Panasonic ESSL33 Operating instructions

Panasonic ESSL33 Operating instructions
(Household)
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
Model No. ES-SL33
English............................................ 3
Français........................................ 19
Español......................................... 35
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 1
2016/5/19 17:34:06
2
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 2
2016/5/19 17:34:06
Operating Instructions
(Household)
Rechargeable Shaver
Model No. ES-SL33
Contents
Safety precautions.................................. 4
Intended use..............................................8
Parts identification..................................... 9
Using the carrying holder........................ 10
Charging the shaver................................ 10
Using the shaver..................................... 11
Cleaning the shaver................................ 12
Troubleshooting....................................... 14
Battery life...............................................15
Removing the built-in
rechargeable battery............................... 15
Specifications.......................................... 16
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
3
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 3
2016/5/19 17:34:06
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire,
and damage to property, always observe the following safety
precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the
level of hazard, injury, and property damage caused when the
denotation is disregarded and improper use is performed.
DANGER
Denotes a potential hazard
that will result in serious
injury or death.
WARNING
Denotes a potential hazard
that could result in serious
injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that could
result in minor injury or
property damage.
The following symbols are used to classify and describe the
type of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specific
operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specific
operating procedure that must be followed in order to
operate the unit safely.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions are requierd to always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of
electric shock:
WARNING
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
2. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in
or drop into water or other liquid.
3. Except when charging, always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using.
4. Unplug this appliance before cleaning.
1. Close supervision is required when this
appliance is used by, on, or near children or
invalids.
2. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 4
2016/5/19 17:34:06
3. Never operate this appliance when it has a
damaged cord or plug, when it is not working
properly, after it has been dropped or damaged,
or after it has been dropped into water. Return
the appliance to a service center for examination
and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with damaged shaving
blades and/or foil, as it has the potential to result
in facial injury.
8. Always attach plug to appliance first, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off”
then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
This product
This shaver has a built-in rechargeable battery. Do
not throw into flame or heat.
- Doing so may cause fluid leak, overheating,
or explosion.
Do not modify or repair.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
Contact an authorized service center for repair
(battery change etc).
Never disassemble except when disposing of the
product.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
► In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor if
there is an abnormality or malfunction.
- Failure to do so may cause fire, electric shock, or
injury.
<Abnormality or malfunction cases>
The main unit, adaptor or cord is deformed or
abnormally hot.
The main unit, adaptor or cord smells of burning.
There is an abnormal sound during use or
charging of the main unit, adaptor or cord.
- Immediately request inspection or repair at an
authorized service centre.
5
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 5
2016/5/19 17:34:06
WARNING
Power supply
Do not connect or disconnect the adaptor to a
household outlet with a wet hand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not damage, modify, or forcibly bend, pull, or
twist the cord. Also, do not place anything heavy on
or pinch the cord.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a
short circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the
household outlet or the wiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs
to one household outlet may cause fire due to
overheating.
Do not use anything other than the supplied AC
adaptor.
Also, do not charge any other product with the
supplied AC adaptor.
- Doing so may cause burn or fire due to short circuit.
WARNING
Preventing accidents
Do not place within reach of children or infants. Do
not let them use it.
- Putting parts or accessories in the mouth may cause
an accident or injury.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- Failure to do so may cause an accident or injury.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be discarded.
- Failure to do so may cause an accident or injury.
Always ensure the appliance is operated on an
electric power source matched to the rated voltage
indicated on the AC adaptor.
Fully insert the adaptor.
- Failure to do so may cause fire or electric shock.
Regularly clean the power plug and the appliance
plug to prevent dust from accumulating.
- Failure to do so may cause fire due to insulation
failure caused by humidity.
6
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 6
2016/5/19 17:34:06
CAUTION
Protecting the skin
Do not use excessive pressure to apply the system
outer foil to your lip or other part of your face.
Do not apply the system outer foil directly to
blemishes or injured skin.
Do not touch the blade section (metallic section) of
the inner blade.
- Doing so may cause injury to skin or hand.
Do not forcefully press the system outer foil. Also,
do not touch the system outer foil with fingers or
nails when in use.
Do not use this product for hair on head or any
other part of the body.
- Doing so may cause injury to skin or reduce the life
of the system outer foil.
Check the system outer foil for cracks or
deformations before use.
- Failure to do so may cause injury to the skin.
Be sure to place the carrying holder on the shaver
when carrying around or storing.
- Failure to do so may cause injury to skin or reduce
the life of the system outer foil.
Note the following precautions
Do not wrap the cord around the adaptor when
storing.
- Doing so may cause the wire in the cord to break
with the load, and may cause fire due to a short
circuit.
CAUTION
Do not allow metal objects or trash to adhere to the
power plug or the appliance plug.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a
short circuit.
Do not disconnect the adaptor or the appliance
plug by holding onto the cord.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not share your shaver with your family or other
people.
- Doing so may result in infection or inflammation.
Handling of removed battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use
with this appliance. Do not use the battery with
other products.
Do not throw into fire or apply heat.
Do not solder, disassemble or modify the battery.
Do not let the positive and negative terminals of the
battery get in contact with each other through metallic
objects.
Do not carry or store the battery together with
metallic jewelry such as necklaces and hairpins.
Never peel off the tube.
- Doing so may cause fluid leak, overheating,
or explosion.
7
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 7
2016/5/19 17:34:06
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not
keep it within reach of children and infants.
- The battery will harm the body if accidentally
swallowed.
If it happens, consult a physician immediately.
If the battery fluid leaks out, do not touch the battery
with your bare hands.
- The battery fluid may cause blindness if it comes in
contact with your eyes.
Do not rub your eyes. Wash immediately with clean
water and consult a doctor.
- The battery fluid may cause inflammation or injury if
it comes in contact with the skin or clothes.
Wash it off thoroughly with clean water and consult a
doctor.
Do not bring the system outer foil into contact with hard
object.
Doing so may damage the blades as they are very thin and
deform easily.
Do not dry the main unit with a dryer or a fan heater.
Doing so may cause malfunction or deformation of the parts.
Do not leave the shaver exposed to direct sunlight with the
foil frame detached.
Doing so may deteriorate the waterproof rubber and degrade
waterproof function, which may cause to malfunction.
Store the shaver in a place with low humidity after use.
Failure to do so may cause malfunction due to
condensation or rust.
Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged.
If you clean the shaver with water, do not use salt water or
hot water. Do not soak the shaver in water for a long period
of time.
Intended use
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using
shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight
shaver in the shower and clean with water. The following
symbol means suitable for use in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks
and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver
requires a little time to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust to any new shaving.
8
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 8
2016/5/19 17:34:06
Parts identification
A Main body
1 System outer foil
2 Foil frame
3 Foil frame release
buttons
(Front)
A
(Back)
4 Cleaning shutter
5 Finger rest
6 Power switch
7 Charge status lamp (
8 Appliance socket
9 Water inlet
 Outer foil section
 System outer foil
release buttons
 Trimmer
 Trimmer handle
)
B Carrying holder
C AC adaptor (RE7-91)
 Power plug
 Adaptor
 Power cord
 Appliance plug
 Inner blades
B
C
9
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 9
2016/5/19 17:34:07
Using the carrying holder
The shaver can be kept vertically or horizontally. When
transporting the shaver, you can use the carrying holder to
protect the outer foil and prevent erroneous operation of the
switch.
When transporting the shaver, be sure to clean off any
shavings before attaching the carrying holder.
Charging the shaver
Turn the shaver off before inserting.
Wipe off any water droplets on the appliance socket.
Charging with the Appliance
plug
1. Insert the appliance plug
into the shaver.
Align the appliance plug ( )
with the appliance plug socket
triangle mark ( ) and insert
the appliance plug.
Attaching the carrying holder
Attach the carrying holder as illustrated.
Check that all four protrusions on the
shaver are inserted securely.
Removing the carrying holder
Remove the carrying holder while pressing
down on both sides.
2
1
2. Plug in the adaptor into a
household outlet.
Make sure that the charge
status lamp ( ) is on in red.
The charging time in approx. 15 hours.
Charging the battery for more than 15 hour will not affect
battery performance.
The charge status lamp ( ) glows and stays on until the
plug is disconnected from a household outlet.
3. Disconnect the adaptor after charging is
completed.
10
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 10
2016/5/19 17:34:09
Using the shaver
While charging
Charging in progress
The charge status lamp (
red.
) stays on in
Charging complete
The charge status lamp ( ) remains on in
red after charging is completed.
Notes
If there is crackling noise on radios or other devices while
charging, charge the shaver using a different household
outlet.
When the appliance is not used for 6 months or more, the
battery will weaken (leak battery fluid, etc.). Fully charge the
battery once every 6 months.
Recommended ambient temperature for charging is 0-35 °C.
(32 °F - 95 °F). Battery performance may decrease outside
of the recommended temperature.
When charging the shaver for the first time or when it has not
been in use for more than 6 months, the lamp on the main
body may not glow for a few minutes, or the operating time
may shorten. Please charge it for more than 23 hours in such
cases.
1 Press the power
switch.
2 Hold the shaver as
illustrated above and
shave.
Start shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch
your skin with your free hand and move the shaver back and
forth in the direction of your beard. You may gently increase
the amount of pressure as your skin becomes accustomed to
this shaver. Applying excessive pressure does not provide a
closer shave.
You can also use a pen grip to
hold the shaver.
A full charge will supply enough power for approx. 7 shaves
based on one 3-minute dry-shave use per day. (This will
differ depending on usage.)
You can charge the battery before it is completely discharged.
However, it is recommended to charge when the battery is
completely discharged. The battery life depends strongly on
factors such as how it is used and stored.
11
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 11
2016/5/19 17:34:11
Notes
The appliance may not operate in an ambient temperature
lower than approximately 0 °C (32 °F).
Before shaving, check that the cleaning shutter is closed.
Do not place your fingers on the power switch while using
the shaver. This may cause the shaver to turn off.
Do not use shaving creams or face cleansers containing
scrubbing compounds as these may cause the outer foil to
clog.
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up to open
the trimmer. Place the trimmer at a
right angle (90 degree) to your skin
and move downwards to trim your
sideburns.
Cleaning the shaver
1. Remove the shaver from the
AC adaptor.
2. Apply some hand soap and
some water to the outer foil.
Close the cleaning shutter.
3. Turn the shaver on.
To remove light dirt
For heavy dirt
4. Slide the cleaning
shutter until it clicks.
4. Turn the shaver off
after 10-20 seconds.
5. Clean the outer foil
section with running
water.
5. Remove the outer foil
section and turn the
shaver on.
6. Turn the shaver off.
6. Clean the shaver and
the outer foil section
with running water.
Rinse with water and
shake up and down
several times to remove
the water.
Rinse with water and
shake up and down
several times to remove
the water.
Be careful not to hit the main body on the sink or any other object
while draining the water. Failure to do so may cause malfunction.
12
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 12
2016/5/19 17:34:13
Replacing the system outer foil
1. Press the system outer foil release
buttons and pull down the system
outer foil.
2. Align the front side of the foil
frame with the system outer foil
mark ( ) and insert them firmly
together.
7. Wipe off any drops of water with
8
a dry cloth.
8. Dry the outer foil section and the
shaver completely in a shaded area.
9. Attach the outer foil section to the shaver.
once every year
inner blades
once every two years
Removing the outer foil section
Press the foil frame release buttons
and lift the outer foil section upwards.
Attaching the outer foil section
After turning the water inlet surface to the
front, securely attach the outer foil section to
the shaver until it clicks.
1
2
Replacing the inner blades
1. Remove the inner blades one at a
time.
2
1
2
The system outer foil cannot be
reversely attached.
Always insert the system outer foil to the
foil frame when attaching to the shaver.
Replacing the system outer foil and the inner
blades
system outer foil
1
Do not touch the edges (metal parts) of
the inner blades to prevent injury to your
hand.
2. Insert the inner blades one at a
time until they click.
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service
Center.
Replacement parts for
ES-SL33
System outer foil
WES9087
Inner blades
WES9068
System outer foil
and inner blades
WES9013
13
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 13
2016/5/19 17:34:15
Troubleshooting
Problem
Action
Problem
Makes a loud
sound.
Confirm that the blades are properly
attached.
The shaver cannot
be charged.
Recommended ambient temperature
for charging is 0-35 °C
(32 °F - 95 °F). Battery performance
may decrease outside of the
recommended temperature.
Operating time is
short even after
charging.
When the number of operations
per charge starts to decrease, the
battery is nearing the end of its life.
Trimmed hairs fly
all over.
System outer foil
gets hot.
The blades do not
dry.
The odor is getting
stronger.
Action
This can be improved by cleaning
every time after shaving.
Clean the blades with the brush.
Replace the system outer foil if it is
damaged or deformed.
(See page 13)
The blades may not dry quickly due
to temperature conditions.
The blades can be dried more easily
by removing for drying.
This can be improved by cleaning
every time after shaving.
This can be improved by cleaning
every time after shaving.
You do not get as
close a shave as
before.
Replace the system outer foil and/or
inner blades.
Expected life of system outer foil
and inner blades:
System outer foil:
Approximately 1 year
Inner blades:
Approximately 2 years
Shaver stopped
functioning.
Use the appliance in an ambient
temperature approximately 0 °C
(32 °F) or higher.
The battery has reached the end of
its life.
If the problems still cannot be solved, contact the store where
you purchased the unit or a service center authorized by
Panasonic for repair.
14
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 14
2016/5/19 17:34:15
Battery life
The life of the battery is 3 years. The battery in this shaver is
not intended to be replaced by consumers. Have the battery
replaced by an authorized service center.
Removing the built-in rechargeable
battery
ATTENTION:
A nickel metal hydride battery that is recyclable powers the
product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY
for information on how to recycle this battery.
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of
the shaver.
This figure must only be used when disposing of the shaver, and
must not be used to repair it. If you dismantle the shaver yourself, it
will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
Remove the shaver from the AC adaptor.
Press the power switch to turn on the power and then keep
the power on until the battery is completely discharged.
Perform steps 1 to  and lift the battery, and then remove it.
Take care not to short circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the terminals
by applying tape to them.
15
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 15
2016/5/19 17:34:16
Specifications
Power source
See the name plate on the AC adaptor.
Motor voltage
1.2 V
Charging time
Approx. 15 hours
This product is intended for household use only.
16
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 16
2016/5/19 17:34:16
Federal Communication Commission Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one of the following measures:
Personal Care & Beauty Care Products
FOR USA ONLY
30-Day Quality
Satisfaction Guarantee
If you are dissatisfied with any Panasonic Personal Care
& Beauty Care Products for any reason, simply return it to
the place of purchase with a dated proof of purchase, in the
original packaging, with all accessories, parts and instructions,
within 30 days of the date of purchase, for a full refund, or call
Panasonic at 1-800-338-0552.
Abuse or misapplication of this product voids the guarantee.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, install and
use in accordance with provided instructions. Any changes or
modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate this
equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A
TOLL‑FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY
PURCHASE HOT LINE AT 1-800-332-5368.
17
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 17
2016/5/19 17:34:16
18
PB013084 - ES-SL33_������(01EN)_05-19-16.indd 18
2016/5/19 17:34:16
Mode d’emploi
Rasoir rechargeable
No de modèle ES-SL33
(Domestique)
Consignes de sécurité.......................... 20
Nettoyage du rasoir................................. 28
Usage prévu............................................24
Identification des pièces.......................... 25
Utilisation du support de transport........... 26
Chargement du rasoir.............................. 26
Utilisation du rasoir.................................. 27
Dépannage..............................................30
Durée de vie de la pile............................. 31
Retrait de la pile rechargeable
intégrée...................................................31
Spécifications.......................................... 32
Français
Table des matières
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
19
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 19
2016/5/19 21:10:24
Consignes de sécurité
Afin de réduire le risque de blessures, de décès, de choc
électrique, d'incendie ou de dommages à la propriété, respectez
toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le
niveau de danger, de blessures et de dommages à la propriété
pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que
l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger potentiel
entraînant des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel
qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner des
blessures mineures ou des
dommages matériels.
Français
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire
le type de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique
qui ne doit pas être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique
qui doit être suivie afin de pouvoir utiliser l’appareil en
toute sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il
faut toujours prendre des précautions de base, y
compris les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
DANGER
Afin de réduire tout risque
de choc électrique :
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut
tomber ou être précipité dans une baignoire ou
un évier. Ne déposez ou n’échappez pas dans
l’eau ou dans un autre liquide.
3. Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage,
excepté pendant la charge.
4. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
Afin de réduire le risque
de brûlures, d’incendie,
de choc électrique ou de
blessures corporelles :
AVERTISSEMENT
1. Une grande vigilance est nécessaire lorsque
cet appareil est utilisé par des enfants ou des
personnes handicapées, sur eux ou en leur
présence.
20
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 20
2016/5/19 21:10:24
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Ce produit
Ce rasoir est doté d'une pile rechargeable intégrée.
Ne pas jeter dans les flammes ou exposer à la
chaleur.
- Cela peut causer des fuites de liquide, une
surchauffe ou une explosion.
Ne pas modifier, ni réparer l’appareil.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la pile, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise
au rebut.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
► En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Français
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou
la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé, endommagé
ou tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à
un centre de service pour le faire inspecter et
réparer.
4. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un
objet dans les ouvertures de l’appareil.
6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où
des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là
où de l’oxygène est administré.
7. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de
rasage et/ou une grille endommagées, car il
pourrait provoquer des blessures au visage.
8. Branchez toujours la fiche à l’appareil en
premier, puis pour débrancher, commutez toutes
les commandes sur “arrêt” avant de débrancher.
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie ou de défaillance.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
<Exemples d’anomalie ou de dysfonctionnement>
L'appareil principal, l'adaptateur ou le cordon est
déformé ou anormalement chaud.
L'appareil principal, l'adaptateur ou le cordon
sent le brûlé.
Un son anormal est audible pendant l'utilisation
ou le chargement de l'appareil principal,
l'adaptateur ou le cordon.
- Faites immédiatement vérifier ou réparer l’appareil
dans un centre de service agréé.
21
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 21
2016/5/19 21:10:24
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur
ou le débrancher avec les mains humides.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas endommager, modifier, plier excessivement,
tirer ou tordre le cordon. Et ne pas placer d’objet
lourd sur le cordon, ni le pincer.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
Français
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à
celle de la prise ou du câble secteur.
- Un dépassement de tension nominale en connectant
une quantité trop importante de fiches dans une
prise secteur peut entraîner un incendie dû à une
surchauffe.
Ne pas utiliser d'autre adaptateur que l'adaptateur
secteur fourni.
Par ailleurs, ne charger aucun autre produit avec
l'adaptateur secteur fourni.
- Le faire peut causer des brûlures ou un incendie en
raison du court-circuit.
AVERTISSEMENT
Nettoyer régulièrement la fiche d'alimentation et la
fiche de l'appareil pour empêcher la poussière de
s'accumuler.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un
défaut d’isolement provoqué par l’humidité.
Prévention des accidents
Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas les
laisser l’utiliser.
- Placer des pièces et des accessoires dans la bouche
risque d’engendrer des accidents ou des blessures.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, mentales et sensorielles réduites, ou
avec un manque d'expérience et de connaissance,
sauf si elles ont été supervisées ou instruites
sur l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne pas en tenir compte peut provoquer un accident
ou des blessures.
Le cordon d'alimentation ne peut pas être
remplacé. Si le cordon est endommagé,
l'adaptateur secteur doit être mis de côté.
- Ne pas en tenir compte peut provoquer un accident
ou des blessures.
S'assurer de toujours faire fonctionner l’appareil
par le biais d’une source d’alimentation électrique
dont la tension correspond à la tension nominale
indiquée sur l’adaptateur secteur.
Insérer à fond l’adaptateur.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
22
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 22
2016/5/19 21:10:24
Protection de la peau
Il est inutile d’exercer une pression excessive de la
grille de protection du système sur la partie supérieure
de votre lèvre ou sur toute autre partie de votre visage.
La grille de protection du système ne doit pas être en
contact direct avec une peau impropre ou blessée.
Ne pas toucher la section de la lame (section
métallique) de la lame interne.
- Ceci risque de blesser votre peau ou vos mains.
Ne pas appuyer pas excessivement sur la grille de
protection du système. De même, ne pas toucher
la grille de protection du système avec vos doigts
ou vos ongles pendant l’utilisation.
Ne pas utiliser ce produit pour les cheveux ou les
poils de toute autre partie du corps.
- Procéder ainsi pourrait blesser la peau ou réduire la
durée de vie de la grille de protection du système.
Avant utilisation, examiner la grille de protection
du système pour déceler des fissures ou des
déformations.
- Faute de quoi, cela pourrait blesser votre peau.
S'assurer de placer le support de transport sur le
rasoir lors du transport ou de l'entreposage.
- Sinon, ceci pourrait blesser la peau ou réduire la
durée de vie de la grille de protection du système.
Tenir compte des précautions suivantes
Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur
avant de le ranger.
- Le cordon pourrait s’endommager et provoquer un
incendie dû à un court-circuit.
Empêcher que les objets en métal ou la saleté
n'adhère à la fiche d'alimentation ou à la fiche de
l'appareil.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas débrancher l’adaptateur ou la fiche de
l'appareil en tirant sur le cordon.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas partager votre rasoir avec des membres de
votre famille ou d’autres personnes.
- Cela pourrait entraîner une infection ou une inflammation.
Gestion de la pile retirée lors de la mise
au rebut
DANGER
La pile rechargeable s’utilise uniquement avec cet
appareil. Ne pas utiliser la pile avec un quelconque
autre appareil.
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source
de chaleur.
Ne pas souder, démonter ou modifier la pile.
Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la
pile entrer en contact l’une avec l’autre via des objets
en métal.
Ne portez ni ne stockez la pile avec des bijoux en
métal tels que les colliers et les broches de cheveux.
Ne jamais enlever la protection de la pile.
- Le contraire peut provoquer la fuite de liquide, la
surchauffe ou une explosion.
Français
ATTENTION
ATTENTION
23
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 23
2016/5/19 21:10:24
AVERTISSEMENT
Une fois la pile rechargeable retirée, ne pas la
laisser à portée des enfants ou des nourrissons.
- En cas d’absorption accidentelle, la pile est nocive
pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Français
Si le liquide de la pile fuit, ne touchez pas la pile avec
les mains nues.
- Le liquide en provenance de la pile peut rendre
aveugle en cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement
avec de l’eau propre et consulter un médecin.
- Le liquide en provenance de la pile peut causer une
inflammation ou des blessures en cas de contact
avec la peau ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et
consulter un médecin.
Usage prévu
Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec
du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche
sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie
que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Essayez le rasage sur peau mouillée gel pendant un
minimum de trois semaines et vous verrez la différence! Il
vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre
rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe
ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle
méthode de rasage.
Évitez tout contact entre la grille de protection du système et
un objet dur.
Cela peut endommager les lames car celles-ci sont très fines
et se déforment facilement.
Ne séchez pas l'appareil principal avec un séchoir ou un
radiateur soufflant.
Cela peut entraîner le dysfonctionnement ou la déformation
des pièces.
Ne laissez pas le rasoir exposé à la lumière directe du soleil
avec le cadre de la grille de protection détaché.
Cela peut détériorer le caoutchouc imperméable et
dégrader la fonction imperméable, ce qui peut entraîner un
dysfonctionnement.
Stockez le rasoir dans un endroit peu humide après utilisation.
Sinon un dysfonctionnement dû à la condensation ou la
rouille peut survenir.
Gardez les deux lames internes insérées. Si une seule des
lames internes est insérée, le rasoir peut être endommagé.
Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d’eau
salée ou d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans
l’eau pendant une trop longue période.
24
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 24
2016/5/19 21:10:24
Identification des pièces
A Appareil principal
(Avant)
2 Cadre de la grille de
protection
B
C
4 Volet de nettoyage
5 Support d’appui des
doigts
6 Bouton de mise en
marche
(Arrière)
3 Boutons de déverrouillage
du cadre de la grille de
protection
 Cordon d'alimentation
 Adaptateur
 Fiche de l’appareil
 Fiche d’alimentation
7 Voyant d’état de charge (
8 Prise
9 Admission de l'eau
 Section de la grille de
protection
Français
A
B Support de transport
C Adaptateur secteur
(RE7‑91)
1 Grille de protection du
système
)
 Boutons de déverrouillage
de la grille de protection du
système
 Lames internes
 Tondeuse escamotable
 Levier de la tondeuse
escamotable
25
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 25
2016/5/19 21:10:25
Utilisation du support de transport
Le rasoir peut être conservé verticalement ou horizontalement.
Lorsque vous transportez le rasoir, vous pouvez utiliser le
support de transport pour protéger la grille de protection et
empêcher le fonctionnement par erreur du bouton de mise en
marche.
Lorsque vous transportez le rasoir, assurez-vous de nettoyer
tout résidu avant de fixer le support de transport.
Chargement du rasoir
Mettez le rasoir hors tension avant d’insérer.
Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur la
prise.
Chargement avec la fiche de
l'appareil
1. Insérez la fiche de
l'appareil dans le rasoir.
Alignez la fiche d'alimentation
( ) avec les triangles
( ) sur la prise de l'appareil et
insérez-la.
Français
Fixation du support de transport
Fixez le support de transport comme dans
l'illustration.
Vérifiez que les quatre saillies sur le rasoir
sont bien insérées.
Retrait du support de transport
Retirez le support de transport tout en
appuyant sur les deux côtés.
2
1
2. Branchez l'adaptateur
sur une prise.
Assurez-vous que le voyant
d'état de charge ( ) est
allumé en rouge.
Le temps de chargement est d'environ 15 heures.
Le chargement de la pile pour plus de 15 heures n'affectera
pas la performance de la pile.
Le voyant d'état de charge ( ) est allumé et demeure
allumé jusqu'à ce que la fiche soit débranchée de la prise.
3. Débranchez l'adaptateur quand la charge est
terminée.
26
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 26
2016/5/19 21:10:27
Pendant le chargement
Utilisation du rasoir
) reste
Charge terminée
Le voyant de l'état de charge
( ) reste allumé en rouge après la fin du
chargement.
Remarques
En cas de bruit de crachement sur des radios ou autre
appareil durant le chargement, chargez le rasoir en utilisant
une autre prise.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant 6 mois ou plus,
la pile s'affaiblira (fuite du liquide de la pile, etc.). Chargez
complètement la pile une fois tous les 6 mois.
La température ambiante recommandée pour le chargement
est de 0-35 °C (32 °F - 95 °F). La performance de la pile peut
diminuer en dehors de la température recommandée.
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou
lorsqu'il n'a pas été utilisé pendant plus de 6 mois, le voyant
sur l'appareil principal peut ne pas s'alllumer pendant
quelques minutes, ou le temps de fonctionnement peut être
réduit. Dans ces cas, chargez-le pendant plus de 23 heures.
Vous pouvez charger la pile avant qu'elle ne soit complètement
déchargée.
Cependant, il est recommandé de charger la pile lorsqu'elle est
complètement déchargée. La durée de vie de la pile dépend
fortement des facteurs tels que la méthode d'utilisation et de
stockage.
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 27
1 Appuyez sur le bouton 2 Tenez le rasoir comme
illustré et rasez‑vous.
de mise en marche.
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre
visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des
allers-retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer
un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au
rasoir. Néanmoins, le fait d’appuyer très fort n’augmente pas
l’efficacité du rasage.
Vous pouvez également tenir
le rasoir comme un stylo de la
façon illustrée.
Français
Chargement en cours
Le voyant de l'état de charge (
allumé en rouge.
Une charge complète fournira suffisamment d'énergie pour
environ 7 rasages selon une utilisation du rasoir à sec de 3
minutes par jour. (Cela diffère selon l'utilisation.)
27
2016/5/19 21:10:28
Remarques
Cet appareil peut ne pas fonctionner dans une température
ambiante inférieure à environ 0 °C (32 °F).
Avant le rasage, vérifiez que le volet de nettoyage est fermé.
Ne placez pas vos doigts sur le bouton de mise en marche
pendant l'utilisation du rasoir. Cela peut entraîner l'arrêt du
rasoir.
N'utilisez pas de crème de rasage ou de nettoyant facial
contenant des ingrédients de récurage car ils peuvent
boucher la grille de protection.
Français
Utilisation de la tondeuse
escamotable
Faites glisser le levier de la tondeuse
escamotable pour ouvrir la tondeuse
escamotable. Placez la tondeuse
escamotable à un angle droit
(90 degrés) sur votre peau et
déplacez-la vers le bas pour
tailler vos favoris.
Nettoyage du rasoir
1. Retirez le rasoir de l'adaptateur
secteur.
2. Appliquez du savon pour
mains et de l'eau sur la grille
de protection.
Fermez le volet de nettoyage.
3. Mettez le rasoir en marche.
Pour retirer une saleté
légère
4. Faites glisser le volet
de nettoyage jusqu'à
entendre un clic.
5. Nettoyez la section
de la grille de
protection avec de
l'eau courante.
6. Mettez le rasoir hors
marche.
Rincez avec de l'eau et
secouez plusieurs fois
pour retirer l'eau.
Pour de grosses saletés
4. Mettez le rasoir hors
marche après 10 à 20
secondes.
5. Retirez la section de
la grille de protection
et mettez le rasoir en
marche.
6. Nettoyez le rasoir et
la section de la grille
de protection avec de
l'eau courante.
Rincez avec de l'eau et
secouez plusieurs fois
pour retirer l'eau.
Veillez à ne pas cogner l'appareil principal sur l'évier ou tout
autre objet pendant le drainage de l'eau. Le contraire peut
provoquer un dysfonctionnement.
28
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 28
2016/5/19 21:10:31
emplacement de la grille de protection
R
du système
7. Essuyez toute trace d’eau à l’aide
8
d’un chiffon sec.
8. Séchez la section de la grille de
protection et le rasoir entièrement
dans un endroit à l'ombre.
9. Fixez la section de la grille de protection
au rasoir.
1. Appuyez sur les boutons de
déverrouillage de la grille de
protection du système et abaissez
la grille de protection du système.
2. Alignez le côté avant du cadre
de la grille de protection avec la
marque de la grille de protection
du système ( ) et insérez-les
fermement ensemble.
une fois par an
lames internes
une fois tous les deux ans
Fixation de la section de la grille de
protection
Après avoir tourné la surface d'admission de
l'eau vers l'avant, fixez solidement la section
de la grille de protection au rasoir jusqu'à
entendre un clic.
2
1
2
Remplacement des lames internes
1. Retirez les lames internes une par
une.
Ne touchez pas le fil (partie métallique)
des lames internes pour ne pas vous
blesser les mains.
Français
grille de protection du système
1
2
La grille de protection du système ne peut
pas être fixée dans l'autre sens.
Replacez la grille de protection dans son
cadre de support avant de la fixer au
rasoir.
Remplacement de la grille de protection du
système et des lames internes
Retrait de la section de la grille de
protection
Appuyez sur les boutons de déverrouillage du
cadre de la grille de protection et soulevez la
section de la grille de protection.
1
2. Insérez les lames internes, une à la
fois, jusqu’à ce qu’elles émettent un
“clic”.
29
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 29
2016/5/19 21:10:32
Pièces de remplacement
Problème
Les pièces de remplacement sont disponibles chez votre
marchand ou dans votre centre de service après-vente.
Pièces de remplacement
pour ES-SL33
Grille de protection
du système
WES9087
Lames internes
WES9068
Grille de protection
du système et
lames internes
WES9013
Les lames ne
sèchent pas.
L’odeur devient
plus forte.
Français
Les poils coupés
s'envolent de
partout.
La grille de
protection du
système chauffe.
Les lames peuvent ne pas sécher
rapidement à cause des conditions
de température.
Les lames peuvent sécher plus
facilement si vous les retirez pour
les sécher.
Ceci peut être amélioré grâce à
un nettoyage systématique après
chaque rasage.
Ceci peut être amélioré grâce à
un nettoyage systématique après
chaque rasage.
Dépannage
Problème
Action
Action
Ceci peut être amélioré grâce à
un nettoyage systématique après
chaque rasage.
Vous n’obtenez
pas un rasage
aussi précis
qu’auparavant.
Nettoyez les lames avec une
brosse.
Remplacez la grille de protection du
système si elle est endommagée ou
déformée.
(Voir page 29.)
Produit un bruit
important.
Remplacez la grille de protection du
système et/ou les lames internes.
Durée de vie prévue de la grille de
protection du système et des lames
internes:
Grille de protection du système:
Environ 1 an
Lames internes:
Environ 2 ans
Assurez-vous que les lames sont
correctement fixées.
30
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 30
2016/5/19 21:10:33
Action
Le rasoir ne peut
être chargé.
La température ambiante
recommandée pour le chargement
est de 0-35 °C (32 °F - 95 °F). La
performance de la pile peut diminuer
en dehors de la température
recommandée.
La durée de
fonctionnement est
courte même après
avoir rechargé.
Le rasoir ne
fonctionne plus.
Lorsque le nombre d’utilisations par
charge commence à diminuer, la
pile approche sa fin de vie.
Utilisez l'appareil avec une
température ambiante d'environ
0 °C (32 °F) ou plus.
Durée de vie de la pile
La durée de vie de la pile peut varier en fonction de l’utilisation. Vous
ne devez pas remplacer la pile dans ce rasoir vous-même. Faites
remplacer la pile par un centre de service agréé.
Retrait de la pile rechargeable intégrée
ATTENTION:
L’appareil que vous êtes procuré est alimenté par une pile
au nickel-métal-hydrure. Pour des renseignements sur le
recyclage de la pile, veuillez composer le 1‑800‑8‑BATTERY.
Français
Problème
La pile a atteint sa fin de vie.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes,
contactez le magasin où vous avez acheté l'appareil ou un
centre de service autorisé par Panasonic pour le produit.
31
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 31
2016/5/19 21:10:33
Retrait la pile rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir
au rebut.
Cette illustration doit uniquement être utilisée lors de la mise au
rebut du rasoir, et ne doit pas servir à le réparer. Si vous démontez
le rasoir vous-même, il perdra son imperméabilité, ce qui peut
entraîner des dysfonctionnements.
Débranchez le rasoir de l’adaptateur secteur.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre
l’appareil en marche, puis laissez-le en marche jusqu’à ce
que la pile soit entièrement déchargée.
Effectuez les étapes de 1 à , soulevez la pile, et retirez-la.
Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive et
négative de la pile retirée et isolez-les en appliquant du ruban
adhésif.
Spécifications
Source
d’alimentation
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur
secteur.
Tension du moteur 1,2 V
Temps de
chargement
Environ 15 heures
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Français
32
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 32
2016/5/19 21:10:33
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la
FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2), cet appareil doit supporter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Français
Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la Commission
fédérale des communications
Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé
conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe
B, en vertu du Chapitre 15 des règlements de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne
dans une installation résidentielle. Le présent équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie RF s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au mode d’emploi, ce qui peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que les
interférences ne surviendront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement émet des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce
qui peut être déterminé lors de la mise en marche puis
hors marche de l’équipement, l’utilisateur doit corriger ces
interférences en prenant l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à la prise d’un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio/
TV pour obtenir de l’aide.
Avertissement de la FCC: Pour assurer une conformité
continue, installer et utiliser conformément aux consignes
fournies. Quelque changement ou modification non
expressément approuvé(e) par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à faire
fonctionner le présent équipement.
33
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 33
2016/5/19 21:10:33
34
PB013084 - ES-SL33_������(02F)_05-19-16.indd 34
2016/5/19 21:10:33
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico)
Afeitadora recargable
Modelo n.º ES-SL33
Precauciones de seguridad.................. 36
Limpieza de la afeitadora........................ 44
Uso previsto............................................40
Identificación de las partes...................... 41
Uso del soporte de transporte................. 42
Cómo cargar la afeitadora....................... 42
Uso de la afeitadora................................ 43
Solución de problemas............................ 46
Vida útil de la batería............................... 47
Extracción de la batería
recargable incorporada........................... 47
Especificaciones...................................... 48
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
Español
Contenido
35
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 35
2016/5/27 15:10:21
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas,
o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en
la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad
que figuran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir
el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden
provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al
uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que
podría resultar en una
lesión leve o daños a la
propiedad.
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el
tipo de instrucciones que deben cumplirse.
Español
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de
un procedimiento específico de funcionamiento que
no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento específico de funcionamiento que debe
seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben
tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya
caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2. No coloque ni guarde el dispositivo donde
pueda caerse en una bañera. No lo coloque ni
lo deje caer en agua o algún otro líquido.
3. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe
siempre este aparato de la toma eléctrica luego
de utilizarlo.
4. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
Para reducir el riesgo de
quemaduras, fuego, descargas
eléctricas o lesiones:
ADVERTENCIA
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando
el dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de
niños o minusválidos.
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso
para el que se ha diseñado como se describe en
este manual. No utilice ningún accesorio que no
ha sido recomendado por el fabricante.
36
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 36
2016/5/27 15:10:21
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Este producto
Esta afeitadora incorpora una batería recargable.
No la arroje al fuego o la exponga al calor.
- De lo contrario podría provocar pérdida de líquido,
sobrecalentamiento, o una explosión.
No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para su reparación (cambio de batería,
etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga
del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
► En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire el
adaptador si hay una anomalía o avería.
- De lo contrario, podrían producirse un incendio,
descargas eléctricas o lesiones.
<Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto>
La unidad principal, el adaptador o el cable están
deformados o anormalmente calientes.
La unidad principal, el adaptador o el cable
huelen a quemado.
Se escucha un ruido extraño durante el uso o la
carga de la unidad principal, el adaptador o el
cable.
- Solicite inmediatamente una revisión o reparación en
un centro de servicio autorizado.
Español
3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el
enchufe dañado, si no funciona correctamente,
o si se ha caído, dañado o mojado. Devuelva
el dispositivo a un centro de servicio para
examinarlo y repararlo.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes.
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por
cualquier abertura.
6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se
esté administrando oxígeno.
7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte
o las láminas están dañadas, ya que podría
causarle heridas en la cara.
8. Siempre conecte primero el enchufe al
dispositivo y, luego, al toma corriente. Para
desconectarlo, coloque todos los controles en
la posición “apagado” y, a continuación, retire el
enchufe del toma corriente.
37
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 37
2016/5/27 15:10:21
ADVERTENCIA
Alimentación
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma
de corriente si tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire
o retuerza el cable. Además, no coloque objetos
pesados sobre el mismo ni lo pellizque.
- De lo contrario, podría causar un choque eléctrico o
fuego debido al corto circuito.
No utilice en forma excesiva la conexión de toma
corriente doméstico o el cableado.
- Excediendo lo límites de la conexión, conectando
demasiados enchufes a un solo toma corriente,
podría causar fuego debido al sobrecalentamiento.
Solo utilice el adaptador de CA suministrado.
Además, no cargue ningún otro producto con el
adaptador de CA suministrado.
- De lo contrario pueden producirse quemaduras o
incendios debido a un cortocircuito.
Español
Asegúrese siempre de que el aparato funcione en
una fuente de alimentación que coincida con la
tensión nominal indicada en el adaptador de CA.
Introduzca completamente el adaptador.
- De lo contrario, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Limpie regularmente el la clavija del cable de
alimentación y la clavija del aparato para evitar la
acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio debido a
un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Cómo evitar accidentes
No la coloque al alcance de los niños o bebés.
No les permita utilizarla.
- Introducir las piezas o accesorios en la boca puede
provocar accidentes y lesiones.
Este dispositivo no está diseñado para ser usado
por personas (incluyendo niños) con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con poca experiencia y conocimiento, a menos
que una persona responsable por su seguridad
les supervise o les instruya sobre el uso del
dispositivo.
Los niños deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el dispositivo.
- De lo contrario pueden producirse accidentes o
lesiones.
El cable de alimentación no puede ser
reemplazado. Si el cable está dañado, el adaptado
AC debe ser descartado.
- Estas fallas podrían causar accidentes o lesiones.
38
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 38
2016/5/27 15:10:21
PRECAUCIÓN
Proteger la piel
No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina
exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la cara.
No aplique la lámina exterior directamente sobre
imperfecciones de la piel o heridas.
No toque la sección de la cuchilla (sección
metálica) de la hoja interna.
- Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel o en las
manos.
No presione con fuerza la lámina exterior. Evite,
además, tocar la lámina exterior con los dedos o
las uñas cuando utilice el aparato.
No utilice este producto para el pelo de la cabeza
o cualquier otra parte del cuerpo.
- De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones
cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior.
Verifique que la lámina exterior no presente grietas
ni esté deformada antes de usar.
- De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel.
Asegúrese de colocar el soporte de transporte en
la afeitadora cuando la transporte o la guarde.
- De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones
cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando
lo guarde.
- De lo contrario, puede causar que el alambre del
cable se rompa con la carga y provocar un incendio
debido a un cortocircuito.
No permita que objetos metálicos o suciedad se
peguen a la clavija del cable de alimentación o la
clavija del aparato.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No desconecte el adaptador o la clavija del aparato
tirando del cable.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
No comparta su afeitadora con sus familiares ni
con otras personas.
- De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación.
Manipulación de la batería extraída para la
eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse
exclusivamente con este aparato. No utilice la
batería con otros productos.
No la arroje al fuego ni le aplique calor.
No suelde, desmonte o modifique la batería.
No permita que los terminales positivo y negativo de
la batería entren en contacto entre ellos a través de
objetos metálicos.
No transporte o guarde la batería junto con joyas
metálicas como collares y horquillas.
No pele el tubo.
- De lo contrario pudiera provocar escape de fluido,
sobrecalentamiento o una explosión.
Español
PRECAUCIÓN
39
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 39
2016/5/27 15:10:21
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera
del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico
inmediatamente.
Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera,no
toque la batería con las manos desnudas.
- El líquido de la batería puede producir ceguera si
entra en contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con
agua limpia y consulte con un médico.
- El líquido de la batería puede producir inflamación o
heridas si entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con
un médico.
Uso previsto
Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitado en
mojado empleando espuma o para afeitado en seco. Puede
utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla
con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse
en una bañera o ducha.
Aféitese con espuma durante tres semanas y observe la
diferencia. Su afeitadora Panasonic en WET/DRY requiere
algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba
necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un
nuevo método de afeitado.
No permita que la lámina exterior del sistema entre en
contacto con objetos duros.
De lo contrario puede dañar las cuchillas pues son muy finas
y se desforman fácilmente.
No seque la unidad principal con una secadora o ventilador
calentador.
De lo contrario puede provocar averías o deformación de las
partes.
No deje la afeitadora expuesta a la luz del sol con el marco
de la lámina desmontada.
De lo contrario puede dañar la goma impermeable y reducir
la función impermeable, que puede provocar averías.
Guarde la afeitadora en un lugar con poca humedad después
de su uso.
De lo contrario puede provocar averías debido a la
condensación o el óxido.
Mantenga ambas cuchillas interiores insertadas. Si una sola
de las cuchillas interiores está insertada, la afeitadora se
puede averiar.
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni
agua caliente. No sumerja la afeitadora durante un largo
periodo de tiempo.
Español
40
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 40
2016/5/27 15:10:21
A Cuerpo principal
Identificación de las partes
1 Lámina exterior del
sistema
(Frente)
A
(Reverso)
B
C
2 Marco de la lámina
3 Botones de liberación del
marco de la lámina
4 Obturador de limpieza
5 Descanso para dedos
6 Interruptor de encendido
7 Lámpara de estado de
carga ( )
B Soporte de transporte
C Adaptador de CA
(RE7-91)
 Cable de
alimentación
 Adaptador
 Clavija del aparato
 Clavija del cable de
alimentación
8 Conexión del aparato
9 Entrada de agua
 Sección de la lámina
exterior
 Botones de liberación
de la lámina exterior del
sistema
 Cuchillas internas
 Cortapatillas
 Mango del cortapatillas
Español
41
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 41
2016/5/27 15:10:23
Uso del soporte de transporte
La afeitadora se puede mantener horizontal o verticalmente.
Cuando transporte la afeitadora, puede usar el soporte
de transporte para proteger la lámina exterior y evitar el
funcionamiento erróneo del interruptor.
Cuando transporte la afeitadora, asegúrese de limpiar los
restos antes de acoplar el soporte de transporte.
Cómo colocar el soporte de transporte
Acople el soporte de transporte como se
muestra.
Compruebe que los cuatro salientes de
la afeitadora estén insertados de forma
segura.
Cómo retirar el soporte de transporte
Retire el soporte de transporte mientras
pulsa en ambos lados.
Cómo cargar la afeitadora
Apague la afeitadora antes de introducirla.
Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del
aparato.
2
Cómo cargar con la clavija
del aparato
1. Inserte la clavija del aparato
en la afeitadora.
Alinear la clavija del cable
1
de alimentación ( ) con
la conexión del aparato,
siguiendo las marcas
triangulares ( ) e inserte
la clavija del cable de
alimentación.
2. Conecte el adaptador en un toma de corriente.
Asegúrese de que la lámpara de estado de carga
( ) está rojo.
El tiempo de carga es de aproximadamente 15 horas.
Cargar la batería por más de 15 horas no afecta el
rendimiento de la batería.
La lámpara de estado de carga ( ) se ilumina y se
mantiene encendida hasta que se desconecta la clavija
de la toma de corriente.
3. Desconecte al adaptador cuando se complete la carga.
Español
42
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 42
2016/5/27 15:10:25
Uso de la afeitadora
Durante la carga
) se
Carga completa
La lámpara de estado de carga ( ) se
mantiene en rojo cuando se completa la
carga.
Notas
Si se escuchan ruidos de distorsión en radios u otros
aparatos mientras se realiza la carga, use una toma de
corriente diferente para cargar la afeitadora.
Cuando no se usa el aparato por más de 6 meses, la batería
se debilita (perdida de líquido de batería, etc.). Cargue la
batería completa una vez cada 6 meses.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de
0-35 °C (32 °F - 95 °F). El rendimiento de la batería puede
disminuir en temperaturas distintas a las recomendadas.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no
se ha usado por más de 6 meses, la lámpara en el cuerpo
principal puede que no se ilumine por unos minutos, o se
puede reducir el tiempo de funcionamiento. En estos casos,
cárgala por más de 23 horas.
1 Pulse el interruptor de
encendido.
2 Sujete la afeitadora
como se muestra y
aféitese.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la
cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora
hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede
incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre
a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona
un afeitado más apurado.
También puede usar un
agarre de pluma para
sostener la afeitadora.
Una carga completa proporcionará suficiente energía para
apr oximadamente 7 afeitadas sobre la base de afeitadas
en seco de 3 minutos por día. (Esto puede variar en
dependencia del uso).
Español
Carga en curso
La lámpara de estado de carga (
mantiene en rojo.
Puede cargar la batería antes de que se descargue
completamente. Sin embargo, se recomienda cargarla cuando
la batería está completamente descargada. La vida de la
batería depende en gran medida de factores como el uso y
almacenamiento.
43
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 43
2016/5/27 15:10:27
Notas
Puede que el aparato no funcione en una temperatura
ambiente inferior a aproximadamente 0 °C (32 °F).
Antes de afeitarse, compruebe que el obturador de limpieza
esté cerrado.
No ponga sus dedos en el interruptor de encendido cuando
use la afeitadora. Esto puede provocar que la afeitadora se
apague.
No use cremas de afeitar o limpiador facial que contengan
compuestos de depuración pues puede provocar que se
bloquee la lámina exterior.
Uso del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas para
abrirlo. Coloque el cortapatillas en un
ángulo recto (90 grados) con su piel y
muévalo hacia abajo para recortar sus
patillas.
Limpieza de la afeitadora
Español
1. Desconecte la afeitadora del
adaptador de CA.
2. Aplique un poco de jabón
de manos y agua a la lámina
exterior.
Cierre el obturador de limpieza.
3. Encienda la afeitadora.
Para quitar la suciedad
ligera
4. Deslice el obturador
de limpieza hasta
que haga clic.
Para mucha suciedad
4. Apague la afeitadora
después de 10-20
segundos.
5. Limpie la sección
de la lámina exterior
con agua corriente.
5. Retire la sección de
la lámina exterior
y encienda la
afeitadora.
6. Apague la afeitadora.
6. Limpie la afeitadora y
la sección de la lámina
exterior con agua
corriente.
Enjuague con agua y
sacuda arriba y abajo
varias veces para
eliminar el agua.
Enjuague con agua y
sacuda arriba y abajo
varias veces para
eliminar el agua.
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el
lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua. De lo
contrario puede provocar averías.
44
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 44
2016/5/27 15:10:30
Sustitución de la lámina exterior
1. Pulse los botones de liberación
de la lámina exterior del sistema
y tire de la lámina exterior hacia
abajo.
2. Alinee el lado frontal del marco
de la lámina con la marca de la
lámina exterior del sistema ( ) e
insértelos juntos firmemente.
7. Limpie las gotas de agua con un
8
paño seco.
8. Seque la sección de la lámina
exterior y la afeitadora
completamente en un área sombreada.
9. Monte la sección de la lámina exterior en
la afeitadora.
una vez al año
cuchillas internas
una vez cada dos años
ómo retirar la sección de la lámina
C
exterior
Pulse los botones de liberación del marco de
la lámina y levante la sección de la lámina
exterior hacia arriba.
1
2
Sustitución de las cuchillas internas
1. Retire las cuchillas internas de
una en una.
2
1
2
La lámina exterior del sistema no se
puede colocar de forma inversa.
Siempre inserte la lámina exterior del
sistema al marco de la lámina cuando
la monte en la afeitadora.
Sustitución de la lámina exterior y las
cuchillas internas
lámina exterior del sistema
1
No toque los bordes (partes de metal)
de las cuchillas internas para evitar
daños en las manos.
2. Introduzca las cuchillas internas de
una en una hasta que hagan clic.
Español
Cómo colocar la sección de la lámina
exterior
Después de girar la superficie de entrada de
agua hacia el frente, coloque la sección de
la lámina exterior en la afeitadora hasta que
haga clic.
45
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 45
2016/5/27 15:10:33
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o
en el Centro de Servicio.
Piezas de repuesto para
el modelo ES-SL33
Lámina exterior del
sistema
WES9087
Cuchillas internas
WES9068
Lámina exterior del
sistema y cuchillas
internas
WES9013
Solución de problemas
Problema
Acción
Los restos
de cabello se
despliegan por
todos los lados.
Esto puede mejorarse limpiando
la afeitadora después de cada
afeitado.
La lámina exterior
del sistema se
calienta.
Sustituya la lámina exterior del
sistema si está dañada o deformada.
(Consulte la página 45.)
Español
Las cuchillas no se
secan.
Problema
Acción
El olor es cada vez
más fuerte.
Esto puede mejorarse limpiando
la afeitadora después de cada
afeitado.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
No obtiene un
afeitado tan
apurado como
antes.
Emite un sonido
fuerte.
Confirme que las cuchillas están
correctamente colocadas.
La afeitadora no se
puede cargar.
La temperatura ambiente
recomendada para la carga es
de 0-35 °C (32 °F - 95 °F). El
rendimiento de la batería puede
disminuir en temperaturas distintas
a las recomendadas.
El tiempo de
funcionamiento
es breve, incluso
después de la
carga.
Cuando el número de operaciones
por carga empiece a disminuir, la
batería estará aproximándose al
final de su vida útil.
Limpie las cuchillas con el cepillo.
Es posible que las cuchillas no
se sequen rápido debido a las
temperaturas.
Las cuchillas se secan mejor si se
retiran.
Sustituya la lámina exterior del
sistema y/o las cuchillas internas.
Vida útil estimada de la lámina
exterior del sistema y las cuchillas
internas:
Lámina exterior del sistema:
Aproximadamente 1 año
Cuchillas internas:
Aproximadamente 2 años
46
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 46
2016/5/27 15:10:33
Problema
La afeitadora
ha dejado de
funcionar.
Acción
Use el aparato en una temperatura
ambiente de aproximadamente 0 °C
(32 °F) o superior.
La batería ha alcanzado el final de
su vida útil.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio
técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
Vida útil de la batería
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la
afeitadora.
Esta figura solo debe utilizarse al desechar la afeitadora, no para
repararla. Si usted desmonta la afeitadora, dejará de ser resistente
al agua, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto.
Retire la afeitadora del adaptador de CA.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato
y déjelo encendido hasta que la batería este completamente
descargada.
Lleve a cabo los pasos 1 a  y levante la batería, después
retírela.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales
positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales
colocando cinta adhesiva sobre los mismos.
La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta
afeitadora no está diseñada para que los consumidores la
sustituyan. Reemplace la batería en un centro de servicio
técnico autorizado.
Extracción de la batería recargable
incorporada
Español
ATENCIÓN:
El producto que ha comprado se alimenta de una batería de
hidruro metálico de níquel que es reciclable. Llame al teléfono
1‑800‑8‑BATTERY para obtener información acerca de cómo
reciclar la batería.
47
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 47
2016/5/27 15:10:33
Especificaciones
Fuente de
alimentación
Anote el número de placa que se
encuentra en el adaptador de CA.
Voltaje del motor
1,2 V
Tiempo de carga
Aproximadamente 15 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Español
48
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 48
2016/5/27 15:10:34
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la
normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que podrían producir un funcionamiento no
deseado.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA
LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA
DE ACCESORIOS (SOLAMENTE EN USA); LLAME AL
1‑800‑332‑5368.
Español
Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se encuentra en conformidad
con los límites establecidos para dispositivos digitales de la
Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la Sección 15 de
los lineamientos de la CFC. Estos límites han sido diseñados
para proporcionar protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no
se instala y se usa en conformidad con las instrucciones
proporcionadas, podría ocasionar interferencia perjudicial a
las radio comunicaciones. Sin embargo, no está garantizado
que no se presentará ninguna interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
le pide al usuario tratar de corregir la interferencia mediante
la realización de una de las siguientes medidas:
Cambie de orientación o de lugar la antena de recepción.
Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma de corriente que sea de
un circuito diferente a aquel en el que está conectado el
receptor.
Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico
experimentado en radio/TV para solicitar ayuda.
Precauciones de la CFC: Para garantizar la conformidad
de forma continua, instale y use el aparato de acuerdo
a las instrucciones proporcionadas. Cualquier cambio o
modificación que se realice que no esté aprobado por la parte
responsable de la conformidad podría invalidar la autoridad
del usuario para usar este equipo.
49
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 49
2016/5/27 15:10:34
MEMO
50
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 50
2016/5/27 15:10:34
MEMO
51
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 51
2016/5/27 15:10:34
IN USA CONTACT:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
EN MÉXICO CONTACTE CON:
Panasonic de México S.A. de C.V.
Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3
Col. Tlacoquemecatl Del Valle
Del. Benito Juárez
México, D.F. C.P.03200
01 (55) 5488-1000
EN PANAMÁ CONTACTE CON:
Panasonic Latin America. S.A.
P.O. Box 0816-03164
Panamá, República de Panamá
(507) 229-2955
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
http://shop.panasonic.com/personal-care
http://shop.panasonic.com/support
www.panasonic.ca/english/support (In Canada)
www.panasonic.ca/french/support (Au Canada)
http://www.panasonic.com
E
EN, CA, ES
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
ES9210SL331551 Y0616-0
52
PB013084 - ES-SL33_������(03E)_05-26-16.indd 52
2016/5/27 15:10:34
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement