Panasonic PTD4000E Operating instructions

Panasonic PTD4000E Operating instructions
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 1
Bedienungsanleitung
DLPTM Projektor für die kommerzielle Verwendung
PT-D4000E
DEUTSCH
Modell-Nr.
Bitte lesen Sie diese Instruktionen vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen.
TQBJ0223
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 2
Sehr geehrter Panasonic-Kunde:
Dieses Handbuch enthält alle Bedienungsvorgänge, die Sie benötigen werden. Wir hoffen, dass es Ihnen dabei
helfen wird, das optimale Leistungsvermögen Ihres neuen Produktes zu erlangen, und dass Sie mit Ihrem
Panasonic DLPTM Projektor vollständig zufrieden sein werden.
Die Seriennummer Ihres Produkts ist an dessen Rückseite angegeben. Sie sollten die Seriennummer an der weiter
unten dafür vorgesehenen Stelle eintragen und mit diesem Handbuch aufbewahren, da Sie diese bei erforderlichen
Wartungsarbeiten angeben müssen.
Modell Nr. PT-D4000E
Seriennummer:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
WARNUNG: Um Beschädigungen und damit Feuer- oder Stromschlaggefahr zu
vermeiden, setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
Verordnung 3. GSGV hinsichtlich der Informationen über Geräuschentwicklung an
Maschinen vom 18. Januar 1991: Der Schaltdruckpegel an der Position des Bedieners ist
gleich oder weniger als 70 dB (A) gemäß ISO 7779.
WARNUNG:
1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
2) Um elektrische Schläge zu vermeiden, entfernen Sie niemals Abdeckungen. Im Inneren des Gerätes befinden
sich keine vom Anwender zu wartende Teile. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem qualifizierten
Kundendienstpersonal.
3) Entfernen Sie niemals den Erdungskontakt des Netzsteckers. Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen
Netzstecker mit Erdung versehen. Dieser Netzstecker passt nur in eine geerdete Netzdose. Dies ist eine
Sicherheitsmaßnahme. Falls der Netzstecker nicht in die Netzdose passt, wenden Sie sich bitte an einen
Elektriker. Heben Sie niemals den Zweck des geerdeten Netzsteckers auf.
VORSICHT:
Um sicher zu stellen, müssen die beiliegenden Installationsanweisungen eingehalten und für den Anschluss an
einem Computer oder an Peripheriegeräten das mitgelieferte Netzkabel und die abgeschirmten
Schnittstellenkabel verwendet werden.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
2
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 3
Wichtig: Geformter Netzstecker (nur für Großbritannien)
BITTE LESEN SIE DEN FOLGENDEN TEXT FÜR IHRE SICHERHEIT AUFMERKSAM DURCH.
Dieses Gerät wird für Ihre Sicherheit und Bequemlichkeit mit einem geformten, dreipoligen
Netzstecker geliefert. Eine 13 A Sicherung ist in diesen Stecker eingesetzt. Sollte diese
Sicherung jemals erneuert werden müssen, stellen Sie bitte sicher, dass die Ersatzsicherung
einen Nennwert von 13 A aufweist und von ASTA, BSI oder BS1362 genehmigt ist. Achten Sie
auf dem Gehäuse der Sicherung auf die ASTA-Markierung
oder die BSI-Markierung
.
Falls der Stecker eine abnehmbare Sicherungsabdeckung aufweist, müssen Sie diese
Abdeckung nach dem Austauschen der Sicherung wieder anbringen. Falls Sie die
Sicherungsabdeckung verlieren, dürfen Sie den Stecker nicht verwenden, bis Sie eine
Ersatzabdeckung beschafft haben. Eine Ersatzsicherungsabdeckung kann bei einem
autorisierten Kundendienst erstanden werden.
Falls der angebrachte geformte Stecker nicht in die Netzdose in Ihrem Heim passt, dann
sollten die Sicherung entfernt und der Stecker aus Sicherheitsgründen abgeschnitten
und entsorgt werden. Es besteht ernsthafte Stromschlaggefahr, wenn der abgeschnittene
Stecker in eine 13 A Netzdose eingesteckt wird.
Falls ein neuer Stecker angebracht wird, beachten Sie bitte unbedingt den folgenden
Verdrahtungscode.
Im Zweifelfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
DEUTSCH
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
WICHTIG: –Die Drähte in diesem Netzkabel weisen den folgenden Farbcode auf: –
Grün und Gelb:
Erdung
Blau:
Neutral
Braun:
Spannungsführend
Falls die Farben der Drähte in dem Netzkabel dieses Gerätes nicht mit den Farbmarkierungen
der Kontakte Ihres Netzsteckers übereinstimmen, gehen Sie wie folgt vor.
Der mit den Farben Grün und Gelb markierte Draht muss an den mit den Buchstaben E oder
dem Erdungssymbol
gekennzeichneten bzw. mit der Farbe Grün oder Grün und Gelb
markierten Kontakt des Netzsteckers angeschlossen werden.
Der mit der Farbe Blau markierte Draht muss an den mit dem Buchstaben N oder der Farbe
Schwarz markierten Kontakt des Netzsteckers angeschlossen werden.
Der mit der Farbe Braun gekennzeichnete Draht muss an den mit dem Buchstaben L oder
der Farbe Rot gekennzeichneten Kontakt des Netzsteckers angeschlossen werden.
Falls Sie die Sicherung erneuern müssen, gehen Sie wie
folgt vor. Öffnen Sie das Sicherungsfach mit einem
Schraubendreher, und tauschen Sie die Sicherung aus.
Sicherung
3
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 4
Inhalt
Wichtige Hinweise zur Sicherheit ............................2
Sicherheitsmaßregeln................................................5
Zubehör.......................................................................7
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung............8
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente ....9
Fernbedienung ..................................................................9
Vorderseite und Seite des Projektors..............................11
Rückansicht des Hauptgerätes/Bedienelemente an der Rückseite ..12
Seitliche Anschlüsse .......................................................13
Verwendung der Fernbedienung ............................14
Einsetzen der Trockenzellen ...........................................14
Wirksamer Bereich der Fernbedienung...........................14
Einstellen der Projektor-Identifikations-Nummer in der Fernbedienung ..15
Stellen Sie einen Kabelanschluss mit dem zu verwendenden Projektor her ..15
Installation ................................................................16
Projektionsmöglichkeiten.................................................16
Installations-Geometrie ...................................................16
Projektionsentfernungen .................................................17
Berechnungsformeln für die Projektionsentfernung nach Objektivtyp ..18
Anschlüsse ...............................................................19
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung.......................19
Beispiel für den Anschluß von AV-Geräten.....................20
Beispiel für den Anschluß von PCs .................................20
Projektion..................................................................21
Stromversorgung des Projektors .....................................21
Ausführung von Einstellungen und Wahlvorgängen .......21
Ausschalten des Projektors.............................................22
Direktabschaltungs-Funktion...........................................22
Anbringen und Abnehmen des Projektionsobjektivs..23
Anbringen des Projektionsobjektivs ................................23
Abnehmen des Projektionsobjektivs ...............................23
Einstellen des Objektivs..........................................23
Einstellen von FOKUS, ZOOM und VERSCHIEBUNG ...23
Verschieben der Objektivposition nach links oder rechts...24
Statusfunktion ..........................................................24
Automatische Einstellung (AUTO SETUP) ............24
Verwendung der SHUTTER-Funktion.....................24
On-Screen-Menüs ....................................................25
Struktur den Menüanzeigen ............................................25
Verwendung der Menüs ..................................................26
Zurückgehen auf die vorherige Seite ..............................26
Menüeinträge werden mit schwarzen Buchstaben dargestellt..26
Einstellung der Menüeinträge..........................................26
Rückstellung auf die Werksvorgabe ................................26
Bildeinstellungen .....................................................27
BILDAUSWAHL...............................................................27
KONTRAST .....................................................................27
HELLIGKEIT....................................................................27
FARBE ............................................................................27
TINT ................................................................................27
FARBTON .......................................................................27
WEISS GAIN ...................................................................27
SYSTEM DAYLIGHT VIEW ............................................27
BILDSCHÄRFE ...............................................................28
NR ...................................................................................28
AI .....................................................................................28
SYSTEM AUSWAHL .......................................................28
Einstellung der Position ..........................................28
Einstellungen für das Menü OPTIONEN2 ..............33
PROJECTOR ID..............................................................33
EINSTELLUNG ...............................................................33
HÖHENLAGE ..................................................................33
MONTAGERICHTUNG ...................................................33
LAMPENWAHL ...............................................................34
LAMPENWECHSEL........................................................34
RS-232C..........................................................................34
SYSTEMINFORMATION ................................................35
AUTO POW.OFF.............................................................35
DATUM UND UHRZEIT ..................................................35
PASSWORT ....................................................................35
Anzeigen des internen Testmusters ......................35
Zyklus der angezeigten internen Testmuster ..................35
Netzwerkeinstellungen ............................................36
Wiederherstellung der werkseitig vorgenommenen
Standardeinstellungen für die Netzwerkfunktionen .........36
Anschließen eines PC..............................................36
Systemvoraussetzungen .................................................36
Anschlussbeispiel............................................................36
Verwendung von Web Browser Control ................37
Zugriff von dem Web-Browser.........................................37
Seite für Passwort-Änderung ..........................................37
Seite für grundlegende Steuerung ..................................38
Seite für Detailsteuerung.................................................39
Monitorinformationsseite .................................................39
Seite für Fehlerinformationen ..........................................40
Seite für E-mail-Einrichtung.............................................41
Einrichtungsseite für den Authentifizierungsserver .........42
Seite für Einrichtung des DNS-Servers ...........................43
Ping-Test-Seite................................................................43
Inhalt der gessendeten Mail ............................................44
Seite für Uhreinstellung ...................................................44
Netzwerk-Einstellseite .....................................................45
Netzwerkstatus-Seite ......................................................45
Verwendung des PJLink™-Protokolls ...................46
Unterstützte Befehle........................................................46
PJLink™-Sicherheitsbeglaubigung .................................46
Einstellung von „SICHERHEIT“ ..............................47
PASSWORT ....................................................................47
PASSWORT ÄNDERN....................................................47
ANZEIGETEXT ...............................................................47
TEXTWECHSEL .............................................................47
EINSTELLUNG BEDIENUNG .........................................47
Verwendung der seriellen Anschlüsse ..................48
Anschlussbeispiele .........................................................48
Stiftbelegung und Signalbezeichnung .............................48
Kommunikationsbedingungen .........................................48
Grundformat ....................................................................48
Steuerungsbefehle ..........................................................49
Kabelspezifikationen .......................................................49
SHIFT ..............................................................................28
BILDFORMAT .................................................................28
ZOOM..............................................................................29
CLOCK PHASE...............................................................29
TRAPEZ ..........................................................................29
Verwendung des REMOTE2- Anschlusses............49
Lampen-Anzeigen ....................................................50
Reinigen und Austauschen des Luftfilters ............51
Verwendung von „ERWEITERTES MENÜ“ ............29
Lampeneinheit-Austauschintervall ..................................52
Vorgehen beim Auswechseln der Lampeneinheit ...........53
DIGITAL CINEMA REALITY ...........................................29
BLANKING ......................................................................29
AUFLOESUNG................................................................30
CLAMP POS. ..................................................................30
RASTER POSITION........................................................30
XGA ART.........................................................................30
SXGA ART ......................................................................30
Änderung der Anzeige-Sprache .............................30
Einstellungen für das Menü OPTIONEN1 ..............31
4
HINTERGRUND ..............................................................31
STARTBILD.....................................................................31
LISTE DER SUBMEMORIES ..........................................31
DVI EDID.........................................................................32
DVI DYNAMIKBEREICH .................................................32
FUNC1 ............................................................................32
OSD-POSITION ..............................................................32
OSD SPEICHER .............................................................32
FARB-KORREKTUR .......................................................31
KONTRAST-MODUS ......................................................31
AUTOM.SIGNAL .............................................................31
Reinigungsvorgang .........................................................51
Auswechseln der Lampeneinheit ...........................52
Sicherheitsvorkehrungen für Deckenhalterung....54
Fehlersuche ..............................................................55
Technische Daten ....................................................56
Tabelle der kompatiblen Signale ............................58
Abmessungen ..........................................................59
Diagramm der Installationsabmessungen.............59
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 5
Sicherheitsmaßregeln
Warnung
Falls Rauch, ungewöhnliche Gerüche und Geräusche aus dem Projektor austreten, muss
der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
• Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
• Kontrollieren Sie, dass kein Rauch mehr entsteht und wenden Sie sich für die Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
• Versuchen Sie niemals selbst den Projektor zu reparieren.
Installationen, wie das Aufhängen an einer Decke müssen von einem qualifizierten
Fachmann durchgeführt werden.
• Bei fehlerhafter Installation besteht Verletzungsgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Bitte verwenden Sie ausschließlich die für dieses Modell vorgesehene Deckenmontage-Halterung.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Sicherheits-Drahtseil, und treffen Sie geeignete Maßnahmen, um ein
Herunterfallen des Projektors zu verhindern.
Die Steckdose darf nicht überlastet werden.
• Bei Überlastung der Netzsteckdose, wenn z.B. zu viele Netzadapter angeschlossen sind, besteht eine
Überhitzungsgefahr, die zu einem Brandausbruch führen kann.
Bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv schauen.
• Vom Projektionsobjektiv wird starkes Licht abgestrahlt. Wenn Sie bei eingeschaltetem Projektor direkt in das
Objektiv schauen, besteht die Gefahr von Augenschäden.
• Seien Sie besonders vorsichtig, dass keine kleinen Kinder in das Objektiv schauen. Schalten Sie außerdem den
Projektor aus, wenn Sie nicht anwesend sind.
Versuchen Sie nie, den Projektor zu verändern oder ihn auseinander zu bauen.
• Die im Inneren vorhandene Hochspannung kann elektrische Schläge verursachen.
• Für Einstellungs- und Reparaturarbeiten müssen Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden.
Installieren Sie diesen Projektor auf keinen Fall an einem Platz, dessen Tragvermögen für
das Gewicht des Projektors nicht ausreicht, oder auf einer unstabilen Unterlage.
DEUTSCH
• Falls der Projektor an einem Platz, dessen Tragvermögen nicht ausreicht, oder auf einer schrägen oder unstabilen Unterlage
installiert wird, kann er herunterfallen oder umkippen, was schwere Verletzungen oder Schäden zur Folge haben kann.
Falls Fremdkörper oder Wasser in den Projektor gelangt sind, der Projektor fallen
gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt ist, muss der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen werden.
• Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
• Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, um die notwendigen Reparaturen ausführen zu lassen.
Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den Projektor stellen.
Der Projektor darf nicht nass werden.
• Bei Eindringen von Wasser besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
• Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, falls Wasser in den Projektor eingedrungen ist.
Keine Fremdkörper in den Projektor stecken.
• Stecken Sie keine metallenen oder brennbaren Gegenstände in den Projektor und lassen Sie keine Fremdkörper in
den Projektor fallen, weil dabei eine hohe Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel im Lieferumfang des Projektors.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel auf keinen Fall mit anderen Geräten als
diesem Projektor.
• Anderenfalls kann es zu Stromschlaggefahr kommen.
Den Netzstecker vollständig in die Steckdose einstecken.
• Bei unvollständigem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose kann sich Wärme entwickeln, was zu einem
Feuerausbruch führen kann.
• Verwenden Sie keine beschädigten Stecker oder lockere Steckdosen.
Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt werden.
• Das Netzkabel darf nicht abgeändert, mit schweren Gegenständen belastet, erhitzt, verdreht, stark gebogen,
gezogen oder gebündelt werden.
• Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht eine hohe Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem autorisierten Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Das Netzkabel sauber halten, es darf nicht mit Staub überdeckt sein.
• Bei einer Staubansammlung kann die Isolation durch Luftfeuchtigkeit beschädigt werden, so dass die Gefahr
eines Feuerausbruchs vorhanden ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wischen Sie das
Kabel mit einem trockenen Tuch sauber.
• Falls Sie den Projektor für längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie die Netzstecker aus der Steckdose.
Der Netzstecker nicht mit nassen Händen angefassen.
• Wenn der Netzstecker mit nassen Händen berührt wird, kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Stellen Sie den Projektor nicht an feuchten oder staubigen Orten oder an Orten auf, an
denen der Projektor mit öligem Rauch oder Dampf in Kontakt kommen kann.
• Die Verwendung des Projektors in einer derartigen Umgebung kann zu Bränden, Stromschlägen oder zur Zersetzung der Kunststoffbauteile
führen. Die Zersetzung der Kunststoffbauteile kann dazu führen,dass ein ggf. an der Decke angebrachter Projektor herunterfallen kann.
5
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 6
Sicherheitsmaßregeln
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine weiche Unterlage, wie Teppiche oder Schaumgummimatten.
• Dadurch kann sich der Projektor überhitzen, was zu Verbrennungen oder einem Brand führen kann oder der
Projektor kann beschädigt werden.
Während eines Gewitters darf der Projektor oder das Kabel nicht berührt werden.
• Es kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Halten Sie die Hände oder andere Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
• An der Luftauslassöffnung tritt heiße Luft aus. Halten Sie die Hände, das Gesicht oder andere
wärmeempfindliche Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung. Halten Sie einen Abstand von
mindestens 50 cm ein, weil sonst Verbrennungen und Beschädigungen auftreten können.
Vermeiden Sie einen unsachgemäßen Gebrauch und Umgang mit den Batterien.
• Bei Missachtung der folgenden Vorsichtshinweise besteht die Gefahr eines Auslaufens von Batterieelektrolyt,
eines Überhitzens der Batterien, einer Explosion oder eines Brandausbruchs.
- Versuchen Sie auf keinen Fall, die Trockenzellen zu zerlegen.
- Erhitzen Sie die Batterien nicht, nehmen Sie sie nicht auseinander, werfen Sie sie nicht in ein Feuer, und
tauchen Sie sie nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Bringen Sie die Plus- und Minuspole der Batterien nicht in Kontakt mit Draht oder anderen Metallgegenständen.
- Bewahren Sie Batterien nicht gemeinsam mit Metallgegenständen, z.B. Halsketten oder Haarnadeln, auf.
- Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des Batteriefachs.
- Verwenden Sie keine frische Batterie gemeinsam mit einer gebrauchten Batterie, und legen Sie keine
Batterien unterschiedlicher Sorten gemeinsam ein.
- Verwenden Sie auf keinen Fall Batterien, deren Ummantelung entfernt wurde oder sich teilweise abgelöst hat.
- Verwenden Sie keine Akkus an Stelle der Trockenzellen.
- Die Batterien besitzen eine Schutzummantelung. Entfernen Sie diese Ummantelung auf keinen Fall, da
anderenfalls ein Kurzschluss verursacht werden kann.
Vermeiden Sie es, ausgelaufenen Batterieelektrolyt mit bloßen Händen zu berühren, und
ergreifen Sie ggf. die folgenden Maßnahmen.
• Falls Batterieelektrolyt in die Augen gelangt, kann dies zu Erblindung führen. Reiben Sie auf keinen Fall die
Augen, sondern spülen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und suchen Sie dann unverzüglich ärztliche
Behandlung auf.
• Falls Batterieelektrolyt in Kontakt mit der Haut oder mit Kleidungsstücken gerät, kann dies zu Hautentzündung
oder Verletzungen führen. Spülen Sie die betroffenen Stellen mit sauberem Wasser aus, und suchen Sie dann
unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort aus der Fernbedienung.
• Lassen Sie erschöpfte Batterien auf keinen Fall in der Fernbedienung zurück, da dies ein Auslaufen von
Batterieelektrolyt, ein Überhitzen der Batterien oder eine Explosion zur Folge haben kann.
Für das Ersetzen der Lampe muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
• Es kann ein elektrischer Schlag oder eine Explosion ausgelöst werden.
Vor dem Ersetzen der Lampe muss die Lampe für mindestens eine Stunde abkühlen.
• Die Lampenabdeckung kann sehr heiß werden, so dass Sie sich Verbrennungen zuziehen können.
Lampe nicht auseinanderbauen.
• Wenn die Lampe zerbricht, kann dies Verletzungen hervorrufen.
Vorsicht
Zum Lösen des Netzsteckers den Stecker festhalten, nicht am Kabel ziehen.
• Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs
oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Vor dem Wechseln des Standortes muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen
werden.
• Bei einem Wechsel des Standortes mit angeschlossenen Kabeln können die Kabel beschädigt werden und es
besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
Stellen Sie keinen zweiten Projektor oder einen anderen schweren Gegenstand auf
dieses Gerät. Stützen Sie sich nicht auf den Projektor.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Projektor, weil dieser beim Umfallen beschädigt werden und
Verletzungen verursachen kann.
• Anderenfalls kann der Projektor beschädigt oder verformt werden.
Sorgen Sie für eine ausreichende Wärmeabfuhr.
• Bei abgedeckten Entlüftungsöffnungen kann sich der Projektor überhitzen, was zu einem Feuerausbruch oder
zu anderen Beschädigungen führen kann.
• Stellen Sie den Projektor nicht unter engen und schlecht belüfteten Verhältnissen wie in einem Schrank oder
einem Bücherregal auf.
• Stellen Sie den Projektor nicht auf einem Tuch oder Papier auf, weil solche Unterlagen von der Ansaugöffnung
angesaugt werden können.
6
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 7
Lüften Sie den Raum sofort, wenn die Lampe beschädigt wird. Berühren Sie die
Scherben nicht, nähern Sie sich ihnen auch nicht mit dem Gesicht.
• Bei Nichtbeachtung ist es möglich, dass der Benutzer das Gas aufnimmt, das beim Bruch der Lampe freigesetzt
wurde und das fast genau so viel Quecksilber enthält wie Leuchtstofflampen. Die Scherben können zu
Verletzungen führen.
• Wenn Sie glauben, dass Sie das Gas aufgenommen haben oder dass es in Mund oder Augen gelangt ist,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Konsultieren Sie Ihren Händler bezüglich des Austauschs der Lampe und überprüfen Sie das Inneredes
Projektors.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Projektor für längere Zeit
nicht in Betrieb nehmen.
• Falls sich auf dem Netzstecker Staub befindet, kann die Isolation durch die auftretende Feuchtigkeit beschädigt
und ein Brand verursacht werden.
Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Falls das Netzkabel angeschlossen bleibt, kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Achten Sie beim Verschieben des Objektivs sorgfältig darauf, sich nicht die Finger
zwischen Objektiv und Mantel einzuklemmen.
• Anderenfalls besteht die Gefahr einer Verletzung.
Den Projektor innen jährlich von einem autorisierten Kundendienst reinigen lassen.
• Bei der Ansammlung von Staub erhöht sich die Gefahr eines Feuerausbruchs und von Betriebsstörungen.
• Lassen Sie den Projektor vor Anbruch der feuchten Jahreszeit von einem autorisierten Kundendienst reinigen.
Der autorisierte Kundendienst kann Ihnen gegebenenfalls einen Kostenvoranschlag unterbreiten.
Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn der Projektor längere Zeit nicht
verwendet werden soll.
• Wird dies versäumt, besteht die Gefahr eines Auslaufens von Batterieelektrolyt, eines Überhitzens der Batterien,
einer Explosion, eines Brandausbruchs, was Sachschäden in der Umgebung verursachen kann.
DEUTSCH
Verwenden Sie auf keinen Fall die alte Lampeneinheit.
• Anderenfalls kann der Lampenteil zerbrechen.
Vermeiden Sie eine Aufstellung des Projektors an einem sehr heißen Ort.
• Anderenfalls können Gehäuse und Bauteile im Geräteinneren beschädigt werden, und es besteht die Gefahr
von Brandausbruch.
• Gehen Sie mit besonderer Sorgfalt an Orten vor, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind oder an
denen sich Heizgeräte in der Nähe befinden.
Zubehör
Bitte überprüfen, daß alles unten gezeigte Zubehör mit dem Projektor mitgeliefert wurde.
Fernbedienung
Netzkabel
Trockenbatterien für
[N2QAYB000164 x 1] für Großbritanien
Fernbedienung (AA)
[K2CT3FZ00003 x 1] [R6DW/2ST]
Netzkabel
für Kontinentaleuropa
[K2CM3FZ00003 x 1]
Objektivkappe
[TKKL5244-1 x 1]
Sicherungskabel
[TTRA0146 x 1]
M6-Schraube für
Drahtseilbefestigung
[XYN6+F10FJ x 1]
7
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 8
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport
Entsorgung
Achten Sie unbedingt darauf, den Objektivdeckel anzubringen,
bevor der Projektor an einen anderen Ort transportiert oder
getragen wird. Beim Projektor und Projektionsobjektiv handelt es
sich um Präzisionsgeräte, die für mechanische Schwingungen
und Erschütterungen äußerst empfindlich sind. Bringen Sie den
Projektor und das Projektionsobjektiv vor einem Transport oder
Tragen an einen anderen Ort in ihren ursprünglichen
Verpackungskartons unter, und schützen Sie sie sorgfältig vor
mechanischen Schwingungen und Erschütterungen.
Um das Produkt zu entsorgen, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler oder an einen Sondermüllplatz.
Vorsichtmaßnahmen bei der Installation
Befolgen Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßregeln,
wenn Sie dieses Produkt installieren.
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Produkts an einem
Ort, der Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt ist.
