Panasonic ES-ED94, ESED94 Owner's manual

Panasonic ES-ED94, ESED94 Owner's manual
Operating Instructions
(Household) Epilator
Model No. ES-ED94
English��������������������������������������������� 5
Deutsch����������������������������������������� 27
Français����������������������������������������� 49
Italiano������������������������������������������� 71
Español ���������������������������������������� 93
Nederlands�����������������������������������115
Português������������������������������������ 137
Norsk������������������������������������������� 159
Svenska��������������������������������������� 181
Dansk������������������������������������������� 203
Suomi������������������������������������������� 225
Polski������������������������������������������� 247
Česky������������������������������������������� 269
Slovenčina���������������������������������� 291
Română��������������������������������������� 313
Magyar����������������������������������������� 335
Türkçe������������������������������������������ 357
2













































3



4
GB
D
F
NL
E
I
Operating Instructions
(Household) Epilator
Model No. ES-ED94
Replacing the scrub brush................22
Charging..............................................14
Troubleshooting.................................23
Before use...........................................15
Battery life...........................................25
Using the epilation head....................16
Removing the built‑in rechargeable
battery.................................................25
Using the sonic scrub head..............19
Guarantee............................................25
RO
Using the foot care head....................18
Specifications.....................................25
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
H
Using the shaver head.......................18
S
Parts identification.............................14
DK
Replacing the file................................22
FIN
Quick steps for epilating...................13
PL
Replacing the outer foil......................21
CZ
Intended use.......................................13
SK
Cleaning..............................................20
5
TR
Safety precautions..................... 8
N
P
Contents
Warning
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
6
P
NL
E
I
F
D
GB
►Using the epilation/shaver/sonic scrub head
• The appliance can be used for wet or dry epilation. The
following is the symbol for a wet epilator. It means that
the epilation/shaver/sonic scrub head can be used in a
bath or shower.
CZ
PL
FIN
DK
S
N
►Using the foot care head
• The following is the symbol for a washable foot care
head. The symbol means the main body may be cleaned
under water.
7
TR
H
RO
SK
• Detach the main body from the AC adaptor before
cleaning it in water.
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and
damage to property, always observe the following safety
precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level
of hazard, injury, and property damage caused when the
denotation is disregarded and improper use is performed.
DANGER
Denotes a potential
hazard that will result in
serious injury or death.
WARNING
Denotes a potential
hazard that could result in
serious injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that
could result in minor
injury.
The following symbols are used to classify and describe the type
of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specific operating
procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specific operating
procedure that must be followed in order to operate the
unit safely.
WARNING
This product has a built-in rechargeable battery. Do
not throw into flame or heat. Do not charge, use, or
leave in high temperatures.
- Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
Do not store within reach of children or infants. Do
not let them use it.
- Doing so may cause an accident or injury due to
accidental ingestion of the inner blade, brush, etc.
Never disassemble except when disposing of the
product.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
Do not modify or repair.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Contact
an authorized service centre for repair (battery change
etc).
Do not use in a way exceeding the rating of the
household outlet or the wiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs to
one household outlet may cause fire due to overheating.
Do not damage or modify, or forcefully bend, pull, or
twist the cord. Also, do not place anything heavy on or
pinch the cord.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
Never use the appliance if the AC adaptor is damaged
or if the power plug fits loosely in a household outlet.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
8
Fully insert the adaptor or appliance plug.
- Failure to do so may cause fire, electric shock, or burn.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
DK
S
Do not wrap the cord around the adaptor when
storing.
- Doing so may cause the wire in the cord to break with
the load, and may cause fire due to a short circuit.
FIN
Do not drop or subject to shock.
- Doing so may cause injury.
Do not allow pins or trash to adhere to the power plug
or the appliance plug.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
Do not press on the blade too strongly when using the
shaver head.
- Doing so may cause damage which results in injury to
the skin.
PL
Immediately stop using and remove the adaptor if
there is an abnormality or malfunction.
- Using it in such conditions may cause fire, electric shock,
or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
• The main unit, adaptor or cord is deformed or
abnormally hot.
• The main unit, adaptor or cord smells of burning.
• There is abnormal sound during use or charging of
the main unit, adaptor or cord.
- Immediately request inspection or repair at an authorized
service centre.
CAUTION
CZ
Do not use anything other than the supplied AC
adaptor. Also, do not charge any other product with
the supplied AC adaptor.
- Doing so may cause burn or fire due to a short circuit.
SK
Do not place the AC adaptor over or near water filled
sink or bathtub.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
Regularly clean the power plug and the appliance plug
to prevent dust from accumulating.
- Failure to do so may cause fire due to insulation failure
caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
RO
Do not immerse the AC adaptor in water or wash it
with water.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
Always unplug the adaptor from a household outlet
when cleaning.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
H
Do not connect or disconnect the adaptor to a
household outlet with a wet hand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Always ensure the appliance is operated on an
electric power source matched to the rated voltage
indicated on the AC adaptor.
- Failure to do so may cause fire, electric shock, or burn.
9
TR
WARNING
CAUTION
Do not touch the blade section (metallic section) of
the inner blade.
- Doing so may cause injury to your hands.
Do not continuously aim the light directly into your
eyes.
- Doing so may cause dizziness.
Do not turn ON the switch without the head attached.
- Doing so may cause finger injury or cause hair or
clothing entanglement and damage.
Do not use with the frame removed.
- Doing so may cause injury to the skin or cause hair or
clothing entanglement and damage.
Disconnect the adaptor from the household outlet
when not charging.
- Failure to do so may cause electric shock or fire due to
electrical leakage resulting from insulation deterioration.
Disconnect the adaptor or the appliance plug by
holding onto the adaptor or the appliance plug instead
of the cord.
- Disconnecting by holding onto the cord may cause
electric shock or injury.
Before using, check that the skin protector, disc,
blade, and frame are free from deformities, cracks, and
damage.
- Failure to do so may cause injury to the skin.
10
The skin protector is easily deformed, so store with
the protection cap attached.
- Failure to do so may result in deformation or damage to
the skin protector, which may cause injury to skin.
Use only for the intended purpose.
- Failure to do so may cause injury.
►About using the epilation/shaver head
Do not apply strong pressure to the skin, move
repeatedly over the same area or move back and forth
in one area. Also, do not use with a jabbing motion.
- Doing so may cause injury or inflammation of the skin, or
increased pain.
Do not use the epilation head for legs/arms to epilate
your underarms and bikini‑line.
- Doing so may cause injury or inflammation of the skin.
Do not use in the following cases:
··Before or during menstruation, pregnancy, or about one
month after giving birth
··On suntanned skin
··When you are not well or when you feel an abnormality
in your skin or body
- Use in such cases may cause the skin to become
sensitive or cause inflammation, bleeding, or increased
pain.
Do not use in the following body area:
··Injury, rash, moles, bruises, warts, pimples, etc.
··Face, genitals and genital area, or thighs
··Inner side of the upper arms and areas such as elbows
or knees which are prone to sagging
- Doing so may cause injury, inflammation of the skin, or
bleeding.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
• People suffering from diabetes; poor circulation in
the feet; or swelling, itchiness, pain, or excessive
warmth in the feet should consult their doctor before
using the foot care head.
• If skin appears abnormal after filing, stop using the
foot care head and consult a dermatologist.
• File the hardened skin little by little over a few days.
• File only calluses or hardened skin on your feet.
- Failure to follow the above instruction may cause injury to
the skin, infection, inflammation, bleeding or other
trouble, or worsening of such symptoms.
CZ
When using the appliance for filing, be careful of the
direction in which the main body moves.
- Rotation of the file may cause the main body to move in
an unexpected direction and cause injury to the skin.
SK
If skin problems continue for 2 days or longer after
treatment, stop using the unit and contact a
dermatologist.
- Failure to do so may cause symptoms to worsen.
Do not use foot care head in the following ways:
··Filing too deeply
··Letting the file touch soft skin
··Filing hardened skin when you have an ailment in the
area around your toenails
··Using the foot care head in the bath
··Sharing with your family or others
- Doing so may cause injury to the skin, infection,
inflammation, bleeding or other trouble, or worsening of
such symptoms.
RO
Do not use epilation/shaver head in the following
ways:
··Using just before swimming or sea bathing (use at least
2 days before such activities)
··Using just before bathing
··Sharing with your family or others
··Engaging in extreme sports or exercise right after
epilation
- Doing so may cause infection or inflammation resulting
from bacteria that enter the body from the pores.
►About using the foot care head
H
The following persons should not use this appliance:
··Persons suffering from atopic dermatitis or rashes and
other skin diseases
··Persons with allergic diathesis or persons who are
easily irritated by cosmetics, clothing, metals, etc.
··Persons who are easily suppurated
··Persons suffering from varicose veins, diabetes,
hemophilia, etc.
··Persons who have trouble stopping bleeding
··Persons who have suffered skin problems (suppuration,
inflammation, etc.) caused by epilation (plucking,
depilation, waxing, etc.)
- Use in such cases may cause the skin to become sensitive
or cause inflammation, bleeding, or increased pain.
Apply the skin protector at a 90˚ angle to your skin
with gentle force.
- Failure to do so may cause injury to the skin or cause
hair or clothing entanglement and damage.
11
TR
CAUTION
CAUTION
►About using the sonic scrub head
Do not use sonic scrub head in the following ways:
··Injury, rash, moles, bruises, blisters, corns, warts,
pimples, etc.
··Face, genitals and genital area
··Apply with strong pressure to the skin
··Use continuously for long periods of time on the same
area
··Sharing with your family or others
- Doing so may cause injury to the skin, infection,
inflammation, bleeding, pigmentation or other trouble, or
worsening of such symptoms.
►Disposing of the rechargeable battery
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use with
this epilator. Do not use the battery with other
products.
Do not charge the battery after it has been removed
from the product.
• Do not throw into fire or apply heat.
• Do not hit, disassemble, modify, or puncture with a
nail.
• Do not let the positive and negative terminals of the
battery get in contact with each other through
metallic objects.
• Do not carry or store the battery together with
metallic jewelry such as necklaces and hairpins.
• Do not charge, use, or leave the battery where it will
be exposed to high temperatures, such as under
direct sunlight or near other sources of heat.
• Never peel off the tube.
- Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not keep
it within reach of children and infants.
- The battery will harm the body if accidentally swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
12
GB
D
I
F
3 Epilating
( Page 16)
E
2 Selecting the head
( Page 15)
NL
1 Charging
( Page 14)
N
If the battery fluid leaks out, take the following
procedures. Do not touch the battery with your bare
hands.
- The battery fluid may cause blindness if it comes in
contact with your eyes.
Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water
and consult a physician.
- The battery fluid may cause inflammation or injury if it
comes in contact with the skin or clothes.
Wash it off thoroughly with clean water and consult a
physician.
Quick steps for epilating
P
WARNING
S
Intended use
13
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
• Do not use paint thinner, benzene, alcohol, etc. to clean the
appliance. Doing so may cause failure, cracking or discoloration
of the main body. Wipe with a cloth soaked in soapy water and
wrung tightly.
• Keep the appliance away from sinks, bathrooms or other
high‑humidity areas where it could be exposed to water and
moisture after use.
• Keep the appliance away from where it will be exposed to high
temperatures or direct sunlight.
• When storing the epilator, always attach the protection cap for
the epilation/foot care/sonic scrub head and the bikini comb for
the shaver head.
Parts identification
A Protection cap for epilation
head (legs/arms)
B Fast cap
C Gentle cap ( Page 17)
1 Skin protector
2 Cap release rib
3 Frame
D Epilation head for legs/
arms
4 Epilation discs
E Protection cap for epilation
head (underarms/
bikini‑line)
F Epilation head for
underarms/bikini‑line
5 Skin protector (metal part
on the outside)
6 Frame release rib
7 Frame
8 Epilation discs (inside)
G Bikini comb ( Page 15)
H Shaver head
9 Outer foil
 Trimmer
 Pop‑up trimmer switch
 Frame
 Inner blade
 Frame release button
14
Charging
I Protection cap for foot care
head
J Foot care head
 File
 Frame release button
 Frame
K Protection cap for sonic
scrub head
L Sonic scrub head
 Scrub brush
M Main body
 Head release button
 LED light
 SOFT mode light
 Power switch
 Charging light
 Socket
N AC adaptor (RE7‑77)
(The shape of the AC
adaptor differs depending
on the area.)
 Adaptor
 Power plug
 Cord
 Appliance plug
Accessories
 Cleaning brush
 Pouch
For best performance, fully charge the appliance before use.
You cannot operate the appliance while charging.
Charging time = Approx. 1 hour
The epilator can be used for approximately 30 minutes (40
minutes when using the gentle cap) after 1 hour of charging.
(This will differ depending on the temperature.)
Plug the AC adaptor
into the epilator (a) and
a household outlet (b).
• Recommended ambient
temperature for charging is
15 - 35 °C. The battery may
not charge properly or not at
all under extreme low or
high temperatures.


While charging
After charging is
completed
Abnormal charging
Red light appears.
Red light goes off.
Blinks twice every
second.
• The charging time may decrease depending on the charging
capacity.
• After charging is completed, turning the power switch ON with
the epilator plugged in will cause the charging light to light up
and then turn off after 5 seconds.
This shows that the epilator is fully charged.
• To keep charging the battery will not affect battery performance.
D
GB
<LED light>
The LED light comes on when the power is
turned on. The light will remain on while the
power is ON.
F
• When charging the epilator for the first time or when it has not
been in use for more than 6 months, the time it takes to charge
the epilator may increase, or the charging light may not glow for
a few minutes. It will eventually glow if kept connected.
I
Before use
Using the bikini comb
Place the bikini comb onto the
shaver head and slide trimmer
up.
E
NL
P
S
N
SOFT
SOFT mode will control the rotation
speed of the discs, and minimize
irritation at the time of epilation.
• The green lamp will light up when
using SOFT mode.
DK
Push the head until it
clicks.
NORMAL
In NORMAL mode, epilation is performed in a short time with
fast disc rotation speed.
FIN
2
“SOFT”
OFF
The power will be switched OFF.
PL
Remove the head while
pushing the head release
button.
CZ
1
<Select the mode>
Operation will change in order from “NORMAL”
“OFF” each time the power switch is pressed.
H
RO
SK
• When the bikini comb is in place,
make sure the comb is in close
contact with the skin.
15
TR
Changing the head
Using the epilation head
Areas suitable for epilation
The epilator can be
used on the
areas.
The epilator can be used on
the
areas.
Before epilating the bikiniline, be sure to put on your
swim wear or panties etc.
and check the areas you
wish to epilate.
• Using the epilator on areas other than those marked
may cause pain or skin trouble.
Areas not suitable for epilation
The epilator should not be
used on the inner side of the
upper arms and areas such
as elbows or knees which are
prone to sagging.
16
WET epilation (epilating after wetting the skin and epilator and
then applying foam) makes the skin softer so it is gentler to your
skin when epilating. For DRY epilation, begin at step 3. Before
DRY epilation, wipe dry any moisture or sweat from the skin.
1 Wet your skin.
the discs and place a
2 Wet
small quantity of liquid
shower gel on the discs.
• Always use shower gel when wet
epilating.
• Rinse any shower gel out of your
hands.
3
Select the mode by pressing
the power switch [MF].
( Page 15)
• Foam is created. Foam makes the
epilator slide better, so you can
move it fast.
• We recommend using the appliance in an ambient temperature
range of 5 ‑ 35 °C. If used outside this range, the appliance may
stop operating.
GB
D
F
I
N
P
1. Remove the fast cap [B].
2. Attach the gentle cap [C].
E
<For beginners/those with sensitive skin>
When epilating for the first time, or using for the sensitive skin,
we recommend using the gentle cap.
The gentle cap has a skin protector for gentler epilation, to
remove hair by holding the skin down to reduce pain.
• We also recommend to use the SOFT mode rotation.
( Page 15)
NL
The hair removal is not permanent, so from the 2nd use we
recommend that you epilate the underarms about once a week
and the arms and legs about once every two weeks.
• Make sure skin is clean before and after use.
RO
<Best hair length for epilation>
Trim your hair before epilating for the first time or if you have not
epilated for a long time. Hair removal is easier and less painful
when the hair is short.
CZ
PL
• If your skin gets dry after epilation, we recommend applying a
moisture lotion two days after epilation.
FIN
• Reddening might appear after use. A cool towel will help if you
feel pain or there is a rash.
DK
S
2
SK
1
H
<Epilating underarms or bikini‑line>
Move in several
directions as
underarm/bikini line
hair grows in different
directions.
Stretch the skin with
your fingers, and
move slowly from
inside to outside
going against the flow
of hair.
Tips for best epilation results
17
TR
<Epilating legs or arms>
Upwards from the
bottom of the leg.
Inwards from the
outside of the arm.
Using the shaver head
WET Shaving with soap lather makes the skin slippery for a
closer shave. For DRY shaving, step 3 is unnecessary. Before
DRY shaving, wipe dry any moisture or sweat from the skin.
the shaver head [H].
1 Attach
• Confirm the bikini comb [G] is detached.
that the outer foil is not deformed or
2 Check
damaged.
your skin and put shower gel on your skin.
3 Wet
• Do not use shaving cream, skin cream or skin lotion as it
4
1
2
3
• Press gently so that the whole blade is in close contact
with the skin and the surface of the blade does not move
up and down.
Press the power switch [MF]
once.
18
2
Bring the foot care head into contact with the
skin, and begin filing.
• Filing a single location for a long time can cause it to
become hot with friction. To avoid this, be sure to make
small changes in the filing position while filing.
• Filing should be performed about once every two weeks.
The basics of foot care
Do not use the product for filing anything other
than calluses and hardened skin on the feet.
Using the foot care head
• The foot care head cannot be used in a bath or shower.
• Before use, be sure to fully charge the appliance.
• We recommend using the product within 30 minutes after
bathing or showering. With the feet clean, wipe off any water on
the skin. (Each use should be approximately 10 minutes (5
minutes on each foot, 10 minutes total for both feet))
1
• Push down firmly until you hear a “click”.
• NORMAL mode is recommended for
rotation speed. ( Page 15)
will clog the blades.
Select the mode by pressing the power switch
[MF]. ( Page 15)
Attach the foot care head [J].
<Use on>
Callus



A callus is a hardened layer that forms through
repeated pressure or abrasion.
a Hardened layer
b Epidermis
c Derma
<Indication of the shower gel and water amount>
Use shower gel in the amount

indicated by line (a) and water in the
amount indicated by line (b) on the 
protection cap for the sonic scrub
head [K].
4
GB
D
DK
S
N
• Rinse any excess shower gel off your
hands.
• Do not use body scrub paste that
contains granular salt or abrasive
particles to avoid shortening the
lifetime of the appliance.
Use your free hand to support filing.
F
I
E
NL
P
of the scrub brush [LB].
Move in the direction indicated by the arrows.
FIN
Tips for moving the foot care head
PL
• Filing an area too deeply can cause it to become sore or
inflamed.
• Filing too large an area can result in even larger calluses
forming. Therefore, be sure to leave some of the hardened
layer.
the sonic scrub head [L].
1 Attach
• Push down firmly until you hear a “click”.
your skin.
2 Wet
• Use shower gel to protect your skin.
a small quantity of water
3 Pour
and shower gel into the centre
CZ

SK


Using the sonic scrub head
• We recommend using about once per week.
• We recommend using on areas for epilation about 2 days
before actual epilation. Exfoliation may help to prevent ingrown
hairs.
Select the mode by pressing the power switch
[MF]. ( Page 15)
RO


a Hardened layer
b Epidermis
c Derma
d Portion to be removed
e Leave some of the
hardened layer.
• Foam is created. Foam protects your skin from over
exfoliation.
H
After use
19
TR
Things to be careful of when filing
Before use
5
Put the scrub brush onto your
skin and begin exfoliation.
• We recommend using on legs, arms
(especially elbows and knees) and
neckline.
Do not use on sensitive areas of skin
or face.
• Do not continue to hold in one place.
Slide over skin in a circular pattern.
• Apply to the same area of skin for
approximately 30 seconds each time,
check your skin and adjust usage
accordingly.
6
Moisturise by applying a moisturiser that suits
your skin on the area where the scrub brush was
used.
Dry cleaning [BCDFH]
Epilation head/Shaver head
1. Lift fast/gentle caps,
the frame upward while
holding the cap release
rib [BC2]/the frame
release rib [F6] or
remove the frame by
pushing the frame
release button [H>].
2. Clean the gentle cap [C], the
epilation head [D, F] and the
shaver head [H] with the
cleaning brush [O].
Cleaning
• Always clean the heads and caps after use to keep them in a
hygienic state.
• Switch off and unplug the appliance before cleaning.
• Take care not to damage the skin protector, the frame, the fast
cap and the gentle cap during cleaning.
Wet cleaning [BCDFHJL]
Epilation head/Shaver head
1. Wet the discs and blades, and then apply
liquid hand soap.
2. Turn the switch on and then foam is
created.
20
GB
D
F
I
E
NL
P
N
2

DK
S
1
FIN
5
Replacing the outer foil
We recommend replacing the outer foil [H9] every year and
the inner blade every two years. Remove the outer foil of the
shaver head [H] only when replacing it.
1. While pushing the outer foil gently with the fingers, use a
fingernail to release the plastic panel (b) on the blade
from the hooks (a) on the inside of the frame.
2. The new outer foil should be slightly bent and pushed in
until it is hooked in the frame.
PL
4
5
CZ
3
4
SK
1. Apply liquid hand soap to the central part of the file.
2. Pour a small amount of water on the file and turn the
switch on.
3. Rinse any debris thoroughly with water or lukewarm
water.
4. After turning the switch off, remove the frame and rinse
inside.
5. Wipe with a dry cloth and dry in a well-ventilated location.
3

RO
Foot care head
H
4. Turn the switch off, wipe the appliance with a dry cloth
and dry it well.
Sonic scrub head
1. Pour a small quantity of water and liquid hand soap into
the centre of the scrub brush.
2. Turn the switch on and then foam is created.
3. Use water to thoroughly rinse away foam and liquid hand
soap.
• Thoroughly rinse the hole in the centre of the scrub brush.
4. Switch off, remove the sonic scrub head and thoroughly
rinse the underside of the sonic scrub head.
5. Wipe the appliance with a dry cloth and dry it well.
21
TR
3. Wash the head with water to wash out hair.
• Do not use hot water.
• If soap is not completely washed away, then a
white deposit can accumulate and prevent the
discs and the blades from moving smoothly.
• Rinse the shaver head with the frame
removed.
Replacing the file
The file lifetime is approximately 1 year (assuming a single use
every 2 weeks with approximately 10 minutes per use). We
recommend replacing the file about once a year.
1. Press down with your finger and release the file.
2. Align the
shaped part with the
mark side and press
down.
Replacing the scrub brush
The scrub brush lifetime is approximately 1 year (assuming
3 minutes use per week). We recommend replacing the scrub
brush about once a year.
1. Holding the scrub brush by the sides, remove
from the sonic scrub head.
2. Attach new scrub brush to the sonic scrub
head.
22
1
2
Hair dust has accumulated.
Clean the hair dust.
Shower gel has adhered to the discs and blade.
Wash it off by soaking in warm water.
When caring for
feet
The frame is not securely attached.
Reattach it.
When exfoliating
Shower gel has adhered to the sonic scrub
head.
Rinse in warm water. If shower gel
does not rinse away, remove the sonic
scrub head and soak in warm water.
The appliance is not used at recommended
use temperature.
Use at the recommended ambient
temperature of 5 - 35 °C.
The appliance is pressed against skin too hard.
Contact to skin with gentle force.
Not charged fully
Fully charge the appliance.
The appliance is used on long hair.
Use on hair approximately 2 to 3 mm
long.
The way the unit is applied or moved is not
correct.
Refer to page 17.
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
When epilating
SK
When epilating
or shaving
RO
The hair becomes
stubble.
D
Request repair at an authorized
service centre.
F
The skin protector or discs are deformed,
cracked, or damaged.
When epilating
I
Charging is only possible when
connected to the household outlet.
Disconnect from the household outlet
before use.
E
The switch is turned ON with the adaptor
connected to the household outlet.
The usage time
gets short.
Cannot remove
hair.
Action
Fully charge the appliance.
H
The appliance
does not operate.
Possible cause
It is not charged.
23
TR
Problem
GB
Troubleshooting
Problem
The appliance
stops during
operation.
The appliance is not
removing the hair
as well as before.
When epilating
The appliance is
not cutting as well When shaving
as before.
Cannot file.
When caring for
feet
Cannot get rid of
odor.
Will not produce
foam well.
Does not remove
cuticles
sufficiently.
When exfoliating
Possible cause
Action
The appliance is pressed against skin too hard.
Contact to skin with gentle force.
Not charged fully
Fully charge the appliance.
Hair dust has accumulated.
Clean the hair dust.
The skin protector or discs are deformed,
cracked, or damaged.
Request repair at an authorized
service centre.
Hair dust has accumulated.
Clean the hair dust.
The blade is deformed.
Replace the blade.
Guidelines for replacement:
Outer foil: Approximately 1 year
Inner blade: Approximately 2 years
The blade is worn out.
The file is worn out.
Replace the file.
Guidelines for replacement:
Approximately 1 year
The appliance is used in the SOFT mode.
Try using it in NORMAL mode.
It is dirty.
Soak the file in water for
approximately 24 hours before
washing.
Insufficient amount of shower gel or water.
Adjust the amount of shower gel or
water.
Shower gel used does not create foam.
Try using another kind of shower gel.
Not applying enough pressure to the skin or
for a long enough time.
Adjust degree of pressure and/or
amount of time while monitoring the
condition of your skin.
Scrub brush deterioration from continuous use
Replace the scrub brush about once
per year.
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for
repair.
24

Approx. 1 hour
Epilation head for legs/arms: 68 (dB (A) re 1 pW)
Epilation head for underarms/bikini‑line:
70 (dB (A) re 1 pW)
Airborne
Acoustical Noise Shaver head: 63 (dB (A) re 1 pW)
Foot care head: 64 (dB (A) re 1 pW)
Sonic scrub head: 67 (dB (A) re 1 pW)
GB
CZ
This product is intended for household use only.
RO
SK


E
S
Charging time
DK
See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
N
Specifications
Power supply
NL
P
Please visit Panasonic web site http://panasonic.net/ or contact
an authorized service centre (you find its contact address in the
pan european guarantee leaflet.) if you need information or if the
epilator or the cord get damaged.
FIN
Remove the built-in rechargeable battery before disposing
of the epilator.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
designated location if there is one.
This figure must only be used when disposing of the epilator, and
must not be used to repair it. If you dismantle the epilator yourself,
it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
• Disconnect the cord from the epilator when removing the
battery.
• Press the power switch to turn on the power and then keep the
power on until the battery is completely discharged.
• Perform steps 1 to 5 and lift the battery, and then remove it.
• Please take care not to short‑circuit the battery.
I
Guarantee
Removing the built‑in rechargeable battery
D
F
For environmental protection and recycling of materials
This epilator contains a Li‑ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
assigned location, if there is one in your country.
PL
Battery life
The life of the battery is 3 years if charged approximately once
every week. The battery in this epilator is not intended to be
replaced by consumers. Have the battery replaced by an
authorized service centre.
H

25
TR

Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you
will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and
batteries, please contact your local municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the
European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to
discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
26
GB
D
F
NL
E
I
Betriebsanleitung
(Haushalts-) Epiliergerät
Modellnr. ES-ED94
Aufladen..................................................... 36
Fehlersuche............................................... 45
Vor der Inbetriebnahme............................ 37
Akkulebensdauer...................................... 47
Gebrauch des Epilieraufsatzes................ 38
Entfernen des eingebauten, aufladbaren
Akkus.......................................................... 47
Verwendung des Peeling Aufsatz............ 41
Garantie...................................................... 47
SK
Gebrauch des Fußpflegeaufsatzes.......... 40
Technische Daten...................................... 47
RO
Verwendung des Rasieraufsatzes........... 40
S
Austauschen der Peeling-Bürste............. 44
DK
Bauteile-Bezeichnungen........................... 36
FIN
Austausch der Feile.................................. 44
PL
Austausch der Scherfolie......................... 43
Schnelle Schritte für die Enthaarung...... 35
CZ
Beabsichtigter Gebrauch.......................... 35
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
27
H
Reinigung................................................... 42
TR
Sicherheitsvorkehrungen............... 30
N
P
Inhalt
Warnung
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen
entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder
ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher
verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss der Netzadapter verschrottet werden.
28
GB
D
F
I
E
NL
N
P
►Gebrauch des Epilier-/Rasier-/Peeling Aufsatzes
• Das Gerät kann für eine nasse oder trockene Epilation
verwendet werden. Nachstehend finden Sie das Symbol für
Nassepilation. Dies bedeutet, dass der Epilier-/Rasier-/Peeling
Aufsatz in der Badewanne oder unter der Dusche benutzt
werden kann.
29
RO
H
TR
• Trennen Sie das Hauptgehäuse vom Netzadapter, bevor Sie es
mit Wasser reinigen.
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
►Gebrauch des Fußpflegeaufsatzes
• Nachstehend finden Sie das Symbol für einen abwaschbaren
Fußpflegeaufsatz. Dieses Symbol bedeutet, dass das
Hauptgehäuse unter Wasser gereinigt werden kann.
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und
Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr,
Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht
werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein
unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
GEFAHR
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahr,
die zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine Gefahr, die zu
kleineren Verletzungen führen
kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen,
die beachtet werden müssen, zu klassifizieren und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht
ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der
befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
30
WARNUNG
Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren
Akku. Nicht Akku in Flamme oder Wärmequelle werfen. Nicht bei Hitze laden und verwenden und keinen hohen
Temperaturen aussetzen.
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern lagern. Lassen Sie es nicht benutzen.
- Nichtbeachtung kann zu Unfällen oder Verletzung führen, da
das Schermesser, Bürste usw. versehentlich verschluckt
werden können.
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es
entsorgen.
- Sonst kann zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
Nicht verändern oder reparieren.
- Sonst kann zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen. Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem autorisierten
Kundenzentrum in Verbindung (Akkuaustausch, usw.).
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der
Steckdose oder der Kabel übersteigt.
- Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in
einer Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch
Überhitzung führen.
Das Netzkabel nicht beschädigen oder verändern oder
gewaltsam biegen, ziehen oder verdrehen. Stellen Sie auch
nichts Schweres auf das Netzkabel und klemmen Sie es
nicht ein.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn
Sie ihn reinigen.
- Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
PL
Keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter
verwenden. Laden Sie auch kein anderes Produkt mit dem
Netzadapter auf.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu Verbrennungen
oder Brand kommen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer elektrischen
Stromquelle betrieben wird, die zu der Nennspannung passt,
die auf dem Netzadapter angegeben ist.
- Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verbrennungen kommen.
CZ
Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die Nähe mit
Wasser gefüllter Waschbecken oder Badewannen.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Stecken Sie den Adapter oder Gerätestecker vollständig hinein.
- Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verbrennungen kommen.
Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Gerätestecker, um
zu verhindern, dass sich Staub ansammelt.
- Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch
Feuchtigkeit zu Brand kommen.
Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem
trockenen Tuch.
31
SK
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit
Wasser abwaschen.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
RO
Nicht den Adapter mit nassen Händen weder in die
Steckdose stecken noch von ihr abziehen.
- Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
H
Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der
Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose in
einer Steckdose sitzt.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den
Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder
eine Fehlfunktion auftritt.
- Die Verwendung unter diesen Bedingungen kann Brand,
elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen.
<Anomalität oder Fehlfunktionen>
• Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel ist deformiert
oder ungewöhnlich heiß.
• Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel riecht verbrannt.
• Während des Gebrauchs oder Aufladens ist im Hauptgerät,
Adapter oder Netzkabel ein ungewöhnlicher Ton zu hören.
- Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur
bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
TR
WARNUNG
VORSICHT
Nicht das Netzkabel um den Adapter wickeln, wenn Sie ihn
aufbewahren.
- Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der
Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Nicht das Gerät und Adapter fallen lassen und setzen Sie sie
keinen Schlägen aus.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Nicht erlauben, dass sich an Netzstecker und Gerätestecker
keine Nadeln oder Schmutz befinden.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht zu fest auf die Klinge drücken, wenn Sie den
Rasieraufsatz verwenden.
- Dies kann Beschädigungen verursachen, die zu Verletzungen
der Haut führen.
Nicht den Klingenbereich (metallischen Bereich) des
Schermessers berühren.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen an Ihrer Hand kommen.
Richten Sie die Leuchte nicht ständig auf Ihre Augen.
- Dies kann zu Schwindelanfällen führen.
Nicht den Schalter nicht auf EIN stellen, wenn der Kopf
nicht angebracht ist.
- Zuwiderhandlung kann Verletzungen an den Fingern
verursachen oder dazu führen, dass sich Haar oder Kleidung
verfangen und Schaden nehmen.
32
Nicht das Gerät verwenden, wenn der Rahmen entfernt wurde.
- Zuwiderhandlung kann Verletzungen an der Haut verursachen
oder dazu führen, dass sich Haar oder Kleidung verfangen und
Schaden nehmen.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie nicht
aufladen.
- Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder
Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Ziehen Sie den Adapter oder den Gerätestecker vom Strom
ab, indem Sie den Adapter oder den Gerätestecker statt des
Netzkabels festhalten.
- Das Trennen vom Strom durch Halten des Netzkabels kann
einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen.
Bevor Sie es verwenden, überprüfen Sie, dass die
Hautschutzvorrichtung, Epilierscheibe, Klinge und Rahmen
nicht deformiert und ohne Risse und Schäden sind.
- Geschieht das nicht, kann es zu Verletzungen der Haut kommen.
Die Hautschutzvorrichtung deformiert sich leicht, also
lagern Sie sie mit angebrachter Schutzkappe.
- Geschieht das nicht, kann die Hautschutzvorrichtung deformiert
oder beschädigt werden, was eine Verletzung der Haut
verursachen kann.
Verwenden Sie sie nur zum beabsichtigten Zweck.
- Geschieht dies nicht, kann es zu Verletzungen kommen.
Wenn Hautprobleme länger als 2 Tage nach der Behandlung
anhalten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und suchen
Sie einen Hautarzt auf.
- Geschieht das nicht, kann es sein, dass sich die Symptome
verschlimmern.
33
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Nicht in folgenden Körperbereichen verwenden:
·· Verletzungen, Hautausschlag, Muttermale, Warzen, Pickel
usw.
·· Gesicht, Genitalien und Genitalbereiche oder Schenkel
·· Innenseite der Oberarme und Bereiche wie Ellbogen oder
Knie, die schräg oder faltig sind
- Zuwiderhandlung kann zu Verletzung oder Entzündung der
Haut oder zu Blutungen führen.
Epilier-/Rasieraufsatz nicht auf folgende Arten verwenden:
·· Der Gebrauch unmittelbar vor dem Schwimmen oder Baden
im Meer (verwenden Sie es mindestens 2 Tage vor solchen
Aktivitäten)
·· Unmittelbar vor dem Baden
·· Mit Familienmitgliedern oder anderen teilen
·· Gleich nach der Epilation Extremsportarten ausüben oder
Übungen machen
- Zuwiderhandlung kann zu Infektion oder Entzündung führen,
die von Bakterien verursacht werden, welche in den Körper
durch die Poren eindringen.
CZ
Nicht in folgenden Fällen verwenden:
·· Vor oder während der Menstruation, Schwangerschaft oder
bis etwa einen Monat nach der Geburt
·· Auf gebräunter Haut
·· Wenn Sie sich nicht wohl fühlen oder wenn sich Ihre Haut
oder Ihr Körper nicht normal anfühlen
- Der Gebrauch in solchen Fällen kann dazu führen, dass die
Haut sensibel wird oder Entzündungen, Bluten oder ein
erhöhtes Schmerzgefühl entstehen.
SK
Verwenden Sie zum Epilieren der Achseln und Bikinizone
nicht den Epilieraufsatz für Beine/Arme.
- Zuwiderhandlung kann zu Verletzung oder Entzündung der
Haut führen.
RO
Nicht zu viel Druck auf die Haut ausüben, nicht wiederholt
über den gleichen Bereich reiben, nicht in einem Bereich
anhalten. Auch keine Stoßbewegungen ausführen.
- Dies kann zu Verletzung oder Entzündung der Haut führen
oder erhöhten Schmerz verursachen.
H
►Verwendung des Epilier-/Rasieraufsatzes
Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen:
·· Personen, die an atopischer Dermatitis oder Hautausschlag
und anderen Hautkrankheiten leiden
·· Personen mit allergischer Diathese oder Personen, die leicht
von Kosmetika, Kleidung, Metall usw. irritiert werden
·· Personen, bei denen sich schnell Eiter bildet
·· Personen, die unter Krampfadern, Diabetes, Hämophilie usw.
leiden
·· Personen, bei denen Probleme beim Stoppen einer Blutung
auftreten
·· Personen, die Hautprobleme haben (Vereiterung, Entzündung
usw.), verursacht durch die Epilation (Rupfen, Depilieren,
Wachsen usw.)
- Der Gebrauch in solchen Fällen kann dazu führen, dass die
Haut sensibel wird oder Entzündungen, Bluten oder ein
erhöhtes Schmerzgefühl entstehen.
TR
VORSICHT
VORSICHT
Wenden Sie die Hautschutzvorrichtung in einem Winkel von
90˚ zu Ihrer Haut mit leichter Kraft an.
- Zuwiderhandlung kann zu Verletzungen der Haut oder dazu
führen, dass sich das Haar oder die Kleidung verfangen und
Schaden nehmen.
►Verwendung des Fußpflegeaufsatzes
Fußpflegeaufsatz nicht auf folgende Arten verwenden:
·· Zu tief feilen
·· Feile auf weiche Haut treffen lassen
·· Verhärtete Haut feilen, wenn Sie im Bereich Ihrer Fußnägel
Beschwerden haben
·· Verwenden des Fußpflegeaufsatzes in der Badewanne
·· Mit Familienmitgliedern oder anderen teilen
- Zuwiderhandlung verursacht Verletzungen der Haut, Infektion,
Entzündung, Bluten oder andere Schwierigkeiten oder
Verschlimmerung der Symptome.
Wenn Sie den Apparat zum Feilen verwenden, seien Sie
vorsichtig, in welche Richtung sich das Hauptgehäuse bewegt.
- Die Drehung der Feile kann bewirken, dass sich das
Hauptgehäuse in eine unerwartete Richtung bewegt und
Verletzungen der Haut verursachen.
34
• Personen, die unter Diabetes leiden, eine schlechten
Blutkreislauf in den Füßen haben oder wenn diese
geschwollen sind, wenn sie jucken oder schmerzen oder
unnatürlich warm sind, sollten ihren Arzt aufsuchen, bevor
sie den Fußpflegeaufsatz verwenden.
• Wenn die Haut nach dem Feilen nicht normal aussieht,
unterbrechen Sie die Anwendung des Fußpflegeaufsatzes
und suchen Sie einen Dermatologen auf.
• Feilen Sie die verhärtete Haut Stück für Stück im Verlauf
mehrerer Tage ab.
• Feilen Sie nur Schwielen oder Verhärtungen an Ihren Füßen ab.
- Werden die vorstehenden Anweisungen nicht befolgt, können
Verletzungen der Haut, Infektionen, Entzündungen, Blutungen
oder andere Probleme oder eine Verschlimmerung solcher
Symptome die Folge sein.
►Verwendung des Peeling Aufsatzes
Peeling Aufsatz nicht auf folgende Arten verwenden:
·· Verletzungen, Hautausschlag, Muttermale, Blutergüsse,
Blasen, Hühneraugen, Warzen, Pickel usw.
·· Gesicht, Genitalien und Genitalbereich
·· Mit starkem Druck auf die Haut anwenden
·· Längere Zeit fortlaufend auf dem selben Bereich verwenden
·· Mit Familienmitgliedern oder anderen teilen
- Zuwiderhandlung verursacht Verletzungen der Haut, Infektion,
Entzündung, Bluten, Pigmentierung oder andere
Schwierigkeiten oder Verschlimmerung der Symptome.
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer
Reichweite von Kindern auf.
- Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann sie körperlichen
Schaden verursachen.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
1 Aufladen
( Seite 36)
2 Auswahl des Aufsatzes
( Seite 37)
(
GB
D
F
I
E
CZ
PL
FIN
DK
S
N
P
NL
Schnelle Schritte für die Enthaarung
SK
WARNUNG
Beabsichtigter Gebrauch
• Verwenden Sie keine Farbverdünner, Benzol, Alkohol, usw., um den
Apparat zu reinigen. Sonst kann es zu Funktionsstörungen, Rissen
oder Verfärbungen des Hauptgehäuses kommen. Wischen Sie es mit
einem Tuch ab, das mit Seifenwasser vollgesogen ist und kräftig
ausgewrungen wurde.
• Nach dem Gebrauch sollten Sie den Apparat nicht in der Nähe eines
Waschbeckens, Badezimmers oder an anderen feuchten Orten
aufbewahren, wo er Wasser und Nässe ausgesetzt sein könnte.
• Vermeiden Sie eine Aufbewahrung an Orten, wo der Apparat hohen
Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
• Bei Aufbewahrung des Epiliergeräts bringen Sie stets die Schutzkappe
am Epilier-/Fußpflege-/Peeling Aufsatz und den Kammaufsatz für den
Rasieraufsatz an.
3 Epilieren
Seite 38)
RO
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem
Epiliergeräts bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für
andere Geräte.
Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem diese entfernt
wurde.
• Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie sie
nicht Hitze aus.
• Schlagen Sie nicht auf den Akku, bauen Sie sie nicht um
oder auseinander und durchstechen Sie sie nicht mit
einem Nagel.
• Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht
mittels metallener Objekte miteinander in Berührung kommen.
• Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder
Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf.
• Laden oder verwenden Sie den Akku nicht an Orten, wo sie
hohen Temperaturen ausgesetzt werden kann, wie etwa
unter direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe
anderer Wärmequellen.
• Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
H
GEFAHR
Sollte Flüssigkeit austreten, sind folgende Maßnahmen zu
ergreifen. Fassen Sie den Akku nicht mit bloßen Händen an.
- Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen.
Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit
klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
- Flüssigkeit kann bei Kontakt mit Kleidung oder Hautkontakt zu
Entzündungen und Verletzungen führen.
Waschen Sie die Stelle gründlich mit klarem Wasser aus und
verständigen Sie einen Arzt.
35
TR
►Entsorgung des Akkus
Bauteile-Bezeichnungen
A Schutzkappe für den EpilierAufsatz (Beine/Arme)
B Effizienzaufsatz
C Skin Protector Aufsatz
( Seite 39)
1 Hautschutzvorrichtung
2 Aufsatz-Freigabeknopf
3 Rahmen
D Epilieraufsatz für Beine/Arme
4 Epilierscheiben
E Schutzkappe für den EpilierAufsatz (Achseln/Bikinizone)
F Epilieraufsatz für Achseln/
Bikinizone
5 Hautschutzvorrichtung
(Metalllamellen auf der
Außenseite)
6 Rahmen-Freigabeknopf
7 Rahmen
8 Epilierscheiben (Innenseite)
G Kammaufsatz ( Seite 37)
H Rasieraufsatz
9 Scherfolie
 Langhaarschneider
 Schalter zum Ausklappen des
Langhaarschneiders
 Rahmen
 Schermesser
 Rahmen-Freigabeknopf
36
Aufladen
I Schutzkappe für
Fußpflegeaufsatz
J Fußpflegeaufsatz
 Feile
 Rahmen-Freigabeknopf
 Rahmen
K Schutzkappe für den Peeling
Aufsatz
L Peeling Aufsatz
 Peeling-Bürste
M Hauptgehäuse
 Aufsatz-Freigabeknopf
 LED-Leuchte
 Sanfter Modus
 Netzschalter
 Ladekontrollleuchte
 Anschluss für das Ladekabel
N Netzadapter (RE7‑77)
(Die Form des Netzadapters
unterscheidet sich je nach
Bereich.)
 Adapter
 Netzstecker
 Netzkabel
 Gerätestecker
Zubehör
 Reinigungsbürste
 Aufbewahrungstasche
Um die optimale Leistung zu erzielen, laden Sie das Gerät vollständig
auf, bevor Sie es verwenden.
Während des Ladens können Sie den Apparat nicht verwenden.
Ladedauer = Etwa 1 Stunde
Das Epiliergerät kann nach etwa 1-stündigem Aufladen für etwa 30
Minuten (40 Minuten, wenn der Schonaufsatz verwendet wird)
verwendet werden. (Dies kann je nach Temperatur variieren.)
Schließen Sie den Netzadapter
an das Epiliergerät (a) und an
eine Steckdose (b) an.
• Die empfohlene
Umgebungstemperatur zum Laden
beträgt 15 bis 35 °C. Bei extrem
niedrigen oder hohen
Temperaturen kann die Leistung
des Akkus beeinträchtigt oder der
Akku nicht geladen werden.


Während des
Ladevorgangs
Nach Abschluss des
Ladevorgangs
Fehlerhaftes Laden
Die rote Lampe
leuchtet auf.
Das rote Licht geht
aus.
Blinkt zweimal pro
Sekunde.
• Die Ladezeit kann geringer ausfallen, je nach Ladekapazität.
• Nach dem Laden leuchtet durch Einschalten des Netzschalters auf
EIN bei eingestecktem Epiliergerät die Ladekontrollleuchte auf und
erlöschen nach 5 Sekunden wieder.
Dies weist darauf hin, dass das Epiliergerät vollständig aufgeladen ist.
F
D
GB
<LED Leuchte>
Die LED Leuchte bleibt an, während das Gerät
eingeschaltet ist.
I
• Weiteres Aufladen des Akkus hat keinen Einfluss auf die Akkuleistung.
• Beim erstmaligen Laden des Epiliergeräts oder wenn es seit mehr als
6 Monaten nicht verwendet wurde, kann es sein, dass sich die Zeit bis
zum Laden des Epiliergeräts verlängert oder die Ladekontrollleuchte
für ein paar Minuten nicht leuchtet. Sie leuchtet eventuell, wenn sie
weiterhin angeschlossen ist.
Verwendung des Kammaufsatzes
E
NL
P
N
Sanft
Der Sanfte-Modus wird die
Drehgeschwindigkeit der Epilierscheiben
steuern und die Irritation zum Zeitpunkt
der Epilation minimieren.
• Die grüne Lampe leuchtet auf, wenn der
Sanft-Modus verwendet wird.
S
Drücken Sie den neuen
Aufsatz ein, bis er einrastet.
Normal
Im Normal-Modus wird die Epilation in einer kurzen Zeit ausgeführt,
mit einer schnellen Drehgeschwindigkeit der Epilierscheibe.
DK
2
Entfernen Sie den Aufsatz,
während Sie den AufsatzFreigabeknopf drücken.
FIN
1
„Sanft“
AUS
Der Strom wird AUS geschaltet.
PL
Austausch des Aufsatzes
<Modus auswählen>
Der Betrieb ändert sich in der Reihenfolge von „Normal“
„AUS“ jedes Mal, wenn der Netzschalter gedrückt wird.
SK
CZ
Setzen Sie den Kammaufsatz auf
den Rasieraufsatz und klappen
Sie den Langhaarschneider aus.
H
RO
• Wenn der Kammaufsatz aufgesetzt
worden ist, stellen Sie sicher, dass der
Kamm engen Hautkontakt hat.
37
TR
Vor der Inbetriebnahme
Gebrauch des Epilieraufsatzes
Bereiche, die sich für das Epilieren eignen
Der Epilierer kann in den
folgenen
Bereichen verwendet
werden.
Der Epilierer kann in den
folgenen
Bereichen
verwendet werden.
Bevor Sie die Bikinizone
epilieren, achten Sie darauf,
dass Sie Ihren Badeanzug oder
eine Unterhose anziehen usw.
und prüfen Sie die Bereiche, die
Sie epilieren möchten.
• Der Gebrauch des Epilierers an anderen Bereichen als die, die
gekennzeichnet sind
kann zu Schmerzen oder
Hautproblemen führen.
Bereiche, die sich nicht für das Epilieren eignen
Der Epilierer sollte nicht an der
Innenseite der Oberarme
verwendet werden und nicht in
den Bereichen wie Ellbogen oder
Knie, die schräg oder faltig sind.
38
Die NASS-Epilation (Epilieren nachdem die Haut und das Epiliergerät
befeuchtet wurden und dann Schaum aufgetragen wird) macht die
Haut weicher und ist somit sanfter für Ihre Haut. Für die TROCKENEpilation beginnen Sie mit Schritt 3. Wischen Sie vor der TROCKENEpilation jegliche Feuchtigkeit oder Schweiß von der Haut.
1
2
Befeuchten Sie Ihre Haut.
Befeuchten Sie die
Epilierscheiben an und bringen
Sie eine kleine Menge flüssigen
Duschgels auf die Scheiben auf.
• Verwenden Sie immer Duschgel, wenn
Sie nass epilieren.
• Waschen Sie alles Duschgel von Ihren
Händen ab.
3
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [MF]
drücken. ( Seite 37)
• Es entsteht Schaum. Schaum bewirkt,
dass das Epiliergerät besser gleitet,
sodass Sie es schnell bewegen
können.
• Wir empfehlen Ihnen, das Gerät in einem
Umgebungstemperaturbereich von 5 – 35 °C zu verwenden. Wenn es
außerhalb dieses Bereichs verwendet wird, kann es sein, dass das
Gerät nicht mehr funktioniert.
GB
D
F
I
E
FIN
2
• Wenn Ihre Haut nach der Epilation trocken wird, empfehlen wir, dass
Sie zwei Tage später eine Feuchtigkeitslotion auftragen.
SK
• Achten Sie darauf, dass die Haut vor und nach der Anwendung
sauber ist.
CZ
PL
• Nach Gebrauch kann eine Rötung auftreten. Das Auflegen eines
kalten Waschlappens hilft bei Schmerzen oder Ausschlag.
<Beste Haarlänge für die Epilation>
Kürzen Sie Ihre Haare vor der erstmaligen Enthaarung, oder wenn Sie
längere Zeit nicht epiliert haben. Die Haarentfernung ist einfacher und
weniger schmerzhaft, wenn die Haare kurz sind.
39
RO
1
DK
S
N
1.Entfernen Sie den
Effizienzaufsatz [B].
2.Bringen Sie den Schonaufsatz
an [C].
NL
<Für Anfänger/Personen mit empfindlicher Haut>
Wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder das Gerät bei sensibler Haut
verwenden, empfehlen wir die Verwendung des Skin Protector
Aufsatzes.
Der Skin Protector Aufsatz hat eine Hautschutzvorrichtung, die für eine
sanftere Epilation sorgt, um Haare zu entfernen, indem er die Haut
herunter drückt und auf diese Weise strafft, um somit die Schmerzen
zu verringern.
• Wir empfehlen auch den Gebrauch der Sanftmodus-Rotation.
( Seite 37)
P
Die Haarentfernung ist nicht dauerhaft. Nach der zweiten Anwendung
empfehlen wir, dass Sie die Achseln etwa einmal pro Woche und die
Arme und Beine etwa alle zwei Wochen epilieren.
H
<Epilieren der Achseln oder der Bikinizone>
Bewegen Sie ihn in
mehrere Richtungen, da
das Haar in Bereichen
wie Achselhöhle/
Bikinizone in
unterschiedlichen
Richtungen wächst.
Spannen Sie die Haut
mit Ihren Fingern und
bewegen Sie das Gerät
langsam von innen nach
außen, um gegen den
Haarwuchs zu arbeiten.
Tipps, um die besten Epilationsergebnisse zu erhalten
TR
<Epilieren von Beinen oder Armen>
Entlang der Beine
von unten nach
oben.
Am Arm von der
Außenseite nach
innen.
Verwendung des Rasieraufsatzes
FEUCHT-Epilation mit Rasierschaum macht die Haut rutschiger für eine
präzisere Rasur. Für TROCKEN-Rasur ist Schritt 3 nicht erforderlich.
Wischen Sie vor der TROCKEN-Rasur jegliche Feuchtigkeit oder
Schweiß von der Haut.
1
Bringen Sie den Fußpflegeaufsatz an
[J].
• Drücken Sie ihn fest herunter, bis Sie einen
“Klick” höhren.
1
Befestigen Sie den Rasieraufsatz [H].
2
2
3
Überprüfen Sie, ob die Scherfolie verformt oder
beschädigt wurde.
3
Drücken Sie den Netzschalter [MF]
ein Mal.
Bringen Sie den Fußpflegeaufsatz in Kontakt mit der
Haut und beginnen Sie mit dem Feilen.
• Wenn Sie eine einzelne Stelle eine längere Zeit feilen, kann
diese durch die Reibung heiß werden. Um dies zu vermeiden,
achten Sie dauf, dass Sie kleine Änderungen an der Feilposition
vornehmen, während Sie feilen.
• Es sollte etwa alle zwei Wochen gefeilt werden.
Befeuchten Sie Ihre Haut und bringen Sie Duschgel auf
Ihrer Haut auf.
Wählen Sie den Modus, indem Sie den Netzschalter
[MF] drücken. ( Seite 37)
• Üben Sie sanften Druck aus, sodass die gesamte Scherfolie
Hautkontakt hat und die Oberfläche der Scherfolie sich nicht
nach oben oder unten bewegt.
Gebrauch des Fußpflegeaufsatzes
• Der Fußpflegeaufsatz kann nicht in der Badewanne oder unter der
Dusche verwendet werden.
• Achten Sie vor Gebrauch darauf, dass das Gerät aufgeladen ist.
• Wir empfehlen, den Fußpflegeaufsatz innerhalb von 30 Minuten nach
dem Baden oder Duschen zu verwenden. Wischen Sie vom sauberen
Fuß alles Wasser von der Haut ab. (Jede Anwendung sollte etwa 10
Minuten dauern (5 Minuten für jeden Fuß, 10 Minuten insgesamt für
beide Füße))
40
2
• Für die Drehgeschwindigkeit wird der
normale Modus empfohlen. ( Seite 37)
• Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz [G] abgenommen
wurde.
• Verwenden Sie keine Rasiercreme, Hautcreme oder Hautlotion,
weil dadurch die Klingen zugesetzt werden.
4
1
Die Grundlagen der Fußpflege
Verwenden Sie das Produkt nur zum Feilen von
Schwielen und verhärteten Stellen am Fuß.
<Verwendung bei>
Schwielen



Eine Schwiele ist eine verhärtete Hautpartie, die sich
durch wiederholten Druck oder Reibung bildet.
a Verhärtete Hautpartie
b Epidermis
c Haut
Setzen Sie den Peeling Aufsatz [L] auf.
NL
• Verwenden Sie Duschgel zum Schutz der Haut.
P
Gießen Sie eine kleine Menge
Wasser und Duschgel auf die Mitte
der Peeling-Bürste [LB].
N
S
DK
Bewegen Sie das Gerät in Pfeilrichtung.
PL
CZ
Wählen Sie den Modus, indem Sie den Netzschalter
[MF] drücken. ( Seite 37)
SK
4
FIN
<Anzeige der Menge an Duschgel und Wasser>
Verwenden Sie Duschgel in der auf der

Schutzkappe für den Peeling Aufsatz [K]
durch Linie (a) angegebenen Menge und 
Wasser in der durch Linie (b)
angegebenen Menge.
Benutzen Sie Ihre freie Hand, um das Feilen zu unterstützen.
GB
E
Befeuchten Sie Ihre Haut.
• Waschen Sie alles Duschgel von Ihren
Händen ab.
• Um die Gebrauchsdauer des Geräts nicht
zu verkürzen, verwenden Sie keine KörperPeelings mit abrasiven Bestandteilen.
Tipps, wie man den Fußpflegeaufsatz bewegt
D
I
• Drücken Sie ihn fest herunter, bis Sie einen “Klick” höhren.
• Schaum entsteht. Schaum schützt die Haut vor zu starkem Peeling.
RO
1
2
3
F
Verwendung des Peeling Aufsatz
• Wir empfehlen die Verwendung etwa einmal wöchentlich.
• Wir empfehlen die Verwendung in Epilationsbereichen etwa 2 Tage vor
der eigentlichen Epilation. Peeling kann dazu beitragen, das
Einwachsen von Haaren zu verhindern.
H
a Verhärtete Hautpartie
b Epidermis
c Haut


d Menge, die entfernt


werden soll
e Lassen Sie etwas von der

verhärteten Hautpartie am
Fuß.
• Wenn man einen Bereich zu tief feilt, kann es passieren, dass er weh
tut und sich entzündet.
• Wenn man einen Bereich zu großflächig abfeilt kann es passieren,
dass sich sogar noch größere Schwielen bilden. Achten Sie also
darauf, dass Sie etwas von der verhärteten Hautpartie am Fuß lassen.
41
TR
Dinge, bei denen man vorsichtig sein sollte, wenn gefeilt wird
Vor der Inbetriebnahme Nach dem
Gebrauch
5
Setzen Sie die Peeling-Bürste auf
die Haut, und beginnen Sie mit
dem Peeling.
• Wir empfehlen die Verwendung an
Beinen, Armen (insbesondere Ellbogen
und Knie) und Hals.
Verwenden Sie sie nicht in empfindlichen
Bereichen von Haut oder Gesicht.
• Halten Sie sie nicht längere Zeit an einer
Stelle. Führen Sie sie kreisend über die
Haut.
• Wenden Sie sie etwa 30 Sekunden auf
denselben Hautbereich an, überprüfen
Sie die Haut, und passen Sie die
Verwendung entsprechend an.
6
Cremen Sie die Haut an den mit der Peeling-Bürste
behandelten Bereichen mit einer geeigneten
Feuchtigkeitscreme ein.
Reinigung
• Reinigen Sie nach der Anwendung stets die Aufsätze und Kappen,
damit sie in einem hygienisch einwandfreiem Zustand bleiben.
• Schalten Sie den Apparat vor der Reinigung aus und trennen Sie ihn
vom Netz.
• Achten Sie beim Reinigen der Hautschutzvorrichtung, Rahmen,
Effizienzaufsatz und Skin Protector Aufsatz darauf, dass diese nicht
beschädigt werden.
42
Trockenreinigung [BCDFH]
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
1.Ziehen Sie den Effizienz-/Skin
Protector Aufsatz hoch, indem
Sie den AufsatzFreigabeknopf [BC2]/ den
Rahmen-Freigabeknopf [F6]
festhalten oder entfernen Sie
den Rahmen, indem Sie den
Rahmen-Freigabeknopf [H>]
drücken.
2.Reinigen Sie den Skin Protector
Aufsatz [C], den Epilieraufsatz
[D, F] und den Rasieraufsatz [H]
mit der Reinigungsbürste [O].
Nassreinigung [BCDFHJL]
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
1.Befeuchten Sie die Epilierscheiben und Klingen
und tragen Sie eine kleine Menge flüssige
Handseife auf die Epilierscheiben auf.
2.Stellen Sie den Schalter an, und dann entsteht
Schaum.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
2

FIN
DK
S
1
PL
5
Austausch der Scherfolie
Wir empfehlen, dass die Scherfolie [H9] jährlich und das
Schermesser alle zwei Jahre ausgetauscht wird. Entfernen Sie die
Scherfolie [H] des Scherkopfes nur wenn Sie sie austauschen.
1.Drücken Sie die Scherfolie vorsichtig mit den Fingern und entfernen
Sie die Plastikabdeckung (b) auf der Scherfolie mit einem
Fingernagel von den Rasten (a) auf der Innenseite des Rahmens.
2.Die neue Scherfolie sollte leicht gebogen und hineingedrückt
werden, bis sie in dem Rahmen einrastet.
CZ
4
5
SK
3
4

RO
1.Geben Sie flüssige Seife auf den mittleren Teil der Feile.
2.Lassen Sie etwas Wasser auf die Feile fließen und schalten Sie
das Gerät ein.
3.Spülen Sie alle Überreste sorgfältig mit Wasser oder lauwarmem
Wasser ab.
4.Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben, entfernen Sie den
Rahmen und spülen Sie das Innere aus.
5.Wischen Sie alles in einer gut belüfteten Umgebung mit einem
trockenen Tuch ab.
3
H
Fußpflegeaufsatz
Peeling Aufsatz
1.Gießen Sie eine kleine Menge Wasser und Flüssigseife auf die
Mitte der Peeling-Bürste.
2.Stellen Sie den Schalter an, und dann entsteht Schaum.
3.Spülen Sie den Schaum und die Flüssigseife gründlich mit Wasser ab.
• Spülen Sie das Loch in der Mitte der Peeling-Bürste sorgfältig aus.
4.Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den Peeling Aufsatz,
und spülen Sie die Unterseite des Peeling Aufsatzes ab.
5.Wischen Sie den Apparat mit einem trockenen Tuch ab, und
lassen Sie ihn gut trocknen.
43
TR
3.Waschen Sie am Aufsatz haftende Haare mit
Wasser ab.
• Verwenden Sie kein heißes Wasser.
• Falls die Seife nicht vollständig abgespült wird,
kann sich eine weiße Ablagerung ansammeln, die
verhindert, dass sich die Scheiben und die Klingen
glatt bewegen.
• Spülen Sie den Rasieraufsatz ab, wobei der
Rahmen entfernt wurde.
4.Schalten Sie das Gerät aus, wischen Sie den Apparat mit einem
trockenen Tuch ab, und lassen Sie ihn gut trocknen.
Austausch der Feile
Die Lebensdauer einer Feile beträgt etwa 1 Jahr (wenn vorausgesetzt
wird, dass damit alle 2 Wochen etwa 10 Minuten gefeilt wird). Wir
empfehlen, die Feile etwa einmal pro Jahr auszutauschen.
1.Drücken Sie die Feile mit dem Finger herunter und lösen Sie sie.
2.Richten Sie sie so aus, dass der
förmige Teil mit der
Markierung an der Seite übereinstimmt und drücken Sie sie
nach unten.
Austauschen der Peeling-Bürste
Die Lebensdauer der Peeling-Bürste beträgt etwa 1 Jahr (bei
angenommener Verwendung von 3 Minuten pro Woche). Wir empfehlen
den Austausch der Peeling-Bürste etwa einmal im Jahr.
1.Entfernen Sie die Peeling-Bürste vom Peeling
Aufsatz, indem Sie die Peeling-Bürste an den
Seiten erfassen.
2.Setzen Sie die neue Peeling-Bürste auf den Peeling
Aufsatz.
44
1
2
GB
Fehlersuche
Kann das Haar nicht Wenn Sie epilieren
entfernen.
Das Haar wird
stoppelig.
D
Entfernen Sie den Haarstaub.
Duschgel hat sich auf Epilierscheiben und Klinge
festgesetzt.
Waschen Sie es durch Einweichen in
warmem Wasser ab.
Der Rahmen ist nicht sicher angebracht.
Befestigen Sie ihn erneut.
Duschgel hat sich am Peeling Aufsatz festgesetzt.
Spülen Sie mit warmem Wasser. Wenn
sich das Duschgel nicht abspülen lässt,
entfernen Sie den Peeling Aufsatz, und
weichen Sie ihn in warmem Wasser ein.
Der Apparat wird nicht bei der empfohlenen
Gebrauchstemperatur verwendet.
Verwenden Sie ihn bei einer
Gebrauchstemperatur von 5 – 35 °C.
Der Apparat wird zu fest gegen die Haut gedrückt.
Der Kontakt zur Haut sollte mit weniger
Kraft erfolgen.
Nicht vollständig aufgeladen
Laden Sie den Apparat vollständig auf.
Der Apparat wird bei langem Haar verwendet.
Verwenden Sie ihn bei Haar, das etwa 2
bis 3 mm lang ist.
Die Art, wie das Gerät angewendet oder bewegt
wird, ist nicht korrekt.
Siehe Seite 39.
DK
S
N
P
NL
E
I
F
Es hat sich Haarstaub angesammelt.
FIN
Die Betriebszeit
verkürzt sich.
Fordern Sie in einem autorisierten
Kundendienstzentrum eine Reparatur an.
PL
Beim Peeling
Die Hautschutzvorrichtung oder Epilierscheiben
sind deformiert, zerbrochen oder beschädigt.
CZ
Bei der Fußpflege
Wenn der Apparat mit der Steckdose
verbunden ist, ist nur Laden möglich.
Trennen Sie das Gerät vor Verwendung
von der Steckdose.
SK
Wenn Sie epilieren
oder rasieren
Der Schalter wird EIN geschaltet, wobei der
Adapter an die Steckdose angeschlossen wurde.
RO
Der Apparat
funktioniert nicht.
Handlung
Laden Sie den Apparat vollständig auf.
H
Wenn Sie epilieren
Mögliche Ursache
Er wird nicht aufgeladen.
45
TR
Problem
Problem
Der Apparat stoppt
während des
Betriebs.
Der Apparat entfernt
das Haar nicht mehr
so gut wie vorher.
Der Apparat
schneidet das Haar
nicht mehr so gut
wie vorher.
Wenn Sie epilieren
Beim Rasieren
Mögliche Ursache
Der Apparat wird zu fest gegen die Haut gedrückt.
Nicht vollständig aufgeladen
Laden Sie den Apparat vollständig auf.
Es hat sich Haarstaub angesammelt.
Entfernen Sie den Haarstaub.
Die Hautschutzvorrichtung oder Epilierscheiben
sind deformiert, zerbrochen oder beschädigt.
Fordern Sie in einem autorisierten
Kundendienstzentrum eine Reparatur an.
Es hat sich Haarstaub angesammelt.
Entfernen Sie den Haarstaub.
Die Klinge ist deformiert.
Ersetzen Sie die Klinge.
Richtlinien für den Austausch:
Scherfolie: Etwa 1 Jahr
Schermesser: Etwa 2 Jahre
Die Klinge ist verschlissen.
Die Feile ist verschlissen.
Ersetzen Sie die Feile.
Richtlinien für den Austausch: Etwa 1 Jahr
Der Apparat wird im Sanft-Modus verwendet.
Versuchen Sie den normalen Modus zu
verwenden.
Er ist schmutzig.
Weichen Sie die Feile etwa 24 Stunden
ein, bevor Sie sie waschen.
Unzureichende Menge Duschgel oder Wasser.
Passen Sie die Menge von Duschgel oder
Wasser an.
Das verwendete Duschgel erzeugt keinen Schaum.
Verwenden Sie eine andere Sorte Duschgel.
Unzureichend starker oder unzureichend langer
Druck auf die Haut.
Passen Sie die Stärke und/oder die Dauer
des Drucks an, und beobachten Sie dabei
den Zustand der Haut.
Abnutzung der Peeling-Bürste durch fortlaufende
Verwendung
Tauschen Sie die Peeling-Bürste etwa
einmal im Jahr aus.
Kann nicht feilen.
Bei der Fußpflege
Kann den Gestank
nicht loswerden.
Produziert nicht gut
Schaum.
Entfernt die
Nagelhaut nicht
ausreichend.
Beim Peeling
Handlung
Der Kontakt zur Haut sollte mit weniger
Kraft erfolgen.
Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, oder an ein von
Panasonic autorisiertes Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen.
46


GB
D
F
I
Ladedauer
Etwa 1 Stunde
E
NL
P
S
Siehe Etikett auf dem Netzadapter.
(Automatische Spannungsanpassung)
DK
Stromversorgung
N
Technische Daten
FIN
Epilieraufsatz für Beine/Arme:
68 (dB (A) bei 1 pW)
Epilieraufsatz für Achseln/Bikinizone:
Durch die Luft
70 (dB (A) bei 1 pW)
übertragener
akustischer Schall Rasieraufsatz: 63 (dB (A) bei 1 pW)
Fußpflegeaufsatz: 64 (dB (A) bei 1 pW)
Peeling Aufsatz: 67 (dB (A) bei 1 pW)
PL

Garantie
Wenn Sie Informationen benötigen oder das Kabel beschädigt wird,
besuchen Sie die Webseite von Panasonic http://panasonic.net/ oder
setzen Sie sich mit einem autorisierten Servicecenter in Verbindung.
(Sie finden die jeweiligen Adressen auf dem europaweit gültigen
Garantieschein.)
CZ
Entfernen des eingebauten, aufladbaren Akkus
Entfernen Sie den eingebauten Akku vor dem Entsorgen des
Epiliergeräts.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen
Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
Diese Abbildung darf nur verwendet werden, wenn das Epiliergerät
entsorgt wird und darf nicht verwendet werden, es zu reparieren. Wenn
Sie das Epiliergerät selbst auseinandernehmen, ist es nicht länger
wasserfest, was zu Fehlfunktionen führen kann.
• Trennen Sie das Netzkabel vom Epiliergerät, wenn Sie den Akku entfernen.
• Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten und lassen
Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist.
• Führen Sie die Schritte 1 bis 5 aus, und heben Sie den Akku an und
danach entfernen Sie ihn.
• Gehen Sie vorsichtig vor, damit der Akku nicht kurzgeschlossen wird.
Umweltschutz und Recycling
Dieses Epiliergerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrem Land
vorhanden ist.
RO
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
SK
Akkulebensdauer
Die Akkus halten etwa 3 Jahre, wenn Sie etwa einmal in der Woche
aufgeladen werden. Der Akku in diesem Epiliergerät sollte nicht vom
Konsumenten ersetzt werden. Lassen Sie die Batterie in einem
autorisierten Servicecenter ersetzen.
47
TR
H


Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/
oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht
in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum
Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der
Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie
solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den
örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
48
GB
D
F
NL
E
I
Mode d’emploi
Épilateur (domestique)
Modèle No ES-ED94
Charge........................................................ 58
Dépannage................................................. 67
Avant utilisation......................................... 59
Durée de vie de la batterie........................ 69
Utilisation de la tête d’épilation................ 60
Extraction de la pile rechargeable intégrée.... 69
Utilisation de la tête de rasage................. 62
Garantie...................................................... 69
Utilisation de la tête pédicure.................. 62
Spécifications............................................ 69
S
Remplacement de la brosse exfoliante.... 66
DK
Identification de l’appareil........................ 58
FIN
Remplacement de la lime......................... 66
PL
Étapes rapides pour l’épilation................ 57
CZ
Remplacement de la grille extérieure...... 65
SK
Usage prévu............................................... 57
RO
Nettoyage................................................... 64
H
Utilisation de la brosse sonique exfoliante.... 63
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
49
TR
Consignes de sécurité.................... 52
N
P
Table des matières
Avertissement
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions
leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une
manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des
enfants sans surveillance.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le
cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
50
N
P
NL
E
I
F
D
GB
►Utilisation de la tête d’épilation/tête de rasage/brosse
sonique exfoliante
• L’appareil peut être utilisé en épilation sèche ou mouillée. Le
symbole suivant représente une épilation humide. Il signifie
que la tête d’épilation/tête de rasage/brosse sonique exfoliante
peut être utilisée dans un bain ou sous la douche.
CZ
PL
FIN
DK
S
►Utilisation de la tête pédicure
• Le symbole suivant représente une tête pédicure lavable. Ce
symbole indique que le corps peut être nettoyé sous l’eau.
51
TR
H
RO
SK
• Débrancher le corps de l’adaptateur CA avant de le nettoyer
dans l’eau.
Consignes de sécurité
Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou
de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité
suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau
de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être
causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas
utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger potentiel
pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel
qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner
des blessures mineures.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de
consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécifique qui ne doit pas
être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécifique qui doit être
suivie afin de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
52
AVERTISSEMENT
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne
pas la jeter dans le feu ni l’exposer à la chaleur. Ne pas la
charger, ni l’utiliser ou la soumettre à des températures
élevées.
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.
Ne pas le ranger dans un endroit à portée des enfants. Ne
pas les laisser l’utiliser.
- Ceci pourrait provoquer un accident ou des blessures dues à
l’ingestion accidentelle de la lame intérieure, brosse, etc.
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas modifier, ni réparer l’appareil.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures. Contacter un centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la batterie, etc.).
Ne pas utiliser un régime nominal supérieur à celui de la
prise ou du câble secteur.
- Un dépassement du régime nominal en connectant une
quantité trop importante de fiches dans une prise secteur peut
entraîner un incendie dû à une surchauffe.
Ne pas endommager ni modifier, ni plier excessivement, ni
tirer, ni tordre le cordon. Et ne pas placer d’objet lourd sur
le cordon, ni le pincer.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la fiche de
l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut
d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant
de le nettoyer.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
PL
Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur CA
fourni. Et ne pas charger un autre produit à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
- Ceci pourrait entraîner des brûlures ou un incendie dues à un
court-circuit.
S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais
d’une source d’alimentation électrique dont la tension
correspond à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur CA.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des brûlures.
CZ
Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à proximité
d’un lavabo ou d’une baignoire.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Insérer complètement l’adaptateur ou la fiche de l’appareil.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des brûlures.
SK
Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer
avec de l’eau.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
RO
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le
débrancher avec les mains humides.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
H
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est
endommagé ou si la fiche d’alimentation n’est pas
correctement insérée dans une prise secteur.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
- Une utilisation de l’appareil dans de telles conditions pourrait
provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement>
• L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon est déformé
ou anormalement chaud.
• L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon sent le brûlé.
• Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation ou
du chargement de l’unité principale, de l’adaptateur ou du
cordon.
- Faires immédiatement vérifier ou réparer l’appareil dans un
centre de service agréé.
53
TR
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne pas serrer le cordon en l’enroulant autour de l’adaptateur
avant de le ranger.
- Ceci risque de rompre le fil du cordon avec la charge, et causer
un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un choc.
- Ceci pourrait provoquer des blessures.
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsqu’il n’est
pas en charge.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration
de l’isolement.
Ne pas permettre que des broches ou des déchets adhèrent
à la fiche d’alimentation ou à la fiche de l’appareil.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Débranchez l’adaptateur ou la fiche de l’appareil en les
maintenant plutôt qu’en tirant sur le cordon.
- Un débranchement en tirant sur le cordon peut entraîner un
choc électrique ou des blessures.
Ne pas appuyer trop fort sur la lame en utilisant la tête de
rasage.
- Ceci pourrait endommager l’appareil et par conséquent blesser
la peau.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que la grille de protection,
le disque, la lame et l’embout ne présentent pas de
déformations, de fissures et de dommages.
- Sinon, vous pourriez vous blesser.
Ne pas toucher la section de la lame (section métallique) de
la lame intérieure.
- Vos mains pourraient se blesser.
La grille de protection se déforme facilement, veuillez donc
la ranger avec le capuchon de protection fixé.
- Sinon, ceci pourrait entraîner une déformation de la grille de
protection ou l’endommager et par conséquent blesser votre
peau.
Ne pointez pas en continu la lumière en direction de vos
yeux.
- Cela pourrait vous éblouir.
Ne pas mettre l’appareil en MARCHE sans que la tête soit
fixée.
- Ceci pourrait entraîner une blessure au doigt ou provoquer
l’enchevêtrement des cheveux ou des vêtements et
endommager l’appareil.
54
Ne pas utiliser sans l’embout.
- Ceci pourrait entraîner des blessures sur la peau ou provoquer
l’enchevêtrement des cheveux ou des vêtements et
endommager l’appareil.
Utilisez uniquement pour l’usage prévu.
- Sinon, vous pourriez vous blesser.
►À propos de l’utilisation de la tête d’épilation/tête de rasage
Ne jamais appuyer trop fort sur la peau, éviter de repasser
sur une même zone ou d’aller et venir sur une zone. Et ne
pas effectuer de mouvements par à-coups.
- Ceci pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la
peau ou des douleurs intenses.
Si des problèmes cutanés persistent pendant 2 jours ou
plus suivant le traitement, ne plus utiliser l’unité et prendre
contact avec un dermatologue.
- Sinon, les symptômes pourraient s’aggraver.
55
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
Ne pas utiliser la tête d’épilation/tête de rasage de la
manière suivante:
·· Le fait d’utiliser l’appareil juste avant d’aller nager ou de se
baigner dans la mer (attendre au moins deux jours avant
d’effectuer ce genre d’activité)
·· Juste avant de prendre un bain
·· Le partager avec votre famille ou d’autres personnes
·· Pratiquer un sport extrème ou faire des exercices juste après
l’épilation
- Ceci pourrait entraîner une infection ou une inflamation due à
une bactérie pénétrant dans le corps au travers des pores.
SK
Ne pas utiliser l’appareil dans les parties du corps
suivantes:
·· Sur une peau présentant des blessures, une erruption, des
grains de beauté, des hématomes, des verrues, de l’acné, etc.
·· Sur le visage, les organes génitaux et la région génitale ou les
cuisses
·· La partie intérieure du haut des bras et des zones fragiles
(genoux, coudes) où la peau est plus sensible
- Ceci pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la
peau ou des saignements.
RO
Ne pas utiliser l’appareil dans les cas suivants:
·· Avant ou pendant la menstruation, une grossesse ou pendant
le mois suivant l’accouchement
·· Sur une peau bronzée
·· Si vous n’êtes pas bien ou que vous ressentez une anomalie
sur votre peau ou votre corps
- Une utilisation dans de tels cas pourrait sensibiliser la peau ou
provoquer une inflammation, des saignements ou des douleurs
intenses.
H
Ne pas utiliser la tête d’épilation jambes/bras pour épiler les
aisselles et la ligne du maillot.
- Ceci pourrait entraîner des blessures ou une inflammation de la
peau.
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil:
·· Les personnes souffrant de dermatite atopique ou d’éruptions
cutanées et d’autres maladies de la peau
·· Les personnes souffrant de diathésis allergique ou les
personnes avec une peau qui s’irrite facilement au contact
des cosmétiques, des vêtements, des métaux, etc.
·· Les personnes dont les plaies ont tendance à suppurer
facilement
·· Les personnes qui souffrent de varices, de diabète,
d’hémophilie, etc.
·· Les personnes qui ont des difficultés à stopper les
saignements
·· Les personnes qui ont souffert de problèmes cutanés
(suppuration, inflammation, etc.) dus à l’épilation (épilation à
la pince, dépilation, épilation à la cire, etc.)
- Une utilisation dans de tels cas pourrait sensibiliser la peau ou
provoquer une inflammation, des saignements ou des douleurs
intenses.
TR
ATTENTION
ATTENTION
Appliquer doucement la grille de protection sur la peau à un
angle de 90˚.
- Sinon, ceci pourrait entraîner des blessures sur la peau ou
provoquer l’enchevêtrement des cheveux ou des vêtements et
endommager l’appareil.
►À propos de l’utilisation de la tête pédicure
Ne pas utiliser la tête pédicure de la manière suivante:
·· Limer trop profondément
·· Limer la peau ramollie
·· Limer la peau durcie si vous souffrez d’une affection dans la
zone à proximité de vos ongles de pieds
·· Utiliser la tête pédicure dans le bain
·· Le partager avec votre famille ou d’autres personnes
- Ceci pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la
peau, des saignements ou d’autres troubles ou une
dégradation de ces symptômes.
Lors de l’utilisation de l’appareil pour limer, faites attention
au sens dans lequel se déplace le corps principal de
l’appareil.
- Une rotation de la lime pourrait entraîner un déplacement du
corps de l’appareil dans un sens inattendu et blesser la peau.
56
• Les personnes souffrant de diabète, d’une mauvaise
circulation sanguine au niveau des pieds, de
démangeaisons, de douleur ou d’une chaleur excessive au
niveau des pieds doivent consulter leur médecin avant
d’utiliser la tête pédicure.
• Si la peau semble anormale après le limage, arrêtez
l’utilisation de la tête pédicure et consultez un dermatologue.
• Limez petit à petit la peau durcie pendant quelques jours.
• N’utilisez pas le produit pour limer autre chose que des
durillons et de la peau dure sous les pieds.
- Le non-respect des instructions ci-dessus pourrait entraîner
des blessures, une inflammation de la peau, des saignements
ou d’autres troubles ou une dégradation de ces symptômes.
►À propos de l’utilisation de la brosse sonique exfoliante
Ne pas utiliser la brosse sonique exfoliante de la manière
suivante:
·· Sur une peau présentant des blessures, une éruption, des
grains de beauté, des hématomes, des ampoules, des cors,
des verrues, de l’acné, etc.
·· Sur le visage, les organes génitaux et la région génitale
·· Appliquer avec une forte pression sur la peau
·· Utiliser sans interruption pendant de longues périodes sur la
même zone
·· Le partager avec votre famille ou d’autres personnes
- Ceci pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la
peau, des saignements, une pigmentation ou d’autres troubles
ou une dégradation de ces symptômes.
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à
portée des enfants ou des nourrissons.
- En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le
corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
2 Sélection de la tête
( Page 59)
(
GB
D
F
I
E
NL
PL
FIN
DK
S
N
P
Étapes rapides pour l’épilation
1 Charge
( Page 58)
CZ
SK
AVERTISSEMENT
Usage prévu
• Ne pas utiliser de diluant à peinture, de benzène, d’alcool, etc. pour
nettoyer l’appareil. Sinon, ceci pourrait provoquer une défaillance, des
fissures ou une décoloration du corps principal de l’appareil. Essuyer
avec un chiffon imbibé d’eau savonneuse et bien essorer.
• Tenez l’appareil à l’écart des lavabos, des salles de bains ou de toute
autre zone très humide où il pourrait être mouillé ou exposé à
l’humidité après usage.
• Tenez l’appareil à l’écart d’endroits où il est exposé à des
températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
• Assurez-vous de toujours remettre le capuchon de protection sur la
tête d’épilation/tête pédicure/brosse sonique exfoliante et le peigne
pour le maillot sur la tête de rasage.
3 Épilation
Page 60)
57
RO
Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet
épilateur. Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque
autre appareil.
Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée de
l’appareil.
• Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de
chaleur.
• Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modifier ou
la percer avec un clou.
• Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie
entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal.
• Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux
métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux.
• Ne pas charger, utiliser ou laisser la batterie dans un
endroit où elle sera exposée à des températures élevées,
comme en plein soleil ou à proximité d’autres sources de
chaleur.
• Ne jamais peler le tube.
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.
H
DANGER
Si du liquide en provenance de la batterie fuit, prendre les
mesures suivantes. Ne pas toucher la batterie à mains nues.
- Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en
cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau
propre et consulter un médecin.
- Le liquide en provenance de la batterie peut causer une
inflammation ou des blessures en cas de contact avec la peau
ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un
médecin.
TR
►Mise au rebut de la batterie rechargeable
Identification de l’appareil
A Capuchon de protection pour
la tête d’épilation (jambes/bras)
B Tête d’épilation corps
C Accessoire protecteur de
peau ( Page 61)
1 Grille de protection
2 Bouton de libération du
capuchon
3 Embout
D Tête d’épilation jambes/bras
4 Disques d’épilation
E Capuchon de protection pour
la tête d’épilation (aisselles/
ligne de bikini)
F Tête d’épilation aisselles/ligne
du maillot
5 Grille de protection (pièce
métallique à l’extérieur)
6 Bouton de libération de
l’embout
7 Embout
8 Disques d’épilation (internes)
G Peigne pour le maillot
( Page 59)
H Tête de rasage
9 Grille extérieure
 Tondeuse
 Levier de la tondeuse
escamotable
 Embout
 Lame intérieure
58
Charge
 Bouton de libération de
l’embout
I Capuchon de protection pour
la tête pédicure
J Tête pédicure
 Lime
 Bouton de libération de
l’embout
 Embout
K Capuchon de protection pour
la brosse sonique exfoliante
L Brosse sonique exfoliante
 Brosse exfoliante
M Corps
 Bouton de libération de la tête
 Diode électroluminescente
 Voyant vert du mode doux
 Commutateur d’alimentation
 Voyant de charge
 Prise
N Adaptateur CA (RE7‑77)
(La forme de l’adaptateur CA
est différente suivant la
région.)
 Adaptateur
 Fiche d’alimentation
 Cordon
 Fiche de l’appareil
Accessoires
 Brosse de nettoyage
 Pochette
Pour une meilleure performance, chargez complètement l’appareil
avant l’utilisation.
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pendant qu’il se recharge.
Durée de charge = environ 1 heure
L’épilateur peut fonctionner pendant approximativement 30 minutes
(40 minutes lors de l’utilisation de l’accessoire protecteur de peau)
après 1 heure de charge. (Cela diffère en fonction de la température.)
Branchez l’adaptateur CA à
l’épilateur (a) et à une prise
murale (b).
• La température ambiante
recommandée pour la charge est
de 15 – 35 °C. Les performances
de la batterie peuvent se dégrader
ou la batterie risque de ne pas se
charger en cas de températures
extrêmement basses ou élevées.


Pendant le
chargement
Une fois le
chargement terminé
Recharge anormale
Un voyant rouge
s’allume.
Le voyant rouge
s’éteint.
Clignote deux fois
par seconde.
• La durée de charge peut diminuer suivant la capacité de charge.
• Une fois la charge terminée, positionnez le commutateur d’alimentation
en marche sur MARCHE. L’épilateur est totalement chargé lorsque le
voyant de charge s’allume puis s’éteint au bout de 5 secondes.
Ceci signifie que l’épilateur est complètement rechargé.
F
D
GB
<Diode électroluminescente>
La fonction lumière s’allume lorsque l’épilateur est en
marche. Elle permet d’éclairer la surface de la peau
pour mieux détecter les poils courts/fins.
I
• Le fait de laisser la batterie en état de charge, n’affectera pas ses
performances.
• Lorsque vous chargez l’épilateur pour la première fois ou s’il n’a pas
été utilisé pendant plus de 6 mois, le temps de charge de l’épilateur
peut augmenter ou le voyant de charge risque de ne pas s’allumer
pendant quelques minutes. Il finira par s’allumer s’il reste branché.
Utilisation du peigne pour le maillot
Placez le peigne pour le maillot
sur la tête de rasage et levez la
tondeuse.
E
NL
P
N
DK
S
Doux
Le mode Doux va contrôler la vitesse de
rotation des disques et minimiser l’irritation
lors de l’épilation.
• Le voyant vert s’allume lorsque vous
utilisez le mode Doux.
FIN
Appuyez sur la tête jusqu’à ce
qu’un déclic se produise.
Normal
En mode Normal, l’épilation est réalisée dans un court laps de temps
avec une vitesse de rotation rapide du disque.
ARRÊT
L’appareil sera mis à l’ARRÊT.
PL
2
Ôtez la tête tout en tenant le
bouton de libération de la tête
enfoncé.
CZ
1
SK
Changement de la tête
<Sélection du mode>
La sélection du mode passera dans l’ordre de «Normal» «Doux»
à «ARRÊT» chaque fois qu’une pression est appliquée sur le
commutateur d’alimentation.
H
RO
• Lorsque le peigne pour le maillot est en
place, assurez-vous qu’il soit en contact
étroit avec la peau.
59
TR
Avant utilisation
Utilisation de la tête d’épilation
Zones convenant à l’épilation
L’épilateur peut être utilisé
sur les zones
.
L’épilateur peut être utilisé sur
les zones
.
Avant d’épiler la ligne du maillot,
mettez votre maillot de bain ou
votre culotte, etc. et vérifiez les
zones que vous souhaitez
épiler.
• L’utilisation de l’épilateur sur d’autres zones que celles indiquées
pourrait être douloureuse ou provoquer des problèmes
de peau.
Zones ne convenant pas à l’épilation
L’épilateur ne doit pas être utilisé
dans la partie intérieure du haut
des bras et des zones fragiles
(genoux, coudes) où la peau est
plus sensible.
60
L’épilation mouillée (épilation après avoir mouillé la peau et l’épilateur
et appliqué de la mousse) assure une épilation tout en douceur. Pour
une épilation SÈCHE, commencez à l’étape 3. Avant une épilation
SÈCHE, enlevez toute humidité ou sueur présente sur la peau.
1
2
Mouillez votre peau.
Mouillez les disques et mettez
une petite quantité de gel douche
liquide sur les disques.
• Utilisez toujours du gel douche lors
d’une épilation sur peau mouillée.
• Rincez tout le gel douche restant sur
vos mains.
3
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [MF]. ( Page 59)
• Un flux de mousse se diffuse. La
mousse permet à l’épilateur de mieux
glisser, il peut donc se déplacer plus
rapidement.
• Nous conseillons d’utiliser l’appareil à une température ambiante
comprise entre 5 et 35 °C. En dehors de cette plage, il risque de ne
plus fonctionner.
GB
NL
E
I
F
<Pour les débutants ou ceux qui ont la peau sensible>
Lors de la première épilation, ou lors de l’utilisation sur une peau
sensible, nous recommandons d’utiliser l’accessoire protecteur de
peau.
L’accessoire protecteur de peau possède une grille de protection qui
permet une épilation toute en douceur, en retirant les poils tout en
maintenant la peau afin de réduire la douleur.
• Nous recommandons aussi d’utiliser le mode doux. ( Page 59)
D
L’épilation n’est pas permanente, c’est pourquoi nous recommandons
qu’après la 2ème utilisation vous épiliez les aisselles environ une fois
par semaine et les bras et jambes une fois toutes les deux semaines.
S
N
P
1.Ôtez la tête d’épilation corps
[B].
2.Fixez l’accessoire protecteur
de peau [C].
DK
2
FIN
• Une rougeur peut apparaître après l’utilisation. Une serviette froide
peut apaiser une douleur ou une éruption cutanée.
SK
• Assurez-vous que votre peau est propre avant et après utilisation.
<Longueur de poils idéale pour l’épilation>
Coupez vos poils avant une première épilation ou si vous ne vous êtes
pas épilée depuis longtemps. L’épilation est plus facile et moins
douloureuse quand les poils sont courts.
CZ
PL
• Si votre peau devient sèche après l’épilation, nous recommandons
d’appliquer une lotion humidifiante deux jours après l’épilation.
RO
1
H
<Épilation des aisselles ou de la ligne de maillot>
Déplacez l’appareil dans
tous les sens car les
poils des aisselles/de la
ligne de bikini poussent
dans différentes
directions.
Tendez la peau avec vos
doigts et déplacez
lentement l’appareil de
l’intérieur vers l’extérieur
à contre sens de la
pousse des poils.
Conseils pour une meilleure épilation
61
TR
<Épilation des jambes ou des bras>
Vers le haut en
partant du bas de la
jambe.
De l’intérieur vers
l’extérieur du bras.
Utilisation de la tête de rasage
Une mousse de savon rend la peau glissante pour un rasage MOUILLÉ
plus précis. Pour un rasage à SEC, l’étape 3 n’est pas nécessaire. Avant
un rasage à SEC, enlever toute humidité ou sueur présente sur la peau.
1
2
3
Fixez la tête de rasage [H].
1
Positionnez la tête pédicure [J].
2
Appuyez une fois sur le commutateur
d’alimentation [MF].
Humidifiez votre peau et mettez de la mousse de gel
douche sur votre peau.
3
Sélectionnez le mode en appuyant sur le commutateur
d’alimentation [MF]. ( Page 59)
• Appuyez délicatement afin que toute la lame soit en contact étroit
avec la peau et que la surface de la lame ne bouge pas vers le
haut ou vers le bas.
Utilisation de la tête pédicure
• La tête pédicure ne peut pas être utilisée dans la bain ou sous la
douche.
• Veillez à recharger complètement l’appareil avant usage.
• Nous vous recommandons d’utiliser le produit dans les 30 minutes qui
suivent le bain ou la douche. Une fois les pieds propres, essuyez toute
trace d’eau sur la peau. (Chaque utilisation doit durer environ
10 minutes (5 minutes sur chaque pied, 10 minutes au total sur les
deux pieds))
62
Mettez la tête pédicure en contact avec la peau et
commencez à limer.
• Le limage en un seul endroit pendant longtemps peut provoquer
de la chaleur due à la friction. Pour éviter cela, veillez à modifier
légèrement la position de limage lors de l’utilisation.
• Le limage doit être effectué une fois toutes les deux semaines.
• Ne pas utiliser de crème à raser, de crème ou de lotion pour la
peau, car les lames pourraient s’encrasser.
4
2
• Le monde Normal est recommandé pour la
vitesse de rotation. ( Page 59)
• Vérifiez que le peigne pour le maillot [G] est détaché.
Vérifiez que la grille extérieure n’est pas déformée ni
endommagée.
1
• Poussez fermement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Le soin des pieds de base
N’utilisez pas le produit pour limer autre chose que
des durillons et de la peau dure sous les pieds.
<Utilisation>
Durillon



Un durillon se compose d’une couche durcie qui se
forme suite à une pression ou à des frottements
répétés.
a Couche durcie
b Épiderme
c Derme
Attachez la brosse sonique exfoliante [L].
NL
• Utilisez le gel douche pour protéger votre peau.
P
Versez une petite quantité d’eau et
de gel douche au centre de la
brosse exfoliante [LB].
4
N
S
DK
CZ
PL
FIN
<Indication de la quantité d’eau et de gel douche>
Utilisez une quantité de gel douche

indiquée par la ligne (a) et une quantité

d’eau indiquée par la ligne (b) sur le
capuchon de protection pour la brosse
sonique exfoliante [K].
Utilisez la main libre pour soutenir le limage.
GB
E
Mouillez votre peau.
• Rincez tout le gel douche restant sur vos
mains.
• Ne pas utiliser de pâte exfoliante
contenant du sel granulé ou abrasif afin
de ne pas diminuer la durée de vie de
l’appareil.
Déplacez dans la direction indiquée par la flèche.
D
I
• Poussez fermement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Sélectionnez le mode en appuyant sur le commutateur
d’alimentation [MF]. ( Page 59)
• De la mousse est créée. La mousse protège votre peau contre
une exfoliation excessive.
63
SK
Conseils pour déplacer la tête pédicure
1
2
3
RO
• Limer une zone trop profondément peut provoquer des douleurs ou
des inflammations.
• Limer intensément une zone peut provoquer la formation de durillons
encore plus grands. Vous devez donc vous assurer de laisser une
partie de la couche durcie.
• Nous recommandons une utilisation hebdomadaire.
• L’utilisation est recommandée sur des zones à épiler environ 2 jours
avant la véritable épilation. L’exfoliation peut aider à prévenir les poils
sous-cutanés.
H



a Couche durcie
b Épiderme
c Derme
d Portion à gommer
e Laissez un peu de la
couche durcie.
TR


Après usage
F
Utilisation de la brosse sonique exfoliante
Précautions lors du limage
Avant utilisation
5
Posez la brosse exfoliante sur
votre peau et commencez
l’exfoliation.
• Nous recommandons d’utiliser l’appareil
sur les jambes, les bras (surtout les
coudes et les genoux) et l’encolure.
Ne pas utiliser sur des zones sensibles
de la peau ou du visage.
• Ne pas rester immobile sur une même
zone. Glisser en cercles sur la peau.
• Appliquez sur la même zone de peau
pendant environ 30 secondes à chaque
fois, contrôlez votre peau et réglez
l’utilisation en conséquence.
6
Hydratez en appliquant une crème hydratante adaptée à
votre peau sur la zone où la brosse exfoliante a été utilisée.
Nettoyage à sec [BCDFH]
Tête d’épilation/Tête de rasage
1.Soulevez l’embout, les
accessoires tête d’épilation
corps/protecteur de peau tout
en tenant le bouton de
libération de l’embout [BC2]/
le bouton de libération du
capuchon de l’embout [F6]
ou retirez l’embout en poussant
le bouton de libération de
l’embout [H>].
2.Nettoyez l’accessoire protecteur de
peau [C], la tête d’épilation [D, F]
et la tête de rasage [H] à l’aide de
la brosse de nettoyage [O].
Nettoyage
• Nettoyez toujours les têtes et les capuchons après usage pour des
raisons d’hygiène.
• Eteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
• Faites attention à ne pas endommager la grille de protection, l’embout,
la tête d’épilation corps et l’accessoire protecteur de peau pendant le
nettoyage.
Nettoyage à l’eau [BCDFHJL]
Tête d’épilation/Tête de rasage
1.Mouillez les disques ainsi que les lames et
mettez du savon à main liquide sur l’ensemble.
2.Mettez l’appareil sous tension et mouillez les
disques et les lames pour former de la mousse.
64
GB
D
F
I
E
NL
P
N
1
DK
S
2

FIN
5
Remplacement de la grille extérieure
Il est recommandé de remplacer la grille extérieure [H9] tous les ans
et la lame interne tous les deux ans. Retirez la grille extérieure de la
tête de rasage [H] uniquement au moment de son remplacement.
1.Tout en appuyant délicatement sur la grille extérieure avec les
doigts, utilisez un ongle pour libérer le panneau en plastique (b)
situé sur la lame des crochets (a) situés à l’intérieur de l’embout.
2.La nouvelle grille extérieure doit être légèrement pliée et
poussée à l’intérieur jusqu’à ce qu’elle s’accroche à l’embout.
PL
4
5
CZ
3
4
SK
1.Appliquez du savon liquide sur la partie centrale de la lime.
2.Versez une petite quantité d’eau sur la lime et activez le
commutateur de mise en marche.
3.Rincez bien à l’eau froide ou tiède pour ôter toutes les peaux
mortes.
4.Après avoir désactivé le commutateur de mise en marche,
retirez l’embout et rincez l’intérieur.
5.Essuyez avec un chiffon sec et faites sécher dans un endroit
bien aéré.
3

RO
Tête pédicure
H
4.Actionnez l’interrupteur pour mettre l’appareil hors tension,
essuyez l’appareil avec un chiffon sec et séchez-le bien.
Brosse sonique exfoliante
1.Versez une petite quantité d’eau et de savon liquide pour les
mains au centre de la brosse exfoliante.
2.Mettez l’appareil sous tension et mouillez les disques et les
lames pour former de la mousse.
3.Utilisez de l’eau pour rincer complètement la mousse et le savon
liquide pour les mains.
• Rincez complètement le trou au centre de la brosse exfoliante.
4.Eteignez et retirez la brosse sonique exfoliante et rincez
complètement le dessous.
5.Essuyez l’appareil avec un chiffon sec et séchez-le bien.
65
TR
3.Lavez la tête à l’eau pour enlever les poils.
• Ne pas utiliser de l’eau chaude.
• Si le savon n’est pas complètement rincé, un dépôt
blanc risque de s’accumuler et d’empêcher les
disques et les lames de se déplacer correctement.
• Rincez la tête de rasage avec l’embout retiré.
Remplacement de la lime
La durée de vie de la lime est d’environ 1 an (en considérant une seule
utilisation toutes les 2 semaines pendant environ 10 minutes). Nous
vous recommandons de remplacer la lime environ une fois par an.
1.Appuyez avec le doigt et libérez la lime.
2.Alignez la partie profilée
avec le repère latéral
et poussez.
Remplacement de la brosse exfoliante
La durée de vie de la brosse exfoliante est d’environ 1 an (pour une
utilisation de 3 minutes par semaine). Nous recommandons de
remplacer la brosse exfoliante environ une fois par an.
1.En tenant la brosse exfoliante par les côtés,
enlevez-la de la brosse sonique exfoliante.
2.Attachez la nouvelle brosse exfoliante à la brosse
sonique exfoliante.
66
1
2
GB
Dépannage
La grille de protection ou les disques sont
déformés, fissurés ou endommagés.
Faites-le réparer dans un centre de
service agréé.
Des dépôts de poils se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts de poils.
Du gel douche est présent sur les disques et la
lame.
Ôtez-le en les trempant dans l’eau
chaude.
Lors du soin des
pieds
L’embout n’est pas bien fixé.
Refixez-le.
Lors de
l’exfoliation
Du gel douche est présent sur la brosse sonique
exfoliante.
Rincer à l’eau chaude. Si le gel douche ne
part pas, enlevez la brosse sonique
exfoliante et plongez-la dans de l’eau
chaude.
L’appareil n’est pas utilisé à la température
recommandée.
Utilisez-le à la température recommandée
comprise entre 5 et 35 °C.
L’appareil exerce une pression trop forte sur la
peau.
Appliquez-le doucement sur la peau.
Il n’est pas complètement chargé
Chargez complètement l’appareil.
L’appareil est utilisé sur des poils longs.
Utilisez de préférence sur des poils
d’environ 2 à 3 mm de long.
La manière dont l’unité est appliquée ou déplacée
n’est pas correcte.
Référez-vous à la page 61.
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
SK
Lors de l’épilation
RO
Lors de l’épilation
ou du rasage
H
Le poil est dru.
D
La charge n’est possible que s’il est
branché sur une prise secteur.
Débranchez de la prise secteur avant
utilisation.
F
Le commutateur est sur MARCHE et l’adaptateur
est branché à la prise secteur.
La durée
d’utilisation se
réduit.
Impossible
d’éliminer les poils.
Action
Chargez complètement l’appareil.
Lors de l’épilation
L’appareil ne
fonctionne pas.
Cause possible
Il n’est pas chargé.
67
TR
Problème
Problème
L’appareil s’est
arrêté en cours de
fonctionnement.
L’appareil ne retire
pas les poils aussi
bien qu’avant.
L’appareil ne coupe
pas aussi bien
qu’avant.
Lors de l’épilation
Lors du rasage
Lors du soin des
pieds
La mousse n’est
pas bien produite.
N’enlève pas
suffisamment les
cuticules.
Lors de
l’exfoliation
Action
Appliquez-le doucement sur la peau.
Il n’est pas complètement chargé
Chargez complètement l’appareil.
Des dépôts de poils se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts de poils.
La grille de protection ou les disques sont
déformés, fissurés ou endommagés.
Faites-le réparer dans un centre de
service agréé.
Des dépôts de poils se sont accumulés.
Nettoyez les dépôts de poils.
La lame est déformée.
Remplacez la lame.
Indication de remplacement:
Grille extérieure: Environ 1 an
Lame intérieure: Environ 2 ans
La lame est usée.
Impossible de limer.
Impossible
d’éliminer les
odeurs.
Cause possible
L’appareil exerce une pression trop forte sur la
peau.
La lime est usée.
Remplacez la lime.
Indication de remplacement: Environ 1 an
L’appareil est utilisé en mode Doux.
Essayez de l’utiliser en mode Normal.
Elle est sale.
Trempez la lime dans l’eau pendant
environ 24 heures avant de la nettoyer.
Quantité de gel douche ou d’eau insuffisante.
Ajustez la quantité de gel douche ou d’eau.
Le gel douche utilisé ne crée pas de mousse.
Essayez un autre type de gel douche.
N’exerce pas assez de pression sur la peau ou
pendant un temps trop court.
Ajustez le degré de pression et/ou la durée
tout en surveillant l’état de votre peau.
Détérioration de la brosse exfoliante due à une
utilisation continue
Remplacez la brosse exfoliante environ
une fois par an.
Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.
68

GB
D
F
NL
E
I
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
(Conversion de tension automatique)
Temps de charge
Env. 1 heure
Niveau sonore
Tête d’épilation jambes/bras: 68 (dB (A) re 1 pW)
Tête d’épilation aisselles/ligne du maillot:
70 (dB (A) re 1 pW)
Tête de rasage: 63 (dB (A) re 1 pW)
Tête pédicure: 64 (dB (A) re 1 pW)
Brosse sonique exfoliante: 67 (dB (A) re 1 pW)
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
PL
FIN
DK
S
Alimentation
électrique

RO

N
Spécifications
P
Garantie
Veuillez consulter le site web Panasonic http://panasonic.net/ ou
contacter un centre de service autorisé (vous trouverez ses
coordonnées sur le feuillet concernant les garanties en Europe) si vous
avez besoin d’informations ou si l’épilateur ou son cordon est
endommagé.
CZ
Extraction de la pile rechargeable intégrée
Retirez la batterie intégrée rechargeable lors de la mise au rebut de
l’épilateur.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
officiellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette figure doit seulement être utilisée pour la mise au rebut de l’épilateur,
et non pour le réparer. Si vous démontez vous-même l’épilateur, il ne sera
plus étanche, ce qui peut causer un dysfonctionnement.
• Débranchez le cordon de l’épilateur avant de retirer la batterie.
• Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre l’appareil sous
tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit
entièrement déchargée.
• Effectuez les étapes de 1 à 5, puis surélevez la batterie, et retirez-la.
• Faites attention à ne pas court-circuiter la pile.
A propos de la protection de l’environnement et du recyclage des
matériaux
L’épilateur contient une pile rechargeable Li‑Ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
prévu à cet effet, comme une déchèterie.
SK
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie est de 3 ans si elle est chargée environ
une fois par semaine. Vous ne devez pas remplacer les piles de cet
épilateur vous-même. Faites remplacer la batterie par un service
après-vente agréé.
H

69
TR

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques
et électroniques usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des
piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de
vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne.
Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales
compétentes ou de votre distributeur.
70
GB
D
F
NL
E
I
Istruzioni d’uso
Epilatore (domestico)
N. di modello ES-ED94
Sostituzione della spazzola abrasiva...... 88
Ricarica...................................................... 80
Risoluzione dei problemi.......................... 89
Prima dell’uso............................................ 81
Durata della batteria.................................. 91
Uso della testina epilatrice....................... 82
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata................................................. 91
Uso della testina di pulitura sonica......... 85
Garanzia..................................................... 91
RO
Uso della testina per la cura dei piedi..... 84
Specifiche.................................................. 91
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
H
Uso della testina di rasatura.................... 84
S
Identificazione dei componenti................ 80
DK
Sostituzione della lima.............................. 88
FIN
Guida rapida all’epilazione....................... 79
PL
Sostituzione della lamina esterna............ 87
CZ
Uso previsto............................................... 79
SK
Pulizia......................................................... 86
71
TR
Precauzioni di sicurezza................. 74
N
P
Indice
Avvertenza
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie
conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni
relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne
comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei
bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
• Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è
danneggiato, gettare l’adattatore CA.
72
GB
D
F
I
E
NL
N
P
►Uso della testina epilatrice/di rasatura/di pulitura sonica
• L’apparecchio può essere utilizzato per l’epilazione a umido o a
secco. Di seguito è riportato il simbolo per l’epilazione a
umido. Significa che la testina epilatrice/di rasatura/di pulitura
sonica può essere utilizzata in una vasca da bagno o sotto la
doccia.
CZ
PL
FIN
DK
S
►Uso della testina per la cura dei piedi
• Di seguito è riportato il simbolo per la testina lavabile. Il
simbolo indica che il corpo principale è lavabile in acqua.
73
TR
H
RO
SK
• Prima di lavare il corpo principale in acqua, staccarlo
dall’adattatore CA.
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e
danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di
rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto
delle indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
Denota un rischio potenziale
che può provocare gravi
lesioni o decesso.
AVVERTENZA
Denota un rischio potenziale
che potrebbe portare a gravi
lesioni o al decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che
potrebbe provocare lesioni
di minore entità.
I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il tipo di
istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
determinata procedura operativa da seguire per consentire il
funzionamento sicuro dell’unità.
AVVERTENZA
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile
integrata. Non esporla a fiamme o a calore. Non caricarla,
utilizzarla, né lasciarla in ambienti con temperature elevate.
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
Non conservare alla portata di bambini e neonati. Non
lasciare che ci giochino.
- Si potrebbero causare incidenti o lesioni a causa dell’ingestione
accidentale della lamina interna, della spazzola ecc.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso in
cui si procede al suo smaltimento.
- Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non modificarlo né ripararlo.
- Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Per
la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un
centro di assistenza autorizzato.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente
nominale della presa a muro o del cablaggio.
- Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un
numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe
causare incendi dovuti al surriscaldamento.
Non danneggiare, modificare, né piegare, tirare o attorcigliare il
cavo. Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo, né schiacciarlo.
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è
danneggiato o se la spina di alimentazione si muove
liberamente all’interno della presa elettrica.
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
74
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
Non avvolgere il cavo intorno all’adattatore per riporlo.
- Così facendo si potrebbe rompere il filo all’interno del cavo e si
potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.
Non farlo cadere né sottoporlo a urti.
- Così facendo si possono provocare lesioni.
FIN
DK
ATTENZIONE
PL
In caso di anomalie o malfunzionamento, interrompere
immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore.
- L’utilizzo in condizioni simili può causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o malfunzionamento>
• L’unità principale, l’adattatore o il cavo sono deformati o
caldi in modo anomalo.
• L’unità principale, l’adattatore o il cavo emanano odore di
bruciato.
• Durante l’uso o la ricarica dell’unità principale,
dell’adattatore o del cavo, si avverte un rumore anomalo.
- Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza
autorizzato per un controllo o una riparazione.
CZ
Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in
dotazione. Inoltre, non servirsi di tale adattatore CA per
caricare altri prodotti.
- Si potrebbero causare ustioni o incendi a causa di un corto
circuito.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina
dell’apparecchio per evitare l’accumulo di polvere.
- Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato
isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e strofinarlo con un panno asciutto.
Non fare in modo che spilli o sporcizia si attacchino alla
spina di alimentazione o alla spina dell’apparecchio.
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
75
SK
Non utilizzare mai l’adattatore CA vicino ai rubinetti in
bagno o nella cabina doccia.
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro durante la
pulizia.
- Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
RO
Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo con
acqua.
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Verificare sempre che l’apparecchio sia alimentato da una
fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello indicato
sull’adattatore CA.
- Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o
ustioni.
H
Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a muro
con le mani bagnate.
- Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Inserire completamente l’adattatore o la spina dell’apparecchio.
- Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o
ustioni.
TR
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Non premere troppo sulla lama, quando si usa la testina di
rasatura.
- Così facendo si potrebbero causare danni con conseguenti
lesioni alla pelle.
Non toccare la sezione della lama (sezione metallica) della
lamina interna.
- Così facendo si possono causare lesioni alle mani.
Non puntare ripetutamente la spia direttamente negli occhi.
- Così facendo si possono causare capogiri.
Non accendere l’interruttore senza la testina collegata.
- Così facendo si potrebbero causare lesioni alle dita o causare
l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni.
Non utilizzare se la struttura è stata rimossa.
- Così facendo si potrebbero causare lesioni alle pelle o causare
l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni.
Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando non è in
carica.
- Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a
causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento
dell’isolamento.
Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio
afferrando l’adattatore o la spina invece del cavo.
- Scollegandoli tenendoli dal cavo si possono causare scosse
elettriche o lesioni.
Prima dell’uso, verificare che il dispositivo di protezione
della pelle, il disco, la lama e la struttura siano privi di
deformazioni, fratture e danni.
- Altrimenti, si potrebbero causare lesioni alla pelle.
76
Il dispositivo di protezione della pelle si deforma facilmente,
quindi conservarlo proteggendolo con il cappuccio
protettivo.
- Altrimenti si possono causare deformazioni o danni al
dispositivo di protezione della pelle, con conseguenti lesioni
alla cute.
Utilizzare solo per gli scopi previsti.
- Altrimenti si possono causare lesioni.
►Utilizzo della testina epilatrice/di rasatura
Evitare di esercitare forte pressione sulla pelle, di passare il
rasoio ripetutamente o di muoverlo avanti e indietro sulla
stessa zona. Evitare inoltre di utilizzarlo applicando colpi
secchi.
- Così facendo si possono causare lesioni, infiammazioni della
pelle o dolori acuti.
Non utilizzare la testina epilatrice per gambe/braccia per
depilare le ascelle e la zona bikini.
- Così facendo si possono causare lesioni o infiammazioni della
pelle.
Non utilizzare nei casi seguenti:
·· Prima o durante il periodo mestruale, in gravidanza o circa un
mese dopo il parto
·· Sulla pelle abbronzata
·· Quando non ci si sente bene o si sente una condizione
particolare alla pelle o al corpo
- L’utilizzo in questi casi può provocare la sensibilizzazione o
l’infiammazione della pelle, sanguinamento o dolori acuti.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Quando si usa l’apparecchio per limare, fare attenzione alla
direzione verso cui si sposta il corpo principale.
- La rotazione della limetta potrebbe causare lo spostamento del
corpo principale in una direzione indesiderata con conseguenti
lesioni alla pelle.
CZ
Non utilizzare la testina per la cura dei piedi nei modi seguenti:
·· Limare troppo a fondo
·· Lasciare che la limetta tocchi la pelle sensibile
·· Limare la pelle indurita se si soffre di malattie della pelle
attorno alle unghie dei piedi
·· Utilizzare la testina per la cura dei piedi nella vasca
·· Uso condiviso con membri della famiglia o altre persone
- Così facendo si possono causare lesioni alla pelle, infezioni,
infiammazioni, sanguinamento o altri problemi, oppure il
peggioramento di tali sintomi.
SK
Non utilizzare la testina epilatrice/di rasatura nei modi seguenti:
·· L’utilizzo subito prima del nuoto o del bagno in mare (usare
almeno 2 giorni prima di dedicarsi ad attività simili)
·· Utilizzo poco prima di fare il bagno
·· Uso condiviso con membri della famiglia o altre persone
·· Praticare sport estremi o attività fisica subito dopo l’epilazione
- Così facendo si potrebbero causare infezioni o infiammazioni
dovute a batteri che entrano nel corpo attraverso i pori.
►Utilizzo della testina per la cura dei piedi
RO
Questo apparecchio non può essere utilizzato da:
·· Persone soggette a dermatite atopica o eruzioni e altre
patologie cutanee
·· Persone con diatesi allergica o persone facilmente soggette a
irritazioni a causa di cosmetici, indumenti, metalli ecc.
·· Persone che sono soggette alla formazione di pus
·· Persone che soffrono di vene varicose, diabete, emofilia ecc.
·· Persone che hanno difficoltà ad arrestare le emorragie
·· Persone che hanno avuto problemi di pelle (formazione di
pus, infiammazioni ecc.) dovuti all’epilazione (con pinzette,
lametta, ceretta, ecc.)
- L’utilizzo in questi casi può provocare la sensibilizzazione o
l’infiammazione della pelle, sanguinamento o dolori acuti.
Applicare il dispositivo di protezione della pelle a un angolo
di 90˚ rispetto alla pelle utilizzando una leggera forza.
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni alle pelle o causare
l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni.
H
Non utilizzare sulle seguenti parti del corpo:
·· Ferite, eruzioni cutanee, nei, lividi, verruche, brufoli ecc.
·· Viso, genitali e zone genitali o cosce
·· Il lato interno delle braccia e aree come gomiti o ginocchia
che tendono a incurvarsi
- Così facendo si possono causare lesioni, infiammazioni della
pelle o sanguinamenti.
Se i problemi alla pelle persistono per 2 o più giorni dopo il
trattamento, interrompere l’uso dell’unità e contattare un
dermatologo.
- Altrimenti, i sintomi potrebbero aggravarsi.
77
TR
ATTENZIONE
ATTENZIONE
• Prima di utilizzare la testina per la cura dei piedi le persone
che soffrono di diabete, cattiva circolazione ai piedi o
gonfiore, formicolio, dolore o calore eccessivo ai piedi
devono consultare il proprio medico.
• Se dopo la limatura la pelle appare anomala, interrompere
l’uso della testina per la cura dei piedi e rivolgersi a un
dermatologo.
• Limare la pelle indurita poco a poco e giorno per giorno.
• Limare solo le callosità o la pelle indurita dei piedi.
- La mancata osservanza delle istruzioni sopra fornite può
causare lesioni alla pelle, infezioni, infiammazioni,
sanguinamento o altri problemi, oppure il peggioramento di tali
sintomi.
►Utilizzo della testina di pulitura sonica
Non utilizzare la testina di pulitura sonica nei modi seguenti:
·· Ferite, eruzioni cutanee, nei, lividi, vesciche, calli, verruche,
brufoli ecc.
·· Viso, genitali e zone genitali
·· Applicare una forte pressione alla pelle
·· Utilizzare continuamente e per lunghi periodi di tempo sulla
stessa area
·· Uso condiviso con membri della famiglia o altre persone
- Così facendo si possono causare lesioni alla pelle, infezioni,
infiammazioni, sanguinamento, macchie cutanee o altri
problemi, oppure il peggioramento di tali sintomi.
78
►Smaltimento della batteria ricaricabile
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo
epilatore. Non utilizzare la batteria con altri prodotti.
Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal
prodotto.
• Non gettarla nel fuoco né applicare calore.
• Non colpire, smontare, modificare né perforare con un
chiodo.
• Non lasciare che i terminali positivo e negativo della
batteria entrino a contatto l’uno con l’altro mediante
oggetti metallici.
• Non trasportare né conservare la batteria insieme a
bigiotteria in metallo come collane e spille per capelli.
• Non caricare, usare, né lasciare la batteria in luoghi in cui
si espone a temperature elevate quali la luce diretta del
sole o vicino ad altre fonti di calore.
• Non rimuovere la pellicola esterna.
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a
portata di mano di bambini e neonati.
- Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla
persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.
GB
3 Epilazione
Pagina 82)
F
(
I
2 Selezione della testina
( Pagina 81)
E
1 Ricarica
Pagina 80)
NL
(
P
Se dalla batteria fuoriesce fluido, seguire la procedura
seguente. Non toccare la batteria a mani nude.
- Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può
causare cecità.
Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua
pulita e consultare un medico.
- Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il liquido della
batteria può causare infiammazioni o lesioni.
Lavare immediatamente via con acqua pulita e consultare un
medico.
Guida rapida all’epilazione
D
AVVERTENZA
N
Uso previsto
79
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
• Non utilizzare diluenti per vernici, benzene, alcol ecc. per pulire
l’apparecchio. Così facendo si possono causare guasti, fratture o lo
scolorimento del corpo principale. Pulire con un panno bagnato di
acqua saponata e strizzato bene.
• Tenere l’apparecchio lontano da lavandini, bagni o altre zone molto
umide per non esporlo all’acqua e all’umidità dopo l’uso.
• Tenere l’apparecchio lontano da luoghi esposti alla luce diretta del sole
e da ambienti con temperature troppo alte.
• Prima di riporre l’epilatore, fissare sempre il cappuccio di protezione
della testina epilatrice/per la cura dei piedi/di pulitura sonica e il pettine
per zona bikini della testina di rasatura.
Identificazione dei componenti
A Cappuccio protettivo per la
testina epilatrice (gambe/braccia)
B Testina rapida
C Testina delicata ( Pagina 83)
1 Dispositivo di protezione della
pelle
2 Scanalatura di rilascio testina
3 Struttura
D Testina epilatrice per gambe/
braccia
4 Dischi epilatori
E Cappuccio protettivo per la
testina epilatrice (ascelle/zona
bikini)
F Testina epilatrice per ascelle/
zona bikini
5 Dispositivo di protezione della
pelle (parte metallica
all’esterno)
6 Scanalatura di rilascio
struttura
7 Struttura
8 Dischi epilatori (all’interno)
G Pettine per zona bikini
( Pagina 81)
H Testina di rasatura
9 Lamina esterna
 Trimmer
 Levetta di espulsione del
trimmer
80
 Struttura
 Lamina interna
 Tasto di rilascio struttura
I Cappuccio protettivo della
testina per la cura dei piedi
J Testina per la cura dei piedi
 Limetta
 Tasto di rilascio struttura
 Struttura
K Cappuccio protettivo per la
testina di pulitura sonica
L Testina di pulitura sonica
 Spazzola abrasiva
M Corpo principale
 Tasto di rilascio della testina
 Spia LED
 Spia modalità leggera
 Interruttore di alimentazione
 Spia di ricarica
 Connettore
N Adattatore CA (RE7‑77)
(La forma dell’adattatore CA
cambia a seconda delle zone.)
 Adattatore
 Spina di alimentazione
 Cavo
 Spina dell’apparecchio
Accessori
 Spazzola per la pulizia
 Custodia
Ricarica
Per ottenere risultati migliori si consiglia di caricare completamente il
dispositivo prima dell’uso.
Non è possibile utilizzare l’apparecchio durante la ricarica.
Tempo di ricarica: 1 ora ca.
L’epilatore può essere utilizzato per circa 30 minuti (40 minuti con la
testina delicata) dopo 1 ora di carica. (a seconda della temperatura d’uso.)
Collegare l’adattatore CA
all’epilatore (a) e a una
presa a parete (b).
• La temperatura ambiente
consigliata per la carica è
compresa tra 15 – 35 °C. La
batteria potrebbe offrire
prestazioni ridotte o non
ricaricarsi a temperature
eccessivamente basse o elevate.


Durante la carica
Al termine della
carica
Carica anomala
La spia rossa si
accende.
La spia rossa si
spegne.
Lampeggia due volte
al secondo.
• Il tempo di carica potrebbe diminuire in base alla capacità di carica.
• Una volta completata la carica, se si posiziona l’interruttore di
alimentazione su ON con l’epilatore collegato alla presa, la spia di
ricarica si accende e si spegne dopo 5 secondi.
Ciò indica che l’epilatore è completamente carico.
• Continuare a caricare la batteria non ne compromette le prestazioni.
D
GB
<Spia LED>
La spia LED si illumina quando viene attivata
l’alimentazione. La luce rimane accesa finché
l’alimentazione è attivata.
F
• Se si carica l’epilatore per la prima volta o se non è stato utilizzato per
più di 6 mesi, il tempo necessario per la ricarica dell’epilatore potrebbe
aumentare oppure la spia di ricarica potrebbe non accendersi per
qualche minuto. Se lo si lascia collegato, la spia si illuminerà.
I
Prima dell’uso
Utilizzo del pettine per la zona bikini
Posizionare il pettine per la zona
bikini sopra la testina di rasatura e
far scorrere il trimmer verso l’alto.
E
NL
P
S
N
Leggera
La modalità leggera controlla la velocità di
rotazione dei dischi e riduce al minimo
l’irritazione durante l’epilazione.
• Quando si usa la modalità Leggera la
spia verde si accende.
DK
Premere la testina fino a udire
uno scatto.
FIN
2
Normale
Nella modalità Normale, l’epilazione è eseguita rapidamente con
un’elevata velocità di rotazione dei dischi.
Spento
L’alimentazione si spegne.
PL
Rimuovere la testina
premendo il tasto di rilascio
della testina.
CZ
1
<Selezionare la modalità>
Il funzionamento cambia passando da “Normale” “Leggera”
“Spento” ogni volta che si preme l’interruttore di alimentazione.
H
RO
SK
• Quando il pettine per la zona bikini è in
posizione, assicurarsi che sia a stretto
contatto con la pelle.
81
TR
Sostituzione della testina
Uso della testina epilatrice
Aree adatte per l’epilazione
L’epilatore può essere
utilizzato sulle aree
.
L’epilatore può essere utilizzato
sulle aree
.
Prima di epilare la linea bikini,
indossare il costume o gli slip e
verificare le aree da epilare.
• L’uso dell’epilatore su aree diverse da quelle indicate
può causare dolore o problemi alla pelle.
Aree non adatte per l’epilazione
Non usare l’epilatore sul lato
interno delle braccia e aree come
gomiti o ginocchia che tendono a
incurvarsi.
82
L’epilazione a UMIDO (epilazione dopo previa umidificazione di pelle
ed epilatore e applicazione di schiuma) rende la pelle più morbida ed è
più gentile con la pelle. Per l’epilazione A SECCO, iniziare dal
passaggio 3. Prima dell’epilazione A SECCO, asciugare bene l’umidità
e il sudore eventualmente presenti sulla pelle.
1
2
Bagnare la pelle.
Inumidire i dischi e versarvi una
modica quantità di gel doccia.
• Per eseguire l’epilazione a umido usare
sempre del gel doccia.
• Sciacquare il gel doccia dalle mani.
3
Selezionare la modalità
premendo l’interruttore di
alimentazione [MF]. ( Pagina 81)
• La schiuma è formata. La schiuma
facilita lo scorrimento dell’epilatore, che
può essere spostato più velocemente.
• Si consiglia di utilizzare l’apparecchio a una temperatura ambiente
compresa tra 5 e 35 °C. Se utilizzato a temperature diverse da quelle
sopra specificate, l’apparecchio potrebbe smettere di funzionare.
GB
NL
E
I
F
<Per principianti/pelli sensibili>
Quando ci si epila per la prima volta o si utilizza l’epilatore su pelle
sensibile, è consigliabile usare la testina delicata.
La testina delicata ha di un dispositivo di protezione della pelle per
un’epilazione più delicata, per rimuovere i peli tenendo la pelle ben
stesa per ridurre il dolore.
• È inoltre consigliabile l’uso della rotazione con modalità leggera.
( Pagina 81)
D
La rimozione dei peli non è permanente, quindi dopo il secondo uso vi
raccomandiamo di depilare le ascelle circa una volta alla settimana,
e le braccia e le gambe circa una volta ogni due settimane.
S
N
P
1.Rimuovere la testina rapida
[B].
2.Fissare la testina delicata [C].
DK
2
CZ
• Assicurarsi che la pelle sia pulita prima e dopo l’uso.
<Lunghezza peli ottimale per l’epilazione>
Tagliare i peli prima di depilarsi per la prima volta o se l’epilazione non
viene eseguita da lungo tempo. La rimozione dei peli è più facile e
meno dolorosa se i peli sono corti.
SK
• Se la pelle si secca dopo l’epilazione, vi raccomandiamo di applicare
una crema idratante due giorni dopo.
PL
FIN
• Dopo l’uso potrebbe verificarsi un arrossamento. In caso di dolori o
eruzioni, appoggiare un asciugamano bagnato sulla pelle.
RO
1
H
<Epilazione delle ascelle e della zona bikini>
Muovere in direzioni
diverse, poiché i peli
sotto le ascelle/nella
zona bikini crescono in
più direzioni.
Distendere la pelle con
le dita e spostarsi
lentamente dall’interno
verso l’esterno andando
contropelo.
Consigli per risultati di epilazione ottimali
83
TR
<Epilazione di gambe e braccia>
Dal basso verso
l’alto della gamba.
Dall’esterno verso
l’interno degli
avambracci.
Uso della testina di rasatura
La rasatura A UMIDO con schiuma di sapone rende la pelle scivolosa
per una rasatura più precisa. Per la rasatura A SECCO, il passaggio 3
non è necessario. Prima della rasatura A SECCO, asciugare bene
l’umidità e il sudore eventualmente presenti sulla pelle.
1
2
3
Fissare la testina di rasatura [H].
4
Selezionare la modalità premendo l’interruttore di
alimentazione [MF]. ( Pagina 81)
1
• Spingere con decisione fino a sentire un
“clic”.
2
Bagnare la pelle e versarvi del gel doccia.
3
84
Appoggiare la testina per la cura dei piedi sulla pelle e
iniziare a limare.
Elementi essenziali per la cura dei piedi
Utilizzare il prodotto esclusivamente per limare duroni
e pelle indurita dei piedi.
<Zone trattabili>
Uso della testina per la cura dei piedi
• Non utilizzare la testina per la cura dei piedi in una vasca da bagno o
sotto la doccia.
• Prima dell’uso, caricare completamente l’apparecchio.
• Si consiglia di utilizzare il prodotto entro 30 minuti dal bagno o la
doccia. Con i piedi puliti, asciugare tutta l’acqua dalla pelle (ciascun
uso deve durare circa 10 minuti (5 minuti per piede, 10 minuti in totale
per entrambi i piedi)).
2
• La limatura di un solo punto troppo a lungo può causarne il
surriscaldamento dalla frizione. Per evitare ciò, cambiare
leggermente la posizione di limatura durante la stessa.
• La limatura deve essere eseguita all’incirca ogni due settimane.
• Non utilizzare crema da barba, creme o lozioni per la pelle per
non intasare le lame.
• Premere delicatamente in modo che l’intera lama sia a contatto
con la pelle e la sua superficie non si sposti verso l’alto e verso il
basso.
Premere una volta l’interruttore di
alimentazione [MF].
1
• Per la velocità di rotazione si consiglia la
modalità normale. ( Pagina 81)
• Verificare che il pettine per la zona bikini [G] sia stato rimosso.
Verificare che la lamina esterna non sia deformata o
danneggiata.
Fissare la testina per la cura dei piedi
[J].
Durone



Un durone è uno strato indurito che si forma
attraverso la pressione o l’abrasione ripetuta.
a Strato indurito
b Epidermide
c Derma
NL
• Utilizzare il gel doccia per proteggere la pelle.
P
Versare una piccola quantità di
acqua e gel doccia nel centro della
spazzola abrasiva [LB].
4
N
FIN
DK
S
Selezionare la modalità premendo l’interruttore di
alimentazione [MF]. ( Pagina 81)
PL
<Indicazione delle quantità di gel doccia e acqua da utilizzare>
Utilizzare il gel doccia nella quantità

indicata dalla linea (a), e l’acqua nella

quantità indicata dalla linea (b) sul
cappuccio protettivo per la testina di
pulitura sonica [K].
Usare la mano libera per aiutarsi nella limatura.
GB
E
Bagnare la pelle.
• Sciacquare il gel doccia dalle mani.
• Non utilizzare una pasta per la pulizia del
corpo che contenga sale granulare o
abrasivo, per non abbreviare la vita utile
dell’apparecchio.
Muovere nella direzione indicata dalla freccia.
D
I
• Spingere con decisione fino a sentire un “clic”.
CZ
Suggerimenti per spostare la testina per la cura dei piedi
Applicare la testina di pulitura sonica [L].
SK
• La limatura eccessiva di un’area può causarne l’indolenzimento o
l’infiammazione.
• La limatura di un’area troppo estesa può provocare la formazione di
duroni ancora più estesi. Per questo motivo, lasciare un po’ di strato
indurito.
1
2
3
• Si forma della schiuma. La schiuma protegge la pelle da
un’eccessiva desquamazione.
RO



• Raccomandiamo l’utilizzo almeno una volta per settimana.
• Raccomandiamo l’utilizzo sulle zone di epilazione circa 2 giorni prima
dell’epilazione. La desquamazione può aiutare a prevenire la
formazione di peli incarniti.
H


a Strato indurito
b Epidermide
c Derma
d Parte da rimuovere
e Lasciare un po’ di strato
indurito.
85
TR
Dopo l’uso
F
Uso della testina di pulitura sonica
Precauzioni per la limatura
Prima dell’uso
5
Porre la spazzola abrasiva sulla
pelle e iniziare la desquamazione.
• Raccomandiamo di utilizzarla su gambe,
braccia (soprattutto gomiti e ginocchia) e
in corrispondenza della scollatura.
Non utilizzarla sulle zone sensibili della
pelle o del viso.
• Non tenerla ferma su un punto. Farla
scorrere sulla pelle con movimento
circolare.
• Applicarla sulla stessa zona della pelle
per circa 30 secondi ogni volta,
controllare la reazione della pelle e
regolarne l’uso di conseguenza.
6
Umidificare applicando un umidificatore adatto alla
propria pelle nella zona in cui è stata utilizzata la
spazzola abrasiva.
Pulizia
• Pulire le testine e i cappucci dopo l’uso per mantenere sempre il
massimo livello di igiene.
• Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di procedere con la pulizia.
• Prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo di protezione
della pelle, la struttura, la testina rapida o la testina delicata durante la
pulizia.
Pulizia a secco [BCDFH]
Testina epilatrice/Testina di rasatura
1.Sollevare la testina rapida/
delicata e la struttura
tenendo al contempo la
scanalatura di rilascio testina
[BC2]/la scanalatura di
rilascio struttura [F6]
oppure togliere la struttura
spingendo il tasto di rilascio
struttura [H>].
2.Pulire la testina delicata [C], la
testina epilatrice [D, F] e la testina
di rasatura [H] con l’apposita
spazzola [O].
Pulizia a umido [BCDFHJL]
Testina epilatrice/Testina di rasatura
1.Inumidire i dischi e le lame e versarvi del sapone
liquido per mani.
2.Azionare l’interruttore per formare schiuma.
86
GB
D
F
I
E
NL
P
N
1
DK
S
2

FIN
5
Sostituzione della lamina esterna
Si consiglia di sostituire la lamina esterna [H9] una volta all’anno e
la lama interna ogni due anni. Rimuovere la lama esterna dalla testina
di rasatura [H] solo al momento della sostituzione.
1.Premendo delicatamente la lamina esterna con le dita, utilizzare
un’unghia per rilasciare il pannello di plastica (b) sulla lama dai
ganci (a) all’interno della struttura.
2.La nuova lamina esterna deve’essere piegata leggermente e
spinta verso l’interno finché non si aggancia alla struttura.
PL
4
5
CZ
3
4
SK
1.Applicare sapone liquido per le mani sulla parte centrale della lima.
2.Versare una piccola quantità d’acqua sulla lima e accendere
l’interruttore.
3.Eliminare eventuali residui risciacquando con acqua fresca o
tiepida.
4.Dopo aver spento l’interruttore, rimuovere e scaricare la
struttura e risciacquare l’interno.
5.Strofinare con un panno asciutto in una posizione ben ventilata.
3

RO
Testina per la cura dei piedi
H
4.Disattivare l’interruttore, pulire l’apparecchio con un panno
asciutto e asciugare accuratamente.
Testina di pulitura sonica
1.Versare una piccola quantità di acqua e sapone liquido per le
mani nel centro della spazzola abrasiva.
2.Azionare l’interruttore per formare schiuma.
3.Usare l’acqua per sciacquare via bene la schiuma e il sapone
liquido per le mani.
• Sciacquare bene il foro al centro della spazzola abrasiva.
4.Spegnere, rimuovere la testina di pulitura sonica e sciacquare
bene la parte inferiore della stessa.
5.Pulire l’apparecchio con un panno asciutto e asciugare accuratamente.
87
TR
3.Sciacquare la testina con acqua per lavare via i
peli.
• Non usare acqua calda.
• Se il sapone non viene rimosso completamente,
può accumularsi un deposito bianco che impedisce
il movimento uniforme dei dischi e delle lame.
• Sciacquare la testina di rasatura una volta rimossa
la struttura.
Sostituzione della lima
La lima ha una durata di circa 1 anno (supponendo un singolo uso ogni
2 settimane, con circa 10 minuti per uso). Si consiglia di sostituire la
lima una volta all’anno.
1.Premere con il dito e staccare la limetta.
2.Allineare la parte sagomata
al segno
e premere.
Sostituzione della spazzola abrasiva
La vita utile della spazzola abrasiva è di circa 1 anno (considerando un
utilizzo di 3 minuti alla settimana). Raccomandiamo di sostituire la
spazzola abrasiva circa una volta all’anno.
1.Tenendo la spazzola abrasiva per i lati, rimuoverla
dalla testina di pulitura sonica.
2.Applicare la nuova spazzola abrasiva alla testina di
pulitura sonica.
88
1
2
GB
Risoluzione dei problemi
Durante
l’epilazione
Il dispositivo di protezione della pelle o i dischi sono
deformati, incrinati o danneggiati.
Richiedere la riparazione presso un centro
di assistenza autorizzato.
Durante
l’epilazione o la
rasatura
Si è accumulata della polvere dei capelli.
Eliminare la polvere dei capelli.
Il gel doccia si è attaccato sui dischi e sulla lama.
Lavarlo via bagnandolo con acqua calda.
Durante la cura dei
piedi
La struttura non è stata fissata in modo sicuro.
Fissarla nuovamente.
Durante la
desquamazione
Il gel doccia si è attaccato alla testina di pulitura sonica.
Sciacquare con acqua tiepida. Se il gel
doccia non va via, rimuovere la testina di
pulitura sonica e immergere in acqua
tiepida.
L’apparecchio non è utilizzato alla temperatura
d’uso consigliata.
La temperatura d’uso consigliata è di
5 – 35 °C.
Si sta premendo troppo l’apparecchio contro la
pelle.
Metterlo a contatto con la pelle
delicatamente.
Non è completamente carico
Caricare completamente l’apparecchio.
L’apparecchio viene utilizzato su peli lunghi.
Utilizzare su peli di circa 2 - 3 mm.
Il modo in cui l’unità è applicata o mossa non è
corretto.
Fare riferimento a pagina 83.
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
SK
Durante
l’epilazione
RO
I peli diventano corti
e ispidi.
D
Quando è collegato alla presa a muro, è
possibile soltanto caricare.
Scollegare dalla presa elettrica prima
dell’uso.
F
L’interruttore è acceso mentre l’adattatore è
collegato alla presa a muro.
Il tempo di uso
diminuisce.
Impossibile
rimuovere i peli.
Azione
Caricare completamente l’apparecchio.
H
L’apparecchio non
funziona.
Possibile causa
Non è carico.
89
TR
Problema
Problema
L’apparecchio si
arresta durante il
funzionamento.
L’apparecchio non
rimuove bene i peli
come prima.
L’apparecchio non
taglia bene i peli
come prima.
Durante
l’epilazione
Durante la
rasatura
Impossibile limare.
Impossibile
eliminare i cattivi
odori.
Durante la cura dei
piedi
Non si forma
abbastanza
schiuma.
Le cuticole non
vengono ben
rimosse.
Durante la
desquamazione
Possibile causa
Azione
Si sta premendo troppo l’apparecchio contro la
pelle.
Metterlo a contatto con la pelle
delicatamente.
Non è completamente carico
Caricare completamente l’apparecchio.
Si è accumulata della polvere dei capelli.
Eliminare la polvere dei capelli.
Il dispositivo di protezione della pelle o i dischi sono
deformati, incrinati o danneggiati.
Richiedere la riparazione presso un centro
di assistenza autorizzato.
Si è accumulata della polvere dei capelli.
Eliminare la polvere dei capelli.
La lama è deformata.
Sostituire la lama.
Linee guida per la sostituzione:
Lamina esterna: 1 anno circa
Lamina interna: 2 anni circa
La lama è usurata.
La limetta è usurata.
Sostituire la limetta.
Linee guida per la sostituzione: 1 anno
circa
L’apparecchio è utilizzato nella modalità Leggera.
Cercare di usarlo nella modalità Normale.
È sporca.
Immergere la limetta in acqua per circa
24 ore prima di lavarla.
Quantità insufficiente di gel doccia o acqua.
Regolare la quantità di gel doccia o acqua.
Il gel doccia non fa schiuma.
Provare ad utilizzare un altro tipo di gel doccia.
È stata esercitata scarsa pressione sulla pelle
oppure è stata esercitata per un periodo di tempo
insufficiente.
Regolare il grado di pressione e/o il tempo
sempre controllando le condizioni della pelle.
Deterioramento della spazzola abrasiva a causa
dell’utilizzo continuato
Sostituire la spazzola abrasiva circa una
volta all’anno.
Se i problemi non sono ancora risolti, contattare il negozio in cui è stata acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la
riparazione.
90
GB
F
Protezione dell’ambiente e riciclo dei materiali
L’epilatore contiene una batteria a ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato,
se presente nel proprio Paese di residenza.
D
Durata della batteria
La durata della batteria è di 3 anni se ricaricata circa una volta alla
settimana. La batteria dell’epilatore non dev’essere sostituita dai clienti.
Far sostituire la batteria presso i centri di assistenza autorizzati.

I
E
NL
P
N
1 ora circa
Rumore acustico
aerodisperso
Testina epilatrice per gambe/braccia:
68 (dB (A) re 1 pW)
Testina epilatrice per ascelle/zona bikini:
70 (dB (A) re 1 pW)
Testina di rasatura: 63 (dB (A) re 1 pW)
Testina per la cura dei piedi: 64 (dB (A) re 1 pW)
Testina di pulitura sonica: 67 (dB (A) re 1 pW)
Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.
FIN
Tempo di ricarica
DK
S
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA.
(conversione automatica di tensione)
PL
Alimentazione
RO

Specifiche
CZ

Garanzia
Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento dell’epilatore o
del cavo di alimentazione, visitare il sito web Panasonic all’indirizzo:
http://panasonic.net/ oppure contattare un centro di assistenza
autorizzato (gli indirizzi sono riportati nel foglietto della garanzia
pan‑europea).
SK
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria integrata al momento della rottamazione
dell’epilatore.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato,
se presente.
Questa figura va utilizzata solo per lo smaltimento dell’epilatore e non
per la sua riparazione. Se si smonta da soli l’epilatore, non sarà più
resistente all’acqua e ciò può provocare malfunzionamenti.
• Scollegare il cavo dall’epilatore durante la rimozione della batteria.
• Premere l’interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio e
tenerlo acceso finché la batteria non è completamente scarica.
• Eseguire i passaggi da 1 a 5, e sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
• Non mettere in cortocircuito la batteria.

91
TR
H

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli
negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione
vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero
verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori
per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi
preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori
dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità
locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
92
GB
D
F
NL
E
I
Instrucciones de funcionamiento
Depiladora (Doméstica)
Modelo n.º ES-ED94
Sustitución del cepillo de exfoliación.... 110
Carga........................................................ 102
Solución de problemas........................... 111
Antes de utilizarlo.................................... 103
Vida de la batería..................................... 113
Uso del cabezal de depilación............... 104
Para extraer la batería recargable
incorporada.............................................. 113
Uso del cabezal de exfoliación sónica.... 107
Garantía.................................................... 113
RO
Uso del cabezal de cuidado de los pies.... 106
Especificaciones..................................... 113
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
H
Uso del cabezal de afeitado................... 106
S
Identificación de las piezas.................... 102
DK
Cambio de la lima.................................... 110
FIN
Guía rápida para depilación................... 101
PL
Sustitución de la lámina metálica externa.... 109
CZ
Uso previsto............................................. 101
SK
Limpieza................................................... 108
93
TR
Precauciones de seguridad............ 96
N
P
Contenido
Advertencia
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se
encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones
acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros
existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión.
• El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el
cable, el adaptador de CA debe desecharse.
94
GB
D
F
I
E
NL
DK
FIN
PL
SK
CZ
►Uso del cabezal de cuidado de los pies
• El símbolo que aparece a continuación indica que se trata de un
cabezal de cuidado de los pies lavable. Este símbolo significa
que el cuerpo principal se puede limpiar bajo el agua.
S
N
P
►Uso del cabezal de depilación/afeitado/exfoliación sónica
• El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca.
El símbolo que aparece a continuación indica que se trata de
una depiladora que puede utilizarse en lugares húmedos.
Por lo tanto, el cabezal de depilación/afeitado/exfoliación sónica
puede utilizarse en bañeras o duchas.
95
TR
H
RO
• Separe el cuerpo principal del adaptador de CA antes de
limpiarlo con agua.
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el
fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla
siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de
peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al
incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que
podría resultar en una
lesión leve.
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de
instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento específico de funcionamiento que no debe
realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento específico de funcionamiento que debe
seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
96
ADVERTENCIA
Este producto tiene una batería recargable integrada. No lo
arroje al fuego o a una llama. No lo cargue, no lo use ni lo
deje expuesto a altas temperaturas.
- De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés. No les
permita utilizarlo.
- De lo contrario, podría provocar un accidente o lesiones debido
a una ingestión accidental de la hoja interna, cepillo, etc.
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del
producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones. Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado para su reparación (cambio de batería,
etc.).
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de
la toma de corriente o del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a
una toma de corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o retuerza
el cable. Además, no coloque objetos pesados sobre el
mismo ni lo pellizque.
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente
antes de limpiar el aparato.
- De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o
lesiones.
PL
No utilice otro adaptador distinto al adaptador de CA
suministrado. Asimismo, no cargue otro producto con el
adaptador de CA suministrado.
- De lo contrario, podría sufrir quemaduras o provocar un
incendio debido a un cortocircuito.
Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde
una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión
nominal indicada en el adaptador de CA.
- De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir, una
descarga eléctrica o quemaduras.
CZ
No coloque el adaptador de CA sobre o cerca del agua, de
un fregadero o una bañera llena.
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
Introduzca completamente la clavija del aparato o
adaptador.
- De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir, una
descarga eléctrica o quemaduras.
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y
del aparato para evitar la acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo
del aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco.
SK
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua.
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
RO
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de
corriente si tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
H
No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si
la clavija de alimentación queda floja al conectarla en una
toma de corriente.
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si
hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto.
- El uso en esas condiciones puede causar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto>
• La unidad principal, el adaptador o el cable están
deformados o anormalmente calientes.
• La unidad principal, el adaptador o el cable huelen a quemado.
• Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga de
la unidad principal, el adaptador o el cable.
- Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro
de servicio autorizado.
97
TR
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando guarde
el aparato.
- De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de
alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un
cortocircuito.
No permita que el aparato sufra caídas e impactos.
- De lo contrario, puede provocar lesiones.
No permita que alfileres o porquería se peguen a la clavija
del cable de alimentación o del aparato.
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No ejerza una presión excesiva sobre la cuchilla cuando
utilice el cabezal de afeitado.
- De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas.
No toque la sección de la cuchilla (sección metálica) de la
hoja interna.
- De lo contrario, podría sufrir lesiones en las manos.
No dirija la luz directamente a los ojos de forma continuada.
- Puede provocar mareos.
No encienda el interruptor sin poner el cabezal.
- De lo contrario, podría sufrir lesiones en los dedos o provocar
que el pelo o la ropa se enreden y resulten dañados.
No lo utilice sin la estructura.
- De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas o que el
pelo o la ropa se enreden y resulten dañados.
98
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no
esté cargando el aparato.
- De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un
incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro
del aislamiento.
Desconecte el adaptador o la clavija del aparato sujetándolos,
evitando tirar dsel cable.
- Si desconecta el aparato tirando del cable podría provocar una
descarga eléctrica o sufrir una lesión.
Antes del uso, compruebe que el protector de la piel, el
disco, la cuchilla y la estructura no presentan deformidades,
grietas ni daños.
- De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas.
El protector de la piel se deforma fácilmente, por lo que deberá
guardar el aparato con el cabezal de protección colocado.
- De lo contrario, podría provocar una deformación o daños en el
protector de la piel, lo que, a su vez, podría causar lesiones
cutáneas.
Utilice el aparato únicamente para el uso previsto.
- De lo contrario, podría sufrir lesiones.
►Acerca del uso del cabezal de depilación/afeitado
No ejerza una fuerte presión sobre la piel, no desplace el
aparato repetidamente sobre la misma zona ni lo mueva de
un lado a otro en una zona. Además, no lo utilice con
movimientos punzantes.
- De lo contrario, podría provocar lesiones, inflamación de la piel
o un aumento de la sensación de dolor.
No utilice el cabezal de depilación de piernas y brazos para
depilar sus axilas e ingles.
- De lo contrario, podría provocar lesiones o inflamación de la piel.
GB
D
F
I
E
NL
P
DK
S
N
►Acerca del uso del cabezal de cuidado de los pies
FIN
Aplique el protector de la piel en un ángulo de 90º sobre la
piel, con suavidad.
- De lo contrario, podría provocar una lesión cutánea o que el
pelo o ropa se enreden y resulten dañados.
99
CZ
PL
No utilice el cabezal de cuidado de los pies en las situaciones
que figuran a continuación:
·· Limar muy profundamente
·· Permitir que la lima toque la piel blanda
·· Limar las durezas cuando tenga alguna enfermedad en el
área que rodea las uñas de los pies
·· Usar el cabezal de cuidado de los pies en la bañera
·· Compartirlo con familiares u otras personas
- De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas, infecciones,
inflamación, sangrado u otros problemas, o un empeoramiento
de dichos síntomas.
SK
Las siguientes personas no deberían usar este aparato:
·· Personas que sufran dermatitis atópica o sarpullidos y otras
enfermedades cutáneas
·· Las personas con diátesis alérgica o personas que sufren
irritaciones fácilmente con cosméticos, ropa, metales, etc.
·· Las personas que supuran fácilmente
·· Las personas que sufren de venas varicosas, diabetes,
hemofilia, etc.
·· Las personas que tienen problemas para dejar de sangrar
·· Las personas que han sufrido problemas cutáneos
(supuración, inflamación, etc.) causados por la depilación
(depilarse con pinzas, cera, etc.)
- El uso en tales casos puede provocar que la piel se sensibilice
o causar inflamación, sangrado o aumento de la sensación de
dolor.
Si los problemas de piel continúan durante 2 días o más
después del tratamiento, deje de utilizar la unidad y
póngase en contacto con un dermatólogo.
- De lo contrario, los síntomas podrían empeorar.
RO
No lo use en las zonas corporales que figuran a continuación:
·· Lesiones, sarpullidos, lunares, verrugas, espinillas, etc.
·· Rostro, genitales y área genital o muslos
·· La cara interna de la parte superior de los brazos ni en zonas
como los codos o las rodillas que tienden a ser flácidas
- De lo contrario, podría provocar lesiones, inflamaciones de la
piel o sangrado.
H
No lo utilice en los siguientes casos:
·· Antes o durante la menstruación, el embarazo o
aproximadamente un mes después de dar a luz
·· Sobre la piel bronceada
·· Cuando no se sienta bien o tenga una sensación extraña en
la piel o el cuerpo
- El uso en tales casos puede provocar que la piel se sensibilice o
causar inflamación, sangrado o aumento de la sensación de dolor.
No utilice el cabezal de depilación/afeitado en las
situaciones que figuran a continuación:
·· Utilizarlo justo antes de realizar actividades de natación y
bañarse en el mar (utilícela por lo menos 2 días antes de
realizar tales actividades)
·· Utilizarlo justo antes de bañarse
·· Compartirlo con familiares u otras personas
·· Participar en actividades deportivas o deportes extremos justo
después de la depilación
- De lo contrario, podría sufrir infecciones o inflamación debidas
a las bacterias que entran en el cuerpo a través de los poros.
TR
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Cuando utilice el aparato para limar, tenga cuidado con la
dirección en que se mueve el cuerpo principal.
- La rotación de la lima puede causar que el cuerpo principal se
mueva en una dirección inesperada y provocar lesiones cutáneas
• Las personas que sufran diabetes; mala circulación en los
pies; o hinchazón, picor o excesivo calor en los pies deben
consultar con su médico antes de utilizar el cabezal de
cuidado de los pies.
• Si la piel tiene un aspecto anormal después de utilizar la
lima, deje de utilizar el cabezal de cuidado de los pies y
consulte con un dermatólogo.
• Lime las durezas poco a poco durante unos días.
• Lime solamente callos o durezas en los pies.
- En caso de no seguir las instrucciones anteriores podrían
producirse lesiones cutáneas, infecciones, inflamación, sangrado
u otros problemas o un empeoramiento de dichos síntomas.
►Acerca del uso del cabezal de exfoliación sónica
No utilice el cabezal de exfoliación sónica en las situaciones
que figuran a continuación:
·· Lesiones, sarpullidos, lunares, moratones, ampollas,
verrugas, espinillas, etc.
·· Rostro, genitales y área genital
·· Aplicar con una fuerte presión sobre la piel
·· Utilizar de forma continuada durante periodos de tiempo
prolongados sobre la misma zona
·· Compartirlo con familiares u otras personas
- De lo contrario, podrían producirse lesiones cutáneas,
infecciones, inflamación, sangrado, pigmentación u otros
problemas o un empeoramiento de dichos síntomas.
100
►Eliminación de la batería recargable
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con
esta depiladora. No utilice la batería con otros productos.
No cargue la batería una vez retirada del producto.
• No la arroje al fuego ni le aplique calor.
• No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo.
• No permita que los terminales positivo y negativo de la
batería entren en contacto entre ellos a través de objetos
metálicos.
• No transporte ni almacene la batería junto con joyas metálicas
como por ejemplo collares u horquillas para el pelo.
• No cargue, utilice ni deje la batería allí donde quede
expuesta a temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo
la luz solar directa o cerca de otras fuentes de calor.
• No pele el tubo.
- De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del
alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.
GB
3 Depilación
Página 104)
F
(
I
2 Selección del cabezal
( Página 103)
E
1 Carga
Página 102)
NL
(
P
Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, siga los
procedimientos que se indican a continuación. No toque la
batería con las manos desnudas.
- El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en
contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y
consulte con un médico.
- El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si
entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
Guía rápida para depilación
D
ADVERTENCIA
N
Uso previsto
101
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
• No utilice disolventes, benceno, alcohol, etc. para limpiar el aparato.
De lo contrario, podría provocar una avería, grietas o decoloración del
cuerpo principal. Limpie con un trapo humedecido en agua jabonosa y
bien escurrido.
• Mantenga el aparato lejos de fregaderos, cuartos de baño u otros
lugares de mucha humedad donde podría quedar expuesto al agua o
a la humedad después de utilizarlo.
• Mantenga el aparato alejado de lugares en los que estará expuesto a
altas temperaturas o a la luz directa del sol.
• Coloque siempre la tapa de protección para el cabezal de depilación/
cuidado de los pies/exfoliación sónica y el peine para las ingles
cuando guarde la depiladora.
Identificación de las piezas
A Tapa de protección para cabezal
de depilación (piernas/brazos)
B Cabezal rápido
C Cabezal protector
( Página 105)
1 Protector de la piel
2 Pestaña de liberación de
cabezal
3 Estructura
D Cabezal de depilación para
piernas y brazos
4 Discos de depilación
E Tapa de protección para cabezal
de depilación (axilas e ingles)
F Cabezal de depilación para
axilas e ingles
5 Protector de la piel (pieza
metálica del exterior)
6 Pestaña de liberación de la
estructura
7 Estructura
8 Discos de depilación (interior)
G Peine para las ingles
( Página 103)
H Cabezal de afeitado
9 Lámina metálica externa
 Recortavello
 Interruptor del recortavello
emergente
 Estructura
 Hoja interna
 Botón de la estructura
102
I Tapa de protección para el
cabezal de cuidado de los
pies
J Cabezal de cuidado de los
pies
 Lima
 Botón de la estructura
 Estructura
K Tapa de protección para
cabezal de exfoliación sónica
L Cabezal de exfoliación sónica
 Cepillo de exfoliación
M Cuerpo principal
 Botón del cabezal
 Indicador LED
 Indicador luminoso de modo
suave
 Interruptor de encendido
 Indicador luminoso de carga
 Zócalo
N Adaptador de CA (RE7‑77)
(La forma del adaptador de CA
difiere dependiendo del área.)
 Adaptador
 Clavija del cable de
alimentación
 Cable
 Clavija del aparato
Accesorios
 Cepillo de limpieza
 Bolsa
Carga
Para obtener un mejor desempeño, cargue el aparato por completo
antes de utilizarlo.
No se puede utilizar el aparato mientras se está cargando.
Tiempo de carga = aprox. 1 hora
La depiladora puede utilizarse durante aproximadamente 30 minutos
(40 minutos si usa el cabezal protector) después de cargarla durante 1
hora. (Esto variará según la temperatura.)
Conecte el adaptador de CA
en la depiladora (a) y en
una toma de corriente (b).
• La temperatura ambiente
recomendada para la carga es
de 15 – 35 °C. El rendimiento de
la batería podría verse afectado
o la batería podría no cargarse
bajo condiciones de temperatura
extremadamente baja o alta.


Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
Carga anormal
La luz roja aparece.
El indicador luminoso
rojo se apaga.
Parpadea dos veces
por segundo.
• El tiempo de carga puede disminuir dependiendo de la capacidad de carga.
• Una vez que finalice la carga, al poner el interruptor de encendido en la
posición ON con la depiladora enchufada hará que el indicador
luminoso de carga se encienda y, transcurridos 5 segundos, se apague.
Esto indica que la depiladora está totalmente cargada.
F
D
GB
<Indicador LED>
El indicador LED se ilumina cuando se enciende el
aparato. La luz permanecerá encendida mientras el
aparato esté encendido.
I
• Mantener la batería cargando no afectará al rendimiento de la batería.
• Cuando cargue la depiladora por primera vez o cuando no la haya
utilizado durante más de 6 meses, el tiempo que tarda en cargar la
depiladora puede aumentar, o es posible que el indicador luminoso de
carga no se ilumine durante unos minutos. Si el aparato sigue
conectado, el indicador acabará encendiéndose.
Uso del peine para las ingles
E
NL
P
N
Suave
El modo Suave controlará la velocidad de
rotación de los discos y minimizará la
irritación en el momento de la depilación.
• El indicador luminoso verde se
encenderá cuando se utilice en modo
Suave.
S
Empuje el cabezal hasta oír un
ruido seco.
Normal
En el modo Normal, la depilación se lleva a cabo en poco tiempo, con
una velocidad de rotación de los discos rápida.
DK
2
Retire el cabezal mientras
empuja el botón de liberación
del cabezal.
FIN
1
“OFF”
OFF
La alimentación se apagará.
PL
Cambio del cabezal
<Seleccione el modo>
La operación cambiará en orden de “Normal” “Suave”
cada vez que se pulse el interruptor de encendido.
SK
CZ
Coloque el peine para las ingles
en el cabezal de afeitado y
desplace hacia arriba el
recortavello.
H
RO
• Cuando el peine para las ingles se
encuentra en su lugar, asegúrese de
que el peine se encuentra en contacto
con la piel.
103
TR
Antes de utilizarlo
Uso del cabezal de depilación
Zonas que se pueden depilar
La depiladora se puede
utilizar en las zonas
.
La depiladora se puede utilizar
en las zonas
.
Antes de depilar la línea de las
ingles, póngase un bañador o
ropa interior y compruebe las
zonas que desea depilar.
• Utilizar la depiladora en zonas distintas de las marcadas con
puede causar dolor o problemas en la piel.
Zonas que no se pueden depilar
La depiladora no se debe utilizar
en la cara interna de la parte
superior de los brazos ni en
zonas como los codos o las
rodillas que tienden a ser
flácidas.
104
Depilación Húmeda (depilación después de humedecer la piel y la
depiladora y luego aplicar espuma) hace que la piel sea más suave y
es más delicada para su piel al depilarla. Para la depilación EN SECO,
empiece desde el paso 3. Antes de realizar la depilación EN SECO,
seque la humedad o el sudor de la piel.
1
2
Humedezca la piel.
Humedezca los discos y vierta
una pequeña cantidad de gel de
ducha en los discos.
• Utilice siempre gel de ducha cuando se
depile en mojado.
• Enjuague el gel de ducha de las
manos.
3
Seleccione el modo pulsando el
interruptor de encendido [MF]. ( Página 103)
• Se forma espuma. La espuma hace
que la depiladora se desplace mejor,
de forma que pueda utilizarla con más
rapidez.
• Recomendamos el uso del aparato en un rango de temperatura
ambiente de entre 5 y 35 °C. Si se utiliza fuera de este rango, el
aparato puede dejar de funcionar.
GB
NL
E
I
F
<Para principiantes/piel sensible>
La primera vez que se depile, o la utilice sobre piel sensible, le
recomendamos usar el cabezal protector.
El cabezal protector tiene un protector de la piel que permite lograr
una depilación más suave sacando el vello tensando la piel hacia
abajo para reducir el dolor.
• También recomendamos usar la rotación en modo suave.
( Página 103)
D
La eliminación del vello no es permanente, así que después de
utilizarlo por segunda vez le recomendamos que se depile las axilas
una vez a la semana y las piernas una vez cada dos semanas.
• Asegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo.
<Longitud ideal del vello para la depilación>
Recorte su vello antes de depilarse por primera vez o si no se ha
depilado durante mucho tiempo. La eliminación del vello es más fácil y
menos dolorosa cuando el vello es corto.
FIN
PL
• Si después de la depilación, su piel se torna seca, le recomendamos
aplicar una loción humectante dos días después de la depilación.
CZ
• La piel podría enrojecerse después del uso. Una toalla húmeda le
aliviará si tiene dolor o sarpullidos.
SK
2
RO
1
DK
S
N
P
1.Retire el cabezal rápido [B].
2.Coloque el cabezal protector
[C].
H
<Depilación de las axilas o de las ingles>
Utilícelo en diversas
direcciones, ya que el
vello de las axilas/líneas
del bikini crece en
diferentes direcciones.
Estire la piel con los
dedos y mueva
suavemente desde la
parte interna a la
externa en la dirección
opuesta a la del
crecimiento del vello.
Consejos para lograr mejores resultados en la depilación
105
TR
<Depilación de piernas o brazos>
Hacia arriba desde la
parte inferior de la
pierna.
Hacia dentro desde
la parte exterior del
brazo.
Uso del cabezal de afeitado
El afeitado EN MOJADO con espuma de jabón hace que la piel sea
más deslizante y permite un afeitado más apurado. Para el afeitado EN
SECO, el paso 3 resulta innecesario. Antes de realizar el afeitado EN
SECO, seque la humedad o el sudor de la piel.
1
2
3
Conecte el cabezal de afeitado [H].
4
Seleccione el modo pulsando el interruptor de
encendido [MF]. ( Página 103)
1
2
3
Ponga el cabezal de cuidado de los pies en contacto
con la piel y comience a limar.
Principios básicos del cuidado de los pies
No utilice este producto para limar otra cosa que no
sean los callos y la piel endurecida de los pies.
<Utilizar en>
Uso del cabezal de cuidado de los pies
106
2
• Si se lima una sola zona durante mucho tiempo ésta puede
calentarse con la fricción. Para evitarlo, procure variar
ligeramente la posición de la lima mientras esté limando.
• El limado debe realizarse aproximadamente una vez cada dos
semanas.
• No utilice espuma de afeitar, cremas o lociones para la piel
porque las cuchillas se atascarán.
• El cabezal de cuidado de los pies no se puede utilizar en la bañera ni
en la ducha.
• Antes de utilizar el aparato asegúrese de que está completamente
cargado.
• Recomendamos utilizar del producto antes de que transcurran 30
minutos después del baño o la ducha. Con los pies limpios, seque el
agua que tenga en la piel. (Cada uso debe durar aproximadamente 10
minutos (5 minutos en cada pie, 10 minutos en total para ambos pies))
Pulse el interruptor de encendido
[MF] una vez.
• El modo Normal se recomienda por la
velocidad de rotación. ( Página 103)
Mójese la piel y aplíquese el gel de ducha en la piel.
• Presione con cuidado, de forma que la hoja se encuentre en
contacto con la piel y la superficie de la hoja no se desplace
hacia arriba o hacia abajo.
1
• Empuje con firmeza hasta que oiga un “clic”.
• Confirme que ha retirado el peine para las ingles [G].
Verifique que la lámina exterior no esté deformada ni
dañada.
Ponga el cabezal de cuidado de los
pies [J].
Callo



Un callo es una capa de piel endurecida que se
forma debido a una presión o abrasión repetida.
a Capa de piel endurecida
b Epidermis
c Dermis
4
GB
NL
• Utilice gel de ducha para proteger la piel.
P
Vierta una pequeña cantidad de
agua y gel de ducha en el dentro
del cepillo de exfoliación [LB].
N
S
DK
PL
FIN
<Indicación de la cantidad de gel de ducha y agua>
Utilice la cantidad de gel de ducha

indicada por la línea (a) y la cantidad de

agua indicada por la línea (b) que se
encuentran en la tapa de protección para
cabezal de exfoliación sónica [K].
Utilice la mano libre para ayudar al limado.
D
E
Humedezca la piel.
• Enjuague el gel de ducha de las manos.
• No utilice pasta exfoliante corporal que
contenga sal granulada o componentes
abrasivos para evitar reducir el tiempo
de vida útil del aparato.
Mueva en la dirección indicada por la flecha.
F
I
• Empuje con firmeza hasta que oiga un “clic”.
CZ
Consejos para desplazar el cabezal de cuidado de los pies
Acople el cabezal de exfoliación sónica [L].
Seleccione el modo pulsando el interruptor de
encendido [MF]. ( Página 103)
SK
• Si se lima demasiado una zona pueden aparecer llagas o
inflamaciones.
• Si se lima una zona demasiado grande pueden aparecer callos aún
más grandes. Por lo tanto, asegúrese de que queda algo de la capa
de piel endurecida.
1
2
3
• Se formará espuma. La espuma protege la piel de una
exfoliación excesiva.
RO


Uso del cabezal de exfoliación sónica
• Recomendamos el uso aproximadamente una vez a la semana.
• Recomendamos el uso en las zonas que se van a depilar
aproximadamente 2 días antes de la depilación real. La exfoliación
puede ayudar a evitar que el vello crezca hacia dentro.
H


Después del uso a Capa de piel endurecida
b Epidermis

c Dermis
d Parte que se va a eliminar
e Deje algo de la capa de
piel endurecida.
107
TR
Aspectos que se deben tener en cuenta al utilizar la lima
Antes de utilizarlo
5
Coloque el cepillo de exfoliación
sobre la piel e inicie la exfoliación.
• Recomendamos el uso en las piernas,
los brazos (especialmente en los codos y
las rodillas) y en el escote.
No utilizar en zonas sensibles de la piel
o el rostro.
• No lo mantenga en la misma zona.
Deslícelo sobre la piel siguiendo un
patrón circular.
• Aplique sobre la misma zona de la piel
durante aproximadamente 30 segundos
cada vez, compruebe la piel y ajuste el
uso según sea necesario.
6
Hidrate la zona en la que ha utilizado el cepillo de
exfoliación aplicando una crema hidratante que sea
adecuada para su tipo de piel.
Limpieza
• Limpie siempre los cabezales y las tapas tras el uso para conservarlos
en buenas condiciones higiénicas.
• Apague y desconecte el aparato, antes de proceder con la limpieza.
• Tenga cuidado de no dañar el protector de la piel, la estructura, el
cabezal rápido y el cabezal protector durante la limpieza.
Limpieza en seco [BCDFH]
Cabezal de depilación/Cabezal de afeitado
1.Levante los cabezales rápidos/
protectores y la estructura
hacia arriba mientras sostiene
la pestaña de liberación del
cabezal [BC2]/la pestaña
de liberación de la estructura
[F6] o retire la estructura
empujando el botón de la
estructura [H>].
2.Limpie el cabezal protector [C], el
cabezal de depilación [D, F] y el
cabezal de afeitado [H] con el
cepillo de limpieza [O].
Limpieza en húmedo [BCDFHJL]
Cabezal de depilación/Cabezal de afeitado
1.Humedezca los discos y las cuchillas y vierta
una pequeña cantidad de jabón líquido para
manos en ellos.
2.Active el interruptor y entonces se hace la
espuma.
108
GB
D
F
I
E
NL
P
N
1
2

FIN
DK
S
Sustitución de la lámina metálica externa
Le recomendamos sustituir la lámina externa [H9] cada año y la hoja
interna cada dos años. Retire la lámina externa del cabezal de
afeitado [H] sólo cuando la reemplace.
1.Mientras presiona con cuidado la lámina metálica exterior con
los dedos, utilice las uñas para extraer el panel de plástico (b)
de la hoja de los ganchos (a) del interior de la estructura.
2.Se debe doblar levemente la nueva lámina exterior y empujarla
hasta engancharla en la estructura.
PL
5
5
CZ
4
4
SK
3
3

RO
Cabezal de cuidado de los pies
1.Aplique jabón de manos líquido a la parte central de la lima.
2.Vierta una pequeña cantidad de agua en la lima y encienda el
interruptor.
3.Enjuague con agua a temperatura normal o tibia para eliminar
cualquier residuo.
4.Después de apagar el interruptor, retire la estructura y enjuague
el interior.
5.Pase un paño seco y deje secar en un lugar bien ventilado.
H
4.Desactive el interruptor, limpie el aparato pasando un paño seco
y luego séquelo bien.
Cabezal de exfoliación sónica
1.Vierta una pequeña cantidad de agua y jabón de manos líquido
en el centro del cepillo de exfoliación.
2.Active el interruptor y entonces se hace la espuma.
3.Utilice abundante agua para aclarar la espuma y el jabón de
manos líquido.
• Aclare abundantemente el orificio que se encuentra en el centro del
cepillo de exfoliación.
4.Apague el aparato, retire el cabezal de exfoliación sónica y aclare
abundantemente la parte inferior del cabezal de exfoliación sónica.
5.Limpie el aparato con un paño seco y séquelo bien.
109
TR
3.Lave el cabezal con agua para eliminar el vello.
• No utilice agua caliente.
• Si no desaparece el jabón completamente, es
posible que se acumule un depósito blanco que
evite que los discos y las hojas funcionen con
normalidad.
• Enjuague el cabezal de afeitado sin la estructura.
Cambio de la lima
La duración de la lima es de aproximadamente 1 año (suponiendo que
se utilice una sola vez cada 2 semanas con aproximadamente 10
minutos por uso). Se recomienda cambiar la lima aproximadamente
una vez al año.
1.Haga presión hacia abajo con el dedo y libere la lima.
2.Alinee la parte que tiene forma de
con el lado que tiene la
marca
y presione hacia abajo.
Sustitución del cepillo de exfoliación
La vida útil del cepillo de exfoliación es de aproximadamente 1 año
(asumiendo 3 minutos de uso semanales). Recomendamos sustituir el
cepillo de exfoliación una vez al año.
1.Sujetando el cepillo de exfoliación por los lados,
extráigalo del cabezal de exfoliación sónica.
2.Acople el nuevo cepillo de exfoliación al cabezal
de exfoliación sónica.
110
1
2
GB
Solución de problemas
Solicite su reparación en un centro de
servicio autorizado.
Durante la
depilación o el
afeitado
Se acumula suciedad.
Limpie la suciedad.
El gel de ducha se ha pegado a los discos y a la
cuchilla.
Limpie sumergiendo en agua caliente.
Durante el cuidado
de los pies
La estructura no está colocada con seguridad.
Vuelva a colocarla.
Durante la
exfoliación
El gel de ducha se ha adherido al cabezal de
exfoliación sónica.
Aclárelo con agua tibia. Si no consigue
eliminar el gel de ducha, retire el cabezal de
exfoliación sónica y sumérjalo en agua tibia.
El aparato no se usa a la temperatura de uso
recomendada.
Utilícelo a la temperatura de uso
recomendada de entre 5 y 35 °C.
El aparato se presiona muy fuerte contra la piel.
Presione la piel con suavidad.
No está totalmente cargado.
Cargue el aparato totalmente.
Se usa el aparato sobre vello largo.
Utilícelo sobre vello de, aproximadamente,
2 a 3 mm de largo.
La manera de aplicar o mover la unidad no es
correcta.
Consulte la página 105.
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
SK
Durante la
depilación
RO
El vello se
enmaraña.
D
El protector para la piel o los discos están
deformados, agrietados o dañados.
F
Durante la
depilación
I
La carga solamente es posible cuando se
conecta a la toma de corriente.
Desconecte el aparato de la toma de
corriente antes del uso.
E
El interruptor de encendido está en la posición ON
con el adaptador conectado a la toma de corriente.
El tiempo de uso se
acorta.
No puede quitar el
vello.
Acción
Cargue el aparato totalmente.
H
El aparato no
funciona.
Causa posible
No está cargado.
111
TR
Problema
Problema
El aparato se para
durante el uso.
El aparato no
elimina el vello tan
bien como antes.
El aparato no corta
el vello tan bien
como antes.
Durante la
depilación
No está totalmente cargado.
Cargue el aparato totalmente.
Se acumula suciedad.
Limpie la suciedad.
El protector para la piel o los discos están
deformados, agrietados o dañados.
Solicite su reparación en un centro de
servicio autorizado.
Se acumula suciedad.
Limpie la suciedad.
La cuchilla está deformada.
Sustituya la cuchilla.
Instrucciones para la sustitución:
Lámina metálica externa:
Aproximadamente 1 año
Hoja interna: Aproximadamente 2 años
La cuchilla está gastada.
Durante el cuidado
de los pies
El olor no
desaparece.
No produce espuma
correctamente.
Durante la
exfoliación
Acción
Presione la piel con suavidad.
Durante el afeitado
No puede limar.
No elimina las
cutículas de forma
eficiente.
Causa posible
El aparato se presiona muy fuerte contra la piel.
La lima está gastada.
Sustituya la lima.
Instrucciones para la sustitución:
Aproximadamente 1 año
El aparato se utiliza en modo Suave.
Pruebe a utilizarlo en modo Normal.
Está sucio.
Ponga la lima en remojo con agua durante
aproximadamente 24 horas, antes de
lavarla.
Cantidad insuficiente de gel de ducha o agua.
Ajuste la cantidad de gel de ducha o agua.
El gel de ducha utilizado no forma espuma.
Pruebe a utilizar otro tipo de gel de ducha.
No se aplica la presión suficiente sobre la piel o se
aplica pero no durante el tiempo suficiente.
Ajuste el grado de presión y/o la cantidad
de tiempo a la vez que controla el estado
de la piel.
Deterioro del cepillo de exfoliación debido al uso
continuado
Sustituya el cepillo de exfoliación una vez
al año aproximadamente.
Si no es posible resolver los problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio autorizado
por Panasonic para su reparación.
112

GB
D
F
E
NL
P
Aprox. 1 hora
Ruido transmitido
a través del aire
Cabezal de depilación para piernas y brazos:
68 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de depilación para axilas e ingles:
70 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de afeitado: 63 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de cuidado de los pies: 64 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de exfoliación sónica: 67 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
N
Tiempo de carga
S
Anote el número de placa que se encuentra en el
adaptador de CA.
(Conversión automática de tensión)
DK
Fuente de
alimentación
FIN
Especificaciones
PL

Vaya al sitio web de Panasonic http://panasonic.net/ o póngase en
contacto con un centro de servicios autorizado (La dirección de
contacto está en el folleto de garantía pan-europea) si necesita
información o si se dañan la depiladora o el cable.
RO
SK
Retire la batería incorporada antes de desechar la depiladora.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar
oficialmente designado, si existe alguno.
Esta figura debe emplearse solamente cuando se deshaga de la
depiladora, y no debe usarse para repararla. Si desmonta la depiladora
usted mismo, ya no será estanca, lo cual podría provocar un
funcionamiento incorrecto.
• Desconecte el cable de la depiladora cuando extraiga la batería.
• Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo
encendido hasta que la batería este completamente descargada.
• Lleve a cabo los pasos 1 a 5 y levante la batería, después retírela.
• Tenga cuidado de no cortocircuitar los contactos de la batería.
I
Garantía
Para extraer la batería recargable incorporada

Para la protección ambiental y reciclaje de materiales
Esta depiladora contiene una batería Li-ion.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar
oficialmente designado, si es que existe alguno en su país.
CZ
Vida de la batería
La vida útil de la batería es de 3 años si se la carga aproximadamente
una vez por semana. La batería de esta depiladora no está diseñada
para que los clientes la sustituyan. Reemplace la batería en un centro
de servicio técnico autorizado.

113
TR
H

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de
un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos
aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales
o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
114
GB
D
F
NL
E
I
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk) Epileerapparaat
Model Nr. ES-ED94
De peelingborstel vervangen................. 132
Opladen.................................................... 124
Problemen oplossen............................... 133
Voor gebruik............................................. 125
Levensduur van de batterij..................... 135
Gebruik van de epileerkop..................... 126
De ingebouwde oplaadbare batterij
verwijderen.............................................. 135
De sonische peelingkop gebruiken....... 129
Garantie.................................................... 135
RO
Gebruik van de voetverzorgingskop..... 128
Specificaties............................................ 135
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
H
De scheerkop gebruiken......................... 128
S
Identificatie van de onderdelen.............. 124
DK
De vijl vervangen..................................... 132
FIN
Stappen om snel te epileren................... 123
PL
De buitenfolie vervangen........................ 131
CZ
Beoogd gebruik....................................... 123
SK
Reiniging.................................................. 130
115
TR
Veiligheidsmaatregelen................ 118
N
P
Inhoud
Waarschuwing
• Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis,
indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe
het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de
betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet
zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Het snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd
is, moet de wisselstroomadapter worden weggegooid.
116
GB
D
F
I
E
P
NL
►Gebruik van de epileerkop/scheerkop/sonische peelingkop
• Het apparaat is geschikt voor nat of droog epileren. Het
volgende symbool staat voor nat epileren. Dit betekent dat de
epileerkop/scheerkop/sonische peelingkop in bad of onder de
douche kan worden gebruikt.
117
RO
TR
H
• Haal de hoofdbehuizing los van de wisselstroomadapter voordat
u deze in water reinigt.
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
►Gebruik van de voetverzorgingskop
• Het volgende symbool is voor een wasbare
voetverzorgingskop. Het symbool betekent dat de
hoofdbehuizing onder water gereinigd kan worden.
Veiligheidsmaatregelen
Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op
letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan
eigendommen te voorkomen.
Verklaring van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen
van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan
onstaan wanneer deze maatregelen niet worden nageleefd en het
apparaat verkeerd wordt gebruikt.
GEVAAR
Duidt een potentieel gevaar
aan dat tot ernstig letsel of
de dood leidt.
WAARSCHUWING
OPGELET
Duidt een potentieel gevaar
aan dat tot ernstig letsel of
de dood kan leiden.
Duidt een gevaar aan dat
tot licht letsel kan leiden.
De volgende symbolen worden gebruikt om het soort na te leven
instructies te beschrijven en in te delen.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker
te trekken op een bedieningsprocedure die niet mag worden
uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker
te trekken op een bedieningsprocedure die moet worden
uitgevoerd om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken.
118
WAARSCHUWING
Dit product heeft een ingebouwde, herlaadbare batterij. Gooi deze niet in vuur en stel deze niet bloot aan hitte. Niet
opladen, gebruiken of achterlaten bij hoge temperaturen.
- Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of explosie.
Buiten het bereik van kinderen bewaren. Laat hen het
apparaat niet gebruiken.
- Anders kan dit leiden tot een ongeval of letsel door het
abusievelijk inslikken van het binnenste mes, borstel, enz.
Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien van het product.
- Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel
veroorzaken.
Niet wijzigen of repareren.
- Anders kan dit brand, elektrische schokken of letsel
veroorzaken. Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.)
contact op met een erkende reparateur.
Niet gebruiken op een manier waarop het vermogen van het
stopcontact of de huisbedrading wordt overschreden.
- Dit vermogen overschrijden door teveel apparaten op één
stopcontact aan te sluiten, kan door overhitting tot brand leiden.
Het netsnoer niet beschadigen of wijzigen, of met kracht
verbuigen, uitrekken of verdraaien. Zorg er ook voor dat het
netsnoer niet bekneld raakt door er bijvoorbeeld zware
voorwerpen op te plaatsen.
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het
apparaat reinigt.
- Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde
wisselstroomadapter. Laad ook geen ander apparaat op met
de meegeleverde wisselstroomadapter.
- Dit kan dit leiden tot verbranding of brand als gevolg van
kortsluiting.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten op een
stopcontact met dezelfde spanningswaarden als de
waarden die op de wisselstroomadapter vermeld staan.
- Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of
verbranding veroorzaken.
CZ
Plaats de wisselstroomadapter niet boven of in de buurt van
een met water gevulde wastafel of badkuip.
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
Zorg dat de adapter of apparaatstekker stevig is
aangesloten.
- Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of
verbranding veroorzaken.
Reinig regelmatig de stroomstekker en de apparaatstekker
om te voorkomen dat stof zich opstapelt.
- Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken door een
gebrekkige isolatie die veroorzaakt wordt door vochtigheid.
Trek de adapter uit het stopcontact en wrijf hem schoon met
een droge doek.
119
SK
Dompel de wisselstroomadapter niet onder in water of was
hem niet met water.
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
RO
Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er niet
uit met een natte hand.
- Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken.
H
Gebruik het apparaat nooit als de wisselstroomadapter
beschadigd is, of als de stroomstekker loszit in een
stopcontact.
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en
verwijder de adapter, bij een ongebruikelijke situatie of een
defect.
- Het apparaat in dergelijke omstandigheden gebruiken, kan
leiden tot brand, elektrische schokken of letsel.
<Ongebruikelijke situatie of defect>
• Het apparaat, adapter of netsnoer is vervormd of
abnormaal heet.
• Het apparaat, adapter, of netsnoer ruikt naar brand.
• Er is een abnormaal geluid bij het gebruik of het opladen
van het apparaat, adapter of netsnoer.
- Laat het apparaat onmiddellijk controleren of repareren bij een
erkende reparateur.
TR
WAARSCHUWING
OPGELET
Wikkel het netsnoer bij het opbergen niet rond de adapter.
- Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer bij belasting
breken, hetgeen brand kan veroorzaken door kortsluiting.
Laat het apparaat niet vallen of stel het niet bloot aan
schokken.
- Dit kan letsel veroorzaken.
Laat vuil of pennen zich niet aan de stroomstekker of
apparaatstekker hechten.
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
Druk bij het gebruik van de scheerkop niet te hard op het
mes.
- Dit kan schade veroorzaken met huidletsel tot gevolg.
Raak het mesgedeelte (metaaldeel) van het binnenste mes
niet aan.
- Dit kan letsel aan uw handen veroorzaken.
Laat het licht niet onafgebroken in uw ogen schijnen.
- Hierdoor kunt u duizelig worden.
Zet de schakelaar niet op AAN zonder dat de kop is
bevestigd.
- Dit kan letstel aan de vingers veroorzaken of haar of kleding
verstrikken en schade veroorzaken.
Niet gebruiken met verwijderd opzetstuk.
- Dit kan letstel aan de huid veroorzaken of haar of kleding
kunnen verstrikt geraken en schade veroorzaken.
120
Verwijder de adapter uit het stopcontact wanneer u het
apparaat niet oplaadt.
- Anders kan dit elektrische schok of brand veroorzaken, door
elektrische lekkage als gevolg van beschadiging van de
isolatie.
Houd bij het loskoppelen altijd de adapter of
apparaatstekker zelf vast en nooit het netsnoer.
- Loskoppelen door het netsnoer vast te houden kan elektrische
schok of letsel veroorzaken.
Controleer voor gebruik of de huidbeschermer, de schijf, het
mesje en opzetstuk niet zijn vervormd of geen scheuren of
beschadigingen vertonen.
- Anders kan dit letsel aan de huid veroorzaken.
De huidbeschermer wordt makkelijk vervormd, bewaar deze
dus met de beschermkop bevestigd.
- Anders kan dit leiden tot vervorming of beschadiging van de
huidbeschermer, hetgeen letsel aan de huid kan veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
- Anders kan dit letsel veroorzaken.
►Hoe de epileerkop/scheerkop gebruiken
Oefen geen sterke druk uit op de huid, ga niet herhaaldelijk
over hetzelfde gebied, blijf niet heen en weer bewegen op
hetzelfde gebied of maak geen draaiende of duwende
beweging.
- Dit kan letsel aan de huid, ontsteking van de huid, of verhoogde
pijn veroorzaken.
Gebruik de epileerkop voor armen/benen niet om uw
onderarmen en bikinilijn te epileren.
- Dit kan letsel of ontsteking van de huid veroorzaken.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Gebruik de voetverzorgingskop niet in volgende situaties:
·· te diep vijlen
·· de vijl de zachte huid laten raken
·· vijlen van verharde huid wanneer u een aandoening in het
gebied rondom uw teennagels heeft
·· gebruik van de voetverzorgingskop in bad
·· samen met familie of anderen
- Dit kan letsel aan de huid, infectie, ontsteking, bloeden of
andere aandoeningen, of de verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
CZ
►Hoe de voetverzorgingskop gebruiken
SK
De volgende personen mogen dit apparaat niet gebruiken:
·· personen die lijden aan atopische huidontsteking of andere
huidaandoeningen
·· personen met allergische diathese of personen die gemakkelijk
irritaties hebben door cosmetica, kleding, metalen, enz.
·· personen met gemakkelijk etterende wonden
·· personen die lijden aan spataderen, diabetes, hemofilie, enz.
·· personen die moeilijk stoppen met bloeden
·· personen die huidproblemen hebben gehad (etteren,
ontsteking, enz.) die door epilatie (plukken, epileren, harsen,
enz.) werden veroorzaakt
- Het apparaat in dergelijke gevallen gebruiken, kan de huid
gevoelig maken of ontsteking, bloeden of verhoogde pijn
veroorzaken.
Breng de huidbeschermer met een zachte druk onder een
hoek van 90˚ tegen uw huid aan.
- Anders kan dit letstel aan de huid veroorzaken of haar of
kleding kunnen verstrikt geraken en schade veroorzaken.
RO
Gebruik het apparaat niet op de volgende delen van de huid:
·· wonden, uitslag, moedervlekken, kneuzingen, wratten,
puistjes, enz.
·· aangezicht, geslachtsdelen en genitaal gebied, of dijen
·· binnenkant van de bovenarmen en op gebieden, zoals ellebogen
of knieën, omdat de huid daar te veel kan worden opgerold
- Dit kan letsel, ontsteking van de huid, of bloeden veroorzaken.
Als de huidproblemen na 2 dagen behandeling of meer
aanhouden, stop met het gebruik van het apparaat en
raadpleeg een dermatoloog.
- Anders kan dit de symptomen doen verergeren.
H
Gebruik het apparaat niet in volgende gevallen:
·· voor of tijdens menstruatie, tijdens zwangerschap, of tot
ongeveer één maand na de bevalling
·· op bruinverbrande huid
·· wanneer u zich niet lekker voelt of wanneer u iets abnormaals
aan uw huid of lichaam voelt
- Het apparaat in dergelijke gevallen gebruiken, kan de huid
gevoelig maken of ontsteking, bloeden of verhoogde pijn
veroorzaken.
Gebruik de epileerkop/scheerkop niet in volgende situaties:
·· vlak voordat u gaat zwemmen of in zee gaat (gebruik het
minstens 2 dagen voor dergelijke activiteit)
·· vlak voordat u een bad neemt
·· samen met familie of anderen
·· uitoefenen van extreme sporten of fysieke oefeningen direct
na het epileren
- Dit kan infecties of ontstekingen veroorzaken door bacterieën
die het lichaam via de porieën binnendringen.
121
TR
OPGELET
OPGELET
Wees tijdens het gebruik van de voetverzorgingskop (vijl)
voorzichtig met de richting waarin het apparaat beweegt.
- Het draaien van de vijl kan de hoofdbehuizing in een
onverwachte richting doen bewegen en letsel aan de huid
veroorzaken.
• Mensen met diabetes: slechte bloedcirculatie in de voeten:
of zwelling, jeuk, pijn, of zeer warm gevoel in de voeten
moeten hun arts raadplegen voor gebruik van de
voetverzorgingskop.
• Als de huid er na het vijlen ongewoon uitziet, stop dan het
gebruik van de voetverzorgingskop en raadpleeg een
dermatoloog.
• Vijl de verharde huid na een aantal dagen beetje bij beetje af.
• Vijl alleen eelt of verharde huid op uw voeten.
- De bovenstaande instructies niet opvolgen, kan letsel aan de
huid, infectie, ontsteking, bloeden of andere aandoeningen, of
de verergering van dergelijke symptomen veroorzaken.
►Hoe de sonische peelingkop gebruiken
Gebruik de sonische peelingkop niet in volgende situaties:
·· Wonden, uitslag, moedervlekken, kneuzingen, blaren,
likdoorns, wratten, puistjes, enz.
·· Aangezicht, geslachtsdelen en genitaal gebied
·· Met sterke druk tegen de huid aanbrengen
·· Voor langere tijd steeds op hetzelfde gebied gebruiken
·· samen met familie of anderen
- Dit kan letsel aan de huid, infectie, ontsteking, bloeden,
pigmentatie of andere aandoeningen, of de verergering van
dergelijke symptomen veroorzaken.
122
►De oplaadbare batterij inleveren
GEVAAR
De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit
epileerapparaat worden gebruikt. Gebruik de batterij niet
met andere producten.
Laad de batterij niet op nadat deze uit het apparaat werd
verwijderd.
• Gooi de batterij niet in het vuur en stel de batterij niet bloot
aan hitte.
• Geef geen harde klap op de batterij, demonteer de batterij
niet, breng er geen wijzigingen op aan en maak ook geen
gat in de batterij met bijvoorbeeld een spijker.
• Laat de positieve en negatieve polen van de batterij niet
met elkaar in contact komen via metalen voorwerpen.
• Vervoer of bewaar de batterij niet samen met metalen
juwelen, zoals halskettingen en haarspelden.
• De batterij mag niet worden opgeladen, gebruikt of
achtergelaten waar hij wordt blootgesteld aan hoge
temperaturen, zoals direct zonlicht of in de buurt van
andere warmtebronnen.
• Verwijder nooit het omhulsel van de batterij.
- Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of explosie.
WAARSCHUWING
Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze
buiten het bereik van kinderen en peuters worden bewaard.
- De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per ongeluk
wordt ingeslikt.
Als dit gebeurd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
GB
3 Epileren
Pagina 126)
F
(
I
2 Selecteren van de kop
( Pagina 125)
E
1 Opladen
Pagina 124)
NL
(
P
Voer de volgende procedures uit als de batterijvloeistof lekt. Raak de batterij niet aan met de blote hand.
- De batterijvloeistof kan blindheid veroorzaken als de ogen
hiermee in contact komen.
Wrijf niet in uw ogen. Spoel onmiddelijk met schoon water en
raadpleeg een arts.
- De batterijvloeistof kan een ontsteking of letsel veroorzaken als
het in contact komt met de huid of kleding.
Spoel de vloeistof onmiddelijk af met schoon water en
raadpleeg een arts.
Stappen om snel te epileren
D
WAARSCHUWING
N
Beoogd gebruik
123
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
• Gebruik geen verfverdunner, benzeen, alcohol, enz. om het apparaat
schoon te maken. Dit doen kan leiden tot defect, barsten of verkleuring
van de hoofdbehuizing. Veeg het apparaat schoon met een in een
sopje gedrenkt en goed uitgewrongen doek.
• Houd het apparaat uit de buurt van wasbakken, badkamers of andere
ruimtes met hoge vochtigheid, waar het blootgesteld zou kunnen
worden aan water en vocht na gebruik.
• Houd het apparaat uit de buurt van hoge temperaturen of direct
zonlicht.
• Bevestig altijd de beschermkap voor de epileerkop/
voetverzorgingskop/sonische peelingkop en de bikinikam voor de
scheerkop wanneer u het epileerapparaat opbergt.
Identificatie van de onderdelen
A Beschermkap voor epileerkop
(benen/armen)
B Sluitdop
C Zacht opzetstuk ( Pagina 127)
1 Huidbeschermer
2 Ontgrendelknop van de
sluitdop
3 Opzetstuk
D Epileerkop voor benen/armen
4 Epileerschijven
E Beschermkap voor epileerkop
(oksels/bikinilijn)
F Epileerkop voor oksels/
bikinilijn
5 Huidbeschermer (metalen
gedeelte op buitenkant)
6 Ontgrendelknop van het
opzetstuk
7 Opzetstuk
8 Epileerschijven (binnenkant)
G Kam voor bikinilijn
( Pagina 125)
H Scheerkop
9 Buitenfolie
 Trimmer
 Trimmer handel
 Opzetstuk
 Binnenste mes
 Ontgrendelingsknop van
opzetstuk
124
I Beschermkop voor
voetverzorgingskop
J Voetverzorgingskop
 Vijl
 Ontgrendelingsknop van
opzetstuk
 Opzetstuk
K Beschermkap voor sonische
peelingkop
L Sonische peelingkop
 Peelingborstel
M Hoofdbehuizing
 Kopontgrendelingsknop
 LED-licht
 Lampje zachte stand
 Stroomschakelaar
 Laadlampje
 Snoeringang
N Wisselstroomadapter (RE7‑77)
(De vorm van de
wisselstroomadapter hangt af
van het gebied.)
 Adapter
 Stroomstekker
 Netsnoer
 Apparaatstekker
Accessoires
 Reinigingsborsteltje
 Opbergtasje
Opladen
Laad voor de beste prestaties het apparaat voor gebruik volledig op.
U kunt tijdens het opladen geen gebruik van het apparaat maken.
Oplaadduur = Ongeveer 1 uur
De gebruiksduur van het epileerapparaat is na 1 uur opladen ongeveer
30 minuten (40 minuten bij gebruik van het zachte opzetstuk). (Dit kan
variëren op basis van temperatuur.)
Sluit de wisselstroomadapter
op het epileerapparaat (a)
en een stopcontact (b) aan.
• De aanbevolen
omgevingstemperatuur voor
het opladen is 15 – 35 °C. De
batterij presteert minder goed
of laadt niet op bij extreem lage
of hoge temperaturen.


Tijdens het opladen
Wanneer het
opladen is voltooid
Abnormaal laden
Rood lampje gaat
branden.
Rood lampje gaat uit.
Knippert tweemaal
per seconde.
• De oplaadtijd kan afnemen afhankelijk van de oplaadcapaciteit.
• Nadat het opladen is voltooid, zorgt het omschakelen van de
stroomschakelaar in de stand ON met het epileerapparaat
aangesloten ervoor dat het laadlampje gaat branden en na 5
seconden weer uit gaat.
Dit geeft aan dat het epileerapparaat volledig is opgeladen.
F
D
GB
<LED-licht>
Het LED-licht begint te branden wanneer de stroom
wordt ingeschakeld. Het licht blijft branden zolang het
toestel AAN staat.
I
• De batterij verder opladen heeft geen invloed op de prestaties van de
batterij.
• Wanneer het epileerapparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, of
wanneer het meer dan zes maanden niet is gebruikt, kan het zijn dat
de oplaadtijd van het epileerapparaat toeneemt, of dat het laadlampje
enkele minuten niet gaat branden. Het zal uiteindelijk branden
wanneer het aangesloten blijft.
De kam voor de bikinilijn gebruiken
E
NL
P
N
S
DK
Druk de scheerkop in totdat
deze klikt.
Zacht
De zachte stand zal de draaisnelheid
beperken en de irritatie bij het epileren
minimaliseren.
• Het groen lampje gaat branden wanneer
de zachte stand wordt gebruikt.
FIN
2
Normaal
In de stand Normaal gebeurt de epilatie in een korte tijd met een hoge
draaisnelheid van de schijf.
UIT
De stroomschakelaar wordt op UIT gezet.
PL
1
Verwijder de scheerkop terwijl
u de knop voor het
ontkoppelen indrukt.
CZ
De kop vervangen
<Selecteer de stand>
De werking zal achtereenvolgens veranderen van “Normaal”
“Zacht” “UIT” telkens als de stroomschakelaar wordt ingedrukt.
SK
Plaats de kam voor de bikinilijn op
de scheerkop en schuif de
trimmer omhoog.
H
RO
• Wanneer de kam voor de bikinilijn is
aangebracht, zorgt u dat de kam nauw
contact heeft met de huid.
125
TR
Voor gebruik
Gebruik van de epileerkop
NAT epileren (epileren na natmaken van huid en epileerapparaat en
dan schuim aanbrengen) maakt de huid soepeler en is derhalve
zachter voor uw huid bij het epileren. Voor DROOG epileren, begin bij
stap 3. Alle vocht of zweet op de huid afdrogen alvorens DROOG te
epileren.
Gebieden die geschikt zijn om te epileren
Het epileerapparaat kan
worden gebruikt op de
gebieden.
1
2
Het epileerapparaat kan worden
gebruikt op de
gebieden.
Zorg voordat u met epileren
begint dat u bijvoorbeeld uw
badpak of bikini aan heeft en
controleer de gebieden die u
wilt gaan epileren.
• Het gebruik van het epileerapparaat anders dan
pijn of huidproblemen veroorzaken.
Gebieden die niet geschikt zijn om te epileren
Het epileerapparaat dient niet
aan de binnenkant van de
bovenarmen te worden gebruikt
en op gebieden zoals ellebogen
of knieën, omdat de huid daar te
veel kan worden opgeruld.
126
Maak uw huid nat.
Maak de schijven nat en doe een
kleine hoeveelheid vloeibare
douchegel op de schijven.
• Gebruik altijd douchegel als u in natte
toestand epileert.
• Spoel eventuele douchegel van uw
handen.
kan
3
Selecteer de stand door op de
stroomschakelaar [MF] te
drukken. ( Pagina 125)
• Maak schuim. Met schuim schuift het
epileerapparaat beter zodat u snelle
bewegingen kunt maken.
• Wij raden aan het apparaat te gebruiken bij een temperatuur van
5 – 35 °C. Buiten deze temperaturen kan het apparaat stoppen met
functioneren.
GB
D
F
I
S
N
P
1.Verwijder het opzetstuk [B].
2.Bevestig het zachte opzetstuk
[C].
E
<Voor beginners/diegenen met een gevoelige huid>
Wanneer u voor de eerste keer epileert of het apparaat op gevoelige
huid gebruikt, raden wij u aan om het zachte opzetstuk te gebruiken.
Het zachte opzetstuk heeft een huidbeschermer voor zachter
epileren,het kan daarmee haren verwijderen door de huid naar
beneden te houden en de pijn te verzachten.
• We adviseren ook om de draaisnelheid van de zachter stand te
gebruiken. ( Pagina 125)
NL
De haarverwijdering is niet permanent, en na het tweede gebruik raden
wij aan uw onderarmen eenmaal per week en armen en benen iedere
twee weken te epileren.
DK
2
CZ
• Zorg ervoor dat uw huid schoon is voor en na gebruik.
<Beste haarlengte voor het epileren>
Trim uw haar voordat u voor het eerst gaat epileren of als u lange tijd
niet geëpileerd heeft. Verwijderen van haar is makkelijker en minder
pijnlijk wanneer haar kort is.
SK
• Als uw huid droog is na epileren, raden wij aan om twee dagen een
vochtinbrengende lotion te gebruiken.
PL
FIN
• Roodheid kan verschijnen na gebruik. Een koele handdoek kan
helpen indien u pijn voelt of een schram heeft.
RO
1
H
<Onderarmen of bikinilijn epileren>
Beweeg in verschillende
richtingen, aangezien
het haar in de oksels/
bikinilijn in verschillende
richtingen groeit.
Span de huid met uw
vingers en beweeg
langzaam van binnen
naar buiten tegen de
groeirichting van het
haar.
Tips voor optimale epileerresultaten
127
TR
<Armen of benen epileren>
Omhoog vanaf de
onderkant van het
been.
Naar binnen vanaf
de buitenkant van de
arm.
De scheerkop gebruiken
NAT scheren met scheerzeep maakt de huid glad voor een gladder
scheerresultaat. Voor DROOG scheren is stap 3 overbodig. Alle vocht
of zweet op de huid afdrogen alvorens DROOG te scheren.
1
2
3
Bevestig de scheerkop [H].
4
Selecteer de stand door op de stroomschakelaar
[MF] te drukken. ( Pagina 125)
1
2
Maak uw huid nat en breng douchegel op uw huid aan.
3
Druk éénmaal op de
stroomschakelaar [MF].
Breng de voetverzorgingskop in contact met de huid
en begin met vijlen.
De basisprincipes van voetverzorging
Gebruik het product niet voor iets anders dan voor het
vijlen van eelt en verharde huid op de voet.
Gebruik van de voetverzorgingskop
• De voetverzorgingskop kan niet in bad of onder de douche worden
gebruikt.
• Zorg voor gebruik dat het apparaat volledig is opgeladen.
• We raden aan het product te gebruiken binnen 30 minuten na het
nemen van een bad of een douche. Veeg al het water van de schone
voeten. (Elk gebruik dient ongeveer 10 minuten te duren (5 minuten op
elke voet, 10 minuten in totaal voor beide voeten))
128
2
• Het te lang vijlen op één plek kan er toe leiden dat de plek door
de wrijving heet wordt. Dit kan worden vermeden door tijdens het
vijlen kleine veranderingen in de positie aan te brengen.
• Vijlen dient ongeveer eens in de twee weken te geschieden.
• Gebruik geen scheerschuim, huidcrème of huidlotion omdat dit
de messen zal verstoppen.
• Druk zachtjes zodat het volledige mes nauw contact heeft met de
huid en het mesoppervlak niet op en neer beweegt.
1
• Stevig indrukken totdat u een “klik” hoort.
• De normale stand wordt aanbevolen als
draaisnelheid. ( Pagina 125)
• Bevestig dat de kam voor de bikinilijn [G] is losgekoppeld.
Controleer of de buitenkant niet vervormd of
beschadigd is.
Bevestig de voetverzorgingskop [J].
<Gebruiken op>
Eelt



Eelt is een verharde laag die gevormd wordt door
herhaaldelijke druk of slijtage.
a Verharde laag
b Opperhuid
c Onderhuid
Bevestig de sonische peelingkop [L].
4
GB
NL
• Gebruik douchegel om je huid te beschermen.
Giet een kleine hoeveelheid water
en douchegel in het midden van de
peelingborstel [LB].
N
S
DK
CZ
PL
FIN
<Aanduiding van de hoeveelheid douchegel en water>
Gebruik een hoeveelheid douchegel

aangegeven met lijn (a) en water

aangegeven met lijn (b) op de
beschermkap voor sonische peelingkop [K].
Gebruik uw vrije hand om het vijlen te ondersteunen.
D
E
Maak uw huid nat.
• Spoel eventuele douchegel van uw
handen.
• Gebruik geen peelingcrème die korrelig
zout of abrasieve deeltjes bevat, om de
levensduur van het apparaat niet te
verkorten.
In de door een pijl aangegeven richting bewegen.
F
I
• Stevig indrukken totdat u een “klik” hoort.
P
1
2
3
Selecteer de stand door op de stroomschakelaar
[MF] te drukken. ( Pagina 125)
SK
Tips voor het verwijderen van de voetverzorgingskop
De sonische peelingkop gebruiken
• We bevelen een gebruik één maal per week aan.
• Wij raden het gebruik op te epileren gebieden aan, ongeveer 2 dagen
vóór het daadwerkelijke epileren. Peeling kan helpen om ingegroeide
haren te voorkomen.
• Er ontstaat schuim. Schuim beschermt je huid tegen overdadige
peeling.
RO
a Verharde laag
b Opperhuid


c Onderhuid


d Het te verwijderen
gedeelte

e Laat een deel van de
verharde laag zitten.
• Door een gebied te diep te vijlen kan het pijnlijk zijn of gaan ontsteken.
• Het vijlen van een te groot gebied kan leiden tot een nog grotere
eeltplek. Zorg er daarom voor dat een deel van de verharde laag
achterblijft.
H
Na gebruik
129
TR
Zaken waar u tijdens het vijlen voorzichtig mee moet zijn
Voor gebruik
5
Zet de peelingborstel op je huid en
begin de peeling.
• Wij raden het gebruik aan op de benen,
armen (vooral ellebogen en knieën) en
de hals.
Niet gebruiken op gevoelige gebieden
van de huid of het gezicht.
• Niet continu op dezelfde plaats houden.
Glijd met cirkelvormige bewegingen over
de huid.
• Op hetzelfde gebied van de huid telkens
voor ongeveer 30 seconden per keer
toepassen, je huid controleren en het
gebruik overeenkomstig aanpassen.
6
De huid hydrateren op het gebied waar de
peelingborstel werd gebruikt, door het aanbrengen van
een vochtinbrengende crème die bij je huid past.
Reiniging
• Reinig na ieder gebruik altijd de koppen en kappen om ze hygiënisch
te houden.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit alvorens het apparaat
te reinigen.
• Zorg ervoor dat u bij het reinigen de huidbeschermer, het opzetstuk,
de sluitdop, het zachte opzetstuk niet beschadigt.
130
Droog schoonmaken [BCDFH]
Epileerkop/Scheerkop
1.Til de sluitdop/het zachte
opzetstuk, het opzetstuk
omhoog terwijl u de
ontgrendelknop van de
sluitdop [BC2]/de
ontgrendelknop van het
opzetstuk [F6] indrukt of
verwijder het opzetstuk door
op de ontgrendelknop van het
opzetstuk te drukken [H>].
2.Reinig het zachte opzetstuk [C],
de epileerkop [D, F] en de
scheerkop [H] met het
reinigingsborsteltje [O].
Nat schoonmaken [BCDFHJL]
Epileerkop/Scheerkop
1.Maak de schijven en messen nat en doe er een
kleine hoeveelheid vloeibare handzeep op.
5
5
2

GB
D
F
I
PL
FIN
DK
S
1
SK
4

RO
3
De buitenfolie vervangen
We raden u aan het bladmetaal aan de buitenkant [H9] ieder jaar en
het binnenste mes iedere twee jaar te vervangen. Verwijder het
bladmetaal aan de buitenkant van de scheerkop [H] alleen bij het
vervangen ervan.
1.Druk zachtjes met uw vingers op de buitenfolie en maak met een
vingernagel het kunststof plaatje (b) op het mes los van de
haken (a) op de binnenkant van het opzetstuk.
2.De nieuwe buitenfolie moet licht gebogen worden en ingedrukt
totdat deze vastklikt in het opzetstuk.
H
Voetverzorgingskop
N
4.Draai de schakelaar uit, veeg het apparaat af met een droge
doek en droog het grondig.
1.Breng vloeibare handzeep aan op het middengedeelte van de
vijl.
2.Giet een klein beetje water op de vijl en zet de schakelaar aan.
3.Spoel al het vuil grondig af met water of lauw water.
4.Verwijder, nadat u de schakelaar hebt uitgezet, het opzetstuk en
spoel de binnenkant af.
5.Droog af met een droge doek in een goed geventileerde ruimte.
E
NL
4
P
3
CZ
3.Was de kop met water om haren te weg te
spoelen.
• Gebruik geen heet water.
• Als de zeep niet volledig wordt weggewassen, kan
een witte neerslag zich ophopen en voorkomen dat
de schijven en messen soepel bewegen.
• Spoel de scheerkop met het opzetstuk verwijderd.
Sonische peelingkop
1.Giet een kleine hoeveelheid water en vloeibare handzeep in het
midden van de peelingborstel.
2.Zet de schakelaar aan en er wordt schuim aangemaakt.
3.Gebruik water om het schuim en de vloeibare handzeep goed
weg te spoelen.
• Het gat in het midden van de peelingborstel grondig spoelen.
4.Draai de schakelaar uit, verwijder de sonische peelingkop en
spoel grondig de onderkant van de sonische peelingkop.
5.Veeg het apparaat af met een droge doek en droog het grondig.
131
TR
2.Zet de schakelaar aan en er wordt schuim
aangemaakt.
De vijl vervangen
De vijl gaat ongeveer 1 jaar mee (er vanuit gaande dat de vijl elke 2
weken ongeveer 10 minuten wordt gebruikt). Wij raden aan de vijl een
keer per jaar te vervangen.
1.Indrukken met uw vinger en de vijl ontgrendelen.
2.Breng het
gevormde gedeelte in lijn met het
teken en
druk in.
De peelingborstel vervangen
De peelingborstel heeft een levensduur van ongeveer 1 jaar (uitgaande
van 3 minuten gebruik per week). Wij raden aan om de peelingborstel
ongeveer een keer per jaar te vervangen.
1.Houd de peelingborstel aan de zijkanten vast,
verwijder deze van de sonische peelingkop.
2.Bevestig een nieuwe peelingborstel op de
sonische peelingkop.
132
1
2
Verwijder de huidschilfers.
Douchegel kleeft aan de schijven en het mes.
Was ze af door ze in warm water onder te
dompelen.
Bij voetverzorging
Het opzetstuk staat niet goed vast.
Zet het opnieuw vast.
Bij peeling
Douchegel kleeft aan de sonische peelingkop.
In warm water afspoelen. Als de
douchegel niet wegspoelt, verwijder de
sonische peelingkop en in warm water
laten weken.
Het apparaat wordt niet gebruikt bij de aanbevolen
temperatuur.
Gebruik het bij de aanbevolen
gebruikstemperatuur tussen 5 – 35 °C.
Het apparaat wordt te hard tegen de huid gedrukt.
Druk zachtjes tegen de huid aan.
Niet volledig opgeladen
Laad het apparaat volledig op.
Het apparaat wordt op lang haar gebruikt.
Gebruik het op haar met een lengte van
ongeveer 2 tot 3 mm.
De manier waarop het apparaat wordt gebruikt of
bewogen, is niet correct.
Zie pagina 127.
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
SK
Bij het epileren
RO
Het haar wordt
stoppels.
D
Huidschilfers stapelen zich op.
Bij het epileren of
scheren
F
Vraag om reparatie bij een erkende
reparateur.
I
De huidbeschermer of schijven zijn vervormd,
gebarsten of beschadigd.
Bij het epileren
E
Het opladen is alleen mogelijk wanneer
het apparaat is aangesloten op het
stopcontact.
Voor gebruik de stekker uit het stopcontact
trekken.
NL
De schakelaar staat AAN met de adapter
aangesloten op het stopcontact.
De werkingstijd is
korter.
Het haar kan niet
worden verwijderd.
Actie
Laad het apparaat volledig op.
H
Het apparaat werkt
niet.
Mogelijke oorzaak
Het is niet opgeladen.
133
TR
Probleem
GB
Problemen oplossen
Probleem
Het apparaat stopt
tijdens het gebruik.
Het apparaat
verwijdert het haar
niet zo goed als
voorheen.
Het apparaat snijdt
niet zo goed als
voorheen.
Bij het epileren
Bij het scheren
Bij voetverzorging
Geur verdwijnt niet.
Schuimt niet goed op.
Bij peeling
Actie
Druk zachtjes tegen de huid aan.
Niet volledig opgeladen
Laad het apparaat volledig op.
Huidschilfers stapelen zich op.
Verwijder de huidschilfers.
De huidbeschermer of schijven zijn vervormd,
gebarsten of beschadigd.
Vraag om reparatie bij een erkende
reparateur.
Huidschilfers stapelen zich op.
Verwijder de huidschilfers.
Het mes is vervormd.
Vervang het mes.
Richtlijnen voor vervanging:
Buitenfolie: Ongeveer 1 jaar
Binnenste mes: Ongeveer 2 jaar
Het mes is versleten.
Kan niet vijlen.
Verwijdert
onvoldoende
huidschilfers.
Mogelijke oorzaak
Het apparaat wordt te hard tegen de huid gedrukt.
De vijl is versleten.
Vervang de vijl.
Richtlijnen voor vervanging: Ongeveer 1
jaar
Het apparaat wordt in de zachte stand gebruikt.
Probeer de normale stand te gebruiken.
Het is vuil.
Dompel de vijl ongeveer 24 uur onder in
water voordat deze gereinigd wordt.
Onvoldoende hoeveelheid douchegel of water.
Pas de hoeveelheid douchegel of water aan.
De gebruikte douchegel schuimt niet.
Probeer een andere soort douchegel.
Niet lang genoeg of onvoldoende druk op de huid
uitgeoefend.
Pas de mate van druk en/of de
hoeveelheid tijd aan, terwijl je toezicht
houdt op de conditie van je huid.
Slijtage van de peelingborstel door continu gebruik
Vervang de peelingborstel ongeveer één
keer per jaar.
Als de problemen nog steeds niet kunnen worden opgelost, neem contact op met de winkel waar je het apparaat hebt gekocht of met een door
Panasonic erkend servicecentrum voor herstelling.
134

GB
D
F
Oplaadtijd
Ongeveer 1 uur
Luchtgeluid
Epileerkop voor benen/armen: 68 (dB (A) re 1 pW)
Epileerkop voor oksels/bikinilijn:
70 (dB (A) re 1 pW)
Scheerkop: 63 (dB (A) re 1 pW)
Voetverzorgingskop: 64 (dB (A) re 1 pW)
Sonische peelingkop: 67 (dB (A) re 1 pW)
DK
S
N
Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter.
(Automatische voltage aanpassing)
CZ
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
RO
SK


NL
P
Specificaties
Voeding
E
I
Garantie
Bezoek de website van Panasonic op http://panasonic.net/, of neem
contact op met een erkend onderhoudscentrum (het adres vindt u in het
Pan-Europese garantieboekje.) als u informatie nodig hebt of het
epileerapparaat of het snoer beschadigd is.
FIN
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de ingebouwde batterij wanneer u het epileerapparaat
weggooit.
Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij
u in de buurt.
Dit figuur mag alleen worden gebruikt voor het weggooien van het
epileerapparaat en niet om het te herstellen. Als u het epileerapparaat
zelf uit elkaar haalt, zal het niet langer waterbestendig zijn, waardoor
het defect kan raken.
• Verwijder het netsnoer van het epileerapparaat wanneer u de batterij verwijdert.
• Druk op de stroomschakelaar om de spanning in te schakelen en
houdt de spanning ingeschakeld totdat de batterij volledig ontladen is.
• Voer stappen 1 t/m 5 uit, til de batterij omhoog en verwijder deze.
• Zorg er alstublieft voor de batterij niet kort te sluiten.
Bescherming van het milieu en recyclage van materialen
Dit epileerapparaat bevat een lithium-ion batterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
PL
Levensduur van de batterij
De levensduur van de batterij is 3 jaar bij ongeveer een keer per week
opladen. De batterijen in dit epileerapparaat mogen niet door de
gebruiker worden vervangen. Laat de batterijen door een erkend
onderhoudscentrum vervangen.

135
TR
H

Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet
met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen
worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage
van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de
bevoegde verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen
draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen
en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid
van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige
afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude
producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw
plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar
u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes
opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem
dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de
Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst
deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw
plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte
wijze om deze producten te verwijderen.
136
GB
D
F
NL
E
I
Instruções de Funcionamento
Depilador (doméstico)
Modelo n.º ES-ED94
Substituir a escova de esfoliação.......... 154
Carregar................................................... 146
Resolução de problemas........................ 155
Antes de usar........................................... 147
Vida útil da bateria................................... 157
Usar a cabeça de depilação................... 148
Remoção da bateria recarregável
incorporada.............................................. 157
Usar a cabeça de esfoliação sónica...... 151
Garantia.................................................... 157
RO
Usar a cabeça para tratamento dos pés.... 150
Especificações........................................ 157
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
H
Usar a cabeça de rapar........................... 150
S
Identificação das peças.......................... 146
DK
Substituir a lima...................................... 154
FIN
Passos rápidos para depilação.............. 145
PL
Substituição da folha metálica exterior.... 153
CZ
Utilização prevista................................... 145
SK
Limpeza.................................................... 152
137
TR
Precauções de segurança............ 140
N
P
Índice
Advertência
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização
caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do aparelho e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças
sem supervisão.
• O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo
ficar danificado, o transformador de CA terá de ser eliminado.
138
GB
D
F
I
E
P
NL
►Usar a cabeça de depilação/de rapar/de esfoliação sónica
• O aparelho pode ser usado para depilação a seco ou com água.
O símbolo seguinte é o símbolo de um depilador para uso
com água. Isso significa que a cabeça de depilação/de rapar/
de esfoliação sónica pode ser usada no banho ou no duche.
CZ
PL
FIN
DK
S
N
►Usar a cabeça para tratamento dos pés
• O símbolo seguinte é o símbolo de uma cabeça para
tratamento dos pés lavável. O símbolo significa que o corpo
principal pode ser limpo com água.
139
TR
H
RO
SK
• Desligue o corpo principal do transformador de CA antes de o
limpar com água.
Precauções de segurança
Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque eléctrico, incêndio e
danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança
apresentadas em seguida.
Explicação dos símbolos
Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível
de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções
não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorrectamente.
PERIGO
Indica um perigo potencial
que resultará em ferimentos
graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo potencial
que poderá resultar em
ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Indica um perigo que
poderá resultar em
ferimentos menores.
Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o tipo
de instruções a respeitar.
Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de
funcionamento específico que não deve ser realizado.
Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de
funcionamento específico que tem de ser seguido para utilizar
o aparelho em segurança.
ADVERTÊNCIA
Este produto possui uma bateria recarregável incorporada. Não o atire para chamas ou outras fontes de calor. Não o
carregue, não o utilize nem o sujeite a altas temperaturas.
- Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição ou
explosão.
Não o guarde ao alcance de crianças ou bebés. Não os
deixe utilizar o aparelho.
- Caso contrário, poderá ocorrer um acidente ou ferimentos
devido à ingestão acidental da folha metálica interior, escova,
etc.
Nunca desmonte o aparelho, excepto quando proceder à
sua eliminação.
- Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico
ou ferimentos.
Não modifique nem repare o aparelho pelos seus próprios
meios.
- Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico
ou ferimentos. Contacte um centro de assistência autorizado
para reparar o aparelho (substituição da bateria, etc.).
Não utilize o aparelho de forma que exceda a potência
nominal da tomada eléctrica ou da instalação eléctrica.
- Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas fichas à
tomada eléctrica poderá causar um incêndio devido a
sobreaquecimento.
Não danifique ou modifique nem dobre, puxe ou torça com
força o cabo. Além disso, não coloque nada pesado em
cima do cabo nem o comprima.
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou
incêndio devido a um curto-circuito.
140
Desligue sempre o transformador da tomada eléctrica
quando limpar o aparelho.
- Se não o fizer, poderá ocorrer um choque eléctrico ou ferimentos.
Limpe periodicamente a ficha de alimentação e a ficha do
aparelho para impedir a acumulação de pó.
- Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a uma falha
de isolamento causada por humidade.
Desligue o transformador e limpe com um pano seco.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
Certifique-se sempre de que o aparelho é utilizado numa
fonte de alimentação que corresponda à tensão nominal
indicada no transformador de CA.
- Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico ou
queimaduras.
PL
Não utilize qualquer outro transformador além do
transformador de CA incluído. Além disso, não carregue
qualquer outro aparelho com o transformador de CA incluído.
- Caso contrário, poderão ocorrer queimaduras ou um incêndio
devido a um curto-circuito.
Insira completamente a transformador ou ficha do aparelho.
- Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico ou
queimaduras.
CZ
Não coloque o transformador de CA sobre ou perto do
lavatório ou banheira cheios de água.
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou
incêndio devido a um curto-circuito.
SK
Não mergulhe o transformador de CA em água nem o lave
com água.
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou
incêndio devido a um curto-circuito.
RO
Não ligue nem desligue o transformador da tomada
eléctrica com uma mão molhada.
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou ferimentos.
H
Nunca utilize o aparelho se o transformador de CA estiver
danificado ou se a ficha de alimentação encaixar com folga
na tomada eléctrica.
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou
incêndio devido a um curto-circuito.
Pare imediatamente de utilizar o aparelho e remova o
transformador se ocorrer uma anormalidade ou avaria.
- A utilização em tais condições poderá causar um incêndio,
choque eléctrico ou ferimentos.
<Casos de anormalidade ou avaria>
• A unidade principal, o transformador ou o cabo está
deformado ou anormalmente quente.
• A unidade principal, o transformador ou o cabo cheira a
queimado.
• É emitido um som anormal durante a utilização ou
carregamento da unidade principal ou a partir do
transformador ou do cabo.
- Solicite imediatamente a inspecção ou reparação num centro
de assistência autorizado.
141
TR
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
Não enrole o cabo à volta do transformador quando o arrumar.
- Caso contrário, o fio no cabo poderá partir-se com a carga e
ocorrer um incêndio devido a um curto-circuito.
Não deixe cair nem sujeite o aparelho a choques.
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.
Não permita que alfinetes ou lixo adiram à ficha de
alimentação ou à ficha do aparelho.
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou
incêndio devido a um curto-circuito.
Não pressione a lâmina com demasiada força quando
utilizar a cabeça de rapar.
- Caso contrário, poderão ocorrer danos que resultem em
ferimentos na pele.
Não toque na secção da lâmina (secção metálica) da folha
metálica interior.
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos nas mãos.
Não mantenha a luz apontada directamente para os olhos.
- Isso poderá causar tonturas.
Não ligue o interruptor sem a cabeça encaixada.
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos no dedo ou que
pêlos e roupa possam ficar emaranhados ou danificados.
Não utilize o aparelho com o chassis removido.
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele ou que
pêlos e roupa possam ficar emaranhados ou danificados.
142
Desligue o transformador da tomada eléctrica quando não
estiver a carregar.
- Se não o fizer, poderá ocorrer um choque eléctrico ou incêndio
devido a fuga eléctrica resultante da deterioração do
isolamento.
Quando desligar o transformador ou a ficha do aparelho,
segure no transformador ou na ficha e não no cabo.
- Se segurar no cabo para desligar, poderá ocorrer um choque
eléctrico ou ferimentos.
Antes de utilizar, verifique se o protector de pele, os discos,
a lâmina e o chassis não apresentam deformações, rachas e
danos.
- Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele.
O protector de pele deforma-se facilmente, por isso
guarde-o com a tampa de protecção encaixada.
- Se não o fizer, o protector de pele poderá ficar deformado ou
danificado e causar ferimentos na pele.
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
- Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos.
►Sobre a utilização da cabeça de depilação/de rapar
Não aplique uma pressão intensa na pele nem mova
repetidamente, ou mova para a frente e para trás, sobre a
mesma zona do corpo. Além disso, não execute
movimentos de golpe.
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou inflamações na
pele ou uma dor crescente.
Não use a cabeça de rapar para as pernas/os braços para
depilar as axilas ou a linha do biquini.
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou inflamações na
pele.
143
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
Não utilize a cabeça para tratamento dos pés conforme se
segue:
·· Limar demasiado profundamente
·· Deixar a lima tocar na pele macia
·· Limar a pele dura se tiver uma dor na zona à volta das unhas
dos pés
·· Usar a cabeça para tratamento dos pés no banho
·· Partilha com familiares ou outras pessoas
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele, infecções,
inflamações, sangramentos ou outros problemas ou o
agravamento destes sintomas.
PL
►Sobre a utilização da cabeça para tratamento dos pés
CZ
Aplique o protector de pele num ângulo de 90˚ em relação à
pele com uma pressão suave.
- Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele e danos ou
pêlos ou roupa ficarem emaranhados.
SK
As seguintes pessoas não devem utilizar este aparelho:
·· Pessoas que sofram de dermatites atópicas ou irritações e
outras doenças de pele
·· Pessoas com diátese alérgica ou que sejam facilmente
irritáveis por cosméticos, vestuário, metais, etc.
·· Pessoas que supurem com facilidade
·· Pessoas que sofram de varizes, diabetes, hemofilia, etc.
·· Pessoas que tenham dificuldade para parar de sangrar
·· Pessoas que tenham sofrido de problemas de pele
(supuração, inflamação, etc.) causados por depilação (com
pinça, depilador, cera, etc.)
- A utilização em tais casos poderá tornar a pele sensível ou
causar uma inflamação, sangramento ou dor crescente.
Se os problemas de pele persistirem durante 2 dias ou mais
após o tratamento, pare de utilizar o aparelho e consulte um
dermatologista.
- Se não o fizer, os sintomas poderão agravar-se.
RO
Não utilize o aparelho nas seguintes zonas do corpo:
·· Feridas, irritações de pele, sinais, nódoas negras, verrugas,
borbulhas, etc.
·· Rosto, órgãos genitais e zona adjacente ou coxas
·· O lado interior da parte superior dos braços e zonas como os
cotovelos ou os joelhos que têm tendência a ficarem flácidos
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos, inflamações da
pele ou sangramentos.
H
Não utilize o aparelho nos seguintes casos:
·· Antes ou durante a menstruação, gravidez ou
aproximadamente um mês depois de dar à luz
·· Em pele bronzeada
·· Quando não se sentir bem ou sentir algo de anormal na pele
ou no corpo
- A utilização em tais casos poderá tornar a pele sensível ou
causar uma inflamação, sangramento ou dor crescente.
Não utilize a cabeça de depilação/de rapar conforme se
segue:
·· Usar o aparelho imediatamente antes de nadar ou de tomar
banho no mar (utilize o aparelho pelo menos 2 dias antes
dessas actividades)
·· Imediatamente antes de tomar banho
·· Partilha com familiares ou outras pessoas
·· Prática de desportos radicais ou de exercício imediatamente
após a depilação
- Caso contrário, poderá ocorrer uma infecção ou inflamação
resultante de bactérias que entram no corpo pelos poros.
TR
CUIDADO
CUIDADO
Quando utilizar o aparelho para limar, esteja atento à
direcção de movimento do corpo principal.
- A rotação da lima poderá fazer com que o corpo principal se
mova numa direcção inesperada e cause ferimentos na pele.
• As pessoas que sofram de diabetes, má circulação nos
pés ou inchaço, prurido, dor ou irritação excessiva nos
pés devem consultar o médico antes de usarem a cabeça
para tratamento dos pés.
• Se depois de limar os pés notar qualquer anormalidade na
pele, não continue a usar a cabeça para tratamento dos
pés e consulte um dermatologista.
• Lime a pele dura gradualmente ao longo de vários dias.
• Lime apenas calos ou pele dura nos pés.
- O não cumprimento das instruções anteriormente
apresentadas poderá causar ferimentos na pele, infecções,
inflamações, sangramentos ou outros problemas ou o
agravamento destes sintomas.
►Sobre a utilização da cabeça de esfoliação sónica
Não utilize a cabeça de esfoliação sónica conforme se segue:
·· Feridas, irritações de pele, sinais, nódoas negras, bolhas,
calos, verrugas, espinhas, etc.
·· Rosto, órgãos genitais e zona adjacente
·· Aplicar com pressão intensa na pele
·· Usar continuamente por longos períodos de tempo na mesma
zona
·· Partilha com familiares ou outras pessoas
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele, infecções,
inflamações, sangramentos, pigmentação ou outros problemas
ou o agravamento destes sintomas.
144
►Eliminação da bateria recarregável
PERIGO
A bateria recarregável destina-se a ser utilizada apenas com
este depilador. Não use a bateria com outros aparelhos.
Não carregue a bateria depois de esta ter sido retirada do
aparelho.
• Não deite a bateria para o fogo nem a aqueça.
• Não bata, desmonte, modifique nem perfure com um
prego.
• Evite que os terminais positivo e negativo da bateria
entrem em contacto através de objectos metálicos.
• Não transporte nem guarde a bateria juntamente com
peças metálicas, tal como colares e ganchos de cabelo.
• Não carregue, utilize nem deixe a bateria em locais onde
fique exposta a altas temperaturas, tais como sob a luz
directa do sol ou próximos de outras fontes de calor.
• Nunca retire o revestimento do tubo.
- Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição ou
explosão.
ADVERTÊNCIA
Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a fora do
alcance de crianças e bebés.
- A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida acidentalmente.
Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
GB
3 Depilação
Página 148)
F
(
I
2 Selecção da cabeça
( Página 147)
E
1 Carregar
Página 146)
NL
(
P
Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria, tome as medidas
indicadas a seguir. Não toque na bateria com as mãos
desprotegidas.
- O líquido da bateria poderá provocar cegueira se entrar em
contacto com os olhos.
Não esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa e
consulte um médico.
- O líquido da bateria poderá provocar inflamação ou ferimentos
se entrar em contacto com a pele ou vestuário.
Lave abundantemente com água limpa e consulte um médico.
Passos rápidos para depilação
D
ADVERTÊNCIA
N
Utilização prevista
145
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
• Não utilize diluente, benzeno, álcool, etc. para limpar o aparelho.
Caso contrário, poderá ocorrer uma avaria, rachadura ou a
descoloração do corpo principal. Limpe com um pano embebido em
água com sabão e bem torcido.
• Mantenha o aparelho distante de torneiras, em casas de banho ou
outras áreas muito húmidas onde possa ser exposto a água e
humidade após o uso.
• Mantenha o aparelho distante de onde ele esteja exposto a elevadas
temperaturas ou sol directo.
• Coloque sempre a tampa de protecção na cabeça de depilação/para
tratamento dos pés/de esfoliação sónica e o pente biquíni na cabeça
de rapar quando armazenar o depilador.
Identificação das peças
A Tampa de protecção da cabeça
de depilação (pernas/braços)
B Cobertura rápida
C Cobertura suavizadora
( Página 149)
1 Protector de pele
2 Tranca de libertação da
cobertura
3 Chassis
D Cabeça de depilação para as
pernas/braços
4 Discos de depilação
E Tampa de protecção da
cabeça de depilação (axilas/
linha do biquíni)
F Cabeça de depilar para axilas/
linha do biquini
5 Protector de pele (parte
metálica no exterior)
6 Tranca de libertação do chassis
7 Chassis
8 Discos de depilação (interior)
G Pente biquini ( Página 147)
H Cabeça de rapar
9 Folha metálica exterior
 Aparador
 Interruptor pop-up do aparador
 Chassis
 Folha metálica interior
146
Carregar
 Botão de libertação do chassis
I Tampa de protecção da cabeça
para tratamento dos pés
J Cabeça para tratamento dos pés
 Lima
 Botão de libertação do chassis
 Chassis
K Tampa de protecção da
cabeça de esfoliação sónica
L Cabeça de esfoliação sónica
 Escova de esfoliação
M Corpo principal
 Botão de libertação da cabeça
 Luz LED
 Luz do modo Suave
 Interruptor de alimentação
 Luz de carga
 Tomada
N Transformador de CA (RE7‑77)
(A forma do transformador de
CA difere consoante a região.)
 Transformador
 Ficha de alimentação
 Cabo
 Ficha do aparelho
Acessórios
 Escova de limpeza
 Bolsa
Para um melhor desempenho, carregue o aparelho por completo antes de usar.
Não poderá utilizar o aparelho enquanto este estiver a carregar.
Tempo de carregamento = Aproximadamente 1 hora
O depilador pode ser usado por aproximadamente 30 minutos (40
minutos quando usar a cobertura suavizadora) depois de 1 hora de
carregamento. (Isto varia dependendo da temperatura.)
Ligue o transformador de CA
ao depilador (a) e a uma
tomada de corrente (b).
• A temperatura ambiente
recomendada para o carregamento
é de 15 - 35 °C. O desempenho da
bateria poderá diminuir ou esta
poderá não carregar se sujeita a
temperaturas extremamente
baixas ou elevadas.


Durante o
carregamento
Após completar o
carregamento
Carregamento
Anormal
A luz vermelha
aparece.
A luz vermelha
apaga-se.
Luz pisca duas
vezes por segundo.
• O tempo de carregamento poderá diminuir consoante a capacidade
de carga.
• Se, depois de o carregamento estar concluído, LIGAR o interruptor de
alimentação com o depilador ligado à corrente fará com que a luz de
carga se acenda, apagando-se em seguida ao fim de 5 segundos.
Isto significa que o depilador está completamente carregado.
F
D
GB
<Luz LED>
A luz LED acende-se ao ligar o aparelho. A luz
permanecerá acesa enquanto o aparelho estiver
ligado.
I
• O desempenho da bateria não será afectado por manter
continuamente a bateria a carregar.
• Quando carregar o depilador pela primeira vez, ou quando não o
utiliza há mais de 6 meses, o tempo que o depilador demora a
carregar poderá aumentar ou a luz de carga poderá não se acender
durante vários minutos. Acabará por se acender se o aparelho
continuar ligado à tomada eléctrica.
Uso do pente biquíni
E
NL
P
N
S
DK
Puxe a cabeça até fazer um
clique.
Suave
O modo Suave controla a velocidade de
rotação dos discos e minimiza a irritação
no momento da depilação.
• A luz verde acender-se-á quando utilizar
o modo Suave.
FIN
2
Normal
Em modo Normal, a depilação é realizada num curto espaço de
tempo com uma velocidade elevada de rotação dos discos.
DESLIGADO
O aparelho será DESLIGADO.
PL
1
Remova a cabeça enquanto
prime o botão de libertação da
cabeça.
CZ
Mudar a cabeça
<Seleccione o modo>
O funcionamento muda de ordem de “Normal” “Suave”
“DESLIGADO” cada vez que prime o interruptor de alimentação.
SK
Coloque o pente biquini na
cabeça de rapar e faça deslizar o
aparador para cima.
H
RO
• Quando o pente biquini estiver
instalado, assegure-se de que o pente
fica em estreito contacto com a pele.
147
TR
Antes de usar
Usar a cabeça de depilação
Zonas apropriadas para depilação
O depilador pode ser
usado nas zonas
.
O depilador pode ser usado nas
zonas
.
Antes de depilar a linha de
biquini, certifique-se que veste o
seu fato-de-banho ou cuecas
etc. e verifique as zonas que
deseja depilar.
• Usar o depilador noutras zonas que não as assinaladas por
poderá causar dor ou complicações na pele.
Zonas não apropriadas para depilação
O depilador não deve ser usado
no lado interior da parte superior
dos braços ou em zonas tais
como os cotovelos ou os joelhos
que têm tendência a ficarem
flácidos.
148
Depilação COM ÁGUA (depilação após molhar a pele e o depilador,
com posterior aplicação de espuma) deixa a pele mais suave, sendo
então mais delicada para a sua pele durante a depilação. Para a
depilação A SECO, comece no passo 3. Antes de depilar A SECO,
seque qualquer humidade ou suor da pele.
1
2
Molhe a pele.
Humedeça os discos e aplique
uma pequena quantidade de gel
de duche líquido nos mesmos.
• Use sempre gel de duche quando
depilar a molhado.
• Enxágue todo o gel de duche das suas
mãos.
3
Prima o interruptor de
alimentação [MF] para
seleccionar o modo. ( Página 147)
• Espuma é produzida. A espuma faz o
depilador deslizar melhor, para que
você possa movê-lo rapidamente.
• Recomenda-se que utilize o aparelho numa temperatura ambiente de
5 - 35 °C. Se for utilizado fora deste intervalo, o aparelho poderá
deixar de funcionar.
GB
D
F
I
E
S
N
1.Remova a cobertura rápida
[B].
2.Instale a cobertura suavizadora
[C].
NL
<Para principiantes/pessoas com pele sensível>
Quando depilar pela primeira vez, ou pretender utilizar num modo para
pele sensível, recomenda-se o uso da cobertura suavizadora.
A cobertura suavizadora possui um protector de pele para permitir uma
depilação mais suave, a fim de remover pêlos enquanto mantém a
pele em baixo para reduzir dores.
• Recomenda-se igualmente que utilize a rotação em modo Suave.
( Página 147)
P
A remoção do pêlo não é permanente e, portanto, após o segundo uso
recomenda-se que você depile as axilas aproximadamente uma vez
por semana e os braços e pernas aproximadamente uma vez a cada
duas semanas.
• Pode haver vermelhidão após o uso. Uma toalha molhada ajudará se
sentir dor ou houver erupções cutâneas.
CZ
• Se a sua pele ficar seca após a depilação, recomenda-se que aplique
loção hidratante durante dois dias após a depilação.
FIN
DK
2
PL
1
• Assegure-se de que a pele está limpa antes e após usar.
RO
SK
<Melhor comprimento de pêlo para depilação>
Corte os pêlos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver
depilado por muito tempo. A remoção do pêlo é mais fácil e menos
dolorosa quando o pêlo estiver curto.
H
<Depilação das axilas ou virilha>
Mova em diversas
direcções pois os pêlos
das axilas/linha do
biquíni crescem em
diferentes direcções.
Estique a pele com os
dedos e mova
lentamente o aparelho
de dentro para fora
contra o sentido dos
pêlos.
Conselhos para melhores resultados da depilação
149
TR
<Depilação de pernas e braços>
Para cima a partir da
parte de baixo da
perna.
Para dentro a partir
do exterior do braço.
Usar a cabeça de rapar
Rapar COM ÁGUA com espuma de sabão torna a pele mais
escorregadia para um rapar mais rente. Para a rapar A SECO, não é
necessário o passo 3. Antes de rapar A SECO, seque qualquer
humidade ou suor da pele.
1
2
3
Instale a cabeça de rapar [H].
4
Prima o interruptor de alimentação [MF] para
seleccionar o modo. ( Página 147)
Verifique se a folha metálica exterior não está
deformada ou danificada.
Humedeça a pele e aplique gel de duche na mesma.
2
Usar a cabeça para tratamento dos pés
Prima o interruptor de alimentação
[MF] uma vez.
1
2
• Recomenda-se o modo Normal para a
velocidade de rotação. ( Página 147)
3
Ponha a cabeça para tratamento dos pés em contacto
com a pele e comece a limar.
• Se limar uma única zona durante um longo período de tempo
pode fazer com que fique demasiado quente devido à fricção.
Para evitar que isso aconteça, vá mudando ligeiramente a
posição da lima enquanto estiver a limar.
• Recomenda-se que lime os pés uma vez de duas em duas
semanas.
• Não use creme de barbear nem creme ou loção para a pele, pois
isso obstruirá as lâminas.
• A cabeça para tratamento dos pés não pode ser usada no banho ou
no duche.
• Antes de o usar, certifique-se de que carrega totalmente o aparelho.
• Recomendamos que use o aparelho nos 30 minutos após o banho ou
duche. Depois de lavar os pés, seque bem a pele. (Cada utilização
não deve ultrapassar aproximadamente os 10 minutos (5 minutos em
cada pé, 10 minutos no total para ambos os pés))
Instale a cabeça para tratamento dos
pés [J].
• Exerça uma firme pressão até ouvir um
“clique”.
• Verifique se o pente biquini [G] está desmontado.
• Prima suavemente de forma a que toda a lâmina esteja em
estreito contacto com a pele e a superfície da lâmina não se
desloque para cima e para baixo.
150
1
Princípios básicos do tratamento dos pés
Use o aparelho para limar apenas calosidades e pele
endurecida nos pés.
<Usar em>
Calosidades



Uma calosidade é uma camada endurecida que se
forma devido a pressão ou abrasão repetidas.
a Camada endurecida
b Epiderme
c Derme
4
GB
NL
• Utilize gel de duche para proteger a pele.
P
Deite uma pequena quantidade de
água e gel de duche na parte central
da escova de esfoliação [LB].
N
S
DK
PL
FIN
<Indicação da quantidade de gel de duche e água>
Utilize gel de duche na quantidade

indicada pela linha (a) e água na

quantidade indicada pela linha (b) da
tampa de protecção da cabeça de
esfoliação sónica [K].
Use a sua mão livre para ajudar a limar.
D
E
Molhe a pele.
• Enxágue todo o gel de duche das suas
mãos.
• Não utilize creme esfoliante para o corpo
que contenha sal granulado ou abrasivo
para não reduzir a vida útil do aparelho.
Mova na direcção indicada pela seta.
F
I
• Exerça uma firme pressão até ouvir um “clique”.
CZ
Conselhos para mover a cabeça para tratamento dos pés
Instale a cabeça de esfoliação sónica [L].
Prima o interruptor de alimentação [MF] para
seleccionar o modo. ( Página 147)
SK
• Se limar uma área de forma demasiado profunda pode provocar dor
ou inflamação.
• Se limar uma área demasiado extensa pode causar a formação de
calosidades ainda maiores. Por isso, não remova toda a camada
endurecida.
1
2
3
• É produzida espuma. A espuma protege a pele de uma
esfoliação excessiva.
RO


Usar a cabeça de esfoliação sónica
• Recomendamos que utilize cerca de uma vez por semana.
• Recomendamos que utilize nas zonas para depilação cerca de 2 dias
antes de fazer a depilação. A esfoliação pode ajudar a evitar pêlos
encravados.
H


Após utilização a Camada endurecida
b Epiderme

c Derme
d Porção a remover
e Não remova toda a
camada endurecida.
151
TR
Cuidados a ter quando estiver a limar
Antes de usar
5
Encoste a escova de esfoliação à
pele e inicie a esfoliação.
• Recomendamos que utilize nas pernas,
braços (especialmente cotovelos e
joelhos) e linha do pescoço.
Não utilize em áreas sensíveis da pele
ou do rosto.
• Não mantenha fixo numa única zona.
Deslize sobre a pele em movimentos
circulares.
• Mantenha na mesma zona da pele
durante aproximadamente 30 segundos
de cada vez, observe a pele e adapte a
utilização em conformidade.
6
Hidrate a zona onde a escova de esfoliação foi utilizada
aplicando um hidratante indicado para a sua pele.
Limpeza a seco [BCDFH]
Cabeça de depilação/Cabeça de rapar
1.Levante as coberturas
rápida/suavizadora e o
chassis enquanto segura a
tranca de libertação da
cobertura [BC2]/tranca de
libertação do chassis [F6]
ou remova o chassis
empurrando o botão de
libertação do chassis [H>].
2.Limpe a cobertura suavizadora [C],
a cabeça de depilação [D, F] e a
cabeça de rapar [H] com a escova
de limpeza [O].
Limpeza
• Após a utilização, limpe sempre as cabeças e as tampas para
mantê-las em estado de higiene.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de limpar.
• Tome cuidado para não danificar o protector de pele, o chassis, a
cobertura rápida e a cobertura suavizadora durante a limpeza.
Limpeza com água [BCDFHJL]
Cabeça de depilação/Cabeça de rapar
1.Humedeça os discos e as lâminas e aplique
sabonete líquido nos mesmos.
2.Coloque o interruptor na posição de ligado para
criar espuma.
152
GB
D
F
I
E
NL
P
N
1
2

FIN
DK
S
Substituição da folha metálica exterior
Recomenda-se que substitua a folha metálica exterior [H9] todos os anos
e a folha metálica interior de dois em dois anos. Remova a folha metálica
exterior da cabeça do depilador [H] somente quando for substituí-lo.
1.Enquanto empurra suavemente a folha metálica exterior com os
dedos, use a unha para libertar o painel plástico (b) da lâmina
dos encaixes (a) na parte interior do chassis.
2.A folha metálica exterior nova deve ser curvada levemente e
empurrada para dentro até que encaixe-se no chassis.
PL
5
5
CZ
4
4
SK
3
3

RO
Cabeça para tratamento dos pés
1.Aplique sabão para as mãos líquido na parte central da lima.
2.Deite uma pequena quantidade de água na lima e ligue o interruptor.
3.Lave intensamente quaisquer resíduos com água ou água morna.
4.Depois de desligar o interruptor, retire o chassis e enxague o
interior.
5.Limpe com um pano seco e deixe secar num local bem ventilado.
H
4.Coloque o interruptor na posição de desligar, passé um pano
seco no aparelho e seque-o bem.
Cabeça de esfoliação sónica
1.Deite uma pequena quantidade de água e sabonete líquido na
parte central da escova de esfoliação.
2.Coloque o interruptor na posição de ligado para criar espuma.
3.Enxagúe abundantemente com água para remover a espuma e o
sabonete líquido.
• Enxagúe abundantemente o orifício da parte central da escova de
esfoliação.
4.Desligue, remova a cabeça de esfoliação sónica e enxagúe
abundantemente a parte inferior da cabeça de esfoliação sónica.
5.Passe um pano seco no aparelho e seque-o bem.
153
TR
3.Lave a cabeça com água para eliminar os pêlos.
• Não use água quente.
• Se o sabão não for completamente removido pela
água, poderá acumular-se um depósito branco que
evita que os discos e as lâminas se desloquem
com suavidade.
• Enxagúe a cabeça de rapar com o chassis removido.
Substituir a lima
O tempo de vida útil da lima é de cerca de 1 ano (presumindo que é
utilizada a cada 2 semanas e que cada utilização é de
aproximadamente 10 minutos). Recomendamos que substitua a lima
uma vez por ano.
1.Exerça pressão com o dedo e liberte a lima.
2.Alinhe a parte com a forma
e o lado com a marca
e
exerça pressão.
Substituir a escova de esfoliação
A vida útil da escova de esfoliação é de aproximadamente 1 ano
(pressupondo uma utilização semanal de 3 minutos). Recomendamos
que substitua a escova de esfoliação cerca de uma vez por ano.
1.Segure na escova de esfoliação pelas partes
laterais e remova-a da cabeça de esfoliação sónica.
2.Instale a nova escova de esfoliação na cabeça de
esfoliação sónica.
154
1
2
Ao depilar ou
rapar
Ocorreu uma acumulação de restos de pêlos.
Limpe os restos de pêlos.
O gel de duche aderiu aos discos e à lâmina.
Lave-o embebendo com água quente.
Ao tratar dos pés
O chassis não está firmemente encaixado.
Volte a encaixá-lo.
O gel de duche aderiu à cabeça de esfoliação sónica.
Enxagúe com água morna. Se não
conseguir eliminar o gel de duche, remova
a cabeça de esfoliação sónica e mergulhe
em água morna.
O aparelho não é utilizado na temperatura
recomendada.
Utilize o aparelho na temperatura
recomendada de 5 - 35 °C.
O aparelho é demasiado pressionado contra a
pele.
Exerça uma pressão suave no contacto
do aparelho com a pele.
Não está completamente carregado
Carregue completamente o aparelho.
O aparelho é utilizado em pêlos compridos.
Utilize-o em pêlos com aproximadamente
2 a 3 mm de comprimento.
A forma como o aparelho é aplicado ou movido não
é correcta.
Consulte a página 149.
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
SK
Ao depilar
RO
O tempo de
utilização diminui.
Os pêlos ficam com
o aspecto de barba
de três dias.
D
Solicite a reparação num centro de
assistência autorizado.
F
O protector de pele ou os discos estão
deformados, rachados ou danificados.
Ao depilar
I
O carregamento apenas é possível com o
aparelho ligado à tomada eléctrica.
Desligue o aparelho da tomada eléctrica
antes de utilizá-lo.
E
O interruptor está na posição de LIGADO com o
transformador ligado à tomada eléctrica.
Ao fazer a
esfoliação
Não é possível
remover os pêlos.
Acção
Carregue completamente o aparelho.
H
O aparelho não
funciona.
Causa possível
Não está carregado.
155
TR
Problema
GB
Resolução de problemas
Problema
O aparelho pára
durante o
funcionamento.
O aparelho não está
a remover os pêlos
como antes.
Ao depilar
O aparelho não está
a cortar tão bem
Ao rapar
como antes.
Não é possível
limar.
Ao tratar dos pés
O cheiro não
desaparece.
Não produz espuma
correctamente.
Não remove
cutículas em
quantidade
suficiente.
Ao fazer a
esfoliação
Causa possível
Acção
O aparelho é demasiado pressionado contra a
pele.
Exerça uma pressão suave no contacto
do aparelho com a pele.
Não está completamente carregado
Carregue completamente o aparelho.
Ocorreu uma acumulação de restos de pêlos.
Limpe os restos de pêlos.
O protector de pele ou os discos estão
deformados, rachados ou danificados.
Solicite a reparação num centro de
assistência autorizado.
Ocorreu uma acumulação de restos de pêlos.
Limpe os restos de pêlos.
A lâmina está deformada.
Substitua a lâmina.
Orientações para a substituição:
Folha metálica exterior: Aproximadamente
1 ano
Folha metálica interior: Aproximadamente
2 anos
A lâmina está gasta.
A lima está gasta.
Substitua a lima.
Orientações para a substituição:
Aproximadamente 1 ano
O aparelho está a ser utilizado em modo Suave.
Experimente utilizá-lo em modo Normal.
Está suja.
Mergulhe a lima em água durante
aproximadamente 24 horas antes de a lavar.
A quantidade de gel de duche ou água é insuficiente.
Ajuste a quantidade de gel de duche ou água.
O gel de duche utilizado não produz espuma.
Experimente utilizar outro tipo de gel de
duche.
Não está a aplicar pressão suficiente na pele ou o
tempo não é suficiente.
Ajuste o grau de pressão e/ou a quantidade de
tempo enquanto monitoriza o estado da pele.
Deterioração da escova de esfoliação devido a uso
contínuo
Substitua a escova de esfoliação cerca de
uma vez por ano.
Se os problemas se mantiverem, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
156

GB
D
F
E
NL
P
Aprox. 1 hora
Ruído acústico
aéreo
Cabeça de depilação para as pernas/braços:
68 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça de depilar para axilas/linha do biquini:
70 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça de rapar: 63 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça para tratamento dos pés: 64 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça de esfoliação sónica: 67 (dB (A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
N
Tempo de carga
S
Veja a placa identificativa no transformador de
CA.
(Conversão de voltagem automática)
DK
Alimentação de
corrente
FIN
Especificações
PL

Favor visitar o sítio da Panasonic http://panasonic.net/ ou contactar um
centro de serviço autorizado (o endereço de contacto encontra-se no
folheto de garantia Pan-Européia.) caso precise de informações ou se o
cabo do depilador estiver danificado.
RO
SK
Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o
depilador.
Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado
oficialmente para o efeito, se existir um.
Este diagrama deve ser utilizado apenas quando descartar o depilador,
e nunca para o reparar. Se desmontar o depilador você mesmo, este
deixará de ser à prova de água, o que poderá provocar avarias.
• Desligue o cabo do depilador quando pretender remover a bateria.
• Prima o interruptor de alimentação para ligar o aparelho e mantenha o
aparelho ligado até que a bateria esteja completamente descarregada.
• Execute os passos 1 a 5, e levante a bateria, e depois retire-a.
• Tenha cuidado para não causar curto-circuito na bateria.
I
Garantia
Remoção da bateria recarregável incorporada

Para protecção ambiental e reciclagem de materiais
O depilador contém uma bateria de Li-ion.
Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas
autoridades, se tal existir no seu país.
CZ
Vida útil da bateria
A vida da bateria é de 3 anos se for carregada aproximadamente uma
vez por semana. A bateria deste depilador não é suposta a ser
substituída pelos utilizadores. Substitua a bateria num centro de serviço
autorizado.

157
TR
H

Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação
de Equipamentos Velhos e Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos
significam que os produtos eléctricos e electrónicos
usados não podem ser misturados com os resíduos
urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem
de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os
coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a
Legislação Nacional e com as Directivas Europeias
2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar
recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar
de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos
velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais
responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o
produto foi adquirido.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas caso
seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor,
contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União
Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender
eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais
responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o
produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de
eliminação correcto.
158
GB
D
F
NL
E
I
Brukerinstruksjoner
(Husholdnings-) Hårfjerner
Modellnr. ES-ED94
Lading....................................................... 167
Problemløsning....................................... 176
Før bruk.................................................... 168
Batteriets levetid..................................... 178
Bruk av hårfjerningshodet...................... 169
Fjerne det innebygde oppladbare batteriet... 178
Bruk av barberhodet............................... 171
Garanti...................................................... 178
Bruk av fotpleiehodet.............................. 171
Spesifikasjoner........................................ 178
S
Bytte av skrubbebørsten........................ 175
DK
Identifikasjon av deler............................. 167
FIN
Bytting av filen......................................... 175
PL
Hurtigsteg for hårfjerning....................... 166
CZ
Bytte den ytre folien................................ 174
SK
Tiltenkt bruksområde.............................. 166
RO
Rengjøring................................................ 173
H
Bruk av det soniske skrubbehodet........ 172
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet.
Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
159
TR
Sikkerhetsforholdsregler.............. 162
N
P
Innhold
Advarsel
• Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av
personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får
tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og
forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten opplæring.
• Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir ødelagt, må
vekselstrømsadapteren kastes.
160
GB
D
F
I
NL
E
►Bruk av hårfjernings-/barberings-/sonisk skrubbehode
• Apparatet kan brukes til tørr eller våt hårfjerning. Dette er
symbolet for en våt hårfjerner. Det betyr at hårfjernings-/
barberings-/sonisk skrubbehode kan brukes i badekar eller dusj.
161
CZ
TR
H
RO
SK
• Kople karosseriet fra vekselstrømadapteren før den vaskes med
vann.
PL
FIN
DK
S
N
P
►Bruk av fotpleiehodet
• Føgende er symbolet for et vaskbart fotpleiehode. Symbolet
betyr at karosseriet kan vaskes med vann.
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på
eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler.
Symbolforklaring
Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for
risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir
ignorert og utstyret ikke brukes riktig.
FARE
Betegner en potensiell risiko
som medfører alvorlig skade
eller død.
ADVARSEL
FORSIKTIG
Betegner en potensiell risiko
som kan medføre alvorlig
skade eller død.
Betegner en risiko som kan
medføre lettere skade.
Følgende symboler brukes for å klassifisere og beskrive hvilken type
instruksjoner som skal følges.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt
prosedyre som ikke må utføres.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt
prosedyre som må følges for å bruke apparatet på en trygg
måte.
ADVARSEL
Dette produktet har et innebygget ladbart batteri. Ikke brenn
eller utsett batteriet for sterk varme. Ikke lad, bruk eller legg
batteriet på steder med høy temperatur.
- Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller eksplosjon.
Ikke oppbevar batteriet tilgjengelig for spedbarn og små
barn. Må heller ikke brukes av spedbarn og små barn.
- Det kan oppstå ulykker eller skade som følge av utilsiktet
inntrekking av indre blad, børste osv.
Ta aldri apparatet fra hverandre, dette skal kun gjøres når
apparatet skal kastes.
- Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet.
- Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade. Kontakt
autorisert serviceverksted for reparasjoner (skifting batteri osv.)
Ikke bruk på en måte som overbelaster strømnettet eller
ledningsnettet.
- Overbelastning av strømnettet ved å koble til for mange
støpsler til en stikkontakt kan medføre brann grunnet
overopphetning.
Ikke skad, endre, trekk, vri eller bruk makt for å bøye
strømkabelen. Ikke sett noe tungt oppå eller klem
strømkabelen.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
Aldri bruk apparatet hvis vekselstrømadapteren er skadet
eller overopphetet eller hvis støpselet sitter løst i
stikkontakten.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
162
Pass på at adapteret eller apparatpluggen er satt helt inn.
- Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller
brannskader.
GB
D
F
I
E
NL
P
Ikke tillat at nåler eller søppel feste seg til støpsel og
apparatplugg.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
Ikke trykk for hardt på bladet når du bruker barberhodet.
- Dette kan føre til at apparatet ødelegges og huden kan skades.
Ikke ta på bladdelen (metalldel) på det indre bladet.
- Dette kan skade hendene dine.
DK
Må ikke slippes i gulvet eller utsettes for støt.
- Dette kan medføre skade.
FIN
Ikke snurr strømkabelen tett rundt adapteren ved oppbevaring.
- Det kan medføre at ledningen i strømkabelen ryker grunnet
belastningen, det kan igjen føre til brann på grunn av kortslutning.
S
N
FORSIKTIG
PL
Man må slutte å bruke apparatet og fjerne adapteren
umiddelbart dersom det oppstår en unormalitet eller feil.
- Bruk av apparatet i slike tilfeller kan medføre brann, elektrisk
støt eller skade.
<Tilfeller med unormalitet og funksjonsfeil>
• Hoveddelen på apparatet, adapteren eller strømkabelen er
ødelagt eller unormalt varm.
• Hoveddelen på apparatet, adapteren eller den
strømkabelen lukter brent.
• Det er en unormal lyd ved lading eller når man byttet
hoveddelen, adapteren eller den strømkabelen.
- Be umiddelbart om en gjennomgang eller reparasjon av
apparatet hos et autorisert verksted.
CZ
Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere til dette apparatet. Også, ikke lad andre apparater med denne
vekselstrømadapteren.
- Dette kan medføre brannskader eller brann grunnet kortslutning.
Apparatpluggen og støpselet skal rengjøres med jevne
mellomrom for å unngå oppsamling av støv.
- Hvis man unnlater å gjøre dette kan det forårsake brann på
grunn av isolasjonsfeil som skyldes fuktighet.
Koble fra adapteren og tørk med en tørr klut.
SK
Ikke plasser vekselstrømsadapter i nærheten av håndvask
eller badekar som er fylt med vann.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
Koble alltid fra adapteren fra stikkontakten når den skal
rengjøres.
- Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade.
RO
Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren i vann.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
Det er ikke anbefalt å peke lyset kontinuerlig og direkte i øynene.
- Det kan føre til svimmelhet.
H
Ikke koble til/fra adapteren med våte hender.
- Dette kan medføre elektrisk støt eller skade.
Sørg alltid for at apparatet er koblet til en elektrisk
strømkilde. Den må være kompatibel med den angitte
spenningen for vekselstrømsadapteren.
- Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller brannskader.
163
TR
ADVARSEL
FORSIKTIG
Ikke bruk hårfjerningshodet for ben/armer til hårfjerning i
armhuler eller for bikinilinje.
- Dette kan føre til skade og betennelse i huden.
Ikke bruk apparatet når rammen er fjernet.
- Dette kan føre til skade på huden eller at hår eller klær setter
seg fast, samt ødeleggelse.
Apparatet skal ikke brukes i følgende tilfeller:
·· Før og undermenstruasjon, graviditet eller den første
måneden etter en fødsel
·· På hud som er solbrent
·· Når du ikke er i form eller når du opplever en unormalitet i
huden eller på kroppen
- I slike tilfeller kan bruk føre til at huden blir sensitiv eller det kan
oppstå en betennelse, blødning eller økt smerte.
Ikke skru PÅ bryteren uten at hodet er montert.
- Dette kan føre til skade på fingre eller at hår eller klær setter
seg fast, samt ødeleggelse.
Adapteren skal tas ut av stikkontakten når den ikke lades.
- Hvis man ikke gjør det kan dette føre til elektrisk støt eller
brann grunnet elektrisk lekkasje som følge av isolasjonsdefekt.
Adapteren eller apparatpluggen skal kobles fra ved holde i
pluggen/støpselet, ikke ved å dra i strømkabelen.
- Adapteren må ikke kobles fra ved å holde i strømkabelen, det
kan føre til elektrisk støt eller skade.
Før bruk må man kontrollere at hudbeskytter, plate, blad og
ramme ikke er deformert, har sprekker eller er ødelagt.
- Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på huden.
Hudbeskytteren deformeres lett, derfor er det viktig å lagre
apparatet med beskyttelsesdekselet på.
- Å unnlate å gjøre det kan føre til hudbeskytteren deformeres
eller blir ødelagt, noe som igjen kan føre til skade på huden.
Skal kun brukes til dette formålet.
- Å unnlate å gjøre det kan føre til skade.
►Om bruk av hårfjernings-/barberhode
Ikke press apparatet hardt mot huden, beveg det gjentatte
ganger over samme sted, eller frem og tilbake på ett sted. Apparatet må heller ikke beveges med harde støt.
- Det kan medføre skade eller betennelse på huden eller økt smerte.
164
Ikke burk apparatet bruk på følgende områder:
·· Områder som er skadet, har utslett, blåmerker, vorter, kviser osv.
·· Ansikt, genitalier og området rundt genitaliene eller lår
·· Innsiden av overarmene og områder som albuer og knær som
ofte har slapp hud
- Dette kan medføre skade, betennelse i huden eller blødning.
Følgende personer skal ikke bruke apparatet:
·· Personer som har atopisk eksem eller utslett og andre
hudsykdommer
·· Personer med allergisk sykdomsanlegg eller personer som
lett får irritasjoner av kosmetikk, klær, metaller osv.
·· Personer som lett får ødemer
·· Personer som lider av åreknuter, diabetes, hemofili osv.
·· Personer som har problemer med å stoppe blødninger
·· Personer som har hatt hudproblemer (suppurasjon, betennelser
osv.) etter hårfjerning (napping, hårfjerning, voksing osv.)
- I slike tilfeller kan bruk føre til at huden blir sensitiv eller det kan
oppstå en betennelse, blødning eller økt smerte.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Ikke bruk fotpleiehodet som følger:
·· For dyp filing
·· Berøring av myk hud
·· Filing på hard hud når du har en sykdom i området rundt
tåneglene
·· Bruk av fotpleiehodet i badekaret
·· Del apparatet med familien eller andre
- Å gjøre dette hvis apparatet brukes av mer enn en person kan
føre til skade på huden, infeksjon, betennelse, blødning eller
andre problemer i huden. Det kan også føre til forverring av
disse symptomene.
Ikke bruk det soniske skrubbehodet på følgende områder:
·· Områder som er skadet, har utslett, blåmerker, vannblemmer,
liktorner, vorter, kviser osv.
·· Ansikt, genitalier og området rundt genitaliene
·· Brukes med sterkt trykk mot huden
·· Bruk av apparatet kontinuerlig i lengre perioder på det samme
området
·· Del apparatet med familien eller andre
- Å gjøre dette hvis apparatet brukes av mer enn en person kan
føre til skade på huden, infeksjon, betennelse, blødning,
pigmentering eller andre problemer. Det kan også føre til
forverring av disse symptomene.
CZ
►Om bruk av fotpleiehode
►Om bruk av sonisk skrubbehode
SK
Bruk hudbeskytteren i en vinkel på 90˚ mot huden med et
lett trykk.
- Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på huden eller at hår
eller klær setter seg fast samt ødeleggelse.
RO
Dersom hudproblemet varer i 2 dager eller mer etter behandling
skal man slutte å bruke apparatet og kontakte lege.
- Å unngå å følge dette kan føre til at symptomene forverres.
• Mennesker som lider av diabetes; nedsatt blodsirkulasjon i
føttene; eller hovning, kløe, smerte, eller usedvanlig varme
i føttene bør snakke med en lege før bruk av fotpleiehodet.
• Hvis huden ser unormal ut etter filing, avslutt bruk av
fotpleiehodet og snakk med en hudspesialist.
• Filen gir hardere hud litt etter litt over noen få dager.
• Man skal kun file træler og hard hud på føttene.
- Dersom man ikke følger instruksjonene over kan dette føre til
skade på huden, infeksjon, betennelse, blødning eller andre
problemer i huden. Det kan også føre til forverring av disse
symptomene.
H
Ikke bruk hårfjernings-/barberhodet som følger:
·· Bruk like før svømming eller bading i havet (bruk ikke brukes
mindre enn 2 dager før)
·· Rett før man bader
·· Del apparatet med familien eller andre
·· Ta del i ekstremsport eller trening rett etter hårfjerning
- Dette kan føre til infeksjon eller betennelse grunnet bakterier
som trenger inn i kroppen gjennom porene.
Når man bruker apparatet til filing, må man være forsiktig
med retningen man beveger karosseriet.
- Rotasjon av filen kan føre til at karosseriet beveger seg i en
annen retning enn forventet, noe som igjen kan føre til skade
på huden.
165
TR
FORSIKTIG
►Avfallshåndtering av det oppladbare batteriet
Hvis batterivæsken renner ut må man ta følgende
forholdsregler. Ikke berør batteriet med hendene.
- Batterivæsken kan føre til at man blir blind hvis den kommer i
kontakt med øynene.
Ikke klø deg i øynene. Vas umiddelbart med rent vann og
kontakt lege.
- Batterivæsken kan gi betennelse eller skade hvis den kommer i
kontakt med hud eller klær.
Vask grundig med rent vann og kontakt lege.
FARE
Det oppladbare batteriet er kun til bruk på denne
hårfjerningsmaskinen. Ikke bruk batteriet på andre produkter.
Ikke lad batteriet etter at det er fjernet fra produktet.
• Må ikke kastes i åpne flammer eller tilføres varme.
• Ikke slå, demonter, modifiser eller punkter med en negl.
• Den positive og den negative polen må ikke komme i
kontakt med hverandre eller i kontakt via andre
metallgjenstander.
• Batteriet skal ikke bæres eller lagres sammen med smykker
av metall som for eksempel halskjeder og hårnåler.
• Batteriet skal ikke lades, brukes eller forlates der det kan
utsettes for høy temperatur, som for eksempel i direkte
sollys eller nær varmekilder.
• Den ytre emballasjen skal aldri tas av.
- Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller eksplosjon.
ADVARSEL
Når man har tatt ut det oppladbare batteriet skal det lagres
utilgjengelig for små barn og babyer.
- Batteriet er skadelig hvis det svelges.
Hvis det skjer må man kontakte lege umiddelbart.
Tiltenkt bruksområde
• Man må ikke bruke tynner, benzenalkohol osv. til rengjøring av
apparatet. Dette kan føre til svikt, sprekkdannelser eller misfarging på
karosseriet. Tørkes av med en klut dyppet i såpevann og som er godt
vridd opp.
• Apparatet må ikke ligge i nærheten av servanter, baderom eller andre
fuktige områder hvor det kan bli utsatt for vann og fuktighet etter bruk.
• Apparatet må ikke utsettes for høye temperaturer eller direkte sollys.
• Sett alltid på beskyttelseshetten for hårfjerningshodet/fotpleiehodet/det
soniske skrubbehodet, samt bikinikammen for barberingshodet når du
legger bort hårfjerneren.
Hurtigsteg for hårfjerning
(
166
1 Lading
Side 167)
2 Velge hode
( Side 168)
3 Hårfjerning
( Side 169)
GB
Lading
NL

S
N
P

Etter at ladingen er
ferdig
Unormal lading
Rød lampe vises.
Det røde lyset
slukkes.
Blinker to ganger i
sekundet.
CZ
SK
RO
• Ladetid kan være mindre avhengig av ladekapasiteten.
• Når ladingen er ferdig og du slår strømbryteren PÅ med hårfjerneren
plugget inn, vil ladelyset lyse opp og deretter slukke etter 5 sekunder.
Dette viser at hårfjerneren er fulladet.
• Fortsatt lading vil ikke ødelegge batteriets ytelse.
PL
FIN
Under lading
DK
• Anbefalt omgivelsestemperatur
for opplading er 15 – 35 °C.
Batteriet kan få nedsatt ytelse
eller vil kanskje ikke lade under
veldig lave eller høye
temperaturer.
E
Plugg vekselstrømadapteren
inn i hårfjerneren (a) og en
innendørs stikkontakt (b).
I
Ladetid = Omtrent 1 time
Hårfjerneren kan brukes i omtrent 30 minutter (40 minutter ved bruk av
det varsomme dekselet) etter 1 times lading. (Dette kan variere,
avhengig av temperatur.)
F
D
Lad apparatet helt opp før bruk for best mulig ytelse.
Du kan ikke bruke apparatet mens den lader.
H
I Beskyttelsesdeksel fotpleiehode
J Fotpleiehode
 Fil
 Utløserknapp for ramme
 Ramme
K Beskyttelsesdeksel til sonisk
skrubbehode
L Sonisk skrubbehode
 Skrubbebørste
M Karosseri
 Utløserknapp for hode
 LED-lys
 Lys for mykt modus
 Strømbryter
 Ladelampe
 Stikkontakt
N Vekselstrømsadapter (RE7‑77)
(Utseende på
vekselstrømsadapteren
varierer fra land til land.)
 Adapter
 Støpsel
 Strømkabel
 Apparatplugg
Tilbehør
 Rengjøringsbørste
 Pose
167
TR
Identifikasjon av deler
A Beskyttelsesdeksel til
hårfjerningshodet (ben/armer)
B Hurtigdeksel
C Varsomt deksel ( Side 170)
1 Hudbeskyttelse
2 Utløserbryter for deksel
3 Ramme
D Hårfjernerhode for ben/armer
4 Hårfjernerskiver
E Beskyttelsesdeksel til
hårfjerningshodet (armhuler/
bikinilinje)
F Hårfjernerhode for armhuler/
bikinilinje
5 Hudbeskyttelse (metalldel på
utsiden)
6 Utløserbryter for ramme
7 Ramme
8 Hårfjernerskiver (innvendig)
G Bikinikam ( Side 168)
H Barberhode
9 Ytre folie
 Trimmer
 Trimmerbryter som skyves opp
 Ramme
 Indre blad
 Utløserknapp for ramme
• Ved første gangs opplading av hårfjerneren, eller når den ikke har
vært i bruk i mer enn 6 måneder kan ladetiden være noe lenger eller at
ladelampen ikke lyser med en gang. Ladelampen vil lyse etter hvert så
lenge adapteren får strøm.
<LED-lys>
LED-lyset skrus på når strømmen blir skrudd på.
Lyset vil fortsette å lyse så lenge strømmen er PÅ.
Før bruk
Bytte hodet
1
Fjern hodet samtidig som du
skyver
hodefrigjøringsknappen.
2
Trykk hodet til det klikker på
plass.
Bruke bikinikammen
Plasser bikinikammen på
barberhodet og skyv trimmeren
opp.
• Når bikinikammen er på plass, må du
passe på at kammen har god kontakt
med huden.
168
<Velg modus>
Drift endres i rekkefølge fra “Normal”
trykker på strømbryteren.
“Myk”
“AV” hver gang man
Normal
I normalmodus gjennomføres hårfjerningen raskt med rask
rotasjonshastighet på platen.
Myk
Mykmodus kontrollerer
rotasjonshastigheten på platene og
reduserer irritasjon på tidspunktet man
fjerner hårene.
• Den grønne lampen lyser når man bruker
mykmodus.
AV
Strømmen blir slått AV.
GB
D
F
I
E
P
S
N
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [MF]. ( Side 168)
DK
• Det skapes skum, dette får hårfjerneren
til å gli bedre, slik at du kan bevege
den raskere.
• Vi anbefaler at trimmeren brukes ved temperaturer i området
5 – 35 °C. Hvis den brukes i temperaturer utenfor dette området kan
det hende at den slutter å virke.
FIN
3
NL
• Bruk alltid flytende såpen når du skal
bruke apparatet til våt hårfjerning.
• Skyll den flytende såpen av hendene
dine.
PL
Kroppsområder som hårfjerneren ikke er egnet til
Hårfjerneren bør ikke brukes på
innsiden av overarmene og
områder som albuer og knær
som ofte har slapp hud.
Fukt platene og ta litt flytende
såpe på platene.
CZ
• Bruk av hårfjerneren til områder utenom de merket med
kan forårsake smerte eller hudirritasjon.
Fukt huden.
SK
Hårfjerneren kan brukes på
områdene.
Før du bruker hårfjerneren for
bikinilinjen bør du ta på deg
bikiniunderdelen eller truse e.l.
for å se områdene hvor du
ønsker å fjerne hår.
1
2
RO
Hårfjerneren kan brukes
på
områdene.
H
Kroppsområder som hårfjerneren er egnet til
VÅT hårfjerning (hårfjerning når huden og hårfjerneren er fuktet, og
tilsatt skum) gjør huden mykere, slik at belastningen på huden din blir
mindre under hårfjerningen. For TØRR hårfjerning skal man starte på
trinn 3. Før TØRR hårfjerning skal fuktighet eller svette tørkes av huden.
169
TR
Bruk av hårfjerningshodet
<Fjerne hår på armer eller legger>
Oppover fra nedre
del av leggen.
Innover fra utsiden
av armen.
<Fjerne hår under armene eller langs bikinilinjen>
Beveg i flere retninger,
da håret i armhulene/
bikinilinjen vokser i
forskjellige retninger.
Strekk huden med
fingrene og beveg sakte
fra innsiden mot utsiden
mot hårretningen.
Tips for best hårfjerningsresultat
Hårfjerningen er ikke permanent, så når du har brukt apparatet to
ganger, anbefaler vi at du fjerner hår under armene omtrent en gang i
uken, og på leggene omtrent annenhver uke.
<For nybegynnere/personer med følsom hud>
Når du fjerner hår for første gang, eller skal bruke den på sensitiv hud,
anbefaler vi at du bruker varsomt deksel.
Det varsomme dekselet har en hudbeskytter for mer varsom
hårfjerning, fjerning av hår ved å holde nede huden for å redusere
smerten.
• Vi anbefaler også å bruke myk-modusrotasjon. ( Side 168)
1.Ta av hurtigdekselet [B].
2.Fest det varsomme dekselet
[C].
1
2
• Etter bruk kan det oppstå rødme. Et kaldt håndkle kan hjelpe dersom
det er smertefult, eller om du har utslett.
• Dersom huden din blir tørr etter hårfjerningen, anbefaler vi at du
bruker fuktighetskrem i to dager etter hårfjerning.
• Kontroller at huden er ren før og etter bruk.
<Beste hårlengde for hårfjerning>
Trim håret før hårfjerning for første gang eller hvis du ikke har fjernet
hår på lenge. Hårfjerning går lettere, og er mindre smertefullt dersom
håret er kort.
170
GB
D
F
I
E
DK
<Bruk på>
Kallus



NL
S
Ikke bruk produktet for filing av noe annet enn kalluser
eller fortykket hud på føttene.
Bruk av fotpleiehodet
• Fotpleiehodet kan ikke brukes i badekaret eller dusjen.
• Før bruk bør du fullade apparatet.
• Vi anbefaler å bruke produktet innen 30 minutter etter bading eller
dusjing. Tørk vekk eventuell vann fra de rene føttene. (Hvert bruk vør
være på cirka 10 minutter (5 minutter på hver fot, 10 minutter til
sammen for begge føttene))
N
Grunnlegende fotpleie
P
• Filing på samme sted over lengre tid kan fore til at det blir varmt
fra friksjon. For å unngå dette bør du endre litt på posisjonen
underveis.
• Filing bør foretas cirka annenhver uke.
En kallus er et herdet lag med hud som danner seg
fra gjentatt trykk eller sår.
a Herdet lag
b Epidermis
c Lærhud
FIN
• Trykk varsomt, slik at hele bladet er i nærkontakt med huden og
slik at overflaten på bladet ikke beveger seg opp og ned.
Berør huden med fotpleiehodet, og begynn filing.
PL
• Ikke bruk barberkrem, hudkrem eller hudlotion, da dette vil
tilstoppe bladene.
3
CZ
Velg modus ved å trykke på strømbryteren [MF]. ( Side 168)
Fukt huden og ta kroppssåpe.
2
SK
4
Kontroller at den ytre folien ikke er deformert eller skadet.
Trykk på strømbryteren [MF] en
gang.
• Normalmodus er anbefalt rotasjonshastighet.
( Side 168)
• Kontroller at bikinikammen [G] er tatt av.
1
• Trykk ned hardt til du hører et “klikk”.
RO
Sett på barberhodet [H].
Sett på fotpleiehodet [J].
H
1
2
3
1
2
171
TR
Bruk av barberhodet
VÅT barbering med såpeskum gjør at huden er for glatt for å oppnå en
tett barbering. For TØRR barbering, hopp over trinn 3. Før TØRR
barbering skal man tørke fuktighet eller svette av huden.
Bruk av det soniske skrubbehodet
Forsiktighetsregler ved filing
Før bruk
Etter bruk





a Herdet lag
b Epidermis
c Lærhud
d Del som skal fjernes
e La litt av det herdede laget
være igjen.
• Filing av et område for dypt kan føre til ømhet eller betennelse.
• Filing av et for stort område kan resultere i at større kalluser danner
seg. Derfor bør du la litt av det herdede laget være igjen.
Tips for bevegelse av fotpleiehodet
Beveg i retningen som pilen viser.
• Vi anbefaler at det soniske skrubbehodet brukes én gang i uken.
• Vi anbefaler at apparatet brukes i områder hvor man skal fjerne hår ca
2 dager før hårfjerningen. Eksfoliering kan bidra til å forhindre
inngrodde hår.
1
2
3
Sett på det soniske skrubbehodet [L].
• Trykk ned hardt til du hører et “klikk”.
Fukt huden.
• Bruk dusjsåpe for å beskytte huden.
Hell litt vann og dusjsåpe på
midten av skrubbebørsten [LB].
• Skyll den flytende såpen av hendene dine.
• Du må ikke bruke kroppsskrubbpasta
som inneholder granulert salt eller
slipemidler, dette for å ikke forkorte
apparatets levetid.
Bruk din frie hånd som støtte under filing.
<Indikasjon for mengde av dusjsåpe og vann>
Bruk den mengden med dusjsåpe som er 
angitt med linje (a) og vann som angitt

med linje (b) i beskyttelsesdekselet til
sonisk skrubbehode [K].
4
Velg modus ved å trykke på strømbryteren [MF]. ( Side 168)
• Skum produseres. Skum beskytter huden mot for mye eksfoliering.
172
6
Fukt huden ved å smøre inn fuktighetskrem som passer
til huden på området der skrubbebørsten ble brukt.
GB
D
Hårfjerningshode/Barberhode
NL
E
I
F
1.Løft hurtig-/varsomt-deksel,
rammen oppover mens du
holder utløserbryter for
deksel [BC2]/
Utløserbryter for ramme
[F6], eller ta rammen av
ved å trykke på utløserknapp
for ramme [H>].
2.Rengjør varsomt dekselet [C],
hårfjerningshodet [D, F] og
barberingshodet [H] med
rengjøringsbørsten [O].
P
• Vi anbefaler at dette gjøres på ben,
armer (spesielt albuer og knær) og hals.
Bør ikke brukes på sensitive områder på
huden og i ansiktet.
• Pass på at apparatet ikke blir stående på
ett sted, La det gli over huden i ovale
bevegelser.
• Brukes på det samme området av huden
i omtrent 30 sekunder hver gang, sjekk
huden og juster bruken deretter.
Tørr rengjøring [BCDFH]
N
Plasser skrubbebørsten mot huden
og start eksfolieringen.
DK
S
Rengjøring
FIN
Våt rengjøring [BCDFHJL]
Hårfjerningshode/Barberhode
SK
CZ
PL
1.Fukt platene og bladene og ta litt flytende såpe
på dem.
RO
2.Slå på bryteren for at skummet skal lages.
H
• Hodene og beskyttelseshettene skal alltid rengjøres etter bruk for å
holde dem hygienisk rene.
• Slå av apparatet og trekk ut støpslet før rengjøring.
• Vær forsiktig så du ikke skader hudbeskyttelsen, rammen,
hurtigdekselet og det varsomme dekselet under rengjøring.
173
TR
5
3.Vask hodet med vann for å vaske bort hår.
• Bruk ikke varmt vann.
• Hvis ikke såpen blir helt vasket bort, kan det legge
seg et hvitt belegg på bladene og bladene og hindre
dem i å bevege seg jevnt.
• Rengjør barberhodet når rammen er fjernet.
4.Slå av bryteren, tørk av apparatet med en tørr klut og tørk godt.
Sonisk skrubbehode
1.Hell litt vann og flytende håndsåpe på midten av skrubbebørsten.
2.Slå på bryteren for at skummet skal lages.
3.Bruk vann for å skylle bort skum og flytende håndsåpe.
• Hullet i midten av skrubbebørsten må rengjøres grundig.
4.Slå av apparatet, fjern det soniske skrubbehodet og rengjør det
grundig på undersiden.
5.Tørk av apparatet med en tørr klut og tørk godt.
3
4
5
Fotpleiehode
1.Påfør flytende håndsåpe til midten av filen.
2.Hell litt vann på filen og skru på apparatet.
3.Skyll vekk eventuell avfall med vann eller lunken vann.
4.Etter å ha skrudd av bryteren, fjern rammen og skyll insiden.
5.Tørk av med en tørr klut og la tørke på et sted med god
ventilasjon.
3
4
5
Bytte den ytre folien
Vi anbefaler bytte av den ytre folien [H9] hvert år og det indre bladet
hvert annet år. Fjern den ytre folien på barberhodet [H] kun når den
skal byttes ut.
1.Mens du trykker forsiktig på den ytre folien med fingrene, bruker
du en negl til å løsne plastpanelet (b) på bladet fra krokene (a)
på innsiden av rammen.
2.Den nye ytre folien bør bøyes litt, og skyves inn til den sitter fast
i rammen.
1
2

174

GB
Bytting av filen
P
NL
E
I
F
D
Filens levetid er cirka 1 år (forutsatt at den brukes en gang annenhver
uke cirka 10 minutter per bruk). Vi anbefaler at du bytter ut filen cirka en
gang per år.
1.Press ned med fingeren og slipp filen.
2.Rett inn
delen med
delen og trykk ned.
N
Bytte av skrubbebørsten
DK
RO
SK
CZ
PL
FIN
2
H
1
175
TR
1.Hold skrubbebørsten i sidene, fjern den fra det
soniske skrubbehodet.
2.Sett på en ny skrubbebørste på det soniske
skrubbehodet.
S
Skrubbebørstens levetid er omtrent 1 år (forutsatt 3 minutters bruk per
uke). Vi anbefaler å bytte ut skrubbebørsten 1 gang i året.
Problemløsning
Problem
Under hårfjerning
Apparatet virker
ikke.
Under hårfjerning
eller barbering
Når man har
omsorg for føtter
Når man
eksfolierer
Brukstiden er blitt
kort.
Får ikke fjernet hår.
Det står igjen
hårstubber.
176
Under hårfjerning
Mulig årsak
Handling
Det er ikke ladet.
Apparatet må lades helt.
Bryteren er slått PÅ med adapteren koblet til
stikkontakten.
Man kan bare lade apparatet når det er
koblet til en stikkontakt.
Ta støpselet ut av stikkontakten før bruk.
Hudbeskytteren eller platen er deformert, sprukket
eller ødelagt.
Be om reparasjon på et autorisert
verksted.
Oppsamlet håravfall.
Rengjør håravfall.
Det er flytende såpe på platen og bladet.
Fjern såpe ved å legge den i varmt vann.
Rammen er ikke montert sikkert.
Sett den på igjen.
Dusjsåpe sitter fast i det soniske skrubbehodet.
Skyll med varmt vann. Hvis dusjsåpen
ikke skylles av må du fjerne det soniske
skrubbehodet og legge det i bløt i varmt
vann.
Apparatet brukes ikke under anbefalte
temperaturer.
Bruk apparatet under anbefalte
temperaturer fra 5 – 35 °C.
Apparatet presses for hardt mot huden.
Kontakt med huden med let trykk.
Ikke fullstendig oppladet
Apparatet må lades helt.
Apparatet er brukt på langt hår.
Brukes kun på hår som er 2 til 3 mm langt.
Apparatet brukes eller beveges ikke riktig.
Se side 170.
Bytt blad.
Retningslinjer for bytting:
Ytre folie: Omtrent 1 år
Indre blad: Omtrent hvert 2. år
Bladet er slitt.
GB
D
Rengjør håravfall.
Bladet er deformert.
F
Oppsamlet håravfall.
I
Be om reparasjon på et autorisert
verksted.
E
Rengjør håravfall.
Hudbeskytteren eller platen er deformert, sprukket
eller ødelagt.
NL
Apparatet må lades helt.
Oppsamlet håravfall.
P
Under barbering
Ikke fullstendig oppladet
Bytt fil.
Retningslinjer for bytting: Omtrent 1 år
Apparatet er brukt i mykmodus.
Prøv å bruk normalmodus.
Blir ikke kvitt lukt.
Det er skittent.
Legg filen i vann ca. 24 timer før
rengjøring.
Produserer ikke
skum godt nok.
Ikke nok dusjsåpe eller vann.
Juster mengden dusjsåpe eller vann.
Dusjsåpen som brukes produserer ikke skum.
Prøv å bruke en annen type dusjsåpe.
Trykker ikke godt nok mot huden eller lenge nok.
Juster graden av trykk og/eller hvor lenge
mens du sjekker hudens tilstand.
Skrubbebørsten forverres av kontinuerlig bruk
Bytt ut skrubbebørsten omtrent en gang i året.
Når man
eksfolierer
S
DK
CZ
Fjerner ikke
neglebåndene godt
nok.
Når man har
omsorg for føtter
N
Filen er slitt.
Kan ikke file.
FIN
Apparatet klipper
ikke like godt som
tidligere.
Under hårfjerning
Handling
Kontakt med huden med let trykk.
PL
Apparatet fjerner
ikke håret like godt
som tidligere.
Mulig årsak
Apparatet presses for hardt mot huden.
H
RO
SK
Hvis problemene ikke kan løses ber vi deg kontakte butikken der du kjøpte apparatet eller et servicesenter som ar autorisert av Panasonic for
reparasjon.
177
TR
Problem
Apparatet stopper
under bruk.
Batteriets levetid
Forventet levetid for batteriene er 3 år dersom de lades omtrent 1 gang
i uken. Batteriene i denne hårfjerneren er ikke ment å byttes av
forbrukerne. Bytt batteriet ved et autorisert servicesenter.
Fjerne det innebygde oppladbare batteriet
Fjern det innebygde batteriet når du kaster hårfjerneren.
Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en.
Denne figuren må bare brukes når du kaster hårfjerneren og må ikke
brukes for å reparere den. Dersom du demonterer hårfjerneren, vil den
ikke lenger være vanntett, det kan føre til at den ikke fungerer.
• Koble fra strømkabelen fra hårfjerneren når du fjerner batteriet.
• Trykk på strømbryteren for å slå apparatet på, og la det være på helt til
batteriet er fullstendig utladet.
• Utfør trinn 1 til 5, og løft opp batteriet, deretter fjerner du det.
• Sørg for å ikke kortslutte batteriet.



Garanti
Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom ledningen til
hårfjerneren blir ødelagt, se Panasonics internettside http://panasonic.
net/, eller kontakt et autorisert verksted (du finner telefonnummer i
heftet som inneholder garantiinformasjon for Europa).
Spesifikasjoner
Strømforsyning
Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren.
(Automatisk spenningskonvertering)
Ladetid
Omtrent 1 time.
Hårfjernerhode for ben/armer: 68 (dB (A) re 1 pW)
Hårfjernerhode for armhuler/bikinilinje:
Luftbåren akustisk 70 (dB (A) re 1 pW)
Barberhode: 63 (dB (A) re 1 pW)
støy
Fotpleiehode: 64 (dB (A) re 1 pW)
Sonisk skrubbehode: 67 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.


178
For miljøvern og resirkulering av materialer
Denne hårfjerneren inneholder et Li-ion-batteri.
Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted,
hvis dette finnes i ditt land.
179
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
P
NL
E
I
F
D
GB
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt
utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med
vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og
brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige
innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og
direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre
potensielle negative effekter på menneskers helse og
miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter
og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt
renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i
overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta
kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike
gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler
og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
180
GB
D
F
I
Bruksanvisning
E
(Privat bruk) Epilator
NL
Modellnr. ES-ED94
Byt ut peeling-borsten............................ 197
Laddning.................................................. 189
Felsökning................................................ 198
Före användning...................................... 190
Batterilivstid............................................. 200
Använda epilatorhuvudet....................... 191
Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara
batteriet...................................................... 200
Använd sonic peeling-huvud................. 194
Garanti...................................................... 200
RO
Använda fotvårdshuvudet...................... 193
Specifikationer......................................... 200
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
H
Användning av rakhuvudet.................... 193
S
Delarnas namn......................................... 189
DK
Byta filen.................................................. 197
FIN
Snabba steg för epilering....................... 188
PL
Byte av ytterfolien................................... 196
CZ
Avsedd användning................................ 188
SK
Rengöring................................................. 195
181
TR
Säkerhetsföreskrifter................... 184
N
P
Innehåll
Varning
• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala
färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått
instruktioner eller övervakning avseende säker användning av
apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan övervakning av vuxen.
• Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden blir trasig ska
AC-adaptern kasseras.
182
GB
D
F
I
NL
E
►Använda epilator-/rak-/sonic peeling-huvud
• Apparaten kan användas för våt eller torr epilering. Följande
symbol används för våt epilering. Det betyder att epilator-/rak-/
sonic peeling-huvudet kan användas i ett badkar eller en dusch.
PL
FIN
DK
S
N
P
►Använda fotvårdshuvudet
• Följande symbol används för epilator med tvättbart
fotvårdshuvud. Symbolen innebär att huvudenheten kan
rengöras under vatten.
183
TR
H
RO
SK
CZ
• Koppla bort huvudenheten från AC-adaptern före rengöring i
vatten.
Säkerhetsföreskrifter
För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada
på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan.
Förklaring av symboler
Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara,
personskada och egendomsskada som kan uppstå om säkerhetsföreskriften
inte åtföljs och apparaten används på ett felaktigt sätt.
FARA
Betecknar en potentiell risk
som kommer att resultera i
allvarlig personskada eller
dödsfall.
VARNING
Betecknar en potentiell risk
som kan resultera i allvarlig
personskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Betecknar en fara som kan
resultera i en mindre
personskada.
Följande symboler används för att klassificera och beskriva den typ av
instruktioner som ska beaktas.
Denna symbol används för att uppmärksamma användaren på
en specifik användningsprocedur som inte får utföras.
Denna symbol används för att uppmärksamma användaren på
en specifik användningsprocedur som måste utföras för säker
användning av apparaten.
VARNING
Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart batteri. Apparaten
får inte kastas in i öppen eld eller hetta. Apparaten får inte
laddas, användas eller förvaras på mycket varma ställen.
- Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller explosion.
Apparaten ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt inga
barn använda apparaten.
- Det kan orsaka en olycka eller personskada pga. oavsiktlig
sväljning av innerblad, borste osv.
Apparaten får inte monteras isär, med undantag för vid
kassering.
- Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
Modifiering eller reparation är inte tillåtet.
- Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada. Kontakta ett
auktoriserat servicecenter för reparation (batteribyte osv.).
Använd inte apparaten på ett sätt som överskrider
graderingen för nätströmmen eller sladdragningen.
- Att överskrida graderingen genom att ansluta alltför många
kontakter till ett och samma vägguttag kan orsaka brand pga.
överhettning.
Du får inte skada eller modifiera, eller alltför kraftfullt böja,
dra eller vrida strömsladden. Placera inga tunga föremål
ovanpå strömsladden och se till att den inte kommer i kläm.
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning.
Använd aldrig apparaten om AC-adaptern är trasig eller om
strömkontakten sitter alltför löst i vägguttaget.
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning.
184
För in adapterns eller apparatens kontakt helt.
- I annat fall kan det resultera i brand, elstöt eller brännskada.
GB
D
F
I
E
NL
N
P
Låt inte nålar eller skräp fastna på strömkontakt eller
apparatkontakt.
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning.
Tryck inte för hårt på bladet när du använder rakhuvudet.
- Det kan orsaka skada som i sin tur skadar huden.
Rör inte vid innerbladets bladsektion (metallisk sektion).
- Detta kan orsaka handskador.
Rikta inte lampan direkt mot ögonen under en längre tid.
- Detta kan orsaka yrsel.
FIN
DK
Apparaten får inte tappas eller utsättas för stötar.
- Detta kan orsaka personskada.
S
Linda inte strömsladden runt adaptern vid förvaring.
- Då kan strömsladden gå sönder av belastningen och orsaka
brand pga. kortslutning.
PL
Avbryt genast användningen och koppla bort adaptern från
vägguttaget vid onormal eller felaktig funktion.
- Om en trasig adapter används kan det orsaka brand, elstöt
eller personskada.
<Onormal eller felaktig funktion>
• Huvudenhet, adapter eller strömsladd är deformerad eller
onormalt het.
• Huvudenhet, adapter eller strömsladd luktar bränt.
• Det hörs konstiga ljud under användning eller laddning av
huvudenhet, adapter eller strömsladd.
- Begär genast en kontroll eller reparation hos ett auktoriserat
servicecenter.
FÖRSIKTIGHET
CZ
Använd aldrig någon annan adapter än den medföljande ACadaptern. Ladda inte någon annan produkt med den
medföljande AC-adaptern.
- Det kan det resultera i brännskada eller brand pga. kortslutning.
SK
Placera inte AC-adaptern över eller nära ett vattenfyllt
handfat eller badkar.
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning.
Rengör regelbundet strömkontakten och apparatens
kontakt för att förhindra att damm ansamlas.
- I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som
orsakats av fukt.
Koppla bort adaptern och torka av den med en torr trasa.
RO
Sänk inte ner AC-adaptern i vatten och tvätta inte av den
med vatten.
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning.
Koppla alltid bort adaptern från vägguttaget inför rengöring.
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada.
H
Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag
med fuktiga händer.
- Det kan det orsaka elstöt eller personskada.
Se alltid till att apparaten används med en strömkälla som
stämmer med märkspänningen som indikeras på AC-adaptern.
- I annat fall kan det resultera i brand, elstöt eller brännskada.
185
TR
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Använd inte epilatorhuvudet för ben/armar för att epilera
dina armhålor och bikinilinjen.
- Det kan orsaka skada eller hudinflammation.
Använd inte apparaten utan ram.
- I så fall kan du skada din hud eller så kan ditt hår eller dina
kläder trassla in sig och orsaka skada.
Använd inte apparaten i följande fall:
·· Före eller under menstruation, graviditet eller under den första
månaden efter förlossning
·· På solbränd hud
·· När du inte mår bra eller när du känner att det är något
konstigt med din hud eller din kropp
- Användning i sådana fall kan göra huden känslig eller orsaka
inflammation, blödning eller ökat obehag.
Sätt inte PÅ apparaten om inte huvudet sitter på plats.
- I så fall kan du skada dina fingrar eller så kan ditt hår eller dina
kläder trassla in sig och orsaka skada.
Koppla bort adaptern från vägguttaget när den inte ska laddas.
- Om du inte gör detta kan det resultera i elstöt eller brand pga.
läckström orsakad av försämrad isolering.
Koppla bort adapter eller apparatkontakt genom att hålla i
adapter eller apparatkontakt, inte i strömsladden.
- Om du kopplar bort genom att dra i strömsladden kan detta
orsaka elstöt eller personskada.
Före användning ska du kontrollera att hudskydd, skiva,
blad och ram är fria från deformeringar, sprickor och skador.
- I annat fall kan det resultera i skada på huden.
Hudskyddet deformeras lätt och ska därför förvaras med
skyddskåpan på.
- Annars kan följden bli deformering eller skada på hudskyddet,
vilket i sin tur kan skada huden.
Använd apparaten endast för dess avsedda ändamål.
- Annars kan det uppstå personskada.
►Angående användning epilator-/rakhuvudet
Tryck inte för hårt mot huden, gnugga inte samma område
eller flytta fram och tillbaka över en och samma plats på
huden upprepade gånger. Vidare, gör inga stötliknande
rörelser.
- Det kan orsaka skada eller hudinflammation eller öka obehaget.
186
Använd inte apparaten på följande områden av kroppen:
·· Skada, utslag, födelsemärken, blåmärken, vårtor, finnar osv.
·· Ansikte, genitalier och genitalområden eller lår
·· Insidan av överarmen och områden som armbågar eller knän
med lite lösare hud
- Det kan orsaka skada, hudinflammation eller blödning.
Följande personer ska inte använda denna apparat:
·· Personer som lider av atopisk dermatit, utslag eller andra
hudsjukdomar
·· Personer med allergisk diates eller personer som har lätt för
att reagera på smink, kläder, metall osv.
·· Personer som lätt får variga sår
·· Personer som lider av åderbråck, diabetes, blödarsjuka osv.
·· Personer som har svårt för att sluta blöda
·· Personer som har haft hudproblem (varbildning, inflammation
osv.) orsakade av epilering (plockning, depilering, vaxning
osv.)
- Användning i sådana fall kan göra huden känslig eller orsaka
inflammation, blödning eller ökat obehag.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Använd inte fotvårdshuvudet på följande sätt:
·· Alltför djup filning
·· Filen kommer i kontakt med mjuk hud
·· Filning på förhårdnader om du lider av någon form av sjukdom
i området runt dina tånaglar
·· Använda fotvårdshuvudet i badkaret
·· Dela inte apparaten med dina familjemedlemmar eller andra
- I så fall kan det orsaka skada på huden, infektion, inflammation,
blödning eller andra besvär, eller förvärra sådana symptom.
CZ
►Angående användning av fotvårdshuvudet
Använd inte sonic peeling-huvudet på följande sätt:
·· Skada, utslag, födelsemärken, blåmärken, blåsor, liktornar,
vårtor, finnar osv.
·· Ansikte, genitalier och genitalområden
·· Tryck hårt mot huden
·· Använd kontinuerligt under längre perioder på samma område
·· Dela inte apparaten med dina familjemedlemmar eller andra
- I så fall kan det orsaka skada på huden, infektion, inflammation,
blödning, pigmentering eller andra besvär, eller förvärra sådana
symptom.
SK
Applicera hudskyddet i 90˚ vinkel mot huden med varlig
kraft.
- I annat fall kan du skada din hud eller så kan ditt hår eller dina
kläder trassla in sig och orsaka skada.
►Angående användning av sonic peeling-huvud
RO
Om hudproblemen håller i sig minst två dagar efter
behandling, använd inte enheten mer utan kontakta en
hudläkare.
- I annat fall kan symptomen förvärras.
• Personer som lider av diabetes, dålig blodcirkulation i
fötterna eller svullna, kliande, smärtande eller onormalt
varma fötter bör konsultera läkare innan de använder
fotvårdshuvudet.
• Om huden känns onormal efter filning, sluta att använda
fotvårdshuvudet och kontakta en hudspecialist.
• Fila ner förhårdnader lite i taget under loppet av några dagar.
• Fila endast ner valkar eller förhårdnader på dina fötter.
- Om ovan nämnda instruktion inte följs kan det orsaka skada på
huden, infektion, inflammation, blödning eller andra besvär,
eller förvärra sådana symptom.
H
Använd inte epilator-/rakhuvudet på följande sätt:
·· Användning strax före simning eller bada i havet (det ska gå
minst två dagar mellan användning av apparaten och sådana
aktiviteter)
·· Strax innan du ska bada
·· Dela inte apparaten med dina familjemedlemmar eller andra
·· Ge dig inte i kast med extrema sporter eller träning
omedelbart efter epilering
- Det kan orsaka infektion eller inflammation till följd av bakterier
som kommer in i kroppen via porerna.
När apparaten använd för filning ska du se upp med åt vilket
håll huvudenhet rör sig.
- Filens rotation kan få huvudenhet att röra sig åt ett oväntat håll
och skada huden.
187
TR
FÖRSIKTIGHET
►Kassera det laddningsbara batteriet
Om batterivätska läcker ut, vidta följande åtgärder. Rör inte
batteriet med dina bara händer.
- Batterivätskan kan orsaka blindhet vid kontakt med ögonen.
Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten
och kontakta en läkare.
- Batterivätskan kan orsaka inflammation eller skador om den
kommer i kontakt med huden eller kläder.
Tvätta bort batterivätskan ordentligt med rent vatten och
kontakta en läkare.
FARA
Det laddningsbara batteriet är endast till för användning i
denna epilator. Använd inte batteriet med andra produkter.
Ladda inte batteriet när det har tagits bort från produkten.
• Kasta inte i eld eller applicera värme.
• Slå inte på, ta isär, modifiera eller punktera batteriet med
en nål.
• Låt inte batteriets positiva och negativa poler komma i
kontakt med varandra genom något metallföremål.
• Bär inte eller förvara inte batteriet tillsammans med
metallsmycken, såsom halsband och hårnålar.
• Ladda inte, använd inte eller lämna inte batteriet där det
utsätts för höga temperaturer, som t.ex. i direkt solljus
eller nära andra värmekällor.
• Ta aldrig av höljet på batteriet.
- Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller explosion.
VARNING
Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom räckhåll
för barn och spädbarn.
- Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar svälja det.
Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart.
188
Avsedd användning
• Använd inte thinner, bensen, alkohol osv. för att rengöra apparaten.
Det kan orsaka fel, sprickor eller missfärga huvudenhet. Torka av
apparaten med en trasa som doppats i vatten och vridits ur väl.
• Håll apparaten borta från handfat, badrum eller andra mycket fuktiga
områden där den kan bli utsatt för vatten eller fukt efter användning.
• Håll apparaten borta från platser där den utsätts för höga temperaturer
eller direkt solljus.
• Vid förvaring av epilatorn, sätt alltid på skyddslocket till epilator-/
fotvårds-/sonic peeling-huvudet och bikinikammen för rakhuvudet.
Snabba steg för epilering
(
1 Laddning
Sidan 189)
(
2 Välj huvud
Sidan 190)
(
3 Epilering
Sidan 191)
GB
Laddning
NL

S
N
P

När laddningen är
klar
Felaktig laddning
Ett rött ljus lyser.
Den röda lampan
slocknar.
Blinkar två gånger
per sekund.
189
CZ
SK
RO
• Laddningstiden kan minska beroende på laddningskapacitet.
• Efter det att laddningen är klar, tänds laddningslampan och släcks
sedan efter fem sekundernär strömbrytaren vrids till PÅ med epilatorn
strömansluten.
Detta visar att epilatorn är fulladdad.
• Upprepade laddningar försämrar inte batteriets prestanda.
PL
FIN
Under pågående
laddning
DK
• Rekommenderad
omgivningstemperatur vid
laddning är 15 - 35 °C.
Batteriets förmåga kan minska
eller inte ladda i extremt låga
eller höga temperaturer.
E
Anslut AC-adaptern till
epilatorn (a) och ett
eluttag (b).
I
Laddningstid = ca. 1 timme
Epilatorn kan användas cirka 30 minuter (40 minuter om du använder
den milda kåpan) efter 1 timmas laddning. (Detta kan variera beroende
på temperatur.)
F
D
Ladda apparaten före användning för att erhålla bästa prestation.
Du kan inte använda apparaten medan den laddas upp.
H
J Fotvårdshuvud
 Fil
 Frigöringsknapp för ramen
 Ram
K Skyddslock för sonic peelinghuvud
L Sonic peeling-huvud
 Peeling-borste
M Huvudenhet
 Frigöringsknapp för huvudet
 LED-lampa
 Lampa för mjukt läge
 Strömbrytare
 Laddningslampa
 Uttag
N AC-adapter (RE7‑77)
(Formen på AC-adaptern
varierar beroende på område.)
 Adapter
 Strömkontakt
 Strömsladd
 Apparatkontakt
Tillbehör
 Rengöringsborste
 Väska
TR
Delarnas namn
A Skyddslock för epilatorhuvud
(ben/armar)
B Snabbkåpan
C Mild kåpa ( Sidan 192)
1 Hudskydd
2 Frigöringsfläns för kåpa
3 Ram
D Epilatorhuvud för ben/armar
4 Epilatorskivor
E Skyddslock för epilatorhuvud
(armarhålor/bikinilinje)
F Epilatorhuvud för armhåla/
bikinilinje
5 Hudskydd (metalldelen på
utsidan)
6 Frigöringsfläns för ramen
7 Ram
8 Epilatorskivor (insida)
G Bikinikam ( Sidan 190)
H Rakhuvud
9 Ytterfolie
 Trimmer
 Knapp för utskjutbar trimmer
 Ram
 Innerblad
 Frigöringsknapp för ramen
I Skyddskåpa för fotvårdshuvud
• När epilatorn laddas för första gången eller om den inte använts på
mer än sex månader, kan den tid det tar att ladda epilatorn öka, eller
så kan det dröja några minuter innan laddningslampan börjar lysa. Om
apparaten fortsätter att vara ansluten kommer lampan att börja lysa så
småningom.
Före användning
Byte av huvudet
1
2
Ta loss huvudet medan du
trycker ner knappen för att
frigöra huvudet.
Tryck fast huvudet tills det
klickar till.
Användning av bikinikam
Sätt på bikinikammen på
rakhuvudet och skjut upp
trimmern.
• När bikinikammen har satts på ska du
se till att kammen har nära kontakt med
huden.
190
<LED-lampa>
LED-lampan tänds när strömmen är påslagen.
Lampan förblir påslagen så länge strömmen är PÅ.
<Välj läge>
Driften ändras i följande ordningsföljd för varje tryckning på
strömbrytaren: “Normal” “Mjuk” “AV”.
Normal
I normalt läge sker epileringen på kort tid med snabb
skivrotationshastighet.
Mjuk
I det mjuka läget kontrolleras
skivrotationshastigheten och minimerar
hudirritationen vid epileringen.
• Den gröna lampan lyser när det mjuka
läget används.
AV
Strömmen stängs AV.
Epilatorn bör inte användas på
insidan av överarmen eller på
områden som armbågar eller
knän med lite lösare hud.
GB
D
F
I
E
NL
S
N
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [MF]. ( Sidan 190)
DK
• Skum bildas. Skummet gör så att
epilatorn lättare glider så att man kan
epilera snabbare.
• Vi rekommenderar att du använder apparaten i en
omgivningstemperatur på 5 - 35 °C. Om den används utanför detta
kan det hända att apparaten slutar fungera.
FIN
3
P
• Använd alltid duschgel vid våtepilering.
• Skölj bort eventuella duschgelrester
från dina händer.
PL
Områden som är inte lämpliga för epilering
Fukta skivorna och applicera en
liten mängd flytande duschgel på
diskarna.
CZ
• Om du använder epilatorn på andra områden än de som har
markerats
, kan det vara smärtsamt eller orsaka
hudproblem.
Fukta huden.
SK
Epilatorn kan användas på
områden som är markerade
med
.
Innan du epilerar bikinilinjen: Ta
på bikinibyxor eller trosor e.d.
och undersök vilket område du
vill epilera.
1
2
RO
Epilatorn kan användas
på områden som är
markerade med
.
H
Områden som är lämpliga för epilering
WET-epilering (epilering efter det att huden och epilatorn har fuktats
och skum har applicerats) gör din hud mjukare så att det blir mildare
för huden vid epilering. För TORR epilering, börja med steg 3. Torka
bort eventuell fukt eller svett från huden före TORR epilering.
191
TR
Använda epilatorhuvudet
<Epilering av ben och armar>
Uppåt från ankeln.
Inåt från armarnas
utsida.
<Epilering av armhålor eller bikinilinje>
Rör i olika riktningar,
eftersom armhålors/
bikinilinjehårstrån växer i
olika riktningar.
Släta ut huden med dina
fingrar, och för
apparaten långsamt
inifrån och ut mot
hårriktningen.
Tips för optimal epilering
Hårborttagningen är inte permanent, därför rekommenderar vi att du
efter 2:a användningen epilerar armhålorna en gång i veckan och
armar och ben en gång var annan vecka.
<För nybörjare/de med känslig hud>
Vi rekommenderar att du använder den milda kåpan när du epilerar för
första gången eller om du har känslig hud.
Den milda kåpan har ett hudskydd för mildare epilering, så du kan
avlägsna hår medan huden hålls ner för att minska smärtan.
• Vi rekommenderar även att du använder det mjuka lägets rotation.
( Sidan 190)
1.Avlägsna snabbkåpan [B].
2.Sätt på den milda kåpan [C].
1
2
• Rodnaden kan uppstå efter användning. En kall handduk hjälper om
du känner smärta eller det uppstår hudutslag.
• Om din hud blir torr efter epilering rekommenderar vi att du använder
fuktlotion i två dagar efter epilering.
• Se till att huden är ren före användning.
<Bästa hårlängd för epilering>
Trimma hårväxten före epilering första gången eller om du inte epilerat
på länge. Borttagningen blir enklare och mindre smärtsamt när håret är
kort.
192
Använda fotvårdshuvudet
• Fotvårdshuvudet kan inte användas i badkaret eller i duschen.
• Var noga med att ladda apparaten helt och hållet före användning.
• Vi rekommenderar användning av produkten inom 30 minuter efter
bad eller dusch. Fötterna ska vara rena. Torka bort allt vatten från
huden. (Varje användning bör vara cirka 10 minuter (5 minuter per fot,
totalt 10 minuter för båda fötterna).)
GB
D
F
I


E
NL
S
<Använd på>
Förhårdnader

P
N
Grundläggande fotvård
Använd inte produkten för att fila någonting annat än
förhårdnader och hård hud på fötterna.
DK
• Tryck varsamt så att hela bladet har kontakt med huden och
bladytan inte rör sig uppåt och nedåt.
• Om du filar ett område för länge, kan det bli för varmt av
friktionen. För att undvika detta, ändrar du filpositionen lite grann
under filningen.
• Filning bör göras ungefär varannan vecka.
En förhårdnad är ett hårt hudlager som bildas genom
upprepat tryck eller nötning.
a Hårt hudlager
b Överhud
c Hud
FIN
• Använd inte rakkräm, hudkräm eller hudlotion då det kommer att
täppa till bladen.
Lägg fotvårdshuvudet mot huden och börja fila.
PL
3
CZ
Välj läget genom att trycka på strömbrytaren [MF]. ( Sidan 190)
Fukta din hud och applicera duschgel.
2
SK
4
Kontrollera att ytterfolien inte är deformerad eller
skadad.
Tryck en gång på strömbrytaren
[MF].
• Det normala läget rekommenderas för
rotationshastighet. ( Sidan 190)
• Kontrollera att bikinikammen [G] är bortkopplad.
1
• Tryck ner hårt tills du hör ett “klick”.
RO
Sätt på rakhuvudet [H].
Sätt på fotvårdshuvudet [J].
H
1
2
3
1
2
193
TR
Användning av rakhuvudet
VÅT rakning med tvållödder gör skinnet glatt så att man kan raka tätare
på huden. För TORR rakning behöver man inte göra steg 3. Torka bort
eventuell fukt eller svett från huden före TORR rakning.
Att vara försiktig med när du filar
Före användning




Efter användning a Hårt hudlager
b Överhud

c Hud
d Del att ta bort
e Lämna en del av det
hårda hudlagret.
• Om man filar för djupt på ett område, kan det leda till smärta eller
inflammation.
• Om man filar ett för stort område kan det leda till att ännu större
förhårdnader bildas. Var därför noga med att lämna kvar en del av det
hårda hudlagret.
Tips för förflyttning av fotvårdshuvudet
Använd sonic peeling-huvud
• Vi rekommenderar användning en gång i veckan.
• Vi rekommenderar användning på områden för epilering ca 2 dagar
före den egentliga epileringen. Exfoliering kan hjälpa till att förebygga
att hår växer in i huden.
1
2
3
Fäst sonic peeling-huvud [L].
• Tryck ner hårt tills du hör ett “klick”.
Fukta huden.
• Använd duschgel för att skydda din hud.
Häll en liten mängd vatten och
duschgel i mitten på peelingborsten [LB].
• Skölj bort eventuella duschgelrester från
dina händer.
• Använd inte kroppsrengöringskräm som
innehåller saltkorn eller slipmedel för att
inte förkorta apparatens livstid.
Rör i pilens riktning.
<Indikering av mängd duschgel och vatten>
Använd duschgel upp till linje (a) och

vatten till linje (b) på skyddslocket för

sonic peeling-huvudet [K].
Använd den lediga handen för att underlätta filningen.
4
Välj läget genom att trycka på strömbrytaren [MF]. ( Sidan 190)
• Skum bildas. Skummet skyddar din hud från för mycket exfoliering.
194
GB
Torr rengöring [BCDFH]
F
I
E
NL
2.Rengör den milda kåpan [C],
epilatorhuvudet [D, F] och
rakhuvudet [H] med
rengöringsborsten [O].
P
Tillför fukt genom att använda en fuktkräm som passar
din hud på de områden där peeling-borsten användes.
N
1.Lyft upp den snabba/
milda kåpan och ramen
samtidigt som du håller i
frigöringsflänsen för
kåpan [BC2]/
frigöringsflänsen för
ramen [F6] eller tar bort
ramen genom att trycka
på frigöringsknappen för
ramen [H>].
D
Epilatorhuvud/Rakhuvud
• Vi rekommenderar användning på ben,
armar (speciellt armbågar och knän) och
nacklinjen.
Använd inte på känsliga områden på din
hud eller i ansiktet.
• Håll inte lång tid på samma plats. Glid
över huden i cirkelmönster.
• Applicera på samma område på huden
under cirka 30 sekunder varje gång,
kontrollera din hud och justera
användningen efter behov.
S
6
Placera peeling-borsten på din hud
och påbörja exfoliering.
FIN
DK
Rengöring
PL
Våt rengöring [BCDFHJL]
Epilatorhuvud/Rakhuvud
RO
SK
CZ
1.Fukta skivor och blad och applicera flytande
handtvål på dem.
H
• Rengör alltid huvud och lock efter användning så att de hålls i ett
hygieniskt skick.
• Stäng av apparaten och koppla loss den från nätet innan den rengörs.
• Var försiktig så att du inte skadar hudskyddet, ramen, den snabba
kåpan eller den milda kåpan under rengöringen.
195
TR
5
Sonic peeling-huvud
2.Slå på strömbrytaren så att skum bildas.
3.Tvätta huvudet med vatten för att tvätta bort
hårstrån.
• Använd inte varmt vatten.
• Om tvålen inte sköljs av ordentligt kan vita tvålrester
byggas upp som blockerar skivornas och bladens
rörelser.
• Skölj rakhuvudet med ramen borttagen.
1.Häll en liten mängd vatten och flytande tvål i mitten på peelingborsten.
2.Slå på strömbrytaren så att skum bildas.
3.Använd vatten för att skölja bort skum och flytande tvål ordentligt.
• Rensa hålet i mitten på peeling-borsten ordentligt.
4.Stäng av, ta bort sonic peeling-huvudet och rengör undersidan
ordentligt.
5.Torka av apparaten med en torr duk och torka den väl.
3
4
5
4.Stäng av strömbrytaren och torka av apparaten med en torr duk
och torka den väl.
Fotvårdshuvud
1.Applicera flytande tvål mitt på filen.
2.Häll på lite vatten på filen och slå på den.
3.Skölj av partiklarna noga med (ljummet) vatten.
4.När du har stängt av produkten tar du bort ramen och sköljer av
insidan.
5.Torka av med en torr trasa och låt torka på en plats med bra
ventilation.
3
4
5
Byte av ytterfolien
Vi rekommenderar byte av ytterfolien [H9] varje år och innerbladet
vart annat år. Avlägsna ytterfolien för rakhuvudet [H] endast när det
ska bytas.
1.Tryck försiktigt på den yttre folien och använd en fingernagel för
att peta loss plastpanelen (b) på bladet från hakarna (a) på
ramens insida.
2.Den nya ytterfolien måste böjas något och tryckas in till dess
den hakar fast i ramen.
1
2

196

GB
Byta filen
P
NL
E
I
F
D
Filen håller i cirka 1 år (under förutsättning att den används varannan
vecka, cirka 10 minuter per användning). Vi rekommenderar att du byter
den ungefär en gång per år.
1.Tryck med fingret och lossa filen.
2.Passa in delen formad
med markeringen
och tryck ner.
N
Byt ut peeling-borsten
DK
RO
SK
CZ
PL
FIN
2
H
1
197
TR
1.Håll peeling-borsten på kanten, ta bort den från
sonic peeling-huvudet.
2.Fäst en ny peeling-borste på sonic peeling-huvudet.
S
Peeling-borstens livstid är cirka 1 år (med en användningstid av 3
minuter per vecka). Vi rekommenderar att peeling-borsten byts ut en
gång per år.
Felsökning
Problem
Apparaten fungerar
inte.
Håret blir stubbat.
198
Åtgärd
Ladda apparaten full.
Strömbrytaren är PÅ med adaptern ansluten till
vägguttaget.
Laddning är endast möjlig när apparaten
är ansluten till vägguttaget.
Koppla loss från vägguttaget före
användning.
Hudskydd eller skivor är deformerade, spruckna
eller trasiga.
Begär reparation hos ett auktoriserat
servicecenter.
Hårdamm har ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Duschgel har fastnat på skivor och blad.
Tvätta bort det genom blötläggning i varmt
vatten.
Vid vård av fötter
Ramen sitter inte ordentligt fast.
Sätt fast ramen ordentligt.
Vid exfoliering
Duschgel har fastnat på sonic peeling-huvudet.
Skölj i varmt vatten. Om duschgelén inte
sköljs bort, ta bort sonic peeling-huvudet
och sänk ner det i varmt vatten.
Apparaten används inte vid rekommenderad
användningstemperatur.
Använd apparaten vid den
rekommenderade
användningstemperaturen på 5 - 35 °C.
Apparaten trycks för hårt mot huden.
Apparaten ska tryckas varligt mot huden.
Inte fulladdad
Ladda apparaten full.
Apparaten används till långt hår.
Använd apparaten till hårstrån som är
cirka 2 - 3 mm långa.
Apparaten är felplacerad eller rörs inte på rätt sätt.
Se sida 192.
Vid epilering
Vid epilering eller
rakning
Användningstiden
är kort.
Det går inte att ta
bort hår.
Möjlig orsak
Apparaten är inte laddad.
Vid epilering
GB
Åtgärd
Inte fulladdad
Ladda apparaten full.
Vid epilering
Apparaten tar inte
bort hår lika effektivt
som förut.
Hårdamm har ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Hudskydd eller skivor är deformerade, spruckna
eller trasiga.
Begär reparation hos ett auktoriserat
servicecenter.
Hårdamm har ansamlats.
Avlägsna hårdammet.
Bladet är deformerat.
Byt ut bladet.
Riktlinjer för byte:
Ytterfolie: Omkring ett år
Innerblad: Omkring två år
F
I
E
NL
P
Byt ut filen.
Riktlinjer för byte: Omkring ett år
Apparaten används i det mjuka läget.
Testa att använda apparaten i det normala
läget.
Lukten går inte bort.
Den är smutsig.
Blötlägg filen i vatten i cirka 24 timmar och
tvätta det sedan.
Kommer inte att
skapa skum bra.
Otillräcklig mängd duschgel eller vatten.
Justera mängden duschgel eller vatten.
Duschgel som används skapar inte skum.
Försök med att använda en annan duschgel.
Trycker inte tillräckligt hårt på huden eller under
tillräckligt lång tid.
Justera trycket och/eller tiden för applicering
medan du övervakar din huds tillstånd.
Peeling-borsten slits ut vid kontinuerlig användning
Byt ut peeling-borsten en gång per år.
Tar inte bort
ytterhud tillräckligt.
Vid exfoliering
S
Vid vård av fötter
CZ
Det går inte att fila.
N
Filen är utsliten.
DK
Bladet är utslitet.
FIN
Vid rakning
PL
Apparaten klipper
inte effektivt som
förut.
D
Apparaten ska tryckas varligt mot huden.
H
RO
Om problem fortfarande inte kan lösas, kontakta affären där du köpte enheten eller kontakta ett av Panasonic auktoriserat servicecenter för reparation.
SK
Möjlig orsak
Apparaten trycks för hårt mot huden.
199
TR
Problem
Apparaten stoppar
under användning.
Batterilivstid
Batteriets livstid är cirka 3 år om det laddas varje vecka. Batteriet i
epilatorn får inte bytas av användaren. Byt ut batteriet hos en
auktoriserad serviceverkstad.
Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara batteriet
Avlägsna det inbyggda laddningsbara batteriet när epilatorn ska
kasseras.
Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan
finns.
Denna figur får endast användas vid kassering av epilatorn, och inte för
reparation. Om du själv monterar isär epilatorn kommer den inte längre
att vara vattentät, vilket kan orsaka funktionsfel.
• Koppla bort strömsladden från epilatorn innan du tar ut batteriet.
• Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt sedan
strömmen vara på till dess att batteriet är helt urladdat.
• Genomför steg 1 - 5, lyft batteriet och avlägsna det.
• Var försiktig så att du inte kortsluter batteriet.





200
Miljörelaterad information och återanvändning
Denna epilator innehåller ett litium-jon batteri.
Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd plats,
om sådan finns i landet där du bor.
Garanti
Var god besök Panasonic hemsida http://panasonic.net/ eller kontakta
en auktoriserad serviceverkstad (du hittar kontaktinformation i den
paneuropeiska garantisedeln) om du behöver information eller om
epilatorn eller sladden skadas.
Specifikationer
Strömförsörjning
Se AC-adapterns märkplåt.
(Automatisk spänningsomvandling)
Laddningstid
Cirka 1 timme
Bullernivå
Epilatorhuvud för ben/armar: 68 (dB (A) re 1 pW)
Epilatorhuvud för armhåla/bikinilinje:
70 (dB (A) re 1 pW)
Rakhuvud: 63 (dB (A) re 1 pW)
Fotvårdshuvud: 64 (dB (A) re 1 pW)
Sonic peeling-huvud: 67 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
201
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
P
NL
E
I
F
D
GB
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av
gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att man inte ska blanda
elektriska och elektroniska produkter eller batterier med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska
hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till
passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/
EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt
hjälper du till att spara på värdefulla resurser och
förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på
miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter
och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller
det försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med
nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god
kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska
unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du
vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter
eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för
avfallshantering.
202
GB
D
F
NL
E
I
Brugsanvisning
(Husholdnings-) Epilator
Modelnummer ES-ED94
Udskiftning af det ydre folie................... 218
Sådan kommer du hurtigt i gang med
epilering................................................... 210
Udskiftning af filen.................................. 219
Brug af epileringshovedet...................... 213
Fjernelse af det indbyggede genopladelige
batteri........................................................ 222
Brug af shaverhoved............................... 215
Garanti...................................................... 222
Brug af fodplejehovedet......................... 215
Specifikationer......................................... 222
FIN
PL
Batteri-levetid.......................................... 222
CZ
Inden brug................................................ 212
Fejlfinding................................................ 220
SK
Opladning................................................. 211
Udskiftning af eksfolieringsbørsten...... 219
RO
Identifikation af dele................................ 211
S
Tilsigtet brug............................................ 210
DK
Rengøring................................................. 217
H
Brug af sonisk eksfolieringshoved........ 216
Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt.
Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
203
TR
Sikkerhedsforanstaltninger.......... 206
N
P
Indhold
Advarsel
• Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter
samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har
fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge
apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
• Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, bør
AC-adaptoren kasseres.
204
GB
D
F
I
E
NL
DK
FIN
CZ
PL
►Brug af fodplejehovedet
• Det følgende er symbolet for et vaskbart fodplejehoved.
Symbolet betyder, at apparatlegemet kan rengøres under vand.
S
N
P
►Brug af epileringshovedet/shaverhovedet/sonisk
eksfolieringshoved
• Apparatet kan anvendes til våd eller tør epilering. Det følgende
er symbolet for en våd epilator. Det betyder, at
epileringshovedet/shaverhovedet/det soniske eksfolieringshoved
kan anvendes i karbad eller brusebad.
205
TR
H
RO
SK
• Tag apparatlegemet fra AC-adaptoren, inden det rengøres i
vand.
Sikkerhedsforanstaltninger
For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk
stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid
overholdes.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet
samt graden af person- eller tingsskade, der kan forekomme, hvis
betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer forkert anvendelse.
FARE
Angiver en potentiel fare, der
vil resultere i alvorlig
tilskadekomst eller dødsfald.
ADVARSEL
Angiver en potentiel fare, der
kan resultere i alvorlig
tilskadekomst eller dødsfald.
FORSIGTIG
Angiver en fare, der kan
resultere i mindre
tilskadekomst.
Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive typen af
anvisninger, der skal overholdes.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt
anvendelsesmetode, der ikke må udføres.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt
fremgangsmåde, der skal overholdes for at bruge apparatet på
sikker vis.
ADVARSEL
Dette produkt har et indbygget, genopladeligt batteri. Må
ikke udsættes for ild eller høj varme. Må ikke oplades,
anvendes eller opbevares ved høj temperatur.
- Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller eksplosion.
Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn eller
babyer. Lad ikke børn bruge produktet.
- Dette kan resultere i uheld eller tilskadekomst som følge af
utilsigtet indtagelse af det indre blad, børsten, osv.
Produktet må aldrig skilles ad, på nær ved bortskaffelse.
- Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
Produktet må ikke ændres eller repareres.
- Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
Kontakt et autoriseret servicecenter for at få foretaget
reparationer (udskiftning af batteri, m.m.).
Produktet må ikke anvendes på nogen måde der overstiger
den angivne kapacitet for stikkontakten eller ledningsnettet.
- Hvis den angivne kapacitet overskrides ved at der tilsluttes for
mange stik til én kontakt, kan det forårsage brand som følge af
overophedning.
Ledningen må ikke beskadiges eller ændres, ej heller bøjes,
trækkes eller snoes med kraft. Ydermere må ledningen ikke
klemmes eller ligge under noget tungt.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
Benyt aldrig apparatet, hvis AC-adaptoren er beskadiget,
eller hvis strømstikket sidder løst i stikkontakten.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
206
GB
D
F
I
E
NL
P
N
DK
S
Må ikke tabes eller udsættes for stød.
- Gøres dette, kan det resultere i personskade.
FIN
Ledningen må ikke vikles rundt om adaptoren ved opbevaring.
- Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved belastning,
og kan resultere i brand som følge af kortslutning.
PL
Afbryd omgående enhver anvendelse og tag adaptoren fra,
hvis der forekommer en uregelmæssighed eller
funktionsfejl.
- Anvendelse under sådanne forhold kan forårsage brand,
elektrisk stød eller personskade.
<Tilfælde af uregelmæssighed eller funktionsfejl>
• Hovedkomponenten, adaptoren eller ledningen er deform
eller unormalt varm.
• Hovedkomponenten, adaptoren eller ledningen lugter brændt.
• Der forekommer en unormal lyd ved anvendelse eller
opladning af hovedkomponenten, adaptoren eller ledningen.
- Anmod omgående om eftersyn eller reparation hos et
autoriseret servicecenter.
FORSIGTIG
Lad ikke nåle eller affald sidde på strømstikket eller stikket
til apparatet.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
Undgå at trykke for hårdt på bladet ved anvendelse af
shaverhovedet.
- Dette kan forårsage beskadigelse, som resulterer i hudskader.
207
CZ
Brug ikke noget andet end den medfølgende AC-adaptor. Desuden må den medfølgende AC-adaptor ikke anvendes til
opladning af andre produkter.
- Dette kan resultere i forbrænding eller brand som følge af
kortslutning.
Rengør strømstikket og stikket til apparatet regelmæssigt
for at forhindre støvansamling.
- Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af
isoleringsfejl forårsaget af fugt.
Afbryd adaptoren, og tør den af med en tør klud.
SK
Anbring ikke AC-adaptoren i nærheden af en håndvask eller
et badekar, der er fyldt med vand.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
Tag altid adaptoren ud af stikkontakten ved rengøring.
- Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
RO
AC-adaptoren må ikke nedsænkes i vand eller vaskes med
vand.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk
strømkilde, der passer til den normerede spænding, som er
angivet på AC-adaptoren.
- Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød eller
forbrænding.
H
Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud
med våde hænder.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
Sæt adaptoren eller stikket til apparatet helt i.
- Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød eller
forbrænding.
TR
ADVARSEL
FORSIGTIG
Undlad at lyse direkte ind i øjnene i længere tid.
- Dette kan medføre svimmelhed.
Undlad at trykke apparatet hårdt mod huden, bevæge det
gentagne gange over det samme sted eller bevæge det frem
og tilbage over ét sted. Undlad også at foretage stødende
bevægelser.
- Dette kan resultere i personskade eller hudirritation eller
forøget smerte.
TÆND ikke for kontakten, hvis hovedet ikke er sat på.
- Dette kan forårsage fingerskader eller resultere i indvikling af
hår eller tøj samt beskadigelse.
Benyt ikke epileringshovedet til ben/arme til at epilere dine
armhuler og bikinilinje.
- Dette kan resultere i personskade eller hudirritation.
Må ikke anvendes, hvis rammen er afmonteret.
- Dette kan forårsage hudskader eller resultere i indvikling af hår
eller tøj samt beskadigelse.
Må ikke anvendes i følgende tilfælde:
·· Under eller umiddelbart før menstruation, under graviditet og
ca. en måned efter fødslen
·· På solbrændt hud
·· Hvis du føler dig dårligt tilpas, eller hvis du føler en
uregelmæssighed i huden eller kroppen
- Anvendelse i disse tilfælde kan forårsage hudfølsomhed eller
resultere i inflammation, blødning eller forhøjet smerte.
Rør ikke ved bladdelen (metaldelen) af det indre blad.
- Dette kan forårsage håndskader.
Tag adaptoren ud af stikkontakten, når den ikke oplader.
- Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød eller brand på
grund af overgang som følge af isoleringsforringelse.
Tag adaptoren eller stikket til apparatet fra ved at holde fast
i adaptoren eller apparatet frem for i ledningen.
- Hvis apparatet afbrydes ved at trække i ledningen, kan det
forårsage elektrisk stød eller personskade.
Se efter, at hudbeskytteren, skiven, bladet og rammen er fri
for deformiteter, revner og skader før brug.
- Undladelse heraf kan resultere i skader på huden.
Hudbeskytteren bliver let deform. Derfor bør den opbevares
med beskyttelseshætten påsat.
- Undladelse heraf kan resultere i deformering eller beskadigelse
af hudbeskytteren, hvilket kan forårsage skader på huden.
Brug kun apparatet til dets tilsigtede formål.
- Undladelse heraf kan resultere i tilskadekomst.
208
►Information om brug af epileringshovedet/shaverhovedet
Må ikke anvendes på følgende dele af kroppen:
·· Områder med skadet hud, udslæt, blå mærker, vorter,
bumser, m.m.
·· Ansigt, kønsdele og området omkring kønsdelene samt på
lårene
·· Indersiden af overarmene og andre områder såsom albuer og
knæ, som er tilbøjelige til at være mere løse
- Dette kan resultere i personskade, hudirritation eller blødning.
GB
D
FIN
DK
S
N
P
NL
E
I
F
209
PL
• Personer som lider af diabetes, dårlig blodcirkulation i
fødderne, hævede fødder, kløe, smerte eller meget varme
fødder bør konsultere deres læge inden de bruger
fodplejehovedet.
• Hvis huden ser unormal ud efter filning, skal du stoppe
med at anvende fodplejehovedet og konsultere en
dermatolog.
• Den hårde hud bør files lidt efter lidt over nogle dage.
• Fil kun den hårde hud på fødderne.
- Manglende overholdelse af ovennævnte instruktioner kan
forårsage skader på huden, infektion, betændelse, blødning
eller andre problemer eller forværring af sådanne symptomer.
CZ
Når apparatet anvendes til at file, skal du være opmærksom
på, i hvilken retning apparatlegemet bevæger sig.
- Filens rotation kan forårsage, at apparatlegemet bevæger sig i
en uventet retning og forårsager skade på huden.
SK
Hvis hudproblemer vedbliver i to dage eller længere efter
behandling, skal du afbryde brugen af enheden og søge råd
hos en dermatolog.
- Undladelse heraf kan medføre, at symptomerne forværres.
Må ikke anvendes fodplejehovedet på følgende måder:
·· At file for dybt
·· At lade filen komme i kontakt med blød hud
·· At file hård hud, hvis du har en sygdom i området omkring
tåneglene
·· At bruge fodplejehovedet i badet
·· Deling med andre personer
- Dette kan forårsage skader på huden, infektion, betændelse,
blødning eller andre problemer eller forværring af sådanne
symptomer.
RO
Må ikke anvendes epileringshovedet/shaverhovedet på
følgende måder:
·· Anvendelse lige inden svømning eller havbadning
(anvendelse bør finde sted mindst to dage før sådanne
aktiviteter)
·· Anvendelse lige inden badning
·· Deling med andre personer
·· Deltagelse i ekstremsport eller motion lige efter epilering
- Dette kan resultere i infektion eller betændelse forårsaget af
bakterier, der trænger ind i kroppen fra porerne.
►Information om brug af fodplejehovedet
H
Følgende personer bør ikke anvende dette apparat:
·· Personer, der lider af atopisk dermatitis eller udslæt og andre
hudsygdomme
·· Personer med allergisk diatese eller personer, der er
følsomme over for kosmetik, tøj, metaller, osv.
·· Personer, der let udvikler betændelse
·· Personer, der lider af åreknuder, diabetes, hæmofili, osv.
·· Personer, der har svært ved at holde op med at bløde
·· Personer, der har lidt af hudproblemer (materiedannelse,
betændelse, osv.) forårsaget af epilering (plukning, depilation,
voksning, osv.)
- Anvendelse i disse tilfælde kan forårsage hudfølsomhed eller
resultere i inflammation, blødning eller forhøjet smerte.
Tryk forsigtigt hudbeskytteren mod huden i en 90 graders
vinkel.
- Undladelse heraf kan forårsage hudskader eller resultere i
indvikling af hår eller tøj samt beskadigelse.
TR
FORSIGTIG
FORSIGTIG
►Information om brug af sonisk eksfolieringshoved
Må ikke anvendes det soniske eksfolieringshoved på følgende måder:
·· Områder med skadet hud, udslæt, modersmærker, blå
mærker, blærer, ligtorne, vorter, bumser m.m.
·· Ansigt, kønsdele og området omkring kønsdelene
·· Presse hårdt mod huden
·· Kontinuerlig brug over længere tid på samme sted
·· Deling med andre personer
- Dette kan forårsage skader på huden, infektion, betændelse,
blødning, pigmentering eller andre problemer eller forværring af
sådanne symptomer.
►Bortskaffelse af det genopladelige batteri
FARE
Det genopladelige batteri må kun benyttes til denne epilator. Brug ikke batteriet til andre produkter.
Oplad ikke batteriet, efter det er blevet fjernet fra produktet.
• Må ikke brændes eller udsættes for varme.
• Batteriet må ikke udsættes for vold, ej heller adskilles,
ændres eller gennemhulles med et søm.
• Lad ikke de positive og negative poler på batteriet få
kontakt med hinanden ved brug af metalgenstande.
• Bær og opbevar ikke batteriet sammen med metalliske
smykker, såsom halskæder og hårnåle.
• Du må ikke oplade, bruge eller efterlade batteriet, hvor det
kan blive udsat for høje temperaturer, såsom i direkte
sollys eller i nærheden af andre varmekilder.
• Fjern aldrig røret.
- Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller eksplosion.
210
ADVARSEL
Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det ikke
opbevares inden for for børn og spædbørns rækkevidde.
- Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et uheld.
Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det samme.
Hvis batteriet lækker væske, skal følgende procedurer
følges. Rør ikke ved batteriet med dine bare hænder.
- Batteriets væske kan medføre blindhed, hvis det kommer i
kontakt med dine øjne.
Gnid ikke dine øjne. Vask omgående med rent vand, og kontakt
en læge.
- Batteriets væske kan forårsage betændelse eller skade, hvis
det kommer i kontakt med huden eller tøjet.
Vask det omhyggeligt af med rent vand, og kontakt en læge.
Tilsigtet brug
• Brug ikke terpentin, benzol, sprit, m.v. til rengøring af apparatet. Dette
kan forårsage fejl, revner eller misfarvning på apparatlegemet. Tør
apparatet af med en klud, der er grundigt vredet i sæbevand.
• Placer apparatet væk fra vaske, badeværelser eller andre steder med
høj luftfugtighed, hvor det kan udsættes for vand og fugt efter brug.
• Placer ikke apparatet på steder, hvor det udsættes for høje
temperaturer eller direkte sollys.
• Når epilatoren ikke bruges, skal du altid huske at montere
beskyttelsesdækslet til epileringshovedet/fodplejehovedet/det soniske
eksfolieringshoved og bikinikammen til shaverhovedet.
Sådan kommer du hurtigt i gang med epilering
1 Opladning
( Side 211)
2 Valg af hoved
( Side 212)
(
3 Epilering
Side 213)
GB
Opladning
NL

S
N
P

Efter gennemført
opladning
Unormal opladning
Der vises rødt lys.
Rødt lys slukker.
Blinker to gange i
sekundet.
211
CZ
SK
RO
• Opladningstiden kan aftage afhængigt af opladningskapaciteten.
• Efter opladningen er fuldført, vil indstilling af afbryderknappen på ON
(tændt) med epilatoren sat i stikkontakten få opladningslyset til at
tænde og derefter slukke igen efter 5 sekunder.
Dette viser, at epilatoren er fuldt opladet.
• Det vil ikke påvirke batteriets ydeevne at blive ved med at oplade det.
PL
FIN
Under opladning
DK
• Den anbefalede
omgivelsestemperatur til
opladning er 15 - 35 °C.
Batteriet oplades muligvis ikke
under ekstremt lave eller høje
temperaturer.
E
Tilslut AC-adaptoren til
epilatoren (a) og en
stikkontakt (b).
I
Opladningstid = Cirka 1 time
Epilatoren kan anvendes i cirka 30 minutter (40 minutter ved brug af
skånsom-hætten) efter 1 times opladning. (Dette afhænger af
temperaturen.)
F
D
Lad apparatet helt op inden brug for at opnå den bedste ydelse.
Du kan ikke benytte apparatet mens det oplades.
H
I Beskyttelseshætte til
fodplejehoved
J Fodplejehoved
 Fil
 Rammefrigørelsesknap
 Ramme
K Beskyttelseshætte til sonisk
eksfolieringshoved
L Sonisk eksfolieringshoved
 Eksfolieringsbørste
M Apparatlegeme
 Hovedfrigørelsesknap
 LED-lampe
 Lys til ’Blød’ indstilling
 Afbryderknap
 Opladningslys
 Indgangsstik
N AC-adaptor (RE7‑77)
(AC-adaptorens udformning er
forskellig afhængigt at
området.)
 Adaptor
 Strømstik
 Ledning
 Stik til apparatet
Tilbehør
 Rengøringsbørste
 Pose
TR
Identifikation af dele
A Beskyttelseshætte til
epileringshovedet (ben/arme)
B Hurtig-hætte
C Skånsom-hætte ( Side 214)
1 Hudbeskytter
2 Hættefrigørelsesindhak
3 Ramme
D Epileringshoved til ben/arme
4 Epileringsskiver
E Beskyttelseshætte til
epileringshoved (armhule/
bikinilinje)
F Epileringshoved til armhule/
bikinilinje
5 Hudbeskytter (metaldel på
ydersiden)
6 Rammefrigørelsesindhak
7 Ramme
8 Epileringsskiver (indvendigt)
G Bikinikam ( Side 212)
H Shaverhoved
9 Ydre folie
 Trimmer
 Pop-up-trimmerkontakt
 Ramme
 Indre blad
 Rammefrigørelsesknap
• Når epilatoren oplades første gang, eller når den ikke har været brugt i
over 6 måneder, kan det tage længere tid at oplade epilatoren, eller
opladningslyset vil muligvis ikke lyse før efter nogle få minutter. Med
tiden vil det lyse, hvis opladningen fortsætter.
<LED-lampe>
LED-lampen lyser, når der tændes for strømmen.
Lampen vil forblive tændt, mens der er tændt for
strømmen (ON).
Inden brug
Udskiftning af hovedet
1
Fjern hovedet, mens du
trykker på
hovedfrigørelsesknappen.
2
Skub på hovedet indtil det
klikker.
Brug af bikinikammen
Placer bikinikammen på
shaverhovedet, og skub
trimmeren op.
• Når bikinikammen er på plads, skal du
sørge for, at kammen er i tæt kontakt
med huden.
212
<Vælg indstilling>
Funktionen vil skifte i rækkefølge fra “Normal” “Blød”
(slukket), hver gang der trykkes på afbryderknappen.
“OFF”
Normal
Ved Normal indstilling udføres epileringen på kort tid med hurtig
skiverotationshastighed.
Blød
Blød indstilling vil regulere skivernes
rotationshastighed og minimere irritation
under epileringen.
• Det grønne lys vil tænde, når der
anvendes Blød indstilling.
OFF (sluk)
Strømmen vil blive SLUKKET.
Epilatoren bør ikke bruges på
indersiden af overarmene og
andre områder såsom albuer og
knæ, som er tilbøjelige til at være
mere løse.
GB
D
F
I
E
NL
N
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen [MF]. ( Side 212)
DK
S
• Der laves skum. Skum får epilatoren til
at glide bedre, så du kan bevæge den
hurtigt.
• Vi anbefaler, at du bruger apparatet ved omgivelsestemperaturer
mellem 5 - 35 °C. Bruges apparatet uden for dette interval, kunne det
holde op med at virke.
FIN
3
P
• Brug altid showergel under våd epilering.
• Skyl showergelen af dine hænder.
PL
Områder som er ikke er velegnede til epilering
Gør skiverne våde og put en lille
smule flydende showergel på
skiverne.
CZ
• Brug af epilatoren på andre områder end de markerede
kan forårsage smerter eller hudproblemer.
Gør huden våd.
SK
Epilatoren kan bruges på de
med
markerede
områder.
Inden epilering af bikinilinjen,
sørg for at tage din badedragt
eller trusser etc. på og find ud
af, hvilke områder du ønsker at
epilere.
1
2
RO
Epilatoren kan bruges på
de med
markerede
områder.
H
Områder som er velegnede til epilering
VÅD-epilering (epilering efter at huden og epilatoren er gjort våde og
derefter anvendelse af skum) gør huden blødere, sådan at epileringen
er mere skånsom mod huden. Start med trin 3 for TØR epilering. Tør
fugt eller sved af huden før TØR epilering.
213
TR
Brug af epileringshovedet
<Epilering af ben eller arme>
Opad fra anklen.
Indad fra armens
yderside.
<Epilering af armhuler eller bikinilinje>
Bevæg i flere forskellige
retninger, da hårene i
armhulerne/omkring
bikinilinjen vokser i
forskellige retninger.
Stræk huden med
fingrene og bevæg
langsomt apparatet
indefra og udefter imod
hårets vokseretning.
Tips for bedste epileringsresultater
Hårfjernelsen er ikke permanent, så efter brug 2. gang anbefaler vi, at
du epilerer armhulerne cirka en gang om ugen og armene og benene
cirka hver anden uge.
<For begyndere/personer med følsom hud>
Når du foretager epilering første gang eller anvender apparatet til
følsom hud, anbefaler vi, at du bruger skånsom-hætten.
Skånsom-hætten er udstyret med en hudbeskytter for mere skånsom
epilering. Den kan fjerne hår, mens huden holdes nede for at reducere
smerter.
• Vi anbefaler også at bruge rotation på ’Blød’ indstilling.
( Side 212)
1.Aftag hurtig-hætten [B].
2.Montér skånsom-hætten [C].
1
2
• Der kan eventuelt opstå rødhed efter brug. Et koldt håndklæde kan
hjælpe, hvis du føler smerte, eller hvis der forekommer udslæt.
• Hvis din hud bliver tør efter epilering, anbefaler vi, at du anvender
fugtighedslotion i to dage efter epileringen.
• Sørg for, at huden er ren før og efter brug.
<Bedste hårlængde for epilering>
Trim dine hår inden du foretager epilering første gang, eller hvis du
ikke har epileret i en længere periode. Det er nemmere at fjerne
hårene og mindre smertefuldt, når hårene er korte.
214
GB
D
F
I
E
S
DK
<Brug på>
Brug af fodplejehovedet
Callus



FIN
• Fodplejehovedet kan ikke anvendes i karbad eller brusebad.
• Sørg for at lade apparatet helt op inden brug.
• Vi anbefaler at produktet bruges indenfor 30 minutter efter bad eller
brusebad. De rene fødder tørres af for vand på huden. (Hver
behandling bør vare omkring 10 minutter (5 minutter på hver fod, 10
minutter i alt for begge fødder))
N
Det grundlæggende omkring fodpleje
Brug ikke produktet til at file noget andet end callus
eller hård hud på fødderne.
Callus er et hård hud som er dannet på grund af
gentagne tryk eller slid.
a Hård hud
b Overhud
c Hud
PL
• Pres blidt, så hele bladet er i tæt kontakt med huden, og bladets
overflade ikke bevæger sig op og ned.
• Når et enkelt sted files i lang tid kan det blive varmt på grund af
gnidningen. For at undgå dette skal du sørge for at lave små
ændringer i filestillingen mens du filer.
• Filning bør foretages cirka en gang hver anden uge.
NL
• Benyt ikke barbercreme, hudcreme eller hudlotion eftersom det
sætter sig på skiverne.
Sæt fodplejehovedet mod huden, og begynd at file.
P
3
CZ
Vælg denne indstilling ved at trykke på
afbryderknappen [MF]. ( Side 212)
Gør huden våd og put showergel på huden.
2
SK
4
Kontroller, at den ydre folie ikke er deformeret eller
beskadiget.
Tryk på afbryderknappen [MF] én
gang.
• Normal indstilling anbefales til
rotationshastighed. ( Side 212)
• Bekræft, at bikinikammen [G] er taget af.
1
• Tryk fast ned indtil du hører et “klik”.
RO
Påsæt shaverhovedet [H].
Montér fodplejehovedet [J].
H
1
2
3
1
2
215
TR
Brug af shaverhoved
Vådbarbering med sæbeskum gør huden glat for et tættere barbering.
Trin 3 er ikke nødvendig ved en tørbarbering. Tør fugt eller sved af
huden før tørbarbering.
Brug af sonisk eksfolieringshoved
Forsigtighed ved filning
Inden brug
Efter brug





a Hård hud
b Overhud
c Hud
d Del som skal fjernes
e Lad noget af de hårde lag
blive tilbage.
• Hvis et område files for dybt kan det blive ømt eller betændt.
• Hvis man filer et for stort område kan det resultere i, at der dannes en
endnu større callus. Derfor skal du sørge for at lade noget af de hårde
lag blive tilbage.
Råd om bevægelse af fodplejehovedet
• Vi anbefaler brug af eksfolieringshovedet cirka én gang om ugen.
• Vi anbefaler, at eksfolieringshovedet bruges på steder, der skal
epileres, cirka 2 dage før selve epileringen. Eksfoliering kan hjælpe
med til at forhindre indgroede hår.
1
2
3
Bevæg apparatet i pilens retning.
Påsæt det soniske eksfolieringshoved [L].
• Tryk fast ned indtil du hører et “klik”.
Gør huden våd.
• Brug showergel til at beskytte din hud.
Hæld en lille smule vand og
showergel på midten af
eksfolieringsbørsten [LB].
• Skyl showergelen af dine hænder.
• Brug ikke body scrub pasta, der
indeholder granuleret salt eller er slibende,
for ikke at forkorte apparatets levetid.
<Angivelse af mængden af showergel og vand>
Brug den mængde af showergel, der er

angivet med linje (a), og den mængde af
vand, der er angivet med linje (b), på det 
soniske eksfolieringshoveds
beskyttelseshætte [K].
Brug din frie hånd til at støtte med under filning.
4
Vælg denne indstilling ved at trykke på
afbryderknappen [MF]. ( Side 212)
• Skum dannes. Skum beskytter din hud mod overdreven
eksfoliering.
216
6
Fugt huden ved at anvende en fugtighedscreme, der
passer til din hud, på de steder, eksfolieringsbørsten
blev anvendt.
GB
D
Epileringshoved/Shaverhoved
NL
E
I
F
1. Løft hurtig-/skånsom-hætterne,
rammen opad, mens du holder
på hættefrigørelsesindhakket
[BC2]/
rammefrigørelsesindhakket
[F6], eller fjern rammen ved
at trykke på
rammefrigørelsesknappen
[H>].
P
2.Rengør skånsom-hætten [C],
epileringshovedet [D, F] og
shaverhovedet [H] med
rengøringsbørsten [O].
N
• Vi anbefaler, at den bruges på ben, arme
(især på albuer og knæ) samt
halsudskæringen.
Brug ikke på følsomme områder på
huden eller i ansigtet.
• Må ikke holdes på ét og samme sted
kontinuerligt. Glid hen over huden i et
cirkulært mønster.
• Anvend på samme hudområde i cirka 30
sekunder ad gangen. Tjek din hud, og
justér brugen derefter.
Tør rengøring [BCDFH]
S
Sæt eksfolieringsbørsten mod din
hud og start eksfolieringen.
DK
Rengøring
FIN
Våd rengøring [BCDFHJL]
PL
Epileringshoved/Shaverhoved
SK
CZ
1.Gør skiverne og bladene våde, og put en lille
smule flydende håndsæbe på dem.
RO
2.Tænd for kontakten for at lave skum.
H
• Rengør altid hoveder og hætter efter brug for at bevare dem i en
hygiejnisk tilstand.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud inden rengøring.
• Pas på ikke at beskadige hudbeskytteren, rammen, hurtig-hætten og
skånsom-hætten under rengøring.
217
TR
5
3.Vask hovedet med vand for at fjerne hår.
• Undlad at bruge varmt vand.
• Hvis sæbe ikke vaskes helt af, kan der samle sig en
hvid aflejring, som forhindrer skiverne i at bevæge
sig ordentligt.
• Skyl shaverhovedet, mens rammen er afmonteret.
4.Sluk for kontakten, og tør apparatet grundigt af med en tør klud.
Fodplejehoved
1.Kom flydende håndsæde på filens midterste del.
2.Hæld en lille smule vand på filen og tænd for kontakten.
3.Skyl alle urenheder grundigt af med vand eller lunken vand.
4.Når du har slukket for kontakten, kan du fjerne rammen og rense
indvendigt.
5.Tør af med en tør klud og læg til tørre på et sted med god
ventilation.
3
4
5
Sonisk eksfolieringshoved
1.Hæld en lille smule vand og flydende håndsæbe på midten af
eksfolieringsbørsten.
2.Tænd for kontakten for at lave skum.
3.Brug vand til at skylle skum og flydende håndsæbe væk.
• Skyl grundigt hullet i midten af eksfolieringsbørsten.
4.Sluk apparatet, fjern det soniske eksfolieringshoved, og skyl
grundigt undersiden af det soniske eksfolieringshoved.
5.Tør apparatet grundigt af med en tør klud.
3
4
5
Udskiftning af det ydre folie
Vi anbefaler, at den ydre folie [H9] udskiftes hvert år, og det indre
blad hvert andet år. Fjern kun shaverhovedets ydre folie [H], når det
udskiftes.
1.Skub blidt til den ydre folie med fingrene, og brug samtidig en
fingernegl til at løsne plastikpanelet (b) på bladet fra tapperne
(a) på indersiden af rammen.
2.Den nye ydre folie skal bøjes en smule og trykkes ind, indtil den
klemmes fast i rammen.
1
2

218

GB
Udskiftning af filen
P
NL
E
I
F
D
Filens levetid er cirka 1 år (baseret på enkel brug hver 2. uge med cirka
10 minutter pr. behandling). Vi anbefaler at filen udskiftes cirka en gang
om året.
1.Tryk ned med din finger og frigør filen.
2.Få den
formede del til at flugte med den
markerede side
og tryk ned.
N
Udskiftning af eksfolieringsbørsten
DK
FIN
RO
SK
CZ
PL
2
H
1
219
TR
1.Hold eksfolieringsbørsten i siderne, og fjern den
fra det soniske eksfolieringshoved.
2.Påsæt den nye eksfolieringsbørste på det soniske
eksfolieringshoved.
S
Levetiden for eksfolieringsbørsten er cirka 1 år (under forudsætning af 3
minutters brug om ugen). Vi anbefaler, at eksfolieringsbørsten udskiftes
cirka én gang om året.
Fejlfinding
Problem
Kontakten står på ON (tændt) med adaptoren
forbundet til stikkontakten.
Det er kun muligt at oplade, når adaptoren
er forbundet til stikkontakten.
Tag stikket ud af stikkontakten før brug.
Hudbeskytteren eller skiverne er deforme, revnede
eller beskadiget.
Anmod om reparation hos et autoriseret
servicecenter.
Ved epilering eller
barbering
Hårstøv har samlet sig sammen.
Fjern hårstøvet.
Showergel har sat sig fast på skiverne og bladet.
Vask det af ved iblødlægning i varmt vand.
Ved pleje af fødder
Rammen er ikke sat rigtig på.
Sæt den på igen.
Ved eksfoliering
Showergel har sat sig fast på det soniske
eksfolieringshoved.
Skyl under varmt vand. Hvis showergelen
ikke skylles væk, skal det soniske
eksfolieringshoved fjernes og lægges i
blød i varmt vand.
Apparatet bliver ikke anvendt ved den anbefalede
brugstemperatur.
Anvend apparatet ved den anbefalede
brugstemperatur på 5 - 35 °C.
Apparatet trykkes for hårdt mod huden.
Hold et nænsomt tryk mod huden.
Ikke fuldt opladet
Oplad apparatet helt.
Apparatet anvendes på langt hår.
Anvend apparatet til hår, der er ca.
2 - 3 mm langt.
Enheden bliver ikke holdt eller bevæget korrekt.
Se side 214.
Brugstiden bliver
kortere.
Kan ikke fjerne hår.
Håret bliver til
stubbe.
220
Handling
Oplad apparatet helt.
Ved epilering
Apparatet kører
ikke.
Mulig årsag
Det er ikke opladet.
Ved epilering
Hårstøv har samlet sig sammen.
Fjern hårstøvet.
Bladet er deformt.
Skift bladet ud.
Retningslinjer for udskiftning:
Ydre folie: Ca. 1 år
Indre blad: Ca. 2 år
Danner ikke skum
ordentligt.
Ved eksfoliering
F
I
E
NL
P
Skift filen ud.
Retningslinjer for udskiftning: Ca. 1 år
Apparatet anvendes på Blød indstilling.
Prøv at bruge det på Normal indstilling.
Det er snavset.
Læg filen i blød i vand i ca. 24 timer, inden
den vaskes.
Utilstrækkelig mængde af showergel eller vand.
Justér mængden af showergel eller vand.
Showergelen, der anvendes, danner ikke skum.
Prøv en anden type showergel.
Presser ikke hårdt nok mod huden eller i for kort tid.
Tilpas presset og/eller tiden, mens der
holdes øje med hudens tilstand.
Nedslidning af eksfolieringsbørsten grundet
kontinuerlig brug
Udskift eksfolieringsbørsten cirka én gang
om året.
S
N
Filen er slidt.
DK
Ved pleje af fødder
Kan du ikke komme
af med lugt.
GB
Anmod om reparation hos et autoriseret
servicecenter.
D
Fjern hårstøvet.
Hudbeskytteren eller skiverne er deforme, revnede
eller beskadiget.
Bladet er slidt.
Kan ikke file.
Fjerner ikke
neglebåndene
ordentligt.
Oplad apparatet helt.
Hårstøv har samlet sig sammen.
FIN
Ved barbering
Ikke fuldt opladet
PL
Apparatet klipper
ikke så godt som
tidligere.
Ved epilering
Handling
Hold et nænsomt tryk mod huden.
H
RO
SK
Hvis problemet ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte produktet, eller et autoriseret Panasonic-servicecenter for reparation.
CZ
Apparatet fjerner
ikke hårene så godt
som tidligere.
Mulig årsag
Apparatet trykkes for hårdt mod huden.
221
TR
Problem
Apparatet stopper
under brug.
Batteri-levetid
Levetiden for batteriet er 3 år, hvis det oplades cirka en gang om ugen.
Batteriet i denne epilator er ikke beregnet til at blive udskiftet af
forbrugeren. Få batteriet udskiftet hos et autoriseret servicecenter.
Fjernelse af det indbyggede genopladelige batteri
Fjern det indbyggede, genopladelige batteri før bortskaffelse af
epilatoren.
Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt
beregnet til dette formål, hvis der findes et sådant.
Den figur må kun anvendes ved bortskaffelse af epilatoren og må ikke
anvendes til at reparere den. Hvis du selv skiller epilatoren ad, vil den
ikke længere være vandtæt, hvorved der kan opstå funktionsfejl på den.
• Tag ledningen fra epilatoren, når batteriet fjernes.
• Tænd for apparatet ved at trykke på afbryderknappen, og lad det være
tændt, indtil batteriet er helt afladet.
• Udfør trin 1 til 5, løft batteriet og fjern det derefter.
• Pas på du ikke kortslutter batteriet.





222
For miljøbeskyttelse og genbrug af materialer
Denne epilator indeholder et Li-ion-batteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis
findes en sådan i dit.
Garanti
Besøg venligst http://panasonic.net/ eller kontakt et autoriseret
servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i det fælleseuropæiske
garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger, eller hvis epilatoren eller
ledningen bliver beskadiget.
Specifikationer
Strømforsyning
Se navnepladen på AC-adaptoren.
(automatisk spændingskonvertering)
Opladningstid
Ca. 1 time
Epileringshoved til ben/arme: 68 (dB (A) re 1 pW)
Epileringshoved til armhule/bikinilinje:
Luftbåren akustisk 70 (dB (A) re 1 pW)
Shaverhoved: 63 (dB (A) re 1 pW)
støj
Fodplejehoved: 64 (dB (A) re 1 pW)
Sonisk eksfolieringshoved: 67 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.
223
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
P
NL
E
I
F
D
GB
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som
almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til
behandling, genvinding resp. recycling i henhold til
gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af
usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes
du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere
information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker
du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din
forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
224
GB
D
F
NL
E
I
Käyttöohjeet
(Kotitalous) Epilaattori
Mallinro ES-ED94
Aseta kuorintaharja takaisin.................. 241
Lataaminen.............................................. 233
Vianetsintä............................................... 242
Ennen käyttöä.......................................... 234
Akun kesto............................................... 244
Epilointipään käyttäminen...................... 235
Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan
akun poistaminen..................................... 244
Sonic-kuorintapään käyttäminen........... 238
Takuu........................................................ 244
RO
Jalkahoitopään käyttäminen.................. 237
Tekniset tiedot......................................... 244
Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen.
Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
H
Ajopään käyttäminen.............................. 237
S
Laitteen osat............................................ 233
DK
Viilan vaihtaminen................................... 241
FIN
Epiloinnin pikaohje.................................. 232
PL
Ulomman teräverkon vaihtaminen......... 240
CZ
Tarkoitettu käyttö..................................... 232
SK
Puhdistaminen......................................... 239
225
TR
Turvatoimet.................................. 228
N
P
Sisältö
Varoitus
• Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä
valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen
turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman
valvontaa.
• Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vahingoittunut,
verkkolaite tulee hävittää.
226
GB
D
F
I
E
S
DK
FIN
CZ
PL
►Jalkahoitopään käyttäminen
• Seuraava symboli merkitsee pestävää jalkahoitopäätä.
Symboli tarkoittaa, että laitteen runko voidaan puhdistaa veden
alla.
N
P
NL
►Epilointipään/ajopään/sonic-kuorintapään käyttäminen
• Laitetta voidaan käyttää epilointiin märkänä tai kuivana.
Seuraava symboli merkitsee märkäepilaattoria. Se tarkoittaa,
että epilointipäätä/ajopäätä/sonic-kuorintapäätä voidaan käyttää
kylvyssä tai suihkussa.
227
TR
H
RO
SK
• Irrota laitteen runko verkkolaitteesta ennen sen puhdistamista
vedellä.
Turvatoimet
Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun,
tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee
aina noudattaa.
Kuvakkeiden selitykset
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran,
loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset
jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin.
VAARA
Ilmaisee vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan
johtavan mahdollisen vaaran.
VAROITUS
Ilmaisee mahdollisen vaaran
joka voi aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen tai kuoleman.
HUOMIO
Ilmaisee vaaran joka voi
aiheuttaa lievän
loukkaantumisen.
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan
noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota ei tule noudattaa.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota tulee noudattaa yksikön turvallisen
käytön varmistamiseksi.
VAROITUS
Tuotteessa on kiinteä ladattava akku. Älä heitä tuotetta
tuleen tai kuumaan paikkaan. Älä lataa tai käytä tuotetta
korkeissa lämpötiloissa tai jätä sitä sellaisiin.
- Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, syttymisen tai
räjähtämisen.
Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää laitetta.
- Seurauksena voi olla onnettomuus tai loukkaantuminen joka
aiheutuu sisäterän, harjan tai muun osan nielemisestä.
Älä pura laitetta koskaan, paitsi sitä hävittäessäsi.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Älä muuntele tai korjaa laitetta.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen
korjaamista varten (akun vaihto jne.)
Älä käytä tavalla jossa pistorasian tai johdotuksen
nimellisteho ylittyy.
- Nimellistehon ylittäminen, joka johtuu siitä että liian monta
pistoketta on yhdistetty yhteen pistorasiaan, voi aiheuttaa
ylikuumenemisesta johtuvan tulipalon.
Älä vahingoita tai muokkaa, taivuta, vedä tai väännä
virtajohtoa. Älä myöskään laita mitään painavaa virtajohdon
päälle äläkä nipistä virtajohtoa.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
Älä koskaan käytä laitetta jos sen verkkolaite on
vahingoittunut tai jos virtapistoke on pistorasiaan väljä.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
228
GB
D
F
I
E
NL
P
N
DK
S
HUOMIO
FIN
Älä kierrä virtajohtoa tiukasti muuntajan ympärille
säilytyksen ajaksi.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen tai
oikosulusta johtuvan tulipalon.
PL
Jos verkkolaitteen toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa
tai siinä on virhetoimintoja, lopeta muuntajan käyttö
välittömästi ja irrota verkkolaite.
- Laitteen käyttäminen poikkeavissa olosuhteissa voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
<Poikkeavuus tai virhetoiminnot>
• Pääyksikkö, muuntaja tai virtajohto on epämuodostunut tai
epätavallisen kuuma.
• Pääyksikkö, muuntaja tai virtajohto haisee palaneelle.
• Pääyksiköstä, muuntajasta tai virtajohdosta kuuluu
epänormaali ääni käytön tai latauksen aikana.
- Ota heti yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja pyydä
laitteen tarkistusta tai korjausta.
Älä pudota laitetta tai altista sitä tärinälle.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
CZ
Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta. Älä
myöskään lataa mitään muuta tuotetta toimitetulla
verkkolaitteella.
- Näin toimiminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan
palovamman tai tulipalon.
Puhdista virtapistoke ja laitteen pistoke säännöllisesti
estääksesi pölyn kerääntymisen.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon
kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena.
Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla.
Älä anna nastojen tai roskien kiinnittyä virtapistokkeeseen
tai laitteen pistokkeeseen.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
SK
Verkkolaitetta ei saa asettaa vedellä täytetyn pesualtaan tai
ammeen yläpuolelle tai niiden lähelle.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
Irrota muuntaja pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
loukkaantumisen.
RO
Älä upota verkkolaitetta veteen tai pese sitä vedellä.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
Varmista aina, että laitetta käytetään voimalähteellä, joka on
yhteensopiva verkkolaitteen nimellisjännitteen kanssa.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai loukkaantumisen.
H
Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta
jos kätesi ovat märät.
- Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen.
Työnnä muuntaja tai laitteen pistoke kokonaan paikalleen.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai loukkaantumisen.
229
TR
VAROITUS
HUOMIO
Älä paina terää liian voimakkaasti ajopäätä käyttäessäsi.
- Niin tekeminen voi vaurioittaa laitetta, mikä voi johtaa ihon
vahingoittumiseen.
Älä koske sisäterän teräosaan (metalliosa).
- Niin tekeminen voi vahingoittaa käsiäsi.
Älä suuntaa valoa jatkuvasti suoraan silmiisi.
- Se voi aiheuttaa huimausta.
Älä käännä virtaa päälle ilman, että pää on liitettynä.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa sormiasi tai aiheuttaa hiusten
tai vaatteiden takertumisen ja vaurioitumisen.
Älä käytä ilman runko-osaa.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa ihoasi tai aiheuttaa hiusten tai
vaatteiden takertumisen ja vaurioitumisen.
Irrota muuntaja pistorasiasta kun laite ei ole latauksessa.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon eristyksen heikkenemisestä aiheutuvan sähkövuodon
vuoksi.
Irrota muuntaja tai laitteen pistoke niin, että pidät kiinni
muuntajan tai laitteen pistokkeesta, eikä virtajohdosta vetämällä.
- Laitteen irrottaminen pistorasiasta virtajohdosta vetämällä voi
aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen.
Tarkista ennen käyttöä että ihon suojuksessa, levyssä, terässä
tai runko-osassa ei ole vääntymiä, halkeamia tai vaurioita.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihovaurion.
Ihon suojus voi vääntyä helposti, joten säilytä laitetta
suojakansi paikallaan.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihon suojuksen
vääntymisen tai vahingoittumisen, mikä taas voi vaurioittaa ihoa.
230
Käytä vain osoitettuun tarkoitukseen.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
►Epilointipään/ajopään käyttäminen
Älä paina konetta ihoa vasten liian lujaa, älä aja pitkään
samalla alueella tai aja edestakaisin yhdellä alueella. Älä
käytä tökkiviä liikkeitä.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa ihoa tai aiheuttaa
ihotulehduksen tai lisää kipua.
Älä käytä säärille/käsivarsille tarkoitettua epilointipäätä
kainaloiden ja bikinirajan epilointiin.
- Niin tekeminen voi vahingoittaa ihoa tai aiheuttaa
ihotulehduksen.
Älä käytä seuraavissa tapauksissa:
·· Ennen kuukautisia tai niiden aikana, raskauden aikana tai
noin kuukauden aikana synnytyksen jälkeen
·· Ruskettuneelle iholle
·· Kun et voi hyvin tai kun huomaat ihossasi tai vartalossasi
epänormaaliuksia
- Käyttö tällaisissa tapauksissa voi aiheuttaa ihon herkistymisen
tai aiheuttaa tulehduksen, verenvuodon tai lisää kipua.
Älä käytä seuraavilla ruumiinalueilla:
·· Loukkaantumiskohdat, ihottumat, luomet, mustelmat, syylät,
finnit jne.
·· Kasvot, sukuelimet ja alue sukuelimien lähellä, reidet
·· Olkavarsien sisäpuolet ja kyynärpäiden tai polvien alueet,
joilla iho on löysällä
- Näin tekeminen voi vahingoittaa ihoa, aiheuttaa ihotulehduksen
tai verenvuotoa.
GB
D
FIN
DK
S
N
P
NL
E
I
F
231
PL
• Henkilöiden joilla on diabetes; huono verenkierto jaloissa;
turvotusta, kutinaa, kipua tai liikalämpöä jaloissa tulee
neuvotella lääkärinsä kanssa ennen jalkahoitopään
käyttämistä.
• Mikäli iho näyttää epänormaalilta viilaamisen jälkeen,
lopeta jalkahoitopään käyttö ja käänny ihotautilääkärin
puoleen.
• Viilaa kovettunutta ihoa vähitellen muutamien päivien
aikana.
• Viilaa vain jaloissasi olevia känsiä ja kovettunutta ihoa.
- Edellä olevan ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
ihon vahingoittumisen, tulehduksen, tartunnan, verenvuodon tai
muita ongelmia tai oireiden pahenemisen.
CZ
Kun käytät laitetta viilaamiseen, kiinnitä huomiota laitteen
rungon liikkumissuuntaan.
- Viilan pyöriminen voi aiheuttaa laitteen rungon liikkumista
odottamattomaan suuntaan ja vaurioittaa ihoa.
SK
Jos iho-ongelmat jatkuvat kaksi päivää tai pidempään
käsittelyn jälkeen, lopeta yksikön käyttö ja ota yhteyttä
ihotautilääkäriin.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa oireiden
pahenemisen.
Älä käytä jalkahoitopäätä seuraavilla tavoilla:
·· Liian syvältä viilaaminen
·· Viilan antaminen koskettaa pehmeää ihoa
·· Kovettuneen ihon viilaaminen, jos sinulla on sairaus
varpaankynsiä ympäröivällä alueella
·· Jalkahoitopään käyttäminen kylvyssä
·· Jakaminen perheenjäsenten tai muiden kanssa
- Niin tekeminen voi aiheuttaa ihon vahingoittumisen,
tulehduksen, tartunnan, verenvuodon tai muita ongelmia tai
oireiden pahenemisen.
RO
Älä käytä epilointipäätä/ajopäätä seuraavilla tavoilla:
·· Laitteen käyttö juuri ennen uimista tai meressä kylpemistä
(käytä vähintään kaksi päivää ennen näitä)
·· Laitteen käyttö juuri ennen kylpemistä
·· Jakaminen perheenjäsenten tai muiden kanssa
·· Extreme-urheilun tai kuntoilun harrastaminen juuri epilaation
jälkeen
- Näiden tekeminen voi aiheuttaa vartaloon huokosista siirtyvistä
bakteereista aiheutuvan tulehduksen tai tartunnan.
►Jalkahoitopään käyttäminen
H
Seuraavien henkilöiden ei tule käyttää tätä laitetta:
·· Henkilöt jotka sairastavat atooppista ekseemaa, ihottumaa tai
muita ihosairauksia
·· Henkilöt, joilla on taipumus allergiaan tai joiden iho ärtyy
helposti kosmetiikasta, vaatetuksesta, metalleista jne.
·· Henkilöt joiden iho märkii helposti
·· Henkilöt jotka kärsivät suonikohjuista, diabeteksesta,
verenvuototaudista jne.
·· Henkilöt joilla on verenhyytymisongelmia
·· Henkilöt, jotka ovat kärsineet iho-ongelmista (suonikohjut,
tulehdukset jne.) epilaation jälkeen (nyppiminen, karvanpoisto,
vahaus jne.)
- Käyttö tällaisissa tapauksissa voi aiheuttaa ihon herkistymisen
tai aiheuttaa tulehduksen, verenvuodon tai lisää kipua.
Käytä ihon suojusta 90 asteen kulmassa ihoosi nähden
kevyesti painaen.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa ihoa tai
aiheuttaa hiusten tai vaatteiden takertumisen ja vaurioitumisen.
TR
HUOMIO
HUOMIO
►Sonic-kuorintapään käyttäminen
Älä käytä sonic-kuorintapäätä seuraavilla tavoilla:
·· Loukkaantumiskohdat, ihottumat, luomet, mustelmat, rakot,
liikavarpaat, syylät, finnit jne.
·· Kasvot, sukuelimet ja alue sukuelimien lähellä
·· Voimakas painaminen ihoa vasten
·· Pitkäaikainen käyttö jatkuvasti samalla alueella
·· Jakaminen perheenjäsenten tai muiden kanssa
- Niin tekeminen voi aiheuttaa ihon vahingoittumisen,
tulehduksen, tartunnan, verenvuodon, pigmentaatiota tai muita
ongelmia tai oireiden pahenemisen.
►Ladattavan akun hävittäminen
VAARA
Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä
epilaattorissa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden kanssa.
Älä lataa akkua sen jälkeen kun se on poistettu laitteesta.
• Älä heitä tuleen tai altista kuumuudelle.
• Älä lyö, pura, muuta tai lävistä naulalla.
• Älä anna akun positiivisen ja negatiivisen navan olla
yhteydessä metallisten esineiden kautta.
• Älä kanna tai säilytä akkua yhdessä metallisten korujen,
kuten kaulakorujen ja hiussolkien, kanssa.
• Älä lataa, käytä tai jätä akkua paikkaan, jossa se voi
altistua korkeille lämpötiloille, kuten suoralle
auringonvalolle, äläkä lähelle muita lämmönlähteitä.
• Älä koskaan kuori putkea.
- Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, syttymisen tai
räjähtämisen.
232
VAROITUS
Pidä ladattava akku poissa lasten ja pikkulasten ulottuvilta
poistamisen jälkeen.
- Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa.
Jos tämä tapahtuu, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Jos akkunestettä vuotaa, tee seuraavat toimenpiteet. Älä
koske akkuun paljain käsin.
- Akkuneste saattaa sokeuttaa sinut jos sitä pääsee silmiin.
Älä hiero silmiäsi. Pese ne heti puhtaalla vedellä ja ota yhteys
lääkäriin.
- Akkuneste saattaa aiheuttaa tulehduksen tai loukkaantumisen
jos sitä pääsee iholle tai vaatteille.
Pese se pois runsaalla, puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin.
Tarkoitettu käyttö
• Älä käytä laitteen puhdistukseen maalin ohennetta, bentseeniä,
alkoholia tms. Niin tekeminen voi aiheuttaa laitteen rungon
vaurioitumisen, halkeamisen tai haalistumisen. Pyyhi laite
saippuaveteen kostutetulla ja kuivaksi väännetylllä kankaalla.
• Pidä laite poissa altaiden, kylpyhuoneen tai muiden kosteiden tilojen
lähettyviltä niin, ettei se joudu alttiiksi vedelle ja kosteudelle käytön jälkeen.
• Pidä laite poissa paikoista, joissa se altistuu korkeille lämpötiloille tai
suoralle auringonvalolle.
• Säilyttäessäsi epilaattoria aseta suojus aina paikalleen
epilointipäähän/jalkahoitopäähän/sonic-kuorintapäähän ja bikinirajan
kampaosa ajopäähän.
Epiloinnin pikaohje
1 Lataaminen
( Sivu 233)
2 Pään valitseminen
( Sivu 234)
(
3 Epilointi
Sivu 235)
Latausaika = Noin 1 tunti
Epilaattoria voidaan käyttää noin 30 minuutin ajan (40 minuutin ajan
käytettäessä hellävaraista epilointipäätä) 1 tunnin latauksen jälkeen.
(Lämpötilasta riippuen.)

GB
D
N
P

Latauksen päätyttyä
Virheellinen lataus
Punainen valo tulee
näkyviin.
Punainen valo
sammuu.
Vilkkuu kaksi kertaa
sekunnissa.
PL
H
RO
SK
CZ
• Latausaika voi lyhentyä latauskapasiteetista riippuen.
• Kun lataus on valmis ja virtakytkin käännetään ON-asentoon
epilaattorin ollessa kytkettynä, latausvalo syttyy ja sitten sammuu
viiden sekunnin kuluttua.
Tämä osoittaa, että epilaattori on ladattu.
• Akun latauksen jatkaminen ei vaikuta akun suorituskykyyn.
FIN
DK
Latauksen aikana
S
• Suositeltu latauslämpötila on
15 – 35 °C. Akun toiminta voi
heikentyä tai se ei ehkä lataudu
äärimmäisen matalissa tai
korkeissa lämpötiloissa.
NL
E
Liitä verkkolaite
epilaattoriin (a) ja
pistorasiaan (b).
F
Päästäksesi parhaaseen tulokseen lataa laite täysin ennen sen käyttöä.
Et voi käyttää laitetta latauksen aikana.
I
Lataaminen
 Rungon irrotuspainike
I Jalkahoitopään suojakansi
J Jalkahoitopää
 Viila
 Rungon irrotuspainike
 Runko-osa
K Sonic-kuorintapään
suojakansi
L Sonic-kuorintapää
 Kuorintaharja
M Laitteen runko
 Pääosan irrotuspainike
 LED-valo
 Pehmeä tila kevyt
 Virtakytkin
 Latausvalo
 Kantaosa
N Verkkolaite (RE7‑77)
(Verkkolaitteen muoto
vaihtelee alueesta riippuen.)
 Muuntaja
 Virtapistoke
 Virtajohto
 Laitteen pistoke
Lisätarvikkeet
 Puhdistusharja
 Pussi
233
TR
Laitteen osat
A Epilointipään suojakansi
(sääret/käsivarret)
B Pikaepilointipää
C Hellävarainen epilointipää
( Sivu 236)
1 Ihon suojus
2 Epilointipään irrotuslovi
3 Runko-osa
D Säärien/käsivarsien
epilointipää
4 Epilointipäät
E Epilointipääns suojakansi
(kainalot/bikiniraja)
F Kainaloiden/bikinirajan
epilointipää
5 Ihon suojus (ulkopuolella
oleva metalliosa)
6 Kehyksen irrotuslovi
7 Runko-osa
8 Epilointipäät (sisäpuolella)
G Bikinirajan kampaosa
( Sivu 234)
H Ajopää
9 Ulompi teräverkko
 Leikkauspää
 Pop-up -trimmerin kytkin
 Runko-osa
 Sisäterä
• Jos lataat epilaattoria ensimmäistä kertaa tai laitetta ei ole käytetty yli
6 kuukauteen, epilaattorin latausaika voi pidentyä tai latausvalo ei
ehkä pala muutamaan minuuttiin. Latausvalo syttyy kuitenkin lopulta
jos laite pidetään kytkettynä.
<LED-valo>
LED-valo syttyy, kun virta kytketään. Valo palaa, kun
virta on päällä.
Ennen käyttöä
Pään vaihtaminen
1
Irrota pää työntämällä samalla
sen irrotuspainiketta.
2
Paina päätä kunnes se
napsahtaa paikalleen.
Bikinirajan kampaosan käyttö
Aseta bikinirajan kampaosa
ajopäähän ja liu’uta leikkauspää
ylös.
• Kun bikinirajan kampaosa on paikallaan,
varmista, että kampa koskettaa ihoa
tiiviisti.
234
<Valitse tila>
Toimintotila muuttuu järjestyksessä “Normaali”
joka kerta kun virtakytkintä painetaan.
“Pehmeä”
“OFF”
Normaali
Normaalissa tilassa epilointi suoritetaan lyhyessä ajassa nopealla
levyn pyörimisnopeudella.
Pehmeä
Pehmeä tila säätelee levyjen
pyörimisnopeutta ja minimoi ärsytyksen
epiloinnin aikana.
• Vihreä valo syttyy, kun pehmeä tila on
käytössä.
OFF
Virta kytketään pois (OFF).
GB
D
I
NL
P
N
DK
S
• Laitteen päähän syntyy vaahtoa.
Vaahdon ansiosta epilaattori liukuu
paremmin, jolloin voit liikuttaa sitä
nopeammin.
CZ
• Suosittelemme käyttämään laitetta ympäristöissä, joiden lämpötila on
5 – 35 °C. Jos laitetta käytetään näiden lämpötilarajojen ulkopuolella,
se saattaa lakata toimimasta.
SK
-merkityillä,
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [MF]. ( Sivu 234)
RO
Epilaattoria ei pidä käyttää
olkavarsien sisäpuolella ja
kyynärpäiden tai polvien alueilla,
joilla iho on löysällä.
3
H
Alueet, jotka eivät sovellu epilointiin
Kastele levyt ja laita niihin vähän
nestemäistä suihkusaippuaa.
• Käytä aina suihkusaippuaa
epiloidessasi märkänä.
• Huuhtele suihkusaippua käsistäsi.
Epilaattoria voidaan käyttää
-alueilla.
Ennen bikinirajan epilointia,
muista pukea uimapuku tai
pikkuhousut tms. ja tarkistaa
alueet, jotka haluat epiloida.
• Epilaattorin käyttäminen muilla alueilla kuin
voi aiheuttaa kipua tai iho-ongelmia.
Kastele ihosi.
E
1
2
FIN
Epilaattoria voidaan
käyttää
-alueilla.
PL
Sopivat epilointialueet
F
Märkäepilointi (epilointi ihon ja epilaattorin kastelemisen ja
vaahdottamisen jälkeen) tekee ihon pehmeämmäksi ja on siten
hellävaraisempi epilointimenetelmä. Aloita kuivaepilointi kohdasta 3.
Pyyhi iho kuivaksi kosteudesta tai hiestä ennen kuivaepilointia.
235
TR
Epilointipään käyttäminen
<Säärien ja käsivarsien epilointi>
Säären alaosasta
ylöspäin.
Käsivarren
ulkopuolelta
sisäänpäin.
<Kainaloiden tai bikinirajan epilointi>
Liikuta laitetta eri
suuntiin, sillä kainalo-/
bikinilinjan karvat
kasvavat moneen eri
suuntaan.
Venytä ihoa sormillasi ja
liikuta hitaasti sisältä
ulospäin vastakarvaan.
Näin saat parhaan epilointituloksen
Karvoja ei voida poistaa laitteella pysyvästi. Siksi suosittelemme, että
epiloit kainaloalueet toisen käyttökerran jälkeen noin kerran viikossa
ja käsivarret ja sääret noin joka toinen viikko.
<Vasta-alkajille/herkkäihoisille>
Kun epiloit ensimmäistä kertaa tai käytät laitetta herkälle iholle,
suosittelemme käytettäväksi hellävaraista epilointipäätä.
Hellävaraisessa epilointipäässä on ihon suojus hellävaraisempaa
epilointia varten karvojen poistoon kivuttomasti ihoa samalla
painamalla.
• Suosittelemme myös pehmeää pyörimistilaa. ( Sivu 234)
1.Poista pikaepilointipää [B].
2.Kiinnitä hellävarainen
epilointipää paikalleen [C].
1
2
• Käytön jälkeen voi ilmetä punoitusta. Viilennä ihoa kylmällä
pyyhkeellä, jos tunnet kipua tai jos sinulla on ihottumaa.
• Jos epilointi kuivattaa ihoasi, suosittelemme kosteusvoiteen käyttöä
kahden päivän kuluttua epiloinnista.
• Varmista, että ihosi on puhdas sekä ennen laitteen käyttöä että
käytön jälkeen.
<Paras karvan pituus epilointiin>
Leikkaa karvat lyhyemmiksi ennen ensimmäistä epilointikertaa tai jos
edellisestä epilointikerrasta on pitkä aika. Karvanpoisto on helpompaa
ja kivuttomampaa, kun karvat ovat lyhyet.
236
• Pyörimisnopeudeksi suositellaan normaalia
tilaa. ( Sivu 234)
D
GB
Aseta jalkahoitopää kosketuksiin ihon kanssa ja aloita
viilaus.
Paina virtakytkintä [MF] kerran.
2
<Käytä>
Ihopaksuuntumat



NL
N
DK
S
Älä käytä tuotetta minkään muun kuin paksuuntuneen
ihon ja kovettumien viilaamiseen jaloissa.
FIN
Jalkahoitopään käyttäminen
• Jalkahoitopäätä ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa.
• Lataa laite täysin ennen sen käyttöä.
• Suosittelemme käyttämään tuotetta 30 minuutin sisällä kylvyssä tai
suihkussa käynnistä. Pyyhi jäljelle jäänyt vesi pois puhtaista jaloista.
(Käyttökertojen tulisi olla pituudeltaan noin 10 minuuttia (5 minuuttia
kummallekin jalalle, 10 minuuttia jaloille yhteensä))
Jalkahoidon perusteet
Ihopaksuuntuma on kovettunut kerros, joka
muodostuu toistuvasta paineesta tai hankauksesta.
a Kovettunut kerros
b Orvaskesi
c Iho
PL
Sivu 234)
• Paina varovasti niin, että koko terä koskettaa ihoa tiiviisti, eikä
terän pinta pääse liikkumaan edestakaisin ylös- ja alaspäin.
P
• Viilaaminen yhdestä kohtaa pitkän aikaa voi aiheuttaa alueen
kuumentumisen ja hankaantumisen. Välttääksesi tämä tee pieniä
muutoksia viilausasentoon viilatessa.
• Viilaaminen tulisi tehdä noin kerran kahdessa viikossa.
• Älä käytä partavaahtoa tai ihovoidetta, koska ne voivat tukkia
terät.
RO
Kastele ihosi ja vaahdota se suihkusaippualla.
H
Tarkista ettei ulompi teräverkko ole vääntynyt tai
vaurioitunut.
E
I
• Varmista että bikinirajan kampaosa [G] on irti.
CZ
Valitse tila painamalla virtakytkintä [MF]. (
3
1
• Paina alas kunnes kuuluu ”napsahdus”.
SK
4
Kiinnitä jalkahoitopää [J].
237
TR
1
2
3
Kiinnitä ajopää [H].
1
2
F
Ajopään käyttäminen
Märkäajo suihkusaippuan kanssa liukastaa ihon tarkkaa ajoa varten.
Kohta 3 on tarpeeton kuiva-ajossa. Pyyhi iho kuivaksi kosteudesta ja
hiestä ennen kuiva-ajoa.
Varottavat asiat viiilattaessa
Ennen käyttöä
Käytön jälkeen
a Kovettunut kerros
b Orvaskesi


c Iho


d Poistettava alue
e Jätä jonkin verran

kovettunutta kerrosta
jäljelle.
• Alueen viilaaminen liian syvältä voi aiheuttaa kipua tai tulehduksen.
• Liian laajan alueen viilaaminen voi johtaa vielä suurempien
paksuuntumien muodostumiseen. Sen takia jätä aina osa
kovettuneesta kerroksesta jäljelle.
Vihjeitä jalkahoitopään liikuttelemiseen
Sonic-kuorintapään käyttäminen
• Suosittelemme käyttämistä noin kerran viikossa.
• Suosittelemme käyttämään epilointialueella noin 2 päivää ennen
varsinaista epilointia. Kuorinta voi auttaa estämään ihon sisään
kasvavia karvoja.
1
2
3
• Paina alas kunnes kuuluu ”napsahdus”.
Kastele ihosi.
• Käytä suihkugeeliä ihosi suojaamiseen.
Kaada pieni määrä vettä ja
suihkugeeliä kuorintaharjan [LB]
keskikohtaan.
• Huuhtele suihkusaippua käsistäsi.
• Älä käytä rakeista suolaa tai hankaavia
aineita sisältävää
vartalonkuorintavoidetta. Näin vältät
laitteen käyttöiän lyhenemisen.
Liikuta nuolen osoittamaan suuntaan.
<Suihkugeelin ja veden määrien rajat>
Täytä laite suihkugeelillä sonickuorintapään [K] suojakannen rajaan
(a) asti ja vedellä rajaan (b) asti.
Käytä vapaata kättäsi viilauksen tukemiseen.
4
238
Kiinnitä sonic-kuorintapää [L].


Valitse tila painamalla virtakytkintä [MF]. (
Sivu 234)
• Seurauksena syntyy vaahtoa. Vaahto suojaa ihoasi liialliselta
kuorinnalta.
6
Kosteuta ihollesi sopivalla kosteusvoiteella alue, jolla
olet käyttänyt kuorintaharjaa.
GB
D
Epilointipää/Ajopää
NL
E
I
F
1.Nosta pikaepilointipäätä/
hellävaraista epilointipäätä ja
runko-osaa ylöspäin samalla,
kun pidät kiinni epilointipään
irrotuslovesta [BC2] /
kehyksen irrotuslovesta
[F6] tai irrota runko-osa
työntämällä rungon
irrotuspainiketta [H>].
2.Puhdista hellävarainen epilointipää
[C], epilointipää [D, F] ja ajopää
[H] puhdistusharjalla [O].
P
• Suosittelemme käyttämään jalkoihin,
käsivarsiin (etenkin kyynärpäihin ja
polviin) ja kaulaan.
Älä käytä ihon tai kasvojen herkille
alueille.
• Älä pidä jatkuvasti samassa paikassa.
Liu’uta iholla pyörivin liikkein.
• Käytä samalla ihonalueella noin 30
sekuntia kerrallaan. Tarkista ihosi ja
säädä käyttö sen mukaan.
Puhdistus kuivana [BCDFH]
N
Aseta kuorintaharja ihollesi ja
aloita kuorinta.
DK
S
Puhdistaminen
FIN
Puhdistus pesemällä [BCDFHJL]
PL
Epilointipää/Ajopää
SK
CZ
1.Kastele levyt ja terät ja laita niihin vähän
nestesaippuaa.
RO
2.Käynnistä laite ja vaahtoa alkaa muodostua.
H
• Puhdista päät ja kannet aina käytön jälkeen, jotta ne pysyvät hygieenisinä.
• Sammuta laite ja irrota virtajohto ennen puhdistamista.
• Älä vahingoita ihon suojusta, runko-osaa, pikaepilointipäätä tai
hellävaraista epilointipäätä puhdistuksen aikana.
239
TR
5
3.Pese pää vedellä huuhtoaksesi karvat pois.
• Älä käytä kuumaa vettä.
• Jos kaikkea saippuaa ei pestä pois, laitteeseen voi
muodostua valkoinen kerrostuma, joka estää levyjä
ja teriä liikkumasta tasaisesti.
• Huuhtele ajopää niin että runko-osa on irrotettu.
4.Sammuta laite ja pyyhi se liinalla kuivaksi.
Jalkahoitopää
1.Levitä nestemäistä käsisaippuaa viilan keskelle.
2.Kaada pieni määrä vettä viilaan ja kytke se päälle.
3.Huuhtele kaikki iho huolellisesti vedellä tai kädenlämpöisellä
vedellä.
4.Laitteen sammuttamisen jälkeen irrota kehys ja huuhtele
sisäpuolelta.
5.Pyyhi kuivalla liinalla ja anna kuivaa hyvin ilmastoidussa tilassa.
3
4
5
Sonic-kuorintapää
1.Kaada pieni määrä vettä ja nestemäistä käsisaippuaa
kuorintaharjan keskikohtaan.
2.Käynnistä laite ja vaahtoa alkaa muodostua.
3.Huuhtele vaahto ja nestemäinen käsisaippua runsaalla vedellä.
• Huuhtele kuorintaharjan keskikohdan reikä kunnolla.
4.Sammuta laite, irrota sonic-kuorintapää ja huuhtele sonickuorintapään alapuoli kunnolla.
5.Pyyhi laite kuivaksi kuivalla liinalla.
3
4
5
Ulomman teräverkon vaihtaminen
Suosittelemme ulommaisen teräverkon [H9] vaihtamista kerran
vuodessa ja sisäterän vaihtamista kahden vuoden välein. Ajopään
ulommaisen teräverkon [H] saa irrottaa ainoastaan vaihdon
yhteydessä.
1.Paina ulompaa teräverkkoa varovasti sormillasi ja irrota terän
muovilevy (b) kynnen avulla kehyksen sisäpuolella olevista
kiinnikkeistä (a).
2.Taivuta uutta teräverkkoa kevyesti ja työnnä sitä sisäänpäin
kunnes se kiinnittyy kehykseen.
1
2

240

GB
Viilan vaihtaminen
P
NL
E
I
F
D
Viilan käyttöikä on noin 1 vuosi (olettaen käyttöä joka 2. viikko, noin 10
minuuttia kerralla). Suosittelemme viilan vaihtamista noin kerran vuodessa.
1.Paina sormellasi ja vapauta viila.
2.Aseta
muotoinen osa sivulla olevan
merkin kanssa
kohdakkain ja paina alas.
N
Aseta kuorintaharja takaisin
DK
RO
SK
CZ
PL
FIN
2
H
1
241
TR
1.Irrota sonic-kuorintapää pitämällä kuorintaharjaa
sivuilta kiinni.
2.Kiinnitä uusi kuorintaharja sonic-kuorintapäähän.
S
Kuorintaharjan käyttöikä on noin 1 vuosi (mikäli sitä käytetään 3 minuuttia
viikossa). Suosittelemme vaihtamaan kuorintaharjan kerran vuodessa.
Vianetsintä
Ongelma
Epiloitaessa
Laite ei toimi.
Epiloitaessa tai
ajettaessa
Jalkoja
hoidettaessa
Kuorittaessa
Käyttäaika lyhenee.
Ei poista karvoja.
Karvasta jää sänki.
242
Epiloitaessa
Mahdollinen syy
Tehtävä asia
Sitä ei ole ladattu.
Lataa laite täysin.
Kytkin on käännetty ON-asentoon ja muuntaja on
liitetty pistorasiaan.
Lataaminen on mahdollista vain kun laite
on liitetty pistorasiaan.
Irrota sähkövirrasta ennen käyttöä.
Ihon suojus tai levyt ovat vääntyneet, halkeilleet tai
vahingoittuneet.
Pyydä korjausta valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä.
Puhdista hiuspöly.
Suihkusaippuaa on tarttunut levyihin ja terään.
Pese se pois liottamalla lämpimässä
vedessä.
Runko-osaa ei ole kiinnitetty huolellisesti.
Kiinnitä se uudelleen.
Suihkusaippuaa on tarttunut sonic-kuorintapäähän.
Huuhtele lämpimällä vedellä. Jos
suihkugeeli ei huuhtoudu pois, irrota
sonic-kuorintapää ja liota sitä lämpimässä
vedessä.
Laitetta ei ole käytetty suositellussa
käyttölämpötilassa.
Käytä suositellussa käyttölämpötilassa
5 – 35 °C.
Laitetta on painettu ihoa vasten liian kovaa.
Ihokosketuksen tulee olla kevyt.
Ei täysin ladattu
Lataa laite täysin.
Laitetta käytetään pitkiin karvoihin.
Käytä 2 – 3 mm pitkiin karvoihin.
Tapa, jolla laitetta käytetään tai liikutetaan, ei ole
oikea.
Katso sivu 236.
Vaihda terä.
Vaihdon ohjeet:
Ulompi teräverkko: Noin 1 vuosi
Sisäterä: Noin 2 vuotta
Terä on kulunut.
GB
D
Puhdista hiuspöly.
Terä on vääntynyt.
F
Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä.
I
Pyydä korjausta valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
E
Puhdista hiuspöly.
Ihon suojus tai levyt ovat vääntyneet, halkeilleet tai
vahingoittuneet.
NL
Lataa laite täysin.
Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä.
P
Laite ei leikkaa yhtä
hyvin kuin
Ajettaessa partaa
aikaisemmin.
Ei täysin ladattu
Vaihda viila.
Vaihdon ohjeet: Noin 1 vuosi
Laitetta käytetään pehmeässä tilassa.
Kokeile käyttää sitä normaalissa tilassa.
Haju ei häviä.
Se on likainen.
Liota viilaa vedessä noin 24 tuntia ennen
pesua.
Ei tuota vaahtoa
hyvin.
Riittämätön määrä suihkugeeliä tai vettä.
Säädä suihkugeelin tai veden määrää.
Käytetty suihkugeeli ei muodosta vaahtoa.
Yritä käyttää toisenlaista suihkugeeliä.
Et paina tarpeeksi voimakkaasti iholle tai et paina
tarpeeksi kauan.
Säädä painamisen taso ja/tai aika
tarkkailemalla samalla ihosi kuntoa.
Kuorintaharja on kulunut jatkuvasta käytöstä
Vaihda kuorintaharja noin kerran vuodessa.
DK
FIN
Kuorittaessa
PL
Ei irrota
kynsinauhoja
riittävästi.
Jalkoja
hoidettaessa
N
Viila on kulunut.
Laite ei viilaa.
S
Epiloitaessa
Tehtävä asia
Ihokosketuksen tulee olla kevyt.
H
RO
SK
Jos ongelmat vielä jatkuvat, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen, tai lähetä laite korjattavaksi Panasonicin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
CZ
Laite ei poista
karvoja yhtä hyvin
kuin aikaisemmin.
Mahdollinen syy
Laitetta on painettu ihoa vasten liian kovaa.
243
TR
Ongelma
Laite lakkaa toimimasta
käytön aikana.
Akun kesto
Akun käyttöikä on 3 vuotta, mikäli se ladataan keskimäärin kerran
viikossa. Käyttäjät eivät saa vaihtaa epilaattorin akkua itse. Akku tulee
vaihdattaa valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan akun poistaminen
Poista epilaattorin ladattava akku ennen kuin hävität laitteen.
Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli
maassasi on sellainen.
Kuvaa tulee käyttää ainoastaan epilaattoria poistettaessa eikä sitä
korjattaessa. Jos purat epilaattorin itse, se ei ole enää vesitiivis ja
saattaa toimia väärin.
• Irrota virtajohto epilaattorista akkua poistaessasi.
• Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä kunnes
akku on purkautunut kokonaan.
• Suorita kuvan vaiheet 1 – 5, nosta akkua ja poista se paikaltaan.
• Varo aiheuttamasta akulle oikosulkua.





244
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tämä epilaattori sisältää Li-ion-akun.
Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti.
Takuu
Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa http://panasonic.net/ tai ota
yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot pan
european -takuuliitteessä), jos tarvitset lisätietoa tai jos epilaattori tai
sen johto on vaurioitunut.
Tekniset tiedot
Syöttövirta
Katso verkkolaitteen arvokilvestä.
(Automaattinen jännitteenmuunto)
Latausaika
Noin 1 tunti
Ilmaääni
Säärien/käsivarsien epilointipää: 68 (dB (A) re 1 pW)
Kainaloiden/bikinirajan epilointipää:
70 (dB (A) re 1 pW)
Ajopää: 63 (dB (A) re 1 pW)
Jalkahoitopää: 64 (dB (A) re 1 pW)
Sonic-kuorintapää: 67 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
245
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
P
NL
E
I
F
D
GB
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja
hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin
liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule
sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen
asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys
edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin
kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja
2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat
säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään
ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita
vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan
tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen
tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata
kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat
jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella.
Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi
tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
246
GB
D
F
I
Instrukcja obsługi
NL
E
Depilator (do użytku domowego)
Nr modelu ES-ED94
Rozwiązywanie problemów.................... 265
Przed rozpoczęciem użytkowania......... 257
Żywotność akumulatora......................... 267
Korzystanie z głowicy do depilacji........ 258
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora.... 267
Używanie głowicy do golenia................. 260
Gwarancja................................................ 267
Korzystanie z głowicy do pielęgnacji stóp.... 260
Dane techniczne...................................... 267
S
Ładowanie................................................ 256
DK
Wymiana szczoteczki do ścierania........ 264
FIN
Oznaczenie części................................... 256
PL
Wymiana pilnika...................................... 264
CZ
Szybki kurs depilacji............................... 255
SK
Wymiana zewnętrznej folii...................... 263
RO
Przeznaczenie.......................................... 255
Użycie głowicy do ścierania dźwiękowego... 261
Dziękujemy za wybór produktu Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
247
H
Czyszczenie............................................. 262
TR
Środki ostrożności........................ 250
N
P
Spis treści
Ostrzeżenie
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej,
sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one
odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w
zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
związane z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja
urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
• Przewód zasilający jest niewymienialny. Jeśli przewód zasilający
ulegnie uszkodzeniu, zasilacz należy wyrzucić.
248
GB
D
F
I
E
NL
N
P
►Korzystanie z głowicy do depilacji/golenia/ścierania
dźwiękowego
• Urządzenie może być stosowane do depilacji na sucho lub na
mokro. Tak wygląda symbol depilatora do depilacji na mokro.
Oznacza on, że głowica do depilacji/golenia/ścierania
dźwiękowego może być używana w kąpieli lub pod prysznicem.
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
►Korzystanie z głowicy do pielęgnacji stóp
• Tak wygląda symbol głowicy do pielęgnacji stóp, którą
można myć. Ten symbol oznacza, że korpus można myć pod
wodą.
249
TR
H
RO
• Przed czyszczeniem w wodzie odłącz korpus od zasilacza.
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy
przestrzegać następujących środków ostrożności.
Wyjaśnienie użytych symboli
Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania poziomu
zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia własności w przypadku
niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które
spowoduje poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które może
spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA
Sygnalizuje zagrożenie,
które może spowodować
drobne urazy ciała.
Poniższe symbole są stosowane do klasyfikacji i opisania typu
instrukcji, których należy przestrzegać.
Ten symbol ostrzega użytkownika, że nie wolno wykonywać
określonej procedury.
Ten symbol informuje użytkownika, że trzeba wykonać
określoną procedurę, aby zapewnić bezpieczną obsługę
urządzenia.
250
OSTRZEŻENIE
Ten produkt posiada wbudowany akumulator. Nie należy
wrzucać go do ognia ani umieszczać blisko źródeł ciepła. Nie należy ładować, używać ani pozostawić w wysokich
temperaturach.
- Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
Nie należy przechowywać w miejscu dostępnym dla dzieci
lub niemowląt. Nie wolno pozwolić, aby dzieci używały tego
urządzenia.
- Może to spowodować wypadek lub obrażenia ciała w wyniku
przypadkowego połknięcia ostrza wewnętrznego, szczotki itp.
Nigdy nie należy demontować produktu, z wyjątkiem
sytuacji wyrzucania produktu.
- Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia
ciała.
Nie należy modyfikować ani naprawiać urządzenia.
- Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia
ciała. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy (wymiana akumulatora itp.).
Nie należy używać urządzenia niezgodnie z parametrami
domowej instalacji lub sieci elektrycznej.
- Przekroczenie parametrów, poprzez podłączenie zbyt wielu
wtyczek do jednego gniazda elektrycznego, może spowodować
pożar w wyniku przegrzania.
Nie wolno niszczyć, modyfikować, ciągnąć, skręcać ani
zginać na siłę przewodu. Nie wolno również kłaść ciężkich
przedmiotów na przewodzie ani przytrzaskiwać przewodu.
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
PRZESTROGA
Nie owijaj przewodu wokół adaptera w trakcie
przechowywania.
- W przeciwnym razie może dojść do wyrwania przewodu na
skutek naprężenia i w rezultacie spowodować pożar z powodu
zwarcia.
Nie należy upuszczać urządzenia ani narażać na wstrząsy.
- Może to spowodować uszkodzenie ciała.
Nie można dopuścić, aby jakieś ciała obce przylegały do
wtyczki zasilania lub wtyczki urządzenia.
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
251
FIN
Natychmiast zaprzestań używania adaptera i odłącz go, jeśli
wystąpią jakieś nieprawidłowości lub awaria.
- Używanie go w takich warunkach może spowodować pożar,
porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia ciała.
<Przypadki nieprawidłowości lub awarii>
• Urządzenie, adapter lub przewód są zdeformowane lub
nietypowo gorące.
• Urządzenie, adapter lub przewód pachną spalenizną.
• Występują nietypowe odgłosy podczas ładowania lub
używania urządzenia, adaptera lub przewodu.
- Należy natychmiast zażądać sprawdzenia lub naprawy w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
PL
Nie używaj żadnego innego zasilacza niż ten dostarczony z
produktem. Ponadto nie ładuj żadnych innych urządzeń za
pomocą dostarczonego zasilacza.
- Może to spowodować oparzenie lub pożar na skutek zwarcia.
Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilacza oraz wtyczkę
urządzenia, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu.
- Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować
pożar na skutek usterki izolacji spowodowanej wilgotnością.
Odłącz adapter i wytrzyj suchą szmatką.
CZ
Nie umieszczaj zasilacza w pobliżu zlewu czy wanny lub nad
nimi, jeśli znajduje się w nich woda.
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
SK
Nie wolno zanurzać zasilacza w wodzie ani myć go wodą.
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
Zawsze należy wyjmować adapter z gniazda elektrycznego
podczas czyszczenia urządzenia.
- W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
urazów ciała.
RO
Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda
elektrycznego mokrą ręką.
- Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła
energii elektrycznej zgodnego z napięciem znamionowym
wskazanym na zasilaczu.
- W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem
lub oparzeń ciała.
H
W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli zasilacz
został uszkodzony, lub jeżeli wtyczka zasilania wetknięta do
kontaktu jest poluzowana.
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
Włóż do końca wtyczkę urządzenia lub adapter.
- W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem
lub oparzeń ciała.
TR
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Nie dociskać ostrza zbyt mocno przy używaniu głowicy do
golenia.
- Może to spowodować uszkodzenie, a w rezultacie mogą
wystąpić urazy skóry.
Nie dotykaj sekcji ostrza (metalowy fragment) ostrza
wewnętrznego.
- Może to spowodować obrażenia rąk.
Lampki nie należy kierować bezpośrednio w stronę oczu
przez dłuższy czas.
- Może to powodować zawroty głowy.
Nie włączaj przełącznika bez założonej głowicy.
- Może to spowodować obrażenia palców lub spowodować
splątanie włosów lub odzieży i uszkodzenie urządzenia.
Nie używaj urządzenia ze zdjętą ramką.
- Może to spowodować obrażenia skóry lub splątanie włosów lub
odzieży i uszkodzenie urządzenia.
Odłącz adapter od gniazda elektrycznego, gdy urządzenie
nie jest ładowane.
- W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
pożaru na skutek przebicia elektrycznego spowodowanego
pogorszeniem stanu izolacji.
Odłączaj wtyczkę adaptera lub urządzenia trzymąjąc za nie. Nie ciągnij za przewód.
- Odłączanie poprzez trzymanie i ciągnięcie za przewód może
spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Przed użyciem sprawdź, czy osłona skóry, tarcze, ostrze
oraz ramki nie są zdeformowane, popękane i uszkodzone.
- W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy skóry.
252
Osłona skóry jest podatna na deformację i w związku z tym
należy przechowywać ją z założoną osłonką.
- W przeciwnym razie może dojść do odkształcenia lub
uszkodzenia osłony skóry, co może doprowadzić do urazu skóry.
Należy używać urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
- W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy.
►Informacje dotyczące korzystania z głowicy do depilacji/golenia
Nie należy mocno przyciskać do skóry, przesuwać
urządzenia wielokrotnie w tym samym miejscu ani poruszać
nim do przodu i do tyłu w jednym miejscu. Nie należy także
gwałtownie dociskać urządzenia do ciała.
- Może to spowodować uszkodzenie lub zapalenie skóry albo
zwiększyć ból.
Nie używaj głowicy depilacyjnej przeznaczonej do rąk/nóg
do golenia pach i strefy bikini.
- Może to spowodować uszkodzenie lub zapalenie skóry.
Nie należy stosować urządzenia w następujących przypadkach:
·· Przed lub w trakcie menstruacji, ciąży lub do około miesiąca
po porodzie
·· Na opalonej skórze
·· W przypadku złego samopoczucia lub w przypadku
stwierdzenia nieprawidłowego stanu skóry lub ciała
- Stosowanie w takich przypadkach może spowodować
podrażnienie lub zapalenie skóry, krwawienie lub zwiększony ból.
Nie należy stosować urządzenia w następujących miejscach
ciała:
·· Urazy, wysypka, znamiona, siniaki, brodawki, krosty itp.
·· Na twarzy, genitaliach w okolicy genitaliów lub na udach
·· Wewnętrzna strona górnego odcinka ramion, łokci lub kolan,
czyli miejsca, które się zginają
- Może to spowodować urazy, zapalenie skóry lub krwawienie.
Osłonę skóry należy delikatnie docisnąć pod kątem 90˚ do skóry.
- W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy skóry, jak również
splątanie włosów lub odzieży i uszkodzenie urządzenia.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
253
CZ
PL
FIN
DK
• Osoby chore na cukrzycę, ze słabym krążeniem krwi w
stopach, z opuchlizną, bólem, pieczeniem lub nadmiernie
rozgrzanymi stopami przed użyciem głowicy do pielęgnacji
stóp powinny skontaktować się z lekarzem.
• Jeśli skóra po użyciu pilnika wykazuje dziwne objawy,
zaprzestań korzystania z głowicy do pielęgnacji stóp i
skonsultuj się z dermatologiem.
• Stwardniałą skórę należy piłować małymi etapami przez
kilka dni.
• Piłować można jedynie zrogowaciałą lub stwardniałą skórę
na stopach.
- Nieprzestrzeganie powyższej instrukcji może spowodować
obrażenia skóry, zakażenie, zapalenie, krwawienie lub inne
problemy, jak również nasilenia takich objawów.
SK
Jeśli problemy skórne utrzymują się przez 2 dni lub dłużej
po zabiegu, należy zaprzestać korzystania z urządzenia i
skontaktować się z dermatologiem.
- W przeciwnym razie objawy mogą się nasilić.
Podczas korzystania z urządzenia do piłowania, należy
zwrócić uwagę na kierunek przesuwania się korpusu.
- Obrót pilnika może spowodować przemieszczenie się korpusu
w nieoczekiwanym kierunku, co może doprowadzić do urazu
skóry.
RO
Nie należy używać głowicy do depilacji/golenia w
następujący sposób:
·· Użycie tuż przed pływaniem lub kąpielą morską (należy
stosować co najmniej 2 dni przed takimi czynnościami)
·· Korzystanie tuż przed kąpielą
·· Udostępnianie członkom rodziny lub innym osobom
·· Uprawianie ekstremalnych sportów lub ćwiczeń od razu po depilacji
- Może to spowodować zakażenie lub zapalenie na skutek
aktywności bakterii, które przedostały się do organizmu porami.
Nie należy używać głowicy do pielęgnacji stóp w
następujący sposób:
·· Zbyt mocne piłowanie skóry
·· Dopuszczenie do kontaktu pilnika z delikatną skórą
·· Piłowanie stwardniałej skóry w przypadku występowania
zmian chorobowych w okolicach paznokci u nóg
·· Użycie głowicy do pielęgnacji stóp w kąpieli
·· Udostępnianie członkom rodziny lub innym osobom
- Może to spowodować obrażenia skóry, zakażenie, zapalenie,
krwawienie lub inne problemy, jak również nasilenia takich
objawów.
H
Następujące osoby nie mogą używać tego urządzenia:
·· Osoby cierpiące na atopowe zapalenie skóry lub wysypkę i
inne choroby skóry
·· Osoby ze skazą alergiczną lub osoby, które są uczulone na
kosmetyki, odzież, metale itp.
·· Osoby, u których występuje podatność na ropienie
·· Osoby cierpiące na żylaki, cukrzycę, hemofilię itp.
·· Osoby, u których występują trudności z zatrzymaniem krwawienia
·· Osoby ciepiące na choroby skórne (ropienie, zapalenie itp.)
wywołane usuwaniem owłosienia (wyrywanie, depilacja,
depilacja woskiem itp.)
- Stosowanie w takich przypadkach może spowodować
podrażnienie lub zapalenie skóry, krwawienie lub zwiększony ból.
►Informacje dotyczące korzystania z głowicy do pielęgnacji stóp
TR
PRZESTROGA
PRZESTROGA
►Informacje dotyczące korzystania z głowicy do ścierania
dźwiękowego
Nie należy używać głowicy do ścierania dźwiękowego w
następujący sposób:
·· Przy urazach, wysypce, znamionach, siniakach, pęcherzach,
odciskach, brodawkach, krostach itp.
·· Na twarzy, genitaliach i w okolicy genitaliów
·· Mocno dociskając do skóry
·· Stosując przez dłuższy czas w tym samym miejscu
·· Udostępnianie członkom rodziny lub innym osobom
- Może to spowodować obrażenia skóry, zakażenie, zapalenie,
krwawienie, przebarwienie lub inne problemy, jak również
nasilenia takich objawów.
►Utylizacja akumulatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z tym
depilatorem. Nie używaj akumulatora z innymi produktami.
Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z produktu.
• Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj.
• Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie modyfikuj ani nie przebijaj
paznokciem.
• Nie pozwalaj, aby dodatnie i ujemne styki akumulatora
zetknęły się ze sobą poprzez inne metalowe obiekty.
• Nie przenoś ani nie przechowuj akumulatora wraz z
metalową biżuterią, taką jak naszyjniki i spinki do włosów.
• Nie ładuj, nie używaj ani nie pozostawiaj akumulatora w
miejscu, w którym będzie narażony na wysoką
temperaturę, na przykład w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie światła słonecznego lub innych
źródeł ciepła.
• Nigdy nie zdzieraj powłoki.
- Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
OSTRZEŻENIE
Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu
niemowląt i małych dzieci.
- Przypadkowe połknięcie akumulatora może skutkować
uszkodzeniem ciała.
W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z lekarzem.
254
GB
3 Depilacja
Strona 258)
F
(
I
2 Wybieranie głowicy
( Strona 257)
E
1 Ładowanie
Strona 256)
NL
(
P
W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora wykonaj
poniższe procedury. Nie dotykaj akumulatora gołymi dłońmi.
- Elektrolit może spowodować utratę wzroku w przypadku
zetknięcia się z oczami.
Nie pocieraj oczu. Wypłucz natychmiast bieżącą wodą i
skontaktuj się z lekarzem.
- Elektrolit może spowodować podrażnienie lub urazy w
przypadku zetknięcia się ze skórą lub ubraniem.
Natychmiast wypłucz dokładnie bieżącą wodą i skontaktuj się z
lekarzem.
Szybki kurs depilacji
D
OSTRZEŻENIE
N
Przeznaczenie
255
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
• Nie należy używać rozcieńczalnika, benzenu, alkoholu itd. do
czyszczenia urządzenia. Może to doprowadzić do awarii, pęknięcia lub
przebarwienia korpusu urządzenia. Należy przetrzeć urządzenie
szmatką nasączoną wodą z mydłem, po wcześniejszym porządnym
wyciśnięciu.
• Przechowuj urządzenie z dala od umywalki, łazienki, oraz innych
obszarów o wysokiej wilgotności, gdzie po użyciu mogłoby ono być
narażone na kontakt z wodą lub wilgocią.
• Przechowuj urządzenie z dala od miejsc narażonych na wpływ
wysokiej temperatury lub bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
• Przechowując depilator, na głowicę do depilacji/pielęgnacji stóp/
ścierania dźwiękowego zawsze nakładaj nasadkę ochronną, a
nasadkę do strefy bikini nakładaj na głowicę do golenia.
Oznaczenie części
A Nakładka zabezpieczająca na
głowicę do depilacji (nóg/rąk)
B Nakładka do szybkiej depilacji
C Nasadka do delikatnej
depilacji ( Strona 259)
1 Osłona skóry
2 Zagłębienie zwalniania nakładki
3 Ramka
D Głowica depilacyjna do rąk/nóg
4 Tarcze depilacyjne
E Nakładka zabezpieczająca na
głowicę do depilacji (pach/
strefy bikini)
F Głowica depilacyjna do pach/
strefy bikini
5 Osłona skóry (zewnętrzna
część metalowa)
6 Zagłębienie zwalniania ramki
7 Ramka
8 Tarcze depilacyjne (wewnątrz)
G Nakładka do strefy bikini
( Strona 257)
H Głowica do golenia
9 Folia zewnętrzna
 Końcówka do strzyżenia
 Przełącznik wyskakującej
końcówki do strzyżenia
 Ramka
 Ostrze wewnętrzne
 Przycisk zwalniania ramki
256
Ładowanie
I Nakładka zabezpieczająca na
głowicę do pielęgnacji stóp
J Głowica do pielęgnacji stóp
 Pilnik
 Przycisk zwalniania ramki
 Ramka
K Nakładka zabezpieczająca na
głowicę do ścierania
dźwiękowego
L Głowica do ścierania
dźwiękowego
 Szczoteczka do ścierania
M Korpus
 Przycisk zwalniania głowicy
 Lampka LED
 Łagodne światło
 Włącznik zasilania
 Lampka ładowania
 Gniazdko
N Zasilacz (RE7‑77)
(Kształt zasilacza różni się w
zależności od miejsca
użytkowania.)
 Adapter
 Wtyczka zasilania
 Przewód
 Wtyczka urządzenia
Akcesoria
 Szczoteczka do czyszczenia
 Futerał
W celu lepszego działania przed użyciem należy w pełni naładować
akumulator depilatora.
Nie można korzystać z urządzenia podczas ładowania.
Czas ładowania = około 1 godziny
Depilator może być używany przez około 30 minut (40 minut w
przypadku używania nasadki do delikatnej depilacji) po ładowaniu
trwającym 1 godzinę. (będzie to zależeć od temperatury.)
Podłącz zasilacz do
depilatora (a) i do
gniazdka zasilania (b).
• Zalecana temperatura otoczenia
podczas ładowania wynosi
15 – 35 °C. W przypadku bardzo
niskiej lub bardzo wysokiej
temperatury wydajność akumulatora
może ulec obniżeniu lub akumulator
może się nie ładować.


Podczas ładowania
Po zakończeniu
ładowania
Nieprawidłowe
ładowanie
Pojawi się czerwona
lampka.
Zgaśnie czerwona
lampka.
Miga dwukrotnie co
sekundę.
• Czas ładowania może ulec skróceniu w zależności od parametrów ładowania.
• Po zakończeniu ładowania, przełączenie włącznika zasilania do
pozycji ON przy podłączonym depilatorze spowoduje zaświecenie
lampki ładowania, a następnie zgaśnięcie po 5 sekundach.
Świadczy to o pełnym naładowaniu depilatora.
F
D
GB
<Lampka LED>
Lampka LED zaczyna świecić po włączeniu
zasilania. Lampka pozostaje włączona, kiedy
zasilanie jest włączone.
Używanie nakładki do strefy bikini
Nałóż nakładkę do strefy bikini na
głowicę do golenia i przesuń
końcówkę do strzyżenia w górę.
E
NL
S
N
Łagodna
W trybie łagodnym prędkość obrotowa
tarczy jest kontrolowana, a podrażnienie
podczas zabiegu depilacji jest
ograniczone do minimum.
• Zielona lampka zaświeci się w trybie
łagodnej depilacji.
P
Normalna
W trybie normalnym depilacja odbywa się w krótkim czasie z wysoką
prędkością obrotową tarczy.
DK
Przyciśnij głowicę aż się
zatrzaśnie.
„Łagodna”
FIN
2
<Wybierz tryb>
Działanie zmienia się w kolejności od „Normalna”
„Wył.” po każdym naciśnięciu włącznika zasilania.
Wył.
Zasilanie zostanie wyłączone.
PL
1
Zdejmij głowicę, naciskając
przycisk zdejmowania głowicy.
CZ
Zmiana głowicy
I
Przed rozpoczęciem użytkowania
H
RO
SK
• Kiedy nakładka do strefy bikini jest na
miejscu, upewnij się, że nakładka
dobrze styka się ze skórą.
257
TR
• Wydłużone ładowanie akumulatora nie wpływa na wydajność akumulatora.
• Kiedy depilator jest ładowany po raz pierwszy lub jeśli nie był używana
przez ponad 6 miesięcy, czas potrzebny do naładowania depilatora
może się wydłużyć lub lampka ładowania akumulatora może nie
świecić się przez kilka minut. Po jakimś czasie lampka się zaświeci.
Korzystanie z głowicy do depilacji
Miejsca nadające się do depilacji
Depilator może być
używany do usuwania
włosów z obszarów
oznaczonych
.
Depilator może być używany do
usuwania włosów z obszarów
oznaczonych
.
Przed depilacją strefy bikini,
załóż na siebie strój kąpielowy
lub spodenki, aby dokładnie
ustalić miejsca wymagające
depilacji.
• Stosowanie depilatora na obszarach ciała innych niż miejsca
oznaczone
może powodować ból lub podrażnienia
skóry.
Miejsca nie nadające się do depilacji
Depilatora nie należy używać na
wewnętrznej stronie górnego
odcinka ramion, łokci lub kolan,
czyli miejsc, które się zginają.
258
Depilacja na mokro (depilacja po zwilżeniu skóry i depilatora, a
następnie nałożenie pianki) sprawia, że skóra jest bardziej miękka,
dzięki czemu depilacja jest łagodniejsza dla skóry. W celu depilacji NA
SUCHO zacznij od kroku 3. Przed rozpoczęciem depilacji NA SUCHO
zetrzyj całkowicie wilgoć lub pot ze skóry.
1
2
Zmocz skórę.
Zmocz tarcze i nałóż na nie
niewielką ilość płynnego żelu pod
prysznic.
• W przypadku depilacji na mokro
zawsze używaj żelu pod prysznic.
• Spłucz żel z rąk.
3
Wybierz tryb, naciskając
wyłącznik zasilania [MF]. ( Strona 257)
• Tworzy się pianka. Pianka ułatwia
płynne przesuwanie się depilatora,
dzięki czemu można nim poruszać
szybko.
• Zalecamy korzystanie z urządzenia w zakresie temperatur otoczenia
od 5 do 35 °C. Jeśli urządzenie będzie używane poza tym zakresem
temperatur, może przestać działać.
GB
D
F
I
N
P
1.Usuń nakładkę do szybkiej
depilacji [B].
2.Załóż nasadkę do delikatnej
depilacji [C].
E
<Dla początkujących lub osób z wrażliwą skórą>
Podczas pierwszej depilacji lub w przypadku delikatnej skóry zalecamy
używanie nasadki do delikatnej depilacji.
Nasadka do delikatnej depilacji posiada osłonę skóry zapewniającą
łagodniejszą depilację, poprzez dociśnięcie do skóry w celu
złagodzenia bólu.
• Zalecamy również użyć trybu łagodnego obrotu. ( Strona 257)
NL
Usunięcie włosów nie jest stałe, więc zaleca się, aby po drugim użyciu
depilować okolice pach około raz w tygodniu, a ręce i nogi około raz
na dwa tygodnie.
FIN
• Po depilacji może wystąpić zaczerwienienie skóry. Chłodny ręcznik
pomoże, jeżeli odczuwasz ból lub jeżeli wystąpi wysypka.
DK
S
2
• Jeżeli po depilacji skóra jest sucha, zaleca się nałożenie balsamu
nawilżającego dwa dni po depilacji.
• Pamiętaj, aby dobrze oczyścić skórę przed każdą depilacją i po niej.
RO
SK
CZ
<Najlepsza długość włosów do depilacji>
Przytnij włosy przed pierwszą depilacją lub w przypadku gdy nie
depilowałaś przez dłuższy czas. Usuwanie włosów jest łatwiejsze i
mniej bolesne, gdy włosy są krótsze.
PL
1
H
<Depilacja pach lub strefy bikini>
Przesuwaj głowicę w
różnych kierunkach,
ponieważ włosy pod
pachami/pachwinami
rosną w różnych
kierunkach.
Naciągnij skórę palcami
i przesuwaj powoli „pod
włos” od wewnątrz na
zewnątrz.
Wskazówki do uzyskania najlepszych rezultatów depilacji
259
TR
<Depilacja nóg lub rąk>
Od stopy w górę.
Do wewnątrz od
zewnętrznej strony
ramienia.
Używanie głowicy do golenia
Golenie NA MOKRO z pianką mydlaną sprawia, że skóra jest śliska i
zapewnia dokładniejsze golenie. W przypadku golenia NA SUCHO krok
3 nie jest wymagany. Przed rozpoczęciem golenia NA SUCHO zetrzyj
całkowicie wilgoć lub pot ze skóry.
1
2
3
Zamontuj głowicę do golenia [H].
4
Wybierz tryb, naciskając wyłącznik zasilania [MF]. ( Strona 257)
Zamocuj głowicę do pielęgnacji stóp
[J].
Sprawdź, czy folia zewnętrzna nie jest zdeformowana
lub uszkodzona.
2
Naciśnij raz włącznik zasilania [MF].
3
Przyłóż głowicę do pielęgnacji stóp do skóry i
rozpocznij piłowanie.
• Normalny tryb jest zalecany dla prędkości
obrotowej. ( Strona 257)
• Nie używaj kremów do golenia, kremów do skóry ani odżywek do
skóry, gdyż mogą one zapchać ostrza.
• Głowicy do pielęgnacji stóp nie można używać w kąpieli lub pod
prysznicem.
• Przed użyciem należy całkowicie naładować urządzenie.
• Zalecamy używanie produktu w ciągu 30 minut po kąpieli lub wzięciu
prysznica. Gdy stopy są czyste, wytrzyj dokładnie skórę. (Cały zabieg
powinien trwać około 10 minut (5 minut na każdą stopę, 10 minut na
obie stopy))
2
• Piłowanie jednego miejsca przez dłuższy czas może
spowodować rozgrzanie skóry na skutek tarcia. Aby tego
uniknąć, należy zmieniać miejsce piłowania podczas
wykonywania zabiegu.
• Piłowanie skóry należy przeprowadzać mniej więcej raz na dwa
tygodnie.
Zwilż skórę i nanieś na nią żel pod prysznic.
Korzystanie z głowicy do pielęgnacji stóp
1
• Dociśnij mocno, aż usłyszysz kliknięcie.
• Upewnij się, że nakładka do strefy bikini [G] została odłączona.
• Przyciśnij delikatnie, tak aby całe ostrze dobrze dotykało skóry, a
powierzchnia ostrza nie poruszała się w górę, ani w dół.
260
1
Podstawy pielęgnacji stóp
Nie używaj produktu do piłowania jakichkolwiek
innych powierzchni niż zgrubienie lub zrogowaciała
skóra na stopach.
Używaj w przypadku
Zgrubienia



Zgrubienie to stwardniała warstwa, która powstaje na
skutek powtarzanego nacisku lub tarcia.
a Stwardniała warstwa
b Naskórek
c Skóra właściwa
Zamocuj głowicę do ścierania dźwiękowego [L].
4
GB
NL
• Użyj żelu pod prysznic, aby ochronić skórę.
P
Wlej niewielką ilość wody i żelu
pod prysznic do środka
szczoteczki do ścierania [LB].
N
S
DK
PL
FIN
<Wskaźniki ilości żelu pod prysznic i wody>
Użyj żelu pod prysznic w ilości wskazanej 
przez linię (a) oraz wody w ilości

wskazanej przez linię (b) na nakładce
zabezpieczającej na głowicę do ścierania
dźwiękowego [K].
Podczas zabiegu przytrzymaj nogę drugą ręką.
D
E
Zmocz skórę.
• Spłucz żel z rąk.
• Aby zapobiec skróceniu czasu
eksploatacji urządzenia, nie używaj
kremu do peelingu ciała zawierającego
sól granulowaną lub środek ścierny.
Przesuwaj w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
F
I
• Dociśnij mocno, aż usłyszysz kliknięcie.
CZ
Wskazówki dotyczące obsługi głowicy do pielęgnacji stóp
1
2
3
Wybierz tryb, naciskając wyłącznik zasilania [MF]. ( Strona 257)
• Powstanie piana. Piana chroni skórę przed nadmiernym
złuszczaniem.
SK
• Zbyt intensywne spiłowanie obszaru może wywołać ból lub zapalenie.
• Zbyt mocne spiłowanie danego miejsca może spowodować powstanie
jeszcze większej kostniny. W związku z tym należy pozostawić część
stwardniałej skóry.
Użycie głowicy do ścierania dźwiękowego
• Zalecamy użycie mniej więcej raz na tydzień.
• Zalecamy użycie w miejscach przeznaczonych do depilacji na około 2
dni przed wykonaniem depilacji. Złuszczenie skóry pomoże pomóc w
zapobieganiu wrastania włosów.
RO



a Stwardniała warstwa
b Naskórek
c Skóra właściwa
d Fragment do usunięcia
e Pozostaw część
stwardniałej warstwy.
H


Po użyciu
261
TR
Na co należy zwrócić uwagę podczas piłowania
Przed rozpoczęciem
użytkowania
5
Umieść szczoteczkę do ścierania
na skórze i rozpocznij złuszczanie.
• Zalecane jest użycie na nogach,
ramionach (w szczególności na łokciach i
kolanach) i dekolcie.
Nie należy używać na wrażliwych
miejscach skóry lub twarzy.
• Nie przytrzymuj w jednym miejscu.
Przesuwaj po skórze ruchami okrężnymi.
• Za każdym razem stosuj w tym samym
miejscu skóry przez około 30 sekund,
sprawdź stan skóry i dostosuj
odpowiednio sposób użycia.
6
Nawilż miejsca, w których użyto szczoteczki do
ścierania, nakładając nawilżacz odpowiedni do danego
typu skóry.
Czyszczenie na sucho [BCDFH]
Głowica depilacyjna/Głowica do golenia
1.Unieś w górę nakładkę do
szybkiej/delikatnej
depilacji i ramkę,
przytrzymując
jednocześnie zagłębienie
zwalniania nasadki
[BC2]/zagłęgienie
zwalniania ramki [F6]
albo zdejmij ramkę,
naciskając przycisk
zwalniania ramki [H>].
2.Pędzlem do czyszczenia [O]
wyczyść nasadkę do delikatnej
depilacji [C], głowicę depilującą
[D, F] oraz głowicę golącą [H].
Czyszczenie
• Zawsze po użyciu czyść głowice i nakładki, aby utrzymać je w czystości.
• Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed rozpoczęciem
czyszczenia.
• Uważaj, aby nie uszkodzić osłony skóry, ramki, nakładki do szybkiej
depilacji oraz nasadki do delikatnej depilacji podczas czyszczenia.
Czyszczenie na mokro [BCDFHJL]
Głowica depilacyjna/Głowica do golenia
1.Zmocz tarcze i ostrza i nałóż na nie mydło w
płynie do rąk.
262
4
5
4.Wyłącz urządzenie, wytrzyj je suchą ściereczką i dobrze wysusz.
GB
D
F
S
FIN
PL
CZ
SK
2


RO
1
DK
Zalecamy wymianę folii zewnętrznej [H9] co rok, a ostrza
wewnętrznego co dwa lata. Folię zewnętrzną można zdejmować z
głowicy golarki [H] tylko przy jej wymianie.
1.Wciskając zewnętrzną folię delikatnie palcami, paznokciem
zwolnij plastikowy panel (b) na ostrzu z zatrzasków (a)
wewnątrz ramki.
2.Nową folię zewnętrzną należy lekko zgiąć i wcisnąć aż do
zatrzaśnięcia w ramce.
H
5
Wymiana zewnętrznej folii
263
TR
4
I
N
Głowica do pielęgnacji stóp
1.Nanieś mydło w płynie na środkową część pilnika.
2.Polej pilnik niewielką ilością wody i włącz urządzenie.
3.Spłucz wszelkie pozostałości ciepłą lub letnią wodą.
4.Po wyłączeniu urządzenia zdejmij ramkę i przepłucz wewnętrzną
część urządzenia.
5.Wytrzyj suchym ręcznikiem i pozostaw do wyschnięcia w dobrze
wentylowanym miejscu.
3
E
3
NL
3.Opłucz głowicę wodą, aby usunąć pozostałości
włosów.
• Nie używaj gorącej wody.
• Jeśli mydło nie zostanie całkowicie zmyte, może
dojść do zbierania się białego osadu
niepozwalającego na płynny ruch tarcz i ostrzy.
• Przepłucz głowicę do golenia ze zdjętą ramką.
Głowica do ścierania dźwiękowego
1.Wlej niewielką ilość wody i mydła w płynie do środka
szczoteczki do ścierania.
2.Włącz urządzenie – zacznie wytwarzać się piana.
3.Dokładnie wypłucz wodą pianę i mydło w płynie.
• Wypłucz dokładnie otwór w środku szczoteczki do ścierania.
4.Wyłącz, zdejmij głowicę do ścierania dźwiękowego i dokładnie
wypłucz dolną część głowicy do ścierania dźwiękowego.
5.Wytrzyj urządzenie suchą ściereczką i dobrze je wysusz.
P
2.Włącz urządzenie – zacznie wytwarzać się piana.
Wymiana pilnika
Żywotność pilnika wynosi około 1 roku (przy założeniu, że urządzenie
jest używane raz na 2 tygodnie i każdy zabieg piłowania trwa około 10
minut). Zalecamy wymianę pilnika mniej więcej raz na rok.
1.Dociśnij palcem i zwolnij pilnik.
2.Wyrównaj ostrą część
z oznaczeniem
i dociśnij.
Wymiana szczoteczki do ścierania
Czas eksploatacji szczoteczki do ścierania wynosi około 1 roku
(przyjmując 3 minuty użycia tygodniowo). Zalecamy wymianę
szczoteczki do ścierania mniej więcej raz na rok.
1.Przytrzymując szczoteczkę do ścierania za
krawędzie, zdejmij ją z głowicy do ścierania
dźwiękowego.
2.Zamocuj nową szczoteczkę do ścierania na
głowicy do ścierania dźwiękowego.
264
1
2
Żel pod prysznic przywarł do tarczy i ostrza.
Zmyj go poprzez zamoczenie w ciepłej
wodzie.
Podczas
pielęgnacji stóp
Ramka nie jest prawidłowo zamocowana.
Podłącz ponownie.
Podczas
złuszczania
Żel pod prysznic przywarł do głowicy do ścierania
dźwiękowego.
Wypłucz ciepłą wodą. Jeśli żel pod
prysznic nie zostanie spłukany, zdejmij
głowicę do ścierania dźwiękowego i
zanurz w ciepłej wodzie.
Urządzenie nie jest używane w zalecanej
temperaturze pracy.
Używaj w zalecanej temperaturze pracy
5 – 35 °C.
Urządzenie jest za mocno dociskane do skóry.
Przykładaj do ciała z niewielką siłą.
Urządzenie nie jest całkowicie naładowane
Naładuj całkowicie urządzenie.
Urządzenie jest używane przy długich włosach.
Do stosowania na włosy o długości około
2 – 3 mm.
Nieprawidłowa obsługa i przesuwanie urządzenia.
Patrz strona 259.
N
S
DK
FIN
PL
CZ
SK
RO
Podczas depilacji
H
Włosy są
nastroszone.
D
Usuń pył włosowy.
F
Nagromadzenie pyłu włosowego.
Podczas depilacji
lub golenia
I
Należy zlecić naprawę w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
E
Osłona skóry lub tarcze są zdeformowane,
pęknięte lub uszkodzone.
NL
Po podłączeniu do gniazda elektrycznego
możliwe jest wyłącznie ładowanie
urządzenia.
Przed użyciem odłącz od gniazda
elektrycznego.
P
Przełącznik jest w pozycji włączenia i adapter jest
podłączony do gniazda elektrycznego.
Czas pracy staje się
krótki.
Nie można usunąć
włosów.
Działanie
Naładuj całkowicie urządzenie.
Podczas depilacji
Urządzenie nie
działa.
Możliwa przyczyna
Nie jest naładowane.
265
TR
Problem
GB
Rozwiązywanie problemów
Problem
Urządzenie
zatrzymuje się
podczas pracy.
Urządzenie nie usuwa
włosów tak sprawnie
jak wcześniej.
Urządzenie nie tnie
tak sprawnie jak
wcześniej.
Nie można piłować.
Nie można pozbyć
się zapachu.
Podczas depilacji
Podczas golenia
Podczas
pielęgnacji stóp
Podczas
złuszczania
Działanie
Przykładaj do ciała z niewielką siłą.
Urządzenie nie jest całkowicie naładowane
Naładuj całkowicie urządzenie.
Nagromadzenie pyłu włosowego.
Usuń pył włosowy.
Osłona skóry lub tarcze są zdeformowane,
pęknięte lub uszkodzone.
Należy zlecić naprawę w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Nagromadzenie pyłu włosowego.
Usuń pył włosowy.
Ostrze jest zdeformowane.
Wymień ostrze.
Wytyczne dotyczące wymiany:
Folia zewnętrzna: Około 1 rok
Ostrze wewnętrzne: Około 2 lata
Ostrze jest zużyte.
Nie tworzy
odpowiednio piany.
Nie usuwa
wystarczająco
naskórka.
Możliwa przyczyna
Urządzenie jest za mocno dociskane do skóry.
Pilnik jest zużyty.
Wymień pilnik.
Wytyczne dotyczące wymiany: Około 1 rok
Urządzenie jest używane w trybie łagodnym.
Spróbuj zastosować tryb normalny.
Jest zabrudzone.
Przed czyszczeniem namocz pilnik w
wodzie na około 24 godziny.
Niewystarczająca ilość żelu pod prysznic lub wody.
Dostosuj ilość żelu pod prysznic lub wody.
Używany żel pod prysznic nie tworzy piany.
Spróbuj użyć żelu pod prysznic innego typu.
Skóra nie jest naciskana wystarczająco mocno lub
przez odpowiednio długi czas.
Dostosuj siłę nacisku i/lub czas,
monitorując jednocześnie stan skóry.
Pogorszenie stanu szczoteczki do ścierania w
wyniku zużycia
Wymieniaj szczoteczkę do ścierania mniej
więcej raz na rok.
Jeśli ciągle nie jest możliwe rozwiązanie problemów, należy skontaktować się ze sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione, lub z
autoryzowanym punktem serwisowym firmy Panasonic.
266

Dane techniczne
Czas ładowania Około 1 godziny
Poziom hałasu
Głowica depilacyjna do rąk/nóg: 68 (dB (A) re 1 pW)
Głowica depilacyjna do pach/strefy bikini:
70 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do golenia: 63 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do pielęgnacji stóp: 64 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do ścierania dźwiękowego: 67 (dB (A) re 1 pW)
GB
CZ
Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego.
RO
SK


E
S
N
Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu.
(Automatyczna zmiana napięcia)
DK
Zasilanie
NL
P
Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli uszkodzony został kabel zasilania,
odwiedź stronę internetową firmy Panasonic http://panasonic.net/ lub
skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym (adres
kontaktowy znajdziesz w ulotce paneuropejskiej gwarancji.)
FIN
Usuń wbudowany akumulator przy wyrzucaniu depilatora.
Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w oficjalnie wyznaczonym
miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne.
Ten rysunek powinien być używany tylko podczas utylizacji depilatora, a
nie do jego naprawy. Samodzielny demontaż depilatora sprawi, że nie
będzie on już wodoodporny, co może spowodować jego uszkodzenie.
• Odłącz przewód zasilający od depilatora przy wyjmowaniu akumulatora.
• Naciśnij włącznik zasilania, aby włączyć zasilanie i nie wyłączaj go, aż
bateria rozładuje się całkowicie.
• Postępuj zgodnie z opisem w punktach od 1 do 5, podnieś
akumulator i wyjmij go.
• Należy uważać, aby nie doprowadzić do zwarcia akumulatora.
I
Gwarancja
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora
D
F
Ochrona środowiska i recykling
Ten depilator zawiera akumulator Li-ion.
Prosimy o oddanie zużytej baterii do likwidacji w miejscu oficjalnie do
tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w Państwa kraju.
PL
Żywotność akumulatora
Żywotność akumulatorów wynosi 3 lata przy ładowaniu z
częstotliwością około raz w tygodniu. Akumulatory w tym depilatorze nie
są przystosowane do wymiany przez użytkownika. Wymianę
akumulatorów należy zlecić autoryzowanej placówce serwisowej.

267
TR
H

Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się
zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi
odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji
oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy
oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia
odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz
postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii
pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan
środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce
odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii
można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa
oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył
przedmiotowe towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary
przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników firmowych działających na terenie Unii
Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą,
który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej.
Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w
sprawie właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju
przedmiotów.
268
GB
D
F
NL
E
I
Provozní pokyny
(Domácí) Epilátor
Model č. ES-ED94
Nabíjení.................................................... 277
Řešení potíží............................................ 286
Před použitím........................................... 278
Životnost baterie...................................... 288
Použití epilační hlavice........................... 279
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie.... 288
Použití holicí hlavice............................... 281
Záruka....................................................... 288
Použití hlavice pro péči o chodidla........ 281
Technické údaje....................................... 288
S
Výměna kartáče....................................... 285
DK
Označení součástí................................... 277
FIN
Výměna pemzy........................................ 285
PL
Kroky pro rychlé holení.......................... 276
CZ
Výměna vnější fólie................................. 284
SK
Účel použití.............................................. 276
RO
Čištění...................................................... 283
H
O použití hlavice sonického kartáče..... 282
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic.
Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
269
TR
Bezpečnostní opatření.................. 272
N
P
Obsah
Varování
• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném
používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se
spotřebičem hrát nesmějí. Čištění a uživatelskou údržbu
nesměji děti provádět bez dohledu.
• Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je třeba
síťový adaptér vyhodit.
270
271
GB
D
F
I
E
S
DK
CZ
SK
TR
H
RO
• Než začnete tělo epilátoru čistit ve vodě, odpojte jej od síťového
adaptéru.
PL
FIN
►Použití hlavice pro péči o chodidla
• Toto je symbol pro omyvatelnou hlavici pro péči o chodidla.
Symbol znamená, že tělo epilátoru lze omývat pod vodou.
N
P
NL
►Použití epilační/holicí hlavice/hlavice sonického kartáče
• Tento přístroj lze používat k epilaci na mokro i na sucho. Toto je
symbol pro epilaci na mokro. Označuje, že tato epilační/holicí
hlavice/hlavice sonického kartáče se smí používat ve vaně nebo
ve sprše.
Bezpečnostní opatření
Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem,
požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní
opatření.
Vysvětlení použitých symbolů
Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně
nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním
upozornění a nesprávným používáním.
NEBEZPEČÍ
Označuje potenciální riziko,
které skončí vážným
zraněním nebo úmrtím.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální riziko,
které může skončit vážným
zraněním nebo úmrtím.
UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečí, které
může vést k lehkému
zranění.
Následující symboly jsou používány pro klasifikaci a popis typů
instrukcí, které je nutno dodržovat.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který nesmí být prováděn.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který musí být dodržen v zájmu bezpečného
provozu zařízení.
VAROVÁNÍ
Tento produkt má vestavěnou dobíjecí baterii. Nevhazujte ji
do ohně a nevystavujte ji žáru. Nenabíjejte ji, nepoužívejte
ani neponechávejte ji ve vysokých teplotách.
- Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi.
Neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. Nedovolte jim
přístroj používat.
- Takové chování může zapříčinit nehodu nebo zranění v
důsledku náhodného požití vnitřního břitu, kartáče atd.
S výjimkou jeho likvidace výrobek nikdy nerozebírejte.
- Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
Výrobek neupravujte ani neopravujte.
- Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo zranění. Kvůli opravám (výměna baterie atd.) se
obraťte na autorizované servisní středisko.
Nepoužívejte způsobem přesahujícím jmenovité napětí nebo
vedení zásuvky elektrické sítě.
- Překročení napětí připojením příliš mnoha zástrček k jedné
zásuvce elektrické sítě může způsobit požár v důsledku
přehřátí.
Kabel nepoškozujte, neupravujte jej ani silně neohýbejte,
netahejte za něj ani s ním nekruťte. Na Kabel také
nepokládejte nic těžkého ani jej neskřípejte.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Přístroj nikdy nepoužívejte, je-li síťový adaptér poškozený
nebo je-li napájecí vidlice připojena k zásuvce volně.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
272
GB
D
F
I
E
NL
P
N
DK
S
UPOZORNĚNÍ
FIN
Kabel během skladování neotáčejte kolem adaptéru.
- Takové počínání může způsobit zlomení drátů kabelu pod
tlakem a následný požár v důsledku zkratu.
Přístroj nepouštějte na zem, ani jej nevystavujte nárazům.
- Mohlo by dojít ke zranění.
Nedovolte, aby se do napájecí vidlice nebo do zástrčky
spotřebiče dostaly například špendlíky nebo smetí.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Při používání holicí hlavice netlačte na břit příliš silně.
- Takové počínání může způsobit poškození s následkem
poranění kůže.
PL
Adaptér přestaňte okamžitě používat a odpojte jej, pokud
dojde k nějaké abnormalitě nebo k selhání.
- Používání v takových podmínkách může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
<Případy abnormality nebo selhání>
• Hlavní jednotka, adaptér, nebo kabel jsou zdeformované
nebo abnormálně horké.
• Hlavní jednotka, adaptér, nebo kabel zapáchají spáleninou.
• Během používání nebo nabíjení hlavní jednotky, adaptéru
nebo kabelu se ozývají abnormální zvuky.
- Okamžitě vyžádejte kontrolu nebo opravu v autorizovaném
servisním středisku.
CZ
Nepoužívejte žádný jiný, než dodaný síťový adaptér. Dodaným adaptérem také nenabíjejte žádný jiný výrobek.
- Takové chování může způsobit popáleniny nebo požár v
důsledku zkratu.
Napájecí vidlici i zástrčku spotřebiče pravidelně čistěte,
abyste zabránili hromadění prachu.
- Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku
závady izolace, způsobené vlhkostí.
Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem.
SK
Síťový adaptér neumisťujte nad vodou naplněné umyvadlo
nebo vanu nebo do jejich blízkosti.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Při čištění adaptér vždy z elektrické zásuvky odpojte.
- Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem
nebo zranění.
RO
Síťový adaptér neponořujte do vody, ani jej neomývejte vodou.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
požár v důsledku zkratu.
Vždy se ujistěte, zda je přístroj zapojený do rozvodné sítě
odpovídajícího napětí, které je uvedené na síťovém adaptéru.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo popáleniny.
H
Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej neodpojujte
mokrýma rukama.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo
zranění.
Adaptér nebo zástrčku spotřebiče zcela zasuňte.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo popáleniny.
273
TR
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Nedotýkejte se části s břitem (kovová část) vnitřního břitu.
- Takovým počínáním si můžete způsobit zranění rukou.
Nemiřte si světlem trvale přímo do očí.
- Mohli byste si navodit závrať.
Bez připojené hlavice vypínač nezapínejte.
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění prstů nebo
zapletení a poškození vlasů a šatů do hlavice.
Nepoužívejte spotřebič s odstraněným rámem.
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění kůže nebo
zapletení a poškození vlasů a šatů do hlavice.
Odpojte adaptér od zásuvky elektrické sítě, pokud
neprobíhá nabíjení.
- Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár v důsledku probíjení elektřiny,
způsobeného poškozením izolace.
Odpojte adaptér nebo zástrčku spotřebiče, přičemž tahejte
za adaptér nebo zástrčku spotřebiče, nikoli za kabel.
- Pokud je odpojíte za kabel, může dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo zranění.
Před použitím zkontrolujte, zda jsou systém pro ochranu
pokožky, disky, břit, a rám bez deformací, prasklin a
poškození.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poranění kůže.
Systém pro ochranu pokožky se snadno deformuje, takže jej
skladujte s nasazeným ochranným krytem.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit deformaci nebo
poškození systému pro ochranu pokožky, který může způsobit
zranění kůže.
274
Spotřebič používejte pouze pro daný účel.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit zranění.
►O použití epilační/holicí hlavice
Nevyvíjejte silný tlak na pokožku, přístrojem pohybujte
opakovaně ve stejné oblasti nebo dopředu a dozadu. Vyhýbejte se také trhavým pohybům.
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění, zánět kůže nebo
velkou bolest.
Nepoužívejte epilační hlavici určenou pro epilaci nohou/
rukou pro epilaci pod paží nebo bikinové linky.
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění nebo zánět kůže.
Spotřebič nepoužívejte v následujících případech:
·· Před nebo během menstruace, těhotenství, nebo v období
jednoho měsíc po porodu
·· Na opálené kůži
·· Pokud se necítíte dobře nebo když na kůži nebo na těle
pociťujete nějakou anomálii
- Použití v takových případech může způsobit zvýšenou citlivost
kůže nebo zánět, krvácení, nebo zvýšenou bolest.
Nepoužívejte na následujících tělesných partiích:
·· Se zraněním, vyrážkou, s mateřskými znaménky, modřinami,
bradavicemi, pupínky atd.
·· Obličej, genitálie a okolí genitálií nebo stehna
·· Vnitřní strany nadloktí a oblasti, jako jsou klouby nebo kolena,
které mají tendenci být prověšené
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění, zánět kůže nebo
krvácení.
Systém pro ochranu pokožky aplikujte na kůži v úhlu 90˚ a s
mírným tlakem.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit zranění kůže nebo
zapletení a poškození vlasů a šatů do hlavice.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
• Lidé, kteří trpí cukrovkou, mají nesprávný krevní oběh v
nohou, otoky, svědění, bolesti nebo nadměrnou horkost v
nohou, by se měli před použitím hlavy pro péči o chodidla
obrátit na svého lékaře.
• Jestliže bude pokožka po odstraňování ztvrdlé kůže
abnormální, přestaňte hlavici pro péči o chodidla používat
a obraťte se na kožního lékaře.
• Ztvrdlou kůži pemzou odstraňujte kousek po kousku
během několika dní.
• Pemzou odstraňujte pouze mozoly nebo ztvrdlou kůži na
nohou.
- Nedodržení výše uvedených pokynů může vést k poranění
pokožky, infekci, zánětu, krvácení nebo jinému problému,
případně ke zhoršení takových symptomů.
SK
Pokud kožní problémy přetrvávají dva dny nebo i delší dobu
po použití, přestaňte přístroj používat a konzultujte
dermatologa.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit zhoršení symptomů.
Při použití zařízení s pemzou kontrolujte směr, v němž se
tělo epilátoru pohybuje.
- Rotace pemzy může způsobit nečekané vychýlení těla
epilátoru, a způsobit poškození kůže.
RO
Epilační/holicí hlavici nepoužívejte následujícím způsobem:
·· Použití těsně před plaváním nebo koupáním v moři
(používejte nejpozději 2 dny před těmito aktivitami)
·· Těsně před koupáním
·· Nedělte se o něj s rodinou ani s jinými osobami
·· Hned po epilaci se nevěnujte extrémním sportům nebo cvičení
- Takovým počínáním může dojít k infekci nebo k zánětu
způsobeným bakteriemi, které do těla pronikají póry.
Hlavici pro péči o chodidla nepoužívejte následujícím
způsobem:
·· Přílišné tlačení na pemzu
·· Dotýkání pemzou citlivé pokožky
·· Odstraňování ztvrdlé pokožky pemzou, pokud v oblasti kolem
nehtů na nohou trpíte nějakým onemocněním
·· Použití hlavice pro péči o chodidla při koupeli
·· Nedělte se o něj s rodinou ani s jinými osobami
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění kůže, infekci,
zánět, krvácení nebo jiné potíže anebo zhoršení těchto
příznaků.
H
Tento spotřebič by neměly používat následující osoby:
·· Osoby trpící atopickou dermatitidou nebo vyrážkou a dalšími
kožními onemocněními
·· Osoby se sklony k alergiím nebo osoby, kterým kosmetika,
oblečení, kovy, atd. způsobují snadné podráždění
·· Osoby s častými hnisavými potížemi
·· Osoby trpící křečovými žilami, cukrovkou, hemofilií atd.
·· Osoby se špatnou srážlivostí krve
·· Osoby, které trpěly kožními problémy, způsobenými epilací
(hnisání, zánět atd., způsobené vytrháváním, depilací,
voskováním atd.)
- Použití v takových případech může způsobit zvýšenou citlivost
kůže nebo zánět, krvácení, nebo zvýšenou bolest.
►O použití hlavice pro péči o chodidla
275
TR
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ
►O použití hlavice sonického kartáče
Po vyjmutí nabíjecí baterii nenechávejte v dosahu dětí či kojenců.
- V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí zranění.
Pokud k tomu dojde, neprodleně se obraťte na lékaře.
Hlavici sonického kartáče nepoužívejte následujícím způsobem:
·· Na poranění, vyrážka, mateřská znaménka, modřiny, puchýře,
kuří oka, bradavice, pupínky apod.
·· Na obličej, genitálie a okolí genitálií
·· Na pokožku vyviňte silný tlak
·· Dlouhodobě používejte na stejném místě
·· Nedělte se o něj s rodinou ani s jinými osobami
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění kůže, infekci, zánět,
krvácení, pigmentaci nebo jiné potíže anebo zhoršení těchto příznaků.
Jestliže vytéká kapalina baterie, přijměte následující
opatření. Nedotýkejte se baterie holýma rukama.
- Kapalina baterie může zapříčinit ztrátu zraku, pokud přijde do
kontaktu s očima.
Nemněte si oči. Neprodleně propláchněte čistou vodou a
vyhledejte lékaře.
- Kapalina baterie může způsobit zánět nebo zranění, pokud
přijde do kontaktu s pokožkou nebo oděvem.
Pečlivě propláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře.
►Likvidace nabíjecí baterie
NEBEZPEČÍ
Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně s tímto
epilátorem. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými výrobky.
Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí z výrobku.
• Nevhazujte do ohně a nevystavujte teplu.
• Baterii nedemontujte, neupravujte, nevystavujte úderům
ani neprorážejte hřebíkem.
• Kladný a záporný pól baterie vzájemně nepropojujte
pomocí jiných kovových předmětů.
• Baterii nepřepravujte ani neskladujte společně s kovovými
šperky, jako jsou náhrdelníky a vlásenky.
• Baterii nenabíjejte, nepoužívejte ani nenechávejte v
místech, kde bude vystavena vysokým teplotám, jako je
přímé sluneční záření nebo v blízkosti zdrojů tepla.
• Nikdy trubici nezbavujte pláště.
- Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi.
276
Účel použití
• Pro čištění spotřebiče nepoužívejte ředidla, benzen, alkohol, atd.
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poruchu, prasknutí nebo
změnu barvy těla epilátoru. Otírejte hadříkem, namočeným ve vodě se
saponátem a pečlivě vyždímaným.
• Přístroj nezanechávejte na umyvadle, v koupelně a nebo na jiných
místech s vysokou vlhkostí vzduchu a možností styku s vodou a vlhkostí.
• Přístroj nezanechávejte na místech, kde bude vystaven vysokým
teplotám či přímému slunečnímu záření.
• Při skladování epilátoru vždy na epilační hlavici/hlavici pro péči o
chodidla/hlavici sonického kartáče nasaďte ochranné víčko a hřeben
pro intimní partie k holicí hlavici.
Kroky pro rychlé holení
(
1 Nabíjení
Strana 277)
2 Výběr hlavice
( Strana 278)
(
3 Epilace
Strana 279)
Doba nabíjení = přibl. 1 hodina
Po 1 hodině nabíjení lze epilátor používat přibližně 30 minut (40 minut
při použití nástavec pro jemnou epilaci). (Tyto hodnoty se liší v
závislosti na teplotě.)
GB
D
NL

S
N
P

Když je nabíjení
dokončeno
Abnormální nabíjení
Objeví se červené
světélko.
Červené světlo
zhasne.
Bliká dvakrát za
sekundu.
277
CZ
SK
RO
H
• Doba nabíjení se může snížit v závislosti na kapacitě nabíjení.
• Po dokončení nabíjení můžete zapnout spínač, pokud je epilátor
zapojen, způsobí rozsvícení indikátoru nabíjení a opětovné zhasnutí
po 5 sekundách.
To znamená, že je epilátor plně nabitý.
• Trvalé nabíjení neovlivní výkonnost baterie.
PL
FIN
Během nabíjení
DK
• Doporučená okolní teplota pro
nabíjení je 15 – 35 °C. V
extrémně nízkých nebo
vysokých teplotách se může
snížit kapacita baterie, nebo se
baterie nemusí nabít.
E
Zasuňte síťový adaptér do
epilátoru (a) a do zásuvky
(b).
F
Pro dosažení maximálního výkonu, před použitím strojek plně nabijte.
Při nabíjení nelze přístroj používat.
I
Nabíjení
I Ochranný kryt hlavice pro
péči o chodidla
J Hlavice pro péči o chodidla
 Pemza
 Tlačítko pro uvolnění rámu
 Rám
K Ochranný kryt na hlavici
sonického kartáče
L Hlavice sonického kartáče
 Kartáč
M Tělo epilátoru
 Tlačítko pro uvolnění hlavice
 Kontrolka LED
 Kontrolka jemného režimu
 Spínač
 Indikátor nabíjení
 Vstup pro síťový kabel
N Síťový adaptér (RE7‑77)
(Tvar síťového adaptéru se liší
v závislosti na oblasti.)
 Adaptér
 Napájecí vidlice
 Kabel
 Zástrčka spotřebiče
Příslušenství
 Čistící kartáček
 Pouzdro
TR
Označení součástí
A Ochranný kryt na epilační
hlavici (nohy/paže)
B Nástavec pro rychlou epilaci
C Nástavec pro jemnou epilaci
( Strana 280)
1 Systém pro ochranu pokožky
2 Vlnkový uvolňovač krytu
3 Rám
D Epilační hlavice pro epilaci
nohou/rukou
4 Epilační pinzetky
E Ochranný kryt na epilační
hlavici (podpaží/intimní partie)
F Epilační hlavice pro epilaci
podpaží/linie bikin
5 Systém pro ochranu pokožky
(kovová část na vnější straně)
6 Vlnkový uvolňovač rámu
7 Rám
8 Epilační pinzetky (uvnitř)
G Předepilační kartáček
( Strana 278)
H Holicí hlavice
9 Vnější fólie
 Zastřihávač
 Tlačítko pro výsuvný zastřihovač
 Rám
 Vnitřní břit
 Tlačítko pro uvolnění rámu
• Při prvním nabíjení epilátoru nebo pokud nebyl používán po dobu
delší, než 6 měsíců, se může doba potřebná k nabití epilátoru
prodloužit, nebo se indikátor nabíjení nemusí několik minut vůbec
rozsvítit. Zůstane-li přístroj připojen, kontrolka se později rozsvítí.
<Kontrolka LED>
Kontrolka LED se rozsvítí po spuštění přístroje.
Světlo bude svítit, dokud bude přístroj ZAPNUTÝ.
Před použitím
Výměna hlavice
1
Sejměte hlavici za stálého
držení uvolňovacího tlačítka
hlavice.
2
Zatlačte hlavici až do
zaklapnutí.
Použití předepilačního kartáčku
Na holicí hlavici připevněte
předepilační kartáček a vysuňte
zastřihávač nahoru.
• Ujistěte se, že nasazený předepilační
kartáček je v těsném kontaktu s
pokožkou.
278
<Zvolte režim>
Při každém stisknutí spínače se bude použití měnit v pořadí
„Normální“ „Jemné“ „VYP“.
Normální
V Normálním režimu je epilace prováděna v krátkém čase při velké
rychlosti rotace disku.
Jemný
V Jemném režimu jsou otáčky disku
řízeny a podráždění v době epilace je
minimalizováno.
• Při použití Jemného režimu se rozsvítí
zelená kontrolka.
VYP
Napájení bude VYPNUTO.
GB
D
F
I
E
NL
N
S
Stiskem spínače [MF] zvolte
režim. ( Strana 278)
DK
• Tvorba pěny. Pěna umožňuje snazší
klouzání epilátoru a jeho rychlejší
pohyb.
• Spotřebič doporučujeme používat v rozsahu okolní teploty 5 – 35 °C.
Při používání mimo tento rozsah může přístroj přestat pracovat.
FIN
3
P
• Při epilaci za mokra používejte vždy
sprchový gel.
• Smejte veškerý sprchový gel si z
rukou.
PL
Oblasti nevhodné pro epilaci
Epilátor by se neměl používat na
vnitřních stranách nadloktí a v
oblastech, jako jsou klouby nebo
kolena, které mají tendenci být
prověšené.
Disky navlhčete a naneste na ně
malé množství tekutého
sprchového gelu.
CZ
• Použití epilátoru na jiných místech, než která jsou označená
, může způsobit bolest nebo potíže s pokožkou.
Navlhčete pokožku.
SK
Epilátor lze používat na místech
označené
.
Před tím, než začnete s epilací
linie bikin, navlékněte si plavky
nebo kalhotky apod. a
zkontrolujte místa, které chcete
epilovat.
1
2
RO
Epilátor lze používat na
místech označené
.
H
Oblasti vhodné pro epilaci
Při epilaci na mokro (epilace po navlhčení pokožky a epilátoru a
následného nanesení holící pěny) je Vaše pokožka zvláčněná, což
umožňuje jemnou epilaci. V případě SUCHÉ epilace začněte
krokem 3. Před SUCHOU epilací osušte vlhkost nebo pot z pokožky.
279
TR
Použití epilační hlavice
<Epilace nohou nebo paží>
Směrem vzhůru od
kotníků.
Z vnější strany paže
směrem k vnitřní
straně.
<Epilace podpaží a linie bikin>
Chloupky v podpaží/
tříslech rostou různým
směrem, proto
epilátorem pohybujte
několika různými směry.
Kůži napněte prsty a
přístrojem pomalu
přejíždějte proti růstu
chlupů zevnitř ven.
Tipy pro optimální výsledek epilace
Epilace choupků není permanentní, doporučujeme Vám, provést
následnou epilaci choupků v podpaží po týdnu a epilaci paží a nohou
jednou za dva týdny.
<Pro začátečníky/pro osoby s citlivou pokožkou>
Při první epilaci nebo při použití na citlivé pokožce doporučujeme
používat nástavec pro jemnou epilaci.
Nástavec pro jemnou epilaci má systém pro ochranu pokožky pro
jemnější epilaci; chloupky odstraňuje tím, že pro snížení bolesti tlačí
kůži dolů.
• Také doporučujeme použití režimu jemného otáčení. ( Strana 278)
1.Odstraňte nástavec pro
rychlou epilaci [B].
2.Připevněte nástavec [C].
1
2
• Po epilaci může dojík k zčervenání pokožky. Pokud pociťujete bolest
nebo došlo k výskytu vyrážky, ochlaďte postižené místo studeným
ručníkem.
• Pokud po epilaci dojde k vysušení pokožky, doporučujeme Vám
aplikaci pleťové vody po dvou dnech po epilaci.
• Dbejte na čistotu Vaší pokožky před a po holení.
<Nejlepší délka chloupků k epilaci>
Doporučujeme vám předchozí úpravu chloupků před první epilací nebo
pokud jste se dlouho neepilovali. Pokud jsou choupky krátké, epilace je
snadnější a méně bolestivá.
280
Přiložte hlavu pro péči o chodidla na pokožku a zahajte
pilování.
<Použijte na>
Zatvrdlina



GB
E
NL
N
S
Zařízení pro pilování nepoužívejte pro pilování jiných
částí, než mozolů a ztvrdlé pokožky na chodidlech.
DK
Použití hlavice pro péči o chodidla
• Hlavu pro péči o chodidla nelze používat ve vaně nebo ve sprše.
• Před použitím je nutné nechat přístroj zcela nabít.
• Doporučujeme použít přístroj během 30 minut po koupeli či sprše. Z
čistého chodidla setřete všechnu vodu na pokožce. (Každé použití by
mělo být cca 10 minut (5 minut na každé chodidlo, 10 minut celkem na
obě chodidla))
Základní pravidla péče o chodidla
P
• Pilování jednoho místa delší dobu může zapříčinit zahřátí díky
tření. Aby k tomu nedošlo zajistěte, abyste při pilování nepatrně
měnili polohu pilování.
• Pilování by se mělo provádět přibližně jednou za dva týdny.
FIN
Strana 278)
I
• Pro rychlost rotace doporučujeme normální
režim. ( Strana 278)
• Nepoužívejte krém na holení, krém ani pleťovou vodu, aby
nedošlo ke zahlcení nožů epilátoru.
• Jemně přitlačte, aby celé ostří bylo v těsném kontaktu s
pokožkou a povrch ostří se nehýbal nahoru ani dolů.
D
3
F
Jednou stiskněte spínač [MF].
Zatvrdlina je tvrdá vrstva, která se vytváří
opakovaným tlakem nebo opotřebením.
a Tvrdá vrstva
b Epiderm
c Škára
PL
Pokožku zvlhčete a naneste na sprchový gel.
2
2
CZ
Stiskem spínače [MF] zvolte režim. (
Zkontrolujte, zda vnější planžeta není deformovaná či
poškozená.
1
SK
4
• Přesvědčte se, zda je předepilační kartáček [G] oddělený.
• Pevně stlačte dolů, dokud neuslyšíte
“cvaknutí”.
RO
Připevněte holicí hlavici [H].
Připevněte hlavu pro péči o chodidla
[J].
H
1
2
3
1
281
TR
Použití holicí hlavice
MOKRÉ holení s mýdlem kůži zjemní a zajistí užší holení. Pro SUCHÉ
holení je krok 3 nezbytný. Před SUCHÝM holením otřete vlhkost nebo
pot z pokožky.
Na co je třeba dávat pozor při opilovávání
Před použitím
Po použití





a Tvrdá vrstva
b Epiderm
c Škára
d Část určená k odstranění
e Ponechejte nepatrnou
vrstvu ztvrdlé pokožky.
• Pilování oblasti příliš hluboko může zapříčinit bolest nebo zanícení.
• Pilováním příliš velké plochy může dojít k vytvoření ještě větších
mozolů. Proto je nutné ponechat nepatrnou vrstvu ztvrdlé pokožky.
Rady k posunu hlavy pro péči o chodidla
O použití hlavice sonického kartáče
• Doporučené použití jednou týdně.
• Doporučujeme použití na oblasti epilace zhruba 2 dny před skutečnou
epilací. Peeling může pomoci při prevenci zarostlých chloupků.
1
2
3
Pohybujte ve směru označeným šipkou.
• Pevně stlačte dolů, dokud neuslyšíte “cvaknutí”.
Navlhčete pokožku.
• Použijte sprchový gel na ochranu pokožky.
Do středu kartáče [LB] nalijte
malé množství vody a sprchového
gelu.
• Smejte veškerý sprchový gel si z rukou.
• Nepoužívejte peelingovou pasu, která
obsahuje zrnitou sůl nebo abrazivní
prostředky, abyste tak nezkrátili životnost
přístroje.
<Označení množství sprchového gelu a vody>
Sprchový gel nalijte v množství

vyznačeném ryskou (a) a vodu v

množství vyznačeném ryskou (b) do
ochranného krytu na hlavici sonického
kartáče [K].
Pro pomoc při pilování použijte svoji volnou ruku.
4
282
Připojte hlavici sonického kartáče [L].
Stiskem spínače [MF] zvolte režim. (
Strana 278)
• Vytvoří se pěna. Pěna pokožku chrání před nadměrným peelingem.
Zvlhčete nanesením zvlhčovače, který vaší pokožce
vyhovuje a na místa, kde byl použitý kartáč.
GB
D
F
I
2.Kartáčkem [O] očistěte nástavec
pro jemnou epilaci [C], epilační
hlavici [D, F] a hlavici strojku
[H].
N
6
Epilační hlavice/Holicí hlavice
1.Přidržte současně
nástavec a uvolňovač
krytu [BC2] nebo [F6]
a rám sejměte tlačítkem
pro uvolňování rámu
[H>].
E
• Doporučujeme použití na nohy, paže
(zejména ramena a kolena) a krk.
Nepoužívejte na citlivé části pokožky či
obličeje.
• Nedržte nadále na jednom místě. Přes
pokožku přejíždějte kruhovými pohyby.
• Na stejnou část pokožky používejte
zhruba 30 sekund, zkontrolujte pokožku
a příhodně nastavte.
Suché čistění [BCDFH]
NL
Kartáč položte na pokožku a
zahajte peeling.
P
5
DK
Mokré čistění [BCDFHJL]
Epilační hlavice/Holicí hlavice
CZ
PL
FIN
1.Navlhčete disky i čepele a naneste na ně malé
množství tekutého mýdla.
H
RO
SK
2.Zapněte přístroj a začne se vytvářet pěna.
283
TR
• Vždy hlavice a kryty po použití vyčistěte a uchovejte je tak v
hygienickém stavu.
• Před čištěním přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky.
• Dbejte, aby při čištění nedošlo k poškození systému pro ochranu
pokožky, rámu, nástavce pro rychlou a jemnou epilaci.
S
Čištění
3.Hlavici omyjte vodou, aby jste ji omyli od
chloupků.
• Nepoužívejte horkou vodu.
• Pokud důkladně nesmyjete veškeré mýdlo, může
dojít k hromadění bílých usazenin, které znemožní
plynulý pohyb disků a břitů.
• Při odstraněném rámu opláchněte holicí hlavici.
4.Vypněte přístroj, vytřete jej suchým kusem látky a dobře jej
vysušte.
Hlavice sonického kartáče
1.Do středu kartáče nalijte malé množství vody a tekutého mýdla.
2.Zapněte přístroj a začne se vytvářet pěna.
3.K důkladnému opláchnutí pěny a tekutého mýdla na ruce
použijte vodu.
• Důkladně vypláchněte otvor uprostřed kartáče.
4.Vypněte, sejměte hlavici a důkladně opláchněte spodní stranu
hlavice sonického kartáče.
5.Přístroj otřete suchým hadříkem a dobře vysušte.
3
4
5
Hlavice pro péči o chodidla
1.Na střed pilníku aplikujte tekuté mýdlo na ruce.
2.Na pilník nalijte nepatrné množství vody a zapněte vypínač.
3.Vodou nebo vlažnou vodou pečlivě vypláchněte všechny
nečistoty.
4.Po vypnutí vypínače sejměte rám a vypláchněte uvnitř.
5.Otřete suchým hadříkem a nechejte vysušit v dobře
ventilovaném prostoru.
3
4
5
Výměna vnější fólie
Výměnu vnější planžety doporučujeme provést každý rok [H9] a
výměnu vnitřního břitu každé dva roky. Vnější fólii vyjměte z holící
hlavice [H] pouze při její výměně.
1.Za jemného tlačení prsty na vnější planžetu, nehtem uvolněte
na břitech umístěnou umělohmotnou destičku (b) z háčků (a)
na vnitřní straně rámu.
2.Novou vnější planžetu jemně ohněte a zasuňte ji do rámu až se
zachytí.
1
2

284

GB
Výměna pemzy
P
NL
E
I
F
D
Životnost pemzy je cca 1 rok (za předpokladu, že se používá jednou za
2 týdny, cca 10 minut na jedno použití). Výměnu pemzy doporučujeme
provádět přibližně jednou za rok.
1.Stlačte prstem a pemzu uvolněte.
2.Vyrovnejte tvarovanou část
s označenou stranou
a
stlačte.
N
Výměna kartáče
DK
RO
SK
CZ
PL
FIN
2
H
1
285
TR
1.Kartáč podržte po stranách a sejměte, hlavici
sonického kartáče.
2.Nový kartáč připojte k hlavici sonického kartáče.
S
Životnost kartáče je zhruba 1 rok (při použití 3 minuty týdně).
Doporučujeme výměnu kartáče zhruba jednou ročně.
Řešení potíží
Problém
Možná příčina
Akce
Není nabitý.
Spotřebič plně nabijte.
Přepínač je v poloze ZAP při připojeném adaptéru
k domácí zásuvce.
Při připojení k domácí zásuvce je možné
jen nabíjení.
Před použitím odpojte ze zásuvky.
Systém pro ochranu pokožky nebo disky jsou
deformované, prasklé nebo jinak poškozené.
Vyžádejte opravu v autorizovaném
servisním středisku.
Při epilaci nebo
holení
Došlo k nahromadění prachu z vlasů.
Odstraňte prach z vlasů.
Na discích a čepeli ulpěl sprchový gel.
Opláchněte jej v teplé vodě.
Při péči o nohy
Rám není bezpečně připojen.
Připojte jej znovu.
Při peelingu
Sprchový gel se nalepil na hlavici sonického
kartáče.
Opláchněte v teplé vodě. Pokud není možné
sprchový gel spláchnout, sejměte hlavici
sonického kartáče a ponořte ji do teplé vody.
Spotřebič není používán při doporučené teplotě k
použití.
Používejte při doporučeném teplotním
rozmezí 5 – 35 °C.
Spotřebič je příliš tlačen na kůži.
Přikládejte na kůži jemně.
Není plně nabitý
Spotřebič plně nabijte.
Přístroj je používán na dlouhé chloupky.
Používejte na chlupy o délce 2 až 3 mm.
Způsob, jakým je přístroj používán nebo jak je jím
pohybováno, není správný.
Viz strana 280.
Přístroj se během
provozu zastavuje.
Spotřebič je příliš tlačen na kůži.
Přikládejte na kůži jemně.
Není plně nabitý
Spotřebič plně nabijte.
Přístroj neodstraňuje Při epilaci
chloupky tak dobře,
jako předtím.
Došlo k nahromadění prachu z vlasů.
Odstraňte prach z vlasů.
Systém pro ochranu pokožky nebo disky jsou
deformované, prasklé nebo jinak poškozené.
Vyžádejte opravu v autorizovaném
servisním středisku.
Spotřebič
nefunguje.
Při epilaci
Doba použití se
zkracuje.
Chloupky nelze
odstranit.
Při epilaci
Chloupky se zkrátí.
286
GB
Akce
Přístroj nestříhá tak
Při holení
dobře, jako předtím.
Břit je zdeformovaný.
Vyměňte břit.
Pokyny pro výměnu:
Vnější fólie: Přibližně 1 rok
Vnitřní břit: Přibližně 2 roky
Nelze používat
pemzu.
Pemza je opotřebovaná.
Vyměňte pemzu.
Pokyny pro výměnu: Přibližně 1 rok
Přístroj je používán v Jemném režimu.
Zkuste použít v režimu Normální.
Je to špinavé.
Zhruba 24 hodin před umytím namočte
pemzu do vody.
Nedostatečné množství sprchového gelu nebo
vody.
Nastavte množství sprchového gelu nebo
vody.
Použitý sprchový gel nevytváří pěnu.
Využijte jiný sprchový gel.
Dlouhodobě nevyvíjejte nadměrný tlak na pokožku.
Nastavte úroveň tlaku a/nebo množství
času během monitorování stavu své
pokožky.
Opotřebení kartáče při plynulém použití
Kartáč měňte pouze jednou ročně.
Úspěšně
neodstraňuje
kůžičku.
Při peelingu
F
I
E
NL
P
N
H
RO
SK
CZ
PL
Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte prodejce zařízení, kde jste přístroj zakoupili, nebo servisní centrum pověřené společností Panasonic.
S
Pěna se nevytvoří.
DK
Při péči o nohy
Nelze se zbavit
zápachu.
Břit je opotřebovaný.
D
Odstraňte prachu z vlasů.
FIN
Možná příčina
Došlo k nahromadění prachu z vlasů.
287
TR
Problém
Životnost baterie
Pokud jsou baterie pravidelně jednou týdně dobíjeny, jejich životnost
trvá 3 roky. Baterie v epilátoru by neměli vyměňovat sami spotřebitelé.
Nechejte baterie vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie
Před likvidací epilátoru vyjměte zabudovanou nabíjecí baterii.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
Podle tohoto obrázku lze postupovat pouze při likvidaci epilátoru, ne
však za účelem jeho opravy. Pokud epilátor rozmontujete sami, již
nebude vodotěsný, což může vést k jeho poruše.
• Při vyjmutí baterie odpojte kabel epilátoru.
• Stisknutím spínače strojek zapněte a nechte jej zapnutý až do úplného
vybití baterie.
• Proveďte kroky 1 až 5, nadzdvihněte baterii a potom ji vyjměte.
• Dbejte, prosím, aby jste nezkratovali baterii.
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tento epilátor využívá lithiovou iontovou baterii Li-ion.
Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
Záruka
Pro potřebné informace, nebo při poškození epilátoru nebo šňůry,
navštivte, prosím, webové stránky Panasonicu http://panasonic.net/ a
nebo kontaktujte autorizované servisní centrum (kontaktní adresu
naleznete v Evropském garančním letáku.).
Technické údaje
Napájení
Viz typový štítek na síťovém adaptéru.
(Automatická konverze napětí)
Doba nabíjení
Cca 1 hodina
Úroveň hluku
Epilační hlavice pro epilaci nohou/rukou:
68 (dB (A) re 1 pW)
Epilační hlavice pro epilaci podpaží/linie bikin:
70 (dB (A) re 1 pW)
Holicí hlavice: 63 (dB (A) re 1 pW)
Hlavice pro péči o chodidla: 64 (dB (A) re 1 pW)
Hlavice sonického kartáče: 67 (dB (A) re 1 pW)



Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití.


288
289
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
P
NL
E
I
F
D
GB
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a
elektronických zařízení a použitých baterií z domácností
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní
dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a
elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného
domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou
možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité baterie
na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné
poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se
Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné
suroviny a předcházet možným negativním účinkům na
lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout při
nesprávném zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a
použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných
dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní
legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie
(EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte
se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete likvidovat
tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a informujte se
o správném způsobu likvidace.
290
GB
D
F
NL
E
I
Návod na obsluhu
(Domáci) Epilátor
Č. Modelu ES-ED94
Výmena kefky.......................................... 308
Pred používaním...................................... 301
Riešenie problémov................................ 309
Používanie epilačnej hlavice.................. 302
Životnosť batérie..................................... 311
Používanie holiacej hlavice.................... 304
Vyberanie zabudovaného akumulátora.... 311
Používanie hlavice pre starostlivosť o
chodidlá.................................................... 304
Záruka....................................................... 311
S
Nabíjanie.................................................. 300
DK
Výmena pilníka........................................ 308
FIN
Súčasti zariadenia................................... 300
PL
Výmena vonkajšej planžety.................... 307
CZ
Stručný postup epilácie.......................... 299
SK
Čistenie.................................................... 306
RO
Určené použitie........................................ 299
Technické údaje....................................... 311
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic.
Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
291
H
Používanie hlavy sonickej kefky............ 305
TR
Bezpečnostné opatrenia............... 294
N
P
Obsah
Výstraha
• Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať
tento prístroj pod dohľadom, alebo ak boli oboznámené o
používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká
spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dohľadu.
• Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu kábla,
adaptér na striedavý prúd je nutné zneškodniť.
292
GB
D
F
I
E
NL
DK
FIN
PL
SK
CZ
►Používanie hlavice pre starostlivosť o chodidlá
• Toto je symbol pre umývateľnú hlavicu pre starostlivosť o
chodidlá. Tento symbol znamená, že hlavná časť sa dá vyčistiť
vo vode.
S
N
P
►Používanie epilačnej hlavice/holiacej hlavice/hlavy
sonickej kefky
• Zariadenie sa dá použiť na mokrú alebo suchú epiláciu. Toto je
symbol pre mokrý epilátor. Znamená, že epilačnú hlavicu/
holiacu hlavicu/hlavu sonickej kefky možno používať vo vani
alebo v sprche.
293
TR
H
RO
• Pred čistením hlavnej časti vo vode ju odpojte od adaptéra na
striedavý prúd.
Bezpečnostné opatrenia
Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom,
požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné opatrenia.
Vysvetlenie symbolov
Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa
rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania
označení a nesprávneho používania.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje potenciálne riziko
s dôsledkom vážneho
poranenia alebo smrti.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne
riziko, ktorého dôsledkom
môže byť vážne
poranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
Označuje riziko, ktorého
dôsledkom môže byť
menšie poranenie.
Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis typov
pokynov, ktoré je nutné dodržiavať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na
špecifický prevádzkový postup, ktorý sa nesmie vykonať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na
špecifický prevádzkový postup, ktorý sa musí dodržiavať na
bezpečné používanie jednotky.
294
VÝSTRAHA
Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte do ohňa ani nevystavujte účinkom tepla. Nenabíjajte, nepoužívajte ani nenechávajte pri vysokých
teplotách.
- V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, zapáleniu alebo
explózii.
Neskladujte v dosahu detí a batoliat. Nenechajte ich prístroj
používať.
- V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu alebo poraneniu v
dôsledku náhodného požitia vnútornej čepieľky, kefky a pod.
Výrobok nikdy nerozoberajte, len pri jeho likvidácii.
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
Výrobok neupravujte ani neopravujte.
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu. O opravu požiadajte
autorizované servisné stredisko (výmena batérie a pod.).
Výrobok nikdy nepoužívajte pri prekročení menovitých
hodnôt elektrickej zásuvky alebo kabeláže.
- Prekročenie menovitých hodnôt pripojením veľmi veľa zástrčiek
k jednej elektrickej zásuvke môže spôsobiť požiar v dôsledku
prehrievania.
Nepoškodzujte, neupravujte, nasilu neohýbajte, nenaťahujte
ani nestáčajte kábel. Taktiež na kábel nič ťažké neukladajte
a zabráňte jeho privretiu.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Elektrickú zástrčku a zástrčku prístroja pravidelne čistite,
aby sa zabránilo usádzaniu prachu.
- Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie
spôsobenej vlhkosťou.
Adaptér odpojte a utrite ho suchou tkaninou.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky.
- Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom
alebo poraneniu.
PL
Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd. Dodaným adaptérom na striedavý prúd nenabíjajte žiadny
iný výrobok.
- V opačnom prípade môže dôjsť k popáleniu alebo k požiaru v
dôsledku skratu.
Uistite sa, že zariadenie je vždy pripojené k zdroju
elektrickej energie so zhodným menovitým napätím
uvedeným na adaptéri na striedavý prúd.
- Opomenutím môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo popáleniu.
CZ
Nepoužívajte adaptér na striedavý prúd nad alebo v blízkosti
umývadla alebo vane napustenej vodou.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Úplne zasuňte adaptér alebo zástrčku prístroja.
- Opomenutím môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo popáleniu.
SK
Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody, ani ho
vodou neumývajte.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
RO
Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
H
Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér na striedavý prúd
poškodený alebo ak elektrická zástrčka nie je pevne
zasunutá v elektrickej zásuvke.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy okamžite
prestaňte prístroj používať a odpojte adaptér.
- Používanie v takýchto podmienkach môže mať za následok
požiar, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo poranenie.
<Prípady nezrovnalostí alebo porúch>
• Hlavná jednotka, adaptér alebo kábel sú deformované
alebo neštandardne horúce.
• Z hlavnej jednotky, adaptéra alebo kábla cítiť zápach spálenia.
• Počas používania alebo nabíjania hlavnej jednotky,
adaptéra alebo kábla počuť neštandardný zvuk.
- Okamžite požiadajte autorizované servisné stredisko o
vykonanie kontroly alebo opravy.
295
TR
VÝSTRAHA
UPOZORNENIE
Pri skladovaní kábel neovíjajte okolo adaptéra.
- V opačnom prípade môže dôjsť v dôsledku namáhania k
zlomeniu vodiča kábla, čo môže spôsobiť požiar, ktorého
príčinou je skrat.
Nevystavujte nárazom a zabráňte pádu.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku alebo zástrčku
prístroja prilepili špendlíky alebo špina.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Pri používaní holiacej hlavice netlačte veľmi silno na čepeľ.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu s následkom
poranenia kože.
Nedotýkajte sa časti čepele (kovová časť) na vnútornej čepieľke.
- V opačnom prípade si poraníte ruky.
Svetlom nepretržite nesvieťte priamo do očí.
- Mohlo by to spôsobiť závrat.
Bez nasadenej hlavice prístroj vypínačom NEZAPÍNAJTE.
- V opačnom prípade si môžete spôsobiť poranenie prstov, môže
dôjsť k namotaniu chĺpkov alebo odevu a môže dôjsť k
poškodeniu.
Nepoužívajte s demontovaným rámom.
- V opačnom prípade si môžete spôsobiť poranenie pokožky, môže
dôjsť k namotaniu chĺpkov alebo odevu a môže dôjsť k poškodeniu.
Ak prístroj nenabíjate, odpojte adaptér z elektrickej zásuvky.
- Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom
alebo k požiaru v dôsledku zvodu elektrického prúdu cez
poškodenú izoláciu.
296
Adaptér alebo zástrčku prístroja odpojite tak, že pridržíte za
adaptér alebo zástrčku, nie za kábel.
- Pokiaľ prístroj odpojíte za kábel, môže dôsť k úrazu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
Pred používaním skontrolujte, či na chrániči pokožky, disku,
čepeli a ráme nie sú deformácie, praskliny ani poškodenia.
- Opomenutím môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Chránič pokožky sa ľahko zdeformuje a preto ho skladujte s
nasadeným ochranným krytom.
- Opomenutím môže dôjsť k zdeformovaniu alebo poškodeniu
chrániča pokožky, čoho dôsledkom môže byť poranenie pokožky.
Používajte len na určené použitie.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
►Informácie o používaní epilačnej/holiacej hlavice
Na pokožku nevyvíjajte veľký tlak, nevykonávajte opakované
pohyby na rovnakom mieste ani na rovnakom mieste nepohybujte
dozadu a dopredu. Taktiež ho nepoužívajte pohybom s narážaním.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu alebo k zápalu
pokožky, či k zvýšenej bolesti.
Nepoužívajte epilačnú hlavicu určenú na epiláciu nôh a rúk
na holenie podpazušia a oblasti bikín.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu alebo k zápalu
pokožky.
Nepoužívajte v nasledovných prípadoch:
·· Pred alebo počas menštruácie, počas tehotenstva alebo asi
jeden mesiac po pôrode
·· Na opálenú pokožku
·· Ak sa necítite dobre alebo ak pociťujte, že s vašou pokožkou
alebo telom nie je všetko v poriadku
- Používanie v takýchto prípadoch môže spôsobiť citlivosť
pokožky, zapálenie, krvácanie alebo zvýšenú bolesť.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Pri používaní prístroja na pilníkovanie dávajte pozor na
smer pohybu hlavnej časti.
- Otáčanie pilníka môže spôsobiť pohyb hlavnej časti v
neočakávanom smere, čoho dôsledkom môže byť poranenie
pokožky.
CZ
Hlavicu pre starostlivosť o chodidlá nepoužívajte
nasledujúcimi spôsobmi:
·· Pilníkovanie veľmi hlboko
·· Pilník sa dotýka mäkkej pokožky
·· Pilníkovanie stvrdnutej kože, ak trpíte ochorením v okolí
nechtov prstov na nohách
·· Používanie hlavice pre starostlivosť o chodidlá vo vani
·· Požičiavanie členom rodiny alebo iným osobám
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky, infekcii,
zápalu, krvácaniu a iným problémom alebo môže dôjsť k
zhoršeniu týchto príznakov.
SK
Epilačnú/holiacu hlavicu nepoužívajte nasledujúcimi
spôsobmi:
·· Používanie tesne pred plávaním alebo kúpaním v mori
(používajte aspoň 2 dni pred takýmito aktivitami)
·· Používanie tesne pred kúpaním
·· Požičiavanie členom rodiny alebo iným osobám
·· Zapájanie do extrémnych športov alebo cvičení ihneď po epilácii
- V opačnom prípade môže dôjsť k infekcii alebo zápalom
spôsobeným baktériami, ktoré vniknú do tela cez póry.
►Informácie o používaní hlavice pre starostlivosť o chodidlá
RO
Nasledujúce osoby by nemali tento prístroj používať:
·· Osoby trpiace atopickou dermatitídou alebo vyrážkami a iným
kožnými chorobami
·· Osoby s alergickou diatézou alebo osoby, u ktorých sa
vyskytuje rýchle podráždenie kozmetickými prípravkami,
odevmi, kovmi a pod.
·· Osoby, u ktorých sa rýchlo vyskytne hnisanie
·· Osoby trpiace kŕčovými žilami, cukrovkou, hemofíliou a pod.
·· Osoby, ktoré majú problémy so zastavením krvácania
·· Osoby trpiace kožnými problémami (hnisanie, zápal a pod.)
spôsobenými epiláciou (vytrhávanie, depilácia, voskovanie a pod.)
- Používanie v takýchto prípadoch môže spôsobiť citlivosť
pokožky, zapálenie, krvácanie alebo zvýšenú bolesť.
Chránič pokožky priložte v 90˚ uhle k pokožke a používajte
slabú silu.
- Opomenutím si môžete spôsobiť poranenie pokožky, môže
dôjsť k namotaniu chĺpkov alebo odevu a môže dôjsť k
poškodeniu.
H
Nepoužívajte na nasledujúce časti tela:
·· Poranenie, vyrážka, materské znamienka, modriny, bradavice,
akné a pod.
·· Tvár, genitálie alebo oblasť genitálií alebo stehná
·· Vnútorná strana hornej časti rúk a miesta, ako sú lakte alebo
kolená, ktoré sú náchylné na ohýbanie
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu, zápalu pokožky, či
ku krvácaniu.
Ak problémy s pokožkou po ošetrení pretrvávajú 2 a viac
dní, prestaňte jednotku používať a spojte sa s
dermatológom.
- Opomenutím môže dôjsť k zhoršeniu príznakov.
297
TR
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
• Osoby trpiace cukrovkou, nedostatočnou cirkuláciou v
chodidlách, opuchlinami, svrbením, bolesťami alebo
nadmerným podráždením chodidiel by sa mali pred
používaním hlavice pre starostlivosť o chodidlá poradiť so
svojim lekárom.
• Ak bude vzhľad pokožky po pilníkovaní neštandardný,
prestaňte s používaním hlavice pre starostlivosť o
chodidlá a poraďte sa s dermatológom.
• Stvrdnutú kožu pilníkujte po malých častiach, počas
niekoľkých dní.
• Pilníkujte len mozole alebo stvrdnutú kožu na svojich
chodidlách.
- Nedodržiavaním hore horeuvedených pokynov môže dôjsť k
poraneniu pokožky, infekcii, zápalu, krvácaniu a iným
problémom, alebo môže dôjsť k zhoršeniu týchto príznakov.
►Informácie o používaní hlavy sonickej kefky
Hlavu sonickej kefky nepoužívajte nasledujúcim spôsobom:
·· Na poranenia, vyrážky, materské znamienka, modriny,
pľuzgiere, na kurie oká, bradavice, akné a pod.
·· Na tvár, genitálie alebo oblasť genitálií
·· Vyvíjanie silného tlaku na pokožku
·· Nepretržité dlhodobé používanie na rovnakom mieste
·· Požičiavanie členom rodiny alebo iným osobám
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky, infekcii,
zápalu, krvácaniu, pigmentácií a iným problémom alebo môže
dôjsť k zhoršeniu týchto príznakov.
298
►Likvidácia nabíjateľnej batérie
NEBEZPEČENSTVO
Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto
epilátorom. Batériu nepoužívajte v iných výrobkoch.
Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte.
• Nevhadzujte ju do ohňa ani ju nevystavujte účinkom tepla.
• Neudierajte do nej, nerozoberajte ju, neupravujte ju ani ju
neprepichujte klincom.
• Zabráňte vzájomnému spojeniu kladnej a zápornej
koncovky batérie kovovými predmetmi.
• Neprenášajte ani neskladujte batériu spolu s bižutériou,
ako sú retiazky či spony do vlasov.
• Nenabíjajte, nepoužívajte ani nenechávajte batériu
na miestach vystavených vysokým teplotám, ako sú
miesta na priamom slnku či v blízkosti iných zdrojov tepla.
• Nikdy neodlupujte tubus.
- V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, zapáleniu alebo
explózii.
VÝSTRAHA
Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte v dosahu detí
a batoliat.
- Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie.
Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom.
GB
F
3 Epilácia
Strana 302)
I
(
E
2 Voľba hlavice
( Strana 301)
NL
1 Nabíjanie
Strana 300)
P
(
N
Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie, prijmite
nasledujúce opatrenia. Batérie sa nedotýkajte nechránenými
rukami.
- Kvapalina z batérie môže pri kontakte s očami spôsobiť
slepotu.
Oči si nešúchajte. Okamžite vymyte čistou vodou a poraďte sa
s lekárom.
- Ak kvapalina z batérie príde do kontaktu s pokožkou alebo
odevom, môže spôsobiť podráždenie alebo poranenie.
Dôkladne odstráňte umytím čistou vodou a poraďte sa
s lekárom.
Stručný postup epilácie
D
VÝSTRAHA
S
Určené použitie
299
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
• Na čistenie prístroja nepoužívajte rozpúšťadlo na nátery, benzín,
alkohol a pod. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche, prasknutiu
alebo k zmene farby hlavnej časti. Utrite tkaninou, ktorú ste namočili
do saponátovej vody a dôkladne vyžmýkali.
• Prístroj nenechávajte v blízkosti umývadiel, kúpeľní alebo oblastí s
vysokou vlhkosťou, kde by bol po použití vystavený vode alebo
vlhkosti.
• Prístroj nenechávajte na mieste, kde je vystavený vysokej teplote
alebo priamemu slnku.
• Pri odložení epilátora vždy nasaďte ochranný kryt epilačnej hlavice/
hlavice pre starostlivosť o chodidlá/hlavy sonickej kefky a holiaci
nadstavec pre oblasť bikín na holiacu hlavicu.
Súčasti zariadenia
A Ochranný kryt epilačnej
hlavice (nohy/ruky)
B Hlavica na rýchle epilovanie
C Hlavica na jemné epilovanie
( Strana 303)
1 Chránič pokožky
2 Uvoľňovacia spojka hlavice
3 Rám
D Epilačná hlavica pre nohy a
ruky
4 Epilačné disky
E Ochranný kryt epilačnej hlavice
(podpazušie/oblasť bikín)
F Epilačná hlavica pre
podpazušie a oblasť bikín
5 Chránič pokožky (kovová časť
na vonkajšej strane)
6 Uvoľňovacia spojka rámu
7 Rám
8 Epilačné disky (vo vnútri)
G Násadec pre oblasť bikín
( Strana 301)
H Holiaca hlavica
9 Vonkajšia planžeta
 Zastrihávač
 Vysúvacie tlačidlo
zastrihávača
 Rám
 Vnútorná čepieľka
 Uvoľňovacie tlačidlo rámu
300
Nabíjanie
I Ochranný kryt hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
J Hlavica pre starostlivosť o
chodidlá
 Pilník
 Uvoľňovacie tlačidlo rámu
 Rám
K Ochranný kryt hlavy sonickej
kefky
L Hlava sonickej kefky
 Kefka
M Hlavná časť
 Uvoľňovacie tlačidlo hlavice
 LED kontrolka
 Kontrolka mäkkého režimu
 Hlavný vypínač
 Kontrolka nabíjania
 Konektor
N Adaptér na striedavý prúd
(RE7‑77)
(Tvar adaptéra na striedavý
prúd sa líši v závislosti na
oblasti predaja.)
 Adaptér
 Elektrická zástrčka
 Kábel
 Zástrčka prístroja
Príslušenstvo
 Čistiaca kefka
 Puzdro
Kvôli dosiahnutiu maximálneho výkonu prístroj pred použitím úplne nabite.
Počas nabíjania nie je možné prístroj používať.
Doba nabíjania = asi 1 hodina
Po 1 hodine nabíjania je možné epilátor používať približne 30 minút
(40 minút v prípade používania hlavice na jemné epilovanie).
(Táto doba je závislá na teplote.)
Zasuňte adaptér
striedavého prúdu do
epilátora (a) a sieťovej
zásuvky (b).

• Odporúčaná teplota okolia na
nabíjanie je 15 – 35 °C. V
prípade nabíjania pri veľmi
nízkych alebo veľmi vysokých
teplotách sa môže výkon
batérie znížiť alebo sa batéria
nemusí nabíjať.

Počas nabíjania
Po dokončení
nabíjania
Nadmerné nabitie
Rozsvieti sa červené
svetlo.
Červená kontrolka
zhasne.
Bliká dvakrát za
sekundu.
• Doba nabíjania sa môže skrátiť v závislosti na kapacite nabíjania.
• Pokiaľ je epilátor pripojený k sieti ZAPNUTIE hlavným vypínačom po
ukončení nabíjania spôsobí, že kontrolka nabíjania sa rozsvieti a
následne po 5 sekundách zhasne.
Znamená to, že epilátor je úplne nabitý.
Používanie násadca pre oblasť bikín
Položte násadec pre oblasť bikín
na holiacu hlavicu a posuňte
zastrihávač nahor.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
Mäkký
V mäkkom režime sa reguluje rýchlosť
otáčania diskov a minimalizuje sa
podráždenie počas epilácie.
• Pri používaní mäkkého režimu sa
rozsvieti zelená kontrolka.
S
Hlavicu zatláčajte, kým
nezaklikne.
Štandardný
V štandardnom režime sa vykonáva krátkodobá epilácia s vysokými
otáčkami disku.
DK
2
Odoberte hlavicu za
súčasného zatlačenia tlačidla
na uvoľnenie hlavice.
FIN
1
<Voľba režimu>
Pri každom stlačení hlavného vypínača sa prevádzkový režim zmení v
poradí „Štandardný“ „Mäkký“ „Vypnutie“.
Vypnutie
Dôjde k vypnutiu napájania.
PL
Výmena hlavice
CZ
Pred používaním
<LED kontrolka>
LED kontrolka sa rozsvieti, ak je napájanie zapnuté.
Kontrolka zostane svietiť, ak je napájanie ZAPNUTÉ.
H
RO
SK
• Keď je násadec pre oblasť bikín na
mieste, dbajte na to, aby bol v tesnom
kontakte s pokožkou.
301
TR
• Ponechanie nabíjania batérie nemá vplyv na jej výkon.
• Pri prvom nabíjaní epilátora alebo pokiaľ ste ho nepoužívali viac ako 6
mesiacov, sa nabíjanie epilátora môže predĺžiť alebo sa kontrolka
nabíjania nemusí na niekoľkých minút rozsvietiť. Eventuálne sa
rozsvieti pri ponechaní v pripojenom stave.
Používanie epilačnej hlavice
Miesta vhodné na epilovanie
Epilátor možno používať
na
miestach.
Epilátor možno používať na
miestach.
Pred epilovaním oblasti bikín si
oblečte plavky alebo nohavičky
a pod. a skontrolujte miesto,
ktoré chcete epilovať.
• Používanie epilátora na miestach iných ako na miestach vyznačených
môže spôsobiť bolesť alebo problémy s pokožkou.
Miesta nevhodné na epilovanie
Epilátor by sa nemal používať na
vnútornej strane hornej časti rúk
a na miestach, ako sú lakte alebo
kolená, ktoré sú náchylné na
ohýbanie.
302
MOKRÁ epilácia (epilácia po namočení pokožky a epilátora
a následnom nanesení peny) zmäkčuje pokožku a pre vašu pokožku je
to počas epilácie príjemnejšie. SUCHÚ epiláciu začnite krokom 3. Pred
SUCHOU epiláciou z pokožky utrite dosucha všetku vlhkosť alebo pot.
1
2
Navlhčite si pokožku.
Disky navlhčite a naneste na ne
menšie množstvo tekutého
sprchovacieho gélu.
• Počas epilácie na mokro vždy
používajte sprchovací gél.
• Ruky si opláchnite sprchovacím gélom.
3
Režim zvoľte stlačením hlavného
vypínača [MF]. ( Strana 301)
• Dôjde k vytváraniu peny. Pena zaisťuje,
aby epilátor lepšie kĺzal, takže ním
môžete pohybovať rýchlo.
• Odporúčame vám používať prístroj pri teplote okolia v rozsahu
5 – 35 °C. V prípade jeho používania mimo uvedeného rozsahu teplôt
sa činnosť prístroja môže zastaviť.
GB
• Dbajte na to, aby bola pokožka čistá pred aj po používaní.
<Najlepšia dĺžka chĺpkov pre epiláciu>
Pred prvou epiláciou alebo po dlhšej prestávke v epilácii, si skráťte
chĺpky. Keď sú chĺpky krátke, odstraňovanie chĺpkov je jednoduchšie a
menej bolestivé.
I
E
FIN
PL
• Ak je vaša pokožka po epilácii suchá, odporúčame vám dva dni po
epilácii nanášať hydratačné mlieko.
CZ
• Po použití sa môže objaviť začervenanie. Ak pociťujete bolesť alebo
máte vyrážky, pomôže vám chladný uterák.
SK
2
RO
1
DK
S
N
P
1.Demontujte hlavicu na rýchle
epilovanie [B].
2.Nasaďte hlavicu na jemné
epilovanie [C].
NL
<Pre začiatočníkov/osoby s citlivou pokožkou>
Pri prvej epilácii, alebo pri používaní na citlivej pokožke odporúčame
používať hlavicu na jemné epilovanie.
Hlavica na jemné epilovanie je vybavená chráničom pokožky na
jemnejšie epilovanie, preto dokáže vytrhávať chĺpky pri súčasnom
pridržiavaní pokožky s cieľom znížiť bolesť.
• Taktiež odporúčame používať rotáciu v mäkkom režime.
( Strana 301)
F
D
Odstránenie chĺpkov nie je trvalé a preto po 2. použití vám
odporúčame vykonávať epiláciu podpazušia asi raz za týždeň
a epiláciu rúk a nôh asi raz za dva týždne.
H
<Epilácia v oblasti podpazušia/oblasti bikín>
Pohybujte rôznymi
smermi, pretože
podpazušné chĺpky/
chĺpky v oblasti bikín
rastú v rôznych
smeroch.
Pokožku naťahujte
prstami a pomaly
pohybujte zvnútra von,
proti smeru rastu
chĺpkov.
Tipy na optimálnu epiláciu
303
TR
<Epilácia nôh a rúk>
Nahor od spodnej
časti nohy.
Dovnútra z vonkajšej
strany predlaktia.
Používanie holiacej hlavice
MOKRÉ holenie s mydlovou penou spôsobí šmykľavosť pokožky na
dôkladnejšie holenie. Na SUCHÉ holenie nie je potrebné vykonať
postup podľa kroku 3. Pred SUCHÝM holením z pokožky utrite dosucha
všetku vlhkosť alebo pot.
1
2
3
• Pevne zatlačte, dokiaľ nezačujete
“zaklapnutie”.
1
2
Nasaďte holiacu hlavicu [H].
Stlačte hlavný vypínač [MF] raz.
Skontrolujte, či nie je vonkajšia fólia zdeformovaná
alebo poškodená.
3
Hlavicou pre starostlivosť o chodidlá sa dotknite
pokožky a začnite pilníkovanie.
• Preverte, že násadec pre oblasť bikín [G] je odpojený.
Režim zvoľte stlačením hlavného vypínača [MF]. ( Strana 301)
Používanie hlavice pre starostlivosť o chodidlá
• Hlavicu pre starostlivosť o chodidlá sa nesmie používať vo vani ani v
sprche.
• Pred použitím úplne prístroj nabite.
• Odporúčame, aby ste prístroj použili do 30 minút od kúpania alebo
sprchovania. Po vyčistení chodidiel utrite z pokožky všetku vodu.
(Každé použitie by malo trvať približne 10 minút (5 minút na každé
chodidlo, 10 minút dokopy na obidve chodidlá))
• Štandardný režim sa odporúča pre rýchlosť
otáčania. ( Strana 301)
• Dlhodobé pilníkovanie jedného miesta môže mať za následok
ohrievanie od trenia. Aby ste tomu predišli, počas pilníkovania
vykonávajte malé zmeny polohy pilníkovania.
• Pilníkovanie by ste mali vykonávať raz za dva týždne.
Pokožku navlhčite a na pokožku naneste sprchovací
gél.
• Zľahka pritlačte, aby boli všetky čepieľky v tesnom styku s
pokožkou a plocha čepieľok sa nepohybovala hore-dolu.
304
Nasaďte hlavicu pre starostlivosť o
chodidlá [J].
2
• Nepoužívajte krém na holenie, kozmetické krémy alebo roztoky,
pretože by mohlo dôjsť k zaneseniu čepieľok.
4
1
Základy starostlivosti o chodidlá
Výrobok nepoužívajte na pilníkovanie ničoho iného
než mozoľov a stvrdnutej kože na chodidlách.
<Použite na>
Mozoľ



Mozoľ je stvrdnutá vrstva, ktorá sa vytvára počas
opakovaného tlaku alebo obrusovania.
a Stvrdnutá vrstva
b Pokožka
c Koža
I
• Pevne zatlačte, dokiaľ nezačujete “zaklapnutie”.
Navlhčite si pokožku.
E
• Na ochranu svojej pokožky použite sprchovací gél.
NL
Do stredu kefky [LB] naneste
malé množstvo vody a
sprchovacieho gélu.
S
Pohybujte v smere vyznačenom šípkou.
N
• Ruky si opláchnite sprchovacím gélom.
• Nepoužívajte peelingovú pastu na telo s
obsahom granulovanej soli alebo
abrazívnych látok, aby ste zabránili
skráteniu životnosti prístroja.
Tipy pre pohybovanie hlavicou pre starostlivosť o chodidlá
FIN
PL
CZ
Režim zvoľte stlačením hlavného vypínača [MF]. ( Strana 301)
• Začne sa tvoriť pena. Pena chráni vašu pokožku pred
nadmernym peelingom.
SK
4
DK
<Označenie množstva sprchovacieho gélu a vody>
Použite sprchovací gél v množstve

vyznačenom čiarou (a) a vodu v množstve

vyznačenom čiarou (b) na ochrannom
kryte hlavy sonickej kefky [K].
Pomocou voľnej ruky vytvárajte počas pilníkovania podporu.
GB
F
Nasaďte hlavu sonickej kefky [L].
P
1
2
3
D
Používanie hlavy sonickej kefky
• Odporúčame používať raz za týždeň.
• Odporúčame používať na miestach epilácie asi 2 dni pred skutočnou
epiláciou. Peeling môže pomôcť zabrániť vrastaniu chĺpkov.
RO
a Stvrdnutá vrstva
b Pokožka


c Koža


d Časť ktorá má byť
odstránená

e Ponechajte časť stvrdnutej
vrstvy.
• Pilníkovanie miesta veľmi hlboko môže mať za následok bolesť alebo
zápal.
• Pilníkovanie veľmi veľkej plochy môže mať za následok vytváranie
ešte väčších mozoľov. Preto by ste mali časť zatvrdnutej vrstvy
ponechať.
H
Po použití
305
TR
Na čo si musíte dávať pozor pri pilníkovaní
Pred používaním
5
Priložte kefku na svoju pokožku a
začnite s peelingom.
• Odporúčame používať na nohy, ruky
(hlavne lakte a kolená) a líniu krku.
Nepoužívajte na citlivých miestach
pokožky a tváre.
• Nedržte dlho na jednom mieste. Po
pokožke prechádzajte krúživým pohybom.
• Aplikujte približne 30 sekúnd na
rovnakom mieste pokožky, skontrolujte
svoju pokožku a dĺžku používania
patrične upravte.
6
Miesto, kde ste používali kefku, zvlhčite nanesením
hydratačného prípravku vhodného pre vašu pokožku.
Čistenie
• Po použití vždy vyčistite hlavu, hlavice a kryty tým ich stále uchováte v
hygienickom stave.
• Pred čistením zariadenie vypnite a odpojte.
• Dajte pozor, aby ste pri čistení nepoškodili chránič pokožky, rám,
hlavicu na rýchle epilovanie a hlavicu na jemné epilovanie.
Suché čistenie [BCDFH]
Epilačná hlavica/Holiaca hlavica
1.Zdvihnite hlavicu na
rýchle/jemné epilovanie a
rám smerom nahor a
súčasne pridržiavajte
uvoľňovaciu spojku
hlavice [BC2]/
uvoľňovaciu spojku rámu
[F6] alebo rám
demontujte stlačením
uvoľňovacieho tlačidla
rámu [H>].
2.Hlavicu na jemné epilovanie [C],
epilačnú hlavicu [D, F] a holiacu
hlavicu [H] vyčistite čistiacou
kefkou [O].
Mokré čistenie [BCDFHJL]
Epilačná hlavica/Holiaca hlavica
1.Disky a čepele navlhčite a naneste na ne tekuté
mydlo na ruky.
306
4
5
GB
D
F
E
3
5
2

PL
FIN
DK
S
N
1
CZ
4

SK
3
RO
1.Na strednú časť pilníka naneste tekuté mydlo na ruky.
2.Na pilník naneste malé množstvo vody a prístroj zapnite.
3.Pomocou vody alebo mierne teplej vody opláchnite dôkladne
zvyšky kože.
4.Po vypnutí prístroja demontujte rám a vnútro opláchnite.
5.Utrite suchou tkaninou na nechajte vyschnúť na dobre
vetranom mieste.
Výmena vonkajšej planžety
Odporúčame vymeniť vonkajšiu planžetu [H9] každý rok a vnútorné
čepieľky každé dva roky. Vonkajšiu planžetu holiacej hlavy [H] snímte
iba v prípade jej výmeny.
1.Jemne tlačte prstami vonkajšiu planžetu a nechtom uvoľnite
umelohmotnú časť (b) na čepieľkach od háčikov (a) na
vnútornej strane rámu.
2.Novú vonkajšiu planžetu by ste mali jemne ohnúť a zatlačiť
dokiaľ sa v ráme nezachytí o háčiky.
H
Hlavica pre starostlivosť o chodidlá
307
TR
4.Vypnite vypínač, prístroj utrite suchou handričkou a dobre ho
osušte.
P
NL
3.Hlavicu opláchnite vodou, aby ste zmyli chĺpky.
• Nepoužívajte horúcu vodu.
• Ak celkom nezmyjete mydlo, môže sa nahromadiť
biela usadenina a brániť hladkému pohybu diskov a
čepelí.
• Po odstránení rámu opláchnite holiacu hlavicu.
1.Do stredu kefky naneste malé množstvo vody a tekutého mydla.
2.Po zapnutí vypínača dôjde k vytvoreniu peny.
3.Penu a tekuté mydlo dôkladne odstráňte opláchnutím vodou.
• Otvor v strede kefky dôkladne opláchnite.
4.Prístroj vypnite, demontujte hlavu sonickej kefky a dôkladne
opláchnite spodnú časť hlavy sonickej kefky.
5.Prístroj utrite suchou handričkou a dobre ho osušte.
I
Hlava sonickej kefky
2.Po zapnutí vypínača dôjde k vytvoreniu peny.
Výmena pilníka
Životnosť pilníka je približne 1 rok (berúc do úvahy jedno použitie raz za
2 týždne a pri približne 10 minútach používania na jedno použitie).
Odporúčame vám vymeniť pilník raz za rok.
1.Prstom stlačte nadol a pilník uvoľnite.
2.Zarovnajte časť tvaru
so značkou
vo vnútri a stlačte
nadol.
Výmena kefky
Životnosť kefky je približne 1 rok (ak sa používa 3 minúty raz za
týždeň). Odporúčame kefku vymeniť približne raz za rok.
1.Kefku držte po bokoch a zložte z hlavice sonickej
kefky.
2.Na hlavu sonickej kefky nasaďte novú kefky.
308
1
2
GB
Riešenie problémov
Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov.
Prach z chlpov odstráňte očistením.
Sprchovací gel priľnul na disky a čepeľ.
Umyte ho ponorením do teplej vody.
Počas
starostlivosti o
chodidlá
Rám nie je bezpečne nasadený.
Znova ho nasaďte.
Počas peelingu
Sprchovací gél sa nalepil na hlavu sonickej kefky.
Opláchnite v teplej vode. Ak nedošlo k
opláchnutiu sprchovacieho gélu,
demontujte hlavu sonickej kefky a
namočte do teplej vody.
Prístroj sa nepoužíva v rámci odporúčanej teploty
na používanie.
Používajte ho v rámci odporúčanej teploty
na používanie v rozsahu 5 – 35 °C.
Prístroj príliš silno tlačíte k pokožke.
Dotýkajte sa pokožky slabou silou.
Nie je úplne nabitý
Prístroj úplne nabite.
Prístroj používate na dlhé chĺpky.
Používajte na chĺpky dlhé približne
2 až 3 mm.
Spôsob používania alebo pohybovanie jednotkou
nie sú správne.
Pozrite si stranu 303.
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
SK
Počas epilovania
RO
Počas epilovania
alebo holenia
H
Chĺpky vytvárajú
strnisko.
D
O opravu požiadajte autorizované
servisné stredisko.
F
Chránič pokožky alebo disky sú zdeformované,
prasknuté alebo poškodené.
I
Nabíjanie je možné iba počas pripojenia k
elektrickej zásuvke.
Pred použitím odpojte z elektrickej
zásuvky.
E
Prístroj bol ZAPNUTÝ, kým je adaptér pripojený k
elektrickej zásuvke.
Čas používania je
veľmi krátky.
Nedokáže
odstraňovať chĺpky.
Činnosť
Prístroj úplne nabite.
Počas epilovania
Prístroj nefunguje.
Možná príčina
Nie je nabitý.
309
TR
Problém
Problém
Možná príčina
Činnosť
Prístroj sa počas
prevádzky zastaví.
Prístroj príliš silno tlačíte k pokožke.
Dotýkajte sa pokožky slabou silou.
Nie je úplne nabitý
Prístroj úplne nabite.
Prístroj
Počas epilovania
neodstraňuje chĺpky
tak dobre, ako
predtým.
Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov.
Prach z chlpov odstráňte očistením.
Chránič pokožky alebo disky sú zdeformované,
prasknuté alebo poškodené.
O opravu požiadajte autorizované
servisné stredisko.
Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov.
Prach z chlpov odstráňte očistením.
Čepeľ je zdeformovaná.
Čepeľ vymeňte.
Pokyny pre výmenu:
Vonkajšia planžeta: Približne po 1 roku
Vnútorná čepieľka: Približne po 2 rokoch
Prístroj nestrihá tak
Počas holenia
dobre, ako predtým.
Nedokáže
pilníkovať.
Nemožno sa zbaviť
zápachu.
Počas
starostlivosti o
chodidlá
Pena sa nevytvára.
Počas peelingu
Neodstraňuje
uspokojivo pokožku.
Čepeľ je opotrebovaná.
Pilník je opotrebovaný.
Pilník vymeňte.
Pokyny pre výmenu: Približne po 1 roku
Prístroj sa používa v mäkkom režime.
Skúste ho používať v štandardnom
režime.
Je znečistený.
Pre umytím ponorte pilník do vody na
približne 24 hodín.
Nedostatočné množstvo sprchovacieho gélu alebo
vody.
Upravte množstvo sprchovacieho gélu
alebo vody.
Použitý sprchovací gél nevytvára penu.
Skúste použiť iný druh sprchovacieho
gélu.
Neaplikuje sa dostatočný tlak na pokožku alebo
aplikácia je časovo krátka.
Upravte veľkosť tlaku a/alebo časový
interval aplikácie pri súčasnom sledovaní
stavu vašej pokožky.
Opotrebenie kefky v dôsledku nepretržitého
používania
Kefky vymeňte približne raz za rok.
Ak problémy nemožno stále vyriešiť, o opravu požiadajte predajňu, kde ste jednotku kúpili, alebo servisné stredisko autorizované spoločnosťou
Panasonic.
310

GB
D
F
E
NL
P
S
Približne 1 hodina
Epilačná hlavica pre nohy a ruky:
68 (dB (A) na 1 pW)
Epilačná hlavica pre podpazušie a oblasť bikín:
70 (dB (A) na 1 pW)
Hladina
akustického hluku Holiaca hlavica: 63 (dB (A) na 1 pW)
Hlavica pre starostlivosť o chodidlá:
64 (dB (A) na 1 pW)
Hlava sonickej kefky: 67 (dB (A) na 1 pW)
RO
Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach.
DK
Dĺžka nabíjania
FIN
Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý prúd.
(automatická zmena napätia)
PL
Napájanie
N
Technické údaje
CZ

Ak potrebujete informácie alebo ak došlo k poškodeniu epilátora alebo
kábla, navštívte internetovú stránku spoločnosti Panasonic na adrese
http://panasonic.net/ alebo sa spojte s autorizovaným servisným
strediskom (jeho kontaktnú adresu nájdete na záručnom
celoeurópskom liste.)
SK
V prípade zneškodňovania epilátora vyberte z neho batériu.
Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom
mieste, ak také existuje.
Tento obrázok sa smie používať len pri likvidácii epilátora a nesmie sa
používať na jeho opravu. Ak epilátor svojpomocne rozoberiete, nebude
viac vodotesný, čo môže mať za následok jeho poruchu.
• Pri vyberaní batérie odpojte od epilátora kábel.
• Stlačením hlavného vypínača prístroj zapnite a potom nechajte bežať,
kým sa batéria celkom nevybije.
• Vykonajte kroky 1 až 5, batériu zdvihnite a potom ju vyberte.
• Neskratujte akumulátor.
I
Záruka
Vyberanie zabudovaného akumulátora

Ochrana životného prostredia a recyklovanie materiálu
Tento epilátor obsahuje lítiový akumulátor (Li-ion).
Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste,
ak také vo vašej krajine existuje.

H

311
TR
Životnosť batérie
Životnosť akumulátora je 3 roky v prípade nabíjania raz za týždeň.
Akumulátory v tomto epilátore nie sú koncipované tak, aby si ich
vymieňal sám spotrebiteľ. Akumulátor nechajte vymeniť v
autorizovanom servise.
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a
elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach alebo
v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité
elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú
miešat’ so všeobecným domácim odpadom.
Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu,
odovzdajte prosím tieto produkty na určené zberné miesta,
kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami
2002/96/ES a 2006/66/ES. V niektorých krajinách je
možné tieto produkty vrátit’ priamo miestnemu
maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový
výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’ hodnotné zdroje a
zabránit’ možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie,
ktoré môžu vzniknút’ z nesprávneho zaobchádzania s odpadom.
Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte,
prosím, vaše miestne úrady.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byt’uplatnené pokuty v
súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovat’ opotrebované elektrické a elektronické
produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho
predajcu alebo dodávatel’a.
[Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v
krajinách mimo Európskej únie]
Tieto symboly platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovat’ tento
produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše
miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde
likvidácie.
312
GB
D
F
NL
E
I
Instrucţiuni de utilizare
Epilator (pentru uz casnic)
Nr. Model ES-ED94
Încărcare.................................................. 321
Înlocuirea periei de spălare.................... 329
Înainte de utilizare................................... 322
Depanare.................................................. 330
Folosirea capului de epilare................... 323
Durata de viaţă a acumulatorului........... 332
Folosirea capului de ras......................... 325
Îndepărtarea acumulatorului încorporat.... 332
Folosirea capului pentru îngrijirea
picioarelor................................................ 325
Garanţie.................................................... 332
S
Înlocuirea pilei......................................... 329
DK
Identificarea părţilor componente......... 321
FIN
Înlocuirea foliei exterioare...................... 328
PL
Paşi rapizi pentru epilare........................ 320
CZ
Curăţare.................................................... 327
SK
Domeniul de utilizare.............................. 320
RO
Folosirea capului de curăţare sonică.... 326
H
Specificaţii............................................... 332
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
313
TR
Măsuri de siguranţă...................... 316
N
P
Cuprins
Avertisment
• Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8
ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale
reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt
supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a
dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea
şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi.
• Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul
este deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie aruncat.
314
P
NL
E
I
F
D
GB
►Folosirea capului de epilare/ras/curăţare sonică
• Aparatul poate fi folosit pentru epilare uscată sau umedă.
Acesta este simbolul pentru un epilator cu epilare umedă.
Aceasta înseamnă că se poate folosi capul de epilare/ras/
curăţare sonică în baie sau la duş.
CZ
PL
FIN
DK
S
N
►Folosirea capului pentru îngrijirea picioarelor
• Următorul este simbolul pentru un cap de îngrijire a
picioarelor lavabil. Simbolul înseamnă că corpul principal
poate fi curăţat în apă.
315
TR
H
RO
SK
• Detaşaţi corpul principal de la adaptorul de c.a. înainte de
curăţarea în apă.
Măsuri de siguranţă
Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi
pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele
măsuri de siguranţă.
Explicarea simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul
de risc, rănire şi pagube aduse proprietăţii, care pot avea loc atunci
când semnificaţia acestora nu este luată în considerare şi are loc o
utilizare necorespunzătoare.
PERICOL
Indică un risc potenţial care
va cauza rănirea gravă sau
decesul.
AVERTISMENT
ATENŢIE
Indică un risc potenţial care
poate cauza rănirea gravă
sau decesul.
Indică un risc ce poate
cauza rănirea uşoară.
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie tipul
instrucţiunilor care trebuie respectate.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei
proceduri specifice de utilizare care nu trebuie efectuată.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei
proceduri specifice de utilizare care trebuie efectuată, astfel
încât dispozitivul să poată fi utilizat în siguranţă.
AVERTISMENT
Acest produs este prevăzut cu un acumulator încorporat. A nu
se arunca în flăcări sau în vecinătatea surselor de căldură. A
nu se încărca, utiliza sau lăsa în spaţii cu temperaturi ridicate.
- În caz contrar, există risc de supraîncălzire, aprindere sau explozie.
A nu se păstra în locuri accesibile copiilor sau sugarilor. Nu
îi lăsaţi să folosească produsul.
- În caz contrar, există risc de accidentare sau rănire din cauza
ingerării accidentale a lamei interioare, periei etc.
Nu dezasamblaţi produsul decât atunci când doriţi să-l aruncaţi.
- În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire.
Nu efectuaţi modificări sau reparaţii.
- În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire.
Contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii
(schimbarea acumulatorului etc.).
A nu se utiliza astfel încât să fie depăşite valorile nominale
ale prizei sau ale cablurilor.
- Depăşirea valorilor nominale prin conectarea prea multor
ştecăre la o singură priză poate provoca incendiu din cauza
supraîncălzirii.
Nu deterioraţi, modificaţi, îndoiţi forţat, trageţi sau răsuciţi
cablul. De asemenea, nu ciupiţi şi nu aşezaţi obiecte grele
deasupra cablului.
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în cazul în care adaptorul de c.a. este avariat sau dacă ştecărul de alimentare are joc în priză.
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
316
Introduceţi complet adaptorul sau ştecărul aparatului.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu,
electrocutare sau arsuri.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l supuneţi la şocuri.
- În caz contrar, există risc de rănire.
FIN
Nu înfăşuraţi cablul în jurul adaptorului atunci când îl depozitaţi.
- Procedând astfel, există riscul ca firul din interiorul cablului să
se rupă, putând provoca incendiu din cauza unui scurtcircuit.
DK
S
ATENŢIE
PL
Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul dacă apar
anomalii sau defecţiuni.
- Continuarea utilizării în astfel de condiţii poate cauza incendiu,
electrocutare sau rănire.
<Anomalii sau defecţiuni>
• Unitatea principală, adaptorul sau cablul sunt deformate
sau anormal de fierbinţi.
• Unitatea principală, adaptorul sau cablul miros a ars.
• Se aude un sunet ciudat în timpul încărcării sau utilizării
unităţii principale, adaptorului sau cablului.
- Solicitaţi imediat verificarea sau repararea la un centru de
service autorizat.
Nu lăsaţi ace sau murdărie să adere la ştecărul de
alimentare sau la ştecărul aparatului.
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
CZ
Nu utilizaţi decât adaptorul de c.a. furnizat. De asemenea,
nu încărcaţi alt produs utilizând adaptorul de c.a. furnizat.
- În caz contrar, există risc de arsuri sau incendiu din cauza unui
scurtcircuit.
Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare şi ştecărul aparatului
pentru a preveni acumularea prafului.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca incendiu din
cauza problemelor de izolare provocate de umiditate.
Deconectaţi adaptorul şi ştergeţi cu o cârpă uscată.
SK
Nu aşezaţi niciodată adaptorul de c.a. pe sau lângă chiuveta
sau cada plină cu apă.
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
Când efectuaţi activităţi de curăţenie, deconectaţi
întotdeauna adaptorul de la priză.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare
sau rănire.
Nu apăsaţi prea tare pe lamă atunci când utilizaţi capul de ras.
- În caz contrar, există riscul deteriorării aparatului, ceea ce duce
la rănirea pielii.
RO
Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu-l spălaţi cu apă.
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
317
H
Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză dacă
aveţi mâna udă.
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire.
Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este conectat la o
sursă de alimentare cu electricitate care să fie compatibilă
cu tensiunea nominală menţionată pe adaptorul de c.a.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu,
electrocutare sau arsuri.
TR
AVERTISMENT
ATENŢIE
Nu atingeţi secţiunea lamei (secţiunea metalică)
corespunzătoare lamei interioare.
- În caz contrar, există riscul să vă răniţi mâinile.
Nu îndreptaţi lumina direct spre ochii dvs.
- Acest lucru poate provoca ameţeală.
Nu acţionaţi întrerupătorul de pornire dacă nu este ataşat capul.
- În caz contrar, există riscul să vă răniţi degetele sau vă puteţi
prinde şi rupe părul sau hainele.
Nu utilizaţi aparatul dacă este scos cadrul.
- În caz contrar, există riscul să vă răniţi pielea sau vă puteţi
prinde şi rupe părul sau hainele.
Deconectaţi adaptorul de la priză atunci când nu încărcaţi
aparatul.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare
sau incendiu din cauza scurgerilor de electricitate provocate de
probleme de izolare.
Deconectaţi adaptorul sau ştecărul aparatului prinzând
direct de adaptor sau de ştecăr şi nu de cablu.
- Dacă deconectaţi apucând de cablu, există risc de
electrocutare sau rănire.
Înainte de utilizare, verificaţi ca protectorul pentru piele, discul,
lama şi cadrul să nu fie deformate, crăpate sau deteriorate.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza rănirea pielii.
Protectorul pentru piele se deformează uşor, de aceea
aparatul trebuie păstrat cu capacul de protecţie ataşat.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza deformarea sau
deteriorarea protectorului pentru piele, ceea ce poate duce la
rănirea pielii.
318
Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost creat.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza risc de rănire.
►Despre utilizarea capului de epilare/ras
Nu aplicaţi presiune puternică pe piele, nu treceţi repetat
peste aceeaşi zonă şi nu deplasaţi aparatul înainte şi înapoi
în aceeaşi zonă. De asemenea, nu folosiţi mişcări de lovire.
- În caz contrar, există risc de rănire sau inflamare a pielii sau de
apariţie a durerii.
Nu utilizaţi capul epilatorului pentru picioare/braţe pentru a
epila subraţul şi linia bikinilor.
- În caz contrar, există risc de rănire sau inflamare a pielii.
Nu utilizaţi aparatul în următoarele situaţii:
·· Înainte sau în timpul menstruaţiei, sarcinii sau în interval de o
lună după naştere
·· Pe pielea bronzată
·· Atunci când nu vă simţiţi bine sau când simţiţi că ceva nu este
în regulă cu pielea sau corpul dvs
- În caz contrar, există riscul ca pielea să se irite sau să apară
inflamaţii, sângerări sau dureri intense.
Nu utilizaţi aparatul în următoarele zone ale corpului:
·· Cu răni, iritaţii, aluniţe, vânătăi, negi, coşuri etc.
·· Pe faţă, pe organele genitale şi în zona acestora sau pe coapse
·· Partea interioară a braţelor şi zone precum coatele sau
genunchii, unde pielea se poate plia
- În caz contrar, există risc de rănire, inflamare a pielii sau
sângerare.
GB
D
FIN
DK
S
N
P
NL
E
I
F
319
PL
• Persoanele care suferă de diabet, circulaţie proastă a
sângelui în picioare sau umflături, mâncărimi, durere sau
încălzire excesivă la picioare trebuie să consulte medicul
înainte de utilizarea capului de îngrijire a picioarelor.
• Dacă pielea pare anormală după pilire, opriţi utilizarea
capului pentru îngrijirea picioarelor şi consultaţi un
dermatolog.
• Piliţi pielea întărită puţin câte puţin, pe parcursul mai
multor zile.
• Piliţi doar bătăturile sau pielea întărită de pe picioare.
- Nerespectarea instrucţiunilor de mai sus poate duce la rănirea
pielii, infectare, inflamare, sângerare sau alte probleme sau
agravarea unor astfel de simptome.
CZ
Când utilizaţi aparatul pentru pilire, acordaţi atenţie direcţiei
în care se deplasează corpul principal.
- Rotirea pilei poate determina corpul principal să se deplaseze
într-o direcţie neaşteptată, putând cauza rănirea pielii.
SK
Dacă problemele de piele persistă timp de 2 zile sau peste
după tratament, opriţi utilizarea dispozitivului şi consultaţi
un dermatolog.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza agravarea
simptomelor.
Nu utilizaţi capul de îngrijire a picioarelor în următoarele
cazuri:
·· Pilirea prea în profunzime
·· Atingerea pielii moi cu pila
·· Pilirea pielii întărite atunci când aveţi o afecţiune localizată în
apropierea unghiilor degetelor de la picioare
·· Folosirea capului de îngrijire a picioarelor în cadă
·· Utilizarea în comun, cu familia dvs. sau alte persoane
- În caz contrar, există risc de rănire a pielii, infectare, inflamare,
sângerare sau alte probleme, sau agravarea unor astfel de simptome.
RO
Nu utilizaţi capul de epilare/ras în următoarele cazuri:
·· Utilizarea înainte de înot sau scăldatul în mare (a se utiliza cu
cel puţin 2 zile înainte de astfel de activităţi)
·· Utilizarea înainte de îmbăiere
·· Utilizarea în comun, cu familia dvs. sau alte persoane
·· Practicarea de sporturi extreme sau exerciţii fizice imediat
după epilare
- În caz contrar, există risc de infectare sau inflamare din cauza
bacteriilor care pătrund în corp prin pori.
►Despre utilizarea capului de îngrijire a picioarelor
H
Următoarelor persoane nu le este recomandată utilizarea
acestui aparat:
·· Persoanele care suferă de dermatită atopică, iritaţii şi alte boli
de piele
·· Persoanele cu diateză alergică sau cele care se irită uşor la
contactul cu anumite produse cosmetice, articole de
îmbrăcăminte, metale etc.
·· Persoanele care supurează uşor
·· Persoanele care suferă de varice, diabet, hemofilie etc.
·· Persoanele care au probleme de coagulare a sângelui
·· Persoanele care au suferit de probleme ale pielii (supurare,
inflamare etc.) cauzate de epilare (smulgere, depilare, epilare
cu ceară etc.)
- În caz contrar, există riscul ca pielea să se irite sau să apară
inflamaţii, sângerări sau dureri intense.
Aplicaţi protectorul pentru piele la un unghi de 90˚ faţă de
piele şi nu apăsaţi prea tare.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza riscul de rănire
a pielii sau vă puteţi prinde şi rupe părul sau hainele.
TR
ATENŢIE
ATENŢIE
AVERTISMENT
►Despre utilizarea capului de curăţare sonică
După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la îndemâna
copiilor sau a bebeluşilor.
- Acumulatorul va produce leziuni corpului dacă este înghiţit accidental.
Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat un medic.
Nu utilizaţi capul de curăţare sonică în următoarele cazuri:
·· Cu răni, iritaţii, aluniţe, vânătăi, băşici, bătături, negi, coşuri etc.
·· Pe faţă, organe genitale şi în zona genitală
·· Aplicarea unei presiuni puternice pe piele
·· Utilizarea în continuu, perioade lungi de timp, în aceeaşi zonă
·· Utilizarea în comun, cu familia dvs. sau alte persoane
- În caz contrar, există risc de rănire a pielii, infectare, inflamare,
sângerare, pigmentare sau alte probleme sau agravarea unor
astfel de simptome.
Dacă lichidul din acumulator se scurge în afară, aplicaţi
următoarele proceduri. Nu atingeţi acumulatorul cu mâinile goale.
- Lichidul din acumulator poate cauza orbire dacă intră în contact
cu ochii.
Nu vă frecaţi ochii. Spălaţi imediat cu apă curată şi consultaţi un medic.
- Lichidul acumulatorului poate cauza inflamaţii sau leziuni dacă
intră în contact cu pielea sau hainele.
Spălaţi bine cu apă curată şi consultaţi un medic.
►Eliminarea acumulatorului
PERICOL
Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu acest
epilator. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte produse.
Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos din produs.
• Nu-l aruncaţi în foc şi nu aplicaţi căldură.
• Nu loviţi, demontaţi, modificaţi sau înţepaţi acumulatorul
cu un cui.
• Nu lăsaţi bornele pozitivă şi negativă ale acumulatorului să
intre în contact una cu cealaltă prin intermediul unor
obiecte metalice.
• Nu transportaţi sau depozitaţi acumulatorul împreună cu
bijuterii metalice precum coliere şi agrafe de păr.
• Nu încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi acumulatorul în locuri în care
va fi expus la temperaturi ridicate, de exemplu sub lumina
directă a soarelui sau în apropierea altor surse de căldură.
• Nu desfaceţi niciodată tubul.
- În caz contrar, există risc de supraîncălzire, aprindere sau explozie.
320
Domeniul de utilizare
• Nu utilizaţi diluant de vopsea, benzen, alcool etc. pentru a curăţa
aparatul. În caz contrar, corpul principal poate fi deteriorat, fisurat sau
poate suferi modificări de culoare. Ştergeţi cu ajutorul unei cârpe
înmuiate în apă cu săpun şi stoarse bine.
• Ţineţi aparatul departe de chiuvete, băi sau alte zone cu umiditate
ridicată unde ar putea fi expus la apă şi la umezeală.
• Nu lăsaţi aparatul în locuri în care va fi expus la temperaturi ridicate
sau la lumina directă a soarelui.
• Atunci când depozitaţi epilatorul, ataşaţi întotdeauna capacul de
protecţie pentru capul de epilare/îngrijire a picioarelor/curăţare sonică
şi pieptenele bikini pentru capul de ras.
Paşi rapizi pentru epilare
(
1 Încărcare
Pagina 321)
2 Selectarea capului
( Pagina 322)
(
3 Epilatul
Pagina 323)
GB
D
F
NL
P
N
S
DK
• Temperatura ambiantă
recomandată pentru încărcare
este de 15 - 35 °C. Capacitatea
bateriei se poate degrada sau
este posibil ca bateria să nu se
încarce la temperaturi extrem de
scăzute sau de ridicate.


După ce încărcarea
s-a terminat
Încărcare Anormală
Se aprinde becul
roşu.
Becul roşu se stinge.
Clipeşte de două ori
pe secundă.
321
SK
RO
• Timpul de încărcare poate să scadă în funcţie de capacitatea de încărcare.
• După ce încărcarea este completă, apăsarea întrerupătorului de
pornire în timp ce epilatorul este conectat va determina aprinderea
indicatorului luminos de încărcare şi apoi stingerea lui după 5 secunde.
Aceasta arată că epilatorul este complet încărcat.
CZ
PL
În timpul încărcării
FIN
Introduceţi cablul
adaptorului de c.a. în
epilator (a) şi încărcătorul
în priză (b).
E
Timp de încărcare = aprox. 1 oră
Epilatorul poate fi utilizat aproximativ 30 de minute (40 de minute când
se foloseşte capacul delicat) după 1 oră de încărcare. (Acest timp va fi
diferit în funcţie de temperatură.)
I
Încărcare
Pentru performanţe optime, încărcaţi complet aparatul înainte de utilizare.
Nu puteţi folosi aparatul în timpul încărcării.
H
 Buton de eliberare a cadrului
I Capac de protecţie pentru
capul de îngrijire a picioarelor
J Cap de îngrijire a picioarelor
 Pilă
 Buton de eliberare a cadrului
 Cadru
K Capac de protecţie pentru
capul de curăţare sonică
L Cap de curăţare sonică
 Perie de spălare
M Corp principal
 Buton de eliberare a capului
 Lampa LED
 Indicator luminos mod delicat
 Întrerupător de pornire
 Indicator luminos de încărcare
 Mufă de alimentare
N Adaptor de c.a. (RE7‑77)
(Forma adaptorului de c.a. diferă în funcţie de regiune.)
 Adaptor
 Ştecăr de alimentare
 Cablu
 Ştecăr aparat
Accesorii
 Perie de curăţare
 Pungă
TR
Identificarea părţilor componente
A Capac de protecţie pentru
capul de epilare (picioare/braţe)
B Capac rapid
C Capac delicat ( Pagina 324)
1 Protector pentru piele
2 Protuberanţă de eliberare a
capacului
3 Cadru
D Cap de epilat pentru picioare/
braţe
4 Discuri de epilat
E Capac de protecţie pentru capul
de epilare (subraţ/linia bikinilor)
F Cap de epilat pentru subraţ/
linia bikinilor
5 Protector pentru piele (piesă
metalică la exterior)
6 Protuberanţă de eliberare a
cadrului
7 Cadru
8 Discuri de epilat (în interior)
G Accesoriu pentru linia
bikinilor ( Pagina 322)
H Cap de ras
9 Folie exterioară
 Dispozitiv de tuns
 Comutatorul retractabil al
dispozitivului de tuns
 Cadru
 Lama interioară
• Continuarea încărcării acumulatorului nu va afecta performanţa
acestuia.
• La încărcarea epilatorului pentru prima dată sau atunci când nu a fost
folosit mai mult de 6 luni, durata de încărcare a epilatorului poate să
crească sau este posibil ca indicatorul luminos de încărcare să nu se
aprindă timp de câteva minute. În cele din urmă se va aprinde dacă
aparatul rămâne conectat.
Înainte de utilizare
Schimbarea capului
1
2
Scoateţi capul în timp ce
apăsaţi pe butonul de eliberare
a capului.
Împingeţi capul până când
face clic.
Folosirea accesoriului pentru bikini
Puneţi accesoriul pentru bikini pe
capul de ras şi ridicaţi dispozitivul
de tuns.
• Când accesoriul pentru bikini este
instalat, asiguraţi-vă că acesta este
aproape de piele.
322
<Lampa LED>
Lampa LED se aprinde când este pornită
alimentarea. Lampa va rămâne aprinsă cât timp
epilatorul este pornit.
<Selectaţi modul>
Ordinea de operare se schimbă de la „Normal” „Delicat”
de fiecare dată când este apăsat întrerupătorul de pornire.
„Oprit”
Normal
În modul Normal epilarea se realizează într-un timp scurt cu viteză
mare de rotire a discului.
Delicat
Modul Delicat controlează viteza de rotire
a discurilor şi reduce la minimum iritaţia în
momentul epilării.
• Becul verde se va aprinde atunci când
utilizaţi modul Delicat.
Oprit
Alimentarea va fi oprită.
GB
D
F
I
E
NL
N
Selectaţi modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire [MF]. ( Pagina 322)
S
3
P
• Folosiţi întotdeauna gel când epilaţi în
stare udă.
• Clătiţi resturile de gel de duş de pe mâini.
FIN
DK
• Se face spumă. Spuma face ca
epilatorul să alunece mai bine, deci îl
puteţi deplasa mai rapid.
• Vă recomandăm să utilizaţi aparatul la o temperatură ambiantă
cuprinsă între 5 şi 35 °C. Dacă este utilizat în afara acestor limite, este
posibil ca aparatul să nu mai funcţioneze.
PL
Zone nerecomandate pentru epilare
Epilatorul nu trebuie să fie folosit
pe partea interioară a braţelor şi
în zone precum coatele sau
genunchii, în care pielea se poate
plia.
Umeziţi discurile şi aplicaţi pe
acestea o cantitate mică de gel
de duş lichid.
CZ
• Utilizarea epilatorului în alte zone decât cele marcate
poate provoca durere sau probleme ale pielii.
Umeziţi pielea.
SK
Epilatorul poate fi folosit în
zonele
.
Înainte de a epila linia bikinilor,
asiguraţi-vă că puneţi un costum
de baie sau un chilot, etc şi
verificaţi zonele pe care doriţi să
le epilaţi.
1
2
RO
Epilatorul poate fi folosit în
zonele
.
H
Zone recomandate pentru epilare
Epilatul UMED (epilatul după umezirea pielii şi a epilatorului şi apoi
aplicarea spumei) face pielea mai moale, deci este mai blând cu pielea
dumneavoastră în timpul epilatului. Pentru epilarea USCATĂ, începeţi
cu pasul 3. Înainte de epilarea USCATĂ, îndepărtaţi orice urmă de
umezeală sau transpiraţie de pe piele.
323
TR
Folosirea capului de epilare
<Epilarea picioarelor şi a braţelor>
În sus, de la partea
inferioară
a piciorului.
În interior, de la
exteriorul braţului.
<Epilatul la subraţ şi în zona bikinilor>
Mişcaţi aparatul în mai
multe direcţii, deoarece
părul din zona axilară/
inghinală creşte în
direcţii diferite.
Întindeţi pielea cu
degetele şi deplasaţi
uşor aparatul dinspre
interior spre exterior, în
sens invers creşterii
firelor de păr.
Sfaturi pentru rezultate optime la epilat
Îndepărtarea părului nu este permanentă, aşadar, după a doua
utilizare, vă recomandăm să vă epilaţi la subraţ cam o dată pe
săptămână, iar pe picioare şi pe braţe o dată la două săptămâni.
<Pentru începători/cei cu piele sensibilă>
Când epilaţi pentru prima dată sau utilizaţi pentru o piele sensibilă,
recomandăm folosirea capacului delicat.
Capacul delicat are un protector pentru piele pentru epilare blândă;
acesta poate îndepărta fierele de păr ţinând pielea în jos pentru a
reduce durerea.
• De asemenea, recomandăm utilizarea modului delicat pentru rotire.
( Pagina 322)
1.Îndepărtaţi capacul rapid [B].
2.Ataşaţi capacul delicat [C].
1
2
• După utilizare, este posibil să se producă înroşirea pielii. Un prosop
rece vă va ajuta în cazul în care simţiţi durere sau apare o iritaţie.
• Dacă pielea se usucă după epilat, vă recomandăm să aplicaţi o
loţiune hidratantă timp de două zile după epilat.
• Asiguraţi-vă că pielea este curată înainte şi după utilizare.
<Lungimea ideală a părului pentru epilare>
Tăiaţi părul înainte de epilare dacă utilizaţi aparatul pentru prima dată
sau dacă nu v-aţi mai epilat de mult timp. Îndepărtarea părului este mai
uşoară şi mai puţin dureroasă când părul este scurt.
324


GB
D
F
I
E
FIN
<Utilizaţi pe>
Bătături

NL
DK
Nu folosiţi produsul pentru a pili orice alte părţi decât
bătăturile şi pielea îngroşată de pe picioare.
Folosirea capului pentru îngrijirea picioarelor
• Capul de îngrijire a picioarelor nu poate fi folosit în cadă sau la duş.
• Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că încărcaţi complet aparatul.
• Recomandăm utilizarea produsului în următoarele 30 de minute după
baie sau duş. Cu picioarele curate, ştergeţi toată apa de pe piele.
(Fiecare utilizare trebuie să dureze aproximativ 10 minute (5 minute pe
fiecare picior, 10 minute în total pe ambele picioare.))
S
Elemente de bază în îngrijirea picioarelor
P
• Pilirea unei singure zone pe o perioadă lungă poate cauza
încingerea prin frecare. Pentru a evita acest lucru, faceţi mişcări
mici de poziţie în timpul pilirii.
• Pilirea trebuie să fie efectuată cam o dată la două săptămâni.
• Nu utilizaţi cremă de ras, cremă de piele sau loţiune de corp
pentru că acestea vor înfunda lamele.
• Apăsaţi uşor pentru ca întreaga lamă să fie în contact cu pielea
şi suprafaţa lamei să nu se mişte în sus şi în jos.
Aduceţi capul de îngrijire a picioarelor în contact cu
pielea şi începeţi pilirea.
N
3
O bătătură este un strat întărit care se formează prin
presiune repetată sau abraziune.
a Strat întărit
b Epidermă
c Dermă
PL
Umeziţi pielea şi aplicaţi gel de duş pe piele.
2
• Se recomandă modul Normal pentru viteza
de rotire. ( Pagina 322)
• Asiguraţi-vă că accesoriul pentru linia bikinilor [G] este scos.
Verificaţi dacă folia exterioară nu este deformată sau
deteriorată.
Apăsaţi o dată pe întrerupătorul de
pornire [MF].
CZ
Selectaţi modul apăsând pe întrerupătorul de pornire
[MF]. ( Pagina 322)
2
1
SK
4
• Împingeţi ferm în jos până când auziţi un
“clic”.
RO
Ataşaţi capul de ras [H].
Ataşaţi capul de îngrijire a picioarelor
[J].
H
1
2
3
1
325
TR
Folosirea capului de ras
Rasul UMED cu spumă de săpun face pielea alunecoasă, pentru un ras
mai fin. Pentru rasul USCAT, pasul 3 nu este necesar. Înainte de rasul
USCAT, îndepărtaţi orice urmă de umezeală sau transpiraţie de pe
piele.
Lucrul cărora trebuie să le acordaţi atenţie la pilire
Înainte de utilizare


După utilizare



a Strat întărit
b Epidermă
c Dermă
d Porţiunea de îndepărtat
e Lăsaţi o parte din stratul
întărit.
• Pilirea prea adâncă a unei zone poate cauza sensibilizarea sau
inflamarea acesteia.
• Pilirea unei zone prea mari poate duce la formarea unor bătături mai
mari. Aşadar, asiguraţi-vă că lăsaţi o parte din stratul întărit.
Sfaturi pentru deplasarea capului de îngrijire a picioarelor
Folosirea capului de curăţare sonică
• Recomandăm utilizarea aproximativ o dată pe săptămână.
• Recomandăm utilizarea pe zonele de epilare, aproximativ cu 2 zile
înainte de epilarea efectivă. Exfolierea poate să prevină apariţia firelor
de păr crescute sub piele.
1
2
3
Deplasaţi în direcţia indicată de săgeată.
Ataşaţi capul de curăţare sonică [L].
• Împingeţi ferm în jos până când auziţi un “clic”.
Umeziţi pielea.
• Folosiţi gel de duş pentru a vă proteja pielea.
Turnaţi o cantitate mică de apă şi
gel de duş în centrul periei de
spălare [LB].
• Clătiţi resturile de gel de duş de pe
mâini.
• Nu folosiţi o pastă de exfoliere care
conţine săruri granulate sau particule
abrazive, pentru a nu scurta durata de
viaţă a aparatului.
Folosiţi mâna liberă pentru a susţine pilirea.
<Indicaţii privind cantitatea de gel de duş şi apă>
Folosiţi gel de duş în cantitatea indicată 
la rândul (a) şi apă în cantitatea indicată
la rândul (b) de pe capacul de protecţie 
pentru capul de curăţare sonică [K].
4
Selectaţi modul apăsând pe întrerupătorul de pornire
[MF]. ( Pagina 322)
• Se creează spumă. Spuma vă protejează pielea împotriva
exfolierii excesive.
326
6
Hidrataţi pielea prin aplicarea unei creme hidratante
potrivite tenului dvs. pe zona unde a fost utilizată peria
de spălare.
GB
D
Cap de epilare/Cap de ras
NL
E
I
F
1.Ridicaţi capacele şi cadrul
rapid/delicat, în timp ce
prindeţi de protuberanţa
de eliberare a capacului
[BC2]/protuberanţa de
eliberare a cadrului [F6]
sau scoateţi cadrul
apăsând pe butonul de
eliberare a cadrului [H>].
P
2.Curăţaţi capacul delicat [C], capul
de epilare [D, F] şi capul de ras
[H] cu peria de curăţare [O].
N
• Recomandăm folosirea la gambe, braţe
(în special coate şi genunchi) şi decolteu.
Nu folosiţi pe zonele sensibile ale pielii
sau feţei.
• Nu aplicaţi continuu în acelaşi loc.
Alunecaţi pe piele folosind mişcări
circulare.
• Aplicaţi pe aceeaşi zonă a pielii timp de
aproximativ 30 de secunde de fiecare
dată, verificaţi pielea şi ajustaţi utilizarea
în consecinţă.
Curăţare uscată [BCDFH]
S
Aşezaţi peria de spălare pe piele şi
începeţi exfolierea.
DK
Curăţare
FIN
Curăţare umedă [BCDFHJL]
PL
Cap de epilare/Cap de ras
RO
SK
CZ
1.Umeziţi discurile şi lamele şi aplicaţi pe acestea
săpun de mâini lichid.
H
• Curăţaţi întotdeauna capetele şi capacele după utilizare, pentru a le
menţine într-o stare de igienă.
• Opriţi şi deconectaţi aparatul de la priză înainte de curăţare.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi protectorul pentru piele, cadrul, capacul
rapid şi capacul delicat în timpul curăţării.
327
TR
5
Cap de curăţare sonică
2.Porniţi aparatul şi astfel se va crea spumă.
3.Spălaţi capul cu apă pentru a îndepărta părul.
• Nu folosiţi apă fierbinte.
• Dacă săpunul nu este îndepărtat complet, se poate
acumula un depozit alb care împiedică mişcarea
uşoară a discurilor.
• Clătiţi capul de ras după ce cadrul este scos.
1.Turnaţi o cantitate mică de apă şi săpun de mâini lichid în
centrul periei de spălare.
2.Porniţi aparatul şi astfel se va crea spumă.
3.Folosiţi apă pentru a îndepărta în totalitate spuma şi săpunul de
mâini lichid.
• Clătiţi bine gaura din centrul periei de spălare.
4.Opriţi, scoateţi capul de curăţare sonică şi clătiţi bine partea
inferioară a capului de curăţare sonică.
5.Ştergeţi aparatul cu o cârpă uscată şi apoi uscaţi-l bine.
3
4
5
4.Opriţi aparatul, ştergeţi-l cu o cârpă uscată şi apoi uscaţi-l bine.
Cap de îngrijire a picioarelor
1.Aplicaţi săpun lichid pe partea centrală a pilei.
2.Turnaţi o cantitate mică de apă pe pilă şi porniţi comutatorul.
3.Clătiţi bine orice reziduuri cu apă rece sau apă călduţă.
4.După oprirea comutatorului, scoateţi cadrul şi clătiţi interiorul.
5.Ştergeţi cu o cârpă uscată şi uscaţi într-un loc bine aerisit.
3
4
5
Înlocuirea foliei exterioare
Vă recomandăm să înlocuiţi folia exterioară [H9] o dată pe an şi lama
interioară o dată la doi ani. Scoateţi folia exterioară din capul de ras
[H] numai când o înlocuiţi.
1.Împingând folia exterioată uşor cu degetele, folosiţi o unghie
pentru a elibera panoul din plastic (b) de la lamă din clapetele
de fixare (a) aflate în interiorul cadrului.
2.Noua folie exterioară trebuie să fie uşor îndoită şi împinsă până
când este prinsă în cadru.
1
2

328

GB
Înlocuirea pilei
P
NL
E
I
F
D
Durata de funcţionare a pilei este de aproximativ 1 an (presupunând o
utilizare o dată la 2 săptămâni cu aproximativ 10 minute la o utilizare).
Recomandăm înlocuirea pilei aproximativ o dată pe an.
1.Apăsaţi cu degetul şi eliberaţi pila.
2.Aliniaţi partea în formă de
cu partea marcată cu
şi
apăsaţi.
N
Înlocuirea periei de spălare
DK
FIN
RO
SK
CZ
PL
2
H
1
329
TR
1.Prinzând de margini peria de spălare, demontaţi-o
de pe capul de curăţare sonică.
2.Ataşaţi noua perie de spălare de capul de curăţare
sonică.
S
Durata de viaţă a periei de spălare este de aproximativ 1 an (luând în
calcul 3 minute de utilizare pe săptămână). Recomandăm înlocuirea
periei de spălare aproximativ o dată pe an.
Depanare
Problema
Întrerupătorul este pornit, cu adaptorul conectat la
priză.
Încărcarea este posibilă doar atunci când
aparatul este conectat la priză.
Deconectaţi aparatul de la priză înainte de
utilizare.
Protectorul pentru piele sau discurile sunt
deformate, fisurate sau deteriorate.
Solicitaţi reparaţia la un centru de service
autorizat.
S-a acumulat pudră de păr.
Îndepărtaţi pudra de păr.
Gelul de duş a aderat la discuri şi lamă.
Îndepărtaţi-l după ce îl umeziţi cu apă
caldă.
În timpul îngrijirii
picioarelor
Cadrul nu este bine fixat.
Fixaţi-l bine.
În timpul exfolierii
Gelul de duş a aderat la capul de curăţare sonică.
Clătiţi în apă caldă. Dacă gelul de duş nu
poate fi îndepărtat, demontaţi capul de
curăţare sonică şi înmuiaţi-l în apă caldă.
Aparatul nu este folosit în intervalul de temperatură
recomandat.
Utilizaţi-l în intervalul de temperatură
recomandat, cuprins între 5 - 35 °C.
Aparatul este apăsat prea tare pe piele.
La contactul cu pielea, nu apăsaţi prea
tare.
Nu este complet încărcat
Încărcaţi complet aparatul.
Aparatul este folosit pentru păr mare.
A se utiliza pentru fire de păr de
aproximativ 2,3 mm lungime.
Modul în care dispozitivul este aplicat sau mişcat
este incorect.
Consultaţi pagina 324.
În timpul epilării
sau rasului
Durata de utilizare
se scurtează.
Părul nu poate fi
îndepărtat.
Firele de păr nu
sunt complet
îndepărtate.
330
Măsura
Încărcaţi complet aparatul.
În timpul epilării
Aparatul nu
funcţionează.
Cauza posibilă
Nu este încărcat.
În timpul epilării
GB
Încărcaţi complet aparatul.
S-a acumulat pudră de păr.
Îndepărtaţi pudra de păr.
Protectorul pentru piele sau discurile sunt
deformate, fisurate sau deteriorate.
Solicitaţi reparaţia la un centru de service
autorizat.
D
Nu este complet încărcat
E
În timpul epilării
Aparatul este apăsat prea tare pe piele.
Îndepărtaţi pudra de păr.
Lama este deformată.
Înlocuiţi lama.
Recomandări pentru înlocuire:
Folie exterioară: Aproximativ 1 an
Lama interioară: Aproximativ 2 ani
Pilirea nu
funcţionează.
Pila este uzată.
Înlocuiţi pila.
Recomandări pentru înlocuire: Aproximativ
1 an
Aparatul este folosit în modul Delicat.
Încercaţi să-l folosiţi în modul Normal.
Pila este murdară.
Înmuiaţi pila în apă timp de aproximativ 24
de ore înainte de spălare.
Cantitate insuficientă de gel de duş sau apă.
Ajustaţi cantitatea de gel de duş sau apă.
Gelul de duş utilizat nu creează spumă.
Încercaţi să utilizaţi un alt tip de gel de duş.
Nu aplicaţi suficientă presiune pe piele sau timp
suficient de mult.
Ajustaţi nivelul de prsesiune şi/sau
intervalul de timp, monitorizând în acelaşi
timp starea pielii dvs.
Peria de spălare s-a deteriorat din cauza utilizării
continue
Înlocuiţi peria de spălare aproximativ o
dată pe an.
Nu îndepărtează
suficient de bine
cuticulele.
În timpul exfolierii
P
N
S
DK
FIN
PL
Nu se creează
spumă suficientă.
CZ
Mirosul neplăcut
persistă.
RO
În timpul îngrijirii
picioarelor
Lama este uzată.
NL
S-a acumulat pudră de păr.
Aparatul nu mai taie
la fel de bine ca la
În timpul rasului
început.
SK
Aparatul nu mai
îndepărtează părul
la fel de bine ca la
început.
Măsura
La contactul cu pielea, nu apăsaţi prea
tare.
F
Aparatul se opreşte
în timpul utilizării.
Cauza posibilă
I
Problema
331
TR
H
Dacă problemele nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
Durata de viaţă a acumulatorului
Durata de viaţă a bateriei este de 3 ani dacă este încărcată aproximativ
o dată pe săptămână. Bateria din acest epilator nu este concepută
pentru a fi înlocuită de către clienţi. Înlocuiţi bateria la un centru de
service autorizat.
Îndepărtarea acumulatorului încorporat
Scoateţi acumulatorul încorporat atunci când vă debarasaţi de
epilator.
Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat oficial,
dacă există.
Această schiţă trebuie folosită doar în cazul casării epilatorului şi nu
trebuie utilizată pentru a efectua lucrări de reparaţii. Dacă demontaţi
singur epilatorul, acesta îşi va pierde impermeabilitatea, ceea ce poate
duce la defectarea aparatului.
• Deconectaţi cablul de la epilator atunci când scoateţi acumulatorul.
• Apăsaţi întrerupătorul de pornire pentru a porni aparatul şi lăsaţi-l să
funcţioneze până când acumulatorul este complet descărcat.
• Efectuaţi paşii de la 1 la 5, si ridicaţi acumulatorul, apoi scoateţi-l.
• Vă rugăm aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi bateria.





332
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Acest epilator conţine o baterie Li-ion.
Vă rugăm să vă asiguraţi că bateria este predată într-un punct oficial
desemnat, dacă există unul în ţara dvs.
Garanţie
Vă rugăm să vizitaţi web site-ul Panasonic http://panasonic.net/ sau să
contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de contact în
broşura de garanţie paneuropeană) dacă aveţi nevoie de informaţii sau
dacă epilatorul sau cablul este deteriorat.
Specificaţii
Sursă de
alimentare
Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul
de c.a.
(Comutare automată a tensiunii de alimentare)
Timp de încărcare Aprox. 1 oră
Zgomot acustic în
aer
Cap de epilat pentru picioare/braţe:
68 (dB (A) re 1 pW)
Cap de epilat pentru subraţ/linia bikinilor:
70 (dB (A) re 1 pW)
Cap de ras: 63 (dB (A) re 1 pW)
Cap de îngrijire a picioarelor: 64 (dB (A) re 1 pW)
Cap de curăţare sonică: 67 (dB (A) re 1 pW)
Aceste produs este destinat numai utilizării casnice.
333
TR
H
RO
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
P
NL
E
I
F
D
GB
Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea
echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate
Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/
sau documentele însoţitoare, au semnificaţia că produsele
electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc
amestecate cu deşeurile menajere generale.
În scopul aplicării unui tratament corespunzător,
recuperării şi reciclării produselor şi bateriilor uzate, vă
rugăm să le predaţi la punctele de colectare destinate, în
concordanţă cu legislaţia naţională şi directivele 2002/96/
CEE şi 2006/66/CEE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse şi a bateriilor
uzate veţi contribui la salvarea unor resurse valoroase şi
la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra sănătăţii umane
şi a mediului înconjurător, care, în caz contrar ar putea fi cauzate prin
manipularea necorespunzătoare a deşeurilor.
Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi reciclarea aparatelor
vechi şi a bateriilor, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, firmele de
salubrizare sau unitatea de la care aţi achiziţionat produsele.
Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica
amenzi, în conformitate cu legislaţia naţională.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă
rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru
mai multe informaţii.
[Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări din afara Uniunii
Europene]
Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriţi
să eliminaţi acest tip de produse uzate, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale sau distribuitorul şi să aflaţi metoda corectă de
eliminare.
334
GB
D
F
NL
E
I
Használati utasítás
Epilátor (háztartási használatra)
Típusszám ES-ED94
A dörzskefe cseréje................................. 351
Feltöltés.................................................... 343
Hibaelhárítás............................................ 352
Használat előtt......................................... 344
Akkumulátor-élettartam.......................... 354
Az epilálófej használata.......................... 345
A beépített feltölthető akkumulátor
eltávolítása............................................... 354
A szónikus tisztítófej használata........... 348
Jótállás..................................................... 354
RO
A lábápoló fej használata........................ 347
Műszaki adatok........................................ 354
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
H
A borotvafej használata.......................... 347
S
Az alkatrészek azonosítása.................... 343
DK
A reszelő cseréje..................................... 351
FIN
Gyors epilálási lépések........................... 342
PL
A külső szita cseréje............................... 350
CZ
Rendeltetésszerű használat................... 342
SK
Tisztítás.................................................... 349
335
TR
Biztonsági előírások..................... 338
N
P
Tartalomjegyzék
Figyelem
• A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési
és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle
készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet
mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a
használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a
karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
• A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha a kábel megsérült, a
hálózati adaptert le kell selejtezni.
336
GB
D
F
I
E
P
NL
►Az epilálófej/borotvafej/szónikus tisztítófej használata
• A készülék nedves vagy száraz epiláláshoz használható. A
nedves epilálásra alkalmas epilátor jele alább látható. Ez a
szimbólum azt jelzi, hogy a epilálófej/borotvafej/szónikus
tisztítófej fürdőkádban vagy zuhanyozás közben is használható.
PL
FIN
DK
S
N
►A lábápoló fej használata
• A mosható lábápoló fej jelölése alább található. A jelölés azt
jelenti, hogy a test víz alatt tisztítható.
337
TR
H
RO
SK
CZ
• Mielőtt vízzel tisztítaná, válassza le a testet a hálózati
adapterről.
Biztonsági előírások
A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő
károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi
biztonsági óvintézkedéseket.
A szimbólumok jelentése
A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen
kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, a sérülés
és a vagyoni kár mértékét.
VESZÉLY
FIGYELEM
VIGYÁZAT
Súlyos sérülést vagy halált
okozó veszélyt jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált
okozó lehetséges veszélyt
jelöl.
Kisebb sérülést okozó
lehetséges veszélyt jelöl.
A következő szimbólumokat használjuk a betartandó utasítások
osztályozására és leírására.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a felhasználót olyan
specifikus működtetési eljárásra figyelmeztessük, amelyet nem
szabad végrehajtani.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy figyelmeztessük a
felhasználókat olyan specifikus működtetési eljárásra, amelyet
követni kell a készülék biztonságos működtetéséhez.
FIGYELEM
Ez a termék beépített tölthető akkumulátorral rendelkezik. Ne dobja tűzbe vagy hőforrásba. Ne töltse, használja és ne
tartsa magas hőmérsékleten.
- Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.
Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők vagy gyermekek
elérhetik. Ne engedje, hogy használják a készüléket.
- Balesetet vagy sérülést okozhat a belső vágókés, kefe stb.
véletlen lenyelése.
Soha ne szerelje szét, kivéve, ha leselejtezi a terméket.
- Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
Ne alakítsa át és ne javítsa a készüléket.
- Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. A
javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a kapcsolatot
egy hivatalos szervizzel.
Ne használja, ha túllépi a fali aljzat vagy a vezetékek
maximális terhelhetőségét.
- Ha túl sok csatlakozódugót csatlakoztat a fali aljzathoz és túllépi
annak terhelhetőségét, akkor a túlmelegedés miatt tűz keletkezhet.
Ne károsítsa, ne alakítsa át, ne húzza és ne csavarja a
vezetéket. Továbbá, ne helyezzen nehéz tárgyat a vezetékre
és ne is csíptesse azt.
- Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Soha ne használja a készüléket, ha a hálózati adapter sérült,
vagy ha a hálózati dugó laza a fali aljzatban.
- Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az
adaptert.
- Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
338
Teljesen dugja be az adapter vagy a készülék csatlakozóját.
- Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy a megégés
veszélye.
Minden esetben győződjön meg arról, hogy a készülék az
hálózati adapteren feltüntetett névleges feszültségértékének
megfelelő elektromos tápforrásra csatlakozik.
- Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy a megégés
veszélye.
GB
D
F
I
E
NL
P
Ne tekerje a vezetéket az adapter köré tárolás előtt.
- Ha ezt teszi, a terhelés miatt a vezeték megtörhet, és a
rövidzár tüzet okozhat.
PL
FIN
Ne gyakoroljon túl erős nyomást a pengére a borotvafej
használatakor.
- Ez károsodást okozhat, amely bőrsérülést eredményezhet.
DK
Ne hagyja, hogy tű vagy szemét ragadjon a
csatlakozódugóra vagy a készülék csatlakozójára.
- Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
S
N
Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki rázkódásnak.
- Sérüléseket szenvedhet.
Ne érintse meg a belső vágókés penge (fém) részét.
- Megsértheti a kezét.
Ne irányítsa folyamatosan a fényt közvetlenül a szemébe.
- A szembe irányított fény szédülést okozhat.
Ne kapcsolja BE a kapcsolót a fej felhelyezése nélkül.
- Ezzel ujjsérülést okozhat, vagy belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást okozhat.
CZ
Azonnal hagyja abba a használatot és húzza ki az adaptert
abnormális működés vagy hiba esetén.
- A további használat tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést
okozhat.
<Abnormális vagy hibás működés>
• A főegység, az adapter vagy a vezeték eldeformálódott
vagy abnormálisan forró.
• A főegység, az adapter vagy a vezeték égett szagú.
• A főegység, az adapter vagy a vezeték használata vagy
töltés közben abnormális hang hallható.
- Azonnal kérjen vizsgálatot vagy javítást egy hivatalos szervizben.
VIGYÁZAT
SK
A hálózati adapter helyett ne használjon más eszközt. Továbbá ne töltsön semmilyen más eszközt a mellékelt
hálózati adapterrel.
- Ezzel égést vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
RO
Ne helyezze a hálózati adaptert vízzel feltöltött mosdó vagy
fürdőkád közelébe.
- Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa
meg a csatlakozódugót és a készülék csatlakozóját.
- Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt
tüzet okozhat.
Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz kendővel.
H
Ne merítse a hálózati adaptert vízbe, és ne mossa meg vízzel.
- Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Tisztításkor mindig húzza ki az adaptert a hálózati aljzatból.
- Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés veszélye.
339
TR
FIGYELEM
VIGYÁZAT
Ne használja eltávolított kerettel.
- Ezzel bőrsérülést okozhat, vagy belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást okozhat.
Amikor nem tölti a készüléket, húzza ki az adaptert a fali aljzatból.
- Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt fellépő
elektromos szivárgás miatt elektromos áramütés vagy tűz
veszélye áll fenn.
Az adapter vagy a készülék csatlakozóját azok
megfogásával húzza ki, és ne a vezetéknél fogva.
- Ha a vezetéknél fogva húzza ki, áramütést vagy sérülést szenvedhet.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a bőrvédő, a lemezek, a
kés és a keret nincs-e eldeformálódva, nincs-e rajta repedés
vagy sérülés.
- Ellenkező esetben megsérülhet a bőr.
A bőrvédő könnyen eldeformálódhat, ezért tárolja a
mellékelt védősapkával.
- Ennek elmulasztása esetén a bőrvédő eldeformálódhat vagy
megsérülhet, és ez a bőr sérülését okozhatja.
Csak arra a célra használja, amire szánták.
- Ellenkező esetben sérülést okozhat.
►Az epilálófej/borotvafej használatáról
A készüléket ne nyomja erősen a bőrhöz, ne mozgassa
többször ugyanazon a területen, illetve ne mozgassa oda-vissza
egy területen. Továbbá ne paskolja a bőrét használat közben.
- Ezzel bőrsérülést, -gyulladást vagy erős fájdalmat okozhat.
A lábon/karon használható epilálófejet ne használja
hónaljon vagy bikinivonalon.
- Ezzel bőrsérülést, -gyulladást okozhat.
340
Ne használja a következő esetekben:
·· Menstruáció, terhesség előtt és alatt, valamint szülés után egy
hónapig
·· Napbarnított bőrön
·· Ha nem érzi jól magát, vagy ha bőrén, testén abnormális
jeleket tapasztal
- A készülék használata ilyen esetben a bőr érzékennyé válását
okozhatja, bőrgyulladás, vérzés vagy megnövekedett fájdalom
léphet fel.
Ne használja a következő területeken:
·· Sérülés, kiütés, anyajegy, horzsolás, szemölcs, pörsenés stb.
·· Arc, genitáliák és genitális területek, comb
·· A felkar belső része, és az olyan területek, például a könyök,
térd belső oldalai, amelyek megereszkedhetnek
- Ezzel bőrsérülést, -gyulladást vagy vérzést okozhat.
A következő személyek ne használják ez a készüléket:
·· Atipikus dermatitis betegségben, kiütésben vagy már
bőrbetegségben szenvedők
·· Allergikus diathesises személyek, és olyan személyek, akiket
könnyen irritálnak a kozmetikai anyagok, a ruházat, a fémek stb.
·· A gennyesedésre hajlamos személyek
·· Visszértágulatban, cukorbetegségben, vérzékenységben stb.
szenvedők
·· Olyan személyek, akiknél nehezen áll el a vérzés
·· Szőrtelenítés (epilálás, gyanta) okozta bőrproblémákkal
szenvedő személyek (gennyesedés, gyulladás stb.)
- A készülék használata ilyen esetben a bőr érzékennyé válását
okozhatja, bőrgyulladás, vérzés vagy megnövekedett fájdalom
léphet fel.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Ne használja a lábápoló fejet következő esetekben:
·· Ne reszelje le a bőrt túl mélyen.
·· Puha bőrre
·· A lábkörmök betegsége esetén.
·· Ne használja a fürdőben.
·· Megosztva a családtagokkal vagy másokkal
- Ellenkező esetben a bőr megsérülhet, fertőzés, gyulladás,
vérzés vagy más probléma léphet fel, vagy az ilyen jellegű
tünetek súlyosbodhatnak.
Ne használja az szónikus tisztítófejet következő esetekben:
·· Sérülés, kiütés, anyajegyek, zúzódások, hólyagok, tyúkszem,
szemölcsök, pattanások stb.
·· Arc, genitáliák és genitális területek
·· Erősen a bőrhöz nyomva
·· Folyamatosan, hosszú ideig ugyanazon a területen használva
·· Megosztva a családtagokkal vagy másokkal
- Ilyen esetekben a bőr megsérülhet, fertőzés, gyulladás, vérzés,
pigmentáció vagy más probléma léphet fel, vagy az ilyen
jellegű tünetek súlyosbodhatnak.
CZ
►A lábápoló fej használatáról
►A szónikus tisztítófej használatáról
SK
Enyhe nyomással nyomja a bőrvédőt 90˚ fokos szögben a
bőrhöz.
- Ennek elmulasztása bőrsérülést okozhat, vagy belegabalyodhat
a haj vagy a ruházat, és ez károsodást okozhat.
RO
Ha a bőrproblémák a kezelést követő 2 nap után sem
múlnak el, hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a
kapcsolatot egy bőrgyógyásszal.
- Ennek figyelmen kívül hagyása esetén a tünetek súlyosbodhatnak.
• A cukorbetegségben, rossz lábkeringésben,
lábdagadásban, lábviszketésben és lábfájásban
szenvedők, valamint akik melegséget éreznek a lábukban,
a lábápoló fej használata előtt forduljanak orvoshoz.
• Amennyiben a reszelést követően a bőr rendellenessé
válik, hagyja abba a lábápoló fej használatát, és forduljon
bőrgyógyászhoz.
• Lassanként reszelje a megkeményedett bőrt néhány napon
keresztül.
• Csak a lábon levő kérgesedett, megkeményedett bőrt reszelje.
- A fenti utasítások be nem tartása esetén a bőr megsérülhet,
fertőzés, gyulladás, vérzés vagy más probléma léphet fel, vagy
az ilyen jellegű tünetek súlyosbodhatnak.
H
Ne használja az epilálófejet/borotvafejet következő
esetekben:
·· Közvetlenül úszás vagy tengerben történő fürdőzés előtt
(legalább 2 napot várjon a használat után)
·· Közvetlenül fürdés előtt
·· Megosztva a családtagokkal vagy másokkal
·· Közvetlenül az epiláció után ne végezzen extrém sportot vagy
edzést.
- Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást okozhatnak a
pórusokon bejutó baktériumok.
Ha a készüléket reszelésre használja, figyeljen arra az
irányra, amely felé a test mozog.
- A reszelő forgása miatt test váratlan irányba mozoghat, és ez
bőrsérülést okozhat.
341
TR
VIGYÁZAT
►Az akkumulátor ártalmatlanítása
Ha az akkumulátor-folyadék szivárog, hajtsa végre a
következő lépéseket. Ne érintse meg az akkumulátort
szabad kézzel.
- Az akkumulátor-folyadék vakságot okozhat, ha szembe kerül.
Ne dörzsölje a szemét. Azonnal mossa ki és vegye fel a
kapcsolatot egy orvossal.
- Az akkumulátor-folyadék gyulladást vagy más sérülést okozhat,
ha a bőrre vagy a ruhára kerül.
Mossa ki bő vízzel és vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.
VESZÉLY
Az akkumulátor kizárólag ehhez az epilátorhoz használható. Ne használja az akkumulátort más termékekhez.
Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította
termékünkből.
• Ne dobja tűzbe és ne tegye ki hőnek.
• Ne ütögesse, ne szedje szét, ne módosítsa, illetve ne
szúrja fel szöggel.
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor negatív és pozitív
pólusa ne kerüljön egymással kapcsolatba fémtárgyakon
keresztül.
• Ne szállítsa vagy tárolja az akkumulátort fém ékszerekkel
együtt, mint például nyakláncok vagy hajtűk.
• Ne töltse, ne használja, illetve ne hagyja az akkumulátort
olyan helyen, ahol magas hőmérsékletnek lehet kitéve,
mint például a közvetlen napfény vagy más hőforrások
közelében.
• Soha ne távolítsa el a cső burkolatát.
- Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.
FIGYELEM
Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a
gyermekektől és csecsemőktől.
- Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt véletlenül lenyeli
valaki.
Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost.
342
Rendeltetésszerű használat
• Ne használjon festékhigítót, benzint, alkoholt stb. a készülék
tisztításához. Ellenkező esetben meghibásodást, berepedést vagy a
test elszíneződését okozhatja. Törölje le szappanos vízbe áztatott,
majd kicsavart kendővel.
• A készüléket használat után tartsa távol a mosogatótól, fürdőszobától
vagy egyéb magas nedvességtartalmú helyektől, ahol vízzel és
nedvességgel érintkezhet.
• A készüléket tartsa távol a magas hőmérsékletű vagy közvetlen
napfénynek kitett helyektől.
• Az epilátor tárolásakor mindig helyezze a védősapkát az epilálófejre/
lábápoló fejre/szónikus tisztítófejre, és a bikinivonal-fésűt a vágófejre.
Gyors epilálási lépések
(
1 Feltöltés
343. Oldal)
2 A fej kiválasztása
( 344. Oldal)
(
3 Epilálás
345. Oldal)
GB
D
F
NL
P
N
S
DK
• Ajánlott környezeti hőmérséklet
töltéskor 15 - 35 °C. Az
akkumulátor teljesítménye
csökkenhet, vagy a töltés
megszűnhet különösen
alacsony vagy magas
hőmérséklet esetén.


A töltés befejezése
után közvetlenül
Nem megfelelő töltés
Vörös fény jelenik
meg.
A piros jelzőfény
kialszik.
Másodpercenként
kettőt villan.
343
SK
RO
• A töltési idő csökkenhet a töltési kapacitástól függően.
• A töltés befejeződése után, ha az epilátor be van dugva, a főkapcsoló
BE állásba állításakor a töltés jelzőfénye világít, majd 5 másodperc
múlva kialszik.
Ez azt jelenti, hogy az epilátor teljesen fel van töltve.
CZ
PL
Töltés közben
FIN
Csatlakoztassa a hálózati
adaptert az epilátorhoz (a)
és egy hálózati
csatlakozóaljzathoz (b)!
E
A töltési idő = hozzávetőlegesen 1 óra
Az 1 órás feltöltést követően az epilátor körülbelül 30 percig (kímélő
precíziós sapkával 40 percig) használható. (Ez a hőmérséklettől
függően eltérhet.)
I
Feltöltés
A legjobb teljesítmény érdekében használat előtt töltse fel a készüléket.
A készülék töltés közben nem használható.
H
I Védősapka a lábápoló fejhez
J Lábápoló fej
 Reszelő
 Keretkioldó gomb
 Keret
K Védősapka a szónikus
tisztítófejhez
L Szónikus tisztítófej
 Dörzskefe
M Test
 Fejkioldó gomb
 LED világítás
 Enyhe mód jelzőfény
 Főkapcsoló
 Töltés jelzőfénye
 Aljzat
N Hálózati adapter (RE7‑77)
(A hálózati adapter alakja
országonként eltérő.)
 Adapter
 Csatlakozódugó
 Vezeték
 A készülék csatlakozója
Tartozékok
 Tisztítókefe
 Hordtáska
TR
Az alkatrészek azonosítása
A Védősapka az epilálófejhez
(lábhoz/karhoz)
B Precíziós sapka (gyors)
C Kímélő precíziós sapka
( 346. Oldal)
1 Bőrvédő
2 Sapkakioldó borda
3 Keret
D Epilálófej kar/láb
szőrtelenítéséhez
4 Epilálólemezek
E Védősapka az epilálófejhez
(hónaljhoz/bikinivonalhoz)
F Epilálófej hónalj/bikinivonal
szőrtelenítéséhez
5 Bőrvédő (fémrész kívül)
6 Keretkioldó borda
7 Keret
8 Epilálólemezek (belső)
G Bikinivonal-fésű ( 344. Oldal)
H Borotvafej
9 Külső szita
 Borotvafej
 Trimmer kapcsoló
 Keret
 Belső vágókés
 Keretkioldó gomb
• Az akkumulátor folyamatos töltése nincs hatással az akkumulátor
teljesítményére.
• Ha az epilátort először tölti, vagy ha több mint 6 hónapon keresztül
nem használta, előfordulhat, hogy az epilátort hosszabb ideig kell
tölteni, és a töltés jelzőfénye néhány percig nem világít. A
csatlakoztatás után egy idő után kigyullad.
Használat előtt
A fej cseréje
1
2
A fejkioldó gomb lenyomása
közben távolítsa el a fejet.
Nyomja be a fejet kattanásig.
A bikinivonal-fésű használata
Helyezze a bikinivonal-fésűt a
borotvafejre, és csúsztassa fel a
nyírófejet!
• Amikor a bikinivonal-fésű a helyére
került, győződjön meg róla, hogy a fésű
jól nekinyomódik a bőrnek!
344
<LED világítás>
A LED világít, ha az áramellátást bekapcsolja. Az égő
az áramellátás bekapcsolt állapotban végig világít.
<Válassza ki az üzemmódot>
Az üzemmód “Normál” “Enyhe” “Ki” sorrendben változik a
főkapcsoló minden egyes megnyomására.
Normál
Normál módban az epilálás rövid ideig tart, a lemezek gyorsan
forognak.
Enyhe
Az enyhe mód a lemezek forgási
sebességét határozza meg, és lecsökkenti
az epilálás ideje alatt az irritációt.
• Enyhe módban a zöld lámpa világít.
KI
Az áramellátás KIKAPCSOLVA.
Az epilátor a
területeken
használható.
A bikinivonal epilálása előtt
vegye fel a fürdőruháját vagy a
fürdőnadrágját stb., és
ellenőrizze le az epilálni kívánt
területet.
GB
D
I
E
P
N
DK
• Hab keletkezik. A hab révén az epilátor
jobban csúszik, ezért gyorsabban is
mozgathatja!
FIN
történő
Válassza ki az üzemmódot a
főkapcsoló [MF]
megnyomásával. ( 344. Oldal)
S
3
• Az epilátor használata 5 - 35 °C környezeti hőmérsékleten ajánlott. Ha
a külső hőmérséklet kívül esik ezen a tartományon, a készülék
kikapcsolhat.
SK
Az epilátor nem használható a
felkar belső részén, és olyan
területeken, mint a könyök vagy a
térd megereszkedésre hajlamos
részei.
• Nedves epiláláskor mindig használjon
tusfürdőt.
• Öblítse le a tusfürdőt a kezéről.
RO
Nem epilálható felületek
Nedvesítse meg a lemezeket, és
helyezzen rájuk kis mennyiségű
tusfürdőt.
H
• Az epilátor jelölt területektől eltérő területeken
használata fájdalmat vagy bőrproblémát okozhat.
Nedvesítse meg bőrét!
NL
1
2
PL
Az epilátor a
területeken használható.
CZ
Epilálható felületek
F
A NEDVES epilálás (epilálás a bőr és az epilátor benedvesítését majd
a hab alkalmazását követően) lágyabbá teszi bőrét, így az epilálás
sokkal gyengédebb lesz a bőrének. SZÁRAZ epiláláshoz kezdje a 3-as
lépéssel. SZÁRAZ epilálás előtt töröljön le szárazra minden
nedvességet vagy izzadtságot a bőréről.
345
TR
Az epilálófej használata
<A láb és a kar epilálása>
A láb alsó részétől
felfelé.
A kar külső részétől
befelé.
<Hónalj és bikinivonal epilálása>
Mozgassa több
irányban, mert a hónalj/
bikinivonal szőre
különböző irányokba nő.
Feszítse ki a bőrt az
ujjaival, és mozgassa
lassan belülről kifelé a
szőr növekedési
irányával ellentétesen.
Ötletek az epilálás legjobb eredményeinek biztosításához
A szőreltávolítás nem állandó, ezért a második használat után
javasoljuk, hogy hónalját hetente egyszer, karját és lábát két hetente
egyszer epilálja.
<Kezdőknek/érzékeny bőrűeknek>
Az első alkalommal történő epiláláskor vagy érzékeny bőr esetén a
kímélő precíziós sapka használatát javasoljuk.
A kímélő precíziós sapkán bőrvédő található a gyengédebb epilálás
érdekében, a szőrt a bőr lenyomásával távolítja el, így csökkenti a
fájdalmat.
• Javasoljuk az enyhén forgó mód használatát. ( 344. Oldal)
1.Távolítsa el a precíziós sapkát
(gyors) [B].
2.Csatlakoztassa a kímélő
precíziós sapkát [C].
1
2
• Használat után bőrpír léphet fel. Fájdalom vagy kiütések esetén
helyezzen a bőrre hideg törülközőt.
• Ha bőre az epilálást követően kiszárad, javasoljuk, hogy az epilálást
követő második napon alkalmazzon testápolót.
• Használat előtt és után győződjön meg róla, hogy bőre tiszta-e.
<Legkedvezőbb szőrhossz az epiláláshoz>
Javasoljuk, hogy az első epilálás előtt, vagy ha hosszú ideig nem
epilált, először borotválja le a szőrt. A szőreltávolítás könnyebb és
kevésbé fájdalmas, ha a szőr rövid.
346
• Ne használjon borotvahabot, bőrkrémet vagy bőrápolót, mert az
eltömítheti a vágókéseket.
• A lábápoló fej nem használható fürdőkádban vagy zuhanyozás
közben.
• Használat előtt töltse fel teljesen a készüléket.
• Azt javasoljuk, hogy a készüléket fürdés vagy zuhanyozás után 30
percen belül használja. A letisztított lábról törölje le a vizet. [Minden
egyes használatnak legalább 10 percesnek kell lennie (5 perc az
egyes lábakon, 10 perc összesen mindkét lábon)]


GB
D
F
E
<Használja>
Bőrkeményedés

NL
N
DK
S
A terméket csak a láb kérges és megkeményedett
bőrének reszelésére használja.
FIN
A lábápoló fej használata
A lábápolás alapjai
P
• Amennyiben egyetlen pontot hosszabb ideig reszel, az súrlódás
miatt felmelegedhet. Ennek elkerüléséhez reszeléskor kissé
módosítsa a reszelési pozíciót.
• A reszelést kéthetente egyszer kell végezni.
Nedvesítse be a bőrét, és kenje be tusfürdővel a bőrét.
• Finoman nyomja meg, hogy a vágókés egésze nekinyomódjon a
bőrnek, és hogy a vágókés felülete ne mozogjon fel és le!
Érintse hozzá a lábápoló fejet a bőréhez, és kezdje
meg a reszelést.
A bőrkeményedés megkeményedett réteg, amely
ismételt benyomódás vagy kidörzsölődés miatt jön
létre.
a Megkeményedett réteg
b Felhám
c Bőr
PL
3
I
• Normál forgási sebességet ajánlunk.
( 344. Oldal)
• Ellenőrizze, hogy leválasztotta a bikinivonal-fésűt [G].
Ellenőrizze, hogy a külső fólia nincs-e deformálódva
vagy károsodva.
2
CZ
Válassza ki az üzemmódot a főkapcsoló [MF]
megnyomásával. ( 344. Oldal)
Nyomja meg a főkapcsolót [MF]
egyszer.
SK
4
2
1
• Határozott mozdulattal nyomja lefelé, míg
“kattanást” nem hall.
RO
Helyezze fel a borotvafejet [H]!
Csatlakoztassa a lábápoló fejet [J].
H
1
2
3
1
347
TR
A borotvafej használata
NEDVES Borotváláskor szappanos hab síkosabbá teszi a bőrét a jobb
borotváláshoz. SZÁRAZ borotváláskor a 3-as lépés nem szükséges.
SZÁRAZ borotválás előtt töröljön le szárazra minden nedvességet vagy
izzadtságot a bőréről.
Reszeléskor betartandó óvintézkedések
Használat előtt
Használat után
a Megkeményedett réteg
b Felhám


c Bőr


d Eltávolítandó rész
e Hagyjon meg valamennyit

a megkeményedett
rétegből.
• Amennyiben egy területet túl mélyen reszel le, az fájdalmassá vagy
gyulladttá válhat.
• Amennyiben túl nagy területet reszel le, az még nagyobb
bőrkeményedés kialakulásához vezethet. Ezért győződjön meg róla,
hogy meghagy valamennyit a megkeményedett rétegből.
A szónikus tisztítófej használata
• Hetente egyszer javasoljuk a használatát.
• Az epilálandó területekhez javasoljuk körülbelül 2 nappal az epilálás
előtt. A bőrradírozás segít megakadályozni a szőrbenövést.
1
2
3
Csatlakoztassa a szónikus tisztítófejet [L].
• Határozott mozdulattal nyomja lefelé, míg “kattanást” nem hall.
Nedvesítse meg bőrét!
• Használjon tusfürdőt a bőre védelmére.
Öntsön egy kevés vizet és
tusfürdőt a dörzskefe közepébe
[LB].
• Öblítse le a tusfürdőt a kezéről.
• Ne használjon olyan testtisztító krémet,
amely szemcsés vagy granulált sót
tartalmaz, nehogy lerövidítse a készülék
élettartamát.
A lábápoló fej mozgatásával kapcsolatos tanácsok
A nyíllal jelzett irányban haladjon.
<A tusfürdő és víz mennyiségének jelzése>
A szónikus tisztítófej védősapkáján [K]

az (a) vonallal jelzett szintig töltse fel

tusfürdővel és a (b) vonallal jelzett
szintig vízzel.
Használja a szabad kezét a reszelés elősegítéséhez.
4
Válassza ki az üzemmódot a főkapcsoló [MF]
megnyomásával. ( 344. Oldal)
• Hab keletkezik. A hab megóvja bőrét a túlzott bőrradírozástól.
348
GB
D
F
I
E
NL
2.Tisztítsa meg a kímélő precíziós
sapkát [C], az epilálófejet [D, F]
és a borotvafejet [H] a
tisztítókefével [O].
DK
FIN
Epilálófej/Borotvafej
CZ
PL
1.Nedvesítse meg a lemezeket és a késeket, majd
tegyen rájuk folyékony szappant.
SK
• Használat után mindig tisztítsa meg a fejet és a védősapkát, hogy
higiénikusak maradjanak.
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozóját!
• Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg a bőrvédőt, a keretet, a precíziós
sapkákat és a kímélő precíziós sapka tisztítás során.
Nedves tisztítás [BCDFHJL]
2.Kapcsolja be a kapcsolót, ekkor hab keletkezik.
RO
Tisztítás
S
Alkalmazzon olyan hidratálót, amely a legalkalmasabb
a bőrének azokon a területeken, ahol a dörzskefét
használta.
H
6
Epilálófej/Borotvafej
1.Emelje fel a a gyors/ kímélő
precíziós sapkát, a keretet,
miközben lenyomva tartja a
sapkakioldó bordát
[BC2]/a keretkioldó
bordát [F6] vagy távolítsa
el a keretet a keretkioldó
gomb [H>] lenyomásával.
P
• Lábakon, karokon (különösen a
könyökön és térden) és a nyakvonalon
ajánljuk a használatát.
Ne használja a bőr vagy az arc érzékeny
területein.
• Ne tartsa folyamatosan egy helyen.
Körkörös mozdulatokkal csúsztassa a
bőrén.
• Minden alkalommal körülbelül 30
másodpercig használja a bőrén
ugyanazon a területen, vizsgálja meg a
bőrét és az eredménytől függően
módosítsa a használatot.
Száraz tisztítás [BCDFH]
N
Helyezze a dörzskefét a bőréhez és
kezdje meg a bőr radírozását.
349
TR
5
3.Mossa le a fejet a szőr eltávolítása érdekében.
• Ne használjon forró vizet.
• Ha a szappant nem sikerült teljesen lemosni, akkor
fehér lerakódás képződhet, amely akadályozhatja a
lemezek és a vágókések sima mozgását.
• A keret eltávolítása után öblítse ki a borotvafejet.
4.Kapcsolja ki, törölje át a készüléket száraz ronggyal, és szárítsa
meg alaposan.
Lábápoló fej
1.Helyezzen folyékony szappant a reszelő középső részére.
2.Öntsön egy kevés vizet a reszelőre, és kapcsolja be a
készüléket.
3.Öblítsen le minden törmeléket vízzel vagy langyos vízzel.
4.A készülék kikapcsolását követően távolítsa el a keretet, és
öblítse ki a belsejét.
5.Törölje át száraz ronggyal, és szárítsa meg jól szellőző
helyiségben.
3
4
5
Szónikus tisztítófej
1.Öntsön egy kevés vizet és folyékony szappant a dörzskefe
közepébe.
2.Kapcsolja be a kapcsolót, ekkor hab keletkezik.
3.Használjon vizet, hogy alaposan kiöblítse a habot és a folyékony
szappant.
• Alaposan öblítse ki a dörzskefe közepén található lyukat.
4.Kapcsolja ki a készüléket, távolítsa el a szónikus tisztítófejet és
alaposan öblítse ki a szónikus tisztítófej alját.
5.Törölje át a készüléket száraz ronggyal, és szárítsa meg alaposan.
3
4
5
A külső szita cseréje
Javasoljuk, hogy a külső szitát évente [H9], a belső vágókést pedig
kétévente cserélje! Csak kicseréléskor távolítsa el a borotvafej külső
szitáját [H].
1.Amikor ujjával finoman megnyomja a külső szitát, körmével
pattintsa le a vágókésen lévő műanyag elemet (b) a keret belső
oldalán található akasztókról (a)!
2.Az új külső szitát először hajlítsa be egy kissé, majd tolja be
amíg hozzá nem kapcsolódik a kerethez.
1
2

350

GB
A reszelő cseréje
P
NL
E
I
F
D
A reszelő élettartama hozzávetőlegesen 1 év (ha feltételezzük, hogy 2
hetente egyszer körülbelül 10 percig használják). Javasoljuk, hogy a
reszelőt évente egyszer cserélje ki.
1.Nyomja le az ujjával, és távolítsa el a reszelőt.
2.Igazítsa a
alakú részt a
jelölésű oldalhoz, és nyomja le.
N
A dörzskefe cseréje
DK
RO
SK
CZ
PL
FIN
2
H
1
351
TR
1.A dörzskefét az oldalainál fogva távolítsa el a
szónikus tisztítófejről.
2.Csatlakoztassa az új dörzskefét a szónikus
tisztítófejre.
S
A dörzskefe élettartama körülbelül 1 év (heti 3 perc használatot
feltételezve). Évente egyszer ajánljuk a dörzskefe cseréjét.
Hibaelhárítás
Probléma
A készülék nem
működik.
A kapcsoló BE állásban van, az adapter a fali
aljzathoz csatlakozik.
A töltés csak a fali aljzathoz való
csatlakoztatással lehetséges.
Használat előtt húzza ki a hálózati
aljzatból.
A bőrvédő vagy a lemezek eldeformálódtak,
megrepedtek vagy megsérültek.
Kérjen javítást a hivatalos szervizben.
Epiláláskor vagy
borotváláskor
Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken.
Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat.
A tusfürdő hozzátapadt a lemezekhez és a késhez.
Mossa le meleg vízbe áztatva.
Lábápoláskor
A keret nincs biztonságosan rögzítve.
Rögzítse újra.
A tusfürdő hozzátapadt a szónikus tisztítófejhez.
Öblítse le meleg vízzel. Ha a tusfürdőt
nem lehet leöblíteni, akkor távolítsa el a
szónikus tisztítófejet és áztassa be meleg
vízbe.
A készüléket nem az ajánlott alkalmazási
hőmérsékleten használja.
Használja az ajánlott használati
hőmérsékleten 5 - 35 °C között.
A készüléket túl erősen nyomja a bőrre.
Kis erővel nyomja a bőrhöz.
A készülék nincs teljesen feltöltve.
Töltse fel teljesen a készüléket.
A készüléket hosszú szőrön használja.
2 - 3 mm hosszú szőrön használja.
A készüléket nem megfelelő módon vagy nem
megfelelően mozgatva használja.
Lásd 346 oldal.
Epiláláskor
A használati idő
lerövidül.
A szőr rövid lesz.
352
Művelet
Töltse fel teljesen a készüléket.
Bőrradírozáskor
Nem lehet
eltávolítani a szőrt.
Lehetséges ok
Nincs feltöltve.
Epiláláskor
GB
Művelet
A készülék nincs teljesen feltöltve.
Töltse fel teljesen a készüléket.
Epiláláskor
A készülék nem
távolítja el annyira a
szőrt, mint korábban.
Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken.
Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat.
A bőrvédő vagy a lemezek eldeformálódtak,
megrepedtek vagy megsérültek.
Kérjen javítást a hivatalos szervizben.
Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken.
Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat.
A kés eldeformálódott.
Cserélje ki a kést.
Útmutató a cseréhez:
Külső szita: Nagyjából 1 év
Belső vágókés: Nagyjából 2 év
Nem habzik jól.
Nem távolítja el
megfelelően a
hámréteget.
Bőrradírozáskor
F
I
E
NL
P
Próbálja meg Normál módban használni.
Koszos.
Áztassa a reszelőt vízbe nagyjából 24
órán keresztül a lemosás előtt.
Nem elegendő mennyiségű tusfürdőt vagy vizet
használ.
Állítsa be a tusfürdő vagy víz mennyiségét.
A tusfürdő nem habzik rendesen.
Próbáljon meg másik tusfürdőt használni.
Nem nyomja elég erősen a bőréhez vagy nem
használja elég ideig.
Nagyobb erővel és/vagy hosszabb ideig
használja, miközben figyeli a bőre állapotát.
A dörzskefe elkopott a folyamatos használat során
Cserélje a dörzskefét körülbelül évente
egyszer.
DK
S
N
A készüléket Enyhe módban használja.
H
Ha a problémák nem oldódtak meg, vegye fel a kapcsolatot az áruházzal, ahol a készüléket vásárolta vagy a hivatalos Panasonic márkaszervizzel
javítás végett.
FIN
Lábápoláskor
Cserélje ki a reszelőt.
Útmutató a cseréhez: Nagyjából 1 év
PL
Nem lehet
megszabadulni a
szagtól.
A reszelő elkopott.
CZ
Nem lehet reszelni.
A kés kicsorbult.
SK
A készülék nem vág
annyira, mint
Borotváláskor
korábban.
D
Kis erővel nyomja a bőrhöz.
RO
Lehetséges ok
A készüléket túl erősen nyomja a bőrre.
353
TR
Probléma
A készülék működés
közben leáll.
Akkumulátor-élettartam
Ha hetente körülbelül egy alkalommal tölti fel az akkumulátort, akkor
élettartama 3 év. Az epilátorban található akkumulátor cseréje nem a
fogyasztó feladata. Az akkumulátor csak márkaszervizben cserélhető ki.
A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása
Az epilátor leselejtezése előtt távolítsa el a beépített akkumulátort.
Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen.
Ez az ábra csak akkor érvényes, ha selejtezi az epilátort, és nem
javíttatja meg azt. Ha saját maga szereli szét az epilátort, akkor a
továbbiakban nem lesz vízálló, ami hibás működést okozhat.
• Húzza ki a vezetéket az epilátorból, mielőtt eltávolítja az akkumulátort.
• Nyomja meg a főkapcsolót a bekapcsoláshoz, és hagyja bekapcsolva,
amíg az akkumulátor teljesen lemerül.
• Hajtsa végezze az 1 - 5. lépéseket, majd emelje fel és vegye le az
akkumulátort.
• Ügyeljen, hogy az akkumulátort ne zárja rövidre.



Jótállás
Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt (http://panasonic.net/),
vagy lépjen kapcsolatba vevőszolgálatunkkal (elérhetőségeinket a
páneurópai jótállási jegyen találja) amennyiben az epilátor és a tápkábel
megsérült.
Műszaki adatok
Áramellátás
Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát.
(Automatikus feszültségátalakítás)
Töltési idő
Kb. 1 óra
Epilálófej kar/láb szőrtelenítéséhez:
68 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
Epilálófej hónalj/bikinivonal szőrtelenítéséhez:
Levegőben terjedő
70 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
akusztikai zaj
Borotvafej: 63 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
Lábápoló fej: 64 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
Szónikus tisztítófej: 67 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.


354
Környezetvédelem és újrahasznosítás
Az epilátor lítium-ion akkumulátort tartalmaz.
Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen
ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban!
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
CZ
SK
RO
H
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek,
szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő
dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy
az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket,
szárazelemeket és akkumulátorokat az általános
háztartási hulladéktól külön kell kezelni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és
akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és
újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy az ország
törvényeinek, valamint a 2002/96/EK és a 2006/66/EK
irányelveknek megfelelően juttassa el azokat a kijelölt
gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű
ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások megóvásához,
és megakadályozza az emberi egészség és a környezet károsodását,
amit egyébként a hulladékok nem megfelelő kezelése okozhat.
Az elhasználódott termékek, szárazelemek és akkumulátorok
begyűjtésével és újrafelhasználásával kapcsolatban, kérjük, érdeklődjön
a helyi közösségénél, a területi hulladékártalmatlanító szolgálatnál vagy
abban az üzletben, ahol a termékeket vásárolta.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok
büntethetik.
Az Európai Unió üzleti felhasználói számára
Ha az elektromos vagy elektronikus berendezésétől meg kíván
szabadulni, kérjük, további tájékoztatásért forduljon a forgalmazójához
vagy a szállítójához.
[Hulladékkezelési tájékoztató az Európai Unión kívüli egyéb
országokban]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg
kíván szabadulni a termékektől, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
hatóságokkal vagy a kereskedővel, és kérdezze meg őket a
hulladékelhelyezés megfelelő módjáról.
355
TR
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség
Töltési idő: 1 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
5,5 cm  12,6 cm  4,1 cm
Tömeg: 170 g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE7-77
Hálózati feszültség: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatikus feszültségátalakítás)
Áramfelvétel: 110 mA
Kimenő feszültég: 5,0 V egyenfeszültség
Terhelhetőség: 650 mA
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
6,7 cm  8,1 cm  2,5 cm
Tömeg: 155 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
356
GB
D
F
NL
E
I
Kullanım Talimatları
(Ev Tipi) Epilatör
Model No. ES-ED94
Şarj etme.................................................. 365
Sorun giderme......................................... 374
Kullanmadan önce.................................. 366
Pil ömrü.................................................... 376
Epilasyon başlığının kullanılması.......... 367
Tümleşik şarjlı pili çıkartma................... 376
Tıraş başlığının kullanımı....................... 369
Garanti...................................................... 376
Ayak bakım başlığının kullanılması....... 369
Özellikler.................................................. 376
S
Ovma fırçasını değiştirme...................... 373
DK
Parçaların tanımı..................................... 365
FIN
Törpünün değiştirilmesi.......................... 373
PL
Hızlı epilasyon adımları........................... 364
CZ
Dış eleği değiştirme................................ 372
SK
Kullanım amacı........................................ 364
RO
Temizleme................................................ 371
H
Sonik ovma başlığının kullanımı............ 370
Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
357
TR
Güvenlik önlemleri........................ 360
N
P
İçindekiler
Uyarı
• Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından
kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel
yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından
ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler
ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı,
gözetim olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Besleme kablosu değiştirilemez. Eğer kablo hasar görmüşse,
AC adaptörü kullanılmamalıdır.
358
359
GB
D
F
I
E
S
DK
FIN
SK
TR
H
RO
• Suda temizlemeden önce ana gövdeyi AC adaptöründen ayırın.
CZ
PL
►Ayak bakım başlığının kullanılması
• Aşağıdakiler yıkanabilir bir ayak bakım başlığı sembolüdür.
Bu sembol ana gövdenin su altında temizlenebileceği anlamına
gelmektedir.
N
P
NL
►Epilasyon/tıraş/sonik ovma başlığının kullanılması
• Cihaz, ıslak veya kuru epilasyon için kullanılabilir. Aşağıdaki,
ıslak epilasyon cihazı sembolüdür. Bu, epilasyon/tıraş/sonik
ovma başlığının bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına
gelir.
Güvenlik önlemleri
Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ya da maddi zarar
verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka
uygulayın.
Sembollerin açıklaması
Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz
kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi hasarın
seviyesini açıklamak ve sınıflandırmak için kullanılmaktadır.
TEHLİKE
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanacak potansiyel bir
kazayı işaret eder.
UYARI
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecek potansiyel bir
kazayı işaret eder.
DİKKAT
Küçük bir yaralanmayla
sonuçlanabilecek kazayı işaret
eder.
Aşağıdaki semboller izlenmesi gereken talimatların türünü açıklar ve
sınıflandırır.
Bu sembol kullanıcıları uygulanmaması gereken belli bir
kullanım süreciyle ilgili uyarmak için kullanılmaktadır.
Bu sembol, ünitenin güvenli bir şekilde kullanılması için
izlenmesi gereken belli bir kullanım süreci ile ilgili kullanıcıları
uyarmak için kullanılmaktadır.
UYARI
Bu ürün şarj edilebilir yerleşik pil içermektedir. Ateşe ya da
ısıya maruz bırakmayın. Şarj etmeyin, kullanmayın ya da
yüksek ısıda bırakmayın.
- Aksi takdirde aşırı ısınma, tutuşma ya da patlamaya neden olabilir.
Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği yerde saklamayın. Kullanmalarına izin vermeyin.
- Aksi takdirde iç bıçağın, fırçanın vs. kazara yutulmasından
dolayı yaralanmaya ya da kazaya neden olabilir.
Ürünü elden çıkartmadığınız sürece asla sökmeyin.
- Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya
neden olabilir.
Değişiklik yapmayın ya da tamir etmeyin.
- Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya
neden olabilir. Tamir edilmesi (pil değiştirmek, vs.) için yetkili bir
servisle iletişime geçin.
Prizin ya da elektrik tesisatının gücünü aşıyorsa kullanmayın.
- Birden fazla fişin bir prize bağlanmasıyla gücün aşılması aşırı
ısınmaya ve yangına neden olabilir.
Kabloya zarar vermeyin, değiştirmeyin, veya zorla
bükmeyin, çekmeyin ya da kıvırmayın. Ayrıca, üzerine ağır
bir şey bırakmayın ya da kabloyu sıkıştırmayın.
- Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
AC adaptörü hasar görmüşse ya da elektrik fişi prize gevşek
biçimde oturuyorsa cihazı asla kullanmayın.
- Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
360
Adaptörü ya da cihaz fişini tam olarak takın.
- Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yanık meydana gelebilir.
Daima AC adaptöründe belirtilen nominal gerilimle uyuşan
bir elektrik gücü kaynağında çalıştırılmasını sağlayın.
- Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yanık meydana gelebilir.
GB
D
F
I
E
NL
P
FIN
Tıraş başlığını kullanırken bıçağın üzerine çok güçlü bir
biçimde basmayın.
- Aksi takdirde cildinizde yaralanmayla sonuçlanacak zarara
neden olabilir.
DK
Elektrik fişine ya da cihazın fişine çer çöp yapışmasına izin
vermeyin.
- Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
S
N
Düşürmeyin ya da darbeye maruz bırakmayın.
- Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir.
PL
Bir anormallik ya da arıza varsa adaptörü kullanmayı hemen
bırakın ve çıkarın.
- Bu şekilde kullanım yangına, elektrik çarpmasına ya da
yaralanmaya neden olabilir.
<Anormallik ya da arıza durumları>
• Ana ünite, adaptör ya da kablo deforme olmuş veya
anormal derecede ısınmış.
• Ana ünite, adaptör ya da kablo yanık kokuyor.
• Kullanırken ya da şarj ederken ana üniteden, adaptörden
veya kablodan anormal ses çıkıyor.
- Hemen yetkili servisten muayene ya da tamir talep edin.
Kaldıracağınız zaman kabloyu adaptöre sarmayın.
- Aksi takdirde çok sıkma sonucu kablonun içindeki tel kopabilir,
bu da kısa devreye neden olarak yangın çıkartabilir.
CZ
Verilen AC adaptörü dışında başka bir şey kullanmayın. Ayrıca, verilen AC adaptörü ile başka bir ürünü şarj etmeyin.
- Aksi takdirde kısa devre sonucu yanık ya da yangına neden olabilir.
DİKKAT
İç bıçağın bıçak kısmına (metal kısım) dokunmayın.
- Aksi takdirde elinizin yaralanmasına neden olabilir.
SK
Lütfen AC adaptörü, su dolu lavabo veya küvet yakınına
veya üstüne koymayın.
- Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
Işığı sürekli olarak gözlerinize doğrudan tutmayın.
- Bu, baş dönmesine neden olabilir.
RO
AC adaptörünü suya sokmayın ya da yıkamayın.
- Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
Elektrik fişini ve cihaz fişini toz birikintisinden korumak için
düzenli olarak temizleyin.
- Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızasıyla yangın çıkabilir.
Adaptörün bağlantısını kesin ve kuru bir bezle silin.
Başlığı takmadan düğmeyi AÇMAYIN.
- Aksi takdirde parmağınızın yaralanmasına ya da saç veya
kıyafetinizin dolanmasına ve hasara neden olabilir.
H
Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın.
- Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir.
Adaptörü temizleyeceğiniz zaman mutlaka prizden çıkarın.
- Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma meydana
gelebilir.
361
TR
UYARI
DİKKAT
Bacaklar/kollar için olan epilasyon başlığını koltuk altlarınız
ve bikini bölgesi için kullanmayın.
- Aksi takdirde yaralanmaya ya da cildin kızarmasına neden olabilir.
Şarj etmediğiniz zaman adaptörü prizden çekin.
- Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla meydana gelen elektrik
kaçağı sonucu elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
Aşağıdaki durumlarda kullanmayın:
·· Ay hali kanaması sırasında veya öncesinde, hamileyken,
doğumdan sonraki bir ay boyunca
·· Bronzlaşmış ciltte
·· Kendinizi iyi hissetmediğinizde ya da cildinizde veya
vücudunuzda bir anormallik hissettiğinizde
- Bu durumlarda kullanmak cildin hassaslaşmasına ya da
kızarmasına, kanamasına ya da ağrının artmasına neden
olabilir.
Çerçeve çıkarıldıktan sonra kullanmayın.
- Aksi takdirde cildinizin yaralanmasına ya da saç veya
kıyafetinizin dolanmasına ve hasara neden olabilir.
Adaptörün ya da cihaz fişini kablo yerine adaptör veya cihaz
fişinden tutarak çekin.
- Kablodan tutarak çekmek elektrik çarpmasına ya da
yaralanmaya neden olabilir.
Kullanmadan önce cilt koruyucusunun, diskin, bıçağın ve
çerçevenin deforme, çatlak ve hasarsız olup olmadığını
kontrol edin.
- Aksi durumda cilde zarar verebilir.
Cilt koruyucusu kolayca deforme olur, dolayısıyla koruma
kapağı takılı şekilde saklayın.
- Aksi durumda cilt koruyucusu deforme olabilir ya da hasar
görebilir, bu da cildin yaralanmasına neden olabilir.
Sadece kullanım amacına uygun olarak kullanın.
- Aksi durumda yaralanmaya neden olabilir.
►Epilasyon/Tıraş başlığının kullanımı hakkında
Cilde güçlü baskı uygulamayın, aynı bölge üzerinden tekrar
tekrar geçmeyin veya bir bölgede ileri geri hareket
ettirmeyin. Ayrıca dürtme hareketi uygulamayın.
- Aksi takdirde yaralanmaya ya da cildin kızarmasına veya ağrıyı
attırmaya neden olabilir.
362
Aşağıdaki vücut bölgelerinde kullanmayın:
·· Yaralı, isilikli, benli, ezilmiş, siğilli, sivilceli vs.
·· Yüz, cinsel organlar ve genital bölge ya da kalça
·· Üst kolların iç tarafı ve dirsek ya da diz gibi bükülen bölgeler
- Aksi takdirde yaralanmaya, cildin kızarmasına veya kanamaya
neden olabilir.
Aşağıdaki kişiler bu cihazı kullanmamalıdır:
·· Atopik dermatit ya da isilik ve diğer cilt hastalıklarından
muzdarip olan kişiler
·· Alerjiye yatkınlığı olan ya da kozmetik ürünlerden,
kıyafetlerden, metallerden vs. kolayca etkilenen kişiler
·· Çok kolay iltihap kapan kişiler
·· Varis, diyabet, hemofili vs. gibi rahatsızlıkları olan kişiler
·· Kanamasını durdurma konusunda sorun yaşayan kişiler
·· Epilasyonun (koparma, depilasyon, ağdayla aldırma vs.)
neden olduğu cilt problemlerinden (irin oluşması, kızarıklık
vs.) muzdarip olan kişiler
- Bu durumlarda kullanmak cildin hassaslaşmasına ya da
kızarmasına, kanamasına ya da ağrının artmasına neden
olabilir.
GB
D
F
I
E
NL
P
N
S
DK
FIN
PL
Ayak bakım başlığını aşağıdaki şekillerde kullanmayın:
·· Çok derin bir şekilde törpüleme
·· Törpünün yumuşak deriye değmesine izin verme
·· Ayak tırnaklarınızın etrafındaki bölgede rahatsızlığınız
olduğunda cildinizi çok sert bir biçimde törpüleme
·· Ayak bakım başlığını banyoda kullanma
·· Cihazın aileden biriyle ya da başkalarıyla paylaşımı
- Aksi takdirde cildinizin yaralanmasına, enfekte olmasına,
kızarmasına, kanamasına ya da başka türlü sorunlar çıkmasına
neden olabilir veya bu tür semptomları daha kötü bir hâle getirebilir.
Sonik ovma başlığını aşağıdaki durumlarda kullanmayın:
·· Yaralı, isilikli, benli, ezilmiş, kabarcıklı, boynuzlaşmalı, siğilli,
sivilceli vs.
·· Yüz, cinsel organlar ve genital bölge
·· Cilde güçlü basınç uygulayarak kullanma
·· Aynı bölgede uzun süre aralıksız kullanma
·· Cihazın aileden biriyle ya da başkalarıyla paylaşımı
- Aksi takdirde cildinizin yaralanmasına, enfekte olmasına,
kızarmasına, kanamasına, pigmentasyona ya da başka türlü
sorunlar çıkmasına neden olabilir veya bu tür semptomları
daha kötü bir hale getirebilir.
CZ
►Ayak bakım başlığının kullanımı hakkında
►Sonik ovma başlığının kullanımı hakkında
SK
Cilt koruyucusunu cildinize 90˚lik açıyla hafifçe bastırarak
uygulayın.
- Aksi durumda cilde zarar verebilir ya da saç veya kıyafetin
dolanmasına ve hasar görmesine neden olabilir.
RO
Eğer uygulamadan sonra cilt problemleri 2 gün ya da daha
fazla sürerse üniteyi kullanmayı bırakın ve bir dermatoloğa
başvurun.
- Aksi durumda semptomlar daha kötü bir hâl alabilir.
• Diyabet hastalığına sahip; ayaklarında zayıf kan dolaşımı
veya şişlikler, kaşıntı, ağrı veya aşırı sıcaklık bulunan
kişiler ayak bakım başlığını kullanmadan önce doktorlarına
danışmalıdır.
• Törpüleme işleminden sonra cilt anormal görünüyorsa
ayak bakım başlığını kullanmayı bırakın ve bir dermatoloğa
danışın.
• Sertleşmiş deriyi birkaç gün boyunca ufak ufak törpüleyin.
• Ayağınızda sadece nasır tutmuş ya da sertleşmiş deriyi
törpüleyin.
- Yukarıdaki talimata uymamak cildinizin yaralanmasına, enfekte
olmasına, kızarmasına, kanamasına ya da başka türlü sorunlar
çıkmasına neden olabilir veya bu tür semptomları daha kötü bir
hâle getirebilir.
H
Epilasyon/Tıraş başlığını aşağıdaki şekillerde kullanmayın:
·· Yüzme veya denize girmeden hemen önce kullanımı (bu tür
aktivitelerden en az 2 gün önce kullanın)
·· Banyo yapmadan hemen önce kullanımı
·· Cihazın aileden biriyle ya da başkalarıyla paylaşımı
·· Epilasyondan hemen sonra tehlikeli sporlarla ya da egzersizle
uğraşılması
- Aksi takdirde bakteriler gözeneklerden girerek kızarıklığa veya
enfeksiyona neden olabilir.
Cihazı törpülemek için kullandığınızda ana gövdenin hareket
ettiği yöne dikkat edin.
- Törpünün dönüş yönü ana gövdenin beklenmedik bir yöne
hareket etmesine neden olabilir ve bu da cilde zarar verebilir.
363
TR
DİKKAT
►Şarj edilebilir pilin atılması
Eğer pil sıvısı akarsa, aşağıdaki prosedürleri uygulayınız. Pile ellerinizle temas etmeyin.
- Pil sıvısı, gözlerle temas etmesi halinde körlüğe yol açabilir.
Gözlerinizi oğuşturmayın. Derhal temiz su ile yıkayınız ve bir
doktora başvurun.
- Pil sıvısı, deri veya giysilerle temas etmesi halinde, yangıya
veya yaralanmaya neden olabilir.
Sıvıyı, temiz su ile iyice yıkayın ve bir doktora başvurun.
TEHLİKE
Şarj edilebilir pil yalnızca bu epilatörle birlikte kullanmak
içindir. Pili başka ürünlerle kullanmayın.
Pili, üründen ayırdıktan sonra şarj etmeyin.
• Ateşe atmayınız veya sıcaklık uygulamayın.
• Darbeye maruz bırakmayınız, parçalarına ayırmayın,
değiştirmeyiniz ve çivi ile delmeyin.
• Pilin artı ve eksi bağlantı uçlarının, herhangi bir metal
nesne yoluyla, birbirleriyle temas etmesine izin vermeyin.
• Pili, gerdanlık ve saç tokası gibi metal ziynet eşyaları ile
birlikte taşımayınız ve saklamayın.
• Pili, doğrudan güneş ışığı veya başka ısı kaynaklarının
yakınları gibi yüksek sıcaklıklara maruz kalabileceği
yerlerde şarj etmeyin, kullanmayın ve bırakmayın.
• Tüpün yüzeyini asla soymayınız.
- Aksi takdirde aşırı ısınma, tutuşma ya da patlamaya neden olabilir.
UYARI
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra, bebeklerin ve çocukların
ulaşabilecekleri yerlere bırakmayın.
- Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir.
Böyle olması durumunda derhal doktora başvurun.
364
Kullanım amacı
• Cihazı temizlemek için tiner, benzin, alkol vs. kullanmayın. Aksi
takdirde ana gövde arızalanabilir, çatlayabilir ya da rengi değişebilir.
Sabunlu suyla ıslatılmış ve iyice sıkılmış bir bezle silin.
• Kullanım sonrasında, cihazı, su ve neme maruz kalabileceği lavabo,
banyo veya diğer yüksek nemli alanlarda bırakmayın.
• Cihazı, yüksek sıcaklık veya direkt güneş ışınlarından uzak bir yerde
muhafaza ediniz.
• Epilatörü saklarken mutlaka epilasyon/ayak bakım/sonik ovma başlığı
için koruyucu başlık ve tıraş başlığı için bikini tarağı takın.
Hızlı epilasyon adımları
(
1 Şarj etme
Sayfa 365)
2 Başlık seçimi
( Sayfa 366)
3 Epilasyon yapmak
( Sayfa 367)
Şarj süresi = Yaklaşık 1 saat
Epilatör 1 saatlik şarj sonrasında yaklaşık olarak 30 dakika (yumuşak
kapak kullanıldığında 40 dakika) kullanılabilir. (Bu sıcaklığa bağlı olarak
değişecektir.)
GB
D
NL

Şarj işlemi
tamamlandıktan
sonra
Anormal biçimde
Şarj Etme
Kırmızı ışık görünür.
Kırmızı ışık söndü.
Saniyede iki kez
yanıp söner.
365
CZ
SK
RO
H
• Şarj etme süresi, şarj kapasitesine bağlı olarak azalmış olabilir.
• Şarj tamamlandıktan sonra, epilatör fişe takılıyken güç düğmesini ON
konumuna getirmek şarj lambasının yanmasına ve ardından 5 saniye
sonra sönmesine neden olacaktır.
Bu, epilatörün tamamen şarj olduğunu gösterir.
• Pilin şarjda bırakılması pilin performansını etkilemez.
PL
FIN
Şarj sırasında
S
N
P

DK
• Şarj için önerilen ortam
sıcaklığı 15 - 35 °C’dir. Aşırı
düşük ya da yüksek sıcaklıklar
altında pilin performansı
düşebilir ya da şarj olmayabilir.
E
AC adaptörünü epilasyon
cihazına (a) ve bir prize
(b) takın.
F
En iyi performansı almak için kullanmadan önce cihazı tamamen şarj edin.
Cihazı şarj işlemi esnasında kullanamazsınız.
I
Şarj etme
I Ayak bakım başlığı için
koruyucu kapak
J Ayak bakım başlığı
 Törpü
 Çerçeveyi bırakma düğmesi
 Çerçeve
K Sonik ovma başlığı için
koruyucu kapak
L Sonik ovma başlığı
 Ovma fırçası
M Ana gövde
 Başlığı bırakma düğmesi
 LED ışığı
 Yumuşak mod lambası
 Güç düğmesi
 Şarj lambası
 Soket
N AC adaptörü (RE7‑77)
(AC adaptörünün şekli
bölgeye göre değişiklik
gösterir.)
 Adaptör
 Elektrik fişi
 Kablo
 Cihaz fişi
Aksesuarlar
 Temizleme fırçası
 Kılıf
TR
Parçaların tanımı
A Epilasyon başlığı (bacaklar/
kollar) için koruyucu kapak
B Hızlı kapak
C Yumuşak kapak ( Sayfa 368)
1 Cilt koruyucusu
2 Kapak bırakma dili
3 Çerçeve
D Bacaklar/kollar için epilasyon
başlığı
4 Epilasyon diskleri
E Epilasyon başlığı (koltuk altı/
bikini bölgesi) için koruyucu
kapak
F Koltuk altı/bikini bölgesi için
epilasyon başlığı
5 Cilt koruyucusu (dıştaki metal
parça)
6 Çerçeveyi bırakma dili
7 Çerçeve
8 Epilasyon diskleri (içte)
G Bikini tarağı ( Sayfa 366)
H Tıraş başlığı
9 Dış elek
 Kısaltıcı
 Açılır kısaltıcı düğmesi
 Çerçeve
 İç bıçak
 Çerçeveyi bırakma düğmesi
• Epilatörü ilk kez şarj ederken ya da 6 aydan uzun süre
kullanılmadığında epilatörün şarj etme süresi artabilir ya da şarj lambası
birkaç dakika yanmayabilir. Eğer şarjda bırakırsanız yanacaktır.
<LED ışığı>
Güç açıldığında LED ışığı yanar. Güç AÇIK olduğu
sürece ışık yanmaya devam edecektir.
Kullanmadan önce
Başlığı değiştirme
1
Serbest bırakma butonunu
iterken başlığı çıkartın.
<Mod seçin>
Güç düğmesine her basıldığında kullanım sırayla “Normal”
“Yumuşak” ”KAPATMA” olarak değişecektir.
Normal
Normal modda epilasyon, hızlı dönme hızıyla kısa sürede uygulanır.
2
Tıklayana kadar başlığı itin.
Bikini tarağını kullanmak
Bikini tarağını tıraş başlığına
takınız ve kısaltıcı kolu yukarıda
olarak kullanınız.
• Bikini tarağı yerinde oturduktan sonra,
tarağın ciltle yakın temasta olmasını
sağlayınız.
366
Yumuşak
Yumuşak mod disklerin dönüşünü kontrol
eder ve epilasyon sırasında kızarıklık
oluşumunu en aza indirir.
• Yumuşak mod kullanılırken yeşil lamba
yanar.
KAPATMA
Güç KAPATILIR.
Epilatör üst kolların iç taraflarında
ve dirsek ya da diz gibi bükülen
bölgelerde kullanılmamalıdır.
GB
D
F
I
E
NL
N
S
Güç düğmesine [MF] basarak
mod seçin. ( Sayfa 366)
DK
• Köpük oluşturulur. Köpük, epilatörün
daha iyi kaymasını sağlar, böylelikle
daha hızlı hareket ettirebilirsiniz.
• Cihazın 5 - 35 °C’lik ortam sıcaklığı aralığında kullanılması tavsiye
edilir. Bu sıcaklık aralığının dışında kullanılması makinenin
çalışmamasına neden olabilir.
FIN
3
P
• Islak epilasyon yaparken mutlaka duş
jeli kullanın.
• Ellerinizdeki duş jelini durulayın.
PL
Epilasyon için uygun olmayan bölgeler
Diskleri ıslatın ve disklerin
üzerine az miktarda duş jeli
koyun.
CZ
• Epilatörün
ile işaretli bölgelerin dışındaki diğer
bölgelerde kullanılması ağrıya veya cilt sorunlarına neden olabilir.
Cildinizi ıslatınız.
SK
Epilatör
ile işaretli
bölgelerde kullanılabilir.
Bikini bölgesine epilasyon
yapmadan önce mayonuzu
veya iç çamaşırınızı çıkarın ve
epilasyon yapmak istediğiniz
bölgeyi kontrol edin.
1
2
RO
Epilatör
ile işaretli
bölgelerde kullanılabilir.
H
Epilasyon için uygun bölgeler
Islak epilasyon (cildi ve epilatörü ıslattıktan ve köpük uyguladıktan
sonra epilasyon yapmak) cildi daha yumuşak hale getirir böylelikle
epilasyon yapılırken cildinize daha nazik davranır. KURU epilasyon için
3 adımdan başlayın. KURU epilasyon öncesinde, ciltteki nemi ya da
teri silerek kurutun.
367
TR
Epilasyon başlığının kullanılması
<Bacakların ve kolların epilasyonu>
Bacağın aşağısından
yukarı doğru.
Kolun dışından içine
doğru.
<Koltukaltı veya bikini çizgisinin epilasyonu>
Koltuk altı/bikini bölgesi
tüyleri farklı yönlerde
çıktığından, farklı
yönlerde kullanınız.
Parmaklarınızla cildinizi
gerin ve içten dışa doğru
tüylerin çıkış yönünün
tersine hareket ettirin.
Mükemmel epilasyon sonuçları için ipuçları
Tüyler kalıcı olarak alınmaz, bu nedenle 2. kullanımdan sonra koltuk
altlarına haftada bir kez, kol ve bacaklara ise iki haftada bir kez
epilasyon uygulayın.
<Epilasyona yeni başlayanlar/hassas ciltliler için>
İlk kez epilasyon yaparken ya da hassas cilt üzerine uygularken
yumuşak kapağı kullanmanızı tavsiye ederiz.
Yumuşak kapakta, acıyı azaltmak için cildi bastırarak tüyleri çeken
daha nazik bir epilasyon sağlayan cilt koruyucusu bulunur.
• Ayrıca yumuşak mod dönüşünü kullanmanızı da tavsiye ediyoruz.
( Sayfa 366)
1.Hızlı kapağı çıkarın [B].
2.Yumuşak kapağı takın [C].
1
2
• Cihazı kullandıktan sonra kızarıklık görülebilir. Ağrı hissederseniz
veya ciltte kızarıklık oluşursa, soğuk bir havlu yardımcı olacaktır.
• Epilasyondan sonra cildiniz kurursa, epilasyonu takip eden iki gün
içinde bir nemlendirici losyon uygulanmasını tavsiye ederiz.
• Kullanmadan önce ve kullandıktan sonra cildin temiz olduğundan
emin olunuz.
<Epilasyon için en iyi kıl uzunluğu>
İlk defa epilasyon yapmadan önce veya uzun süredir epilasyon
yapmamışsanız, tüyleri kısaltın. Tüyler kısa olduğunda tüylerin
alınması daha kolay ve daha acısız olur.
368
3
Ayak bakım başlığını cildinize temas ettirin ve
törpülemeye başlayın.
D
2
<Üzerinde kullanın>
FIN
Nasır



NL
DK
S
Ürünü ayaklarınızın üzerinde bulunan nasırlardan ve
sertleşmiş deriden başka yerlerde kullanmayın.
Ayak bakım başlığının kullanılması
• Ayak bakım başlığı banyoda veya duşta kullanılamaz.
• Kullanmadan önce cihazın tam olarak şarj olmasını sağlayın.
• Ürünün banyodan veya duştan sonra 30 dakika içinde kullanılmasını
tavsiye ederiz. Ayak derinizin üzerindeki suyu temizletin ve silin. (Her
kullanım yaklaşık olarak 10 dakika sürmeli (her bir ayak için 5 dakika,
her iki ayak için toplam 10 dakika))
N
Ayak bakımı temel bilgileri
Nasır, tekrarlanan baskı ve sürtünmeden dolayı
oluşan sertleşmiş bir tabakadır.
a Sertleşmiş tabaka
b Üst deri
c Alt deri
PL
Sayfa 366)
• Tüm bıçağın ciltle yakın temasta olmasını sağlamak ve bıçağın
yüzeyinin aşağı yukarı hareket edip durmaması için hafifçe
bastırın.
P
• Tek bir bölgeyi uzun süre törpülemek sürtünmeden dolayı o
bölgenin ısınmasına neden olur. Bunu önlemek için törpüleme
işlemi sırasında törpüleme konumda küçük değişiklikler yapın.
• Törpüleme işlemi her iki haftada bir kez gerçekleştirilmelidir.
• Tıraş kremi, cilt kremi veya cilt losyonu kullanmayın, çünkü
bunlar bıçakları tıkayacaktır.
CZ
Cildinizi ıslatın ve cildinizin üzerine duş jeli sürün.
SK
Dış eleğin deforme ya da hasarlı olup olmadığını
kontrol edin.
E
I
• Bikini tarağının [G] çıkarıldığını doğrulayın.
• Dönüş hızı olarak normal mod tavsiye edilir.
( Sayfa 366)
GB
Güç düğmesine [MF] bir kez basın.
RO
Güç düğmesine [MF] basarak mod seçin. (
2
1
• Yerine oturma sesi duyana kadar iyice
aşağıya bastırın.
H
4
Ayak bakım başlığını [J] takın.
369
TR
1
2
3
Tıraş başlığını takınız [H].
1
F
Tıraş başlığının kullanımı
Sabun köpüğüyle ISLAK Tıraş etme, daha yakın bir tıraş için cildi
kaygan hâle getirir. KURU tıraş etme için 3 adım gerekli değildir. KURU
tıraş etme öncesinde, ciltteki nemi ya da teri silerek kurutun.
Törpüleme işlemi esnasında dikkat edilmesi gerekenler
Kullanmadan önce


Kullandıktan
sonra



a Sertleşmiş tabaka
b Üst deri
c Alt deri
d Temizlenecek bölüm
e Sertleşmiş tabakanın
birazını bırakın.
• Bir bölgesinin derin olarak törpülenmesi acımasına veya
iltihaplanmasına neden olabilir.
• Bir bölgenin çok geniş olarak törpülenmesi daha geniş nasır
oluşumuna neden olabilir. Bundan dolayı sertleşmiş tabakanın bir
kısmının kalmasını sağlayın.
Sonik ovma başlığının kullanımı
• Yaklaşık haftada bir kez kullanımı öneririz.
• Asıl epilasyondan yaklaşık 2 gün önce epilasyon bölgelerinde
kullanımı öneririz. Ölü hücrelerden arındırma kıl dönmelerini önlemeye
yardımcı olabilir.
1
2
3
• Yerine oturma sesi duyana kadar iyice aşağıya bastırın.
Cildinizi ıslatınız.
• Cildinizi korumak için duş jeli kullanın.
Ovma fırçasının [LB] ortasına az
miktarda su ve duş jeli dökün.
• Ellerinizdeki duş jelini durulayın.
• Cihazın ömrünü kısaltmamak için,
tanecikli tuz ya da aşındırıcı içeren vücut
ovma macunlarını kullanmayın.
Ayak bakım başlığını hareket ettirme ipuçları
Okla belirtilen yönde hareket ettirin.
<Duş jeli ve su miktarı göstergesi>
Sonik ovma başlığı için koruyucu kapakta 
[K] çizgi (a) ile belirtilen miktarda duş
jeli ve çizgi (b) ile belirtilen miktarda su 
kullanın.
Törpüleme işlemini desteklemek için boşta duran elinizi kullanın.
4
370
Sonik ovma başlığını [L] takın.
Güç düğmesine [MF] basarak mod seçin. (
Sayfa 366)
• Köpük oluşturulur. Köpük, cildinizi ölü hücrelerden çok fazla
arındırmayı engeller.
6
Ovma fırçasının kullanıldığı bölgeyi, cildinize uygun bir
nemlendirici uygulayarak nemlendirin.
GB
D
Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı
P
NL
E
I
F
1.Kapak bırakma dilini
[BC2]/çerçeveyi
bırakma dilini [F6]
tutarken, hızlı/yumuşak
kapakları, çerçeveyi
yukarı doğru kaldırın veya
çerçeveyi bırakma
düğmesine [H>]
bastırarak çerçeveyi
çıkarın.
2.Yumuşak kapağı [C], epilasyon
başlığını [D, F] ve tıraş başlığını
[H] temizleme fırçasıyla [O]
temizleyin.
N
• Bacaklarda, kollarda (özellikle dirsekler
ve dizler) ve yaka bölgesinde kullanımı
öneririz.
Cilt ya da yüzün hassas bölgelerinde
kullanmayın.
• Tek bir yerde sürekli tutmayın. Cilt
üzerinde dairesel hareketle kaydırın.
• Cildin aynı bölgesine her seferinde
yaklaşık 30 saniye boyunca uygulayıp
cildi kontrol edin ve kullanımı uygun
biçimde ayarlayın.
Kuru temizleme [BCDFH]
S
Ovma fırçasını cildinize yerleştirip
ölü hücrelerden arındırmayı
başlatın.
FIN
DK
Temizleme
PL
Islak temizleme [BCDFHJL]
Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı
RO
SK
CZ
1.Diskleri ve bıçakları ıslatın ve üzerlerine sıvı el
sabunu koyun.
H
• Hijyenik kalmalarını sağlamak için başlıkları ve kapakları kullandıktan
sonra daima temizleyin.
• Temizlemeden önce cihazı kapatınız ve fişini çekiniz.
• Temizleme esnasında cilt koruyucusuna, çerçeve, hızlı kapağa ve
yumuşak kapağa hasar vermemeye dikkat edin.
371
TR
5
Sonik ovma başlığı
2.Düğmeyi açınca köpük oluşur.
3.Tüyleri yıkayarak çıkarmak için başlığı su ile
yıkayın.
• Sıcak su kullanmayın.
• Sabun tamamen durulanmadığında, beyaz bir tortu
birikebilir ve disklerle bıçakların düzgün bir biçimde
hareket etmesine engel olabilir.
• Tıraş başlığını çıkarttığınız çerçeveyle birlikte
durulayın.
1.Ovma fırçasının ortasına az miktarda su ve sıvı el sabunu dökün.
2.Düğmeyi açınca köpük oluşur.
3.Köpük ve sıvı el sabununu iyice durulamak için su kullanın.
• Ovma fırçasının ortasındaki deliği iyice durulayın.
4.Kapatın, sonik ovma başlığını çıkarın ve sonik ovma başlığının
alt tarafını iyice durulayın.
5.Cihazı kuru bir bezle silin ve iyice kurulayın.
3
4
5
4.Düğmeyi kapatın, cihazı kuru bir bezle silin ve iyice kurutun.
Ayak bakım başlığı
1.Törpünün orta kısmına sıvı el sabunu sürün.
2.Törpünün üzerine az miktarda su dökün ve cihazı çalıştırın.
3.Tüm kalıntıları su veya ılık suyla iyice durulayın.
4.Cihazı kapattıktan sonra çerçeveyi çıkarın ve içini durulayın.
5.Kuru bir bezle silin ve iyi havalandırılan bir ortamda kurutun.
3
4
5
Dış eleği değiştirme
Dış eleği [H9] her yıl ve iç bıçağı da iki yılda bir değiştirmenizi
tavsiye ederiz. Tıraş başlığını [H] dış eleği sadece yenileyeceğiniz
zaman çıkarın.
1.Parmaklarınızla dış eleğe hafif bastırırken, bıçaktaki plastik
paneli (b), çerçevenin içindeki çengellerinden (a) çıkartmak
için bir tırnağınızı kullanınız.
2.Yeni dış bıçak hafifçe bükülmeli ve çerçeveye oturuncaya kadar
itilmelidir.
1
2

372

GB
Törpünün değiştirilmesi
P
NL
E
I
F
D
Törpünün kullanım ömrü yaklaşık 1 yıldır (her 2 haftada bir kez yaklaşık
10 dakikalık kullanıma göre hesaplanmıştır). Törpünün yılda bir kez
değiştirilmesini tavsiye ederiz.
1.Parmağınızla aşağıya bastırın ve törpüyü ayırın.
2.
şekilli parçayı
işaretli tarafla hizalayın ve aşağıya
bastırın.
N
Ovma fırçasını değiştirme
DK
FIN
RO
SK
CZ
PL
2
H
1
373
TR
1.Ovma fırçasını yanlardan tutarak sonik ovma
başlığını çıkarın.
2.Yeni ovma fırçasını sonik ovma başlığına takın.
S
Ovma fırçasının ömrü yaklaşık 1 yıldır (haftada 3 dakikalık kullanım
varsayılarak). Ovma fırçasının yaklaşık yılda bir kez değiştirilmesi
önerilir.
Sorun giderme
Problem
Cihaz çalışmıyor.
Tüyler alnabilecek
durumda.
374
Eylem
Cihazı tamamen şarj edin.
Adaptörün prize takılmasıyla düğme AÇILIR.
Prize takılıyken sadece şarj etmek
mümkündür.
Kullanmadan önce prizden çıkarın.
Epilasyon
yaparken
Cilt koruyucusu ya da diskler deforme olmuş,
kırılmış veya hasar görmüş.
Bir yetkili servisten tamir talebinde
bulunun.
Epilasyon
yaparken ya da
tıraş olurken
Tüy kalıntısı birikmiş.
Tüy kalıntısını temizleyin.
Duş jeli disklere ve bıçağa yapışmış.
Sıcak suya batırarak yıkayın.
Ayak bakımında
Çerçeve sıkıca takılmamış.
Tekrar takın.
Ölü hücrelerden
arındırmada
Sonik ovma başlığına duş jeli yapışmış.
Sıcak suda durulayın. Duş jeli
durulanamazsa, sonik ovma başlığını
çıkarıp sıcak suya batırın.
Cihaz tavsiye edilen sıcaklıkta kullanılmıyordur.
Tavsiye edilen 5 - 35 °C sıcaklıkta
kullanın.
Cihaz cilde çok sert bastırılıyor.
Cilde hafif kuvvet uygulayın.
Tam olarak şarj olmuyor
Cihazı tamamen şarj edin.
Cihaz uzun tüylerde kullanılıyordur.
Yaklaşık olarak 2 ila 3 mm uzunluktaki
tüylerde kullanın.
Uygulama ya da hareket yönü doğru değildir.
Sayfa 368’ye bakın.
Kullanım süresi
kısaldı.
Tüyleri çekemiyor.
Olası durum
Şarj edilmemiştir.
Epilasyon
yaparken
Bıçak körelmiş.
GB
D
F
I
E
Bıçağı değiştirin.
Değiştirme kuralları:
Dış elek: Yaklaşık 1 yıl
İç bıçak: Yaklaşık 2 yıl
NL
Tüy kalıntısını temizleyin.
Bıçak deforme olmuş.
P
Tüy kalıntısı birikmiş.
Törpüyü değiştirin.
Değiştirme kuralları: Yaklaşık 1 yıl
Cihaz Yumuşak modda kullanılıyor.
Normal modda kullanmayı deneyin.
Koku giderilemiyor.
Kirli.
Törpüyü yıkamadan önce yaklaşık 24 saat
suda bekletin.
İyi köpük
oluşturmuyor.
Yetersiz miktarda duş jeli ya da su.
Duş jeli ya da suyun miktarını ayarlayın.
Kullanılan düş jeli köpük oluşturmuyor.
Başka bir duş jeli kullanmayı deneyin.
Cilde yeterli ya da yeterince uzun süre basınç
uygulanmıyor.
Cildinizin durumunu izlerken basıncın
derecesini ve/veya uygulanma süresini
ayarlayın.
Sürekli kullanmadan dolayı ovma fırçasının bozulması
Ovma fırçasını yaklaşık yılda bir kez değiştirin.
Ayak bakımında
Üst derileri
yeterince
gidermiyor.
Ölü hücrelerden
arındırmada
N
Törpü körelmiş.
Törpüleyemiyor.
H
RO
Sorunlar yine de çözülemezse, tamir işlemi için üniteyi aldığınız mağazayla ya da Panasonic tarafından yetki verilmiş bir servis merkeziyle iletişime geçin.
S
Bir yetkili servisten tamir talebinde
bulunun.
DK
Tüy kalıntısını temizleyin.
Cilt koruyucusu ya da diskler deforme olmuş,
kırılmış veya hasar görmüş.
FIN
Cihazı tamamen şarj edin.
Tüy kalıntısı birikmiş.
PL
Tıraş olurken
Tam olarak şarj olmuyor
CZ
Cihaz eskisi gibi
kesmiyor.
Eylem
Cilde hafif kuvvet uygulayın.
SK
Cihaz tüyleri eskisi
gibi çekmiyor.
Epilasyon
yaparken
Olası durum
Cihaz cilde çok sert bastırılıyor.
375
TR
Problem
Cihaz çalışırken
duruyor.
Pil ömrü
Yaklaşık haftada bir şarj edildiğinde pilin ömrü 3 yıldır. Bu epilatördeki
pilin tüketiciler tarafından değiştirilmesi öngörülmemiştir. Pilin yetkili bir
servis merkezi tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Tümleşik şarjlı pili çıkartma
Epilatörü elden çıkaracağınız zaman hazır takılmış olan şarj
edilebilir pili çıkartın.
Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından emin olun.
Bu şekil, yalnızca epilatör atılacakken kullanılmalıdır, tamir etmek
amacıyla kullanılmamalıdır. Epilatörü kendi kendinize sökerseniz, su
geçirmezlik özelliğini, hatalı çalışmasına neden olacak şekilde
kaybedecektir.
• Pili çıkartacağınız zaman kabloyla epilatörün bağlantısını kesin.
• Cihazı açmak için güç düğmesine basın ve pil tamamen boşalana
kadar cihazı açık tutun.
• 1 ila 5 arasındaki adımları izleyip pili kaldırın ve ardından pili
çıkartın.
• Lütfen, pile kısa devre yaptırmamak için özen gösterin.





376
Çevresel koruma ve malzemelerin geri dönüştürülmesi
Bu epilatör, Li-iyon pil içerir.
Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde
atılmasını sağlayınız.
Garanti
Bilgi almak ya da epilatör veya kablo arızası için http://panasonic.net/
adresinden Panasonic web sitesini ziyaret edin veya yetkili bir servis
merkeziyle irtibat kurun (irtibat adresini Pan Avrupa garanti belgesinde
bulabilirsiniz).
Özellikler
Güç girişi
AC adaptöründeki isim plakasına bakın.
(Otomatik gerilim dönüştürme)
Şarj etme süresi
Yakl. 1 saat
Havadaki Akustik
Gürültü
Bacaklar/kollar için epilasyon başlığı:
68 (dB (A) re 1 pW)
Koltuk altı/bikini bölgesi için epilasyon başlığı:
70 (dB (A) re 1 pW)
Tıraş başlığı: 63 (dB (A) re 1 pW)
Ayak bakım başlığı: 64 (dB (A) re 1 pW)
Sonik ovma başlığı: 67 (dB (A) re 1 pW)
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
GB
IMALATCI
Panasonic Corporation
D
1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan
P
NL
E
I
F
YETKILI TEMSILCI
Panasonic Elektronik Satis A.S.
Ruzgarlibahce Mah. Sehit Yzb. Sinan Eroglu Cad.
No:6 Akel Is Merkezi A Blok -4. Kat Beykoz Kavacik
Istanbul Turkey
Tel : (+90) 216 681 04 00
Fax: (+90) 216 681 04 01
www.panasonic.com.tr
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: 444 72 62
SK
CZ
PL
FIN
DK
S
N
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
H
RO
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
377
TR
Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması
konusunda Kullanıcılar için Bilgiler
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve
pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade
eder.
Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı,
düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal
yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC yönergelerine
uygun toplama noktalarına götürün.
Bu ürünleri ve pilleri doğru bir şekilde elden çıkarmak
suretiyle, değerli kaynakların korunmasına ve uygunsuz
atık işlemleri nedeni ile insan sağlığı üzerinde oluşabilecek
her türlü muhtemel olumsuz etkinin önlenmesine yardım edeceksiniz.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması hakkında daha
fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer, atık işleme merkezleri veya
ürünleri satın aldığınız satış noktası ile temas kurun.
Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda ulusal yasalara
göre cezalar uygulanabilir.
Avrupa Birliğindeki ticari kullanıcılar için
Eğer elektrik ve elektronik ekipmanı ıskartaya çıkarmayı arzu
ediyorsanız, daha fazla bilgi için lütfen yetkili servis veya satıcınız ile
temas kurun.
[Avrupa Birliği dışındaki diğer ülkelerde elden çıkarma
konusundaki bilgiler]
Bu semboller sadece Avrupa Birliğinde geçerlidir. Eğer bu malları
ıskartaya çıkarmayı arzu ediyorsanız, lütfen yerel yetkilileriniz veya
bayileriniz ile temas kurun ve doğru elden çıkarma metodunu sorun.
Panasonic Corporation
http://panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2013
F EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, NW, SW, DA, FI, PL, CZ, SK, RO, HU, TK
Printed in China
0000000000 X0000-0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project