Operating Instructions (Household) Rechargeable Shaver Model No. ES7036 English 2 Dansk 33 Česky 63 Deutsch 7 Português 38 Slovensky 68 Français 13 Norsk 43 Magyar 73 Italiano 18 Svenska 48 Română 79 Nederlands 23 Suomi 53 Türkçe 84 Español 28 Polski 58 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ES7036_EU.indb 1 2009/09/10 19:29:46 Important English Before use This WET/DRY shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means that the hand‑held part may be used in a bath or shower. Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method. Using the shaver Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not used correctly. Check that the foil is not damaged before using the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as you will cut your skin. Charging the shaver Do not use any power cord or AC adaptor other than one specifically designed for this model (RE7‑58). Plug in the adaptor into a household outlet where there is no moisture and handle it with dry hands. The shaver may become warm during use and charging. However, this is not a malfunction. Do not charge the shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat sources. Hold the adaptor when disconnecting it from the household outlet. If you tug on the power cord, you may damage it. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be scrapped. Adequate ambient temperature for charging is 0-35 °C. Cleaning the shaver Warning - Disconnect the power cord from the shaver before cleaning it to prevent electric shock. Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner blades is inserted, the shaver may be damaged. If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine or alcohol. Storing the shaver Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not bend the power cord or wrap it around the shaver. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep these operating instructions in a safe place. SPECIFICATIONS Power source: See the name plate on the product. (Automatic voltage conversion) Motor voltage:2.4 V DC Charging time: 1 hour This product is intended for household use only. Airborne Acoustical Noise: 67 (dB (A) re 1 pW) ES7036_EU.indb 2 2009/09/10 19:29:46 Charging English Ch ar ge Parts identification Perform the following steps to charge the shaver if the recharge lamp blinks. You can fully charge the shaver in 1 hour. the appliance plug 1 Insert into the shaver. in the adaptor into a 2 Plug household outlet. About the LED display 6 OFF/ON switch A Protective cap 7 Recharge lamp B Outer foil section 8 Charge status lamp 1 System outer foil 2 System outer foil release 9 Trimmer buttons : Trimmer handle 3 Foil frame E Adaptor (RE7‑58) C Inner blades ; Power cord D Main body Appliance plug 4 Foil frame release buttons F Travel pouch 5 Switch lock button G Cleaning brush While charging After charging is completed Glows red. Blinks every one second. When the battery capacity is low • You can shave 1 to 2 times after recharge lamp blinks. (This will differ depending on usage.) Recharge lamp blinks. • A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of 3 minutes each. ES7036_EU.indb 3 2009/09/10 19:29:46 C le an Sh av e English Using the shaver 3 the the shaver as 1 Depress 2 Hold switch lock button illustrated above and and slide the OFF/ ON switch upwards. shave. • Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave. Using the trimmer Cleaning 1. Disconnect the power cord from the shaver. 2. Apply some hand soap and some water to the outer foil. 3. Turn the shaver on. 4. Turn the shaver off after 10-20 seconds. 5. Remove the outer foil section and turn the shaver on. 6. Clean the shaver and the outer foil section with running water. 7. Wipe off any drops of water with a dry cloth. 8. Dry the outer foil section and the shaver completely. 9. Attach the outer foil section to the shaver. 8 Slide the trimmer handle up. Place at a right angle to your skin and move downwards to trim your sideburns. ES7036_EU.indb 4 2009/09/10 19:29:47 system outer foil once every year inner blade once every two years Cleaning with the brush 1 Replacing the system outer foil 1. Press the system outer foil release buttons and lift the system outer foil upwards as illustrated. 2. Insert the system outer foil by pushing it downwards until it clicks. 1 (A) (B) 1. Clean the inner blades using the short brush by moving it in direction (A). Clean the system outer foil, the shaver body and the trimmer using the long brush. • Do not move the short brush in direction (B) as it will damage the inner blades and affect their sharpness. • Do not use the short brush to clean the outer foils. English Replacing the system outer foil and the inner blades Replacing the inner blades 1 2 3 1. Press the foil frame release buttons and lift the outer foil section upwards as illustrated. 2. Remove the inner blades one at a time as illustrated. • Do not touch the edges (metal parts) of the inner blades to prevent injury to your hand. 3. Insert the inner blades one at a time until they click as illustrated. ES7036_EU.indb 5 2009/09/10 19:29:47 Removing the built-in rechargeable batteries English Remove the built-in rechargeable batteries before disposing of the shaver. Please make sure that the batteries are disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or replace the batteries so that you can use the shaver again. This could cause fire or an electric shock. Replace them at an authorized service center. • Disconnect the power cord from the shaver when removing the batteries. • Perform steps 1 to 7 and lift the batteries, and then remove them. For environmental protection and recycling of materials This shaver contains Nickel-Metal Hydride batteries. Please make sure that the batteries are disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country. Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. Cd For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. ES7036_EU.indb 6 2009/09/10 19:29:47 Vor der Inbetriebnahme Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende Bereich in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann. Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen. Verwendung des Rasierers Vorsicht - Die Scherfolie ist sehr dünn und kann bei einer nicht sachgemäßen Verwendung leicht beschädigt werden. Stellen Sie vor der Verwendung des Rasierers bitte sicher, dass die Scherfolie nicht beschädigt ist. Verwenden Sie den Rasierer bitte nicht, wenn die Scherfolie o. Ä. beschädigt ist, da Sie ansonsten Ihre Haut verletzen. Aufladung des Rasierers Verwenden Sie kein anderes Netzkabel und keinen anderen Netzadapter als das/den speziell für dieses Modell entwickelte (RE7‑58). Stecken Sie den Adapter in eine Wandsteckdose ein, in deren Nähe keine Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, und fassen Sie ihn ausschließlich mit trockenen Händen an. Bei Gebrauch und während des Aufladens kann der Rasierer warm werden. Hierbei handelt es sich aber um keine Fehlfunktion. Laden Sie den Rasierer an keinem Ort auf, an dem er direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt wäre. Halten Sie den Adapter fest, während Sie ihn aus der Wandsteckdose ziehen. Wenn Sie direkt am Netzkabel ziehen, könnte es beschädigt werden. Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Apparat entsorgt werden. Die angemessene Raumtemperatur zum Aufladen beträgt 0-35 °C. Reinigung des Rasierers Warnung - Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, um einen elektrischen Schlag zu verhindern. Achten Sie darauf, dass die beiden Schermesser eingezogen sind. Wenn nur ein Schermesser eingezogen ist, könnte der Rasierer beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers kein Salzwasser oder heißes Wasser. Tauchen Sie den Rasierer nicht über einen längeren Zeitraum unter Wasser. Wischen Sie ihn mit einem in Seifenwasser getränkten Tuch ab. Verwenden Sie keinerlei Verdünner, Benzin oder Alkohol. Aufbewahrung des Rasierers Trennen Sie das Netzkabel beim Ablegen des Rasierers ab. Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um den Rasierer. Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Apparats eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Deutsch Wichtig TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: Siehe Namensschild auf dem Produkt. (automatische Spannungskonvertierung) Motorspannung: 2,4 V Gleichstrom Ladezeit: 1 Stunde Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. Durch die Luft übertragener akustischer Lärm; 67 (dB (A) bei 1 pW) ES7036_EU.indb 7 2009/09/10 19:29:47 Au flad un g Bezeichnung der Bauteile Ladevorgang Deutsch Sie den Gerätestecker 1 Setzen in den Rasierer ein. Sie den Adapter an 2 Schließen einer Steckdose an. A Schutzkappe B Scherkopf 1 Scherfolie 2 Freigabetasten für die Scherfolie 3 Folienrahmen C Schermesser D Hauptkörper 4 Freigabetasten für den Folienrahmen 5 Schalter-Arretiertaste Laden Sie den Rasierer wie folgt auf, wenn die Ladelampe blinkt. Sie können den Rasierer in 1 Stunden voll aufladen. Anzeigen der Kontrollleuchten 6 AUS-/EIN-Schalter 7 Ladekontrollleuchte 8 LadestatusKontrollleuchte 9 Langhaarschneider : Griff des Langhaarschneiders E Adapter (RE7‑58) ; Netzkabel Anschlussstecker F Reise-Etui G Reinigungsbürste Während des Ladevorgangs Nach Abschluss des Ladevorgangs Die Kontrollleuchte leuchtet rot. Blinkt einmal in der Sekunde auf. Wenn die Akkukapazität niedrig ist, • Sie können sich noch 1 bis 2 Mal rasieren, nachdem die Ladekontrollleuchte angefangen hat zu blinken. (Dies variiert je nach Verwendung.) Ladelampe blinkt. • Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 14 Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 3 Minuten dauern. ES7036_EU.indb 8 2009/09/10 19:29:47 Ra Verwendung des Rasierers Sie die 1 Drücken Schalter- Arretiertaste und schieben Sie den AUS-/EIN-Schalter nach oben. Deutsch su r Verwendung des Langhaarschneiders Schieben Sie den Griff des Langhaarschneiders nach oben. Richten Sie den Langhaarschneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut aus und bewegen Sie das Gerät nach unten, um Ihre Koteletten zu rasieren. Sie den Rasierer 2 Halten wie in der oben aufgeführten Abbildung dargestellt und rasieren Sie sich. • Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe der Zeit gewöhnt sich Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können den Druck leicht erhöhen. Es wird allerdings darauf hingewiesen, dass das Ausüben übermäßigen Drucks nicht automatisch zu einer besseren Rasur führt. ES7036_EU.indb 9 2009/09/10 19:29:47 igu ng Austausch der Scherfolien sowie der Schermesser Rei n Reinigung 1. Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer. 2. Tragen Sie etwas Handseife und ein wenig Wasser auf die Scherfolie auf. 3. Schalten Sie den Rasierer ein. 4. Schalten Sie den Rasierer nach etwa 10-20 Sekunden aus. 5. Entfernen Sie den Scherkopf und schalten Sie den Rasierer ein. 6. Reinigen Sie den Rasierer und den Scherkopf unter fließendem Wasser. 7. Wischen Sie evtl. vorhandene Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab. 8. Trocknen Sie den Scherkopf und den Rasierer vollständig ab. 9. Bringen Sie den Scherkopf am Rasierer an. 3 einmal im Jahr Schermesser einmal alle zwei Jahre Deutsch Austausch der äußeren Scherfolien 1. Drücken Sie die Tasten und heben Sie die Scherfolie wie in der Abbildung dargestellt an. 2. Setzen Sie die Scherfolie ein, indem Sie sie nach unten drücken, bis sie mit einem Klicken einrastet. 1 Austausch der Schermesser 1 2 3 8 Scherfolie 1. Drücken Sie auf die Folienrahmen-Freigabetasten, und nehmen Sie den Scherkopf nach oben ab, wie in der Abbildung gezeigt wird. 2. Nehmen Sie die Schermesser nacheinander wie in der Abbildung dargestellt ab. • Berühren Sie nicht die Ränder (Metallteile) der Schermesser, damit Sie sich keine Verletzung Ihrer Hände zuziehen. 3. Setzen Sie die Schermesser nacheinander wie in der Abbildung dargestellt ein, bis sie mit einem Klicken einrasten. 10 ES7036_EU.indb 10 2009/09/10 19:29:47 1 (A) (B) 1. Reinigen Sie die Schermesser unter Verwendung der kurzen Bürste, indem Sie sie in Richtung (A) bewegen. Reinigen Sie die Scherfolie, das Rasierergehäuse und den Langhaarschneider unter Verwendung der langen Bürste. • Bewegen Sie die kurze Bürste auf keinen Fall in Richtung (B), da dies zu einer Beschädigung der Schermesser führen und ihre Schärfe beeinträchtigen kann. • Verwenden Sie die kurze Bürste nicht, um die Scherfolie zu reinigen. Entnehmen der integrierten wiederaufladbaren Akkus Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers die integrierten, wiederaufladbaren Akkus. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die Akkus an einem dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen Sie die Akkus nicht auseinander und ersetzen Sie sie nicht, damit Sie den Rasierer auch weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie die Akkus von einem autorisierten Service-Center austauschen. • Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer ab, wenn Sie die Akkus entnehmen. • Führen Sie die Schritte 1 bis 7 aus, und heben Sie die Akkus an; danach entnehmen Sie sie. Deutsch Reinigung unter Verwendung einer Bürste 11 ES7036_EU.indb 11 2009/09/10 19:29:47 Umweltschutz und Recycling Dieser Rasierer enthält Nickel-Metallhydrid-Akkus. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die Akkus an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorhanden ist. Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/ oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde. 12 ES7036_EU.indb 12 2009/09/10 19:29:48 Avant utilisation Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce symbole signifie que la partie du rasoir qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la douche. Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle méthode de rasage. Utilisation du rasoir Attention - La grille de protection est très fine et peut être endommagée en cas d’utilisation incorrecte. Vérifiez que la grille n’est pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau. Chargement du rasoir N’utilisez pas de cordon d’alimentation ou d’adaptateur secteur autres que ceux prévus pour ce modèle (RE7‑58). Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains sèches. Le rasoir pourrait dégager de la chaleur lors de son utilisation et de son chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le rasoir dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou à une autre source de chaleur. Tenez l’adaptateur lorsque vous le déconnectez de la prise secteur. Si vous tirez le cordon d’alimentation, vous risquerez de l’endommager. Le cordon fourni ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut. La température adéquate pour le chargement est 0-35 °C. Nettoyage du rasoir Avertissement - Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de nettoyer ce dernier, afin de ne pas vous électrocuter. Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est insérée, le rasoir peut être endommagé. Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau trop longtemps. Nettoyez-le avec un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool. Rangement du rasoir Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du rasoir. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conservez et rangez ces instructions dans un endroit sûr. Français Important Spécifications Source d’alimentation : Voir la plaque signalétique sur le produit. (Conversion de tension automatique) Tension du moteur : 2,4 V CC Temps de chargement : 1 heure Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement. Bruit produit ; 67 (dB (A) référence 1 pW) 13 ES7036_EU.indb 13 2009/09/10 19:29:48 Ch arg em ent Identification des pièces Charge Réalisez les étapes suivantes pour charger le rasoir si le témoin de recharge clignote. Vous pouvez charger complètement le rasoir en 1 heure. la prise de l’appareil 1 Insérez dans le rasoir. l’adaptateur à la 2 Branchez prise secteur. Français À propos de l’indicateur A Couvercle de protection 5 Bouton de verrouillage B Section de la grille de protection d’interrupteur 1 Grille de protection du 6 Interrupteur MARCHE/ système ARRET 2 Boutons de déverrouillage de 7 Témoin de recharge la grille de protection du 8 Témoin d’état de charge système 9 Taille-favoris 3 Cadre de la grille de : Levier du taille-favoris E Adaptateur (RE7‑58) protection C Lames intérieures ; Cordon d’alimentation D Corps principal Fiche de l’appareil 4 Boutons de déverrouillage du F Pochette de voyage cadre de grille de protection G Brosse de nettoyage Pendant le chargement Une fois le chargement terminé S’allume en rouge. Clignote une fois par seconde. Lorsque la capacité de la batterie est faible • Vous pouvez encore vous raser 1 ou 2 fois après que le témoin de recharge clignote. (Cela dépend des conditions d’utilisation.) Le témoin de recharge clignote. • Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de 3 minutes chacun. 14 ES7036_EU.indb 14 2009/09/10 19:29:48 3 sur le bouton le rasoir comme 1 Appuyez 2 Tenez de verrouillage de illustré ci-dessus et l’interrupteur et faites glisser l’interrupteur MARCHE/ARRET vers le haut. rasez-vous. • Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage. Utilisation du taille-favoris Nettoyage 1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir. 2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse. 3. Allumez le rasoir. 4. Eteignez le rasoir après environ 10-20 secondes. 5. Retirez la section de la grille de protection et allumez le rasoir. 6. Nettoyez le rasoir et la section de la grille de protection avec de l’eau courante. 7. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec. 8. Faites sécher la section de la grille de protection et le rasoir complètement. 9. Fixez la section de la grille de protection au rasoir. Français Ne t to ye r ser Se ra Utilisation du rasoir 8 Faites glisser le levier du taillefavoris vers le haut. Positionnez le taille-favoris à angle droit sur votre peau et descendez pour tailler vos favoris. 15 ES7036_EU.indb 15 2009/09/10 19:29:48 Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieures grille de protection du système une fois par an lame intérieure du système une fois tous les deux ans Nettoyage avec la brosse 1 Remplacement de la grille de protection du système 1. Appuyez sur les boutons et soulevez comme indiqué sur l’illustration. 2. Insérez la grille de protection du système en l’abaissant jusqu’à ce qu’elle émette un “clic”. 1 Français Remplacement des lames intérieures 1 2 3 1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la grille de protection et soulevez cette dernière vers le haut comme indiqué sur l’illustration. 2. Retirez les lames intérieures, une à la fois comme indiqué sur l’illustration. • Ne touchez pas le fil (partie métallique) des lames intérieures pour ne pas vous blesser les mains. 3. Insérez les lames intérieures, une à la fois, jusqu’à ce qu’elles émettent un “clic” comme indiqué sur l’illustration. (A) (B) 1. Nettoyez les lames intérieures à l’aide de la brosse courte en brossant dans le sens (A). Nettoyez la grille de protection du système, le corps du rasoir et le taille-favoris à l’aide de la brosse longue. • Ne brossez pas avec la brosse courte dans le sens (B) car cela endommagera les lames intérieures et affectera leur efficacité. • N’utilisez pas la brosse courte pour nettoyer la grille de protection. Retrait des batteries rechargeables intégrées Retirez les batteries rechargeables intégrées avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser des batteries dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie. Ne démontez pas et ne remettez pas les batteries en place pour utiliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Faites-les remettre en place dans un centre de service agréé. • Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de retirer les batteries. 16 ES7036_EU.indb 16 2009/09/10 19:29:48 Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Ce rasoir contient des batteries au Nickel-Hydrure de métal. Veuillez vous assurer que les batteries soient mises au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre) Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. Français • Effectuez les étapes de 1 à 7, surélevez les batteries, et retirez-les. 17 ES7036_EU.indb 17 2009/09/10 19:29:48 Importante Prima dell’uso Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente portatile può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia. Italiano Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane. È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/Dry perché la pelle e la barba richiedono circa un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura. Utilizzo del rasoio Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se non viene utilizzata correttamente. Prima di utilizzare il rasoio, verificare che la lamina non sia danneggiata. Non utilizzare il rasoio se la lamina o altri componenti sono danneggiati, poiché vi è il rischio di tagliarsi. Ricarica del rasoio Non utilizzare un cavo di alimentazione o un adattatore CA diverso da quello designato specificatamente per questo modello (RE7‑58). Collegare l’adattatore ad una presa a parete nella quale non sia presente umidità e maneggiarlo con le mani asciutte. L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante l’uso e la ricarica. Tuttavia, ciò non indica un malfunzionamento. Non caricare l’apparecchio in luoghi in cui possa essere esposto alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore. Afferrare l’adattatore quando lo si scollega dalla presa a parete. Tirando il cavo di alimentazione si rischia di danneggiarlo. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, l’apparecchio dovrà essere rottamato. La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 0-35 °C. Pulizia del rasoio Avviso - Prima di procedere con la pulizia, scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio per evitare scosse elettriche. Lasciare inserite le lame interne ed esterne. Se rimane inserita solo una delle lame interne, il rasoio può danneggiarsi. Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda. Non immergere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di tempo. Pulire il rasoio strofinandolo con un panno inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare solventi, benzina o alcol. Conservazione del rasoio Scollegare il cavo di alimentazione prima di riporre l’apparecchio. Non piegare il cavo di alimentazione né avvolgerlo intorno all’apparecchio. Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, se non sotto lo stretto controllo o previa istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre sotto lo stretto controllo di un adulto, per evitare che facciano un utilizzo errato dell’apparecchio. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro. SPECIFICHE Alimentazione: Vedere l’etichetta del prodotto. (Conversione tensione automatica) Tensione motore: 2,4 V CC Tempo di carica: 1 ora Il prodotto è progettato solo per uso domestico. Rumore acustico nell’aria: 67 (dB (A) re 1 pW) 18 ES7036_EU.indb 18 2009/09/10 19:29:48 ca ric a Ri Identificazione Parti Ricarica Eseguire i seguenti passaggi per caricare il rasoio se la spia di ricarica lampeggia. E’ possibile caricare completamente il rasoio in 1 ora. 1 Inserire la spina nel rasoio. l’adattatore alla 2 Collegare presa a parete. Italiano Informazioni sul display LED A Coperchio protettivo B Sezione lamina esterna 1 Lamina esterna del sistema 2 Tasti di rilascio lamina esterna del sistema 3 Struttura lamina C Lame interne D Corpo principale 4 Tasti di rilascio struttura lamina 5 Tasto di blocco dell’interruttore 6 Interruttore di accensione/ spegnimento 7 Spia di ricarica 8 Spia stato carica 9 Tagliabasette : Impugnatura tagliabasette E Adattatore (RE7‑58) ; Cavo di alimentazione Spina F Custodia da viaggio G Spazzola per pulizia Durante la carica Al termine della carica Si accende il led rosso. Lampeggia a intervalli di 1 secondo. Quando la batteria è quasi scarica • Quando la spia di ricarica lampeggia, è possibile radersi 1 o 2 volte. (Ciò varia in base all’uso). La spia di ricarica lampeggia. • Una ricarica completa garantisce circa 14 rasature di 3 minuti ciascuna. 19 ES7036_EU.indb 19 2009/09/10 19:29:48 Pu liz ia Ra sa tu ra Utilizzo del rasoio 3 Italiano il tasto di blocco il rasoio 1 Premere 2 Tenere dell’interruttore e far come mostrato scorrere l’interruttore di accensione/spegnimento verso l’alto. sopra ed eseguire la rasatura. • Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso. Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua al rasoio. Applicando una pressione eccessiva il risultato della rasatura non migliora. Utilizzo del tagliabasette Pulizia 1. Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio. 2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna. 3. Accendere il rasoio. 4. Spegnere il rasoio dopo 10-20 secondi. 5. Rimuovere la sezione della lamina esterna e accendere il rasoio. 6. Pulire il rasoio e la sezione della lamina esterna con acqua corrente. 7. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un panno asciutto. 8. Asciugare bene la sezione lamina esterna e il rasoio. 9. Montare la sezione lamina esterna sul rasoio. 8 Far scorrere l’impugnatura del tagliabasette verso l’alto. Posizionare il rasoio in modo da formare un angolo retto rispetto alla pelle e spostarlo verso il basso per tagliare le basette. 20 ES7036_EU.indb 20 2009/09/10 19:29:49 lamina esterna del sistema una volta all’anno lama interna una volta ogni due anni Pulizia con la spazzola 1 Sostituzione della lamina esterna del sistema 1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto come mostrato nell’immagine. 2. Inserire la lamina esterna del sistema premendola verso il basso finché non scatta in posizione. 1 Sostituzione delle lame interne 1 2 3 1. Premere i tasti di rilascio del supporto della lamina e sollevare verso l’alto come mostrato nell’immagine. 2. Rimuovere le lame interne una alla volta come mostrato nell’immagine. • Non toccare i bordi (parti metalliche) delle lame interne per evitare infortuni alle mani. 3. Inserire le lame interne una alla volta finché non scattano in posizione come mostrato nell’immagine. (A) (B) 1. Pulire le lame interne muovendo la spazzola corta nella direzione (A). Pulire la lamina esterna del sistema, la struttura del rasoio e il tagliabasette mediante la spazzola lunga. • Non utilizzare la spazzola corta nella direzione (B) poiché può danneggiare le lame interne ed influire sulla capacità di taglio. • Non utilizzare la spazzola corta per pulire le lamine esterne. Rimozione delle batterie ricaricabili incorporate Italiano Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne Rimuovere le batterie ricaricabili incorporate prima di smaltire il rasoio. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non smontare o sostituire le batterie, in modo da poter utilizzare nuovamente il rasoio, poiché possono verificarsi incendi o scosse elettriche. Sostituirle presso un centro di assistenza autorizzato. • Prima di rimuovere le batterie, scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio. 21 ES7036_EU.indb 21 2009/09/10 19:29:49 • Eseguire i passi da 1 a 7 e sollevare le batterie, quindi rimuoverle. Italiano Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali Questo rasoio contiene batterie al Nichel Metal Idrato. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea] Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. 22 ES7036_EU.indb 22 2009/09/10 19:29:49 Voor gebruik Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het symbool van natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche. Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/ droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren. Gebruik van het scheerapparaat Opgelet - het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te voorkomen, mag u het scheerapparaat niet gebruiken als het scheerblad beschadigd is. Het scheerapparaat opladen Gebruik uitsluitend het netsnoer of de wisselstroomadapter die specifiek zijn bedoeld voor dit model (RE7‑58). Sluit de adapter aan op een stopcontact op een plaats zonder vocht en raak de adapter enkel aan met droge handen. Het scheerapparaat kan warm worden tijdens het gebruik en het opladen. Dit is normaal. Laad het scheerapparaat niet op op een plaats waar het blootstaat aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. Neem de adapter vast wanneer u hem loskoppelt van het stopcontact. Als u aan het netsnoer trekt, kan dit worden beschadigd. Het meegeleverde snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, dient het apparaat vernietigd worden. De geschikte omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen 0 en 35 °C. Het scheerapparaat schoonmaken Waarschuwing: maak het netsnoer los van het scheerapparaat voordat u het schoonmaakt om een elektrische schok te voorkomen. Laat beide messenblokken in het apparaat zitten. Als slechts één van de messenblokken insteekt, kan het scheerapparaat beschadigd raken. Als u het scheerapparaat reinigt met water, mag u geen zout water of kokend water gebruiken. Houd het scheerapparaat niet langdurig onder water. Reinig het apparaat met een doek en een sopje. Gebruik geen verdunner, benzine of alcohol. Het scheerapparaat opbergen Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het opbergt. Het netsnoer mag niet worden gebogen of rond het scheerapparaat worden gewikkeld. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats. TECHNISCHE GEGEVENS Stroomvoorziening: Zie het naamplaatje op het product. (automatische spanningsomzetting) Motorspanning: 2,4 V DC Oplaadtijd: 1 uur Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Nederlands Belangrijk Door de lucht verspreid akoestisch geluid: 67 (dB (A) re 1 pW) 23 ES7036_EU.indb 23 2009/09/10 19:29:49 Op lad en De onderdelen Opladen Voer de volgende stappen uit om het scheerapparaat op te laden als het oplaadlampje knippert. U kunt het scheerapparaat in 1 uur volledig opladen. de apparaatstekker in 1 Steek het scheerapparaat. de adapter aan op een 2 Sluit stopcontact. Over de LED-display Nederlands A Beschermkap B Scheerkop 1 Scheerbladensysteem 2 Ontgrendelknoppen voor scheerbladensysteem 3 Scheerbladhouder C Messenblokken D Behuizing 4 Ontgrendelknoppen voor scheerbladhouder 5 Schakelaarvergrendeling 6 UIT/AAN-schakelaar 7 Oplaad Indicator 8 oplaadlampje 9 Tondeuse : Tondeusegreep E Adapter (RE7‑58) ; Netsnoer Apparaatstekker F Reistasje G Reinigingsborsteltje Tijdens het opladen Wanneer het opladen is voltooid Licht rood op. Knippert iedere seconde. Wanneer het batterijvermogen laag is. • U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat het oplaadlampje is beginnen te knipperen. (Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.) Oplaadlampje knippert. • Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 14 scheerbeurten van 3 minuten mogelijk. 24 ES7036_EU.indb 24 2009/09/10 19:29:49 3 de het scheerapparaat 1 Druk 2 Houd schakelaarvergrendeling vast zoals hierboven in en schuif de UIT/AANschakelaar omhoog. wordt getoond en begin te scheren. • Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder scheerresultaat. Reinigen 1. Maak het netsnoer los van het scheerapparaat. 2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerblad. 3. Zet het scheerapparaat aan. 4. Zet het scheerapparaat uit na 1020 seconden. 5. Verwijder de scheerkop en zet het scheerapparaat aan. 6. Maak het scheerapparaat en de scheerkop schoon met stromend water. 7. Veeg waterdruppels weg met een droge doek. 8. Laat de scheerkop en het scheerapparaat volledig drogen. 9. Plaats de scheerkop op het scheerapparaat. Nederlands ige n Re in Sc he re n Gebruik van het scheerapparaat Gebruik van de tondeuse Schuif de tondeusegreep omhoog. Plaats de tondeuse onder een rechte hoek tegen uw huid en beweeg ze omlaag om uw bakkebaarden af te scheren. 8 25 ES7036_EU.indb 25 2009/09/10 19:29:49 Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen scheerbladensysteem eenmaal per jaar messenblokken eens om de twee jaar Reinigen met het borsteltje 1 Het scheerbladensysteem vervangen 1. Druk op de knoppen en trek het scheerbladensysteem omhoog zoals wordt getoond. 2. Druk het nieuwe scheerbladensysteem op zijn plaats tot het vastklikt. 1 De messenblokken vervangen 1 Nederlands 2 3 1. Druk op de knoppen en trek de scheerkop omhoog, zoals afgebeeld. 2. Verwijder de messenblokken één voor één zoals wordt getoond. • Raak de randen (metalen delen) van de messenblokken niet aan, om verwondingen aan uw hand te voorkomen. 3. Druk de messenblokken één voor één op hun plaats tot ze vastklikken zoals wordt getoond. (A) (B) 1. Reinig de messenblokken met de korte zijde van het borsteltje door het in richting (A) te bewegen. Maak het scheerbladensysteem, de behuizing van het scheerapparaat en de tondeuse schoon met de lange zijde van het borsteltje. • Beweeg de korte zijde van het borsteltje niet in richting (B), want zo beschadigt u de messenblokken en worden ze minder scherp. • Gebruik de korte zijde van het borsteltje niet om de scheerbladen schoon te maken. De ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterijen voordat u het scheerapparaat weggooit. Lever de batterijen in op een speciaal daarvoor bestemd inzamelpunt, indien er één is. U mag de batterijen niet uit elkaar halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat ze vervangen in een erkend onderhoudscentrum. • Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u de batterijen verwijdert. 26 ES7036_EU.indb 26 2009/09/10 19:29:49 Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Dit scheerapparaat bevat Nikkel-Metaal Hydride batterijen. Zorg ervoor dat de batterijen op een speciaal daarvoor bestemd inzamelpunt, indien er één is in uw land, worden ingeleverd. Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/ EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. Voor zakengebruikers in de Europese Unie Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden): Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld. Nederlands • Voer de stappen 1 t/m 7 uit, til de batterijen op en verwijder ze. 27 ES7036_EU.indb 27 2009/09/10 19:29:49 Importante Antes de utilizarlo Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha. Español Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado. Utilización de la afeitadora Precaución - La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel. Carga de la afeitadora No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de corriente que no sea el que está específicamente diseñado para este modelo (RE7‑58). Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. El aparato podría calentarse durante su uso y durante la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue el aparato en un lugar donde pueda estar expuesto a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente doméstica. Si tira ligeramente del cable de alimentación, esto podría dañarlo. El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara, el aparato se debe desechar. La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 0-35 ºC. Limpieza de la afeitadora Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas. Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol. Guardado de la afeitadora Desconecte el cable de alimentación al guardar el aparato. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor del aparato. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato. Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro. ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación: Ver placa identificatoria sobre el producto. (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor: 2,4 V DC Tiempo de carga: 1 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Ruido Acústico Aéreo; 67 (dB (A) ref 1 pW) 28 ES7036_EU.indb 28 2009/09/10 19:29:50 Ca rg a Identificación de las partes Carga Si el indicador de recarga parpadea, siga estos pasos para cargar la afeitadora. Puede cargar completamente la afeitadora en 1 hora. el enchufe del 1 Inserte dispositivo en la afeitadora. el adaptador en una 2 Enchufe toma de corriente doméstica. A Tapa protectora B Sección de la lámina exterior 1 Lámina exterior del sistema 2 Botones de liberación de la lámina exterior del sistema 3 Marco de la lámina C Cuchillas internas D Cuerpo principal 4 Botones de liberación del marco de la lámina 5 Botón de bloqueo del Interruptor 6 Interruptor Apagado/ Encendido 7 Indicador de recarga 8 Lámpara de estado de carga 9 Cortapatillas : Mango del cortapatillas E Adaptador (RE7‑58) ; Cable de alimentación Clavija del aparato F Bolsa de viaje G Escobilla de limpieza Durante la carga Cuando la carga se haya completado Se ilumina en rojo. Parpadea a intervalos de un segundo. Español Acerca del indicador LED Cuando la capacidad de la batería es baja • Aún puede afeitarse 1 ó 2 veces con el indicador de recarga parpadeando. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) El indicador de recarga parpadea. • Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 14 afeitadas de 3 minutos cada una. 29 ES7036_EU.indb 29 2009/09/10 19:29:50 Li mp iez a o Af eit ad Utilización de la afeitadora 3 el botón de la afeitadora como 1 Pulse 2 Sujete bloqueo del se muestra anteriormente interruptor y deslice el interruptor de Apagado/Encendido hacia arriba. y aféitese. Español • Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado. Utilización del cortapatillas Limpieza 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora. 2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior. 3. Encienda la afeitadora. 4. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos. 5. Retire la sección de la lámina exterior y encienda la afeitadora. 6. Limpie la afeitadora y la sección de la lámina exterior con agua corriente. 7. Limpie las gotas de agua con un paño seco. 8. Seque completamente la sección de la lámina exterior y la afeitadora. 9. Monte la sección de la lámina exterior en la afeitadora. 8 Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacia abajo para recortar las patillas. 30 ES7036_EU.indb 30 2009/09/10 19:29:50 lámina exterior del sistema una vez al año cuchilla interna una vez cada dos años Limpieza con la escobilla 1 Sustitución de la lámina exterior del sistema 1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en la ilustración. 2. Inserte la lámina exterior del sistema empujándola hacia abajo hasta que haga clic. 1 Sustitución de las cuchillas internas 1 2 3 1. Pulse los botones de liberación del marco de la lámina y levante la sección de la lámina exterior hacia arriba como se muestra en la ilustración. 2. Retire las cuchillas internas de una en una como se muestra en la ilustración. • No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas para evitar daños en las manos. 3. Inserte las cuchillas internas de una en una hasta que hagan clic tal y como se muestra en la ilustración. (A) (B) 1. Limpie las cuchillas internas usando la escobilla corta moviéndola en dirección (A). Limpie la lámina exterior del sistema, el cuerpo de la afeitadora y la recortadora usando la escobilla larga. • No mueva la escobilla corta en dirección (B) ya que dañaría las cuchillas internas y afectaría su filo. • No utilice la escobilla corta para limpiar las láminas exteriores. Eliminación de las baterías recargables integradas Retire las baterías recargables incorporadas antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en algún lugar oficialmente designado si es que existe. No desmantele ni reemplace las baterías para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácelas en un centro de servicio autorizado. • Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer las baterías. Español Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas 31 ES7036_EU.indb 31 2009/09/10 19:29:50 • Lleve a cabo los pasos 1 a 7 y levante las baterías, después retírelas. Para protección ambiental y reciclaje de materiales Esta afeitadora contiene unas baterías Níquel-Hidruro metálico. Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. 32 ES7036_EU.indb 32 2009/09/10 19:29:50 Inden brug Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i brusebad eller karbad. Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode. Anvendelse af barbermaskinen Forsigtig - den ydre kappe er meget tynd og kan blive beskadiget, hvis ikke den anvendes korrekt. Tjek, at kappen ikke er beskadiget inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis kappe m.v. er beskadiget, da du kan skære din hud. Opladning af barbermaskinen Benyt ikke anden elledning eller AC-adapter end den, der er specifikt designet til denne model (RE7‑58). Sæt adapteren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og håndtér den med tørre hænder. Barbermaskinen kan blive varm under brug og opladning. Dette er ingen fejl. Oplad ikke barbermaskinen på et sted, hvor den vil blive udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. Hold i adapteren, når du tager den ud af stikkontakten. Hvis du hiver i elledningen, kan du beskadige den. Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal apparatet kasseres. Passende omgivelsestemperatur for opladning er 0-35 °C. Rengøring af barbermaskinen Advarsel - kobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring for at forhindre elektrisk stød. Hold de indre blade isatte. Hvis kun et af de indre blade er isat, kan barbermaskinen blive beskadiget. Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges saltvand eller varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i længere tid. Tør den af med en klud fugtet med sæbevand. Anvend ikke fortynder, rensebenzin eller sprit. Opbevaring af barbermaskinen Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj eller sno ikke elledningen omkring barbermaskinen. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke leger med apparatet. Opbevar disse instruktioner sikkert. SPECIFIKATIONER Strømkilde: Se mærkepladen på produktet. (Automatisk spændingskonvertering) Motorspænding: 2,4 V DC Opladningstid: 1 time Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Luftbåren akustisk støj; 67 (dB (A) re 1 pW) Dansk Vigtigt 33 ES7036_EU.indb 33 2009/09/10 19:29:50 Op lad n in g Identifikation af dele Opladning Udfør følgende trin for at oplade barbermaskinen, hvis genopladningslampen blinker. Du kan lade barbermaskinen helt op på 1 time. barbermaskinestikket i 1 Sæt barbermaskinen. adapterstikket i en 2 Sæt stikkontakt. Om LED-displayet Dansk A Beskyttelsesdæksel B Ydre kappe-sektion 1 Systemets ydre kappe 2 Frigørelsesknapper for systemets ydre kappe 3 Kapperamme C Indre blade D Hoveddel 4 Frigørelsesknapper for kapperamme 5 Kontaktlåseknap 6 OFF/ON-kontakt 7 Genopladningslampe 8 Opladestatuslampe 9 Trimmer : Trimmerhåndtag E Adapter (RE7‑58) ; Elledning Barbermaskinestik F Rejsepose G Rengøringsbørste Under opladning Efter gennemført opladning Lyser rødt. Blinker én gang i sekundet. Når batterikapaciteten er lav, • Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at genopladningslampen blinker. (Dette vil variere afhængig af brug.) Genopladningslampen blinker. • En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på 3 minutter hver. 34 ES7036_EU.indb 34 2009/09/10 19:29:50 r Re ng ø ng eri Ba rb Anvendelse af barbermaskinen 3 kontakt barbermaskinen som 1 Tryk 2 Hold låseknappen ned og illustreret ovenfor og skub OFF/ONkontakten opad. begynd barberingen. • Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet. Stræk din hud ud med den frie hånd og bevæg barbermaskinen frem og tilbage i skæggets retning. Du kan øge trykket, efterhånden som din hud vænner sig til denne barbermaskine. Barberingen bliver ikke tættere ved at lægge ekstra tryk på. Rengøring 1. Kobl elledningen fra barbermaskinen. 2. Kom håndsæbe og vand på den ydre kappe. 3. Tænd for barbermaskinen. 4. Sluk for barbermaskinen efter 1020 sekunder. 5. Fjern den ydre kappe-sektion og tænd for barbermaskinen. 6. Rengør barbermaskinen og den ydre kappe-sektion under rindende vand. 7. Tør eventuelle vanddråber af med en tør klud. 8. Tør den ydre kappe-sektion og barbermaskinen til de er helt tørre. 9. Monter den ydre kappe-sektion på barbermaskinen. Dansk Brug af trimmeren Skub trimmerhåndtaget op. Placer den i en ret vinkel mod huden og bevæg den nedad for at trimme dine bakkenbarter. 8 35 ES7036_EU.indb 35 2009/09/10 19:29:50 Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade systemets ydre kappe en gang om året indre blade en gang hvert andet år Rengøring med børsten 1 Udskiftning af systemets ydre folie 1. Tryk på knapperne og løft opad som illustreret. 2. Isæt der lyder et klik ydre kappe ved at skubbe det nedad, indtil det klikker. 1 Udskiftning af de indre blade 1 2 3 Dansk 1. Tryk på frigørelsesknapperne for kapperammen og løft den ydre kappe-sektion opad som illustreret. 2. Fjern de indre blade et ad gangen som illustreret. • Rør ikke ved kanterne (metaldelene) på de indre blade, da du kan komme til skade med hånden. 3. Isæt de indre blade et ad gangen, indtil de klikker som illustreret. (A) (B) 1. Rengør de indre blade med den korte børste ved at bevæge den i retning (A). Rengør den ydre kappe, barbermaskinens krop og trimmeren med den lange børste. • Bevæg ikke den korte børste i retning (B), da dette vil skade de indre blade og påvirke deres skarphed. • Brug ikke den korte børste til at rengøre den ydre kappe. Udtagelse af de indbyggede genopladelige batterier Tag de indbyggede genopladelige batterier ud, inden barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batterierne bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis en sådan forefindes. Adskil eller udskift ikke batterierne, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Udskift dem på et autoriseret servicecenter. • Kobl elledningen fra barbermaskinen ved udtagelse af batterierne. 36 ES7036_EU.indb 36 2009/09/10 19:29:51 For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer Denne barbermaskine indeholder Nikkel-Metalhydrid batterier. Sørg for, at batterierne bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis der findes en sådan i dit land. Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg. For kommercielle brugere i Den Europæiske Union Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information. [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union] Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse. Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor): Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie. Dansk • Udfør trin 1 til 7, løft batterierne og fjern dem derefter. 37 ES7036_EU.indb 37 2009/09/10 19:29:51 Importante Antes de usar Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo significa que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche. Português Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de barbear. Utilização do aparelho de barbear Atenção - A lâmina exterior é muito delgada e pode ficar danificada se não for usada correctamente. Verifique se a lâmina não está danificada antes de usar o aparelho de barbear. Não use o aparelho de barbear se a lâmina etc. estiver danificada pois poderá provocar golpes na pele. Carregar o aparelho de barbear Não use nenhum cabo de alimentação nem transformador de CA diferente do concebido especialmente para este modelo (RE7‑58). Introduza o transformador numa tomada onde não exista humidade e manuseie-o com as mãos secas. O aparelho pode aquecer durante o uso e o carregamento. Contudo isto não constitui uma avaria. Não carregue o aparelho onde este esteja exposto ao sol directo ou a qualquer outra fonte de calor. Segure no transformador quando o desligar da tomada de corrente. Se puxar pelo cabo de alimentação poderá danificá-lo. O cabo de fornecimento não pode ser substituido. Caso o cabo esteja danificado, o aparelho deverá ser inutilizado. A temperatura ambiente apropriada para o carregamento é de 0-35 °C. Limpeza do aparelho de barbear Aviso - Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes de o limpar para evitar choque eléctrico. Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de barbear poderá ficar danificado. Se lavar o aparelho de barbear com água, não use água salgada nem água quente. Não imirja o aparelho de barbear em água durante longo tempo. Limpe-o com um pano embebido em água e sabão. Não use diluente, benzina ou álcool. Guardar o aparelho de barbear Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho. Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do aparelho. O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Conserve estas instruções num local seguro. ESPECIFICAÇÕES Fonte de alimentação: Ver a placa identificatoria sobre o produto. (Conversão automática de voltagem) Voltagem do motor: 2,4 V CC Tempo de carregamento: 1 hora Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Ruído acústico aéreo; 67 (dB (A) re 1 pW) 38 ES7036_EU.indb 38 2009/09/10 19:29:51 Car rega men to Identificação das peças Carregamento Siga estes passos para recarregar o barbeador se a lâmpada indicativa de recarregamento piscar. Você pode recarregar completamente o aparelho em 1 hora. a ficha do aparelho 1 Introduza no aparelho de barbear. o transformador a uma 2 Ligue tomada de corrente. Sobre o ecrã LED 6 Interruptor de desligar/ligar 7 Lâmpada indicativa de recarregamento 8 Luz de indicação de carregamento 9 Aparador : Punho do aparador E Transformador (RE7‑58) ; Cabo de alimentação Ficha do aparelho F Bolsa de viagem G Pincel de limpeza Durante o carregamento Após completar o carregamento Acende em vermelho. Pisca a cada segundo. Quando a carga da bateria for baixa • Pode barbear 1 ou 2 vezes depois da lâmpada indicativa de recarregamento piscar. (Isto dependerá da utilização.) A lâmpada indicativa de recarregamento pisca. • Uma carga total fornecerá energia suficiente para aproximadamente 14 barbas de 3 minutos cada. Português A Tampa protectora B Parte externa 1 Lâmina exterior do sistema 2 Botões de libertação da lâmina exterior do sistema 3 Estrutura da lâmina C Lâminas interiores D Corpo principal 4 Botões de libertação da estrutura da lâmina 5 Botão de bloqueio de interruptor 39 ES7036_EU.indb 39 2009/09/10 19:29:51 pa r m Li rb ea r Ba Utilização do aparelho de barbear 3 o botão de o aparelho de 1 Prima 2 Segure bloqueio do barbear conforme interruptor e deslize o interruptor de desligar/ligar para cima. ilustrado acima e barbeie. • Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face. Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva não resulta uma barba mais escanhoada. Utilização do aparador Limpar 1. Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear. 2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior. 3. Ligue o aparelho de barbear. 4. Desligue o aparelho de barbear ao fim de 10-20 segundos. 5. Remova a parte externa e ligue o aparelho de barbear. 6. Limpe o aparelho de barbear e a parte externa com água corrente. 7. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco. 8. Seque completamente a parte externa e o aparelho de barbear. 9. Introduza a parte externa ao aparelho de barbear. 8 Português Deslize o punho do aparador para cima. Coloque em ângulo recto em relação à pele e desloque para baixo para aparar as suas patilhas. 40 ES7036_EU.indb 40 2009/09/10 19:29:51 Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores lâmina exterior do sistema uma vez por ano lâminas interiores uma vez de 2 em 2 anos Limpeza com o pincel 1 Substituição da lâmina exterior do sistema 1. Prima os botões e levante conforme ilustrado. 2. Introduza a lâmina exterior do sistema empurrando-a para baixo até fazer um clique. 1 Substituição das lâminas interiores 1 (B) Remoção das baterias recarregáveis incorporadas Remova as baterias recarregáveis incorporadas antes de eliminar o aparelho de barbear. Certifique-se de que as baterias são eliminadas num local definido para o efeito, se tal existir no seu país. Não desmonte nem substitua as baterias por si próprio de forma a poder usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo ou choque eléctrico. Substitua-as num centro de serviço autorizado. • Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear quando remover as baterias. Português 2 3 1. Aperte os botões para soltar – e levante a parte externa, conforme ilustrado. 2. Remova as lâminas interiores uma de cada vez conforme ilustrado. • Não toque nos bordos (partes metálicas) das lâminas internas para evitar lesões à sua mão. 3. Introduza as lâminas interiores uma de cada vez até fazerem um clique conforme ilustrado. (A) 1. Limpe as lâminas interiores utilizando o pincel curto deslocando-o na direcção (A). Limpe a lâmina exterior do sistema, o corpo do aparelho de barbear e o aparador utilizando o pincel comprido. • Não mova o pincel curto na direcção (B) pois poderá danificar e embotar as lâminas interiores. • Não use o pincel curto para limpar a lâmina exterior. 41 ES7036_EU.indb 41 2009/09/10 19:29:51 • Execute os passos 1 a 7 e levante as baterias, e depois retire-as. Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais Esta aparelho de barbear contém baterias de Níquel-Hidreto Metálico. Certifique-se de que as baterias são eliminadas num local designado pelas autoridades, se tal existir no seu país. Português Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias. Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos. Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações. [Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia] Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto. Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos): Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados. 42 ES7036_EU.indb 42 2009/09/10 19:29:51 Før bruk Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Nedenfor er symbolet for Våt barbering. Dette symbolet betyr at den håndholdte delen kan brukes i badet eller dusjen. Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic Våt/ Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten. Å bruke barbermaskinen Forsiktig - Den ytre folien er svært tynn og kan bli skadet hvis den ikke brukes riktig. Kontroller at folien ikke er skadet før du bruker barbermaskinen. Ikke bruk barbermaskinen hvis folien etc. er skadet, da kan du skjære deg. Å lade barbermaskinen Ikke bruk noen annen strømkabel eller vekselstrømsadapter enn det som er spesielt laget for denne modellen (RE7‑58). Kople adapteren inn i en stikkontakt på et sted uten fuktighet og behandle den med tørre hender. Barbermaskinen kan bli varm under bruk og lading. Dette er imidlertid ingen feil. Ikke lad barbermaskinen på et sted hvor den vil bli utsatt for direkte sollys eller andre varmekilder. Hold på adapteren når du trekker den ut fra stikkontakten. Hvis du drar i strømkabelen kan du skade den. Strømkabelen kan ikke byttes ut. Hvis ledningen er skadet, skal apparatet kastes. Passende romtemperatur for lading er 0-35 °C. Å rengjøre barbermaskinen Advarsel - Kople strømkabelen bort fra barbermaskinen før rengjøring, for å forhindre elektrisk støt. La begge innerbladene være innsatt. Hvis bare ett av innerbladene er innsatt, kan barbermaskinen bli skadet. Hvis du rengjør barbermaskinen med vann, må du ikke bruke saltvann eller varmt vann. Ikke senk barbermaskinen i vann i lengre tid. Tørk den med en klut som er fuktet med såpevann. Ikke bruk tynner, bensin eller alkohol. Å oppbevare barmaskinen Kople fra strømkabelen når du skal oppbevare barbermaskinen. Ikke bøy strømkabelen eller vikle den rundt barbermaskinen. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Oppbevar disse instruksene på et trygt sted. SPESIFIKASJONER Strømkilde: Se navneplaten på produktet. (Automatisk spenningsomformer) Motorspenning: 2,4 V DC Ladetid: 1 time Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. Luftbåren akustisk støy: 67 (dB (A) re 1 pW) Norsk Viktig 43 ES7036_EU.indb 43 2009/09/10 19:29:51 La di ng Identifikasjon av deler Lading Gjør følgende for å lade barbermaskinen dersom oppladingslampen blinker. Barbermaskinen kan lades helt på 1 time. apparatstøpslet inn i 1 Sett barbermaskinen. adapteret inn i en 2 Plugg stikkontakt. Om LED-displayet A Beskyttelsesdeksel 6 Av-/På-bryter B Ytterfolie 7 Oppladingslampe 1 Systemets ytre folie 8 Lampe for ladestatus 2 Utløserknapper for systemets 9 Trimmer ytre folie : Trimmerhåndtak 3 Folieramme E Adapter (RE7‑58) C Innerblader ; Strømkabel D Hoveddel Apparatplugg 4 Utløserknapper for F Reiseveske folieramme G Rensebørste 5 Låsebryterknapp Under lading Etter at ladingen er ferdig Gløder rødt. Blinker hvert sekund. Når batterikapasiteten er lav • Du kan barbere deg 1 til 2 ganger etter at oppladingslampen blinker. (Dette vil variere, avhengig av bruken.) Norsk Oppladingslampen blinker. • En full lading gir nok strøm til ca. 14 barberinger á 3 minutter. 44 ES7036_EU.indb 44 2009/09/10 19:29:52 Re ng jø r ng eri Ba rb Å bruke barbermaskinen 3 ned barbermaskinen som 1 Trykk 2 Hold bryterlåseknappen vist ovenfor og barber og skyv Av-/Påbryteren oppover. deg. • Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet. Strekk huden med den ledige hånden og beveg barbermaskinen frem og tilbake i skjeggets retning. Du kan øke trykket forsiktig etter hvert som huden blir vant med barbermaskinen. Overdrevet trykk gir ikke tettere barbering. Rensing 1. Kople strømkabelen vekk fra barbermaskinen. 2. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien. 3. Slå barbermaskinen på. 4. Slå barbermaskinen av etter 1020 sekunder. 5. Fjern ytterfolien, og slå barbermaskinen på. 6. Rengjør barbermaskinen og ytterfolien med rennende vann. 7. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut. 8. Tørk ytterfolien og barbermaskinen godt. 9. Monter ytterfolien på barbermaskinen. Å bruke trimmeren 8 Norsk Skyv trimmerhåndtaket opp. Plasser det i rett vinkel mot huden og beveg nedover for å trimme kinnskjegget. 45 ES7036_EU.indb 45 2009/09/10 19:29:52 Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene systemets ytre folie en gang i året innerblad en gang hver annet år Rengjøring med børste 1 Bytte systemets ytre folie 1. Trykk på knappene og løft oppover som vist. 2. Sett inn systemets ytre folie ved å skyve det nedover til det klikker. 1 Bytte de indre bladene 1 2 3 1. Trykk på knappene til folierammen og løft ytterfolien oppover som vist. 2. Fjern de indre bladene et for et, som vist. • Ikke berør kantene (metalldeler) på de indre bladene, for å unngå å skade hånden. 3. Sett inn de indre bladene, ett av gangen som vist, til de klikker. (A) (B) 1. Rengjør innerbladene med den korte børsten, ved å bevege den i retning (A). Rengjør systemets ytre folie, barbermaskinen og trimmeren med den lange børsten. • Ikke beveg den korte børsten i retning (B), da det vil skade innerbladene og påvirke skarpheten. • Ikke bruk den korte børsten til å rengjøre den ytre folien. Å ta ut de innebygde, oppladbare batteriene Ta ut de innebygde, oppladbare batteriene før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriene kastes på en offentlig oppnevnt plass, hvis dette finnes. Ikke demonter eller bytt batteriene, slik at du kan bruke barbermaskinen på nytt. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt. Bytt dem ved et autorisert serviceverksted. • Kople strømkabelen fra barbermaskinen før du fjerner batteriene. Norsk 46 ES7036_EU.indb 46 2009/09/10 19:29:52 Miljøvern og gjenbruk av materialer Denne barbermaskinen inneholder nikkelmetallhybrid-batterier. Vennligst sørg for at batteriene kastes på et offentlig godkjent sted, hvis dette finnes i ditt land. Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning. For forretningsdrivende brukere i EU Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon. [Informasjon om håndtering i land utenfor EU] Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering. Merknader for batterisymbol (to nederste symboleksempler): Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder. Norsk • Utfør trinn 1 til 7 og løft opp batteriene, deretter fjerner du dem. 47 ES7036_EU.indb 47 2009/09/10 19:29:52 Viktigt Svenska Före användningen Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Här nedan visas symbolen för Wet shaver (våtrakapparat). Symbolen innebär att den handhållna delen kan användas i badet eller duschen. Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den nya rakningsmetoden. Använda rakapparaten Obs! Ytterbladsenheten är mycket tunn och kan skadas om du inte använder den på rätt sätt. Kontrollera att bladet inte är skadat innan du använder rakapparaten. Om bladet e.dyl. är skadat ska du inte använda apparaten eftersom du annars riskerar att skada huden. Ladda rakapparaten Använd inte någon nätkabel eller AC-adapter förutom de som är konstruerade för denna modell (RE7‑58). Sätt i adaptern med torra händer i ett vanligt nätuttag fritt från fukt. Rakapparaten kan bli varm när den används eller laddas. Detta är inte ett tecken på fel. Ladda inte rakapparaten på ställen där den utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. När du vill koppla loss adaptern från nättuttaget ska du fatta adaptern och dra ut den. Om du rycker i nätkabeln kan den skadas. Strömkabeln kan inte bytas. Om kabeln skadas måste apparaten slängas. Lämplig temperatur i omgivningen för laddning är 0-35 °C. Rengöra rakapparaten Varning - För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss nätkabeln från rakapparaten före rengöring. Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är isatt kan apparaten skadas. Använd aldrig saltvatten eller varmt vatten för att rengöra rakapparaten. Dränk inte rakapparaten i vatten under långa perioder. Torka av den med en trasa fuktad med tvålvatten. Tvätta aldrig med thinner, bensin eller sprit. Förvaring av rakapparaten När du tänker förvara rakapparaten ska du koppla loss nätkabeln. Böj inte nätkabeln och linda den inte runt rakapparaten. Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter, eller utan erfarenhet och kunskap, utan övervakning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att försäkra att de inte leker med apparaten. Förvara dessa anvisningar på ett säkert ställe. TEKNISKA DATA Driftspänning: Se namnbrickan på produkten. (automatisk spänningskonvertering) Motorspänning: 2,4 V likström Laddningstid: 1 timme Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet. Luftburet akustiskt buller: 67 (dB (A) re 1 pW) 48 ES7036_EU.indb 48 2009/09/10 19:29:52 Laddning Svenska La dd nin g Beskrivning av delarna i apparatens kontakt i 1 Sätt rakapparaten. 2 Sätt i adaptern i ett nätuttag. A Skyddshuv B Ytterbladsdel 1 Ytterbladsenhet 2 Spärrknappar för ytterbladsenhet 3 Bladram C Innerblad D Huvudenhet 4 Frigöringsknappar för bladram 5 Omkopplarens låsknapp När uppladdningslampan blinkar utför följande steg för att ladda upp den. Rakapparaten kan fulladdas på 1 timma. Om lysdioddisplayen 6 Från/till-omkopplare 7 Uppladdningslampa 8 Laddningslampa 9 Trimmer : Trimmerhandtag E Adapter (RE7‑58) ; Nätkabel Apparatens kontakt F Resefodral G Rengöringsborste Under pågående laddning När laddningen är klar Lyser röd. Blinkar en gång i sekunden. När batterikapaciteten är låg • När uppladdningslampan börjar blinka kan du raka dig 1 till 2 gånger. (Detta kan variera beroende på hur du använder apparaten.) Uppladdningslampan blinkar. • En hel uppladdning räcker till c:a 14 rakningar på 3 minuter. 49 ES7036_EU.indb 49 2009/09/10 19:29:52 r Re ng ö in g kn Ra Svenska Använda rakapparaten 3 på 1 Tryck omkopplarens låsknapp och skjut Från/tillomkopplaren uppåt. rakapparaten enligt 2 Håll bilden ovan och raka dig. • Börja raka dig genom att trycka försiktigt mot ansiktet. Sträck huden med den fria handen och för rakapparaten fram och tillbaka i skäggväxtens riktning. När huden vänjer sig vid rakapparaten kan du börja trycka hårdare. Rakningen blir dock inte effektivare om du trycker onödigt hårt. Rengöring 1. Koppla ur nätkabeln från rakapparaten. 2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten. 3. Sätt på rakapparaten. 4. Stäng av rakapparaten efter 1020 sekunder. 5. Avlägsna ytterbladsdelen och sätt på rakapparaten. 6. Rengör rakapparaten och ytterbladsdelen under rinnande vatten. 7. Torka av eventuella vattendroppar med en torr trasa. 8. Torka ytterbladsdelen och rakapparaten helt. 9. Sätt på ytterbladsdelen på rakapparaten. Använda trimmern Skjut upp trimmerhandtaget. Håll trimmern i en rät vinkel mot huden och för den nedåt för att trimma polisongerna. 8 50 ES7036_EU.indb 50 2009/09/10 19:29:52 ytterbladsenhet en gång per år innerblad en gång vartannat år Rengöring med borsten 1 Byta ytterbladsenheten 1. Tryck på knapparna och lyft uppåt enligt bilden. 2. Sätt i ytterbladsenheten genom att trycka den nedåt tills ett klickljud hörs. 1 Byta innerbladen 1 2 3 1. Tryck på spärrknapparna och lyft ytterbladsdelen uppåt enligt bilden. 2. Ta bort ett innerblad i taget, som bilden visar. • Vidrör inte innerbladens kanter (metalldelar) eftersom du då kan skada handen. 3. Sätt i ett innerblad i taget tills de klickar på plats enligt bilden. (A) (B) 1. Rengör innerbladen med den korta borsten genom att röra den i riktning (A). Rengör ytterbladsenheten, rakapparatens kropp och trimmern med den långa borsten. • Rör inte den korta borsten i riktning (B) eftersom detta skadar innerbladen och försämrar deras skärpa. • Använd inte den korta borsten för att rengöra ytterbladen. Svenska Byta ytterbladsenheten och innerbladen Ta ur de inbyggda laddbara batterierna Ta ur de inbyggda laddbara batterierna innan du kastar rakapparaten. Se till att batterierna avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns. Ta inte isär och byt inte batterierna för att använda rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk stöt. Låt ett auktoriserat serviceställe byta dem. • Koppla loss nätkabeln från rakapparaten när du ska ta ur batterieerna. 51 ES7036_EU.indb 51 2009/09/10 19:29:52 • Genomför steg 1 till 7, lyft batterierna och avlägsna dem. Svenska Miljöskydd och återvinningsbara material Denn a rakapparat innehåller nickel-metallhydridbatterier. Var noga med att avyttra batterierna på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns i landet där du bor. Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/ EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser. För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information. [Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen] Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering. Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien. 52 ES7036_EU.indb 52 2009/09/10 19:29:53 Ennen käyttöönottoa Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Alla oleva merkki osoittaa, että partakone sopii märkäajoon. Koneen kädessä pidettävää osaa voi käyttää kylvyssä tai suihkussa. Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen. Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuiva-ajoon Panasonicin partakoneella. Partakoneen käyttö Huomio – Virheellinen käyttö voi vahingoittaa koneen ohutta teräverkkoa. Tarkista verkon ehjyys ennen partakoneen käyttöä. Älä käytä partakonetta, jonka teräverkko on vahingoittunut. Ihosi voi vahingoittua. Partakoneen lataus Käytä vain tätä mallia (RE7‑58) varten suunniteltua virtajohtoa tai verkkolaitetta. Kytke verkkolaite sähköpistokkeeseen, joka sijaitsee kuivassa paikassa. Huolehdi, että myös kätesi ovat kuivat. Partakone voi kuumentua käytön ja latauksen aikana. Kyseessä ei ole toimintahäiriö. Älä lataa partakonetta suorassa auringonvalossa tai muun lämmönlähteen läheisyydessä. Irrota verkkolaite pistorasiasta ottamalla kiinni sen pistokkeesta. Jos vedät virtajohdosta, se voi vahingoittua. Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, laite tulee poistaa käytöstä. Sopiva latauslämpötila on 0-35 °C. Partakoneen puhdistus Varoitus - Irrota partakoneen sähköjohto ennen puhdistusta sähköiskujen välttämiseksi. Pidä molemmat leikkuuterät kiinnitettyinä. Partakone saattaa vahingoittua, jos vain toinen leikkuuterä on kiinnitettynä. Jos puhdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai kiehuvaa vettä. Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi. Pyyhi partakone saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistukseen tinneriä, bensiiniä tai alkoholia. Partakoneen säilytys Irrota partakoneen sähköjohto säilytyksen ajaksi. Älä taita sähköjohtoa tai kierrä sitä partakoneen ympäri. Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. Säilytä tämä ohje tallessa. Suomi Tärkeää TEKNISET TIEDOT Virtalähde: Katso tuotteen nimikyltti. (automaattinen jännitteenvalinta) Moottorin jännite: 2,4 V DC Latausaika: 1 tunti Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Ilmassa kantautuva melu; 67 (dB (A) re 1 pW) 53 ES7036_EU.indb 53 2009/09/10 19:29:53 La ta us Koneen osat Lataaminen Suomi Jos latauksen merkkivalo vilkkuu, lataa partakone seuraavien ohjeiden mukaisesti. Voit ladata partakoneen kokonaan 1 tunnissa. muuntaja 1 Kytke partakoneeseen. muuntajan pistoke 2 Kytke pistorasiaan. Tietoja LED -näytöstä A Suojus B Teräverkko-osa 1 Teräverkko 2 Teräverkon avauspainike 3 Teräverkon kehys C Leikkuuterät D Runko-osa 4 Verkkokehyksen avauspainikkeet 5 Kytkimen lukituspainike 6 Käyttökytkin 7 Latauksen merkkivalo 8 Latauksen tilan merkkivalo 9 Trimmeri : Trimmerin kahva E Muuntaja (RE7‑58) ; Sähköjohto Laitteen pistoke F Kuljetuspussi G Puhdistusharja Latauksen aikana Latauksen päätyttyä Valo on punainen. Vilkkuu sekunnin välein. Kun akun lataus on vähäinen. • Kun latauksen merkkivalo vilkkuu , jäljellä on vielä 1–2 parranajokertaa. (Kesto riippuu käytöstä.) Latauksen merkkivalo vilkkuu. • Täyteen ladatun akun virta riittää noin 14 parranajokertaan à 3 minuuttia. 54 ES7036_EU.indb 54 2009/09/10 19:29:53 3 kytkimen 1 Avaa lukitus ja paina kytkin ylös. partakonetta 2 Pitele kuvassa osoitetulla tavalla ja aja partasi. • Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella. Venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta partakonetta edestakaisin parran suunnan mukaisesti. Voit painaa partakonetta voimakkaammin, kun ihosi tottuu partakoneeseen. Voimakas painaminen ei paranna ajotarkkuutta. Puhdistus 1. Irrota sähköjohto partakoneesta. 2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. 3. Kytke partakone päälle. 4. Sammuta partakone 10 - 20 sekunnin jälkeen. 5. Irrota teräverkko‑osa ja kytke partakone päälle. 6. Puhdista partakone ja teräverkko‑osa juoksevassa vedessä. 7. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla. 8. Kuivaa teräverkko-osa ja partakone kokonaan. 9. Kiinnitä teräverkko-osa partakoneeseen. Suomi Pu hd as Pa rra na jo Partakoneen käyttö Trimmerin käyttö Liuta trimmerin kahva yläasentoon. Aseta trimmeri oikeaan kulmaan ihollesi ja rajaa pulisongit liikuttamalla trimmeriä alaspäin. 8 55 ES7036_EU.indb 55 2009/09/10 19:29:53 Teräverkon ja leikkuuterien vaihto teräverkko kerran vuodessa leikkuuterät joka toinen vuosi Puhdistus harjalla 1 Suomi Teräverkon vaihto 1. Paina avauspainikkeita ja nosta kuvan osoittamalla tavalla. 2. Paina uusi teräverkko paikoilleen, kunnes kuulet naksahduksen. 1 2 3 (B) Sisäänrakennetujen akkujen poisto Leikkuuterien vaihto 1 (A) 1. Puhdista leikkuuterät lyhyellä harjalla kuvan (A) osoittamassa suunnassa. Puhdista teräverkko, partakone ja trimmeri pitkällä harjalla. • Älä liikuta harjaa kuvan (B) osoittamassa suunnassa. Leikkuuterät tylsistyvät ja ajotarkkuus huononee. • Älä puhdista teräverkkoa lyhyellä harjalla. 1. Paina teräverkon kehyksen irrotuspainiketta ja nosta teräverkko-osaa ylöspäin kuvan osoittamalla tavalla. 2. Poista leikkuuterät yksi kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla. • Älä koske leikkuuterien metallisia reunoja. Voit vahingoittaa sormesi. 3. Pane leikkuuterät paikoilleen yksi kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla, kunnes kuulet naksahduksen. Poista akut, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akut hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akkuja itse. Vaarana on tulipalo ja sähköisku. Akut pitää vaihtaa valtuutetussa huoltopisteessä. • Irrota partakoneen sähköjohto, ennen kuin irrotat akut. 56 ES7036_EU.indb 56 2009/09/10 19:29:53 Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tämä partakone sisältää nikkelimetallihydridiakut. Varmista, että akut hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti. Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa. Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus. Yrityksille Euroopan unionissa Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. [Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella] Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä. Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä): Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia. Suomi • Suorita kuvan vaiheet 1 – 7, nosta akkuja ja poista ne paikaltaan. 57 ES7036_EU.indb 57 2009/09/10 19:29:53 Ważne Przed użytkowaniem Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza maszynkę do golenia na mokro. Oznacza on, że część trzymana w dłoni może być używana w wannie lub pod prysznicem. Polski Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do maszynki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia. Użytkowanie maszynki Uwaga - folia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec uszkodzeniu wskutek niewłaściwego użytkowania. Przed użyciem maszynki sprawdź, czy folia nie jest uszkodzona. Nie używaj maszynki, jeżeli folia lub inny element jest uszkodzony, aby nie pokaleczyć sobie skóry. Ładowanie maszynki Nie stosuj przewodów zasilania ani zasilaczy innych, niż te przeznaczone dla tego modelu (RE7‑58). Włącz zasilacz do gniazdka sieciowego z dala od wilgoci i suchymi rękami. Podczas pracy i ładowania maszynki może się nagrzewać. Nie jest to objawem awarii. Nie ładuj maszynki w miejscach narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie oraz w pobliżu źródeł ciepła. Trzymaj za zasilacz podczas odłączania go od gniazdka sieciowego. Ciągnąc za przewód, możesz go uszkodzić. Kabla zasilania nie można wymienić. W przypadku uszkodzenia kabla, urządzenie należy wyrzucić. Odpowiednia temperatura otoczenia dla ładowania wynosi od 0 do 35 ºC. Czyszczenie maszynki Ostrzeżenie - Odłącz przewód zasilający od maszynki, zanim przystąpisz do jej czyszczenia, aby uniknąć porażenia prądem. Pozostaw obydwa ostrza wewnętrzne na swoim miejscu. Jeżeli tylko jedno z ostrzy wewnętrznych będzie nałożone, maszynka może ulec uszkodzeniu. Jeżeli płuczesz maszynkę pod wodą, nie używaj słonej ani gorącej wody. Nie zanurzaj maszynki w wodzie na długi czas. Wycieraj szmatką zwilżoną w wodzie z mydłem. Do czyszczenia nie używaj rozpuszczalnika, benzyny lub alkoholu. Przechowywanie maszynki Odłącz przewód zasilający na czas przechowywania maszynki. Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go dookoła maszynki. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej lub nie posiadające wystarczającej wiedzy lub doświadczenia, chyba że zostały one odpowiednio poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo lub pozostają pod odpowiednią opieką. Dzieci muszą pozostawać pod opieką, tak aby dopilnować by nie bawiły się urządzeniem. Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu. DANE TECHNICZNE Źródło zasilania: Patrz tabliczka znamionowa produktu. (automatyczna zmiana napięcia zasilania) Napięcie pracy silnika: 2,4 V DC Czas ładowania: 1 godzina Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Poziom hałasu: 67 (dB (A) odp. 1 pW) 58 ES7036_EU.indb 58 2009/09/10 19:29:53 Ła do w an ie Dane dotyczące części Ładowanie Wykonaj następujące czynności, aby naładować maszynkę, jeśli lampka ładowania miga. Czas pełnego ładowania maszynki wynosi 1 godzinę. wtyczkę zasilacza do 1 Włóż gniazda maszynki. zasilacz do gniazdka 2 Włącz elektrycznego. Polski Informacje o wyświetlaczu LED A Nakładka ochronna B Głowica z folią zewnętrzną 1 Zewnętrzna folia urządzenia 2 Przycisk zwalniania zewnętrznej folii urządzenia 3 Ramka folii C Ostrza wewnętrzne D Korpus maszynki 4 Przycisk zwalniania ramki folii 5 Przycisk blokowania przełącznika 6 Wyłącznik 7 Lampka ładowania 8 Wskaźnik stanu ładowania 9 Przycinarka : Uchwyt przycinarki E Zasilacz (RE7‑58) ; Przewód zasilający Wtyczka zasilania F Pokrowiec G Szczoteczka czyszcząca Podczas ładowania Po zakończeniu ładowania Świeci na czerwono. Miga co jedną sekundę. Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski • Możesz ogolić się 1 lub 2 razy po tym, jak lampka ładowania zacznie migać. (Będzie się to zmieniać w zależności od sposobu użytkowania.) Lampka ładowania miga. • Pełne naładowanie zapewnia energię na około 14 goleń po 3 minuty każde. 59 ES7036_EU.indb 59 2009/09/10 19:29:53 ysz cze nie Cz len ie Go Użytkowanie maszynki 3 Polski przycisk przycisk 1 Wciśnij 2 Wciśnij blokujący wyłącznik blokujący wyłącznik i i przesuń wyłącznik do góry. przesuń wyłącznik do góry. • Rozpocznij golenie przyciskając lekko maszynkę do twarzy. Naciągnij skórę wolną ręką i przesuwaj maszynkę w przód i do tyłu w kierunku brody. Możesz łagodnie zwiększać nacisk, kiedy twoja skóra przyzwyczai się do maszynki. Zbyt mocne dociskanie nie zapewnia lepszego golenia. Czyszczenie 1. Odłącz przewód zasilający od maszynki. 2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę wody na folię zewnętrzną. 3. Włącz maszynkę. 4. Wyłącz maszynkę po około 10-20 sekundach. 5. Zdejmij głowicę z folią zewnętrzną i włącz zasilanie golarki. 6. Umyj golarkę i głowicę z folią zewnętrzną pod bieżącą wodą. 7. Za pomocą suchej szmatki wytrzyj maszynkę do sucha. 8. Wysusz całkowicie głowicę z folią zewnętrzną oraz golarkę. 9. Przymocuj głowicę z folią zewnętrzną do golarki. Korzystanie z przycinarki Przesuń uchwyt przycinarki do góry. Przyłóż do twarzy pod kątem prostym i przesuwaj w dół, aby przyciąć baki. 8 60 ES7036_EU.indb 60 2009/09/10 19:29:54 zewnętrzna folia urządzenia raz na rok ostrze wewnętrzne raz na dwa lata Czyszczenie szczoteczką 1 Wymiana folii zewnętrznej w maszynce 1. Przyciśnij przyciski i unieś folię do góry, jak na rysunku. 2. Załóż zewnętrzną folię systemu, popychając ją w dół aż zaskoczy. 1 Wymiana ostrzy wewnętrznych 1 2 3 1. Przyciśnij przyciski i unieś głowicę z folią zewnętrzną do góry, jak na rysunku. 2. Zdejmij ostrza wewnętrzne pojedynczo, jak pokazano na rysunku. • Nie dotykaj krawędzi (metalowe części) ostrzy wewnętrznych, aby uniknąć skaleczenia dłoni. 3. Załóż ostrza pojedynczo, aż zaskoczą, jak to pokazano na rysunku. (A) (B) 1. Oczyść ostrza wewnętrzne używając szczoteczki z krótkim włosiem, przesuwając ją w kierunku (A). Oczyść zewnętrzną folię urządzenia, korpus maszynki i przycinarkę, używając szczoteczki z długim włosiem. • Nie przesuwaj szczoteczki z krótkim włosiem w kierunku (B) ponieważ możesz uszkodzić wewnętrzne ostrza, co je stępi. • Nie używaj szczoteczki z krótkim włosiem do czyszczenia folii zewnętrznej. Polski Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów Wyjmij wbudowane akumulatory zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulatory wyrzucać w specjalnie przeznaczonym do tego miejscu, jeżeli takie istnieje w twoim kraju. Nie demontuj, ani nie wymieniaj akumulatorów w celu ponownego użycia maszynki. Może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Wymieniaj akumulatory w autoryzowanym centrum serwisowym. • Odłącz przewód zasilający od maszynki przed wyjęciem akumulatorów. 61 ES7036_EU.indb 61 2009/09/10 19:29:54 • Postępuj zgodnie z opisem w punktach od 1 do 7, podnieś akumulatory i wyjmij je. Polski Ochrona środowiska i recykling materiałów Niniejsze urządzenie zawiera akumulatory niklowo-wodorkowe. Prosimy o oddanie zużytych akumulatorów do likwidacji w miejscu oficjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w waszym kraju. Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE. Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego. Dotyczy użytkowników firmowych działających na terenie Unii Europejskiej Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji. [Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich] Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju przedmiotów. Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe): Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego. 62 ES7036_EU.indb 62 2009/09/10 19:29:54 Před použitím Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve sprše a čistit jej ve vodě. Toto je symbol holícího strojku na mokré holení. Tento symbol znamená, že přenosná část strojku se může používat ve vaně nebo ve sprše. Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek Panasonic pro mokré/ suché holení si musíte krátkou chvíli zvykat, protože Vaše pokožka a vousy potřebují vždy přibližně jeden měsíc na to, aby se přizpůsobily nové metodě holení. Používání holícího strojku Pozor - Vnější fólie je velmi tenká a při nesprávném používání se může zničit. Před použitím holícího strojku se ujistěte, že je fólie nepoškozená. Nepoužívejte holící strojek, pokud je fólie poškozená, protože byste se mohli pořezat. Nabíjení holícího strojku Nepoužívejte jinou přívodní šňůru nebo síťový adaptér než speciálně určené pro tento model (RE7‑58). Adaptér zapojte do zásuvky v místě, kde není vlhko, a dotýkejte se jej suchýma rukama. Během používání a nabíjení se holící strojek může zahřívat. Tento jev nicméně nesignalizuje poruchu přístroje. Holící strojek nenabíjejte na místě vystaveném přímému slunečnímu záření nebo jiným zdrojům tepla. Při odpojování ze zásuvky adaptér přidržte. Za síťovou šňůru netahejte, protože by jste ji mohli zničit. Poškozenou síťovou šňůru nelze vyměnit. Pokud je síťová šňůra poškozena, přístroj musí být vyhozen. Vhodná okolní teplota pro nabíjení je 0-35 °C. Čištění holícího strojku Varování - Před čištěním holícího strojku odpojte síťovou šňůru, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Oba vnitřní břity nechte zasunuté ve strojku. Je-li zasunut pouze jeden vnitřní břit, může se holící strojek zničit. Čistíte-li holící strojek vodou, nepoužívejte mořskou nebo horkou vodu. Nenamáčejte holící strojek ve vodě příliš dlouho. Otřete jej hadříkem navlhčeným mýdlovou vodou. Nepoužívejte ředidlo, benzín ani líh. Uložení holícího strojku Při skladování holícího strojku síťovou šňůru odpojte. Síťovou šňůru neohýbejte, ani ji na holící strojek nenavíjejte. Tento spotřebič není určen pro použití osob (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nepostačujícími zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem a nebo nebyly poučeny o používání spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. Česky Důležité TECHNICKÉ ÚDAJE Zdroj energie: Viz název štítku na produktu. (Automatický převod napětí) Napětí motoru: stejnosměrný proud 2,4 V Doba nabíjení: 1 hodina Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití. Akustický hluk ve vzduchu; 67 (dB (A) při 1 pW) 63 ES7036_EU.indb 63 2009/09/10 19:29:54 Na bí jen í Označení částí Nabíjení holícího strojku zasuňte 1 Do zástrčku. 2 Zapojte adaptér do zásuvky. Česky A Ochranné víčko B Sekce vnější fólie 1 Vnější fólie přístroje 2 Tlačítka pro uvolnění vnější fólie přístroje 3 Rám fólie C Vnitřní břity D Hlavní část 4 Tlačítka pro uvolnění rámu fólie 5 Tlačítko zámku vypínače Pokud kontrolka dobíjení bliká, dobijte strojek podle následujících kroků. Strojek je možné plně dobít za 1 hodinu. O displeji LED 6 Hlavní vypínač 7 Kontrolka dobíjení 8 Kontrolka stavu nabití baterie 9 Zastřihávač : Rukojeť zastřihávače E Adaptér (RE7‑58) ; Síťová šňůra Zástrčka přístroje F Cestovní pouzdro G Kartáček na čištění Během nabíjení Když je nabíjení dokončeno Svítí červeně. Bliká každou sekundu. Když je kapacita baterie nízká • Po započetí blikání dobíjející kontrolky lze provést 1 až 2 holení. (Závisí to na způsobu použití.) Kontrolka dobíjení bliká. • Plně nabitá baterie dodá energii na přibližně 14 oholení po 3 minutách. 64 ES7036_EU.indb 64 2009/09/10 19:29:54 3 tlačítko holící strojek tak, 1 Stiskněte 2 Držte zámku vypínače a jak je ukázáno na obrázku posuňte hlavní vypínač nahoru. výše, a oholte se. • Jemně přitlačte strojek k obličeji a začněte se holit. Volnou rukou napněte kůži a holícím strojkem pohybujte tam a zpět ve směru růstu vousů. Když si pokožka přivykne na tento holící strojek, můžete mírně zvýšit tlak na pokožku. Nadměrný tlak však neumožňuje lepší oholení. Čištění 1. Odpojte síťovou šňůru z holícího strojku. 2. Na vnější fólii naneste mýdlo a trochu vody. 3. Zapněte holící strojek. 4. Po 10 až 20 sekundách holící strojek vypněte. 5. Sejměte vnější planžetu a zapněte strojek. 6. Omyjte strojek a vnější planžetu tekoucí vodou. 7. Setřete všechny kapky vody suchým hadříkem. 8. Vnější část planžety a holící strojek nechte zcela vyschnout. 9. Vnější část planžety připevněte k holícímu strojku. Česky stý Či len í Ho Používání holícího strojku Používání zastřihávače Vysuňte rukojeť zastřihávače nahoru. Přidržte ji ve správném úhlu k pokožce a pohybem dolů si zastřihněte kotlety. 8 65 ES7036_EU.indb 65 2009/09/10 19:29:54 Výměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitů vnější fólie přístroje jednou za rok vnitřní břit jednou za dva roky Čištění pomocí kartáčku 1 Výměna vnější fólie přístroje 1. Stiskněte tlačítka a vysuňte fólii nahoru, jak je ukázáno na obrázku. 2. Vnější fólii přístroje nasaďte tím, že ji zatlačíte dolů, až zacvakne. 1 Česky Výměna vnitřních břitů 1 2 3 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko rámu fólie a nadzvedněte část vnější fólie, jak je ukázáno na obrázku. 2. Vyjměte vnitřní břity jeden po druhém, jak je ukázáno na obrázku. • Nedotýkejte se okrajů vnitřních břitů (kovových částí), abyste si neporanili ruce. 3. Nasaďte vnitřní břity jeden po druhém, až zacvaknou, jak je ukázáno na obrázku. (A) (B) 1. Krátkým kartáčkem očistěte vnitřní břity pohybem ve směru (A). Dlouhým kartáčkem očistěte vnější fólii přístroje, tělo holícího strojku a zastřihávač. • Nepohybujte krátkým kartáčkem ve směru (B), protože byste mohli poškodit nebo ztupit vnitřní břity. • Nepoužívejte krátký kartáček k čištění vnějších fólií. Vyjmutí zabudovaných dobíjecích baterií Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudované baterie. Prosíme odevzdejte baterie k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové existuje. Baterie nerozebírejte ani nevyměňujte, pokud chcete holící strojek znovu použít. Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nechte je vyměnit v autorizovaném servisním centru. • Když vyjímáte baterie, odpojte od holícího strojku síťovou šňůru. 66 ES7036_EU.indb 66 2009/09/10 19:29:54 Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Tento holící strojek obsahuje metalhydridové akumulátory. Prosíme odevzdejte baterie k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové ve vaší zemi existuje. Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností. Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU. Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné suroviny a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout při nesprávném zacházení s odpady. Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy. Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU) Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace. [Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)] Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace. Poznámka k symbolu baterie (symboly uprostřed a dole) Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii. Česky • Proveďte kroky 1 až 7, nadzdvihněte baterie a potom je vyjměte. 67 ES7036_EU.indb 67 2009/09/10 19:29:55 Dôležité Pred použitím Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vodotesný a môžete ho použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Toto je symbol holiaceho strojčeka na mokré holenie. Tento symbol znamená, že prenosnú časť je možné použiť vo vani alebo v sprche. Slovensky Hoľte sa spôsobom mokrého holenia s penou na holenie minimálne tri týždne a všímajte si rozdiel. Na holiaci strojček na mokré a suché holenie si musíte chvíľu zvykať, pretože vaša pokožka i brada vyžadujú vždy asi mesiac na to, aby sa prispôsobili novému spôsobu holenia. Používanie holiaceho strojčeka Pozor - vonkajšia fólia je veľmi tenká a pri nesprávnom použití sa môže poškodiť. Predtým, ako strojček použijete, skontrolujte, či nie je fólia poškodená. V prípade, že je napríklad fólia poškodená, strojček nepoužívajte. Mohlo by dôjsť k porezaniu. Nabíjanie holiaceho strojčeka Nepoužívajte napájací kábel, alebo napájací adaptér, ktoré nie sú vyslovene určené pre tento model (RE7‑58). Pripojte adaptér do domácej elektrickej zásuvky na mieste, kde nie je vlhko a manipulujte s ním suchými rukami. Holiaci strojček sa môže počas používania a nabíjania zahriať. Tento jav však nie je porucha. Nenabíjajte holiaci strojček na mieste vystavenom priamemu slnečnému žiareniu alebo inému zdroju tepla. Pri odpájaní adaptéra z domácej elektrickej zásuvky ho pridržte. Neťahajte napájací kábel, pretože by sa mohol poškodiť. Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu kábla, napájací adaptér je potrebné zlikvidovať. Primeraná teplota okolia na nabíjanie je 0 až 35 °C. Čistenie holiaceho strojčeka Pozor - aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, pred čistením z holiaceho strojčeka odpojte napájací kábel. Obidve vnútorné čepele ponechajte zasunuté v strojčeku. Ak je zasunutá iba jedna čepeľ, môže sa holiaci strojček poškodiť. Ak čistíte holiaci strojček vodou, nepoužívajte slanú alebo horúcu vodu. Nenamáčajte holiaci strojček do vody na príliš dlhú dobu. Utrite ho tkaninou navlhčenou mydlovou vodou. Nepoužívajte riedidlo, benzín ani alkohol. Uskladnenie holiaceho strojčeka Pri uskladnení holiaceho strojčeka z neho odpojte napájací kábel. Napájací kábel neohýbajte, ani ho neobmotávajte okolo holiaceho strojčeka. Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie čo sa týka používania prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je potrebné zaistiť, aby sa deti s prístrojom nehrali. Tieto pokyny na používanie uschovajte na bezpečnom mieste. TECHNICKÉ ÚDAJE Zdroj energie: Pozrite si štítok s označením na výrobku. (Automatický prevod napätia) Napätie motora: jednosmerný prúd 2,4 V Doba nabíjania: 1 hodina Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Akustický hluk vo vzduchu: 67 (dB (A) pri 1 pW) 68 ES7036_EU.indb 68 2009/09/10 19:29:55 Na bíj an ie Identifikácia častí Nabíjanie V prípade, ak indikátor nabíjania bliká, nabite strojček podľa nasledujúcich krokov. Holiaci strojček úplne nabijete počas 1 hodiny. konektor do 1 Zasuňte holiaceho strojčeka. adaptér do elektrickej 2 Pripojte zásuvky. Informácie o zobrazení indikátorov LED 6 Tlačidlo vypínač 7 Indikátor nabíjania 8 Indikátor stavu nabitia 9 Zastrihávač : Rukoväť zastrihávača E Adaptér (RE7‑58) ; Napájací kábel Konektor F Cestovné vrecko G Čistiaca kefka Počas nabíjania Po dokončení nabíjania Svieti načerveno. Bliká rýchlosťou raz za sekundu. Slovensky A Ochranný kryt B Časť s vonkajšou fóliou 1 Vonkajšia fólia prístroja 2 Tlačidlá uvoľnenia vonkajšej fólie prístroja 3 Rám fólie C Vnútorné čepele D Hlavná časť 4 Tlačidlá uvoľnenia rámu fólie 5 Tlačidlo spínača uzamknutia V prípade nízkej kapacity batérie • Po tom, ako začne indikátor nabíjania blikať sa môžete oholiť 1 alebo 2-krát. (Líši sa to v závislosti od používania.) Indikátor nabíjania bliká. • Plne nabitá batéria poskytne energiu na približne 14 holení po 3 minúty. 69 ES7036_EU.indb 69 2009/09/10 19:29:55 ni e ste Či len ie Ho Používanie holiaceho strojčeka 3 tlačidlo holiaci strojček tak, 1 Stlačte 2 Držte spínača uzamknutia ako je zobrazené na a posuňte spínač vypínač dohora. obrázku hore a ohoľte sa. Slovensky • Strojček mierne pritlačte k tvári a začnite sa holiť. Voľnou rukou napnite kožu a holiacim strojčekom pohybujte vpred a vzad v smere rastu brady. Potom, ako si vaša pokožka na strojček privykne, môžete tlak na pokožku mierne zvýšiť. Nadmerný tlak však neumožní lepšie oholenie. Čistenie 1. Odpojte napájací kábel z holiaceho strojčeka. 2. Na vonkajšiu fóliu naneste mydlo a trochu vody. 3. Zapnite holiaci strojček. 4. Po 10 až 20 sekundách vypnite holiaci strojček. 5. Odoberte časť s vonkajšou fóliou a holiaci strojček zapnite. 6. Holiaci strojček a časť s vonkajšou fóliou vyčistite pod tečúcou vodou. 7. Utrite zvyšné kvapky vody suchou tkaninou. 8. Časť s vonkajšou fóliou a holiaci strojček nechajte dôkladne vyschnúť. 9. Na holiaci strojček nasaďte časť s vonkajšou fóliou. Používanie zastrihávača Vysuňte rukoväť zastrihávača smerom nahor. Priložte v pravom uhle k pokožke a pohybom nadol zastrihnite bokombrady. 8 70 ES7036_EU.indb 70 2009/09/10 19:29:55 Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí raz za rok vnútorná čepeľ raz za dva roky Čistenie kefkou 1 Výmena vonkajšej fólie prístroja 1. Podľa obrázku stlačte tlačidlá a vysuňte fóliu nahor. 2. Nasaďte vonkajšiu fóliu tak, že ju zatlačíte nadol, kým zapadne. 1 Výmena vnútorných čepelí 1 2 3 1. Podľa obrázku stlačte tlačidlá pre uvoľnenie rámu fólie a vysuňte časť s vonkajšou fóliou nahor. 2. Podľa obrázka po jednej vyberte vnútorné čepele. • Aby ste predišli poraneniu rúk, nedotýkajte sa hrán (kovových častí) vnútorných čepelí. 3. Podľa obrázka po jednej vložte vnútorné čepele tak, aby zapadli. (A) (B) 1. Pomocou krátkej kefky vyčistite vnútorné čepele pohybom v smere (A). Vonkajšiu fóliu prístroja, telo prístroja a zastrihávač vyčistite pomocou dlhej kefky. • Nepohybujte krátkou kefkou v smere (B), pretože by sa poškodili vnútorné čepele a ovplyvnilo by to ich ostrosť. • Nepoužívajte krátku kefku na čistenie vonkajších fólií. Vybratie zabudovaných nabíjateľných batérií Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu. Batérie, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste, ak také existuje. V prípade, že chcete holiaci strojček opäť používať, batérie nerozoberajte ani nevymieňajte. Mohlo by dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nechajte ju vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku. • Pred vybratím batérií z holiaceho strojčeka odpojte napájací kábel. Slovensky vonkajšia fólia prístroja 71 ES7036_EU.indb 71 2009/09/10 19:29:55 • Vykonajte kroky 1 až 7, zdvihnite batérie a vyberte ich. Slovensky Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu Tento holiaci strojček obsahuje nikel - kovové hybridné batérie. Batérie, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste, ak také vo vašej krajine existuje. Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešat’ so všeobecným domácim odpadom. Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu, odovzdajte prosím tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátit’ priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’ hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknút’ z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byt’uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou. Pre právnické osoby v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidovat’ opotrebované elektrické a elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a. [Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej únie] Tieto symboly platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovat’ tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie. Poznámka k symbolu batérie (symbol v strede a dole) Tento symbol môže byť použitý v kombinácii s chemickým symbolom. Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú látku v súlade s príslušnými Smernicami ES. 72 ES7036_EU.indb 72 2009/09/10 19:29:55 Használat előtt Ez a nedves/száraz borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva tusolóban is használható és vízzel tisztítható. A nedves borotválkozásra alkalmas borotva jele lejjebb látható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a kézben tartott rész fürdőkádban vagy tusolóban is használható. Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget! A Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis időt igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul hozzá bármilyen új borotválási módszerhez. A borotva használata Figyelem - A külső szita nagyon vékony, és rendellenes használat esetén könnyen megsérülhet. A borotva használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a szita nem sérült-e meg! Ne használja a borotvát, ha a szita stb. sérült, ellenkező esetben megvágja a bőrét! A borotva feltöltése Kizárólag a kifejezetten ehhez a modellhez (RE7‑58) tervezett tápkábelt és hálózati adaptert használja! Csatlakoztassa az adaptert egy nedvességtől mentes hálózati aljzathoz! A műveletet száraz kézzel végezze! A készülék felforrósodhat a használat és a töltés során. Ez azonban nem a meghibásodás jele. A készülék feltöltését ne végezze közvetlen napfénynek kitett helyen, illetve egyéb hőforrás közelében! A hálózati aljzatból történő kihúzáshoz fogja meg az adaptert! Ha a tápkábelnél fogva próbálja kihúzni a csatlakozót, akkor kárt tehet benne. A hálózati kábel nem cserélhető. Ha a hálózati kábel megsérült, az adaptert le kell selejtezni. A töltés megengedett hőmérséklet-tartománya: 0-35 °C. A borotva tisztítása Vigyázat - Az áramütés kockázatának kiküszöbölése érdekében a borotva tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt! Hagyja behelyezve mindkét belső pengét! Ha csak az egyik belső penge van behelyezve, a borotva megsérülhet. Ha vízzel tisztítja a borotvát, ne használjon sós, vagy forró vizet! Ne áztassa túl sokáig a borotvát vízben! Szappanos vízbe mártott ruhával törölje le! Ne használjon hígítót, benzint és alkoholt! A borotva tárolása A készülék tárolásához húzza ki a tápkábelt! Ne hajlítsa meg a tápkábelt, és ne tekerje a készülék köré! A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), illetve az efféle készülékek használatában járatlan személyek – kivéve, ha a készülék fenti személyek általi használatát egy biztonságukért felelős személy felügyeli vagy irányítja. A gyermekek is felügyeletet igényelnek, mert biztosítani kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Tartsa a jelen útmutatást biztos helyen! MŰSZAKI ADATOK Áramellátás: Tekintse meg a termék névtábláját. (Automatikus feszültségátalakítás) Motorfeszültség: 2,4 V DC Töltési idő: 1 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Magyar Fontos Levegőben terjedő akusztikai zaj: 67 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) 73 ES7036_EU.indb 73 2009/09/10 19:29:55 Tö l té s Az alkatrészek azonosítása Feltöltés Ha a töltés lámpa villog, a borotva feltöltéséhez hajtsa végre a következő lépéseket. A borotva 1 óra alatt tölthető fel teljesen. a készülék 1 Dugja csatlakozóját a borotvába! az adaptert a 2 Csatlakoztassa hálózati aljzatba! Tudnivalók a LED kijelzőről Magyar A Védősapka B Külső szita rész 1 A rendszer külső szitája 2 A rendszer külső szitájának kioldógombjai 3 Szita-keret C Belső vágókések D Főkészülék 4 A szita vázának kioldógombjai 5 Kapcsolót rögzítő gomb 6 KI/BE kapcsoló 7 Töltés lámpa 8 Töltöttségi szintet jelző lámpa 9 Nyírófej : A nyírófej fogórésze E Adapter (RE7‑58) ; Tápkábel A készülék csatlakozója F Hordtasak G Tisztítókefe Töltés közben A töltés befejezése után közvetlenül Pirosan világít. Másodpercenként villog. Amikor az akkumulátor töltése alacsony • Amikor a töltés lámpa villog, még 1–2 alkalommal megborotválkozhat. (a használat módjától függően). Töltés lámpa villog. • Az akkumulátor teljes feltöltése kb. 14, egyenként 3 perces borotválkozásra elegendő töltést biztosít. 74 ES7036_EU.indb 74 2009/09/10 19:29:55 ás Ti sz tít Bor otvá lkoz ás A borotva használata 3 meg a KI/BE borotvát tartsa az ábrán 1 Nyomja 2 Alátható kapcsolót! módon, és borotválkozzon meg! • Először enyhén nyomja a borotvát arcbőrére! Szabad kezével feszítse meg a bőrt, és mozgassa a borotvát előre és hátra, szakálla irányába! Amikor bőre hozzászokik a borotvához, enyhén növelheti a nyomást. A túl nagy nyomás nem eredményez hatékonyabb borotválást. Tisztítás 1. Húzza ki a tápkábelt a borotvából! 2. Kenje be tusfürdővel és vízzel a külső szitát! 3. Kapcsolja be a borotvát. 4. 10–20 másodperc elteltével kapcsolja ki a borotvát! 5. Vegye ki a külső szita részt, és kapcsolja be a borotvát. 6. Tisztítsa meg folyó vízzel a borotvát és a külső szitát. 7. Száraz ruhával törölje le a vízcseppeket! 8. Teljesen szárítsa meg a külső szitarészt és a borotvát. 9. Csatlakoztassa a külső szitarészt a borotvához. Magyar A nyírófej használata Csúsztassa fel a nyírófej fogórészét! Merőleges irányban helyezze a bőrére, és mozgassa fel-le az oldalszakáll nyírásához! 8 75 ES7036_EU.indb 75 2009/09/10 19:29:56 A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje a rendszer külső szitája évente egyszer belső penge kétévente egyszer Tisztítás a kefével 1 A készülék külső szitájának cseréje 1. Nyomja meg a gombokat és húzza a szitát fel, az ábrán látható módon! 2. A rendszer külső szitájának behelyezéséhez nyomja lefelé kattanásig a szitát! 1 (A) (B) 1. A rövid kefe (A) irányú mozgatása révén tisztítsa meg a belső vágókéseket! A hosszú kefe segítségével tisztítsa meg a készülék külső szitáját, a borotva testét és a nyírófejet! • Ne mozgassa a rövid kefét a (B) irányba, ellenkező esetben kárt tehet a belső vágókésekben és eltompíthatja élüket! • Ne használja a rövid kefét a külső sziták tisztítására! A belső vágókések cseréje 1 Magyar 2 3 1. Nyomja meg a szitakeret-kioldó gombokat és húzza a szitát fel, az ábrán látható módon! 2. Egyenként vegye ki a belső vágókéseket, az ábrán látható módon! • Ne érintse meg a belső vágókések élét (a fémrészeket), nehogy megvágja magát! 3. Egyenként helyezze be a belső vágókéseket kattanásig, az ábrán látható módon! 76 ES7036_EU.indb 76 2009/09/10 19:29:56 A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített tölthető akkumulátorokat! Az akkumulátorokat feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen! Ha tovább kívánja használni a borotvát, ne szedje szét és ne cserélje ki az akkumulátorokat! Ellenkező esetben tűz keletkezhet vagy áramütés következhet be. Valamelyik márkaszervizben cseréltesse ki! • Az akkumulátorok eltávolítása előtt húzza ki a tápkábelt a borotvából! • Hajtsa végre az 1–7. lépéseket, majd emelje fel és vegye le az akkumulátorokat! Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 2,4 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Méretek (szélességxmagasságxmélység): 6,2 cm 15,3 cm 4,6 cm Tömeg: 180 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai: Típus: RE7-58 Hálózati feszültség: 100-240 V, 50-60 Hz Áramfelvétel: 110 mA Kimenő feszültég: 3,6 V egyenfeszültség Terhelhetőség: 0,8 A Érintésvédelmi osztály: II. Méretek (szélességxmagasságxmélység): 4,8 cm 7,5 cm 7,0 cm Tömeg: 165 g Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk. A tömeg és méret adatok megközelítő értékek. Magyar A beépített tölthető akkumulátorok eltávolítása Környezetvédelem és újrahasznosítás A borotva nikkel-fémhibrid akkumulátorokat tartalmaz. Az akkumulátorokat feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban! 77 ES7036_EU.indb 77 2009/09/10 19:29:56 Magyar Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni. Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy az ország törvényeinek, valamint a 2002/96/EK és a 2006/66/EK irányelveknek megfelelően juttassa el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre. E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség és a környezet károsodását, amit egyébként a hulladékok nem megfelelő kezelése okozhat. Az elhasználódott termékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtésével és újrafelhasználásával kapcsolatban, kérjük, érdeklődjön a helyi közösségénél, a területi hulladékártalmatlanító szolgálatnál vagy abban az üzletben, ahol a termékeket vásárolta. E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok büntethetik. Az Európai Unió üzleti felhasználói számára Ha az elektromos vagy elektronikus berendezésétől meg kíván szabadulni, kérjük, további tájékoztatásért forduljon a forgalmazójához vagy a szállítójához. [Hulladékkezelési tájékoztató az Európai Unión kívüli egyéb országokban] Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg kíván szabadulni a termékektől, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel, és kérdezze meg őket a hulladékelhelyezés megfelelő módjáról. Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátorszimbólummal kapcsolatban (a két alsó szimbólumpélda): Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét. 78 ES7036_EU.indb 78 2009/09/10 19:29:56 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ES7036_EU.indb 92 Printed in China 0000000000 X0009-0 2009/09/10 19:29:58
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project