Panasonic ER417 Operating instructions

Panasonic ER417 Operating instructions
00-03̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:13 ページ 1
Nose & Ear Hair Trimmer
Operating Instructions
Model No. ER417
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.
Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China
Before operating this unit, please read these instructions completely.
No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA ( 欧州 )
Pr inted in China
00-03̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:13 ページ 2
1
2
a
A
B
C
b
Index
D
E
G
3
F
H
c
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
PORTUGÊS
Page
Seite
Page
Pagina
Pagina
Pagina
Side
Pagina
4
6
9
12
14
16
18
20
NORSK
SVENSKA
SUOMI
POLSKI
ČESKY
MAGYAR
ROMANA
êìëëäàâ
TÜRKÇE
ìÍ‡ªÌÒ¸ÍËÈ
Side
Sid
Sivu
Strona
Strona
Oldal
Pagina
ëÚ‡Ìˈ‡
Sayfa
ëÚÓ¥Ì͇
22
24
26
28
31
33
36
38
40
42
d
2
3
04-27̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:13 ページ 4
Detach the inner blade from the outer
blade. Wipe the blades with a tissue
to remove any cut hairs, dust, etc.
THE WHOLE UNIT CAN BE
WASHED IN WATER.
DO NOT USE BOILED WATER.
Next, put the inner blade back into
the outer blade. To replace the outer
blade frame to the body, match the
mark c with d, and turn clockwise
until it clicks in.
Parts identification
(See fig. 1)
A Protective cap (with mirror)
B Outer blade
C Outer blade frame
D Inner blade
E Joint
F On/off switch
Slide the switch upward to
turn the trimmer on.
G Body
H Battery cover
Caution
Keep this device away from the reach
of children.
Do not insert the device further into
your nostril or an ear hole than the
narrow tip on the outer blade. Also,
do not press the trimmer forcefully
into your nostril, or an ear hole.
Do not attempt to use the device if
the outer blade frame or blades are
deformed or damaged, as injury to
your nostril or an ear hole may occur.
This trimmer is designed only for
cutting nose or ear hairs. Do not attempt to use it for any other purpose.
The blades have been precision
manufactured. Do not subject them
to excessive force, impact, etc.
Be sure that the switch is turned off
before attempting to clean the
blades. If used once a week for
approx. 1 min. at a time, the life of
the blades is approx. 3 years.
Since it may lead to unexpected
problems and accidents, do not attempt to modify or disassemble and
repair the trimmer yourself.
Do not wipe it with thinner, benzine
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE.
Replacing battery
(See fig. 2)
Turn the battery cover counterclockwise
and match the line a with b and pull
to remove. Insert one AA (LR6) battery.
To replace the battery cover, reverse
the above procedure.
Using your trimmer
Turn on the switch and carefully insert the tip of the outer blade into your
nostril or an ear hole to trim the nose
and ear hairs.
Maintenance
Be sure that the switch is turned off
before removing, replacing or cleaning the blades.
To remove the outer blade frame,
turn it and match the line c with d
and pull upward. (See fig. 3)
4
or alcohol. Clean it by cloth with
soapy water.
For business users in the
European Union
Airborne Acoustical
Noise: 54 (dB(A) re 1pW)
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal
for Users of Waste
Electrical & Electronic
Equipment (private
households)
Information on Disposal in
other Countries outside
the European Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct
method of disposal.
This symbol on the products and/or
accompanying documents means
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these products
to designated collection points,
where they will be accepted on a free
of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to
return your products to your local
retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly
will help to save valuable resources
and prevent any potential negative
effects on human health and the
environment which could otherwise
arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local
authority for further details of your
nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
5
04-27̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:13 ページ 6
sichtig die Spitze der äußeren Klinge in Ihr Nasenloch oder eine Ohröffnung einführen und die Haare in
Nase und Ohr abschneiden.
Bezeichnung der Teile
(Siehe Abb. 1)
A Schutzkappe (mit Spiegel)
B Äußere Klinge
C Rahmen der äußeren Klinge
D Innere Klinge
E Gelenk
F Ein/aus-Schalter (Betriebsschalter)
Zum Einschalten des Langhaarschneiders den Schalter
nach oben schieben.
G Gerätekörper
H Batteriefachabdeckung
Pflege
Vor dem Herausnehmen, Ersetzen
oder Reinigen der Klingen darauf
achten, daß der Schalter ausgeschaltet ist.
Zum Herausnehmen des Rahmens
der äußeren Klinge diesen drehen,
die Linie c und die Linie d aneinander ausrichten und den Rahmen
nach oben ziehen. (Siehe Abb. 3)
Die innere Klinge aus der äußeren
Klinge herausnehmen. Die Klingen
mit einem Papiertuch abwischen,
damit alle Rückstände wie abgeschnittene Haare, Staub etc. entfernt
werden.
DAS GANZE GERÄT KANN IN
WASSER GEWASCHEN WERDEN.
KEIN KOCHENDES WASSER VERWENDEN.
Danach die innere Klinge in die äußere Klinge wieder einsetzen. Zum
Wiedereinsetzen des Rahmens für
die äußere Klinge in den Gerätekörper die Markierungen c und d
aneinander ausrichten und den Rahmen im Uhrzeigersinn drehen, bis er
einrastet.
LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE
ANWEISUNGEN.
Die Batterie ersetzen
(Siehe Abb. 2)
Den Zähler der Batteriefachabdeckung im Uhrzeigersinn drehen,
die Linie a und b aneinander ausrichten und die Abdeckung abnehmen. Eine Batterie (Akku) des Typs
AA (LR6) einlegen. Zum Wiederanbringen der Batterieabdeckung den
obigen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
Vorsicht
Ihren Haarschneider
benutzen
Den Schalter einschalten und vor-
6
Das Gerät von Kindern fernhalten.
Das Gerät nicht weiter in Ihr Nasenloch oder Ihr Ohr einführen wie die
schmale Spitze der äußeren Klinge
reicht. Auch den Langhaarschneider
nicht gewaltsam in das Nasenloch
oder ein Ohr hinein drücken.
Nicht versuchen, das Gerät zu verwenden, wenn der Rahmen der äußeren Klinge oder die Klingen
verformt oder beschädigt sind, da
dies zu Verletzungen an Ihrem Nasenloch oder einer Ohröffnung führen kann.
Dieser Haarschneider ist nur zum
Schneiden von Haaren in Nase oder
Ohr ausgelegt. Versuchen Sie nicht,
ihn für andere Zwecke zu verwenden. Die Klingen sind präzisionsgefertigt. Sie dürfen keinem übermäßigen Druck, Stößen etc. ausgesetzt
werden. Darauf achten, daß vor dem
Versuch, die Klinge zu reinigen, der
Schalter ausgeschaltet ist. Die
Lebensdauer der Klingen beträgt
etwa 3 Jahre, wenn diese einmal
wöchentlich jeweils 1 Minute lang
ununterbrochen gebraucht werden.
Versuchen Sie nicht, den Bart-/Haarschneider eigenhändig zu verändern, auseinanderzunehmen oder
zu reparieren, da dies zu unerwarteten Problemen und zu Unfällen
führen kann.
Reinigen Sie den Rasierer nicht mit
Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Reinigen Sie ihn mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchtetem
Tuch.
Benutzerinformationen zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der PanasonicGruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar
sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/
oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für
die
Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu
den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wer tstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Luftschall: 54 (dB (A) bzw. 1 pW)
7
04-27̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:13 ページ 8
Für Geschäftskunden in
der Europäischen Union
Identification des
éléments
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler
oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
(Voir fig. 1)
A Capuchon de protection (avec
miroir)
B Couteau extérieur
C Cadre du couteau extérieur
D Intérieur
E Joint
F Interrupteur marche/arrêt (On/
Off)
Glisser l’interrupteur vers le
haut pour allumer l’appareil.
G Corps de l’appareil
H Cache du logement de la pile
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb
der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
gneusement la pointe du extérieur
dans votre narine ou dans l’orifice de
l’oreille pour tondre les poils du nez
ou de l’oreille.
Entretien
Toujours vérifier si l’appareil est éteint
avant de retirer, de remplacer ou de
nettoyer les couteaux.
Pour retirer le cadre du extérieur,
tourner celle-ci et faire correspondre
la marque c avec la marque d; tirer ensuite vers le haut. (Voir fig. 3)
Détacher intérieur du extérieur. Essuyer les couteaux avec un mouchoir
en papier pour retirer les poils coupés, la poussière, etc.
L’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PEUT
ETRE LAVE DANS L’EAU MAIS.
NE PAS UTILISER DE L’EAU
BOUILLANTE.
Remettre ensuite intérieur dans extérieur. Pour remettre le cadre de
extérieur sur le corps de l’appareil,
faire correspondre le repère c avec
le repère d et tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il se mette en place avec un déclic.
LISEZ ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Remplacement de la pile
(Voir fig. 2)
Tourner le cache du logement de la
pile dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre; faire correspondre les marques a et b puis tirer pour ôter le. Insérer une pile de
format AA (LR6). Pour remettre le en
place, effectuer la procédure à l’envers.
Précaution
Utilisation de la tondeuse
Allumer l’interrupteur et insérer soi-
8
9
Garder cet appareil hors de portée
des enfants.
Ne jamais introduire l’appareil dans
vos narines ou dans vos oreilles plus
profondément que la pointe étroite
du extérieur. Ne jamais forcer pour
introduire la tondeuse dans votre narine ou dans votre oreille.