Falls der Projektor an einem Ort installiert wird, an den
Erschütterungen von dem Antrieb eines Schiffes oder
Kraftfahrzeuges übertragen werden, können die auf dieses
Produkt übertragenen Erschütterungen und Stöße zu
Beschädigung der internen Teile und damit zu einem Ausfall
des Gerätes führen. Installieren Sie daher dieses Produkt nur
an einem Ort, der frei von Erschütterungen und Stößen ist.
Während des Betriebs darf der Projektor
weder bewegt noch mechanischen
Schwingungen oder Erschütterungen
ausgesetzt werden.
Anderenfalls kann die Lebensdauer der eingebauten
Motoren verkürzt werden.
Installieren Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Hochspannungsleitungen oder Stromquellen.
Dieses Produkt kann Interferenzen ausgesetzt werden,
wenn es in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder
Stromquellen installiert wird.
Stellen Sie den Projektor niemals auf einer
Vinylfolie oder einem Teppich ab.
Falls eine Vinylfolie an den Luftfiltereinlass angesaugt
wird und diesen verstopft, kann die Innentemperatur des
Projektors ansteigen, wodurch die Schutzschaltung
anspricht und die Stromversorgung ausschaltet.
Für die Deckenmontage wenden Sie sich
unbedingt an einen spezialisierten Techniker.
Wenn das Gerät an der Decke montiert werden soll,
erwerben Sie dafür bitte die als Sonderzubehör erhältliche
Deckenbefestigung (für hohe Decken: Modell-Nr. ETPKD56H) (für niedrige Decken: Modell-Nr. ET-PKD55S).
Bitte beauftragen Sie einen Fachmann mit der Installation oder
wenden Sie sich an eine Panasonic-Kundendienststelle.
Nehmen Sie die Installation des Projektors so
vor, dass sein Gewicht ausschließlich von der
Bodenplatte des Gerätes getragen wird, nicht
von irgendwelchen anderen Teilen oder Flächen.
Der Projektor darf nicht mehr als 2 700 m über
dem Meeresspiegel aufgestellt werden.
Wenn Sie den Projektor über einem
Meeresspiegel von mehr als 1 400 m
benutzen, stellen Sie die „HÖHENLAGE“ bitte
wie auf Seite 33 beschrieben auf „HOCH“ ein.
Andernfalls kann sich die Lebensdauer des Geräts
verkürzen. Bitte konsultieren Sie Ihren Fachhändler,
wenn der Projektor in einer Höhe von mehr als 2 700 m
über dem Meer betrieben werden soll.
Objektiv-Fokus
8
Vermeiden Sie eine Einstellung des Objektiv-Fokus
innerhalb der ersten ca. 30 Minuten nach dem Einschalten
des Projektors. Das hochklare Projektorobjektiv wird durch
das Licht der Lichtquelle thermisch beeinflusst, so dass der
Brennpunkt unmittelbar nach dem Einschalten eine Zeitlang
unstabil ist. Bitte halten Sie eine Anwärmzeit von
mindestens 30 Minuten ein, bevor Sie den Objektiv-Fokus
justieren. Bei Missachtung dieser Maßregel kann
Brennpunktabdrift aufgrund von Erwärmung auftreten.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Verwendung
Betrachten von klaren Bildern:
• Die Zuschauer können keine klaren Bilder mit hohem
Kontrast sehen, wenn das Außenlicht oder die
Innenbeleuchtung die Oberfläche der Bildwand beeinflusst.
Schließen Sie daher die Vorhänge oder Jalousien, schalten
Sie die Beleuchtung in der Nähe des Bildschirms aus, oder
treffen Sie andere geeignete Maßnahmen.
• Je nach Aufstellungsort des Projektors kann es in
seltenen Fällen vorkommen, dass sich aufgrund der aus
den Luftauslässen des Gerätes austretenden heißen
Luft oder der von einer Klimaanlage abgegebenen
warmen Luft ein Flimmereffekt auf der Bildwand
bemerkbar macht. Achten Sie daher sorgfältig darauf,
dass die Luftauslässe nicht durch irgendwelche
Gegenstände verdeckt sind, und berücksichtigen Sie
ggf. die Richtung des Luftstroms einer Klimaanlage.
Berühren Sie niemals die Oberfläche des
Projektionsobjektivs mit den nackten Händen.
Falls Fingerdrücke oder Flecke auf der Oberfläche des
Projektionsobjektivs verbleiben, werden diese vergrößert
und auf die Bildwand projiziert. Halten Sie daher Ihre
Hände entfernt von dem Objektiv. Schützen Sie das
Objektiv immer mit dem mitgelieferten Objektivdeckel,
wenn der Projektor nicht verwendet wird.
Lampe
Eine Quecksilberlampe mit hohem Innendruck wird als
Lichtquelle für dieses Produkt verwendet. Eine HochdruckQuecksilberlampe weist die folgenden Eigenschaften auf:
• Sie kann auf Grund von Stößen, Fehlern oder Alterung
auf Grund der Betriebsstunden mit einem lauten Knall
bersten oder die nutzbare Lebensdauer beenden.
• Die nutzbare Lebensdauer einer Quecksilberlampe
variiert gemäß den individuellen Unterschiedenen und
Bedingungen währen der Verwendung.
Insbesondere wird die Lebensdauer durch häufiges
und/oder wiederholtes Ein- und Ausschalten der
Stromzufuhr beträchtlich verkürzt.
• In seltenen Fällen kann die Lampe kurz nach der ersten
Beleuchtung bersten.
• Die Möglichkeit eines Berstens nimmt zu, wenn die
Lampe über die vorgeschriebene Austauschdauer
hinaus verwendet wird.
• Bei einem Bersten der Lampe entweicht Gas aus ihrem
Inneren, und es kann zu Rauchentwicklung kommen.
• Bei Dauerbetrieb für 24 Stunden oder länger
beschleunigt sich die Alterung der Lampe. Mit Hilfe
der Funktion „LAMPENWECHSEL“ kann eine
derartige Alterung der Lampe verhindert werden.
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker von der Netzdose ab,
bevor Sie Reinigungsarbeiten an dem Projektor ausführen.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
weichen und trockenen Tuch.
Falls Flecken nur schwierig entfernt werden können,
verwenden Sie ein in milder (neutraler) Waschlösung
angefeuchtetes und gut ausgewrungenes Ruch für das
Reinigen des Gehäuses, und wischen Sie danach mit
einem trockenen Tuch nach. Falls chemische
Reinigungsmittel verwendet werden, befolgen Sie die
damit mitgelieferten Instruktionen.
Reinigen Sie die Oberfläche des Objektivs niemals
mit einem flusenbehafteten oder staubigen Tuch.
Falls Staub an dem Objektiv anhaftet, wird dieser
vergrößert auf die Bildwand projiziert. Verwenden Sie ein
weiches und sauberes Tuch, um den Staub abzuwischen.
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 9
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente
Fernbedienung
Taste POWER STANDBY ( ) (Seite 22)
Schaltet den Projektor auf den
„Bereitschaftsmodus“, wenn der MAIN POWERSchalter auf Position „I“ gestellt ist.
Taste POWER ON ( I ) (Seite 21)
Schaltet die Stromversorgung ein, wenn der MAIN
POWER-Schalter auf Position „I“ gestellt ist.
Eingangswahltaste (RGB1, RGB2, DVI-D,
VIDEO, S-VIDEO)
Verwenden Sie diese Taste, um zyklisch zwischen
den RGB1-, RGB2-, DVI-D-, VIDEO- und SVIDEO-Eingängen umzuschalten.
Menütaste (MENU) (Seite 26)
Mit dieser Taste kann das HAUPTMENÜ angezeigt
oder gelöscht werden. Durch Drücken dieser Taste
können Sie auch auf die vorhergehende Anzeige
zurückkehren, wenn das Menü angezeigt wird.
Pfeiltasten (
) (Seite 26)
Verwenden Sie diese Tasten, um einen Eintrag auf
der Menüanzeige zu wählen, die Einstellung zu
ändern oder den Pegel einzustellen.
Sie werden auch für die Eingabe des Passworts im
Menüeintrag „SICHERHEIT“ verwendet.
Eingabetaste (ENTER) (Seite 26)
Drücken Sie diese Taste, um Ihre Menüwahl oder
Ablauffunktion einzugeben.
Zifferntasten (0 – 9) (Seite 15, 35)
Bei einem System, das mehrere Projektoren
umfasst, dienen diese Tasten zur Vorgabe eines
bestimmten Projektors.
Sie werden auch für die Eingabe des Passworts
verwendet, wenn eine Passworteingabe für das
Kundendienstpersonal erforderlich ist.
DEUTSCH
Fernbedienungs-Betriebskontrollleuchte
Die Leuchte blinkt bei jedem Drücken einer
Fernbedienungstaste.
Taste STATUS (Seite 24)
Mit dieser Taste können Sie Informationen zum
Projektor anzeigen. Sie kann auch dazu verwendet
werden, Informationen über den Projektorstatus
per E-Mail zu versenden.
Taste für automatisches Setup (AUTO SETUP)
(Seite 24)
Drücken Sie diese Taste, während ein Bild
projiziert wird, um die Bildposition auf der Bildwand
automatisch zu korrigieren. Wenn die
automatische Setup-Funktion aktiviert ist, erscheint
die Meldung „AUTO SETUP“ auf der Bildwand.
Verschlusstaste (SHUTTER) (Seite 24)
Drücken Sie diese Taste, um das Bild
vorübergehend auszublenden.
Taste ASPECT (Seite 28)
Schaltet das Bildkantenverhältnis um.
Taste für Bildwandanzeige (ON SCREEN)
Mit dieser Taste können Sie die BildwandAnzeigefunktion ein- oder ausschalten.
Taste TEST PATTERN (Seite 35)
Mit dieser Taste wird das Testbild angezeigt.
9
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 10
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente
Unterseite
Objektivtaste (FOCUS, ZOOM, SHIFT) (Seite 23)
Drücken Sie diese Taste, um auf den
Einstellmodus für das Projektionsobjektiv zu
schalten.
Fernbedienungs-Empfangsfenster
Richten Sie diesen Sender auf das
Fernbedienungs-Empfangsfenster des
Hauptgerätes, wenn Sie dieses steuern möchten.
Taste für Funktion 1 (FUNC1) (Seite 32)
Mit dieser Taste können Sie die Funktionen
steuern, die unter „FUNC1“ in der Anzeige
„OPTIONEN1“ des HAUPTMENÜS eingestellt
wurden.
Fernbedienungs-Kabelanschluss (Seite 15)
Um diesen Kabelausgang zu verwenden,
verbinden Sie die Fernbedienung über ein M3Stereo-Ministeckerkabel (im Fachhandel erhältlich)
mit dem Hauptgerät.
Taste DEFAULT (Seite 26)
Drücken Sie diese Taste, um die werksseitigen
Vorgabeeinstellungen wieder herzustellen.
Taste für Einstellung der Identifikation (ID SET)
(Seite 15)
Wenn zwei oder mehrerer Hauptgeräte in dem
System verwendet werden, spezifiziert diese Taste
die Identifikation (ID) der Fernbedienung.
Taste für alle Identifikationen (ID ALL)
(Seite 15)
Wenn zwei oder mehrerer Hauptgeräte in dem
System verwendet werden, können Sie mit dieser
Taste auf den gleichzeitigen Steuerungsmodus mit
einer einzigen Fernbedienung umschalten.
10
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 11
Vorderseite und Seite des Projektors
Status-LED-Anzeigen
(Siehe die Abbildung
rechts.)
Netzanschluss (AC IN) (Seite 21)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an
diesen Anschluss an.
Schließen Sie kein anderes Kabel an diesen
Anschluss an.
Luftfilter (Seite 51)
Sicherheitsschloss
Schließen Sie an diesen Sicherungsport ein im
Fachhandel erhältliches Diebstahlsicherungskabel
(z.B. von Kensington) an. Dieser Sicherungsport ist
mit dem Microsaver Security System von
Kensington kompatibel.
Diebstahlsicherungsöse
Schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Kette
oder andere Diebstahlsicherung an diese Öse an.
Nivellierfüße (Seite 21)
Verwenden Sie diese Füße, um den Projektor zu
nivellieren. (Die Nivellierfüße jeweils links und
rechts an der Vorderseite können justiert werden.)
Objektiv-Freigabeknopf (Seite 23)
Drücken Sie diesen Knopf ein, um das
Projektionsobjektiv abzunehmen.
Projektionsobjektiv
Mit diesem Objektiv werden die Bilder auf die
Bildwand projiziert.
Regler für Links/Rechts-Verschiebung des
Objektivs (Seite 24)
Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um das
Bild auf der Bildwand nach links zu verschieben;
durch Drehen des Reglers im Gegenuhrzeigersinn
wird das Bild nach rechts verschoben.
Fernbedienungs-Empfangsfenster
(Vorderseite) (Seite 14)
Dieses Fenster empfängt den von der
Fernbedienung emittierten Signalstrahl.
Status-LED-Anzeigen
Fokussierring (Seite 23)
Zum Einstellen der Schärfe.
Motorgesteuerte Fokussierung kann ebenfalls
verwendet werden.
Temperatur-Kontrollleuchte (TEMP) (Seite 50)
Das Leuchten oder Blinken dieser Kontrollleuchte
zeigt eine ungewöhnliche Bedingung der internen
Temperatur an.
DEUTSCH
Seitliche Anschlüsse
(Seite 13)
Kontrollleuchte für Lampeneinheit 1 (LAMP1)
(Seite 50)
Diese Leuchte leuchtet auf, wenn die
Lampeneinheit 1 ausgetauscht werden muss. Sie
blinkt auch, wenn es in dem Lampenschaltkreis zu
einer ungewöhnlichen Bedingung kommt.
Kontrollleuchte für Lampeneinheit 2 (LAMP2)
(Seite 50)
Diese Leuchte leuchtet auf, wenn die
Lampeneinheit 2 ausgetauscht werden muss. Sie
blinkt auch, wenn es in dem Lampenschaltkreis zu
einer ungewöhnlichen Bedingung kommt.
Stromversorgungs-Kontrollleuchte (Seite 21, 50)
Diese Leuchte leuchtet in Rot, wenn der MAIN
POWER-Schalter auf Position „I“ (eingeschaltet)
gestellt ist. Sie wechselt auf Grün, wenn die „I“Taste auf der Fernbedienung oder dem Hauptgerät
gedrückt wird.
Objektivkappe
Die Objektivkappe sollte immer auf dem Objektiv
angebracht werden, wenn der Projektor nicht in
Betrieb ist.
Luftzufuhr
Zur Beachtung • Die obere Abdeckung (weiße Deckplatte)
darf auf keinen Fall entfernt werden.
11
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 12
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente
Rückansicht des Hauptgerätes
Bedienelemente an der Rückseite
Bedienelemente an
der Rückseite
Lüftungsöffnungen
Halten Sie die Hände oder andere
Gegenstände nicht in die Nähe der
Luftauslassöffnung.
• An der Luftauslassöffnung tritt heiße Luft aus.
Halten Sie die Hände, das Gesicht oder andere
wärmeempfindliche Gegenstände nicht in die
Nähe der Luftauslassöffnung. Halten Sie einen
Abstand von mindestens 50 cm ein, weil sonst
Verbrennungen und Beschädigungen auftreten
können.
Abdeckung der Lampeneinheit
Unter dieser Tür ist die Lampeneinheit eingebaut.
Hauptstromschalter (MAIN POWER) (Seite 21)
Verwenden Sie diesen Schalter, um die
Stromversorgung des Projektors vom Netz ein- „I“
oder auszuschalten „O“.
Fernbedienungs-Empfangsfenster (Rückseite)
(Seite 14)
Auch hier kann der von der Fernbedienung
kommende Signalstrahl empfangen werden.
Menütaste (MENU) (Seite 26)
Drücken Sie diese Taste, um das HAUPTMENÜ
anzuzeigen oder zu löschen. Durch Drücken dieser
Taste können Sie auch auf die vorhergehende
Anzeige zurückkehren, wenn das Menü angezeigt
wird.
Das Wahlmenü der On-Screen-Anzeigefunktion
(OSD) kann angezeigt werden, indem diese Taste
mindestens drei Sekunden lang gedrückt gehalten
wird.
Taste für automatisches Setup (AUTO SETUP)
(Seite 24)
Drücken Sie diese Taste, während ein Bild
projiziert wird, um die Bildposition auf der Bildwand
automatisch zu korrigieren.
Reservetaste (DVI) (Seite 21)
Diese Taste dient zum Umschalten auf den DVI-DEingang.
Taste POWER ON ( I ) (Seite 21)
Mit dieser Taste wird die Stromversorgung
eingeschaltet.
Verschlusstaste (SHUTTER) (Seite 24)
Drücken Sie diese Taste, um das Bild
vorübergehend auszublenden.
Taste POWER STANDBY ( ) (Seite 22)
Schaltet den Projektor auf den
„Bereitschaftsmodus“.
Eingabetaste (ENTER) (Seite 26)
Drücken Sie diese Taste, um Ihre Menüwahl oder
Ablauffunktion einzugeben.
RGB1-Taste (RGB1) (Seite 21)
Mit dieser Taste wird auf den RGB1-Eingang
geschaltet.
Objektivtaste (LENS) (Seite 23)
Drücken Sie diese Taste, um auf den
Einstellmodus für den Objektivfokus, das Zoom
und die Verschiebung (Position) zu schalten.
RGB2-Taste (RGB2) (Seite 21)
Mit dieser Taste wird auf den RGB2-Eingang
geschaltet.
Video-Taste (VIDEO) (Seite 21)
Mit dieser Taste wird auf den Video-Eingang
geschaltet.
12
S-Video-Taste (S-VIDEO) (Seite 21)
Mit dieser Taste wird auf den S-Video-Eingang
geschaltet.
Pfeiltasten (
) (Seite 26)
Verwenden Sie diese Tasten zur Wal eines
Eintrags in der Menüanzeige, zur Änderung der
Einstellung und zur Einstellung des Pegels.
Sie werden auch für die Eingabe des Passwort im
Menüeintrag „SICHERHEIT“ verwendet.
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 13
Seitliche Anschlüsse
R/PR
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
SYNC/HD
VD
IN
SERIAL
RGB 2 IN
OUT
DVI-D IN
LAN
OUT
Video-Eingangsbuchse (VIDEO IN) (Seite 20)
Eine Eingangsbuchse (BNC) für die Videosignale.
S-Video-Eingangsbuchse (S-VIDEO IN)
(Seite 20)
Eine Eingangsbuchse für die S-Video-Signale
(4-polige Mini-DIN-Buchse).
Diese Buchse entspricht den S1-Signalen und
schaltet gemäß der Größe der Eingangssignale
automatisch zwischen 16:9 und 4:3 um.
RGB 1-Eingangsbuchsen (RGB 1 IN)
(Seite 20)
Eingangsbuchsen (BNC) für die Eingabe der RGBund YPBPR-Signale.
RGB 2-Eingangsanschluss (RGB 2 IN)
(Seite 20)
Eingangsbuchse (15-polige D-SUB-Steckbuchse)
für die Eingabe der RGB- oder YPBPR-Signale.
DVI-D-Eingangsanschluß (DVI-D IN) (Seite 20)
DVI-D-Signale werden an diesem Anschluß
eingegeben (24-PIN DVI-D-Stecker).
LAN-Buchse (Seite 36)
Diese Buchse (kompatibel mit 10BASET/100BASE-TX) ermöglicht die Steuerung des
Projektors über einen PC.
Fernbedienungs-Ein-/Ausgangsbuchse 1
(REMOTE1 IN/OUT) (Seite 15)
Wenn zwei oder mehrere Hauptgeräte in dem
System verwendet werden, können diese jeweils
über ein im Fachhandel erhältliches Kabel mit
Stereo-Ministeckern (M3) angeschlossen und
gesteuert werden.
DEUTSCH
VIDEO IN
G/Y
Fernbedienungsanschluss 2 (REMOTE2 IN)
(Seite 49)
Der Anwender kann das Hauptgerät fernsteuern,
indem ein externer Steuerkreis an diesen
Anschluss angeschlossen wird (9-polige D-SUBSteckbuchse).
Serielle Eingangsbuchse (SERIAL IN)
(Seite 21, 48)
Die serielle Schnittstelle RS-232C kann als eine
alternative Schnittstelle für die Steuerung des
Projektors mit dem PC verwendet werden (9-polige
D-SUB-Steckbuchse).
Serielle Ausgangsbuchse (SERIAL OUT)
(Seite 21, 48)
Die an die serielle Eingangsbuchse eingegebenen
Signale werden an dieser Schnittstelle
ausgegeben (9-polige D-SUB-Steckverbinder).
LAN-Buchse (10BASE-T/100BASE-TX)
Schließen Sie das LAN-Kabel an diese Buchse an.
LAN 10/100-Kontrollleuchte (gelb)
Diese Leuchte leuchtet, wenn ein
100BASE-TX-Anschluss hergestellt ist.
LAN LINK/ACT-Kontrollleuchte
(grün)
Diese Leuchte leuchtet, wenn ein
Anschluss hergestellt ist.
Sie blinkt bei Empfang/Übertragung
von Signalen.
13
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 14
Verwendung der Fernbedienung
Einsetzen der Trockenzellen
Beim Einlegen der Batterien in das Batteriefach der
Fernbedienung sicherstellen, daß die Polarität
richtig ausgerichtet ist.
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
Öffnen Sie den Deckel in der Reihenfolge der
Schritte
und
.
Wirksamer Bereich der
Fernbedienung
Sie sollten die Fernbedienung auf das
Fernbedienungs-Empfangsfenster entweder an der
Vorderseite oder an der Rückseite des Projektors
richten (Abb. 1). Anderenfalls können Sie die
Fernbedienung auch auf die Bildwand richten, die
dann die Befehle an das Empfangsfenster an der
Vorderseite des Projektors reflektiert, wie es in Abb. 2
dargestellt ist.
Der wirksame Bereich der Fernbedienung beträgt
etwa 30 Meter von dem Empfangsfenster an der
Vorder- oder Rückseite.
2. Setzen Sie die Trockenzellen ein.
Fernbedienung
Setzen Sie die Trockenzellen mit der im Batteriefach
angegebenen Polarität (
und )ein.
Trockenbatterien vom Typ
AA (die Minus-Seite zuerst
einlegen).
30˚
30˚
30˚
30˚
Fernbedienung
(Rückseite)
(Vorderseite)
[Draufsicht]
Fernbedienung
15˚
Fernbedienung
15˚
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Bringen Sie den Batteriefachdeckel über dem
Batteriefach an, und schieben Sie ihn in die
Rastposition.
15˚
[Seitenansicht] 15˚
Abb. 1
Bildwand
Projektor
FernbedienungsFernbedienungsEmpfangsfenster
Empfangsfenster
(Vorderseite)
(Rückseite)
Zur Beachtung • Lassen Sie die Fernbedienung nicht
fallen.
• Setzen Sie die Fernbedienung keiner
Flüssigkeit aus.
• Verwenden Sie keine NiCd Batterien.
Fernbedienung
Abb. 2
Hinweis • Wenn Sie die Fernbedienung auf die
Bildwand richten, kann der nutzbare
Bereich auf Grund der
Reflexionsverluste der Bildwand
reduziert werden.
• Die Fernbedienung arbeitet vielleicht
nicht richtig, wenn sich ein Hindernis in
dem Lichtweg befindet.
• Der Fernbedienungsempfänger kann
vielleicht nicht richtig arbeiten, wenn
starke Beleuchtung von
Leuchtstoffröhren vorherrscht. Ordnen
Sie den Projektor sorgfältig so an,
dass die FernbedienungsEmpfangsfenster keinem direkten
starken Licht ausgesetzt sind.
14
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 15
Einstellen der Projektor-Identifikations-Nummer in der
Fernbedienung
Jeder Projektor weist seine eigene Identifikations-Nummer (ID-Nummer) auf, und die ID-Nummer des zu
steuernden Projektors muss im Voraus in der Fernbedienung eingestellt werden, damit der Anwender die
Fernbedienung verwenden kann. Vor dem Versand wurde die ID-Nummer des Projektors auf „ALLE“
eingestellt, sodass Sie die ID ALL-Taste der Fernbedienung benutzen können, wenn Sie nur einen
einzigen Projektor verwenden.
ID-Einstellvorgang
Drücken Sie die ID SET-Taste, und betätigen Sie dann innerhalb von fünf Sekunden
die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe der bereits im Projektor eingestellten 2stelligen ID-Nummer.
Falls Sie jedoch die ID ALL-Taste drücken, kann der Projektor unabhängig von der ID-Nummer des
Projektors gesteuert werden (gleichzeitiger Steuerungsmodus).
Fernbedienung auch eingestellt werden kann, wenn sich kein Projektor in der Nähe befindet.
Wenn innerhalb von fünf Sekunden nach Drücken der ID SET-Taste keine Zifferntaste gedrückt
wird, kehrt die ID-Nummer auf die vor dem Drücken der ID SET-Taste eingestellte ID-Nummer
zurück.
• Die von Ihnen spezifizierte ID-Nummer wird in der Fernbedienung abgespeichert, bis Sie zu einem
späteren Zeitpunkt eine andere ID-Nummer eingeben. Die abgespeicherte ID-Nummer wird
jedoch gelöscht, wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind. Nach dem Austauschen
der Trockenzellen, müssen Sie die gleiche ID-Nummer erneut einstellen.
Stellen Sie einen Kabelanschluss mit dem zu
verwendenden Projektor her
Wenn mehrere Hauptgeräte in einem System angeschlossen sind, verbinden Sie diese jeweils über ein im
Fachhandel erhältliches Kabel mit Stereo-Ministeckern (M3), um mehrere Hauptgeräte gleichzeitig mit einer
einzigen Fernbedienung über die REMOTE1 IN/OUT-Buchse bedienen zu können. Die Verwendung der
verdrahteten Fernbedienung ist besonders dann vorteilhaft, wenn Hindernisse im Lichtweg stehen oder die
Geräte externer Beleuchtung ausgesetzt sind.
R/PR
VIDEO IN
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
G/Y
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
OUT
Mit Sekundärprojektor
verbinden
M3-Stereo-Ministeckerkabel
(im Fachhandel erhältlich)
Zur Beachtung • Verwenden Sie ein abgeschirmtes Zweileiterkabel mit einer Länge von weniger als 15 Metern.
Falls die Kabellänge 15 Meter überschreitet oder das Kabel unzureichend abgeschirmt ist, so ist
kein einwandfreier Betrieb gewährleistet.
15
DEUTSCH
Zur Beachtung • Drücken Sie niemals die ID SET-Taste versehentlich oder unvorsichtig, da die ID-Nummer auf der
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 16
Installation
Projektionsmöglichkeiten
Jede der folgenden Projektionsmöglichkeiten kann abhängig von der Ansprüchen des Benutzers oder den
Betrachtungsbedingungen genutzt werden.
Verwenden Sie das Menü „OPTIONEN2“ (wird aus dem HAUPTMENÜ angewählt) zur Wahl der geeigneten
Projektionsmöglichkeit. (Seite 33)
TISCH
FRONT
DECKE
RÜCK
(Ausgangsposition)
;;;
;
Installations-Geometrie
Orientieren Sie sich bei der Planung der Aufstellung von Projektor und Leinwand an folgenden Abbildungen und
den Informationen auf der nächsten Seite. Nachdem der Projektor aufgestellt ist, können die Bildgröße und die
vertikale Bildposition mit dem Motorzoom-Objektiv und dem Schwenk-Mechanismus des Objektivs eingestellt
werden.
Einheit: mm
Ansicht von oben
L
200
417-497
Mit dem Sonderzubehör
Deckenhalterung (ET-PKD56H)
SW
Seitenansicht
100
HI
L
SH
185
256
L
100
Bildwand
200
HI
Bildwand
L
SH
SW
HI
: Projektionsabstand
: Bildhöhe
: Bildbreite
: Abstand von der Mitte des Objektivs zur
Unterkante des projizierten Bildes.
Zur Beachtung • Ein Projektor darf nicht auf einem anderen Gerät aufgestellt oder betrieben werden.
• Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm ein, damit die Entlüftungsschlitze an der Rückwand nicht
blockiert werden. (Seite 59)
16
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 17
Projektionsentfernungen
Bildwand-Seitenverhältnis 4:3
Modellnummer des
Projektionsobjektivs
Verhältnis, wie das Bild an
die Wand geworfen wird*1
Bildwandgröße
Standardmäßiges
Zoomobjektiv
(1,8–2,4:1)
WeitwinkelFestfokusObjektiv
ET-DLE050
ET-DLE100
ET-DLE200
ET-DLE300
ET-DLE400
(0,8:1)
(1,3–1,8:1)
(2,4–4,0:1)
(3,8–6,0:1)
(5,8–8,1:1)
Projektionsabstand (L)
Diagonale Höhe Breite Minimum Maximum
(SH) (SW) (LW)
(SD)
(LT)
1,02
50
0,76
1,80
2,40
1,22
60
0,91
2,18
2,89
1,42
70
1,07
2,55
3,38
1,63
80
1,22
2,92
3,87
1,83
90
1,37
3,29
4,36
2,03
100
1,52
3,66
4,85
2,44
120
1,83
4,40
5,83
3,05
150
2,29
5,51
7,30
4,06
200
3,05
7,37
9,75
5,08
250
3,81
9,22 12,20
6,10 11,08 14,65
300
4,57
7,11 12,93 17,10
350
5,33
8,13 14,79 19,55
400
6,10
500
7,62 10,16 18,50 24,45
600
9,14 12,19 22,21 29,35
(L)
0,79
0,96
1,13
1,29
1,46
1,62
1,96
2,45
3,28
—
—
—
—
—
—
Bildwand-Seitenverhältnis 16:9
Objektivart
Modellnummer des
Projektionsobjektivs
Verhältnis, wie das Bild an
die Wand geworfen wird*1
Bildwandgröße
Höhenposition
(HI)*2
Standardmäßiges
Zoomobjektiv
(1,8–2,4:1)
Diagonale Höhe Breite Minimum Maximum
(SH) (SW) (LW)
(SD)
(LT)
1,11
50
0,62
1,97
2,62
1,33
60
0,75
2,37
3,15
1,55
70
0,87
2,78
3,69
1,77
80
1,00
3,18
4,22
1,99
90
1,12
3,59
4,76
2,21
100
1,25
3,99
5,29
2,66
120
1,49
4,80
6,36
3,32
150
1,87
6,01
7,96
4,43
200
2,49
8,03 10,63
5,53 10,05 13,30
250
3,11
6,64 12,07 15,97
300
3,74
7,75 14,09 18,64
350
4,36
8,86 16,11 21,31
400
4,98
500
6,23 11,07 20,15 26,65
600
7,47 13,28 24,19 31,99
WeitwinkelFestfokusObjektiv
Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
1,33
2,45
1,81
4,04
3,84
6,03
8,30
5,90
1,61
2,96
2,18
4,87
4,63
7,26
9,94
7,08
1,89
3,46
2,56
5,69
5,43
8,49
8,26 11,59
2,16
3,97
2,93
6,52
6,22
9,73
9,43 13,23
2,44
4,47
3,30
7,34
7,02 10,96 10,61 14,88
2,71
4,97
3,67
8,16
7,81 12,19 11,78 16,53
3,27
5,98
4,42
9,81
9,40 14,65 14,14 19,82
4,09
7,49 12,28 11,79 18,35 17,66 24,76
5,53
5,47
7,39 10,01 16,40 15,76 24,51 23,54 32,99
6,85
9,25 12,53 20,52 19,74 30,67 29,42 41,22
8,23 11,11 15,05 24,64 23,71 36,83 35,30 49,45
9,61 12,97 17,57 28,76 27,69 42,99 41,18 57,68
10,99 14,83 20,09 32,88 31,66 49,15 47,06 65,91
13,75 18,55 25,13 41,12 39,61 61,47 58,82 82,37
16,51 22,27 30,17 49,36 47,56 73,79 70,58 98,83
0 - 0,38
0 - 0,46
0 - 0,53
0 - 0,61
0 - 0,69
0 - 0,76
0 - 0,91
0 - 1,14
0 - 1,52
0 - 1,91
0 - 2,29
0 - 2,67
0 - 3,05
0 - 3,81
0 - 4,57
DEUTSCH
Objektivart
(Einheit : m SD : Zoll)
Optionales Objektiv
Weitwinkel- Zwischenfokus- Langfokus- Ultra-LangfokusZoomobjektiv Zoomobjektiv Zoomobjektiv Zoomobjektiv
(Einheit : m SD : Zoll)
Optionales Objektiv
Weitwinkel- Zwischenfokus- Langfokus- Ultra-LangfokusZoomobjektiv Zoomobjektiv Zoomobjektiv Zoomobjektiv
ET-DLE050
ET-DLE100
ET-DLE200
ET-DLE300
ET-DLE400
(0,8:1)
(1,3–1,8:1)
(2,4–4,0:1)
(3,8–6,0:1)
(5,8–8,1:1)
Höhenposition
(HI)*2
Projektionsabstand (L)
(L)
0,87
1,05
1,23
1,41
1,59
1,77
2,14
2,68
3,58
—
—
—
—
—
—
Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
9,03
6,43
4,41
2,68
6,58
1,46
4,19
1,98
7,71 10,82
5,31
3,23
7,92
1,76
5,06
2,38
8,99 12,62
6,21
3,78
9,26
2,06
5,92
2,79
7,11
4,33
2,36
6,79 10,61 10,27 14,41
3,19
8,01
4,88
2,66
7,66 11,95 11,55 16,20
3,60
8,90
5,42
2,96
8,52 13,29 12,83 18,00
4,00
6,52 10,70 10,25 15,97 15,40 21,58
3,57
4,81
8,17 13,39 12,85 20,00 19,24 26,96
4,47
6,03
5,97
8,05 10,91 17,88 17,18 26,71 25,64 35,93
7,48 10,08 13,66 22,37 21,51 33,42 32,05 44,89
8,98 12,10 16,40 26,86 25,84 40,13 38,45 53,86
10,49 14,13 19,15 31,35 30,17 46,84 44,86 62,82
11,99 16,15 21,89 35,84 34,50 53,55 51,26 71,79
15,00 20,20 27,38 44,82 43,16 66,97 64,07 89,72
18,01 24,25 32,87 53,80 51,82 80,39 76,88 107,65
–0,10 - 0,31
–0,12 - 0,37
–0,15 - 0,44
–0,17 - 0,50
–0,19 - 0,56
–0,21 - 0,62
–0,25 - 0,75
–0,31 - 0,93
–0,42 - 1,25
–0,52 - 1,56
–0,62 - 1,87
–0,73 - 2,18
–0,83 - 2,49
–1,04 - 3,11
–1,25 - 3,74
*1 Das Projektionsverhältnis basiert auf dem Wert bei Projizierung auf eine Bildwand mit 80-Zoll-Diagonale.
*2 Da beim Modell ET-DLE050 keine Objektivverschiebung zur Verfügung steht, beträgt die Höhenposition (H)
bei diesem Modell SH/2.
17
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 18
Installation
Berechnungsformeln für die Projektionsentfernung nach Objektivtyp
(L, LW, LT : m
Objektivart
Seiten-verhältnis
4:3
Standardmäßiges
Zoomobjektiv
16:9
WeitwinkelModell-Nr.:
Festfokus-Objektiv ET-DLE050
WeitwinkelZoomobjektiv
Modell-Nr.:
ET-DLE100
ZwischenfokusZoomobjektiv
Modell-Nr.:
ET-DLE200
LangfokusZoomobjektiv
Modell-Nr.:
ET-DLE300
Ultra-LangfokusZoomobjektiv
Modell-Nr.:
ET-DLE400
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
SD : Zoll)
Formel des Projektionsabstands (L)
Minimum (LW) L=0,0371 x SD-0,0507
Maximum (LT) L=0,0490 x SD-0,0500
Minimum (LW) L=0,0404 x SD-0,0507
Maximum (LT) L=0,0534 x SD-0,0500
L=0,0166 x SD-0,0361
L=0,0181 x SD-0,0361
Minimum (LW) L=0,0276 x SD-0,0452
Maximum (LT) L=0,0372 x SD-0,0478
Minimum (LW) L=0,0301 x SD-0,0452
Maximum (LT) L=0,0405 x SD-0,0478
Minimum (LW) L=0,0504 x SD-0,0657
Maximum (LT) L=0,0824 x SD-0,0758
Minimum (LW) L=0,0549 x SD-0,0657
Maximum (LT) L=0,0898 x SD-0,0758
Minimum (LW) L=0,0795 x SD-0,1380
Maximum (LT) L=0,1232 x SD-0,1310
Minimum (LW) L=0,0866 x SD-0,1380
Maximum (LT) L=0,1342 x SD-0,1310
Minimum (LW) L=0,1176 x SD+0,0244
Maximum (LT) L=0,1646 x SD+0,0651
Minimum (LW) L=0,1281 x SD+0,0244
Maximum (LT) L=0,1793 x SD+0,0651
Hinweis • Die in den Tabellen auf Seite 17 angegebenen Abmessungen und die mit den obigen Formeln
errechneten Werte können geringfügige Fehler aufweisen.
• Wenn ein SXGA-Signal eingegeben und projiziert wird, werden der rechte und linke Rand des Bildes
ausgeblendet und das Bildformat beträgt 5:4.
• Die Helligkeit ist in der Weitwinkel- und der Telefoto-Einstellung des Objektivs unterschiedlich.
18
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 19
Anschlüsse
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung
• Vor dem Anschluß von Audio-/Videogeräten an den Projektor die Bedienungsanleitung des Gerätes noch
einmal durchlesen.
• Alle Kabelanschlüsse sollten nur dann ausgeführt werden, wenn alle Systemgeräte einschließlich des
Projektors ausgeschaltet sind.
• Im Handel erhältliche Verbindungskabel für Geräte verwenden, bei denen keine Kabel mitgeliefert werden
oder für die keine Verbindungskabel als Sonderzubehör erhältlich sind.
• Wenn Videosignale zu viel Zittern enthalten, kann dies bei den wiedergegebenen Bildern zum Wobbeln oder
Schütteln führen. Durch das Einsetzen eines Ablenkgenerators (TBC) in die Videoleitung des Projektors kann
dieses Problem behoben werden.
• Der Projektor ist nur auf die Verarbeitung von FBAS-Video-, S-Video-, analogen RGB- (mit TTLSynchronisationspegel) und digitalen Signalen ausgelegt.
• Einige PC-Modelle sind mit dem Projektor PT-D4000E nicht kompatibel.
• Wenn sehr lange Kabel für den Anschluss verschiedener Geräte an den Projektor verwendet werden, muss
möglicherweise ein Kompensator verwendet werden, um eine einwandfreie Bildausgabe zu erhalten.
• Die Stiftbelegung des S-VIDEO IN-Anschlusses ist
folgendermaßen:
Ansicht von der
Anschlußseite
Signal
Masse (Luminanz)
Masse (Farbe)
Luminanz-Signal
Farb-Signal
DEUTSCH
Stift-Nr.
• Der DVI-D-Eingang (Schnittstelle mit DVI-D-Ausgang
am PC) besitzt folgende Stiftbelegung:
Ansicht von der Anschlußseite
Stift-Nr.
• Die Stiftbelegung des RGB2-Anschlusses ist
folgendermaßen:
Stift-Nr.
Ansicht von der
Anschlußseite
Stift
Stift
: Nicht belegt
- ,
und
: Masse
Signal
R/PR
G/G · SYNC/Y
B/PB
HD/SYNC
VD
Signal
T.M.D.S.-Daten 2–
T.M.D.S.-Daten 2+
T.M.D.S.-Daten 2
-Abschirmung
DDC-Taktgeber
DDC-Daten
T.M.D.S.-Daten 1–
T.M.D.S.-Daten 1+
T.M.D.S.-Daten 1
-Abschirmung
Stift-Nr.
Signal
+5 V
Masse
Erfassung des
spannungsführenden Pols
T.M.D.S.-Daten 0–
T.M.D.S.-Daten 0+
T.M.D.S.-Daten 0-Abschirmung
T.M.D.S.-Daten Taktgeber
-Abschirmung
T.M.D.S.-Taktgeber +
T.M.D.S.-Taktgeber –
• Der DVI-D-Eingang unterstützt nur eine
Einzelverbindung.
• Je nach dem angeschlossenen DVI-Gerät ist
möglicherweise eine EDID-Einstellung erforderlich.
(Seite 32)
• Der DVI-D-Eingang kann zwar zum Anschluss eines
DVI-Gerätes verwendet werden, doch kann es bei
bestimmten DVI-Geräten vorkommen, dass kein Bild
projiziert wird oder der Projektor nicht einwandfrei
arbeitet.
• Dieser Projektor unterstützt das HDCP-Format.
19
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 20
Anschlüsse
Beispiel für den Anschluß von AV-Geräten
DVD-Spieler
DVD-Spieler
Hochauflösendes
Digital-Videodeck mit
DVI/HDMI-Anschluss
Videodeck
R/PR
VIDEO IN
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
G/Y
B/PB
SYNC/HD
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
DVI-D-Kabel oder
HDMI-DVI-Übergangskabel
(im Fachhandel erhältlich)
VD
IN
SERIAL
RGB 2 IN
OUT
DVI-D IN
LAN
Steuerungs-PC
OUT
9-pol- D-SUB gerades Kabel
Rot (PR anschließen)
Blau (PB anschließen)
Grün (Y anschließen)
Hochauflösendes Digital-Videodeck
Zur Beachtung • Wenn Sie einen Videorecorder anschließen, verwenden Sie unbedingt einen mit eingebautem
TBC (Time Base Corrector = Zeitbasisberichtiger), oder verwenden Sie einen TBC zwischen dem
Projektor und dem Videorecorder.
• Falls nicht standardgemäße Burstsignale angeschlossen sind, kann das Bild verzerrt werden.
Schließen Sie in diesem Fall einen TBC zwischen dem Projektor und dem Videorecorder an.
• Je nach dem angeschlossenen Gerät ist bei Zuleitung von DVI-D-Signalen möglicherweise eine
EDID-Einstellung erforderlich. (sieche Seite 32.)
Beispiel für den Anschluß von PCs
PC
PC
PC mit
DVI-D-Anschluss
Steuerungs-PC
DVI-D-Kabel (im Fachhandel erhältlich)
R/PR
VIDEO IN
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
OUT
G/Y
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
SYNC/HD
VD
IN
R/PR
SERIAL
RGB 2 IN
OUT
DVI-D IN
LAN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
G/Y
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
SYNC/HD
VD
IN
SERIAL
RGB 2 IN
OUT
DVI-D IN
OUT
Hinweis • Für die Spezifikationen der RGB-Signale, die von dem PC angelegt werden können, siehe das
Datenblatt auf Seite 58.
• Falls Ihr PC mit einer Fortsetzungsfunktion (letzte Speicherposition) ausgerüstet ist, kann der
Computer vielleicht nicht richtig arbeiten, bis die Fortsetzungsfunktion deaktiviert ist.
• Bei Einspeisung des SYNC.AUF GRÜN-Signals dürfen keine Synchronsignale an die Buchsen
SYNC/HD und VD angelegt werden.
• Je nach dem angeschlossenen Gerät ist bei Zuleitung von DVI-D-Signalen möglicherweise eine
EDID-Einstellung erforderlich. (sieche Seite 32.)
20
LAN
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 21
Projektion
R/PR
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
G/Y
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
SYNC/HD
VD
IN
SE
OUT
Stromversorgung des Projektors
Wenn ein optionales Objektiv verwendet werden
sollen, müssen Sie darauf achten, das
Projektionsobjektiv am Projektor anzubringen,
bevor Sie diesen einschalten. (Seite 23)
Entfernen Sie den Objektivdeckel.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel
an. (220 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz)
Drücken Sie die mit „ I “ markierte Seite
des MAIN POWER-Schalters, um die
Stromversorgung einzuschalten.
Die Betriebsanzeige leuchtet rot auf, und der Projektor
wird auf den Bereitschaftsmodus geschaltet.
Drücken Sie die „ I “ -Taste [an dem
Hauptgerät oder auf der Fernbedienung].
Die Stromkontrollleuchte leuchtet grün auf, und
bald wird das Bild auf die Bildwand projiziert.
Hinweis • Falls die Stromversorgung des Projektors
bei etwa 0 °C eingeschaltet wird, ist
vielleicht eine Warmlaufzeit von etwa fünf
Minuten erforderlich, bevor mit der
Projektion begonnen werden kann.
Während der Warmlaufperiode leuchtet
die Temperaturkontrollleuchte (TEMP).
Wenn das Warmlaufen beendet ist,
erlischt die Temperaturkontrollleuchte
(TEMP), und das Bild wird auf die
Bildwand projiziert.
• Falls die Umgebungstemperatur sehr
niedrig ist und die Warmlaufzeit fünf
Minuten übersteigt, stellt die Steuerung
dies als abnormale Bedingung fest und
schaltet die Stromversorgung automatisch
aus. Falls dies eintritt, heben Sie die
Umgebungstemperatur auf 0 °C oder
höher an, schalten Sie die
Hauptstromversorgung ein, und schalten
Sie danach die Stromversorgung ein „ I “.
Ausführung von Einstellungen
und Wahlvorgängen
Es wird empfohlen, vor der Fokuseinstellung für
eine Warmlaufzeit des Projektors von mindestens
30 Minuten lang zu sorgen.
<Verwendung der Fernbedienung>
Drücken Sie die Taste FOCUS, um eine
Grobfokussierung des Objektivs
auszuführen.*
Stellen Sie das gewünschte
Projektionsschema im Menü
„EINSTELLUNG“ ein. (Seite 33)
Wählen Sie das Eingangssignal, indem
Sie die Eingangswahltaste drücken, um
zwischen RGB1, RGB2, VIDEO, SVIDEO und DVI-D umzuschalten.
Drehen Sie die Nivellierfüße, um die
Neigung des Projektors nach vorne und
hinten bzw. nach links und rechts
wunschgemäß einzustellen.
Verwenden Sie den Regler für
Links/Rechts-Verschiebung des Objektivs,
um die Ausrichtung des Objektivs
wunschgemäß zu justieren. (Seite 24)
Drücken Sie die Taste SHIFT, um die
„SHIFT“ einzustellen.*
Drücken Sie die AUTO SETUP-Taste,
wenn das RGB/DVI- Signal als
Eingangssignal verwendet wird. (Seite 24)
Drücken Sie die Taste ZOOM, um die
Bildgröße der Bildwandgröße anzupassen.*
Drücken Sie die Taste FOCUS erneut, um
den „FOKUS“ einzustellen.*
Drücken Sie die Taste ZOOM erneut, um
den „ZOOM“ einzustellen und die
Bildgröße der Bildwandgröße anzupassen.*
* Wenn die Bedienung am Projektor ausgeführt
werden soll, schlagen Sie bitte auf Seite 23 nach.
21
DEUTSCH
VIDEO IN
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 22
Projektion
Ausschalten des Projektors
Drücken Sie die „
“-Taste.
Wählen Sie „AUSFÜHREN“ mit der
oder
-Taste, und drücken Sie die
ENTER-Taste. (Sie können auch erneut
die „ “-Taste drücken)
Die Bildprojektion stoppt, und die Farbe der
Stromkontrollleuchte des Hauptgerätes wechselt
auf Orange. (Das Kühlgebläse arbeitet weiterhin.)
Warten Sie, bis die Stromkontrollleuchte
des Hauptgerätes auf Rot wechselt (d.h.
bis das Kühlgebläse stoppt).
Drücken Sie die mit „ “ markierte Seite des
MAIN POWER-Schalters, um die
Stromversorgung des Projektors auszuschalten.
Zur Beachtung • Die Stromversorgung darf nicht
unmittelbar nach dem Ausschalten
erneut eingeschaltet werden.
Wenn sich die Lichtquellenlampe nach
dem Ausschalten des Gerätes noch
abkühlt, leuchtet sie möglicherweise beim
erneuten Einschalten nicht auf.
Schalten Sie zum Einschalten der Lampe die
Stromversorgung erneut dann ein, wenn die
Lampe sich ausreichend abgekühlt hat.
Die Lebensdauer der Lampe kann verkürzt
werden, wenn die Stromversorgung erneut
eingeschaltet wird, während sich die Lampe
noch im heißen Zustand befindet.
Hinweis • Der Projektor weist auch im
Bereitschaftsmodus nach dem Stoppen
des Kühlgebläses eine
Leistungsaufnahme von etwa 15 Watt auf
(die Stromkontrollleuchte leuchtet in Rot).
• Falls Sie die Stromversorgung des Projektors
wieder einschalten, nachdem die
Hauptstromversorgung versehentlich
ausgeschaltet wurde, verbleiben die
Projektionslampen vielleicht ausgeschaltet.
Bitte schalten Sie den Netzstrom erst nach
einer ausreichenden Warteperiode wieder ein.
22
DirektabschaltungsFunktion
Die interne Spannungsversorgung des Gerätes
sorgt dafür, dass das Kühlgebläse bei einem
Netzausfall oder selbst nach einem versehentlichen
Abtrennen des Netzkabels unmittelbar nach
Ausschalten des Projektors den Betrieb fortsetzt,
um die Lampe zu kühlen.
Hinweis • Wenn die Lampe unter Verwendung der
Direktabschaltungs-Funktion gekühlt
wurde, dauert es möglicherweise länger
als gewöhnlich, bevor sich die Lampe
wieder einschaltet.
• Während das Kühlgebläse in Betrieb ist,
darf der Projektor auf keinen Fall in einem
Karton oder einer Tragetasche
untergebracht werden.
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 23
Anbringen und Abnehmen
des Projektionsobjektivs
Anbringen des
Projektionsobjektivs
Bringen Sie die Führung des
Projektionsobjektivs mit der
Führungsnut im Projektor zur Deckung.
Drehen Sie das Objektiv im
Uhrzeigersinn, bis es in
Arbeitsstellung einrastet.
Führungsnut
Führung
Einstellen des Objektivs
Einstellen von FOKUS,
ZOOM und VERSCHIEBUNG
Falls die Scharfeinstellung (Fokus), die
Zoomeinstellung oder die vertikale Positionierung
des auf die Bildwand projizierten Bildes nicht
zufrieden stellend ist, auch wenn der Projektor
richtig gegen die Bildwand gerichtet ist, können Sie
diese Einstellungen wunschgemäß justieren.
Am Projektor
Drücken Sie an der Bedienkon-sole
des Gerätes auf LENS.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste
gelangen Sie zu den Einrichtungsbildschirmen
„FOKUS“, „ZOOM“ und „SHIFT“.
Wählen Sie mit
eine
Option aus und stellen Sie sie ein.
Verwendung der Fernbedienung
Zur Beachtung • Drehen Sie das Objektiv im
Gegenuhrzeigersinn, um
sicherzustellen, dass es sich nicht löst.
Abnehmen des
Projektionsobjektivs
Drehen Sie das Objektiv bis zum
Anschlag im Gegenuhrzeigersinn.
Drehen Sie das Objektiv weiter im
Gegenuhrzeigersinn, während Sie den
Objektiv-Freigabeknopf gedrückt halten.
Nehmen Sie das Objektiv ab.
Objektiv-Freigabeknopf
Hinweis • Achten Sie vor dem Abnehmen des
Objektivs darauf, die Stromversorgung
des Projektors auszuschalten.
• Vermeiden Sie eine Berührung des
Signalkontakts des Objektivs. Falls
Staub oder Schmutz auf den Kontakt
gelangt, kann die Kontaktwirkung
dadurch beeinträchtigt werden.
• Vermeiden Sie eine Berührung der
Glasfläche des Projektionsobjektivs
mit bloßen Händen.
• Bewahren Sie das abgenommene
Objektiv an einem Ort auf, der weder
mechanischen Schwingungen noch
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Wenn die Taste FOCUS gedrückt wird :
Die Scharfstellung des Objektivs wird
eingestellt.
Wenn die Taste ZOOM gedrückt wird :
Die Bildgröße wird eingestellt.
Wenn die Taste SHIFT gedrückt wird :
Die Objektivverschiebung wird eingestellt.
DEUTSCH
Führung Projektionsobjektiv
Führungsnut
Signalkontakt des Objektivs
Drücken Sie auf der Fernbedie-nung
LENS (FOCUS / ZOOM / SHIFT).
Wählen Sie mit
eine
Option aus und stellen Sie sie ein.
Vorsicht
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen
dem Objektiv und der Verkleidung eingeklemmt
werden, wenn Sie das Objektiv verschieben.
Hinweis • Bei Verwendung eines Objektivs ohne
Zoomfunktion wird das ZoomobjektivEinstellmenü zwar angezeigt, doch können
keine Operation unter Verwendung der
Einträge dieses Menüs ausgeführt werden.
• Durch Verschieben der ObjektivVertikalposition kann eine
Aufwärts/Abwärts-Justierung der
Standardposition in Richtung der oberen
50 % der Bildwandhöhe vorgenommen
werden. Bei Verwendung des Objektivs ETDLE050 ist jedoch keine Einstellung der
Position möglich.
• Diese Einstellung kann schneller
vorgenommen werden, indem die
-Tasten mindestens drei Sekunden
lang gedrückt gehalten werden.
• Vermeiden Sie eine Einstellung des
Objektiv-Fokus innerhalb der ersten ca.
30 Minuten nach dem Einschalten.
• Vor der Inbetriebnahme des Projektors
sollte eine Anwärmzeit von mindestens
30 Minuten eingehalten werden.
23
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 24
Einstellen des Objektivs
Verschieben der
Objektivposition nach
links oder rechts
Durch Drehen des Reglers für Links/RechtsVerschiebung des Objektivs im Uhrzeigersinn wird
das Bild auf der Bildwand nach links verschoben;
durch Drehen des Reglers im Gegenuhrzeigersinn
wird das Bild nach rechts verschoben. Der
maximale Verfahrweg nach links oder rechts
beträgt ca. 10 % der Bildwandbreite.
Die Bildwand
bewegt sich
nach rechts.
Die Bildwand
bewegt sich
nach links.
Regler für Links/
Rechts-Verschiebung
des Objektivs
Maximale
Einstellposition
Zur Beachtung • Um die Horizontalposition des
Objektivs zu justieren, drehen Sie den
Regler für Links/Rechts-Verschiebung
des Objektivs in eine beliebige Stellung
bis hin zur maximalen Einstellposition.
Bitte forcieren Sie den Regler nicht, da
dies eine Funktionsstörung
verursachen kann.
Statusfunktion
Mit dieser Funktion wird der Projektorstatus angezeigt.
Sie kann auch dazu verwendet werden, Informationen
über den Projektorstatus per E-Mail zu versenden.
Drücken Sie die STATUS-Taste auf der
Fernbedienung.
STATUS
EINGABE
XGA60
RGB1
48.36kHz/60.00Hz
33h
BETRIEBSSTUNDEN
13h/ ON/
LAMP1
13h/ ON/
LAMP2
25 °C / 77 °F
RAUMTEMPERATUR
OPTIK-MODUL TEMPERATUR 37 °C / 98 °F
37 °C / 98 °F
TEMP. AROUND LAMP
1.00.00
HAUPTPROZESSOR
1.00
NETZWERK VERSION
INAKTIV
REMOTE2
STATUS PER E-MAIL SENDEN
EXIT
Automatische Einstellung
(AUTO SETUP)
Die automatische Einstellfunktion stellt die Auflösung,
die Taktphase und die Bildposition automatisch ein,
wenn Analog-RGB-Signale mit Punktstruktur, wie zum
Beispiel Computer-Signale, eingespeist werden. (Bei
Einspeisung von Laufbildsignalen oder Signalen mit
einer Punkttaktfrequenz von mehr als 150 MHz steht
die automatische Einstellung nicht zur Verfügung.) Bei
Einspeisung von DVI-Signalen wird die Bildposition
automatisch eingestellt.
Es wird empfohlen, dass Sie nur Bilder mit einem
hellen weißen Rahmen am Umfang, der Zeichen in
klarem Kontrast von Schwarz und Weiß usw. enthält,
einspeisen, wenn sich das System in dem
automatischen Einstellmodus befindet. Vermeiden Sie
das Einspeisen von Bildern mit Halbtönen oder
Gradationen, wie zum Beispiel Photographien und
Computer-Grafiken.
Hinweis • Die „CLOCK PHASE (Taktphase)“ kann
verschoben werden, auch wenn die
Einstellung normal beendet wird. In
diesem Fall sollten Sie die „CLOCK
PHASE (Taktphase)“ manuell einstellen.
• Bei Einspeisung von Bildern mit
unscharfen Kanten oder von dunklen
Bildern können die automatischen
Einstellungen nicht ausgeführt werden.
Bei Einspeisung von FBAS- und G-SYNCSynchronsignalen sowie bei Verwendung
bestimmter Ausführungen von
Personalcomputern können diese
automatischen Einstellungen u.U. nicht
ausgeführt werden.
In diesem Fall stellen Sie die Einträge
„AUFLOESUNG“ (Eingang), „CLOCK
PHASE“ (Taktphase) und „SHIFT“ manuell
ein.
• Das Bild kann für etwa vier Sekunden
während der automatischen Einstellung
gestört werden, was jedoch nicht auf
einen Fehlbetrieb hinweist.
Verwendung der
SHUTTER-Funktion
Wenn der Projektor über einen bestimmte Zeitraum
hinweg nicht benutzt werden soll, beispielsweise
während einer Besprechungspause oder während
Vorbereitungen getroffen werden, kann der
mechanische Verschluss verwendet werden, um das
Projektionsbild vorübergehend zu verdecken.
Drücken Sie die SHUTTER-Taste auf der
Fernbedienung oder an dem Hauptgerät.
Das Bild wird ausgeschaltet.
Hinweis • Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in
den Abschnitten „Netzwerkeinstellungen“,
„Anschließen eines PC“ und „Verwendung
von Web Browser Control“ (Seite 36 bis 45).
24
Drücken Sie erneut die SHUTTER-Taste.
Das Bild wird wieder angezeigt.
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 25
On-Screen-Menüs
Struktur den Menüanzeigen
Menüs werden vielseitig für das Konfigurieren, Einstellen oder Neukonfigurieren des Projektors verwendet.
Die Menüstruktur ist wie folgt:
HAUPTMENÜ
BILD (Seite 27)
HAUPTMENÜ
BILD
POSITION
ERWEIT.MENÜ
SPRACHE(LANGUAGE)
OPTIONEN1
OPTIONEN2
TESTBILDER
NETZW.-EINST.
SICHERHEIT
Für RGB-Signale
BILD
BILDAUSWAHL
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBTON
WEISS GAIN
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
BILDSCHÄRFE
NR
AI
SYSTEM AUSWAHL
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
Für DVI-Signale
BILD
BILDAUSWAHL
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBTON
WEISS GAIN
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
BILDSCHÄRFE
NR
AI
GRAPHIK
0
0
STANDARD
+10
AUS
+6
1
EIN
AUTO
GRAPHIK
0
0
STANDARD
+10
AUS
+6
1
EIN
MENUE SELECT
ÄNDERN
MENUE SELECT
ÄNDERN
SICHERHEIT (Seite 47)
Für S-Video-/Video/YPBPR-Signale
NETZW.-EINST.
HOST NAME
DHCP
IP ADRESSE
SUBNET-MASKE
GATEWAY
NETZWERK STATUS
SPEICHERN
PROJECTOR
AUS
192.168. 0. 8
255.255.255. 0
192.168. 0. 1
BILD
BILDAUSWAHL
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
WEISS GAIN
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
BILDSCHÄRFE
NR
AI
SYSTEM AUSWAHL
STANDARD
0
0
0
0
STANDARD
+6
AUS
+6
1
EIN
AUTO
DEUTSCH
NETZW.-EINST. (Seite 36)
MENUE SELECT
ÄNDERN
MENUE SELECT
EINST.
POSITION (Seite 28)
TESTBILDER (Seite 35)
OPTIONEN2 (Seite 33)
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
MONTAGERICHTUNG
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
AUTO POW. OFF
DATUM UND UHRZEIT
PASSWORT
ALLE
FRONT-TISCH
NIEDRIG
HORIZONTAL
DOPPEL
AUS
AUTO
POSITION
SHIFT
BILDFORMAT
ZOOM
CLOCK PHASE
TRAPEZ
4:3
+16
1
XGA
SXGA
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
MENUE SELECT
ÄNDERN
OPTIONEN1 (Seite 31)
MENUE SELECT
ÄNDERN
ERWEIT.MENÜ
DIGITAL CINEMA REALITY
BLANKING
AUFLOESUNG
CLAMP POS.
RASTER POSITION
XGA ART
SXGA ART
INAKTIV
MENUE SELECT
ÄNDERN
OPTIONEN1
FARB-KORREKTUR
KONTRAST-MODUS
AUTOM.SIGNAL
HINTERGRUND
STARTBILD
LISTE DER SUBMEMORIES
DVI EDID
DVI DYNAMIKBEREICH
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
ERWEIT. MENÜ
(Seite 29)
ANWENDER
NORMAL
AUS
BLAU
AUS
EDID2:PC
0-255:PC
SPRACHE(LANGUAGE) (Seite 30)
SPRACHE(LANGUAGE)
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
日本語
中文
1
EIN
WÄHLEN
EINGABE
25
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 26
On-Screen-Menüs
Verwendung der Menüs
Die MENU-Taste drücken.
Das HAUPTMENÜ wird auf der Bildwand angezeigt.
HAUPTMENÜ
BILD
POSITION
ERWEIT.MENÜ
SPRACHE(LANGUAGE)
OPTIONEN1
OPTIONEN2
TESTBILDER
NETZW.-EINST.
SICHERHEIT
Den gewünschten Punkt mit der Taste
oder
wählen (hervorheben).
Die jeweils ausgewählte Option wird gelb angezeigt.
HAUPTMENÜ
BILD
POSITION
ERWEIT.MENÜ
SPRACHE(LANGUAGE)
OPTIONEN1
OPTIONEN2
TESTBILDER
NETZW.-EINST.
SICHERHEIT
• Manche Menüeinträge sind für bestimmte an den
Projektor angelegte Signalformate nicht gültig.
Die Menüeinträge, die nicht eingestellt oder
verwendet werden können, werden mit schwarzen
Buchstaben dargestellt und können nicht gewählt
werden.
Einstellung der Menüeinträge
• Die untere Promptzeile unterscheidet sich in
jedem Menü, abhängig von der gewählten
Menüoption:
• Ein Prompt „
ÄNDERN“ erscheint, wenn
Sie die Einstellung ändern.
• Ein Prompt „
EINST.“ erscheint für eine
separate Balkengrafik.
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
Rückstellung auf die Werksvorgabe
Die ENTER-Taste zur Eingabe der Wahl
drücken.
Das Untermenü für den gewählten Punkt wird angezeigt.
(z.B. das POSITION-Menü)
4:3
+16
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
Mit der Taste
oder
auf den
einzustellenden Punkt gehen und dann
die Parameterwerte mit der Taste
oder
ändern.
(Beispiel einer individuellen Einstellanzeige)
26
• Durch das Drücken der MENU-Taste wird auf die
vorherige Menü-Seite zurückgeschaltet.
• Während der Anzeige des HAUPTMENÜS auf der
Bildwand werden durch das Drücken der MENUTaste alle angezeigten Menüs von der Bildwand
gelöscht.
Menüeinträge werden mit
schwarzen Buchstaben
dargestellt
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
POSITION
SHIFT
BILDFORMAT
ZOOM
CLOCK PHASE
TRAPEZ
Zurückgehen auf die
vorherige Seite
+16
CLOCK PHASE
• Wenn während der Anzeige des Balkens
innerhalb von etwa fünf Sekunden keine Taste
gedrückt wird, geht die Menü-Anzeige auf die
vorherige Seite zurück.
Die Taste DEFAULT wird verwendet, um alle
Einstellwerte des Projektors auf die Standardwerte
zurückzustellen, die bei der Auslieferung des
Gerätes aus dem Herstellerwerk voreingestellt
waren.
BILD
BILDAUSWAHL
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
WEISS GAIN
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
BILDSCHÄRFE
NR
AI
SYSTEM AUSWAHL
MENUE SELECT
EINST.
STANDARD
0
0
0
0
STANDARD
+6
AUS
+6
1
EIN
AUTO
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 27
Bildeinstellungen
• Für RGB-Signale
BILD
BILDAUSWAHL
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBTON
WEISS GAIN
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
BILDSCHÄRFE
NR
AI
SYSTEM AUSWAHL
KONTRAST
GRAPHIK
0
0
STANDARD
+10
AUS
+6
1
EIN
AUTO
MENUE SELECT
ÄNDERN
HELLIGKEIT
„HELLIGKEIT“ wird zur Einstellung des
Schwarzpegels (Helligkeit) verwendet.
: Erhöhung der Bildhelligkeit.
: Verringerung der Bildhelligkeit.
FARBE
• Für DVI-Signale
BILD
BILDAUSWAHL
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBTON
WEISS GAIN
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
BILDSCHÄRFE
NR
AI
„KONTRAST“ wird zur Einstellung des Kontrasts
verwendet.
: Erhöhung des Kontrasts.
: Verringerung des Kontrasts.
GRAPHIK
0
0
STANDARD
+10
AUS
+6
1
EIN
(Nur für S-Video-/Video-/YPBPR-Signale)
: Verstärkung der Farben.
: Abschwächung der Farben.
TINT
(Nur für S-Video-/Video-/YPBPR-Signale)
„TINT“ wird für die Farbeinstellung der
menschlichen Haut verwendet.
: Verschiebung des Hautfarbtons nach grünlich.
FARBTON
MENUE SELECT
ÄNDERN
• Für S-Video-/Video/YPBPR-Signale
BILD
BILDAUSWAHL
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARBE
TINT
FARBTON
WEISS GAIN
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
BILDSCHÄRFE
NR
AI
SYSTEM AUSWAHL
STANDARD
0
0
0
0
STANDARD
+6
AUS
+6
1
EIN
AUTO
MENUE SELECT
ÄNDERN
BILDAUSWAHL
Die Bildbetriebsart kann mit dem folgenden Punkt
abhängig von den Wiedergabebedingungen und der
verwendeten Videosignalquelle gewählt werden:
DYNAMIK : Die Bildhelligkeit bzw. der
Bildkontrast werden erhöht, um die
Wiedergabe einer helleren
Umgebung anzupassen.
GRAPHIK : Das Bild wird geeignet für den
Eingang von einem Personal
Computer.
STANDARD : Das Bild wird geeignet für
allgemeine Bewegtbilder.
KINO
: Das Bild wird geeignet für Filmquellen.
NATUR
: Das Bild wird geeignet für Anzeige
in einem dunklen Raum.
Nehmen Sie die Einstellung der Farbtemperatur
vor, wenn die weißen Bildstellen einen rötlichen
oder bläulichen Farbton aufweisen.
STANDARD
: Dies ist die Standardeinstellung.
ANWENDER : Die RGB-Werte des
Weißabgleichs werden separat
eingestellt.
Drücken Sie die ENTER-Taste,
wählen Sie „WEISSWERT“
oder „SCHWARZWERT“, und
nehmen Sie dann die
detaillierte Einstellung vor.
: Die Farben des gewählten
Eintrags werden abgedunkelt.
: Die Farben des gewählten
Eintrags werden aufgehellt.
MITTEL
: Die weißen Bildstellen nehmen
einen leicht rötlichen Farbton an.
HOCH
: Die weißen Bildstellen nehmen
einen mehr bläulich-weißen
Farbton an.
WEISS GAIN
Die Helligkeit der weißen Bildstellen kann
eingestellt werden.
: Die Intensität von Weiß wird verringert.
: Der natürliche Weißton wird wiederhergestellt.
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
Einstellung der Lebhaftigkeit eines in einer hellen
Umgebung projizierten Bildes.
AUS : „SYSTEM DAYLIGHT VIEW“ ist deaktiviert.
1
: Niedrig
2
: Mittel
3
: Hoch
27
DEUTSCH
: Verschiebung des Hautfarbtons nach rötlich/violett.
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 28
Einstellung der Position
Bildeinstellungen
BILDSCHÄRFE
„BILDSCHÄRFE“ wird zur Einstellung der Schärfe
des Bildes verwendet.
: Scharfe Wiedergabe der Kanten des Bildes.
POSITION
SHIFT
BILDFORMAT
ZOOM
CLOCK PHASE
TRAPEZ
4:3
+16
: Weiche Wiedergabe der Kanten des Bildes.
NR
In diesem Modus wird das Bildrauschen reduziert.
AUS : Keine Korrektur
1
: Niedrig
2
: Mittel
3
: Hoch
AI
Eine optimale Bildprojektion wird durch eine dem
jeweiligen Bild angepasste Graustufenregelung erzielt.
EIN : Die AI-Korrekturfunktion ist freigegeben.
AUS : Die AI-Korrekturfunktion ist gesperrt.
SYSTEM AUSWAHL
Stellen Sie diesen Eintrag dem Signalsystem des
jeweils angeschlossenen Gerätes entsprechend ein.
(Bei Zuleitung von Signalen an S-Video-/Video-Buchse)
AUTO : Dies ist die Standardeinstellung. Das
Signalsystem des Empfangssignals wird
automatisch erkannt.
AUTO
NTSC
NTSC4.43
PAL
PAL60
SECAM
PAL-N
PAL-M
Hinweis • Wenn eine Signalbeeinträchtigung oder
andere Faktoren eine einwandfreie
Bildanzeige bei Wahl der Einstellung
„AUTO“ verhindern, ändern Sie die
Einstellung, um sie dem Signalsystem
des jeweils angeschlossenen Gerätes
anzupassen.
(Bei Zuleitung von Signalen an RGB1/RGB2-Buchse)
AUTO : Dies ist die Standardeinstellung. Das
Signalsystem des Empfangssignals wird
automatisch erkannt.
Bei Zuleitung von VGA-Signalen des Formats
60/480p
AUTO
VGA60
YCBCR
480pRGB
Bei Zuleitung von anderen als VGA-Signalen des
Formats 60/480p
AUTO
RGB
YPBPR (YCBCR)
Einzelheiten zu den unterstützten Signalen finden
Sie auf Seite 58.
28
MENUE SELECT
UNTERMENÜ
SHIFT
In diesem Eintrag kann die Position des auf die
Bildwand projizierten Bildes verschoben werden.
: Die Position wird in horizontaler
Richtung verschoben.
: Die Position wird in vertikaler Richtung verschoben.
BILDFORMAT
AUTO : (Nur für S-Video-/Video-Signale)
Bei Wahl dieser Einstellung wird das Bild
von S1-Videosignalen*1, die der S-VIDEOBuchse zugeleitet werden, oder von VideoID-Signalen, die dem Videoeingang
zugeleitet werden, zur Anzeige automatisch
in das Bildformat 16:9 umgewandelt.
16:9 : Bei Wahl dieser Einstellung wird das Bild von
Standardformat-Signalen*2 zur Anzeige in das
Bildformat 16:9 umgewandelt. Bei Zuleitung
von Breitformat-Signalen*3 wird das Bild
unverändert im Original-Bildformat angezeigt.
4:3
: Bei Wahl dieser Einstellung wird das Bild von
Standardformat-Signalen*2unverändert im
Original-Bildformat angezeigt. Bei Zuleitung
von Breitformat-Signalen*3 wird das Bild zur
Anzeige in das Bildformat 4:3 umgewandelt.
S4:3 : Wählen Sie diese Einstellung bei
Verwendung einer Bildwand mit einem
Seitenverhältnis von 16:9.
H FIT : Bei Wahl dieser Einstellung wird das Bild
unter Verwendung aller Pixel in horizontaler
Richtung angezeigt. Bei einem Signal mit
einem Bildseitenverhältnis, bei dem das Bild
höher ist als mit den verfügbaren Pixeln*4
angezeigt werden kann, wird das Bild am
oberen und unteren Rand abgeschnitten.
V FIT : Bei Wahl dieser Einstellung wird das Bild
unter Verwendung aller Pixel in vertikaler
Richtung angezeigt. Bei einem Signal mit
einem Bildseitenverhältnis, bei dem das Bild
breiter ist als mit den verfügbaren Pixeln*4
angezeigt werden kann, wird das Bild am
linken und rechten Rand abgeschnitten.
HV FIT : Das Bild wird mit allen verfügbaren Pixeln*4
angezeigt. Wenn das Bildseitenverhältnis des
Eingangssignals vom Bildseitenverhältnis der
verfügbaren Pixel*4 verschieden ist, wird das
Signal zur Anzeige in das Bildseitenverhältnis
der verfügbaren Pixel*4 umgewandelt.
*1 Bei einem S1-Videosignal handelt es sich um ein 16:9-Videosignal,
das zusätzlich das Erkennungssignal enthält, das vom Videodeck oder
anderen Gerät mit Unterstützung des Breitformats ausgegeben wird.
*2 In diesem Zusammenhang bezeichnet der Ausdruck „StandardformatSignal“ ein Eingangssignal im Bildformat 4:3 oder 5:4.
*3 In diesem Zusammenhang bezeichnet der Ausdruck „BreitformatSignal“ ein Eingangssignal im Bildformat 16:9, 15:9 oder 15:10.
*4 Das Bildseitenverhältnis der verfügbaren Pixel beträgt 4:3.
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 29
der Videoquelle übereinstimmt, wird ein Bild mit einem
Bildformat wiedergegeben, das nicht mit dem ursprünglichen
Bild übereinstimmt. Das entsprechende Bildformat in
Übereinstimmung mit dem ursprünglichen Bild wählen.
•
Hinweis Wenn die Bildgröße unter Verwendung des Bildformats 16:9
bei Verwendung des Projektors für geschäftliche Zwecke
oder wenn Zuschauer anwesend sind (z.B. in einem Cafe
oder einem Hotel usw.) komprimiert oder vergrößert wird,
kann dies zur Beeinträchtigung der Urheberrechte des
Besitzers der ursprünglichen Bilder führen.
• Wenn ein Bild mit einem Standard-Bildformat 4:3
als Breitwandbild projiziert wird, können Teile des
Bildes über die Kanten gehen und das gesamte
Bild kann verzerrt wiedergegeben werden. Zur
Wiedergabe des Bildes mit dem Original-Bildformat
das Standard-Bildformat 4:3 wählen.
ZOOM
Dieser Eintrag dient zur Änderung des Vergrößerungsmaßstabs
und Anzeige des dadurch resultierenden vergrößerten Bildes.
: Der Vergrößerungsmaßstab wird in
horizontaler Richtung geändert.
: Der Vergrößerungsmaßstab wird in
vertikaler Richtung geändert.
CLOCK PHASE
(Nur für RGB-/YPBPR-Signale)
Durch die Uhrphase-Einstellung kann der Benutzer
sichtbares Rauschen mit der Taste
oder
verringern.
Hinweis • Wenn Signale mit einer Bildpunkt-Taktfrequenz von
150 MHz oder höher projiziert werden, kann es
vorkommen, dass das Rauschen auch nach einer
Justierung der Taktphase nicht verschwindet.
• Die Uhrphase-Einstellung kann nicht für
digitale signale ausgeführt werden.
TRAPEZ
TRAPEZ : Die Trapezverzeichnung kann nur an den beiden
horizontalen Rändern des Bildes korrigiert werden.
Taste
:
Taste
:
Hinweis • Die Trapezverzeichnung kann bis zu ±30° des
Kippwinkels des Projektors korrigiert werden. Je
größer jedoch der korrigierte Wert ist, umso mehr
nimmt die Bildqualität ab und es wird schwieriger,
das Bild scharf zu stellen. Für die beste
Bildqualität sollte der Projektor und die Bildwand
so aufgestellt werden, daß die Korrektur der
Trapezverzeichnung so gering wie möglich ist.
• Die Bildgröße ändert sich ebenfalls mit
der Korrektur der Trapezverzeichnung.
LINEARITÄT : Nach der Korrektur der Trapezverzeichnung
sollte die vertikale Linearität mit der Taste
oder
eingestellt werden.
Die vertikale Linearität kann jedoch nicht
eingestellt werden, wenn keine Korrektur
der Trapezverzeichnung ausgeführt wurde.
ERWEIT.MENÜ
DIGITAL CINEMA REALITY
BLANKING
AUFLOESUNG
CLAMP POS.
RASTER POSITION
XGA ART
SXGA ART
AUTO
1
XGA
SXGA
MENUE SELECT
ÄNDERN
DIGITAL CINEMA REALITY
Erhöht die vertikale Auflösung, wenn S-Video, Video,
480i, 576i, 1080/60i, 1080/50i eingespeist werden.
AUTO : Führt die automatische Erkennung und
Kinoverarbeitung aus. (Werksvoreinstellung)
AUS : Kinoverarbeitung wird nicht forciert
25p FIXED:
Forcierte Kinoverarbeitung (2:2Pulldown), wenn ein PAL, SECAM,
576i, 1080/50i-Signal einge-speist wird.
30p FIXED:
Forcierte Kinoverarbeitung (2:2Pulldown), wenn ein NTSC, 480i,
1080/60i-Signal eingespeistwird.
Hinweis • Im Modus „DIGITAL CINEMA REALITY“
wird die Bildqualität herabgesetzt, wenn
„30p FIXED“ oder „25p FIXED“
ausgewählt wird und das Signal kein
2:2-Pulldownsignal ist. (Die vertikale
Auflösung wird beeinträchtigt.)
BLANKING
Eine Feinjustierung der Austastung kann ausgeführt
werden, wenn Rauschen an den Rändern der Bildwand
erscheint oder das Bild bei Projizierung mit einem
Videodeck usw. über die Bildwand hinausragt.
: Mit diesen Tasten wird die Einstellung OBEN,
UNTEN, LINIKS oder RECHTS gewählt.
: Mit diesen Tasten wird die
Austastungsbreite eingestellt.
Für Einstellung oben
Für Einstellung unten
Für Einstellung links
Für Einstellung rechts
29
DEUTSCH
Zur Beachtung • Wenn ein Bildformat gewählt wird, das nicht mit dem Bildformat
Verwendung von
„ERWEITERTES MENÜ“
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 30
Verwendung von „ERWEITERTES MENÜ“
AUFLOESUNG
RASTER POSITION
Die Einstellung der Eingangsauflösung führt zu
optimaler Bildqualität, wenn das Bild flimmert oder
einen Lichthof an seinem Umfang aufweist.
: Mit diesen Tasten können die folgenden
Einträge gewählt werden.
: Mit diesen Tasten wird der Wert eingestellt.
„GESAMTPIXEL“, „ANZEIGEPIXEL“,
„GESAMTZEILEN“ und „ANZEIGEZEILEN“.
Jeder Eintrag zeigt als Antwort auf den Typ des
Eingangssignals automatisch einen Wert an. Falls
vertikale Streifen auf der Bildwand erscheinen, oder
das Bild teilweise fehlt, erhöhen oder vermindern Sie
den angezeigten Wert, während Sie die Bildwand
beobachten, um den optimalen Wert zu erhalten.
Wenn die gesamte Projektionsfläche, innerhalb der
das Bild des Eingangssignals angezeigt werden
kann, nicht verwendet werden soll, kann das Bild
auf eine beliebige Position innerhalb der
Projektionsfläche verschoben werden.
: Mit diesen Tasten wird der Wert in
horizontaler Richtung eingestellt.
Hinweis • Die oben erwähnten vertikalen Streifen
erscheinen nicht auf der Bildwand,
wenn alle Signale eingegeben werden.
• Das Bild kann während der
Einstelloperation verzerrt werden, was
jedoch keinen Fehler darstellt.
• Die Eingangsauflösung kann nur eingestellt
werden, wenn der RGB-Signaleingang mit
RGB1 und RGB2 IN angelegt wird.
• Bei Einspeisung von Laufbildsignalen
oder Signalen mit einer
Punkttaktfrequenz von mehr als 150
MHz steht die automatische
Einstellung nicht zur Verfügung.
: Mit diesen Tasten wird der Wert in
vertikaler Richtung eingestellt.
XGA ART
Dieser Modus ist nur dann wirksam, wenn XGA
(RGB)-Signale eingespeist werden.
XGA : Dies ist die Standardeinstellung.
WXGA : Wählen Sie diesen Modus bei Zuleitung
von WXGA-Signalen.
SXGA ART
Dieser Modus ist nur dann wirksam, wenn SXGA
(RGB)-Signale eingespeist werden.
SXGA : Dies ist die Standardeinstellung.
SXGA+: Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
auf die Bildwand projizierte Bild
teilweise abgeschnitten ist.
CLAMP POS.
(nur für RGB-/YPBPR-Signale)
Verwenden Sie die Einstellung der CLAMP POS., um
den optimalen Wert zu erhalten, wenn dunkle Bereiche
des Bildes unterdrückt oder in Grün angezeigt werden.
Führen Sie die Einstellung mit den
/
-Tasten aus.
Der Wert ändert von 0 bis 255.
Optimaler Wert für die Einstellung der CLAMP POS.
• Falls die dunklen Bereiche unterdrückt werden:
Der optimale Wert ist der Punkt, an dem die
dunklen Bereiche verbessert werden.
• Falls die dunklen Bereiche in Grün erscheinen:
Der optimale Wert ist der Punkt, an dem die
grünen Beeiche dunkel und klar werden.
Hinweis • Die Klemmposition kann nur eingestellt
werden, wenn der RGB-Signaleingang mit
RGB1 und RGB2 IN angelegt wird.
Änderung der Anzeige-Sprache
SPRACHE(LANGUAGE)
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
日本語
中文
WÄHLEN
EINGABE
Menüs, einzugebende Punkte, einstellbare
Menüpunkte und die Bezeichnungen der
Steuerungstasten werden in der vom Benutzer
gewählten Sprache angezeigt.
Folgende Sprachen stehen zur Verfügung :
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL,
ITALIANO,
,
,
,
.
Hinweis • Die Anzeigen des Projektors auf der
Bildwand sind in der Grundeinstellung
auf Englisch eingestellt.
30
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 31
Einstellungen für das Menü OPTIONEN1
ANWENDER
NORMAL
AUS
BLAU
AUS
EDID2:PC
0-255:PC
1
EIN
MENUE SELECT
ÄNDERN
FARB-KORREKTUR
AUS
: Dies ist die Standardeinstellung.
ANWENDER : Die sechs Farben Rot, Grün, Blau, Cyan,
Magenta und Gelb können für jedes der vier
Signalsysteme (Video, S-Video, RGB und
YPBPR) separat justiert und registriert werden.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die
detaillierten Einstellungen vorzunehmen.
FARB-KORREKTUR
RGB
0
0
0
0
0
0
R
G
B
Cy
Mg
Ye
MENUE SELECT
EINST.
Das aktuelle Signalsystem wird angezeigt.
KONTRAST-MODUS
Zwei verschiedene Modi stehen für optimale
Anpassung an die Betriebsumgebung zur Auswahl.
NORMAL : Die Helligkeit ist auf den Höchstwert
eingestellt.
HOCH
: Der Kontrast ist auf den Höchstwert
eingestellt.
AUTOM.SIGNAL
Die Anzeigeposition des auf die Bildwand
projizierten Bildes Kann automatisch justiert
werden, ohne dass die AUTO SETUP-Taste an der
Fernbedienung bei jeder Einspeisung eines Signals
gedrückt zu werden braucht, wenn Signale häufig
eingespeist werden, beispielsweise bei
Verwendung des Projektors auf Konferenzen.
EIN : Die automatische Einstellung wird
automatisch ausgeführt, wenn sich die
Videosignale der projizierten Bilder
geändert haben.
AUS : Die automatische EingangseinstellungsFunktion ist ausgeschaltet.
HINTERGRUND
Die Farbe, in der die Bildwand erscheint, wenn
momentan kein Signal an den Projektor angelegt
wird, kann festgelegt werden.
BLAU
: Die Bildwand erscheint blau.
SCHWARZ : Die Bildwand erscheint schwarz.
LOGO1 : Das vom Anwender eingestellte Bild
wird im Projektionsbereich projiziert.
LOGO2 : Das Panasonic-Logo wird projiziert.
STARTBILD
Mit dieser Funktion können Sie das Startbild
einstellen, das projiziert wird, wenn das Gerät
eingeschaltet wird.
LOGO2 : Dies ist die Standardeinstellung. Das
Panasonic-Logo wird projiziert.
NONE
: „STARTBILD“ ist inaktiv.
LOGO1 : Das vom Anwender eingestellte Bild
wird im Projektionsbereich projiziert.
Hinweis • Zur Erstellung der Bilder, die als
„LOGO1“ verwendet werden können,
ist eine besondere Software
notwendig. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
DEUTSCH
OPTIONEN1
FARB-KORREKTUR
KONTRAST-MODUS
AUTOM.SIGNAL
HINTERGRUND
STARTBILD
LISTE DER SUBMEMORIES
DVI EDID
DVI DYNAMIKBEREICH
FUNC1
OSD-POSITION
OSD SPEICHER
LISTE DER SUBMEMORIES
Mehrere Sätze von Bildeinstelldaten (Einstellwerte
der Einträge BILD, POSITION, ERWEIT. MENÜ)
können für die gleiche Signalart registriert werden.
LISTE DER SUBMEMORIES
- : RGB1-XGA60
1: RGB1-XGA60
2: VIDEO-NTSC
3:
4:
5:
6:
7:
8:
WÄHLEN
SPEICHERN
ZURÜCK
Registrieren im Submemory
Wählen Sie die Nummer des zur Registrierung
zu verwendenden Submemory-Speicherplatzes
mit der Taste
oder
.
Drücken Sie die ENTER-Taste.
Hinweis • Das Submemory verfügt über acht
Speicherplätze von 1 bis 8.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
31
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 32
Einstellungen für das Menü OPTIONEN1
Wahl eines Submemory-Speicherplatzes
Wählen Sie die Nummer des gewünschten
Submemory-Speicherplatzes (1 bis 8) mit der
Taste
oder
. Wenn das Submemory
nicht verwendet werden soll, wählen Sie „–“.
Drücken Sie die ENTER-Taste.
Hinweis • Das Submemory eines anderen
Signalsystems kann nicht gewählt
werden.
Löschen des Inhalts eines SubmemorySpeicherplatzes
Wählen Sie die Nummer des zu löschenden
Submemory-Speicherplatzes (1 bis 8) mit der
Taste
oder
.
Drücken Sie die DEFAULT-Taste.
Lesen Sie die Bestätigungsmeldung, und treffen
Sie dann die Auswahl.
DVI EDID
Ändern Sie diese Einstellung, wenn bei Herstellung
eines DVI-Anschlusses zwischen dem Projektor
und dem externen Gerät kein einwandfreies Bild
erhalten wird.
EDID1
Wählen Sie diese Einstellung hauptsächlich,
wenn ein externes Gerät (DVD-Player usw.),
das Laufbild-Videosignale ausgibt, an den
DVI-Eingangsanschluss angeschlossen ist.
EDID2:PC
Wählen Sie diese Einstellung hauptsächlich,
wenn ein externes Gerät (Personalcomputer
usw.), das Standbild-Videosignale ausgibt, an
den DVI-Einganganschluss angeschlossen ist.
Modus
EDID1
EDID2:PC
EDID-Daten
480p, 576p, 1080/60i, 1080/50i,
720/60p, 720/50p, 1080/60p,
1080/50p
VGA60, SVGA60, XGA50, XGA60,
XGA70, XGA75, XGA85, SXGA60
Hinweis • Die optimale Einstellung richtet sich
nach dem jeweils angeschlossenen
externen Gerät. Bitte schlagen Sie
dazu unbedingt in der
Bedienungsanleitung des externen
Gerätes usw. nach.
• In Abhängigkeit von der jeweils
gewählten Einstellung kann es
vorkommen, dass bestimmte Geräte
kein Bild liefern oder auf andere Weise
nicht einwandfrei arbeiten.
32
DVI DYNAMIKBEREICH
Ändern Sie diese Einstellung, wenn bei Herstellung
eines DVI-Anschlusses zwischen dem Projektor
und dem externen Gerät kein einwandfreies Bild
erhalten wird.
0-255:PC
Wählen Sie diese Einstellung hauptsächlich,
wenn ein externes Gerät (Personalcomputer
usw.) an den DVI-Ausgangsanschluss
angeschlossen ist.
16-235
Wählen Sie diese Einstellung hauptsächlich,
wenn ein externes Gerät (DVD-Player usw.)
über ein Wandlerkabel usw. an den HDMIAusgangsanschluss angeschlossen ist.
Hinweis • Die optimale Einstellung richtet sich
nach dem jeweils angeschlossenen
externen Gerät. Bitte schlagen Sie dazu
unbedingt in der Bedienungsanleitung
des externen Gerätes usw. nach.
• In Abhängigkeit von der jeweils gewählten
Einstellung kann es vorkommen, dass
bestimmte Geräte kein Bild liefern oder auf
andere Weise nicht einwandfrei arbeiten.
FUNC1
Der Anwender kann die Funktion der FUNC1-Taste
der Fernbedienung festlegen.
SYSTEM AUSWAHL:
Die Taste funktioniert auf gleiche Weise wie im Eintrag
„SYSTEM AUSWAHL“ des Menüs „BILD“ eingestellt.
SYSTEM DAYLIGHT VIEW:
Die Taste funktioniert auf gleiche Weise wie im Eintrag
„SYSTEM DAYLIGHT VIEW“ des Menüs „BILD“ eingestellt.
LISTE DER SUBMEMORIES:
Die Taste funktioniert auf gleiche Weise wie
im Eintrag „LISTE DER SUBMEMORIES“ des
Menüs „OPTIONEN1“ eingestellt.
OSD-POSITION
Die Position der Bildanzeige kann mit dieser
Funktion festgelegt werden.
1 (Leinwand oben links)
2 (Leinwand Mitte links)
3 (Leinwand unten links)
9 (Leinwand unten rechts)
4 (Leinwand oben mitte)
8 (Leinwand mitte rechts)
5 (Leinwandmitte)
7 (Leinwand oben rechts)
6 (Leinwand unten mitte)
OSD SPEICHER
Mit dieser Funktion können Sie die Cursorposition
in Bildschirmmenüs speichern.
EIN : Die Cursorposition wird gespeichert.
AUS : Die Cursorposition wird nicht gespeichert.
Hinweis • Selbst bei Einstellung dieses Eintrags
auf „EIN“ wird die Cursorposition beim
Ausschalten der Stromversorgung des
Projektors nicht gespeichert.
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 33
Einstellungen für das Menü OPTIONEN2
ALLE
FRONT-TISCH
NIEDRIG
HORIZONTAL
DOPPEL
AUS
INAKTIV
MENUE SELECT
ÄNDERN
PROJECTOR ID
Der Projektor weist eine Einstellfunktion für die IDNummer auf, die es dem Anwender ermöglicht, zwei
oder mehrere Projektoren gleichzeitig oder separat mit
einer einzigen Fernbedienung zu steuern. Die IDNummer ist als Vorgabe auf „ALLE“ eingestellt.
Daher muss die ID-Nummer nicht eingestellt
werden, wenn nur ein Projektor verwendet wird.
1 bis 64: Die ID-Nummer wird innerhalb dieses
Bereichs eingestellt.
Hinweis • Die ID-Nummer kann auf „ALLE“ eingestellt
oder aus „1“ bis „64“ gewählt werden.
• Falls den Projektoren ID-Nummern gegeben
werden, müssen ihren Fernbedienungen die
gleichen ID-Nummern zugeordnet werden.
• Falls die ID-Nummer eines Projektors
auf „ALLE“ eingestellt ist, dann kann
dieser Projektor durch die
Fernbedienung oder den PC mit
beliebiger ID-Nummer gesteuert werden.
Falls mehrere Projektoren verwendet
werden und die ID-Nummer mancher
dieser Projektoren auf „ALLE“ eingestellt
ist, dann können diese nicht separat von
den Projektoren mit anderen IDNummern gesteuert werden.
Für Einzelheiten über die Einstellung der IDNummer der Fernbedienung siehe Seite 15.
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
Das Kühlgebläse kann entsprechend den
Betriebsbedingungen geregelt werden.
NIEDRIG : Dies ist die Standardeinstellung.
HOCH
: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
der Projektor an einem Standort
eingesetzt wird, der auf einer Höhe
von mehr als 1 400 Metern über dem
Meeresspiegel liegt.
MONTAGERICHTUNG
Das Kühlgebläse kann entsprechend der Richtung
geregelt werden, aus der die Bildprojektion erfolgen soll.
HORIZONTAL: Dies ist die Standardeinstellung.
VERTIKAL
: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Bildprojektion in einem
beträchtlich (um mehr als 30
Grad) von der Horizontalen
abweichenden Winkel erfolgen
soll.
V
H
30°
30°
30°
30°
DEUTSCH
OPTIONEN2
PROJECTOR ID
EINSTELLUNG
HÖHENLAGE
MONTAGERICHTUNG
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
RS-232C
SYSTEMINFORMATION
AUTO POW. OFF
DATUM UND UHRZEIT
PASSWORT
H
V
H: HORIZONTAL
V: VERTIKAL
Zur Beachtung • Wählen Sie die korrekte Einstellung
des Eintrags „MONTAGERICHTUNG“
gemäß der Richtung, aus der die
Bildprojektion erfolgen soll.
Bei Betrieb des Projektors mit einer
falschen Einstellung des Eintrags
„MONTAGERICHTUNG“ wird die
Lebensdauer der Lampen verkürzt.
Ändern Sie diese Einstellung der
Installationsmethode des Projektors entsprechend.
FRONT-TISCH
FRONT-DECKE
RÜCK-TISCH
RÜCK-DECKE
33
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 34
Einstellungen für das Menü OPTIONEN2
LAMPENWAHL
LAMPENWECHSEL
„LAMPENWAHL“ wird für die Wahl der
Einzellampen- (EINZEN) oder DoppellampenBetriebsart (DOPPEL) abhängig von den
Anforderungen des Benutzers und den
Wiedergabebedingungen verwendet. In der
EINZELN-Betriebsart kann der Projektor
automatisch eine der zwei Lampen wählen oder
eine bestimmte Lampe kann gewählt werden.
DOPPEL : Beide Lampen werden gleichzeitig
verwendet.
EINZELN : Eine von beiden Lampen wird
verwendet (normalerweise wird die
Lampe mit der kürzeren
Betriebsdauer gewählt).
LAMPE1 : Die Lampeneinheit 1 wird immer
verwendet.
LAMPE2 : Die Lampeneinheit 2 wird immer
verwendet.
Bei Wahl einer der obigen Einstellungen wird diese
nach Drücken der ENTER-Taste wirksam.
Wenn der Projektor durchgehend für mehr als 24
Stunden verwendet wird, kann diese Einstellung
verwendet werden, um die aktiven Lampen
automatisch umzuschalten, um die Abnutzung der
Lampen zu verringern, die durch den
ununterbrochenen Gebrauch entstehen kann.
AUS : Dies ist die Standardeinstellung. Die
Funktion „LAMPENWECHSEL“ ist inaktiv.
00:00 - 23:00
: Diese Einstellung kann in 1-StundenIntervallen zwischen 00:00 und 23:00
vorgenommen werden.
Hinweis • Wenn in der Betriebsart „EINZELN“,
„LAMPE1“ oder „LAMPE2“ eine
Lampe ausgeschaltet bleibt oder die
aufgelaufene Gesamtbetriebszeit der
gegenwärtig verwendeten Lampe
3 000 Stunden überschreitet, leuchtet
die andere Lampe auf. Wenn in der
Betriebsart „DOPPEL“ eine Lampe
ausgeschaltet bleibt oder die
aufgelaufene Gesamtbetriebszeit der
gegenwärtig verwendeten Lampe
3 000 Stunden überschreitet, leuchtet
nur die andere Lampe auf.
Wenn jedoch beide Lampen
ausgeschaltet bleiben oder die
aufgelaufene Gesamtbetriebszeit
3 000 Stunden überschreitet, wird der
Projektor auf Betriebsbereitschaft
eingestellt.
• Der jeweilige Betriebszustand wird
durch die Farbe der Einträge
angezeigt.
Grün
aktuelle Einstellung
Gelb
aktuelle Einstellung (wenn
eine Lampe ausfällt oder
nicht aufleuchtet)
Rot
Lampe, deren Aufleuchten
versagt hat
Weiß
sonstiger Betriebszustand
• Wenn der Projektor häufig über kurze
Zeiträume hinweg betrieben wird,
verkürzt sich das Lampen
Austauschintervall.
34
Hinweis • Die Funktion „LAMPENWECHSEL“ ist
nur dann aktiv, wenn die Einstellung
„DOPPEL“ oder „EINZELN“ im Eintrag
„LAMPENWAHL“ gewählt wurde. Bei
Wahl der Einstellung „LAMPE1“ oder
„LAMPE2“ steht die Funktion
„LAMPENWECHSEL“ nicht zur
Verfügung.
• Bei Wahl der Einstellung „DOPPEL“ im
Eintrag „LAMPENWAHL“ leuchtet nur
eine einzige Lampe für eine Dauer von
4 Stunden nach dem eingestellten
Zeitpunkt.
• Bei Wahl der Einstellung „EINZELN“
im Eintrag „LAMPENWAHL“ leuchtet
diejenige Lampe, die zum
eingestellten Zeitpunkt ausgeschaltet
war, auf, und die bis dahin
eingeschaltete Lampe wird
ausgeschaltet.
• Es wird die regionale Zeit verwendet.
(Seite 35)
RS-232C
Dieser Eintrag dient zur Einstellung der
Kommunikationsparameter für die seriellen
Anschlüsse.
Einzelheiten zu den seriellen Anschlüssen finden
Sie im Abschnitt „Verwendung der seriellen
Anschlüsse“ (Seite 48).
(IN) BAUDRATE : 9600, 19200 oder 38400 wird
gewählt.
(IN) PARITÄT
: NONE, EVEN oder ODD
wird gewählt.
(OUT) BAUDRATE : 9600, 19200 oder 38400 wird
gewählt.
(OUT) PARITÄT : NONE, EVEN oder ODD
wird gewählt.
VPS-SYSTEM
: MASTER oder SLAVE wird
gewählt.
GRUPPE
: A bis Z wird gewählt.
MASTER oder SLAVE wird
ebenfalls gewählt.
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 35
Anzeigen des internen Testmusters
Die Systeminformationen des Projektors können
angezeigt werden.
SYSTEMINFORMATION
HAUPTPROZESSOR
NETZWERK VERSION
BETRIEBSSTUNDEN
LAMPE1
LAMPE2
LAMPE1 EINSCHALT.
LAMPE2 EINSCHALT.
1.00.00
1.00
300h
100h
100h
20
20
ZURÜCK
AUTO POW.OFF
Der Projektor kann automatisch auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet werden, wenn
während des voreingestellten Zeitintervall keine
Signaleinspeisung erfolgt.
INAKTIV :
Dies ist die Standardeinstellung. Diese
Funktion ist ausgeschaltet.
45MIN. bis 90MIN.:
Das Zeitintervall kann in 15-Minuten-Schritten
zwischen 45 und 90 Minuten eingestellt
werden.
Der Projektor verfügt über acht verschiedene Typen
von internen Testmustern, die eine bequeme
Überprüfung des Gerätezustands ermöglichen.
Um die Testmuster anzuzeigen, befolgen Sie die
folgenden Schritte.
Drücken Sie die Taste TEST PATTERN an
der Fernbedienung.
Oder wählen Sie „TESTBILDER“ im
HAUPTMENÜ, und durchsuchen Sie die
verschiedenen Testmuster mit den Tasten
.
Hinweis • Die Ergebnisse der Einstellungen der
Position, Größe und anderen Faktoren
wird auf den Testmustern nicht reflektiert.
Zeigen Sie unbedingt das Eingangssignal
an, bevor Sie die verschiedenen Arten
der Einstellungen ausführen.
Zyklus der angezeigten
internen Testmuster
Menüanzeige
+
Eingabeanzeige
Ganz Weiß
Fokus
Ganz Schwarz
Farbbalken
Flagge
Fenster
(Umkehrung)
16:9-Rahmen
DEUTSCH
SYSTEMINFORMATION
DATUM UND UHRZEIT
Mit dieser Funktion können Sie die Zeitzone, das
aktuelle Datum und die Uhrzeit auf der internen Uhr
des Projektors einstellen.
ZEITZONE
: Stellen Sie die Zeitzone Ihres Landes ein.
UHR EINSTELLEN
: Stellen Sie das gegenwärtige Datum und die
Uhrzeit ein.
ORTS DATUM/ORTSZEIT
: Das Datum und die Uhrzeit, die im obigen
Eintrag eingestellt wurden, werden angezeigt.
PASSWORT
Diese Funktion wird von einem Wartungstechniker
verwendet.
Geben Sie das Passwort mit den Zifferntasten (0
bis 9) der Fernbedienung ein und drücken Sie zur
Bestätigung der Eingabe die ENTER-Taste.
Schwarz auf
weißem
Hintergrund
Fenster
Weiß auf schwarzem
Hintergrund
35
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 36
Netzwerkeinstellungen
Anschließen eines PC
Die für das Netzwerk erforderlichen Einstellungen
müssen vorgenommen werden, um die Web-BrowserFunktionen (Seite 37) nutzen zu können, die vom PC
zur Steuerung des Projektors verwendet werden.
Systemvoraussetzungen
NETZW.-EINST.
HOST NAME
DHCP
IP ADRESSE
SUBNET-MASKE
GATEWAY
NETZWERK STATUS
SPEICHERN
PROJECTOR
AUS
192.168. 0. 8
255.255.255. 0
192.168. 0. 1
MENUE SELECT
EINST.
HOST NAME
: Nehmen Sie ggf. erforderliche
Änderungen vor, wenn der DHCPServer verwendet werden soll.
Die zulässige Anzahl der Zeichen
beträgt 1 bis 12 (ohne Leerstellen).
DHCP
: Stellen Sie den DHCP-Eintrag auf EIN, wenn
eine IP-Adresse unter Verwendung des
DHCP-Servers automatisch erhalten werden
soll. Stellen Sie diesen Eintrag auf AUS ein,
wenn der DHCP-Server nicht verwendet wird.
IP ADRESSE
: Geben Sie die IP-Adresse ein, wenn der
DHCP-Server nicht verwendet wird.
SUBNET-MASKE : Geben Sie die Subnet-Maske, wenn der
DHCP-Server nicht verwendet wird.
GATEWAY
: Geben Sie die Gateway-Adresse ein, wenn
der DHCP-Server nicht verwendet wird.
NETZWERK STATUS : Zeigt den Netzwerkstatus des Gerätes
an, z.B. DHCP oder IP ADRESSE.
SPEICHERN
: Die Einstellungen werden abgespeichert.
Zur Beachtung • Bevor Sie den DHCP-Server
verwenden, achten Sie darauf, dass
der DHCP-Server bereits funktioniert.
• Für Einzelheiten über die IP-Adresse, die
Netzwerkmaske und das Gateway wenden Sie
sich bitte an Ihren Netzwerk-Administrator.
Um von den Netzwerkfunktionen Gebrauch machen
zu können, muss der verwendete Personalcomputer
die folgenden Voraussetzungen erfüllen.
• Personalcomputer
Betriebssystem: Windows XP/2000/Me
(Millennium Edition)/98SE
(Second Edition)
Zentraleinheit: Pentium
oder schneller
Prozessor
Arbeitsspeicher: Mindestens 64 MB (Windows
XP/2000: Mindestens 128 MB)
Internet-Suchprogramm: Internet Explorer 6.0
oder neuere Version,
Netscape Communicator
7.0 oder neuere Version
• LAN-Kabel
Ausführung: Mit Kategorie 5 kompatibles
gerades Kabel
Länge: 100 Meter max.
Zur Beachtung • Zur Nutzung der E-Mail-Funktion muss
der PC für E-Mail gerüstet sein.
Selbst wenn der verwendete PC alle
obigen Voraussetzungen erfüllt, ist in
bestimmten Fällen kein einwandfreier
Betrieb gewährleistet.
Anschlussbeispiel
Projektor
Personal
-computer
R/PR
VIDEO IN
Wiederherstellung der
werkseitig vorgenommenen
Standardeinstellungen für die
Netzwerkfunktionen
Alle Netzwerkfunktionen (z. B. IP-Adresse, Passwort,
E-Mail) können auf die werkseitig vorgenommenen
Standardeinstellungen zurückgesetzt werden.
Wählen Sie mit
„SPEICHERN“ aus.
die Option
Halten Sie die Taste DEFAULT drei
Sekunden lang gedrückt.
Es wird ein Bestätigungsbildschirm angezeigt.
Drücken Sie die MENU-Taste, um die Wiederherstellung
abzubrechen. Der Bildschirm „NETZW.-EINST.“ wird angezeigt.
Drücken Sie die ENTER-Taste.
36
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
G/Y
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
SYNC/HD
VD
IN
SERIAL
RGB 2 IN
OUT
DVI-D IN
LAN
OUT
10BASE-T oder 100BASE-TX
LAN-Kabel
(gerade)
LAN-Kabel
(gerade)
Verteiler
•
Wenn
der
LAN-Anschluss von einer Person,
Zur Beachtung
die eine statische Ladung führt, mit der Hand
(oder dem Körper) berührt wird, kann dies
eine statische Entladung verursachen, die zu
einer Beschädigung der Ausrüstung führt.
Vermeiden Sie daher sorgfältig eine
Berührung des LAN-Anschlusses und der
Metallteile des LAN-Kabels.
• Bitte schließen Sie das LAN-Kabel nur an
Geräte an, die sich in geschlossenen
Räumen befinden.
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 37
Verwendung von Web Browser Control
Dieser Projektor verfügt über Netzwerkfunktionen, die eine Steuerung des Projektors über das InternetSuchprogramm eines PC ermöglichen.
Die folgenden Operationen können gesteuert werden:
• Einstellungen und Justierung des Projektors
• Anzeige des Projektorstatus
• Übertragung einer E-Mail-Nachricht bei einer Funktionsstörung des Projektors
Zugriff von dem Web-Browser
Starten Sie das Internet-Suchprogramm
an Ihrem PC, und geben Sie dann die am
Projektor eingestellte IP-Adresse ein.
Geben Sie zunächst „user1“ in das
Benutzernamen-Eingabefeld ein, und
dann das Passwort in das PasswortEingabefeld ein.
Die Standardeinstellung ist „panasonic“ (in
Kleinschreibung). Wenn Sie das Passwort geändert
haben, geben Sie das neue Passwort hier ein.
Der am Projektor eingestellte Hostname wird im
Feld „Realm“ angezeigt.
Daraufhin erscheint die Seite für grundlegende
Steuerung.
Hinweis • Vermeiden Sie die gleichzeitige
Aktivierung von zwei oder mehreren WebBrowsern für die Einstellungen oder
Steuerungsaktionen.
• Ändern Sie zuerst das Kennwort.
Seite für Passwort-Änderung
Klicken Sie auf [Change password].
Eingabefeld für altes Passwort
Eingabefeld für neues Passwort
Eingabefeld für neues Passwort
(zur Bestätigung erneut eingeben)
Schaltfläche für Löschen aller eingegebenen Zeichen
Schaltfläche für Registrierung der Passwort-Änderung
37
DEUTSCH
Klicken Sie auf [OK].
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 38
Verwendung von Web Browser Control
Seite für grundlegende Steuerung
Dies ist die erste Seite, die bei Zugriff auf den Projektor über ein Internet-Suchprogramm erscheint.
Um auf eine andere Seite umzuschalten, klicken Sie zunächst auf [Projector control], und dann auf [Basic control].
Schaltfläche für Steuerung
Klicken Sie auf diesen Eintrag,
wodurch die Steuerungsseite für den
Projektor erscheint.
Schaltfläche für E-Mail-Einstellung
Klicken Sie auf diesen Eintrag,
wodurch eine Seite für die E-MailEinstellung erscheint.
Informationstaste zur
Überwachung
Wenn Sie diese Funktion anklicken,
wird der Status des Projektors
angezeigt.
Schaltfläche für Netzwerkeinstellung
Klicken Sie auf diesen Eintrag, wodurch eine Netzwerk
Einstellseite für die IPAdresse und andere Einträge erscheint.
Schaltfläche für Änderung des Kennworts
Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr
Verschluss-Steuerung
On-Screen-Anzeige (OSD) Ein/Aus
Umschaltung des Signalsystems
Verwenden Sie diese Schaltflächen
zur Wahl des Eingangssignals.
38
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 39
Seite für Detailsteuerung
Um die Seite für Detailsteuerung anzuzeigen, klicken Sie zunächst auf [Projector control], und dann auf [Detail control].
Der On-Screen-Status wird angezeigt,
auch wenn die On-Screen-Anzeige des
Projektors ausgeschaltet ist.
Durch Drücken dieser Schaltflächen werden der Projektor gesteuert und
die On-Screen-Beschreibungen auf der rechten Seite der
Steuerungsseite aktualisiert, wenn die Steuerung beendet ist.
Monitorinformationsseite
Um die Seite für Monitorinformationsseite anzuzeigen, klicken Sie zunächst auf [Projector control], und dann auf
[Status information].
Auf dieser Seite wird der aktuelle Projektorstatus für die unten aufgelisteten Einträge angezeigt.
Zeigt den Eingangsumschalt-Status an.
Zeigt die Temperatur der Ansaugluft des
Projektors an.
Zeigt die Temperatur im Inneren des
Projektors an.
Zeigt die Temperatur im Umfeld der Lampe an.
Zeigt die Betriebsstunden der Lampe 1 an.
Zeigt die Betriebsstunden der Lampe 2 an.
Zeigt den Typ des Projektors an.
Zeigt die Betriebsstunden des Projektors an.
Zeigt die Selbst-Diagnose-Informationen an.
Zeigt die Firmware-Version des Hauptgerätes des Projektors an.
39
DEUTSCH
Diese Schaltfläche aktualisiert die OnScreen-Beschreibungen auf der rechten
Seite der Steuerungsseite mit den
neuesten Informationen.
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 40
Verwendung von Web Browser Control
Seite für Fehlerinformationen
Wenn die Anzeige
Fehlerdetails anzuzeigen.
auf der Seite für Statusiformationen erscheint, klicken Sie darauf, um die
OK: Normaler Betriebszustand
FAILED: Auftreten einer Störung
Hinweis • Je nach Art des Fehlerzustands wird der Projektor möglicherweise zu seinem Schutz auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
Wenn die Anzeige [FAILED] (VERSAGT) für einen Posten erschienen ist
Parameter
MAIN CPU BUS
FAN
OPTICS MODULE
TEMPERATURE
INPUT AIR TEMPERATURE
AROUND LAMP
TEMPERATURE
LAMP REMAIN TIME
LAMP STATUS
SHUTTER
AIR FILTER
OPTICS MODULE TEMP.SENSOR
INPUT AIR TEMP.SENSOR
AROUND LAMP TEMP.
SENSOR
BATTERY
AIRFLOW SENSOR
COLOR WHEEL
COVER OPEN
40
Beschreibung
Eine Störung der Mikroprozesser-Schaltung ist aufgetreten.
Bitte konsultieren Sie Ihren Fachhändler.
Eine Störung des Ventilators oder seiner Antriebsschaltung ist aufgetreten.
Bitte konsultieren Sie Ihren Fachhändler.
Die Temperatur im Inneren des Projektors ist zu hoch.
Möglicherweise wird der Projektor an einem Ort mit hoher
Umgebungstemperatur betrieben, z.B. in der Nähe eines Heizgerätes.
Die Lufteinlasstemperatur ist zu hoch Möglicherweise wird der Projektor an einem
Ort mit hoher Umgebungstemperatur betrieben, z.B. in der Nähe eines Heizgerätes.
Die Temperatur im Umfeld der Lampe ist auf einen sehr hohen Wert angestiegen.
Möglicherweise blockiert ein Gegenstand den Luftauslass.
Die aufgelaufene Gesamtbetriebzeit der Lampe hat ihren Grenzwert
erreicht, so dass die Lampe ausgewechselt werden muss.
Die Lampe hat sich nicht eingeschaltet. Bitte warten Sie, bis sich die Lampe
ausreichend abgekühlt hat, bevor Sie den Projektor wieder einschalten.
In der Verschlussschaltung ist eine Störung aufgetreten.
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Zu viel Staub hat sich im Luftfilter angesammelt.
Schalten Sie den MAIN POWER- Schalter gemäß Beschreibung auf Seite
22 aus, und reinigen Si den Luftfilter (siehe Seite 51).
Eine Störung des Sensors für Temperaturerfassung im Inneren des
Projektors ist aufgetreten. Bitte konsultieren Sie Ihren Fachhändler.
Eine Störung des Sensors für Erfassung der Lufteinlasstemperatur ist
aufgetreten. Bitte konsultieren Sie Ihren Fachhändler.
Eine Störung des Sensors für Temperaturerfassung im Umfeld der Lampen
ist aufgetreten. Bitte konsultieren Sie Ihren Fachhändler.
Die Stützbatterie ist erschöpft. Bitte konsultieren Sie Ihren Fachhändler.
Eine Störung des Luftvolumensensors ist aufgetreten.
Bitte konsultieren Sie Ihren Fachhändler.
Eine Störung des Farbrads oder der Farbrad-Antriebsschaltung ist aufgetreten.
Bitte konsultieren Sie Ihren Fachhändler.
Die Abdeckung der Lampeneinheit ist nicht richtig angebracht worden.
Überprüfen Sie die Befestigung der Abdeckung der Lampeneinheit. (Seite 53)
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 41
Seite für E-mail-Einrichtung
Wenn bei diesem Projektor ein Problem auftritt oder die Betriebszeit der Lampe den Einstellwert erreicht hat, kann eine
E-Mail-Nachricht automatisch an eine oder zwei (maximal) im Voraus eingestellte E-Mail-Adressen gesandt werden. Um
die Seite für E-Mail-Einrichtung anzuzeigen, klicken Sie zunächst auf [Projector control], und dann auf [E-mail set up].
Wählen Sie „Enable“, um die E-MailFunktion zu verwenden.
Geben Sie die IP-Adresse oder den
Servernamen des E-Mail-Servers (SMTP)
ein. Wenn der Servername eingegeben
wird, muss der DNS-Server eingestellt
werden.
Geben Sie die E-Mail-Adresse des
Projektors ein.(maximal 63 Zeichen)
Der Anwender kann zum Beispiel den
Aufstellungsort des Projektors eingeben,
sodass der Empfänger den Absender der
E-Mail einfach identifizieren kann.
(maximal 63 Zeichen)
DEUTSCH
Der Anwender kann die Ansprechtemperatur für das Senden der
Temperaturwarn-Mail modifizieren. Falls die Temperatur über den
Einstellwert ansteigt, sendet die Steuerung die TemperaturwarnMail aus.
Der Anwender kann das minimale
Zeitintervall für die Temperaturwarn-Mail
modifizieren. Der Vorgabewert beträgt 60
Minuten. In diesem Fall kann der
Anwender für 60 Minuten nach dem
Sender der vorhergehenden
Temperaturwarn-Mail keine weitere Mail
senden, auch wenn die eingestellte
Warntemperatur wiederum ereicht wird.
Geben Sie die E-Mail-Adresse des
gewüschten Empfangs ein.
Wählen Sie die Bedingungen für das
Senden der E-Mail aus.
ERROR:
Ein Fehler wurde bei der
Selbstdiagnose festgestellt.
LAMP RUNTIME:
Die restliche Lebensdauer der
Lampe hat den im Eingabefeld
eingestellten Wert erreicht.
INPUT AIR TEMPERATURE:
Die Einlasslufttemperatur hat den
im Eingabefeld eingestellten Wert
erreicht.
Einstellung des Zeitintervalls für
regelmäßige Warnmeldungen (E-MailNachrichten werden an den
angekreuzten Wochentagen/
Zeitpunkten übertragen.)
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
41
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 42
Verwendung von Web Browser Control
Seite für E-mail-Einrichtung (Fortsetzung)
Geben Sie die E-Mail-Adresse des
Empfängers ein, wenn zwei E-MailAdressen verwendet werden sollen.
Geben Sie diese Adresse nicht ein,
wenn die zweite E-Mail-Adresse nicht
verwendet werden soll.
Aktivieren Sie die entsprechenden
Kontrollkästchen, um Mail in
regelmäßigen Abständen an zwei EMail-Adressen zu senden. Mail wird
dann an den eingestellten
Wochentagen zu den eingestellten
Zeitpunkten gesendet.
Schaltfläche für Aktualisierung der
Einstellungen
Wählen Sie die Bedingungen für das Senden der E-Mail aus.
ERROR: Ein Fehler wurde bei der Selbstdiagnose festgestellt.
LAMP RUNTIME: Die restliche Lebensdauer der Lampe hat den im Eingabefeld eingestellten Wert erreicht.
INPUT AIR TEMPERATURE: Die Einlasslufttemperatur hat den im Eingabefeld eingestellten Wert erreicht.
Hinweis • Zur Eingabe einer E-Mail-Adresse stehen nur alphanumerische Zeichen sowie „.“, „_“, „-“ und „@“
zur Verfügung.
Einrichtungsseite für den Authentifizierungsserver
Auf dieser Seite wird der Authentisierungs-Server eingestellt, wenn eine POP- oder SMTP-Beglaubigung für
das Senden von E-Mail erforderlich ist.
Klicken Sie zunächst auf [Network set up] und dann auf [Authentication set up], um die Seite für Einrichtung des
Authentisierungs-Servers anzuzeigen.
Ändern Sie nach Bedarf die Beglaubigungsmethode.
Für SMTP-Beglaubigung. Ändern Sie nach
Bedarf die verwendete Beglaubigungsmethode.
Geben Sie den Namen des POPServers ein.
Für Eingabe verfügbare Zeichen:
Alphanumerische Zeichen (A - Z, a - z,
0 - 9), Bindestrich (-), Punkt (.)
Geben Sie den Benutzernamen für
den SMTP- oder POP-Server ein.
Geben Sie das Passwort für den
SMTP- oder POP-Server ein.
Geben Sie die Anschlussnummer des
SMTP-Servers ein.
Geben Sie die Anschlussnummer des
POP-Servers ein.
Schaltfläche für Aktualisierung
der Einstellungen
42
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 43
Seite für Einrichtung des DNS-Servers
Um die Seite für Einrichtung des DNS-Servers anzuzeigen, klicken Sie zunächst auf [Network set up], und dann
auf [DNS server set up].
Primäre DNS-Serveradresse
Für Eingabe verfügbare Zeichen:
Ziffern (0 - 9), Punkt (.)
(Beispiel: 192.168.0.253)
Sekundäre DNS-Serveradresse
Für Eingabe verfügbare Zeichen:
Ziffern (0 - 9), Punkt (.)
(Beispiel: 192.168.0.254)
Schaltfläche für Aktualisierung der
Einstellungen
DEUTSCH
Ping-Test-Seite
Auf dieser Seite kann überprüft werden, ob das Netzwerk mit einem E-Mail-Server, Authentisierungs-Server,
DNS-Server usw. verbunden ist. Um die Seite für Einrichtung des Ping-Test, klicken Sie zunächst auf [Network
set up], und dann auf [Ping test].
Geben Sie die IP-Adresse des Servers
ein, der getestet werden soll.
Schaltfläche für Ausführung des
Tests.
Diese Anzeige erscheint,
wenn die Verbindung
erfolgreich aufgebaut wurde.
Diese Anzeige erscheint,
wenn der Aufbau der
Verbindung versagt hat.
43
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 44
Verwendung von Web Browser Control
Inhalt der gessendeten Mail
• Nach Herstellen der E-Mail-Einstellungen wird eine Mail mit
dem nachstehenden Inhalt gesendet.
• Bei Auftreten eines Fehlers wird eine Mail mit
dem nachstehenden Inhalt gesendet.
=== Panasonic projector report(CONFIGURE) ===
Projector Type
: D4000
=== Panasonic projector report(ERROR) ===
Projector Type
: D4000
----- E-mail setup data ----TEMPERATURE WARNING SETUP
MINIMUM TIME
at [ 60] minutes interval
INPUT AIR TEMPERATURE Over [ 45C / 113F ]
––––– check system –––––
MAIN CPU BUS
[ OK ]
FAN
[ OK ]
OPTICS MODULE TEMPERATURE [ OK ]
INPUT AIR TEMPERATURE
[ OK ]
AROUND LAMP TEMPERATURE
[ OK ]
LAMP2 REMAIN TIME
[ OK ]
LAMP1 REMAIN TIME
[ OK ]
LAMP2 STATUS
[ OK ]
LAMP1 STATUS
[ OK ]
SHUTTER
[ FAILED ]
AIR FILTER
[ OK ]
OPTICS MODULE TEMP.SENSOR [ OK ]
INPUT AIR TEMP.SENSOR
[ OK ]
AROUND LAMP TEMP.SENSOR
[ OK ]
BATTERY
[ OK ]
AIRFLOW SENSOR
[ OK ]
COLOR WHEEL
[ OK ]
COVER OPEN
[ OK ]
(Error code 00 10 00 00 00 00 00 00)
Input air temperature
: 30 degC / 86 degF
Optics module temperature : 30 degC / 86 degF
Around lamp temperature : 37 degC / 98 degF
SET RUNTIME
30 H
POWER ON
33 times
LAMP1 ON
34 times
LAMP1 HIGH
5H
LAMP2 ON
24 times
LAMP2 HIGH
4H
LAMP1 REMAIN
1476 H
LAMP2 REMAIN
1484 H
ERROR
LAMP1 RUNTIME
LAMP1 RUNTIME
LAMP2 RUNTIME
LAMP2 RUNTIME
INPUT AIR TEMPERATURE
[ ON ]
[ ON ]
[ ON ]
[ ON ]
[ ON ]
[ OFF ]
at REMAIN [ 100] H
at REMAIN [ 200] H
at REMAIN [ 300] H
at REMAIN [ 400] H
PERIODIC REPORT
Sunday [ ON ] Monday [ OFF ] Tuesday [ ON ] Wednesday [ OFF ]
Thursday [ ON ] Friday [ OFF ] Saturday [ ON ]
00:00
04:00
08:00
12:00
16:00
20:00
[ ON ]
[ OFF ]
[ ON ]
[ OFF ]
[ ON ]
[ OFF ]
01:00
05:00
09:00
13:00
17:00
21:00
[ OFF ]
[ ON ]
[ OFF ]
[ ON ]
[ OFF ]
[ ON ]
02:00
06:00
10:00
14:00
18:00
22:00
----- check system ----MAIN CPU BUS
FAN
OPTICS MODULE TEMPERATURE
INPUT AIR TEMPERATURE
AROUND LAMP TEMPERATURE
LAMP2 REMAIN TIME
LAMP1 REMAIN TIME
•
•
•
[ ON ]
[ OFF ]
[ ON ]
[ OFF ]
[ ON ]
[ OFF ]
[
[
[
[
[
[
[
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
03:00
07:00
11:00
15:00
19:00
23:00
[ OFF ]
[ ON ]
[ OFF ]
[ ON ]
[ OFF ]
[ ON ]
]
]
]
]
]
]
]
----- Network configuration ----IP address 192.168.0.8
MAC address 00:00:00:00:00:00
Thu Mar 02 14:11:02 2006
----- Memo -----
Seite für Uhreinstellung
Um die Seite für Uhreinstellung anzuzeigen, klicken Sie zunächst auf [Network set up], und dann auf [Adjust clock].
Wahl der Zeitzone
Schaltfläche für Aktualisierung der
Zeitzonen-Einstellung
Eingabefeld für neues Datum
Schaltfläche für Aktualisierung der
Einstellungen von Uhrzeit und Datum
Eingabefeld für neue Uhrzeit
Hinweis • Falls unmittelbar nach Einstellung der gegenwärtigen Uhrzeit eine falsche Uhrzeit angezeigt wird,
ist die Stützbatterie der eingebauten Uhr erschöpft und muss ausgewechselt werden. Bitte
wenden Sie sich zum Austausch der Batterie an den Fachhändler, bei dem Sie den Projektor
erworben haben.
44
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 45
Netzwerk-Einstellseite
Klicken Sie auf [Network set up] und dann auf [Network config], um die Netzwerkkonfigurationsseite zanzuzeigen.
Zur Freigabe der DHCP-Client-Funktion
wählen Sie die Einstellung „ON“.
Geben Sie die IP-Adresse ein, wenn der
DHCP-Server nicht verwendet wird.
Geben Sie die Netzwerkmaske ein, wenn
der DHCP-Server nicht verwendet wird.
Geben Sie Gateway-Adresse ein, wenn
der DHCP-Server nicht verwendet wird.
DEUTSCH
Geben Sie hier den Projektornamen ein. Bei Bedarf, z.B.
wenn der DHCP-Server verwendet werden soll, geben Sie
hier den Hostnamen ein.
Netzwerkstatus-Seite
Um die Netzwerkstatus-Seite anzuzeigen, klicken Sie zunächst auf [Network set up], und dann auf [Network status].
Anzeige der Versionsnummer der
Netzwerk-Software
Anzeige der eingestellten IP-Adresse
Anzeige der eingestellten Subnet-Maske
Anzeige der MAC-Adresse
Netzwerkstatus-Anzeige
45
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 46
Verwendung des PJLink™-Protokolls
Die Netzwerkfunktionen des Projektors sind mit dem Protokoll PJLink™ Class 1 kompatibel. Unter Verwendung
des PJLink™-Protokolls können die folgenden Bedienungsvorgänge über einen PC ausgeführt werden.
• Projektoreinstellungen
• Projektorstatus-Abfrage
Unterstützte Befehle
In der nachstehenden Tabelle sind die Befehle zur Steuerung des Projektors über das PJLink™-Protokoll aufgelistet.
Befehl
POWR
POWR ?
INPT
INPT ?
AVMT
AVMT ?
ERST ?
Bemerkungen
Parameter
Steuerung der Stromversorgung 0 = Bereitschaft
1 = Strom Ein
Parameter
0 = Bereitschaft
Abfrage des
1 = Strom Ein
Stromversorgungsstatus
2 = Abkühlen
3 = Während des Anwärmens
Parameter
11 = RGB1
Eingangswahl
12 = RGB2
21 = VIDEO
22 = S-VIDEO
Abfrage der Eingangswahl
31 = DVI-D
Parameter
Verschluss-Steuerung
30 = Verschluss-Modus Aus
(Rückstellung der Video-Stummschaltung)
31
=
Verschluss-Modus
Ein
Abfrage des Verschluss-Status
(Video-Stummschaltung)
Parameter
1. Byte: Bezieht sich auf einen Kühlgebläsefehler zwischen 0 und 2
2. Byte: Bezieht sich auf einen Lampenfehler zwischen 0 und 2
3. Byte: Bezieht sich auf einen Temperaturfehler zwischen 0 und 2
4. Byte: Bezieht sich auf einen Fehler „Abdeckung offen“; zwischen 0 und 2
Abfrage des Fehlerstatus
5. Byte: Bezieht sich auf die Filterwarnung zwischen 0 und 2
6. Byte: Bezieht sich auf einen anderen Fehler zwischen 0 und 2
Beschreibung der Steuerung
LAMP ?
Abfrage des Lampenstatus
INST ?
Abfrage der Eingangswahlliste
NAME ?
INF1 ?
INF2 ?
INFO ?
CLSS ?
Abfrage des Projektornamens
Abfrage des Herstellernamens
Abfrage der Modellbezeichnung
Abfrage sonstiger Informationen
Abfrage der Klasseninformation
Die Werte 0 bis 2 besitzen jeweils folgende Bedeutung.
0 = Kein Fehler erfasst 1 = Warnung 2 = Fehler
Parameter
Erste Zahl (Ziffer 1 bis 5): Lampen1-Gesamtbetriebszeit
Zweite Zahl: 0 = Lampe1 Aus; 1 = Lampe1 Ein
Dritte Zahl (Ziffer 0 bis 5): Lampen2-Gesamtbetriebszeit
Vierte Zahl: 0 = Lampe2 Aus; 1 = Lampe2 Ein
Parameter antwortet mit folgenden Werten:
„11 12 21 22 31“
Antwortet mit dem unter „HOST NAME“ im Menü „NETZW.-EINST.“ eingestellten Namen
Antwortet mit „Panasonic“
Antwortet mit „D4000“
Antwortet mit Versionsnummer usw.
Antwortet mit „1“
PJLink™-Sicherheitsbeglaubigung
PJLink™ verwendet dasselbe Passwort, das im Web-Browser registriert wurde.
Wenn die Befehle ohne Beglaubigung verwendet werden sollen, darf im Web-Browser kein Passwort registriert sein.
• PJLink™ ist in Japan, den Vereinigten Staaten und anderen Ländern und Gebieten als Warenzeichen
angemeldet. Informationen über die PJLink™-Spezifikationen finden Sie auf der Website der Japan Business
Machine and Information System Industries Association.
URL: http://pjlink.jbmia.or.jp/english/
46
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 47
Einstellung von „SICHERHEIT“
PASSWORT
EINGABE
EINGABE
(Beim erstmaligen Gebrauch des Projektors)
Drücken Sie die Tasten
,
,
,
,
,
und
in dieser Reihenfolge, und drücken Sie
anschließend die ENTER-Taste.
,
(Wenn das Passwort bereits einmal geändert
wurde)
Geben Sie das neue Passwort ein, und drücken Sie
anschließend die ENTER-Taste.
PASSWORT
Die Passwort-Eingabeanzeige kann bei jedem
Einschalten der Stromversorgung angezeigt
werden. Wenn diese Option verwendet wird, können
alle Bedienungsvorgänge mit Ausnahme der
Betätigung der POWER-Taste erst nach Eingabe
des korrekten Passworts ausgeführt werden.
EIN : Die Eingabe des Passworts ist
freigegeben.
AUS : Die Eingabe des Passworts ist gesperrt.
PASSWORT ÄNDERN
Das Passwort kann geändert werden. Drücken Sie
die ENTER-Taste.
Stellen Sie das Passwort mit den Tasten
,
,
und
ein (bis zu acht Tasten
können eingestellt werden).
Drücken Sie die ENTER-Taste.
Geben Sie das gleiche Passwort zur
Bestätigung erneut ein.
Drücken Sie die ENTER-Taste.
(Damit ist die Einstellung abgeschlossen.)
Hinweis • Bei der Eingabe des Passworts
erscheinen Sternzeichen ( ) an Stelle
der tatsächlichen Zeichen des
Passworts.
• Wenn ein falsches Passwort
eingegeben wurde, kehrt die Anzeige
„NEU“ zurück. In einem solchen Fall
müssen Sie das korrekte Passwort
eingeben.
ANZEIGETEXT
Das Bild kann auf der Grundlage der
nachstehenden Einstellungen angezeigt werden.
AUS
: Das normale Bild wird angezeigt.
TEXT : Der voreingestellte Text wird ständig
unterhalb des projizierten Bilds
angezeigt.
LOGO1 : Das vom Anwender eingestellte Bild
wird im Projektionsbereich projiziert.
LOGO2 : Das Panasonic-Logo wird projiziert.
TEXTWECHSEL
Bei Einstellung von „ANZEIGETEXT“ auf „TEXT“
können die angezeigten Textzeichen geändert
werden. Drücken Sie die ENTER-Taste.
Wählen Sie die Textzeichen mit den Tasten
,
,
und
, und drücken Sie dann
die ENTER-Taste. (Bis zu 22
alphanumerische Zeichen können
nacheinander eingegeben werden.)
Wählen Sie „OK“ mit den Tasten
,
,
und
, und drücken Sie dann die ENTERTaste.
• Um die Änderung zu stornieren, wählen Sie
„CANCEL“.
EINSTELLUNG BEDIENUNG
Auf Wunsch kann die Betätigung des Projektors
über die Fernbedienung und die Bedienelemente
am Hauptgerät eingeschränkt werden.
BEDIENFELD :
Die Betätigung des Projektors über die
Bedienelemente am Hauptgerät kann
eingeschränkt werden.
AKTIV : Eine Betätigung über die Bedienelemente
am Hauptgerät ist aktiv.
INAKTIV: Eine Betätigung über die Bedienelemente
am Hauptgerät ist inaktiv.
FERNBEDIENUNG :
Die Betätigung des Projektors über die
Fernbedienung eingeschränkt werden.
AKTIV : Eine Betätigung über die
Fernbedienung ist aktiv.
INAKTIV: Eine Betätigung über die
Fernbedienung ist inaktiv.
DEUTSCH
Die Sicherheitsfunktion dieses Gerätes umfasst eine PasswortEingabeanzeige und ermöglicht die Einstellung und Anzeige der URL
des Unternehmens des Anwenders unter den projizierten Bildern.
Hinweis • Die an den Einstellungen
vorgenommenen Änderungen werden
erst dann wirksam, wenn Sie
„AUSFÜHREN“ in der
Bestätigungsanzeige auswählen, die
nach Drücken der ENTER-Taste im
Menü „AKTIV/INAKTIV” erscheint.
Sobald die neue Einstellung wirksam
geworden ist, verschwindet das
Bildschirmmenü.
Um mit weiteren Menüoperationen
fortzufahren, drücken Sie die MENUTaste, um das HAUPTMENÜ
anzuzeigen.
• Wenn Sie versuchen, Bedienelemente
(an der Fernbedienung oder am
Hauptgerät) zu betätigen, die auf
„INAKTIV“ eingestellt sind, erscheint
die Anzeige für Eingabe des
Passworts. Um die Einstellung zu
ändern, geben Sie das SicherheitsPasswort ein, und ändern Sie dann die
Einstellung. Die Anzeige für Eingabe
des Passworts verschwindet nach
Drücken der MENU-Taste, oder wenn
innerhalb von 10 Sekunden kein
Bedienungsvorgang ausgeführt wird.
47
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 48
Verwendung der seriellen Anschlüsse
Das Gerät ist mit SERIAL-Buchsen ausgestattet, die sich am Anschlussfeld an der Seite des Gerätes befinden und mit der seriellen Schnittstellennorm
RS-232C kompatibel sind. Außerdem ist eine serielle Ausgangsbuchse vorgesehen, die eine Steuerung von mehreren Projektoren ermöglicht.
Anschlussbeispiele
Einzelner Projektor
Mehrere Projektoren
<Anschlussabschnitt an der Projektorseite> PC
<Anschlussabschnitt an Projektor 1> <Anschlussabschnitt an Projektor 2>
9-poliger D-SUB-Anschluss (Buchse)
9-poliger D-SUB- 9-poliger D-SUBAnschluss (Buchse) Anschluss (Stecker)
9-poliger D-SUB- 9-poliger D-SUBAnschluss (Buchse) Anschluss (Stecker)
PC
9-poliger D-SUBAnschluss (Stecker)
Kommunikationskabel
9-poliger D-SUB9-poliger D-SUB9-poliger D-SUBAnschluss (Stecker) Anschluss (Buchse) Anschluss (Stecker)
Kommunikationskabel
Kommunikationskabel
Stiftbelegung und Signalbezeichnung
Stift-Nr.Signalbezeichnung Beschreibung
NC
Daten senden
TXD
Daten empfangen
RXD
Intern verbunden
Erdung
GND
NC
CTS
Intern verbunden
RTS
NC
Serieller Eingangsanschluss
9-poliger D-SUB-Anschluss
(Buchse), Außenansicht
9-poliger D-SUB-Anschluss Stift-Nr. Signalbezeichnung Beschreibung
NC
(Stecker), Außenansicht
RXD
TXD
GND
RTS
CTS
Serieller
Ausgangsanschluss
Daten empfangen
Daten senden
NC
Erdung
NC
Intern verbunden
NC
Kommunikationsbedingungen (Werkseinstellung)
Gemäß RS-232C
Start/Stopp-Synchronisierung
9 600 bps
Keine
8 Bit
1 Bit
Keiner
Keiner
Signalpegel
Synchronisierungsmethode
Baudrate
Parität
Zeichenlänge
Stoppbit
X-Parameter
S-Parameter
Grundformat
Die Übertragung von dem Computer beginnt mit STX, worauf die ID, der Befehl, der Parameter und ETX in dieser
Reihenfolge gesendet werden. Die Parameter werden in Abhängigkeit von den Einzelheiten der Steuerung hinzugefügt.
STX
A D
(2 Byte)
Start
(1 Byte)
I1
I2
;
C1
C2
C3
:
P1
P2
…
Pn
ETX
2 IDZeichen
(2 Byte)
Ende
Doppelpunkt
Semikolon
(1
Byte)
(1
Byte)
(1 Byte)
3 Befehlszeichen
Parameter
ZZ, 1 bis 64 und 0A bis 0Z
(3 Byte)
(nicht definierte Länge)
ID-Bezeichnung
Zur Beachtung • Wird ein Befehl innerhalb von ca. 60 Sekunden nach dem Einschalten der Lampe gesendet, kann es
vorkommen, dass sich die Antwort verzögert oder der Befehl nicht ausgeführt werden kann. Versuchen
Sie grundsätzlich, Befehle erst nach Verstreichen von 60 Sekunden zu senden und zu empfangen.
• Wenn mehrere Befehle nacheinander gesandt werden sollen, müssen Sie darauf achten, nach Empfang der
Bestätigungsantwort vom Projektor jeweils mindestens 0,5 Sekunden lang zu warten, bevor Sie den nächsten
Befehl übertragen. Wenn Befehle ohne Parameter gesandt werden, ist der Doppelpunkt (:) nicht erforderlich.
Hinweis • Falls ein Befehl nicht ausgeführt werden kann, sendet der Projektor die Antwort „ER401“ an den Computer.
• Falls ein unzulässiger Befehl empfangen worden ist, sendet der Projektor die Antwort „ER402“ an den
Computer.
• Die von der RS-232C Schnittstelle unterstützte Projektor-ID ist ZZ(ALL) und eine Gruppe von 1 bis 64 und 0A bis 0Z.
• Falls ein Befehl mit spezifizierter Projektor-ID gesandt wird, antwortet der Projektor nur in den folgenden Fällen:
wenn diese mit der Projektor-ID übereinstimmt,
wenn die ID-Spezifikation gleich ALL ist, und VPS-SYSTEM den Master darstellt, oder
wenn die ID-Spezifikation die Gruppe ist, und Gruppe den Master darstellt.
• Im Hexadezimalformat ist STX der Zeichencode 02, und ETX der Zeichencode 03 zugeordnet.
48
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 49
;;
;
Verwendung des
REMOTE2- Anschlusses
Falls Sie den Projektor von einem Computer aus
steuern, stehen die folgenden Befehle zur
Verfügung:
Befehl
PON
POF
QPW
Funktion
des Befehls
Strom „EIN“
Strom
„STANDBY“
Leistungsabfrage
IIS
Umschalten des
Eingangsmodus
QSL
Anfrage für
Lampenbeleuchtungsstatus
LPM
Aktiver
Lampenmodus
Bemerkungen
Um den Einschaltzustand zu
bestätigen, verwenden Sie einen
„Leistungsabfrage“-Befehl.
Parameter
000 = Storm „STANDBY“
001 = Strom „EIN“
Parameter
VID = VIDEO SVD = S-VIDEO
RG1 = RGB1 RG2 = RGB2
DVI = DVI-D
Parameter
* EINZELN“ verwendet
0 = DOPPEL die Lampe (LAMPE 1
1 = EINZELN oder LAMPE 2) mit der
2 = LAMPE1 kürzeren Lebensdauer.
3 = LAMPE2
Parameter
0 = DOPPEL
1 = EINZELN
2 = Nur LAMPE1 ist eingeschaltet
3 = Nur LAMPE2 ist eingeschalte
Hinweis • Falls Sie eine ausführliche
Befehlsliste benötigen, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
Kabelspezifikationen
<Anschluss an einen PC>
Projektor
1
NC
Computer
(DTE-Spezifikationen)
NC
1
2
2
3
3
4
NC
NC
5
6
4
5
NC
NC
6
7
7
8
8
9
NC
NC
9
Zur Beachtung • Um den Computer an den SERIAL-
Anschluss anzuschließen, bereiten
Sie ein entsprechendes
Kommunikationskabel vor, das an
Ihren Personal Computer passt.
Mit Verwendung des an der Seite des Hauptgerätes
angebrachten REMOTE2 IN Anschlusses kann der
Projektor von einer Steuertafel usw. aus bedient
werden, in einer Entfernung in der das Infrarotsignal
der Fernbedienung nicht empfangen werden kann.
Beispiel eines Steuertafel-Layouts
Externe
Fernbedienung
Steuerung
sanschluss
Fernbedienungsanschluss
/Externe Steuerung
Ein
Bereitschaft
Lampe
Aufstellung des Projektors
im Konferenzsaal
RGB1
VIDEO
RGB2
S-VIDEO
DVI
In einem anderen
Raum angeordnete
Steuertafel
DEUTSCH
Steuerungsbefehle
Stiftbelegung und Steuerung
Schließen Sie unbedingt die Stifte
Steuerung kurz.
Bezeichnung der
Anschlüsse (Buchsen)
GND
POWER
RGB1
RGB2
VIDEO
S-VIDEO
DVI
SHUTTER
RST / SET
Kurzgeschlossen
(L)
GND
AUS
EIN
Sonstige
RGB1
Sonstige
RGB2
Sonstige
VIDEO
Sonstige
S-VIDEO
Sonstige
DVI
AUS
EIN
Gesteuert von Gesteuert von
der
externem
Fernbedienung
Kontakt
und
für die
Geöffnet (H)
Außenansicht
des 9-poligen
D-SUB-Anschlusses
(Buchse)
Hinweis
• Wenn die Stifte
und
kurzgeschlossen sind,
arbeiten die folgenden Tasten auf der Fernbedienung
und im Steuerbereich des Projektors nicht:
POWER-Taste und SHUTTER-Taste.
Zusätzlich können weder die RS-232C-Befehle
noch die Netzwerkfunktionen, die diesen
Funktionen entsprechen, verwendet werden.
• Wenn die Stifte
und
kurzgeschlossen sind und
außerdem einer der Stifte von
bis
mit Stift
kurzgeschlossen ist, arbeiten die folgenden Tasten im
Steuerbereich des Projektors und auf der
Fernbedienung nicht:
POWER-Taste, RGB1-Taste, RGB2-Taste, DVI-DTaste, VIDEO-Taste, S-VIDEO-Taste und SHUTTERTaste.
Zusätzlich können weder die RS-232C-Befehle
noch die Netzwerkfunktionen, die diesen
Funktionen entsprechen, verwendet werden.
49
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 50
Lampen-Anzeigen
Dieser Projektor ist mit drei Lampen-Anzeigen ausgestattet, die den Zeitpunkt zum Auswechseln einer Lampe oder
hohe Temperaturen im Inneren des Gerätes anzeigen. Diese Anzeigen blinken oder leuchten zur Anzeige eines
Problems auf.
Das Gerät ausschalten und den unten beschriebenen Schritten folgen:
(Stromversorgungs-Kontrollleuchte)
Lampe 2-Anzeige (LAMP 2)
Lampe 1-Anzeige (LAMP 1)
Temperatur-Anzeige (TEMP)
Bezeichnung der
Kontrollleuchte
Leuchtenanzeige
Information
Leuchtet in Rot Warmlaufstatus
(Lampeneinheit
ON)
Temperaturkontrollleuchte
TEMP
Prüfpunkt
• Haben Sie die
• Warten Sie ungefähr fünf
Stromversorgung
Minuten lang im gegenwärtigen
eingeschaltet,
Betriebszustand.
während die
• Installieren Sie die Einheit an einem
Umgebungstemperatur Ort mit einer Umgebungstemperatur
niedrig was (ca. 0 °C)? zwischen 0 °C und 45 °C.
hohe Innentemperatur • Überprüfen Sie,
ob die
(WARNUNG)
Lüftungsschlitze
versperrt sind.
Blinkt in Rot
Der Filter ist zugesetzt. • Ist die
(1 Mal)
Raumtemperatur zu hoch?
Blinkt in Rot hohe Innentemperatur • Ist der Luftfilter mit
Staub zugesetzt?
(2 Mal)
(in Bereitschaft)
Blinkt in Rot
(3 Mal)
Das Kühlgebläse
hat gestoppt.
Abhilfemaßnahme
• Entfernen Sie das Objekt, das die
Lüftungsschlitze verdeckt.
• Bringen Sie den Projektor an einen Ort mit
einer Temperatur von 0 °C bis 45 °C und
einer Luftfeuchtigkeit von 20% bis 80%
(keine Kondensation).
• Schalten Sie den MAIN POWER- Schalter
gemäß Beschreibung auf Seite 22 aus, und
reinigen Si den Luftfilter (siehe Seite 51).
• Schalten Sie den Schalter der
Stromversorgung (MAIN POWER) gemäß
Beschreibung auf Seite 22 aus, und wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Wurde die Meldung
„LAMPE WECHSELN“ auf • Diese Lampenkontrollleuchte
Zeigt an, dass es Zeit der Bildwand angezeigt, als leuchtet auf, wenn die
Lampeneinheit für 2 800
Sie die Stromversorgung
Leuchtet in Rot für ein Austauschen
Betriebsstunden verwendet
des Projektors
der Lampeneinheit ist. eingeschaltet haben?
wurde.
• Sind die Lampeneinheiten
richtig installiert?
Lampenkontrollleuchte
• Haben Sie die
Stromversorgung
• Warten Sie, bis sich die Lampe
unmittelbar nach dem abgekühlt hat, und schalten Sie
LAMP1 LAMP2
Ausschalten erneut
die Stromversorgung dann ein.
Es wurde ein Fehler in eingeschaltet?
Blinkt in Rot der Lampe oder der
• In dem
(3 Mal)
Lampenschaltkreis ist
Stromversorgung der
• Schalten Sie den MAIN
es zu einem Fehler
Lampe festgestellt.
POWER-Schalter gemäß
gekommen.
Beschreibung auf Seite 22 aus,
• Prüfen Sie ob
und wenden Sie sich an Ihren
Spannungsschwankungen
(oder Spannungseinbrüche) Fachhändler.
vorliegen.
Zur Beachtung • Vor dem Beheben von Fehlfunktionen, die durch die TEMP- und LAMP-Anzeige angezeigt
werden, zuerst das Gerät unter Beachtung der Schritte auf Seite 21, 22 ausschalten.
• Falls die Stromversorgungs-Kontrollleuchte rot (3 Mal) blinkt, liegt eine Fehlfunktion des Projektors
vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Wenn die Betriebsanzeige (einmal) rot blinkt, bedeutet dies, dass die Abdeckung der Lampeneinheit
nicht richtig angebracht worden ist. Überprüfen Sie die Befestigung der Abdeckung der Lampeneinheit.
50
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 51
Reinigen und Austauschen des Luftfilters
Wenn sich zu viel Staub im Luftfilter angesammelt hat, erscheint die Anzeige [LUFTFILTER REINIGEN]* links
unten auf der Bildwand, und die Temperaturkontrollleuchte (TEMP) blinkt einmal. Falls sich danach noch mehr
Staub ansammelt, steigt die Temperatur im Geräteinneren an, die Temperaturkontrolleuchte (TEMP) blinkt
zweimal, und die Stromversorgung wird ausgeschaltet. Reinigen Sie das Luftfilter etwa alle 100 Betriebsstunden,
abhängig von dem Aufstellungsort des Projektors.
* Diese Anzeige erscheint nur 30 Sekunden lang innerhalb von 3 Minuten nach dem Einschalten des Gerätes. Sie
verschwindet, wenn eine beliebige Taste an der Rückseite des Gerätes oder auf der Fernbedienung gedrückt wird.
Reinigungsvorgang
Schalten Sie die Hauptstromversorgung aus, und ziehen Sie den Netzstecker von
der Netzdose ab.
Schalten Sie die Stromversorgung anhand des auf Seite 22 (Ausschalten des Projektors) beschriebenen
Verfahrens aus, und ziehen Sie dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
Zerlegen Sie das Luftfilter.
DEUTSCH
Zwei Luftfilter sind vorgesehen, jeweils ein Filter links und rechts.
Ziehen Sie die Nase des Luftfilters auf sich zu, und entfernen Sie den Luftfilter aus dem Projektor.
Reinigen Sie das Luftfilter.
Entfernen Sie den angesammelten Staub mit einem Staubsauger.
Luftfilter
•
Das
Luftfilter
selbst
darf
nicht
in
den
Staubsauger
gesaugt
werden.
Zur Beachtung
• Spülen Sie den Luftfilter nicht mit Wasser aus. Anderenfalls wird die Staubschutzwirkung des
Filters herabgesetzt.
Setzen Sie das Luftfilter ein.
Setzen Sie das Luftfilter durch sinngemäße Umkehr des in Schritt
beschriebenen Vorgangs ein.
Zur Beachtung • Passen Sie die Luftfilter so in Arbeitsstellung ein, dass das Filtermaterial nach hinten weist.
(Das linke und das rechte Filter besitzen die gleiche Form.)
• Das Luftfilter muss in den Projektor eingesetzt sein, wenn der Projektor verwendet wird. Die
Verwendung des Projektors ohne eingesetztes Luftfilter, kann zu Fehlbetrieb führen, da
Schmutz und Staub in den Projektor gesaugt wird.
Hinweis • Falls Sie den anhaftenden Staub nicht vollständig entfernen können, muss das Luftfilter ausgetauscht
werden. Wenden Sie sich dafür an Ihren Fachhändler. Zusätzlich ist zu erwähnen, dass gleichzeitig
mit dem Austausch der Lampeneinheit auch das Luftfilter ausgetauscht werden soll.
• Bitte achten Sie unbedingt darauf, ausschließlich den speziell für diesen Projektor vorgesehenen
Luftfilter zu verwenden.
51
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 52
Auswechseln der Lampeneinheit
Vorsicht!
Die Lampeneinheit muss sich vor dem Austauschen mindestens eine Stunde lang
abgekühlt haben, bevor sie gehandhabt wird.
• Die Lampenabdeckung kann sehr heiß werden, so dass Sie sich Verbrennungen zuziehen können.
Sorgen Sie dafür, dass stets zwei Lampeneinheiten installiert sind.
Vorsichtsmaßregeln beim Austauschen der Lampeneinheit
Trennen Sie den Netzstecker ab, und vergewissern Sie sich, dass sich das Umfeld der Lampeneinheit
abgekühlt hat.
Bei der Handhabung der Lampe ist Vorsicht geboten. Die Lampe kann bersten, wenn mit einem festem
Gegenstand dagegen geschlagen oder die Lampe fallen gelassen wird, da die Glühbirne unter hohem Druck steht.
Bei unvorsichtigem Umgang kann eine gebrauchte Lampe explodieren. Entsorgen Sie gebrauchte Lampen als
Industriemüll.
Wenn die Lampe nach dem Zeitpunkt zum Auswechseln weiter verwendet wird, kann die Lampe brechen.
Für das Austauschen der Lampeneinheit ist ein Kreuzschlitzschraubendreher erforderlich.
Bei der Verwendung des Schraubendrehers ist darauf zu achten, dass dieser nicht aus der Hand rutscht.
Hinweis • Die Stromversorgung des Projektors kann nur dann eingeschaltet werden, wenn zwei
Lampeneinheiten installiert sind.
• Die Lampeneinheit ist als optionales Teil erhältlich. Wenden Sie sich dafür an Ihren Fachhändler.
Modellnummer der Ersatzlampeneinheit: ET-LAD40 (eine Glühbirne), ET-LAD40W (zwei
Glühbirnen)
• Andere als die spezifizierten Lampeneinheiten können nicht verwendet werden. Verwenden Sie
unbedingt die spezifizierten Lampeneinheiten.
Lampeneinheit-Austauschintervall
Bei den Lampeneinheiten handelt es sich um Verbrauchsartikel. Da die Helligkeit der Lampen abnimmt, wenn
die aufgelaufene Gesamtbetriebszeit einen gewissen Wert erreicht, müssen die Lampeneinheiten in
regelmäßigen Abständen ausgewechselt werden. Als allgemeine Richtlinie gilt ein Austauschintervall von 3 000
Betriebsstunden, doch kann es je nach den Eigenschaften individueller Lampen und anderen Faktoren, z.B. den
Betriebsbedingungen und der Installationsumgebung, vorkommen, dass eine Lampe bereits vor Ablauf von
3 000 Betriebsstunden ausfällt (nicht mehr aufleuchtet). Es wird daher angeraten, stets eine ReserveLampeneinheit vorrätig zu haben.
Da das Risiko eines Berstens der Lampe nach 3 000 Betriebsstunden steigt, wird die Lampeneinheit nach
Ablauf dieser Zeitdauer automatisch ausgeschaltet.
Eingeblendete Anzeige
LAMPE WECHSELN
Nach 2 800
Betriebsstunden
Nach 3 000
Betriebsstunden
52
Diese Anzeige erscheint 30
Sekunden lang oder so lange, bis
eine Taste gedrückt wird.
Die Anzeige verschwindet erst,
wenn eine Taste gedrückt wird.
Lampenmonitor
LAMPE
Der Lampenmonitor leuchtet auch
im Bereitschaftsmodus rot auf.
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 53
Vorgehen beim Auswechseln der Lampeneinheit
Das Gerät wie auf Seite 22 beschrieben ausschalten, den Netzstecker von der Steckdose
abtrennen und sicherstellen, daß die Umgebung der Lampeneinheit abgekühlt ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Kühlgebläse zum Stillstand gekommen ist.
Stellen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher bereit.
Entfernen Sie die Schraube, mit der die
Lampeneinheits-Abdeckung gesichert
ist, schieben Sie die LampeneinheitsAbdeckung geringfügig nach links, und
entfernen Sie die Abdeckung.
Entfernen Sie die zwei Schrauben, mit
denen die Kühlgebläseeinheit gesichert ist.
Lampeneinheit 2
Halteschrauben der
Lampeneinheit
Hinweis • Die Lampeneinheiten sind so konstruiert,
dass die Schrauben in Schritt
nicht
vollständig hindurch fallen.
Öffnen Sie die Kühlgebläseeinheit wie
in der Abbildung gezeigt.
Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die
Lampeneinheiten gesichert sind (jeweils
zwei Schrauben), ergreifen Sie die Griffe,
und entfernen Sie die Lampeneinheiten.
Handgriff Lampeneinheit 1
Die neue Lampeneinheit installieren.
Vorsicht
Die Lampeneinheit ist nach der
Verwendung sehr heiß.
Sie können sich Verbrennungen zuziehen, wenn
Sie die noch heiße Lampeneinheit berühren.
Verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher, um die beiden
Lampeneinheit-Befestigungsschrauben (je
zwei pro Lampeneinheit) fest anzuziehen.
Bringen Sie die zwei Schrauben für
Befestigung der Kühlgebläseeinheit fest an.
Schieben Sie die Abdeckung
geringfügig nach rechts, und bringen
Sie die Schraube für Befestigung der
Lampeneinheits-Abdeckung fest an.
Zur Beachtung • Die Lampeneinheit und die
Lampeneinheits-Abdeckung richtig
installieren. Wenn sie nicht richtig
installiert sind, spricht ein
Schutzschaltkreis an und das Gerät
kann nicht eingeschaltet werden.
53
DEUTSCH
Lampeneinheits-Abdeckung
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 54
Sicherheitsvorkehrungen für Deckenhalterung
Die folgenden Artikel gehören zum übrigen Zubehör.
Sicherungskabel (x 1)
[TTRA0146]
M6-Schraube für Drahtseilbefestigung (x 1)
[XYN6+F10FJ]
Obwohl Projektor und Deckenhalterung für ausreichende Sicherheit konstruiert sind, sollten Sie sich zur Sicherheit
vergewissern, dass das mit dem Projektor gelieferte Sicherheitskabel bei Deckenmontage installiert und an der
Unterseite des Projektors angebracht ist.
;
;;
Die Installation der Deckenmontage-Halterung darf nur von einem Fachmann vorgenommen werden, wobei wie
nachstehend beschrieben vorzugehen ist.
• Der Hersteller ist selbst während der Garantiezeit nicht verantwortlich für Gefahren oder Schäden, die durch die
Verwendung einer nicht bei einem Vertragshändler gekauften Deckenhalterung oder durch Umwelteinflüsse entstehen.
• Verwenden Sie einen Drehmomentschrauber,keinen elektrischen Schrauber oder Schlagschrauber.
• Ein nicht mehr benutzte Deckenmontage-Halterung sollte unverzüglich von einem Fachmann demontiert werden.
<Installationsvorgang>
max. 1 m
(empfohlen)
max. 1 m
(empfohlen)
Installieren Sie die Deckenhalterung
gemäß der Installationsanleitung.
Befestigen Sie handelsübliche
Verankerungsmuttern oder Dübel (M8)
so an den in der Abbildung links
gezeigten Stellen an einer Decke, deren
Tragvermögen für das Gewicht des
Projektors ausreicht, dass das
mitgelieferte Sicherungskabel keinen
Durchhang aufweist.
Verankerungsmuttern
oder Dübel (M8)
Sicherungskabel
Unterlegscheibe
Federscheibe
Führen Sie die Schleife des Drahtseils durch
den Verankerungsbereich, und ziehen Sie
die Innensechskantschrauben an.
Sechskantschraube (M8)
Befestigen Sie die Metallösen an beiden
Enden des Kabels mit den mitgelieferten M6Schrauben für Drahtseilbefestigung an den
Sicherungslöchern im Projektorgehäuse, und
ziehen Sie die Schrauben fest an, um den
Projektor zu sichern.
Effektive Schraubentiefe
10 mm
Äußeres des
Gehäuses
Drahtmetallende-Beschlag
Sicherungsschraube (M6)
54
* Falls die mitgelieferte Schraube verloren gegangen ist,
verwenden Sie bitte eine Schraube der folgenden Art.
Schraubendurchmesser: M6, Länge: 10 mm
(Die effektive Gewindetiefe auf der Empfangsseite
beträgt 10 mm.)
* Falls die Schrauben zur Befestigung der SpezialDeckenmontagehalterung verloren gegangen sind,
verwenden Sie bitte Folgendes.
Schraubendurchmesser: M6, Länge: 10 mm
(Die effektive Gewindetiefe auf der Empfangsseite
beträgt 10 mm.)
Anzugsmoment: 4±0,5 Nm (für 6-mm-Schraube)
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 55
Fehlersuche --- Überprüfen Sie vor der Anforderung des Kundendienstes die folgenden Punkte.
Symptom
Prüfen
Kein Bild
• Ist die Objektivkappe auf dem Objektiv?
• Ist der Bildeingang richtig angeschlossen?
• Ist die Eingangs-Betriebsart richtig eingestellt? (Siehe Seite 21)
• Ist die Schwarzpegel-Einstellung auf den minimalen Pegel eingestellt? (Siehe Seite 27)
• Funktioniert das am Projektor angeschlossene Gerät richtig?
• Ist die Stummschaltungs-Funktion aktiviert? (Siehe Seite 24)
Verschwommenes
Bild
• Ist das Objektiv richtig scharf eingestellt? (Siehe Seite 23)
• Ist der Projektionsabstand richtig? (Siehe Seite 17)
• Ist das Objektiv verschmutzt?
• Ist der Projektor direkt vor der Bildwand aufgestellt? (Siehe Seite 16)
Helle Farben/
Schlechter Farbton
• Ist die Farbintensitäts-Einstellung oder die Farbton-Einstellung richtig? (Siehe Seite 27)
• Ist das am Projektor angeschlossene Gerät richtig eingestellt?
Fernbedienung
kann nicht
verwendet werden
• Sind die Batterien verbraucht?
• Sind die Batterien richtig eingelegt? (Siehe Seite 14)
• Sind Gegenstände zwischen der Fernbedienung und dem FernbedienungsSensor vorhanden? (Siehe Seite 14)
• Wird die Fernbedienung aus einer zu großen Entfernung verwendet? (Siehe Seite 14)
• Wird die Bedienung von einem externen Gerät über den REMOTE2 IN-Anschluß
ausgeführt? (Siehe Seite 49)
• Behindert Lichteinstrahlung die Funktion der Fernbedienung?
• Eine falsche ID wurde eingestellt. (Siehe Seite 15 und 33)
• Ist die On-Screen-Anzeigefunktion ausgeschaltet? (Siehe Seite 9)
Verzerrtes Bild
• Ist die Eingangs-Betriebsart richtig eingestellt? (Siehe Seite 21)
• Ist das richtige Signalsystem (SYSTEM AUSWAHL) gewählt? (Siehe Seite 28)
• Treten Fehlfunktionen bei der Gerätequelle auf, z.B. schlechte Videobänder?
• Wird ein Signal eingegeben, das mit diesem Projektor nicht kompatibel ist? (Siehe Seite 58)
Keine Wiedergabe
vom PC
• Ist das Kabel zu lang?
• Ist die Videoausgangssignal-Einstellung des Computers richtig vorgenommen
wurden? (Die Bedienungsanleitung des PCs lesen.)
DEUTSCH
Gerät kann nicht
eingeschaltet
werden
• Ist der Netzstecker des Netzkabels richtig angeschlossen?
• Ist der Hauptnetzschalter eingeschaltet?
• Wird die Steckdose mit Strom versorgt?
• Blinkt oder leuchtet die Temperatur-Anzeige (TEMP) auf der Vorderseite des
Gerätes auf? (Siehe Seite 50)
• Blinkt oder leuchtet die Lampen-Anzeige (LAMP) auf der Vorderseite des Gerätes
auf? (Siehe Seite 50)
• Ist die Lampeneinheits-Abdeckung richtig angebracht?
• Eine falsche ID wurde eingestellt. (Siehe Seite 15 und 33)
55
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 56
Technische Daten
Modell-Nr.
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Stromaufnahme
DLPTM panel
Panelgröße
Anzahl der Pixel
Number of pixels
Objektiv
Motorbetriebenes Zoom
Motorbetriebe Scharfeinstellung
Projektionslampe
Optischer Ausgang
Zutreffende Abtastfrequenz
Für Videosignal (einschließlich S-Video)
Für RGB-Signal
Für DVI-D-Signal
Für YPBPR-Signal
Farbsystem
Bildwandgröße
Seitenverhältnis der Bildwand
PT-D4000E
220 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz
520 W (etwa 15 W in Bereitschaft ohne Betrieb des Kühlgebläses)
2,7 A
Typ 0,7 (Seitenverhältnis 4:3)
DLPTM-Chip x 1, DLPTM
786 432 Pixel (1 024 x 768 Bildpunkte)
1 bis 1,32
F=1,7 bis 2,0 f=25,6 mm bis 33,8 mm
2 Glühbirnen x 210 W UHM-Lampe
4 000 lm
Horizontal 15,73 kHz/15,63 kHz, vertikal 59,94 Hz/50 Hz
Horizontal 15 kHz – 91 kHz, vertikal 50 Hz – 85 Hz,
Panasonic Intelligent Auto Scanning System (PIAS)
Bildpunkt-Taktfrequenz 150 MHz oder weniger
Kompatibel mit HDCP*1
480p, 576p, 1080/60i, 1080/50i, 720/60p, 720/50p, 1080/60p, 1080/50p
VGA60, SVGA60, XGA50, XGA60, XGA70, XGA75, XGA85,
XGA89, SXGA60
[480i], horizontal 15,73 kHz, vertikal 59,94 Hz
[480p], horizontal 31,5 kHz, vertikal 59,94 Hz
[576i], horizontal 15,63 kHz, vertikal 50 Hz
[576p], horizontal 31,25 kHz, vertikal 50 Hz
[720/60p], horizontal 45 kHz, vertikal 60 Hz
[720/50p], horizontal 37,5 kHz, vertikal 50 Hz
[1080/60p], horizontal 67,5 kHz, vertikal 60 Hz
[1080/50p], horizontal 56,25 kHz, vertikal 50 Hz
[1035/60i], horizontal 33,75 kHz, vertikal 60 Hz
[1080/60i], horizontal 33,75 kHz, vertikal 60 Hz
[1080/50i], horizontal 28,13 kHz, vertikal 50 Hz
• HD/SYNC, VD Anschlüsse entsprechen nicht 3 Wert Zusammensetzung SYNC.
7 Standards (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/SECAM/PAL60)
Typ 50 (Zoll) - Typ 600 (Zoll)*2
4:3
Projektionsart
Wählbar über Menü aus Vorderseite/Rückseite/Deckenmontage und Bodenmontage
Kontrastverhältnis
1 600:1 (bei Wahl der Einstellung „HOCH“ als „KONTRAST-MODUS“)
Schnittstellen
RGB1 Eingangsanschluss
1 Satz, BNC x 5
[für YPBPR-Eingang]
Y: 1,0 V[p-p] einschließlich Synchronsignal, PBPR: 0,7 V[p-p], 75 Ω
[für RGB-Eingang] 0,7 V[p-p], 75 Ω
Für G-SYNC: 1,0 V[p-p], 75 Ω
HD/SYNC: TTL, hohe Impedanz, positive/negative Polarität automatisch eingestellt
VD: TTL, hohe Impedanz, positive/negative Polarität automatisch eingestellt
• HD/SYNC, VD Anschlüsse entsprechen nicht 3 Wert Zusammensetzung SYNC.
*1 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
Bei HDCP handelt es sich um ein zum Schutz von Digitalinhalt entwickeltes System zur Verschlüsselung von
digitalen Videosignalen.
*2 Bei Verwendung des Objektivs ET-DLE050 beträgt die maximale Bildwandgröße 200 Zoll.
56
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 57
PT-D4000E
Modell-Nr.
Video-Eingangsbuchse
S-Video-Eingangsbuchse
Serieller Eingang/Ausgang
Fernbedienungs-Eingang/Ausgang 1
Fernbedienungsanschluss 2
DVI-D-Eingangsanschluß
LAN-Buchse
1 Satz hoher Auflösung, 15-pol. D-SUB (Buchse)
[für YPBPR-Eingang]
Y: 1,0 V[p-p], einschließlich Synchronsignal, PBPR: 0,7 V[p-p], 75 Ω
[für RGB-Eingang] 0,7 V[p-p], 75 Ω Für G-SYNC: 1,0 V[p-p], 75 Ω
HD/SYNC: TTL, hohe Impedanz, positive/negative Polarität automatisch
eingestellt
VD: TTL, hohe Impedanz, positive/negative Polarität automatisch
eingestellt
• HD/SYNC, VD Anschlüsse entsprechen nicht 3 Wert Zusammensetzung SYNC.
1 Satz BNC
1,0 V[p-p], 75 Ω
1 Satz 4-pol. Mini-DIN
Y: 1,0 V[p-p], C 0,286 V[p-p], 75 Ω kompatibel mit S1-Signalen
1 Satz 9-pol. D-SUB (Steckverbinder/Steckbuchse), gemäß RS-232C
Verwendet für Steuerung durch Personal Computer
1 Satz M3-Stereo-Minibuchse
Kabelfernbedienung, verwendet für Link-Steuerung
1 Satz 9-pol. D-SUB (Steckbuchse) Verwendet für externe Steuerung
1 Satz DVI-D 24-pol Single Link, kompatibel mit HDCP
1 Satz RJ-45 Kompatibel mit PJLink™
Länge des Netzkabels
3,0 m
Gehäuse
Außenabmessungen
Kunstharz
Breite 530 mm x Höhe 167 mm x Tiefe 425 mm
Mass
Zul. Betriebstemperatur
Fernbedienung
Stromversorgung
Betriebsbereich
Gewicht
Außenabmessungen
Option
Aufhängevorrichtung
(für hohe Decken)
Aufhängevorrichtung
(für niedrige Decken)
Projektionslinse
Ersatzlampeneinheit
DEUTSCH
Schnittstellen
RGB2 Eingangsanschluss
13,7 k
Umgebungstemperatur* : 0 °C bis 45 °C
Luftfeuchtigkeit
: 20 % bis 80 % (ohne Kondensation)
3
3 V Gleichspannung (zwei AA-Batterien)
Ca. 30 m (vor dem Signalstrahlempfänger)
134 (einschließlich Trockenzellen)
Breite 51 mm x Dicke 23 mm x Tiefe 176 mm
ET-PKD56H
ET-PKD55S
ET-DLE100, ET-DLE200, ET-DLE300, ET-DLE400, ET-DLE050
ET-LAD40 (eine Glühbirne), ET-LAD40W (zwei Glühbirnen)
• Die Angaben der Außenabmessungen umfassen weder das Objektiv noch andere vorstehende Teile.
Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 59.
*3 Bei Verwendung des Projektors in großer Höhe (1 400 bis 2 700 m über dem Meeresspiegel) verringert sich der
obere Grenzwert der zulässigen Umgebungstemperatur um 5 ˚C.
57
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 58
Tabelle der kompatiblen Signale
Auflösung
(als Anzahl der
Bildpunkte)*1
Anzeigemodus
NTSC/NTSC4,43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
480i
576i
480p
576p
1080/60p
1080/50p
1080/60i
1080/50i
720/60p
720/50p
VGA400
VGA480
720 x 480i
1
1
1
1
1
1
*3
SVGA
*3
MAC16
XGA
*3
*3
MXGA
WXGA
*3
*3
*3
*3
MAC21
MSXGA
SXGA
*3
*3
UXGA
*3
*3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
720 x
720 x
720 x
720 x
720 x
920 x
920 x
920 x
920 x
280 x
280 x
640 x
640 x
640 x
640 x
640 x
640 x
640 x
800 x
800 x
800 x
800 x
800 x
832 x
024 x
024 x
024 x
024 x
024 x
024 x
152 x
152 x
152 x
280 x
280 x
280 x
280 x
152 x
280 x
280 x
280 x
280 x
400 x
600 x
576i
480i
576i
483
576
1 080
1 080
1 080i
1 080i
720
720
400
400
480
480
480
480
480
600
600
600
600
600
624
768
768
768
768
768
768i
864
864
864
800
800
768
768
870
960
1 024
1 024
1 024
1 050
1 200
Wiederholfrequenz
Punkttaktfrequenz
*2
horizontal vertikal
Bildqualität
(MHz)
(kHz)
(Hz)
15,7
59,9
15,6
15,7
15,6
31,5
31,3
67,5
56,3
33,8
28,1
45,0
37,5
31,5
37,9
31,5
35,0
37,9
37,5
43,3
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
49,7
39,6
48,4
56,5
60,0
68,7
35,5
64,0
67,5
76,7
41,3
49,7
39,6
47,7
68,7
60,0
64,0
80,0
91,1
64,0
75,0
50,0
59,9
50,0
59,9
50,0
60,0
50,0
60,0
50,0
60,0
50,0
70,1
85,1
59,9
66,7
72,8
75,0
85,0
56,3
60,3
72,1
75,0
85,1
74,6
50,0
60,0
70,1
75,0
85,0
87,0
71,2
74,9
85,0
50,0
59,8
50,0
60,0
75,1
60,0
60,0
75,0
85,0
60,0
60,0
13,5
13,5
27,0
27,0
148,5
148,5
74,3
74,3
74,3
74,3
25,2
31,5
25,2
30,2
31,5
31,5
36,0
36,0
40,0
50,0
49,5
56,3
57,3
51,9
65,0
75,0
78,8
94,5
44,9
94,2
108,0
121,5
68,6
83,5
65,2
80,1
100,0
108,0
108,0
135,0
157,5
108,0
162,0
Format
A
VIDEO/S-VIDEO
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
AA
AA
AA
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
A
B
VIDEO/S-VIDEO
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
*1 Das Zeichen „i“ nach der Anzahl der angezeigten Bildpunkte steht für Interlacing-Signal.
*2 Die in der Spalte „Bildqualität“ aufgeführten Buchstaben besitzen folgende Bedeutungen:
AA = Bildprojizierung mit höchster Qualität; A = Bilder werden von der Bildverarbeitungsschaltung umgewandelt
und geschützt; B = Die Datenmenge wird reduziert, und ein vereinfachtes Bild wird projiziert.
*3 Diese Signale unterstützen die Bildsperre-Funktion.
Hinweis • Die Anzahl der angezeigten Bildpunkte beträgt 1 024 x 768. Bei Einspeisung von Signalen mit einer
anderen Anzahl von Bildpunkten als 1 024 x 768, die in der obigen Tabelle aufgelistet sind, werden
diese für die Anzeige in 1 024 x 768 umgewandelt.
58
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 59
Abmessungen
Einheit: mm
478,5
R3
441
4
12
368
425
0
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
G/Y
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
SYNC/HD
VD
IN
SERIAL
RGB 2 IN
OUT
DVI-D IN
LAN
157
167
R/PR
VIDEO IN
OUT
TBMU448
86,5
>PC<
DEUTSCH
436
;;
;
530
Diagramm der Installationsabmessungen
(Abb. 1 :
Abmessungen bei Verwendung einer einzigen Einheit)
Mindestens 30 cm
Mindestens 30 cm
Auslass Mindestens 50 cm
(Abb. 2 :
Abmessungen bei Verwendung von zwei Einheiten)
Auslass
Mindestens 50 cm
Mindestens 50 cm
Mindestens 50 cm
Auslass
Mindestens 10 cm
Zur Beachtung • Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm ein, damit die Entlüftungsschlitze an der Rückwand nicht blockiert werden.
• Sorgen Sie dafür, dass sich die Auslassluft nicht an der Rückseite des Gerätes stauen kann. Treffen Sie außerdem geeignete
Maßnahmen, um zu verhindern, dass die aus dem Luftauslass geblasene Heißluft in den Lufteinlass gesaugt wird.
• Sorgen Sie bei der Installation für einen Freiraum von mindestens 30 cm an jeder Seitenwand, damit der
Luftfilter entfernt und wieder eingesetzt werden kann.
• Wenn der Projektor in einem geschlossenen Rack usw. aufgestellt ist, muss dafür gesorgt werden, dass die Temperatur der
Umgebungsluft im Inneren des Racks während des Betriebs innerhalb des Bereichs von 0 °C bis 40 °C liegt. Sorgen Sie außerdem
dafür, dass die Lufteinlässe und Luftauslässe nicht durch irgendwelche Gegenstände blockiert werden. Selbst wenn die Temperatur
der Umgebungsluft weniger als 40 °C beträgt, kann es bei Auftreten eines Wärmestaus im Inneren des Projektors vorkommen, dass
die Schutzschaltung anspricht und das Gerät abschaltet. Bei der Auslegung des zum Einbau verwendeten geschlossenen Racks
usw. ist daher zu berücksichtigen, dass eine ausreichende Wärmeabfuhr gewährleistet sein muss (Abbildung 2).
59
D4000E_de_0607 07.6.8 11:06 ページ 60
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronische Geräten
(private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt
aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und
wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden
müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte
entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Hinweis:
Der Kauf dieses Gerätes berechtigt zur Verwendung dieser Software (eingebauter Mikrocomputer und im ROM
aufgezeichnete Informationen), wobei jedoch das Urheberrecht beim Hersteller verbleibt. Reverse Engineering,
Änderung oder Modifikation der Software ist verboten.
Fehlbetrieb, der auf solche Aktionen zurückzuführen ist, wird von der Garantie nicht abgedeckt.
Warenzeichen
• VGA und XGA sind Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
• S-VGA ist ein eingetragenes Warenzeichen der Video Electronics Standards Association.
• „Microsoft Windows“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation (U.S.A) in den USA und
anderen Ländern.
• „Netscape“ und „Netscape Navigator“ sind eingetragene Warenzeichen der Netscape Communications
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Digital Light Processing, DLP und DLP™ CHIP sind eingetragene Warenzeichen von Texas Instruments.
• PJLink™ ist ein beantragtes bzw. registriertes Markenzeichen in Japan, den Vereinigten Staaten und anderen
Ländern und Gebieten.
• HDMI und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen von
HDMI Licensing LLC.
Alle anderen aufgeführten Warenzeichen sind das Eigentum der entsprechenden Inhaber.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Website : http://panasonic.net
© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
M0607-0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement