Panasonic ER2301 Operating Instructions

Panasonic ER2301 Operating Instructions | Manualzz
B461518_ER2301_Tori_EU
1
08-04-23
11:30:18
AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer
Operating Instructions
Model No. ER2301
Matsushita Electric Works,Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
Before operating this unit, please read these instruction completely.
No.1 EN, DE, FR, IT, NE, ES, DA, PO, NO ( 欧州 )
Refine_P00-07_EN_ER2301_048.p1.pdf
Refine_08-04-04
10:36:42
P00-07̲EN̲ER2301.indd 48
Pr inted in Japan
Refine_P00-07_EN_ER2301_001.p1.pdf
Refine_08-04-15
13:25:52
P00-07̲EN̲ER2301.indd
2008/04/04 10:31:231
2008/04/15 13:22:05
B461518_ER2301_Tori_EU
2
1
08-04-23
11:30:18
10
2
11
H
I
C
1/3
1
J
K
E
L
D
3
G
B
A
F
12
M
5
14
(b)
1/3
1
4
13
N
(a)
(c)
6
1/3
1
Index
7
8
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑОL
DANSK
PORTUGÊS
NORSK
9
2
Refine_P00-07_EN_ER2301_002.p1.pdf
Refine_08-04-04
10:36:40
P00-07̲EN̲ER2301.indd 2
Page
Seite
Page
Pagina
Pagina
Pagina
Side
Pagina
Side
4
8
12
16
20
24
28
32
36
3
Refine_P00-07_EN_ER2301_003.p1.pdf
Refine_08-04-04
10:36:38
P00-07̲EN̲ER2301.indd
2008/04/04 10:31:243
2008/04/04 10:31:25
B461518_ER2301_Tori_EU
3
This Beard/Hair Trimmer is for the
trimming and care of mustaches,
beards and hair.Trimming length
can be adjusted between 2 to
1 8 m m . T h e Tr i m m e r c a n b e
operated either from an AC power
source or on its own rechargeable
battery.
J
K
Parts identification
L
(See Fig. 1)
A Switch
Slide up to turn on, slide down
to turn off.
B Charging Indicator Lamp
Lights when the unit is connected with the adapter L to an
AC power source for charging.
C Main Blade
A precision 39mm-wide blade
which can be used with the
comb attachment G .
D Thinning Plate
When thinning,slide the thinning
plate up until it firmly clicks in
position. (See Fig. 2)
E Thinning Plate Lock Button
Press and hold while sliding the
Thinning plate D down to set
the Thinning Plate back to its
original position.
F Dial
Turn the dial to a higher setting to raise or lower the comb
attachment G to the desired
length (between 2 and 18mm).
G Comb Attachment
Use this to control the trimming
length. (See Fig. 4) Be sure to
slide the Thinning plate down to
“1” before attaching the attachment. (See Fig. 3)
H Stationary Blade
I Moving Blade
M
N
Cleaning Lever
Push this lever to remove bits of
hair caught between the stationary blade and the moving blade.
Blade Block
Release to remove the blade
block from the housing to clean
or replace the blade. (See Fig.
9)
Adapter
Use this to connect the Trimmer
to an AC power source for recharging or for AC operation.
Oil
Lubricate the space between
the stationary and moving blade
with 2 or 3 drops of oil after use.
(See Fig. 11)
Cleaning Brush
Trimming length indicator
Indicator
Trimming Length
1
2.0mm
●
3.0mm
2
4.5mm
●
6.0mm
3
7.5mm
●
9.0mm
4
10.5mm
●
12.0mm
5
13.5mm
●
15.0mm
6
16.5mm
●
18.0mm
08-04-23
11:30:19
Operation
Button. (See Fig.3)
Rechargeable-battery operation
Charge the battery by plugging the
Trimmer into an AC source using
the adapter. The switch should be
set to 0·CHARGE during charging.
An 8-hour charge will provide approx. 30 minutes of use.
Notes on thinning
For thinning, confirm that the thinning plate is set to the 1/3 (right)
position.Incorrect setting may result
in excessive cutting.
If a difference in level is produced,
lightly thin to compensate.
If thick and thin portions are produced, or if there are portions with
an excessive amount of hair, thin
the appropriate portions to compensate.
Point:
Thin the hair gradually while checking the overall balance.
AC operation
Plug the Trimmer into an AC power
source using the adapter with the
switch set to 0·CHARGE.Wait
about 10 seconds, then switch the
trimmer on. After use, return the
switch to the 0·CHARGE position.
P00-07̲EN̲ER2301.indd 4
Blades
1. Brush out the cutting mechanism. (See Fig. 8)
2. Hold body of the trimmer with
Panasonic mark upwatds, place
the thumb against the blades,
and push them away from the
main body. (See Fig. 9)
3. Push down the cleaning lever
to raise the moving blade and
brush in between the blades.
(See Fig. 10)
4. Put a few drops of oil on the
blades. (See Fig. 11)
How to use the thinning function
(See Fig. 7)
First, slide the Thinning plate up
to “1/3” until it clicks. (See Fig. 2)
While applying the blade point at
right angles to the hair, run the
trimmer slowly across the head as
if combing the hair. After thinning,
slide the thinning plate back while
pushing the Thinning Plate Lock
4
Refine_P00-07_EN_ER2301_004.p1.pdf
Refine_08-04-04
10:36:40
Maintenance
Trimming of Beard
Place the angled face of the comb
against the skin and cut the beard
by moving the trimmer in all directions to obtain a uniform cut. (See
Fig. 5)
With curly facial hair, the comb
attachment may not cut all of the
hair. In this case, remove the comb
attachment and use a conventional
comb to draw out the remaining
uncut hair.
(See Fig. 6)
When shaping the beard, remove
the comb attachment. Place the
angled edge against the skin and
make the border of the beard even.
5
Blade Life
Blade life will vary according to
the frequency and length of use.
For example, using the unit for 10
minutes every 3 days, the life expectancy is approximately 3 years.
If cutting efficiency is reduced substantially despite proper maintenance, the blades have exceeded
their service life and should be
changed. The replacement part
no. is ER965.
Refine_P00-07_EN_ER2301_005.p1.pdf
Refine_08-04-04
10:36:40
P00-07̲EN̲ER2301.indd
2008/04/04 10:31:255
2008/04/04 10:31:26
B461518_ER2301_Tori_EU
4
may damage the battery.
• Clean the housing only with a
soft cloth slightly dampened with
water or soapy water. Never use
a caustic cleaner such as benzine
or bleach.
• Never immerse the Trimmer in
water.
• The Trimmer may become warm
during operation and normal recharging. This is normal.
Battery life
Battery life will vary according to
the frequency and length of use.
If the unit is left without being
charged for more than 6 months,
the charge will drain from the battery and their service life may be
shortened.
Therefore, even when not using
regularly, it is recommended that
the unit be recharged at least once
every 6 months.
How to remove the built-in rechargeable battery
1) Remove the blade from the trimmer. Remove the two screws
(a).(See Fig. 12)
2) Insert the blade of the screwdriver between (b) and (c) of the
housing. Pry apart (b) and (c).
(See Fig. 13)
3) Remove the battery from the
chassis. (See Fig. 14)
Warning
Keep the trimmer dry.
Refine_P00-07_EN_ER2301_006.p1.pdf
Refine_08-04-21
10:42:46
P00-07̲EN̲ER2301.indd 7
11:30:19
10.The supply cord cannot be
replaced. If the cord is damaged the appliance should be
scrapped.
Specifications
Power source: 230V AC, 50Hz
Motor voltage: 1.2V DC
Charging time: 8 hours
Airborne Acoustical Noise: 68
(dB(A) re 1pW)
Caution
1. Do not use the trimmer near or
over basins filled with water.
2. Never use it with wet hands.
3. Keep out of reach of children.
4. Never tamper with the moving
parts.
5. Do not pick up the Trimmer
by the cord. It may become
detached, causing damage or
injury.
6. Do not use on animals.
7. Never disassemble the trimmer.
Take it to a qualified serviceman when service or repair is
required.
8. D o n o t a t t e m p t t o u s e a n y
power cord or adapter other
than one specifically designed
for this model. Use only adapter
RE9-19.
9. This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
For environmental protection
and recycling of materials
This trimmer contains a NickelMetal Hydride battery.
When you are no longer able to
use your trimmer after consulting
dealers and decide to discard it,
the battery must be recycled or disposed of properly.
Attention
• Do not charge the Trimmer at
temperatures below 0°C (32°F) or
above 40°C (104°F), or where it
will be exposed to direct sunlight
or other heat sources.
• Do not continue charging for
more than 48 hours. Doing so
08-04-23
6
7
Refine_P00-07_EN_ER2301_007.p1.pdf
Refine_08-04-21
10:42:46
P00-07̲EN̲ER2301.indd
2008/04/21 10:27:028
2008/04/21 10:27:03
B461518_ER2301_Tori_EU
5
Dieser Bart-/Haarschneider kann
zum Schneiden und zur Pflege
von Oberlippen- und Vollbärten
sowie von Kopfhaaren werden. Die
Schnittlänge kann zwischen 2 und
18 mm eingestellt werden. Das
Gerät kann entweder mit Netzstrom
oder mit der aufladbaren Batterie
betrieben werden.
G
H
I
J
Bestandteile
(Siehe Abb. 1)
A Schalter
Zum Einschalten nach oben und
zum Ausschalten nach unten
Schieben .
B Lade kontrollanzeige
Diese Lampe leuchtet,
wenn das Gerät mit Hilfe
des Adapters L an eine
Netzsteckdose angeschlossen
ist.
C Hauptklinge
Eine 39 mm Präzisionsklinge,
die auch zusammen mit dem
Kammaufsatz G verwendet
werden kann.
D Effilierplatte zum Haarausdünnen
Zum Ausdünnen des
Haarvolumens die Platte nach
oben schieben, bis sie einrastet.
(Siehe Abb. 2)
E Effilier -Entriegelungsknopf
Den Knopf D gedrückt halten, um die Effilierplatte nach
unten zu schieben und auf ihre
Ausgangsstellung zurückzustellen.
F Schnittstufenregler
Den Regler nach oben drehen,
um den Kammaufsatz G auf
die gewünschte SchnittlängenEinstellung (zwischen 2 und 18
mm) einzustellen.
K
L
M
N
Kammaufsatz
Dieser Aufsatz verändert die
Schnittlänge (siehe Abb. 4.)
Den Kammaufsatz auf Stellung
“1” schieben, bevor er angebracht wird (siehe Abb. 3).
Feststehende Klinge
Bewegliche Klinge
Reinigungshebel
Diesen Hebel schieben, um die
abgeschnittenen Haare, die sich
zwischen der feststehenden und
der beweglichen Klinge verfangen haben, zu entfernen.
Klingenblock
Den Klingenblock vom Gehäuse
abnehmen, um die Klingen zu
reinigen oder auszutauschen.
(Siehe Abb. 9)
Adapter
Hiermit wird der Bart-/Haarschneider zum Aufladen oder
zum Schneiden mit Netzbetrieb
an eine Netzsteckdose angeschlossen.
Öl
Nach Verwenden des Gerätes
2 bis 3 Tropfen Öl zwischen die
beweglich und die feste Klinge
geben (siehe Abb. 11)
Reinigungsbürste
08-04-23
11:30:20
Anzeige
Schnittlänge
1
2,0mm
●
3,0mm
2
4,5mm
●
6,0mm
3
7,5mm
●
9,0mm
4
10,5mm
●
12,0mm
5
13,5mm
●
15,0mm
6
16,5mm
●
18,0mm
P08-11̲DE̲ER2301.indd 8
Bartschneiden
Drücken Sie die schräge Seite
des Kammes an die Haut, und
bewegen Sie den Kamm in alle
Richtungen, um den Bart gleichmäßig zu schneiden. (Siehe Abb. 5)
Bei krausem Gesichtshaar ist
es möglich, daß der kammaufsatz nicht alle Haare erfaßt.
Nehmen Sie in diesem Fall den
Kammaufsatz ab und verwenden
einen normalen Kamm, um die
noch nicht geschnittenen Barthaare
in die Länge zu ziehen. (Siehe Abb.
6)
Nehmen Sie den Kammaufsatz ab,
um den Bart zu formen. Drücken
Sie die schräge Seite an die Haut,
um den Bartkonturen gleichförmig
zu schneiden.
Gebrauch der Effilierfunktion
(Siehe Abb. 7)
Schieben Sie die Effillerplatte zuerst auf die Position “1/3”, bis sie
einrastet (siehe Abb. 2). Achten
Sie darauf,daß die Klinge im rechten Winkel zum Haar steht und
bewegen Sie den Haarschneider
langsam über den Kopf, als ob
Sie sich kämmen würden. Nach
dem Effilieren schieben Sie die
Effilierplatte zurück, indem Sie den
Effilier-Entriegelungs Knopf gedrückt halten. (Siehe Abb. 3)
Betrieb
Akkubetrieb
Laden Sie die Batterie auf, indem
Sie das Gerät mit Hilfe des adapters an eine Steckdose anschließen. Während des Aufladens
sollte der Schalter auf 0·CHARGE
(Aufladen) gestellt sein. Nach
achtstündigem Aufladen reicht
die Kapazität für ca. 30 Minuten
Verwendungszeit.
Netzbetrieb
Schließen Sie das Gerät mit Hilfe
des Adapters an eine Steckdose
an, wobei der Schalter auf
0·CHARGE (Aufladen) gestellt ist.
Warten Sie ca. 10 Sekunden lang
und schalten das Gerät dann ein.
8
Refine_P08-11_DE_ER2301_008.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:42
Stellen Sie den Schalter nach der
Verwendung wieder zurück auf
0·CHARGE (Aufladen).
Schnittlängenanzeige
Hinweise zum Effilieren
Zum Effilieren achten Sie darauf,
daß die Effilierplatte zuerst auf die
(richtige) Position “1/3” gestellt ist.
Die falsche Einstellung kann dazu
führen, daß zu viele Haare abge-
9
Refine_P08-11_DE_ER2301_009.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:42
P08-11̲DE̲ER2301.indd
2008/04/08 17:53:339
2008/04/08 17:53:33
B461518_ER2301_Tori_EU
6
965).
schnitten werden.
Wenn die Haare an einer Stelle
auf dem Kopf nicht gleich lang
geschnitten sind, können Sie die
Effilierfunktion verwenden, um
den Unterschied auszugleichen.
Ebenso können Stellen mit ungleichmäßiger Volumenverteilung
(mal mehr Haar, mal weniger Haar)
ausgeglichen werden.
Tip:
Effilieren Sie das Haar langsam,
um zu überprüfen, daß es gleichförmig geschnitten ist.
Lebensdauer der Batterie
Die Lebensdauer der Akku-Batterie
ist weitestgehend abhängig von
der Häufigkeit der Nutzung und
der Wiederaufladezyklen. Um die
Lebensdauer günstig zu beeinflussen, achten Sie darauf, daß
erst nach vollständiger Entladung
der Batterie das Gerät wieder neu
aufgeladen wird. Falls das Gerät
länger als 6 Monate nicht aufgeladen wird, entlädt sich die Batterie
und ihre Lebensdauer verkürzt sich
möglicherweise.
Deshalb empfehlen wir, daß Sie die
Batterie alle 6 Monate mindestens
einmal aufladen, selbst wenn Sie
das Gerät nicht regelmäßig benutzen.
Wartung
Klingen
1. Reinigen Sie den Schneidemechanismus nach Gebrauch
mit der Reinigungsbürste.
(Siehe Abb. 8)
2. Halten Sie das Gerät fest, wobei
die Panasonic-Marke nach oben
zeigt, una legen den Daumen
gegen die Klingen; drücken Sie
die Klingen dann vom Gerät
weg. (Siehe Abb. 9)
3. Schieben Sie den Reinigungshebel nach unten, um die bewegliche Klinge auzuheben,
und die bewegliche Klinge anzuheben, und reinigen Sie zwischen den Klingen. (Siehe Abb.
10)
4. Geben Sie einige Tropfen Öl auf
die Klingen. (Siehe Abb. 11)
Wichtig
Wenn Ihr Bart-/Haarschneider
nicht mehr ordnungsgemäß arbeitet, geben Sie ihn bitte an
Ihren Fachhändler bzw.unserem
K u n d e n d i e n s t z u r R e p a r a t u r.
Diese gewährleisten auch eine
fachgerechte Entsorgung Ihres
Gerätes und der darin enthaltenen
NiMH-Batterie am Ende seiner
Lebensdauer.
Herausnehmen der eingebauten
Akkubatterie
1) Nehmen Sie die Klinge vom
Gerät ab. Drehen Sie die beiden
Schrauben (a) aus. (Siehe Abb.
12)
2) Führen Sie einen Schraubenzieher zwischen die Stellen (b) und
(c) des Gehäuses ein. Drücken
Sie die Stellen (b) und (c) auseinander. (Siehe Abb. 13)
3) Nehmen Sie die Batterie her-
Lebensdauer der Klingen
Die Lebensdauer der Klingen ist
abhängig von der Häufigkeit und
Länge des Gebrauchs. Schneidet
der Bart-/Haarschneider nicht mehr
gründlich, sind die Klingen möglicherweise abgenutzt und sollten
ausgewechselt werden. (Typ ER
08-04-23
11:30:20
Vorsicht
1. Verwenden Sie das Gerät nicht
neben oder über einem Waschbecken, das mit Wasser gefüllt
ist.
2. Fassen Sie das Gerät nie mit
nassen Händen an.
3. Bewahren Sie das Gerät außer
Reichweite von Kindern auf.
4. Machen Sie sich nie an den beweglichen Teilen zu schaffen.
5. Z i e h e n S i e d a s G e r ä t n i e
am Netzkabel. Der Stecker
könnte aus der Steckdose
gezogen werden und zur
Beschädigung des Gerätes oder
10
Refine_P08-11_DE_ER2301_010.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:45
P08-11̲DE̲ER2301.indd 10
zu Verletzungen führen.
6. Nicht zum Scheren von Tieren
verwenden.
7. Solte das Gerät nicht mehr einwandfrei arbeiten, so wenden
Sie sich bitte an einen autorisierten Fachhändler, um das
Gerät überprüfen oder reparieren zu lassen.
8. V e r w e n d e n S i e n u r d a s
Netzkabel und den Adapter, der
speziell für dieses Gerät konzipiert wurde. Verwenden Sie nur
den Adapter RE9-19.
9. Dieser Apparat ist nicht für die
Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit
verminderten, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder durch nicht ausgebildetes
Personal gedacht, solange sie
nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung
des Gerätes eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
10.Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, sollte das Gerät
entsorgt werden.
aus. (Siehe Abb. 14)
4) Denken Sie daran, die Batterie
fachgerecht zu entsorgen, da es
eine NiMH-Batterie ist.
Achtung
• Laden Sie das Gerät weder bei
Temperaturen unter 0°C (32°F)
oder über 40°C (104°F) noch bei
direkter Sonneneinstrahlung oder
in der Nähe einer Hitzequelle auf.
• Laden Sie das Gerät nicht länger
als 48 Stunden auf. Anderenfalls
werden die Batterien möglicherweise beschädigt.
• Reinigen Sie das Gehäuse
nur mit einem weichen Tuch,
d a s l e i c h t m i t Wa s s e r o d e r
Seifenwasser angefeuchtet
wurde. Verwenden Sie nie ein
Alkalireinigungsmittel wie Benzol
oder Bleichmittel.
• Legen Sie das Gerät nie in
Wasser.
• Während des Gebrauchs und
des normalen Aufladens erhitzt
sich das Gerät ein wenig. Das
ist normal und kein Grund zur
Beunruhigung.
Warning
Der Trimmer muss trocken bleiben.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
230V Netzstrom, 50 Hz
Motorspannung: 1,2 V Gleichspannung
Ladezeit: 8 Stunden
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm: 68 (dB (A) bei 1 pW)
11
Refine_P08-11_DE_ER2301_011.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:46
P08-11̲DE̲ER2301.indd
2008/04/08 17:53:3411
2008/04/08 17:53:34
B461518_ER2301_Tori_EU
7
Cette tondeuse barbe/cheveux
est destinée à la taille des moustaches et barbes et à la tonte des
cheveux, ainsi qu’à leur entretien.
La longueur de coupe est réglable
et peut varier entre 2 et 18 mm.
La tondeuse peut être alimentée à
partir du secteur ou à l’aide de sa
batterie rechargeable.
G
H
I
Identification des pièces
J
(Voir fig. 1)
A Interrupteur
Faites-le coulisser vers le haut
pour mettre l’appareil sous tension, et vers le bas pour l’éteindre.
B Témoin de charge
S’allume lorsque l’appareil est
branché à l’aide de l’adaptateur L à une prise secteur afin
d’être rechargé.
C Lame principale
Lame de précision d’une largeur
de 39 mm, à laquelle le peigne
G peut être rattaché.
D Plaque d’éclaircissement
Lors de l’utilisation de l’appareil
pour éclaircir les poils ou cheveux, faites coulisser la plaque
vers le haut jusqu’à ce qu’elle
se mette en place avec un déclic. (Voir fig. 2).
E Bouton de verrouillage de la
plaque d’éclaircissement
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé tout en faisant
coulisser la plaque d’éclaircissement D vers le bas pour la replacer dans sa position initiale.
F Bouton de réglage
Tournez ce bouton pour rehausser ou rabaisser le peigne G
afin d’attendre la hauteur désirée (entre 2 et 18 mim).
K
L
M
N
Peigne
Permet de contrôler la hauteur
de coupe. (Voir fig. 4). Veillez
à ce que la plaque d’éclaircissement se trouve en position
basse (position “1”) avant de
fixer le peigne sur l’appareil
(voir fig. 3).
Lame fixe
Lame mobile
Levier de nettoyage
Appuyez sur ce levier pour retirer les poils et cheveux coincés
entre la lame fixe et la lame
mobile.
Bloc porte-lames
Peut étre retiré du boîtier afin
de nettoyer les lames ou de les
remplacer (voir fig. 9).
Adaptateur
Permet de brancher la tondeuse
sur une prise secteur afin de
l’utiliser ou de la recharger.
Huile
Après utilisation, lubrifiez
l’espace entre la lame fixe et la
lame mobile à l’aide de 2 ou 3
gouttes d’huile. (Voir fig. 11).
Brosse de nettoyage
08-04-23
11:30:21
Indicateur
Longueur de coupe
1
2,0 mm
●
3,0 mm
2
4,5 mm
●
6,0 mm
3
7,5 mm
●
9,0 mm
4
10,5 mm
●
12,0 mm
5
13,5 mm
●
15,0 mm
6
16,5 mm
●
18,0 mm
P12-15̲FR̲ER2301.indd 12
Pour tailler la barbe
Placez la face du peigne comportant un angle contre la peau,
et taillez la barbe en déplaçant la
tondeuse dans toutes les directions
afin d’obtenir une coupe uniforme.
(Voir fig. 5).
En cas de coupe de poils bouclés,
il se peut que le peigne placé sur
l’appareil ne permette pas de tailler
tous les poils. Dans ce cas, retirez le peigne et utilisez un peigne
classique pour retirer les poils non
coupés. (Voir fig. 6).
Pour tailler la barbe de manière
précise, retirez le peigne placé sur
l’appareil. Placez le bord de l’appareil comportant un angle contre
la peau, et taillez la barbe afin
d’obtenir un bord égal de tous
côtés.
Utilisation de la fonction d’éclaircissement
(Voir fig. 7)
Faites tout d’abord coulisser la plaque d’éclaircissement vers le haut
d’un tiers jusqu’à ce qu’un déclic
se produise. (Voir fig. 2) Tout en
appliquant la lame à angle droit par
rapport aux cheveux à éclaircir, déplacez lentement la tondeuse sur la
tête comme si vous vous peigniez.
Une fois l’opération terminée, replacez la plaque dans sa position
initiale tout en appuyant sur le
bouton de verrouilage de ka plaque
d’éclaircissement. (Voir fig. 3).
Utilisation
Utilisation de la batterie rechargeable
Pour recharger la batterie, branchez la tondeuse sur le secteur à
l’aide de l’adaptateur. Placez l’interrupteur en position 0·CHARGE.
Une opération de charge de 8
heures permet d’utiliser l’appareil
pendant environ 30 minutes.
Utilisation sur le secteur
Branchez la tondeuse sur le secteur à l’aide de l’adaptateur et
placez l’interrupteur en position
0·CHARGE. Attendez environ 10
secondes, puis mettez l’appareil
sous tension. Après utilisation,
replacez l’interrupteur en position
12
Refine_P12-15_FR_ER2301_012.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:42
0·CHARGE.
Indicateur de la longueur de coupe
Remarques sur l’éclaircissement
Avant de procéder, assurez-vous
que la plaque d’éclaircissement
se trouve bien en position correcte
(1/3). Dans le cas contraire, la
13
Refine_P12-15_FR_ER2301_013.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:42
P12-15̲FR̲ER2301.indd
2008/04/08 17:54:3013
2008/04/08 17:54:31
B461518_ER2301_Tori_EU
8
de la coupe semble nettement réduite alors que vous procédez à un
entretien correct, les lames ont dépassé leur vie utile et doivent être
remplacées.
Le numéro de référence des pièces de rechange est ER965.
coupe risque d’être rtop importante. Si vous remarquez une différence de niveau de coupe, procédez
à un léger éclaircissement pour la
compenser.
Si certaines parties demeurent
épaisses et d’autres sont plus claires, ou si certains endroits de la
tête présentent des quantités de
cheveux excessives, éclaircissez
l’endroit correspondant pour compenser cet effet.
Remarque :
Eclaircissez progressivement les
cheveux tout en vérifiant que l’opération est bien égale sur tous les
endroits désirés.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie
en fonction de la fréguence d’utilisation de l’appareil et de la durée
de cette utilisation. Si l’appareil n’
est pas rechargé pendant plus
de 6 mois, la batterie se déchargera, et sa durée de vie peut s’en
voir réduite. C’est pourquoi il est
conseillé, même si vous n’utilisez
pas l’appareil régulièrement, de le
recharger au moins une fois tous
les 6 mois.
Entretien
Lames
1. B r o s s e z l e m é c a n i s m e d e
coupe (voir fig. 8).
2. Tout en maintenant le corps de
la tondeuse de manière à ce
que la marque Panasonic soit
tournée vers le bas, posez le
pouce contre les lames et poussez pour les retirer du corps de
l’appareil (voir fig. 9).
3. Abaissez le levier de nettoyage
pour relever la lame mobile
et brossez l’espace entre les
lames (voir fig. 10).
4. D é p o s e z q u e l q u e s g o u t t e s
d’huile sur les lames (voir fig.
11).
Protection de l’environnment et
recyclage des matériaux
Cette tondeuse contient une batterie nickel-métalhydrure.
Lorsque, après avoir consulté votre
revendeur, il s’avère que votre tondeuse est devenue inutilisable, la
batterie doit être recyclée ou être
éliminée de façon appropriée.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
1) Retirez la lame de la tondeuse.
Retirez les deux vis (a). (Voir
fig. 12).
2) Insérez la lame du tournevis
entre les parties (b) et (c) du
boîtier. Séparez les parties (b)
et (c). (Voir fig. 13).
3) Retirez la batterie du châssis.
(Voir fig. 14).
Durée de vie des lames
La durée de vie des lames varie
en fonction de la fréquence d’utilisation et de la durée du celle-ci.
Par exemple, si vous utilisez l’appareil pendant 10minutes tous les
3 jours, la durée de vie des lames
est d’environ 3 ans.Si l’efficacité
08-04-23
11:30:21
Attention
1. N’utilisez pas la tondeuse à
proximité d’un lavabo rempli
d’eau.
2. Ne l’utilisez jamais si vous avez
les mains humides.
3. Gardez l’appareil hour de portée
des enfants.
4. Ne manipulez jamais les parties
mobiles de l’appareil.
5. Ne soulevez pas la tondeuse
en la tenant par le cordon.
L’appareil pourrait se détacher
et provoquer des dommages
corporels ou matériels.
6. Cet appareil ne convient pas
pour la tonte d’animaux.
14
Refine_P12-15_FR_ER2301_014.p1.pdf
Refine_08-04-23
11:26:18
P12-15̲FR̲ER2301.indd 14
7. Ne démontez jamais l’appareil.
Si un entretien ou une réparation s’avère nécessaire, consultez un technicien qualifié.
8. Ne tentez pas d’ultiliser d’autres
cordons d’alimentation ou adaptateurs que ceux fournis avec
l’appareil. Utilisez uniquement
l’adaptateur RE9-19.
9. Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé par des personnes (enfants y compris)
souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne
disposant pas de l’expérience
et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à
moins qu’elles aient reçu toutes
les consignes requises par la
personne responsable de leur
sécurité quant à l’utilisation de
l’appareil. Surveillez les enfants,
afin de vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec la tondeuse.
10.Le cordon d’approvisionnement
ne peut pas être remplacé. Si le
cordon est endommagé l’appareil doit être jeté.
Avertissement
• Ne rechargez pas la tondeuse
si la température est inférieure à
0°C (32°F) ou supérieure à 40°C
(104°F), ou en la plaçant dans
un endroit où elle risque d’être
exposée directement à la lumière
du soleil ou à d’autres sources de
chaleur.
• Ne chargez pas l’appareil pendant plus de 48 heures sans discontinuer, car vous risqueriez d’
endommager la batterie.
• Le boîtier doit uniquement être
nettoyé à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humidifié à l’aide
d’eau ou d’eau savonneuse.
N’utilisez jamais de détergent
caustique tel que du benzène ou
de l’eau de Javel.
• Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau.
• Il se peut que la température de
la tondeuse augmente en cours
d’utilisation ou de rechargement.
Ce phénomène est tout à fait normal.
Attention
Maintenez la tondeuse sèche.
Caractéristiques
Alimentation : 230V CA, 50 Hz
Voltage du moteur : 1,2 V CC
Durée de charge : 8 heures
Bruit produit : 68 (dB(A) référence
1pw)
15
Refine_P12-15_FR_ER2301_015.p1.pdf
Refine_08-04-23
11:26:19
P12-15̲FR̲ER2301.indd
2008/04/23 11:24:2615
2008/04/23 11:24:27
B461518_ER2301_Tori_EU
9
Questo tagliabarba può essere
usato per il taglio e la cura dei baffi,
della barba e dei capelli. La lunghezza di taglio può essere regolata fra 2 e 18 mm. Il tagliabarba può
essere alimentato sia attraverso
una sorgente elettrica CA o con la
propria batteria ricaricabile.
H
I
J
Identificazione delle parti
K
(vedere la Fig. 1)
A Interruttore
Farlo scivolare verso l’alto per
accenderlo, verso il basso per
spegnerlo.
B Spia dello stato di ricarica
Si accende quando l’unitá è collegata, tramite l’adattatore L ad
una sorgente di alimentazione
CA per la ricarica.
C Lama principale
Lama di precisione, larga 39
mm, che può essere utilizzata
con il pettine G .
D Piastra di sfoltimento
Per sfoltire, far scivolare la piastra di sfoltimento verso l’alto
fino a farla inserire saldamente
(vedere la Fig. 2).
E Tasto di bloccaggio della piastra di sfoltimento
Mantenerlo premuto mentre
si fa scivolare la piastra D di
sfoltimento verso il basso nella
corretta posizione.
F Selettore
Ruotare il selettore su un valore
superiore o inferiore per impostare il pettine G sulla lunghezza desiderata (fra 2 e 18 mm).
G Pettine
Utilizzarlo per controllare la lunghezza di taglio (vedere la Fig.
4). Accertarsi di far scivolare
la piastra di sfoltimento sulla
L
M
N
posizione “1” prima di attaccare
l’accessorio (vedere la Fig. 3).
Lama fissa
Lama mobile
Leba di pulizia
Spingere questa leva per rimuovere le punte dei peli rimaste
incastrate fra la lama fissa e la
lama mobile.
Blocco lama
Staccarlo dall’alloggiamento per
pulire o sostituire la lama (vedere la Fig. 9).
Adattatore
Usarlo per collegare l’apparecchio ad una sorgente di alimentazione CA per ricaricarlo o per
farlo funzionare elettricamente.
Olio
Lubrificare lo spazio esistente
fra la lama fissa e la lama mobile con 2 o 3 gocce d’olio dopo
l’uso (vedere la Fig. 11).
Spazzola di pulizia
08-04-23
11:30:22
Indicatore
Lunghezza di taglio
1
2,0 mm
●
3,0 mm
2
4,5 mm
●
6,0 mm
3
7,5 mm
●
9,0 mm
4
10,5 mm
●
12,0 mm
5
13,5 mm
●
15,0 mm
6
16,5 mm
●
18,0 mm
P16-19̲IT̲ER2301.indd 16
Taglio della barba
Disporre la faccia angolata del
pettine contro la pelle e tagliare la
barba muovendo l’apparecchio in
tutte le direzioni per ottenere un
taglio uniforme (vedere la Fig. 5).
Per il taglio dei peli ricci del viso,
è possibile che non vengano tutti
tagliati con il pettine. In questo
caso togliere questo accessorio ed
utilizzare un pettine convenzionale
per allungare i peli non tagliati rimanenti (vedere la Fig. 6).
Per modellare la barba, rimuovere
il pettine. Disporre l’estremità angolata contro la pelle e rendere uniforme il bordo della barba stessa.
Uso della funzione di sfoltimento
(vedere la Fig. 7)
In primo luogo, far scivolare la
piastra di sfoltimento su “1/3” fino
a percepire un clic (vedere la Fig.
2). Tenendo i punti della lama ad
angolo retto rispetto ai peli, muovere lentamente l’apparecchio sulla
barba, con un movimento simile
alla pettinatura dei capelli. Dopo
aver sfoltito, far scivolare la piastra
di sfoltimento all’indietro, mentendo
premuto il tasto di bloccaggio della
stessa (vedere la Fig. 3).
Funzionamento
Funzionamento tramite batteria
ricaricabile
Caricare la batteria collegando
l’apparecchio ad una sorgente CA
tramite l’adattatore. L’interruttore
deve essere impostato sul valore
di 0·CHARGE durante la ricarica.
Un periodo di ricarica di 8 ore può
fornire approssimativamente 30 minuti d’uso dell’apparecchio.
Note sullo sfoltimento
Per questa operazione, è necessario che la piastra di sfoltimento
sia posizionata su 1/3 (destra).
Un’impostazione non corretta può
originare un taglio eccessivo.
Qualora sia stato creato un dislivello nella barba, effettuare un leggera
sfoltimento per compensare.
Funzionamento CA
Collegare l’apparecchio ad una
sorgente di alimentazione CA
usando l’adattatore e con l’interruttore impostato sul valore di
0·CHARGE. Attendere 10 secondi
16
Refine_P16-19_IT_ER2301_016.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:44
circa e poi accendere l’apparecchio. Dopo l’uso rimettere l’interruttore sul valore di 0·CHARGE.
Indicatore della lunghezza di taglio
17
Refine_P16-19_IT_ER2301_017.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:44
P16-19̲IT̲ER2301.indd
2008/04/08 17:55:13
17
2008/04/08 17:55:14
B461518_ER2301_Tori_EU
10
Qualora vengano ottenute sezioni
di spessore diverso, o con una
quantità eccessiva di peli, effettuare uno sfoltimento dei punti interessati per compensare.
Raccomandazione:
Sfoltire i peli gradualmente, verificando il rispetto dell’equilibrio generale.
Manutenzione
Lame
1. Spazzolare il meccanismo di
taglio (vedere la Fig. 8).
2. Mantenere il corpo dell’apparecchio con il marchio Panasonic in
alto, piazzare il pollice contro le
lame e staccarle dal corpo principale dell’apparecchio (vedere
la Fig. 9).
3. Spingere verso il basso la leva
di pulizia per sollevare la lama
mobile e spazzolare fra le lame
(vedere la Fig. 10).
4. Far cadere alcune gocce di olio
sulle lame (vedere la Fig. 11).
benzina o candeggina.
• Non lasciarlo mai immerso
nell’acqua.
• È possibile che l’unità diventi
calda durante il funzionamento e
la normale ricarica. Questo è un
fatto normale.
Norme relative alla protezione
ambientale e al riciclaggio di materiali
Questo apparecchio contiene una
batteria al nichel-metallo idruro.
Qualora non sia più possibile utilizzarlo, anche dopo aver consultato
il proprio rivenditore, e si decida di
gettarlo via, accertarsi che la batteria venga riciclata o eliminata in
modo corretto.
Cautele d’uso
1. Non usare l’apparecchio nei
pressi o sopra bacinelle piene
d’acqua.
2. Non usarlo con le mani bagnate.
3. Tenerlo lontano dalla portata dei
bambini.
4. Evitare di manomettere le parti
girevoli.
5. Non staccare mai il filo di alimentazione tirandolo con le
mani, per non danneggiarlo ed
evitare un rischio di danni o lesioni.
6. Non usarlo su animali.
7. Non smontare mai l’apparecchio. Farlo controllare e riparare
solo da personale qualificato.
8. Usare esclusivamente un filo di
alimentazione od un adattatore
specificatamente previsti per
questo modello. Usare esclusivamente l’adattatore RE9-19.
9. Q u e s t o a p p a r e c c h i o n o n è
ideato per essere utilizzato da
persone (compresi bambini)
con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o con scarsa
esperienza o conoscenza, se
non con la supervisione di una
persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono
essere sempre sotto la supervisione di un adulto affinché
non facciano un utilizzo errato
dell’apparecchio.
10.Il filo in dotazione non può esse-
Precauzioni
• Non ricaricare l’apparecchio dove
la temperatura è al di sotto degli
0°C o sopra i 40°C, dove può
rimanere esposto alla luce diretta
del sole o ad altre fonti di calore.
• Evitare di ricaricarlo per più di 48
ore, per non danneggiare la batteria.
• Pulire l’alloggiamento solo con
uno straccio morbido leggermente impregnato d’acqua di rubinetto o acqua saponata. Non usare
mai un prodotto caustico come
Durata della batteria
La durata della batteria varia in
funzione della frequenza e della
lunghezza d’uso. Qualora l’unità
non sia stata ricaricata per un
11:30:22
periodo superiore a 6 mesi, è
possibile che si verifichi un accorciamento della loro durata di
servizio. Si raccomanda pertanto, in caso di uso non regolare
dell’unità, di ricaricarla almeno una
volta ogni 6 mesi.
Come rimuovere la batteria ricaricabile incorporata
1) Rimuovere la lama dall’apparecchio. Rimuovere le due viti (a)
(vedere la Fig. 12).
2) Inserire la lama del cacciavite
fra (b) e (c) dell’alloggiamento.
Separare le sezioni (b) e (c) (vedere la Fig. 13).
3) Rimuovere la batteria dal telaio
(vedere la figura 14).
Durata delle lame
La durata delle lame varia in
funzione della frequenza e della
lunghezza d’uso. Ad esempio,
usando l’unità per 10 minuti ogni
3 giorni, questa è di circa 3 anni.
Se l’efficienza di taglio è ridotta
notevolmente, nonostante una corretta manutenzione, le lame hanno
oltrepassato la loro durata di vita e
devono essere cambiate.
Il n. di riferimento è ER965.
08-04-23
18
Refine_P16-19_IT_ER2301_018.p1.pdf
Refine_08-04-21
10:47:51
P16-19̲IT̲ER2301.indd 3
re sostituito. Se il filo è danneggiato l’apparecchio dovrebbe
essere rottamato.
Avvertenza
Non bagnare il tagliabasette.
Specifiche tecniche
Alimentazione: 230V CA, 50Hz
Tensione motore: 1,2V CC
Tempo di ricarica: 8 ore
Rumore acustico nell’aria: 68
(dB(A) re 1 pW)
19
Refine_P16-19_IT_ER2301_019.p1.pdf
Refine_08-04-21
10:47:51
P16-19̲IT̲ER2301.indd
2008/04/21 10:28:49
4
2008/04/21 10:28:49
B461518_ER2301_Tori_EU
11
Deze Baard-/Hoofdhaartondeuse
is bestemd voor het bijknippen en
verzorgen van snorren, baarden
en hoofdhaar. De snijilengte kan
worden afgesteld op 2 tot 18mm.
De tondeuse werkt op electriciteit
en op een ingebouwde oplaadbare
batterij.
G
De onderdelen
J
H
I
(Zie afb. 1)
A Schakelaar
Omhoog schuiven om het apparaat aan te zetten; omlaag om
het uit te zetten.
B Oplaadstatuslampje
Licht op wanneer de adapter L
van de tondeuse op het electriciteitsnet is aangesloten om op
te laden.
C Grootste scheerblad
Een precisieblad van 39mm
breed dat kan worden gebruikt
met het kamstuk G .
D Uitdunplaatje
Wanneer u wilt uitdunnen, dient
u het uitdunplaatje omhoog te
schuiven totdat het stevig in zijn
positie vastklikt. (Zie afb. 2).
E Vergrendeltoets uitdunplaatje
Indrukken en vasthouden terwijl
u het uitdunplaatje D naar beneden schuift om het in de oorspronkelijke stand te brengen.
F Wijzertje
Zet het wijzertje in een andere
stand om het kamstuk G hoger
of lager te zetten voor de gewenste leengte (tussen 2 en
18mm)
K
L
M
N
Kamstuk
Gebruik dit om de snijlengte te
regelen. (Zie afb. 4) Schuif het
uitdunplaatje in stand “1” alvorens het kamstuk te bevestigen.
(Zie afb. 3).
Vastzittend scheerblad
Beweegbaar scheerblad
Reinigingshendel
Druk op deze hendel om overgebleven haartjes tussen het
vastzittende en het beweegbare
blad te verwijderen.
Scheerbladdeksel
Losmaken en uit de behuizing
halen om het scheerblad te reinigen of te vervangen. (Zie afb.
9).
Adapter
Steek deze in het stopcontact
om de batterij op te laden of om
de tondeuse op electriciteit te
laten werken.
Olie
Smeer na gebruik de ruimte
tussen het vastzittende en het
beweegbare scheerblad met 2
of 3 druppels olie. (Zie afb. 11).
Borsteltje
08-04-23
11:30:23
Indicator
Haarlengte
1
2,0mm
●
3,0mm
2
4,5mm
●
6,0mm
3
7,5mm
●
9,0mm
4
10,5mm
●
12,0mm
5
13,5mm
●
15,0mm
6
16,5mm
●
18,0mm
P20-23̲NE̲ER2301.indd 20
Uitdunnen
(Zie afb. 7)
Schuif allereerst het uitdunplaatje
omhoog naar “1/3” totdat het vastklikt. (Zie afb. 2). Zet het scheerblad onder een rechte hoek op het
hoofd, en beweeg de tondeuse dan
langzaam naar beneden alsof u uw
haar kamt. Schuif het uitdunplaatje
na het uitdunnen terug terwijl u de
Vergrendeltoets van het uitdunplaatje ingedrukt houdt. (Zie afb.
3).
Werking
Oplaadbare batterij
U kunt de batterij opladen door de
adapter van de tondeuse in het
stopcontact te steken. Tijdens het
opladen moet de schakelaar in de
0·CHARGE staan. Na 8 uur opladen kunt u het apparaat ongeveer
30 minuten gebruiken.
Opmerkingen bij her uitdunnen
Zorg ervoor dat het uitdunplaatje
voor het uitdunnen in de juiste (1/3)
stand staat. Is dit niet het geval,
dan kunt u zich flink snijden.
In geval van een lengteverschil
kunt u het haar plaatselijk voorzichtig uitdunnen om een gelijk effect te
verkrijgen.
In geval van een verschil in haardichtheid, kunt u het haar plaatselijk uitdunnen voor een gelijk effect.
Electriciteit
Stop de adapter van de tondeuse
in het stopcontact en zet de schakelaar in de 0·CHARGE. Wacht ongeveer 10 seconden en schakel de
tondeuse dan in. Zet de schakelaar
na gebruik weer in de 0·CHARGE.
20
Refine_P20-23_NE_ER2301_020.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:51
Bijknippen van de baard
Zet de schuine kant van de kam
op het gezicht en beweeg de tondeuse in alle richtingen om een gelijkmatig effect te krijgen. (Zie afb.
5).
Als u krullend gezichtshaar heeft,
is het mogelijk dat het kamstuk
niet bij alle haartjes kan komen.
Verwijder in dit geval het kamstuk
en gebruik een gewone kam om bij
de resterende ongeknipte haartjes
te kunnen komen. (Zie afb. 6).
Voor het modelleren van uw baard
dient u het kamstuk te verwijderen.
Zet de schuine kant op het gezicht
en maak de baardrand gelijk.
Lengte-indicator
21
Refine_P20-23_NE_ER2301_021.p1.pdf
Refine_08-04-09
17:38:29
P20-23̲NE̲ER2301.indd
2008/04/08 17:55:5521
2008/04/09 17:34:27
B461518_ER2301_Tori_EU
12
Daarom is het raadzaam om het
apparaat ten minste eenmaal per 6
maanden op te laden, ook wanneer
u het niet regelmatig gebruikt.
Let op:
Dun het haar gelijkmatig uit en let
steeds op het totaaleffect.
Onderhoud
Bescherming van het milieu en
hergebruik van materialen
Deze tondeuse bevat een NikkelMetaal Hydride batterij.
Als na raadpleging van uw dealer, blijkt dat u uw apparaat niet
meer kunt gebruiken en besluit het
weg te gooien, dient de batterij te
worden hergebruikt of naar een
daarvoor bestemd inleverpunt te
worden gebracht.
Scheerbladen
1. Borstel het snijmechanisme.
(Zie afb. 8).
2. Houd de tondeuse vast met
het Panasonic-merk aan de
bovenkant,zet uw duim op de
scheerbladen en druk ze van
het apparaat af. (Zie afb. 9).
3. Druk de reinigingshendel naar
beneden om het beweegbare
scheerblad omhoog te halen en
borstel tussen de scheerbladen.
(Zie afb. 10).
4. Laat een paar druppels olie op
de scheerbladen vallen. (Zie
afb. 11).
Het verwijderen van de ingebouwde oplaadbare batterij
1) Verwijder het scheerbladdeksel
van de ondeuse. Verwijder de
twee schroeven (a). (Zie afb.
12).
2) Plaats de punt van een schroevendraaier tussen (b) en (c) van
de behuizing. Haal (b) en (c)
van elkaar. (Zie afb. 13).
3) Haal de batterij uit de houder.
(Zie afb. 14).
Levensduur scheerbladen
De levensduur van de scheerbladen hangt samen met de mate
waarin u het apparaat gebruikt.
Gebruikt u het bijvoorbeeld om de
3 dagen gedurende 10 minuten,
dan zullen de scheerbladen ongeveer 3 jaar meegaan. Als u merkt
dat de scheerbladen aanzienlijk
minder scherp zijn geworden, ook
al heeft u ze goed onderhouden,
dan dient u ze te vervangen. Het
nummer van het vervangingsonderdeel is ER965.
Let op
• Laad het apparaat niet op bij een
temperatuur onder 0°C (32°F)
of boven 40°C (104°F), op een
plaats waar het blootstaat aan
direct zonlicht of andere warmtebronnen.
• Laad het apparaat niet langer op
dan 48 uur. Hierdoor kan de batterij schade oplopen.
• Reining de behuizing met een
zachte doek die enigszins is bevochtigd met wat water of sop.
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen zoals benzeen of
bleekmiddel.
Levensduur batterij
De levensduur van de oplaadbare
batterij hangt samen met de mate
waarin u hem gebruikt. Als de batterij gedurende langer dan 6 maanden niet wordt opgeladen, kan hij
zijn lading verliezen waardoor de
levensduur kan afnemen.
08-04-23
11:30:23
P20-23̲NE̲ER2301.indd 3
Waaschuwing
Houd de tondeuse droog.
Specificaties
Spanningsbron:230V, AC 50Hz
Motorvoltage: 1,2V DC
Oplaadtijd:
8 uur
Door de lucht verspreid akoestisch
geluid:
68 (dB(A) re 1pW)
Voorzorgsmaatregelen
1. Gebruik de tondeuse niet bij
met water gevulde wasbakken.
2. Raak het apparaat niet aan met
natte handen.
3. Houd het apparaat buiten het
bereik van kinderen.
4. Raak de bewegende delen niet
aan.
5. Til de tondeuse niet op aan het
snoer. Dit kan daardoor losraken en schade of verwondingen
aanrichten.
6. Gebruik de Tondeuse niet voor
dieren.
7. Haal het apparaat nooit uit elkaar. Als het niet goed werkt,
laat het dan nakijken bij een
bevoegd servicecenter.
8. Gebruik alleen het electrische
snoer en de adapter die speciaal voor dit model zijn gemaakt.
Gebruik alleen adapter RE9-19.
9. Dit apparaat is niet bestemd
voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysische, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij
ze supervisie of aanwijzingen
hebben gekregen betreffende
het gebruik van het toestel door
een persoon die instaat voor
hun veiligheid. Kinderen moeten
onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat
ze niet met het toestel spelen.
10.Het bijgeleverde snoer kan niet
worden vervangen. Het apparaat moet worden vernietigd als
22
Refine_P20-23_NE_ER2301_022.p1.pdf
Refine_08-04-21
10:49:42
het snoer is beschadigd.
• Dompel de tondeuse nooit onder
in water.
• Tijdens het gebruik en tijdens het
opladen kan de tondeuse warm
worden. Dit is normaal.
23
Refine_P20-23_NE_ER2301_023.p1.pdf
Refine_08-04-21
10:49:46
P20-23̲NE̲ER2301.indd
2008/04/21 10:30:214
2008/04/21 10:30:22
B461518_ER2301_Tori_EU
13
Esta recortadora para barba/cabello ha sido diseñada para recortar
y cuidar el bigote,la barba y el
cabello. La longitud de corte puede
ajustarse entre 2 y 18 mm.Se
puede hacer funcionar la recortadora tanto enchufándola en una toma
de corriente CA como mediante la
batería recargable integrada.
G
H
I
Identificación de los
componentes
J
(véase la figura n° 1)
A Interruptor
Deslice hacia arriba para encender la recortadora y hacia
abajo para apagarla.
B Lámpara indicadora de carga
de la batería
Se ilumina cuando se conecta
la recortadora mediante un
adaptador L a una toma de corriente para cargar la batería.
C Cuchilla principal
Cuchilla de 39 mm de precisión
que se puede utilizar con el
peine opcional G .
D Mando de vaciado
Cuando desee entresacar el
pelo, deslice el mando de vaciado hacia arriba hasta que oiga un
chasquido (véase la figura n° 2).
E Botón de enclavamiento del
mando de vaciado
Pulse y mantenga pulsado este
botón mientras hace deslizar
el mando de vaciado D hacia
abajo para colocarla en su posición de origen.
F Rueda marcador
De vuelta a la rueda marcador
para elegir un ajuste más elevado o baje el peine opcional G
hasta la longitud deseada (entre
2 y 18 mm).
K
L
M
N
Peine opcional
Utilícelo para regular la longitud
del corte (véase la figura n° 4).
Compruebe que ha deslizado
el mando de vaciado hasta la
posición “1” antes de colocar el
peine opcional (véase la figura
n° 3).
Cuchilla fija
Cuchilla móvil
Palanca de limpieza
Empuje esta palanca para
quitar los pequeños pelos atrapados entre la cuchilla fija y la
cuchilla móvil.
Enclavamiento de la cuchilla
Libere este botón para extraer
el bloque de la cuchilla del alojamiento y limpiar o sustituir la
cuchilla (véase la figura n° 9).
Adaptador de CA
Utilícelo para conectar la recortadora a una fuente de corriente
y recargar la batería o hacer
funcionar la recortadora con corriente alterna.
Aceite
Después de utilizar la recortadora, lubrique el espacio entre
la cuchilla fija y la móvil con 2 ó
3 gotas de aceite (véase la figura n° 11).
Cepillo de limpieza
08-04-23
11:30:23
Indicador
Longitud de corte
1
2,0 mm
●
3,0 mm
2
4,5 mm
●
6,0 mm
3
7,5 mm
●
9,0 mm
4
10,5 mm
●
12,0 mm
5
13,5 mm
●
15,0 mm
6
16,5 mm
●
18,0 mm
P24-27̲ES̲ER2301.indd 24
Recorte de la barba
Coloque la cara redondeada del
peine opcional contra la piel y corte
la barba desplazando la recortadora en todas las direcciones para
obtener un corte uniforme (Véase
la figura n° 5).
Con pelos rizados puede que el
peine impida cortar todos los pelos.
En tal caso, retire el peine y utilice
un peine corriente para cortar el
pelo que quede (Véase la figura n°
6).
Cuando desee dar forma a la
barba, retire el peine opcional.
Coloque la cara redondeada contra
la piel y recorte la orilla de la barba
de manera uniforme.
Cómo utilizar la function de vaciado
(Véase la figura n° 7)
Primero, deslice el mando de
vaciado hasta la posición “1/3”
y hasta que oiga un chasquido
(Véase la figura n° 2). Mientras
aplique la cuchilla en ángulo recto
con respecto a la piel haga moverse la recortadora lentamente sobre
al cabeza como si se estuviera
peinando el cabello. Después de
vaciar el cabello, deslice el mando
de vaciado para colocarla en su
posición de origen mientras pulsa
el botón de enclavamiento de la
placa (Véase la figura n° 3).
Funcionamiento
Funcionamiento de la batería recargable
Cargue la batería enchufando
la recortadora a una toma de
corriente CA mediante el adaptador. Durante la operación de
carga, el interruptor debe estar en
0·CHARGE. Una carga de 8 horas
le proporcionará unos 30 minutos
de uso.
Funcionamiento con corriente
alterna
Enchufe la recortadora en una
toma de corriente mediante el
adaptador y dejando el interruptor en la posición 0·CHARGE.
Espere unos 10 segundos y, luego,
24
Refine_P24-27_ES_ER2301_024.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:47
ponga en marcha la recortadora.
Después de utilizarla, vuelva a
colocar el interruptor en la posición
0·CHARGE.
Indicador de la longitude de corte
Notas sobre el vaciado del cabello
Para vaciar el cabello, compruebe
que el mando de vaciado está en
25
Refine_P24-27_ES_ER2301_025.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:56
P24-27̲ES̲ER2301.indd
2008/04/08 17:56:3725
2008/04/08 17:56:38
B461518_ER2301_Tori_EU
14
nera significativa a pesar de que
haya mantenido cuidadosamente
la recortadora, las cuchillas han
dejado de ser buenas y deberían
ser sustituidas. En tal caso pida la
pieza ER965.
la posición 1/3 (derecha). Si está
mal colocada puede que corte demasiado pelo.
Si nota alguna diferencia en el
nivel, adelgace ligeramente para
compensar.
Si detecta secciones gruesas y
otras finas o si algunas secciones
tienen mucho pelo vacíe las secciones pertinentes para compensar.
Importante:
Vacíe el pelo gradualmente mientras comprueba el grosor en toda
la cabeza.
Vida útil de la batería
La vida de la batería puede variar
en función de la frecuencia y del
tiempo de utilización por sesión
de corte. Si deja la recortadora sin
cargar durante más de 6 meses,
la batería se agotará y puede que
disminuya su vida útil.
Por consiguiente, se recomienda
recargar la recortadora al menos
cada 6 meses aunque no se utilice.
Mantenimiento
Cuchillas
1. Cepille el mecanismo de corte
(Véase la figura n° 8)
2. Agarre el cuerpo de la recortadora con la indicación de la
marca Panasonic orientada
hacia arriba; coloque el pulgar
contra las cuchillas y empújelas
para separarlas del cuerpo de la
recortadora (Véase la figura n°
9).
3. Empuje hacia abajo la palanca
de limpieza para levantar la
cuchilla móvil y cepille entre las
cuchillas (Véase la figura n° 10).
4. Aplique unas cuantas gotas
de aceite sobre las cuchillas
(Véase la figura n° 11).
Protección del medio ambiente y
reciclado de los materiales
Esta recortadora contiene una batería de níquel-hidruro metálico.
Cuando no le sea posible volver a
utilizar la recortadora, después de
consultarlo con su distribuidor, y
decida desecharla, asegúrese de
reciclar o desechar la batería de
manera adecuada.
Cómo extraer la batería recargable
1) Retire la cuchilla de la recortadora. Retire los dos tornillos (a).
(Véase la figura n° 12).
2) Introduzca la hoja del destornillador entre los puntos (b) y
(c) del alojamiento. Separa los
puntos (b) y (c). (Véase la figura
n° 13).
3) Retire la batería del chasis
(Véase la figura n° 14).
Vida útil de la cuchilla
La vida útil de la cuchilla varía
en función de la frecuencia y del
tiempo de utilización por sesión de
corte. Por ejemplo, si utiliza la recortadora durante unos 10 minutos
caba 3 días, puede esperar que
la cuchilla dure unos 3 años. Si la
eficacia del corte disminuye de ma-
Cuidado
• No cargue la recortadora a tempereturas inferiores a 0°C o supe-
•
•
•
•
08-04-23
11:30:24
P24-27̲ES̲ER2301.indd 3
Advertencia
Mantenga la recortadora seca.
Precaución
1. No utilice nunca la recortadora
cerca o encima de recipientes
llenos de agua.
2. No la utilice nunca con las
manos mojadas.
3. Almacénela fuera del alcance
de los niños.
4. No fuerce nunca las piezas móviles.
5. No agarre nunca la recortadora cogiéndora por el cable de
alimentación. El cable podría
soltarse y ocasionar algún daño
o lesiones.
6. No utilice nunca la recortadora
para recortar el pelo de los animales.
7. No desmonte nunca la recortadora. Cuando sea necesario un
mantenimiento o una reparación,
llévela a un técnico calificado.
8. No utilice nunca un cable de
alimentación o un adaptador
distintos de los que se han
26
Refine_P24-27_ES_ER2301_026.p1.pdf
Refine_08-04-21
10:50:42
especialmente diseñados para
este modelo. utilice únicamente
el adaptador RE9-19.
9. Este aparato no debe utilizarse
por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de conocimiento y
experiencia, a menos que se
encuentren bajo supervisión o
bajo instrucciones sobre el uso
del aparato de una persona
responsable de la seguridad. Se
debe supervisar que los niños
no jueguen con el aparato.
10.El cable no puede ser reemplazado. Si el cable estuviera
dañado debe deshacerse del
aparato.
riores a 40°C, o si la recortadora
está expuesta directamente a
la luz del sol u otras fuentes de
calor.
No siga cargando la recortadora
durante más de 48 horas seguidas. Ello podría deteriorar la batería.
Limpie el alojamiento únicamente
con un paño suave ligeramente
humedecido con agua o agua jabonosa. No utilice nunca productos de limpieza agresivos toles
como benceno o aguarrás.
No coloque nunca la recortadora
dentro del agua.
La recortadora puede calentarse nunca mientras funciona o
durante una operación de carga
normal. Si se calienta es normal.
Características técnicas
Alimentación: 230 V CA, 50 Hz
Tensión del motor: 1,2 V CC
Tiempo de carga: 8 horas
Ruido Acústico Aéreo: 68 (dB(A)
ref 1pw)
27
Refine_P24-27_ES_ER2301_027.p1.pdf
Refine_08-04-21
10:50:43
P24-27̲ES̲ER2301.indd
2008/04/21 10:31:394
2008/04/21 10:31:39
B461518_ER2301_Tori_EU
15
Denne skæg/hårtrimmer er beregnet til trimning og pleje af mustacher, skæg og hår. Skæreafstanden
kan justeres mellem 2 til 18 mm.
Trimmeren kan enten tilsluttes til
lysnettet, eller den kan bruges med
det indbyggede genopladelige batteri.
H
I
J
K
Beskrivelse af de forskellige dele
(Se fig. 1).
A Tænd/sluk-knap
Skub knappen op for at tænde.
Skub knappen ned for at slukke.
B Kontrollampe
Lyser, når trimmeren er forbundet med lysnettet via adapteren
L i forbindelse med opladning.
C Hovedskær
Et 39 mm bredt præcisionsskær, som kan bruges sammen
med afstandskammen G .
D Udtyndingsskær
Ved udtyndning skubbes udtyndingsskæret opad, indtil det går
i indgreb. (Se fig. 2)
E Udtyndingsskærets låseknap
Tryk på knappen og hold den
nede, mens du skubber udtyndingsskæret D nedad for at få
det tilbage til dets oprindelige
position.
F Drejeskive
Juster på drejeskiven for at løfte
eller sænke afstandskammen G
til den ønskede længde (mellem
2 og 18 mm).
G Afstandskam
Brug denne til at styre skærelængden med. (Se fig. 4). Skub
udtyndingsskæret nedad til “1”,
før du sætter afstandskammen
på. (Se fig. 3).
L
M
N
Fast skær
Bevægeligt skær
Rensearm
Tryk på armen for at fjerne hår,
som har sat sig fast mellem det
faste og det devægelige skær.
Skærenhed
Skærenheden tages af resten
af apparatet i forbindelse med
rengøring eller udskiftning af
skæret. (Se fig. 9).
Adapter
Brug adapteren, når du forbinder trimmeren til lysnettet i
forbindelse med brug eller genopladning.
Olie
Smør mellemrummet mellem
det faste og det bevægelige
skær med 2 - 3 dråber olie efter
brug. (Se fig. 11).
Rensebørste
08-04-23
11:30:24
Indikator
Skærelængde
1
2,0 mm
●
3,0 mm
2
4,5 mm
●
6,0 mm
3
7,5 mm
●
9,0 mm
4
10,5 mm
●
12,0 mm
5
13,5 mm
●
15,0 mm
6
16,5 mm
●
18,0 mm
P28-31̲DA̲ER2301.indd 28
Brug af udtyndingsfunktionen
(Se fig. 7).
Skub først udtyndingsskæret opad
til “1/3”, indtil det går i indgreb. (Se
fig. 2). Mens du holder bladets kant
vinkelret mod håret, fører du trimmeren langsomt hen over hovedet,
som når du reder håret. Når du har
foretaget udtyndningen, skubber du
udtyndingsskæret tilbage, mens du
trykker på udtyndingsskærets låseknap. (Se fig. 3).
Betjening
Batteridrift med genopladeligt
batteri
Oplad batteriet ved at tilslutte
trimmeren til lysnettet via adapteren. Kontakten skal stilles på
0·CHARGE under opladning. Efter
8 timers opladning kan trimmeren
bruges i ca. 30 minutter.
Bemærkninger til udtynding
Kontroller, at udtyndingsskæret
er indstillet på 1/3 (den korrekte)
position, når du udtynder. Forkert
indstilling kan resultere i for tæt
klipning.
Bliver klipningen ujævn, kan du
foretage en let udtyndning for at
gøre klipningen mere jævn.
Hvis udtyndingen bliver ujævn,
eller hvis der er områder med
meget tykt hår, udtyndes områderne med for tykt hår let for at opnå
et ensartet resultat.
Lysnetdrift
Tilslut trimmeren til lysnettet via
adapteren med kontakten indstillet
på 0·CHARGE. Vent ca. 10 sekunder, og tænd så for trimmeren.
Efter brug stilles kontakten tilbage
til position 0·CHARGE.
28
Refine_P28-31_DA_ER2301_028.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:01:03
Trimning af skæg
Placer kammens kant mod huden
og bevæg så trimmeren i alle retninger for at opnå en ensartet trimning. (Se fig. 5).
Hvis dit skæg er krøllet, er det ikke
sikkert, at afstandskammen klipper alt skægget. Tag i dette tilfælde
afstandskammen af og anvend en
almindelig kam for at trække de
skæghår frem, som ikke er klippet.
(Se fig. 6).
Ved formklipning af skægget skal
du tage afstandskammen af. Placer
kanten mod huden og lav en lige
afgrænsning af skægget.
Indikator for skærelængde
29
Refine_P28-31_DA_ER2301_029.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:50
P28-31̲DA̲ER2301.indd
2008/04/08 17:57:0429
2008/04/08 17:57:05
B461518_ER2301_Tori_EU
16
Beskyttelse af miljøet og genbrug af materialer
Denne trimmer indeholder et nikkel-metal-hydridbatteri.
Når du ikke længere kan bruge din
trimmer, og du efter at have rådført
dig med din forhandler har besluttet
at kassere den, skal batteriet genbruges eller affaldshåndteres på
korrekt vis.
Vigtigt:
Udtynd håret gradvist, mens du
kontrollerer, at det bliver jævnt.
Vedligeholdelse
Skærenheden
1. Børst skærenheden ren. (Se fig.
8).
2. Hold trimmeren med Panasonicmærket opad, placer tommelfingeren på skærene, og skub
dem væk fra selve apparatet.
(Se fig. 9).
3. Skub rensearmen ned for at
løfte det bevægelige skær og
børst mellem skærene. (Se fig.
10).
4. Dryp et par dråber olie på skærene. (Se fig. 11).
Udtagning af det indbyggede
genopladelige batteri
1) Ta g s k æ r e t a f t r i m m e r e n .
Afmonter de to skruer (a). (Se
fig. 12).
2) Indfør skruetrækkerens blad
mellem husets del (b) og del (c).
Vrid (b) og (c) fra hinanden. (Se
fig. 13).
3) Tag batteriet ud af huset. (Se
fig. 14).
Skærenhedens levetid
Skærenhedens levetid afhænger
af, hvor ofte og hvor længe trimmeren bruges. Hvis trimmeren f.eks.
bruges ti minutter hver tredje dag,
er den forventede levetid omkring
tre år. Hvis skæreevnen reduceres
væsentligt på trods af rigtig vedligeholdelse, bør skærene skiftes
ud.
Reservedelsnummeret er ER965.
Bemærk
• Oplad ikke trimmeren, hvor der er
under 0°C (32°F) eller over 40°C
(104°F), eller hvor den udsættes
for direkte sollys eller andre varmekilder.
• Fortsæt ikke opladningen i mere
end 48 timer. Dette kan skade
batteriet.
• Rengør huset med en klud let
fugtet med vand eller sæbevand.
Brugaldrig et basisk rensemiddel
som benzen eller blegemiddel.
• Læg aldrig trimmeren i vand.
• Trimmeren kan blive varm under
brugen og under normal genopladning. Dette er normalt.
Batteriets levetid
Batteriets levetid varierer afhængigt af, hvor ofte og hvor længe
trimmeren bruges. Hvis enheden
ligger uden at blive opladet i mere
end et halvt år, vil batteriet blive
afladet, og dets levetid kan blive
forkortet.
Derfor anbefales det, at enheden
aflades mindst én gang hver 6
måned, også når den ikke bruges
regelmæssigt.
08-04-23
11:30:25
30
Refine_P28-31_DA_ER2301_030.p1.pdf
Refine_08-04-22
11:44:40
P28-31̲DA̲ER2301.indd 30
Advarsel
Hold trimmeren tør.
Advarsel
1. Brug ikke trimmeren i nærheden
af eller over en kumme med
vand.
2. Brug aldrig trimmeren, når du
har våde hænder.
3. Opbevar trimmeren uden for
børns rækkevidde.
4. Manipuler aldrig med de bevægelige dele.
5. Løft aldrig trimmeren i ledningen. Den kan gå af, hvilket kan
medføre skade på trimmer eller
personer.
6. Brug ikke trimmeren til dyr.
7. S k i l a l d r i g t r i m m e r e n a d .
Henvend dig til en kvalificeret
servicemand, hvis der er behov
for service eller reparation.
8. Brug ikke andre ledninger eller
adaptere end dem, som er designet specielt til denne model.
Brug kun adapter RE9-19.
9. Dette apparat er ikke beregnet
til brug af personer (inklusive
børn) med reducerede fysiske,
sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring
eller viden, medmindre de er
blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende
brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn bør overvåges,
så man sørger for, at de ikke
leger med apparatet.
10.Ledningen kan ikke erstattes.
Hvis ledningen beskadiges bør
apparatet smides ud.
Tekniske data
Strømforsyning: Lysnet 230V, 50Hz
Motorspænding: Jævnstrøm 1,2V
Opladningstid: 8 timer
Luftbåren akustistisk støj: 68
(dB(A) re 1pW)
31
Refine_P28-31_DA_ER2301_031.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:55
P28-31̲DA̲ER2301.indd
2008/04/22 11:40:0431
2008/04/08 17:57:06
B461518_ER2301_Tori_EU
17
Este Aparador de Barba/Cabelo
destina-se a aparar bigodes, barbas e cabelo. O comprimento de
corte pode ser regulado entre 2 a
18mm. O aparador pode funcionar
a partir de uma fonte de energia CA
ou através de sua própria bateria
recarregável.
G
Identificação das peças
H
I
(Consulte a Fig. 1)
A Interruptor
Empurre para cima para ligar e
para baixo para desligar.
B Lâmpada Indicadora de Carga
Acende quando a unidade está
ligada com o adaptador L a
uma fonte de energia CA para
carregar.
C Lâmina Principal
Uma lâmina de precisão com a
largura de 39mm que pode ser
utilizada com o acessório do
pente incorporado G .
D Placa de Desbastar
Para desbastar, faça deslizar a
placa de desbastar no sentido
ascendente, até que a mesma
engate na posição adequada.
(Consulte a Fig. 2).
E Botão de Engate da Placa de
Desbastar
Prima e mantenha premido
enquanto faz deslizar a Placa
de Desbastar D no sentido descendente, para fixar a mesma
na sua posição original.
F Disco
Regule o disco para uma posição mais elevada, para levantar
ou baixar o acessório do pente
G para o comprimento pretendido (entre 2 e 18 mm).
J
K
L
M
N
Acessório do Pente
Utilize-o para controlar o comprimento de corte. (Consulte a
Fig. 4). Certifique-se de que a
Placa de Desbastar se encontra
na posição “1”, antes de incorporar o acessório. (Consulte a
Fig. 3).
Lâmina Fixa
Lâmina Móvel
Alavanca de Limpeza
Empurre esta alavanca para
retirar pêlos ou cabelos que
tenham ficados presos entre a
lâmina fixa e a lâmina móvel.
Bloco de Lâminas
Desengate para retirar o bloco
de lâminas da caixa, para
limpar ou substituir a lâmina.
(Consulte Fig. 9).
Adaptador
Utilize este adaptador para
ligar o Aparador a uma fonte de
energia CA, para recarregar ou
para o funcionamento através
de CA.
Óleo
Lubrifique o espaço entre a lâmina fixa e a lâmina móvel com
2 ou 3 gotas de óleo, após a utilização do aparador. (Consulte
a Fig. 11).
Escova de Limpeza
08-04-23
11:30:25
Indicador do comprimento de
corte
Indicador
Comprimento de Corte
1
2,0mm
●
3,0mm
2
4,5mm
●
6,0mm
3
7,5mm
●
9,0mm
4
10,5mm
●
12,0mm
5
13,5mm
●
15,0mm
6
16,5mm
●
18,0mm
P32-35̲PO̲ER2301.indd 32
Para Aparar a Barba
Coloque a parte oblíqua do pente
contra a pele e corte a barba movendo o aparador em todas as direcções, de mode a obter um corte
uniforme. (Consulte a Fig. 5).
O acessório do pente pode não
corter todos os pêlos, se estes
forem encaracolados. Nesse caso,
retire o acessório do pente e utilize
um pente convencional para puxar
para fora os pêlos que tenham ficado por cortar. (Consulte a Fig. 6).
Para modelar a barba, retire o
acessório do pente. Posicione
a extremidade oblíqua contra a
pele e uniformize os contornos da
barba.
Como utilizar a função de desbastar
(Consulte a Fig. 7)
Faça deslizar, primeiramente, a
Placa de Desbastar até à posição
“1/3”, até engatar. (Consulte a Fig.
2). Ao colocar a extremidade da
lâmina perpendicularmente ao cabelo, passe o aparador lentamente
pela cabeça, como se estivesse
a pentear o cabelo. Depois de
desbastar, faça deslizar a placa
de desbastar para trás, enquanto
prime o Botão de Engate de Placa
de Desbastar. (Consulte a Fig. 3).
Funcionamento
Funcionamento através da bateria recarreg·vel
Carregue a bateria, ligando o
Aparador a uma fonte de CA,
através do adaptador. O interruptor deve estar regulado para
0·CHARGE, durante o carregamento. Uma carga de 8 horas proporcionar uma utiliza o de cerca de
30 minutos.
Notas relativas ao desbaste
Para desbastar, certifique-se de
que a placa de desbastar está na
posição 1/3 (certa). Se a posição
for incorrecta, poderá levar a um
corte excessivo.
Se verificar uma diferença no nível,
desbaste ligeiramente para compensar.
Funcionamento através de CA
Ligue o Aparador a uma fonte
de CA, utilizando o adaptador,
com o interruptor regulado para
0·CHARGE. Espere cerca de 10
segundos e depois ligue-o. Depois
de o utilizar, regule o interruptor
32
Refine_P32-35_PO_ER2301_032.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:00:59
para a posição 0·CHARGE.
33
Refine_P32-35_PO_ER2301_033.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:01:01
P32-35̲PO̲ER2301.indd
2008/04/08 17:57:3533
2008/04/08 17:57:36
B461518_ER2301_Tori_EU
18
frequência e duração da utilização.
Se a unidade permanecer sem
ser carregada durante mais de 6
meses, a bateria perderá carga
e a duração de funcionamento
será encurtada. Por este motivo,
e mesmo que o aparador não seja
utilizado regularmente, é aconselhável carregar a bateria pelo
menos uma vez de 6 meses.
Se verificar partes espessas ou
finas, ou se verificar que existem
partes com excesso de cabelo,
desbaste as partes apropriadas
para compensar.
Nota:
Desbaste o cabelo gradualmente,
enquanto verifica o equilíbrio global.
Manutenção
Para protecção ambiental e reciclagem de materiais
Este aparador possui uma bateria
do hydride do metal niquelar.
Quando o seu aparador deixar de
funcionar e, depois de consultar
representantes, decidir desfazersedele, a bateria deve ser reciclada ou depositada num local adequado.
Lâminas
1. Escove o mecanismo de corte.
(Consulte a Fig. 8).
2. Segure o corpo do aparador
com a marca Panasonic posicionada para cima, coloque
o polegar contra as lâminas e
empurre-as para fora do corpo
principal. (Consulte a Fig. 9).
3. Empurre a alavanca de limpeza
para baixo, para levantar a lâmina móvel, e escove entre as
lâminas. (Consulte a Fig. 10).
4. Deite algumas gotas de óleo
sobre as lâminas. (Consulte a
Fig. 11).
Como retirar a bateria recarregável incorporada
1) Retire a lâmina do aparador.
Retire os dois parafusos (a).
(Consulte a Fig. 12).
2) Introduza a lâmina da chave
de parafusos entre (b) e (c)
da caixa. Separe (b) e (c).
(Consulte a Fig. 13).
3) Retire a bateria do chassis.
(Consulte a Fig. 14).
Duração da Lâmina
A duração da lâmina dependerá da
frequência e duração da utilização.
Por exemplo, ao utilizar o aparador
durante 10 minutos de 3 em 3 dias,
a expectativa de duração é de
aproximadamente 3 anos. Se a eficácia do corte sofrer uma redução
substancial, apesar de uma manutenção adequada, as lâminas terão
excedido o prazo de funcionamento e deverão ser substituídas.
A referência da peça de substituição é ER965.
Atenção
• Não carregue o Aparador em
temperaturas inferiores a 0°C
(32°F) ou acima de 40°C (104°F),
ou em local onde fique exposto à
luz directa do sol ou outras fontes
de calor.
• Não continue a carregar por mais
de 48 horas. Poderá danificar a
bateria se o fizer.
• Limpe a caixa apenas com um
pano macio, ligeiramente hu-
Duração da Bateria
A duração da bateria dependerá da
08-04-23
11:30:26
P32-35̲PO̲ER2301.indd 3
Aviso
Mantenha o corta-patilhas seco.
Características Técnicas
Fonte de energia: 230 V CA, 50Hz
Tensão do Motor: 1,2 V CD
Tempo de Carregamento: 8 horas
Ruído Acústico Aéreo: 68 (dB(A) re
1pW)
Cuidado
1. Não utilize o aparador nas proximidades ou sobre bacias
cheias de água.
2. Nunca o maneje com as mãos
húmidas.
3. Mantenha longe do alcance de
crianças.
4. Nunca mexa nas peças móveis.
5. Não pegue no Aparador pelocabo. Poderá desprender-se, provocando danos ou ferimentos.
6. Não utilize em animais.
7. Não tente desmontar o aparador. Leve-o a um técnico qualificado, quando for necessário
efectuar a manutenção ou substituição.
8. Não tente utilizar qualquer cabo
de alimentação ou adaptador
para além dos especialmente
concebidos para este mondelo. Utilize apenas o adaptador
RE9-19.
9. O aparelho não foi concebido
para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensitivas
ou mentais, ou com falta de
experiência e conhecimento, a
não ser que tenham recebido
supervisão ou instrução relativa
ao uso do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças deverão
ser vigiadas para assegurar que
34
Refine_P32-35_PO_ER2301_034.p1.pdf
Refine_08-04-21
10:50:45
não brincam com o aparelho.
10.O cabo de alimentação não
pode ser substituído. Se o cabo
estiver danificado, deve desfazer-se do aparelho.
medecido com água ou água e
sabão. Nunca utilize um agente
de limpeza cáustico, tal como
benzol ou lixivia.
• Nunca mergulhe o Aparador em
água.
• O Aparador poderá aquecer durante o funcionamento e o carregamento, o que é normal.
35
Refine_P32-35_PO_ER2301_035.p1.pdf
Refine_08-04-21
10:50:47
P32-35̲PO̲ER2301.indd
2008/04/21 10:32:484
2008/04/21 10:32:49
B461518_ER2301_Tori_EU
19
Denne Skjegg-/Hårtrimmeren
er beregnet på trimming og
stell av barter, skjegg og hår.
Trimmerlengden kan justeres mellom 2 og 18 mm.
Trimmeren kan enten koples til
strømnettet eller den kan gå på sitt
eget oppladningsbare batteri.
J
K
Oversikt over deler
(se fig. 1)
A Bryter
Skyv opp for å skru på, skyv
ned for å skru av.
B Ladelampe
Lyser når apparatets adapter
L er plugget til strømnettet for
lading.
C Hovedskjærekniv
Et presisjonsfremstilt 39 mm
bred skjærekniv som ken brukes med trimmerkammen. G .
D Tynnerplate
Ved tynning skyv tynnerplaten
opp til den låses på plass. (Se
fig. 2).
E Låseknapp til tynnerplate
Trykk og hold, mens tynnerplaten D skyves ned for plassering
i sin opprinnelige stilling.
F Reguleringshjul
Still inn reguleringshjulet for å
heve eller senke trimmerkammen G til ønsket lengde (mellom 2 og 18 mm).
G Trimmerkam
Bruk denne til å sjekke trimmerlengden (se fig. 4) Pass på
at tynnerplaten er skjøvet ned
til “1” før trimmerkammen monteres på. (Se fig. 3).
H Fast skjærekniv
I Bevegelig skjærekniv
L
M
N
Rengjøringsspak
Skyv på denne apaken for å
fjerne hår som har satt seg fast
mellom den faste og den bevegelige skjærekniven.
Skjæreknivenhet
For å rengjøre eller skiffe ut
skjærekniver, løsnes enheten
og tas ut av maskinhuset.
(Se fig. 9).
Adapter
Brukes til å kople trimmeren til
strømnettet (vekselstrøm) for
lading, eller drift.
Oije
Smør mellom den faste og bevegelige skjærekniven med 2
eller 3 dråper olje etter bruk. (Se
fig. 11)
Rengjøringsbørste
Trimmerlemgde-indikator
Indikator
Trimmerlengde
1
2,0 mm
●
3,0 mm
2
4,5 mm
●
6,0 mm
3
7,5 mm
●
9,0 mm
4
10,5 mm
●
12,0 mm
5
13,5 mm
●
15,0 mm
6
16,5 mm
●
18,0 mm
08-04-23
11:30:26
Bruk
P36-39̲NO̲ER2301.indd 36
Merknader til tynnerfunksjonen
Ved tynning må det sørges for at
tynnerplaten står innstilt på 1/3
(hoyre). Feil innstilling kan fore til at
det klippes for mye.
Dersom det forekommer ujevnheter
eller nivåforskjeller, tynn lett for å
jevne ut.
Dersom det dannes tykkere og tynnere hårpartier, eller områder med
for mye hår, tynnes disse områdene for et jevnere resultat.
Merk:
Tynn håret gradvis mens helhetsinntrykk og jevnhet stadig kontrolleres.
Drift via strømnettet
Kople trimmeren til et vegguttak
(vekselstrøm), med trimmerbryteren på 0·CHARGE. Vent ca. 10
sekunder før du slår på trimmeren. Etter bruk stilles bryteren på
0·CHARGE igjen.
Trimming av skjegg
Plasser den vinklede siden av trimmerkammen mot huden. og klipp
skjegget ved å bevege trimmeren
i alle retninger for å få et jevnt klipperesultat. (Se fig. 5).
Trimmerkammen vil kanskje ikke
kunne klippe alt ansiktshår dersom
det er krøllete. I så fall fjernes trimmerkammen og en vanlig kam brukes til å trekke ut det gjenstående
håret og klippe det med trimmeren.
(Se fig. 6).
Ved forming av skjegget fjernes
trimmerkammen. Plasser trimmerens vinklede kant mot huden og
jevn skjeggkanten.
Vedlikehold
Skjærekniver
1. Børst av skjæremekanismen.
(Se fig. 8).
2. H o l d m a s k i n h u s e t s l i k a t
Panasonic-merket peker opp,
plasser tommelen mot knivene
og skyv dem ut fra maskinhuset.
(Se fig. 9).
3. Skyv ned rengjøringsspaken for
å heve den bevegelige skjærekniven og børst mellom bladene. (Se fig. 10).
4. Drypp noen få dråper olje på
bladene. (Se fig. 11).
Skjæreknivenes levetid
Levetiden på skjæreknivene vil variere avhengig av hvor ofte og hvor
lenge de blir brukt. For eksempel
vil bruk av apparatet i 10 minutter hver 3. dag, gi en levetid på
ca. 3 år. Dersom skjæreevnen blir
merkbart redusert, til tross for riktig
vedlikehold, er det på tide å skifte
Hvordan bruke tynnerfunksjonen
(Se fig. 7)
Først skyves tynnerplaten opp til
“1/3” til den klikker på plass (se fig.
2). Sett skjærekniven i rett vinkel
mot håret, og før trimmeren sakte
gjennom håret som når det kammes. Etter tynningen, skyves tynnerplaten tilbake mens låseknap-
36
Refine_P36-39_NO_ER2301_036.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:01:05
pen til tynnerplaten holdes inne (Se
fig. 3).
Drift via oppladbart batteri
Batteriet lades opp ved at trimmeren koples til adapteren som
plugges i et vegguttak (vekselstrøm). Trimmerbryteren bør stå
på 0·CHARGE mens lading pågår.
En opplading på 8 timer gir ca. 30
minutters brukstid.
37
Refine_P36-39_NO_ER2301_037.p1.pdf
Refine_08-04-08
18:01:07
P36-39̲NO̲ER2301.indd
2008/04/08 17:58:0637
2008/04/08 17:58:07
B461518_ER2301_Tori_EU
20
teriet skades.
• Maskinhuset skal kun rengjøres
med en myk klut. lett fuktet med
vann eller såpevann. Rengjøring
med etsende rengjøringsmidler
som benzen eller blekemidler.
• Trimmeren må aldri dyppes i
vann.
• Trimmeren kan bli varm under
bruk og vanlig lading. Dette er
helt normalt.
ut skjæreknivene.
Reservedelsnummer er ER965.
Batteriets levetid
Batteriets levetid vil variere avhengig av hvor ofte og hvor lenge det
brukes. Hvis apparatet blir liggende
uten å lades i over 6 måneder, vil
batteriet tappes helt og levetiden
kan bli redusert.
Det anbefales derfor at apparatet
lades opp minst en gang hver 6.
måned, selv om det ikke er i regelmessig bruk.
Advarsel
1. Trimmeren må ikke brukes over
kar som er fylt med vann.
2. Må aldri håndteres med våte
hender.
3. Oppbevares utilgjengelig for
barn.
4. Rør aldri deler som er i bevegelse.
5. Trimmeren må ikke løftes i ledningen. Den kan bli ødelagt og
forårsake personskader.
6. Må ikke brukes på dyr.
7. Trimmeren må aldri demonteres. Ta den alltid til en kvalifisert servicemann når service
eller reparasjoner er nødvendig.
8. Forsøk ikke å bruke andre nettledninger eller adaptere enn de
som hører til denne modellen.
Kun adapter RE 9-19 må brukes.
9. Dette apparatet er ikke beregnet
for bruk av personer (inklusive
barn) med reduserte fysiske,
følelsesmessige eller mentale
anlegg, eller med manglende
erfaring og kunnskap, dersom
de ikke får tilsyn eller veiledning
angående bruk av apparatet av
en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet. Barn bør ha
tilsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
Miljøvern og resirkulering av materialer
Denne trimmeren inneholder et nikkel-metallhydrid-batteri.
Når du ikke lenger kan bruke trimmeren og du har bestemt deg for
å kaste den, etter å ha rådført forhandler, må batteriet resirkuleres
eller leveres på en batterioppsamlingsplass.
Fjerning av det innebygde oppladningsbare batteriet
1) Fjern skjæreknivenheten fra
trimmeren. Ta ut de to skruene
(a). (Se fig. 12).
2) Før inn bladet på en skrutrekker
mellom (b) og (c) på maskinhuset. Bend (b) og (c) fra hverandre. (Se fig. 13).
3) Ta ut batteriet fra rammen (Se
fig. 14).
Viktig
• Trimmeren må ikke lades når
temperaturen er under 0°C (32°
F) eller over 40°C (104°F), eller
når den er utsatt for direkte sollys
eller varme fra andre varmekilder.
• Fortsett ikke ladingen i mer enn
48 timer. Dette kan føre til at bat-
08-04-23
11:30:26
10.Forsyningsledningen kan ikke
byttes. Hvis ledningen er skadet, må apparatet kasseres.
Advarsel
Hold trimmeren tørr.
Spesifikasjoner
Strømkilde: 230 V vekselstrøm, 50
Hz.
Motorspenning: 1,2 V likestrøm.
Ladetid for full opplading: 8 timer.
Luftbåren akustisk støy: 68 (dB(A)
re 1pW)
38
Refine_P36-39_NO_ER2301_038.p1.pdf
Refine_08-04-21
10:50:43
P36-39̲NO̲ER2301.indd 3
39
Refine_P36-39_NO_ER2301_039.p1.pdf
Refine_08-04-21
10:50:45
P36-39̲NO̲ER2301.indd
2008/04/21 10:34:014
2008/04/21 10:34:01
B461518_ER2301_Tori_EU
21
For business users in the
European Union
If you wish to discard electrical
and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for
further information.
EN
Information for Users on
Collection and Disposal of Old
Equipment and used Batteries
These symbols on the
products, packaging,
and/or accompanying
documents mean that
used electrical and
electronic products and
batteries should not
be mixed with general
household waste.
For proper treatment,
recovery and recycling
of old products and
used batteries, please
take them to applicable
collection points, in accordance with your national legislation and the
Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these
products and batteries correctly,
you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health
and the environment which could
otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products
and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union]
These symbols are only valid in
the European Union. If you wish to
discard these items, please contact
your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol.
In this case it complies with the
requirement set by the Directive for
the chemical involved.
DE
Benutzerinformation zur
Sammlung und Entsorgung
von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf
den Produkten,
Verpackungen und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und
Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll
gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie
diese alten Produkte
u n d B a t t e r i e n
zur Behandlung,
08-04-23
P40-47̲WEE̲ER2301.indd 40
entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen
Behörden oder Ihrem Händler,
welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung
und den Richtlinien
2002/96/EG und
2006/66/EG zu
Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und
Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden, die
anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere
Informationen zur Sammlung und
zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden
Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an
die Verkaufseinrichtung, in der Sie
die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Hinweis zum Batteriesymbol
(unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in
Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet
werden. In diesem Fall erfüllt es
die Anforderungen derjenigen
Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
FR
Avis aux utilisateurs concernant
la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques
et électroniques usagés
Apposé sur le produit
lui-même, sur son
emballage, ou figurant
dans la documentation
qui l’accompagne, ce
pictogramme indique
que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le
traitement, la valorisation et le recyclage
adéquats des piles et
des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un
des points de collecte
prévus, conformément
à la législation nationale
en vigueur ainsi qu’aux
directives 2002/96/CE
et 2006/66/CE.
Für geschäftliche Nutzer in der
Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren
Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung
in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Wenn Sie solche Gegenstände
40
Refine_P40-47_WEE_ER2301_040.p1.pdf
Refine_08-03-24
19:43:49
11:30:27
41
Refine_P40-47_WEE_ER2301_041.p1.pdf
Refine_08-03-24
19:43:48
P40-47̲WEE̲ER2301.indd
2008/03/24 19:41:20 41
2008/03/24 19:41:21
B461518_ER2301_Tori_EU
22
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez
à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger
la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de
votre mairie, du service municipal
d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté
les articles concernés.
biné avec un symbole chimique, il
remplit également les exigences
posées par la Directive relative au
produit chimique concerné.
IT
Informazioni per gli utenti sulla
raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie
usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio,
e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti
elettrici, elettronici e le
batterie usate non devono essere buttati nei
rifiuti domestici generici.
Per un trattamento
adeguato, recupero
e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli
negli appositi punti di
raccolta, secondo la
legislazione vigente
nel vostro Paese e le
Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi
prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla
raccolta e sul riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie, vi preghiamo di
contattare il vostro comune, i vostri
operatori per lo smaltimento dei
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de
pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne.
Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales
compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une
poubelle sur roues barrée d’une
croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est com-
08-04-23
P40-47̲WEE̲ER2301.indd 42
Deze symbolen op de
producten, verpakkingen, en/of begeleidende
documenten betekenen
dat gebruikte elektrische en elektronische
producten en batterijen
niet met het algemene
huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie
en recyclage van oude
producten en lege batterijen moeten zij naar
de bevoegde verzamelpunten gebracht
worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
Richtlijnen 2002/96/EC
en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen
correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van
waardevolle middelen en tot de
preventie van potentiële negatieve
effecten op de gezondheid van de
mens en op het milieu die anders
door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude
producten en batterijen, gelieve
contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u
de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering
van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
rifiuti o il punto vendita dove avete
acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere
applicate sanzioni qualora questi
rifiuti non siano stati smaltiti in
modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali
nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche,
vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento
rifiuti in altri Paesi fuori
dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo
all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli,
vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
(esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale ):
Questo simbolo può essere usato
in combinazione con un simbolo
chimico; in questo caso è conforme
ai requisiti indicati dalla Direttiva
per il prodotto chimico in questione.
NE
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen
en lege batterijen
42
Refine_P40-47_WEE_ER2301_042.p1.pdf
Refine_08-03-24
19:43:50
11:30:27
Vo o r z a k e n g e b r u i k e r s i n d e
Europese Unie
Indien u elektrische en elektro-
43
Refine_P40-47_WEE_ER2301_043.p1.pdf
Refine_08-03-24
19:43:51
P40-47̲WEE̲ER2301.indd
2008/03/24 19:41:22 43
2008/03/24 19:41:23
B461518_ER2301_Tori_EU
23
rías usadas, por favor,
observe las normas de
recolección aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de
los residuos.
Para mayor información sobre la
recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su
servicio de eliminación de residuos
o al comercio donde adquirió estos
aparatos.
Podrán aplicarse penas por la
eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
nische uitrusting wilt vewijderen,
neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de
Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in
de Europese Unie. Indien u wenst
deze producten te verwijderen,
neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en
vraag informatie over de correcte
wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden
in verbinding met een chemisch
symbool. In dat geval wordt de eis,
vastgelegd door de Richtlijn voor
de betrokken chemische producten
vervuld.
ES
Para usuarios empresariales en
la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos
eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
Información para Usuarios sobre
la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los
productos, embalajes y/
o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías
no deberían ser mezclados con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento
apropiado, la recuperación y el reciclado de
aparatos viejos y bate-
[Informacion sobre la
Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos
dentro de la Unión Europea. Si
desea desechar estos objetos, por
favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por
el método correcto de eliminación.
08-04-23
P40-47̲WEE̲ER2301.indd 44
du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet,
hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado
en combinación con un símbolo
químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
For kommercielle brugere i Den
Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske
eller elektroniske apparater, bedes
du henvende dig til din forhandler
eller leverandør for nærmere information.
DA
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/
eller ledsagedokumenter betyder, at brugte
elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides
ud som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal
indleveres til behandling, genvinding resp.
recycling i henhold til
gældende nationale
bestemmelser samt
direktiverne 2002/96/EF
og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og
batterier på korrekt vis hjælper du
med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative
påvirkninger af det menneskelige
helbred og miljøet, som vil kunne
være følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan
44
Refine_P40-47_WEE_ER2301_044.p1.pdf
Refine_08-03-24
19:43:53
11:30:28
[Information om bortskaffelse i
lande uden for Den Europæiske
Union]
Disse symboler gælder kun inden
for Den Europæiske Union. Ønsker
du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din
forhandler eller kommune med
henblik på en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to
eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så
fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
45
Refine_P40-47_WEE_ER2301_045.p1.pdf
Refine_08-03-24
19:43:52
P40-47̲WEE̲ER2301.indd
2008/03/24 19:41:24 45
2008/03/24 19:41:25
B461518_ER2301_Tori_EU
24
Para Uitlizadores Não
Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por
favor, contacte o seu Distribuídor
ou Produtor para obter mais informações.
PO
Informações para Utilizadores
referentes à Recolha e
Eliminação de Equipamentos
Velhos e Baterias.
Estes símbolos nos
produtos, embalagens
e documentos significam que os produtos
eléctricos e electrónicos
usados nao podem ser
misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e
reciclagem de produtos velhos e baterias
usadas, solicitamos
que os coloque em
pontos de recolha próprios, de acordo com
a Legislacao Nacional
e com as Directivas
Europeias 2002/96/EC
e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, os quais
poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte
as autoridades locais responsáveis
pela recolha de resíduos ou o
ponto de venda onde o produto foi
adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas
caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
[Informação sobre a eliminação
noutros países fora da União
Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte,
por favor, as autoridades locais
responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde
o produto foi adquirido e solicite
informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em
conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder
em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos
produtos químicos utilizados.
08-04-23
P40-47̲WEE̲ER2301.indd 46
For forretningsdrivende brukere
i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk
og elektronisk utstyr, vennligst ta
kontakt med din forhandler eller
leverandør for videre informasjon.
NO
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt
utstyr og brukte batterier
Slike symboler på
produkter, emballasje,
og/eller på medfølgende
dokumenter betyr at
brukte elektriske/elektroniske produkter og
batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og
gjenvinning av gamle
produkter og brukte batterier, vennligst lever
dem til anvendelige
i n n s a m l i n g s s t e d e r, i
samsvar med nasjonal
lovgivning og direktivene 2002/96/EC og
2006/66/EC.
Ved riktig håndtering
av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle
ressurser og forhindre potensielle
negative effekter på menneskers
helse og miljøet, som ellers kan
oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling
og gjenvinning av gamle produkter
og batterier, vennligst ta kontakt
med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte
gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i
overensstemmelse med nasjonal
lovgivning.
46
Refine_P40-47_WEE_ER2301_046.p1.pdf
Refine_08-03-24
19:43:52
11:30:28
(Informasjon om håndtering i
land utenfor EU)
Disse symbolene gjelder bare
innenfor EU. Ønsker du å kaste
slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller
forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
Merknader for batterisymbol (to
nederste symbol-eksempler):
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I
dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
47
Refine_P40-47_WEE_ER2301_047.p1.pdf
Refine_08-03-24
19:43:46
P40-47̲WEE̲ER2301.indd
2008/03/24 19:41:26 47
2008/03/24 19:41:26
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement