Panasonic | KYB915ABEPG | Operating instructions | Panasonic KYB915ABEPG Operating Instructions

Operating / Installation Instructions
Bedienungs / Installationsanleitung
Mode d’emploi / Instructions d’installation
Induction Hob
Induktionskochfeld
Plaque à induction
Model No.
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
English
KY-B925GL
Deutsch
Français
FOR DOMESTIC USE ONLY
NUR FÜR HAUSHALTSÜBLICHEN GEBRAUCH
POUR UN USAGE DOMESTIQUE
ZY02-D84
Thank you for purchasing this Panasonic appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this appliance, please
read these instructions carefully and keep for future reference.
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Panasonic
gekauft haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN: Bitte sorgfältig durchlesen und zur
weiteren Bezugnahme aufbewahren.
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil Panasonic.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES: Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
Contents
IH Cooking Mechanism........................1
Operating Instructions ............... 2-41
Safety Instructions .......................... 2-6
General Precautions ........................... 7
Disposal of Waste Products ............... 8
Genius Sensor Technology...................9
Energy Saving Tips..............................9
Features and Functions
- KY-B925GL.......................................10
- KY-B915AL / KY-B915AB.................... 11
General Controls........................... 12-14
Cooking Zones..............................15-17
Suitable Cookware ...................... 18-19
IH Cooking .................................. 20-30
- Operation Overview.......................20
- Safety Features ............................ 21
- Selecting the Power Level........ 22-23
- Autoboil Mode................................24
- Low Temperature Cooking Mode.... 25
- Pan Frying Mode............................26
- Deep/Shallow Frying Mode.......27-28
- Timer........................................ 29-30
Power Level Guidelines .................... 31
Genius Sensor Cooking Chart .... 32-33
Cleaning ........................................... 34
Troubleshooting .......................... 35-39
Error Codes ................................ 40-41
Installation Instructions............. 42-53
Installation and Connection................42
Safety Instructions........................ 42-44
Installation Location............................45
Accessories........................................45
Dimensions .................................. 46-48
Electrical Work.............................. 49-50
Installing the Appliance ......................51
Flush-fitting ........................................52
Post-installation Checklist .................53
Specifications ................................... 54
English
IH Cooking Mechanism
IH (Induction Heating) refers to
electromagnetic induction heating.
When electricity flows in the magnetic
coils underneath the top plate, magnetic
lines of force are produced.
The magnetic lines of force pass through
metallic cookware when an eddy current
is induced. The heat that is generated by
the electrical resistance of the cookware
is used for heating.
Eddy current
Top plate
Magnetic force
generating coil
Magnetic lines
of force
EN- 1
Operating Instructions
Safety Instructions
■■ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
■■ Do not place combustible materials near the
appliance. They may cause a fire.
■■ Do not overheat the pan when preheating for
stir frying and pan frying.
■■ WARNING: In case of malfunction or
breakdown, immediately stop using the
appliance. Turn off the main power switch and
the circuit breaker, and then contact the service
centre. Failure to do this may cause smoke,
burns, and electric shock.
EN- 2
Safety Instructions
■■ If the power cord is damaged, it must be
replaced by a service technician authorised by the manufacturer in order to avoid a hazard.
■■ Stir liquids before heating. Otherwise, liquids
may splatter and cause burns or injuries.
■■ Do not apply excessive pressure or drop
objects on the top plate. This may crack or
damage the top plate.
■■ Do not place portable gas burners, steel
cylinders and canned goods on or near
the appliance. If they are heated, they may
explode.
■■ After use, switch off the hob element by its
control and do not rely on the pan detector.
English
■■ Metal objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hob surface as
they can become hot.
■■ Do not disassemble, repair, or modify the
appliance. For repairs, contact the dealer where
you purchased the appliance.
EN- 3
Safety Instructions
■■ WARNING: This appliance must be earthed to
prevent electric shock or fire.
■■ WARNING: The appliance and its accessible
parts may become hot during use. Care should
be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
■■ WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in
fire. NEVER try to extinguish a fire with water,
but switch off the appliance and then cover
flame with a lid or a fire blanket.
■■ WARNING: Danger of fire: do not store items
on the cooking surfaces.
■■ WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock.
■■ WARNING: Hob guards have not been
designed for use with this appliance and should
not be fitted under any circumstances.
EN- 4
Safety Instructions
■■ If the oil smokes, immediately turn off the main
power switch. Otherwise, it may catch fire.
■■ Take care with hot oil as it may cause burns.
■■ Take care when preheating the pan with small
amounts of oil. The pan may overheat and
cause damage.
■■ Do not heat empty cookware or overheat
ingredients. The ingredients may burn and the
cookware may be damaged.
■■ Do not use the appliance for purposes other
than cooking. This may cause overheating or
malfunction resulting in a fire.
English
■■ If you are wearing a medical device (such as a
pacemaker), consult your doctor. The operation
of the appliance may affect a medical device.
■■ Do not use a steam cleaner. Water may get into
the electrical components and cause damage.
EN- 5
Safety Instructions
■■ The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote control system.
■■ Do not place paper or dishcloths under the
cookware. They may get scorched due to the
heat of the cookware.
■■ WARNING: The manufacturer cannot be held
liable for damage to persons or items caused
by failure to observe the above instructions, by
interference with any part of the appliance or by
the use of non-original spare parts.
EN- 6
General Precautions
■■ The appliance emits magnetic lines of force. Do not place anything
affected by magnetism close to the appliance.
-- Radios, TVs, hearing aids may be liable to noise interference.
-- Cards with magnetic strips such as store or bank cards, may be
erased or damaged.
■■ Do not use other IH cooking appliances, such as IH rice cooker
or portable IH cooktop, on the top plate. Electromagnetic waves
generated by these may damage the appliance.
■■ Do not place foods in the cabinet below the appliance. They may
be spoiled by the exhaust heat.
■■ If acidic foods such as vinegar, jam, or lemon juice are spilt on the
top plate, wipe off immediately. Otherwise, the top plate may become
discoloured.
■■ Do not pour water on or place anything on the control panel. The
control panel keys may malfunction.
■■ Do not block the intake or exhaust vent. The appliance may become
hot and automatically switch off the main power.
English
EN- 7
Disposal of Waste Products
Information on Disposal for Users of Waste Electrical &
Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take
these products to designated collection points, where they
will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to return
your products to your local retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling. Please contact
your local authority for further details of your nearest
designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Information on Disposal in other Countries outside
the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
EN- 8
Genius Sensor Technology
Genius Sensor regulates the set temperature by
quickly detecting the temperature on the base of the
cookware. This is suitable for the following cooking
modes:
Genius Sensor
■■
■■
■■
■■
Autoboil Mode
Low Temperature Cooking Mode
Pan Frying Mode
Deep/Shallow Frying Mode
■■
■■
Pan Frying Mode
Deep/Shallow Frying Mode
CAUTION
Do not use oil preheated by other appliances. Genius Sensor will
not work efficiently and the oil could ignite.
Energy Saving Tips
Always place the correct lids on
pans to keep the heat in.
■■
Use the correct size of pan for the
amount of food you are cooking.
■■
Use the right size of pan for the
diameter of the cooking zone.
If the diameter of the pan is not
the same as the cooking zone it
is preferable to use a pan with a
base that is larger in diameter than
the cooking zone.
■■
Put just enough water in the pan
to cover vegetables. This will save
energy.
■■
Turn down the power level of the
cooking zone once the cooking
temperature is reached; simmer
food rather than boiling it.
■■
Use a steamer to cook vegetables,
that way you can layer a number
of vegetables on top of each other
and still use one cooking zone.
Alternatively, a pan with a divider
can be used.
English
■■
EN- 9
Features and Functions
KY-B925GL
Cooking zone
Cooking zone
Top plate
Left rear
Right rear
Middle
Left front
Control Panel
1
Right front
4
5
2
6
3
1. Main Power (See page 12)
2. Child Lock /
Control Panel Lock key
(See page 12)
3. Timer key (See pages 12, 29-30)
4.Hot Surface Warning
(See page 14)
5. Cooking Timer display
(See page 29)
6. Kitchen Timer display
(See page 30)
7. Cooking Zone selectors
EN- 10
7
8
11 12 13 14
9
10
15
8. Slider Bar and Boost Function (See page 13)
9. Autoboil key (See page 13)
10. Sensor Option key (See page 13)
11. Autoboil display (See page 24)
12. Low Temperature Cooking Mode display ( See page 25)
13. Pan Frying Mode display
(See page 26)
14. Deep/Shallow Frying Mode display (See pages 27-28)
15. Pause key ( See page 14)
Features and Functions
Cooking zone
KY-B915AL / KY-B915AB
Top plate
Cooking zone
Left rear
Middle
Right front
Left front
Control Panel
5
2
6
3
1. Main Power (See page 12)
2. Child Lock /
Control Panel Lock key
(See page 12)
3. Timer key (See pages 12, 29-30)
4.Hot Surface Warning
(See page 14)
5. Cooking Timer display
(See page 29)
6. Kitchen Timer display
(See page 30)
7. Cooking Zone selectors
7
8
11 12 13 14
9
10
15
8. Slider Bar and Boost Function (See page 13)
English
1
4
9. Autoboil key (See page 13)
10. Sensor Option key (See page 13)
11. Autoboil display (See page 24)
12. Low Temperature Cooking Mode display ( See page 25)
13. Pan Frying Mode display
(See page 26)
14. Deep/Shallow Frying Mode display (See pages 27-28)
15. Pause key ( See page 14)
EN- 11
General Controls
Main Power
■■ The main power light illuminates when the main
power is turned on.
■■
If 1 minute has elapsed without any operation, the
main power automatically turns off.
Child Lock
■■ Lock the control panel to prevent misuse of the
appliance.
■■
With the main power off, touch and hold for 3
seconds. A light will indicate that Child Lock is
on. This will turn off after 10 seconds and will
reactivate to show light when any key is touched.
■■
To deactivate, touch and hold again for 3 seconds.
Control Panel Lock
■■ Lock the control panel while cooking zones are in
operation enabling cleaning of small spills in that
area.
■■
Touch with the main power on. This will disable
the control panel for 20 seconds while cooking
zones are in operation.
■■
To deactivate within 20 seconds, touch again.
Timer
■■ There are two types of timers:
Cooking Timer which counts down from a set
time and switches off the zone when it reaches
zero. Available for all cooking zones.
Kitchen Timer which counts down from a set
time and sounds an alarm when it reaches zero.
Kitchen Timer does not turn off the cooking zones.
■■
EN- 12
For more details on how to set the timers, see
pages 29-30.
General Controls
Slider Bar
■■ Change the power level and time by using the
slider for all cooking zones.
■■
Set the temperature for the cooking zones with
Genius Sensor.
Slider Bar operation
There are three ways of using the Slider Bar.
■■
Slide to the desired setting quickly.
■■
Tap the +/- keys to adjust the setting precisely.
■■
Touch and hold the +/- keys to change the setting
in succession.
Boost Function
■■ With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power of the selected zone. After
10 minutes the power level will return to 9.
Autoboil key
■■ Brings a pan of water to the boil. (See page 24)
Sensor Option key
Select Genius Sensor cooking modes listed below.
(See pages 25-28)
Pan
Frying Mode
Deep/Shallow
Frying Mode
English
Low Temperature Cooking Mode
Option key for
Low Temperature Cooking Mode
keeps a low, stable temperature ranging from
65 °C -120 °C in 5 °C steps. (See page 25)
Pan Frying Mode maintains an optimum
temperature with five settings 140 °C / 160 °C
/ 180 °C / 200 °C and 230 °C. (See page 26)
Deep/Shallow Frying Mode controls the
temperature of the oil ranging from 140 °C 200 °C in 10 °C steps. (See pages 27-28)
EN- 13
General Controls
Option key for
Pan Frying Mode maintains an optimum
temperature with five settings 140 °C / 160 °C
/ 180 °C / 200 °C and 230 °C. (See page 26)
Deep/Shallow Frying Mode controls the
temperature of the oil ranging from 140 °C 200 °C in 10 °C steps. (See pages 27-28)
Pause key
■■ Touch and hold for 1 second to reduce all active
cooking zones to level 1 for 30 minutes (after 30
minutes the appliance will switch off). Timer is
paused.
■■
Touch and hold again to revert the cooking zones
to their original settings. Timer will continue
countdown.
■■
Pause function cannot be used if Genius Sensor
cooking modes are being used on any of the
cooking zones.
Hot Surface Warning
■■ Illuminates when any area of the top plate is hot
along with Residual Heat Indicator (see below)
which will illuminate a specific area.
Residual Heat Indicator
■■
flashes on the display, the
When
corresponding cooking zones are hot. Take care
not to touch cooking zones that are indicated to
be hot.
Silent Mode
■■ Turn on the main power, touch and hold both
simultaneously for 3 seconds to turn off the key
sound.
1 is displayed to show Silent Mode is ON.
0 is displayed to show Silent Mode is OFF.
■■
EN- 14
The beep sound for the main power switch, Child
Lock, timer and error notification remain ON.
All other key touch sounds are eliminated.
19.1 cm
38.2 cm
Cooking Zones
21 cm
200
mm
ø 20mm
cm
300
(Min. pan size)
21 cm
200
mm
ø 30 cm
19.1 cm
38.2 cm
KY-B925GL
21 cm
ø 20 cm
(Min. pan size)
ø 21 cm
ø 30 cm
KY-B915AL / KY-B915AB
Cooking zone groups
English
The cooking zones are grouped into two or three, i.e. front and rear on the left and
front and rear on the right. When the two cooking zones within the same group
are used simultaneously, the heating power is regulated so that the overall power
consumption does not exceed the limit.
e.g. When Power Level 9 is selected for left front cooking zone, the maximum
power available for left rear cooking zone is power level 8.
Left
cooking
zone group
Middle
cooking
zone group
Right
cooking
zone group
KY-B925GL
Left
cooking
zone group
Right
cooking
zone group
KY-B915AL / KY-B915AB
EN- 15
Cooking Zones
Flex Cooking Zone
The flex cooking zone consists of several independently-controlled inductors. When
cookware is detected, only sections that are in contact with the cookware will be
activated, all others will remain switched off.
To ensure that the cookware is detected and heat is distributed evenly, centre the
cookware as shown below:
Pans with a diameter less than 13 cm
For smaller pans, place the cookware in one of the
four positions shown.
Pans with a diameter of 13 cm or more
For larger pans, place the cookware in one of the three
positions shown.
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the flex cooking
zone.
Two independent cooking zones
The front and rear areas of a flex cooking zone can
be used independently of each other by selecting the
necessary power for each one.
Do not place the cookware in an off-centre position.
The sensor may not function properly and could cause
a fire.
WARNING
Failure to follow these instructions may cause serious injury.
EN- 16
Cooking Zones
Genius Sensor Cooking
Pans with a diameter of 13 cm or more
For Genius Sensor cooking, use either the upper or
lower two sections of the flex cooking zone.
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the flex cooking
zone.
Whilst cooking with the Genius Sensor, do not place
the pan on the middle two sections of the flex cooking
zone.
English
EN- 17
Suitable Cookware
Material
Compatible cookware
■■ Iron / Cast iron
■■ Enamelled iron
■■ Magnetic stainless steel
(The heating power may not be as strong for some stainless steel cookware.)
Incompatible cookware
■■ Aluminium / Copper
■■ Heat-resistant glass
■■ Ceramic and earthenware
Shape of the Base
Compatible cookware
The base needs to be flat and sit evenly on the top plate.
(Failure to ensure this could result in injuries or burns.)
Incompatible cookware
Round-based
With feet
Thin-based Curved-based
■■
■■
■■
■■
Round-based cookware
Cookware with feet
Thin-based cookware
Curved-based cookware
Do not use curved-based cookware with a 3 mm
or over curve, as the safety features may not be
activated, heating power may be diminished, or the
cookware may not be heated.
Size (base diameter)
Compatible cookware
The minimum size of pans to be used on each cooking
zone are:
Cooking zone
Minimum size pan
ø 30 cm
20 cm
ø 21 cm
14.5 cm
Ensure the cookware fits the cooking zone.
For the flex cooking zone, see pages 16-17 for the
recommended cookware sizes and placement.
EN- 18
Suitable Cookware
CAUTION
■ The cooking zone and base of the pan must be kept dry.
If there is liquid between them, it can cause steam pressure and
the pan may move.
■
Do not heat up empty enamel cookware. Do not allow enamel
cookware to scorch during cooking. Enamel coating may melt
and damage the top plate.
■
Do not use ceramic and earthenware cookware even if it is
made for induction heating.
Checking Cookware Compatibility
1.
Fill cookware with some water and place on a
cooking zone.
2.
Touch and hold the main power key to turn on
the power.
3.
Touch the key of the cooking zone to be used
and set the power level using the slider.
If the cookware is compatible,
power indicator and the cooking
zone selector will stay illuminated.
■
If the cookware is incompatible,
will appear and the cooking
zone selector will flash.
English
4.
■
Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “0” to turn off.
EN- 19
IH Cooking
Operation Overview
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
If 1 minute has elapsed without any operation, the
main power automatically turns off.
If this happens, turn on the main power again.
2. Perform the desired operation.
■■ Selecting the Power Level 1 (See pages 22-23)
■■ Autoboil Mode (See page 24)
■■ Low Temperature Cooking Mode
(See page 25)
■■ Pan Frying Mode (See page 26)
■■ Deep/Shallow Frying Mode (See pages 27-28)
■■ Pan Frying Mode (See page 26)
■■ Deep/Shallow Frying Mode (See pages 27-28)
3. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “0” or “OFF” to turn off.
EN- 20
IH Cooking
Safety Features
Auto Switch Off
■■ The appliance is automatically turned off when an
abnormality is detected:
- Cookware not detected (See page 40)
- Small object on the cooking zone (See page 40)
- Empty pan on the cooking zone (See page 41)
- Long cooking time (See page 35)
NOTE
The appliance may not switch off automatically when an abnormality
is present. Low power level and the type of cookware can impact
detection.
■■
The main power is automatically turned off if
1 minute has elapsed without any operation.
Overheating Prevention Function
■■ The heating power is automatically reduced to
prevent the pan overheating. (See page 37)
English
Hot Surface Warning
■■
illuminates when the top plate is hot.
(See page 14)
Residual Heat Indicator
■■
flashes when the top plate is hot.
(See page 14)
Child Lock
■■ The control panel can be locked to prevent
misuse of the appliance. (See page 12)
EN- 21
IH Cooking
Selecting the Power Level
WARNING
■■ Stir liquids before heating. Otherwise, ingredients may suddenly
splatter or cookware may move, and you may get burned or
injured.
■■ Do not overheat the pan when preheating for stir frying and
pan frying.
CAUTION
Take care when preheating the pan with a small amount of oil.
The pan may overheat and become damaged.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Select a cooking zone e.g. left front.
3. Touch slider to set the power level.
Cooking zone selector will stay illuminated when
the corresponding cooking zone is in operation.
Power level adjustable range: 1 -
(18 levels).
For slider bar operation, see page 13.
See Power Level Guidelines on page 31.
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power to the selected zone.
After 10 minutes, the power level will return to 9.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “0” to turn off.
NOTE
■■ If no key is touched for a fixed period of time when a cooking zone
is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off
automatically. See Auto switch off time table on page 35.
■■
EN- 22
When the front and rear cooking zones are used simultaneously,
the heating power is regulated so that the overall power
consumption does not exceed the limit. For cooking zone groups
and its effects, see page 15.
IH Cooking
Selecting the Power Level
Using the flex cooking zones as one
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Select the cooking zones by touching the
cooking zone selector twice to choose the
whole flex cooking zone e.g. left flex cooking
zone.
The whole flex cooking zone can be selected by
touching either front or rear cooking zone selector
twice.
3. Touch slider to set the power level.
Cooking zone selector will stay illuminated when
the corresponding cooking zone is in operation.
Power level adjustable range: 1 -
(18 levels).
For slider bar operation, see page 13.
See Power Level Guidelines on page 31.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “0” to turn off.
English
Boost Function
With a cooking zone power level set to 9, touching
boosts the power to the selected zone.
After 10 minutes, the power level will return to 9.
NOTE
■■ For the recommended cookware sizes and placement, see pages
16-17.
■■
Illumination of the cooking zone selector bars may not match with
the cooking zone covered by cookware depending on the size or
material of the pan used.
EN- 23
IH Cooking
Autoboil Mode Available on the cooking zone with
.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
KY-B925GL
.
2. Select the cooking zone with
For large cookware, the whole flex cooking zone
can also be selected by touching either front or rear
cooking zone selector twice.
KY-B915AL
KY-B915AB
3. Touch Autoboil key. The appliance beeps 5 times
when the water reaches boiling point and maintains
a rolling boil. After beeping add ingredients and
adjust the heating power with the slider as required.
NOTE
Temperature ‘100’ will flash in the display until the
boiling temperature is reached. After the water is
boiled, the appliance automatically sets the power
level to “7”. Increase or decrease the power level as
required.
4. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the power level to “OFF” to turn off.
NOTE
■■ Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection.
After beeping, adjust the power level as required.
■■ Cooking Timer can be used with Autoboil Mode. (See page 29)
Min. 3 cm
Min. 0.5 L / 1 L
Autoboil Mode is developed for boiling water only.
To achieve the optimum performance, the following is
recommended.
■■ Use a lid until boiling.
■■ Use a minimum of 0.5 L of water. If a larger pan
that covers 3 or more areas of flex cooking zone,
use a minimum of 1 L of water.
■■ Minimum 1 cm of depth when flex cooking zone is
used.
In order to prevent water boiling over from the pan, the
following is recommended.
■■ No more than 70% pan capacity should be used.
■■ There should be a minimum gap of 3 cm between
the lid and the water surface.
EN- 24
IH Cooking
Low Temperature Cooking Mode
Available on the cooking zone with
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
.
2. Select the cooking zone with
For large cookware, the whole flex cooking zone
can also be selected by touching either front or rear
cooking zone selector twice.
3. Touch Sensor Option key once to select Low
Temperature Cooking.
4. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 65 oC to 120 oC.
See Genius Sensor Cooking Chart on page 32.
5. When the set temperature is reached, the
temperature display stops flashing and the
appliance beeps 5 times.
- When Low Temperature Cooking Mode is used
after cooking with high power, the temperature
display stops flashing when the set temperature
is reached but the appliance does not beep.
6. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the temperature to “OFF” to turn off.
--Water / milk: 200 g
--Any other food
types: 400 g
■■
■■
■■
English
NOTE
■■ Due to the variety of food types and pans, the actual temperature of
food may be different from the set temperature. Increase or decrease
the setting until the required food temperature is achieved.
■■ Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection.
Adjust the set temperature until the required temperature is achieved.
■■ To achieve the optimum performance, it is recommended that the
following minimum amount is heated at any one time with Low
Temperature Cooking Mode.
--All liquid and food
types: 400 g
Minimum 1 cm of depth when flex cooking zone is used.
Due to the consistency of milk it is recommended to stir continuously
when heating, to prevent the milk from sticking to the bottom of the
pan and burning.
Cooking Timer can be used with Low Temperature Cooking Mode.
(See page 29)
EN- 25
IH Cooking
Pan Frying Mode
Available on the cooking zones with
and
.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
KY-B925GL
2. Place the pan with the required amount of oil
on the cooking zone.
3. Select the cooking zone required. For large
cookware, the whole flex cooking zone can also
be selected by touching either front or rear cooking
zone selector twice.
KY-B915AL
KY-B915AB
4. Touch Sensor Option key until
is shown.
5. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140 oC to 230 oC.
See Genius Sensor Cooking Chart on page 33.
6. When the set temperature is reached, the
temperature display stops flashing and the
appliance beeps 5 times. Add ingredients.
7. Touch and hold the key of the cooking zone or
set the temperature to “OFF” to turn off.
NOTE
■■ Cooking Timer can be used with Pan Frying Mode. (See page 29)
EN- 26
■■
The actual temperature at the base of the pan may vary from the
set temperature depending on the type of cookware. Adjust the
temperature if required.
■■
Ensure that the cookware is dry inside and out before heating up.