Ne jamais essayer d’utiliser l’appa-
04-27̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:13 ページ 10
reil si le cadre extérieur ou sont déformés ou endommagés car vous
pourriez vous blesser à la narine ou
à l’oreille.
Cette tondeuse a été conçue uniquement pour couper les poils des narines ou des oreilles. Ne jamais essayer de l’utiliser à d’autres fins. Les
lames ont été fabriquées minutieusement. Ne jamais les forcer ou les
soumettre à un impact, etc.
Toujours vérifier si l’interrupteur est
éteint avant de procéder au nettoyage des. En cas d’utilisation une
fois par semaine pendant environ
une minute, les lames ont une durée
de vie d’environ 3 ans.
Ne jamais essayer d’altérer ou de démonter et de réparer soi-même la
tondeuse ; vous pourriez provoquer
des problèmes inattendus ou des
accidents.
Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé d’eau savonneuse.
Bruit transmis par l’air: 54 (dB(A),
référence 1 pW)
Informations relatives à
l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et
électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils
électriques
et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il
est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat
d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce
produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales
et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et
la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte
le plus proche, veuillez contacter vos
autorités locales.
Des sanctions peuvent être
appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Informations
sur
l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans
l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit,
veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination
à suivre.
Utilisateurs professionnels
de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination
des appareils électriques et
électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
10
11
04-27̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:13 ページ 12
lama esterna nella narice o nell’orecchio per tagliare i peli del naso o dell’orecchio.
Identificazione delle parti
(Vedi fig. 1)
A Cappuccio (con specchio)
B Lama esterna
C Telaio lama esterna
D Lama interna
E Giunto
F Interruttore ON/OFF (accensione/spegnimento)
Far scivolare l’interruttore verso l’alto per accendere il
tagliapeli.
G Corpo
H Coperchio batteria
Manutenzione
Accertarsi che l’interruttore sia posizionato su OFF prima di rimuovere,
sostituire o pulire le lame.
Per rimuovere il telaio della lama
esterna, farlo ruotare sino a far coincidere la linea c con la d e tirare
verso l’alto. (Vedi fig. 3)
Staccare la lama interna dalla lama
esterna. Pulire le lame con un pezzo
di tessuto per rimuovere peli tagliati,
polvere, ecc...
L’INTERA UNITÀ PUÒ ESSERE
LAVATA IN ACQUA.
NON USARE ACQUA BOLLENTE.
Quindi, inserire la lama interna nella
lama esterna. Per fissare il telaio
della lama esterna al corpo del
tagliapeli, far coincidere la linea c
con la d, e far quindi ruotare in senso orario sino a far scattare.
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Sostituzione della batteria
(Vedi fig. 2)
Far ruotare il coperchio della batteria in senso antiorario, sino a far coincidere la linea a con b e tirare per
rimuovere la batteria. Inserire una
nuova batteria AA (LR6). Per rimettere il coperchio della batteria,
seguire in senso inverso la procedura
descritta qui sopra.
Attenzione
Come usare il tagliapeli
par naso e orecchie
Posizionare l’interruttore su ON e inserire delicatamente la punta della
12
Tenere questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Non inserire il tagliapeli nella narice
o nell’orecchio al di là della punta
stretta della lama esterna. Evitare
inoltre di spingerlo con forza nella
narice o nell’orecchio.
Non usare il tagliapeli se il telaio della lama esterna o le lame sono deformate o danneggiate, in quanto vi
è il rischio di provocare lesioni alla
narice o all’orecchio.
Questo apparecchio serve esclusi-
vamente a tagliare i peli del naso o
delle orecchie. Le lame sono state
fabbricate con un processo di precisione. Evitare di sottoporle ad una
forza eccessiva, urti, ecc....
Accertarsi che l’interruttore sia posizionato su OFF prima di pulire le
lame. Se l’apparecchio viene usato
una volta alla settimana per 1 minuto circa, la durata delle lame è di circa 3 anni.
Per evitare problemi o incidenti inattesi, evitare di cercare di modificare,
smontare o riparare il trimmer di rifinitura da soli.
Non pulire con solvente, benzina o
alcool. Usare un panno morbido e
acqua saponata.
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al
momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di
questo materiale di scar to,
potrebbero venire applicate delle
penali, in base alle leggi nazionali.
Rumore acustico nell’aria: 54 (dB(A)
re 1 pW)
Per gli utenti aziendali
nell’Unione Europea
Informazioni per gli utenti
sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Qualora si desideri smaltire
apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore
o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni
sullo
smaltimento in nazioni al di
fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo
nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono
essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti
ai punti di raccolta designati, dove
13
04-27̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:13 ページ 14
Onderdelen
Onderhoud
(Zie afb. 1)
A Beschermkap (met spiegeltje)
B Buitenblad
C Frame van buitenblad
D Binnenblad
E Koppelstuk
F Aan/uit-schakelaar
Schuif de schakelaar omhoog
om de tondeuse in te schakelen.
G Behuizing
H Deksel van accuvak
Let er goed op dat het apparaat helemaal uit staat, voordat u een blad
verwijdert, installeert of schoonmaakt.
Om het frame van het buitenblad te
verwijderen, verdraait u dit totdat lijn
c tegenover d ligt en vervolgens
trekt u dit omhoog. (Zie afb. 3)
Maak het binnenblad los van het
buitenblad en veeg de bladen schoon
met een papieren zakdoekje, om
haren, stof en vuil te verwijderen.
HET APPARAAT KAN IN ZIJN GEHEEL MET WATER WORDEN GEWASSEN.
GEBRUIK HIER ECHTER GEEN
KOKEND WATER VOOR.
Plaats hierna het binnenblad weer
terug in het buitenblad. Om het
buitenblad weer in het frame te plaatsen, plaatst u lijn c tegenover d en
draait u het frame linksom totdat dit
vastklikt.
LEES VOOR GEBRUIK
ALLE INSTRUCTIES.
Vervangen van de accu
(Zie afb. 2)
Draai het deksel van het accuvak
rechtsom, breng de lijn a in het verlengde van b en trek eraan om het
deksel te verwijderen. Plaats een AA
(LR6) -batterij in het accuvak. Om het
deksel van het accuvak weer te plaatsen, volgt u dezelfde procedure maar
in omgekeerde volgorde.
sche producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de
aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd
en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt. In Nederland kunt u uw
producten bij uw winkelier inleveren
bij de aanschaf van een vergelijkbaar
nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiÎle negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het
milieu, die anders kunnen ontstaan
door een onjuiste verwerking van
afval. Neem contact op met uw
gemeente voor meer informatie over
het dichtstbijzijnde inzamelingspunt
of raadpleeg www.nvmp.nl,
www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
ergens anders voor. De bladen van
dit apparaat zijn met zeer veel precisie gemaakt. Oefen er nooit teveel
kracht op uit.
Let er altijd goed op dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de
bladen schoonmaakt. Als u het apparaat, gedurende circa 1 minuut per
keer, eenmaal per week gebruikt,
moeten de bladen ongeveer 3 jaar
meegaan.
Probeer de tondeuse nooit zelf te repareren, uit elkaar te halen of er aanpassingen in aan te brengen. Dit kan
leiden tot onverwachte problemen en
verwondingen.
Maak het apparaat niet met verdunner, benzine of alcohol schoon.
Reinig het met een doek en een
sopje.
Door de lucht verspreid akoestisch
geluid: 54 (db(A) re 1pW)
Voor zakelijke gebruikers in
de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur
contact op met uw leverancier voor
verdere informatie.
Voorzichtig
Bewaar dit apparaat buiten het bereik van kinderen.
Steek het apparaat nooit verder dan
de smalle punt van het buitenblad in
uw neusgat of ooropening. Druk de
tondeuse ook nooit met kracht in een
oor of neusgat.
Gebruik het apparaat nooit als het
frame van het buitenblad of één van
de bladen beschadigd of vervormd
is. Dit kan leiden tot verwondingen.
Deze tondeuse is uitsluitend ontworpen voor het knippen van neus- en
oorharen. Gebruik het apparaat nooit
Gebruik van de tondeuse
Zet het apparaat aan met de schakelaar en breng het uiteinde van het
buitenblad voorzichtig in uw oor of
neusgat om de haren weg te knippen.
14
Informatie
over
het
weggooien van elektrische
en
elektronische
apparatuur (particulieren)
Informatie
over
verwijdering van afval in
landen buiten de Europese
Unie
Dit symbool is alleen geldig in de
Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt
weggooien, contact op met de lokale
overheid of uw leverancier en vraag
wat de juiste verwijderingsmethode is.
Dit symbool betekent in Europa dat
gebruikte elektrische en elektroni-
15
04-27̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:14 ページ 16
Identificación de los
componentes
Mantenimiento
Asegúrese de que apaga la máquina antes de extraer, sustituir o limpiar las cuchillas.
Para extraer el bastidor de la cuchilla exterior, gírelo, haga coincidir la
línea c con la d y tire de él hacia
arriba. (Véase la fig. 3)
Separe la cuchilla interior de la cuchilla exterior. Limpie las cuchillas
con un pañuelo de papel para eliminar cualquier resto de vello, polvo,
etc.
PUEDE LAVAR TODA LA UNIDAD
CON AGUA.
NO UTILICE AGUA HIRVIENDO.
A continuación, coloque nuevamente la cuchilla interior en la cuchilla
exterior. Para volver a colocar el bastidor de la cuchilla exterior en el cuerpo, haga coincidir la marca c con la
d y gírelo hacia la derecha hasta
que se coloque mediante un clic.
(Véase la fig. 1)
A Tapa protectora (con espejo)
B Cuchilla exterior
C Bastidor de la cuchilla exterior
D Cuchilla interior
E Junta
F Conmutador de encendido/
apagado
Deslice el conmutador hacia
arriba para encender la
recortadora.
G Cuerpo
H Tapa de la batería
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Precaución
Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños.
No introduzca el aparato en la ventana de la nariz o el orificio de la oreja
más allá de la punta estrecha de la
cuchilla exterior. Asimismo, no presione con fuerza la recortadora dentro
del orificio de la nariz o de la oreja.
No intente utilizar la máquina si el
bastidor de la cuchilla exterior o las
cuchillas están deformados o dañados ya que le podría producir daños
en el orificio de la nariz o de la oreja.
La recortadora está diseñada únicamente para recortar el vello de la
nariz y las orejas. No intente utilizar
Sustitución de la batería
(Véase la fig. 2)
Gire la tapa de la batería hacia la izquierda y haga coincidir la línea a
con la b y tire de ella para extraerla.
Introduzca una batería de tipo AA
(LR6). Para volver a colocar la tapa
de la batería, invierta el proceso descrito anteriormente.
Utilización de su
recortavello
Encienda la máquina e introduzca
cuidadosamente la punta de la cuchilla exterior en el orificio de la nariz
o de la oreja para recortar el vello.
16
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin
coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si
desecha
el
producto
correctamente, estará contribuyendo
a preservar valiosos recursos y a
evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas
y en el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local
para que le informen detalladamente
sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación
nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
esta máquina para ningún otro propósito. Las cuchillas han sido fabricadas con precisión. No las someta
a una fuerza excesiva, a un impacto, etc.
Asegúrese de apagar la máquina
antes de intentar limpiar las cuchillas. Si utiliza la máquina una vez a
la semana durante aproximadamente 1 minuto cada vez, la duración de
las cuchillas será de 3 años aproximadamente.
No modifique, desmonte o repare
usted mismo la recortadora porque
puede producirse algún tipo de accidente o problema inesperado.
No limpie la afeitadora con aguarrás,
benceno o alcohol. Límpiela sólo con
un paño húmedo y agua jabonosa.
Ruido acústico aerotransportado: 54
(dB (A) re 1pW)
Para empresas de la Unión
Europea
Información sobre la
eliminación para los
usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos
usados (particulares)
Si desea desechar equipos
eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la
eliminación en otros países
no pertenecientes a la
Unión Europea
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se
sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje,
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las
autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de
eliminación.
17
04-27̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:14 ページ 18
fig. 3)
Frigør det indre blad fra det ydre blad.
Tør bladene med et papirlommetørklæde for at fjerne afskårne hår, støv
etc.
HELE ENHEDEN KAN VASKES I
VAND.
BRUG IKKE KOGENDE VAND.
Sæt derefter det indre blad tilbage
på det ydre blad. Når rammen til det
ydre blad skal monteres igen, sættes mærket c ud for d, og rammen
drejes med uret, til den klikker.
Oversigt over delene
(Se fig. 1)
A Beskyttelseskappe (med spejl)
B Ydre blad
C Ramme til ydre blad
D Indre blad
E Led
F On/off-kontakt
Skub kontakten opad for at
tænde for trimmeren.
G Trimmer
H Batteridæksel
indsamlingssted.
I visse lande vil en forker t
afhændelse af affaldet medføre en
bødestraf i henhold til de gældende
bestemmelser på området.
med fortynder, benzin eller sprit. Rengør med en klud med sæbevand.
Luftbåret akustisk lyd: 54 (dB(A) re
1 pW)
Professionelle brugere i EU
Oplysninger til brugerne
om
afhændelse
af
elektriske apparater og
elektronisk udstyr (private
husholdninger)
Hvis du ønsker at smide elektriske
apparater eller elektronisk udstyr ud,
skal du kontakte din forhandler eller
leverandør for at få yderligere
oplysninger.
Oplysninger
om
afhændelse i lande uden
for EU
Forsigtig
Hold denne maskine uden for børns
rækkevidde.
Før ikke trimmeren længere ind i
næseboret eller øret end til den
smalle spids på det ydre blad. Tryk
heller ikke trimmeren hårdt ind i næseboret eller øret.
Forsøg ikke at bruge trimmeren, hvis
rammen til det ydre blad eller bladene
er deformerede eller beskadigede,
da du kan beskadige næseboret eller det indvendige øre.
Denne trimmer er udelukkende beregnet til klipning af hår i næse eller
øre. Forsøg ikke at bruge den til andet. Bladene er præcisionsfremstillet.
Udsæt dem ikke for overdreven belastning, slag etc.
Kontroller, at der er slukket på kontakten, før bladene rengøres. Hvis
trimmeren bruges en gang om ugen
i ca. 1 minut ad gangen, kan bladene
holde i ca. 3 år.
Forsøg ikke selv at ændre, adskille
eller reparere trimmeren, da dette
kan få alvorlige konsekvenser.
Barbermaskinen må ikke rengøres
LÆS HELE VEJLEDNINGEN FØR BRUG.
Udskiftning af batteri
(Se fig. 2)
Drej batteridækslet mod uret, og sæt
linien a ud for b. Træk i dækslet for
at fjerne det. Isæt et AA (LR6)-batteri. Ved montering af batteridækslet
gentages ovennævnte procedure i
omvendt rækkefølge.
Brug af trimmeren
Tænd på kontakten, og sæt forsigtigt spidsen af det yderste blad ind i
næseboret eller øret for at trimme
næse- og ørehårene.
Vedligeholdelse
Kontroller, at der er slukket på kontakten før udtagning, udskiftning eller rengøring af bladene.
Når rammen til det ydre blad skal tages af, drejes den, linie c sættes ud
for d, og rammen trækkes opad. (Se
18
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette
produkt, skal du rette henvendelse
til de lokale myndigheder eller din
forhandler. Her kan du få oplysninger
om, hvordan du bedst kommer af
med produktet.
Når produkter og/eller medfølgende
dokumenter indeholder dette
symbol, betyder det, at elektriske
apparater og elektronisk udstyr ikke
må smides ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling,
indsamling og genbrug, skal du
aflevere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor
de vil blive modtaget uden ekstra
omkostninger. I nogle lande er der
også mulighed for, at du kan
indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt
og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på
korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige
råstoffer og forhindre eventuelle negative
påvirkninger
på
folkesundheden og miljøet, hvilket
ellers kunne blive følgerne af en
forkert håndtering af affaldet. Kontakt
de lokale myndigheder for at få
yderligere oplysninger om, hvor du
kan
finde
det
nærmeste
19
04-27̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:14 ページ 20
Identificação das peças
Manutenção
(Consultar a fig. 1)
A Tampa de protecção (com
espelho)
B Lâmina exterior
C Armação da lâmina exterior
D Lâmina interior
E Encaixe
F Interruptor on/off
Coloque o interruptor para
cima para ligar o aparador.
G Corpo
H Tampa da bateria
Certifique-se de que o interruptor
está desligado antes de remover,
recolocar ou limpar as lâminas.
Para retirar a armação da lâmina
exterior, rode-a e faça corresponder
a linha c com d e puxe para cima.
(Consultar a fig. 3)
Separe a lâmina interior da lâmina
exterior. Limpe as lâminas com um
lenço de papel para remover resíduos de pêlos, pó, etc.
PODE LAVAR TODA A UNIDADE
COM ÁGUA.
NÃO UTILIZE ÁGUA FERVIDA.
De seguida, volte a colocar a lâmina
interior na lâmina exterior. Para
recolocar a lâmina exterior no corpo, faça corresponder a marca c
com d, e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até que se encaixe.
LEIA TODAS AS
INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR.
Cuidado
Substituição da bateria
Mantenha este aparelho afastado do
alcance das crianças.
Não introduza o dispositivo na sua
narina ou ouvido para além da ponta estreita existente na lâmina externa. Além disso, não force a entrada
do aparador na narina ou no ouvido.
Não tente utilizar o dispositivo se a
lâmina ou lâminas exteriores estiverem deformadas ou danificadas, pois
poderá provocar lesões na sua narina ou ouvido.
Este aparador destina-se apenas a
cortar pêlos do nariz ou ouvidos. Não
tente utilizá-lo para qualquer outro
fim. As lâminas foram fabricadas com
precisão. Não as submeta a força
(Consultar a fig. 2)
Rode a tampa da bateria no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e faça corresponder a linha a
com b e puxe para retirá-la. Coloque uma bateria AA (LR6). Para
recolocar a tampa da bateria, inverta o procedimento anterior.
Utilização do aparador
Accione o interruptor e introduza
cuidadosamente a ponta da lâmina
exterior na sua narina ou num dos
ouvidos para aparar os pêlos do nariz e dos ouvidos.
20
excessiva, impactos, etc.
Certifique-se de que o interruptor
está desligado antes de tentar limpar as lâminas. Se utilizada uma vez
por semana, aproximadamente 1
min. de cada vez, o tempo de duração das lâminas é de aproximadamente 3 anos.
Não tente modificar nem desmontar
e reparar o aparador, pois pode causar problemas e acidentes inesperados.
Não a limpe com diluente, benzina
ou álcool. Utilize um pano com água
e sabão para a limpar.
alternativa, em alguns países,
poderá devolver os produtos ao seu
revendedor local, aquando da
compra de um produto novo
equivalente.
A eliminação correcta deste produto
ajudará a poupar recursos valiosos
e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no
ambiente, que poderiam resultar de
um tratamento incorrecto de
resíduos. Contacte as autoridades
locais para obter mais informações
sobre o ponto de recolha mais perto
de si.
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo,
de acordo com as leis locais.
Ruído acústico aéreo: 54 (dB(A) re
1pW)
Para utilizadores não
particulares na União
Europeia
Informações sobre a
eliminação de resíduos
para utilizadores de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (utilizadores
particulares)
Se pretender eliminar equipamento
eléctrico e electrónico, contacte o
seu revendedor ou fornecedor para
obter mais informações.
Informações sobre a
eliminação noutros países
fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na
União Europeia.
Se pretender eliminar este produto,
contacte as suas autoridades locais
ou revendedor e peça informações
sobre o método de eliminação
correcto.
Este símbolo nos produtos e/ou
documentos anexos significa que os
produtos eléctricos e electrónicos
usados não devem ser misturados
com os resíduos urbanos
indiferenciados.
Para efectuar um tratamento,
recuperação e reciclagem correctos,
leve estes produtos para pontos de
recolha próprios para o efeito, onde
serão aceites gratuitamente. Em
21
04-27̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:14 ページ 22
fjerning, utskifting eller rengjøring av
skjæreknivene.
For å fjerne det ytre skjæreknivdekselet, vri det slik at linjene c og
d står overfor hverandre. Skyv det
oppover. (Se fig. 3)
Skill den indre skjærekniven fra den
ytre. Tørk av skjæreknivene for å
fjerne hår, støv osv.
HELE ENHETEN KAN VASKES I
VANN.
BRUK IKKE KOKENDE VANN.
Deretter settes den indre og ytre
skjærekniven sammen igjen. For å
sette det ytre skjæreknivdekselet på
plass i maskinhuset, må merkene c
og d stå overfor hverandre. Vri deretter med urviseren til det klikker på
plass.
Oversikt over deler
(Se fig. 1)
A Beskyttelseshette (med speil)
B Ytre skjærekniv
C Ytre skjæreknivdeksel
D Indre skjærekniv
E Skjæreknivfeste
F På/Av-bryter
Skyv bryteren oppover for å
skru på trimmeren.
G Maskinhus
H Batterideksel
LES HELE BRUKSANVISNINGEN FØR BRUK.
Advarsel
Utskifting av batteri
Oppbevar dette utstyret utilgjengelig
for barn.
Apparatet må ikke føres lenger inn i
neseboret eller øregangen enn til den
smale tuppen på den ytre skjærekniven. Trimmeren må heller ikke
presses med kraft inn i nesebor eller
øregang.
Forsøk ikke å bruke apparatet hvis
det ytre skjæreknivdekselet eller
skjæreknivene er deformerte eller
skadde. Dette kan forårsake skader
i nesebor eller øregang.
Denne trimmeren er kun beregnet på
klipping av nese- eller ørehår. Forsøk ikke å bruke den til noe annet.
Skjæreknivene er presisjonsfremstilt.
De må ikke utsettes for stor kraft,
trykk e.l.
(Se fig. 2)
Skyv batteridekselet mot urviseren,
slik at linje a står overfor b. Trekk
deretter batteridekselet ut for å fjerne
det. Sett inn et AA (LR6) batteri. For
å sette batteridekselet tilbake på
plass, gjenta fremgangsmåten
ovenfor.
Bruk av trimmeren
Skru på bryteren og før spissen på
den ytre skjærekniven forsiktig inn i
neseboret eller øregangsåpningen
for å trimme nese- og ørehår.
Vedlikehold
Pass på at bryteren er skrudd av før
22
Pass på at bryteren er skrudd av før
du begynner å rengjøre skjæreknivene. Dersom apparatet brukes
en gang i uken i ca. 1 min. om gangen, vil skjæreknivenes levetid være
ca. 3 år.
Ikke forsøk å modifisere eller demontere og reparere trimmeren på egenhånd, det kan resultere i uventede
problemer og forårsake ulykker.
Må ikke tørkes med tynner, bensin
eller alkohol. Rengjør den med klut
og såpevann.
Hvis du kasserer dette produktet på
riktig måte, bidrar til du til å bevare
verdifulle ressurser og til å motvirke
de negative virkningene på miljøet og
den menneskelige helse som kan
forårsakes
av
feilaktig
avfallsbehandling. Ta kontakt med de
lokale myndigheter hvis du ønsker
ytterligere informasjon om ditt
nærmeste innsamlingspunkt.
Feilaktig kassering av dette utstyret
kan kanskje bøtelegges, avhengig av
nasjonale lover og regler.
Luftbåret akkustisk støynivå: 54
(dB(A) eller 1pW)
For bedriftskunder i den
Europeiske Union
Hvis du ønsker å kassere elektrisk
og elektronisk utstyr, må du kontakte forhandleren eller leverandøren din
for å få mer informasjon.
Informasjon for brukerne
om kassering av elektrisk
og elektronisk utstyr (private husholdninger)
Informasjon om kassering
i land utenfor den
Europeiske Union
Dette symbolet er kun gyldig i den
Europeiske Union.
Hvis du ønsker å kassere dette
produktet, må du ta kontakt med
forhandleren eller de lokale
myndigheter og spørre dem om
hvordan det skal kasseres på riktig
måte.
Når et produkt og/eller medfølgende
dokumenter er merket med dette
symbolet, betyr det at det elektriske
eller elektroniske utstyret ikke bør
kasseres sammen med vanlig
husholdningsavfall.
For at det kasserte utstyret skal bli
behandlet, gjenvunnet og resirkulert
på riktig måte, må du bringe det til
nærmeste innsamlingspunkt eller
gjenvinningsstasjon. I enkelte land
kan du alternativt returnere
produktene dine til den lokale
forhandleren, eventuelt mot kjøp av
et tilsvarende nytt produkt.
23
04-27̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:14 ページ 24
Lossa innerbladet från ytterbladet.
Torka av bladen med en pappersnäsduk eller liknande för att avlägsna
avklippta hårstrån och damm mm.
HELA ENHETEN KAN TVÄTTAS I
VATTEN.
ANVÄND INTE KOKHETT VATTEN.
Sätt sedan tillbaka innerbladet i ytterbladet. Sätt tillbaka ytterbladet på
tr immer n genom att passa in
markeringarna c och d mitt för varandra. Vrid sedan medurs tills bladet
klickar fast.
Trimmerns huvuddelar
(Se fig. 1)
A Skyddshuv (med spegel)
B Ytterblad
C Ytterbladsram
D Innerblad
E Anslutning
F Omkopplare, till/från
För omkopplaren uppåt för att
starta trimmern
G Hölje
H Batterilock
För företagsanvändare
inom den Europeiska
gemenskapen
eller alkohol. Gör ren den med en
trasa med tvålvatten.
Luftburen bullernivå: 54 (dB (A) re
1 pW)
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta
er återförsäljare eller leverantör för
mer information.
Information om kassering
för användare av elektrisk
& elektronisk utrustning
(privata konsumenter)
Information om kassering i
övriga länder utanför den
Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den
Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt
ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och
fråga om korrekt avyttringsmetod.
Varning
Håll apparaten utom räckhåll för
barn.
För inte in trimmern längre i näsan
eller örat än den smala spetsen på
ytterbladet. Tryck inte heller in
trimmern hårt i näsan eller örat.
Försök aldrig att använda trimmern
om ytterbladsramen eller bladen är
deformerade eller skadade, eftersom
det kan medföra att du skadar näsan eller öronen.
Denna trimmer är endast avsedd för
klippning av hårväxt i näsa och öron.
Försök aldrig att använda den för
något annat ändamål. Bladen är
precisionstillverkade. Utsätt dem inte
för hårt tryck, slag eller liknande.
Stäng alltid av trimmen innan du börjar att rengöra bladen. Om trimmen
används en gång i veckan och ungefär en minut varje gång, har bladen en livslängd av cirka 3 år.
Försök aldrig modifiera, demontera
eller reparera trimmern själv eftersom detta kan resultera i oväntade
problem och olyckor.
Torka den inte med thinner, bensin
LÄS ALLA ANVISNINGAR
FÖR ANVÄNDNINGEN.
Batteribyte
(Se fig. 2)
Vrid batterilocket moturs så att
markeringarna a och b kommer mitt
för varandra och drag bort locket. Sätt
i ett batteri av storlek AA (LR6). Sätt
tillbaka batterilocket i omvänd ordning.
Användning av trimmern
Starta trimmen och för försiktigt in
ytterbladets spets i en näsborre eller
ett öra för att trimma det hår, som
växer där.
Skötsel av trimmern
Bryt alltid strömmen innan du tar
bort, byter ut eller rengör bladen.
Tag bort ytterbladsramen genom att
vrida den så att markeringarna c
och d kommer mitt för varandra och
dra uppåt. (Se fig. 3.)
24
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga
hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning
och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler,
där de tas emot utan kostnad. I vissa
länder kan du som ett alternativ
lämna in dina produkter hos
återförsäljaren, när du köper en
motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt
sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring.
Kontakta din lokala myndighet för
mer information om var din närmsta
återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med
lagstiftningen i landet.
25
04-27̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:14 ページ 26
Koneen osat
Hoito
(Ks. kuvaa 1)
A Suojus (varustettu peilillä)
B Trimmausterä
C Trimmausterän kiinnityskehys
D Leikkuuterä
E Leikkuuterän jalusta
F Virtakytkin
Kytke trimmeriin virta siirtämällä kytkin ylös.
G Runko
H Paristolokeron kansi
Varmista aina ennen teräosien irrottamista, vaihtamista tai puhdistamista, että laitteesta on katkaistu virta.
Kun haluat irrottaa trimmausterän
kiinnityskehyksen, käännä kehystä,
k u n n e s m e r k i t c j a d ova t
kohdakkain ja irrota kehys. (Ks. kuvaa 3)
Irrota leikkuuterä trimmauskärjestä.
Puhdista liinalla teräosiin kertyneet
karvat, pöly tms.
LAITTEEN VOI PESTÄ VEDELLÄ.
ÄLÄ KÄYTÄ KIEHUVAA VETTÄ.
Laita leikkuuterä takaisin kärkiosaan.
Kun kiinnität trimmausterän kiinnityskehyksen runkoon, tarkista että merkit c ja d ovat kohdakkain. Käännä
my ö t ä p ä i v ä ä n , k u n n e s ke hy s
napsahtaa paikalleen.
LUE KAIKKI OHJEET
ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA.
ta. Jos laitetta käytetään viikossa
noin 1 minuutin ajan kerrallaan, teräosien käyttöikä on noin 3 vuotta.
Älä yritä muuttaa, purkaa tai korjata
trimmeriä itse, koska se saattaa
aiheuttaa odottamattomia ongelmia
tai onnettomuuksia.
ja estää mahdollisesti muutoin
syntyviä
ympäristöja
terveysongelmia.
Lähistöllä
sijaitsevista kierrätyspisteistä saa
lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty
rangaistus roskaamisesta ja
lainvastaisesta hävittämisestä.
Älä pyyhi konetta tinnerillä, bensiinillä
tai alkoholilla. Puhdista se saippuavedellä kostutetulla kankaalla.
Yrityskäyttäjät Euroopan
unionissa
Ilmassa liikkuva akustinen kohina: 54
(dB(A) re 1 pW)
Jos haluat hävittää sähkö- ja
elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja
jälleenmyyjältä
tai
tavarantoimittajalta.
Tietoja
jätteiden
käsittelystä Euroopan
unionin ulkopuolella
Tietoja
sähköja
elektroniikkalaitteiden
h ä v i t t ä m i s e s t ä
(kotitaloudet)
Tämä symboli on käytössä vain
Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen,
tiedustele oikeaa hävitystapaa
paikallisilta viranomaisilta tai
jälleenmyyjältä.
Tärkeää
Pariston vaihto
Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta.
Laitetta ei saa työntää syvemmälle
sieraimeen tai korvaan kuin mihin
kapea trimmauskärki yltää. Älä
myöskään työnnä laitetta liian voimakkaasti sieraimeen tai korvaan.
Älä käytä laitetta, jos kehys, kärki tai
terä on vaurioitunut tai vääntynyt,
koska tällöin sierain tai korva voi
vahingoittua.
Trimmeri on suunniteltu yksinomaan
nenä- ja korvakarvojen leikkaamiseen. Sitä ei saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen. Teräosat on
valmistettu tarkkuustyönä. Teräosia
ei saa käsitellä kovakouraisesti.
Varmista ennen teräosien puhdistamista, että laitteesta on katkaistu vir-
(Ks. kuvaa 2)
Käännä paristolokeron kantta vastapäivään, kunnes merkit a ja b ovat
kohdakkain ja nosta kansi irti. Laita
paristolokeroon yksi AA (LR6)-paristo. Laita paristolokeron kansi paikalleen irrotustoimiin nähden päinvastaisessa järjestyksessä.
Trimmerin käyttö
Kytke laitteeseen vir ta ja laita
trimmauskärki varovasti sieraimeen
tai korvaan nenä- tai korvakarvojen
siistimiseksi.
26
Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden
käyttöohjeissa osoittaa, että
käytettyjä
sähköja
elektroniikkalaitteita ei saa hävittää
tavallisen
kotitalousjätteen
mukana.Jotta laitteet käsitellään
asianmukaisesti, toimita ne
kierrätyspisteisiin,
jotka
vastaanottavat tällaisia laitteita
ilmaiseksi. Joissakin maissa
kuluttajat voivat myös palauttaa
käytetyt laitteet paikalliselle
jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle
uuden vastaavanlaisen tuotteen.
Tämän tuotteen asianmukainen
hävittäminen säästää luonnonvaroja
27
28-43̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:15 ページ 28
Opis części
czyszczeniem ostrzy upewnij się,
że maszynka jest wyłączona.
W celu wyjęcia oprawki ostrza
zewnętrznego, obróć ją, aby
zrównać linie c i d i wyciągnij do
góry (Patrz rys. 3).
(Patrz rys. 1)
A Nasadka ochronna
(z lusterkiem)
B Ostrze zewnętrzne
C Oprawka ostrza
zewnętrznego
D Ostrze wewnętrzne
E Złącze
F Włącznik
Przesuń włącznik do góry,
aby włączyć maszynkę.
G Korpus
H Pokrywa baterii
Odłącz ostrze wewnętrzne od
zewnętrznego. Wytrzyj ostrza
chusteczką, aby usunąć obcięte
włosy, kurz itp.
MASZYNKĘ MOŻNA MYĆ W
WODZIE.
NIE
STOSOWAĆ
WODY
PRZEGOTOWANEJ.
Następnie, ponownie umieść ostrze
wewnętrzne w zewnętrznym. Aby
ponownie zamocować oprawkę
ostrza zewnętrznego w korpusie,
zrównaj oznaczenia c i d, a
następnie obróć ją w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara aż zaskoczy.
PRZED UŻYCIEM NALEŻY
PRZECZYTAĆ CAŁĄ
INSTRUKCJĘ.
Wymiana baterii
Przedstawiony
symbol
umieszczony na produktach lub
dołączonej do nich dokumentacji
informuje, że niesprawnych
urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych
nie
można
wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie
konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub
odzysku podzespołów polega na
przekazaniu
urządzenia
do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.
W niektórych krajach produkt
można
oddać
lokalnemu
dystrybutorowi podczas zakupu
innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia
umożliwia zachowanie cennych
zasobów i uniknięcie negatywnego
wpływu na zdrowie i środowisko,
które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z
odpadami.
Poziom hałasu: 54 (db(A) re 1pW)
Przestroga
(Patrz rys. 2)
Obróć pokrywę baterii w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby zrównać linie a i b, a
następnie wyciągnij ją. Włóż jedną
baterię AA (/R6). Aby ponownie
założyć pokrywę baterii, wykonaj
opisane czynności w odwrotnej
kolejności.
Nie wkładaj ani nie wciskaj
urządzenia zbyt głęboko do nosa
lub ucha – wsuwaj tylko końcówkę
ostrza zewnętrznego.
Nie próbuj używać urządzenia, gdy
oprawka ostrza zewnętrznego lub
ostrza są uszkodzone lub
odkształcone, gdyż może to
powodować zranienia.
Maszynka służy wyłącznie do
przycinania włosów w nosie i
uszach. Stosuj ją zgodnie z
przeznaczeniem.
Ostrza zostały wyprodukowane z
Sposób użytkowania
Włącz maszynkę i ostrożnie wsuń
końcówkę ostrza zewnętrznego do
nosa lub ucha, aby przyciąć
rosnące tam włosy.
Konserwacja
Przed wyjęciem, wymianą lub
Informacja dla
użytkowników o
pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i
elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
zastosowaniem
precyzyjnej
technologii. Nie naciskaj ich ani nie
uderzaj itd.
Przed
przystąpieniem
do
czyszczenia maszynki upewnij się,
że jest ona wyłączona. W
przypadku stosowania raz w
tygodniu przez ok. 1 minutę,
żywotność
ostrzy
wynosi
przeciętnie 3 lata.
Nie rozbieraj maszynki i nie
podejmuj się jej naprawy ani nie
dokonuj żadnych przeróbek, gdyż
może
to
być
przyczyną
niespodziewanych problemów i
wypadków.
Do czyszczenia maszynki nie
używaj rozpuszczalnika, benzyny
ani alkoholu. Maszynkę należy myć
szmatką zwilżoną wodą z mydłem.
28
29
28-43̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:15 ページ 30
Rám vnější čepele vyjmete tak, že
srovnáte čáry c a d a vytáhnete
jej směrem nahoru. (Viz obr. 3)
Oddělte vnější čepel od vnitřní.
Papírovým kapesníkem odstraňte z
čepele vlasy, prach, a jiné.
CELOU JEDNOTKU LZE UMÝVAT
VODOU.
NEPOUŽÍVAT HORKOU VODU.
Vnější čepel nasaďte zpět na
vnitřní. Rám vnější čepele oddělíte
od těla tak, že srovnáte čáry c a
d a otočíte po směru hodinových
ručiček, až se ozve cvaknutí.
Seznam částí
Szczegółowe
informacje
o
najbliższym punkcie zbiórki można
uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów
zagrożona
jest
karami
przewidzianymi w odpowiednich
przepisach lokalnych.
(Viz obr. 1)
A Ochranný kryt (se zrcátkem)
B Vnější čepel
C Rám vnější čepele
D Vnitřní čepel
E Spoj
F Vypínač
Posunutím vypínače
nahoru zapnete strojek.
G Tělo
H Kryt akumulátoru
Użytkownicy biznesowi w
krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych,
prosimy
skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży lub z
dostawcą,
którzy
udzielą
dodatkowych informacji.
Varování
PŘED POUŽITÍM SI
PŘEČTĚTE VŠECHNY
POKYNY.
Pozbywanie się odpadów
w krajach poza Unią
Europejską
Nevkládejte přístroj dále do nosní
dírky nebo ucha, než je délka špičky
vnější čepele. Také jej nezatlačujte
násilím do nosní dírky nebo ucha.
Nepoužívejte přístroj, pokud je rám
vnější čepele deformován nebo
poškozen, protože může dojít k
poranění nosní dírky nebo ucha.
Tento přístroj je určen pouze k
zastřihávání chloupků v nose a
uchu. Nepoužívejte jej pro jiné účely.
Čepele byly vyrobeny s přesností.
Nevystavujte je nadměrnému tlaku,
úderu, atd.
Před čištěním čepelí musí být strojek
vypnut. Pokud se strojek používá
přibl. 1 minutu jednou týdně,
životnost čepelí je asi 3 roky.
Neupravujte, nerozebírejte ani
neopravujte zastřihávací strojek
sami, protože by mohlo dojít k
neočekávaným problémům nebo
nehodám.
Neotírejte jej ředidlem, benzínem ani
Výměna akumulátoru
(Viz obr. 2)
Otočte kryt akumulátoru proti směru
hodinových ručiček tak, aby čáry
a a b byly vyrovnány a vytáhněte
kryt. Vložte jeden akumulátor AA
( /R6). Kryt nasadíte podle stejného
postupu v opačném pořadí.
Taki symbol jest ważny tylko w Unii
Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się
niniejszego produktu prosimy
skontaktować się z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
Používání zastřihávacího
strojku
Zapněte strojek a opatrně vložte
špičku vnější čepele do nosní dírky
nebo do ucha, chcete-li zastřihávat
chloupky v nose nebo v uchu.
Údržba
30
Před vyjímáním, výměnou nebo
čištěním čepele musí být strojek
vypnut.
31
28-43̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:15 ページ 32
alkoholem. Čistěte jej mýdlovou
vodou.
s národními předpisy uděleny
pokuty.
Akustický hluk ve vzduchu:
54 (dB(A) při 1 pW)
Pro podnikové uživatele
v zemích Evropské unie
Informace pro uživatele
k likvidaci elektrických a
elektronických zařízení
(domácnosti)
Chcete-li likvidovat elektrická a
elektronická zařízení, vyžádejte si
potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Tento symbol na produktech anebo
v průvodních dokumentech
znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být
přidány do běžného komunálního
odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a
recyklaci doručte tyto výrobky na
určená sběrná místa, kde budou
přijata zdarma. Alternativně
v některých zemích můžete vrátit
své výrobky místnímu prodejci při
koupi ekvivalentního nového
produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní
zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví,
což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od
místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu
odpadu mohou být v souladu
Informace k likvidaci v
ostatních zemích mimo
Evropskou unii
Tento symbol je platný jen
v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat,
vyžádejte si potřebné informace o
správném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého
prodejce.
Alkatrész azonosítás
Karbantartás
(lásd az 1. ábrát)
A Védőkupak (tükörrel)
B Külső kés
C Külső késkeret
D Belső kés
E Csatlakozás
F Kapcsoló
Tolja felfelé a kapcsolót a
szőrtelenítő
bekapcsolásához.
G Géptest
H Elemfedél
A kések cseréje vagy tisztítása előtt,
mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló
ki legyen kapcsolva.
A külső késkeret eltávolításához
forgassa el úgy, hogy a c vonal
egy vonalban legyen a d-vel, majd
húzza felfelé. (lásd az 3. ábrát)
Távolítsa el a belső kést a külső
késből. Törölje tisztára a késeket egy
zsebkendővel, eltávolítva a
szőrmaradékot, port stb.
AZ EGÉSZ EGYSÉG VÍZBEN
MOSHATÓ.
NE HASZNÁLJON FORRÓ VIZET.
Ezután, helyezze vissza a belső
kést a külső késbe. A külső kés
visszahelyezéséhez a készülékre,
illessze a c jelzést egy vonalba a
d-vel, és forgassa el az óramutató
járásával megegyezően, amíg a
helyére nem kattan.
HASZNÁLAT ELŐTT
OLVASSA VÉGIG A
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
Elemek cseréje
Vigyázat
(lásd az 2. ábrát)
Forgassa el az óramutató járásával
ellenkező irányba az elemfedelet
úgy, hogy az a vonal egy vonalban
legyen a b-vel, majd húzza meg az
eltávolításhoz. Helyezzen be egy AA
(/R6) elemet. Az elemfedél
visszahelyezéséhez ismételje meg
a fenti folyamatot fordított
sorrendben.
Ne helyezze a készüléket az orrvagy fülnyílásba mélyebben a külső
kés vékony csúcsánál. Továbbá
soha ne nyomja be orr- vagy
fülnyílásba erőltetve a készüléket.
Ne próbálkozzon a készülék
használatával, ha a külső késkeret
vagy a kések deformálódtak vagy
sérültek, mivel ez az orr- vagy
fülnyílás sérüléséhez vezethet.
Ezt a szőrtelenítő készüléket
kizárólag orr- és fülszőr nyírására
tervezték. Ne próbálja más célra
használni.
A kések precíziós gyártással
A szőrtelenítő használata
Kapcsolja be a készüléket, és
óvatosan helyezze be a külső kés
csúcsát az egyik orr- vagy
fülnyílásba az orr és fülszőrök
lenyírásához.
32
33
28-43̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:15 ページ 34
Tájékoztató az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékainak
ár talmatlanításáról
(háztartások)
készültek. Ne tegye ki őket nagyobb
erőhatásnak, ütésnek, stb.
A kések tisztítása előtt ellenőrizze,
hogy a kapcsoló ki legyen kapcsolva.
Ha hetente egyszer, alkalmanként
körülbelül 1 percig használja, a kések
élettartama körülbelül 3 év.
Ne próbálkozzon a szőrtelenítő
készülék átalakításával vagy önálló
szétszerelésével és javításával,
mivel ez váratlan problémákhoz és
balesetekhez vezethet.
Ne tisztítsa a készüléket hígítóval,
benzinnel
vagy
alkohollal.
Tisztításhoz használjon szappanos,
vizes ruhát.
Ha ez a szimbólum szerepel a
termékeken és/vagy a mellékelt
dokumentumokon, az elhasznált
elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad keverni az
általános háztartási szeméttel.
A megfelelő kezelés, visszanyerés
és újrahasznosítás érdekében
kérjük, szállítsák az ilyen termékeket
a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol
térítésmentesen
átveszik
azokat.Más lehetőségként bizonyos
országokban a termékeket a helyi
kiskereskedője is visszaveheti,
amennyiben hasonló, új terméket
vásárol.
A
termék
megfelelő
ártalmatlanításával segít megőrizni
az értékes erőforrásokat és
megelőzheti a környezetre és az
egészségre esetleg ártalmas
hatásokat, amelyeket a hulladékok
helytelen kezelése egyébként
okozhat.
Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal további információért a
legközelebbi kijelölt begyűjtő hely
fellelhetőségét illetően.
A nemzeti törvények értelmében az
ilyen
hulladék
helytelen
ártalmatlanítása esetén büntetést
szabhatnak ki.
A levegőben terjedő akusztikai zaj:
54 (dB(A) 1 pW teljesítménynél).
34
Amennyiben a használt termék
elemet vagy akkumulátort tartalmaz,
kérjük , a helyi környezetvédelmi
előírások betartásával, külön
ártalmatlanítsa ezeket.
Üzleti felhasználók az
Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy
elektronikus berendezést kíván
ártalmatlanítani, kérjük, lépjen
kapcsolatba kereskedőjével vagy
szállítójával további információkért.
Tájékoztatás az ár talmatlanítással kapcsolatban
az Európai Unión kívüli
országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai
Unióban érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja
ártalmatlanítani, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi hatósággal,
illetve
kereskedőjével,
és
érdeklődjön az ártalmatlanítás
megfelelő módjáról.
35
28-43̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:15 ページ 36
Între\inerea
Identificarea p`r\ilor
componente
Asigura\i-v` c` întrerup`torul este
oprit înainte de a scoate, înlocui sau
cur`\a lamele.
Pentru a scoate lama exterioar`,
roti\i-o ]i potrivi\i linia c cu linia d ]i
apoi trage\i în sus. (Vezi figura 3)
Deta]a\i lama interioar` de lama
exterioar`. }terge\i lamele cu un
]erve\el pentru a îndep`rta p`rul
t`iat, praful etc.
ÎNTREG APARATUL POATE FI
SP~LAT CU AP~.
NU FOLOSI|I AP~ FIART~.
Apoi, pune\i lama interioar` la loc în
lama exterioar`. Pentru a prinde din
nou cadrul lamei exterioare pe corpul
aparatului, potrivi\i semnul c cu
semnul d, ]i roti\i în sensul acelor
de ceasornic pân` când intr` la loc.
(Vezi figura 1)
A Capac de protec\ie
(cu oglind`)
Lama
exterioar`
B
Cadrul
lamei exterioare
C
Lama
interioar`
D
E Articula\ie
F Întrerup`tor pornit/oprit
Împinge\i întrerup`torul
în sus pentru a porni
aparatul de ras.
G Corpul aparatului
H Capacul bateriei
CITI|I T OA
TE
OATE
INSTRUC|IUNILE
ÎNAINTE DE
UTILIZARE.
Aten\ie
Înlocuirea bateriei
(Vezi figura 2)
Roti\i capacul bateriei în sens invers
acelor de ceasornic ]i potrivi\i linia
a cu b apoi trage\i pentru a scoate
capacul. Introduce\i o baterie AA
(/R6). Pentru a pune la loc capacul
bateriei, urma\i procedura de mai
sus în sens invers.
Utilizarea aparatului de
ras
Porni\i întrerup`torul ]i introduce\i
cu grij` vârful lamei exterioare în
nar` sau în orificiul urechii pentru a
tunde p`rul din nas ]i urechi.
36
Nu introduce\i aparatul mai adânc
în nar` sau în orificiul urechii decât
vârful îngust al lamei exterioare. Nu
ap`sa\i aparatul de ras cu for\` în
nar` sau în orificiul urechii.
Nu încerca\i s` folosi\i aparatul dac`
cadrul lamei exterioare sau lamele
sunt deformate sau deteriorate,
deoarece v` pute\i r`ni la n`ri sau la
orificiul urechii.
Acest aparat de ras este proiectat
numai pentru t`ierea p`rului din nas
]i urechi. Nu încerca\i s` îl folosi\i
pentru nici un alt scop.
Lamele au fost fabricate cu precizie.
Nu le supune\i la for\` excesiv`,
impact etc.
Asigura\i-v` c` întrerup`torul este
oprit înainte de a încerca s` cur`\a\i
lamele. Dac` sunt folosite o dat` pe
s`pt`mân` timp de circa 1 min.,
durata de via\` a lamelor este de
circa 3 ani.
Deoarece acest lucru poate duce la
probleme ]i accidente neprev`zute,
nu încerca\i s` modifica\i sau s`
demonta\i
]i
s`
repara\i
dumneavoastr` aparatul.
Nu-l ]terge\i cu diluant, benzin` sau
alcool. Cur`\a\i-l cu o cârp` înmuiat`
în ap` cu s`pun.
uzate furnizorului cu amănuntul, în
momentul achiziţionării unui produs
echivalent nou.
Eliminarea corectă a acestor
produse uzate va ajuta la
economisirea
unor
resurse
valoroase și la prevenirea oricăror
efecte potenţial negative asupra
sănătăţii umane și a mediului
înconjurător, care, în caz contrar ar
putea fi cauzate prin manipularea
necorespunzătoare a deșeurilor.
Pentru mai multe detalii privind cele
mai apropiate puncte de colectare,
vă rugăm să contactaţi autorităţile
locale.
Pentru eliminarea incorectă a
acestui tip de deșeuri se pot aplica
amenzi, în conformitate cu legislaţia
naţională.
Sursă aeriană de zgomot:
54 (dB(A) re pW)
Informaţii pentru utilizatori,
privind
eliminarea
echipamentelor electrice și
electronice
uzate
(proprietate particulară)
Pentru utilizatorii comerciali
din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de
echipamente
electrice
și
electronice, vă rugăm să contactaţi
distribuitorul sau furnizorul
dumneavoastră, pentru mai multe
informaţii.
Acest simbol, de pe produse și/
sau documentele însoţitoare, are
semnificaţia că produsele electrice
și electronice uzate nu trebuiesc
amestecate cu deșeurile menajere
generale.
În scopul aplicării unui tratament
corespunzător, recuperării și
reciclării, vă rugăm să predaţi
aceste produse la punctele de
colectare desemnate, unde vor fi
acceptate gratuit. Ca o alternativă,
în unele ţări, există posibilitatea să
returnaţi produsele dumneavoastră
Informaţii privind eliminarea
deșeurilor în ţările din afara
Uniunii Europene
Acest simbol este valabil numai în
Uniunea Europeană.
Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de
produse uzate, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale sau
distribuitorul și să aflaţi metoda
corectă de eliminare.
37
28-43̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:15 ページ 38
Обозначения частей
волос в носу и в ушах.
(См. рис. 1)
A Защитная крышка
(с эеркальцем)
B Внешнее лезвие
C Рама внешнего лезвия
D Внутреннее лезвие
E Стержень
F Переключатель
Сдвиньте переключатель
вверх для включения
триммера.
G Корпус
H Крышка батарейного
отсека
Обслуживание
Перед снятием, установкой или
очисткой лезвий следите за тем,
чтобы переключатель был в
выключенном положении.
Для снятия рамы внешнего
лезвия,
поверните
ее
и
совместите линию c с d, затем
потяните вверх. (См. рис. 3)
Отсоедините внутреннее лезвие
от внешнего лезвия. Вытрите
лезвия тканью для удаления
остатков подрезанных волос,
пыли и т.д.
ВСЕ УСТРОЙСТВО МОЖНО
ПРОМЫВАТЬ В ВОДЕ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КИПЯЧЕНУЮ
ВОДУ.
Затем, вставьте внутреннее
лезвие назад во внешнее лезвие.
Для установки рамы внешнего
лезвия в корпус, совместите
отметку c с d и поверните по
часовой стрелке до щелчка.
ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРОЧТИТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Замена аккумулятора
(См. рис. 2)
Поверните крышку батарейного
отсека против часовой стрелки и
совместите линию a с b ,
потяните и снимите ее. Вставьте
одну батарейку AA (LR6). Для
установки крышки батарейного
отсека на место, выполните
вышеуказанную процедуру в
обратном порядке.
Внимание
Использование
триммера
Включите переключатель, и
осторожно вставьте конец
внешнего лезвия в ноздрю или
ушную раковину для подрезки
38
Не вставляйте устройство в
ноздрю или ушную раковину
дальше узкого наконечника на
внешнем лезвии. Также не
следует прилагать усилий, чтобы
вставить триммер в ноздрю или
ушную раковину.
Не пытайтесь использовать
устройство, если рама наружного
лезвия
или
лезвия
деформированы
или
повреждены; Вы можете поранить
ноздрю или ушную раковину.
Данный триммер предназначен
только для подрезки волос в носу
или в ушах. Не пытайтесь
использовать его в каких-либо
других целях.
Лезвия
изготовлены
с
прецизионной обработкой. Не
подвергайте их воздействию
чрезмерной силы, удара и т.д.
Перед попыткой очистки лезвий,
убедитесь, что переключатель
находится в выключенном
положении. При использовании
один раз в неделю в течение
примерно 1 минуты за один раз,
срок службы лезвий составляет
около 3 лет.
Не
пытайтесь
изменить
конструкцию
или
отремонтировать
триммер
самостоятельно, так как это
может привести к неожиданным
проблемам
и
несчастным
случаям.
Не
протирайте
его
растворителем, бензином или
спиртом. Производите очистку с
помощью ткани, смоченной в
мыльной воде.
Информация по
обращению с отходами
для стран, не входящих
в Европейский Союз
Действие
этого
символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в
местных органах власти или у
дилера, как следует поступать с
отходами такого типа.
Воздушный акустический шум:
67
54 (дБ(В) при 1 пВт)
39
28-43̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:15 ページ 40
(ayna var)
Ürünlerin uygun biçimde elden
ç›kar›lmamas› durumunda, ilgili
ülkenin yasal düzenlemelerine ba¤l›
olarak cezalar uygulanabilir.
(Uçan Sesli Gürültü: 54 (dB (A) re 1pW)
Avrupa Birli¤i dahilindeki
kurumsal kullan›c›lar için
Kullan›lmayan Elektrikli ve
Elektronik Aletlerin Elden
Ç›kar›lmas›na ‹liflkin Bilgi
(bireysel kullan›c›lar)
Elektrikli ve elektronik aletleriniz
elden ç›karmak istiyorsan›z, ayr›nt›l›
bilgi için lütfen sat›c›n›za veya
tedarikçinize baflvurun.
Avrupa Birli¤i d›fl›ndaki
ülkelerde at›k gidermeye
iliflkin bilgi
Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte
gelen dokümanlarda yer alan bu
simge, ömrü sona ermifl elektrikli ve
elektronik ürünlerin genel ev çöpüne
kar›flt›r›lmamas› gerekti¤ini ifade
eder.
Uygun biçimde toplanmalar›,
ifllenmeleri ve geri dönüfltürülmeleri
için lütfen bu tür ürünleri, bunlar için
öngörülen ve ücretsiz olarak kabul
edilen toplama noktalar›na götürün.
Ayr›ca baz› ülkelerde eski
ürününüzü, yeni eflde¤er bir ürün
sat›n ald›¤›n›z yerel sat›c›n›za teslim
edebilirsiniz.
Ürünün do¤ru bir flekilde elden
ç›kar›lmas›, de¤erli kaynaklar›
korumaya yard›mc› olacak ve yanl›fl
biçimde at›k gidermenin insan
sa¤l›¤›na ve çevreye verebilece¤i
olas› negatif etkileri önleyecektir.
Çevrenizdeki en yak›n toplama
noktas›na iliflkin daha ayr›nt›l› bilgi
almak için lütfen yerel yetkililere
baflvurun.
40
Bu simge yaln›zca Avrupa Birli¤i
s›n›rlar› içerisinde geçerlidir.
Bu ürünü elden ç›karmak
istiyorsan›z, lütfen yerel yetkililere
veya sat›c›n›za baflvurun ve uygun
at›k giderme yöntemi konusunda bilgi
al›n.
41
28-43̲ER417̲OI̲EU 06.01.12 22:15 ページ 42
Ïîçíà÷åííÿ êîìïîíåíò³â
Âèêîðèñòàííÿ ìàøèíêè
äëÿ ã³ã³ºí³÷íîãî
ï³äñòðèãàííÿ âîëîññÿ
(Äèâ. ìàë. 1)
A Çàõèñíà êðèøêà
ɡɥɸɫɬɟɪɤɨɦ Óâ³ìêí³òü ìàøèíêó ³ çä³éñí³òü
ï³äñòðèãàííÿ âîëîññÿ íîñà àáî
âóõ, îáåðåæíî ââîäÿ÷è ðîáî÷èé
ê³íåöü çîâí³øíüîãî ëåçà â í³çäðþ
÷è âóøíèé êàíàë.
Çîâí³øíº ëåçî
Ðàìà çîâí³øíüîãî ëåçà
Âíóòð³øíº ëåçî
̳ñöå ç’ºäíàííÿ
Âèìèêà÷ «Âêë./âèêë.»
Âìèêàéòå ìàøèíêó äëÿ
ã³ã³ºí³÷íîãî ï³äñòðèãàííÿ
âîëîññÿ, âèñóíóâøè
âèìèêà÷ äîãîðè.
G Êîðïóñ
H Êðèøêà áàòàðåéíîãî
â³äñ³êó
B
C
D
E
F
Äîãëÿä çà ìàøèíêîþ
Ïåðø, í³æ ïðèñòóïèòè äî çíÿòòÿ,
çàì³í³
֏
÷èùåííÿ
ëåç,
ïåðåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî
ìàøèíêó âèìêíåíî.
Äëÿ çíÿòòÿ ðàìè çîâí³øíüîãî
ëåçà ïîâåðí³òü ¿¿ òàê, ùîá ïîçíà÷êè
c ³ d çá³ãëèñÿ, ï³ñëÿ ÷îãî
âèòÿãí³òü ðàìó, ïîòÿãíóâøè ¿¿
äîãîðè. (Äèâ. ìàë. 3).
³äîêðåìòå âíóòð³øíº ëåçî â³ä
çîâí³øíüîãî ëåçà. Ïðîòð³òü ëåçà
øìàòêîì òêàíèíè, âèäàëÿþ÷è ç
íèõ çð³çàíå âîëîññÿ, ïèë, ³ ò.ä.
ÄÎÏÓÑÊÀªÒÜÑß
ÌÈÒÒß
ÌÀØÈÍÊÈ Ó ÂÎIJ (Ó Ç²ÁÐÀÍÎÌÓ
ÂÈIJ).
ÍÅ
ÂÈÊÎÐÈÑÒÎÂÓÉÒÅ
ÊÈÏ’ß×ÅÍÓ ÂÎÄÓ.
Âñòàâòå âíóòð³øíº ëåçî íàçàä ó
çîâí³øíº ëåçî. Âñòàíîâ³òü ðàìó
çîâí³øíüîãî ëåçà íà êîðïóñ³
ìàøèíêè, äëÿ ÷îãî ç³ñòàâòå
ïîçíà÷êè c ³ d ³ çàô³êñóéòå ðàìó,
ïîâåðíóâøè ¿¿ â íàïðÿìêó ðóõó
ãîäèííèêîâî¿ ñòð³ëêè, äîêè íå
ïî÷óºòå êëàöàííÿ.
ÏÅÐÅÄ ÂÈÊÎÐÈÑÒÀÍÍßÌ
ÌÀØÈÍÊÈ ÓÂÀÆÍÎ
ÎÇÍÀÉÎÌÒÅÑß Ç²
Çàì³íà åëåìåíò³â
æèâëåííÿ
(Äèâ. ìàë. 2)
Ïåðåä
âèäàëåííÿì
àêóìóëÿòîðíèõ áàòàðåé ìàøèíêà
ìຠáóòè â³äêëþ÷åíà â³ä ìåðåæ³
æèâëåííÿ! Ïîâåðí³òü êðèøêó
áàòàðåéíîãî â³äñ³êó ïðîòè
ãîäèííèêîâî¿ ñòð³ëêè òàê, ùîá ë³í³¿
a ³ b çá³ãëèñÿ, âèòÿãí³òü êðèøêó,
ïîòÿãíóâøè ¿¿ íà ñåáå. Âñòàâòå â
áàòàðåéíèé â³äñ³ê îäèí åëåìåíò
æèâëåííÿ òèïó ÀÀ ( /R6).
Âñòàíîâ³òü êðèøêó áàòàðåéíîãî
â³äñ³êó íà ïîïåðåäíº ì³ñöå,
ïîâòîðþþ÷è âèùåçãàäàí³ ä³¿ â
çâîðîòíîìó ïîðÿäêó.
Çàïîá³æí³ çàõîäè
42
Íå âñòàâëÿéòå ïðèëàä ó í³çäðþ
÷è âóøíèé êàíàë ãëèáøå, í³æ íà
äîâæèíó âóçüêî¿ ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè
çîâí³øíüîãî ëåçà. Ââîäÿ÷è
ìàøèíêó
äëÿ
ã³ã³ºí³÷íîãî
ï³äñòðèãàííÿ âîëîññÿ â í³çäðþ ÷è
âóøíèé êàíàë, íå óäàâàéòåñÿ äî
íàäàííÿ çàéâèõ çóñèëü.
Ùîá óíèêíóòè òðàâì í³çäð³â ÷è
âóøíèõ êàíàë³â, çàáîðîíÿºòüñÿ
êîðèñòàòèñÿ
ìàøèíêîþ
ç
äåôîðìîâàíîþ àáî óøêîäæåíîþ
ðàìîþ çîâí³øíüîãî ëåçà àáî
ëåçàìè.
Öÿ
ìàøèíêà
ìîæå
âèêîðèñòîâóâàòèñÿ âèíÿòêîâî
äëÿ ã³ã³ºí³÷íîãî ï³äñòðèãàííÿ
âîëîññÿ íîñà àáî âóõ. Íå
âèêîðèñòîâóéòå ìàøèíêó â ³íøèõ
ö³ëÿõ.
Ëåçà ìàøèíêè âèãîòîâëåíî çà
ïðåöèç³éíîþ
òåõíîëî㳺þ.
Áåðåæ³òü ¿õ â³ä çàéâèõ çóñèëü,
óäàð³â ³ ò.ä.
Ïåðåä òèì, ÿê ïðèñòóïèòè äî
÷èùåííÿ ëåç, ïåðåêîíàéòåñÿ â
òîìó, ùî ìàøèíêó âèêëþ÷åíî.
Ïðè îäíîðàçîâîìó âèêîðèñòàíí³
ìàøèíêè âïðîäîâæ òèæíÿ ³
ñåðåäí³é òðèâàëîñò³ ñåàíñó
ï³äñòðèãàííÿ, ùî äîð³âíþº 1
õâèëèí³, ïðèáëèçíèé òåðì³í
ñëóæáè ëåç äîð³âíþâàòèìå 3
ðîêàì.
Ùîá óíèêíóòè íåùàñíèõ âèïàäê³â
³ íåïåðåäáà÷åíèõ ñèòóàö³é, íå
íàìàãàéòåñÿ
çì³íþâàòè
êîíñòðóêö³þ ìàøèíêè, ðîçáèðàòè
àáî ñàìîñò³éíî ðåìîíòóâàòè ¿¿.
Íå ïðîòèðàéòå êîìïîíåíòè
ìàøèíêè ðîç÷èííèêîì, áåíçèíîì
÷è ñïèðòîì. Äëÿ ÷èùåííÿ
ìàøèíêè
âèêîðèñòîâóéòå
òêàíèíó, çìî÷åíó â ìèëüí³é âîä³.
Ç̲ÑÒÎÌ ²ÍÑÒÐÓÊÖ²¯ Ç
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖ²¯.
Âñòàíîâëåíèé
âèðîáíèêîì
òåðì³í ñëóæáè (ïðèäàòíîñò³)
öüîãî âèðîáó äîð³âíþº 7 ðîêàì ç
äàòè âèãîòîâëåííÿ çà óìîâè, ùî
âèð³á
âèêîðèñòîâóºòüñÿ
ó
ñóâîð³é â³äïîâ³äíîñò³ äî ä³éñíî¿
³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ òà
òåõí³÷íèõ
ñòàíäàðò³â,
ùî
çàñòîñîâóþòüñÿ äî öüîãî âèðîáó.
Äàòó âèãîòîâëåííÿ çàçíà÷åíî íà
âèðîá³
ꥂÂ̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÌÓ„Ó ¯ÛÏÛ: 54
(‰Å(Ä) ‚¥‰ÌÓÒÌÓ 1 ÔÇÚ)
Інформація щодо
утилізації в країнах, які
не входять в
Європейський Союз
Даний символ дійсний тільки на
території Європейського Союзу.
При потребі утилізації даного
виробу зверніться до місцевого
керівництва або дилера щодо
правильного методу її здійснення.
43
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project