Operating Instructions Rechargeable Shaver Model No. ES8243 English 2 Português 44 Magyar 86 Deutsch 8 Norsk 50 Română 92 98 Français 14 Svenska 56 Русский Italiano 20 Suomi 62 Türkçe 104 Nederlands 26 Polski 68 Українська 110 Español 32 Česky 74 Dansk 38 Slovensky 80 Before operating this unit, please read these instructions completely. ES8243_EU.indb 1 2009/02/16 11:18:08 Important English Before use This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means that the hand-held part may be used in a bath or shower. Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method. Using the shaver Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not used correctly. Check that the foil is not damaged before using the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as you will cut your skin. Charging the shaver Do not use any power cord or AC adaptor other than one specifically designed for this model. Plug in the adaptor into a household outlet where there is no moisture and handle it with dry hands. The shaver may become warm during use and charging. However, this is not a malfunction. Do not charge the shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat sources. Hold the adaptor when disconnecting it from the household outlet. If you tug on the power cord, you may damage it. Contact an authorized service center if the power cord gets damaged. Adequate ambient temperature for charging is 15-35 °C. If the indicators on the LCD panel do not glow, wait for a short while until it glows. Cleaning the shaver Warning - Disconnect the power cord from the shaver before cleaning it to prevent electric shock. Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner blades is inserted, the shaver may be damaged. If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine or alcohol. Storing the shaver Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not bend the power cord or wrap it around the shaver. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep these operating instructions in a safe place. SPECIFICATIONS Power source: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Automatic voltage conversion) Motor voltage: 3.6 V DC Charging time: 1 hour This product is intended for household use only. Airborne Acoustical Noise: In shaving mode: 64 (dB (A) re 1 pW) In trimmer mode: 66 (dB (A) re 1 pW) ES8243_EU.indb 2 2009/02/16 11:18:09 Charging English Ch ar ge Parts identification the appliance plug 1 Insert into the shaver. in the adaptor into a 2 Plug household outlet. • The indicators on the LCD panel glow and charging starts. • Charging is completed when the indicators on the LCD panel blink. (Max. 1 hour later) 3 4 5 6 7 8 Protective cap System outer foil Inner blades System outer foil release buttons Finger rest Pivot action selector OFF/ON switch LCD panel 9 Appliance socket Trimmer Trimmer handle Adaptor (RE7‑40) Power cord Appliance plug Soft case Cleaning brush Oil ES8243_EU.indb 3 2009/02/16 11:18:09 English The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to 100%, in 10% increments. While charging The indicators glow. After charging is completed The indicators blink once every second. During use m n used The used time is shown. • The shown time returns to [0’00”] after 10 minutes. Sh av e About the LCD panel Using the shaver 10 minutes after charging is completed The indicators blink once every 2 seconds. After use min used The used time and the remaining battery capacity are shown alternately after turning off the shaver. When the battery capacity is low • You can shave 1 to 2 times after “10%” appears. (This will differ depending on usage.) “10%” appears and blinks. • A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of 3 minutes each. 90˚ the OFF/ON the shaver as 1 Press 2 Hold switch. illustrated above and shave. • Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave. Pivot action selector Use to select “SOFT” (soft) or “LOCK” (lock). You can change the pivot action whether the shaver is turned on or off. SOFT LOCK Using the trimmer Slide the trimmer handle up. Place at a right angle to your skin and move downwards to trim your sideburns. ES8243_EU.indb 4 2009/02/16 11:18:10 We recommend that you clean your shaver with the “sonic” vibration turbo-cleaning mode when the faucet symbol appears on the LCD panel. 1. Disconnect the power cord from the shaver. 2. Apply some hand soap and some water to the outer foil. 3. Press the OFF/ON switch for more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning. • appears on the LCD panel. • After about 20 seconds, it will be automatically turned off, or you can turn it off by pressing the OFF/ON switch. 4. Remove the system outer foil and press the OFF/ON switch for more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning and clean it with running water. 5. Wipe off any drops of water with a dry cloth. 6. Remove the system outer foil to allow it to dry completely. Caution for turbo mode • Shaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver off and then on again to cancel turbo mode. • Do not place your fingers on the OFF/ON switch while using the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter turbo mode. Place your fingers on the finger rest while using the shaver. English C le an Cleaning Lubrication To maintain shaving comfort for a long time, it is recommended that the oil provided with the shaver is used. 1. Switch off the shaver. 2. Apply one drop of oil to each of the outer foils. 3. Raise the trimmer and apply a drop of oil. 4. Switch the shaver on, and run it for approximately five seconds. 5. Switch off the shaver, and wipe off any excess oil from the outer foils with a soft cloth. ES8243_EU.indb 5 2009/02/16 11:18:10 English Replacing the system outer foil and the inner blades appears on the LCD panel once a year. (This will differ depending on usage.) We recommend checking the system outer foil and the inner blades when it appears. • Press the OFF/ON switch for more than 30 seconds to delete . system outer foil once every year inner blade once every two years 1. Press the system outer foil release buttons and lift the system outer foil upwards as illustrated. Cleaning with the brush (A) (B) 1. Clean the inner blades using the short brush by moving it in direction (A). Clean the system outer foil, the shaver body and the trimmer using the long brush. • Do not move the short brush in direction (B) as it will damage the inner blades and affect their sharpness. • Do not use the short brush to clean the outer foils. Removing the built-in rechargeable battery 2 3 2. Remove the inner blades one at a time as illustrated. • Do not touch the edges (metal parts) of the inner blades to prevent injury to your hand. 3. Insert the inner blades one at a time until they click as illustrated. 4. Insert the system outer foil by pushing it downwards until it clicks. Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or replace the battery so that you can use the shaver again. This could cause fire or an electric shock. Replace it at an authorized service center. • Disconnect the power cord from the shaver when removing the battery. • Perform steps 1 to 7 and lift the battery, and then remove it. ES8243_EU.indb 6 2009/02/16 11:18:11 Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. English For environmental protection and recycling of materials This shaver contains a Lithium-ion battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country. For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. Information on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. ES8243_EU.indb 7 2009/02/16 11:18:11 Wichtig Deutsch Vor der Inbetriebnahme Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende Bereich in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann. Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da hre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasierme hode einzustellen. Verwendung des Rasierers Vorsicht - Die Außenfolie ist sehr dünn und kann bei einer nicht sachgemäßen Verwendung leicht beschädigt werden. Stellen Sie vor der Verwendung des Rasierers bitte sicher, dass die Folie nicht beschädigt ist. Verwenden Sie den Rasierer bitte nicht, wenn die Folie o. Ä. beschädigt ist, da Sie ansonsten Ihre Haut verletzen. Aufladung des Rasierers Verwenden Sie kein anderes Netzkabel und keinen anderen Netzadapter als das/den speziell für dieses Modell entwickelte. Stecken Sie den Adapter in eine Wandsteckdose an, in deren Nähe keine Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, und fassen Sie ihn ausschließlich mit trockenen Händen an. Bei Gebrauch und während des Aufladens kann der Rasierer warm werden. Hierbei handelt es sich allerdings um keine Fehlfunktion. Laden Sie den Rasierer an keinem Ort auf, an dem er direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt wäre. Halten Sie den Adapter fest, während Sie ihn aus der Wandsteckdose ziehen. Wenn Sie direkt am Netzkabel ziehen, könnte es beschädigt werden. Konsultieren Sie im Falle einer Beschädigung des Netzkabels ein autorisiertes Service-Center. Die angemessene Raumtemperatur zum Aufladen beträgt 15-35 °C. Falls die Anzeigen auf dem LCD-Display nicht leuchten, warten Sie bitte für einen Moment, bis sie leuchten. Reinigung des Rasierers Warnung - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose, um einen elektrischen Schlag zu verhindern. Achten Sie darauf, dass die beiden Innen-Scherblätter eingezogen sind. Wenn nur ein Innen-Scherblatt eingezogen ist, könnte der Rasierer beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers kein Salzwasser oder heißes Wasser. Tauchen Sie den Rasierer nicht über einen längeren Zeitraum unter Wasser. Wischen Sie ihn mit einem in Seifenwasser getränkten Tuch ab. Verwenden Sie keinerlei Verdünner, Benzin oder Alkohol. Aufbewahrung des Rasierers Trennen Sie das Netzkabel beim Ablegen des Rasierers ab. Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um den Rasierer. Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Apparats eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: 100-240 V Wechselstrom, 50-60 Hz (automatische Spannungskonver ierung) Motorspannung: 3,6 V Gleichstrom Ladezeit: 1 Stunde Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. Durch die Luft übertragener akustischer Lärm; Modus Rasieren: 64 (dB (A) bei 1 pW) Modus Langhaarschneiden: 66 (dB (A) bei 1 pW) ES8243_EU.indb 8 2009/02/16 11:18:11 Au fla du ng 3 4 5 6 7 8 9 Sie den 1 Stecken Anschlussstecker in den Rasierer. Ladevorgang Deutsch Bezeichnung der Bauteile Schutzkappe System-Außenfolie Innen-Scherblätter Freigabetasten für die Scherfolie Fingerauflage Drehbewegungswähler AUS-/EIN-Schalter LCD-Display Gerätebuchse ; < = > @ Sie den Adapter in 2 Stecken eine Steckdose. • Die Anzeigen auf dem LCD-Display leuchten und der Ladevorgang beginnt. • Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Anzeigen auf dem LCD-Display blinken. (spätestens 1 Stunde später). Langhaarschneider Griff des Langhaarschneiders Adapter (RE7-40) Netzkabel Anschlussstecker Softcase Reinigungsbürste Öl ES8243_EU.indb 9 2009/02/16 11:18:12 Das LCD-Display zeigt die verbleibende Akkukapazität in 10%-Schritten von 0% bis 100% an. Deutsch Während des Ladevorgangs Nach Abschluss des Ladevorgangs Die Anzeigen leuchten. Die Anzeigen blinken einmal pro Sekunde. Während der Verwendung m n used Die Zeit, in der das Gerät benutzt wurde, wird angezeigt. • Die angezeigte Zeit kehrt nach 10 Minuten zu [0’00”] zurück. 10 Minuten, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist Die Anzeigen blinken zweimal pro Sekunde. Nach der Verwendung min used Die Verwendungsdauer und die verbleibende Akkukapazität werden abwechselnd nach dem Ausschalten des Gerätes angezeigt. Wenn die Akkukapazität niedrig ist, • Sie können sich noch 1 bis 2 Mal rasieren, nachdem “10%” angezeigt wird. (Dies variiert je nach Verwendung.) “10%” wird angezeigt und blinkt. • Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 14 Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 3 Minuten dauern. R as ur Wissenswertes über das LCD-Display Verwendung des Rasierers 90˚ Sie den Sie den Rasierer wie 1 Drücken 2 Halten AUS-/EIN-Schalter. in der oben aufgeführten Abbildung dargestellt und rasieren Sie sich. • Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit hrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe der Zeit gewöhnt sich Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können den Druck leicht erhöhen. Es wird allerdings darauf hingewiesen, dass das Ausüben übermäßigen Drucks nicht automa isch zu einer besseren Rasur führt. Drehbewegungswähler Verwenden Sie ihn, um “SOFT” (weich) oder “LOCK” (gesperrt) einzustellen. Sie können die Drehbewegung ändern, wenn der Rasierer ein- oder ausgeschaltet ist. SOFT LOCK Verwendung des Langhaarschneiders Schieben Sie den Griff des Langhaarschneiders nach oben. Richten Sie den Langhaarschneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut aus und bewegen Sie das Gerät nach unten, um hre Koteletten zu rasieren. 10 ES8243_EU.indb 10 2009/02/16 11:18:12 Wir empfehlen, Ihren Rasierer mit einer Ultraschallreinigung zu reinigen, wenn auf dem LCD-Display angezeigt wird. 1. Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer. 2. Tragen Sie etwas Handseife und ein wenig Wasser auf die Außenfolie auf. 3. Zur Aktivierung des Turbobetriebs für die Ultraschallreinigung halten Sie den AUS-/EIN-Schalter länger als 2 Sekunden gedrückt. • wird auf dem LCD-Display angezeigt. • Nach ungefähr 20 Sekunden wird der Modus automatisch ausgeschaltet, oder Sie können ihn auch ausschalten, indem Sie den AUS-/EIN-Schalter drücken. 4. Entfernen Sie den Scherkopf und halten Sie den AUS-/EIN-Schalter länger als 2 Sekunden eingedrückt, um den Turbobetrieb für die Ultraschallreinigung zu aktivieren, und reinigen Sie beide Teile unter flieβendem Wasser. 5. Wischen Sie evtl. vorhandene Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab. 6. Entfernen Sie die System-Außenfolie, damit sie vollständig trocknen kann. Vorsicht beim Turbo-Modus • Eine Rasur im Turbo-Modus kann hre Haut beschädigen. Stellen Sie den Rasierer aus und dann wieder an, um den Turbo-Modus zu deaktivieren. • Halten Sie Ihre Finger, während Sie den Rasierer benutzen, nicht auf dem AUS-/EIN-Schalter. Hierdurch könnte der Rasierer ausgeschaltet oder in den Turbo-Modus geschaltet werden. Halten Sie Ihre Finger auf die Fingerauflage, während sie den Rasierer benutzen. Deutsch Re ini gun g Reinigung Einölen Um den Rasierkomfort langfristig aufrechtzuerhalten, wird empfohlen, das mit dem Rasierer mitgelieferte Öl zu benutzen. 1. Schalten Sie den Rasierer aus. 2. Tragen Sie auf jede der äußeren Scherfolien je einen Tropfen Öl auf. 3. Heben Sie den Langhaarschneider an, und tragen Sie einen Tropfen Öl auf. 4. Schalten Sie den Rasierer ein, und lassen Sie diesen ungefähr fünf Sekunden lang laufen. 5. Schalten Sie den Rasierer aus, und wischen Sie jegliches überschüssige Öl mit einem feuchten Tuch von den äußeren Scherfolien. 11 ES8243_EU.indb 11 2009/02/16 11:18:13 Austausch der äußeren Scherfolien sowie der Schermesser Deutsch wird einmal pro Jahr auf dem LCD-Display angezeigt. (Dies variiert je nach Verwendung.) Wir empfehlen, dass Sie bei der Anzeige die SystemAußenfolie und die inneren Scherblätter überprüfen. • Drücken Sie den AUS/EIN-Schalter länger als 30 Sekunden, um zu löschen. System-Außenfolie einmal im Jahr Innen-Scherblätter einmal alle zwei Jahre 1. Drücken Sie die Tasten und heben Sie die Folie wie in der Abbildung dargestellt an. 2 3 2. Nehmen Sie die InnenScherblätter nacheinander wie in der Abbildung dargestellt ab. • Berühren Sie nicht die Ränder (Metallteile) der InnenScherblätter, damit Sie sich keine Verletzung Ihrer Hände zuziehen. 3. Setzen Sie die Innen-Scherblätter nacheinander wie in der Abbildung dargestellt ein, bis sie mit einem Klicken einrasten. 4. Setzen Sie die SystemAußenfolie ein, indem Sie sie nach unten drücken, bis sie mit einem Klicken einrastet. Reinigung unter Verwendung einer Bürste (A) (B) 1. Reinigen Sie die Schermesser unter Verwendung der kurzen Bürste, indem Sie sie in Richtung (A) bewegen. Reinigen Sie die SystemAußenfolie, das Rasierergehäuse und den Langhaarschneider unter Verwendung der langen Bürste. • Bewegen Sie die kurze Bürste auf keinen Fall in Richtung (B), da dies zu einer Beschädigung der Innen-Scherblätter führen und ihre Schärfe beeinträchtigen kann. • Verwenden Sie die kurze Bürste nicht, um die Außenfolie zu reinigen. 12 ES8243_EU.indb 12 2009/02/16 11:18:13 Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht, damit Sie den Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie den Akku durch ein autorisiertes Service-Center austauschen. • Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer ab, wenn Sie den Akku entnehmen. • Führen Sie die Schritte 1 bis 7 aus, und heben Sie den Akku an; danach entfernen Sie ihn. Umweltschutz und Recycling Dieser Rasierer enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorhanden ist. Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde Ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektro nische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für Sie bereit. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Deutsch Entnehmen des integrierten Akkus 13 ES8243_EU.indb 13 2009/02/16 11:18:14 Important Avant utilisation Ce rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vous pouvez u iliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer dans l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce symbole signifie que la par ie du rasoir qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la douche. Français Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois semaines et vous verrez la différence! l vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle mé hode de rasage. Utilisation du rasoir Attention - La grille de protection est très fine et peut être endommagée en cas d’utilisa ion incorrecte. Vérifiez que la grille n’est pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau. Chargement du rasoir N’utilisez pas de cordon d’alimentation ou d’adaptateur secteur autres que ceux prévus pour ce modèle. Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains sèches. Le rasoir pourrait dégager de la chaleur lors de son utilisa ion et de son chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le rasoir dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou à une autre source de chaleur. Tenez l’adaptateur lorsque vous le déconnectez de la prise secteur. Si vous tirez le cordon d’alimentation, vous risquerez de l’endommager. Si tel est le cas, veuillez contacter un centre de service agrée. La température adéquate pour le chargement est 15-35 °C. Si les indicateurs du panneau LCD ne s’allument pas, veuillez patienter quelques instants jusqu’à ce qu’ils s’allument. Nettoyage du rasoir Avertissement - Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de nettoyer ce dernier, afin de ne pas vous électrocuter. Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est insérée, le rasoir peut être endommagé. Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau trop longtemps. Nettoyez-le avec un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool. Rangement du rasoir Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne pliez pas le cordon d’alimenta ion et ne l’enroulez pas autour du rasoir. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisa ion sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil. Conservez et rangez ces instruc ions dans un endroit sûr. Spécifications Source d’alimentation : 100-240 V CA, 50-60 Hz (Conversion de tension automatique) Tension du moteur : 3,6 V CC Temps de chargement : 1 heure Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement. Bruit produit ; en mode “rasoir” : 64 (dB (A) référence 1 pW) en mode “tondeuse” : 66 (dB (A) référence 1 pW) 14 ES8243_EU.indb 14 2009/02/16 11:18:14 Cha rge Charge la prise de l’appareil 1 Insérez dans le rasoir. l’adaptateur à la 2 Branchez prise secteur. Français men t Identification des pièces • Les indicateurs du panneau LCD s’allument, puis la recharge commence. • La recharge est terminée dès que les indicateurs du panneau LCD commencent à clignoter. (1 heure après au maximum) 3 4 5 6 7 8 Couvercle de protection Grille de protection du système Lames intérieures Boutons de déverrouillage de la grille de protection du système Support d’appui des doigts Sélecteur d’action à pivot Interrupteur MARCHE/ARRET Panneau LCD 9 ; = > @ Prise Taille-favoris Levier du taille-favoris Adaptateur (RE7‑40) Cordon d’alimentation Fiche de l’appareil Boîtier Brosse de nettoyage Huile 15 ES8243_EU.indb 15 2009/02/16 11:18:14 Le panneau LCD indique la charge restante de la pile, allant de 0% à 100%, par pas de 10%. Pendant le chargement Une fois le chargement terminé Se ra se r A propos du panneau LCD Utilisation du rasoir 10 minutes après la fin du chargement 90˚ Français Les indicateurs s’allument. Les indicateurs clignotent une fois par seconde. Pendant l’utilisation m n used La durée d’utilisation est affichée. • La durée affichée retourne à [0’00”] après 10 minutes d’utilisation. Les indicateurs clignotent une fois toutes les 2 secondes. Après l’utilisation min used La durée d’utilisation ainsi que le niveau de charge de la pile sont affichés en alternance après avoir éteint le rasoir. Lorsque la capacité de la batterie est faible • Une fois que l’indication “10%” s’affiche, il est possible de se raser 1 à 2 fois. (Cela dépend des conditions d’utilisation.) “10%” s’affiche et se met à clignoter. • Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de 3 minutes chacun. sur 1 Appuyez l’interrupteur MARCHE/ARRET. le rasoir comme 2 Tenez illustré ci-dessus et rasezvous. • Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage. Sélecteur d’action à pivot S’utilise pour choisir entre “SOFT” (doux) ou “LOCK” (verrouillé). Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot même lorsque le rasoir est éteint. SOFT LOCK Utilisation du taille-favoris Faites glisser le levier du taille-favoris vers le haut. Positionnez le taille-favoris à angle droit sur votre peau et descendez pour tailler vos favoris. 16 ES8243_EU.indb 16 2009/02/16 11:18:15 Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir à “vibration sonique” lors de l’affichage sur le panneau LCD. 1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir. 2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse. 3. Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant plus de 2 secondes pour activer le mode turbo de nettoyage à vibra ion “ sonique”. • s’affiche sur le panneau LCD. • Au bout de 20 secondes, soit il s’éteint automatiquement, soit manuellement en appuyant sur l’interrupteur MARCHE/ARRET. 4. Re irez la grille de protec ion du système et appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant plus de 2 secondes pour activer le mode turbo de nettoyage à vibration “sonique”, et la nettoyer en la passant à l’eau courante. 5. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec. 6. Re irez la grille de protec ion pour permettre un séchage complet de l’appareil. Avertissement concernant le mode turbo • Le rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Eteignez le rasoir et rallumez-le pour annuler le mode turbo. • Ne touchez pas l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant l’utilisa ion du rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode turbo. Placez toujours vos doigts sur le support prévu à cet effet pendant l’utilisation du rasoir. Lubrification Pour maintenir le confort de rasage pendant longtemps, l’utilisation de l’huile fournie avec le rasoir est recommandée. 1. Eteignez le rasoir. 2. Appliquez une goutte d’huile sur chaque grille de protection. 3. Relevez le taille-favoris et appliquez une goutte d’huile. 4. Allumez le rasoir et faites-le tourner pendant environ cinq secondes. 5. Eteignez le rasoir, et essuyez l’excédent d’huile de la grille de protection avec un chiffon doux. Français tto ye r Ne Nettoyage 17 ES8243_EU.indb 17 2009/02/16 11:18:16 4. Insérez la grille de protection du système en l’abaissant jusqu’à ce qu’elle émette un “clic”. Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieures Français s’affiche sur le panneau LCD une fois par an. (Cela dépend des conditions d’utilisation.) Nous vous recommandons alors d’inspecter la grille de protection ainsi que les lames internes à l’affichage de ce message. • Maintenir enfoncé l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant plus de 30 secondes pour l’effacer . grille de protec ion du système une fois par an lame intérieure du système 2 3 Nettoyage avec la brosse une fois tous les deux ans 1. Appuyez sur les boutons et soulevez comme indiqué sur l’illustration. 2. Re irez les lames intérieures, une à la fois comme indiqué sur l’illustration. • Ne touchez pas le fil (par ie métallique) des lames intérieures pour ne pas vous blesser les mains. 3. Insérez les lames intérieures, une à la fois, jusqu’à ce qu’elles émettent un “clic” comme indiqué sur l’illustration. (A) (B) 1. Nettoyez les lames intérieures à l’aide de la brosse courte en brossant dans le sens (A). Nettoyez la grille de protection du système, le corps du rasoir et le taille-favoris à l’aide de la brosse longue. • Ne brossez pas avec la brosse courte dans le sens (B) car cela endommagera les lames intérieures et affectera leur efficacité. • N’utilisez pas la brosse courte pour nettoyer la grille de protection. 18 ES8243_EU.indb 18 2009/02/16 11:18:16 Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser de la batterie dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie. Ne démontez pas et ne remettez pas la batterie en place pour u iliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service agréé. • Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de re irer la batterie. • Effectuez les étapes de 1 à 7, surélevez la batterie, et retirez-la. Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Ce rasoir contient une batterie au lithium-ion. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie. Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. Français Retrait de la batterie rechargeable intégrée 19 ES8243_EU.indb 19 2009/02/16 11:18:16 Importante Prima dell’uso Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È poss bile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente portatile può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia. Italiano Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane. È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/Dry perché la pelle e la barba richiedono circa un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura. Utilizzo del rasoio Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se non viene utilizzata correttamente. Prima di utilizzare il rasoio, verificare che la lamina non sia danneggiata. Non utilizzare il rasoio se la lamina o altri componenti sono danneggiati, poiché vi è il rischio di tagliarsi. Ricarica del rasoio Non utilizzare un cavo di alimentazione oppure un adattatore CA diverso da quello designato specificatamente per questo modello. Collegare l’adattatore ad una presa a parete nella quale non sia presente umidità e maneggiarlo con le mani asciutte. Il rasoio potrebbe riscaldarsi durante l’uso e la ricarica. Tuttavia, ciò non indica un malfunzionamento. Non caricare il rasoio in luoghi in cui può essere esposto alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore. Afferrare l’adattatore quando lo si scollega dalla presa a parete. Se tirato, il cavo di alimentazione può danneggiarsi. Se il cavo di alimentazione si danneggia, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 15-35 °C. Se gli indicatori sul pannello LCD non si accendono, attendere alcuni istanti fino all’accensione. Pulizia del rasoio Avviso - Prima di procedere con la pulizia, scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio per evitare scosse elettriche. Lasciare inserite le lame interne ed esterne. Se rimane inserita solo una delle lame interne, il rasoio può danneggiarsi. Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda. Non immergere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di tempo. Pulire il rasoio strofinandolo con un panno inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare solventi, benzina o alcol. Conservazione del rasoio Scollegare il cavo di alimentazione prima di riporre l'apparecchio. Non piegare il cavo di alimentazione né avvolgerlo intorno all'apparecchio. Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive dell'esperienza o delle conoscenze necessarie, se non sotto lo stretto controllo o previa istruzione sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre sotto lo stretto controllo di un adulto, per evitare che facciano un utilizzo errato dell’apparecchio. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro. SPECIFICHE Alimentazione: 100-240 V CA, 50-60 Hz (Conversione tensione automatica) Tensione motore: 3,6 V CC Tempo di carica: 1 ora Il prodotto è progettato solo per uso domestico. Rumore acustico nell’aria: In modalità di rasatura: 64 (dB (A) re 1 pW) In modalità tagliabasette: 66 (dB (A) re 1 pW) 20 ES8243_EU.indb 20 2009/02/16 11:18:17 Ri ca ric a Ricarica 1 Inserire la spina nel rasoio. l’adattatore alla 2 Collegare presa a parete. • Gli indicatori sul pannello LCD si accendono e viene avviata la ricarica. • Quando gli indicatori sul pannello LCD lampeggiano, la ricarica è completa. (Max. dopo un’ora) Italiano Nomenclatura Coperchio protettivo Lamina esterna del sistema Lame interne Tasti di rilascio lamina esterna del sistema 5 Appoggio per dita 6 Selettore del movimento multidirezionale 7 Interruttore di accensione/ spegnimento 2 3 4 8 9 ; < = > @ Pannello LCD Presa Tagliabasette Impugnatura tagliabasette Adattatore (RE7-40) Cavo di alimentazione Spina Custodia da viaggio Spazzola per pulizia Olio 21 ES8243_EU.indb 21 2009/02/16 11:18:17 Nel pannello LCD viene visualizzata la capacità rimanente della batteria da 0% a 100%, in incrementi di 10%. Al termine della carica Durante la carica Italiano Gli indicatori si accendono. Gli indicatori lampeggiano una volta al secondo. Durante l’uso m n used Viene visualizzata la durata d’uso. • L’ora visualizzata torna a [0’00”] dopo 10 minuti. Ra sa tu ra Informazioni sul pannello LCD Utilizzo del rasoio 10 minuti dopo il completamento della carica Gli indicatori lampeggiano ogni 2 secondi. Dopo l’uso min used La durata d’uso e la capacità rimanente della batteria si alternano sul display dopo lo spegnimento del rasoio. Quando la batteria è quasi scarica • Dopo la visualizzazione di “10%” è possibile radersi 1 o 2 volte. (Ciò varia in base all’uso). Viene visualizzato “10%” e lampeggia. • Una ricarica completa garantisce circa 14 rasature di 3 minuti ciascuna. 90˚ l’interruttore il rasoio come 1 Premere 2 Tenere di accensione/ mostrato sopra ed spegnimento. eseguire la rasatura. • Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso. Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua al rasoio. Applicando una pressione eccessiva il risultato della rasatura non migliora. Selettore del movimento multidirezionale Utilizzare per selezionare “SOFT” (dolce) o “LOCK” (blocco). È possibile modificare il movimento mul idirezionale quando il rasoio è spento o acceso. SOFT LOCK Utilizzo del tagliabasette Far scorrere l’impugnatura del tagliabasette verso l’alto. Posizionare il rasoio in modo da formare un angolo retto rispetto alla pelle e spostarlo verso il basso per tagliare le basette. 22 ES8243_EU.indb 22 2009/02/16 11:18:18 Quando viene visualizzato sul pannello LCD, si consiglia di pulire il rasoio con il metodo di pulizia a v brazione “sonica”. 1. Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio. 2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna. 3. Premere l’interruttore di accensione/spegnimento per almeno 2 secondi per attivare la modalità turbo per la pulizia a vibrazione “sonica”. viene visualizzato sul • pannello LCD. • Dopo circa 20 secondi, si spegne automaticamente o è possibile spegnerla premendo l’interruttore di accensione/spegnimento. 4. Rimuovere la lamina esterna del sistema e premere l’interruttore di accensione/spegnimento per almeno 2 secondi per attivare la modalità turbo per la pulizia a vibrazione “sonica”, quindi lavare con acqua corrente. 5. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un panno asciutto. 6. Rimuovere la lamina esterna del sistema per consentire la completa asciugatura. Precauzioni per la modalità turbo • La rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riaccenderlo per annullare la modalità turbo. • Non toccare con le dita l’interruttore di accensione/ spegnimento durante la rasatura. Ciò potrebbe provocare lo spegnimento del rasoio o l’attivazione della modalità turbo. Posizionare le dita sull’appoggio per dita durante l’uso del rasoio. Lubrificazione Per garantire un comfort di rasatura prolungato, si consiglia di utilizzare l’olio in dotazione con il rasoio. 1. Spegnere il rasoio. 2. Applicare una goccia d’olio su ciascuna delle lamine esterne. 3. Sollevare il tagliabasette ed applicare una goccia d’olio. 4. Accendere il rasoio e lasciarlo acceso per circa 5 secondi. 5. Spegnere il rasoio, quindi rimuovere eventuali residui d’olio dalle lamine esterne con un panno morbido. Italiano ia Pu l iz Pulizia 23 ES8243_EU.indb 23 2009/02/16 11:18:18 Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne viene visualizzato sul pannello LCD una volta all’anno. (Ciò varia in base all’uso). Quando viene visualizzato questo simbolo, si consiglia di controllare la lamina esterna del sistema e le lame interne. • Per annullare , premere il tasto di accensione/spegnimento per almeno 30 secondi. lamina esterna del sistema una volta all’anno lama interna una volta ogni due anni Italiano 1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto come mostrato nell’immagine. 2 3 Pulizia con la spazzola (A) (B) 1. Pulire le lame interne muovendo la spazzola corta nella direzione (A). Pulire la lamina esterna del sistema, la struttura del rasoio e il tagliabasette mediante la spazzola lunga. • Non utilizzare la spazzola corta nella direzione (B) poiché può danneggiare le lame interne ed influire sulla capacità di taglio. • Non utilizzare la spazzola corta per pulire le lamine esterne. 2. Rimuovere le lame interne una alla volta come mostrato nell’immagine. • Non toccare i bordi (parti metalliche) delle lame interne per evitare infortuni alle mani. 3. Inserire le lame interne una alla volta finché non scattano in posizione come mostrato nell’immagine. 4. Inserire la lamina esterna del sistema premendola verso il basso finché non scatta in posizione. 24 ES8243_EU.indb 24 2009/02/16 11:18:19 Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non smontare o sostituire la batteria, in modo da poter utilizzare nuovamente il rasoio, poiché possono verificarsi incendi o scosse elettriche. Sostituirla presso un centro di assistenza autorizzato. • Prima di rimuovere la batteria, scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio. • Eseguire i passi da 1 a 7 e sollevare la batteria, quindi rimuoverla. Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. Italiano Rimozione della batteria ricaricabile incorporata 25 ES8243_EU.indb 25 2009/02/16 11:18:19 Belangrijk Voor gebruik Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het symbool van natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche. Nederlands Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/ droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren. Gebruik van het scheerapparaat Opgelet - het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te voorkomen, mag u het scheerapparaat niet gebruiken als het scheerblad beschadigd is. Het scheerapparaat opladen Gebruik uitsluitend het netsnoer of de wisselstroomadapter die specifiek zijn bedoeld voor dit model. Sluit de adapter aan op een stopcontact op een plaats zonder vocht en raak de adapter enkel aan met droge handen. Het scheerapparaat kan warm worden tijdens het gebruik en het opladen. Dit is normaal. Laad het scheerapparaat niet op op een plaats waar het blootstaat aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. Neem de adapter vast wanneer u hem loskoppelt van het stopcontact. Als u aan het netsnoer trekt, kan dit worden beschadigd. Neem contact op met een erkend onderhoudscentrum als het netsnoer beschadigd raakt. De geschikte omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen 15 en 35 °C. Als indicators van het LCD-paneel niet oplichten, wacht dan korte ijd totdat ze wel oplichten. Het scheerapparaat schoonmaken Waarschuwing: maak het netsnoer los van het scheerapparaat voordat u het schoonmaakt om een elektrische schok te voorkomen. Laat beide messenblokken in het apparaat zitten. Als slechts één van de messenblokken insteekt, kan het scheerapparaat beschadigd raken. Als u het scheerapparaat reinigt met water, mag u geen zout water of kokend water gebruiken. Houd het scheerapparaat niet langdurig onder water. Reinig het apparaat met een doek en een sopje. Gebruik geen verdunner, benzine of alcohol. Het scheerapparaat opbergen Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het opbergt. Het netsnoer mag niet worden gebogen of rond het scheerapparaat worden gewikkeld. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats. TECHNISCHE GEGEVENS Stroomvoorziening: 100-240 V AC, 50-60 Hz (automatische spanningsomzetting) Motorspanning: 3,6 V DC Oplaadtijd: 1 uur Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Door de lucht verspreid akoestisch geluid: bij gebruik van scheerapparaat: 64 (dB (A) re 1 pW) bij gebruik van tondeuse: 66 (dB (A) re 1 pW) 26 ES8243_EU.indb 26 2009/02/16 11:18:19 Op lad en De onderdelen Opladen de apparaatstekker in 1 Steek het scheerapparaat. de adapter aan op een 2 Sluit stopcontact. • De indicators van het LCD-paneel lichten op en het opladen begint. • Het opladen is voltooid wanneer de indicators van het LCD-paneel beginnen te knipperen (na max. 1 uur). 3 4 5 6 7 8 Beschermkap Scheerbladensysteem Messenblokken Ontgrendelknoppen voor scheerbladensysteem Vingersteun Contourkeuzeschakelaar UIT/AAN-schakelaar LCD-paneel 9 Nederlands Apparaataansluiting Tondeuse Tondeusegreep Adapter (RE7-40) Netsnoer Apparaatstekker Zachte hoes Reinigingsborsteltje Olie 27 ES8243_EU.indb 27 2009/02/16 11:18:20 Het LCD-paneel toont het resterende batterijvermogen van 0% tot 100%, in stappen van 10%. Tijdens het opladen Wanneer het opladen is voltooid Sc he re n Over het LCD-paneel Gebruik van het scheerapparaat 10 minuten nadat het opladen is voltooid 90˚ De indicators lichten op. De indicators knipperen eenmaal per seconde. Nederlands Tijdens het gebruik m n used De gebruikstijd wordt getoond. • De gebruikstijd keert na 10 minuten terug naar [0’00”]. De indicators knipperen eenmaal per 2 seconden. op de UIT/ het scheerapparaat 1 Druk 2 Houd AAN-schakelaar. vast zoals hierboven wordt getoond en begin te scheren. Na gebruik min used De gebruikstijd en het resterende batterijvermogen worden beurtelings getoond nadat het scheerpapparaat is uitgeschakeld. Wanneer het batterijvermogen laag is. • U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat “10%” is verschenen. (Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.) “10%” verschijnt en knippert. • Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 14 scheerbeurten van 3 minuten mogelijk. • Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder scheerresultaat. Contourkeuzeschakelaar Kies hiermee tussen “SOFT” (zacht) of “LOCK” (vast). U kunt de contourwerking altijd veranderen, ongeacht of het scheerapparaat is in- of uitgeschakeld. SOFT LOCK Gebruik van de tondeuse Schuif de tondeusegreep omhoog. Plaats de tondeuse onder een rechte hoek tegen uw huid en beweeg ze omlaag om uw bakkebaarden af te scheren. 28 ES8243_EU.indb 28 2009/02/16 11:18:21 Het is raadzaam het scheerapparaat te reinigen met “sonische” vibratiereiniging zodra op het LCD-paneel verschijnt. 1. Maak het netsnoer los van het scheerapparaat. 2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerblad. 3. Houd de UIT/AAN-schakelaar gedurende langer dan 2 seconden ingedrukt om de turbomodus voor “sonische” vibra iereiniging te activeren. • verschijnt op het LCD-paneel. • Na ongeveer 20 seconden wordt de turbomodus automatisch uitgeschakeld of u kunt deze uitschakelen door op de UIT/AAN-schakelaar te drukken. 4. Verwijder het scheerbladensysteem en houd de UIT/AAN-schakelaar gedurende langer dan 2 seconden ingedrukt om de turbomodus voor “sonische” vibratiereiniging te activeren en reinig met stromend water. 5. Veeg waterdruppels weg met een droge doek. 6. Verwijder het scheerbladensysteem om het volledig te laten opdrogen. Waarschuwing voor turbomodus • Scheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te annuleren. • Plaats uw vingers niet op de UIT/AAN-schakelaar tijdens het scheren. Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt uitgeschakeld of overschakelt naar de turbomodus. Houd tijdens het gebruik van het scheerapparaat de vingers op de vingersteun. Smering Om het scheercomfort zo lang mogelijk te handhaven, is het aanbevolen de bijgeleverde olie te gebruiken. 1. Schakel het scheerapparaat uit. 2. Breng een druppeltje olie aan op elk van de scheerbladen. 3. Schuif de tondeuse omhoog en breng een druppeltje olie aan. 4. Schakel het scheerapparaat in gedurende ongeveer 5 seconden. 5. Schakel het scheerapparaat uit en veeg overtollige olie van de scheerbladen met een zachte doek. Nederlands ge n Re ini Reinigen 29 ES8243_EU.indb 29 2009/02/16 11:18:21 Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen verschijnt eenmaal per jaar op het LCD-paneel. (Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.) Het is raadzaam het scheerbladensysteem en de scheerbladen te controleren zodra deze indicator verschijnt. • Houd de UIT/AAN-schakelaar gedurende ruim 30 seconden ingedrukt om te laten verdwijnen. scheerbladensysteem eenmaal per jaar messenblokken eens om de twee jaar 1. Druk op de knoppen en trek het scheerbladensysteem omhoog zoals wordt getoond. Nederlands 2 3 Reinigen met het borsteltje (A) (B) 1. Reinig de messenblokken met de korte zijde van het borsteltje door het in rich ing (A) te bewegen. Maak het scheerbladensysteem, de behuizing van het scheerapparaat en de tondeuse schoon met de lange zijde van het borsteltje. • Beweeg de korte zijde van het borstel je niet in richting (B), want zo beschadigt u de messenblokken en worden ze minder scherp. • Gebruik de korte zijde van het borstel je niet om de scheerbladen schoon te maken. 2. Verwijder de messenblokken één voor één zoals wordt getoond. • Raak de randen (metalen delen) van de messenblokken niet aan, om verwondingen aan uw hand te voorkomen. 3. Druk de messenblokken één voor één op hun plaats tot ze vastklikken zoals wordt getoond. 4. Druk het nieuwe scheerbladensysteem op zijn plaats tot het vastklikt. 30 ES8243_EU.indb 30 2009/02/16 11:18:22 Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het scheerapparaat weggooit. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is. U mag de batterij niet uit elkaar halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat de batterij vervangen in een erkend onderhoudscentrum. • Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u de batterij verwijdert. • Voer stappen 1 t/m 7 uit, hef de batterij op en verwijder ze. Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Dit scheerapparaat bevat een Lithium-ionbatterij. Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd. Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www. ictoffice.nl of www.stibat.nl. Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie. Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. Nederlands De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen 31 ES8243_EU.indb 31 2009/02/16 11:18:22 Importante Antes de utilizarlo Esta afeitadora en Mojado/Seco puede u ilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha. Español Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado. Utilización de la afeitadora Precaución - La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel. Carga de la afeitadora No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de CA que no sea el que está específicamente diseñado para este modelo. Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. La afeitadora podría calentarse durante su uso y durante la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue la afeitadora en un lugar donde pueda estar expuesta a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado si el cable de alimentación resulta dañado. La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 15-35 ºC. Si los indicadores en el panel LCD no se iluminan, espere unos instantes hasta que se ilumine. Limpieza de la afeitadora Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas internas. Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol. Guardado de la afeitadora Desconecte el cable de alimentación al guardar el aparato. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor del aparato. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato. Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro. ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor: 3,6 V DC Tiempo de carga: 1 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Ruido Acústico Aéreo; en el modo de afeitado: 64 (dB (A) ref 1 pW) en el modo de recortado: 66 (dB (A) ref 1 pW) 32 ES8243_EU.indb 32 2009/02/16 11:18:22 Ca rg a Identificación de las partes Carga el enchufe del 1 Inserte dispositivo en la afeitadora. el adaptador en una 2 Enchufe toma de corriente doméstica. • La carga inicia cuando los indicadores en el panel LCD se iluminan. • La carga se completa cuando los indicadores en el panel LCD parpadean. (Máx. 1 hora) 5 6 7 8 Tapa protectora Lámina exterior del sistema Cuchillas internas Botones de liberación de la lámina externa del sistema Descanso para dedos Botón selector de acción Interruptor Apagado/Encendido Panel LCD 9 ; < = > @ Conexión del aparato Cortapatillas Mango del cortapatillas Adaptador (RE7‑40) Cable de alimentación Clavija del aparato Estuche suave Escobilla de limpieza Aceite Español 3 4 33 ES8243_EU.indb 33 2009/02/16 11:18:23 Durante la carga Los indicadores se iluminan. Cuando la carga se haya completado Los indicadores parpadean una vez por segundo. Durante el uso m n used Español Se muestra el tiempo utilizado. • El iempo mostrado regresa a [0’00”] después de 10 minutos. Af El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a 100%, en incrementos de 10%. eit a do Acerca del panel LCD Utilización de la afeitadora 10 minutos después de completarse la carga Los indicadores parpadean una vez por cada 2 segundos. Después del uso min used El iempo utilizado y la capacidad restante de la batería son mostrados alternativamente después de apagar la afeitadora. Cuando la capacidad de la batería es baja • Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que aparezca “10%”. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) “10%” aparece y parpadea. • Una carga completa proporcionará suficiente energía durante 14 afeitadas de 3 minutos cada una. 90˚ el interruptor la afeitadora como 1 Pulse 2 Sujete Apagado/ se muestra arriba y Encendido. aféitese. • Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado. Botón selector de acción Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o “LOCK” (seguro). Puede cambiar la acción del botón si la afeitadora esta encendida o apagada. SOFT LOCK Utilización del cortapatillas Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacia abajo para recortar las patillas. 34 ES8243_EU.indb 34 2009/02/16 11:18:24 Recomendamos limpiar su afeitadora con el método de limpieza “sónica” con vibración cuando aparezca en el panel LCD. 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora. 2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior. 3. Pulse el interruptor Apagado/ Encendido por más de 2 segundos para ac ivar el modo turbo para una limpieza “sónica” con vibración. • aparece en el panel LCD. • Después de alrededor de 20 segundos, se desactivará automáticamente o puede desactivarlo pulsando el interruptor Apagado/Encendido. 4. Retire la lámina exterior del sistema y pulse el interruptor Apagado/ Encendido por más de 2 segundos para activar el modo turbo para una limpieza “sónica” con vibración y limpie con agua corriente. 5. Limpie las gotas de agua con un paño seco. 6. Re ire el marco de la lamina para permitir a la lámina exterior del sistema que se seque completamente. Precauciones para el modo turbo • Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo. • No coloque los dedos en el interruptor Apagado/Encendido mientras utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la afeitadora se apague o entre al modo turbo. Coloque sus dedos en el descanso para dedos mientras utilice la afeitadora. Lubricación Para mantener la comodidad en el afeitado por mucho tiempo, se recomienda que se utilice el aceite que se suministra con la afeitadora. 1. Apague la afeitadora. 2. Aplique una gota de aceite en cada una de las láminas exteriores. 3. Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite. 4. Encienda la afeitadora y déjela funcionando por aproximadamente 5 segundos. 5. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de las láminas exteriores con un paño suave. Español Li mp iez a Limpieza 35 ES8243_EU.indb 35 2009/02/16 11:18:24 Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas aparece en el panel LCD una vez al año. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) Le recomendamos que verifique la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas cuando aparezca. • Pulse el interruptor de Apagado/Encendido por más de 30 segundos para borrar . lámina exterior del sistema una vez al año cuchilla interna una vez cada dos años 1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en la ilustración. Español 2 3 2. Re ire las cuchillas internas de una en una como se muestra en la ilustración. • No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas para evitar daños en las manos. 3. Inserte las cuchillas internas de una en una hasta que hagan clic tal y como se muestra en la ilustración. 4. Inserte la lámina exterior del sistema empujándola hacia abajo hasta que haga clic. Limpieza con la escobilla (A) (B) 1. Limpie las cuchillas internas usando la escobilla corta moviéndola en dirección (A). Limpie la lámina exterior del sistema, el cuerpo de la afeitadora y la recortadora usando la escobilla larga. • No mueva la escobilla corta en dirección (B) ya que dañaría las cuchillas internas y afectaría su filo. • No utilice la escobilla corta para limpiar las láminas exteriores. Retirar la batería recargable interna Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado si es que existe. No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en un centro de servicio autorizado. • Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer la batería. • Lleve a cabo los pasos 1 a 7 y levante la batería, después retírela. Para protección ambiental y reciclaje de materiales Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. 36 ES8243_EU.indb 36 2009/02/16 11:18:25 Español Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. 37 ES8243_EU.indb 37 2009/02/16 11:18:25 Vigtigt Inden brug Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i brusebad eller karbad. Dansk Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode. Anvendelse af barbermaskinen Forsigtig - den ydre kappe er meget tynd og kan blive beskadiget, hvis ikke den anvendes korrekt. Tjek, at kappen ikke er beskadiget inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis kappe m.v. er beskadiget, da du kan skære din hud. Opladning af barbermaskinen Benyt ikke anden elledning eller AC-adaptor end den, der er specifikt designet til denne model. Sæt adapteren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og håndtér den med tørre hænder. Barbermaskinen kan blive varm under brug og opladning. Dette er ingen fejl. Oplad ikke barbermaskinen på et sted, hvor den vil blive udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. Hold i adapteren, når du tager den ud af stikkontakten. Hvis du hiver i elledningen, kan du beskadige den. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis elledningen bliver beskadiget. Passende omgivelsestemperatur for opladning er 15-35 °C. Hvis indikatorerne på LCD-panelet ikke lyser, skal du vente lidt, indtil de lyser. Rengøring af barbermaskinen Advarsel - kobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring for at forhindre elektrisk stød. Hold de indre blade isatte. Hvis kun et af de indre blade er isat, kan barbermaskinen blive beskadiget. Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges saltvand eller varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i længere tid. Tør den af med en klud fugtet med sæbevand. Anvend ikke fortynder, rensebenzin eller sprit. Opbevaring af barbermaskinen Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj eller sno ikke elledningen omkring barbermaskinen. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke leger med apparatet. Opbevar disse instruktioner sikkert. SPECIFIKATIONER Strømkilde: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Automatisk spændingskonvertering) Motorspænding: 3,6 V DC Opladningstid: 1 time Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Luftbåren akustisk støj; under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW) under trimning: 66 (dB (A) re 1 pW) 38 ES8243_EU.indb 38 2009/02/16 11:18:25 Op lad nin g Identifikation af dele Opladning barbermaskinestikket 1 Sæt i barbermaskinen. adapterstikket i en 2 Sæt stikkontakt. • Indikatorerne på LCD-panelet lyser, og opladningen starter. • Opladningen er gennemført, når indikatorerne på LCD-panelet blinker. (Maks. 1 time senere) 5 6 7 8 Beskyttelsesdæksel Systemets ydre kappe Indre blade Frigørelsesknapper for systemets ydre kappe Fingerstøtte Drejefunktionsvælger OFF/ON-kontakt LCD-panel 9 Udstyrsstikkontakt Trimmer Trimmerhåndtag Adapter (RE7‑40) Elledning Barbermaskinestik Taske Rengøringsbørste Olie Dansk 3 4 39 ES8243_EU.indb 39 2009/02/16 11:18:26 LCD-panelet viser den resterende batterikapacitet fra 0% til 100 % i trin på 10 %. Efter gennemført opladning Under opladning Indikatorerne blinker en gang i sekundet. Indikatorerne lyser. Under brug m n used Den brugte tid vises. • Den brugte tid vender tilbage til [0’00”] efter 10 minutter. Ba rb eri ng Om LCD-panelet Anvendelse af barbermaskinen 10 minutter efter gennemført opladning Indikatorerne blinker en gang hvert andet sekund. Efter brug min used Den brugte tid og den resterende batterikapacitet vises skiftevis, efter barbermaskinen er slukket. Dansk Når batterikapaciteten er lav, • Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at “10%” vises. (Dette vil variere afhængig af brug.) vises “10%”, og blinker. • En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på 3 minutter hver. 90˚ på OFF/ONbarbermaskinen 1 Tryk 2 Hold kontakten. som illustreret ovenfor og begynd barberingen. • Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet. Stræk din hud ud med den frie hånd og bevæg barbermaskinen frem og tilbage i skæggets retning. Du kan øge trykket, efterhånden som din hud vænner sig til denne barbermaskine. Barberingen bliver ikke tættere ved at lægge ekstra tryk på. Drejefunktionsvælger Bruges til at vælge “SOFT” (blød) eller “LOCK” (lås). Du kan ændre drejefunktionen, når barbermaskinen er tændt eller slukket. SOFT LOCK Brug af trimmeren Skub trimmerhåndtaget op. Placer den i en ret vinkel mod huden og bevæg den nedad for at trimme dine bakkenbarter. 40 ES8243_EU.indb 40 2009/02/16 11:18:26 Vi anbefaler, at du rengør din barbermaskine med den “soniske” vibrationsrengøring, når vises på LCD-panelet. 1. Frakobl elledningen fra barbermaskinen. 2. Kom håndsæbe og vand på det ydre kappe. 3. Tryk på OFF/ON-kontakten i mere end 2 sekunder for at aktivere turbofunktionen for “sonisk” vibrationsrengøring. • vises på LCD-panel. • Efter ca. 20 sekunder slukkes den automatisk, eller du kan slukke den ved at trykke på OFF/ON-kontakten. 4. Fjern det ydre folie, og tryk på OFF/ON-kontakten i mere end 2 sekunder for at aktivere turbofunktionen for “sonisk” vibrationsrengøring, og rengør den med rindende vand. 5. Tør eventuelle vanddråber af med en tør klud. 6. Tag systemets ydre kappe af for at lade det tørre helt. Advarsel for turbofunktion • Barbering i turbofunktion kan skade din hud. Sluk for barbermaskinen, og tænd for den igen for at annullere turbofunktionen. • Placer ikke dine fingre på OFF/ON-kontakten under brug af barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til at slukke eller starte turbofunktionen. Placer fingrene på fingerstøtten under brug af barbermaskinen. Smøring For at sikre at barbermaskinen er behagelig at bruge i lang tid anbefales det, at den medfølgende olie anvendes. 1. Sluk for barbermaskinen. 2. Kom en dråbe olie på hver af de ydre kapper. 3. Hæv trimmeren, og kom en dråbe olie på. 4. Tænd for barbermaskinen, og lad den køre i ca. fem sekunder. 5. Sluk for barbermaskinen, og tør evt. overskydende olie på de ydre kapper af med en blød klud. Dansk ng ør Re Rengøring 41 ES8243_EU.indb 41 2009/02/16 11:18:27 Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade vises på LCD-panelet en gang om året. (Dette vil variere afhængig af brug.) Vi anbefaler, at du kontrollerer den ydre kappe og de indre blade, når dette vises. • Tryk på OFF/ON-kontakten i mere end 30 sekunder for at slette. . systemets ydre kappe en gang om året indre blade en gang hvert andet år 1. Tryk på knapperne og løft opad som illustreret. Rengøring med børsten (A) (B) 1. Rengør de indre blade med den korte børste ved at bevæge den i retning (A). Rengør den ydre kappe, barbermaskinens krop og trimmeren med den lange børste. • Bevæg ikke den korte børste i retning (B), da dette vil skade de indre blade og påvirke deres skarphed. • Brug ikke den korte børste til at rengøre den ydre kappe. Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri 2 3 Dansk 2. Fjern de indre blade et ad gangen som illustreret. • Rør ikke ved kanterne (metaldelene) på de indre blade, da du kan komme til skade med hånden. 3. Isæt de indre blade et ad gangen, indtil de klikker som illustreret. 4. Isæt der lyder et klik ydre kappe ved at skubbe det nedad, indtil det klikker. Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis en sådan forefindes. Adskil eller udskift ikke batteriet, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Udskift det på et autoriseret servicecenter. • Kobl elledningen fra barbermaskinen ved udtagelse af batteriet. • Udfør trin 1 til 7, løft batteriet og fjern det derefter. 42 ES8243_EU.indb 42 2009/02/16 11:18:28 Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger) Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt. Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlingssted. I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området. Professionelle brugere i EU Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger. Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet. Dansk For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer Denne shaver indeholder et Lithium-ion batteri. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis findes en sådan i dit. 43 ES8243_EU.indb 43 2009/02/16 11:18:28 Importante Antes de usar Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo significa que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche. Português Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de barbear. Utilização do aparelho de barbear Atenção - A lâmina exterior é muito delgada e pode ficar danificada se não for usada correctamente. Verifique se a lâmina não está danificada antes de usar o aparelho de barbear. Não use o aparelho de barbear se a lâmina etc. estiver danificada pois poderá provocar golpes na pele. Carregar o aparelho de barbear Não use nenhum cabo de alimentação nem transformador de CA diferente do concebido especialmente para este modelo. Introduza o transformador numa tomada onde não exista humidade e manuseie-o com as mãos secas. O aparelho de barbear pode aquecer durante o uso e o carregamento. Contudo isto não constitui uma avaria. Não carregue o aparelho de barbear onde este esteja exposto ao sol directo ou a qualquer outra fonte de calor. Segure no transformador quando o desligar da tomada de corrente. Se puxar pelo cabo de alimentação poderá danificá-lo. Contacte um centro de serviço autorizado se o cabo de alimentação ficar danificado. A temperatura ambiente apropriada para o carregamento é de 1535 °C. Se os indicadores no painel LCD não acenderem, aguarde um instante até que estes acendam. Limpeza do aparelho de barbear Aviso - Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes de o limpar para evitar choque eléctrico. Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de barbear poderá ficar danificado. Se lavar o aparelho de barbear com água, não use água salgada nem água quente. Não imirja o aparelho de barbear em água durante longo tempo. Limpe-o com um pano embebido em água e sabão. Não use diluente, benzina ou álcool. Guardar o aparelho de barbear Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho. Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do aparelho. O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Conserve estas instruções num local seguro. ESPECIFICAÇÕES Fonte de alimentação: 100-240 V CA, 50-60 Hz (Conversão automática de voltagem) Voltagem do motor: 3,6 V CC Tempo de carregamento: 1 hora Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Ruído acústico aéreo; no modo de barbear: 64 (dB (A) re 1 pW) no modo de cortar patilhas: 66 (dB (A) re 1 pW) 44 ES8243_EU.indb 44 2009/02/16 11:18:28 Car rega men to Identificação das peças Carregamento a ficha do aparelho 1 Introduza no aparelho de barbear. o transformador a uma 2 Ligue tomada de corrente. • Os indicadores do painel LCD acendem e começa o carregamento. • O carregamento está completo quando os indicadores do painel LCD piscam. (Máx. 1 hora mais tarde) 3 4 9 Tomada do aparelho Aparador Punho do aparador Transformador (RE7‑40) Cabo de alimentação Ficha do aparelho Estojo maleável Pincel de limpeza Óleo Português 5 6 7 8 Tampa protectora Lâmina exterior do sistema Lâminas interiores Botões de libertação da lâmina exterior do sistema Apoio do dedo Selector de acção do eixo Interruptor de desligar/ligar Painel LCD 45 ES8243_EU.indb 45 2009/02/16 11:18:29 O painel LCD mostra a carga restante da bateria de 0% a 100%, em passos de 10%. Durante o carregamento Após completar o carregamento Os indicadores acendem. Os indicadores piscam uma vez por segundo. Durante a utilização m n used É apresentado o tempo usado. • O tempo usado volta a [0’00”] após 10 minutos. Ba rb ea r Sobre o painel LCD Utilização do aparelho de barbear 10 minutos após completar o carregamento Os indicadores piscam uma vez em cada 2 segundos. Depois de usar min used O tempo usado e a carga restante de bateria são apresentados alternativamente após desligar o aparelho de barbear. Quando a carga da bateria for baixa Português • Pode barbear 1 a 2 vezes após aparecer “10%”. (Isto dependerá da utilização.) Aparece “10%” e pisca. • Uma carga total fornecerá energia suficiente para aproximadamente 14 barbas de 3 minutos cada. 90˚ o interruptor o aparelho de 1 Prima 2 Segure de desligar/ligar. barbear conforme ilustrado acima e barbeie. • Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face. Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva não resulta uma barba mais escanhoada. Selector de acção do eixo Use para seleccionar “SOFT” (suave) ou “LOCK” (bloqueado). Pode alterar a acção do eixo quer o aparelho de barbear esteja ligado ou desligado. SOFT LOCK Utilização do aparador Deslize o punho do aparador para cima. Coloque em ângulo recto em relação à pele e desloque para baixo para aparar as suas pa ilhas. 46 ES8243_EU.indb 46 2009/02/16 11:18:29 Recomenda-se limpar o aparelho de barbear com a limpeza de vibração “sónica” quando aparecer no painel LCD. 1. Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear. 2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior. 3. Prima o interruptor de desligar/ ligar durante mais de 2 segundos para activar o modo turbo para limpeza de vibração “sónica”. • aparece no painel LCD. • Ao fim de cerca de 20 segundos, é automaticamente desligado, ou pode ser desligado premindo o interruptor de desligar/ligar. 4. Remova a lâmina exterior do sistema e prima o interruptor de desligar/ligar durante mais de 2 segundos para ac ivar o modo turbo para limpeza de vibração “sónica” e lave com água corrente. 5. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco. 6. Remova a lâmina exterior para permitir que seque completamente. Cuidados com o modo turbo • Barbear em modo turbo poderá provocar danos à pele. Desligue o aparelho de barbear e torne a ligar para cancelar o modo turbo. • Não ponha os dedos no interruptor de desligar/ligar ao usar o aparelho de barbear. Isso poderia fazer desligar o aparelho de barbear ou activar o modo turbo. Coloque os dedos no apoio de dedos enquanto usar o aparelho de barbear. Lubrificação Para conseguir um barbear confortável durante muito tempo, recomenda-se que seja usado o óleo fornecido com o aparelho de barbear. 1. Desligue o aparelho de barbear. 2. Aplique uma gota de óleo em cada uma das lâminas exteriores. 3. Levante o aparador e aplique uma gota de óleo. 4. Ligue o aparelho de barbear e faça-o funcionar durante aproximadamente cinco segundos. 5. Desligue o aparelho de barbear, e limpe qualquer excesso de óleo nas lâminas exteriores com um pano macio. Português r Li m pa Limpar 47 ES8243_EU.indb 47 2009/02/16 11:18:30 Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores aparece no painel LCD uma vez por ano. (Isto dependerá da utilização.) Recomenda-se que verifique a lâmina exterior e as lâminas interiores do sistema quando isto aparecer. • Prima o interruptor desligar/ligar durante mais do que 30 segundos para apagar . lâmina exterior do sistema uma vez por ano lâminas interiores uma vez de 2 em 2 anos 1. Prima os botões e levante conforme ilustrado. Limpeza com o pincel (A) (B) 1. Limpe as lâminas interiores utilizando o pincel curto deslocando-o na direcção (A). Limpe a lâmina exterior do sistema, o corpo do aparelho de barbear e o aparador utilizando o pincel comprido. • Não mova o pincel curto na direcção (B) pois poderá danificar e embotar as lâminas interiores. • Não use o pincel curto para limpar a lâmina exterior. Remoção da bateria recarregável incorporada 2 3 Português 2. Remova as lâminas interiores uma de cada vez conforme ilustrado. • Não toque nos bordos (partes metálicas) das lâminas internas para evitar lesões à sua mão. 3. Introduza as lâminas interiores uma de cada vez até fazerem um clique conforme ilustrado. 4. Introduza a lâmina exterior do sistema empurrando-a para baixo até fazer um clique. Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho de barbear. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local definido para o efeito, se tal existir no seu país. Não desmonte nem subs itua a bateria por si próprio de forma a poder usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo ou choque eléctrico. Substitua-a num centro de serviço autorizado. • Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear quando remover a bateria. • Execute os passos 1 a 7 e levante a bateria, e depois retire-a. 48 ES8243_EU.indb 48 2009/02/16 11:18:31 Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares) Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais. Para utilizadores não particulares na União Europeia Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações. Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto. Português Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas autoridades, se tal existir no seu país. 49 ES8243_EU.indb 49 2009/02/16 11:18:31 Viktig Før bruk Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Nedenfor er symbolet for Våt barbering. Dette symbolet betyr at den håndholdte delen kan brukes i badet eller dusjen. Norsk Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten. Å bruke barbermaskinen Forsiktig - Den ytre folien er svært tynn og kan bli skadet hvis den kke brukes riktig. Kontroller at folien ikke er skadet før du bruker barbermaskinen. Ikke bruk barbermaskinen hvis folien etc. er skadet, da kan du skjære deg. Å lade barbermaskinen Ikke bruk noen annen strømkabel eller vekselstrømsadapter enn det som er spesielt laget for denne modellen. Kople adapteret inn i en stikkontakt på et sted uten fuktighet og behandle det med tørre hender. Barbermaskinen kan bli varm under bruk og lading. Dette er imidlertid ingen feil. Ikke lad barbermaskinen på et sted hvor den vil bli utsatt for direkte sollys eller andre varmekilder. Hold på adapteret når du trekker det ut fra st kkontakten. Hvis du drar i strømkabelen kan du skade den. Kontakt et autorisert serviceverksted hvis strømkabelen blir skadet. Passende romtemperatur for lading er 15-35 °C. Hvis ikke ind katorene på LCD-panelet gløder, vent et øyeblikk til de gløder. Å rengjøre barbermaskinen Advarsel - Kople strømkabelen bort fra barbermaskinen før rengjøring, for å forhindre elektrisk støt. La begge innerbladene være innsatt. Hvis bare ett av innerbladene er innsatt, kan barbermaskinen bli skadet. Hvis du rengjør barbermaskinen med vann, må du ikke bruke saltvann eller varmt vann. Ikke senk barbermaskinen i vann i lengre tid. Tørk den med en klut som er fuktet med såpevann. Ikke bruk tynner, bensin eller a kohol. Å oppbevare barmaskinen Kople fra strømkabelen når du skal oppbevare barbermaskinen. Ikke bøy strømkabelen eller v kle den rundt barbermaskinen. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de kke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Oppbevar disse instruksene på et trygt sted. SPESIFIKASJONER Strømkilde: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Automatisk spenningsomformer) Motorspenning: 3,6 V DC Ladetid: 1 time Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. Luftbåren akustisk støy: Under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW) Under trimming: 66 (dB (A) re 1 pW) 50 ES8243_EU.indb 50 2009/02/16 11:18:31 La din g Identifikasjon av deler Lading apparatstøpslet inn i 1 Sett barbermaskinen. adapteret inn i en 2 Plugg stikkontakt. • Ind katorene på LCD-panelet gløder og ladingen starter. • Ladingen er ferdig når ind katorene på LCD-panelet blinker. (Maks. 1 time senere) 3 4 9 Apparathylse Trimmer Trimmerhåndtak Adapter (RE7-40) Strømkabel Apparatplugg Mykt deksel Rensebørste O je Norsk 5 6 7 8 Beskyttelsesdeksel Systemets ytre folie Innerblader Utløserknapper for systemets ytre folie Fingerstøtte Svingaksjonsvelger Av-/På-bryter LCD-panel 51 ES8243_EU.indb 51 2009/02/16 11:18:31 LCD-panelet viser resterende batterikapasitet fra 0% til 100%, i steg på 10%. Etter at ladingen er ferdig Under lading Ba rb eri ng Om LCD-panelet Å bruke barbermaskinen 10 minutter etter at ladingen er ferdig 90˚ Indikatorene blinker en gang i sekundet. Ind katorene gløder. Under bruk m n used Brukt tid vises. • Den viste tiden returnerer til [0’00”] etter 10 minutter. Indikatorene blinker en gang hvert 2 sekund. på Av-/Påbarbermaskinen 1 Trykk 2 Hold bryteren. som vist ovenfor og barber deg. Etter bruk min used Den brukte tiden og resterende batter kapasitet vises alternativt etter at barbermaskinen er slått av. Når batter kapasiteten er lav • Du kan barbere deg 1 til 2 ganger etter at “10%” vises. (Dette vil variere, avhengig av bruken.) Norsk “10%” vises og blinker. • En full lading gir nok strøm til ca. 14 barberinger á 3 minutter. • Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet. Strekk huden med den ledige hånden og beveg barbermaskinen frem og tilbake i skjeggets retning. Du kan øke trykket forsiktig etter hvert som huden blir vant med barbermaskinen. Overdrevet trykk gir kke tettere barbering. Svingaksjonsvelger Brukes for å velge “SOFT” (myk) eller “LOCK” (lås). Du kan bytte svingaksjon enten barbermaskinen er slått på eller av. SOFT LOCK Å bruke trimmeren Skyv trimmerhåndtaket opp. Plasser det i rett vinkel mot huden og beveg nedover for å trimme kinnskjegget. 52 ES8243_EU.indb 52 2009/02/16 11:18:32 Vi anbefaler at du rengjør barbermaskinen med den “soniske” v brerende renseren når vises på LCD-panelet. 1. Kople strømkabelen vekk fra barbermaskinen. 2. Påfør litt håndsåpe og vann på den ytre folien. 3. Trykk på Av-/På-bryteren i mer enn 2 sekunder for å aktivere turbomodus for “lyd”v brerende rengjøring. • vises på LCD-panelet. • Etter omtrent 20 sekunder, slås den av automatisk, eller du kan slå den av ved å trykke på Av-/På-bryteren. 4. Fjern systemets ytre folie og trykk på Av-/På-bryteren i mer enn 2 sekunder for å aktivere turbomodusen for “lyd”v brerende rengjøring og rengjør den med rennende vann. 5. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut. 6. Fjern systemets ytterfolie for at det skal tørke helt. Forsiktig med turbomodus • Å barbere seg i turbomodus kan skade huden din. Slå barbermaskinen av og deretter på igjen for å avbryte turbomodusen. • Ikke legg fingrene dine på Av-/På-bryteren mens du bruker barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til å slå seg av eller gå inn i turbomodus. Plasser fingrene dine på fingerstøtten mens du bruker barbermaskinen. Smøring For å opprettholde barberingskomforten i lang tid, anbefaler vi at du bruker den o jen som leveres med barbermaskinen. 1. Slå av barbermaskinen. 2. Påfør en dråpe olje på hver av de ytre foliene. 3. Hev trimmeren og påfør en dråpe olje. 4. Slå barbermaskinen på, og kjør den i ca. 5 sekunder. 5. Slå av barbermaskinen og tørk av eventuell overskuddso je fra de ytre foliene med en myk klut. Norsk r Re ng jø Rensing 53 ES8243_EU.indb 53 2009/02/16 11:18:33 Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene Rengjøring med børste vises på LCD-panelet en gang i året. (Dette vil variere, avhengig av bruken.) Vi anbefaler at du kontrollerer systemets ytterfolie og innerbladene når dette vises. • Trykk på Av-/På-bryteren i mer enn 30 sekunder for å slette . systemets ytre folie en gang i året innerblad en gang hvert annet år 1. Trykk på knappene og løft oppover som vist. (A) (B) 1. Rengjør innerbladene med den korte børsten, ved å bevege den i retning (A). Rengjør systemets ytre folie, barbermaskinen og trimmeren med den lange børsten. • Ikke beveg den korte børsten i retning (B), da det vil skade innerbladene og påvirke skarpheten. • Ikke bruk den korte børsten til å rengjøre den ytre folien. Å ta ut det innebygde, oppladbare batteriet 2 3 2. Fjern de indre bladene et for et, som vist. • Ikke berør kantene (metalldeler) på de indre bladene, for å unngå å skade hånden. 3. Sett inn de indre bladene, ett av gangen som vist, til de klikker. 4. Sett inn systemets ytre folie ved å skyve det nedover til det klikker. Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriet kastes på en offentlig oppnevnt plass hvis dette finnes. Ikke demonter eller bytt batteriet sl k at du kan bruke barbermaskinen på nytt. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt. Bytt det ved et autorisert serviceverksted. • Kople strømkabelen fra barbermaskinen før du fjerner batteriet. • Utfør trinn 1 til 7 og løft opp batteriet, deretter fjerner du det. Norsk 54 ES8243_EU.indb 54 2009/02/16 11:18:33 Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger) Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste innsamlingspunkt eller gjenvinningsstasjon. I enkelte land kan du alternativt returnere produktene dine til den lokale forhandleren, eventuelt mot kjøp av et tilsvarende nytt produkt. Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare verdifulle ressurser og til å motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan forårsakes av feilaktig avfallsbehandling. Ta kontakt med de lokale myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om ditt nærmeste innsamlingspunkt. Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler. For bedriftskunder i den Europeiske Union Hvis du ønsker å kassere elektrisk og elektronisk utstyr, må du kontakte forhandleren eller leverandøren din for å få mer informasjon. Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske Union Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union. Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt med forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan det skal kasseres på riktig måte. Norsk Miljøvern og gjenbruk av materialer Denne barbermaskinen inneholder et litiumion-batteri. Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted, hvis dette finnes i ditt land. 55 ES8243_EU.indb 55 2009/02/16 11:18:34 Viktigt Före användningen Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Här nedan visas symbolen för Wet shaver (våtrakapparat). Symbolen innebär att den handhållna delen kan användas i badet eller duschen. Svenska Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den nya rakningsmetoden. Använda rakapparaten Obs! Ytterbladsenheten är mycket tunn och kan skadas om du inte använder den på rätt sätt. Kontrollera att bladet inte är skadat innan du använder rakapparaten. Om bladet e.dyl. är skadat ska du inte använda apparaten eftersom du annars riskerar att skada huden. Ladda rakapparaten Använd inte någon nätkabel eller AC-adapter förutom de som är konstruerade för denna modell. Sätt i adaptern med torra händer i ett vanligt nätuttag fritt från fukt. Rakapparaten kan bli varm när den används eller laddas. Detta är inte ett tecken på fel. Använd inte rakapparaten på ställen där den utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. När du vill koppla loss adaptern från nättutaget ska du fatta adaptern och dra ut den. Om du rycker i nätkabeln kan den skadas. Om detta skulle inträffa kontaktar du ett auktoriserat serviceställe. Lämplig temperatur i omgivningen för laddning är 15-35 °C. Om ind katorerna på LCD-panelen inte lyser, ska du vänta en kort stund till de lyser. Rengöra rakapparaten Varning - För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss nätkabeln från rakapparaten före rengöring. Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är isatt kan apparaten skadas. Använd aldrig saltvatten eller varmt vatten för att rengöra rakapparaten. Dränk inte rakapparaten i vatten under långa perioder. Torka av den med en trasa fuktad med tvålvatten. Tvätta aldrig med thinner, bensin eller sprit. Förvaring av rakapparaten När du tänker förvara rakapparaten ska du koppla loss nätkabeln. Böj inte nätkabeln och linda den inte runt rakapparaten. Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter, eller utan erfarenhet och kunskap, utan övervakning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att försäkra att de inte leker med apparaten. Förvara dessa anvisningar på ett säkert ställe. TEKNISKA DATA Driftspänning: 100-240 V växelström, 50-60 Hz (automatisk spänningskonvertering) Motorspänning: 3,6 V likström Laddningstid: 1 timme Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet. Luftburet akustiskt buller: I rakningsläge: 64 (dB (A) re 1 pW) I trimmerläge: 66 (dB (A) re 1 pW) 56 ES8243_EU.indb 56 2009/02/16 11:18:34 La dd nin g Beskrivning av delarna Laddning i apparatens kontakt i 1 Sätt rakapparaten. i adaptern i ett 2 Sätt nätuttag. • Ind katorerna på LCD-panelen lyser och laddningen startar. • Laddningen är färdig när indikatorerna på LCD-panelen blinkar. (Max. 1 timme senare) 3 4 9 Apparatens uttag Trimmer Trimmerhandtag Adapter (RE7‑40) Nätkabel Apparatens kontakt Mjuk väska Rengöringsborste O ja Svenska 5 6 7 8 Skyddshuv Ytterbladsenhet Innerblad Spärrknappar för ytterbladsenhet Fingerstöd Svängningsvä jare Från/till-omkopplare LCD-panel 57 ES8243_EU.indb 57 2009/02/16 11:18:34 LCD-panelen visar den återstående batterikapaciteten från 0% till 100% med steg på 10%. Under pågående laddning När laddningen är klar Ra kn in g Om LCD-panelen Använda rakapparaten 10 minuter efter att laddningen slutförts 90˚ Indikatorerna blinkar en gång varje sekund. Indikatorerna lyser. Vid användning m n used Brukstiden visas. • Tiden som visas återgår till [0’00”] efter 10 minuter. Ind katorerna blinkar en gång varannan sekund. på Från/tillrakapparaten enligt 1 Tryck 2 Håll omkopplaren. bilden ovan och raka dig. Efter bruk min used Brukstiden och den återstående batterikapaciteten visas växelvis efter att rakapparaten stängts av. När batterikapaciteten är låg Svenska • Efter att “10%” visas kan du raka dig 1 till 2 gånger. (Detta kan variera beroende på hur du använder apparaten.) “10%” visas och blinkar. • En hel uppladdning räcker till c:a 14 rakningar på 3 minuter. • Börja raka dig genom att trycka förs ktigt mot ans ktet. Sträck huden med den fria handen och för rakapparaten fram och til baka i skäggväxtens r ktning. När huden vänjer sig vid rakapparaten kan du börja trycka hårdare. Rakningen blir dock inte effektivare om du trycker onödigt hårt. Svängningsväljare Används för att vä ja “SOFT” (mjuk) eller “LOCK” (lås). Du kan ändra svängningsrörelsen oavsett om rakapparaten är påslagen eller avstängd. SOFT LOCK Använda trimmern Skjut upp trimmerhandtaget. Håll trimmern i en rät vinkel mot huden och för den nedåt för att trimma polisongerna. 58 ES8243_EU.indb 58 2009/02/16 11:18:35 Vi rekommenderar att du rengör rakapparaten med den självrengörande laddaren eller med “sonic” vibrationsrengöring när visas på LCD-panelen. 1. Koppla ur nätkabeln från rakapparaten. 2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten. 3. Håll Från/till-omkopplaren intryckt i mer än 2 sekunder för att aktivera turboläget för “sonic”-v brationsrengöring. • visas på LCD-panelen. • Efter ca 20 sekunder stängs den av automatiskt. Annars kan du stänga av den genom att trycka på Från/tillomkopplaren. 4. Avlägsna ytterbladsenheten och håll Från/till-omkopplaren intryckt i mer än 2 sekunder för att aktivera turboläget för “sonic”-v brationsrengöring och rengör den i rinnande vatten. 5. Torka av eventuella vattendroppar med en torr trasa. 6. Avlägsna ytterbladsenheten och låt den torka helt. Varning angående turboläget • Rakning i turboläget kan skada din hud. Stäng av rakapparaten och sätt sedan på den igen, för att avbryta turboläget. • Placera inte dina fingrar på Från/till-omkopplaren medan du använder rakapparaten. Detta kan stänga av rakapparaten eller aktivera turboläget. Placera dina fingrar på fingerstödet när du använder rakapparaten. Smörjning För att upprätthålla bekvämligheten vid rakning under en lång tid, rekommenderar vi att du använder oljan som medföljde rakapparaten. 1. Stäng av rakapparaten. 2. Placera en droppe olja på varje ytterblad. 3. Höj trimmern och placera en droppe o ja. 4. Sätt på rakapparaten och låt den vara igång i fem sekunder. 5. Stäng av rakapparaten och torka av eventuell kvarbliven o ja från ytterbladen med ett mjukt tygstycke. Svenska R en gö r Rengöring 59 ES8243_EU.indb 59 2009/02/16 11:18:35 Byta ytterbladsenheten och innerbladen Rengöring med borsten visas på LCD-panelen en gång per år. (Detta kan variera beroende på hur du använder apparaten.) Vi rekommenderar att du kontrollerar ytterbladsenheten och de inre bladen när den visas. • Håll Från/till-omkopplaren intryckt i mer än 30 sekunder för att ta bort . ytterbladsenhet en gång per år innerblad en gång vartannat år 1. Tryck på knapparna och lyft uppåt enligt bilden. 2 3 (A) (B) 1. Rengör innerbladen med den korta borsten genom att röra den i riktning (A). Rengör ytterbladsenheten, rakapparatens kropp och trimmern med den långa borsten. • Rör inte den korta borsten i r ktning (B) eftersom detta skadar innerbladen och försämrar deras skärpa. • Använd inte den korta borsten för att rengöra ytterbladen. 2. Ta bort ett innerblad i taget, som bilden visar. • Vidrör inte innerbladens kanter (metalldelar) eftersom du då kan skada handen. 3. Sätt i ett innerblad i taget tills de klickar på plats enligt bilden. 4. Sätt i ytterbladsenheten genom att trycka den nedåt tills ett klick jud hörs. Svenska 60 ES8243_EU.indb 60 2009/02/16 11:18:36 Ta ur det inbyggda laddbara batteriet Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Se till att batteriet avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns. Ta inte isär och byt inte batteriet för att använda rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk stöt. Låt ett auktoriserat serviceställe byta det. • Koppla loss nätkabeln från rakapparaten när du ska ta ur batteriet. • Genomför steg 1 till 7, lyft batteriet och avlägsna det. Svenska Miljöskydd och återvinningsbara material Denna rakapparat har ett litiumjonbatteri. Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns i landet där du bor. Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt. Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet. För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information. Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod. 61 ES8243_EU.indb 61 2009/02/16 11:18:36 Tärkeää Suomi Ennen käyttöönottoa Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Alla oleva merkki osoittaa, että partakone sopii märkäajoon. Koneen kädessä pidettävää osaa voi käyttää kylvyssä tai suihkussa. Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jä keen. Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuivaajoon Panasonicin partakoneella. Partakoneen käyttö Huomio – Virheellinen käyttö voi vahingoittaa koneen ohutta teräverkkoa. Tarkista verkon ehjyys ennen partakoneen käyttöä. Älä käytä partakonetta, jonka teräverkko on vahingoittunut. Ihosi voi vahingoittua. Partakoneen lataus Käytä vain tätä mallia varten suunniteltua virtajohtoa ja verkkolaitetta. Kytke johto sähköpistokkeeseen, joka sijaitsee kuivassa pa kassa. Huolehdi, että myös kätesi ovat kuivat. Partakone voi kuumentua käytön ja latauksen a kana. Kyseessä ei ole toimintahäiriö. Älä lataa partakonetta suorassa auringonvalossa tai muun lämmönlähteen läheisyydessä. Irrota johto pistorasiasta ottamalla kiinni sähköjohdon pistokkeesta. Jos vedät johdosta, pistoke voi vahingoittua. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen, jos sähköjohto vahingoittuu. Sopiva latauslämpötila on 15-35 °C. Jos LCD -paneelin merkkivalot eivät vä ky, odota hetki, kunnes ne a kavat välkkyä. Partakoneen puhdistus Varoitus - Irrota partakoneen sähköjohto ennen puhdistusta sähköiskujen välttämiseksi. Pidä molemmat le kkuuterät kiinnitettyinä. Partakone saattaa vahingoittua, jos vain toinen leikkuuterä on kiinnitettynä. Jos puhdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai kiehuvaa vettä. Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi. Pyyhi partakone saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistukseen tinneriä, bensiiniä tai a koholia. Partakoneen säilytys Irrota partakoneen sähköjohto säilytyksen ajaksi. Älä taita sähköjohtoa tai kierrä sitä partakoneen ympäri. Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät pääse le kkimään laitteella. Säilytä tämä ohje tallessa. TEKNISET TIEDOT Virtalähde: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (automaattinen jännitteenvalinta) Moottorin jännite: 3,6 V DC Latausaika: 1 tunti Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Ilmassa kantautuva melu; parranajossa: 64 (dB (A) re 1 pW) rajaajan käytössä: 66 (dB (A) re 1 pW) 62 ES8243_EU.indb 62 2009/02/16 11:18:36 Lataaminen Suomi La tau s Koneen osat muuntaja 1 Kytke partakoneeseen. muuntajan pistoke 2 Kytke pistorasiaan. • LCD -paneelin merkkivalot palavat ja lataus alkaa. • Lataus on valmis, kun LCD -paneelin merkkivalot välkkyvät.(korkeintaan tunnin kuluttua) 3 4 5 6 7 8 9 Suojus Teräverkko Leikkuuterät Teräverkon avauspainike Sormituki Toimintatilan valitsin Käyttökytkin LCD -paneeli Laitteen pistorasia Trimmeri Trimmerin kahva Muuntaja (RE7‑40) Sähköjohto Laitteen pistoke Pehmeä kotelo Puhdistusharja Ö jy 63 ES8243_EU.indb 63 2009/02/16 11:18:37 Merkkivalot välähtävät kerran sekunnissa. Merkkivalot palavat. Käytön aikana m n used Käytetty a ka näytetään. • Näytetty aika palautuu asetukseen [0’00”] 10 minuutin kuluttua. Partakoneen käyttö 10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeen Latauksen päätyttyä Latauksen aikana Pa rr Suomi LCD -paneeli näyttää akun jäljellä olevan käyttökapasiteetin välillä 0% -100%, 10%:n askelin. an aj o Tietoja LCD -paneelista Merkkivalot välähtävät kerran joka toinen sekunti.2 Käytön jä keen min used Käytetty aika ja akun jäljellä oleva käyttöaika näkyvät vuorotellen sen jälkeen kun partakone on sammutettu. Kun akun lataus on vähäinen. • Kun “10%” tulee näkyviin, jäljellä on vielä 1 -2 parranajokertaa. (Kesto riippuu käytöstä.) “10%” tulee näkyviin ja välkkyy. • Täyteen ladatun akun virta riittää noin 14 parranajokertaan à 3 minuuttia. 90˚ 1 Paina käyttökytkintä. partakonetta 2 Pitele kuvassa osoitetulla tavalla ja aja partasi. • Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella. Venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta partakonetta edestakaisin parran suunnan mukaisesti. Voit painaa partakonetta voimakkaammin, kun ihosi tottuu partakoneeseen. Voimakas painaminen ei paranna ajotarkkuutta. Toimintatilan valitsin Valitse joko “SOFT” (pehmeä) tai “LOCK” (lukko). Voit valita toimintatilan partakoneen ollessa päällä tai pois päältä. SOFT LOCK Trimmerin käyttö Liuta trimmerin kahva yläasentoon. Aseta trimmeri o keaan kulmaan ihollesi ja rajaa pulisongit liikuttamalla trimmeriä alaspäin. 64 ES8243_EU.indb 64 2009/02/16 11:18:38 Suosittelemme partakoneen puhdistusta automaattisesti puhdistuvalla latauslaitteella tai värinäpuhdistustoiminnolla, kun näkyy LCD -paneelissa. 1. Irrota sähköjohto partakoneesta. 2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. 3. Paina käyttökytkintä yli kahden sekunnin ajan, jolloin laitteen turbotila aktivoituu ja laite puhdistuu äänivärähtelyn avulla. • tulee näkyviin LCD paneeliin. • Laite sammuu automaattisesti 20 sekunnin kuluttua, voit myös sammuttaa laitteen itse painamalla käyttökytkintä. 4. Irrota teräverkko ja paina käyttökytkintä yli kahden sekunnin ajan, jolloin laitteen turbotila aktivoituu ja laite puhdistuu äänivärähtelyn avulla. Puhdista laite juoksevan veden alla. 5. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla. 6. Irrota teräverkkojärjestelmä, jotta se kuivuu kokonaan. Turbotilaa koskeva varoitus • Ihosi voi vahingoittua, kun partakonetta käytetään turbotilassa. Sammuta partakone ja käynnistä se uudelleen, jolloin turbotila poistuu käytöstä. • Älä pidä sormeasi käyttökytkimellä parranajon aikana. Partakone saattaa sammua tai siirtyä turbotilaan. Aseta sormesi sormituelle laitetta käyttäessäsi. Suomi Pu hd as Puhdistus Voiteleminen Jotta parranajo olisi jatkuvasti miellyttävän tuntuista, suosittelemme, että käytät laitteen mukana toimitettua öljyä. 1. Sammuta partakone. 2. Laita tippa ö jyä jokaiseen teräverkkoon. 3. Nosta trimmeriä ja lisää tippa ö jyä. 4. Käynnistä partakone ja anna sen käydä noin viiden sekunnin ajan. 5. Sammuta partakone ja pyyhi ylimääräinen ö jy teräverkoista pehmeällä kankaalla. 65 ES8243_EU.indb 65 2009/02/16 11:18:38 Teräverkon ja leikkuuterien vaihto Suomi tulee näkyviin LCD -paneeliin kerran vuodessa. (Kesto riippuu käytöstä.) Suosittelemme teräverkkojärjestelmän ja sisäterien tarkistamista merkkivalon syttyessä. • Paina OFF/ON -kytkintä vähintään 30 sekunnin ajan poistaaksesi . teräverkko kerran vuodessa leikkuuterät joka toinen vuosi 1. Paina avauspainikkeita ja nosta kuvan osoittamalla tavalla. Puhdistus harjalla (A) (B) 1. Puhdista leikkuuterät lyhyellä harjalla kuvan (A) osoittamassa suunnassa. Puhdista teräverkko, partakone ja trimmeri pitkällä harjalla. • Älä li kuta harjaa kuvan (B) osoittamassa suunnassa. Le kkuuterät tylsistyvät ja ajotarkkuus huononee. • Älä puhdista teräverkkoa lyhyellä harjalla. Sisäänrakennetun akun poisto 2 3 2. Poista le kkuuterät yksi kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla. • Älä koske leikkuuterien metallisia reunoja. Voit vahingoittaa sormesi. 3. Pane leikkuuterät paikoilleen yksi kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla, kunnes kuulet naksahduksen. 4. Paina uusi teräverkko paikoilleen, kunnes kuulet naksahduksen. Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akun itse. Vaarana on tulipalo ja sähköisku. Akku pitää vaihtaa valtuutetussa huoltopisteessä. • Irrota partakoneen sähköjohto, ennen kuin irrotat akut. • Suorita kuvan vaiheet 1 – 7, nosta akkua ja poista se paikaltaan. 66 ES8243_EU.indb 66 2009/02/16 11:18:39 Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet) Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia laitteita ilmaiseksi. Joissakin maissa kuluttajat voivat myös palauttaa käytetyt laitteet paikalliselle jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle uuden vastaavanlaisen tuotteen. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen säästää luonnonvaroja ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä ympäristöja terveysongelmia. Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä saa lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty rangaistus roskaamisesta ja lainvastaisesta hävittämisestä. Yrityskäyttäjät Euroopan unionissa Jos haluat hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa. Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. Suomi Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tässä partakoneessa on litium-ioni-akku. Varmista, että akku hävitetään pa kallisten määräysten mukaisesti. 67 ES8243_EU.indb 67 2009/02/16 11:18:39 Ważne Polski Przed użytkowaniem Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza maszynkę do golenia na mokro. Oznacza on, że część trzymana w dłoni może być używana w wannie lub pod prysznicem. Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do maszynki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia. Użytkowanie maszynki Uwaga - Folia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec uszkodzeniu wskutek niewłaściwego użytkowania. Przed użyciem maszynki sprawdź, czy folia nie jest uszkodzona. Nie używaj maszynki, jeżeli folia lub inny element jest uszkodzony, aby nie pokaleczyć sobie skóry. Ładowanie maszynki Nie stosuj przewodów zasilania ani zasilaczy innych niż te przeznaczone dla tego modelu maszynki. Włącz zasilacz do gniazdka sieciowego z dala od wilgoci i suchymi rękami. Podczas pracy i ładowania maszynka może się nagrzewać. Nie jest to objawem awarii. Nie ładuj maszynki w miejscach narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie oraz w pobliżu źródeł ciepła. Trzymaj za zasilacz podczas odłączania go od gniazdka sieciowego. Ciągnąc za przewód, możesz go uszkodzić. W razie uszkodzenia przewodu zwróć się do autoryzowanego centrum serwisowego. Odpowiednia temperatura otoczenia dla ładowania wynosi od 15 do 35 ºC. Jeśli wskaźn ki na panelu LCD nie świecą się, odczekaj chwilę aż zaczną świecić. Czyszczenie maszynki Ostrzeżenie - Odłącz przewód zasilający od maszynki, zanim przystąpisz do jej czyszczenia, aby uniknąć porażenia prądem. Pozostaw obydwa ostrza wewnętrzne na swoim miejscu. Jeżeli tylko jedno z ostrzy wewnętrznych będzie nałożone, maszynka może ulec uszkodzeniu. Jeżeli płuczesz maszynkę pod wodą, nie używaj słonej ani gorącej wody. Nie zanurzaj maszynki w wodzie na długi czas. Wycieraj szmatką zwilżoną w wodzie z mydłem. Do czyszczenia nie używaj rozpuszczalnika, benzyny lub alkoholu. Przechowywanie maszynki Odłącz przewód zasilający na czas przechowywania maszynki. Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie ow jaj go dookoła maszynki. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej lub nie posiadające wystarczającej wiedzy lub doświadczenia, chyba że zostały one odpowiednio poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo lub pozostają pod odpowiednią opieką. Dzieci muszą pozostawać pod opieką, tak aby dopilnować by nie bawiły się urządzeniem. Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu. DANE TECHNICZNE Źródło zasilania: 100-240 V AC, 50-60 Hz (automatyczna zmiana napięcia zasilania) Napięcie pracy silnika: 3,6 V DC Czas ładowania: 1 godzina Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Poziom hałasu: w trybie golenia: 64 (dB (A) odp. 1 pW) w trybie przycinania: 66 (dB (A) odp. 1 pW) 68 ES8243_EU.indb 68 2009/02/16 11:18:39 Ła do w an ie Ładowanie wtyczkę zasilacza do 1 Włóż gniazda maszynki. zasilacz do gniazdka 2 Włącz elektrycznego. Polski Dane dotyczące części • Wskaźn ki na panelu LCD świecą się i rozpoczyna się ładowanie. • Ładowanie jest zakończone, kiedy wskaźniki na panelu LCD migają. (Najpóźniej po 1 godzinie) 3 4 5 6 7 8 Nakładka ochronna Zewnętrzna folia urządzenia Ostrza wewnętrzne Przycisk zwalniania zewnętrznej folii urządzenia Oparcie dla palca Przełączn k obrotowy Wyłącznik Panel LCD 9 ; < = > @ Gniazdo urządzenia Przycinarka Uchwyt przycinarki Zasilacz (RE7‑40) Przewód zasilający Wtyczka zasilania Pokrowiec Szczoteczka czyszcząca Olej 69 ES8243_EU.indb 69 2009/02/16 11:18:40 Panel LCD pokazuje pozostały poziom naładowania akumulatora od 0% do 100%, co 10%. Polski Podczas ładowania Wskaźniki migają raz na kilka sekund. Podczas użytkowania m n used Pokazany jest czas użytkowania. • Pokazany czas wraca do [0’00”] po 10 minutach. Użytkowanie maszynki 10 minut po zakończeniu ładowania Po zakończeniu ładowania Wskaźniki świecą się. G ol en ie Informacje o panelu LCD Wskaźniki migają raz na 2 sekundy. Po użyciu min used Czas użytkowania i pozostała pojemność akumulatora są wyświetlane naprzemiennie po wyłączeniu maszynki. Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski • Możesz ogolić się jeszcze 1 lub 2 razy po tym jak pojawi się “10%”. (Będzie się to zmieniać w zależności od sposobu użytkowania.) Pojawia się “10%” i miga. • Pełne naładowanie zapewnia energię na około 14 goleń po 3 minuty każde. 90˚ 1 Naciśnij wyłącznik. przycisk blokujący 2 Wciśnij wyłącznik i przesuń wyłącznik do góry. • Rozpoczn j golenie przyciskając lekko maszynkę do twarzy. Naciągn j skórę wolną ręką i przesuwaj maszynkę w przód i do tyłu w kierunku brody. Możesz łagodnie zwiększać nacisk, kiedy twoja skóra przyzwyczai się do maszynki. Zbyt mocne dociskanie nie zapewnia lepszego golenia. Przełącznik obrotowy Stosowany do wyboru “SOFT” (delikatne) lub “LOCK” (zablokowanie). Można zmieniać ustawienie przełącznika obrotowego niezależnie czy urządzenie jest włączone lub nie. SOFT LOCK Korzystanie z przycinarki Przesuń uchwyt przycinarki do góry. Przyłóż do twarzy pod kątem prostym i przesuwaj w dół, aby przyciąć baki. 70 ES8243_EU.indb 70 2009/02/16 11:18:40 Zalecamy czyszczenie z użyciem “dźwiękowego” czyszczenia w bracyjnego, kiedy na panelu LCD pojawi się . 1. Odłącz przewód zasilający od maszynki. 2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę wody na folię zewnętrzną. 3. Przytrzymaj wyłączn k wciśnięty przez ponad 2 sekundy, aby włączyć tryb turbo w celu przeprowadzenia “dźwiękowego” czyszczenia wibracyjnego. pojawia się na panelu LCD. • • Po około 20 sekundach, maszynka wyłączy się automatycznie, lub można ją wyłączyć naciskając wyłączn k. 4. Zdejm j zewnętrzną folię urządzenia, aby włączyć tryb turbo w celu przeprowadzenia “dźwiękowego” czyszczenia wibracyjnego i oczyść maszynkę bieżącą wodą. 5. Za pomocą suchej szmatki wytrzyj maszynkę do sucha. 6. Zdejm j zewnętrzną folię systemu, aby całkowicie wyschła. Ostrzeżenie dotyczące trybu turbo • Golenie w trybie turbo może uszkodzić skórę. Aby wyłączyć tryb turbo, wyłącz i ponownie włącz maszynkę. • Nie trzymaj palców na wyłączniku podczas korzystania z maszynki. Możesz przez przypadek wyłączyć maszynkę lub przełączyć ją w tryb turbo. Trzymaj palce na oparciu dla palca podczas korzystania z maszynki. Smarowanie Aby zachować wysoki poziom komfortu golenia, zaleca się stosowanie oleju dołączonego do maszynki. 1. Wyłącz maszynkę. 2. Nałóż kroplę oleju na wszystkie zewnętrzne folie. 3. Podnieś przycinarkę i nałóż kroplę oleju. 4. Włącz maszynkę i pozwól by pracowała przez około pięć sekund. 5. Wyłącz maszynkę i zetrzyj nadmiar oleju z zewnętrznych folii miękką ściereczką. Polski cze nie ysz Cz Czyszczenie 71 ES8243_EU.indb 71 2009/02/16 11:18:41 Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych Polski pojawia się na panelu LCD raz na rok. (Będzie się to zmieniać w zależności od sposobu użytkowania.) Zalecamy wymianę zewnętrznej folii systemu i ostrzy wewnętrznych, kiedy pojawi się ten symbol. • Wciśnij przycisk Wyłącznik na ponad 30 sekund, aby usunąć . zewnętrzna folia urządzenia raz na rok ostrze wewnętrzne raz na dwa lata 1. Przyciśnij przyciski i unieś folię do góry, jak na rysunku. 2 3 2. Zdejm j ostrza wewnętrzne pojedynczo, jak pokazano na rysunku. • Nie dotykaj krawędzi (metalowe części) ostrzy wewnętrznych, aby uniknąć skaleczenia dłoni. 3. Załóż ostrza pojedynczo, aż zaskoczą, jak to pokazano na rysunku. 4. Załóż zewnętrzną folię systemu, popychając ją w dół aż zaskoczy. Czyszczenie szczoteczką (A) (B) 1. Oczyść ostrza wewnętrzne używając szczoteczki z krótkim włosiem, przesuwając ją w kierunku (A). Oczyść zewnętrzną folię urządzenia, korpus maszynki i przycinarkę, używając szczoteczki z długim włosiem. • Nie przesuwaj szczoteczki z krótkim włosiem w kierunku (B) ponieważ możesz uszkodzić wewnętrzne ostrza, co je stępi. • Nie używaj szczoteczki z krótkim włosiem do czyszczenia folii zewnętrznej. 72 ES8243_EU.indb 72 2009/02/16 11:18:41 Wyjmij wbudowany akumulator zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przeznaczonym do tego miejscu, jeżeli takie istnieje w twoim kraju. Nie demontuj, ani nie wymieniaj akumulatora w celu ponownego użycia maszynki. Może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Wymieniaj akumulator w autoryzowanym centrum serwisowym. • Odłącz przewód zasilający od maszynki przed wyjęciem akumulatora. • Postępuj zgodnie z opisem w punktach od 1 do 7, podnieś akumulator i wyjm j go. Ochrona środowiska i recykling materiałów Ta maszynka zawiera akumulator litowo-jonowy. Prosimy o oddanie zużytej baterii do likwidacji w miejscu oficjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w waszym kraju. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych) Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności poz bycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia. Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych. Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania. Polski Wyjmowanie wbudowanego akumulatora 73 ES8243_EU.indb 73 2009/02/16 11:18:42 Důležité Před použitím Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve sprše a čistit jej ve vodě. Toto je symbol holícího strojku na mokré holení. Tento symbol znamená, že přenosná část strojku se může používat ve vaně nebo ve sprše. Česky Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli zvykat, protože Vaše pokožka a vousy potřebují vždy př bližně jeden měsíc na to, aby se přizpůsobily nové metodě holení. Používání holícího strojku Pozor - Vnější fólie je velmi tenká a při nesprávném používání se může zničit. Před použitím holícího strojku se ujistěte, že je fólie nepoškozená. Nepoužívejte holící strojek, pokud je fólie poškozená, protože byste se mohli pořezat. Nabíjení holícího strojku Nepoužívejte jinou přívodní šňůru nebo síťový adaptér než speciálně určené pro tento model. Adaptér zapojte do zásuvky v místě, kde není vlhko, a dotýkejte se jej suchýma rukama. Během používání a nabíjení se holící strojek může zahřívat. Tento jev nicméně nesignalizuje poruchu přístroje. Holící strojek nenabíjejte na místě vystaveném přímému slunečnímu světlu nebo jiným zdrojům tepla. Při odpojování ze zásuvky adaptér přidržte. Za síťovou šňůru netahejte, protože byste ji mohli zničit. Jestliže síťovou šňůru zničíte, obraťte se na autorizované servisní centrum. Vhodná okolní teplota pro nabíjení je 15-35 °C. Pokud indikátory na panelu LCD nesvítí, počkejte chvilku, dokud se nerozsvítí. Čištění holícího strojku Varování - Před čištěním holícího strojku odpojte síťovou šňůru, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Oba vnitřní břity nechte zasunuté ve strojku. Je-li zasunut pouze jeden vnitřní břit, může se holící strojek zničit. Čistíte-li holící strojek vodou, nepoužívejte mořskou nebo horkou vodu. Nenamáčejte holící strojek ve vodě příliš dlouho. Otřete jej hadříkem navlhčeným mýdlovou vodou. Nepoužívejte ředidlo, benzín ani líh. Uložení holícího strojku Při skladování holícího strojku síťovou šňůru odpojte. Síťovou šňůru neohýbejte, ani ji na holící strojek nenavíjejte. Tento spotřebič není určen pro použití osob (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nepostačujícími zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem a nebo nebyly poučeny o používání spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. TECHNICKÉ ÚDAJE Zdroj energie: střídavý proud 100-240 V, 50-60 Hz (Automatický převod napětí) Napětí motoru: stejnosměrný proud 3,6 V Doba nabíjení: 1 hodina Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití. Akustický hluk ve vzduchu; v režimu holení: 64 (dB (A) při 1 pW) v režimu zastřihovače: 66 (dB (A) při 1 pW) 74 ES8243_EU.indb 74 2009/02/16 11:18:42 Na bíj en í Nabíjení holícího strojku 1 Do zasuňte zástrčku. adaptér do 2 Zapojte zásuvky. Česky Označení částí • Ind kátory na panelu LCD svítí a začíná nabíjení. • Nabíjení je dokončeno, když indikátory na panelu LCD blikají. (maximálně za 1 hodinu) 3 4 5 6 7 8 Ochranné víčko Vnější fólie přístroje Vnitřní břity Tlačítka pro uvolnění vnější fólie přístroje Opěrka prstů Přepínač otočení Hlavní vypínač Panel LCD 9 Zdířka spotřebiče Zastřihávač Rukojeť zastřihávače Adaptér (RE7‑40) Síťová šňůra Zástrčka přístroje Měkké pouzdro Kartáček na čištění Olej 75 ES8243_EU.indb 75 2009/02/16 11:18:43 Panel LCD zobrazuje zbývající kapacitu baterie od 0% do 100%, v přírůstcích 10%. Když je nabíjení dokončeno Během nabíjení H ol en í O panelu LCD Používání holícího strojku Po 10 minutách od dokončení nabíjení 90˚ Česky Indikátory blikají jednou za sekundu. Indikátory svítí. Během používání m n used Zobrazí se čas provozu. • Po 10 minutách se zobrazený čas vrátí na [0’00”]. Ind kátory bl kají jednou za dvě sekundy. hlavní holící strojek tak, 1 Stiskněte 2 Držte vypínač. jak je ukázáno na obrázku výše, a oholte se. Po použití min used Po vypnutí holícího strojku se střídavě zobrazuje čas provozu a zbývající kapacita baterie. Když je kapacita baterie nízká • Když se zobrazí “10%”, můžete se ještě oholit jednou nebo dvakrát. (Závisí to na způsobu použití.) Zobrazí se “10%” a ind kátor začne bl kat. • Plně nabitá baterie dodá energii na př bližně 14 oholení po 3 minutách. • Jemně přitlačte strojek k obličeji a začněte se holit. Volnou rukou napněte kůži a holícím strojkem pohybujte tam a zpět ve směru růstu vousů. Když si pokožka přivykne na tento holící strojek, můžete mírně zvýšit tlak na pokožku. Nadměrný tlak však neumožňuje lepší oholení. Přepínač otočení Používá se k výběru mezi “SOFT” (měkký) nebo “LOCK” (zajištěný). Otočení můžete změnit, když je holící strojek zapnutý i vypnutý. SOFT LOCK Používání zastřihávače Vysuňte rukojeť zastřihávače nahoru. Přidržte ji ve správném úhlu k pokožce a pohybem dolů si zastřihněte kotlety. 76 ES8243_EU.indb 76 2009/02/16 11:18:43 Doporučujeme vám čistit holící strojek pomocí “sonického” vibračního čištění, když se na panelu LCD zobrazí . 1. Odpojte síťovou šňůru z holícího strojku. 2. Na vnější fólii naneste mýdlo a trochu vody. 3. Podržte hlavní vypínač stisknutý po dobu alespoň 2 sekund. Tím se aktivuje turbo režim pro “sonické” vibrační čištění. • Na panelu LCD se zobrazí . • Asi po 20 sekundách se režim buď automaticky vypne, nebo jej můžete vypnout stiskem hlavního vypínače. 4. Sejměte vnější fólii přístroje, stiskem hlavního vypínače po dobu více než 2 sekund aktivujte turbo režim pro “sonické” vibrační čištění a očistěte jej pod tekoucí vodou. 5. Setřete všechny kapky vody suchým hadříkem. 6. Sejměte vnější fólii přístroje, aby mohla vyschnout. Upozornění týkající se turbo režimu • Holení v turbo režimu může poškodit vaši pokožku. Vypněte holící strojek a znovu jej zapněte. Tím zrušíte turbo režim. • Během používání holícího strojku se nedotýkejte prsty hlavního vypínače. Mohli byste omylem vypnout holící strojek nebo jej přepnout do turbo režimu. Při používání holícího strojku umístěte prsty na opěrku prstů. Mazání Pro zachování vysokého komfortu holení doporučujeme používat olej dodávaný s holícím strojkem. 1. Vypněte holící strojek. 2. Na každou vnější fólii kápněte jednu kapku oleje. 3. Nadzdvihněte zastřihávač a kápněte kapku oleje. 4. Holící strojek zapněte a nechte jej běžet po dobu př bližně 5 sekund. 5. Holící strojek vypněte a měkkým hadříkem setřete z vnějších fólií všechen přebytečný olej. Česky Č ist ý Čištění 77 ES8243_EU.indb 77 2009/02/16 11:18:44 Výměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitů Indikátor se na panelu LCD zobrazí jednou za rok. (Závisí to na způsobu použití.) Když se zobrazí, doporučujeme vám zkontrolovat vnější fólii přístroje a vnitřní břity. • Stiskněte hlavní vypínač a podržte jej déle než 30 sekund, chcete-li ind kátor odstranit. vnější fólie přístroje jednou za rok Česky vnitřní břit jednou za dva roky 1. Stiskněte tlačítka a vysuňte fólii nahoru, jak je ukázáno na obrázku. Čištění pomocí kartáčku (A) (B) 1. Krátkým kartáčkem očistěte vnitřní břity pohybem ve směru (A). Dlouhým kartáčkem očistěte vnější fólii přístroje, tělo holícího strojku a zastřihávač. • Nepohybujte krátkým kartáčkem ve směru (B), protože byste mohli poškodit nebo ztupit vnitřní břity. • Nepoužívejte krátký kartáček k čištění vnějších fólií. Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie 2 3 2. Vyjměte vnitřní břity jeden po druhém, jak je ukázáno na obrázku. • Nedotýkejte se okrajů vnitřních břitů (kovových částí), abyste si neporanili ruce. 3. Nasaďte vnitřní břity jeden po druhém, až zacvaknou, jak je ukázáno na obrázku. 4. Vnější fólii přístroje nasaďte tím, že ji zatlačíte dolů, až zacvakne. Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové existuje. Baterii nerozebírejte ani nevyměňujte, pokud chcete holící strojek znovu použít. Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nechte ji vyměnit v autorizovaném servisním centru. • Když vyjímáte baterii, odpojte od holícího strojku síťovou šňůru. • Proveďte kroky 1 až 7, nadzdvihněte baterii a potom ji vyjměte. 78 ES8243_EU.indb 78 2009/02/16 11:18:45 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce. Česky Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Součástí tohoto holícího strojku je lithium-iontová baterie. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové ve vaší zemi existuje. 79 ES8243_EU.indb 79 2009/02/16 11:18:45 Dôležité Pred použitím Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vodotesný a môžete ho použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Toto je symbol holiaceho strojčeka na mokré holenie. Tento symbol znamená, že prenosnú časť je možné použiť vo vani alebo v sprche. Slovensky Hoľte sa spôsobom mokrého holenia s penou na holenie minimálne tri týždne a všímajte si rozdiel. Na holiaci strojček na mokré a suché holenie si musíte chvíľu zvykať, pretože vaša pokožka i brada vyžadujú vždy asi mesiac na to, aby sa prispôsobili novému spôsobu holenia. Používanie holiaceho strojčeka Pozor - vonkajšia fólia je veľmi tenká a pri nesprávnom použití sa môže poškodiť. Predtým, ako strojček použijete, skontrolujte, či nie je fólia poškodená. V prípade, že je napríklad fólia poškodená, strojček nepoužívajte. Mohlo by dôjsť k porezaniu. Nabíjanie holiaceho strojčeka Nepoužívajte napájací kábel, napájací adaptér alebo nabíjačku, ktorá nie je vyslovene určená pre tento model. Pripojte adaptér do domácej elektrickej zásuvky na mieste, kde nie je vlhko a manipulujte s ním suchými rukami. Holiaci strojček sa môže počas používania a nabíjania zahriať. Tento jav však nie je porucha. Nenabíjajte holiaci strojček na mieste vystavenom priamemu slnečnému žiareniu alebo inému zdroju tepla. Pri odpájaní adaptéra z domácej elektrickej zásuvky ho pridržte. Neťahajte napájací kábel, pretože by sa mohol poškodiť. V prípade, že sa napájací kábel poškodí, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Primeraná teplota okolia na nabíjanie je 15 až 35 °C. Ak indikátory na LCD paneli nesvietia, počkajte chvíľu, kým sa rozsvietia. Čistenie holiaceho strojčeka Pozor - aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, pred čistením z holiaceho strojčeka odpojte napájací kábel. Obidve vnútorné čepele ponechajte zasunuté v strojčeku. Ak je zasunutá iba jedna čepeľ, môže sa holiaci strojček poškodiť. Ak čistíte holiaci strojček vodou, nepoužívajte slanú alebo horúcu vodu. Nenamáčajte holiaci strojček do vody na príliš dlhú dobu. Utrite ho tkaninou navlhčenou mydlovou vodou. Nepoužívajte riedidlo, benzín ani alkohol. Uskladnenie holiaceho strojčeka Pri uskladnení holiaceho strojčeka z neho odpojte napájací kábel. Napájací kábel neohýbajte, ani ho neobmotávajte okolo holiaceho strojčeka. Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie čo sa týka používania prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je potrebné zaistiť, aby sa deti s prístrojom nehrali. Tieto pokyny na používanie uschovajte na bezpečnom mieste. TECHNICKÉ ÚDAJE Zdroj energie:striedavý prúd 100 - 240 V, 50 - 60 Hz (Automatický prevod napä ia) Napätie motora: jednosmerný prúd 3,6 V Doba nabíjania: 1 hodina Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Akustický hluk vo vzduchu: V režime holenia: 64 (dB (A) pri 1 pW) V režime zastrihávania: 66 (dB (A) pri 1 pW) 80 ES8243_EU.indb 80 2009/02/16 11:18:45 Na b íja n ie Nabíjanie konektor do 1 Zasuňte holiaceho strojčeka. adaptér do elektrickej 2 Pripojte zásuvky. • Indikátory na LCD paneli sa rozsvietia a začne sa nabíjanie. • Nabíjanie je dokončené, keď začnú indikátory na LCD paneli blikať. (Max. o 1 hodinu) Slovensky Identifikácia častí 3 4 5 6 7 8 Ochranný kryt Vonkajšia fólia prístroja Vnútorné čepele Tlačidlá uvoľnenia vonkajšej fólie prístroja Opierka prstov Prepínač otočenia Tlačidlo OFF/ON LCD panel 9 Zásuvka prístroja Zastrihávač Rukoväť zastrihávača Adaptér (RE7‑40) Napájací kábel Konektor Mäkké puzdro Čistiaca kefka Olej 81 ES8243_EU.indb 81 2009/02/16 11:18:45 Po dokončení nabíjania Počas nabíjania ol H Na LCD paneli sa zobrazí zvyšná kapacita batérie od 0 % do 100 % v nárastoch po 10 %. en ie O LCD paneli Používanie holiaceho strojčeka 10 minút po dokončení nabíjania 90˚ Slovensky Indikátory blikajú raz za sekundu. Indikátory svietia. Počas používania m n used Zobrazí sa doba používania. • Po 10 minútach sa čas vráti na [0’00”]. Indikátory blikajú raz za 2 sekundy. Po použití min used Po vypnutí holiaceho strojčeka sa striedavo zobrazuje doba používania a zvyšná kapacita batérie. V prípade nízkej kapacity batérie • Potom, čo sa zobrzí „10%“ sa môžete oholiť ešte 1 alebo 2-krát. (Líši sa to v závislosti od používania.) Zobrazí sa „10%” a indikátor začne blikať. • Plne nabitá batéria poskytne energiu na približne 14 holení po 3 minúty. tlačidlo OFF/ holiaci strojček tak, 1 Stlačte 2 Držte ON. ako je zobrazené na obrázku hore a ohoľte sa. • Strojček mierne pritlačte k tvári a začnite sa holiť. Voľnou rukou napnite kožu a holiacim strojčekom pohybujte vpred a vzad v smere rastu brady. Potom, ako si vaša pokožka na strojček privykne, môžete tlak na pokožku mierne zvýšiť. Nadmerný tlak však neumožní lepšie oholenie. Prepínač otočenia Môžete vybrať možnosť „SOFT“ (mäkký) alebo „LOCK“ (zamknutý). Otočenie môžete zmeniť aj keď je holiaci strojček zapnutý, aj keď je vypnutý. SOFT LOCK Používanie zastrihávača Vysuňte rukoväť zastrihávača smerom nahor. Priložte v pravom uhle k pokožke a pohybom nadol zastrihnite bokombrady. 82 ES8243_EU.indb 82 2009/02/16 11:18:46 Odporúčame, aby ste si holiaci strojček vyčis ili pomocou „akustického“ vibračného čistenia, keď sa ikona zobrazí na LCD paneli. 1. Odpojte napájací kábel z holiaceho strojčeka. 2. Na vonkajšiu fóliu naneste mydlo a trochu vody. 3. Stlačením tlačidla OFF/ON na viac ako 2 sekundy aktivujete turbo režim pre „ultrazvukové“ vibračné čistenie. • Na LCD paneli sa zobrazí symbol . • Po uplynutí približne 20 sekúnd sa režim vypne buď automaticky, alebo ho môžete vypnúť pomocou tlačidla OFF/ ON. 4. Odstráňte vonkajšiu fóliu prístroja a stlačením tlačidla OFF/ON na viac ako 2 sekundy aktivujte turbo režim pre „ultrazvukové“ vibračné čistenie a holiaci strojček vyčistite pod tečúcou vodou. 5. Utrite zvyšné kvapky vody suchou tkaninou. 6. Odstráňte vonkajšiu fóliu prístroja, aby mohla dôkladne vyschnúť. Upozornenie týkajúce sa režimu turbo • Holenie v režime turbo môže poškodiť vašu pokožku. Ak chcete zrušiť režim turbo, holiaci strojček najskôr vypnite a potom znovu zapnite. • Počas holenia sa nedotýkajte tlačidla OFF/ON. Mohlo by dôjsť k vypnutiu holiaceho strojčeka alebo aktivovaniu režimu turbo. Počas holenia umiestnite prsty na opierku prstov. Mazanie Ak chcete zachovať vysoký komfort holenia čo najdlhšie, odporúčame používať olej dodaný s holiacim strojčekom. 1. Vypnite holiaci strojček. 2. Na každú z vonkajších fólií kvapnite jednu kvapku oleja. 3. Zdvihnite zastrihávač a kvapnite kvapku oleja. 4. Zapnite holiaci strojček a nechajte ho približne päť sekúnd bežať. 5. Vypnite holiaci strojček a pomocou mäkkej kaniny utrite zvyšný olej z vonkajších fólií. Slovensky ste ni e Či Čistenie 83 ES8243_EU.indb 83 2009/02/16 11:18:47 Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí Raz za rok sa na LCD paneli zobrazí symbol . (Líši sa to v závislosti od používania.) Po zobrazení tohto symbolu odporúčame skontrolovať vonkajšiu fóliu prístroja a vnútorné čepele. • Ak chcete zobrazený symbol odstrániť, stlačte a podržte lačidlo OFF/ON po dobu viac ako 30 sekúnd. vonkajšia fólia prístroja raz za rok vnútorná čepeľ raz za dva roky 1. Podľa obrázku stlačte tlačidlá a vysuňte fóliu nahor. Čistenie s kefkou (A) (B) Slovensky 1. Pomocou krátkej kefky vyčistite vnútorné čepele pohybom v smere (A). Vonkajšiu fóliu prístroja, telo prístroja a zastrihávač vyčistite pomocou dlhej kefky. • Nepohybujte krátkou kefkou v smere (B), pretože by sa poškodili vnútorné čepele a ovplyvnilo by to ich ostrosť. • Nepoužívajte krátku kefku na čistenie vonkajších fólií. Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie 2 3 2. Podľa obrázka po jednej vyberte vnútorné čepele. • Aby ste predišli poraneniu rúk, nedotýkajte sa hrán (kovových častí) vnútorných čepelí. 3. Podľa obrázka po jednej vložte vnútorné čepele tak, aby zapadli. 4. Nasaďte vonkajšiu fóliu tak, že ju zatlačíte nadol, kým zapadne. Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu. Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste, ak také existuje. V prípade, že chcete holiaci strojček opäť používať, batériu nerozoberajte ani nevymieňajte. Mohlo by dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nechajte ju vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku. • Pred vybratím batérie z holiaceho strojčeka odpojte napájací kábel. • Vykonajte kroky 1 až 7, zdvihnite batériu a vyberte ju. 84 ES8243_EU.indb 84 2009/02/16 11:18:47 Informácie pre užívateľov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú miešať so všeobecným domácim odpadom. Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. Naopak, v niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady. V prípade nesprávneho odvozu odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou. Slovensky Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu Tento holiaci strojček obsahuje lítium-iónovú batériu. Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste, ak také vo vašej krajine existuje. Pre právnické osoby v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidovať elektrické a elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa. Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie Tento symbol je platný iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovať tento produkt, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie. 85 ES8243_EU.indb 85 2009/02/16 11:18:48 Fontos Használat előtt A jelen nedves/száraz borotva borotvahabos nedves borotválkozáshoz és száraz borotvá kozáshoz egyaránt használható. A vízálló borotva tusolóban is használható és vízzel tisztítható. A nedves borotválkozásra alkalmas borotva jele lejjebb látható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a kézben tartott rész fürdőkádban vagy tusolóban is használható. Magyar Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves borotvahabos borotvá kozást: érezni fogja a különbséget! A Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis időt igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul hozzá bármilyen új borotválási módszerhez. A borotva használata Figyelem - A külső szita nagyon vékony, és rendellenes használat esetén könnyen megsérülhet. A borotva használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a szita sérült-e! Ne haszná ja a borotvát, ha a szita stb. sérült, ellenkező esetben megvágja a bőrét! A borotva feltöltése Kizárólag a kifejezetten ehhez a modellhez tervezett tápkábelt és hálózati adaptert használja! Csatlakoztassa az adaptert egy nedvességtől mentes hálózati aljzathoz! A műveletet száraz kézzel végezze! A borotva felforrósodhat a használat és a töltés során. Ez azonban nem a meghibásodás jele. A borotva feltöltését ne végezze közvetlen napfénynek kitett helyen, illetve egyéb hőforrás közelében! A hálózati aljzatból történő kihúzáshoz fogja meg az adaptert! Ha a tápkábelnél fogva próbálja kihúzni a csatlakozót, akkor kárt tehet benne. Ha a tápkábel megsérülne, fordu jon valamelyik márkaszervizhez! A töltés megengedett hőmérséklet-tartománya: 15-35 °C. Ha az LCD panelen lévő jelzőfények nem világítanak, akkor várjon egy kicsit, amíg a világítani nem kezdenek! A borotva tisztítása Vigyázat - Az áramütés kockázatának kiküszöbölése érdekében a borotva tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt! Hagyja bent mindkét belső pengét! Ha csak az egyik belső penge van bent, a borotva megsérülhet. Ha vízzel tisztítja a borotvát, ne haszná jon sós, vagy forró vizet! Ne áztassa túl sokáig a borotvát vízben! Szappanos vízbe mártott ruhával törö je le! Ne használjon hígítót, benzint és alkoholt! A borotva tárolása A készülék tárolásához húzza ki a tápkábelt! Ne hajlítsa meg a tápkábelt, és ne tekerje a készülék köré! A készüléket nem használhatják csökkent fiz kai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), illetve az efféle készülékek használatában járatlan személyek – kivéve, ha a készülék fenti személyek általi használatát egy biztonságukért felelős személy felügyeli vagy irányítja. A gyermekek is felügyeletet igényelnek, mert biztosítani kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Tartsa a jelen útmutatást biztos helyen! MŰSZAKI ADATOK Áramellátás: 100–240 V AC, 50–60 Hz (Automatikus feszültségátalakítás) Motorfeszültség: 3,6 V DC Töltési idő: 1 óra A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Levegőben terjedő akusztikai zaj: borotva üzemmódban: 64 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) nyíró üzemmódban: 66 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) 86 ES8243_EU.indb 86 2009/02/16 11:18:48 Tö lté s Az alkatrészek azonosítása Feltöltés a készülék 1 Dugja csatlakozóját a borotvába! az adaptert 2 Csatlakoztassa a hálózati aljzatba! • Az LCD panelen lévő jelzőfények kigyulladnak, és megkezdődik a töltés. • A töltés akkor fejeződik be, am kor az LCD panelen lévő jelzőfények villogni kezdenek. (Legfe jebb 1 óra elteltével) 3 4 5 6 7 8 Védősapka A rendszer külső szitája Belső pengék A rendszer külső szitájának kioldógombjai Ujjtámasz Forgási művelet kiválasztója KI/BE kapcsoló LCD panel 9 ; < = > @ Magyar A készülék csatlakozóa jzata Nyírófej A nyírófej fogórésze Adapter (RE7‑40) Tápkábel A készülék csatlakozója Puha tok Tisztítókefe Olaj 87 ES8243_EU.indb 87 2009/02/16 11:18:48 Az LCD panel az akkumulátor töltöttségi szintjét jelzi 0% és 100% között, 10%-os lépésközzel. Töltés közben A jelzőfények világítanak. A töltés befejezése után közvetlenül A töltés befejezése után 10 perccel A jelzőfények másodpercenként egyszer villognak. A jelzőfények 2 másodpercenként egyszer villognak. Magyar Használat közben m n used A használat ideje látható. • A kijelzett idő 10 perc után visszalép [0’00”]-re. Bor otvá lkoz ás Tudnivalók az LCD panelről A borotva használata 90˚ Használat után min used A borotva kikapcsolása után a használat ideje és az akkumulátor töltöttségi szintje váltakozva jelenik meg. Amikor az akkumulátor töltése alacsony • A „10%” jelzés megjelenése után még 1–2 alkalommal megborotválkozhat (a használat módjától függően). A „10%” jelzés jelenik meg, és villogni kezd. • Az akkumulátor te jes feltöltése kb. 14, egyenként 3 perces borotvá kozásra elegendő töltést biztosít. meg a KI/ borotvát tartsa az 1 Nyomja 2 Aábrán BE kapcsolót! látható módon, ésborotválkozzon meg! • Először enyhén nyomja a borotvát arcbőrére! Szabad kezével feszítse meg a bőrt, és mozgassa a borotvát előre és hátra, szakálla irányába! Amikor bőre hozzászokik a borotvához, enyhén növelheti a nyomást. A túl nagy nyomás nem eredményez hatékonyabb borotválást. Forgási művelet kiválasztója Ennek segítségével választhatja ki a „SOFT” (lágy) vagy „LOCK” (rögzítés) tételt. A forgási műveletet a borotva ki- és bekapcsolt állapotában egyaránt meg lehet változtatni. SOFT LOCK A nyírófej használata Csúsztassa fel a nyírófej fogórészét! Merőleges irányban helyezze a bőrére, és mozgassa fel-le az oldalszakáll nyírásához! 88 ES8243_EU.indb 88 2009/02/16 11:18:49 Javasoljuk, hogy amikor a jelzés megjelenik az LCD panelen, tisztítsa meg borotváját a „szonikus” vibrációs isztítás segítségével! 1. Húzza ki a tápkábelt a borotvából! 2. Kenje be kézmosó szappannal és vízzel a külső szitát! 3. A „szonikus” v brációs tisztítás turbó üzemmódjának működésbe hozásához tartsa lenyomva a KI/BE kapcsolót legalább 2 másodpercig! • jelenik meg az LCD panelen. • Kb. 20 másodperc elteltével az üzemmód automatikusan kikapcsol. Önnek is módjában áll kikapcsolni; ehhez a KI/BE kapcsolót kell megnyomnia. 4. Vegye le a rendszer külső szitáját, és tartsa lenyomva a KI/ BE kapcsolót legalább 2 másodpercig a „szonikus” vibrációs tisztítás turbó üzemmódjának működésbe hozásához, majd tisztítsa meg folyó víz alatt a szitát! 5. Száraz ruhával törölje le a vízcseppeket! 6. Vegye le a rendszer külső szitáját, és hagyja, hogy teljesen megszáradjon! A turbó üzemmód használata során betartandó óvintézkedések • A turbó üzemmódban történő borotválkozás kárt tehet a bőrében. A turbó üzemmódból történő kilépéshez kapcsolja ki, majd ismét be a borotvát! • A borotva használata közben ne helyezze ujját a KI/BE kapcsolóra! Ellenkező esetben véletlenül kikapcsolhatja, vagy turbó üzemmódba kapcsolhatja a borotvát. A borotva használata közben helyezze ujját az ujjtámaszra! Kenés Javasoljuk, hogy a borotvát a hozzá mellékelt olajjal kenje be; ekkor készülékével a borotválkozás hosszú ideig kényelmes marad. 1. Kapcso ja ki a borotvát! 2. Cseppentsen egy-egy csepp olajat a külső szitákra! 3. Emelje fel a nyírófejet, és cseppentsen rá egy csepp olajat! 4. Kb. öt másodpercre kapcsolja be a borotvát! 5. Kapcso ja ki a borotvát, és puha ruhával törö je le a külső szitákról a kibuggyanó olajat! Magyar Ti szt ítá s Tisztítás 89 ES8243_EU.indb 89 2009/02/16 11:18:49 A rendszer külső szitájának és belső pengéinek cseréje jelenik meg az LCD panelen évente egyszer (a használat módjától függően). Javaso juk, hogy a kijelzés megjelenésekor ellenőrizze a rendszer külső szitáját és belső pengéit! •A k jelzés törléséhez nyomja meg legalább 30 másodpercre a KI/BE kapcsolót! a rendszer külső szitája évente egyszer belső penge kétévente egyszer 1. Nyomja meg a gombokat és húzza a szitát fel, az ábrán látható módon! Tisztítás a kefével (A) (B) 1. A rövid kefe (A) irányú mozgatása révén tisztítsa meg a belső pengéket! A hosszú kefe segítségével tisztítsa meg a rendszer külső szitáját, a borotva testét és a nyírófejet! • Ne mozgassa a rövid kefét a (B) irányba, ellenkező esetben kárt tehet a belső pengékben és eltompíthatja élüket! • Ne használja a rövid kefét a külső sziták tisztítására! Magyar A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása 2 3 2. Egyenként vegye ki a belső pengéket, az ábrán látható módon! • Ne érintse meg a belső pengék élét (a fémrészeket), nehogy megvágja magát! 3. Egyenként helyezze be a belső pengéket kattanásig, az ábrán látható módon! 4. A rendszer külső szitájának behelyezéséhez nyomja lefelé kattanásig a szitát! A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített feltölthető akkumulátort! Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen! Ha tovább kívánja használni a borotvát, ne szedje szét és ne cserélje ki az akkumulátort! Ellenkező esetben tűz keletkezhet vagy áramütés következhet be. Valamelyik márkaszervizben cseréltesse ki! • Az akkumulátor eltávolítása előtt húzza ki a tápkábelt a borotvából! • Hajtsa végre az 1–7. lépéseket, majd emelje fel és vegye le az akkumulátort! 90 ES8243_EU.indb 90 2009/02/16 11:18:50 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás „A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján - mint forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a Panasonic ES8243 típusú haj és szakállvágó megfelel a következő műszaki jellemzőknek:” Áramellátás: 100–240 V AC, 50–60 Hz (Automat kus feszültségátalakítás) Motorfeszültség: 3,6 V DC Töltési idő: 1 óra A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Méretek (szélességxmagasságxmélység): 6,1 cm 15,7 cm 4,6 cm Tömeg: 180 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai: Típus: RE7-40 Hálózati feszültség: 100-240V, 50-60Hz Áramfelvétel: 150 mA Kimenő feszültég: 5,7V egyenfeszültség Terhelhetőség: 1,0 A Érintésvédelmi osztály: II. Méretek (szélességxmagasságxmélység): 6,2 cm 2,3 cm 6,8 cm Tömeg: 140 g Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk. A tömeg és méret adatok megközelítő értékek. Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások) Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel. A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más lehetőségként bizonyos országokban a termékeket a helyi kiskereskedője is visszaveheti, amennyiben hasonló, új terméket vásárol. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki. Amennyiben a használt termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük, a helyi környezetvédelmi előírások betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket. Üzleti felhasználók az Európai Unióban Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy szállítójával további információkért. Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdek lődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról. Magyar Környezetvédelem és anyag-újrafelhasználás A borotvában lítiumion akkumulátor található. Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan k jelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban! 91 ES8243_EU.indb 91 2009/02/16 11:18:50 Important Înainte de utilizare Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit cu loţiune de ras şi bărbierit uscat. Puteţi folosi acest aparat de ras etanş la duş şi îl puteţi curăţa în apă. Următorul este un simbol de aparat de ras pentru bărbierit umed. Simbolul înseamnă că partea care se ţine în mână poate fi folosită în baie sau la duş. Română Bărbieriţi-vă ud cu aparatul de ras cel puţin trei săptămâni şi observaţi diferenţa. Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/ uscat Panasonic necesită puţin timp pentru a vă obişnui cu el deoarece pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună pentru a se adapta la noua metodă de bărbierit. Utilizarea aparatului de ras Atenţie - Folia externă este foarte subţire şi poate fi deteriorată dacă nu este folosită corect. Verificaţi dacă folia nu este deteriorată înainte de a folosi aparatul de ras. Nu folosiţi aparatul de ras dacă folia este deteriorată pentru că vă veţi tăia pielea. Încărcarea aparatului de ras Nu folosiţi niciun alt cablu de alimentare sau adaptor de reţea în afară de cele concepute special pentru acest model. Conectaţi adaptorul într-o priză fără umezeală şi manevraţi-l cu mâinile uscate. Aparatul de ras se poate încălzi în timpul utilizării şi încărcării. Acesta nu este un semn de defecţiune. Nu încărcaţi aparatul de ras atunci când este expus la lumina directă a soarelui sau la alte surse de căldură. Ţineţi de adaptor atunci câd îl scoateţi din priza fixă. Dacă trageţi de cablul de alimentare îl puteţi deteriora. Contactaţi centrul de service autorizat dacă aveţi un cablu de alimentare deteriorat. Temperatura ambiantă adecvată pentru încărcare este de 15‑35 °C. Dacă indicatoarele de pe panoul LCD nu se aprind, aşteptaţi puţin până ce acestea se aprind. Curăţarea aparatului de ras Avertisment - Deconectaţi cablul de alimentare de la aparatul de ras înainte de a-l curăţa pentru a evita electrocutarea. Păstraţi ambele lame interioare inserate. Dacă este inserată o singură lamă interioară, aparatul de ras poate fi deteriorat. În cazul în care curăţaţi aparatul de ras cu apă, nu folosiţi apă sărată sau fierbinte. Nu băgaţi aparatul de ras în apă o perioadă lungă de timp. Ştergeţi-l cu o cârpă înmuiată în apă cu săpun. Nu folosiţi tiner, benzină sau alcool. Depozitarea aparatului de ras Deconectaţi cablul de alimentare atunci când depozitaţi aparatul de ras. Nu îndoiţi cablul de alimentare şi nu-l înfăşuraţi în jurul aparatului de ras. Acest aparat nu este conceput pentru utilizare de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, în absenţa supravegherii sau instruirii privind utilizarea acestui aparat de către o persoană responsabilă de siguranţa lor. Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur. SPECIFICAŢII Sursă de alimentare: 100-240 V ca, 50-60 Hz (conversie automată a tensiunii) Tensiunea motorului: 3,6 V CC Timp de încărcare: 1 oră Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare casnică. Poluare sonoră în aer; în modul aparat de ras: 64 (dB (A) re 1 pW) în modul aparat de tuns: 66 (dB (A) re 1 pW) 92 ES8243_EU.indb 92 2009/02/16 11:18:51 3 4 5 6 7 8 conectorul 1 Introduceţi aparatului în aparatul de Capac de protecţie Folie exterioară a sistemului Lame interioare Butoane de eliberare a foliei exterioare a sistemului Suport pentru deget Selector acţionare pivot Întrerupător OPRIT/PORNIT Panou LCD 9 adaptorul la o 2 Conectaţi priză. • Indicatoarele de pe panoul LCD se aprind şi încărcarea porneşte. • Încărcarea este completă când indicatoarele de pe panoul LCD se aprind intermitent. (Max. 1 oră mai târziu) Mufă dispozitiv Dispozitiv de tuns Mâner dispozitiv de tuns Adaptor (RE7‑40) Cablu de alimentare Ştecherul aparatului Husă moale Perie de curăţare Ulei Română Încărcare ras. În că rca re Identificarea părţilor componente 93 ES8243_EU.indb 93 2009/02/16 11:18:51 În timpul încărcării După ce încărcarea s-a terminat ara Ap Panoul LCD arată capacitatea rămasă a bateriei de la 0% la 100%, în unităţi crescătoare de 10%. t de ras Despre panoul LCD Utilizarea aparatului de ras La 10 minute după ce încărcarea s-a încheiat 90˚ Indicatoarele se aprind. Indicatoarele se aprind intermitent o dată pe secundă. În timpul utilizării m n used Română Timpul de utilizare este arătat. • Timpul arătat revine la [0’00”] după 10 minute. Indicatoarele se aprind intermitent o dată la 2 secunde. După utilizare min used Timpul de utilizare şi capacitatea rămasă a bateriei sunt arătate alternativ după oprirea aparatului de ras. Când capacitatea acumulatorului este scăzută • Puteţi să vă bărbieriţi 1 dată sau de 2 ori după ce apare “10%”. (Acest lucru va fi diferit în funcţie de utilizare.) Apare “10%” şi se aprinde intermitent. • O încărcare completă va furniza suficientă energie pentru aproximativ 14 bărbierituri de câte 3 minute fiecare. aparatul de ras aşa 1 Apăsaţi 2 Ţineţi întrerupătorul cum se arată în imaginea OPRIT/PORNIT. de mai sus şi bărbieriţi-vă. • Începeţi bărbieritul cu aplicarea unei presiuni uşoare asupra feţei. Întindeţi faţa cu mâna liberă şi deplasaţi aparatul de ras înainte şi înapoi în direcţia de creştere a firelor de barbă. Puteţi mări uşor presiunea deoarece pielea devine obişnuită cu acest aparat de ras. Aplicarea unei presiuni prea mari nu oferă un bărbierit mai aproape de piele. Selector acţionare pivot Folosiţi pentru a selecta “SOFT” (moale) sau “LOCK” (blochează). Puteţi schimba acţionarea pivotului fie că aparatul de ras este pornit sau oprit. SOFT LOCK Folosirea dispozitivului de tuns Glisaţi mânerul dispozitivului de tuns în sus. Poziţionaţi în unghi drept faţă de piele şi deplasaţi în jos pentru a tunde perciunii. 94 ES8243_EU.indb 94 2009/02/16 11:18:52 Vă recomandăm să vă curăţaţi aparatul de ras cu dispozitivul de curăţare cu vibraţii “sonice” atunci când apare pe panoul LCD. 1. Deconectaţi cablul de alimentare de la aparatul de ras. 2. Aplicaţi puţin săpun şi apă pe folia exterioară. 3. Apăsaţi întrerupătorul OPRIT/ PORNIT mai mult de 2 secunde pentru a activa modul turbo pentru curăţare cu v braţii “sonice”. • apare pe panoul LCD. • După aproximativ 20 de secunde, aparatul se va opri automat, sau îl puteţi opri dumneavoastră apăsând întrerupătorul OPRIT/PORNIT. 4. Îndepărtaţi folia exterioară a sistemului şi apăsaţi pe întrerupătorul OPRIT/PORNIT mai mult de 2 secunde pentru a activa modul turbo de curăţare cu vibraţii “sonice” şi curăţaţi-l cu jet de apă. 5. Ştergeţi toate picăturile de apă cu o cârpă uscată. 6. Scoateţi folia exterioară a sistemului pentru a-i permite să se usuce complet. Avertisment pentru modul turbo • Bărbieritul în modul turbo vă poate afecta pielea. Opriţi aparatul de ras şi apoi porniţi-l din nou pentru a anula modul turbo. • Nu puneţi degetele pe întrerupătorul OPRIT/PORNIT în timp ce folosiţi aparatul de ras. Acest lucru poate provoca oprirea aparatului de ras sau intrarea în modul turbo. Puneţi-vă degetele pe suportul pentru deget în timp ce folosiţi aparatul de ras. Lubrifiere Pentru a menţine confortul bărbieritului o perioadă lungă de timp, se recomandă să se folosească uleiul furnizat pentru întreţinerea aparatului de ras. 1. Opriţi aparatul de ras. 2. Aplicaţi o picătură de ulei pe fiecare dintre foliile exterioare. 3. Ridicaţi dispozitivul de tuns şi aplicaţi o picătură de ulei. 4. Porniţi aparatul de ras şi lăsaţi-l să funcţioneze aproximativ cinci secunde. 5. Opriţi aparatul de ras şi ştergeţi uleiul rămas pe foliile exterioare cu o cârpă moale. Română ţar e ră Cu Curăţare 95 ES8243_EU.indb 95 2009/02/16 11:18:52 Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioare apare pe panoul LCD o dată pe an. (Acest lucru va fi diferit în funcţie de utilizare.) Vă recomandăm să verificaţi folia exterioară a sistemului şi lamele interioare când acesta apare. • Apăsaţi întrerupătorul OPRIT/PORNIT timp de peste 30 secunde pentru a şterge . folie exterioară a sistemului o dată pe an lamă interioară o dată la doi ani 1. Apăsaţi butoanele şi ridicaţi în sus aşa cum se arată în imagine. Română 2 3 Curăţarea cu peria (A) (B) 1. Curăţaţi lamele interioare folosind peria scurtă şi mişcând-o în direcţia acestora (A). Curăţaţi folia exterioară a sistemului, corpul aparatului de ras şi dispozitivul de tuns folosind peria lungă. • Nu deplasaţi peria scurtă în direcţia (B) deoarece va deteriora lamele interioare şi le va afecta ascuţişul. • Nu folosiţi peria scurtă pentru a curăţa foliile exterioare. 2. Scoateţi lamele interioare una câte una aşa cum se arată în imagine. • Nu atingeţi marginile (părţile metalice) ale lamelor interioare pentru a evita vătămarea mâinii dvs. 3. Inseraţi lamele interioare câte una până când fac un clic aşa cum se arată în imagine. 4. Introduceţi folia exterioară a sistemului împingând în jos până când face un clic. 96 ES8243_EU.indb 96 2009/02/16 11:18:53 Îndepărtaţi bateria încastrată înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateria este predată la un punct de colectare desemnat oficial, dacă există unul. Nu demontaţi sau înlocuiţi bateria pentru a putea folosi aparatul de ras din nou. Acest lucru ar putea provoca incendiu sau electrocutare. Înlocuiţio la un centru de service autorizat. • Deconectaţi cablul de alimentare de la aparatul de ras înainte de a scoate bateria. • Efectuaţi paşii de la 1 la 7 şi ridicaţi bateria, apoi scoateţi-o. Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest aparat de ras conţine o baterie litiu-ion. Vă rugăm să vă asiguraţi că bateria este predată într-un punct oficial desemnat, dacă există unul în ţara dvs. Informaţii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (proprietate particulară) Acest simbol, de pe produse şi/sau documentele însoţitoare, are semnificaţia că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale. În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi reciclării, vă rugăm să predaţi aceste produse la punctele de colectare desemnate, unde vor fi acceptate gratuit. Ca o alternativă, în unele ţări, există posibilitatea să returnaţi produsele dumneavoastră uzate furnizorului cu amănuntul, în momentul achiziţionării unui produs echivalent nou. Eliminarea corectă a acestor produse uzate va ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra sănătăţii umane şi a mediului înconjurător, care, în caz contrar ar putea fi cauzate prin manipularea necorespunzătoare a deşeurilor. Pentru mai multe detalii privind cele mai apropiate puncte de colectare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale. Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu legislaţia naţională. Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră, pentru mai multe informaţii. Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţările din afara Uniunii Europene Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de produse uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aflaţi metoda corectă de eliminare. Română Îndepărtarea acumulatorului încastrat 97 ES8243_EU.indb 97 2009/02/16 11:18:53 Важная информация Перед началом эксплуатации Данная электробритва может использоваться как для сухого бритья, так и для влажного бритья с пеной. Бритвой можно пользоваться в душе, после бритья ее необходимо промыть водой. Знак, приведенный ниже, представляет собой символ влажного бритья. Он означает, что ручная часть данного бритвенного станка может использоваться в ванной или в душе. Русский Попробуйте использовать влажное бритье с применением пены в течение не менее трех недель и вы заметите, насколько лучше вы стали выглядеть. Потребуется некоторое время для того, чтобы привыкнуть к бритве Панасоник для влажного/сухого бритья, поскольку вашей коже и волосяному покрову всегда требуется приблизительно один месяц, чтобы привыкнуть к любому новому методу бритья. Как пользоваться бритвой Внимание - Сетка - очень тонкая металлическая деталь, которая может быть повреждена при неправильном использовании бритвы. Перед началом бритья убедитесь, что сетка не повреждена. Если она повреждена, бритвой пользоваться нельзя, так как при этом можно порезаться. Зарядка бритвы Используйте только электрический провод и адаптер, специально разработанные для данной модели. Вставьте адаптер в бытовую розетку. Убедитесь в отсутствии влаги и не прикасайтесь к нему мокрыми руками. Во время зарядки бритва может нагреваться. Это не является признаком неисправности. Не заряжайте бритву в месте воздействия прямых солнечных лучей, а также возле других источников тепла. При извлечении из розетки питания корпус адаптера необходимо держать в руке. Резко не тяните за шнур питания, так как при этом вы можете повредить его. При повреждении шнура питания обратитесь в авторизованный сервис-центр. Мы рекомендуем выполнять зарядку при температуре 15 - 35 °C. Если индикаторы на ЖК-дисплее не светятся, подождите немного, пока они не загорятся. Очистка бритвы Предупреждение - Перед началом очистки бритвы отсоедините от нее шнур питания, чтобы избежать удара электрическим током. Оба внутренних лезвия должны быть вставлены в бритву. Если вставлено только одно лезвие, можно повредить бритву. При очистке бритвы водой не используйте соленую или горячую воду. Не оставляйте бритву в воде на долгое время. Очистка бритвы выполняется куском мягкой ткани, смоченным в мыльной воде. Не применяйте растворитель, бензин или спирт. Хранение бритвы Отсоедините шнур питания при хранении бритвы. Не перегибайте шнур и не наматывайте его на бритву. Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами без соответствующих знаний и опыта. Использование прибора такими людьми допускается только под наблюдением лица, отвечающего за их безопасность. Необходимо следить, чтобы дети не играли с прибором. Храните эту инструкцию по эксплуатации в безопасном месте. СПЕЦИФИКАЦИИ Источник питания: 1 00-240 В переменного тока, 50-60 Гц (Автоматическая настройка под сетевое напряжение) Рабочее напряжение электродвигателя: 3,6 В постоянного тока Время зарядки: 1 час Данное устройство предназначено только для домашнего использования. Уровень шума; в режиме бритья: 64 (дБ (В) при 1 пВт) в режиме использования триммера: 66 (дБ (В) при 1 пВт) 98 ES8243_EU.indb 98 2009/02/16 11:18:54 За ря д ка Детали электробритвы Зарядка шнур питания в 1 Вставьте бритву. адаптер в 2 Вставьте розетку электрической сети. • Индикаторы на ЖК-дисплее загорятся, и начнется зарядка. • Когда индикаторы на дисплее начнут мигать, зарядка завершена. (максимум через 1 час) 9 Разъем Триммер Переключатель триммера Адаптер (RE7‑40) Шнур электропитания Вилка прибора Мягкий чехол Чистящая щеточка Смазка Русский Защитная крышка Сетка Внутренние лезвия Кнопки для снятия сетки 5 Опора для пальца 6 Переключатель режима бритья 7 Выключатель 8 ЖК-дисплей 99 ES8243_EU.indb 99 2009/02/16 11:18:54 На ЖК-дисплее отображается уровень зарядки аккумулятора от 0 до 100% с интервалами в 10%. После завершения Через 10 минут после В процессе зарядки зарядки завершения зарядки Бр ит ва ЖК-дисплей Как пользоваться бритвой 90˚ Индикаторы однократно мигают ежесекундно. Мягкий чехол. В процессе использования m n used Русский Отображается время использования. • Время использования возвращается к значению [0’00”] по истечении 10 минут. Индикаторы однократно мигают каждые две секунды. После использования min used После отключения бритвы время использования и уровень зарядки аккумулятора отображаются поочередно. Если аккумулятор разрядился • После того, как загорается индикатор остаточного уровня заряда “10%”. Вы можете бриться еще в течение 1 - 2 минут. (Время зависит от условий эксплуатации.) Загорается индикатор 10% и мигает символ . • Полного заряда батареи хватает приблизительно на 14 сеансов бритья по 3 минуты. на кнопку процессе бритья 2 Вдержите 1 Нажмите выключателя. бритву, как показано на рисунке выше. • Начните бритье, слегка надавливая бритвой на кожу лица. Натягивая кожу свободной рукой, перемещайте бритву возвратно-поступательными движениями по направлению роста волос. При привыкании кожи лица к такому способу бритья можно немного увеличить давление бритвы. Чрезмерное давление бритвы не повышает качество бритья. Переключатель режима бритья Выбирает между режимами “SOFT” (мягкий) и “LOCK” (фиксированный). Режим бритья можно изменить вне зависимости от того, включена или выключена бритва. SOFT LOCK Использование триммера Продвиньте переключатель триммера вверх. Удерживая триммер под прямым углом к коже, движениями сверху вниз подровняйте волосы на висках. 100 ES8243_EU.indb 100 2009/02/16 11:18:55 Если на ЖК-дисплее появляется символ , рекомендуется очистить бритву с помощью режима турбоочистки SONIC. 1. Отсоедините шнур электропитания от бритвы. 2. Намочите сетку и нанесите на нее немного мыла. 3. Держите кнопку выключателя нажатой в течение 2 секунд, чтобы активировать режим турбоочистки SONIC. • На ЖК-дисплее появляется символ . • Через 20 секунд режим автоматически отключается. Его также можно выключить вручную, нажав на кнопку выключателя. 4. Снимите сетку и держите кнопку выключателя нажатой в течение 2 секунд, чтобы активировать турборежим для очистки бритвы звуковой вибрацией, и промойте под проточной водой лезвия, а затем прочистите сетку проточной водой. 5. Вытрите оставшиеся капли воды сухой тканью. 6. Снимите сетку и бритвенную головку, чтобы дать им полностью просохнуть. Меры безопасности при использовании турборежима • Бритье в турборежиме может повредить вашу кожу. Выключите бритву, а затем включите ее снова, чтобы отменить турборежим. • Не нажимайте на кнопку выключателя во время использования бритвы. Это может привести к отключению бритвы или активированию турборежима. Во время использования бритвы пальцы должны находиться на предназначенной для них опоре. Смазка Для обеспечения комфортного бритья мы рекомендуем использовать смазку, поставляемую в комплекте с бритвой. 1. Отключите бритву. 2. Нанесите одну каплю смазки на каждую из сеток. 3. Промойте триммер и капните на него смазку. 4. Включите бритву и дайте ей поработать вхолостую в течение 5 секунд. 5. Выключите бритву и удалите излишки смазки с внешних сеток при помощи мягкой ткани. Русский ст ка Чи Чистка 101 ES8243_EU.indb 101 2009/02/16 11:18:55 Замена сетки и внутренних лезвий Раз в год на ЖК-дисплее появляется индикатор . (Периодичность может быть другой в зависимости от использования.) Если данный индикатор появляется, рекомендуется проверить сетку и внутренние лезвия. • Удерживайте выключатель более 30 секунд, чтобы удалить индикатор . Сетка Ежегодно Внутреннее лезвие Один раз в два года 1. Нажмите кнопки и снимите бритвенную головку, как показано на рисунке. 2 3 Очистка с помощью щетки (A) (B) 1. Очистка внутренних лезвий выполняется движением короткой щеточки в указанном направлении (A). Очистка сетки, корпуса бритвенного станка и триммера выполняется с помощью длинной щетки. • Не двигайте короткой щеткой в направлении (B), так как это может повредить внутренние лезвия и уменьшить их остроту. • Не пользуйтесь короткой щеткой для очистки сетки. Русский 2. Отсоедините внутренние лезвия по одному, как показано на рисунке. • Не касайтесь краев (металлических частей) внутренних лезвий, чтобы не порезать руки. 3. Вставляйте новые внутренние лезвия по одному до щелчка, как показано на рисунке. 4. Нажимая на сетку, вставляйте ее до щелчка. 102 ES8243_EU.indb 102 2009/02/16 11:18:56 Извлечение встроенного аккумулятора Перед утилизацией бритвенного станка удалите из него аккумуляторную батарею. Пожалуйста, проследите за тем, чтобы утилизация батареи была выполнена в официальном пункте приема при наличии такового. Не разбирайте и не заменяйте аккумуляторную батарею самостоятельно для последующего использования бритвы. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Замените батарею в авторизованном сервис-центре. • Отключите шнур электропитания от бритвы при удалении батареи. • Выполните шаги с 1 по 7, приподнимите и удалите батарею. Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы для данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. Сделано в Японии Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Панасоник Электрик Воркс Ко., Лтд. Рекомендации по охране окружающей среды и переработке отходов В бритве используются ионно-литиевые аккумуляторы. Пожалуйста, проследите за тем, чтобы утилизация батареи была выполнена в официальном пункте приема при наличии такового в Вашей стране. Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа. Русский 103 ES8243_EU.indb 103 2009/02/16 11:18:56 Önemli Kullanmadan önce Bu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki, Islak tıraş makinesi simgesidir. Bu simge, elle tutulan parçanın bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. Türkçe En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve farkı görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine alışmanız biraz zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın kendisini yeni herhangi bir tıraş yöntemine göre ayarlaması yaklaşık bir ay sürer. Tıraş makinesini kullanma Dikkat - Dış bıçak çok incedir ve düzgün bir biçimde kullanılmadığ nda hasar görebilir. Tıraş makinesini kullanmadan önce, bıçağın hasar görüp görmediğini kontrol ediniz. Bıçak vs. hasar görmüşse, tıraş makinesini kullanmayınız, aksi takdirde cildinizi kesebilirsiniz. Tıraş makinesini şarj etme Bu model için özel olarak tasarlanmış olan elektrik kablosu veya adaptör dışında herhangi bir kablo veya adaptör kullanmayınız. Adaptörü, evde nem olmayan bir prize tak nız ve buna elleriniz kuruyken dokununuz. Tıraş makinesi, kullanım ve şarj sırasında ısınabilir. Ancak, bu bir arıza değildir. Tıraş makinesini doğrudan gelen güneş ışınlarına veya diğer ısı kaynaklarına maruz kalacağı yerlerde şarj etmekten kaçınınız. Evdeki prizden çıkart rken adaptörü tutunuz. Elektrik kablosundan çekerseniz, buna zarar verebilirsiniz. Elektrik kablosu zarar gördüğünde ye kili bir servis merkezine başvurunuz. Şarj için yeterli ortam sıcaklığı 15-35 °C şeklindedir. LCD panelindeki göstergeler yanmadığında, yanana kadar kısa bir süre bekleyiniz. Tıraş makinesini temizleme Dikkat - Elektrik çarpmasını önlemek için tıraş makinesini temizlemeden önce elektrik kablosunu çıkartınız. Her ki iç bıçağı da içinde bırakınız. Sadece tek bir iç bıçak takıldığında, tıraş makinesi hasar görebilir. Tıraş makinesini suyla temizlediğinizde, tuzlu su veya sıcak su kullanmayınız. Tıraş makinesini uzun süre suya batırıp bırakmayınız. Sabunlu suyla ıslattığınız nemli bir bezle siliniz. Tiner, benzin veya alkol kullanmayınız. Tıraş makinesini saklama Tıraş makinesini saklarken elektr k kablosunu çekiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz veya tıraş makinesinin etrafına sarmayınız. Bu cihaz, güvenl klerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili denetim veya talimatlar sunulmadığı sürece, (çocuklar da dahil) fiziksel, işitsel veya zihinsel yetenekleri sınırlı olan ya da deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılmaya uygun değildir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocukların denetim altında bulundurulması gerekir. Bu talimatları güvenli bir yerde saklayınız. TEKNİK ÖZELLİKLER Güç kaynağı: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Otomatik voltaj dönüştürme) Motor voltajı: 3,6 V DC Şarj süresi: 1 saat Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. Havadaki Akust k Gürültü; Traş modunda: 64 (dB (A) re 1 pW) Favori düzeltme bıçağı modunda: 66 (dB (A) re 1 pW) 104 ES8243_EU.indb 104 2009/02/16 11:18:57 Şa rj e tm e Parçaların tanımı Şarj etme fişini tıraş 1 Cihazın makinesine takınız. evdeki bir prize 2 Adaptörü takınız. • LCD panelindeki göstergeler yanar ve şarj işlemi başlar. • LCD panelindeki göstergeler yanıp sönmeye başladığında şarj işlemi tamamlanmıştır. (Maks. 1 saat sonra) 3 4 9 ; < = > @ Cihazın soketi Tıraş makinesi Tıraş makinesi kolu Adaptör (RE7‑40) Elektrik kablosu Cihazın fişi Yumuşak kılıf Temizleme fırçası Yağ Türkçe 5 6 7 8 Koruyucu kapak Sistemin dış bıçağı İç bıçaklar Sistemin dış bıçağını ayırma düğmeleri Parmak yeri Muylu hareket seçicisi KAPAMA/ACMA düğmesi LCD paneli 105 ES8243_EU.indb 105 2009/02/16 11:18:57 Şarj sırasında Göstergeler yanıp söner. Şarj işlemi tamamlandıktan sonra Şarj işlemi tamamlandıktan 10 dakika sonra Göstergeler her saniye yanıp söner. Göstergeler her 2 saniyede bir yanıp söner. Kullanım sırasında Kullanımdan sonra min used m n used Kullanılan süre gösterilir. • 10 dakika sonra gösterilen süre [0’00”] değerine döner. Tıraş makinesi kapandıktan sonra değişmeli olarak kullanılan süre ile pilin kalan kapasitesi gösterilir. Pilin kapasitesi azaldığında Türkçe • “%10” göründükten sonra 1-2 kez daha tıraş olabilirsiniz. (Bu, kullanıma bağlı olarak farklı olabilir.) “%10” görünür ve yanıp söner. • Dolu bir şarj, her biri 3 dakikalık yaklaşık 14 tıraş için yeterli güç sağlar. Tır a LCD paneli, %10 artışlar halinde %0 ile %100 arasındaki kalan pil kapasitesini gösterir. şo lm a LCD paneli hakkında Tıraş makinesini kullanma 90˚ makinesini 1 KAPAMA/ACMA 2 Tıraş düğmesine basın. resimdeki gibi tutunuz ve tıraş olunuz. • Yüzünüze hafif bastırarak tıraşa başlayınız. Cildinizi boş elinizle gerdiriniz ve tıraş makinesini sakalınızın yönünde ileri geri hareket ettiriniz. Cildiniz bu tıraş makinesine alıştıkça basınç m ktarını hafif artırabilirsiniz. Aşırı basınç uygulamak, daha iyi bir tıraş sağlamaz. Muylu hareket seçicisi “SOFT” (yumuşak) veya “LOCK” (kilit) seçeneğini seçmek için kullanınız. Tıraş makinesi ister açık olsun, ister kapalı olsun, muylu hareketini değiştirebilirsiniz. SOFT LOCK Tıraş makinesini kullanma Sakal/favori düzelticisinin kolunu yukarıya kaydırınız. Cildinize d k açıda tutunuz ve favorileri tıraş etmek için aşağıya doğru hareket ettiriniz. 106 ES8243_EU.indb 106 2009/02/16 11:18:58 Tıraş makinenizi LCD panelinde göründüğünde “sesli” titreşim temizliği ile temizlemenizi tavsiye ederiz. 1. Tıraş makinesinin elektrik kablosunu çekiniz. 2. Dış bıçağa biraz sıvı el sabunu ve biraz da su dökünüz. 3. “Sesli” titreşim temizliği için turbo modunu devreye sokmak için en az 2 saniye boyunca KAPAMA/ACMA düğmesine basınız. • LCD panelinde görünür. • Yaklaşık 20 saniye sonra otomat k olarak kapatılır veya KAPAMA/ACMA düğmesine basarak kapatılabilir. 4. Sistemin dış bıçağı çıkartınız ve turbo modunu “sesli” titreşim temizliği için devreye sokmak için KAPAMA/ACMA düğmesine en az 2 saniye basınız ve akan suyla temizleyiniz. 5. Olası su damlalarını kuru bir bezle siliniz. 6. Tamamen kurumasına izin vermek için sistemin dış bıçağını çıkartınız. Turbo moduna dikkat ediniz • Turbo modunda tıraş olmak, cildinize zarar verebilir. Turbo modunu iptal etmek için tıraş makinesini kapatıp açınız. • Tıraş makinesini kullanırken parmaklarınızı KAPAMA/ACMA düğmesinin üzerine yerleştirmeyiniz. Bu, tıraş makinesinin kapanmasını veya turbo moduna girmesini sağlayabilir. Tıraş makinesini kullanırken parmaklarınızı parmak yerine yerleştiriniz. Yağlama Tıraş keyfinin uzun süre devam etmesi için, tıraş makinesinin yanında gelen yağı kullanmanız tavsiye edilir. 1. Tıraş makinesini kapatınız. 2. Diğer bıçakların her birine bir damla yağ sürünüz. 3. Tıraş makinesi kolunu kaldırınız ve bir damla yağ damlatınız. 4. Tıraş makinesini açınız ve yaklaşık beş saniye kadar çalıştırınız. 5. Tıraş makinesini kapatınız ve yumuşak bir bezle dış bıçaklarda kalan yağ fazlalığını siliniz. Türkçe e izl Te m Temizleme 107 ES8243_EU.indb 107 2009/02/16 11:18:58 Sistemin dış bıçağını ve iç bıçakları değiştirme LCD panelinde yılda bir kez görünür. (Bu, kullanıma bağlı olarak farklı olabilir.) Göründüğünde sistemin dış bıçağını ve iç bıçakları kontrol etmenizi tavsiye ederiz. • öğesini silmek için en az 30 saniye boyunca KAPAMA/ACMA düğmesine basınız. sistemin dış bıçağı yılda bir kez iç bıçak her iki yılda bir kez 1. Düğmelere basınız ve bunları şekildeki gibi yukarıya doğru kaldırınız. 2 3 Fırçayla temizleme (A) (B) 1. Kısa fırçayı (A) yönünde hareket ettirerek iç bıçakları temizleyiniz. Sistemin dış bıçağını, tıraş makinesinin gövdesini ve tıraş makinesini, uzun fırçayı kullanarak temizleyiniz. • Kısa fırçayı (B) yönünde hareket ettirmeyiniz, aksi takdirde iç bıçaklara zarar verebilir ve kesinliğini etkileyebilirsiniz. • Kısa fırçayı, dış bıçakları temizlemek için kullanmayınız. Türkçe 2. İç bıçakları, resimde gösterildiği gibi birer birer çıkartınız. • Elinizin yaralanmaması için, iç bıçakların kenarlarına (metal parçalara) dokunmayınız. 3. Şekildeki gibi klik sesiyle yerlerine yerleşene kadar iç bıçakları teker teker takınız. 4. Sistemin dış bıçağını, klik sesini duyana kadar aşağıya doğru bastırarak takınız. 108 ES8243_EU.indb 108 2009/02/16 11:18:59 Tümleşik şarjlı pili çıkartma Tıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini çıkartınız. Varsa, lütfen pilin resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. Tıraş makinesini tekrar kullanabilmek için pili sökmeyiniz veya değiştirmeyiniz. Bu, yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Bunu yetkili bir serviste değiştiriniz. • Pili çıkartırken tıraş makinesinin elektrik kablosunu çekiniz. • 1 ile 7 arasındaki adımları izleyip pili kaldırınız ve ardından pili çıkartınız. Türkçe Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için Bu tıraş makinesi bir lityum iyon pili içerir. Lütfen pilin (ü kenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. Kullanılmayan Elektrikli ve Elektronik Aletlerin Elden Çıkarılmasına İlişkin Bilgi (bireysel kullanıcılar) Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte gelen dokümanlarda yer alan bu simge, ömrü sona ermiş elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev çöpüne karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Uygun biçimde toplanmaları, işlenmeleri ve geri dönüştürülmeleri için lütfen bu tür ürünleri, bunlar için öngörülen ve ücretsiz olarak kabul edilen toplama noktalarına götürün. Ayrıca bazı ülkelerde eski ürününüzü, yeni eşdeğer bir ürün satın aldığınız yerel satıcınıza teslim edebilirsiniz. Ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılması, değerli kaynakları korumaya yardımcı olacak ve yanlış biçimde atık gidermenin insan sağlığına ve çevreye verebileceği olası negatif etkileri önleyecektir. Çevrenizdeki en yakın toplama noktasına ilişkin daha ayrıntılı bilgi almak için lütfen yerel yetkililere başvurun. Ürünlerin uygun biçimde elden çıkarılmaması durumunda, ilgili ülkenin yasal düzenlemelerine bağlı olarak cezalar uygulanabilir. Avrupa Birliği dahilindeki kurumsal kullanıcılar için Elektrikli ve elektronik aletleriniz elden çıkarmak istiyorsanız, ayrıntılı bilgi için lütfen satıcınıza veya tedarikçinize başvurun. Avrupa Birliği dışındaki ülkelerde atık gidermeye ilişkin bilgi Bu simge yalnızca Avrupa Birliği sınırları içerisinde geçerlidir. Bu ürünü elden çıkarmak istiyorsanız, lütfen yerel yetkililere veya satıcınıza başvurun ve uygun atık giderme yöntemi konusunda bilgi alın. 109 ES8243_EU.indb 109 2009/02/16 11:18:59 Важлива інформація Перед початком використання Дана модель електробритви може використовуватись як для вологого, так і для сухого гоління. Ви можете використовувати дану водонепроникну електробритву в душі, а також чистити її у воді. Даний символ позначає електробритву для вологого гоління. А це означає, що ви можете використовувати електробритву, відключену від електричної розетки, у ванні та в душі. Українська Спробуйте використовувати вологе гоління упродовж трьох тижнів, і ви помітите відчутну різницю. Вам буде потрібен певний час для того, щоб звикнути до електробритви Panasonic для вологого/ сухого гоління, оскільки ваша шкіра та волосяний покрив потребує приблизно одного місяця, щоб звикнути до будь-якого нового способу гоління. Використання електробритви Увага - Будьте обережні, адже зовнішня сітка є дуже тонкою і може легко пошкодитись внаслідок неправильного використання. Перед використанням упевніться, що сітка не пошкоджена. Забороняється використовувати електробритву з пошкодженою сіткою тощо, оскільки це може призвести до поранення шкіри. Зарядження електробритви Не використовуйте жоден інший шнур живлення чи адаптер змінного струму, окрім спеціально розробленого для даної моделі машинки. Підключайте адаптер тільки у побутову розетку сухими руками та у місці з нормальною вологістю. Під час використання та зарядження електробритва може нагріватись. Однак це не є ознакою несправності. Не заряджайте електробритву у місцях, відкритих для прямого сонячного проміння, або поблизу інших джерел тепла. Відключайте шнур живлення від розетки, тримаючи його за адаптер. Не тягніть за шнур живлення, оскільки це може призвести до його пошкодження. У випадку пошкодження шнура живлення зверніться у авторизований сервісний центр. Зарядження повинне відбуватись при температурі від 15 до 35 ºС. Якщо індикатори на РК-панелі не світяться, зачекайте декілька секунд, доки вони спалахнуть. Чищення електробритви Увага - Щоб уникнути ураження електричним струмом, перед чищенням електробритви відключіть її шнур живлення від розетки. Обидва внутрішні леза повинні бути вставлені. Якщо вставлене тільки одне внутрішнє лезо, електробритва може бути пошкоджена. Для чищення електробритви водою не використовуйте солену або гарячу воду. Не занурюйте електробритву у воду на тривалий час. Протріть її тканиною, зволоженою у мильній воді. Не використовуйте для чищення розчинник, бензин або спирт. Зберігання електробритви Перед зберіганням електробритви відключіть від неї шнур живлення. Не згинайте шнур живлення та не намотуйте його на електробритву. Даний пристрій заборонений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними та розумовими здібностями, а також особами з браком досвіду, окрім як під наглядом або після інструктажу щодо використання даного пристрою, проведеного особами, відповідальними за їх безпеку. Не допускайте, щоб діти грались з даним пристроєм. Зберігайте дану інструкцію у безпечному місці. Технічні характеристики Джерело живлення:100-240 В~, 50-60 Гц (Автоматичне регулювання напруги) Двигун: 3,6 В– Час зарядження: 1 година Даний виріб призначений тільки для побутового використання. Акустичний шум; в режимі гоління: 64 (дБ (A) відносно 1 пВт) в режимі підрівнювання: 66 (дБ (A) відносно 1 пВт) 110 ES8243_EU.indb 110 2009/02/16 11:19:00 Зар я дже нн я Будова електробритви Як здійснювати зарядження шнур живлення 1 Підключіть до електробритви. адаптер до 2 Підключіть розетки. • Індикатори на РК-панелі спалахують і розпочинається зарядження. • Зарядження можна вважати завершеним, коли індикатори на РКпанелі почнуть блимати. (Макс. через 1 годину) 5 6 7 8 Захисний ковпачок Система зовнішніх сіток Внутрішні леза Кнопки відпускання системи зовнішніх сіток Підставка для пальця Перемикач шарніра Вимикач Вимк./Увімк. РК-панель 9 Роз’єм електробритви Тример Перемикач тримера Адаптер (RE7‑40) Шнур живлення Штекер шнура живлення М’який чохол Щітка для чищення Олива 111 ES8243_EU.indb 111 2009/02/16 Українська 11:19:00 На РК-панелі відображається поточний заряд акумулятора від 0% до 100% із кроком 10%. Під час зарядження Індикатори світяться. Після завершення зарядження Через 10 хвилин після завершення зарядження Індикатори блимають один раз щосекунди. Індикатори блимають двічі щосекунди. Під час використання m n used Відображається використаний час. • Через 10 хвилин час скидається на [0’00”]. Після використання min used Після вимкнення електробритви почергово відображаються використаний час та поточний заряд акумулятора. При низькому заряді акумулятора • Ви можете виконати 1 – 2 гоління, коли блимає індикатор заряду “10%”. (У залежності від використання.) Українська Відображається “10%” та блимає . • Повне зарядження акумулятора забезпечує роботу електробритви на приблизно 14 сеансів гоління тривалістю до 3 хвилин. Го лін ня Про РК-панель Використання електробритви 90˚ на 1 Натисніть вимикач Вимк./ Увімк. гоління, 2 Розпочніть тримаючи електробритву так, як показано на малюнку вгорі. • Розпочніть гоління, злегка притискаючи електробритву до обличчя. Натягніть шкіру обличчя вільною рукою та переміщуйте електробритву назад та вперед у напрямі заросту. Коли шкіра обличчя звикне до даної електробритви, ви можете злегка збільшити натиск на неї. Прикладання надлишкового тиску не забезпечує чистішого гоління. Перемикач шарніра Служить для переключення шарніра в положення “SOFT” (рухомий) або “LOCK” (зафіксований). Ви можете змінювати стан шарніра, коли електробритва вимкнена або увімкнена. SOFT LOCK Використання тримера Перемістіть перемикач тримера вгору. Розташуйте тример електробритви під правильним кутом до шкіри обличчя, щоб підрізати бачки. 112 ES8243_EU.indb 112 2009/02/16 11:19:01 Рекомендуємо почистити електробритву за допомогою за допомогою віброчищення “sonic”, коли на РК-панелі відобразиться іконка . 1. Відключіть від електробритви шнур живлення. 2. Намочіть зовнішню сітку та нанесіть трохи мила. 3. Натисніть та притримайте вимикач Вимк./Увімк. упродовж більш ніж 2 секунд, щоб активувати турборежим для віброчищення “sonic”. • відображається на РКпанелі. • Через приблизно 20 секунд вони автоматично вимкнуться або ви можете вимкнути їх, натиснувши вимикач Вимк./ Увімк. 4. Вийміть ийміть систему зовнішніх сіток та натисніть і притримайте вимикач Вимк./ Увімк. упродовж більш ніж 2 секунд, щоб активувати турборежим для віброчищення “sonic”, а тоді розпочніть чищення під проточною водою. 5. Витріть ретельно її від води сухою тканиною. 6. Вийміть систему зовнішніх сіток та зачекайте, доки вони повністю висохнуть. Застереження щодо використання турборежиму • Гоління в турборежимі може призвести до поранення вашої шкіри. Щоб скасувати турборежим вимкніть та знову увімкніть електробритву. • Не кладіть під час використання електробритви палець на вимикач Вимк./Увімк. Ви можете випадково вимкнути електробритву або увімкнути турборежим. При використанні електробритви тримайте палець на підставці для пальця. Змащування Для забезпечення комфортного гоління упродовж тривалого часу рекомендуємо змащувати електробритву доданою оливою. 1. Вимкніть електробритву. 2. Нанесіть по одній краплі оливи на кожну зовнішню сітку. 3. Підніміть тример та нанесіть на нього одну краплю оливи. 4. Увімкніть електробритву і дайте їй попрацювати приблизно 5 секунд. 5. Вимкніть електробритву, а тоді за допомогою м’якої тканини витріть із зовнішніх сіток надлишкову оливу. 113 ES8243_EU.indb 113 2009/02/16 Українська нн я ще Чи Як виконувати чищення 11:19:01 Заміна системи зовнішніх сіток та внутрішніх лез Приблизно один раз на рік на РК-панелі відображається іконка . (Залежно від частоти використання електробритви.) При появі цієї іконки рекомендуємо перевірити систему зовнішніх сіток та внутрішні леза. • Натисніть та притримайте вимикач Вимк./Увімк. більш ніж 30 секунд, щоб іконка зникла. система зовнішніх сіток один раз на рік внутрішні леза один раз на два роки 1. Натисніть кнопки та зніміть вгору як показано на малюнку. Чищення за допомогою щітки (A) (B) 1. Очистіть внутрішні леза за допомогою короткої щітки, переміщуючи її в напрямку (A). Очистіть систему зовнішніх сіток, корпус електробритви та тример за допомогою довгої щітки. • Не переміщуйте коротку щітку в напрямку (B), оскільки це може пошкодити внутрішні леза та зменшити їх гостроту. • Не використовуйте коротку щітку для чищення зовнішніх сіток. Виймання вбудованого акумулятора 2 3 2. Виймайте внутрішні леза поодинці як показано на малюнку. • Щоб уникнути порізів, не торкайтесь до країв (металевих частин) внутрішніх лез. 3. Вставляйте внутрішні леза поодинці до звуку клацання як показано на малюнку. 4. Вставте систему зовнішніх сіток, натиснувши їх вниз, до звуку клацання. Вийміть вбудований акумулятор перед утилізацією електробритви. Будь ласка, утилізуйте акумулятор у спеціально призначених для цього місцях, якщо вони передбачені. Забороняється розбирати або замінювати акумулятор для подальшого використання з електробритвою. Це може призвести до виникнення пожежі або ураження електричним струмом. Замінюйте акумулятор тільки в авторизованому сервісному центрі. • Перед вийманням акумулятора відключіть від електробритви шнур живлення. • Виконайте кроки від 1 до 7, підніміть акумулятор, а тоді вийміть його. Українська 114 ES8243_EU.indb 114 2009/02/16 11:19:02 Інформація щодо захисту навколишнього середовища та переробки матеріалів Дана електробритва обладнана літій-іонним акумулятором. Будь ласка, утилізуйте акумулятор у спеціально призначених для цього місцях, якщо вони передбачені у вашій країні. Встановлений виробником термін служби (придатності) цього виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення за умови, що виріб використовується у суворій відповідності щодо дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу. Дату виготовлення зазначено на виробі. Panasonic Electric Works Co., Ltd. 1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan Панасонік Електрік Воркс Ко., Лтд. 1048, Кадома, Осака 571-8686, Японія Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Європейський Союз Даний символ дійсний тільки на території Європейського Союзу. При потребі утилізації даного виробу зверніться до місцевого керівництва або дилера щодо правильного методу її здійснення. 115 ES8243_EU.indb 115 2009/02/16 Українська Телефонний номер Інформаційного Центру Panasonic: +38(044) 490-38-98 11:19:03 Panasonic Electric Works Co., Ltd. http://panasonic.net F. No.2 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, RU, TK, UA ES8243_EU.indb 116 (欧州) Printed in Japan 2009/02/16 11:19:03
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project