Panasonic ERSB40, ERSB60 Owner's manual

Panasonic ERSB40, ERSB60 Owner's manual
Operating Instructions
Beard Trimmer
Model No. ER‑SB60/ER‑SB40
(Household) AC/Rechargeable
ER-SB60_40_EU.indb
1
2017/05/25
11:00:20
English
3 Dansk
101 Česky
197
Deutsch
19 Português
117 Slovensky
213
Français
37 Norsk
133 Magyar
229
Italiano
53 Svenska
149 Română
247
Nederlands
69 Suomi
165 Türkçe
263
Español
85 Polski
181
2
ER-SB60_40_EU.indb
2
2017/05/25
11:00:20
English
Operating Instructions
(Household) AC/Rechargeable Beard Trimmer
Model No. ER‑SB60/ER‑SB40
Contents
Safety precautions..................... 6
Troubleshooting.................................16
Intended use.........................................9
Blade life.............................................17
Parts identification.............................10
Battery life...........................................17
Preparation......................................... 11
Removing the built-in rechargeable
battery.................................................17
How to use..........................................12
Cleaning..............................................15
Specifications.....................................18
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
ER-SB60_40_EU.indb
3
3
2017/05/25
11:00:20
English
Warning
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
4
ER-SB60_40_EU.indb
4
2017/05/25
11:00:20
English
• The following symbol means suitable for cleaning under
an open water tap.
• Do not clean with water when the AC adaptor is attached.
• Do not use anything other than the supplied AC adaptor
and the charging stand for any purpose.
Also, do not use any other product with the supplied AC
adaptor and the charging stand. (See page 10.)
• The following symbol indicates that a specific detachable
power supply unit is required for connecting the electrical
appliance to the supply mains. The type reference of
power supply unit is marked near the symbol.
5
ER-SB60_40_EU.indb
5
2017/05/25
11:00:20
English
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and
damage to property, always observe the following safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level
of hazard, injury, and property damage caused when the
denotation is disregarded and improper use is performed.
DANGER
Denotes a potential
hazard that will result in
serious injury or death.
WARNING
Denotes a potential
hazard that could result
in serious injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that
could result in minor injury
or property damage.
The following symbols are used to classify and describe the type
of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specific operating
procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specific operating
procedure that must be followed in order to operate the
unit safely.
WARNING
►Power
►
supply
Do not connect or disconnect the adaptor to a
household outlet with a wet hand.
-Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the AC adaptor and the charging
stand in water or wash with water.
Do not place the AC adaptor and the charging stand
over or near water filled sink or bathtub.
Never use the appliance if the AC adaptor is
damaged or if the power plug fits loosely in a
household outlet.
Do not damage, modify, or forcibly bend, pull, or
twist the cord. Also, do not place anything heavy on
or pinch the cord.
-Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the
household outlet or the wiring.
-Exceeding the rating by connecting too many plugs to one
household outlet may cause fire due to overheating.
Always ensure the appliance is operated on an
electric power source matched to the rated voltage
indicated on the AC adaptor.
Fully insert the adaptor.
-Failure to do so may cause fire or electric shock.
Always unplug the adaptor from a household outlet
when cleaning.
-Failure to do so may cause electric shock or injury.
6
ER-SB60_40_EU.indb
6
2017/05/25
11:00:21
Regularly clean the power plug, the appliance plug
and the charging plug to prevent dust from
accumulating.
-Failure to do so may cause fire due to insulation failure
caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
►In
► case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor if
there is an abnormality or malfunction.
-Failure to do so may cause fire, electric shock, or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
••The main unit, charging stand, adaptor or cord is
deformed or abnormally hot.
••The main unit, charging stand, adaptor or cord
smells of burning.
••There is an abnormal sound during use or
charging of the main unit, charging stand, adaptor
or cord.
-Immediately request inspection or repair at an authorized
service centre.
►This
►
product
This product has a built-in rechargeable battery.
Do not throw into fire, apply heat, or charge, use, or
leave in a high temperature environment.
-Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion.
Do not modify or repair.
English
WARNING
-Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
Contact an authorized service centre for repair (battery
change, etc.).
Never disassemble except when disposing of the
product.
-Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
►Preventing
►
accidents
Do not place within reach of children or infants.
Do not let them use it.
-Putting parts or accessories in the mouth may cause an
accident or injury.
If the oil is consumed accidentally, do not induce
vomiting, drink a large amount of water, and contact
a physician.
If the oil comes into contact with eyes, immediately
wash thoroughly with running water, and contact a
physician.
-Failure to do so may result in physical problems.
7
ER-SB60_40_EU.indb
7
2017/05/25
11:00:21
English
CAUTION
►Protecting
►
the skin
Do not press the blade against your lip or the skin.
Do not use this product for any purpose other than
trimming beard.
Do not directly apply the blades on ears or rough
skin (such as swellings, injuries or blemishes).
-Doing so may cause skin injury.
Check that the blades are not damaged or deformed
before use.
-Failure to do so may cause skin injury.
►Note
►
the following precautions
Do not allow metal objects or trash to adhere to the
power plug, the appliance plug or the charging plug.
-Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
Do not drop or hit against other objects.
-Doing so may cause injury.
Do not wrap the cord around the adaptor when
storing.
-Doing so may cause the wire in the cord to break with the
load, and may cause fire due to short circuit.
Disconnect the adaptor from the household outlet
when not using.
Disconnect the adaptor or the appliance plug by
holding onto the adaptor or the appliance plug
instead of the cord.
-Failure to do so may cause electric shock or injury.
Handling of the removed battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use with
this appliance. Do not use the battery with other
products.
Do not charge the battery after it has been removed
from the product.
••Do not throw into fire or apply heat.
••Do not hit, disassemble, modify, or puncture with a nail.
••Do not let the positive and negative terminals of
the battery get in contact with each other through
metallic objects.
••Do not carry or store the battery together with
metallic jewellery such as necklaces and hairpins.
••Do not use or leave the battery where it will be
exposed to high temperatures, such as under
direct sunlight or near other sources of heat.
••Never peel off the tube.
-Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
-Failure to do so may cause electric shock or fire due to
electrical leakage resulting from insulation deterioration.
8
ER-SB60_40_EU.indb
8
2017/05/25
11:00:21
After removing the rechargeable battery, do not
keep it within reach of children and infants.
-The battery will harm the body if accidentally swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
If the battery fluid leaks out, do not touch the
battery with your bare hands.
-The battery fluid may cause blindness if it comes in
contact with your eyes.
Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water
and consult a physician.
-The battery fluid may cause inflammation or injury if it comes in
contact with the skin or clothes.
Wash it off thoroughly with clean water and consult a physician.
Intended use
• Before using an attachment, check that it has been installed
correctly. Failure to do so may cause hair to be cut too short.
• The appliance should not be used on animals.
• Apply the oil to the blade before and after each use. (See
page 16.)
Failure to apply the oil may cause the following problems.
-The appliance has become blunt.
-Shorter operating time.
-Louder sound.
• Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals. Doing
so may cause failure, cracking or discoloration of the main body.
Clean the main body only with a soft cloth slightly dampened
with tap water or soapy tap water.
• Store the appliance in a place with low humidity after use. Failure
to do so may cause malfunction due to condensation or rust.
English
WARNING
9
ER-SB60_40_EU.indb
9
2017/05/25
11:00:21
English
Parts identification






a
b
c




 



E AC adaptor (RE7‑87)
(The shape of the power
plug differs depending on
the area.)
; Adaptor
< Power plug
= Cord
> Appliance plug
F Charging stand (RC9-86)
ER‑SB60
? Charging plug
@ Stand socket
Accessories
G Cleaning brush
H Oil
I Pouch
ER‑SB60




A Main body
1 Trimming height indication
mark
2 Dial (Height adjustment
control)
3 Power switch
4 Appliance socket
5 Water inlet
6 Lamp display
a. Battery capacity lamp
b. Switch lock lamp ( )
c. Charge status lamp ( )
B Blade
7 Cleaning lever
8 Moving blade
9 Stationary blade
: Mounting hook
C Trimming height comb
attachment
D Detail trimming attachment


ER-SB60



ER-SB60



10
ER-SB60_40_EU.indb
10
2017/05/25
11:00:21
Charging
• Turn the appliance off.
• Wipe off any water droplets on the appliance socket and the
charging stand.
1
2
3
Connect the appliance plug to the
appliance socket.
Plug in the adaptor into a
household outlet.
•• Check that the charge status lamp ( )
glows.
•• Charging is completed after approx.
1 hour.
2
1
Disconnect the adaptor after charging is completed.
While charging
After charging is completed
Notes
• If there is noise from the radio or other sources while using or
charging the appliance, move to a different location to use the
appliance.
• The battery will deteriorate if not used for over 6 months, so
make sure to perform a full charge at least once every 6 months.
• The charging time may differ when using the appliance for the
first time, or if it has not been used for more than 6 months. The
lamp on the appliance may not glow for several minutes when
first starting charging, but will glow when continuing to charge.
•• Recommended ambient temperature for charging is
10 °C – 35 °C. It may take longer to charge, or the charge status
lamp ( ) will blink quickly and the battery may fail to charge
properly in extremely high or low temperatures.
•• When the charge status lamp ( ) is blinking rapidly (twice every
second), there is a charging malfunction. Please charge the
battery in the recommended ambient temperature range.
• 1 full charge will provide approximately 60 minutes of continuous
operation. (Based on dry using at 20 °C – 30 °C)
The operating time may differ depending on the frequency of use
and the operating method.
• The battery used is a lithium-ion, so charging after every use will
have no effect on battery life.
English
Preparation
Charging with the charging stand
ER‑SB60
The charge status lamp ( )
glows.
The battery capacity lamp will
blink in order of “LOW”, “MID”,
and “HIGH” while the charging
progresses.
The battery capacity lamp and
the charge status lamp ( )
will light up and then turn off
after 5 seconds.
1. Insert the appliance plug into the charging
stand.
2. Place the main body on the charging stand.
3. Plug in the adaptor into a household outlet.
3
2
1
11
ER-SB60_40_EU.indb
11
2017/05/25
11:00:21
English
How to use
Locking/unlocking the power switch
• Turn the appliance off.
• Apply the oil to the blade before and after each use.
(See page 16.)
• The appliance may not operate in an ambient temperature lower
than approximately 5 °C.
• Do not use with shaving foam applied or when the beard is wet.
A wet beard may stick to the skin or bunch up, making it difficult
to trim.
• Before trimming, comb your moustache with a comb.
►►Locking the power switch
1
►►Unlocking the power switch
2
Mount the desired attachment and adjust the
trimming height as needed.
Press
and trim.
•• The power cannot be turned on when the
switch lock lamp ( ) blinks, as the power
switch is locked.
Press the power switch for more than
2 seconds to unlock. (See this page.)
.
for more than 2 seconds.
1. Press
•• The switch lock lamp ( ) will turn off.
.
AC operation
(See page 13.)
Using the detail trimming attachment
(See page 14.)
Using without the attachment
(See page 14.)
When the battery capacity is low “LOW” blinks when
operating the appliance.
The appliance beeps twice after switched off.
You can trim approx. 5 minutes after “LOW” blinks.
(This will differ depending on usage.)
Press
2. Release
2. Once the appliance starts operating, release
Using the trimming height comb attachment
3
for more than 2 seconds.
1. Press
•• The switch lock lamp ( ) will light up for
5 seconds and turn off.
•• The appliance will stop operating.
If you connect the AC adaptor to the appliance in the same way as
for charging, and turn on the power, you can use it.
• If the remaining battery is too low, the blades may move slowly
or stop, even with the AC operation. In this case, charge the
battery for 1 minute or more.
• The battery will be discharged, even with the AC operation.
when finished.
12
ER-SB60_40_EU.indb
12
2017/05/25
11:00:21
• Take care not to injure hands, etc., with the blade when removing
or mounting the attachment.
• Turn the appliance off.
►►Mounting the attachment
Mount the attachment to the
main body until it clicks.
• If the attachment is not
attached correctly, it may shift
and end up cutting too much
during use.
►►Removing the attachment
Hold the main body securely and
remove the attachment from the
main body.
Trimming height comb attachment
English
Removing and mounting the attachments
(Trimming height: approx. 1 mm to 10 mm)
• Actual hair length will be a little longer than the height you set.
►►How to adjust the trimming height
Turn the dial and adjust the trimming height
indication mark (a) to the desired height.

click
Indicator
1
Trimming height (mm)
(estimate)
2
1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
Indicator
6
Trimming height (mm)
(estimate)
6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
7
3
8
4
9
5
10
►►Trimming to an even length
Holding the appliance with the power
switch facing outwards, trim by
bringing the blade in contact with
the skin and moving the appliance
against the flow of the beard.
• Hair trimmings may collect inside the
attachment when a large volume of beard is
cut, so discard hair trimmings after each use.
13
ER-SB60_40_EU.indb
13
2017/05/25
11:00:22
Without the attachment
English
Detail trimming attachment ER‑SB60
• The trimming height cannot be adjusted.
►►How to use the detail trimming attachment
Slide the detail trimming
attachment to switch the position
of the blade to be exposed
depending on the location to cut.
►►Trim the beard in tight sections or to detailed form
Move the blade along the skin to
trim.
(Trimming height: approx. 0.5 mm)
• The appliance cannot trim hair to lengths less than 0.5 mm.
►►Trimming the downy hair
Holding the appliance with the
power switch facing outwards, trim
by bringing the blade in contact
with the skin.
►►Design precise lines
1
2
Place the blade at a right angle
on the edge of where you want
to make a precise line.
Move the blade away and down
from the area you want to leave,
and cut the remaining beard.
14
ER-SB60_40_EU.indb
14
2017/05/25
11:00:22
•• Clean the main body, blade and the attachment after each use.
(If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness
will worsen.)
•• Turn the appliance off.
•• Remove the main body from the AC adaptor.
With water
►►Main body, blade and the attachment
To remove light dirt
To remove heavy dirt
1. Remove the attachment
and turn the appliance on.
2. Run water down the water
inlet at the front of the main
body, rinse thoroughly for
approximately 20 seconds,
and then turn the appliance
off.
1. Remove the attachment and
blade.
(See pages 13 and 16.)
2. Clean the main body, the
blade and the attachments
with running water.
• Rinse with water and
shake up and down
several times to remove
the water.
• Rinse with water and
shake up and down
several times to remove
the water.
3. Wipe off the water with a
towel and let it dry naturally.
• It will dry faster with the
blade removed.
4. Apply the oil to the blade after
drying. (See page 16.)
5. Attach the blade and
attachment to the main body.
English
Cleaning
With the brush
►►Main body and blade
1. Remove the blade. (See page 16.)
2. Brush off any hair trimmings from the
main body and from around the blade.
3. Brush off the hair trimmings from the
blade edge.
4. Brush any hair trimmings out from

between the stationary blade and the
moving blade while pressing down the
cleaning lever (b) to raise the moving
blade.
5. Apply the oil to the blade. (See page 16.)
6. Attach the blade and attachment to the main body.
►►Charging stand ER‑SB60
Use the cleaning brush to clean hair trimmings and dust in the
charging plug or in the hole on the bottom surface.
15
ER-SB60_40_EU.indb
15
2017/05/25
11:00:22
►►Mounting the blade
Fit the mounting hook (B) into the blade mounting (A) on the
main body and then push in until you hear a click.
Lubrication
English
• Apply the oil to the blade before and after each use.
1
2
3
Remove the blade.
(See this page.)


Apply a drop of the oil to each
indicated point.
Attach the blade to the main
body, turn on the power and
allow to run for
approximately 5 seconds.
Troubleshooting
►►Replacement part
Replacement part is available at your dealer or Service Centre.
Replacement part for ER-SB60/
ER-SB40
Blade
Removing and mounting the blade
►►Removing the blade
Hold the main body with the switch
facing upward and push the blade with
your thumb while catching the blade in
your other hand.
WER9621
Perform the following actions.
If the problems still cannot be solved, contact the store where
you purchased the unit or a service centre authorized by
Panasonic for repair.
Problem
The power switch does
not turn ON.
The appliance has
become blunt.
Operating time is short.
Appliance stopped
functioning.
The appliance cannot be
charged.
Action
Unlock the switch lock.
(See page 12.)
Until problems are solved, please
follow each procedure as follows;
1. Charge the appliance.
(See page 11.)
2. Clean the blade and apply oil.
(See pages 15 and 16.)
3. Replace the blade.
(See page 16.)
4. Have the battery replaced by
an authorized service centre.
Insert the appliance plug into the
appliance firmly.
16
ER-SB60_40_EU.indb
16
2017/05/25
11:00:22
Action
Apply oil. (See page 16.)
Makes a loud sound.
Confirm that the blade is properly
attached.
Blade life
Blade life varies according to the frequency and period of use of
the appliance.
For example, the blade life is approximately 3 years when using the
appliance for 5 minutes 10 times a month. Replace the blades if
cutting efficiency reduces substantially despite proper maintenance.
This figure must only be used when disposing the appliance, and
must not be used to repair it. If you dismantle the appliance
yourself, it may cause malfunction.
• Remove the appliance from the AC adaptor.
• Press the power switch to turn on the power and then keep the
power on until the battery is completely discharged.
• Perform steps 1 to = and lift the battery, and then remove it.
• Take care not to short circuit the positive and negative terminals
of the removed battery, and insulate the terminals by applying
tape to them.


Battery life
Battery life will vary according to the frequency and length of use.
If the battery is charged once a month, the service life will be
approximately 3 years.
If the operating time is significantly shorter even after a full charge,
the battery has reached the end of its life.
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before disposing
the appliance.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
designated location if there is one.
English
Problem











For environmental protection and recycling of materials
This appliance contains a Lithium‑ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
assigned location, if there is one in your country.
17
ER-SB60_40_EU.indb
17
2017/05/25
11:00:22
English
Specifications
Power source
See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage
3.6 V
Charging time
Approx. 1 hour
Airborne
Acoustical Noise
64 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household use only.
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling
systems
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries must not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and batteries, please take them to applicable
collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol)
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical
involved.
18
ER-SB60_40_EU.indb
18
2017/05/25
11:00:23
Deutsch
Bedienungsanleitung
(Haushalt) Bart-Trimmer mit Netz-Akku-Betrieb
Modellnr. ER‑SB60/ER‑SB40
Inhalt
Sicherheitsvorkehrungen............... 22
Fehlersuche............................................... 33
Beabsichtigter Gebrauch.......................... 25
Lebensdauer der Klinge........................... 33
Bezeichnung der Bauteile........................ 26
Akkulebensdauer...................................... 33
Vorbereitung.............................................. 27
Entnehmen des integrierten Akkus......... 34
Verwendungsweise................................... 28
Technische Daten...................................... 34
Reinigung................................................... 31
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres
Nachschlagen auf.
ER-SB60_40_EU.indb
19
19
2017/05/25
11:00:23
Deutsch
Warnung
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von
Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen
fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt
werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie
das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit
verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss der Netzadapter verschrottet werden.
20
ER-SB60_40_EU.indb
20
2017/05/25
11:00:23
• Nicht mit Wasser reinigen, wenn der Netzadapter
angeschlossen ist.
• Verwenden Sie keine anderen Teile als den mitgelieferten
Netzadapter und die Ladestation, egal zu welchem Zweck.
Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit dem
mitgelieferten Netzadapter oder der Ladestation. (Siehe
Seite 26.)
• Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares
Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das
Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des
Netzteils ist neben dem Symbol angegeben.
Deutsch
• Das folgende Symbol bedeutet, dass das Gerät für die
Reinigung unter einem offenen Wasserhahn geeignet ist.
21
ER-SB60_40_EU.indb
21
2017/05/25
11:00:23
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und
Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
Deutsch
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr,
Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht
werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein
unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
GEFAHR
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod
führt.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod
führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine Gefahr, die zu
kleineren Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen,
die beachtet werden müssen, zu klassifizieren und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht
ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der befolgt
werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
WARNUNG
►►Stromversorgung
Nicht den Adapter mit nassen Händen weder in die
Steckdose stecken noch von ihr abziehen.
-Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
Nicht den Netzadapter und die Ladestation unter Wasser
tauchen oder mit Wasser abwaschen.
Stellen Sie den Netzadapter und die Ladestation nicht
über oder in die Nähe eines mit Wasser gefüllten
Waschbeckens oder einer Badewanne.
Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der
Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose
in einer Steckdose sitzt.
Das Netzkabel darf weder beschädigt, abgeändert,
übermäßig verbogen, gezogen, verdreht oder verknäuelt
werden. Stellen Sie auch nichts Schweres auf das
Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.
-Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung
der Steckdose oder der Kabel übersteigt.
-Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in einer
Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer elektrischen
Stromquelle betrieben wird, die zu der Nennspannung passt,
die auf dem Netzadapter angegeben ist.
Stecken Sie den Adapter vollständig hinein.
-Andernfalls kann es zu Brand oder einem elektrischem Schlag
kommen.
22
ER-SB60_40_EU.indb
22
2017/05/25
11:00:23
►►Dieses Produkt
-Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren
Akku.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, erhitzen Sie es
nicht und laden, verwenden oder lagern Sie das Gerät
nicht bei hohen Temperaturen.
Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker, Anschlussstecker
und Ladestecker, um zu verhindern, dass sich Staub
ansammelt.
Nicht verändern oder reparieren.
Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn
Sie ihn reinigen.
-Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch
Feuchtigkeit zu Brand kommen.
Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem
trockenen Tuch.
►►Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den
Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder
eine Fehlfunktion auftritt.
-Andernfalls kann es zu Brand, einem elektrischen Schlag oder
Verletzungen kommen.
<Anomalität oder Störungsfälle>
••Das Gerät, die Ladestation und der Adapter oder das
Netzkabel ist deformiert oder wird ungewöhnlich heiß.
••Das Gerät, die Ladestation, der Adapter oder das
Netzkabel riecht verbrannt.
••Während des Gebrauchs oder Aufladens des Geräts, der
Ladestation, des Adapters oder des Netzkabels ist ein
ungewöhnlicher Ton zu hören.
-Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur bei
einem autorisierten Kundenzentrum an.
-Nichtbeachtung führt zum Austreten von Flüssigkeiten,
Überhitzung oder Explosion.
-Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Bei Fragen zur Reparatur setzen Sie sich bitte mit einem
autorisierten Kundenzentrum in Verbindung ( Akkutausch usw.)
Deutsch
WARNUNG
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es
entsorgen.
-Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
►►Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern
aufbewahren.
Nicht von ihnen benutzen lassen.
-Wenn Teile oder Zubehör in den Mund genommen werden, kann
dies einen Unfall oder eine Verletzung verursachen.
Wenn versehentlich das Öl verschluckt wird, regen Sie
nicht das Erbrechen an, sondern trinken Sie eine große
Menge Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wenn die Augen in Kontakt mit dem Öl kommen, waschen
Sie sie sofort unter laufendem Wasser aus und suchen
Sie einen Arzt auf.
-Andernfalls kann es zu körperlichen Problemen kommen.
23
ER-SB60_40_EU.indb
23
2017/05/25
11:00:23
VORSICHT
►►Schützen der Haut
Deutsch
Drücken Sie die Klingen nicht gegen Ihre Lippe oder die Haut.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke als
das Schneiden von Bart.
Verwenden Sie die Klingen nicht direkt auf den Ohren oder
auf rauer Haut (wie zum Beispiel auf Schwellungen,
Verletzungen oder Flecken).
-Andernfalls kann es zu Hautverletzungen kommen.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen
unbeschädigt und nicht verformt sind.
-Geschieht das nicht, kann es zu Hautverletzungen kommen.
►►Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen
Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker,
Anschlussstecker oder Ladestecker keine Metallpartikel
oder Schmutz ansammeln.
-Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände anstoßen
lassen.
-Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Nicht das Netzkabel um den Adapter wickeln, wenn Sie
ihn aufbewahren.
-Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der
Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden.
-Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder
Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Ziehen Sie den Adapter oder den Gerätestecker vom
Strom ab, indem Sie den Adapter oder den Gerätestecker
statt des Netzkabels festhalten.
-Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem
Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für andere
Geräte.
Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem diese
entfernt wurde.
••Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie sie
nicht Hitze aus.
••Schlagen Sie nicht auf den Akku, bauen Sie sie nicht um
oder auseinander und durchstechen Sie sie nicht mit
einem Nagel.
••Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht
mittels metallener Objekte miteinander in Berührung
kommen.
••Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder
Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf.
••Verwenden oder belassen Sie den Akku nicht an Orten,
wo er hohen Temperaturen ausgesetzt werden kann, wie
etwa unter direkter Sonneneinstrahlung oder in der
Nähe anderer Wärmequellen.
••Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
-Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
24
ER-SB60_40_EU.indb
24
2017/05/25
11:00:23
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen
außer Reichweite von Kindern auf.
-Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann sie körperlichen
Schaden verursachen.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
Wenn die Batterieflüssigkeit ausläuft, den Akku nicht mit
bloßen Händen berühren.
-Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen.
Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit
klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
-Flüssigkeit kann bei Kontakt mit Kleidung oder Hautkontakt zu
Entzündungen und Verletzungen führen.
Waschen Sie die Stelle gründlich mit klarem Wasser aus und
verständigen Sie einen Arzt.
Beabsichtigter Gebrauch
• Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es richtig montiert
wurde. Ansonsten kann es passieren, dass die Haare zu kurz
geschnitten werden.
• Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
• Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die Klingen auf.
(Siehe Seite 32.)
Wird kein Öl aufgetragen, können folgende Probleme entstehen.
-Das Gerät ist stumpf geworden.
-Kürzere Betriebszeit.
-Lauterer Ton.
• Keinen Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere Chemikalien
verwenden. Andernfalls können Fehlfunktionen, Rissbildung oder
Verfärbung des Haarschneiders entstehen. Reinigen Sie den
Haarschneider nur mit einem weichen, leicht mit Leitungswasser oder
seifigen Leitungswasser angefeuchteten Tuch.
• Bewahren Sie das Gerät nach dem Gebrauch an einem Ort mit
niedriger Luftfeuchtigkeit auf. Anderenfalls kann es infolge von
Kondenswasser oder Rost zu Fehlfunktionen kommen.
Deutsch
WARNUNG
25
ER-SB60_40_EU.indb
25
2017/05/25
11:00:23
Bezeichnung der Bauteile


Deutsch




a
b
c




 



E Netzadapter (RE7‑87)
(Die Form des Netzsteckers
unterscheidet sich je nach
Vertriebsgebiet.)
; Adapter
< Netzstecker
= Netzkabel
> Anschlussstecker
F Ladestation (RC9-86)
ER‑SB60
? Ladestecker
@ Ladeanschluß
Zubehör
G Reinigungsbürste
H Öl
I Tasche
ER‑SB60




A Haarschneider
1 SchnitthöheAnzeigemarkierung
2 Wahlschalter (Schinittlänge)
3 Netzschalter
4 Steckeranschluss
5 Wassereingang
6 Leuchtanzeige
a. Akkukapazitätsanzeige
b. Sperrleuchte ( )
c. Ladezustandsanzeige
( )
B Klingen
7 Reinigungshebel
8 Bewegliche Klinge
9 Feststehende Klinge
: Befestigungshaken
C Aufsatz zum Trimmen
D Aufsatz für Fein-Trimmen


ER-SB60



ER-SB60



26
ER-SB60_40_EU.indb
26
2017/05/25
11:00:23
Aufladen
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Wischen Sie Wassertropfen vom Steckeranschluss und der Ladestation ab.
1
2
3
Schließen Sie den Anschlussstecker
am Steckeranschluss an.
Schließen Sie den Adapter an einer
Wandsteckdose an.
•• Stellen Sie sicher, dass die
Ladezustandsanzeige ( ) leuchtet.
•• Das Aufladen ist etwa nach 1 Stunde
abgeschlossen.
2
1
Trennen Sie den Adapter nach dem Aufladen ab.
Während des Ladevorgangs
Nach Abschluss des
Ladevorgangs
Hinweise
• Wenn die Verwendung oder das Aufladen des Geräts Störungen im
Radio oder anderen Empfangsgeräten verursacht, verwenden Sie das
Gerät an einem anderen Ort.
• Der Akku wird beeinträchtigt, wenn er über 6 Monate lang nicht
verwendet wird, führen Sie deshalb mindestens einmal alle 6 Monate
eine Vollladung aus.
• Die Aufladezeit kann unterschiedlich sein, wenn das Gerät das erste
Mal verwendet wird oder wenn es länger als 6 Monate nicht verwendet
wurde. Es kann sein, dass die Lampe am Gerät einige Minuten nicht
leuchtet, wenn das Aufladen beginnt, sie wird aber leuchten, wenn
weiter aufgeladen wird.
•• Die empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ist 10 °C – 35 °C. Es
kann sein, dass das Laden länger dauert oder die Ladezustandsanzeige
( ) schnell blinkt, und es kann vorkommen, dass der Akku bei extrem
hohen oder niedrigen Temperaturen nicht richtig lädt.
•• Wenn die Ladezustandsanzeige ( ) schnell blinkt (zweimal pro
Sekunde), liegt eine Ladefehlfunktion vor. Bitte laden Sie den Akku im
empfohlenen Temperaturbereich auf.
• 1 volle Aufladung ermöglicht einen kontinuierlichen Betrieb von ca.
60 Minuten. (Basierend auf trockener Verwendung bei 20 °C – 30 °C.)
Die Betriebszeit kann unterschiedlich sein und hängt von der Häufigkeit
des Gebrauchs und der Betriebsmethode ab.
• Der Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku, so dass die Lebensdauer durch
Laden nach jeder Verwendung nicht beeinflusst wird.
Deutsch
Vorbereitung
Aufladung mit der Ladestation
Die Ladezustandsanzeige ( )
leuchtet.
Die Akkukapazitätsanzeige blinkt
während des Ladevorgangs in der
Reihenfolge „LOW (NIEDRIG)“,
„MID (MITTEL)“ und „HIGH
(HOCH)“.
Die Akkukapazitätsanzeige und
die Ladezustandsanzeige ( )
leuchten auf und erlöschen dann
nach 5 Sekunden.
ER‑SB60
1. Stecken Sie den Anschlussstecker in die
Ladestation.
2. Stellen Sie den Haarschneider auf die
Ladestation.
3. Schließen Sie den Adapter an einer
Wandsteckdose an.
3
2
1
27
ER-SB60_40_EU.indb
27
2017/05/25
11:00:23
Verwendungsweise
Sperren/Entsperren des Netzschalters
Deutsch
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die Klingen auf.
(Siehe Seite 32.)
• Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht bei Umgebungstemperaturen
von weniger als etwa 5 °C.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasierschaum oder wenn der Bart
nass ist. Ein nasser Bart kann auf der Haut kleben bleiben oder
Ansammlungen bilden, so dass es schwierig wird, ihn zu schneiden.
• Kämmen Sie Ihren Schnurrbart vor dem Schneiden mit einem Kamm.
►► Sperren des Netzschalters
1
►► Freigeben des Netzschalters
2
Montieren Sie den gewünschten Aufsatz und stellen
Sie die Schnitthöhe je nach Bedarf ein.
Drücken Sie
und trimmen Sie.
•• Die Stromversorgung kann nicht aktiviert werden,
wenn die Sperrleuchte ( ) blinkt, da der
Netzschalter gesperrt ist.
Drücken Sie den Netzschalter für länger als
2 Sekunden zum Freigeben. (Siehe diese Seite.)
Verwendung des Aufsatzes zum Trimmen
(Siehe Seite 29.)
Verwendung des Aufsatzes für Fein-Trimmen
(Siehe Seite 30.)
Verwendung ohne den Aufsatz
(Siehe Seite 30.)
Wenn die Akkustärke niedrig ist, blinkt „LOW (NIEDRIG)“
beim Betrieb des Geräts.
Das Gerät gibt zwei Pieptöne ab, wenn es ausgeschaltet wird.
Sie können noch etwa 5 Minuten trimmen, nachdem „LOW
(NIEDRIG)“ blinkt.
(Dies variiert je nach Bartwuchs.)
3
28
Drücken Sie
ER-SB60_40_EU.indb
28
für länger als 2 Sekunden.
1. Drücken Sie
•• Die Sperrleuchte ( ) leuchtet für 5 Sekunden auf und
erlischt dann.
•• Das Gerät stoppt.
2. Lassen Sie
los.
für länger als 2 Sekunden.
1. Drücken Sie
•• Die Sperrleuchte ( ) erlischt.
2. Wenn das Gerät zu laufen beginnt, lassen Sie
los.
Netzbetrieb
Wenn Sie den Netzadapter an das Gerät anschließen, so wie Sie dies
auch im Falle des Ladevorgangs tun, und das Gerät einschalten, können
Sie es verwenden.
• Wenn die verbleibende Akkuleistung niedrig ist, kann es sein, dass sich
die Klingen langsam bewegen oder stoppen, selbst mit Netzstrom. In
diesem Fall laden Sie den Akku 1 Minute oder länger auf.
• Der Akku wird trotz Netzstrom entladen.
, wenn Sie fertig sind.
2017/05/25
11:00:24
• Achten Sie beim Anbringen oder Entfernen des Aufsatzes darauf, sich
nicht an den Klingen zu schneiden.
• Schalten Sie das Gerät aus.
►► Anbringen des Aufsatzes
Montieren Sie den Aufsatz auf das
Gehäuse, bis es klickt.
• Wenn der Aufsatz nicht richtig
angebracht wird, kann er sich
verschieben und dazu führen, dass
bei der Verwendung zu viel Haar
abgeschnitten wird.
►► Entfernen des Aufsatzes
Halten Sie den Haarschneider fest
und entfernen Sie den Aufsatz vom
Haarschneider.
Aufsatz zum Trimmen
(Schnitthöhe: etwa 1 mm bis 10 mm)
• Die tatsächliche Haarlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen
eingestellte Höhe.
►► Einstellen der Schnitthöhe
Drehen Sie den Wahlschalter und stellen Sie die
Schnitthöhe-Anzeigemarkierung () auf die gewünschte
Höhe ein.
Deutsch
Entfernen und Befestigen der Aufsätze

Klick
Anzeige
1
Schnitthöhe (mm)
(Schätzung)
1
Anzeige
6
Schnitthöhe (mm)
(Schätzung)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
29
ER-SB60_40_EU.indb
29
2017/05/25
11:00:24
►► Auf gleiche Länge schneiden
Deutsch
Halten Sie das Gerät so, dass der
Netzschalter nach außen ausgerichtet
ist, und schneiden Sie, indem Sie die
Klingen in Kontakt mit der Haut bringen
und das Gerät gegen die
Bartwuchsrichtung bewegen.
• Es kann sein, dass sich Haarabschnitte innerhalb
des Aufsatzes ansammeln, wenn eine große
Menge Bart geschnitten wird. Sie sollten also die
Haarabschnitte nach jedem Gebrauch entfernen.
Aufsatz für Fein-Trimmen ER‑SB60
• Die Schnitthöhe kann nicht angepasst werden.
Ohne den Aufsatz
(Schnitthöhe: etwa 0,5 mm)
• Das Gerät kann kein Haar auf kürzere Längen als 0,5 mm schneiden.
►► Schneiden des Haarflaums
Halten Sie das Gerät so, dass der
Netzschalter nach außen gerichtet ist,
während die Klingen Kontakt mit der
Haut haben.
►► Erzeugen von präzisen Linien
1
►► So verwenden Sie den Aufsatz für Fein-Trimmen
Schieben Sie den Aufsatz für FeinTrimmen, um die Position der
freizulegenden Klingen zu ändern, je
nach dem zu schneidenden Bereich.
►► Trimmen Sie den Bart in engen Abschnitten oder auf eine
detaillierte Form
2
Setzen Sie die Klingen im rechten
Winkel an die Kante, wo Sie eine
präzise Linie erzeugen möchten.
Bewegen Sie die Klingen von dem
Bereich, der nicht geschnitten
werden soll weg und nach unten,
und schneiden Sie so den
verbleibenden Bart.
Bewegen Sie die Klingen zum Trimmen
an der Haut entlang.
30
ER-SB60_40_EU.indb
30
2017/05/25
11:00:24
•• Reinigen Sie den Haarschneider, die Klingen und den Aufsatz nach
jeder Verwendung.
(Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung schlechter und
die Schärfe geringer.)
•• Schalten Sie das Gerät aus.
•• Trennen Sie den Haarschneider vom Netzadapter.
Mit Wasser
►► Haarschneider, Klingen und der Aufsatz
Um leichten Schmutz zu
entfernen
Um schwere Verschmutzung zu
entfernen
1. Entfernen Sie den Aufsatz und
schalten Sie das Gerät ein.
2. Lassen Sie Wasser in den
Wassereingang auf der
Vorderseite des Haarschneiders
herunterlaufen, spülen Sie
sorgfältig etwa 20 Sekunden
und schalten Sie dann das
Gerät aus.
1. Entfernen Sie den Aufsatz und
die Klingen.
(Siehe Seiten 29 und 32.)
2. Reinigen Sie den Haarschneider,
die Klingen und die Aufsätze
unter laufendem Wasser.
• Spülen Sie ihn mit Wasser ab
und schütteln Sie ihn
mehrmals auf und ab, um
das Wasser zu entfernen.
• Spülen Sie ihn mit Wasser ab
und schütteln Sie ihn
mehrmals auf und ab, um
das Wasser zu entfernen.
3. Wischen Sie das Wasser mit
einem Handtuch ab und lassen
Sie das Gerät natürlich trocknen.
• Es trocknet schneller, wenn die
Scherfolie entfernt wird.
4. Tragen Sie das Öl nach dem
Trocknen auf die Klinge auf.
(Siehe Seite 32.)
5. Bringen Sie die Klingen und den
Aufsatz am Haarschneider an.
Deutsch
Reinigung
Mit der Bürste
►► Haarschneider und Klingen
1. Entfernen Sie die Klingen.
(Siehe Seite 32.)
2. Bürsten Sie Bartreste vom Hauptgehäuse
und vom Klingenbereich ab.
3. Bürsten Sie die Haarreste von der
Klingenkante ab.

4. Bürsten Sie Haarreste vom Bereich
zwischen der feststehenden und der
beweglichen Klingen ab, indem Sie den
Reinigungshebel (b) herunterdrücken,
um die beweglichen Klingen anzuheben.
5. Tragen Sie das Öl auf die Klinge auf. (Siehe Seite 32.)
6. Bringen Sie die Klingen und den Aufsatz am Haarschneider an.
31
ER-SB60_40_EU.indb
31
2017/05/25
11:00:25
►► Ladestation ER‑SB60
Verwenden Sie die Reinigungsbürste, um Haarabschnitte und Staub am
Ladestecker oder am Loch an der Unterseite zu entfernen.
Deutsch
Einfettung
• Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die Klingen auf.
1
2
3
Entfernen Sie die Klingen.
(Siehe diese Seite.)
Entfernen und Befestigen der Klinge
►► Entfernen der Klinge
Halten Sie den Haarschneider mit dem
Schalter nach oben weisend und schieben
Sie die Klinge mit Ihrem Daumen heraus,
während Sie die Klingen mit Ihrer anderen
Hand auffangen.
►► Befestigen der Klinge
Stecken Sie den Befestigungshaken (B) in die Klingenhalterung (A) am
Haarschneider und drücken Sie ihn hinein, bis Sie ein Klicken hören.


Bringen Sie einen Tropfen Öl auf
jeden angezeigten Punkt auf.
Bringen Sie die Klingen am
Haarschneider an, stellen Sie
den Strom an und lassen Sie das
Gerät etwa 5 Sekunden laufen.
►► Ersatzteil
Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Servicecenter
erhältlich sind.
Ersatzteil für ER-SB60/ER-SB40
Klingen
WER9621
32
ER-SB60_40_EU.indb
32
2017/05/25
11:00:25
Lebensdauer der Klinge
Führen Sie die folgenden Maßnahmen aus.
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden
Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an
einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert
wurde.
Problem
Der Netzschalter schaltet
nicht ein.
Das Gerät ist stumpf
geworden.
Die Betriebszeit ist kurz.
Das Gerät funktioniert nicht
mehr.
Das Gerät kann nicht
geladen werden.
Er macht ein lautes
Geräusch.
Handlung
Lösen Sie die Schaltersperre.
(Siehe Seite 28.)
Bis die Probleme gelöst sind, folgen
Sie bitte jedem Vorgang wie folgt;
1. Laden Sie das Gerät.
(Siehe Seite 27.)
2. Reinigen Sie die Klinge und
bringen Sie Öl auf.
(Siehe Seiten 31 und 32.)
3. Ersetzen Sie die Klinge.
(Siehe Seite 32.)
4. Lassen Sie den Akku durch einen
autorisierten Kundendienst
austauschen.
Die Lebensdauer der Klingen hängt davon ab, wie häufig und wie lange
Sie das Gerät verwenden.
So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge ca. 3 Jahre, wenn
Sie das Gerät 10 Mal im Monat für 5 Minuten verwenden. Tauschen Sie
die Klingen aus, wenn die Qualität des Schneidens trotz richtiger Pflege
des Geräts wesentlich abnimmt.
Akkulebensdauer
Deutsch
Fehlersuche
Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie häufig und wie lange
Sie das Gerät verwenden. Wenn der Akku einmal im Monat geladen wird,
beträgt die Betriebsdauer etwa 3 Jahre.
Wenn die Betriebszeit deutlich kürzer ist, auch nach einer vollen Ladung,
hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht.
Stecken Sie den Anschlussstecker
fest in das Gerät.
Bringen Sie Öl auf.
(Siehe Seite 32.)
Bestätigen Sie, dass die Klinge richtig
angebracht wurde.
33
ER-SB60_40_EU.indb
33
2017/05/25
11:00:25
Entnehmen des integrierten Akkus
Deutsch
Entfernen Sie den eingebauten Akku vor dem Entsorgen des Geräts.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen
Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
Diese Abbildung darf nur so verwendet werden, wenn man das Gerät
entsorgt, und darf nicht verwendet werden, um es zu reparieren. Wenn Sie
das Gerät selbst auseinandernehmen, kann dies zu einer Fehlfunktion führen.
• Trennen Sie das Gerät vom Netzadapter.
• Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten und lassen
Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist.
• Führen Sie die Schritte 1 bis = aus und heben Sie den Akku an und
dann entfernen Sie ihn.
• Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des entfernten Akkus
nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Kontakte, indem Sie
Klebeband darüber kleben.

Umweltschutz und Recycling
Dieses Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer offiziell anerkannten
Stelle entsorgt wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt.
Technische Daten
Stromquelle
Siehe Etikett auf dem Netzadapter.
(automatische Spannungskonvertierung)
Motorspannung
3,6 V
Ladezeit
Etwa 1 Stunde
Durch die Luft
übertragener
akustischer Schall
64 (dB (A) bei 1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.












34
ER-SB60_40_EU.indb
34
2017/05/25
11:00:25
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Deutsch
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung
und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte
sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall
erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
35
ER-SB60_40_EU.indb
35
2017/05/25
11:00:26
Deutsch
36
ER-SB60_40_EU.indb
36
2017/05/25
11:00:26
Mode d’emploi
Français
Tondeuse à barbe rechargeable/CA (à usage domestique)
Modèle No ER‑SB60/ER‑SB40
Table des matières
Consignes de sécurité.................... 40
Dépannage................................................. 50
Usage prévu............................................... 43
Durée de vie de la lame............................. 51
Identification des composants................. 44
Durée de vie de la batterie........................ 51
Préparation................................................ 45
Retrait de la batterie rechargeable
intégrée...................................................... 51
Instructions d’utilisation........................... 46
Nettoyage................................................... 49
Caractéristiques........................................ 52
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
ER-SB60_40_EU.indb
37
37
2017/05/25
11:00:26
Français
Avertissement
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des
instructions leur ont été données concernant l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas
être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le
cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au
rebut.
38
ER-SB60_40_EU.indb
38
2017/05/25
11:00:26
• Ne pas nettoyer avec de l’eau quand l’adaptateur CA est fixé.
• Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA et le socle de
charge fournis pour quelque usage que ce soit.
Et ne pas utiliser un autre produit que l’adaptateur CA fourni
et le socle de recharge. (Voir page 44.)
• Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électrique détachable spécifique est nécessaire pour
raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La
référence du type d’unité d’alimentation électrique est
indiquée près du symbole.
Français
• Le symbole suivant signifie qu’un nettoyage sous un robinet
d’eau ouvert est approprié.
39
ER-SB60_40_EU.indb
39
2017/05/25
11:00:26
Consignes de sécurité
Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de
dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Français
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau
de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être
causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas
utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger potentiel
pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel
qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner des
blessures mineures ou des
dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de
consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécifique qui ne doit pas
être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécifique qui doit être
suivie afin de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
►►Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le
débrancher avec les mains humides.
-Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne pas tremper l’adaptateur CA et le socle de charge
dans l’eau ni les nettoyer avec de l’eau.
Ne pas mettre l’adaptateur CA et le socle de charge
au-dessus ou à proximité d’un évier ou d’une baignoire
rempli d’eau.
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est
endommagé ou si la fiche d’alimentation n’est pas
correctement insérée dans une prise secteur.
Ne pas endommager, modifier, plier excessivement, tirer
ou tordre le cordon. Et ne pas placer d’objet lourd sur le
cordon, ni le pincer.
-Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de
la prise ou du câble secteur.
-Un dépassement de tension nominale en connectant une
quantité trop importante de fiches dans une prise secteur peut
entraîner un incendie dû à une surchauffe.
Assurez-vous de toujours faire fonctionner l’appareil par
le biais d’une source d’alimentation électrique dont la
tension correspond à la tension nominale indiquée sur
l’adaptateur CA.
Insérer complètement l’adaptateur.
-Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
40
ER-SB60_40_EU.indb
40
2017/05/25
11:00:26
►►Ce produit
-Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée.
Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne
pas l’utiliser ou la laisser dans un environnement à haute
température.
Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation, la fiche du
cordon d’alimentation et la prise de recharge pour éviter
l’accumulation de poussière.
Ne pas modifier, ni réparer l’appareil.
Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur
avant de le nettoyer.
-Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut
d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
►►En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
-Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de défaillance>
••L’unité principale, le socle de charge, l’adaptateur ou le
cordon est déformé ou anormalement chaud.
••L’unité principale, le socle de charge, l’adaptateur ou le
cordon sent le brûlé.
••Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation
ou du chargement de l’unité principale, du socle de
charge, de l’adaptateur ou du cordon.
-Faire immédiatement vérifier ou réparer l’appareil dans un centre
de service agréé.
-Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une fuite de
liquide, une surchauffe ou une explosion de l’appareil.
-Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les réparations
(remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut.
-Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Français
AVERTISSEMENT
►►Prévention des accidents
Ne pas laisser à la portée des enfants.
Ne pas les laisser l’utiliser.
-Placer des pièces et des accessoires dans la bouche risque
d’engendrer des accidents ou des blessures.
Si l’huile est ingérée accidentellement, ne provoquez pas
le vomissement, buvez une grande quantité d’eau et
contactez un médecin.
Si l’huile entre en contact avec les yeux, rincez-les
immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin.
-Dans le cas contraire, vous pourriez rencontrer des
complications physiques.
41
ER-SB60_40_EU.indb
41
2017/05/25
11:00:26
ATTENTION
►►Protection de la peau
Ne pas appuyer la lame contre vos lèvres ou la peau.
Ne pas utiliser ce produit dans un quelconque autre but
que pour couper la taille de la barbe.
N’appliquez pas les lames directement sur les oreilles ou
une peau irritée (gonflements, blessures ou tâches).
Français
-Ceci pourrait agresser votre peau.
Vérifiez que les lames ne sont pas endommagées ni
déformées avant utilisation.
-Sinon, ceci pourrait blesser la peau.
►►Veuillez tenir compte des précautions suivantes
Ne pas mettre d’objets en métal ou de déchets en contact
avec la fiche d’alimentation, la fiche de l’appareil ou la
prise de charge.
-Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Ne pas le laisser tomber ou le heurter contre d’autres objets.
-Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas serrer le cordon en l’enroulant autour de
l’adaptateur avant de le ranger.
-Ceci risquerait de rompre le fil du cordon avec la charge, et
causer un incendie dû à un court-circuit.
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Débranchez l’adaptateur ou la fiche de l’appareil en les
maintenant plutôt qu’en tirant sur le cordon.
-Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
DANGER
La batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet
appareil. Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque
autre appareil.
Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée
de l’appareil.
••Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de
chaleur.
••Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modifier
ou la percer avec un clou.
••Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la
batterie entrer en contact l’une avec l’autre via des
objets en métal.
••Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux
métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux.
••Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans un endroit où
elle sera exposée à des températures élevées, comme en
plein soleil ou à proximité d’autres sources de chaleur.
••Ne jamais décoller le revêtement de la batterie.
-Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.
-Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû
à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement.
42
ER-SB60_40_EU.indb
42
2017/05/25
11:00:26
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser
à portée des enfants ou des nourrissons.
-En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le
corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Si du liquide en provenance de la batterie fuit, ne pas
toucher la batterie à mains nues.
-Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en
cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau
propre et consulter un médecin.
-Le liquide en provenance de la batterie peut causer une
inflammation ou des blessures en cas de contact avec la peau
ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un
médecin.
Usage prévu
• Avant d’utiliser un accessoire, vérifiez qu’il a été installé correctement.
Sinon ceci pourrait couper trop court les cheveux.
• L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
• Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque
utilisation. (Voir page 50.)
Ne pas appliquer l’huile risque de causer les problèmes suivants:
-Les lames de la tondeuse se sont émoussées.
-Durée de fonctionnement plus courte.
-Bruit plus fort.
• Ne pas utiliser de diluant, de benzène, d’alcool ou d’autres produits
chimiques. Ceci risquerait de causer une panne, des craquelures ou
une décoloration du corps principal. Nettoyer le corps principal
uniquement avec un chiffon doux trempé dans de l’eau du robinet ou de
l’eau savonneuse.
• Ranger la tondeuse dans un endroit à faible humidité après utilisation.
Sinon des dysfonctionnements dus à la condensation ou à la rouille
risquent de se produire.
Français
AVERTISSEMENT
43
ER-SB60_40_EU.indb
43
2017/05/25
11:00:26
Identification des composants






a
Français
b
c




 









A Corps principal
1 Repère d’indication de
hauteur de coupe
2 Molette (Commande de
réglage de hauteur)
3 Bouton de mise en marche
4 Prise
5 Entrée d’eau
6 Affichage des témoins
a. Témoin du niveau de
batterie
b. Témoin de verrouillage du
commutateur ( )
c. Témoin d’état de charge
( )
B Lame
7 Levier de nettoyage
8 Lame mobile
9 Lame fixe
: Crochet d’installation
C Sabot de taille de coupe
D Accessoire de précision
E Adaptateur CA (RE7‑87)
(La forme de la fiche
d’alimentation est différente
suivant la région.)
; Adaptateur
< Fiche d’alimentation
= Cordon
> Fiche du cordon
d’alimentation
F Socle de recharge (RC9-86)
ER‑SB60
? Prise de recharge
@ Prise du socle
Accessoires
G Brosse de nettoyage
H Huile
I Pochette de rangement
ER‑SB60
ER-SB60



ER-SB60



44
ER-SB60_40_EU.indb
44
2017/05/25
11:00:26
Recharge
• Éteignez la tondeuse.
• Essuyez toutes les gouttes d’eau situées sur la prise et le socle de recharge.
1
2
3
Raccordez la fiche du cordon
d’alimentation à la prise.
Branchez l’adaptateur sur une prise
du secteur.
•• Vérifiez que le témoin d’état de charge ( )
s’allume.
•• La recharge s’achève au bout de 1 heure
environ.
2
1
Débrancher l’adaptateur une fois la recharge
terminée.
Pendant le chargement
Une fois le chargement terminé
Notes
• En cas d’interférences dues à la radio ou à une autre source pendant
l’utilisation ou le chargement de l’appareil, déplacez-vous vers un autre
endroit pour utiliser l’appareil.
• La batterie se détériorera si elle n’est pas utilisée pendant plus de 6
mois. Par conséquent assurez-vous de charger complètement l’appareil
au moins une fois tous les 6 mois.
• Le temps de charge peut différer lors de la première utilisation de
l’appareil, ou s’il n’a pas été utilisé depuis plus de 6 mois. La lampe sur
l’appareil peut ne pas s’allumer pendant plusieurs minutes lorsque vous
commencez à charger, mais s’allumera lorsque vous continuez à charger.
•• La température ambiante recommandée pour recharger va de
10 °C à 35 °C. Cela peut prendre plus de temps à charger, ou le témoin
d’état de charge ( ) clignotera rapidement et la batterie peut ne pas se
charger correctement à des températures extrêmement élevées ou basses.
•• Lorsque le témoin d’état de charge ( ) clignote rapidement (deux fois
par seconde), c’est qu’il existe un défaut de fonctionnement de la
recharge. Veuillez recharger la batterie dans la plage de température
ambiante recommandée.
• 1 charge complète permet d’obtenir une durée d’utilisation en continu de
60 minutes environ. (Basé sur une utilisation à sec à 20 °C – 30 °C.)
La durée de fonctionnement peut varier selon la fréquence d’utilisation
et le mode opératoire.
• La batterie utilisée est une batterie au Lithium-Ion. Par conséquent charger
la batterie après chaque utilisation n’affectera pas sa durée de vie.
Français
Préparation
Charge de l’appareil avec le socle de charge
Le témoin d’état de charge ( )
s’allume.
Le témoin du niveau de batterie
clignotera dans l’ordre de « LOW
(FAIBLE) », « MID (MOYEN) » et
« HIGH (ÉLEVÉ) » pendant la
progression de la charge.
Le témoin du niveau de batterie et
le témoin d’état de charge ( )
s’allument puis s’éteignent au
bout de 5 secondes.
ER‑SB60
1. Insérer la fiche de l’appareil dans le socle de
charge.
2. Placez le corps principal sur le socle de recharge.
3. Branchez l’adaptateur sur une prise du secteur.
3
2
1
45
ER-SB60_40_EU.indb
45
2017/05/25
11:00:26
3
Instructions d’utilisation
Français
• Éteignez la tondeuse.
• Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque
utilisation. (Voir page 50.)
• L’appareil risque de ne pas fonctionner lorsque la température ambiante
est inférieure à environ 5 °C.
• Ne pas utiliser avec de la mousse à raser ou lorsque la barbe est
humide. Une barbe humide risque de coller à la peau ou de faire des
touffes, la rendant difficile à couper.
• Avant de couper, peignez votre moustache.
1
2
Installez l’accessoire souhaité et réglez la hauteur de
coupe au besoin.
Appuyez sur
et couper.
•• Il n’est pas possible de mettre l’appareil en marche
lorsque le témoin de verrouillage du commutateur ( )
clignote, car le bouton de mise en marche est verrouillé.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pendant plus
de 2 secondes pour déverrouiller l’appareil.
(Voir cette page.)
Utilisation de l’accessoire de sabot de taille de coupe
(Voir page 47.)
Utilisation de l’accessoire de précision
(Voir page 48.)
Utilisation sans l’accessoire
(Voir page 48.)
Lorsque le niveau de la batterie est faible, « LOW (FAIBLE) »
clignote lorsque vous utilisez la tondeuse.
La tondeuse émet deux bips une fois éteinte.
Vous pouvez couper environ env. 5 minutes après que
« LOW (FAIBLE) » clignote.
(Cela dépend des conditions d’utilisation.)
Appuyez sur
une fois fini.
Verrouillage/déverrouillage du bouton de mise en
marche
►► Verrouillage du bouton de mise en marche
pendant plus de 2 secondes.
1. Appuyez sur
•• Le témoin de verrouillage du commutateur ( )
s’allumera durant 5 secondes puis s’éteindra.
•• La tondeuse s’arrêtera de fonctionner.
2. Relâchez
.
►► Déverrouillage du bouton de mise en marche
pendant plus de 2 secondes.
1. Appuyez sur
•• Le témoin de verrouillage du commutateur ( ) va
s’éteindre.
2. Dès que la tondeuse commence à fonctionner, relâchez
.
Fonctionnement sur courant CA du secteur
Il est possible d’utiliser la tondeuse en branchant l’adaptateur CA comme
pour une recharge classique, puis en la mettant sous tension.
• Si la batterie est trop faible, les lames peuvent se déplacer lentement ou
s’arrêter, même si l’appareil est branché sur secteur. Dans ce cas,
rechargez la batterie pendant au moins 1 minute.
• La batterie sera déchargée, même avec la source de courant alternatif.
46
ER-SB60_40_EU.indb
46
2017/05/25
11:00:27
Démontage et mise en place des accessoires
• Prenez garde de ne pas vous blesser les mains, etc. avec la lame lors
du retrait ou du montage de l’accessoire.
• Éteignez la tondeuse.
►► Retrait de l’accessoire
Tenez solidement le corps principal
et retirez l’accessoire du corps
principal.
(Hauteur de coupe : environ 1 mm à 10 mm)
• La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la hauteur sélectionnée.
►► Comment régler la hauteur de coupe
Tournez la molette et ajustez le repère d’indication de
hauteur de coupe () à la hauteur souhaitée.

Français
►► Montage de l’accessoire
Positionnez l’accessoire sur le corps
principal de l’appareil jusqu’à ce qu’il
s’encliquète.
• Si l’accessoire n’est pas
correctement fixé, il peut se
décaler et finir par trop couper
durant l’utilisation.
Sabot de taille de coupe
clic
Indicateur
1
Hauteur de coupe (mm)
(estimation)
1
Indicateur
6
Hauteur de coupe (mm)
(estimation)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
47
ER-SB60_40_EU.indb
47
2017/05/25
11:00:27
►► Coupe à une longueur égale
Tenir la tondeuse avec le bouton de mise
en marche vers l’extérieur, taillez la
barbe en mettant la lame au contact de la
peau et en déplaçant la tondeuse à
contre sens du poil de la barbe.
Français
• Des poils de barbe peuvent s’accumuler à
l’intérieur de l’accessoire lorsqu’un grand volume
de barbe est coupé, jetez donc les poils de barbe
après chaque utilisation.
Sans l’accessoire
(Hauteur de coupe : environ 0,5 mm)
• La tondeuse ne peut pas couper les poils à des longueurs inférieures à
0,5 mm.
►► Coupe du duvet
Tenir la tondeuse avec le bouton de
mise en marche face vers l’extérieur,
taillez la barbe en mettant la lame au
contact de la peau.
Accessoire de précision ER‑SB60
• La hauteur de coupe ne peut pas être ajustée.
►► Utilisation de l’accessoire de précision
Faites glisser l’accessoire de précision
pour changer la position de la lame
pour être exposée en fonction de
l’emplacement à couper.
►► Couper la barbe en sections serrées ou sous forme détaillée
Déplacez la lame le long de la peau
pour la coupe.
►► Réaliser des lignes précises
1
2
Placez la lame à angle droit sur le
bord de l’endroit où vous voulez
faire une ligne précise.
Éloignez la lame et déplacez-la vers
le bas par rapport à la zone que
vous voulez laisser, et coupez la
barbe restante.
48
ER-SB60_40_EU.indb
48
2017/05/25
11:00:27
•• Nettoyez le corps principal, la lame et l’accessoire après chaque utilisation.
(Faute de nettoyage, le déplacement deviendra difficile et l’appareil sera de
moins en moins précis.)
•• Éteignez la tondeuse.
•• Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA.
Avec de l’eau
►► Corps principal, lame et l’accessoire
Pour enlever les petites impuretés
Pour enlever les grosses impuretés
1. Retirez l’accessoire et allumez
la tondeuse.
2. Faites couler de l’eau dans
l’entrée d’eau située à l’avant
du corps principal, rincez
soigneusement pendant
environ 20 secondes, puis
éteignez la tondeuse.
1. Retirez l’accessoire et la lame.
(Voir les pages 47 et 50.)
2. Nettoyez le corps principal, la
lame et les accessoires à l’eau
courante.
• Rincez avec de l’eau et
secouez plusieurs fois pour
enlever l’eau.
• Rincez avec de l’eau et
secouez plusieurs fois pour
enlever l’eau.
3. Essuyez la lame à l’aide d’un chiffon
doux et sec puis laissez sécher.
• La lame séchera plus
rapidement si elle est retirée.
4. Appliquez quelques gouttes
d’huile sur la lame une fois
sèche. (Voir page 50.)
5. Fixez la lame et l’accessoire sur
le corps principal.
Français
Nettoyage
Avec la brossette
►► Corps principal et la lame
1. Démontez la lame. (Voir page 50.)
2. Brossez pour enlever tous les poils du
corps principal et des alentours de la lame.
3. Retirez les poils tondus sur le bord de la
lame.

4. Brossez pour enlevez tous les poils qui ont
été taillés entre la lame fixe et la lame
mobile tout en pressant sur le levier de
nettoyage (b) pour relever la lame mobile.
5. Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame. (Voir page 50.)
6. Fixez la lame et l’accessoire sur le corps principal.
►► Socle de recharge ER‑SB60
Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer les poils coupés et la
poussière dans la prise de recharge ou dans le trou sur la surface du fond.
49
ER-SB60_40_EU.indb
49
2017/05/25
11:00:28
Lubrification
• Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque
utilisation.
1
2
Français
3
►► Installation de la lame
Fixez le crochet d’installation (B) dans le support de lame (A) sur le
corps principal, puis appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un clic.


Démontez la lame.
(Voir cette page.)
Appliquez une goutte d’huile sur
chaque point indiqué.
Fixez la lame sur le corps
principal, mettez sous tension et
laissez fonctionner environ
5 secondes.
Dépannage
►► Pièce de remplacement
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans
votre centre de services après-vente.
Pièce de rechange pour ER-SB60/
ER-SB40
Lame
Démontage et mise en place de la lame
►► Démontage de la lame
Tenez le corps principal avec l’interrupteur
vers le haut, puis poussez la lame avec le
pouce tout en récupérant la lame de l’autre
main.
WER9621
Procédez comme suit.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez
le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé
par Panasonic pour le produit.
Problème
Le rasoir ne se met pas en
marche en activant le bouton
de mise en marche.
Les lames de la tondeuse se
sont émoussées.
Le temps de fonctionnement
est court.
La tondeuse a cessé de
fonctionner.
Action
Déverrouillez le bouton de mise en
marche.
(Voir page 46.)
Jusqu’à ce que les problèmes soient
résolus, veuillez suivre chaque
procédure comme suit ;
1. Rechargez la tondeuse.
(Voir page 45.)
2. Nettoyez la lame et huilez-la.
(Voir les pages 49 et 50.)
3. Remplacez la lame.
(Voir page 50.)
4. Faites remplacer la batterie par un
centre de service agréé.
50
ER-SB60_40_EU.indb
50
2017/05/25
11:00:28
Action
La tondeuse ne peut pas être
rechargée.
Insérez fermement la fiche du cordon
d’alimentation à la tondeuse.
Émet un bruit fort.
Appliquez de l’huile. (Voir page 50.)
Vérifiez que la lame est bien fixée.
Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et la durée
d’utilisation de la tondeuse.
Par exemple, la durée de vie de la lame est d’environ 3 ans lors d’une
utilisation de la tondeuse pendant 5 minutes 10 fois par mois. Remplacez
les lames si l’efficacité de coupe diminue sensiblement malgré une
maintenance correcte.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la
durée d’utilisation.
Si le délai de fonctionnement est sensiblement plus court même après une
recharge complète, cela signifie que la batterie a atteint la fin de sa vie.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de jeter la tondeuse.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
officiellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette illustration ne doit être utilisée que lors de la mise au rebut de la
tondeuse, et ne doit pas être utilisée pour la réparer. Si vous démontez la
tondeuse vous-même, cela risque de causer un dysfonctionnement.
• Enlevez la tondeuse de l’adaptateur CA.
• Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre l’appareil sous
tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit
entièrement déchargée.
• Effectuez les étapes 1 à = et soulevez la batterie, puis l’enlevez.
• Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positives et négatives
de la batterie retirée et isolez-les en appliquant du ruban adhésif.



Français
Problème










Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Cette tondeuse contient une batterie au Lithium-Ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est jetée dans un emplacement
officiellement destiné à cet usage, s’il en existe dans votre pays.
51
ER-SB60_40_EU.indb
51
2017/05/25
11:00:28
Caractéristiques
Français
Source
d’alimentation
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur
3,6 V
Temps de
chargement
Env. 1 heure
Bruit émis
64 (dB (A) re 1 pW)
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui l’accompagne,
ce pictogramme indique que les piles, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être
séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences posées
par la Directive relative au produit chimique concerné.
52
ER-SB60_40_EU.indb
52
2017/05/25
11:00:29
Istruzioni d’uso
(uso domestico) Regolabarba con alimentazione a filo/ricaricabile
N. di modello ER‑SB60/ER‑SB40
Precauzioni di sicurezza................. 56
Risoluzione dei problemi.......................... 66
Uso previsto............................................... 59
Durata della lama....................................... 67
Identificazione dei componenti................ 60
Durata della batteria.................................. 67
Preparazione.............................................. 61
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata................................................. 67
Come usare................................................ 62
Pulizia......................................................... 64
Caratteristiche........................................... 68
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
ER-SB60_40_EU.indb
53
Italiano
Indice
53
2017/05/25
11:00:29
Italiano
Avvertenza
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari
o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle
necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro
istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione
che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata
dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
• Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è
danneggiato, gettare l’adattatore CA.
54
ER-SB60_40_EU.indb
54
2017/05/25
11:00:29
• Non pulire con acqua quando l’adattatore CA è collegato.
• Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA e dalla base di
carica forniti in dotazione per qualsiasi scopo.
Inoltre, non utilizzare l’adattatore CA e il supporto di ricarica
forniti per altri prodotti. (Far riferimento alla pagina 60.)
• Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una
specifica unità di alimentazione staccabile per collegare
l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di
alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo.
Italiano
• Il simbolo seguente indica che l’apparecchio può essere pulito
sotto il rubinetto con acqua corrente.
55
ER-SB60_40_EU.indb
55
2017/05/25
11:00:29
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni
a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di
rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto
delle indicazioni e di uso improprio.
Italiano
PERICOLO
Denota un rischio potenziale
che può provocare gravi
lesioni o decesso.
AVVERTENZA
Denota un rischio potenziale
che potrebbe portare a gravi
lesioni o al decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che
potrebbe provocare lesioni
di minore entità o danni alle
cose.
I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il tipo di
istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti circa le
modalità d’uso del prodotto da non seguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti circa le
modalità d’uso del prodotto che devono essere seguite per
consentire il funzionamento sicuro dell’unità.
AVVERTENZA
►►Alimentazione
Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a
muro con le mani bagnate.
-Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Non immergere l’adattatore CA e la base di carica in
acqua né lavarli con acqua.
Non posizionare l’adattatore CA e la base di carica sopra o
in prossimità di lavabi o vasche da bagno piene d’acqua.
Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è
danneggiato o se la spina di alimentazione si muove
liberamente all’interno della presa elettrica.
Non danneggiare, modificare, né piegare, tirare o
attorcigliare il cavo. Inoltre, non collocare oggetti pesanti
sul cavo, né schiacciarlo.
-Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente
nominale della presa a muro o del cablaggio.
-Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un
numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe
causare incendi dovuti al surriscaldamento.
Verificare sempre che l’apparecchio sia alimentato da una
fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello
indicato sull’adattatore CA.
Inserire completamente l’adattatore.
-Altrimenti si potrebbero causare incendi o scosse elettriche.
Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro
durante la pulizia.
-Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
56
ER-SB60_40_EU.indb
56
2017/05/25
11:00:29
Pulire regolarmente la spina di alimentazione, la spina
dell’apparecchio e la spina di carica per evitare
l’accumulo di polvere.
-Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato
isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e strofinarlo con un panno asciutto.
►►In caso di anomalie o malfunzionamento
In caso di anomalie o malfunzionamento, interrompere
immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore.
-Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o guasti>
••L’unità principale, la base di carica, l’adattatore o il cavo
sono deformati o caldi in modo anomalo.
••L’unità principale, la base di carica, l’adattatore o il cavo
emanano odore di bruciato.
••Durante l’uso o la ricarica dell’unità principale, della
base di carica, dell’adattatore o del cavo si avverte un
rumore anomalo.
-Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza autorizzato
per un controllo o una riparazione.
►►Questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile
integrata.
Non gettare nel fuoco, non posizionare oggetti caldi o
pesanti sull’apparecchio, non utilizzare né lasciare in
ambienti con temperature elevate.
-Così facendo potrebbe subire perdite di fluido, surriscaldarsi o
esplodere.
Non modificarlo né ripararlo.
-Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un
centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso
in cui si procede al suo smaltimento.
-Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
►►Prevenzione di incidenti
Non conservare alla portata di bambini e neonati.
Non lasciare che ci giochino.
Italiano
AVVERTENZA
-L’introduzione in bocca di parti o accessori può causare incidenti
o lesioni.
Se l’olio viene ingerito accidentalmente, non provocare il
vomito, bere molta acqua e contattare un medico.
In caso di contatto dell’olio con gli occhi, lavare
immediatamente con acqua corrente e contattare un
medico.
-Altrimenti si possono provocare lesioni fisiche.
57
ER-SB60_40_EU.indb
57
2017/05/25
11:00:29
ATTENZIONE
►►Protezione della pelle
Non premere la lama contro le labbra o la pelle.
Non utilizzare questo prodotto per uno scopo diverso dal
taglio della barba.
Non applicare direttamente le lame sulle orecchie o sulla
pelle con imperfezioni (come gonfiori, lesioni o foruncoli).
-Così facendo si possono provocare lesioni alla pelle.
Prima dell’uso, verificare che le lame non siano
danneggiate o deformate.
-Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Italiano
►►Adottare le seguenti precauzioni
Non fare in modo che oggetti metallici o sporco si
attacchino alla spina di alimentazione, alla spina o alla
spina di carica.
-Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non farlo cadere ed evitare che urti contro altri oggetti.
-Così facendo si possono provocare lesioni.
Non avvolgere il cavo intorno all’adattatore per riporlo.
-Così facendo si potrebbe rompere il filo all’interno del cavo e si
potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.
Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio
afferrando l’adattatore o la spina invece del cavo.
-Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo
apparecchio. Non utilizzare la batteria con altri prodotti.
Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal prodotto.
••Non gettarla nel fuoco né riscaldarla.
••Non colpire, smontare, modificare né perforare con un
chiodo.
••Non lasciare che i contatti positivi e negativi della
batteria entrino in contatto l’uno con l’altro mediante
oggetti metallici.
••Non trasportare né conservare la batteria insieme a
bigiotteria in metallo come collane e spille per capelli.
••Non usare e non lasciare la batteria in luoghi in cui è
esposta a temperature elevate come ad esempio in punti
sotto la luce diretta del sole o vicino ad altre fonti di calore.
••Non rimuovere la pellicola esterna.
-Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando non lo
si utilizza.
-Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a
causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento
dell’isolamento.
58
ER-SB60_40_EU.indb
58
2017/05/25
11:00:29
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a
portata di mano di bambini e neonati.
-Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla
persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.
Se dalla batteria fuoriesce fluido, non toccare la batteria a
mani nude.
-Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può
causare cecità.
Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua
pulita e consultare un medico.
-Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il liquido della
batteria può causare infiammazioni o lesioni.
Lavare immediatamente con acqua pulita e consultare un
medico.
Uso previsto
• Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia stato installato
correttamente. Non facendolo si rischia che i peli siano tagliati troppo
corti.
• L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali.
• Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo.
(Far riferimento alla pagina 66.)
La mancata applicazione di olio potrebbe causare i problemi seguenti.
-L’apparecchio non taglia più.
-Riduzione del tempo di funzionamento.
-Rumorosità più elevata.
• Non usare diluenti, benzina, alcol o altre sostanze chimiche. Ciò
potrebbe causare guasti, rotture o scolorimento del corpo principale.
Pulire il corpo principale solo con un panno morbido leggermente
inumidito con acqua del rubinetto o acqua del rubinetto e sapone.
• Dopo l’uso, riporre l’apparecchio in un luogo con poca umidità. La
mancata osservanza di questa indicazione potrebbe determinare
malfunzionamento a causa di condensa o ruggine.
Italiano
AVVERTENZA
59
ER-SB60_40_EU.indb
59
2017/05/25
11:00:29
Identificazione dei componenti






a
b
c

Italiano



 









A Corpo principale
1 Segno di indicazione altezza
di taglio
2 Quadrante (Controllo di
regolazione dell’altezza)
3 Interruttore di accensione
4 Ingresso della spina
5 Ingresso acqua
6 Display spie
a. Spia capacità batteria
b. Spia blocco interruttore
( )
c. Spia stato di carica ( )
B Lama
7 Leva di pulizia
8 Lama mobile
9 Lama fissa
: Gancio di montaggio
C Accessorio pettine altezza di
taglio
D Accessorio per rifinitura di
precisione ER‑SB60
E Adattatore CA (RE7‑87)
(La forma della spina di
alimentazione differisce a
seconda del paese.)
; Adattatore
< Spina di alimentazione
= Cavo
> Spina dell’apparecchio
F Supporto di ricarica (RC9-86)
ER‑SB60
? Spina di carica
@ Presa supporto
Accessori
G Spazzola per la pulizia
H Olio
I Custodia
ER-SB60



ER-SB60



60
ER-SB60_40_EU.indb
60
2017/05/25
11:00:29
Carica
• Spegnere l’apparecchio.
• Eliminare eventuali gocce d’acqua dall’ingresso della spina e dal
supporto di ricarica.
1
2
Connettere la spina dell’apparecchio
all’ingresso della spina.
Collegare l’adattatore in una presa di
corrente domestica.
•• Controllare che la spia stato di carica (
illumini.
•• La ricarica termina dopo circa 1 ora.
3
2
) si
1
Quando la carica è completa, scollegare l’adattatore.
Durante la carica
Al termine della carica
Nota
• Se l’utilizzo o la ricarica dell’apparecchio provoca disturbi alla radio o di
altri dispositivi, spostarsi in un altro ambiente per usare l’apparecchio.
• La batteria si deteriora se non viene utilizzata per oltre 6 mesi. Accertarsi
pertanto di eseguire una carica completa almeno una volta ogni 6 mesi.
• Il tempo di carica potrebbe differire se si utilizza l’apparecchio per la
prima volta o se non lo si è usato per più di 6 mesi. La spia
sull’apparecchio potrebbe non accendersi per diversi minuti dopo l’inizio
della carica, ma si accenderà se si continua a caricare.
•• La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 10 °C – 35 °C.
A temperature eccessivamente basse o elevate potrebbero essere
necessari tempi di carica maggiori oppure la spia stato di carica ( )
potrebbe lampeggiare a brevi intervalli e la batteria potrebbe non
ricaricarsi correttamente.
•• Se la spia stato di carica ( ) lampeggia rapidamente (due volte al
secondo), ciò significa che vi è un malfunzionamento della ricarica. Si
prega di ricaricare la batteria nell’intervallo di temperatura ambientale
consigliato.
• 1 ora di carica piena fornisce circa 60 minuti di utilizzo continuo. (Con
utilizzo a secco tra 20 °C e 30 °C).
Il tempo di funzionamento può differire a seconda della frequenza d’uso
e della modalità operativa.
• Quella utilizzata in questo apparecchio è una batteria agli ioni di litio,
pertanto la carica dopo ogni utilizzo non influirà sulla sua durata.
Italiano
Preparazione
Carica con la base di carica
La spia stato di carica ( ) si
accende.
La spia capacità batteria
lampeggia nell’ordine “LOW
(BASSO)”, “MID (MEDIO)”, “HIGH
(ALTO)” durante l’avanzamento
della carica.
La spia capacità batteria e la spia
stato di carica ( ) si accendono,
quindi si spengono dopo
5 secondi.
ER‑SB60
1. Inserire la spina nella base di carica.
2. Porre il corpo principale sul supporto di ricarica.
3. Collegare l’adattatore in una presa di corrente
domestica.
3
2
1
61
ER-SB60_40_EU.indb
61
2017/05/25
11:00:29
Come usare
• Spegnere l’apparecchio.
• Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo.
(Far riferimento alla pagina 66.)
• L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura ambiente è
inferiore a circa 5 °C.
• Non utilizzare se si sono applicate schiume da barba o quando la barba
è umida. La barba umida potrebbe aderire alla pelle o creare dei ciuffi
rendendo difficile la rasatura.
• Prima di tagliare i baffi, pettinarli con un pettine.
1
Italiano
2
Montare l’accessorio desiderato e regolare l’altezza
di taglio secondo le necessità.
Premere
e tagliare.
•• Non è possibile accendere l’apparecchio se la spia
blocco interruttore ( ) lampeggia poiché
l’interruttore di accensione è bloccato.
Premere l’interruttore di accensione per più di 2
secondi per sbloccarlo. (Vedere pagina.)
Utilizzo dell’accessorio pettine all’altezza di
taglio
(Far riferimento alla
pagina 63.)
Utilizzo dell’accessorio taglio di precisione
(Far riferimento alla
pagina 64.)
(Far riferimento alla
pagina 64.)
Utilizzo senza l’accessorio
Se la capacità della batteria è bassa, “LOW (BASSO)”
lampeggia quando si utilizza l’apparecchio.
L’apparecchio emette due segnali acustici dopo essere
stato spento.
È possibile continuare a tagliare per circa 5 minuti dopo
che “LOW (BASSO)” ha cominciato a lampeggiare.
(Ciò varia in base all’uso.)
3
Una volta terminato, premere
.
Blocco/sblocco dell’interruttore di accensione
►► Blocco dell’interruttore di accensione
per più di 2 secondi.
1. Premere
•• La spia di blocco interruttore ( ) si accende per
5 secondi,quindi si spegne.
•• Poi l’apparecchio si arresterà.
2. Rilasciare
.
►► Sblocco dell’interruttore di accensione
per più di 2 secondi.
1. Premere
•• La spia blocco interruttore ( ) si spegnerà.
2. Quando l’apparecchio entra in funzione, rilasciare
.
62
ER-SB60_40_EU.indb
62
2017/05/25
11:00:30
Funzionamento CA
Accessorio pettine altezza di taglio
Smontaggio e montaggio degli accessori
(Altezza di taglio: da 1 mm a 10 mm circa)
• La lunghezza effettiva dei peli risulterà leggermente superiore rispetto a
quella impostata.
►► Come regolare l’altezza di taglio
Ruotare il quadrante e regolare il segno di indicazione
altezza di taglio () all’altezza desiderata.

• Fare attenzione a non ferirsi alle mani con la lama durante lo
smontaggio o il montaggio degli accessori.
• Spegnere l’apparecchio.
►► Montaggio dell’accessorio
Montare l’accessorio sul corpo
principale finché non emette un clic.
• Se l’accessorio non è fissato
correttamente, potrebbe spostarsi
e tagliare in maniera eccessiva
durante l’uso.
clic
Indicatore
1
Altezza di taglio (mm)
(valore approssimativo)
1
Indicatore
6
Altezza di taglio (mm)
(valore approssimativo)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
Italiano
È possibile utilizzare l’apparecchio con l’adattatore CA collegato
all’apparecchio, nello stesso modo che per la ricarica, dopo aver premuto
l’interruttore di accensione.
• Se la batteria residua è troppo bassa, le lame potrebbero muoversi
lentamente o fermarsi, anche con il cavo di alimentazione CA collegato.
In questo caso, ricaricare la batteria per 1 altro minuto o più.
• La batteria si scaricherà, anche con la fonte di alimentazione CA collegata.
►► Rimozione dell’accessorio
Tenere saldamente il corpo
principale e rimuovere l’accessorio
dal corpo principale.
63
ER-SB60_40_EU.indb
63
2017/05/25
11:00:30
►► Taglio a una lunghezza uniforme
Tenendo l’apparecchio con l’interruttore
di accensione rivolto verso l’esterno,
tagliare portando la lama a contatto con
la pelle e facendo scorrere l’apparecchio
contropelo.
• Quando si taglia un volume consistente di barba, è
possibile che i peli tagliati si accumulino all’interno
dell’accessorio; dopo ogni utilizzo è quindi
necessario eliminare tutti i peli residui.
Senza l’accessorio
(Altezza di taglio: 0,5 mm circa)
• L’apparecchio non consente di tagliare peli di lunghezza inferiore a
0,5 mm.
►► Taglio della peluria
Tenendo l’apparecchio con
l’interruttore di accensione rivolto
verso l’esterno, tagliare portando la
lama a contatto con la pelle.
Accessorio per rifinitura di precisione ER‑SB60
Italiano
• Non è possibile regolare l’altezza di taglio.
►► Come utilizzare l’accessorio taglio di precisione
Far scorrere l’accessorio taglio di
precisione spostando la posizione della
lama da esporre a seconda della
posizione di taglio.
►► Tagliare la barba in sezioni definite o con una forma particolare
Spostare la lama lungo la pelle per
tagliare.
►► Tracciare contorni precisi
1
2
Posizionare la lama ad angolo retto
sul bordo dell’area su cui si vuole
tracciare un contorno preciso.
Muovere la lama verso l’esterno e
verso il basso rispetto all’area che
si vuole lasciare intatta e tagliare la
barba rimanente.
Pulizia
•• Pulire il corpo principale, la lama e l’accessorio dopo ogni uso.
(Se l’accessorio non è pulito, il movimento risulterà ridotto e la capacità
di taglio sarà inferiore).
•• Spegnere l’apparecchio.
•• Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
64
ER-SB60_40_EU.indb
64
2017/05/25
11:00:30
Con acqua
Con la spazzola
►► Corpo principale e lama
Per rimuovere lo sporco leggero
Per rimuovere lo sporco consistente
1. Rimuovere l’accessorio e
accendere l’apparecchio.
2. Far scorrere l’acqua nell’ingresso
acqua posto sul lato anteriore
del corpo principale, sciacquare
abbondantemente per circa 20
secondi, quindi spegnere
l’apparecchio.
1. Rimuovere l’accessorio e la lama.
(Vedere pagine 63 e 66.)
2. Pulire il corpo principale, la
lama e gli accessori con acqua
corrente.
• Sciacquare con acqua e
scuotere ripetutamente per
eliminare eventuali gocce.
• Sciacquare con acqua e
scuotere ripetutamente per
eliminare eventuali gocce.
1. Rimozione della lama.
(Far riferimento alla pagina 66.)
2. Spazzolare eventuali residui di peli dal
corpo principale e intorno alle lame.
3. Spazzolare i residui di peli dal filo della
lama.

4. Spazzolare eventuali residui di peli tra la
lama fissa e la lama mobile, premendo
allo stesso tempo la leva di pulizia (b)
verso il basso in modo da sollevare la
lama mobile.
5. Applicare l’olio alla lama. (Far riferimento alla pagina 66.)
6. Applicare la lama e l’accessorio al corpo principale.
►► Supporto di ricarica ER‑SB60
Utilizzare la spazzola per la pulizia per eliminare residui di peli e polvere
dalla spina di carica o dal foro sulla superficie inferiore.
Italiano
►► Corpo principale, lama e accessorio
3. Rimuovere l’acqua con un
asciugamano e far asciugare
naturalmente.
• Si asciugherà più velocemente
con la lama rimossa.
4. Applicare l’olio alla lama una
volta asciutta. (Far riferimento
alla pagina 66.)
5. Applicare la lama e l’accessorio
al corpo principale.
65
ER-SB60_40_EU.indb
65
2017/05/25
11:00:31
►► Montaggio della lama
Inserire il gancio di montaggio (B) nell’attacco della lama (A) sul corpo
principale e premerlo fino a quando si avvertirà uno scatto.
Lubrificazione
• Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo.
1
2
3
Rimozione della lama.
(Vedere pagina.)


Applicare una goccia d’olio su
ogni punto indicato.
Fissare la lama al corpo
principale, accendere
l’apparecchio e lasciarlo in
funzione per circa 5 secondi.
Risoluzione dei problemi
Italiano
►► Parte di ricambio
Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o Centro di
Manutenzione.
Parte di ricambio per ER-SB60/
ER-SB40
Lama
Rimozione e montaggio della lama
►► Rimozione della lama
Tenere il corpo principale con l’interruttore
rivolto verso l’alto e spingere la lama con il
pollice. Afferrate la lama con l’altra mano.
WER9621
Eseguire le operazioni seguenti.
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni
indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di
servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
Problema
L’interruttore di accensione
non si ATTIVA.
L’apparecchio non taglia più.
Il tempo di funzionamento è
breve.
L’apparecchio ha smesso di
funzionare.
Non è possibile caricare
l’apparecchio.
Azione
Sbloccare l’interruttore.
(Far riferimento alla pagina 62.)
Finché i problemi non saranno stati
risolti, seguire ciascuna procedura
come indicato di seguito;
1. Caricare l’apparecchio.
(Far riferimento alla pagina 61.)
2. Pulire la lama e applicare dell’olio.
(Vedere pagine 64 e 66.)
3. Sostituire la lama.
(Far riferimento alla pagina 66.)
4. Far sostituire la batteria da un
centro di servizi autorizzato.
Inserire saldamente la spina
dell’apparecchio nell’apparecchio.
66
ER-SB60_40_EU.indb
66
2017/05/25
11:00:31
Emette un rumore elevato.
Azione
Applicare olio.
(Far riferimento alla pagina 66.)
Assicurarsi che la lama sia collegata
correttamente.
Durata della lama
La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi d’utilizzo
dell’apparecchio.
Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si utilizza
l’apparecchio per 5 minuti 10 volte al mese. Sostituire le lame se
l’efficienza di taglio si è ridotta notevolmente nonostante un’adeguata
manutenzione.
Durata della batteria
La durata della batteria varia in base alla frequenza e ai tempi di utilizzo.
Se la batteria viene caricata una volta al mese, la durata di servizio sarà
di circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento è significativamente ridotto anche dopo una
ricarica completa, la batteria è esaurita
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di procedere
allo smaltimento dell’apparecchio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se
presente.
Utilizzare questa figura solo per lo smaltimento dell’apparecchio, e non
per la sua riparazione. Smontando da soli l’apparecchio si rischia di
causare malfunzionamenti.
• Rimuovere l’apparecchio dall’adattatore CA.
• Premere l’interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio e
tenerlo acceso finché la batteria non è completamente scarica.
• Seguire i passaggi da 1 a = e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
• Prestare attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo e
negativo della batteria rimossa e isolarli applicandovi del nastro adesivo.












Italiano
Problema

Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
L’apparecchio contiene una batteria agli ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato,
se presente nel proprio Paese di residenza.
67
ER-SB60_40_EU.indb
67
2017/05/25
11:00:31
Caratteristiche
Sorgente di
alimentazione
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA.
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore
3,6 V
Tempo di carica
1 ora circa
Rumore acustico
nell’aria
64 (dB (A) re 1 pW)
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Italiano
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a
portarli negli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione
con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai
requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico
in questione.
68
ER-SB60_40_EU.indb
68
2017/05/25
11:00:32
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijke) AC/Oplaadbare baardtrimmer
Model Nr. ER‑SB60/ER‑SB40
Veiligheidsmaatregelen.................. 72
Problemen oplossen................................. 82
Beoogd gebruik......................................... 75
Levensduur van het mes.......................... 83
Benaming van de onderdelen.................. 76
Levensduur van de batterij....................... 83
Voorbereiding............................................ 77
De ingebouwde oplaadbare batterij
verwijderen................................................ 83
Bediening................................................... 78
Reiniging.................................................... 81
Specificaties.............................................. 84
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
ER-SB60_40_EU.indb
69
Nederlands
Inhoud
69
2017/05/25
11:00:32
Nederlands
Waarschuwing
• Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis,
indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werden
hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de
betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet
zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Het snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer
beschadigd is, moet de wisselstroomadapter worden
weggegooid.
70
ER-SB60_40_EU.indb
70
2017/05/25
11:00:32
• De volgende symbolen betekenen dat het apparaat onder
stromend kraanwater kan worden schoongemaakt.
Nederlands
• Maak het apparaat niet schoon wanneer de
wisselstroomadapter is aangekoppeld.
• Gebruik nooit iets anders dan de bijgeleverde
wisselstroomadapter en oplaadvoetstuk voor enig doel.
Gebruik ook geen ander apparaat met de meegeleverde
wisselstroomadapter en laadhouder. (Zie pagina 76.)
• Het volgende symbool geeft aan dat een specifieke,
afneembare voeding nodig is om het elektrische apparaat op
de stroomvoorziening aan te sluiten. Het type voeding staat
naast het symbool aangegeven.
71
ER-SB60_40_EU.indb
71
2017/05/25
11:00:32
Veiligheidsmaatregelen
Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel,
dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te
voorkomen.
Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING
►►Stroomvoorziening
Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er
niet uit met een natte hand.
-Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken.
De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen
van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan
onstaan wanneer deze maatregelen niet worden nageleefd en het
apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Nederlands
GEVAAR
Duidt een potentieel gevaar
aan dat tot ernstig letsel of
de dood leidt.
WAARSCHUWING
Duidt een potentieel gevaar
aan dat tot ernstig letsel of
de dood kan leiden.
OPGELET
Duidt een gevaar aan dat tot
licht letsel of
eigendomsschade kan leiden.
De volgende symbolen worden gebruikt om de na te leven instructies in te
delen en te beschrijven.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker te
trekken op een bedieningsprocedure die niet mag worden
uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker te
trekken op een bedieningsprocedure die moet worden
uitgevoerd om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken.
Dompel de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk
niet onder in water en spoel ze niet af met water.
Plaats de wisselstroomadapter of het oplaadvoetstuk niet
boven of in de buurt van een met water gevulde wastafel
of ligbad.
Gebruik het apparaat nooit als de wisselstroomadapter
beschadigd is, of als de stroomstekker loszit in een
stopcontact.
Het netsnoer niet beschadigen of wijzigen, of met kracht
verbuigen, uitrekken of verdraaien. Zorg er ook voor dat
het netsnoer niet bekneld raakt door er bijvoorbeeld
zware voorwerpen op te plaatsen.
-Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
Niet gebruiken op een manier waarop het vermogen van
het stopcontact of de huisbedrading wordt overschreden.
-Dit vermogen overschrijden door teveel apparaten op één
stopcontact aan te sluiten, kan door overhitting tot brand leiden.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten op een
stopcontact met dezelfde spanningswaarden als die op
de wisselstroomadapter vermeld staan.
Zorg dat de adapter stevig is aangesloten.
-Indien u dit niet doet, kan dit brand of elektrische schokken
veroorzaken.
72
ER-SB60_40_EU.indb
72
2017/05/25
11:00:32
Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het
apparaat reinigt.
-Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
Reinig regelmatig de apparaatstekker en die van de
oplaadstekker om te voorkomen dat stof zich ophoopt.
-Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken door een
gebrekkige isolatie die veroorzaakt wordt door vochtigheid.
Trek de adapter uit het stopcontact en wrijf hem schoon met een
droge doek.
►►Bij een ongebruikelijke situatie of defect
Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en
verwijder de adapter, bij een ongebruikelijke situatie of
een defect.
-Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of
letsel veroorzaken.
<Ongebruikelijke situatie of defect>
••Het hoofdapparaat, het oplaadvoetstuk, de adapter of
het netsnoer is vervormd of abnormaal heet.
••Het hoofdapparaat, het oplaadvoetstuk, de adapter of
het netsnoer ruikt verbrand.
••Er is een abnormaal geluid bij het gebruik of het opladen
van het hoofdapparaat, het oplaadvoetstuk, de adapter
of het netsnoer.
►►Dit product
Dit product heeft een ingebouwde, herlaadbare batterij.
Deze batterij niet in het vuur gooien, niet verwarmen, of
opladen, gebruiken, of achterlaten in een omgeving met
hoge temperatuur.
-Anders kan dit leiden tot vloeistoflekkage, oververhitting, of explosie.
Niet wijzigen of repareren.
-Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel
veroorzaken.
Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.) contact op met
een erkende reparateur.
Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien van het product.
-Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel veroorzaken.
►►Ongelukken voorkomen
Buiten het bereik van kinderen neerleggen.
Laat hen het apparaat niet gebruiken.
-Onderdelen of accessoires in de mond stoppen kan ongelukken
of verwonding veroorzaken.
Als de olie per ongeluk wordt ingeslikt, niet braken, een
grote hoeveelheid water drinken en contact opnemen met
een arts.
Als de olie in contact komt met de ogen, deze
onmiddellijk grondig uitwassen met stromend water en
contact opnemen met een arts.
Nederlands
WAARSCHUWING
-Indien u dit niet doet, kunnen er fysieke problemen optreden.
-Laat het apparaat onmiddellijk controleren of repareren bij een
erkende reparateur.
73
ER-SB60_40_EU.indb
73
2017/05/25
11:00:32
OPGELET
►►De huid beschermen
Druk het mesje niet tegen uw lip of uw huid.
Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan voor
het trimmen van de baard.
De messen niet direct gebruiken op de oren of ruwe huid
(zoals zwellingen, verwondingen of moedervlekken).
-Alle andere toepassingen kunnen leiden tot huidbeschadigingen.
Controleer voor gebruik of het blad niet beschadigd of
vervormd is.
-Anders kan dit letsel aan de huid veroorzaken.
►►Let op de volgende voorzorgsmaatregelen
Nederlands
Let op dat er geen metalen voorwerpen of vuil aan de
stroomstekker, de apparaatstekker of de oplaadstekker
blijven kleven.
-Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
Niet laten vallen of niet tegen andere voorwerpen slaan.
-Dit kan letsel veroorzaken.
Wikkel het netsnoer bij het opbergen niet rond de adapter.
-Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer bij belasting
breken, hetgeen brand kan veroorzaken door kortsluiting.
Verwijder de adapter uit het stopcontact wanneer u het
apparaat niet gebruikt.
-Anders kan dit elektrische schok of brand veroorzaken, door
elektrische lekkage als gevolg van beschadiging van de isolatie.
Houd bij het loskoppelen altijd de adapter of
apparaatstekker zelf vast en nooit het netsnoer.
-Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
Hoe om te gaan met de verwijderde batterij
wanneer deze voor recycling ingeleverd wordt
GEVAAR
De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit apparaat
worden gebruikt. Gebruik de batterij niet met andere
producten.
Laad de batterij niet op nadat deze uit het apparaat werd
verwijderd.
••Gooi de batterij niet in het vuur en stel de batterij niet
bloot aan hitte.
••Geef geen harde klap op de batterij, demonteer de
batterij niet, breng er geen wijzigingen op aan en maak
ook geen gat in de batterij met bijvoorbeeld een spijker.
••Laat de positieve en negatieve polen van de batterij niet
met elkaar in contact komen via metalen voorwerpen.
••Vervoer of bewaar de batterij niet samen met metalen
juwelen, zoals halskettingen en haarspelden.
••De batterij mag niet worden gebruikt of achtergelaten
waar deze wordt blootgesteld aan hoge temperaturen,
zoals direct zonlicht of in de buurt van andere
warmtebronnen.
••Verwijder nooit het omhulsel van de batterij.
-Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of explosie.
74
ER-SB60_40_EU.indb
74
2017/05/25
11:00:32
WAARSCHUWING
Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze
buiten het bereik van kinderen en peuters worden bewaard.
-De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per ongeluk
wordt ingeslikt.
Als dit gebeurd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
Als de batterijvloeistof lekt, mag u de batterij niet met de
blote hand aanraken.
• Alvorens een opzetstuk te gebruiken, controleer of dit goed is bevestigd.
Als u dit niet doet, kan het haar te kort worden geknipt.
• Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt.
• Breng voor en na gebruik wat olie op het mesje aan. (Zie pagina 82.)
Indien u geen olie aanbrengt, kan dit de volgende problemen veroorzaken.
-Het apparaat is bot geworden.
-Verkorte werkingstijd.
-Luidruchtiger.
• Gebruik geen verdunner, benzine, alcohol of andere chemicaliën. Dit
kan een defect, scheuren of verkleuring aan de hoofdbehuizing
veroorzaken. Reinig de hoofdbehuizing alleen met een zachte doek
lichtjes bevochtigd met leidingwater of zeepachtig leidingwater.
• Berg het apparaat na gebruik op in een locatie met een lage
luchtvochtigheid. Een hoge luchtvochtigheid kan leiden tot storingen als
gevolg van condensvorming of roest.
Nederlands
-De batterijvloeistof kan blindheid veroorzaken als de ogen
hiermee in contact komen.
Wrijf niet in uw ogen. Spoel onmiddelijk met schoon water en
raadpleeg een arts.
-De batterijvloeistof kan een ontsteking of letsel veroorzaken als
het in contact komt met de huid of kleding.
Spoel de vloeistof onmiddelijk af met schoon water en raadpleeg
een arts.
Beoogd gebruik
75
ER-SB60_40_EU.indb
75
2017/05/25
11:00:32
Benaming van de onderdelen






a
b
c




 

Nederlands








A Hoofdbehuizing
E Wisselstroomadapter (RE7‑87)
1 Kniphoogte
(De vorm van de stekker
indicatormerkpunt
hangt af van het land.)
2 Rotatieknop (afstelling van
; Adapter
de hoogte)
< Stekker
3 Stroomschakelaar
= Netsnoer
4 Stroomaansluiting
> Apparaatstekker
5 Waterinlaat
F Laadhouder (RC9-86)
6 Lamp display
ER‑SB60
a. Lampje van de
? Oplaadstekker
batterijcapaciteit
@ Stroomaansluiting van de
b. Schakelaar
laadhouder
vergrendelingslampje ( ) Accessoires
c. Oplaadstatuslampje ( ) G Reinigingsborstel
B Mesje
H Olie
7 Reinigingshendel
I Houder
8 Bewegend mesje
9 Stationair mesje
: Bevestigingshaak
C Trimhoogte kamhulpstuk
D Hulpstuk voor verfijnd
knippen ER‑SB60
ER-SB60



ER-SB60



76
ER-SB60_40_EU.indb
76
2017/05/25
11:00:32
Opladen
• Zet het apparaat uit.
• Veeg eventuele waterdruppels van de stroomaansluiting en laadhouder af.
1
2
Sluit de apparaatstekker op de
stroomaansluiting aan.
Sluit de adapter aan op een
stopcontact.
•• Controleer of oplaadstatuslampje ( ) brandt.
•• Het opladen is na ongeveer 1 uur volledig
beëindigd.
3
2
1
Koppel de adapter na het opladen los.
Tijdens het opladen
Het oplaadstatuslampje ( )
brandt.
Het lampje van de batterijcapaciteit
knippert in de volgorde “LOW
(LAAG)”, “MID (MIDDEN)” en
“HIGH (HOOG)” naarmate het
opladen vordert.
Wanneer het opladen is voltooid
Het lampje van de
batterijcapaciteit en het
oplaadstatuslampje ( ) gaan
branden en gaan na 5 seconden
weer uit.
Opmerkingen
• Als de radio of een ander elektrisch apparaat storingen ondervindt
tijdens het gebruik of het opladen van het apparaat, verplaats u dan
naar een andere locatie om het apparaat te gebruiken.
• De batterij zal verslechteren indien deze voor meer dan 6 maanden niet
wordt gebruikt. Zorg er dus voor om deze minstens om de 6 maanden
volledig op te laden.
• De duur van het opladen kan verschillen wanneer u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt of langer dan 6 maanden niet gebruikt heeft.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, brandt het
lampje op het apparaat mogelijk meerdere minuten lang niet, maar zal
na verloop van tijd wel gaan branden.
•• Aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen is 10 °C – 35 °C.
Het opladen kan langer duren of het oplaadstatuslampje ( ) knippert
snel en verloopt het opladen mogelijk niet goed bij extreem lage of hoge
temperaturen.
•• Als het oplaadstatuslampje ( ) snel knippert (twee keer per seconde)
is er een storing opgetreden bij het opladen. Laad de batterij op bij de
aanbevolen omgevingstemperatuur.
• Wanneer het toestel volledig is opgeladen, kunt u het ongeveer
60 minuten gebruiken. (op basis van droog gebruik bij 20 °C – 30 °C.)
De werkingsduur hangt af van de frequentie en de manier waarop het
apparaat wordt gebruikt.
• De gebruikte batterij is een lithium-ion batterij, opladen na elk gebruik
zal dus geen effect hebben op levensduur van de batterij.
Nederlands
Voorbereiding
Opladen met het oplaadvoetstuk
ER‑SB60
1. Steek apparaatstekker in het oplaadvoetstuk.
2. Plaats de hoofdbehuizing op de laadhouder.
3. Sluit de adapter aan op een stopcontact.
3
2
1
77
ER-SB60_40_EU.indb
77
2017/05/25
11:00:32
3
Bediening
• Zet het apparaat uit.
• Breng voor en na gebruik wat olie op het mesje aan.
(Zie pagina 82.)
• Het kan voorkomen dat het apparaat niet werkt bij een
omgevingstemperatuur lager dan ongeveer 5 °C.
• Niet gebruiken met aangebracht scheerschuim of wanneer de baard nat
is. Natte baardharen kunnen aan de huid vastplakken of samenklonten
waardoor ze moeilijk te knippen zijn.
• Kam uw baard met een kam voordat u deze knipt.
1
2
Monteer het gewenste hulpstuk en stel de gewenste
kniphoogte in.
Druk op
en knip.
Nederlands
•• De stroom kan niet worden ingeschakeld als het
schakelaar vergrendelingslampje ( ) knippert,
aangezien de stroomschakelaar is vergrendeld.
Druk langer dan 2 seconden op de stroomschakelaar
om deze te ontgrendelen. (Zie deze pagina.)
Het gebruik van het trimhoogte kamhulpstuk
(Zie pagina 79.)
Het gebruik van het hulpstuk voor verfijnd knippen
(Zie pagina 80.)
Het gebruik zonder hulpstuk
(Zie pagina 80.)
Wanneer de batterijcapaciteit laag is, knippert het lampje
“LOW (LAAG)” tijdens het gebruik van het apparaat.
Het apparaat geeft tweemaal een piepgeluid na het
uitschakelen.
Als het lampje “LOW (LAAG)” knippert, kunt u nog
ongeveer 5 minuten knippen.
(Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.)
Druk op
wanneer u klaar bent.
Vergrendelen/ontgrendelen van de stroomschakelaar
►► Vergrendelen van de stroomschakelaar
langer dan 2 seconden ingedrukt.
1. Houd
•• Het schakelaar vergrendelingslampje ( ) licht
5 seconden lang op en gaat dan uit.
•• Het apparaat stopt met werken.
2. Laat
los.
►► De stroomschakelaar ontgrendelen
langer dan 2 seconden ingedrukt.
1. Houd
•• Het schakelaar vergrendelingslampje ( ) gaat uit.
2. Laat
los zodra het apparaat begint te werken.
Gebruik op wisselstroom
U kunt het apparaat gebruiken nadat u, zoals bij het opladen, de
wisselstroomadapter op de trimmer heeft aangesloten en u het apparaat
heeft ingeschakeld.
• Als het overblijvende vermogen van de batterij te laag is, kunnen de
mesjes traag draaien of stoppen, zelfs als het apparaat op het lichtnet is
aangesloten. Laad in een dergelijke situatie de batterij gedurende
1 minuut of langer op.
• De batterij zal worden ontladen, zelfs wanneer aangesloten op een
wisselstroombron.
78
ER-SB60_40_EU.indb
78
2017/05/25
11:00:33
De opzetstukken verwijderen en monteren
• Pas op dat u uw handen enz. niet verwondt met het mesje wanneer u
het opzetstuk demonteert of monteert.
• Zet het apparaat uit.
►► Verwijderen van het opzetstuk
Houd de hoofdbehuizing stevig vast
en verwijder het opzetstuk van de
hoofdbehuizing.
(kniphoogte: ongeveer 1 mm tot 10 mm)
• De werkelijke haarlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde hoogte.
►► Aanpassen van de trimhoogte
Draai de rotatieknop totdat het kniphoogte
indicatormerkpunt () op de gewenste kniphoogte komt
te staan.

klik
Indicator
1
Trimhoogte (mm)
(ongeveer)
1
Indicator
6
Trimhoogte (mm)
(ongeveer)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
Nederlands
►► Het opzetstuk monteren
Monteer het opzetstuk op de
hoofdbehuizing tot het vastklikt.
• Als het opzetstuk niet goed
gemonteerd wordt, dan kan het
verschuiven en tijdens gebruik te
veel trimmen.
Trimhoogte kamhulpstuk
79
ER-SB60_40_EU.indb
79
2017/05/25
11:00:33
►► Knippen tot een gelijke lengte
Houd het apparaat vast met de
stroomschakelaar van u af gericht en
knip door het mesje in contact te
brengen met de huid en het apparaat te
bewegen tegen de richting van de
baardgroei in.
• Geknipt haar kan zich in het hulpstuk ophopen
wanneer een grote hoeveelheid baardhaar wordt
geknipt. Verwijder geknipt haar daarom na elk
gebruik.
Detailopzetstuk ER‑SB60
• De kniphoogte kan niet worden ingesteld.
Zonder hulpstuk
(Trimhoogte: ca. 0,5 mm)
• Het apparaat kan geen haar knippen met lengtes korter dan 0,5 mm.
►► Het donshaar knippen
Houd het apparaat vast met de
stroomschakelaar van u af gericht en
knip door het mesje in contact met de
huid te brengen.
►► Precieze lijnen trekken
1
►► Het gebruik van het hulpstuk voor verfijnd knippen
Nederlands
Schuif het hulpstuk voor verfijnd
knippen om de positie van het te
gebruiken mesje te veranderen,
afhankelijk van het gebied van de huid
waar het mesje gebruikt wordt.
2
Plaats het mesje in een rechte hoek
aan de rand van de plaats waar u
een precieze lijn wilt trekken.
Beweeg het mesje weg en
neerwaarts van het gebied waaruit
u wilt vertrekken, en trim de
resterende baard.
►► Knip de baard in strakke gedeeltes of in een verfijnd model
Beweeg het mesje langs de huid waar
het haar geknipt moet worden.
80
ER-SB60_40_EU.indb
80
2017/05/25
11:00:33
•• Reinig na elk gebruik de hoofdbehuizing, het mesje en het hulpstuk.
(Indien niet gereinigd, wordt de beweging moeilijk en verslechtert de
scherpte.)
•• Zet het apparaat uit.
•• Koppel de hoofdbehuizing los van de wisselstroomadapter.
Met water
►► Hoofdbehuizing, mesje en het hulpstuk
Verwijderen van lichte vervuiling
Om sterke vervuiling te verwijderen
1. Verwijder het hulpstuk en zet
het apparaat aan.
2. Laat water in de waterinlaat
lopen aan de voorkant van de
hoofdbehuizing. Spoel
gedurende 20 seconden goed
na en zet het apparaat uit.
1. Verwijder het opzetstuk en het
mesje.
(Zie pagina’s 79 en 82.)
2. Reinig de hoofdbehuizing, het
mesje en de hulpstukken
onder de kraan.
3. Veeg het water af met een handdoek
en laat het natuurlijk drogen.
• Het droogt sneller met het
mesje verwijderd.
4. Breng na het drogen van het mes
wat olie aan. (Zie pagina 82.)
5. Bevestig het mesje en het
hulpstuk op de hoofdbehuizing.
Met het borsteltje
►► Hoofdbehuizing en mesje
1. Verwijder het mesje. (Zie pagina 82.)
2. Borstel afgeknipte haartjes op de
hoofdbehuizing en rond de messen weg.
3. Borstel de getrimde haartjes van de rand
van het mesje.
4. Druk de reinigingshendel (b) omlaag om
het bewegende mesje omhoog te zetten en
borstel afgeknipte haartjes tussen het vaste
mesje en het bewegende mesje weg.

Nederlands
Reiniging
5. Breng wat olie aan op het mes. (Zie pagina 82.)
6. Bevestig het mesje en het hulpstuk op de hoofdbehuizing.
• Spoel de trimmer af met
water en schud het
verschillende keren naar
boven en naar beneden om
het water te verwijderen.
• Spoel de trimmer af met
water en schud het
verschillende keren naar
boven en naar beneden om
het water te verwijderen.
►► Laadhouder ER‑SB60
Gebruik de reinigingsborstel om de getrimde haartjes en het stof uit de
laadaansluiting of de opening aan de onderkant te verwijderen.
81
ER-SB60_40_EU.indb
81
2017/05/25
11:00:34
►► Het mesje monteren
Plaats het bevestigingshaakje (B) in de meshouder (A) op de
hoofdbehuizing en druk erop totdat u een klik hoort.
Smering
• Breng voor en na gebruik wat olie op het mesje aan.
1
2
3
Verwijder het mesje.
(Zie deze pagina.)


Breng een druppel olie op elk
aangegeven punt aan.
Bevestig het mesje aan de
hoofdbehuizing, schakel de
stroom in en laat ongeveer
5 seconden werken.
Problemen oplossen
►► Vervangend onderdeel
Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of servicecentrum.
Nederlands
Vervangend onderdeel voor
ER-SB60/ER-SB40
Mesje
Het mesje verwijderen en monteren
►► Het mesje verwijderen
Houd de hoofdbehuizing vast met de
schakelaar naar boven gericht en duw met
de duim op het mesje waarna u het mesje
met de andere hand opvangt.
WER9621
Voer de volgende acties uit.
Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met
de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic
erkend service center voor reparatie.
Probleem
De stroomschakelaar mag
niet AAN staan.
Het apparaat is bot
geworden.
De werktijd is kort.
Het apparaat werkt niet
meer.
Actie
Ontgrendel de vergrendeling van de
schakelaar.
(Zie pagina 78.)
Tot wanneer de problemen zijn
opgelost, volg elke procedure als volgt;
1. Laad de batterij op.
(Zie pagina 77.)
2. Reinig het mes en breng olie aan.
(Zie pagina’s 81 en 82.)
3. Vervang het mes.
(Zie pagina 82.)
4. Laat de batterij van de trimmer
vervangen door een erkend
service center.
82
ER-SB60_40_EU.indb
82
2017/05/25
11:00:34
De batterij kan niet worden
opgeladen.
Actie
Steek de apparaatstekker stevig in
het apparaat.
Olie aanbrengen. (Zie pagina 82.)
Maakt veel lawaai.
Controleer of het mes goed is
bevestigd.
Levensduur van het mes
De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de frequentie en de
duur van het gebruik van het apparaat.
De levensduur van het mesje is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar wanneer u
het apparaat 10 keer per maand 5 minuten gebruikt. Vervang de mesjes
als ze ondanks goed onderhoud veel minder scherp worden.
Levensduur van de batterij
De levensduur van de batterij varieert afhankelijk van hoe vaak en hoe
lang deze per keer wordt gebruikt. Als de batterij eenmaal per maand
wordt opgeladen, zal deze ongeveer 3 jaar meegaan.
Als de gebruiksduur aanzienlijk korter is, zelfs wanneer de batterij volledig
is opgeladen, heeft de batterij het einde van zijn levensduur bereikt.
Deze afbeelding mag alleen worden gebruikt wanneer u het apparaat bij een
inzamelpunt inlevert en mag niet worden gebruikt om het apparaat te
repareren. Als u het apparaat zelf demonteert, kan dat storingen veroorzaken.
• Koppel het apparaat los van de wisselstroomadapter.
• Druk op de stroomschakelaar om de spanning in te schakelen en houdt
de spanning ingeschakeld totdat de batterij volledig ontladen is.
• Voer de stappen 1 t/m = uit, til de batterij op en haal deze eruit.
• Zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen van de verwijderde
batterij niet worden kortgesloten en isoleer de contactpunten door er
tape op te plakken.











Nederlands
Probleem


De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de ingebouwde, oplaadbare batterij voordat u het apparaat
bij een inzamelpunt inlevert.
Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u
in de buurt.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Dit apparaat is voorzien van een lithium-ionbatterij.
Lever de accu in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u
in de buurt.
83
ER-SB60_40_EU.indb
83
2017/05/25
11:00:34
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen
Specificaties
Voedingsbron
Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter.
(automatische spanningsomzetting)
Motorspanning
3,6 V
Oplaadtijd
Ongeveer 1 uur
Door de lucht
verspreid akoestisch 64 (dB (A) re 1 pW)
geluid
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Nederlands
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen
niet samen mogen worden weggegooid met de rest
van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van
oude producten en batterijen, gelieve deze in te
leveren bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee
met het besparen van kostbare hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt
u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van
dit soort afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch
symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de
eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
84
ER-SB60_40_EU.indb
84
2017/05/25
11:00:35
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico) Recortador de barba recargable/CA
Modelo n.º ER‑SB60/ER‑SB40
Precauciones de seguridad............ 88
Solución de problemas............................. 98
Uso previsto............................................... 91
Duración de la cuchilla............................. 99
Identificación de las piezas...................... 92
Vida de la batería....................................... 99
Preparación................................................ 93
Extracción de la batería recargable
interna........................................................ 99
Forma de uso............................................. 94
Limpieza..................................................... 96
Especificaciones..................................... 100
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
ER-SB60_40_EU.indb
85
Español
Contenido
85
2017/05/25
11:00:35
Español
Advertencia
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia
sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado
instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y
entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe
realizarse por niños sin supervisión.
• El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el
cable, el adaptador de CA debe desecharse.
86
ER-SB60_40_EU.indb
86
2017/05/25
11:00:35
• El símbolo que figura a continuación indica que el aparato
puede limpiarse bajo un chorro de agua del grifo.
Español
• No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está
acoplado.
• No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos
de los suministrados para ningún fin.
Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA y
la base para cargar suministrados. (Consulte la página 92.)
• El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de
alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de
suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación
está marcada cerca del símbolo.
87
ER-SB60_40_EU.indb
87
2017/05/25
11:00:35
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el
fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla
siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación.
Explicación de los símbolos
ADVERTENCIA
►►Alimentación
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de
corriente si tiene las manos mojadas.
-De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
PELIGRO
Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
No sumerja el adaptador de CA ni la base de carga en
agua ni los lave con agua.
No coloque el adaptador de CA ni la base de carga cerca
de un lavabo o una bañera llenos de agua.
No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o
si la clavija de alimentación queda floja al conectarla en
una toma de corriente.
No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o
retuerza el cable. Además, no coloque objetos pesados
sobre el mismo ni lo pellizque.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que
podría resultar en una lesión
leve o daños a la propiedad.
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal
de la toma de corriente o del cableado.
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de
peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al
incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
Español
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de
instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento específico de funcionamiento que no debe
realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse
para hacer funcionar la unidad de forma segura.
-De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
-Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a
una toma de corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una
fuente de alimentación que coincida con la tensión
nominal indicada en el adaptador de CA.
Introduzca completamente el adaptador.
-De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
88
ER-SB60_40_EU.indb
88
2017/05/25
11:00:35
►►Este producto
-De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Este producto tiene una batería recargable integrada.
No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas.
Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno
con temperaturas elevadas.
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación,
la clavija del aparato y la clavija de carga para evitar la
acumulación de polvo.
No lo modifique ni lo repare.
Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente
antes de limpiar el aparato.
-De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del
aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco.
►►En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si
hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto.
-De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir una descarga
eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o avería>
••La unidad principal, la base de carga, el adaptador o el
cable están deformados o anormalmente calientes.
••La unidad principal, la base de carga, el adaptador o el
cable huelen a quemado.
••Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga
de la unidad principal, la base de carga, el adaptador o
el cable.
-Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro
de servicio autorizado.
-De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido, un
sobrecalentamiento o una explosión.
-De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para
su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del
producto.
-De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
►►Evitar accidentes
No la coloque al alcance de los niños o bebés.
No les permita utilizarla.
-Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar
accidentes y lesiones.
Si se ingiere accidentalmente el aceite, no induzca el
vómito. Beba una gran cantidad de agua y póngase en
contacto con un médico.
Si el aceite entra en contacto con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con abundante agua y póngase en
contacto con un médico.
Español
ADVERTENCIA
-De lo contrario, podría sufrir problemas físicos.
89
ER-SB60_40_EU.indb
89
2017/05/25
11:00:35
PRECAUCIÓN
►►Proteger la piel
No presione la cuchilla contra el labio o la piel.
No utilice este producto con ningún fin distinto al de
recortar la barba.
No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o
la piel áspera (como, por ejemplo, inflamaciones, heridas
o manchas).
-De lo contrario, puede sufrir lesiones cutáneas.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas
no estén ni dañadas ni deformadas.
-De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas.
►►Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que objetos metálicos o suciedad se
introduzcan en la clavija del cable de alimentación, la
clavija del aparato o la clavija de carga.
-De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
Español
No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra
otros objetos.
-De lo contrario, puede provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando
guarde el aparato.
-De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de
alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un
cortocircuito.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando
no lo esté utilizando.
-De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio
debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del
aislamiento.
Desconecte el adaptador o la clavija del aparato
sujetándolos, evitando tirar dsel cable.
-De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Manipulación de la batería extraída para la eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con
este aparato. No utilice la batería con otros productos.
No cargue la batería una vez retirada del producto.
••No la arroje al fuego ni le aplique calor.
••No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo.
••No permita que los terminales positivo y negativo de la
batería entren en contacto entre ellos a través de
objetos metálicos.
••No transporte ni almacene la batería junto con joyas
metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el
pelo.
••No utilice ni deje la batería allí donde quede expuesta a
temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz
solar directa o cerca de otras fuentes de calor.
••No pele el tubo.
-De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
90
ER-SB60_40_EU.indb
90
2017/05/25
11:00:35
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del
alcance de los bebés y los niños.
-La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.
Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, no toque la
batería con las manos desnudas.
• Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha instalado
correctamente. De lo contrario, podría recortar el pelo demasiado corto.
• El aparato no se debe utilizar en animales.
• Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. (Consulte
la página 98.)
No aplicar aceite puede causar los siguientes problemas.
-El aparato ha perdido eficacia de corte.
-Tiempo de funcionamiento más breve.
-Un ruido de funcionamiento más elevado.
• No utilice disolvente, benceno, alcohol ni otros productos químicos. De
lo contrario puede provocar un fallo, agrietamiento o decoloración del
cuerpo principal. Limpie el cuerpo principal solo con un paño suave
ligeramente humedecido con agua del grifo o agua del grifo con jabón.
• Tras el uso, guarde el aparato en un lugar con poca humedad. De lo
contrario, la condensación o la corrosión pueden provocar un fallo en el
funcionamiento.
Español
-El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en
contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y
consulte con un médico.
-El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si
entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
Uso previsto
91
ER-SB60_40_EU.indb
91
2017/05/25
11:00:35
Identificación de las piezas






a
b
c




 




Español





ER-SB60
A Cuerpo principal
1 Marca indicativa de longitud
de corte
2 Dial (Control de ajuste de
altura)
3 Interruptor de encendido
4 Receptáculo de clavija
5 Entrada de agua
6 Pantalla de lámpara
a. Luz indicadora de la
capacidad de batería
b. Indicador luminoso de
bloqueo del interruptor
( )
c. Piloto indicador de estado
de carga ( )
B Cuchilla
7 Palanca de limpieza
8 Cuchilla de movimiento
9 Cuchilla estacionaria
: Gancho de montaje
C Longitud de corte del
accesorio de peine
D Accesorio para un recorte de
precisión ER‑SB60
E Adaptador de CA (RE7‑87)
(La forma de la clavija del
cable de alimentación difiere
dependiendo de la zona).
; Adaptador
< Clavija del cable de
alimentación
= Cable
> Clavija del aparato
F Base para cargar (RC9-86)
ER‑SB60
? Clavija de carga
@ Enchufe de la base
Accesorios
G Cepillo de limpieza
H Aceite
I Estuche



ER-SB60



92
ER-SB60_40_EU.indb
92
2017/05/25
11:00:35
Carga
• Apague el aparato.
• Limpie las gotas de agua del receptáculo de clavija del aparato y de la
base para cargar.
1
2
3
Conecte la clavija del aparato en el
receptáculo de clavija.
Conecte el adaptador en la toma de
corriente.
•• Compruebe que el piloto indicador
de estado de carga ( ) se ilumine.
•• La carga se completa tras 1 hora
aproximadamente.
2
1
Desconecte el adaptador una vez que se haya
completado la carga.
Durante la carga
Cuando la carga se haya completado
El piloto indicador de estado de
carga ( ) se ilumina.
La luz indicadora de la capacidad
de batería parpadeará en el
orden “LOW (BAJA)”, “MID
(MEDIA)” y “HIGH (ALTA)”
mientras avanza la carga.
La luz indicadora de la capacidad
de batería y el piloto indicador de
estado de carga ( ) se
iluminarán y se apagarán
transcurridos 5 segundos.
Notas
• Si se producen ruidos desde una radio u otra fuente mientras se esté
utilizando o cargando el aparato, sitúese en otro lugar para utilizarlo.
• La batería se deteriorará si no se utiliza durante más de 6 meses;
asegúrese de realizar una carga completa una vez cada 6 meses, como
mínimo.
• El tiempo de carga puede variar cuando se utiliza el aparato por primera
vez o si no se ha utilizado durante más de 6 meses. Es posible que el
piloto indicador del aparato no se ilumine durante unos minutos cuando
empiece a cargar la batería por primera vez, pero se iluminará cuando
continúe la carga.
•• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de
10 °C – 35 °C. Es posible que la carga requiera más tiempo o que el
piloto indicador de estado de carga ( ) parpadee rápidamente y la
batería no se cargue correctamente en condiciones de temperatura
extremadamente baja o alta.
•• Cundo el piloto indicador de estado de carga ( ) parpadee
rápidamente (dos veces cada segundo) estará advirtiendo de un
problema en la carga. Cargue la batería en el rango de temperatura
ambiente recomendado.
• 1 carga completa proporcionará aproximadamente 60 minutos de
funcionamiento continuo. (Basado en uso en seco a 20 °C – 30 °C.)
El tiempo de funcionamiento puede variar en función de la frecuencia
de uso y el método de funcionamiento.
• La batería es de iones de litio, por lo que cargarla después de cada uso
no tendrá efecto en su duración.
Cargar el aparato con la base de carga
ER‑SB60
1. Inserte la clavija del aparato en la base de carga.
2. Coloque el cuerpo principal en la base para cargar.
3. Conecte el adaptador en la toma de corriente.
Español
Preparación
3
2
1
93
ER-SB60_40_EU.indb
93
2017/05/25
11:00:36
3
Forma de uso
• Apague el aparato.
• Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
(Consulte la página 98.)
• El aparato puede no funcionar cuando la temperatura ambiente sea de
aproximadamente 5 °C o menos.
• No lo utilice cuando aplique espuma de afeitar o cuando la barba esté
mojada. La barba mojada puede pegarse a la piel o amontonarse,
dificultando el corte.
• Antes de empezar a cortar, péinese el bigote.
1
2
Coloque el accesorio deseado y ajuste la longitud de
corte.
Presione
y recorte.
•• El aparato no puede encenderse cuando el indicador
luminoso de bloqueo del interruptor ( ) parpadea,
debido a que el interruptor de encendido está
bloqueado.
Pulse el interruptor de encendido durante más de
2 segundos para desbloquearlo. (Consulte esta página.)
Español
Uso del accesorio de peine de
longitud de corte
Uso del accesorio para un recorte de
precisión
Uso sin el accesorio
(Consulte la página 95.)
(Consulte la página 96.)
(Consulte la página 96.)
Si la capacidad de la batería es baja, parpadeará “LOW
(BAJA)” cuando utilice el aparato.
El aparato emite dos pitidos después de apagarlo.
Puede recortar durante aprox. 5 minutos después de que
parpadee “LOW (BAJA)”.
(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
Pulse
cuando termine.
Bloquear/desbloquear el interruptor de encendido
►► Bloquear el interruptor de encendido
durante más de 2 segundos.
1. Pulse
•• El indicador luminoso de bloqueo del interruptor (
se iluminará durante 5 segundos y se apagará.
•• El aparato dejará de funcionar.
2. Suelte
)
.
►► Desbloquear el interruptor de encendido
durante más de 2 segundos.
1. Pulse
•• El indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( )
se apagará.
2. En el momento en que el aparato empiece a funcionar,
suelte
.
Funcionamiento con CA
Si conecta el adaptador de CA al aparato del mismo modo que para
cargar, y enciende la alimentación, puede utilizarlo.
• Si el nivel de carga de la batería es demasiado bajo, las cuchillas
pueden moverse lentamente o detenerse, incluso cuando la fuente de
alimentación de CA esté enchufada. En este caso, cargue la batería
durante un mínimo de 1 minuto.
• La batería se descargará, incluso con la fuente de alimentación de CA.
94
ER-SB60_40_EU.indb
94
2017/05/25
11:00:36
Extracción y colocación de los accesorios
• Procure no dañarse las manos, etc. con la cuchilla cuando extraiga o
coloque el accesorio.
• Apague el aparato.
►► Retirar el accesorio
Sujete firmemente el cuerpo principal
y retire el accesorio del mismo.
(Longitud de corte: aprox. de 1 mm a 10 mm)
• La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina.
►► Cómo ajustar la longitud de corte
Gire el dial y ajuste la marca indicativa de longitud de
corte () en la posición deseada.

clic
Indicador
1
Longitud de corte (mm)
(estimación)
1
Indicador
6
Longitud de corte (mm)
(estimación)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
Español
►► Colocación del accesorio
Coloque el accesorio en el cuerpo
principal, hasta que se oiga un clic.
• Si el accesorio no se acopla de
forma correcta, puede desplazarse
y acabar cortando demasiado
durante el uso.
Longitud de corte del accesorio de peine
95
ER-SB60_40_EU.indb
95
2017/05/25
11:00:36
►► Corte de pelo a una longitud uniforme
Sujete el aparato con el interruptor de
encendido mirando hacia fuera, toque la
piel con la cuchilla y recorte
desplazando el aparato en la dirección
opuesta al nacimiento de la barba.
• Pueden acumularse restos de pelo dentro del
accesorio cuando se corta una gran cantidad de
barba, por lo que deben eliminarse los restos de
pelo después de cada uso.
Accesorio para un recorte de precisión ER‑SB60
• La longitud de corte no se puede ajustar.
►► Cómo usar el accesorio para un recorte de precisión
Deslice el accesorio para un recorte de
precisión para cambiar la posición de
la cuchilla que se va a exponer en
función del lugar de corte.
Español
►► Recorte la barba en zonas con poco espacio o de forma detallada
Desplace la cuchilla a lo largo de la piel
para recortar.
Sin el accesorio
(Longitud de corte: aprox. 0,5 mm)
• El aparato no puede cortar pelo con una longitud inferior a los 0,5 mm.
►► Cómo cortar el vello fino
Sujete el aparato con el interruptor de
encendido mirando hacia fuera y toque
la piel con la cuchilla para recortar.
►► Crear líneas precisas
1
2
Coloque la cuchilla en el ángulo
correcto, sobre el borde de la zona
en la que desee dibujar una línea
precisa.
Aleje la cuchilla en sentido
descendente de la zona que desee
dejar y corte el resto de la barba.
Limpieza
•• Limpie el cuerpo principal, la cuchilla y el accesorio después de cada uso.
(Si no están limpios, el movimiento se debilita y empeora el afilado).
•• Apague el aparato.
•• Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
96
ER-SB60_40_EU.indb
96
2017/05/25
11:00:36
Con agua
Con el cepillo
►► Cuerpo principal, cuchilla y accesorio
Para eliminar pequeñas manchas
1. Retire el accesorio y encienda
el aparato.
2. Deje correr el agua por la
entrada de agua situada en la
parte frontal del cuerpo
principal; enjuague durante
aproximadamente 20 segundos
y, a continuación, apague el
aparato.
Para eliminar una gran cantidad
de suciedad
1. Retire el accesorio y la cuchilla.
(Consulte las páginas 95
y 98.)
2. Lave el cuerpo principal, la
cuchilla y los accesorios con
agua corriente.
►► Cuerpo principal y cuchilla
1. Retire la cuchilla. (Consulte la
página 98.)
2. Cepille y quite cualquier cabello del
cuerpo principal y alrededor de la cuchilla.
3. Cepille los recortes de pelo acumulados
en el borde de la cuchilla.

4. Cepille y elimine los restos de pelo
acumulados entre la cuchilla estacionaria
y la cuchilla de movimiento mientras
presiona hacia abajo la palanca de
limpieza (b) para levantar la cuchilla de
movimiento.
5. Aplique el aceite a la cuchilla. (Consulte la página 98.)
6. Coloque la cuchilla y el accesorio en el cuerpo principal.
►► Base para cargar ER‑SB60
Utilice el cepillo de limpieza para limpiar los recortes de vello y el polvo
acumulados en la clavija de carga o el orificio de la superficie inferior.
• Enjuague con agua y agite
varias veces para eliminar el
agua.
Español
• Enjuague con agua y agite
varias veces para eliminar el
agua.
3. Limpie el agua con una toalla y
deje que seque de forma natural.
• Se secará más rápido si se
retira la cuchilla.
4. Aplique el aceite a la cuchilla
después de que se seque.
(Consulte la página 98.)
5. Coloque la cuchilla y el
accesorio en el cuerpo principal.
97
ER-SB60_40_EU.indb
97
2017/05/25
11:00:37
Lubricación
• Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
1
2
3
Retire la cuchilla.
(Consulte esta página.)
►► Montaje de la cuchilla
Coloque el gancho de montaje (B) en la montura de la cuchilla (A) del cuerpo
principal y, a continuación, empuje hacia dentro hasta que oiga un clic.


Aplique una gota de aceite en
cada punto indicado.
Coloque la cuchilla en el cuerpo
principal, enciendalo y deje que
funcione durante
aproximadamente 5 segundos.
Solución de problemas
►► Pieza de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Pieza de repuesto para el modelo
ER-SB60/ER-SB40
Cuchilla
Remoción y montaje de la cuchilla
Español
►► Remoción de la cuchilla
Sostenga el cuerpo principal con el interruptor
hacia arriba y empuje la cuchilla con el dedo
para dejarla caer en la otra mano.
WER9621
Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento
en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por
Panasonic para su reparación.
Problema
El interruptor de encendido
no se enciende.
El aparato ha perdido
eficacia de corte.
El tiempo de funcionamiento
es corto.
El aparato ha dejado de
funcionar.
Acción
Desbloquee el bloqueo del interruptor.
(Consulte la página 94.)
Hasta que los problemas se
resuelvan, siga cada procedimiento
como se indica a continuación;
1. Cargue el aparato.
(Consulte la página 93.)
2. Limpie la cuchilla y aplique aceite.
(Consulte las páginas 96 y 98.)
3. Sustituya la cuchilla.
(Consulte la página 98.)
4. Solicite a un servicio técnico
autorizado que sustituyan la
batería.
98
ER-SB60_40_EU.indb
98
2017/05/25
11:00:37
El aparato no se puede
cargar.
Emite un sonido agudo.
Acción
Inserte firmemente la clavija del
aparato en el aparato.
Aplique aceite.
(Consulte la página 98.)
Confirme que la cuchilla están
correctamente colocadas.
Duración de la cuchilla
La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia y el periodo
de uso del aparato.
Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 3 años
cuando el aparato se utiliza durante 5 minutos 10 veces al mes. Sustituya
las cuchillas si la eficiencia de corte se reduce a pesar de un
mantenimiento adecuado.
Vida de la batería
La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración del uso. Si
la batería se carga una vez al mes, su vida útil será de aproximadamente
3 años.
Si el tiempo de funcionamiento es significativamente más corto, incluso
después de una carga completa, esto indica que la batería ha alcanzado
el final de su vida.
Extracción de la batería recargable interna
Extraiga la batería recargable integrada antes de desechar el
aparato.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar
oficialmente designado, si existe alguno.
Esta figura solo debe utilizarse en el momento de desechar el aparato; no
debe utilizarse para repararlo. Si desmonta usted mismo el aparato,
puede producirse un funcionamiento incorrecto.
• Retire el aparato del adaptador de CA.
• Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo
encendido hasta que la batería este completamente descargada.
• Siga los pasos 1 a =, levante la batería, y a continuación extráigala.
• Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y
negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta
adhesiva sobre los mismos.













Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Este aparato contiene una batería de iones de litio.
Asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente
designado, si es que existe alguno en su país.
Español
Problema
99
ER-SB60_40_EU.indb
99
2017/05/25
11:00:37
Especificaciones
Fuente de energía
Anote el número de placa que se encuentra en
el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor
3,6 V
Tiempo de carga
Aprox. 1 hora
Ruido Acústico
Aéreo
64 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en
los documentos que los acompañen significan que los
productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo
con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Español
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo
debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con el
símbolo químico. En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
100
ER-SB60_40_EU.indb
100
2017/05/25
11:00:38
Brugsanvisning
(Husholdningsbrug) AC-/genopladelig skægtrimmer
Modelnummer ER‑SB60/ER‑SB40
Indhold
Sikkerhedsforanstaltninger.......... 104
Fejlfinding................................................ 114
Tilsigtet brug............................................ 107
Bladets levetid......................................... 115
Identifikation af dele................................ 108
Batteri-levetid.......................................... 115
Klargøring................................................ 109
Udtagelse af det indbyggede
genopladelige batteri.............................. 115
Anvendelse.............................................. 110
Specifikationer......................................... 116
Dansk
Rensning.................................................. 113
Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt.
Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
ER-SB60_40_EU.indb
101
101
2017/05/25
11:00:38
Advarsel
• Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og
opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden,
såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de
skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer,
der kan opstå. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden
opsyn.
• Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget,
bør AC-adaptoren kasseres.
Dansk
102
ER-SB60_40_EU.indb
102
2017/05/25
11:00:38
• Rengør ikke klipperen, når AC-adaptoren er tilsluttet el-nettet.
• Brug ikke andet end den medfølgende AC-adaptor og
opladeenhed til noget formål.
Desuden må den medfølgende AC-adapter og det
medfølgende opladerstativ ikke anvendes til andre produkter.
(Se side 108.)
• Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik
aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til
el-nettet. Strømforsyningens typereference er markeret i
nærheden af symbolet.
Dansk
• Følgende symbol betyder egnet til rengøring under rindende
vand.
103
ER-SB60_40_EU.indb
103
2017/05/25
11:00:38
Sikkerhedsforanstaltninger
For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk
stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid
overholdes.
Symbolforklaring
ADVARSEL
►►Strømforsyning
Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud
med våde hænder.
-Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet
samt graden af person- eller tingsskade, der kan forekomme, hvis
betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer forkert anvendelse.
FARE
Angiver en potentiel fare,
der vil resultere i alvorlig
tilskadekomst eller dødsfald.
ADVARSEL
Angiver en potentiel fare,
der kan resultere i alvorlig
tilskadekomst eller dødsfald.
FORSIGTIG
Angiver en fare, der kan
resultere i mindre
tilskadekomst eller tingskade.
Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive typen af
anvisninger, der skal overholdes.
Dansk
Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt
anvendelsesmetode, der ikke må udføres.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt
fremgangsmåde, der skal overholdes for at bruge apparatet på
sikker vis.
AC-adaptoren og opladeenheden må ikke nedsænkes i
vand eller vaskes med vand.
Anbring ikke AC-adaptoren eller opladeenheden over eller i
nærheden af en vask eller et badekar, der er fyldt med vand.
Benyt aldrig apparatet, hvis AC-adaptoren er beskadiget,
eller hvis strømstikket sidder løst i stikkontakten.
Elledningen må ikke beskadiges eller ændres, ej heller
bøjes, trækkes eller snoes med kraft. Ydermere må
ledningen ikke klemmes eller ligge under noget tungt.
-Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
Produktet må ikke anvendes på nogen måde der
overstiger den angivne kapacitet for stikkontakten eller
ledningsnettet.
-Hvis den angivne kapacitet overskrides ved at der tilsluttes for
mange stik til én kontakt, kan det forårsage brand som følge af
overophedning.
Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk
strømkilde, der passer til den normerede spænding, som
er angivet på AC-adaptoren.
Sæt adaptoren helt ind.
-Undladelse heraf kan resultere i brand eller elektrisk stød.
Tag altid adaptoren ud af stikkontakten ved rengøring.
-Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
104
ER-SB60_40_EU.indb
104
2017/05/25
11:00:38
ADVARSEL
Rengør strømstikket, stikket til apparatet og opladestikket
regelmæssigt for at forhindre støvansamling.
-Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af isoleringsfejl
forårsaget af fugt.
Afbryd adaptoren, og tør den af med en tør klud.
►►I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl
Afbryd omgående enhver anvendelse og tag adaptoren
fra, hvis der forekommer en uregelmæssighed eller
funktionsfejl.
-Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød eller
tilskadekomst.
<Tilfælde af uregelmæssighed eller fejl>
••Hovedkomponenten, opladeenheden, adaptoren eller
ledningen er deform eller unormalt varm.
••Hovedkomponenten, opladeenheden, adaptoren eller
ledningen lugter brændt.
••Der forekommer en unormal lyd ved anvendelse eller
opladning af hovedkomponenten, opladeenheden,
adaptoren eller ledningen.
-Anmod omgående om eftersyn eller reparation hos et autoriseret
servicecenter.
►►Dette produkt
Dette produkt har et indbygget, genopladeligt batteri.
Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, eller oplades,
bruges eller efterlades i omgivelser med høje temperaturer.
-Dette kan det resultere i væskeudslip, overophedning eller
eksplosion.
Produktet må ikke ændres eller repareres.
-Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
Kontakt et autoriseret servicecenter for at få foretaget
reparationer (udskiftning af batteri, m.m.).
Produktet må aldrig skilles ad, på nær ved bortskaffelse.
-Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
►►Forhindring af ulykker
Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn eller
babyer.
Lad ikke børn bruge produktet.
-Dele og tilbehør må ikke kommes i munden, da dette kan
medføre ulykke eller skade.
Hvis olien indtages ved et uheld, må der ikke fremkaldes
opkastning. Drik en stor mængde vand, og kontakt en læge.
Hvis olien kommer i kontakt med øjnene, skal der
omgående skylles grundigt med rindende vand. Kontakt
derefter en læge.
Dansk
-Undladelse heraf kan resultere i fysiske problemer.
105
ER-SB60_40_EU.indb
105
2017/05/25
11:00:38
FORSIGTIG
►►Beskyttelse af huden
Pres ikke bladet mod din læbe eller huden.
Brug ikke dette produkt til andre formål end at trimme skæg.
Anvend ikke bladene direkte på ørerne eller på ujævn hud
(f.eks. hævelser, skader eller skønhedspletter).
-Gøres dette, kan det resultere i hudskader.
Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede
inden brug.
-Undladelse heraf kan resultere i hudskader.
►►Bemærk følgende forholdsregler
Lad ikke metalgenstande eller affald sidde på
strømstikket, barbermaskinestikket eller opladestikket.
-Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
Må ikke tabes eller stødes imod andre genstande.
-Gøres dette, kan det resultere i personskade.
Ledningen må ikke vikles rundt om adaptoren ved
opbevaring.
Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse
FARE
Det genopladelige batteri må kun anvendes til dette
apparat. Brug ikke batteriet til andre produkter.
Oplad ikke batteriet, efter det er blevet fjernet fra produktet.
••Må ikke brændes eller udsættes for varme.
••Batteriet må ikke udsættes for vold, ej heller adskilles,
ændres eller gennemhulles med et søm.
••Lad ikke de positive og negative poler på batteriet få
kontakt med hinanden ved brug af metalgenstande.
••Bær og opbevar ikke batteriet sammen med metalliske
smykker, såsom halskæder og hårnåle.
••Du må ikke bruge eller efterlade batteriet, hvor det kan
blive udsat for høje temperaturer, såsom i direkte sollys
eller i nærheden af andre varmekilder.
••Fjern aldrig røret.
-Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller
eksplosion.
-Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved belastning,
og kan resultere i brand som følge af kortslutning.
Tag adaptoren ud af stikkontakten, når den ikke anvendes.
Dansk
-Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød eller brand på
grund af overgang som følge af isoleringsforringelse.
Tag adaptoren eller stikket til apparatet fra ved at holde
fast i adaptoren eller apparatet frem for i ledningen.
-Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
106
ER-SB60_40_EU.indb
106
2017/05/25
11:00:38
ADVARSEL
Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det ikke
opbevares inden for for børn og spædbørns rækkevidde.
-Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et uheld.
Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det samme.
Hvis batteriet lækker væske, må du ikke røre det med
dine bare hænder.
• Inden brug af et tilbehør skal det kontrolleres, at det er monteret korrekt.
Undladelse af dette kan medføre, at håret bliver klippet for kort.
• Apparatet bør ikke bruges på dyr.
• Påfør olie, både før og efter hvert brug af bladet. (Se side 114.)
Hvis der ikke påføres olie, kan det muligvis forårsage de følgende
problemer.
-Apparatet er blevet sløvt.
-Kortere brugsstid.
-Højere lyd.
• Brug ikke fortynder, rensebenzin, sprit eller andre kemikalier. Gør du
det, kan det forårsage funktionsfejl, revner eller affarvning af apparatets
krop. Rengør kun apparatets krop med en blød klud let fugtet med vand
fra vandhanen eller vand fra hanen med sæbe i.
• Opbevar apparatet på et sted med lav luftfugtighed efter brug.
Undladelse af dette kan medføre funktionsfejl, der skyldes kondensering
eller rust.
Dansk
-Batteriets væske kan medføre blindhed, hvis det kommer i
kontakt med dine øjne.
Gnid ikke dine øjne. Vask omgående med rent vand, og kontakt
en læge.
-Batteriets væske kan forårsage betændelse eller skade, hvis det
kommer i kontakt med huden eller tøjet.
Vask det omhyggeligt af med rent vand, og kontakt en læge.
Tilsigtet brug
107
ER-SB60_40_EU.indb
107
2017/05/25
11:00:38
Identifikation af dele






a
b
c




 







E AC-adapter (RE7‑87)
(Strømstikkets udformning er
forskellig afhængigt af
området.)
; Adaptor
< Strømstik
= Ledning
> Stik til apparat
F Opladerstativ (RC9-86)
ER‑SB60
? Opladestik
@ Stativkontakt
Tilbehør
G Rensebørste
H Olie
I Pose
ER‑SB60


A Apparatets krop
1 Indikatormarkering for
trimmelængde
2 Skive
(højdejusteringskontrol)
3 Afbryderkontakt
4 Udstyrsstikkontakt
5 Vandindtag
6 Lampedisplay
a. Batterikapacitetslampe
b. Låseindikator ( )
c. Lampe for
opladningsstatus ( )
B Blad
7 Rensepind
8 Bevægeligt blad
9 Det fastsiddende blad
: Monteringskrog
C Kamaggregat til
trimmelængde
D Tilbehør til detaljeret trimning
ER-SB60


Dansk

ER-SB60



108
ER-SB60_40_EU.indb
108
2017/05/25
11:00:38
Klargøring
Opladning
• Sluk for apparatet.
• Tør eventuelle vanddråber af udstyrsstikkontakten og opladerstativet.
1
2
3
Sæt stikket til apparatet ind i
apparatets kontakt.
Sæt adaptoren i en stikkontakt.
•• Kontrollér, at lampen for opladningsstatus
( ) lyser.
•• Opladningen er gennemført efter ca. 1 time.
2
1
Afbryd adaptoren efter opladningen er gennemført.
Under opladning
Efter gennemført opladning
Noter
• Hvis du hører støj fra radioen eller andre kilder under brug eller
opladning af apparatet, skal du bruge apparatet et andet sted.
• Batteriet vil blive forringet, hvis det ikke bruges i over 6 måneder, så
sørg for, at oplade det mindst en gang hver 6. måned.
• Opladningstiden afviger muligvis, når apparatet anvendes for første
gang, eller hvis den ikke har været anvendt i mere end 6 måneder.
Lampen på apparatet lyser muligvis ikke i adskillige minutter, når
opladningen lige er begyndt, men vil lyse, når opladningen fortsættes.
•• Anbefalet omgivelsestemperatur for opladning er 10 °C – 35 °C. Under
ekstremt høje eller lave temperaturer kan det tage længere tid at
oplade, eller lampen for opladningsstatus ( ) blinker hurtigt, og
batteriet vil muligvis ikke oplade korrekt.
•• Når lampen for opladningsstatus ( ) blinker hurtigt (to gange i
sekundet), er der en opladningsfejl. Oplad venligst batteriet i det
anbefalede område for omgivelsestemperaturen.
• 1 fuld opladning giver cirka 60 minutters vedvarende funktion. (Baseret
på tør brug ved 20 °C – 30 °C.)
Brugstiden varierer muligvis afhængigt af anvendelsesfrekvensen og
driftsmetoden.
• Batteriet er et litium-ion, så opladning efter hver brug har ingen effekt på
batteriets levetid.
Opladning med opladeenheden
ER‑SB60
Batterikapacitetslampen og
lampen for opladningsstatus ( )
oplyses og slukkes dernæst efter
5 sekunder.
3
2
Dansk
Lampe for opladningsstatus ( )
lyser.
Batterikapacitetslampen vil blinke
i rækkefølgen ”LOW (LAV)”, ”MID
(MID)” og ”HIGH (HØJ)” under
opladningen.
1. Sæt barbermaskinestikket i opladeenheden.
2. Placer apparatets krop på opladerstativet.
3. Sæt adaptoren i en stikkontakt.
1
109
ER-SB60_40_EU.indb
109
2017/05/25
11:00:39
Anvendelse
Låsning/oplåsning af afbryderkontakten
• Sluk for apparatet.
• Påfør olie, både før og efter hvert brug af bladet. (Se side 114.)
• Apparatet fungerer muligvis ikke i omgivelsestemperaturer på mindre
end cirka 5 °C.
• Brug ikke med nogen former for barberskum, eller når skægget er vådt.
Et vådt skæg kan klistre til huden eller klumpe sig, hvilket kan gøre det
svært at trimme.
• Inden du starter med at trimme overskægget, skal du frisere det med en kam.
1
2
Monter det ønskede aggregat, og justér
trimmelængden efter behov.
Tryk på
, og begynd at trimme.
•• Der kan ikke tændes for strømmen, når
låseindikatoren ( ) blinker, da afbryderkontakten
er låst.
Tryk på afbryderkontakten i mere end 2 sekunder
for at låse op. (Se denne side.)
Brug af kamaggregat til trimmelængde
(Se side 111.)
Brug af tilbehøret til detaljeret trimning
(Se side 112.)
Brug uden aggregat
(Se side 112.)
Dansk
Når batterikapaciteten er lav, blinker ”LOW (LAV)” under
anvendelse af apparatet.
Apparatet bipper to gange, efter det er blevet slukket.
Du kan trimme i ca. 5 min. efter ”LOW (LAV)” begynder at
blinke.
(Dette vil variere afhængig af brug.)
3
Tryk på
►► Låsning af afbryderkontakten
i mindst 2 sekunder.
1. Tryk på
•• Låseindikatorlampen ( ) lyser op i 5 sekunder og
slukker så.
•• Apparatet stopper.
2. Slip
.
►► Oplåsning af afbryderkontakten
i mindst 2 sekunder.
1. Tryk på
•• Låseindikatoren ( ) vil slukke.
2. Når apparatet starter, skal du slippe
.
AC-funktion
Hvis du slutter AC-adapteren til apparatet på samme måde som ved
opladning og tænder for strømmen, kan du bruge den.
• Hvis batteriniveauet er for lavt, bevæger bladene sig muligvis langsomt
eller stopper, selv med AC-strømkilden. I dette tilfælde skal du oplade
batteriet i 1 minut eller mere.
• Batteriet vil blive afladet, selv med AC-strømkilden.
, når du er færdig.
110
ER-SB60_40_EU.indb
110
2017/05/25
11:00:39
Sådan fjernes og monteres tilbehør
Kamaggregat til trimmelængde
• Pas på ikke at skade hænder mv. med bladet, når du aftager eller
monterer tilbehøret.
• Sluk for apparatet.
►► Montering af tilbehøret
Monter tilbehøret på apparatets
krop, indtil det klikker.
• Hvis tilbehøret ikke er korrekt
monteret, kan det flytte sig og ende
med at klippe for meget hår af
under brug.
►► Aftagning af tilbehør
Hold godt fast på apparatets krop og
aftag tilbehøret fra apparatets krop.
(Trimmelængde: ca. 1 mm til 10 mm)
• Den reelle hårlængde vil være en smule længere end den længde, du
har indstillet.
►► Sådan justeres trimmelængden
Drej skiven og juster indikatormarkeringen for
trimmelængde () til den ønskede længde.

klik
Indikator
1
Trimmelængde (mm)
(cirka)
1
Indikator
6
Trimmelængde (mm)
(cirka)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
►► Trimning til en lige længde
Dansk
Hold fast på apparatet med
afbryderkontakten udad, og trim ved at
sætte bladet mod huden og bevæge
apparatet imod skægretningen.
• Hårrester kan samle sig inden i aggregatet, når
større mængder skæg er klippet, så tøm for
hårrester efter hver brug.
111
ER-SB60_40_EU.indb
111
2017/05/25
11:00:39
Uden aggregat
Tilbehør til detaljeret trimning ER‑SB60
• Trimmelængden kan ikke justeres.
►► Sådan anvendes tilbehøret til detaljeret trimning
Skub tilbehøret til detaljeret trimning
for at skifte bladets position, så det er
blotlagt afhængigt af stedet, der skal
klippes.
(Trimmelængde: ca. 0,5 mm)
• Apparatet kan ikke trimme hår til længder kortere end 0,5 mm.
►► Trimning af dunet hår
Hold fast på apparatet med
afbryderkontakten udad, og trim ved at
sætte bladet mod huden.
►► Trim skægget i tætte områder eller til detaljeret form
Bevæg bladet langs huden for at trimme.
►► Udformning af præcisionslinjer
1
2
Anbring bladet i en ret vinkel på
kanten, hvor du ønsker at lave
præcisionslinjen.
Bevæg bladet væk og ned fra
området, du ønsker at lade være,
og klip det øvrige skæg.
Dansk
112
ER-SB60_40_EU.indb
112
2017/05/25
11:00:39
Rensning
•• Rengør apparatets krop, bladet og aggregatet efter hvert brug.
(Hvis der ikke foretages rengøring, vil bevægelsen blive dårlig, og
skarpheden vil forværres.)
•• Sluk for apparatet.
•• Fjern apparatets krop fra AC-adapteren.
Med vand
►► Apparatets krop, blad og aggregat
For at fjerne let snavs
Sådan fjerner du meget snavs
1. Fjern aggregatet, og tænd for
apparatet.
2. Kom vand ind gennem
vandindtaget foran på
apparatets krop, skyl grundigt i
ca. 20 sekunder, og sluk
derefter apparatet.
1. Fjern tilbehøret og bladet.
(Se siderne 111 og 114.)
2. Rengør apparatets krop, bladet
og aggregater under rindende
vand.
3. Tør vandet af med et
håndklæde, og lad den lufttørre.
• Det tørrer hurtigere, når bladet
er afmonteret.
4. Påfør olie på bladet efter tørring.
(Se side 114.)
5. Sæt bladet og aggregatet på
apparatets krop.
Med børsten
►► Apparatets krop og blad
1. Fjern bladet. (Se side 114.)
2. Børst eventuelle hårrester af apparatets
krop og omkring bladet.
3. Børst det afklippede hår af bladets æg.
4. Børst eventuelle hårrester ud fra mellem
det fastsiddende blad og det bevægelige
blad, mens du trykker rensepinden (b)
ned for at hæve det bevægelige blad.

5. Påfør olie på bladet. (Se side 114.)
6. Sæt bladet og aggregatet på apparatets krop.
• Skyl med vand, og ryst op og
ned flere gange for at fjerne
vandet.
►► Opladerstativ ER‑SB60
Brug rensebørsten til at fjerne hårrester og støv i opladestikket eller i
hullet på undersiden.
Dansk
• Skyl med vand, og ryst op og
ned flere gange for at fjerne
vandet.
113
ER-SB60_40_EU.indb
113
2017/05/25
11:00:40
►► Montering af bladet
Sæt monteringskrogen (B) ind i bladrammen (A) på apparatets krop og
tryk på den, indtil du hører et klik.
Smøring
• Påfør olie, både før og efter hvert brug af bladet.
1
2
3
Fjern bladet.
(Se denne side.)


Påfør en dråbe olie på hvert
indikeret punkt.
Monter bladet på apparatets
krop, tænd for strømmen og lad
den køre i ca. 5 sekunder.
Fejlfinding
►► Reservedel
Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter.
Reservedel til ER-SB60/ER-SB40
Blad
Sådan monteres og fjernes bladet
►► Sådan fjernes bladet
Hold apparatets krop med kontakten opad
og skub bladet med tommelfingeren, mens
du griber bladet med den anden hånd.
WER9621
Udfør følgende handlinger.
Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik,
hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic-servicecenter,
angående reparation.
Problem
Afbryderkontakten tænder
ikke for barbermaskinen.
Apparatet er blevet sløvt.
Driftstiden er kort.
Dansk
Apparatet er holdt op med at
virke.
Apparatet kan ikke oplades.
Handling
Lås op for afbryderkontakten.
(Se side 110.)
Indtil problemer er løst, bedes du
venligst følge hver enkelt procedure
som følger;
1. Oplad apparatet.
(Se side 109.)
2. Rens bladet, og smør det med olie.
(Se siderne 113 og 114.)
3. Skift bladet ud.
(Se side 114.)
4. Få batteriet udskiftet af et
autoriseret servicecenter.
Sæt stikket til apparatet ordentligt i
apparatet.
114
ER-SB60_40_EU.indb
114
2017/05/25
11:00:40
Laver en høj lyd.
Handling
Påfør olie. (Se side 114.)
Kontrollér, at bladet er sat rigtigt på.
Bladets levetid
Bladets levetid varierer i henhold til hvor ofte, og hvor længe apparatet
bruges.
For eksempel er bladets levetid ca. 3 år ved brug af apparatet i 5 minutter
10 gange om måneden. Udskift bladene, hvis deres skæreevne reduceres
betydeligt på trods af korrekt vedligeholdelse.
Denne figur må kun bruges ved bortskaffelse af apparatet og må ikke
bruges til reparation. Hvis du selv skiller apparatet ad, kan det medføre
fejlfunktion.
• Fjern apparatet fra AC-adapteren.
• Tænd for apparatet ved at trykke på afbryderknappen, og lad det være
tændt, indtil batteriet er helt afladet.
• Udfør trin 1 til = og løft batteriet op, og fjern det herefter.
• Sørg for, at du ikke kortlutter de positive og negative terminaler på
batteriet, og isoler terminalerne ved at vikle tape omkring dem.


Batteri-levetid
Batteriets levetid vil variere alt efter hyppighed og længde af anvendelse.
Hvis batteriet oplades én gang månedligt, vil produktlevetiden være ca. 3 år.
Hvis driftstiden er væsentlig kortere, selv efter en fuld opladning, er
batteriets levetid slut.
Udtagelse af det indbyggede
genopladelige batteri
Fjern det indbyggede genopladelige batteri, før apparatet bortskaffes.
Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt beregnet
til dette formål, hvis der findes et sådant.











For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer
Dette apparat indeholder et litium-ion-batteri.
Vær venligst sikker på at batteriet bortskaffes på en officielt udvalgt
lokation, hvis der er en i dit land.
Dansk
Problem
115
ER-SB60_40_EU.indb
115
2017/05/25
11:00:41
Specifikationer
Strømforsyning
Se navnepladen på AC-adaptoren.
(Automatisk spændingskonvertering)
Motorspænding
3,6 V
Opladningstid
Ca. 1 time
Luftbåren akustisk
støj
64 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af
gamle produkter og batterier, skal du tage dem til
indsamlingssteder i overensstemmelse med den
nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper
du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre
eventuelle negative påvirkninger af menneskers
sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling
og genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol (eksempler nedenfor)
Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk
symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv,
som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Dansk
116
ER-SB60_40_EU.indb
116
2017/05/25
11:00:41
Instruções de Funcionamento
Aparador de Barba Recarregável/CA (Uso doméstico)
Modelo n.º ER‑SB60/ER‑SB40
Índice
Precauções de segurança............ 120
Resolução de problemas........................ 130
Utilização prevista................................... 123
Tempo de vida da lâmina........................ 131
Identificação das peças.......................... 124
Vida útil da bateria................................... 131
Preparação............................................... 125
Remoção da bateria recarregável
incorporada.............................................. 131
Limpeza.................................................... 128
Especificações........................................ 132
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
ER-SB60_40_EU.indb
117
117
2017/05/25
Português
Como utilizar............................................ 126
11:00:41
Advertência
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de
utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
• O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo
ficar danificado, o transformador de CA terá de ser eliminado.
Português
118
ER-SB60_40_EU.indb
118
2017/05/25
11:00:41
• O símbolo seguinte significa que é adequado para limpeza
sob uma torneira de água aberta.
119
ER-SB60_40_EU.indb
119
2017/05/25
Português
• Não utilize água enquanto o transformador CA estiver encaixado.
• Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador
de CA e da base de carregamento incluídos para qualquer
efeito.
Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com o
transformador CA e o suporte para carregamento incluídos.
(Veja a pág. 124.)
• O símbolo seguinte significa que é necessária uma fonte de
alimentação amovível específica para ligar o aparelho à
corrente elétrica. A referência do tipo de fonte de alimentação
está indicada junto do símbolo.
11:00:41
Precauções de segurança
Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e
danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança
apresentadas em seguida.
Explicação dos símbolos
ADVERTÊNCIA
►►Alimentação elétrica
Não conecte ou desconecte o transformador da tomada
elétrica com uma mão molhada.
-Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos.
Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível
de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções
não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorretamente.
PERIGO
Indica um perigo potencial
que resultará em ferimentos
graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo potencial
que poderá resultar em
ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Indica um perigo que poderá
resultar em ferimentos
menores ou danos materiais.
Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o tipo
de instruções a respeitar.
Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de
funcionamento específico que não deve ser realizado.
Português
Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de
funcionamento específico que tem de ser seguido para utilizar o
aparelho em segurança.
Não mergulhe o transformador de CA e a base de
carregamento em água nem os lave com água.
Não coloque o transformador de CA e a base de
carregamento por cima ou próximo de um lavatório ou de
uma banheira com água.
Nunca utilize o aparelho se o transformador de CA estiver
danificado ou se a ficha de alimentação encaixar com
folga na tomada elétrica.
Não danifique, modifique nem dobre, puxe ou torça com
força o cabo. Além disso, não coloque nada pesado em
cima do cabo nem o comprima.
-Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio
devido a um curto-circuito.
Não utilize o aparelho de forma que exceda a potência
nominal da tomada elétrica ou da instalação elétrica.
-Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas fichas à
tomada elétrica poderá causar um incêndio devido a
sobreaquecimento.
Certifique-se sempre de que o aparelho é utilizado numa
fonte de alimentação que corresponda à tensão nominal
indicada no transformador de CA.
Insira completamente o transformador.
-Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio ou choque elétrico.
120
ER-SB60_40_EU.indb
120
2017/05/25
11:00:41
►►Este produto
Desligue sempre o transformador da tomada elétrica
quando limpar o aparelho.
Este produto possui uma bateria recarregável incorporada.
Não a lance no fogo, não aplique calor, nem a carregue,
use ou deixe num ambiente com uma temperatura elevada.
Limpe periodicamente a ficha de alimentação, a ficha do
aparelho e a ficha de carregamento para impedir a
acumulação de pó.
Não modifique nem repare o aparelho pelos seus
próprios meios.
-Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos.
-Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a uma falha
de isolamento causada por humidade.
Desligue o transformador e limpe com um pano seco.
►►Em caso de uma anormalidade ou falha
Pare imediatamente de utilizar o aparelho e remova o
transformador se ocorrer uma anormalidade ou avaria.
-Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.
<Casos de anormalidade ou falha>
••A unidade principal, a base de carregamento, o
transformador ou o cabo está deformado ou
anormalmente quente.
••A unidade principal, a base de carregamento, o
transformador ou o cabo cheira a queimado.
••É emitido um som anormal durante a utilização ou
carregamento da unidade principal a partir da base de
carregamento, do transformador ou do cabo.
-Solicite imediatamente a inspeção ou reparação num centro de
assistência autorizado.
-Se o fizer, poderá ocorrer uma fuga de fluido, sobreaquecimento
ou explosão.
-Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.
Contacte um centro de assistência autorizado para reparar o
aparelho (substituição da bateria, etc.).
Nunca desmonte o aparelho, exceto quando proceder à
sua eliminação.
-Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.
►►Prevenção de acidentes
Não o coloque ao alcance de crianças ou bebés.
Não os deixe utilizar o aparelho.
-Colocar peças ou acessórios na boca pode causar um acidente
ou ferimentos.
Se ingerir óleo acidentalmente, não induza vómito, beba
uma grande quantidade de água e contacte um médico.
Se o óleo entrar em contacto com os olhos, lave
imediatamente com água corrente em abundância e
contacte um médico.
-Se não o fizer, poderão ocorrer problemas físicos.
121
ER-SB60_40_EU.indb
121
2017/05/25
Português
ADVERTÊNCIA
11:00:41
CUIDADO
►►Proteção da pele
Não prima a lâmina contra os lábios ou a pele.
Não utilize este aparelho para outros fins que não para
aparar a barba.
Não aplique as lâminas diretamente sobre as orelhas ou
pele áspera (como, por exemplo, inchaços, ferimentos ou
manchas).
-Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele.
Verifique se as lâminas não estão danificadas ou
deformadas antes de usar.
-Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele.
►►Precauções a ter em conta
Não permita que objetos de metal ou lixo se colem à ficha de
alimentação, à ficha do aparelho ou à ficha de carregamento.
-Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio
devido a um curto-circuito.
Não deixe cair o aparelho e evite que bata contra outros
objetos.
-Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.
Não enrole o cabo à volta do transformador quando o
arrumar.
-Caso contrário, o fio no cabo poderá partir-se com a carga e
ocorrer um incêndio devido a um curto-circuito.
Quando desligar o transformador ou a ficha do aparelho,
segure no transformador ou na ficha e não no cabo.
-Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos.
Manuseamento da bateria ao dispor do produto
PERIGO
A bateria recarregável destina-se a ser utilizada apenas com
este aparelho. Não use a bateria com outros aparelhos.
Não carregue a bateria depois de esta ter sido retirada do
aparelho.
••Não deite a bateria para o fogo nem a aqueça.
••Não bata, desmonte, modifique nem perfure com um
prego.
••Evite que os terminais positivo e negativo da bateria
entrem em contacto através de objetos metálicos.
••Não transporte nem guarde a bateria juntamente com
peças metálicas, tal como colares e ganchos de cabelo.
••Não utilize nem deixe a bateria em locais onde fique
exposta a altas temperaturas, tais como sob a luz direta
do sol ou próximos de outras fontes de calor.
••Nunca retire o revestimento do tubo.
-Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição ou
explosão.
Desligue o transformador da tomada elétrica quando não
estiver a utilizá-lo.
Português
-Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio
devido a fuga elétrica resultante da deterioração do isolamento.
122
ER-SB60_40_EU.indb
122
2017/05/25
11:00:41
Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a fora
do alcance de crianças e bebés.
-A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida acidentalmente.
Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria, não toque na
bateria com as mãos desprotegidas.
-O líquido da bateria poderá provocar cegueira se entrar em
contacto com os olhos.
Não esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa e
consulte um médico.
-O líquido da bateria poderá provocar inflamação ou ferimentos
se entrar em contacto com a pele ou vestuário.
Lave abundantemente com água limpa e consulte um médico.
Utilização prevista
• Antes de utilizar um acessório, verifique se este foi corretamente
instalado. Se não o fizer, o cabelo poderá ser cortado demasiado curto.
• O aparelho não deve ser usado em animais.
• Aplique o óleo na lâmina antes e depois de cada utilização.
(Veja a pág. 130.)
A não aplicação de óleo poderá causar os seguintes problemas:
-O aparelho ficou rombo.
-Tempo de funcionamento reduzido.
-Som mais elevado.
• Não utilize diluente, benzina, álcool ou outros produtos químicos. Caso
contrário, poderá causar falhas, avarias ou descoloração do corpo
principal. Limpe o corpo principal apenas com um pano macio
ligeiramente humedecido com água ou água com sabão.
• Após a utilização, guarde o aparelho num local com pouca humidade.
Se não o fizer, poderão ocorrer problemas de funcionamento devido à
condensação ou ferrugem.
123
ER-SB60_40_EU.indb
123
2017/05/25
Português
ADVERTÊNCIA
11:00:41
Identificação das peças






a
b
c




 









ER-SB60
A Corpo principal
1 Marca de indicação da altura
de corte
2 Disco (Controlo de ajuste de
comprimento)
3 Interruptor de funcionamento
4 Recetáculo da ficha
5 Entrada de água
6 Painel luminoso
a. Indicador luminoso da
capacidade da bateria
b. Luz de bloqueio do
interruptor ( )
c. Indicador do estado de
carga ( )
B Lâmina
7 Alavanca de limpeza
8 Lâmina móvel
9 Lâmina estacionária
: Gancho de montagem
C Acessório pente de altura de
corte
D Acessório aparador de
precisão ER‑SB60
E Transformador CA (RE7‑87)
(A forma da ficha de
alimentação difere consoante
a região.)
; Transformador
< Ficha de alimentação
= Cabo
> Ficha do aparelho
F Suporte para carregamento
(RC9-86) ER‑SB60
? Ficha de carregamento
@ Tomada do suporte
Acessórios
G Escova de limpeza
H Óleo
I Bolsa



ER-SB60



Português
124
ER-SB60_40_EU.indb
124
2017/05/25
11:00:41
Preparação
Carregamento
• Desligue o aparelho.
• Limpe quaisquer gotas de água do recetáculo da ficha e do suporte
para carregamento.
1
2
3
Ligue a ficha do aparelho ao
recetáculo da ficha.
Ligue o transformador a uma tomada
com corrente.
•• Verifique se o indicador do estado da carga
( ) se acende.
•• O carregamento estará concluído após
aproximadamente 1 hora.
2
1
Desligue o transformador depois de o carregamento
estar concluído.
Durante o carregamento
Após completar o carregamento
O indicador do estado de carga
( ) acende-se.
O indicador luminoso da
capacidade da bateria fica
intermitente pela ordem de “LOW
(BAIXA)”, “MID (MÉDIA)” e “HIGH
(ELEVADA)” durante o processo
de carregamento.
O indicador luminoso da
capacidade da bateria e o
indicador do estado de carga ( )
irão acender-se e, em seguida,
apagar-se ao fim de 5 segundos.
Notas
• Se existir ruído de rádio ou de outra fonte enquanto utiliza ou carrega o
aparelho, desloque-se para outro local para usar o aparelho.
• Se a bateria não for utilizada durante mais de 6 meses, irá deteriorarse, pelo que deve carregá-la completamente pelo menos uma vez a
cada 6 meses.
• O tempo de carregamento poderá ser diferente quando utilizar o
aparelho pela primeira vez, ou se este não for utilizado há mais de
6 meses. O indicador do aparelho poderá não se acender durante
vários minutos quando começar a carregar o aparelho, mas irá
acender-se com a continuação do carregamento.
•• A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de
10 °C – 35 °C. Poderá demorar mais tempo a carregar ou o indicador
do estado de carga ( ) piscará rapidamente e a bateria poderá não
ser carregada corretamente se estiver sujeita a temperaturas
extremamente elevadas ou baixas.
•• Quando o indicador do estado de carga ( ) piscar rapidamente (duas
vezes a cada segundo), isso significa que existe um problema de
carregamento. Carregue a bateria no intervalo de temperatura ambiente
recomendado.
• Uma carga completa dará para aproximadamente 60 minutos de
utilização contínua. (Baseado na desumidificação a 20 °C – 30 °C.)
O tempo de funcionamento poderá diferir em função da frequência de
utilização e do método de funcionamento.
• A bateria utilizada é uma bateria de iões de lítio, pelo que um carregamento
após cada utilização não terá efeitos negativos na vida útil da bateria.
Carregar com a base de carregamento
ER‑SB60
3
2
1
125
ER-SB60_40_EU.indb
125
2017/05/25
Português
1. Insira a ficha do aparelho na base de
carregamento.
2. Coloque o corpo principal sobre o suporte para
carregamento.
3. Ligue o transformador a uma tomada com
corrente.
11:00:42
Como utilizar
Bloquear/desbloquear o interruptor de funcionamento
• Desligue o aparelho.
• Aplique o óleo na lâmina antes e depois de cada utilização.
(Veja a pág. 130.)
• O aparelho poderá não funcionar em ambientes com uma temperatura
inferior a cerca de 5 °C.
• Não utilize com espuma de barbear aplicada na cara ou quando a
barba está molhada. Se a barba estiver molhada, pode aderir à pele ou
acumular e será mais difícil aparar.
• Antes de aparar o bigode, penteie-o com um pente.
►► Bloquear o interruptor de funcionamento
1
►► Desbloquear o interruptor de funcionamento
2
Monte o acessório pretendido e ajuste a altura de
corte conforme necessário.
Pressione
e apare.
•• Não é possível ligar o aparelho quando a luz de
bloqueio do interruptor ( ) está intermitente, pois o
interruptor de funcionamento está bloqueado.
Prima o interruptor de funcionamento durante mais
de 2 segundos para o desbloquear. (Ver esta página.)
Uso do acessório pente para altura de corte
(Veja a pág. 127.)
Uso do acessório aparador de precisão
(Veja a pág. 128.)
Uso sem o acessório
(Veja a pág. 128.)
Português
Quando a capacidade da bateria é baixa, o indicador “LOW
(BAIXA)” fica intermitente quando o aparelho é utilizado.
O aparelho emite dois sinais sonoros depois de desligado.
É possível aparar durante cerca de 5 minutos depois de o
indicador “LOW (BAIXA)” ficar intermitente.
(Isto dependerá da utilização.)
3
Quando terminar, prima
126
ER-SB60_40_EU.indb
126
durante mais de 2 segundos.
1. Prima
•• A luz de bloqueio do interruptor ( ) irá acender-se e,
em seguida, apagar-se ao fim de 5 segundos.
•• O aparelho irá parar de funcionar.
2. Liberte
.
durante mais de 2 segundos.
1. Prima
•• A luz de bloqueio do interruptor ( ) irá apagar-se.
2. Assim que o aparelho começar a funcionar, solte o
.
Utilização com CA
Se conectar o transformador CA ao aparelho da mesma forma que
quando efetua o carregamento e ligar a alimentação, pode usá-lo.
• Se a carga restante da bateria for demasiado baixa, as lâminas poderão
mover-se lentamente ou parar, mesmo com a fonte de alimentação CA.
Neste caso, carregue a bateria durante 1 minuto ou mais.
• A bateria ficará descarregada, mesmo com a fonte de alimentação CA.
.
2017/05/25
11:00:42
Remoção e montagem dos acessórios
• Tenha cuidado para não se ferir nas mãos, etc. com a lâmina quando
estiver a remover ou a montar o acessório.
• Desligue o aparelho.
►► Remoção do acessório
Segure firmemente no corpo
principal e remova o acessório do
corpo principal.
(Altura de corte: aprox. 1 mm a 10 mm)
• O comprimento real do cabelo será um pouco mais longo que a altura definida.
►► Como ajustar a altura de corte
Rode o disco e ajuste a marca de indicação da altura de
corte () para a altura pretendida.

clique
Indicador
1
Altura de corte (mm)
(estimado)
1
Indicador
6
Altura de corte (mm)
(estimado)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
127
ER-SB60_40_EU.indb
127
2017/05/25
Português
►► Montagem do acessório
Monte o acessório no corpo principal
até ouvir um estalido.
• Se o acessório não for instalado
corretamente, poderá mover-se e
acabar por aparar em demasia
durante a utilização.
Acessório pente de altura de corte
11:00:42
►► Aparar um comprimento uniforme
Ao mesmo tempo que segura no
aparelho com o interruptor de
funcionamento voltado para fora, apare
encostando a lâmina à pele e movendo o
aparelho no sentido contrário ao do
crescimento dos pelos da barba.
• Ao aparar um grande volume de barba, poderão
acumular-se pelos no interior do aparelho, pelo
que deverá limpá-lo após cada utilização.
Sem o acessório
(Altura de corte: aprox. 0,5 mm)
• O aparelho não tem capacidade para aparar pelos para comprimentos
inferiores a 0,5 mm.
►► Aparar os pelos mais curtos
Ao mesmo tempo que segura no
aparelho com o interruptor de
funcionamento voltado para fora, apare
encostando a lâmina à pele.
Acessório aparador de precisão ER‑SB60
• Não é possível ajustar a altura de corte.
►► Como utilizar o acessório aparador de precisão
Faça deslizar o acessório aparador de
precisão para mudar a posição da
lâmina a ficar exposta dependendo do
local onde pretende efetuar o corte.
►► Aparar a barba em áreas apertadas ou com uma forma precisa
Mova a lâmina ao longo da pele para
aparar.
►► Linhas bem definidas
1
2
Posicione a lâmina em ângulo reto
na ponta do local onde pretende
criar uma linha bem definida.
Deslize a lâmina para baixo desde a
área que pretende manter e apare a
barba restante.
Limpeza
Português
•• Limpe o corpo principal, a lâmina e o acessório após cada utilização.
(Se não estiver limpo, o acessório move-se com dificuldade e fica
menos afiado.)
•• Desligue o aparelho.
•• Remova o corpo principal do transformador CA.
128
ER-SB60_40_EU.indb
128
2017/05/25
11:00:43
Com água
Com o pincel
►► Corpo principal, lâmina e acessório
►► Corpo principal e lâmina
Para remover sujidade ligeira
Para remover sujidade abundante
1. Remova o acessório e ligue o
aparelho.
2. Deixe correr água pela entrada
de água na parte frontal do
corpo principal, enxague
abundantemente durante
cerca de 20 segundos e
depois desligue o aparelho.
1. Remova o acessório e a lâmina.
(Ver páginas 127 e 130.)
2. Limpe o corpo principal, a
lâmina e os acessórios com
água corrente.
1. Remova a lâmina. (Veja a pág. 130.)
2. Retire com o pincel quaisquer cabelos
cortados do corpo principal e da
proximidade das lâminas.
3. Limpe as aparas da extremidade da
lâmina utilizando uma escova.
4. Escove quaisquer cabelos e pelos
aparados de entre a lâmina estacionária e a
lâmina móvel enquanto prime a alavanca
de limpeza (b) para elevar a lâmina móvel.
5. Aplique o óleo na lâmina. (Veja a pág. 130.)
6. Coloque a lâmina e o acessório no corpo principal.

►► Suporte para carregamento ER‑SB60
Utilize a escova de limpeza para remover as aparas dos pelos e a poeira
da ficha de carregamento ou do orifício da superfície inferior.
• Lave-a com água e agite-a
várias vezes para cima e para
baixo para remover a água.
3. Limpe a água com uma toalha e
deixe o aparador secar
naturalmente.
• Secará mais rápido com a
lâmina removida.
4. Aplique o óleo na lâmina depois
de secar. (Veja a pág. 130.)
5. Coloque a lâmina e o acessório
no corpo principal.
129
ER-SB60_40_EU.indb
129
2017/05/25
Português
• Lave-a com água e agite-a
várias vezes para cima e para
baixo para remover a água.
11:00:43
Lubrificação
• Aplique o óleo na lâmina antes e depois de cada utilização.
1
2
3
Remova a lâmina.
(Ver esta página.)
►► Montagem da lâmina
Encaixe o gancho de montagem (B) no suporte da lâmina (A) situado
no corpo principal e empurre-o até ouvir um clique.


Aplique uma gota de óleo em
cada área indicada.
Aplique a lâmina no corpo
principal, ligue o aparador e
deixe-o a funcionar durante
aproximadamente 5 segundos.
Resolução de problemas
►► Peça de reposição
Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou em
um Centro de serviço.
Peça de reposição para o ER-SB60/
Lâmina
ER-SB40
Remoção e montagem da lâmina
►► Remoção da lâmina
Segure o corpo principal com o interruptor
virado para cima e empurre a lâmina com o
polegar enquanto segura na lâmina com a
outra mão.
WER9621
Efetue as ações indicadas em seguida.
Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja
onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela
Panasonic para reparação.
Problema
O interruptor de funcionamento
não se acende.
O aparelho ficou rombo.
O tempo de funcionamento é
reduzido.
O aparelho deixou de
funcionar.
Português
Não é possível carregar o
aparelho.
Ação
Liberte o bloqueio do interruptor.
(Veja a pág. 126.)
Até os problemas estarem resolvidos,
siga cada um dos procedimentos
seguintes:
1. Carregue o aparelho.
(Veja a pág. 125.)
2. Limpe a lâmina e aplique óleo.
(Ver páginas 128 e 130.)
3. Substitua a lâmina.
(Veja a pág. 130.)
4. A bateria deve ser substituída num
centro de assistência autorizado.
Introduza a ficha do aparelho no
aparelho com firmeza.
130
ER-SB60_40_EU.indb
130
2017/05/25
11:00:43
Problema
Ação
Aplique óleo. (Veja a pág. 130.)
É emitido um som elevado.
Verifique se a lâmina está
corretamente montada.
Tempo de vida da lâmina
O tempo de vida da lâmina varia conforme a frequência e duração do uso
do aparelho.
Por exemplo, o tempo de vida da lâmina é de cerca de 3 anos se o
aparelho for usado durante 5 minutos, 10 vezes por mês. Substitua as
lâminas se a eficiência de corte diminuir consideravelmente apesar de
uma manutenção correta.
Vida útil da bateria
O tempo de vida da bateria irá variar conforme a frequência e tempo de
uso. Se a bateria for carregada uma vez por mês, a vida útil rondará os
3 anos.
Se o tempo de funcionamento for significativamente inferior, mesmo
depois de um carregamento completo, isso significa que a bateria chegou
ao fim da respetiva vida útil.
Este diagrama deve ser utilizado apenas quando deitar fora o aparelho e
nunca para o reparar. Se desmontar o aparelho sozinho, poderá provocar
problemas de funcionamento.
• Remova o aparelho do transformador CA.
• Prima o interruptor de alimentação para ligar o aparelho e mantenha o
aparelho ligado até que a bateria esteja completamente descarregada.
• Execute as operações dos pontos 1 ao =, levante a bateria e, em
seguida, remova-a.
• Tenha cuidado para não provocar um curto-circuito nos terminais positivo
e negativo da bateria removida e isole os terminais com fita adesiva.













Remoção da bateria recarregável incorporada
Para proteção ambiental e reciclagem dos materiais
Este aparelho contém uma bateria de iões de lítio.
Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado
oficialmente, se existir um no seu país.
131
ER-SB60_40_EU.indb
131
2017/05/25
Português
Remova a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o
aparelho.
Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado
oficialmente para o efeito, se existir um.
11:00:44
Especificações
Fonte de
alimentação
Veja a placa identificativa no transformador de CA.
(Conversão automática de voltagem)
Voltagem do motor
3,6 V
Tempo de
carregamento
Aprox. 1 hora
Ruído acústico
aéreo
64 (dB (A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem
Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou
documentos que os acompanham indicam que os
produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados
não podem ser misturados com os resíduos urbanos
indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização e
reciclagem de produtos e baterias usados, solicitamos
que os coloque em pontos de recolha próprios, em
conformidade com a respetiva legislação nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente estará a
ajudar a poupar recursos valiosos e a prevenir
quaisquer potenciais efeitos negativos sobre o
ambiente e a saúde humana.
Para mais informações acerca da recolha e
reciclagem, por favor contacte a sua autarquia local.
De acordo com a legislação nacional podem ser
aplicadas contraordenações pela eliminação incorreta
destes resíduos.
Nota para o símbolo da bateria (símbolo na parte
inferior)
Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com
um símbolo químico. Neste caso estará em
conformidade com o estabelecido na Diretiva
referente aos produtos químicos em causa.
Português
132
ER-SB60_40_EU.indb
132
2017/05/25
11:00:44
Brukerinstruksjoner
(Husholdning) Skjeggtrimmer, oppladbar og kan brukes med nettstrøm
Modellnr. ER‑SB60/ER‑SB40
Innhold
Sikkerhetsforholdsregler.............. 136
Problemløsning....................................... 147
Tiltenkt bruksområde.............................. 139
Bladets levetid......................................... 147
Identifisere deler...................................... 140
Batteriets levetid..................................... 147
Forberedelse............................................ 141
Ta ut det innebygde oppladbare batteriet
.................................................................. 147
Bruk.......................................................... 142
Spesifikasjoner........................................ 148
Norsk
Rengjøring................................................ 145
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet.
Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
ER-SB60_40_EU.indb
133
133
2017/05/25
11:00:44
Advarsel
• Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og
av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får
tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og
forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten
opplæring.
• Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir ødelagt,
må vekselstrømsadapteren kastes.
Norsk
134
ER-SB60_40_EU.indb
134
2017/05/25
11:00:44
• Det følgende symbolet betyr at apparatet er egnet for
rengjøring under en rennende vannkran.
Norsk
• Ikke rengjør med vann når vekselstrømsadapteren er koblet til.
• Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere eller ladestativ enn de
medfølgende til dette apparatet.
Bruk heller ikke andre produkter med den medfølgende
vekselstrømadapteren eller ladestativet. (Se side 140.)
• Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar
strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til
strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenhet er
merket i nærheten av symbolet.
135
ER-SB60_40_EU.indb
135
2017/05/25
11:00:44
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på
eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler.
Symbolforklaring
ADVARSEL
►►Strømforsyning
Ikke koble til/fra adapteren med våte hender.
-Dette kan medføre elektrisk støt eller skade.
Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko,
skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir ignorert og
utstyret ikke brukes riktig.
FARE
Betegner en potensiell risiko
som medfører alvorlig skade
eller død.
ADVARSEL
Betegner en potensiell risiko
som kan medføre alvorlig
skade eller død.
FORSIKTIG
Betegner en risiko som kan
medføre lettere skade eller
skade på eiendom.
Følgende symboler brukes for å klassifisere og beskrive hvilken type
instruksjoner som skal følges.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt
prosedyre som ikke må utføres.
Norsk
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt
prosedyre som må følges for å bruke apparatet på en trygg måte.
Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren eller
ladestativet i vann.
Ikke plasser vekselstrømsadapteren eller ladestativet
over eller nær en vask eller badekar som er fylt med vann.
Aldri bruk apparatet hvis vekselstrømadapteren er skadet
eller overopphetet eller hvis støpselet sitter løst i
stikkontakten.
Kabelen må ikke ødelegges eller endres, man må ikke
bruke makt for å bøye, trekke eller vri kabelen. Ikke sett
noe tungt oppå eller klem kabelen.
-Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
Ikke bruk på en måte som overbelaster strømnettet eller
ledningsnettet.
-Overbelastning av strømnettet ved å koble til for mange støpsler
til en stikkontakt kan medføre brann grunnet overopphetning.
Sørg alltid for at apparatet er koblet til en elektrisk
strømkilde. Den må være kompatibel den angitte
spenningen for vekselstrømsadapteren.
Pass på at adapteret er satt helt inn.
-Hvis ikke kan dette medføre brann eller elektrisk støt.
Koble alltid fra adapteren fra stikkontakten når den skal
rengjøres.
-Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade.
136
ER-SB60_40_EU.indb
136
2017/05/25
11:00:44
ADVARSEL
Støpselet, utstyrspluggen og ladepluggen skal rengjøres
med jevne mellomrom for å unngå at det samler seg opp
støv.
-Hvis man unnlater å gjøre dette kan det forårsake brann på
grunn av isolasjonsfeil som skyldes fuktighet.
Koble fra adapteren og tørk med en tørr klut.
►►I tilfelle avvik eller funksjonsfeil
Man må slutte å bruke apparatet og fjerne adapteren
umiddelbart dersom det oppstår en unormalitet eller feil.
-Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller skade.
<Tilfeller med unormalitet og feil>
••Hoveddelen på apparatet, adapteren, ladestativet eller
kabelen er ødelagt eller unormalt varm.
••Hoveddelen på apparatet, adapteren, ladestativet, eller
kabelen lukter brent.
••Det er en unormal lyd under bruk eller lading av
hoveddelen, ladestativet, adapteren eller kabelen.
-Be umiddelbart om en gjennomgang eller reparasjon av
apparatet hos et autorisert verksted.
►►Dette produktet
Dette produktet har et innebygget ladbart batteri.
Ikke kast i ild, tilfør varme, lad, bruk eller forlat den i
omgivelser med høy temperatur.
-Dette kan medføre væskelekkasje, overoppheting eller eksplosjon.
Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet.
-Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
Kontakt autorisert serviceverksted for reparasjoner (skifting
batteri osv.)
Ta aldri apparatet fra hverandre, dette skal kun gjøres når
apparatet skal kastes.
-Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
►►Forebygging av ulykker
Oppbevares utilgjengelig for spedbarn og små barn.
Må heller ikke brukes av spedbarn og små barn.
-Å putte deler eller tilbehør i munnen kan forårsake en ulykke
eller personskade.
Dersom oljen svelges ved et uhell må man ikke tvinges til
å kaste opp, man skal heller drikke store mengder vann
og kontakte lege.
Dersom oljen kommer i kontakt med øynene skal man
umiddelbart skylde dem grundig med rennende vann og
kontakte lage.
Norsk
-Hvis ikke kan det medføre fysiske problemer.
137
ER-SB60_40_EU.indb
137
2017/05/25
11:00:44
FORSIKTIG
►►Beskyttelse av huden
Ikke press bladet mot leppen eller huden.
Ikke bruk produktet til andre formål enn trimming av skjegg.
Ikke sett bladene direkte på ørene eller ru hud (så som
hevelser, skader eller eksem).
-Det kan føre til skade på huden.
Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før bruk.
-Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på huden.
►►Merknader til følgende forebyggende tiltak
La ikke metallgjenstander eller søppel feste seg til
støpselet, apparatpluggen eller ladepluggen.
-Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
Må ikke slippes i gulvet eller slås mot andre gjenstander.
-Dette kan medføre skade.
Ikke snurr strømkabelen rundt adapteren ved oppbevaring.
-Det kan medføre at ledningen i strømkabelen ryker grunnet
belastningen, det kan igjen føre til brann på grunn av kortslutning.
Adapteren skal tas ut av stikkontakten når den ikke er i
bruk.
Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av
apparatet, ved avhending
FARE
Det oppladbare batteriet er kun til bruk på dette apparatet.
Ikke bruk batteriet på andre produkter.
Ikke lad batteriet etter at det er fjernet fra produktet.
••Må ikke kastes i åpne flammer eller tilføres varme.
••Ikke slå, demonter, modifiser eller punkter med en negl.
••Den positive og den negative polen må ikke komme i
kontakt med hverandre eller i kontakt via andre
metallgjenstander.
••Batteriet skal ikke bæres eller lagres sammen med
smykker av metall som for eksempel halskjeder og
hårnåler.
••Batteriet skal ikke brukes eller etterlates der det kan
utsettes for høy temperatur, som for eksempel i direkte
sollys eller nær varmekilder.
••Den ytre emballasjen skal aldri tas av.
-Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller eksplosjon.
-Hvis man ikke gjør det kan dette føre til elektrisk støt eller brann
grunnet elektrisk lekkasje som følge av isolasjonsdefekt.
Norsk
Adapteren eller apparatpluggen skal kobles fra ved holde
i pluggen/støpselet, ikke ved å dra i strømkabelen.
-Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade.
138
ER-SB60_40_EU.indb
138
2017/05/25
11:00:44
ADVARSEL
Når man har tatt ut det oppladbare batteriet skal det
lagres utilgjengelig for små barn og babyer.
-Batteriet er skadelig hvis det svelges.
Hvis det skjer må man kontakte lege umiddelbart.
Hvis det lekker batterivæske, må batteriet ikke berøres
uten vernehansker.
• Før tilbehør brukes, sjekk at det har blitt satt riktig på. Unnlatelse fra å
gjøre det kan føre til at hår blir klippet for kort.
• Apparatet skal ikke brukes på dyr.
• Smør bladet med olje før og etter hver bruk. (Se side 146.)
Dersom olje ikke blir påført, kan følgende problemer oppstå.
-Apparatet har blitt sløvt.
-Kortere driftstid.
-Høyere lyd.
• Ikke bruk tynnere, lettbensin, alkohol eller andre kjemikalier. Dersom
disse blir brukt, kan det føre til sprekker eller misfarging av
hoveddekselet. Hoveddekselet skal bare rengjøres med en myk klut
som er fuktet med springvann eller såpevann.
• Oppbevar apparatet på et sted med lav fuktighet etter bruk. Hvis ikke
kan dette føre til funksjonsfeil på grunn av kondens eller rust.
Norsk
-Batterivæsken kan føre til at man blir blind hvis den kommer i
kontakt med øynene.
Ikke klø deg i øynene. Vas umiddelbart med rent vann og kontakt
lege.
-Batterivæsken kan gi betennelse eller skade hvis den kommer i
kontakt med hud eller klær.
Vask grundig med rent vann og kontakt lege.
Tiltenkt bruksområde
139
ER-SB60_40_EU.indb
139
2017/05/25
11:00:44
Identifisere deler






a
b
c




 



E Vekselstrømsadapter (RE7‑87)
(Utseende på støpselet
varierer fra land til land.)
; Adapter
< Støpsel
= Strømkabel
> Utstyrsplugg
F Ladestativ (RC9-86)
ER‑SB60
? Ladeplugg
@ Stativkontakt
Tilbehør
G Rensebørste
H Olje
I Veske
ER‑SB60




A Hoveddeksel
1 Indikasjonsmerke for
trimmehøyde
2 Skive
(høydejusteringskontroll)
3 Strømbryter
4 Pluggmottak
5 Vanninntak
6 Lampedisplay
a. Batterikapasitetslampe
b. Bryterlås-lampe ( )
c. Lampe for ladestatus ( )
B Blad
7 Rensespake
8 Bevegelig blad
9 Fast blad
: Festekrok
C Kamtilbehør for trimmehøyde
D Tilbehør for fintrimming


ER-SB60


Norsk

ER-SB60



140
ER-SB60_40_EU.indb
140
2017/05/25
11:00:44
Forberedelse
Lading
• Slå av apparatet.
• Tørk av eventuelle vanndråper fra pluggmottaket og ladestativet.
1
2
Koble utstyrspluggen til
stikkontakten.
Plugg adapteren i strømnettets uttak.
2
•• Kontroller at lampen for ladestatus ( ) lyser.
•• Lading fullføres etter omtrent 1 time.
1
3
Koble fra adapteren etter lading er fullført.
Under lading
Etter at ladingen er ferdig
Notater
• Hvis det oppstår støy fra en radio eller andre kilder når apparatet brukes
eller lades, må apparatet brukes i et annet rom.
• Batteriet vil svekkes hvis det ikke har vært brukt på mer enn 6 måneder.
Sørg for at batteriet fullades minst hver 6. måned.
• Ladetiden kan variere når apparatet brukes første gang eller hvis det
ikke har blitt brukt på mer enn 6 måneder. Lampen på apparatet lyser
muligens ikke på flere minutter når ladingen starter, men vil lyse når
ladingen fortsetter.
•• Anbefalt romtemperatur for lading er 10 °C – 35 °C. Ladetiden kan øke,
eller lampen for ladestatus ( ) vil blinke hurtig, og batteriet vil kanskje
ikke lades ordentlig under svært høye eller lave temperaturer.
•• Når lampen for ladestatus ( ) blinker raskt (to ganger i sekundet), er
det en feil med ladingen. Lad batteriet i anbefalt omgivelsestemperatur.
• 1 full lading vil gi cirka 60 minutters kontinuerlig drift. (Basert på tørr
bruk ved 20 °C – 30 °C.)
Driftstiden kan variere avhengig av bruksfrekvensen og bruksmetoden.
• Batteriet er et litium-ionbatteri, så det har ingen innvirkning på batteriets
levetid hvis du lader batteriet hver gang du bruker det.
Lade med ladestativ ER‑SB60
1. Sett apparatpluggen inn i ladestativet.
2. Plasser hoveddekselet på ladestativet.
3. Plugg adapteren i strømnettets uttak.
Batterikapasitetslampen og
lampen for ladestatus ( ) tennes
og slukkes så etter 5 sekunder.
2
1
Norsk
Lampe for ladestatus ( ) lyser.
Batterikapasitetslampen blinker i
rekkefølgen ”LOW (LAV)” , ”MID
(MIDDELS)” og ”HIGH (HØY)”
etter hvert som ladingen
fremskrider.
3
141
ER-SB60_40_EU.indb
141
2017/05/25
11:00:45
Bruk
Låse/ låse opp strømbryteren
• Slå av apparatet.
• Smør bladet med olje før og etter hver bruk.
(Se side 146.)
• Det kan hende at apparatet ikke fungerer i omgivelsestemperaturer
lavere enn omtrent 5 °C.
• Ikke bruk trimmeren når man har brukt barberskum eller dersom
skjegget er vått. Et vått skjegg kan feste seg til huden eller hope seg
opp, noe som gjør det vanskelig å trimme.
• Før trimming, bør du kjemme barten med en kam.
1
2
Fest ønsket tilbehør, og juster til nødvendig
trimmehøyde.
Trykk på
, og start trimmingen.
•• Strømmen kan ikke slås på når bryterlås-lampen
( ) blinker, siden strømbryteren er låst.
Hold strømbryteren inne i mer enn 2 sekunder for å
låse opp. (Se denne siden.)
Bruk kamtilbehøret for trimmehøyde
(Se side 143.)
Bruke tilbehøret for fintrimming
(Se side 144.)
Bruk uten tilbehøret
(Se side 144.)
►► Låse strømbryteren
inne i mer enn 2 sekunder.
1. Hold
•• Bryterlås-lampen ( ) vil lyse i 5 sekunder og så slukkes.
•• Apparatet stopper.
2. Slipp
.
►► Låse opp strømbryteren
inne i mer enn 2 sekunder.
1. Hold
•• Bryterlås-lampen ( ) slukkes.
2. Slipp
med én gang apparatet starter.
Vekselstrømsdrift
Hvis du kobler vekselstrømsadapteren til apparatet på samme måte som
ved lading og slår på strømmen, kan du bruke den.
• Hvis gjenstående batteri er for lavt, kan bladene bevege seg sakte eller
stoppe, selv med vekselstrømkilde. I dette tilfellet lader du batteriet i
1 minutt eller mer.
• Batteriet vil tømmes selv med vekselstrømkilden.
Norsk
Når batterikapasiteten er lav, blinker ”LOW (LAV)” når
apparatet brukes.
Apparatet piper to ganger etter at det har blitt slått av.
Du kan fortsette å trimme i ca. 5 minutter etter at ”LOW
(LAV) ”begynner å blinke.
(Dette vil variere, avhengig av bruken.)
3
Trykk på
142
ER-SB60_40_EU.indb
142
når du er ferdig.
2017/05/25
11:00:45
Fjerning og montering av tilbehøret
Kamtilbehør for trimmehøyde
• Pass på å ikke skade hendene med bladet når du fjerner eller monterer
tilbehøret.
• Slå av apparatet.
►► Montering av tilbehøret
Monter tilbehøret på hoveddekselet
slik at det klikker på plass.
• Dersom tilbehøret ikke monteres
riktig, kan det forskyves og klippe
for mye under bruk.
(Trimmehøyde: ca. 1 mm – 10 mm)
• Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn.
►► Slik justerer du trimmehøyde
Vri skiven og juster indikasjonsmerket for trimmehøyde
() til ønsket lengde.

klikk
►► Fjerning av tilbehøret
Hold hoveddekselet godt, og fjern
tilbehøret fra hoveddekselet.
Indikator
1
Trimmehøyde (mm)
(omtrentlig)
1
Indikator
6
Trimmehøyde (mm)
(omtrentlig)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
►► Trimming til en jevn lengde
Hold apparatet slik at strømbryteren
peker utover, og trim ved å føre bladet i
kontakt med huden. Beveg deretter
apparatet mot skjeggets retning.
Norsk
• Hårrester kan samle seg på innsiden av tilbehøret
ved trimming av mye skjegg, derfor må håravfall
fjernes etter hver bruk.
143
ER-SB60_40_EU.indb
143
2017/05/25
11:00:45
Uten tilbehøret
Tilbehør for fintrimming ER‑SB60
• Trimmehøyden kan ikke justeres.
►► Slik bruker du tilbehøret for fintrimming
Skyv tilbehøret for fintrimming for å
endre posisjonen til bladet som skal
vises, avhengig av hvor du skal klippe.
(Trimmehøyde: ca. 0,5 mm)
• Apparatet kan ikke trimme hårlengder kortere enn 0,5 mm.
►► Trimming av dunet hår
Hold apparatet slik at strømbryteren
peker utover, og trim ved å føre bladet i
kontakt med huden.
►► Trim skjegget i smale seksjoner eller til detaljert fasong
Flytt bladet langs huden for å trimme.
►► Utforme presise linjer
1
2
Plasser bladet i en rett vinkel på
kanten der du ønsker å lage en
presis linje.
Flytt bladet bort og ned fra området
du vil forlate, og klipp resten av
skjegget.
Norsk
144
ER-SB60_40_EU.indb
144
2017/05/25
11:00:46
Rengjøring
•• Rengjør hoveddekselet, bladet og tilbehøret etter hver bruk.
(Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og skarpheten hemmes.)
•• Slå av apparatet.
•• Koble hoveddekselet fra vekselstrømsadapteren.
Med vann
►► Hoveddeksel, blad og tilbehør
For å fjerne litt smuss
1. Fjern tilbehøret, og slå på
apparatet.
2. La vannet renne inn i
vanninntaket som er foran på
hoveddekselet, skyll grundig i
ca. 20 sekunder, og slå
deretter av apparatet.
Fjerne gjenstridig smuss
1. Fjern tilbehøret og bladet.
(Se sidene 143 og 146.)
2. Rengjør hoveddekselet, bladet
og tilbehøret med rennende
vann.
3. Tørk av med et håndkle og la
den tørke av seg selv.
• Det vil tørke raskere med
skjærekniven fjernet.
4. Smør olje på bladet etter tørking.
(Se side 146.)
5. Fest bladet og tilbehøret på
hoveddekselet.
Med børste
►► Hoveddeksel og blad
1. Fjern bladet. (Se side 146.)
2. Børst bort eventuelle hårrester fra
hoveddelen og fra rundt bladet.
3. Børst hårrester bort fra bladkanten.
4. Børst bort eventuelle hårrester mellom det
faste bladet og det bevegelige bladet,
mens du trykker ned rensespaken (b) for
å heve det bevegelige bladet.

5. Smør olje på bladet. (Se side 146.)
6. Fest bladet og tilbehøret på hoveddekselet.
• Rens med vann og rist opp
og ned for å fjerne vannet.
►► Ladestativ ER‑SB60
Bruk rensebørsten til å fjerne hår og støv fra ladepluggen eller hullet på
undersiden.
Norsk
• Rens med vann og rist opp
og ned for å fjerne vannet.
145
ER-SB60_40_EU.indb
145
2017/05/25
11:00:46
Smøring
Fjerne og montere bladet
• Smør bladet med olje før og etter hver bruk.
1
2
3
►► Fjerne bladet
Hold hoveddekselet med bryteren vendt
opp, og skyv bladet ut med tommelen mens
du tar imot det med den andre hånden.
Fjern bladet.
(Se denne siden.)
Påfør en oljedråpe på hvert
anviste punkt.
Fest bladet til hoveddekselet, slå
på strømmen og la den kjøre i
ca. 5 sekunder.
►► Montere bladet
Sett festekroken (B) i bladinnfatningen (A) på hoveddekselet, og press
til du hører et klikk.
►► Reservedel
Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted.
Reservedel for ER-SB60/ER-SB40
Blad


WER9621
Norsk
146
ER-SB60_40_EU.indb
146
2017/05/25
11:00:46
Ta ut det innebygde oppladbare batteriet
Gjennomfør følgende handlinger.
Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra
eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon.
Problem
Strømbryteren slås ikke PÅ.
Apparatet har blitt sløvt.
Driftstiden er kort.
Apparatet sluttet å fungere.
Apparatet kan ikke lades.
Lager en lyd.
Handling
Lås opp bryterlåsen. (Se side 142.)
Fram til problemene er løst skal du
følge hver framgangsmåte som følger;
1. Lad apparatet. (Se side 141.)
2. Rengjør bladet og ha på olje.
(Se sidene 145 og 146.)
3. Bytt blad. (Se side 146.)
4. Få batteriet byttet av et autorisert
serviceverksted.
Påfør på olje. (Se side 146.)


Batteriets levetid
Batteriets levetid varierer med bruksfrekvens og -lengde. Hvis batteriene
lades én gang hver måned vil levetiden være ca 3 år.
Dersom brukstid er betydelig kortere etter fullstendig opplading, betyr det
at batteriet har nådd slutten av levetiden.


Kontroller at bladet er montert riktig.
Bladets levetid varierer med hvor hyppig og hvor lenge du bruker apparatet.
Bladets levetid er for eksempel omtrent 3 år hvis apparatet brukes i
5 minutter 10 ganger i måneden. Bytt bladene hvis klippe-effektiviteten
reduseres kraftig til tross for riktig vedlikehold.
147

Sett utstyrspluggen ordentlig inn i
apparatet.
Bladets levetid
ER-SB60_40_EU.indb
Ta ut det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer apparatet.
Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en.
Dette bildet skal bare brukes når du kaster apparatet, og skal ikke brukes
til å reparere det. Hvis du demonterer apparatet selv, kan det føre til
funksjonssvikt.
• Koble apparatet fra vekselstrømsadapteren.
• Trykk på strømbryteren for å slå apparatet på, og la det være på helt til
batteriet er fullstendig utladet.
• Utfør trinn 1 til = og løft batteriet, og deretter ta det ut.
• Pass på at du ikke kortslutter positive og negative terminaler på brukte
batterier. Terminaler skal isoleres ved å bruke limbånd.








Miljøvern og gjenbruk av materialer
Apparatet inneholder et litium-ionbatteri.
Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom det er en slik der
du bor.
Norsk
Problemløsning
147
2017/05/25
11:00:47
Spesifikasjoner
Strømkilde
Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren.
(Automatisk spenningsomformer)
Motorspenning
3,6 V
Ladetid
Omtrent 1 time.
Luftbåren akustisk
støy
64 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte
batterier
Bare for EU og land med retursystemer
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle
produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til
innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene og
batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle
ressurser og forhindre potensielle negative effekter på
menneskers helse og miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning
vennligst ta kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal
lovgivning.
Merknader for batterisymbolet (nederste symbol)
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et
kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet
satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
Norsk
148
ER-SB60_40_EU.indb
148
2017/05/25
11:00:47
Svenska
Bruksanvisning
(Hushåll) AC/uppladdningsbar skäggtrimmer
Modellnr. ER‑SB60/ER‑SB40
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter................... 152
Felsökning................................................ 162
Avsedd användning................................ 155
Bladets livslängd..................................... 163
Delidentifikation....................................... 156
Batterilivstid............................................. 163
Förberedelser.......................................... 157
Ta ut det inbyggda uppladdningsbara
batteriet.................................................... 163
Användning.............................................. 158
Rengöring................................................. 161
Specifikationer......................................... 164
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
ER-SB60_40_EU.indb
149
149
2017/05/25
11:00:47
Svenska
Varning
• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala
färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått
instruktioner eller övervakning avseende säker användning av
apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får
inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan övervakning av vuxen.
• Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden går sönder
ska AC‑adaptern kasseras.
150
ER-SB60_40_EU.indb
150
2017/05/25
11:00:47
Svenska
• Följande symbol anger att den är lämplig för rengöring under
rinnande vatten.
• Rengör inte med vatten när AC-adaptern är ansluten.
• Använd aldrig någon annan produkt än den medföljande ACadaptern och laddningsstativet för annat syfte.
Använd inte heller andra produkter med den medföljande
nätadaptern och bordsladdaren. (Se sidan 156.)
• Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar
strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska
apparaten till elförsörjningen. Typreferensen för
strömförsörjningsenheten är markerad nära symbolen.
151
ER-SB60_40_EU.indb
151
2017/05/25
11:00:47
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada
på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan.
Förklaring av symboler
Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara,
personskada och egendomsskada som kan uppstå om
säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten används på ett felaktigt sätt.
FARA
Betecknar en potentiell risk
som kommer att resultera i
allvarlig personskada eller
dödsfall.
VARNING
Betecknar en potentiell risk
som kan resultera i allvarlig
personskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Betecknar en fara som kan
resultera i en mindre
personskada eller skada på
egendom.
Följande symboler används för att klassificera och beskriva den typ av
instruktioner som ska beaktas.
Denna symbol används för att uppmärksamma användaren på
en specifik användningsprocedur som inte får utföras.
Denna symbol används för att uppmärksamma användaren på
en specifik användningsprocedur som måste utföras för säker
användning av apparaten.
VARNING
►►Strömförsörjning
Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag
med fuktiga händer.
-Det kan det orsaka elstöt eller personskada.
Doppa inte AC-adaptern eller laddningsstativet i eller
tvätta med vatten.
Placera inte AC-adaptern eller laddningsstativet över eller
nära ett vattenfyllt handfat eller badkar.
Använd aldrig apparaten om AC‑adaptern är trasig eller
om strömkontakten sitter alltför löst i vägguttaget.
Du får inte skada, modifiera eller alltför kraftfullt böja, dra
eller vrida sladden. Placera inga tunga föremål ovanpå
sladden och se till att den inte kommer i kläm.
-I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning.
Använd inte apparaten på ett sätt som överskrider
graderingen för nätströmmen eller sladdragningen.
-Att överskrida graderingen genom att ansluta alltför många
kontakter till ett och samma vägguttag kan orsaka brand pga.
överhettning.
Kontrollera alltid att apparaten används med den
nätström som anges på AC-adaptern.
För in adaptern helt.
-I annat fall kan det resultera i brand ellerelstöt.
Koppla alltid bort adaptern från vägguttaget inför rengöring.
-I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada.
152
ER-SB60_40_EU.indb
152
2017/05/25
11:00:47
Rengör regelbundet strömkontakten, stickpropp och
laddarkontakten för att förhindra att damm ansamlas.
-I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som
orsakats av fukt.
Koppla bort adaptern och torka av den med en torr trasa.
►►Vid onormal eller felaktig funktion
Avbryt genast användningen och koppla bort adaptern
från vägguttaget vid onormal eller felaktig funktion.
-Underlåtenhet att göra detta kan resultera i brand, elstöt eller
kroppsskada.
<Onormal funktion eller fel>
••Huvudenheten, laddningsstativet, adaptern eller sladden
är deformerade eller onormalt varma.
••Huvudenheten, laddningsstativet, adaptern eller sladden
luktar bränt.
••Det hörs ett konstigt ljud under användning eller
laddning av huvudenheten, laddningsstativet, adaptern
eller sladden.
-Begär genast en kontroll eller reparation hos ett auktoriserat
servicecenter.
►►Denna produkt
Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart batteri.
Kasta inte in det i öppen eld, utsätt det inte för värme och
ladda inte upp det, använd det eller förvara det i en miljö
med hög temperatur.
-Det kan i så fall orsaka vätskeläckage, överhettning eller explosion.
Svenska
VARNING
Modifiering eller reparation är inte tillåtet.
-Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation (batteribyte
osv.).
Apparaten får inte monteras isär, med undantag för vid
kassering.
-Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
►►Förhindra olyckor
Placera inte apparaten inom räckhåll för barn.
Låt inte barn använda apparaten.
-Om delar eller tillbehör kommer i munnen kan det resultera i
personskada eller skada på apparaten.
Om oljan sväljs av misstag, framkalla inte kräkning utan
drick rikligt med vatten och kontakta läkare.
Om oljan kommer i kontakt med ögonen, skölj genast
grundligt under rinnande vatten och kontakta läkare.
-Underlåtenhet att göra detta kan leda till fysiska problem.
153
ER-SB60_40_EU.indb
153
2017/05/25
11:00:47
Svenska
FÖRSIKTIGHET
►►Skydda huden
Tryck inte skärbladet mot dina läppar eller din hud.
Använd inte denna produkt för annat syfte än trimning av
skägg.
Placera inte bladen på öron eller grov hud (såsom
svullnader, skador eller skönhetsfläckar).
-Detta kan resultera i hudskada.
Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller
deformerade.
-Underlåtenhet att göra detta kan resultera I skada på huden.
►►Observera följande försiktighetsåtgärder
Låt inte metallföremål eller skräp fastna på
strömkontakten, apparatens kontakt eller laddarkontakten.
-I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning.
Apparaten får inte tappas eller slås mot andra föremål.
-Detta kan orsaka personskada.
Hantering av urtaget batteri vid kassering
FARA
Det laddningsbara batteriet är endast till för användning i
denna apparat. Använd inte batteriet med andra produkter.
Ladda inte batteriet när det har tagits bort från produkten.
••Kasta inte i eld eller applicera värme.
••Slå inte på, ta isär, modifiera eller punktera batteriet med
en nål.
••Låt inte batteriets positiva och negativa poler komma i
kontakt med varandra genom något metallföremål.
••Bär inte eller förvara inte batteriet tillsammans med
metallsmycken, såsom halsband och hårnålar.
••Använd inte eller lämna inte batteriet där det utsätts för
höga temperaturer, som t.ex. i direkt solljus eller nära
andra värmekällor.
••Ta aldrig av höljet på batteriet.
-Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller explosion.
Linda inte strömsladden runt adapter vid förvaring.
-Då kan strömsladden gå sönder av belastningen och orsaka
brand pga. kortslutning.
Koppla bort adaptern från vägguttaget när den inte används.
-Om du inte gör detta kan det resultera i elstöt eller brand pga.
läckström orsakad av försämrad isolering.
Koppla bort adapter eller apparatkontakt genom att hålla i
adapter eller apparatkontakt, inte i strömsladden.
-I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada.
154
ER-SB60_40_EU.indb
154
2017/05/25
11:00:47
Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom
räckhåll för barn och spädbarn.
-Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar svälja det.
Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart.
Om batterivätska läcker ut, vidrör inte batteriet med bara
händer.
-Batterivätskan kan orsaka blindhet vid kontakt med ögonen.
Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten
och kontakta en läkare.
-Batterivätskan kan orsaka inflammation eller skador om den
kommer i kontakt med huden eller kläder.
Tvätta bort batterivätskan ordentligt med rent vatten och
kontakta en läkare.
Avsedd användning
• Innan ett tillbehör används, kontrollera att det har monterats ordentligt.
Om detta inte gör kan håret trimmas för kort.
• Apparaten får inte användas på djur.
• Applicera olja på skärbladet före och efter varje användning.
(Se sidan 162.)
Om olja inte appliceras kan följande problem uppstå.
-Apparaten är slö.
-Förkortad drifttid.
-Högre ljud.
• Använd inte thinner, bensin, alkohol eller andra kemikalier. Detta kan
orsaka funktionsfel, sprickor eller missfärgning på huvuddelen. Gör
endast rent huvuddelen med en mjuk trasa som lätt fuktats med
kranvatten eller tvål och vatten.
• Förvara apparaten på en plats med låg fuktighet efter användning. I annat
fall kan det resultera i felaktig funktion på grund av kondens eller rost.
Svenska
VARNING
155
ER-SB60_40_EU.indb
155
2017/05/25
11:00:47
Svenska
Delidentifikation






a
b
c




 



E AC-adapter (RE7‑87)
(Formen på strömkontakten
varierar beroende på område.)
; Adapter
< Strömkontakt
= Strömsladd
> Stickpropp
F Bordsladdare (RC9-86)
ER‑SB60
? Laddarkontakt
@ Stativuttag
Tillbehör
G Rengöringsborste
H Olja
I Väska
ER‑SB60




A Huvuddel
1 Trimlängdens indikation
2 Reglage (höjdjustering)
3 Strömbrytare
4 Kontakt
5 Vatteninlopp
6 Displayen
a. Batterikapacitet lampa
b. Lampa för brytarlås ( )
c. Laddningsstatuslampa
( )
B Skärblad
7 Rengöringsspak
8 Rörligt skärblad
9 Fast skärblad
: Monteringskrok
C Kamtillbehör för
trimningshöjd
D Fint trimningstillbehör


ER-SB60



ER-SB60



156
ER-SB60_40_EU.indb
156
2017/05/25
11:00:47
Laddar
• Slå av apparaten.
• Torka bort eventuella vattendroppar på apparatens kontakt och
bordsladdare.
1
2
Anslut stickproppen till kontakten.
Anslut adaptern till nätet.
•• Kontrollera att laddningsstatuslampan (
lyser.
•• Laddning är klar efter ca 1 timme.
)
2
1
3
Koppla bort adaptern efter det att laddning är klar.
Under pågående laddning
När laddningen är klar
OBS!
• Om det hörs brus från radioapparater eller andra källor medan
apparaten används eller laddas, flytta till en annan plats för användning
av apparaten.
• Batteriet kommer att försämras om det inte används under 6 månader
eller mer så se till att en full uppladdning görs åtminstone var 6:e månad.
• Laddningstiden kan variera när man använder apparaten för första
gången eller om den inte har använts under längre tid än 6 månader.
Lampan på apparaten kanske inte tänds under flera minuter under
första laddning men kommer att tändas om laddningen fortsätts.
•• Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 10 °C – 35 °C.
Laddningen kan ta längre tid, eller så blinkar laddningsstatuslampan
( ) snabbt och batteriet laddas eventuellt inte fullt vid extremt låga eller
höga temperaturer.
•• När laddningsstatuslampan ( ) blinkar snabbt (två gånger per sekund)
är det något fel med laddningen. Ladda batteriet i den omgivande
temperatur som rekommenderas.
• 1 full laddning ger ungefär 60 minuters oavbruten användning. (Baserad
på torr användning vid 20 °C – 30 °C.)
Drifttiden kan variera beroende på hur ofta apparaten används och hur
den används.
• Batteriet som används är ett litiumjonbatteri, så laddning efter varje
användning kommer inte att påverka batteriets livslängd.
Svenska
Förberedelser
Laddning med laddningsstativet
ER‑SB60
Laddningsstatuslampan ( ) lyser.
Batterikapacitet lampan kommer
att blinka i ordningen ”LOW
(LÅG)”, ”MID (MEDEL)” och ”HIGH
(HÖG)” under laddning.
Batterikapacitet lampan och
laddningsstatuslampan ( )
tänds och släcks sedan igen efter
5 sekunder.
1. Sätt in apparatens kontakt i laddningsstativ.
2. Placera huvuddelen i bordsladdaren.
3. Anslut adaptern till nätet.
3
2
1
157
ER-SB60_40_EU.indb
157
2017/05/25
11:00:48
Svenska
Användning
Låsa/låsa upp strömbrytaren
• Slå av apparaten.
• Applicera olja på skärbladet före och efter varje användning.
(Se sidan 162.)
• Apparaten kanske inte fungerar i en omgivningstemperatur lägre än
cirka 5 °C.
• Använd inte med raklödder eller när skägget är blött. Ett blött skägg kan
fastna på huden eller klumpa ihop sig vilket gör det svårt att trimma.
• Kamma din mustasch före trimning.
1
2
Montera önskat tillbehör och justera trimningshöjden
efter behov.
Tryck på
och trimma.
•• Strömmen kan inte slås på när lampan för brytarlås
( ) blinkar då strömbrytaren är låst.
Tryck på och håll ner strömbrytaren i mer än
2 sekunder för att låsa upp. (Se denna sida.)
Använda kamtillbehöret för trimningslängd
(Se sidan 159.)
Använda fint trimningstillbehör
(Se sidan 160.)
Använda utan tillbehör
(Se sidan 160.)
När batterikapaciteten är låg kommer ”LOW (LÅG)” att
blinka när apparaten används.
Apparaten piper två gånger efter att den slagits av.
Du kan trimma i cirka 5 minuter efter det att ”LOW (LÅG)”
blinkar.
(Detta kan variera beroende på hur du använder
apparaten.)
3
Tryck på
158
ER-SB60_40_EU.indb
158
►► Lås strömbrytaren
i mer än 2 sekunder.
1. Tryck på och håll ned
•• Lampan för brytarlås ( ) tänds i 5 sekunder och
släcks sedan.
•• Apparaten slutar att fungera.
2. Släpp upp
.
►► Att låsa upp strömbrytaren
i mer än 2 sekunder.
1. Tryck på och håll ned
•• Lampan för brytarlås ( ) kommer att släckas.
2. När apparaten startar släpper du upp
.
Nätdrift
Om man kopplar AC-adaptern till apparaten på samma sätt som för
laddning och slår på strömmen kan du använda den.
• Om återstående batteri är lågt kan skärbladen röra sig långsamt eller
stanna, även med nätkraftkälla. Om detta är fallet, ladda batteriet
1 minut eller längre.
• Batteriet kommer att ladda ur även med nätkraftkälla.
när du är klar.
2017/05/25
11:00:48
Ta bort och montera tillbehör
►► Montera tillbehöret
För ned tillbehöret på huvuddel tills
det att ett klick hörs.
• Om tillbehöret inte är monterat
korrekt kan det flytta sig och leda
till att det skär för mycket under
användning.
►► Borttagning av tillbehör
Håll i huvuddelen ordentligt och ta
bort tillbehöret från huvuddelen.
(Trimlängd: ca 1 mm till 10 mm)
• Den faktiska hårlängden kommer att vara lite längre än höjden du ställer in.
►► Hur man justerar trimlängden
Vrid reglaget och justera trimlängdens indikation () till
önskad längd.
Svenska
Kamtillbehör för trimningshöjd
• Se till att inte skada händer m.m. med skärbladet när du tar bort eller
sätter fast tillbehöret.
• Slå av apparaten.

klicka
Indikator
1
Trimlängd (mm)
(uppskattning)
1
Indikator
6
Trimlängd (mm)
(uppskattning)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
►► Trimma till en jämn längd
Håll apparaten med strömbrytaren utåt,
trimma genom att hålla skärbladet i
kontakt med huden och rör apparaten
mot skäggets riktning.
• Hårrester kan samlas inuti tillbehöret när stora
mängder skägg klipps, så dessa bör avlägsnas
efter varje användning.
159
ER-SB60_40_EU.indb
159
2017/05/25
11:00:48
Utan tillbehör
Svenska
Fint trimningstillbehör ER‑SB60
• Trimningslängden kan inte justeras.
►► Hur man använder fint trimningstillbehör
Skjut det fina trimningstillbehöret för att
byta position på exponerat skärblad
beroende på placeringen av klippningen.
(Trimlängd: ca 0,5 mm)
• Apparaten kan inte trimma hår till kortare än 0,5 mm.
►► Trimma mjukt hår
Håll apparaten med strömbrytaren vänd
utåt, trimma genom att sätta skärbladet
mot huden.
►► Trimma skägg i trånga avsnitt eller för detaljerad formning
Flytta skärbladet längs huden för att
trimma.
►► Formar noggranna linjer
1
2
Placera skärbladet i rät vinkel på
kanten där du vill göra en noggrann
linje.
Flytta skärbladet bort och ner från
området du vill lämna och klipp bort
resterande skägg.
160
ER-SB60_40_EU.indb
160
2017/05/25
11:00:49
•• Rengör huvuddelen, skärbladet och tillbehöret efter varje användning.
(Om det inte rengörs leder det till en dålig rörelse och sämre skärpa.)
•• Slå av apparaten.
•• Avlägsna huvuddelen från AC-adaptern.
Med vatten
►► Huvuddel, skärblad och tillbehöret
Avlägsna lätt smuts
Avlägsna tungt smuts
1. Avlägsna tillbehöret och starta
apparaten.
2. Häll vatten genom
vatteninloppet på framsidan av
huvuddelen och skölj grundligt
under ca 20 sekunder och
stäng sedan av apparaten.
1. Avlägsna tillbehöret och
skärbladet.
(Se sidorna 159 och 162.)
2. Rengör huvuddelen, skärbladet
och tillbehören under rinnande
vatten.
3. Torka av vattnet med en
handduk och låt den självtorka.
• Den torkar snabbare med
bladet borttaget.
4. Applicera olja på bladet när det
är torrt. (Se sidan 162.)
5. Fäst skärbladet och tillbehöret
på huvuddelen.
Svenska
Rengöring
Med borste
►► Huvuddel och skärblad
1. Ta av skärbladet. (Se sidan 162.)
2. Borsta bort eventuellt hår från huvuddelen
och runt knivbladen.
3. Borsta bort hårrester från skärbladets
kanter.
4. Borsta bort eventuellt hår mellan det fasta
och rörliga skärbladet och tryck samtidigt
ned rengöringsspaken (b) för att lyfta det
rörliga skärbladet.

5. Applicera olja på bladet. (Se sidan 162.)
6. Fäst skärbladet och tillbehöret på huvuddelen.
• Skölj med vatten och skaka
bort vattnet.
• Skölj med vatten och skaka
bort vattnet.
►► Bordsladdare ER‑SB60
Använd rengöringsborsten för att rengöra trimmade hår och smuts i
laddarkontakten eller i hålet på undersidan.
161
ER-SB60_40_EU.indb
161
2017/05/25
11:00:49
Smörjning
Svenska
• Applicera olja på skärbladet före och efter varje användning.
1
2
3
Ta av skärbladet.
(Se denna sida.)
►► Att sätta på bladet
Placera monteringskroken (B) i skärbladet (A) på huvuddelen och tryck
sedan in tills du hör att det klickar till.


Applicera en droppe olja på varje
punkt som indikeras.
Fäst skärbladet till huvuddelen,
sätt på strömmen och låt den gå
i ungefär 5 sekunder.
Felsökning
►► Utbytbar del
Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller servicecenter.
Utbytbara delar för ER-SB60/
ER-SB40
Skärblad
Ta av och sätta på skärbladet
►► Ta av skärbladet
Håll huvuddelen så att knappen pekar uppåt
och tryck på skärbladet med tummen och
fånga skärbladet med den andra handen.
WER9621
Utför följande åtgärder.
Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten
eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation.
Problem
Strömbrytaren slås inte PÅ.
Apparaten är slö.
Användningstiden är kort.
Apparaten slutade att
fungera.
Apparaten kan inte laddas.
Ett högt ljud hörs.
Åtgärd
Lås upp brytarlåset. (Se sidan 158.)
Följ varje procedur nedan tills
problemen lösts;
1. Ladda apparaten. (Se sidan 157.)
2. Gör rent bladet och stryk på olja.
(Se sidorna 161 och 162.)
3. Byt ut bladet. (Se sidan 162.)
4. Byt ut batteriet hos en auktoriserad
serviceverkstad.
Sätt i stickproppen i apparaten
ordentligt.
Applicera olja. (Se sidan 162.)
Se till att bladet monterats riktigt.
162
ER-SB60_40_EU.indb
162
2017/05/25
11:00:49
Skärbladets livslängd varierar beroende på hur ofta och länge apparaten
används.
Till exempel; skärbladets livslängd är cirka 3 år om apparaten används
5 minuter 10 gånger i månaden. Byt ut skärbladen om trimningens
effektivitet minskar betydligt trots noggrant underhåll.
Batterilivstid
Den här bilden ska endast följas vid kassering av apparaten, och får inte
användas för att reparera den. Om du monterar ned apparaten själv kan
det leda till funktionsfel.
• Avlägsna apparaten från AC-adaptern.
• Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt sedan strömmen
vara på till dess att batteriet är helt urladdat.
• Gå igenom steg 1 till = och lyft upp batteriet. Sedan tar du bort det.
• Var försiktig så att inte plus- och minuspolerna på borttagna batterier
kortsluts och isolera polerna genom att sätta tejp på dem.

Batteriets livslängd varierar beroende på hur ofta och länge trimmern
används. Om batteriet laddas en gång per månad är dess livslängd ca 3 år.
Om drifttiden är avsevärt kortare även efter en full laddning kan batteriet ha
nått slutet av dess livslängd.
Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet
Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet innan du kasserar
apparaten.
Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns.
Svenska
Bladets livslängd












Miljöskydd och återvinningsbara material
Apparaten innehåller ett litiumjobatteri.
Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan
finns där du bor.
163
ER-SB60_40_EU.indb
163
2017/05/25
11:00:50
Svenska
Specifikationer
Kraftkälla
Se AC‑adapterns märkplåt.
(automatisk spänningskonvertering)
Motorspänning
3,6 V
Laddningstid
Cirka 1 timme
Luftburet akustiskt
buller
64 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter och batterier inte
får blandas med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska
hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas
till passande uppsamlingsställe i enlighet med
nationella bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara
värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa
effekter på människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning
kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i
enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (nedanför)
Denna symbol kan användas i kombination med en
kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som
ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
164
ER-SB60_40_EU.indb
164
2017/05/25
11:00:50
Suomi
Käyttöohjeet
Verkkovirta-/uudelleenladattava partatrimmeri (kotikäyttöön)
Mallinro ER‑SB60/ER‑SB40
Sisältö
Turvatoimet.................................. 168
Vianetsintä............................................... 178
Tarkoitettu käyttö..................................... 171
Terän käyttöikä........................................ 179
Osat.......................................................... 172
Akun kesto............................................... 179
Valmistelu................................................. 173
Sisäänrakennetun akun poisto.............. 179
Käyttäminen............................................. 174
Tekniset tiedot......................................... 180
Puhdistaminen......................................... 177
Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen.
Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
ER-SB60_40_EU.indb
165
165
2017/05/25
11:00:50
Suomi
Varoitus
• Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä
valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen
turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman
valvontaa.
• Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vahingoittunut,
verkkolaite tulee hävittää.
166
ER-SB60_40_EU.indb
166
2017/05/25
11:00:50
Suomi
• Tämä symboli merkitsee sitä, että laite voidaan puhdistaa
juoksevan veden alla.
• Älä puhdista vedellä, jos verkkovirtaliitin on kiinnitettynä.
• Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta ja
lataustelinettä mihinkään tarkoitukseen.
Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta toimitetulla
verkkovirtaliittimellä ja lataustelineellä. (Katso sivu 172.)
• Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen
verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen.
Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia.
167
ER-SB60_40_EU.indb
167
2017/05/25
11:00:50
Turvatoimet
Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon
ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa.
Suomi
Kuvakkeiden selitykset
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran,
loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset
jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin.
VAROITUS
►►Syöttövirta
Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä
pistorasiasta jos kätesi ovat märät.
-Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen.
VAARA
Ilmaisee vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan
johtavan mahdollisen vaaran.
VAROITUS
Ilmaisee mahdollisen vaaran
joka voi aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen tai kuoleman.
Älä upota verkkolaitetta ja lataustelinettä veteen tai pese
niitä vedellä.
Älä aseta verkkolaitetta ja lataustelinettä vedellä täytetyn
altaan tai ammeen yläpuolelle tai niiden lähelle.
Älä koskaan käytä laitetta jos sen verkkolaite on
vahingoittunut tai jos virtapistoke on pistorasiaan väljä.
Älä vahingoita, muokkaa, tai väkisin taivuta, vedä tai
väännä johtoa. Älä myöskään laita mitään painavaa
virtajohdon päälle äläkä nipistä johtoa.
HUOMIO
Ilmaisee vaaran joka voi
aiheuttaa lievän loukkaantumisen
tai omaisuusvahingon.
Älä käytä tavalla jossa pistorasian tai johdotuksen
nimellisteho ylittyy.
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan
noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota ei tule noudattaa.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota tulee noudattaa yksikön turvallisen
käytön varmistamiseksi.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai
tulipalon.
-Nimellistehon ylittäminen, joka johtuu siitä että liian monta
pistoketta on yhdistetty yhteen pistorasiaan, voi aiheuttaa
ylikuumenemisesta johtuvan tulipalon.
Varmista aina, että laitetta käytetään voimalähteellä, joka
on yhteensopiva verkkolaitteen nimellisjännitteen kanssa.
Työnnä muuntaja kokonaan paikalleen.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun.
Irrota muuntaja pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
loukkaantumisen.
168
ER-SB60_40_EU.indb
168
2017/05/25
11:00:50
Puhdista virtapistoke, laitteen pistoke ja latauspistoke
säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon
kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena.
Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla.
►►Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen tapauksessa
Jos verkkolaitteen toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa
tai siinä on virhetoimintoja, lopeta muuntajan käyttö
välittömästi ja irrota verkkolaite.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai loukkaantumisen.
<Poikkeavuus tai toimintahäiriöt>
••Pääyksikkö, latausteline, muuntaja tai johto on
epämuodostunut tai epätavallisen kuuma.
••Pääyksikkö, latausteline, muuntaja tai johto haisee
palaneelle.
••Pääyksiköstä, lataustelineestä, muuntajasta tai johdosta
kuuluu epänormaali ääni käytön tai latauksen aikana.
-Ota heti yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja pyydä laitteen
tarkistusta tai korjausta.
►►Tämä tuote
Tuotteessa on kiinteä ladattava akku.
Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa tai
käytä sitä korkeassa lämpötilassa tai jätä ympäristöön,
jossa on korkea lämpötila.
-Niin toimiminen voi aiheuttaa nesteen vuotamisen,
ylikuumenemisen tai räjähtämisen.
Älä muuntele tai korjaa laitetta.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjaamista varten
(akun vaihto jne.)
Suomi
VAROITUS
Älä pura laitetta koskaan, paitsi sitä hävittäessäsi.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen.
►►Onnettomuuksien ehkäiseminen
Älä säilytä lasten ulottuvilla.
Älä anna lasten käyttää laitetta.
-Osien tai tarvikkeiden laittaminen suuhun voi aiheuttaa
tapaturman tai vamman.
Jos öljyä niellään vahingossa, älä yritä oksennuttaa sitä
pois, juo paljon vettä ja ota yhteyttä lääkäriin.
Jos öljyä menee silmiin, pese ne välittömästi juoksevalla
vedellä ja ota yhteys lääkäriin.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa terveysongelmiin.
169
ER-SB60_40_EU.indb
169
2017/05/25
11:00:50
HUOMIO
►►Ihon suojeleminen
Suomi
Älä paina terää huulta tai ihoa vasten.
Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun tarkoitukseen
kuin parran trimmaamiseen.
Älä laita teriä suoraan korvien tai epätasaisen ihon päälle
(esim. paisumien, vammojen tai kauneusvirheiden).
-Niin tekeminen voi aiheuttaa vaurioita.
Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole vahingoittuneet
tai vääntyneet.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihovaurion.
►►Huomioi seuraavat varoitukset
Älä anna metalliesineiden tai roskien kiinnittyä
virtapistokkeeseen, laitteen pistokkeeseen tai
latauspistokkeeseen.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai
tulipalon.
Älä pudota laitetta tai iske sitä muita esineitä vasten.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kierrä virtajohtoa muuntajan ympärille säilytyksen
ajaksi.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen tai
oikosulusta johtuvan tulipalon.
Irrota muuntaja tai laitteen pistoke niin, että pidät kiinni
muuntajan tai laitteen pistokkeesta, eikä virtajohdosta
vetämällä.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä
VAARA
Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä
laitteessa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden kanssa.
Älä lataa akkua sen jälkeen kun se on poistettu laitteesta.
••Älä heitä tuleen tai altista kuumuudelle.
••Älä lyö, pura, muuta tai lävistä naulalla.
••Älä anna akun positiivisen ja negatiivisen navan olla
yhteydessä metallisten esineiden kautta.
••Älä kanna tai säilytä akkua yhdessä metallisten korujen,
kuten kaulakorujen ja hiussolkien, kanssa.
••Älä käytä tai jätä akkua paikkaan, jossa se voi altistua
korkeille lämpötiloille, kuten suoralle auringonvalolle,
äläkä lähelle muita lämmönlähteitä.
••Älä koskaan kuori putkea.
-Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, syttymisen tai
räjähtämisen.
Irrota muuntaja pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä.
-Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon eristyksen heikkenemisestä aiheutuvan sähkövuodon
vuoksi.
170
ER-SB60_40_EU.indb
170
2017/05/25
11:00:50
Pidä ladattava akku poissa lasten ja vauvojen ulottuvilta
poistamisen jälkeen.
-Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa.
Jos tämä tapahtuu, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Jos akkunestettä vuotaa, älä koske akkuun paljain käsin.
-Akkuneste saattaa sokeuttaa sinut jos sitä pääsee silmiin.
Älä hiero silmiäsi. Pese ne heti puhtaalla vedellä ja ota yhteys
lääkäriin.
-Akkuneste saattaa aiheuttaa tulehduksen tai loukkaantumisen
jos sitä pääsee iholle tai vaatteille.
Pese se pois runsaalla, puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin.
Tarkoitettu käyttö
• Tarkista ennen lisävarusteen käyttämistä, että se on kiinnitetty oikein.
Tämän tekemättä jättäminen voi aiheuttaa liian lyhyet hiukset.
• Laitteella ei saa trimmata eläimiä.
• Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen
käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 178.)
Öljyn laittamatta jättäminen saattaa aiheuttaa seuraavia ongelmia.
-Laite on tylsynyt.
-Lyhentynyt käyttöaika.
-Kovempi ääni.
• Älä käytä tinneriä, bensiiniä, alkoholia tai muita kemikaaleja. Kyseiset
aineet voivat aiheuttaa toimintahäiriön, rungon murtumisen tai
värjäytymisen. Puhdista runko vain vedellä tai saippuavedellä hieman
kostutetulla pehmeällä liinalla.
• Säilytä laitetta käytön jälkeen paikassa, jonka kosteustaso on alhainen.
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
toimintahäiriön kondensaation tai ruosteen takia.
Suomi
VAROITUS
171
ER-SB60_40_EU.indb
171
2017/05/25
11:00:50
Osat


Suomi




a
b
c




 







E Verkkovirtaliitin (RE7‑87)
(Virtapistokkeen muoto
vaihtelee alueesta riippuen.)
; Muuntaja
< Virtapistoke
= Virtajohto
> Pistoke
F Latausteline (RC9-86)
ER‑SB60
? Latauspistoke
@ Telineen pistorasia
Lisätarvikkeet
G Puhdistusharja
H Öljy
I Pussi
ER‑SB60


A Runko
1 Leikkuukorkeuden
osoitinmerkki
2 Valitsin (korkeuden säädin)
3 Käyttökytkin
4 Pistokkeen liitin
5 Vedentulo
6 Merkkivalojen näyttö
a. Akun kapasiteetin
merkkivalo
b. Kytkinlukon merkkivalo
( )
c. Lataustilan merkkivalo
( )
B Terä
7 Puhdistusvipu
8 Liikkuva terä
9 Kiinteä terä
: Kiinnityskoukku
C Leikkauskorkeuden kampaosa
D Tarkan leikkauksen lisäosa
ER-SB60



ER-SB60



172
ER-SB60_40_EU.indb
172
2017/05/25
11:00:50
Ladataan
• Sammuta laite.
• Pyyhi vesipisarat laitteen pistokkeen liittimestä ja lataustelineestä.
1
2
Yhdistä pistoke laitteen pistorasiaan.
Liitä verkkovirtaliitin pistorasiaan.
•• Tarkista, että lataustilan merkkivalo ( )
palaa.
•• Lataus päättyy noin 1 tunnin kuluttua.
2
1
3
Ota muuntaja seinästä latauksen ollessa valmis.
Latauksen aikana
Latauksen päätyttyä
Huomautuksia
• Jos radiosta tai muusta lähteestä tulee häiriöääniä laitteen käytön tai
lataamisen aikana, siirry toiseen paikkaan käyttämään laitetta.
• Akku heikentyy, jos sitä ei käytetä yli 6 kuukauteen, joten muista ladata
akku täyteen vähintään 6 kuukauden välein.
• Latausaika voi olla erilainen, jos laitetta käytetään ensimmäistä kertaa
tai sitä ei ole käytetty yli 6 kuukauteen. Laitteen merkkivalo ei ehkä syty
muutamaan minuuttiin ensimmäistä kertaa ladattaessa mutta syttyy
latauksen jatkuessa.
•• Suositeltu latauslämpötila on 10 °C – 35 °C. Akkujen lataaminen voi
kestää pidempään tai lataustilan merkkivalo ( ) voi vilkkua nopeasti,
eikä akku välttämättä lataudu kunnolla hyvin korkeissa tai matalissa
lämpötiloissa.
•• Jos lataustilan merkkivalo ( ) vilkkuu nopeasti (kaksi kertaa
sekunnissa), kyseessä on latauksen toimintahäiriö. Lataa akku
suositelluissa ympäristön lämpötilarajoissa.
• Kun akku on ladattu täyteen, laitetta voidaan käyttää yhtäjaksoisesti
noin 60 minuutin ajan. (Perustuu kuivaan käyttöön 20 °C – 30 °C: ssa.)
Käyttöaika voi olla erilainen riippuen käyttötiheydestä ja käyttötavasta.
• Akku on litium-ioniakku, joten lataaminen jokaisen käytön jälkeen ei
vaikuta akun käyttöikään.
Suomi
Valmistelu
Lataus lataustelineellä ER‑SB60
Lataustilan merkkivalo ( ) palaa.
Akun kapasiteetin merkkivalo
vilkkuu järjestyksessä ”LOW
(ALHAINEN)”, ”MID (KESKI)” ja
”HIGH (KORKEA)” latauksen
edetessä.
Akun kapasiteetin merkkivalo ja
lataustilan merkkivalo ( )
syttyvät ja sammuvat sitten
5 sekunnin kuluttua.
1. Kytke laitteen pistoke lataustelineeseen.
2. Aseta runko lataustelineeseen.
3. Liitä verkkovirtaliitin pistorasiaan.
3
2
1
173
ER-SB60_40_EU.indb
173
2017/05/25
11:00:51
Käyttäminen
Käyttökytkimen lukitus/lukituksen poistaminen
Suomi
• Sammuta laite.
• Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen
käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 178.)
• Laite ei ehkä toimi, mikäli ympäristön lämpötila on alle noin 5 °C.
• Älä käytä, jos olet laittanut partavaahtoa tai jos parta on märkä. Märkä
parta voi tarttua ihoon tai kasaantua, mikä vaikeuttaa leikkaamista.
• Kampaa viiksesi kammalla ennen trimmaamista.
1
2
Kiinnitä haluamasi lisäosa ja säädä leikkuukorkeus
tarpeen mukaan.
Paina
ja leikkaa.
•• Virtaa ei voi kytkeä päälle, jos kytkinlukon
merkkivalo ( ) vilkkuu, koska käyttökytkin on
silloin lukittu.
Avaa lukitus painamalla käyttökytkintä yli
2 sekunnin ajan. (Katso tämä sivu.)
Leikkuukorkeuden kampaosan käyttö
(Katso sivu 175.)
Tarkan leikkauksen lisäosan käyttö
(Katso sivu 176.)
Käyttö ilman lisäosaa
(Katso sivu 176.)
Kun akun kapasiteetti on alhainen, ”LOW (ALHAINEN)”
vilkkuu laitetta käytettäessä.
Laite antaa kaksi äänimerkkiä sammutuksen jälkeen.
Voit leikata noin 5 minuuttia, kun ”LOW (ALHAINEN)”
vilkkuu.
(Kesto riippuu käytöstä.)
3
Paina
►► Käyttökytkimen lukitus
painettuna yli 2 sekuntia.
1. Pidä
•• Kytkinlukon merkkivalo ( ) syttyy 5 sekunniksi ja
sammuu sitten.
•• Laite lopettaa toiminnan.
2. Vapauta
.
►► Käyttökytkimen lukituksen avaaminen
painettuna yli 2 sekuntia.
1. Pidä
•• Kytkinlukon merkkivalo ( ) sammuu.
2. Kun laite alkaa toimia, vapauta
.
Verkkovirtakäyttö
Jos liität verkkovirtaliittimen laitteeseen samalla tavalla kuin latausta
varten, ja kytket laitteeseen virran, voit käyttää laitetta.
• Jos akun jäljellä oleva teho on liian alhainen, terät voivat liikkua hitaasti
tai pysähtyä myös verkkovirtakäytössä. Lataa tässä tapauksessa akkua
vähintään 1 minuutti.
• Akku purkautuu myös verkkovirtakäytössä.
, kun olet valmis.
174
ER-SB60_40_EU.indb
174
2017/05/25
11:00:51
• Ole varovainen, jotta et loukkaa käsiä jne. terään, kun irrotat tai asennat
lisävarustetta.
• Sammuta laite.
►► Lisävarusteen kiinnitys
Kiinnitä lisävaruste runkoon niin, että
se napsahtaa.
• Jos lisävarustetta ei liitetä oikein,
se voi siirtyä ja leikata liikaa käytön
aikana.
Leikkauskorkeuden kampaosa
(Leikkuukorkeus: noin 1 mm – 10 mm)
• Todellinen hiusten pituus on hieman pidempi kuin säätämäsi korkeus.
►► Kuinka säätää leikkauskorkeutta
Suomi
Lisävarusteiden irrottaminen ja asentaminen
Käännä valitsinta ja säädä leikkuukorkeuden
osoitinmerkki () haluamaasi korkeuteen.

klik
►► Lisävarusteen irrottaminen
Pidä runkoa turvallisesti paikallaan
ja poista lisävaruste rungosta.
Osoitin
1
Leikkuukorkeus (mm)
(arvio)
1
Osoitin
6
Leikkuukorkeus (mm)
(arvio)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
►► Tasapituuteen leikkaaminen
Pidä laitetta niin, että käyttökytkin on
ulospäin, leikkaa pitämällä terää ihoa
vasten ja liikuttamalla laitetta vastakarvaan.
• Leikattuja partakarvoja voi kerääntyä lisäosan
sisään, jos partaa leikataan paljon, joten poista
karvat jokaisen käytön jälkeen.
175
ER-SB60_40_EU.indb
175
2017/05/25
11:00:51
Ilman lisäosaa
Tarkan leikkauksen lisäosa ER‑SB60
• Leikkuukorkeutta ei voi säätää.
►► Tarkan leikkauksen lisäosan käyttäminen
Suomi
Liu’uta tarkan leikkauksen lisäosaa
vaihtaaksesi esiin tulevan terän
paikkaa leikattavasta paikasta riippuen.
(Leikkuukorkeus: noin 0,5 mm)
• Laitteella ei voi leikata alle 0,5 mm pituuksia.
►► Untuvaisen karvan trimmaaminen
Pidä laitetta niin, että käyttökytkin on
ulospäin, ja leikkaa pitämällä terää ihoa
vasten.
►► Leikkaa parta pienissä osissa tai tarkkaan muotoon
Leikkaa liikuttamalla terää ihoa pitkin.
►► Tarkkojen linjojen muotoilu
1
2
Aseta terä suoraan kulmaan kohtaan,
johon haluat tehdä tarkan linjan.
Siirrä terää poispäin ja alas
alueelta, jonka haluat jättää, ja
leikkaa jäljellä oleva parta.
176
ER-SB60_40_EU.indb
176
2017/05/25
11:00:52
•• Puhdista runko, terä ja lisäosa jokaisen käytön jälkeen.
(Jos ei puhdisteta, liike heikkenee ja terävyys huononee.)
•• Sammuta laite.
•• Irrota runko verkkovirtaliittimestä.
Vedellä
►► Runko, terä ja lisäosa
Kevyen lian puhdistaminen
1. Irrota lisäosa ja kytke laite
päälle.
2. Laske vettä vedentuloon
rungon edessä, huuhtele
perusteellisesti noin
20 sekunnin ajan ja kytke
sitten laite pois päältä.
• Huuhtele vedellä ja kääntele
ylös ja alas muutamia kertoja
veden poistamiseksi.
Suuren likamäärän poistamiseksi
1. Irrota lisävaruste ja terä.
(Katso sivut 175 ja 178.)
2. Puhdista runko, terä ja lisäosat
juoksevalla vedellä.
• Huuhtele vedellä ja kääntele
ylös ja alas muutamia kertoja
veden poistamiseksi.
3. Pyyhi vesi pois pyyhkeellä ja
anna kuivua itsekseen.
• Laite kuivuu nopeammin, jos
terä on irrotettu.
4. Lisää terään öljyä kuivumisen
jälkeen. (Katso sivu 178.)
5. Kiinnitä terä ja lisäosa runkoon.
Suomi
Puhdistaminen
Harjalla
►► Runko ja terä
1. Poista terä. (Katso sivu 178.)
2. Harjaa irtohiukset rungosta ja terien
ympäriltä.
3. Harjaa pois leikatut karvat terän reunasta.
4. Harjaa irtohiukset kiinteän ja liik kuvan
terän välistä; nosta liikkuva terä pitämällä
puhdistusvipua (b) painettuna.
5. Lisää terään öljyä. (Katso sivu 178.)
6. Kiinnitä terä ja lisäosa runkoon.

►► Latausteline ER‑SB60
Käytä puhdistusharjaa ja puhdista irtokarvat ja pöly latauspistokkeesta tai
pohjan pinnan reiästä.
177
ER-SB60_40_EU.indb
177
2017/05/25
11:00:52
Voitelu
Terän irrottaminen ja asentaminen
• Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Suomi
1
2
3
Poista terä.
(Katso tämä sivu.)
►► Terän irrottaminen
Pidä runkoa niin, että kytkin osoittaa
ylöspäin, ja työnnä terää peukalollasi
samalla, kun otat terän toiseen käteesi.
Lisää tippa öljyä jokaiseen
merkittyyn kohtaan.
Kiinnitä terä runkoon, kytke virta
päälle ja anna käydä noin
5 sekuntia.
►► Terän asentaminen
Kiinnitä kiinnityskoukku (B) rungon teränpitimeen (A) ja työnnä, kunnes
kuulet napsahduksen.
►► Varaosa
Varaosia on saatavilla jälleenmyyjälläsi tai huoltoliikkeessä.
Varaosa malliin ER-SB60/ER-SB40
Terä


WER9621
Vianetsintä
Suorita seuraavat toimenpiteet.
Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit
laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Ongelma
Käyttökytkin ei käänny
PÄÄLLE.
Tehtävä asia
Avaa kytkinlukko.
(Katso sivu 174.)
178
ER-SB60_40_EU.indb
178
2017/05/25
11:00:52
Laite on tylsynyt.
Toiminta-aika on lyhyt.
Laite lakkasi toimimasta.
Laitetta ei voi ladata.
Aiheuttaa kovan äänen.
Tehtävä asia
Kunnes ongelmat on ratkaistu,
noudata kaikkia seuraavia menettelyjä:
1. Lataa laite. (Katso sivu 173.)
2. Puhdista terä ja laita öljyä.
(Katso sivut 177 ja 178.)
3. Vaihda terä. (Katso sivu 178.)
4. Akku on vaihdettava valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
Kuvaa tulee käyttää vain silloin, kun laitetta poistetaan käytöstä, eikä sen
korjaamiseen. Jos purat laitteen itse, se saattaa toimia väärin.
• Irrota laite verkkovirtaliittimestä.
• Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä kunnes
akku on purkautunut kokonaan.
• Suorita vaiheet 1 – =, nosta akkua ja poista se.
• Varo oikosulkemasta irrotetun akun positiivisia ja negatiivisia
terminaaleja, eristä terminaalit teipillä.


Työnnä pistoke laitteeseen tiukasti.
Laita öljyä. (Katso sivu 178.)

Varmista, että terä on kiinnitetty oikein.
Terän käyttöikä
Terän käyttöikä riippuu laitteen käyttötiheydestä ja käytön pituudesta.
Terän käyttöikä on esimerkiksi 3 vuotta, jos laitetta käytetään 5 minuutin
ajan 10 kertaa kuussa. Vaihda terät, jos leikkuuteho laskee merkittävästi
asianmukaisesta hoidosta huolimatta.
Suomi
Ongelma










Akun kesto
Akkujen käyttöikä riippuu käyttötiheydestä ja käytön pituudesta. Jos akku
ladataan kerran kuukaudessa, käyttöikä on noin 3 vuotta.
Jos käyttöikä on merkittävästi lyhyempi jopa täyteen latauksen jälkeen,
akku on tullut käyttöikänsä päähän.
Sisäänrakennetun akun poisto
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tässä laitteessa on litiumioniakku.
Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli
maassasi on sellainen.
Poista sisäänrakennettu, uudelleenladattava akku ennen laitteen
hävittämistä.
Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli
maassasi on sellainen.
179
ER-SB60_40_EU.indb
179
2017/05/25
11:00:53
Tekniset tiedot
Suomi
Virtalähde
Katso verkkolaitteen arvokilvestä.
(automaattinen jännitteenvalinta)
Moottorin jännite
3,6 V
Latausaika
Noin 1 tunti
Ilmassa kantautuva
melu
64 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai
asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja
elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä,
uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin
laissa annettujen määräysten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat samalla
suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta
jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen
määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa
sakkorangaistuksia.
Huomautus paristosymbolista (symboli alhaalla)
Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen
symbolin yhteydessä. Siinä tapauksessa se perustuu
vastaaviin direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä
olevalle kemikaalille.
180
ER-SB60_40_EU.indb
180
2017/05/25
11:00:53
Spis treści
Środki ostrożności........................ 184
Rozwiązywanie problemów.................... 194
Przeznaczenie.......................................... 187
Trwałość ostrza....................................... 195
Opis części............................................... 188
Żywotność akumulatora......................... 195
Przygotowanie......................................... 189
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora
.................................................................. 195
Sposób użytkowania............................... 190
Czyszczenie............................................. 193
Polski
Instrukcja obsługi
(Do użytku domowego) Trymer do zarostu zasilany prądem zmiennym/akumulatorem
Nr modelu ER‑SB60/ER‑SB40
Dane techniczne...................................... 196
Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
181
ER-SB60_40_EU.indb
181
2017/05/25
11:00:53
Polski
Ostrzeżenie
• Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności,
jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały
poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie należy
pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie
oraz konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci
pozostawione bez nadzoru.
• Przewód zasilający jest niewymienialny. Jeśli przewód
zasilający ulegnie uszkodzeniu, zasilacz należy wymienić na
nowy.
182
ER-SB60_40_EU.indb
182
2017/05/25
11:00:53
• Nie należy czyścić wodą, kiedy podłączony jest zasilacz.
• Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego
zasilacza i podstawki ładującej niż te dostarczone z
produktem.
Ponadto, nie używaj żadnych innych urządzeń z zasilaczem i
podstawką do ładowania. (Patrz strona 188.)
• Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny zasilacz
wymagany jest do podłączenia urządzenia elektrycznego do
sieci elektrycznej. Oznaczenie typu zasilacza znajduje się
obok symbolu.
Polski
• Następujący symbol oznacza, że urządzenie może być
czyszczone pod bieżącą wodą.
183
ER-SB60_40_EU.indb
183
2017/05/25
11:00:53
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze przestrzegaj
poniższych środków ostrożności.
Wyjaśnienie użytych symboli
OSTRZEŻENIE
►►Zasilanie
Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda
elektrycznego mokrą ręką.
-Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Polski
Poniższe symbole używane są do klasyfikacji i opisania poziomu
zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia mienia w przypadku niezastosowania
się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które
spowoduje poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które może
spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Sygnalizuje zagrożenie,
które może spowodować
drobne urazy ciała lub
szkody materialne.
Poniższe symbole są stosowane do klasyfikacji i opisania typu instrukcji,
których należy przestrzegać.
Symbol ten ostrzega użytkownika, że nie wolno wykonywać
określonej procedury.
Symbol ten informuje użytkownika, że trzeba wykonać określoną
procedurę, aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia.
Nie wolno zanurzać zasilacza i podstawki ładującej w
wodzie ani myć ich wodą.
Nie umieszczaj zasilacza i podstawki ładującej nad
umywalką lub wanną napełnioną wodą lub w ich pobliżu.
W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli zasilacz
został uszkodzony lub jeżeli wtyczka zasilania wetknięta
do kontaktu jest poluzowana.
Nie wolno niszczyć, modyfikować ani na siłę zginać,
rozciągać lub skręcać przewodu zasilającego. Nie wolno
również kłaść ciężkich przedmiotów na przewodzie
zasilającym ani przytrzaskiwać przewodu zasilającego.
-Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z parametrami
domowej instalacji lub sieci elektrycznej.
-Przekroczenie parametrów poprzez podłączenie zbyt wielu
wtyczek do jednego gniazda elektrycznego może spowodować
pożar w wyniku przegrzania.
Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła
energii elektrycznej zgodnego z napięciem znamionowym
wskazanym na zasilaczu.
Włóż do końca adapter.
-W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
184
ER-SB60_40_EU.indb
184
2017/05/25
11:00:53
Zawsze należy wyjmować adapter z gniazda
elektrycznego podczas czyszczenia urządzenia.
-W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
urazów ciała.
Regularnie czyść wtyczkę zasilania, wtyczkę oraz wtyczkę
do ładowania, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu.
-Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować
pożar na skutek usterki izolacji spowodowanej wilgotnością.
Odłącz adapter i wytrzyj go suchą szmatką.
►►W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub awarii
Natychmiast zaprzestań używania adaptera i odłącz go,
jeśli wystąpią jakieś nieprawidłowości lub awaria.
-W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem
lub uszkodzenia ciała.
<Przypadki nieprawidłowości lub usterek>
••Urządzenie, podstawka ładująca, adapter lub przewód są
zdeformowane lub nietypowo gorące.
••Urządzenie, podstawka ładująca, adapter lub przewód
pachną spalenizną.
••Występują nietypowe odgłosy podczas używania lub
ładowania urządzenia głównego, korzystania z
podstawki ładującej, adaptera lub przewodu.
-Natychmiast zażądaj sprawdzenia lub naprawy w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
►►Ten produkt
Ten produkt posiada wbudowany akumulator.
Nie należy wrzucać go do ognia, podgrzewać, używać
bądź pozostawiać w miejscu o wysokiej temperaturze.
-Może to spowodować wyciek elektrolitu, przegrzanie lub wybuch.
Nie modyfikuj, nie naprawiaj urządzenia.
-Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia
ciała.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy (wymiana akumulatora itp.).
Nigdy nie demontuj produktu z wyjątkiem sytuacji
wyrzucania produktu.
-Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia
ciała.
Polski
OSTRZEŻENIE
►►Zapobieganie wypadkom
Nie należy przechowywać w miejscu dostępnym dla dzieci lub
niemowląt. Nie pozwalać aby dzieci używały tego urządzenia.
-Włożenie części lub akcesoriów do ust grozi wypadkiem lub
obrażeniami.
W przypadku spożycia oleju nie wywołuj wymiotów; wypij
dużą ilość wody i skontaktuj się z lekarzem.
Jeśli olej dostanie się do oczu, natychmiast spłukaj go
dokładnie bieżącą wodą i skontaktuj się z lekarzem.
-Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować
obrażeniami ciała.
185
ER-SB60_40_EU.indb
185
2017/05/25
11:00:53
UWAGA
►►Ochrona skóry
Nie przyciskaj ostrza do wargi lub skóry.
Nie używaj tego produktu do celu innego niż przycinanie
zarostu.
Ostrzy nie stosować bezpośrednio do uszu lub
podrażnionej skóry (jak obrzęki, rany lub wypryski).
Polski
-W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia skóry.
Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy ostrza nie
są uszkodzone lub odkształcone.
-W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia skóry.
►►Przestrzegaj poniższych środków ostrożności
Nie można dopuścić, aby jakiekolwiek metalowe
przedmioty lub zanieczyszczenia przylgnęły do wtyczki
zasilacza, wtyczki przewodu zasilającego lub wtyczki
podstawki ładującej.
-Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
Nie należy upuszczać urządzenia ani uderzać nim o inne
przedmioty.
-Może to spowodować uszkodzenie ciała.
Nie owijaj przewodu wokół adaptora w trakcie
przechowywania.
-W przeciwnym razie może dojść do wyrwania przewodu na
skutek naprężenia i, w rezultacie, spowodować pożar z powodu
zwarcia.
Odłącz adapter od gniazda elektrycznego, gdy urządzenie
nie jest używane.
-W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
pożaru na skutek przebicia elektrycznego spowodowanego
pogorszeniem stanu izolacji.
Odłączaj wtyczkę adaptera lub urządzenia, trzymając za
adapter lub wtyczkę. Nie ciągnij za przewód.
-W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
urazów ciała.
Postępowanie z wyjętym do utylizacji akumulatorem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z
opisywanym urządzeniem. Nie używaj akumulatora z
innymi produktami.
Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z produktu.
••Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj.
••Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie modyfikuj ani nie nakłuwaj
paznokciami.
••Nie pozwalaj, aby dodatnie i ujemne styki akumulatora
zetknęły się ze sobą poprzez inne metalowe obiekty.
••Nie przenoś ani nie przechowuj akumulatora wraz z
metalową biżuterią, taką jak naszyjniki i spinki do włosów.
••Nie używaj ani nie pozostawiaj akumulatora w miejscu,
w którym będzie narażony na wysoką temperaturę, na
przykład w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie światła słonecznego lub innych źródeł ciepła.
••Nigdy nie zdzieraj powłoki.
-Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
186
ER-SB60_40_EU.indb
186
2017/05/25
11:00:53
Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu
niemowląt i małych dzieci.
-Przypadkowe połknięcie akumulatora może skutkować
uszkodzeniem ciała.
W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z lekarzem.
Jeśli z akumulatora wycieka substancja, nie dotykaj
akumulatora gołymi rękami.
-Elektrolit może spowodować utratę wzroku w przypadku
zetknięcia się z oczami.
Nie pocieraj oczu. Przepłucz natychmiast bieżącą wodą i
skontaktuj się z lekarzem.
-Elektrolit może spowodować podrażnienie lub urazy w
przypadku zetknięcia się ze skórą lub ubraniem.
Natychmiast wypłucz dokładnie bieżącą wodą i skontaktuj się z
lekarzem.
Przeznaczenie
• Przed użyciem końcówki sprawdzić, czy jest poprawnie zainstalowana.
Nieprawidłowy montaż może być przyczyną zbyt krótkiego przycięcia
włosów.
• Nie używaj urządzenia do strzyżenia zwierząt.
• Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po nim.
(Patrz strona 194.)
Pominięcie zastosowania oleju może spowodować poniższe problemy.
-Urządzenie stępiło się.
-Krótszy czas działania.
-Głośna praca.
• Nie stosuj rozcieńczalników, benzyny, alkoholu lub innych chemikaliów.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować awarię,
pęknięcie lub odbarwienie korpusu. Korpus należy czyścić tylko miękką
szmatką delikatnie zwilżoną wodą z kranu lub wodą rozrobioną
z mydłem.
• Po zakończeniu użytkowania urządzenie należy przechowywać w
miejscu o niskiej wilgotności. W przeciwnym razie może dojść do awarii
ze względu na kondensację lub rdzę.
Polski
OSTRZEŻENIE
187
ER-SB60_40_EU.indb
187
2017/05/25
11:00:53
Opis części






a
Polski
b
c




 









A Korpus
1 Znak wskazujący długość
strzyżenia
2 Pokrętło (regulacja wysokości)
3 Włącznik zasilania
4 Gniazdko
5 Wlot wody
6 Obszar wskaźników
a. Wskaźnik stanu
naładowania akumulatora
b. Wskaźnik blokady
wyłącznika ( )
c. Kontrolka stanu
naładowania ( )
B Ostrze
7 Dźwignia czyszczenia
8 Ruchome ostrze
9 Ostrze nieruchome
: Haczyk mocujący
C Końcówka grzebieniowa do
przycinania
D Końcówka do dokładnego
przycinania ER‑SB60
E Zasilacz (RE7‑87)
(Kształt wtyczki zasilania
różni się w zależności od
miejsca użytkowania.)
; Adapter
< Wtyczka zasilania
= Przewód
> Wtyczka
F Podstawka do ładowania
(RC9-86) ER‑SB60
? Wtyczka do ładowania
@ Gniazdo podstawki
Akcesoria
G Szczoteczka do czyszczenia
H Olej
I Pokrowiec
ER-SB60



ER-SB60



188
ER-SB60_40_EU.indb
188
2017/05/25
11:00:53
Ładowanie
• Wyłącz urządzenie.
• Zetrzyj krople wody z gniazda urządzenia oraz podstawki do ładowania.
1
2
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
Podłącz zasilacz do gniazdka
elektrycznego.
•• Sprawdź, czy kontrolka stanu naładowania
( ) świeci.
•• Ładowanie trwa ok. 1 godziny.
3
2
1
Odłącz adaptor po zakończeniu ładowania.
Podczas ładowania
Po zakończeniu ładowania
Kontrolka stanu naładowania ( )
świeci.
Podczas ładowania wskaźnik
stanu naładowania akumulatora
będzie migać w kolejności „LOW
(NISKIE)”, „MID (ŚREDNIE)” i
„HIGH (WYSOKIE)”.
Wskaźnik stanu naładowania
akumulatora i kontrolka stanu
naładowania ( ) zostaną
podświetlone, po czym zgasną po
upływie 5 sekund.
Uwagi
• Jeżeli korzystanie z urządzenia lub jego ładowanie powoduje zakłócenia
w pracy radioodbiornika lub innego urządzenia, zmień miejsce, w
którym korzystasz z urządzenia.
• Właściwości akumulatora ulegną pogorszeniu, jeśli nie będzie on
używane przez ponad 6 miesięcy. Z tego powodu należy wykonać pełne
ładowanie przynajmniej raz na 6 miesięcy.
• Czas ładowania może być inny, gdy urządzenie jest używane po raz
pierwszy lub gdy nie było używane przez ponad 6 miesięcy. Kontrolka
na urządzeniu może nie świecić przez kilka minut podczas pierwszego
ładowania, ale zaświeci się, gdy ładowanie będzie kontynuowane.
•• Zalecana temperatura otoczenia przy ładowaniu wynosi 10 °C – 35 °C.
W przypadku bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur czas
ładowania akumulatora może się wydłużyć lub kontrolka stanu
naładowania ( ) będzie szybko migać i mogą wystąpić problemy z
prawidłowym naładowaniem akumulatora.
•• Gdy kontrolka stanu naładowania ( ) miga szybko (dwa razy na
sekundę), oznacza to nieprawidłowe ładowanie. Baterię należy ładować
w zalecanej temperaturze otoczenia.
• Jedno całkowite naładowanie wystarcza na około 60 minut nieprzerwanej
pracy. (W przypadku użycia na sucho w temperaturze od 20 °C do 30 °C).
Czas pracy może się różnić w zależności od częstotliwości i sposobu
użytkowania.
• W maszynce jest używany akumulator litowo-jonowy, dlatego ładowanie
po każdym użyciu nie wpłynie na żywotność akumulatora.
Polski
Przygotowanie
Ładowanie za pomocą podstawki ładującej
ER‑SB60
1. Podłącz wtyczkę przewodu zasilacza do
podstawki ładującej.
2. Umieść korpus w podstawce do ładowania.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
3
2
1
189
ER-SB60_40_EU.indb
189
2017/05/25
11:00:54
3
Sposób użytkowania
Polski
• Wyłącz urządzenie.
• Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po nim.
(Patrz strona 194.)
• Urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia niższej niż
około 5 °C.
• Nie należy używać maszynki po nałożeniu pianki do golenia lub kiedy
zarost jest wilgotny. Mokry zarost może przyklejać się do skóry lub
tworzyć kępki, utrudniając przycinanie.
• Przed rozpoczęciem przycinania należy uczesać wąsy grzebieniem.
1
2
Zamocuj wybraną końcówkę i dostosuj odpowiednio
długość przycinania.
Naciśnij przycisk
i rozpocznij przycinanie.
•• Zasilania nie można włączyć, gdy miga wskaźnik
blokady wyłącznika ( ), sygnalizując że jest on
zablokowany.
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez
ponad 2 sekundy, aby go odblokować. (Instrukcja
wymiany na tej stronie)
Użycie końcówki grzebieniowej do przycinania
(Patrz strona 191.)
Użycie końcówki do dokładnego przycinania
(Patrz strona 192.)
Użycie bez końcówki
(Patrz strona 192.)
Gdy stan naładowania akumulatora jest niski, kontrolka
„LOW (NISKIE)” miga podczas pracy urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenie wyda dwukrotny dźwięk.
Przycinanie można kontynuować przez ok. 5 minut po
tym, jak kontrolka „LOW (NISKIE)” zacznie migać.
(zależnie od sposobu użytkowania)
Po zakończeniu naciśnij
.
Blokowanie/odblokowywanie wyłącznika zasilania
►► Blokowanie wyłącznika zasilania
przez czas dłuższy
1. Przytrzymaj wciśnięty przycisk
niż 2 sekundy.
•• Wskaźnik blokady wyłącznika ( ) zostanie
podświetlony na 5 sekund, po czym zgaśnie.
•• Urządzenie przestanie działać.
2. Zwolnij przycisk
.
►► Odblokowywanie wyłącznika zasilania
przez czas dłuższy
1. Przytrzymaj wciśnięty przycisk
niż 2 sekundy.
•• Wskaźnik blokady wyłącznika ( ) zgaśnie.
2. W momencie uruchomienia urządzenia zwolnij
przycisk
.
Praca przy zasilaniu z sieci przez zasilacz
Urządzenia można używać po podłączeniu do niego zasilacza w taki
sposób, jak do ładowania akumulatora.
• Jeśli stan naładowania akumulatora nie jest wystarczający, ostrza mogą
poruszać się wolniej lub mogą zatrzymać się nawet przy podłączonym
zasilaniu sieciowym. W takim wypadku należy ładować akumulator
jeszcze przez co najmniej 1 minutę.
• Akumulator rozładuje się nawet przy podłączonym zasilaniu sieciowym.
190
ER-SB60_40_EU.indb
190
2017/05/25
11:00:54
Zdejmowanie i mocowanie końcówek
Końcówka grzebieniowa do przycinania
• Należy zachować ostrożność, aby nie skaleczyć ostrzem dłoni itp.
podczas zdejmowania lub zakładania końcówki.
• Wyłącz urządzenie.
►► Zdejmowanie końcówki
Przytrzymaj mocno korpus i zdejmij
z niego końcówkę.
►► Regulacja długości strzyżenia
Przekręć pokrętło i ustaw znak wskazujący długość
strzyżenia () na żądaną długość.
Polski
►► Mocowanie końcówki
Zamocuj końcówkę do korpusu aż
do usłyszenia kliknięcia.
• Jeśli końcówka nie jest
zamocowana prawidłowo, może
się przesuwać, powodując
nadmierne cięcie podczas użycia.
(Długość przycinania: ok. 1 mm do 10 mm)
• Rzeczywista długość włosów po strzyżeniu będzie nieznacznie dłuższa
od ustawionej.

klik
Wskaźnik
1
długość przycinania
(mm) (przybliżona)
1
Wskaźnik
6
długość przycinania
(mm) (przybliżona)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
191
ER-SB60_40_EU.indb
191
2017/05/25
11:00:54
►► Przycinanie do równej długości
Przytrzymaj urządzenie z włącznikiem
zasilania skierowanym na zewnątrz, a
następnie przytnij zarost, przytykając
ostrze do skóry i przesuwając urządzenie
pod włos.
Polski
• W przypadku przycinania obfitego zarostu, obcięte
włosy mogą gromadzić się wewnątrz końcówki,
dlatego należy usuwać je po każdym użyciu.
Bez końcówki
(długość przycinania: ok. 0,5 mm)
• Urządzenie nie umożliwia przycinania włosów poniżej 0,5 mm.
►► Przycinanie meszku
Przytrzymaj urządzenie z włącznikiem
zasilania skierowanym na zewnątrz, a
następnie przytnij zarost, przytykając
ostrze do skóry.
Końcówka do dokładnego przycinania ER‑SB60
• Długość przycinania nie może być regulowana.
►► Jak stosować końcówkę do dokładnego przycinania
Przesuń końcówkę do dokładnego
przycinania, aby zmienić pozycję ostrza
tak, aby było odsłonięte w zależności
od miejsca przycinania.
►► Przycinaj zarost w bliskich fragmentach lub do dokładnej formy
►► Tworzenie precyzyjnych linii
1
2
Przyłóż ostrze pod kątem prostym
na krawędzi miejsca, w którym
chcesz wykonać precyzyjną linię.
Przesuń w dół ostrze od obszaru,
który chcesz pozostawić, i przytnij
pozostały zarost.
Przesuwaj ostrze wzdłuż skóry w celu
przycięcia.
192
ER-SB60_40_EU.indb
192
2017/05/25
11:00:55
•• Po każdym użyciu wyczyść korpus, ostrze i końcówkę.
(Jeśli nie będą czyste, ruch będzie słabszy i zmniejszy się ostrość.)
•• Wyłącz urządzenie.
•• Odłącz korpus od zasilacza.
Wodą
►► Korpus, ostrze i końcówka
Aby usunąć lekkie zabrudzenie
Aby usunąć poważne zabrudzenie
1. Zdejmij końcówkę i włącz
urządzenie.
2. Wlej wodę przez wlot wody z
przodu korpusu, płucz dokładnie
przez około 20 sekund, a
następnie wyłącz urządzenie.
1. Zdejmij końcówkę i ostrze.
(Patrz strony 191 i 194.)
2. Umyj korpus, ostrze i końcówki
pod bieżącą wodą.
• Spłucz wodą i potrząśnij kilka
razy, aby usunąć wodę.
• Spłucz wodą i potrząśnij kilka
razy, aby usunąć wodę.
3. Zetrzyj wodę ręcznikiem i
pozostaw do wyschnięcia.
• Urządzenie wyschnie szybciej
po wyjęciu ostrza.
4. Po wysuszeniu nałóż olej na
ostrze. (Patrz strona 194.)
5. Przymocuj ostrze i końcówkę do
korpusu.
Szczoteczką
Polski
Czyszczenie
►► Korpus i ostrze
1. Zdejmij ostrze. (Patrz strona 194.)
2. Usuń pędzlem wszelkie resztki włosów z
korpusu i wokół ostrza.
3. Usuń szczoteczką przycięte włosy
z krawędzi ostrza.
4. Usuń pędzlem wszelkie resztki włosów z
przestrzeni pomiędzy ostrzem nieruchomym
a ostrzem ruchomym, naciskając na
dźwignię do czyszczenia (b) w celu
podniesienia ostrza ruchomego.
5. Nałóż olej na ostrze. (Patrz strona 194.)
6. Przymocuj ostrze i końcówkę do korpusu.

►► Podstawka do ładowania ER‑SB60
Aby usunąć resztki ściętych włosów i pył we wtyczce do ładowania lub w
otworze na spodzie urządzenia, należy użyć szczoteczki do czyszczenia.
193
ER-SB60_40_EU.indb
193
2017/05/25
11:00:55
►► Mocowanie ostrza
Zamocuj haczyk mocujący (B) w zaczepie ostrza (A) na korpusie, a
następnie naciśnij go aż do usłyszenia kliknięcia.
Smarowanie
• Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po nim.
1
2
Polski
3
Zdejmij ostrze.
(Instrukcja wymiany na tej stronie)


Na każdy wskazany punkt nanieś
kroplę oleju.
Zamocuj ostrze w korpusie,
włącz zasilanie i pozostaw
działającą maszynkę na ok.
5 sekund.
Rozwiązywanie problemów
►► Część zamienna
Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Serwisowym.
Części zamienne dla ER-SB60/
ER-SB40
Ostrze
Zdejmowanie i mocowanie ostrza
►► Zdejmowanie ostrza
Przytrzymaj korpus z włącznikiem
skierowanym do góry, pchnij ostrze kciukiem
i złap je drugą ręką.
WER9621
Wykonaj następujące czynności:
Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem
zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy
Panasonic.
Problem
Wyłącznik zasilania nie
włącza golarki.
Urządzenie stępiło się.
Czas pracy jest krótki.
Urządzenie przestało
działać.
Działanie
Odblokuj wyłącznik zasilania.
(Patrz strona 190.)
Jeśli problem nie został rozwiązany,
należy postępować zgodnie
z następującymi procedurami:
1. Naładuj urządzenie.
(Patrz strona 189.)
2. Wyczyść ostrze i nanieś na nie
olej.
(Patrz strony 193 i 194.)
3. Wymień ostrze.
(Patrz strona 194.)
4. Wymień akumulator
w autoryzowanym serwisie.
194
ER-SB60_40_EU.indb
194
2017/05/25
11:00:55
Nie można naładować
urządzenia.
Działanie
Podłącz dokładnie wtyczkę do
urządzenia.
Nanieś olej. (Patrz strona 194.)
Pojawia się głośny dźwięk.
Upewnij się, że ostrze jest właściwie
zamocowane.
Trwałość ostrza
Trwałość ostrza zależy od częstotliwości i czasu korzystania z urządzenia.
Na przykład w przypadku stosowania urządzenia przez 5 minut 10 razy w
miesiącu trwałość ostrza wynosi około 3 lata. Wymień ostrza, jeśli
wydajność cięcia znacznie spadnie mimo przeprowadzania odpowiedniej
konserwacji.
Żywotność akumulatora
Żywotność akumulatora będzie się różnić w zależności od częstotliwości i
długości użytkowania. Jeśli akumulator jest ładowany raz na miesiąc,
czas eksploatacji wyniesie około 3 lat.
Jeżeli czas działania urządzenia jest wyraźnie krótszy nawet po pełnym
naładowaniu, akumulator osiągnął kres swojej przydatności.
Ze wskazówek podanych na tym rysunku należy skorzystać tylko
wówczas, gdy wyrzucamy urządzenie – nie można z nich korzystać przy
naprawie urządzenia. Jeżeli rozmontujesz urządzenie samodzielnie,
może to spowodować jego nieprawidłowe działanie.
• Odłącz urządzenie od zasilacza.
• Naciśnij włącznik zasilania, aby włączyć zasilanie i nie wyłączaj go, aż
bateria rozładuje się całkowicie.
• Wykonaj kroki od 1 do =, unieś akumulator, a następnie wyjmij go.
• Zachowaj ostrożność, aby złącza dodatnie i ujemne wyjętego
akumulatora nie zostały zwarte. Zaizoluj złącza taśmą klejącą.



Polski
Problem










Wyjmowanie wbudowanego akumulatora
Przed zutylizowaniem urządzenia należy wyjąć wbudowany
akumulator.
Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w oficjalnie wyznaczonym
miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne.
Ochrona środowiska i recykling materiałów
Urządzenie zawiera akumulator litowo-jonowy.
Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w wyznaczonym punkcie
gromadzenia odpadów, jeżeli takie miejsce znajduje się w Twoim kraju.
195
ER-SB60_40_EU.indb
195
2017/05/25
11:00:56
Dane techniczne
Źródło zasilania
Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu.
(automatyczna zmiana napięcia zasilania)
Napięcie pracy
silnika
3,6 V
Czas ładowania
Około 1 godziny
Poziom hałasu
64 (dB (A) re 1 pW)
Polski
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi
odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania,
utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii,
należy oddawać je do wyznaczonych punktów
gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby
naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na
stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą
grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej)
Ten symbol może występować wraz z symbolem
pierwiastka chemicznego. W takim przypadku
wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka
chemicznego są spełnione.
196
ER-SB60_40_EU.indb
196
2017/05/25
11:00:56
Provozní pokyny
(Domácí) Zastřihovač vousů se síťovým napájením/dobíjecí baterií
Model č. ER‑SB60/ER‑SB40
Řešení potíží............................................ 210
Účel použití.............................................. 203
Životnost čepele...................................... 211
Identifikace dílů....................................... 204
Životnost baterie...................................... 211
Příprava.................................................... 205
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie.... 211
Použití....................................................... 206
Specifikace............................................... 212
Bezpečnostní opatření.................. 200
Česky
Obsah
Čištění...................................................... 209
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic.
Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
ER-SB60_40_EU.indb
197
197
2017/05/25
11:00:56
Česky
Varování
• Děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, mohou používat tento spotřebič pouze
pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace od
bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí děti provádět bez
dohledu.
• Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je třeba
síťový adaptér vyhodit.
198
ER-SB60_40_EU.indb
198
2017/05/25
11:00:56
• Nečistěte spotřebič vodou, pokud je síťový adaptér připojen.
• Nepoužívejte žádný jiný, než dodaný síťový adaptér a
nabíjecí stojan k žádnému jinému účelu.
Dodaný síťový adaptér a nabíjecí stojan nepoužívejte s
žádným jiným výrobkem. (Viz str. 204.)
• Následující symbol znamená, že k připojení elektrického
spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická odnímatelná
napájecí jednotka. Označení typu napájecí jednotky je
vyznačené vedle symbolu.
Česky
• Následující symbol znamená, že spotřebič je vhodný pro
čištění pod tekoucí vodou.
199
ER-SB60_40_EU.indb
199
2017/05/25
11:00:56
Bezpečnostní opatření
Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru
a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření.
Vysvětlení použitých symbolů
Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí,
zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním upozornění a
nesprávným používáním.
Česky
NEBEZPEČÍ
Označuje potenciální riziko,
které skončí vážným
zraněním nebo úmrtím.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální riziko,
které může skončit vážným
zraněním nebo úmrtím.
UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečí, které
může vest k lehkému zranění
nebo k poškození majetku.
Následující symboly jsou používány pro klasifikaci a popis typů instrukcí,
které je nutno dodržovat.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na konkrétní
postup, který nesmí být prováděn.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na konkrétní
postup, který musí být dodržen v zájmu bezpečného provozu
zařízení.
VAROVÁNÍ
►►Napájení
Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej
neodpojujte mokrýma rukama.
-Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
zranění.
Síťový adaptér a nabíjecí stojan neponořujte do vody ani je
neoplachujte pod tekoucí vodou.
Nepokládejte síťový adaptér a nabíjecí stojan nad umyvadlo
nebo vanu naplněné vodou ani do jejich blízkosti.
Přístroj nikdy nepoužívejte, je-li síťový adaptér poškozený
nebo je-li napájecí vidlice připojena k zásuvce volně.
Kabel nepoškozujte, neupravujte jej ani silně neohýbejte,
netahejte za něj ani s ním nekruťte. Nepokládejte na něj nic
těžkého a vyvarujte se jeho skřípnutí.
-Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Nepoužívejte způsobem přesahujícím jmenovité napětí
nebo vedení zásuvky elektrické sítě.
-Překročení napětí připojením příliš mnoha zástrček k jedné
zásuvce elektrické sítě může způsobit požár v důsledku přehřátí.
Vždy se ujistěte, zda je spotřebič provozován s využitím
zdroje napájení odpovídajícího nominálnímu napětí
vyznačenému na síťovém adaptéru.
Adaptér zcela zasuňte.
-Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár či úraz
elektrickým proudem.
Při čištění, adaptér vždy odpojte z elektrické zásuvky.
-Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem
nebo zranění.
200
ER-SB60_40_EU.indb
200
2017/05/25
11:00:56
-Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku
závady izolace, způsobené vlhkostí.
Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem.
►►V případě jakékoliv abnormality nebo selhání
Adaptér přestaňte okamžitě používat a odpojte jej, pokud
dojde k nějaké abnormalitě nebo k selhání.
-Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
<Případy abnormality nebo selhání>
••Hlavní jednotka, nabíjecí stojan, adaptér nebo kabel jsou
zdeformované nebo abnormálně horké.
••Hlavní jednotka, nabíjecí stojan, adaptér nebo kabel
zapáchají spáleninou.
••Během používání nebo nabíjení hlavní jednotky,
nabíjecího stojanu, adaptéru či kabelu se ozývají
abnormální zvuky.
-Okamžitě vyžádejte kontrolu nebo opravu v autorizovaném
servisním středisku.
Tento produkt má vestavěnou dobíjecí baterii.
Nevhazujte jej do ohně, nevystavujte teplu, ani
nenabíjejte, nepoužívejte nebo neponechávejte
v prostředí s vysokou teplotou.
-Může dojít k vytékání tekutin, přehřátí nebo k explozi.
Výrobek neupravujte ani neopravujte.
-Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem
nebo zranění.
Kvůli opravám (výměna baterie atd.) se obraťte na autorizované
servisní středisko.
S výjimkou jeho likvidace výrobek nikdy nerozebírejte.
-Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem
nebo zranění.
►►Prevence nehod
Výrobek neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců.
Nedovolte jim přístroj používat.
Česky
Nabíjecí zástrčku, přípojku spotřebiče i napájecí konektor
pravidelně čistěte, aby se v nich nehromadil prach.
►►Tento spotřebič
VAROVÁNÍ
-Vkládání částí nebo příslušenství do úst může způsobit úraz
nebo zranění.
Je-li náhodně požit olej, nevyvolávejte zvracení, vypijte
velké množství vody a kontaktujte lékaře.
Pokud se olej dostane do kontaktu s očima, okamžitě je
důkladně propláchněte tekoucí vodou a kontaktujte lékaře.
-Nedodržení tohoto pokynu může způsobit fyzické problémy.
201
ER-SB60_40_EU.indb
201
2017/05/25
11:00:56
UPOZORNĚNÍ
►►Ochrana pokožky
Čepelí netlačte na rty nebo na kůži.
Nepoužívejte tento výrobek pro jiný účel, než pro
zastřihávání vousů.
Planžetu nepřikládejte přímo na uši nebo drsnou kůži
(např. jizvy, zranění nebo znaménka).
-Mohlo by dojít k poranění pokožky.
Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou poškozené
nebo zdeformované.
-Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poranění pokožky.
Česky
►►Dodržujte ve vlastním zájmu následující bezpečnostní
opatření
Nedovolte, aby se do napájecí vidlice, zástrčky přístroje
nebo do nabíjecí zástrčky dostaly kovové předměty nebo
nečistoty.
-Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Vyvarujte se upuštění přístroje, ani jej neházejte na jiné
předměty.
-Mohlo by dojít ke zranění.
Kabel během skladování neotáčejte kolem adaptéru.
Odpojte adaptér nebo zástrčku spotřebiče, přičemž tahejte
za adaptér nebo zástrčku spotřebiče, nikoli za kabel.
-Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem
nebo zranění.
Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci
NEBEZPEČÍ
Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně pro tento
přístroj. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými výrobky.
Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí z výrobku.
••Nevhazujte do ohně a nevystavujte teplu.
••Baterii nedemontujte, neupravujte, nevystavujte úderům
ani neprorážejte hřebíkem.
••Kladný a záporný pól baterie vzájemně nepropojujte
pomocí jiných kovových předmětů.
••Baterii nepřepravujte ani neskladujte společně s
kovovými šperky, jako jsou náhrdelníky a vlásenky.
••Baterii nepoužívejte ani nenechávejte v místech, kde
bude vystavena vysokým teplotám, jako je přímé
sluneční záření nebo v blízkosti zdrojů tepla.
••Nikdy trubici nezbavujte pláště.
-Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi.
-Takové počínání může způsobit zlomení drátů kabelu pod tlakem
a následný požár v důsledku zkratu.
Odpojte adaptér od zásuvky elektrické sítě, pokud ho
nepoužíváte.
-Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz elektrickým proudem
nebo požár v důsledku probíjení elektřiny, způsobeného
poškozením izolace.
202
ER-SB60_40_EU.indb
202
2017/05/25
11:00:56
Po vyjmutí nabíjecí baterii nenechávejte v dosahu dětí či
kojenců.
-V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí zranění.
Pokud k tomu dojde, neprodleně se obraťte na lékaře.
Pokud kapalina z baterie uniká, nedotýkejte se baterie
holýma rukama.
• Před použitím nástavce zkontrolujte, zda je správně nasazen. Pokud
tomu tak není, může dojít k příliš krátkému zastřihnutí vlasů.
• Strojek nepoužívejte na zvířatech.
• Aplikujte olej na čepel před a po každém použití. (Viz str. 210.)
Pokud olej neaplikujete, může dojít k následujícím problémům.
-Spotřebič se může ztupit.
-Kratší provozní doba.
-Hlučnost.
• Nepoužívejte ředidla, benzín, alkohol ani jiné chemikálie. Nedodržení
tohoto pokynu může způsobit poruchu, prasknutí nebo změnu barvy
hlavní části. Hlavní část čistěte jen měkkým hadříkem, lehce
navlhčeným v pitné vodě, nebo v mýdlové pitné vodě.
• Spotřebič po použití skladujte na místě s nízkou vlhkostí. V případě
nedodržení může dojít k selhání z důvodu kondenzace nebo rze.
-Kapalina baterie může zapříčinit ztrátu zraku, pokud přijde do
kontaktu s očima.
Nemněte si oči. Neprodleně propláchněte čistou vodou a
vyhledejte lékaře.
-Kapalina baterie může způsobit zánět nebo zranění, pokud
přijde do kontaktu s pokožkou nebo oděvem.
Pečlivě propláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře.
Účel použití
Česky
VAROVÁNÍ
203
ER-SB60_40_EU.indb
203
2017/05/25
11:00:56
Identifikace dílů






a
b
c

Česky



 







E Síťový adaptér (RE7‑87)
(Tvar napájecího konektoru se
liší v závislosti na oblasti.)
; Adaptér
< Napájecí konektor
= Kabel
> Přípojka spotřebiče
F Nabíjecí stojánek (RC9-86)
ER‑SB60
? Nabíjecí zástrčka
@ Port stojánku
Příslušenství
G Čisticí kartáček
H Olej
I Pouzdro
ER‑SB60


A Hlavní část
1 Kontrolka výšky zastřihávání
2 Stupnice (pro výšku
zastřihování)
3 Spínač
4 Zdířka
5 Přívod vody
6 Displej s kontrolkami
a. Kontrolka kapacity baterie
b. Kontrolka zámku spínače
( )
c. Kontrolka stavu nabíjení
( )
B Čepel
7 Čisticí páčka
8 Pohyblivá čepel
9 Statická čepel
: Připevňovací háček
C Výška nástavce pro
zastřihování
D Detailní zastřihovací nástavec
ER-SB60



ER-SB60



204
ER-SB60_40_EU.indb
204
2017/05/25
11:00:57
• Spotřebič vypněte.
• Utřete všechny kapky vody na zdířce spotřebiče a nabíjecím stojánku.
1
2
Připojte přípojku spotřebiče do zdířky.
Zapojte adaptér do zásuvky.
•• Přesvědčte se, zda kontrolka
stavu nabíjení ( ) svítí.
•• Nabíjení se dokončí zhruba po 1 hodině.
2
1
3
Adaptér po dokončení nabíjení odpojte.
Během nabíjení
Když je nabíjení dokončeno
Česky
Nabíjení
Poznámky
• Pokud použití nebo nabíjení spotřebiče způsobuje rušení rádia nebo
jiných elektrospotřebičů, přesuňte se se spotřebičem na jiné místo.
• Stav baterie se zhorší v případě, že zařízení nebude použito déle než
6 měsíců, proto minimálně každých 6 měsíců proveďte plné nabití.
• Délka nabíjení se může lišit , pokud je spotřebič použit poprvé nebo
nebyl použiván déle než 6 měsíců. Kontrolka spotřebiče se nemusí
během prvního nabíjení rozsvítit po dobu několika minut, ale v průběhu
nabíjení se rozsvítí.
•• Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 10 °C – 35 °C. V extrémně
nízkých nebo vysokých teplotách může nabíjení trvat déle, nebo
kontrolka stavu nabíjení ( ) rychle blikne a baterie se nemusí nabít
vůbec.
•• Když začne kontrolka stavu nabíjení ( ) rychle blikat (dvakrát za sekundu),
došlo k chybě nabíjení. Dobijte baterii při doporučené okolní teplotě.
• 1 plné nabití zajistí přibližně 60 minut nepřetržitého chodu. (Při použití
nasucho při teplotě 20 °C – 30 °C)
Provozní doba se může lišit v závislosti na četnosti a způsobu použití.
• Použitá baterie je lithium-iontová, proto nabíjení po každém použití
životnost baterie nijak neovlivní.
Příprava
Nabíjení pomocí nabíjecího stojanu
ER‑SB60
Kontrolka stavu nabíjení ( ) se
rozsvítí.
Kontrolka kapacity baterie se v
průběhu nabíjení rozbliká v pořadí
„LOW (NÍZKÝ)“, „MID (STŘEDNÍ)“
a „HIGH (VYSOKÝ)“.
Kontrolka kapacity baterie
a kontrolka stavu nabíjení ( ) se
rozsvítí a po 5 sekundách zhasnou.
1. Zasuňte zástrčku adaptéru do nabíjecího
stojanu.
2. Hlavní část zasuňte do nabíjecího stojánku.
3. Zapojte adaptér do zásuvky.
3
2
1
205
ER-SB60_40_EU.indb
205
2017/05/25
11:00:57
Použití
Zamknutí/odemknutí spínače
•
•
•
•
Spotřebič vypněte.
Aplikujte olej na čepel před a po každém použití. (Viz str. 210.)
Přístroj nemusí fungovat při okolní teplotě nižší než 5 °C.
Pokud jste aplikovali pěnu na holení nebo máte-li vousy mokré, strojek
nepoužívejte. Mokré vousy se mohou přilepit k pokožce nebo se slepit,
což jejich zastřihávání ztíží.
• Před zastřihováním vykartáčujte svůj knírek kartáčem.
1
Česky
2
Nasaďte požadovaný nástavec a podle potřeby
nastavte výšku zastřihávání.
Stiskněte
a zahajte zastřihování.
•• Pokud kontrolka zámku spínače ( ) bliká, nelze
přístroj zapnout, protože je spínač zamčený.
Spínač odemknete stiskem na dobu delší než
2 sekundy. (Viz tato strana.)
Použití výšky nástavce pro zastřihování
(Viz str. 207.)
Použití detailního zastřihovacího nástavce
(Viz str. 208.)
Použití bez nástavce
(Viz str. 208.)
V případě nízké kapacity baterie se během používání
zařízení rozbliká kontrolka „LOW (NÍZKÝ)“.
Spotřebič po vypnutí dvakrát zapípá.
Poté, co se rozbliká „LOW (NÍZKÝ)“, můžete zastřihovat
zhruba 5 minut.
(Záleží na způsobu použití strojku.)
3
Po dokončení stiskněte
►► Zamknutí spínače
na dobu delší než 2 sekundy.
1. Stiskněte
•• Kontrolka zámku spínače ( ) se rozsvítí a po
5 sekundách zhasne.
•• Spotřebič se vypne.
2. Uvolněte
.
►► Odemknutí spínače
na dobu delší než 2 sekundy.
1. Stiskněte
•• Kontrolka zámku spínače ( ) zhasne.
2. Jakmile se spotřebič spustí, uvolněte
.
Provoz ze sítě
Pokud do spotřebiče síťový adaptér zapojíte stejně jako při nabíjení, a
zapnete jej, můžete spotřebič používat.
• Je-li zbývající baterie příliš slabá, čepele se mohou pohybovat pomaleji
nebo se zastavit, i s napájením ze sítě. V takovém případě dobíjejte
baterii 1 minutu nebo více.
• Baterie se vybije i při nabíjení ze sítě.
.
206
ER-SB60_40_EU.indb
206
2017/05/25
11:00:57
Demontáž a montáž nástavců
Výška nástavce pro zastřihování
• Při demontáži a montáži nástavce dávejte pozor, abyste si neporanili
ruce a jiné části těla o čepel.
• Spotřebič vypněte.
►► Montáž nástavce
Nasaďte nástavec na hlavní část
přístroje, dokud nezacvakne.
• Není-li nástavec nasazený
správně, může se uvolnit a
způsobit příliš velké zastřižení.
(Výška zastřižení: přibl. 1 mm až 10 mm)
• Skutečná délka vlasů bude poněkud delší než nastavená.
►► Jak nastavit výšku zastřihování
Otáčejte stupnici a seřiďte kontrolu výšky zastřihávání
() na požadovanou výšku.

Indikátor
1
Výška zastřižení (mm)
(přibližně)
1
Indikátor
6
Výška zastřižení (mm)
(přibližně)
6
2
1,5
2
3
2,5
3
4
3,5
4
5
4,5
5
5,5
►► Sundání nástavce
Hlavní část držte bezpečně a
sejměte z ní nástavec.
Česky
cvak
7
6,5
7
8
7,5
8
8,5
9
10
9
9,5 10
►► Zastřihávání do stejné délky
Držte spotřebič tak, aby spínač směřoval
ven a stříhejte tak, aby se čepel dotýkala
pokožky a spotřebičem přejíždějte proti
růstu vousů.
• Pokud stříháte delší vousy, mohou se kousky
vousů nahromadit v nástavci, proto po každém
použití vysypejte kousky vousů.
207
ER-SB60_40_EU.indb
207
2017/05/25
11:00:58
Bez nástavce
Detailní zastřihovací nástavec ER‑SB60
• Výšku zastřihování nelze nastavit.
►► Jak použít detailní zastřihovací nástavec
Posuňte detailní zastřihovací nástavec
do pozice, kdy je čepel vysunuta v
závislosti na místě zastřihování.
(Výška zastřižení: přibl.. 0,5 mm)
• Spotřebič nemůže zastřihnout vlasy kratší než 0,5 mm.
►► Zastřihávaní vlasové podsady
Držte spotřebič tak, aby spínač
směřoval ven, a zastřihávejte tak, aby
se čepel dotýkala pokožky.
►► Zastřihujte vousy v těsných částech nebo jejich detailní části
Česky
Čepelí během zastřihování pohybujte
po pokožce.
►► Design přesných linií
1
2
Čepel umístěte v pravém úhlu na
hranu, kde chcete provést přesnou
linii.
Čepel tahem přesuňte z oblasti,
kterou chcete opustit a oholte
zbývající vousy.
208
ER-SB60_40_EU.indb
208
2017/05/25
11:00:58
Vodou
►► Hlavní část, čepel a nástavec
Pro odstranění lehčí špíny
1. Odpojte nástavec a zapněte
spotřebič.
2. Do otvoru pro přívod vody na
přední straně hlavní části
pusťte vodu, důkladně
oplachujte asi 20 sekund, pak
spotřebič vypněte.
• Opláchněte jej vodou a
několikrát jím zatřeste,
abyste vodu odstranili.
Odstranění větších nečistot
1. Odstraňte nástavec a čepel.
(Viz strany 207 a 210.)
2. Hlavní část, čepel a nástavec
očistěte pod tekoucí vodou.
• Opláchněte jej vodou a
několikrát jím zatřeste,
abyste vodu odstranili.
3. Setřete vodu ručníkem a nechte
oschnout.
• Bude-li čepel vyjmuta, uschne
rychleji.
4. Olej na planžetu aplikujte po
uschnutí. (Viz str. 210.)
5. Na hlavní část nasaďte čepel a
nástavec.
Kartáčkem
►► Hlavní část a čepel
1. Sejměte čepel. (Viz str. 210.)
2. Smeťte všechny ústřižky vlasů z hlavní
části a z okolí čepele.
3. Vlasy z okraje čepele odstraňte kartáčem.
4. Smeťte všechny zbytky vlasů, které se
nacházejí mezi statickou a pohyblivou
čepelí, zatímco tlačíte na čisticí páčku
(b), aby pohyblivá čepel byla zdvižená.
5. Aplikujte na planžetu olej. (Viz str. 210.)
6. Na hlavní část nasaďte čepel a nástavec.
Česky
•• Po každém použití vyčistěte hlavní část, čepel a nástavec.
(Nebude-li vyčištěný, bude pohyb slabý a čepel se ztupí.)
•• Spotřebič vypněte.
•• Odpojte hlavní část od síťového adaptéru.

Čištění
►► Nabíjecí stojánek ER‑SB60
K čištění zastřiženého ochlupení a prachu v nabíjecí zástrčce nebo v
otvoru ve spodní části přístroje použijte čisticí kartáček.
209
ER-SB60_40_EU.indb
209
2017/05/25
11:00:58
Mazání
Sejmutí a připevnění čepele
• Aplikujte olej na čepel před a po každém použití.
1
2
3
►► Sejmutí čepele
Uchopte hlavní část tak, aby byl přepínač
nahoře a zatlačte na čepel palcem. Čepel
zachyťte druhou rukou.
Sejměte čepel.
(Viz tato strana.)
Na každý označený bod naneste
kapku oleje.
Připojte čepel k hlavní části,
zapněte napájení a nechejte jej
běžet asi 5 sekund.
Česky
►► Náhradní díl
Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo servisního střediska.
Náhradní díl pro model ER-SB60/
ER-SB40
Čepel
►► Připevnění čepele
Vložte připevňovací háček (B) do držáku čepele (A) na hlavní části a
poté zatlačte tak, abyste uslyšeli cvaknutí.


WER9621
Řešení potíží
Při potížích proveďte následující akce.
Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek
zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společnosti Panasonic a
požádejte o opravu.
Problém
Spínač se nezapne.
Akce
Odemkněte zámek spínače.
(Viz str. 206.)
210
ER-SB60_40_EU.indb
210
2017/05/25
11:00:58
Provozní doba je krátká.
Spotřebič přestal fungovat.
Spotřebič nelze dobít.
Přípojku spotřebiče pevně zasuňte do
spotřebiče.
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie
Před likvidací spotřebiče vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
Tento obrázek lze použít pouze při likvidaci spotřebiče, ne k jeho opravě.
Pokud spotřebič sami rozmontujete, může to způsobit jeho selhání.
• Odpojte spotřebič od síťového adaptéru.
• Zastřihovač zapněte stiskem vypínače a nechte jej pracovat, dokud se
baterie zcela nevybije.
• Postupujte dle kroků 1 až =, poté zvedněte baterii a vyjměte ji.
• Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie nezkratovali kladné a záporné
póly, a izolujte je přelepením páskou.

Aplikujte olej. (Viz str. 210.)
Vydává hlasitý zvuk.

Zkontrolujte, zda je planžeta správně
vložena.
Životnost čepele
Životnost čepele se liší podle četnosti a délky používání spotřebiče.
Životnost čepele je například asi 3 roky, při použití spotřebiče 10 krát
měsíčně po dobu 5 minut. Pokud se účinnost střihu výrazně sníží i
navzdory řádné údržbě, vyměňte čepele.
Životnost baterie
Životnost baterie závisí na četnosti a délce používání. Pokud se baterie
nabíjí jednou měsíčně, provozní životnost bude přibližně 3 roky.
Pokud je provozní doba podstatně kratší, a to i po plném nabití, znamená
to, že baterie dosáhla konce své životnosti.
Česky
Spotřebič se může ztupit.
Akce
Dokud se problémy nevyřeší, postupujte
podle všech následujících kroků;
1. Spotřebič nabijte.
(Viz str. 205.)
2. Planžetu očistěte a naneste na ni
olej.
(Viz strany 209 a 210.)
3. Vyměňte břit.
(Viz str. 210.)
4. Baterii nechte vyměnit v
autorizovaném servisním středisku.


Problém









Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tento spotřebič obsahuje lithium-iontovou baterii.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
211
ER-SB60_40_EU.indb
211
2017/05/25
11:00:59
Specifikace
Zdroj napájení
Viz typový štítek na síťovém adaptéru.
(Automatický převod napětí)
Napětí motoru
3,6 V
Doba nabíjení
Cca 1 hodina
Akustický hluk ve
vzduchu
64 (dB (A) re 1 pW)
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem
recyklace a zpracování odpadu
Česky
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech
a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se
použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně
baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace
použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu
s národní legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných
přírodních zdrojů a předejdete možným negativním
dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu
požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se
vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem)
Tento symbol může být použitý v kombinaci
s chemickou značkou. Takový případ je v souladu
s požadavky směrnice pro chemické látky.
212
ER-SB60_40_EU.indb
212
2017/05/25
11:00:59
Návod na obsluhu
Sieťový/nabíjateľný zastrihávač brady (na domáce použitie)
Č. Modelu ER‑SB60/ER‑SB40
Bezpečnostné opatrenia............... 216
Riešenie problémov................................ 226
Určené použitie........................................ 219
Životnosť čepelí....................................... 227
Popis jednotlivých častí......................... 220
Životnosť batérie..................................... 227
Príprava.................................................... 221
Výmena zabudovanej nabíjateľnej
batérie....................................................... 227
Spôsob používania.................................. 222
Čistenie.................................................... 225
Slovensky
Obsah
Technické údaje....................................... 228
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic.
Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
ER-SB60_40_EU.indb
213
213
2017/05/25
11:00:59
Slovensky
Výstraha
• Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu
používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli
oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a
poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú
s prístrojom hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dohľadu.
• Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu
kábla, adaptér na striedavý prúd je nutné zneškodniť.
214
ER-SB60_40_EU.indb
214
2017/05/25
11:00:59
• Nečisťte vodou, ak je pripojený adaptér na striedavý prúd.
• Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd a
nabíjací stojan; používajte ich len na určený účel.
Taktiež v spojení s adaptérom na striedavý prúd a nabíjacím
stojanom nepoužívajte žiadny iný výrobok. (Pozrite stranu 220.)
• Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie elektrického
prístroja k elektrickej sieti je potrebné používať odpojiteľnú
napájaciu jednotku. Typ napájacej jednotky je uvedený pri
symbole.
Slovensky
• Nasledovný symbol znamená možnosť čistenia pod tečúcou
vodou z vodovodu.
215
ER-SB60_40_EU.indb
215
2017/05/25
11:00:59
Bezpečnostné opatrenia
Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom,
požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné opatrenia.
Vysvetlenie symbolov
Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika,
poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení a
nesprávneho používania.
Slovensky
NEBEZPEČENSTVO
Označuje potenciálne riziko
s dôsledkom vážneho
poranenia alebo smrti.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne riziko,
ktorého dôsledkom môže byť
vážne poranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
Označuje riziko, ktorého
dôsledkom môže byť
menšie poranenie alebo
poškodenie majetku.
Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis typov pokynov,
ktoré je nutné dodržiavať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na
špecifický prevádzkový postup, ktorý sa nesmie vykonať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na
špecifický prevádzkový postup, ktorý sa musí dodržiavať na
bezpečné používanie jednotky.
VÝSTRAHA
►►Napájanie
Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami.
-V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
Adaptér na striedavý prúd ani nabíjací stojan neponárajte
do vody ani ich neumývajte vodou.
Adaptér na striedavý prúd ani nabíjací stojan
neumiestňujte nad umývadlo alebo vaňu naplnenú vodou.
Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér na striedavý
prúd poškodený alebo ak elektrická zástrčka nie je pevne
zasunutá v elektrickej zásuvke.
Nepoškodzujte, neupravujte, nasilu neohýbajte,
nenaťahujte ani nestáčajte kábel. Taktiež na kábel nič
ťažké neklaďte a zabráňte jeho privretiu.
-V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Výrobok nikdy nepoužívajte pri prekročení menovitých
hodnôt elektrickej zásuvky alebo kabeláže.
-Prekročenie menovitých hodnôt pripojením viacerých zástrčiek k
jednej elektrickej zásuvke môže spôsobiť požiar v dôsledku
prehrievania.
Uistite sa, že zariadenie je vždy pripojené k zdroju
elektrickej energie so zhodným menovitým napätím
uvedeným na adaptéri na striedavý prúd.
Dôkladne zasuňte adaptér.
-Zanedbaním môže dôjsť k požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
216
ER-SB60_40_EU.indb
216
2017/05/25
11:00:59
Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky.
-Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo
poraneniu.
Elektrickú zástrčku, zástrčku prístroja a nabíjaciu zástrčku
pravidelne čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu.
-Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie
spôsobenej vlhkosťou.
Adaptér odpojte a utrite ho suchou tkaninou.
►►V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy
V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy okamžite
prestaňte prístroj používať a odpojte adaptér.
-Opomenutím môže dôjsť k požiaru, k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k poraneniu.
<Prípady nezrovnalostí alebo porúch>
••Hlavná jednotka, adaptér, nabíjací stojan alebo kábel sú
deformované alebo neštandardne horúce.
••Z hlavnej jednotky, nabíjacieho stojana, adaptéra alebo
kábla cítiť zápach spálenia.
••Počas používania alebo nabíjania sa z hlavnej jednotky,
nabíjacieho stojana, adaptéra alebo kábla ozýva
nezvyčajný zvuk.
-Okamžite požiadajte autorizované servisné stredisko o
vykonanie kontroly alebo opravy.
►►Tento produkt
Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu.
Nevhadzujte ho do ohňa, nevystavujte účinkom tepla,
nenabíjajte, nepoužívajte ani nenechávajte na miestach
s vysokou teplotou.
-V opačnom prípade môže dôjsť k unikaniu kvapaliny,
prehrievaniu alebo explózii.
Výrobok neupravujte ani neopravujte.
-V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko (výmena
batérie a pod.).
Výrobok nikdy nerozoberajte, len pri jeho likvidácii.
-V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
►►Predchádzanie úrazom
Neumiestňujte v dosahu detí alebo batoliat.
Nenechajte ich prístroj používať.
-Vloženie častí alebo príslušenstva do úst môže spôsobiť nehodu
alebo zranenie.
V prípade náhodného požitia oleja nevyvolávajte zvracanie,
vypite veľké množstvo vody a kontaktuje lekára.
Ak sa olej dostane do kontaktu s očami, okamžite
vypláchnite tečúcou vodou a kontaktuje lekára.
Slovensky
VÝSTRAHA
-V opačnom prípade môže dôjsť k fyzickým problémom.
217
ER-SB60_40_EU.indb
217
2017/05/25
11:00:59
UPOZORNENIE
►►Ochrana pokožky
Nepritláčajte čepeľ k perám ani k pokožke.
Tento výrobok nepoužívajte na žiadny iný účel, len na
strihanie brady.
Čepele neprikladajte priamo na uši ani nerovnú kožu (ako
sú opuchliny, poranenia alebo škvrny).
-V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené
alebo deformované.
-Opomenutím môže dôjsť k poraneniu pokožky.
►►Dodržiavajte nasledujúce opatrenia
Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku, konektor alebo
nabíjaciu zástrčku prilepili kovové predmety alebo špina.
Slovensky
-V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Nevystavujte nárazom o iné predmety a zabráňte pádu.
-V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
Pri skladovaní kábel neovíjajte okolo adaptéra.
-V opačnom prípade môže dôjsť v dôsledku namáhania k zlomeniu
vodiča kábla, čo môže spôsobiť požiar, ktorého príčinou je skrat.
Ak prístroj nepoužívate, odpojte adaptér z elektrickej
zásuvky.
Adaptér alebo zástrčku prístroja odpojite tak, že pridržíte
za adaptér alebo zástrčku, nie za kábel.
-Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo
poraneniu.
Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie
NEBEZPEČENSTVO
Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto
prístrojom. Batériu nepoužívajte v iných výrobkoch.
Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte.
••Nevhadzujte ju do ohňa ani ju nevystavujte účinkom tepla.
••Neudierajte do nej, nerozoberajte ju, neupravujte ju ani
ju neprepichujte klincom.
••Zabráňte vzájomnému spojeniu kladnej a zápornej
koncovky batérie kovovými predmetmi.
••Neprenášajte ani neskladujte batériu spolu s bižutériou,
ako sú retiazky či spony do vlasov.
••Nepoužívajte ani nenechávajte batériu na miestach
vystavených vysokým teplotám, ako sú miesta na
priamom slnku či v blízkosti iných zdrojov tepla.
••Nikdy neodlupujte tubus.
-V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, zapáleniu alebo
explózii.
-Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo
k požiaru v dôsledku zvodu elektrického prúdu cez poškodenú
izoláciu.
218
ER-SB60_40_EU.indb
218
2017/05/25
11:00:59
VÝSTRAHA
Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte v dosahu detí
a batoliat.
-Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie.
Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom.
Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie, nedotýkajte
sa jej nechránenými rukami.
• Pred používaním nástavca skontrolujte jeho správne nainštalovanie.
Nedodržanie môže mať za následok veľmi krátku dĺžku strihania vlasov.
• Spotrebič nemožno používať na strihanie zvierat.
• Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. (Pozrite stranu 226.)
Opomenutie naniesť olej môže spôsobiť nasledujúce problémy.
-Prístroj sa otupil.
-Kratší prevádzkový čas.
-Hlasnejší zvuk.
• Nepoužívajte riedidlo, benzín, alkohol, ani iné chemikálie. V opačnom
prípade môže dôjsť k poruche, prasknutiu alebo k zmene farby hlavnej
časti. Hlavnú časť čistite len mäkkou tkaninou slabo navlhčenou vo
vode z vodovodnej siete alebo vo vode z vodovodnej siete s pridaním
saponátu.
• Prístroj po použití skladujte na mieste s nízkou vlhkosťou. V opačnom
prípade môže kondenzácia alebo korózia spôsobiť poruchu.
Slovensky
-Kvapalina z batérie môže pri kontakte s očami spôsobiť slepotu.
Oči si nešúchajte. Okamžite vymyte čistou vodou a poraďte sa
s lekárom.
-Ak kvapalina z batérie príde do kontaktu s pokožkou alebo
odevom, môže spôsobiť podráždenie alebo poranenie.
Dôkladne odstráňte umytím čistou vodou a poraďte sa s lekárom.
Určené použitie
219
ER-SB60_40_EU.indb
219
2017/05/25
11:01:00
Popis jednotlivých častí






a
b
c




 

Slovensky






E Adaptér na striedavý prúd
(RE7‑87)
(Tvar elektrickej zástrčky sa
líši v závislosti od oblasti.)
; Adaptér
< Elektrická zástrčka
= Kábel
> Zástrčka prístroja
F Nabíjací stojan (RC9-86)
ER‑SB60
? Nabíjacia zástrčka
@ Zásuvka na stojane
Príslušenstvo
G Čistiaca kefka
H Olej
I Vrecko
ER‑SB60


A Hlavná časť
1 Značka dĺžky strihania
2 Otočný prepínač (ovládanie
nastavenia výšky)
3 Hlavný vypínač
4 Zásuvka prístroja
5 Vtok vody
6 Displej s indikátormi
a. Indikátor výkonu batérie
b. Indikátor blokovania
vypínača ( )
c. Kontrolka stavu nabíjania
( )
B Čepeľ
7 Čistiaca páčka
8 Pohyblivá čepeľ
9 Nepohyblivá čepeľ
: Západka čepele
C Hrebeňový nástavec na
nastavenie dĺžky strihania
D Nástavec na detailné strihanie
ER-SB60



ER-SB60



220
ER-SB60_40_EU.indb
220
2017/05/25
11:01:00
Nabíjanie
• Prístroj vypnite.
• Zo zásuvky prístroja a z nabíjacieho stojana utrite kvapky vody.
1
2
3
Pripojte zástrčku sieťového prívodu
do prístrojovej zásuvky.
Adaptér zapojte do sieťovej zásuvky.
•• Skontrolujte, že kontrolka stavu nabíjania
( ) svieti.
•• Nabíjanie sa skončí po asi 1 hodine.
2
1
Po ukončení nabíjania adaptér odpojte.
Počas nabíjania
Po dokončení nabíjania
Poznámky
• Ak počas používania alebo nabíjania prístroja dochádza k šumu z rádia
alebo iného zdroja, prejdite na iné miesto, kde budete prístroj používať.
• Batéria sa znehodnotí po viac než 6 mesiacoch nepoužívania, preto
aspoň raz za 6 mesiacov batériu úplne nabite.
• Čas nabíjania môže byť odlišný v prípade prvého použitia prístroja
alebo ak ste ho nepoužívali viac než 6 mesiacov. Kontrolka na prístroji
nemusí niekoľko minút svietiť pri prvom spustení nabíjania, ale počas
pokračovania nabíjania sa rozsvieti.
•• Odporúčaná teplota na nabíjanie je 10 °C – 35 °C. V prípade nabíjania
pri veľmi vysokých alebo veľmi nízkych teplotách sa batéria môže
nabíjať dlhšie alebo kontrolka stavu nabíjania ( ) bude rýchlo blikať
a batéria sa nemusí nabíjať správne.
•• Ak kontrolka stavu nabíjania ( ) bliká rýchlo (dvakrát za sekundu), ide
o poruchu nabíjania. Batériu nabite pri okolitej teplote v rámci
odporúčaného rozsahu teplôt.
• 1 plné nabitie zabezpečí približne 60 minút nepretržitej prevádzky
prístroja. (V prípade používania za sucha pri teplote 20 °C až 30 °C.)
Prevádzkový čas sa môže líšiť v závislosti od frekvencie a spôsobu
používania.
• Používa sa lítium-iónová batéria, preto nabitie po každom použití nemá
na životnosť batérie vplyv.
Nabíjanie pomocou nabíjacieho stojana
ER‑SB60
Kontrolka stavu nabíjania ( )
svieti.
Indikátor výkonu batérie bude
počas priebehu nabíjania svietiť
v poradí „LOW (Slabé)“, „MID
(Stredné)“ a „HIGH (Vysoké)“.
Indikátor výkonu batérie
a kontrolka stavu nabíjania (
sa rozsvietia a následne po
5 sekundách zhasnú.
)
1. Konektor prístroja zasuňte do nabíjacieho
stojana.
2. Hlavnú časť vložte do nabíjacieho stojana.
3. Adaptér zapojte do sieťovej zásuvky.
Slovensky
Príprava
3
2
1
221
ER-SB60_40_EU.indb
221
2017/05/25
11:01:00
Spôsob používania
Blokovanie/odblokovanie hlavného vypínača
•
•
•
•
Prístroj vypnite.
Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. (Pozrite stranu 226.)
Prístroj nemusí pri teplote okolia menej než 5 °C fungovať.
Nepoužívajte s holiacimi penami alebo ak je brada mokrá. Mokrá brada
môže priľnúť k pokožke alebo môže vytvárať zhluky chĺpkov a sťažovať
strihanie.
• Pred strihaním učešte bradu hrebeňom.
1
2
1.
2.
stlačte na dlhšie ako 2 sekundy.
•• Indikátor blokovania vypínača ( ) sa rozsvieti na
5 sekúnd a potom zhasne.
•• Prístroj prestane vykonávať činnosť.
uvoľnite.
Nasaďte požadovaný nástavec a nastavte
požadovanú dĺžku strihania.
►► Odblokovanie hlavného vypínača
Stlačte
1.
a vykonajte strihanie.
Slovensky
•• Ak bliká indikátor blokovania vypínača ( ),
napájanie nemožno zapnúť, pretože hlavný
vypínač je zablokovaný.
Hlavný vypínač stlačte na viac než 2 sekundy, čím
ho odblokujete. (Pozrite si túto stranu.)
Používanie hrebeňového nástavca na
nastavenie dĺžky strihania
(Pozrite stranu 223.)
Používanie nástavca na detailné strihanie
(Pozrite stranu 224.)
Používanie bez nástavca
(Pozrite stranu 224.)
Ak bude výkon batérie nízky, počas prevádzkovania
prístroja bude blikať „LOW (Slabé)“.
Prístroj po vypnutí dvakrát pípne.
Ak začne blikať „LOW (Slabé)“, budete môcť strihať ešte
približne 5 min.
(Líši sa to v závislosti od používania.)
3
►► Blokovanie hlavného vypínača
Po dokončení stlačte
stlačte na dlhšie ako 2 sekundy.
•• Indikátor blokovania vypínača ( ) sa vypne.
2. Keď prístroj začne vykonávať činnosť, uvoľnite
.
Prevádzka na striedavý prúd
Ak pripojíte adaptér na striedavý prúd k prístroju rovnakým spôsobom ako
pri nabíjaní a zapnete napájanie, môžete ho používať.
• Ak je zostávajúca kapacita batérie veľmi nízka, čepele sa môžu
pohybovať pomaly alebo sa zastavia, aj ak je prístroj napájaný
striedavým prúdom. V tomto prípade nechajte batériu 1 minútu alebo
dlhšie nabíjať.
• Batéria sa vybije aj pri napájaní striedavým prúdom.
.
222
ER-SB60_40_EU.indb
222
2017/05/25
11:01:00
Demontáž a namontovanie nástavcov
• Dávajte pozor, aby ste si pri demontáži alebo montáži nástavca čepeľou
neporanili ruky a pod.
• Prístroj vypnite.
►► Demontáž nástavca
Hlavnú časť pevne podržte a odpojte
nástavec z hlavnej časti.
(Dĺžka strihania: približne 1 mm až 10 mm)
• Skutočná dĺžka vlasov bude o niečo dlhšia, než je nastavená dĺžka.
►► Ako nastaviť dĺžku strihu
Otáčajte otočným prepínačom a nastavte značku dĺžky
strihania (a) na požadovanú dĺžku.

kliknutie
Ukazovateľ
1
Dĺžka strihania (mm)
(približne)
1
Ukazovateľ
6
Dĺžka strihania (mm)
(približne)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
Slovensky
►► Nasadenie nástavca
Nasaďte nástavec na hlavnú časť,
až kým nebudete počuť zacvaknutie.
• Ak nástavec nie je nasadený
správne, môže sa posunúť
a zastrihávať počas používania
omnoho viac.
Hrebeňový nástavec na nastavenie dĺžky strihania
►► Strihanie na rovnakú dĺžku
Držiac prístroj s hlavným vypínačom
smerujúcim von, čepeľ priložte
k pokožke a strihajte bradu pohybom
prístroja proti smeru rastu brady.
• Pri strihaní brady veľkého objemu sa môžu
v nástavci nazhromaždiť zostrihané chĺpky, preto
po každom použití zostrihané chĺpky z nástavca
vysypte.
223
ER-SB60_40_EU.indb
223
2017/05/25
11:01:01
Bez nástavca
Nástavec na detailné strihanie ER‑SB60
• Dĺžku strihania nemožno nastaviť.
►► Spôsob používania nástavca na detailné strihanie
Nástavec na detailné strihanie posuňte,
aby sa prepla poloha čepele a odhalila
sa v závislosti od miesta strihania.
(Dĺžka strihania: približne 0,5 mm)
• Prístroj nedokáže strihať chĺpky na dĺžku kratšiu než 0,5 mm.
►► Strihanie jemných chĺpkov
Prístroj držte tak, aby hlavný vypínač
smeroval von a strihajte priložením
čepele k pokožke.
►► Strihanie brady na úzkych miestach alebo strihanie na
dosiahnutie detailov
Strihajte pohybom čepele po pokožke.
►► Tvarovanie presných čiar
1
Slovensky
2
Čepeľ priložte v pravom uhle na
okraj, kde chcete realizovať presnú
čiaru.
Pohybujte čepeľou smerom nadol
a od plochy, ktorú chcete ponechať,
a zvyšok brady ostrihajte.
224
ER-SB60_40_EU.indb
224
2017/05/25
11:01:01
•• Po každom použití vyčistite hlavnú časť, čepeľ a nástavec.
(Ak ho neočistíte, pohyb nebude plynulý a ostrosť sa zhorší.)
•• Prístroj vypnite.
•• Odpojte hlavnú časť od adaptéra na striedavý prúd.
Vodou
►► Hlavná časť, čepeľ a nástavec
Na odstránenie jemných nečistôt
Odstránenie silného znečistenia
1. Odpojte nástavec a zapnite
prístroj.
2. Nechajte vodu tiecť cez vtok
vody na prednej strane hlavnej
časti, dôkladne prepláchnite
asi 20 sekúnd a potom prístroj
vypnite.
1. Demontujte nástavec a čepeľ.
(Pozrite si strany 223 a 226.)
2. Hlavnú časť, čepeľ a nástavce
vyčistite pod tečúcou vodou.
3. Vodu utrite utierkou a nechajte
vyschnúť.
• Pokiaľ ostrie demontujete, dôjde
k rýchlejšiemu vyschnutiu.
4. Po vyschnutí naneste na čepele
olej. (Pozrite stranu 226.)
5. Čepeľ a nástavec namontujte na
hlavnú časť.
Kefkou
►► Hlavná časť a čepeľ
1. Vyberte čepeľ. (Pozrite stranu 226.)
2. Odstráňte kefkou zvyšky vlasov
z hlavného telesa a okolo čepelí.
3. Kefkou odstráňte zvyšky vlasov z okraja
čepele.
4. Odstráňte kefkou vlasy medzi
nepohyblivou a pohyblivou čepeľou
stlačením páčky čistenia (b), čím sa
nadvihne pohyblivá čepeľ.

Slovensky
Čistenie
5. Na čepele naneste olej. (Pozrite stranu 226.)
6. Čepeľ a nástavec namontujte na hlavnú časť.
• Opláchnite vodou a zvyšnú
vodu vytraste.
• Opláchnite vodou a zvyšnú
vodu vytraste.
►► Nabíjací stojan ER‑SB60
Pomocou čistiacej kefky očistite zvyšky chlpov a prachu z nabíjacej
zástrčky alebo z otvoru na spodnom povrchu.
225
ER-SB60_40_EU.indb
225
2017/05/25
11:01:01
►► Nasadzovanie čepele
Západku čepele (B) zasuňte do miesta namontovania čepele (A) na
hlavnej časti a zatlačte, kým nebudete počuť zacvaknutie.
Mazanie
• Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej.
1
2
3
Vyberte čepeľ.
(Pozrite si túto stranu.)


Na všetky označené body
naneste kvapku oleja.
Čepeľ namontujte na hlavnú
časť, zapnite napájanie a
nechajte asi 5 sekúnd bežať.
Riešenie problémov
►► Náhradný diel
Náhradné diely zakúpite u predajcu alebo v servisnom stredisku.
Náhradný diel pre ER-SB60/
ER-SB40
Čepeľ
Slovensky
Vyberanie a nasadzovanie čepele
►► Vyberanie čepele
Hlavnú časť držte tak, aby prepínač
smeroval nahor a palcom vysuňte čepeľ,
pričom druhou rukou ju zachytíte.
WER9621
Vykonajte nasledujúce činnosti.
Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku
zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované
spoločnosťou Panasonic.
Problém
Hlavným vypínačom
nemožno prístroj zapnúť.
Prístroj sa otupil.
Prevádzkový čas je krátky.
Prístroj prestal fungovať.
Činnosť
Odblokujte blokovanie vypínača.
(Pozrite stranu 222.)
Až do odstránenia problémov
postupujte podľa dolu uvedeného
postupu:
1. Prístroj nabite.
(Pozrite stranu 221.)
2. Vyčistite čepeľ a naneste olej.
(Pozrite si strany 225 a 226.)
3. Čepeľ vymeňte.
(Pozrite stranu 226.)
4. Výmenu batérie zverte
autorizovanému servisnému
stredisku.
226
ER-SB60_40_EU.indb
226
2017/05/25
11:01:01
Prístroj nemožno nabíjať.
Činnosť
Zástrčku prístroja pevne zasuňte do
prístroja.
Naneste olej. (Pozrite stranu 226.)
Vydáva hlasný zvuk.
Skontrolujte správne namontovanie
čepele.
Životnosť čepelí
Tento postup sa smie používať len pri likvidácii prístroja a nesmie sa
používať na jeho opravu. Ak prístroj svojpomocne rozoberiete, môže to
mať za následok jeho poruchu.
• Odpojte prístroj od adaptéra na striedavý prúd.
• Stlačením hlavného vypínača prístroj zapnite a potom nechajte bežať,
kým sa batéria celkom nevybije.
• Batériu vydvihnite a vyberte vykonaním krokov 1 až =.
• Dávajte pozor, aby ste neskratovali kladnú a zápornú koncovku vybratej
batérie, a koncovky odizolujte tak, že na ne aplikujete pásky.

Životnosť čepelí sa mení v závislosti od dĺžky a frekvencie používania
prístroja.
Napríklad, životnosť čepele je približne 3 roky pri používaní prístroja 5
minút 10-krát za mesiac. Čepele vymeňte, ak sa účinnosť strihania aj
napriek správnej údržbe výrazne zníži.
Životnosť batérie
Životnosť batérie sa líši v závislosti od frekvencie a dĺžky používania. Ak
sa batéria nabíja raz za mesiac, jej prevádzková životnosť bude približne
3 roky.
Ak sa prevádzkový čas značne skráti aj po úplnom nabití, životnosť
batérie sa skončila.











Slovensky
Problém

Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie
Pred zneškodnením prístroja vyberte z neho zabudovanú nabíjateľnú
batériu.
Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom
mieste, ak také existuje.
Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu
Tento prístroj obsahuje lítium iónovú batériu.
Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom
mieste, ak také existuje.
227
ER-SB60_40_EU.indb
227
2017/05/25
11:01:02
Technické údaje
Zdroj napájania
Pozrite štítok na adaptéri na striedavý prúd.
(Automatický prevod napätia)
Napätie motora
3,6 V
Čas nabíjania
Približne 1 hodina
Akustický hluk
vo vzduchu
64 (dB (A) pri 1 pW)
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo
v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že
opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie
sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie,
spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované
výrobky a batérie na špecializovanom zbernom mieste
v súlade s platnou legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov a batérií
prispejete k zachovaniu cenných zdrojov a predídete
prípadným negatívnym dopadom na ľudské zdravie
a životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám
poskytnú miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s platnou legislatívou udelené pokuty.
Slovensky
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie (spodný
symbol)
Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom
chemickej značky. V takom prípade vyhovuje
požiadavke stanovenej Smernicou týkajúcou sa
príslušnej chemikálie.
228
ER-SB60_40_EU.indb
228
2017/05/25
11:01:02
Használati utasítás
(Háztartási) Hálózati/Újratölthető szakállvágó
Típusszám ER‑SB60/ER‑SB40
Biztonsági előírások..................... 232
Hibaelhárítás............................................ 243
Rendeltetésszerű használat................... 235
A vágókés élettartama............................ 243
Az alkatrészek azonosítása.................... 236
Akkumulátor-élettartam.......................... 243
Előkészületek........................................... 237
A beépített feltölthető akkumulátor
eltávolítása............................................... 244
Használat.................................................. 238
Tisztítás.................................................... 241
Műszaki adatok........................................ 244
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
ER-SB60_40_EU.indb
229
Magyar
Tartalomjegyzék
229
2017/05/25
11:01:02
Magyar
Figyelem
• A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai,
érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az
efféle készülékek használatában járatlan személyek csak
felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának
és a használattal járó veszélyek ismertetése után
használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A
tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet
nélkül.
• A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha a kábel megsérült, a
hálózati adaptert le kell selejtezni.
230
ER-SB60_40_EU.indb
230
2017/05/25
11:01:02
• Ne tisztítsa vízzel, miközben a hálózati adapter csatlakoztatva
van.
• Ne használjon más eszközt a hálózati adapter és a
töltőállomás helyett semmilyen céllal.
Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a hálózati
adapterrel és a töltőállvánnyal. (Lásd 236. oldal.)
• Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges
leválasztható tápegység szükséges a készülék hálózati
áramhoz való csatlakoztatásához. A tápegység
referenciatípusa a szimbólum közelében van feltüntetve.
Magyar
• A következő jelzés azt mutatja, hogy az eszköz csap alatt
tisztítható.
231
ER-SB60_40_EU.indb
231
2017/05/25
11:01:02
Biztonsági előírások
A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő
károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi
biztonsági óvintézkedéseket.
A szimbólumok jelentése
FIGYELEM
►►Áramellátás
Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az
adaptert.
-Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen
kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, a sérülés és
a vagyoni kár mértékét.
VESZÉLY
Súlyos sérülést vagy halált
okozó veszélyt jelöl.
FIGYELEM
Súlyos sérülést vagy halált
okozó lehetséges veszélyt jelöl.
VIGYÁZAT
Olyan veszélyre hívja fel a
figyelmet, amely kisebb sérülést,
valamint anyagi kárt okozhat.
Magyar
A következő szimbólumokat használjuk a betartandó utasítások
osztályozására és leírására.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a felhasználót olyan
specifikus működtetési eljárásra figyelmeztessük, amelyet nem
szabad végrehajtani.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy figyelmeztessük a
felhasználókat olyan specifikus működtetési eljárásra, amelyet
követni kell a készülék biztonságos működtetéséhez.
Ne merítse vízbe, ne tisztítsa vízzel a hálózati adaptert
vagy a töltőállomást.
Ne helyezze vízzel telt mosdó vagy kád fölé, illetve annak
közelébe a hálózati adaptert vagy a töltőállomást.
Soha ne használja a készüléket, ha a hálózati adapter
sérült, vagy ha a hálózati dugó laza a fali aljzatban.
Ne károsítsa, ne módosítsa, erőszakkal ne hajlítsa, ne
húzza, illetve ne csavarja a kábelt. Továbbá, ne helyezzen
nehéz tárgyat a kábelre és vigyázzon, nehogy becsípődjön.
-Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Ne használja, ha túllépi a fali aljzat vagy a vezetékek
maximális terhelhetőségét.
-Ha túl sok csatlakozódugó csatlakoztatásával túllépi a fali aljzat
terhelhetőségét, akkor a túlmelegedés miatt tüzet okozhat.
Minden esetben győződjön meg róla, hogy a készülék a
hálózati adapteren feltüntetett névleges feszültségértékének
megfelelő elektromos tápforrásra csatlakozik.
Teljesen dugja be az adaptert.
-Ellenkező esetben fennáll a tűz, vagy az áramütés veszélye.
Tisztításkor mindig húzza ki az adaptert a hálózati aljzatból.
-Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés veszélye.
232
ER-SB60_40_EU.indb
232
2017/05/25
11:01:02
A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen
tisztítsa meg a csatlakozódugót, a készülék csatlakozóját
és a töltődugót.
-Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt
tüzet okozhat.
Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz kendővel.
►►Rendellenesség vagy hibás működés esetén
Azonnal hagyja abba a használatot és húzza ki az
adaptert rendellenes működés vagy hiba esetén.
-Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy sérülés
veszélye.
<Rendellenes, vagy hibás működés>
••A főegység, a töltőállomás, az adapter vagy a kábel
eldeformálódott vagy szokatlanul forró.
••A főegység, a töltőállomás, az adapter vagy a kábel
égett szagú.
••A főegység töltése vagy a töltőállomás, az adapter,
illetve a kábel használata közben rendellenes hang
hallható.
-Azonnal kérjen vizsgálatot vagy javítást egy hivatalos szervizben.
►►Ez a termék
Ez a termék beépített tölthető akkumulátorral rendelkezik.
Ne dobja tűzbe, ne helyezze hőforrás közelébe, ne töltse,
ne használja és ne hagyja magas hőmérsékletű helyen.
-Ez folyadékszivárgást, túlmelegedést vagy robbanást okozhat.
Ne alakítsa át és ne javítsa a készüléket.
-Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a kapcsolatot
egy hivatalos szervizzel.
Soha ne szerelje szét, kivéve, ha leselejtezi a terméket.
-Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
►►Balesetek megelőzése
Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők vagy gyermekek
elérhetik.
Ne engedje, hogy használják a készüléket.
-A készülék alkatrészeinek vagy tartozékainak szájba vétele
balesetet vagy sérülést okozhat.
Az olaj véletlen lenyelése esetén ne próbálkozzon
hánytatással, hanem igyon nagy mennyiségű vizet és
forduljon orvoshoz.
Ha az olaj szembe kerül, azonnal mossa ki folyó vízzel, és
forduljon orvoshoz.
-Ennek elmulasztása fizikai sérülést okozhat.
Magyar
FIGYELEM
233
ER-SB60_40_EU.indb
233
2017/05/25
11:01:02
VIGYÁZAT
►►A bőr védelme
Ne nyomja a vágókést az ajkakhoz vagy a bőrhöz!
Ne használja ezt a terméket más célra, csak szakáll
nyírására.
Ne használja közvetlenül a vágókéseket a füleken vagy
ráncos bőrön (mint például duzzanatok, sérülések vagy
bőrhibák).
-Egyéb esetben megsérülhet a bőr.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a vágókések nem
sérültek, vagy deformálódtak!
-Ellenkező esetben megsérülhet a bőr.
►►Vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket
Ne hagyja, hogy fémtárgyak vagy szennyeződés ragadjon
a csatlakozódugóra, a készülék csatlakozójára vagy a
töltőcsatlakozóra.
-Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Magyar
Vigyázzon, nehogy a készülék leessen vagy nekiütődjön
valaminek!
-Sérüléseket szenvedhet.
Tárolás előtt ne tekerje a vezetéket az adapter köré.
-Ha ezt teszi, a terhelés miatt a vezeték megtörhet, és a rövidzár
tüzet okozhat.
Az adapter vagy a készülék csatlakozóját azok
megfogásával húzza ki, és ne a vezetéknél fogva.
-Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés veszélye.
Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor
VESZÉLY
Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez használható.
Ne használja az akkumulátort más termékekhez.
Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította termékünkből.
••Ne dobja tűzbe és ne tegye ki hőnek.
••Ne ütögesse, ne szedje szét, ne módosítsa, illetve ne
szúrja fel szöggel.
••Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor negatív és pozitív
pólusa ne kerüljön egymással kapcsolatba
fémtárgyakon keresztül.
••Ne szállítsa vagy tárolja az akkumulátort fém ékszerekkel
együtt, mint például nyakláncok vagy hajtűk.
••Ne használja, illetve ne hagyja az akkumulátort olyan
helyen, ahol magas hőmérsékletnek lehet kitéve, mint
például a közvetlen napfény vagy más hőforrások
közelében.
••Soha ne távolítsa el a cső burkolatát.
-Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.
Amikor nem használja a készüléket, húzza ki az adaptert a
fali aljzatból.
-Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt fellépő
elektromos szivárgás miatt elektromos áramütés vagy tűz
veszélye áll fenn.
234
ER-SB60_40_EU.indb
234
2017/05/25
11:01:03
FIGYELEM
Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a
gyermekektől és csecsemőktől.
-Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt véletlenül lenyeli valaki.
Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost.
Ha az akkumulátorsav kifolyt, ne érintse meg az
akkumulátort puszta kézzel.
• Toldalék használata előtt ellenőrizze, hogy megfelelően illesztette-e.
Ellenkező esetben előfordulhat, hogy túl rövidre nyírja a hajat.
• A készüléket nem szabad állatokon alkalmazni.
• Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést.
(Lásd 242. oldal.)
Az olajozás elmulasztása a következő problémákat okozhatja.
-A készülék életlenné válik.
-Rövidebb használati idő.
-Hangosabb működés.
• Ne használjon hígítót, benzint, alkoholt vagy más vegyszert. Ezzel
meghibásodást, repedést vagy a készüléktest elszíneződését okozhatja.
Csak enyhén csapvizes vagy szappanos vizes, puha ronggyal tisztítsa
meg a készüléktestet.
• Használat után alacsony páratartalmú helyen tárolja a készüléket.
Ennek elmulasztása hibás működéshez vezethet a pára lecsapódása
vagy a készülék rozsdásodása miatt.
Magyar
-Az akkumulátor-folyadék vakságot okozhat, ha szembe kerül.
Ne dörzsölje a szemét. Azonnal mossa ki és vegye fel a
kapcsolatot egy orvossal.
-Az akkumulátor-folyadék gyulladást vagy más sérülést okozhat,
ha a bőrre vagy a ruhára kerül.
Mossa ki bő vízzel és vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.
Rendeltetésszerű használat
235
ER-SB60_40_EU.indb
235
2017/05/25
11:01:03
Az alkatrészek azonosítása






a
b
c




 



E Hálózati adapter (RE7‑87)
(A csatlakozódugó alakja
országonként eltérő.)
; Adapter
< Csatlakozódugó
= Vezeték
> A készülék csatlakozója
F Töltőállvány (RC9-86)
ER‑SB60
? Töltőcsatlakozó
@ Állványcsatlakozó
Tartozékok
G Tisztítókefe
H Olaj
I Tárolótáska
ER‑SB60

Magyar



A Készüléktest
1 Nyírási hosszjelző
2 Tárcsa (vágási hossz
beállítása)
3 Üzemkapcsoló
4 Csatlakozóaljzat
5 Vízbeömlő
6 Jelzőfény kijelző
a. Akkumulátor kapacitás
jelző
b. Lezárókapcsoló lámpa
( )
c. Töltésjelző lámpa ( )
B Vágókés
7 Tisztítási kioldókar
8 Mozgó‑vágókés
9 Rögzített vágókés
: Rögzítőhurok
C Nyírási hossz fésűtoldalék
D Precíziós nyírótoldalék


ER-SB60



ER-SB60



236
ER-SB60_40_EU.indb
236
2017/05/25
11:01:03
Előkészületek
Töltés
• Kapcsolja ki a készüléket.
• Törölje le a vízcseppeket a készülék csatlakozóaljzatáról és a
töltőállványról.
1
2
3
Csatlakoztassa az adapter vezeték
csatlakozódugóját a készülék
aljzatába.
2
Csatlakoztassa az adaptert a hálózati
aljzatba!
•• Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa (
világít-e.
•• A töltés kb. 1 óra után fejeződik be.
)
1
A töltés befejeződése után válassza le az adaptert.
Töltés közben
A töltés befejezése után
közvetlenül
Megjegyzések
• Ha zajt hall a rádióból vagy más forrásból a készülék használata vagy
töltése közben, akkor máshol használja a készüléket.
• Az akkumulátor tönkremegy, ha több, mint 6 hónapig nem használják,
így legalább 6 havonként hajtson végre egy teljes feltöltést.
• A töltési idő eltérhet, ha első alkalommal használja, vagy ha több mint
6 hónapig nem használta a készüléket. Előfordulhat, hogy a készüléken
található lámpa nem világít néhány percig, ha első alkalommal tölti a
készüléket, de később a töltés folyamán világítani fog.
•• A töltés közbeni ajánlott környezeti hőmérséklet 10 °C – 35 °C.
Különösen magas vagy alacsony hőmérséklet esetén előfordulhat, hogy
a töltés hosszabb időt vesz igénybe, vagy a töltésjelző lámpa ( )
gyorsan villog, és az akkumulátor nem tölt fel megfelelően.
•• Ha a töltésjelző lámpa ( ) gyorsan (másodpercenként kétszer) villog,
akkor töltési üzemzavar lépett fel. Kérjük, az ajánlott környezeti
hőmérsékleti tartományon belül töltse az akkumulátort.
• 1 teljes töltés kb. 60 percnyi folyamatos működéshez elegendő.
(Száraz, 20 °C – 30 °C közötti használatra alapozva.)
A használati idő eltérhet a használat gyakoriságától és a használat
módjától.
• Az akkumulátor lítium-ionos, így a minden egyes használat utáni töltés
nincs befolyással az akkumulátor élettartamára.
A töltésjelző lámpa ( ) világít.
Az akkumulátorkapacitás-jelző
„LOW (ALACSONY)”, „MID
(KÖZEPES)” és „HIGH (MAGAS)”
sorrendben villog, ahogy a töltés
előrehalad.
Az akkumulátorkapacitás-jelző és
a töltésjelző lámpa ( ) világítani
kezd, majd 5 másodperc múlva
kialszik.
1. Dugja be a készülék csatlakozóját a
töltőállomásba.
2. Helyezze a készüléktestet a töltőállványra.
3. Csatlakoztassa az adaptert a hálózati aljzatba!
Magyar
Töltés a töltőállomással ER‑SB60
3
2
1
237
ER-SB60_40_EU.indb
237
2017/05/25
11:01:03
Használat
Az üzemkapcsoló lezárása és feloldása
• Kapcsolja ki a készüléket.
• Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést.
(Lásd 242. oldal.)
• Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 5 °C-nál alacsonyabb
környezeti hőmérséklet esetén.
• Ne használja borotvahabbal, illetve ha nedves a szakálla. A nedves szakáll
a bőrhöz tapadhat vagy összecsomósodhat, ami megnehezíti a nyírást.
• Nyírás előtt fésűvel fésülje meg a szakállát.
1
2
Helyezze fel a kívánt toldalékot és állítsa be a
szükséges nyírási hosszt.
Nyomja meg a
gombot és nyírjon.
•• Nem lehet bekapcsolni, ha a lezárókapcsoló lámpa
( ) villog, mert az üzemkapcsoló le van zárva.
Tartsa lenyomva az üzemkapcsolót több mint
2 másodpercig a feloldáshoz. (Lásd az oldalon.)
Magyar
A nyírási hossz fésűtoldalék használata
(Lásd 239. oldal.)
A precíziós nyírótoldalék használata
(Lásd 240. oldal.)
Toldalék nélküli használat
(Lásd 240. oldal.)
Ha a készülék használata közben az akkumulátor
töltöttsége alacsony, az „LOW (ALACSONY)” jelzés villog.
Kikapcsolás után a készülék kettőt csipog.
Kb. 5 percig lehet még nyírni, miután az „LOW
(ALACSONY)” jelzés villogni kezdett.
(a használat módjától függően)
3
Ha végzett, nyomja meg a
►► Az üzemkapcsoló lezárása
gombot.
1. Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a
•• A lezárókapcsoló lámpa ( ) 5 másodpercre
bekapcsol, majd kialszik.
•• A készülék leáll.
2. Engedje el a
gombot.
►► Az üzemkapcsoló feloldása
1. Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a
•• A lezárókapcsoló lámpa ( ) kialszik.
gombot.
2. Amikor a készülék működni kezd, engedje el a
gombot.
Hálózatról történő működtetés
Ha a hálózati adaptert a töltés kapcsán ismertetett módon csatlakoztatja a
készülékhez, majd bekapcsolja az áramellátást, akkor használhatja a
készüléket.
• Ha az akkumulátor hátralévő töltése túl alacsony, a vágókések lassan
mozoghatnak vagy megállhatnak, akár hálózati áramforrás mellett is.
Ebben az esetben töltse az akkumulátort 1 percig vagy tovább.
• Az akkumulátor lemerül még hálózati áramforrás mellett is.
gombot.
238
ER-SB60_40_EU.indb
238
2017/05/25
11:01:03
A toldalékok eltávolítása és csatlakoztatása
• Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a kezét stb. a vágókéssel, amikor
eltávolítja vagy csatlakoztatja a toldalékot.
• Kapcsolja ki a készüléket.
►► A toldalék csatlakoztatása
Csatlakoztassa a toldalékot
kattanásig a készüléktesthez.
• Ha a toldalékot nem megfelelően
csatlakoztatja, akkor elcsúszhat és
használat közben túl sokat vághat.
Nyírási hossz fésűtoldalék
(Nyírási hossz: kb. 1 mm - 10 mm)
• A haj tényleges hossza a beállított hosszértéknél kicsit nagyobb lesz.
►► A nyírási hossz igazítása
Fordítsa el a tárcsát és állítsa a nyírási hosszjelzőt (a) a
kívánt hosszhoz.

kattanás
Jelzés
1
Nyírási hossz (mm)
(becsült)
1
Jelzés
6
Nyírási hossz (mm)
(becsült)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
Magyar
►► A toldalék levétele
Fogja meg határozottan a
készüléktestet és távolítsa el a
toldalékot a készüléktestről.
►► Egyenlő hosszra nyírás
Tartsa a készüléket úgy, hogy az
üzemkapcsoló kifelé nézzen, és a
vágókést a bőrhöz érintve nyírjon,
miközben a készüléket a szakáll
szőriránya ellenében mozgatja.
• Ha sokat vág a szakállából, akkor a toldalékban
összegyűlhet a szőrzet, ezért használat után
távolítsa el a levágott szőrzetet.
239
ER-SB60_40_EU.indb
239
2017/05/25
11:01:04
Toldalék nélkül
Precíziós nyírótoldalék ER‑SB60
• A nyírási hosszt nem lehet változtatni.
►► Hogyan kell a precíziós nyírótoldalékot használni
A nyírási helytől függően csúsztassa a
precíziós nyírótoldalékot a vágókés
vágási helyzetének váltásához.
(Nyírási hossz: kb. 0,5 mm)
• A készülékkel nem lehet a szőrzetet 0,5 mm-nél rövidebbre nyírni.
►► A pelyhek nyírása
Tartsa a készüléket úgy, hogy az
üzemkapcsoló kifelé nézzen, és a
vágókést a bőrhöz érintve nyírjon.
►► Nyírjon a szakállból a szűk területeken vagy precíz alakban
A nyíráshoz mozgassa a vágókést a bőr
mentén.
►► Precíz vonalak nyírása
1
2
Megfelelő szögben érintse a
vágókés élét oda, ahová precíz
vonalat szeretne nyírni.
Magyar
Mozgassa távolabb és lefelé a
vágókést attól a területtől, amelyet
meg szeretne hagyni és nyírja le a
szakáll többi részét.
240
ER-SB60_40_EU.indb
240
2017/05/25
11:01:04
•• Minden egyes használat után tisztítsa meg a készüléktestet, a vágókést
és a toldalékot.
(Ha nincs megtisztítva, a mozgás gyengébb lesz és az élesség tompul.)
•• Kapcsolja ki a készüléket.
•• Válassza le a készüléktestet a hálózati adapterről.
Vízzel
►► Készüléktest, vágókés és a toldalék
Az enyhe szennyeződések
eltávolításához
A makacs szennyeződések
eltávolításához
1. Vegye le a toldalékot és
kapcsolja be a készüléket.
2. Folyassa le a vizet a
készüléktest elülső oldalán
található vízbeömlőn, öblítse le
alaposan kb. 20 másodpercig,
majd kapcsolja ki a készüléket.
1. Távolítsa el a toldalékot és a
vágókést.
(Lásd 239 és 242 oldal.)
2. Tisztítsa meg a készüléktestet,
a vágókést és a toldalékokat
folyó vízben.
• Vízzel öblítse le, a víz
eltávolításához többször is
rázza meg felfelé és lefelé.
3. Törölje le a vizet törülközővel, és
hagyja, hogy magától megszáradjon.
• Gyorsabban megszárad, ha
eltávolítja a kést.
4. Száradás után olajozza meg a
kést. (Lásd 242. oldal.)
5. Csatlakoztassa a vágókést és a
toldalékot a készüléktesthez.
Kefével
►► Készüléktest és vágókés
1. Távolítsa el vágókést. (Lásd 242. oldal.)
2. Az ecsettel seperje le a lenyírt
szőrszálakat a nyírókészülék törzséről és
a vágókés környékéről!
3. Söpörje le a szőrmaradványokat a
vágókés éléről.

4. Seperje ki az ecsettel a lenyírt szőrszálakat
a rögzített vágókés és a mozgó vágókés
közül! Eközben nyomja le a mozgó
vágókés tisztítási kioldókarját (b)!
5. Olajozza meg a kést. (Lásd 242. oldal.)
6. Csatlakoztassa a vágókést és a toldalékot a készüléktesthez.
►► Töltőállvány ER‑SB60
Használja a tisztítókefét a testszőrzet-maradványok és a por
eltávolításához a töltőcsatlakozóból vagy az alsó felületen található lyukból.
Magyar
Tisztítás
• Vízzel öblítse le, a víz
eltávolításához többször is
rázza meg felfelé és lefelé.
241
ER-SB60_40_EU.indb
241
2017/05/25
11:01:04
Kenés
A vágókés eltávolítása és beszerelése
• Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést.
1
2
3
►► A vágókés eltávolítása
Tartsa úgy a készüléktestet, hogy a
kapcsoló felfelé álljon, és egyik
hüvelykujjával nyomja meg, másik kezével
pedig kapja el a vágókést.
Távolítsa el vágókést.
(Lásd az oldalon.)
Cseppentsen egy csepp olajat
minden egyes megjelölt pontra.
Csatlakoztassa a vágókést a
készüléktesthez, kapcsolja be a
készüléket és járassa körülbelül
5 másodpercig.
►► Cserealkatrész
A cserealkatrészek a forgalmazótól vagy a szervizközpontban
vásárolhatók meg.
Az ER-SB60/ER-SB40
cserealkatrésze
Vágókés
►► A vágókés beszerelése
Illessze a rögzítőhurkot (B) a készüléktesten lévő vágókés-rögzítőbe
(A), majd nyomja meg, amíg kattanó hangot nem hall.


WER9621
Magyar
242
ER-SB60_40_EU.indb
242
2017/05/25
11:01:05
Hibaelhárítás
A vágókés élettartama
Hajtsa végre a következő műveleteket.
Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért
vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket
vagy egy hivatalos Panasonic márkaszerviz-központtal.
A készülék életlenné válik.
Az üzemidő rövid.
A készülék nem működik.
A készüléket nem lehet
feltölteni.
Művelet
Oldja fel a lezárókapcsolót.
(Lásd 238. oldal.)
Amíg a problémák el nem hárulnak,
hajtsa végre a következő műveleteket:
1. Töltse fel a készüléket.
(Lásd 237. oldal.)
2. Tisztítsa meg a vágókést és
használjon olajat.
(Lásd 241 és 242 oldal.)
3. Cserélje ki a vágókést.
(Lásd 242. oldal.)
4. Márkaszerviz-központban
cseréltesse az akkumulátort.
Akkumulátor-élettartam
Az akkumulátor élettartama a használat gyakoriságától és hosszától függ.
Ha az akkumulátort havonta egyszer tölti fel, az élettartama nagyjából
3 év lesz.
Ha az üzemidő jelentősen megrövidült akár teljes feltöltés után is, akkor
az akkumulátor élettartama lejárt.
Erősen dugja a készülék
csatlakozóját a készülékbe.
Magyar
Probléma
Az üzemkapcsoló nem
kapcsolódik BE állásba.
A vágókés élettartama a készülék használatának gyakoriságától és
hosszától függ.
Például: a készülék havi 10 alkalommal történő, alkalmanként 5 percig
tartó használata esetén a vágókés élettartama kb. 3 év. Ha a vágási
teljesítmény a megfelelő karbantartás ellenére jelentősen csökken,
cseréljen vágókést.
Olajozza meg. (Lásd 242. oldal.)
Hangos zajt kelt.
Ellenőrizze, hogy helyesen
csatlakoztatta a vágókést.
243
ER-SB60_40_EU.indb
243
2017/05/25
11:01:05
A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása
A készülék leselejtezése előtt távolítsa el a beépített akkumulátort.
Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen.
Ezeket a lépéseket csak a készülék eldobásakor szabad használni, tilos
javítási célra használni. Ha Ön bontja szét a készüléket, akkor az
meghibásodáshoz vezethet.
• Válassza le a készüléket a hálózati adapterről.
• Nyomja meg a főkapcsolót a bekapcsoláshoz, és hagyja bekapcsolva,
amíg az akkumulátor teljesen lemerül.
• Végezze el az 1 – =. lépést, emelje ki az akkumulátort, majd távolítsa el.
• Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre az eltávolított akkumulátor pozitív és
negatív termináljait, és szigetelje a terminálokat szigetelőszalag használatával.

Műszaki adatok
Tápforrás
Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát.
(Automatikus feszültségátalakítás)
Motorfeszültség
3,6 V
Töltési idő
Kb. 1 óra
Levegőben terjedő
akusztikai zaj
64 dB (A) 1 pW teljesítménynél
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.









Magyar



Környezetvédelem és újrahasznosítás
A készülék lítium-ion akkumulátort tartalmaz.
Gyõzõdjön meg róla, hogy az akkumulátort hivatalosan kijelölt helyen
ártalmatlanítják (ha országában van ilyen kijelölt hely).
244
ER-SB60_40_EU.indb
244
2017/05/25
11:01:05
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő
dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik,
hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus
termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat tilos
az általános háztartási hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és
akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és
újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi
törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt
gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok
előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az
értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza
az emberi egészség és a környezet károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással
kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük,
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség
Töltési idő: 1 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
4,8 cm  17,9 cm  4,5 cm
Tömeg: 180 g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE7-87
Hálózati feszültség: 100 – 240 V AC, 50 – 60 Hz
(Automatikus feszültségátalakítás)
Áramfelvétel: 180 mA
Kimenő feszültség: 4,8 V egyenfeszültség
Terhelhetőség: 1,25 A
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
4,8 cm  2,4 cm  10,2 cm
Tömeg: 130 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
Magyar
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott
készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és
ártalmatlanításáról
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek
begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek
Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátorszimbólummal kapcsolatban (alsó szimbólumpélda)
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt
alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU
irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
245
ER-SB60_40_EU.indb
245
2017/05/25
11:01:05
Magyar
246
ER-SB60_40_EU.indb
246
2017/05/25
11:01:05
Instrucţiuni de utilizare
(Aparat de uz casnic) Mașină de tuns pentru barbă reîncărcabilă/la c.a.
Nr. Model ER‑SB60/ER‑SB40
Cuprins
Măsuri de siguranţă...................... 250
Depanare.................................................. 260
Domeniul de utilizare.............................. 253
Durata de viaţă a lamei........................... 261
Identificarea componentelor.................. 254
Durata de viaţă a acumulatorului........... 261
Pregătirea................................................. 255
Îndepărtarea acumulatorului
reîncărcabil încorporat........................... 261
Modul de utilizare.................................... 256
Specificaţii............................................... 262
Română
Curăţare.................................................... 259
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
ER-SB60_40_EU.indb
247
247
2017/05/25
11:01:05
Avertisment
• Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin
8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă
sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de
utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg
riscurile implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest
dispozitiv. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii
nesupravegheaţi.
• Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care
cablul este deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie aruncat.
Română
248
ER-SB60_40_EU.indb
248
2017/05/25
11:01:05
• Nu curăţaţi cu apă dacă transformatorul de c.a. este conectat
la aparat.
• Nu utilizaţi în niciun scop decât adaptorul de c.a. furnizat şi
suportul pentru încărcare.
De asemenea, nu utilizaţi alte produse cu transformatorul de
c.a. şi bancul de încărcare furnizate. (Consultaţi pagina 254.)
• Simbolul următor indică faptul că o unitate de alimentare
detaşabilă specifică este necesară pentru conectarea
aparatului electric la reţeaua de alimentare. Referinţa tipului
unităţii de alimentare este marcată lângă simbol.
Română
• Simbolul următor arată că aparatul este potrivit pentru a fi
curăţat sub jet de apă de la robinet.
249
ER-SB60_40_EU.indb
249
2017/05/25
11:01:05
Măsuri de siguranţă
Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube
aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de
siguranţă.
Explicarea simbolurilor
AVERTISMENT
►►Sursa de alimentare
Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză
dacă aveţi mâna udă.
-În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire.
PERICOL
Indică un risc potenţial care
va cauza rănirea gravă sau
decesul.
AVERTISMENT
Indică un risc potenţial care
poate cauza rănirea gravă
sau decesul.
Nu introduceţi adaptorul de c.a. şi suportul pentru
încărcare în apă şi nu le spălaţi cu apă.
Nu aşezaţi adaptorul de c.a. şi suportul pentru încărcare
pe sau lângă chiuveta sau cada plină cu apă.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în cazul în care adaptorul
de c.a. este avariat sau dacă ştecărul de alimentare are
joc în priză.
Nu deterioraţi, modificaţi, îndoiţi forţat, trageţi sau
răsuciţi cablul. De asemenea, nu ciupiţi şi nu aşezaţi
obiecte grele deasupra cablului.
ATENŢIE
Indică un pericol care poate
cauza o pagubă minoră sau
pagube materiale.
A nu se utiliza astfel încât să fie depăşite valorile
nominale ale prizei sau ale cablurilor.
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc,
rănire şi pagube aduse proprietăţii, care pot avea loc atunci când semnificaţia
acestora nu este luată în considerare şi are loc o utilizare necorespunzătoare.
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie tipul
instrucţiunilor care trebuie respectate.
Română
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei
proceduri specifice de utilizare care nu trebuie efectuată.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei
proceduri specifice de utilizare care trebuie efectuată, astfel
încât dispozitivul să poată fi utilizat în siguranţă.
-În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
-Depăşirea valorilor nominale prin conectarea prea multor ştecăre
la o singură priză poate provoca incendiu din cauza supraîncălzirii.
Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este conectat la o
sursă de alimentare cu electricitate care să fie
compatibilă cu tensiunea nominală menţionată pe
adaptorul de c.a.
Introduceţi complet adaptorul.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu sau
electrocutare.
250
ER-SB60_40_EU.indb
250
2017/05/25
11:01:05
Când efectuaţi activităţi de curăţenie, deconectaţi
întotdeauna adaptorul de la priză.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare sau
rănire.
Curățați regulat ștecărul de alimentare, ștecărul aparatului
și fișa de încărcare pentru a evita acumularea prafului.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca incendiu din
cauza problemelor de izolare provocate de umiditate.
Deconectaţi adaptorul şi ştergeţi cu o cârpă uscată.
►►În caz de anomalie sau defecţiune
Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul dacă apar
anomalii sau defecţiuni.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu,
electrocutare sau leziuni.
<Anomalii sau defecţiuni>
••Unitatea principală, suportul pentru încărcare, adaptorul
sau cablul sunt deformate sau anormal de fierbinţi.
••Unitatea principală, suportul pentru încărcare, adaptorul
sau cablul miros a ars.
••Se aude un sunet ciudat în timpul încărcării sau utilizării
unităţii principale, suportului pentru încărcare,
adaptorului sau cablului.
Acest produs este prevăzut cu un acumulator încorporat.
Nu-l aruncaţi în foc, nu-l expuneţi la căldură, nu-l
încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi într-un mediu cu temperatură
ridicată.
-În caz contrar, există risc de scurgere a fluidelor, supraîncălzire
sau explozie.
Nu efectuaţi modificări sau reparaţii.
-În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire.
Contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii
(schimbarea acumulatorului etc.).
Nu dezasamblaţi produsul decât atunci când doriţi să-l
aruncaţi.
-În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire.
►►Prevenirea accidentelor
A nu se lăsa în locuri accesibile copiilor sau sugarilor.
Nu îi lăsaţi să folosească produsul.
-Introducerea părţilor sau accesoriilor în gură poate provoca
accidente sau leziuni.
Dacă uleiul este înghiţit accidental, nu provocaţi vărsături,
beţi o cantitate mare de apă şi consultaţi un medic.
Dacă uleiul vine în contact cu ochii, clătiţi-i imediat sub jet
de apă şi consultaţi un medic.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza leziuni corporale.
-Solicitaţi imediat verificarea sau repararea la un centru de
service autorizat.
►►Acest produs
Română
AVERTISMENT
251
ER-SB60_40_EU.indb
251
2017/05/25
11:01:06
ATENŢIE
►►Protejarea pielii
Nu apăsați lama pe buze sau pe piele.
Nu folosiţi acest produs pentru niciun alt scop în afară de
tunderea bărbii.
Nu aplicaţi lamele direct pe urechi sau pe pielea cu
probleme (precum umflături, leziuni sau semne).
-În caz contrar, pielea poate suferi leziuni.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că lamele nu sunt
deteriorate sau deformate.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza leziuni ale pielii.
►►Reţineţi următoarele precauţii
Nu lăsaţi obiecte metalice sau murdărie să adere la ştecărul
de alimentare, la fişa adaptorului sau la fişa de încărcare.
-În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l loviţi de alte obiecte.
-În caz contrar, există risc de rănire.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul adaptorului atunci când
depozitaţi aparatul.
-Procedând astfel, există riscul ca firul din interiorul cablului să se
rupă, putând provoca incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Română
Deconectaţi adaptorul de la priză atunci când nu-l utilizaţi.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare
sau incendiu din cauza scurgerilor de electricitate provocate de
probleme de izolare.
Deconectaţi adaptorul sau ştecărul aparatului prinzând
direct de adaptor sau de ştecăr şi nu de cablu.
-Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare sau
rănire.
Manipularea bateriei înlocuite în momentul
eliminării acesteia
PERICOL
Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu acest
aparat. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte produse.
Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos din produs.
••Nu-l aruncaţi în foc şi nu aplicaţi căldură.
••Nu loviţi, demontaţi, modificaţi sau înţepaţi acumulatorul
cu un cui.
••Nu lăsaţi bornele pozitivă şi negativă ale acumulatorului
să intre în contact una cu cealaltă prin intermediul unor
obiecte metalice.
••Nu transportaţi sau depozitaţi acumulatorul împreună cu
bijuterii metalice precum coliere şi agrafe de păr.
••Nu utilizaţi şi nu lăsaţi acumulatorul în locuri în care va fi
expus la temperaturi ridicate, de exemplu, în lumina
directă a soarelui sau în apropierea altor surse de căldură.
••Nu desfaceţi niciodată tubul.
-În caz contrar, există risc de supraîncălzire, aprindere sau explozie.
252
ER-SB60_40_EU.indb
252
2017/05/25
11:01:06
AVERTISMENT
După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la îndemâna
copiilor sau a bebeluşilor.
-Acumulatorul va produce leziuni corpului dacă este înghiţit
accidental.
Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat un medic.
Dacă lichidul din acumulator se scurge, nu atingeți
acumulatorul cu mâinile goale.
• Înainte de a utiliza un accesoriu, verificaţi dacă acesta a fost corect
instalat. Nerespectarea acestei indicaţii poate avea ca rezultat un păr
tăiat prea scurt.
• Aparatul nu trebuie să fie folosit pe animale.
• Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare.
(Consultaţi pagina 260.)
În cazul în care nu aplicaţi ulei, pot apărea următoarele probleme.
-Aparatul nu mai taie.
-Durată de funcţionare mai redusă.
-Sunet mai puternic.
• Nu folosiți diluant, benzină, alcool sau alte produse chimice. Acest lucru
poate provoca defecțiuni, fisuri sau decolorarea corpului principal.
Curățați corpul principal cu o lavetă moale, ușor umezită cu apă de la
robinet sau apă și săpun.
• După utilizare, păstrați aparatul într-un loc cu umiditate scăzută.
Nerespectarea acestei instrucțiuni poate conduce la defecțiuni, din
cauza condensului sau a ruginii.
Română
-Lichidul din acumulator poate cauza orbire dacă intră în contact
cu ochii.
Nu vă frecaţi ochii. Spălaţi imediat cu apă curată şi consultaţi un
medic.
-Lichidul acumulatorului poate cauza inflamaţii sau leziuni dacă
intră în contact cu pielea sau hainele.
Spălaţi bine cu apă curată şi consultaţi un medic.
Domeniul de utilizare
253
ER-SB60_40_EU.indb
253
2017/05/25
11:01:06
Identificarea componentelor






a
b
c




 









ER-SB60
A Corpul principal
1 Semnul indicator al lungimii
tunsului
2 Disc (comandă de reglare a
înălţimii)
3 Întrerupător de pornire
4 Mufă conectare
5 Alimentare cu apă
6 Afişajul indicatoarelor
luminoase
a. Indicatorul luminos de
capacitate a acumulatorului
b. Indicator luminos de
blocare a întrerupătorului
( )
c. Indicator luminos al stării
de încărcare ( )
B Lamă
7 Manetă de curăţare
8 Lamă mobilă
9 Lamă fixă
: Cârlig de montare
C Accesoriu pieptene pentru
lungimea de tăiere
D Accesoriu de finisare
E Adaptor de c.a. (RE7‑87)
(Forma ștecărului de alimentare
diferă în funcţie de regiune.)
; Adaptor
< Ştecăr de alimentare
= Cablu
> Ştecher aparat
F Banc de încărcare (RC9-86)
ER‑SB60
? Fişă de încărcare
@ Priză suport
Accesorii
G Perie de curăţare
H Ulei
I Săculeţ
ER‑SB60


Română

ER-SB60



254
ER-SB60_40_EU.indb
254
2017/05/25
11:01:06
• Opriți aparatul.
• Ştergeţi picăturile de apă de pe mufa de conectare și bancul de încărcare.
1
2
3
Conectaţi ştecherul aparatului la
mufa de conectare.
Conectaţi transformatorul la priza
casnică.
•• Verificați ca indicatorul luminos
al stării de încărcare ( ) să fie aprins.
•• Încărcarea se finalizează după aproximativ
1 oră.
2
1
După finalizarea încărcării, deconectaţi adaptorul.
În timpul încărcării
După ce încărcarea s-a terminat
Indicatorul luminos al stării de
încărcare ( ) se aprinde.
Indicatorul luminos de capacitate
a acumulatorului va clipi în
ordinea „LOW (SCĂZUT)”, „MID
(MEDIU)” și „HIGH (RIDICAT)” pe
măsură ce încărcarea avansează.
Indicatorul luminos de capacitate
a acumulatorului şi indicatorul
luminos al stării de încărcare ( )
se vor aprinde şi apoi se vor
stinge după 5 secunde.
Încărcarea cu suportul pentru încărcare
ER‑SB60
1. Introduceţi fişa adaptorului în suportul pentru
încărcare.
2. Aşezați corpul principal în bancul de încărcare.
3. Conectaţi transformatorul la priza casnică.
3
Română
Încărcare
Note
• Dacă în timp ce utilizaţi sau încărcați aparatul apar interferenţe de la
aparatul radio sau altă sursă, schimbaţi locul de utilizare a aparatului.
• Dacă nu este utilizat timp de peste 6 luni, acumulatorul se va strica, de
aceea asiguraţi-vă că efectuaţi o încărcare completă cel puţin o dată la
6 luni.
• Durata încărcării poate să difere la prima utilizare a aparatului sau dacă
acesta nu a fost folosit o perioadă mai mare de 6 luni. La prima
încărcare, este posibil ca indicatorul luminos de pe aparat să nu se
aprindă timp de câteva minute, însă în cele din urmă se va aprinde dacă
încărcarea este continuată.
•• Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este de
10 °C - 35 °C. Există posibilitatea ca durata de încărcare să crească,
indicatorul luminos al stării de încărcare ( ) să se aprindă intermitent
rapid, iar acumulatorul să nu se încarce corespunzător la temperaturi
foarte ridicate sau foarte scăzute.
•• Atunci când indicatorul luminos al stării de încărcare ( ) clipeşte rapid
(de două ori pe secundă), încărcarea este defectuoasă. Vă rugăm să
încărcaţi acumulatorul în intervalul de temperatură ambiantă recomandat.
• 1 încărcare completă asigură aproximativ 60 de minute de funcţionare
continuă. (Pentru utilizarea uscată în intervalul 20 °C – 30 °C.)
Durata de funcționare poate să difere în funcție de frecvența utilizării și
metoda de utilizare.
• Acumulatorul utilizat este litiu-ion, astfel că încărcarea după fiecare
utilizare nu va avea niciun impact asupra duratei de viaţă a acestuia.
2
Pregătirea
1
255
ER-SB60_40_EU.indb
255
2017/05/25
11:01:06
3
Modul de utilizare
• Opriți aparatul.
• Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare. (Consultaţi pagina 260.)
• Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze dacă temperatura ambiantă
este mai scăzută de aproximativ 5 °C.
• Nu folosiţi cu spume de ras aplicate sau atunci când barba este udă. O
barbă udă poate să se lipească de piele sau firele de păr să se adune,
făcând dificilă tunderea acesteia.
• Înainte de tuns, pieptănaţi-vă mustaţa.
1
2
Montaţi accesoriul dorit şi ajustaţi lungimea de tuns,
după cum este nevoie.
Apăsați
și tundeți.
•• Alimentarea nu poate fi pornită atunci când
indicatorul luminos de blocare a întrerupătorului
( ) luminează intermitent, deoarece întrerupătorul
de pornire este blocat.
Pentru deblocare, ţineţi apăsat întrerupătorul de
pornire mai mult de 2 secunde. (Consultaţi această
pagină.)
Utilizarea accesoriului pieptene pentru
lungimea de tăiere
(Consultaţi pagina 257.)
Utilizarea accesoriului de finisare
(Consultaţi pagina 258.)
Utilizarea fără accesoriu
(Consultaţi pagina 258.)
Română
Când nivelul de încărcare a acumulatorului este
scăzut,„LOW (SCĂZUT)” se aprinde intermitent când
operați aparatul.
Aparatul emite un semnal sonor de două ori după ce este oprit.
Puteți tunde aproximativ 5 minute după ce „LOW
(SCĂZUT)” se aprinde intermitent.
(Acest lucru va fi diferit în funcţie de utilizare.)
Apăsaţi
după ce aţi terminat.
Blocare/deblocarea întrerupătorului de pornire
►► Blocarea întrerupătorului de pornire
mai mult de 2 secunde.
1. Ţineţi apăsat
•• Indicatorul luminos de blocare a întrerupătorului (
se aprinde timp de 5 secunde, apoi se stinge.
•• Aparatul se va opri.
2. Ridicaţi degetul de pe
)
.
►► Deblocarea întrerupătorului de pornire
mai mult de 2 secunde.
1. Ţineţi apăsat
•• Indicatorul luminos de blocare a întrerupătorului (
se va stinge.
2. După ce aparatul pornește, ridicați degetul de pe
)
.
Funcţionarea la c.a.
În cazul în care conectați adaptorul de c.a. la aparat în același mod ca
pentru încărcare și porniți alimentarea, puteți folosi aparatul.
• Dacă acumulatorul este descărcat aproape în totalitate, este posibil ca
lamele să se mişte încet sau să se oprească, chiar dacă maşina este
conectată la sursa de alimentare cu c.a. În acest caz, încărcaţi
acumulatorul cel puţin 1 minut.
• Acumulatorul se va descărca, chiar dacă maşina este conectată la
sursa de alimentare cu c.a.
256
ER-SB60_40_EU.indb
256
2017/05/25
11:01:06
Îndepărtarea și montarea accesoriilor
Accesoriu pieptene pentru lungimea de tăiere
• Aveți grijă să nu vă lezați mâinile etc. cu lama, atunci când dezasamblați
sau asamblați accesoriul.
• Opriți aparatul.
►► Montarea accesoriului
Montaţi accesoriul la corpul principal
până când se aude un clic.
• Dacă accesoriul nu este fixat
corect, acesta se poate mişca şi
poate duce la o lungime de tăiere
nedorită în timpul utilizării.
►► Cum reglaţi lungimea tunsului
Rotiţi discul şi ajustaţi semnul indicator al lungimii
tunsului (a) la lungimea dorită.

clic
Indicator
1
Lungimea tunsului (mm)
(estimare)
1
Indicator
6
Lungimea tunsului (mm)
(estimare)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
Română
►► Îndepărtarea accesoriului
Ţineţi bine de corpul principal şi
îndepărtaţi accesoriul de pe corpul
principal.
(Lungimea tunsului: aprox. 1 mm - 10 mm)
• Lungimea reală a părului va fi puţin mai mare decât înălţimea pe care aţi
setat-o.
257
ER-SB60_40_EU.indb
257
2017/05/25
11:01:07
►► Tunderea la o lungime egală
Ţinând aparatul cu întrerupătorul de
pornire îndreptat spre exterior, tundeţi
barba poziţionând lama pe piele şi
deplasând aparatul împotriva sensului
de creştere a bărbii.
• Părul tuns se poate aduna în interiorul accesoriului
atunci când se taie un volum mare de barbă,
aşadar îndepărtaţi părul tuns după fiecare utilizare.
Fără accesoriu
(Lungimea tunsului: aprox. 0,5 mm)
• Aparatul nu poate tunde părul a cărui lungime este mai mică de 0,5 mm.
►► Tunderea pufului
Ţinând aparatul cu întrerupătorul de
pornire îndreptat spre exterior, tăiaţi
barba poziţionând lama pe piele.
Accesoriu de finisare ER‑SB60
• Lungimea tunsului nu poate fi ajustată.
►► Modul de utilizare a accesoriului de finisare
Glisați accesoriul de finisare pentru a
comuta poziția lamei astfel încât să fie
expusă în funcție de locul în care se
tunde.
►► Tundeți barba pe zone mici sau pentru finisare
►► Schițați limite clare
1
2
Poziționați lama în unghi drept la
marginea zonei unde doriți să
realizați o limită clară.
Mișcați lama în jos, depărtându-vă
de zona pe care doriți să o lăsați, și
tăiați barba rămasă.
Mișcați lama de-a lungul pielii pentru a
tunde.
Română
258
ER-SB60_40_EU.indb
258
2017/05/25
11:01:07
Curăţare
•• Curățați corpul principal, lama și accesoriul după fiecare utilizare.
(Dacă lamele nu sunt curățate, mișcarea va fi slăbită iar tăișul se va
deteriora.)
•• Opriți aparatul.
•• Scoateți corpul principal din adaptorul de c.a.
Cu apă
►► Corpul principal, lama și accesoriul
Pentru a îndepărta murdăria
uşoară
Pentru a îndepărta murdăria
consistentă
1. Scoateţi accesoriul şi porniţi
aparatul.
2. Lăsaţi apa să curgă în
alimentarea cu apă din partea
din faţă a corpului principal,
clătiţi bine aproximativ 20 de
secunde şi apoi opriţi aparatul.
1. Scoateţi accesoriul şi lama.
(Consultaţi paginile 257
şi 260.)
2. Curăţaţi corpul principal, lama
şi accesoriile sub jet de apă.
3. Ştergeţi apa cu un prosop şi
lăsaţi să se usuce natural.
• Se va usca mai repede dacă
lama este scoasă.
4. Aplicaţi ulei pe lamă, după
uscare. (Consultaţi pagina 260.)
5. Atașați lama și accesoriul la
corpul principal.
Cu peria
►► Corpul principal și lama
1. Demontaţi lama. (Consultaţi pagina 260.)
2. Îndepărtaţi cu peria toate resturile de păr
de pe corpul principal şi din jurul lamei.
3. Îndepărtați cu peria părul tuns de pe
marginea lamei.
4. Îndepărtaţi cu peria toate resturile de păr
dintre lama fixă şi lama mobilă, apăsând
în jos maneta de curăţare (b) pentru a
ridica lama mobilă.

• Clătiţi cu apă şi scuturaţi în
sus şi în jos de mai multe ori
pentru a îndepărta apa.
• Clătiţi cu apă şi scuturaţi în
sus şi în jos de mai multe ori
pentru a îndepărta apa.
►► Banc de încărcare ER‑SB60
Utilizaţi peria de curăţare pentru a îndepărta părul şi praful de pe fișa de
încărcare sau din orificiul de pe suprafaţa inferioară.
Română
5. Aplicaţi ulei pe lamă. (Consultaţi pagina 260.)
6. Atașați lama și accesoriul la corpul principal.
259
ER-SB60_40_EU.indb
259
2017/05/25
11:01:07
►► Montarea lamei
Fixaţi cârligul de montare (B) în suportul lamei (A) de pe corpul principal
şi apoi apăsaţi până când auziţi un clic.
Lubrifiere
• Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare.
1
2
3
Demontaţi lama.
(Consultaţi această pagină.)


Aplicaţi o picătură de ulei în
fiecare punct indicat.
Montați lama pe corpul principal,
porniți alimentarea și lăsați
mașina să funcționeze
aproximativ 5 secunde.
Depanare
►► Piesă de schimb
Piesele de schimb sunt disponibile la distribuitorul dvs. sau la centrul de
service.
Piesă de schimb pentru ER-SB60/
ER-SB40
Lamă
Demontarea şi montarea lamei
Română
►► Demontarea lamei
Ţineţi corpul principal cu comutatorul
îndreptat în sus şi împingeţi lama cu degetul
în timp ce prindeţi lama cu cealaltă mână.
WER9621
Efectuaţi următoarele operaţii.
Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde
aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic
pentru reparaţii.
Problema
Aparatul nu porneşte atunci
când apăsaţi întrerupătorul
de pornire.
Aparatul nu mai taie.
Durata de funcționare este
scurtă.
Aparatul nu mai
funcţionează.
Măsura
Deblocaţi întrerupătorul.
(Consultaţi pagina 256.)
Până la rezolvarea problemelor, vă
rugăm să urmați fiecare procedură,
după cum urmează;
1. Încărcați aparatul.
(Consultaţi pagina 255.)
2. Curăţaţi lama şi aplicaţi ulei.
(Consultaţi paginile 259 şi 260.)
3. Înlocuiţi lama.
(Consultaţi pagina 260.)
4. Duceţi maşina la un centru service
autorizat pentru a-i schimba
acumulatorul.
260
ER-SB60_40_EU.indb
260
2017/05/25
11:01:08
Introduceți ferm ștecherul aparatului
în aparat.
Aplicaţi ulei. (Consultaţi pagina 260.)
Scoate un zgomot strident.
Verificaţi dacă lama este ataşată
corespunzător.
Durata de viaţă a lamei
Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa şi durata de
utilizare a aparatului.
De exemplu, durata de viaţă a lamei este de aproximativ 3 ani atunci
când aparatul este folosit timp de 5 minute, de 10 ori pe lună. Înlocuiţi
lamele dacă eficienţa de tăiere scade substanţial în ciuda întreţinerii
corecte.
Durata de viaţă a acumulatorului
Durata de viaţă a acumulatorului variază în funcţie de frecvenţa şi durata
utilizării. Dacă acumulatorul este încărcat lunar, durata de funcţionare va
fi de aproximativ 3 ani.
Dacă timpul de funcţionare este în mod semnificativ mai scurt chiar şi
după o încărcare completă, durata de viaţă a acumulatorului a fost atinsă.
Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil
încorporat
Scoateţi acumulatorul reîncărcabil încorporat înainte de a elimina
aparatul.
Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat oficial,
dacă există.
Această schiță trebuie folosită doar atunci când aparatul este eliminat ca
deșeu și nu trebuie utilizată pentru a efectua lucrări de reparații. Dacă
demontați singur aparatul, acest lucru poate duce la defectarea
aparatului.
• Scoateţi aparatul din adaptorul de c.a.
• Apăsaţi întrerupătorul de pornire pentru a porni aparatul şi lăsaţi-l să
funcţioneze până când acumulatorul este complet descărcat.
• Parcurgeţi paşii de la 1 la = şi ridicaţi acumulatorul, apoi scoateţi-l.
• Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi borna pozitivă şi cea negativă a
acumulatorului scos, de aceea izolaţi bornele cu bandă.













Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Acest aparat conţine un acumulator litiu-ion.
Asiguraţi-vă că acumulatorul este eliminat la un centru desemnat oficial,
dacă există unul în ţara dumneavoastră.
Română
Aparatul nu poate fi încărcat.
Măsura
Problema
261
ER-SB60_40_EU.indb
261
2017/05/25
11:01:08
Specificaţii
Sursa de alimentare
Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul
de c.a.
(conversie automată a tensiunii)
Tensiunea motorului
3,6 V
Timp de încărcare
Aprox. 1 oră
Poluare sonoră în
aer
64 (dB (A) re 1 pW)
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare casnică.
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de
reciclare
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau
documentele însoţitoare indică faptul că produsele
electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu
trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere
obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea
şi reciclarea produselor vechi şi a bateriilor uzate, vă
rugăm să le depuneţi la punctele de colectare special
amenajate, în conformitate cu legislaţia naţională.
Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri,
veţi ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi
veţi preveni potenţiale efecte negative asupra sănătăţii
umane şi asupra mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi
reciclare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să fie
pedepsită în conformitate cu legile naţionale.
Notă pentru simbolul de baterie (ultimele două
exemple de simboluri)
Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un
simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu
cerinţele stabilite de Directiva pentru elementul chimic
în cauză.
Română
262
ER-SB60_40_EU.indb
262
2017/05/25
11:01:08
Kullanım Talimatları
(Ev Kullanımına Yönelik) AC/Şarj Edilebilir Sakal Kesme Makinesi
Model No. ER‑SB60/ER‑SB40
İçindekiler
Güvenlik önlemleri........................ 266
Sorun giderme......................................... 277
Kullanım amacı........................................ 269
Bıçak ömrü............................................... 277
Parçaların tanımı..................................... 270
Pil ömrü.................................................... 277
Hazırlama................................................. 271
Tümleşik şarjlı pili çıkartma................... 278
Kullanılması............................................. 272
Özellikler.................................................. 278
Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
ER-SB60_40_EU.indb
263
263
2017/05/25
Türkçe
Temizlemek.............................................. 275
11:01:08
Dikkat
• Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar
tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve
zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler
tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve
taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması
durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmaksızın çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
• Elektrik kablosu değiştirilemez. Kablo hasarlıysa, AC adaptörü
atılmalıdır.
Türkçe
264
ER-SB60_40_EU.indb
264
2017/05/25
11:01:08
• Aşağıdaki sembol, açık musluk suyu altında temizleme için
uygun olduğu anlamına gelir.
265
ER-SB60_40_EU.indb
265
2017/05/25
Türkçe
• AC adaptörü takılıyken suyla temizlemeyin.
• Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü ve şarj etme ayağı
dışında başka bir şey kullanmayın.
Ayrıca, sağlanan AC adaptörü ve şarj yuvasıyla başka bir
ürünü kullanmayın. (Bakınız sayfa 270.)
• Aşağıdaki sembol, elektrikli aletin şebekeye bağlanması için
özel bir ayrılabilir güç kaynağı ünitesi gerektiğini belirtir. Güç
kaynağı ünitesinin türü sembolün yanında belirtilir.
11:01:09
Güvenlik önlemleri
Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi zarar verme
riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız.
Sembollerin açıklaması
UYARI
►►Güç kaynağı
Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın.
-Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir.
Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz
kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi hasarın
seviyesini açıklamak ve sınıflandırmak için kullanılmaktadır.
TEHLİKE
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanacak potansiyel bir kazayı
işaret eder.
UYARI
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecek potansiyel bir
kazayı işaret eder.
DİKKAT
Küçük bir yaralanmayla veya mal
hasarıyla sonuçlanabilecek kazayı
işaret eder.
Aşağıdaki semboller izlenmesi gereken talimatların türünü açıklar ve
sınıflandırır.
Bu sembol kullanıcıları uygulanmaması gereken belli bir
kullanım süreciyle ilgili uyarmak için kullanılmaktadır.
Bu sembol, ünitenin güvenli bir şekilde kullanılması için
izlenmesi gereken belli bir kullanım süreci ile ilgili kullanıcıları
uyarmak için kullanılmaktadır.
AC adaptörünü ve şarj etme ayağını suya sokmayın veya
yıkamayın.
AC adaptörünü ve şarj etme ayağını su dolu lavabo veya
banyo küvetinin üzerine ya da yanına koymayın.
AC adaptörü hasar görmüşse ya da elektrik fişi prize
gevşek biçimde oturuyorsa cihazı asla kullanmayın.
Kabloya zarar vermeyin, değiştirmeyin veya zorla
bükmeyin, çekmeyin veya kıvırmayın. Ayrıca, üzerine ağır
bir şey bırakmayın ya da kabloyu sıkıştırmayın.
-Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
Prizin ya da elektrik tesisatının gücünü aşıyorsa
kullanmayın.
-Birden fazla fişin bir prize bağlanmasıyla gücün aşılması aşırı
ısınmaya ve yangına neden olabilir.
Daima cihazın AC adaptöründe belirtilen nominal
gerilimle uyuşan bir elektrik gücü kaynağında
çalıştırıldığından emin olun.
Adaptörü sonuna kadar sokun.
-Aksi halde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
Temizleyeceğiniz zaman adaptörü prizden mutlaka çıkarın.
-Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma meydana gelebilir.
Türkçe
266
ER-SB60_40_EU.indb
266
2017/05/25
11:01:09
UYARI
Toz birikmesini engellemek için elektrik fişini, cihazın
fişini ve şarj etme fişini düzenli olarak temizleyin.
-Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızasıyla yangın
çıkabilir.
Adaptörün bağlantısını kesin ve kuru bir bezle silin.
►►Anormallik veya arıza durumunda
Eğer bir anormallik ya da arıza varsa kullanmayı hemen
bırakın ve adaptörü çıkarın.
-Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yaralanma
meydana gelebilir.
<Anormallik veya arıza durumları>
••Ana ünite, şarj etme ayağı, adaptör ya da kablo deforme
olmuş veya anormal derecede ısınmış.
••Ana ünite, şarj etme ayağı, adaptör ya da kablo yanık
kokuyor.
••Kullanım veya şarj sırasında, ana ünite, şarj etme ayağı,
adaptör ya da kablodan anormal ses çıkıyor.
-Hemen yetkili servisten muayene ya da tamir talep edin.
►►Bu ürün
Bu ürün şarj edilebilir yerleşik pil içermektedir.
Ateşe atmayın, ısı uygulamayın veya yüksek sıcaklıklı bir
ortamda şarj etmeyin, kullanmayın ya da bırakmayın.
-Aksi takdirde sıvı sızıntısı, aşırı ısınma ya da patlamaya neden
olabilir.
Değişiklik yapmayın ya da tamir etmeyin.
-Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya
neden olabilir.
Tamir edilmesi (pil değiştirmek, vs.) için yetkili bir servisle
iletişime geçin.
Ürünü elden çıkartmadığınız sürece asla sökmeyin.
-Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya
neden olabilir.
►►Kazaların önlenmesi
Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği yerlere koymayın.
Kullanmalarına izin vermeyin.
-Parçaların veya aksesuarların ağza alınması kazaya ya da
yaralanmaya neden olabilir.
Yağ yanlışlıkla yutulursa, kusmaya zorlamayın, bol
miktarda su içip bir doktora başvurun.
Yağ gözlere temas ederse, hemen akan suyla iyice yıkayın
ve bir doktora başvurun.
267
ER-SB60_40_EU.indb
267
2017/05/25
Türkçe
-Aksi durumda yaralanmalara neden olabilir.
11:01:09
DİKKAT
►►Cildin korunması
Bıçağı dudağınıza veya cildinize bastırmayın.
Bu ürünü, sakal kesmek dışında bir amaçla kullanmayın.
Bıçakları doğrudan kulaklara ya da sorunlu cilde (örn.,
şişlikler, yaralar ya da lekeler) uygulamayın.
-Bunu yapmak cilde zarar verebilir.
Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme
olmadığından emin olunuz.
-Aksi durumda cilde zarar verebilir.
►►Aşağıdaki önlemlere dikkat edin
Elektrik fişine, cihazın fişine veya şarj etme fişine metal
nesne ya da çer çöp yapışmasına izin vermeyin.
-Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
Düşürmeyin veya başka nesnelere çarpmayın.
-Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir.
Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi
TEHLİKE
Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte kullanmak
içindir. Pili başka ürünlerle kullanmayın.
Üründen çıkarıldıktan sonra pili şarj etmeyin.
••Ateşe atmayınız veya sıcaklık uygulamayın.
••Darbeye maruz bırakmayınız, parçalarına ayırmayın,
değiştirmeyiniz ve çivi ile delmeyin.
••Pilin artı ve eksi bağlantı uçlarının, herhangi bir metal
nesne yoluyla, birbirleriyle temas etmesine izin vermeyin.
••Pili, kolye ve saç tokası gibi metal takılarla birlikte
taşımayın veya depolamayın.
••Pili, doğrudan güneş ışığı veya başka ısı kaynaklarının
yakınları gibi yüksek sıcaklıklara maruz kalabileceği
yerlerde kullanmayın ve bırakmayın.
••Tüpün yüzeyini asla soymayınız.
-Aksi takdirde aşırı ısınma, tutuşma ya da patlamaya neden olabilir.
Kaldıracağınız zaman kabloyu adaptöre sarmayın.
-Aksi takdirde çok sıkma sonucu kablonun içindeki tel kopabilir,
bu da kısa devreye neden olarak yangın çıkartabilir.
Kullanmadığınız zaman adaptörü prizden çekin.
-Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla meydana gelen elektrik
kaçağı sonucu elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
Adaptörü veya cihazın fişini, kablo yerine adaptörden ya
da cihazın fişinden tutarak çıkarın.
Türkçe
-Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma meydana gelebilir.
268
ER-SB60_40_EU.indb
268
2017/05/25
11:01:09
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra, bebeklerin ve
çocukların ulaşabilecekleri yerlere bırakmayın.
-Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir.
Böyle olması durumunda derhal doktora başvurun.
Pil sıvısı akarsa, pile çıplak elle dokunmayın.
-Pil sıvısı, gözlerle temas etmesi halinde körlüğe yol açabilir.
Gözlerinizi oğuşturmayın. Derhal temiz su ile yıkayınız ve bir
doktora başvurun.
-Pil sıvısı, deri veya giysilerle temas etmesi halinde, yangıya veya
yaralanmaya neden olabilir.
Sıvıyı, temiz su ile iyice yıkayın ve bir doktora başvurun.
Kullanım amacı
• Bir ek kullanmadan önce doğru biçimde takıldığını kontrol edin. Bunu
yapmamak, saçın çok kısa kesilmesine neden olabilir.
• Cihaz hayvanlar üzerinde kullanılmamalıdır.
• Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın.
(Bakınız sayfa 276.)
Yağ uygulamamak aşağıdaki sorunlara neden olabilir.
-Cihaz köreldi.
-Çalışma süresinin kısalması.
-Daha yüksek ses.
• Tiner, benzin, alkol veya diğer kimyasalları kullanmayın. Bu, ana
gövdede arızaya, çatlamaya veya renk bozulmasına neden olabilir. Ana
gövdeyi yalnızca musluk suyu veya sabunlu musluk suyuyla hafifçe
nemlendirilmiş yumuşak bir bezle temizleyin.
• Kullandıktan sonra, cihazı fazla nemli olmayan bir yerde saklayın. Aksi
takdirde yoğuşma veya paslanma arızaya neden olabilir.
269
ER-SB60_40_EU.indb
269
2017/05/25
Türkçe
UYARI
11:01:09
Parçaların tanımı






a
b
c




 



E AC adaptörü (RE7‑87)
(Elektrik fişinin şekli bölgeye
göre değişiklik gösterir.)
; Adaptör
< Elektrik fişi
= Kablo
> Cihazın fişi
F Şarj yuvası (RC9-86)
ER‑SB60
? Şarj etme fişi
@ Kızak yuvası
Aksesuarlar
G Temizleme fırçası
H Yağ
I Torba
ER‑SB60




A Ana gövde
1 Kesim uzunluk gösterge
işareti
2 Kadran (Yükseklik ayarı
kontrolü)
3 Güç düğmesi
4 Cihazın soketi
5 Su girişi
6 Lamba ekranı
a. Pil kapasitesi lambası
b. Düğme kilidi lambası ( )
c. Şarj seviye lambası ( )
B Bıçak
7 Temizleme kolu
8 Hareketli bıçak
9 Sabit bıçak
: Takma çengeli
C Kesme uzunluğu tarak eki
D Ayrıntılı kesme eki


ER-SB60



ER-SB60



Türkçe
270
ER-SB60_40_EU.indb
270
2017/05/25
11:01:09
Hazırlama
Şarj etme
• Cihazı kapatın.
• Cihazın soketinde ve şarj yuvasında bulunabilecek olası su
damlacıklarını silin.
1
2
3
Cihazın fişini cihazın soketine
bağlayın.
Adaptörü elektrik prizine takın.
•• Şarj seviye lambasının ( ) yanıp
yanmadığını kontrol edin.
•• Şarj etme yaklaşık 1 saat sonra tamamlanır.
2
1
Şarj tamamlandıktan sonra adaptörü çıkarın.
Şarj sırasında
Şarj işlemi tamamlandıktan sonra
Notlar
• Cihazı kullanırken veya sarj ederken radyo veya başka bir kaynaktan
gürültü varsa cihazı kullanmak için başka bir yere geçin.
• 6 ayı aşkın süre kullanılmazsa pil bozulur, bu nedenle en az 6 ayda bir
kere tam şarj edin.
• Cihaz ilk kez kullanılırken veya 6 aydan uzun süredir kullanılmamışsa
şarj etme süresi farklılık gösterebilir. Şarj işlemi ilk başlatıldığında
cihazdaki lamba birkaç dakika boyunca yanmayabilir ama şarj etmeye
devam edildiğinde yanacaktır.
•• Şarj etme için önerilen ortam sıcaklığı 10 °C – 35 °C şeklindedir.
Önerilen sıcaklığın dışında şarj etme süresi değişebilir veya pilin
performansı düşebilir. Aşırı yüksek ya da düşük sıcaklıklar altında pilin
şarj edilmesi daha uzun sürebilir veya şarj seviye lambası ( ) hızlı hızlı
yanıp sönebilir ya da pil şarj olmayabilir.
•• Şarj seviye lambası ( ) hızla yanıp söndüğünde (saniyede iki kez), şarj
etmeyle ilgili bir sorun vardır. Lütfen pili önerilen ortam sıcaklığı
aralığında şarj edin.
• Dolu 1 şarj, yaklaşık 60 dakika aralıksız çalışma sağlar. (20 °C – 30 °C
arası sıcaklıkta kuru kullanımda.)
Çalışma süresi, kullanım sıklığına ve çalıştırma yöntemine bağlı olarak
değişebilir.
• Kullanılan pil lityum iyon olduğundan her kullanımdan sonra şarj etmek
pil ömrünü etkilemez.
Şarj etme ayağıyla şarj etme
ER‑SB60
Pil kapasitesi lambası ve şarj
seviye lambası ( ) önce
yanacak ve ardından 5 saniye
sonra sönecektir.
3
2
1
271
ER-SB60_40_EU.indb
271
2017/05/25
Türkçe
Şarj seviye lambası ( ) yanar.
Şarj işlemi devam ederken, pil
kapasitesi lambası “LOW
(DÜŞÜK)”, “MID (ORTA)” ve
“HIGH (YÜKSEK)” sırasıyla yanıp
sönecektir.
1. Cihazın fişini şarj etme ayağına takın.
2. Ana gövdeyi şarj yuvasına yerleştirin.
3. Adaptörü elektrik prizine takın.
11:01:09
Kullanılması
Güç düğmesinin kilitlenmesi/kilidinin açılması
• Cihazı kapatın.
• Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın.
(Bakınız sayfa 276.)
• Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık 5 °C’nin altında olduğu durumlarda
çalışmayabilir.
• Tıraş köpüğü uygulayarak ya da sakal ıslakken kullanmayın. Islak sakal
cilde yapışarak veya toplanarak kesmeyi zorlaştırabilir.
• Kesmeden önce bıyığınızı bir tarakla tarayın.
1
2
İstediğiniz eki takın ve kesme yüksekliğini gerektiği
gibi ayarlayın.
düğmesine basın ve kesin.
•• Düğme kilidi lambası ( ) yanıp sönerken güç
düğmesi kilitli olduğundan güç açılamaz.
Kilidi açmak için güç düğmesine 2 saniyeden uzun
süre basın. (Bu sayfaya bakın.)
Kesme uzunluğu tarak ekini kullanma
(Bakınız sayfa 273.)
Ayrıntılı kesme ekini kullanma
(Bakınız sayfa 274.)
Ek olmadan kullanma
(Bakınız sayfa 274.)
Türkçe
Pil kapasitesi düşük olduğunda, cihaz çalıştırılırken “LOW
(DÜŞÜK)” ışığı yanıp söner.
Kapatıldıktan sonra cihaz iki kez uyarı sesi çalar.
“LOW (DÜŞÜK)” ışığı yanıp söndükten sonra yaklaşık
5 dakika kesebilirsiniz.
(Bu, kullanıma bağlı olarak farklı olabilir.)
3
Bittiğinde
►► Güç düğmesinin kilitlenmesi
1.
2.
düğmesine 2 saniyeden daha uzun süreyle basın.
•• Düğme kilidi lambası ( ) 5 saniye yanar ve ardından
söner.
•• Cihaz çalışmayı durdurur.
düğmesini bırakın..
►► Güç düğmesinin kilidinin açılması
1.
düğmesine 2 saniyeden daha uzun süreyle basın.
•• Düğme kilidi lambası ( ) kapanır.
2. Cihaz çalışmaya başladığında
düğmesini bırakın.
AC ile çalıştırma
AC adaptörünü cihaza şarj etme işlemiyle aynı şekilde bağlar ve gücü
açarsanız kullanabilirsiniz.
• Kalan pil düzeyi çok düşükse, AC çalışmasıyla bile bıçaklar yavaş
hareket edebilir veya durabilir. Bu durumda pili 1 dakika veya daha uzun
süre şarj edin.
• Pil, AC çalışmasıyla bile boşalacaktır.
düğmesine basın.
272
ER-SB60_40_EU.indb
272
2017/05/25
11:01:10
Ekleri çıkarma ve takma
Kesme uzunluğu tarak eki
• Bıçakla elinizi veya başka bir yerinizi yaralamamak için eki çıkarıp
takarken dikkatli olun.
• Cihazı kapatın.
►► Eki takma
Eki, tıklayarak geçene kadar ana
gövdeye takın.
• Ek doğru biçimde takılmazsa,
kullanım sırasında kayarak çok
fazla kesilmesine yol açabilir.
(Kesim uzunluğu: yak. 1 mm ila 10 mm)
• Gerçek saç uzunluğu, ayarladığınız yükseklikten biraz daha uzun
olacaktır.
►► Kesme yüksekliğini ayarlama
Kadranı döndürerek, kesim uzunluk gösterge işaretini
(a) istenen yüksekliğe ayarlayın.

tık
►► Eki çıkarma
Ana gövdeyi sıkıca tutun ve eki ana
gövdeden çıkarın.
Gösterge
1
Kesim uzunluğu (mm)
(tahmini)
1
Gösterge
6
Kesim uzunluğu (mm)
(tahmini)
6
2
1,5
2
3
2,5
7
6,5
7
3
4
3,5
8
7,5
8
8,5
4
5
4,5
5
9
10
9
9,5 10
5,5
►► Eşit uzunlukta kesme
• Çok fazla sakal kesildiğinde, kesilen kıllar ek içinde
birikebileceğinden, her kullanımdan sonra bu kılları
çıkarın.
273
ER-SB60_40_EU.indb
273
2017/05/25
Türkçe
Cihazı güç düğmesi dışa doğru bakar
şekilde tutun, bıçağı ciltle temas ettirerek
ve cihazı sakal yönünün tersine hareket
ettirerek kesin.
11:01:10
Ek olmadan
Ayrıntılı kesme eki ER‑SB60
• Kesme yüksekliği ayarlanamaz.
►► Ayrıntılı kesme ekini kullanma yöntemi
Bıçağın, kesilecek konuma bağlı olarak
ortaya çıkarılacak konumunu
değiştirmek için ayrıntılı kesme ekini
kaydırın.
(Kesim uzunluğu: yak. 0,5 mm)
• Cihaz 0,5 mm’den kısa saçları kesemez.
►► İnce saçları kesme
Cihazı güç düğmesi dışa doğru bakar
şekilde tutun, bıçağı ciltle temas
ettirerek kesin.
►► Zorlu kısımlardaki sakalları kesin veya şekil verin
Kesmek için bıçağı cilt boyunca
hareket ettirin.
►► Düzgün hatlar şekillendirin
1
2
Bıçağı, düzgün bir hat oluşturmak
istediğiniz kenara dik açıyla
yerleştirin.
Bıçağı, bırakmak istediğiniz alandan
uzağa ve aşağı doğru hareket
ettirip, kalan sakalı kesin.
Türkçe
274
ER-SB60_40_EU.indb
274
2017/05/25
11:01:10
•• Her kullanımdan sonra ana gövdeyi, bıçağı ve eki temizleyin.
(Temizlenmezse, yavaş hareket edecek ve keskinliği kaybolacaktır.)
•• Cihazı kapatın.
•• Ana gövdeyi AC adaptöründen çıkarın.
Suyla
►► Ana gövde, bıçak ve ek
Hafif kirleri gidermek için
1. Eki çıkarın ve cihazı açın.
2. Ana gövdenin önündeki su
girişinden su akıtın, yaklaşık
20 saniye boyunca iyice
durulayın ve cihazı kapatın.
• Suyla durulayıp, suları
akıtmak için birkaç kez aşağı
ve yukarı sallayın.
Ağır kirleri gidermek için
1. Eki ve bıçağı çıkarın.
(273 ve 276 sayfalarına
bakın.)
2. Ana gövdeyi, bıçağı ve ekleri
suyun altında temizleyin.
• Suyla durulayıp, suları
akıtmak için birkaç kez aşağı
ve yukarı sallayın.
3. Suyu bir havluyla kurulayın ve
kendi kendine kurumasını
sağlayın.
• Bıçak çıkarılırsa daha hızlı
kuruyacaktır.
4. Kuruduktan sonra bıçağa yağ
uygulayın. (Bakınız sayfa 276.)
5. Bıçağı ve eki ana gövdeye takın.
Fırça ile
►► Ana gövde ve bıçak
1. Bıçağı çıkartınız. (Bakınız sayfa 276.)
2. Ana gövdedeki ve bıçağın kenarındaki
kesik kılları fırçayla temizleyiniz.
3. Saç kırpıntılarını bıçak kenarından fırçalayın.
4. Hareketli bıçağı kaldırmak için temizleme
kolunu (b) aşağı doğru bastırırken sabit
bıçakla hareketli bıçağın arasındaki kesik
kılları fırçayla temizleyin.
5. Bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 276.)
6. Bıçağı ve eki ana gövdeye takın.

►► Şarj yuvası ER‑SB60
Şarj etme fişindeki veya alt yüzeyde bulunan delikteki kılları ve tozları
temizlemek için temizleme fırçasını kullanın.
275
ER-SB60_40_EU.indb
275
2017/05/25
Türkçe
Temizlemek
11:01:11
Yağlama
Bıçağı çıkarma ve takma
• Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın.
1
2
3
►► Bıçağı çıkarma
Ana gövdeyi düğme yukarı doğru bakar
şekilde tutun ve bıçağı diğer elinizde
tutarken başparmağınızla itin.
Bıçağı çıkartınız.
(Bu sayfaya bakın.)
Belirtilen her noktaya bir damla
yağ uygulayın.
Bıçağı ana gövdeye takın, gücü
açın ve yaklaşık 5 saniye
çalışmasını sağlayın.
►► Yedek parça
Yedek parçalar satıcınızda veya Servis Merkezinde bulunmaktadır.
ER-SB60/ER-SB40 için yedek parça Bıçak
►► Bıçağı takma
Takma çengelini (B), ana gövdedeki bıçak takma yerine (A) yerleştirin
ve tıklama sesi duyana kadar itin.


WER9621
Türkçe
276
ER-SB60_40_EU.indb
276
2017/05/25
11:01:11
Sorun giderme
Bıçak ömrü
Aşağıdaki işlemleri yapın.
Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız
mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun.
Problem
Güç düğmesi açılmıyor.
Cihaz köreldi.
Çalışma süresi kısa.
Cihaz çalışmayı durdurdu.
Cihaz şarj olmuyor.
Eylem
Düğme kilidini açın.
(Bakınız sayfa 272.)
Sorunlar çözülene kadar lütfen her
prosedürü şu şekilde uygulayın;
1. Cihazı şarj edin.
(Bakınız sayfa 271.)
2. Bıçağı temizleyin ve yağlayın.
(275 ve 276 sayfalarına bakın.)
3. Bıçağı değiştirin.
(Bakınız sayfa 276.)
4. Pilin yetkili bir servis tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
Bıçak ömrü, cihazın kullanım sıklığına ve süresine bağlı olarak değişir.
Örneğin cihazı ayda 10 kez 5’er dakika boyunca kullandığınızda bıçak
ömrü yaklaşık 3 yıldır. Kesme verimliliği düzgün bakıma rağmen önemli
ölçüde azaldığında bıçakları değiştirin.
Pil ömrü
Pil ömrü, kullanım sıklığı ve uzunluğuna göre değişiklik gösterir. Pil ayda
bir kez şarj edilirse, kullanım ömrü yaklaşık 3 yıl olacaktır.
Çalışma süresi, tamamen şarj ettikten sonra bile belirgin biçimde
kısalırsa, pil, kullanım ömrünün sonuna gelmiştir.
Cihazın fişini cihaza sıkıca takın.
Yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 276.)
Bıçağın doğru bir şekilde takıldığını
kontrol edin.
277
ER-SB60_40_EU.indb
277
2017/05/25
Türkçe
Yüksek ses yapıyor.
11:01:11
Tümleşik şarjlı pili çıkartma
Özellikler
Cihazı elden çıkarmadan önce tümleşik şarj edilebilir pili çıkartın.
Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından emin olun.
Bu şekil sadece cihazı atarken kullanılmalıdır; tamir etmek için
kullanılmamalıdır. Cihazı kendiniz sökerseniz arızalar meydana gelebilir.
• Cihazı AC adaptöründen çıkarın.
• Cihazı açmak için güç düğmesine basın ve pil tamamen boşalana kadar
cihazı açık tutun.
• 1 ile = arasındaki adımları izleyip pili kaldırınız ve ardından pili
çıkartınız.
• Çıkarılan pilin artı ve eksi uçlarını kısa devre yapmamaya dikkat edin ve
uçlarına bant yapıştırarak yalıtımını sağlayın.

Güç kaynağı
AC adaptöründeki isim plakasına bakın.
(Otomatik voltaj dönüştürme)
Motor voltajı
3,6 V
Şarj süresi
Yaklaşık 1 saat
Havadaki Akustik
Gürültü
64 (dB (A) re 1 pW)
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.












Türkçe
Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için
Bu cihaz bir lityum iyon pil içerir.
Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde
atılmasını sağlayınız.
278
ER-SB60_40_EU.indb
278
2017/05/25
11:01:11
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin
genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması
için bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun
toplama merkezlerine teslim ediniz.
Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların
korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif
etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz.
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için
lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz.
Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla
belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir.
ÜRETİCİ
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan
FABRİKA
Shiga Kobayashi Seiko Co., Ltd.
2026, Oshinohara, Yasu-Shi, Shiga, Japan
YETKILI TEMSILCI
İthalatçı Firma:
Tesan İletişim A.Ş.
Çobançeşme Mah. Bilge Sok. No:17
34196 Yenibosna- İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
279
ER-SB60_40_EU.indb
279
2017/05/25
Türkçe
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri
için geçerlidir.
11:01:12
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
ER-SB60_40_EU.indb
280
Printed in Japan
ER9710SB601E Y0617-0
2017/05/25
11:01:12
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project