Panasonic ER2301 Operating Instructions

B461518_ER2301_Tori_EU 1 08-04-23 11:30:18 AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer Operating Instructions Model No. ER2301 Matsushita Electric Works,Ltd. 1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan Before operating this unit, please read these instruction completely. No.1 EN, DE, FR, IT, NE, ES, DA, PO, NO ( 欧州 ) Refine_P00-07_EN_ER2301_048.p1.pdf Refine_08-04-04 10:36:42 P00-07̲EN̲ER2301.indd 48 Pr inted in Japan Refine_P00-07_EN_ER2301_001.p1.pdf Refine_08-04-15 13:25:52 P00-07̲EN̲ER2301.indd 2008/04/04 10:31:231 2008/04/15 13:22:05 B461518_ER2301_Tori_EU 2 1 08-04-23 11:30:18 10 2 11 H I C 1/3 1 J K E L D 3 G B A F 12 M 5 14 (b) 1/3 1 4 13 N (a) (c) 6 1/3 1 Index 7 8 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑОL DANSK PORTUGÊS NORSK 9 2 Refine_P00-07_EN_ER2301_002.p1.pdf Refine_08-04-04 10:36:40 P00-07̲EN̲ER2301.indd 2 Page Seite Page Pagina Pagina Pagina Side Pagina Side 4 8 12 16 20 24 28 32 36 3 Refine_P00-07_EN_ER2301_003.p1.pdf Refine_08-04-04 10:36:38 P00-07̲EN̲ER2301.indd 2008/04/04 10:31:243 2008/04/04 10:31:25 B461518_ER2301_Tori_EU 3 This Beard/Hair Trimmer is for the trimming and care of mustaches, beards and hair.Trimming length can be adjusted between 2 to 1 8 m m . T h e Tr i m m e r c a n b e operated either from an AC power source or on its own rechargeable battery. J K Parts identification L (See Fig. 1) A Switch Slide up to turn on, slide down to turn off. B Charging Indicator Lamp Lights when the unit is connected with the adapter L to an AC power source for charging. C Main Blade A precision 39mm-wide blade which can be used with the comb attachment G . D Thinning Plate When thinning,slide the thinning plate up until it firmly clicks in position. (See Fig. 2) E Thinning Plate Lock Button Press and hold while sliding the Thinning plate D down to set the Thinning Plate back to its original position. F Dial Turn the dial to a higher setting to raise or lower the comb attachment G to the desired length (between 2 and 18mm). G Comb Attachment Use this to control the trimming length. (See Fig. 4) Be sure to slide the Thinning plate down to “1” before attaching the attachment. (See Fig. 3) H Stationary Blade I Moving Blade M N Cleaning Lever Push this lever to remove bits of hair caught between the stationary blade and the moving blade. Blade Block Release to remove the blade block from the housing to clean or replace the blade. (See Fig. 9) Adapter Use this to connect the Trimmer to an AC power source for recharging or for AC operation. Oil Lubricate the space between the stationary and moving blade with 2 or 3 drops of oil after use. (See Fig. 11) Cleaning Brush Trimming length indicator Indicator Trimming Length 1 2.0mm ● 3.0mm 2 4.5mm ● 6.0mm 3 7.5mm ● 9.0mm 4 10.5mm ● 12.0mm 5 13.5mm ● 15.0mm 6 16.5mm ● 18.0mm 08-04-23 11:30:19 Operation Button. (See Fig.3) Rechargeable-battery operation Charge the battery by plugging the Trimmer into an AC source using the adapter. The switch should be set to 0·CHARGE during charging. An 8-hour charge will provide approx. 30 minutes of use. Notes on thinning For thinning, confirm that the thinning plate is set to the 1/3 (right) position.Incorrect setting may result in excessive cutting. If a difference in level is produced, lightly thin to compensate. If thick and thin portions are produced, or if there are portions with an excessive amount of hair, thin the appropriate portions to compensate. Point: Thin the hair gradually while checking the overall balance. AC operation Plug the Trimmer into an AC power source using the adapter with the switch set to 0·CHARGE.Wait about 10 seconds, then switch the trimmer on. After use, return the switch to the 0·CHARGE position. P00-07̲EN̲ER2301.indd 4 Blades 1. Brush out the cutting mechanism. (See Fig. 8) 2. Hold body of the trimmer with Panasonic mark upwatds, place the thumb against the blades, and push them away from the main body. (See Fig. 9) 3. Push down the cleaning lever to raise the moving blade and brush in between the blades. (See Fig. 10) 4. Put a few drops of oil on the blades. (See Fig. 11) How to use the thinning function (See Fig. 7) First, slide the Thinning plate up to “1/3” until it clicks. (See Fig. 2) While applying the blade point at right angles to the hair, run the trimmer slowly across the head as if combing the hair. After thinning, slide the thinning plate back while pushing the Thinning Plate Lock 4 Refine_P00-07_EN_ER2301_004.p1.pdf Refine_08-04-04 10:36:40 Maintenance Trimming of Beard Place the angled face of the comb against the skin and cut the beard by moving the trimmer in all directions to obtain a uniform cut. (See Fig. 5) With curly facial hair, the comb attachment may not cut all of the hair. In this case, remove the comb attachment and use a conventional comb to draw out the remaining uncut hair. (See Fig. 6) When shaping the beard, remove the comb attachment. Place the angled edge against the skin and make the border of the beard even. 5 Blade Life Blade life will vary according to the frequency and length of use. For example, using the unit for 10 minutes every 3 days, the life expectancy is approximately 3 years. If cutting efficiency is reduced substantially despite proper maintenance, the blades have exceeded their service life and should be changed. The replacement part no. is ER965. Refine_P00-07_EN_ER2301_005.p1.pdf Refine_08-04-04 10:36:40 P00-07̲EN̲ER2301.indd 2008/04/04 10:31:255 2008/04/04 10:31:26 B461518_ER2301_Tori_EU 4 may damage the battery. • Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with water or soapy water. Never use a caustic cleaner such as benzine or bleach. • Never immerse the Trimmer in water. • The Trimmer may become warm during operation and normal recharging. This is normal. Battery life Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the unit is left without being charged for more than 6 months, the charge will drain from the battery and their service life may be shortened. Therefore, even when not using regularly, it is recommended that the unit be recharged at least once every 6 months. How to remove the built-in rechargeable battery 1) Remove the blade from the trimmer. Remove the two screws (a).(See Fig. 12) 2) Insert the blade of the screwdriver between (b) and (c) of the housing. Pry apart (b) and (c). (See Fig. 13) 3) Remove the battery from the chassis. (See Fig. 14) Warning Keep the trimmer dry. Refine_P00-07_EN_ER2301_006.p1.pdf Refine_08-04-21 10:42:46 P00-07̲EN̲ER2301.indd 7 11:30:19 10.The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be scrapped. Specifications Power source: 230V AC, 50Hz Motor voltage: 1.2V DC Charging time: 8 hours Airborne Acoustical Noise: 68 (dB(A) re 1pW) Caution 1. Do not use the trimmer near or over basins filled with water. 2. Never use it with wet hands. 3. Keep out of reach of children. 4. Never tamper with the moving parts. 5. Do not pick up the Trimmer by the cord. It may become detached, causing damage or injury. 6. Do not use on animals. 7. Never disassemble the trimmer. Take it to a qualified serviceman when service or repair is required. 8. D o n o t a t t e m p t t o u s e a n y power cord or adapter other than one specifically designed for this model. Use only adapter RE9-19. 9. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. For environmental protection and recycling of materials This trimmer contains a NickelMetal Hydride battery. When you are no longer able to use your trimmer after consulting dealers and decide to discard it, the battery must be recycled or disposed of properly. Attention • Do not charge the Trimmer at temperatures below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F), or where it will be exposed to direct sunlight or other heat sources. • Do not continue charging for more than 48 hours. Doing so 08-04-23 6 7 Refine_P00-07_EN_ER2301_007.p1.pdf Refine_08-04-21 10:42:46 P00-07̲EN̲ER2301.indd 2008/04/21 10:27:028 2008/04/21 10:27:03 B461518_ER2301_Tori_EU 5 Dieser Bart-/Haarschneider kann zum Schneiden und zur Pflege von Oberlippen- und Vollbärten sowie von Kopfhaaren werden. Die Schnittlänge kann zwischen 2 und 18 mm eingestellt werden. Das Gerät kann entweder mit Netzstrom oder mit der aufladbaren Batterie betrieben werden. G H I J Bestandteile (Siehe Abb. 1) A Schalter Zum Einschalten nach oben und zum Ausschalten nach unten Schieben . B Lade kontrollanzeige Diese Lampe leuchtet, wenn das Gerät mit Hilfe des Adapters L an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. C Hauptklinge Eine 39 mm Präzisionsklinge, die auch zusammen mit dem Kammaufsatz G verwendet werden kann. D Effilierplatte zum Haarausdünnen Zum Ausdünnen des Haarvolumens die Platte nach oben schieben, bis sie einrastet. (Siehe Abb. 2) E Effilier -Entriegelungsknopf Den Knopf D gedrückt halten, um die Effilierplatte nach unten zu schieben und auf ihre Ausgangsstellung zurückzustellen. F Schnittstufenregler Den Regler nach oben drehen, um den Kammaufsatz G auf die gewünschte SchnittlängenEinstellung (zwischen 2 und 18 mm) einzustellen. K L M N Kammaufsatz Dieser Aufsatz verändert die Schnittlänge (siehe Abb. 4.) Den Kammaufsatz auf Stellung “1” schieben, bevor er angebracht wird (siehe Abb. 3). Feststehende Klinge Bewegliche Klinge Reinigungshebel Diesen Hebel schieben, um die abgeschnittenen Haare, die sich zwischen der feststehenden und der beweglichen Klinge verfangen haben, zu entfernen. Klingenblock Den Klingenblock vom Gehäuse abnehmen, um die Klingen zu reinigen oder auszutauschen. (Siehe Abb. 9) Adapter Hiermit wird der Bart-/Haarschneider zum Aufladen oder zum Schneiden mit Netzbetrieb an eine Netzsteckdose angeschlossen. Öl Nach Verwenden des Gerätes 2 bis 3 Tropfen Öl zwischen die beweglich und die feste Klinge geben (siehe Abb. 11) Reinigungsbürste 08-04-23 11:30:20 Anzeige Schnittlänge 1 2,0mm ● 3,0mm 2 4,5mm ● 6,0mm 3 7,5mm ● 9,0mm 4 10,5mm ● 12,0mm 5 13,5mm ● 15,0mm 6 16,5mm ● 18,0mm P08-11̲DE̲ER2301.indd 8 Bartschneiden Drücken Sie die schräge Seite des Kammes an die Haut, und bewegen Sie den Kamm in alle Richtungen, um den Bart gleichmäßig zu schneiden. (Siehe Abb. 5) Bei krausem Gesichtshaar ist es möglich, daß der kammaufsatz nicht alle Haare erfaßt. Nehmen Sie in diesem Fall den Kammaufsatz ab und verwenden einen normalen Kamm, um die noch nicht geschnittenen Barthaare in die Länge zu ziehen. (Siehe Abb. 6) Nehmen Sie den Kammaufsatz ab, um den Bart zu formen. Drücken Sie die schräge Seite an die Haut, um den Bartkonturen gleichförmig zu schneiden. Gebrauch der Effilierfunktion (Siehe Abb. 7) Schieben Sie die Effillerplatte zuerst auf die Position “1/3”, bis sie einrastet (siehe Abb. 2). Achten Sie darauf,daß die Klinge im rechten Winkel zum Haar steht und bewegen Sie den Haarschneider langsam über den Kopf, als ob Sie sich kämmen würden. Nach dem Effilieren schieben Sie die Effilierplatte zurück, indem Sie den Effilier-Entriegelungs Knopf gedrückt halten. (Siehe Abb. 3) Betrieb Akkubetrieb Laden Sie die Batterie auf, indem Sie das Gerät mit Hilfe des adapters an eine Steckdose anschließen. Während des Aufladens sollte der Schalter auf 0·CHARGE (Aufladen) gestellt sein. Nach achtstündigem Aufladen reicht die Kapazität für ca. 30 Minuten Verwendungszeit. Netzbetrieb Schließen Sie das Gerät mit Hilfe des Adapters an eine Steckdose an, wobei der Schalter auf 0·CHARGE (Aufladen) gestellt ist. Warten Sie ca. 10 Sekunden lang und schalten das Gerät dann ein. 8 Refine_P08-11_DE_ER2301_008.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:42 Stellen Sie den Schalter nach der Verwendung wieder zurück auf 0·CHARGE (Aufladen). Schnittlängenanzeige Hinweise zum Effilieren Zum Effilieren achten Sie darauf, daß die Effilierplatte zuerst auf die (richtige) Position “1/3” gestellt ist. Die falsche Einstellung kann dazu führen, daß zu viele Haare abge- 9 Refine_P08-11_DE_ER2301_009.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:42 P08-11̲DE̲ER2301.indd 2008/04/08 17:53:339 2008/04/08 17:53:33 B461518_ER2301_Tori_EU 6 965). schnitten werden. Wenn die Haare an einer Stelle auf dem Kopf nicht gleich lang geschnitten sind, können Sie die Effilierfunktion verwenden, um den Unterschied auszugleichen. Ebenso können Stellen mit ungleichmäßiger Volumenverteilung (mal mehr Haar, mal weniger Haar) ausgeglichen werden. Tip: Effilieren Sie das Haar langsam, um zu überprüfen, daß es gleichförmig geschnitten ist. Lebensdauer der Batterie Die Lebensdauer der Akku-Batterie ist weitestgehend abhängig von der Häufigkeit der Nutzung und der Wiederaufladezyklen. Um die Lebensdauer günstig zu beeinflussen, achten Sie darauf, daß erst nach vollständiger Entladung der Batterie das Gerät wieder neu aufgeladen wird. Falls das Gerät länger als 6 Monate nicht aufgeladen wird, entlädt sich die Batterie und ihre Lebensdauer verkürzt sich möglicherweise. Deshalb empfehlen wir, daß Sie die Batterie alle 6 Monate mindestens einmal aufladen, selbst wenn Sie das Gerät nicht regelmäßig benutzen. Wartung Klingen 1. Reinigen Sie den Schneidemechanismus nach Gebrauch mit der Reinigungsbürste. (Siehe Abb. 8) 2. Halten Sie das Gerät fest, wobei die Panasonic-Marke nach oben zeigt, una legen den Daumen gegen die Klingen; drücken Sie die Klingen dann vom Gerät weg. (Siehe Abb. 9) 3. Schieben Sie den Reinigungshebel nach unten, um die bewegliche Klinge auzuheben, und die bewegliche Klinge anzuheben, und reinigen Sie zwischen den Klingen. (Siehe Abb. 10) 4. Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen. (Siehe Abb. 11) Wichtig Wenn Ihr Bart-/Haarschneider nicht mehr ordnungsgemäß arbeitet, geben Sie ihn bitte an Ihren Fachhändler bzw.unserem K u n d e n d i e n s t z u r R e p a r a t u r. Diese gewährleisten auch eine fachgerechte Entsorgung Ihres Gerätes und der darin enthaltenen NiMH-Batterie am Ende seiner Lebensdauer. Herausnehmen der eingebauten Akkubatterie 1) Nehmen Sie die Klinge vom Gerät ab. Drehen Sie die beiden Schrauben (a) aus. (Siehe Abb. 12) 2) Führen Sie einen Schraubenzieher zwischen die Stellen (b) und (c) des Gehäuses ein. Drücken Sie die Stellen (b) und (c) auseinander. (Siehe Abb. 13) 3) Nehmen Sie die Batterie her- Lebensdauer der Klingen Die Lebensdauer der Klingen ist abhängig von der Häufigkeit und Länge des Gebrauchs. Schneidet der Bart-/Haarschneider nicht mehr gründlich, sind die Klingen möglicherweise abgenutzt und sollten ausgewechselt werden. (Typ ER 08-04-23 11:30:20 Vorsicht 1. Verwenden Sie das Gerät nicht neben oder über einem Waschbecken, das mit Wasser gefüllt ist. 2. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an. 3. Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf. 4. Machen Sie sich nie an den beweglichen Teilen zu schaffen. 5. Z i e h e n S i e d a s G e r ä t n i e am Netzkabel. Der Stecker könnte aus der Steckdose gezogen werden und zur Beschädigung des Gerätes oder 10 Refine_P08-11_DE_ER2301_010.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:45 P08-11̲DE̲ER2301.indd 10 zu Verletzungen führen. 6. Nicht zum Scheren von Tieren verwenden. 7. Solte das Gerät nicht mehr einwandfrei arbeiten, so wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fachhändler, um das Gerät überprüfen oder reparieren zu lassen. 8. V e r w e n d e n S i e n u r d a s Netzkabel und den Adapter, der speziell für dieses Gerät konzipiert wurde. Verwenden Sie nur den Adapter RE9-19. 9. Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 10.Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte das Gerät entsorgt werden. aus. (Siehe Abb. 14) 4) Denken Sie daran, die Batterie fachgerecht zu entsorgen, da es eine NiMH-Batterie ist. Achtung • Laden Sie das Gerät weder bei Temperaturen unter 0°C (32°F) oder über 40°C (104°F) noch bei direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe einer Hitzequelle auf. • Laden Sie das Gerät nicht länger als 48 Stunden auf. Anderenfalls werden die Batterien möglicherweise beschädigt. • Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, d a s l e i c h t m i t Wa s s e r o d e r Seifenwasser angefeuchtet wurde. Verwenden Sie nie ein Alkalireinigungsmittel wie Benzol oder Bleichmittel. • Legen Sie das Gerät nie in Wasser. • Während des Gebrauchs und des normalen Aufladens erhitzt sich das Gerät ein wenig. Das ist normal und kein Grund zur Beunruhigung. Warning Der Trimmer muss trocken bleiben. Technische Daten Spannungsversorgung: 230V Netzstrom, 50 Hz Motorspannung: 1,2 V Gleichspannung Ladezeit: 8 Stunden Durch die Luft übertragener akustischer Lärm: 68 (dB (A) bei 1 pW) 11 Refine_P08-11_DE_ER2301_011.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:46 P08-11̲DE̲ER2301.indd 2008/04/08 17:53:3411 2008/04/08 17:53:34 B461518_ER2301_Tori_EU 7 Cette tondeuse barbe/cheveux est destinée à la taille des moustaches et barbes et à la tonte des cheveux, ainsi qu’à leur entretien. La longueur de coupe est réglable et peut varier entre 2 et 18 mm. La tondeuse peut être alimentée à partir du secteur ou à l’aide de sa batterie rechargeable. G H I Identification des pièces J (Voir fig. 1) A Interrupteur Faites-le coulisser vers le haut pour mettre l’appareil sous tension, et vers le bas pour l’éteindre. B Témoin de charge S’allume lorsque l’appareil est branché à l’aide de l’adaptateur L à une prise secteur afin d’être rechargé. C Lame principale Lame de précision d’une largeur de 39 mm, à laquelle le peigne G peut être rattaché. D Plaque d’éclaircissement Lors de l’utilisation de l’appareil pour éclaircir les poils ou cheveux, faites coulisser la plaque vers le haut jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic. (Voir fig. 2). E Bouton de verrouillage de la plaque d’éclaircissement Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé tout en faisant coulisser la plaque d’éclaircissement D vers le bas pour la replacer dans sa position initiale. F Bouton de réglage Tournez ce bouton pour rehausser ou rabaisser le peigne G afin d’attendre la hauteur désirée (entre 2 et 18 mim). K L M N Peigne Permet de contrôler la hauteur de coupe. (Voir fig. 4). Veillez à ce que la plaque d’éclaircissement se trouve en position basse (position “1”) avant de fixer le peigne sur l’appareil (voir fig. 3). Lame fixe Lame mobile Levier de nettoyage Appuyez sur ce levier pour retirer les poils et cheveux coincés entre la lame fixe et la lame mobile. Bloc porte-lames Peut étre retiré du boîtier afin de nettoyer les lames ou de les remplacer (voir fig. 9). Adaptateur Permet de brancher la tondeuse sur une prise secteur afin de l’utiliser ou de la recharger. Huile Après utilisation, lubrifiez l’espace entre la lame fixe et la lame mobile à l’aide de 2 ou 3 gouttes d’huile. (Voir fig. 11). Brosse de nettoyage 08-04-23 11:30:21 Indicateur Longueur de coupe 1 2,0 mm ● 3,0 mm 2 4,5 mm ● 6,0 mm 3 7,5 mm ● 9,0 mm 4 10,5 mm ● 12,0 mm 5 13,5 mm ● 15,0 mm 6 16,5 mm ● 18,0 mm P12-15̲FR̲ER2301.indd 12 Pour tailler la barbe Placez la face du peigne comportant un angle contre la peau, et taillez la barbe en déplaçant la tondeuse dans toutes les directions afin d’obtenir une coupe uniforme. (Voir fig. 5). En cas de coupe de poils bouclés, il se peut que le peigne placé sur l’appareil ne permette pas de tailler tous les poils. Dans ce cas, retirez le peigne et utilisez un peigne classique pour retirer les poils non coupés. (Voir fig. 6). Pour tailler la barbe de manière précise, retirez le peigne placé sur l’appareil. Placez le bord de l’appareil comportant un angle contre la peau, et taillez la barbe afin d’obtenir un bord égal de tous côtés. Utilisation de la fonction d’éclaircissement (Voir fig. 7) Faites tout d’abord coulisser la plaque d’éclaircissement vers le haut d’un tiers jusqu’à ce qu’un déclic se produise. (Voir fig. 2) Tout en appliquant la lame à angle droit par rapport aux cheveux à éclaircir, déplacez lentement la tondeuse sur la tête comme si vous vous peigniez. Une fois l’opération terminée, replacez la plaque dans sa position initiale tout en appuyant sur le bouton de verrouilage de ka plaque d’éclaircissement. (Voir fig. 3). Utilisation Utilisation de la batterie rechargeable Pour recharger la batterie, branchez la tondeuse sur le secteur à l’aide de l’adaptateur. Placez l’interrupteur en position 0·CHARGE. Une opération de charge de 8 heures permet d’utiliser l’appareil pendant environ 30 minutes. Utilisation sur le secteur Branchez la tondeuse sur le secteur à l’aide de l’adaptateur et placez l’interrupteur en position 0·CHARGE. Attendez environ 10 secondes, puis mettez l’appareil sous tension. Après utilisation, replacez l’interrupteur en position 12 Refine_P12-15_FR_ER2301_012.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:42 0·CHARGE. Indicateur de la longueur de coupe Remarques sur l’éclaircissement Avant de procéder, assurez-vous que la plaque d’éclaircissement se trouve bien en position correcte (1/3). Dans le cas contraire, la 13 Refine_P12-15_FR_ER2301_013.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:42 P12-15̲FR̲ER2301.indd 2008/04/08 17:54:3013 2008/04/08 17:54:31 B461518_ER2301_Tori_EU 8 de la coupe semble nettement réduite alors que vous procédez à un entretien correct, les lames ont dépassé leur vie utile et doivent être remplacées. Le numéro de référence des pièces de rechange est ER965. coupe risque d’être rtop importante. Si vous remarquez une différence de niveau de coupe, procédez à un léger éclaircissement pour la compenser. Si certaines parties demeurent épaisses et d’autres sont plus claires, ou si certains endroits de la tête présentent des quantités de cheveux excessives, éclaircissez l’endroit correspondant pour compenser cet effet. Remarque : Eclaircissez progressivement les cheveux tout en vérifiant que l’opération est bien égale sur tous les endroits désirés. Durée de vie de la batterie La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréguence d’utilisation de l’appareil et de la durée de cette utilisation. Si l’appareil n’ est pas rechargé pendant plus de 6 mois, la batterie se déchargera, et sa durée de vie peut s’en voir réduite. C’est pourquoi il est conseillé, même si vous n’utilisez pas l’appareil régulièrement, de le recharger au moins une fois tous les 6 mois. Entretien Lames 1. B r o s s e z l e m é c a n i s m e d e coupe (voir fig. 8). 2. Tout en maintenant le corps de la tondeuse de manière à ce que la marque Panasonic soit tournée vers le bas, posez le pouce contre les lames et poussez pour les retirer du corps de l’appareil (voir fig. 9). 3. Abaissez le levier de nettoyage pour relever la lame mobile et brossez l’espace entre les lames (voir fig. 10). 4. D é p o s e z q u e l q u e s g o u t t e s d’huile sur les lames (voir fig. 11). Protection de l’environnment et recyclage des matériaux Cette tondeuse contient une batterie nickel-métalhydrure. Lorsque, après avoir consulté votre revendeur, il s’avère que votre tondeuse est devenue inutilisable, la batterie doit être recyclée ou être éliminée de façon appropriée. Retrait de la batterie rechargeable intégrée 1) Retirez la lame de la tondeuse. Retirez les deux vis (a). (Voir fig. 12). 2) Insérez la lame du tournevis entre les parties (b) et (c) du boîtier. Séparez les parties (b) et (c). (Voir fig. 13). 3) Retirez la batterie du châssis. (Voir fig. 14). Durée de vie des lames La durée de vie des lames varie en fonction de la fréquence d’utilisation et de la durée du celle-ci. Par exemple, si vous utilisez l’appareil pendant 10minutes tous les 3 jours, la durée de vie des lames est d’environ 3 ans.Si l’efficacité 08-04-23 11:30:21 Attention 1. N’utilisez pas la tondeuse à proximité d’un lavabo rempli d’eau. 2. Ne l’utilisez jamais si vous avez les mains humides. 3. Gardez l’appareil hour de portée des enfants. 4. Ne manipulez jamais les parties mobiles de l’appareil. 5. Ne soulevez pas la tondeuse en la tenant par le cordon. L’appareil pourrait se détacher et provoquer des dommages corporels ou matériels. 6. Cet appareil ne convient pas pour la tonte d’animaux. 14 Refine_P12-15_FR_ER2301_014.p1.pdf Refine_08-04-23 11:26:18 P12-15̲FR̲ER2301.indd 14 7. Ne démontez jamais l’appareil. Si un entretien ou une réparation s’avère nécessaire, consultez un technicien qualifié. 8. Ne tentez pas d’ultiliser d’autres cordons d’alimentation ou adaptateurs que ceux fournis avec l’appareil. Utilisez uniquement l’adaptateur RE9-19. 9. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec la tondeuse. 10.Le cordon d’approvisionnement ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé l’appareil doit être jeté. Avertissement • Ne rechargez pas la tondeuse si la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 40°C (104°F), ou en la plaçant dans un endroit où elle risque d’être exposée directement à la lumière du soleil ou à d’autres sources de chaleur. • Ne chargez pas l’appareil pendant plus de 48 heures sans discontinuer, car vous risqueriez d’ endommager la batterie. • Le boîtier doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux légèrement humidifié à l’aide d’eau ou d’eau savonneuse. N’utilisez jamais de détergent caustique tel que du benzène ou de l’eau de Javel. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. • Il se peut que la température de la tondeuse augmente en cours d’utilisation ou de rechargement. Ce phénomène est tout à fait normal. Attention Maintenez la tondeuse sèche. Caractéristiques Alimentation : 230V CA, 50 Hz Voltage du moteur : 1,2 V CC Durée de charge : 8 heures Bruit produit : 68 (dB(A) référence 1pw) 15 Refine_P12-15_FR_ER2301_015.p1.pdf Refine_08-04-23 11:26:19 P12-15̲FR̲ER2301.indd 2008/04/23 11:24:2615 2008/04/23 11:24:27 B461518_ER2301_Tori_EU 9 Questo tagliabarba può essere usato per il taglio e la cura dei baffi, della barba e dei capelli. La lunghezza di taglio può essere regolata fra 2 e 18 mm. Il tagliabarba può essere alimentato sia attraverso una sorgente elettrica CA o con la propria batteria ricaricabile. H I J Identificazione delle parti K (vedere la Fig. 1) A Interruttore Farlo scivolare verso l’alto per accenderlo, verso il basso per spegnerlo. B Spia dello stato di ricarica Si accende quando l’unitá è collegata, tramite l’adattatore L ad una sorgente di alimentazione CA per la ricarica. C Lama principale Lama di precisione, larga 39 mm, che può essere utilizzata con il pettine G . D Piastra di sfoltimento Per sfoltire, far scivolare la piastra di sfoltimento verso l’alto fino a farla inserire saldamente (vedere la Fig. 2). E Tasto di bloccaggio della piastra di sfoltimento Mantenerlo premuto mentre si fa scivolare la piastra D di sfoltimento verso il basso nella corretta posizione. F Selettore Ruotare il selettore su un valore superiore o inferiore per impostare il pettine G sulla lunghezza desiderata (fra 2 e 18 mm). G Pettine Utilizzarlo per controllare la lunghezza di taglio (vedere la Fig. 4). Accertarsi di far scivolare la piastra di sfoltimento sulla L M N posizione “1” prima di attaccare l’accessorio (vedere la Fig. 3). Lama fissa Lama mobile Leba di pulizia Spingere questa leva per rimuovere le punte dei peli rimaste incastrate fra la lama fissa e la lama mobile. Blocco lama Staccarlo dall’alloggiamento per pulire o sostituire la lama (vedere la Fig. 9). Adattatore Usarlo per collegare l’apparecchio ad una sorgente di alimentazione CA per ricaricarlo o per farlo funzionare elettricamente. Olio Lubrificare lo spazio esistente fra la lama fissa e la lama mobile con 2 o 3 gocce d’olio dopo l’uso (vedere la Fig. 11). Spazzola di pulizia 08-04-23 11:30:22 Indicatore Lunghezza di taglio 1 2,0 mm ● 3,0 mm 2 4,5 mm ● 6,0 mm 3 7,5 mm ● 9,0 mm 4 10,5 mm ● 12,0 mm 5 13,5 mm ● 15,0 mm 6 16,5 mm ● 18,0 mm P16-19̲IT̲ER2301.indd 16 Taglio della barba Disporre la faccia angolata del pettine contro la pelle e tagliare la barba muovendo l’apparecchio in tutte le direzioni per ottenere un taglio uniforme (vedere la Fig. 5). Per il taglio dei peli ricci del viso, è possibile che non vengano tutti tagliati con il pettine. In questo caso togliere questo accessorio ed utilizzare un pettine convenzionale per allungare i peli non tagliati rimanenti (vedere la Fig. 6). Per modellare la barba, rimuovere il pettine. Disporre l’estremità angolata contro la pelle e rendere uniforme il bordo della barba stessa. Uso della funzione di sfoltimento (vedere la Fig. 7) In primo luogo, far scivolare la piastra di sfoltimento su “1/3” fino a percepire un clic (vedere la Fig. 2). Tenendo i punti della lama ad angolo retto rispetto ai peli, muovere lentamente l’apparecchio sulla barba, con un movimento simile alla pettinatura dei capelli. Dopo aver sfoltito, far scivolare la piastra di sfoltimento all’indietro, mentendo premuto il tasto di bloccaggio della stessa (vedere la Fig. 3). Funzionamento Funzionamento tramite batteria ricaricabile Caricare la batteria collegando l’apparecchio ad una sorgente CA tramite l’adattatore. L’interruttore deve essere impostato sul valore di 0·CHARGE durante la ricarica. Un periodo di ricarica di 8 ore può fornire approssimativamente 30 minuti d’uso dell’apparecchio. Note sullo sfoltimento Per questa operazione, è necessario che la piastra di sfoltimento sia posizionata su 1/3 (destra). Un’impostazione non corretta può originare un taglio eccessivo. Qualora sia stato creato un dislivello nella barba, effettuare un leggera sfoltimento per compensare. Funzionamento CA Collegare l’apparecchio ad una sorgente di alimentazione CA usando l’adattatore e con l’interruttore impostato sul valore di 0·CHARGE. Attendere 10 secondi 16 Refine_P16-19_IT_ER2301_016.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:44 circa e poi accendere l’apparecchio. Dopo l’uso rimettere l’interruttore sul valore di 0·CHARGE. Indicatore della lunghezza di taglio 17 Refine_P16-19_IT_ER2301_017.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:44 P16-19̲IT̲ER2301.indd 2008/04/08 17:55:13 17 2008/04/08 17:55:14 B461518_ER2301_Tori_EU 10 Qualora vengano ottenute sezioni di spessore diverso, o con una quantità eccessiva di peli, effettuare uno sfoltimento dei punti interessati per compensare. Raccomandazione: Sfoltire i peli gradualmente, verificando il rispetto dell’equilibrio generale. Manutenzione Lame 1. Spazzolare il meccanismo di taglio (vedere la Fig. 8). 2. Mantenere il corpo dell’apparecchio con il marchio Panasonic in alto, piazzare il pollice contro le lame e staccarle dal corpo principale dell’apparecchio (vedere la Fig. 9). 3. Spingere verso il basso la leva di pulizia per sollevare la lama mobile e spazzolare fra le lame (vedere la Fig. 10). 4. Far cadere alcune gocce di olio sulle lame (vedere la Fig. 11). benzina o candeggina. • Non lasciarlo mai immerso nell’acqua. • È possibile che l’unità diventi calda durante il funzionamento e la normale ricarica. Questo è un fatto normale. Norme relative alla protezione ambientale e al riciclaggio di materiali Questo apparecchio contiene una batteria al nichel-metallo idruro. Qualora non sia più possibile utilizzarlo, anche dopo aver consultato il proprio rivenditore, e si decida di gettarlo via, accertarsi che la batteria venga riciclata o eliminata in modo corretto. Cautele d’uso 1. Non usare l’apparecchio nei pressi o sopra bacinelle piene d’acqua. 2. Non usarlo con le mani bagnate. 3. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini. 4. Evitare di manomettere le parti girevoli. 5. Non staccare mai il filo di alimentazione tirandolo con le mani, per non danneggiarlo ed evitare un rischio di danni o lesioni. 6. Non usarlo su animali. 7. Non smontare mai l’apparecchio. Farlo controllare e riparare solo da personale qualificato. 8. Usare esclusivamente un filo di alimentazione od un adattatore specificatamente previsti per questo modello. Usare esclusivamente l’adattatore RE9-19. 9. Q u e s t o a p p a r e c c h i o n o n è ideato per essere utilizzato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza o conoscenza, se non con la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre sotto la supervisione di un adulto affinché non facciano un utilizzo errato dell’apparecchio. 10.Il filo in dotazione non può esse- Precauzioni • Non ricaricare l’apparecchio dove la temperatura è al di sotto degli 0°C o sopra i 40°C, dove può rimanere esposto alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore. • Evitare di ricaricarlo per più di 48 ore, per non danneggiare la batteria. • Pulire l’alloggiamento solo con uno straccio morbido leggermente impregnato d’acqua di rubinetto o acqua saponata. Non usare mai un prodotto caustico come Durata della batteria La durata della batteria varia in funzione della frequenza e della lunghezza d’uso. Qualora l’unità non sia stata ricaricata per un 11:30:22 periodo superiore a 6 mesi, è possibile che si verifichi un accorciamento della loro durata di servizio. Si raccomanda pertanto, in caso di uso non regolare dell’unità, di ricaricarla almeno una volta ogni 6 mesi. Come rimuovere la batteria ricaricabile incorporata 1) Rimuovere la lama dall’apparecchio. Rimuovere le due viti (a) (vedere la Fig. 12). 2) Inserire la lama del cacciavite fra (b) e (c) dell’alloggiamento. Separare le sezioni (b) e (c) (vedere la Fig. 13). 3) Rimuovere la batteria dal telaio (vedere la figura 14). Durata delle lame La durata delle lame varia in funzione della frequenza e della lunghezza d’uso. Ad esempio, usando l’unità per 10 minuti ogni 3 giorni, questa è di circa 3 anni. Se l’efficienza di taglio è ridotta notevolmente, nonostante una corretta manutenzione, le lame hanno oltrepassato la loro durata di vita e devono essere cambiate. Il n. di riferimento è ER965. 08-04-23 18 Refine_P16-19_IT_ER2301_018.p1.pdf Refine_08-04-21 10:47:51 P16-19̲IT̲ER2301.indd 3 re sostituito. Se il filo è danneggiato l’apparecchio dovrebbe essere rottamato. Avvertenza Non bagnare il tagliabasette. Specifiche tecniche Alimentazione: 230V CA, 50Hz Tensione motore: 1,2V CC Tempo di ricarica: 8 ore Rumore acustico nell’aria: 68 (dB(A) re 1 pW) 19 Refine_P16-19_IT_ER2301_019.p1.pdf Refine_08-04-21 10:47:51 P16-19̲IT̲ER2301.indd 2008/04/21 10:28:49 4 2008/04/21 10:28:49 B461518_ER2301_Tori_EU 11 Deze Baard-/Hoofdhaartondeuse is bestemd voor het bijknippen en verzorgen van snorren, baarden en hoofdhaar. De snijilengte kan worden afgesteld op 2 tot 18mm. De tondeuse werkt op electriciteit en op een ingebouwde oplaadbare batterij. G De onderdelen J H I (Zie afb. 1) A Schakelaar Omhoog schuiven om het apparaat aan te zetten; omlaag om het uit te zetten. B Oplaadstatuslampje Licht op wanneer de adapter L van de tondeuse op het electriciteitsnet is aangesloten om op te laden. C Grootste scheerblad Een precisieblad van 39mm breed dat kan worden gebruikt met het kamstuk G . D Uitdunplaatje Wanneer u wilt uitdunnen, dient u het uitdunplaatje omhoog te schuiven totdat het stevig in zijn positie vastklikt. (Zie afb. 2). E Vergrendeltoets uitdunplaatje Indrukken en vasthouden terwijl u het uitdunplaatje D naar beneden schuift om het in de oorspronkelijke stand te brengen. F Wijzertje Zet het wijzertje in een andere stand om het kamstuk G hoger of lager te zetten voor de gewenste leengte (tussen 2 en 18mm) K L M N Kamstuk Gebruik dit om de snijlengte te regelen. (Zie afb. 4) Schuif het uitdunplaatje in stand “1” alvorens het kamstuk te bevestigen. (Zie afb. 3). Vastzittend scheerblad Beweegbaar scheerblad Reinigingshendel Druk op deze hendel om overgebleven haartjes tussen het vastzittende en het beweegbare blad te verwijderen. Scheerbladdeksel Losmaken en uit de behuizing halen om het scheerblad te reinigen of te vervangen. (Zie afb. 9). Adapter Steek deze in het stopcontact om de batterij op te laden of om de tondeuse op electriciteit te laten werken. Olie Smeer na gebruik de ruimte tussen het vastzittende en het beweegbare scheerblad met 2 of 3 druppels olie. (Zie afb. 11). Borsteltje 08-04-23 11:30:23 Indicator Haarlengte 1 2,0mm ● 3,0mm 2 4,5mm ● 6,0mm 3 7,5mm ● 9,0mm 4 10,5mm ● 12,0mm 5 13,5mm ● 15,0mm 6 16,5mm ● 18,0mm P20-23̲NE̲ER2301.indd 20 Uitdunnen (Zie afb. 7) Schuif allereerst het uitdunplaatje omhoog naar “1/3” totdat het vastklikt. (Zie afb. 2). Zet het scheerblad onder een rechte hoek op het hoofd, en beweeg de tondeuse dan langzaam naar beneden alsof u uw haar kamt. Schuif het uitdunplaatje na het uitdunnen terug terwijl u de Vergrendeltoets van het uitdunplaatje ingedrukt houdt. (Zie afb. 3). Werking Oplaadbare batterij U kunt de batterij opladen door de adapter van de tondeuse in het stopcontact te steken. Tijdens het opladen moet de schakelaar in de 0·CHARGE staan. Na 8 uur opladen kunt u het apparaat ongeveer 30 minuten gebruiken. Opmerkingen bij her uitdunnen Zorg ervoor dat het uitdunplaatje voor het uitdunnen in de juiste (1/3) stand staat. Is dit niet het geval, dan kunt u zich flink snijden. In geval van een lengteverschil kunt u het haar plaatselijk voorzichtig uitdunnen om een gelijk effect te verkrijgen. In geval van een verschil in haardichtheid, kunt u het haar plaatselijk uitdunnen voor een gelijk effect. Electriciteit Stop de adapter van de tondeuse in het stopcontact en zet de schakelaar in de 0·CHARGE. Wacht ongeveer 10 seconden en schakel de tondeuse dan in. Zet de schakelaar na gebruik weer in de 0·CHARGE. 20 Refine_P20-23_NE_ER2301_020.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:51 Bijknippen van de baard Zet de schuine kant van de kam op het gezicht en beweeg de tondeuse in alle richtingen om een gelijkmatig effect te krijgen. (Zie afb. 5). Als u krullend gezichtshaar heeft, is het mogelijk dat het kamstuk niet bij alle haartjes kan komen. Verwijder in dit geval het kamstuk en gebruik een gewone kam om bij de resterende ongeknipte haartjes te kunnen komen. (Zie afb. 6). Voor het modelleren van uw baard dient u het kamstuk te verwijderen. Zet de schuine kant op het gezicht en maak de baardrand gelijk. Lengte-indicator 21 Refine_P20-23_NE_ER2301_021.p1.pdf Refine_08-04-09 17:38:29 P20-23̲NE̲ER2301.indd 2008/04/08 17:55:5521 2008/04/09 17:34:27 B461518_ER2301_Tori_EU 12 Daarom is het raadzaam om het apparaat ten minste eenmaal per 6 maanden op te laden, ook wanneer u het niet regelmatig gebruikt. Let op: Dun het haar gelijkmatig uit en let steeds op het totaaleffect. Onderhoud Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Deze tondeuse bevat een NikkelMetaal Hydride batterij. Als na raadpleging van uw dealer, blijkt dat u uw apparaat niet meer kunt gebruiken en besluit het weg te gooien, dient de batterij te worden hergebruikt of naar een daarvoor bestemd inleverpunt te worden gebracht. Scheerbladen 1. Borstel het snijmechanisme. (Zie afb. 8). 2. Houd de tondeuse vast met het Panasonic-merk aan de bovenkant,zet uw duim op de scheerbladen en druk ze van het apparaat af. (Zie afb. 9). 3. Druk de reinigingshendel naar beneden om het beweegbare scheerblad omhoog te halen en borstel tussen de scheerbladen. (Zie afb. 10). 4. Laat een paar druppels olie op de scheerbladen vallen. (Zie afb. 11). Het verwijderen van de ingebouwde oplaadbare batterij 1) Verwijder het scheerbladdeksel van de ondeuse. Verwijder de twee schroeven (a). (Zie afb. 12). 2) Plaats de punt van een schroevendraaier tussen (b) en (c) van de behuizing. Haal (b) en (c) van elkaar. (Zie afb. 13). 3) Haal de batterij uit de houder. (Zie afb. 14). Levensduur scheerbladen De levensduur van de scheerbladen hangt samen met de mate waarin u het apparaat gebruikt. Gebruikt u het bijvoorbeeld om de 3 dagen gedurende 10 minuten, dan zullen de scheerbladen ongeveer 3 jaar meegaan. Als u merkt dat de scheerbladen aanzienlijk minder scherp zijn geworden, ook al heeft u ze goed onderhouden, dan dient u ze te vervangen. Het nummer van het vervangingsonderdeel is ER965. Let op • Laad het apparaat niet op bij een temperatuur onder 0°C (32°F) of boven 40°C (104°F), op een plaats waar het blootstaat aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Laad het apparaat niet langer op dan 48 uur. Hierdoor kan de batterij schade oplopen. • Reining de behuizing met een zachte doek die enigszins is bevochtigd met wat water of sop. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen zoals benzeen of bleekmiddel. Levensduur batterij De levensduur van de oplaadbare batterij hangt samen met de mate waarin u hem gebruikt. Als de batterij gedurende langer dan 6 maanden niet wordt opgeladen, kan hij zijn lading verliezen waardoor de levensduur kan afnemen. 08-04-23 11:30:23 P20-23̲NE̲ER2301.indd 3 Waaschuwing Houd de tondeuse droog. Specificaties Spanningsbron:230V, AC 50Hz Motorvoltage: 1,2V DC Oplaadtijd: 8 uur Door de lucht verspreid akoestisch geluid: 68 (dB(A) re 1pW) Voorzorgsmaatregelen 1. Gebruik de tondeuse niet bij met water gevulde wasbakken. 2. Raak het apparaat niet aan met natte handen. 3. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. 4. Raak de bewegende delen niet aan. 5. Til de tondeuse niet op aan het snoer. Dit kan daardoor losraken en schade of verwondingen aanrichten. 6. Gebruik de Tondeuse niet voor dieren. 7. Haal het apparaat nooit uit elkaar. Als het niet goed werkt, laat het dan nakijken bij een bevoegd servicecenter. 8. Gebruik alleen het electrische snoer en de adapter die speciaal voor dit model zijn gemaakt. Gebruik alleen adapter RE9-19. 9. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het toestel door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. 10.Het bijgeleverde snoer kan niet worden vervangen. Het apparaat moet worden vernietigd als 22 Refine_P20-23_NE_ER2301_022.p1.pdf Refine_08-04-21 10:49:42 het snoer is beschadigd. • Dompel de tondeuse nooit onder in water. • Tijdens het gebruik en tijdens het opladen kan de tondeuse warm worden. Dit is normaal. 23 Refine_P20-23_NE_ER2301_023.p1.pdf Refine_08-04-21 10:49:46 P20-23̲NE̲ER2301.indd 2008/04/21 10:30:214 2008/04/21 10:30:22 B461518_ER2301_Tori_EU 13 Esta recortadora para barba/cabello ha sido diseñada para recortar y cuidar el bigote,la barba y el cabello. La longitud de corte puede ajustarse entre 2 y 18 mm.Se puede hacer funcionar la recortadora tanto enchufándola en una toma de corriente CA como mediante la batería recargable integrada. G H I Identificación de los componentes J (véase la figura n° 1) A Interruptor Deslice hacia arriba para encender la recortadora y hacia abajo para apagarla. B Lámpara indicadora de carga de la batería Se ilumina cuando se conecta la recortadora mediante un adaptador L a una toma de corriente para cargar la batería. C Cuchilla principal Cuchilla de 39 mm de precisión que se puede utilizar con el peine opcional G . D Mando de vaciado Cuando desee entresacar el pelo, deslice el mando de vaciado hacia arriba hasta que oiga un chasquido (véase la figura n° 2). E Botón de enclavamiento del mando de vaciado Pulse y mantenga pulsado este botón mientras hace deslizar el mando de vaciado D hacia abajo para colocarla en su posición de origen. F Rueda marcador De vuelta a la rueda marcador para elegir un ajuste más elevado o baje el peine opcional G hasta la longitud deseada (entre 2 y 18 mm). K L M N Peine opcional Utilícelo para regular la longitud del corte (véase la figura n° 4). Compruebe que ha deslizado el mando de vaciado hasta la posición “1” antes de colocar el peine opcional (véase la figura n° 3). Cuchilla fija Cuchilla móvil Palanca de limpieza Empuje esta palanca para quitar los pequeños pelos atrapados entre la cuchilla fija y la cuchilla móvil. Enclavamiento de la cuchilla Libere este botón para extraer el bloque de la cuchilla del alojamiento y limpiar o sustituir la cuchilla (véase la figura n° 9). Adaptador de CA Utilícelo para conectar la recortadora a una fuente de corriente y recargar la batería o hacer funcionar la recortadora con corriente alterna. Aceite Después de utilizar la recortadora, lubrique el espacio entre la cuchilla fija y la móvil con 2 ó 3 gotas de aceite (véase la figura n° 11). Cepillo de limpieza 08-04-23 11:30:23 Indicador Longitud de corte 1 2,0 mm ● 3,0 mm 2 4,5 mm ● 6,0 mm 3 7,5 mm ● 9,0 mm 4 10,5 mm ● 12,0 mm 5 13,5 mm ● 15,0 mm 6 16,5 mm ● 18,0 mm P24-27̲ES̲ER2301.indd 24 Recorte de la barba Coloque la cara redondeada del peine opcional contra la piel y corte la barba desplazando la recortadora en todas las direcciones para obtener un corte uniforme (Véase la figura n° 5). Con pelos rizados puede que el peine impida cortar todos los pelos. En tal caso, retire el peine y utilice un peine corriente para cortar el pelo que quede (Véase la figura n° 6). Cuando desee dar forma a la barba, retire el peine opcional. Coloque la cara redondeada contra la piel y recorte la orilla de la barba de manera uniforme. Cómo utilizar la function de vaciado (Véase la figura n° 7) Primero, deslice el mando de vaciado hasta la posición “1/3” y hasta que oiga un chasquido (Véase la figura n° 2). Mientras aplique la cuchilla en ángulo recto con respecto a la piel haga moverse la recortadora lentamente sobre al cabeza como si se estuviera peinando el cabello. Después de vaciar el cabello, deslice el mando de vaciado para colocarla en su posición de origen mientras pulsa el botón de enclavamiento de la placa (Véase la figura n° 3). Funcionamiento Funcionamiento de la batería recargable Cargue la batería enchufando la recortadora a una toma de corriente CA mediante el adaptador. Durante la operación de carga, el interruptor debe estar en 0·CHARGE. Una carga de 8 horas le proporcionará unos 30 minutos de uso. Funcionamiento con corriente alterna Enchufe la recortadora en una toma de corriente mediante el adaptador y dejando el interruptor en la posición 0·CHARGE. Espere unos 10 segundos y, luego, 24 Refine_P24-27_ES_ER2301_024.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:47 ponga en marcha la recortadora. Después de utilizarla, vuelva a colocar el interruptor en la posición 0·CHARGE. Indicador de la longitude de corte Notas sobre el vaciado del cabello Para vaciar el cabello, compruebe que el mando de vaciado está en 25 Refine_P24-27_ES_ER2301_025.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:56 P24-27̲ES̲ER2301.indd 2008/04/08 17:56:3725 2008/04/08 17:56:38 B461518_ER2301_Tori_EU 14 nera significativa a pesar de que haya mantenido cuidadosamente la recortadora, las cuchillas han dejado de ser buenas y deberían ser sustituidas. En tal caso pida la pieza ER965. la posición 1/3 (derecha). Si está mal colocada puede que corte demasiado pelo. Si nota alguna diferencia en el nivel, adelgace ligeramente para compensar. Si detecta secciones gruesas y otras finas o si algunas secciones tienen mucho pelo vacíe las secciones pertinentes para compensar. Importante: Vacíe el pelo gradualmente mientras comprueba el grosor en toda la cabeza. Vida útil de la batería La vida de la batería puede variar en función de la frecuencia y del tiempo de utilización por sesión de corte. Si deja la recortadora sin cargar durante más de 6 meses, la batería se agotará y puede que disminuya su vida útil. Por consiguiente, se recomienda recargar la recortadora al menos cada 6 meses aunque no se utilice. Mantenimiento Cuchillas 1. Cepille el mecanismo de corte (Véase la figura n° 8) 2. Agarre el cuerpo de la recortadora con la indicación de la marca Panasonic orientada hacia arriba; coloque el pulgar contra las cuchillas y empújelas para separarlas del cuerpo de la recortadora (Véase la figura n° 9). 3. Empuje hacia abajo la palanca de limpieza para levantar la cuchilla móvil y cepille entre las cuchillas (Véase la figura n° 10). 4. Aplique unas cuantas gotas de aceite sobre las cuchillas (Véase la figura n° 11). Protección del medio ambiente y reciclado de los materiales Esta recortadora contiene una batería de níquel-hidruro metálico. Cuando no le sea posible volver a utilizar la recortadora, después de consultarlo con su distribuidor, y decida desecharla, asegúrese de reciclar o desechar la batería de manera adecuada. Cómo extraer la batería recargable 1) Retire la cuchilla de la recortadora. Retire los dos tornillos (a). (Véase la figura n° 12). 2) Introduzca la hoja del destornillador entre los puntos (b) y (c) del alojamiento. Separa los puntos (b) y (c). (Véase la figura n° 13). 3) Retire la batería del chasis (Véase la figura n° 14). Vida útil de la cuchilla La vida útil de la cuchilla varía en función de la frecuencia y del tiempo de utilización por sesión de corte. Por ejemplo, si utiliza la recortadora durante unos 10 minutos caba 3 días, puede esperar que la cuchilla dure unos 3 años. Si la eficacia del corte disminuye de ma- Cuidado • No cargue la recortadora a tempereturas inferiores a 0°C o supe- • • • • 08-04-23 11:30:24 P24-27̲ES̲ER2301.indd 3 Advertencia Mantenga la recortadora seca. Precaución 1. No utilice nunca la recortadora cerca o encima de recipientes llenos de agua. 2. No la utilice nunca con las manos mojadas. 3. Almacénela fuera del alcance de los niños. 4. No fuerce nunca las piezas móviles. 5. No agarre nunca la recortadora cogiéndora por el cable de alimentación. El cable podría soltarse y ocasionar algún daño o lesiones. 6. No utilice nunca la recortadora para recortar el pelo de los animales. 7. No desmonte nunca la recortadora. Cuando sea necesario un mantenimiento o una reparación, llévela a un técnico calificado. 8. No utilice nunca un cable de alimentación o un adaptador distintos de los que se han 26 Refine_P24-27_ES_ER2301_026.p1.pdf Refine_08-04-21 10:50:42 especialmente diseñados para este modelo. utilice únicamente el adaptador RE9-19. 9. Este aparato no debe utilizarse por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar que los niños no jueguen con el aparato. 10.El cable no puede ser reemplazado. Si el cable estuviera dañado debe deshacerse del aparato. riores a 40°C, o si la recortadora está expuesta directamente a la luz del sol u otras fuentes de calor. No siga cargando la recortadora durante más de 48 horas seguidas. Ello podría deteriorar la batería. Limpie el alojamiento únicamente con un paño suave ligeramente humedecido con agua o agua jabonosa. No utilice nunca productos de limpieza agresivos toles como benceno o aguarrás. No coloque nunca la recortadora dentro del agua. La recortadora puede calentarse nunca mientras funciona o durante una operación de carga normal. Si se calienta es normal. Características técnicas Alimentación: 230 V CA, 50 Hz Tensión del motor: 1,2 V CC Tiempo de carga: 8 horas Ruido Acústico Aéreo: 68 (dB(A) ref 1pw) 27 Refine_P24-27_ES_ER2301_027.p1.pdf Refine_08-04-21 10:50:43 P24-27̲ES̲ER2301.indd 2008/04/21 10:31:394 2008/04/21 10:31:39 B461518_ER2301_Tori_EU 15 Denne skæg/hårtrimmer er beregnet til trimning og pleje af mustacher, skæg og hår. Skæreafstanden kan justeres mellem 2 til 18 mm. Trimmeren kan enten tilsluttes til lysnettet, eller den kan bruges med det indbyggede genopladelige batteri. H I J K Beskrivelse af de forskellige dele (Se fig. 1). A Tænd/sluk-knap Skub knappen op for at tænde. Skub knappen ned for at slukke. B Kontrollampe Lyser, når trimmeren er forbundet med lysnettet via adapteren L i forbindelse med opladning. C Hovedskær Et 39 mm bredt præcisionsskær, som kan bruges sammen med afstandskammen G . D Udtyndingsskær Ved udtyndning skubbes udtyndingsskæret opad, indtil det går i indgreb. (Se fig. 2) E Udtyndingsskærets låseknap Tryk på knappen og hold den nede, mens du skubber udtyndingsskæret D nedad for at få det tilbage til dets oprindelige position. F Drejeskive Juster på drejeskiven for at løfte eller sænke afstandskammen G til den ønskede længde (mellem 2 og 18 mm). G Afstandskam Brug denne til at styre skærelængden med. (Se fig. 4). Skub udtyndingsskæret nedad til “1”, før du sætter afstandskammen på. (Se fig. 3). L M N Fast skær Bevægeligt skær Rensearm Tryk på armen for at fjerne hår, som har sat sig fast mellem det faste og det devægelige skær. Skærenhed Skærenheden tages af resten af apparatet i forbindelse med rengøring eller udskiftning af skæret. (Se fig. 9). Adapter Brug adapteren, når du forbinder trimmeren til lysnettet i forbindelse med brug eller genopladning. Olie Smør mellemrummet mellem det faste og det bevægelige skær med 2 - 3 dråber olie efter brug. (Se fig. 11). Rensebørste 08-04-23 11:30:24 Indikator Skærelængde 1 2,0 mm ● 3,0 mm 2 4,5 mm ● 6,0 mm 3 7,5 mm ● 9,0 mm 4 10,5 mm ● 12,0 mm 5 13,5 mm ● 15,0 mm 6 16,5 mm ● 18,0 mm P28-31̲DA̲ER2301.indd 28 Brug af udtyndingsfunktionen (Se fig. 7). Skub først udtyndingsskæret opad til “1/3”, indtil det går i indgreb. (Se fig. 2). Mens du holder bladets kant vinkelret mod håret, fører du trimmeren langsomt hen over hovedet, som når du reder håret. Når du har foretaget udtyndningen, skubber du udtyndingsskæret tilbage, mens du trykker på udtyndingsskærets låseknap. (Se fig. 3). Betjening Batteridrift med genopladeligt batteri Oplad batteriet ved at tilslutte trimmeren til lysnettet via adapteren. Kontakten skal stilles på 0·CHARGE under opladning. Efter 8 timers opladning kan trimmeren bruges i ca. 30 minutter. Bemærkninger til udtynding Kontroller, at udtyndingsskæret er indstillet på 1/3 (den korrekte) position, når du udtynder. Forkert indstilling kan resultere i for tæt klipning. Bliver klipningen ujævn, kan du foretage en let udtyndning for at gøre klipningen mere jævn. Hvis udtyndingen bliver ujævn, eller hvis der er områder med meget tykt hår, udtyndes områderne med for tykt hår let for at opnå et ensartet resultat. Lysnetdrift Tilslut trimmeren til lysnettet via adapteren med kontakten indstillet på 0·CHARGE. Vent ca. 10 sekunder, og tænd så for trimmeren. Efter brug stilles kontakten tilbage til position 0·CHARGE. 28 Refine_P28-31_DA_ER2301_028.p1.pdf Refine_08-04-08 18:01:03 Trimning af skæg Placer kammens kant mod huden og bevæg så trimmeren i alle retninger for at opnå en ensartet trimning. (Se fig. 5). Hvis dit skæg er krøllet, er det ikke sikkert, at afstandskammen klipper alt skægget. Tag i dette tilfælde afstandskammen af og anvend en almindelig kam for at trække de skæghår frem, som ikke er klippet. (Se fig. 6). Ved formklipning af skægget skal du tage afstandskammen af. Placer kanten mod huden og lav en lige afgrænsning af skægget. Indikator for skærelængde 29 Refine_P28-31_DA_ER2301_029.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:50 P28-31̲DA̲ER2301.indd 2008/04/08 17:57:0429 2008/04/08 17:57:05 B461518_ER2301_Tori_EU 16 Beskyttelse af miljøet og genbrug af materialer Denne trimmer indeholder et nikkel-metal-hydridbatteri. Når du ikke længere kan bruge din trimmer, og du efter at have rådført dig med din forhandler har besluttet at kassere den, skal batteriet genbruges eller affaldshåndteres på korrekt vis. Vigtigt: Udtynd håret gradvist, mens du kontrollerer, at det bliver jævnt. Vedligeholdelse Skærenheden 1. Børst skærenheden ren. (Se fig. 8). 2. Hold trimmeren med Panasonicmærket opad, placer tommelfingeren på skærene, og skub dem væk fra selve apparatet. (Se fig. 9). 3. Skub rensearmen ned for at løfte det bevægelige skær og børst mellem skærene. (Se fig. 10). 4. Dryp et par dråber olie på skærene. (Se fig. 11). Udtagning af det indbyggede genopladelige batteri 1) Ta g s k æ r e t a f t r i m m e r e n . Afmonter de to skruer (a). (Se fig. 12). 2) Indfør skruetrækkerens blad mellem husets del (b) og del (c). Vrid (b) og (c) fra hinanden. (Se fig. 13). 3) Tag batteriet ud af huset. (Se fig. 14). Skærenhedens levetid Skærenhedens levetid afhænger af, hvor ofte og hvor længe trimmeren bruges. Hvis trimmeren f.eks. bruges ti minutter hver tredje dag, er den forventede levetid omkring tre år. Hvis skæreevnen reduceres væsentligt på trods af rigtig vedligeholdelse, bør skærene skiftes ud. Reservedelsnummeret er ER965. Bemærk • Oplad ikke trimmeren, hvor der er under 0°C (32°F) eller over 40°C (104°F), eller hvor den udsættes for direkte sollys eller andre varmekilder. • Fortsæt ikke opladningen i mere end 48 timer. Dette kan skade batteriet. • Rengør huset med en klud let fugtet med vand eller sæbevand. Brugaldrig et basisk rensemiddel som benzen eller blegemiddel. • Læg aldrig trimmeren i vand. • Trimmeren kan blive varm under brugen og under normal genopladning. Dette er normalt. Batteriets levetid Batteriets levetid varierer afhængigt af, hvor ofte og hvor længe trimmeren bruges. Hvis enheden ligger uden at blive opladet i mere end et halvt år, vil batteriet blive afladet, og dets levetid kan blive forkortet. Derfor anbefales det, at enheden aflades mindst én gang hver 6 måned, også når den ikke bruges regelmæssigt. 08-04-23 11:30:25 30 Refine_P28-31_DA_ER2301_030.p1.pdf Refine_08-04-22 11:44:40 P28-31̲DA̲ER2301.indd 30 Advarsel Hold trimmeren tør. Advarsel 1. Brug ikke trimmeren i nærheden af eller over en kumme med vand. 2. Brug aldrig trimmeren, når du har våde hænder. 3. Opbevar trimmeren uden for børns rækkevidde. 4. Manipuler aldrig med de bevægelige dele. 5. Løft aldrig trimmeren i ledningen. Den kan gå af, hvilket kan medføre skade på trimmer eller personer. 6. Brug ikke trimmeren til dyr. 7. S k i l a l d r i g t r i m m e r e n a d . Henvend dig til en kvalificeret servicemand, hvis der er behov for service eller reparation. 8. Brug ikke andre ledninger eller adaptere end dem, som er designet specielt til denne model. Brug kun adapter RE9-19. 9. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke leger med apparatet. 10.Ledningen kan ikke erstattes. Hvis ledningen beskadiges bør apparatet smides ud. Tekniske data Strømforsyning: Lysnet 230V, 50Hz Motorspænding: Jævnstrøm 1,2V Opladningstid: 8 timer Luftbåren akustistisk støj: 68 (dB(A) re 1pW) 31 Refine_P28-31_DA_ER2301_031.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:55 P28-31̲DA̲ER2301.indd 2008/04/22 11:40:0431 2008/04/08 17:57:06 B461518_ER2301_Tori_EU 17 Este Aparador de Barba/Cabelo destina-se a aparar bigodes, barbas e cabelo. O comprimento de corte pode ser regulado entre 2 a 18mm. O aparador pode funcionar a partir de uma fonte de energia CA ou através de sua própria bateria recarregável. G Identificação das peças H I (Consulte a Fig. 1) A Interruptor Empurre para cima para ligar e para baixo para desligar. B Lâmpada Indicadora de Carga Acende quando a unidade está ligada com o adaptador L a uma fonte de energia CA para carregar. C Lâmina Principal Uma lâmina de precisão com a largura de 39mm que pode ser utilizada com o acessório do pente incorporado G . D Placa de Desbastar Para desbastar, faça deslizar a placa de desbastar no sentido ascendente, até que a mesma engate na posição adequada. (Consulte a Fig. 2). E Botão de Engate da Placa de Desbastar Prima e mantenha premido enquanto faz deslizar a Placa de Desbastar D no sentido descendente, para fixar a mesma na sua posição original. F Disco Regule o disco para uma posição mais elevada, para levantar ou baixar o acessório do pente G para o comprimento pretendido (entre 2 e 18 mm). J K L M N Acessório do Pente Utilize-o para controlar o comprimento de corte. (Consulte a Fig. 4). Certifique-se de que a Placa de Desbastar se encontra na posição “1”, antes de incorporar o acessório. (Consulte a Fig. 3). Lâmina Fixa Lâmina Móvel Alavanca de Limpeza Empurre esta alavanca para retirar pêlos ou cabelos que tenham ficados presos entre a lâmina fixa e a lâmina móvel. Bloco de Lâminas Desengate para retirar o bloco de lâminas da caixa, para limpar ou substituir a lâmina. (Consulte Fig. 9). Adaptador Utilize este adaptador para ligar o Aparador a uma fonte de energia CA, para recarregar ou para o funcionamento através de CA. Óleo Lubrifique o espaço entre a lâmina fixa e a lâmina móvel com 2 ou 3 gotas de óleo, após a utilização do aparador. (Consulte a Fig. 11). Escova de Limpeza 08-04-23 11:30:25 Indicador do comprimento de corte Indicador Comprimento de Corte 1 2,0mm ● 3,0mm 2 4,5mm ● 6,0mm 3 7,5mm ● 9,0mm 4 10,5mm ● 12,0mm 5 13,5mm ● 15,0mm 6 16,5mm ● 18,0mm P32-35̲PO̲ER2301.indd 32 Para Aparar a Barba Coloque a parte oblíqua do pente contra a pele e corte a barba movendo o aparador em todas as direcções, de mode a obter um corte uniforme. (Consulte a Fig. 5). O acessório do pente pode não corter todos os pêlos, se estes forem encaracolados. Nesse caso, retire o acessório do pente e utilize um pente convencional para puxar para fora os pêlos que tenham ficado por cortar. (Consulte a Fig. 6). Para modelar a barba, retire o acessório do pente. Posicione a extremidade oblíqua contra a pele e uniformize os contornos da barba. Como utilizar a função de desbastar (Consulte a Fig. 7) Faça deslizar, primeiramente, a Placa de Desbastar até à posição “1/3”, até engatar. (Consulte a Fig. 2). Ao colocar a extremidade da lâmina perpendicularmente ao cabelo, passe o aparador lentamente pela cabeça, como se estivesse a pentear o cabelo. Depois de desbastar, faça deslizar a placa de desbastar para trás, enquanto prime o Botão de Engate de Placa de Desbastar. (Consulte a Fig. 3). Funcionamento Funcionamento através da bateria recarreg·vel Carregue a bateria, ligando o Aparador a uma fonte de CA, através do adaptador. O interruptor deve estar regulado para 0·CHARGE, durante o carregamento. Uma carga de 8 horas proporcionar uma utiliza o de cerca de 30 minutos. Notas relativas ao desbaste Para desbastar, certifique-se de que a placa de desbastar está na posição 1/3 (certa). Se a posição for incorrecta, poderá levar a um corte excessivo. Se verificar uma diferença no nível, desbaste ligeiramente para compensar. Funcionamento através de CA Ligue o Aparador a uma fonte de CA, utilizando o adaptador, com o interruptor regulado para 0·CHARGE. Espere cerca de 10 segundos e depois ligue-o. Depois de o utilizar, regule o interruptor 32 Refine_P32-35_PO_ER2301_032.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:59 para a posição 0·CHARGE. 33 Refine_P32-35_PO_ER2301_033.p1.pdf Refine_08-04-08 18:01:01 P32-35̲PO̲ER2301.indd 2008/04/08 17:57:3533 2008/04/08 17:57:36 B461518_ER2301_Tori_EU 18 frequência e duração da utilização. Se a unidade permanecer sem ser carregada durante mais de 6 meses, a bateria perderá carga e a duração de funcionamento será encurtada. Por este motivo, e mesmo que o aparador não seja utilizado regularmente, é aconselhável carregar a bateria pelo menos uma vez de 6 meses. Se verificar partes espessas ou finas, ou se verificar que existem partes com excesso de cabelo, desbaste as partes apropriadas para compensar. Nota: Desbaste o cabelo gradualmente, enquanto verifica o equilíbrio global. Manutenção Para protecção ambiental e reciclagem de materiais Este aparador possui uma bateria do hydride do metal niquelar. Quando o seu aparador deixar de funcionar e, depois de consultar representantes, decidir desfazersedele, a bateria deve ser reciclada ou depositada num local adequado. Lâminas 1. Escove o mecanismo de corte. (Consulte a Fig. 8). 2. Segure o corpo do aparador com a marca Panasonic posicionada para cima, coloque o polegar contra as lâminas e empurre-as para fora do corpo principal. (Consulte a Fig. 9). 3. Empurre a alavanca de limpeza para baixo, para levantar a lâmina móvel, e escove entre as lâminas. (Consulte a Fig. 10). 4. Deite algumas gotas de óleo sobre as lâminas. (Consulte a Fig. 11). Como retirar a bateria recarregável incorporada 1) Retire a lâmina do aparador. Retire os dois parafusos (a). (Consulte a Fig. 12). 2) Introduza a lâmina da chave de parafusos entre (b) e (c) da caixa. Separe (b) e (c). (Consulte a Fig. 13). 3) Retire a bateria do chassis. (Consulte a Fig. 14). Duração da Lâmina A duração da lâmina dependerá da frequência e duração da utilização. Por exemplo, ao utilizar o aparador durante 10 minutos de 3 em 3 dias, a expectativa de duração é de aproximadamente 3 anos. Se a eficácia do corte sofrer uma redução substancial, apesar de uma manutenção adequada, as lâminas terão excedido o prazo de funcionamento e deverão ser substituídas. A referência da peça de substituição é ER965. Atenção • Não carregue o Aparador em temperaturas inferiores a 0°C (32°F) ou acima de 40°C (104°F), ou em local onde fique exposto à luz directa do sol ou outras fontes de calor. • Não continue a carregar por mais de 48 horas. Poderá danificar a bateria se o fizer. • Limpe a caixa apenas com um pano macio, ligeiramente hu- Duração da Bateria A duração da bateria dependerá da 08-04-23 11:30:26 P32-35̲PO̲ER2301.indd 3 Aviso Mantenha o corta-patilhas seco. Características Técnicas Fonte de energia: 230 V CA, 50Hz Tensão do Motor: 1,2 V CD Tempo de Carregamento: 8 horas Ruído Acústico Aéreo: 68 (dB(A) re 1pW) Cuidado 1. Não utilize o aparador nas proximidades ou sobre bacias cheias de água. 2. Nunca o maneje com as mãos húmidas. 3. Mantenha longe do alcance de crianças. 4. Nunca mexa nas peças móveis. 5. Não pegue no Aparador pelocabo. Poderá desprender-se, provocando danos ou ferimentos. 6. Não utilize em animais. 7. Não tente desmontar o aparador. Leve-o a um técnico qualificado, quando for necessário efectuar a manutenção ou substituição. 8. Não tente utilizar qualquer cabo de alimentação ou adaptador para além dos especialmente concebidos para este mondelo. Utilize apenas o adaptador RE9-19. 9. O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para assegurar que 34 Refine_P32-35_PO_ER2301_034.p1.pdf Refine_08-04-21 10:50:45 não brincam com o aparelho. 10.O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, deve desfazer-se do aparelho. medecido com água ou água e sabão. Nunca utilize um agente de limpeza cáustico, tal como benzol ou lixivia. • Nunca mergulhe o Aparador em água. • O Aparador poderá aquecer durante o funcionamento e o carregamento, o que é normal. 35 Refine_P32-35_PO_ER2301_035.p1.pdf Refine_08-04-21 10:50:47 P32-35̲PO̲ER2301.indd 2008/04/21 10:32:484 2008/04/21 10:32:49 B461518_ER2301_Tori_EU 19 Denne Skjegg-/Hårtrimmeren er beregnet på trimming og stell av barter, skjegg og hår. Trimmerlengden kan justeres mellom 2 og 18 mm. Trimmeren kan enten koples til strømnettet eller den kan gå på sitt eget oppladningsbare batteri. J K Oversikt over deler (se fig. 1) A Bryter Skyv opp for å skru på, skyv ned for å skru av. B Ladelampe Lyser når apparatets adapter L er plugget til strømnettet for lading. C Hovedskjærekniv Et presisjonsfremstilt 39 mm bred skjærekniv som ken brukes med trimmerkammen. G . D Tynnerplate Ved tynning skyv tynnerplaten opp til den låses på plass. (Se fig. 2). E Låseknapp til tynnerplate Trykk og hold, mens tynnerplaten D skyves ned for plassering i sin opprinnelige stilling. F Reguleringshjul Still inn reguleringshjulet for å heve eller senke trimmerkammen G til ønsket lengde (mellom 2 og 18 mm). G Trimmerkam Bruk denne til å sjekke trimmerlengden (se fig. 4) Pass på at tynnerplaten er skjøvet ned til “1” før trimmerkammen monteres på. (Se fig. 3). H Fast skjærekniv I Bevegelig skjærekniv L M N Rengjøringsspak Skyv på denne apaken for å fjerne hår som har satt seg fast mellom den faste og den bevegelige skjærekniven. Skjæreknivenhet For å rengjøre eller skiffe ut skjærekniver, løsnes enheten og tas ut av maskinhuset. (Se fig. 9). Adapter Brukes til å kople trimmeren til strømnettet (vekselstrøm) for lading, eller drift. Oije Smør mellom den faste og bevegelige skjærekniven med 2 eller 3 dråper olje etter bruk. (Se fig. 11) Rengjøringsbørste Trimmerlemgde-indikator Indikator Trimmerlengde 1 2,0 mm ● 3,0 mm 2 4,5 mm ● 6,0 mm 3 7,5 mm ● 9,0 mm 4 10,5 mm ● 12,0 mm 5 13,5 mm ● 15,0 mm 6 16,5 mm ● 18,0 mm 08-04-23 11:30:26 Bruk P36-39̲NO̲ER2301.indd 36 Merknader til tynnerfunksjonen Ved tynning må det sørges for at tynnerplaten står innstilt på 1/3 (hoyre). Feil innstilling kan fore til at det klippes for mye. Dersom det forekommer ujevnheter eller nivåforskjeller, tynn lett for å jevne ut. Dersom det dannes tykkere og tynnere hårpartier, eller områder med for mye hår, tynnes disse områdene for et jevnere resultat. Merk: Tynn håret gradvis mens helhetsinntrykk og jevnhet stadig kontrolleres. Drift via strømnettet Kople trimmeren til et vegguttak (vekselstrøm), med trimmerbryteren på 0·CHARGE. Vent ca. 10 sekunder før du slår på trimmeren. Etter bruk stilles bryteren på 0·CHARGE igjen. Trimming av skjegg Plasser den vinklede siden av trimmerkammen mot huden. og klipp skjegget ved å bevege trimmeren i alle retninger for å få et jevnt klipperesultat. (Se fig. 5). Trimmerkammen vil kanskje ikke kunne klippe alt ansiktshår dersom det er krøllete. I så fall fjernes trimmerkammen og en vanlig kam brukes til å trekke ut det gjenstående håret og klippe det med trimmeren. (Se fig. 6). Ved forming av skjegget fjernes trimmerkammen. Plasser trimmerens vinklede kant mot huden og jevn skjeggkanten. Vedlikehold Skjærekniver 1. Børst av skjæremekanismen. (Se fig. 8). 2. H o l d m a s k i n h u s e t s l i k a t Panasonic-merket peker opp, plasser tommelen mot knivene og skyv dem ut fra maskinhuset. (Se fig. 9). 3. Skyv ned rengjøringsspaken for å heve den bevegelige skjærekniven og børst mellom bladene. (Se fig. 10). 4. Drypp noen få dråper olje på bladene. (Se fig. 11). Skjæreknivenes levetid Levetiden på skjæreknivene vil variere avhengig av hvor ofte og hvor lenge de blir brukt. For eksempel vil bruk av apparatet i 10 minutter hver 3. dag, gi en levetid på ca. 3 år. Dersom skjæreevnen blir merkbart redusert, til tross for riktig vedlikehold, er det på tide å skifte Hvordan bruke tynnerfunksjonen (Se fig. 7) Først skyves tynnerplaten opp til “1/3” til den klikker på plass (se fig. 2). Sett skjærekniven i rett vinkel mot håret, og før trimmeren sakte gjennom håret som når det kammes. Etter tynningen, skyves tynnerplaten tilbake mens låseknap- 36 Refine_P36-39_NO_ER2301_036.p1.pdf Refine_08-04-08 18:01:05 pen til tynnerplaten holdes inne (Se fig. 3). Drift via oppladbart batteri Batteriet lades opp ved at trimmeren koples til adapteren som plugges i et vegguttak (vekselstrøm). Trimmerbryteren bør stå på 0·CHARGE mens lading pågår. En opplading på 8 timer gir ca. 30 minutters brukstid. 37 Refine_P36-39_NO_ER2301_037.p1.pdf Refine_08-04-08 18:01:07 P36-39̲NO̲ER2301.indd 2008/04/08 17:58:0637 2008/04/08 17:58:07 B461518_ER2301_Tori_EU 20 teriet skades. • Maskinhuset skal kun rengjøres med en myk klut. lett fuktet med vann eller såpevann. Rengjøring med etsende rengjøringsmidler som benzen eller blekemidler. • Trimmeren må aldri dyppes i vann. • Trimmeren kan bli varm under bruk og vanlig lading. Dette er helt normalt. ut skjæreknivene. Reservedelsnummer er ER965. Batteriets levetid Batteriets levetid vil variere avhengig av hvor ofte og hvor lenge det brukes. Hvis apparatet blir liggende uten å lades i over 6 måneder, vil batteriet tappes helt og levetiden kan bli redusert. Det anbefales derfor at apparatet lades opp minst en gang hver 6. måned, selv om det ikke er i regelmessig bruk. Advarsel 1. Trimmeren må ikke brukes over kar som er fylt med vann. 2. Må aldri håndteres med våte hender. 3. Oppbevares utilgjengelig for barn. 4. Rør aldri deler som er i bevegelse. 5. Trimmeren må ikke løftes i ledningen. Den kan bli ødelagt og forårsake personskader. 6. Må ikke brukes på dyr. 7. Trimmeren må aldri demonteres. Ta den alltid til en kvalifisert servicemann når service eller reparasjoner er nødvendig. 8. Forsøk ikke å bruke andre nettledninger eller adaptere enn de som hører til denne modellen. Kun adapter RE 9-19 må brukes. 9. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Miljøvern og resirkulering av materialer Denne trimmeren inneholder et nikkel-metallhydrid-batteri. Når du ikke lenger kan bruke trimmeren og du har bestemt deg for å kaste den, etter å ha rådført forhandler, må batteriet resirkuleres eller leveres på en batterioppsamlingsplass. Fjerning av det innebygde oppladningsbare batteriet 1) Fjern skjæreknivenheten fra trimmeren. Ta ut de to skruene (a). (Se fig. 12). 2) Før inn bladet på en skrutrekker mellom (b) og (c) på maskinhuset. Bend (b) og (c) fra hverandre. (Se fig. 13). 3) Ta ut batteriet fra rammen (Se fig. 14). Viktig • Trimmeren må ikke lades når temperaturen er under 0°C (32° F) eller over 40°C (104°F), eller når den er utsatt for direkte sollys eller varme fra andre varmekilder. • Fortsett ikke ladingen i mer enn 48 timer. Dette kan føre til at bat- 08-04-23 11:30:26 10.Forsyningsledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen er skadet, må apparatet kasseres. Advarsel Hold trimmeren tørr. Spesifikasjoner Strømkilde: 230 V vekselstrøm, 50 Hz. Motorspenning: 1,2 V likestrøm. Ladetid for full opplading: 8 timer. Luftbåren akustisk støy: 68 (dB(A) re 1pW) 38 Refine_P36-39_NO_ER2301_038.p1.pdf Refine_08-04-21 10:50:43 P36-39̲NO̲ER2301.indd 3 39 Refine_P36-39_NO_ER2301_039.p1.pdf Refine_08-04-21 10:50:45 P36-39̲NO̲ER2301.indd 2008/04/21 10:34:014 2008/04/21 10:34:01 B461518_ER2301_Tori_EU 21 For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. EN Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. DE Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte u n d B a t t e r i e n zur Behandlung, 08-04-23 P40-47̲WEE̲ER2301.indd 40 entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde. FR Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände 40 Refine_P40-47_WEE_ER2301_040.p1.pdf Refine_08-03-24 19:43:49 11:30:27 41 Refine_P40-47_WEE_ER2301_041.p1.pdf Refine_08-03-24 19:43:48 P40-47̲WEE̲ER2301.indd 2008/03/24 19:41:20 41 2008/03/24 19:41:21 B461518_ER2301_Tori_EU 22 En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. biné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. IT Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre): Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est com- 08-04-23 P40-47̲WEE̲ER2301.indd 42 Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea] Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale ): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. NE Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen 42 Refine_P40-47_WEE_ER2301_042.p1.pdf Refine_08-03-24 19:43:50 11:30:27 Vo o r z a k e n g e b r u i k e r s i n d e Europese Unie Indien u elektrische en elektro- 43 Refine_P40-47_WEE_ER2301_043.p1.pdf Refine_08-03-24 19:43:51 P40-47̲WEE̲ER2301.indd 2008/03/24 19:41:22 43 2008/03/24 19:41:23 B461518_ER2301_Tori_EU 23 rías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. nische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden): Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld. ES Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/ o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y bate- [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. 08-04-23 P40-47̲WEE̲ER2301.indd 44 du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. For kommercielle brugere i Den Europæiske Union Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information. DA Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/ eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan 44 Refine_P40-47_WEE_ER2301_044.p1.pdf Refine_08-03-24 19:43:53 11:30:28 [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union] Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse. Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor): Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie. 45 Refine_P40-47_WEE_ER2301_045.p1.pdf Refine_08-03-24 19:43:52 P40-47̲WEE̲ER2301.indd 2008/03/24 19:41:24 45 2008/03/24 19:41:25 B461518_ER2301_Tori_EU 24 Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações. PO Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias. Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos. [Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia] Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto. Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos): Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados. 08-04-23 P40-47̲WEE̲ER2301.indd 46 For forretningsdrivende brukere i EU Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon. NO Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige i n n s a m l i n g s s t e d e r, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning. 46 Refine_P40-47_WEE_ER2301_046.p1.pdf Refine_08-03-24 19:43:52 11:30:28 (Informasjon om håndtering i land utenfor EU) Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering. Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-eksempler): Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder. 47 Refine_P40-47_WEE_ER2301_047.p1.pdf Refine_08-03-24 19:43:46 P40-47̲WEE̲ER2301.indd 2008/03/24 19:41:26 47 2008/03/24 19:41:26
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project