IH Cooking
Deep/Shallow Frying Mode
Available on the cooking zones with
.
and
WARNING
) with
When deep/shallow frying, use Deep/Shallow Frying Mode (
minimum 200 g oil at least 1 cm deep.
Failure to observe this warning may cause oil to overheat resulting in
a fire.
1. Touch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Place the pan with the required amount of oil
on the cooking zone.
KY-B925GL
3. Select the cooking zone required.
4. Touch the sensor option key until
shown. KY-B915AL
KY-B915AB
is
5. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140 oC to 200 oC.
See Genius Sensor Cooking Chart on page 33.
7. Touch and hold the key of the cooking zone
or set the temperature to “OFF” to turn off the
cooking zone.
English
6. When the set temperature is reached, the
temperature display stops flashing and the
appliance beeps 5 times. Add ingredients.
NOTE
■■ Cooking Timer cannot be used with Deep/Shallow Frying Mode.
Only Kitchen Timer can be used. (See page 30)
■■
The whole flex cooking zone cannot be used with Deep/Shallow
Frying Mode.
■■
The actual oil temperature may vary from the set temperature
depending on the cookware. Adjust the temperature if required.
EN- 27
IH Cooking
Deep/Shallow Frying Mode
Observe the following to keep Genius Sensor
functioning efficiently.
EN- 28
■■
Follow instructions for quantity of oil.
Amount: 200 g to 800 g (0.22 L to 0.9 L)
Depth: minimum 1 cm
■■
Place the pan in the centre of the cooking zone.
■■
Do not use hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil,
or oil with food sediment.
■■
Observe the recommendations for suitable
cookware. (See page 18)
■■
Ensure the top plate and bottom of the pan are
dry and clean.
■■
Do not add ingredients before the temperature
display stops flashing. Heating may stop due to
an abnormality detected.
■■
Once preheating has started, do not add oil or
move the pan to another cooking zone.
IH Cooking
Timer
Using Cooking Timer
Used to switch a cooking zone off automatically.
Cooking Timer can be set for multiple cooking zones.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Perform the desired operation.
(See pages 22-26)
3. Touch Timer key once to select Cooking Timer.
Cooking Timer symbol flashes when the
corresponding cooking zone is selected and until
the timer is set.
4. Touch slider to set the desired cooking time.
■■ Timer can be set while the timer display is
flashing.
Cancelling Cooking Timer:
■■ Set the timer to “0”.
English
Cooking Timer setting range: 1 minute to
9 hours.
■■ Slide to 90 minutes. Then touch ‘+’ to increase in hours.
■■ Keep holding either ‘+’ or ‘-’ will increase or decrease hours or minutes rapidly.
Adjusting countdown time
■■ Once countdown has started, the timer can be adjusted. Select cooking zone, press timer and adjust with the slider.
5. When the timer reaches “0”, the appliance
beeps 5 times and turns off the cooking zone.
NOTE
Cooking Timer can not be set for Deep/Shallow Frying Mode.
EN- 29
IH Cooking
Timer
Using Kitchen Timer
Used independently from all other cooking
functions. It counts down from a set time.
1. T
ouch and hold the main power key to turn on
the power.
2. Touch Timer key to select Kitchen Timer.
Kitchen Timer is selected automatically if the
appliance is not in operation. Touch Timer key
twice if the appliance is in operation.
Kitchen Timer symbol flashes until the time is set.
3. Touch slider to set time.
Kitchen Timer setting range: 1 minute to
9 hours.
■■ Slide to 90 minutes. Then touch ‘+’ to increase in hours.
■■ Keep holding either ‘+’ or ‘-’ will increase or decrease hours or minutes rapidly.
Cancelling Kitchen Timer:
■■ Set the timer to “0”.
Adjusting countdown time:
■■ Once countdown has started, the timer can be
adjusted. Select Kitchen Timer and adjust with
the slider.
4. When the timer reaches “0”, the appliance
beeps 5 times.
NOTE
■■ Kitchen Timer does not switch off the cooking zone.
■■
EN- 30
Cooking Timer and Kitchen Timer can be set together.
Power Level Guidelines
Low
Medium
High
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
Heating
Melting
Power level
Chocolate
Butter
Honey
Soup (e.g. lentil)
Milk
Frankfurters
Simmering
Stew
Pasta sauce
Rice pudding
Fish fillets
White sauce
Pre-heat pan
Fried eggs
Pancakes
Omelette
Steak,
Bacon, Chops
Fish fillets
English
Pan-frying
Stir-fry
Boiling
Meatballs
Pasta, Water
Vegetables
Rice
Power level
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
* These power levels are based on when using the left and right cooking zones.
Please set the power level lower than these guidelines when using the middle
cooking zone.
NOTE
The heat values may vary depending on cookware used.
Check and adjust the power levels as required.
EN- 31
Genius Sensor Cooking Chart
Low Temperature Cooking Mode (12 levels)
Boiling
Poaching
Heating
Menus
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Milk
Canned foods
Egg
Chicken breast
Fish
Rice
Boiled egg
Potato
Steaming
Fish and Shell fish
Vegetables
Potato
Bainmarie
Chicken breast
Melting chocolate
Sauce (e.g. Hollandaise)
Curry
Simmering *
Pot roast
Soup
Casserole
Meat sauce
Irish Stew
Jam
Compote
EN- 32
* Simmering
ƒƒ The temperatures recommended are for simmering only. Some recipes may require
to cook food items (e.g. meat, vegetables etc.) with high power before moving onto
simmering stage. In such cases, cook the food items by selecting the appropriate power
level and set Low Temperature Cooking Mode. (See page 25)
ƒƒ If Low Temperature Cooking Mode is used after cooking with a high power, the
appliance stops flashing but does not beep when the set temperature is reached.
Genius Sensor Cooking Chart
Pan Frying Mode (5 levels)
°C
140
160
180
200
230
Pancakes
Stir fry
Lamb chops, Fish fillets
Steak, Pork, Chicken fillets
Schnitzel,
Breaded escalope
Sautéed potato
Bacon,
Sausages
Fried eggs
French
toast
Omelette
Suggested
menus
Croque monsieurs
American pancakes
Burgers
Deep/Shallow Frying Mode (7 levels)
140
150
160
170
180
190
200
Croutons
Frozen food items
Battered fish
Suggested
menus
English
°C
Doughnuts
Battered
vegetables
Fried chicken
Mushrooms
Homemade chips
NOTE
The heat values may vary depending on cookware used.
Check and adjust the Genius Sensor level as required.
EN- 33
Cleaning
CAUTION
■ Before cleaning, turn off the main power switch. Allow to cool
before cleaning the top plate.
■
Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical
components and cause damage.
Always keep the appliance in a clean condition.
Spilled food or oil scorched on the appliance may
become difficult to clean.
Top Plate and Control Panel
Light stains
Wipe off with a damp cloth.
Oil stains
■ Wipe off with a cloth dampened in mild detergent.
■ Do not use strong acidic or alkaline detergents, such
as bleach or synthetic detergents. They may cause
discolouration.
Heavy stains
Apply non-abrasive cream cleaner to the top plate or
control panel and wipe with a cloth.
NOTE
Ensure there are no stains on the base of the cookware.
EN- 34
Troubleshooting
Check the following for some advice on rectifying some common problems before
calling the service centre.
Power Source
Symptom
Possible cause
The appliance cannot
be turned ON.
■■ The main power switch has not been turned ON.
Touch the main power switch a little longer.
■■ Child Lock has been activated. (See page 12)
Auto switch off
If 1 minute has elapsed without any operation after
switching on, the main power automatically turns off.
Turn on the main power switch again.
The cooking zone
turned itself off while in
operation.
Power Level
Low
Medium
High
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Control Panel
Symptom
Possible cause
Key operation is
disabled.
■■ Your fingertips are covered. Touch with bare finger.
English
Auto switch off time
(hours)
Long cooking time
If no key is touched for a set time (see table below)
when a cooking zone is in operation, a beep will sound
and the cooking zone is turned off automatically.
Set the appliance again as required.
It is recommended to use the cooking timer when
simmering for a long period of time. (See page 29)
■■ Control Panel Lock is activated. (See page 12)
■■ You performed the operation while holding the
cookware handle.
■■ The control panel is dirty.
Turn off the main power switch and ensure the area
is clean and dry. Turn on the main power switch
again.
Keys react when the
surrounding area is
touched.
Water or other liquids may be on or around the keys.
Ensure the area is clean and dry.
EN- 35
Troubleshooting
Sounds and Noises
Symptom
Possible cause
Noise is heard during
heating.
Various sounds may be heard depending on the type of
cookware. You may feel a small vibration when you hold
the handle and the cookware may move slightly.
This is not a malfunction. Moving the cookware
slightly or replacing it may eliminate the sound.
If the cookware is removed during heating, a short
metallic sound may be heard.
EN- 36
The level of the noise
from the appliance
increases and
decreases.
It is the sound of the cooling fan inside the appliance.
The level of noise changes according to the power level
and the material of the cookware. When the power level
is increased, the fan will operate at high speed and
generate more noise.
After the main power
switch is turned off,
sound from the fan can
still be heard.
While the inside of the appliance is still hot, the cooling
fan operates. When the appliance cools down, it will
automatically stop.
Clicking noise is heard
at the start of flex
cooking operation.
This is not a malfunction. This is a part of induction
heating technology. The noise is eliminated during
operation.
Troubleshooting
Heat Power
Symptom
Possible cause
The heating power is
weaker.
Overheating Prevention Function
If the base of the cookware overheats, the heating
power will automatically reduce. The power indication
will remain the same. The power returns to normal after
the cookware cools down.
Unsuitable cookware, e.g. ceramic and earthenware
pans, are used.
Do not use ceramic and earthenware pans even
if they are for induction heating as they are not
efficient. (See pages 18-19)
When multiple cooking
zones are used together,
■■ The heating power
decreases.
■■ The power indicator
automatically
decreases.
■■ The power level can
not be increased.
The power level is automatically regulated so that
overall power consumption does not exceed the limit.
(See page 15)
The power indicator for a cooking zone may decrease
on its own.
Even after touching the
slider to
adjust power level, it may not increase the power level
and the appliance will beep.
English
EN- 37
Troubleshooting
Autoboil Mode
Symptom
Possible cause
Heating time takes too
long.
■■ The base of the pan or top plate is dirty.
■■ A lid has not been used.
■■ Water was added to the pan during Autoboil Mode.
■■ The lid is removed or the pan is moved during Autoboil
Mode.
■■ Cookware with a non-stick coating may affect the
sensor detection. If the water is not boiled after the
beep, continue heating up as required.
No power - heating
does not start.
The top plate is too hot for Autoboil Mode. Autoboil Mode
will start automatically when the top plate has cooled
down.
Low Temperature Cooking Mode
Symptom
Possible cause
■■ Preheating time
takes too long.
■■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■■ The actual
temperature is
different from the set
temperature.
■■ Water, oil, or food was added during preheating.
■■ The base of the pan or top plate is dirty.
■■ The temperature on the base of the pan may vary
from the set temperature depending on the type of
cookware.
■■ Food is not achieving
■■ Due to the variety of food types and pans, the actual
set temperature.
temperature of food may be different from the set
temperature.
■■ Cookware with a non-stick coating may affect the
sensor detection.
Adjust the temperature as required with
slider.
No power - heating
does not start.
EN- 38
The top plate is too hot for the temperature set. Heating
will start automatically when the top plate has cooled
down.
Troubleshooting
Pan Frying Mode
Symptom
Possible cause
■■ Preheating time
takes too long.
■■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■■ The actual
temperature is
different from the set
temperature.
■■ Water, oil, or food was added during preheating.
■■ The base of the pan or top plate is dirty.
■■ The temperature on the base of the pan may vary
from the set temperature depending on the type of
cookware.
Adjust the temperature as required with
slider.
Deep/Shallow Frying Mode
Symptom
Possible cause
■■ Preheating time
takes too long.
■■ The pan has been moved away from Genius Sensor.
■■ The actual
temperature is
different from the set
temperature.
■■ More than 800 g of oil has been added.
■■ The base of the pan or top plate is dirty.
■■ The oil temperature may vary from the set temperature
or the preheating time may take longer depending on
the type, material, shape and size of the base of the
pan.
Adjust the temperature as required with
slider.
English
■■ Hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food
sediment is used.
EN- 39
Error Codes
Heating can be resumed after the causes of the following errors are eliminated.
Indication
Possible cause
■■ There is water or objects on or around the control
panel.
■■ Key is held longer than required.
Cookware not detected
■■ No pan placed on the cooking zone.
■■ The pan has been removed.
■■ The pan is not in the correct position.
(See pages 16-17)
■■ An incompatible pan is used. (See pages 18-19)
Small object on the cooking zone
■■ Small metal objects (e.g. cutlery, utensils) are placed
on the cooking zone.
If the above conditions are not rectified,
the display and the main power will turn off.
EN- 40
Error Codes
The following errors can be cleared by pressing the key of the applicable cooking
zone.
Indication
Possible cause
The intake or exhaust vent are blocked. (See page 46)
Remove any blockages.
Empty pan on the cooking zone
■■ An empty pan has been heated.
■■ When deep/shallow frying, oil was preheated by
selecting the power level instead of Deep/Shallow
Frying Mode.
Use Deep/Shallow Frying Mode for heating up
a large amount of oil.
■■ Incompatible cookware is used for Deep/Shallow
Frying Mode. (See pages 18-19)
■■ The pan is not in the correct position. (See page 17)
■■ More than 800 g of oil has been heated up.
■■ Ingredients were added while preheating.
If you cannot resolve the above problems, or any
error appears, contact
the service centre.
Turn off the main power switch and the circuit breaker. Contact the dealer you
purchased the appliance from or the service centre for assistance.
■■
Unauthorised repairs may cause electric shock and short circuit; do
not attempt this yourself. Consult an authorised service technician.
■■
Warranty claims that resulted from improper connection or use of
the appliance is not covered by the warranty. In such cases, the
costs of repair are borne by the user.
■■
For the list of service centres, refer to the guarantee booklet.
English
NOTE
■■ During the warranty period, any repairs may only be performed by
service technicians authorised by the appliance manufacturer.
EN- 41
Installation Instructions
Installation and Connection
Please fully observe the following safety precautions.
IMPORTANT
■■ Unpack the appliance, remove all packing material, and examine
for any damage. If the appliance is damaged DO NOT install and
notify your dealer immediately.
■■
Install the appliance in accordance with the Installation
Instructions. Otherwise, the performance of the appliance may be
affected.
■■
After installation, perform a test run and explain to the customer
how to operate the appliance.
■■
Correct installation is the responsibility of the installer. Any
malfunction or accident resulting from the failure to follow
Installation Instructions is not covered by the warranty.
Safety Instructions
■■ When performing the installation, follow these
instructions completely. Improper installation
may cause an electric leakage or fire.
■■ Install 220-240 V dedicated single-phase (or
three-phase at 380-415 V 3N / 380-415 V 2N)
circuit with the earth leakage circuit breaker
for the power supply. The electrical wiring may
abnormally overheat if the dedicated circuit is
not properly connected.
EN- 42
Safety Instructions
■■ Electrical work must be performed by a legally
qualified electrician. Improper wire connections
may cause electric leakages or fires.
■■ This appliance must be properly earthed
following the electric laws. Earth line must not
be connected to gas pipe, water pipe, earth
of a lightning rod or telephone. Otherwise, it
may cause electric shock in case of appliance
breakdown or insulation breakdown.
■■ Have a qualified electrician earth the appliance.
Improper earthing may cause an electric shock.
■■ Before performing the installation, turn off the
circuit breaker. This can prevent electric shock.
English
■■ If the power cord is damaged, it must be
replaced by a service technician authorised by
the appliance manufacturer in order to avoid a
hazard.
■■ Do not disassemble, repair or modify the
appliance (e.g. the top plate). Doing so may
cause the appliance to operate abnormally and
may be dangerous.
EN- 43
Safety Instructions
■■ Do not step on the appliance, or drop heavy
items on top of it. Cracks in the top plate may
cause overheating, malfunctions or electric
shocks.
■■ Do not touch high temperature parts, such as
the top plate after use.
■■ The power cord must be accurately connected
to ensure the integrity of the connection.
Improper wire connections may cause electric
leakages or fires.
■■ Use heat resistant materials for the countertop.
However, do not use varnished materials as
they may become discoloured. The material
of the countertop should have heat resistance
equal to or exceeding that of laminated
thermosetting high-pressure decorative sheets.
If the materials are not heat resistant, they may
get deformed or cause a fire.
■■ WARNING: The manufacturer cannot be held
liable for damage to persons or items caused
by failure to observe the safety instructions, by
interference with any part of the appliance or by
the use of non-original spare parts.
EN- 44
Installation Location
Installation of the Appliance
Max. 330 mm
depth of cabinets
Min. 51 mm clearance
from cutout to side wall
Min. 762 mm clearance
from the top of the cooktop
to the bottom of the cabinets
Min. 51 mm clearance
from cutout to rear wall
Cutout
English
For more details on cutout, see page 48.
Accessories
Clamp
(2 pieces)
See page 51.
EN- 45
Dimensions
(measurement: mm)
Top View
900
900
520
520
KY-B915AL / KY-B915AB
KY-B925GL
Front View
900
6
52
Side View
520
6
52
Front side
Exhaust vent
Rear side
Intake vent
Power cord length: approx. 1.2 m (Sheath length: approx. 1.1 m)
EN- 46
Dimensions
(measurement: mm)
Side View
CAUTION
If this condition is not met,
do not install the appliance.
Minimum 30
for flat part
+3
490 - 0
Min. 40
Min. 20
Partition
Front side
Rear side
Flow of intake and exhaust
When Installing a Partition Inside the Cabinet
■■
Allow for a minimum of 20 mm extra space underneath the bottom of the
appliance for air circulation.
■■
Allow for a minimum of 40 mm extra space in rear of the partition.
Min. 20
Min. 40
490
Partition
70
English
Top view of the partition
Building rear wall
265
Countertop cutout
870
Countertop front
EN- 47
Dimensions
(measurement: mm)
When Installing Above an Oven
■■
■■
The appliance may only be installed over a Panasonic oven.
Allow for extra spaces for air circulation as shown below.
Min. 40
Side View with an Oven
Min. 60
Oven
Min. 5
Flow of intake
and exhaust
Oven
Dimensions of Countertop Cutout
Building rear wall
Min.51
490
3
0
R3 1
Min.51
870
3
0
Min.600
Min.51
Building side wall
Min. 59
EN- 48
Countertop front
Building side wall
Electrical Work
WARNING
Electrical work must be performed by a legally qualified electrician.
Electrical Requirements
■■
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and
connected to an individual, properly earthed branch circuit, protected by a
circuit breaker or fuse. (The rating plate is on the bottom of the appliance.)
■■
This appliance is not fitted with other means for disconnection from the supply
mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection
under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
■■
Single-phase A.C. 220-240 V, 50 Hz electrical system must be used. (It is also
possible to use a three-phase electrical system.) If connecting to aluminium
wiring, use connectors approved for use with aluminium wiring.
■■
Check with the local utilities for electrical codes applied in the area. Failure to
wire the appliance according to governing codes may result in a hazardous
condition.
■■
After installation, show the customer where the breaker for the appliance is
located.
■■
In accordance with the electrical wiring rules, incorporate the earth leakage
circuit breaker in the home electrical wire.
■■
Follow the specification of the earth leakage circuit breaker as follows.
Rated current: 50 A (KY-B925GL), 40 A (KY-B915AL / KY-B915AB)
Rated sensitivity current: 30 mA
English
Installation of the Earth Leakage Circuit Breaker
EN- 49
Electrical Work
Electrical Connections
1. Turn off power.
Turn off power at the circuit breaker or remove fuses to the appliance branch circuit.
2. Connect the power cord.
Connect the power cord in accordance with all governing codes and ordinances.
■ Single-phase connection (220-240 V ~ 50 Hz)
Connect the wires in accordance with the instructions given in the following
table and diagram:
Electrical cable
Wire connection
KY-B925GL
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N
L
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L
N: Black, Cord No. 2 / 4 / 6
L: Black, Cord No. 1 / 3 / 5
(Connect to the live terminal)
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N: Grey and Blue together
L: Black and Brown together
(Connect to the live terminal)
■ Three-phase connection (380-415 V 3N~ 50 Hz / 380-415 V 2N~ 50 Hz)
Separate the L wires and connect them in accordance with the instructions
given in the following table and diagram:
Electrical cable
Wire connection
KY-B925GL
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N
L1
L2
L3
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L1
L2
EN- 50
N: Black, Cord No. 2 / 4 / 6
L1: Black, Cord No. 1
L2: Black, Cord No. 3
L3: Black, Cord No. 5
(Connect to the live terminal)
: Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N: Grey and Blue together
L1: Black
L2: Brown
(Connect to the live terminal)
Installing the Appliance
WARNING
Do not disassemble the top plate. Connected wire may become loose
and cause a malfunction.
1. Fasten the clamps to the appliance. (2 places at
rear)
■ Place the appliance on the packaging upper
filler when fitting clamps to prevent damage to
the countertop.
Upper filler
■ Match the clamp grips with the holes on the
sides of the appliance, then slide the clamp
from the right to the left to fasten them to the
appliance.
2. Embed the appliance in the countertop cutout
while keeping it is as level as possible.
Incorrect
Do not drop the appliance on the countertop.
■
Press down on top of the appliance to make
sure that it rests on the countertop.
■
Make sure that the spaces between the
countertop and the under surface of the
appliance are even in the front, rear, left and
right.
English
Correct
■
3. Connect the power cord.
■ See page 50.
CAUTION
If the cabinet does not have an opening in the front, the wiring needs
to be connected before the appliance is embedded into the countertop.
EN- 51
Flush-fitting
(measurement: mm)
KY-B925GL and KY-B915AL can be fitted flush when installing.
Installing the appliance as flush-fitting
■■
■■
■■
■■
■■
Only suitable for installation on heat and water resistant worktops such as
marble, natural stone, solid wood (if cut out edges are sealed).
Mount onto other types of worktops only with the recommendation of the
worktop manufacturer.
Remove the cushion from the underside of the appliance before flush fitting.
The internal width of the base unit must be at least as wide as the internal
cut-out width for the hob. This is to ensure that the casing can be easily
removed for maintenance.
Before sealing in, test that the appliance works. Grout the perimeter using a
heat resistant silicone. Smooth the seal with a suitable finishing product.
Follow the silicone instructions and do not turn on the appliance until the
silicone is completely dry.
R3
R3
17
870
490
5.5
904
524
29
CAUTION
■■ Please observe the diagrams for the cut-out dimensions in granite
and marble worktops.
■■ Using unsuitable silicone may cause permanent colour changes
to marble worktops.
Uninstalling the appliance as flush-fitting
■■
■■
■■
Disconnect the appliance from the mains.
Remove the silicone seal from the perimeter with a suitable tool.
Push the appliance upwards from below to remove it.
CAUTION
Do not try to remove the appliance by prying it out from above.
EN- 52
Post-installation Checklist
Upon completing installation, check and mark off the following items.
Checklist
Checked
Appearance ■■ Ensure that the appliance is not tilted.
■■ Is the top plate clean?
Electrical
work
■■ Is the power supply a single-phase (220-240 V ~), or a
three-phase (380-415 V 3N~/ 380-415 V 2N~)?
■■ Has the earth been installed?
■■ Has the earth leakage circuit breaker been installed?
Electrical
testing
1.Touch
to turn on the main power.
■■ Does the main power light illuminate?
2.Touch the following keys to check function of each
cooking zone:
■■ Left front
■■ Left rear
■■ Middle
■■ Right front
■■ Right rear
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
■■
Make sure to turn off each cooking zone and the main power switch after
performing electrical testing.
■■
Hand the Operating / Installation Instructions to the customer.
English
flash?
Do each cooking zone selector and
I hereby certify that installation has been completed.
Signature of installer
EN- 53
Specifications
Manufacturer
Panasonic
Model identification
Type of hob
Electric
Number of cooking zones and/
or areas
5
4
Heating technology
Induction
Diameter of useful surface area
(circular)
Length and width of useful
surface area (non-circular)
Left front
Left middle
Energy
Left rear
consumption per
cooking zone or
Middle
area calculated
per kg
Right front
(EC electric cooking)
Right middle
Right rear
Energy consumption for the hob
calculated per kg (EC electric hob)
Power supply
1 x ø 30.0 cm
1 x ø 21.0 cm
4x
L 19.1 cm
W 21.0 cm
2x
L 19.1 cm
W 21.0 cm
226.8 Wh / kg
226.2 Wh / kg
191.0 Wh / kg
193.7 Wh / kg
207.7 Wh / kg
210.7 Wh / kg
175.4 Wh / kg
174.5 Wh / kg
223.2 Wh / kg
189.2 Wh / kg
186.6 Wh / kg
-
207.7 Wh / kg
-
202.6 Wh / kg
198.9 Wh / kg
220-240 V ~ 50 Hz
Three-phase
380-415 V 3N~ 50 Hz 380-415 V 2N~ 50 Hz
10800 W
Dimensions (approx.)
7200 W
900 mm (W) 520 mm (D) 58 mm (H)
Flush
Flush (KY-B915AL)
Bevelled (KY-B915AB)
Left front
2800 W
2800 W
Left rear
2800 W
2800 W
Middle
3600 W
3600 W
Right front
2800 W
3300 W
Right rear
2800 W
-
Flex cooking
zone
3600 W
3600 W
20.5 kg
18 kg
Frame design
Uncrated weight (approx.)
EN- 54
1 x ø 30.0 cm
Single-phase
Power consumption
Maximum power
consumption by
cooking zone
(approx.)
K
Y-B915AL
KY-B915AB
KY-B925GL
Equipment complying with IEC 61000-3-12
This product complies with the requirements of EN 60350-2:2013
(Methods for Measuring Performance - Hobs)
REP. EU: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
English
EN- 55
Inhalt
Funktionsweise des Induktionsherdes....1
Bedienungsanleitung ................. 2-41
Sicherheitsanweisungen ................ 2-6
Allgemeine Vorkehrungen .................. 7
Entsorgung von Abfallprodukten ........ 8
Genius Sensor Technologie..................9
Energiespartipps..................................9
Eigenschaften und Funktionen
- KY-B925GL.......................................10
- KY-B915AL / KY-B915AB.................. 11
Allgemeine Bedienelemente.......... 12-14
Kochzonen....................................15-17
Geeignetes Kochgeschirr ............ 18-19
Kochen mit Induktion .................. 20-30
- Übersicht Bedienung......................20
- Sicherheitsfunktionen ................... 21
- Leistungsstufe wählen.............. 22-23
- Autoboil Modus...............................24
- Niedrigtemperaturkochmodus........25
- Bratmodus......................................26
- Frittiermodus.............................27-28
- Zeitschaltuhr............................. 29-30
Richtlinien für Leistungsstufen ......... 31
Kochtabelle für Genius Sensor .... 32-33
Reinigung ......................................... 34
Fehlersuche und Behebung ....... 35-39
Fehler-Codes .............................. 40-41
Installationsanleitung................. 42-53
Installation und Anschluss..................42
Sicherheitsanweisungen.............. 42-44
Installationsort....................................45
Zubehör..............................................45
Abmessungen ............................. 46-48
Elektroarbeiten............................. 49-50
Installation des Gerätes .....................51
Bündig abschließend .........................52
Checkliste nach der Installation .........53
Spezifikationen ................................. 54
Funktionsweise des Induktionsherdes
Induktion bezieht sich auf das Aufheizen
durch die elektromagnetische Induktion.
Wirbelstrom
Das magnetische Kraftfeld geht auf
das metallische Kochgeschirr über,
wodurch ein Wirbelstrom entsteht. Die
Wärme zum Kochen entsteht dann
durch den elektrischen Widerstand des
Kochgeschirrs.
Deutsch
Wenn Strom in die magnetische Spule
unter der Deckplatte fließt, dann entsteht Deckplatte
ein magnetisches Kraftfeld.
Spule, mit der das
Magnetisches
magnetische Kraftfeld Kraftfeld
erzeugt wird
DE- 1
Bedienungsanleitung
Sicherheitsanweisungen
■■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Anleitung für die sichere Verwendung des
Gerätes erhalten haben und die diesbezüglichen
Risiken verstehen. Kinder sollten mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigung und Wartung sollte nicht
von Kindern durchgeführt werden, die dabei
ohne Aufsicht sind.
■■ Brennbare Materialien dürfen nicht in der Nähe
des Gerätes gelagert werden. Dies kann zu
einem Brand führen.
■■ Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor
dem Braten nicht.
■■ WARNUNG: Im Falle einer Fehlfunktion oder
eines Ausfalls müssen Sie die Verwendung
des Gerätes sofort einstellen. Schalten Sie den
Hauptschalter und den Schutzschalter aus und
wenden sich an das Kundendienstzentrum.
Wenn Sie dies nicht tun, kann dies zu Rauch,
Verbrennungen und einem Stromschlag führen.
DE- 2
Sicherheitsanweisungen
■■ Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
es von einem Kundendienstmonteur ersetzt
werden, der vom Hersteller zugelassen ist, um
Risiken zu vermeiden.
■■ Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen
umgerührt werden. Sonst können Flüssigkeiten
spritzen und zu Verbrennungen oder
Verletzungen führen.
■■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf
die Deckplatte aus und lassen sie keine
Gegenstände darauf fallen. Dies kann zu
Rissen oder Schäden an der Deckplatte führen.
■■ Stellen Sie keine tragbaren Gasbrenner,
Stahlzylinder und Dosenprodukte auf oder
in die Nähe des Gerätes. Wenn sich diese
erhitzen, können Sie explodieren.
■■ Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch
über das Bedienelement aus und verlassen Sie
sich nicht auf die Pfannenerkennung.
■■ Sie sollten das Gerät nicht demontieren,
reparieren oder modifizieren. Wenden Sie sich
bezüglich Reparaturen an den Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
Deutsch
■■ Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel und Deckel sollten nicht auf das Kochfeld
gelegt werden, da sich diese erhitzen können.
DE- 3
Sicherheitsanweisungen
■■ WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet werden,
um Stromschlag oder einen Brand zu vermeiden.
■■ WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Teile können bei Betrieb heiß werden. Deshalb
gilt besondere Vorsicht, um das Berühren der
Heizelemente zu vermeiden. Kinder unter 8
Jahren sollen vom Gerät fern gehalten werden,
wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
■■ WARNUNG: Wenn Sie beim Kochen auf einem
Kochfeld mit Fett oder Öl arbeiten und nicht
dabei bleiben, so kann dies gefährlich werden
und zu einem Brand führen. Versuchen Sie
NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät ab und decken
Sie dann die Flamme mit einem Deckel oder
einer Feuerlöschdecke ab.
■■ WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine
Gegenstände auf der Kochfläche.
■■ WARNUNG: Wenn die Oberfläche einen Riss
hat, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
■■ WARNUNG: Herdschutzgitter sind nicht für den
Gebrauch mit diesem Gerät gedacht und sollten
unter keinen Umständen angebracht werden.
DE- 4
Sicherheitsanweisungen
■■ Wenn das Öl raucht, sofort Hauptschalter
ausschalten. Ansonsten besteht Brandgefahr.
■■ Gehen Sie vorsichtig mit heißem Öl um, da es
zu Verbrennungen führen kann.
■■ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit
einer kleinen Menge Öl vorheizen. Die Pfanne
kann sich überhitzen und zu Schäden führen.
■■ Heizen Sie kein leeres Kochgeschirr auf und
überhitzen Sie keine Zutaten. Die Zutaten
können Feuer fangen und das Kochgeschirr
beschädigen.
■■ Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen
Zwecken als zum Kochen. Dies kann zu einer
Überhitzung oder Fehlfunktion und zu einem
Brand führen.
Deutsch
■■ Wenn Sie ein medizintechnisches Gerät (z.B.
einen Herzschrittmacher) tragen, dann wenden
Sie sich an Ihren Arzt. Der Betrieb des Gerätes
kann sich auf das medizintechnische Gerät
auswirken.
■■ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei
könnte Wasser in die elektrischen Bauteile
eindringen und zu Schäden führen.
DE- 5
Sicherheitsanweisungen
■■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels einer
externen Zeitschaltuhr oder eines getrennten
Fernbedienungssystems ausgelegt.
■■ Legen Sie kein Papier oder Geschirrtuch unter
das Kochgeschirr. Dies könnte aufgrund der
Hitze des Kochgeschirrs versengt werden.
■■ WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für
Schäden an Personen oder Sachen, die durch
die Nichtbeachtung obiger Anweisungen
verursacht worden sind, durch Eingriffe in Teile
des Gerätes oder durch die Verwendung von
Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind.
DE- 6
Allgemeine Vorkehrungen
■■ Diese Gerät erzeugt ein magnetisches Kraftfeld. Bringen Sie keine
Dinge in die Nähe des Gerätes, die auf Magnetfelder reagieren.
-- Radio- und Fernsehgeräte oder Hörgeräte können gestört werden.
-- Karten mit Magnetstreifen, z.B. von Geschäften oder Banken,
können gelöscht oder beschädigt werden.
■■ Verwenden Sie keine anderen Induktionskochgeräte wie
Induktionsreiskocher oder tragbare Induktionskochplatten auf der
Deckplatte. Die von diesen Geräten erzeugten elektromagnetischen
Wellen können das Gerät beschädigen.
■■ Lagern Sie im Schrank unter dem Gerät keine Lebensmittel. Diese
könnten durch die Abwärme verderben.
■■ Falls säurehaltige Lebensmittel wie Essig, Marmelade oder
Zitronensaft auf der Deckplatte verschüttet werden, wischen Sie
dies bitte sofort ab. Dies könnte sonst zu Verfärbungen der Deckplatte
führen.
■■ Verschütten Sie kein Wasser auf dem Bedienfeld und stellen Sie
nichts darauf. Dies könnte zu Fehlfunktionen der Bedienfeldtasten
führen.
■■ Versperren Sie nicht die Zu- und Abluftschlitze. Das Gerät könnte
sonst überhitzen und zu einer automatischen Abschaltung des
Hauptschalters führen.
Deutsch
DE- 7
Entsorgung von Abfallprodukten
Information für Benutzer zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronikschrott (Privathaushalte)
Dieses Symbol auf den Produkten und/oder den
Begleitdokumenten bedeutet, dass benutzte elektrische
und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen
Haushaltsmüll zusammen entsorgt werden sollen.
Zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und
Recyclingverarbeitung müssen diese Produkte an die hierfür
vorgesehenen Sammelpunkte gebracht werden, wo sie
kostenfrei angenommen werden.
In einigen Ländern ist es auch möglich, Ihrem Einzelhändler
das Produkt beim Kauf eines entsprechenden neuen
Produkts zur Entsorgung zurückzugeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt
dazu bei, wertvolle Ressourcen einzusparen und potenzielle
negative Auswirkung auf die menschliche Gesundheit und
die Umwelt, die anderweitig durch eine unangemessene
Entsorgung bedingt werden könnten, zu vermeiden. Ihre
Ortsbehörde wird Sie auf Anfrage über einen Sammelpunkt
in Ihrer Nähe informieren.
Für eine unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls gelten u.
U. Strafen entsprechend der national geltenden Gesetze.
Informationen über die Entsorgung in anderen Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren
Sie Ihre Ortsbehörde oder Ihren Händler und fragen Sie
nach der korrekten Entsorgungsmethode.
DE- 8
Genius Sensor Technologie
Der Genius Sensor reguliert die eingestellte
Temperatur durch schnelle Erkennung der Temperatur
am Boden des Kochgeschirrs. Dies ist für folgende
Kochmethoden geeignet:
Genius Sensor
■■
■■
■■
■■
Autoboil Modus
Niedrigtemperaturkochmodus
Bratmodus
Frittiermodus
■■
■■
Bratmodus
Frittiermodus
VORSICHT
Verwenden Sie kein Öl, das Sie in anderen Geräten vorgewärmt
haben. Der Genius Sensor funktioniert dann nicht optimal und
das Öl könnte sich entzünden.
Energiespartipps
Setzen Sie immer den passenden
Deckel auf die Pfanne oder den
Topf, um die Wärme darin zu
halten.
■■
Verwenden Sie eine Pfanne oder
einen Topf in der richtigen Größe
für die Menge an Lebensmitteln,
die Sie kochen.
■■
Verwenden Sie eine Pfanne
oder einen Topf in der richtigen
Größe für den Durchmesser des
Kochfeldes. Wenn Durchmesser
von Pfanne/Topf und Kochfeld
nicht übereinstimmen, dann sollten
Sie das Kochgeschirr wählen, das
einen größeren Durchmesser als
das Kochfeld hat.
■■
Fügen Sie nur so viel Wasser
hinzu, dass Gemüse abgedeckt ist.
Dadurch sparen Sie Energie.
■■
Drehen Sie Leistungsstufe des
Kochfeldes herunter, sobald die
Kochtemperatur erreicht ist; Sie
sollten Lebensmittel eher sieden
lassen als sprudelnd kochen.
■■
Verwenden Sie einen
Dampfkochtopf zum Garen von
Gemüse. Darin können Sie
mehrere Lagen verschiedener
Gemüse übereinander kochen
und brauchen dennoch nur ein
Kochfeld. Ansonsten können Sie
eine Pfanne/einen Topf mit Teilung
verwenden.
Deutsch
■■
DE- 9
Eigenschaften und Funktionen
Kochzone
KY-B925GL
Deckplatte
Kochzone
Links hinten
Rechts hinten
Mitte
Links vorne
Bedienfeld
Rechts vorne
4
1
5
2
6
3
1.Hauptschalter (Siehe Seite 12)
2.Kindersicherung /
Bedienfeldsperre Taste (Siehe Seite 12)
8
11 12 13 14
9
10
15
9.Autoboil Modus Taste
(Siehe Seite 13)
10. Sensor-Option Taste
(Siehe Seite 13)
3.Zeitschaltuhr Taste
(Siehe Seiten 12, 29-30)
11.Anzeige für Autoboil Modus
(Siehe Seite 24)
4. W
arnung vor heißen Oberflächen
(Siehe Seite 14)
12. Anzeige für
Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seite 25)
5.Garzeituhranzeige
(Siehe Seite 29)
6.Kurzzeitweckeranzeige
(Siehe Seite 30)
7.Kochzonenauswahl
DE- 10
7
8.Schieberegler und BoostFunktion (Siehe Seite 13)
13. Anzeige für Bratmodus
(Siehe Seite 26)
14.Anzeige für Frittiermodus
(Siehe Seiten 27-28)
15. Pause Taste (Siehe Seite 14)
Eigenschaften und Funktionen KY-B915AL / KY-B915AB
Kochzone
Deckplatte
Kochzone
Links hinten
Mitte
Rechts vorne
Links vorne
Bedienfeld
4
1
5
2
6
3
1.Hauptschalter (Siehe Seite 12)
8
11 12 13 14
9
10
15
9.Autoboil Modus Taste
(Siehe Seite 13)
10. Sensor-Option Taste
(Siehe Seite 13)
3.Zeitschaltuhr Taste
(Siehe Seiten 12, 29-30)
11.Anzeige für Autoboil Modus
(Siehe Seite 24)
4. W
arnung vor heißen Oberflächen
(Siehe Seite 14)
12. Anzeige für
Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seite 25)
5.Garzeituhranzeige
(Siehe Seite 29)
6.Kurzzeitweckeranzeige
(Siehe Seite 30)
7.Kochzonenauswahl
8.Schieberegler und BoostFunktion (Siehe Seite 13)
Deutsch
2.Kindersicherung /
Bedienfeldsperre Taste (Siehe Seite 12)
7
13. Anzeige für Bratmodus
(Siehe Seite 26)
14.Anzeige für Frittiermodus
(Siehe Seiten 27-28)
15. Pause Taste (Siehe Seite 14)
DE- 11
Allgemeine Bedienelemente
Hauptschalter
■■ Das Licht am Hauptschalter geht an, wenn dieser
eingeschaltet wird.
■■
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht
verwendet wird, schaltet sich das Gerät
automatisch wieder aus.
Kindersicherung
■■ Sperren Sie das Bedienfeld, um Missbrauch des
Geräte zu verhindern.
■■
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang bei
ausgeschaltetem Hauptschalter gedrückt. Ein
Licht zeigt an, dass die Kindersicherung aktiviert
ist. Dieses Licht erlischt nach 10 Sekunden und
geht wieder an, wenn ein Taste berührt wird.
■■
Zur Deaktivierung halten Sie sie wieder 3
Sekunden lang gedrückt.
Bedienfeldsperre
■■ Sperren Sie das Bedienfeld, wenn die Kochzonen
in Betrieb sind, um kleine Spritzer in diesem
Bereich abwischen zu können.
■■
Dies erfolgt bei eingeschaltetem Hauptschalter.
Damit deaktivieren Sie das Bedienfeld für 20
Sekunden, während die Kochzonen in Betrieb
sind.
■■
Um die Sperre innerhalb der 20 Sekunden zu
deaktivieren, berühren Sie die Taste erneut.
Zeitschaltuhr
■■ Es gibt zwei Arten von Zeitschaltuhren:
Die Garzeituhr, die ab einer bestimmten
eingestellten Zeit anfängt abzulaufen und die
Zone abschaltet, wenn sie bei Null angelangt ist.
Sie steht für alle Kochzonen zur Verfügung.
Der Kurzzeitwecker, der ab einer eingestellten
Zeit anfängt abzulaufen und einen Alarm auslöst,
wenn er bei Null angelangt ist. Der Kurzzeitwecker
schaltet die Kochzonen nicht ab.
■■
DE- 12
Weitere Einzelheiten zum Einstellen der
Zeitschaltuhren finden Sie auf den Seiten 29-30.
Allgemeine Bedienelemente
Schieberegler
■■ Zum Ändern der Leistungsstufe und Zeit mithilfe
des Schiebers, für alle Kochzonen.
■■
Stellen Sie die Temperatur für die Kochzonen
mithilfe des Genius Sensors ein.
Bedienung des Schiebereglers
Es gibt drei Möglichkeiten, den Schieberegler zu
bedienen.
■■
Schnell zur gewünschten Einstellung schieben.
■■
Über die "+/-"-Tasten eine genaue Einstellung
vornehmen.
■■
Die "+/-"-Tasten gedrückt halten, um die
Einstellung vorzunehmen.
Boost-Funktion
■■ Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9
eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
schnell hochgefahren.
Zone durch die Taste
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe
automatisch auf 9 zurückgesetzt.
Autoboil Modus Taste
■■ Bringt einen Topf Wasser zum Kochen.
(Siehe Seite 24)
Sensor-Option Taste
Wählen Sie die Genius Sensor Programme aus, die
unten aufgeführt sind. (Siehe Seiten 25-28)
Bratmodus
Frittiermodus
Optionstaste für
Niedrigtemperaturkochmodus
hält die Temperatur stabil auf niedrigem
Niveau im Bereich von 65 °C -120 °C in
Stufen von 5 °C. (Siehe Seite 25)
Deutsch
Niedrigtemperaturkochmodus
Bratmodus hält eine optimale Temperatur bei
fünf Einstellungsstufen von 140 °C / 160 °C /
180 °C / 200 °C und 230 °C. (Siehe Seite 26)
Frittiermodus regelt die Temperatur des Öls
im Bereich zwischen 140 °C - 200 °C in Stufen
von 10 °C. (Siehe Seiten 27-28)
DE- 13
Allgemeine Bedienelemente
Optionstaste für
Bratmodus hält eine optimale Temperatur bei
fünf Einstellungsstufen von 140 °C / 160 °C /
180 °C / 200 °C und 230 °C. (Siehe Seite 26)
Frittiermodus regelt die Temperatur des
Öls im Bereich zwischen 140 °C - 200 °C in
Stufen von 10 °C. (Siehe Seiten 27-28)
Pause Taste
■■ Halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um
alle aktiven Kochzonen 30 Minuten lang auf die
Stufe 1 zu senken (nach 30 Minuten schaltet das
Gerät ab). Die Zeitschaltuhr setzt aus.
■■
Halten Sie die Taste noch einmal gedrückt, um
die ursprüngliche Einstellung der Kochzonen
wiederherzustellen. Die Zeitschaltuhr läuft dann
weiter.
■■
Die Pause-Funktion kann nicht verwendet
werden, wenn das Genius Sensor- Programm in
einer der Kochzonen läuft.
Warnung vor heißen Oberflächen
■■ Geht an, wenn ein Bereich der Deckplatte heiß
ist, zusammen mit der Restwärmeanzeige (siehe
unten), die für einen bestimmten Bereich leuchtet.
Restwärmeanzeige
■■
in der Anzeige blinkt, dann ist die
Wenn
entsprechende Kochzone heiß. Achten Sie
darauf, keine Kochzonen zu berühren, die als
heiß angezeigt werden.
Geräuschloser Modus
■■ Schalten Sie den Hauptschalter ein, halten
sie beide Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang
gedrückt, um die Tastentöne abzuschalten.
1 wird angezeigt, wenn der geräuschlose Modus
EIN ist.
0 wird angezeigt, wenn der geräuschlose Modus
AUS ist.
■■
DE- 14
Der Piepton für den Hauptschalter, die
Kindersicherung, die Zeitschaltuhr und für
Fehlermeldungen bleibt AN. Alle anderen
Tastentöne werden deaktiviert.
19,1 cm
38,2 cm
Kochzonen
21 cm
200
mm
ø 20mm
cm
300
(Min. Pfannengröße)
21 cm
200
mm
ø 30 cm
19,1 cm
38,2 cm
KY-B925GL
21 cm
ø 20 cm
(Min. Pfannengröße)
ø 21 cm
ø 30 cm
KY-B915AL / KY-B915AB
Kochzonengruppen
Die Kochzonen sind in zwei oder drei Gruppen zusammengefasst, d. h. die
vordere und hintere Zone auf der linken Seite und die vordere und hintere Zone
auf der rechten Seite. Wenn die beiden Kochzonen innerhalb derselben Gruppe
gleichzeitig genutzt werden, dann wird die Wärmeerzeugung so reguliert, dass der
gesamte Stromverbrauch den Grenzwert nicht übersteigt.
D. h., dass wenn die Leistungsstufe 9 für die linke vordere Kochzone eingestellt ist,
dann ist die maximal verfügbare Leistung für die linke hintere Kochzone die Stufe 8.
KY-B925GL
Linke
Kochzonengruppe
Rechte
Kochzonengruppe
Deutsch
Linke
Mittlere
Rechte
Kochzonen- Kochzonen- Kochzonengruppe
gruppe
gruppe
KY-B915AL / KY-B915AB
DE- 15
Kochzonen
Flex-Kochzone
Die Flex-Kochzone besteht aus verschiedenen individuell steuerbaren
Induktionsspulen. Wenn Kochgeschirr erkannt wird, dann werden nur die Bereiche
aktiviert, die im Kontakt mit dem Kochgeschirr sind. Alle anderen Bereiche bleiben aus.
Um die Erkennung des Kochgeschirrs und eine gleichmäßige Wärmeverteilung
sicherzustellen, platzieren Sie das Kochgeschirr mittig wie unten gezeigt:
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser von
unter 13 cm
Kleinere Töpfe und Pfannen sollten in einer der vier
gezeigten Positionen platziert werden.
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab
13 cm und darüber
Größere Töpfe und Pfannen sollten in einer der drei
gezeigten Positionen platziert werden.
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand
der Flex-Kochzone.
Zwei unabhängige Kochzonen
Die vorderen und hinteren Bereiche einer FlexKochzone können unabhängig voneinander genutzt
werden, indem für jede die erforderliche Leistung
ausgewählt wird.
Stellen Sie kein Kochgeschirr außerhalb der Mitte
auf. Es kann sein, dass der Sensor dann nicht
ordnungsgemäß funktioniert und ein Brand verursacht
wird.
WARNUNG
Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen führen.
DE- 16
Kochzonen
Kochen mit Genius Sensor
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab
13 cm und darüber
Wenn Sie mit dem Genius Sensor kochen, dann
verwenden Sie entweder die beiden oberen oder
unteren Bereiche der Flex-Kochzone.
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand
der Flex-Kochzone.
Während Sie mit dem Genius Sensor kochen, stellen
Sie den Topf oder die Pfanne nicht in die mittleren
beiden Bereiche der Flex-Kochzone.
Deutsch
DE- 17
Geeignetes Kochgeschirr
Material
Kompatibles Kochgeschirr
■■ Eisen/Gusseisen
■■ Emailliertes Eisen
■■ Magnetischer Edelstahl
(Bei manchem Kochgeschirr aus Edelstahl kann es sein, dass die
Wärmeleistung nicht so stark ist.)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
■■ Aluminium/Kupfer
■■ Hitzebeständiges Glas
■■ Keramik und Steingut
Form der Aufstellfläche
Kompatibles Kochgeschirr
Der Boden muss flach sein und eben auf der Deckplatte aufliegen.
(Wenn dies nicht der Fall ist, kann dies zu Verletzungen und Verbrennungen führen.)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
■■ Kochgeschirr mit gerundetem Boden
■■ Kochgeschirr mit Füßen
■■ Kochgeschirr mit dünnem Boden
■■ Kochgeschirr mit unebenem Boden
Gerundeter
Boden
Dünner Boden
Mit Füßen
Unebener
Boden
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit unebenem
Boden, wenn die Rundung 3 mm oder mehr beträgt,
weil es dann möglich ist, dass die Sicherheitsfunktionen
nicht aktiviert werden, die Wärmeleistung vermindert ist
oder das Kochgeschirr nicht heiß wird.
Größe (Bodendurchmesser)
Kompatibles Kochgeschirr
Die Mindestgrößen der Pfannen und Töpfe, die in den
einzelnen Kochzonen verwendet werden können, sind:
Kochzone
DE- 18
Mindestdurchmesser
ø 30 cm
20 cm
ø 21 cm
14,5 cm
Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr zur
Kochzone passt.
Bezüglich der empfohlenen Größen und Positionierung
des Kochgeschirrs in der Flex-Kochzone lesen Sie
bitte die Seiten 16-17.
Geeignetes Kochgeschirr
VORSICHT
■ Kochzone und Topf- oder Pfannenboden müssen immer
trocken sein. Wenn sich Flüssigkeit dazwischen befindet, kann
dies Wasserdampf erzeugen und Topf oder Pfanne können sich
bewegen.
■
Heizen Sie kein leeres Email-Kochgeschirr auf. EmailKochgeschirr darf beim Kochen nicht angesengt werden. Die
Emailbeschichtung könnte dadurch schmelzen und die Deckplatte
beschädigen.
■
Verwenden Sie kein Keramik- oder Steingutgeschirr, auch
wenn es für Induktionsherde geeignet ist.
Eignung von Kochgeschirr prüfen
1.
Füllen Sie ein Kochgefäß mit etwas Wasser
und stellen Sie es auf die Kochzone.
2.
Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
3.
Berühren Sie die Taste der Kochzone, die
Sie verwenden möchten, und stellen Sie die
Leistungsstufe mithilfe des Schiebers ein.
Wenn das Kochgeschirr
geeignet ist, bleibt das Licht
der Leistungsanzeige und der
Kochzonenauswahl an.
■
Wenn das Kochgeschirr nicht
geeignet ist, erscheint
und die
Kochzonenauswahl blinkt.
Deutsch
4.
■
Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein,
um auszuschalten.
DE- 19
Kochen mit Induktion
Übersicht Bedienung
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht verwendet
wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Wenn das passiert, schalten Sie den
Hauptschalter erneut ein.
2. Gewünschten Vorgang ausführen.
■■ Leistungsstufe wählen 1 (Siehe Seiten 22-23)
■■ Autoboil Modus (Siehe Seite 24)
■■ Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seite 25)
■■ Bratmodus (Siehe Seite 26)
■■ Frittiermodus (Siehe Seiten 27-28)
■■ Bratmodus (Siehe Seite 26)
■■ Frittiermodus (Siehe Seiten 27-28)
3. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" oder
"OFF", um auszuschalten.
DE- 20
Kochen mit Induktion
Sicherheitsfunktionen
Automatische Abschaltung
■■ Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn
eine Unregelmäßigkeit erkannt wird:
- Kochgeschirr nicht erkannt (Siehe Seite 40)
-K
leiner Gegenstand in der Kochzone
(Siehe Seite 40)
- Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
(Siehe Seite 41)
- Lange Kochzeit (Siehe Seite 35)
HINWEIS
Wenn eine Unregelmäßigkeit vorliegt, kann es sein, dass das Gerät
nicht automatisch abschaltet. Eine niedrige Leistungsstufe und die Art
des Kochgeschirrs können die Erkennung beeinflussen.
■■
er Hauptschalter wird automatisch
D
ausgeschaltet, wenn 1 Minute ohne Betrieb
verstreicht.
Überhitzungsschutzfunktion
■■ Die Heizleistung wird automatisch reduziert, um
ein Überhitzen von Kochgeschirr zu vermeiden.
(Siehe Seite 37)
Warnung vor heißen Oberflächen
■■
leuchtet auf, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 14)
Deutsch
Restwärmeanzeige
■■
blinkt, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 14)
Kindersicherung
■■ Das Bedienfeld kann gesperrt werden, um
Missbrauch des Gerätes zu verhindern.
(Siehe Seite 12)
DE- 21
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
WARNUNG
■■ Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen umgerührt werden.
Andernfalls können die Zutaten plötzlich spritzen oder das
Kochgeschirr kann sich bewegen und Sie können Verbrennungen
oder Verletzungen erleiden.
■■ Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten nicht.
VORSICHT
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge Öl
vorheizen. Die Pfanne kann sich überhitzen und beschädigt werden.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie eine Kochzone aus, z.B. vorne
links.
3. Berühren Sie den Schieber, um die
Leistungsstufe einzustellen.
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an,
solange die entsprechende Kochzone in Betrieb ist.
Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 –
(18 Stufen).
Mehr zum Bedienungs des Schiebereglers finden
Sie auf Seite 13.
Richtlinien zu den Leistungsstufen finden Sie auf
Seite 31.
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9
eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
Zone durch die Taste
schnell hochgefahren.
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe
automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein,
um auszuschalten.
HINWEIS
■■ Wenn für einen bestimmten Zeitraum während des Betriebs einer
Kochzone keine Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepton und die
Kochzone wird automatisch abgeschaltet. Eine Tabelle der Zeiten
der automatischen Abschaltung finden Sie auf Seite 35.
■■ Wenn die vorderen und hinteren Kochzonen gleichzeitig genutzt werden,
wird die Wärmezufuhr so reguliert, dass der Gesamtstromverbrauch den
Grenzwert nicht übersteigt. Informationen über die Kochzonengruppen
und deren Auswirkungen finden Sie auf Seite 15.
DE- 22
Kochen mit Induktion
Leistungsstufe wählen
Die Flex-Kochzonen als eine Zone verwenden
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Wählen Sie die Kochzonen durch zweimaliges
Berühren der Kochzonenauswahl aus, um die
gesamte Flex-Kochzone auszuwählen, z.B. die
linke Flex-Kochzone.
Die gesamte Flex-Kochzone kann durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen
oder hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt
werden.
3. Berühren Sie den Schieber, um die
Leistungsstufe einzustellen.
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an,
solange die entsprechende Kochzone in Betrieb ist.
Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 –
(18 Stufen).
Mehr zum Bedienungs des Schiebereglers finden
Sie auf Seite 13.
Richtlinien zu den Leistungsstufen finden Sie auf
Seite 31.
Boost-Funktion
Wenn die Leistungsstufe einer Kochzone auf 9
eingestellt ist, wird die Leistung der ausgewählten
schnell hochgefahren.
Zone durch die Taste
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe
automatisch auf 9 zurückgesetzt.
Deutsch
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "0" ein,
um auszuschalten.
HINWEIS
■■ Informationen zu den empfohlenen Kochgeschirrgrößen und deren
Positionierung finden Sie auf den Seiten 16-17.
■■
Die Leuchtanzeige der Kochzonenauswahl stimmt möglicherweise
nicht mit den vom Kochgeschirr abgedeckten Kochzonen überein.
Dies hängt von der Größe und dem Material der verwendeten
Pfanne oder des Topfes ab.
DE- 23
Kochen mit Induktion
Autoboil Modus
Ist auf der Kochzone mit dem
möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
KY-B925GL
aus.
2. Wählen Sie die Kochzone mit
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen,
kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder
hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
KY-B915AL
KY-B915AB
3. Berühren Sie die Taste des Autoboil Modus.
Das Gerät piepst 5 mal, wenn das Wasser den Siedepunkt
erreicht hat und lässt das Wasser weiter sprudelnd kochen.
Wenn das Gerät gepiepst hat, fügen Sie die Zutaten hinzu
und regeln die Wärmezufuhr mit dem Schieber nach Bedarf.
HINWEIS
In der Anzeige blinkt solange die Temperatur "100" bis der
Siedepunkt erreicht ist. Nachdem das Wasser gekocht hat, stellt
das Gerät die Leistungsstufe automatisch auf "7" zurück. Sie
können die Leistungsstufe nach Bedarf erhöhen oder senken.
4. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie die Leistungsstufe auf "OFF"
ein, um auszuschalten.
HINWEIS
■■ Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die
Sensorerkennung auswirken. Wenn das Gerät gepiepst hat, stellen
Sie die Leistungsstufe nach Bedarf ein.
■■ Die Garzeituhr kann zusammen mit dem automatischen Aufkochen
verwendet werden. (Siehe Seite 29)
Min. 3 cm
Min. 0,5 L / 1 L
DE- 24
Autoboil Modus ist ausschließlich zum Aufkochen
von Wasser vorgesehen.
Um die optimale Leistung zu erreichen, wird Folgendes empfohlen.
■■ Verwenden Sie einen Deckel, bis das Wasser kocht.
■■ Verwenden Sie mindestens 0,5 L Wasser. Wenn
Sie einen größeren Topf verwenden, der über drei
oder mehr Bereiche der Flex-Kochzone reicht,
sollten Sie mindestens 1 L Wasser verwenden.
■■ Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm
gefüllt sein, wenn die Flex-Kochzone genutzt wird.
Um zu verhindern, dass das kochende Wasser über
den Topfrand überkocht, wird Folgendes empfohlen.
■■ Der Topf sollte maximal zu 70 % gefüllt sein.
■■ Der Abstand zwischen der Wasseroberfläche und
dem Deckel sollte mindestens 3 cm betragen.
Kochen mit Induktion
Niedrigtemperaturkochmodus
Ist auf der Kochzone mit dem
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
möglich.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
aus.
2. Wählen Sie die Kochzone mit
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen,
kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder
hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
3. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option
einmal, um Niedrigtemperaturkochmodus auszuwählen.
4. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche
Temperatur einzustellen. Temperatureinstellbereich:
65 °C bis 120 °C. Die Kochtabelle für den Genius
Sensor finden Sie auf Seite 32.
5. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die
Temperaturanzeige auf zu blinken und das Gerät piepst 5 mal.
- Wenn Niedrigtemperaturkochmodus ausgewählt wird,
nachdem zuvor mit hoher Temperatur gekocht worden
war, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken, wenn
die eingestellte Temperatur erreicht ist, aber das Gerät
piepst nicht.
6. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt oder stellen
Sie bei der Temperatur "OFF" ein, um auszuschalten.
--Alle anderen Arten von
Lebensmitteln: 400 g
■■
■■
■■
Deutsch
HINWEIS
■■ Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und Pfannenarten
kann die tatsächliche Temperatur der Lebensmittel von der
eingestellten Temperatur abweichen. Erhöhen oder senken Sie die
Einstellung bis die gewünschte Lebensmitteltemperatur erreicht ist.
■■ Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die
Sensorerkennung auswirken. Passen Sie die eingestellte Temperatur
an, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
■■ Um die optimale Leistung zu erreichen empfehlen wir, dass jeweils die
folgenden Mindestmengen im Niedrigtemperaturkochmodus erhitzt werden.
--Alle Arten von
--Wasser/Milch: 200 g
Flüssigkeiten und
Lebensmitteln: 400 g
Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm gefüllt sein, wenn die
Flex-Kochzone genutzt wird.
Aufgrund der Konsistenz von Milch wird empfohlen, diese unter ständigem
Rühren aufzuwärmen, um ein Anlegen oder Anbrennen am Boden zu verhindern.
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Niedrigtemperaturkochmodus
verwendet werden. (Siehe Seite 29)
DE- 25
Kochen mit Induktion
Bratmodus
Ist auf den Kochzonen mit
möglich.
und
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
KY-B925GL
2. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der
erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
3. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
Wenn Sie mit großem Kochgeschirr kochen,
kann auch die gesamte Flex-Kochzone durch
zweimaliges Berühren entweder der vorderen oder
hinteren Kochzonenauswahl ausgewählt werden.
KY-B915AL
KY-B915AB
4. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option bis
angezeigt wird.
5. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche
Temperatur einzustellen. Temperatureinstellbereich:
140 °C bis 230 °C. Die Kochtabelle für den Genius
Sensor finden Sie auf Seite 33.
6. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten hinzu.
7. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein,
um auszuschalten.
HINWEIS
■■ Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Bratmodus verwendet
werden. (Siehe Seite 29)
DE- 26
■■
Die tatsächliche Temperatur am Boden der Pfanne oder des
Topfes kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach
Art des Kochgeschirrs. Passen Sie die Temperatur nach Bedarf an.
■■
Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr innen und außen
trocken ist, bevor Sie es aufheizen.
Kochen mit Induktion
Frittiermodus
Ist auf den Kochzonen mit
möglich.
und
WARNUNG
Wenn Sie frittieren möchten, sollten Sie den Frittiermodus (
) mit
mindestens 200 g Öl oder mindestens 1 cm Füllhöhe verwenden.
Wenn Sie diese Sicherheitswarnung nicht beachten, dann kann dies
zum Überhitzen des Öls führen und einen Brand verursachen.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der
erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
KY-B925GL
3. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
4. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option bis
angezeigt wird.
KY-B915AL
KY-B915AB
5. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche
Temperatur einzustellen. Temperatureinstellbereich:
140 °C bis 200 °C. Die Kochtabelle für den Genius
Sensor finden Sie auf Seite 33.
6. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und
das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten hinzu.
HINWEIS
■■ Die Garzeituhr kann nicht zusammen mit dem Frittiermodus
verwendet werden. Nur der Kurzzeitwecker kann verwendet
werden. (Siehe Seite 30)
■■
Mit dem Frittiermodus kann die gesamte Flex-Kochzone nicht
verwendet werden.
■■
Die tatsächliche Öltemperatur kann von der eingestellten
Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs. Passen Sie
die Temperatur nach Bedarf an.
Deutsch
7. Halten Sie die Taste der Kochzone gedrückt
oder stellen Sie bei der Temperatur "OFF" ein,
um die Kochzone auszuschalten.
DE- 27
Kochen mit Induktion
Frittiermodus
Achten Sie auf Folgendes, damit der Genius
Sensor ordnungsgemäß funktioniert.
DE- 28
■■
Halten Sie sich an die Anweisung bezüglich der
Ölmenge.
Menge: 200 g bis 800 g (0,22 L bis 0,9 L)
Füllhöhe: mindestens 1 cm
■■
Stellen Sie die Pfanne/den Topf in die Mitte der
Kochzone.
■■
Verwenden Sie kein heißes, bräunlich
verfärbtes oder flockiges Öl oder Öl mit
Lebensmittelrückständen.
■■
Beachten Sie die Empfehlungen zum geeigneten
Kochgeschirr. (Siehe Seite 18)
■■
Vergewissern Sie sich, dass Deckplatte und Topf-/
Pfannenunterseite trocken und sauber sind.
■■
Fügen Sie keine Zutaten hinzu, bevor die
Temperaturanzeige nicht aufgehört hat zu blinken.
Wenn eine Unregelmäßigkeit erkannt wird, kann
es sein, dass nicht mehr weiter aufgeheizt wird.
■■
Fügen Sie kein Öl hinzu oder stellen die Pfanne/
den Topf auf eine andere Kochzone, sobald das
Vorheizen begonnen hat.
Kochen mit Induktion
Zeitschaltuhr
Verwendung der Garzeituhr
Dient zum automatischen Abschalten einer
Kochzone. Die Garzeituhr kann für mehrere
Kochzonen eingestellt werden.
1.Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Gewünschten Vorgang ausführen.
(Siehe Seiten 22-26)
3.Berühren Sie die Taste der Zeitschaltuhr
einmal, um die Garzeituhr auszuwählen.
Das Symbol der Garzeituhr blinkt, wenn die
entsprechende Kochzone ausgewählt ist bis die
Uhr eingestellt ist.
4. Berühren Sie den Schieber, um die gewünschte
Kochzeit einzustellen.
■■ Die Garzeituhr kann eingestellt werden,
solange die Anzeige blinkt.
Einstellbereich der Garzeituhr: 1 Minute bis 9
Stunden.
■■ Schieben Sie den Regler auf 90 Minuten.
Durch Berühren der "+"-Taste erhöhen Sie die
Zeit.
■■ Wenn Sie die "+" oder "-"-Taste länger halten,
erhöhen oder verringern Sie die Zeit schnell.
Anpassen der Countdown-Zeit
■■ Sobald der Countdown begonnen hat, kann
die Zeit eingestellt werden. Wählen Sie die
Kochzone aus, drücken Sie auf die Zeituhr und
passen Sie die Zeit mit dem Schieber an.
Deutsch
Garzeituhr ausschalten:
■■ Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0".
5.Wenn die Zeituhr "0" erreicht, piepst das Gerät
5 mal und schaltet die Kochzone ab.
HINWEIS
Die Garzeituhr kann nicht im Frittiermodus eingestellt werden.
DE- 29
Kochen mit Induktion
Zeitschaltuhr
Verwendung des Kurzzeitweckers
Dieser wird unabhängig von allen sonstigen
Kochfunktionen verwendet. Er zählt von einer
eingestellten Zeit herunter.
1. H
alten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Berühren Sie die Taste des Kurzzeitweckers,
um diesen auszuwählen. Der Kurzzeitwecker
wird automatisch ausgewählt, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist. Berühren Sie die Taste des
Kurzzeitweckers zweimal, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Das Symbol des Kurzzeitweckers blinkt, bis die
Zeit eingestellt ist.
3. Berühren Sie den Schieber, um die Zeit
einzustellen.
Einstellbereich des Kurzzeitweckers: 1 Minute
bis 9 Stunden.
■■ Schieben Sie den Regler auf 90 Minuten. Durch
Berühren der "+"-Taste erhöhen Sie die Zeit.
■■ Wenn Sie die "+" oder "-"-Taste länger halten,
erhöhen oder verringern Sie die Zeit schnell.
Kurzzeitwecker ausschalten:
■■ Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0".
Anpassen der Countdown-Zeit:
■■ Sobald der Countdown begonnen hat, kann
die Zeit eingestellt werden. Wählen Sie den
Kurzzeitwecker aus und passen Sie die Zeit mit
dem Schieber an.
4. Wenn der Wecker "0" erreicht, piepst das Gerät
5 mal.
HINWEIS
■■ Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
■■
DE- 30
Garzeituhr und Kurzzeitwecker können zusammen eingestellt
werden.
Richtlinien für Leistungsstufen
Erwärmen Schmelzen
Leistungsstufe
Niedrig
Mittel
Hoch
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
Schokolade
Butter
Honig
Suppe (z.B. Linsen)
Milch
Wiener Würstchen
Köcheln
Eintopf
Nudelsauce
Milchreis
Fischfilets
Weiße Sauce
Pfanne vorheizen
Anbraten
Braten
Spiegeleier
Pfannkuchen
Omelett
Steak, Speck,
Kotelett
Fischfilets
Nudeln, Wasser
Deutsch
Kochen
Frikadellen
Gemüse
Reis
Leistungsstufe
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
* Diese Leistungsstufen beziehen sich auf die Verwendung der linken und rechten
Kochzonen.
Bitten stellen Sie die Leistungsstufe niedriger ein, wenn Sie die mittlere Kochzone
verwenden.
HINWEIS
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten Kochgeschirr.
Prüfen und passen Sie die Leistungsstufen nach Bedarf an.
DE- 31
Kochtabelle für Genius Sensor
Niedrigtemperaturkochmodus (12 Stufen)
Kochen
Pochieren Erwärmen
Gerichte
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Milch
Lebensmittel in Dosen
Ei
Hähnchenbrust
Fisch
Reis
Gekochtes Ei
Kartoffeln
Dünsten
Fisch und Schalentiere
Gemüse
Kartoffeln
Wasserbad
Hähnchenbrust
Schokolade schmelzen
Sauce (z.B. Hollandaise)
Curry
Schmorfleisch
Köcheln *
Suppe
Schmorgericht
Fleischsauce
Ragout nach irischer Art
Marmelade
Kompott
* Köcheln
ƒƒ Die empfohlenen Temperaturen gelten nur für Köcheln. Bei einigen Rezepten kann
es notwendig sein, Zutaten (z.B. Fleisch, Gemüse, usw.) zuerst mit hoher Temperatur
zu kochen, bevor dann langsam weiter gekocht wird. In diesem Fall sollten Sie
die Zutaten mit den entsprechenden Leistungsstufen kochen und dann erst den
Niedrigtemperaturkochmodus einstellen. (Siehe Seite 25)
ƒƒ Wenn der Niedrigtemperaturkochmodus nach dem Kochen mit hoher Leistung
verwendet wird, hört das Gerät auf zu blinken, piepst aber nicht, wenn die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
DE- 32
Kochtabelle für Genius Sensor
Bratmodus (5 Stufen)
°C
140
160
180
200
230
Pfannkuchen
Anbraten
Lammkotelett, Fischfillet
Steak, Schwein, Hähnchenfillet
Schnitzel,
Paniertes Schnitzel
Bratkartoffeln
Speck,
Würstchen
Spiegeleier
Vorgeschlagene
Gerichte
Arme Ritter
Omelett
Schinkentoast mit Käse
Amerikanische Pancakes
Burger
Frittiermodus (7 Stufen)
°C
140
150
160
170
180
190
200
Croutons
Tiefgefrorenes
Fisch im Ausbackteig
Donuts
Gemüse im
Ausbackteig
Frittiertes
Hähnchen
Deutsch
Vorgeschlagene
Gerichte
Pilze
Selbstgemachte
Pommes Frites
HINWEIS
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten Kochgeschirr.
Prüfen und passen Sie die Genius Sensor-Stufen nach Bedarf an.
DE- 33
Reinigung
VORSICHT
■ Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie den
Hauptschalter aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
die Deckplatte reinigen.
■
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei könnte Wasser in
die elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
Halten Sie das Gerät immer sauber.
Verschüttete Lebensmittel oder verbranntes Fett auf
dem Gerät lassen sich möglicherweise nur schwer
entfernen.
Deckplatte und Bedienfeld
Leichte Verschmutzungen
Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
ettflecken
F
■ Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel ab.
■ Verwenden Sie keine starken säure- oder
laugenhaltigen Reinigungsmittel wie Bleiche oder
synthetische Reinigungsmittel. Dies kann zu
Verfärbungen führen.
Starke Verschmutzungen
Tragen Sie nicht scheuernde Reinigungsmilch auf die
Deckplatte oder das Bedienfeld auf und reinigen Sie
mit einem Tuch.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs nicht
verschmutzt ist.
DE- 34
Fehlersuche und Behebung
Prüfen Sie die folgenden Punkte, wenn Sie Rat bezüglich einigen der üblichen
Probleme suchen, bevor Sie sich an das Kundendienstzentrum wenden.
Stromversorgung
Symptom
Mögliche Ursache
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
■■ Der Hauptschalter wurde nicht eingeschaltet.
Berühren Sie den Hauptschalter etwas länger.
■■ Kindersicherung ist eingeschaltet. (Siehe Seite 12)
Automatische Abschaltung
Wenn das Gerät nach 1 Minute ab dem Einschalten nicht
verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Die Kochzone hat sich
während des Betriebs
selbst abgeschaltet.
Automatische
Abschaltung (Stunden)
Lange Kochzeit
Wenn für einen bestimmten Zeitraum (siehe Tabelle
unten) während des Betriebs einer Kochzone keine
Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepston und die
Kochzone wird automatisch abgeschaltet.
Stellen Sie das Gerät erneut wie gewünscht ein.
Wir empfehlen, die Garzeituhr einzustellen, wenn über einen
längeren Zeitraum langsam gekocht wird. (Siehe Seite 29)
Leistungsstufe
Niedrig
Mittel
Hoch
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Bedienfeld
Mögliche Ursache
Tasten können nicht
bedient werden.
■■ Ihre Fingerspitzen sind bedeckt. Berühren Sie die
Tasten mit dem nackten Finger.
■■ Bedienfeldsperre ist aktiviert. (Siehe Seite 12)
■■ Sie haben den Vorgang ausgeführt, während Sie einen
Pfannen-/Topfgriff halten.
■■ Das Bedienfeld ist verschmutzt.
Schalten Sie den Hauptschalter aus und stellen Sie
sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist.
Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Deutsch
Symptom
Die Tasten reagieren,
Möglicherweise befinden sich Wasser oder andere
wenn benachbarte
Flüssigkeiten an oder um die Tasten.
Bereiche berührt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist.
DE- 35
Fehlersuche und Behebung
Töne und Geräusche
Symptom
Mögliche Ursache
Während des
Aufheizens ist ein
Geräusch zu hören.
Je nach verwendetem Kochgeschirr können
verschiedene Geräusche zu hören sein. Es kann sein,
dass Sie geringe Vibrationen spüren, wenn Sie den Griff
halten und das Kochgeschirr kann sich leicht bewegen.
Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn Sie das
Kochgeschirr leicht bewegen oder erneut aufstellen,
kann dies das Geräusch zu beheben.
Wenn das Kochgeschirr währen des Aufheizens entfernt
wird, kann es sein, dass ein kurzes metallisches
Geräusch zu hören ist.
Der Geräuschpegel des
Gerätes ändert sich
nach oben oder unten.
Dies ist das Geräusch des Ventilators im Gerät. Der
Geräuschpegel ändert sich je nach Leistungsstufe
und dem Material des Kochgeschirrs. Wenn die
Leistungsstufe erhöht wird, läuft der Ventilator schneller
und wird lauter.
Nachdem der
Solange das Gerät im Inneren noch heiß ist, läuft der
Hauptschalter
Ventilator weiter. Wenn das Gerät abkühlt, stoppt der
abgeschaltet ist, ist das
Ventilator automatisch.
Geräusch des Ventilators
noch zu hören.
Beim Beginn des FlexDies ist keine Fehlfunktion. Dies ist Teil der
Kochens ist ein klickendes Induktionstechnologie. Das Geräusch verstummt
Geräusch zu hören.
während des Betriebs.
DE- 36
Fehlersuche und Behebung
Aufheizleistung
Symptom
Mögliche Ursache
Die Aufheizleistung ist
schwächer.
Überhitzungsschutzfunktion
Wenn der Boden des Kochgeschirrs überhitzt, dann
wird die Aufheizleistung automatisch reduziert. Die
Leistungsanzeige bleibt dieselbe. Die Leistung kehrt
zum Normalwert zurück, wenn das Kochgeschirr
abgekühlt ist.
Es wird ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, z.B. aus
Keramik und Steingut.
Verwenden Sie keine Pfannen und Töpfe aus
Keramik oder Steingut, selbst wenn diese für
Induktion geeignet sind, da diese nicht so effektiv
sind. (Siehe Seiten 18-19)
Wenn mehrere
Kochzonen zusammen
verwendet werden
■■ wird die
Aufheizleistung
schwächer.
■■ nimmt die
Leistungsanzeige
automatisch ab.
Die Leistungsstufe wir automatisch so reguliert, dass der
Gesamtstromverbrauch nicht den Grenzwert übersteigt.
(Siehe Seite 15)
Die Leistungsanzeige für eine Kochzone kann sich
selbst absenken.
Es kann sein, dass auch nach Berühren des
Schiebers zur Anpassung der
Leistungsstufe diese nicht erhöht wird und das Gerät
piepst.
■■ kann die
Leistungsstufe nicht
erhöht werden.
Deutsch
DE- 37
Fehlersuche und Behebung
Autoboil Modus
Symptom
Mögliche Ursache
Aufheizen dauert zu
lange.
■■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■■ Es wurde kein Deckel verwendet.
■■ Während des automatischen Aufkochens wurde mehr
Wasser hinzugefügt.
■■ Der Deckel wurde während des automatischen
Aufkochens entfernt oder die Pfanne/der Topf bewegt.
■■ Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf
die Sensorerkennung auswirken. Wenn das Wasser
nach dem Piepston nicht kocht, heizen Sie nach
Bedarf weiter auf.
Keine Leistung - beginnt Die Deckplatte ist zu heiß für den Autoboil Modus. Das
automatische Aufheizen beginnt dann automatisch,
nicht aufzuheizen.
wenn die Deckplatte abgekühlt ist.
Niedrigtemperaturkochmodus
Symptom
Mögliche Ursache
■■ Vorheizen dauert zu
lange.
■■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg
bewegt.
■■ Die tatsächliche
Temperatur
unterscheidet sich
von der eingestellten
Temperatur.
■■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■■ Die Lebensmittel
erreichen nicht
die eingestellte
Temperatur.
■■ Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder
Lebensmittel hinzugefügt.
■■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je
nach Art des Kochgeschirrs.
■■ Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und
Pfannenarten kann die tatsächliche Temperatur der
Lebensmittel von der eingestellten Temperatur abweichen.
■■ Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf
die Sensorerkennung auswirken.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
Keine Leistung - beginnt Die Deckplatte ist zu heiß für die eingestellte Temperatur.
nicht aufzuheizen.
Das Aufheizen beginnt automatisch, wenn die Deckplatte
abgekühlt ist.
DE- 38
Fehlersuche und Behebung
Bratmodus
Symptom
Mögliche Ursache
■■ Vorheizen dauert zu
lange.
■■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg
bewegt.
■■ Die tatsächliche
Temperatur
unterscheidet sich
von der eingestellten
Temperatur.
■■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■■ Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder
Lebensmittel hinzugefügt.
■■ Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes
kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je
nach Art des Kochgeschirrs.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
Frittiermodus
Symptom
Mögliche Ursache
■■ Vorheizen dauert zu
lange.
■■ Die Pfanne/der Topf wurde vom Genius Sensor weg
bewegt.
■■ Die tatsächliche
Temperatur
unterscheidet sich
von der eingestellten
Temperatur.
■■ Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte
ist verschmutzt.
■■ Es wurden mehr als 800 g Öl hinzugefügt.
■■ Es wurde heißes, bräunlich verfärbtes oder flockiges
Öl oder Öl mit Lebensmittelrückständen verwendet.
Deutsch
■■ Die Öltemperatur kann sich von der eingestellten
Temperatur unterscheiden oder die Vorheizzeit kann
sich verlängern, je nach Art, Material, Form und Größe
des Bodens der Pfanne/des Topfes.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
DE- 39
Fehler-Codes
Das Aufheizen kann wieder aufgenommen werden, nachdem die Ursachen der
folgenden Fehler behoben sind.
Anzeige
Mögliche Ursache
■■ Es befindet sich Wasser oder etwas anderes auf dem
oder um das Bedienfeld.
■■ Taste wird länger gehalten als erforderlich.
Kochgeschirr nicht erkannt
■■ Kein/e Pfanne/Topf auf der Kochzone.
■■ Pfanne/Topf wurde entfernt.
■■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seiten 16-17)
■■ Es wird ein/e nicht geeignete/r Pfanne/Topf verwendet.
(Siehe Seiten 18-19)
Kleiner Gegenstand in der Kochzone
■■ Es wurden kleine metallische Gegenstände (z.B.
Besteck, Kochgerät) auf der Kochzone abgelegt.
Wenn obige Zustände nicht behoben werden, schalten
die Anzeige und der Hauptschalter ab.
DE- 40
Fehler-Codes
Die folgenden Fehler können durch Drücken der Taste der entsprechenden
Kochzone gelöscht werden.
Anzeige
Mögliche Ursache
Die Ansaug- oder Abluftöffnungen sind blockiert.
(Siehe Seite 46)
Entfernen Sie alle Hindernisse.
Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
■■ Es wurde ein/e leere/r Pfanne/Topf aufgeheizt.
■■ Beim Frittiermodus wurde das Öl überhitzt, weil die
Leistungsstufe anstelle von Frittiermodus ausgewählt
worden ist.
Verwenden Sie zum Aufheizen von großen Mengen
Öl den Frittiermodus.
■■ Es wurde ungeeignetes Kochgeschirr zum
Frittiermodus verwendet. (Siehe Seiten 18-19)
■■ Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seite 17)
■■ Es wurden mehr als 800 g Öl aufgeheizt.
■■ Beim Vorheizen wurden Zutaten hinzugefügt.
Wenn Sie die obigen Probleme nicht lösen können oder ein
Fehler auftritt,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Schalten Sie den Hauptschalter und den Schutzschalter aus. Wenden Sie sich
bezüglich Hilfestellung an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder an das Kundendienstzentrum.
■■
Unautorisierte Reparaturen können zu Stromschlägen und
Kurzschlüssen führen; versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren. Wenden Sie sich an einen zugelassenen
Kundendiensttechniker.
■■
Garantieansprüche infolge eines unsachgemäßen Anschlusses
oder Gebrauchs des Gerätes sind nicht von der Garantie
abgedeckt. In diesem Fall müssen die Kosten der Reparatur vom
Benutzer getragen werden.
■■
Eine Liste der Kundendienstzentren finden Sie im Garantieheft.
Deutsch
HINWEIS
■■ Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur durch
Kundendiensttechniker durchgeführt werden, die vom
Gerätehersteller zugelassen sind.
DE- 41
Installationsanleitung
Installation und Anschluss
Bitte halten Sie sich strikt an die folgenden Sicherheitsvorkehrungen.
WICHTIG
■■ Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial und prüfen Sie auf etwaige Schäden. Wenn
das Gerät Schäden aufweist, DÜRFEN SIE es NICHT einbauen.
Benachrichtigen Sie dann sofort Ihren Händler.
■■
Bauen Sie das Gerät gemäß den Installationsanleitung ein.
Andernfalls kann es sein, dass die Leistung des Gerätes leidet.
■■
Führen Sie nach dem Einbau einen Probelauf durch und erklären
Sie dem Kunden, wie das Gerät zu bedienen ist.
■■
Der korrekte Einbau liegt in der Verantwortung des Monteurs. Eine
Fehlfunktion oder ein Unfall, der die Folge der Nichteinhaltung der
Installationsanleitung ist, ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Sicherheitsanweisungen
■■ Befolgen Sie beim Einbau diese Anweisungen
voll und ganz. Ein unsachgemäßer Einbau
kann zu elektrischen Kriechströmen oder einem
Brand führen.
■■ Schließen Sie das Gerät zwecks
Stromversorgung an einen dafür geeigneten
220-240 V Einphasenanschluss (oder
Dreiphasenanschluss 380-415 V 3N /
380-415 V 2N) an, mit FI-Schutzschalter.
Die elektrische Verkabelung kann sich
außergewöhnlich erhitzen, wenn der Anschluss
nicht korrekt ausgeführt ist.
DE- 42
Sicherheitsanweisungen
■■ Die Elektroarbeiten müssen von einem
qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.
Unsachgemäße Verkabelungen können zu
Kriechströmen oder einem Brand führen.
■■ Dieses Gerät muss ordnungsgemäß gemäß
den gesetzlichen Vorschriften geerdet werden.
Der Erdleiter darf nicht mit der Gasleitung,
Wasserleitung, Blitzableiter oder Telefon
verbunden sein. Dies könnte zu einem
Stromschlag im Falle eines Geräteausfalls oder
eines Isolierungsdurchschlags führen.
■■ Ein qualifizierter Elektriker muss das Gerät
erden. Unsachgemäße Erdung kann zum
Stromschlag führen.
■■ Vor dem Einbau ist der Schutzschalter
auszuschalten. Dies kann einem Stromschlag
vorbeugen.
Deutsch
■■ Wenn das Stromkabel defekt ist, muss es von
einem Servicetechniker ausgetauscht werden,
der dazu vom Gerätehersteller zugelassen ist,
um Risiken zu vermeiden.
■■ Das Gerät darf nicht demontiert, repariert oder
modifiziert werden (z.B. Deckplatte). Dies könnte
dazu führen, dass das Gerät nicht normal
funktioniert, und könnte Gefahren bergen.
DE- 43
Sicherheitsanweisungen
■■ Steigen Sie nicht auf das Gerät oder lassen
schwere Gegenstände darauf fallen. Risse
in der Deckplatte können zu Überhitzung,
Fehlfunktionen oder Stromschlag führen.
■■ Fassen Sie keine Teile an, die sehr heiß sind,
z.B. die Deckplatte nach Verwendung.
■■ Das Stromkabel muss korrekt angeschlossen sein,
um die Integrität des Anschlusses sicherzustellen.
Unsachgemäße Verkabelungen können zu
Kriechströmen oder einem Brand führen.
■■ Die Arbeitsplatte sollte aus hitzebeständigem
Material sein. Verwenden Sie jedoch keine
lackierten Materialien, da sich diese verfärben
könnten. Das Material der Arbeitsplatte sollte
die gleiche oder eine höhere Hitzebeständigkeit
aufweisen wie beschichtete thermoelastische
Dekofolien. Wenn die Materialien nicht
hitzebeständig sind, können sie sich verformen
oder einen Brand auslösen.
■■ WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht
für Schäden an Personen oder Sachen,
die durch die Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen verursacht worden
sind, durch Eingriffe in Teile des Gerätes oder
durch die Verwendung von Ersatzteilen, die
keine Originalersatzteile sind.
DE- 44
Installationsort
Installations des Gerätes
Max. 330 mm
Schranktiefe
Min. 51 mm Abstand
vom Ausschnitt bis zur
Seitenwand
Min. 762 mm Abstand
vom der Herdplatte bis zur
Schrankunterseite
Min. 51 mm Abstand
vom Ausschnitt bis zur
Rückwand
Ausschnitt
Weitere Einzelheiten zum Ausschnitt siehe Seite 48.
Zubehör
Deutsch
Klammer
(2 Teile)
Siehe Seite 51.
DE- 45
Abmessungen
(Abmessungen: mm)
Draufsicht
900
900
520
520
KY-B925GL
KY-B915AL / KY-B915AB
Vorderansicht
900
6
52
Seitenansicht
520
6
52
Vorderseite
Exhaust
vent
Abluftöffnung
Länge Stromkabel: ca. 1,2 m (Mantellänge: ca. 1,1 m)
DE- 46
Rückseite
Intake vent
Zuluftöffnung
Abmessungen
(Abmessungen: mm)
Seitenansicht
VORSICHT
Wenn diese Bedingung nicht
erfüllt werden kann, bauen
Sie das Gerät nicht ein.
Minimum 30
Mindestens
30
forflachen
flat part
für
Teil
+3
490 - 0
Min. 40
Min. 20
Abteilung
Vorderseite
Rückseite
Zuluft- und Abluftstrom
Wenn eine Abteilung in einen Schrank eingebaut wird
■■
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 20 mm unter der Unterseite des
Gerätes für die Luftzirkulation.
■■
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 40 mm hinter der Abteilung.
Min. 20
Min. 40
Abteilung
70
Gebäudewand hinten
265
Deutsch
490
Draufsicht der Abteilung
Arbeitsplattenausschnitt
870
Arbeitsplatte Vorderseite
DE- 47
Abmessungen
(Abmessungen: mm)
Beim Einbau über einem Ofen
■■
■■
Dieses Gerät darf nur über einem Panasonic-Ofen eingebaut werden.
Lassen Sie Freiraum für die Luftzirkulation wie unten gezeigt.
Min. 40
Seitenansicht mit Ofen
Min. 60
Ofen
Min. 5
Zuluft- und
Abluftstrom
Ofen
Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts
Gebäudewand hinten
Min.51
490
3
0
R3 1
Min.51
870
3
0
Min.600
Min.51
Gebäudewand Seite
Min. 59
Gebäudewand Seite
Arbeitsplatte Vorderseite
DE- 48
Elektroarbeiten
WARNUNG
Elektroarbeiten müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt
werden.
Elektrische Anforderungen
■■
Dieses Gerät muss mit der ordnungsgemäßen Spannung und Frequenz
versorgt werden und an einen einzelnen, ordnungsgemäß geerdeten
Stromkreis angeschlossen werden, der durch einen Schutzschalter oder eine
Sicherung geschützt ist. (Das Typschild befindet sich auf der Unterseite des
Geräts.)
■■
Dieses Gerät ist mit keinen anderen Mitteln zur Trennung vom Stromnetz
ausgestattet und verfügt über eine Kontaktöffnung an allen Polen, welche
für eine vollständige Trennung bei Überspannung der Kategorie III sorgt.
Gemäß den Verkabelungsregeln müssen Trenneinrichtungen in allen festen
Verkabelungen enthalten sein.
■■
Einphasiger Wechselstromanschluss 220-240 V, 50 Hz muss verwendet
werden. (Es ist auch möglich an einen Dreiphasenanschluss anzuschließen.)
Wenn an Aluminiumkabel angeschlossen wird, sind für Aluminium zugelassene
Anschlüsse zu verwenden.
■■
Prüfen Sie, welche örtlichen Vorschriften für Elektrik gelten. Wenn das Gerät
nicht gemäß den geltenden Vorschriften angeschlossen wird, kann dies zu
Gefahrensituationen führen.
■■
Zeigen Sie dem Kunden nach dem Einbau, wo sich der Schutzschalter für das
Gerät befindet.
■■
Bauen Sie in den Schaltschrank des Hauses einen FI-Schutzschalter gemäß
den geltenden Vorschriften ein.
■■
Richten Sie sich dabei nach der folgenden Spezifikation des FI-Schutzschalters.
Nennstrom: 50 A (KY-B925GL), 40 A (KY-B915AL / KY-B915AB)
Nennauslösestrom: 30 mA
Deutsch
Einbau eines FI-Schutzschalters
DE- 49
Elektroarbeiten
Elektrobedingungen
1. Strom abschalten.
Schutzschalter ausschalten oder Sicherung für den Stromkreis des Geräts entfernen.
2. Stromkabel anschließen.
Schließen Sie das Stromkabel gemäß allen geltenden Vorschriften und
Verordnungen an.
■ Einphasenanschluss (220-240 V ~ 50 Hz)
Schließen Sie die Kabel gemäß den Anweisungen in der folgenden Tabelle und
in der Grafik an:
Anschlusskabel
Verkabelung
KY-B925GL
: Gelb / Grün
(an Erdklemme anschließen)
N
L
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L
N: Schwarz, Kabel-Nr. 2 / 4 / 6
L: Schwarz, Kabel-Nr. 1 / 3 / 5
(an stromführenden Anschluss anschließen)
: Gelb / Grün
(an Erdklemme anschließen)
N: Grau und Blau zusammen
L: Schwarz und Braun zusammen
(an stromführenden Anschluss anschließen)
■ Dreiphasenanschluss (380-415 V 3N~ 50 Hz / 380-415 V 2N~ 50 Hz)
Trennen Sie die L-Kabel und schließen diese gemäß den Anweisungen in der
folgenden Tabelle und in der Grafik an:
Anschlusskabel
Verkabelung
KY-B925GL
: Gelb / Grün
(an Erdklemme anschließen)
N
L1
L2
L3
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L1
L2
DE- 50
N: Schwarz, Kabel-Nr. 2 / 4 / 6
L1: Schwarz, Kabel-Nr. 1
L2: Schwarz, Kabel-Nr. 3
L3: Schwarz, Kabel-Nr. 5
(an stromführenden Anschluss anschließen)
: Gelb / Grün
(an Erdklemme anschließen)
N: Grau und Blau zusammen
L1: Schwarz
L2: Braun
(an stromführenden Anschluss anschließen)
Installation des Gerätes
WARNUNG
Die Deckplatte nicht demontieren! Angeschlossenes Kabel kann sich
dadurch lösen und eine Fehlfunktion verursachen.
1. Befestigen Sie die Klemmen am Gerät (2 x hinten).
■ Setzen Sie das Gerät auf die obere Verpackung,
wenn Sie die Klemmen anbringen, um Schäden
an der Arbeitsplatte zu vermeiden.
■ Bringen Sie die Klemmenhalter an die Löcher
an der Seite des Gerätes und schieben dann
die Klemmen von rechts nach links ein, um das
Gerät zu befestigen.
Obere Verpackung
2. Legen Sie das Gerät in den
Arbeitsplattenausschnitt und halten es dabei so
gerade wie möglich.
Richtig
Lassen Sie das Gerät nicht auf die Arbeitsplatte
fallen.
■
Drücken Sie das Gerät nach unten, um
sicherzustellen, dass es auf der Arbeitsplatte
aufliegt.
■
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen
Arbeitsplatte und der Unterseite des Gerätes
vorne, hinten, links und rechts gleich ist.
Deutsch
Falsch
■
3. Stromkabel anschließen.
■ Siehe Seite 50.
VORSICHT
Wenn der Schrank vorne keine Öffnung hat, dann muss die Verkabelung
erfolgen, bevor das Gerät in die Arbeitsplatte eingesetzt wird.
DE- 51
Bündig abschließend
(Abmessungen: mm)
KY-B925GL und KY-B915AL können bündig abschließend eingebaut werden.
Bündig abschließender Einbau des Gerätes
■■
■■
■■
■■
■■
Nur geeignet für den Einbau auf hitze- und wasserbeständigen Arbeitsoberflächen
wie Marmor, Naturstein, Massivholz (wenn ausgeschnittene Kanten versiegelt sind).
Einbau auf anderen Arbeitsoberflächen nur, wenn vom Hersteller der
Arbeitsoberfläche zugelassen.
Entfernen Sie vor dem bündigen Einbau das Polster von der Unterseite des Gerätes.
Die Innenbreite der Basiseinheit muss mindestens so groß sein wie die
Innenbreite der Aussparung für das Kochfeld. Damit wird sichergestellt, dass
das Gehäuse leicht zur Wartung ausgebaut werden kann.
Vor der Versiegelung muss geprüft werden, dass das Gerät funktioniert. Verfugen
Sie den Umfang mit einem hitzebeständigen Silikonmaterial. Glätten Sie die
Versiegelung mit einem geeigneten Endverarbeitungsprodukt.
Folgen Sie den Herstelleranweisungen für das verwendete Silikonmaterial und
schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor das Silikonmaterial vollständig getrocknet ist.
R3
R3
17
870
490
5.5
904
524
29
VORSICHT
■■ Beachten Sie die Diagramme für die Aussparungsabmessungen
in Granit- und Marmor-Arbeitsoberflächen.
■■ Verwendung ungeeigneten Silikonmaterials kann permanente
Verfärbungen auf Marmor-Arbeitsoberflächen verursachen.
Ausbau des bündig abschließend eingebauten Gerätes
■■
■■
■■
Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung.
Entfernen Sie die Silikonversiegelung des Umfangs mit einem geeigneten Werkzeug.
Drücken Sie das Gerät von unten nach oben, um es auszubauen.
VORSICHT
Versuchen Sie nicht, das Gerät durch Ziehen von oben auszubauen.
DE- 52
Checkliste nach der Installation
Nach der Installation folgende Punkt prüfen und abhaken.
Checkliste
Aussehen
Geprüft
■■ Sicherstellen, dass das Gerät nicht geneigt steht.
■■ Ist die Deckplatte sauber?
Elektroarbeiten ■■ Ist die Stromversorgung einphasig (220-240 V ~) oder
dreiphasig (380-415 V 3N~ / 380-415 V 2N~)?
■■ Ist das Gerät geerdet?
■■ Wurde ein FI-Schutzschalter installiert?
Elektrotest
1.Berühren Sie
, um den Hauptschalter
einzuschalten.
■■ Geht das Licht des Hauptschalters an?
2.Berühren Sie die folgenden Tasten, um die Funktion
der einzelnen Kochzonen zu prüfen:
■■ Links vorne
■■ Links hinten
■■ Mitte
■■ Rechts vorne
■■ Rechts hinten
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
Blinkt jedeKochzonenauswahl und das
?
Stellen Sie sicher, dass sie jede Kochzone und den Hauptschalter ausschalten,
nachdem sie den Elektrotest durchgeführt haben.
■■
Übergeben Sie die Bedienungs / Installationsanleitung an den Kunden.
Deutsch
■■
Ich bestätige hiermit, dass die Installation abgeschlossen ist.
Unterschrift des Monteurs
DE- 53
Spezifikationen
Hersteller
Panasonic
Modellbezeichnung
KY-B915AL
KY-B915AB
KY-B925GL
Art des Kochfelds
Elektrisch
Anzahl an Kochzonen bzw.
Bereichen
5
4
Heiztechnologie
Induktion
1 x ø 30,0 cm
1 x ø 30,0 cm
1 x ø 21,0 cm
4x
L 19,1 cm
B 21,0 cm
2x
L 19,1 cm
B 21,0 cm
Links vorne
226,8 Wh / kg
226,2 Wh / kg
Links mitte
191,0 Wh / kg
193,7 Wh / kg
207,7 Wh / kg
210,7 Wh / kg
175,4 Wh / kg
174,5 Wh / kg
223,2 Wh / kg
189,2 Wh / kg
Durchmesser der Nutzoberfläche
(rund)
Länge und Breite der
Nutzoberfläche (nicht rund)
Errechneter
Links hinten
Energieverbrauch
pro Kochzone oder Mitte
Bereich pro kg
Rechts vorne
(EC elektrisch Kochen)
Rechts mitte
186,6 Wh / kg
-
Rechts hinten
207,7 Wh / kg
-
Errechneter Energieverbrauch für
das Kochfeld pro kg
(EC elektrisches Kochfeld)
202,6 Wh / kg
198,9 Wh / kg
Stromversorgung
Einphasig
220-240 V ~ 50 Hz
Dreiphasig
380-415 V 3N~ 50 Hz 380-415 V 2N~ 50 Hz
Stromverbrauch
10800 W
Abmessungen (ca.)
900 mm (B) 520 mm (T) 58 mm (H)
Bündig
Bündig (KY-B915AL)
Abgeschrägt (KY-B915AB)
Links vorne
2800 W
2800 W
Links hinten
2800 W
2800 W
Mitte
3600 W
3600 W
Rechts vorne
2800 W
3300 W
Rechts hinten
2800 W
-
Flex-Kochzone
3600 W
3600 W
20,5 kg
18 kg
Rahmendesign
Maximaler
Stromverbrauch
pro Kochzone
(ca.)
Gewicht ohne Verpackung (ca.)
DE- 54
7200 W
Gerät entspricht IEC 61000-3-12
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der EN 60350-2:2013
(Methode zur Leistungsmessung - Kochfelder)
Vertreter in der EU: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Deutsch
DE- 55
Table des matières
Mécanisme de cuisson CI....................1
Mode d’emploi ............................ 2-41
Consignes de sécurité .................... 2-6
Mesures de précaution générales ...... 7
Élimination des déchets ..................... 8
Technologie Genius Sensor.................9
Conseils éco-énergétiques....................9
Caractéristiques et fonctions
- KY-B925GL.......................................10
- KY-B915AL / KY-B915AB.................. 11
Commandes générales................. 12-14
Zones de cuisson..........................15-17
Récipients de cuisson adaptés .... 18-19
Cuisson CI .................................. 20-30
- Présentation du fonctionnement....20
- Fonctions de sécurité ................... 21
- Sélection de la puissance........ 22-23
- Mode Autoboil................................24
- Mode de cuisson à basse
température....................................25
- Mode poêle à frire..........................26
- Mode friture profonde................27-28
- Minuteur................................... 29-30
Consignes relatives à la puissance.... 31
Tableau de cuisson Genius Sensor.... 32-33
Nettoyage ......................................... 34
Dépannage ................................. 35-39
Codes d’erreur ............................ 40-41
Instructions d’installation.......... 42-53
Installation et branchement................42
Consignes de sécurité.................. 42-44
Emplacement d’installation.................45
Accessoires........................................45
Dimensions .................................. 46-48
Travaux électriques...................... 49-50
Installation de l’appareil .....................51
Encastrement ....................................52
Liste de vérification après l’installation ....53
Caractéristiques techniques ............. 54
English
Mécanisme de cuisson CI
Le CI (Chauffage par Induction) se
rapporte au chauffage par induction
électromagnétique.
Courants de Foucault
Plaque
Lorsque de l’électricité passe à travers les supérieure
bobines magnétiques en dessous de la
plaque supérieure, cela produit des lignes
de force magnétiques.
Français
Les lignes de force magnétiques passent
à travers les récipients de cuisson
métalliques lors de l’induction de courants
de Foucault. La chaleur générée par la
résistance électrique des récipients de
cuisson sert à chauffer.
Bobine de
production
de force
magnétique
Lignes de force
magnétiques
FR- 1
Mode d’emploi
Consignes de sécurité
■■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes de
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, à condition de bénéficier de
la supervision ou d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Ne
laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans supervision.
■■ Ne placez pas de matériaux combustibles
près de l’appareil. Ils risquent de provoquer un
incendie.
■■ Ne surchauffez pas le récipient lors du
préchauffage pour faire rissoler des aliments.
■■ AVERTISSEMENT : En cas de
dysfonctionnement ou de panne, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Eteignez
l’interrupteur d’alimentation principale et le
coupe-circuit, puis contactez le centre de
dépannage. Vous risquez autrement d’être
exposé à la fumée, aux brûlures et aux
décharges électriques.
FR- 2
Consignes de sécurité
■■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par un technicien d’entretien
autorisé par le fabricant afin d’éviter tout risque.
■■ Mélangez les liquides avant de les chauffer.
Sinon, les liquides risquent d’éclabousser et de
provoquer des brûlures ou des blessures.
■■ N’appliquez pas de pression excessive et
ne faites pas tomber d’objets sur la plaque
supérieure. Cela risque de fissurer ou
d’endommager la plaque supérieure.
■■ Ne placez pas de chalumeau, de cylindre en
acier ni de conserve sur ou près de l’appareil.
Ils risquent d’exploser sous l’effet de la chaleur.
English
■■ Les objets métalliques comme les couteaux,
les fourchettes, les cuillers et les couvercles
ne doivent pas être placés sur la surface de la
plaque, au risque de chauffer.
■■ Après utilisation, éteignez la résistance de
plaque via sa commande et ne vous appuyez
pas sur le détecteur de récipient.
Français
■■ Ne pas démonter, réparer ni modifier l’appareil.
Pour les réparations, contactez le revendeur
auprès de qui vous avez acheté l’appareil.
FR- 3
Consignes de sécurité
■■ AVERTISSEMENT : cet appareil doit être mis
à la terre pour éviter tout risque de décharge
électrique ou d’incendie.
■■ AVERTISSEMENT : l’appareil et ses pièces
accessibles peuvent chauffer lors de
l’utilisation. Prenez soin de ne pas toucher les
résistances de chauffage. Les enfants âgés de
moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, à
moins d’être constamment sous surveillance.
■■ AVERTISSEMENT : toute cuisson laissée sans
surveillance sur une plaque avec de la matière
grasse ou de l’huile peut s’avérer dangereuse
et provoquer un incendie. N’essayez JAMAIS
d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais
éteignez l’appareil, puis couvrez les flammes
avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
■■ AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne
rangez jamais d’objets sur les surfaces de
cuisson.
■■ AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée,
éteignez l’appareil pour éviter tout risque de
décharge électrique.
■■ AVERTISSEMENT : les protections de plaque
ne sont pas compatibles avec cet appareil et ne
doivent en aucun cas être équipées.
FR- 4
Consignes de sécurité
■■ Si l’huile produit de la fumée, éteignez
immédiatement l’interrupteur d’alimentation
principale. Cela risque autrement de provoquer
un incendie.
■■ Manipulez l’huile chaude avec précaution car
elle risque de provoquer des brûlures.
■■ Faites attention en préchauffant le récipient
avec de petites quantités d’huile. Le récipient
risque de surchauffer et d’entraîner des dégâts.
■■ Ne chauffez pas de récipient de cuisson
vide et ne surchauffez pas les ingrédients.
Vous risquez de brûler les ingrédients et
d’endommager le récipient de cuisson.
■■ N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. L’eau
risque de s’infiltrer dans les composants
électriques et de provoquer des dégâts.
Français
■■ Si vous portez un dispositif médical (comme
un défibrillateur), consultez votre médecin. Le
fonctionnement de l’appareil peut affecter un
dispositif médical.
English
■■ N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que la
cuisson. Cela risque d’entraîner une surchauffe
ou un dysfonctionnement susceptible de
déclencher un incendie.
FR- 5
Consignes de sécurité
■■ L’appareil n’est pas destiné à fonctionner
au moyen d’un minuteur externe ou d’une
télécommande séparée.
■■ Ne placez pas de papier ni de torchons sous
les récipients de cuisson. Ils risquent de roussir
à cause de la chaleur du récipient.
■■ AVERTISSEMENT : le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages
occasionnés aux personnes ou aux objets dus
au manquement des consignes ci-dessus, à
la manipulation de toute partie de l’appareil ou
à l’utilisation de pièces détachées n’étant pas
d’origine.
FR- 6
Mesures de précaution générales
■■ L’appareil produit des lignes de force magnétiques. Ne placez rien
de sensible au magnétisme à proximité de l’appareil.
-- Les lecteurs radio, téléviseurs et appareils auditifs peuvent être
affectés par des parasites sonore.
-- Les cartes dotées de bandes magnétiques, comme les cartes
de magasin ou les cartes bancaires, peuvent être effacées ou
endommagées.
■■ N’utilisez pas d’autres appareils de cuisson CI, comme un cuiseur
à riz ou une plaque à induction portable, sur la plaque supérieure.
Les ondes électromagnétiques produites par ces derniers risquent
d’endommager l’appareil.
■■ Ne placez pas d’aliments dans le rangement situé en dessous de
l’appareil. Ils risquent d’être altérés par la chaleur qui en émane.
■■ Si vous renversez des aliments acides, comme du vinaigre, de la
confiture ou du jus de citron, sur la plaque supérieure, essuyezles immédiatement. Autrement, la plaque supérieure risque de se
décolorer.
■■ Ne versez pas d’eau et ne placez rien sur le panneau de
commandes. Cela risque de nuire au fonctionnement des touches du
panneau de commandes.
■■ N’obstruez pas l’aération d’admission ou d’échappement.
L’appareil peut devenir chaud et éteindre automatiquement
l’alimentation principale.
English
Français
FR- 7
Élimination des déchets
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées
aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans
les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à
la conservation des ressources vitales et à la prévention
des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin
de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation
nationale.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
FR- 8
Technologie Genius Sensor
Genius Sensor régule la température définie en
détectant rapidement la température en fonction des
récipients de cuisson. Ce système est adapté pour les
modes de cuisson suivants :
Genius Sensor
■■
■■
■■
■■
Mode Autoboil
Mode de cuisson à basse température
Mode poêle à frire
Mode friture profonde
■■
■■
Mode poêle à frire
Mode friture profonde
ATTENTION
N’utilisez pas d’huile préchauffée par d’autres appareils. Genius
Sensor ne fonctionnera pas efficacement et l’huile risque de
prendre feu.
Conseils éco-énergétiques
■■
Utilisez la taille de récipient
appropriée pour la quantité
d’aliments que vous cuisinez.
■■
Utilisez la taille de récipient
appropriée pour le diamètre de la
zone de cuisson. Si le diamètre du
récipient n’est pas identique à la
zone de cuisson, il est préférable
d’utiliser un récipient dont le
diamètre de la base est plus large
que la zone de cuisson.
■■
Versez le volume d’eau approprié
dans le récipient pour recouvrir les
légumes. Cela pour économiser
l’énergie.
■■
Baissez la puissance de la
zone de cuisson une fois que
la température de cuisson est
atteinte ; faites mijoter les aliments
plutôt que de les bouillir.
■■
Utilisez un cuiseur vapeur pour
cuire des légumes. Vous pourrez
ainsi alterner les couches de
légumes et continuer à utiliser
une zone de cuisson. Sinon, vous
pouvez aussi utiliser un récipient
avec diviseur.
Français
Placez toujours les couvercles
correspondants sur les récipients
pour conserver la chaleur.
English
■■
FR- 9
Caractéristiques et fonctions
Zone de cuisson
KY-B925GL
Plaque supérieure
Zone de cuisson
Arrière gauche
Arrière droite
Centre
Avant gauche
Panneau de
commandes
4
1
Avant droite
5
2
6
3
1.
Alimentation principale (cf. page 12)
2.Sécurité enfants / Touche de
verrouillage du panneau de
commandes (cf. page 12)
3.Touche de minuteur
(cf. pages 12, 29-30)
4.Avertissement de surface chaude
(cf. page 14)
5.Affichage de minuteur de
cuisson (cf. page 29)
6.Affichage de minuteur de cuisine
(cf. page 30)
7. Sélecteurs de zone de cuisson
FR- 10
7
11 12 13 14
9
8
10
15
8.Curseur et fonction
d’accélération (cf. page 13)
9.
Touche Autoboil (cf. page 13)
10.Touche d’options de capteur
(cf. page 13)
11. Affichage Autoboil (cf. page 24)
12. Affichage du mode de cuisson à
basse température (cf. page 25)
13.Affichage du mode poêle à frire
(cf. page 26)
14.Affichage du mode friture
profonde (cf. pages 27-28)
15. Touche de pause (cf. page 14)
Caractéristiques et fonctions KY-B915AL / KY-B915AB
Zone de cuisson
Plaque supérieure
Zone de cuisson
Arrière gauche
Centre
Avant droite
Avant gauche
Panneau de
commandes
4
2
6
3
1. Alimentation principale (cf. page 12)
2.Sécurité enfants / Touche de
verrouillage du panneau de
commandes (cf. page 12)
3.Touche de minuteur
(cf. pages 12, 29-30)
5.Affichage de minuteur de
cuisson (cf. page 29)
6. Affichage de minuteur de cuisine
(cf. page 30)
7. Sélecteurs de zone de cuisson
11 12 13 14
8
9
10
15
8.Curseur et fonction
d’accélération (cf. page 13)
9.
Touche Autoboil (cf. page 13)
10.Touche d’options de capteur
(cf. page 13)
11. Affichage Autoboil (cf. page 24)
12. Affichage du mode de cuisson à
basse température (cf. page 25)
13.Affichage du mode poêle à frire
(cf. page 26)
Français
4.Avertissement de surface chaude
(cf. page 14)
7
English
1
5
14.Affichage du mode friture
profonde (cf. pages 27-28)
15. Touche de pause (cf. page 14)
FR- 11
Commandes générales
Alimentation principale
■■ Le voyant d’alimentation principale s’allume
lorsque l’alimentation principale est activée.
■■
Si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération,
l’alimentation principale s’éteint automatiquement.
Sécurité enfants
■■ Verrouillez le panneau de commandes pour éviter
toute utilisation abusive de l’appareil.
■■
En ayant préalablement éteint l’alimentation
principale, maintenez la touche enfoncée pendant
3 secondes. Un voyant indique que la Sécurité
enfants est active. Il s’éteindra au bout de 10
secondes et se rallumera si une touche est
effleurée.
■■
Pour la désactiver, maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes.
Verrouillage du panneau de commandes
■■ Verrouillez le panneau de commandes quand les
zones de cuisson sont en fonctionnement pour
permettre le nettoyage des petites éclaboussures
dans cette zone.
■■
Effleurez-le avec l’alimentation principale allumée.
Cela désactivera le panneau de commandes
pendant 20 secondes lorsque des zones de
cuisson sont en fonctionnement.
■■
Pour le désactiver avant ces 20 secondes,
effleurez-le à nouveau.
Minuteur
■■ Il existe deux types de minuteur différents :
Le Minuteur de cuisson qui effectue le décompte
à partir d’une durée définie et éteint la zone en
atteignant zéro. Disponible pour toutes les zones
de cuisson.
Le Minuteur de cuisine qui effectue le décompte
à partir d’une durée définie et émet une alarme
en atteignant zéro. Le minuteur de cuisine n’éteint
pas les zones de cuisson.
■■
FR- 12
Pour en savoir plus sur les méthodes de réglage
des minuteurs, reportez-vous aux pages 29-30.
Commandes générales
Curseur
■■ Modifiez la puissance et la durée à l’aide du
curseur pour toutes les zones de cuisson.
■■
Réglez la température des zones de cuisson via
Genius Sensor.
Fonctionnement du curseur
Il existe trois moyens d’utiliser le curseur.
■■
Glissez rapidement vers le réglage souhaité.
■■
Tapotez sur les touches +/- pour effectuer un
réglage précis.
■■
Maintenez enfoncées les touches +/- pour
modifier le réglage en continu.
Fonction d’accélération
■■ Avec une puissance de zone de cuisson réglée
accentue la puissance de la
sur 9, effleurer
zone sélectionnée. Au bout de 10 minutes, la
puissance revient à 9.
Touche Autoboil
■■ Fait bouillir l’eau dans un récipient. (cf. page 24)
Touche d’options de capteur
Sélectionnez les modes de cuisson Genius Sensor
répertoriés ci-dessous. (cf. pages 25-28)
Mode poêle à
frire
Mode friture
profonde
English
Mode de
cuisson à basse
température
Touche d’options pour
Mode de cuisson à basse température
maintient une faible température stable allant
de 65 °C à 120 °C par incréments de 5 °C.
(cf. page 25)
Mode friture profonde contrôle la
température de l’huile, entre 140 °C - 200 °C
par incréments de 10 °C. (cf. pages 27-28)
Français
Mode poêle à frire conserve une température
optimum avec cinq réglages de 140 °C /
160 °C / 180 °C / 200 °C et 230 °C.
(cf. page 26)
FR- 13
Commandes générales
Touche d’options pour
Mode poêle à frire conserve une température
optimum avec cinq réglages de 140 °C /
160 °C / 180 °C / 200 °C et 230 °C.
(cf. page 26)
Mode friture profonde contrôle la
température de l’huile, entre 140 °C - 200 °C
par incréments de 10 °C. (cf. pages 27-28)
Touche de pause
■■ Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde
pour réduire toutes les zones de cuisson actives
au niveau 1 pendant 30 minutes (au bout de 30
minutes, l’appareil s’éteindra). Le minuteur est
mis en pause.
■■
Maintenez-la à nouveau enfoncée pour restaurer
les zones de cuisson à leurs réglages d’origine.
Le minuteur poursuivra le décompte.
■■
La fonction de pause ne peut pas servir si les
modes de cuisson Genius Sensor sont utilisés
pour l’une des zones de cuisson.
Avertissement de surface chaude
■■ S’allume lorsque toute zone de la plaque
supérieure est chaude, en même temps que le
Voyant de chaleur résiduelle (cf. dessous) qui
éclaire une zone spécifique.
Voyant de chaleur résiduelle
■■
clignote sur l’affichage, les zones de
Lorsque
cuisson correspondantes sont chaudes. Prenez
soin de ne pas toucher les zones de cuisson
signalées comme chaudes.
Mode Silencieux
■■ Allumez l’alimentation principale et maintenez les
deux touches enfoncées simultanément pendant
3 secondes pour désactiver le bruit de la touche.
1 s’affiche pour indiquer que le mode Silencieux
est ACTIVE.
0 s’affiche pour indiquer que le mode Silencieux
est DESACTIVE.
■■
FR- 14
Le bip sonore de l’interrupteur d’alimentation
principale, la Sécurité enfants, le minuteur et la
notification d’erreurs restent ACTIVES. Tous les
sons d’effleurement de touche sont supprimés.
38,2 cm
19,1 cm
Zones de cuisson
21 cm
200
mm
ø 20mm
cm
300
21 cm
200
mm
(Taille minimum de la casserole)
ø 30 cm
38,2 cm
19,1 cm
KY-B925GL
21 cm
ø 20 cm
(Taille minimum de la casserole)
ø 21 cm
ø 30 cm
KY-B915AL / KY-B915AB
Groupes de zone de cuisson
Groupe de
Groupe de
Groupe de
zone de cuisson zone de cuisson zone de
gauche
centrale
cuisson droite
Groupe de
zone de cuisson
gauche
English
Les zones de cuisson sont regroupées en deux ou trois sections, soit à l’avant et
à l’arrière, à gauche, et à l’avant et à l’arrière, à droite. Lorsque les deux zones
de cuisson au sein du même groupe sont utilisées simultanément, la puissance
de chauffe est régulée de sorte que la consommation de puissance globale ne
dépasse pas le seuil.
ex. Lorsque la puissance 9 est sélectionnée pour la zone de cuisson avant gauche,
la puissance maximum disponible de la zone de cuisson arrière gauche est limitée
au niveau 8.
Groupe de
zone de
cuisson droite
Français
KY-B925GL
KY-B915AL / KY-B915AB
FR- 15
Zones de cuisson
Zone de cuisson Flex
La zone de cuisson Flex se compose de plusieurs inducteurs contrôlés indépendamment.
Lorsqu’un récipient de cuisson est détecté, seules les sections qui entrent en contact
avec le récipient de cuisson seront activées, toutes les autres resteront éteintes.
Pour vérifier si le récipient de cuisson est détecté et que la chaleur est répartie
uniformément, centrez le récipient tel qu’illustré ci-dessous :
Récipients de diamètre inférieur à 13 cm
Pour les récipients plus petits, placez le récipient de
cuisson dans l’une des quatre positions illustrées.
Récipients d’un diamètre de 13 cm et plus
Pour les récipients plus larges, placez le récipient de
cuisson dans l’une des trois positions illustrées.
Récipients de cuisson plus grands
Placez-le sur le rebord supérieur ou inférieur de la
zone de cuisson Flex.
Deux zones de cuisson indépendantes
Les zones avant et arrière d’une zone de cuisson Flex
peuvent être utilisées indépendamment l’une de l’autre
en sélectionnant la puissance nécessaire de chacune.
Ne placez pas de récipients de cuisson en position
excentrée. Le capteur risque de ne pas fonctionner
correctement et de provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
Tout manquement à ces instructions risque d’entraîner de graves
blessures.
FR- 16
Zones de cuisson
La cuisson avec Genius Sensor
Récipients d’un diamètre de 13 cm et plus
Pour la cuisson avec Genius Sensor, utilisez la section
supérieure ou inférieure de la zone de cuisson Flex.
Récipients de cuisson plus grands
Placez-le sur le rebord supérieur ou inférieur de la
zone de cuisson Flex.
Lorsque vous cuisinez avec Genius Sensor, ne placez
pas le plat sur les deux sections intermédiaire de la
zone de cuisson Flex.
English
Français
FR- 17
Récipients de cuisson adaptés
Matériau
Récipients de cuisson compatibles
■■ Fer/Fonte
■■ Fer émaillé
■■ Acier inoxydable magnétique
(La puissance de chauffe peut ne pas être aussi forte pour certains récipients
en inox.)
Récipients de cuisson incompatibles
■■ Aluminium/Cuivre
■■ Verre résistant à la chaleur
■■ Céramique et terre cuite
Forme de la base
Récipients de cuisson compatibles
La base doit être plate et reposer uniformément sur la plaque supérieure.
(Cela risque autrement d’entraîner des blessures ou des brûlures.)
Récipients de cuisson incompatibles
■■ Récipients de cuisson à base ronde
■■ Récipients de cuisson à pieds
■■ Récipients de cuisson à base fine
■■ Récipients de cuisson à base incurvée
À base ronde Avec des pieds
À base fine À base incurvée
N’utilisez pas de récipients de cuisson dont la base
est incurvée de 3 mm. ou plus, car les fonctions de
sécurité risquent de ne pas s’activer, la puissance de
chauffe peut s’en trouver réduite ou les récipients de
cuisine peuvent ne pas chauffer correctement.
Taille (diamètre de la base)
Récipients de cuisson compatibles
Les tailles minimum des récipients à utiliser sur
chaque zone de cuisson sont les suivantes :
FR- 18
Zone de cuisson
Récipient de taille
minimum
ø 30 cm
20 cm
ø 21 cm
14,5 cm
Assurez-vous que les récipients de cuisson
correspondent à la zone de cuisson.
Pour la zone de cuisson Flex, reportez-vous aux
pages 16-17 pour connaître les tailles et le placement
recommandés des récipients de cuisson.
Récipients de cuisson adaptés
ATTENTION
■ La zone de cuisson et la base du récipient doivent toujours
être secs. Si du liquide est présent entre les deux, cela peut
produire une pression due à la vapeur et le récipient risque de
trembler.
■
Ne chauffez pas de récipients de cuisson en émail vides.
Prenez garde à ne pas faire brûler les récipients de cuisine
en émail lors de la cuisson. Le revêtement en émail risque de
fondre et d’endommager la plaque supérieure.
■
N’utilisez pas de récipients de cuisson en céramique ou en
terre cuite, même s’ils sont prévus pour le chauffage par
induction.
Contrôle de la compatibilité des récipients de cuisson
1.
Versez un peu d’eau dans le récipient de
cuisson et placez-le sur une zone de cuisson.
2.
Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
3.
Effleurez la touche de la zone de cuisson à
utiliser et réglez la puissance via le curseur.
Si le récipient de cuisson
est compatible, le voyant de
puissance et le sélecteur de zone
de cuisson resteront allumés.
■
Si le récipient de cuisson est
incompatible,
apparaîtra et
le sélecteur de zone de cuisson
clignotera.
Français
Maintenez enfoncée la touche de la zone de
cuisson ou réglez la puissance sur « 0 » pour
l’éteindre.
English
4.
■
FR- 19
Cuisson CI
Présentation du fonctionnement
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
Si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération,
l’alimentation principale s’éteint automatiquement.
Dans cette éventualité, rallumez l’alimentation
principale.
2. Exécutez l’opération souhaitée.
■■ Sélection de la puissance 1 (cf. pages 22-23)
■■ Mode Autoboil (cf. page 24)
■■ Mode de cuisson à basse température
(cf. page 25)
■■ Mode poêle à frire (cf. page 26)
■■ Mode friture profonde (cf. pages 27-28)
■■ Mode poêle à frire (cf. page 26)
■■ Mode friture profonde (cf. pages 27-28)
3. Maintenez enfoncée la touche de la zone de
cuisson ou réglez la puissance sur « 0 » ou
« OFF » pour l’éteindre.
FR- 20
Cuisson CI
Fonctions de sécurité
Extinction automatique
■■ L’appareil est automatiquement éteint lorsqu’une
anomalie est détectée :
- Récipient de cuisson non détecté (cf. page 40)
- Petit objet sur la zone de cuisson (cf. page 40)
- Récipient vide sur la zone de cuisson (cf. page 41)
- Temps de cuisson long (cf. page 35)
REMARQUE
L’appareil peut ne pas s’éteindre automatiquement si une anomalie
est présente. Une puissance doux et le type de récipient de cuisson
peuvent avoir un impact sur la détection.
■■
’alimentation principale est automatiquement
L
éteinte si 1 minute s’est écoulée sans aucune
opération.
Fonction de prévention de la surchauffe
■■ La puissance de chauffe est automatiquement
réduite pour éviter au récipient de surchauffer.
(cf. page 37)
English
Avertissement de surface chaude
■■
s’allume lorsque la plaque supérieure est
chaude. (cf. page 14)
Voyant de chaleur résiduelle
■■
clignote lorsque la plaque supérieure est
chaude.
(cf. page 14)
Français
Sécurité enfants
■■ Le panneau de commandes peut être verrouillé
pour éviter l’utilisation abusive de l’appareil.
(cf. page 12)
FR- 21
Cuisson CI
Sélection de la puissance
AVERTISSEMENT
■■ Mélangez les liquides avant de les chauffer. Autrement, les
ingrédients peuvent brusquement éclabousser ou le récipient de
cuisson peut trembler, et vous risquez de vous brûler ou de vous
blesser.
■■ Ne surchauffez pas le récipient lors du préchauffage pour
faire rissoler des aliments.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous préchauffez le récipient avec une petite
quantité d’huile. Le plat risque de surchauffer et de s’endommager.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
2. Sélectionnez une zone de cuisson, par ex.
avant gauche.
3. Effleurez le curseur pour régler la puissance.
Le sélecteur de zone de cuisson restera allumé
lorsque la zone de cuisson correspondante
fonctionne encore.
Plage réglable de puissance : 1 - (18 niveaux).
Pour le fonctionnement du curseur, reportez-vous
à la page 13.
Reportez-vous aux Consignes relatives à la
puissance, page 31.
Fonction d’accélération
Avec une puissance de zone de cuisson réglée
sur 9, effleurer
accentue la puissance de la
zone sélectionnée.
Au bout de 10 minutes, la puissance reviendra à 9.
4. Maintenez enfoncée la touche de la zone de cuisson
ou réglez la puissance sur « 0 » pour l’éteindre.
REMARQUE
■■ Si aucune touche n’est effleurée pendant une période donnée
lorsqu’une zone de cuisson est en fonctionnement, un bip sera émis
et la zone de cuisson automatiquement éteinte. Reportez-vous au
tableau des délais d’extinction, page 35.
■■ Lorsque les zones de cuisson avant et arrière sont utilisées
simultanément, la puissance de chauffe est régulée de sorte que la
consommation de puissance globale ne dépasse pas le seuil. Pour les
groupes de zone de cuisson et leurs effets, reportez-vous à la page 15.
FR- 22
Cuisson CI
Sélection de la puissance
Utilisation des zones de cuisson Flex en une seule
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
2. Sélectionnez les zones de cuisson en
effleurant le sélecteur de zone de cuisson à
deux reprises pour choisir l’ensemble des
zones de cuisson Flex, par ex. la zone de
cuisson Flex de gauche.
L’ensemble des zones de cuisson Flex peut être
sélectionnée en effleurant le sélecteur de zone de
cuisson avant ou arrière à deux reprises.
3. Effleurez le curseur pour régler la puissance.
Le sélecteur de zone de cuisson restera allumé
lorsque la zone de cuisson correspondante
fonctionne encore.
Plage réglable de la puissance : 1 -
(18 niveaux).
Pour le fonctionnement du curseur, reportez-vous
à la page 13.
Cf. Consignes relatives à la puissance, page 31.
English
Fonction d’accélération
Avec une puissance de zone de cuisson réglée
accentue la puissance de la
sur 9, effleurer
zone sélectionnée.
Au bout de 10 minutes, la puissance reviendra à 9.
4. Maintenez enfoncée la touche de la zone de
cuisson ou réglez la puissance sur « 0 » pour
l’éteindre.
■■
L’éclairage des barres de sélection de zone de cuisson peut ne
pas correspondre à la zone de cuisson couverte par le récipient de
cuisson, selon la taille ou le matériau du récipient utilisé.
Français
REMARQUE
■■ Pour connaître les tailles et le placement recommandés des
récipients de cuisson, reportez-vous aux pages 16-17.
FR- 23
Cuisson CI
Mode Autoboil
Disponible sur la zone de cuisson via
.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
KY-B925GL
2. Sélectionnez la zone de cuisson via
.
Pour les grands récipients de cuisson, l’ensemble
de la zone de cuisson Flex peut aussi être
sélectionné en effleurant le sélecteur de zone de
cuisson avant ou arrière à deux reprises.
KY-B915AL
KY-B915AB
3. Effleurez la touche Autoboil. L’appareil émet 5
bips lorsque l’eau atteint le point d’ébullition et la
maintient dans cet état. Au retentissement des bips,
ajoutez les ingrédients et réglez la puissance de
chauffe à l’aide du curseur, selon les besoins.
REMARQUE
La température « 100 » clignotera sur l’affichage
jusqu’à ce que la température d’ébullition soit
atteinte. Une fois que l’eau bout, l’appareil règle
automatiquement la puissance sur « 7 ». Augmentez
ou diminuez la puissance selon les besoins.
4. Maintenez enfoncée la touche de la zone de cuisson
ou réglez la puissance sur « OFF » pour l’éteindre.
REMARQUE
■■ Les récipients de cuisson à revêtement anti-adhésif peuvent affecter la
détection du capteur. Après le bip, réglez la puissance selon les besoins.
■■ Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode Autoboil. (cf. page 29)
Min. 3 cm
Min. 0,5 L / 1 L
FR- 24
Le mode Autoboil est conçu uniquement pour
bouillir de l’eau.
Pour atteindre la meilleure performance, il est
recommandé de respecter les consignes suivantes :
■■ Utiliser un couvercle jusqu’à ébullition.
■■ Utiliser au minimum 0,5 L d’eau. En cas de récipient
plus grand couvrant 3 surfaces de zone de cuisson
Flex ou plus, utilisez au minimum 1 L d’eau.
■■ Au minimum 1 cm de profondeur quand la zone
de cuisson Flex est utilisée.
Afin d’éviter que l’eau déborde du récipient, il est
recommandé de respecter les consignes suivantes :
■■ Pas plus de 70 % de la capacité du récipient doit
être utilisée.
■■ Il faut observer un espace minimum de 3 cm entre
le couvercle et la surface de l’eau.
Cuisson CI
Mode de cuisson à basse température
Disponible sur la zone de cuisson via
.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
KY-B925GL
KY-B915AL
KY-B915AB
2. Sélectionnez la zone de cuisson via
.
Pour les grands récipients de cuisson, l’ensemble
de la zone de cuisson Flex peut aussi être
sélectionné en effleurant le sélecteur de zone de
cuisson avant ou arrière à deux reprises.
3. Effleurez la touche d’options de capteur une fois
pour sélectionner la cuisson à basse température.
4. Effleurez le curseur pour régler la température
souhaitée. Plage réglable de la température :
65 °C à 120 °C. Reportez-vous au tableau de
cuisson Genius Sensor page 32.
5. Une fois la température définie atteinte,
l’affichage de température cesse de clignoter et
l’appareil retentit à 5 reprises.
- Lorsque le mode de cuisson à basse température
est utilisé après une cuisson à haute puissance,
l’affichage de température cesse de clignoter
lorsque la température définie est atteinte, mais
l’appareil ne retentit pas.
6. Maintenez la touche de la zone de cuisson
enfoncée ou réglez la température sur « OFF »
pour l’éteindre.
■■
Les récipients de cuisson à revêtement anti-adhésif peuvent affecter la détection
du capteur. Réglez la température définie jusqu’à ce que la température requise
soit atteinte.
■■
Pour atteindre la performance optimum, il est recommandé de chauffer la quantité
minimum suivante en une fois via le mode de cuisson à basse température.
--Tout type de liquide
et d’aliment : 400 g
■■
Au minimum 1 cm de profondeur quand la zone de cuisson Flex est utilisée.
■■
En raison de la consistance du lait, il est recommandé de mélanger constamment
lors du chauffage, pour éviter que le lait adhère au fond du récipient et brûle.
■■
Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode de cuisson à basse
température. (cf. page 29)
Français
--Eau/Lait : 200 g
--Tout autre type
d’aliment : 400 g
English
REMARQUE
■■ En raison de la variété des types d’aliments et de récipients, la température réelle
des aliments peut différer de la température définie. Augmentez ou diminuez le
réglage jusqu’à ce que la température des aliments requise soit atteinte.
FR- 25
Cuisson CI
Mode poêle à frire
Disponible sur les zones de cuisson avec
et
.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
KY-B925GL
2. Placez le récipient avec la quantité d’huile
requise sur la zone de cuisson.
3. Sélectionnez la zone de cuisson requise. Pour
les grands récipients de cuisson, l’ensemble de la
zone de cuisson Flex peut aussi être sélectionné
en effleurant le sélecteur de zone de cuisson avant
ou arrière à deux reprises.
KY-B915AL
KY-B915AB
4. Effleurez la touche d’options de capteur jusqu’à
s’affiche.
ce que
5. Effleurez le curseur pour régler la température
souhaitée. Plage réglable de la température :
140 °C à 230 °C. Reportez-vous au tableau de
cuisson Genius Sensor page 33.
6. Une fois la température définie atteinte,
l’affichage de température cesse de clignoter et
l’appareil retentit à 5 reprises. Ajoutez les ingrédients.
7. Maintenez la touche de la zone de cuisson
enfoncée ou réglez la température sur « OFF »
pour l’éteindre.
REMARQUE
■■ Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode poêle à frire.
(cf. page 29)
FR- 26
■■
La température réelle à la base du plat peut différer de la
température définie selon le type de récipient de cuisson. Réglez
la température au besoin.
■■
Assurez-vous que le récipient de cuisson est bien sec à l’intérieur
comme à l’extérieur avant de le faire chauffer.
Cuisson CI
Mode friture profonde
Disponible sur les zones de cuisson avec
et
.
AVERTISSEMENT
)
Lorsque la friture profonde, utilisez le mode friture profonde (
avec un minimum de 200 g d’huile, pour au moins 1 cm de profondeur.
Le non respect de cet avertissement peut provoquer la surchauffe de
l’huile et conduire à un incendie.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
2. Placez le récipient avec la quantité d’huile
requise sur la zone de cuisson.
KY-B925GL
3. Sélectionnez la zone de cuisson requise.
4. Effleurez la touche d’options de capteur
jusqu’à ce que
s’affiche.
KY-B915AL
KY-B915AB
5. Effleurez le curseur pour régler la température
requise. Plage réglable de la température :
140 °C à 200 °C. Reportez-vous au tableau de
cuisson Genius Sensor page 33.
English
6. Une fois la température définie atteinte,
l’affichage de température cesse de clignoter
et l’appareil retentit à 5 reprises. Ajoutez les
ingrédients.
7. Maintenez la touche de la zone de cuisson
enfoncée ou réglez la température sur « OFF »
pour éteindre la zone de cuisson.
■■
L’ensemble de la zone de cuisson Flex n’est pas compatible avec
le mode friture profonde.
■■
La température d’huile réelle peut différer de la température définie
selon le récipient de cuisson. Réglez la température au besoin.
Français
REMARQUE
■■ Le minuteur de cuisson n’est pas compatible avec le mode friture
profonde. Seul le minuteur de cuisine peut être utilisé. (cf. page 30)
FR- 27
Cuisson CI
Mode friture profonde
Observez les consignes suivantes pour
que Genius Sensor continue à fonctionner
efficacement.
FR- 28
■■
Suivez les instructions en ce qui concerne la
quantité d’huile.
Quantité : 200 g à 800 g (0,22 L à 0,9 L)
Profondeur : 1 cm minimum
■■
Placez le récipient au centre de la zone de
cuisson.
■■
N’utilisez pas d’huile chaude, d’huile ayant coloré,
d’huile trouble ou d’huile contenant des sédiments
de nourriture.
■■
Observez les recommandations pour choisir le
bon récipient de cuisson. (cf. page 18)
■■
Assurez-vous que la plaque supérieure et le fond
de la casserole sont secs et propres.
■■
N’ajoutez pas d’ingrédients avant que l’affichage
de température ait cessé de clignoter. Le
chauffage peut s’arrêter à cause d’une anomalie
détectée.
■■
Une fois que le préchauffage a démarré, n’ajoutez
pas d’huile ni déplacez le plat sur une autre zone
de cuisson.
Cuisson CI
Minuteur
Utilisation du minuteur de cuisson
Sert à éteindre automatiquement une zone de
cuisson. Le minuteur de cuisson peut être réglé pour
plusieurs zones de cuisson.
1.Maintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
2. Exécutez l’opération souhaitée.
(cf. pages 22-26)
3.Effleurez la touche du minuteur une fois pour
sélectionner le minuteur de cuisson.
Le symbole de minuteur de cuisson clignote lorsque
la zone de cuisson correspondante est sélectionnée
et jusqu’à ce que le minuteur soit réglé.
4. Effleurez le curseur pour régler le temps de
cuisson souhaité.
■■ Le minuteur peut être réglé pendant que
l’affichage du minuteur clignote.
English
Plage de réglage du minuteur de cuisson :
1 minute à 9 heures.
■■ Faites glisser sur 90 minutes. Ensuite, effleurez
« + » pour passer en heures.
■■ Continuez à maintenir « + » ou « - » enfoncé
pour augmenter ou diminuer rapidement les
heures ou les minutes.
Annulation du minuteur de cuisson :
■■ Réglez le minuteur sur « 0 ».
5.Lorsque le minuteur atteint « 0 », l’appareil
retentit 5 fois et éteint la zone de cuisson.
Français
Réglage du compte à rebours
■■ Une fois que le compte à rebours a commencé,
le minuteur peut être réglé. Sélectionnez une
zone de cuisson, appuyez sur le minuteur et
réglez-le via le curseur.
REMARQUE
Le minuteur de cuisson ne peut pas être réglé pour le mode friture profonde.
FR- 29
Cuisson CI
Minuteur
Utilisation du minuteur de cuisine
Utilisé indépendamment de toutes les autres
fonctions de cuisson. Il effectue le décompte à partir
d’une heure définie.
1. M
aintenez enfoncée la touche d’alimentation
principale pour allumer l’alimentation.
2. Effleurez la touche du minuteur pour
sélectionner le minuteur de cuisine. Le minuteur
de cuisine est automatiquement sélectionné si
l’appareil n’est pas en fonctionnement. Effleurez la
touche du minuteur à deux reprises si l’appareil est
en fonctionnement.
Le symbole de minuteur de cuisine clignote jusqu’à
ce que l’heure ait été réglée.
3. Effleurez le curseur pour régler l’heure.
Plage de réglage de minuteur de cuisine :
1 minute à 9 heures.
■■ Faites glisser sur 90 minutes. Ensuite, effleurez
« + » pour passer en heures.
■■ Continuez à maintenir « + » ou « - » enfoncé
pour augmenter ou diminuer rapidement les
heures ou les minutes.
Annulation du minuteur de cuisine :
■■ Réglez le minuteur sur « 0 ».
Réglage du compte à rebours :
■■ Une fois que le compte à rebours a commencé,
le minuteur peut être réglé. Sélectionnez le
minuteur de cuisine et réglez-le via le curseur.
4. Lorsque le minuteur atteint « 0 », l’appareil
retentit à 5 reprises.
REMARQUE
■■ Le minuteur de cuisine n’éteint pas la zone de cuisson.
■■
FR- 30
Le minuteur de cuisson et le minuteur de cuisine peuvent être
réglés ensemble.
Consignes relatives à la puissance
Doux
Moyen
Elevée
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
Faire fondre
Chocolat
Chauffer
Puissance
Soupe (ex. lentilles)
Beurre
Miel
Lait
Saucisses de Francfort
Mijoter
Ragoût
Sauce pour pâtes
Riz au lait
Filets de poisson
Sauce blanche
Préchauffer un
récipient
Rissoler
Frire
Œufs frits
Crêpes
Steak, bacon,
côtelettes
Filets de poisson
English
Omelette
Bouillir
Boulettes de viande
Pâtes, eau
Légumes
Riz
Français
Puissance
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
* Ces niveaux de puissance sont basés sur l’utilisation des zones de cuisson gauche et droite.
Veuillez régler le niveau de puissance inférieur à ces directives lors de l’utilisation de la zone
de cuisson centrale.
REMARQUE
Les valeurs de chaleur peuvent varier selon le récipient de cuisson utilisé.
Vérifiez et réglez les niveaux de puissance selon les besoins.
FR- 31
Tableau de cuisson Genius Sensor
Mode de cuisson à basse température (12 niveaux)
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Lait
Aliments en conserve
Œuf
Blanc de poulet
Poisson
Riz
Œuf à la coque
Cuisson vapeur
Pomme de terre
Poisson et coquillages
Bain marie
Bouillir
Pocher
Chauffer
Menus
Faire fondre du chocolat
Légumes
Pomme de terre
Blanc de poulet
Sauce (ex. Hollandaise)
Curry
Rôti à la cocotte
Mijoter *
Soupe
Casserole
Sauce à la viande
Ragoût Irlandais
Confiture
Compote
FR- 32
* Mijoter
ƒƒ Les températures recommandées sont réservées pour faire mijoter des aliments. Certaines
recettes peuvent exiger de cuire des aliments (ex. viande, légumes, etc.) à haute
puissance avant de les faire mijoter. Dans ces cas, cuisinez les aliments en sélectionnant
la puissance appropriée et réglez le mode de cuisson à basse température. (cf. page 25)
ƒƒ Si le mode de cuisson à basse température est utilisé après une cuisson à puissance
élevée, l’appareil cesse de clignoter mais ne retentit pas lorsque la température définie
est atteinte.
Tableau de cuisson Genius Sensor
Mode poêle à frire (5 niveaux)
°C
140
160
180
200
230
Crêpes
Rissoler
Côtes d’agneau,
Filets de poisson
Steak, Porc, Escalopes de poulet
Veau à la milanaise,
Escalope panée
Pommes de terre
sautées
Bacon,
Saucisses
Œufs frits
Suggestions
de menu
Pain perdu
Omelette
Croque-monsieurs
Pancakes
Burgers
Mode friture profonde (7 niveaux)
140
150
160
170
180
190
200
Croûtons
Aliments surgelés
Poisson frit
English
°C
Beignets
Suggestions
de menu
Légumes frits
Poulet frit
Champignons
Frites maison
Français
REMARQUE
Les valeurs de chaleur peuvent varier selon le récipient de cuisson utilisé.
Vérifiez et réglez le niveau Genius Sensor selon les besoins.
FR- 33
Nettoyage
ATTENTION
■ Avant le nettoyage, éteignez l’interrupteur d’alimentation
principale. Laissez refroidir la plaque supérieure avant de la
nettoyer.
■
N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. L’eau risque de s’infiltrer
dans les composants électriques et de provoquer des dégâts.
Conservez toujours l’appareil propre.
Les aliments renversés ou l’huile carbonisée sur
l’appareil peuvent s’avérer difficiles à nettoyer.
Plaque supérieure et panneau de commandes
Taches superficielles
Essayez à l’aide d’un chiffon humide.
Taches d’huile
■ Essuyez à l’aide d’un chiffon imbibé d’un détergent
doux.
■ N’utilisez pas de détergents acides ou alcalins
forts, comme des détergents à base de javel
ou synthétiques. Ils risquent d’entraîner une
décoloration.
Taches tenaces
Appliquez un nettoyant sous forme de crème nonabrasive sur la plaque supérieure ou le panneau de
commandes et essuyez à l’aide d’un chiffon.
REMARQUE
Assurez-vous que la base du récipient de cuisson ne comporte pas de
taches.
FR- 34
Dépannage
Vérifiez les éléments suivants pour mieux savoir comment rectifier certains
problèmes courants avant d’appeler le service.
Source d’alimentation
Symptôme
Cause possible
L’appareil ne s’allume
pas.
■■ L’interrupteur d’alimentation principale n’a pas été allumé.
Effleurez l’interrupteur d’alimentation principale un
peu plus longtemps.
■■ La Sécurité enfants a été activée. (cf. page 12)
Interrupteur Auto éteint
Si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération après
allumage, l’alimentation principale s’éteint automatiquement.
Rallumez l’interrupteur d’alimentation principale.
La zone de cuisson
s’est éteinte durant le
fonctionnement.
Puissance
Doux
Moyen
Elevée
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Panneau de commandes
Cause possible
Le fonctionnement de
touche est désactivé.
■■ Le bout de vos doigts est couvert. Effleurez avec le
doigt nu.
■■ Le verrouillage du panneau de commandes est activé.
(cf. page 12)
■■ Vous avez exécuté l’opération en maintenant la
poignée du récipient de cuisson.
■■ Le panneau de commandes est sale.
Eteignez l’interrupteur d’alimentation principale
et assurez-vous que la zone est propre et sèche.
Rallumez l’interrupteur d’alimentation principale.
De l’eau ou d’autres liquides peuvent se trouver sur ou
autour des touches.
Assurez-vous que la zone est propre et sèche.
Les touches réagissent
en effleurant la zone
environnante.
Français
Symptôme
English
Temps d’extinction
automatique (heures)
Temps de cuisson long
Si aucune touche n’est effleurée pendant un temps
défini (cf. tableau ci-dessous) lorsqu’une zone de
cuisson est en fonctionnement, un bip sera émis et la
zone de cuisson automatiquement éteinte.
Réglez à nouveau l’appareil selon les besoins.
Il est recommandé d’utiliser le minuteur de cuisson
lorsque vous laissez mijoter longtemps. (cf. page 29)
FR- 35
Dépannage
Sons et bruits
Symptôme
Cause possible
Un bruit est audible lors
du chauffage.
Divers sons sont audibles selon le type de récipient de
cuisson. Vous pouvez sentir une faible vibration lorsque
vous tenez la poignée et le récipient de cuisson peut
légèrement trembler.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Déplacer
légèrement le récipient de cuisson ou le replacer
peut supprimer le son.
Si le récipient de cuisson est ôté lors du chauffage, un
bref son métallique est audible.
FR- 36
Le niveau du bruit
en provenance de
l’appareil augmente et
diminue.
C’est le son du ventilateur de refroidissement à
l’intérieur de l’appareil. Le niveau sonore change en
fonction de la puissance et du matériau du récipient
de cuisson. En augmentant la puissance, le ventilateur
fonctionnera à haute vitesse et génèrera plus de bruit.
Une fois l’interrupteur
d’alimentation
principale éteint, le
son en provenance
du ventilateur reste
audible.
Tant que l’intérieur de l’appareil est encore chaud, le
ventilateur de refroidissement fonctionne. Lorsque
l’appareil refroidit, il s’arrêtera automatiquement.
Un bruit de cliquetis est
audible au début de
l’opération de cuisson
Flex.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Cela fait partie
intégrante de la technologie de chauffage par induction.
Le bruit est supprimé lors du fonctionnement.
Dépannage
Puissance de chauffe
Symptôme
Cause possible
La puissance de chauffe Fonction de prévention de la surchauffe
est plus faible.
Si la base du récipient de cuisson surchauffe, la
puissance de chauffe baissera automatiquement. Le
voyant de puissance restera identique. La puissance
revient à la normale une fois que le récipient de cuisson
a refroidi.
Des récipients de cuisson non adaptés, par ex. des
récipients en céramique et en terre cuite, sont utilisés.
N’utilisez pas de récipients en céramique et en terre
cuite, même s’ils sont prévus pour le chauffage par
induction, car ils ne sont pas efficaces.
(cf. pages 18-19)
Lorsque plusieurs zones
de cuisson sont utilisées
ensemble,
■■ la puissance de
chauffe diminue.
La puissance est automatiquement régulée de sorte
que la consommation de puissance globale ne dépasse
pas la limite. (cf. page 15)
L’indicateur de puissance d’une zone de cuisson peut
diminuer tout seul.
■■ L’indicateur de
puissance baisse
automatiquement.
Même après avoir effleuré le
curseur pour régler la puissance, il ne parvient pas à
augmenter la puissance et l’appareil émettra un bip.
English
■■ La puissance ne peut
pas être augmentée.
Français
FR- 37
Dépannage
Mode Autoboil
Symptôme
Cause possible
Le temps de chauffage
est trop long.
■■ La base du récipient ou de la plaque supérieure est
sale.
■■ Vous n’avez pas utilisé de couvercle.
■■ De l’eau a été ajoutée au récipient durant le mode
Autoboil.
■■ Le couvercle est ôté ou le récipient est déplacé durant
le mode Autoboil.
■■ Les récipients de cuisson à revêtement anti-adhésif
peuvent affecter la détection du capteur. Si l’eau ne
bout toujours pas au retentissement du bip, continuez
à faire chauffer le temps nécessaire.
Pas de puissance - le
chauffage ne démarre
pas.
La plaque supérieure est trop chaude pour le mode
Autoboil. Le mode Autoboil démarrera automatiquement
lorsque la plaque supérieure a refroidi.
Mode de cuisson à basse température
Symptôme
Cause possible
■■ Le temps de
■■ Le récipient a été éloigné de Genius Sensor.
préchauffage est trop ■■ La base du récipient ou de la plaque supérieure est
long.
sale.
■■ La température réelle ■■ De l’eau, de l’huile ou des aliments ont été ajoutés lors
est différente de la
du préchauffage.
température définie.
■■ La température à la base du récipient peut différer de
■■ Les aliments
la température définie selon le type de récipient de
n’atteignent pas la
cuisson.
température définie.
■■ En raison de la variété de types de nourriture et de
récipients, la température réelle des aliments peut être
différente de la température définie.
■■ Les récipients de cuisson à revêtement anti-adhésif
peuvent affecter la détection du capteur.
Réglez la température selon les besoins via le
curseur.
Pas de puissance - le
chauffage ne démarre
pas.
FR- 38
La plaque supérieure est trop chaude pour la
température définie. Le chauffage démarrera
automatiquement lorsque la plaque supérieure a refroidi.
Dépannage
Mode poêle à frire
Symptôme
Cause possible
■■ Le temps de
■■ Le récipient a été éloigné de Genius Sensor.
préchauffage est trop ■■ La base du récipient ou de la plaque supérieure est
long.
sale.
■■ La température réelle ■■ De l’eau, de l’huile ou des aliments ont été ajoutés lors
est différente de la
du préchauffage.
température définie.
■■ La température à la base du récipient peut différer de
la température définie selon le type de récipient de
cuisson.
Réglez la température selon les besoins via le
curseur.
Mode friture profonde
Symptôme
Cause possible
■■ La température de l’huile peut différer de la
température définie ou le temps de préchauffage peut
prendre plus de temps selon le type, le matériau et la
taille de la base du récipient.
Réglez la température selon les besoins via le
curseur.
English
■■ Le temps de
■■ Le récipient a été éloigné de Genius Sensor.
préchauffage est trop ■■ La base du récipient ou de la plaque supérieure est
long.
sale.
■■ La température réelle ■■ Plus de 800 g d’huile a été ajoutée.
est différente de la
■■ L’huile chaude, de l’huile ayant coloré ou de l’huile
température définie.
comportant des sédiments de nourriture est utilisée.
Français
FR- 39
Codes d’erreur
Le chauffage peut être repris une fois que les causes des erreurs suivantes sont
éliminées.
Indication
Cause possible
■■ De l’eau ou des objets sont présents sur ou autour du
panneau de commandes.
■■ La touche est maintenue enfoncée plus longtemps que
nécessaire.
Récipient de cuisson non détecté
■■ Aucun récipient n’est placé sur la zone de cuisson.
■■ Le plat a été ôté.
■■ Le récipient ne se trouve pas dans la bonne position.
(cf. pages 16-17)
■■ Un récipient incompatible est utilisé. (cf. pages 18-19)
Petit objet sur la zone de cuisson
■■ De petits objets métalliques (ex. couverts, ustensiles)
se trouvent sur la zone de cuisson.
Si les conditions ci-dessus ne sont pas rectifiées,
l’affichage et l’interrupteur d’alimentation principale
s’éteindront.
FR- 40
Codes d’erreur
Les erreurs suivantes peuvent être corrigées en appuyant sur la touche de la zone
de cuisson applicable.
Indication
Cause possible
Les ventilateurs d’admission ou d’échappement sont
obstrués. (cf. page 46)
Dégagez toute obstruction.
Récipient vide sur la zone de cuisson
■■ Un récipient vide a été chauffé.
■■ Lorsque la friture profonde, de l’huile a été préchauffée
en sélectionnant la puissance au lieu du mode friture
profonde.
Utilisez le mode friture profonde haut pour chauffer
une grande quantité d’huile.
■■ Un récipient de cuisson incompatible est utilisé pour le
mode friture profonde. (cf. pages 18-19)
■■ Le récipient ne se trouve pas dans la bonne position.
(cf. page 17)
■■ Plus de 800 g d’huile a été chauffée.
■■ Des ingrédients ont été ajoutés lors du préchauffage.
English
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes ci-dessus, ou si une
erreur apparaît, contactez le centre de dépannage.
Eteignez l’interrupteur d’alimentation principale et le coupe-circuit. Contactez le
revendeur auprès de qui vous avez acquis l’appareil ou le centre de dépannage
pour obtenir de l’aide.
REMARQUE
■■ Durant la période de garantie, toute réparation ne peux être
réalisée que par des techniciens d’entretien agréés par le fabricant
de l’appareil.
Les réparations non autorisées peuvent provoquer des décharges
électriques et des court-circuits ; ne tentez pas cela vous-même.
Consultez un technicien d’entretien agréé.
■■
Les réclamations de garantie issues du mauvais branchement ou
d’une mauvaise utilisation de l’appareil ne sont pas couvertes par
la garantie. Dans ces cas, les coûts de réparation sont supportés
par l’utilisateur.
■■
Pour obtenir la liste des centres de dépannage, reportez-vous au
livret de garantie.
Français
■■
FR- 41
Instructions d’installation
Installation et branchement
Veuillez observer les consignes de sécurité suivantes.
IMPORTANT
■■ Déballez l’appareil, ôtez tout le matériau d’emballage et vérifiez
qu’il ne présente pas de dégâts. Si l’appareil est endommagé, NE
l’installez PAS et avertissez immédiatement le revendeur.
■■
Installez l’appareil conformément aux instructions d’installation.
Autrement, les performances de l’appareil peuvent s’en trouver
affectées.
■■
Après l’installation, faites un test et expliquez au client comment
se servir de l’appareil.
■■
Il incombe à l’installateur d’installer correctement l’appareil. Tout
dysfonctionnement ou accident issu du manquement à suivre les
Instructions d’installation n’est pas couvert par la garantie.
Consignes de sécurité
■■ Lors de l’exécution de l’installation, suivez
scrupuleusement ces instructions. Une
mauvaise installation peut provoquer une fuite
électrique ou un incendie.
■■ Installez un circuit monophasé dédié 220-240 V
(ou triphasé à 380-415 V 3N / 380-415 V 2N)
avec le disjoncteur de protection de circuit pour
l’alimentation électrique. Le câblage électrique
peut surchauffer de manière anormale si le
circuit dédié n’est pas correctement branché.
FR- 42
Consignes de sécurité
■■ Les travaux électriques doivent être effectués
par un électricien agréé. Les branchements de
câble incorrects peuvent provoquer une fuite
électrique ou un incendie.
■■ Cet appareil doit être correctement mis à la
terre conformément aux lois relatives aux
appareils électriques. La ligne de terre doit être
raccordée à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau,
la terre d’un paratonnerre ou au téléphone.
Autrement, une décharge électrique peut
survenir en cas de panne de l’appareil ou de
panne de l’isolation.
■■ Demandez à un électricien qualifié de mettre
l’appareil à la terre. Une mauvaise mise à la
terre peut provoquer une décharge électrique.
■■ Ne pas démonter, réparer ni modifier l’appareil
(ex. la plaque supérieure). Sinon, l’appareil
risque de fonctionner de manière anormale et
présenter un danger.
Français
■■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par un technicien d’entretien
autorisé par le fabricant de l’appareil afin
d’éviter les risques.
English
■■ Avant d’exécuter l’installation, éteignez le
coupe-circuit. Cela peut permettre d’éviter les
décharges électriques.
FR- 43
Consignes de sécurité
■■ Ne pas marcher sur l’appareil ni faire tomber
d’objets lourds dessus. Les fissures au niveau
de la plaque supérieure peuvent provoquer la
surchauffe, des dysfonctionnements ou des
décharges électriques.
■■ Ne touchez pas les pièces sous haute
température, comme la plaque supérieure après
utilisation.
■■ Le cordon d’alimentation doit être branché avec
précision pour garantir l’intégrité du branchement.
Les mauvais branchements de câble peuvent
provoquer des fuites électriques ou des incendies.
■■ Utilisez des matériaux résistants à la chaleur pour
le plan de travail. En revanche, n’utilisez pas de
matériaux vernis car ils risquent de se décolorer.
Le matériau du plan de travail doit présenter
une résistance à la chaleur égale à supérieure
à celle des tôles décoratives haute pression
thermodurcissables laminées. Si les matériaux
ne sont pas résistants à la chaleur, ils peuvent se
déformer ou provoquer un incendie.
FR- 44
■■ AVERTISSEMENT : le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages occasionnés aux
personnes ou aux objets dus au manquement des
consignes de sécurité, à la manipulation de toute
partie de l’appareil ou à l’utilisation de pièces
détachées n’étant pas d’origine.
Emplacement d’installation
Installation de l’appareil
Profondeur des
armoires 330 mm.
max.
Espace de 51 mm.
min. entre la découpe
et la paroi latérale
Espace de 762 mm. min.
entre le haut de la plaque
de cuisson et le bas des
armoires
Espace de 51 mm.
min. entre la découpe
et la paroi arrière
Découpe
English
Pour en savoir plus sur la découpe, reportez-vous à la page 48.
Accessoires
Fixation
Français
(2 pièces)
Cf. page 51.
FR- 45
Dimensions
(mesure : mm)
Vue supérieure
900
900
520
520
KY-B925GL
KY-B915AL / KY-B915AB
Vue avant
900
6
52
Vue latérale
520
52
Côté avant
Aération
Exhaustd’échappement
vent
6
Côté arrière
Aération
d’admission
Intake vent
Longueur du cordon d’alimentation : env. 1,2 m (longueur de gaine : env. 1,1 m)
FR- 46
Dimensions
(mesure : mm)
Vue latérale
ATTENTION
Si cette condition n’est pas
remplie, n’installez pas
l’appareil.
Minimum
Minimum30
30
pour
la part
partie
for flat
plane
+3
490 - 0
Min. 40
Min. 20
Séparation
Côté avant
Côté arrière
Flux de l’admission et de l’échappement
Lors de l’installation d’une séparation à l’intérieur de l’armoire
■■
Laissez au minimum 20 mm. d’espace supplémentaire sous le fond de l’appareil
pour la circulation de l’air.
■■
Laissez au minimum 40 mm. d’espace supplémentaire à l’arrière de la séparation.
Min. 20
Min. 40
490
70
Séparation
English
Vue supérieure de la séparation
Paroi arrière du bâtiment
265
Découpe du plan de travail
Façade du plan de travail
Français
870
FR- 47
Dimensions
(mesure : mm)
Lors de l’installation au dessus d’un four
■■
■■
L’appareil peut uniquement être installé au-dessus d’un four Panasonic.
Laissez des espaces supplémentaires pour la circulation de l’air, tel qu’illustré
ci-dessous.
Min. 40
Vue latérale avec un four
Four
Min. 60
Min. 5
Flux de l’admission
et de l’échappement
Four
Dimensions de la découpe du plan de travail
Paroi arrière du bâtiment
Min.51
490
3
0
R3 1
Min.51
870
3
0
Min.600
Min.51
Paroi latérale du bâtiment
Min. 59
FR- 48
Façade du plan de travail
Paroi latérale du bâtiment
Travaux électriques
AVERTISSEMENT
Les travaux électriques doivent être réalisés par un technicien agréé.
Exigences électriques
■■
Cet appareil doit être alimenté par la tension et la fréquence appropriées, et
raccordé à un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre et
protégé par un coupe-circuit ou un fusible (la plaque signalétique se trouve au
fond de l’appareil).
■■
Cet appareil n’est pas équipé d’autres moyens de débranchement depuis
l’alimentation principale du fait de posséder une séparation des contacts sur
tous les pôles, procurant un débranchement complet dans les conditions
de surtension de catégorie III. Les moyens de débranchement doivent être
intégrés dans le câblage fixe, conformément aux règlements de câblage.
■■
Monophasé A.C. Un système électrique de 220-240 V, 50 Hz doit être utilisé
(il est également possible d’utiliser un système électrique triphasé). En cas
de branchement à un câblage en aluminium, utilisez des connecteurs agréés
compatibles avec le câblage en aluminium.
■■
Consultez les services publics pour connaître les codes électriques applicables
à la zone. Ne pas câbler l’appareil conformément aux codes en vigueur risque
de conduire à une situation dangereuse.
■■
Après l’installation, montrez au client où se trouve le coupe-circuit de l’appareil.
■■
Conformément aux règlements de câblage électrique, associez le coupe-circuit
de fuite à la terre dans le câble électrique source.
■■
Respectez la caractéristique technique du coupe-circuit de fuite à la terre de la
manière suivante.
Courant nominal : 50 A (KY-B925GL), 40 A (KY-B915AL / KY-B915AB)
Courant de sensibilité nominale : 30 mA
English
Installation du coupe-circuit de fuite à la terre
Français
FR- 49
Travaux électriques
Branchements électriques
1. Eteignez l’alimentation.
Eteignez l’alimentation via le coupe-circuit ou ôtez les fusibles du circuit de
dérivation de l’appareil.
2. Raccordez le cordon d’alimentation.
Raccordez le cordon d’alimentation conformément à tous les codes et
règlements en vigueur.
■ Branchement monophasé (220-240 V ~ 50 Hz)
Raccordez les câbles conformément aux instructions exposées dans le tableau
et le schéma suivants :
Câble électrique
Branchement de câble
KY-B925GL
: Jaune / Vert
(Brancher à la borne de terre)
N
L
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L
N : Noir, Cordon N° 2 / 4 / 6
L : Noir, Cordon N° 1 / 3 / 5
(Brancher à la borne sous tension)
: Jaune / Vert
(Brancher à la borne de terre)
N : Gris et bleu ensemble
L : Noir et brun ensemble
(Brancher à la borne sous tension)
■ Branchement triphasé (380-415 V 3N~ 50 Hz / 380-415 V 2N~ 50 Hz)
Séparez les câbles L et raccordez-les conformément aux instructions
exposées dans le tableau et le schéma suivants :
Câble électrique
Branchement de câble
KY-B925GL
: Jaune / Vert
(Brancher à la borne de terre)
N
L1
L2
L3
KY-B915AL / KY-B915AB
N
L1
L2
FR- 50
N : Noir, Cordon N° 2 / 4 / 6
L1 : Noir, Cordon N° 1
L2 : Noir, Cordon N° 3
L3 : Noir, Cordon N° 5
(Brancher à la borne sous tension)
: Jaune / Vert
(Brancher à la borne de terre)
N : Gris et bleu ensemble
L1 : Noir
L2 : Brun
(Brancher à la borne sous tension)
Installation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas la plaque supérieure. Le câble raccordé peut se
desserrer et provoquer un dysfonctionnement.
1. Serrez les fixations sur l’appareil.
(2 emplacements à l’arrière)
■ Placez l’appareil sur la trame supérieure
d’emballage lors de la pose des fixations pour
éviter tout dégât occasionné au plan de travail.
■ Faites correspondre les pinces de fixation avec
les orifices sur les côtés de l’appareil, puis faites
coulisser la fixation de droite à gauche pour les
serrer sur l’appareil.
Trame supérieure
2. Imbriquez l’appareil dans la découpe du plan de
travail tout en le gardant aussi horizontal que
possible.
Incorrect
■
Ne faites pas tomber l’appareil sur le plan de
travail.
■
Appuyez sur le haut de l’appareil pour veiller à
ce qu’il repose bien sur le plan de travail.
■
Assurez-vous que les espaces entre le plan de
travail et la surface inférieure de l’appareil sont
plans à l’avant, à l’arrière, à gauche et à droite.
ATTENTION
Si l’armoire ne comporte pas d’ouverture à l’avant, le câblage doit être
raccordé avant que l’appareil soit imbriqué dans le plan de travail.
Français
3. Raccordez le cordon d’alimentation.
■ Cf. page 50.
English
Correct
FR- 51
Encastrement
(mesure : mm)
KY-B925GL et KY-B915AL peuvent être encastrés lors de l’installation.
Installation de l’appareil avec encastrement
■■
■■
■■
■■
■■
Convient uniquement pour les installations sur des plans de travail résistant à
l’eau et à la chaleur par exemple en marbre, en pierre naturelle, en bois solide (si
les bords coupés sont fermés).
Effectuez l’installation sur d’autres types de plans de travail uniquement si cela est
recommandé par le fabricant du plan de travail.
Enlevez le coussin du dessous de l’appareil avant le montage avec encastrement.
La largeur interne de l’unité centrale doit être au moins égale à la largeur des
découpes internes de la plaque. Cela permet de s’assurer que le revêtement peut
être facilement enlevée pour l’entretien.
Avant de sceller, testez que l’appareil fonctionne. Jointoyez le périmètre à l’aide
d’un silicone résistant à la chaleur. Lissez le joint avec un produit de finissage
approprié.
Suivez les instructions du silicone et n’allumez pas l’appareil avant que le silicone
ne soit complètement sec.
R3
R3
17
870
490
5.5
904
524
29
ATTENTION
■■ Veuillez respecter les diagrammes pour les dimensions des
découpes pour les plans de travail en granit et en marbre.
■■ L’utilisation d’un silicone inapproprié peut causer des changements
de couleur permanents sur les plans de travail en marbre.
Désinstallation de l’appareil encastré
■■
■■
■■
Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Retirez le joint en silicone du périmètre avec un outil approprié.
Poussez l’appareil par dessous vers le haut pour le retirer.
ATTENTION
N’essayez pas de retirer l’appareil en le soulevant par le haut.
FR- 52
Liste de vérification après l’installation
Au terme de l’installation, vérifiez et rayez les éléments suivants.
Liste de vérification
Aspect
Vérifié
■■ Assurez-vous que l’appareil n’est pas incliné.
■■ La plaque supérieure est-elle propre ?
Travaux
électriques
■■ L’alimentation électrique est-elle monophasée
(220-240 V ~), ou triphasée (380-415 V 3N~/ 380415 V 2N~) ?
■■ La terre a-t-elle été installée ?
■■ Le coupe-circuit de fuite à la terre a-t-il été installé ?
Test
électrique
pour allumer l’alimentation principale.
1.Effleurez
■■ Le voyant d’alimentation principale s’allume-t-il ?
2.Effleurez les touches suivantes pour vérifier le
fonctionnement de chaque zone de cuisson :
■■ Avant gauche
■■ Arrière gauche
■■ Centre
■■ Avant droite
■■ Arrière droite
KY-B925GL
clignotent-ils ?
■■
Assurez-vous d’éteindre chaque zone de cuisson et l’interrupteur d’alimentation
principale après avoir réalisé le test électrique.
■■
Remettez les Mode d’emploi / Instructions d’installation au client.
Français
J’atteste que l’installation a été réalisée correctement.
English
Chaque sélecteur de zone de cuisson et
KY-B915AL
KY-B915AB
Signature de l’installateur
FR- 53
Caractéristiques techniques
Fabricant
Panasonic
Identification de modèle
KY-B915AL
KY-B915AB
KY-B925GL
Type de plaque
Electrique
Nombre de zones et/ou surfaces
de cuisson
5
4
Technologie de chauffe
Diamètre de la surface utile
(circulaire)
1 x ø 30,0 cm
1 x ø 30,0 cm
1 x ø 21,0 cm
4x
L 19,1 cm
l 21,0 cm
2x
L 19,1 cm
l 21,0 cm
Avant gauche
226,8 Wh / kg
226,2 Wh / kg
Centre gauche
Consommation
Arrière gauche
énergétique par
zone ou surface de
Centre
cuisson calculée
par kg
Avant droite
(cuisson électrique CE)
Centre droite
191,0 Wh / kg
193,7 Wh / kg
207,7 Wh / kg
210,7 Wh / kg
175,4 Wh / kg
174,5 Wh / kg
223,2 Wh / kg
189,2 Wh / kg
186,6 Wh / kg
-
Arrière droite
207,7 Wh / kg
-
Consommation énergétique de la
plaque calculée par kg
(plaque électrique CE)
202,6 Wh / kg
198,9 Wh / kg
Longueur et largeur de surface
utile (non-circulaire)
Alimentation
électrique
Monophasée
Triphasée
Puissance d’entrée
220-240 V ~ 50 Hz
380-415 V 3N~ 50 Hz 380-415 V 2N~ 50 Hz
10800 W
Dimensions (env.)
7200 W
900 mm (l) 520 mm (D) 58 mm (H)
Encastré
Encastré (KY-B915AL)
Biseauté (KY-B915AB)
Avant gauche
2800 W
2800 W
Arrière gauche
Puissance
Centre
d’entrée maximum
Avant droite
par zone de
cuisson (env.)
Arrière droite
2800 W
2800 W
3600 W
3600 W
2800 W
3300 W
2800 W
-
3600 W
3600 W
20,5 kg
18 kg
Forme du cadre
Zone de
cuisson Flex
Poids déballé (env.)
FR- 54
Induction
Equipement conforme à la norme IEC 61000-3-12
Ce produit est conforme aux exigences de la norme EN 60350-2:2013
(Méthodes de mesure des performances - Plaques)
Représentant de l’UE: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
English
Français
FR- 55
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2015
ZY02-D84
F0415K0
Printed in Japan
Download PDF

advertising