Panasonic NTDP1HXC Owner's manual

Panasonic NTDP1HXC Owner's manual
NT-DP1
Français
Model No.
Nederlands
Broodrooster (voor huishoudelijk gebruik)
Grille-pain (usage domestique)
Tostapane (utilizzo domestico)
Tostadora (uso doméstico)
Deutsch
Toaster (Household Use)
Toaster (Hausgebrauch)
English
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni operative
Instrucciones de funcionamiento
Italiano
Español
NT-DP1(TZ50E109).indb
1
2016/07/04
13:02:52
Contents
Page
Safety Precautions
4
Electrical Requirement (For UK market only)
11
Important Information
12
Parts Names and Handling Instructions
13
How to Use
14
How to Clean
16
Troubleshooting
16
Specifications
17
Thank you for purchasing the Panasonic product.
•• This product is intended for household use only.
•• Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely.
•• Before using this product please give your special attention to "Safety Precautions" (Page 4~10).
•• Please keep this Operating Instructions for future use.
Inhaltsverzeichnis
Seite
Sicherheitsvorkehrungen
18
Wichtige Informationen
24
Teilenamen und Bedienungsanleitung
25
Bedienung
26
Reinigung
28
Fehlerbehebung
28
Technische Daten
29
Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Produkts.
•• Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•• Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, um einen korrekten und sicheren Betrieb der Maschine zu
gewährleisten.
•• Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sich bitte aufmerksam die „Sicherheitsvorkehrungen“
(Seite 18–24) durch.
•• Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf.
Inhoud
Pagina
Veiligheidsmaatregelen
30
Belangrijke informatie
36
Onderdeelnamen en bedieningsinstructies
37
De machine gebruiken
38
De machine schoonmaken
40
Problemen oplossen
40
Specificaties
41
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Panasonic product.
•• Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
•• Lees deze handleiding zorgvuldig door om het apparaat juist en veilig te gebruiken.
•• Voordat u dit product gebruikt, schenk speciaal aandacht aan de “Veiligheidsmaatregelen” (Pagina 30~36).
•• Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
2
NT-DP1(TZ50E109).indb
2
2016/07/04
13:02:52
Table des matières
Page
42
Information importante
48
Nom des pièces et consignes de manipulation
49
Mode d’emploi
50
Nettoyage
52
Problémes et solutions
52
Spécifications
53
Indice
Deutsch
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic.
•• Ce produit est destiné à un usage domestique seulement.
•• Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser le produit de manière correcte et sécurisée.
•• Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention toute particulière à la section intitulée “Consignes
de sécurité” (Page 42~48).
•• Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure.
English
Consignes de sécurité
Pagina
54
Informazioni importanti
60
Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso
61
Modalità d’uso
62
Pulizia della macchina
64
Risoluzione dei problemi
64
Specifiche
65
Página
66
Información importante
72
Nombres de las piezas e instrucciones de uso
73
Modo de uso
74
Limpieza
76
Resolución de problemas
76
Especificaciones
77
Gracias por comprar el producto de Panasonic.
•• Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico.
•• Lea atentamente estas instrucciones para utilizar el aparato de forma correcta y segura.
•• Antes de utilizar este producto, preste especial atención a las “Precauciones de seguridad”
(páginas 66~72).
•• Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro.
Español
Precauciones de seguridad
Italiano
Índice
Français
Grazie per aver acquistato il prodotto Panasonic.
•• Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico.
•• Leggere attentamente queste istruzioni per utilizzare l’apparecchio in modo corretto e sicuro.
•• Prima di utilizzare questo prodotto prestare particolare attenzione alle “Precauzioni di sicurezza”
(Pagine 54~60).
•• Conservare queste istruzioni operative per la consultazione in futuro.
Nederlands
Precauzioni di sicurezza
3
NT-DP1(TZ50E109).indb
3
2016/07/04
13:02:52
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people,
and damage to property, please follow the instructions below.
 The following charts indicate the degree of damage
caused by wrong operation.
WARNING: Indicates serious injury or death.
CAUTION: Indicates risk of injury or property damage.
 The symbols are classified and explained as follows.
This symbol indicates prohibition.
This symbol indicates requirement that must be followed.
WARNING
qqDo not damage the mains lead or
Mains lead
mains plug.
Mains plug
Following actions are strictly prohibited.
Modifying, touching on or placing near
heating elements, bending, twisting,
pulling, pulled over sharp edges, putting heavy objects on
top, bundling the mains lead and carrying the appliance
by the mains lead.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
qqDo not use the appliance if the mains lead or mains
plug is damaged or the mains plug is loosely
connected to the household mains socket.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
 If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
4
NT-DP1(TZ50E109).indb
4
2016/07/04
13:02:52
WARNING
qqDo not plug or unplug the mains plug with wet hands.
English
(It may cause electric shock.)
●● Always ensure that hands are dry before handling the
mains plug or switching on the appliance.
qqMake sure the voltage indicated on the label of the
appliance is the same as your local supply.
(It may cause electric shock or fire.)
Also avoid plugging other devices into the same
household mains socket to prevent electrical over
heating.
However, if you are connecting a number of mains plugs,
make sure the total wattage does not exceed the rated
wattage of the household mains socket.
qqInsert the mains plug firmly.
It may cause electric shock and fire due to
(Oheattherwise
that may be generated around the mains plug. )
qqClean the mains plug regularly.
(
ust and moisture build-up on the mains plug may
D
cause insufficient insulation, which may cause a fire.
 Unplug
the mains plug, and wipe with a dry cloth.
)
qqKeep the mains lead out of reach of children. Do not
let the mains lead hang over the edge of the table or
worktop.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
5
NT-DP1(TZ50E109).indb
5
2016/07/04
13:02:52
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
WARNING
qqDo not immerse the appliance in water or splash it
with water.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
qqDo not disassemble, repair or modify this appliance.
(It may cause fire, electric shock or injury.)
 Consult
the place of purchase or a Panasonic service
centre.
qqDo not put your hands or metal utensils into the
insertion slots.
(It may cause electric shock.)
qqDo not insert any object in the gaps.
(It may cause electric shock.)
●● Especially metal objects such as pins or wires
qqThis appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
6
NT-DP1(TZ50E109).indb
6
2016/07/04
13:02:52
WARNING
qqAlways keep the children away from the appliance.
qqDiscontinue using the appliance immediately and
English
(It may cause burns or injury.)
●● Children do not realise dangers that are likely to occur
because of improper use of appliances.
unplug in the unlikely event that this appliance stops
working properly.
(It may cause smoking, fire, electric shock or burns.)
e.g. for abnormal or breaking down
●● The mains plug and the mains lead become abnormally
hot.
●● The mains lead is damaged or the appliance power fails.
●● The main body is deformed, has visible damage or is
abnormally hot.
●● The appliance keeps heating after power is turned off.
●● There is another abnormlity or failure.
U
nplug the appliance immediately and consult the
place of purchase or a Panasonic service centre for
inspection or repair.
qqThe bread may burns, therefore do not use the
appliance near or below flammable material such as
curtains.
(It may cause fire.)
qqDo not allow infants and children to play with
packaging material.
(It may cause suffocation.)
7
NT-DP1(TZ50E109).indb
7
2016/07/04
13:02:52
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
CAUTION
qqDo not use the appliance for any purpose other than
those described in these instructions.
(It may cause burns or injury.)
●● Panasonic will not accept any liability if the appliance is
subject to improper use, or failure to comply with these
instructions.
qqDo not touch parts other than the operating controls
while appliance is in use or immediately after use.
●● The accessible surfaces may become hot during use. Be
careful with the residual heat source especially after use.
The surfaces get hot during use which may cause a
burns.
)
(
qqDo not put anything on or insert anything underneath
the appliance.
It may cause discolouration, deformation, deterioration
or fire.
(
)
qqDo not toast or warm up bread which has butter or
jam on it.
(It may cause fire.)
qqDo not toast other than the appropriate size of bread
or deformed bread. (P.13)
(It may cause fire or malfunction.)
qqDo not use an external timer etc.
●●
This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
(It may cause a burn or injury.)
8
NT-DP1(TZ50E109).indb
8
2016/07/04
13:02:53
CAUTION
qqDo not use the appliance on following places.
On uneven surfaces, on non-heat-resistant carpet or
table cloths etc.
(It may cause fire or injury.)
●● Places where it may be splashed with water or near a
heat source.
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
●● Near any open water such as bathtubs, sinks, or other
containers.
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
●● Near a wall or furniture.
(It may cause discolouration or deformation.)
●●
English
qqDo not touch the appliance with wet hands.
(It may cause electric shock.)
qqMake sure to hold the mains plug when unplugging
the mains plug.
Never pull on the mains lead.
Otherwise It may cause electric shock, or fire due to
short circuit.
)
(
qqAlways ensure the appliance is switched off and
unplug the mains plug when the appliance is not in
use, before moving and before cleaning.
Otherwise It may cause electric shock, or fire due to
electric leakage.
)
(
qqPlace the appliance on a firm, dry, clean flat heatproof
worktop.
(Otherwise It may cause burns or injury.)
qqBeware not to be tripped over or get caught in the
mains lead while in use.
(Otherwise It may cause burns or injury.)
9
NT-DP1(TZ50E109).indb
9
2016/07/04
13:02:53
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
CAUTION
qqPay attention to the appliance when it is in use.
(It may cause fire.)
●● When leaving it, turn the power off.
qqMake sure the crumb tray is clean and set correctly
when using the appliance.
(It may cause fire or injury.)
qqUnplug and allow the appliance to cool down fully
before cleaning and storing away.
(It may cause burns.)
●● Do not move the appliance while it is hot.
qqPress down the toast lever only for toasting, never
block it.
(It may cause burns.)
qqMake sure to clean the appliance after every use.
(Otherwise It may cause smoke or fire.)
10
NT-DP1(TZ50E109).indb
10
2016/07/04
13:02:53
Electrical Requirement (For UK market only)
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug
for your safety and convenience. A 13-amp fuse is fitted in this
plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the
replacement fuse has a rating of 13-amp and that it is approved
by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark
or the BSI mark
on the body of
the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure
that it is refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover, the plug must not be used until a
replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your local
Panasonic Dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for the socket outlet in
your home, then the fuse should be removed and the plug cut
off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical
shock if the cut off plug is inserted into any 13-amp socket.
English
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING
TEXT CAREFULLY.
How to replace the fuse
The location of the fuse differs according to the type of AC mains
plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and
follow the instructions below. Illustrations may differ from actual
AC mains plug.
Open the fuse cover with a screwdriver and replace the fuse and
close or attach the fuse cover.
Figure A
Figure B
Fuse cover
11
NT-DP1(TZ50E109).indb
11
2016/07/04
13:02:53
Important Information
Do not drop the appliance to avoid damaging it.
Do not turn on the appliance for purposes other than toasting or
warming up bread.
●● Do not turn on the appliance if the insertion slots are covered
with bread.
●● Do not toast anything other than breads, for example pastries.
●● Do not move the appliance by holding the levers, warming rack
or insertion slots.
●●
●●
This symbol on the product indicates “hot surface
and should not be touched without caution”.
12
NT-DP1(TZ50E109).indb
12
2016/07/04
13:02:53
Parts Names and Handling Instructions
 Please remove the protection seals from the appliance before use.
Warming rack
English
Insertion slot
Toast lever
Warming rack lever
Crumb tray
●● Slide out to remove.
Browning level indicator
Browning control button
Defrost button
Reheat button
Mains plug
* The shape of the mains
plug may be different
from illustration.
Mains lead
Stop button
Cord storage
●● Store the mains lead
as illustrated. Do not
set the mains lead in
the opposite direction.
Before you store the
mains lead, clean the
toaster as crumbs
may spill out. (P.16)
●● Before using the toaster,
adjust the length of the mains
lead in these places.
Note
●● When using the toaster for the first time, there may be a small amount some smoke or smell. This will disappear
with usage.
vvSize of bread
Thickness:
1~2 cm
8~12 cm
•• Insert the bread with the longer side facing down.
•• If the bread is too large, thick, thin or bread with uneven surfaces, it may get
jammed or caught inside of the toaster.
•• If the bread is too small, it may get caught inside of the toaster or pop it up.
•• If bread gets jammed, unplug the toaster, let it cool, and carefully remove the
bread. Otherwise it will keep toasting. Don’t use anything sharp to remove the
bread, you’ll damage the heating elements.
8~13 cm
13
NT-DP1(TZ50E109).indb
13
2016/07/04
13:02:54
How to Use ~Toasting bread~
1 Plug in and insert the slice(s) of bread into the insertion slots.
Note
●● Make sure the crumb tray is clean and set in place correctly before plugging in.
●● When toasting a slice of bread, use either insertion slot.
2
Lower the toast lever until it locks.
●● The number of the selected level on the browning level indicator
will light up until toasting is completed.
●● After a period of time, the indicator starts flashing from level 1, and
rises up the indicator as browning progresses, up to the selected
level.
