
tai aiheuttaa tulehduksen, verenvuodon tai lisää kipua.
Älä käytä seuraavilla ruumiinalueilla:
·· Loukkaantumiskohdat, ihottumat, luomet, mustelmat, syylät,
finnit jne.
·· Kasvot, sukuelimet ja alue sukuelimien lähellä, reidet
·· Olkavarsien sisäpuolet ja kyynärpäiden tai polvien alueet,
joilla iho on löysällä
-Näin tekeminen voi vahingoittaa ihoa, aiheuttaa ihotulehduksen
tai verenvuotoa.
GB
D
F
I
E
N
SK
Kun käytät laitetta viilaamiseen, kiinnitä huomiota laitteen
rungon liikkumissuuntaan.
-Viilan pyöriminen voi aiheuttaa laitteen rungon liikkumista
odottamattomaan suuntaan ja vaurioittaa ihoa.
CZ
PL
FIN
DK
Jos iho-ongelmat jatkuvat kaksi päivää tai pidempään
käsittelyn jälkeen, lopeta yksikön käyttö ja ota yhteyttä
ihotautilääkäriin.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa oireiden
pahenemisen.
S
Ihon suojus voi vääntyä helposti, joten säilytä laitetta
suojakansi paikallaan.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihon suojuksen
vääntymisen tai vahingoittumisen, mikä taas voi vaurioittaa
ihoa.
P
NL
Tarkista ennen käyttöä että ihon suojuksessa, levyssä,
terässä tai runko-osassa ei ole vääntymiä, halkeamia tai
vaurioita.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihovaurion.
RO
Älä viilaa seuraavilla tavoilla:
·· Liian syvältä viilaaminen
·· Viilan antaminen koskettaa pehmeää ihoa
·· Kovettuneen ihon viilaaminen, jos sinulla on sairaus
varpaankynsiä ympäröivällä alueella
·· Jalkahoitopään käyttäminen kylvyssä
·· Jakaminen perheenjäsenten tai muiden kanssa
-Niin tekeminen voi aiheuttaa ihon vahingoittumisen,
tulehduksen, tartunnan, verenvuodon tai muita ongelmia tai
oireiden pahenemisen.
Irrota muuntaja tai laitteen pistoke niin että pidät kiinni
pistokkeesta eikä virtajohdosta vetämällä.
-Laitteen irrottaminen pistorasiasta virtajohdosta vetämällä voi
aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantuminen.
H
Älä käytä seuraavilla tavoilla:
·· Laitteen käyttö juuri ennen uimista tai meressä kylpemistä
(käytä vähintään kaksi päivää ennen näitä)
·· Laitteen käyttö juuri ennen kylpemistä
·· Jakaminen perheenjäsenten tai muiden kanssa
·· Extreme-urheilun tai kuntoilun harrastaminen juuri epilaation
jälkeen
-Näiden tekeminen voi aiheuttaa vartaloon huokosista siirtyvistä
bakteereista aiheutuvan tulehduksen tai tartunnan.
Irrota muuntaja pistorasiasta kun laite ei ole latauksessa.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon eristyksen heikkenemisestä aiheutuvan sähkövuodon
vuoksi.
211
TR
Seuraavien henkilöiden ei tule käyttää tätä laitetta:
·· Henkilöt jotka sairastavat atooppista ekseemaa, ihottumaa tai
muita ihosairauksia
·· Henkilöt, joilla on taipumus allergiaan tai joiden iho ärtyy
helposti kosmetiikasta, vaatetuksesta, metalleista jne.
·· Henkilöt joiden iho märkii helposti
·· Henkilöt jotka kärsivät suonikohjuista, diabeteksesta,
verenvuototaudista jne.
·· Henkilöt joilla on verenhyytymisongelmia
·· Henkilöt, jotka ovat kärsineet iho-ongelmista (suonikohjut,
tulehdukset jne.) epilaation jälkeen (nyppiminen, karvanpoisto,
vahaus jne.)
-Käyttö tällaisissa tapauksissa voi aiheuttaa ihon herkistymisen
tai aiheuttaa tulehduksen, verenvuodon tai lisää kipua.
•Henkilöiden joilla on diabetes; huono verenkierto jaloissa;
turvotusta, kutinaa, kipua tai liikalämpöä jaloissa tulee
neuvotella lääkärinsä kanssa ennen jalkahoitopään
käyttämistä.
•Mikäli iho näyttää epänormaalilta viilaamisen jälkeen,
lopeta jalkahoitopään käyttö ja käänny ihotautilääkärin
puoleen.
•Viilaa kovettunutta ihoa vähitellen muutamien päivien
aikana.
•Viilaa vain jaloissasi olevia känsiä ja kovettunutta ihoa.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa ihon vahingoittumisen,
tulehduksen, tartunnan, verenvuodon tai muita ongelmia tai
oireiden pahenemisen.
Käytä vain osoitettuun tarkoitukseen.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen.
Käytä ihon suojusta 90 asteen kulmassa ihoosi nähden
kevyesti painaen.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa ihoa tai
aiheuttaa hiusten tai vaatteiden takertumisen ja vaurioitumisen.
Tarkoitettu käyttö
•Älä käytä laitteen puhdistukseen maalin ohennetta, bentseeniä,
alkoholia tms. Niin tekeminen voi aiheuttaa laitteen rungon
vaurioitumisen, halkeamisen tai haalistumisen. Pyyhi laite
saippuaveteen kostutetulla ja kuivaksi väännetylllä kankaalla.
•Pidä laite poissa altaiden, kylpyhuoneen tai muiden kosteiden tilojen
lähettyviltä niin, ettei se joudu alttiiksi vedelle ja kosteudelle käytön
jälkeen.
•Pidä laite poissa paikoista, joissa se altistuu korkeille lämpötiloille tai
suoralle auringonvalolle.
212
•Säilyttäessäsi epilaattoria aseta suojus aina paikalleen
epilointipäähän/jalkahoitopäähän ja bikinirajan kampaosa ajopäähän.
Epiloinnin pikaohje
1 Lataaminen
( Sivu 214)
2 Pään valitseminen
( Sivu 215)
(
3 Epilointi
Sivu 216)
—
Kainaloiden/bikinirajan suojakansi [E]
—
D
F
Lisäosat
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
—
Säärien/käsivarsien suojakansi [A]
—
I
Bikinirajan kampaosa [G]
—
—
—
—
Kainaloiden/bikinirajan
epilointipää [F]
—
P
—
—
—
PL
FIN
—
CZ
—
SK
—
RO
Pussi [N]
S
N
Ajopää [H]
Säärien/käsivarsien epilointipää [D]
Jalkahoitopää [J]
NL
E
Pikaepilointipää [B]
Hellävarainen epilointipää [C]
DK
Jalkahoitopään suojakansi [I]
H
IJalkahoitopään suojakansi
JJalkahoitopää
Viila
Rungon irrotuspainike
Runko-osa
KLaitteen runko
Pääosan irrotuspainike
LED-valo
Pehmeä tila kevyt
Virtakytkin
Latausvalo
Kantaosa
LVerkkolaite (RE7‑77)
(Verkkolaitteen muoto
vaihtelee alueesta riippuen.)
Muuntaja
Virtapistoke
Virtajohto
Laitteen pistoke
Lisätarvikkeet
MPuhdistusharja
NPussi
213
TR
ASäärien/käsivarsien
suojakansi
BPikaepilointipää
CHellävarainen epilointipää
( Sivu 214)
1Ihon suojus
2Epilointipään irrotuslovi
3Runko-osa
DSäärien/käsivarsien
epilointipää
4Epilointipäät
EKainaloiden/bikinirajan
suojakansi
FKainaloiden/bikinirajan
epilointipää
5Ihon suojus (ulkopuolella
oleva metalliosa)
6Kehyksen irrotuslovi
7Runko-osa
8Epilointipäät (sisäpuolella)
GBikinirajan kampaosa
( Sivu 215)
HAjopää
9Ulompi teräverkko
Leikkauspää
Pop-up -trimmerin kytkin
Runko-osa
Sisäterä
Rungon irrotuspainike
GB
Laitteen osat
Lataaminen
Näin saat parhaan epilointituloksen
Karvoja ei voida poistaa laitteella pysyvästi. Siksi suosittelemme, että
epiloit kainaloalueet toisen käyttökerran jälkeen noin kerran viikossa
ja käsivarret ja sääret noin joka toinen viikko.
<Vasta-alkajille/herkkäihoisille>
Kun epiloit ensimmäistä kertaa tai käytät laitetta herkälle iholle,
suosittelemme käytettäväksi hellävaraista epilointipäätä.
(ES‑ED90/70/50)
Hellävaraisessa epilointipäässä on ihon suojus hellävaraisempaa
epilointia varten karvojen poistoon kivuttomasti ihoa samalla painamalla.
•Suosittelemme myös pehmeää pyörimistilaa. ( Sivu 215)
1.Poista pikaepilointipää [B].
2.Kiinnitä hellävarainen
epilointipää paikalleen [C
(ES‑ED90/70/50)].
1
•Pidä epilaattoria 90°:n kulmassa ihoosi
nähden. Varmista aina, että laite on
kosketuksissa ihoosi, ja paina kevyesti
samalla kun liikutat sitä hitaasti karvojen
kasvusuuntaa vastaan.
Latausaika = Noin 1 tunti
Epilaattoria voidaan käyttää noin 30 minuutin ajan (40 minuutin ajan
käytettäessä hellävaraista epilointipäätä) 1 tunnin latauksen jälkeen.
(Lämpötilasta riippuen.)
Liitä verkkolaite epilaattoriin
(a) ja pistorasiaan (b).
•Suositeltu latauslämpötila on
15 – 35 °C. Akun toiminta voi
heikentyä tai se ei ehkä lataudu
äärimmäisen matalissa tai
korkeissa lämpötiloissa.


Latauksen aikana
Latauksen päätyttyä
Virheellinen lataus
Punainen valo tulee
näkyviin.
Punainen valo
sammuu.
Vilkkuu kaksi kertaa
sekunnissa.
2
90˚
•Ihon hierominen vartalosienellä voi estää karvojen kasvamista sisäänpäin.
•Käytön jälkeen voi ilmetä punoitusta. Viilennä ihoa kylmällä
pyyhkeellä, jos tunnet kipua tai jos sinulla on ihottumaa.
•Jos epilointi kuivattaa ihoasi, suosittelemme kosteusvoiteen käyttöä
kahden päivän kuluttua epiloinnista.
•Varmista, että ihosi on puhdas sekä ennen laitteen käyttöä että
käytön jälkeen.
214
Päästäksesi parhaaseen tulokseen lataa laite täysin ennen sen käyttöä.
Et voi käyttää laitetta latauksen aikana.
•Latausaika voi lyhentyä latauskapasiteetista riippuen.
•Kun lataus on valmis ja virtakytkin käännetään ON-asentoon
epilaattorin ollessa kytkettynä, latausvalo syttyy ja sitten sammuu
viiden sekunnin kuluttua.
Tämä osoittaa, että epilaattori on ladattu.
•Akun latauksen jatkaminen ei vaikuta akun suorituskykyyn.
•Jos lataat epilaattoria ensimmäistä kertaa tai laitetta ei ole käytetty yli
6 kuukauteen, epilaattorin latausaika voi pidentyä tai latausvalo ei
ehkä pala muutamaan minuuttiin. Latausvalo syttyy kuitenkin lopulta
jos laite pidetään kytkettynä.
Pään vaihtaminen
GB
F
Irrota pää työntämällä
samalla sen irrotuspainiketta.
•Kun bikinirajan kampaosa on paikallaan,
varmista, että kampa koskettaa ihoa
tiiviisti.
NL
P
Normaali
Normaalissa tilassa epilointi suoritetaan lyhyessä ajassa nopealla
levyn pyörimisnopeudella.
DK
S
N
Pehmeä
Pehmeä tila säätelee levyjen
pyörimisnopeutta ja minimoi ärsytyksen
epiloinnin aikana.
•Vihreä valo syttyy, kun pehmeä tila on
käytössä.
FIN
Aseta bikinirajan kampaosa
ajopäähän ja liu’uta leikkauspää
ylös.
“OFF”
OFF
Virta kytketään pois (OFF).
PL
Bikinirajan kampaosan käyttö ES-ED90/70/50
“Pehmeä”
CZ
Paina päätä kunnes se
napsahtaa paikalleen.
Ihanteellinen karvan pituus epilointia varten
H
RO
SK
Leikkaa karvat lyhyemmiksi ennen ensimmäistä epilointikertaa tai jos
edellisestä epilointikerrasta on pitkä aika. Karvanpoisto on helpompaa
ja kivuttomampaa, kun karvat ovat lyhyet.
215
TR
2
<Valitse tila>
Toimintotila muuttuu järjestyksessä “Normaali”
joka kerta kun virtakytkintä painetaan.
E
I
1
<LED-valo>
LED-valo syttyy, kun virta kytketään. Valo palaa, kun
virta on päällä.
D
Ennen käyttöä
Epilointi
Kuivaepilointi
Pyyhi vesi tai hiki pois iholtasi ennen epilointia.
Sopivat epilointialueet
Valitse tila painamalla virtakytkintä [K]. (
Epilaattoria voidaan
käyttää
-alueilla.
Sivu 215)
Märkä-/vaahtoepilointi
Märkäepilointi (epilointi ihon ja epilaattorin kastelemisen ja
vaahdottamisen jälkeen) tekee ihon pehmeämmäksi ja on siten
hellävaraisempi epilointimenetelmä.
1
2
ES-ED90/70
Epilaattoria voidaan käyttää
-alueilla.
Ennen bikinirajan epilointia,
muista pukea uimapuku tai
pikkuhousut tms. ja tarkistaa
alueet, jotka haluat epiloida.
•Epilaattorin käyttäminen muilla alueilla kuin
voi aiheuttaa kipua tai iho-ongelmia.
Alueet, jotka eivät sovellu epilointiin
Epilaattoria ei pidä käyttää
olkavarsien sisäpuolella ja
kyynärpäiden tai polvien alueilla,
joilla iho on löysällä.
216
Kastele ihosi.
Kastele levyt ja laita niihin vähän
nestemäistä suihkusaippuaa.
•Käytä aina suihkusaippuaa
epiloidessasi märkänä.
•Huuhtele suihkusaippua käsistäsi.
-merkityillä,
3
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [K]. ( Sivu 215)
•Laitteen päähän syntyy vaahtoa.
Vaahdon ansiosta epilaattori liukuu
paremmin, jolloin voit liikuttaa sitä
nopeammin.
•Suosittelemme käyttämään laitetta ympäristöissä, joiden lämpötila on
5 – 35 °C. Jos laitetta käytetään näiden lämpötilarajojen ulkopuolella,
se saattaa lakata toimimasta.
F
Valitse tila painamalla virtakytkintä [K]. (
E
I
Tarkista ettei ulompi teräverkko ole vääntynyt tai
vaurioitunut.
Kastele ihosi ja vaahdota se suihkusaippualla.
•Älä käytä partavaahtoa tai ihovoidetta, koska ne voivat tukkia
terät.
Jalkahoito
Sivu 215)
ES-ED90
FIN


•Varmista että bikinirajan kampaosa [G] on irti.
Tarkista ettei ulompi teräverkko ole vääntynyt tai
vaurioitunut.

Ihopaksuuntuma on kovettunut kerros, joka
muodostuu toistuvasta paineesta tai hankauksesta.
aKovettunut kerros
bOrvaskesi
cIho
Sivu 215)
H
•Paina varovasti niin, että koko terä koskettaa ihoa tiiviisti, eikä
terän pinta pääse liikkumaan edestakaisin ylös- ja alaspäin.
CZ
Kiinnitä ajopää [H].
Valitse tila painamalla virtakytkintä [K]. (
PL
<Käytä>
Ihopaksuuntumat
SK
Karvojen poisto kuivana
Pyyhi vesi tai hiki pois iholtasi ennen karvojen poistoa.
1
2
3
DK
Älä käytä tuotetta minkään muun kuin paksuuntuneen
ihon ja kovettumien viilaamiseen jaloissa.
RO
Karvojen ajaminen
S
Jalkahoidon perusteet
ES-ED90/70/50
NL
4
•Varmista että bikinirajan kampaosa [G] on irti.
P
Kiinnitä ajopää [H].
N
ES-ED90/70
1
2
3
D
Karvojen poisto saippuavaahdolla tekee ihosta liukkaan tarkempaa
karvanpoistoa varten.
217
TR
<Kainaloiden tai bikinirajan epilointi>
Liikuta laitetta eri
suuntiin, sillä kainalo-/
bikinilinjan karvat
kasvavat moneen eri
suuntaan.
Venytä ihoa sormillasi ja
liikuta hitaasti sisältä
ulospäin vastakarvaan.
GB
Karvojen poisto märkänä/vaahdolla
<Säärien ja käsivarsien epilointi>
Säären alaosasta
ylöspäin.
Käsivarren
ulkopuolelta
sisäänpäin.
<Vältä käyttöä>
Rakko
 Rakko on nesteen täyttämä, pavun kokoinen
kohouma, joka aiheutuu kenkien hankaamisesta tai
nojapuuharjoittelusta jne. Sen aiheuttaa äkillinen ihon
ärsytys.
dNeste
Känsät

Känsä muodostuu kun kovettunut kerros paksuuntuu
ja laajenee syvälle ihoon. Paineen kohdistuminen
känsään ärsyttää hermoja ja voi olla hyvin tuskallista.
eYdin
Jalkahoitopään käyttäminen
•Jalkahoitopäätä ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa.
•Lataa laite täysin ennen sen käyttöä.
•Suosittelemme käyttämään tuotetta 30 minuutin sisällä kylvyssä tai
suihkussa käynnistä. Pyyhi jäljelle jäänyt vesi pois puhtaista jaloista.
(Käyttökertojen tulisi olla pituudeltaan noin 10 minuuttia (5 minuuttia
kummallekin jalalle, 10 minuuttia jaloille yhteensä))
1
2
Kiinnitä jalkahoitopää [J].
3
Aseta jalkahoitopää kosketuksiin ihon kanssa ja aloita
viilaus.
1
•Paina alas kunnes kuuluu ”napsahdus”.
Paina virtakytkintä [K] kerran.
•Pyörimisnopeudeksi suositellaan normaalia
tilaa. ( Sivu 215)
2
Syylä
Syylä on viruksen aiheuttama kohonnut alue
haavassa, joka aiheuttaa solujen lisääntymisen.
Väriltään tummat pullistumat saattavat olla näkyviä ja
altistunut alue voi olla hieman kipeä.
Varottavat asiat viiilattaessa
Ennen käyttöä
Käytön jälkeen
aKovettunut kerros
bOrvaskesi
cIho


dPoistettava alue
eJätä jonkin verran

kovettunutta kerrosta
jäljelle.
•Alueen viilaaminen liian syvältä voi aiheuttaa kipua tai tulehduksen.
•Liian laajan alueen viilaaminen voi johtaa vielä suurempien
paksuuntumien muodostumiseen. Sen takia jätä aina osa
kovettuneesta kerroksesta jäljelle.

218

•Viilaaminen yhdestä kohtaa pitkän aikaa voi aiheuttaa alueen
kuumentumisen ja hankaantumisen. Välttääksesi tämä tee pieniä
muutoksia viilausasentoon viilatessa.
•Viilaaminen tulisi tehdä noin kerran kahdessa viikossa.
GB
D
F
I
Varpaat ja pienet alueet
Käytä vapaata kättäsi viilauksen
tukemiseen.
E
Jalkojen sivut
Epilointipää/Ajopää
1.Nosta pikaepilointipäätä/
hellävaraista
epilointipäätä ja runkoosaa ylöspäin samalla,
kun pidät kiinni
epilointipään
irrotuslovesta [BC] /
kehyksen irrotuslovesta
[] tai irrota runko-osa
työntämällä rungon
irrotuspainiketta [H].
NL
Kantapäät
P
Jalkapohjat
Puhdistus kuivana [BCDFH]
DK
S
N
2.Puhdista hellävarainen
epilointipää [C], epilointipää [D,
F] ja ajopää [H]
puhdistusharjalla [M].
FIN
Puhdistaminen
PL
Puhdistus pesemällä [BCDFHJ]
CZ
Epilointipää/Ajopää
RO
SK
1.Kastele levyt ja terät ja laita niihin vähän
nestesaippuaa.
H
•Puhdista runko-osa, pikaepilointipää ja hellävarainen epilointipää sekä
levyt aina käytön jälkeen jotta ne pysyvät hygieenisinä.
•Sammuta laite ja irrota virtajohto ennen puhdistamista.
•Älä vahingoita ihon suojusta, runko-osaa, pikaepilointipäätä tai
hellävaraista epilointipäätä puhdistuksen aikana.
219
TR
Vihjeitä jalkahoitopään liikuttelemiseen
2.Käynnistä laite ja vaahtoa alkaa muodostua.
3.Pese pää vedellä huuhtoaksesi karvat pois.
•Älä käytä kuumaa vettä.
•Jos kaikkea saippuaa ei pestä pois, laitteeseen voi
muodostua valkoinen kerrostuma, joka estää levyjä
ja teriä liikkumasta tasaisesti.
•Huuhtele ajopää niin että runko-osa on irrotettu.
Ulomman teräverkon vaihtaminen
Suosittelemme ulommaisen teräverkon [H] vaihtamista kerran
vuodessa ja sisäterän vaihtamista kahden vuoden välein. Ajopään
ulommaisen teräverkon [H] saa irrottaa ainoastaan vaihdon
yhteydessä.
1.Paina ulompaa teräverkkoa varovasti sormillasi ja irrota terän
muovilevy (b) kynnen avulla kehyksen sisäpuolella olevista
kiinnikkeistä (a).
2.Taivuta uutta teräverkkoa kevyesti ja työnnä sitä sisäänpäin
kunnes se kiinnittyy kehykseen.
1
2


4.Sammuta laite ja pyyhi se liinalla kuivaksi.
Jalkahoitopää
1.Levitä nestemäistä käsisaippuaa viilan keskelle.
2.Kaada pieni määrä vettä viilaan ja kytke se päälle.
3.Huuhtele kaikki iho huolellisesti vedellä tai kädenlämpöisellä
vedellä.
4.Laitteen sammuttamisen jälkeen irrota kehys ja huuhtele
sisäpuolelta.
5.Pyyhi kuivalla liinalla ja anna kuivaa hyvin ilmastoidussa tilassa.
3
220
4
5
Viilan vaihtaminen
Viilan käyttöikä on noin 1 vuosi (olettaen käyttöä joka 2. viikko, noin 10
minuuttia kerralla). Suosittelemme viilan vaihtamista noin kerran
vuodessa.
1.Paina sormellasi ja vapauta viila.
2.Aseta
muotoinen osa sivulla olevan
merkin kanssa
kohdakkain ja paina alas.
GB
Vianetsintä
Ei poista karvoja.
Karvasta jää sänki.
Laite lakkaa
toimimasta käytön
aikana.
Laite ei poista
karvoja yhtä hyvin
kuin aikaisemmin.
Epiloitaessa
D
Pese se pois liottamalla lämpimässä
vedessä.
Runko-osaa ei ole kiinnitetty huolellisesti.
Kiinnitä se uudelleen.
Laitetta ei ole käytetty suositellussa
käyttölämpötilassa.
Käytä suositellussa käyttölämpötilassa
5 – 35 °C.
Laitetta on painettu ihoa vasten liian kovaa.
Ihokosketuksen tulee olla kevyt.
Ei täysin ladattu
Lataa laite täysin.
Laitetta käytetään pitkiin karvoihin.
Käytä 2 – 3 mm pitkiin karvoihin.
Tapa, jolla laitetta käytetään tai liikutetaan, ei ole
oikea.
Katso sivu 217.
Laitetta on painettu ihoa vasten liian kovaa.
Ihokosketuksen tulee olla kevyt.
Ei täysin ladattu
Lataa laite täysin.
Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä.
Puhdista hiuspöly.
Ihon suojus tai levyt ovat vääntyneet, halkeilleet tai
vahingoittuneet.
Pyydä korjausta valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
F
Suihkusaippuaa on tarttunut levyihin ja terään.
I
Puhdista hiuspöly.
DK
S
N
P
NL
E
Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä.
FIN
Epiloitaessa
Pyydä korjausta valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
PL
Käyttäaika lyhenee.
Ihon suojus tai levyt ovat vääntyneet, halkeilleet tai
vahingoittuneet.
CZ
Jalkojen hoidossa
Lataaminen on mahdollista vain kun laite
on liitetty pistorasiaan.
Käytä laitetta niin että se on irrotettu
pistorasiasta.
SK
Epiloitaessa tai
ajettaessa
Kytkin on käännetty ON-asentoon ja muuntaja on
liitetty pistorasiaan.
RO
Epiloitaessa
Tehtävä asia
Lataa laite täysin.
H
Laite ei toimi.
Mahdollinen syy
Sitä ei ole ladattu.
221
TR
Ongelma
Ongelma
Laite ei leikkaa yhtä
hyvin kuin
Ajettaessa partaa
aikaisemmin.
Laite ei viilaa.
Jalkojen hoidossa
Haju ei häviä.
222
Mahdollinen syy
Tehtävä asia
Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä.
Puhdista hiuspöly.
Terä on vääntynyt.
Vaihda terä.
Vaihdon ohjeet:
Ulompi teräverkko: Noin 1 vuosi
Sisäterä: Noin 2 vuotta
Terä on kulunut.
Viila on kulunut.
Vaihda viila.
Vaihdon ohjeet: Noin 1 vuosi
Laitetta käytetään pehmeässä tilassa.
Kokeile käyttää sitä normaalissa tilassa.
Onko se edelleen likainen?
Liota viilaa vedessä noin 24 tuntia ennen
pesua.

GB
D
F
I
NL
E
Takuu
Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa http://panasonic.net/ tai ota
yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot pan
european -takuuliitteessä), jos tarvitset lisätietoa tai jos epilaattori tai
sen johto on vaurioitunut.
P
Tekniset tiedot
Katso verkkolaitteen arvokilvestä.
(Automaattinen jännitteenmuunto)
Latausaika
Noin 1 tunti
Ilmaääni
Säärien/käsivarsien epilointipää: 68 (dB (A) re 1 pW)
Kainaloiden/bikinirajan epilointipää: 70 (dB (A) re 1 pW)
Ajopää: 63 (dB (A) re 1 pW)
Jalkahoitopää: 64 (dB (A) re 1 pW)
S
N
Syöttövirta
PL
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
DK
Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan akun poistaminen
Poista epilaattorin ladattava akku ennen kuin hävität laitteen.
Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli
maassasi on sellainen.
Kuvaa tulee käyttää ainoastaan epilaattoria poistettaessa eikä sitä
korjattaessa. Jos purat epilaattorin itse, se ei ole enää vesitiivis ja
saattaa toimia väärin.
•Irrota virtajohto epilaattorista akkua poistaessasi.
•Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä kunnes
akku on purkautunut kokonaan.
•Suorita kuvan vaiheet 1 – 5, nosta akkua ja poista se paikaltaan.
•Varo aiheuttamasta akulle oikosulkua.
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tämä epilaattori sisältää Li-ion-akun.
Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti.
FIN
Akun kesto
Akun käyttöikä on 3 vuotta, mikäli se ladataan keskimäärin kerran
viikossa. Käyttäjät eivät saa vaihtaa epilaattorin akkua itse. Akku tulee
vaihdattaa valtuutetussa huoltokeskuksessa.

SK
CZ

RO

223
TR
H

Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen
keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin
liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule
sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen
asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys
edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin
kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja
2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat
säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään
ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia,
joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä
vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi
lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja
kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa
seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty
rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä
saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin
ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan
unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta
jätteenkäsittelymenetelmästä.
224
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi
esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen
merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa
kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
GB
D
F
I
Instrukcja obsługi
NL
E
Depilator (do użytku domowego)
Nr modelu ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Oznaczenie części............................233
Wymiana pilnika...............................240
Wskazówki do uzyskania najlepszych rezultatów depilacji.....234
Rozwiązywanie problemów.............241
Wyjmowanie wbudowanego
akumulatora......................................243
Depilacja............................................236
Gwarancja.........................................243
Golenie..............................................237
Dane techniczne...............................243
SK
Przed rozpoczęciem użytkowania... 235
CZ
Żywotność akumulatora..................243
RO
Ładowanie.........................................234
S
Wymiana zewnętrznej folii...............240
DK
Szybki kurs depilacji........................232
FIN
Czyszczenie......................................239
PL
Przeznaczenie...................................232
Dziękujemy za wybór produktu Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
225
H
Pielęgnacja stóp...............................237
TR
Środki ostrożności.................. 228
N
P
Spis treści
Ostrzeżenie
•To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej,
sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one
odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w
zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
związane z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja
urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
•Przewód zasilający jest niewymienialny. Jeśli przewód zasilający
ulegnie uszkodzeniu, zasilacz należy wyrzucić.
226
GB
D
F
I
E
P
NL
►Korzystanie z głowicy do depilacji
•Urządzenie może być stosowane do depilacji na sucho lub na
mokro. Tak wygląda symbol depilatora do depilacji na mokro.
Oznacza on, że głowica depilacyjna/głowica do golenia może
być używana w kąpieli lub pod prysznicem.
CZ
PL
FIN
DK
S
N
►Korzystanie z głowicy do pielęgnacji stóp
•Tak wygląda symbol głowicy do pielęgnacji stóp, którą
można myć. Ten symbol oznacza, że korpus można myć pod
wodą.
227
TR
H
RO
SK
•Przed czyszczeniem w wodzie odłącz korpus od zasilacza.
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, awarii i uszkodzenia sprzętu lub własności,
zawsze należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
Wyjaśnienie użytych symboli
Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania poziomu
zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia własności w przypadku
niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które
spowoduje poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które może
spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA
Sygnalizuje zagrożenie,
które może spowodować
drobne urazy ciała.
Poniższe symbole są stosowane do klasyfikacji i opisania typu
instrukcji, których należy przestrzegać.
Ten symbol ostrzega użytkownika, że nie wolno wykonywać
określonej procedury.
Ten symbol informuje użytkownika, że trzeba wykonać określoną
procedurę, aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia.
228
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten produkt posiada wbudowany akumulator. Nie należy
wrzucać go do ognia ani umieszczać blisko źródeł ciepła. Nie należy ładować, używać ani pozostawić w wysokich
temperaturach.
-Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
OSTRZEŻENIE
Nie należy przechowywać w miejscu dostępnym dla dzieci
lub niemowląt. Nie wolno pozwolić, aby dzieci używały tego
urządzenia.
-Może to spowodować wypadek lub obrażenia ciała w wyniku
przypadkowego połknięcia ostrza wewnętrznego, szczotki itp.
Nigdy nie należy demontować produktu, z wyjątkiem
sytuacji wyrzucania produktu.
-Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia
ciała.
Nie należy modyfikować ani naprawiać urządzenia.
-Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia
ciała. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy (wymiana akumulatora itp.).
Nie należy używać urządzenia niezgodnie z parametrami
domowej instalacji lub sieci elektrycznej.
-Przekroczenie parametrów, poprzez podłączenie zbyt wielu
wtyczek do jednego gniazda elektrycznego, może spowodować
pożar w wyniku przegrzania.
Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilacza oraz wtyczkę
urządzenia, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu.
-Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować
pożar na skutek usterki izolacji spowodowanej wilgotnością.
Odłącz adapter i wytrzyj suchą szmatką.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Nie używaj żadnego innego zasilacza niż ten dostarczony z
produktem. Ponadto nie ładuj żadnych innych urządzeń za
pomocą dostarczonego zasilacza.
-Może to spowodować oparzenie lub pożar na skutek zwarcia.
Zawsze należy wyjmować adapter z gniazda elektrycznego
podczas czyszczenia urządzenia.
-W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
urazów ciała.
CZ
Nigdy nie wolno używać zasilacza w łazience lub pod
prysznicem.
-Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
Należy używać zasilania o napięciu przemiennym 100 – 240 V.
-W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem
lub oparzeń ciała.
SK
Nie wolno zanurzać zasilacza w wodzie ani myć go wodą.
-Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
Włóż do końca wtyczkę urządzenia lub adapter.
-W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem
lub oparzeń ciała.
RO
Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda
elektrycznego mokrą ręką.
-Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
H
W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli zasilacz
został uszkodzony, lub jeżeli wtyczka wetknięta do kontaktu
jest poluzowana.
-Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
Natychmiast zaprzestań używania adaptera i odłącz go, jeśli
wystąpią jakieś nieprawidłowości lub awaria. Używanie go w
takich warunkach może spowodować pożar, porażenie
prądem elektrycznym lub obrażenia ciała.
<Przypadki nieprawidłowości lub usterek>
•Urządzenie, adapter lub przewód zasilający są
zdeformowane lub nietypowo gorące.
•Urządzenie, adapter lub przewód zasilający pachną
spalenizną.
•Występują nietypowe odgłosy podczas ładowania lub
używania urządzenia, adaptera lub przewodu zasilającego.
-Należy natychmiast zażądać sprawdzenia lub naprawy w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
229
TR
Nie wolno niszczyć, modyfikować, ciągnąć, skręcać ani
zginać na siłę przewodu zasilającego. Nie wolno również
kłaść ciężkich przedmiotów na przewodzie ani
przytrzaskiwać przewodu zasilającego.
-Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
PRZESTROGA
Nie owijaj ściśle przewodu zasilającego wokół adaptera na
czas przechowywania.
-W przeciwnym razie może dojść do wyrwania przewodu
zasilającego na skutek naprężenia i w rezultacie może
spowodować pożar z powodu zwarcia.
Nie należy mocno przyciskać do skóry, przesuwać szybko
urządzenia w tym samym miejscu, przytrzymywać w jednym
miejscu ani wykonywać ruchów w formie ciosów.
-Może to spowodować uszkodzenie lub zapalenie skóry albo
zwiększyć ból.
Nie należy upuszczać urządzenia ani narażać na wstrząsy.
-Może to spowodować uszkodzenie ciała.
Nie używaj głowicy depilacyjnej przeznaczonej do rąk/nóg
do golenia pach i strefy bikini.
-Może to spowodować uszkodzenie lub zapalenie skóry.
Nie można dopuścić, aby jakieś ciała obce przylegały do
wtyczki zasilania lub wtyczki urządzenia.
-Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
Nie dociskać ostrza zbyt mocno przy używaniu głowicy do
golenia.
-Może to spowodować uszkodzenie, a w rezultacie mogą
wystąpić urazy skóry.
Nie dotykaj sekcji ostrza (metalowy fragment) ostrza
wewnętrznego.
-Może to spowodować obrażenia rąk.
Lampki nie należy kierować bezpośrednio w stronę oczu
przez dłuższy czas.
-Może to powodować zawroty głowy.
Nie włączaj przełącznika bez założonej głowicy.
-Może to spowodować obrażenia palców lub spowodować
splątanie włosów lub odzieży i uszkodzenie urządzenia.
230
Nie używaj urządzenia ze zdjętą ramką.
-Może to spowodować obrażenia skóry lub splątanie włosów lub
odzieży i uszkodzenie urządzenia.
Nie należy stosować urządzenia w następujących przypadkach:
·· Przed lub w trakcie menstruacji, ciąży lub do około miesiąca
po porodzie
·· Na opalonej skórze
·· W przypadku złego samopoczucia lub w przypadku
stwierdzenia nieprawidłowego stanu skóry lub ciała
-Stosowanie w takich przypadkach może spowodować
podrażnienie lub zapalenie skóry, krwawienie lub zwiększony
ból.
Nie należy stosować urządzenia w następujących miejscach ciała:
·· Urazy, wysypka, znamiona, siniaki, brodawki, krosty itp.
·· Na twarzy, genitaliach w okolicy genitaliów lub na udach
·· Wewnętrzna strona górnego odcinka ramion, łokci lub kolan,
czyli miejsca, które się zginają
-Może to spowodować urazy, zapalenie skóry lub krwawienie.
Podczas korzystania z urządzenia do piłowania, należy
zwrócić uwagę na kierunek przesuwania się korpusu.
-Obrót pilnika może spowodować przemieszczenie się korpusu
w nieoczekiwanym kierunku, co może doprowadzić do urazu
skóry.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Jeśli problemy skórne utrzymują się przez 2 dni lub dłużej
po zabiegu, należy zaprzestać korzystania z urządzenia i
skontaktować się z dermatologiem.
-W przeciwnym razie objawy mogą się nasilić.
CZ
Osłona skóry jest podatna na deformację i w związku z tym
należy przechowywać ją z założoną osłonką.
-W przeciwnym razie może dojść do odkształcenia lub
uszkodzenia osłony skóry, co może doprowadzić do urazu
skóry.
SK
Przed użyciem sprawdź, czy osłona skóry, tarcze, ostrze
oraz ramki nie są zdeformowane, popękane i uszkodzone.
-W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy skóry.
RO
Nie należy piłować w następujący sposób:
·· Zbyt mocne piłowanie skóry
·· Dopuszczenie do kontaktu pilnika z delikatną skórą
·· Piłowanie stwardniałej skóry w przypadku występowania
zmian chorobowych w okolicach paznokci u nóg
·· Użycie głowicy do pielęgnacji stóp w kąpieli
·· Udostępnianie członkom rodziny lub innym osobom
-Może to spowodować obrażenia skóry, zakażenie, zapalenie,
krwawienie lub inne problemy, jak również nasilenia takich objawów.
Odłączaj wtyczkę adaptera lub urządzenia trzymając je – nie
ciągnij za przewód zasilający.
-Odłączanie trzymając i ciągnąc za przewód zasilający może
spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
H
Nie należy używać urządzenia w następujący sposób:
·· Użycie tuż przed pływaniem lub kąpielą morską (należy
stosować co najmniej 2 dni przed takimi czynnościami)
·· Korzystanie tuż przed kąpielą
·· Udostępnianie członkom rodziny lub innym osobom
·· Uprawianie ekstremalnych sportów lub ćwiczeń od razu po
depilacji
-Może to spowodować zakażenie lub zapalenie na skutek
aktywności bakterii, które przedostały się do organizmu porami.
Odłącz adapter od gniazda elektrycznego, gdy urządzenie
nie jest ładowane.
-W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
pożaru na skutek przebicia elektrycznego spowodowanego
pogorszeniem stanu izolacji.
231
TR
Następujące osoby nie mogą używać tego urządzenia:
·· Osoby cierpiące na atopowe zapalenie skóry lub wysypkę i
inne choroby skóry
·· Osoby ze skazą alergiczną lub osoby, które są uczulone na
kosmetyki, odzież, metale itp.
·· Osoby, u których występuje podatność na ropienie
·· Osoby cierpiące na żylaki, cukrzycę, hemofilię itp.
·· Osoby, u których występują trudności z zatrzymaniem
krwawienia
·· Osoby ciepiące na choroby skórne (ropienie, zapalenie itp.)
wywołane usuwaniem owłosienia (wyrywanie, depilacja,
depilacja woskiem itp.)
-Stosowanie w takich przypadkach może spowodować
podrażnienie lub zapalenie skóry, krwawienie lub zwiększony ból.
•Osoby chore na cukrzycę, ze słabym krążeniem krwi w
stopach, z opuchlizną, bólem, pieczeniem lub nadmiernie
rozgrzanymi stopami przed użyciem głowicy do pielęgnacji
stóp powinny skontaktować się z lekarzem.
•Jeśli skóra po użyciu pilnika wykazuje dziwne objawy,
zaprzestań korzystania z głowicy do pielęgnacji stóp i
skonsultuj się z dermatologiem.
•Stwardniałą skórę należy piłować małymi etapami przez
kilka dni.
•Piłować można jedynie zrogowaciałą lub stwardniałą skórę
na stopach.
-Może to spowodować obrażenia skóry, zakażenie, zapalenie,
krwawienie lub inne problemy, jak również nasilenia takich
objawów.
Należy używać urządzenia wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
-W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy.
Osłonę skóry należy delikatnie docisnąć pod kątem 90˚ do
skóry.
-W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy skóry, jak również
splątanie włosów lub odzieży i uszkodzenie urządzenia.
Przeznaczenie
•Nie należy używać rozcieńczalnika, benzenu, alkoholu itd. do
czyszczenia urządzenia. Może to doprowadzić do awarii, pęknięcia lub
przebarwienia korpusu urządzenia. Należy przetrzeć urządzenie
szmatką nasączoną wodą z mydłem, po wcześniejszym porządnym
wyciśnięciu.
•Przechowuj urządzenie z dala od umywalki, łazienki, oraz innych
obszarów o wysokiej wilgotności, gdzie po użyciu mogłoby ono być
narażone na kontakt z wodą lub wilgocią.
232
•Przechowuj urządzenie z dala od miejsc narażonych na wpływ
wysokiej temperatury lub bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
•Przechowując depilator, na głowicę depilacyjną/głowicę do pielęgnacji
stóp zawsze nakładaj nasadkę ochronną, a nasadkę do strefy bikini
nakładaj na głowicę golarki.
Szybki kurs depilacji
(
1 Ładowanie
Strona 234)
2 Wybieranie głowicy
( Strona 235)
(
3 Depilacja
Strona 236)
—
—
—
Nasadka do delikatnej depilacji [C]
Głowica depilacyjna do pach/
strefy bikini [F]
—
—
D
S
DK
—
CZ
PL
—
SK
—
RO
—
FIN
Głowica depilacyjna do rąk/nóg [D]
Futerał [N]
F
—
Głowica do golenia [H]
Głowica do pielęgnacji stóp [J]
N
Nakładka do szybkiej depilacji [B]
P
NL
—
E
—
Nakładka do strefy bikini [G]
Nakładka zabezpieczająca na
głowicę do pielęgnacji stóp [I]
I
Przystawki
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
Nakładka zabezpieczająca na
—
głowicę do nóg/rąk [A]
Nakładka zabezpieczająca na
—
—
głowicę do pach/strefy bikini [E]
H
INakładka zabezpieczająca na
głowicę do pielęgnacji stóp
JGłowica do pielęgnacji stóp
Pilnik
Przycisk zwalniania ramki
Ramka
KKorpus
Przycisk zwalniania głowicy
Lampka LED
Łagodne światło
Włącznik zasilania
Lampka ładowania
Gniazdko
LZasilacz (RE7‑77)
(Kształt zasilacza różni się w
zależności od miejsca
użytkowania.)
Adapter
Wtyczka zasilania
Przewód zasilający
Wtyczka urządzenia
Akcesoria
MSzczoteczka do czyszczenia
NFuterał
233
TR
ANakładka zabezpieczająca na
głowicę do nóg/rąk
BNakładka do szybkiej depilacji
CNasadka do delikatnej
depilacji ( Strona 234)
1Osłona skóry
2Zagłębienie zwalniania
nakładki
3Ramka
DGłowica depilacyjna do rąk/nóg
4Tarcze depilacyjne
ENakładka zabezpieczająca na
głowicę do pach/strefy bikini
FGłowica depilacyjna do pach/
strefy bikini
5Osłona skóry (zewnętrzna
część metalowa)
6Zagłębienie zwalniania ramki
7Ramka
8Tarcze depilacyjne
(wewnątrz)
GNakładka do strefy bikini
( Strona 235)
HGłowica do golenia
9Folia zewnętrzna
Końcówka do strzyżenia
Przełącznik wyskakującej
końcówki do strzyżenia
Ramka
Ostrze wewnętrzne
Przycisk zwalniania ramki
GB
Oznaczenie części
Wskazówki do uzyskania najlepszych rezultatów depilacji
Usunięcie włosów nie jest stałe, więc zaleca się, aby po drugim użyciu
depilować okolice pach około raz w tygodniu, a ręce i nogi około raz
na dwa tygodnie.
<Dla początkujących lub osób z wrażliwą skórą>
Podczas pierwszej depilacji lub w przypadku delikatnej skóry zalecamy
używanie nasadki do delikatnej depilacji. (ES‑ED90/70/50)
Nasadka do delikatnej depilacji posiada osłonę skóry zapewniającą
łagodniejszą depilację, poprzez dociśnięcie do skóry w celu
złagodzenia bólu.
•Zalecamy również użyć trybu łagodnego obrotu. ( Strona 235)
•Pamiętaj, aby dotykać depilatorem skóry pod
kątem 90˚. Należy zawsze sprawdzać, czy
urządzenie dobrze styka się ze skórą i
przyciskać je delikatnie poruszając nim
powoli pod włos.
Czas ładowania = około 1 godziny
Depilator może być używany przez około 30 minut (40 minut w
przypadku używania nasadki do delikatnej depilacji) po ładowaniu
trwającym 1 godzinę. (będzie to zależeć od temperatury.)
Podłącz zasilacz do
depilatora (a) i do gniazdka
zasilania (b).
•Zalecana temperatura otoczenia
podczas ładowania wynosi
15 – 35 °C. W przypadku bardzo
niskiej lub bardzo wysokiej
temperatury wydajność akumulatora
może ulec obniżeniu lub akumulator
może się nie ładować.
1.Usuń nakładkę do szybkiej
depilacji [B].
2.Załóż nasadkę do delikatnej
depilacji [C (ES‑ED90/70/50)].
1
Ładowanie
W celu lepszego działania przed użyciem należy w pełni naładować
akumulator depilatora.
Nie można korzystać z urządzenia podczas ładowania.
2


Podczas ładowania
Po zakończeniu
ładowania
Nieprawidłowe
ładowanie
Pojawi się czerwona
lampka.
Zgaśnie czerwona
lampka.
Miga dwukrotnie co
sekundę.
90˚
•Masowanie gąbką do peelingu może zapobiegać wrastaniu włosów.
•Po depilacji może wystąpić zaczerwienienie skóry. Chłodny ręcznik
pomoże, jeżeli odczuwasz ból lub jeżeli wystąpi wysypka.
•Jeżeli po depilacji skóra jest sucha, zaleca się nałożenie balsamu
nawilżającego dwa dni po depilacji.
•Pamiętaj, aby dobrze oczyścić skórę przed każdą depilacją i po niej.
234
•Czas ładowania może ulec skróceniu w zależności od parametrów ładowania.
•Po zakończeniu ładowania, przełączenie włącznika zasilania do
pozycji ON przy podłączonym depilatorze spowoduje zaświecenie
lampki ładowania, a następnie zgaśnięcie po 5 sekundach.
Świadczy to o pełnym naładowaniu depilatora.
Używanie nakładki do strefy bikini ES-ED90/70/50
Nałóż nakładkę do strefy bikini na
głowicę do golenia i przesuń
końcówkę do strzyżenia w górę.
•Kiedy nakładka do strefy bikini jest na
miejscu, upewnij się, że nakładka
dobrze styka się ze skórą.
GB
D
F
I
E
NL
P
Normalna
W trybie normalnym depilacja odbywa się w krótkim czasie z wysoką
prędkością obrotową tarczy.
FIN
DK
Łagodna
W trybie łagodnym prędkość obrotowa
tarczy jest kontrolowana, a podrażnienie
podczas zabiegu depilacji jest
ograniczone do minimum.
•Zielona lampka zaświeci się w trybie
łagodnej depilacji.
S
N
„Łagodna”
PL
Przyciśnij głowicę aż się
zatrzaśnie.
<Wybierz tryb>
Działanie zmienia się w kolejności od „Normalna”
„Wył.” po każdym naciśnięciu włącznika zasilania.
CZ
2
Zdejmij głowicę, naciskając
przycisk zdejmowania
głowicy.
Wył.
Zasilanie zostanie wyłączone.
SK
1
RO
Zmiana głowicy
<Lampka LED>
Lampka LED zaczyna świecić po włączeniu
zasilania. Lampka pozostaje włączona, kiedy
zasilanie jest włączone.
H
Przed rozpoczęciem użytkowania
Najlepsza długość włosów do depilacji
Przytnij włosy przed pierwszą depilacją lub w przypadku gdy nie
depilowałaś przez dłuższy czas. Usuwanie włosów jest łatwiejsze i
mniej bolesne, gdy włosy są krótsze.
235
TR
•Wydłużone ładowanie akumulatora nie wpływa na wydajność
akumulatora.
•Kiedy depilator jest ładowany po raz pierwszy lub jeśli nie był używana
przez ponad 6 miesięcy, czas potrzebny do naładowania depilatora
może się wydłużyć lub lampka ładowania akumulatora może nie
świecić się przez kilka minut. Po jakimś czasie lampka się zaświeci.
Depilacja
Miejsca nadające się do depilacji
Depilator może być
używany do usuwania
włosów z obszarów
oznaczonych
.
ES-ED90/70
Depilator może być używany do
usuwania włosów z obszarów
oznaczonych
.
Przed depilacją strefy bikini,
załóż na siebie strój kąpielowy
lub spodenki, aby dokładnie
ustalić miejsca wymagające
depilacji.
•Stosowanie depilatora na obszarach ciała innych niż miejsca
oznaczone
może powodować ból lub podrażnienia
skóry.
Miejsca nie nadające się do depilacji
Depilatora nie należy używać na
wewnętrznej stronie górnego
odcinka ramion, łokci lub kolan,
czyli miejsc, które się zginają.
236
Depilacja na sucho
Przed depilacją usunąć ze skóry wodę lub pot.
Wybierz tryb, naciskając wyłącznik zasilania [KE]. ( Strona 235)
Depilacja na mokro/z pianką
Depilacja na mokro (depilacja po zwilżeniu skóry i depilatora, a
następnie nałożenie pianki) sprawia, że skóra jest bardziej miękka,
dzięki czemu depilacja jest łagodniejsza dla skóry.
1
2
Zmocz skórę.
Zmocz tarcze i nałóż na nie
niewielką ilość płynnego żelu pod
prysznic.
•W przypadku depilacji na mokro
zawsze używaj żelu pod prysznic.
•Spłucz żel z rąk.
3
Wybierz tryb, naciskając wyłącznik
zasilania [KE]. ( Strona 235)
•Tworzy się pianka. Pianka ułatwia płynne
przesuwanie się depilatora, dzięki czemu
można nim poruszać szybko.
•Zalecamy korzystanie z urządzenia w zakresie temperatur otoczenia
od 5 do 35 °C. Jeśli urządzenie będzie używane poza tym zakresem
temperatur, może przestać działać.
1
2
3
Zamontuj głowicę do golenia [H].
•Upewnij się, że nakładka do strefy bikini [G] została odłączona.
Sprawdź, czy folia zewnętrzna nie jest zdeformowana
lub uszkodzona.
Wybierz tryb, naciskając wyłącznik zasilania [KE]. ( Strona 235)
D
F
Wybierz tryb, naciskając wyłącznik zasilania [KE]. ( Strona 235)
I
4
ES-ED90
FIN
Podstawy pielęgnacji stóp
PL
Nie używaj produktu do piłowania jakichkolwiek
innych powierzchni niż zgrubienie lub zrogowaciała
skóra na stopach.
Używaj w przypadku
Zgrubienia



NL
DK
Pielęgnacja stóp
P
•Nie używaj kremów do golenia, kremów do skóry ani odżywek do
skóry, gdyż mogą one zapchać ostrza.
N
Zwilż skórę i nanieś na nią żel pod prysznic.
S
Sprawdź, czy folia zewnętrzna nie jest zdeformowana
lub uszkodzona.
E
•Upewnij się, że nakładka do strefy bikini [G] została odłączona.
CZ
Golenie na sucho
Przed goleniem należy usunąć ze skóry wodę lub pot.
Zamontuj głowicę do golenia [H].
Zgrubienie to stwardniała warstwa, która powstaje na
skutek powtarzanego nacisku lub tarcia.
aStwardniała warstwa
bNaskórek
cSkóra właściwa
237
SK
ES-ED90/70/50
1
2
3
RO
ES-ED90/70
H
Golenie
Golenie z pianką sprawia, że skóra jest śliska co pozwala uzyskać
dokładniejszy efekt golenia.
TR
<Depilacja pach lub strefy bikini>
Przesuwaj głowicę w
różnych kierunkach,
ponieważ włosy pod
pachami/pachwinami
rosną w różnych
kierunkach.
Naciągnij skórę palcami
i przesuwaj powoli „pod
włos” od wewnątrz na
zewnątrz.
Golenie na mokro/z pianką
GB
•Przyciśnij delikatnie, tak aby całe ostrze dobrze dotykało skóry, a
powierzchnia ostrza nie poruszała się w górę, ani w dół.
<Depilacja nóg lub rąk>
Od stopy w górę.
Do wewnątrz od
zewnętrznej strony
ramienia.
Nie używaj w przypadku
Pęcherza
 Pęcherz to wypuklenie wielkości ziarna fasoli
wypełnione płynem, które powstaje na skutek tarcia
butów o skórę lub przesuwania się stopy w poziomie
itp. Pęcherze są spowodowane gwałtownym
oddziaływaniem na skórę.
dPłyn
Nagniotka

Nagniotek powstaje w sytuacji, gdy stwardniała
warstwa pogrubia się i wnika w skórę właściwą.
Nacisk na nagniotek oddziałuje na nerwy i może być
bardzo bolesny.
eRdzeń
Brodawka
Brodawka to wypukły obszar, który powstaje na
skutek wirusa wnikającego do rany, na skutek czego
komórki zaczynają się powielać.
Guzy o ciemnym zabarwieniu mogą być widoczne i
chore miejsce może być bolesne.
Na co należy zwrócić uwagę podczas piłowania
Przed rozpoczęciem
użytkowania



Po użyciu


aStwardniała warstwa
bNaskórek
cSkóra właściwa
dFragment do usunięcia
ePozostaw część
stwardniałej warstwy.
•Zbyt intensywne spiłowanie obszaru może wywołać ból lub zapalenie.
238
•Zbyt mocne spiłowanie danego miejsca może spowodować powstanie
jeszcze większej kostniny. W związku z tym należy pozostawić część
stwardniałej skóry.
Korzystanie z głowicy do pielęgnacji stóp
•Głowicy do pielęgnacji stóp nie można używać w kąpieli lub pod
prysznicem.
•Przed użyciem należy całkowicie naładować urządzenie.
•Zalecamy używanie produktu w ciągu 30 minut po kąpieli lub wzięciu
prysznica. Gdy stopy są czyste, wytrzyj dokładnie skórę. (Cały zabieg
powinien trwać około 10 minut (5 minut na każdą stopę, 10 minut na
obie stopy))
1
Zamocuj głowicę do pielęgnacji stóp
[J].
1
•Dociśnij mocno, aż usłyszysz kliknięcie.
2
2
Naciśnij raz włącznik zasilania [KE].
3
Przyłóż głowicę do pielęgnacji stóp do skóry i
rozpocznij piłowanie.
•Normalny tryb jest zalecany dla prędkości
obrotowej. ( Strona 235)
•Piłowanie jednego miejsca przez dłuższy czas może
spowodować rozgrzanie skóry na skutek tarcia. Aby tego
uniknąć, należy zmieniać miejsce piłowania podczas
wykonywania zabiegu.
•Piłowanie skóry należy przeprowadzać mniej więcej raz na dwa
tygodnie.
GB
D
F
I
E
NL
Palce i małe obszary
Podczas zabiegu przytrzymaj
nogę drugą ręką.
Głowica depilacyjna/Głowica do golenia
1.Unieś w górę nakładkę do
szybkiej/delikatnej depilacji i
ramkę, przytrzymując
jednocześnie zagłębienie
zwalniania nasadki [BC]/
zagłęgienie zwalniania ramki
[] albo zdejmij ramkę,
naciskając przycisk
zwalniania ramki [H].
2.Pędzlem do czyszczenia [M]
wyczyść nasadkę do delikatnej
depilacji [C], głowicę depilującą
[D, F] oraz głowicę golącą [H].
FIN
Czyszczenie na mokro [BCDFHJ]
PL
Głowica depilacyjna/Głowica do golenia
SK
CZ
1.Zmocz tarcze i ostrza i nałóż na nie mydło w
płynie do rąk.
H
RO
2.Włącz urządzenie – zacznie wytwarzać się piana.
239
TR
Czyszczenie
•Zawsze po użyciu czyść ramki oraz tarcze i nasadki do szybkiej/
delikatnej depilacji, aby utrzymać je w czystości.
•Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed rozpoczęciem
czyszczenia.
•Uważaj, aby nie uszkodzić osłony skóry, ramki, nakładki do szybkiej
depilacji oraz nasadki do delikatnej depilacji podczas czyszczenia.
DK
S
Bok stopy
Pięty
P
Podeszwy
Czyszczenie na sucho [BCDFH]
N
Wskazówki dotyczące obsługi głowicy do pielęgnacji stóp
3.Opłucz głowicę wodą, aby usunąć pozostałości
włosów.
•Nie używaj gorącej wody.
•Jeśli mydło nie zostanie całkowicie zmyte, może
dojść do zbierania się białego osadu
niepozwalającego na płynny ruch tarcz i ostrzy.
•Przepłucz głowicę do golenia ze zdjętą ramką.
4.Wyłącz urządzenie, wytrzyj je suchą ściereczką i dobrze wysusz.
Głowica do pielęgnacji stóp
1.Nanieś mydło w płynie na środkową część pilnika.
2.Polej pilnik niewielką ilością wody i włącz urządzenie.
3.Spłucz wszelkie pozostałości ciepłą lub letnią wodą.
4.Po wyłączeniu urządzenia zdejmij ramkę i przepłucz wewnętrzną
część urządzenia.
5.Wytrzyj suchym ręcznikiem i pozostaw do wyschnięcia w dobrze
wentylowanym miejscu.
3
240
4
5
Wymiana zewnętrznej folii
Zalecamy wymianę folii zewnętrznej [H] co rok, a ostrza
wewnętrznego co dwa lata. Folię zewnętrzną można zdejmować z
głowicy golarki [H] tylko przy jej wymianie.
1.Wciskając zewnętrzną folię delikatnie palcami, paznokciem
zwolnij plastikowy panel (b) na ostrzu z zatrzasków (a)
wewnątrz ramki.
2.Nową folię zewnętrzną należy lekko zgiąć i wcisnąć aż do
zatrzaśnięcia w ramce.
1
2


Wymiana pilnika
Żywotność pilnika wynosi około 1 roku (przy założeniu, że urządzenie
jest używane raz na 2 tygodnie i każdy zabieg piłowania trwa około 10
minut). Zalecamy wymianę pilnika mniej więcej raz na rok.
1.Dociśnij palcem i zwolnij pilnik.
2.Wyrównaj ostrą część
z oznaczeniem
i dociśnij.
Nie można usunąć
włosów.
Włosy są nastroszone.
Urządzenie
zatrzymuje się
podczas pracy.
Urządzenie nie usuwa
włosów tak sprawnie
jak wcześniej.
Podczas depilacji
D
Podłącz ponownie.
Urządzenie nie jest używane w zalecanej
temperaturze pracy.
Używaj w zalecanej temperaturze pracy
5 – 35 °C.
Urządzenie jest za mocno dociskane do skóry.
Przykładaj do ciała z niewielką siłą.
Urządzenie nie jest całkowicie naładowane
Naładuj całkowicie urządzenie.
Urządzenie jest używane przy długich włosach.
Do stosowania na włosy o długości około
2 – 3 mm.
Nieprawidłowa obsługa i przesuwanie urządzenia.
Patrz strona 237.
Urządzenie jest za mocno dociskane do skóry.
Przykładaj do ciała z niewielką siłą.
Urządzenie nie jest całkowicie naładowane
Naładuj całkowicie urządzenie.
Nagromadzenie pyłu włosowego.
Usuń pył włosowy.
Osłona skóry lub tarcze są zdeformowane,
pęknięte lub uszkodzone.
Należy zlecić naprawę w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
F
Ramka nie jest prawidłowo zamocowana.
I
Zmyj go poprzez zamoczenie w ciepłej
wodzie.
E
Żel pod prysznic przywarł do tarczy i ostrza.
NL
Usuń pył włosowy.
DK
S
N
P
Nagromadzenie pyłu włosowego.
FIN
Podczas depilacji
Należy zlecić naprawę w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
PL
Czas pracy staje się
krótki.
Osłona skóry lub tarcze są zdeformowane,
pęknięte lub uszkodzone.
CZ
Podczas
pielęgnacji nóg
Po podłączeniu do gniazda elektrycznego
możliwe jest wyłącznie ładowanie urządzenia.
Z urządzenia można korzystać wyłącznie gdy
jest odłączone od gniazda elektrycznego.
SK
Podczas depilacji
lub golenia
Przełącznik jest w pozycji włączenia i adapter jest
podłączony do gniazda elektrycznego.
RO
Podczas depilacji
Działanie
Naładuj całkowicie urządzenie.
241
H
Urządzenie nie
działa.
Możliwa przyczyna
Nie jest naładowane.
TR
Problem
GB
Rozwiązywanie problemów
Problem
Urządzenie nie tnie
tak sprawnie jak
wcześniej.
Nie można piłować.
Nie można pozbyć
się zapachu.
242
Podczas golenia
Możliwa przyczyna
Usuń pył włosowy.
Ostrze jest zdeformowane.
Wymień ostrze.
Wytyczne dotyczące wymiany:
Folia zewnętrzna: Około 1 rok
Ostrze wewnętrzne: Około 2 lata
Ostrze jest zużyte.
Podczas
pielęgnacji nóg
Działanie
Nagromadzenie pyłu włosowego.
Pilnik jest zużyty.
Wymień pilnik.
Wytyczne dotyczące wymiany: Około 1 rok
Urządzenie jest używane w trybie łagodnym.
Spróbuj zastosować tryb normalny.
Czy nadal występuje zabrudzenie?
Przed czyszczeniem namocz pilnik w
wodzie na około 24 godziny.

GB
E
NL
P
Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli uszkodzony został kabel zasilania,
odwiedź stronę internetową firmy Panasonic http://panasonic.net/ lub
skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym (adres
kontaktowy znajdziesz w ulotce paneuropejskiej gwarancji.)
Dane techniczne
Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu.
(Automatyczna zmiana napięcia)
Czas ładowania
Około 1 godziny
Poziom hałasu
Głowica depilacyjna do rąk/nóg: 68 (dB (A) re 1 pW)
Głowica depilacyjna do pach/strefy bikini: 70 (dB
(A) re 1 pW)
Głowica do golenia: 63 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do pielęgnacji stóp: 64 (dB (A) re 1 pW)
CZ
Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego.
DK
S
N
Zasilanie
FIN
Usuń wbudowany akumulator przy wyrzucaniu depilatora.
Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w oficjalnie wyznaczonym
miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne.
Ten rysunek powinien być używany tylko podczas utylizacji depilatora, a
nie do jego naprawy. Samodzielny demontaż depilatora sprawi, że nie
będzie on już wodoodporny, co może spowodować jego uszkodzenie.
•Odłącz przewód zasilający od depilatora przy wyjmowaniu
akumulatora.
•Naciśnij włącznik zasilania, aby włączyć zasilanie i nie wyłączaj go, aż
bateria rozładuje się całkowicie.
•Postępuj zgodnie z opisem w punktach od 1 do 5, podnieś
akumulator i wyjmij go.
•Należy uważać, aby nie doprowadzić do zwarcia akumulatora.
I
Gwarancja
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora
D
F
Ochrona środowiska i recykling
Ten depilator zawiera akumulator Li-ion.
Prosimy o oddanie zużytej baterii do likwidacji w miejscu oficjalnie do
tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w Państwa kraju.
PL
Żywotność akumulatora
Żywotność akumulatorów wynosi 3 lata przy ładowaniu z
częstotliwością około raz w tygodniu. Akumulatory w tym depilatorze nie
są przystosowane do wymiany przez użytkownika. Wymianę
akumulatorów należy zlecić autoryzowanej placówce serwisowej.
RO
SK


H

243
TR

Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu
się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi
odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji
oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy
oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia
odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz
postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii
pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie
człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który
towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych
produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych,
miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w
punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył
przedmiotowe towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów
mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa
krajowego.
Dotyczy użytkowników firmowych działających
na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych
informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w
państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii
Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń
244
elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować
się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie
właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju
przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem
pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on
wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka
chemicznego.
GB
D
F
NL
E
I
Provozní pokyny
(Domácí) Epilátor
Model č. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Výměna vnější fólie..........................260
Označení součástí............................253
Výměna pemzy.................................260
Tipy pro optimální výsledek epilace...............................................254
Řešení potíží.....................................261
Epilace...............................................256
Záruka................................................263
Holení.................................................257
Technické údaje................................263
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic.
Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
SK
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie................................................263
RO
Před použitím....................................255
CZ
Životnost baterie...............................263
H
Nabíjení.............................................254
S
Kroky pro rychlé holení...................252
DK
Čištění...............................................259
FIN
Zamýšlené použití............................252
PL
Péče o chodidla................................257
245
TR
Bezpečnostní opatření............ 248
N
P
Obsah
Varování
•Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném
používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se
spotřebičem hrát nesmějí. Čištění a uživatelskou údržbu
nesměji děti provádět bez dohledu.
•Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je třeba
síťový adaptér vyhodit.
►Použití epilační hlavice
•Tento přístroj lze používat k epilaci na mokro i na sucho. Toto je
symbol pro epilaci na mokro. Označuje, že tato epilační
hlavice/holicí hlavice se smí používat ve vaně nebo ve sprše.
246
247
GB
D
F
P
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
•Než začnete tělo epilátoru čistit ve vodě, odpojte jej od síťového
adaptéru.
NL
E
I
►Použití havice pro péči o chodidla
•Toto je symbol pro omyvatelnou hlavici pro péči o chodidla.
Symbol znamená, že tělo epilátoru lze omývat pod vodou.
Bezpečnostní opatření
Pro snížení rizika zranění, ztráty života, úrazu elektrickým proudem,
požáru, závady a poškození zařízení nebo majetku vždy dodržujte
následující bezpečnostní opatření.
Vysvětlení použitých symbolů
Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně
nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním
upozornění a nesprávným používáním.
NEBEZPEČÍ
Označuje potenciální riziko,
které skončí vážným
zraněním nebo úmrtím.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální riziko,
které může skončit vážným
zraněním nebo úmrtím.
UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečí, které
může vést k lehkému
zranění.
Následující symboly jsou používány pro klasifikaci a popis typů
instrukcí, které je nutno dodržovat.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který nesmí být prováděn.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který musí být dodržen v zájmu bezpečného
provozu zařízení.
248
NEBEZPEČÍ
Tento produkt má vestavěnou dobíjecí baterii. Nevhazujte ji
do ohně a nevystavujte ji žáru. Nenabíjejte ji, nepoužívejte
ani neponechávejte ji ve vysokých teplotách.
-Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi.
VAROVÁNÍ
Neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. Nedovolte jim
přístroj používat.
-Takové chování může zapříčinit nehodu nebo zranění v
důsledku náhodného požití vnitřního břitu, kartáče atd.
S výjimkou jeho likvidace výrobek nikdy nerozebírejte.
-Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
Výrobek neupravujte ani neopravujte.
-Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo zranění. Kvůli opravám (výměna baterie atd.) se
obraťte na autorizované servisní středisko.
Nepoužívejte způsobem přesahujícím jmenovité napětí nebo
vedení zásuvky elektrické sítě.
-Překročení napětí připojením příliš mnoha zástrček k jedné
zásuvce elektrické sítě může způsobit požár v důsledku
přehřátí.
Nepoužívejte žádný jiný, než dodaný síťový adaptér. Dodaným adaptérem také nenabíjejte žádný jiný výrobek.
-Takové chování může způsobit popáleniny nebo požár v
důsledku zkratu.
GB
D
F
I
E
NL
P
FIN
DK
S
N
Napájecí vidlici i zástrčku spotřebiče pravidelně čistěte,
abyste zabránili hromadění prachu.
-Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku
závady izolace, způsobené vlhkostí.
Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem.
PL
Při čištění adaptér vždy z elektrické zásuvky odpojte.
-Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem
nebo zranění.
CZ
Nikdy nepoužívejte síťový adaptér v koupelně nebo ve
sprchovém koutě.
-Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Ujistěte se, že používáte střídavý proud o napětí 100 – 240 V.
-Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo popáleniny.
SK
Síťový adaptér neponořujte do vody, ani jej neomývejte
vodou.
-Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Adaptér nebo zástrčku spotřebiče zcela zasuňte.
-Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo popáleniny.
RO
Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej neodpojujte
mokrýma rukama.
-Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
zranění.
H
Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je síťový adaptér
poškozen, nebo když zástrčka přesně nedoléhá do zásuvky
v domácnosti.
-Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Adaptér přestaňte okamžitě používat a odpojte jej, pokud
dojde k nějaké abnormalitě nebo k selhání. Používání v
takových podmínkách může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
<Případy abnormality nebo selhání>
•Hlavní jednotka, adaptér, nebo napájecí kabel jsou
zdeformované nebo abnormálně horké.
•Hlavní jednotka, adaptér, nebo napájecí kabel zapáchají
spáleninou.
•Během používání nebo nabíjení hlavní jednotky, adaptéru,
nebo napájecího kabelu se ozývají abnormální zvuky.
-Okamžitě vyžádejte kontrolu nebo opravu v autorizovaném
servisním středisku.
249
TR
Napájecí kabel nepoškozujte, neupravujte jej ani silně
neohýbejte, netahejte za něj ani s ním nekruťte. Na napájecí
kabel také nepokládejte nic těžkého ani jej neskřípejte.
-Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
UPOZORNĚNÍ
Při skladování napájecí kabel nenamotávejte těsně kolem
adaptéru.
-Takové počínání může způsobit zlomení drátů napájecího
kabelu pod tlakem a následný požár v důsledku zkratu.
Přístroj nepouštějte na zem, ani jej nevystavujte nárazům.
-Mohlo by dojít ke zranění.
Nedovolte, aby se do napájecí vidlice nebo do zástrčky
spotřebiče dostaly například špendlíky nebo smetí.
-Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Při používání holicí hlavice netlačte na břit příliš silně.
-Takové počínání může způsobit poškození s následkem
poranění kůže.
Nedotýkejte se části s břitem (kovová část) vnitřního břitu.
-Takovým počínáním si můžete způsobit zranění rukou.
Nemiřte si světlem trvale přímo do očí.
-Mohli byste si navodit závrať.
Bez připojené hlavice vypínač nezapínejte.
-Takovým počínáním můžete způsobit zranění prstů nebo
zapletení a poškození vlasů a šatů do hlavice.
Nepoužívejte spotřebič s odstraněným rámem.
-Takovým počínáním můžete způsobit zranění kůže nebo
zapletení a poškození vlasů a šatů do hlavice.
250
Nepoužívejte silný tlak na kůži, nepřejíždějte opakovaně po
stejném místě a strojkem na kůži neklepejte.
-Takovým počínáním můžete způsobit zranění, zánět kůže nebo
velkou bolest.
Nepoužívejte epilační hlavici určenou pro epilaci nohou/
rukou pro epilaci pod paží nebo bikinové linky.
-Takovým počínáním můžete způsobit zranění nebo zánět kůže.
Spotřebič nepoužívejte v následujících případech:
·· Před nebo během menstruace, těhotenství, nebo v období
jednoho měsíc po porodu
·· Na opálené kůži
·· Pokud se necítíte dobře nebo když na kůži nebo na těle
pociťujete nějakou anomálii
-Použití v takových případech může způsobit zvýšenou citlivost
kůže nebo zánět, krvácení, nebo zvýšenou bolest.
Nepoužívejte na následujících tělesných partiích:
·· Se zraněním, vyrážkou, s mateřskými znaménky, modřinami,
bradavicemi, pupínky atd.
·· Obličej, genitálie a okolí genitálií nebo stehna
·· Vnitřní strany nadloktí a oblasti, jako jsou klouby nebo kolena,
které mají tendenci být prověšené
-Takovým počínáním můžete způsobit zranění, zánět kůže nebo
krvácení.
GB
D
F
I
FIN
DK
S
N
P
NL
E
Při použití zařízení s pemzou kontrolujte směr, v němž se
tělo epilátoru pohybuje.
-Rotace pemzy může způsobit nečekané vychýlení těla
epilátoru, a způsobit poškození kůže.
PL
Pokud kožní problémy přetrvávají dva dny nebo i delší dobu
po použití, přestaňte přístroj používat a konzultujte
dermatologa.
-Nedodržení tohoto pokynu může způsobit zhoršení symptomů.
CZ
Systém pro ochranu pokožky se snadno deformuje, takže jej
skladujte s nasazeným ochranným krytem.
-Nedodržení tohoto pokynu může způsobit deformaci nebo
poškození systému pro ochranu pokožky, který může způsobit
zranění kůže.
SK
Před použitím zkontrolujte, zda jsou systém pro ochranu
pokožky, disky, břit, a rám bez deformací, prasklin a
poškození.
-Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poranění kůže.
RO
Pemzu nepoužívejte následujícími způsoby:
·· Přílišné tlačení na pemzu
·· Dotýkání pemzou citlivé pokožky
·· Odstraňování ztvrdlé pokožky pemzou, pokud v oblasti kolem
nehtů na nohou trpíte nějakým onemocněním
·· Použití hlavice pro péči o chodidla při koupeli
·· Nedělte se o něj s rodinou ani s jinými osobami
-Takovým počínáním můžete způsobit zranění kůže, infekci,
zánět, krvácení nebo jiné potíže anebo zhoršení těchto
příznaků.
Adaptér nebo zástrčku spotřebiče odpojujte při držení
těchto součástí a ne napájecího kabelu.
-Odpojení při držení napájecího kabelu může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
H
Spotřebič nepoužívejte v následujících případech:
·· Použití těsně před plaváním nebo koupáním v moři
(používejte nejpozději 2 dny před těmito aktivitami)
·· Těsně před koupáním
·· Nedělte se o něj s rodinou ani s jinými osobami
·· Hned po epilaci se nevěnujte extrémním sportům nebo
cvičení
-Takovým počínáním může dojít k infekci nebo k zánětu
způsobeným bakteriemi, které do těla pronikají póry.
Odpojte adaptér od zásuvky elektrické sítě, pokud
neprobíhá nabíjení.
-Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár v důsledku probíjení elektřiny,
způsobeného poškozením izolace.
251
TR
Tento spotřebič by neměly používat následující osoby:
·· Osoby trpící atopickou dermatitidou nebo vyrážkou a dalšími
kožními onemocněními
·· Osoby se sklony k alergiím nebo osoby, kterým kosmetika,
oblečení, kovy, atd. způsobují snadné podráždění
·· Osoby s častými hnisavými potížemi
·· Osoby trpící křečovými žilami, cukrovkou, hemofilií atd.
·· Osoby se špatnou srážlivostí krve
·· Osoby, které trpěly kožními problémy, způsobenými epilací
(hnisání, zánět atd., způsobené vytrháváním, depilací,
voskováním atd.)
-Použití v takových případech může způsobit zvýšenou citlivost
kůže nebo zánět, krvácení, nebo zvýšenou bolest.
•Lidé, kteří trpí cukrovkou, mají nesprávný krevní oběh v
nohou, otoky, svědění, bolesti nebo nadměrnou horkost v
nohou, by se měli před použitím hlavy pro péči o chodidla
obrátit na svého lékaře.
•Jestliže bude pokožka po odstraňování ztvrdlé kůže
abnormální, přestaňte hlavici pro péči o chodidla používat
a obraťte se na kožního lékaře.
•Ztvrdlou kůži pemzou odstraňujte kousek po kousku
během několika dní.
•Pemzou odstraňujte pouze mozoly nebo ztvrdlou kůži na
nohou.
-Takovým počínáním můžete způsobit zranění kůže, infekci,
zánět, krvácení nebo jiné potíže anebo zhoršení těchto
příznaků.
Spotřebič používejte pouze pro daný účel.
-Nedodržení tohoto pokynu může způsobit zranění.
Systém pro ochranu pokožky aplikujte na kůži v úhlu 90˚ a s
mírným tlakem.
-Nedodržení tohoto pokynu může způsobit zranění kůže nebo
zapletení a poškození vlasů a šatů do hlavice.
Zamýšlené použití
•Pro čištění spotřebiče nepoužívejte ředidla, benzen, alkohol, atd.
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poruchu, prasknutí nebo
změnu barvy těla epilátoru. Otírejte hadříkem, namočeným ve vodě se
saponátem a pečlivě vyždímaným.
•Přístroj nezanechávejte na umyvadle, v koupelně a nebo na jiných
místech s vysokou vlhkostí vzduchu a možností styku s vodou a
vlhkostí.
•Přístroj nezanechávejte na místech, kde bude vystaven vysokým
teplotám či přímému slunečnímu záření.
252
•Při uskladnění epilátoru, vždy připevněte ochranný kryt k epilační
hlavici pro péči o chodidla a bikinový hřeben k holicí hlavici.
Kroky pro rychlé holení
1 Nabíjení
( Strana 254)
2 Výběr hlavice
( Strana 255)
(
3 Epilace
Strana 256)
F
—
—
I
—
—
—
—
Nástavec pro jemnou epilaci [C]
Epilační hlavice pro epilaci
podpaží/line bikin [F]
—
—
—
Holicí hlavice [H]
DK
—
PL
—
CZ
—
SK
—
RO
Pouzdro [N]
S
Epilační hlavice pro epilaci
nohou/rukou [D]
Hlavice pro péči o chodidla [J]
N
Nástavec pro rychlou epilaci [B]
P
NL
—
E
—
Předepilační kartáček [G]
Ochranný kryt hlavice pro péči o
chodidla [I]
D
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
FIN
Nástavce
Ochranný kryt pro epilaci
nohou/rukou [A]
Ochranný nástavec pro oblast
podpaždí a bikini partie [E]
H
IOchranný kryt hlavice pro
péči o chodidla
JHlavice pro péči o chodidla
Pemza
Tlačítko pro uvolnění rámu
Rám
KTělo epilátoru
Tlačítko pro uvolnění hlavice
Kontrolka LED
Kontrolka jemného režimu
Spínač
Indikátor nabíjení
Vstup pro síťový kabel
LSíťový adaptér (RE7‑77)
(Tvar síťového adaptéru se
liší v závislosti na oblasti.)
Adaptér
Napájecí vidlice
Napájecí kabel
Zástrčka spotřebiče
Příslušenství
MČistící kartáček
NPouzdro
253
TR
AOchranný kryt pro epilaci
nohou/rukou
BNástavec pro rychlou epilaci
CNástavec pro jemnou epilaci
( Strana 254)
1Systém pro ochranu pokožky
2Vlnkový uvolňovač krytu
3Rám
DEpilační hlavice pro epilaci
nohou/rukou
4Epilační pinzetky
EOchranný nástavec pro oblast
podpaždí a bikini partie
FEpilační hlavice pro epilaci
podpaží/line bikin
5Systém pro ochranu pokožky
(kovová část na vnější straně)
6Vlnkový uvolňovač rámu
7Rám
8Epilační pinzetky (uvnitř)
GPředepilační kartáček
( Strana 255)
HHolicí hlavice
9Vnější fólie
Zastřihávač
Tlačítko pro výsuvný
zastřihovač
Rám
Vnitřní břit
Tlačítko pro uvolnění rámu
GB
Označení součástí
Nabíjení
Tipy pro optimální výsledek epilace
Epilace choupků není permanentní, doporučujeme Vám, provést
následnou epilaci choupků v podpaží po týdnu a epilaci paží a nohou
jednou za dva týdny.
<Pro začátečníky/pro osoby s citlivou pokožkou>
Při první epilaci nebo při použití na citlivé pokožce doporučujeme
používat nástavec pro jemnou epilaci. (ES‑ED90/70/50)
Nástavec pro jemnou epilaci má systém pro ochranu pokožky pro
jemnější epilaci; chloupky odstraňuje tím, že pro snížení bolesti tlačí
kůži dolů.
•Také doporučujeme použití režimu jemného otáčení. ( Strana 255)
1.Odstraňte nástavec pro
rychlou epilaci [B].
2.Připevněte nástavec [C
(ES‑ED90/70/50)].
1
•Epilátor přiložte kolmo na pokožku. Dbejte,
aby byl přístroj stále v kontaktu s pokožkou
pomalým pohybem proti narostlým
chloupkům na něj jemně tiskněte.
2
•Po epilaci může dojík k zčervenání pokožky. Pokud pociťujete bolest
nebo došlo k výskytu vyrážky, ochlaďte postižené místo studeným
ručníkem.
•Pokud po epilaci dojde k vysušení pokožky, doporučujeme Vám
aplikaci pleťové vody po dvou dnech po epilaci.
254
Doba nabíjení = přibl. 1 hodina
Po 1 hodině nabíjení lze epilátor používat přibližně 30 minut (40 minut
při použití nástavec pro jemnou epilaci). (Tyto hodnoty se liší v
závislosti na teplotě.)
Zasuňte síťový adaptér do
epilátoru (a) a do zásuvky
(b).
•Doporučená okolní teplota pro
nabíjení je 15 – 35 °C. V
extrémně nízkých nebo vysokých
teplotách se může snížit kapacita
baterie, nebo se baterie nemusí
nabít.


Během nabíjení
Když je nabíjení
dokončeno
Abnormální nabíjení
Objeví se červené
světélko.
Červené světlo
zhasne.
Bliká dvakrát za
sekundu.
90˚
•Masáže tělovým pudrem pomáhají zamezit vrůstání chloupků.
•Dbejte na čistotu Vaší pokožky před a po holení.
Pro dosažení maximálního výkonu, před použitím strojek plně nabijte.
Při nabíjení nelze přístroj používat.
•Doba nabíjení se může snížit v závislosti na kapacitě nabíjení.
•Po dokončení nabíjení můžete zapnout spínač, pokud je epilátor
zapojen, způsobí rozsvícení indikátoru nabíjení a opětovné zhasnutí
po 5 sekundách.
To znamená, že je epilátor plně nabitý.
•Trvalé nabíjení neovlivní výkonnost baterie.
•Ujistěte se, že nasazený předepilační
kartáček je v těsném kontaktu s
pokožkou.
GB
D
F
I
NL
P
N
PL
FIN
DK
Jemný
V Jemném režimu jsou otáčky disku
řízeny a podráždění v době epilace je
minimalizováno.
•Při použití Jemného režimu se rozsvítí
zelená kontrolka.
CZ
Použití předepilačního kartáčku ES-ED90/70/50
Na holicí hlavici připevněte
předepilační kartáček a vysuňte
zastřihávač nahoru.
Normální
V Normálním režimu je epilace prováděna v krátkém čase při velké
rychlosti rotace disku.
VYP
Napájení bude VYPNUTO.
SK
Zatlačte hlavici až do
zaklapnutí.
<Zvolte režim>
Při každém stisknutí spínače se bude použití měnit v pořadí
„Normální“ „Jemné“ „VYP“.
RO
2
Sejměte hlavici za stálého
držení uvolňovacího tlačítka
hlavice.
H
1
E
Výměna hlavice
<Kontrolka LED>
Kontrolka LED se rozsvítí po spuštění přístroje.
Světlo bude svítit, dokud bude přístroj ZAPNUTÝ.
S
Před použitím
Nejvhodnější délka chloupků pro epilaci
Doporučujeme vám předchozí úpravu chloupků před první epilací nebo
pokud jste se dlouho neepilovali. Pokud jsou choupky krátké, epilace je
snadnější a méně bolestivá.
255
TR
•Při prvním nabíjení epilátoru nebo pokud nebyl používán po dobu
delší, než 6 měsíců, se může doba potřebná k nabití epilátoru
prodloužit, nebo se indikátor nabíjení nemusí několik minut vůbec
rozsvítit. Zůstane-li přístroj připojen, kontrolka se později rozsvítí.
Epilace
Oblasti vhodné pro epilaci
Epilátor lze používat na
místech označené
.
Epilace na sucho
Před epilací odstraňte z pokožky vodu a pot.
Stiskem spínače [KE] zvolte režim. (
Strana 255)
Epilace na mokro/ s použitím pěny
Při epilaci na mokro (epilace po navlhčení pokožky a epilátoru a
následného nanesení holící pěny) je Vaše pokožka zvláčněná, což
umožňuje jemnou epilaci.
ES-ED90/70
Epilátor lze používat na místech
označené
.
Před tím, než začnete s epilací
linie bikin, navlékněte si plavky
nebo kalhotky apod. a
zkontrolujte místa, které chcete
epilovat.
•Použití epilátoru na jiných místech, než která jsou označená
, může způsobit bolest nebo potíže s pokožkou.
Oblasti nevhodné pro epilaci
Epilátor by se neměl používat na
vnitřních stranách nadloktí a v
oblastech, jako jsou klouby nebo
kolena, které mají tendenci být
prověšené.
256
1
2
Navlhčete pokožku.
Disky navlhčete a naneste na ně
malé množství tekutého
sprchového gelu.
•Při epilaci za mokra používejte vždy
sprchový gel.
•Smejte veškerý sprchový gel si z
rukou.
3
Stiskem spínače [KE] zvolte
režim. ( Strana 255)
•Tvorba pěny. Pěna umožňuje snazší
klouzání epilátoru a jeho rychlejší
pohyb.
•Spotřebič doporučujeme používat v rozsahu okolní teploty 5 – 35 °C.
Při používání mimo tento rozsah může přístroj přestat pracovat.
GB
NL
•Nepoužívejte krém na holení, krém ani pleťovou vodu, aby
nedošlo ke zahlcení nožů epilátoru.
N
Strana 255)
ES-ED90
S
Základní pravidla péče o chodidla
FIN
DK
Zařízení pro pilování nepoužívejte pro pilování jiných
částí, než mozolů a ztvrdlé pokožky na chodidlech.
ES-ED90/70/50
Holení za sucha
PL
<Použijte na>
Zatvrdlina

Zkontrolujte, zda vnější planžeta není deformovaná či
poškozená.

Zatvrdlina je tvrdá vrstva, která se vytváří
opakovaným tlakem nebo opotřebením.
aTvrdá vrstva
bEpiderm
cŠkára
CZ

•Přesvědčte se, zda je předepilační kartáček [G] oddělený.
SK
Připevněte holicí hlavici [H].
Stiskem spínače [KE] zvolte režim. (
E
Pokožku zvlhčete a naneste na sprchový gel.
Péče o chodidla
Před epilací odstraňte z pokožky vodu a pot.
Strana 255)
•Jemně přitlačte, aby celé ostří bylo v těsném kontaktu s
pokožkou a povrch ostří se nehýbal nahoru ani dolů.
H
1
2
3
F
Stiskem spínače [KE] zvolte režim. (
Zkontrolujte, zda vnější planžeta není deformovaná či
poškozená.
I
4
•Přesvědčte se, zda je předepilační kartáček [G] oddělený.
P
Připevněte holicí hlavici [H].
RO
Holení
ES-ED90/70
1
2
3
257
TR
<Epilace podpaží a linie bikin>
Chloupky v podpaží/
tříslech rostou různým
směrem, proto
epilátorem pohybujte
několika různými směry.
Kůži napněte prsty a
přístrojem pomalu
přejíždějte proti růstu
chlupů zevnitř ven.
Při holení s holící pěnou, epilátor lehce klouže po pokožce a umožňuje
jemnější holení.
D
Holení za mokra/s holící pěnou
<Epilace nohou nebo paží>
Směrem vzhůru od
kotníků.
Z vnější strany paže
směrem k vnitřní
straně.
<Vyhněte se použití na>
Puchýř
 Puchýř je bulka o velikosti fazole vyplněná tekutinou,
který vznikne třením obuvi o pokožku nebo cvičením
na hrazdě apod. Vznikne náhodným podrážděním
pokožky.
dTekutina
Kuří oka

Kuří oko se vytvoří ve chvíli, kdy se tvrdá vrstva
zesílí a rozšíří se hluboko do pokožky. Vyvoláním
tlaku na kuří oko se dráždí nervy, což může být
velice bolestivé.
eJádro
Použití hlavy pro péči o chodidla
•Hlavu pro péči o chodidla nelze používat ve vaně nebo ve sprše.
•Před použitím je nutné nechat přístroj zcela nabít.
•Doporučujeme použít přístroj během 30 minut po koupeli či sprše. Z
čistého chodidla setřete všechnu vodu na pokožce. (Každé použití by
mělo být cca 10 minut (5 minut na každé chodidlo, 10 minut celkem na
obě chodidla))
1
•Pevně stlačte dolů, dokud neuslyšíte
“cvaknutí”.
Na co je třeba dávat pozor při opilovávání
Před použitím
Po použití





aTvrdá vrstva
bEpiderm
cŠkára
dČást určená k odstranění
ePonechejte nepatrnou
vrstvu ztvrdlé pokožky.
•Pilování oblasti příliš hluboko může zapříčinit bolest nebo zanícení.
•Pilováním příliš velké plochy může dojít k vytvoření ještě větších
mozolů. Proto je nutné ponechat nepatrnou vrstvu ztvrdlé pokožky.
258
1
2
2
Jednou stiskněte spínač [KE].
3
Přiložte hlavu pro péči o chodidla na pokožku a zahajte
pilování.
Bradavice
Bradavice je vystouplá oblast způsobená proniknutím
virózy do zranění, která zapříčiňuje množení buněk.
Tmavě zbarvené hrbolky mohou být viditelné a
zasažená oblast může být lehce bolestivá.
Připevněte hlavu pro péči o chodidla
[J].
•Pro rychlost rotace doporučujeme normální
režim. ( Strana 255)
•Pilování jednoho místa delší dobu může zapříčinit zahřátí díky
tření. Aby k tomu nedošlo zajistěte, abyste při pilování nepatrně
měnili polohu pilování.
•Pilování by se mělo provádět přibližně jednou za dva týdny.
Prsty a malé plochy
Pro pomoc při pilování použijte
svoji volnou ruku.
GB
D
Epilační hlavice/Holicí hlavice
I
F
1.Přidržte současně nástavec
a uvolňovač krytu [BC]
nebo [] a rám sejměte
tlačítkem pro uvolňování
rámu [H].
2.Kartáčkem [M] očistěte nástavec
pro jemnou epilaci [C], epilační
hlavici [D, F] a hlavici strojku
[H].
N
P
Strany chodidla
Paty
E
Plosky nohou
Suché čistění [BCDFH]
NL
Rady k posunu hlavy pro péči o chodidla
DK
FIN
PL
CZ
RO
SK
2.Zapněte přístroj a začne se vytvářet pěna.
H
•Vždy po použití vyčistěte rám, nástavec pro rychlou epilaci/jemnou
epilaci a epilační disky, aby jste je uchovali v hygienickém stavu.
•Před čištěním přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky.
•Dbejte, aby při čištění nedošlo k poškození systému pro ochranu
pokožky, rámu, nástavce pro rychlou a jemnou epilaci.
Epilační hlavice/Holicí hlavice
1.Navlhčete disky i čepele a naneste na ně malé
množství tekutého mýdla.
259
TR
Čištění
S
Mokré čistění [BCDFHJ]
3.Hlavici omyjte vodou, aby jste ji omyli od
chloupků.
•Nepoužívejte horkou vodu.
•Pokud důkladně nesmyjete veškeré mýdlo, může
dojít k hromadění bílých usazenin, které znemožní
plynulý pohyb disků a břitů.
•Při odstraněném rámu opláchněte holicí hlavici.
4.Vypněte přístroj, vytřete jej suchým kusem látky a dobře jej
vysušte.
Výměna vnější fólie
Výměnu vnější planžety doporučujeme provést každý rok [H] a
výměnu vnitřního břitu každé dva roky. Vnější fólii vyjměte z holící
hlavice [H] pouze při její výměně.
1.Za jemného tlačení prsty na vnější planžetu, nehtem uvolněte
na břitech umístěnou umělohmotnou destičku (b) z háčků (a)
na vnitřní straně rámu.
2.Novou vnější planžetu jemně ohněte a zasuňte ji do rámu až se
zachytí.
1
1.Na střed pilníku aplikujte tekuté mýdlo na ruce.
2.Na pilník nalijte nepatrné množství vody a zapněte vypínač.
3.Vodou nebo vlažnou vodou pečlivě vypláchněte všechny
nečistoty.
4.Po vypnutí vypínače sejměte rám a vypláchněte uvnitř.
5.Otřete suchým hadříkem a nechejte vysušit v dobře
ventilovaném prostoru.
3
260
4
5
2

Hlavice pro péči o chodidla

Výměna pemzy
Životnost pemzy je cca 1 rok (za předpokladu, že se používá jednou za
2 týdny, cca 10 minut na jedno použití). Výměnu pemzy doporučujeme
provádět přibližně jednou za rok.
1.Stlačte prstem a pemzu uvolněte.
2.Vyrovnejte tvarovanou část
s označenou stranou
a
stlačte.
GB
Řešení potíží
Při epilaci nebo
holení
Došlo k nahromadění prachu z vlasů.
Odstraňte prachu z vlasů.
Na discích a čepeli ulpěl sprchový gel.
Opláchněte jej v teplé vodě.
Při péči o nohy
Rám není bezpečně připojen.
Připojte jej znovu.
Spotřebič není používán při doporučené teplotě k
použití.
Používejte při doporučeném teplotním
rozmezí 5 – 35 °C.
Spotřebič je příliš tlačen na kůži.
Přikládejte na kůži jemně.
Není plně nabitý
Spotřebič plně nabijte.
Přístroj je používán na dlouhé chloupky.
Používejte na chlupy o délce 2 až 3 mm.
Způsob, jakým je přístroj používán nebo jak je jím
pohybováno, není správný.
Viz strana 257.
Spotřebič je příliš tlačen na kůži.
Přikládejte na kůži jemně.
Není plně nabitý
Spotřebič plně nabijte.
Došlo k nahromadění prachu z vlasů.
Odstraňte prachu z vlasů.
Systém pro ochranu pokožky nebo disky jsou
deformované, prasklé nebo jinak poškozené.
Vyžádejte opravu v autorizovaném
servisním středisku.
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
SK
RO
Při epilaci
H
Při epilaci
Chloupky se zkrátí.
Přístroj neodstraňuje
chloupky tak dobře,
jako předtím.
D
Vyžádejte opravu v autorizovaném
servisním středisku.
F
Systém pro ochranu pokožky nebo disky jsou
deformované, prasklé nebo jinak poškozené.
I
Při připojení k domácí zásuvce je možné
jen nabíjení.
Spotřebič používejte odpojený ze zásuvky.
E
Přepínač je v poloze ZAP při připojeném adaptéru
k domácí zásuvce.
Chloupky nelze
odstranit.
Přístroj se během
provozu zastavuje.
Akce
Spotřebič plně nabijte.
Spotřebič nefunguje. Při epilaci
Doba použití se
zkracuje.
Možná příčina
Není nabitý.
261
TR
Problém
Problém
Přístroj nestříhá tak
dobře, jako předtím.
Nelze používat
pemzu.
Nelze se zbavit
zápachu.
262
Při holení
Možná příčina
Odstraňte prachu z vlasů.
Břit je zdeformovaný.
Vyměňte břit.
Pokyny pro výměnu:
Vnější fólie: Přibližně 1 rok
Vnitřní břit: Přibližně 2 roky
Břit je opotřebovaný.
Při péči o nohy
Akce
Došlo k nahromadění prachu z vlasů.
Pemza je opotřebovaná.
Vyměňte pemzu.
Pokyny pro výměnu: Přibližně 1 rok
Přístroj je používán v Jemném režimu.
Zkuste použít v režimu Normální.
Je stále špinavá?
Zhruba 24 hodin před umytím namočte
pemzu do vody.
GB
F
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tento epilátor využívá lithiovou iontovou baterii Li-ion.
Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
D
Životnost baterie
Pokud jsou baterie pravidelně jednou týdně dobíjeny, jejich životnost
trvá 3 roky. Baterie v epilátoru by neměli vyměňovat sami spotřebitelé.
Nechejte baterie vyměnit v autorizovaném servisním středisku.

E
NL
P
Technické údaje
Viz typový štítek na síťovém adaptéru.
(Automatická konverze napětí)
Doba nabíjení
Cca 1 hodina
Úroveň hluku
Epilační hlavice pro epilaci nohou/rukou: 68 (dB
(A) re 1 pW)
Epilační hlavice pro epilaci podpaží/line bikin: 70 (dB (A) re 1 pW)
Holicí hlavice: 63 (dB (A) re 1 pW)
Hlava pro péči o chodidla: 64 (dB (A) re 1 pW)
FIN
PL
SK
CZ
Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití.
DK
S
N
Napájení


I
Záruka
Pro potřebné informace, nebo při poškození epilátoru nebo šňůry,
navštivte, prosím, webové stránky Panasonicu http://panasonic.net/ a
nebo kontaktujte autorizované servisní centrum (kontaktní adresu
naleznete v Evropském garančním letáku.).
RO

H

263
TR
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie
Před likvidací epilátoru vyjměte zabudovanou nabíjecí baterii.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
Podle tohoto obrázku lze postupovat pouze při likvidaci epilátoru, ne
však za účelem jeho opravy. Pokud epilátor rozmontujete sami, již
nebude vodotěsný, což může vést k jeho poruše.
•Při vyjmutí baterie odpojte od epilátoru napájecí kabel.
•Stisknutím spínače strojek zapněte a nechte jej zapnutý až do úplného
vybití baterie.
•Proveďte kroky 1 až 5, nadzdvihněte baterii a potom ji vyjměte.
•Dbejte, prosím, aby jste nezkratovali baterii.
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z
elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z
domácností.
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní
dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a
elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného
domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou
možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité baterie
na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné
poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se
Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné
suroviny a předcházet možným negativním účinkům na
lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou
vzniknout při nesprávném zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých
přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady,
provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste
toto zboží zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v
souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v
zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická
zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s
žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou
Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud
chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady
nebo prodejce a informujte se o správném způsobu
likvidace.
264
Poznámka k symbolu baterie (symboly uprostřed
a dole)
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým
symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol
legislativní požadavky, které jsou předepsány pro
chemickou látku obsaženou v baterii.
GB
D
F
NL
E
I
Návod na obsluhu
(Domáci) Epilátor
Č. modelu ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Tipy na optimálnu epiláciu..............274
Životnosť batérie..............................283
Nabíjanie...........................................274
Vyberanie zabudovaného
akumulátora......................................283
Epilácia..............................................276
Holenie..............................................277
Záruka................................................283
Technické údaje................................283
SK
Pred používaním...............................275
S
Riešenie problémov.........................281
DK
Súčasti zariadenia............................273
FIN
Výmena pilníka.................................280
PL
Stručný postup epilácie...................272
CZ
Výmena vonkajšej planžety.............280
RO
Starostlivosť o chodidlá..................277
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic.
Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
265
H
Čistenie.............................................279
TR
Bezpečnostné opatrenia......... 268
Určené použitie.................................272
N
P
Obsah
Výstraha
•Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať
tento prístroj pod dohľadom, alebo ak boli oboznámené o
používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká
spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dohľadu.
•Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu kábla,
adaptér na striedavý prúd je nutné zneškodniť.
266
GB
D
F
I
N
S
DK
FIN
CZ
PL
►Používanie hlavice pre starostlivosť o chodidlá
•Toto je symbol pre umývateľnú hlavicu pre starostlivosť o
chodidlá. Tento symbol znamená, že hlavná časť sa dá vyčistiť
vo vode.
P
NL
E
►Používanie epilačnej hlavice
•Zariadenie sa dá použiť na mokrú alebo suchú epiláciu. Toto je
symbol pre mokrý epilátor. Znamená, že epilačnú hlavicu/
holiacu hlavicu možno používať vo vani alebo v sprche.
267
TR
H
RO
SK
•Pred čistením hlavnej časti vo vode ju odpojte od adaptéra na
striedavý prúd.
Bezpečnostné opatrenia
Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom,
požiaru, zlyhania, poškodenia zariadenia alebo majetku vždy
dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
Vysvetlenie symbolov
Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa
rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania
označení a nesprávneho používania.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje potenciálne riziko
s dôsledkom vážneho
poranenia alebo smrti.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne
riziko, ktorého dôsledkom
môže byť vážne
poranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
Označuje riziko, ktorého
dôsledkom môže byť
menšie poranenie.
Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis typov
pokynov, ktoré je nutné dodržiavať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na
špecifický prevádzkový postup, ktorý sa nesmie vykonať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na
špecifický prevádzkový postup, ktorý sa musí dodržiavať na
bezpečné používanie jednotky.
268
NEBEZPEČENSTVO
Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte do ohňa ani nevystavujte účinkom tepla. Nenabíjajte, nepoužívajte ani nenechávajte pri vysokých
teplotách.
-V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, zapáleniu alebo
explózii.
VÝSTRAHA
Neskladujte v dosahu detí a batoliat. Nenechajte ich prístroj
používať.
-V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu alebo poraneniu v
dôsledku náhodného požitia vnútornej čepieľky, kefky a pod.
Výrobok nikdy nerozoberajte, len pri jeho likvidácii.
-V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
Výrobok neupravujte ani neopravujte.
-V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu. O opravu požiadajte
autorizované servisné stredisko (výmena batérie a pod.).
Výrobok nikdy nepoužívajte pri prekročení menovitých
hodnôt elektrickej zásuvky alebo kabeláže.
-Prekročenie menovitých hodnôt pripojením veľmi veľa zástrčiek
k jednej elektrickej zásuvke môže spôsobiť požiar v dôsledku
prehrievania.
Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd. Dodaným adaptérom na striedavý prúd nenabíjajte žiadny
iný výrobok.
-V opačnom prípade môže dôjsť k popáleniu alebo k požiaru v
dôsledku skratu.
Elektrickú zástrčku a zástrčku prístroja pravidelne čistite,
aby sa zabránilo usádzaniu prachu.
-Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie
spôsobenej vlhkosťou.
Adaptér odpojte a utrite ho suchou tkaninou.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky.
-Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom
alebo poraneniu.
PL
Používajte striedavý prúd 100 – 240 V.
-Opomenutím môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo popáleniu.
CZ
Nikdy nepoužívajte adaptér na striedavý prúd v kúpeľni či v
sprche.
-V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Úplne zasuňte adaptér alebo zástrčku prístroja.
-Opomenutím môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo popáleniu.
SK
Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody, ani ho
vodou neumývajte.
-V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
RO
Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami.
-V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
H
Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér na striedavý prúd
poškodený alebo ak zástrčka nie je pevne zasunutá v
elektrickej zásuvke.
-V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy okamžite
prestaňte prístroj používať a odpojte adaptér. Používanie v
takýchto podmienkach môže mať za následok požiar,
zasiahnutie elektrickým prúdom alebo poranenie.
<Prípady nezrovnalostí alebo porúch>
•Hlavná jednotka, adaptér alebo napájací kábel sú
deformované alebo neštandardne horúce.
•Z hlavnej jednotky, adaptéra alebo napájacieho kábla cítiť
zápach spálenia.
•Počas používania alebo nabíjania hlavnej jednotky,
adaptéra alebo napájacieho kábla počuť neštandardný
zvuk.
-Okamžite požiadajte autorizované servisné stredisko o
vykonanie kontroly alebo opravy.
269
TR
Nepoškodzujte, neupravujte, nasilu neohýbajte, nenaťahujte
ani nestáčajte napájací kábel. Taktiež na napájací kábel nič
ťažké neklaďte a zabráňte jeho privretiu.
-V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
UPOZORNENIE
Pri skladovaní napájací kábel neovíjate okolo adaptéra natesno.
-V opačnom prípade môže dôjsť v dôsledku namáhania k
zlomeniu vodiča napájacieho kábla, čo môže spôsobiť požiar,
ktorého príčinou je skrat.
Nevystavujte nárazom a zabráňte pádu.
-V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku alebo zástrčku
prístroja prilepili špendlíky alebo špina.
-V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Pri používaní holiacej hlavice netlačte veľmi silno na čepeľ.
-V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu s následkom
poranenia kože.
Nedotýkajte sa časti čepele (kovová časť) na vnútornej
čepieľke.
-V opačnom prípade si poraníte ruky.
Svetlom nepretržite nesvieťte priamo do očí.
-Mohlo by to spôsobiť závrat.
Bez nasadenej hlavice prístroj vypínačom NEZAPÍNAJTE.
-V opačnom prípade si môžete spôsobiť poranenie prstov, môže
dôjsť k namotaniu chĺpkov alebo odevu a môže dôjsť k
poškodeniu.
Nepoužívajte s demontovaným rámom.
-V opačnom prípade si môžete spôsobiť poranenie pokožky,
môže dôjsť k namotaniu chĺpkov alebo odevu a môže dôjsť k
poškodeniu.
270
Na pokožku nevyvíjajte veľký tlak, nevykonávajte
opakované pohyby na rovnakom mieste, nedržte ho na
jednom mieste ani ním nenarážajte.
-V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu alebo k zápalu
pokožky, či k zvýšenej bolesti.
Nepoužívajte epilačnú hlavicu určenú na epiláciu nôh a rúk
na holenie podpazušia a oblasti bikín.
-V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu alebo k zápalu
pokožky.
Nepoužívajte v nasledovných prípadoch:
·· Pred alebo počas menštruácie, počas tehotenstva alebo asi
jeden mesiac po pôrode
·· Na opálenú pokožku
·· Ak sa necítite dobre alebo ak pociťujte, že s vašou pokožkou
alebo telom nie je všetko v poriadku
-Používanie v takýchto prípadoch môže spôsobiť citlivosť
pokožky, zapálenie, krvácanie alebo zvýšenú bolesť.
Nepoužívajte na nasledujúce časti tela:
·· Poranenie, vyrážka, materské znamienka, modriny, bradavice,
akné a pod.
·· Tvár, genitálie alebo oblasť genitálií alebo stehná
·· Vnútorná strana hornej časti rúk a miesta, ako sú lakte alebo
kolená, ktoré sú náchylné na ohýbanie
-V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu, zápalu pokožky, či
ku krvácaniu.
Pri používaní prístroja na pilníkovanie dávajte pozor na
smer pohybu hlavnej časti.
-Otáčanie pilníka môže spôsobiť pohyb hlavnej časti v
neočakávanom smere, čoho dôsledkom môže byť poranenie
pokožky.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Ak problémy s pokožkou po ošetrení pretrvávajú 2 a viac
dní, prestaňte jednotku používať a spojte sa s
dermatológom.
-Opomenutím môže dôjsť k zhoršeniu príznakov.
CZ
Chránič pokožky sa ľahko zdeformuje a preto ho skladujte s
nasadeným ochranným krytom.
-Opomenutím môže dôjsť k zdeformovaniu alebo poškodeniu
chrániča pokožky, čoho dôsledkom môže byť poranenie
pokožky.
SK
Pred používaním skontrolujte, či na chrániči pokožky, disku,
čepeli a ráme nie sú deformácie, praskliny ani poškodenia.
-Opomenutím môže dôjsť k poraneniu pokožky.
RO
Nepilníkujte nasledujúcimi spôsobmi:
·· Pilníkovanie veľmi hlboko
·· Pilník sa dotýka mäkkej pokožky
·· Pilníkovanie stvrdnutej kože, ak trpíte ochorením v okolí
nechtov prstov na nohách
·· Používanie hlavice pre starostlivosť o chodidlá vo vani
·· Požičiavanie členom rodiny alebo iným osobám
-V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky, infekcii,
zápalu, krvácaniu a iným problémom alebo môže dôjsť k
zhoršeniu týchto príznakov.
Odpojte adaptér alebo zástrčku prístroja ich držaním,
neťahajte napájací kábel.
-Odpájaním držiac za napájací kábel môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo k poraneniu.
H
Nepoužívajte nasledujúcim spôsobmi:
·· Používanie tesne pred plávaním alebo kúpaním v mori
(používajte aspoň 2 dni pred takýmito aktivitami)
·· Používanie tesne pred kúpaním
·· Požičiavanie členom rodiny alebo iným osobám
·· Zapájanie do extrémnych športov alebo cvičení ihneď po
epilácii
-V opačnom prípade môže dôjsť k infekcii alebo zápalom
spôsobeným baktériami, ktoré vniknú do tela cez póry.
Ak prístroj nenabíjate, odpojte adaptér z elektrickej zásuvky.
-Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom
alebo k požiaru v dôsledku zvodu elektrického prúdu cez
poškodenú izoláciu.
271
TR
Nasledujúce osoby by nemali tento prístroj používať:
·· Osoby trpiace atopickou dermatitídou alebo vyrážkami a iným
kožnými chorobami
·· Osoby s alergickou diatézou alebo osoby, u ktorých sa
vyskytuje rýchle podráždenie kozmetickými prípravkami,
odevmi, kovmi a pod.
·· Osoby, u ktorých sa rýchlo vyskytne hnisanie
·· Osoby trpiace kŕčovými žilami, cukrovkou, hemofíliou a pod.
·· Osoby, ktoré majú problémy so zastavením krvácania
·· Osoby trpiace kožnými problémami (hnisanie, zápal a pod.)
spôsobenými epiláciou (vytrhávanie, depilácia, voskovanie a
pod.)
-Používanie v takýchto prípadoch môže spôsobiť citlivosť
pokožky, zapálenie, krvácanie alebo zvýšenú bolesť.
•Osoby trpiace cukrovkou, nedostatočnou cirkuláciou v
chodidlách, opuchlinami, svrbením, bolesťami alebo
nadmerným podráždením chodidiel by sa mali pred
používaním hlavice pre starostlivosť o chodidlá poradiť so
svojim lekárom.
•Ak bude vzhľad pokožky po pilníkovaní neštandardný,
prestaňte s používaním hlavice pre starostlivosť o
chodidlá a poraďte sa s dermatológom.
•Stvrdnutú kožu pilníkujte po malých častiach, počas
niekoľkých dní.
•Pilníkujte len mozole alebo stvrdnutú kožu na svojich
chodidlách.
-V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky, infekcii,
zápalu, krvácaniu a iným problémom alebo môže dôjsť k
zhoršeniu týchto príznakov.
Používajte len na určené použitie.
-V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
Chránič pokožky priložte v 90˚ uhle k pokožke a používajte
slabú silu.
-Opomenutím si môžete spôsobiť poranenie pokožky, môže
dôjsť k namotaniu chĺpkov alebo odevu a môže dôjsť k
poškodeniu.
Určené použitie
•Na čistenie prístroja nepoužívajte rozpúšťadlo na nátery, benzín,
alkohol a pod. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche, prasknutiu
alebo k zmene farby hlavnej časti. Utrite tkaninou, ktorú ste namočili
do saponátovej vody a dôkladne vyžmýkali.
•Prístroj nenechávajte v blízkosti umývadiel, kúpeľní alebo oblastí s
vysokou vlhkosťou, kde by bol po použití vystavený vode alebo
vlhkosti.
272
•Prístroj nenechávajte na mieste, kde je vystavený vysokej teplote
alebo priamemu slnku.
•Pri odložení epilátora vždy nasaďte ochranný kryt epilačnej hlavice/
hlavice pre starostlivosť o chodidlá a holiaci nadstavec pre oblasť bikín
na holiacu hlavicu.
Stručný postup epilácie
(
1 Nabíjanie
Strana 274)
2 Voľba hlavice
( Strana 275)
(
3 Epilácia
Strana 276)
—
—
—
Hlavica na rýchle epilovanie [B]
—
Hlavica na jemné epilovanie [C]
Epilačná hlavica pre podpazušie
a oblasť bikín [F]
—
—
—
Holiaca hlavica [H]
D
F
I
DK
PL
—
FIN
—
CZ
—
SK
Puzdro [N]
—
RO
Hlavica pre starostlivosť o
chodidlá [J]
S
Epilačná hlavica pre nohy a ruky [D]
E
—
Násadec pre oblasť bikín [G]
Ochranný kryt hlavice pre
starostlivosť o chodidlá [I]
—
NL
—
P
Ochranný kryt pre podpazušie
a oblasť bikín [E]
N
Nástavce
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
—
Ochranný kryt pre nohy a ruky [A]
H
IOchranný kryt hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
JHlavica pre starostlivosť o
chodidlá
Pilník
Uvoľňovacie tlačidlo rámu
Rám
KHlavná časť
Uvoľňovacie tlačidlo hlavice
LED kontrolka
Kontrolka mäkkého režimu
Hlavný vypínač
Kontrolka nabíjania
Konektor
LAdaptér na striedavý prúd
(RE7‑77)
(Tvar adaptéra na striedavý
prúd sa líši v závislosti na
oblasti predaja.)
Adaptér
Elektrická zástrčka
Napájací kábel
Zástrčka prístroja
Príslušenstvo
MČistiaca kefka
NPuzdro
273
TR
AOchranný kryt pre nohy a ruky
BHlavica na rýchle epilovanie
CHlavica na jemné epilovanie
( Strana 274)
1Chránič pokožky
2Uvoľňovacia spojka hlavice
3Rám
DEpilačná hlavica pre nohy a
ruky
4Epilačné disky
EOchranný kryt pre podpazušie
a oblasť bikín
FEpilačná hlavica pre
podpazušie a oblasť bikín
5Chránič pokožky (kovová
časť na vonkajšej strane)
6Uvoľňovacia spojka rámu
7Rám
8Epilačné disky (vo vnútri)
GNásadec pre oblasť bikín
( Strana 275)
HHoliaca hlavica
9Vonkajšia planžeta
Zastrihávač
Vysúvacie tlačidlo
zastrihávača
Rám
Vnútorná čepieľka
Uvoľňovacie tlačidlo rámu
GB
Súčasti zariadenia
Nabíjanie
Tipy na optimálnu epiláciu
Odstránenie chĺpkov nie je trvalé a preto po 2. použití vám
odporúčame vykonávať epiláciu podpazušia asi raz za týždeň
a epiláciu rúk a nôh asi raz za dva týždne.
<Pre začiatočníkov/osoby s citlivou pokožkou>
Pri prvej epilácii, alebo pri používaní na citlivej pokožke odporúčame
používať hlavicu na jemné epilovanie. (ES‑ED90/70/50)
Hlavica na jemné epilovanie je vybavená chráničom pokožky na
jemnejšie epilovanie, preto dokáže vytrhávať chĺpky pri súčasnom
pridržiavaní pokožky s cieľom znížiť bolesť.
•Taktiež odporúčame používať rotáciu v mäkkom režime. ( Strana 275)
•Priložte epilátor v uhle 90˚ na pokožku. Vždy
sa presvedčte, že zariadenie sa dotýka vašej
pokožky, potom zľahka pritlačte a pomaly
pohybujte proti smeru rastu chĺpkov.
Doba nabíjania = asi 1 hodina
Po 1 hodine nabíjania je možné epilátor používať približne 30 minút
(40 minút v prípade používania hlavice na jemné epilovanie). (Táto doba je závislá na teplote.)
Zasuňte adaptér
striedavého prúdu do
epilátora (a) a sieťovej
zásuvky (b).

•Odporúčaná teplota okolia na
nabíjanie je 15 – 35 °C. V
prípade nabíjania pri veľmi
nízkych alebo veľmi vysokých
teplotách sa môže výkon
batérie znížiť alebo sa batéria
nemusí nabíjať.
1.Demontujte hlavicu na rýchle
epilovanie [B].
2.Nasaďte hlavicu na jemné
epilovanie [C (ES‑ED90/70/50)].
1
Kvôli dosiahnutiu maximálneho výkonu prístroj pred použitím úplne nabite.
Počas nabíjania nie je možné prístroj používať.
2

Počas nabíjania
Po dokončení
nabíjania
Nadmerné nabitie
Rozsvieti sa červené
svetlo.
Červená kontrolka
zhasne.
Bliká dvakrát za
sekundu.
90˚
•Masáž pomocou hubky pomôže zabrániť zarastaniu chĺpkov.
•Po použití sa môže objaviť začervenanie. Ak pociťujete bolesť alebo
máte vyrážky, pomôže vám chladný uterák.
•Ak je vaša pokožka po epilácii suchá, odporúčame vám dva dni po
epilácii nanášať hydratačné mlieko.
•Dbajte na to, aby bola pokožka čistá pred aj po používaní.
274
•Doba nabíjania sa môže skrátiť v závislosti na kapacite nabíjania.
•Pokiaľ je epilátor pripojený k sieti ZAPNUTIE hlavným vypínačom po
ukončení nabíjania spôsobí, že kontrolka nabíjania sa rozsvieti a
následne po 5 sekundách zhasne.
Znamená to, že epilátor je úplne nabitý.
•Keď je násadec pre oblasť bikín na
mieste, dbajte na to, aby bol v tesnom
kontakte s pokožkou.
GB
NL
P
N
CZ
PL
FIN
DK
Mäkký
V mäkkom režime sa reguluje rýchlosť
otáčania diskov a minimalizuje sa
podráždenie počas epilácie.
•Pri používaní mäkkého režimu sa
rozsvieti zelená kontrolka.
Vypnutie
Dôjde k vypnutiu napájania.
SK
Používanie násadca pre oblasť bikín ES-ED90/70/50
Položte násadec pre oblasť bikín
na holiacu hlavicu a posuňte
zastrihávač nahor.
Štandardný
V štandardnom režime sa vykonáva krátkodobá epilácia s vysokými
otáčkami disku.
RO
Hlavicu zatláčajte, kým
nezaklikne.
<Voľba režimu>
Pri každom stlačení hlavného vypínača sa prevádzkový režim zmení v
poradí „Štandardný“ „Mäkký“ „Vypnutie“.
H
2
Odoberte hlavicu za
súčasného zatlačenia tlačidla
na uvoľnenie hlavice.
E
Výmena hlavice
1
D
F
I
<LED kontrolka>
LED kontrolka sa rozsvieti, ak je napájanie zapnuté.
Kontrolka zostane svietiť, ak je napájanie ZAPNUTÉ.
S
Pred používaním
Najvhodnejšia dĺžka chĺpkov na epiláciu
Pred prvou epiláciou alebo po dlhšej prestávke v epilácii, si skráťte
chĺpky. Keď sú chĺpky krátke, odstraňovanie chĺpkov je jednoduchšie a
menej bolestivé.
275
TR
•Ponechanie nabíjania batérie nemá vplyv na jej výkon.
•Pri prvom nabíjaní epilátora alebo pokiaľ ste ho nepoužívali viac ako 6
mesiacov, sa nabíjanie epilátora môže predĺžiť alebo sa kontrolka
nabíjania nemusí na niekoľkých minút rozsvietiť. Eventuálne sa
rozsvieti pri ponechaní v pripojenom stave.
Epilácia
Miesta vhodné na epilovanie
Epilátor možno používať
na
miestach.
Suchá epilácia
Pred epilovaním utrite z pokožky vodu alebo pot.
Režim zvoľte stlačením hlavného vypínača [KE]. ( Strana 275)
Mokrá epilácia s penou
MOKRÁ epilácia (epilácia po namočení pokožky a epilátora
a následnom nanesení peny) zmäkčuje pokožku a pre vašu pokožku je
to počas epilácie príjemnejšie.
ES-ED90/70
Epilátor možno používať na
miestach.
Pred epilovaním oblasti bikín si
oblečte plavky alebo nohavičky
a pod. a skontrolujte miesto,
ktoré chcete epilovať.
•Používanie epilátora na miestach iných ako na miestach vyznačených
môže spôsobiť bolesť alebo problémy s pokožkou.
Miesta nevhodné na epilovanie
Epilátor by sa nemal používať na
vnútornej strane hornej časti rúk
a na miestach, ako sú lakte alebo
kolená, ktoré sú náchylné na
ohýbanie.
276
1
2
Navlhčite si pokožku.
Disky navlhčite a naneste na ne
menšie množstvo tekutého
sprchovacieho gélu.
•Počas epilácie na mokro vždy
používajte sprchovací gél.
•Ruky si opláchnite sprchovacím gélom.
3
Režim zvoľte stlačením hlavného
vypínača [KE]. ( Strana 275)
•Dôjde k vytváraniu peny. Pena zaisťuje,
aby epilátor lepšie kĺzal, takže ním
môžete pohybovať rýchlo.
•Odporúčame vám používať prístroj pri teplote okolia v rozsahu
5 – 35 °C. V prípade jeho používania mimo uvedeného rozsahu teplôt
sa činnosť prístroja môže zastaviť.
Starostlivosť o chodidlá
D
F
FIN
Základy starostlivosti o chodidlá
PL
<Použite na>
Mozoľ



NL
S
ES-ED90
Výrobok nepoužívajte na pilníkovanie ničoho iného
než mozoľov a stvrdnutej kože na chodidlách.
•Preverte, že násadec pre oblasť bikín [G] je odpojený.
Režim zvoľte stlačením hlavného vypínača [KE]. ( Strana 275)
N
Režim zvoľte stlačením hlavného vypínača [KE]. ( Strana 275)
DK
4
Nasaďte holiacu hlavicu [H].
Skontrolujte, či nie je vonkajšia fólia zdeformovaná
alebo poškodená.
I
•Nepoužívajte krém na holenie, kozmetické krémy alebo roztoky,
pretože by mohlo dôjsť k zaneseniu čepieľok.
P
Pokožku navlhčite a na pokožku naneste sprchovací
gél.
Pred epiláciou utrite z pokožky všetku vodu alebo pot.
1
2
3
E
Skontrolujte, či nie je vonkajšia fólia zdeformovaná
alebo poškodená.
CZ
Holenie nasucho
•Preverte, že násadec pre oblasť bikín [G] je odpojený.
SK
ES-ED90/70/50
Nasaďte holiacu hlavicu [H].
Mozoľ je stvrdnutá vrstva, ktorá sa vytvára počas
opakovaného tlaku alebo obrusovania.
aStvrdnutá vrstva
bPokožka
cKoža
RO
ES-ED90/70
1
2
3
H
Holenie
Holenie namokro/s penou
Pri holení s mydlovou penou je pokožka klzkejšia pre lepšie oholenie.
277
TR
<Epilácia v oblasti podpazušia/oblasti bikín>
Pohybujte rôznymi
smermi, pretože
podpazušné chĺpky/
chĺpky v oblasti bikín
rastú v rôznych
smeroch.
Pokožku naťahujte
prstami a pomaly
pohybujte zvnútra von,
proti smeru rastu
chĺpkov.
GB
•Zľahka pritlačte, aby boli všetky čepieľky v tesnom styku s
pokožkou a plocha čepieľok sa nepohybovala hore-dolu.
<Epilácia nôh a rúk>
Nahor od spodnej
časti nohy.
Dovnútra z vonkajšej
strany predlaktia.
<Vyhnite sa používaniu v prípade>
Pľuzgiere
 Pľuzgier je tekutinou naplnená vydutina veľkosti
fazule spôsobená odieraním obuvi o pokožku,
cvičeniami na vodorovnej tyči a podobne. Je
spôsobený náhlym dráždením pokožky.
dTekutina
Kurie oká

Kurie oko sa formuje, keď sa stvrdnutá vrstva stenčí
a rozšíri sa hlbšie do kože. Vyvíjanie tlaku na kurie
oká pôsobí na nervy a môže byť veľmi bolestivé.
eKurie oko
Bradavica
Bradavica je zvýšené miesto spôsobené vírusom,
ktorý sa dostane do rany a spôsobí bujnenie buniek.
Môžu byť viditeľné tmavo sfarbené hrče a postihnuté
miesto môže byť mierne bolestivé.
Na čo si musíte dávať pozor pri pilníkovaní
Pred používaním
Po použití
aStvrdnutá vrstva
bPokožka
cKoža


dČasť ktorá má byť
odstránená

ePonechajte časť stvrdnutej
vrstvy.
•Pilníkovanie miesta veľmi hlboko môže mať za následok bolesť alebo
zápal.
•Pilníkovanie veľmi veľkej plochy môže mať za následok vytváranie
ešte väčších mozoľov. Preto by ste mali časť zatvrdnutej vrstvy
ponechať.

278

Používanie hlavice pre starostlivosť o chodidlá
•Hlavicu pre starostlivosť o chodidlá sa nesmie používať vo vani ani v
sprche.
•Pred použitím úplne prístroj nabite.
•Odporúčame, aby ste prístroj použili do 30 minút od kúpania alebo
sprchovania. Po vyčistení chodidiel utrite z pokožky všetku vodu.
(Každé použitie by malo trvať približne 10 minút (5 minút na každé
chodidlo, 10 minút dokopy na obidve chodidlá))
1
Nasaďte hlavicu pre starostlivosť o
chodidlá [J].
•Pevne zatlačte, dokiaľ nezačujete
“zaklapnutie”.
1
2
2
Stlačte hlavný vypínač [KE] raz.
3
Hlavicou pre starostlivosť o chodidlá sa dotknite
pokožky a začnite pilníkovanie.
•Štandardný režim sa odporúča pre rýchlosť
otáčania. ( Strana 275)
•Dlhodobé pilníkovanie jedného miesta môže mať za následok
ohrievanie od trenia. Aby ste tomu predišli, počas pilníkovania
vykonávajte malé zmeny polohy pilníkovania.
•Pilníkovanie by ste mali vykonávať raz za dva týždne.
GB
D
F
I
E
NL
Prsty a malé plochy
Pomocou voľnej ruky vytvárajte
počas pilníkovania podporu.
Epilačná hlavica/Holiaca hlavica
1.Zdvihnite hlavicu na rýchle/
jemné epilovanie a rám
smerom nahor a súčasne
pridržiavajte uvoľňovaciu
spojku hlavice [BC]/
uvoľňovaciu spojku rámu
[] alebo rám demontujte
stlačením uvoľňovacieho
tlačidla rámu [H].
2.Hlavicu na jemné epilovanie [C],
epilačnú hlavicu [D, F] a
holiacu hlavicu [H] vyčistite
čistiacou kefkou [M].
FIN
Mokré čistenie [BCDFHJ]
PL
Epilačná hlavica/Holiaca hlavica
SK
CZ
1.Disky a čepele navlhčite a naneste na ne tekuté
mydlo na ruky.
H
RO
2.Po zapnutí vypínača dôjde k vytvoreniu peny.
279
TR
Čistenie
•Po použití vždy vyčistite rámy, hlavice na rýchle/jemné epilovanie a
disky, aby boli hygienické.
•Pred čistením zariadenie vypnite a odpojte.
•Dajte pozor, aby ste pri čistení nepoškodili chránič pokožky, rám,
hlavicu na rýchle epilovanie a hlavicu na jemné epilovanie.
DK
S
Bočné strany chodidiel
Päty
P
Predné časti chodidiel
Suché čistenie [BCDFH]
N
Tipy pre pohybovanie hlavicou pre starostlivosť o chodidlá
3.Hlavicu opláchnite vodou, aby ste zmyli chĺpky.
•Nepoužívajte horúcu vodu.
•Ak celkom nezmyjete mydlo, môže sa nahromadiť
biela usadenina a brániť hladkému pohybu diskov a
čepelí.
•Po odstránení rámu opláchnite holiacu hlavicu.
4.Vypnite vypínač, prístroj utrite suchou handričkou a dobre ho
osušte.
Výmena vonkajšej planžety
Odporúčame vymeniť vonkajšiu planžetu [H] každý rok a vnútorné
čepieľky každé dva roky. Vonkajšiu planžetu holiacej hlavy [H] snímte
iba v prípade jej výmeny.
1.Jemne tlačte prstami vonkajšiu planžetu a nechtom uvoľnite
umelohmotnú časť (b) na čepieľkach od háčikov (a) na
vnútornej strane rámu.
2.Novú vonkajšiu planžetu by ste mali jemne ohnúť a zatlačiť
dokiaľ sa v ráme nezachytí o háčiky.
1
1.Na strednú časť pilníka naneste tekuté mydlo na ruky.
2.Na pilník naneste malé množstvo vody a prístroj zapnite.
3.Pomocou vody alebo mierne teplej vody opláchnite dôkladne
zvyšky kože.
4.Po vypnutí prístroja demontujte rám a vnútro opláchnite.
5.Utrite suchou tkaninou na nechajte vyschnúť na dobre
vetranom mieste.
3
280
4
5
2

Hlavica pre starostlivosť o chodidlá

Výmena pilníka
Životnosť pilníka je približne 1 rok (berúc do úvahy jedno použitie raz za
2 týždne a pri približne 10 minútach používania na jedno použitie).
Odporúčame vám vymeniť pilník raz za rok.
1.Prstom stlačte nadol a pilník uvoľnite.
2.Zarovnajte časť tvaru
so značkou
vo vnútri a stlačte
nadol.
GB
Riešenie problémov
Nedokáže
odstraňovať chĺpky.
Chĺpky vytvárajú
strnisko.
Prístroj sa počas
prevádzky zastaví.
Prístroj neodstraňuje
chĺpky tak dobre, ako
predtým.
Počas epilovania
D
Rám nie je bezpečne nasadený.
Znova ho nasaďte.
Prístroj sa nepoužíva v rámci odporúčanej teploty
na používanie.
Používajte ho v rámci odporúčanej teploty
na používanie v rozsahu 5 – 35 °C.
Prístroj príliš silno tlačíte k pokožke.
Dotýkajte sa pokožky slabou silou.
Nie je úplne nabitý
Prístroj úplne nabite.
Prístroj používate na dlhé chĺpky.
Používajte na chĺpky dlhé približne 2 až 3 mm.
Spôsob používania alebo pohybovanie jednotkou
nie sú správne.
Pozrite si stranu 277.
Prístroj príliš silno tlačíte k pokožke.
Dotýkajte sa pokožky slabou silou.
Nie je úplne nabitý
Prístroj úplne nabite.
Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov.
Prach z chlpov odstráňte očistením.
Chránič pokožky alebo disky sú zdeformované,
prasknuté alebo poškodené.
O opravu požiadajte autorizované
servisné stredisko.
F
Umyte ho ponorením do teplej vody.
I
Prach z chlpov odstráňte očistením.
Sprchovací gel priľnul na disky a čepeľ.
DK
S
N
P
NL
E
Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov.
FIN
Počas epilovania
O opravu požiadajte autorizované
servisné stredisko.
PL
Čas používania je
veľmi krátky.
Chránič pokožky alebo disky sú zdeformované,
prasknuté alebo poškodené.
CZ
Počas
starostlivosti o
chodidlá
Nabíjanie je možné iba počas pripojenia k
elektrickej zásuvke.
Používajte ho po odpojení z elektrickej
zásuvky.
SK
Počas epilovania
alebo holenia
Prístroj bol ZAPNUTÝ, kým je adaptér pripojený k
elektrickej zásuvke.
RO
Počas epilovania
Činnosť
Prístroj úplne nabite.
H
Prístroj nefunguje.
Možná príčina
Nie je nabitý.
281
TR
Problém
Problém
Prístroj nestrihá tak
dobre, ako predtým.
Počas holenia
Nedokáže pilníkovať. Počas
starostlivosti o
chodidlá
Nemožno sa zbaviť
zápachu.
282
Možná príčina
Činnosť
Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov.
Prach z chlpov odstráňte očistením.
Čepeľ je zdeformovaná.
Čepeľ vymeňte.
Pokyny pre výmenu:
Vonkajšia planžeta: Približne po 1 roku
Vnútorná čepieľka: Približne po 2 rokoch
Čepeľ je opotrebovaná.
Pilník je opotrebovaný.
Pilník vymeňte.
Pokyny pre výmenu: Približne po 1 roku
Prístroj sa používa v mäkkom režime.
Skúste ho používať v štandardnom
režime.
Je stále znečistený?
Pre umytím ponorte pilník do vody na
približne 24 hodín.

GB
D
F
E
NL
P
Dĺžka nabíjania
Približne 1 hodina
S
Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý prúd.
(automatická zmena napätia)
Epilačná hlavica pre nohy a ruky: 68 (dB (A) na 1 pW)
Epilačná hlavica pre podpazušie a oblasť bikín:
70 (dB (A) na 1 pW)
Hladina
akustického hluku Holiaca hlavica: 63 (dB (A) na 1 pW)
Hlavica pre starostlivosť o chodidlá: 64 (dB (A) na
1 pW)
SK
Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach.
DK
Napájanie
N
Technické údaje
FIN

Ak potrebujete informácie alebo ak došlo k poškodeniu epilátora alebo
kábla, navštívte internetovú stránku spoločnosti Panasonic na adrese
http://panasonic.net/ alebo sa spojte s autorizovaným servisným
strediskom (jeho kontaktnú adresu nájdete na záručnom
celoeurópskom liste.)
PL
V prípade zneškodňovania epilátora vyberte z neho batériu.
Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom
mieste, ak také existuje.
Tento obrázok sa smie používať len pri likvidácii epilátora a nesmie sa
používať na jeho opravu. Ak epilátor svojpomocne rozoberiete, nebude
viac vodotesný, čo môže mať za následok jeho poruchu.
•Pri vyberaní batérie odpojte od epilátora napájací kábel.
•Stlačením hlavného vypínača prístroj zapnite a potom nechajte bežať,
kým sa batéria celkom nevybije.
•Vykonajte kroky 1 až 5, batériu zdvihnite a potom ju vyberte.
•Neskratujte akumulátor.
I
Záruka
Vyberanie zabudovaného akumulátora

Ochrana životného prostredia a recyklovanie materiálu
Tento epilátor obsahuje lítiový akumulátor (Li-ion).
Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste,
ak také vo vašej krajine existuje.
CZ
Životnosť batérie
Životnosť akumulátora je 3 roky v prípade nabíjania raz za týždeň.
Akumulátory v tomto epilátore nie sú koncipované tak, aby si ich
vymieňal sám spotrebiteľ. Akumulátor nechajte vymeniť v
autorizovanom servise.
RO

283
TR
H

Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého
elektrického a elektronického zariadenia (súkromné
domácnosti)
Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach alebo
v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité
elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú
miešat’ so všeobecným domácim odpadom.
Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu,
odovzdajte prosím tieto produkty na určené zberné miesta,
kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami
2002/96/ES a 2006/66/ES. V niektorých krajinách je
možné tieto produkty vrátit’ priamo miestnemu
maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový
výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’
hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym vplyvom
na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknút’ z
nesprávneho zaobchádzania s odpadom.
Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste
kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu
byt’uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovat’ opotrebované elektrické a
elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte,
prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
[Informácie o likvidácii elektrického a
elektronického odpadu v krajinách mimo
Európskej únie]
Tieto symboly platia iba v Európskej únii. Ak si prajete
zlikvidovat’ tento produkt alebo batériu, pre bližšie
informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo
predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
284
Poznámka k symbolu batérie (symbol v strede a
dole)
Tento symbol môže byť použitý v kombinácii s chemickým
symbolom. Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú
látku v súlade s príslušnými Smernicami ES.
GB
D
F
NL
E
I
Instrucţiuni de utilizare
Epilator (pentru uz casnic)
Nr. model ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Înlocuirea foliei exterioare...............300
Identificarea părţilor componente... 293
Înlocuirea pilei..................................300
Sfaturi pentru rezultate optime la
epilat..................................................294
Depanare...........................................301
Epilatul...............................................296
Garanţie.............................................303
Funcţia de ras...................................297
Specificaţii........................................303
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
SK
Îndepărtarea acumulatorului
încorporat..........................................303
RO
Înainte de utilizare............................295
CZ
Durata de viaţă a acumulatorului....303
H
Încărcare...........................................294
S
Paşi rapizi pentru epilare.................292
DK
Curăţare.............................................299
FIN
Domeniul de utilizare.......................292
PL
Îngrijirea picioarelor.........................297
285
TR
Măsuri de siguranţă................ 288
N
P
Cuprins
Avertisment
•Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8
ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale
reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt
supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a
dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea
şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi.
•Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul
este deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie aruncat.
286
GB
D
F
I
E
P
NL
►Folosirea capului de epilare
•Aparatul poate fi folosit pentru epilare uscată sau umedă.
Acesta este simbolul pentru un epilator cu epilare umedă.
Aceasta înseamnă că se poate folosi capul de epilare/de ras în
baie sau la duş.
CZ
PL
FIN
DK
S
N
►Folosirea capului pentru îngrijirea picioarelor
•Următorul este simbolul pentru un cap de îngrijire a
picioarelor lavabil. Simbolul înseamnă că corpul principal
poate fi curăţat în apă.
287
TR
H
RO
SK
•Detaşaţi corpul principal de la adaptorul de c.a. înainte de
curăţarea în apă.
Măsuri de siguranţă
Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu, funcţionare
defectuoasă, deteriorare a echipamentului sau pagube aduse proprietăţii,
trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă.
Explicarea simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul
de risc, rănire şi pagube aduse proprietăţii, care pot avea loc atunci
când semnificaţia acestora nu este luată în considerare şi are loc o
utilizare necorespunzătoare.
PERICOL
Indică un risc potenţial care
va cauza rănirea gravă sau
decesul.
AVERTISMENT
ATENŢIE
Indică un risc potenţial care
poate cauza rănirea gravă
sau decesul.
Indică un risc ce poate cauza
rănirea uşoară.
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie tipul
instrucţiunilor care trebuie respectate.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei
proceduri specifice de utilizare care nu trebuie efectuată.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei
proceduri specifice de utilizare care trebuie efectuată, astfel
încât dispozitivul să poată fi utilizat în siguranţă.
288
PERICOL
Acest produs este prevăzut cu un acumulator încorporat. A
nu se arunca în flăcări sau în vecinătatea surselor de
căldură. A nu se încărca, utiliza sau lăsa în spaţii cu
temperaturi ridicate.
-În caz contrar, există risc de supraîncălzire, aprindere sau
explozie.
AVERTISMENT
A nu se păstra în locuri accesibile copiilor sau sugarilor. Nu
îi lăsaţi să folosească produsul.
-În caz contrar, există risc de accidentare sau rănire din cauza
ingerării accidentale a lamei interioare, periei etc.
Nu dezasamblaţi produsul decât atunci când doriţi să-l
aruncaţi.
-În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire.
Nu efectuaţi modificări sau reparaţii.
-În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire.
Contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii
(schimbarea acumulatorului etc.).
A nu se utiliza astfel încât să fie depăşite valorile nominale
ale prizei sau ale cablurilor.
-Depăşirea valorilor nominale prin conectarea prea multor
ştecăre la o singură priză poate provoca incendiu din cauza
supraîncălzirii.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
DK
S
Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare şi ştecărul aparatului
pentru a preveni acumularea prafului.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca incendiu din
cauza problemelor de izolare provocate de umiditate.
Deconectaţi adaptorul şi ştergeţi cu o cârpă uscată.
FIN
Când efectuaţi activităţi de curăţenie, deconectaţi
întotdeauna adaptorul de la priză.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare
sau rănire.
PL
Nu utilizaţi decât adaptorul de c.a. furnizat. De asemenea,
nu încărcaţi alt produs utilizând adaptorul de c.a. furnizat.
-În caz contrar, există risc de arsuri sau incendiu din cauza unui
scurtcircuit.
Asiguraţi-vă că utilizaţi c.a. 100 - 240 V.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu,
electrocutare sau arsuri.
CZ
Nu folosiţi niciodată adaptorul de c.a. în baie sau în cabina
de duş.
-În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
Introduceţi complet adaptorul sau ştecărul aparatului.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu,
electrocutare sau arsuri.
SK
Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu-l spălaţi cu apă.
-În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
RO
Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză dacă
aveţi mâna udă.
-În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire.
H
Nu utilizaţi niciodată aparatul în cazul în care adaptorul de
c.a. este avariat sau dacă ştecărul are joc în priză.
-În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul dacă apar
anomalii sau defecţiuni. Continuarea utilizării în astfel de
condiţii poate cauza incendiu, electrocutare sau rănire.
<Anomalii sau defecţiuni>
•Unitatea principală, adaptorul sau cablul de alimentare
sunt deformate sau anormal de fierbinţi.
•Unitatea principală, adaptorul sau cablul de alimentare
miros a ars.
•Se aude un sunet ciudat în timpul încărcării sau utilizării
unităţii principale, adaptorului sau cablului de alimentare.
-Solicitaţi imediat verificarea sau repararea la un centru de
service autorizat.
289
TR
Nu deterioraţi, modificaţi, îndoiţi forţat, trageţi, smuciţi sau
răsuciţi cablul de alimentare. De asemenea, nu ciupiţi şi nu
aşezaţi obiecte grele deasupra cablului de alimentare.
-În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
ATENŢIE
Nu înfăşuraţi strâns cablul de alimentare în jurul adaptorului
atunci când îl depozitaţi.
-În caz contrar, există riscul ca firul din cablul de alimentare să
se rupă din cauza solicitării şi să fie provocat un incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l supuneţi la şocuri.
-În caz contrar, există risc de rănire.
Nu lăsaţi ace sau murdărie să adere la ştecărul de
alimentare sau la ştecărul aparatului.
-În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
Nu apăsaţi prea tare pe lamă atunci când utilizaţi capul de ras.
-În caz contrar, există riscul deteriorării aparatului, ceea ce duce
la rănirea pielii.
Nu atingeţi secţiunea lamei (secţiunea metalică)
corespunzătoare lamei interioare.
-În caz contrar, există riscul să vă răniţi mâinile.
Nu îndreptaţi lumina direct spre ochii dvs.
-Acest lucru poate provoca ameţeală.
Nu acţionaţi întrerupătorul de pornire dacă nu este ataşat
capul.
-În caz contrar, există riscul să vă răniţi degetele sau vă puteţi
prinde şi rupe părul sau hainele.
Nu utilizaţi aparatul dacă este scos cadrul.
-În caz contrar, există riscul să vă răniţi pielea sau vă puteţi
prinde şi rupe părul sau hainele.
290
Nu aplicaţi presiune puternică pe piele, nu treceţi repetat
peste aceeaşi zonă, nu menţineţi aparatul mult timp în
aceeaşi zonă şi nu aplicaţi mişcări de lovire.
-În caz contrar, există risc de rănire sau inflamare a pielii sau de
apariţie a durerii.
Nu utilizaţi capul epilatorului pentru picioare/braţe pentru a
epila subraţul şi linia bikinilor.
-În caz contrar, există risc de rănire sau inflamare a pielii.
Nu utilizaţi aparatul în următoarele situaţii:
·· Înainte sau în timpul menstruaţiei, sarcinii sau în interval de o
lună după naştere
·· Pe pielea bronzată
·· Atunci când nu vă simţiţi bine sau când simţiţi că ceva nu este
în regulă cu pielea sau corpul dvs
-În caz contrar, există riscul ca pielea să se irite sau să apară
inflamaţii, sângerări sau dureri intense.
Nu utilizaţi aparatul în următoarele zone ale corpului:
·· Cu răni, iritaţii, aluniţe, vânătăi, negi, coşuri etc.
·· Pe faţă, pe organele genitale şi în zona acestora sau pe
coapse
·· Partea interioară a braţelor şi zone precum coatele sau
genunchii, unde pielea se poate plia
-În caz contrar, există risc de rănire, inflamare a pielii sau
sângerare.
Când utilizaţi aparatul pentru pilire, acordaţi atenţie direcţiei
în care se deplasează corpul principal.
-Rotirea pilei poate determina corpul principal să se deplaseze
într-o direcţie neaşteptată, putând cauza rănirea pielii.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Dacă problemele de piele persistă timp de 2 zile sau peste
după tratament, opriţi utilizarea dispozitivului şi consultaţi
un dermatolog.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza agravarea
simptomelor.
CZ
Protectorul pentru piele se deformează uşor, de aceea
aparatul trebuie păstrat cu capacul de protecţie ataşat.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza deformarea sau
deteriorarea protectorului pentru piele, ceea ce poate duce la
rănirea pielii.
SK
Înainte de utilizare, verificaţi ca protectorul pentru piele,
discul, lama şi cadrul să nu fie deformate, crăpate sau
deteriorate.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza rănirea pielii.
RO
Nu folosiţi pila în următoarele moduri:
·· Pilirea prea în profunzime
·· Atingerea pielii moi cu pila
·· Pilirea pielii întărite atunci când aveţi o afecţiune localizată în
apropierea unghiilor degetelor de la picioare
·· Folosirea capului de îngrijire a picioarelor în cadă
·· Utilizarea în comun, cu familia dvs. sau alte persoane
-În caz contrar, există risc de rănire a pielii, infectare, inflamare,
sângerare sau alte probleme, sau agravarea unor astfel de
simptome.
Deconectaţi adaptorul sau ştecărul aparatului apucând
direct de acestea şi nu de cablul de alimentare.
-Dacă deconectaţi apucând de cablul de alimentare, există risc
de electrocutare sau rănire.
H
Nu utilizaţi aparatul în următoarele cazuri:
·· Utilizarea înainte de înot sau scăldatul în mare (a se utiliza cu
cel puţin 2 zile înainte de astfel de activităţi)
·· Utilizarea înainte de îmbăiere
·· Utilizarea în comun, cu familia dvs. sau alte persoane
·· Practicarea de sporturi extreme sau exerciţii fizice imediat
după epilare
-În caz contrar, există risc de infectare sau inflamare din cauza
bacteriilor care pătrund în corp prin pori.
Deconectaţi adaptorul de la priză atunci când nu încărcaţi
aparatul.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare
sau incendiu din cauza scurgerilor de electricitate provocate de
probleme de izolare.
291
TR
Următoarelor persoane nu le este recomandată utilizarea
acestui aparat:
·· Persoanele care suferă de dermatită atopică, iritaţii şi alte boli
de piele
·· Persoanele cu diateză alergică sau cele care se irită uşor la
contactul cu anumite produse cosmetice, articole de
îmbrăcăminte, metale etc.
·· Persoanele care supurează uşor
·· Persoanele care suferă de varice, diabet, hemofilie etc.
·· Persoanele care au probleme de coagulare a sângelui
·· Persoanele care au suferit de probleme ale pielii (supurare,
inflamare etc.) cauzate de epilare (smulgere, depilare, epilare
cu ceară etc.)
-În caz contrar, există riscul ca pielea să se irite sau să apară
inflamaţii, sângerări sau dureri intense.
•Persoanele care suferă de diabet, circulaţie proastă a
sângelui în picioare sau umflături, mâncărimi, durere sau
încălzire excesivă la picioare trebuie să consulte medicul
înainte de utilizarea capului de îngrijire a picioarelor.
•Dacă pielea pare anormală după pilire, opriţi utilizarea
capului pentru îngrijirea picioarelor şi consultaţi un
dermatolog.
•Piliţi pielea întărită puţin câte puţin, pe parcursul mai
multor zile.
•Piliţi doar bătăturile sau pielea întărită de pe picioare.
-În caz contrar, există risc de rănire a pielii, infectare, inflamare,
sângerare sau alte probleme, sau agravarea unor astfel de
simptome.
Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost creat.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza risc de rănire.
Aplicaţi protectorul pentru piele la un unghi de 90˚ faţă de
piele şi nu apăsaţi prea tare.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza riscul de rănire
a pielii sau vă puteţi prinde şi rupe părul sau hainele.
Domeniul de utilizare
•Nu utilizaţi diluant de vopsea, benzen, alcool etc. pentru a curăţa
aparatul. În caz contrar, corpul principal poate fi deteriorat, fisurat sau
poate suferi modificări de culoare. Ştergeţi cu ajutorul unei cârpe
înmuiate în apă cu săpun şi stoarse bine.
•Ţineţi aparatul departe de chiuvete, băi sau alte zone cu umiditate
ridicată unde ar putea fi expus la apă şi la umezeală.
•Nu lăsaţi aparatul în locuri în care va fi expus la temperaturi ridicate
sau la lumina directă a soarelui.
292
•Atunci când depozitaţi epilatorul, ataşaţi întotdeauna capacul de
protecţie pentru capul de epilare/de îngrijire a picioarelor şi pieptenele
bikini pentru capul de ras.
Paşi rapizi pentru epilare
(
1 Încărcare
Pagina 294)
2 Selectarea capului
( Pagina 295)
(
3 Epilatul
Pagina 296)
—
—
—
Capac delicat [C]
Cap de epilat pentru subraţ/linia
bikinilor [F]
—
—
D
S
DK
PL
FIN
—
—
CZ
—
SK
—
RO
Pungă [N]
F
—
Cap de ras [H]
Cap de epilat pentru picioare/
braţe [D]
Cap de îngrijire a picioarelor [J]
N
Capac rapid [B]
P
NL
—
E
—
Accesoriu pentru linia bikinilor [G]
Capac de protecţie pentru capul
de îngrijire a picioarelor [I]
I
Accesorii
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
Capac de protecţie pentru
—
picioare/braţe [A]
Capac de protecţie pentru subraţ/
—
—
linia bikinilor [E]
H
ICapac de protecţie pentru
capul de îngrijire a picioarelor
JCap de îngrijire a picioarelor
Pilă
Buton de eliberare a cadrului
Cadru
KCorp principal
Buton de eliberare a capului
LED de iluminare
Indicator luminos mod delicat
Întrerupător de pornire
Indicator luminos de
încărcare
Mufă de alimentare
LAdaptor de c.a. (RE7‑77)
(Forma adaptorului de c.a. diferă în funcţie de regiune.)
Adaptor
Ştecăr de alimentare
Cablu de alimentare
Ştecăr aparat
Accesorii
MPerie de curăţare
NPungă
293
TR
ACapac de protecţie pentru
picioare/braţe
BCapac rapid
CCapac delicat ( Pagina 294)
1Protector pentru piele
2Protuberanţă de eliberare a
capacului
3Cadru
DCap de epilat pentru picioare/
braţe
4Discuri de epilat
ECapac de protecţie pentru
subraţ/linia bikinilor
FCap de epilat pentru subraţ/
linia bikinilor
5Protector pentru piele (piesă
metalică la exterior)
6Protuberanţă de eliberare a
cadrului
7Cadru
8Discuri de epilat (în interior)
GAccesoriu pentru linia
bikinilor ( Pagina 295)
HCap de ras
9Folie exterioară
Dispozitiv de tuns
Comutatorul retractabil al
dispozitivului de tuns
Cadru
Lama interioară
Buton de eliberare a cadrului
GB
Identificarea părţilor componente
Sfaturi pentru rezultate optime la epilat
Îndepărtarea părului nu este permanentă, aşadar, după a doua
utilizare, vă recomandăm să vă epilaţi la subraţ cam o dată pe
săptămână, iar pe picioare şi pe braţe o dată la două săptămâni.
<Pentru începători/cei cu piele sensibilă>
Când epilaţi pentru prima dată sau utilizaţi pentru o piele sensibilă,
recomandăm folosirea capacului delicat. (ES‑ED90/70/50)
Capacul delicat are un protector pentru piele pentru epilare blândă;
acesta poate îndepărta fierele de păr ţinând pielea în jos pentru a
reduce durerea.
•De asemenea, recomandăm utilizarea modului delicat pentru rotire. ( Pagina 295)
1.Îndepărtaţi capacul rapid [B].
2.Ataşaţi capacul delicat [C
(ES‑ED90/70/50)].
1
2
•Aplicaţi epilatorul în unghi de 90˚ pe piele.
Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este în
contact cu pielea şi apăsaţi uşor în timp ce îl
90˚
deplasaţi lent în sens invers creşterii firelor
de păr.
•Masajul cu un burete pentru corp poate ajuta la prevenirea creşterii
părului în piele.
•După utilizare, este posibil să se producă înroşirea pielii. Un prosop
rece vă va ajuta în cazul în care simţiţi durere sau apare o iritaţie.
•Dacă pielea se usucă după epilat, vă recomandăm să aplicaţi o
loţiune hidratantă timp de două zile după epilat.
•Asiguraţi-vă că pielea este curată înainte şi după utilizare.
294
Încărcare
Pentru performanţe optime, încărcaţi complet aparatul înainte de utilizare.
Nu puteţi folosi aparatul în timpul încărcării.
Timp de încărcare = aprox. 1 oră
Epilatorul poate fi utilizat aproximativ 30 de minute (40 de minute când
se foloseşte capacul delicat) după 1 oră de încărcare. (Acest timp va fi
diferit în funcţie de temperatură.)
Introduceţi cablul
adaptorului de c.a. în
epilator (a) şi încărcătorul
în priză (b).
•Temperatura ambiantă
recomandată pentru încărcare
este de 15 - 35 °C. Capacitatea
bateriei se poate degrada sau
este posibil ca bateria să nu se
încarce la temperaturi extrem de
scăzute sau de ridicate.


În timpul încărcării
După ce încărcarea
s-a terminat
Încărcare Anormală
Se aprinde becul
roşu.
Becul roşu se stinge.
Clipeşte de două ori
pe secundă.
•Timpul de încărcare poate să scadă în funcţie de capacitatea de încărcare.
•După ce încărcarea este completă, apăsarea întrerupătorului de
pornire în timp ce epilatorul este conectat va determina aprinderea
indicatorului luminos de încărcare şi apoi stingerea lui după 5 secunde.
Aceasta arată că epilatorul este complet încărcat.
•Când accesoriul pentru bikini este
instalat, asiguraţi-vă că acesta este
aproape de piele.
GB
N
S
PL
FIN
DK
Delicat
Modul Delicat controlează viteza de rotire
a discurilor şi reduce la minimum iritaţia în
momentul epilării.
•Becul verde se va aprinde atunci când
utilizaţi modul Delicat.
CZ
Puneţi accesoriul pentru bikini pe
capul de ras şi ridicaţi dispozitivul
de tuns.
Normal
În modul Normal epilarea se realizează într-un timp scurt cu viteză
mare de rotire a discului.
Oprit
Alimentarea va fi oprită.
SK
Folosirea accesoriului pentru bikini ES-ED90/70/50
„Oprit”
RO
Împingeţi capul până când
face clic.
<Selectaţi modul>
Ordinea de operare se schimbă de la „Normal” „Delicat”
de fiecare dată când este apăsat întrerupătorul de pornire.
H
2
Scoateţi capul în timp ce
apăsaţi pe butonul de
eliberare a capului.
NL
Schimbarea capului
1
D
F
E
I
<LED de iluminare>
LED-ul se aprinde când este pornită alimentarea.
LED-ul va rămâne aprins în timp ce epilatorul este
pornit.
P
Înainte de utilizare
Lungimea optimă a părului pentru epilare
Tăiaţi părul înainte de epilare dacă utilizaţi aparatul pentru prima dată
sau dacă nu v-aţi mai epilat de mult timp. Îndepărtarea părului este mai
uşoară şi mai puţin dureroasă când părul este scurt.
295
TR
•Continuarea încărcării acumulatorului nu va afecta performanţa acestuia.
•La încărcarea epilatorului pentru prima dată sau atunci când nu a fost
folosit mai mult de 6 luni, durata de încărcare a epilatorului poate să
crească sau este posibil ca indicatorul luminos de încărcare să nu se
aprindă timp de câteva minute. În cele din urmă se va aprinde dacă
aparatul rămâne conectat.
Epilatul
Zone recomandate pentru epilare
Epilatorul poate fi folosit în
zonele
.
Epilatul uscat
Înainte de epilare, ştergeţi apa sau transpiraţia de pe piele.
Selectaţi modul apăsând pe întrerupătorul de pornire
[K]. ( Pagina 295)
Epilatul umed/cu spumă
Epilatul UMED (epilatul după umezirea pielii şi a epilatorului şi apoi
aplicarea spumei) face pielea mai moale, deci este mai blând cu pielea
dumneavoastră în timpul epilatului.
ES-ED90/70
Epilatorul poate fi folosit în
zonele
.
Înainte de a epila linia bikinilor,
asiguraţi-vă că puneţi un costum
de baie sau un chilot, etc şi
verificaţi zonele pe care doriţi să
le epilaţi.
•Utilizarea epilatorului în alte zone decât cele marcate
poate provoca durere sau probleme ale pielii.
Zone nerecomandate pentru epilare
Epilatorul nu trebuie să fie folosit
pe partea interioară a braţelor şi
în zone precum coatele sau
genunchii, în care pielea se poate
plia.
296
1
2
Umeziţi pielea.
Umeziţi discurile şi aplicaţi pe
acestea o cantitate mică de gel
de duş lichid.
•Folosiţi întotdeauna gel când epilaţi în
stare udă.
•Clătiţi resturile de gel de duş de pe
mâini.
3
Selectaţi modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire [K]. ( Pagina 295)
•Se face spumă. Spuma face ca
epilatorul să alunece mai bine, deci îl
puteţi deplasa mai rapid.
•Vă recomandăm să utilizaţi aparatul la o temperatură ambiantă
cuprinsă între 5 şi 35 °C. Dacă este utilizat în afara acestor limite, este
posibil ca aparatul să nu mai funcţioneze.
D
F
Selectaţi modul apăsând pe întrerupătorul de pornire
[K]. ( Pagina 295)
I
4
Umeziţi pielea şi aplicaţi gel de duş pe piele.
ES-ED90
Bătături
•Asiguraţi-vă că accesoriul pentru linia bikinilor [G] este scos.
Verificaţi dacă folia exterioară nu este deformată sau
deteriorată.
Selectaţi modul apăsând pe întrerupătorul de pornire
[K]. ( Pagina 295)
CZ
<Utilizaţi pe>
Ataşaţi capul de ras [H].



N
FIN
Elemente de bază în îngrijirea picioarelor
Nu folosiţi produsul pentru a pili orice alte părţi decât
bătăturile şi pielea îngroşată de pe picioare.
Înainte de ras, ştergeţi apa sau transpiraţia de pe piele.
1
2
3
S
DK
Îngrijirea picioarelor
P
•Nu utilizaţi cremă de ras, cremă de piele sau loţiune de corp
pentru că acestea vor înfunda lamele.
NL
Verificaţi dacă folia exterioară nu este deformată sau
deteriorată.
E
•Asiguraţi-vă că accesoriul pentru linia bikinilor [G] este scos.
PL
Rasul uscat
Ataşaţi capul de ras [H].
O bătătură este un strat întărit care se formează prin
presiune repetată sau abraziune.
aStrat întărit
bEpidermă
cDermă
297
SK
ES-ED90/70/50
1
2
3
RO
ES-ED90/70
H
Funcţia de ras
Utilizarea spumei de ras face pielea alunecoasă pentru un ras mai
aproape de piele.
TR
<Epilatul la subraţ şi în zona bikinilor>
Mişcaţi aparatul în mai
multe direcţii, deoarece
părul din zona axilară/
inghinală creşte în
direcţii diferite.
Întindeţi pielea cu
degetele şi deplasaţi
uşor aparatul dinspre
interior spre exterior, în
sens invers creşterii
firelor de păr.
Rasul umed/cu spumă
GB
•Apăsaţi uşor pentru ca întreaga lamă să fie în contact cu pielea
şi suprafaţa lamei să nu se mişte în sus şi în jos.
<Epilarea picioarelor şi a braţelor>
În sus, de la partea
inferioară
a piciorului.
În interior, de la
exteriorul braţului.
<Evitaţi utilizarea pe>
Băşici
 O băşică este o umflătură de dimensiunea unei
boabe de fasole plină cu lichid provocată de frecarea
pantofilor pe piele sau de exerciţiile la bara
orizontală, etc. Aceasta este provocată de un stimul
brusc pe piele.
dLichid
Ciocuri

Un cioc de formează când un strat întărit se îngroaşă
şi se extinde adânc în dermă. Aplicarea presiunii pe
un cioc stimulează nervii şi poate fi foarte dureroasă.
eMiez
Folosirea capului pentru îngrijirea picioarelor
•Capul de îngrijire a picioarelor nu poate fi folosit în cadă sau la duş.
•Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că încărcaţi complet aparatul.
•Recomandăm utilizarea produsului în următoarele 30 de minute după
baie sau duş. Cu picioarele curate, ştergeţi toată apa de pe piele.
(Fiecare utilizare trebuie să dureze aproximativ 10 minute (5 minute pe
fiecare picior, 10 minute în total pe ambele picioare.))
1
•Împingeţi ferm în jos până când auziţi un
“clic”.
2
Lucrul cărora trebuie să le acordaţi atenţie la pilire
Înainte de utilizare



După utilizare


aStrat întărit
bEpidermă
cDermă
dPorţiunea de îndepărtat
eLăsaţi o parte din stratul
întărit.
•Pilirea prea adâncă a unei zone poate cauza sensibilizarea sau
inflamarea acesteia.
•Pilirea unei zone prea mari poate duce la formarea unor bătături mai
mari. Aşadar, asiguraţi-vă că lăsaţi o parte din stratul întărit.
298
Apăsaţi o dată pe întrerupătorul de
pornire [K].
1
2
•Se recomandă modul Normal pentru viteza
de rotire. ( Pagina 295)
Neg
Un neg este o excrescenţă cauzată de un virus care
intră într-o rană determinând celulele să se
multiplice.
Umflăturile de culoare întunecată pot fi vizibile şi
zona afectată poate fi uşor dureroasă.
Ataşaţi capul de îngrijire a picioarelor
[J].
3
Aduceţi capul de îngrijire a picioarelor în contact cu
pielea şi începeţi pilirea.
•Pilirea unei singure zone pe o perioadă lungă poate cauza
încingerea prin frecare. Pentru a evita acest lucru, faceţi mişcări
mici de poziţie în timpul pilirii.
•Pilirea trebuie să fie efectuată cam o dată la două săptămâni.
GB
D
F
I
E
Degetele de la picioare şi zonele mici
Folosiţi mâna liberă pentru a
susţine pilirea.
NL
Părţile laterale ale picioarelor
Cap de epilare/Cap de ras
1.Ridicaţi capacele şi cadrul
rapid/delicat, în timp ce
prindeţi de protuberanţa
de eliberare a capacului
[BC]/protuberanţa de
eliberare a cadrului []
sau scoateţi cadrul
apăsând pe butonul de
eliberare a cadrului [H].
2.Curăţaţi capacul delicat [C],
capul de epilare [D, F] şi capul
de ras [H] cu peria de curăţare
[M].
P
Călcâiele
FIN
Curăţare umedă [BCDFHJ]
PL
Cap de epilare/Cap de ras
H
RO
SK
CZ
1.Umeziţi discurile şi lamele şi aplicaţi pe acestea
săpun de mâini lichid.
299
TR
Curăţare
•Curăţaţi întotdeauna cadrele, capacele rapid/delicat şi discurile după
utilizare, pentru a le menţine într-o stare de igienă.
•Opriţi şi deconectaţi aparatul de la priză înainte de curăţare.
•Aveţi grijă să nu deterioraţi protectorul pentru piele, cadrul, capacul
rapid şi capacul delicat în timpul curăţării.
DK
S
Tălpile
Curăţare uscată [BCDFH]
N
Sfaturi pentru deplasarea capului de îngrijire a picioarelor
2.Porniţi aparatul şi astfel se va crea spumă.
3.Spălaţi capul cu apă pentru a îndepărta părul.
•Nu folosiţi apă fierbinte.
•Dacă săpunul nu este îndepărtat complet, se poate
acumula un depozit alb care împiedică mişcarea
uşoară a discurilor.
•Clătiţi capul de ras după ce cadrul este scos.
Înlocuirea foliei exterioare
Vă recomandăm să înlocuiţi folia exterioară [H] o dată pe an şi lama
interioară o dată la doi ani. Scoateţi folia exterioară din capul de ras
[H] numai când o înlocuiţi.
1.Împingând folia exterioată uşor cu degetele, folosiţi o unghie
pentru a elibera panoul din plastic (b) de la lamă din clapetele
de fixare (a) aflate în interiorul cadrului.
2.Noua folie exterioară trebuie să fie uşor îndoită şi împinsă până
când este prinsă în cadru.
1
2


4.Opriţi aparatul, ştergeţi-l cu o cârpă uscată şi apoi uscaţi-l bine.
Cap de îngrijire a picioarelor
1.Aplicaţi săpun lichid pe partea centrală a pilei.
2.Turnaţi o cantitate mică de apă pe pilă şi porniţi comutatorul.
3.Clătiţi bine orice reziduuri cu apă rece sau apă călduţă.
4.După oprirea comutatorului, scoateţi cadrul şi clătiţi interiorul.
5.Ştergeţi cu o cârpă uscată şi uscaţi într-un loc bine aerisit.
3
300
4
5
Înlocuirea pilei
Durata de funcţionare a pilei este de aproximativ 1 an (presupunând o
utilizare o dată la 2 săptămâni cu aproximativ 10 minute la o utilizare).
Recomandăm înlocuirea pilei aproximativ o dată pe an.
1.Apăsaţi cu degetul şi eliberaţi pila.
2.Aliniaţi partea în formă de
cu partea marcată cu
şi
apăsaţi.
GB
Depanare
Părul nu poate fi
îndepărtat.
Firele de păr nu sunt
complet îndepărtate.
Aparatul se opreşte
în timpul utilizării.
Aparatul nu mai
îndepărtează părul la
fel de bine ca la
început.
În timpul epilării
D
Aparatul nu este folosit în intervalul de temperatură
recomandat.
Utilizaţi-l în intervalul de temperatură
recomandat, cuprins între 5 - 35 °C.
Aparatul este apăsat prea tare pe piele.
La contactul cu pielea, nu apăsaţi prea tare.
Nu este complet încărcat
Încărcaţi complet aparatul.
Aparatul este folosit pentru păr mare.
A se utiliza pentru fire de păr de
aproximativ 2,3 mm lungime.
Modul în care dispozitivul este aplicat sau mişcat
este incorect.
Consultaţi pagina 297.
Aparatul este apăsat prea tare pe piele.
La contactul cu pielea, nu apăsaţi prea tare.
Nu este complet încărcat
Încărcaţi complet aparatul.
S-a acumulat pudră de păr.
Îndepărtaţi pudra de păr.
Protectorul pentru piele sau discurile sunt
deformate, fisurate sau deteriorate.
Solicitaţi reparaţia la un centru de service
autorizat.
F
Fixaţi-l bine.
I
Cadrul nu este bine fixat.
E
Îndepărtaţi-l după ce îl umeziţi cu apă caldă.
NL
Îndepărtaţi pudra de păr.
Gelul de duş a aderat la discuri şi lamă.
DK
S
N
P
S-a acumulat pudră de păr.
FIN
În timpul epilării
Solicitaţi reparaţia la un centru de service
autorizat.
PL
Durata de utilizare se
scurtează.
Protectorul pentru piele sau discurile sunt
deformate, fisurate sau deteriorate.
CZ
În timpul îngrijirii
picioarelor
Încărcarea este posibilă doar atunci când
aparatul este conectat la priză.
Utilizaţi-l după ce îl deconectaţi de la priză.
SK
În timpul epilării
sau rasului
Întrerupătorul este pornit, cu adaptorul conectat la
priză.
301
RO
În timpul epilării
Măsura
Încărcaţi complet aparatul.
H
Aparatul nu
funcţionează.
Cauza posibilă
Nu este încărcat.
TR
Problema
Problema
Aparatul nu mai taie
la fel de bine ca la
început.
Pilirea nu
funcţionează.
Mirosul neplăcut
persistă.
302
În timpul rasului
Cauza posibilă
Îndepărtaţi pudra de păr.
Lama este deformată.
Înlocuiţi lama.
Recomandări pentru înlocuire:
Folie exterioară: Aproximativ 1 an
Lama interioară: Aproximativ 2 ani
Lama este uzată.
În timpul îngrijirii
picioarelor
Măsura
S-a acumulat pudră de păr.
Pila este uzată.
Înlocuiţi pila.
Recomandări pentru înlocuire: Aproximativ
1 an
Aparatul este folosit în modul Delicat.
Încercaţi să-l folosiţi în modul Normal.
Este încă murdar?
Înmuiaţi pila în apă timp de aproximativ 24
de ore înainte de spălare.
GB
F
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Acest epilator conţine o baterie Li-ion.
Vă rugăm să vă asiguraţi că bateria este predată într-un punct oficial
desemnat, dacă există unul în ţara dvs.
D
Durata de viaţă a acumulatorului
Durata de viaţă a bateriei este de 3 ani dacă este încărcată aproximativ o
dată pe săptămână. Bateria din acest epilator nu este concepută pentru a fi
înlocuită de către clienţi. Înlocuiţi bateria la un centru de service autorizat.

Zgomot acustic în
aer
NL
E
I
Aceste produs este destinat numai utilizării casnice.
S
N
P
Cap de epilat pentru picioare/braţe: 68 (dB (A) re
1 pW)
Cap de epilat pentru subraţ/linia bikinilor: 70 (dB
(A) re 1 pW)
Cap de ras: 63 (dB (A) re 1 pW)
Cap de îngrijire a picioarelor: 64 (dB (A) re 1 pW)
DK
Timp de încărcare Aprox. 1 oră
FIN
Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul
de c.a.
(Comutare automată a tensiunii de alimentare)
PL
Sursă de
alimentare
RO

Specificaţii
CZ

Garanţie
Vă rugăm să vizitaţi web site-ul Panasonic http://panasonic.net/ sau să
contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de contact în
broşura de garanţie paneuropeană) dacă aveţi nevoie de informaţii sau
dacă epilatorul sau cablul este deteriorat.
SK
Îndepărtarea acumulatorului încorporat
Scoateţi acumulatorul încorporat atunci când vă debarasaţi de
epilator.
Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat oficial,
dacă există.
Această schiţă trebuie folosită doar în cazul casării epilatorului şi nu
trebuie utilizată pentru a efectua lucrări de reparaţii. Dacă demontaţi
singur epilatorul, acesta îşi va pierde impermeabilitatea, ceea ce poate
duce la defectarea aparatului.
•Deconectaţi cablul de alimentare de la epilator atunci când scoateţi
acumulatorul.
•Apăsaţi întrerupătorul de pornire pentru a porni aparatul şi lăsaţi-l să
funcţioneze până când acumulatorul este complet descărcat.
•Efectuaţi paşii de la 1 la 5, si ridicaţi acumulatorul, apoi scoateţi-l.
•Vă rugăm aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi bateria.
H

303
TR

Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi
debarasarea echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate
Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/
sau documentele însoţitoare, au semnificaţia că produsele
electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc
amestecate cu deşeurile menajere generale.
În scopul aplicării unui tratament corespunzător,
recuperării şi reciclării produselor şi bateriilor uzate, vă
rugăm să le predaţi la punctele de colectare destinate, în
concordanţă cu legislaţia naţională şi directivele 2002/96/
CEE şi 2006/66/CEE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse şi a bateriilor
uzate veţi contribui la salvarea unor resurse valoroase şi
la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra
sănătăţii umane şi a mediului înconjurător, care, în caz
contrar ar putea fi cauzate prin manipularea
necorespunzătoare a deşeurilor.
Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi
reciclarea aparatelor vechi şi a bateriilor, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale, firmele de salubrizare sau
unitatea de la care aţi achiziţionat produsele.
Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot
aplica amenzi, în conformitate cu legislaţia naţională.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea
Europeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi
electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau
furnizorul dumneavoastră pentru mai multe informaţii.
[Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări
din afara Uniunii Europene]
Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea
Europeană. Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de produse
uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau
distribuitorul şi să aflaţi metoda corectă de eliminare.
304
Notă privitoare la simbolul pentru baterii (mai
jos, două exemple de simboluri):
Acest simbol se poate folosi în combinaţie cu un simbol
chimic. În acest caz, sunt îndeplinite prevederile directivei
privind substanţa chimică respectivă.
GB
D
F
NL
E
I
Használati utasítás
(Háztartási) epilátor
Típusszám ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
A külső szita cseréje........................320
Az alkatrészek azonosítása.............313
A reszelő cseréje..............................320
Ötletek az epilálás legjobb
eredményeinek biztosításához.......314
Hibaelhárítás.....................................321
Epilálás..............................................316
Jótállás..............................................323
Borotválkozás...................................317
Műszaki adatok.................................323
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
SK
A beépített feltölthető akkumulátor
eltávolítása........................................323
RO
Használat előtt..................................315
CZ
Akkumulátor-élettartam...................323
H
Feltöltés.............................................314
S
Gyors epilálási lépések....................312
DK
Tisztítás.............................................319
FIN
Rendeltetésszerű használat............312
PL
Lábápolás..........................................317
305
TR
Biztonsági előírások............... 308
N
P
Tartalomjegyzék
Figyelem
•A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési
és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle
készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet
mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a
használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a
karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
•A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha a kábel megsérült, a
hálózati adaptert le kell selejtezni.
306
P
NL
E
I
F
D
GB
►Az epilálófej használata
•A készülék nedves vagy száraz epiláláshoz használható. A
nedves epilálásra alkalmas epilátor jele alább látható. Ez a
szimbólum azt jelzi, hogy a epilálófej/borotvafej fürdőkádban
vagy zuhanyozás közben is használható.
CZ
PL
FIN
DK
S
N
►A lábápoló fej használata
•A mosható lábápoló fej jelölése alább található. A jelölés azt
jelenti, hogy a test víz alatt tisztítható.
307
TR
H
RO
SK
•Mielőtt vízzel tisztítaná, válassza le a testet a hálózati
adapterről.
Biztonsági előírások
A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, a hibás működés
és a készülékeket érintő károk kockázatának csökkentése érdekében
mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.
A szimbólumok jelentése
A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen
kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, a sérülés
és a vagyoni kár mértékét.
VESZÉLY
Súlyos sérülést vagy halált
okozó veszélyt jelöl.
FIGYELEM
Súlyos sérülést vagy halált
okozó lehetséges veszélyt
jelöl.
VIGYÁZAT
Kisebb sérülést okozó
lehetséges veszélyt jelöl.
A következő szimbólumokat használjuk a betartandó utasítások
osztályozására és leírására.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a felhasználót olyan
specifikus működtetési eljárásra figyelmeztessük, amelyet nem
szabad végrehajtani.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy figyelmeztessük a
felhasználókat olyan specifikus működtetési eljárásra, amelyet
követni kell a készülék biztonságos működtetéséhez.
308
VESZÉLY
Ez a termék beépített tölthető akkumulátorral rendelkezik. Ne dobja tűzbe vagy hőforrásba. Ne töltse, használja és ne
tartsa magas hőmérsékleten.
-Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.
FIGYELEM
Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők vagy gyermekek
elérhetik. Ne engedje, hogy használják a készüléket.
-Balesetet vagy sérülést okozhat a belső vágókés, kefe stb.
véletlen lenyelése.
Soha ne szerelje szét, kivéve, ha leselejtezi a terméket.
-Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
Ne alakítsa át és ne javítsa a készüléket.
-Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. A
javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a kapcsolatot
egy hivatalos szervizzel.
Ne használja, ha túllépi a fali aljzat vagy a vezetékek
maximális terhelhetőségét.
-Ha túl sok dugasz csatlakoztatásával túllépi a fali aljzat
terhelhetőségét, akkor a túlmelegedés miatt tüzet okozhat.
A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa
meg a csatlakozódugót és a készülék csatlakozóját.
-Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt
tüzet okozhat.
Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz kendővel.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
Tisztításkor mindig húzza ki az adaptert a hálózati aljzatból.
-Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés veszélye.
PL
A hálózati adapter helyett ne használjon más eszközt. Továbbá ne töltsön semmilyen más eszközt a mellékelt
hálózati adapterrel.
-Ezzel égést vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség 100 - 240 V közötti.
-Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy a megégés
veszélye.
CZ
Soha ne használja a hálózati adaptert fürdőszobában és
zuhanyzóban.
-Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet
okozhat.
Teljesen dugja be az adapter vagy a készülék csatlakozóját.
-Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy a megégés
veszélye.
SK
Ne merítse a hálózati adaptert vízbe, és ne mossa meg
vízzel.
-Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet
okozhat.
RO
Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az
adaptert.
-Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
H
Soha ne használja a készüléket, ha a hálózati adapter sérült,
vagy ha a hálózati dugó laza a fali aljzatban.
-Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet
okozhat.
Azonnal hagyja abba a használatot és húzza ki az adaptert
abnormális működés vagy hiba esetén. A további használat
tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
<Abnormális vagy hibás működés>
•A főegység, az adapter vagy a hálózati kábel
eldeformálódott vagy abnormálisan forró.
•A főegység, az adapter vagy a hálózati kábel égett szagú.
•Az adapter, a főegység vagy a hálózati kábel használata
során, vagy a főegység töltése közben abnormális hang
hallható.
-Azonnal kérjen vizsgálatot vagy javítást egy hivatalos
szervizben.
309
TR
Ne károsítsa, módosítsa és erőltetve ne hajlítsa meg, ne
húzza és ne csavarja a hálózati kábelt. Továbbá ne tegyen rá
súlyos tárgyat, és ne csípje be a hálózati kábelt.
-Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet
okozhat.
VIGYÁZAT
Ne tekerje a hálózati kábelt szorosan az adapter köré tárolás
előtt.
-Ha ezt teszi, a terhelés miatt a hálózati kábelben a vezeték
megtörhet, és a rövidzár tüzet okozhat.
Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki rázkódásnak.
-Sérüléseket szenvedhet.
Ne hagyja, hogy tű vagy szemét ragadjon a
csatlakozódugóra vagy a készülék csatlakozójára.
-Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet
okozhat.
Ne gyakoroljon túl erős nyomást a pengére a borotvafej
használatakor.
-Ez károsodást okozhat, amely bőrsérülést eredményezhet.
Ne érintse meg a belső vágókés penge (fém) részét.
-Megsértheti a kezét.
Ne irányítsa folyamatosan a fényt közvetlenül a szemébe.
-A szembe irányított fény szédülést okozhat.
Ne kapcsolja BE a kapcsolót a fej felhelyezése nélkül.
-Ezzel ujjsérülést okozhat, vagy belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást okozhat.
Ne használja eltávolított kerettel.
-Ezzel bőrsérülést okozhat, vagy belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást okozhat.
310
A készüléket ne nyomja erősen a bőrhöz, ne mozgassa
többször ugyanazon a bőrfelületen, ne tartsa ugyanazon a
területen és ne paskolja a bőrét használat közben.
-Ezzel bőrsérülést, -gyulladást vagy erős fájdalmat okozhat.
A lábon/karon használható epilálófejet ne használja
hónaljon vagy bikinivonalon.
-Ezzel bőrsérülést, -gyulladást okozhat.
Ne használja a következő esetekben:
·· Menstruáció, terhesség előtt és alatt, valamint szülés után egy
hónapig
·· Napbarnított bőrön
·· Ha nem érzi jól magát, vagy ha bőrén, testén abnormális
jeleket tapasztal
-A készülék használata ilyen esetben a bőr érzékennyé válását
okozhatja, bőrgyulladás, vérzés vagy megnövekedett fájdalom
léphet fel.
Ne használja a következő területeken:
·· Sérülés, kiütés, anyajegy, horzsolás, szemölcs, pörsenés stb.
·· Arc, genitáliák és genitális területek, comb
·· A felkar belső része, és az olyan területek, például a könyök,
térd belső oldalai, amelyek megereszkedhetnek
-Ezzel bőrsérülést, -gyulladást vagy vérzést okozhat.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
Ha a készüléket reszelésre használja, figyeljen arra az
irányra, amely felé a test mozog.
-A reszelő forgása miatt test váratlan irányba mozoghat, és ez
bőrsérülést okozhat.
DK
Ne reszeljen a következő módokon:
·· Túl mélyen reszelve
·· Úgy, hogy a reszelő a puha bőrrel érintkezik
·· A megkeményedett bőrt reszelve, ha a lábujjkörmei környékét
érintő betegségben szenved
·· A lábápoló fejet a fürdőszobában használva
·· Megosztva a családtagokkal vagy másokkal
-Ellenkező esetben a bőr megsérülhet, fertőzés, gyulladás,
vérzés vagy más probléma léphet fel, vagy az ilyen jellegű
tünetek súlyosbodhatnak.
311
TR
H
RO
Ha a bőrproblémák a kezelést követő 2 nap után sem
múlnak el, hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a
kapcsolatot egy bőrgyógyásszal.
-Ennek figyelmen kívül hagyása esetén a tünetek
súlyosbodhatnak.
FIN
A bőrvédő könnyen eldeformálódhat, ezért tárolja a
mellékelt védősapkával.
-Ennek elmulasztása esetén a bőrvédő eldeformálódhat vagy
megsérülhet, és ez a bőr sérülését okozhatja.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a bőrvédő, a lemezek, a
kés és a keret nincs-e eldeformálódva, nincs-e rajta repedés
vagy sérülés.
-Ellenkező esetben megsérülhet a bőr.
PL
Ne használja a következő esetekben:
·· Közvetlenül úszás vagy tengerben történő fürdőzés előtt
(legalább 2 napot várjon a használat után)
·· Közvetlenül fürdés előtt
·· Megosztva a családtagokkal vagy másokkal
·· Közvetlenül az epiláció után ne extrém sportoljon és ne
végezzen edzésmunkát
-Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást okozhatnak a
pórusokon bejutó baktériumok.
Az adapter vagy a készülék csatlakozóját azok
megfogásával húzza ki, és ne a hálózati kábelnél fogva.
-Ha a hálózati kábelnél fogva húzza ki, áramütést vagy sérülést
szenvedhet.
CZ
Amikor nem tölti a készüléket, húzza ki az adaptert a fali
aljzatból.
-Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt fellépő
elektromos szivárgás miatt elektromos áramütés vagy tűz
veszélye áll fenn.
SK
A következő személyek ne használják ez a készüléket:
·· Atipikus dermatitis betegségben, kiütésben vagy már
bőrbetegségben szenvedők
·· Allergikus diathesises személyek, és olyan személyek, akiket
könnyen irritálnak a kozmetikai anyagok, a ruházat, a fémek stb.
·· A gennyesedésre hajlamos személyek
·· Visszértágulatban, cukorbetegségben, vérzékenységben stb.
szenvedők
·· Olyan személyek, akiknél nehezen áll el a vérzés
·· Depiláció (kihúzás, depiláció, gyanta) okozta bőrproblémákkal
szenvedő személyek (gennyesedés, gyulladás stb.)
-A készülék használata ilyen esetben a bőr érzékennyé válását
okozhatja, bőrgyulladás, vérzés vagy megnövekedett fájdalom
léphet fel.
•A cukorbetegségben, rossz lábkeringésben,
lábdagadásban, lábviszketegségben és lábfájásban
szenvedők, valamint akik melegséget éreznek a lábukban,
a lábápoló fej használata előtt forduljanak orvoshoz.
•Amennyiben a reszelést követően a bőr rendellenessé
válik, hagyja abba a lábápoló fej használatát, és forduljon
bőrgyógyászhoz.
•Lassanként reszelje a megkeményedett bőrt néhány napon
keresztül.
•Csak a lábon levő kérgesedett, megkeményedett bőrt
reszelje.
-Ellenkező esetben a bőr megsérülhet, fertőzés, gyulladás,
vérzés vagy más probléma léphet fel, vagy az ilyen jellegű
tünetek súlyosbodhatnak.
Csak arra a célra használja, amire szánták.
-Ellenkező esetben sérülést okozhat.
Enyhe nyomással nyomja a bőrvédőt 90˚ fokos szögben a
bőrhöz.
-Ennek elmulasztása bőrsérülést okozhat, vagy
belegabalyodhat a haj vagy a ruházat, és ez károsodást
okozhat.
Rendeltetésszerű használat
•Ne használjon festékhigítót, benzint, alkoholt stb. a készülék
tisztításához. Ellenkező esetben meghibásodást, berepedést vagy a
test elszíneződését okozhatja. Törölje le szappanos vízbe áztatott,
majd kicsavart kendővel.
•A készüléket használat után tartsa távol a mosogatótól, fürdőszobától
vagy egyéb magas nedvességtartalmú helyektől, ahol vízzel és
nedvességgel érintkezhet.
312
•A készüléket tartsa távol a magas hőmérsékletű vagy közvetlen
napfénynek kitett helyektől.
•Az epilátor tárolásakor mindig helyezze a védősapkát az epilálófejre/
lábápoló fejre, és a bikinivonal-fésűt a vágófejre.
Gyors epilálási lépések
1 Feltöltés
( 314. oldal)
2 A fej kiválasztása
( 315. oldal)
(
3 Epilálás
316. oldal)
—
Bikinivonal-fésű [G]
Védősapka a lábápoló fejhez [I]
—
—
—
—
D
F
—
I
Védősapka a hónaljhoz/
bikinivonalhoz [E]
E
Feltétek
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
—
Védősapka a lábhoz/karhoz [A]
—
—
—
Borotvafej [H]
PL
FIN
—
DK
—
CZ
—
SK
Hordtáska [N]
—
RO
Lábápoló fej [J]
S
Epilálófej kar/láb
szőrtelenítéséhez [D]
P
Epilálófej hónalj/bikinivonal
szőrtelenítéséhez [F]
N
—
Kímélő precíziós sapka [C]
NL
Precíziós sapka (gyors) [B]
H
IVédősapka a lábápoló fejhez
JLábápoló fej
Reszelő
Keretkioldó gomb
Keret
KTest
Fejkioldó gomb
LED világítás
Enyhe mód jelzőfény
Főkapcsoló
Töltés jelzőfénye
Aljzat
LHálózati adapter (RE7‑77)
(A hálózati adapter alakja
országonként eltérő.)
Adapter
Csatlakozódugó
Hálózati kábel
A készülék csatlakozója
Tartozékok
MTisztítókefe
NHordtáska
313
TR
AVédősapka a lábhoz/karhoz
BPrecíziós sapka (gyors)
CKímélő precíziós sapka
( 314. oldal)
1Bőrvédő
2Sapkakioldó borda
3Keret
DEpilálófej kar/láb
szőrtelenítéséhez
4Epilálólemezek
EVédősapka a hónaljhoz/
bikinivonalhoz
FEpilálófej hónalj/bikinivonal
szőrtelenítéséhez
5Bőrvédő (fémrész kívül)
6Keretkioldó borda
7Keret
8Epilálólemezek (belső)
GBikinivonal-fésű ( 315. oldal)
HBorotvafej
9Külső szita
Borotvafej
Trimmer kapcsoló
Keret
Belső vágókés
Keretkioldó gomb
GB
Az alkatrészek azonosítása
Ötletek az epilálás legjobb eredményeinek biztosításához
A szőreltávolítás nem állandó, ezért a második használat után
javasoljuk, hogy hónalját hetente egyszer, karját és lábát két hetente
egyszer epilálja.
<Kezdőknek/érzékeny bőrűeknek>
Az első alkalommal történő epiláláskor vagy érzékeny bőr esetén a
kímélő precíziós sapka használatát javasoljuk. (ES‑ED90/70/50)
A kímélő precíziós sapkán bőrvédő található a gyengédebb epilálás
érdekében, a szőrt a bőr lenyomásával távolítja el, így csökkenti a
fájdalmat.
•Javasoljuk az enyhén forgó mód használatát. ( 315. oldal)
1.Távolítsa el a precíziós sapkát
(gyors) [B].
2.Csatlakoztassa a kímélő
precíziós sapkát [C
(ES‑ED90/70/50)].
1
•Ügyeljen rá, hogy az epilátor 90˚ fokos
szögben álljon. Mindig ellenőrizze, hogy a
készülék érintkezik-e a bőrével, enyhén
nyomja meg, és lassan mozgassa a
szőrszálak növekedési irányával szemben.
2
A töltési idő = hozzávetőlegesen 1 óra
Az 1 órás feltöltést követően az epilátor körülbelül 30 percig (kímélő precíziós
sapkával 40 percig) használható. (Ez a hőmérséklettől függően eltérhet.)
Csatlakoztassa a hálózati
adaptert az epilátorhoz (a)
és egy hálózati
csatlakozóaljzathoz (b)!
•Ajánlott környezeti hőmérséklet
töltéskor 15 - 35 °C. Az
akkumulátor teljesítménye
csökkenhet, vagy a töltés
megszűnhet különösen alacsony
vagy magas hőmérséklet esetén.


Töltés közben
A töltés befejezése
után közvetlenül
Nem megfelelő töltés
Vörös fény jelenik
meg.
A piros jelzőfény
kialszik.
Másodpercenként
kettőt villan.
90˚
•A szőrszál benövések megelőzése érdekében használjon bőrradírt.
•Használat után bőrpír léphet fel. Fájdalom vagy kiütések esetén
helyezzen a bőrre hideg törülközőt.
•Ha bőre az epilálást követően kiszárad, javasoljuk, hogy az epilálást
követő második napon alkalmazzon testápolót.
•Használat előtt és után győződjön meg róla, hogy bőre tiszta-e.
314
Feltöltés
A legjobb teljesítmény érdekében használat előtt töltse fel a készüléket.
A készülék töltés közben nem használható.
•A töltési idő csökkenhet a töltési kapacitástól függően.
•A töltés befejeződése után, ha az epilátor be van dugva, a főkapcsoló
BE állásba állításakor a töltés jelzőfénye világít, majd 5 másodperc
múlva kialszik.
Ez azt jelenti, hogy az epilátor teljesen fel van töltve.
•Az akkumulátor folyamatos töltése nincs hatással az akkumulátor
teljesítményére.
A fej cseréje
•Amikor a bikinivonal-fésű a helyére
került, győződjön meg róla, hogy a fésű
jól nekinyomódik a bőrnek!
GB
D
F
I
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Helyezze a bikinivonal-fésűt a
borotvafejre, és csúsztassa fel a
nyírófejet!
Enyhe
Az enyhe mód a lemezek forgási
sebességét határozza meg, és lecsökkenti
az epilálás ideje alatt az irritációt.
•Enyhe módban a zöld lámpa világít.
CZ
A bikinivonal-fésű használata ES-ED90/70/50
Normál
Normál módban az epilálás rövid ideig tart, a lemezek gyorsan
forognak.
KI
Az áramellátás KIKAPCSOLVA.
SK
Nyomja be a fejet
kattanásig.
<Válassza ki az üzemmódot>
Az üzemmód “Normál” “Enyhe” “Ki” sorrendben változik a
főkapcsoló minden egyes megnyomására.
RO
2
A fejkioldó gomb lenyomása
közben távolítsa el a fejet.
H
1
<LED világítás>
A LED világít, ha az áramellátást bekapcsolja. Az égő
az áramellátás bekapcsolt állapotban végig világít.
E
Használat előtt
A legjobb epilálási szőrhossz
Javasoljuk, hogy az első epilálás előtt, vagy ha hosszú ideig nem
epilált, először borotválja le a szőrt. A szőreltávolítás könnyebb és
kevésbé fájdalmas, ha a szőr rövid.
315
TR
•Ha az epilátort először tölti, vagy ha több mint 6 hónapon keresztül
nem használta, előfordulhat, hogy az epilátort hosszabb ideig kell
tölteni, és a töltés jelzőfénye néhány percig nem világít. A
csatlakoztatás után egy idő után kigyullad.
Epilálás
Száraz epilálás
Az epilálás előtt törölje le a vizet vagy az izzadságot a bőréről.
Epilálható felületek
Válassza ki az üzemmódot a főkapcsoló [KE]
megnyomásával. ( 315. oldal)
Az epilátor a
területeken használható.
Nedves/habos epilálás
A NEDVES epilálás (epilálás a bőr és az epilátor benedvesítését majd
a hab alkalmazását követően) lágyabbá teszi bőrét, így az epilálás
sokkal gyengédebb lesz a bőrének.
ES-ED90/70
területeken
Az epilátor a
használható.
A bikinivonal epilálása előtt
vegye fel a fürdőruháját vagy a
fürdőnadrágját stb., és
ellenőrizze le az epilálni kívánt
területet.
•Az epilátor jelölt területektől eltérő területeken
használata fájdalmat vagy bőrproblémát okozhat.
Nem epilálható felületek
Az epilátor nem használható a
felkar belső részén, és olyan
területeken, mint a könyök vagy a
térd megereszkedésre hajlamos
részei.
316
1
2
történő
Nedvesítse meg bőrét!
Nedvesítse meg a lemezeket, és
helyezzen rájuk kis mennyiségű
tusfürdőt.
•Nedves epiláláskor mindig használjon
tusfürdőt.
•Öblítse le a tusfürdőt a kezéről.
3
Válassza ki az üzemmódot a
főkapcsoló [KE]
megnyomásával. ( 315. oldal)
•Hab keletkezik. A hab révén az epilátor
jobban csúszik, ezért gyorsabban is
mozgathatja!
•Az epilátor használata 5 - 35 °C környezeti hőmérsékleten ajánlott. Ha
a külső hőmérséklet kívül esik ezen a tartományon, a készülék
kikapcsolhat.
1
2
3
Helyezze fel a borotvafejet [H]!
D
I
E
NL
DK
ES-ED90
A lábápolás alapjai
FIN
A terméket csak a láb kérges és megkeményedett
bőrének reszelésére használja.
<Használja>
•Ellenőrizze, hogy leválasztotta a bikinivonal-fésűt [G].
Bőrkeményedés
Ellenőrizze, hogy a külső fólia nincs-e deformálódva
vagy károsodva.

Válassza ki az üzemmódot a főkapcsoló [KE]
megnyomásával. ( 315. oldal)
S
Lábápolás
N
•Ne használjon borotvahabot, bőrkrémet vagy bőrápolót, mert az
eltömítheti a vágókéseket.
P
Nedvesítse be a bőrét, és kenje be tusfürdővel a bőrét.
PL
Száraz borotválás
A leborotválás előtt törölje le a vizet vagy az izzadságot a bőréről.
Válassza ki az üzemmódot a főkapcsoló [KE]
megnyomásával. ( 315. oldal)
Ellenőrizze, hogy a külső fólia nincs-e deformálódva
vagy károsodva.


CZ
ES-ED90/70/50
4
•Ellenőrizze, hogy leválasztotta a bikinivonal-fésűt [G].
A bőrkeményedés megkeményedett réteg, amely
ismételt benyomódás vagy kidörzsölődés miatt jön
létre.
aMegkeményedett réteg
bFelhám
cBőr
317
SK
Borotválkozás
Helyezze fel a borotvafejet [H]!
RO
Feszítse ki a bőrt az
ujjaival, és mozgassa
lassan belülről kifelé a
szőr növekedési
irányával ellentétesen.
1
2
3
H
ES-ED90/70
F
A habos borotválás során a bőr felülete jobban csúszik, így jobb
borotválási eredmény érhető el.
TR
<Hónalj és bikinivonal epilálása>
Mozgassa több
irányban, mert a hónalj/
bikinivonal szőre
különböző irányokba nő.
Nedves/habos borotválás
GB
•Finoman nyomja meg, hogy a vágókés egésze nekinyomódjon a
bőrnek, és hogy a vágókés felülete ne mozogjon fel és le!
<A láb és a kar epilálása>
A láb alsó részétől
felfelé.
A kar külső részétől
befelé.
<Ne használja>
Hólyag
 A hólyag egy folyadékkal telt, babszem méretű
kidudorodás, amelyet a bőrhöz hozzádörzsölődő cipő
vagy vízszintes rúdgyakorlat stb. okoz. A bőr hirtelen
ingerlése okozza.
dFolyadék
Tyúkszem

A tyúkszem akkor jön létre, amikor a
megkeményedett réteg összesűrűsödik, és mélyen
benyúlik a bőrbe. A tyúkszem benyomása ingerli az
idegeket, és nagyon fájdalmas lehet.
eGyökér
•Amennyiben túl nagy területet reszel le, az még nagyobb
bőrkeményedés kialakulásához vezethet. Ezért győződjön meg róla,
hogy meghagy valamennyit a megkeményedett rétegből.
A lábápoló fej használata
•A lábápoló fej nem használható fürdőkádban vagy zuhanyozás
közben.
•Használat előtt töltse fel teljesen a készüléket.
•Azt javasoljuk, hogy a készüléket fürdés vagy zuhanyozás után 30
percen belül használja. A letisztított lábról törölje le a vizet. [Minden
egyes használatnak legalább 10 percesnek kell lennie (5 perc az
egyes lábakon, 10 perc összesen mindkét lábon)]
1
Csatlakoztassa a lábápoló fejet [J].
2
Nyomja meg a főkapcsolót [KE]
egyszer.
Szemölcs
A szemölcs egy kiemelkedő terület, amelyet sebbe
jutó, a sejtek szaporodásához vezető vírus hoz létre.
Fekete színű kidudorodások láthatók, és az érintett
felület enyhén fájdalmas lehet.
Reszeléskor betartandó óvintézkedések
Használat előtt
Használat után
aMegkeményedett réteg
bFelhám
cBőr


dEltávolítandó rész
eHagyjon meg valamennyit

a megkeményedett
rétegből.
•Amennyiben egy területet túl mélyen reszel le, az fájdalmassá vagy
gyulladttá válhat.

318

1
•Határozott mozdulattal nyomja lefelé, míg
“kattanást” nem hall.
2
•Normál forgási sebességet ajánlunk. ( 315. oldal)
3
Érintse hozzá a lábápoló fejet a bőréhez, és kezdje
meg a reszelést.
•Amennyiben egyetlen pontot hosszabb ideig reszel, az súrlódás
miatt felmelegedhet. Ennek elkerüléséhez reszeléskor kissé
módosítsa a reszelési pozíciót.
•A reszelést kéthetente egyszer kell végezni.
GB
D
F
I
E
NL
Lábujjak és kis területek
Használja a szabad kezét a
reszelés elősegítéséhez.
Epilálófej/Borotvafej
1.Emelje fel a a gyors/ kímélő
precíziós sapkát, a keretet,
miközben lenyomva tartja a
sapkakioldó bordát
[BC]/a keretkioldó
bordát [] vagy távolítsa
el a keretet a keretkioldó
gomb [H] lenyomásával.
2.Tisztítsa meg a kímélő precíziós
sapkát [C], az epilálófejet [D,
F] és a borotvafejet [H] a
tisztítókefével [M].
FIN
Nedves tisztítás [BCDFHJ]
Epilálófej/Borotvafej
SK
CZ
PL
1.Nedvesítse meg a lemezeket és a késeket, majd
tegyen rájuk folyékony szappant.
H
RO
2.Kapcsolja be a kapcsolót, ekkor hab keletkezik.
319
TR
Tisztítás
•Használat után mindig tisztítsa meg a keretet, a gyors/kímélő precíziós
sapkát és a lemezeket, hogy higiénikusak maradjanak.
•Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozóját!
•Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg a bőrvédőt, a keretet, a precíziós
sapkákat és a kímélő precíziós sapka tisztítás során.
DK
S
Elcsúszás a lábon
Sarok
P
Talp
Száraz tisztítás [BCDFH]
N
A lábápoló fej mozgatásával kapcsolatos tanácsok
3.Mossa le a fejet a szőr eltávolítása érdekében.
•Ne használjon forró vizet.
•Ha a szappant nem sikerült teljesen lemosni, akkor
fehér lerakódás képződhet, amely akadályozhatja a
lemezek és a vágókések sima mozgását.
•A keret eltávolítása után öblítse ki a borotvafejet.
4.Kapcsolja ki, törölje át a készüléket száraz ronggyal, és szárítsa
meg alaposan.
A külső szita cseréje
Javasoljuk, hogy a külső szitát évente [H], a belső vágókést pedig
kétévente cserélje! Csak kicseréléskor távolítsa el a borotvafej külső
szitáját [H].
1.Amikor ujjával finoman megnyomja a külső szitát, körmével
pattintsa le a vágókésen lévő műanyag elemet (b) a keret belső
oldalán található akasztókról (a)!
2.Az új külső szitát először hajlítsa be egy kissé, majd tolja be
amíg hozzá nem kapcsolódik a kerethez.
1
1.Helyezzen folyékony szappant a reszelő középső részére.
2.Öntsön egy kevés vizet a reszelőre, és kapcsolja be a
készüléket.
3.Öblítsen le minden törmeléket vízzel vagy langyos vízzel.
4.A készülék kikapcsolását követően távolítsa el a keretet, és
öblítse ki a belsejét.
5.Törölje át száraz ronggyal, és szárítsa meg jól szellőző
helyiségben.
3
320
4
5
2

Lábápoló fej

A reszelő cseréje
A reszelő élettartama hozzávetőlegesen 1 év (ha feltételezzük, hogy 2
hetente egyszer körülbelül 10 percig használják). Javasoljuk, hogy a
reszelőt évente egyszer cserélje ki.
1.Nyomja le az ujjával, és távolítsa el a reszelőt.
2.Igazítsa a
alakú részt a
jelölésű oldalhoz, és nyomja le.
GB
Hibaelhárítás
A bőrvédő vagy a lemezek eldeformálódtak,
megrepedtek vagy megsérültek.
Kérjen javítást a hivatalos szervizben.
Epiláláskor vagy
borotváláskor
Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken.
Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat.
A tusfürdő hozzátapadt a lemezekhez és a késhez.
Mossa le meleg vízbe áztatva.
Lábápoláskor
A keret nincs biztonságosan rögzítve.
Rögzítse újra.
A készüléket nem az ajánlott alkalmazási
hőmérsékleten használja.
Használja az ajánlott használati
hőmérsékleten 5 - 35 °C között.
A készüléket túl erősen nyomja a bőrre.
Kis erővel nyomja a bőrhöz.
A készülék nincs teljesen feltöltve.
Töltse fel teljesen a készüléket.
A készüléket hosszú szőrön használja.
2 - 3 mm hosszú szőrön használja.
A készüléket nem megfelelő módon vagy nem
megfelelően mozgatva használja.
Lásd 317 oldal.
A készüléket túl erősen nyomja a bőrre.
Kis erővel nyomja a bőrhöz.
A készülék nincs teljesen feltöltve.
Töltse fel teljesen a készüléket.
Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken.
Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat.
A bőrvédő vagy a lemezek eldeformálódtak,
megrepedtek vagy megsérültek.
Kérjen javítást a hivatalos szervizben.
A készülék nem
távolítja el annyira a
szőrt, mint korábban.
Epiláláskor
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
A szőr rövid lesz.
CZ
Epiláláskor
SK
Epiláláskor
Nem lehet
eltávolítani a szőrt.
A készülék működés
közben leáll.
D
A töltés csak a fali aljzathoz való
csatlakoztatással lehetséges.
Használatkor húzza ki a fali aljzatból.
F
A kapcsoló BE állásban van, az adapter a fali
aljzathoz csatlakozik.
RO
A használati idő
lerövidül.
Művelet
Töltse fel teljesen a készüléket.
H
A készülék nem
működik.
Lehetséges ok
Nincs feltöltve.
321
TR
Probléma
Probléma
A készülék nem vág
annyira, mint
korábban.
Borotváláskor
322
Lábápoláskor
Művelet
Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat.
A kés eldeformálódott.
Cserélje ki a kést.
Útmutató a cseréhez:
Külső szita: Nagyjából 1 év
Belső vágókés: Nagyjából 2 év
A kés kicsorbult.
Nem lehet reszelni.
Nem lehet
megszabadulni a
szagtól.
Lehetséges ok
Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken.
A reszelő elkopott.
Cserélje ki a reszelőt.
Útmutató a cseréhez: Nagyjából 1 év
A készüléket Enyhe módban használja.
Próbálja meg Normál módban használni.
Még mindig piszkos?
Áztassa a reszelőt vízbe nagyjából 24
órán keresztül a lemosás előtt.
GB
Környezetvédelem és újrahasznosítás
Az epilátor lítium-ion akkumulátort tartalmaz.
Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen
ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban!
F
D
Akkumulátor-élettartam
Ha hetente körülbelül egy alkalommal tölti fel az akkumulátort, akkor
élettartama 3 év. Az epilátorban található akkumulátor cseréje nem a
fogyasztó feladata. Az akkumulátor csak márkaszervizben cserélhető ki.

I
E
NL
P
N
Kb. 1 óra
S
Töltési idő
Epilálófej kar/láb szőrtelenítéséhez: 68 (dB (A)
1 pW teljesítménynél)
Levegőben terjedő Epilálófej hónalj/bikinivonal szőrtelenítéséhez: 70 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
akusztikai zaj
Borotvafej: 63 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
Lábápoló fej: 64 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
DK
Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát.
(Automatikus feszültségátalakítás)
FIN
Áramellátás
RO
SK

Műszaki adatok
PL

Jótállás
Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt (http://panasonic.net/),
vagy lépjen kapcsolatba vevőszolgálatunkkal (elérhetőségeinket a
páneurópai jótállási jegyen találja) amennyiben az epilátor és a tápkábel
megsérült.
CZ
A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása
Az epilátor leselejtezése előtt távolítsa el a beépített akkumulátort.
Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van
ilyen.
Ez az ábra csak akkor érvényes, ha selejtezi az epilátort, és nem
javíttatja meg azt. Ha saját maga szereli szét az epilátort, akkor a
továbbiakban nem lesz vízálló, ami hibás működést okozhat.
•Húzza ki a hálózati kábelt az epilátorból, mielőtt eltávolítja az
akkumulátort.
•Nyomja meg a főkapcsolót a bekapcsoláshoz, és hagyja bekapcsolva,
amíg az akkumulátor teljesen lemerül.
•Hajtsa végezze az 1 - 5. lépéseket, majd emelje fel és vegye le az
akkumulátort.
•Ügyeljen, hogy az akkumulátort ne zárja rövidre.

323
TR
H

Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség
Töltési idő: 1 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
5,5 cm  12,6 cm  4,1 cm
Tömeg: 170 g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE7-77
Hálózati feszültség: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatikus feszültségátalakítás)
Áramfelvétel: 110 mA
Kimenő feszültég: 5,0 V egyenfeszültség
Terhelhetőség: 650 mA
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
6,7 cm  8,1 cm  2,5 cm
Tömeg: 155 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott
készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről
és ártalmatlanításáról
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő
dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy
az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket,
szárazelemeket és akkumulátorokat az általános
háztartási hulladéktól külön kell kezelni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és
akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és
324
újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy az ország
törvényeinek, valamint a 2002/96/EK és a 2006/66/EK
irányelveknek megfelelően juttassa el azokat a kijelölt
gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű
ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások
megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség
és a környezet károsodását, amit egyébként a hulladékok
nem megfelelő kezelése okozhat.
Az elhasználódott termékek, szárazelemek és
akkumulátorok begyűjtésével és újrafelhasználásával
kapcsolatban, kérjük, érdeklődjön a helyi közösségénél, a
területi hulladékártalmatlanító szolgálatnál vagy abban az
üzletben, ahol a termékeket vásárolta.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
Az Európai Unió üzleti felhasználói számára
Ha az elektromos vagy elektronikus berendezésétől meg
kíván szabadulni, kérjük, további tájékoztatásért forduljon
a forgalmazójához vagy a szállítójához.
[Hulladékkezelési tájékoztató az Európai Unión
kívüli egyéb országokban]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban
érvényesek. Ha meg kíván szabadulni a termékektől,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a
kereskedővel, és kérdezze meg őket a hulladékelhelyezés
megfelelő módjáról.
Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátorszimbólummal kapcsolatban (a két alsó
szimbólumpélda):
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt
alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU
irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
GB
D
F
NL
E
I
Kullanım Talimatları
(Household) Epilatör
Model No. ES-ED90/ES-ED70/ES-ED50/ES-ED20
Dış eleği değiştirme.........................340
Parçaların tanımı..............................333
Törpünün değiştirilmesi...................340
Mükemmel epilasyon sonuçları için
ipuçları...............................................334
Sorun giderme..................................341
Tıraş olma.........................................337
CZ
Garanti...............................................343
SK
Epilasyon yapmak............................336
Tümleşik şarjlı pili çıkartma............343
Özellikler...........................................343
Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
RO
Kullanmadan önce...........................335
Pil ömrü.............................................343
H
Şarj etme...........................................334
S
Hızlı epilasyon adımları....................332
DK
Temizleme.........................................339
FIN
Kullanım amacı.................................332
PL
Ayak bakımı.......................................337
325
TR
Güvenlik önlemleri.................. 328
N
P
İçindekiler
Uyarı
•Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından
kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel
yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından
ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler
ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı,
gözetim olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
•Besleme kablosu değiştirilemez. Eğer kablo hasar görmüşse,
AC adaptörü kullanılmamalıdır.
►Epilasyon başlığının kullanılması
•Cihaz, ıslak veya kuru epilasyon için kullanılabilir. Aşağıdaki,
ıslak epilasyon cihazı sembolüdür. Bu, epilasyon/tıraş
başlığının bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir.
326
327
GB
D
F
I
P
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
•Suda temizlemeden önce ana gövdeyi AC adaptöründen ayırın.
NL
E
►Ayak bakım başlığının kullanılması
•Aşağıdakiler yıkanabilir bir ayak bakım başlığı sembolüdür.
Bu sembol ana gövdenin su altında temizlenebileceği anlamına
gelmektedir.
Güvenlik önlemleri
Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın, arıza ve ekipman ya
da maddi zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik
önlemlerini mutlaka uygulayınız.
Sembollerin açıklaması
Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz
kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi hasarın
seviyesini açıklamak ve sınıflandırmak için kullanılmaktadır.
TEHLİKE
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanacak potansiyel bir
kazayı işaret eder.
UYARI
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecek potansiyel bir
kazayı işaret eder.
DİKKAT
Küçük bir yaralanmayla
sonuçlanabilecek kazayı işaret
eder.
Aşağıdaki semboller izlenmesi gereken talimatların türünü açıklar ve
sınıflandırır.
Bu sembol kullanıcıları uygulanmaması gereken belli bir
kullanım süreciyle ilgili uyarmak için kullanılmaktadır.
Bu sembol, ünitenin güvenli bir şekilde kullanılması için
izlenmesi gereken belli bir kullanım süreci ile ilgili kullanıcıları
uyarmak için kullanılmaktadır.
328
TEHLİKE
Bu ürün şarj edilebilir yerleşik pil içermektedir. Ateşe ya da
ısıya maruz bırakmayın. Şarj etmeyin, kullanmayın ya da
yüksek ısıda bırakmayın.
-Aksi takdirde aşırı ısınma, tutuşma ya da patlamaya neden
olabilir.
UYARI
Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği yerde saklamayın. Kullanmalarına izin vermeyin.
-Aksi takdirde iç bıçağın, fırçanın vs. kazara yutulmasından
dolayı yaralanmaya ya da kazaya neden olabilir.
Ürünü elden çıkartmadığınız sürece asla sökmeyin.
-Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya
neden olabilir.
Değişiklik yapmayın ya da tamir etmeyin.
-Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya
neden olabilir. Tamir edilmesi (pil değiştirmek, vs.) için yetkili bir
servisle iletişime geçin.
Prizin ya da elektrik tesisatının gücünü aşıyorsa
kullanmayın.
-Birden fazla fişin bir prize bağlanmasıyla gücün aşılması aşırı
ısınmaya ve yangına neden olabilir.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
Elektrik fişini ve cihaz fişini toz birikintisinden korumak için
düzenli olarak temizleyin.
-Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızasıyla yangın
çıkabilir.
Adaptörün bağlantısını kesin ve kuru bir bezle silin.
PL
Verilen AC adaptörü dışında başka bir şey kullanmayın. Ayrıca, verilen AC adaptörü ile başka bir ürünü şarj etmeyin.
-Aksi takdirde kısa devre sonucu yanık ya da yangına neden
olabilir.
Adaptörü temizleyeceğiniz zaman mutlaka prizden çıkarın.
-Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma meydana
gelebilir.
CZ
AC adaptörünü asla bir banyoda ya da duş kabininde
kullanmayın.
-Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
AC 100 - 240 V kullandığınızdan emin olun.
-Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yanık meydana
gelebilir.
SK
AC adaptörünü suya sokmayın ya da yıkamayın.
-Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
Adaptörü ya da cihaz fişini tam olarak takın.
-Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yanık meydana
gelebilir.
RO
Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın.
-Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden
olabilir.
H
AC adaptörü hasar görmüşse ya da fiş prize gevşek biçimde
oturuyorsa cihazı asla kullanmayın.
-Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
Eğer bir anormallik ya da arıza varsa adaptörü kullanmayı
hemen bırakın ve çıkarın. Bu şekilde kullanım yangına,
elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya neden olabilir.
<Anormallik ya da arıza durumları>
•Ana ünite, adaptör ya da güç kablosu deforme olmuş veya
anormal derecede ısınmış.
•Ana ünite, adaptör ya da güç kablosu yanık kokuyor.
•Kullanırken ya da şarj ederken ana üniteden, adaptörden
veya güç kablosundan anormal ses çıkıyor.
-Hemen yetkili servisten muayene ya da tamir talep edin.
329
TR
Güç kablosuna zarar vermeyin, değiştirmeyin, veya zorla
bükmeyin, çekmeyin ya da kıvırmayın. Ayrıca, üzerine ağır
bir şey bırakmayın ya da kabloyu sıkıştırmayın.
-Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
DİKKAT
Kaldıracağınız zaman güç kablosunu adaptöre çok sıkı
sarmayın.
-Aksi takdirde çok sıkma sonucu güç kablosunun içindeki tel
kopabilir, bu da kısa devreye neden olarak yangın çıkartabilir.
Düşürmeyin ya da darbeye maruz bırakmayın.
-Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir.
Elektrik fişine ya da cihazın fişine çer çöp yapışmasına izin
vermeyin.
-Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
Tıraş başlığını kullanırken bıçağın üzerine çok güçlü bir
biçimde basmayın.
-Aksi takdirde cildinizde yaralanmayla sonuçlanacak zarara
neden olabilir.
İç bıçağın bıçak kısmına (metal kısım) dokunmayın.
-Aksi takdirde elinizin yaralanmasına neden olabilir.
Işığı sürekli olarak gözlerinize doğrudan tutmayın.
-Bu, baş dönmesine neden olabilir.
Başlığı takmadan düğmeyi AÇMAYIN.
-Aksi takdirde parmağınızın yaralanmasına ya da saç veya
kıyafetinizin dolanmasına ve hasara neden olabilir.
Çerçeve çıkarıldıktan sonra kullanmayın.
-Aksi takdirde cildinizin yaralanmasına ya da saç veya
kıyafetinizin dolanmasına ve hasara neden olabilir.
330
Cilde güçlü basınç uygulamayın, aynı bölge üzerinden
tekrar tekrar geçmeyin, sadece bir bölgede tutmayın veya
dürtme hareketi uygulamayın.
-Aksi takdirde yaralanmaya ya da cildin kızarmasına veya ağrıyı
attırmaya neden olabilir.
Bacaklar/kollar için olan epilasyon başlığını koltuk altlarınız
ve bikini bölgesi için kullanmayın.
-Aksi takdirde yaralanmaya ya da cildin kızarmasına neden
olabilir.
Aşağıdaki durumlarda kullanmayın:
·· Ay hali kanaması sırasında veya öncesinde, hamileyken,
doğumdan sonraki bir ay boyunca
·· Bronzlaşmış ciltte
·· Kendinizi iyi hissetmediğinizde ya da cildinizde veya
vücudunuzda bir anormallik hissettiğinizde
-Bu durumlarda kullanmak cildin hassaslaşmasına ya da
kızarmasına, kanamasına ya da ağrının artmasına neden
olabilir.
Aşağıdaki vücut bölgelerinde kullanmayın:
·· Yaralı, isilikli, benli, ezilmiş, siğilli, sivilceli vs.
·· Yüz, cinsel organlar ve genital bölge ya da kalça
·· Üst kolların iç tarafı ve dirsek ya da diz gibi bükülen bölgeler
-Aksi takdirde yaralanmaya, cildin kızarmasına veya kanamaya
neden olabilir.
GB
D
F
I
E
NL
P
CZ
331
H
RO
SK
PL
Cihazı törpülemek için kullandığınızda ana gövdenin hareket
ettiği yöne dikkat edin.
-Törpünün dönüş yönü ana gövdenin beklenmedik bir yöne
hareket etmesine neden olabilir ve bu da cilde zarar verebilir.
TR
Aşağıdaki şekillerde törpülemeyin:
·· Çok derin bir şekilde törpüleme
·· Törpünün yumuşak deriye değmesine izin verme
·· Ayak tırnaklarınızın etrafındaki bölgede rahatsızlığınız
olduğunda cildinizi çok sert bir biçimde törpüleme
·· Ayak bakım başlığını banyoda kullanma
·· Cihazın aileden biriyle ya da başkalarıyla paylaşımı
-Aksi takdirde cildinizin yaralanmasına, enfekte olmasına,
kızarmasına, kanamasına ya da başka türlü sorunlar çıkmasına
neden olabilir veya bu tür semptomları daha kötü bir hâle
getirebilir.
Eğer uygulamadan sonra cilt problemleri 2 gün ya da daha
fazla sürerse üniteyi kullanmayı bırakın ve bir dermatoloğa
başvurun.
-Aksi durumda semptomlar daha kötü bir hâl alabilir.
N
Cilt koruyucusu kolayca deforme olur, dolayısıyla koruma
kapağı takılı şekilde saklayın.
-Aksi durumda cilt koruyucusu deforme olabilir ya da hasar
görebilir, bu da cildin yaralanmasına neden olabilir.
Kullanmadan önce cilt koruyucusunun, diskin, bıçağın ve
çerçevenin deforme, çatlak ve hasarsız olup olmadığını
kontrol edin.
-Aksi durumda cilde zarar verebilir.
S
Aşağıdaki şekillerde kullanmayın:
·· Yüzme veya denize girmeden hemen önce kullanımı (bu tür
aktivitelerden en az 2 gün önce kullanın)
·· Banyo yapmadan hemen önce kullanımı
·· Cihazın aileden biriyle ya da başkalarıyla paylaşımı
·· Epilasyondan hemen sonra tehlikeli sporlarla ya da egzersizle
uğraşılması
-Aksi takdirde bakteriler gözeneklerden girerek kızarıklığa veya
enfeksiyona neden olabilir.
Adaptörün ya da cihaz fişini güç kablosunun üzerinde
tutmak yerine çekin.
-Güç kablosundan tutarak çekmek elektrik çarpmasına ya da
yaralanmaya neden olabilir.
DK
Şarj etmediğiniz zaman adaptörü prizden çekin.
-Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla meydana gelen elektrik
kaçağı sonucu elektrik çarpmasına ya da yangına neden
olabilir.
FIN
Aşağıdaki kişiler bu cihazı kullanmamalıdır:
·· Atopik dermatit ya da isilik ve diğer cilt hastalıklarından
muzdarip olan kişiler
·· Alerjiye yatkınlığı olan ya da kozmetik ürünlerden,
kıyafetlerden, metallerden vs. kolayca etkilenen kişiler
·· Çok kolay iltihap kapan kişiler
·· Varis, diyabet, hemofili vs. gibi rahatsızlıkları olan kişiler
·· Kanamasını durdurma konusunda sorun yaşayan kişiler
·· Epilasyonun (koparma, depilasyon, ağdayla aldırma vs.)
neden olduğu cilt problemlerinden (irin oluşması, kızarıklık
vs.) muzdarip olan kişiler
-Bu durumlarda kullanmak cildin hassaslaşmasına ya da
kızarmasına, kanamasına ya da ağrının artmasına neden olabilir.
•Diyabet hastalığına sahip; ayaklarında zayıf kan dolaşımı
veya şişlikler, kaşıntı, ağrı veya aşırı sıcaklık bulunan
kişiler ayak bakım başlığını kullanmadan önce doktorlarına
danışmalıdır.
•Törpüleme işleminden sonra cilt anormal görünüyorsa
ayak bakım başlığını kullanmayı bırakın ve bir dermatoloğa
danışın.
•Sertleşmiş deriyi birkaç gün boyunca ufak ufak törpüleyin.
•Ayağınızda sadece nasır tutmuş ya da sertleşmiş deriyi
törpüleyin.
-Aksi takdirde cildinizin yaralanmasına, enfekte olmasına,
kızarmasına, kanamasına ya da başka türlü sorunlar çıkmasına
neden olabilir veya bu tür semptomları daha kötü bir hâle
getirebilir.
Sadece kullanım amacına uygun olarak kullanın.
-Aksi durumda yaralanmaya neden olabilir.
Cilt koruyucusunu cildinize 90˚lik açıyla hafifçe bastırarak
uygulayın.
-Aksi durumda cilde zarar verebilir ya da saç veya kıyafetin
dolanmasına ve hasar görmesine neden olabilir.
Kullanım amacı
•Cihazı temizlemek için tiner, benzin, alkol vs. kullanmayın. Aksi
takdirde ana gövde arızalanabilir, çatlayabilir ya da rengi değişebilir.
Sabunlu suyla ıslatılmış ve iyice sıkılmış bir bezle silin.
•Kullanım sonrasında, cihazı, su ve neme maruz kalabileceği lavabo,
banyo veya diğer yüksek nemli alanlarda bırakmayın.
•Cihazı, yüksek sıcaklık veya direkt güneş ışınlarından uzak bir yerde
muhafaza ediniz.
•Epilatörü saklarken mutlaka epilasyon/ayak bakım başlığı için
koruyucu başlık ve tıraş başlığı için bikini tarağı takın.
332
Hızlı epilasyon adımları
1 Şarj etme
( Sayfa 334)
2 Başlık seçimi
( Sayfa 335)
3 Epilasyon yapmak
( Sayfa 336)
F
—
—
I
—
—
—
—
Yumuşak kapak [C]
Koltuk altı/bikini bölgesi için
epilasyon başlığı [F]
—
—
—
Tıraş başlığı [H]
DK
—
PL
—
CZ
—
SK
—
RO
Kılıf [N]
S
Bacaklar/kollar için epilasyon
başlığı [D]
Ayak bakım başlığı [J]
N
Hızlı kapak [B]
P
NL
—
E
—
Bikini tarağı [G]
Ayak bakım başlığı için koruyucu
kapak [I]
D
ES‑ED90 ES‑ED70 ES‑ED50 ES‑ED20
FIN
Aksesuarlar
Bacaklar/kollar için koruyucu
kapak [A]
Koltuk altı/bikini bölgesi için
koruyucu kapak [E]
H
IAyak bakım başlığı için
koruyucu kapak
JAyak bakım başlığı
Törpü
Çerçeveyi bırakma düğmesi
Çerçeve
KAna gövde
Başlığı bırakma düğmesi
LED ışığı
Yumuşak mod lambası
Güç düğmesi
Şarj lambası
Soket
LAC adaptörü (RE7‑77)
(AC adaptörünün şekli
bölgeye göre değişiklik
gösterir.)
Adaptör
Elektrik fişi
Güç kablosu
Cihaz fişi
Aksesuarlar
MTemizleme fırçası
NKılıf
333
TR
ABacaklar/kollar için koruyucu
kapak
BHızlı kapak
CYumuşak kapak ( Sayfa 334)
1Cilt koruyucusu
2Kapak bırakma dili
3Çerçeve
DBacaklar/kollar için epilasyon
başlığı
4Epilasyon diskleri
EKoltuk altı/bikini bölgesi için
koruyucu kapak
FKoltuk altı/bikini bölgesi için
epilasyon başlığı
5Cilt koruyucusu (dıştaki metal
parça)
6Çerçeveyi bırakma dili
7Çerçeve
8Epilasyon diskleri (içte)
GBikini tarağı ( Sayfa 335)
HTıraş başlığı
9Dış elek
Kısaltıcı
Açılır kısaltıcı düğmesi
Çerçeve
İç bıçak
Çerçeveyi bırakma düğmesi
GB
Parçaların tanımı
Mükemmel epilasyon sonuçları için ipuçları
Tüyler kalıcı olarak alınmaz, bu nedenle 2. kullanımdan sonra koltuk
altlarına haftada bir kez, kol ve bacaklara ise iki haftada bir kez
epilasyon uygulayın.
<Epilasyona yeni başlayanlar/hassas ciltliler için>
İlk kez epilasyon yaparken ya da hassas cilt üzerine uygularken
yumuşak kapağı kullanmanızı tavsiye ederiz. (ES‑ED90/70/50)
Yumuşak kapakta, acıyı azaltmak için cildi bastırarak tüyleri çeken
daha nazik bir epilasyon sağlayan cilt koruyucusu bulunur.
•Ayrıca yumuşak mod dönüşünü kullanmanızı da tavsiye ediyoruz. ( Sayfa 335)
1.Hızlı kapağı çıkarın [B].
2.Yumuşak kapağı takın [C
(ES‑ED90/70/50)].
1
•Epilatörü cildinize 90˚‘lik bir açı ile uygulayın.
Her zaman cihazın cildiniz ile doğrudan
temasta olduğundan emin olun ve tüy uzama
yönünün tersine doğru cihazı yavaşça
hareket ettirirken hafifçe bastırın.
2
Şarj süresi = Yaklaşık 1 saat
Epilatör 1 saatlik şarj sonrasında yaklaşık olarak 30 dakika (yumuşak kapak
kullanıldığında 40 dakika) kullanılabilir. (Bu sıcaklığa bağlı olarak değişecektir.)
AC adaptörünü epilasyon
cihazına (a) ve bir prize (b)
takın.
•Şarj için önerilen ortam sıcaklığı
15 - 35 °C’dir. Aşırı düşük ya da
yüksek sıcaklıklar altında pilin
performansı düşebilir ya da şarj
olmayabilir.
•Cihazı kullandıktan sonra kızarıklık görülebilir. Ağrı hissederseniz
veya ciltte kızarıklık oluşursa, soğuk bir havlu yardımcı olacaktır.
•Epilasyondan sonra cildiniz kurursa, epilasyonu takip eden iki gün
içinde bir nemlendirici losyon uygulanmasını tavsiye ederiz.
•Kullanmadan önce ve kullandıktan sonra cildin temiz olduğundan
emin olunuz.


Şarj sırasında
Şarj işlemi
tamamlandıktan
sonra
Anormal biçimde
Şarj Etme
Kırmızı ışık görünür.
Kırmızı ışık söndü.
Saniyede iki kez
yanıp söner.
90˚
•Banyo lifi ile masaj yaparak kıl dönmelerinin oluşması engellenebilir.
334
Şarj etme
En iyi performansı almak için kullanmadan önce cihazı tamamen şarj edin.
Cihazı şarj işlemi esnasında kullanamazsınız.
•Şarj etme süresi, şarj kapasitesine bağlı olarak azalmış olabilir.
•Şarj tamamlandıktan sonra, epilatör fişe takılıyken güç düğmesini ON
konumuna getirmek şarj lambasının yanmasına ve ardından 5 saniye
sonra sönmesine neden olacaktır.
Bu, epilatörün tamamen şarj olduğunu gösterir.
•Pilin şarjda bırakılması pilin performansını etkilemez.
•Bikini tarağı yerinde oturduktan sonra,
tarağın ciltle yakın temasta olmasını
sağlayınız.
GB
D
F
I
NL
P
N
PL
FIN
DK
Yumuşak
Yumuşak mod disklerin dönüşünü kontrol
eder ve epilasyon sırasında kızarıklık
oluşumunu en aza indirir.
•Yumuşak mod kullanılırken yeşil lamba
yanar.
CZ
Bikini tarağını kullanmak ES-ED90/70/50
Bikini tarağını tıraş başlığına
takınız ve kısaltıcı kolu yukarıda
olarak kullanınız.
Normal
Normal modda epilasyon, hızlı dönme hızıyla kısa sürede uygulanır.
KAPATMA
Güç KAPATILIR.
SK
Tıklayana kadar başlığı itin.
<Mod seçin>
Güç düğmesine her basıldığında kullanım sırayla “Normal”
“Yumuşak” ”KAPATMA” olarak değişecektir.
RO
2
Serbest bırakma butonunu
iterken başlığı çıkartın.
H
1
E
Başlığı değiştirme
<LED ışığı>
Güç açıldığında LED ışığı yanar. Güç AÇIK olduğu
sürece ışık yanmaya devam edecektir.
S
Kullanmadan önce
Epilasyon için ideal tüy uzunluğu
İlk defa epilasyon yapmadan önce veya uzun süredir epilasyon
yapmamışsanız, tüyleri kısaltın. Tüyler kısa olduğunda tüylerin alınması
daha kolay ve daha acısız olur.
335
TR
•Epilatörü ilk kez şarj ederken ya da 6 aydan uzun süre
kullanılmadığında epilatörün şarj etme süresi artabilir ya da şarj
lambası birkaç dakika yanmayabilir. Eğer şarjda bırakırsanız
yanacaktır.
Epilasyon yapmak
Epilasyon için uygun bölgeler
Epilatör
ile işaretli
bölgelerde kullanılabilir.
Kuru epilasyon
Epilasyondan önce cildinizdeki su veya teri silin.
Güç düğmesine [KE] basarak mod seçin. (
Sayfa 335)
Islak/köpüklü epilasyon
Islak epilasyon (cildi ve epilatörü ıslattıktan ve köpük uyguladıktan
sonra epilasyon yapmak) cildi daha yumuşak hale getirir böylelikle
epilasyon yapılırken cildinize daha nazik davranır.
ES-ED90/70
ile işaretli
Epilatör
bölgelerde kullanılabilir.
Bikini bölgesine epilasyon
yapmadan önce mayonuzu
veya iç çamaşırınızı çıkarın ve
epilasyon yapmak istediğiniz
bölgeyi kontrol edin.
•Epilatörün
ile işaretli bölgelerin dışındaki diğer
bölgelerde kullanılması ağrıya veya cilt sorunlarına neden olabilir.
Epilasyon için uygun olmayan bölgeler
Epilatör üst kolların iç taraflarında
ve dirsek ya da diz gibi bükülen
bölgelerde kullanılmamalıdır.
336
1
2
Cildinizi ıslatınız.
Diskleri ıslatın ve disklerin
üzerine az miktarda duş jeli
koyun.
•Islak epilasyon yaparken mutlaka duş
jeli kullanın.
•Ellerinizdeki duş jelini durulayın.
3
Güç düğmesine [KE] basarak
mod seçin. ( Sayfa 335)
•Köpük oluşturulur. Köpük, epilatörün
daha iyi kaymasını sağlar, böylelikle
daha hızlı hareket ettirebilirsiniz.
•Cihazın 5 - 35 °C’lik ortam sıcaklığı aralığında kullanılması tavsiye
edilir. Bu sıcaklık aralığının dışında kullanılması makinenin
çalışmamasına neden olabilir.
Parmaklarınızla cildinizi
gerin ve içten dışa doğru
tüylerin çıkış yönünün
tersine hareket ettirin.
GB
I
NL
•Tıraş kremi, cilt kremi veya cilt losyonu kullanmayın, çünkü
bunlar bıçakları tıkayacaktır.
Sayfa 335)
ES-ED90
S
Ayak bakımı temel bilgileri
FIN
DK
Ürünü ayaklarınızın üzerinde bulunan nasırlardan ve
sertleşmiş deriden başka yerlerde kullanmayın.
ES-ED90/70/50
Kuru tıraş
PL
<Üzerinde kullanın>
Nasır
Dış eleğin deforme ya da hasarlı olup olmadığını
kontrol edin.


Nasır, tekrarlanan baskı ve sürtünmeden dolayı
oluşan sertleşmiş bir tabakadır.
aSertleşmiş tabaka
bÜst deri
cAlt deri
CZ

•Bikini tarağının [G] çıkarıldığını doğrulayın.
SK
Tıraş başlığını takınız [H].
Güç düğmesine [KE] basarak mod seçin. (
E
Cildinizi ıslatın ve cildinizin üzerine duş jeli sürün.
Ayak bakımı
Tıraştan önce cildinizdeki su veya teri silin.
Sayfa 335)
•Tüm bıçağın ciltle yakın temasta olmasını sağlamak ve bıçağın
yüzeyinin aşağı yukarı hareket edip durmaması için hafifçe bastırın.
H
1
2
3
F
Güç düğmesine [KE] basarak mod seçin. (
Dış eleğin deforme ya da hasarlı olup olmadığını
kontrol edin.
P
4
•Bikini tarağının [G] çıkarıldığını doğrulayın.
RO
Tıraş olma
Tıraş başlığını takınız [H].
N
ES-ED90/70
1
2
3
337
TR
<Koltukaltı veya bikini çizgisinin epilasyonu>
Koltuk altı/bikini bölgesi
tüyleri farklı yönlerde
çıktığından, farklı
yönlerde kullanınız.
Sabun köpüğü ile tıraş etmek, cildi daha yakından tıraş için kaygan hale
getirir.
D
Islak/köpüklü tıraş
<Bacakların ve kolların epilasyonu>
Bacağın aşağısından
yukarı doğru.
Kolun dışından içine
doğru.
<Üzerinde kullanmaktan kaçının>
Su kabarcığı
 Su kabarcığı, ayakkabının deriye sürtmesiyle veya
barfiks agzersizi vb. durumlardan ortaya çıkan içi sıcı
dolu, fasulye büyüklüğünde şikinliktir. Deriyi ani
uyarmaktan dolayı kaynaklanır.
dSıvı
Kornlar

Korn, sertleşmiş tabaka kalınlaştığı veya alt deriye
doğru genişlediği zaman oluşur. Korna baskı
uygulamak sinirleri uyarır ve bu durum oldukça ağrılı
olabilir.
eÇekirdek
Siğil
Siğil, bir yaradan giren virüs nedeniyle ve hücrelerin
çoğalmasından kaynaklanan kabarmış bir bölgedir.
Koyu renkli şişlikler görülebilir ve etkilenen bölge hafif
ağrılı olabilir.
Törpüleme işlemi esnasında dikkat edilmesi gerekenler
Kullanmadan önce



Kullandıktan
sonra


aSertleşmiş tabaka
bÜst deri
cAlt deri
dTemizlenecek bölüm
eSertleşmiş tabakanın
birazını bırakın.
•Bir bölgesinin derin olarak törpülenmesi acımasına veya
iltihaplanmasına neden olabilir.
338
•Bir bölgenin çok geniş olarak törpülenmesi daha geniş nasır
oluşumuna neden olabilir. Bundan dolayı sertleşmiş tabakanın bir
kısmının kalmasını sağlayın.
Ayak bakım başlığının kullanılması
•Ayak bakım başlığı banyoda veya duşta kullanılamaz.
•Kullanmadan önce cihazın tam olarak şarj olmasını sağlayın.
•Ürünün banyodan veya duştan sonra 30 dakika içinde kullanılmasını
tavsiye ederiz. Ayak derinizin üzerindeki suyu temizletin ve silin. (Her
kullanım yaklaşık olarak 10 dakika sürmeli (her bir ayak için 5 dakika,
her iki ayak için toplam 10 dakika))
1
Ayak bakım başlığını [J] takın.
2
Güç düğmesine [KE] bir kez basın.
3
Ayak bakım başlığını cildinize temas ettirin ve
törpülemeye başlayın.
1
•Yerine oturma sesi duyana kadar iyice
aşağıya bastırın.
•Dönüş hızı olarak normal mod tavsiye edilir.
( Sayfa 335)
2
•Tek bir bölgeyi uzun süre törpülemek sürtünmeden dolayı o
bölgenin ısınmasına neden olur. Bunu önlemek için törpüleme
işlemi sırasında törpüleme konumda küçük değişiklikler yapın.
•Törpüleme işlemi her iki haftada bir kez gerçekleştirilmelidir.
GB
D
F
I
E
Ayak tırnakları ve küçük bölgeler
Törpüleme işlemini desteklemek
için boşta duran elinizi kullanın.
NL
Ayağın yan tarafı
Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı
1.Kapak bırakma dilini
[BC]/çerçeveyi bırakma
dilini [] tutarken, hızlı/
yumuşak kapakları,
çerçeveyi yukarı doğru
kaldırın veya çerçeveyi
bırakma düğmesine [H]
bastırarak çerçeveyi çıkarın.
2.Yumuşak kapağı [C], epilasyon
başlığını [D, F] ve tıraş
başlığını [H] temizleme
fırçasıyla [M] temizleyin.
P
Topuklar
FIN
Islak temizleme [BCDFHJ]
Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı
SK
CZ
PL
1.Diskleri ve bıçakları ıslatın ve üzerlerine sıvı el
sabunu koyun.
H
RO
2.Düğmeyi açınca köpük oluşur.
339
TR
Temizleme
•Hijyenik kalmalarını sağlamak için çerçeveleri, hızlı/yumuşak kapakları
ve diskleri kullandıktan sonra mutlaka temizleyin.
•Temizlemeden önce cihazı kapatınız ve fişini çekiniz.
•Temizleme esnasında cilt koruyucusuna, çerçeve, hızlı kapağa ve
yumuşak kapağa hasar vermemeye dikkat edin.
DK
S
Ayak tabanları
Kuru temizleme [BCDFH]
N
Ayak bakım başlığını hareket ettirme ipuçları
3.Tüyleri yıkayarak çıkarmak için başlığı su ile
yıkayın.
•Sıcak su kullanmayın.
•Sabun tamamen durulanmadığında, beyaz bir tortu
birikebilir ve disklerle bıçakların düzgün bir biçimde
hareket etmesine engel olabilir.
•Tıraş başlığını çıkarttığınız çerçeveyle birlikte
durulayın.
4.Düğmeyi kapatın, cihazı kuru bir bezle silin ve iyice kurutun.
Ayak bakım başlığı
Dış eleği değiştirme
Dış eleği [H] her yıl ve iç bıçağı da iki yılda bir değiştirmenizi
tavsiye ederiz. Tıraş başlığını [H] dış eleği sadece yenileyeceğiniz
zaman çıkarın.
1.Parmaklarınızla dış eleğe hafif bastırırken, bıçaktaki plastik
paneli (b), çerçevenin içindeki çengellerinden (a) çıkartmak
için bir tırnağınızı kullanınız.
2.Yeni dış bıçak hafifçe bükülmeli ve çerçeveye oturuncaya kadar
itilmelidir.
1
1.Törpünün orta kısmına sıvı el sabunu sürün.
2.Törpünün üzerine az miktarda su dökün ve cihazı çalıştırın.
3.Tüm kalıntıları su veya ılık suyla iyice durulayın.
4.Cihazı kapattıktan sonra çerçeveyi çıkarın ve içini durulayın.
5.Kuru bir bezle silin ve iyi havalandırılan bir ortamda kurutun.
3
4
5
2


Törpünün değiştirilmesi
Törpünün kullanım ömrü yaklaşık 1 yıldır (her 2 haftada bir kez yaklaşık
10 dakikalık kullanıma göre hesaplanmıştır). Törpünün yılda bir kez
değiştirilmesini tavsiye ederiz.
1.Parmağınızla aşağıya bastırın ve törpüyü ayırın.
2.
şekilli parçayı
işaretli tarafla hizalayın ve aşağıya
bastırın.
340
GB
Sorun giderme
Tüyler alnabilecek
durumda.
Cihaz çalışırken
duruyor.
Cihaz tüyleri eskisi
gibi çekmiyor.
Epilasyon yaparken
Tüy kalıntısını temizleyin.
Duş jeli disklere ve bıçağa yapışmış.
Sıcak suya batırarak yıkayın.
Çerçeve sıkıca takılmamış.
Tekrar takın.
Cihaz tavsiye edilen sıcaklıkta kullanılmıyordur.
Tavsiye edilen 5 - 35 °C sıcaklıkta kullanın.
Cihaz cilde çok sert bastırılıyor.
Cilde hafif kuvvet uygulayın.
Tam olarak şarj olmuyor
Cihazı tamamen şarj edin.
Cihaz uzun tüylerde kullanılıyordur.
Yaklaşık olarak 2 ila 3 mm uzunluktaki
tüylerde kullanın.
Uygulama ya da hareket yönü doğru değildir.
Sayfa 337’ye bakın.
Cihaz cilde çok sert bastırılıyor.
Cilde hafif kuvvet uygulayın.
Tam olarak şarj olmuyor
Cihazı tamamen şarj edin.
Tüy kalıntısı birikmiş.
Tüy kalıntısını temizleyin.
Cilt koruyucusu ya da diskler deforme olmuş,
kırılmış veya hasar görmüş.
Bir yetkili servisten tamir talebinde
bulunun.
DK
S
N
P
NL
E
I
F
Tüy kalıntısı birikmiş.
FIN
Tüyleri çekemiyor.
Bir yetkili servisten tamir talebinde
bulunun.
PL
Epilasyon yaparken
Cilt koruyucusu ya da diskler deforme olmuş,
kırılmış veya hasar görmüş.
CZ
Kullanım süresi
kısaldı.
Prize takılıyken sadece şarj etmek
mümkündür.
Prizden çıkarttıktan sonra kullanın.
SK
Ayak bakımı
yaparken
Adaptörün prize takılmasıyla düğme AÇILIR.
RO
Epilasyon
yaparken ya da
tıraş olurken
Cihazı tamamen şarj edin.
H
Epilasyon yaparken
Eylem
Şarj edilmemiştir.
341
TR
Cihaz çalışmıyor.
Olası durum
D
Problem
Problem
Cihaz eskisi gibi
kesmiyor.
Törpüleyemiyor.
Koku giderilemiyor.
342
Tıraş olurken
Olası durum
Tüy kalıntısını temizleyin.
Bıçak deforme olmuş.
Bıçağı değiştirin.
Değiştirme kuralları:
Dış elek: Yaklaşık 1 yıl
İç bıçak: Yaklaşık 2 yıl
Bıçak körelmiş.
Ayak bakımı
yaparken
Eylem
Tüy kalıntısı birikmiş.
Törpü körelmiş.
Törpüyü değiştirin.
Değiştirme kuralları: Yaklaşık 1 yıl
Cihaz Yumuşak modda kullanılıyor.
Normal modda kullanmayı deneyin.
Hala kirli mi?
Törpüyü yıkamadan önce yaklaşık 24 saat
suda bekletin.
GB
Çevresel koruma ve malzemelerin geri dönüştürülmesi
Bu epilatör, Li-iyon pil içerir.
Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde
atılmasını sağlayınız.
F
D
Pil ömrü
Yaklaşık haftada bir şarj edildiğinde pilin ömrü 3 yıldır. Bu epilatördeki
pilin tüketiciler tarafından değiştirilmesi öngörülmemiştir. Pilin yetkili bir
servis merkezi tarafından değiştirilmesini sağlayın.

I
E
NL
P
AC adaptöründeki isim plakasına bakın.
(Otomatik gerilim dönüştürme)
Şarj etme süresi
Yakl. 1 saat
Havadaki Akustik
Gürültü
Bacaklar/kollar için epilasyon başlığı: 68 (dB (A)
re 1 pW)
Koltuk altı/bikini bölgesi için epilasyon başlığı: 70 (dB (A) re 1 pW)
Tıraş başlığı: 63 (dB (A) re 1 pW)
Ayak bakım başlığı: 64 (dB (A) re 1 pW)
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
FIN
DK
S
N
Güç girişi
RO
SK

Özellikler
PL

Garanti
Bilgi almak ya da epilatör veya kablo arızası için http://panasonic.net/
adresinden Panasonic web sitesini ziyaret edin veya yetkili bir servis
merkeziyle irtibat kurun (irtibat adresini Pan Avrupa garanti belgesinde
bulabilirsiniz).
CZ
Tümleşik şarjlı pili çıkartma
Epilatörü elden çıkaracağınız zaman hazır takılmış olan şarj
edilebilir pili çıkartın.
Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından emin olun.
Bu şekil, yalnızca epilatör atılacakken kullanılmalıdır, tamir etmek
amacıyla kullanılmamalıdır. Epilatörü kendi kendinize sökerseniz, su
geçirmezlik özelliğini, hatalı çalışmasına neden olacak şekilde
kaybedecektir.
•Pili çıkartacağınız zaman güç kablosuyla epilatörün bağlantısını kesin.
•Cihazı açmak için güç düğmesine basın ve pil tamamen boşalana
kadar cihazı açık tutun.
•1 ila 5 arasındaki adımları izleyip pili kaldırın ve ardından pili
çıkartın.
•Lütfen, pile kısa devre yaptırmamak için özen gösterin.

343
TR
H

Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması
konusunda Kullanıcılar için Bilgiler
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve
pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade
eder.
Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı,
düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal
yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC yönergelerine
uygun toplama noktalarına götürün.
Bu ürünleri ve pilleri doğru bir şekilde elden çıkarmak
suretiyle, değerli kaynakların korunmasına ve uygunsuz
atık işlemleri nedeni ile insan sağlığı üzerinde oluşabilecek
her türlü muhtemel olumsuz etkinin önlenmesine yardım
edeceksiniz.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması
hakkında daha fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer,
atık işleme merkezleri veya ürünleri satın aldığınız satış
noktası ile temas kurun.
Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda
ulusal yasalara göre cezalar uygulanabilir.
Avrupa Birliğindeki ticari kullanıcılar için
Eğer elektrik ve elektronik ekipmanı ıskartaya çıkarmayı
arzu ediyorsanız, daha fazla bilgi için lütfen yetkili servis
veya satıcınız ile temas kurun.
[Avrupa Birliği dışındaki diğer ülkelerde elden
çıkarma konusundaki bilgiler]
Bu semboller sadece Avrupa Birliğinde geçerlidir. Eğer bu
malları ıskartaya çıkarmayı arzu ediyorsanız, lütfen yerel
yetkilileriniz veya bayileriniz ile temas kurun ve doğru
elden çıkarma metodunu sorun.
344
Pil sembolü için not (alttaki sembol örnekleri):
Bu sembol, kimyasal bir sembol ile bağlantılı olarak
kullanılabilir. Bu durumda ilgili kimyasal Yönerge ile
düzenlenen gereksinimlere uyum sağlanır.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
IMALATCI
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan
YETKILI TEMSILCI
Panasonic Elektronik Satis A.S.
Maslak Mah. Bilim Sok.
Sun Plaza No:5 K:16
34398 Maslak-Sisli
Istanbul Turkey
Tel : (+90) 212 367 94 00
Fax: (+90) 212 286 21 11
www.panasonic.com.tr
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: 444 72 62
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
MEMO
345
Panasonic Corporation
http://panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2012
F EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, NW, SW, DA, FI, PL, CZ, SK, RO, HU, TK
Printed in China
0000000000 X0000-0
Download PDF

advertising