Panasonic ES8243 Operating instructions

Panasonic ES8243 Operating instructions
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
Model No. ES8243
English
2 Português
44 Magyar
86
Deutsch
8 Norsk
50 Română
92
98
Français
14 Svenska
56 Русский
Italiano
20 Suomi
62 Türkçe
104
Nederlands
26 Polski
68 Українська
110
Español
32 Česky
74
Dansk
38 Slovensky
80
Before operating this unit, please read these instructions completely.
ES8243_EU.indb
1
2009/02/16
11:18:08
Important
English
 Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving
lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in
the shower and clean it in water. The following is the symbol of
Wet shaver. The symbol means that the hand-held part may be
used in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a
little time to get used to because your skin and beard need
about a month to adjust to any new shaving method.
 Using the shaver
Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not
used correctly. Check that the foil is not damaged before using
the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as
you will cut your skin.
 Charging the shaver
Do not use any power cord or AC adaptor other than one
specifically designed for this model. Plug in the adaptor into a
household outlet where there is no moisture and handle it with
dry hands. The shaver may become warm during use and
charging. However, this is not a malfunction. Do not charge the
shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat
sources. Hold the adaptor when disconnecting it from the
household outlet. If you tug on the power cord, you may damage
it. Contact an authorized service center if the power cord gets
damaged.
Adequate ambient temperature for charging is 15-35 °C.
If the indicators on the LCD panel do not glow, wait for a short
while until it glows.
 Cleaning the shaver
Warning - Disconnect the power cord from the shaver before
cleaning it to prevent electric shock.
Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged. If you clean the
shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not
soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a
cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine
or alcohol.
 Storing the shaver
Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not
bend the power cord or wrap it around the shaver. This
appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep these operating instructions in a safe place.
SPECIFICATIONS
Power source: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage: 3.6 V DC
Charging time: 1 hour
This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical Noise:
In shaving mode: 64 (dB (A) re 1 pW)
In trimmer mode: 66 (dB (A) re 1 pW)
ES8243_EU.indb
2
2009/02/16
11:18:09















Charging
English

Ch
ar
ge
Parts identification
the appliance plug
1 Insert
into the shaver.
in the adaptor into a
2 Plug
household outlet.
• The indicators on the LCD panel glow
and charging starts.
• Charging is completed when the
indicators on the LCD panel blink.
(Max. 1 hour later)



3
4
5
6
7
8
Protective cap
System outer foil
Inner blades
System outer foil release
buttons
Finger rest
Pivot action selector
OFF/ON switch
LCD panel
9








Appliance socket
Trimmer
Trimmer handle
Adaptor (RE7‑40)
Power cord
Appliance plug
Soft case
Cleaning brush
Oil
ES8243_EU.indb
3
2009/02/16
11:18:09
English
The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to
100%, in 10% increments.
While charging
The indicators
glow.
After charging is
completed
The indicators
blink once every
second.
During use
m n used
The used time is shown.
• The shown time returns to
[0’00”] after 10 minutes.
Sh
av
e
About the LCD panel
Using the shaver
10 minutes after
charging is
completed
The indicators blink
once every 2
seconds.
After use
min used
The used time and the
remaining battery capacity
are shown alternately after
turning off the shaver.
When the battery capacity is low
• You can shave 1 to 2 times after “10%” appears.
(This will differ depending on usage.)
“10%” appears and
blinks.
• A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of
3 minutes each.
90˚
the OFF/ON
the shaver as
1 Press
2 Hold
switch.
illustrated above and
shave.
• Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your beard. You may gently
increase the amount of pressure as your skin becomes
accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does
not provide a closer shave.
 Pivot action selector
Use to select “SOFT” (soft) or “LOCK” (lock).
You can change the pivot action whether the
shaver is turned on or off.
SOFT
LOCK
 Using the trimmer
Slide the trimmer handle up. Place
at a right angle to your skin and
move downwards to trim your
sideburns.
ES8243_EU.indb
4
2009/02/16
11:18:10
We recommend that you clean
your shaver with the “sonic”
vibration turbo-cleaning mode
when the faucet symbol
appears on the LCD panel.
1. Disconnect the power cord
from the shaver.
2. Apply some hand soap and
some water to the outer foil.
3. Press the OFF/ON switch for
more than 2 seconds to
activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning.
•
appears on the LCD
panel.
• After about 20 seconds, it
will be automatically turned
off, or you can turn it off by
pressing the OFF/ON switch.
4. Remove the system outer foil
and press the OFF/ON switch
for more than 2 seconds to
activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning and
clean it with running water.
5. Wipe off any drops of water
with a dry cloth.
6. Remove the system outer foil
to allow it to dry completely.
Caution for turbo mode
• Shaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver
off and then on again to cancel turbo mode.
• Do not place your fingers on the OFF/ON switch while using
the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter turbo
mode. Place your fingers on the finger rest while using the
shaver.
English
C
le
an
Cleaning
Lubrication
To maintain shaving comfort for a long time, it is recommended
that the oil provided with the shaver is used.
1. Switch off the shaver.
2. Apply one drop of oil to each of the outer foils.
3. Raise the trimmer and apply a drop of oil.
4. Switch the shaver on, and run it for approximately five
seconds.
5. Switch off the shaver, and wipe off any excess oil from the
outer foils with a soft cloth.
ES8243_EU.indb
5
2009/02/16
11:18:10
English
Replacing the system outer foil and the inner
blades
appears on the LCD panel once a year. (This will differ
depending on usage.) We recommend checking the system outer
foil and the inner blades when it appears.
• Press the OFF/ON switch for more than 30 seconds to delete .
system outer foil
once every year
inner blade
once every two years
1. Press the system outer foil
release buttons and lift the
system outer foil upwards as
illustrated.
Cleaning with the brush
(A)
(B)
1. Clean the inner blades using
the short brush by moving it in
direction (A).
Clean the system outer foil,
the shaver body and the
trimmer using the long brush.
• Do not move the short brush
in direction (B) as it will
damage the inner blades and
affect their sharpness.
• Do not use the short brush to
clean the outer foils.
Removing the built-in rechargeable battery
2 3
2. Remove the inner blades one
at a time as illustrated.
• Do not touch the edges
(metal parts) of the inner
blades to prevent injury to
your hand.
3. Insert the inner blades one at
a time until they click as
illustrated.
4. Insert the system outer foil by
pushing it downwards until it
clicks.
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the
shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an
officially designated location if there is one. Do not dismantle or
replace the battery so that you can use the shaver again. This
could cause fire or an electric shock. Replace it at an authorized
service center.
• Disconnect the power cord from

the shaver when removing the

battery.

• Perform steps 1 to 7 and lift the
battery, and then remove it.




ES8243_EU.indb
6
2009/02/16
11:18:11
Information on Disposal for Users of Waste Electrical &
Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling,
please take these products to designated
collection points, where they will be accepted on a
free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to return your
products to your local retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste,
in accordance with national legislation.
English
For environmental protection and recycling of materials
This shaver contains a Lithium-ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
assigned location, if there is one in your country.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the
European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
ES8243_EU.indb
7
2009/02/16
11:18:11
Wichtig
Deutsch
 Vor der Inbetriebnahme
Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum
sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen
wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser
reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das
Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende Bereich in
der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit
Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie
benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer
von Panasonic zu gewöhnen, da hre Haut und Ihr Bart etwa einen
Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasierme hode einzustellen.
 Verwendung des Rasierers
Vorsicht - Die Außenfolie ist sehr dünn und kann bei einer nicht
sachgemäßen Verwendung leicht beschädigt werden. Stellen Sie vor
der Verwendung des Rasierers bitte sicher, dass die Folie nicht
beschädigt ist. Verwenden Sie den Rasierer bitte nicht, wenn die Folie
o. Ä. beschädigt ist, da Sie ansonsten Ihre Haut verletzen.
 Aufladung des Rasierers
Verwenden Sie kein anderes Netzkabel und keinen anderen
Netzadapter als das/den speziell für dieses Modell entwickelte.
Stecken Sie den Adapter in eine Wandsteckdose an, in deren Nähe
keine Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, und fassen Sie ihn ausschließlich
mit trockenen Händen an. Bei Gebrauch und während des Aufladens
kann der Rasierer warm werden. Hierbei handelt es sich allerdings um
keine Fehlfunktion. Laden Sie den Rasierer an keinem Ort auf, an dem
er direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt wäre.
Halten Sie den Adapter fest, während Sie ihn aus der Wandsteckdose
ziehen. Wenn Sie direkt am Netzkabel ziehen, könnte es beschädigt
werden. Konsultieren Sie im Falle einer Beschädigung des Netzkabels
ein autorisiertes Service-Center.
Die angemessene Raumtemperatur zum Aufladen beträgt 15-35 °C.
Falls die Anzeigen auf dem LCD-Display nicht leuchten, warten Sie
bitte für einen Moment, bis sie leuchten.
 Reinigung des Rasierers
Warnung - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose, um einen
elektrischen Schlag zu verhindern.
Achten Sie darauf, dass die beiden Innen-Scherblätter eingezogen sind.
Wenn nur ein Innen-Scherblatt eingezogen ist, könnte der Rasierer
beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers kein
Salzwasser oder heißes Wasser. Tauchen Sie den Rasierer nicht über einen
längeren Zeitraum unter Wasser. Wischen Sie ihn mit einem in Seifenwasser
getränkten Tuch ab. Verwenden Sie keinerlei Verdünner, Benzin oder Alkohol.
 Aufbewahrung des Rasierers
Trennen Sie das Netzkabel beim Ablegen des Rasierers ab. Knicken
Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um den Rasierer.
Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal
gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen
Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Apparats
eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 100-240 V Wechselstrom, 50-60 Hz
(automatische Spannungskonver ierung)
Motorspannung: 3,6 V Gleichstrom
Ladezeit:
1 Stunde
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm;
Modus Rasieren: 64 (dB (A) bei 1 pW)
Modus Langhaarschneiden: 66 (dB (A) bei 1 pW)
ES8243_EU.indb
8
2009/02/16
11:18:11
Au
fla
du
ng

















3
4
5
6
7
8
9
Sie den
1 Stecken
Anschlussstecker in den
Rasierer.


Ladevorgang
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
Schutzkappe
System-Außenfolie
Innen-Scherblätter
Freigabetasten für die Scherfolie
Fingerauflage
Drehbewegungswähler
AUS-/EIN-Schalter
LCD-Display
Gerätebuchse

;
<
=
>

@

Sie den Adapter in
2 Stecken
eine Steckdose.
• Die Anzeigen auf dem LCD-Display
leuchten und der Ladevorgang beginnt.
• Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn
die Anzeigen auf dem LCD-Display
blinken.
(spätestens 1 Stunde später).
Langhaarschneider
Griff des Langhaarschneiders
Adapter (RE7-40)
Netzkabel
Anschlussstecker
Softcase
Reinigungsbürste
Öl
ES8243_EU.indb
9
2009/02/16
11:18:12
Das LCD-Display zeigt die verbleibende Akkukapazität in 10%-Schritten
von 0% bis 100% an.
Deutsch
Während des
Ladevorgangs
Nach Abschluss des
Ladevorgangs
Die Anzeigen
leuchten.
Die Anzeigen blinken
einmal pro Sekunde.
Während der Verwendung
m n used
Die Zeit, in der das Gerät benutzt
wurde, wird angezeigt.
• Die angezeigte Zeit kehrt nach 10
Minuten zu [0’00”] zurück.
10 Minuten, nachdem
der Ladevorgang
abgeschlossen ist
Die Anzeigen blinken
zweimal pro Sekunde.
Nach der Verwendung
min used
Die Verwendungsdauer und
die verbleibende Akkukapazität
werden abwechselnd nach
dem Ausschalten des Gerätes
angezeigt.
Wenn die Akkukapazität niedrig ist,
• Sie können sich noch 1 bis 2 Mal rasieren,
nachdem “10%” angezeigt wird.
(Dies variiert je nach Verwendung.)
“10%” wird angezeigt und
blinkt.
• Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 14
Rasuren, wenn die einzelnen Rasuren ungefähr 3 Minuten dauern.
R
as
ur
Wissenswertes über das LCD-Display
Verwendung des Rasierers
90˚
Sie den
Sie den Rasierer wie
1 Drücken
2 Halten
AUS-/EIN-Schalter.
in der oben aufgeführten
Abbildung dargestellt und
rasieren Sie sich.
• Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen leichten
Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit hrer freien Hand und
bewegen Sie den Rasierer in der Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe
der Zeit gewöhnt sich Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können den Druck
leicht erhöhen. Es wird allerdings darauf hingewiesen, dass das Ausüben
übermäßigen Drucks nicht automa isch zu einer besseren Rasur führt.
 Drehbewegungswähler
Verwenden Sie ihn, um “SOFT” (weich) oder “LOCK”
(gesperrt) einzustellen.
Sie können die Drehbewegung ändern, wenn der
Rasierer ein- oder ausgeschaltet ist.
SOFT
LOCK
 Verwendung des Langhaarschneiders
Schieben Sie den Griff des
Langhaarschneiders nach oben. Richten Sie
den Langhaarschneider im rechten Winkel zu
Ihrer Haut aus und bewegen Sie das Gerät
nach unten, um hre Koteletten zu rasieren.
10
ES8243_EU.indb
10
2009/02/16
11:18:12
Wir empfehlen, Ihren Rasierer mit einer
Ultraschallreinigung zu reinigen, wenn
auf dem LCD-Display angezeigt wird.
1. Trennen Sie das Netzkabel vom
Rasierer.
2. Tragen Sie etwas Handseife und
ein wenig Wasser auf die
Außenfolie auf.
3. Zur Aktivierung des Turbobetriebs
für die Ultraschallreinigung halten
Sie den AUS-/EIN-Schalter länger
als 2 Sekunden gedrückt.
•
wird auf dem LCD-Display
angezeigt.
• Nach ungefähr 20 Sekunden
wird der Modus automatisch
ausgeschaltet, oder Sie können
ihn auch ausschalten, indem Sie
den AUS-/EIN-Schalter drücken.
4. Entfernen Sie den Scherkopf und
halten Sie den AUS-/EIN-Schalter
länger als 2 Sekunden
eingedrückt, um den Turbobetrieb
für die Ultraschallreinigung zu
aktivieren, und reinigen Sie beide
Teile unter flieβendem Wasser.
5. Wischen Sie evtl. vorhandene
Wassertropfen mit einem
trockenen Tuch ab.
6. Entfernen Sie die System-Außenfolie,
damit sie vollständig trocknen kann.
Vorsicht beim Turbo-Modus
• Eine Rasur im Turbo-Modus kann hre Haut beschädigen. Stellen Sie
den Rasierer aus und dann wieder an, um den Turbo-Modus zu
deaktivieren.
• Halten Sie Ihre Finger, während Sie den Rasierer benutzen, nicht auf
dem AUS-/EIN-Schalter. Hierdurch könnte der Rasierer ausgeschaltet
oder in den Turbo-Modus geschaltet werden. Halten Sie Ihre Finger
auf die Fingerauflage, während sie den Rasierer benutzen.
Deutsch
Re
ini
gun
g
Reinigung
Einölen
Um den Rasierkomfort langfristig aufrechtzuerhalten, wird empfohlen,
das mit dem Rasierer mitgelieferte Öl zu benutzen.
1. Schalten Sie den Rasierer aus.
2. Tragen Sie auf jede der äußeren Scherfolien je einen Tropfen Öl auf.
3. Heben Sie den Langhaarschneider an, und tragen Sie einen Tropfen
Öl auf.
4. Schalten Sie den Rasierer ein, und lassen Sie diesen ungefähr fünf
Sekunden lang laufen.
5. Schalten Sie den Rasierer aus, und wischen Sie jegliches
überschüssige Öl mit einem feuchten Tuch von den äußeren
Scherfolien.
11
ES8243_EU.indb
11
2009/02/16
11:18:13
Austausch der äußeren Scherfolien sowie der
Schermesser
Deutsch
wird einmal pro Jahr auf dem LCD-Display angezeigt. (Dies variiert je
nach Verwendung.) Wir empfehlen, dass Sie bei der Anzeige die SystemAußenfolie und die inneren Scherblätter überprüfen.
• Drücken Sie den AUS/EIN-Schalter länger als 30 Sekunden, um
zu
löschen.
System-Außenfolie einmal im Jahr
Innen-Scherblätter
einmal alle zwei Jahre
1. Drücken Sie die Tasten und
heben Sie die Folie wie in der
Abbildung dargestellt an.
2 3
2. Nehmen Sie die InnenScherblätter nacheinander wie in
der Abbildung dargestellt ab.
• Berühren Sie nicht die Ränder
(Metallteile) der InnenScherblätter, damit Sie sich
keine Verletzung Ihrer Hände
zuziehen.
3. Setzen Sie die Innen-Scherblätter
nacheinander wie in der
Abbildung dargestellt ein, bis sie
mit einem Klicken einrasten.
4. Setzen Sie die SystemAußenfolie ein, indem Sie sie
nach unten drücken, bis sie mit
einem Klicken einrastet.
Reinigung unter Verwendung einer Bürste
(A)
(B)
1. Reinigen Sie die Schermesser
unter Verwendung der kurzen
Bürste, indem Sie sie in Richtung
(A) bewegen.
Reinigen Sie die SystemAußenfolie, das Rasierergehäuse
und den Langhaarschneider unter
Verwendung der langen Bürste.
• Bewegen Sie die kurze Bürste
auf keinen Fall in Richtung (B),
da dies zu einer Beschädigung
der Innen-Scherblätter führen
und ihre Schärfe
beeinträchtigen kann.
• Verwenden Sie die kurze Bürste
nicht, um die Außenfolie zu
reinigen.
12
ES8243_EU.indb
12
2009/02/16
11:18:13
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen
Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht, damit Sie
den Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand
oder einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie den Akku durch ein
autorisiertes Service-Center austauschen.
• Trennen Sie das Netzkabel vom

Rasierer ab, wenn Sie den Akku

entnehmen.

• Führen Sie die Schritte 1 bis 7 aus,
und heben Sie den Akku an; danach
entfernen Sie ihn.




Umweltschutz und Recycling
Dieser Rasierer enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region
vorhanden ist.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen
der Panasonic-Gruppe wurde Ihr Produkt aus
hoch­wertigen Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektro­
nische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom
Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück­
gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen
Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben
könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten.
Er hält weitere Informationen für Sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Deutsch
Entnehmen des integrierten Akkus
13
ES8243_EU.indb
13
2009/02/16
11:18:14
Important
 Avant utilisation
Ce rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du
gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vous pouvez u iliser ce rasoir
étanche sous la douche et le nettoyer dans l’eau. Le symbole suivant
indique un rasoir mouillé. Ce symbole signifie que la par ie du rasoir
qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la
douche.
Français
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! l vous faudra un peu de temps
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une
nouvelle mé hode de rasage.
 Utilisation du rasoir
Attention - La grille de protection est très fine et peut être
endommagée en cas d’utilisa ion incorrecte. Vérifiez que la grille n’est
pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la
grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
 Chargement du rasoir
N’utilisez pas de cordon d’alimentation ou d’adaptateur secteur autres
que ceux prévus pour ce modèle. Branchez l’adaptateur dans une
prise secteur qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains
sèches. Le rasoir pourrait dégager de la chaleur lors de son utilisa ion
et de son chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le
rasoir dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil
ou à une autre source de chaleur. Tenez l’adaptateur lorsque vous le
déconnectez de la prise secteur. Si vous tirez le cordon d’alimentation,
vous risquerez de l’endommager. Si tel est le cas, veuillez contacter un
centre de service agrée.
La température adéquate pour le chargement est 15-35 °C.
Si les indicateurs du panneau LCD ne s’allument pas, veuillez patienter
quelques instants jusqu’à ce qu’ils s’allument.
 Nettoyage du rasoir
Avertissement - Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant
de nettoyer ce dernier, afin de ne pas vous électrocuter.
Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est
insérée, le rasoir peut être endommagé. Si vous nettoyez le rasoir à
l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau chaude. Ne laissez pas
tremper le rasoir dans l’eau trop longtemps. Nettoyez-le avec un
chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant, de
benzène ou d’alcool.
 Rangement du rasoir
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne
pliez pas le cordon d’alimenta ion et ne l’enroulez pas autour du rasoir.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisa ion sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes
les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité
quant à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil. Conservez et rangez ces
instruc ions dans un endroit sûr.
Spécifications
Source d’alimentation : 100-240 V CA, 50-60 Hz
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur :
3,6 V CC
Temps de chargement : 1 heure
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Bruit produit ;
en mode “rasoir” : 64 (dB (A) référence 1 pW)
en mode “tondeuse” : 66 (dB (A) référence 1 pW)
14
ES8243_EU.indb
14
2009/02/16
11:18:14

Cha
rge














Charge
la prise de l’appareil
1 Insérez
dans le rasoir.
l’adaptateur à la
2 Branchez
prise secteur.
Français

men
t
Identification des pièces
• Les indicateurs du panneau LCD
s’allument, puis la recharge commence.
• La recharge est terminée dès que les
indicateurs du panneau LCD commencent
à clignoter.
(1 heure après au maximum)



3
4
5
6
7
8
Couvercle de protection
Grille de protection du système
Lames intérieures
Boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système
Support d’appui des doigts
Sélecteur d’action à pivot
Interrupteur MARCHE/ARRET
Panneau LCD
9

;

=
>

@

Prise
Taille-favoris
Levier du taille-favoris
Adaptateur (RE7‑40)
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
Boîtier
Brosse de nettoyage
Huile
15
ES8243_EU.indb
15
2009/02/16
11:18:14
Le panneau LCD indique la charge restante de la pile, allant de 0% à
100%, par pas de 10%.
Pendant le
chargement
Une fois le
chargement terminé
Se
ra
se
r
A propos du panneau LCD
Utilisation du rasoir
10 minutes après la fin
du chargement
90˚
Français
Les indicateurs
s’allument.
Les indicateurs
clignotent une fois
par seconde.
Pendant l’utilisation
m n used
La durée d’utilisation est affichée.
• La durée affichée retourne à [0’00”]
après 10 minutes d’utilisation.
Les indicateurs
clignotent une fois
toutes les 2 secondes.
Après l’utilisation
min used
La durée d’utilisation ainsi que
le niveau de charge de la pile
sont affichés en alternance
après avoir éteint le rasoir.
Lorsque la capacité de la batterie est faible
• Une fois que l’indication “10%” s’affiche, il est
possible de se raser 1 à 2 fois.
(Cela dépend des conditions d’utilisation.)
“10%” s’affiche et
se met à clignoter.
• Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de 3
minutes chacun.
sur
1 Appuyez
l’interrupteur
MARCHE/ARRET.
le rasoir comme
2 Tenez
illustré ci-dessus et rasezvous.
• Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours
en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage.
 Sélecteur d’action à pivot
S’utilise pour choisir entre “SOFT” (doux) ou “LOCK”
(verrouillé).
Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot même
lorsque le rasoir est éteint.
SOFT
LOCK
 Utilisation du taille-favoris
Faites glisser le levier du taille-favoris
vers le haut. Positionnez le taille-favoris
à angle droit sur votre peau et
descendez pour tailler vos favoris.
16
ES8243_EU.indb
16
2009/02/16
11:18:15
Nous vous recommandons de
nettoyer votre rasoir à “vibration
sonique” lors de l’affichage
sur le
panneau LCD.
1. Débranchez le cordon
d’alimentation du rasoir.
2. Nettoyez la grille de protection
avec de l’eau savonneuse.
3. Appuyez sur l’interrupteur
MARCHE/ARRET pendant plus
de 2 secondes pour activer le
mode turbo de nettoyage à
vibra ion “ sonique”.
•
s’affiche sur le panneau LCD.
• Au bout de 20 secondes, soit il
s’éteint automatiquement, soit
manuellement en appuyant sur
l’interrupteur MARCHE/ARRET.
4. Re irez la grille de protec ion du
système et appuyez sur
l’interrupteur MARCHE/ARRET
pendant plus de 2 secondes pour
activer le mode turbo de
nettoyage à vibration “sonique”, et
la nettoyer en la passant à l’eau
courante.
5. Essuyez toute trace d’eau à l’aide
d’un chiffon sec.
6. Re irez la grille de protec ion pour
permettre un séchage complet de
l’appareil.
Avertissement concernant le mode turbo
• Le rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Eteignez le
rasoir et rallumez-le pour annuler le mode turbo.
• Ne touchez pas l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant l’utilisa ion
du rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode
turbo. Placez toujours vos doigts sur le support prévu à cet effet
pendant l’utilisation du rasoir.
Lubrification
Pour maintenir le confort de rasage pendant longtemps, l’utilisation de
l’huile fournie avec le rasoir est recommandée.
1. Eteignez le rasoir.
2. Appliquez une goutte d’huile sur chaque grille de protection.
3. Relevez le taille-favoris et appliquez une goutte d’huile.
4. Allumez le rasoir et faites-le tourner pendant environ cinq secondes.
5. Eteignez le rasoir, et essuyez l’excédent d’huile de la grille de
protection avec un chiffon doux.
Français
tto
ye
r
Ne
Nettoyage
17
ES8243_EU.indb
17
2009/02/16
11:18:16
4. Insérez la grille de protection du
système en l’abaissant jusqu’à ce
qu’elle émette un “clic”.
Remplacement de la grille de protection du système
et des lames intérieures
Français
s’affiche sur le panneau LCD une fois par an. (Cela dépend des
conditions d’utilisation.) Nous vous recommandons alors d’inspecter la
grille de protection ainsi que les lames internes à l’affichage de ce
message.
• Maintenir enfoncé l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant plus de 30
secondes pour l’effacer .
grille de protec ion du système une fois par an
lame intérieure du système
2 3
Nettoyage avec la brosse
une fois tous les deux ans
1. Appuyez sur les boutons et
soulevez comme indiqué sur
l’illustration.
2. Re irez les lames intérieures, une
à la fois comme indiqué sur
l’illustration.
• Ne touchez pas le fil (par ie
métallique) des lames
intérieures pour ne pas vous
blesser les mains.
3. Insérez les lames intérieures, une
à la fois, jusqu’à ce qu’elles
émettent un “clic” comme indiqué
sur l’illustration.
(A)
(B)
1. Nettoyez les lames intérieures à
l’aide de la brosse courte en
brossant dans le sens (A).
Nettoyez la grille de protection du
système, le corps du rasoir et le
taille-favoris à l’aide de la brosse
longue.
• Ne brossez pas avec la brosse
courte dans le sens (B) car cela
endommagera les lames
intérieures et affectera leur
efficacité.
• N’utilisez pas la brosse courte
pour nettoyer la grille de
protection.
18
ES8243_EU.indb
18
2009/02/16
11:18:16
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au
rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser de la batterie dans un
endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie. Ne démontez pas et ne
remettez pas la batterie en place pour u iliser à nouveau le rasoir. Cela
pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Faites-la remettre en
place dans un centre de service agréé.
• Débranchez le cordon d’alimentation

du rasoir avant de re irer la batterie.

• Effectuez les étapes de 1 à 7,

surélevez la batterie, et retirez-la.




Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une batterie au lithium-ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
prévu à cet effet, comme une déchèterie.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées
aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que
les appareils électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés, où ils peuvent
être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
Français
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
19
ES8243_EU.indb
19
2009/02/16
11:18:16
Importante
 Prima dell’uso
Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con
schiuma da barba o per la rasatura a secco. È poss bile
utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con
acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida.
Questo simbolo indica che il componente portatile può essere
utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Italiano
Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di
rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre
settimane. È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio
Panasonic Wet/Dry perché la pelle e la barba richiedono circa
un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
 Utilizzo del rasoio
Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può
danneggiarsi se non viene utilizzata correttamente. Prima di
utilizzare il rasoio, verificare che la lamina non sia danneggiata.
Non utilizzare il rasoio se la lamina o altri componenti sono
danneggiati, poiché vi è il rischio di tagliarsi.
 Ricarica del rasoio
Non utilizzare un cavo di alimentazione oppure un adattatore
CA diverso da quello designato specificatamente per questo
modello. Collegare l’adattatore ad una presa a parete nella
quale non sia presente umidità e maneggiarlo con le mani
asciutte. Il rasoio potrebbe riscaldarsi durante l’uso e la ricarica.
Tuttavia, ciò non indica un malfunzionamento. Non caricare il
rasoio in luoghi in cui può essere esposto alla luce diretta del
sole o ad altre fonti di calore. Afferrare l’adattatore quando lo si
scollega dalla presa a parete. Se tirato, il cavo di alimentazione
può danneggiarsi. Se il cavo di alimentazione si danneggia,
rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 15-35 °C.
Se gli indicatori sul pannello LCD non si accendono, attendere
alcuni istanti fino all’accensione.
 Pulizia del rasoio
Avviso - Prima di procedere con la pulizia, scollegare il cavo di
alimentazione dal rasoio per evitare scosse elettriche.
Lasciare inserite le lame interne ed esterne. Se rimane inserita
solo una delle lame interne, il rasoio può danneggiarsi. Se si
pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda.
Non immergere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di
tempo. Pulire il rasoio strofinandolo con un panno inumidito con
acqua e sapone. Non utilizzare solventi, benzina o alcol.
 Conservazione del rasoio
Scollegare il cavo di alimentazione prima di riporre
l'apparecchio. Non piegare il cavo di alimentazione né
avvolgerlo intorno all'apparecchio. Questo apparecchio non è
stato ideato per essere utilizzato da persone (compresi
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive
dell'esperienza o delle conoscenze necessarie, se non sotto lo
stretto controllo o previa istruzione sull'uso dell'apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sempre sotto lo stretto controllo di un
adulto, per evitare che facciano un utilizzo errato
dell’apparecchio. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
SPECIFICHE
Alimentazione:
100-240 V CA, 50-60 Hz
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore: 3,6 V CC
Tempo di carica: 1 ora
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Rumore acustico nell’aria:
In modalità di rasatura: 64 (dB (A) re 1 pW)
In modalità tagliabasette: 66 (dB (A) re 1 pW)
20
ES8243_EU.indb
20
2009/02/16
11:18:17
Ri
ca
ric
a
















Ricarica
1 Inserire la spina nel rasoio.
l’adattatore alla
2 Collegare
presa a parete.
• Gli indicatori sul pannello LCD si
accendono e viene avviata la ricarica.
• Quando gli indicatori sul pannello LCD
lampeggiano, la ricarica è completa.
(Max. dopo un’ora)
Italiano
Nomenclatura

Coperchio protettivo
Lamina esterna del sistema
Lame interne
Tasti di rilascio lamina
esterna del sistema
5 Appoggio per dita
6 Selettore del movimento
multidirezionale
7 Interruttore di accensione/
spegnimento

2
3
4
8
9

;
<
=
>

@

Pannello LCD
Presa
Tagliabasette
Impugnatura tagliabasette
Adattatore (RE7-40)
Cavo di alimentazione
Spina
Custodia da viaggio
Spazzola per pulizia
Olio
21
ES8243_EU.indb
21
2009/02/16
11:18:17
Nel pannello LCD viene visualizzata la capacità rimanente della
batteria da 0% a 100%, in incrementi di 10%.
Al termine della
carica
Durante la carica
Italiano
Gli indicatori si
accendono.
Gli indicatori
lampeggiano una
volta al secondo.
Durante l’uso
m n used
Viene visualizzata la durata d’uso.
• L’ora visualizzata torna a [0’00”]
dopo 10 minuti.
Ra
sa
tu
ra
Informazioni sul pannello LCD
Utilizzo del rasoio
10 minuti dopo il
completamento
della carica
Gli indicatori
lampeggiano ogni
2 secondi.
Dopo l’uso
min used
La durata d’uso e la capacità
rimanente della batteria si
alternano sul display dopo lo
spegnimento del rasoio.
Quando la batteria è quasi scarica
• Dopo la visualizzazione di “10%” è possibile
radersi 1 o 2 volte.
(Ciò varia in base all’uso).
Viene visualizzato “10%” e
lampeggia.
• Una ricarica completa garantisce circa 14 rasature di 3 minuti
ciascuna.
90˚
l’interruttore
il rasoio come
1 Premere
2 Tenere
di accensione/
mostrato sopra ed
spegnimento.
eseguire la rasatura.
• Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso. Tendere la
pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e indietro in base
alla direzione della barba. È possibile aumentare leggermente la
pressione applicata man mano che la pelle si abitua al rasoio. Applicando
una pressione eccessiva il risultato della rasatura non migliora.
 Selettore del movimento multidirezionale
Utilizzare per selezionare “SOFT” (dolce) o “LOCK”
(blocco).
È possibile modificare il movimento mul idirezionale
quando il rasoio è spento o acceso.
SOFT
LOCK
 Utilizzo del tagliabasette
Far scorrere l’impugnatura del
tagliabasette verso l’alto.
Posizionare il rasoio in modo da
formare un angolo retto rispetto alla
pelle e spostarlo verso il basso per
tagliare le basette.
22
ES8243_EU.indb
22
2009/02/16
11:18:18
Quando
viene visualizzato sul
pannello LCD, si consiglia di
pulire il rasoio con il metodo di
pulizia a v brazione “sonica”.
1. Scollegare il cavo di
alimentazione dal rasoio.
2. Applicare del sapone e
dell’acqua sulla lamina esterna.
3. Premere l’interruttore di
accensione/spegnimento per
almeno 2 secondi per attivare
la modalità turbo per la pulizia
a vibrazione “sonica”.
viene visualizzato sul
•
pannello LCD.
• Dopo circa 20 secondi, si spegne
automaticamente o è possibile
spegnerla premendo l’interruttore
di accensione/spegnimento.
4. Rimuovere la lamina esterna del
sistema e premere l’interruttore
di accensione/spegnimento per
almeno 2 secondi per attivare la
modalità turbo per la pulizia a
vibrazione “sonica”, quindi
lavare con acqua corrente.
5. Rimuovere eventuali gocce
d’acqua con un panno asciutto.
6. Rimuovere la lamina esterna
del sistema per consentire la
completa asciugatura.
Precauzioni per la modalità turbo
• La rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe
danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riaccenderlo
per annullare la modalità turbo.
• Non toccare con le dita l’interruttore di accensione/
spegnimento durante la rasatura. Ciò potrebbe provocare lo
spegnimento del rasoio o l’attivazione della modalità turbo.
Posizionare le dita sull’appoggio per dita durante l’uso del
rasoio.
Lubrificazione
Per garantire un comfort di rasatura prolungato, si consiglia di
utilizzare l’olio in dotazione con il rasoio.
1. Spegnere il rasoio.
2. Applicare una goccia d’olio su ciascuna delle lamine esterne.
3. Sollevare il tagliabasette ed applicare una goccia d’olio.
4. Accendere il rasoio e lasciarlo acceso per circa 5 secondi.
5. Spegnere il rasoio, quindi rimuovere eventuali residui d’olio
dalle lamine esterne con un panno morbido.
Italiano
ia
Pu
l iz
Pulizia
23
ES8243_EU.indb
23
2009/02/16
11:18:18
Sostituzione della lamina esterna del sistema e
delle lame interne
viene visualizzato sul pannello LCD una volta all’anno. (Ciò varia in
base all’uso). Quando viene visualizzato questo simbolo, si consiglia di
controllare la lamina esterna del sistema e le lame interne.
• Per annullare , premere il tasto di accensione/spegnimento
per almeno 30 secondi.
lamina esterna del sistema una volta all’anno
lama interna
una volta ogni due anni
Italiano
1. Premere i tasti e sollevare
verso l’alto come mostrato
nell’immagine.
2 3
Pulizia con la spazzola
(A)
(B)
1. Pulire le lame interne
muovendo la spazzola corta
nella direzione (A).
Pulire la lamina esterna del
sistema, la struttura del rasoio
e il tagliabasette mediante la
spazzola lunga.
• Non utilizzare la spazzola
corta nella direzione (B)
poiché può danneggiare le
lame interne ed influire sulla
capacità di taglio.
• Non utilizzare la spazzola corta
per pulire le lamine esterne.
2. Rimuovere le lame interne una
alla volta come mostrato
nell’immagine.
• Non toccare i bordi (parti
metalliche) delle lame
interne per evitare infortuni
alle mani.
3. Inserire le lame interne una
alla volta finché non scattano
in posizione come mostrato
nell’immagine.
4. Inserire la lamina esterna del
sistema premendola verso il
basso finché non scatta in
posizione.
24
ES8243_EU.indb
24
2009/02/16
11:18:19
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il
rasoio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non
smontare o sostituire la batteria, in modo da poter utilizzare
nuovamente il rasoio, poiché possono verificarsi incendi o scosse
elettriche. Sostituirla presso un centro di assistenza autorizzato.
• Prima di rimuovere la batteria,

scollegare il cavo di alimentazione

dal rasoio.

• Eseguire i passi da 1 a 7 e
sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.




Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documenta­zione
di accompagnamento significa che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono essere mescolati con i
rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa,
in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato
più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le auto­rità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Italiano
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
25
ES8243_EU.indb
25
2009/02/16
11:18:19
Belangrijk
 Voor gebruik
Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als
voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige
scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat
kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het
symbool van natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat
het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche.
Nederlands
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en
merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/
droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand
nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
 Gebruik van het scheerapparaat
Opgelet - het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door
verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is
voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te
voorkomen, mag u het scheerapparaat niet gebruiken als het
scheerblad beschadigd is.
 Het scheerapparaat opladen
Gebruik uitsluitend het netsnoer of de wisselstroomadapter die
specifiek zijn bedoeld voor dit model. Sluit de adapter aan op een
stopcontact op een plaats zonder vocht en raak de adapter enkel aan
met droge handen. Het scheerapparaat kan warm worden tijdens het
gebruik en het opladen. Dit is normaal. Laad het scheerapparaat niet
op op een plaats waar het blootstaat aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen. Neem de adapter vast wanneer u hem loskoppelt van
het stopcontact. Als u aan het netsnoer trekt, kan dit worden
beschadigd. Neem contact op met een erkend onderhoudscentrum als
het netsnoer beschadigd raakt.
De geschikte omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen 15
en 35 °C.
Als indicators van het LCD-paneel niet oplichten, wacht dan korte ijd
totdat ze wel oplichten.
 Het scheerapparaat schoonmaken
Waarschuwing: maak het netsnoer los van het scheerapparaat voordat
u het schoonmaakt om een elektrische schok te voorkomen.
Laat beide messenblokken in het apparaat zitten. Als slechts één van
de messenblokken insteekt, kan het scheerapparaat beschadigd
raken. Als u het scheerapparaat reinigt met water, mag u geen zout
water of kokend water gebruiken. Houd het scheerapparaat niet
langdurig onder water. Reinig het apparaat met een doek en een sopje.
Gebruik geen verdunner, benzine of alcohol.
 Het scheerapparaat opbergen
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het opbergt.
Het netsnoer mag niet worden gebogen of rond het scheerapparaat
worden gewikkeld. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze
supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik
van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Bewaar deze handleiding op
een veilige plaats.
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomvoorziening: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(automatische spanningsomzetting)
Motorspanning:
3,6 V DC
Oplaadtijd:
1 uur
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Door de lucht verspreid akoestisch geluid:
bij gebruik van scheerapparaat: 64 (dB (A) re 1 pW)
bij gebruik van tondeuse: 66 (dB (A) re 1 pW)
26
ES8243_EU.indb
26
2009/02/16
11:18:19
Op
lad
en
De onderdelen
















Opladen
de apparaatstekker in
1 Steek
het scheerapparaat.
de adapter aan op een
2 Sluit
stopcontact.
• De indicators van het LCD-paneel lichten
op en het opladen begint.
• Het opladen is voltooid wanneer de
indicators van het LCD-paneel beginnen te
knipperen (na max. 1 uur).


3
4
5
6
7
8
Beschermkap
Scheerbladensysteem
Messenblokken
Ontgrendelknoppen voor
scheerbladensysteem
Vingersteun
Contourkeuzeschakelaar
UIT/AAN-schakelaar
LCD-paneel
9








Nederlands

Apparaataansluiting
Tondeuse
Tondeusegreep
Adapter (RE7-40)
Netsnoer
Apparaatstekker
Zachte hoes
Reinigingsborsteltje
Olie
27
ES8243_EU.indb
27
2009/02/16
11:18:20
Het LCD-paneel toont het resterende batterijvermogen van 0% tot 100%,
in stappen van 10%.
Tijdens het opladen
Wanneer het
opladen is voltooid
Sc
he
re
n
Over het LCD-paneel
Gebruik van het scheerapparaat
10 minuten nadat het
opladen is voltooid
90˚
De indicators lichten
op.
De indicators
knipperen eenmaal
per seconde.
Nederlands
Tijdens het gebruik
m n used
De gebruikstijd wordt getoond.
• De gebruikstijd keert na 10 minuten
terug naar [0’00”].
De indicators
knipperen eenmaal
per 2 seconden.
op de UIT/
het scheerapparaat
1 Druk
2 Houd
AAN-schakelaar.
vast zoals hierboven
wordt getoond en begin te
scheren.
Na gebruik
min used
De gebruikstijd en het
resterende batterijvermogen
worden beurtelings getoond
nadat het scheerpapparaat is
uitgeschakeld.
Wanneer het batterijvermogen laag is.
• U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat “10%” is
verschenen.
(Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.)
“10%” verschijnt en
knippert.
• Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 14 scheerbeurten
van 3 minuten mogelijk.
• Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand de
huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de richting
van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt aan dit
scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen. Door
veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder scheerresultaat.
 Contourkeuzeschakelaar
Kies hiermee tussen “SOFT” (zacht) of “LOCK” (vast).
U kunt de contourwerking altijd veranderen, ongeacht
of het scheerapparaat is in- of uitgeschakeld.
SOFT
LOCK
 Gebruik van de tondeuse
Schuif de tondeusegreep omhoog.
Plaats de tondeuse onder een rechte
hoek tegen uw huid en beweeg ze
omlaag om uw bakkebaarden af te
scheren.
28
ES8243_EU.indb
28
2009/02/16
11:18:21
Het is raadzaam het scheerapparaat
te reinigen met “sonische”
vibratiereiniging zodra
op het
LCD-paneel verschijnt.
1. Maak het netsnoer los van het
scheerapparaat.
2. Breng wat handzeep en water
aan op het scheerblad.
3. Houd de UIT/AAN-schakelaar
gedurende langer dan 2
seconden ingedrukt om de
turbomodus voor “sonische”
vibra iereiniging te activeren.
•
verschijnt op het LCD-paneel.
• Na ongeveer 20 seconden
wordt de turbomodus
automatisch uitgeschakeld of u
kunt deze uitschakelen door op
de UIT/AAN-schakelaar te
drukken.
4. Verwijder het
scheerbladensysteem en houd de
UIT/AAN-schakelaar gedurende
langer dan 2 seconden ingedrukt
om de turbomodus voor “sonische”
vibratiereiniging te activeren en
reinig met stromend water.
5. Veeg waterdruppels weg met een
droge doek.
6. Verwijder het
scheerbladensysteem om het
volledig te laten opdrogen.
Waarschuwing voor turbomodus
• Scheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het
scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te annuleren.
• Plaats uw vingers niet op de UIT/AAN-schakelaar tijdens het scheren.
Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt uitgeschakeld of
overschakelt naar de turbomodus. Houd tijdens het gebruik van het
scheerapparaat de vingers op de vingersteun.
Smering
Om het scheercomfort zo lang mogelijk te handhaven, is het
aanbevolen de bijgeleverde olie te gebruiken.
1. Schakel het scheerapparaat uit.
2. Breng een druppeltje olie aan op elk van de scheerbladen.
3. Schuif de tondeuse omhoog en breng een druppeltje olie aan.
4. Schakel het scheerapparaat in gedurende ongeveer 5 seconden.
5. Schakel het scheerapparaat uit en veeg overtollige olie van de
scheerbladen met een zachte doek.
Nederlands
ge n
Re
ini
Reinigen
29
ES8243_EU.indb
29
2009/02/16
11:18:21
Het scheerbladensysteem en de messenblokken
vervangen
verschijnt eenmaal per jaar op het LCD-paneel. (Dit kan variëren en is
afhankelijk van het gebruik.) Het is raadzaam het scheerbladensysteem
en de scheerbladen te controleren zodra deze indicator verschijnt.
• Houd de UIT/AAN-schakelaar gedurende ruim 30 seconden ingedrukt
om
te laten verdwijnen.
scheerbladensysteem eenmaal per jaar
messenblokken
eens om de twee jaar
1. Druk op de knoppen en trek het
scheerbladensysteem omhoog
zoals wordt getoond.
Nederlands
2 3
Reinigen met het borsteltje
(A)
(B)
1. Reinig de messenblokken met de
korte zijde van het borsteltje door
het in rich ing (A) te bewegen.
Maak het scheerbladensysteem,
de behuizing van het
scheerapparaat en de tondeuse
schoon met de lange zijde van
het borsteltje.
• Beweeg de korte zijde van het
borstel je niet in richting (B),
want zo beschadigt u de
messenblokken en worden ze
minder scherp.
• Gebruik de korte zijde van het
borstel je niet om de
scheerbladen schoon te maken.
2. Verwijder de messenblokken één
voor één zoals wordt getoond.
• Raak de randen (metalen delen)
van de messenblokken niet aan,
om verwondingen aan uw hand
te voorkomen.
3. Druk de messenblokken één voor
één op hun plaats tot ze
vastklikken zoals wordt getoond.
4. Druk het nieuwe
scheerbladensysteem op zijn
plaats tot het vastklikt.
30
ES8243_EU.indb
30
2009/02/16
11:18:22
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het
scheerapparaat weggooit. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor
bestemd verzamelpunt, indien er één is. U mag de batterij niet uit elkaar
halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit
kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat de batterij
vervangen in een erkend onderhoudscentrum.
• Maak het netsnoer los van het

scheerapparaat wanneer u de batterij

verwijdert.

• Voer stappen 1 t/m 7 uit, hef de
batterij op en verwijder ze.




Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat bevat een Lithium-ionbatterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet bij het
normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelings­punten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In
Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier
inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart
u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders
kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem
contact op met uw gemeente voor meer informatie over het
dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.
ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de
Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de
lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
Nederlands
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
31
ES8243_EU.indb
31
2009/02/16
11:18:22
Importante
 Antes de utilizarlo
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede u ilizarse para afeitado en
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El
siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica
que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Español
Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la
diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de
tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor
de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado.
 Utilización de la afeitadora
Precaución - La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes
de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro
elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.
 Carga de la afeitadora
No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de CA que no sea
el que está específicamente diseñado para este modelo. Enchufe el
adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya
humedad y manéjela con las manos secas. La afeitadora podría
calentarse durante su uso y durante la carga. Sin embargo, esto no
supone una avería. No cargue la afeitadora en un lugar donde pueda
estar expuesta a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete
el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del cable
de alimentación, podría dañarlo. Póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado si el cable de alimentación resulta dañado.
La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 15-35 ºC.
Si los indicadores en el panel LCD no se iluminan, espere unos
instantes hasta que se ilumine.
 Limpieza de la afeitadora
Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora
antes de limpiarla para evitar descargas internas.
Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está
insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la
afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje
la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con
un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes,
bencina ni alcohol.
 Guardado de la afeitadora
Desconecte el cable de alimentación al guardar el aparato. No doble el
cable de alimentación ni lo enrolle alrededor del aparato. Este aparato
no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento
y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo
instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de
la seguridad. Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que
no se encuentren próximos al aparato. Guarde estas instrucciones de
operación en un lugar seguro.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor:
3,6 V DC
Tiempo de carga:
1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido Acústico Aéreo;
en el modo de afeitado: 64 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 66 (dB (A) ref 1 pW)
32
ES8243_EU.indb
32
2009/02/16
11:18:22



Ca
rg
a
Identificación de las partes













Carga
el enchufe del
1 Inserte
dispositivo en la afeitadora.
el adaptador en una
2 Enchufe
toma de corriente doméstica.
• La carga inicia cuando los indicadores en
el panel LCD se iluminan.
• La carga se completa cuando los
indicadores en el panel LCD parpadean.
(Máx. 1 hora)

5
6
7
8
Tapa protectora
Lámina exterior del sistema
Cuchillas internas
Botones de liberación de la
lámina externa del sistema
Descanso para dedos
Botón selector de acción
Interruptor Apagado/Encendido
Panel LCD
9

;
<
=
>

@

Conexión del aparato
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
Adaptador (RE7‑40)
Cable de alimentación
Clavija del aparato
Estuche suave
Escobilla de limpieza
Aceite
Español


3
4
33
ES8243_EU.indb
33
2009/02/16
11:18:23
Durante la carga
Los indicadores se
iluminan.
Cuando la carga se
haya completado
Los indicadores
parpadean una vez
por segundo.
Durante el uso
m n used
Español
Se muestra el tiempo utilizado.
• El iempo mostrado regresa a
[0’00”] después de 10 minutos.
Af
El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a
100%, en incrementos de 10%.
eit
a
do
Acerca del panel LCD
Utilización de la afeitadora
10 minutos después
de completarse la
carga
Los indicadores
parpadean una vez
por cada 2 segundos.
Después del uso
min used
El iempo utilizado y la capacidad
restante de la batería son
mostrados alternativamente
después de apagar la afeitadora.
Cuando la capacidad de la batería es baja
• Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que
aparezca “10%”.
(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
“10%” aparece y
parpadea.
• Una carga completa proporcionará suficiente energía durante 14
afeitadas de 3 minutos cada una.
90˚
el interruptor
la afeitadora como
1 Pulse
2 Sujete
Apagado/
se muestra arriba y
Encendido.
aféitese.
• Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.
Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y
atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a
medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión
excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
 Botón selector de acción
Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o “LOCK”
(seguro).
Puede cambiar la acción del botón si la afeitadora
esta encendida o apagada.
SOFT
LOCK
 Utilización del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas hacia
arriba. Colóquelo en ángulo recto con
su piel y muévalo hacia abajo para
recortar las patillas.
34
ES8243_EU.indb
34
2009/02/16
11:18:24
Recomendamos limpiar su
afeitadora con el método de limpieza
“sónica” con vibración cuando
aparezca
en el panel LCD.
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora.
2. Aplique jabón de manos y un
poco de agua a la lámina exterior.
3. Pulse el interruptor Apagado/
Encendido por más de 2
segundos para ac ivar el modo
turbo para una limpieza “sónica”
con vibración.
•
aparece en el panel LCD.
• Después de alrededor de 20
segundos, se desactivará
automáticamente o puede
desactivarlo pulsando el
interruptor Apagado/Encendido.
4. Retire la lámina exterior del sistema
y pulse el interruptor Apagado/
Encendido por más de 2 segundos
para activar el modo turbo para una
limpieza “sónica” con vibración y
limpie con agua corriente.
5. Limpie las gotas de agua con un
paño seco.
6. Re ire el marco de la lamina para
permitir a la lámina exterior del
sistema que se seque
completamente.
Precauciones para el modo turbo
• Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y
enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo.
• No coloque los dedos en el interruptor Apagado/Encendido mientras
utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la afeitadora se
apague o entre al modo turbo. Coloque sus dedos en el descanso
para dedos mientras utilice la afeitadora.
Lubricación
Para mantener la comodidad en el afeitado por mucho tiempo, se
recomienda que se utilice el aceite que se suministra con la afeitadora.
1. Apague la afeitadora.
2. Aplique una gota de aceite en cada una de las láminas exteriores.
3. Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite.
4. Encienda la afeitadora y déjela funcionando por aproximadamente 5
segundos.
5. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de las láminas
exteriores con un paño suave.
Español
Li
mp
iez
a
Limpieza
35
ES8243_EU.indb
35
2009/02/16
11:18:24
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
cuchillas internas
aparece en el panel LCD una vez al año. (Esto puede variar
dependiendo de la utilización.) Le recomendamos que verifique la lámina
exterior del sistema y las cuchillas internas cuando aparezca.
• Pulse el interruptor de Apagado/Encendido por más de 30 segundos
para borrar .
lámina exterior del sistema una vez al año
cuchilla interna
una vez cada dos años
1. Pulse los botones y levántelas
hacia arriba como se muestra en
la ilustración.
Español
2 3
2. Re ire las cuchillas internas de
una en una como se muestra en
la ilustración.
• No toque los bordes (partes de
metal) de las cuchillas internas
para evitar daños en las manos.
3. Inserte las cuchillas internas de
una en una hasta que hagan clic
tal y como se muestra en la
ilustración.
4. Inserte la lámina exterior del
sistema empujándola hacia abajo
hasta que haga clic.
Limpieza con la escobilla
(A)
(B)
1. Limpie las cuchillas internas usando
la escobilla corta moviéndola en
dirección (A).
Limpie la lámina exterior del sistema,
el cuerpo de la afeitadora y la
recortadora usando la escobilla larga.
• No mueva la escobilla corta en
dirección (B) ya que dañaría las
cuchillas internas y afectaría su filo.
• No utilice la escobilla corta para
limpiar las láminas exteriores.
Retirar la batería recargable interna
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar
oficialmente designado si es que existe. No desmantele ni reemplace la
batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar fuego o
descargas eléctricas. Reemplácela en un centro de servicio autorizado.
• Desconecte el cable de alimentación

de la afeitadora al extraer la batería.

• Lleve a cabo los pasos 1 a 7 y

levante la batería, después retírela.




Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar
oficialmente designado, si es que existe alguno en su país.
36
ES8243_EU.indb
36
2009/02/16
11:18:25
Español
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más
cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
37
ES8243_EU.indb
37
2009/02/16
11:18:25
Vigtigt
 Inden brug
Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med
barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne
vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i
vand. Det følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan
bruges i brusebad eller karbad.
Dansk
Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange
om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til
din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg
behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny
barberingsmetode.
 Anvendelse af barbermaskinen
Forsigtig - den ydre kappe er meget tynd og kan blive
beskadiget, hvis ikke den anvendes korrekt. Tjek, at kappen ikke
er beskadiget inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke
barbermaskinen, hvis kappe m.v. er beskadiget, da du kan
skære din hud.
 Opladning af barbermaskinen
Benyt ikke anden elledning eller AC-adaptor end den, der er
specifikt designet til denne model. Sæt adapteren i en
stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og håndtér den med tørre
hænder. Barbermaskinen kan blive varm under brug og
opladning. Dette er ingen fejl. Oplad ikke barbermaskinen på et
sted, hvor den vil blive udsat for direkte sollys eller andre
varmekilder. Hold i adapteren, når du tager den ud af
stikkontakten. Hvis du hiver i elledningen, kan du beskadige
den. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis elledningen bliver
beskadiget.
Passende omgivelsestemperatur for opladning er 15-35 °C.
Hvis indikatorerne på LCD-panelet ikke lyser, skal du vente lidt,
indtil de lyser.
 Rengøring af barbermaskinen
Advarsel - kobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring
for at forhindre elektrisk stød.
Hold de indre blade isatte. Hvis kun et af de indre blade er isat,
kan barbermaskinen blive beskadiget. Ved rengøring af
barbermaskinen med vand må der ikke bruges saltvand eller
varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i længere
tid. Tør den af med en klud fugtet med sæbevand. Anvend ikke
fortynder, rensebenzin eller sprit.
 Opbevaring af barbermaskinen
Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj
eller sno ikke elledningen omkring barbermaskinen. Dette
apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn)
med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet
overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende brugen af
apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke leger med
apparatet. Opbevar disse instruktioner sikkert.
SPECIFIKATIONER
Strømkilde:
100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatisk spændingskonvertering)
Motorspænding: 3,6 V DC
Opladningstid: 1 time
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
Luftbåren akustisk støj;
under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW)
under trimning: 66 (dB (A) re 1 pW)
38
ES8243_EU.indb
38
2009/02/16
11:18:25
Op
lad
nin
g
Identifikation af dele
















Opladning
barbermaskinestikket
1 Sæt
i barbermaskinen.
adapterstikket i en
2 Sæt
stikkontakt.
• Indikatorerne på LCD-panelet lyser,
og opladningen starter.
• Opladningen er gennemført, når
indikatorerne på LCD-panelet blinker.
(Maks. 1 time senere)

5
6
7
8
Beskyttelsesdæksel
Systemets ydre kappe
Indre blade
Frigørelsesknapper for
systemets ydre kappe
Fingerstøtte
Drejefunktionsvælger
OFF/ON-kontakt
LCD-panel
9








Udstyrsstikkontakt
Trimmer
Trimmerhåndtag
Adapter (RE7‑40)
Elledning
Barbermaskinestik
Taske
Rengøringsbørste
Olie
Dansk


3
4
39
ES8243_EU.indb
39
2009/02/16
11:18:26
LCD-panelet viser den resterende batterikapacitet fra 0% til 100 %
i trin på 10 %.
Efter gennemført
opladning
Under opladning
Indikatorerne
blinker en gang i
sekundet.
Indikatorerne
lyser.
Under brug
m n used
Den brugte tid vises.
• Den brugte tid vender tilbage til
[0’00”] efter 10 minutter.
Ba
rb
eri
ng
Om LCD-panelet
Anvendelse af barbermaskinen
10 minutter efter
gennemført
opladning
Indikatorerne blinker
en gang hvert andet
sekund.
Efter brug
min used
Den brugte tid og den
resterende batterikapacitet
vises skiftevis, efter
barbermaskinen er slukket.
Dansk
Når batterikapaciteten er lav,
• Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at “10%”
vises.
(Dette vil variere afhængig af brug.)
vises “10%”, og
blinker.
• En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på
3 minutter hver.
90˚
på OFF/ONbarbermaskinen
1 Tryk
2 Hold
kontakten.
som illustreret ovenfor
og begynd barberingen.
• Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet.
Stræk din hud ud med den frie hånd og bevæg
barbermaskinen frem og tilbage i skæggets retning. Du kan
øge trykket, efterhånden som din hud vænner sig til denne
barbermaskine. Barberingen bliver ikke tættere ved at lægge
ekstra tryk på.
 Drejefunktionsvælger
Bruges til at vælge “SOFT” (blød) eller “LOCK”
(lås).
Du kan ændre drejefunktionen, når
barbermaskinen er tændt eller slukket.
SOFT
LOCK
 Brug af trimmeren
Skub trimmerhåndtaget op. Placer
den i en ret vinkel mod huden og
bevæg den nedad for at trimme
dine bakkenbarter.
40
ES8243_EU.indb
40
2009/02/16
11:18:26
Vi anbefaler, at du rengør din
barbermaskine med den
“soniske” vibrationsrengøring,
når
vises på LCD-panelet.
1. Frakobl elledningen fra
barbermaskinen.
2. Kom håndsæbe og vand på
det ydre kappe.
3. Tryk på OFF/ON-kontakten i
mere end 2 sekunder for at
aktivere turbofunktionen for
“sonisk” vibrationsrengøring.
•
vises på LCD-panel.
• Efter ca. 20 sekunder
slukkes den automatisk, eller
du kan slukke den ved at
trykke på OFF/ON-kontakten.
4. Fjern det ydre folie, og tryk på
OFF/ON-kontakten i mere end
2 sekunder for at aktivere
turbofunktionen for “sonisk”
vibrationsrengøring, og rengør
den med rindende vand.
5. Tør eventuelle vanddråber af
med en tør klud.
6. Tag systemets ydre kappe af
for at lade det tørre helt.
Advarsel for turbofunktion
• Barbering i turbofunktion kan skade din hud. Sluk for
barbermaskinen, og tænd for den igen for at annullere
turbofunktionen.
• Placer ikke dine fingre på OFF/ON-kontakten under brug af
barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til at slukke eller
starte turbofunktionen. Placer fingrene på fingerstøtten under
brug af barbermaskinen.
Smøring
For at sikre at barbermaskinen er behagelig at bruge i lang tid
anbefales det, at den medfølgende olie anvendes.
1. Sluk for barbermaskinen.
2. Kom en dråbe olie på hver af de ydre kapper.
3. Hæv trimmeren, og kom en dråbe olie på.
4. Tænd for barbermaskinen, og lad den køre i ca. fem sekunder.
5. Sluk for barbermaskinen, og tør evt. overskydende olie på de
ydre kapper af med en blød klud.
Dansk
ng
ør
Re
Rengøring
41
ES8243_EU.indb
41
2009/02/16
11:18:27
Udskiftning af dens ydre kappe og de indre
blade
vises på LCD-panelet en gang om året. (Dette vil variere
afhængig af brug.) Vi anbefaler, at du kontrollerer den ydre kappe
og de indre blade, når dette vises.
• Tryk på OFF/ON-kontakten i mere end 30 sekunder for at slette.
.
systemets ydre kappe
en gang om året
indre blade
en gang hvert andet år
1. Tryk på knapperne og løft
opad som illustreret.
Rengøring med børsten
(A)
(B)
1. Rengør de indre blade med
den korte børste ved at
bevæge den i retning (A).
Rengør den ydre kappe,
barbermaskinens krop og
trimmeren med den lange
børste.
• Bevæg ikke den korte børste
i retning (B), da dette vil
skade de indre blade og
påvirke deres skarphed.
• Brug ikke den korte børste til
at rengøre den ydre kappe.
Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri
2 3
Dansk
2. Fjern de indre blade et ad
gangen som illustreret.
• Rør ikke ved kanterne
(metaldelene) på de indre
blade, da du kan komme til
skade med hånden.
3. Isæt de indre blade et ad
gangen, indtil de klikker som
illustreret.
4. Isæt der lyder et klik ydre
kappe ved at skubbe det
nedad, indtil det klikker.
Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden
barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en
officiel genbrugsstation, hvis en sådan forefindes. Adskil eller
udskift ikke batteriet, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette
kan forårsage brand eller elektrisk stød. Udskift det på et
autoriseret servicecenter.
• Kobl elledningen fra

barbermaskinen ved udtagelse af

batteriet.

• Udfør trin 1 til 7, løft batteriet og
fjern det derefter.




42
ES8243_EU.indb
42
2009/02/16
11:18:28
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske
apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter
indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske
apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud
sammen med det almindelige husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og
genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive
modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er
der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den
lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at
spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle
negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers
kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de
lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du
kan finde det nærmeste indsamlings­sted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en
bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk
udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få
yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette
henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan
du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
Dansk
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer
Denne shaver indeholder et Lithium-ion batteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation,
hvis findes en sådan i dit.
43
ES8243_EU.indb
43
2009/02/16
11:18:28
Importante
 Antes de usar
Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para
barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco.
Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água no duche e
lavá-lo em água. O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado.
O símbolo significa que a parte portátil pode ser usada no banho ou no
duche.
Português
Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a
diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de
barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam
de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de
barbear.
 Utilização do aparelho de barbear
Atenção - A lâmina exterior é muito delgada e pode ficar danificada se
não for usada correctamente. Verifique se a lâmina não está
danificada antes de usar o aparelho de barbear. Não use o aparelho
de barbear se a lâmina etc. estiver danificada pois poderá provocar
golpes na pele.
 Carregar o aparelho de barbear
Não use nenhum cabo de alimentação nem transformador de CA
diferente do concebido especialmente para este modelo. Introduza o
transformador numa tomada onde não exista humidade e manuseie-o
com as mãos secas. O aparelho de barbear pode aquecer durante o
uso e o carregamento. Contudo isto não constitui uma avaria. Não
carregue o aparelho de barbear onde este esteja exposto ao sol
directo ou a qualquer outra fonte de calor. Segure no transformador
quando o desligar da tomada de corrente. Se puxar pelo cabo de
alimentação poderá danificá-lo. Contacte um centro de serviço
autorizado se o cabo de alimentação ficar danificado.
A temperatura ambiente apropriada para o carregamento é de 1535 °C.
Se os indicadores no painel LCD não acenderem, aguarde um instante
até que estes acendam.
 Limpeza do aparelho de barbear
Aviso - Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes
de o limpar para evitar choque eléctrico.
Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver
introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de barbear
poderá ficar danificado. Se lavar o aparelho de barbear com água, não
use água salgada nem água quente. Não imirja o aparelho de barbear
em água durante longo tempo. Limpe-o com um pano embebido em
água e sabão. Não use diluente, benzina ou álcool.
 Guardar o aparelho de barbear
Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho. Não
dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do aparelho. O
aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo
crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais,
ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham
recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser
vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Conserve
estas instruções num local seguro.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de alimentação:
100-240 V CA, 50-60 Hz
(Conversão automática de voltagem)
Voltagem do motor:
3,6 V CC
Tempo de carregamento: 1 hora
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Ruído acústico aéreo;
no modo de barbear: 64 (dB (A) re 1 pW)
no modo de cortar patilhas: 66 (dB (A) re 1 pW)
44
ES8243_EU.indb
44
2009/02/16
11:18:28
Car
rega
men
to
Identificação das peças
















Carregamento
a ficha do aparelho
1 Introduza
no aparelho de barbear.
o transformador a uma
2 Ligue
tomada de corrente.
• Os indicadores do painel LCD acendem e
começa o carregamento.
• O carregamento está completo quando os
indicadores do painel LCD piscam.
(Máx. 1 hora mais tarde)



3
4
9








Tomada do aparelho
Aparador
Punho do aparador
Transformador (RE7‑40)
Cabo de alimentação
Ficha do aparelho
Estojo maleável
Pincel de limpeza
Óleo
Português
5
6
7
8
Tampa protectora
Lâmina exterior do sistema
Lâminas interiores
Botões de libertação da lâmina
exterior do sistema
Apoio do dedo
Selector de acção do eixo
Interruptor de desligar/ligar
Painel LCD
45
ES8243_EU.indb
45
2009/02/16
11:18:29
O painel LCD mostra a carga restante da bateria de 0% a 100%, em
passos de 10%.
Durante o
carregamento
Após completar o
carregamento
Os indicadores
acendem.
Os indicadores
piscam uma vez por
segundo.
Durante a utilização
m n used
É apresentado o tempo usado.
• O tempo usado volta a [0’00”] após
10 minutos.
Ba
rb
ea
r
Sobre o painel LCD
Utilização do aparelho de barbear
10 minutos após
completar o
carregamento
Os indicadores
piscam uma vez em
cada 2 segundos.
Depois de usar
min used
O tempo usado e a carga restante
de bateria são apresentados
alternativamente após desligar o
aparelho de barbear.
Quando a carga da bateria for baixa
Português
• Pode barbear 1 a 2 vezes após aparecer “10%”.
(Isto dependerá da utilização.)
Aparece “10%” e
pisca.
• Uma carga total fornecerá energia suficiente para aproximadamente
14 barbas de 3 minutos cada.
90˚
o interruptor
o aparelho de
1 Prima
2 Segure
de desligar/ligar.
barbear conforme
ilustrado acima e barbeie.
• Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face.
Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear
para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar
ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este aparelho
de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva não resulta uma barba
mais escanhoada.
 Selector de acção do eixo
Use para seleccionar “SOFT” (suave) ou “LOCK”
(bloqueado).
Pode alterar a acção do eixo quer o aparelho de
barbear esteja ligado ou desligado.
SOFT
LOCK
 Utilização do aparador
Deslize o punho do aparador para
cima. Coloque em ângulo recto em
relação à pele e desloque para baixo
para aparar as suas pa ilhas.
46
ES8243_EU.indb
46
2009/02/16
11:18:29
Recomenda-se limpar o aparelho de
barbear com a limpeza de vibração
“sónica” quando aparecer
no
painel LCD.
1. Desligue o cabo de alimentação
do aparelho de barbear.
2. Aplique sabonete e água à lâmina
exterior.
3. Prima o interruptor de desligar/
ligar durante mais de 2 segundos
para activar o modo turbo para
limpeza de vibração “sónica”.
•
aparece no painel LCD.
• Ao fim de cerca de 20
segundos, é automaticamente
desligado, ou pode ser
desligado premindo o interruptor
de desligar/ligar.
4. Remova a lâmina exterior do
sistema e prima o interruptor de
desligar/ligar durante mais de 2
segundos para ac ivar o modo
turbo para limpeza de vibração
“sónica” e lave com água
corrente.
5. Limpe quaisquer gotas de água
com um pano seco.
6. Remova a lâmina exterior para
permitir que seque
completamente.
Cuidados com o modo turbo
• Barbear em modo turbo poderá provocar danos à pele. Desligue o
aparelho de barbear e torne a ligar para cancelar o modo turbo.
• Não ponha os dedos no interruptor de desligar/ligar ao usar o
aparelho de barbear. Isso poderia fazer desligar o aparelho de
barbear ou activar o modo turbo. Coloque os dedos no apoio de
dedos enquanto usar o aparelho de barbear.
Lubrificação
Para conseguir um barbear confortável durante muito tempo,
recomenda-se que seja usado o óleo fornecido com o aparelho de
barbear.
1. Desligue o aparelho de barbear.
2. Aplique uma gota de óleo em cada uma das lâminas exteriores.
3. Levante o aparador e aplique uma gota de óleo.
4. Ligue o aparelho de barbear e faça-o funcionar durante
aproximadamente cinco segundos.
5. Desligue o aparelho de barbear, e limpe qualquer excesso de óleo
nas lâminas exteriores com um pano macio.
Português
r
Li
m
pa
Limpar
47
ES8243_EU.indb
47
2009/02/16
11:18:30
Substituição da lâmina exterior do sistema e das
lâminas interiores
aparece no painel LCD uma vez por ano. (Isto dependerá da
utilização.) Recomenda-se que verifique a lâmina exterior e as lâminas
interiores do sistema quando isto aparecer.
• Prima o interruptor desligar/ligar durante mais do que 30 segundos para
apagar .
lâmina exterior do sistema uma vez por ano
lâminas interiores
uma vez de 2 em 2 anos
1. Prima os botões e levante
conforme ilustrado.
Limpeza com o pincel
(A)
(B)
1. Limpe as lâminas interiores
utilizando o pincel curto
deslocando-o na direcção (A).
Limpe a lâmina exterior do
sistema, o corpo do aparelho de
barbear e o aparador utilizando o
pincel comprido.
• Não mova o pincel curto na
direcção (B) pois poderá
danificar e embotar as lâminas
interiores.
• Não use o pincel curto para
limpar a lâmina exterior.
Remoção da bateria recarregável incorporada
2 3
Português
2. Remova as lâminas interiores
uma de cada vez conforme
ilustrado.
• Não toque nos bordos (partes
metálicas) das lâminas internas
para evitar lesões à sua mão.
3. Introduza as lâminas interiores
uma de cada vez até fazerem um
clique conforme ilustrado.
4. Introduza a lâmina exterior do
sistema empurrando-a para baixo
até fazer um clique.
Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho
de barbear. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local definido
para o efeito, se tal existir no seu país. Não desmonte nem subs itua a
bateria por si próprio de forma a poder usar novamente o aparelho de
barbear. Tal poderá resultar em fogo ou choque eléctrico. Substitua-a
num centro de serviço autorizado.
• Desligue o cabo de alimentação do

aparelho de barbear quando remover

a bateria.

• Execute os passos 1 a 7 e levante
a bateria, e depois retire-a.




48
ES8243_EU.indb
48
2009/02/16
11:18:31
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores
de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores
particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos
significa que os produtos eléctricos e electrónicos
usados não devem ser misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e
reciclagem correctos, leve estes produtos para
pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão
aceites gratuita­mente. Em alternativa, em alguns
países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local,
aquando da compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento
incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter
mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste
resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico,
contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais
informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União
Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades
locais ou revendedor e peça informações sobre o método
de eliminação correcto.
Português
Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais
Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio.
Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas
autoridades, se tal existir no seu país.
49
ES8243_EU.indb
49
2009/02/16
11:18:31
Viktig
 Før bruk
Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering
med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den
vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann.
Nedenfor er symbolet for Våt barbering. Dette symbolet betyr at
den håndholdte delen kan brukes i badet eller dusjen.
Norsk
Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker
og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din
Panasonic Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget
trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye
barberingsmåten.
 Å bruke barbermaskinen
Forsiktig - Den ytre folien er svært tynn og kan bli skadet hvis
den kke brukes riktig. Kontroller at folien ikke er skadet før du
bruker barbermaskinen. Ikke bruk barbermaskinen hvis folien
etc. er skadet, da kan du skjære deg.
 Å lade barbermaskinen
Ikke bruk noen annen strømkabel eller vekselstrømsadapter
enn det som er spesielt laget for denne modellen. Kople
adapteret inn i en stikkontakt på et sted uten fuktighet og
behandle det med tørre hender. Barbermaskinen kan bli varm
under bruk og lading. Dette er imidlertid ingen feil. Ikke lad
barbermaskinen på et sted hvor den vil bli utsatt for direkte
sollys eller andre varmekilder. Hold på adapteret når du trekker
det ut fra st kkontakten. Hvis du drar i strømkabelen kan du
skade den. Kontakt et autorisert serviceverksted hvis
strømkabelen blir skadet.
Passende romtemperatur for lading er 15-35 °C.
Hvis ikke ind katorene på LCD-panelet gløder, vent et øyeblikk
til de gløder.
 Å rengjøre barbermaskinen
Advarsel - Kople strømkabelen bort fra barbermaskinen før
rengjøring, for å forhindre elektrisk støt.
La begge innerbladene være innsatt. Hvis bare ett av
innerbladene er innsatt, kan barbermaskinen bli skadet. Hvis du
rengjør barbermaskinen med vann, må du ikke bruke saltvann
eller varmt vann. Ikke senk barbermaskinen i vann i lengre tid.
Tørk den med en klut som er fuktet med såpevann. Ikke bruk
tynner, bensin eller a kohol.
 Å oppbevare barmaskinen
Kople fra strømkabelen når du skal oppbevare barbermaskinen.
Ikke bøy strømkabelen eller v kle den rundt barbermaskinen.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive
barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale
anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de
kke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn
for å sikre at de ikke leker med apparatet. Oppbevar disse
instruksene på et trygt sted.
SPESIFIKASJONER
Strømkilde:
100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatisk spenningsomformer)
Motorspenning: 3,6 V DC
Ladetid:
1 time
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
Luftbåren akustisk støy:
Under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW)
Under trimming: 66 (dB (A) re 1 pW)
50
ES8243_EU.indb
50
2009/02/16
11:18:31


La
din
g
Identifikasjon av deler














Lading
apparatstøpslet inn i
1 Sett
barbermaskinen.
adapteret inn i en
2 Plugg
stikkontakt.
• Ind katorene på LCD-panelet gløder
og ladingen starter.
• Ladingen er ferdig når ind katorene på
LCD-panelet blinker.
(Maks. 1 time senere)



3
4
9








Apparathylse
Trimmer
Trimmerhåndtak
Adapter (RE7-40)
Strømkabel
Apparatplugg
Mykt deksel
Rensebørste
O je
Norsk
5
6
7
8
Beskyttelsesdeksel
Systemets ytre folie
Innerblader
Utløserknapper for systemets
ytre folie
Fingerstøtte
Svingaksjonsvelger
Av-/På-bryter
LCD-panel
51
ES8243_EU.indb
51
2009/02/16
11:18:31
LCD-panelet viser resterende batterikapasitet fra 0% til 100%, i
steg på 10%.
Etter at ladingen
er ferdig
Under lading
Ba
rb
eri
ng
Om LCD-panelet
Å bruke barbermaskinen
10 minutter etter at
ladingen er ferdig
90˚
Indikatorene
blinker en gang i
sekundet.
Ind katorene
gløder.
Under bruk
m n used
Brukt tid vises.
• Den viste tiden returnerer til
[0’00”] etter 10 minutter.
Indikatorene blinker
en gang hvert 2
sekund.
på Av-/Påbarbermaskinen
1 Trykk
2 Hold
bryteren.
som vist ovenfor og
barber deg.
Etter bruk
min used
Den brukte tiden og
resterende batter kapasitet
vises alternativt etter at
barbermaskinen er slått av.
Når batter kapasiteten er lav
• Du kan barbere deg 1 til 2 ganger etter at
“10%” vises.
(Dette vil variere, avhengig av bruken.)
Norsk
“10%” vises og
blinker.
• En full lading gir nok strøm til ca. 14 barberinger á 3 minutter.
• Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet.
Strekk huden med den ledige hånden og beveg
barbermaskinen frem og tilbake i skjeggets retning. Du kan
øke trykket forsiktig etter hvert som huden blir vant med
barbermaskinen. Overdrevet trykk gir kke tettere barbering.
 Svingaksjonsvelger
Brukes for å velge “SOFT” (myk) eller “LOCK”
(lås).
Du kan bytte svingaksjon enten barbermaskinen
er slått på eller av.
SOFT
LOCK
 Å bruke trimmeren
Skyv trimmerhåndtaket opp.
Plasser det i rett vinkel mot huden
og beveg nedover for å trimme
kinnskjegget.
52
ES8243_EU.indb
52
2009/02/16
11:18:32
Vi anbefaler at du rengjør
barbermaskinen med den
“soniske” v brerende renseren
når
vises på LCD-panelet.
1. Kople strømkabelen vekk fra
barbermaskinen.
2. Påfør litt håndsåpe og vann
på den ytre folien.
3. Trykk på Av-/På-bryteren i mer
enn 2 sekunder for å aktivere
turbomodus for “lyd”v brerende rengjøring.
•
vises på LCD-panelet.
• Etter omtrent 20 sekunder,
slås den av automatisk, eller
du kan slå den av ved å
trykke på Av-/På-bryteren.
4. Fjern systemets ytre folie og
trykk på Av-/På-bryteren i mer
enn 2 sekunder for å aktivere
turbomodusen for “lyd”v brerende rengjøring og
rengjør den med rennende
vann.
5. Tørk av eventuelle vanndråper
med en tørr klut.
6. Fjern systemets ytterfolie for
at det skal tørke helt.
Forsiktig med turbomodus
• Å barbere seg i turbomodus kan skade huden din. Slå
barbermaskinen av og deretter på igjen for å avbryte
turbomodusen.
• Ikke legg fingrene dine på Av-/På-bryteren mens du bruker
barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til å slå seg av
eller gå inn i turbomodus. Plasser fingrene dine på
fingerstøtten mens du bruker barbermaskinen.
Smøring
For å opprettholde barberingskomforten i lang tid, anbefaler vi at
du bruker den o jen som leveres med barbermaskinen.
1. Slå av barbermaskinen.
2. Påfør en dråpe olje på hver av de ytre foliene.
3. Hev trimmeren og påfør en dråpe olje.
4. Slå barbermaskinen på, og kjør den i ca. 5 sekunder.
5. Slå av barbermaskinen og tørk av eventuell overskuddso je
fra de ytre foliene med en myk klut.
Norsk
r
Re
ng
jø
Rensing
53
ES8243_EU.indb
53
2009/02/16
11:18:33
Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene
Rengjøring med børste
vises på LCD-panelet en gang i året. (Dette vil variere,
avhengig av bruken.) Vi anbefaler at du kontrollerer systemets
ytterfolie og innerbladene når dette vises.
• Trykk på Av-/På-bryteren i mer enn 30 sekunder for å slette .
systemets ytre folie en gang i året
innerblad
en gang hvert annet år
1. Trykk på knappene og løft
oppover som vist.
(A)
(B)
1. Rengjør innerbladene med
den korte børsten, ved å
bevege den i retning (A).
Rengjør systemets ytre folie,
barbermaskinen og trimmeren
med den lange børsten.
• Ikke beveg den korte børsten
i retning (B), da det vil skade
innerbladene og påvirke
skarpheten.
• Ikke bruk den korte børsten
til å rengjøre den ytre folien.
Å ta ut det innebygde, oppladbare batteriet
2 3
2. Fjern de indre bladene et for
et, som vist.
• Ikke berør kantene
(metalldeler) på de indre
bladene, for å unngå å skade
hånden.
3. Sett inn de indre bladene, ett
av gangen som vist, til de
klikker.
4. Sett inn systemets ytre folie
ved å skyve det nedover til det
klikker.
Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster
barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriet kastes på en
offentlig oppnevnt plass hvis dette finnes. Ikke demonter eller bytt
batteriet sl k at du kan bruke barbermaskinen på nytt. Dette kan
forårsake brann eller elektrisk støt. Bytt det ved et autorisert
serviceverksted.
• Kople strømkabelen fra

barbermaskinen før du fjerner

batteriet.

• Utfør trinn 1 til 7 og løft opp
batteriet, deretter fjerner du det.



Norsk

54
ES8243_EU.indb
54
2009/02/16
11:18:33
Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og
elektronisk utstyr (private husholdninger)
Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter
er merket med dette symbolet, betyr det at det
elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres
sammen med vanlig husholdningsavfall.
For at det kasserte utstyret skal bli behandlet,
gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe
det til nærmeste innsamlingspunkt eller
gjenvinningsstasjon. I enkelte land kan du alternativt
returnere produktene dine til den lokale forhandleren, eventuelt mot
kjøp av et tilsvarende nytt produkt.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du
til å bevare verdifulle ressurser og til å motvirke de negative
virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan
forårsakes av feilaktig avfallsbehandling. Ta kontakt med de lokale
myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om
ditt nærmeste innsamlingspunkt.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges,
avhengig av nasjonale lover og regler.
For bedriftskunder i den Europeiske Union
Hvis du ønsker å kassere elektrisk og elektronisk utstyr, må
du kontakte forhandleren eller leverandøren din for å få mer
informasjon.
Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske
Union
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union.
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt
med forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem
om hvordan det skal kasseres på riktig måte.
Norsk
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Denne barbermaskinen inneholder et litiumion-batteri.
Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent
sted, hvis dette finnes i ditt land.
55
ES8243_EU.indb
55
2009/02/16
11:18:34
Viktigt
 Före användningen
Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr
rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan
alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Här nedan
visas symbolen för Wet shaver (våtrakapparat). Symbolen
innebär att den handhållna delen kan användas i badet eller
duschen.
Svenska
Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du
kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid
tills du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden
och skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den
nya rakningsmetoden.
 Använda rakapparaten
Obs! Ytterbladsenheten är mycket tunn och kan skadas om du
inte använder den på rätt sätt. Kontrollera att bladet inte är
skadat innan du använder rakapparaten. Om bladet e.dyl. är
skadat ska du inte använda apparaten eftersom du annars
riskerar att skada huden.
 Ladda rakapparaten
Använd inte någon nätkabel eller AC-adapter förutom de som är
konstruerade för denna modell. Sätt i adaptern med torra
händer i ett vanligt nätuttag fritt från fukt. Rakapparaten kan bli
varm när den används eller laddas. Detta är inte ett tecken på
fel. Använd inte rakapparaten på ställen där den utsätts för
direkt solljus eller andra värmekällor. När du vill koppla loss
adaptern från nättutaget ska du fatta adaptern och dra ut den.
Om du rycker i nätkabeln kan den skadas. Om detta skulle
inträffa kontaktar du ett auktoriserat serviceställe.
Lämplig temperatur i omgivningen för laddning är 15-35 °C.
Om ind katorerna på LCD-panelen inte lyser, ska du vänta en
kort stund till de lyser.
 Rengöra rakapparaten
Varning - För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss
nätkabeln från rakapparaten före rengöring.
Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är
isatt kan apparaten skadas. Använd aldrig saltvatten eller varmt
vatten för att rengöra rakapparaten. Dränk inte rakapparaten i
vatten under långa perioder. Torka av den med en trasa fuktad
med tvålvatten. Tvätta aldrig med thinner, bensin eller sprit.
 Förvaring av rakapparaten
När du tänker förvara rakapparaten ska du koppla loss
nätkabeln. Böj inte nätkabeln och linda den inte runt
rakapparaten. Denna apparat får inte användas av personer
(inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller
psykiska färdigheter, eller utan erfarenhet och kunskap, utan
övervakning eller instruktioner om användningen av apparaten
av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska
övervakas för att försäkra att de inte leker med apparaten.
Förvara dessa anvisningar på ett säkert ställe.
TEKNISKA DATA
Driftspänning: 100-240 V växelström, 50-60 Hz
(automatisk spänningskonvertering)
Motorspänning: 3,6 V likström
Laddningstid: 1 timme
Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
Luftburet akustiskt buller:
I rakningsläge: 64 (dB (A) re 1 pW)
I trimmerläge: 66 (dB (A) re 1 pW)
56
ES8243_EU.indb
56
2009/02/16
11:18:34


La
dd
nin
g
Beskrivning av delarna














Laddning
i apparatens kontakt i
1 Sätt
rakapparaten.
i adaptern i ett
2 Sätt
nätuttag.
• Ind katorerna på LCD-panelen lyser
och laddningen startar.
• Laddningen är färdig när indikatorerna
på LCD-panelen blinkar.
(Max. 1 timme senare)



3
4
9








Apparatens uttag
Trimmer
Trimmerhandtag
Adapter (RE7‑40)
Nätkabel
Apparatens kontakt
Mjuk väska
Rengöringsborste
O ja
Svenska
5
6
7
8
Skyddshuv
Ytterbladsenhet
Innerblad
Spärrknappar för
ytterbladsenhet
Fingerstöd
Svängningsvä jare
Från/till-omkopplare
LCD-panel
57
ES8243_EU.indb
57
2009/02/16
11:18:34
LCD-panelen visar den återstående batterikapaciteten från 0% till
100% med steg på 10%.
Under pågående
laddning
När laddningen är
klar
Ra
kn
in
g
Om LCD-panelen
Använda rakapparaten
10 minuter efter att
laddningen slutförts
90˚
Indikatorerna
blinkar en gång
varje sekund.
Indikatorerna
lyser.
Vid användning
m n used
Brukstiden visas.
• Tiden som visas återgår till
[0’00”] efter 10 minuter.
Ind katorerna blinkar
en gång varannan
sekund.
på Från/tillrakapparaten enligt
1 Tryck
2 Håll
omkopplaren.
bilden ovan och raka
dig.
Efter bruk
min used
Brukstiden och den
återstående
batterikapaciteten visas
växelvis efter att
rakapparaten stängts av.
När batterikapaciteten är låg
Svenska
• Efter att “10%” visas kan du raka dig 1 till 2
gånger.
(Detta kan variera beroende på hur du
använder apparaten.)
“10%” visas och
blinkar.
• En hel uppladdning räcker till c:a 14 rakningar på 3 minuter.
• Börja raka dig genom att trycka förs ktigt mot ans ktet. Sträck
huden med den fria handen och för rakapparaten fram och
til baka i skäggväxtens r ktning. När huden vänjer sig vid
rakapparaten kan du börja trycka hårdare. Rakningen blir dock
inte effektivare om du trycker onödigt hårt.
 Svängningsväljare
Används för att vä ja “SOFT” (mjuk) eller “LOCK”
(lås).
Du kan ändra svängningsrörelsen oavsett om
rakapparaten är påslagen eller avstängd.
SOFT
LOCK
 Använda trimmern
Skjut upp trimmerhandtaget. Håll
trimmern i en rät vinkel mot huden
och för den nedåt för att trimma
polisongerna.
58
ES8243_EU.indb
58
2009/02/16
11:18:35
Vi rekommenderar att du rengör
rakapparaten med den
självrengörande laddaren eller
med “sonic” vibrationsrengöring
när
visas på LCD-panelen.
1. Koppla ur nätkabeln från
rakapparaten.
2. Applicera lite tvål och vatten
på ytterbladsenheten.
3. Håll Från/till-omkopplaren
intryckt i mer än 2 sekunder
för att aktivera turboläget för
“sonic”-v brationsrengöring.
•
visas på LCD-panelen.
• Efter ca 20 sekunder stängs
den av automatiskt. Annars
kan du stänga av den genom
att trycka på Från/tillomkopplaren.
4. Avlägsna ytterbladsenheten
och håll Från/till-omkopplaren
intryckt i mer än 2 sekunder
för att aktivera turboläget för
“sonic”-v brationsrengöring
och rengör den i rinnande
vatten.
5. Torka av eventuella
vattendroppar med en torr
trasa.
6. Avlägsna ytterbladsenheten
och låt den torka helt.
Varning angående turboläget
• Rakning i turboläget kan skada din hud. Stäng av rakapparaten
och sätt sedan på den igen, för att avbryta turboläget.
• Placera inte dina fingrar på Från/till-omkopplaren medan du
använder rakapparaten. Detta kan stänga av rakapparaten
eller aktivera turboläget. Placera dina fingrar på fingerstödet
när du använder rakapparaten.
Smörjning
För att upprätthålla bekvämligheten vid rakning under en lång
tid, rekommenderar vi att du använder oljan som medföljde
rakapparaten.
1. Stäng av rakapparaten.
2. Placera en droppe olja på varje ytterblad.
3. Höj trimmern och placera en droppe o ja.
4. Sätt på rakapparaten och låt den vara igång i fem sekunder.
5. Stäng av rakapparaten och torka av eventuell kvarbliven o ja
från ytterbladen med ett mjukt tygstycke.
Svenska
R
en
gö
r
Rengöring
59
ES8243_EU.indb
59
2009/02/16
11:18:35
Byta ytterbladsenheten och innerbladen
Rengöring med borsten
visas på LCD-panelen en gång per år. (Detta kan variera
beroende på hur du använder apparaten.) Vi rekommenderar att
du kontrollerar ytterbladsenheten och de inre bladen när den visas.
• Håll Från/till-omkopplaren intryckt i mer än 30 sekunder för att ta
bort .
ytterbladsenhet
en gång per år
innerblad
en gång vartannat år
1. Tryck på knapparna och lyft
uppåt enligt bilden.
2 3
(A)
(B)
1. Rengör innerbladen med den
korta borsten genom att röra
den i riktning (A).
Rengör ytterbladsenheten,
rakapparatens kropp och
trimmern med den långa
borsten.
• Rör inte den korta borsten i
r ktning (B) eftersom detta
skadar innerbladen och
försämrar deras skärpa.
• Använd inte den korta
borsten för att rengöra
ytterbladen.
2. Ta bort ett innerblad i taget,
som bilden visar.
• Vidrör inte innerbladens
kanter (metalldelar) eftersom
du då kan skada handen.
3. Sätt i ett innerblad i taget tills
de klickar på plats enligt
bilden.
4. Sätt i ytterbladsenheten
genom att trycka den nedåt
tills ett klick jud hörs.
Svenska
60
ES8243_EU.indb
60
2009/02/16
11:18:36
Ta ur det inbyggda laddbara batteriet
Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar
rakapparaten. Se till att batteriet avyttras på en för ändamålet
avsedd plats, om sådan finns. Ta inte isär och byt inte batteriet för
att använda rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand
eller en elektrisk stöt. Låt ett auktoriserat serviceställe byta det.
• Koppla loss nätkabeln från

rakapparaten när du ska ta ur

batteriet.

• Genomför steg 1 till 7, lyft
batteriet och avlägsna det.




Svenska
Miljöskydd och återvinningsbara material
Denna rakapparat har ett litiumjonbatteri.
Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd
plats, om sådan finns i landet där du bor.
Information om kassering för användare av elektrisk
& elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller
medföljande dokumentation, betyder det att
förbrukade elektriska och elektroniska produkter
inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning,
ska dessa produkter lämnas på återvinnings­centraler,
där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du
som ett alternativ lämna in dina produkter hos
återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön
förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din
lokala myndighet för mer information om var din närmsta
återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet
med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen
kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den
Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala
myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt
avyttringsmetod.
61
ES8243_EU.indb
61
2009/02/16
11:18:36
Tärkeää
Suomi
 Ennen käyttöönottoa
Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon.
Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi
puhdistaa vedellä. Alla oleva merkki osoittaa, että partakone
sopii märkäajoon. Koneen kädessä pidettävää osaa voi käyttää
kylvyssä tai suihkussa.
Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jä keen.
Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuivaajoon Panasonicin partakoneella.
 Partakoneen käyttö
Huomio – Virheellinen käyttö voi vahingoittaa koneen ohutta
teräverkkoa. Tarkista verkon ehjyys ennen partakoneen käyttöä.
Älä käytä partakonetta, jonka teräverkko on vahingoittunut.
Ihosi voi vahingoittua.
 Partakoneen lataus
Käytä vain tätä mallia varten suunniteltua virtajohtoa ja
verkkolaitetta. Kytke johto sähköpistokkeeseen, joka sijaitsee
kuivassa pa kassa. Huolehdi, että myös kätesi ovat kuivat.
Partakone voi kuumentua käytön ja latauksen a kana. Kyseessä
ei ole toimintahäiriö. Älä lataa partakonetta suorassa
auringonvalossa tai muun lämmönlähteen läheisyydessä. Irrota
johto pistorasiasta ottamalla kiinni sähköjohdon pistokkeesta.
Jos vedät johdosta, pistoke voi vahingoittua. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopisteeseen, jos sähköjohto vahingoittuu.
Sopiva latauslämpötila on 15-35 °C.
Jos LCD -paneelin merkkivalot eivät vä ky, odota hetki, kunnes
ne a kavat välkkyä.
 Partakoneen puhdistus
Varoitus - Irrota partakoneen sähköjohto ennen puhdistusta
sähköiskujen välttämiseksi.
Pidä molemmat le kkuuterät kiinnitettyinä. Partakone saattaa
vahingoittua, jos vain toinen leikkuuterä on kiinnitettynä. Jos
puhdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai kiehuvaa
vettä. Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi. Pyyhi
partakone saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä
puhdistukseen tinneriä, bensiiniä tai a koholia.
 Partakoneen säilytys
Irrota partakoneen sähköjohto säilytyksen ajaksi. Älä taita
sähköjohtoa tai kierrä sitä partakoneen ympäri. Laitetta ei ole
tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset
kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät
osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää valvoa,
jotta he eivät pääse le kkimään laitteella. Säilytä tämä ohje
tallessa.
TEKNISET TIEDOT
Virtalähde:
100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
(automaattinen jännitteenvalinta)
Moottorin jännite: 3,6 V DC
Latausaika:
1 tunti
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Ilmassa kantautuva melu;
parranajossa: 64 (dB (A) re 1 pW)
rajaajan käytössä: 66 (dB (A) re 1 pW)
62
ES8243_EU.indb
62
2009/02/16
11:18:36
















Lataaminen
Suomi
La
tau
s
Koneen osat
muuntaja
1 Kytke
partakoneeseen.
muuntajan pistoke
2 Kytke
pistorasiaan.
• LCD -paneelin merkkivalot palavat ja
lataus alkaa.
• Lataus on valmis, kun LCD -paneelin
merkkivalot välkkyvät.(korkeintaan
tunnin kuluttua)



3
4
5
6
7
8
9
Suojus
Teräverkko
Leikkuuterät
Teräverkon avauspainike
Sormituki
Toimintatilan valitsin
Käyttökytkin
LCD -paneeli
Laitteen pistorasia








Trimmeri
Trimmerin kahva
Muuntaja (RE7‑40)
Sähköjohto
Laitteen pistoke
Pehmeä kotelo
Puhdistusharja
Ö jy
63
ES8243_EU.indb
63
2009/02/16
11:18:37
Merkkivalot
välähtävät kerran
sekunnissa.
Merkkivalot
palavat.
Käytön aikana
m n used
Käytetty a ka näytetään.
• Näytetty aika palautuu
asetukseen [0’00”] 10 minuutin
kuluttua.
Partakoneen käyttö
10 minuuttia
latauksen
päättymisen jälkeen
Latauksen
päätyttyä
Latauksen aikana
Pa
rr
Suomi
LCD -paneeli näyttää akun jäljellä olevan käyttökapasiteetin välillä
0% -100%, 10%:n askelin.
an
aj o
Tietoja LCD -paneelista
Merkkivalot
välähtävät kerran
joka toinen sekunti.2
Käytön jä keen
min used
Käytetty aika ja akun jäljellä
oleva käyttöaika näkyvät
vuorotellen sen jälkeen kun
partakone on sammutettu.
Kun akun lataus on vähäinen.
• Kun “10%” tulee näkyviin, jäljellä on vielä 1 -2
parranajokertaa.
(Kesto riippuu käytöstä.)
“10%” tulee näkyviin ja
välkkyy.
• Täyteen ladatun akun virta riittää noin 14 parranajokertaan à 3
minuuttia.
90˚
1 Paina
käyttökytkintä.
partakonetta
2 Pitele
kuvassa osoitetulla
tavalla ja aja partasi.
• Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella.
Venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta partakonetta edestakaisin
parran suunnan mukaisesti. Voit painaa partakonetta
voimakkaammin, kun ihosi tottuu partakoneeseen. Voimakas
painaminen ei paranna ajotarkkuutta.
 Toimintatilan valitsin
Valitse joko “SOFT” (pehmeä) tai “LOCK”
(lukko).
Voit valita toimintatilan partakoneen ollessa
päällä tai pois päältä.
SOFT
LOCK
 Trimmerin käyttö
Liuta trimmerin kahva yläasentoon.
Aseta trimmeri o keaan kulmaan
ihollesi ja rajaa pulisongit
liikuttamalla trimmeriä alaspäin.
64
ES8243_EU.indb
64
2009/02/16
11:18:38
Suosittelemme partakoneen
puhdistusta automaattisesti
puhdistuvalla latauslaitteella tai
värinäpuhdistustoiminnolla, kun
näkyy LCD -paneelissa.
1. Irrota sähköjohto partakoneesta.
2. Pese teräverkko saippualla ja
vedellä.
3. Paina käyttökytkintä yli
kahden sekunnin ajan, jolloin
laitteen turbotila aktivoituu ja
laite puhdistuu äänivärähtelyn
avulla.
•
tulee näkyviin LCD paneeliin.
• Laite sammuu automaattisesti
20 sekunnin kuluttua, voit
myös sammuttaa laitteen itse
painamalla käyttökytkintä.
4. Irrota teräverkko ja paina
käyttökytkintä yli kahden
sekunnin ajan, jolloin laitteen
turbotila aktivoituu ja laite
puhdistuu äänivärähtelyn
avulla. Puhdista laite
juoksevan veden alla.
5. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla
kankaalla.
6. Irrota teräverkkojärjestelmä,
jotta se kuivuu kokonaan.
Turbotilaa koskeva varoitus
• Ihosi voi vahingoittua, kun partakonetta käytetään turbotilassa.
Sammuta partakone ja käynnistä se uudelleen, jolloin turbotila
poistuu käytöstä.
• Älä pidä sormeasi käyttökytkimellä parranajon aikana.
Partakone saattaa sammua tai siirtyä turbotilaan. Aseta
sormesi sormituelle laitetta käyttäessäsi.
Suomi
Pu
hd
as
Puhdistus
Voiteleminen
Jotta parranajo olisi jatkuvasti miellyttävän tuntuista,
suosittelemme, että käytät laitteen mukana toimitettua öljyä.
1. Sammuta partakone.
2. Laita tippa ö jyä jokaiseen teräverkkoon.
3. Nosta trimmeriä ja lisää tippa ö jyä.
4. Käynnistä partakone ja anna sen käydä noin viiden sekunnin
ajan.
5. Sammuta partakone ja pyyhi ylimääräinen ö jy teräverkoista
pehmeällä kankaalla.
65
ES8243_EU.indb
65
2009/02/16
11:18:38
Teräverkon ja leikkuuterien vaihto
Suomi
tulee näkyviin LCD -paneeliin kerran vuodessa. (Kesto riippuu
käytöstä.) Suosittelemme teräverkkojärjestelmän ja sisäterien
tarkistamista merkkivalon syttyessä.
• Paina OFF/ON -kytkintä vähintään 30 sekunnin ajan poistaaksesi
.
teräverkko
kerran vuodessa
leikkuuterät
joka toinen vuosi
1. Paina avauspainikkeita ja
nosta kuvan osoittamalla
tavalla.
Puhdistus harjalla
(A)
(B)
1. Puhdista leikkuuterät lyhyellä
harjalla kuvan (A)
osoittamassa suunnassa.
Puhdista teräverkko,
partakone ja trimmeri pitkällä
harjalla.
• Älä li kuta harjaa kuvan (B)
osoittamassa suunnassa.
Le kkuuterät tylsistyvät ja
ajotarkkuus huononee.
• Älä puhdista teräverkkoa
lyhyellä harjalla.
Sisäänrakennetun akun poisto
2 3
2. Poista le kkuuterät yksi
kerrallaan kuvan osoittamalla
tavalla.
• Älä koske leikkuuterien
metallisia reunoja. Voit
vahingoittaa sormesi.
3. Pane leikkuuterät paikoilleen
yksi kerrallaan kuvan
osoittamalla tavalla, kunnes
kuulet naksahduksen.
4. Paina uusi teräverkko
paikoilleen, kunnes kuulet
naksahduksen.
Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku
hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää
partakoneen käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akun itse.
Vaarana on tulipalo ja sähköisku. Akku pitää vaihtaa
valtuutetussa huoltopisteessä.
• Irrota partakoneen sähköjohto,

ennen kuin irrotat akut.

• Suorita kuvan vaiheet 1 – 7,

nosta akkua ja poista se
paikaltaan.




66
ES8243_EU.indb
66
2009/02/16
11:18:39
Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä
(kotitaloudet)
Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa
osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalait­teita
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne
kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia
laitteita ilmaiseksi. Joissakin maissa kuluttajat voivat
myös palauttaa käytetyt laitteet paikalliselle
jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle uuden
vastaavanlaisen tuotteen.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen säästää
luonnonvaroja ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä ympäristöja terveysongelmia. Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä saa
lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty rangaistus roskaamisesta
ja lainvastaisesta hävittämisestä.
Yrityskäyttäjät Euroopan unionissa
Jos haluat hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja
jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella
Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Suomi
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tässä partakoneessa on litium-ioni-akku.
Varmista, että akku hävitetään pa kallisten määräysten
mukaisesti.
67
ES8243_EU.indb
67
2009/02/16
11:18:39
Ważne
Polski
 Przed użytkowaniem
Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na
mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka
jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod
prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza maszynkę
do golenia na mokro. Oznacza on, że część trzymana w dłoni
może być używana w wannie lub pod prysznicem.
Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co
najmniej trzy tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do
maszynki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu,
ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby
przestawić się na nową metodę golenia.
 Użytkowanie maszynki
Uwaga - Folia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec
uszkodzeniu wskutek niewłaściwego użytkowania. Przed
użyciem maszynki sprawdź, czy folia nie jest uszkodzona. Nie
używaj maszynki, jeżeli folia lub inny element jest uszkodzony,
aby nie pokaleczyć sobie skóry.
 Ładowanie maszynki
Nie stosuj przewodów zasilania ani zasilaczy innych niż te
przeznaczone dla tego modelu maszynki. Włącz zasilacz do
gniazdka sieciowego z dala od wilgoci i suchymi rękami.
Podczas pracy i ładowania maszynka może się nagrzewać. Nie
jest to objawem awarii. Nie ładuj maszynki w miejscach
narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie oraz w pobliżu
źródeł ciepła. Trzymaj za zasilacz podczas odłączania go od
gniazdka sieciowego. Ciągnąc za przewód, możesz go
uszkodzić. W razie uszkodzenia przewodu zwróć się do
autoryzowanego centrum serwisowego.
Odpowiednia temperatura otoczenia dla ładowania wynosi od
15 do 35 ºC.
Jeśli wskaźn ki na panelu LCD nie świecą się, odczekaj chwilę
aż zaczną świecić.
 Czyszczenie maszynki
Ostrzeżenie - Odłącz przewód zasilający od maszynki, zanim
przystąpisz do jej czyszczenia, aby uniknąć porażenia prądem.
Pozostaw obydwa ostrza wewnętrzne na swoim miejscu. Jeżeli
tylko jedno z ostrzy wewnętrznych będzie nałożone, maszynka
może ulec uszkodzeniu. Jeżeli płuczesz maszynkę pod wodą, nie
używaj słonej ani gorącej wody. Nie zanurzaj maszynki w wodzie
na długi czas. Wycieraj szmatką zwilżoną w wodzie z mydłem. Do
czyszczenia nie używaj rozpuszczalnika, benzyny lub alkoholu.
 Przechowywanie maszynki
Odłącz przewód zasilający na czas przechowywania maszynki.
Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie ow jaj go dookoła
maszynki. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
czuciowej lub umysłowej lub nie posiadające wystarczającej
wiedzy lub doświadczenia, chyba że zostały one odpowiednio
poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia przez osobę
odpowiadającą za ich bezpieczeństwo lub pozostają pod
odpowiednią opieką. Dzieci muszą pozostawać pod opieką, tak
aby dopilnować by nie bawiły się urządzeniem. Przechowuj
instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu.
DANE TECHNICZNE
Źródło zasilania:
100-240 V AC, 50-60 Hz
(automatyczna zmiana napięcia zasilania)
Napięcie pracy silnika: 3,6 V DC
Czas ładowania:
1 godzina
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Poziom hałasu:
w trybie golenia:
64 (dB (A) odp. 1 pW)
w trybie przycinania: 66 (dB (A) odp. 1 pW)
68
ES8243_EU.indb
68
2009/02/16
11:18:39
Ła
do
w
an
ie
















Ładowanie
wtyczkę zasilacza do
1 Włóż
gniazda maszynki.
zasilacz do gniazdka
2 Włącz
elektrycznego.
Polski
Dane dotyczące części
• Wskaźn ki na panelu LCD świecą się i
rozpoczyna się ładowanie.
• Ładowanie jest zakończone, kiedy
wskaźniki na panelu LCD migają.
(Najpóźniej po 1 godzinie)



3
4
5
6
7
8
Nakładka ochronna
Zewnętrzna folia urządzenia
Ostrza wewnętrzne
Przycisk zwalniania
zewnętrznej folii urządzenia
Oparcie dla palca
Przełączn k obrotowy
Wyłącznik
Panel LCD
9

;
<
=
>

@

Gniazdo urządzenia
Przycinarka
Uchwyt przycinarki
Zasilacz (RE7‑40)
Przewód zasilający
Wtyczka zasilania
Pokrowiec
Szczoteczka czyszcząca
Olej
69
ES8243_EU.indb
69
2009/02/16
11:18:40
Panel LCD pokazuje pozostały poziom naładowania akumulatora
od 0% do 100%, co 10%.
Polski
Podczas
ładowania
Wskaźniki migają
raz na kilka
sekund.
Podczas użytkowania
m n used
Pokazany jest czas użytkowania.
• Pokazany czas wraca do [0’00”]
po 10 minutach.
Użytkowanie maszynki
10 minut po
zakończeniu
ładowania
Po zakończeniu
ładowania
Wskaźniki świecą
się.
G
ol
en
ie
Informacje o panelu LCD
Wskaźniki migają
raz na 2 sekundy.
Po użyciu
min used
Czas użytkowania i
pozostała pojemność
akumulatora są
wyświetlane naprzemiennie
po wyłączeniu maszynki.
Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski
• Możesz ogolić się jeszcze 1 lub 2 razy po tym
jak pojawi się “10%”.
(Będzie się to zmieniać w zależności od
sposobu użytkowania.)
Pojawia się “10%” i
miga.
• Pełne naładowanie zapewnia energię na około 14 goleń po 3
minuty każde.
90˚
1 Naciśnij
wyłącznik.
przycisk blokujący
2 Wciśnij
wyłącznik i przesuń
wyłącznik do góry.
• Rozpoczn j golenie przyciskając lekko maszynkę do twarzy.
Naciągn j skórę wolną ręką i przesuwaj maszynkę w przód i do
tyłu w kierunku brody. Możesz łagodnie zwiększać nacisk,
kiedy twoja skóra przyzwyczai się do maszynki. Zbyt mocne
dociskanie nie zapewnia lepszego golenia.
 Przełącznik obrotowy
Stosowany do wyboru “SOFT” (delikatne) lub
“LOCK” (zablokowanie).
Można zmieniać ustawienie przełącznika
obrotowego niezależnie czy urządzenie jest
włączone lub nie.
SOFT
LOCK
 Korzystanie z przycinarki
Przesuń uchwyt przycinarki do
góry. Przyłóż do twarzy pod kątem
prostym i przesuwaj w dół, aby
przyciąć baki.
70
ES8243_EU.indb
70
2009/02/16
11:18:40
Zalecamy czyszczenie z użyciem
“dźwiękowego” czyszczenia
w bracyjnego, kiedy na panelu
LCD pojawi się .
1. Odłącz przewód zasilający od
maszynki.
2. Nałóż trochę mydła do rąk i
nalej trochę wody na folię
zewnętrzną.
3. Przytrzymaj wyłączn k
wciśnięty przez ponad 2
sekundy, aby włączyć tryb
turbo w celu przeprowadzenia
“dźwiękowego” czyszczenia
wibracyjnego.
pojawia się na panelu LCD.
•
• Po około 20 sekundach,
maszynka wyłączy się
automatycznie, lub można ją
wyłączyć naciskając
wyłączn k.
4. Zdejm j zewnętrzną folię
urządzenia, aby włączyć tryb
turbo w celu przeprowadzenia
“dźwiękowego” czyszczenia
wibracyjnego i oczyść
maszynkę bieżącą wodą.
5. Za pomocą suchej szmatki
wytrzyj maszynkę do sucha.
6. Zdejm j zewnętrzną folię
systemu, aby całkowicie
wyschła.
Ostrzeżenie dotyczące trybu turbo
• Golenie w trybie turbo może uszkodzić skórę. Aby wyłączyć
tryb turbo, wyłącz i ponownie włącz maszynkę.
• Nie trzymaj palców na wyłączniku podczas korzystania z
maszynki. Możesz przez przypadek wyłączyć maszynkę lub
przełączyć ją w tryb turbo. Trzymaj palce na oparciu dla palca
podczas korzystania z maszynki.
Smarowanie
Aby zachować wysoki poziom komfortu golenia, zaleca się
stosowanie oleju dołączonego do maszynki.
1. Wyłącz maszynkę.
2. Nałóż kroplę oleju na wszystkie zewnętrzne folie.
3. Podnieś przycinarkę i nałóż kroplę oleju.
4. Włącz maszynkę i pozwól by pracowała przez około pięć
sekund.
5. Wyłącz maszynkę i zetrzyj nadmiar oleju z zewnętrznych folii
miękką ściereczką.
Polski
cze
nie
ysz
Cz
Czyszczenie
71
ES8243_EU.indb
71
2009/02/16
11:18:41
Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych
Polski
pojawia się na panelu LCD raz na rok. (Będzie się to zmieniać
w zależności od sposobu użytkowania.) Zalecamy wymianę
zewnętrznej folii systemu i ostrzy wewnętrznych, kiedy pojawi się
ten symbol.
• Wciśnij przycisk Wyłącznik na ponad 30 sekund, aby usunąć .
zewnętrzna folia urządzenia raz na rok
ostrze wewnętrzne
raz na dwa lata
1. Przyciśnij przyciski i unieś folię
do góry, jak na rysunku.
2 3
2. Zdejm j ostrza wewnętrzne
pojedynczo, jak pokazano na
rysunku.
• Nie dotykaj krawędzi
(metalowe części) ostrzy
wewnętrznych, aby uniknąć
skaleczenia dłoni.
3. Załóż ostrza pojedynczo, aż
zaskoczą, jak to pokazano na
rysunku.
4. Załóż zewnętrzną folię
systemu, popychając ją w dół
aż zaskoczy.
Czyszczenie szczoteczką
(A)
(B)
1. Oczyść ostrza wewnętrzne
używając szczoteczki z
krótkim włosiem, przesuwając
ją w kierunku (A).
Oczyść zewnętrzną folię
urządzenia, korpus maszynki i
przycinarkę, używając
szczoteczki z długim włosiem.
• Nie przesuwaj szczoteczki z
krótkim włosiem w kierunku
(B) ponieważ możesz
uszkodzić wewnętrzne
ostrza, co je stępi.
• Nie używaj szczoteczki z
krótkim włosiem do
czyszczenia folii
zewnętrznej.
72
ES8243_EU.indb
72
2009/02/16
11:18:41
Wyjmij wbudowany akumulator zanim wyrzucisz maszynkę.
Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przeznaczonym
do tego miejscu, jeżeli takie istnieje w twoim kraju. Nie demontuj,
ani nie wymieniaj akumulatora w celu ponownego użycia
maszynki. Może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne.
Wymieniaj akumulator w autoryzowanym centrum serwisowym.
• Odłącz przewód zasilający od

maszynki przed wyjęciem

akumulatora.

• Postępuj zgodnie z opisem w
punktach od 1 do 7, podnieś
akumulator i wyjm j go.




Ochrona środowiska i recykling materiałów
Ta maszynka zawiera akumulator litowo-jonowy.
Prosimy o oddanie zużytej baterii do likwidacji w miejscu
oficjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w waszym
kraju.
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw
domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach
lub dołączonej do nich dokumentacji informuje,
że nie­sprawnych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można wyrzucać razem z
odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności poz­
by­cia się urządzeń elektrycznych lub elektro­nicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku
podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte
bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu
dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych
zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i
środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie
postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym
punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy
skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Polski
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora
73
ES8243_EU.indb
73
2009/02/16
11:18:42
Důležité
 Před použitím
Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro
mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento
holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve sprše a
čistit jej ve vodě. Toto je symbol holícího strojku na mokré
holení. Tento symbol znamená, že přenosná část strojku se
může používat ve vaně nebo ve sprše.
Česky
Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu
minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek
Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli
zvykat, protože Vaše pokožka a vousy potřebují vždy př bližně
jeden měsíc na to, aby se přizpůsobily nové metodě holení.
 Používání holícího strojku
Pozor - Vnější fólie je velmi tenká a při nesprávném používání
se může zničit. Před použitím holícího strojku se ujistěte, že je
fólie nepoškozená. Nepoužívejte holící strojek, pokud je fólie
poškozená, protože byste se mohli pořezat.
 Nabíjení holícího strojku
Nepoužívejte jinou přívodní šňůru nebo síťový adaptér než
speciálně určené pro tento model. Adaptér zapojte do zásuvky v
místě, kde není vlhko, a dotýkejte se jej suchýma rukama.
Během používání a nabíjení se holící strojek může zahřívat.
Tento jev nicméně nesignalizuje poruchu přístroje. Holící strojek
nenabíjejte na místě vystaveném přímému slunečnímu světlu
nebo jiným zdrojům tepla. Při odpojování ze zásuvky adaptér
přidržte. Za síťovou šňůru netahejte, protože byste ji mohli
zničit. Jestliže síťovou šňůru zničíte, obraťte se na autorizované
servisní centrum.
Vhodná okolní teplota pro nabíjení je 15-35 °C.
Pokud indikátory na panelu LCD nesvítí, počkejte chvilku,
dokud se nerozsvítí.
 Čištění holícího strojku
Varování - Před čištěním holícího strojku odpojte síťovou šňůru,
aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Oba vnitřní břity nechte zasunuté ve strojku. Je-li zasunut
pouze jeden vnitřní břit, může se holící strojek zničit. Čistíte-li
holící strojek vodou, nepoužívejte mořskou nebo horkou vodu.
Nenamáčejte holící strojek ve vodě příliš dlouho. Otřete jej
hadříkem navlhčeným mýdlovou vodou. Nepoužívejte ředidlo,
benzín ani líh.
 Uložení holícího strojku
Při skladování holícího strojku síťovou šňůru odpojte. Síťovou
šňůru neohýbejte, ani ji na holící strojek nenavíjejte. Tento
spotřebič není určen pro použití osob (včetně dětí)
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo osoby s nepostačujícími zkušenostmi a
znalostmi, pokud nejsou pod dohledem a nebo nebyly poučeny
o používání spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem
nehrály. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zdroj energie: střídavý proud 100-240 V, 50-60 Hz
(Automatický převod napětí)
Napětí motoru: stejnosměrný proud 3,6 V
Doba nabíjení: 1 hodina
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Akustický hluk ve vzduchu;
v režimu holení: 64 (dB (A) při 1 pW)
v režimu zastřihovače: 66 (dB (A) při 1 pW)
74
ES8243_EU.indb
74
2009/02/16
11:18:42
Na
bíj
en
í
















Nabíjení
holícího strojku
1 Do
zasuňte zástrčku.
adaptér do
2 Zapojte
zásuvky.
Česky
Označení částí
• Ind kátory na panelu LCD svítí a
začíná nabíjení.
• Nabíjení je dokončeno, když indikátory
na panelu LCD blikají.
(maximálně za 1 hodinu)



3
4
5
6
7
8
Ochranné víčko
Vnější fólie přístroje
Vnitřní břity
Tlačítka pro uvolnění vnější
fólie přístroje
Opěrka prstů
Přepínač otočení
Hlavní vypínač
Panel LCD
9








Zdířka spotřebiče
Zastřihávač
Rukojeť zastřihávače
Adaptér (RE7‑40)
Síťová šňůra
Zástrčka přístroje
Měkké pouzdro
Kartáček na čištění
Olej
75
ES8243_EU.indb
75
2009/02/16
11:18:43
Panel LCD zobrazuje zbývající kapacitu baterie od 0% do 100%, v
přírůstcích 10%.
Když je nabíjení
dokončeno
Během nabíjení
H
ol
en
í
O panelu LCD
Používání holícího strojku
Po 10 minutách od
dokončení nabíjení
90˚
Česky
Indikátory blikají
jednou za
sekundu.
Indikátory svítí.
Během používání
m n used
Zobrazí se čas provozu.
• Po 10 minutách se zobrazený
čas vrátí na [0’00”].
Ind kátory bl kají
jednou za dvě
sekundy.
hlavní
holící strojek tak,
1 Stiskněte
2 Držte
vypínač.
jak je ukázáno na
obrázku výše, a oholte
se.
Po použití
min used
Po vypnutí holícího strojku
se střídavě zobrazuje čas
provozu a zbývající
kapacita baterie.
Když je kapacita baterie nízká
• Když se zobrazí “10%”, můžete se ještě oholit
jednou nebo dvakrát.
(Závisí to na způsobu použití.)
Zobrazí se “10%” a ind kátor
začne bl kat.
• Plně nabitá baterie dodá energii na př bližně 14 oholení po
3 minutách.
• Jemně přitlačte strojek k obličeji a začněte se holit. Volnou
rukou napněte kůži a holícím strojkem pohybujte tam a zpět ve
směru růstu vousů. Když si pokožka přivykne na tento holící
strojek, můžete mírně zvýšit tlak na pokožku. Nadměrný tlak
však neumožňuje lepší oholení.
 Přepínač otočení
Používá se k výběru mezi “SOFT” (měkký) nebo
“LOCK” (zajištěný).
Otočení můžete změnit, když je holící strojek
zapnutý i vypnutý.
SOFT
LOCK
 Používání zastřihávače
Vysuňte rukojeť zastřihávače
nahoru. Přidržte ji ve správném
úhlu k pokožce a pohybem dolů si
zastřihněte kotlety.
76
ES8243_EU.indb
76
2009/02/16
11:18:43
Doporučujeme vám čistit holící
strojek pomocí “sonického”
vibračního čištění, když se na
panelu LCD zobrazí .
1. Odpojte síťovou šňůru z
holícího strojku.
2. Na vnější fólii naneste mýdlo a
trochu vody.
3. Podržte hlavní vypínač
stisknutý po dobu alespoň 2
sekund. Tím se aktivuje turbo
režim pro “sonické” vibrační
čištění.
• Na panelu LCD se zobrazí
.
• Asi po 20 sekundách se
režim buď automaticky
vypne, nebo jej můžete
vypnout stiskem hlavního
vypínače.
4. Sejměte vnější fólii přístroje,
stiskem hlavního vypínače po
dobu více než 2 sekund
aktivujte turbo režim pro
“sonické” vibrační čištění a
očistěte jej pod tekoucí vodou.
5. Setřete všechny kapky vody
suchým hadříkem.
6. Sejměte vnější fólii přístroje,
aby mohla vyschnout.
Upozornění týkající se turbo režimu
• Holení v turbo režimu může poškodit vaši pokožku. Vypněte
holící strojek a znovu jej zapněte. Tím zrušíte turbo režim.
• Během používání holícího strojku se nedotýkejte prsty
hlavního vypínače. Mohli byste omylem vypnout holící strojek
nebo jej přepnout do turbo režimu. Při používání holícího
strojku umístěte prsty na opěrku prstů.
Mazání
Pro zachování vysokého komfortu holení doporučujeme
používat olej dodávaný s holícím strojkem.
1. Vypněte holící strojek.
2. Na každou vnější fólii kápněte jednu kapku oleje.
3. Nadzdvihněte zastřihávač a kápněte kapku oleje.
4. Holící strojek zapněte a nechte jej běžet po dobu př bližně 5
sekund.
5. Holící strojek vypněte a měkkým hadříkem setřete z vnějších
fólií všechen přebytečný olej.
Česky
Č
ist
ý
Čištění
77
ES8243_EU.indb
77
2009/02/16
11:18:44
Výměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitů
Indikátor
se na panelu LCD zobrazí jednou za rok. (Závisí to na
způsobu použití.) Když se zobrazí, doporučujeme vám
zkontrolovat vnější fólii přístroje a vnitřní břity.
• Stiskněte hlavní vypínač a podržte jej déle než 30 sekund,
chcete-li ind kátor
odstranit.
vnější fólie přístroje jednou za rok
Česky
vnitřní břit
jednou za dva roky
1. Stiskněte tlačítka a vysuňte
fólii nahoru, jak je ukázáno na
obrázku.
Čištění pomocí kartáčku
(A)
(B)
1. Krátkým kartáčkem očistěte
vnitřní břity pohybem ve
směru (A).
Dlouhým kartáčkem očistěte
vnější fólii přístroje, tělo
holícího strojku a zastřihávač.
• Nepohybujte krátkým
kartáčkem ve směru (B),
protože byste mohli poškodit
nebo ztupit vnitřní břity.
• Nepoužívejte krátký kartáček
k čištění vnějších fólií.
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie
2 3
2. Vyjměte vnitřní břity jeden po
druhém, jak je ukázáno na
obrázku.
• Nedotýkejte se okrajů
vnitřních břitů (kovových
částí), abyste si neporanili
ruce.
3. Nasaďte vnitřní břity jeden po
druhém, až zacvaknou, jak je
ukázáno na obrázku.
4. Vnější fólii přístroje nasaďte
tím, že ji zatlačíte dolů, až
zacvakne.
Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii.
Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě,
pokud takové existuje. Baterii nerozebírejte ani nevyměňujte,
pokud chcete holící strojek znovu použít. Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem. Nechte ji vyměnit
v autorizovaném servisním centru.
• Když vyjímáte baterii, odpojte od

holícího strojku síťovou šňůru.

• Proveďte kroky 1 až 7,

nadzdvihněte baterii a potom ji
vyjměte.




78
ES8243_EU.indb
78
2009/02/16
11:18:45
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních
dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto
výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata
zdarma. Alternativně v některých zemích můžete
vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s
národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si
potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace
o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého
prodejce.
Česky
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Součástí tohoto holícího strojku je lithium-iontová baterie.
Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě,
pokud takové ve vaší zemi existuje.
79
ES8243_EU.indb
79
2009/02/16
11:18:45
Dôležité
 Pred použitím
Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na
mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vodotesný a môžete
ho použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Toto je symbol holiaceho
strojčeka na mokré holenie. Tento symbol znamená, že prenosnú časť
je možné použiť vo vani alebo v sprche.
Slovensky
Hoľte sa spôsobom mokrého holenia s penou na holenie minimálne tri
týždne a všímajte si rozdiel. Na holiaci strojček na mokré a suché
holenie si musíte chvíľu zvykať, pretože vaša pokožka i brada vyžadujú
vždy asi mesiac na to, aby sa prispôsobili novému spôsobu holenia.
 Používanie holiaceho strojčeka
Pozor - vonkajšia fólia je veľmi tenká a pri nesprávnom použití sa
môže poškodiť. Predtým, ako strojček použijete, skontrolujte, či nie je
fólia poškodená. V prípade, že je napríklad fólia poškodená, strojček
nepoužívajte. Mohlo by dôjsť k porezaniu.
 Nabíjanie holiaceho strojčeka
Nepoužívajte napájací kábel, napájací adaptér alebo nabíjačku, ktorá
nie je vyslovene určená pre tento model. Pripojte adaptér do domácej
elektrickej zásuvky na mieste, kde nie je vlhko a manipulujte s ním
suchými rukami. Holiaci strojček sa môže počas používania a nabíjania
zahriať. Tento jav však nie je porucha. Nenabíjajte holiaci strojček na
mieste vystavenom priamemu slnečnému žiareniu alebo inému zdroju
tepla. Pri odpájaní adaptéra z domácej elektrickej zásuvky ho pridržte.
Neťahajte napájací kábel, pretože by sa mohol poškodiť. V prípade, že
sa napájací kábel poškodí, obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Primeraná teplota okolia na nabíjanie je 15 až 35 °C.
Ak indikátory na LCD paneli nesvietia, počkajte chvíľu, kým sa
rozsvietia.
 Čistenie holiaceho strojčeka
Pozor - aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, pred čistením z
holiaceho strojčeka odpojte napájací kábel. Obidve vnútorné čepele
ponechajte zasunuté v strojčeku. Ak je zasunutá iba jedna čepeľ, môže
sa holiaci strojček poškodiť. Ak čistíte holiaci strojček vodou,
nepoužívajte slanú alebo horúcu vodu. Nenamáčajte holiaci strojček
do vody na príliš dlhú dobu. Utrite ho tkaninou navlhčenou mydlovou
vodou. Nepoužívajte riedidlo, benzín ani alkohol.
 Uskladnenie holiaceho strojčeka
Pri uskladnení holiaceho strojčeka z neho odpojte napájací kábel.
Napájací kábel neohýbajte, ani ho neobmotávajte okolo holiaceho
strojčeka. Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo
zaškolenie čo sa týka používania prístroja osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Je potrebné zaistiť, aby sa deti s prístrojom nehrali. Tieto
pokyny na používanie uschovajte na bezpečnom mieste.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zdroj energie:striedavý prúd 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
(Automatický prevod napä ia)
Napätie motora: jednosmerný prúd 3,6 V
Doba nabíjania: 1 hodina
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
Akustický hluk vo vzduchu:
V režime holenia: 64 (dB (A) pri 1 pW)
V režime zastrihávania: 66 (dB (A) pri 1 pW)
80
ES8243_EU.indb
80
2009/02/16
11:18:45
Na
b
íja
n ie
















Nabíjanie
konektor do
1 Zasuňte
holiaceho strojčeka.
adaptér do elektrickej
2 Pripojte
zásuvky.
• Indikátory na LCD paneli sa rozsvietia a
začne sa nabíjanie.
• Nabíjanie je dokončené, keď začnú
indikátory na LCD paneli blikať. (Max. o 1
hodinu)
Slovensky
Identifikácia častí



3
4
5
6
7
8
Ochranný kryt
Vonkajšia fólia prístroja
Vnútorné čepele
Tlačidlá uvoľnenia vonkajšej
fólie prístroja
Opierka prstov
Prepínač otočenia
Tlačidlo OFF/ON
LCD panel
9








Zásuvka prístroja
Zastrihávač
Rukoväť zastrihávača
Adaptér (RE7‑40)
Napájací kábel
Konektor
Mäkké puzdro
Čistiaca kefka
Olej
81
ES8243_EU.indb
81
2009/02/16
11:18:45
Po dokončení
nabíjania
Počas nabíjania
ol
H
Na LCD paneli sa zobrazí zvyšná kapacita batérie od 0 % do 100 % v
nárastoch po 10 %.
en
ie
O LCD paneli
Používanie holiaceho strojčeka
10 minút po dokončení
nabíjania
90˚
Slovensky
Indikátory blikajú raz
za sekundu.
Indikátory svietia.
Počas používania
m n used
Zobrazí sa doba používania.
• Po 10 minútach sa čas vráti na
[0’00”].
Indikátory blikajú raz
za 2 sekundy.
Po použití
min used
Po vypnutí holiaceho
strojčeka sa striedavo
zobrazuje doba používania a
zvyšná kapacita batérie.
V prípade nízkej kapacity batérie
• Potom, čo sa zobrzí „10%“ sa môžete oholiť
ešte 1 alebo 2-krát.
(Líši sa to v závislosti od používania.)
Zobrazí sa „10%” a indikátor
začne blikať.
• Plne nabitá batéria poskytne energiu na približne 14 holení po 3
minúty.
tlačidlo OFF/
holiaci strojček tak,
1 Stlačte
2 Držte
ON.
ako je zobrazené na
obrázku hore a ohoľte sa.
• Strojček mierne pritlačte k tvári a začnite sa holiť. Voľnou rukou
napnite kožu a holiacim strojčekom pohybujte vpred a vzad v smere
rastu brady. Potom, ako si vaša pokožka na strojček privykne, môžete
tlak na pokožku mierne zvýšiť. Nadmerný tlak však neumožní lepšie
oholenie.
 Prepínač otočenia
Môžete vybrať možnosť „SOFT“ (mäkký) alebo
„LOCK“ (zamknutý).
Otočenie môžete zmeniť aj keď je holiaci strojček
zapnutý, aj keď je vypnutý.
SOFT
LOCK
 Používanie zastrihávača
Vysuňte rukoväť zastrihávača smerom
nahor. Priložte v pravom uhle k
pokožke a pohybom nadol zastrihnite
bokombrady.
82
ES8243_EU.indb
82
2009/02/16
11:18:46
Odporúčame, aby ste si holiaci
strojček vyčis ili pomocou
„akustického“ vibračného čistenia,
keď sa ikona
zobrazí na LCD
paneli.
1. Odpojte napájací kábel z
holiaceho strojčeka.
2. Na vonkajšiu fóliu naneste mydlo
a trochu vody.
3. Stlačením tlačidla OFF/ON na
viac ako 2 sekundy aktivujete
turbo režim pre „ultrazvukové“
vibračné čistenie.
• Na LCD paneli sa zobrazí
symbol .
• Po uplynutí približne 20 sekúnd
sa režim vypne buď
automaticky, alebo ho môžete
vypnúť pomocou tlačidla OFF/
ON.
4. Odstráňte vonkajšiu fóliu prístroja
a stlačením tlačidla OFF/ON na
viac ako 2 sekundy aktivujte turbo
režim pre „ultrazvukové“ vibračné
čistenie a holiaci strojček vyčistite
pod tečúcou vodou.
5. Utrite zvyšné kvapky vody suchou
tkaninou.
6. Odstráňte vonkajšiu fóliu prístroja,
aby mohla dôkladne vyschnúť.
Upozornenie týkajúce sa režimu turbo
• Holenie v režime turbo môže poškodiť vašu pokožku. Ak chcete zrušiť
režim turbo, holiaci strojček najskôr vypnite a potom znovu zapnite.
• Počas holenia sa nedotýkajte tlačidla OFF/ON. Mohlo by dôjsť k
vypnutiu holiaceho strojčeka alebo aktivovaniu režimu turbo. Počas
holenia umiestnite prsty na opierku prstov.
Mazanie
Ak chcete zachovať vysoký komfort holenia čo najdlhšie, odporúčame
používať olej dodaný s holiacim strojčekom.
1. Vypnite holiaci strojček.
2. Na každú z vonkajších fólií kvapnite jednu kvapku oleja.
3. Zdvihnite zastrihávač a kvapnite kvapku oleja.
4. Zapnite holiaci strojček a nechajte ho približne päť sekúnd bežať.
5. Vypnite holiaci strojček a pomocou mäkkej kaniny utrite zvyšný olej
z vonkajších fólií.
Slovensky
ste
ni
e
Či
Čistenie
83
ES8243_EU.indb
83
2009/02/16
11:18:47
Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí
Raz za rok sa na LCD paneli zobrazí symbol . (Líši sa to v závislosti od
používania.) Po zobrazení tohto symbolu odporúčame skontrolovať
vonkajšiu fóliu prístroja a vnútorné čepele.
• Ak chcete zobrazený symbol
odstrániť, stlačte a podržte lačidlo
OFF/ON po dobu viac ako 30 sekúnd.
vonkajšia fólia prístroja raz za rok
vnútorná čepeľ
raz za dva roky
1. Podľa obrázku stlačte tlačidlá a
vysuňte fóliu nahor.
Čistenie s kefkou
(A)
(B)
Slovensky
1. Pomocou krátkej kefky vyčistite
vnútorné čepele pohybom v
smere (A). Vonkajšiu fóliu
prístroja, telo prístroja a
zastrihávač vyčistite pomocou
dlhej kefky.
• Nepohybujte krátkou kefkou v
smere (B), pretože by sa
poškodili vnútorné čepele a
ovplyvnilo by to ich ostrosť.
• Nepoužívajte krátku kefku na
čistenie vonkajších fólií.
Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie
2 3
2. Podľa obrázka po jednej vyberte
vnútorné čepele.
• Aby ste predišli poraneniu rúk,
nedotýkajte sa hrán (kovových
častí) vnútorných čepelí.
3. Podľa obrázka po jednej vložte
vnútorné čepele tak, aby zapadli.
4. Nasaďte vonkajšiu fóliu tak, že ju
zatlačíte nadol, kým zapadne.
Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú
nabíjateľnú batériu. Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne
určenom mieste, ak také existuje. V prípade, že chcete holiaci strojček
opäť používať, batériu nerozoberajte ani nevymieňajte. Mohlo by dôjsť k
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nechajte ju vymeniť v
autorizovanom servisnom stredisku.
• Pred vybratím batérie z holiaceho

strojčeka odpojte napájací kábel.

• Vykonajte kroky 1 až 7, zdvihnite

batériu a vyberte ju.




84
ES8243_EU.indb
84
2009/02/16
11:18:47
Informácie pre užívateľov o likvidácii použitého elektrického a
elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených
dokumentoch znamená, že použité elektrické a
elektronické zariadenia sa nesmú miešať so
všeobecným domácim odpadom.
Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu
odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné
miesta, kde budú prijaté bez poplatku. Naopak, v
niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť
priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný
nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a
zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie,
ktoré môžu inak vzniknúť z nesprávneho zaobchádzania s odpadom.
Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte,
prosím, vaše miestne úrady.
V prípade nesprávneho odvozu odpadu môžu byť uplatnené pokuty v
súlade so štátnou legislatívou.
Slovensky
Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu
Tento holiaci strojček obsahuje lítium-iónovú batériu.
Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste,
ak také vo vašej krajine existuje.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať elektrické a elektronické produkty, pre bližšie
informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo
dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný iba v Európskej únii.
Ak si prajete zlikvidovať tento produkt, pre bližšie informácie
kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa
o správnej metóde likvidácie.
85
ES8243_EU.indb
85
2009/02/16
11:18:48
Fontos
 Használat előtt
A jelen nedves/száraz borotva borotvahabos nedves
borotválkozáshoz és száraz borotvá kozáshoz egyaránt
használható. A vízálló borotva tusolóban is használható és
vízzel tisztítható. A nedves borotválkozásra alkalmas borotva
jele lejjebb látható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a kézben
tartott rész fürdőkádban vagy tusolóban is használható.
Magyar
Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves
borotvahabos borotvá kozást: érezni fogja a különbséget! A
Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis időt
igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul hozzá
bármilyen új borotválási módszerhez.
 A borotva használata
Figyelem - A külső szita nagyon vékony, és rendellenes
használat esetén könnyen megsérülhet. A borotva használatba
vétele előtt ellenőrizze, hogy a szita sérült-e! Ne haszná ja a
borotvát, ha a szita stb. sérült, ellenkező esetben megvágja a
bőrét!
 A borotva feltöltése
Kizárólag a kifejezetten ehhez a modellhez tervezett tápkábelt
és hálózati adaptert használja! Csatlakoztassa az adaptert egy
nedvességtől mentes hálózati aljzathoz! A műveletet száraz
kézzel végezze! A borotva felforrósodhat a használat és a töltés
során. Ez azonban nem a meghibásodás jele. A borotva
feltöltését ne végezze közvetlen napfénynek kitett helyen, illetve
egyéb hőforrás közelében! A hálózati aljzatból történő
kihúzáshoz fogja meg az adaptert! Ha a tápkábelnél fogva
próbálja kihúzni a csatlakozót, akkor kárt tehet benne. Ha a
tápkábel megsérülne, fordu jon valamelyik márkaszervizhez!
A töltés megengedett hőmérséklet-tartománya: 15-35 °C.
Ha az LCD panelen lévő jelzőfények nem világítanak, akkor
várjon egy kicsit, amíg a világítani nem kezdenek!
 A borotva tisztítása
Vigyázat - Az áramütés kockázatának kiküszöbölése érdekében
a borotva tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt!
Hagyja bent mindkét belső pengét! Ha csak az egyik belső
penge van bent, a borotva megsérülhet. Ha vízzel tisztítja a
borotvát, ne haszná jon sós, vagy forró vizet! Ne áztassa túl
sokáig a borotvát vízben! Szappanos vízbe mártott ruhával
törö je le! Ne használjon hígítót, benzint és alkoholt!
 A borotva tárolása
A készülék tárolásához húzza ki a tápkábelt! Ne hajlítsa meg a
tápkábelt, és ne tekerje a készülék köré! A készüléket nem
használhatják csökkent fiz kai, érzékelési és szellemi
képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket
is), illetve az efféle készülékek használatában járatlan
személyek – kivéve, ha a készülék fenti személyek általi
használatát egy biztonságukért felelős személy felügyeli vagy
irányítja. A gyermekek is felügyeletet igényelnek, mert
biztosítani kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Tartsa a
jelen útmutatást biztos helyen!
MŰSZAKI ADATOK
Áramellátás:
100–240 V AC, 50–60 Hz
(Automatikus feszültségátalakítás)
Motorfeszültség: 3,6 V DC
Töltési idő:
1 óra
A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Levegőben terjedő akusztikai zaj:
borotva üzemmódban: 64 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
nyíró üzemmódban: 66 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
86
ES8243_EU.indb
86
2009/02/16
11:18:48



Tö
lté
s
Az alkatrészek azonosítása













Feltöltés
a készülék
1 Dugja
csatlakozóját a borotvába!
az adaptert
2 Csatlakoztassa
a hálózati aljzatba!
• Az LCD panelen lévő jelzőfények
kigyulladnak, és megkezdődik a töltés.
• A töltés akkor fejeződik be, am kor az
LCD panelen lévő jelzőfények villogni
kezdenek. (Legfe jebb 1 óra elteltével)


3
4
5
6
7
8
Védősapka
A rendszer külső szitája
Belső pengék
A rendszer külső szitájának
kioldógombjai
Ujjtámasz
Forgási művelet kiválasztója
KI/BE kapcsoló
LCD panel
9

;
<
=
>

@

Magyar

A készülék csatlakozóa jzata
Nyírófej
A nyírófej fogórésze
Adapter (RE7‑40)
Tápkábel
A készülék csatlakozója
Puha tok
Tisztítókefe
Olaj
87
ES8243_EU.indb
87
2009/02/16
11:18:48
Az LCD panel az akkumulátor töltöttségi szintjét jelzi 0% és 100%
között, 10%-os lépésközzel.
Töltés közben
A jelzőfények
világítanak.
A töltés
befejezése után
közvetlenül
A töltés befejezése
után 10 perccel
A jelzőfények
másodpercenként
egyszer villognak.
A jelzőfények 2
másodpercenként
egyszer villognak.
Magyar
Használat közben
m n used
A használat ideje látható.
• A kijelzett idő 10 perc után
visszalép [0’00”]-re.
Bor
otvá
lkoz
ás
Tudnivalók az LCD panelről
A borotva használata
90˚
Használat után
min used
A borotva kikapcsolása után
a használat ideje és az
akkumulátor töltöttségi szintje
váltakozva jelenik meg.
Amikor az akkumulátor töltése alacsony
• A „10%” jelzés megjelenése után még 1–2
alkalommal megborotválkozhat
(a használat módjától függően).
A „10%” jelzés jelenik meg, és
villogni kezd.
• Az akkumulátor te jes feltöltése kb. 14, egyenként 3 perces
borotvá kozásra elegendő töltést biztosít.
meg a KI/
borotvát tartsa az
1 Nyomja
2 Aábrán
BE kapcsolót!
látható módon,
ésborotválkozzon meg!
• Először enyhén nyomja a borotvát arcbőrére! Szabad kezével
feszítse meg a bőrt, és mozgassa a borotvát előre
és hátra, szakálla irányába! Amikor bőre hozzászokik a
borotvához, enyhén növelheti a nyomást. A túl nagy nyomás
nem eredményez hatékonyabb borotválást.
 Forgási művelet kiválasztója
Ennek segítségével választhatja ki a „SOFT”
(lágy) vagy „LOCK” (rögzítés) tételt.
A forgási műveletet a borotva ki- és bekapcsolt
állapotában egyaránt meg lehet változtatni.
SOFT
LOCK
 A nyírófej használata
Csúsztassa fel a nyírófej
fogórészét! Merőleges irányban
helyezze a bőrére, és mozgassa
fel-le az oldalszakáll nyírásához!
88
ES8243_EU.indb
88
2009/02/16
11:18:49
Javasoljuk, hogy amikor a
jelzés
megjelenik az LCD panelen,
tisztítsa meg borotváját a „szonikus”
vibrációs isztítás segítségével!
1. Húzza ki a tápkábelt a borotvából!
2. Kenje be kézmosó szappannal
és vízzel a külső szitát!
3. A „szonikus” v brációs tisztítás
turbó üzemmódjának
működésbe hozásához tartsa
lenyomva a KI/BE kapcsolót
legalább 2 másodpercig!
•
jelenik meg az LCD panelen.
• Kb. 20 másodperc elteltével
az üzemmód automatikusan
kikapcsol. Önnek is módjában
áll kikapcsolni; ehhez a KI/BE
kapcsolót kell megnyomnia.
4. Vegye le a rendszer külső
szitáját, és tartsa lenyomva a KI/
BE kapcsolót legalább 2
másodpercig a „szonikus”
vibrációs tisztítás turbó
üzemmódjának működésbe
hozásához, majd tisztítsa meg
folyó víz alatt a szitát!
5. Száraz ruhával törölje le a
vízcseppeket!
6. Vegye le a rendszer külső
szitáját, és hagyja, hogy
teljesen megszáradjon!
A turbó üzemmód használata során betartandó
óvintézkedések
• A turbó üzemmódban történő borotválkozás kárt tehet a
bőrében. A turbó üzemmódból történő kilépéshez kapcsolja ki,
majd ismét be a borotvát!
• A borotva használata közben ne helyezze ujját a KI/BE
kapcsolóra! Ellenkező esetben véletlenül kikapcsolhatja, vagy
turbó üzemmódba kapcsolhatja a borotvát. A borotva
használata közben helyezze ujját az ujjtámaszra!
Kenés
Javasoljuk, hogy a borotvát a hozzá mellékelt olajjal kenje be;
ekkor készülékével a borotválkozás hosszú ideig kényelmes
marad.
1. Kapcso ja ki a borotvát!
2. Cseppentsen egy-egy csepp olajat a külső szitákra!
3. Emelje fel a nyírófejet, és cseppentsen rá egy csepp olajat!
4. Kb. öt másodpercre kapcsolja be a borotvát!
5. Kapcso ja ki a borotvát, és puha ruhával törö je le a külső
szitákról a kibuggyanó olajat!
Magyar
Ti
szt
ítá
s
Tisztítás
89
ES8243_EU.indb
89
2009/02/16
11:18:49
A rendszer külső szitájának és belső pengéinek
cseréje
jelenik meg az LCD panelen évente egyszer (a használat
módjától függően). Javaso juk, hogy a kijelzés megjelenésekor
ellenőrizze a rendszer külső szitáját és belső pengéit!
•A
k jelzés törléséhez nyomja meg legalább 30 másodpercre a
KI/BE kapcsolót!
a rendszer külső szitája évente egyszer
belső penge
kétévente egyszer
1. Nyomja meg a gombokat és
húzza a szitát fel, az ábrán
látható módon!
Tisztítás a kefével
(A)
(B)
1. A rövid kefe (A) irányú
mozgatása révén tisztítsa meg
a belső pengéket!
A hosszú kefe segítségével
tisztítsa meg a rendszer külső
szitáját, a borotva testét és a
nyírófejet!
• Ne mozgassa a rövid kefét a
(B) irányba, ellenkező
esetben kárt tehet a belső
pengékben és eltompíthatja
élüket!
• Ne használja a rövid kefét a
külső sziták tisztítására!
Magyar
A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása
2 3
2. Egyenként vegye ki a belső
pengéket, az ábrán látható
módon!
• Ne érintse meg a belső
pengék élét (a fémrészeket),
nehogy megvágja magát!
3. Egyenként helyezze be a
belső pengéket kattanásig, az
ábrán látható módon!
4. A rendszer külső szitájának
behelyezéséhez nyomja lefelé
kattanásig a szitát!
A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített feltölthető
akkumulátort! Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan
kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen! Ha tovább kívánja
használni a borotvát, ne szedje szét és ne cserélje ki az
akkumulátort! Ellenkező esetben tűz keletkezhet vagy áramütés
következhet be. Valamelyik márkaszervizben cseréltesse ki!
• Az akkumulátor eltávolítása előtt

húzza ki a tápkábelt a borotvából!

• Hajtsa végre az 1–7. lépéseket,

majd emelje fel és vegye le az
akkumulátort!




90
ES8243_EU.indb
90
2009/02/16
11:18:50
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
„A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján - mint
forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a Panasonic ES8243 típusú haj és
szakállvágó megfelel a következő műszaki jellemzőknek:”
Áramellátás:
100–240 V AC, 50–60 Hz
(Automat kus feszültségátalakítás)
Motorfeszültség: 3,6 V DC
Töltési idő:
1 óra
A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség
Töltési idő: 1 óra
Méretek (szélességxmagasságxmélység):
6,1 cm  15,7 cm  4,6 cm
Tömeg: 180 g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE7-40
Hálózati feszültség: 100-240V, 50-60Hz
Áramfelvétel: 150 mA
Kimenő feszültég: 5,7V egyenfeszültség
Terhelhetőség: 1,0 A
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélességxmagasságxmélység):
6,2 cm  2,3 cm  6,8 cm
Tömeg: 140 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a
mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos
és elektronikus termékeket nem szabad keverni az
általános háztartási szeméttel.
A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás
érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket
a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen
átveszik azokat. Más lehetőségként bizonyos
országokban a termékeket a helyi kiskereskedője is visszaveheti,
amennyiben hasonló, új terméket vásárol.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes
erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre
esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen
kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyűjtő
hely fellelhetőségét illetően.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen
ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki. Amennyiben
a használt termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük,
a helyi környezetvédelmi előírások betartásával, külön
ártalmatlanítsa ezeket.
Üzleti felhasználók az Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván
ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy
szállítójával további információkért.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai
Unión kívüli országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdek­
lődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
Magyar
Környezetvédelem és anyag-újrafelhasználás
A borotvában lítiumion akkumulátor található.
Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan k jelölt helyen
ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban!
91
ES8243_EU.indb
91
2009/02/16
11:18:50
Important
 Înainte de utilizare
Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit
pentru bărbierit cu loţiune de ras şi bărbierit uscat. Puteţi folosi
acest aparat de ras etanş la duş şi îl puteţi curăţa în apă.
Următorul este un simbol de aparat de ras pentru bărbierit
umed. Simbolul înseamnă că partea care se ţine în mână poate
fi folosită în baie sau la duş.
Română
Bărbieriţi-vă ud cu aparatul de ras cel puţin trei săptămâni şi
observaţi diferenţa. Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/
uscat Panasonic necesită puţin timp pentru a vă obişnui cu el
deoarece pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună
pentru a se adapta la noua metodă de bărbierit.
 Utilizarea aparatului de ras
Atenţie - Folia externă este foarte subţire şi poate fi deteriorată
dacă nu este folosită corect. Verificaţi dacă folia nu este
deteriorată înainte de a folosi aparatul de ras. Nu folosiţi
aparatul de ras dacă folia este deteriorată pentru că vă veţi tăia
pielea.
 Încărcarea aparatului de ras
Nu folosiţi niciun alt cablu de alimentare sau adaptor de reţea în
afară de cele concepute special pentru acest model. Conectaţi
adaptorul într-o priză fără umezeală şi manevraţi-l cu mâinile
uscate. Aparatul de ras se poate încălzi în timpul utilizării şi
încărcării. Acesta nu este un semn de defecţiune. Nu încărcaţi
aparatul de ras atunci când este expus la lumina directă a
soarelui sau la alte surse de căldură. Ţineţi de adaptor atunci
câd îl scoateţi din priza fixă. Dacă trageţi de cablul de
alimentare îl puteţi deteriora. Contactaţi centrul de service
autorizat dacă aveţi un cablu de alimentare deteriorat.
Temperatura ambiantă adecvată pentru încărcare este de
15‑35 °C.
Dacă indicatoarele de pe panoul LCD nu se aprind, aşteptaţi
puţin până ce acestea se aprind.
 Curăţarea aparatului de ras
Avertisment - Deconectaţi cablul de alimentare de la aparatul
de ras înainte de a-l curăţa pentru a evita electrocutarea.
Păstraţi ambele lame interioare inserate. Dacă este inserată o
singură lamă interioară, aparatul de ras poate fi deteriorat. În
cazul în care curăţaţi aparatul de ras cu apă, nu folosiţi apă
sărată sau fierbinte. Nu băgaţi aparatul de ras în apă o perioadă
lungă de timp. Ştergeţi-l cu o cârpă înmuiată în apă cu săpun.
Nu folosiţi tiner, benzină sau alcool.
 Depozitarea aparatului de ras
Deconectaţi cablul de alimentare atunci când depozitaţi aparatul
de ras. Nu îndoiţi cablul de alimentare şi nu-l înfăşuraţi în jurul
aparatului de ras. Acest aparat nu este conceput pentru utilizare
de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse, în absenţa supravegherii sau instruirii
privind utilizarea acestui aparat de către o persoană
responsabilă de siguranţa lor. Copiii trebuie să fie supravegheaţi
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Păstraţi aceste
instrucţiuni într-un loc sigur.
SPECIFICAŢII
Sursă de alimentare: 100-240 V ca, 50-60 Hz
(conversie automată a tensiunii)
Tensiunea motorului: 3,6 V CC
Timp de încărcare:
1 oră
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare casnică.
Poluare sonoră în aer;
în modul aparat de ras: 64 (dB (A) re 1 pW)
în modul aparat de tuns: 66 (dB (A) re 1 pW)
92
ES8243_EU.indb
92
2009/02/16
11:18:51














3
4
5
6
7
8
conectorul
1 Introduceţi
aparatului în aparatul de
Capac de protecţie
Folie exterioară a sistemului
Lame interioare
Butoane de eliberare a foliei
exterioare a sistemului
Suport pentru deget
Selector acţionare pivot
Întrerupător OPRIT/PORNIT
Panou LCD
9








adaptorul la o
2 Conectaţi
priză.
• Indicatoarele de pe panoul LCD se
aprind şi încărcarea porneşte.
• Încărcarea este completă când
indicatoarele de pe panoul LCD se
aprind intermitent.
(Max. 1 oră mai târziu)
Mufă dispozitiv
Dispozitiv de tuns
Mâner dispozitiv de tuns
Adaptor (RE7‑40)
Cablu de alimentare
Ştecherul aparatului
Husă moale
Perie de curăţare
Ulei
Română



Încărcare
ras.


În
că
rca
re
Identificarea părţilor componente
93
ES8243_EU.indb
93
2009/02/16
11:18:51
În timpul încărcării
După ce încărcarea
s-a terminat
ara
Ap
Panoul LCD arată capacitatea rămasă a bateriei de la 0% la
100%, în unităţi crescătoare de 10%.
t de
ras
Despre panoul LCD
Utilizarea aparatului de ras
La 10 minute după ce
încărcarea s-a încheiat
90˚
Indicatoarele se
aprind.
Indicatoarele se
aprind intermitent
o dată pe secundă.
În timpul utilizării
m n used
Română
Timpul de utilizare este arătat.
• Timpul arătat revine la [0’00”]
după 10 minute.
Indicatoarele se
aprind intermitent o
dată la 2 secunde.
După utilizare
min used
Timpul de utilizare şi
capacitatea rămasă a bateriei
sunt arătate alternativ după
oprirea aparatului de ras.
Când capacitatea acumulatorului este scăzută
• Puteţi să vă bărbieriţi 1 dată sau de 2 ori după
ce apare “10%”.
(Acest lucru va fi diferit în funcţie de utilizare.)
Apare “10%” şi
se aprinde intermitent.
• O încărcare completă va furniza suficientă energie pentru
aproximativ 14 bărbierituri de câte 3 minute fiecare.
aparatul de ras aşa
1 Apăsaţi
2 Ţineţi
întrerupătorul
cum se arată în imaginea
OPRIT/PORNIT.
de mai sus şi bărbieriţi-vă.
• Începeţi bărbieritul cu aplicarea unei presiuni uşoare asupra
feţei. Întindeţi faţa cu mâna liberă şi deplasaţi aparatul de ras
înainte şi înapoi în direcţia de creştere a firelor de barbă. Puteţi
mări uşor presiunea deoarece pielea devine obişnuită cu acest
aparat de ras. Aplicarea unei presiuni prea mari nu oferă un
bărbierit mai aproape de piele.
 Selector acţionare pivot
Folosiţi pentru a selecta “SOFT” (moale) sau
“LOCK” (blochează).
Puteţi schimba acţionarea pivotului fie că
aparatul de ras este pornit sau oprit.
SOFT
LOCK
 Folosirea dispozitivului de tuns
Glisaţi mânerul dispozitivului de
tuns în sus. Poziţionaţi în unghi
drept faţă de piele şi deplasaţi în
jos pentru a tunde perciunii.
94
ES8243_EU.indb
94
2009/02/16
11:18:52
Vă recomandăm să vă curăţaţi
aparatul de ras cu dispozitivul de
curăţare cu vibraţii “sonice” atunci
când
apare pe panoul LCD.
1. Deconectaţi cablul de alimentare
de la aparatul de ras.
2. Aplicaţi puţin săpun şi apă pe
folia exterioară.
3. Apăsaţi întrerupătorul OPRIT/
PORNIT mai mult de 2
secunde pentru a activa modul
turbo pentru curăţare cu
v braţii “sonice”.
•
apare pe panoul LCD.
• După aproximativ 20 de
secunde, aparatul se va opri
automat, sau îl puteţi opri
dumneavoastră apăsând
întrerupătorul OPRIT/PORNIT.
4. Îndepărtaţi folia exterioară a
sistemului şi apăsaţi pe
întrerupătorul OPRIT/PORNIT
mai mult de 2 secunde pentru
a activa modul turbo de
curăţare cu vibraţii “sonice” şi
curăţaţi-l cu jet de apă.
5. Ştergeţi toate picăturile de apă
cu o cârpă uscată.
6. Scoateţi folia exterioară a
sistemului pentru a-i permite
să se usuce complet.
Avertisment pentru modul turbo
• Bărbieritul în modul turbo vă poate afecta pielea. Opriţi
aparatul de ras şi apoi porniţi-l din nou pentru a anula modul
turbo.
• Nu puneţi degetele pe întrerupătorul OPRIT/PORNIT în timp
ce folosiţi aparatul de ras. Acest lucru poate provoca oprirea
aparatului de ras sau intrarea în modul turbo. Puneţi-vă
degetele pe suportul pentru deget în timp ce folosiţi aparatul de
ras.
Lubrifiere
Pentru a menţine confortul bărbieritului o perioadă lungă de
timp, se recomandă să se folosească uleiul furnizat pentru
întreţinerea aparatului de ras.
1. Opriţi aparatul de ras.
2. Aplicaţi o picătură de ulei pe fiecare dintre foliile exterioare.
3. Ridicaţi dispozitivul de tuns şi aplicaţi o picătură de ulei.
4. Porniţi aparatul de ras şi lăsaţi-l să funcţioneze aproximativ
cinci secunde.
5. Opriţi aparatul de ras şi ştergeţi uleiul rămas pe foliile
exterioare cu o cârpă moale.
Română
ţar
e
ră
Cu
Curăţare
95
ES8243_EU.indb
95
2009/02/16
11:18:52
Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a
lamelor interioare
apare pe panoul LCD o dată pe an. (Acest lucru va fi diferit în
funcţie de utilizare.) Vă recomandăm să verificaţi folia exterioară a
sistemului şi lamele interioare când acesta apare.
• Apăsaţi întrerupătorul OPRIT/PORNIT timp de peste 30 secunde
pentru a şterge .
folie exterioară a sistemului o dată pe an
lamă interioară
o dată la doi ani
1. Apăsaţi butoanele şi ridicaţi în
sus aşa cum se arată în
imagine.
Română
2 3
Curăţarea cu peria
(A)
(B)
1. Curăţaţi lamele interioare
folosind peria scurtă şi
mişcând-o în direcţia acestora
(A).
Curăţaţi folia exterioară a
sistemului, corpul aparatului
de ras şi dispozitivul de tuns
folosind peria lungă.
• Nu deplasaţi peria scurtă în
direcţia (B) deoarece va
deteriora lamele interioare şi
le va afecta ascuţişul.
• Nu folosiţi peria scurtă pentru
a curăţa foliile exterioare.
2. Scoateţi lamele interioare una
câte una aşa cum se arată în
imagine.
• Nu atingeţi marginile (părţile
metalice) ale lamelor
interioare pentru a evita
vătămarea mâinii dvs.
3. Inseraţi lamele interioare câte
una până când fac un clic aşa
cum se arată în imagine.
4. Introduceţi folia exterioară a
sistemului împingând în jos
până când face un clic.
96
ES8243_EU.indb
96
2009/02/16
11:18:53
Îndepărtaţi bateria încastrată înainte de a preda la deşeuri
aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateria este predată la un punct
de colectare desemnat oficial, dacă există unul. Nu demontaţi
sau înlocuiţi bateria pentru a putea folosi aparatul de ras din nou.
Acest lucru ar putea provoca incendiu sau electrocutare. Înlocuiţio la un centru de service autorizat.
• Deconectaţi cablul de alimentare

de la aparatul de ras înainte de a

scoate bateria.

• Efectuaţi paşii de la 1 la 7 şi
ridicaţi bateria, apoi scoateţi-o.




Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Acest aparat de ras conţine o baterie litiu-ion.
Vă rugăm să vă asiguraţi că bateria este predată într-un punct
oficial desemnat, dacă există unul în ţara dvs.
Informaţii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor
electrice şi electronice uzate (proprietate particulară)
Acest simbol, de pe produse şi/sau documentele
însoţitoare, are semnificaţia că produsele electrice şi
electronice uzate nu trebuiesc amestecate cu
deşeurile menajere generale.
În scopul aplicării unui tratament corespunzător,
recuperării şi reciclării, vă rugăm să predaţi aceste
produse la punctele de colectare desemnate, unde
vor fi acceptate gratuit. Ca o alternativă, în unele ţări,
există posibilitatea să returnaţi produsele dumneavoastră uzate
furnizorului cu amănuntul, în momentul achiziţionării unui produs
echivalent nou.
Eliminarea corectă a acestor produse uzate va ajuta la
economisirea unor resurse valoroase şi la prevenirea oricăror
efecte potenţial negative asupra sănătăţii umane şi a mediului
înconjurător, care, în caz contrar ar putea fi cauzate prin
manipularea necorespunzătoare a deşeurilor. Pentru mai multe
detalii privind cele mai apropiate puncte de colectare, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale.
Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica
amenzi, în conformitate cu legislaţia naţională.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi
electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul
dumneavoastră, pentru mai multe informaţii.
Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţările din afara
Uniunii Europene
Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană.
Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de produse uzate, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aflaţi metoda
corectă de eliminare.
Română
Îndepărtarea acumulatorului încastrat
97
ES8243_EU.indb
97
2009/02/16
11:18:53
Важная информация
 Перед началом эксплуатации
Данная электробритва может использоваться как для сухого
бритья, так и для влажного бритья с пеной. Бритвой можно
пользоваться в душе, после бритья ее необходимо промыть водой.
Знак, приведенный ниже, представляет собой символ влажного
бритья. Он означает, что ручная часть данного бритвенного станка
может использоваться в ванной или в душе.
Русский
Попробуйте использовать влажное бритье с применением пены в
течение не менее трех недель и вы заметите, насколько лучше вы
стали выглядеть. Потребуется некоторое время для того, чтобы
привыкнуть к бритве Панасоник для влажного/сухого бритья,
поскольку вашей коже и волосяному покрову всегда требуется
приблизительно один месяц, чтобы привыкнуть к любому новому
методу бритья.
 Как пользоваться бритвой
Внимание - Сетка - очень тонкая металлическая деталь, которая
может быть повреждена при неправильном использовании
бритвы. Перед началом бритья убедитесь, что сетка не
повреждена. Если она повреждена, бритвой пользоваться нельзя,
так как при этом можно порезаться.
 Зарядка бритвы
Используйте только электрический провод и адаптер, специально
разработанные для данной модели. Вставьте адаптер в бытовую
розетку. Убедитесь в отсутствии влаги и не прикасайтесь к нему
мокрыми руками. Во время зарядки бритва может нагреваться.
Это не является признаком неисправности. Не заряжайте бритву в
месте воздействия прямых солнечных лучей, а также возле других
источников тепла. При извлечении из розетки питания корпус
адаптера необходимо держать в руке. Резко не тяните за шнур
питания, так как при этом вы можете повредить его. При
повреждении шнура питания обратитесь в авторизованный
сервис-центр.
Мы рекомендуем выполнять зарядку при температуре 15 - 35 °C.
Если индикаторы на ЖК-дисплее не светятся, подождите немного,
пока они не загорятся.
 Очистка бритвы
Предупреждение - Перед началом очистки бритвы отсоедините от
нее шнур питания, чтобы избежать удара электрическим током.
Оба внутренних лезвия должны быть вставлены в бритву. Если
вставлено только одно лезвие, можно повредить бритву. При
очистке бритвы водой не используйте соленую или горячую воду.
Не оставляйте бритву в воде на долгое время. Очистка бритвы
выполняется куском мягкой ткани, смоченным в мыльной воде.
Не применяйте растворитель, бензин или спирт.
 Хранение бритвы
Отсоедините шнур питания при хранении бритвы. Не перегибайте
шнур и не наматывайте его на бритву. Этот прибор не
предназначен для использования людьми (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или лицами без соответствующих знаний и опыта.
Использование прибора такими людьми допускается только под
наблюдением лица, отвечающего за их безопасность. Необходимо
следить, чтобы дети не играли с прибором. Храните эту
инструкцию по эксплуатации в безопасном месте.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Источник питания: 1
00-240 В переменного тока, 50-60 Гц
(Автоматическая настройка под сетевое напряжение)
Рабочее напряжение электродвигателя: 3,6 В постоянного тока
Время зарядки: 1 час
Данное устройство предназначено только для домашнего использования.
Уровень шума;
в режиме бритья: 64 (дБ (В) при 1 пВт)
в режиме использования триммера: 66 (дБ (В) при 1 пВт)
98
ES8243_EU.indb
98
2009/02/16
11:18:54
За
ря
д
ка
Детали электробритвы
















Зарядка
шнур питания в
1 Вставьте
бритву.
адаптер в
2 Вставьте
розетку электрической
сети.
• Индикаторы на ЖК-дисплее загорятся, и
начнется зарядка.
• Когда индикаторы на дисплее начнут
мигать, зарядка завершена.
(максимум через 1 час)

9








Разъем
Триммер
Переключатель триммера
Адаптер (RE7‑40)
Шнур электропитания
Вилка прибора
Мягкий чехол
Чистящая щеточка
Смазка
Русский
 Защитная крышка
 Сетка
 Внутренние лезвия
 Кнопки для снятия сетки
5 Опора для пальца
6 Переключатель режима
бритья
7 Выключатель
8 ЖК-дисплей
99
ES8243_EU.indb
99
2009/02/16
11:18:54
На ЖК-дисплее отображается уровень зарядки аккумулятора
от 0 до 100% с интервалами в 10%.
После завершения
Через 10 минут после
В процессе зарядки
зарядки
завершения зарядки
Бр
ит
ва
ЖК-дисплей
Как пользоваться бритвой
90˚
Индикаторы
однократно мигают
ежесекундно.
Мягкий чехол.
В процессе использования
m n used
Русский
Отображается время
использования.
• Время использования
возвращается к значению [0’00”]
по истечении 10 минут.
Индикаторы
однократно мигают
каждые две секунды.
После использования
min used
После отключения бритвы
время использования и
уровень зарядки аккумулятора
отображаются поочередно.
Если аккумулятор разрядился
• После того, как загорается индикатор
остаточного уровня заряда “10%”. Вы можете
бриться еще в течение 1 - 2 минут.
(Время зависит от условий эксплуатации.)
Загорается индикатор 10% и мигает символ .
• Полного заряда батареи хватает приблизительно на 14 сеансов
бритья по 3 минуты.
на кнопку
процессе бритья
2 Вдержите
1 Нажмите
выключателя.
бритву, как
показано на рисунке выше.
• Начните бритье, слегка надавливая бритвой на кожу лица.
Натягивая кожу свободной рукой, перемещайте бритву
возвратно-поступательными движениями по направлению
роста волос. При привыкании кожи лица к такому способу
бритья можно немного увеличить давление бритвы.
Чрезмерное давление бритвы не повышает качество бритья.
 Переключатель режима бритья
Выбирает между режимами “SOFT” (мягкий) и
“LOCK” (фиксированный).
Режим бритья можно изменить вне зависимости от
того, включена или выключена бритва.
SOFT
LOCK
 Использование триммера
Продвиньте переключатель
триммера вверх. Удерживая триммер
под прямым углом к коже,
движениями сверху вниз
подровняйте волосы на висках.
100
ES8243_EU.indb
100
2009/02/16
11:18:55
Если на ЖК-дисплее появляется
символ , рекомендуется очистить
бритву с помощью режима
турбоочистки SONIC.
1. Отсоедините шнур
электропитания от бритвы.
2. Намочите сетку и нанесите на
нее немного мыла.
3. Держите кнопку выключателя
нажатой в течение 2 секунд,
чтобы активировать режим
турбоочистки SONIC.
• На ЖК-дисплее появляется
символ .
• Через 20 секунд режим
автоматически отключается.
Его также можно выключить
вручную, нажав на кнопку
выключателя.
4. Снимите сетку и держите кнопку
выключателя нажатой в течение
2 секунд, чтобы активировать
турборежим для очистки
бритвы звуковой вибрацией, и
промойте под проточной водой
лезвия, а затем прочистите
сетку проточной водой.
5. Вытрите оставшиеся капли
воды сухой тканью.
6. Снимите сетку и бритвенную
головку, чтобы дать им
полностью просохнуть.
Меры безопасности при использовании турборежима
• Бритье в турборежиме может повредить вашу кожу. Выключите
бритву, а затем включите ее снова, чтобы отменить турборежим.
• Не нажимайте на кнопку выключателя во время использования
бритвы. Это может привести к отключению бритвы или
активированию турборежима. Во время использования бритвы
пальцы должны находиться на предназначенной для них опоре.
Смазка
Для обеспечения комфортного бритья мы рекомендуем
использовать смазку, поставляемую в комплекте с бритвой.
1. Отключите бритву.
2. Нанесите одну каплю смазки на каждую из сеток.
3. Промойте триммер и капните на него смазку.
4. Включите бритву и дайте ей поработать вхолостую в течение 5
секунд.
5. Выключите бритву и удалите излишки смазки с внешних сеток
при помощи мягкой ткани.
Русский
ст
ка
Чи
Чистка
101
ES8243_EU.indb
101
2009/02/16
11:18:55
Замена сетки и внутренних лезвий
Раз в год на ЖК-дисплее появляется индикатор . (Периодичность
может быть другой в зависимости от использования.) Если данный
индикатор появляется, рекомендуется проверить сетку и внутренние
лезвия.
• Удерживайте выключатель более 30 секунд, чтобы удалить
индикатор .
Сетка
Ежегодно
Внутреннее лезвие
Один раз в два года
1. Нажмите кнопки и снимите
бритвенную головку, как
показано на рисунке.
2 3
Очистка с помощью щетки
(A)
(B)
1. Очистка внутренних лезвий
выполняется движением короткой
щеточки в указанном направлении
(A).
Очистка сетки, корпуса бритвенного
станка и триммера выполняется с
помощью длинной щетки.
• Не двигайте короткой щеткой в
направлении (B), так как это
может повредить внутренние
лезвия и уменьшить их остроту.
• Не пользуйтесь короткой
щеткой для очистки сетки.
Русский
2. Отсоедините внутренние
лезвия по одному, как показано
на рисунке.
• Не касайтесь краев
(металлических частей)
внутренних лезвий, чтобы не
порезать руки.
3. Вставляйте новые внутренние
лезвия по одному до щелчка,
как показано на рисунке.
4. Нажимая на сетку, вставляйте
ее до щелчка.
102
ES8243_EU.indb
102
2009/02/16
11:18:56
Извлечение встроенного аккумулятора
Перед утилизацией бритвенного станка удалите из него
аккумуляторную батарею. Пожалуйста, проследите за тем, чтобы
утилизация батареи была выполнена в официальном пункте приема
при наличии такового. Не разбирайте и не заменяйте аккумуляторную
батарею самостоятельно для последующего использования бритвы.
Это может привести к возгоранию или поражению электрическим
током. Замените батарею в авторизованном сервис-центре.
• Отключите шнур электропитания от

бритвы при удалении батареи.

• Выполните шаги с 1 по 7,

приподнимите и удалите батарею.
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального
Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы для данного
изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что
изделие используется в строгом соответствии с настоящей
инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими
стандартами.
Сделано в Японии
Этот прибор предназначен только для домашнего использования.
Панасоник Электрик Воркс Ко., Лтд.



Рекомендации по охране окружающей среды и переработке
отходов
В бритве используются ионно-литиевые аккумуляторы.
Пожалуйста, проследите за тем, чтобы утилизация батареи была
выполнена в официальном пункте приема при наличии такового в
Вашей стране.
Информация по обращению с отходами для стран, не
входящих в Европейский Союз
Действие этого символа распространяется только
на Европейский Союз. Если Вы собираетесь
выбросить данный продукт, узнайте в местных
органах власти или у дилера, как следует
поступать с отходами такого типа.
Русский

103
ES8243_EU.indb
103
2009/02/16
11:18:56
Önemli
 Kullanmadan önce
Bu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya
kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş makinesini
duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki, Islak
tıraş makinesi simgesidir. Bu simge, elle tutulan parçanın bir
banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir.
Türkçe
En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve farkı
görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine alışmanız biraz
zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın kendisini yeni herhangi
bir tıraş yöntemine göre ayarlaması yaklaşık bir ay sürer.
 Tıraş makinesini kullanma
Dikkat - Dış bıçak çok incedir ve düzgün bir biçimde kullanılmadığ nda
hasar görebilir. Tıraş makinesini kullanmadan önce, bıçağın hasar
görüp görmediğini kontrol ediniz. Bıçak vs. hasar görmüşse, tıraş
makinesini kullanmayınız, aksi takdirde cildinizi kesebilirsiniz.
 Tıraş makinesini şarj etme
Bu model için özel olarak tasarlanmış olan elektrik kablosu veya
adaptör dışında herhangi bir kablo veya adaptör kullanmayınız.
Adaptörü, evde nem olmayan bir prize tak nız ve buna elleriniz
kuruyken dokununuz. Tıraş makinesi, kullanım ve şarj sırasında
ısınabilir. Ancak, bu bir arıza değildir. Tıraş makinesini doğrudan gelen
güneş ışınlarına veya diğer ısı kaynaklarına maruz kalacağı yerlerde
şarj etmekten kaçınınız. Evdeki prizden çıkart rken adaptörü tutunuz.
Elektrik kablosundan çekerseniz, buna zarar verebilirsiniz. Elektrik
kablosu zarar gördüğünde ye kili bir servis merkezine başvurunuz.
Şarj için yeterli ortam sıcaklığı 15-35 °C şeklindedir.
LCD panelindeki göstergeler yanmadığında, yanana kadar kısa bir
süre bekleyiniz.
 Tıraş makinesini temizleme
Dikkat - Elektrik çarpmasını önlemek için tıraş makinesini
temizlemeden önce elektrik kablosunu çıkartınız.
Her ki iç bıçağı da içinde bırakınız. Sadece tek bir iç bıçak
takıldığında, tıraş makinesi hasar görebilir. Tıraş makinesini
suyla temizlediğinizde, tuzlu su veya sıcak su kullanmayınız.
Tıraş makinesini uzun süre suya batırıp bırakmayınız. Sabunlu
suyla ıslattığınız nemli bir bezle siliniz. Tiner, benzin veya alkol
kullanmayınız.
 Tıraş makinesini saklama
Tıraş makinesini saklarken elektr k kablosunu çekiniz. Elektrik
kablosunu bükmeyiniz veya tıraş makinesinin etrafına
sarmayınız. Bu cihaz, güvenl klerinden sorumlu bir kişi
tarafından cihazın kullanımıyla ilgili denetim veya talimatlar
sunulmadığı sürece, (çocuklar da dahil) fiziksel, işitsel veya
zihinsel yetenekleri sınırlı olan ya da deneyim ve bilgisi
bulunmayan kişiler tarafından kullanılmaya uygun değildir.
Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocukların denetim
altında bulundurulması gerekir. Bu talimatları güvenli bir yerde
saklayınız.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Güç kaynağı: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Otomatik voltaj dönüştürme)
Motor voltajı: 3,6 V DC
Şarj süresi:
1 saat
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
Havadaki Akust k Gürültü;
Traş modunda: 64 (dB (A) re 1 pW)
Favori düzeltme bıçağı modunda: 66 (dB (A) re 1 pW)
104
ES8243_EU.indb
104
2009/02/16
11:18:57
Şa
rj e
tm
e
Parçaların tanımı
















Şarj etme
fişini tıraş
1 Cihazın
makinesine takınız.
evdeki bir prize
2 Adaptörü
takınız.
• LCD panelindeki göstergeler yanar ve
şarj işlemi başlar.
• LCD panelindeki göstergeler yanıp
sönmeye başladığında şarj işlemi
tamamlanmıştır.
(Maks. 1 saat sonra)



3
4
9

;
<
=
>

@

Cihazın soketi
Tıraş makinesi
Tıraş makinesi kolu
Adaptör (RE7‑40)
Elektrik kablosu
Cihazın fişi
Yumuşak kılıf
Temizleme fırçası
Yağ
Türkçe
5
6
7
8
Koruyucu kapak
Sistemin dış bıçağı
İç bıçaklar
Sistemin dış bıçağını ayırma
düğmeleri
Parmak yeri
Muylu hareket seçicisi
KAPAMA/ACMA düğmesi
LCD paneli
105
ES8243_EU.indb
105
2009/02/16
11:18:57
Şarj sırasında
Göstergeler yanıp
söner.
Şarj işlemi
tamamlandıktan
sonra
Şarj işlemi
tamamlandıktan 10
dakika sonra
Göstergeler her
saniye yanıp
söner.
Göstergeler her 2
saniyede bir yanıp
söner.
Kullanım sırasında
Kullanımdan sonra
min used
m n used
Kullanılan süre gösterilir.
• 10 dakika sonra gösterilen süre
[0’00”] değerine döner.
Tıraş makinesi kapandıktan
sonra değişmeli olarak
kullanılan süre ile pilin
kalan kapasitesi gösterilir.
Pilin kapasitesi azaldığında
Türkçe
• “%10” göründükten sonra 1-2 kez daha tıraş
olabilirsiniz.
(Bu, kullanıma bağlı olarak farklı olabilir.)
“%10” görünür ve
yanıp söner.
• Dolu bir şarj, her biri 3 dakikalık yaklaşık 14 tıraş için yeterli
güç sağlar.
Tır
a
LCD paneli, %10 artışlar halinde %0 ile %100 arasındaki kalan pil
kapasitesini gösterir.
şo
lm
a
LCD paneli hakkında
Tıraş makinesini kullanma
90˚
makinesini
1 KAPAMA/ACMA
2 Tıraş
düğmesine basın.
resimdeki gibi tutunuz
ve tıraş olunuz.
• Yüzünüze hafif bastırarak tıraşa başlayınız. Cildinizi boş
elinizle gerdiriniz ve tıraş makinesini sakalınızın yönünde ileri
geri hareket ettiriniz. Cildiniz bu tıraş makinesine alıştıkça
basınç m ktarını hafif artırabilirsiniz. Aşırı basınç uygulamak,
daha iyi bir tıraş sağlamaz.
 Muylu hareket seçicisi
“SOFT” (yumuşak) veya “LOCK” (kilit)
seçeneğini seçmek için kullanınız.
Tıraş makinesi ister açık olsun, ister kapalı
olsun, muylu hareketini değiştirebilirsiniz.
SOFT
LOCK
 Tıraş makinesini kullanma
Sakal/favori düzelticisinin kolunu
yukarıya kaydırınız. Cildinize d k
açıda tutunuz ve favorileri tıraş
etmek için aşağıya doğru hareket
ettiriniz.
106
ES8243_EU.indb
106
2009/02/16
11:18:58
Tıraş makinenizi LCD panelinde
göründüğünde “sesli” titreşim
temizliği ile temizlemenizi tavsiye
ederiz.
1. Tıraş makinesinin elektrik
kablosunu çekiniz.
2. Dış bıçağa biraz sıvı el sabunu
ve biraz da su dökünüz.
3. “Sesli” titreşim temizliği için
turbo modunu devreye
sokmak için en az 2 saniye
boyunca KAPAMA/ACMA
düğmesine basınız.
• LCD panelinde
görünür.
• Yaklaşık 20 saniye sonra
otomat k olarak kapatılır
veya KAPAMA/ACMA
düğmesine basarak
kapatılabilir.
4. Sistemin dış bıçağı çıkartınız
ve turbo modunu “sesli”
titreşim temizliği için devreye
sokmak için KAPAMA/ACMA
düğmesine en az 2 saniye
basınız ve akan suyla
temizleyiniz.
5. Olası su damlalarını kuru bir
bezle siliniz.
6. Tamamen kurumasına izin
vermek için sistemin dış
bıçağını çıkartınız.
Turbo moduna dikkat ediniz
• Turbo modunda tıraş olmak, cildinize zarar verebilir. Turbo
modunu iptal etmek için tıraş makinesini kapatıp açınız.
• Tıraş makinesini kullanırken parmaklarınızı KAPAMA/ACMA
düğmesinin üzerine yerleştirmeyiniz. Bu, tıraş makinesinin
kapanmasını veya turbo moduna girmesini sağlayabilir. Tıraş
makinesini kullanırken parmaklarınızı parmak yerine
yerleştiriniz.
Yağlama
Tıraş keyfinin uzun süre devam etmesi için, tıraş makinesinin
yanında gelen yağı kullanmanız tavsiye edilir.
1. Tıraş makinesini kapatınız.
2. Diğer bıçakların her birine bir damla yağ sürünüz.
3. Tıraş makinesi kolunu kaldırınız ve bir damla yağ damlatınız.
4. Tıraş makinesini açınız ve yaklaşık beş saniye kadar
çalıştırınız.
5. Tıraş makinesini kapatınız ve yumuşak bir bezle dış
bıçaklarda kalan yağ fazlalığını siliniz.
Türkçe
e
izl
Te
m
Temizleme
107
ES8243_EU.indb
107
2009/02/16
11:18:58
Sistemin dış bıçağını ve iç bıçakları değiştirme
LCD panelinde yılda bir kez
görünür. (Bu, kullanıma bağlı
olarak farklı olabilir.) Göründüğünde sistemin dış bıçağını ve iç
bıçakları kontrol etmenizi tavsiye ederiz.
•
öğesini silmek için en az 30 saniye boyunca KAPAMA/ACMA
düğmesine basınız.
sistemin dış bıçağı yılda bir kez
iç bıçak
her iki yılda bir kez
1. Düğmelere basınız ve bunları
şekildeki gibi yukarıya doğru
kaldırınız.
2 3
Fırçayla temizleme
(A)
(B)
1. Kısa fırçayı (A) yönünde
hareket ettirerek iç bıçakları
temizleyiniz.
Sistemin dış bıçağını, tıraş
makinesinin gövdesini ve tıraş
makinesini, uzun fırçayı
kullanarak temizleyiniz.
• Kısa fırçayı (B) yönünde
hareket ettirmeyiniz, aksi
takdirde iç bıçaklara zarar
verebilir ve kesinliğini
etkileyebilirsiniz.
• Kısa fırçayı, dış bıçakları
temizlemek için
kullanmayınız.
Türkçe
2. İç bıçakları, resimde
gösterildiği gibi birer birer
çıkartınız.
• Elinizin yaralanmaması için,
iç bıçakların kenarlarına
(metal parçalara)
dokunmayınız.
3. Şekildeki gibi klik sesiyle
yerlerine yerleşene kadar iç
bıçakları teker teker takınız.
4. Sistemin dış bıçağını, klik
sesini duyana kadar aşağıya
doğru bastırarak takınız.
108
ES8243_EU.indb
108
2009/02/16
11:18:59
Tümleşik şarjlı pili çıkartma
Tıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini
çıkartınız. Varsa, lütfen pilin resmi olarak belirlenmiş bir yerde
atılmasını sağlayınız. Tıraş makinesini tekrar kullanabilmek için
pili sökmeyiniz veya değiştirmeyiniz. Bu, yangına veya elektrik
çarpmasına neden olabilir. Bunu yetkili bir serviste değiştiriniz.
• Pili çıkartırken tıraş makinesinin

elektrik kablosunu çekiniz.

• 1 ile 7 arasındaki adımları

izleyip pili kaldırınız ve ardından
pili çıkartınız.




Türkçe
Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için
Bu tıraş makinesi bir lityum iyon pili içerir.
Lütfen pilin (ü kenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde
atılmasını sağlayınız.
Kullanılmayan Elektrikli ve Elektronik Aletlerin Elden
Çıkarılmasına İlişkin Bilgi (bireysel kullanıcılar)
Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte gelen dokümanlarda
yer alan bu simge, ömrü sona ermiş elektrikli ve
elektronik ürünlerin genel ev çöpüne karıştırılmaması
gerektiğini ifade eder.
Uygun biçimde toplanmaları, işlenmeleri ve geri
dönüştürülmeleri için lütfen bu tür ürünleri, bunlar için
öngörülen ve ücretsiz olarak kabul edilen toplama
noktalarına götürün. Ayrıca bazı ülkelerde eski
ürününüzü, yeni eşdeğer bir ürün satın aldığınız yerel satıcınıza
teslim edebilirsiniz.
Ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılması, değerli kaynakları
korumaya yardımcı olacak ve yanlış biçimde atık gidermenin insan
sağlığına ve çevreye verebileceği olası negatif etkileri önleyecektir.
Çevrenizdeki en yakın toplama noktasına ilişkin daha ayrıntılı bilgi
almak için lütfen yerel yetkililere başvurun.
Ürünlerin uygun biçimde elden çıkarılmaması durumunda, ilgili
ülkenin yasal düzenlemelerine bağlı olarak cezalar uygulanabilir.
Avrupa Birliği dahilindeki kurumsal kullanıcılar için
Elektrikli ve elektronik aletleriniz elden çıkarmak istiyorsanız,
ayrıntılı bilgi için lütfen satıcınıza veya tedarikçinize başvurun.
Avrupa Birliği dışındaki ülkelerde atık gidermeye ilişkin bilgi
Bu simge yalnızca Avrupa Birliği sınırları içerisinde geçerlidir.
Bu ürünü elden çıkarmak istiyorsanız, lütfen yerel yetkililere veya
satıcınıza başvurun ve uygun atık giderme yöntemi konusunda
bilgi alın.
109
ES8243_EU.indb
109
2009/02/16
11:18:59
Важлива інформація
 Перед початком використання
Дана модель електробритви може використовуватись як для
вологого, так і для сухого гоління. Ви можете використовувати
дану водонепроникну електробритву в душі, а також чистити її у
воді. Даний символ позначає електробритву для вологого гоління.
А це означає, що ви можете використовувати електробритву,
відключену від електричної розетки, у ванні та в душі.
Українська
Спробуйте використовувати вологе гоління упродовж трьох тижнів,
і ви помітите відчутну різницю. Вам буде потрібен певний час для
того, щоб звикнути до електробритви Panasonic для вологого/
сухого гоління, оскільки ваша шкіра та волосяний покрив потребує
приблизно одного місяця, щоб звикнути до будь-якого нового
способу гоління.
 Використання електробритви
Увага - Будьте обережні, адже зовнішня сітка є дуже тонкою і
може легко пошкодитись внаслідок неправильного використання.
Перед використанням упевніться, що сітка не пошкоджена.
Забороняється використовувати електробритву з пошкодженою
сіткою тощо, оскільки це може призвести до поранення шкіри.
 Зарядження електробритви
Не використовуйте жоден інший шнур живлення чи адаптер
змінного струму, окрім спеціально розробленого для даної моделі
машинки. Підключайте адаптер тільки у побутову розетку сухими
руками та у місці з нормальною вологістю. Під час використання
та зарядження електробритва може нагріватись. Однак це не є
ознакою несправності. Не заряджайте електробритву у місцях,
відкритих для прямого сонячного проміння, або поблизу інших
джерел тепла. Відключайте шнур живлення від розетки, тримаючи
його за адаптер. Не тягніть за шнур живлення, оскільки це може
призвести до його пошкодження. У випадку пошкодження шнура
живлення зверніться у авторизований сервісний центр.
Зарядження повинне відбуватись при температурі від 15 до 35 ºС.
Якщо індикатори на РК-панелі не світяться, зачекайте декілька
секунд, доки вони спалахнуть.
 Чищення електробритви
Увага - Щоб уникнути ураження електричним струмом, перед
чищенням електробритви відключіть її шнур живлення від розетки.
Обидва внутрішні леза повинні бути вставлені. Якщо вставлене
тільки одне внутрішнє лезо, електробритва може бути пошкоджена.
Для чищення електробритви водою не використовуйте солену або
гарячу воду. Не занурюйте електробритву у воду на тривалий час.
Протріть її тканиною, зволоженою у мильній воді. Не
використовуйте для чищення розчинник, бензин або спирт.
 Зберігання електробритви
Перед зберіганням електробритви відключіть від неї шнур
живлення. Не згинайте шнур живлення та не намотуйте його на
електробритву. Даний пристрій заборонений для використання
особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними та
розумовими здібностями, а також особами з браком досвіду, окрім
як під наглядом або після інструктажу щодо використання даного
пристрою, проведеного особами, відповідальними за їх безпеку. Не
допускайте, щоб діти грались з даним пристроєм. Зберігайте дану
інструкцію у безпечному місці.
Технічні характеристики
Джерело живлення:100-240 В~, 50-60 Гц
(Автоматичне регулювання напруги)
Двигун:
3,6 В–
Час зарядження:
1 година
Даний виріб призначений тільки для побутового використання.
Акустичний шум;
в режимі гоління: 64 (дБ (A) відносно 1 пВт)
в режимі підрівнювання: 66 (дБ (A) відносно 1 пВт)
110
ES8243_EU.indb
110
2009/02/16
11:19:00
Зар
я
дже
нн
я
Будова електробритви
















Як здійснювати зарядження
шнур живлення
1 Підключіть
до електробритви.
адаптер до
2 Підключіть
розетки.
• Індикатори на РК-панелі спалахують і
розпочинається зарядження.
• Зарядження можна вважати
завершеним, коли індикатори на РКпанелі почнуть блимати.
(Макс. через 1 годину)

5
6
7
8
Захисний ковпачок
Система зовнішніх сіток
Внутрішні леза
Кнопки відпускання системи
зовнішніх сіток
Підставка для пальця
Перемикач шарніра
Вимикач Вимк./Увімк.
РК-панель
9








Роз’єм електробритви
Тример
Перемикач тримера
Адаптер (RE7‑40)
Шнур живлення
Штекер шнура живлення
М’який чохол
Щітка для чищення
Олива
111
ES8243_EU.indb
111
2009/02/16
Українська




11:19:00
На РК-панелі відображається поточний заряд акумулятора від 0% до
100% із кроком 10%.
Під час зарядження
Індикатори
світяться.
Після завершення
зарядження
Через 10 хвилин після
завершення
зарядження
Індикатори
блимають один раз
щосекунди.
Індикатори блимають
двічі щосекунди.
Під час використання
m n used
Відображається використаний час.
• Через 10 хвилин час скидається
на [0’00”].
Після використання
min used
Після вимкнення електробритви
почергово відображаються
використаний час та поточний
заряд акумулятора.
При низькому заряді акумулятора
• Ви можете виконати 1 – 2 гоління, коли блимає
індикатор заряду “10%”.
(У залежності від використання.)
Українська
Відображається “10%” та блимає .
• Повне зарядження акумулятора забезпечує роботу електробритви
на приблизно 14 сеансів гоління тривалістю до 3 хвилин.
Го
лін
ня
Про РК-панель
Використання електробритви
90˚
на
1 Натисніть
вимикач Вимк./
Увімк.
гоління,
2 Розпочніть
тримаючи електробритву
так, як показано на
малюнку вгорі.
• Розпочніть гоління, злегка притискаючи електробритву до обличчя.
Натягніть шкіру обличчя вільною рукою та переміщуйте електробритву
назад та вперед у напрямі заросту. Коли шкіра обличчя звикне до
даної електробритви, ви можете злегка збільшити натиск на неї.
Прикладання надлишкового тиску не забезпечує чистішого гоління.
 Перемикач шарніра
Служить для переключення шарніра в положення
“SOFT” (рухомий) або “LOCK” (зафіксований). Ви
можете змінювати стан шарніра, коли
електробритва вимкнена або увімкнена.
SOFT
LOCK
 Використання тримера
Перемістіть перемикач тримера
вгору. Розташуйте тример
електробритви під правильним кутом
до шкіри обличчя, щоб підрізати
бачки.
112
ES8243_EU.indb
112
2009/02/16
11:19:01
Рекомендуємо почистити
електробритву за допомогою за
допомогою віброчищення “sonic”,
коли на РК-панелі відобразиться
іконка .
1. Відключіть від електробритви
шнур живлення.
2. Намочіть зовнішню сітку та
нанесіть трохи мила.
3. Натисніть та притримайте
вимикач Вимк./Увімк. упродовж
більш ніж 2 секунд, щоб
активувати турборежим для
віброчищення “sonic”.
•
відображається на РКпанелі.
• Через приблизно 20 секунд
вони автоматично вимкнуться
або ви можете вимкнути їх,
натиснувши вимикач Вимк./
Увімк.
4. Вийміть ийміть систему
зовнішніх сіток та натисніть і
притримайте вимикач Вимк./
Увімк. упродовж більш ніж 2
секунд, щоб активувати
турборежим для віброчищення
“sonic”, а тоді розпочніть
чищення під проточною водою.
5. Витріть ретельно її від води
сухою тканиною.
6. Вийміть систему зовнішніх сіток
та зачекайте, доки вони
повністю висохнуть.
Застереження щодо використання турборежиму
• Гоління в турборежимі може призвести до поранення вашої шкіри.
Щоб скасувати турборежим вимкніть та знову увімкніть
електробритву.
• Не кладіть під час використання електробритви палець на
вимикач Вимк./Увімк. Ви можете випадково вимкнути
електробритву або увімкнути турборежим. При використанні
електробритви тримайте палець на підставці для пальця.
Змащування
Для забезпечення комфортного гоління упродовж тривалого часу
рекомендуємо змащувати електробритву доданою оливою.
1. Вимкніть електробритву.
2. Нанесіть по одній краплі оливи на кожну зовнішню сітку.
3. Підніміть тример та нанесіть на нього одну краплю оливи.
4. Увімкніть електробритву і дайте їй попрацювати приблизно 5
секунд.
5. Вимкніть електробритву, а тоді за допомогою м’якої тканини
витріть із зовнішніх сіток надлишкову оливу.
113
ES8243_EU.indb
113
2009/02/16
Українська
нн
я
ще
Чи
Як виконувати чищення
11:19:01
Заміна системи зовнішніх сіток та внутрішніх лез
Приблизно один раз на рік на РК-панелі відображається іконка .
(Залежно від частоти використання електробритви.) При появі цієї
іконки рекомендуємо перевірити систему зовнішніх сіток та внутрішні
леза.
• Натисніть та притримайте вимикач Вимк./Увімк. більш ніж 30 секунд,
щоб іконка
зникла.
система зовнішніх сіток
один раз на рік
внутрішні леза
один раз на два роки
1. Натисніть кнопки та зніміть
вгору як показано на малюнку.
Чищення за допомогою щітки
(A)
(B)
1. Очистіть внутрішні леза за
допомогою короткої щітки,
переміщуючи її в напрямку (A).
Очистіть систему зовнішніх сіток,
корпус електробритви та тример
за допомогою довгої щітки.
• Не переміщуйте коротку щітку в
напрямку (B), оскільки це може
пошкодити внутрішні леза та
зменшити їх гостроту.
• Не використовуйте коротку щітку
для чищення зовнішніх сіток.
Виймання вбудованого акумулятора
2 3
2. Виймайте внутрішні леза
поодинці як показано на
малюнку.
• Щоб уникнути порізів, не
торкайтесь до країв
(металевих частин) внутрішніх
лез.
3. Вставляйте внутрішні леза
поодинці до звуку клацання як
показано на малюнку.
4. Вставте систему зовнішніх сіток,
натиснувши їх вниз, до звуку
клацання.
Вийміть вбудований акумулятор перед утилізацією електробритви.
Будь ласка, утилізуйте акумулятор у спеціально призначених для
цього місцях, якщо вони передбачені. Забороняється розбирати або
замінювати акумулятор для подальшого використання з
електробритвою. Це може призвести до виникнення пожежі або
ураження електричним струмом. Замінюйте акумулятор тільки в
авторизованому сервісному центрі.
• Перед вийманням акумулятора

відключіть від електробритви шнур

живлення.

• Виконайте кроки від 1 до 7,
підніміть акумулятор, а тоді вийміть
його.


Українська


114
ES8243_EU.indb
114
2009/02/16
11:19:02
Інформація щодо захисту навколишнього середовища та
переробки матеріалів
Дана електробритва обладнана літій-іонним акумулятором.
Будь ласка, утилізуйте акумулятор у спеціально призначених для
цього місцях, якщо вони передбачені у вашій країні.
Встановлений виробником термін служби (придатності) цього
виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення за умови, що виріб
використовується у суворій відповідності щодо дійсної інструкції з
експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього
виробу.
Дату виготовлення зазначено на виробі.
Panasonic Electric Works Co., Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
Панасонік Електрік Воркс Ко., Лтд.
1048, Кадома, Осака 571-8686, Японія
Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять
в Європейський Союз
Даний символ дійсний тільки на території
Європейського Союзу. При потребі утилізації
даного виробу зверніться до місцевого керівництва
або дилера щодо правильного методу її
здійснення.
115
ES8243_EU.indb
115
2009/02/16
Українська
Телефонний номер Інформаційного Центру Panasonic:
+38(044) 490-38-98
11:19:03
Panasonic Electric Works Co., Ltd.
http://panasonic.net
F. No.2 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, RU, TK, UA
ES8243_EU.indb
116
(欧州)
Printed in Japan
2009/02/16
11:19:03
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project