●● The toast will pop up automatically. If the toast do not pop up fully,
lift the toast lever up manually.
e.g. When it set on 4.
vvTo change toasting color.
The toaster memorises the previous setting. If you wish to change setting, press the browning control button
shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting bread”.
The browning level indicators will light up and change each time the button is pressed.
Note
●● When toasting a single slice of bread, the colour will be darker than that
when toasting two slices of bread.
●● Toasting colour may vary depending on the thickness and type of
bread, as well as the room temperature and humidity.
(Dry bread browns faster than fresh bread.)
(Darker)
(Lighter)
vvTo toast frozen bread
Press the defrost button shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting
bread”.
vvTo reheat toast
Press the reheat button shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting
bread”.
Note
●● The browning control cannot be applied to the reheat function.
vvTo cancel toasting or reheating bread
Press the stop button to cancel toasting bread.
The toast lever will lift up and bread will pop up.
Note
●● The defrost and reheat buttons light up when they are pressed.
If the buttons are pressed again while light stayed on, the selected
function will be canceled and toasting function will be activated.
14
NT-DP1(TZ50E109).indb
14
2016/07/04
13:02:54
~Warming up buns~
in and lower the warming rack lever until it
locks.
1 Plug
3
4 1
3
Note
●● Do not place frozen, buttered, coated, iced or filled buns or
aluminium foil.
English
2
Place buns on top of the warming rack.
2
Lower the toast lever and set the browning level on 1.
●● The toaster will be turned off automatically.
●● If the buns are not warm enough, repeat step 1 to 3.
Note
●● Do not set browning level on level 2 or higher.
4 Remove the buns and lift the warming rack lever.
Note
●● Beware of the warming rack and body, it is hot.
When toasting bread or warming buns consecutively
●● When toasting bread or warming buns consecutively for more than 4 cycles, rest the toaster for more than
1 minute after each cycle.
●● When toasting bread consecutively, toasting colour may vary slightly.
15
NT-DP1(TZ50E109).indb
15
2016/07/04
13:02:55
How to Clean
 Clean the appliance after every use.
 Unplug and make sure the appliance is cooled down completely.
Note
●● Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the surface
will be damaged.
●● Do not wash in a dishwasher.
Interior
Exterior
Shake the main body lightly to allow crumbs inside to fall
onto the crumb tray.
To avoid breaking down.
●● Do not turn upside-down and shake.
(It may cause malfunction.)
●● Do not insert any instruments into the insertion slots.
Troubleshooting
Problem
Wipe with a well-wrung cloth.
Crumb Tray
Wash with diluted dish soap (neutral) and
a soft sponge.
●● Please check the following points
before arranging for service.
Cause
The toast lever does not lock
when it is lowered.
qqThe mains plug is not plugged in.
 Plug it in firmly.
qqToasting bread consecutively.
 When operating the toaster for more than 4 cycles, rest the toaster
for more than 1 minute after each cycle.
The browning control, defrost
and reheat buttons do not
work.
qqThe toast lever is not lowered.
 Select either button after lowering the toast lever.
qqThe browning control button does not work while reheating function is
on.
Bread does not pop up after
toasting is finished.
qqThe bread is deformed.
qqThe bread is too large or too small.
qqThe bread is too thick.
 Lift the lever up manually.
Use the appropriate size of the bread. (P.13)
Toasting colour is too dark or
too light.
qqThe browning control is not set appropriately.
qqToasting bread consecutively.
 When operating the toaster for more than 4 cycles, rest the toaster
for more than 1 minute after each cycle.
16
NT-DP1(TZ50E109).indb
16
2016/07/04
13:02:55
Specifications
NT-DP1
Power supply
230 - 240 V
Dimensions (W  D  H) (approx.)
780 - 850 W
English
Power consumption
50 - 60 Hz
29.8  15.5  19.5 cm
Weight (approx.)
2.0 kg
Length of the mains lead (approx.)
0.9 m
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable
collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
17
NT-DP1(TZ50E109).indb
17
2016/07/04
13:02:55
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese
Anweisungen.
Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen
sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden
Anweisungen.
D
ie folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der
Folgen unsachgemäßer Bedienung hin.
Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen
WARNUNG: oder Tod hin.
Weist auf die Möglichkeit von Verletzungen oder
ACHTUNG: Sachschäden hin.
 Die Symbole werden wie folgt kategorisiert und erläutert:
Dieses Symbol weist auf ein Verbot hin.
Dieses Symbol weist auf eine erforderliche Anweisung hin, die
befolgt werden muss.
WARNUNG
qqBeschädigen Sie nicht das Netzkabel
Netzkabel
oder den Netzstecker.
Netzstecker
Sie dürfen auf keinen Fall das Netzkabel
bzw. den Netzstecker modifizieren, auf oder
an Heizkörper legen, knicken, verdrehen,
über scharfe Kanten ziehen, durch schwere Gegenstände
quetschen oder das Gerät am Netzkabel transportieren.
(Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr durch Kurzschluss.)
qqVerwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt ist bzw. der Netzstecker nur
lose in der Steckdose steckt.
(Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr durch Kurzschluss.)
W
enn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
einem Servicemitarbeiter oder einer anderen qualifizierten
Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
18
NT-DP1(TZ50E109).indb
18
2016/07/04
13:02:55
WARNUNG
qqLösen und befestigen Sie den Netzstecker nicht mit nassen
Händen.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
●● Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor
Sie den Netzstecker anfassen oder das Gerät einschalten.
qqPrüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe
qqStecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
(
(
ndernfalls könnte es aufgrund der Hitze rund um den
A
Netzstecker zum elektrischen Stromschlag oder sogar zu
einem Brand kommen.
Deutsch
auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
(Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.)
Stecken Sie auch keine anderen Geräte in dieselbe Steckdose,
um Überhitzung der Leitungen zu vermeiden.
Überprüfen Sie auf alle Fälle, wenn Sie mehrere Netzstecker
anschließen, dass die Gesamtleistung die Nennleistung der
Netzsteckdose nicht überschreitet.
)
qqReinigen Sie den Netzstecker regelmäßig.
)
taub und/oder Feuchtigkeit auf dem Netzstecker können zu
S
verminderter Isolation führen, was wiederum einen Brand zur
Folge haben kann.
 Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen
Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
qqMachen Sie das Netzkabel für Kinder unzugänglich.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder
Arbeitsfläche hängen.
Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und
Stromschlaggefahr.
(
)
19
NT-DP1(TZ50E109).indb
19
2016/07/04
13:02:55
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese
Anweisungen.
WARNUNG
qqTauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und bespritzen Sie
es nicht damit.
(Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschluss.)
qqSie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch
reparieren oder modifizieren.
(Es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.)
 Wenden
Sie sich an den Verkäufer oder an ein PanasonicServicecenter.
qqStecken Sie weder Ihre Hände noch Metallteile in die
Toastschlitze.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
qqStecken Sie keine Gegenstände in die Schlitze des Geräts.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
●● Insbesondere keine Metallgegenstände wie z. B. Stecknadeln
oder Drähte.
qqDieses Gerät ist für Kinder ab 8 Jahre und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder
Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene
Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts sichergestellt wurde und sie die möglichen Gefahren
kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das
Gerät und sein Netzkabel immer außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und
Stromschlaggefahr.
(
)
20
NT-DP1(TZ50E109).indb
20
2016/07/04
13:02:56
WARNUNG
qqMachen Sie das Gerät für Kinder stets unzugänglich.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
●● Kindern sind die Gefahren, die vom falschen Gebrauch eines
Gerätes ausgehen, nicht bewusst.
qqSollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren,
)
(
Deutsch
verwenden Sie es nicht mehr und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Es besteht die Gefahr von Rauchentwicklung, sowie Brand-,
Stromschlag- und Verbrennungsgefahr.
z. B. bei Fehlfunktionen oder Ausfall
●● Der Netzstecker und das Netzkabel werden ungewöhnlich heiß.
●● Das Netzkabel ist beschädigt oder die Stromversorgung ist
ausgefallen.
●● Das Gehäuse ist deformiert, hat sichtbare Schäden oder wird
ungewöhnlich heiß.
●● Das Gerät heizt weiter, obwohl es ausgeschaltet ist.
●● Das Gerät verhält sich in irgendeiner Weise abnormal.
T
rennen Sie sofort das Gerät vom Netz und wenden Sie
sich an den Verkäufer des Geräts oder an ein Panasonic
Servicecenter, um es überprüfen und reparieren zu lassen.
qqDas Brot kann zu brennen beginnen, deshalb dürfen Sie
das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, wie
z. B. Gardinen benutzen.
(Es besteht Brandgefahr.)
qqLassen Sie nicht Kleinkinder und Kinder mit dem
Verpackungsmaterial spielen.
(Es kann Erstickung verursachen.)
21
NT-DP1(TZ50E109).indb
21
2016/07/04
13:02:56
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese
Anweisungen.
ACHTUNG
qqVerwenden Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser
Anleitung beschriebenen Zwecken.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
●● Panasonic übernimmt keine Verantwortung, wenn das Gerät
falsch verwendet oder diese Anleitung nicht befolgt wird.
qqBerühren Sie keine Teile außer den Bedienelementen,
während das Gerät in Betrieb ist oder kurz danach.
●● Die Temperatur von zugänglichen Oberflächen kann bei
Betrieb des Geräts sehr hoch sein. Beachten Sie, dass auch
nach dem Betrieb Teile des Geräts noch heiß sein können.
Die Oberflächen werden während des Betriebs heiß, was zu
einem Brand führen kann.
(
)
qqLegen Sie nichts auf und stecken Sie nichts unter das
Gerät.
Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen, Beschädigungen
oder zu einem Brand führen.
(
)
qqToasten Sie kein Brot, das mit Butter, Konfitüre o. Ä.
bestrichen ist.
(Es besteht Brandgefahr.)
qqToasten Sie nur Brot in geeigneter Größe sowie kein
deformiertes Brot (S.25).
(Dies kann zu einem Brand oder zu Fehlfunktionen führen.)
qqVerwenden Sie keine externe Zeitschaltuhr usw.
●●
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen
Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungen gedacht.
(Es besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen.)
22
NT-DP1(TZ50E109).indb
22
2016/07/04
13:02:56
ACHTUNG
qqDas Gerät darf an den folgenden Orten nicht verwendet
(
)
(
)
Deutsch
werde.
●● Auf unebenen Oberflächen sowie auf nicht hitzebeständigen
Teppichen, Tischtüchern etc.
(Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.)
●● In Umgebungen, an denen er nass werden kann bzw. in der
Nähe von Wärmequellen.
Dies könnte zu Stromschlag oder elektrischen Leckströmen
führen.
●● In Umgebungen, die mit Wasser gefüllt werden, wie z. B.
Badewannen, Spülen oder anderen Behältern.
Dies könnte zu Stromschlag oder elektrischen Leckströmen
führen.
●● In der Nähe einer Wand oder von Möbeln.
(Es besteht Verfärbungs- und Verformungsgefahr.)
qqFassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
qqStellen Sie sicher, dass Sie beim Herausziehen des
Netzsteckers den Netzstecker festhalten.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel selbst.
Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch
Kurzschluss.
(
)
qqSchalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht
verwenden bzw. bevor Sie es bewegen oder reinigen.
Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch
Kriechstrom.
(
)
qqStellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, saubere,
ebene und hitzebeständige Oberfläche.
(Andernfalls kann dies zu Brand oder Verletzung führen.)
qqGeben Sie während des Betriebs darauf Acht, nicht über
das Netzkabel zu stolpern oder sich darin zu verfangen.
(Andernfalls kann dies zu Brand oder Verletzung führen.)
23
NT-DP1(TZ50E109).indb
23
2016/07/04
13:02:56
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese
Anweisungen.
ACHTUNG
qqLassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
(Es besteht Brandgefahr.)
●● Wenn es nicht beaufsichtigt wird, schalten Sie es aus.
qqVergewissern Sie sich vor dem Betrieb des Geräts, dass die
Krümelschublade sauber und richtig eingesetzt ist.
(Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.)
qqBevor Sie das Gerät reinigen oder verstauen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
●● Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist.
qqDrücken Sie den Schiebeschalter nur zum Toasten herunter
und blockieren Sie ihn nicht.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
qqReinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
(Es besteht Rauch- und Brandgefahr.)
Wichtige Informationen
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, um es nicht zu beschädigen.
Schalten Sie das Gerät nur zum Toasten oder Aufwärmen von Brot
ein.
●● Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Toastschlitze mit Brot
bedeckt sind.
●● Toasten Sie ausschließlich Brot, also zum Beispiel keine Kuchen.
●● Transportieren Sie das Gerät nicht am Schiebeschalter, dem
Brötchenaufsatz oder den Toastschlitzen.
●●
●●
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt „heiße Oberfläche
und sollte nicht ohne Vorsicht berührt werden“ an.
24
NT-DP1(TZ50E109).indb
24
2016/07/04
13:02:56
Teilenamen und Bedienungsanleitung
 Bitte entfernen Sie vor der Verwendung die Schutzfolien vom Gerät.
Brötchenaufsatz
Toastschlitz
Schiebeschalter
Hebel für
Brötchenaufsatz
Deutsch
Krümelschublade
●● Zum Entnehmen
herausschieben.
Bräunungsanzeige
Bräunungstaste
Auftautaste
Aufwärmtaste
Netzstecker
* Die Steckerform kann
von der Abbildung
abweichen.
Netzkabel
Stopptaste
Kabelaufbewahrung
●● Verstauen Sie das Netzkabel
wie in der Abbildung
dargestellt. Stecken Sie
das Netzkabel nicht in der
umgekehrten Richtung ein.
Bevor Sie das Netzkabel
aufbewahren, reinigen Sie
den Toaster, da Krümel
herausfallen könnten (S. 28).
●● Bevor Sie den Toaster verwenden,
passen Sie die Länge des
Netzkabels an diesen Stellen an.
Hinweis
●● Bei der ersten Verwendung des Pop-Up-Toasters können Rauch und/oder ein seltsamer Geruch auftreten, dies
kommt aber im weiteren Betrieb nicht mehr vor.
vvBrotgröße
Dicke:
1–2 cm
8–12 cm
8–13 cm
•• Stecken Sie das Brot mit der langen Seite nach unten in den Toaster.
•• Wenn das Brot zu groß, zu dick oder zu dünn ist oder wenn es eine unebene
Oberfläche hat, kann es im Toaster steckenbleiben.
•• Ist es zu klein, kann es im Toaster steckenbleiben oder herausspringen.
•• Wenn Brot im Toaster steckenbleibt, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, lassen Sie den Toaster abkühlen und entfernen Sie dann vorsichtig
das Brot. Andernfalls wird er mit dem Toasten fortfahren. Verwenden Sie
keine scharfen Gegenstände zum Entfernen des Brotes, Sie könnten die
Heizelemente beschädigen.
25
NT-DP1(TZ50E109).indb
25
2016/07/04
13:02:56
Bedienung ~Brot toasten~
Sie den Netzstecker in die Steckdose und geben Sie die
Brotscheibe(n) in den/die Toastschlitz(e).
1 Stecken
Hinweis
●● Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers, ob die Krümelschublade sauber und richtig
eingesetzt ist.
●● Wenn Sie nur eine Scheibe Brot toasten, ist es egal, welchen Toastschlitz Sie dazu verwenden.
2
Drücken Sie den Schiebeschalter herunter, bis
er einrastet.
Beispiel: Auf „4“ eingestellt.
●● Während des Betriebs leuchtet die Nummer der gewählten Stufe
auf der Bräunungsanzeige auf, bis das Toasten beendet ist.
●● Nach einer gewissen Zeit beginnt die Anzeige bei Stufe 1 zu
blinken und steigt mit zunehmender Bräunung bis zur gewählten
Stufe auf.
●● Der Toast springt automatisch heraus. Sollte der Toast nicht
vollständig heraus springen, heben Sie den Toasthebel manuell an.
vvBräunungsstufe ändern
Der Toaster merkt sich die letzte Einstellung. Wenn Sie diese Einstellung ändern möchten, drücken Sie die
Bräunungstaste nachdem Sie die Schritte 1 und 2 unter „Brot toasten“ durchgeführt haben.
Die Bräunungsanzeige leuchtet nun auf und lässt sich gemäß Ihren Wünschen ändern.
Hinweis
●● Wenn Sie nur eine Scheibe Brot toasten, wird das Toast dunkler sein,
als wenn Sie zwei Scheiben toasten.
●● Die Bräunung hängt nicht nur von Dicke und Art des Brotes ab, sondern
auch von Raumtemperatur und Feuchtigkeit.
(Trockenes Brot wird schneller getoastet als frisches Brot.)
(Dunkler)
(Heller)
vvToasten von gefrorenem Brot
Drücken Sie die Auftautaste, nachdem Sie die Schritte 1 und 2 unter „Brot
toasten“ durchgeführt haben.
vvBrot aufwärmen
Drücken Sie die Aufwärmtaste, nachdem Sie die Schritte 1 und 2 unter
„Brot toasten“ durchgeführt haben.
Hinweis
●● Beim Aufwärmen kann die Bräunungsfunktion nicht angewandt werden.
vvToasten oder Aufwärmen von Brot abbrechen
Drücken Sie die Taste „Stop“, um das Toasten/Aufwärmen abzubrechen.
Der Schiebeschalter geht nach oben und das Brot wird hochgedrückt.
Hinweis
●● Auftau- und Aufwärmtaste leuchten auf, wenn sie gedrückt werden.
Wenn die Tasten erneut gedrückt werden, während das Licht leuchtet,
wird die gewählte Funktion abgebrochen und die Toastfunktion aktiviert.
26
NT-DP1(TZ50E109).indb
26
2016/07/04
13:02:57
~Brötchen aufwärmen~
Sie den Netzstecker in die Steckdose
und drücken Sie den Hebel für den
1 Stecken
Brötchenaufsatz herunter, bis er einrastet.
2
4 1
3
Legen Sie die Brötchen auf den
Brötchenaufsatz.
Hinweis
●● Legen Sie keine gefrorenen, mit Butter beschmierten,
belegten oder gefüllten Brötchen sowie keine Alufolie auf den
Brötchenaufsatz.
Drücken Sie den Schiebeschalter runter und stellen Sie die Bräunungsstufe
auf 1.
Deutsch
3
2
●● Der Toaster wird sich automatisch ausschalten.
●● Wenn die Brötchen nicht warm genug sind, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
Hinweis
●● Die Bräunungsstufe darf nicht auf Stufe 2 oder höher gestellt werden.
4
Entnehmen Sie die Brötchen und drücken Sie den Hebel für den
Brötchenaufsatz nach oben.
Hinweis
●● Passen Sie beim Brötchenaufsatz und Gehäuse auf, da diese heiß sind!
Wenn nacheinander mehrere Brote getoastet oder Brötchen gewärmt werden
●● Wenn Sie mehr als vier Mal hintereinander Brot toasten oder Brötchen wärmen möchten, lassen Sie den Toaster
nach jedem Mal mindestens eine Minute lang abkühlen.
●● Beim Nacheinander-Toasten von Brot kann dessen Färbung leicht variieren.
27
NT-DP1(TZ50E109).indb
27
2016/07/04
13:02:57
Reinigung
 Reinigen Sie den Toaster nach jedem Gebrauch.
 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und vergewissern Sie sich, dass der Toaster vollständig
abgekühlt ist.
Hinweis
●● Verwenden Sie kein Benzin, Verdünnungsmittel, Bleichmittel, Scheuerpulver, keinen Alkohol, sowie keine Metalloder Nylonbürsten, da diese die Oberfläche beschädigen.
●● Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Außen
Innen
Schütteln Sie das Gehäuse leicht, damit innenliegende
Krümel in die Krümelschublade fallen können.
Zur Vorbeugung von Störungen:
●● Drehen Sie den Toaster nicht auf den Kopf und schütteln Sie
ihn nicht.
(Dies kann zu Funktionsstörungen führen.)
●● Stecken Sie keine Gegenstände in die Toastschlitze.
Fehlerbehebung
Problem
Wischen Sie außen mit einem feuchten
Tuch ab.
Krümelschublade
Reinigen Sie sie mit einer verdünnten
(neutralen) Seifenlösung und einem
weichen Schwamm.
●● Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden.
Ursache
Der Schiebeschalter rastet
beim Herunterdrücken nicht
ein.
qqDer Netzstecker befindet sich nicht in der Steckdose.
 Stecken Sie ihn fest ein.
qqBrot nacheinander toasten.
 Wenn Sie den Toaster mehr als vier Mal hintereinander benutzen
möchten, lassen Sie ihn nach jedem Mal mindestens eine Minute
lang abkühlen.
Die Tasten für Bräunung,
Auftauen und Aufwärmen
funktionieren nicht.
qqDer Schiebeschalter ist nicht heruntergedrückt.
 Wählen Sie eine der Tasten, nachdem Sie den Schiebeschalter
heruntergedrückt haben.
qqDie Bräunungsfunktion funktioniert nicht, wenn die Aufwärmfunktion
aktiv ist.
Das Brot wird nicht nach
oben gedrückt, wenn der
Toastvorgang beendet ist.
qqDas Brot ist deformiert.
qqDas Brot ist zu groß oder zu klein.
qqDas Brot ist zu dick.
 Drücken Sie den Hebel manuell hoch. Nehmen Sie die richtige
Brotgröße (S. 25).
Die Bräunung ist zu dunkel
oder zu hell.
qqDie Bräunungsfunktion ist nicht korrekt eingestellt.
qqBrot nacheinander toasten.
 Wenn Sie den Toaster mehr als vier Mal hintereinander benutzen
möchten, lassen Sie ihn nach jedem Mal mindestens eine Minute
lang abkühlen.
28
NT-DP1(TZ50E109).indb
28
2016/07/04
13:02:57
Technische Daten
NT-DP1
Netzspannung
Leistungsaufnahme
Abmessungen (BTH) (ca.)
230 - 240 V
50 - 60 Hz
780 - 850 W
29,815,519,5 cm
Gewicht (ca.)
2,0 kg
Länge des Netzkabels (ca.)
0,9 m
Deutsch
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet,
dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt
zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
29
NT-DP1(TZ50E109).indb
29
2016/07/04
13:02:57
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u zich aan de
volgende instructies.
Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen
aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw
eigendom te voorkomen.
D
e volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd
gebruik kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Geeft ernstig letsel of de dood aan.
LET OP:
Geeft risico op letselschade of eigendommen
aan.
 De symbolen worden als volgt ingedeeld en omschreven.
Dit symbool geeft een verbod aan.
Dit symbool geeft een vereiste aan dat moet worden nageleefd.
WAARSCHUWING
qqBeschadig het netsnoer of de stekker niet.
Netsnoer
De volgende handelingen zijn streng verboden.
Stekker
Wijzigen, aanraken van of in de buurt plaatsen
van verwarmingselementen, buigen, draaien,
trekken, trekken over scherpe randen, zware
voorwerpen er op zetten, het netsnoer bundelen en het apparaat
dragen aan het netsnoer.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door
kortsluiting.
)
(
qqGebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker is
beschadigd of de stekker losjes in het stopcontact zit.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door
kortsluiting.
A
ls de voedingskabel beschadigd is, moet deze uit
voorzorg worden vervangen door de fabrikant, iemand
van de technische dienst van de fabrikant of iemand met
vergelijkbare bevoegdheden.
(
)
30
NT-DP1(TZ50E109).indb
30
2016/07/04
13:02:58
WAARSCHUWING
qqSteek de stekker niet in of trek hem niet uit het stopcontact
met natte handen.
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken.)
●● Zorg er altijd voor dat uw handen droog zijn voordat u de
stekker aanraakt of het apparaat inschakelt.
qqZorg ervoor dat het voltage aangegeven op het etiket van
het apparaat dezelfde is als uw lokale voltage.
Indien dit niet het geval is, kan dit een elektrische schok of
brand veroorzaken.
Vermijd ook het aansluiten van andere apparaten op hetzelfde
stopcontact om elektrische oververhitting te voorkomen. Maar
als u een aantal stekkers aansluit, zorg ervoor dat de totale
wattage het nominale vermogen van het stopcontact niet
overschrijdt.
)
(
(
e warmte die kan worden gegenereerd rond de stekker kan
D
een elektrische schok en/of brand veroorzaken.
qqMaak de stekker regelmatig schoon.
Nederlands
qqSteek de stekker stevig in het stopcontact.
)
)
(
tof- en vochtigheidsopbouw op de stekker kunnen
S
onvoldoende isolatie veroorzaken, wat brand kan veroorzaken.
 Trek
de stekker uit het contact en veeg deze schoon met een
droge doek.
qqHoud het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat
het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht
hangen.
D
it kan brandwonden, letsel of elektrische schokken
veroorzaken.
(
)
31
NT-DP1(TZ50E109).indb
31
2016/07/04
13:02:58
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u zich aan de
volgende instructies.
WAARSCHUWING
qqZet het apparaat niet in water en zorg dat er geen water op
komt.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door
kortsluiting.
(
)
qqDit apparaat niet repareren, demonteren of wijzigen.
(Dit kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.)
 Neem
contact op met de verkoper of een servicecentrum van
Panasonic.
qqSteek uw handen of metalen voorwerpen niet in de
insteeksleuven.
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken.)
qqSteek geen objecten in de openingen.
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken.)
●● Vooral geen metalen voorwerpen, zoals pennen of draden.
qqDit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt
of na instructie over het gebruik op een veilige manier
van het apparaat en ze de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder
begeleiding. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit kan brandwonden, letsel of elektrische schokken
veroorzaken.
(
)
32
NT-DP1(TZ50E109).indb
32
2016/07/04
13:02:58
WAARSCHUWING
qqHoud de kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
(Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.)
●● Kinderen realiseren zich niet de gevaren die kunnen optreden
als gevolg van onjuist gebruik van apparaten.
qqGebruik het apparaat niet meer en strek de stekker uit het
stopcontact in het onwaarschijnlijke geval dat dit apparaat
niet naar behoren functioneert.
Dit kan rook, brand, elektrische schokken of brandwonden
veroorzaken.
bijvoorbeeld bij abnormale werking of demontage.
●● De stekker en het netsnoer worden abnormaal heet.
●● Het netsnoer is beschadigd of er is een stroomstoring.
●● De behuizing is vervormd, vertoont zichtbare schade of is
abnormaal heet.
●● Het apparaat blijft warm nadat de stroom is uitgeschakeld.
●● Er is een andere abnormaliteit of storing.
O
ntkoppel het apparaat direct en neem contact op met de
verkoper of een servicecentrum van Panasonic om het te
laten controleren of repareren.
(
)
Nederlands
qqHet brood kan aanbranden, maak daarom geen gebruik van
het apparaat in de buurt van of onder brandbare materialen
zoals gordijnen.
(Dit kan brand veroorzaken.)
qqLaat baby’s en kinderen niet met het verpakkingsmateriaal
spelen.
(Dit kan verstikking veroorzaken.)
33
NT-DP1(TZ50E109).indb
33
2016/07/04
13:02:58
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u zich aan de
volgende instructies.
LET OP
qqGebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die
beschreven zijn in deze handleiding.
(Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.)
●● Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid indien het
apparaat onderworpen wordt aan onjuist gebruik, of nietnaleving van deze instructies.
qqRaak geen onderdelen aan, met uitzondering van de
bedieningselementen tijdens het gebruik van het apparaat
of kort daarna.
●● De bereikbare oppervlakken kunnen tijdens gebruik heet
worden. Wees voorzichtig met de restwarmte, vooral na
gebruik.
De oppervlakken worden heet tijdens gebruik wat een
brandwond kan veroorzaken.
(
)
qqZet niets op het apparaat of steek er niets onder.
it kan een verkleuring, vervorming, beschadiging of brand
)
(Dveroorzaken.
qqGebruik geen toast of opgewarmd brood met boter of jam
erop.
(Dit kan brand veroorzaken.)
qqGebruik geen toast of brood dat niet de juiste vorm heeft of
gebroken is. (P.37)
(Dit kan brand of een storing veroorzaken.)
qqGebruik geen externe timer enz.
●●
Dit toestel is niet geschikt voor bediening door middel van een
externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
(Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.)
34
NT-DP1(TZ50E109).indb
34
2016/07/04
13:02:58
LET OP
qqGebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen.
Oneffen en niet hitte-bestendige oppervlaktes zoals niethittebestendig vloerbedekking of tafelkleed, enz.
(Het kan een brand of letsel veroorzaken.)
●● Plaatsen waar het apparaat kan worden bespat met water of in
de buurt van een warmtebron.
Het kan elektrische schokken of elektrische lekkage
veroorzaken.
●● Plaatsen waar met water wordt gevuld, zoals een bad, wastafel
of in andere containers.
Het kan elektrische schokken of elektrische lekkage
veroorzaken.
●● In de buurt van een muur of meubels.
(Dit kan verkleuring of misvorming veroorzaken.)
●●
(
)
(
)
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken.)
Nederlands
qqRaak het apparaat niet aan met natte handen.
qqHoud de stekker vast als u het uit het stopcontact trekt.
Trek nooit aan het netsnoer.
Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan,
vanwege kortsluiting.
(
)
qqTrek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat wordt uitgeschakeld, voordat u het verplaatst en
voor het schoonmaken.
Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan,
vanwege lekstroom.
(
)
qqPlaats apparaat op een stevig, droog, schoon, vlak,
hittebestendig aanrecht.
(Anders kan het brandwonden of letsel veroorzaken.)
qqPas op niet te struikelen over of vast komen te zitten in het
netsnoer tijdens het gebruik.
(Anders kan het brandwonden of letsel veroorzaken.)
35
NT-DP1(TZ50E109).indb
35
2016/07/04
13:02:58
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u zich aan de
volgende instructies.
LET OP
qqLet op het apparaat als het in gebruik is.
(Dit kan brand veroorzaken.)
●● Zet de stroom uit wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
qqZorg ervoor dat de kruimellade schoon is en juist ingesteld
bij gebruik van het apparaat.
(Het kan een brand of letsel veroorzaken.)
qqTrek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen alvorens het te reinigen en op te bergen.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
●● Verplaats het apparaat niet als het heet is.
qqDruk de roosterhendel alleen naar beneden om te
roosteren, blokkeer hem nooit.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
qqZorg ervoor dat u het apparaat na elk gebruik reinigt.
(Anders kan dit rook of brand veroorzaken.)
Belangrijke informatie
Laat het apparaat niet vallen om beschadiging te voorkomen.
Zet het apparaat niet aan voor andere doeleinden dan het roosteren of
opwarmen van brood.
●● Zet het apparaat niet aan als de insteeksleuven zijn bedekt met brood.
●● Niets anders roosteren dan brood, zoals bijvoorbeeld gebak.
●● Verplaats het apparaat niet aan de hendels, het warmhoudrek of de
insteeksleuven.
●●
●●
Dit symbool op het product duidt op “heet oppervlak en
mag niet zonder oplettendheid worden aangeraakt”.
36
NT-DP1(TZ50E109).indb
36
2016/07/04
13:02:58
Onderdeelnamen en bedieningsinstructies
 Verwijder de beveiligingsdichtingen van het apparaat voor het gebruik.
Warmhoudrek
Insteeksleuf
Roosterhendel
Verwarmingsrekhendel
Kruimellade
●● Schuif uit om te
verwijderen.
Roostercontroleknop
Ontdooiknop
Herverwarmingsknop
Stekker
* De vorm van de stekker
kan verschillen van de
illustratie.
Nederlands
Roosterniveauindicator
Netsnoer
Stopknop
Snoeropslag
●● Bewaar het netsnoer zoals
afgebeeld. Steek het netsnoer
niet in de tegenovergestelde
richting. Voordat u het
netsnoer opbergt, reinig de
broodrooster want er kunnen
kruimels uitvallen. (P.40)
●● Voordat u de broodrooster
gebruikt, pas de lengte van het
netsnoer aan in deze plaatsen.
Opmerking
●● Rook of geur doet zich voor wanneer de broodrooster voor de eerste keer wordt gebruikt. Tijdens het gebruik zal
dit niet meer optreden.
vvGrootte van brood
Dikte:
1~2 cm
8~12 cm
8~13 cm
•• Plaats het brood met de lange zijde naar beneden.
•• Als het brood te groot, dik, dun is of het brood heeft een oneffen oppervlak, kan
het klem of vast komen te zitten in de broodrooster.
•• Als het brood te klein is, kan het vast komen te zitten in de broodrooster of eruit
springen.
•• Als het brood klem komt te zitten, koppel dan de broodrooster los, laat hem
afkoelen en verwijder voorzichtig het brood. Anders blijft het roosteren.
Gebruik geen scherp voorwerp om het brood te verwijderen, anders zult u de
verwarmingselementen beschadigen.
37
NT-DP1(TZ50E109).indb
37
2016/07/04
13:02:59
De machine gebruiken ~Brood roosteren~
1 Schakel in en plaats de snee brood in de insteeksleuf.
Opmerking
●● Zorg ervoor dat de kruimellade schoon is en juist ingesteld vóór het inschakelen van het apparaat.
●● Bij het roosteren van een sneetje brood, gebruik één van beide insteeksleuven.
2
Druk de roosterhendel naar beneden totdat
deze vergrendeld is.
bijv. Wanneer ingesteld op 4.
●● Het nummer van het geselecteerde niveau op de
roosterniveauindicator licht op tot het toasten is voltooid.
●● Na een bepaalde periode, begint de indicator te knipperen vanaf
niveau 1, en verhoogt de indicator naargelang het roosteren
doorgaat tot aan het geselecteerde niveau.
●● Het geroosterde brood springt automatisch omhoog. Als het
geroosterde brood niet volledig uitspringt, hef de roosterhendel
handmatig omhoog.
vvDe toastkleur veranderen
Broodrooster onthoudt de vorige instelling. Als u de instelling wilt wijzigen, drukt u op de roostercontroleknop kort
na het volgen van de stappen 1 en 2 op “Brood roosteren”.
Roosterniveauindicatoren gaan branden en verplaatsen zich na elke keer indrukken.
Opmerking
●● Bij het roosteren van een sneetje brood, zal de kleur donkerder zijn dan
dat bij het roosteren van twee sneetjes brood.
●● Roosterkleur kan variëren afhankelijk van de dikte en aard van het
brood, van de kamertemperatuur en vochtigheid.
(Droog brood roostert sneller dan vers brood.)
(Donkerder)
(Lichter)
vvRoosteren van bevroren brood
Druk op de ontdooiknop kort na het volgen van de stappen 1 en 2 op
“Brood roosteren”.
vvToast opwarmen
Druk op de herverwarmingsknop kort na het volgen van de stappen 1 en
2 op “Brood roosteren”.
Opmerking
●● Roostercontrole kan niet worden toegepast op de
herverwarmingsfunctie.
vvRoosteren of herverwarmen van brood annuleren
Druk op de stopknop om het roosteren van brood te annuleren.
De roosterhendel gaat omhoog en het brood springt eruit.
Opmerking
●● De ontdooi- en herverwarmingsknoppen lichten op wanneer ze
worden ingedrukt. Als de knoppen opnieuw worden ingedrukt terwijl
het licht aan bleef, wordt de geselecteerde functie geannuleerd en de
roosterfunctie geactiveerd.
38
NT-DP1(TZ50E109).indb
38
2016/07/04
13:02:59
~Broodjes opwarmen~
de stekker in het stopcontact en druk de
verwarmingsrekhendel naar beneden totdat
1 Steek
deze vergrendeld is.
2
3
2
4 1
Plaats de broodjes bovenop het warmhoudrek.
3
Opmerking
●● Plaats er geen bevroren, beboterde, bedekte, geglaceerde of
gevulde broodjes of aluminiumfolie op.
Druk de roosterhendel naar beneden en stel het roosterniveau in op 1.
●● De broodrooster wordt automatisch uitgeschakeld.
●● Als de broodjes niet warm genoeg zijn, herhaal de stappen 1 tot 3.
Opmerking
●● Zet het roosterniveau niet op het niveau 2 of hoger.
Nederlands
4
Verwijder de broodjes en zet de verwarmingsrekhendel omhoog.
Opmerking
●● Pas op voor het warmhoudrek en de behuizing, want die zijn heet.
Bij het consecutief roosteren van brood of het opwarmen van broodjes
●● Bij het consecutief roosteren van brood of het opwarmen van broodjes voor meer dan 4 cycli, laat de
broodrooster gedurende meer dan 1 minuut rusten na elke cyclus.
●● Bij het consecutief roosteren van brood, kan de roosterkleur lichtjes variëren.
39
NT-DP1(TZ50E109).indb
39
2016/07/04
13:02:59
De machine schoonmaken
 Reinig het apparaat na elk gebruik.
 Haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld.
Opmerking
●● Gebruik geen benzine, verdunner, alcohol, bleekmiddel, schuurpoeder, metalen borstel of nylon borstel, anders
wordt het oppervlak beschadigd.
●● Niet geschikt voor in de vaatwasser.
Binnenkant
Buitenkant
Schud de hoofdbehuizing lichtjes om kruimels naar binnen
te laten op de kruimellade.
Veeg schoon met een goed uitgewrongen
doek.
Afbreken voorkomen.
●● Niet ondersteboven keren en schudden.
(Dit kan een storing veroorzaken.)
●● Steek geen instrumenten in de insteeksleuven.
Problemen oplossen
Probleem
Kruimellade
Wassen met verdund afwasmiddel
(neutraal) en een zachte spons.
●● Controleer de volgende punten voordat u een
afspraak maakt voor onderhoud.
Oorzaak
De roosterhendel vergrendelt
niet als hij omlaag wordt
geduwd.
qqDe stekker zit niet in het stopcontact.
 Steek hem vast.
qqConsecutief roosteren van brood.
 Bij het gebruik van de broodrooster voor meer dan 4 cycli, laat de
broodrooster gedurende meer dan 1 minuut rusten na elke cyclus.
De roostercontrole, ontdooien herverwarmingsknoppen
werken niet.
qqDe roosterhendel is niet omlaag geduwd.
 Selecteer één van de knoppen na indrukken van de roosterhendel.
qqDe roostercontroleknop werkt niet wanneer de herverwarmingsfunctie
is ingeschakeld.
Brood springt er niet uit nadat
het roosteren is voltooid.
qqHet brood is vervormd.
qqHet brood is te groot of te klein.
qqHet brood is te dik.
 Til de hendel handmatig omhoog.
Gebruik de juiste grootte van het brood. (P.37)
Roosterkleur is te donker of
te licht.
qqDe roostercontrole is niet juist ingesteld.
qqConsecutief roosteren van brood.
 Bij het gebruik van de broodrooster voor meer dan 4 cycli, laat de
broodrooster gedurende meer dan 1 minuut rusten na elke cyclus.
40
NT-DP1(TZ50E109).indb
40
2016/07/04
13:02:59
Specificaties
NT-DP1
Stroomtoevoer
Stroomverbruik
Afmetingen (B  D  H) (ongeveer)
230 - 240 V
50 - 60 Hz
780 - 850 W
29,8  15,5  19,5 cm
Gewicht (ongeveer)
2,0 kg
Lengte van het netsnoer (ongeveer)
0,9 m
Nederlands
Het ontdoen van oude apparatuur.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het
huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten, gelieve deze in te leveren
bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist
weggooien van dit soort afval.
41
NT-DP1(TZ50E109).indb
41
2016/07/04
13:03:00
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des
dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
L
es diagrammes suivants indiquent le degré de dommages
provoqué par une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT: Indique de sérieuses blessures ou la mort.
ATTENTION:
Indique un risque de blessure ou de dommages
matériels.
 Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
Ce symbole indique une interdiction.
Ce symbole indique les conditions préalables à suivre.
AVERTISSEMENT
qqN’endommagez pas le cordon d’alimentation
Cordon
d’alimentation
ou la prise.
Prise
Les actions suivantes sont strictement
interdites. Modifier le cordon d’alimentation,
le mettre en contact avec, ou le placer à
proximité des résistances, le plier, le tordre, le tirer, le tirer
sur des bords tranchants, installer des objets lourds dessus,
le mettre en boule et déplacer l’appareil par le cordon
d’alimentation.
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû
à un court-circuit.
(
)
qqN’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si la prise n’est pas
correctement branchée au bloc secteur.
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû
à un court-circuit.
 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
(
42
NT-DP1(TZ50E109).indb
42
)
2016/07/04
13:03:00
AVERTISSEMENT
qqNe branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les
mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
●● Veillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler
la prise ou de mettre sous et hors tension l’appareil.
qqVérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur
l’étiquette de l’appareil est similaire à celle de votre source
d’alimentation locale.
(Cela peut causer une décharge électrique ou un incendie.)
Évitez également de brancher d’autres appareil dans la même
bloc secteur afin d’empêcher une surchauffe électrique.
Toutefois, si vous branchez plusieurs prise, vérifiez que la
puissance en Watt totale n’excède pas la puissance nominale
en Watt de la source électrique.
qqInsérez la prise fermement.
qqNettoyez régulièrement la prise.
)
)
Français
(
(
inon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
S
électrique dû à la chaleur susceptible d’être générée autour
de la prise.
’accumulation de poussière et d’humidité sur la prise peut
L
entraîner une isolation insuffisante susceptible de provoquer
un incendie.
 Débranchez
la prise et essuyez-la avec un tissu sec.
qqConservez le cordon d’alimentation hors de la portée des
enfants. Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation sur
le bord de la table ou du plan de travail.
C
ela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge
électrique.
(
)
43
NT-DP1(TZ50E109).indb
43
2016/07/04
13:03:00
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
AVERTISSEMENT
qqN’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclaboussez
pas avec de l’eau.
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû
à un court-circuit.
(
)
qqNe pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
peut causer un incendie, une décharge électrique ou
)
(Cdeselablessures.
 Consultez
votre revendeur ou un centre d’assistance
Panasonic.
qqNe mettez pas vos mains ou des ustensiles en métal dans
les fentes d’insertion.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
qqN’insérez aucun objet dans les fentes.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
●● En particulier des objets métalliques, tels que des épingles ou
des aiguilles.
qqCet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui ne bénéficient
pas de l’expérience et des connaissance adéquates, si des
instructions ou la supervision d’une personne responsable
peuvent leur assurer une utilisation de l’appareil sans
danger. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien de l’appareil ne seront pas effectués
par des enfants, à moins qu’il soient âgés d’au moins 8
ans et qu’ils soient supervisés. Conservez l’appareil et son
cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8
ans.
Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge
électrique.
(
)
44
NT-DP1(TZ50E109).indb
44
2016/07/04
13:03:00
AVERTISSEMENT
qqConservez toujours l’appareil hors de la portée des enfants.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
●● Les enfants ne réalisent pas les dangers susceptibles de
surgir, suite à une utilisation incorrecte des appareils.
qqArrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans
le cas improbable que l’appareil cesse de fonctionner
correctement.
Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un
incendie ou des brûlures.
p. ex. pour quelque chose d’anomal ou une panne
●● La prise et le cordon d’alimentation deviennent anormalement
chauds.
●● Le cordon d’alimentation est endommagé ou panne de
courant.
●● Corps de l’appareil principal est déformé, a été visiblement
endommagé ou est anormalement chaud.
●● L’appareil reste chaud alors qu’il n’est plus sous tension.
●● Une autre anomalie ou panne est constatée.
D
ébranchez l’appareil immédiatement et consultez le lieu
où vous l’avez acheté ou un centre de service de Panasonic
pour un contrôle ou une réparation.
(
)
Français
qqLe pain peut brûler ; par conséquent ne faites pas
fonctionner l’appareil à proximité ou sous du matériel
inflammable, comme les rideaux.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
qqNe pas laisser les nourrissons ni les enfants jouer avec le
matériel d’emballage.
(Ceci pourrait provoquer un étouffement.)
45
NT-DP1(TZ50E109).indb
45
2016/07/04
13:03:00
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
ATTENTION
qqN’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit
dans ces consignes de sécurité.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
●● Panasonic ne pourra être tenu pour responsable si l’appareil
fait l’objet d’une utilisation incorrecte ou si l’utilisateur ne se
conforme pas à ces consignes de sécurité.
qqNe touchez pas d’autres pièces que les commandes de
fonctionnement, pendant que l’appareil fonctionne ou
immédiatement après l’avoir éteint.
●● Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes pendant
l’utilisation. Faites attention à la chaleur residuelle, surtout
après l’utilisation.
Les surfaces deviennent brûlantes en cours de
fonctionnement ce qui peut provoquer des brûlures.
)
(
qqNe mettez rien ou n’insérez rien au-dessous de l’appareil.
pourrait entraîner une décoloration, une déformation,
)
(Cuneecidétérioration
ou un incendie.
qqNe faites pas griller ou ne réchauffez pas des tartines
beurrées ou recouvertes de confiture.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
qqNe faites pas griller du pain, dont la taille n’est pas
appropriée ou qui est déformé. (P.49)
Ceci pourrait provoquer un incendie ou un mauvais
fonctionnement.
(
)
qqNe pas utiliser avec un programmateur externe, etc.
●●
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un programmateur ou
une télécommande séparée.
(Cela peut causer une brulure ou une blessure.)
46
NT-DP1(TZ50E109).indb
46
2016/07/04
13:03:00
ATTENTION
qqN’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.
Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une
nappe qui ne résiste pas à la chaleur, etc.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.)
●● Dans les endroits où il pourrait être aspergé d’eau ou à
proximité d’une source de chaleur.
Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite
électrique.
●● À proximité d’une baignoire, d’un lavabo ou autres, où l’on
remplit de l’eau.
Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite
électrique.
●● À proximité d’un mur ou d’un meuble.
(Cela peut causer une décoloration ou une déformation.)
●●
(
)
(
)
qqNe touchez pas l’appareil avec les mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
(
)
Français
qqAssurez-vous de tenir la prise en la débranchant.
qqÉteignez l’appareil et retirez toujours la prise lorsqu’il ne
fonctionne pas, et avant de le déplacer ou de le nettoyer.
Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un
incendie dû à une fuite électrique.
(
)
qqPoser l’appareil sur un plan de travail plat, stable, propre et
résistant à la chaleur.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
qqFaites attention à ne pas trébucher ou à ne pas vous
emmêler dans le cordon d’alimentation lorsque l’appareil
est en cours de fonctionnement.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
47
NT-DP1(TZ50E109).indb
47
2016/07/04
13:03:00
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
ATTENTION
qqSurveillez l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
●● Mettez-le hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
qqAssurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et
mis en place correctement avant d’utiliser l’appareil.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures)
qqDébranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement
avant de le nettoyer et de le ranger.
(Cela peut causer une brûlure.)
●● Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est brûlant.
qqN’appuyez sur la manette pour toast que pour faire griller le
pain; ne jamais la bloquer.
(Cela peut causer une brûlure.)
qqNettoyez l’appareil après chaque utilisation.
(Sinon, cela pourrait provoquer de la fumée ou un incendie.)
Information importante
Ne faites pas tomber l’appareil afin de ne pas l’endommager.
Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un but autre que le
brunissage ou le réchauffement du pain.
●● Ne faites pas fonctionner l’appareil si les fentes d’insertion sont
recouvertes de pain.
●● Ne faites pas brunir autre chose que du pain, par exemple des
pâtisseries.
●● N’agrippez pas l’appareil par les manettes pour toast, la grille du
réchauffage ou les fentes d’insertion et ne le déplacez pas de cette
manière.
●●
●●
Ce symbole sur le produit indique “surface brûlante, ne pas
toucher sans précaution”.
48
NT-DP1(TZ50E109).indb
48
2016/07/04
13:03:01
Nom des pièces et consignes de manipulation
 Veuillez retirer les joints de protection de l’appareil avant de l’utiliser.
Grille du réchauffage
Fente d’insertion
Manette pour toast
Manette de la grille
du réchauffage
Tiroir ramasse-miettes
●● Faire glisser vers l’extérieur
pour enlever.
Indicateur du niveau de
brunissage
Touche de contrôle du
brunissage
Touche de décongélation
Touche du réchauffage
Logement pour cordon
électrique
●● Rangez le cordon
d’alimentation comme montré.
Ne placez pas le cordon
d’alimentation en sens inverse.
Avant de ranger le cordon
d’alimentation, nettoyez le
grille-pain car des miettes
pourraient se répandre. (P.52)
Cordon
d’alimentation
Français
Touche d’arrêt
Prise
* La forme de la prise
peut être différente de
celle de l’illustration.
●● Avant d’utiliser le grille-pain, réglez
la longueur du cordon d’alimentation
dans les endroits suivants.
Remarque
●● De la fumée ou des odeurs peuvent se dégager du grille-pain, lors de sa première utilisation. Ceci ne devrait plus
se reproduire lors des futures utilisations.
vvTaille du pain
Épaisseur:
1~2 cm
8~12 cm
•• Insérez le pain avec le côté le plus long faisant face vers le bas.
•• Si le pain est trop grand, trop épais ou trop fin ou qu’il contient des surfaces
inégales, il pourrait se coincer à l’intérieur du grille-pain.
•• Si le pain est trop petit, il pourrait rester coincé à l’intérieur du grille-pain ou être
éjecté.
•• Si le pain reste coincé, débranchez le grille-pain, laissez-le refroidir et retirez le
pain avec soin. Sinon, il continuera à brunir. N’utilisez pas d’objets tranchants
pour retirer le pain, vous endommageriez les résistances.
8~13 cm
49
NT-DP1(TZ50E109).indb
49
2016/07/04
13:03:01
Mode d’emploi ~Faire griller le pain~
l’appareil sous tension et insérez les tranches de pain dans les fentes
d’insertion.
1 Mettez
Remarque
●● Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant de brancher
l’appareil.
●● Lorsque vous faites griller une tranche de pain, utilisez l’une ou l’autre des fentes d’insertion.
2
Abaissez la manette pour toast jusqu’à ce
qu’elle soit verrouillée.
Par ex., lorsqu’il est réglé sur 4.
●● Le numéro du niveau sélectionné sur l’indicateur du niveau de
brunissage restera allumé jusqu’à ce que le pain soit grillé.
●● Après un certain laps de temps, le voyant commence à clignoter à
partir du niveau 1 et continue de clignoter pendant la progression
du brunissage, jusqu’à ce que le niveau sélectionné soit atteint.
●● Le toast sera automatiquement éjecté. Si le toast n’a pas été
complètement éjecté, soulevez manuellement la manette pour
toast.
vvPour changer la couleur de brunissage.
Le grille-pain garde en mémoire le réglage précédent. Si vous souhaitez modifier ce réglage, appuyez sur la
touche de contrôle du brunissage juste après avoir terminé les étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
Les indicateurs du niveau de brunissage s’allument et passent de l’un à l’autre à chaque pression.
Remarque
●● Lorsque vous faites griller une tranche de pain, la couleur est plus
foncée que si vous faites griller deux tranches de pain.
●● La couleur de brunissage peut varier suivant l’épaisseur et le type de
pain et selon la température et l’humidité ambiantes.
(Le pain sec brunit plus rapidement que le pain frais.)
(Plus foncé)
(Plus clair)
vvPour faire griller du pain congelé
Appuyez sur la touche de décongélation, juste après avoir terminé les
étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
vvPour réchauffer un toast
Appuyez sur la touche du réchauffage, juste après avoir terminé les
étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
Remarque
●● Le contrôle de brunissage ne peut pas être appliqué à la fonction de
réchauffage.
vvPour annuler le brunissage ou le réchauffage du pain
Appuyez sur la touche d’arrêt pour annuler le brunissage du pain.
La manette pour toast se soulèvera et le pain sera éjecté.
Remarque
●● Les touches de décongélation et du réchauffage s’allument lorsqu’elles
ont été pressées. Si les touches sont à nouveau pressées, alors
qu’elles sont allumées, la fonction sélectionnée sera annulée et la
fonction de brunissage sera activée.
50
NT-DP1(TZ50E109).indb
50
2016/07/04
13:03:01
~Réchauffage des tranches de brioche~
l’appareil et abaissez la manette de
la grille du réchauffage jusqu’à ce qu’elle soit
1 Branchez
verrouillée.
2
3
2
4 1
Placez les tranches de brioche sur la grille du
réchauffage.
3
Remarque
●● Ne placez pas sur la grille de tranches de brioche congelés,
beurrés, badigeonnés, glacés ou fourrés ou une feuille
d’aluminium.
Abaissez la manette pour toast et réglez le niveau de brunissage sur 1.
●● Le grille-pain s’éteindra automatiquement.
●● Si les tranches de brioche ne sont pas assez chauds, répétez les étapes 1 à 3.
Remarque
●● Ne réglez pas le niveau de brunissage sur une valeur supérieure à 2.
les tranches de brioche et soulevez la manette de la grille du
réchauffage.
4 Retirez
Remarque
●● Faites attention à la grille du réchauffage et au corps de l’appareil, ils sont brûlants.
Français
Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des mantous de manière consécutive
●● Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des mantous de manière consécutive pendant plus de
4 cycles, laissez le grille-pain se reposer pendant plus d’1 minute, après chaque cycle.
●● Lorsque vous faites griller du pain de manière consécutive, la couleur de brunissage peut varier légèrement.
51
NT-DP1(TZ50E109).indb
51
2016/07/04
13:03:02
Nettoyage
 Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
 Débranchez l’appareil et veillez à ce qu’il se refroidisse complètement.
Remarque
●● N’utilisez pas d’essence de térébenthine, de diluant, de poudre de polissage, d’eau de javel, de brosse en métal
ou de brosse en nylon, sinon vous risquez d’endommager les surfaces de l’appareil.
●● Ne lavez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
Intérieur
Extérieur
Secouez légèrement le corps principal de l’appareil pour
permettre aux miettes présentes de tomber dans le tiroir
ramasse-miettes.
Pour éviter que l’appareil ne tombe en panne.
●● Ne le mettez pas à l’envers et ne le secouez pas.
(Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.)
●● N’insérez aucun instrument dans les fentes d’insertion.
Essuyez avec un chiffon bien essoré.
Tiroir ramasse-miettes
Lavez-les avec du produit à vaisselle dilué
(neutre) et une éponge douce.
Problémes et solutions
Problème
●● Veuillez contrôler les points suivants avant
de contacter le service après-vente.
Cause
La manette pour toast ne se
verrouille pas lorsqu’elle est
abaissée.
qqLa prise n’est pas branchée.
 Insérez-la fermement.
qqFaire griller le pain de manière consécutive.
 Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissezle se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle.
Les touches de contrôle du
brunissage, de décongélation
et de réchauffage ne
fonctionnent pas.
qqLa manette pour toast ne s’abaisse pas.
 Sélectionnez une touche après avoir abaissé la manette pour
toast.
qqLa touche de contrôle du brunissage ne fonctionne pas alors que la
fonction de réchauffage est activée.
Le pain n’est pas éjecté une
fois grillé.
qqLe pain est déformé.
qqLe pain est trop grand ou trop petit.
qqLe pain est trop épais.
 Soulevez manuellement la manette.
Utilisez du pain de taille appropriée. (P.49)
La couleur de brunissage
obtenue est trop foncée ou
trop claire.
qqLe contrôle du brunissage n’est pas réglé de manière appropriée.
qqFaire griller le pain de manière consécutive.
 Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissezle se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle.
52
NT-DP1(TZ50E109).indb
52
2016/07/04
13:03:02
Spécifications
NT-DP1
Alimentation électrique
Consommation électrique
Dimensions (L  P  H) (env.)
230 - 240 V
50 - 60 Hz
780 - 850 W
29,8  15,5  19,5 cm
Poids (env.)
2,0 kg
Longueur du cordon d’alimentation (env.)
0,9 m
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant
de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que appareils électriques et électroniques usagés, doivent
être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en
vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le
gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner
auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Français
53
NT-DP1(TZ50E109).indb
53
2016/07/04
13:03:02
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti
istruzioni.
Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a
oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
G
li schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da
operazioni sbagliate.
AVVERTENZA: Indica infortuni gravi o mortali.
ATTENZIONE: Indica il rischio di infortuni o danni agli oggetti.
 I simboli sono classificati e spiegati come segue.
Questo simbolo indica divieto.
Questo simbolo indica la necessità di adottare determinati
accorgimenti.
AVVERTENZA
qqNon danneggiare il cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione
o la spina.
Spina
Le seguenti operazioni sono severamente
vietate: Modifica, posizionamento sopra o
vicino elementi riscaldanti, piegatura,
attorcigliamento, trazione, contatto con superfici affilate,
posizionamento di oggetti pesanti sulla parte superiore,
piegatura il cavo di alimentazione e trascinamento
dell’apparecchio mediante il cavo di alimentazione.
In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi
dovuti a cortocircuiti.
)
(
qqNon utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati o se la spina è collegata
debolmente alla presa.
In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi
dovuti a cortocircuiti.
S
e il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un centro di assistenza
autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare pericoli.
(
)
54
NT-DP1(TZ50E109).indb
54
2016/07/04
13:03:02
AVVERTENZA
qqNon collegare o scollegare la spina con le mani bagnate.
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
●● Prima di maneggiare la spina o di accendere l’apparecchio,
assicurarsi sempre di avere le mani asciutte.
qqAssicurarsi che la tensione indicata sull’etichetta
dell’apparecchio corrisponda a quella fornita.
Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche o
incendi.
Evitare inoltre di collegare altri apparecchi alla stessa presa di
alimentazione per evitare il surriscaldamento. Tuttavia, se si
collega più di un spina, assicurarsi che il wattaggio totale non
superi il wattaggio nominale della presa di alimentazione.
(
)
qqInserire saldamente la spina.
(
ltrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche e incendi a
A
causa del calore generato intorno alla spina.
qqPulire regolarmente la spina.
(
)
)
li accumuli di polvere e di umidità sulla spina possono
G
causare un isolamento insufficiente e possibili incendi.
 Scollegare
la presa di alimentazione e pulirla con un panno
asciutto.
dei bambini. Non lasciare il cavo di alimentazione sospeso
sopra il bordo del tavolo o della superficie di lavoro.
In caso contrario potrebbero verificarsi ustioni, infortuni o
scosse elettriche.
(
)
Italiano
qqMantenere il cavo di alimentazione lontano dalla portata
55
NT-DP1(TZ50E109).indb
55
2016/07/04
13:03:02
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti
istruzioni.
AVVERTENZA
qqNon immergere l’apparecchio in acqua e non spruzzarlo
con acqua.
In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi
dovuti a cortocircuiti.
(
)
qqNon smontare, riparare o modificare l’apparecchio.
ali operazioni potrebbero provocare incendi, scosse
)
(Telettriche
o infortuni.
 Rivolgersi
al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.
qqNon inserire le proprie mani né utensili in metallo nelle
fessure di inserimento.
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
qqNon inserire oggetti all’interno degli interstizi.
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
●● In particolare oggetti metallici come spilli o fili.
qqQuesto apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o con poca esperienza e conoscenza,
qualora siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio
e comprendano i rischi a esso legati. I bambini non
possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e altre
forme di manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sotto
supervisione. Mantenere il dispositivo e il suo cavo lontano
dalla portata dei bambini inferiori agli 8 anni.
In caso contrario potrebbero verificarsi ustioni, infortuni o
scosse elettriche.
(
)
56
NT-DP1(TZ50E109).indb
56
2016/07/04
13:03:03
AVVERTENZA
qqMantenere sempre i bambini lontano dall’apparecchio.
a mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
)
(Lprovocare
ustioni o infortuni.
●●
I bambini non riconoscono i rischi che possono verificarsi in
seguito all’uso inadeguato degli apparecchi.
qqInterrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e
scollegarlo dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di
funzionare correttamente.
In caso contrario potrebbe prodursi fumo o potrebbero
verificarsi incendi, scosse elettriche o ustioni.
ad es. per anomalie o guasti
●● La spina e il cavo di alimentazione si surriscaldano in maniera
anomala.
●● Il cavo di alimentazione è danneggiato o si è verificata
un’interruzione dell’alimentazione.
●● Il corpo principale è deformato, ha danni visibili o è caldo in
modo anomalo.
●● L’apparecchio continua a riscaldarsi dopo che l’interruttore è
spento.
●● Vi è un’altra anomalia o un altro guasto.
S
collegare immediatamente l’apparecchio e rivolgersi al
rivenditore o a un centro assistenza Panasonic per un
controllo o per la riparazione.
(
)
Italiano
qqÈ possibile che il pane si bruci, quindi non utilizzare
l’apparecchio vicino o sotto materiali come le tende.
(Si possono causare incendi.)
qqNon permettere a bambini e ragazzi di giocare con il
materiale di imballaggio.
(Potrebbero verificarsi incidenti da soffocamento.)
57
NT-DP1(TZ50E109).indb
57
2016/07/04
13:03:03
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti
istruzioni.
ATTENZIONE
qqNon utilizzare l’apparecchio per qualsiasi scopo diverso da
quelli previsti all’interno di queste istruzioni.
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
provocare ustioni o infortuni.
●● Panasonic non accetta alcuna responsabilità nel caso in
cui l’apparecchio sia stato soggetto a uso inappropriato o le
presenti istruzioni non siano state rispettate.
qqNon toccare parti diverse dai comandi di funzionamento
quando l’apparecchio è in uso o subito dopo l’utilizzo.
●● Le superfici accessibili potrebbero riscaldarsi durante l’uso.
Fare attenzione alla sorgente di calore residuo specialmente
dopo l’uso.
Le superfici possono riscaldarsi durante l’uso, ciò può
provocare bruciature.
)
(
)
(
qqNon collocare oggetti né sopra né sotto l’apparecchio.
(
otrebbe causare scolorimento, deformazione,
P
deterioramento o incendi.
)
qqNon tostare né riscaldare pane su cui sono stati spalmati
burro o marmellata.
(Si possono causare incendi.)
qqNon tostare pane diverso dalle dimensioni adeguate né
pane deformato. (P.61)
(Potrebbe causare incendi o malfunzionamenti.)
qqNon utilizzare un timer esterno, ecc.
●●
Questo apparecchio non è stato progettato per funzionare
con un timer esterno o con un sistema di controllo remoto
separato.
(la mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
provocare ustioni o infortuni.)
58
NT-DP1(TZ50E109).indb
58
2016/07/04
13:03:03
ATTENZIONE
qqNon utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti.
Un luogo la cui superficie non è piana, su un tappeto non
resistente al calore o su una tovaglia ecc.
(Potrebbe causare incendi o lesioni.)
●● Un luogo sottoposto a schizzi d’acqua o vicino a una fonte di
calore.
(Può causare scosse elettriche o perdite di corrente elettrica.)
●● Vicino a un luogo in cui si riempie con acqua come una vasca,
un lavandino o un altro contenitore.
(Può causare scosse elettriche o perdite di corrente elettrica.)
●● Vicino a una parete o a un mobile.
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe
causarne lo scolorimento o la deformazione.
●●
)
(
qqNon toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
qqAccertarsi di afferrare saldamente la spina quando la si
scollega dalla presa.
Non tirare mai il cavo di alimentazione.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o
incendi dovuti a cortocircuiti.
(
)
qqTenere sempre l’apparecchio spento e scollegare la spina
(
)
Italiano
quando l’apparecchio non è in uso, prima di spostarlo e di
pulirlo.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o
incendi dovuti a dispersioni elettriche.
qqCollocare l’apparecchio su una superficie stabile, piatta,
asciutta, pulita e resistente al calore.
(Altrimenti si possono causare incendi o lesioni.)
qqFare attenzione a non inciampare o impigliarsi nel cavo di
alimentazione durante l’uso.
(Altrimenti si possono causare incendi o lesioni.)
59
NT-DP1(TZ50E109).indb
59
2016/07/04
13:03:03
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti
istruzioni.
ATTENZIONE
qqPrestare attenzione all’apparecchio mentre è in uso.
(Potrebbe causare incendi.)
●● Spegnere l’apparecchio, quando ci si allontana.
qqQuando si usa l’apparecchio, assicurarsi che il vassoio per
le briciole sia pulito e collocato in modo corretto.
(Potrebbe causare incendi o lesioni.)
qqScollegare e far raffreddare completamente l’apparecchio
prima di pulirlo e metterlo via.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
●● Non spostare l’apparecchio mentre è caldo.
qqPremere la levetta del tostapane solo per tostare, non
bloccarla mai.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
qqAssicurarsi di pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
(Altrimenti si possono causare fumo o incendi.)
Informazioni importanti
Per evitare di danneggiare l’apparecchio, non farlo cadere.
Non accendere l’apparecchio per scopi diversi dalla tostatura o dal
riscaldamento del pane.
●● Non accendere l’apparecchio se le fessure di inserimento sono
coperte di pane.
●● Non tostare niente che sia diverso dal pane, ad esempio paste.
●● Non spostare l’apparecchio mediante le leve, la griglia di
riscaldamento o le fessure di inserimento.
●●
●●
Questo simbolo sul prodotto indica “Superfici roventi che
non devono essere toccate senza adottare precauzioni”.
60
NT-DP1(TZ50E109).indb
60
2016/07/04
13:03:03
Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso
 Prima dell’uso, rimuovere i sigilli protettivi dall’apparecchio.
Griglia di riscaldamento
Fessura inserimento
Levetta del tostapane
Leva della griglia di
riscaldamento
Vassoio per le briciole
●● Farlo scivolare per
rimuoverlo.
Indicatore del livello di
tostatura
Pulsante di controllo del
grado di tostatura
Pulsante di scongelamento
Pulsante di riscaldamento
Spina
* La forma della spina
può essere diversa da
quella nella figura.
Cavo di alimentazione
Pulsante di arresto
●● Prima di usare il tostapane,
regolare la lunghezza del cavo
di alimentazione in questi punti.
Italiano
Portacavo
●● Conservare il cavo di
alimentazione come in figura.
Non posizionare il cavo di
alimentazione nella direzione
opposta. Prima di conservare
il cavo di alimentazione, pulire
il tostapane poiché potrebbero
fuoriuscire delle briciole. (P.64)
Nota
●● Quando si usa il tostapane per la prima volta vengono emessi fumi o odori, durante l’uso ciò non si ripeterà.
vvDimensioni del pane
Spessore:
1~2 cm
8~12 cm
•• Inserire il pane con il lato più lungo rivolto verso il basso.
•• Se il pane è troppo grande, spesso, sottile o non ha una superficie piana, è
possibile che si incastri all’interno del tostapane.
•• Se il pane è troppo piccolo, potrebbe incastrarsi all’interno del tostapane o
saltare fuori.
•• Se il pane si incastra, scollegare il tostapane, farlo raffreddare e rimuovere
attentamente il pane. Altrimenti continuerà a tostare. Non utilizzare oggetti
appuntiti per rimuovere il pane, è possibile che si danneggino le resistenze.
8~13 cm
61
NT-DP1(TZ50E109).indb
61
2016/07/04
13:03:03
Modalità d’uso ~Tostatura del pane~
1 Inserire la spina e inserire le fette di pane nelle fessure di inserimento.
Nota
●● Inserire il pane, assicurarsi che il vassoio per le briciole sia pulito e collocato in modo corretto.
●● Quando si tosta una fetta di pane, usare uno dei due lati della fessura inserimento.
2
Abbassare la levetta del tostapane finché non
scatta.
ad es. Se si seleziona su 4.
●● Il numero del livello selezionato sull’indicatore del livello di tostatura
si accende finché la tostatura non è completata.
●● Dopo un determinato periodo di tempo, l’indicatore inizia a
lampeggiare dal livello 1 e si alza man mano che la tostatura
avanza, fino a raggiungere il livello selezionato.
●● Il toast salta fuori automaticamente. Se il toast non salta fuori
completamente, sollevare la levetta del tostapane manualmente.
vvPer cambiare il colore di tostatura.
Il tostapane memorizza l’impostazione precedente. Se si desidera modificare l’impostazione, premere
brevemente il pulsante di controllo del grado di tostatura dopo aver eseguito i passaggi 1 e 2 su “Per tostare il
pane”.
Gli indicatori del livello di tostatura si accendono e si spostano ogni volta che lo si preme.
Nota
●● Quando si tosta una fetta di pane, il colore sarà più scuro rispetto a
quando si tostano due fette di pane.
●● Il colore della tostatura può variare a seconda dello spessore e del
tipo di pane, ma anche a seconda della temperatura ambiente e
dell’umidità.
(Il pane asciutto si tosta più velocemente rispetto al pane fresco.)
(Più scuro)
(Più chiaro)
vvPer tostare il pane congelato
Premere il pulsante di scongelamento subito dopo aver eseguito i
passaggi 1 e 2 di “Per tostare il pane”.
vvPer riscaldare un toast
Premere il pulsante di riscaldamento subito dopo aver eseguito i passaggi
1 e 2 di “Per tostare il pane”.
Nota
●● Il controllo del grado di tostatura non può essere applicato alla funzione
di riscaldamento.
vvPer annullare la tostatura o il riscaldamento del pane
Premere il pulsante di arresto per annullare la tostatura del pane.
La levetta del tostapane si alza e il pane salta fuori.
Nota
●● Il pulsanti di scongelamento e di riscaldamento si accendono dopo che
sono stati premuti. Se si premono nuovamente i pulsanti quando la spia
è accesa, si annulla la funzione selezionata e si attiva la funzione di
tostatura.
62
NT-DP1(TZ50E109).indb
62
2016/07/04
13:03:04
~Riscaldamento dei panini~
e abbassare la leva della griglia di
riscaldamento finché non si blocca.
1 Inserire
2
3
Collocare i panini sopra la griglia di
riscaldamento.
2
4 1
3
Nota
●● Non collocare panini congelati, imburrati, rivestiti, glassati o
ripieni né pellicola di alluminio.
Abbassare la levetta del tostapane e impostare il livello di tostatura su 1.
●● Il tostapane si spegne automaticamente.
●● Se i panini non sono abbastanza caldi, ripetere i passi da 1 a 3.
Nota
●● Non impostare il livello di tostatura a livello 2 o superiore.
4
Rimuovere i panini e sollevare la leva della griglia di riscaldamento.
Nota
●● Fare attenzione alla griglia e al corpo di riscaldamento, sono caldi.
Quando si tosta il pane o si riscaldano panini ripetutamente
●● Quando si tosta il pane o si riscaldano panini ripetutamente per più di 4 cicli, far riposare il tostapane per più di
1 minuto dopo ogni ciclo.
●● Quando si tosta il pane ripetutamente, il colore della tostatura può variare leggermente.
Italiano
63
NT-DP1(TZ50E109).indb
63
2016/07/04
13:03:04
Pulizia della macchina
 Pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
 Scollegare e assicurarsi che l’apparecchio sia completamente freddo.
Nota
●● Non utilizzare benzina, diluenti, alcol, candeggina, polvere lucidante, spazzole in metallo o nylon, altrimenti la
superficie si danneggia.
●● Non lavare in lavastoviglie.
Interno
Esterno
Scuotere leggermente il corpo principale per consentire
alle briciole all’interno di cadere sul vassoio per le briciole.
Per evitare la rottura.
●● Non capovolgere e scuotere.
(Si possono causare malfunzionamenti.)
●● Non inserire alcuno strumento nelle fessure di inserimento.
Strofinare con un panno ben strizzato.
Vassoio per le briciole
Lavarla con sapone per piatti (neutro)
diluito e una spugna morbida.
Risoluzione dei problemi
Problemi
●● Controllare i punti seguenti prima di
organizzare la manutenzione.
Causa
La levetta del tostapane non
si blocca quando è abbassata.
qqLa spina non è inserita.
 Inserirla bene.
qqTostatura ripetuta del pane.
 Quando si mette in funzione il tostapane per più di 4 cicli, farlo
riposare per più di 1 minuto dopo ogni ciclo.
I pulsanti del controllo del grado
di tostatura, di riscaldamento
e di scongelamento non
funzionano.
qqLa levetta del tostapane non è abbassata.
 Selezionare un pulsante dopo aver abbassato la levetta del
tostapane.
qqIl pulsante di controllo del grado di tostatura non funziona quando si è
selezionata la funzione di riscaldamento.
Il pane non esce fuori una
volta completata la tostatura.
qqIl pane è deformato.
qqIl pane è troppo grande o troppo piccolo.
qqIl pane è troppo spesso.
 Sollevare la levetta manualmente.
Utilizzare il pane delle dimensioni appropriate. (P.61)
Il colore di tostatura è troppo
scuro o troppo chiaro.
qqIl controllo del grado di tostatura non è impostato in modo adeguato.
qqTostatura ripetuta del pane.
 Quando si mette in funzione il tostapane per più di 4 cicli, farlo
riposare per più di 1 minuto dopo ogni ciclo.
64
NT-DP1(TZ50E109).indb
64
2016/07/04
13:03:04
Specifiche
NT-DP1
Alimentazione
Consumo di energia
Dimensioni
(Larghezza  Profondità  Altezza) (circa.)
230 - 240 V
50 - 60 Hz
780 - 850 W
29,8  15,5  19,5 cm
Peso (circa.)
2,0 kg
Lunghezza del cavo di alimentazione (circa.)
0,9 m
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti
i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli
appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la
legislazione nazionale.
Italiano
65
NT-DP1(TZ50E109).indb
65
2016/07/04
13:03:04
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños
materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación.
L
os siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por
un uso incorrecto.
ADVERTENCIA: Indica lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN: Indica riesgo de lesiones o daños materiales.
 Los símbolos se clasifican y explican a continuación.
Este símbolo indica prohibición.
Este símbolo indica un requisito que debe cumplirse.
ADVERTENCIA
qqNo dañe el cable de alimentación ni el
Cable de alimentación
enchufe.
Enchufe
Las siguientes acciones están estrictamente
prohibidas. Modificar, colocar cerca de
elementos que emitan calor, doblar, retorcer,
tensar sobre bordes afilados, poner objetos pesados encima,
atar el cable de alimentación y tirar del aparato por el cable de
alimentación.
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a
un cortocircuito.
(
)
qqNo utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si el enchufe no está conectado con
firmeza en la toma de corriente.
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a
un cortocircuito.
S
i el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el
fabricante, su técnico de mantenimiento o una persona con
una cualificación similar para evitar riesgos.
(
)
66
NT-DP1(TZ50E109).indb
66
2016/07/04
13:03:05
ADVERTENCIA
qqNo enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos
mojadas.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
●● Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de
manipular o encender el aparato.
qqAsegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta del
aparato es la misma que la de la red eléctrica local.
(Puede causar una descarga eléctrica o un incendio.)
Evite también enchufar otros dispositivos en la misma toma
de corriente para evitar un sobrecalentamiento eléctrico. No
obstante, si va a conectar varios enchufes, asegúrese de que la
potencia total en vatios no supere la potencia en vatios nominal
de la toma de corriente.
qqInserte el enchufe con firmeza.
e lo contrario podría producirse una descarga eléctrica
(Ddebido
al calor que se puede generar alrededor del enchufe. )
qqLimpie el enchufe regularmente.
(
a acumulación de polvo y humedad en el enchufe puede
L
causar un aislamiento insuficiente y se puede producir un
incendio.
 Desenchufe
el enchufe y límpielo con un paño seco.
)
qqMantenga el cable de alimentación fuera del alcance de
Español
los niños. No permita que el cable de alimentación quede
colgando por el borde de la mesa o superficie de trabajo.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
67
NT-DP1(TZ50E109).indb
67
2016/07/04
13:03:05
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
ADVERTENCIA
qqNo sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.
causar una descarga eléctrica o un incendio debido a
)
(Punuede
cortocircuito.
qqNo desmonte, repare ni modifique este aparato.
(
)
uede producirse un incendio, una descarga eléctrica o
P
lesiones.
 Póngase
en contacto con el vendedor o con un servicio
técnico de Panasonic.
qqNo meta las manos ni utensilios metálicos en las ranuras
de inserción.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
qqNo inserte ningún objeto en los huecos.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
●● Especialmente objetos metálicos como alfileres o alambres.
qqPueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos,
si están bajo supervisión o han recibido instrucción relativa
al uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos
que supone. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
realizarlos niños a menos que sean mayores de 8 años y
estén bajo supervisión. Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
68
NT-DP1(TZ50E109).indb
68
2016/07/04
13:03:05
ADVERTENCIA
qqMantenga siempre a los niños alejados del aparato.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
●● Los niños no son conscientes de los peligros que supone el
uso indebido de los aparatos.
qqInterrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo
en el caso improbable de que deje de funcionar
correctamente.
Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica
o quemaduras.
por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería
●● El enchufe y el cable de alimentación están inusualmente
calientes.
●● El cable de alimentación está dañado o hay un corte del
suministro eléctrico.
●● El cuerpo principal está deformado, tiene daños visibles o está
anormalmente caliente.
●● El aparato sigue caliente después de apagarlo.
●● Hay otra anomalía o fallo.
D
esenchufe el aparato inmediatamente y póngase en
contacto con el vendedor o con un servicio técnico de
Panasonic para una revisión o reparación.
)
(
qqEl pan puede quemarse, por lo que no debe utilizarse el
aparato cerca o debajo de material inflamable como por
ejemplo las cortinas.
(Podría producirse un incendio.)
qqNo permita que bebés y niños jueguen con el material de
Español
embalaje.
(Puede causar asfixia.)
69
NT-DP1(TZ50E109).indb
69
2016/07/04
13:03:05
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
PRECAUCIÓN
qqNo utilice el aparato para ningún fin distinto de los
descritos en estas instrucciones.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
●● Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace
un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas
instrucciones.
qqNo toque piezas que no sean los controles de
funcionamiento mientras el aparato esté en uso o
inmediatamente después del uso.
●● Las superficies accesibles pueden calentarse durante el uso.
Tenga cuidado con la fuente de calor residual, especialmente
después del uso.
Las superficies se calientan durante el uso y pueden causar
quemaduras.
(
)
qqNo ponga nada sobre el aparato ni introduzca nada debajo.
uede causar decoloración, deformación, deterioro o un
)
(Pincendio.
qqNo tueste ni caliente pan con mantequilla o mermelada.
(Podría producirse un incendio.)
qqNo tueste pan que no sea del tamaño adecuado ni pan
deformado. (P.73)
(Puede causar un incendio o un fallo.)
qqNo utilice un temporizador externo, etc.
●●
Este aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un
temporizador externo ni con un sistema de control remoto
independiente.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
70
NT-DP1(TZ50E109).indb
70
2016/07/04
13:03:05
PRECAUCIÓN
qqNo utilice el aparato en los siguientes lugares.
Superficies irregulares, alfombras o manteles no resistentes al
calor, etc.
(Podría causar un incendio o una lesión.)
●● Lugares donde pueda haber salpicaduras de agua o próximos
a una fuente de calor.
(Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.)
●● Lugares que se puedan llenar de agua como bañeras,
fregaderos u otros recipientes.
(Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.)
●● Cerca de una pared o un mueble.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
●●
qqNo toque el aparato con las manos mojadas.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
qqAsegúrese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de
la red.
Nunca tire del cable de alimentación.
Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
(
)
qqApague siempre el aparato y desconecte el enchufe cuando
el aparato no esté en uso, antes de moverlo y antes de
limpiarlo.
Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un
incendio debido a fugas eléctricas.
(
)
plana resistente al calor.
(De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.)
Español
qqColóquelo en una superficie de trabajo firme, seca, limpia y
qqTenga cuidado de no tropezar ni engancharse con el cable
de alimentación cuando el aparato esté en uso.
(De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.)
71
NT-DP1(TZ50E109).indb
71
2016/07/04
13:03:05
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
PRECAUCIÓN
qqPreste atención al aparato cuando esté en uso.
(Podría producirse un incendio.)
●● Cuando lo deje sin vigilancia, apáguelo.
qqAsegúrese de que la bandeja para migas está limpia y
colocada correctamente cuando utilice el aparato.
(Podría causar un incendio o una lesión.)
qqDesenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de
limpiarlo y guardarlo.
(Puede causar una quemadura.)
●● No mueva el aparato mientras esté caliente.
qqPresione hacia abajo la palanca para la tostada solo para
tostar, nunca la bloquee.
(Puede causar una quemadura.)
qqAsegúrese de limpiar el aparato después de cada uso.
(De lo contrario podría causar humo o un incendio.)
Información importante
No deje caer el aparato para evitar dañarlo.
No encienda el aparato para fines distintos de tostar o calentar pan.
●● No encienda el aparato cuando las ranuras de inserción estén
cubiertas con pan.
●● No tueste nada que no sea pan, por ejemplo pasteles.
●● No mueva el aparato sujetándolo por las palancas, la rejilla de
calentar o las ranuras de inserción.
●●
●●
Este símbolo en el producto indica “superficie caliente que
no debe tocarse sin precaución”.
72
NT-DP1(TZ50E109).indb
72
2016/07/04
13:03:05
Nombres de las piezas e instrucciones de uso
 Retire los sellos de protección del aparato antes de utilizarlo.
Rejilla de calentar
Ranura de inserción
Palanca para la tostada
Palanca para la rejilla de
calentar
Bandeja para migas
●● Deslice hacia fuera para
extraer.
Indicador del nivel de
tostado
Botón de control de tostado
Botón para descongelar
Botón para recalentar
Enchufe
* La forma del enchufe
puede ser distinta de la
ilustración.
Cable de alimentación
Botón para parar o expulsar
Compartimento para el cable
●● Guarde el cable de
alimentación como se ilustra.
No coloque el cable de
alimentación en la dirección
opuesta. Antes de guardar el
cable de alimentación, limpie
la tostadora, ya que pueden
desparramarse las migas.
(P.76)
●● Antes de utilizar la tostadora,
ajuste la longitud del cable de
alimentación en el sitio indicado.
vvTamaño del pan
Grosor:
1~2 cm
8~12 cm
•• Inserte el pan con el lado más largo hacia abajo.
•• Si el pan es demasiado grande, grueso o delgado, o tiene superficies
irregulares, puede atascarse o quedar atrapado en el interior de la tostadora.
•• Si el pan es demasiado pequeño, puede quedar atrapado en el interior de la
tostadora o puede ser expulsado.
•• Si el pan queda atascado, desenchufe la tostadora, espere a que se enfríe y
retire el pan con cuidado. De lo contrario seguirá tostando. No utilice ningún
objeto afilado para extraer el pan, dañará los elementos de calentamiento.
Español
Nota
●● Se puede producir humo u olor al utilizar la tostadora por primera vez, pero no volverá a ocurrir.
8~13 cm
73
NT-DP1(TZ50E109).indb
73
2016/07/04
13:03:06
Modo de uso ~Tostar pan~
el aparato e inserte las rebanadas de pan en las ranuras de
inserción.
1 Enchufe
Nota
●● Asegúrese de que la bandeja para migas está colocada correctamente antes de enchufar.
●● Cuando tueste solo una rebanada de pan, utilice cualquiera de las ranuras de inserción.
2
Baje la palanca para la tostada hasta que quede
bloqueada.
por ejemplo, cuando se ajusta en 4.
●● El número del nivel seleccionado en el indicador del nivel de
tostado se iluminará hasta que finalice el tostado.
●● Después de un período de tiempo, el indicador comenzará
a parpadear desde el nivel 1 y se elevará el indicador con el
progreso del tostado hasta el nivel seleccionado.
●● La tostada será expulsada automáticamente. Si la tostada
no se expulsa totalmente, levante la palanca para la tostada
manualmente.
vvPara cambiar el grado de tostado.
La tostadora memoriza el ajuste anterior. Si desea cambiar el ajuste, pulse el botón de control de tostado
brevemente después de seguir los pasos 1 y 2 de “Tostar pan”.
Los indicadores del nivel de tostado se encenderán y se moverán cada vez que se pulse.
Nota
●● Cuando tueste una rebanada de pan, el color será más oscuro que
cuando tueste dos rebanadas de pan.
●● El color de tostado puede variar según el grosor y el tipo de pan, y
también con la temperatura y la humedad ambiente.
(El pan seco se tuesta más rápido que el pan fresco.)
(Más oscuro)
(Más claro)
vvPara tostar pan congelado
Pulse el botón para descongelar brevemente después de seguir los
pasos 1 y 2 de “Tostar pan”.
vvPara recalentar tostadas
Pulse el botón para recalentar brevemente después de seguir los pasos
1 y 2 de “Tostar pan”.
Nota
●● El control de tostado no se puede aplicar a la función de recalentar.
vvPara cancelar el tostado o recalentar pan
Pulse el botón para parar o expulsar para cancelar el tostado de pan.
La palanca para la tostada subirá y el pan será expulsado.
Nota
●● Los botones para descongelar y para calentar se iluminan al pulsarlos.
Si se vuelven a pulsar los botones con la luz encendida, la función
seleccionada se cancelará y se activará la función de tostado.
74
NT-DP1(TZ50E109).indb
74
2016/07/04
13:03:06
~Calentar bollos~
el aparato y baje la palanca para la
rejilla de calentar hasta que se bloquee.
1 Enchufe
2
Coloque los bollos sobre la rejilla de calentar.
2
4 1
3
Nota
●● No coloque bollos congelados, con mantequilla, recubiertos,
helados o rellenos ni envueltos en papel de aluminio.
3 Baje la palanca para la tostada y ajuste el nivel de tostado en 1.
●● La tostadora se apagará automáticamente.
●● Si los bollos no están lo bastante calientes repita los pasos 1 a 3.
Nota
●● No ajuste el nivel de tostado a 2 o superior.
4 Retire los bollos y suba la palanca para la rejilla de calentar.
Nota
●● Tenga cuidado con la rejilla de calentar y el cuerpo, estarán calientes.
Cuando tueste pan o caliente bollos consecutivamente
●● Cuando tueste pan o caliente bollos consecutivamente durante más de 4 ciclos, deje descansar la tostadora
durante más de 1 minuto después de cada ciclo.
●● Cuando tueste pan consecutivamente, el color del tostado puede variar ligeramente.
Español
75
NT-DP1(TZ50E109).indb
75
2016/07/04
13:03:06
Limpieza
 Limpie el aparato después de cada uso.
 Desenchufe y asegúrese de que el aparato se enfría completamente.
Nota
●● No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo
contrario podría dañar la superficie.
●● No lave el aparato en el lavavajillas.
Interior
Exterior
Agite ligeramente el cuerpo principal para que las migas
del interior caigan en la bandeja para migas.
Para evitar averías.
●● No ponga el aparato boca abajo y agite.
(Podría causar un fallo.)
●● No inserte instrumentos en las ranuras de inserción.
Limpie con un paño bien escurrido.
Bandeja para migas
Lave con lavavajillas diluido (neutro) y
una esponja suave.
Resolución de problemas
Problema
●● Compruebe los siguientes puntos
antes de solicitar asistencia.
Causa
La palanca de la tostadora no
se bloquea al bajarla.
qqEl enchufe no está enchufado.
 Enchúfelo con firmeza.
qqTostado de pan consecutivamente.
 Cuando utilice la tostadora durante más de 4 ciclos, déjela
descansar durante más de 1 minuto después de cada ciclo.
Los botones de control
de tostado, descongelar y
recalentar no funcionan.
qqLa palanca para la tostada no está bajada.
 Seleccione cualquiera de los botones después de bajar la palanca
para la tostada.
qqEl botón de control de tostado no funciona mientras la función de
recalentar está activada.
El pan no es expulsado al
finalizar el tostado.
qqEl pan está deformado.
qqEl pan es demasiado grande o demasiado pequeño.
qqEl pan es demasiado grueso.
 Suba la palanca manualmente.
Utilice el tamaño de pan adecuado. (P.73)
El color de tostado es
demasiado oscuro o
demasiado claro.
qqEl color de tostado no está ajustado correctamente.
qqTostado de pan consecutivamente.
 Cuando utilice la tostadora durante más de 4 ciclos, déjela
descansar durante más de 1 minuto después de cada ciclo.
76
NT-DP1(TZ50E109).indb
76
2016/07/04
13:03:06
Especificaciones
NT-DP1
Alimentación
230 - 240 V
Consumo de energía
Dimensiones (An  Pr  AL) (aprox.)
50 - 60 Hz
780 - 850 W
29,8  15,5  19,5 cm
Peso (aprox.)
2,0 kg
Longitud del cable de alimentación (aprox.)
0,9 m
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que
los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos
de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Español
77
NT-DP1(TZ50E109).indb
77
2016/07/04
13:03:07
Memo
78
NT-DP1(TZ50E109).indb
78
2016/07/04
13:03:07
79
NT-DP1(TZ50E109).indb
79
2016/07/04
13:03:07
Panasonic Test and Development Kitchen
Panasonic Consumer Electronics U.K.
A Division of Panasonic U.K. Ltd
Willoughby Road, Bracknell, Berks, RG12 8FP
Web Site: www.panasonic.co.uk
Representative in EU :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Taiwan Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.com
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2016
Printed in China
NT-DP1(TZ50E109).indb
4
TZ50E109
ET0916F0
2016/07/04
13:02:51
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement