Panasonic ER412 Operating instructions

Panasonic ER412 Operating instructions
Nose & Ear Hair Trimmer
Operating Instructions
Model No ER412
Matsushita Electric Works, Wanbao (Guangzhou) Ltd.
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, TR
HYOU1_4_ER412
1
Printed in China
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Thank you for purchasing the Panasonic Nose & Ear Hair Trimmer Model No. ER412
4/17/00, 1:45 PM
1
2
Index
3
HYOU1_4_ER412
2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
PORTUGÊS
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
4/17/00, 1:45 PM
Page
Seite
Page
Pagina
Pagina
Pagina
Side
Pagina
Side
Sid
Sivu
Sayfa
4
5
7
9
11
13
15
16
18
20
21
23
1
2
Index
3
HYOU1_4_ER412
2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
PORTUGÊS
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
4/17/00, 1:45 PM
Page
Seite
Page
Pagina
Pagina
Pagina
Side
Pagina
Side
Sid
Sivu
Sayfa
4
5
7
9
11
13
15
16
18
20
21
23
THE WHOLE UNIT CAN BE
WASHED IN WATER.
DO NOT USE BOILED WATER.
Next, put the inner blade back into
the outer blade. To replace the outer
blade frame to the body, match the
mark c with d, and turn clockwise
until it clicks in.
Parts identification
(See fig. 1)
A Protective cap
B Outer blade
C Outer blade frame
D Inner blade
E Joint
F On/off switch
Slide the switch upward to
turn the trimmer on.
G Body
H Battery cover
Caution
Do not insert the device further into
your nostril or an ear hole than the
narrow tip on the outer blade. Also,
do not press the trimmer forcefully
into your nostril, or an ear hole.
Do not attempt to use the device if
the outer blade frame or blades are
deformed or damaged, as injury to
your nostril or an ear hole may occur.
This trimmer is designed only for
cutting nose or ear hairs. Do not attempt to use it for any other purpose.
The blades have been precision
manufactured. Do not subject them
to excessive force, impact, etc.
Be sure that the switch is turned off
before attempting to clean the
blades. If used once a week for
approx. 1 min. at a time, the life of
the blades is approx. 3 years.
Since it may lead to unexpected
problems and accidents, do not attempt to modify or disassemble and
repair the trimmer yourself.
Do not wipe it with thinner, benzine
or alcohol. Clean it by cloth with
soapy water.
Replacing battery
(See fig. 2)
Turn the battery cover counter clockwise and match the line a with b
and pull to remove. Insert one AA
(R6) battery. To replace the battery
cover, reverse the above procedure.
Using your trimmer
Turn on the switch and carefully insert the tip of the outer blade into your
nostril or an ear hole to trim the nose
and ear hairs.
Maintenance
Be sure that the switch is turned off
before removing, replacing or cleaning the blades.
To remove the outer blade frame,
turn it and match the line c with d
and pull upward. (See fig. 3)
Detach the inner blade from the outer
blade. Wipe the blades with a tissue
to remove any cut hairs, dust, etc.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
4
OS00B036_ER412_E
4
4/17/00, 1:41 PM
Bezeichnung der Teile
Pflege
(Siehe Abb. 1)
A Schutzkappe
B Äußere Klinge
C Rahmen der äußeren Klinge
D Innere Klinge
E Gelenk
F Ein/aus-Schalter (Betriebsschalter)
Zum Einschalten des Langhaarschneiders den Schalter
nach oben schieben.
G Gerätekörper
H Batteriefachabdeckung
Vor dem Herausnehmen, Ersetzen
oder Reinigen der Klingen darauf
achten, daß der Schalter ausgeschaltet ist.
Zum Herausnehmen des Rahmens
der äußeren Klinge diesen drehen,
die Linie c und die Linie d aneinander ausrichten und den Rahmen
nach oben ziehen. (Siehe Abb. 3)
Die innere Klinge aus der äußeren
Klinge herausnehmen. Die Klingen
mit einem Papiertuch abwischen,
damit alle Rückstände wie abgeschnittene Haare, Staub etc. entfernt
werden.
DAS GANZE GERÄT KANN IN
WASSER GEWASCHEN WERDEN.
KEIN KOCHENDES WASSER VERWENDEN.
Danach die innere Klinge in die äußere Klinge wieder einsetzen. Zum
Wiedereinsetzen des Rahmens für
die äußere Klinge in den Gerätekörper die Markierungen c und d
aneinander ausrichten und den Rahmen im Uhrzeigersinn drehen, bis er
einrastet.
Die Batterie ersetzen
(Siehe Abb. 2)
Den Zähler der Batteriefachabdeckung im Uhrzeigersinn drehen,
die Linie a und b aneinander ausrichten und die Abdeckung abnehmen. Eine Batterie (Akku) des Typs
AA (R6) einlegen. Zum Wiederanbringen der Batterieabdeckung den
obigen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
Vorsicht
Das Gerät nicht weiter in Ihr Nasenloch oder Ihr Ohr einführen wie die
schmale Spitze der äußeren Klinge
reicht. Auch den Langhaarschneider
nicht gewaltsam in das Nasenloch
oder ein Ohr hinein drücken.
Nicht versuchen, das Gerät zu verwenden, wenn der Rahmen der äußeren Klinge oder die Klingen
verformt oder beschädigt sind, da
Ihren Haarschneider
benutzen
Den Schalter einschalten und vorsichtig die Spitze der äußeren Klinge in Ihr Nasenloch oder eine Ohröffnung einführen und die Haare in
Nase und Ohr abschneiden.
5
OS00B036_ER412_G
5
4/17/00, 1:43 PM
dies zu Verletzungen an Ihrem Nasenloch oder einer Ohröffnung führen kann.
Dieser Haarschneider ist nur zum
Schneiden von Haaren in Nase oder
Ohr ausgelegt. Versuchen Sie nicht,
ihn für andere Zwecke zu verwenden. Die Klingen sind präzisionsgefertigt. Sie dürfen keinem übermäßigen Druck, Stößen etc. ausgesetzt
werden. Darauf achten, daß vor dem
Versuch, die Klinge zu reinigen, der
Schalter ausgeschaltet ist. Die
Lebensdauer der Klingen beträgt
etwa 3 Jahre, wenn diese einmal
wöchentlich jeweils 1 Minute lang
ununterbrochen gebraucht werden.
Versuchen Sie nicht, den Bart-/Haarschneider eigenhändig zu verändern, auseinanderzunehmen oder
zu reparieren, da dies zu unerwarteten Problemen und zu Unfällen
führen kann.
Reinigen Sie den Rasierer nicht mit
Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Reinigen Sie ihn mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchtetem
Tuch.
LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN.
6
OS00B036_ER412_G
6
4/17/00, 1:43 PM
Identification des
éléments
Entretien
Toujours vérifier si l’appareil est éteint
avant de retirer, de remplacer ou de
nettoyer les couteaux.
Pour retirer le cadre du extérieur,
tourner celle-ci et faire correspondre
la marque c avec la marque d; tirer ensuite vers le haut. (Voir fig. 3)
Détacher intérieur du extérieur. Essuyer les couteaux avec un mouchoir
en papier pour retirer les poils coupés, la poussière, etc.
L’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PEUT
ETRE LAVE DANS L’EAU MAIS.
NE PAS UTILISER DE L’EAU
BOUILLANTE.
Remettre ensuite intérieur dans extérieur. Pour remettre le cadre de
extérieur sur le corps de l’appareil,
faire correspondre le repère c avec
le repère d et tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il se mette en place avec un déclic.
(Voir fig. 1)
A Capuchon de protection
B Couteau extérieur
C Cadre du couteau extérieur
D Intérieur
E Joint
F Interrupteur marche/arrêt (On/
Off)
Glisser l’interrupteur vers le
haut pour allumer l’appareil.
G Corps de l’appareil
H Cache du logement de la pile
Remplacement de la pile
(Voir fig. 2)
Tourner le cache du logement de la
pile dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre; faire correspondre les marques a et b puis tirer pour ôter le. Insérer une pile de
format AA (R6). Pour remettre le en
place, effectuer la procédure à l’envers.
Précaution
Ne jamais introduire l’appareil dans
vos narines ou dans vos oreilles plus
profondément que la pointe étroite du
extérieur. Ne jamais forcer pour introduire la tondeuse dans votre narine ou dans votre oreille.
Ne jamais essayer d’utiliser l’appareil si le cadre extérieur ou sont déformés ou endommagés car vous
pourriez vous blesser à la narine ou
à l’oreille.
Cette tondeuse a été conçue uniquement pour couper les poils des narines ou des oreilles. Ne jamais es-
Utilisation de la tondeuse
Allumer l’interrupteur et insérer soigneusement la pointe du extérieur
dans votre narine ou dans l’orifice de
l’oreille pour tondre les poils du nez
ou de l’oreille.
7
OS00B036_ER412_F
7
4/17/00, 1:44 PM
sayer de l’utiliser à d’autres fins. Les
lames ont été fabriquées minutieusement. Ne jamais les forcer ou les
soumettre à un impact, etc.
Toujours vérifier si l’interrupteur est
éteint avant de procéder au nettoyage des. En cas d’utilisation une
fois par semaine pendant environ
une minute, les lames ont une durée
de vie d’environ 3 ans.
Ne jamais essayer d’altérer ou de démonter et de réparer soi-même la
tondeuse ; vous pourriez provoquer
des problèmes inattendus ou des
accidents.
Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé d’eau savonneuse.
LISEZ ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
8
OS00B036_ER412_F
8
4/17/00, 1:44 PM
Identificazione delle parti
Manutenzione
(Vedi fig. 1)
A Cappuccio
B Lama esterna
C Telaio lama esterna
D Lama interna
E Giunto
F Interruttore ON/OFF (accensione/spegnimento)
Far scivolare l’interruttore verso l’alto per accendere il
tagliapeli.
G Corpo
H Coperchio batteria
Accertarsi che l’interruttore sia posizionato su OFF prima di rimuovere,
sostituire o pulire le lame.
Per rimuovere il telaio della lama
esterna, farlo ruotare sino a far coincidere la linea c con la d e tirare
verso l’alto. (Vedi fig. 3)
Staccare la lama interna dalla lama
esterna. Pulire le lame con un pezzo
di tessuto per rimuovere peli tagliati,
polvere, ecc...
L’INTERA UNITÀ PUÒ ESSERE
LAVATA IN ACQUA.
NON USARE ACQUA BOLLENTE.
Quindi, inserire la lama interna nella
lama esterna. Per fissare il telaio
della lama esterna al corpo del
tagliapeli, far coincidere la linea c
con la d, e far quindi ruotare in senso orario sino a far scattare.
Sostituzione della batteria
(Vedi fig. 2)
Far ruotare il coperchio della batteria in senso antiorario, sino a far coincidere la linea a con b e tirare per
rimuovere la batteria. Inserire una
nuova batteria AA (R6). Per rimettere il coperchio della batteria, seguire
in senso inverso la procedura descritta qui sopra.
Attenzione
Non inserire il tagliapeli nella narice
o nell’orecchio al di là della punta
stretta della lama esterna. Evitare
inoltre di spingerlo con forza nella
narice o nell’orecchio.
Non usare il tagliapeli se il telaio della lama esterna o le lame sono deformate o danneggiate, in quanto vi
è il rischio di provocare lesioni alla
narice o all’orecchio.
Questo apparecchio serve esclusivamente a tagliare i peli del naso o
delle orecchie. Le lame sono state
fabbricate con un processo di precisione. Evitare di sottoporle ad una
forza eccessiva, urti, ecc....
Come usare il tagliapeli
par naso e orecchie
Posizionare l’interruttore su ON e inserire delicatamente la punta della
lama esterna nella narice o nell’orecchio per tagliare i peli del naso o dell’orecchio.
9
OS00B036_ER412_I
9
4/17/00, 1:43 PM
Accertarsi che l’interruttore sia posizionato su OFF prima di pulire le
lame. Se l’apparecchio viene usato
una volta alla settimana per 1 minuto circa, la durata delle lame è di circa 3 anni.
Per evitare problemi o incidenti inattesi, evitare di cercare di modificare,
smontare o riparare il trimmer di rifinitura da soli.
Non pulire con solvente, benzina o
alcool. Usare un panno morbido e
acqua saponata.
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
10
OS00B036_ER412_I
10
4/17/00, 1:43 PM
verwijdert, installeert of schoonmaakt.
Om het frame van het buitenblad te
verwijderen, verdraait u dit totdat lijn
c tegenover d ligt en vervolgens
trekt u dit omhoog. (Zie afb. 3)
Maak het binnenblad los van het
buitenblad en veeg de bladen schoon
met een papieren zakdoekje, om
haren, stof en vuil te verwijderen.
HET APPARAAT KAN IN ZIJN GEHEEL MET WATER WORDEN GEWASSEN.
GEBRUIK HIER ECHTER GEEN
KOKEND WATER VOOR.
Plaats hierna het binnenblad weer
terug in het buitenblad. Om het
buitenblad weer in het frame te plaatsen, plaatst u lijn c tegenover d en
draait u het frame linksom totdat dit
vastklikt.
Onderdelen
(Zie afb. 1)
A Beschermkap
B Buitenblad
C Frame van buitenblad
D Binnenblad
E Koppelstuk
F Aan/uit-schakelaar
Schuif de schakelaar omhoog
om de tondeuse in te schakelen.
G Behuizing
H Deksel van accuvak
Vervangen van de accu
(Zie afb. 2)
Draai het deksel van het accuvak
rechtsom, breng de lijn a in het verlengde van b en trek eraan om het
deksel te verwijderen. Plaats een AA
(R6) -batterij in het accuvak. Om het
deksel van het accuvak weer te plaatsen, volgt u dezelfde procedure maar
in omgekeerde volgorde.
Voorzichtig
Steek het apparaat nooit verder dan
de smalle punt van het buitenblad in
uw neusgat of ooropening. Druk de
tondeuse ook nooit met kracht in een
oor of neusgat.
Gebruik het apparaat nooit als het
frame van het buitenblad of één van
de bladen beschadigd of vervormd
is. Dit kan leiden tot verwondingen.
Deze tondeuse is uitsluitend ontworpen voor het knippen van neus- en
oorharen. Gebruik het apparaat nooit
ergens anders voor. De bladen van
dit apparaat zijn met zeer veel precisie gemaakt. Oefen er nooit teveel
kracht op uit.
Let er altijd goed op dat het appa-
Gebruik van de tondeuse
Zet het apparaat aan met de schakelaar en breng het uiteinde van het
buitenblad voorzichtig in uw oor of
neusgat om de haren weg te knippen.
Onderhoud
Let er goed op dat het apparaat helemaal uit staat, voordat u een blad
11
OS00B036_ER412_Nl
11
4/17/00, 1:43 PM
raat is uitgeschakeld voordat u de
bladen schoonmaakt. Als u het apparaat, gedurende circa 1 minuut per
keer, eenmaal per week gebruikt,
moeten de bladen ongeveer 3 jaar
meegaan.
Probeer de tondeuse nooit zelf te repareren, uit elkaar te halen of er aanpassingen in aan te brengen. Dit kan
leiden tot onverwachte problemen en
verwondingen.
Maak het apparaat niet met verdunner, benzine of alcohol schoon.
Reinig het met een doek en een
sopje.
LEES VOOR GEBRUIK
ALLE INSTRUCTIES.
12
OS00B036_ER412_Nl
12
4/17/00, 1:43 PM
Identificación de los
componentes
Mantenimiento
Asegúrese de que apaga la máquina antes de extraer, sustituir o limpiar las cuchillas.
Para extraer el bastidor de la cuchilla exterior, gírelo, haga coincidir la
línea c con la d y tire de él hacia
arriba. (Véase la fig. 3)
Separe la cuchilla interior de la cuchilla exterior. Limpie las cuchillas
con un pañuelo de papel para eliminar cualquier resto de vello, polvo,
etc.
PUEDE LAVAR TODA LA UNIDAD
CON AGUA.
NO UTILICE AGUA HIRVIENDO.
A continuación, coloque nuevamente la cuchilla interior en la cuchilla
exterior. Para volver a colocar el bastidor de la cuchilla exterior en el cuerpo, haga coincidir la marca c con la
d y gírelo hacia la derecha hasta
que se coloque mediante un clic.
(Véase la fig. 1)
A Tapa protectora
B Cuchilla exterior
C Bastidor de la cuchilla exterior
D Cuchilla interior
E Junta
F Conmutador de encendido/
apagado
Deslice el conmutador hacia
arriba para encender la
recortadora.
G Cuerpo
H Tapa de la batería
Sustitución de la batería
(Véase la fig. 2)
Gire la tapa de la batería hacia la izquierda y haga coincidir la línea a
con la b y tire de ella para extraerla.
Introduzca una batería de tipo AA
(R6). Para volver a colocar la tapa
de la batería, invierta el proceso descrito anteriormente.
Precaución
No introduzca el aparato en la ventana de la nariz o el orificio de la oreja
más allá de la punta estrecha de la
cuchilla exterior. Asimismo, no presione con fuerza la recortadora dentro del orificio de la nariz o de la oreja.
No intente utilizar la máquina si el
bastidor de la cuchilla exterior o las
cuchillas están deformados o dañados ya que le podría producir daños
en el orificio de la nariz o de la oreja.
La recortadora está diseñada únicamente para recortar el vello de la
nariz y las orejas. No intente utilizar
esta máquina para ningún otro pro-
Utilización de su
recortavello
Encienda la máquina e introduzca
cuidadosamente la punta de la cuchilla exterior en el orificio de la nariz o de la oreja para recortar el vello.
13
OS00B036_ER412_Sp
13
4/17/00, 1:42 PM
pósito. Las cuchillas han sido fabricadas con precisión. No las someta
a una fuerza excesiva, a un impacto, etc.
Asegúrese de apagar la máquina
antes de intentar limpiar las cuchillas. Si utiliza la máquina una vez a
la semana durante aproximadamente 1 minuto cada vez, la duración de
las cuchillas será de 3 años aproximadamente.
No modifique, desmonte o repare
usted mismo la recortadora porque
puede producirse algún tipo de accidente o problema inesperado.
No limpie la afeitadora con aguarrás,
benceno o alcohol. Límpiela sólo con
un paño húmedo y agua jabonosa.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
14
OS00B036_ER412_Sp
14
4/17/00, 1:42 PM
etc.
HELE ENHEDEN KAN VASKES I
VAND.
BRUG IKKE KOGENDE VAND.
Sæt derefter det indre blad tilbage
på det ydre blad. Når rammen til det
ydre blad skal monteres igen, sættes mærket c ud for d, og rammen
drejes med uret, til den klikker.
Oversigt over delene
(Se fig. 1)
A Beskyttelseskappe
B Ydre blad
C Ramme til ydre blad
D Indre blad
E Led
F On/off-kontakt
Skub kontakten opad for at
tænde for trimmeren.
G Trimmer
H Batteridæksel
Forsigtig
Før ikke trimmeren længere ind i
næseboret eller øret end til den
smalle spids på det ydre blad. Tryk
heller ikke trimmeren hårdt ind i næseboret eller øret.
Forsøg ikke at bruge trimmeren, hvis
rammen til det ydre blad eller bladene
er deformerede eller beskadigede,
da du kan beskadige næseboret eller det indvendige øre.
Denne trimmer er udelukkende beregnet til klipning af hår i næse eller
øre. Forsøg ikke at bruge den til andet. Bladene er præcisionsfremstillet.
Udsæt dem ikke for overdreven belastning, slag etc.
Kontroller, at der er slukket på kontakten, før bladene rengøres. Hvis
trimmeren bruges en gang om ugen
i ca. 1 minut ad gangen, kan bladene
holde i ca. 3 år.
Forsøg ikke selv at ændre, adskille
eller reparere trimmeren, da dette
kan få alvorlige konsekvenser.
Barbermaskinen må ikke rengøres
med fortynder, benzin eller sprit. Rengør med en klud med sæbevand.
Udskiftning af batteri
(Se fig. 2)
Drej batteridækslet mod uret, og sæt
linien a ud for b. Træk i dækslet for
at fjerne det. Isæt et AA (R6)-batteri.
Ved montering af batteridækslet gentages ovennævnte procedure i omvendt rækkefølge.
Brug af trimmeren
Tænd på kontakten, og sæt forsigtigt spidsen af det yderste blad ind i
næseboret eller øret for at trimme
næse- og ørehårene.
Vedligeholdelse
Kontroller, at der er slukket på kontakten før udtagning, udskiftning eller rengøring af bladene.
Når rammen til det ydre blad skal tages af, drejes den, linie c sættes ud
for d, og rammen trækkes opad. (Se
fig. 3)
Frigør det indre blad fra det ydre blad.
Tør bladene med et papirlommetørklæde for at fjerne afskårne hår, støv
OS00B036_ER412_Dan
15
LÆS HELE VEJLEDNINGEN FØR BRUG.
15
4/17/00, 1:41 PM
Para retirar a armação da lâmina
exterior, rode-a e faça corresponder
a linha c com d e puxe para cima.
(Consultar a fig. 3)
Separe a lâmina interior da lâmina
exterior. Limpe as lâminas com um
lenço de papel para remover resíduos de pêlos, pó, etc.
PODE LAVAR TODA A UNIDADE
COM ÁGUA.
NÃO UTILIZE ÁGUA FERVIDA.
De seguida, volte a colocar a lâmina
interior na lâmina exterior. Para
recolocar a lâmina exterior no corpo, faça corresponder a marca c
com d, e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até que se encaixe.
Identificação das peças
(Consultar a fig. 1)
A Tampa de protecção
B Lâmina exterior
C Armação da lâmina exterior
D Lâmina interior
E Encaixe
F Interruptor on/off
Coloque o interruptor para
cima para ligar o aparador.
G Corpo
H Tampa da bateria
Substituição da bateria
(Consultar a fig. 2)
Rode a tampa da bateria no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e faça corresponder a linha a
com b e puxe para retirá-la. Coloque uma bateria AA (R6). Para
recolocar a tampa da bateria, inverta o procedimento anterior.
Cuidado
Não introduza o dispositivo na sua
narina ou ouvido para além da ponta estreita existente na lâmina externa. Além disso, não force a entrada
do aparador na narina ou no ouvido.
Não tente utilizar o dispositivo se a
lâmina ou lâminas exteriores estiverem deformadas ou danificadas, pois
poderá provocar lesões na sua narina ou ouvido.
Este aparador destina-se apenas a
cortar pêlos do nariz ou ouvidos. Não
tente utilizá-lo para qualquer outro
fim. As lâminas foram fabricadas com
precisão. Não as submeta a força
excessiva, impactos, etc.
Certifique-se de que o interruptor
está desligado antes de tentar limpar as lâminas. Se utilizada uma vez
por semana, aproximadamente 1
min. de cada vez, o tempo de dura-
Utilização do aparador
Accione o interruptor e introduza
cuidadosamente a ponta da lâmina
exterior na sua narina ou num dos
ouvidos para aparar os pêlos do nariz e dos ouvidos.
Manutenção
Certifique-se de que o interruptor
está desligado antes de remover,
recolocar ou limpar as lâminas.
16
OS00B036_ER412_Pr
16
4/17/00, 1:42 PM
ção das lâminas é de aproximadamente 3 anos.
Não tente modificar nem desmontar
e reparar o aparador, pois pode causar problemas e acidentes inesperados.
Não a limpe com diluente, benzina
ou álcool. Utilize um pano com água
e sabão para a limpar.
LEIA TODAS AS
INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR.
17
OS00B036_ER412_Pr
17
4/17/00, 1:42 PM
oppover. (Se fig. 3)
Skill den indre skjærekniven fra den
ytre. Tørk av skjæreknivene for å
fjerne hår, støv osv.
HELE ENHETEN KAN VASKES I
VANN.
BRUK IKKE KOKENDE VANN.
Deretter settes den indre og ytre
skjærekniven sammen igjen. For å
sette det ytre skjæreknivdekselet på
plass i maskinhuset, må merkene c
og d stå overfor hverandre. Vri deretter med urviseren til det klikker på
plass.
Oversikt over deler
(Se fig. 1)
A Beskyttelseshette
B Ytre skjærekniv
C Ytre skjæreknivdeksel
D Indre skjærekniv
E Skjæreknivfeste
F På/Av-bryter
Skyv bryteren oppover for å
skru på trimmeren.
G Maskinhus
H Batterideksel
Advarsel
Apparatet må ikke føres lenger inn i
neseboret eller øregangen enn til den
smale tuppen på den ytre skjærekniven. Trimmeren må heller ikke
presses med kraft inn i nesebor eller
øregang.
Forsøk ikke å bruke apparatet hvis
det ytre skjæreknivdekselet eller
skjæreknivene er deformerte eller
skadde. Dette kan forårsake skader
i nesebor eller øregang.
Denne trimmeren er kun beregnet på
klipping av nese- eller ørehår. Forsøk ikke å bruke den til noe annet.
Skjæreknivene er presisjonsfremstilt.
De må ikke utsettes for stor kraft,
trykk e.l.
Pass på at bryteren er skrudd av før
du begynner å rengjøre skjæreknivene. Dersom apparatet brukes
en gang i uken i ca. 1 min. om gangen, vil skjæreknivenes levetid være
ca. 3 år.
Ikke forsøk å modifisere eller demon-
Utskifting av batteri
(Se fig. 2)
Skyv batteridekselet mot urviseren,
slik at linje a står overfor b. Trekk
deretter batteridekselet ut for å fjerne
det. Sett inn et AA (R6) batteri. For å
sette batteridekselet tilbake på plass,
gjenta fremgangsmåten ovenfor.
Bruk av trimmeren
Skru på bryteren og før spissen på
den ytre skjærekniven forsiktig inn i
neseboret eller øregangsåpningen
for å trimme nese- og ørehår.
Vedlikehold
Pass på at bryteren er skrudd av før
fjerning, utskifting eller rengjøring av
skjæreknivene.
For å fjerne det ytre skjæreknivdekselet, vri det slik at linjene c og
d står overfor hverandre. Skyv det
18
OS00B036_ER412_Nr
18
4/17/00, 1:40 PM
tere og reparere trimmeren på egenhånd, det kan resultere i uventede
problemer og forårsake ulykker.
Må ikke tørkes med tynner, bensin
eller alkohol. Rengjør den med klut
og såpevann.
LES HELE BRUKSANVISNINGEN FØR BRUK.
19
OS00B036_ER412_Nr
19
4/17/00, 1:40 PM
HELA ENHETEN KAN TVÄTTAS I
VATTEN.
ANVÄND INTE KOKHETT VATTEN.
Sätt sedan tillbaka innerbladet i ytterbladet. Sätt tillbaka ytterbladet på
trimmern genom att passa in
markeringarna c och d mitt för varandra. Vrid sedan medurs tills bladet
klickar fast.
Trimmerns huvuddelar
(Se fig. 1)
A Skyddshuv
B Ytterblad
C Ytterbladsram
D Innerblad
E Anslutning
F Omkopplare, till/från
För omkopplaren uppåt för att
starta trimmern
G Hölje
H Batterilock
Varning
För inte in trimmern längre i näsan
eller örat än den smala spetsen på
ytterbladet. Tryck inte heller in
trimmern hårt i näsan eller örat.
Försök aldrig att använda trimmern
om ytterbladsramen eller bladen är
deformerade eller skadade, eftersom
det kan medföra att du skadar näsan eller öronen.
Denna trimmer är endast avsedd för
klippning av hårväxt i näsa och öron.
Försök aldrig att använda den för
något annat ändamål. Bladen är
precisionstillverkade. Utsätt dem inte
för hårt tryck, slag eller liknande.
Stäng alltid av trimmen innan du börjar att rengöra bladen. Om trimmen
används en gång i veckan och ungefär en minut varje gång, har bladen en livslängd av cirka 3 år.
Försök aldrig modifiera, demontera
eller reparera trimmern själv eftersom detta kan resultera i oväntade
problem och olyckor.
Torka den inte med thinner, bensin
eller alkohol. Gör ren den med en
trasa med tvålvatten.
Batteribyte
(Se fig. 2)
Vrid batterilocket moturs så att
markeringarna a och b kommer
mitt för varandra och drag bort locket.
Sätt i ett batteri av storlek AA (R6).
Sätt tillbaka batterilocket i omvänd
ordning.
Användning av trimmern
Starta trimmen och för försiktigt in
ytterbladets spets i en näsborre eller
ett öra för att trimma det hår, som
växer där.
Skötsel av trimmern
Bryt alltid strömmen innan du tar
bort, byter ut eller rengör bladen.
Tag bort ytterbladsramen genom att
vrida den så att markeringarna c
och d kommer mitt för varandra och
dra uppåt. (Se fig. 3.)
Lossa innerbladet från ytterbladet.
Torka av bladen med en pappersnäsduk eller liknande för att avlägsna
avklippta hårstrån och damm mm.
LÄS ALLA ANVISNINGAR
FÖR ANVÄNDNINGEN.
20
OS00B036_ER412_Sv
20
4/17/00, 1:40 PM
kohdakkain ja irrota kehys. (Ks. kuvaa 3)
Irrota leikkuuterä trimmauskärjestä.
Puhdista liinalla teräosiin kertyneet
karvat, pöly tms.
LAITTEEN VOI PESTÄ VEDELLÄ.
ÄLÄ KÄYTÄ KIEHUVAA VETTÄ.
Laita leikkuuterä takaisin kärkiosaan.
Kun kiinnität trimmausterän kiinnityskehyksen runkoon, tarkista että merkit c ja d ovat kohdakkain. Käännä
myötäpäivään, kunnes kehys
napsahtaa paikalleen.
Koneen osat
(Ks. kuvaa 1)
A Suojus
B Trimmausterä
C Trimmausterän kiinnityskehys
D Leikkuuterä
E Leikkuuterän jalusta
F Virtakytkin
Kytke trimmeriin virta siirtämällä kytkin ylös.
G Runko
H Paristolokeron kansi
Tärkeää
Laitetta ei saa työntää syvemmälle
sieraimeen tai korvaan kuin mihin
kapea trimmauskärki yltää. Älä
myöskään työnnä laitetta liian voimakkaasti sieraimeen tai korvaan.
Älä käytä laitetta, jos kehys, kärki tai
terä on vaurioitunut tai vääntynyt,
koska tällöin sierain tai korva voi
vahingoittua.
Trimmeri on suunniteltu yksinomaan
nenä- ja korvakarvojen leikkaamiseen. Sitä ei saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen. Teräosat on
valmistettu tarkkuustyönä. Teräosia
ei saa käsitellä kovakouraisesti.
Varmista ennen teräosien puhdistamista, että laitteesta on katkaistu virta. Jos laitetta käytetään viikossa
noin 1 minuutin ajan kerrallaan, teräosien käyttöikä on noin 3 vuotta.
Älä yritä muuttaa, purkaa tai korjata
trimmeriä itse, koska se saattaa
aiheuttaa odottamattomia ongelmia
tai onnettomuuksia.
Pariston vaihto
(Ks. kuvaa 2)
Käännä paristolokeron kantta vastapäivään, kunnes merkit a ja b ovat
kohdakkain ja nosta kansi irti. Laita
paristolokeroon yksi AA (R6)-paristo. Laita paristolokeron kansi paikalleen irrotustoimiin nähden päinvastaisessa järjestyksessä.
Trimmerin käyttö
Kytke laitteeseen vir ta ja laita
trimmauskärki varovasti sieraimeen
tai korvaan nenä- tai korvakarvojen
siistimiseksi.
Hoito
Varmista aina ennen teräosien irrottamista, vaihtamista tai puhdistamista, että laitteesta on katkaistu virta.
Kun haluat irrottaa trimmausterän
kiinnityskehyksen, käännä kehystä,
kunnes merkit c ja d ovat
OS00B036_ER412_Fi
21
21
4/17/00, 1:40 PM
Älä pyyhi konetta tinnerillä, bensiinillä
tai alkoholilla. Puhdista se saippuavedellä kostutetulla kankaalla.
LUE KAIKKI OHJEET
ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA.
22
OS00B036_ER412_Fi
22
4/17/00, 1:40 PM
temizleyece¤iniz zaman önce
dü¤menin
kapal›
duruma
getirilmesine dikkat edin.
D›fl b›çak çerçevesini yerinden
ç›karmak için döndürerek c ile d nin
hizalanmas›n› sa¤lay›n ve yukar›ya
do¤ru çekin. (Bkz. fiekil 3)
‹ç b›ça¤› d›fl b›çaktan ay›r›n.
B›çaklar› bir k⤛t mendille silerek k›l,
toz vb maddeleri al›n.
TÜM ÜN‹TE SUDA YIKANAB‹L‹R.
KAYNAR SU KULLANMAYIN.
‹ç b›ça¤› takrar d›fl ba›ça¤›n içine
yerlefltirin. D›fl b›çak çerçevesini
tekrar makinenin gövdesine takmak
için c ile d yi hizalad›ktan sonra t›k
sesi ç›kararak yerine oturuncaya
kadar sa¤a do¤ru döndürünüz.
Parça tan›mlar›
(Bkz. fiekil 1)
A Koruyucu kapak
B D›fl b›çak
C D›fl b›çak çerçevesi
D ܍ bݍak
E Ba¤lant›
F Açma/Kapama dü¤mesi
K›l
Kesme
Makinesini
çal›flt›rmak için dü¤meyi
yukar›ya kayd›r›n.
G Gövde
H Pil kapa¤›
Pilin De¤ifltirilmesi
(Bkz. fiekil 2)
Pil kapa¤›n› sola do¤ru döndürerek
a ve b çizgilerinin hizalanmas›n›
sa¤lay›n ve ç›karmak için çekin. Bir
adet AA (R6) pil yerlefltirin. Pil
kapa¤›n› yerine takmak için
yukar›daki ifllemleri ters yönde
uygulay›n.
Dikkat
K›l Kesme Makinesinin
Kullan›lmas›
Dü¤meyi aç›k konuma getirin ve
burun ya da kulak k›llar›n› kesmek
için d›fl b›ça¤›n ucunu dikkatle burun
deli¤inize veya kulak deli¤inize
sokun.
Bak›m
B›çaklar›
ç›karaca¤›n›z,
de¤ifltirece¤iniz
ya
da
23
OS00B036_ER412_Tr
23
Cihaz›n d›fl b›ça¤›n›n dar ucundan
fazlas›n› burnunuza veya kula¤›n›za
sokmay›n. Ayn› zamanda, düzeltme
b›ça¤›n› burun veya kulak deli¤inize
fazla bast›rmay›n.
E¤er d›fl b›çak çerçevesinin ya da
b›çaklar›n flekli bozulmuflsa, cihaz›
kullanmay›n. Aksi takdirde burun
veya kulak delikleriniz yaralanabilir.
Bu k›l kesme makinesi sadece burun
ve kulak k›llar›n› kesmek için
tasarlanm›flt›r. Baflka amaçla
kullanmay›n. B›çaklar hassas
ölçülere göre imal edilmifltir. Afl›r›
kuvvet, çarpma vb uygulamalara
maruz b›rakmay›n.
B›çaklar› temizlemeye giriflmeden
önce dü¤menin kapal› konumda
olmas›na dikkat edin. Haftada bir
kere yaklafl›k 1 dakika kullan›ld›¤›nda
b›çaklar yaklafl›k 3 y›l dayan›r.
4/17/00, 1:39 PM
Beklenmedik sorunlara ve kazalara
yol açabilece¤i için, kendi kendinize
cihazda de¤ifliklik yapmaya veya onu
sökmeye ve onarmaya teflebbüs
etmeyiniz.
Trafl makinesini tiner, benzin veya
alkolle silmeyin. Bez ve sabunlu
suyla temizleyin.
KULLANMADAN ÖNCE
TÜM TAL‹MATLARI
OKUYUN.
24
OS00B036_ER412_Tr
24
4/17/00, 1:39 PM
Nose & Ear Hair Trimmer
Operating Instructions
Model No ER412
Matsushita Electric Works, Wanbao (Guangzhou) Ltd.
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, TR
HYOU1_4_ER412
1
Printed in China
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Thank you for purchasing the Panasonic Nose & Ear Hair Trimmer Model No. ER412
4/17/00, 1:45 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement