Panasonic KYT935XLEPG Operating Instructions

Operating / Installation Instructions
Bedienungs / Installationsanleitung
Mode d’emploi / Instructions d’installation
Induction Hob
Induktionskochfeld
Plaque à induction
Model No.
KY-T936SL
KY-T935XL
KY-T935XL
FOR DOMESTIC USE ONLY
NUR FüR HAUSHALTSüBLICHEN GEBRAUCH
POUR UN USAGE DOMESTIqUE
ZY02-F19
Thank you for purchasing this Panasonic appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
Before operating this appliance, please read these instructions carefully and keep for future reference.
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Panasonic gekauft haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN:
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
Merci d’avoir fait l’achat d’un appareil Panasonic.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
Before the installation:
Locate the serial number sticker on the rear side of the appliance. Tear off along the perforation and attach below for future reference.
Vor dem Einbau:
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich der
Seriennummer-Aufkleber. Bitte trennen Sie den unteren Teil ab und kleben Sie ihn unten auf das vorgegebene Feld.
Avant l’installation :
Trouvez le numéro de série autocollant sur la face arrière de l’appareil. Détachez l’étiquette pré-découpée et collez la ci-dessous.
KY-T935XL
60101EH00001
KY-T935XL
60101EH00001
1) Detach here.
Trennen Sie hier.
Détachez ici.
2) Attach the sticker here.
Feld für den Aufkleber.
Collez l’étiquette ici.
Contents
IH Cooking Mechanism .......................1
Operating Instructions .............. 2-37
Safety Instructions ......................... 2-6
General Precautions .......................... 7
Disposal of Waste Products .............. 8
Genius Sensor Technology ..................9
Energy Saving Tips..............................9
General Controls ..........................10-12
Cooking Zones .............................13-14
Suitable Cookware .......................... 15
IH Cooking ................................. 16-26
- Operation Overview..................16-17
- Safety Features ........................... 18
- Heating Mode ................................19
- Autoboil Mode................................20
- Low Temperature Cooking Mode ...21
- Pan Frying Mode ...........................22
- Deep/Shallow Frying Mode ..... 23-24
- Timer ....................................... 25-26
Power Level Guidelines ................... 27
Genius Sensor Cooking Chart ... 28-29
Cleaning .......................................... 30
Troubleshooting .......................... 31-35
Error Codes ............................... 36-37
Installation Instructions ............38-49
Installation and Connection ...............38
Safety Instructions .......................38-40
Installation Location ...........................41
Accessories .......................................41
Dimensions ................................. 42-44
Electrical Work .............................45-46
Installing the Appliance .....................47
Flush-fitting .......................................48
Post-installation Checklist .................49
Specifications ............................ 50-51
IH Cooking Mechanism
IH (Induction Heating) refers to electromagnetic induction heating.
Eddy current
When electricity flows in the magnetic coils underneath the top plate, magnetic lines of force are produced.
The magnetic lines of force pass through metallic cookware when an eddy current is induced. The heat that is generated by the electrical resistance of the cookware is used for heating.
Top plate
Magnetic force generating coil
Magnetic lines of force
EN-
1
EN-
2
Operating Instructions
Safety Instructions
■ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
■ Do not place combustible materials near the appliance. They may cause a fire.
■ Do not overheat the pan when preheating for stir frying and pan frying.
■
WARNING: In case of malfunction or breakdown, immediately stop using the appliance. Turn off the main power switch and the circuit breaker, and then contact the service centre. Failure to do this may cause smoke, burns, and electric shock.
Safety Instructions
■ If the power cord is damaged, it must be replaced by a service technician authorised by the manufacturer in order to avoid a hazard.
■ Stir liquids before heating. Otherwise, liquids may splatter and cause burns or injuries.
■ Do not apply excessive pressure or drop objects on the top plate. This may crack or damage the top plate.
■ Do not place portable gas burners, steel cylinders and canned goods on or near the appliance. If they are heated, they may explode.
■ Metal objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface as they can become hot.
■ After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
■ Do not disassemble, repair, or modify the appliance. For repairs, contact the dealer where you purchased the appliance.
EN-
3
EN-
4
Safety Instructions
■ WARNING: This appliance must be earthed to prevent electric shock or fire.
■ WARNING: The appliance and its accessible parts may become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
■ WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame with a lid or a fire blanket.
■ WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
■ WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
■ WARNING: Hob guards have not been designed for use with this appliance and should not be fitted under any circumstances.
Safety Instructions
■ If the oil smokes, immediately turn off the main power switch. Otherwise, it may catch fire.
■ Take care with hot oil as it may cause burns.
■ Take care when preheating the pan with small amounts of oil. The pan may overheat and cause damage.
■ Do not heat empty cookware or overheat ingredients. The ingredients may burn and the cookware may be damaged.
■ Do not use the appliance for purposes other than cooking. This may cause overheating or malfunction resulting in a fire.
■ If you are wearing a medical device (such as a pacemaker), consult your doctor. The operation of the appliance may affect a medical device.
■ Do not use a steam cleaner. Water may get into the electrical components and cause damage.
EN-
5
EN-
6
Safety Instructions
■ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
■ Do not place paper or dishcloths under the cookware. They may get scorched due to the heat of the cookware.
■ WARNING: The manufacturer cannot be held liable for damage to persons or items caused by failure to observe the above instructions, by interference with any part of the appliance or by the use of non-original spare parts.
General Precautions
■
The appliance emits magnetic lines of force. Do not place anything affected by magnetism close to the appliance.
- Radios, TVs, hearing aids may be liable to noise interference.
- Cards with magnetic strips such as store or bank cards, may be erased or damaged.
■
Do not use other IH cooking appliances, such as IH rice cooker or portable IH cooktop, on the top plate.
Electromagnetic waves generated by these may damage the appliance.
■
Do not place foods in the cabinet below the appliance.
They may be spoiled by the exhaust heat.
■
If acidic foods such as vinegar, jam, or lemon juice are spilt on the top plate, wipe off immediately.
Otherwise, the top plate may become discoloured.
■
Do not pour water on or place anything on the control panel.
The control panel keys may malfunction.
■
Do not place hot cookware on the control panel.
The control panel may get damaged.
■
Do not block the intake or exhaust vent.
The appliance may become hot and automatically switch off the main power.
EN-
7
EN-
8
Disposal of Waste Products
Information on Disposal for Users of Waste Electrical &
Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Genius Sensor Technology
Genius Sensor
Genius Sensor
regulates the set temperature by quickly detecting the temperature on the base of the cookware. This is suitable for the following cooking modes:
(Left cooking zone)
■
Autoboil Mode
■
■
Pan Frying Mode
■
Low Temperature Cooking Mode
Deep/Shallow Frying Mode
(Middle and Right cooking zones)
■
Pan Frying Mode
■
Deep/Shallow Frying Mode
CAUTION
Do not use oil preheated by other appliances. Genius Sensor will not work efficiently and the oil could ignite.
Energy Saving Tips
■
Always place the correct lids on pans to keep the heat in.
■
Use the correct size of pan for the amount of food you are cooking.
■
Use the right size of pan for the diameter of the cooking zone. If the diameter of the pan is not the same as the cooking zone it is preferable to use a pan with a base that is larger in diameter than the cooking zone.
■
Put just enough water in the pan to cover vegetables. This will save energy.
■
Turn down the power level of the cooking zone once the cooking temperature is reached; simmer food rather than boiling it.
■
Use a steamer to cook vegetables, that way you can layer a number of vegetables on top of each other and still use one cooking zone.
Alternatively, a pan with a divider can be used.
EN-
9
EN-
10
General Controls
Cooking zone Top plate Cooking zone
Left rear Right rear
Middle
Left front Right front
Main Power Control Panel
Switching on the appliance for the first time
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
■
The main power light illuminates when the main power is turned on.
■
If 1 minute has elapsed without any operation, the main power automatically turns off.
2. Select the desired language, and touch to confirm and continue to the main menu.
General Controls
Main Menu
* While cooking zone is in operation
Child Lock
■
Lock the control panel to prevent misuse of the appliance.
■
Touch and hold for 3 seconds while cooking zones are not in operation. To deactivate, touch and hold again for 3 seconds.
Information
■
Show important additional information on the function currently being used.
■
Touch
key again to back to the main menu.
Kitchen Timer
■
Counts down from a set time and sounds an alarm when it reaches zero. Kitchen Timer does not turn off the cooking zones.
■
For more details on how to set the timer, see page
26.
Settings
■
The appliance has various default settings that can be adapted to your requirements while cooking zones are not in operation.
- Display Brightness
- Languages
- Silent Mode
- Power Levels
- Easy Mode *
2
- Default Settings
- Power Management *
1
- Menu Display Time
*
1
For cooking zone groups and its effects, see page 13.
*
2
During Easy Mode, Autoboil Mode and Low
Temperature Cooking Mode cannot be used.
■
Touch
key again to back to the main menu.
EN-
11
EN-
12
General Controls
Control Panel Lock
■
Lock the control panel while cooking zones are in operation enabling cleaning of small spills in that area.
■
This will disable the control panel for 20 seconds while cooking zones are in operation.
■
To deactivate within 20 seconds, touch again.
key
Pause key
■
Touch and hold for 1 second to reduce all active cooking zones to level 1 for 30 minutes (after 30 minutes the appliance will switch off). Timer is paused.
■
Touch and hold again to revert the cooking zones to their original settings. Timer will continue countdown.
■
Pause function cannot be used if Genius Sensor cooking modes are being used on any of the cooking zones.
Hot Surface Warning
■
Illuminates when any area of the top plate is hot.
Take care not to touch cooking zones when this is displayed.
Cooking Zones
21 cm 21 cm 21 cm
Cooking zone groups
The cooking zones are grouped into three, e.g. front and rear on the left and front and rear on the right. When the two cooking zones within the same group are used simultaneously, the heating power is regulated so that the overall power consumption does not exceed the limit.
e.g. When Power Level 9 is selected for left front cooking zone, the maximum power available for left rear cooking zone is power level 8.
Left
cooking zone group
Middle
cooking zone group
Right
cooking zone group
NOTE
When the overall power consumption has been set to 7200 W under
“Power Management”, the heating power are regulated as follows.
- Very large cookware may affect the maximum power level.
- When using two or more cooking zones within the same group, only
“Heating Mode” can be used.
EN-
13
EN-
14
Cooking Zones
Flex Cooking Zone
The flex cooking zone consists of several independently-controlled inductors. When cookware is detected, only sections that are in contact with the cookware will be activated, all others will remain switched off.
To ensure that the cookware is detected and heat is distributed evenly, centre the cookware as shown below:
Pans with a diameter less than 13 cm
( Heating Mode only, not for Genius Sensor cooking modes)
For smaller pans, place the cookware in one of the four positions shown.
Pans with a diameter of 13 cm or more
For larger pans, place the cookware in one of the three positions shown.
Larger cookware
Place it at the top or bottom edge of the flex cooking zone.
Two independent cooking zones
The front and rear areas of a flex cooking zone can be used independently of each other by selecting the necessary power for each one.
Do not place the cookware over multiple flex cooking zones.
Do not place the cookware in an off-centre position.
The sensor may not function properly and could cause a fire.
WARNING
Failure to follow these instructions may cause serious injury.
Suitable Cookware
Material
Compatible cookware
■
Iron / Cast iron
■
Enamelled iron
■
Magnetic stainless steel
( The heating power may not be as strong for some stainless steel cookware.)
Incompatible cookware
■
Aluminium / Copper
■
Heat-resistant glass
■
Ceramic and earthenware
Shape of the Base
Compatible cookware
The base needs to be flat and sit evenly on the top plate.
(Failure to ensure this could result in injuries or burns.)
Incompatible cookware
■
Round-based cookware
■
Cookware with feet
■
Thin-based cookware
■
Curved-based cookware
Round-based With feet
Thin-based Curved-based
Do not use curved-based cookware with a 3 mm or over curve, as the safety features may not be activated, heating power may be diminished, or the cookware may not be heated.
CAUTION
■ The cooking zone and base of the pan must be kept dry.
If there is liquid between them, it can cause steam pressure and the pan may move.
■ Do not heat up empty enamel cookware. Do not allow enamel cookware to scorch during cooking.
Enamel coating may melt and damage the top plate.
■ Do not use ceramic and earthenware cookware even if it is made for induction heating.
■ If the cookware is incompatible, the display.
(See page 36)
will appear and flash in
EN-
15
EN-
16
IH Cooking
Operation Overview
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
If 1 minute has elapsed without any operation, the main power automatically turns off.
If this happens, turn on the main power again.
Touch a
■.
Drag.
Menu bar
Cooking zone selector
Menu bar
2. Select the cooking zone by touching a square
■
) or dragging.
If 5 seconds has elapsed without any operation, or touched twice, selected area will be cancelled.
mark (
3. Perform the desired operation with the menu bar.
■
Heating Mode
(See page 19)
■
Autoboil Mode
(See page 20)
■
Low Temperature Cooking Mode
(See page 21)
■
Pan Frying Mode
(See page 22)
■
Deep/Shallow Frying Mode
(See pages 23-24)
Cooking zone selector will stay illuminated when the corresponding cooking zone is in operation.
Menu bar
■
Menu bar will appear from bottom of the control panel after selecting the cooking zone.
■
Menu bar will close downward if 5 seconds has elapsed without any operation.
Menu bar operation
■
Touch the cooking zone selector to show the menu bar.
■
Touch around the top centre of the menu bar and slide your finger downward to close it immediately.
IH Cooking
Slider
Cooking zone selector
Cooking mode key
4. Touch slider in the menu bar to set the power level or the required temperature.
Slider
■
Change the power level for Heating Mode.
■
Set the temperature for Genius Sensor cooking modes.
Slider operation
There are three ways of using the Slider.
■
Slide to the desired setting quickly.
■
Tap or to adjust the setting precisely.
■
Touch and hold or to change the setting in succession.
5. Turn off the cooking zone.
There are three ways as follows.
■
Touch and hold the cooking zone selector.
■
Touch the cooking zone selector once, and set the slider to “OFF”.
■
Touch the cooking zone selector once, and touch the cooking mode key in the menu bar.
6. Touch and hold the main power key to turn off the main power.
NOTE
■
For the recommended cookware sizes and placement, see page 14.
■
Illuminated area of the cooking zone selector may not match with the cooking zone covered by cookware depending on the size or material of the pan used.
EN-
17
EN-
18
IH Cooking
Safety Features
Auto Switch Off
■
The appliance is automatically turned off when an abnormality is detected:
- Cookware not detected
(See page 36)
- Small object on the cooking zone
(See page 36)
- Empty pan on the cooking zone
(See page 36)
- Long cooking time
(See page 31)
NOTE
The appliance may not switch off automatically when an abnormality is present. Low power level and the type of cookware can impact detection.
■
The main power is automatically turned off if 1 minute has elapsed without any operation.
Overheating Prevention Function
■
The heating power is automatically reduced to prevent the pan overheating.
(See page 33)
Hot Surface Warning
■
illuminates when the top plate is hot.
(See page 12)
Child Lock
■
The control panel can be locked to prevent misuse of the appliance.
(See page 11)
IH Cooking
Heating Mode
WARNING
■ Stir liquids before heating.
Otherwise, ingredients may suddenly splatter or cookware may move, and you may get burned or injured.
■ Do not overheat the pan when preheating for stir frying and pan frying.
CAUTION
Take care when preheating the pan with a small amount of oil.
The pan may overheat and become damaged.
1. Select the cooking zone required.
2. Touch Heating Mode key ( ).
3. Touch slider to set the power level.
Power level adjustable range: 1 - .
For slider operation, see page 17.
See Power Level Guidelines on page 27.
Boost Function
Touch this to heat even more quickly than with the power level 9.
After 10 minutes, the power level will return to 9.
4. Turn off the cooking zone.
(See page 17)
NOTE
■
If no key is touched for a fixed period of time when a cooking zone is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off automatically. See Auto switch off time table on page 31.
■
When the front and rear cooking zones are used simultaneously, the heating power is regulated so that the overall power consumption does not exceed the limit. For cooking zone groups and its effects, see page 13.
■
Cooking Timer can be used with Heating Mode.
(See page 25)
EN-
19
EN-
20
IH Cooking
Autoboil Mode
Brings a pan of water to the boil.
Available on the cooking zone with .
1. Select the cooking zone required.
2. Touch Autoboil Mode key ( ).
The appliance beeps 5 times when the water reaches boiling point and maintains a rolling boil.
After beeping add ingredients and adjust the heating power with the slider as required.
NOTE
Temperature ‘100’ will flash in the display until the boiling temperature is reached. After the water is boiled, the appliance automatically sets the power level to “7”. Increase or decrease the power level as required.
3. Turn off the cooking zone.
(See page 17)
NOTE
■
The cookware size and material (e.g. non-stick coating) and the volume of water may affect the sensor detection. If the water has not boiled after beeping or it has boiled but the appliance does not beep, select a power level as required.
■
Cooking Timer can be used with Autoboil Mode.
(See page 25)
Min. 3 cm
Min. 0.5 L / 1 L
Autoboil Mode is developed for boiling water only.
To achieve the optimum performance, the following is recommended.
■
Use a lid until boiling.
■
Use a minimum of 0.5 L of water. If a larger pan that covers 3 or more areas of flex cooking zone, use a minimum of 1 L of water.
■
Minimum 1 cm of depth when flex cooking zone is used.
In order to prevent water boiling over from the pan, the following is recommended.
■
No more than 70% pan capacity should be used.
■
There should be a minimum gap of 3 cm between the lid and the water surface.
IH Cooking
Low Temperature Cooking Mode
Available on the cooking zone with .
1. Select the cooking zone required.
2. Touch Sensor Option key ( ) once
to select
Low Temperature Cooking.
3. Touch Low Temperature Cooking Mode key ( ).
4. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 65 o
C to 120 o
C.
See Genius Sensor Cooking Chart on page 28.
5. When the set temperature is reached, the temperature display stops flashing
and the appliance beeps 5 times.
- When Low Temperature Cooking Mode is used after cooking with high power, the temperature display stops flashing when the set temperature is reached but the appliance does not beep.
6. Turn off the cooking zone.
(See page 17)
NOTE
■
Due to the variety of food types and pans, the actual temperature of food may be different from the set temperature. Increase or decrease the setting until the required food temperature is achieved.
■
Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection.
Adjust the set temperature until the required temperature is achieved.
■
To achieve the optimum performance, it is recommended that the following minimum amount is heated at any one time with Low
Temperature Cooking Mode.
-
Water / milk: 200 g
-
Any other food types: 400 g
-
All liquid and food types: 400 g
■
Minimum 1 cm of depth when flex cooking zone is used.
■
Due to the consistency of milk it is recommended to stir continuously when heating, to prevent the milk from sticking to the bottom of the pan and burning.
■
Cooking Timer can be used with Low Temperature Cooking Mode.
(See page 25)
EN-
21
EN-
22
IH Cooking
Pan Frying Mode
Available on the cooking zones with and
.
1. Place the pan with the required amount of oil on the cooking zone.
2. Select the cooking zone required.
3. Touch Pan Frying Mode key ( ).
For the cooking zone with , touch
Sensor Option key ( ) once to select Pan Frying
Mode.
4. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140 o
C to 230 o
C.
See Genius Sensor Cooking Chart on page 29.
5. When the set temperature is reached, the temperature display stops flashing
and the appliance beeps 5 times. Add ingredients.
6. Turn off the cooking zone.
(See page 17)
NOTE
■
The actual temperature at the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware. Adjust the temperature if required.
■
Ensure that the cookware is dry inside and out before heating up.
■
Cooking Timer can be used with Pan Frying Mode.
(See page 25)
IH Cooking
Deep/Shallow Frying Mode
Available on the cooking zones with and
.
WARNING
When deep/shallow frying, use Deep/Shallow Frying Mode ( ) with minimum 200 g oil at least 1 cm deep.
Failure to observe this warning may cause oil to overheat resulting in a fire.
1. Place the pan with the required amount of oil on the cooking zone.
2. Select the cooking zone required.
3. Touch Deep/Shallow Frying Mode key ( ).
For the cooking zone with , touch
Sensor Option key ( ) once to select
Deep/Shallow Frying Mode.
4. Touch slider to set the required temperature.
Temperature adjustable range: 140 o
C to 200 o
C.
See Genius Sensor Cooking Chart on page 29.
5. When the set temperature is reached, the temperature display stops flashing
and the appliance beeps 5 times. Add ingredients.
6. Turn off the cooking zone.
(See page 17)
NOTE
■
The whole flex cooking zone cannot be used with Deep/Shallow
Frying Mode.
■
The actual oil temperature may vary from the set temperature depending on the cookware. Adjust the temperature if required.
■
Cooking Timer cannot be used with Deep/Shallow Frying Mode.
Only Kitchen Timer can be used.
(See page 26)
EN-
23
EN-
24
IH Cooking
Deep/Shallow Frying Mode
Observe the following to keep Genius Sensor functioning efficiently.
■
Follow instructions for quantity of oil.
Amount:
200 g to 800 g (0.22 L to 0.9 L)
Depth:
minimum 1 cm
■
Place the pan in the centre of the cooking zone.
■
Do not use hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food sediment.
■
Observe the recommendations for suitable cookware.
(See page 15)
■
Ensure the top plate and bottom of the pan are dry and clean.
