Panasonic | NCDF1AXC | Operating instructions | Panasonic NCDF1AXC Operating Instructions

Français
NC-DF1
Nederlands
Model No. Deutsch
Coffee Maker (Household Use)
Kaffeemaschine (Hausgebrauch)
Koffiezetapparaat (voor huishoudelijk gebruik)
Machine à café (usage domestique)
Macchina da caffè americano (utilizzo domestico)
Cafetera (uso doméstico)
English
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni operative
Instrucciones de funcionamiento
Italiano
Español
NC-DF1(CZ45E154).indb
1
2016/07/04
12:53:17
Contents
Page
Safety Precautions
4
Electrical Requirement (For UK market only)
11
Important Information
12
Parts Names and Handling Instructions
13
How to Use
14
How to Clean
16
Troubleshooting
18
Replacement Part
18
Specifications
19
Thank you for purchasing the Panasonic product.
•• This product is intended for household use only.
•• Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely.
•• Before using this product please give your special attention to “Safety Precautions” (Page 4~10).
•• Please keep this Operating Instructions for future use.
Inhaltsverzeichnis
Seite
Sicherheitsvorkehrungen
20
Wichtige Informationen
26
Teilenamen und Bedienungsanleitung
27
Bedienung
28
Reinigung
30
Fehlerbehebung
32
Ersatzteil
32
Technische Daten
33
Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Produkts.
•• Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•• Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, um einen korrekten und sicheren Betrieb der Maschine zu
gewährleisten.
•• Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sich bitte aufmerksam die „Sicherheitsvorkehrungen“
(Seite 20-26) durch.
•• Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf.
Inhoud
Pagina
Veiligheidsmaatregelen
34
Belangrijke informatie
40
Onderdeelnamen en bedieningsinstructies
41
De machine gebruiken
42
De machine schoonmaken
44
Problemen oplossen
46
Vervangend onderdeel
46
Specificaties
47
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
•• Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
•• Lees deze handleiding zorgvuldig door om het apparaat juist en veilig te gebruiken.
•• Voordat u dit product gebruikt, lees aandachtig de “Veiligheidsmaatregelen” (Pagina 34~40).
•• Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
2
NC-DF1(CZ45E154).indb
2
2016/07/04
12:53:17
Table des matières
Page
48
Information importante
54
Nom des pièces et consignes de manipulation
55
Mode d’emploi
56
Nettoyage
58
Problémes et solutions
60
Pièce de rechange
60
Spécifications
61
Indice
Deutsch
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic.
•• Ce produit est destiné à un usage domestique seulement.
•• Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser le produit de manière correcte et sécurisée.
•• Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention toute particulière à la section intitulée
“Consignes de sécurité” (Page 48~54).
•• Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure.
English
Consignes de sécurité
Pagina
Informazioni importanti
68
Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso
69
Modalità d’uso
70
Pulizia della macchina
72
Risoluzione dei problemi
74
Componente di ricambio
74
Specifiche
75
Grazie per aver acquistato il prodotto Panasonic.
•• Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico.
•• Leggere attentamente queste istruzioni per utilizzare l’apparecchio in modo corretto e sicuro.
•• Prima di utilizzare questo prodotto prestare particolare attenzione alle “Precauzioni di sicurezza”
(Pagine 62~68).
•• Conservare queste istruzioni operative per la consultazione in futuro.
Página
76
Información importante
82
Nombres de las piezas e instrucciones de uso
83
Modo de uso
84
Limpieza
86
Resolución de problemas
88
Pieza de recambio
88
Especificaciones
89
Español
Precauciones de seguridad
Italiano
Índice
Français
62
Nederlands
Precauzioni di sicurezza
Gracias por comprar el producto de Panasonic.
•• Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico.
•• Lea atentamente estas instrucciones para utilizar el aparato de forma correcta y segura.
•• Antes de utilizar este producto, preste especial atención a las “Precauciones de seguridad”
(páginas 76~82).
•• Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro.
3
NC-DF1(CZ45E154).indb
3
2016/07/04
12:53:17
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people,
and damage to property, please follow the instructions below.
 The following charts indicate the degree of damage
caused by wrong operation.
WARNING:
CAUTION:
Indicates serious injury or death.
Indicates risk of injury or property damage.
 The symbols are classified and explained as follows.
This symbol indicates prohibition.
This symbol indicates requirement that must be followed.
WARNING
qqDo not damage the mains lead or
mains plug.
Mains lead
Following actions are strictly prohibited.
Modifying, touching on or placing near
Mains plug
heating elements, bending,
twisting, pulling, pulled over sharp edges, putting heavy
objects on top, bundling the mains lead and carrying the
appliance by the mains lead.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
qqDo not use the appliance if the mains lead or mains
plug is damaged or the mains plug is loosely
connected to the household mains socket.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
 If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
4
NC-DF1(CZ45E154).indb
4
2016/07/04
12:53:18
WARNING
qqDo not plug or unplug the mains plug with wet hands.
qqDo not immerse the appliance in water or splash it
English
(It may cause electric shock.)
●● Always ensure that hands are dry before handling the
mains plug or switching on the appliance.
with water.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
qqDo not allow infants and children to play with
packaging material.
(It may cause suffocation.)
qqMake sure the voltage indicated on the label of the
appliance is the same as your local supply.
(It may cause electric shock or fire.)
Also avoid plugging other devices into the same
household mains socket to prevent electrical over heating.
However, if you are connecting a number of mains plugs,
make sure the total wattage does not exceed the rated
wattage of the household mains socket.
qqInsert the mains plug firmly.
(
)
therwise it may cause electric shock and fire due to
O
heat that may be generated around the mains plug.
qqClean the mains plug regularly.
ust and moisture build-up on the mains plug may
(Dcause
insufficient insulation, which may cause a fire. )
 Unplug
the mains plug, and wipe with a dry cloth.
qqKeep the mains lead out of reach of children. Do not
let the mains lead hang over the edge of the table or
worktop.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
5
NC-DF1(CZ45E154).indb
5
2016/07/04
12:53:18
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
WARNING
qqDo not disassemble, repair or modify this appliance.
(It may cause fire, electric shock or injury.)
 Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.
qqDo not touch or get your face close to places where
steam is coming out.
(It may cause burns or injury.)
●● Especially keep the appliance out of reach of infants and
children.
qqDo not use the appliance without the jug or with other
jugs than the one provided.
(It may cause burns.)
qqThis appliance can be used by children aged from
8 years and above if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
Children shall not play with the appliance.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
qqAppliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
qqAlways keep the children away from the appliance.
(It may cause burns or injury.)
●● Children do not realise dangers that are likely to occur
because of improper use of appliances.
6
NC-DF1(CZ45E154).indb
6
2016/07/04
12:53:18
WARNING
qqDiscontinue using the appliance immediately and
English
unplug in the unlikely event that this appliance stops
working properly.
(It may cause smoking, fire, electric shock or burns.)
e.g. for abnormal or breaking down
●● The mains plug and the mains lead become abnormally
hot.
●● The mains lead is damaged or the appliance power fails.
●● The main body is deformed, has visible damage or is
abnormally hot.
●● The handle of the jug is loosen.
●● There is another abnormality or failure.
U
nplug the appliance immediately and consult the
place of purchase or a Panasonic service centre for
inspection or repair.
CAUTION
qqDo not use the appliance for any purpose other than
those described in these instructions.
(It may cause burns or injury.)
●● Panasonic will not accept any liability if the appliance is
subject to improper use, or failure to comply with these
instructions.
qqDo not allow the mains lead to come into contact with
the plate.
(It may cause fire or injury)
qqDo not touch the hot surface such as the plate or top
surface of the main body while appliance is in use or
immediately after use.
●● Be careful with the residual heat source especially after
use.
(The surfaces get hot during use which cause burns.)
7
NC-DF1(CZ45E154).indb
7
2016/07/04
12:53:18
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
CAUTION
qqDo not move the appliance when the jug is in place.
(It may cause burns.)
qqDo not remove the jug while brewing.
(It may cause burns.)
qqDo not move the appliance by holding the water tank
lid or basket.
(It may cause burns or injury.)
qqDo not use the appliance (including the jug) on
following places.
●● On uneven surfaces, on non-heat-resistant carpet or
table cloths etc.
(It may cause fire or injury.)
●● Places where it may be splashed with water or near a
heat source.
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
●● Near any open water such as bathtubs, sinks, or other
containers.
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
●● Near a wall or furniture.
(It may cause discolouration or deformation.)
●● Places that could be damaged even by moderate heat.
(It may cause discolouration or deformation.)
qqDo not open the water tank lid while the coffee is
brewing.
(It may cause burns.)
8
NC-DF1(CZ45E154).indb
8
2016/07/04
12:53:18
CAUTION
qqDo not leave the appliance unattended when it is in
English
use.
(It may cause fire.)
●● When leaving it, turn the power off.
qqDo not insert any object in the gaps.
(It may cause electric shock.)
●● Especially metal objects such as pins or wires.
qqMake sure to hold the mains plug when unplugging
the mains plug.
Never pull on the mains lead.
Otherwise it may cause electric shock, or fire due to
short circuit.
(
)
qqAlways ensure the appliance is switched off and
unplug the mains plug when the appliance is not in
use, before moving and before cleaning.
Otherwise it may cause electric shock, or fire due to
electric leakage.
(
)
qqPlace the appliance on a firm, dry, clean flat heatproof
worktop.
(Otherwise it may cause burns or injury.)
qqBeware not to be tripped over or get caught in the
mains lead while in use.
(Otherwise it may cause burns or injury.)
qqUnplug and allow the appliance to cool down fully
before cleaning and storing away.
(It may cause burns.)
9
NC-DF1(CZ45E154).indb
9
2016/07/04
12:53:18
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
CAUTION
qqWhen handling the jug with hot coffee in, do not tilt or
open the jug lid. Hot liquid may spurt out or drop on
your hand.
(It may cause burns.)
●● Always hold the jug handle.
qqMake sure to clean the appliance after every use.
(
therwise it may cause burns due to overflow by
O
clogging the filter holder.
)
10
NC-DF1(CZ45E154).indb
10
2016/07/04
12:53:18
Electrical Requirement (For UK market only)
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug
for your safety and convenience. A 13-amp fuse is fitted in this
plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the
replacement fuse has a rating of 13-amp and that it is approved
by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark
or the BSI mark
on the body of
the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure
that it is refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover, the plug must not be used until a
replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your local
Panasonic Dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for the socket outlet in
your home, then the fuse should be removed and the plug cut
off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical
shock if the cut off plug is inserted into any 13-amp socket.
English
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING
TEXT CAREFULLY.
How to replace the fuse
The location of the fuse differs according to the type of AC mains
plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and
follow the instructions below. Illustrations may differ from actual
AC mains plug.
Open the fuse cover with a screwdriver and replace the fuse and
close or attach the fuse cover.
Figure A
Figure B
Fuse cover
11
NC-DF1(CZ45E154).indb
11
2016/07/04
12:53:18
Important Information
••Do not fill the tank with milk, hot water etc. Only use cold water.
(It may cause malfunction.)
••Do not place the jug on any heat sources or in a microwave.
(It may cause damage to the jug.)
••Do not use the appliance outdoors.
This symbol on the product indicates “hot surface
and should not be touched without caution”.
12
NC-DF1(CZ45E154).indb
12
2016/07/04
12:53:19
Parts Names and Handling Instructions
Water tank lid
English
Filter holder
Water tank
Aroma control
qqTo disassemble
1 Pull the basket
out.
2
 Remove the
filter holder.
Water level
(Inside)
1
Anti-drip valve
Basket
qqTo assemble
1 Insert the filter
holder into the
basket.
1
Power
indicator
 Close the
basket.
• Make sure it is
closed firmly.
2
Plate
* Plate has a
warming function.
Power switch
Jug lid
Mains lead
Mains plug
* The shape of plug may be
different from illustration.
Jug (Glass)
Before use
Clean the appliance by following the steps below
for the first time or when you have not used it for a
while.
Accessories
1 Wash all detachable parts. (P.16~17)
 Set the filter holder and jug in place.
• Do not fill with ground coffee.
 Fill water in the water tank up to 8 on the scale
and close the watertank lid.
 Plug in and turn on the power switch.
 When the water tank gets empty, turn off the
power switch and throw the hot water in the jug
away.
Mesh filter
Measuring spoon
•• To replace the mesh filter. (P.18)
•• Also you can use paper filters (14) sold in stores
instead of the mesh filter provided.
13
NC-DF1(CZ45E154).indb
13
2016/07/04
12:53:19
How to Use
the filter holder, mesh filter,
jug and add ground coffee to
1 Place
taste.
2 Set the aroma control as desired.
•• When finely ground coffee is used with the
mesh filter, it may become clogged. Please
use a paper filter.

r
te
gh
Li

1 Set the filter
holder. (P.13)
Darker
4
5
4 Close the
basket.
Note: Make sure the basket is closed firmly
when closing it.
Preheating the jug
•• When you are brewing small amount of coffee or
room temperature is low, preheat the jug by pouring
hot water to have hot and tasty coffee.
•• After preheat the jug, throw the hot water away.
•• Do not use any heat source or microwave to
preheat the jug.
Reference for amount of coffee
Brewed Coffee
2 cups
4 cups
6 cups
8 cups
Fine Ground Coffee
(Approx.)
4 scoops
8 scoops
11 scoops
14 scoops
Medium Ground Coffee
(Approx.)
5 scoops
7½ scoops
10 scoops
12 scoops
qq1 cup=Approx. 120 mL
qqMeasured by measuring spoon
provided.
(Level off the top.)
*Use a paper filter for finely ground
coffee.
14
NC-DF1(CZ45E154).indb
14
2016/07/04
12:53:20
brewing is completed, turn off
the switch and remove the jug.
4 After
English
water in the water tank,
then plug in and turn on the
3 Fill
power switch.
• Power indicator lights while the switch is on.
Note
• Do not fill the water tank with hot water.
(A lot of steam may spurt out.)
• Do not brew coffee when the water is below 2
or more than the maximum 8 on the scale.
• Do not add water while brewing.
• When water is added more than you desire,
please remove it by using another container.
Note
To brew coffee consecutively
Repeat step 1~3.
• Wait for 5 minutes to add water in the water
tank.
If water is added too soon, steam may spurt
out.
(
)
• Do not pull out the basket when jug is set on the plate.
(Coffee will drip.)
• Coffee is hot, remove the jug slowly.
(Hot coffee may spill out.)
• When the jug is removed immediately after brewing,
coffee may drip. In that case, please wait to remove the
jug for a while after brewing.
• When handling the jug with hot coffee in, do not open the
jug lid. Hot liquid may spurt out or drop on your hand. (It
may cause burns.)
• When removing the jug, pull it in line with the handle.
• To keep the coffee warm, leave the power switch in the
on position. The appliance switch off automatically after
30 minutes from the power switch is turned on.
 After use
• Unplug the coffee maker after use.
When you have remaining water in the water tank
• Turn on the coffee maker and extract water completely
into the jug, then throw it away.
15
NC-DF1(CZ45E154).indb
15
2016/07/04
12:53:20
How to Clean
 Clean the appliance after every use.
 Unplug and make sure that the appliance has coolled down before cleaning.
Note
•• Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the surface
will be damaged.
•• Do not use a dishwasher.
•• Do not clean the appliance with pointed object such as a toothpick or pin.
•• Handle the jug with care.
Do not use the jug if it is chipped or cracked.
Body / Plate
Wipe with a well-wrung cloth.
To avoid damaging surfaces of the body and the
plate.
•• Do not hit with hard objects or rub them with
scouring pad.
Glass jug
Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft
sponge.
Filter holder
Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft sponge.
•• Anti-drip valve
It is to prevent leakage of
the remaining drops from
the basket.
1 Pour water in the filter
holder.
2 Push the anti-drip valve up
and shake it for 2~3 times.
Measuring spoon
Anti-drip valve
Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft
sponge.
16
NC-DF1(CZ45E154).indb
16
2016/07/04
12:53:20
Clean the water tank with citric acid
when brewing is slow
1
Set the basket and jug.
2
Fill the water tank with cold water up to 8 on
the scale and add approx. 20 g (2 tbsp) of citric
acid.
Mix well with a stick and then close the
watertank lid.
3
Plug in and turn on the power switch.
4
When the water tank gets empty, turn off the
power switch and throw hot water in the jug
away.
5
Repeat step 1~4 with only water to remove the
smell of the citric acid.
Wash under running water.
• Do not use the brush, dish soap or scouring pad.
It may cause tearing off the filter or leaving the
smell of dish soap.
(
)
English
The brewing speed gets slow when the mineral
such as the calcium contained in water adheres to
the water pipe and the water tank.
*Scale buildup occur more in areas where the
water contains more minerals.
Mesh filter
17
NC-DF1(CZ45E154).indb
17
2016/07/04
12:53:20
Troubleshooting
Please check the following points before arranging for service.
Problem
Cause
Ground coffee is spilled
from the mesh filter.
qqMore than maximum amount of ground coffee was added.
D
o not add more than maximum amount of ground coffee.
(P.14)
qqThe mesh filter is torn off.
 Replace the mesh filter or use paper filter.
qqFinely ground coffee has been used with the mesh filter.
 Use a paper filter for finely ground coffee.
Brewing speed is slow or
coffee is not coming out.
qqScale has built up in the water pipe and in the water tank.
C
lean the water tank with citric acid. (P.17)
Brewed coffee
temperature is low.
qqPreheat the jug by filling it with hot water, then emptying it
before brewing. (P.14)
When coffee grounds
appear in a cup.
qqThe Mesh filter has been used for finely ground coffee.
 Try using a paper filter instead of the mesh filter.
Replacement Part
Part name
Part number
Mesh filter
ACA43-153-K0
18
NC-DF1(CZ45E154).indb
18
2016/07/04
12:53:21
Specifications
Power supply
230 - 240 V
Power consumption
Dimensions (W  D  H) (approx.)
900 - 980 W
1.1 L (8 cups)
English
Max. amount of water
50 - 60 Hz
293  167  346 mm
Weight (approx.)
2.9 kg
Length of the mains lead (approx.)
0.9 m
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable
collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
19
NC-DF1(CZ45E154).indb
19
2016/07/04
12:53:21
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese
Anweisungen.
Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen
sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden
Anweisungen.
D
ie folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der
Folgen unsachgemäßer Bedienung hin.
WARNUNG: Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder Tod hin.
ACHTUNG: Weist auf die Möglichkeit von Verletzungen oder Sachschäden hin.
 Die Symbole werden wie folgt kategorisiert und erläutert:
Dieses Symbol weist auf ein Verbot hin.
Dieses Symbol weist auf eine erforderliche Anweisung hin, die befolgt werden muss.
WARNUNG
qqBeschädigen Sie nicht das Netzkabel
oder den Netzstecker.
Netzkabel
Sie dürfen auf keinen Fall das Netzkabel
Netzstecker
bzw. den Netzstecker modifizieren, auf
oder an Heizkörper legen, knicken,
verdrehen, über scharfe Kanten ziehen, durch schwere
Gegenstände quetschen oder das Gerät am Netzkabel
transportieren.
(Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr durch Kurzschluss.)
qqVerwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt ist bzw. der Netzstecker nur
lose in der Steckdose steckt.
(Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr durch Kurzschluss.)
W
enn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
einem Servicemitarbeiter oder einer anderen qualifizierten
Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
20
NC-DF1(CZ45E154).indb
20
2016/07/04
12:53:21
WARNUNG
qqLösen und befestigen Sie den Netzstecker nicht mit nassen
Händen.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
●● Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor
Sie den Netzstecker anfassen oder das Gerät einschalten.
qqTauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und bespritzen Sie
qqLassen Sie nicht Kleinkinder und Kinder mit dem
Verpackungsmaterial spielen.
(Es kann Erstickung verursachen.)
Deutsch
es auch nicht damit.
(Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschluss.)
qqPrüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe
auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
(Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.)
Stecken Sie auch keine anderen Geräte in dieselbe Steckdose,
um Überhitzung der Leitungen zu vermeiden. Überprüfen Sie
auf alle Fälle, wenn Sie mehrere Netzstecker anschließen, dass
die Gesamtleistung die Nennleistung der Netzsteckdose nicht
überschreitet.
qqStecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
(
(
)
ndernfalls könnte es aufgrund der Hitze rund um den
A
Netzstecker zum elektrischen Stromschlag oder sogar zu
einem Brand kommen.
qqReinigen Sie den Netzstecker regelmäßig.
)
taub und/oder Feuchtigkeit auf dem Netzstecker können zu
S
verminderter Isolation führen, was wiederum einen Brand zur
Folge haben kann.
 Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen
Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
qqMachen Sie das Netzkabel für Kinder unzugänglich.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder
Arbeitsfläche hängen.
(Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und Stromschlaggefahr.)
NC-DF1(CZ45E154).indb
21
2016/07/04
21
12:53:21
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese
Anweisungen.
WARNUNG
qqSie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch
reparieren oder modifizieren.
(Es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.)
 Wenden
Sie sich an den Verkäufer oder an ein PanasonicServicecenter.
qqBerühren Sie keine Flächen, wo heißer Dampf austreten
kann und halten Sie Abstand zu ihrem Gesicht.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
●● Machen Sie die Kaffeemaschine insbesondere für Kinder und
Kleinkinder unzugänglich.
qqVerwenden Sie das Gerät nicht ohne Kanne oder mit
anderen als den hier bereitgestellten Kannen.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
qqDieses Gerät darf von Kindern, die das achte Lebensjahr erreicht
haben, unter Aufsicht bedient werden, vorausgesetzt es wurde für
eine angemessene Anleitung zum sicheren Gebrauch und Aufklärung
über die möglichen Gefahren bei der Benutzung des Geräts gesorgt.
Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern unter
8 Jahren und ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das dazugehörige Netzkabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
(Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und Stromschlaggefahr.)
qqDie Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen benutzt werden, wenn sie unter Aufsicht
verwendet werden oder die Personen eine ausführliche Anleitung
zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die
Risiken verstanden haben, die damit verbunden sind.
(Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und Stromschlaggefahr.)
qqMachen Sie das Gerät für Kinder stets unzugänglich.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
●● Kindern sind die Gefahren, die vom falschen Gebrauch eines
Gerätes ausgehen, nicht bewusst.
22
NC-DF1(CZ45E154).indb
22
2016/07/04
12:53:21
WARNUNG
qqSollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren,
verwenden Sie es nicht mehr und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Es besteht die Gefahr von Rauchentwicklung, sowie Brand-,
Stromschlag- und Verbrennungsgefahr.
z. B. bei Fehlfunktionen oder Ausfall
●● Der Netzstecker und das Netzkabel werden ungewöhnlich
heiß.
●● Das Netzkabel ist beschädigt oder die Stromversorgung ist
ausgefallen.
●● Das Gehäuse ist deformiert, hat sichtbare Schäden oder wird
ungewöhnlich heiß.
●● Der Griff der Kanne ist locker.
●● Das Gerät verhält sich in irgendeiner Weise abnormal.
T
rennen Sie sofort das Gerät vom Netz und wenden Sie
sich an den Verkäufer des Gerätes oder an ein PanasonicServicecenter, um es überprüfen oder reparieren zu lassen.
)
(
Deutsch
ACHTUNG
qqVerwenden Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser
Anleitung beschriebenen Zwecken.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
●● Panasonic übernimmt keine Verantwortung, wenn das Gerät
falsch verwendet oder diese Anleitung nicht befolgt wird.
qqVermeiden Sie jeglichen Kontakt des Netzkabels mit der
Platte.
(Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.)
qqBerühren Sie nicht die heiße Oberfläche, wie z. B. die Platte
oder oben am Gehäuse, während das Gerät in Betrieb ist
bzw. sofort danach.
●● Beachten Sie, dass auch nach dem Betrieb noch Teile des
Geräts heiß sein können.
Die Oberflächen werden während des Betriebs heiß, was zu
Verbrennungen führen kann.
(
)
23
NC-DF1(CZ45E154).indb
23
2016/07/04
12:53:22
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese
Anweisungen.
ACHTUNG
qqBewegen Sie das Gerät nicht mit eingesetzter Kanne.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
qqEntfernen Sie die Kanne nicht während der
Kaffeezubereitung.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
qqTransportieren Sie das Gerät nicht am Deckel des
Wasserbehälters oder am Filterträger.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
qqDas Gerät (einschließlich der Kanne) darf an den folgenden
Orten nicht verwendet werde.
●● Auf unebenen Oberflächen sowie auf nicht hitzebeständigen
Teppichen, Tischtüchern etc.
(Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.)
●● In Umgebungen, an denen es nass werden kann bzw. in der
Nähe von Wärmequellen.
Dies könnte zu Stromschlag oder elektrischen Leckströmen
führen.
●● In Umgebungen, die mit Wasser gefüllt werden, wie z. B.
Badewannen, Spülen oder anderen Behältern.
Dies könnte zu Stromschlag oder elektrischen Leckströmen
führen.
●● In der Nähe einer Wand oder von Möbeln.
(Es besteht Verfärbungs- und Verformungsgefahr.)
●● An Stellen, die schon durch leichte Hitze beschädigt werden
können.
(Es besteht Verfärbungs- und Verformungsgefahr.)
(
)
(
)
qqÖffnen Sie während der Kaffeezubereitung nicht den Deckel
des Wasserbehälters.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
24
NC-DF1(CZ45E154).indb
24
2016/07/04
12:53:22
ACHTUNG
qqLassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
(Es besteht Brandgefahr.)
●● Wenn es nicht beaufsichtigt wird, schalten Sie es aus.
qqStecken Sie keine Gegenstände in die Schlitze des Geräts.
qqStellen Sie sicher, dass Sie beim Herausziehen des
Netzsteckers den Netzstecker festhalten.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel selbst.
Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch
Kurzschluss.
(
Deutsch
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
●● Insbesondere keine Metallgegenstände wie z. B. Stecknadeln
oder Drähte.
)
qqSchalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht
verwenden bzw. bevor Sie es bewegen oder reinigen.
Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch
Kriechstrom.
(
)
qqStellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, saubere,
ebene und hitzebeständige Oberfläche.
(Andernfalls kann dies zu Brand oder Verletzung führen.)
qqGeben Sie während des Betriebs darauf Acht, nicht über
das Netzkabel zu stolpern oder sich darin zu verfangen.
(Andernfalls kann dies zu Brand oder Verletzung führen.)
qqBevor Sie das Gerät reinigen oder verstauen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es
vollständig abkühlen.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
25
NC-DF1(CZ45E154).indb
25
2016/07/04
12:53:22
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese
Anweisungen.
ACHTUNG
qqWenn die Kanne mit heißem Kaffee gefüllt ist, kippen Sie
sie nicht und öffnen Sie nicht den Kannendeckel. Es könnte
heiße Flüssigkeit auslaufen oder auf Ihre Hand tropfen.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
●● Halten Sie die Kanne immer an ihrem Griff fest.
qqReinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Brandgefahr durch Überlaufen durch einen verstopften
Filterhalter.
(
)
Wichtige Informationen
••Befüllen Sie den Wasserbehälter nicht mit Milch, heißem
Wasser, etc. Verwenden Sie ausschließlich kaltes Wasser.
(Dies kann zu Funktionsstörungen führen.)
••Stellen Sie die Kanne auf keine Wärmequellen oder in den
Mikrowellenherd.
(Dadurch könnte die Kanne beschädigt werden.)
••Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt „heiße Oberfläche
und sollte nicht ohne Vorsicht berührt werden“ an.
26
NC-DF1(CZ45E154).indb
26
2016/07/04
12:53:22
Teilenamen und Bedienungsanleitung
Deckel des Wasserbehälters
Filterhalter
Wasserbehälter
Aromasteuerung
qqHerausnehmen
Wasserstand
(Innenseite)
 Nehmen Sie
den Filterhalter
ab.
1
Deutsch
1 Ziehen Sie den
Filterträger
heraus.
2
Antitropfventil
Filterträger
qqEinsetzen
1 Stecken Sie
den Filterhalter
in den
Filterträger.
1
Betriebsanzeige
 Schließen Sie
den Filterträger.
• Vergewissern
Sie sich,
dass er gut
verschlossen
ist.
2
Netzschalter
Platte
* Die Platte hat eine
Warmhaltefunktion.
Netzkabel
Kannendeckel
Netzstecker
* Steckerform kann von der
Abbildung abweichen.
Vor der Inbetriebnahme
Kanne (Glas)
Reinigen Sie das Gerät wie folgt vor der ersten
Verwendung oder wenn Sie es länger nicht benutzt
haben.
Zubehör
1 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile (S. 30–31).
 Setzen Sie Filterhalter und Kanne ein.
• Geben Sie kein Kaffeepulver hinein.
 Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter bis zur
Markierung 8 ein und schließen Sie den Deckel.
 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
und schalten Sie die Kaffeemaschine ein.
 Sobald der Wasserbehälter leer ist, schalten Sie
die Kaffeemaschine aus und schütten das heiße
Wasser in der Kanne weg.
Netzfilter
Messlöffel
•• Ersetzen Sie den Netzfilter. (S. 32)
•• Sie können auch handelsübliche Papierfilter (14)
anstelle des mitgelieferten Netzfilters verwenden.
27
NC-DF1(CZ45E154).indb
27
2016/07/04
12:53:22
Bedienung
Sie Filterhalter und Kanne
ein, legen Sie einen Netzfilter ein
1 Setzen
und geben Sie Kaffeepulver zum
Abschmecken hinein.
Sie die Aromasteuerung
je nach Geschmack ein.
2 Stellen
•• Wenn fein gemahlener Kaffee mit dem
Netzfilter verwendet wird, kann er verstopft
werden. Bitte verwenden Sie einen
Papierfilter.

r
lle
He

1 Setzen Sie den
Filterhalter ein
(S. 27).
Dunkler
4
5
4 Schließen
Sie den
Filterträger.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der
Filterträger gut verschlossen ist.
Vorheizen der Kanne
•• Wenn Sie nur eine kleine Menge Kaffee zubereiten
oder die Raumtemperatur niedrig ist, heizen Sie die
Kanne vor, indem Sie heißes Wasser hineineben, um
so heißen und schmackhaften Kaffee zu erhalten.
•• Schütten Sie das heiße Wasser, mit dem Sie die
Kanne vorgewärmt haben, danach weg.
•• Verwenden Sie zum Vorwärmen der Kanne keine
Wärmequelle oder den Mikrowellenherd.
Richtwerte für Kaffeemengen
Gebrühter Kaffee
28
2 Tassen
4 Tassen
6 Tassen
8 Tassen
NC-DF1(CZ45E154).indb
28
Feines Kaffeepulver
(ca.)
4 Messlöffel
8 Messlöffel
11 Messlöffel
14 Messlöffel
Mittelfeines Kaffeepulver
(ca.)
5 Messlöffel
7½ Messlöffel
10 Messlöffel
12 Messlöffel
qq1 Tasse = ca. 120 ml
qqGemessen mit dem
mitgelieferten Messlöffel.
(gestrichen voll)
*Verwenden Sie einen Papierfilter
für fein gemahlenen Kaffee.
2016/07/04
12:53:23
Sie Wasser in den
Wasserbehälter, stecken
3 Füllen
Sie den Netzstecker in die
der Kaffee fertig ist,
schalten Sie die Kaffeemaschine aus
4 Nachdem
und entnehmen Sie die Kanne.
Steckdose und schalten Sie
die Kaffeemaschine ein.
Deutsch
• Die Betriebsanzeige leuchtet bei
eingeschaltetem Netzschalter.
Hinweis
• Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit
heißem Wasser.
(Dampf könnte austreten.)
• Brühen Sie keinen Kaffee mit weniger Wasser
als der Mindestmenge (Ziffer 2 der Skala)
oder mehr als der Höchstmenge (Ziffer 8).
• Geben Sie während des Brühvorgangs kein
Wasser hinzu.
• Sollte mehr Wasser hinzugefügt worden sein,
als Sie möchten, entfernen Sie es bitte mit
einem anderen Behälter.
Kaffee hintereinander zubereiten
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
• Warten Sie 5 Minuten, bevor Sie frisches
Wasser in den Wasserbehälter füllen
Wenn Sie zu früh Wasser nachfüllen, kann
Dampf austreten.
(
)
Hinweis
• Ziehen Sie den Filterträger nicht heraus, solange die
Kanne auf der Platte steht. (Es tropft sonst Kaffee
heraus.)
• Entnehmen Sie die Kanne langsam, da der Kaffee heiß ist.
(Heißer Kaffee kann herausspritzen.)
• Wenn die Kanne unmittelbar nach dem Brühen
entnommen wird, kann Kaffee heraus tropfen. Warten Sie
deshalb nach dem Brühen etwas, bevor Sie die Kanne
abnehmen.
• Öffnen Sie nicht den Kannendeckel, wenn die Kanne mit
heißem Kaffee gefüllt ist. Es könnte heiße Flüssigkeit
auslaufen oder auf Ihre Hand tropfen. (Es besteht
Verbrennungsgefahr.)
• Ziehen Sie die Kanne beim Herausnehmen in Richtung
des Griffes.
• Um den Kaffee warmzuhalten, lassen Sie die
Kaffeemaschine eingeschaltet. Das Gerät schaltet nach
30 Minuten ab Betätigung des Netzschalters automatisch
ab.
 Nach Gebrauch
• Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
Wenn im Wasserbehälter noch Restwasser vorhanden ist
• Schalten Sie die Kaffeemaschine ein und lassen Sie das
Wasser vollständig in die Kanne laufen; schütten Sie
dieses dann weg.
29
NC-DF1(CZ45E154).indb
29
2016/07/04
12:53:23
Reinigung
 Reinigen Sie die Kaffeemaschine nach jedem Gebrauch.
 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und vergewissern Sie sich, dass alle Teile kühl sind, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.
Hinweis
•• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünnungsmittel, Bleichmittel, Scheuerpulver, keinen Alkohol, sowie keine Metalloder Nylonbürsten, da diese die Oberfläche beschädigen.
•• Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen.
•• Reinigen Sie die Kaffeemaschine nicht mit spitzen Gegenständen, wie z. B. Stecknadeln oder Zahnstochern.
•• Reinigen Sie die Kanne vorsichtig.
Verwenden Sie die Kanne nicht, wenn sie angeschlagen oder gesprungen ist.
Gehäuse / Platte
Wischen Sie hier mit einem feuchten Tuch ab.
Um Beschädigungen der Oberflächen des
Gehäuses und der Platte zu vermeiden.
•• Schlagen Sie nicht mit harten Gegenständen
gegen die Kaffeemaschine und reinigen Sie sie
nicht mit einem Topfreiniger.
Glaskanne
Reinigen Sie sie mit einer verdünnten (neutralen)
Seifenlösung und einem weichen Schwamm.
Filterhalter
Reinigen Sie ihn mit einer verdünnten (neutralen)
Seifenlösung und einem weichen Schwamm.
•• Antitropfventil
Dies soll verhindern, dass
Restflüssigkeit aus dem
Filterträger heraustropft.
1 Füllen Sie Wasser in den
Filterhalter.
2 Drücken Sie das
Antitropfventil hoch und
schütteln Sie es zwei- bis
dreimal.
Antitropfventil
Messlöffel
Reinigen Sie ihn mit einer verdünnten (neutralen)
Seifenlösung und einem weichen Schwamm.
30
NC-DF1(CZ45E154).indb
30
2016/07/04
12:53:23
Reinigen Sie den Wasserbehälter mit Zitronensäure,
wenn die Kaffeezubereitung sehr lange dauert
Die Kaffeezubereitung wird verlangsamt, wenn
sich Mineralstoffe, wie z. B. der im Wasser
befindliche Kalk, an den Wasserschläuchen und
dem Wasserbehälter anlagern.
*In Gegenden, in denen das Wasser stark
mineralhaltig ist, wird das Gerät rascher
verkalken.
Setzen Sie Filterträger und Kanne ein.
2
Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter bis
zur Markierung 8 ein und fügen Sie etwa 20 g
(2 TL) Zitronensäure hinzu.
Rühren Sie mit einem Stab gut um und
schließen Sie den Deckel.
3
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
und schalten Sie die Kaffeemaschine ein.
4
Sobald der Wasserbehälter leer ist, schalten
Sie die Kaffeemaschine aus und schütten das
heiße Wasser in der Kanne weg.
5
Wiederholen Sie Schritt 1–4 mit klarem
Wasser, um den Geruch der Zitronensäure zu
entfernen.
Waschen Sie ihn unter fließendem Wasser.
• Verwenden Sie keine Bürsten, Spülmittel oder
Scheuerschwämme.
Dies kann zu Reißen des Filters oder zum
Geruch von Spülmittel führen.
(
)
Deutsch
1
Netzfilter
31
NC-DF1(CZ45E154).indb
31
2016/07/04
12:53:23
Fehlerbehebung
Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Problem
Ursache
Kaffeepulver rinnt aus
dem Netzfilter.
qqEs wurde mehr als die maximale Menge Kaffeepulver
hinzugefügt.
 Fügen Sie nicht mehr als die maximale Menge Kaffeepulver
hinzu (S. 28).
qqDer Netzfilter reißt.
 Ersetzen Sie den Netzfilter oder verwenden Sie einen
Papierfilter.
qqFein gemahlener Kaffee wurde mit dem Netzfilter verwendet.
V
erwenden Sie einen Papierfilter für fein gemahlenen
Kaffee.
Die Kaffeezubereitung ist
langsam oder es kommt
kein Kaffee heraus.
qqIn Wasserschlauch und Wasserbehälter hat sich Kalk
abgelagert.
 Reinigen Sie den Wasserbehälter mit Zitronensäure (S. 31).
Temperatur des
aufgebrühten Kaffees ist
zu niedrig.
qqWärmen Sie die Kanne mit heißem Wasser vor, bevor Sie den
Kaffee zubereiten (S. 28).
Wenn Kaffeesatz in einer
Tasse auftritt.
qqDer Netzfilter wurde für fein gemahlenen Kaffee verwendet.
 Probieren Sie, einen Papierfilter anstelle des Netzfilters zu
verwenden.
Ersatzteil
Teilebezeichnung
Teilenummer
Netzfilter
ACA43-153-K0
32
NC-DF1(CZ45E154).indb
32
2016/07/04
12:53:23
Technische Daten
Netzspannung
230 - 240 V
50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme
900 - 980 W
Max. Wassermenge
1,1 L (8 Tassen)
Abmessungen (B  T  H) (ca.)
293  167  346 mm
Gewicht (ca.)
2,9 kg
Länge des Netzkabels (ca.)
0,9 m
Deutsch
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet,
dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt
zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
33
NC-DF1(CZ45E154).indb
33
2016/07/04
12:53:24
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u zich aan de
volgende instructies.
Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen
aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw
eigendom te voorkomen.
D
e volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd
gebruik kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Geeft ernstig letsel of de dood aan.
Geeft risico op letselschade of eigendommen aan.
LET OP:
 De symbolen worden als volgt ingedeeld en omschreven.
Dit symbool geeft een verbod aan.
Dit symbool geeft een vereiste aan dat moet worden nageleefd.
WAARSCHUWING
qqBeschadig het netsnoer of de stekker niet.
De volgende handelingen zijn streng
Netsnoer
verboden.
Stekker
Wijzigen, aanraken van of in de buurt
plaatsen van verwarmingselementen, buigen,
draaien, trekken, trekken over scherpe randen, zware
voorwerpen er op zetten, het netsnoer bundelen en het apparaat
dragen aan het netsnoer.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door
kortsluiting.
(
)
qqGebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker is
beschadigd of de stekker losjes in het stopcontact zit.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door
kortsluiting.
A
ls de voedingskabel beschadigd is, moet deze uit
voorzorg worden vervangen door de fabrikant, iemand
van de technische dienst van de fabrikant of iemand met
vergelijkbare bevoegdheden.
(
)
34
NC-DF1(CZ45E154).indb
34
2016/07/04
12:53:24
WAARSCHUWING
qqSteek de stekker niet in of trek hem niet uit het stopcontact
met natte handen.
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken.)
●● Zorg er altijd voor dat uw handen droog zijn voordat u de
stekker aanraakt of het apparaat inschakelt.
qqZet het apparaat niet in water en zorg dat er geen water op komt.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door kortsluiting.
qqLaat baby’s en kinderen niet met het verpakkingsmateriaal
spelen.
(Dit kan verstikking veroorzaken.)
Nederlands
qqZorg ervoor dat het voltage aangegeven op het etiket van
het apparaat dezelfde is als uw lokale voltage.
Indien dit niet het geval is, kan dit een elektrische schok of
brand veroorzaken.
Vermijd ook het aansluiten van andere apparaten op hetzelfde
stopcontact om elektrische oververhitting te voorkomen. Maar
als u een aantal stekkers aansluit, zorg ervoor dat de totale
wattage het nominale vermogen van het stopcontact niet
overschrijdt.
)
(
qqSteek de stekker stevig in het stopcontact.
(
e warmte die kan worden gegenereerd rond de stekker kan
D
een elektrische schok en/of brand veroorzaken.
)
qqMaak de stekker regelmatig schoon.
tof- en vochtigheidsopbouw op de stekker kunnen
(Sonvoldoende
isolatie veroorzaken, wat brand kan veroorzaken. )
 Trek
de stekker uit het contact en veeg deze schoon met een
droge doek.
qqHoud het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat
het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht
hangen.
Dit kan brandwonden, letsel of elektrische schokken
veroorzaken.
(
)
35
NC-DF1(CZ45E154).indb
35
2016/07/04
12:53:24
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u zich aan de
volgende instructies.
WAARSCHUWING
qqDit apparaat niet repareren, demonteren of wijzigen.
(Dit kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.)
 Neem
contact op met de verkoper of een servicecentrum van
Panasonic.
qqVermijd aanraking of uw gezicht in de buurt brengen van
plaatsen waar stoom uit komt.
(Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.)
●● Houd het apparaat vooral buiten het bereik van baby’s en
kinderen.
qqGebruik het apparaat niet zonder de kan of met een andere
kan dan deze die werd meegeleverd.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
qqDit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, wanneer dit onder toezicht gebeurt of na
instructie over het veilige gebruik van het apparaat en
als ze de mogelijke gevaren begrijpen. Het reinigen en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
(Dit kan brandwonden, letsel of elektrische schokken veroorzaken.)
qqApparaten kunnen worden gebruikt door personen met
fysieke, motorische of geestelijke beperkingen, of door
personen met te weinig ervaring en kennis als iemand die
garant staat voor hun veiligheid toezicht houdt of uitleg heeft
gegeven over het veilig gebruiken van dit apparaat en als
deze personen de gevaren begrijpen die ermee gepaard gaan.
(Dit kan brandwonden, letsel of elektrische schokken veroorzaken.)
qqHoud de kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
(Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.)
●● Kinderen realiseren zich niet de gevaren die kunnen optreden
als gevolg van onjuist gebruik van apparaten.
36
NC-DF1(CZ45E154).indb
36
2016/07/04
12:53:24
WAARSCHUWING
qqGebruik het apparaat niet meer en haal de stekker uit het
stopcontact in het onwaarschijnlijke geval dat dit apparaat
niet naar behoren functioneert.
Dit kan rook, brand, elektrische schokken of brandwonden
veroorzaken.
bijvoorbeeld bij abnormale werking of demontage.
●● De stekker en het netsnoer worden abnormaal heet.
●● Het netsnoer is beschadigd of er is een stroomstoring.
●● De behuizing is vervormd, vertoont zichtbare schade of is
abnormaal heet.
●● Het handvat van de kan zit los.
●● Er is een andere abnormaliteit of storing.
O
ntkoppel het apparaat direct en neem contact op met de
verkoper of een servicecentrum van Panasonic om het te
laten controleren of repareren.
)
(
Nederlands
LET OP
qqGebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die
beschreven zijn in deze handleiding.
(Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.)
●● Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid indien het
apparaat onderworpen wordt aan onjuist gebruik, of nietnaleving van deze instructies.
qqZorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met de
plaat.
(Het kan een brand of letsel veroorzaken)
qqRaak het hete oppervlak niet aan, zoals de plaat of
bovenkant van het apparaat wanneer het apparaat in
gebruik is of meteen na gebruik.
●● Wees voorzichtig met de restwarmte, vooral na gebruik.
De oppervlakken worden heet tijdens gebruik, wat
brandwonden kan veroorzaken.
(
)
37
NC-DF1(CZ45E154).indb
37
2016/07/04
12:53:24
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u zich aan de
volgende instructies.
LET OP
qqVerplaats het apparaat niet als de kan op zijn plaats staat.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
qqVerwijder de kan nooit tijdens het brouwen.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
qqVerplaats het apparaat niet terwijl u het waterreservoir
deksel of de mand vasthoudt.
(Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.)
qqGebruik het apparaat (inclusief de kan) niet op de volgende
plaatsen:
●● Oneffen en niet hitte-bestendige oppervlaktes zoals niethittebestendig vloerbedekking of tafelkleed enz.
(Het kan een brand of letsel veroorzaken.)
●● Plaatsen waar het apparaat kan worden bespat met water of in
de buurt van een warmtebron.
Het kan elektrische schokken of elektrische lekkage
veroorzaken.
●● Plaatsen waar met water wordt gevuld, zoals een bad, wastafel
of in andere containers.
Het kan elektrische schokken of elektrische lekkage
veroorzaken.
●● In de buurt van een muur of meubels.
(Dit kan verkleuring of misvorming veroorzaken.)
●● De plaats die zelfs kan worden beschadigd door een lichte
verwarming.
(Dit kan verkleuring of misvorming veroorzaken.)
(
)
(
)
qqOpen het waterreservoir deksel nooit terwijl de koffie wordt
gebrouwen.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
38
NC-DF1(CZ45E154).indb
38
2016/07/04
12:53:25
LET OP
qqLaat het apparaat niet onbeheerd achter als het in gebruik is.
(Dit kan brand veroorzaken.)
●● Zet de stroom uit wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
qqSteek geen objecten in de gaten.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
●● Vooral geen metalen voorwerpen, zoals pennen of draden.
qqHoud de stekker vast als u het uit het stopcontact trekt.
Trek nooit aan het netsnoer.
Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan,
vanwege kortsluiting.
)
qqTrek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat wordt uitgeschakeld, voordat u het verplaatst en
voor het schoonmaken.
Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan,
vanwege lekstroom.
(
)
Nederlands
(
qqPlaats het apparaat op een stevig, droog, schoon, vlak,
hittebestendig aanrecht.
(Anders kan het brandwonden of letsel veroorzaken.)
qqPas op niet te struikelen over of vast komen te zitten in het
netsnoer tijdens het gebruik.
(Anders kan het brandwonden of letsel veroorzaken.)
qqTrek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen alvorens het te reinigen en op te bergen.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
39
NC-DF1(CZ45E154).indb
39
2016/07/04
12:53:25
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u zich aan de
volgende instructies.
LET OP
qqBij het hanteren van de kan met hete koffie, het kandeksel
niet kantelen of openen. Hete vloeistof kan opspatten of op
uw hand terecht komen.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
●● Houd het handvat van de kan altijd vast.
qqZorg ervoor dat u het apparaat na elk gebruik reinigt.
nders kan het brandwonden veroorzaken omwille van
)
(Aoverstroming
door verstopping van de filterhouder.
Belangrijke informatie
••Vul het waterreservoir niet met melk, heet water, enz. Gebruik
alleen koud water.
(Dit kan een storing veroorzaken.)
••Plaats de kan niet op warmtebronnen of in de magnetron.
(Het kan schade berokkenen aan de kan.)
••Gebruik het apparaat niet buitenhuis.
Dit symbool op het product duidt op “heet oppervlak en
mag niet zonder oplettendheid worden aangeraakt”.
40
NC-DF1(CZ45E154).indb
40
2016/07/04
12:53:25
Onderdeelnamen en bedieningsinstructies
Waterreservoir deksel
Filterhouder
Waterreservoir
Aromacontrole
qqDemonteren
1 Trek de mand
eruit.
2
 Verwijder de
filterhouder.
Waterpeil
(Binnenkant)
1
Antidrupklep
qqMonteren
1 Steek de
filterhouder in
de mand.
1
Stroomindicator
2
 Sluit de mand.
• Zorg ervoor
dat ze goed
gesloten is.
Nederlands
Mand
Plaat
* De plaat heeft een
verwarmingsfunctie.
Stroomschakelaar
Afsluitdeksel
Netsnoer
Stekker
* De vorm van de stekker
kan verschillen van de
illustratie.
Kan (glas)
Voor gebruik
Reinig het apparaat door de volgende stappen te
volgen als u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt of als u het een tijdje niet hebt gebruikt.
Accessoires
1 Was alle losse onderdelen. (P.44~45)
 Plaats de filterhouder en kan.
• Plaats geen gemalen koffie.
 Vul het waterreservoir met water tot 8 op de
schaal en sluit het deksel.
 Steek de stekker in het stopcontact en zet de
stroomschakelaar aan.
 Als het waterreservoir leeg is, schakelt u de
stroomschakelaar uit en giet het warme water in
de kan weg.
Gaasfilter
Meetlepel
•• Het gaasfilter vervangen. (P.46)
•• U kunt in plaats van het bijgeleverde gaasfilter ook
papieren filters (14) gebruiken die in de winkel
verkrijgbaar zijn.
41
NC-DF1(CZ45E154).indb
41
2016/07/04
12:53:25
De machine gebruiken
de filterhouder, het
gaasfilter, de kan en voeg
1 Plaats
gemalen koffie toe naar smaak.
de aromacontrole op uw
gewenste stand.
2 Zet
•• Wanneer fijngemalen koffie gebruikt wordt
met het gaasfilter, kan het filter verstopt raken.
Gebruik een papieren filter.

er
t
ch
Li

1 Plaats de
filterhouder.
(P.41)
Donkerder
4
5
4 Sluit de
mand.
Opmerking: Z
org ervoor dat u de mand goed
sluit voor gebruik.
De kan voorverwarmen
•• Wanneer u een kleine hoeveelheid koffie brouwt of
de kamertemperatuur is laag, verwarm de kan dan
eerst voor door er heet water in te gieten. Dit geeft
een hete en lekkere koffie.
•• Na het voorverwarmen van de kan, gooit u het
warm water weg.
•• Gebruik geen warme saus of magnetron om de kan
voor te verwarmen.
Raadpleeg voor de hoeveelheid koffie
Gezette koffie
42
2 kopjes
4 kopjes
6 kopjes
8 kopjes
NC-DF1(CZ45E154).indb
42
Fijn gemalen koffie
(ongeveer)
4 lepeltjes
8 lepeltjes
11 lepeltjes
14 lepeltjes
Medium gemalen koffie
(ongeveer)
5 lepeltjes
7½ lepeltjes
10 lepeltjes
12 lepeltjes
qq1 kop = Ong. 120 mL
qqGemeten met meegeleverde
meetlepel.
(Afgestreken.)
*Gebruik een papieren filter voor
fijngemalen koffie.
2016/07/04
12:53:25
het waterreservoir met
water, steek vervolgens de
3 Vul
stekker in het stopcontact en
zet de stroomschakelaar aan.
het brouwen is voltooid, zet de
stroomschakelaar uit en verwijder de
4 Nadat
kan.
Nederlands
• Stroomindicator gaat branden als de
schakelaar aan staat.
Opmerking
• Vul het waterreservoir niet met warm water.
(Er kan veel stoom kan naar buiten spuiten.)
• Maak geen koffie met minder water dan de
minimale hoeveelheid 2 op de schaal of meer
dan de maximale hoeveelheid 8 op de schaal.
• Voeg geen water toe tijdens het brouwen.
• Wanneer meer water wordt toegevoegd dan
u wenst, dan kunt u het verwijderen door een
andere container te gebruiken.
Meerdere keren opeenvolgend koffie zetten
Herhaal stap 1~3.
• Wacht 5 minuten om water toe te voegen in
het waterreservoir.
Als water te snel wordt toegevoegd, kan
stoom naar buiten spuiten.
(
)
Opmerking
• Trek de mand er niet uit als de kan op de plaat staat. (De
koffie kan morsen.)
• Koffie is heet, verwijder de kan langzaam.
(Hete koffie kan morsen.)
• Wanneer de kan wordt verwijderd onmiddellijk na het
brouwen, kan de koffie morsen. In dat geval, wacht even
om de kan te verwijderen na het brouwen.
• Bij het hanteren van de kan met hete koffie, het
kandeksel niet openen. Hete vloeistof kan opspatten of
op uw hand terecht komen.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
• Bij het verwijderen van de kan, trek ze in de richting van
het handvat.
• Om de koffie warm te houden, laat de stroomschakelaar
op AAN. 30 minuten nadat de stroom werd aangezet
wordt deze automatisch uitgeschakeld.
 Na gebruik
• Koppel de stekker van het koffiezetapparaat los na
gebruik.
Wanneer u nog water hebt in het waterreservoir
• Zet het koffiezetapparaat aan en laat het water volledig in
de kan lopen, en gooi het daarna weg.
43
NC-DF1(CZ45E154).indb
43
2016/07/04
12:53:26
De machine schoonmaken
 Reinig het apparaat na elk gebruik.
 Trek de stekker uit het stopcontact en controleer of elk deel is afgekoeld voordat u begint met het schoonmaken.
Opmerking
•• Gebruik geen benzine, verdunner, alcohol, bleekmiddel, schuurpoeder, metalen borstel of nylon borstel, anders
wordt het oppervlak beschadigd.
•• Niet geschikt voor in de vaatwasser.
•• Reinig het apparaat niet met een puntig voorwerp zoals een tandenstoker of pin.
•• Behandel de kan voorzichtig.
Gebruik de kan niet als deze beschadigd of gebarsten is.
Behuizing / Plaat
Veeg schoon met een goed uitgewrongen doek.
Om beschadiging van de oppervlakken van de
behuizing en de plaat te voorkomen.
•• Niet met harde voorwerpen aanraken of er met
een schuurspons over wrijven.
Glazen kan
Wassen met verdund afwasmiddel (neutraal) en
een zachte spons.
Filterhouder
Wassen met verdund afwasmiddel (neutraal) en een
zachte spons.
•• Antidrupklep
Dit kan lekkage voorkomen
van de resterende
druppels uit de mand.
1 Giet water in de
filterhouder.
2 Druk de antidrupklep
omhoog en schud ze
2~3 keer.
Meetlepel
Antidrupklep
Wassen met verdund afwasmiddel (neutraal) en
een zachte spons.
44
NC-DF1(CZ45E154).indb
44
2016/07/04
12:53:26
Reinig het waterreservoir met citroenzuur
wanneer het brouwen langzaam gaat
De brouwsnelheid wordt langzaam als het
mineraal, zoals calcium bevat in water, zich aan de
waterpijp en het waterreservoir hecht.
*Kalkaanslag komt meer voor in gebieden waar het
water meer mineralen bevat.
Zet de mand en kan terug.
2
Vul water in het waterreservoir tot maximaal 8
op de schaal en voeg ong. 20 g (2 eetlepels)
citroenzuur toe.
Meng vervolgens goed met een stokje en sluit
het deksel.
3
Steek de stekker in het stopcontact en zet de
stroomschakelaar aan.
4
Als het waterreservoir leeg is, schakelt u de
stroomschakelaar uit en giet het warme water
in de kan weg.
5
Herhaal stappen 1~4 met alleen water om de
geur van het citroenzuur te verwijderen.
Afspoelen onder stromend water.
• Gebruik geen borstel, vaatwasmiddel of
schuursponsje.
Hierdoor kan het filter scheuren of kan de
smaak van vaatwasmiddel achter blijven.
(
)
Nederlands
1
Gaasfilter
45
NC-DF1(CZ45E154).indb
45
2016/07/04
12:53:26
Problemen oplossen
Controleer de volgende punten voordat u een afspraak maakt voor onderhoud.
Probleem
Oorzaak
Gemalen koffie wordt
gemorst uit het gaasfilter.
qqMeer dan de maximale hoeveelheid gemalen koffie werd
toegevoegd.
 Voeg niet meer dan de maximale hoeveelheid gemalen
koffie toe. (P.42)
qqHet gaasfilter is gescheurd.
 Vervang het gaasfilter of gebruik een papieren filter.
qqFijngemalen koffie is met het gaasfilter gebruikt.
G
ebruik een papieren filter voor fijngemalen koffie.
Brouwsnelheid is traag of
de koffie komt er niet uit.
qqKalk heeft zich opgebouwd in de waterleiding en in het
waterreservoir.
 Reinig het waterreservoir met citroenzuur. (P.45)
De temperatuur van de
gebrouwde koffie is laag.
qqVerwarm de kan voor door er heet water in te gieten vóór het
brouwen. (P.42)
Wanneer koffiekorrels in
een kopje terecht komen.
qqHet gaasfilter is gebruikt voor fijngemalen koffie.
 Probeer een papieren filter te gebruiken in plaats van een
gaasfilter.
Vervangend onderdeel
Artikelnaam
Artikelnummer
Gaasfilter
ACA43-153-K0
46
NC-DF1(CZ45E154).indb
46
2016/07/04
12:53:26
Specificaties
Stroomtoevoer
Stroomverbruik
Max. hoeveelheid water
Afmetingen (B  D  H) (ongeveer)
230 - 240 V
50 - 60 Hz
900 - 980 W
1,1 L (8 kopjess)
293  167  346 mm
Gewicht (ongeveer)
2,9 kg
Lengte van het netsnoer (ongeveer)
0,9 m
Nederlands
Het ontdoen van oude apparatuur.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het
huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten, gelieve deze in te leveren
bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist
weggooien van dit soort afval.
47
NC-DF1(CZ45E154).indb
47
2016/07/04
12:53:26
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des
dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
L
es diagrammes suivants indiquent le degré de dommages
provoqué par une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT: Indique de sérieuses blessures ou la mort.
Indique un risque de blessure ou de dommages matériels.
ATTENTION:
 Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
Ce symbole indique une interdiction.
Ce symbole indique les conditions préalables à suivre.
AVERTISSEMENT
qqN’endommagez pas le cordon
d’alimentation ou la prise.
Cordon
d’alimentation
Les actions suivantes sont strictement
Prise
interdites.
Modifier le cordon d’alimentation, le mettre
en contact avec, ou le placer à proximité des résistances, le
plier, le tordre, le tirer, le tirer sur des bords tranchants, installer
des objets lourds dessus, le mettre en boule et déplacer
l’appareil par le cordon d’alimentation.
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû
à un court-circuit.
)
(
qqN’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si la prise n’est pas
correctement branchée au bloc secteur.
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû
à un court-circuit.
S
i le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
(
)
48
NC-DF1(CZ45E154).indb
48
2016/07/04
12:53:27
AVERTISSEMENT
qqNe branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les
NC-DF1(CZ45E154).indb
(
)
(
(
)
)
(
)
49
2016/07/04
Français
mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
●● Veillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler
la prise ou de mettre sous et hors tension l’appareil.
qqN’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclaboussez
pas avec de l’eau.
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû
à un court-circuit.
qqNe pas laisser les nourrissons ni les enfants jouer avec le
matériel d’emballage.
(Ceci pourrait provoquer un étouffement.)
qqVérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur
l’étiquette de l’appareil est similaire à celle de votre source
d’alimentation locale.
(Cela peut causer une décharge électrique ou un incendie.)
Évitez également de brancher d’autres appareil dans la même
bloc secteur afin d’empêcher une surchauffe électrique.
Toutefois, si vous branchez plusieurs prise, vérifiez que la
puissance en Watt totale n’excède pas la puissance nominale
en Watt de la source électrique.
qqInsérez la prise fermement.
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique dû à la chaleur susceptible d’être générée autour
de la prise.
qqNettoyez régulièrement la prise.
L’accumulation de poussière et d’humidité sur la prise peut
entraîner une isolation insuffisante susceptible de provoquer
un incendie.
 Débranchez
la prise et essuyez-la avec un tissu sec.
qqConservez le cordon d’alimentation hors de la portée des
enfants. Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation sur
le bord de la table ou du plan de travail.
Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge
électrique.
49
12:53:27
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
AVERTISSEMENT
qqNe pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
(Cela peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.)
 Consultez
votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.
qqNe touchez pas ou n’approchez pas votre visage des
endroits où la vapeur s’échappe.
(Cela peut causer une blessure.)
●● Conservez absolument l’appareil hors de la portée des enfants.
qqN’utilisez pas l’appareil sans la carafe ou avec une autre
carafe que celle fournie.
(Cela peut causer une brûlure.)
qqCet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus,
si des instructions ou la supervision d’une personne responsable
peuvent leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger
et une compréhension des risques encourus. Le nettoyage et
l’entretien d’usage ne doivent pas être effectués par des enfants à
moins qu’ils aient plus de 8 ans et soient supervisés.
Conservez toujours l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
(Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.)
qqCes appareils peuvent être utilisés par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles sont sous surveillance ou ont reçu
des instructions concernant l’utilisation sans danger de
l’appareil et qu’elles comprennent les risques encourus.
(Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.)
qqConservez toujours l’appareil hors de la portée des enfants.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
●● Les enfants ne réalisent pas les dangers susceptibles de
surgir, suite à une utilisation incorrecte des appareils.
50
NC-DF1(CZ45E154).indb
50
2016/07/04
12:53:27
AVERTISSEMENT
qqArrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans
le cas improbable que l’appareil cesse de fonctionner
correctement.
Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un
incendie ou des brûlures.
p. ex. pour quelque chose d’anomal ou une panne
●● La prise et le cordon d’alimentation deviennent anormalement
chauds.
●● Le cordon d’alimentation est endommagé ou panne de
courant.
●● Corps de l’appareil principal est déformé, a été visiblement
endommagé ou est anormalement chaud.
●● La poignée de la carafe est desserrée.
●● Une autre anomalie ou panne est constatée.
D
ébranchez l’appareil immédiatement et consultez le lieu
où vous l’avez acheté ou un centre de service de Panasonic
pour un contrôle ou une réparation.
)
(
qqN’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit
dans ces consignes de sécurité.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
●● Panasonic ne pourra être tenu pour responsable si l’appareil
fait l’objet d’une utilisation incorrecte ou si l’utilisateur ne se
conforme pas à ces consignes de sécurité.
qqNe laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact
avec la plaque.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.)
qqNe touchez pas la surface chaude, comme la plaque ou la
partie supérieure du corps de l’appareil alors que celui-ci
est en cours d’usage ou immédiatement après son
utilisation.
●● Faites attention à la chaleur residuelle, surtout après
l’utilisation.
Les surfaces deviennent brûlantes en cours de
fonctionnement, ce qui peut provoquer des brûlures.
(
NC-DF1(CZ45E154).indb
51
)
2016/07/04
Français
ATTENTION
51
12:53:27
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
ATTENTION
qqNe déplacez pas l’appareil lorsque la carafe est en place.
(Cela peut causer une brûlure.)
qqNe retirez pas la carafe pendant la préparation du café.
(Cela peut causer une brûlure.)
qqN’agrippez pas l’appareil par le couvercle du réservoir
d’eau ou par le panier et ne le déplacez pas de cette
manière.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
qqN’utilisez pas l’appareil (carafe comprise) aux endroits
suivants.
●● Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une
nappe qui ne résiste pas à la chaleur, etc.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.)
●● Dans les endroits où il pourrait être aspergé d’eau ou à
proximité d’une source de chaleur.
Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite
électrique.
●● À proximité d’une baignoire, d’un lavabo ou autres, où l’on
remplit de l’eau.
Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite
électrique.
●● À proximité d’un mur ou d’un meuble.
(Cela peut causer une décoloration ou une déformation.)
●● Dans un endroit susceptible d’être endommagé par une
chaleur modérée.
(Cela peut causer une décoloration ou une déformation.)
(
)
(
)
qqN’ouvrez pas le couvercle du réservoir d’eau lorsque le café
est en cours de préparation.
(Cela peut causer une brûlure.)
52
NC-DF1(CZ45E154).indb
52
2016/07/04
12:53:27
ATTENTION
qqNe laissez pas l’appareil sans surveillance en cours de
fonctionnement.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
●● Seul l’appareil éteint peut être laissé sans surveillance.
qqN’insérez aucun objet dans les fentes.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
●● En particulier les objets métalliques, tels que des épingles ou
des aiguilles.
qqAssurez-vous de tenir la prise en la débranchant.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
(
)
qqÉteignez l’appareil et retirez toujours la prise lorsqu’il ne
(
)
qqPoser l’appareil sur un plan de travail plat, stable, propre et
résistant à la chaleur.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
Français
fonctionne pas, et avant de le déplacer ou de le nettoyer.
Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un
incendie dû à une fuite électrique.
qqFaites attention à ne pas trébucher ou à ne pas vous
emmêler dans le cordon d’alimentation lorsque l’appareil
est en cours de fonctionnement.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
qqDébranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement
avant de le nettoyer et de le ranger.
(Cela peut causer une brûlure.)
53
NC-DF1(CZ45E154).indb
53
2016/07/04
12:53:27
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
ATTENTION
qqLorsque vous manipulez la carafe qui contient du café
chaud, n’inclinez pas ou n’ouvrez pas le couvercle de la
carafe. Du liquide chaud pourrait s’en échapper ou couler
sur votre main.
(Cela peut causer une brûlure.)
●● Tenez toujours la carafe par la poignée.
qqNettoyez l’appareil après chaque utilisation.
(
inon, il pourrait provoquer des brûlures dues à un
S
débordement de liquide suite à un encrassement du portefiltre.
)
Information importante
••Ne remplissez pas le réservoir d’eau de lait, d’eau chaude, etc.
N’utilisez que de l’eau froide.
Ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
••Ne posez pas la carafe sur une source de chaleur ou dans un
micro-ondes.
(Cela pourrait endommager la carafe.)
••N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
)
(
Ce symbole sur le produit indique “surface brûlante, ne pas
toucher sans précaution”.
54
NC-DF1(CZ45E154).indb
54
2016/07/04
12:53:28
Nom des pièces et consignes de manipulation
Couvercle du réservoir d’eau
Porte-filtre
Réservoir d’eau
Arôme contrôle
qqPour démonter l’appareil
1 Tirez le panier
vers l’extérieur.
2
 Retirez le portefiltre.
Niveau d’eau
(Face interne)
1
Valve
anti-gouttes
Panier
qqPour assembler l’appareil
1 Insérez le portefiltre dans le
panier.
1
Voyant de
fonctionnement
2
Cordon
d’alimentation
Couvercle de la carafe
Français
Interrupteur
Plaque
* La plaque dispose
d’une fonction
d’avertissement.
 Fermez le
panier.
• Assurez-vous
qu’il est bien
fermé.
Prise
* La forme de la prise
peut être différente de
l’illustration.
Avant l’utilisation
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation ou
lorsqu’il n’a pas été employé pendant un certain
laps de temps, en suivant la procédure indiquée
ci-dessous.
Carafe (verre)
Accessoires
1 Nettoyez toutes les pièces détachables.
(P.58~59)
 Mettez en place le porte-filtre et la carafe.
• N’ajoutez pas le café moulu.
 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la
graduation 8 et fermez le couvercle.
 Branchez l’appareil et placez l’interrupteur sur
On.
 Lorsque le réservoir d’eau est vide, placez
l’interrupteur sur Off et jetez l’eau chaude
présente dans la carafe.
Filtre à tamis
Doseur
•• Pour remplacer le filtre à tamis. (P.60)
•• Vous pouvez aussi utiliser des filtres en papier
(14) vendus en magasin au lieu du filtre à tamis
fourni.
55
NC-DF1(CZ45E154).indb
55
2016/07/04
12:53:28
Mode d’emploi
en place le porte-filtre, le
filtre à tamis, la carafe et ajoutez
1 Mettez
le café moulu selon votre goût.
la commande d’arôme
comme souhaité.
2 Réglez
•• Le filtre à tamis risque de se boucher quand
vous utilisez du café finement moulu. Veuillez
utiliser un filtre en papier.

us
Pl
r
ai
cl

1 Mettez en place
le porte-filtre.
(P.55)
Plus foncé
4
5
4 Fermez le
panier.
Remarque: Veillez à bien fermer le panier.
Préchauffage de la carafe
•• Lorsque vous préparez une petite quantité de
café ou si la température ambiante est basse,
préchauffez la carafe en y versant de l’eau chaude
pour obtenir un café appétissant.
•• Après avoir préchauffé la carafe, jetez l’eau chaude.
•• N’utilisez aucune source de chaleur ou n’insérez
pas la carafe dans le micro-ondes pour la
préchauffer.
Référence pour la quantité de café
Café préparé
2 tasses
4 tasses
6 tasses
8 tasses
Café finement moulu
(env.)
4 doses
8 doses
11 doses
14 doses
Café moyennement moulu
(env.)
5 doses
7½ doses
10 doses
12 doses
qq1 tasse=Env. 120 mL
qqMesuré à l’aide du doseur fourni.
(Mesure rase.)
*Utilisez un filtre en papier pour le
café finement moulu.
56
NC-DF1(CZ45E154).indb
56
2016/07/04
12:53:28
le réservoir
d’eau, puis branchez
3 Remplissez
l’appareil et placez
le café préparé, placez
l’interrupteur sur Off et retirez la carafe.
4 Sitôt
l’interrupteur sur On.
• Le voyant de fonctionnement s’allume lorsque
l’interrupteur est placé sur On.
Remarque
(
)
Pour préparer du café de manière consécutive
Répétez les étapes 1~3.
• Attendez 5 minutes avant d’ajouter de l’eau
dans le réservoir d’eau.
Si de l’eau est ajoutée trop tôt, de la vapeur
pourrait s’en échapper.
(
)
Remarque
• Ne retirez pas le panier quand la carafe est placée sur la
plaque. (Le café s’écoulera.)
• Le café est chaud, retirez doucement la carafe.
(Du café chaud pourrait se renverser.)
• Lorsque la carafe est retirée juste après la préparation
du café, celui-ci risque s’écouler. Dans ce cas, après la
préparation du café veuillez attendre quelques instants
avant d’enlever la carafe.
• Lorsque vous manipulez la carafe qui contient du café
chaud, n’ouvrez pas le couvercle de la carafe. Du liquide
chaud pourrait s’en échapper ou couler sur votre main.
(Cela peut causer une brûlure.)
• Pour retirer la carafe, saisissez-la par la poignée.
• Pour maintenir le café au chaud, laissez l’interrupteur sur
On. L’appareil s’éteint automatiquement 30 minutes après
l’allumage du commutateur d’alimentation.
Français
• Ne remplissez pas le réservoir d’eau chaude.
Une grande quantité de vapeur pourrait s’en
échapper.
• Ne préparez pas de café si la quantité d’eau
est inférieure à la graduation 2 (minimum) ou
supérieure à la graduation 8 (maximum).
• Ne rajoutez pas d’eau pendant la préparation
du café.
• Lorsque trop d’eau a été ajoutée, videz-la en
utilisant un autre conteneur.
 Après utilisation de l’appareil
• Débranchez la machine à café après l’avoir utilisée.
Lorsqu’il reste de l’eau dans le réservoir d’eau
• Mettez en marche la machine à café et versez toute l’eau
restante dans la carafe, puis jetez-la.
57
NC-DF1(CZ45E154).indb
57
2016/07/04
12:53:29
Nettoyage
 Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
 Débranchez l’appareil puis assurez-vous que toutes les pièces ont refroidi avant de le nettoyer.
Remarque
•• N’utilisez pas d’essence de térébenthine, de diluant, de poudre de polissage, d’eau de javel, de brosse en métal
ou de brosse en nylon, sinon vous risquez d’endommager les surfaces de l’appareil.
•• N’utilisez pas un lave-vaisselle.
•• Ne nettoyez pas l’appareil avec un objet pointu, tel qu’un cure-dent ou une épingle.
•• Manipulez la carafe avec soin.
N’utilisez pas la carafe si elle est ébréchée ou fissurée.
Corps de l’appareil / Plaque
Essuyez avec un chiffon bien essoré.
Pour éviter d’endommager les surfaces du corps
de l’appareil et de la plaque.
•• Ne les heurtez pas avec des objets durs ou ne
les frottez pas avec un tampon à récurer.
Carafe en verre
Lavez-les avec du produit à vaisselle dilué (neutre)
et une éponge douce.
Porte-filtre
Lavez-les avec du produit à vaisselle dilué (neutre) et
une éponge douce.
•• Valve anti-gouttes
Ceci afin d’éviter la fuite
des gouttes restantes dans
le panier.
1 Versez de l’eau dans le
porte-filtre.
2 Soulevez-la valve antigouttes et secouez-le
2 ou 3 fois.
Doseur
Valve anti-gouttes
Lavez-les avec du produit à vaisselle dilué (neutre)
et une éponge douce.
58
NC-DF1(CZ45E154).indb
58
2016/07/04
12:53:29
Nettoyez le réservoir d’eau avec de l’acide
citrique si la préparation du café est lente
La vitesse de préparation du café ralentit lorsque
des minéraux, tels que le calcium contenu dans
l’eau adhère à la conduite d’eau et au réservoir
d’eau.
*L’accumulation de tartre se produit plus facilement
dans les régions où l’eau contient plus de
minéraux.
Mettez en place le panier et la carafe.
2
Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la
graduation 8 et ajoutez environ 20 g (2 cuillères
à soupe) d’acide citrique.
Puis mélangez bien avec un bâton et fermez le
couvercle.
3
Branchez l’appareil et placez l’interrupteur sur
On.
4
Lorsque le réservoir d’eau est vide, placez
l’interrupteur sur Off et jetez l’eau chaude
présente dans la carafe.
5
Répétez les étapes 1~4 avec uniquement de
l’eau pour enlever l’odeur d’acide citrique.
Lavez-le à l’eau courante.
• N’utilisez pas de brosse, du savon à vaisselle ou
une éponge métallique.
Cela risquerait d’endommager le filtre ou de
laisser une odeur de liquide à vaisselle.
(
)
Français
1
Filtre à tamis
59
NC-DF1(CZ45E154).indb
59
2016/07/04
12:53:29
Problémes et solutions
Veuillez contrôler les points suivants avant de contacter le service après-vente.
Problème
Cause
Le café moulu se
déverse du filtre à tamis.
qqUne quantité de café moulu supérieure au maximum a été
ajoutée.
 N’ajoutez pas une quantité de café moulu supérieure à
celle indiquée. (P.56)
qqLe filtre à tamis est déchiré.
 Remplacez le filtre à tamis ou utiliser un filtre en papier.
qqDu café finement moulu a été utilisé avec le filtre à tamis.
 Utilisez un filtre en papier pour du café finement moulu.
La vitesse de préparation
est lente ou le café ne
s’écoule pas.
qqDu tartre s’est accumulé dans le tuyau d’eau et dans le
réservoir d’eau.
 Nettoyez le réservoir d’eau avec de l’acide citrique. (P.59)
La température du café
brassé est basse.
qqPréchauffez la carafe en ajoutant de l’eau chaude avant de
préparer le café. (P.56)
Lorsque du marc de café
apparait dans une tasse.
qqLe filtre à tamis a été utilisé pour du café finement moulu.
E
ssayez d’utiliser un filtre en papier au lieu du filtre à tamis.
Pièce de rechange
Nom de la pièce
Filtre à tamis
Numéro de la pièce
ACA43-153-K0
60
NC-DF1(CZ45E154).indb
60
2016/07/04
12:53:29
Spécifications
Alimentation électrique
Consommation électrique
Quantité max. d’eau
Dimensions (L  P  H) (env.)
230 - 240 V
50 - 60 Hz
900 - 980 W
1,1 L (8 tasses)
293  167  346 mm
Poids (env.)
2,9 kg
Longueur du cordon d’alimentation (env.)
0,9 m
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant
de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que appareils électriques et électroniques usagés, doivent
être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en
vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le
gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner
auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Français
61
NC-DF1(CZ45E154).indb
61
2016/07/04
12:53:29
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti
istruzioni.
Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a
oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
G
li schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da
operazioni sbagliate.
AVVERTENZA: Indica infortuni gravi o mortali.
ATTENZIONE: Indica il rischio di infortuni o danni agli oggetti.
 I simboli sono classificati e spiegati come segue.
Questo simbolo indica divieto.
Questo simbolo indica la necessità di adottare determinati accorgimenti.
AVVERTENZA
qqNon danneggiare il cavo di
Cavo di
alimentazione o la spina.
alimentazione
Le seguenti operazioni sono severamente
Spina
vietate:
Modifica, posizionamento sopra o vicino
elementi riscaldanti, piegatura, attorcigliamento, trazione,
contatto con superfici affilate, posizionamento di oggetti
pesanti sulla parte superiore, piegatura il cavo di alimentazione
e trascinamento dell’apparecchio mediante il cavo di
alimentazione.
In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi
dovuti a cortocircuiti.
)
(
qqNon utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati o se la spina è collegata
debolmente alla presa.
In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi
dovuti a cortocircuiti.
S
e il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un centro di assistenza
autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare pericoli.
(
)
62
NC-DF1(CZ45E154).indb
62
2016/07/04
12:53:30
AVVERTENZA
qqNon collegare o scollegare la spina con le mani bagnate.
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
●● Prima di maneggiare la spina o di accendere l’apparecchio,
assicurarsi sempre di avere le mani asciutte.
qqNon immergere l’apparecchio in acqua e non spruzzarlo
con acqua.
In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi
dovuti a cortocircuiti.
(
)
qqNon permettere a bambini e ragazzi di giocare con il
materiale di imballaggio.
(Potrebbero verificarsi incidenti da soffocamento.)
qqAssicurarsi che la tensione indicata sull’etichetta
dell’apparecchio corrisponda a quella fornita.
Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche
o incendi.
Evitare inoltre di collegare altri apparecchi alla stessa presa di
alimentazione per evitare il surriscaldamento. Tuttavia, se si
collega più di un spina, assicurarsi che il wattaggio totale non
superi il wattaggio nominale della presa di alimentazione.
(
)
qqInserire saldamente la spina.
)
qqPulire regolarmente la spina.
(
)
na spina sporca potrebbe determinare un isolamento
U
insufficiente per l’accumulo di umidità e polvere e causare
incendi.
 Scollegare
la presa di alimentazione e pulirla con un panno
asciutto.
Italiano
(
ltrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche e incendi a
A
causa del calore generato intorno alla spina.
qqMantenere il cavo di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini. Non lasciare il cavo di alimentazione sospeso
sopra il bordo del tavolo o della superficie di lavoro.
In caso contrario potrebbero verificarsi ustioni, infortuni o
scosse elettriche.
(
)
63
NC-DF1(CZ45E154).indb
63
2016/07/04
12:53:30
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti
istruzioni.
AVVERTENZA
qqNon smontare, riparare o modificare l’apparecchio.
(Tali operazioni potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o infortuni.)
 Rivolgersi
al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.
qqNon toccare né avvicinare troppo il viso ai punti da cui
fuoriesce il vapore.
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
provocare ustioni o infortuni.
●● In particolare mantenere l’apparecchio fuori dalla portata di bambini.
qqNon utilizzare l’apparecchio senza la caraffa o con caraffe
diverse da quella fornita in dotazione.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
qqQuesto apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni
in su solo dietro sorveglianza e istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e una volta compresi i pericoli ad esso legati. La
pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non vanno eseguite
da bambini di età inferiore agli 8 anni e non sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di
bambini di età inferiore a 8 anni.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
In caso contrario potrebbero verificarsi ustioni, infortuni o
scosse elettriche.
qqGli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze
insufficienti solo dietro sorveglianza e istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e una volta compresi i pericoli ad esso legati.
In caso contrario potrebbero verificarsi ustioni, infortuni o
scosse elettriche.
qqMantenere sempre i bambini lontano dall’apparecchio.
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
provocare ustioni o infortuni.
●● I bambini non riconoscono i rischi che possono verificarsi in
seguito all’uso inadeguato degli apparecchi.
(
)
(
)
(
)
(
)
64
NC-DF1(CZ45E154).indb
64
2016/07/04
12:53:30
AVVERTENZA
qqInterrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e
scollegarlo dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di
funzionare correttamente.
In caso contrario potrebbe prodursi fumo o potrebbero
verificarsi incendi, scosse elettriche o ustioni.
ad es. per anomalie o guasti
●● La spina e il cavo di alimentazione si surriscaldano in maniera
anomala.
●● Il cavo di alimentazione è danneggiato o si è verificata
un’interruzione dell’alimentazione.
●● Il corpo principale è deformato, ha danni visibili o è caldo in
modo anomalo.
●● La maniglia della caraffa si sta per staccare.
●● Vi è un’altra anomalia o un altro guasto.
S
collegare immediatamente l’apparecchio e rivolgersi al
rivenditore o a un centro assistenza Panasonic per un
controllo o per la riparazione.
)
(
ATTENZIONE
qqNon utilizzare l’apparecchio per qualsiasi scopo diverso da
)
(
(
NC-DF1(CZ45E154).indb
65
)
2016/07/04
Italiano
quelli previsti all’interno di queste istruzioni.
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
provocare ustioni o infortuni.
●● Panasonic non accetta alcuna responsabilità nel caso in
cui l’apparecchio sia stato soggetto a uso inappropriato o le
presenti istruzioni non siano state rispettate.
qqNon lasciare che il cavo di alimentazione entri a contatto
con la piastra.
(Potrebbe causare incendi o lesioni.)
qqNon toccare le superfici calde come la piastra o la
superficie superiore del corpo quando l’apparecchio è in
uso o subito dopo l’utilizzo.
●● Fare attenzione alla sorgente di calore residuo specialmente
dopo l’uso.
Le superfici possono riscaldarsi durante l’uso. Ciò può
provocare bruciature.
65
12:53:30
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti
istruzioni.
ATTENZIONE
qqNon spostare l’apparecchio se la caraffa è in posizione.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
qqNon rimuovere la caraffa durante l’infusione.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
qqNon spostare l’apparecchio tenendo il coperchio del
serbatoio dell’acqua o il cestino.
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
provocare ustioni o infortuni.
)
(
qqNon utilizzare l’apparecchio (compresa la caraffa) nei luoghi
seguenti.
●● Un luogo la cui superficie non è piana, su un tappeto non
resistente al calore o su una tovaglia ecc.
(Potrebbe causare incendi o lesioni.)
●● Un luogo sottoposto a schizzi d’acqua o vicino a una fonte di
calore.
(Può causare scosse elettriche o perdite di corrente elettrica.)
●● Vicino a un luogo in cui si riempie con acqua come una vasca,
un lavandino o un altro contenitore.
(Può causare scosse elettriche o perdite di corrente elettrica.)
●● Vicino a una parete o a un mobile.
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
causarne lo scolorimento o la deformazione.
●● Un luogo che può essere danneggiato anche da un calore
moderato.
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
causarne lo scolorimento o la deformazione.
(
)
(
)
qqNon aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua mentre il
caffè è in infusione.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
66
NC-DF1(CZ45E154).indb
66
2016/07/04
12:53:30
ATTENZIONE
qqNon lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in uso.
(Si possono causare incendi.)
●● Spegnere l’apparecchio quando ci si allontana.
qqNon inserire oggetti all’interno degli interstizi.
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
●● In particolare oggetti metallici come spilli o fili.
qqAccertarsi di afferrare saldamente la spina quando la si
scollega dalla presa.
Non tirare mai il cavo di alimentazione.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o
incendi dovuti a cortocircuiti.
(
)
qqTenere sempre l’apparecchio spento e scollegare la spina
quando l’apparecchio non è in uso, prima di spostarlo e di
pulirlo.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o
incendi dovuti a dispersioni elettriche.
(
)
qqCollocare l’apparecchio su una superficie stabile, piatta,
asciutta, pulita e resistente al calore.
(Altrimenti si possono causare incendi o lesioni.)
qqFare attenzione a non inciampare o impigliarsi nel cavo di
qqScollegare e far raffreddare completamente l’apparecchio
Italiano
alimentazione durante l’uso.
(Altrimenti si possono causare incendi o lesioni.)
prima di pulirlo e metterlo via.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
67
NC-DF1(CZ45E154).indb
67
2016/07/04
12:53:30
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti
istruzioni.
ATTENZIONE
qqSe si maneggia la caraffa con il caffè caldo, non inclinarla
né aprirne il coperchio. È possibile che il liquido caldo
schizzi o cada sulle mani.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
●● Reggere sempre la maniglia della caraffa.
qqAssicurarsi di pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
ltrimenti si possono causare bruciature dovute allo
)
(Astraripamento,
intasando il contenitore del filtro.
Informazioni importanti
••Non riempire il serbatoio dell’acqua di acqua, acqua calda ecc.
Utilizzare solo acqua fredda.
(Si possono causare malfunzionamenti.)
••Non posizionare la caraffa sopra fonti di calore o nel microonde.
(Potrebbe danneggiare la caraffa.)
••Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
Questo simbolo sul prodotto indica “Superfici roventi che
non devono essere toccate senza adottare precauzioni”.
68
NC-DF1(CZ45E154).indb
68
2016/07/04
12:53:31
Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso
Coperchio del serbatoio dell’acqua
Contenitore
del filtro
Serbatoio dell’acqua
Aroma di controllo
qqPer smontarloe
1 Estrarre il
cestino.
2
Livello
dell’acqua
(Lato interno)
 Rimuovere il
contenitore del
filtro.
1
Valvola dosatrice
qqPer montarlo
Cestino
1 Inserire il
contenitore del
filtro nel cestino.
1
Indicatore
dell’alimentazione
 Chiudere il
cestino.
• Assicurarsi
che sia ben
chiuso.
2
Interruttore
Coperchio della caraffa
Italiano
Piastra
* La piastra è dotata
di una funzione di
riscaldamento.
Cavo di
alimentazione
Spina
* La forma della spina può
essere diversa da quella
nella figura.
Caraffa (vetro)
Prima dell’utilizzo
Pulire l’apparecchio seguendo la procedura
seguente se lo si usa per la prima volta o se non è
stato usato per qualche tempo.
Accessori
1 Lavare tutte le parti smontabili. (P.72~73)
 Collocare il contenitore del filtro e la caraffa.
• Non collocare il caffè macinato.
 Riempire il serbatoio dell’acqua con l’acqua fino
alla scala 8 e chiudere il coperchio della caraffa.
 Inserire la spina e accendere l’interruttore.
 Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, spegnere
l’interruttore e gettare l’acqua calda nella caraffa.
Filtro a maglie
Cucchiaio dosatore
•• Sostituzione del filtro a maglie. (P.74)
•• È anche possibile utilizzare filtri in carta (14) in
vendita nei negozi al posto del filtro a maglie in
dotazione.
69
NC-DF1(CZ45E154).indb
69
2016/07/04
12:53:31
Modalità d’uso
il contenitore del
filtro, il filtro a maglie e la caraffa,
1 Posizionare
e aggiungere il caffè macinato
il controllo aroma
secondo le preferenze.
2 Impostare
che si desidera gustare.
•• Se si utilizza del caffè finemente macinato con
il filtro a maglie, questo potrebbe intasarsi.
Utilizzare un filtro in carta.

ù
Pi
ia
ch
1 Collocare il
ro

contenitore del
filtro. (P.69)
Più scuro
4
5
4 Chiudere
il cestino.
Nota: Mentre si chiude il cestino, assicurarsi
che sia ben chiuso.
Preriscaldamento della caraffa
•• Se si sta preparando una piccola quantità di caffè o
la temperatura ambiente è bassa, preriscaldare la
caraffa versandovi dell’acqua calda in modo che il
caffè sia caldo e gustoso.
•• Una volta preriscaldata la caraffa, gettare via
l’acqua.
•• Non utilizzare fonti di calore o microonde per
preriscaldare la caraffa.
Riferimento per la quantità di caffè
Caffè preparato
70
2 tazze
4 tazze
6 tazze
8 tazze
NC-DF1(CZ45E154).indb
70
Caffè finemente macinato
(circa)
4 cucchiai
8 cucchiai
11 cucchiai
14 cucchiai
Caffè macinato medio
(circa)
5 cucchiai
7½ cucchiai
10 cucchiai
12 cucchiai
qq1 tazza=120 mL circa
qqMisurati con il cucchiaio
dosatore in dotazione.
(Rasi.)
*Utilizzare un filtro in carta per
caffè finemente macinato.
2016/07/04
12:53:31
il serbatoio
dell’acqua, quindi attaccare
3 Riempire
la spina e accendere
volta fatto il caffè, spegnere
l’interruttore e rimuovere la caraffa.
4 Una
l’interruttore.
• L’indicatore dell’alimentazione si illumina se
l’interruttore è acceso.
Nota
• Non riempire il serbatoio dell’acqua con acqua
calda.
(È possibile che fuoriesca molto vapore.)
• Non preparare caffè con una quantità d’acqua
inferiore alla scala 2 o superiore alla quantità
massima della scala 8.
• Non aggiungere acqua durante la
preparazione del caffè.
• Se si aggiunge troppa acqua, rimuoverla
utilizzando un altro contenitore.
Ripetere i passaggi 1~3.
• Attendere 5 minuti prima di aggiungere acqua
nel serbatoio dell’acqua.
Se si aggiunge l’acqua troppo presto, è
possibile che fuoriesca del vapore.
(
)
• Non estrarre il cestino quando la caraffa si trova sulla
piastra. (Il caffè comincia a gocciolare.)
• Il caffè è caldo, rimuovere la caraffa lentamente.
(È possibile che si versi del caffè.)
• Quando si rimuove la caraffa subito dopo aver preparato
il caffè, è possibile che sgoccioli un poco. Il tal caso,
attendere qualche momento prima di rimuovere la caraffa
dopo aver preparato il caffè.
• Se si maneggia la caraffa con il caffè caldo, non aprirne
il coperchio della caraffa. È possibile che il liquido caldo
schizzi o cada sulle mani.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
• Quando si rimuove la caraffa tirarla dalla maniglia.
• Per tenere il caffè caldo, lasciare l’interruttore in
posizione. L’apparecchio si spegne automaticamente
trascorsi 30 minuti dall'accensione mediante l'interruttore.
Italiano
Per preparare caffè ripetutamente
Nota
 Dopo l’uso
• Scollegare la macchina da caffè dopo l’uso.
Se rimane dell’acqua nel serbatoio dell’acqua
• Spegnere la macchina da caffè ed estrarre
completamente l’acqua nella caraffa, quindi gettarla via.
71
NC-DF1(CZ45E154).indb
71
2016/07/04
12:53:32
Pulizia della macchina
 Pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
 Prima della pulizia, scollegare e assicurarsi che tutte le parti siano fredde.
Nota
•• Non utilizzare benzina, diluenti, alcol, candeggina, polvere lucidante, spazzole in metallo o nylon, altrimenti la
superficie si danneggia.
•• Non utilizzare la lavastoviglie.
•• Non pulire l’apparecchio con un oggetto appuntito come uno stuzzicadenti o uno spillo.
•• Maneggiare la caraffa con cura.
Non utilizzare la caraffa se è scheggiata o incrinata.
Corpo / Piastra
Strofinare con un panno ben strizzato.
Per evitare di danneggiare le superfici del corpo e
della piastra.
•• Non colpirla con oggetti duri né strofinarla con
una spugna abrasiva.
Caraffa in vetro
Lavarla con sapone per piatti (neutro) diluito e una
spugna morbida.
Contenitore del filtro
Lavarla con sapone per piatti (neutro) diluito e una
spugna morbida.
•• Valvola dosatrice
Serve a impedire la
fuoriuscite delle gocce
rimanenti dal cestino.
1 Versare dell’acqua nel
contenitore del filtro.
2 Premere la valvola
dosatrice e scuoterla
2-3 volte.
Cucchiaio dosatore
Valvola dosatrice
Lavarla con sapone per piatti (neutro) diluito e una
spugna morbida.
72
NC-DF1(CZ45E154).indb
72
2016/07/04
12:53:32
Pulire il serbatoio dell’acqua con acido
citrico se la preparazione del caffè è lenta
La velocità dell’infusione si riduce quando minerali
come il calcio contenuto nell’acqua aderiscono al
tubo dell’acqua e al serbatoio dell’acqua.
*I depositi di calcare si accumulano maggiormente
nelle zone in cui l’acqua contiene più minerali.
Collocare il cestino e la caraffa.
2
Riempire il serbatoio dell’acqua fino alla scala
8 e aggiungere circa 20 g (2 cucchiai) di acido
citrico.
Quindi mescolare bene con un bastoncino e
chiudere il coperchio.
3
Inserire la spina e accendere l’interruttore.
4
Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto,
spegnere l’interruttore e gettare l’acqua calda
nella caraffa.
5
Ripetere i passaggi da 1 a 4 solamente con
l’acqua per rimuovere l’odore di acido citrico.
Lavare in acqua corrente.
• Non utilizzare spazzole, detersivo per piatti o
spugnette abrasive.
Potrebbero causare la rottura del filtro o
lasciare odore di detersivo.
(
)
Italiano
1
Filtro a maglie
73
NC-DF1(CZ45E154).indb
73
2016/07/04
12:53:32
Risoluzione dei problemi
Controllare i punti seguenti prima di organizzare la manutenzione.
Problemi
Causa
Il caffè macinato esce dal
filtro a maglie.
qqÈ stata aggiunta più della quantità massima di caffè macinato.
 Non aggiungere più della quantità massima di caffè
macinato. (P.70)
qqIl filtro a maglie è strappato.
 Sostituire il filtro a maglie o utilizzare un filtro in carta.
qqÈ stato utilizzato del caffè finemente macinato con il filtro a
maglie.
 Utilizzare un filtro in carta per caffè finemente macinato.
La velocità di infusione è
lenta e il caffè non esce.
qqSi è accumulato del calcare nel tubo dell’acqua e nel serbatoio
dell’acqua.
 Pulire il serbatoio dell’acqua con acido citrico. (P.73)
La temperatura del caffè
preparato è bassa.
qqPreriscaldare la caraffa versandovi dell’acqua calda prima di
preparare il caffè. (P.70)
Se nella tazza rimangono
fondi di caffè.
qqÈ stato utilizzato il filtro a maglie per caffè finemente macinato.
 Provare a utilizzare un filtro in carta al posto del del filtro a
maglie.
Componente di ricambio
Nome del componente
Filtro a maglie
Numero del componente
ACA43-153-K0
74
NC-DF1(CZ45E154).indb
74
2016/07/04
12:53:32
Specifiche
Alimentazione
Consumo di energia
Quantità massima di acqua
Dimensioni
(Larghezza  Profondità  Altezza) (circa.)
230 - 240 V
50 - 60 Hz
900 - 980 W
1,1 L (8 tazze)
293  167  346 mm
Peso (circa.)
2,9 kg
Lunghezza del cavo di alimentazione (circa.)
0,9 m
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti
i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli
appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la
legislazione nazionale.
Italiano
75
NC-DF1(CZ45E154).indb
75
2016/07/04
12:53:32
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños
materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación.
L
os siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por
un uso incorrecto.
ADVERTENCIA: Indica lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN: Indica riesgo de lesiones o daños materiales.
L
os símbolos se clasifican y explican a continuación.
Este símbolo indica prohibición.
Este símbolo indica un requisito que debe cumplirse.
ADVERTENCIA
qqNo dañe el cable de alimentación ni el
Cable de
alimentación
enchufe.
Las siguientes acciones están estrictamente
Enchufe
prohibidas.
Modificar, colocar cerca de elementos que
emitan calor, doblar, retorcer, tensar sobre
bordes afilados, poner objetos pesados encima, atar el cable de
alimentación y tirar del aparato por el cable de alimentación.
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a
un cortocircuito.
(
)
qqNo utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si el enchufe no está conectado con
firmeza en la toma de corriente.
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a
un cortocircuito.
S
i el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el
fabricante, su técnico de mantenimiento o una persona con
una cualificación similar para evitar riesgos.
(
)
76
NC-DF1(CZ45E154).indb
76
2016/07/04
12:53:33
ADVERTENCIA
qqNo enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos
mojadas.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
●● Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de
manipular o encender el aparato.
qqNo sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.
(
uede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a
P
un cortocircuito.
)
qqNo permita que bebés y niños jueguen con el material de
embalaje.
(Puede causar asfixia.)
qqAsegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta del
aparato es la misma que la de la red eléctrica local.
(Puede causar una descarga eléctrica o un incendio.)
Evite también enchufar otros dispositivos en la misma toma
de corriente para evitar un sobrecalentamiento eléctrico. No
obstante, si va a conectar varios enchufes, asegúrese de que la
potencia total en vatios no supere la potencia en vatios nominal
de la toma de corriente.
qqInserte el enchufe con firmeza.
e lo contrario podría producirse una descarga eléctrica
(Ddebido
al calor que se puede generar alrededor del enchufe.)
qqLimpie el enchufe regularmente.
)
qqMantenga el cable de alimentación fuera del alcance de
Español
(
i el enchufe está sucio, el aislamiento puede ser insuficiente
S
debido a la acumulación de humedad y pelusa, que puede
causar un incendio.
 Desenchufe
el enchufe y límpielo con un paño seco.
los niños. No permita que el cable de alimentación quede
colgando por el borde de la mesa o superficie de trabajo.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
77
NC-DF1(CZ45E154).indb
77
2016/07/04
12:53:33
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
ADVERTENCIA
qqNo desmonte, repare ni modifique este aparato.
(Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.)
 Póngase
en contacto con el vendedor o con un servicio
técnico de Panasonic.
qqNo toque ni acerque la cara a los lugares por los que salga vapor.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
●● Especialmente mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
qqNo utilice el aparato sin la jarra ni con otras jarras que no
sean las suministradas.
(Puede causar una quemadura.)
qqEste aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años si están bajo supervisión o han recibido
instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura
y entienden los peligros que supone. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados
por niños a menos que sean mayores de 8 y supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños
de edad inferior a 8 años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
qqLos aparatos pueden ser utilizados por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que
carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios si
están bajo supervisión o han recibido instrucción sobre el uso
seguro del aparato y entienden los peligros que ello conlleva.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
qqMantenga siempre a los niños alejados del aparato.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
●● Los niños no son conscientes de los peligros que supone el
uso indebido de los aparatos.
78
NC-DF1(CZ45E154).indb
78
2016/07/04
12:53:33
ADVERTENCIA
qqInterrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo
en el caso improbable de que deje de funcionar
correctamente.
Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica
o quemaduras.
por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería
●● El enchufe y el cable de alimentación están inusualmente
calientes.
●● El cable de alimentación está dañado o hay un corte del
suministro eléctrico.
●● El cuerpo principal está deformado, tiene daños visibles o está
anormalmente caliente.
●● El asa de la jarra está floja.
●● Hay otra anomalía o fallo.
D
esenchufe el aparato inmediatamente y póngase en
contacto con el vendedor o con un servicio técnico de
Panasonic para una revisión o reparación.
)
(
PRECAUCIÓN
qqNo utilice el aparato para ningún fin distinto de los
(
NC-DF1(CZ45E154).indb
79
)
2016/07/04
Español
descritos en estas instrucciones.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
●● Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace
un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas
instrucciones.
qqNo permita que el cable de alimentación esté en contacto
con la placa.
(Podría causar un incendio o una lesión.)
qqNo toque las superficies calientes como la placa o la
superficie superior del cuerpo mientras se está utilizando el
aparato o inmediatamente después del uso.
●● Tenga cuidado con la fuente de calor residual, especialmente
después del uso.
Las superficies se calientan durante el uso y pueden causar
quemaduras.
79
12:53:33
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
PRECAUCIÓN
qqNo mueva el aparato cuando esté colocada la jarra.
(Puede causar una quemadura.)
qqNo retire la jarra mientras se está preparando el café.
(Puede causar una quemadura.)
qqNo mueva el aparato sujetando la tapa del depósito de agua
ni la cesta.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
qqNo utilice el aparato (incluida la jarra) en los siguientes
lugares.
●● Superficies irregulares, alfombras o manteles no resistentes al
calor, etc.
(Podría causar un incendio o una lesión.)
●● Lugares donde pueda haber salpicaduras de agua o próximos
a una fuente de calor.
(Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.)
●● Lugares que se puedan llenar de agua como bañeras,
fregaderos u otros recipientes.
(Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.)
●● Cerca de una pared o un mueble.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
●● Lugares que podrían sufrir daños incluso con un calor
moderado.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
qqNo abra la tapa del depósito de agua mientras se está
preparando el café.
(Puede causar una quemadura.)
80
NC-DF1(CZ45E154).indb
80
2016/07/04
12:53:33
PRECAUCIÓN
qqNo deje el aparato sin vigilancia cuando esté en uso.
(Podría producirse un incendio.)
●● Cuando lo deje solo, apáguelo.
qqNo introduzca ningún objeto en los huecos.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
●● Especialmente objetos metálicos como alfileres o alambres.
qqAsegúrese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de
la red.
Nunca tire del cable de alimentación.
Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
(
)
qqApague siempre el aparato y desconecte el enchufe cuando
el aparato no esté en uso, antes de moverlo y antes de
limpiarlo.
Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un
incendio debido a fugas eléctricas.
(
)
qqColoque el aparato en una superficie de trabajo firme, seca,
limpia y plana resistente al calor.
(De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.)
qqTenga cuidado de no tropezar ni engancharse con el cable
de alimentación cuando el aparato esté en uso.
(De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.)
qqDesenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de
Español
limpiarlo y guardarlo.
(Puede causar una quemadura.)
81
NC-DF1(CZ45E154).indb
81
2016/07/04
12:53:33
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
PRECAUCIÓN
qqCuando manipula la jarra con café caliente dentro, no la
incline ni abra la tapa de la jarra. Podría salir un chorro de
líquido caliente y caerle en la mano.
(Puede causar una quemadura.)
●● Sujete siempre el asa de la jarra.
qqAsegúrese de limpiar el aparato después de cada uso.
(
)
e lo contrario podría causar quemaduras debido al
D
desbordarse el líquido por atascamiento del portafiltros.
Información importante
••No llene el depósito de agua con leche, agua caliente, etc.
Utilice únicamente agua fría.
(Podría producirse un fallo.)
••No coloque la jarra sobre fuentes de calor ni en un microondas.
(Puede causar daños en la jarra.)
••No utilice el aparato en el exterior.
Este símbolo en el producto indica “superficie caliente que
no debe tocarse sin precaución”.
82
NC-DF1(CZ45E154).indb
82
2016/07/04
12:53:33
Nombres de las piezas e instrucciones de uso
Tapa del depósito de agua
Portafiltros
Depósito de agua
Control de aroma
qqDesmontaje
1 Retire la cesta.
2
 Extraiga el
portafiltros.
Nivel de agua
(Parte interior)
1
Válvula antigoteo
Cesta
qqMontaje
1 Introduzca el
portafiltros en la
cesta.
1
Indicador
de encendido
 Cierre la cesta.
• Asegúrese
de que esté
cerrada
firmemente.
2
Interruptor de encendido
Placa
* La placa tiene
función de
calentamiento.
Tapa de la jarra
Cable de
alimentación
Enchufe
* La forma del enchufe
puede variar respecto
a la ilustración.
Jarra (Cristal)
Antes del uso
Limpie el aparato siguiendo los pasos que se
indican a continuación en su primer uso o cuando
no lo haya utilizado durante un periodo prolongado.
Español
Accesorios
1 Lave todas las piezas extraíbles. (P.86~87)
 Coloque el portafiltros y la jarra.
• No ponga café molido.
 Llene de agua el depósito de agua hasta la
marca 8 y cierre la tapa del depósito de agua.
 Enchufe el aparato y encienda el interruptor de
encendido.
 Cuando se vacíe el depósito de agua, apague el
interruptor de encendido y tire el agua caliente de
la jarra.
Filtro de malla
Cuchara de medición
•• Para sustituir el filtro de malla. (P.88)
•• También puede usar filtros de papel (14), que
se venden en tiendas, en lugar del filtro de malla
suministrado.
83
NC-DF1(CZ45E154).indb
83
2016/07/04
12:53:34
Modo de uso
el portafiltros, el filtro
de malla, la jarra y añada café
1 Coloque
molido a su gusto.
el control de aroma según
prefiera.
2 Ajuste
•• Cuando se utiliza café de molido fino con el
filtro de malla, este puede atascarse. Utilice
un filtro de papel.

ás
M
cl
ar
1 Coloque el
o

portafiltros.
(P.83)
Más oscuro
4
5
4 Cierre la
cesta.
Nota: Asegúrese de que la cesta queda cerrada
firmemente cuando la cierre.
Precalentamiento de la jarra
•• Cuando esté preparando una pequeña cantidad
de café o la temperatura de la habitación sea baja,
precaliente la jarra vertiendo agua caliente para
obtener café caliente con buen sabor.
•• Después de precalentar la jarra, tire el agua
caliente.
•• No utilice un plato calentador ni el microondas para
calentar la jarra.
Referencia de la cantidad de café
Café preparado
84
2 tazas
4 tazas
6 tazas
8 tazas
NC-DF1(CZ45E154).indb
84
Café molido fino
(aprox.)
4 cucharadas
8 cucharadas
11 cucharadas
14 cucharadas
Café molido medio
(aprox.)
5 cucharadas
7½ cucharadas
10 cucharadas
12 cucharadas
qq1 taza=aprox. 120 mL
qqMedido con la cuchara de
medición suministrada.
(Nivele en la parte superior.)
*Utilice un filtro de papel para el
café de molido fino.
2016/07/04
12:53:34
el depósito de agua,
a continuación enchufe
3 Llene
el aparato y encienda el
finalice la preparación
de café, apague el interruptor de
4 Cuando
encendido y retire la jarra.
interruptor de encendido.
• El indicador de encendido se enciende
cuando el interruptor está encendido.
Nota
• No llene el depósito de agua con agua
caliente.
(Puede salir mucho vapor.)
• No prepare café con un nivel de agua inferior
a la marca 2 ni superior a la marca 8, la
cantidad máxima.
• No añada agua mientras se está preparando
el café.
• Cuando haya añadido más agua de la
deseada, retírela utilizando otro recipiente.
Para preparar café consecutivamente
Repita los pasos 1~3.
• Espere 5 minutos antes de añadir agua al
depósito de agua.
Si se añade agua demasiado pronto, puede
ser expulsada.
)
• No tire de la cesta hacia fuera cuando la jarra esté
colocada en la placa. (El café se derramará.)
• El café está caliente, retire la jarra lentamente.
(Podría derramarse el café caliente.)
• Si retira la jarra inmediatamente después de la
preparación del café, este podría derramarse. En ese
caso, espere un rato después de la preparación del café
para retirar la jarra.
• Cuando manipule la jarra con café caliente dentro,
no abra la tapa de la jarra, podría salir un chorro de
líquido caliente y caerle en la mano. (Puede causar una
quemadura.)
• Cuando retire la jarra, tire de ella por el asa.
• Para mantener el café caliente, deje el interruptor de
encendido en la posición de encendido. El aparato
se apaga automáticamente una vez transcurridos
30 minutos desde que se encendió el interruptor de
encendido.
 Después del uso
• Desenchufe la cafetera después del uso.
Español
(
Nota
Cuando quede agua en el depósito de agua
• Encienda la cafetera y extraiga el agua completamente a
la jarra y después tírela.
85
NC-DF1(CZ45E154).indb
85
2016/07/04
12:53:34
Limpieza
 Limpie el aparato después de cada uso.
 Desenchúfelo y asegúrese de que las piezas están frías antes de limpiarlas.
Nota
•• No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo
contrario podría dañar la superficie.
•• No utilice un lavavajillas.
•• No limpie el aparato con un objeto acabado en punta como un palillo o un alfiler.
•• Tenga cuidado al coger la jarra.
No utilice la jarra si está astillada o agrietada.
Cuerpo / Placa
Limpie con un paño bien escurrido.
Para evitar dañar las superficies del cuerpo y la
placa.
•• No las golpee con objetos duros ni las frote con
un estropajo.
Jarra de cristal
Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una
esponja suave.
Portafiltros
Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja
suave.
•• Válvula antigoteo
Esto es para evitar el
derrame de las gotas
restantes de la cesta.
1 Vierta agua en el
portafiltros.
2 Empuje la válvula
antigoteo hacia arriba y
agítela 2 o 3 veces.
Cuchara de medición
Válvula antigoteo
Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una
esponja suave.
86
NC-DF1(CZ45E154).indb
86
2016/07/04
12:53:35
Limpie el depósito de agua con ácido cítrico
cuando la preparación del café sea lenta
La velocidad de preparación del café se ralentiza
cuando los minerales que contiene el agua, por
ejemplo el calcio, se adhieren al tubo de agua y al
depósito de agua.
*La acumulación de sarro se produce sobre
todo en las zonas donde el agua contiene más
minerales.
Coloque la cesta y la jarra.
2
Llene de agua el depósito de agua hasta la
marca 8 y añada aprox. 20 g (2 cucharadas) de
ácido cítrico.
A continuación mezcle bien con un palo y cierre
la tapa del depósito de agua.
3
Enchufe el aparato y encienda el interruptor de
encendido.
4
Cuando se vacíe el depósito de agua, apague
el interruptor de encendido y tire el agua
caliente de la jarra.
5
Repita los pasos 1~4 solo con agua para
eliminar el olor del ácido cítrico.
Lávelo con agua corriente.
• No utilice un cepillo, detergente para platos ni un
estropajo.
Si lo hace, podría desgarrar el filtro o el olor
del detergente para platos podría quedar
impregnado.
(
)
Español
1
Filtro de malla
87
NC-DF1(CZ45E154).indb
87
2016/07/04
12:53:35
Resolución de problemas
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia.
Problema
Causa
El café molido se
derrama del filtro de
malla.
qqSe añadió más de la cantidad máxima de café molido.
N
o añada más de la cantidad máxima de café molido.
(P.84)
qqEl filtro de malla está rasgado.
S
ustituya el filtro de malla o utilice un filtro de papel.
qqSe ha utilizado café de molido fino con el filtro de malla.
U
se un filtro de papel para el café de molido fino.
La velocidad de
preparación es lenta o no
sale el café.
qqSe ha acumulado sarro en la tubería de agua y en el depósito
de agua.
 Limpie el depósito de agua con ácido cítrico. (P.87)
La temperatura de
preparación de café es
baja.
qqPrecaliente la jarra con agua caliente antes de la preparación
del café. (P.84)
Cuando aparecen posos
de café en la taza.
qqSe ha utilizado el filtro de malla con café de molido fino.
P
ruebe a usar un filtro de papel en lugar del filtro de malla.
Pieza de recambio
Nombre de la pieza
Filtro de malla
Número de la pieza
ACA43-153-K0
88
NC-DF1(CZ45E154).indb
88
2016/07/04
12:53:35
Especificaciones
Alimentación
230 - 240 V
Consumo de energía
Cantidad máxima de agua
Dimensiones (An  Pr  AL) (aprox.)
50 - 60 Hz
900 - 980 W
1,1 L (8 tazas)
293  167  346 mm
Peso (aprox.)
2,9 kg
Longitud del cable de alimentación (aprox.)
0,9 m
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que
los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos
de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Español
89
NC-DF1(CZ45E154).indb
89
2016/07/04
12:53:35
Memo
90
NC-DF1(CZ45E154).indb
90
2016/07/04
12:53:35
91
NC-DF1(CZ45E154).indb
91
2016/07/04
12:53:35
Panasonic Test and Development Kitchen
Panasonic Consumer Electronics U.K.
A Division of Panasonic U.K. Ltd
Willoughby Road, Bracknell, Berks, RG12 8FP
Web Site: www.panasonic.co.uk
Representative in EU :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Taiwan Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.com
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2016
Printed in China
NC-DF1(CZ45E154).indb
92
CZ45E154
ET0916F0
2016/07/04
12:53:16
Download PDF

advertising