■
Do not add ingredients before the temperature display stops flashing. Heating may stop due to an abnormality detected.
■
Once preheating has started, do not add oil or move the pan to another cooking zone.
IH Cooking
Timer
or
Using Cooking Timer
Used to switch a cooking zone off automatically.
Cooking Timer can be set for multiple cooking zones.
1. Perform the desired operation.
(See pages 19-22)
2. Touch Cooking Timer key ( ) in the menu bar.
■
Menu bar will appear from bottom of the control panel after selecting the cooking zone.
■
Menu bar will close downward if 5 seconds has elapsed without any operation.
3. Set the desired cooking time.
Cooking Timer setting range: 1 minute to 9 hours
59 minutes.
■
Tap ‘+’ or ‘-’ to adjust the setting precisely.
■
Touch and hold ‘+’ or ‘-’ to change the setting in succession.
■
Touch to set hours. Touch settings to minutes.
to revert
Cancelling Cooking Timer
Touch the cooking zone selector once, and touch
key, then;
■
Set the timer to “0:00”.
■
Touch key.
Adjusting countdown time
Once countdown has started, the timer can be adjusted. Touch the cooking zone selector once, and touch to adjust the time.
4. When the timer reaches “0:00”, the appliance
beeps 5 times and turns off the cooking zone.
NOTE
Cooking Timer can not be set for Deep/Shallow Frying Mode.
EN-
25
EN-
26
IH Cooking
Timer
or
Using Kitchen Timer
Used independently from all other cooking functions.
It counts down from a set time.
1. Touch and hold the main power key to turn on the power.
2. Touch Kitchen Timer key ( ) in the main menu.
■
Menu bar for timer setting will appear from bottom of the control panel.
■
Menu bar will close downward if 5 seconds has elapsed without any operation.
3. Set the time.
Kitchen Timer setting range: 1 minute to 9 hours
59 minutes.
■
Tap ‘+’ or ‘-’ to adjust the setting precisely.
■
Touch and hold ‘+’ or ‘-’ to change the setting in succession.
■
Touch to set hours. Touch settings to minutes.
to revert
Cancelling Kitchen Timer
Touch Kitchen Timer key (
■
Set the timer to “0:00”.
■
Touch key.
) again, then;
Adjusting countdown time
Once countdown has started, the timer can be adjusted. Touch Kitchen Timer key ( to adjust the time.
) again
4. When the timer reaches “0:00”, the appliance
beeps 5 times.
NOTE
■
Kitchen Timer does not switch off the cooking zone.
■
Cooking Timer and Kitchen Timer can be set together.
Power Level Guidelines
Power level
Chocolate
Butter
Honey
Soup
(e.g. lentil)
Milk
Frankfurters
Stew
Pasta sauce
Rice pudding
Fish fillets
White sauce
Pre-heat pan
Stir-fry
Fried eggs
Pancakes
Omelette
Steak,
Bacon, Chops
Fish fillets
Meatballs
Pasta, Water
Vegetables
Rice
Power level
Low Medium High
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
NOTE
The heat values may vary depending on cookware used.
Check and adjust the power levels as required.
EN-
27
Genius Sensor Cooking Chart
Low Temperature Cooking Mode (12 levels)
Bain- marie
Menus
Milk
Canned foods
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Egg
Chicken breast
Fish
Rice
Boiled egg
Potato
Fish and Shell fish
Vegetables
Potato
Chicken breast
Melting chocolate
Sauce
(e.g. Hollandaise)
Curry
Pot roast
Soup
Casserole
Meat sauce
Irish Stew
Jam
EN-
28
Compote
* Simmering
The temperatures recommended are for simmering only. Some recipes may require to cook food items (e.g. meat, vegetables etc.) with high power before moving onto simmering stage. In such cases, cook the food items by selecting the appropriate power level and set Low Temperature Cooking Mode.
(See page 21)
If Low Temperature Cooking Mode is used after cooking with a high power, the appliance stops flashing but does not beep when the set temperature is reached.
Genius Sensor Cooking Chart
Pan Frying Mode (5 levels)
°C 140 160 180 200 230
Pancakes
Stir fry
Lamb chops, Fish fillets
Steak, Pork, Chicken fillets
Suggested menus
Sautéed potato
Sausages
Fried eggs
Omelette
Croque monsieurs
American pancakes
Burgers
Deep/Shallow Frying Mode (7 levels)
°C
Suggested menus
140 150 160 170 180
Frozen food items
Battered fish
Doughnuts
190 200
Croutons
Fried chicken
Mushrooms
Homemade chips
NOTE
The heat values may vary depending on cookware used.
Check and adjust the Genius Sensor level as required.
EN-
29
EN-
30
Cleaning
CAUTION
■ Before cleaning, turn off the main power switch. Allow to cool before cleaning the top plate.
■ Do not use a steam cleaner.
Water may get into the electrical components and cause damage.
Always keep the appliance in a clean condition.
Spilled food or oil scorched on the appliance may become difficult to clean.
Top Plate and Control Panel
Light stains
Wipe off with a damp cloth.
Oil stains
■
Wipe off with a cloth dampened in mild detergent.
■
Do not use strong acidic or alkaline detergents, such as bleach or synthetic detergents. They may cause discolouration.
Heavy stains
Apply non-abrasive cream cleaner to the top plate or control panel and wipe with a cloth.
NOTE
Ensure there are no stains on the base of the cookware.
Troubleshooting
Check the following for some advice on rectifying some common problems before calling the service centre.
Power Source
Symptom
The appliance cannot be turned ON.
The cooking zone turned itself off while in operation.
Possible cause
■ The main power switch has not been turned ON.
Touch the main power switch a little longer.
■ Child Lock
has been activated.
(See page 11)
Auto switch off
If 1 minute has elapsed without any operation after switching on, the main power automatically turns off.
Turn on the main power switch again.
Long cooking time
If no key is touched for a set time
(see table below)
when a cooking zone is in operation, a beep will sound and the cooking zone is turned off automatically.
Set the appliance again as required.
It is recommended to use the Cooking Timer when simmering for a long period of time.
(See page 25)
Auto switch off time
(hours)
Low
Power Level
Medium High
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Control Panel
Symptom
Key operation is disabled.
Keys react when the surrounding area is touched.
Possible cause
■
Your fingertips are covered. Touch with bare finger.
■
Control Panel Lock is activated.
(See page 12)
■
You performed the operation while holding the cookware handle.
■
The control panel is dirty.
Turn off the main power switch and ensure the area is clean and dry. Turn on the main power switch again.
Water or other liquids may be on or around the control panel.
Ensure the area is clean and dry.
EN-
31
EN-
32
Troubleshooting
Sounds and Noises
Symptom
Noise is heard during heating.
Possible cause
Various sounds may be heard depending on the type of cookware. You may feel a small vibration when you hold the handle and the cookware may move slightly.
This is not a malfunction. Moving the cookware slightly or replacing it may eliminate the sound.
The level of the noise from the appliance increases and decreases.
After the main power switch is turned off, sound from the fan can still be heard.
Clicking noise is heard at the start of flex cooking operation.
If the cookware is removed during heating, a short metallic sound may be heard.
It is the sound of the cooling fan inside the appliance.
The level of noise changes according to the power level and the material of the cookware. When the power level is increased, the fan will operate at high speed and generate more noise.
While the inside of the appliance is still hot, the cooling fan operates. When the appliance cools down, it will automatically stop.
This is not a malfunction. This is a part of induction heating technology. The noise is eliminated during operation.
Troubleshooting
Heat Power
Symptom
The heating power is weaker.
When multiple cooking zones are used together,
■
The heating power decreases.
■
The power indicator automatically decreases.
■
The power level can not be increased.
Possible cause
Overheating Prevention Function
If the base of the cookware overheats, the heating power will automatically reduce. The power indication will remain the same. The power returns to normal after the cookware cools down.
Unsuitable cookware, e.g. ceramic and earthenware pans, are used.
Do not use ceramic and earthenware pans even if they are for induction heating as they are not efficient.
(See page 15)
The power level is automatically regulated so that overall power consumption does not exceed the limit.
(See page 13)
The power indicator for a cooking zone may decrease on its own.
Even after touching the
slider to adjust power level, it may not increase the power level and the appliance will beep.
EN-
33
EN-
34
Troubleshooting
Autoboil Mode
Symptom
Heating time takes too long.
■
Water has not boiled after beeping.
■
Water has boiled but does not beep.
No power - heating does not start.
Possible cause
■
The base of the pan or top plate is dirty.
■
A lid has not been used.
■
Water was added to the pan during Autoboil Mode.
■
The lid is removed or the pan is moved during Autoboil
Mode.
The cookware size and material (e.g. non-stick coating) and the volume of water may affect the sensor detection.
Select a power level as required.
The top plate is too hot for Autoboil Mode. Autoboil Mode will start automatically when the top plate has cooled down.
Low Temperature Cooking Mode
Symptom
■
Preheating time takes too long.
■
The actual temperature is different from the set temperature.
■
Food is not achieving set temperature.
Possible cause
■
The pan is not in the correct position.
(See page 14)
■
The base of the pan or top plate is dirty.
■
Water, oil, or food was added during preheating.
■
The temperature on the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware.
■
Due to the variety of food types and pans, the actual temperature of food may be different from the set temperature.
■
Cookware with a non-stick coating may affect the sensor detection.
Adjust the temperature as required with
slider.
No power - heating does not start.
The top plate is too hot for the temperature set. Heating will start automatically when the top plate has cooled down.
Troubleshooting
Pan Frying Mode
Symptom
■
Preheating time takes too long.
■
The actual temperature is different from the set temperature.
Possible cause
■
The pan is not in the correct position.
(See page 14)
■
The base of the pan or top plate is dirty.
■
Water, oil, or food was added during preheating.
■
The temperature on the base of the pan may vary from the set temperature depending on the type of cookware.
Adjust the temperature as required with
slider.
Deep/Shallow Frying Mode
Symptom
■
Preheating time takes too long.
■
The actual temperature is different from the set temperature.
Possible cause
■
The pan is not in the correct position.
(See page 14)
■
The base of the pan or top plate is dirty.
■
More than 800 g of oil has been added.
■
Hot oil, brown-coloured oil, cloudy oil, or oil with food sediment is used.
■
The oil temperature may vary from the set temperature or the preheating time may take longer depending on the type, material, shape and size of the base of the pan.
Adjust the temperature as required with
slider.
NOTE
If you cannot resolve the problems, turn off the main power switch and the circuit breaker. Turn them on again.
EN-
35
Error Codes
Heating automatically resumes if the causes of the following error are eliminated within 1 minute.
Indication Possible cause
Cookware not detected
■
No pan placed on the cooking zone.
■
The pan has been removed.
■
The pan is not in the correct position.
(See page 14)
■
An incompatible pan is used.
(See page 15)
Small object on the cooking zone
■
Small metal objects (e.g. cutlery, utensils) are placed on the cooking zone.
If the above conditions are not rectified, the display and the main power will turn off.
EN-
36
The following errors can be cleared by turning off the corresponding cooking zone.
Indication Possible cause
The intake or exhaust vent are blocked.
(See page 42)
Remove any blockages.
Empty pan on the cooking zone
■
An empty pan has been heated.
■
When deep/shallow frying, oil was preheated by
Heating Mode instead of Deep/Shallow Frying Mode.
Use Deep/Shallow Frying Mode for heating up a large amount of oil.
■
Incompatible cookware is used for Deep/Shallow
Frying Mode.
(See page 15)
■
The pan is not in the correct position.
(See page 14)
■
More than 800 g of oil has been heated up.
■
Ingredients were added while preheating.
Error Codes
If you cannot resolve the problems, or any error appears, contact the service centre.
Turn off the main power switch and the circuit breaker. Contact the dealer you purchased the appliance from or the service centre for assistance.
NOTE
■
During the warranty period, any repairs may only be performed by service technicians authorised by the appliance manufacturer.
■
Unauthorised repairs may cause electric shock and short circuit; do not attempt this yourself. Consult an authorised service technician.
■
Warranty claims that resulted from improper connection or use of the appliance is not covered by the warranty. In such cases, the costs of repair are borne by the user.
■
For the list of service centres, refer to the guarantee booklet.
EN-
37
EN-
38
Installation Instructions
Installation and Connection
Please fully observe the following safety precautions.
IMPORTANT
■
Unpack the appliance, remove all packing material, and examine for any damage. If the appliance is damaged DO NOT install and notify your dealer immediately.
■
Install the appliance in accordance with the Installation Instructions.
Otherwise, the performance of the appliance may be affected.
■
After installation, perform a test run and explain to the customer how to operate the appliance.
■
Correct installation is the responsibility of the installer. Any malfunction or accident resulting from the failure to follow
Installation Instructions is not covered by the warranty.
Safety Instructions
■
When performing the installation, follow these instructions completely. Improper installation may cause an electric leakage or fire.
■
Install 220-240 V dedicated single-phase (or three-phase at 380-415 V 3N) circuit with the earth leakage circuit breaker for the power supply. The electrical wiring may abnormally overheat if the dedicated circuit is not properly connected.
Safety Instructions
■
Electrical work must be performed by a legally qualified electrician. Improper wire connections may cause electric leakages or fires.
■
This appliance must be properly earthed following the electric laws. Earth line must not be connected to gas pipe, water pipe, earth of a lightning rod or telephone. Otherwise, it may cause electric shock in case of appliance breakdown or insulation breakdown.
■
Have a qualified electrician earth the appliance.
Improper earthing may cause an electric shock.
■
Before performing the installation, turn off the circuit breaker. This can prevent electric shock.
■
If the power cord is damaged, it must be replaced by a service technician authorised by the appliance manufacturer in order to avoid a hazard.
■
Do not disassemble, repair or modify the appliance (e.g. the top plate). Doing so may cause the appliance to operate abnormally and may be dangerous.
EN-
39
EN-
40
Safety Instructions
■
Do not step on the appliance, or drop heavy items on top of it. Cracks in the top plate may cause overheating, malfunctions or electric shocks.
■
Do not touch high temperature parts, such as the top plate after use.
■
The power cord must be accurately connected to ensure the integrity of the connection.
Improper wire connections may cause electric leakages or fires.
■
Use heat resistant materials for the countertop.
However, do not use varnished materials as they may become discoloured. The material of the countertop should have heat resistance equal to or exceeding that of laminated thermosetting high-pressure decorative sheets.
If the materials are not heat resistant, they may get deformed or cause a fire.
■
WARNING: The manufacturer cannot be held liable for damage to persons or items caused by failure to observe the safety instructions, by interference with any part of the appliance or by the use of non-original spare parts.
Installation Location
Installation of the Appliance
Max. 330 mm depth of cabinets
Min. 762 mm clearance from the top of the cooktop to the bottom of the cabinets
Min. 51 mm clearance from cutout to rear wall
Min. 51 mm clearance from cutout to side wall
Cutout
For more details on cutout, see page 44.
Accessories
Clamp
(2 pieces)
See page 47.
EN-
41
Dimensions
Top View
520
900
(measurement: mm)
Front View
52
900
6
Side View
52
Front side
Exhaust vent
520
Intake vent
6
Rear side
EN-
42
Power cord length: approx. 1.2 m (Sheath length: approx. 1.1 m)
Dimensions
Side View
(measurement: mm)
CAUTION
If this condition is not met, do not install the appliance.
Minimum 30 for flat part
490
- 0
Min. 40
Min. 20
Front side
Partition
Flow of intake and exhaust
Rear side
When Installing a Partition Inside the Cabinet
■
Allow for a minimum of 20 mm extra space underneath the bottom of the appliance for air circulation.
■
Allow for a minimum of 40 mm extra space in rear of the partition.
Top view of the partition
Partition
Building rear wall
70
265
Countertop cutout
870
Countertop front
EN-
43
EN-
44
Dimensions
When Installing Above an Oven
■
The appliance may only be installed over a Panasonic oven.
■
Allow for extra spaces for air circulation as shown below.
(measurement: mm)
Side View with an Oven
Min. 60
Oven
Flow of intake and exhaust
Oven
Dimensions of Countertop Cutout
Building rear wall
Min.51
R3 1
3 0
Min.51
Building side wall
Min. 59
870
Countertop front
Min.51
Building side wall
Electrical Work
WARNING
Electrical work must be performed by a legally qualified electrician.
Electrical Requirements
■
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and connected to an individual, properly earthed branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse. (The rating plate is on the bottom of the appliance.)
■
Min. 60 under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
■
Single-phase A.C. 220-240 V, 50 Hz electrical system must be used. (It is also possible to use a three-phase electrical system.) If connecting to aluminium wiring, use connectors approved for use with aluminium wiring.
■
Check with the local utilities for electrical codes applied in the area. Failure to wire the appliance according to governing codes may result in a hazardous condition.
■
After installation, show the customer where the breaker for the appliance is located.
Installation of the Earth Leakage Circuit Breaker
■
In accordance with the electrical wiring rules, incorporate the earth leakage circuit breaker in the home electrical wire.
■
Follow the specification of the earth leakage circuit breaker as follows.
Rated current: 50 A*, rated sensitivity current: 30 mA
* If rated current is 40 A, please change to 7200 W under “Power Management” in settings.
(See page 11)
EN-
45
EN-
46
Electrical Work
Electrical Connections
1. Turn off power.
Turn off power at the circuit breaker or remove fuses to the appliance branch circuit.
2. Connect the power cord.
Connect the power cord in accordance with all governing codes and ordinances.
■ Single-phase connection (220-240 V ~ 50 Hz)
Connect the wires in accordance with the instructions given in the following table and diagram:
Electrical cable Wire connection
N
L
:
Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N:
Black, Cord No. 2 / 4 / 6
L:
Black, Cord No. 1 / 3 / 5
(Connect to the live terminal)
■ Three-phase connection (380-415 V 3N~ 50 Hz)
Separate the L wires and connect them in accordance with the instructions given in the following table and diagram:
Electrical cable Wire connection
N
L1
L2
L3
:
Yellow / Green
(Connect to the earth terminal)
N:
Black, Cord No. 2 / 4 / 6
L1:
Black, Cord No. 1
L2:
Black, Cord No. 3
L3:
Black, Cord No. 5
(Connect to the live terminal)
Installing the Appliance
WARNING
Do not disassemble the top plate. Connected wire may become loose and cause a malfunction.
Upper filler
1. Fasten the clamps to the appliance.
(2 places at rear)
■
Place the appliance on the packaging upper filler when fitting clamps to prevent damage to the countertop.
■
Match the clamp grips with the holes on the sides of the appliance, then slide the clamp from the right to the left to fasten them to the appliance.
Correct
2. Embed the appliance in the countertop cutout while keeping it is as level as possible.
■
Do not drop the appliance on the countertop.
■
Press down on top of the appliance to make sure that it rests on the countertop.
■
Make sure that the spaces between the countertop and the under surface of the appliance are even in the front, rear, left and right.
Incorrect
3. Connect the power cord.
■
See page 46.
CAUTION
If the cabinet does not have an opening in the front, the wiring needs to be connected before the appliance is embedded into the countertop.
EN-
47
Flush-fitting
(measurement: mm)
This appliance can be fitted flush when installing.
Installing the appliance as flush-fitting
■
Only suitable for installation on heat and water resistant worktops such as marble, natural stone, solid wood (if cut out edges are sealed).
■
Mount onto other types of worktops only with the recommendation of the worktop manufacturer.
■
Remove the cushion from the underside of the appliance before flush fitting.
■
The internal width of the base unit must be at least as wide as the internal cut-out width for the hob. This is to ensure that the casing can be easily removed for maintenance.
■
Before sealing in, test that the appliance works. Grout the perimeter using a heat resistant silicone. Smooth the seal with a suitable finishing product.
Follow the silicone instructions and do not turn on the appliance until the silicone is completely dry.
R3
R3
870
17
490
5.5
904
524
29
CAUTION
■
Please observe the diagrams for the cut-out dimensions in granite and marble worktops.
■
Using unsuitable silicone may cause permanent colour changes to marble worktops.
EN-
48
Uninstalling the appliance as flush-fitting
■
Disconnect the appliance from the mains.
■
Remove the silicone seal from the perimeter with a suitable tool.
■
Push the appliance upwards from below to remove it.
CAUTION
Do not try to remove the appliance by prying it out from above.
Post-installation Checklist
Upon completing installation, check and mark off the following items.
Checklist
Appearance ■
Ensure that the appliance is not tilted.
■
Is the top plate clean?
Electrical work
■
Is the power supply a single-phase (220-240 V ~), or a three-phase (380-415 V 3N~)?
■
Has the earth been installed?
■
Has the earth leakage circuit breaker been installed?
Electrical testing
1. Touch
■
to turn on the main power.
Does the main power light illuminate?
Checked
2. Touch the following areas to check function of each cooking zone:
■
Left front
■
Left middle
■
Left rear
■
Middle front
■
Middle rear
■
■
Right middle
■
Right front
Right rear
Does flash?
■
Make sure to turn off each cooking zone and the main power switch after performing electrical testing.
■
Hand the Operating / Installation Instructions to the customer.
I hereby certify that installation has been completed.
Signature of installer
EN-
49
EN-
50
Specifications
Manufacturer
Model identification
Type of hob
Number of cooking zones and/ or areas
Heating technology
Length and width of useful surface area
Energy consumption per cooking zone or area calculated per
(EC kg
electric cooking
)
Left front
Left middle
Left rear
Middle front
Middle middle
Middle rear
Right front
Right middle
Right rear
Energy consumption for the hob calculated per kg (EC
electric hob
)
Power supply
Single-phase
Three-phase
Power consumption
Dimensions
(approx.)
Left front
Left rear
Maximum power consumption by cooking zone
(approx.)
Middle
Right front
Right rear
Flex cooking zone
Uncrated weight
(approx.)
Panasonic
KY-T936SL / KY-T935XL
Electric
5
Induction
4 x 19.1 cm (L) 21.0 cm (W)
1 x 28.6 cm (L) 21.0 cm (W)
206.2 Wh / kg
176.3 Wh / kg
183.5 Wh / kg
181.9 Wh / kg
180.6 Wh / kg
188.5 Wh / kg
190.2 Wh / kg
176.9 Wh / kg
190.3 Wh / kg
186.0 Wh / kg
220-240 V ~ 50 Hz
380-415 V 3N~ 50 Hz
10800 W
900 mm (W) 520 mm (D) 58 mm (H)
2800 W
2800 W
3600 W
2800 W
2800 W
3600 W
21.5 kg
Specifications
Equipment complying with IEC 61000-3-12
This product complies with the requirements of EN 60350-2:2013
(Methods for Measuring Performance - Hobs)
REP. EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EN-
51
Inhalt
Funktionsweise des Induktionsherdes...1
Bedienungsanleitung ................ 2-37
Sicherheitsanweisungen ................ 2-6
Allgemeine Vorkehrungen ................. 7
Entsorgung von Abfallprodukten ........ 8
Genius Sensor Technologie .................9
Energiespartipps..................................9
Allgemeine Bedienelemente .........10-12
Kochzonen....................................13-14
Geeignetes Kochgeschirr ................ 15
Kochen mit Induktion ................. 16-26
- Übersicht Bedienung ................16-17
- Sicherheitsfunktionen .................. 18
- Heizmodus ....................................19
- Autoboil Modus ..............................20
- Niedrigtemperaturkochmodus .......21
- Bratmodus .....................................22
- Frittiermodus ........................... 23-24
- Zeitschaltuhr ............................ 25-26
Richtlinien für Leistungsstufen ......... 27
Kochtabelle für Genius Sensor ... 28-29
Reinigung ........................................ 30
Fehlersuche und Behebung ....... 31-35
Fehler-Codes ............................. 36-37
Installationsanleitung ................38-49
Installation und Anschluss .................38
Sicherheitsanweisungen.............. 38-40
Installationsort ...................................41
Zubehör .............................................41
Abmessungen ............................. 42-44
Elektroarbeiten ............................45-46
Installation des Gerätes ....................47
Bündig abschließend ........................48
Checkliste nach der Installation ........49
Spezifikationen .......................... 50-51
Funktionsweise des Induktionsherdes
Induktion bezieht sich auf das Aufheizen durch die elektromagnetische Induktion.
Wirbelstrom
Wenn Strom in die magnetische Spule unter der Deckplatte fließt, dann entsteht ein magnetisches Kraftfeld.
Das magnetische Kraftfeld geht auf das metallische Kochgeschirr über, wodurch ein Wirbelstrom entsteht. Die
Wärme zum Kochen entsteht dann durch den elektrischen Widerstand des
Kochgeschirrs.
Deckplatte
Spule, mit der das magnetische Kraftfeld erzeugt wird
Magnetisches
Kraftfeld
DE-
1
DE-
2
Bedienungsanleitung
Sicherheitsanweisungen
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Anleitung für die sichere Verwendung des
Gerätes erhalten haben und die diesbezüglichen
Risiken verstehen. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, die dabei ohne Aufsicht sind.
■ Brennbare Materialien dürfen nicht in der Nähe des Gerätes gelagert werden. Dies kann zu einem Brand führen.
■ Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten nicht.
■
WARNUNG: Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls müssen Sie die Verwendung des Gerätes sofort einstellen. Schalten Sie den
Hauptschalter und den Schutzschalter aus und wenden sich an das Kundendienstzentrum.
Wenn Sie dies nicht tun, kann dies zu Rauch,
Verbrennungen und einem Stromschlag führen.
Sicherheitsanweisungen
■ Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von einem Kundendienstmonteur ersetzt werden, der vom Hersteller zugelassen ist, um
Risiken zu vermeiden.
■ Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen umgerührt werden. Sonst können Flüssigkeiten spritzen und zu Verbrennungen oder
Verletzungen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Deckplatte aus und lassen sie keine
Gegenstände darauf fallen. Dies kann zu
Rissen oder Schäden an der Deckplatte führen.
■ Stellen Sie keine tragbaren Gasbrenner,
Stahlzylinder und Dosenprodukte auf oder in die Nähe des Gerätes. Wenn sich diese erhitzen, können Sie explodieren.
■ Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel und Deckel sollten nicht auf das Kochfeld gelegt werden, da sich diese erhitzen können.
■ Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch
über das Bedienelement aus und verlassen Sie sich nicht auf die Pfannenerkennung.
■ Sie sollten das Gerät nicht demontieren, reparieren oder modifizieren. Wenden Sie sich bezüglich Reparaturen an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
DE-
3
DE-
4
Sicherheitsanweisungen
■ WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet werden, um Stromschlag oder einen Brand zu vermeiden.
■ WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Teile können bei Betrieb heiß werden. Deshalb gilt besondere Vorsicht, um das Berühren der
Heizelemente zu vermeiden. Kinder unter 8
Jahren sollen vom Gerät fern gehalten werden, wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
■ WARNUNG: Wenn Sie beim Kochen auf einem
Kochfeld mit Fett oder Öl arbeiten und nicht dabei bleiben, so kann dies gefährlich werden und zu einem Brand führen. Versuchen Sie
NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät ab und decken
Sie dann die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke ab.
■ WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine
Gegenstände auf der Kochfläche.
■ WARNUNG: Wenn die Oberfläche einen Riss hat, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
■ WARNUNG: Herdschutzgitter sind nicht für den
Gebrauch mit diesem Gerät gedacht und sollten unter keinen Umständen angebracht werden.
Sicherheitsanweisungen
■ Wenn das Öl raucht, sofort Hauptschalter ausschalten. Ansonsten besteht Brandgefahr.
■ Gehen Sie vorsichtig mit heißem Öl um, da es zu Verbrennungen führen kann.
■ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge Öl vorheizen. Die Pfanne kann sich überhitzen und zu Schäden führen.
■ Heizen Sie kein leeres Kochgeschirr auf und
überhitzen Sie keine Zutaten. Die Zutaten können Feuer fangen und das Kochgeschirr beschädigen.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen
Zwecken als zum Kochen. Dies kann zu einer
Überhitzung oder Fehlfunktion und zu einem
Brand führen.
■ Wenn Sie ein medizintechnisches Gerät (z.B. einen Herzschrittmacher) tragen, dann wenden
Sie sich an Ihren Arzt. Der Betrieb des Gerätes kann sich auf das medizintechnische Gerät auswirken.
■ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. Dabei könnte Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
DE-
5
DE-
6
Sicherheitsanweisungen
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels einer externen Zeitschaltuhr oder eines getrennten
Fernbedienungssystems ausgelegt.
■ Legen Sie kein Papier oder Geschirrtuch unter das Kochgeschirr. Dies könnte aufgrund der
Hitze des Kochgeschirrs versengt werden.
■ WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für
Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung obiger Anweisungen verursacht worden sind, durch Eingriffe in Teile des Gerätes oder durch die Verwendung von
Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind.
Allgemeine Vorkehrungen
■
Diese Gerät erzeugt ein magnetisches Kraftfeld. Bringen Sie keine
Dinge in die Nähe des Gerätes, die auf Magnetfelder reagieren.
- Radio- und Fernsehgeräte oder Hörgeräte können gestört werden.
Karten mit Magnetstreifen, z.B. von Geschäften oder Banken, können gelöscht oder beschädigt werden.
■
Verwenden Sie keine anderen Induktionskochgeräte wie
Induktionsreiskocher oder tragbare Induktionskochplatten auf der
Deckplatte.
Die von diesen Geräten erzeugten elektromagnetischen
Wellen können das Gerät beschädigen.
■
Lagern Sie im Schrank unter dem Gerät keine Lebensmittel.
Diese könnten durch die Abwärme verderben.
■
Falls säurehaltige Lebensmittel wie Essig, Marmelade oder
Zitronensaft auf der Deckplatte verschüttet werden, wischen Sie dies bitte sofort ab.
Dies könnte sonst zu Verfärbungen der Deckplatte führen.
■
Verschütten Sie kein Wasser auf dem Bedienfeld und stellen Sie nichts darauf.
Dies könnte zu Fehlfunktionen der Bedienfeldtasten führen.
■
Setzen Sie nicht heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
Das
Bedienfeld könnte beschädigt werden.
■
Versperren Sie nicht die Zu- und Abluftschlitze.
Das Gerät könnte sonst überhitzen und zu einer automatischen Abschaltung des
Hauptschalters führen.
DE-
7
DE-
8
Entsorgung von Abfallprodukten
Information für Benutzer zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronikschrott (Privathaushalte)
Dieses Symbol auf den Produkten und/oder den
Begleitdokumenten bedeutet, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen
Haushaltsmüll zusammen entsorgt werden sollen.
Zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und
Recyclingverarbeitung müssen diese Produkte an die hierfür vorgesehenen Sammelpunkte gebracht werden, wo sie kostenfrei angenommen werden.
In einigen Ländern ist es auch möglich, Ihrem Einzelhändler das Produkt beim Kauf eines entsprechenden neuen
Produkts zur Entsorgung zurückzugeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen einzusparen und potenzielle negative Auswirkung auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die anderweitig durch eine unangemessene
Entsorgung bedingt werden könnten, zu vermeiden. Ihre
Ortsbehörde wird Sie auf Anfrage über einen Sammelpunkt in Ihrer Nähe informieren.
Für eine unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls gelten u.
U. Strafen entsprechend der national geltenden Gesetze.
Informationen über die Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren
Sie Ihre Ortsbehörde oder Ihren Händler und fragen Sie nach der korrekten Entsorgungsmethode.
Genius Sensor Technologie
Genius Sensor
Der
Genius Sensor
reguliert die eingestellte
Temperatur durch schnelle Erkennung der Temperatur am Boden des Kochgeschirrs. Dies ist für folgende
Kochmethoden geeignet:
(Linke Kochzone)
■
Autoboil Modus
■
Niedrigtemperaturkochmodus
■
Bratmodus
■
Frittiermodus
(Mittlere und rechte Kochzonen)
■
Bratmodus
■
Frittiermodus
VORSICHT
Verwenden Sie kein Öl, das Sie in anderen Geräten vorgewärmt haben. Der Genius Sensor funktioniert dann nicht optimal und das Öl könnte sich entzünden.
Energiespartipps
■
Setzen Sie immer den passenden
Deckel auf die Pfanne oder den
Topf, um die Wärme darin zu halten.
■
Verwenden Sie eine Pfanne oder einen Topf in der richtigen Größe für die Menge an Lebensmitteln, die Sie kochen.
■
Verwenden Sie eine Pfanne oder einen Topf in der richtigen
Größe für den Durchmesser des
Kochfeldes. Wenn Durchmesser von Pfanne/Topf und Kochfeld nicht
übereinstimmen, dann sollten Sie das Kochgeschirr wählen, das einen größeren Durchmesser als das
Kochfeld hat.
■
Fügen Sie nur so viel Wasser hinzu, dass Gemüse abgedeckt ist.
Dadurch sparen Sie Energie.
■
Drehen Sie Leistungsstufe des
Kochfeldes herunter, sobald die
Kochtemperatur erreicht ist; Sie sollten Lebensmittel eher sieden lassen als sprudelnd kochen.
■
Verwenden Sie einen
Dampfkochtopf zum Garen von
Gemüse. Darin können Sie mehrere Lagen verschiedener
Gemüse übereinander kochen und brauchen dennoch nur ein Kochfeld.
Ansonsten können Sie eine Pfanne/ einen Topf mit Teilung verwenden.
DE-
9
Allgemeine Bedienelemente
Kochzone Deckplatte
Links hinten
Mitte
Links vorne
Kochzone
Rechts hinten
Rechts vorne
DE-
10
Hauptschalter Bedienfeld
Erstes Einschalten des Geräts
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten.
■
Das Licht am Hauptschalter geht an, wenn dieser eingeschaltet wird.
■
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
2. Wählen Sie die gewünschte
Sprache, und berühren Sie , um die Eingabe zu bestätigen und zum
Hauptmenü weiterzugehen.
Allgemeine Bedienelemente
Hauptmenü
* Während die Kochzone in Betrieb ist
Kindersicherung
■
Sperren Sie das Bedienfeld, um Missbrauch des
Geräte zu verhindern.
■
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, während die Kochzonen noch nicht in Betrieb sind.
Zur Deaktivierung halten Sie sie wieder 3 Sekunden lang gedrückt.
Information
■
Anzeige von wichtigen zusätzlichen Informationen
über die momentan verwendete Funktion.
■
Berühren Sie die Taste erneut, um zum
Hauptmenü zurückzuschalten.
Kurzzeitwecker
■
Fängt ab einer eingestellten Zeit an abzulaufen und löst einen Alarm aus, wenn er bei Null angelangt ist.
Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
■
Weitere Einzelheiten zum Einstellen der
Zeitschaltuhr finden Sie auf Seite 26.
Einstellungen
■
Das Gerät hat verschiedene Standardeinstellungen, die an Ihre Anforderungen angepasst werden können, während Kochzonen nicht in Gebrauch sind.
- Displayhelligkeit
- Sprachen
- Geräuschloser Modus
- Energiesteuerung *
1
- Leistungsstufen
- Einfach-Modus *
2
- Standardeinstellungen
- Menü-Anzeigezeit
*
1
Informationen über die Kochzonengruppen und deren Auswirkungen finden Sie auf Seite 13.
*
2
Im Einfach-Modus können Autoboil Modus und
Niedrigtemperaturkochmodus nicht verwendet werden.
■
Berühren Sie die Taste erneut, um zum
Hauptmenü zurückzuschalten.
DE-
11
DE-
12
Allgemeine Bedienelemente
Bedienfeldsperre
■
Sperren Sie das Bedienfeld, wenn die Kochzonen in
Betrieb sind, um kleine Spritzer in diesem Bereich abwischen zu können.
■
Damit deaktivieren Sie das Bedienfeld für
20 Sekunden, während die Kochzonen in Betrieb sind.
■
Um die Sperre innerhalb der 20 Sekunden zu deaktivieren, berühren Sie die Taste erneut.
Pause Taste
■
Halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um alle aktiven Kochzonen 30 Minuten lang auf die
Stufe 1 zu senken (nach 30 Minuten schaltet das
Gerät ab). Die Zeitschaltuhr setzt aus.
■
Halten Sie die Taste noch einmal gedrückt, um die ursprüngliche Einstellung der Kochzonen wiederherzustellen. Die Zeitschaltuhr läuft dann weiter.
■
Die Pause-Funktion kann nicht verwendet werden, wenn das Genius Sensor-Programm in einer der
Kochzonen läuft.
Warnung vor heißen Oberflächen
■
Leuchtet auf, wenn ein beliebiger Bereich auf der
Deckplatte heiß ist.
Achten Sie darauf, die Kochzonen nicht zu berühren, wenn diese Anzeige erscheint.
Kochzonen
21 cm 21 cm 21 cm
Kochzonengruppen
Die Kochzonen sind in drei Gruppen zusammengefasst, d. h. die vordere und hintere Zone auf der linken Seite und die vordere und hintere Zone auf der rechten
Seite. Wenn die beiden Kochzonen innerhalb derselben Gruppe gleichzeitig genutzt werden, dann wird die Wärmeerzeugung so reguliert, dass der gesamte
Stromverbrauch den Grenzwert nicht übersteigt.
D. h., dass wenn die Leistungsstufe 9 für die linke vordere Kochzone eingestellt ist, dann ist die maximal verfügbare Leistung für die linke hintere Kochzone die Stufe 8.
Linke
Kochzonengruppe
Mittlere
Kochzonengruppe
Rechte
Kochzonengruppe
HINWEIS
Wenn der gesamte Stromverbrauch unter "Energiesteuerung" auf
7200 W gestellt wurde, wird die Wärmeerzeugung wie folgt geregelt.
- Sehr großes Kochgeschirr kann die maximale Leistungsstufe beeinflussen.
- Wenn zwei oder mehr Kochzonen innerhalb der gleichen Gruppe verwendet werden, kann nur der "Heizmodus" verwendet werden.
DE-
13
DE-
14
Kochzonen
Flex-Kochzone
Die Flex-Kochzone besteht aus verschiedenen individuell steuerbaren
Induktionsspulen. Wenn Kochgeschirr erkannt wird, dann werden nur die Bereiche aktiviert, die im Kontakt mit dem Kochgeschirr sind. Alle anderen Bereiche bleiben aus.
Um die Erkennung des Kochgeschirrs und eine gleichmäßige Wärmeverteilung sicherzustellen, platzieren Sie das Kochgeschirr mittig wie unten gezeigt:
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser von unter 13 cm
(Nur Heizmodus, nicht für Genius Sensor-Programm)
Kleinere Töpfe und Pfannen sollten in einer der vier gezeigten Positionen platziert werden.
Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser ab
13 cm und darüber
Größere Töpfe und Pfannen sollten in einer der drei gezeigten Positionen platziert werden.
Größeres Kochgeschirr
Platzieren Sie dieses am oberen oder unteren Rand der Flex-Kochzone.
Zwei unabhängige Kochzonen
Die vorderen und hinteren Bereiche einer Flex-
Kochzone können unabhängig voneinander genutzt werden, indem für jede die erforderliche Leistung ausgewählt wird.
Stellen Sie Kochgeschirr nicht über mehrere Flex-
Kochzonen.
Stellen Sie kein Kochgeschirr außerhalb der Mitte auf. Es kann sein, dass der Sensor dann nicht ordnungsgemäß funktioniert und ein Brand verursacht wird.
WARNUNG
Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen führen.
Geeignetes Kochgeschirr
Material
Kompatibles Kochgeschirr
■
Eisen/Gusseisen
■
Emailliertes Eisen
■
Magnetischer Edelstahl
( Bei manchem Kochgeschirr aus Edelstahl kann es sein, dass die Wärmeleistung nicht so stark ist.)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
■
Aluminium/Kupfer
■
Hitzebeständiges Glas
■
Keramik und Steingut
Form der Aufstellfläche
Kompatibles Kochgeschirr
Der Boden muss flach sein und eben auf der Deckplatte aufliegen.
(Wenn dies nicht der Fall ist, kann dies zu Verletzungen und Verbrennungen führen.)
Nicht kompatibles Kochgeschirr
Gerundeter
Boden
Mit Füßen
■
Kochgeschirr mit gerundetem Boden
■
■
Kochgeschirr mit dünnem Boden
■
Kochgeschirr mit Füßen
Kochgeschirr mit unebenem Boden
Dünner Boden Unebener
Boden
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit unebenem
Boden, wenn die Rundung 3 mm oder mehr beträgt, weil es dann möglich ist, dass die Sicherheitsfunktionen nicht aktiviert werden, die Wärmeleistung vermindert ist oder das Kochgeschirr nicht heiß wird.
VORSICHT
■ Kochzone und Topf- oder Pfannenboden müssen immer trocken sein.
Wenn sich Flüssigkeit dazwischen befindet, kann dies Wasserdampf erzeugen und Topf oder Pfanne können sich bewegen.
■ Heizen Sie kein leeres Email-Kochgeschirr auf. Email-Kochgeschirr darf beim Kochen nicht angesengt werden.
Die Emailbeschichtung könnte dadurch schmelzen und die Deckplatte beschädigen.
■ Verwenden Sie kein Keramik- oder Steingutgeschirr, auch wenn es für Induktionsherde geeignet ist.
■ Wenn das Kochgeschirr nicht geeignet ist, erscheint und blinkt im Display.
(Siehe Seite 36)
DE-
15
DE-
16
Kochen mit Induktion
Übersicht Bedienung
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
Wenn das Kochfeld nach 1 Minute nicht verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Wenn das passiert, schalten Sie den
Hauptschalter erneut ein.
Berühren
Sie ein ■.
Ziehen Sie.
2. Wählen Sie die Kochzone, indem Sie eine
Quadratmark
i
erung (
■
) berühren oder ziehen.
Wenn 5 Sekunden ohne Bedienung oder
Doppelberührung vergangen sind, wird der gewählte Bereich abgebrochen.
Menüleiste
Kochzonenauswahl
Menüleiste
3. Führen Sie die gewünschte Bedienung mit der
Menüleiste aus.
■
Heizmodus
(Siehe Seite 19)
■
Autoboil Modus
(Siehe Seite 20)
■
Niedrigtemperaturkochmodus
(Siehe Seite 21)
■
Bratmodus
(Siehe Seite 22)
■
Frittiermodus
(Siehe Seiten 23-24)
Das Licht der Kochzonenauswahl bleibt an, solange die entsprechende Kochzone in Betrieb ist.
Menüleiste
■
Die Menüleiste erscheint vom unteren Rand des
Bedienfelds, nachdem die Kochzone gewählt wurde.
■
Die Menüleiste schließt zum unteren Rand hin, nachdem 5 Sekunden ohne Bedienung vergangen sind.
Bedienung der Menüleiste
■
Berühren Sie die Kochzonenauswahl, um die
Menüleiste aufzurufen.
■
Berühren Sie den Bereich oben in der Mitte der
Menüleiste und schieben Sie Ihren Finger nach unten, um sie sofort zu schließen.
Kochen mit Induktion
Schieber
Kochzonenauswahl
Kochmodus-Taste
4. Berühren Sie den Schieber in der Menüleiste, um die Leistungsstufe oder die erforderliche
Temperatur einzustellen.
Schieber
■
Ändern Sie die Leistungsstufe für den Heizmodus.
■
Stellen Sie die Temperatur für Genius Sensor-
Programm ein.
Bedienung des Schiebers
Es gibt drei Möglichkeiten, den Schieber zu bedienen.
■
Schnell zur gewünschten Einstellung schieben.
■
Tippen Sie auf oder präzise zu regeln.
, um die Einstellung
■
oder gedrückt halten, um die Einstellung vorzunehmen.
5. Schalten Sie die Kochzone aus.
Es gibt drei Möglichkeiten wie folgt.
■
Berühren und halten Sie die Kochzonenauswahl.
■
Berühren Sie die Kochzonenauswahl und stellen
Sie den Schieber auf "OFF".
■
Berühren Sie die Kochzonenauswahl einmal, und berühren Sie die Kochmodus-Taste in der
Menüleiste.
6. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Hauptstromzufuhr auszuschalten.
HINWEIS
■
Informationen zu den empfohlenen Kochgeschirrgrößen und deren
Positionierung finden Sie auf Seite 14.
■
Der Leuchtbereich der Kochzonenauswahl stimmt möglicherweise nicht mit den vom Kochgeschirr abgedeckten Kochzonen überein. Dies hängt von der Größe und dem Material der verwendeten Pfanne oder des Topfes ab.
DE-
17
DE-
18
Kochen mit Induktion
Sicherheitsfunktionen
Automatische Abschaltung
■
Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn eine Unregelmäßigkeit erkannt wird:
- Kochgeschirr nicht erkannt
(Siehe Seite 36)
- Kleiner Gegenstand in der Kochzone
(Siehe Seite 36)
- Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
(Siehe Seite 36)
- Lange Kochzeit
(Siehe Seite 31)
HINWEIS
Wenn eine Unregelmäßigkeit vorliegt, kann es sein, dass das Gerät nicht automatisch abschaltet. Eine niedrige Leistungsstufe und die Art des Kochgeschirrs können die Erkennung beeinflussen.
■
Der Hauptschalter wird automatisch ausgeschaltet, wenn 1 Minute ohne Betrieb verstreicht.
Überhitzungsschutzfunktion
■
Die Heizleistung wird automatisch reduziert, um ein
Überhitzen von Kochgeschirr zu vermeiden.
(Siehe Seite 33)
Warnung vor heißen Oberflächen
■
leuchtet auf, wenn die Deckplatte heiß ist.
(Siehe Seite 12)
Kindersicherung
■
Das Bedienfeld kann gesperrt werden, um
Missbrauch des Gerätes zu verhindern.
(Siehe Seite 11)
Kochen mit Induktion
Heizmodus
WARNUNG
■ Flüssigkeiten müssen vor dem Aufwärmen umgerührt werden.
Andernfalls können die Zutaten plötzlich spritzen oder das Kochgeschirr kann sich bewegen und Sie können Verbrennungen oder Verletzungen erleiden.
■ Überhitzen Sie die Pfanne beim Vorheizen vor dem Braten nicht.
VORSICHT
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Pfanne mit einer kleinen Menge
Öl vorheizen.
Die Pfanne kann sich überhitzen und beschädigt werden.
1. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
2. Berühren Sie die Heizmodus-Taste ( ).
3. Berühren Sie den Schieber, um die
Leistungsstufe einzustellen.
Einstellbereich der Leistungsstufen: 1 – .
Mehr zur Bedienung des Schiebers finden Sie auf
Seite 17.
Richtlinien zu den Leistungsstufen finden Sie auf Seite 27.
Boost-Funktion
Berühren Sie dies, um schneller als mit
Leistungsstufe 9 aufzuwärmen.
Nach 10 Minuten wird die Leistungsstufe automatisch auf 9 zurückgesetzt.
4. Schalten Sie die Kochzone aus.
(Siehe Seite 17)
HINWEIS
■
Wenn für einen bestimmten Zeitraum während des Betriebs einer
Kochzone keine Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepton und die
Kochzone wird automatisch abgeschaltet. Eine Tabelle der Zeiten der automatischen Abschaltung finden Sie auf Seite 31.
■
Wenn die vorderen und hinteren Kochzonen gleichzeitig genutzt werden, wird die Wärmezufuhr so reguliert, dass der Gesamtstromverbrauch den
Grenzwert nicht übersteigt. Informationen über die Kochzonengruppen und deren Auswirkungen finden Sie auf Seite 13.
■
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Heizmodus verwendet werden.
(Siehe Seite 25)
DE-
19
DE-
20
Kochen mit Induktion
Autoboil Modus
Bringt einen Topf Wasser zum Kochen.
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
2. Berühren Sie die Autoboil Modus-Taste ( ).
Das Gerät piepst 5 mal, wenn das Wasser den
Siedepunkt erreicht hat und lässt das Wasser weiter sprudelnd kochen. Wenn das Gerät gepiepst hat, fügen Sie die Zutaten hinzu und regeln die
Wärmezufuhr mit dem Schieber nach Bedarf.
HINWEIS
In der Anzeige blinkt solange die Temperatur "100" bis der Siedepunkt erreicht ist. Nachdem das Wasser gekocht hat, stellt das Gerät die Leistungsstufe automatisch auf "7" zurück. Sie können die
Leistungsstufe nach Bedarf erhöhen oder senken.
3. Schalten Sie die Kochzone aus.
(Siehe Seite 17)
HINWEIS
■
Größe und Material des Kochgeschirrs (z.B. Antihaftbeschichtung) und die
Wassermenge kann sich auf die Sensorerkennung auswirken. Wenn das
Wasser auch nach dem Piepton nicht kocht, oder wenn es kocht aber das
Gerät keinen Piepton abgab, stellen Sie die Leistungsstufe nach Bedarf ein.
■
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem automatischen Aufkochen verwendet werden.
(Siehe Seite 25)
Min. 3 cm
Min. 0,5 L / 1 L
Autoboil Modus ist ausschließlich zum Aufkochen von Wasser vorgesehen.
Um die optimale Leistung zu erreichen, wird Folgendes empfohlen.
■
Verwenden Sie einen Deckel, bis das Wasser kocht.
■
Verwenden Sie mindestens 0,5 L Wasser. Wenn Sie einen größeren Topf verwenden, der über drei oder mehr Bereiche der Flex-Kochzone reicht, sollten Sie mindestens 1 L Wasser verwenden.
■
Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm gefüllt sein, wenn die Flex-Kochzone genutzt wird.
Um zu verhindern, dass das kochende Wasser über den Topfrand überkocht, wird Folgendes empfohlen.
■
Der Topf sollte maximal zu 70 % gefüllt sein.
■
Der Abstand zwischen der Wasseroberfläche und dem Deckel sollte mindestens 3 cm betragen.
Kochen mit Induktion
Niedrigtemperaturkochmodus
Ist auf der Kochzone mit dem möglich.
1. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
2. Berühren Sie die Taste der Sensor-Option ( ) einmal
, um Niedrigtemperaturkochmodus auszuwählen.
3. Berühren Sie die Niedrigtemperaturkochmodus-
Taste ( ).
4. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche
Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich: 65 °C bis 120 °C.
Die Kochtabelle für den Genius Sensor finden Sie auf Seite 28.
5. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken
und das Gerät piepst 5 mal.
- Wenn Niedrigtemperaturkochmodus ausgewählt wird, nachdem zuvor mit hoher Temperatur gekocht worden war, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, aber das Gerät piepst nicht.
6. Schalten Sie die Kochzone aus.
(Siehe Seite 17)
HINWEIS
■
Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und Pfannenarten kann die tatsächliche Temperatur der Lebensmittel von der eingestellten Temperatur abweichen. Erhöhen oder senken Sie die
Einstellung bis die gewünschte Lebensmitteltemperatur erreicht ist.
■
Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die
Sensorerkennung auswirken. Passen Sie die eingestellte Temperatur an, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
■
Um die optimale Leistung zu erreichen empfehlen wir, dass jeweils die folgenden Mindestmengen im Niedrigtemperaturkochmodus erhitzt werden.
-
Wasser/Milch: 200 g
-
Alle anderen Arten von Lebensmitteln:
400 g
-
Alle Arten von
Flüssigkeiten und
Lebensmitteln: 400 g
■
Der Topf oder die Pfanne sollte mindestens 1 cm gefüllt sein, wenn die
Flex-Kochzone genutzt wird.
■
Aufgrund der Konsistenz von Milch wird empfohlen, diese unter ständigem
Rühren aufzuwärmen, um ein Anlegen oder Anbrennen am Boden zu verhindern.
■
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Niedrigtemperaturkochmodus verwendet werden.
(Siehe Seite 25)
DE-
21
DE-
22
Kochen mit Induktion
Bratmodus
Ist auf den Kochzonen mit
möglich.
und
1. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
2. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
3. Berühren Sie die Bratmodus-Taste ( ).
Für die Kochzone mit berühren Sie die Sensor-Option-Taste ( ) einmal, um den
Bratmodus zu wählen.
4. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche
Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich:
140 °C bis 230 °C. Die Kochtabelle für den Genius
Sensor finden Sie auf Seite 29.
5. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken
und das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten hinzu.
6. Schalten Sie die Kochzone aus.
(Siehe Seite 17)
HINWEIS
■
Die tatsächliche Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach Art des
Kochgeschirrs. Passen Sie die Temperatur nach Bedarf an.
■
Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr innen und außen trocken ist, bevor Sie es aufheizen.
■
Die Garzeituhr kann zusammen mit dem Bratmodus verwendet werden.
(Siehe Seite 25)
Kochen mit Induktion
Frittiermodus
Ist auf den Kochzonen mit
möglich.
und
WARNUNG
Wenn Sie frittieren möchten, sollten Sie den Frittiermo dus ( ) mit mindestens 200 g Öl oder mindestens 1 cm Füllhöhe verwenden.
Wenn Sie diese Sicherheitswarnung nicht beachten, dann kann dies zum Überhitzen des Öls führen und einen Brand verursachen.
1. Stellen Sie die Pfanne/den Topf mit der erforderlichen Menge an Öl auf die Kochzone.
2. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
3. Berühren Sie die Frittiermodus-Taste ( ).
Für die Kochzone mit berühren Sie die Sensor-Option-Taste ( ) einmal, um den
Frittiermodus zu wählen.
4. Berühren Sie den Schieber, um die erforderliche
Temperatur einzustellen.
Temperatureinstellbereich:
140 °C bis 200 °C. Die Kochtabelle für den Genius
Sensor finden Sie auf Seite 29.
5. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken
und das Gerät piepst 5 mal. Fügen Sie die Zutaten hinzu.
6. Schalten Sie die Kochzone aus.
(Siehe Seite 17)
HINWEIS
■
Mit dem Frittiermodus kann die gesamte Flex-Kochzone nicht verwendet werden.
■
Die tatsächliche Öltemperatur kann von der eingestellten
Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs. Passen Sie die Temperatur nach Bedarf an.
■
Die Garzeituhr kann nicht zusammen mit dem Frittiermodus verwendet werden. Nur der Kurzzeitwecker kann verwendet werden.
(Siehe Seite 26)
DE-
23
DE-
24
Kochen mit Induktion
Frittiermodus
Achten Sie auf Folgendes, damit der Genius
Sensor ordnungsgemäß funktioniert.
■
Halten Sie sich an die Anweisung bezüglich der
Ölmenge.
Menge:
200 g bis 800 g (0,22 L bis 0,9 L)
Füllhöhe:
mindestens 1 cm
■
Stellen Sie die Pfanne/den Topf in die Mitte der
Kochzone.
■
Verwenden Sie kein heißes, bräunlich verfärbtes oder flockiges Öl oder Öl mit
Lebensmittelrückständen.
■
Beachten Sie die Empfehlungen zum geeigneten
Kochgeschirr.
(Siehe Seite 15)
■
Vergewissern Sie sich, dass Deckplatte und Topf-/
Pfannenunterseite trocken und sauber sind.
■
Fügen Sie keine Zutaten hinzu, bevor die
Temperaturanzeige nicht aufgehört hat zu blinken.
Wenn eine Unregelmäßigkeit erkannt wird, kann es sein, dass nicht mehr weiter aufgeheizt wird.
■
Fügen Sie kein Öl hinzu oder stellen die Pfanne/ den Topf auf eine andere Kochzone, sobald das
Vorheizen begonnen hat.
Kochen mit Induktion
Zeitschaltuhr
Verwendung der Garzeituhr
Dient zum automatischen Abschalten einer Kochzone.
Die
Garzeituhr kann für mehrere Kochzonen eingestellt werden.
oder
1. Gewünschten Vorgang ausführen.
(Siehe Seiten 19-22)
2. Berühren Sie die Garzeituhr-Taste ( ) in der
Menüleiste.
■
Die Menüleiste erscheint vom unteren Rand des
Bedienfelds, nachdem die Kochzone gewählt wurde.
■
Die Menüleiste schließt zum unteren Rand hin, nachdem 5 Sekunden ohne Bedienung vergangen sind.
3. Stellen Sie die gewünschte Kochzeit ein.
Einstellbereich der Garzeituhr: 1 Minute bis 9
Stunden 59 Minuten.
■
Tippen Sie auf ‘+’ oder ‘-’, um die Einstellung präzise zu regeln.
■
‘+’ oder ‘-’ gedrückt halt en, um die Einstellung vorzunehmen.
■
Berühren Sie , um die Stunden einzustellen.
Berühren Sie , um die Einstellung auf Minuten zurückzusetzen.
Garzeituhr ausschalten
Berühren Sie die Kochzonenauswahl einmal und berühren Sie dann die Taste und dann;
■
Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0:00".
■
Berühren Sie die Taste .
Anpassen der Countdown-Zeit
Sobald der Countdown begonnen hat, kann die Zeit eingestellt werden. Berühren Sie die
Kochzonenauswahl einmal und berühren Sie dann die Taste , um die Zeit einzu stellen.
4. Wenn die Zeituhr
"
0:00
"
erreicht, piepst das
Gerät 5 mal und schaltet die Kochzone ab.
HINWEIS
Die Garzeituhr kann nicht im Frittiermodus eingestellt werden.
DE-
25
DE-
26
Kochen mit Induktion
Zeitschaltuhr
Verwendung des Kurzzeitweckers
Dieser wird unabhängig von allen sonstigen
Kochfunktionen verwendet.
Er zählt von einer eingestellten Zeit herunter.
1. Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um die
Stromzufuhr einzuschalten.
2. Berühren Sie die Kurzzeitwecker-Taste ( ) im Hauptmenü.
■
Die Menüleiste für die Zeitschaltuhreinstellung erscheint vom unteren Rand des Bedienfelds.
■
Die Menüleiste schließt zum unteren Rand hin, nachdem 5 Sekunden ohne Bedienung vergangen sind.
3. Stellen Sie die Zeit ein.
Einstellbereich des Kurzzeitweckers: 1 Minute bis 9
Stunden 59 Minuten.
■
Tippen Sie auf ‘+’ oder ‘-’, um die Einstellung präzise zu regeln.
■
‘+’ oder ‘-’ gedrückt halt en, um die Einstellung vorzunehmen.
■
Berühren Sie , um die Stunden einzustellen.
Berühren Sie , um die Einstellung auf Minuten zurückzusetzen.
oder
Kurzzeitwecker ausschalten
Berühren Sie die Kurzzeitwecker-Taste ( erneut, dann;
■
Stellen Sie die Zeitanzeige auf "0:00".
■
Berühren Sie die Taste .
)
Anpassen der Countdown-Zeit
Sobald der Countdown begonnen hat, kann die Zeit eingestellt werden. Berühren Sie die Kurzzeitwecker-
Taste ( ) erneut, um die Zeit einzustellen.
4. Wenn der Wecker "0:00" erreicht, piepst das
Gerät 5 mal.
HINWEIS
■
Der Kurzzeitwecker schaltet die Kochzonen nicht ab.
■
Garzeituhr und Kurzzeitwecker können zusammen eingestellt werden.
Richtlinien für Leistungsstufen
Leistungsstufe
Schokolade
Butter
Honig
Suppe
(z.B. Linsen)
Milch
Wiener Würstchen
Eintopf
Nudelsauce
Milchreis
Fischfilets
Weiße Sauce
Pfanne vorheizen
Anbraten
Spiegeleier
Pfannkuchen
Omelett
Steak, Speck,
Kotelett
Fischfilets
Frikadellen
Nudeln, Wasser
Gemüse
Leistungsstufe
Reis
Niedrig Mittel Hoch
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
HINWEIS
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten Kochgeschirr.
Prüfen und passen Sie die Leistungsstufen nach Bedarf an.
DE-
27
DE-
28
Kochtabelle für Genius Sensor
Niedrigtemperaturkochmodus (12 Stufen)
Gerichte
Milch
Lebensmittel in Dosen
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Ei
Hähnchenbrust
Fisch
Reis
Gekochtes Ei
Kartoffeln
Fisch und Schalentiere
Gemüse
Kartoffeln
Hähnchenbrust
Schokolade schmelzen
Sauce
(z.B. Hollandaise)
Curry
Schmorfleisch
Suppe
Schmorgericht
Fleischsauce
Ragout nach irischer Art
Marmelade
Kompott
* Köcheln
Die empfohlenen Temperaturen gelten nur für Köcheln. Bei einigen Rezepten kann es notwendig sein, Zutaten (z.B. Fleisch, Gemüse, usw.) zuerst mit hoher Temperatur zu kochen, bevor dann langsam weiter gekocht wird. In diesem Fall sollten Sie die Zutaten mit den entsprechenden
Leistungsstufen kochen und dann erst den Niedrigtemperaturkochmodus einstellen.
(Siehe Seite 21)
Wenn der Niedrigtemperaturkochmodus nach dem Kochen mit hoher Leistung verwendet wird, hört das Gerät auf zu blinken, piepst aber nicht, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Kochtabelle für Genius Sensor
Bratmodus (5 Stufen)
°C 140 160 180 200 230
Pfannkuchen
Anbraten
Lammkotelett,
Fischfillet
Steak, Schwein, Hähnchenfillet
Paniertes Schnitzel
Bratkartoffeln
Vorgeschlagene
Gerichte
Würstchen
Spiegeleier
Omelett
Schinkentoast mit Käse
Amerikanische Pancakes
Burger
Frittiermodus (7 Stufen)
°C
Vorgeschlagene
Gerichte
140 150 160 170 180 190 200
Croutons
Tiefgefrorenes
Fisch im Ausbackteig
Donuts
Pilze
Ausbackteig
Hähnchen
HINWEIS
Die Hitzewerte sind möglicherweise abhängig vom verwendeten Kochgeschirr.
Prüfen und passen Sie die Genius Sensor-Stufen nach Bedarf an.
DE-
29
DE-
30
Reinigung
VORSICHT
■ Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Deckplatte reinigen.
■ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
Dabei könnte Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen und zu Schäden führen.
Halten Sie das Gerät immer sauber.
Verschüttete Lebensmittel oder verbranntes Fett auf dem
Gerät lassen sich möglicherweise nur schwer entfernen.
Deckplatte und Bedienfeld
Leichte Verschmutzungen
Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Fettflecken
■
Wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab.
■
Verwenden Sie keine starken säure- oder laugenhaltigen Reinigungsmittel wie Bleiche oder synthetische Reinigungsmittel. Dies kann zu
Verfärbungen führen.
Starke Verschmutzungen
Tragen Sie nicht scheuernde Reinigungsmilch auf die
Deckplatte oder das Bedienfeld auf und reinigen Sie mit einem Tuch.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs nicht verschmutzt ist.
Fehlersuche und Behebung
Prüfen Sie die folgenden Punkte, wenn Sie Rat bezüglich einigen der üblichen
Probleme suchen, bevor Sie sich an das Kundendienstzentrum wenden.
Stromversorgung
Symptom
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Mögliche Ursache
■ Der Hauptschalter wurde nicht eingeschaltet.
Berühren Sie den Hauptschalter etwas länger.
■ Kindersicherung
ist eingeschaltet. (
Siehe Seite 11
)
Automatische Abschaltung
Wenn das Gerät nach 1 Minute ab dem Einschalten nicht verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Die Kochzone hat sich während des Betriebs selbst abgeschaltet.
Lange Kochzeit
Wenn für einen bestimmten Zeitraum (
siehe Tabelle unten
) während des Betriebs einer Kochzone keine
Taste berührt wird, dann ertönt ein Piepston und die
Kochzone wird automatisch abgeschaltet.
Stellen Sie das Gerät erneut wie gewünscht ein.
Wir empfehlen, die Garzeituhr einzustellen, wenn über einen längeren Zeitraum langsam gekocht wird. (
Siehe Seite 25
)
Automatische
Abschaltung (Stunden)
Niedrig
Leistungsstufe
Mittel Hoch
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Bedienfeld
Symptom
Tasten können nicht bedient werden.
Die Tasten reagieren, wenn benachbarte
Bereiche berührt werden.
Mögliche Ursache
■
Ihre Fingerspitzen sind bedeckt. Berühren Sie die
Tasten mit dem nackten Finger.
■
Bedienfeldsperre ist aktiviert. (
Siehe Seite 12
)
■
Sie haben den Vorgang ausgeführt, während Sie einen
Pfannen-/Topfgriff halten.
■
Das Bedienfeld ist verschmutzt.
Schalten Sie den Hauptschalter aus und stellen Sie sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist.
Schalten Sie den Hauptschalter wieder ein.
Möglicherweise befinden sich Wasser oder andere
Flüssigkeiten am oder um das Bedienfeld.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich sauber und trocken ist.
DE-
31
DE-
32
Fehlersuche und Behebung
Töne und Geräusche
Symptom
Während des
Aufheizens ist ein
Geräusch zu hören.
Der Geräuschpegel des
Gerätes ändert sich nach oben oder unten.
Mögliche Ursache
Je nach verwendetem Kochgeschirr können verschiedene Geräusche zu hören sein. Es kann sein, dass Sie geringe Vibrationen spüren, wenn Sie den Griff halten und das Kochgeschirr kann sich leicht bewegen.
Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn Sie das
Kochgeschirr leicht bewegen oder erneut aufstellen, kann dies das Geräusch zu beheben.
Wenn das Kochgeschirr währen des Aufheizens entfernt wird, kann es sein, dass ein kurzes metallisches
Geräusch zu hören ist.
Dies ist das Geräusch des Ventilators im Gerät. Der
Geräuschpegel ändert sich je nach Leistungsstufe und dem Material des Kochgeschirrs. Wenn die
Leistungsstufe erhöht wird, läuft der Ventilator schneller und wird lauter.
Nachdem der
Hauptschalter abgeschaltet ist, ist das
Geräusch des Ventilators noch zu hören.
Beim Beginn des
Flex-Kochens ist ein klickendes Geräusch zu hören.
Solange das Gerät im Inneren noch heiß ist, läuft der
Ventilator weiter. Wenn das Gerät abkühlt, stoppt der
Ventilator automatisch.
Dies ist keine Fehlfunktion. Dies ist Teil der
Induktionstechnologie. Das Geräusch verstummt während des Betriebs.
Fehlersuche und Behebung
Aufheizleistung
Symptom
Die Aufheizleistung ist schwächer.
Wenn mehrere
Kochzonen zusammen verwendet werden
■
wird die
Aufheizleistung schwächer.
■
nimmt die
Leistungsanzeige automatisch ab.
■
kann die
Leistungsstufe nicht erhöht werden.
Mögliche Ursache
Überhitzungsschutzfunktion
Wenn der Boden des Kochgeschirrs überhitzt, dann wird die Aufheizleistung automatisch reduziert. Die
Leistungsanzeige bleibt dieselbe. Die Leistung kehrt zum Normalwert zurück, wenn das Kochgeschirr abgekühlt ist.
Es wird ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, z.B. aus
Keramik und Steingut.
Verwenden Sie keine Pfannen und Töpfe aus
Keramik oder Steingut, selbst wenn diese für
Induktion geeignet sind, da diese nicht so effektiv sind.
(Siehe Seite 15)
Die Leistungsstufe wir automatisch so reguliert, dass der Gesamtstromverbrauch nicht den Grenzwert
übersteigt.
(Siehe Seite 13)
Die Leistungsanzeige für eine Kochzone kann sich selbst absenken.
Es kann sein, dass auch nach Berühren des
Schiebers zur Anpassung der Leistungsstufe diese nicht erhöht wird und das Gerät piepst.
DE-
33
Fehlersuche und Behebung
Autoboil Modus
Symptom
Aufheizen dauert zu lange.
■
Wasser kocht nach dem Piepton nicht.
■
Wasser hat gekocht, aber es kam kein
Piepton.
Keine Leistung
- beginnt nicht aufzuheizen.
Mögliche Ursache
■
Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■
Es wurde kein Deckel verwendet.
■
Während des automatischen Aufkochens wurde mehr
Wasser hinzugefügt.
■
Der Deckel wurde während des automatischen
Aufkochens entfernt oder die Pfanne/der Topf bewegt.
Größe und Material des Kochgeschirrs (z.B.
Antihaftbeschichtung) und die Wassermenge kann sich auf die Sensorerkennung auswirken.
Stellen Sie die Leistungsstufe nach Bedarf ein.
Die Deckplatte ist zu heiß für den Autoboil Modus. Das automatische Aufheizen beginnt dann automatisch, wenn die Deckplatte abgekühlt ist.
DE-
34
Niedrigtemperaturkochmodus
Symptom
■
Vorheizen dauert zu lange.
■
Die tatsächliche
Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten
Temperatur.
■
Die Lebensmittel erreichen nicht die eingestellte
Temperatur.
Keine Leistung
- beginnt nicht aufzuheizen.
Mögliche Ursache
■
Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seite 14)
■
Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■
Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder
Lebensmittel hinzugefügt.
■
Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs.
■
Aufgrund der Vielfalt an Lebensmitteln und Topf- und
Pfannenarten kann die tatsächliche Temperatur der
Lebensmittel von der eingestellten Temperatur abweichen.
■
Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung kann sich auf die Sensorerkennung auswirken.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
Die Deckplatte ist zu heiß für die eingestellte Temperatur.
Das Aufheizen beginnt automatisch, wenn die Deckplatte abgekühlt ist.
Fehlersuche und Behebung
Bratmodus
Symptom
■
Vorheizen dauert zu lange.
■
Die tatsächliche
Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten
Temperatur.
Mögliche Ursache
■
Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seite 14)
■
Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■
Während des Vorheizens wurden Wasser, Öl oder
Lebensmittel hinzugefügt.
■
Die Temperatur am Boden der Pfanne oder des Topfes kann von der eingestellten Temperatur abweichen, je nach Art des Kochgeschirrs.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
Frittiermodus
Symptom
■
Vorheizen dauert zu lange.
■
Die tatsächliche
Temperatur unterscheidet sich von der eingestellten
Temperatur.
Mögliche Ursache
■
Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seite 14)
■
Der Boden der Pfanne/des Topfes oder die Deckplatte ist verschmutzt.
■
Es wurden mehr als 800 g Öl hinzugefügt.
■
Es wurde heißes, bräunlich verfärbtes oder flockiges
Öl oder Öl mit Lebensmittelrückständen verwendet.
■
Die Öltemperatur kann sich von der eingestellten
Temperatur unterscheiden oder die Vorheizzeit kann sich verlängern, je nach Art, Material, Form und Größe des Bodens der Pfanne/des Topfes.
Passen Sie die Temperatur nach Bedarf über
Schieber an.
HINWEIS
Wenn Sie diese Probleme nicht beheben können, schalten Sie den
Hauptschalter und den Schutzschalter aus. Stellen Sie danach die
Schalter wieder auf Ein-Stellung.
DE-
35
Fehler-Codes
Die Erhitzung wird automatisch fortgesetzt, wenn die Ursachen des folgenden
Fehlers innerhalb von 1 Minute behoben werden.
Anzeige Mögliche Ursache
Kochgeschirr nicht erkannt
■
Kein/e Pfanne/Topf auf der Kochzone.
■
Pfanne/Topf wurde entfernt.
■
Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seite 14)
■
Es wird ein/e nicht geeignete/r Pfanne/Topf verwendet.
(Siehe Seite 15)
Kleiner Gegenstand in der Kochzone
■
Es wurden kleine metallische Gegenstände (z.B.
Besteck, Kochgerät) auf der Kochzone abgelegt.
Wenn obige Zustände nicht behoben werden, schalten die Anzeige und der Hauptschalter ab.
DE-
36
Die folgenden Fehler können durch Ausschalten der entsprechenden Kochzone gelöscht werden.
Anzeige Mögliche Ursache
Die Ansaug- oder Abluftöffnungen sind blockiert.
(Siehe Seite 42)
Entfernen Sie alle Hindernisse.
Leere/r Pfanne/Topf in der Kochzone
■
Es wurde ein/e leere/r Pfanne/Topf aufgeheizt.
■
Beim Frittiermodus wurde das Öl vorerhitzt, weil der
Heizmodus anstelle von Frittiermodus ausgewählt worden ist.
Verwenden Sie zum Aufheizen von großen Mengen
Öl den Frittiermodus.
■
Es wurde ungeeignetes Kochgeschirr zum
Frittiermodus verwendet.
(Siehe Seite 15)
■
Pfanne/Topf nicht an der richtigen Position.
(Siehe Seite 14)
■
Es wurden mehr als 800 g Öl aufgeheizt.
■
Beim Vorheizen wurden Zutaten hinzugefügt.
Fehler-Codes
Wenn Sie die Probleme nicht lösen können oder ein
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Fehler auftritt, wenden
Schalten Sie den Hauptschalter und den Schutzschalter aus. Wenden Sie sich bezüglich Hilfestellung an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an das Kundendienstzentrum.
HINWEIS
■
Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur durch
Kundendiensttechniker durchgeführt werden, die vom
Gerätehersteller zugelassen sind.
■
Unautorisierte Reparaturen können zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen; versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendiensttechniker.
■
Garantieansprüche infolge eines unsachgemäßen Anschlusses oder
Gebrauchs des Gerätes sind nicht von der Garantie abgedeckt. In diesem
Fall müssen die Kosten der Reparatur vom Benutzer getragen werden.
■
Eine Liste der Kundendienstzentren finden Sie im Garantieheft.
DE-
37
DE-
38
Installationsanleitung
Installation und Anschluss
Bitte halten Sie sich strikt an die folgenden Sicherheitsvorkehrungen.
WICHTIG
■
Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial und prüfen Sie auf etwaige Schäden. Wenn das Gerät Schäden aufweist, DÜRFEN SIE es NICHT einbauen.
Benachrichtigen Sie dann sofort Ihren Händler.
■
Bauen Sie das Gerät gemäß den Installationsanleitung ein.
Andernfalls kann es sein, dass die Leistung des Gerätes leidet.
■
Führen Sie nach dem Einbau einen Probelauf durch und erklären
Sie dem Kunden, wie das Gerät zu bedienen ist.
■
Der korrekte Einbau liegt in der Verantwortung des Monteurs. Eine
Fehlfunktion oder ein Unfall, der die Folge der Nichteinhaltung der
Installationsanleitung ist, ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Sicherheitsanweisungen
■
Befolgen Sie beim Einbau diese Anweisungen voll und ganz. Ein unsachgemäßer Einbau kann zu elektrischen Kriechströmen oder einem
Brand führen.
■
Schließen Sie das Gerät zwecks
Stromversorgung an einen dafür geeigneten
220-240 V Einphasenanschluss (oder
Dreiphasenanschluss 380-415 V 3N) an, mit
FI-Schutzschalter. Die elektrische Verkabelung kann sich außergewöhnlich erhitzen, wenn der
Anschluss nicht korrekt ausgeführt ist.
Sicherheitsanweisungen
■
Die Elektroarbeiten müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.
Unsachgemäße Verkabelungen können zu
Kriechströmen oder einem Brand führen.
■
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß gemäß den gesetzlichen Vorschriften geerdet werden.
Der Erdleiter darf nicht mit der Gasleitung,
Wasserleitung, Blitzableiter oder Telefon verbunden sein. Dies könnte zu einem
Stromschlag im Falle eines Geräteausfalls oder eines Isolierungsdurchschlags führen.
■
Ein qualifizierter Elektriker muss das Gerät erden. Unsachgemäße Erdung kann zum
Stromschlag führen.
■
Vor dem Einbau ist der Schutzschalter auszuschalten.
Dies kann einem Stromschlag vorbeugen.
■
Wenn das Stromkabel defekt ist, muss es von einem Servicetechniker ausgetauscht werden, der dazu vom Gerätehersteller zugelassen ist, um Risiken zu vermeiden.
■
Das Gerät darf nicht demontiert, repariert oder modifiziert werden (z.B. Deckplatte). Dies könnte dazu führen, dass das Gerät nicht normal funktioniert, und könnte Gefahren bergen.
DE-
39
DE-
40
Sicherheitsanweisungen
■
Steigen Sie nicht auf das Gerät oder lassen schwere Gegenstände darauf fallen. Risse in der Deckplatte können zu Überhitzung,
Fehlfunktionen oder Stromschlag führen.
■
Fassen Sie keine Teile an, die sehr heiß sind, z.B. die Deckplatte nach Verwendung.
■
Das Stromkabel muss korrekt angeschlossen sein, um die Integrität des Anschlusses sicherzustellen.
Unsachgemäße Verkabelungen können zu
Kriechströmen oder einem Brand führen.
■
Die Arbeitsplatte sollte aus hitzebeständigem
Material sein. Verwenden Sie jedoch keine lackierten Materialien, da sich diese verfärben könnten. Das Material der Arbeitsplatte sollte die gleiche oder eine höhere Hitzebeständigkeit aufweisen wie beschichtete thermoelastische
Dekofolien. Wenn die Materialien nicht hitzebeständig sind, können sie sich verformen oder einen Brand auslösen.
■
WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für
Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen verursacht worden sind, durch Eingriffe in Teile des Gerätes oder durch die Verwendung von
Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind.
Installationsort
Installations des Gerätes
Max. 330 mm
Schranktiefe
Min. 762 mm Abstand vom der Herdplatte bis zur
Schrankunterseite
Min. 51 mm Abstand vom Ausschnitt bis zur
Rückwand
Min. 51 mm Abstand vom Ausschnitt bis zur
Seitenwand
Ausschnitt
Weitere Einzelheiten zum Ausschnitt siehe Seite 44.
Zubehör
Klammer
(2 Teile)
Siehe Seite 47.
DE-
41
Abmessungen
Draufsicht
900
520
(Abmessungen: mm)
Vorderansicht
52
900
6
Seitenansicht
52
Vorderseite
Abluftöffnung
520
DE-
42
Länge Stromkabel: ca. 1,2 m (Mantellänge: ca. 1,1 m)
Zuluftöffnung
6
Rückseite
Abmessungen
Seitenansicht
Mindestens 30 für flachen Teil
(Abmessungen: mm)
VORSICHT
Wenn diese Bedingung nicht erfüllt werden kann, bauen
Sie das Gerät nicht ein.
490
- 0
Min. 40
Min. 20
Vorderseite
Abteilung
Zuluft- und Abluftstrom
Rückseite
Wenn eine Abteilung in einen Schrank eingebaut wird
■
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 20 mm unter der Unterseite des
Gerätes für die Luftzirkulation.
■
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 40 mm hinter der Abteilung.
Draufsicht der Abteilung
Abteilung
Gebäudewand hinten
70
265
Arbeitsplattenausschnitt
870
Arbeitsplatte Vorderseite
DE-
43
DE-
44
Abmessungen
Beim Einbau über einem Ofen
(Abmessungen: mm)
■
Dieses Gerät darf nur über einem Panasonic-Ofen eingebaut werden.
■
Lassen Sie Freiraum für die Luftzirkulation wie unten gezeigt.
Seitenansicht mit Ofen
Min. 60
Ofen
Zuluft- und
Abluftstrom
Ofen
Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts
Gebäudewand hinten
Min.51
R3 1
3 0
Min.51
Gebäudewand Seite
Min. 59
870
Min.51
Gebäudewand Seite
Arbeitsplatte Vorderseite
Elektroarbeiten
WARNUNG
Elektroarbeiten müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.
Elektrische Anforderungen
■
Dieses Gerät muss mit der ordnungsgemäßen Spannung und Frequenz versorgt werden und an einen einzelnen, ordnungsgemäß geerdeten Stromkreis angeschlossen werden, der durch einen Schutzschalter oder eine Sicherung
Min. 60
■
Dieses Gerät ist mit keinen anderen Mitteln zur Trennung vom Stromnetz ausgestattet und verfügt über eine Kontaktöffnung an allen Polen, welche für eine vollständige Trennung bei Überspannung der Kategorie III sorgt.
Gemäß den Verkabelungsregeln müssen Trenneinrichtungen in allen festen
Verkabelungen enthalten sein.
■
Einphasiger Wechselstromanschluss 220-240 V, 50 Hz muss verwendet werden. (Es ist auch möglich an einen Dreiphasenanschluss anzuschließen.)
Wenn an Aluminiumkabel angeschlossen wird, sind für Aluminium zugelassene
Anschlüsse zu verwenden.
■
Prüfen Sie, welche örtlichen Vorschriften für Elektrik gelten. Wenn das Gerät nicht gemäß den geltenden Vorschriften angeschlossen wird, kann dies zu
Gefahrensituationen führen.
■
Zeigen Sie dem Kunden nach dem Einbau, wo sich der Schutzschalter für das
Gerät befindet.
Einbau eines FI-Schutzschalters
■
Bauen Sie in den Schaltschrank des Hauses einen FI-Schutzschalter gemäß den geltenden Vorschriften ein.
■
Richten Sie sich dabei nach der folgenden Spezifikation des FI-Schutzschalters.
Nennstrom: 50 A* , Nennauslösestrom: 30 mA
* Wenn der Nennstrom 40 A beträgt, schalten Sie bitte unter "Energiesteuerung" in den Einstellungen auf 7200 W um.
(Siehe Seite 11)
DE-
45
DE-
46
Elektroarbeiten
Elektrobedingungen
1. Strom abschalten.
Schutzschalter ausschalten oder Sicherung für den Stromkreis des Geräts entfernen.
2. Stromkabel anschließen.
Schließen Sie das Stromkabel gemäß allen geltenden Vorschriften und Verordnungen an.
■ Einphasenanschluss (220-240 V ~ 50 Hz)
Schließen Sie die Kabel gemäß den Anweisungen in der folgenden Tabelle und in der Grafik an:
Anschlusskabel Verkabelung
N
L
:
Gelb / Grün
(an Erdklemme anschließen)
N:
Schwarz, Kabel-Nr. 2 / 4 / 6
L:
Schwarz, Kabel-Nr. 1 / 3 / 5
(an stromführenden Anschluss anschließen)
■ Dreiphasenanschluss (380-415 V 3N~ 50 Hz)
Trennen Sie die L-Kabel und schließen diese gemäß den Anweisungen in der folgenden Tabelle und in der Grafik an:
Anschlusskabel Verkabelung
N
L1
L2
L3
:
Gelb / Grün
(an Erdklemme anschließen)
N:
Schwarz, Kabel-Nr. 2 / 4 / 6
L1:
Schwarz, Kabel-Nr. 1
L2:
Schwarz, Kabel-Nr. 3
L3:
Schwarz, Kabel-Nr. 5
(an stromführenden Anschluss anschließen)
Installation des Gerätes
WARNUNG
Die Deckplatte nicht demontieren! Angeschlossenes Kabel kann sich dadurch lösen und eine Fehlfunktion verursachen.
1. Befestigen Sie die Klemmen am Gerät
(2 x hinten).
■
Setzen Sie das Gerät auf die obere Verpackung, wenn Sie die Klemmen anbringen, um Schäden an der Arbeitsplatte zu vermeiden.
■
Bringen Sie die Klemmenhalter an die Löcher an der Seite des Gerätes und schieben dann die Klemmen von rechts nach links ein, um das
Gerät zu befestigen.
Obere Verpackung
Richtig
Falsch
2. Legen Sie das Gerät in den
Arbeitsplattenausschnitt und halten es dabei so gerade wie möglich.
■
Lassen Sie das Gerät nicht auf die Arbeitsplatte fallen.
■
Drücken Sie das Gerät nach unten, um sicherzustellen, dass es auf der Arbeitsplatte aufliegt.
■
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen
Arbeitsplatte und der Unterseite des Gerätes vorne, hinten, links und rechts gleich ist.
3. Stromkabel anschließen.
■
Siehe Seite 46.
VORSICHT
Wenn der Schrank vorne keine Öffnung hat, dann muss die Verkabelung erfolgen, bevor das Gerät in die Arbeitsplatte eingesetzt wird.
DE-
47
Bündig abschließend
(Abmessungen: mm)
Dieses Gerät kann bündig abschließend eingebaut werden.
Bündig abschließender Einbau des Gerätes
■
Nur geeignet für den Einbau auf hitze- und wasserbeständigen
Arbeitsoberflächen wie Marmor, Naturstein, Massivholz (wenn ausgeschnittene
Kanten versiegelt sind).
■
Einbau auf anderen Arbeitsoberflächen nur, wenn vom Hersteller der
Arbeitsoberfläche zugelassen.
■
Entfernen Sie vor dem bündigen Einbau das Polster von der Unterseite des Gerätes.
■
Die Innenbreite der Basiseinheit muss mindestens so groß sein wie die
Innenbreite der Aussparung für das Kochfeld. Damit wird sichergestellt, dass das
Gehäuse leicht zur Wartung ausgebaut werden kann.
■
Vor der Versiegelung muss geprüft werden, dass das Gerät funktioniert. Verfugen
Sie den Umfang mit einem hitzebeständigen Silikonmaterial. Glätten Sie die
Versiegelung mit einem geeigneten Endverarbeitungsprodukt.
Folgen Sie den Herstelleranweisungen für das verwendete Silikonmaterial und schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor das Silikonmaterial vollständig getrocknet ist.
R3
R3
870
17
490
5.5
904
524
29
VORSICHT
■
Beachten Sie die Diagramme für die Aussparungsabmessungen in
Granit- und Marmor-Arbeitsoberflächen.
■
Verwendung ungeeigneten Silikonmaterials kann permanente
Verfärbungen auf Marmor-Arbeitsoberflächen verursachen.
DE-
48
Ausbau des bündig abschließend eingebauten Gerätes
■
Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung.
■
Entfernen Sie die Silikonversiegelung des Umfangs mit einem geeigneten Werkzeug.
■
Drücken Sie das Gerät von unten nach oben, um es auszubauen.
VORSICHT
Versuchen Sie nicht, das Gerät durch Ziehen von oben auszubauen.
Checkliste nach der Installation
Nach der Installation folgende Punkt prüfen und abhaken.
Aussehen
Checkliste
■
Sicherstellen, dass das Gerät nicht geneigt steht.
■
Ist die Deckplatte sauber?
Elektroarbeiten ■
Ist die Stromversorgung einphasig (220-240 V ~) oder dreiphasig (380-415 V 3N~)?
■
Ist das Gerät geerdet?
■
Wurde ein FI-Schutzschalter installiert?
Elektrotest 1. Berühren Sie , um den Hauptschalter einzuschalten.
■
Geht das Licht des Hauptschalters an?
2. Berühren Sie die folgenden Bereiche, um die
Funktion der einzelnen Kochzonen zu prüfen:
■
Links vorne
■
Links mitte
■
Links hinten
■
Mitte vorne
■
Mitte hinten
■
■
Rechts mitte
■
Rechts vorne
Rechts hinten
Blinkt ?
Geprüft
■
Stellen Sie sicher, dass sie jede Kochzone und den Hauptschalter ausschalten, nachdem sie den Elektrotest durchgeführt haben.
■
Übergeben Sie die Bedienungs / Installationsanleitung an den Kunden.
Ich bestätige hiermit, dass die Installation abgeschlossen ist.
Unterschrift des Monteurs
DE-
49
DE-
50
Spezifikationen
Hersteller
Modellbezeichnung
Art des Kochfelds
Anzahl an Kochzonen bzw.
Bereichen
Heiztechnologie
Länge und Breite der
Nutzoberfläche
Errechneter
Energieverbrauch pro Kochzone oder Bereich pro kg
(EC elektrisch Kochen
)
Links vorne
Links mitte
Links hinten
Mitte vorne
Mitte mittlere
Mitte hinten
Rechts vorne
Rechts mitte
Errechneter Energieverbrauch für das Kochfeld pro kg
(EC elektrisches Kochfeld
)
Stromversorgung
Rechts hinten
Einphasig
Dreiphasig
Stromverbrauch
Abmessungen
(ca.)
Maximaler
Stromverbrauch pro Kochzone
(ca.)
Links vorne
Links hinten
Mitte
Rechts vorne
Rechts hinten
Flex-Kochzone
Gewicht ohne Verpackung
(ca.)
Panasonic
KY-T936SL / KY-T935XL
Elektrisch
5
Induktion
4 x 19,1 cm (L) 21,0 cm (B)
1 x 28,6 cm (L) 21,0 cm (B)
206,2 Wh / kg
176,3 Wh / kg
183,5 Wh / kg
181,9 Wh / kg
180,6 Wh / kg
188,5 Wh / kg
190,2 Wh / kg
176,9 Wh / kg
190,3 Wh / kg
186,0 Wh / kg
220-240 V ~ 50 Hz
380-415 V 3N~ 50 Hz
10800 W
900 mm (B) 520 mm (T) 58 mm (H)
2800 W
2800 W
3600 W
2800 W
2800 W
3600 W
21,5 kg
Spezifikationen
Gerät entspricht IEC 61000-3-12
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der EN 60350-2:2013
(Methode zur Leistungsmessung - Kochfelder)
Vertreter in der EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
DE-
51
Table des matières
Mécanisme de cuisson CI ...................1
Mode d’emploi ........................... 2-37
Consignes de sécurité ................... 2-6
Mesures de précaution générales ..... 7
Élimination des déchets ..................... 8
Technologie Genius Sensor.................9
Conseils éco-énergétiques ..................9
Commandes générales ................10-12
Zones de cuisson .........................13-14
Récipients de cuisson adaptés ........ 15
Cuisson CI ................................. 16-26
- Présentation du fonctionnement ...16-17
- Fonctions de sécurité .................. 18
- Mode cuisson ................................19
- Mode Autoboil................................20
- Mode de cuisson à basse température ...................................21
- Mode poêle à frire .........................22
- Mode friture profonde .............. 23-24
- Minuteur .................................. 25-26
Consignes relatives à la puissance ... 27
Tableau de cuisson Genius Sensor ... 28-29
Nettoyage ........................................ 30
Dépannage ................................. 31-35
Codes d’erreur ........................... 36-37
Instructions d’installation ......... 38-49
Installation et branchement ...............38
Consignes de sécurité .................38-40
Emplacement d’installation ................41
Accessoires .......................................41
Dimensions ................................. 42-44
Travaux électriques .....................45-46
Installation de l’appareil ....................47
Encastrement ...................................48
Liste de vérification après l’installation ...49
Caractéristiques techniques ...... 50-51
Mécanisme de cuisson CI
Le CI (Chauffage par Induction) se rapporte au chauffage par induction
électromagnétique.
Courants de Foucault
Lorsque de l’électricité passe à travers les bobines magnétiques en dessous de la plaque supérieure, cela produit des lignes de force magnétiques.
Plaque supérieure
Les lignes de force magnétiques passent
à travers les récipients de cuisson métalliques lors de l’induction de courants de Foucault. La chaleur générée par la résistance électrique des récipients de cuisson sert à chauffer.
Bobine de production de force magnétique
Lignes de force magnétiques
FR-
1
FR-
2
Mode d’emploi
Consignes de sécurité
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à condition de bénéficier de la supervision ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
■ Ne placez pas de matériaux combustibles près de l’appareil. Ils risquent de provoquer un incendie.
■ Ne surchauffez pas le récipient lors du préchauffage pour faire rissoler des aliments.
■
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement ou de panne, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil. Eteignez l’interrupteur d’alimentation principale et le coupe-circuit, puis contactez le centre de dépannage. Vous risquez autrement d’être exposé à la fumée, aux brûlures et aux décharges électriques.
Consignes de sécurité
■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien d’entretien autorisé par le fabricant afin d’éviter tout risque.
■ Mélangez les liquides avant de les chauffer.
Sinon, les liquides risquent d’éclabousser et de provoquer des brûlures ou des blessures.
■ N’appliquez pas de pression excessive et ne faites pas tomber d’objets sur la plaque supérieure. Cela risque de fissurer ou d’endommager la plaque supérieure.
■ Ne placez pas de chalumeau, de cylindre en acier ni de conserve sur ou près de l’appareil.
Ils risquent d’exploser sous l’effet de la chaleur.
■ Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillers et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la plaque, au risque de chauffer.
■ Après utilisation, éteignez la résistance de plaque via sa commande et ne vous appuyez pas sur le détecteur de récipient.
■ Ne pas démonter, réparer ni modifier l’appareil.
Pour les réparations, contactez le revendeur auprès de qui vous avez acheté l’appareil.
FR-
3
FR-
4
Consignes de sécurité
■ AVERTISSEMENT : cet appareil doit être mis
à la terre pour éviter tout risque de décharge
électrique ou d’incendie.
■ AVERTISSEMENT : l’appareil et ses pièces accessibles peuvent chauffer lors de l’utilisation. Prenez soin de ne pas toucher les résistances de chauffage. Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, à moins d’être constamment sous surveillance.
■ AVERTISSEMENT : toute cuisson laissée sans surveillance sur une plaque avec de la matière grasse ou de l’huile peut s’avérer dangereuse et provoquer un incendie. N’essayez JAMAIS d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais
éteignez l’appareil, puis couvrez les flammes avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
■ AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne rangez jamais d’objets sur les surfaces de cuisson.
■ AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée,
éteignez l’appareil pour éviter tout risque de décharge électrique.
■ AVERTISSEMENT : les protections de plaque ne sont pas compatibles avec cet appareil et ne doivent en aucun cas être équipées.
Consignes de sécurité
■ Si l’huile produit de la fumée, éteignez immédiatement l’interrupteur d’alimentation principale. Cela risque autrement de provoquer un incendie.
■ Manipulez l’huile chaude avec précaution car elle risque de provoquer des brûlures.
■ Faites attention en préchauffant le récipient avec de petites quantités d’huile. Le récipient risque de surchauffer et d’entraîner des dégâts.
■ Ne chauffez pas de récipient de cuisson vide et ne surchauffez pas les ingrédients.
Vous risquez de brûler les ingrédients et d’endommager le récipient de cuisson.
■ N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que la cuisson. Cela risque d’entraîner une surchauffe ou un dysfonctionnement susceptible de déclencher un incendie.
■ Si vous portez un dispositif médical (comme un défibrillateur), consultez votre médecin. Le fonctionnement de l’appareil peut affecter un dispositif médical.
■ N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. L’eau risque de s’infiltrer dans les composants
électriques et de provoquer des dégâts.
FR-
5
FR-
6
Consignes de sécurité
■ L’appareil n’est pas destiné à fonctionner au moyen d’un minuteur externe ou d’une télécommande séparée.
■ Ne placez pas de papier ni de torchons sous les récipients de cuisson. Ils risquent de roussir
à cause de la chaleur du récipient.
■ AVERTISSEMENT : le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages occasionnés aux personnes ou aux objets dus au manquement des consignes ci-dessus, à la manipulation de toute partie de l’appareil ou
à l’utilisation de pièces détachées n’étant pas d’origine.
Mesures de précaution générales
■
L’appareil produit des lignes de force magnétiques. Ne placez rien de sensible au magnétisme à proximité de l’appareil.
- Les lecteurs radio, téléviseurs et appareils auditifs peuvent être affectés par des parasites sonore.
- Les cartes dotées de bandes magnétiques, comme les cartes de magasin ou les cartes bancaires, peuvent être effacées ou endommagées.
■
N’utilisez pas d’autres appareils de cuisson CI, comme un cuiseur
à riz ou une plaque à induction portable, sur la plaque supérieure.
Les ondes électromagnétiques produites par ces derniers risquent d’endommager l’appareil.
■
Ne placez pas d’aliments dans le rangement situé en dessous de l’appareil.
Ils risquent d’être altérés par la chaleur qui en émane.
■
Si vous renversez des aliments acides, comme du vinaigre, de la confiture ou du jus de citron, sur la plaque supérieure, essuyezles immédiatement.
Autrement, la plaque supérieure risque de se décolorer.
■
Ne versez pas d’eau et ne placez rien sur le panneau de commandes.
Cela risque de nuire au fonctionnement des touches du panneau de commandes.
■
Ne placez pas de récipient de cuisson chaud sur le panneau de commandes.
Cela risquerait d’endommager le panneau de commandes.
■
N’obstruez pas l’aération d’admission ou d’échappement.
L’appareil peut devenir chaud et éteindre automatiquement l’alimentation principale.
FR-
7
FR-
8
Élimination des déchets
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Technologie Genius Sensor
Genius Sensor
Genius Sensor
régule la température définie en détectant rapidement la température en fonction des récipients de cuisson. Ce système est adapté pour les modes de cuisson suivants :
(Zone de cuisson gauche)
■
Mode Autoboil
■
Mode de cuisson à basse température
■
Mode poêle à frire
■
Mode friture profonde
(Zones de cuisson droite et centrale)
■
Mode poêle à frire
■
Mode friture profonde
ATTENTION
N’utilisez pas d’huile préchauffée par d’autres appareils. Genius
Sensor ne fonctionnera pas efficacement et l’huile risque de prendre feu.
Conseils éco-énergétiques
■
Placez toujours les couvercles correspondants sur les récipients pour conserver la chaleur.
■
Utilisez la taille de récipient appropriée pour la quantité d’aliments que vous cuisinez.
■
Utilisez la taille de récipient appropriée pour le diamètre de la zone de cuisson. Si le diamètre du récipient n’est pas identique à la zone de cuisson, il est préférable d’utiliser un récipient dont le diamètre de la base est plus large que la zone de cuisson.
■
Versez le volume d’eau approprié dans le récipient pour recouvrir les légumes. Cela pour économiser l’énergie.
■
Baissez la puissance de la zone de cuisson une fois que la température de cuisson est atteinte ; faites mijoter les aliments plutôt que de les bouillir.
■
Utilisez un cuiseur vapeur pour cuire des légumes. Vous pourrez ainsi alterner les couches de légumes et continuer à utiliser une zone de cuisson. Sinon, vous pouvez aussi utiliser un récipient avec diviseur.
FR-
9
FR-
10
Commandes générales
Zone de cuisson Plaque supérieure
Arrière gauche
Zone de cuisson
Arrière droite
Centre
Avant gauche Avant droite
Alimentation principale
Panneau de commandes
Première mise en service de l’appareil
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation principale pour allumer l’alimentation.
■
Le voyant d’alimentation principale s’allume lorsque l’alimentation principale est activée.
■
Si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération, l’alimentation principale s’éteint automatiquement.
2. Sélectionnez la langue désirée, et touchez pour confirmer et continuer vers le menu principal.
Commandes générales
Menu principal
* Lorsque la zone de cuisson fonctionne
Sécurité enfants
■
Verrouillez le panneau de commandes pour éviter toute utilisation abusive de l’appareil.
■
Maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes lorsque les zones de cuisson ne fonctionnent pas. Pour la désactiver, maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Information
■
Permet d’afficher des informations supplémentaires importantes sur la fonction actuellement utilisée.
■
Effle urez une nouvelle fois la touche revenir au menu principal.
pour
Minuteur de cuisine
■
Effectue le décompte à partir d’une durée définie et
émet une alarme en atteignant zéro. Le minuteur de cuisine n’éteint pas les zones de cuisson.
■
Pour en savoir plus sur les méthodes de réglage du minuteur, reportez-vous à la page 26.
Réglages
■
L’appareil dispose de différents réglages par défaut qui peuvent être adaptés selon vos exigences lorsque les zones de cuisson ne fonctionnent pas.
- Luminosité de l’affichage
- Langues
- Mode Silencieux
- Gestion de l’alimentation *
1
- Niveaux de puissance
- Mode Simple *
2
- Réglages par défaut
- Durée d’affichage du menu
*
1
Pour les groupes de zone de cuisson et leurs effets, reportez-vous à la page 13.
*
2
En mode Simple, le mode Autoboil et le mode de cuisson
à basse température ne peuvent pas être utilisés.
■
Effleurez pour revenir au menu principal.
FR-
11
FR-
12
Commandes générales
Verrouillage du panneau de commandes
■
Verrouillez le panneau de commandes quand les zones de cuisson sont en fonctionnement pour permettre le nettoyage des petites éclaboussures dans cette zone.
■
Cela désactivera le panneau de commandes pendant 20 secondes lorsque des zones de cuisson sont en fonctionnement.
■
Pour le désactiver avant ces 20 secondes, effleurez
à nouveau la touche .
Touche de pause
■
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour réduire toutes les zones de cuisson actives au niveau 1 pendant 30 minutes (au bout de 30 minutes, l’appareil s’éteindra). Le minuteur est mis en pause.
■
Maintenez-la à nouveau enfoncée pour restaurer les zones de cuisson à leurs réglages d’origine. Le minuteur poursuivra le décompte.
■
La fonction de pause ne peut pas servir si les modes de cuisson Genius Sensor sont utilisés pour l’une des zones de cuisson.
Avertissement de surface chaude
■
S’illumine quand une zone de la plaque supérieure est chaude.
Faites attention de ne pas toucher les zones de cuisson quand ceci est affiché.
Zones de cuisson
21 cm 21 cm 21 cm
Groupes de zone de cuisson
Les zones de cuisson sont regroupées en trois sections, p. ex. soit à l’avant et
à l’arrière, à gauche, et à l’avant et à l’arrière, à droite. Lorsque les deux zones de cuisson au sein du même groupe sont utilisées simultanément, la puissance de chauffe est régulée de sorte que la consommation de puissance globale ne dépasse pas le seuil.
ex. Lorsque la puissance 9 est sélectionnée pour la zone de cuisson avant gauche, la puissance maximum disponible de la zone de cuisson arrière gauche est limitée au niveau 8.
Groupe de zone de cuisson
gauche
Groupe de zone de cuisson
centrale
Groupe de zone de cuisson
droite
REMARQUE
Lorsque la consommation de puissance globale a été réglée sur
7200 W dans « Gestion de l’alimentation », la puissance de chauffe est régulée comme suit.
- Un récipient de cuisson très grand peut affecter la puissance maximum.
- Lorsque vous utilisez deux zones de cuisson ou plus dans le même groupe, seul le « Mode cuisson » peut être utilisé.
FR-
13
FR-
14
Zones de cuisson
Zone de cuisson Flex
La zone de cuisson Flex se compose de plusieurs inducteurs contrôlés indépendamment.
Lorsqu’un récipient de cuisson est détecté, seules les sections qui entrent en contact avec le récipient de cuisson seront activées, toutes les autres resteront éteintes.
Pour vérifier si le récipient de cuisson est détecté et que la chaleur est répartie uniformément, centrez le récipient tel qu’illustré ci-dessous :
Récipients de diamètre inférieur à 13 cm
( Mode cuisson uniquement, pas pour les modes de cuisson Genius Sensor)
Pour les récipients plus petits, placez le récipient de cuisson dans l’une des quatre positions illustrées.
Récipients d’un diamètre de 13 cm et plus
Pour les récipients plus larges, placez le récipient de cuisson dans l’une des trois positions illustrées.
Récipients de cuisson plus grands
Placez-le sur le rebord supérieur ou inférieur de la zone de cuisson Flex.
Deux zones de cuisson indépendantes
Les zones avant et arrière d’une zone de cuisson Flex peuvent être utilisées indépendamment l’une de l’autre en sélectionnant la puissance nécessaire de chacune.
Ne placez pas de récipients de cuisson sur plusieurs zones de cuisson Flex.
Ne placez pas de récipients de cuisson en position excentrée. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement et de provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
Tout manquement à ces instructions risque d’entraîner de graves blessures.
Récipients de cuisson adaptés
Matériau
Récipients de cuisson compatibles
■
Fer/Fonte
■
Fer émaillé
■
Acier inoxydable magnétique
( La puissance de chauffe peut ne pas être aussi forte pour certains récipients en inox.)
Récipients de cuisson incompatibles
■
Aluminium/Cuivre
■
Verre résistant à la chaleur
■
Céramique et terre cuite
Forme de la base
Récipients de cuisson compatibles
La base doit être plate et reposer uniformément sur la plaque supérieure.
(Cela risque autrement d’entraîner des blessures ou des brûlures.)
Récipients de cuisson incompatibles
À base ronde Avec des pieds
■
Récipients de cuisson à base ronde
■
■
Récipients de cuisson à base fine
■
Récipients de cuisson à pieds
Récipients de cuisson à base incurvée
À base fine À base incurvée
N’utilisez pas de récipients de cuisson dont la base est incurvée de 3 mm. ou plus, car les fonctions de sécurité risquent de ne pas s’activer, la puissance de chauffe peut s’en trouver réduite ou les récipients de cuisine peuvent ne pas chauffer correctement.
ATTENTION
■ La zone de cuisson et la base du récipient doivent toujours être secs.
Si du liquide est présent entre les deux, cela peut produire une pression due à la vapeur et le récipient risque de trembler.
■ Ne chauffez pas de récipients de cuisson en émail vides. Prenez garde à ne pas faire brûler les récipients de cuisine en émail lors de la cuisson.
Le revêtement en émail risque de fondre et d’endommager la plaque supérieure.
■ N’utilisez pas de récipients de cuisson en céramique ou en terre cuite, même s’ils sont prévus pour le chauffage par induction.
■ Si le récipient de cuisson est incompatible, apparaîtra et clignotera a l’écran.
(cf. page 36)
FR-
15
FR-
16
Cuisson CI
Présentation du fonctionnement
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation principale pour allumer l’alimentation.
Si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération, l’alimentation principale s’éteint automatiquement.
Dans cette éventualité, rallumez l’alimentation principale.
Effleurez un
■
.
Glissez.
2. Sélectionnez la zone de cuisson en effleurant une marque carrée (
annulée.
■
) ou en glissant.
Après 5 secondes sans une aucune opération, ou si elle est effleurée deux fois, la zone sélectionnée sera
Barre de menu
3. Effectuez l’opération désirée avec la barre de menu.
■
Mode cuisson
(cf. page 19)
■
Mode Autoboil
(cf. page 20)
■
Mode de cuisson à basse température
(cf. page 21)
■
Mode poêle à frire
(cf. page 22)
■
Mode friture profonde
(cf. pages 23-24)
Le sélecteur de zone de cuisson restera allumé lorsque la zone de cuisson correspondante fonctionne encore.
Sélecteur de zone de cuisson
Barre de menu
Barre de menu
■
La barre de menu apparaîtra en-dessous du panneau de commandes après avoir sélectionné la zone de cuisson.
■
La barre de menu se fermera vers le bas après
5 secondes sans aucune opération.
Fonctionnement de la barre de menu
■
Effleurez le sélecteur de zone de cuisson pour afficher la barre de menu.
■
Effleurez autour du centre supérieur de la barre de menu et glissez votre doigt vers le bas pour la fermer immédiatement.
Cuisson CI
Curseur
Sélecteur de zone de cuisson
4. Effleurez le curseur dans la barre de menu pour régler la puissance ou la température requise.
Curseur
■
Modifiez la puissance pour le mode cuisson.
■
Réglez la température pour les modes de cuisson
Genius Sensor.
Fonctionnement du curseur
Il existe trois moyens d’utiliser le curseur.
■
Glissez rapidement vers le réglage souhaité.
■
Tapez sur ou sur pour ajuster précisément le réglage.
■
Maintenez enfoncées ou réglage en continu.
pour modifier le
5. Éteignez la zone de cuisson.
Les trois façons possibles sont les suivantes.
■
Maintenez enfoncé le sélecteur de zone de cuisson.
■
Effleurez une fois le sélecteur de zone de cuisson, et réglez le curseur sur « OFF ».
Touche du mode de cuisson
■
Effleurez une fois le sélecteur de zone de cuisson, et effleurez la touche du mode d e cuisson dans la barre de menu.
6. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation principale pour couper l’alimentation.
REMARQUE
■
Pour connaître les tailles et le placement recommandés des récipients de cuisson, reportez-vous à la page 14.
■
La zone éclairée du sélecteur de zone de cuisson peut ne pas correspondre à la zone de cuisson couverte par le récipient de cuisson, selon la taille ou le matériau du récipient utilisé.
FR-
17
FR-
18
Cuisson CI
Fonctions de sécurité
Extinction automatique
■
L’appareil est automatiquement éteint lorsqu’une anomalie est détectée :
- Récipient de cuisson non détecté
(cf. page 36)
- Petit objet sur la zone de cuisson
(cf. page 36)
- Récipient vide sur la zone de cuisson
(cf. page 36)
- Temps de cuisson long
(cf. page 31)
REMARQUE
L’appareil peut ne pas s’éteindre automatiquement si une anomalie est présente. Une puissance doux et le type de récipient de cuisson peuvent avoir un impact sur la détection.
■
L’alimentation principale est automatiquement
éteinte si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération.
Fonction de prévention de la surchauffe
■
La puissance de chauffe est automatiquement réduite pour éviter au récipient de surchauffer.
(cf. page 33)
Avertissement de surface chaude
■
s’allume lorsque la plaque supérieure est chaude.
(cf. page 12)
Sécurité enfants
■
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter l’utilisation abusive de l’appareil.
(cf. page 11)
Cuisson CI
Mode cuisson
AVERTISSEMENT
■ Mélangez les liquides avant de les chauffer.
Autrement, les ingrédients peuvent brusquement éclabousser ou le récipient de cuisson peut trembler, et vous risquez de vous brûler ou de vous blesser.
■ Ne surchauffez pas le récipient lors du préchauffage pour faire rissoler des aliments.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous préchauffez le récipient avec une petite quantité d’huile.
Le plat risque de surchauffer et de s’endommager.
1. Sélectionnez la zone de cuisson requise.
2. Effleurez la touche du mode cuisson ( ).
3. Effleurez le curseur pour régler la puissance.
Plage réglable de puissance : 1 - .
Pour le fonctionnement du curseur, reportez-vous à la page 17.
Reportez-vous aux Consignes relatives à la puissance, page 27.
Fonction d’accélération
Effleurez cette touche pour chauffer encore plus rapidement avec la puissance 9.
Au bout de 10 minutes, la puissance reviendra à 9.
4. Éteignez la zone de cuisson.
(cf. page 17)
REMARQUE
■
Si aucune touche n’est effleurée pendant une période donnée lorsqu’une zone de cuisson est en fonctionnement, un bip sera émis et la zone de cuisson automatiquement éteinte. Reportez-vous au tableau des délais d’extinction, page 31.
■
Lorsque les zones de cuisson avant et arrière sont utilisées simultanément, la puissance de chauffe est régulée de sorte que la consommation de puissance globale ne dépasse pas le seuil. Pour les groupes de zone de cuisson et leurs effets, reportez-vous à la page 13.
■
Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode cuisson.
(cf. page 25)
FR-
19
FR-
20
Cuisson CI
Mode Autoboil
Fait bouillir l’eau dans un récipient.
Disponible sur la zone de cuisson via
1. Sélectionnez la zone de cuisson requise.
2. Effleurez la touche du mode Autoboil ( ).
L’appareil émet 5 bips lorsque l’eau atteint le point d’ébullition et la maintient dans cet état. Au retentissement des bips, ajoutez les ingrédients et réglez la puissance de chauffe à l’aide du curseur, selon les besoins.
.
REMARQUE
La température « 100 » clignotera sur l’affichage jusqu’à ce que la température d’ébullition soit atteinte. Une fois que l’eau bout, l’appareil règle automatiquement la puissance sur « 7 ». Augmentez ou diminuez la puissance selon les besoins.
3. Éteignez la zone de cuisson.
(cf. page 17)
REMARQUE
■
La taille des récipients de cuisson et le matériau (revêtement anti-adhésif) ainsi que le volume d’eau peuvent affecter la détection du capteur. Si l’eau ne bout pas au retentissement du bip ou si elle bout mais que l’appareil n’émet aucun bip, sélectionnez un niveau de puissance selon les besoins.
■
Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode Autoboil.
(cf. page 25)
Min. 3 cm
Min. 0,5 L / 1 L
Le mode Autoboil est conçu uniquement pour bouillir de l’eau.
Pour atteindre la meilleure performance, il est recommandé de respecter les consignes suivantes :
■
Utiliser un couvercle jusqu’à ébullition.
■
Utiliser au minimum 0,5 L d’eau. En cas de récipient plus grand couvrant 3 surfaces de zone de cuisson
Flex ou plus, utilisez au minimum 1 L d’eau.
■
Au minimum 1 cm de profondeur quand la zone de cuisson Flex est utilisée.
Afin d’éviter que l’eau déborde du récipient, il est recommandé de respecter les consignes suivantes :
■
Pas plus de 70 % de la capacité du récipient doit
être utilisée.
■
Il faut observer un espace minimum de 3 cm entre le couvercle et la surface de l’eau.
Cuisson CI
Mode de cuisson à basse température
Disponible sur la zone de cuisson via .
1. Sélectionnez la zone de cuisson requise.
2. Effleurez la touche d’options de capteur ( ) une fois
pour sélectionner la cuisson à basse température.
3. Effleurez la touche du mode de cuisson à basse température ( ).
4. Effleurez le curseur pour régler la température souhaitée.
Plage réglable de la température : 65 °C à 120 °C.
Reportez-vous au tableau de cuisson Genius Sensor page 28.
5. Une fois la température définie atteinte, l’affichage de température cesse de clignoter
et l’appareil retentit
à 5 reprises.
- Lorsque le mode de cuisson à basse température est utilisé après une cuisson à haute puissance, l’affichage de température cesse de clignoter lorsque la température définie est atteinte, mais l’appareil ne retentit pas.
6. Éteignez la zone de cuisson.
(cf. page 17)
REMARQUE
■
En raison de la variété des types d’aliments et de récipients, la température réelle des aliments peut différer de la température définie. Augmentez ou diminuez le réglage jusqu’à ce que la température des aliments requise soit atteinte.
■
Les récipients de cuisson à revêtement anti-adhésif peuvent affecter la détection du capteur. Réglez la température définie jusqu’à ce que la température requise soit atteinte.
■
Pour atteindre la performance optimum, il est recommandé de chauffer la quantité minimum suivante en une fois via le mode de cuisson à basse température.
-
Eau/Lait : 200 g
-
Tout autre type d’aliment : 400 g
-
Tout type de liquide et d’aliment : 400 g
■
Au minimum 1 cm de profondeur quand la zone de cuisson Flex est utilisée.
■
En raison de la consistance du lait, il est recommandé de mélanger constamment lors du chauffage, pour éviter que le lait adhère au fond du récipient et brûle.
■
Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode de cuisson à basse température.
(cf. page 25)
FR-
21
FR-
22
Cuisson CI
Mode poêle à frire
Disponible sur les zones de cuisson avec
et .
1. Placez le récipient avec la quantité d’huile requise sur la zone de cuisson.
2. Sélectionnez la zone de cuisson requise.
3. Effleurez la touche du mode poêle à frire ( ).
Pour la zone de cuisson avec , effleurez une fois la touche d’options de capteur ( ) pour sélectionner le mode poêle à frire.
4. Effleurez le curseur pour régler la température souhaitée.
Plage réglable de la température :
140 °C à 230 °C. Reportez-vous au tableau de cuisson Genius Sensor page 29.
5. Une fois la température définie atteinte, l’affichage de température cesse de clignoter
et l’appareil retentit à 5 reprises. Ajoutez les ingrédients.
6. Éteignez la zone de cuisson.
(cf. page 17)
REMARQUE
■
La température réelle à la base du plat peut différer de la température définie selon le type de récipient de cuisson. Réglez la température au besoin.
■
Assurez-vous que le récipient de cuisson est bien sec à l’intérieur comme à l’extérieur avant de le faire chauffer.
■
Le minuteur de cuisson est compatible avec le mode poêle à frire.
(cf. page 25)
Cuisson CI
Mode friture profonde
Disponible sur les zones de cuisson avec
et .
AVERTISSEMENT
Lorsque la friture profonde, utilisez le mode friture profonde ( ) avec un minimum de 200 g d’huile, pour au moins 1 cm de profondeur.
Le non respect de cet avertissement peut provoquer la surchauffe de l’huile et conduire à un incendie.
1. Placez le récipient avec la quantité d’huile requise sur la zone de cuisson.
2. Sélectionnez la zone de cuisson requise.
3. Effleu rez la touche du mode friture profonde ( ).
Pour la zone de cuisson avec , effleurez une fois la touche d’options de capteur ( ) pour sélectionner le mode friture profonde.
4. Effleurez le curseur pour régler la température souhaitée.
Plage réglable de la température :
140 °C à 200 °C. Reportez-vous au tableau de cuisson Genius Sensor page 29.
5. Une fois la température définie atteinte, l’affichage de température cesse de clignoter
et l’appareil retentit à 5 reprises. Ajoutez les ingrédients.
6. Éteignez la zone de cuisson.
(cf. page 17)
REMARQUE
■
L’ensemble de la zone de cuisson Flex n’est pas compatible avec le mode friture profonde.
■
La température d’huile réelle peut différer de la température définie selon le récipient de cuisson. Réglez la température au besoin.
■
Le minuteur de cuisson n’est pas compatible avec le mode friture profonde. Seul le minuteur de cuisine peut être utilisé.
(cf. page 26)
FR-
23
FR-
24
Cuisson CI
Mode friture profonde
Observez les consignes suivantes pour que Genius Sensor continue à fonctionner efficacement.
■
Suivez les instructions en ce qui concerne la quantité d’huile.
Quantité :
200 g à 800 g (0,22 L à 0,9 L)
Profondeur :
1 cm minimum
■
Placez le récipient au centre de la zone de cuisson.
■
N’utilisez pas d’huile chaude, d’huile ayant coloré, d’huile trouble ou d’huile contenant des sédiments de nourriture.
■
Observez les recommandations pour choisir le bon récipient de cuisson.
(cf. page 15)
■
Assurez-vous que la plaque supérieure et le fond de la casserole sont secs et propres.
■
N’ajoutez pas d’ingrédients avant que l’affichage de température ait cessé de clignoter. Le chauffage peut s’arrêter à cause d’une anomalie détectée.
■
Une fois que le préchauffage a démarré, n’ajoutez pas d’huile ni déplacez le plat sur une autre zone de cuisson.
Cuisson CI
Minuteur
Utilisation du minuteur de cuisson
Sert à éteindre automatiquement une zone de cuisson.
Le minuteur de cuisson peut être réglé pour plusieurs zones de cuisson.
1. Exécutez l’opération souhaitée.
(cf. pages 19-22)
2. Effleurez la touche du m inuteur de cuisson ( ) dans la barre de menu.
■
La barre de menu apparaîtra en-dessous du panneau de commandes après avoir sélectionné la zone de cuisson.
■
La barre de menu se fermera vers le bas après
5 secondes sans aucune opération.
ou
3. Réglez le temps de cuisson souhaité.
Plage de réglage du minuteur de cuisson : 1 minute
à 9 heures 59 minutes.
■
Tapez sur ‘+’ ou sur ‘-’ pour effectuer un réglage précis.
■
Maintenez enfoncées ‘+’ ou réglage en continu.
‘-’ pour modifier le
■
Effleurez pour régler les heures. Effleurez pour faire revenir le réglage sur les minutes.
Annulation du minuteur de cuisson
Effleurez une fois le sélecteur de zone de cui sson, et effleurez la touche , puis ;
■
Réglez le minuteur sur « 0:00 ».
■
Effle urez la touche .
Réglage du compte à rebours
Une fois que le compte à rebours a commencé, le minuteur peut être réglé. Effleurez une fois le sélecteur de zone de cuisson, et effleurez pour ajuster l’heure.
4. Lorsque le minuteur atteint « 0:00 », l’appareil retentit 5 fois et éteint la zone de cuisson.
REMARQUE
Le minuteur de cuisson ne peut pas être réglé pour le mode friture profonde.
FR-
25
FR-
26
Cuisson CI
Minuteur
ou
Utilisation du minuteur de cuisine
Utilisé indépendamment de toutes les autres fonctions de cuisson.
Il effectue le décompte à partir d’une heure définie.
1. Maintenez enfoncée la touche d’alimentation principale pour allumer l’alimentation.
2. Effleurez la touche du m inuteur de cuisine ( ) dans le menu principal.
■
La barre de menu pour le réglage du minuteur apparaitra en-dessous du panneau de commandes.
■
La barre de menu se fermera vers le bas après 5 secondes sans aucune opération.
3. Réglez l’heure.
Plage de réglage du minuteur de cuisine : 1 minute
à 9 heures 59 minutes.
■
Tapez sur ‘+’ ou sur ‘-’ pour effectuer un réglage précis.
■
Maintenez enfoncées ‘+’ ou ‘-’ pour modifier le réglage en continu.
■
Effleurez pour régler les heures. Effleurez
pour faire revenir le réglage sur les minutes.
Annulation du minuteur de cuisine
Effleurez une nouvelle f ois la touche du minuteur de cuisine ( ), puis ;
■
Réglez le minuteur sur « 0:00 ».
■
Effle urez la touche .
Réglage du compte à rebours
Une fois que le compte à rebours a commencé, le minuteur peut être réglé. Effleurez une nouvelle fois la touche du minuteur de cuisine ( ) pour ajuster l’heure.
4. Lorsque le minuteur atteint « 0:00 », l’appareil retentit à 5 reprises.
REMARQUE
■
Le minuteur de cuisine n’éteint pas la zone de cuisson.
■
Le minuteur de cuisson et le minuteur de cuisine peuvent être réglés ensemble.
Consignes relatives à la puissance
Puissance
Chocolat
Beurre
Miel
Soupe
(ex. lentilles)
Lait
Saucisses de Francfort
Doux Moyen Elevée
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
Ragoût
Sauce pour pâtes
Riz au lait
Filets de poisson
Sauce blanche
Préchauffer un récipient
Rissoler
Œufs frits
Crêpes
Omelette
Steak, bacon, côtelettes
Filets de poisson
Boulettes de viande
Pâtes, eau
Légumes
Riz
Puissance 1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
REMARQUE
Les valeurs de chaleur peuvent varier selon le récipient de cuisson utilisé.
Vérifiez et réglez les niveaux de puissance selon les besoins.
FR-
27
Tableau de cuisson Genius Sensor
Mode de cuisson à basse température (12 niveaux)
Bain - marie
Menus
Lait
Aliments en conserve
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Œuf
Blanc de poulet
Poisson
Riz
Œuf à la coque
Pomme de terre
Poisson et coquillages
Légumes
Pomme de terre
Blanc de poulet
Faire fondre du chocolat
Sauce
(ex. Hollandaise)
Curry
Rôti à la cocotte
Soupe
Casserole
Sauce à la viande
Ragoût Irlandais
FR-
28
Confiture
Compote
* Mijoter
Les températures recommandées sont réservées pour faire mijoter des aliments. Certaines recettes peuvent exiger de cuire des aliments (ex. viande, légumes, etc.) à haute puissance avant de les faire mijoter. Dans ces cas, cuisinez les aliments en sélectionnant la puissance appropriée et réglez le mode de cuisson à basse température.
(cf. page 21)
Si le mode de cuisson à basse température est utilisé après une cuisson à puissance
élevée, l’appareil cesse de clignoter mais ne retentit pas lorsque la température définie est atteinte.
Tableau de cuisson Genius Sensor
Mode poêle à frire (5 niveaux)
°C 140 160 180 200
Suggestions de menu
230
Crêpes
Rissoler
Steak, Porc, Escalopes de poulet
Veau à la milanaise,
Escalope panée
Pommes de terre sautées
Bacon,
Saucisses
Œufs frits
Pain perdu
Omelette
Croque-monsieurs
Pancakes
Burgers
Mode friture profonde (7 niveaux)
°C
Suggestions de menu
140 150 160
Poulet frit
Champignons
Frites maison
170 180
Aliments surgelés
Poisson frit
Beignets
Légumes frits
190 200
Croûtons
REMARQUE
Les valeurs de chaleur peuvent varier selon le récipient de cuisson utilisé.
Vérifiez et réglez le niveau Genius Sensor selon les besoins.
FR-
29
FR-
30
Nettoyage
ATTENTION
■ Avant le nettoyage, éteignez l’interrupteur d’alimentation principale.
Laissez refroidir la plaque supérieure avant de la nettoyer.
■ N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
L’eau risque de s’infiltrer dans les composants électriques et de provoquer des dégâts.
Conservez toujours l’appareil propre.
Les aliments renversés ou l’huile carbonisée sur l’appareil peuvent s’avérer difficiles à nettoyer.
Plaque supérieure et panneau de commandes
Taches superficielles
Essayez à l’aide d’un chiffon humide.
Taches d’huile
■
Essuyez à l’aide d’un chiffon imbibé d’un détergent doux.
■
N’utilisez pas de détergents acides ou alcalins forts, comme des détergents à base de javel ou synthétiques. Ils risquent d’entraîner une décoloration.
Taches tenaces
Appliquez un nettoyant sous forme de crème nonabrasive sur la plaque supérieure ou le panneau de commandes et essuyez à l’aide d’un chiffon.
REMARQUE
Assurez-vous que la base du récipient de cuisson ne comporte pas de taches.
Dépannage
Vérifiez les éléments suivants pour mieux savoir comment rectifier certains problèmes courants avant d’appeler le service.
Source d’alimentation
Symptôme
L’appareil ne s’allume pas.
La zone de cuisson s’est éteinte durant le fonctionnement.
Cause possible
■ L’interrupteur d’alimentation principale n’a pas été allumé.
Effleurez l’interrupteur d’alimentation principale un peu plus longtemps.
■
La
Sécurité enfants
a été activée.
(cf. page 11)
Interrupteur Auto éteint
Si 1 minute s’est écoulée sans aucune opération après allumage, l’alimentation principale s’éteint automatiquement.
Rallumez l’interrupteur d’alimentation principale.
Temps de cuisson long
Si aucune touche n’est effleurée pendant un temps défini
(cf. tableau ci-dessous)
lorsqu’une zone de cuisson est en fonctionnement, un bip sera émis et la zone de cuisson automatiquement éteinte.
Réglez à nouveau l’appareil selon les besoins.
Il est recommandé d’utiliser le minuteur de cuisson lorsque vous laissez mijoter longtemps.
(cf. page 25)
Doux
Puissance
Moyen Elevée
1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 7. 8 8. 9
Temps d’extinction automatique (heures)
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Panneau de commandes
Symptôme Cause possible
Le fonctionnement de touche est désactivé.
Les touches réagissent en effleurant la zone environnante.
■
Le bout de vos doigts est couvert. Effleurez avec le doigt nu.
■
Le verrouillage du panneau de commandes est activé.
(cf. page 12)
■
Vous avez exécuté l’opération en maintenant la poignée du récipient de cuisson.
■
Le panneau de commandes est sale.
Eteignez l’interrupteur d’alimentation principale et assurez-vous que la zone est propre et sèche.
Rallumez l’interrupteur d’alimentation principale.
De l’eau ou d’autres liquides peuvent se trouver sur ou autour du panneau de commandes.
Assurez-vous que la zone est propre et sèche.
FR-
31
FR-
32
Dépannage
Sons et bruits
Symptôme
Un bruit est audible lors du chauffage.
Le niveau du bruit en provenance de l’appareil augmente et diminue.
Cause possible
Divers sons sont audibles selon le type de récipient de cuisson. Vous pouvez sentir une faible vibration lorsque vous tenez la poignée et le récipient de cuisson peut légèrement trembler.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Déplacer légèrement le récipient de cuisson ou le replacer peut supprimer le son.
Si le récipient de cuisson est ôté lors du chauffage, un bref son métallique est audible.
C’est le son du ventilateur de refroidissement à l’intérieur de l’appareil. Le niveau sonore change en fonction de la puissance et du matériau du récipient de cuisson. En augmentant la puissance, le ventilateur fonctionnera à haute vitesse et génèrera plus de bruit.
Une fois l’interrupteur d’alimentation principale éteint, le son en provenance du ventilateur reste audible.
Un bruit de cliquetis est audible au début de l’opération de cuisson
Flex.
Tant que l’intérieur de l’appareil est encore chaud, le ventilateur de refroidissement fonctionne. Lorsque l’appareil refroidit, il s’arrêtera automatiquement.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Cela fait partie intégrante de la technologie de chauffage par induction.
Le bruit est supprimé lors du fonctionnement.
Dépannage
Puissance de chauffe
Symptôme
La puissance de chauffe est plus faible.
Cause possible
Fonction de prévention de la surchauffe
Si la base du récipient de cuisson surchauffe, la puissance de chauffe baissera automatiquement. Le voyant de puissance restera identique. La puissance revient à la normale une fois que le récipient de cuisson a refroidi.
Des récipients de cuisson non adaptés, par ex. des récipients en céramique et en terre cuite, sont utilisés.
N’utilisez pas de récipients en céramique et en terre cuite, même s’ils sont prévus pour le chauffage par induction, car ils ne sont pas efficaces.
(cf. page 15)
Lorsque plusieurs zones de cuisson sont utilisées ensemble,
■
La puissance de chauffe diminue.
■
L’indicateur de puissance baisse automatiquement.
■
La puissance ne peut pas être augmentée.
La puissance est automatiquement régulée de sorte que la consommation de puissance globale ne dépasse pas la limite.
(cf. page 13)
L’indicateur de puissance d’une zone de cuisson peut diminuer tout seul.
Même après avoir effleuré le curseur pour régler la puissance, il ne parvient pas à augmenter la puissance et l’appareil émettra un bip.
FR-
33
FR-
34
Dépannage
Mode Autoboil
Symptôme
Le temps de chauffage est trop long.
■
L’eau ne bout pas au retentissement du bip.
■
L’eau bout mais aucun bip ne retentit.
Pas de puissance - le chauffage ne démarre pas.
Cause possible
■
La base du récipient ou de la plaque supérieure est sale.
■
Vous n’avez pas utilisé de couvercle.
■
De l’eau a été ajoutée au récipient durant le mode
Autoboil.
■
Le couvercle est ôté ou le récipient est déplacé durant le mode Autoboil.
La taille des récipients de cuisson et le matériau
(revêtement anti-adhésif) ainsi que le volume d’eau peuvent affecter la détection du capteur.
Sélectionnez un niveau de puissance selon les besoins.
La plaque supérieure est trop chaude pour le mode
Autoboil. Le mode Autoboil démarrera automatiquement lorsque la plaque supérieure a refroidi.
Mode de cuisson à basse température
Symptôme
■
Le temps de préchauffage est trop long.
■
La température réelle est différente de la température définie.
■
Les aliments n’atteignent pas la température définie.
Cause possible
■
Le récipient ne se trouve pas dans la bonne position.
(cf. page 14)
■
La base du récipient ou de la plaque supérieure est sale.
■
De l’eau, de l’huile ou des aliments ont été ajoutés lors du préchauffage.
■
La température à la base du récipient peut différer de la température définie selon le type de récipient de cuisson.
■
En raison de la variété de types de nourriture et de récipients, la température réelle des aliments peut être différente de la température définie.
■
Les récipients de cuisson à revêtement anti-adhésif peuvent affecter la détection du capteur.
Réglez la température selon les besoins via le
curseur.
Pas de puissance - le chauffage ne démarre pas.
La plaque supérieure est trop chaude pour la température définie. Le chauffage démarrera automatiquement lorsque la plaque supérieure a refroidi.
Dépannage
Mode poêle à frire
Symptôme
■
Le temps de préchauffage est trop long.
■
La température réelle est différente de la température définie.
Cause possible
■
Le récipient ne se trouve pas dans la bonne position.
(cf. page 14)
■
La base du récipient ou de la plaque supérieure est sale.
■
De l’eau, de l’huile ou des aliments ont été ajoutés lors du préchauffage.
■
La température à la base du récipient peut différer de la température définie selon le type de récipient de cuisson.
Réglez la température selon les besoins via le
curseur.
Mode friture profonde
Symptôme
■
Le temps de préchauffage est trop long.
■
La température réelle est différente de la température définie.
Cause possible
■
Le récipient ne se trouve pas dans la bonne position.
(cf. page 14)
■
La base du récipient ou de la plaque supérieure est sale.
■
Plus de 800 g d’huile a été ajoutée.
■
L’huile chaude, de l’huile ayant coloré ou de l’huile comportant des sédiments de nourriture est utilisée.
■
La température de l’huile peut différer de la température définie ou le temps de préchauffage peut prendre plus de temps selon le type, le matériau et la taille de la base du récipient.
Réglez la température selon les besoins via le
curseur.
REMARQUE
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes, éteignez l’interrupteur d’alimentation principale et le coupe-circuit. Rallumez-les.
FR-
35
Codes d’erreur
Le chauffage reprend automatiquement si les causes de l’erreur suivante sont
éliminées dans un délai de 1 minute.
Indication Cause possible
Récipient de cuisson non détecté
■
Aucun récipient n’est placé sur la zone de cuisson.
■
Le plat a été ôté.
■
Le récipient ne se trouve pas dans la bonne position.
(cf. page 14)
■
Un récipient incompatible est utilisé.
(cf. page 15)
Petit objet sur la zone de cuisson
■
De petits objets métalliques (ex. couverts, ustensiles) se trouvent sur la zone de cuisson.
Si les conditions ci-dessus ne sont pas rectifiées, l’affichage et l’interrupteur d’alimentation principale s’éteindront.
FR-
36
Les erreurs suivantes peuvent être corrigées en éteignant la zone de cuisson correspondante.
Indication Cause possible
Les ventilateurs d’admission ou d’échappement sont obstrués.
(cf. page 42)
Enlevez toute obstruction.
Récipient vide sur la zone de cuisson
■
Un récipient vide a été chauffé.
■
Lors d’une friture profonde, de l’huile a été préchauffée avec le mode cuisson au lieu du mode friture profonde.
Utilisez le mode friture profonde haut pour chauffer une grande quantité d’huile.
■
Un récipient de cuisson incompatible est utilisé pour le mode friture profonde.
(cf. page 15)
■
Le récipient ne se trouve pas dans la bonne position.
(cf. page 14)
■
Plus de 800 g d’huile a été chauffée.
■
Des ingrédients ont été ajoutés lors du préchauffage.
Codes d’erreur
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes, ou si une erreur contactez le centre de dépannage.
apparaît,
Eteignez l’interrupteur d’alimentation principale et le coupe-circuit. Contactez le revendeur auprès de qui vous avez acquis l’appareil ou le centre de dépannage pour obtenir de l’aide.
REMARQUE
■
Durant la période de garantie, toute réparation ne peux être réalisée que par des techniciens d’entretien agréés par le fabricant de l’appareil.
■
Les réparations non autorisées peuvent provoquer des décharges
électriques et des court-circuits ; ne tentez pas cela vous-même.
Consultez un technicien d’entretien agréé.
■
Les réclamations de garantie issues du mauvais branchement ou d’une mauvaise utilisation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Dans ces cas, les coûts de réparation sont supportés par l’utilisateur.
■
Pour obtenir la liste des centres de dépannage, reportez-vous au livret de garantie.
FR-
37
FR-
38
Instructions d’installation
Installation et branchement
Veuillez observer les consignes de sécurité suivantes.
IMPORTANT
■
Déballez l’appareil, ôtez tout le matériau d’emballage et vérifiez qu’il ne présente pas de dégâts. Si l’appareil est endommagé, NE l’installez PAS et avertissez immédiatement le revendeur.
■
Installez l’appareil conformément aux instructions d’installation.
Autrement, les performances de l’appareil peuvent s’en trouver affectées.
■
Après l’installation, faites un test et expliquez au client comment se servir de l’appareil.
■
Il incombe à l’installateur d’installer correctement l’appareil. Tout dysfonctionnement ou accident issu du manquement à suivre les
Instructions d’installation n’est pas couvert par la garantie.
Consignes de sécurité
■
Lors de l’exécution de l’installation, suivez scrupuleusement ces instructions. Une mauvaise installation peut provoquer une fuite
électrique ou un incendie.
■
Installez un circuit monophasé dédié 220-
240 V (ou triphasé à 380-415 V 3N) avec le disjoncteur de protection de circuit pour l’alimentation électrique. Le câblage électrique peut surchauffer de manière anormale si le circuit dédié n’est pas correctement branché.
Consignes de sécurité
■
Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien agréé. Les branchements de câble incorrects peuvent provoquer une fuite
électrique ou un incendie.
■
Cet appareil doit être correctement mis à la terre conformément aux lois relatives aux appareils électriques. La ligne de terre doit être raccordée à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, la terre d’un paratonnerre ou au téléphone.
Autrement, une décharge électrique peut survenir en cas de panne de l’appareil ou de panne de l’isolation.
■
Demandez à un électricien qualifié de mettre l’appareil à la terre. Une mauvaise mise à la terre peut provoquer une décharge électrique.
■
Avant d’exécuter l’installation, éteignez le coupe-circuit. Cela peut permettre d’éviter les décharges électriques.
■
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien d’entretien autorisé par le fabricant de l’appareil afin d’éviter les risques.
■
Ne pas démonter, réparer ni modifier l’appareil
(ex. la plaque supérieure). Sinon, l’appareil risque de fonctionner de manière anormale et présenter un danger.
FR-
39
Consignes de sécurité
■
Ne pas marcher sur l’appareil ni faire tomber d’objets lourds dessus. Les fissures au niveau de la plaque supérieure peuvent provoquer la surchauffe, des dysfonctionnements ou des décharges électriques.
■
Ne touchez pas les pièces sous haute température, comme la plaque supérieure après utilisation.
■
Le cordon d’alimentation doit être branché avec précision pour garantir l’intégrité du branchement.
Les mauvais branchements de câble peuvent provoquer des fuites électriques ou des incendies.
■
Utilisez des matériaux résistants à la chaleur pour le plan de travail. En revanche, n’utilisez pas de matériaux vernis car ils risquent de se décolorer.
Le matériau du plan de travail doit présenter une résistance à la chaleur égale à supérieure
à celle des tôles décoratives haute pression thermodurcissables laminées. Si les matériaux ne sont pas résistants à la chaleur, ils peuvent se déformer ou provoquer un incendie.
FR-
40
■
AVERTISSEMENT : le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages occasionnés aux personnes ou aux objets dus au manquement des consignes de sécurité, à la manipulation de toute partie de l’appareil ou à l’utilisation de pièces détachées n’étant pas d’origine.
Emplacement d’installation
Installation de l’appareil
Profondeur des armoires 330 mm. max.
Espace de 762 mm. min. entre le haut de la plaque de cuisson et le bas des armoires
Espace de 51 mm. min. entre la découpe et la paroi arrière
Espace de 51 mm. min. entre la découpe et la paroi latérale
Découpe
Accessoires
Fixation
Pour en savoir plus sur la découpe, reportez-vous à la page 44.
(2 pièces)
Cf. page 47.
FR-
41
Dimensions
Vue supérieure
520
900
(mesure : mm)
Vue avant
52
900
6
Vue latérale
52
Côté avant
Aération d’échappement
520
6
Côté arrière
Aération d’admission
FR-
42
Longueur du cordon d’alimentation : env. 1,2 m (longueur de gaine : env. 1,1 m)
Dimensions
Vue latérale
Minimum 30 pour la partie plane
(mesure : mm)
ATTENTION
Si cette condition n’est pas remplie, n’installez pas l’appareil.
490
- 0
Min. 20
Côté avant
Séparation
Flux de l’admission et de l’échappement
Min. 40
Côté arrière
Lors de l’installation d’une séparation à l’intérieur de l’armoire
■
Laissez au minimum 20 mm. d’espace supplémentaire sous le fond de l’appareil pour la circulation de l’air.
■
Laissez au minimum 40 mm. d’espace supplémentaire à l’arrière de la séparation.
Vue supérieure de la séparation
Séparation
Paroi arrière du bâtiment
70
265
Découpe du plan de travail
870
Façade du plan de travail
FR-
43
Dimensions
Lors de l’installation au dessus d’un four
(mesure : mm)
■
L’appareil peut uniquement être installé au-dessus d’un four Panasonic.
■
Laissez des espaces supplémentaires pour la circulation de l’air, tel qu’illustré ci-dessous.
Vue latérale avec un four
Four
Min. 60
Four
Flux de l’admission et de l’échappement
FR-
44
Dimensions de la découpe du plan de travail
Paroi arrière du bâtiment
Min.51
R3 1
3 0
Min.51
Paroi latérale du bâtiment
870
Min.51
Min. 59 Façade du plan de travail Paroi latérale du bâtiment
Travaux électriques
AVERTISSEMENT
Les travaux électriques doivent être réalisés par un technicien agréé.
Exigences électriques
■
Cet appareil doit être alimenté par la tension et la fréquence appropriées, et raccordé à un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre et protégé par un coupe-circuit ou un fusible (la plaque signalétique se trouve au fond de l’appareil).
Min. 60
■
Cet appareil n’est pas équipé d’autres moyens de débranchement depuis l’alimentation principale du fait de posséder une séparation des contacts sur tous les pôles, procurant un débranchement complet dans les conditions de surtension de catégorie III. Les moyens de débranchement doivent être intégrés dans le câblage fixe, conformément aux règlements de câblage.
■
Monophasé A.C. Un système électrique de 220-240 V, 50 Hz doit être utilisé
(il est également possible d’utiliser un système électrique triphasé). En cas de branchement à un câblage en aluminium, utilisez des connecteurs agréés compatibles avec le câblage en aluminium.
■
Consultez les services publics pour connaître les codes électriques applicables
à la zone. Ne pas câbler l’appareil conformément aux codes en vigueur risque de conduire à une situation dangereuse.
■
Après l’installation, montrez au client où se trouve le coupe-circuit de l’appareil.
Installation du coupe-circuit de fuite à la terre
■
Conformément aux règlements de câblage électrique, associez le coupe-circuit de fuite à la terre dans le câble électrique source.
■
Respectez la caractéristique technique du coupe-circuit de fuite à la terre de la manière suivante.
Courant nominal : 50 A*, Courant de sensibilité nominale : 30 mA
* Si le courant nominal est de 40 A, veuillez régler sur 7200 W dans « Gestion de l’alimentation » dans les réglages.
(cf. page 11)
FR-
45
FR-
46
Travaux électriques
Branchements électriques
1. Eteignez l’alimentation.
Eteignez l’alimentation via le coupe-circuit ou ôtez les fusibles du circuit de dérivation de l’appareil.
2. Raccordez le cordon d’alimentation.
Raccordez le cordon d’alimentation conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
■ Branchement monophasé (220-240 V ~ 50 Hz)
Raccordez les câbles conformément aux instructions exposées dans le tableau et le schéma suivants :
Câble électrique Branchement de câble
N
L
:
Jaune / Vert
(Brancher à la borne de terre)
N :
Noir, Cordon N° 2 / 4 / 6
L :
Noir, Cordon N° 1 / 3 / 5
(Brancher à la borne sous tension)
■ Branchement triphasé (380-415 V 3N~ 50 Hz)
Séparez les câbles L et raccordez-les conformément aux instructions exposées dans le tableau et le schéma suivants :
Câble électrique Branchement de câble
N
L1
L2
L3
:
Jaune / Vert
(Brancher à la borne de terre)
N :
Noir, Cordon N° 2 / 4 / 6
L1 :
Noir, Cordon N° 1
L2 :
Noir, Cordon N° 3
L3 :
Noir, Cordon N° 5
(Brancher à la borne sous tension)
Installation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas la plaque supérieure. Le câble raccordé peut se desserrer et provoquer un dysfonctionnement.
1. Serrez les fixations sur l’appareil.
(2 emplacements à l’arrière)
■
Placez l’appareil sur la trame supérieure d’emballage lors de la pose des fixations pour
éviter tout dégât occasionné au plan de travail.
■
Faites correspondre les pinces de fixation avec les orifices sur les côtés de l’appareil, puis faites coulisser la fixation de droite à gauche pour les serrer sur l’appareil.
Trame supérieure
Correct
Incorrect
2. Imbriquez l’appareil dans la découpe du plan de travail tout en le gardant aussi horizontal que possible.
■
Ne faites pas tomber l’appareil sur le plan de travail.
■
Appuyez sur le haut de l’appareil pour veiller à ce qu’il repose bien sur le plan de travail.
■
Assurez-vous que les espaces entre le plan de travail et la surface inférieure de l’appareil sont plans à l’avant, à l’arrière, à gauche et à droite.
3. Raccordez le cordon d’alimentation.
■
Cf. page 46.
ATTENTION
Si l’armoire ne comporte pas d’ouverture à l’avant, le câblage doit être raccordé avant que l’appareil soit imbriqué dans le plan de travail.
FR-
47
Encastrement
(mesure : mm)
Cet appareil peut être encastré lors de l’installation.
Installation de l’appareil avec encastrement
■
Convient uniquement pour les installations sur des plans de travail résistant à l’eau et à la chaleur par exemple en marbre, en pierre naturelle, en bois solide (si les bords coupés sont fermés).
■
Effectuez l’installation sur d’autres types de plans de travail uniquement si cela est recommandé par le fabricant du plan de travail.
■
Enlevez le coussin du dessous de l’appareil avant le montage avec encastrement.
■
La largeur interne de l’unité centrale doit être au moins égale à la largeur des découpes internes de la plaque. Cela permet de s’assurer que le revêtement peut
être facilement enlevée pour l’entretien.
■
Avant de sceller, testez que l’appareil fonctionne. Jointoyez le périmètre à l’aide d’un silicone résistant à la chaleur. Lissez le joint avec un produit de finissage approprié.
Suivez les instructions du silicone et n’allumez pas l’appareil avant que le silicone ne soit complètement sec.
R3
R3
FR-
48
870
17
490
5.5
904
524
29
ATTENTION
■
Veuillez respecter les diagrammes pour les dimensions des découpes pour les plans de travail en granit et en marbre.
■
L’utilisation d’un silicone inapproprié peut causer des changements de couleur permanents sur les plans de travail en marbre.
Désinstallation de l’appareil encastré
■
Débranchez l’appareil du réseau électrique.
■
Retirez le joint en silicone du périmètre avec un outil approprié.
■
Poussez l’appareil par dessous vers le haut pour le retirer.
ATTENTION
N’essayez pas de retirer l’appareil en le soulevant par le haut.
Liste de vérification après l’installation
Au terme de l’installation, vérifiez et rayez les éléments suivants.
Aspect
Travaux
électriques
Test
électrique
Liste de vérification
■
Assurez-vous que l’appareil n’est pas incliné.
■
La plaque supérieure est-elle propre ?
■
L’alimentation électrique est-elle monophasée (220-
240 V ~), ou triphasée (380-415 V 3N~) ?
■
La terre a-t-elle été installée ?
■
Le coupe-circuit de fuite à la terre a-t-il été installé ?
1. Effleurez pour allumer l’alimentation principale.
■
Le voyant d’alimentation principale s’allume-t-il ?
2. Effleurez les zones suivantes pour vérifier le fonctionnement de chaque zone de cuisson :
■
Avant gauche
■
Centre gauche
■
Arrière gauche
■
Avant centre
■
Arrière centre
■
■
Centre droite
■
Avant droite
Arrière droite
clignote-t-il ?
Vérifié
■
Assurez-vous d’éteindre chaque zone de cuisson et l’interrupteur d’alimentation principale après avoir réalisé le test électrique.
■
Remettez les Mode d’emploi / Instructions d’installation au client.
J’atteste que l’installation a été réalisée correctement.
Signature de l’installateur
FR-
49
FR-
50
Caractéristiques techniques
Fabricant
Identification de modèle
(
Type de plaque
Nombre de zones et/ou surfaces de cuisson
Technologie de chauffe
Longueur et largeur de surface utile
Avant gauche
Consommation
énergétique par zone ou surface de cuisson calculée par kg cuisson électrique
CE)
Centre gauche
Arrière gauche
Avant centre
Centre centre
Arrière centre
Avant droite
Centre droite
Arrière droite
Consommation énergétique de la plaque calculée par kg
( plaque électrique
CE)
Alimentation
électrique
Monophasée
Triphasée
Puissance d’entrée
Dimensions
(env.)
Puissance d’entrée maximum par zone de cuisson
(env.)
Avant gauche
Arrière gauche
Centre
Avant droite
Arrière droite
Zone de cuisson Flex
Poids déballé
(env.)
Panasonic
KY-T936SL / KY-T935XL
Electrique
5
Induction
4 x 19,1 cm (L) 21,0 cm (l)
1 x 28,6 cm (L) 21,0 cm (l)
206,2 Wh / kg
176,3 Wh / kg
183,5 Wh / kg
181,9 Wh / kg
180,6 Wh / kg
188,5 Wh / kg
190,2 Wh / kg
176,9 Wh / kg
190,3 Wh / kg
186,0 Wh / kg
220-240 V ~ 50 Hz
380-415 V 3N~ 50 Hz
10800 W
900 mm (l) 520 mm (D) 58 mm (H)
2800 W
2800 W
3600 W
2800 W
2800 W
3600 W
21,5 kg
Caractéristiques techniques
Equipement conforme à la norme IEC 61000-3-12
Ce produit est conforme aux exigences de la norme EN 60350-2:2013
(Méthodes de mesure des performances - Plaques)
Représentant de l’UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
FR-
51
Panasonic Corporation http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2016
ZY02-F19
F0116K0
Printed in Japan
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project