advertisement
▼
Scroll to page 2
of 64
® Kezelési utasítás Típusszám: PT-D5700ELW PT-D5700ELW PT-DW5100EL PT-DW5100EL Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, olvassa végig figyelmesen ezt az utasítást, és őrizze meg, mert a későbbiekben hasznára lehet, ha valaminek utána kíván nézni. MAGYAR DLP® projektor Tisztelt Vásárló! Kérjük, figyelmesen olvassa el a biztonsági és kezelési óvintézkedésekre vonatkozó előírásokat. Az alábbiakban megadott garanciális feltételek az itt leírtak betartása melletti, üzemszerű használatra vonatkoznak. Az itt felsorolt körülményektől eltérő, nem rendeltetésszerű használat a garancia megvonásával jár. A készülékre a vásárlás dátumától számított 36 hónap javítási és alkatrész garanciát biztosítunk. Ez alól kivételt képez az izzólámpa, melyre a garancia ideje a vásárlás dátumától számított 90 nap vagy 300 üzemóra. A hosszantartó megbízható működés és a garancia érvényességének feltétele a rendszeres karbantartás. Figyelem, a készülékre rendszeres karbantartás van előírva! A ventilátor nyílások és a levegő szűrő kb. 100 óránként esedékes tisztítását a felhasználó is elvégezheti, de az izzólámpa cseréjével keresse fel a garanciajegyen feltüntetett szórakoztató elektronikai szervizek valamelyikét vagy az eladó üzletet. A garanciális időn belüli izzólámpa csere (amennyiben normál elhasználódásról van szó) munkadíja ingyenes. A további, szakembert igénylő karbantartásról a jelzett szervizek adnak felvilágosítást, ahol ezeket a munkákat el is végzik. Panasonic South-East Europe Kereskedelmi Kft. A Panasonic / Technics termékek magyarországi forgalmazója 2 Kedves Panasonic Vásárló: Ez a kezelési útmutató minden lényeges tudnivalót elmond Önnek, amelyre szüksége lehet. Reméljük, segítségére lesz abban, hogy a legjobban kihasználhassa az új berendezését, és örömét lelje ebben a Panasonic DLP® projektorban. Készülékének gyári számát a hátulján találja meg. Jegyezze fel az alábbi helyre, és kérjük, őrizze meg az útmutatót arra az esetre, ha szervizt igényel. Típusszám: PT-D5700E/PT-D5700EL/PT-DW5100E/PT-DW5100EL MAGYAR Gyári szám: FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL! FIGYELEM: Tüzet vagy áramütést okozó károk elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának! Gépzaj információs rendelet, 3. GSGV, 1991. január 18: Az ISO 7779 sz. szabványnak megfelelően a hangnyomás szint a kezelő helyén nem haladhatja meg a 70 dB (A)-t. FIGYELEM: 1) Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból. 2) Az áramütés elkerülése érdekében ne szerelje le a készülék burkolatát! A berendezés házilag nem javítható alkatrészekből áll. Forduljon szakszervizhez! 3) Ne távolítsa el a földelő érintkezőt a készülék hálózati csatlakozó dugaszából! A berendezés háromérintkezős, földelt hálózati villásdugasszal rendelkezik. A dugasz csak földelt aljzatba csatlakoztatható. Ez biztonsági szolgáltatás. Ha a dugaszt nem tudja csatlakoztatni a fali csatlakozó aljzatba, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Ne változtassa meg a földelt csatlakozó rendeltetését! A készülék teljes feszültségmentesítése csak a hálózati kábel fali csatlakozóaljzatból történő eltávolításával valósul meg. Figyelmeztetés: Az állandó engedély biztosításához csak árnyékolt interfész kábelt szabad használnia, amikor a készüléket egy számítógéphez vagy periféria eszközökhöz csatlakoztatja. A 2004/108/EC irányelv 9(2) cikkelyének megfelelően; Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany 3 Tartalomjegyzék FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ................................. 3 Biztonsági óvintézkedések.................................................. 5 Tartozékok............................................................................. 7 Kezelési óvintézkedések...................................................... 8 A részegységek neve és funkciója. .................................... 9 Távirányító .............................................................................................9 A projektor eleje és oldalsó része........................................................ 11 A projektor hátulnézete/Kezelőszervek a hátulsó panelen .................12 Oldalt elhelyezett csatlakozók .............................................................13 A távirányító használata..................................................... 14 A szárazelemek behelyezése ..............................................................14 A távvezérlés tényleges hatótávolsága ...............................................14 A projektor azonosító (ID) számának beállítása a távvezérléshez .............................................................................15 Csatlakozás a projektorhoz kábeles használathoz .............................15 A projektor elhelyezése ..................................................... 16 Vetítési módok .....................................................................................16 Geometriai elrendezés.........................................................................16 Vetítési távolságok a vetítőlencsékkel.................................................17 A különböző lencsetípusok vetítési távolságainak kiszámítási formulái ........................................................................................19 Csatlakoztatások ................................................................ 20 Tanácsok a telepítéshez ......................................................................20 Csatlakoztatás AV készülékekhez – példa ..........................................21 Csatlakoztatás számítógépekhez – példa...........................................21 Vetítés .................................................................................. 22 A projektor táplálásának bekapcsolása ...............................................22 Beállítás és kiválasztás........................................................................22 A projektor táplálásának kikapcsolása ................................................23 A táplálás közvetlen kikapcsolása funkció...........................................23 A vetítőlencse behelyezése és eltávolítása ..................... 24 A vetítőlencse behelyezése .................................................................24 A vetítőlencse eltávolítása ...................................................................24 A vetítőlencse beállítása.................................................... 24 A FOCUS (Fókusz), a ZOOM (Gumioptika) és a SHIFT (Kép helyzet) beállítása ........................................................................24 A lencse mechanikai helyzet vízszintes állítása..................................25 A STATUS (Állapot) gomb funkciója ................................. 25 Automata beállítás (AUTO SETUP) ................................... 25 A SHUTTER (Lezárás) (a kép ideiglenes kikapcsolása) funkció használata .............................. 25 A képernyőn megjelenő menük ........................................ 26 A menü képernyők szerkezete ............................................................26 Alapszintű menü műveletek.................................................................27 Visszatérés az előző oldalra................................................................27 Fekete betűkkel megjelenő menü elemek...........................................27 Menü elemek beállítása.......................................................................27 Visszaállítás a gyári, alapértelmezett értékre......................................27 A kép beállítása .................................................................. 28 PICTURE MODE (Kép üzemmód) ......................................................28 CONTRAST (Kontraszt) ......................................................................28 BRIGHTNESS (Fényerő).....................................................................28 COLOR (Színtelítettség)......................................................................28 TINT (Árnyalat) ....................................................................................28 COLOR TEMP (Színhőmérséklet).......................................................28 WHITE GAIN (Fehér fényerő) .............................................................28 SYSTEM DAYLIGHT VIEW (Vetítés nappali fényben)........................28 SHARPNESS (Élesség) ......................................................................29 NOISE REDUCTION (Zajcsökkentés) ................................................29 AI (Képtartalom szerinti lámpafényerő szabályozás)..........................29 SYSTEM SELECTOR (Rendszer kiválasztó)......................................29 A helyzet beállítása ............................................................ 29 SHIFT (Helyzet) ...................................................................................29 ASPECT (Képméretarány) ..................................................................29 ZOOM (Gumioptika) ............................................................................30 CLOCK PHASE (Órajel fázis)..............................................................30 KEYSTONE (Trapéztorzítás korrekció) ...............................................30 Az ADVANCED MENU (Speciális menü) használata........ 30 DIGITAL CINEMA REALITY (Élethű digitális mozi).............................30 BLANKING (Kioltás) ............................................................................30 INPUT RESOLUTION (Bemeneti felbontás) .......................................31 CLAMP POSITION (Szintmegfogás)...................................................31 EDGE BLENDING (Illesztési élek eltüntetése) ...................................31 RASTER POSITION (Raszter helyzet) ...............................................32 XGA MODE (XGA üzemmód)..............................................................32 SXGA MODE (SXGA üzemmód).........................................................32 A képernyőn megjelenő kijelzések nyelvének megváltoztatása ........................................................... 32 Az OPTION1 (1. opciók) beállítása .................................... 33 COLOR MATCHING (Színegyezőség beállítás) .................................33 Színegyezőség beállítás színmérő segítségével ................................33 4 COLOR CORRECTION (Szín korrekció) ............................................34 CONTRAST MODE (Kontraszt üzemmód)..........................................34 AUTO SIGNAL (Bemenő jel szerinti automata beállítás) ....................34 BACK COLOR (Háttérszín) .................................................................34 STARTUP LOGO (Kezdő logo) ...........................................................34 SUB MEMORY LIST (Beállítási memória lista) ...................................34 DVI EDID (DVI információk kijelzése) .................................................35 DVI SIGNAL LEVEL (DVI jelszint) .......................................................35 FUNC 1 (A FUNC1 gomb funkciója)....................................................35 OSD POSITION (Képernyő menü helyzet) .........................................35 OSD MEMORY (Képernyő menü memória)........................................35 Az OPTION2 (2. opciók) beállítása.....................................36 PROJECTOR ID (Projektor azonosító) ...............................................36 INSTALLATION (Üzembe helyezés) (Elrendezés)..............................36 ALTITUDE (Ventilátor vezérlés)...........................................................36 DIRECTION (Ventilátor vezérlés vetítési irány szerint).......................36 LAMP SELECT (Lámpa kiválasztás)...................................................37 LAMP RELAY (Automatikus lámpa kikapcsolás).................................37 LAMP POWER (Lámpa táplálás).........................................................37 RS-C232C............................................................................................37 SYSTEM INFORMATION (Rendszer információ) ...............................38 AUTO POWER OFF (Automatikus táplálás kikapcsolás) ...................38 DATE AND TIME (Dátum és idő).........................................................38 PASSWORD (Jelszó)...........................................................................38 A belső tesztábra megjelenítése........................................38 A belső tesztábrák ciklikus léptetése ...................................................38 A hálózat beállítása .............................................................39 A hálózati funkció beállítás visszaállítása a gyári beállításra..............39 PC csatlakoztatása..............................................................39 Rendszerkövetelmények .....................................................................39 Csatlakoztatási példa...........................................................................39 A Webböngésző vezérlés használata ................................40 Hozzáférés a Webböngészőből...........................................................40 Change password (Jelszó megváltoztatása) oldal..............................40 Basic control (Alapszintű beállítások) oldal .........................................41 Detail control (Részletes beállítások) oldal .........................................42 Status information (Állapotinformáció) oldal........................................42 Error information (Hibainformáció) oldal..............................................43 E-mail set up (E-mail beállítások) oldal ...............................................44 Authentication server set up (Azonosító szerver beállítások) oldal..............................................................................................45 DNS server set up (DNS szerver beállítások) oldal ............................46 Ping test (Hálózati kapcsolat ellenőrzés) oldal....................................46 Contents of mail sent (Elküldött levél tartalma) ...................................47 Adjust clock (Óra beállítás) oldal .........................................................47 Network config (Hálózat konfigurálás) oldal ........................................48 Network status (Hálózat állapot) oldal .................................................48 A PJLink™ protokoll használata ........................................49 Támogatott parancsok .........................................................................49 PJLink™ biztonsági hitelesítés............................................................49 A biztonság funkció beállítása...........................................50 PASSWORD (Jelszó)...........................................................................50 PASSWORD CHANGE (Jelszóváltás) ................................................50 DISPALY SETTING (Megjelenítés beállítás) .......................................50 TEXT CHANGE (Szövegváltoztatás) ..................................................50 CONTROL DEVICE SETUP (Vezérlőeszköz beállítása) ....................50 A soros csatlakozók használata ........................................51 Csatlakoztatási példák.........................................................................51 A csatlakozók kivezetéseinek kiosztása és a jel nevek.......................51 Kommunikációs feltételek (Gyári beállítás) .........................................51 Alapformátum.......................................................................................51 Vezérlő parancsok ...............................................................................52 A kábel bekötése a csatlakozókban ....................................................52 A REMOTE 2 (2. távvezérlő) csatlakozó használata.........52 A lámpafigyelő kijelzése .....................................................53 A légszűrő tisztítása és cseréje .........................................54 Tisztítási eljárás ...................................................................................54 A lámpaegység cseréje.......................................................55 Mikor kell cserélni a lámpaegységet....................................................55 A lámpaegység cseréjének lépései .....................................................56 A mennyezeti konzol biztonsági berendezései ................57 Mielőtt a szervizhez fordulna. ............................................58 Minőségtanúsítás, műszaki adatok ...................................59 A beadható jelek listája.......................................................61 Méretek.................................................................................62 Elhelyezési méretek ábra ...................................................62 Biztonsági óvintézkedések FIGYELEM! Ha a készülék füstöt illetve szokatlan zajt vagy szagot bocsát ki, azonnal húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból! • • • Ilyen esetben ne működtesse tovább a készüléket, mert az tüzet, vagy áramütést okozhat. Miután ellenőrizte a füst megszűnését, forduljon szakszervizhez a szükséges javítások elvégeztetésére. A készülék házilagos javítása különösen veszélyes, ezért soha ne próbálkozzon vele! A készülék felszerelését (pl. a mennyezetre függesztést) csak szakember végezheti. Ha a felszerelés kivitelezése nem szakszerű, súlyos baleset vagy áramütés léphet fel. Használja a típushoz előírt mennyezeti konzolt. Használja a tartozék biztonsági kábelvezetéket, és tegyen meg minden óvintézkedést, hogy a projektor leesését megakadályozza. MAGYAR • • • Ne terhelje túl a hálózati csatlakozót. • Ha túlterheli a tápcsatlakozót (pl. túlságosan sok átalakító adaptert használ) túlmelegedés léphet fel, és tűz keletkezhet. Ne nézzen a lencsébe a projektor használata alatt. • • A vetítőlencsékből igen erős fény sugárzik. Ha közvetlenül belenéz ebbe a fénybe, a szeme sérülést vagy maradandó károsodást szenvedhet. Nagyon vigyázzon, nehogy kis gyermekek a vetítőlencsébe nézzenek. Továbbá, ha felügyelet nélkül hagyja a projektort, kapcsolja ki a táplálást, és húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból. Soha ne szerelje szét, és semmilyen módon ne alakítsa át a készüléket. • • A projektor belsejében nagyfeszültségű egységek vannak, amelyek tüzet vagy áramütést okozhatnak. Műszaki ellenőrzéshez, beállításhoz vagy javításhoz kérjük, forduljon szakszervizhez. Ne állítsa fel a projektort olyan helyen, amely nem képes annak teljes súlyát biztonságosan megtartani, illetve ne helyezze a projektort instabil felületre. • Ha a felállítás helye nem elég stabil, vagy ha a projektort ferde vagy instabil felületre helyezi, a készülék leeshet vagy felborulhat, ami komoly személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. Ha bármilyen idegen tárgy vagy víz jut a projektor belsejébe, vagy a projektor leesik, illetve megsérül a burkolata, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból. • • Ha ilyen körülmények között folytatja a projektor működtetését, az tüzet vagy áramütést okozhat. Forduljon szakszervizhez a szükséges javítások elvégzéséhez. Ne helyezzen folyadékot tartalmazó edényt a projektor tetejére. Ne helyezze a projektort vízbe, illetve ne hagyja, hogy nedvesség érje. • • Ha víz ömlik a projektorra, vagy kerül a készülékbe, az tüzet vagy áramütést okozhat. Ha víz kerül a projektor belsejébe, forduljon szakszervizhez. Ne tegyen idegen tárgyakat a projektorba. • Ne tegyen, és ne ejtsen fém- vagy tűzveszélyes tárgyakat a projektorba, mert azok tüzet vagy áramütést okozhatnak. Csak a projektorhoz mellékelt hálózati kábelt használja. Ne használja a tartozék hálózati kábelt más berendezéshez, csak a projektorhoz. • Ha ezt figyelmen kívül hagyja, áramütés léphet fel. Biztonságosan csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát a hálózati csatlakozóba. • • Ha a hálózati dugasz nem csatlakozik megfelelően az aljzatba, az áramütést okozhat vagy túlmelegedhet. Ha a csatlakozó dugasz sérült, vagy a fali aljzat fedele kilazult, ne használja azokat. Ne tegyen semmi olyat, amellyel a hálózati kábel illetve a hálózati csatlakozó dugasz sérülését okozhatja. • • • Ne sértse meg, ne alakítsa át, ne helyezze el forró tárgyak közelében, ne hajlítsa túlzott mértékben, ne csavarja, ne húzza a hálózati kábelt, ne helyezzen rá súlyos tárgyakat, és ne tekerje össze. Ha sérült hálózati kábelt használ, az áramütést, rövidzárat vagy tüzet okozhat. Ha a hálózati kábel javítására van szükség, forduljon szakszervizhez. Rendszeresen tisztítsa meg a hálózati kábel dugaszát, hogy a por ne rakódhasson rá. • • Ha a hálózati csatlakozó dugaszra por rakódik le, a beszívott nedvesség károsíthatja a szigetelést, és tüzet okozhat. A hálózati aljzatból kihúzott kábelt időnként tisztítsa meg száraz ruhával. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból. Ne érjen a hálózati csatlakozó kábel dugaszához nedves kézzel. • Ha mégis így tesz, áramütést szenvedhet. 5 Biztonsági óvintézkedések Ne használja a projektort olyan helyen, ahol párának, pornak, olajos füstnek vagy vízgőznek van kitéve. • Ha a projektort ilyen körülmények között használja, tűz keIetkezhet, elektromos áramütést okozhat, vagy a műanyag károsodhat. A műanyag károsodása a mennyezetre szerelt projektor leesését okozhatja. Ne helyezze a projektort puha anyagra, például takarókra vagy szivacsalátétre. • Ez a projektor túlmelegedését eredményezheti, ami égési sérülést, tüzet vagy a projektor károsodását okozhatja. Vihar idején ne érjen a projektorhoz, sem a kábelhez. • Ha mégis így tesz, áramütést szenvedhet. Ne tegye a kezét, sem idegen tárgyakat a kimeneti szellőzőnyílás közelébe. • A szellőzőnyílásból forró levegő áramlik ki. Ne közelítse kezét, arcát sem bármilyen, hőre érzékeny tárgyat a nyíláshoz (hagyjon legalább 50 cm szabad helyet), mert megéghet vagy deformálódhat. Használja és kezelje az elemeket megfelelően • Ha ezeket az óvintézkedéseket figyelmen kívül hagyja, az az elemek szivárgását, túlmelegedését, felrobbanását vagy meggyulladását eredményezheti. – Ne szerelje szét a szárazelemeket. – Ne tegye ki hő hatásának, ne szerelje szét az elemeket, ne dobja tűzbe sem folyadékba, például vízbe őket. – Ne zárja rövidre a + és – kivezetést vezetékkel vagy más fémtárggyal. – Ne tárolja együtt az elemeket fémtárgyakkal, például nyaklánccal vagy hajtűvel. – Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra (+ és - jel). – Ne használjon együtt egy új és egy régi elemet, illetve ne tegyen be különböző típusú elemeket. – Ne használja az elemeket a külső burkolatuk nélkül. – Ne használjon újratölthető akkumulátorokat a szárazelemek helyett. – Az elemek külső burkolattal rendelkeznek. Ne távolítsa el ezt a burkolatot, mert az rövidzárt okozhat. Ha az elemből szivárog a folyadék, ne érjen hozzá puszta kézzel, és szükség esetén tegye meg az alábbi intézkedéseket. • • Ha az elemből a folyadék a szemébe kerül, az a látás elvesztését okozhatja. Ilyen esetben ne dörzsölje meg a szemét. Öblítse ki tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. Ha az elemből a folyadék a bőrére vagy a ruhájára kerül, az bőrgyulladást vagy sérülést okozhat. Öblítse le tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. Az elemeket egyszerre vegye ki a távirányítóból. • Ne hagyja a lemerült elemeket a berendezés belsejében, mert az az elemek szivárgását, túlmelegedését, vagy felrobbanását eredményezheti. Mielőtt a lámpaegységet cseréli, okvetlenül győződjön meg róla, hogy a hálózati dugaszt kihúzta-e a hálózati csatlakozóból. • Ha ezt figyelmen kívül hagyja, áramütés léphet fel vagy robbanás keletkezhet. A lámpa cseréjekor hagyja legalább egy órát hűlni, mielőtt megfogná. • A lámpafedél nagyon forróvá válik, ha hozzáér megégetheti magát. Ne szerelje szét a lámpaegységet. • Ha a lámpa rész összetörik, sérülést okozhat. Vigyázat A hálózati csatlakozó kábel kihúzásakor a dugaszt fogja, ne a kábelt húzza! • Ha a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozót, a kábel megsérül, és tűz, rövidzár keletkezhet vagy súlyos áramütés veszélye lép fel. A készülék elmozdítása előtt győződjön meg róla, hogy az összes kábelt kihúzta-e. • Ha bármelyik kábel csatlakoztatva marad a készülék elmozdítása közben, a kábel megsérülhet, és tüzet vagy elektromos áramütést okozhat. Ne tegyen tárgyakat vagy egy másik projektort a készülék tetejére. Ne nehézkedjen, illetve ne álljon rá a projektorra. • • A tárgyak illetve a projektorok instabillá válhatnak, és leeshetnek, ami személyi sérüléssel járhat. A projektor megsérülhet vagy deformálódhat. Ne gátolja meg a hőleadást • • • 6 Ha mégis ezt teszi, az a készülék túlmelegedését, ezáltal tüzet vagy a készülék károsodását okozhatja. Ne helyezze a projektort szűk, rosszul szellőző helyre, például zárt szekrénybe vagy könyvespolcra. Ne helyezze a projektort textilanyagra vagy papírra, mert a projektor ezeket az anyagokat beszippanthatja a levegőbemeneti nyílásba. Ha a lámpa eltörött, azonnal szellőztesse ki a helyiséget. Ne érjen hozzá, illetve arca ne kerüljön közel a szilánkokhoz. • • • Ha ezt nem teszi, belélegezheti a lámpa eltörésekor kiszabadult gázt, amely körülbelül annyi higanyt tartalmaz, mint egy fénycső, a szilánkok pedig sérülést okozhatnak. Ha a gázt véletlenül belélegzi vagy szemét, illetve a száját éri, azonnal forduljon orvoshoz. Kérje meg a forgalmazót, hogy cserélje ki a lámpát, és vizsgálja át a projektor belsejét. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból. Ha a hálózati csatlakozó dugaszra por rakódik le, a beszívott nedvesség károsíthatja a szigetelést, és tüzet okozhat. Mindennemű tisztítási munka elvégzése előtt, biztonsági lépésként húzza ki a hálózati csatlakozót a fali csatlakozó aljzatból! • Ha ezt nem teszi meg, áramütés érheti. Vigyázzon, nehogy az ujja becsípődjön a lencse és a védőgyűrű közé, amikor a lencsét átállítja. • Ne fogja meg ujjával a lencsét és a védőgyűrűt, miközben a lencsét mozgatja, mert sérülést szenvedhet. Kérje szakszerviz segítségét a készülék évente legalább egyszer szükséges, belső tisztításához. • • Ha a készülék belsejében felgyülemlett port nem takarítják ki, tűzveszély vagy működési hibák léphetnek fel. A projektor belsejét célszerű még a nedvesebb évszak beköszöntése előtt kitisztítani. Amikor szükséges, kérje fel a legközelebbi szakszervizt a készülék tisztítására. Forduljon az illetékes szervizközponthoz a tisztítás költségeinek kérdésében. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket a távirányítóból. • Ha ezt nem teszi, az az elemek szivárgását, meggyulladását vagy felrobbanását eredményezheti, ami esetleg tüzet okozhat vagy a környezet károsodásához vezethet. Ne használja a régi lámpaegységet. • A lámpaegység eltörhet. Ne helyezze a projektort túlzottan forró helyre. • • Ha ilyen helyen használja, az a külső ház vagy a belső alkatrészek károsodását eredményezheti, ami tüzet okozhat. Különösen azokat a helyeket kerülje, ahol közvetlen napfény vagy egy kályhából sugárzó hő érheti. Tartozékok Ellenőrizze, hogy projektorával együtt megkapta-e az alábbiakban felsorolt, összes tartozékot. Távirányító Elem a távirányítóhoz Optika védősapka Hálózati kábel az [N2QAYB000164, 1 db] Egyesült Királyság (AA) [R6DW/2ST, 2 db] [TKKL5244-1, 1 db] részére [K2CT3FZ00003, 1 db] Hálózati kábel európai használatra [K2CM3FZ00003, 1 db] Kábelvezeték [TKLA3201, 1 db] Vezeték rögzítő M6-os csavar [XYN6+F10FJ, 1 db] 7 MAGYAR • Kezelési óvintézkedések Óvintézkedések a projektor áthelyezésénél Okvetlen ellenőrizze a projektor szállítása, illetve áthelyezése előtt, hogy az optika védősapkát (lencsefedelet) felhelyezte-e. A projektor és a vetítőlencse precíziós gyártással készül, és mint ilyen, érzékeny a rezgésre és az ütődésekre. Amikor a projektort és a lencsét szállítja, vagy áthelyezi, tegye be azokba a dobozokba, amelyekben a vásárláskor voltak, és vigyázzon, hogy ne tegye ki őket rázkódásnak vagy ütődésnek. Óvintézkedések az elhelyezésnél A készülék elhelyezésénél mindig vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket. • Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy ütéseknek kitett helyre. Ha a projektort erős rezgésnek kitett helyen, pl. motor közelében, jármű belsejében, hajó fedélzetén stb. állítja fel, a rezgések vagy ütődések kárt tehetnek a készülék belső alkatrészeiben, és működési zavarokat, balesetet okozhatnak. Ezért rezgésektől és ütődésektől mentes helyen állítsa fel a készüléket. • Ne mozdítsa el a projektort működés közben, és ne tegye ki rezgésnek sem ütődének Ettől a belső motor működési élettartama lecsökkenhet. • Ne telepítse a projektort nagyfeszültségű vezetékek és motorok közelébe. Ilyen helyek közelében a készülék elektromágneses interferenciának lehet kitéve. • Ne helyezze a projektort PVC lapra vagy szőnyegre. A PVC lapot a készülék magához szippanthatja, miáltal a levegőbemeneti nyílás eltömődik, és a projektor belső hőmérséklete megemelkedik. Ez indítja a védelmi áramkört, amely kikapcsolja a táplálást. • Ha a mennyezetre függesztve kívánja használni a készüléket, feltétlenül szakemberrel szereltesse fel azt. Ebben az esetben egy külön felerősítő szerkezetet kell beszereznie (magas mennyezethez ET-PKD56H típust, illetve alacsony mennyezethez ET-PKD55S típust). Minden felszerelési munkát szakemberrel végeztessen. • Helyezze el a projektort úgy, hogy csak az alsó panelre, és semmilyen más részére vagy felületére ne támaszkodjon. • Ne használja a projektort 2700 méternél nagyobb tengerszint fölötti magasságban. Ha a projektort 1400 m feletti magasságban használja, állítsa a 36. oldalon leírt „ALTITUDE” (Ventilátor vezérlés) menüpontot „HIGH” (Magaslati) állásba. Ha ezt elmulasztja, akkor a készülék élettartama lecsökkenhet. Ha 2700 méternél nagyobb tengerszint fölötti magasságban használja, forduljon a forgalmazóhoz. • Lencse fókusz Ne állítsa a lencse fókuszt a kezdeti időszakban (kb. 30 percen belül) a projektor bekapcsolása után. A nagytisztaságú projektor lencsére hatással van a fényforrásból érkező fény keltette hő, ami a fókuszt a bekapcsolás utáni időszakban instabillá teszi. Kérjük, hogy a lencse beállítása előtt hagyjon legalább 30 perc bemelegedési időt. Ha ezt nem teszi, akkor bemelegedési fókuszingadozás léphet fel. 8 Megszabadulás a készüléktől Ha ki akarja dobni a készüléket, forduljon a forgalmazóhoz vagy egy erre specializálódott céghez. Tanácsok a használathoz • A tiszta képek eléréséhez: • A hallgatóság nem élvezheti a kiváló kontrasztú és tiszta képeket, ha a vetítőernyő felületén a külső fény vagy a világítás interferál. Sötétítse le az ablakokat függönnyel vagy árnyékolóval, és a vetítőernyő közelében kapcsoljon ki minden fényforrást, vagy más megfelelő intézkedéssel akadályozza meg, hogy a külső vagy belső világításból eredő fény a vetítőfelületre jusson. • A projektor használati helyétől függően, ritkán előfordulhat, hogy a levegőkimeneti nyílásból kiáramló, forró levegő csillámlást okozhat a vetítőernyőn. Ezért ügyeljen rá, hogy ne takarja el a levegőkimeneti nyílásokat, és vegye figyelembe a légkondicionáló berendezésből kiáramló levegő irányát. • Puszta kézzel soha ne érintse meg a lencse felületét! Ha a lencse felülete az ujjlenyomatoktól illetve az egyéb szennyeződésektől elpiszkolódik, a készülék azokat felnagyítva kivetíti a képernyőre. Használaton kívül a lencsét tolja be a helyére, és tegye rá a hozzátartozó lencsefedelet. • Lámpa A készülékben fényforrásként nagy belső nyomású higanygőzlámpát használunk. A nagy belső nyomású higanygőz lámpa az alábbi jellemzőkkel rendelkezik: • Erős hangjelenség mellett felrobbanhat, vagy élettartama végére érhet és kialszik egy ütés, belső hiba illetve az elhasználódás következtében. • A higanygőz lámpa élettartama az egyedi lámpakarakterisztikától illetve a használat körülményeitől függően változik. Különösen a gyakori és/vagy ismételt kiés bekapcsolás van erős hatással az élettartamra. • Ritkán előfordulhat, hogy már röviddel az első kigyulladás után szétrobban. • A robbanásveszély növekszik, ha a lámpát a csereidőn túl is használja. • A lámpa tönkremenetele gyorsabban bekövetkezik, ha a projektort folyamatosan, 24 órán át vagy tovább működteti. A folyamatos használat okozta lámpa meghibásodás csökkenthető a „LAMP RELAY” (Automatikus lámpa kikapcsolás) funkció használatával. Tisztítás és karbantartás Mielőtt a szokásos tisztításhoz és karbantartáshoz fogna, mindig húzza ki a hálózati zsinórt a konnektorból! A készülék házát puha, száraz ruhával törölje át. Ha a burkolat nagyon szennyezett, tegyen egy kevés semleges tisztítószert a vízbe, itassa át vele a ruhadarabot, majd csavarja ki alaposan, és törölje át a házat. Tisztítás után száraz ruhával törölje át a burkolatot. Ha vegyszerrel kezelt kendőt használ, előbb olvassa el annak használati útmutatóját. Ne törölje meg a lencsét olyan ronggyal, amely poros vagy szálat, pihéket hagy maga után. Ha bármilyen szennyeződés, pihe vagy szál kerül a lencsére, az felnagyítva a vetített képen is megjelenik. A pornak és a szálaknak a lencse felületéről történő eltávolításához használjon egy puha, tiszta ruhadarabot. A részegységek neve és funkciója MAGYAR Távirányító ① Távvezérlés működésjelző lámpa Ez a kijelző villog a távirányító bármely gombjának lenyomásakor. ② POWER STANDBY (Táplálás készenlét) ( ) gomb (23. oldal) Ez a gomb a táplálást „készenlétbe” kapcsolja, amikor a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló be „I” állásban van. ③ POWER ON (Táplálás Be) ( I ) gomb (22. oldal) Ez a gomb a táplálást kapcsolja be, amikor a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló be „I” állásban van. ④ Bemenet kiválasztó (RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO) gomb Ez a gomb az RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO és S-VIDEO bemeneti port közötti átváltásra szolgál. ⑤ MENU (Menü) gomb (27. oldal) Megjeleníti és törli a Fő menüt (MAIN MENU). A menü megjelenítése közben ezzel lehet visszatérni az előző képernyőhöz. ⑥ Nyíl (▲▼◄ ►) gombok (27. oldal) Használja ezeket a gombokat a képernyőmenüben szereplő elem kiválasztására, változtassa meg a beállítást, és állítsa be a szintet. Használhatja őket a „SECURITY” (Biztonság) jelszó beadására is. ENTER (Bevitel) gomb (27. oldal) Nyomja le ezt a gombot az Ön menü választásának beadásához, illetve egy funkció futtatásához. ⑨ Számgombok (0–9) (15, 38. oldal) Egy több projektort használó rendszerben ezek a gombok szolgálnak egy adott projektor megadására. Az azonosító számok bevitelére használatosak, amikor azonosítót választanak, és a jelszó megadására is szolgának, amikor a kezelőszemélyzetnek meg kell adnia a jelszavát. ⑩ STATUS (Állapot) gomb (25. oldal) Nyomja meg ezt a gombot, ha meg akarja jeleníteni a projektorra vonatkozó információt. A projektor állapotára vonatkozó információ e-mailben való elküldésére is használható. ⑪ AUTO SETUP (Automata beállítás) gomb (25. oldal) Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyomja le, a kép helyzete automatikusan beállítódik a vetítőernyőn. Amikor az automata beállítás funkció aktív, a vetítőernyőn az „AUTO SETUP” (Automata beállítás) üzenet látható. ⑫ SHUTTER (Lezárás) gomb (25. oldal) Nyomja le ezt a gombot, hogy ideiglenesen kikapcsolja a képet. ⑬ ASPECT (Képméretarány) gomb (29. oldal) Átkapcsolja a képméretarányt. ⑦ ON SCREEN (Képernyő üzenetkijelzés) gomb Ez a gomb kapcsolja be és ki a képernyőn való megjelenítés funkciót. ⑧ TEST PATTERN (Vizsgálóábra) gomb (38. oldal) Ez jeleníti meg a beállítóábrát. 9 A részegységek neve és funkciója Alulnézet ⑭ LENS (Vetítőlencse) [FOCUS, ZOOM, SHIFT (Fókusz, Zoom, Helyzet) gomb (24. oldal) Ezek gombok a vetítőlencse beállítására szolgálnak. ⑮ 1. Funkció (FUNC1) gomb (35. oldal) Ezzel a gombbal vezérelheti a Fő menü (MAIN MENU) „OPTION1” (1. Opciók) menüképernyőjének „FUNC1” (1. Funkció) pontjában beállított funkciókat. ⑯ DEFAULT (Alapértelmezés) gomb (27. oldal) Nyomja le ezt a gombot, hogy visszaállítsa a gyári alapbeállításokat. ⑰ ID SET (Azonosító beállító) gomb (15. oldal) Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ, ez a gomb adja meg a távirányító azonosítóját. ⑱ ID ALL (Azonosító összes) gomb (15. oldal) Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ, ez a gomb kapcsolja át az üzemmódot, hogy egyetlen távirányítóval egyidejűleg vezérelhesse őket. 10 ⑲ Távirányító adó ablaka Működtesse a távirányítót a projektor távirányító vevőjének ablakára irányítva. ⑳ Távirányító-vezeték csatlakozó (15. oldal) A vezetékes kimeneti csatlakozó használatához kösse össze a távirányítót és a fő egységet a kereskedelmi forgalomban kapható M3 sztereó mini jack kábellel. A projektor eleje és oldalsó része Állapot LED kijelzők (Lásd a jobb oldali ábrát.) ① Hálózati csatlakozó aljzat (AC IN) (22. oldal) Ide kell csatlakoztatni a projektorhoz mellékelt hálózati kábelt. Ne használjon más kábelt, csak a mellékelt hálózati kábelt. Állapot LED kijelzők ⑩ Fókuszáló gyűrű (24. oldal) A fókusz beállításához. A fókusz motoros beállítása is rendelkezésre áll. ⑪ TEMP (Hőmérsékletfigyelő) kijelző (53. oldal) Ez a kijelző akkor gyullad ki, illetve villog, ha a projektor belső hőmérséklete túllépi a normális szintet. ② Légszűrő (54. oldal) ③ Biztonsági zár ⑫ LAMP1 (1. Lámpafigyelő) kijelző ④ Kapocs a lopásgátló lánc rögzítéséhez ⑬ LAMP2 (2. Lámpafigyelő) kijelző Ide lehet csatlakoztatni a kereskedelmi forgalomban kapható (pl. a Kensington cég által gyártott), lopásgátló kábelt. A biztonsági zár kompatibilis a Kensington Microsaver Security System nevű rendszerével. Fűzzön át ezen a kapcson keresztül egy vas- és fémáru boltban kapható láncot vagy más rögzítőszerkezetet. ⑤ Szintbeállító lábak (22. oldal) Használja ezeket a lábakat a projektor dőlésszögének beállításához. (Az elülső, bal és jobb oldali szintbeállító láb állítható.) ⑥ Lencse kioldó gomb (24. oldal) Ha el akarja távolítani a vetítőlencsét, nyomja meg ezt a gombot. (53. oldal) Ez a kijelző akkor gyullad ki, ha az 1. lámpaegység cseréjének ideje elérkezett, és villog, ha a készülék lámpa áramköri problémát észlel. (53. oldal) Ez a kijelző akkor gyullad ki, ha a 2. lámpaegység cseréjének ideje elérkezett, és villog, ha a készülék lámpa áramköri problémát észlel. ⑭ POWER (Táplálás) kijelző (22. oldal) Ez a kijelző piros fénnyel világít, ha a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót bekapcsolja („I” állás). Zöld fényre vált, amikor a távirányítón vagy a projektoron lenyomja a POWER ON (Táplálás Be) gombot. ⑦ Vetítőlencse ⑮ Optika védősapka ⑧ A lencsét vízszintesen mozgató tárcsa (25. ⑯ Szellőzőnyílások (Levegőbemenet) Lencse a képek vetítőernyőre vetítéséhez. oldal) Forgassa az óramutató járásával megegyező irányba, ha a vetített képet balra kívánja vinni; és forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba, ha jobbra akarja mozgatni. MAGYAR Oldalt elhelyezett csatlakozók (13. oldal) Mindig helyezze fel a lencsefedelet, ha a projektort használaton kívül helyezi. Figyelem • Ne távolítsa el a felső fedelet (a felső fehér vagy fekete panelt). ⑨ Távirányító-jel vevő ablak (elülső) (14. oldal) Ez az ablak veszi a távirányítóból kibocsátott távvezérlő jelet. 11 A részegységek neve és funkciója A projektor hátulnézete Kezelőszervek a hátulsó panelen Kezelőszervek a hátulsó panelen ① Szellőzőnyílások (Levegő kimenet) Ne tegye a kezét, sem idegen tárgyakat a kimeneti szellőzőnyílás közelébe. • A szellőzőnyílásból forró levegő áramlik ki. Ne közelítse kezét, arcát sem bármilyen, hőre érzékeny tárgyat a nyíláshoz (hagyjon legalább 50 cm szabad helyet), mert megéghet vagy deformálódhat. ② Lámpaegység fedél A lámpaegység le van fedve. ③ MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló (22. oldal) Használja ezt a gombot a projektorra adott hálózati feszültség be- „I” és kikapcsolására „O”. ④ Távirányító-jel vevő ablak (hátulsó) (14. oldal) Ez az ablak is veszi a távirányítóból kibocsátott távvezérlő jelet. ⑪ MENU (Menü) gomb (27. oldal) Megjeleníti és törli a Fő menüt (MAIN MENU). A menü megjelenítése közben ezzel lehet visszatérni az előző képernyőhöz. A MENU (Menü) gomb lenyomásával, és legalább három másodpercig való lenyomva tartásával megjeleníthető az OSD (Az aktuális bemenet nevének megjelenítése) kiválasztás menü. ⑫ AUTO SETUP (Automata beállítás) gomb (25. oldal) Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyomja le, a kép helyzete automatikusan beállítódik a vetítőernyőn. ⑬ DVI gomb (22. oldal) A DVI-D bemenetre kapcsol. ⑭ SHUTTER (Lezárás) gomb (25. oldal) Nyomja le ezt a gombot, hogy ideiglenesen kikapcsolja a képet. ⑮ ENTER (Bevitel) gomb (27. oldal) Nyomja le ezt a gombot az Ön menü választásának beadásához, illetve egy funkció futtatásához. ⑤ POWER (Táplálás) be ( I ) gomb ⑯ LENS (Vetítőlencse) gomb (24. oldal) ⑥ POWER STANDBY (Táplálás készenlét) ( ) ⑰ Nyíl (▲▼◄ ►) gombok (27. oldal) (22. oldal) Bekapcsolja a táplálást. gomb (23. oldal) A táplálást „készenléti” üzemmódba kapcsolja. ⑦ RGB1 gomb (22. oldal) Az RGB1 bemenetre kapcsol. ⑧ RGB2 gomb (22. oldal) Az RGB2 bemenetre kapcsol. ⑨ VIDEO gomb (22. oldal) A VIDEO bemenetre kapcsol. ⑩ S-VIDEO gomb (22. oldal) Az S-VIDEO bemenetre kapcsol. 12 Átkapcsol a vetítőlencse fókusz, zoom és eltolás (helyzet) beállítási módjára. Használja ezeket a gombokat a képernyőmenüben szereplő elemek kiválasztására, változtassa meg a beállítást és állítsa be a szintet. Használhatja őket a „SECURITY” (Biztonság) jelszó beadására is. ① VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó (21. oldal) Ezen a bemeneten keresztül lehet videojeleket csatlakoztatni (BNC). ② S-VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó (21. oldal) S-videojelek bemeneti csatlakozója (Mini DIN 4 tűs). A csatlakozó S1 jel kompatibilis, a beadott jel típusának megfelelően, automatikusan kapcsol át a 16:9 és 4:3 képméretarány között. ③ RGB 1 IN (1. RGB bemenet) csatlakozó (21. oldal) Ezen a bemeneten keresztül lehet RGB vagy YPBPR jeleket csatlakoztatni (BNC). ④ RGB 2 IN (2. RGB bemenet) csatlakozó (21. oldal) Ezen a bemeneten keresztül lehet RGB vagy YPBPR jeleket csatlakoztatni (D-Sub 15 tűs aljzat). ⑤ DVI-D IN (Bemenet) csatlakozó (21. oldal) MAGYAR Oldalt elhelyezett csatlakozók ⑦ REMOTE1 IN/OUT (1. Távvezérlő bemenet/kimenet) csatlakozó (15. oldal) Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ, ezeket a csatlakozókat a projektoroknak a kereskedelmi forgalomban kapható M3 sztereó mini jack kábellel történő távirányítására lehet használni. ⑧ REMOTE2 IN (2. Távvezérlő bemenet) csatlakozó (52. oldal) A felhasználó távvezérelheti a projektort, ha külső vezérlőáramkört kapcsol erre a csatlakozóra (D-Sub 9-tűs aljzat). ⑨ SERIAL IN (Soros bemenet) csatlakozó (21, 51. oldal) Használja az RS-232C soros csatlakozót alternatív interfészként, ha személyi számítógépéről kívánja vezérelni a projektort (D-Sub 9-tűs aljzat). ⑩ SERIAL OUT (Soros kimenet) csatlakozó (21, 51. oldal) A soros bemeneti csatlakozóra adott jel megjelenik ezen a csatlakozón (D-Sub 9-tűs dugasz). Ezen a bemeneten keresztül lehet DVI-D jeleket csatlakoztatni (24 tűs DVI-D csatlakozó). ⑥ LAN csatlakozó (39. oldal) Ide kell csatlakoztatni a személyi számítógépet, ha kívülről kívánja vezérelni a projektort. (10BASE-T/ 100BASE-TX kompatibilis) LAN csatlakozó (10BASE-T/100BASE-TX) Ide kell csatlakoztatni a LAN kábelt. LAN 10/100 kijelző (sárga) Világít, ha 100BASE-TX van csatlakoztatva. LAN LINK/ACT kijelző (zöld) Világít, ha csatlakoztatva van. Villog, amikor jeleket vesz/küld. 13 A távirányító használata A szárazelemek behelyezése Amikor behelyezi a szárazelemeket a távirányító elemtartó rekeszébe, ellenőrizze a helyes polaritást. 1. Nyissa ki az elemtartó fedelét. Nyissa ki a fedelet az ① és ② lépésnek megfelelően. A távvezérlés tényleges hatótávolsága A távirányítót általában úgy kell tartani, hogy azzal szemből, vagy hátulról, közvetlenül a projektor elején illetve hátulján lévő távirányító-jel érzékelő ablakra mutasson (1. ábra). A képernyőre is célozhat, amely a 2. ábrán látható módon, visszaveri a parancsokat a projektor elején lévő távirányító-jel érzékelő ablakra. A készülék elején illetve hátulján lévő érzékelők felületétől számított hatótávolság körülbelül 30 m. Távirányító Távirányító 2. Helyezze be a szárazelemeket. Az elemtartó rekeszbe a jelzéseknek (⊕, ⊖) megfelelő polaritással helyezze be őket. Tartozék AA típusú szárazelemek (először a negatív felüket helyezze be) (Eleje) (Hátulja) (Felülnézet) Távirányító Távirányító (Oldalnézet) 1. ábra 3. Csukja vissza az elemtartó fedelet. Helyezze az elemtartó fedelét a rekesz fölé, és csúsztassa vissza, amíg egy kattanást nem hall. Vetítőernyő Projektor Távirányító-jel érzékelő ablak (Elülső) Figyelem 14 • Vigyázzon, hogy a távirányító le ne essen. • Ne érje semmilyen folyadék a távirányítót. • Ne használjon újratölthető NiCd akkumulátorokat. Távirányító-jel érzékelő ablak (Hátulsó) Távirányító 2. ábra Megjegyzések • Ha a készülék működtetéséhez a távirányítóval a vetítőernyőre céloz, a hatótávolság az alkalmazott ernyő jellemzőiből eredő fény-visszaverődési veszteség mértékével csökken. • Ha a távirányító és az érzékelők közé valamilyen akadály kerül, akkor a távirányító esetleg nem működik megfelelően. • Ha erős fény, például egy neoncső fénye esik a távirányító-jel érzékelőre, a távirányítás esetleg nem lehetséges. Körültekintően helyezze el a projektort, hogy a távirányító-jel érzékelő ablakokat ne érje közvetlenül intenzív fény. A projektor azonosító (ID) számának beállítása a távvezérléshez Mindegyik projektor saját azonosító (ID) számmal rendelkezik, és a vezérlő projektor azonosító számát előre be kell állítani a távirányításhoz, hogy a felhasználó működtethesse a távirányítót. Kiszállításkor a projektor azonosító (ID) száma „ALL”-ra (Összesre) van állítva, és amikor csak egyetlen projektort alkalmaz, használja a távirányítón az ID ALL (Azonosító Összes) gombot. Ha azonban lenyomja az ID ALL (Azonosító összes) gombot, a projektor a rajta beállított azonosító számtól függetlenül vezérelhető (együttes vezérlési mód). Figyelem • Ne nyomja le véletlenül vagy gondatlanul az ID SET (Azonosító beállító) gombot, mert az azonosító szám még akkor is beállítható, ha nincs a közelben projektor. Ha lenyomja az ID SET (Azonosító beállító) gombot, akkor az azonosító szám visszaáll az ID SET (Azonosító beállító) gomb lenyomása előtti értékre, hacsak az ID SET (Azonosító beállító) gomb lenyomását követő öt másodpercen belül le nem nyom egy számgombot. • Az Ön által megadott azonosító számot tárolja a távirányító, hacsak később meg nem ad egy újabbat. A tárolt azonosító szám azonban törlődik, ha lemerülnek a távirányítóban lévő elemek. Amikor cseréli a szárazelemeket, állítsa be újra az azonosító (ID) számot. Csatlakozás a projektorhoz kábeles használathoz Amikor a rendszerben több projektort használ, kapcsolja össze a készülékeket egy kereskedelmi forgalomban kapható M3 sztereó mini jack kábellel, hogy a REMOTE1 IN/OUT (1. Távvezérlő bemenet/kimenet) csatlakozón keresztül egyetlen távirányítóval egyidejűleg vezérelje az összes projektort. A vezetékes távirányítás olyan környezetben hatékony, ahol a fény útjában akadályok vannak, vagy ahol a készülékek külső fény hatásának vannak kitéve. Csatlakoztassa a második projektorhoz M3 sztereó mini jack kábel (a kereskedelmi forgalomban kapható) Figyelem • Használjon 15 méternél rövidebb, kéteres, árnyékolt kábelt. Ha a kábel hossza meghaladja a 15 métert, vagy a kábel árnyékolása nem megfelelő, a működés esetleg nem lesz kielégítő. 15 MAGYAR Az azonosító (ID) beállítási eljárása Nyomja le a távirányítón az ID SET (Azonosító beállító) gombot, és öt másodpercen belül használja a számgombokat (0–9) a projektornál beállított, 2-számjegyű azonosító (ID) szám beadásához. A projektor elhelyezése Vetítési módok A projektor az alábbi négy vetítési mód bármelyikéhez beállítható, a felhasználó igényeinek illetve a vetítési körülményeknek megfelelően. Az alkalmas vetítési mód kiválasztásához használja a [Fő menüből (MAIN MENU) kiválasztott] „OPTION2” (2. Opciók) menüt (lásd a 36. oldalt). CEILING (Mennyezeti) (Alapbeállítási mód) REAR (Hátulról) FRONT (Elölről) FLOOR (Asztali) Geometriai elrendezés Ha a projektor és a vetítőernyő geometriai elrendezését tervezi, először tanulmányozza át az alábbi ábrát és a következő oldalon található információt. A projektor hozzávetőleges beállítása után a képméret és a függőleges képhelyzet finoman beállítható a motoros zoommal rendelkező lencsével és a lencse dőlésszög-állító mechanizmussal. Oldalnézet Felülnézet egység: mm Az opcionális mennyezeti konzollal (ET-PKD56H) Vetítőernyő Vetítőernyő L SH SW H : : : : Vetítési távolság A kép magassága A kép szélessége A lencse középpontjától a kivetített kép alsó széléig mért távolság Figyelem 16 • Ne helyezze, és ne használja a projektort egy másik projektor tetején. • Helyezze el úgy a projektort, hogy a hátsó szellőzőnyílását ne takarja semmi, és mögötte legalább 50 cm szabad hely legyen. (62. oldal) Vetítési távolságok a vetítőlencsékkel Az alábbi táblázatban felsorolt vetítési távolságok a PT-D5700E (tartozék lencsével), a PT-D5700EL (külön megvásárolandó lencsével) a PT-DW5100EL (tartozék lencsével) és a PT-DW5100EL (külön megvásárolandó lencsével) típusú projektorra vonatkoznak. • PT-D5700E, PTD5700EL Képernyő képméretarány 4:3 Standard zoom lencse Vetítőlencse típusszám Képtávolság/-szélesség*1 (1,8-2,5 : 1) Nagylátószögű fix fókuszú lencse Nagylátószögű zoom lencse ET-DLE050 ET-DLE100 (0,8 : 1) (1,3-1,8 : 1) Vetítőernyő méret Képátló (SD) Magasság (SH) 50 60 70 80 90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600 0,76 0,91 1,07 1,22 1,37 1,52 1,83 2,29 3,05 3,81 4,57 5,33 6,10 7,62 9,14 Vetítési távolság (L) SzélesMinimális Maximális ség (LW) (LT) (SW) 1,02 1,22 1,42 1,63 1,83 2,03 2,44 3,05 4,06 5,08 6,10 7,11 8,13 10,16 12,19 Opcionális lencsék Közepes Nagy Ultranagy fókusztávolságú fókusztávolságú fókusztávolságú zoom lencse zoom lencse zoom lencse Magassági ET-DLE200 ET-DLE300 ET-DLE400 helyzet (2,5-4,0 : 1) (3,7-5,7 : 1) (5,7-8,0 : 1) : H*2 1,79 2,16 2,53 2,90 3,27 3,64 4,38 5,49 7,34 9,19 11,04 12,89 14,74 18,44 22,14 2,38 2,86 3,35 3,84 4,33 4,82 5,79 7,26 9,70 12,14 14,58 17,02 19,46 24,34 29,22 (L) 0,79 0,96 1,13 1,29 1,46 1,62 1,96 2,45 3,28 — — — — — — Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) 1,33 1,61 1,89 2,16 2,44 2,71 3,27 4,09 5,47 6,85 8,23 9,61 10,99 13,75 16,51 1,81 2,18 2,56 2,93 3,30 3,67 4,42 5,53 7,39 9,25 11,11 12,97 14,83 18,55 22,27 2,45 2,96 3,46 3,97 4,47 4,97 5,98 7,49 10,01 12,53 15,05 17,57 20,09 25,13 30,17 4,04 4,87 5,69 6,52 7,34 8,16 9,81 12,28 16,40 20,52 24,64 28,76 32,88 41,12 49,36 3,84 4,63 5,43 6,22 7,02 7,81 9,40 11,79 15,76 19,74 23,71 27,69 31,66 39,61 47,56 6,03 7,26 8,49 9,73 10,96 12,19 14,65 18,35 24,51 30,67 36,83 42,99 49,15 61,47 73,79 Képernyő képméretarány 16:9 5,90 7,08 8,26 9,43 10,61 11,78 14,14 17,66 23,54 29,42 35,30 41,18 47,06 58,82 70,58 8,30 9,94 11,59 13,23 14,88 16,53 19,82 24,76 32,99 41,22 49,45 57,68 65,91 82,37 98,83 0 - 0,38 0 - 0,46 0 - 0,53 0 - 0,61 0 - 0,69 0 - 0,76 0 - 0,91 0 - 1,14 0 - 1,52 0 - 1,91 0 - 2,29 0 - 2,67 0 - 3,08 0 - 3,81 0 - 4,57 Egység : m (SD : hüvelyk) Opcionális lencsék Standard zoom lencse Lencse típus Vetítőlencse típusszám Képtávolság/-szélesség*1 (1,8-2,5 : 1) Nagylátószögű fix fókuszú lencse Nagylátószögű zoom lencse Közepes fókusztávolságú zoom lencse Nagy fókusztávolságú zoom lencse Ultranagy fókusztávolságú zoom lencse ET-DLE050 ET-DLE100 ET-DLE200 ET-DLE300 ET-DLE400 (0,8 : 1) (1,3-1,8 : 1) (2,5-4,0: 1) (3,7-5,7 : 1) (5,7-8,0 : 1) Vetítőernyő méret Képátló (SD) Magasság (SH) 50 60 70 80 90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600 0,62 0,75 0,87 1,00 1,12 1,25 1,49 1,87 2,49 3,11 3,74 4,36 4,98 6,23 7,47 Vetítési távolság (L) SzélesMinimális Maximális ség (LW) (LT) (SW) (L) 1,11 1,33 1,55 1,77 1,99 2,21 2,66 3,32 4,43 5,53 6,64 7,75 8,86 11,07 13,28 0,87 1,05 1,23 1,41 1,59 1,77 2,14 2,68 3,58 — — — — — — 1,95 2,35 2,76 3,16 3,56 3,97 4,77 5,98 8,00 10,01 12,03 14,04 16,06 20,09 24,12 2,60 3,13 3,66 4,19 4,72 5,26 6,32 7,92 10,58 13,24 15,90 18,56 21,22 26,54 31,86 Magassági helyzet : H*2 Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) 1,46 1,76 2,06 2,36 2,66 2,96 3,57 4,47 5,97 7,48 8,98 10,49 11,99 15,00 18,01 1,98 2,38 2,79 3,19 3,60 4,00 4,81 6,03 8,05 10,08 12,10 14,13 16,15 20,20 24,25 2,68 3,23 3,78 4,33 4,88 5,42 6.52 8,17 10,91 13,66 16,40 19,15 21,89 27,38 32,87 4,41 5,31 6,21 7,11 8,01 8,90 10,70 13,39 17,88 22,37 26,86 31,35 35,84 44,82 53,80 4,19 5,06 5,92 6,79 7,66 8,52 10,25 12,85 17,18 21,51 25,84 30,17 34,50 43,16 51,82 6,58 7,92 9,26 10,61 11,95 13,29 15,97 20,00 26,71 33,42 40,13 46,84 53,55 66,97 80,39 6,43 7,71 8,99 10,27 11,55 12,83 15,40 19,24 25,64 32,05 38,45 44,86 51,26 64,07 76,88 9,03 10,82 12,62 14,41 16,20 18,00 21,58 26,96 35,93 44,89 53,86 6282 71,79 89,72 107,65 –0,10-0,31 –0,12-0,37 –0,15-0,44 –0,17-0,50 –0,19-0,56 –0,21-0,62 –0,25-0,75 –0,31-0,93 –0,42-1,25 –0,52-1,56 –0,62-1,87 –0,73-2,18 –0,83-2,49 –1,04-3,11 –1,25-3,74 *1 A képtávolság/képszélesség arány egy 80 hüvelykes vetítőernyőre való vetítés közbeni értéken alapul. *2 Az ET-DLE050 magassági helyzete (H): SH/2 17 MAGYAR Lencse típus Egység : m (SD : hüvelyk) A projektor elhelyezése • PT-DW5100E, PT-DW5100EL Képernyő képméretarány 15:9 Egység : m (SD : hüvelyk) Opcionális lencsék Standard zoom lencse Lencse típus Vetítőlencse típusszám Képtávolság/-szélesség*1 (1,8-2,5 : 1) Nagylátószögű fix fókuszú lencse Nagylátószögű zoom lencse Közepes fókusztávolságú zoom lencse Nagy fókusztávolságú zoom lencse Ultranagy fókusztávolságú zoom lencse ET-DLE050 ET-DLE100 ET-DLE200 ET-DLE300 ET-DLE400 (0,8 : 1) (1,3-1,8 : 1) (2,5-4,0 : 1) (3,7-5,7 : 1) (5,7-8,0 : 1) Vetítőernyő méret Képátló (SD) Magasság (SH) 50 60 70 80 90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600 0,65 0,78 0,91 1,05 1,18 1,31 1,57 1,96 2,61 3,27 3,92 4,57 5,23 6,53 7,84 Vetítési távolság (L) SzélesMinimális Maximális ség (LW) (LT) (SW) (L) 1,09 1,31 1,52 1,74 1,96 2,18 2,61 3,27 4,36 5,45 6,53 7,62 8,71 10,89 13,07 0,86 1,04 1,22 1,40 1,58 1,76 2,12 2,66 3,56 — — — — — — 1,95 2,35 2,75 3,15 3,55 3,96 4,76 5,97 7,98 9,99 12,00 14,01 16,02 20,04 24,06 2,59 3,12 3,65 4,18 4,71 5,24 6,30 7,89 10,54 13,19 15,84 18,49 21,14 26,44 31,74 Magassági helyzet : H*2 Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) 1,45 1,75 2,05 2,35 2,65 2,95 3,55 4,45 5,95 7,45 8,95 10,45 11,96 14,95 17,96 1,97 2,38 2,78 3,18 3,59 3,99 4,80 6,01 8,03 10,05 12,07 14,09 16,11 20,25 24,19 2,67 3,22 3,76 4,31 4,86 5,40 6,50 8,14 10,87 13,61 16,34 19,08 21,81 27,26 32,75 4,40 5,29 6,19 7,08 7,98 8,87 10,66 13,35 17,82 22,30 26,77 31,25 35,72 44,67 53,62 3,82 4,61 5,40 6,18 6,97 7,75 9,33 11,68 15,61 19,54 23,47 27,40 31,33 39,19 47,05 5,02 6,05 7,08 8,10 9,13 10,15 12,21 15,28 20,41 25,54 30,67 35,80 40,93 51,19 61,45 Képernyő képméretarány 16:9 5,08 6,13 7,17 8,21 9,26 10,30 12,39 15,52 20,74 25,96 31,18 36,40 41,62 52,06 62,50 9,62 11,57 13, 52 15,47 17,42 19,37 23,28 29,13 38,88 48,64 58,39 68,15 77,90 97,41 116,92 –009-0,33 –0,10-0,39 –0,12-0,46 –0,14-0,52 –0,16-0,59 –0,17-0,65 –0,21-078 –0,26-0,98 –0,35-1,31 –0,44-1,63 –0,52-1,96 –0,61-2,29 –0,70-2,61 –0,70-3,27 –1,05-3,92 Egység : m (SD : hüvelyk) Opcionális lencsék Standard zoom lencse Lencse típus Vetítőlencse típusszám Képtávolság/-szélesség*1 (1,8-2,5 : 1) Vetítőernyő méret KépMagas- SzélesMinimális Maximális átló ság ség (LT) (LW) (SD) (SH) (SW) 50 60 70 80 90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600 0,62 0,75 0,87 1,00 1,12 1,25 1,49 1,87 2,49 3,11 3,74 4,36 4,98 6,23 7,47 1,11 1,33 1,55 1,77 1,99 2,21 2,66 3,32 4,43 5,53 6,64 7,75 8,86 11,07 13,28 1,98 2,39 2,80 3,21 3,26 4,03 4,84 6,07 8,12 10,16 12,21 14,25 16,30 20,39 24,48 2,63 3,17 3,71 4,25 4,79 5,33 6,40 8,02 10,72 13,41 16,11 18,80 21,50 26,89 32,28 Nagylátószögű fix fókuszú lencse Nagylátószögű zoom lencse Közepes fókusztávolságú zoom lencse Nagy fókusztávolságú zoom lencse Ultranagy fókusztávolságú zoom lencse ET-DLE050 ET-DLE100 ET-DLE200 ET-DLE300 ET-DLE400 (0,8 : 1) (1,3-1,8 : 1) (2,5-4,0 : 1) (3,7-5,7 : 1) (5,7-8,0 : 1) Vetítési távolság (L) (L) 0,88 1,06 1,24 1,43 1,61 1,79 2,16 2,71 3,62 — — — — — — Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) 1,48 1,78 2,09 2,39 2,70 3,00 3,61 4,53 6,05 7,58 9,10 10,63 12,15 15,20 18,25 2,01 2,42 2,83 3,24 3,65 4,06 4,88 6,12 8,17 10,23 12,28 14,43 16,39 20,50 24,61 2,71 3,27 3,88 4,38 4,94 5,49 6.61 8,27 11,05 13,83 16,61 19,39 22,17 27,73 33,29 4,47 5,38 6,29 7,20 8,11 9,02 10,84 13,57 18,12 22,67 27,22 31,77 36,32 45,42 54,52 3,89 4,69 5,49 6,29 7,08 7,88 9,48 11,88 15,87 19,87 23,86 27,86 31,85 39,84 47,83 5,11 6,15 7,20 8,24 9,28 10,32 12,41 15,54 20,75 25,97 31,18 36,40 41,61 52,04 62,47 *1 A képtávolság/képszélesség arány egy 80 hüvelykes vetítőernyőre való vetítés közbeni értéken alapul. *2 Az ET-DLE050 magassági helyzete (H): SH/2 18 Magassági helyzet : H*2 5,17 6,23 7,29 8,35 9,41 10,47 12,59 15,78 21,08 26,39 31,69 37,00 42,30 52,91 63,52 9,78 11,76 13,75 15,73 17,71 19,69 23,66 29,61 39,52 49,44 59,35 69,27 79,18 99,01 118,84 –0,11-0,31 –0,13-0,37 –0,15-0,44 –0,17-0,50 –0,20-0,56 –0,22-0,62 –0,26-0,75 –0,33-0,93 –0,44-1,25 –0,55-1,56 –0,66-1,87 –0,77-2,18 –0,87-2,49 –1,09-3,11 –1,31-3,74 A különböző lencsetípusok vetítési távolságainak kiszámítási formulái • PT-D5700E, PT-D5700EL Lencse típus Képméretarány 4:3 Standard zoom lencse 16:9 Nagylátószögű fix fókuszú lencse Típusszám: ET-DLE050 Nagylátószögű zoom lencse Típusszám: ET-DLE100 Közepes fókusztávolságú zoom lencse Típusszám: ET-DLE200 Nagy fókusztávolságú zoom lencse Típusszám: ET-DLE300 Ultranagy fókusztávolságú zoom lencse Típusszám: ET-DLE400 4:3 16:9 4:3 16:9 4:3 16:9 4:3 16:9 4:3 16:9 • PT-DW5100E, PT-DW5100EL Lencse típus Vetítési távolság (L), Nagylátószögű (LW), Telefotó (LT): m Vetítőernyő méret (képátló) (SD) : hüvelyk Képméretarány 15:9 Standard zoom lencse 16:9 Nagylátószögű fix fókuszú lencse Típusszám: ET-DLE050 Nagylátószögű zoom lencse Típusszám: ET-DLE100 Közepes fókusztávolságú zoom lencse Típusszám: ET-DLE200 Nagy fókusztávolságú zoom lencse Típusszám: ET-DLE310 Ultranagy fókusztávolságú zoom lencse Típusszám: ET-DLE410 Megjegyzés Kivetítési távolság (L) formula Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0370 × SD – 0,0650 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,0488 × SD – 0,0638 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0403 × SD – 0,0650 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,0532 × SD – 0,0638 L = 0,0166 × SD – 0,0361 L = 0,0181 × SD – 0,0361 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0276 × SD – 0,0452 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,0372 × SD – 0,0478 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0301 × SD – 0,0452 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,0405 × SD – 0,0478 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0504 × SD – 0,0657 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,0824 × SD – 0,0758 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0549 × SD – 0,0657 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,0898 × SD – 0,0758 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0795 × SD – 0,1380 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,1232 × SD – 0,1310 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0866 × SD – 0,1380 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,1342 × SD – 0,1310 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,1176 × SD + 0,0244 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,1646 × SD + 0,0651 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,1281 × SD + 0,0244 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,1793 × SD + 0,0651 15:9 16:9 15:9 16:9 15:9 16:9 15:9 16:9 15:9 16:9 Kivetítési távolság (L) formula Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0402 × SD – 0,0650 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,0530 × SD – 0,0638 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0409 × SD – 0,0650 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,0539 × SD – 0,0638 L = 0,0180 × SD – 0,0361 L = 0,0183 × SD – 0,0361 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0300 × SD – 0,0452 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,0404 × SD – 0,0478 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0305 × SD – 0,0452 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,0411 × SD – 0,0478 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0547 × SD – 0,0657 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,0895 × SD – 0,0758 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0556 × SD – 0,0657 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,0910 × SD – 0,0758 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0786 × SD – 0,1062 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,1026 × SD – 0,1056 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,0799 × SD – 0,1062 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,1043 × SD – 0,1056 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,1044 × SD + 0,1374 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,1951 × SD + 0,1352 Minimális kivetítési távolság (LW) L = 0,1061 × SD + 0,1374 Maximális kivetítési távolság (LT) L = 0,1983 × SD + 0,1352 • A 17–18. oldalon található táblázatokban lévő és a fenti formulákkal kapott méretek esetleg kis hibával közelítik a pontos értéket. • Amikor a bemenetre SXGA jelet ad, és kivetíti, a kép jobb és bal oldali széle nem látszik, és a képméretarány 5:4 lesz. • A fényerő különbözik a nagylátószögű és a telefotó lencse pozíció beállításoknál. 19 MAGYAR Vetítési távolság (L), Nagylátószögű (LW), Telefotó (LT): m Vetítőernyő méret (képátló) (SD) : hüvelyk Csatlakoztatások Tanácsok a telepítéshez • • • • • • • Olvassa el figyelmesen mindegyik video-/audiokészülékének használati útmutatóját, mielőtt csatlakoztatná a projektorhoz. Csatlakoztatás előtt mindig kapcsolja ki az összes rendszerelem (beleértve a projektort is) táplálását. Ha az adott készülékhez nincs gyárilag szállított, vagy opcióként kapható csatlakozó kábel, gondoskodjon megfelelő típus beszerzéséről. Ha a video-jelforrásból túl sok dzsitter (képremegés) jut a projektorba, a kép véletlenszerűen remeghet vagy villoghat. A probléma kiküszöbölésére időalap-korrektort (TBC – Time Base Corrector) kell csatlakoztatni. A projektor csak összetett Video, S-video, analóg RGB (TTL szinkron szinttel) és digitális jeleket fogad el a számítógéptől. Bizonyos számítógép típusok nem csatlakoztathatók a PT-D5700E/PT-D5700EL/PT-DW5100E/PTDW5100EL projektorokhoz. Amikor különböző berendezéseket hosszú kábelekkel csatlakoztat a projektorhoz, előfordulhat, hogy csak akkor kap megfelelő képet, ha kompenzátort használ. • Az S-VIDEO IN port kivezetéseinek kiosztása a következő: Kivezetés sorszám Nézeti kép az ellenoldal felől ① ② ③ ④ Jel név • A DVI-D IN bemeneti csatlakozó kivezetéseinek kiosztása a következő (DVI-D kimeneti csatlakozó egy személyi számítógépen): Föld (világosságjel) Föld (színjel) Világosságjel Színjel Nézeti kép az ellenoldal felől Kivezetés sorszám • Az RGB2 bemeneti port kivezetéseinek kiosztása a következő: Kivezetés sorszám Nézeti kép az ellenoldal felől ① ② ③ ⑬ ⑭ ⑨ kivezetés: nem használt. ④–⑧, ⑩ és ⑪ kivezetés: föld. Jel név R/PR G/G SYNC/Y B/PB HD/SYNC VD ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ Jel név T.M.D.S adat 2T.M.D.S adat 2+ T.M.D.S adat 2 árnyékolás ––– ––– DDC óra DDC adat ––– Kivezetés sorszám ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ Jel név ––– +5 V Föld Melegtartalék érzékelés T.M.D.S adat 0T.M.D.S adat 0+ T.M.D.S adat 0 árnyékolás ––– T.M.D.S adat 1- 21 T.M.D.S adat 1+ 22 T.M.D.S óra árnyékolás T.M.D.S adat 1 árnyékolás 23 T.M.D.S óra+ 24 T.M.D.S óra- ––– ––– • A DVI-D bemeneti csatlakozó csak egyetlen kapcsolatot tesz lehetővé. • EDID beállításokat kell végrehajtani, hogy a csatlakoztatandó DVI berendezéshez illeszkedjen (35. oldal) • A DVI-D bemeneti csatlakozó egy DVI berendezés csatlakoztatására használható, de ne feledje, hogy a képek esetleg nem jelennek meg illetve a projektor esetleg nem működik megfelelően, amikor egy adott DVI berendezést csatlakoztat. • Ez a projektor támogatja a HDCP-t. 20 Csatlakoztatás AV készülékekhez – példa DVD lejátszó DVD lejátszó Digitális Hi-Vision videomagnó DVI/HDMI csatlakozóval Videomagnó MAGYAR DVI-D kábel vagy HDMI-DVI átalakító kábel (külön megvásárolandó) Vezérlő számítógép D-Sub 9-tűs direkt kábel Red (vörös) (csatlakoztassa a PR jel csatlakozóhoz) Blue (kék) (csatlakoztassa a PB jel csatlakozóhoz) Green (zöld) (csatlakoztassa az Y jel csatlakozóhoz) Figyelmeztetések Digitális Hi-Vision videomagnó • Amikor videomagnót csatlakoztat, okvetlen használja a beépített időalap-korrektort (TBC – Time Base Corrector), vagy használjon egy TBC-t a projektor és a videomagnó között. • Ha nem szabványos színszinkron-jeleket ad a projektorra, a kép torzulhat. Ebben az esetben csatlakoztasson egy TBC-t a projektor és a videomagnó közé. • A csatlakoztatott berendezéshez illeszkedő EDID beállításokat akkor kell végrehajtani, amikor a bemenetre DVI-D jeleket ad be. (Lásd a 35. oldalt.) Csatlakoztatás számítógépekhez – példa Számítógép Számítógép Számítógép DVI-D csatlakozóval Vezérlő számítógép DVI-D kábel (külön megvásárolandó) Megjegyzések • A számítógépből beadható RGB jelek specifikációját olvassa el a 61. oldalon található adatlapon. • Ha a PC rendelkezik a folytatás funkcióval (utolsó memória), akkor a számítógép esetleg nem működik megfelelően, amíg a folytatás le van tiltva. • Amikor a bemenetre SYNC ON GREEN (Zöldre szinkronoz) jelet ad be, ne adjon be szinkronjelet a SYNC/HD és VD csatlakozóra. • Az EDID beállítások végrehajtására, a csatlakoztatott berendezésektől függően, akkor lehet szükség, amikor a bemenetre DVI-D jeleket ad be. (Lásd a 35. oldalt.) 21 Vetítés A projektor táplálásának bekapcsolása Amikor opcionális lencsét használ, a projektor táplálásának bekapcsolása előtt helyezze be a vetítőlencsét. (Lásd a 24. oldalt.) Előzőleg távolítsa el az optika védősapkát. ① Csatlakoztassa a tartozék hálózati kábelt. (220–240 V AC, 50 Hz/60Hz) ② A táplálás bekapcsolásához nyomja le a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló „ I ”-vel jelölt oldalát. A projektoron lévő táplálás kijelző piros fénnyel kigyullad, és a projektor készenléti módba kerül. ③ Nyomja le az „ I ” gombot. [a projektoron vagy a távirányítón] A projektoron a táplálás kijelző zölden világít, és rövid idő múlva a készülék kivetíti a képet a vetítőernyőre. Megjegyzések • Ha a projektort kb. 0 °C-on helyezi feszültség alá, a kivetítés megkezdéséig mintegy öt perc felfűtési idő szükséges. A felfűtési időszak alatt a hőmérsékletfigyelő (TEMP) kijelző világít. Amint vége a felfűtésnek, a hőmérsékletfigyelő (TEMP) kijelző kialszik, és a projektor kivetíti a képet a vetítőernyőre. • Ha a környezeti hőmérséklet túlságosan alacsony, és a felfűtési idő túllépi az öt percet, a vezérlés ezt rendellenes állapotnak érzékeli, és automatikusan kikapcsolja a táplálást. Ha ez a helyzet áll elő, növelje a környezeti hőmérsékletet 0 °C-ra vagy annál magasabbra, majd kapcsolja be a hálózati kapcsolót és a táplálást (I). Beállítás és kiválasztás Azt javasoljuk, hogy legalább 30 percig hagyja a projektort felfűteni, mielőtt a fókuszon bármilyen beállítást végezne. <A távirányító használatával> ④ Nyomja le a FOCUS (Fókusz) gombot, hogy a lencse fókuszát hozzávetőlegesen beállítsa. ⑤ Állítsa be a vetítési elrendezést az „INSTALLATION” (Üzembe helyezés) beállításnál. (Lásd a 36. oldalt.) ⑥ Válassza ki a bemeneti jelet a bemenet kiválasztó gomb lenyomásával, hogy végiglépkedhessen az RGB1, RGB2, VIDEO, S-VIDEO és DVI-D lehetőségeken. ⑦ Forgassa el a lábakat, és állítsa be a projektor dőlésszögét elől és hátul, illetve bal és jobb oldalt. ⑧ A lencse irányának beállításához használja a lencse vízszintes helyzet beállító tárcsáját. (25. oldal) ⑨ Az optikai tengely billentésének beállításához nyomja le a SHIFT (Helyzet) gombot.* ⑩ Ha a bemenetre RGB/DVI jelet ad, nyomja le az AUTO SETUP (Automata beállítás) gombot. (Lásd a 25. oldalt.) ⑪ Nyomja le a ZOOM (Gumioptika) gombot, hogy a képméretet hozzáállítsa a vetítőernyő méretéhez. ⑫ A fókusz beállításához nyomja le ismét a FOCUS (Fókusz) gombot.* ⑬ A „ZOOM” beállításához nyomja le ismét a ZOOM (Gumioptika) gombot, és a képméretet illessze a vetítőernyő méretéhez.* * Amikor a projektornál működteti, kérjük, olvassa el a 24. oldalt. 22 ① Nyomja le a POWER STANDBY „ ” (Táplálás készenlét) gombot. ② A ◄ illetve a ► gomb segítségével válassza ki az „OK”-t, majd nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. [vagy nyomja le ismét a POWER STANDBY „ ” (Táplálás készenlét) gombot.] A kép kivetítése leáll, és a projektor táplálás kijelzője narancs fénnyel kezd világítani. (A hűtőventilátor továbbra is működik.) ③ Várja meg, amíg a projektor táplálás kijelzője piros fénnyel kezd világítani (azaz amíg a hűtőventilátor leáll). ④ A táplálás teljes kikapcsolásához nyomja le a MAIN POWER (Hálózati) ”-val jelzett oldalát. kapcsoló „ Figyelem • Ne kapcsolja ki és rögtön újra be a táplálást. A táplálás bekapcsolása nem gyújtja ki a fényforrásként alkalmazott lámpát, ha a lámpa éppen a táplálás kikapcsolása utáni a lehűtési folyamatban van. A lámpa kigyújtásához csak akkor kapcsolja be ismét a táplálást, ha a lámpa már megfelelően lehűlt. Ha akkor kapcsolja be a táplálást, amikor a lámpa még forró, az lecsökkentheti a lámpa élettartamát. Megjegyzések • A projektor készenléti üzemmódban körülbelül 15 Watt teljesítményt fogyaszt még akkor is, ha a hűtőventilátor már leállt. (A táplálás kijelző piros fénnyel világít.) • Ha Ön véletlenül újra ráadja a táplálást a projektorra, miután már kikapcsolta a hálózatot, a vetítő lámpa nem kezd világítani. Kérjük, hogy a táplálást csak kis idő eltelte után kapcsolja vissza. MAGYAR A projektor táplálásának kikapcsolása A táplálás közvetlen kikapcsolása funkció A belső tápegység a hűtőventilátort továbbra is működésben tartja és lehűti a lámpát, ha hálózatkimaradás lépett fel, sőt még akkor is, ha a tápkábelt a táplálás kikapcsolása után azonnal kihúzták. Megjegyzések • Amikor a lámpa lehűtése a táplálás közvetlen kikapcsolása funkció segítségével történt, akkor a lámpa a szokásos esethez képest néha csak később kapcsol újra vissza. • Amíg a hűtőventilátor működik, ne tegye dobozba vagy táskába a projektort. 23 A vetítőlencse behelyezése és eltávolítása A vetítőlencse behelyezése ① Tolja be a vetítőlencsét oly módon, hogy a kiálló, megvezető részét a projektor megvezető hornyába illeszti. ② Forgassa el a vetítőlencsét az óramutató járásával megegyező irányban, amíg egy kattanással a helyére nem kerül. Megvezető horony Kiálló, megvezető rész Megvezető horony Vetítőlencse Kiálló, Lencse jel érintkező megvezető rész Figyelem • Forgassa el a lencsét az óramutató járásával ellentétes irányban, és ellenőrizze, hogy a lencse nem esik-e ki. A vetítőlencse eltávolítása ① Forgassa el a vetítőlencsét az óra- mutató járásával ellentétes irányban, ütközésig. ② A lencse reteszelő gomb lenyomása közben forgassa el ismét a vetítőlencsét az óramutató járásával ellentétes irányban. ③ Távolítsa a vetítőlencsét. ② Lencse reteszelő gomb Megjegyzések 24 • Mielőtt a vetítőlencsét cseréli, kapcsolja ki a projektor táplálását. • Ne érjen a jel érintkezőhöz. Ha bármilyen szennyeződés kerül rá, leromolhat az elektromos érintkezés minősége. • Ne érintse meg puszta kézzel a lencse felületét. • Vigyázzon a lecserélt vetítőlencsére, hogy a tárolás során ne legyen kitéve rázkódásnak vagy ütődésnek. A vetítőlencse beállítása A FOCUS (Fókusz), a ZOOM (Gumioptika) és a SHIFT (Kép helyzet) beállítása A vetítőernyőre kivetített képek fókusza, nagyítása és függőleges helyzete állítható, ha a projektor a vetítőernyőhöz képest megfelelően van elhelyezve. A projektornál ① Nyomja le a LENS (Vetítőlencse) gombot a projektor vezérlőpanelén. A gomb lenyomása a beállítás képernyőt az alábbi sorrendben változtatja: „FOCUS” (Fókusz), „ZOOM” (Gumioptika) és „SHIFT” (Kép helyzet). ② Nyomja le a ◄ ► ▲ ▼ gombot, hogy kiválasszon egy elemet, majd állítsa be. A távirányító segítségével ① Nyomja le a LENS (FOCUS/ZOOM/ SHIFT) gombot a távirányítón. Amikor a FOCUS (Fókusz) gombot nyomja meg: A fókusz állítódik. Amikor a ZOOM (Gumioptika) gombot nyomja meg: A zoom állítódik. Amikor a SHIFT (Kép helyzet) gombot nyomja meg: A helyzet állítódik. ② Nyomja le a ◄ ► ▲ ▼ gombot, hogy kiválasszon egy elemet, majd állítsa be. Vigyázat Vigyázzon, nehogy az ujja becsípődjön a lencse és a védőgyűrű közé, amikor a lencsét átállítja. Megjegyzések • Amikor zoom funkció nélküli lencsét használ, a lencse zoom beállítás menü ugyan megjelenik, de a menü elemeivel semmilyen művelet sem hajtható végre. • A lencse helyzetének függőleges eltolásakor, a normál helyzethez képest felfelé és lefelé történő állításkor a kivetített képet a magasságának 50%-ával lehet megemelni. Ha azonban ET-DLE050 típusú lencsét használ, a shift beállítása nem lehetséges. • A műveleteket gyorsabban el lehet végezni a ▲▼ gomb 3 másodpercig vagy hosszabb ideig tartó lenyomásával. • Ne állítsa a lencse fókuszt a kezdeti időszakban (kb. 30 percen belül) a projektor bekapcsolása után. • Azt javasoljuk, hogy mielőtt használná a projektort, hagyja legalább 30 percig bemelegedni. A lencse mechanikai helyzet vízszintes állítása Amikor a lencsét vízszintesen beállító tárcsát az óramutató járásával megegyező irányban forgatja el, a vetített kép balra mozdul el, ha pedig az óramutató járásával ellentétes irányban forgatja el, akkor jobbra mozdul el. A balra illetve jobbra történő elmozdítás maximális távolsága a kivetített kép szélességének 10%-a. A vetített kép jobbra tolódik A vetített kép balra tolódik A lencsét vízszintesen beállító tárcsa Legnagyobb állítási lehetőség Figyelem Az automata beállítás funkció automatikusan beállítja a felbontást, az órajel fázist és a kép helyzetét, ha a bemenetre képpont-strukturált analóg RGB jeleket, pl. számítógép jelet ad be. (Az automata beállítás nem áll rendelkezésre, ha mozgókép jeleket ad a bemenetre, vagy a beadott jelek képpont órajel frekvenciája több mint 150 MHz.) Amikor a bemenetre DVI jelet ad be, a kép helyzete automatikusan beáll. Amikor a rendszer automata beállítás üzemmódban van, ajánlatos, hogy a karaktereket stb. tartalmazó, tisztán fehér és fekete kontrasztú képeket a szélükön világos fehér kerettel adja be. Kerülje az olyan szürkeárnyalatos vagy gradációs képek beadását, mint pl. a fényképek és a számítógépes grafikák. Megjegyzések • A beállításhoz forgassa a lencsét vízszintesen beállító tárcsát a legnagyobb állítási lehetőségek közötti, tetszőleges állásba. A tárcsa erőltetése hibás működéshez vezethet. • A „CLOCK PHASE” (Órajel fázis) még akkor is eltolódhatott, ha a beállítás normálisan végbement. Ebben az esetben állítsa be manuálisan a „CLOCK PHASE”-t (Órajel fázist). • Az automata beállítás nem hajtható végre, ha homályos szélű képeket vagy sötét képeket ad a bemenetre. Összetett (C-SYNC) és G-SYNC szinkronjeleknél és néhány számítógép típusnál esetleg nem hajthatók végre ezek az automatikus beállítások. Ebben az esetben állítsa be manuálisan az „INPUT RESOLUTION” (Bemeneti felbontás), „CLOCK PHASE” (Órajel fázis) és „SHIFT” (Helyzet) elemeket. • Az automata beállítás alatt a képben mintegy 4 másodpercig zavarok lehetnek, de ez nem rendellenesség. A STATUS (Állapot) gomb A SHUTTER (Lezárás) (a kép ideiglenes kikapcsolása) funkciója funkció használata Ez a projektor állapotát mutatja. A projektor állapotára vonatkozó információ E-mailben való elküldésére is használható. ① Nyomja le a STATUS (Állapot) gombot a távirányítón. Ha a projektor rövid időre nincs használatban, például az értekezletek szünetében, vagy az előkészületek alatt, rendelkezésre áll a mechanikai lezárás, hogy a felhasználó ideiglenesen elrejthesse a képeket. ① Nyomja le a SHUTTER (Lezárás) gombot a távirányítón vagy a projektoron. A kép kikapcsolódik. ② Nyomja le ismét a SHUTTER (Lezárás) gombot. A kép visszatér. 25 MAGYAR Automata beállítás (AUTO SETUP) A képernyőn megjelenő menük A menü képernyők szerkezete A menük széleskörűen használhatók a projektor konfigurálásához, beállításához és újrakonfigurálásához. A menük szerkezete az alábbiakban látható: MAIN MENU (Fő menü) SECURITY (Biztonság) menü (50. oldal) NETWORK (Hálózat) menü (39. oldal) PICTURE (Kép) menü (28. oldal) RGB jeleknél S-Video/Video/YPBPR jeleknél POSITION (Helyzet) menü (29. oldal) TEST PATTERN (Tesztábra) menü (38. oldal) OPTION2 (2. Opciók) menü (36. oldal) ADVANCED MENU (Speciális menü) (30. oldal) OPTION1 (1. Opciók) menü (33. oldal) DISPLAY LANGUAE (Nyelv megjelenítése) menü (32. oldal) 26 DVI jeleknél Alapszintű menü műveletek ① Nyomja le a „MENU” (Menü) gombot. Megjelenik a Fő menü (MAIN MENU) képernyő. Visszatérés az előző oldalra • A „MENU” (Menü) gomb lenyomása visszaállítja a képernyőt az előző menü oldalra. • Ha képernyőn a Fő menü (MAIN MENU) látható, akkor a „MENU” (Menü) gomb lenyomása minden menüt töröl a képernyőről. Fekete betűkkel megjelenő menü elemek ② Válassza ki (jelölje ki) a kívánt elemet a ▲ vagy ▼ gomb lenyomásával. A kiválasztott elem sárga színnel jelenik meg. MAGYAR • Néhány menü elem nem érvényes, amikor a projektorra bizonyos jelformátumokat ad be. A nem beállítható illetve nem használható menü elemek fekete betűkkel jelennek meg, és nem választhatók ki. Menü elemek beállítása • A képernyő alján lévő prompt sor mindegyik menünél más és más, a kiválasztott menü opciótól függően. • A „◄ ► CHANGE” (Váltás) prompt jelenik meg, amikor változtatja a beállítást. • Egy önálló vonalskálánál az „◄ ► ADJUST” (Beállítás) prompt jelenik meg. Visszaállítás a gyári, alapértelmezett értékre A DEFAULT (Alapértelmezés) gomb a projektoron beállított összes értéknek a gyári alapbeállításokra történő visszaállítására használatos. ③ Választásának beviteléhez nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Ekkor megnyílik a kiválasztott opció almenüje. [pl.: „POSITION” (Helyzet) menü] ④ Jelölje ki a kívánt, beállítandó elemet a ▲ vagy ▼ gomb lenyomásával, majd változtassa meg a paraméter értékét a ◄ vagy ► gombbal. (Egyedi beállítás képernyő példa) • Ha egy vonalskála kijelzésekor kb. 5 másodpercig nem nyom le semmilyen gombot, a képernyő visszaáll az előző oldalra. 27 A kép beállítása • RGB jeleknél CONTRAST (Kontraszt) A „CONTRAST” (Kontraszt) a kontraszt arány beállítására szolgál. ►: Növeli a kontraszt arányt. ◄: Csökkenti a kontraszt arányt. BRIGHTNESS (Fényerő) A „BRIGHTNESS” (Fényerő) a fekete szint (világosság) beállítására szolgál. ►: Növeli a fényerőt. ◄: Csökkenti a fényerőt. COLOR (Színtelítettség) • DVI jeleknél (csak S-Video/Video/YPBPR jeleknél) ►: Mélyíti a színeket. ◄: Gyengíti a színeket. TINT (Árnyalat) (csak S-Video/Video/YPBPR jeleknél) A „TINT” a testszínek beállítására szolgál. ►: A testszínek tónusát a zöldes felé viszi. ◄: A testszínek tónusát a vöröses-bíborvörös felé viszi. COLOR TEMP [Színárnyalat beállítás (Színhőmérséklet)] • S-Video/Video/YPBPR jeleknél PICTURE MODE (Kép üzemmód) A kép üzemmód az alábbiak közül választható ki, a helyiség adottságainak és a használt videojel-forrásnak megfelelően: DYNAMIC (Dinamikus): A kép fényerő/kontraszt aránya megnő, hogy megfeleljen az erősen megvilágított környezetnek. GRAPHIC (Grafikus): A kép illeszkedni fog egy személyi számítógépből beadott jelhez. STANDARD (Normál): A kép illeszkedni fog az általános mozgóképekhez. CINEMA (Mozi): A kép illeszkedni fog a mozgókép jelforrásokhoz. NATURAL (Természetes): A kép illeszkedni fog egy sötét helyiségben való használathoz. 28 A színhőmérséklet a kép fehér területeinek beállítására szolgál, ha azok kékes vagy vöröses árnyalatúak. DEFAULT (Alapértelmezés): Ez a standard beállítás. USER (Felhasználói): A fehéregyensúly RGB értékei külön-külön kerülnek beállításra. Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot, válassza ki a „WHITE BALANCE HIGH”-t (Az erős megvilágítású részletek fehéregyensúlyát) vagy a „WHITE BALANCE LOW”-t (Az alacsony megvilágítású részletek fehéregyensúlyát), és folytassa a részletes beállításokkal. ►: A kiválasztott elem színei mélyülnek. ◄: A kiválasztott elem színei halványodnak. MIDDLE (Közepes): A fehér területek kissé vöröses árnyalatúvá válnak. HIGH (Magas): A fehér területek erősebben kékesfehér árnyalatúvá válnak. WHITE GAIN (Fehér fényerő) A kép fehér részeinek fényereje állítható. ►: A fehér szín intenzitása nő. ◄: Visszatér a természetes képhez. SYSTEM DAYLIGHT VIEW (Vetítés nappali fényben) Ez állítja a kivetített képek élénkségét, amikor a projektort jól megvilágított helyiségben használja. OFF (Ki): A „SYSTEM DAYLIGHT VIEW” (Vetítés nappali fényben) le van tiltva 1: Kicsi 2: Közepes 3: Nagy A helyzet beállítása SHARPNESS (Élesség) A „SHARPNESS” (Élesség) a kép éles körvonalainak beállítására szolgál. ►: A kép szélét élesebbé teszi. ◄: A kép szélét lágyabbá teszi. NOISE REDUCTION (Zajcsökkentés) AI (Képtartalom szerinti lámpafényerő szabályozás) A projektor szürkeskála szabályozást hajt végre, hogy alkalmazkodjon a képekhez, és optimális, tiszta kontrasztú képeket vetítsen ki. ON (Be): Az AI kompenzáció engedélyezve van. OFF (Ki): Az AI kompenzáció le van tiltva. SHIFT (Helyzet) Itt a képek kivetített helyzetét lehet mozgatni. ◄ ►: A helyzet vízszintesen mozog. ▲ ▼: A helyzet függőlegesen mozog. ASPECT (Képméretarány) AUTO: (csak S-video/Video jeleknél) Ennél a beállításnál, amikor a készülék S1 videojeleket 1 érzékel az S-VIDEO csatlakozón, vagy video ID (VID) jeleket érzékel a videocsatlakozón, a képeket 16:9-es képméretarányra konvertálja, és automatikusan kivetíti. 16:9: Ennél a beállításnál, amikor a bemenetre standard jelek 2 kerülnek, a készülék a képeket 16:9. képméretarányra konvertálja és kivetíti. Amikor a bemenetre szélesvásznú jeleket 3 ad be, a készülék a képeket saját, jellemző képméretarányukkal vetíti ki. 4:3: Ennél a beállításnál, amikor a bemenetre standard jelek 2 kerülnek, a készülék a képeket saját, jellemző képméretarányukkal, érintetlenül vetíti ki. Amikor a bemenetre szélesvásznú jeleket 3 ad be, a PT-D5700E/PT-D5700EL készülék a képeket 4:3 képméretarányra konvertálja és kivetíti. A PTDW5100E/ PT-DW5100EL típus csökkenti a képméretet, és képméretarányuk átalakítása nélkül vetíti ki őket, oly módon, hogy 4:3-as képméretarányukkal illeszkedjenek a képernyő méretéhez. S4:3: Válassza ezt a beállítást, ha 16:9 arányú, szélesvásznú ernyőre vetít. H FIT: A képek úgy jelennek meg, hogy az összes, vízszintes irányú panel képpontot használják. Amikor a jel képméretaránya magasabb, mint a panel képponté 4, akkor kivetítéskor a kép teteje és alja levágásra kerül. V FIT: A képek úgy jelennek meg, hogy az összes, függőleges irányú panel képpontot használják. Amikor a jel képméretaránya szélesebb, mint a panel képponté 4, akkor kivetítéskor a kép bal- és jobboldala levágásra kerül. HV FIT: A képek úgy jelennek meg, hogy az összes, panel képpontot 4 használják. Ha a bemenő jelek képméretaránya eltér a panel képpontétól 4, a készülék a képeket a panel képponténak 4 megfelelően konvertálja, és kivetíti. SYSTEM SELECTOR (Rendszer kiválasztó) Állítsa be a csatlakoztatott jel rendszernek megfelelően. (S-Video/Video csatlakozó bemenő jel) AUTO: Ez a standard beállítás. A vett jelet a rendszer automatikusan azonosítja. Megjegyzés • Amikor a jel minőségromlása vagy más tényezők megakadályozzák a jelek megfelelő kivetítését az „AUTO” beállítás mellett, változtassa meg a beállítást, hogy az illeszkedjen a csatlakoztatott jel rendszerhez. (RGB1/RGB2 csatlakozó bemenő jel) AUTO: Ez a standard beállítás. A vett jelet a rendszer automatikusan azonosítja. Amikor a bemenetre VGA60/480p jel kerül 1 Amikor a bemenetre nem VGA60/480p jel kerül 2 3 4 Az S1 videojelek olyan 16:9 képméretarányú videojelek, amelyekhez a videolejátszók, vagy más, olyan készülékek kimenetéből, amelyek támogatják a szélesvásznú formátumot, hozzáadódik a detektorjel. Itt a standard jel 4:3 vagy 5:4 képméretarányú bemenő jelet jelent. Itt a szélesvásznú jel 16:9, 15:9 vagy 15:10 képméretarányú bemenő jelet jelent. A panel képpont arány a PT-D5700E/PT-D5700EL típusnál 4:3, a PTDW5100E/PT-DW5100EL típusnál pedig 15:9. Figyelem A támogatott (beadható) jeleket lásd a 61. oldalon. MAGYAR Ebben az üzemmódban a videó-zaj csökken. OFF (Ki): Nincs korrekció 1: Kicsi 2: Közepes 3: Nagy • Ha olyan képméretarányt választ, amely nem illeszkedik a bemenő jelforrás képméretarányához, akkor a kivetített kép képméretaránya nem lesz azonos az eredeti képével. Válassza meg körültekintően a megfelelő képméretarányt, hogy az illeszkedjen az eredeti képhez. (Folytatás a következő oldalon.) 29 A helyzet beállítása Megjegyzések • Ha a képméretet összenyomja vagy nagyítja a 16:9 képméretarány segítségével, és a projektort (kávéházakhoz vagy szállodákhoz hasonló helyeken) kereskedelmi céllal, programok megjelenítésére vagy nyilvános bemutatókhoz használja, akkor Ön a szerzői jogokra vonatkozó törvények értelmében esetleg megsértheti az eredeti tulajdonos szerzői jogát. • Ha olyan, normál (4:3) képeket vetít ki széles képernyőre, amelyeket eredetileg nem szélesvásznú megjelenítésre szántak, akkor a képen torzulások léphetnek fel, vagy a kép egy része nem lesz látható. Az ilyen programokat az eredeti 4:3 üzemmódban kell nézni, ezért válassza a normál 4:3 képméretarányt. ZOOM (Gumioptika) Ez lehetővé teszi a nagyítási arány változtatását, és a nagyított kép megjelenítését. ◄ ►: A nagyítási arány vízszintes irányban változik. ▲ ▼: A nagyítási arány függőleges irányban változik. CLOCK PHASE (Órajel fázis) (csak RGB/YPBPR jeleknél) Az órajel fázis beállítás lehetővé teszi, hogy a felhasználó a ◄ és a ► gomb segítségével minimálisra csökkentse a látható zajt. Megjegyzések • Amikor 150 MHz-es, vagy annál magasabb képpont órajel frekvenciájú jeleket vetít ki, akkor a zaj esetleg nem küszöbölhető ki teljesen az órajel fázis beállításával. • Az órajel fázis beállítás nem áll rendelkezésre digitális jeleknél. KEYSTONE (Trapéztorzítás korrekció) KEYSTONE (Trapéztorzítás korrekció): A trapéztorzítás csak a kép valamelyik vízszintes határa mentén küszöbölhető ki. ► gomb: ◄ gomb: Megjegyzések • A trapéztorzítás a projektor ±30°-os dőlésszögéig korrigálható. Azonban minél nagyobb a trapéztorzítás korrekció mértéke, annál nagyobb a képminőség romlás, és annál nehezebb jó minőségű fókuszálási szintet elérni. A lehető legjobb képminőség elérése érdekében állítsa be a projektort és vetítőernyőt oly módon, hogy a trapéztorzítás korrekció a lehető legkisebb mértékű legyen. • A trapéztorzítás korrekció végrehajtásakor a képméret is változik. LINEARITY (Linearitás): A trapéztorzítás korrekció beállítása után a ◄ és a ► gomb segítségével állítsa be a függőleges linearitást. A függőleges linearitás nem állítható be, ha nem hajtott végre trapéztorzítás korrekciót. 30 Az ADVANCED MENU (Speciális menü) használata DIGITAL CINEMA REALITY (Élethű digitális mozi) Megnöveli a függőleges felbontást, amikor az S-Video/ Video jel bemenet vagy a 480i, 576i, 1080/60i illetve 1080/50i jel bemenet kerül alkalmazásra. AUTO: Automatikus érzékelést és filmes képfeldolgozást hajt végre (gyári alapértelmezés) OFF (Ki): Nincs előnyben részesítve a filmes feldolgozás 25p FIXED (25p fix): Előnyben részesített filmes feldolgozás (2:2 pulldown) kerül végrehajtásra, amikor a bemenetre PAL és SECAM illetve 576i vagy 1080/60i jel kerül. 30p FIXED (30p fix): Előnyben részesített filmes feldolgozás (2:2 pulldown) kerül végrehajtásra, amikor a bemenetre NTSC, 480i vagy 1080/60i jel kerül. Megjegyzések • A „DIGITAL CINEMA REALITY”-nél leromlik a képminőség, ha a „30p FIXED” vagy a „25p FIXED” van kiválasztva, és a jel nem 2:2 pulldown jel. (A függőleges felbontás romlik le.) BLANKING (Kioltás) A kioltás finombeállítását hajthatja végre, ha a képernyő szélein zaj jelenik meg, vagy a kép túlnyúlik a képernyőn, amikor a képvetítéshez videomagnót vagy hasonlót használ. ◄ ►: Válassza az UPPER (Felső), LOWER (Alsó), LEFT (Bal oldali) vagy RIGHT (Jobb oldali) beállítást. ▲ ▼: Állítsa be a kioltási szélességet. A felső beállításhoz Az alsó beállításhoz A bal oldali beállításhoz A jobb oldali beállításhoz A bemeneti felbontás beállítás akkor éri el a legjobb képet, amikor a képernyő villog vagy a kontúroknál fényudvar figyelhető meg. ◄ ►: Ezek az alábbi listában lévő elemeket választják ki. ▲ ▼: Ezek az értéket választják ki. „TOTAL DOTS” [Bejövő kép teljes képpontjai (vízszintes állítási lehetőség)], „DISPLAY DOTS” [Megjelenített kép képpontjai (vízszintes állítási lehetőség)], „TOTAL LINES” [Bejövő kép teljes sorai (függőleges állítási lehetőség)], „DISPLAY LINES” [Megjelenített kép sorai (függőleges állítási lehetőség)] A bemeneti jel típusára reagálva mindegyik elem automatikusan megjelenít egy értéket. Ha a képernyőn függőleges csíkok jelennek meg, vagy a kép egy része hiányzik, csökkentse vagy növelje a kijelzett értéket, amíg azt nem látja, hogy a képernyő elérte az optimális értéket. Megjegyzések • A fent említett függőleges csíkok nem jelennek meg a képernyőn, ha az összes fehér jel a bemenetre kerül. • A kép a beállítás alatt torzulhat, de ez nem utal hibára. • A bemeneti felbontás csak akkor állítható, ha az RGB1 és RGB2 IN bemenetre RGB jelet ad be. • Az automatikus beállítás nem áll rendelkezésre, ha a beadott jelek órajel frekvenciája meghaladja a 150 MHz-et. CLAMP POSITION (Szintmegfogás) (csak RGB/YPBPR jeleknél) Használja a szintmegfogás beállítást az optimális érték eléréséhez, amikor a kép fekete területei pontozottak vagy zölden jelennek meg. A beállítást a ◄ ► gombbal végezze. Az érték 0 és 255 között változik. Az optimális érték a szintmegfogás beállításnál • Ha a fekete területek pontozottak: ③ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Megjelenik az „EDGE BLENDING” (Illesztési élek eltüntetése) képernyő. ④ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki a beállítandó területet. • A felső illesztéshez: állítsa az „UPPER” (Felső) lehetőséget „ON” (Be) állásba. • Az alsó illesztéshez: állítsa a „LOWER” (Alsó) lehetőséget „ON” (Be) állásba. • A bal oldali illesztéshez: állítsa a „LEFT” (Bal) lehetőséget „ON” (Be) állásba. • A jobb oldali illesztéshez: állítsa a „RIGHT” (Jobb) lehetőséget „ON” (Be) állásba. ⑤ Az „ON” (Be) és „OFF” (Ki) közötti lépkedéshez nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. ⑥ A kompenzálási szélesség és a kezdési pozíció beállításához nyomja le a ◄ ► gombot. <A beállítási jelző megjelenítéséhez> ⑦ A „MARKER” (Jelző) kiválasztásához nyomja le a ▲ ▼ gombot. ⑧ Az „ON” (Be) kiválasztásához nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Megjelenik a marker a kép helyzet beállításához. Az optimális pont az a pozíció, amikor az egyik keret vörös vonala átfedi a másik keret zöld vonalát. A telepítési környezettől illetve a használt lencsétől függően azonban, ponteltérés léphet fel. Az egymás mellé illesztett keretek korrekciós szélességének mindig azonosnak kell lennie. Az optimális illesztés nem érhető el, ha az illesztett keretek eltérő korrekciós szélességgel rendelkeznek. Az az optimális pont, ahol ezek a vonalak átfedésbe kerülnek. → Az optimális érték annál a pontnál van, amikor a fekete rész a legtökéletesebb. • Ha a fekete területek zölden jelennek meg: → Az optimális érték annál a pontnál van, ahol a zöld terület feketévé és tisztává válik. • A szintmegfogás csak akkor állítható, Megjegyzés ha az RGB1 és RGB2 IN bemenetre RGB jelet ad be. EDGE BLENDING (Illesztési élek eltüntetése) Ez a projektor rendelkezik azzal a funkcióval, amely elrejti a képernyők összeillesztését. ① Az „EDGE BLENDING” (Illesztési élek eltüntetése) kiválasztásához nyomja le a ▲ ▼ gombot. ② A ◄ ► gombbal kapcsoljon az „EDGE BLENDING” (Illesztési élek eltüntetése) menüpontra. OFF (Ki): Amikor nem kívánja használni a többképernyős rendszert. ON (Be): Amikor használja az „EDGE BLENDING” (Illesztési élek eltüntetése) funkciót. Vörös vonal Zöld vonal Zöld vonal Vörös vonal ⑨ A „BRIGHT ADJUST” (Fényerő beállítá- sa) kiválasztásához nyomja le a ◄ ► gombot. ⑩ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Megjelenik a „BRIGHT ADJUST” (Fényerő beállítása) képernyő. ⑪ A „BRIGHT INSIDE” (Saját kép fényereje) kiválasztásához nyomja le a ◄ ► gombot. ⑫ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Megjelenik a „BRIGHT INSIDE” (Saját kép fényereje) képernyő. Amikor az „INTERLOCK” (Összeillesztés fényereje) „OFF” (Ki) állásban van, az „R”, „G” és „B” egyénileg állítható. (Folytatás a következő oldalon.) 31 MAGYAR INPUT RESOLUTION (Bemeneti felbontás) Az ADVANCED MENU (Speciális menü) használata ⑬ Egy elem kiválasztásához nyomja le a ▲ ▼ gombot, majd a beállítást beszabályozásához nyomja le a ◄ ► gombot. A beszabályozás befejezése után nyomja le a MENU gombot, hogy visszatérjen a „BRIGHT ADJUST” (Fényerő beállítása) képernyőhöz.. ⑭ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki az „UPPER” (Felső), „LOWER” (Alsó), „LEFT” (Bal), „RIGHT” (Jobb) lehetőséget. ⑮ A „BRIGHT INSIDE” (Saját kép fényereje) beállítás szélességkorrekciójának beszabályozásához (0–255) használja a ◄ ► gombot. ⑯ Nyomja le a ▲ ▼ gombot, hogy kiválassza a „BRIGHT OUTSIDE” (Átfedés fényereje) lehetőséget. ⑰ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Megjelenik a „BRIGHT OUTSIDE” (Átfedés fényereje) képernyő. Amikor az „INTERLOCK” (Összeillesztés fényereje) „OFF” (Ki) állásban van, az „R”, „G” és „B” egyénileg állítható. ⑱ Egy elem kiválasztásához nyomja le a ▲ ▼ gombot, majd a beállítást beszabályozásához nyomja le a ◄ ► gombot. Vetítési tartomány Illesztési élek eltüntetése (jobb) BRIGHT (Fényerő) beállítása (jobb) Jelző BRIGHT INSIDE (Saját kép fényereje) Megjegyzés 32 • Ha az „EDGE BLENDING” (Illesztési élek eltüntetése) elemnél nem az „OFF” (Ki) lehetőséget választotta ki, akkor az „AI” (Képtartalom szerinti lámpafényerő szabályozás) nem állítható. RASTER POSITION (Raszter helyzet) Ha nincs kihasználva a bemenő kép megjelenítésére szolgáló teljes terület, a kép a kijelzési területen belül bárhová mozgatható. ◄ ►: Ezek állítják be a vízszintes irányú értéket. ▲ ▼: Ezek állítják be a függőleges irányú értéket. XGA MODE (XGA üzemmód) Ez a beállítás csak akkor hatásos, ha a bemenetre XGA (RGB) jeleket ad. XGA: Standard beállítás WXGA: Válassza ezt az üzemmódot, ha a bementre WXGA jeleket ad be. SXGA MODE (SXGA üzemmód) Ez a beállítás csak akkor hatásos, ha a bemenetre SXGA (RGB) jeleket ad. SXGA: Standard beállítás SXGA+: Válassza ezt, ha a kivetített kép le van vágva. A képernyőn megjelenő kijelzések nyelvének megváltoztatása BRIGHT OUTSIDE (Átfedés fényereje) • A „BRIGHT ADJUST” (Fényerő beállítá- sa) funkció adott területek fényességi szintjének erősítésére szolgál, hogy a képek átlapolása kevésbé legyen feltűnő, amikor több képernyős vetítést alakított ki az „EDGE BLENDING” (Illesztési élek eltüntetése) segítségével. Az optimális pont ott van, ahol a „BRIGHT INSIDE” (Saját kép fényereje) beállítása után a kompenzáció mértéke azonos azoknak a területeknek a fényességi szintjével, ahol a képek átlapolódnak, és ahol nem lapolódnak át. Ha a „BRIGHT INSIDE” (Saját kép fényereje) beállítása után csak a képek átlapolódási illetve a képek át nem lapolódási területe környezete válik világossá, akkor hajtsa vére a felső, alsó, bal és jobb oldali szélesség beállítását. Ha pedig a szélesség beállítások következtében csak a határok környéke sötétedett el, akkor hajtsa végre a „BRIGHT OUTSIDE” (Átfedés fényereje) beállítást. • Ha hátsó vetítést, vagy nagy erősítésű vetítőernyőt használ, akkor az összeillesztések a nézőszögtől függően esetleg megszakításoknak látszanak. A menük, a beállítási elemek, a beállítási képernyők és a vezérlőgombok neve a felhasználó által kiválasztott nyelven jelennek meg. A következő nyelvek állnak rendelkezésre: ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL, ITALIANO, . Megjegyzés • A projektor képernyőn megjelenő kijelzéseinek nyelve alapértelmezésben angolra van állítva. Megjegyzések COLOR MATCHING (Színegyezőség beállítás) Ha egyidejűleg több készüléket használ, ez a projektor lehetővé teszi, hogy a felhasználó korrigálja a készülékek színei közötti különbséget. ① Nyomja le a ▲ ▼ gombot, hogy kiválassza a „COLOR MATCHING” (Színegyezőség beállítás) menüpontot. ② A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki a „COLOR MATCHING” (Színegyezőség beállítás) menüpontot. A beállítás, a ◄ ►gomb minden egyes lenyomásakor, az alábbiak szerint változik:. OFF (Ki): Nincs színegyezőség beállítás végrehajtás. 3COLORS (3szín): Be lehet állítani a 3 színt, az „R” (Vöröset), „G” (Zöldet) és a „G” (Kéket) valamint a „Wh” (Fehéret). * Amikor a „3COLORS” (3szín) van kiválasztva, a „WH”-nál csak a fényerő állítható. 7COLORS (7szín): Be lehet állítani a 7 színt, az „R” (Vöröset), „G” (Zöldet), „B” (Kéket), „Cy” (Ciánt), „Mg” (Bíbort), „Ye” (Sárgát) és „Wh” (Fehéret). MEASURE (Mérés): Ezeknek a módoknak a részleteit lásd a jobb oldalon a „Színegyezőség beállítás színmérő segítségével” fejezetben. Amikor a ② lépésben a „3COLORS” (3szín) vagy a „7COLORS” (7szín) lehetőséget választotta ki. ③ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Megjelenik a „COLOR MATCHING: 3COLORS”” (Színegyezőség beállítás: 3szín) vagy a „COLOR MATCHING: 7COLORS”” (Színegyezőség beállítás): 7szín) képernyő. ④ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki az „R” (Vörös), „G” (Zöld), „B” (Kék) és „Wh” (Fehér) színt. (Az „R” (Vörös), „G” (Zöld), „B” (Kék), „Cy” (Cián), „Mg” (Bíbor), „Ye” (Sárga) és „Wh” (Fehér) színt, amikor a „7COLORS”” (7szín) lehetőséget választja ki.) ⑤ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. ⑥ A ◄ ► gomb segítségével állítsa be az értékeket. Ezek az értékek 0 és 2048 között állíthatók be. (Ha a szín alapértelmezett értéke 2048, akkor az érték 256 és 2048 között állítható be.) • A beállítási szín korrigálás hatásai: Amikor a korrekciós színt hangolja, ami ugyanaz, mint a beállítási szín: Változik a beállítási szín fényereje. Amikor a RED (Vörös) korrekciós színt hangolja: A beállítási színhez vöröst ad vagy abból vöröst vesz el. Amikor a GREEN (Zöld) korrekciós színt hangolja: A beállítási színhez zöldet ad vagy abból zöldet vesz el. Amikor a BLUE (Kék) korrekciós színt hangolja: A beállítási színhez kéket ad vagy abból kéket vesz el. • Ezt a beállítást a projektort ismerő személynek vagy a szervizszemélyzetnek kell elvégeznie, mert a megfelelő beállításhoz nagyfokú szakértelemre van szükség. • A DEFAULT (Alapértelmezés) gomb lenyomása az összes elemet visszaállítja a gyári alapbeállításra. • Ha a „COLOR MATCHING” (Színegyezőség beállítás) elemnél nem az „OFF” („Kikapcsolva”) beállítást választotta, akkor az „AI” (Képtartalom szerinti lámpafényerő szabályozás) a „COLOR CORRECTION” (Szín korrekció) és a COLOR TEMP” (Színhőmérséklet) nem állítható. • Ha az „AUTO TESTPATTERN” (Automatikus tesztábra) „ON” (Be) állásban van, akkor a szín beállítások beszabályozásához automatikusan megjelenik a tesztábra. Színegyezőség beállítás színmérő segítségével Az „R” (Vörös), „G” (Zöld), „B” (Kék), „Cy” (Cián), „Mg” (Bíbor), „Ye” (Sárga) és „Wh” (Fehér) szín egy, a színkoordinátákat és a fénysűrűséget mérni tudó, színmérő segítségével a kívánt árnyalatra változtatható. Az aktuális fénysűrűség és színérték koordináták beadása ① Nyomja le a ▲ ▼ gombot, hogy kiválassza a „COLOR MATCHING” (Színegyezőség beállítás) menüpontot. ② A ◄ ► gomb segítségével válassza ki a „MEASURE” (Mérés) lehetőséget. ③ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Megjelenik a „COLOR MATCHING:MEASURE” (Színegyezőség beállítás:Mérés) képernyő. ④ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki az „MEASURED DATA” (Mért adatok) lehetőséget. ⑤ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Megjelenik a „MEASURED DATA” (Mérés) képernyő. ⑥ Használja a színmérőt a fénysűrűség (Y) és a színkoordináták (x, y) megmérésére. ⑦ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki a színeket, és a ◄ ►gomb segítségével válassza ki az értéküket. (Folytatás a következő oldalon.) 33 MAGYAR Az OPTION1 (1. opciók) beállítása Az OPTION1 (1. opciók) beállítása ⑧ Miután minden adatot beadott, nyomja le a MENU (Menü) gombot. Megjelenik a „COLOR MATCHING:MEASURE” (Színegyezőség beállítás:Mérés) képernyő. A kívánt szín koordinátáinak beadása ⑨ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki „TARGET DATA” (Céladatok) menüpontot. ⑩ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Megjelenik a „TARGET DATA” (Céladatok) képernyő. ⑪ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki a kívánt színeket, és a ◄ ► gomb segítségével adja be a koordinátáikat. ⑫ Miután minden adatot bevitt, nyomja le a MENU (Menü) gombot. Megjegyzés • Ha a céladatok kívül esnek a projektor színtartományán, a színeket a projektor nem vetíti ki megfelelően. • Amikor az „AUTO TESTPATTERN” (Automatikus tesztábra) „ON” (Be) állásban van, akkor a szín beállítások beszabályozásához automatikusan megjelenik a vizsgálóábra. • Állítsa a „PICTURE MODE” (Kép üzemmód) menüpontot a „DYNAMIC” (Dinamikus) lehetőségre, amikor a mérési adatokat egy színmérővel (koloriméterrel) vagy más mérőeszközzel méri. • A használt mérőműszertől és a mérési környezettől függően a céladatok színkoordinátáiban és a mérőeszköz szolgáltatta értékekben néha eltérések lépnek fel. COLOR CORRECTION (Szín korrekció) OFF (Ki): Ez a standard beállítás. USER (Felhasználói): A hat szín, azaz a vörös, zöld, kék, cián, bíbor és sárga a négy jelrendszer – a Video, S-Video, RGB és YPBPR – mindegyikéhez beállítható és eltárolható. Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot, a részletes beállítások elvégzéséhez. Az aktuális jelrendszer látható. CONTRAST MODE (Kontraszt üzemmód) Két mód áll rendelkezésre az üzemi környezethez való beállításhoz. NORMAL (Normál): A fényerő maximumra van állítva. HIGH (Kontrasztos): A kontraszt maximumra van állítva. 34 AUTO SIGNAL (Bemenő jel szerinti automata beállítás) A képernyő kijelzési helyzete automatikusan beállítható anélkül, hogy a távirányítón minden egyes jel-beadáskor lenyomná az AUTO SETUP (Automata beállítás) gombot, amikor gyakran ad jeleket a bemenetre, például, amikor a projektort egy konferencián használja. „ON” (Be): Az automata beállítás automatikusan végbemegy, amikor a bemenő jel megváltozik. „OFF” (Ki): A bemenő jel szerinti automata beállítás ki van kapcsolva. BACK COLOR (Háttérszín) Beállíthatja azt a színt, amelyet a projektor akkor vetít ki, amikor a bemenetére nincs jel csatlakoztatva. BLUE (Kék): A képernyőt kékre állítja. BLACK (Fekete): A képernyőt feketére állítja. LOGO1: A projektor a felhasználó által tárolt képet vetíti ki. LOGO2: A projektor a Panasonic logot vetíti ki. STARTUP LOGO (Kezdő logo) Ez állítja be a kezdő logot, amelyet a projektor akkor vetít ki, amikor a bekapcsolja a táplálást. LOGO2: Ez a standard beállítás. A projektor a Panasonic logot vetíti ki. NONE (Egyik sem): A STARTUP LOGO (Kezdő logo) le van tiltva. LOGO1: A projektor a felhasználó által tárolt képet vetíti ki. Megjegyzés • A „LOGO1”-ként használt képek létrehozásához külön szoftver szükséges. Forduljon a forgalmazóhoz. SUB MEMORY LIST (Beállítási memória lista) Ugyanolyan típusú jel képbeállítási adatainak [a PICTURE (Kép), POSITION (Helyzet), ADVANCED MENU (Speciális menü) beállítási értékei] több készlete is eltárolható. ① Válassza ki a ▲ ▼ gombbal a tárolandó beállítási memória számot. ② Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Megjegyzés • A beállítási memória tartománya: 1–8. 16-235 Ezt főként akkor válassza, amikor a HDMI csatlakozó kimenetet használó, külső berendezés (DVD lejátszó stb.) egy átalakító kábellel stb. csatlakozik. Megjegyzés A beállítási memória kiválasztása ① Válassza ki a ▲ ▼ gombbal a beállítási ② memória számot (1–8). Válassza a „–”-et, ha nem kívánja használni a beállítási memóriát. Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Megjegyzés • Nem választhatja ki egy másik jel rendszer beállítási memóriáját. A beállítási memória törlése ① Válassza ki a ▲ ▼ gombbal a törlendő beállítási memória számát (1–8). ② Nyomja le a DEFAULT (Alapértelmezés) gombot. ③ Olvassa el a nyugtázó üzenetet, és válasszon. DVI EDID (DVI információk kijelzése) Amikor a projektor és a külső berendezések DVI összeköttetéssel csatlakoznak, de nem kap megfelelő képet, kapcsolja be ezt a beállítást. EDID1 Ezt főként akkor válassza, amikor a DVI csatlakozóra mozgókép videojeleket kiadó külső berendezést (DVD lejátszót stb.) csatlakoztat. EDID2 PC Ezt főként akkor válassza, amikor a DVI csatlakozóra állókép videojeleket kiadó külső berendezést (személyi számítógépet stb.) csatlakoztat. Mód • Az optimális beállítás a csatlakozó külső berendezéstől függően változik. Okvetlen olvassa el a külső berendezés stb. kezelési útmutatóját. • A beállítástól függően néhány berendezés esetleg nem ad képet, vagy másképpen működik megfelelően. FUNC 1 (A FUNC1 gomb funkciója) A felhasználó beállíthatja a távirányító FUNC1 gombjának funkcióját. SYSTEM SELECTOR (Rendszer kiválasztó): A gomb ugyanúgy működik, mint a „PICTURE” (Kép) menü „SYSTEM SELECTOR” (Rendszer kiválasztó) eleme. SYSTEM DAYLIGHT VIEW (Vetítés nappali fényben): A gomb funkciója megegyezik a „PICTURE” (Kép) menü „SYSTEM DAYLIGHT VIEW” (Vetítés nappali fényben) elemével. SUB MEMORY LIST (Beállítási memória lista): A gombnak ugyanazok a funkciói, mint az „OPTION1” (1. Opciók) menü „SUB MEMORY LIST” (Beállítási memória lista) elemének. OSD POSITION (Képernyő menü helyzet) A felhasználó megadhatja a képernyőmenü kijelzések helyzetét. 1 (A képernyő bal felső sarkában) Illeszkedő jel EDID1 480p, 576p, 1080/60i, 1080/50i, 720/60p, 720/50p, 1080/60p, 1080/50p EDID2:PC VGA60, SVGA60, XGA50, XGA60, XGA70, XGA75, XGA85, WXGA768/50*, WXGA768/60*, SXGA60 9 (A képernyő jobb alsó sarkában) 2 (A képernyő bal oldalán, középen) 3 (A képernyő bal alsó sarkában) 4 (A képernyő közepén, felül) 8 (A képernyő jobb oldalán, középen) 5 (A képernyő közepén) * csak a PT-DW5100E, PT-DW5100E típusnál 7 (A képernyő jobb felső sarkában) Megjegyzés • Az optimális beállítás a csatlakozó külső berendezéstől függően változik. Okvetlen olvassa el a külső berendezés stb. kezelési útmutatóját. • A beállítástól függően néhány berendezés esetleg nem ad képet, vagy másképpen működik megfelelően. DVI SIGNAL LEVEL (DVI jelszint) Amikor a projektor és a külső berendezések DVI összeköttetéssel csatlakoznak, de nem kap megfelelő képet, kapcsolja be ezt a beállítást. 0-255:PC Ezt főként akkor válassza, amikor a DVI csatlakozót használó külső berendezést (személyi számítógépet stb.) csatlakoztat. 6 (A képernyő közepén, alul) OSD MEMORY (Képernyő menü memória) Ez lehetővé teszi, hogy a képernyőn megjelenő menükben elmentse a kurzor helyzetét. „ON” (Be): Elmenti a kurzor pozíciót. „OFF” (Ki): Nem menti el a kurzor helyzetét. Megjegyzés • Még akkor is, ha ez „ON” (Be) állásban van, a kurzor helyzetét a projektor mégsem menti el, ha kikapcsolja a projektor hálózati kapcsolóját. 35 MAGYAR Tárolás a beállítási memóriában Az OPTION2 (2. opciók) beállítása ALTITUDE (Ventilátor vezérlés) A ventilátor a működési feltételeknek megfelelően vezérelhető. LOW (Alacsony): Ez a standard beállítás. HIGH (Magaslati): Ezt akkor kell kiválasztani, amikor a projektort nagy tengerszint fölötti magasságban, 1400 m felett használja. PROJECTOR ID (Projektor azonosító) A projektor rendelkezik az azonosító szám (ID) beállítási funkcióval, amely segít a felhasználónak abban, hogy két vagy több projektort egyetlen távirányítóval egyidejűleg vagy külön-külön vezéreljen. Az ID (Azonosító) gyári alapbeállítása az „ALL” (Összes). Ezért az azonosító számot nem kell beállítani, amikor csak egy (1) projektort használ. 1-64: Az azonosító szám ebben a tartományban van beállítva. Megjegyzések • Az azonosító szám beállítható „ALL”ra (Összesre), vagy „1” és „64” között választható ki. • Ha a projektorok azonosító számot kapnak, akkor saját távirányítójukhoz is ugyanazt az azonosító számot kell kijelölni. • Ha egy projektor azonosító száma „ALL”-ra (Összesre) van állítva, az bármilyen ID számú távirányítóról vagy PC-ről vezérelhető. Ha több projektort használ, és néhányuknál az azonosító „ALL” (Összes) beállításban van, akkor nem tudja őket külön-külön vezérelni az eltérő azonosító számot kapott távirányítókról. A távirányító azonosító beállítását lásd a 15. oldalon. INSTALLATION (Üzembe helyezés) (Elrendezés) Kapcsolja ezt beállítást a vetítési módnak megfelelően. FRONT-FLOOR (Elölről-Asztali) FRONT-CEILING (Elölről-Mennyezeti) REAR-FLOOR (Hátulról-Asztali) REAR-CEILING (Hátulról-Mennyezeti) 36 DIRECTION (Ventilátor vezérlés vetítési irány szerint) A ventilátor a képek kivetítési irányának megfelelően vezérelhető. HORIZONTAL (Vízszintes): Ez a standard beállítás. VERTICAL (Függőleges): Ezt akkor kell használni, amikor a képeket függőlegesen, nagy szögben vetíti ki (a vízszinteshez képest több mint 30 fok eltéréssel). H: HORIZ. (Vízszintes) V: VERTICAL (Függőleges) Vigyázat • Válassza ki a helyes „DIRECTION” (Ventilátor vezérlés vetítési irány szerint) beállítást a képek kivetítési irányának megfelelően. Ha nem megfelelő „DIRECTION” (Ventilátor vezérlés vetítési irány szerint) beállítást használ, az csökkenti a lámpák élettartamát. A „LAMP SELECT” (Lámpa kiválasztás) a „SINGLE” (Egyes) és a „DUAL” (Kettős) lámpa üzemmód kiválasztására használható, a felhasználó igényeinek megfelelően és a vetítési körülményektől függően. A „SINGLE” (Egyes) lámpa üzemmódban a projektor automatikusan kiválaszthatja az egyik lámpát a kettő közül, vagy meg lehet adni egy konkrét lámpát. DUAL (Kettős): A két lámpa egyidejűleg használatos. SINGLE (Egyes): A lámpák egyike használatos (a projektor automatikusan a kevesebb üzemórával rendelkező lámpát választja ki). LAMP1 (1. Lámpa): Mindig az 1. lámpaegységet használja. LAMP2 (2. Lámpa): Mindig a 2. lámpaegységet használja. Ha kiválasztotta a fenti beállítások egyikét, az csak az ENTER (Bevitel) gomb lenyomása után lesz hatásos. Megjegyzések • Ha a „SINGLE” (Egyes), „LAMP1” (1. Lámpa) vagy „LAMP2” (2. Lámpa) üzemmódban az egyik lámpa nem gyullad ki, vagy az éppen aktív lámpa összesített üzemideje túllépi a 2000 órát [amikor a lámpa táplálásnál (LAMP POWER) „HIGH” (Nagy teljesítmény) van kiválasztva], a másik lámpa fog világítani. Ha a „DUAL” (Kettős) üzemmódban az egyik lámpa nem gyullad ki, vagy az éppen aktív lámpa összesített üzemideje túllépi a 2000 órát [amikor a lámpa táplálásnál (LAMP POWER) „HIGH” (Nagy teljesítmény) van kiválasztva], akkor a másik lámpa egyedül fog világítani. Ha azonban egyik lámpa sem gyullad ki, vagy mindkét lámpa összesített üzemideje túllépi a 2000 órát, a projektor készenléti üzemmódba áll. • Az elemek színe jelzi az állapotot: Zöld → Az aktuális beállítás Sárga→ Az aktuális beállítás (amikor egy lámpa meghibásodik, vagy nem gyullad ki) Vörös→ A lámpa nem gyulladt ki Fehér→ Bármely más állapot • Ha a projektort rövid időközönként, ismételten használja, a lámpákat gyakrabban kell cserélni. LAMP RELAY (Automatikus lámpa kikapcsolás) Ha a projektort folyamatosan, 24 órán keresztül vagy tovább működteti, ez a beállítás arra használható, hogy a bekapcsolt lámpákat automatikusan kikapcsolja, és ezáltal csökkenti a folyamatos használat eredményeképpen esetleg fellépő elhasználódást. OFF (Ki): Ez a standard beállítás. A „LAMP RELAY” (Automatikus lámpa kikapcsolás) le van tiltva. 00:00 – 23:00 Ezt egy órás intervallumokban lehet beállítani 00:00tól 23:00-ig. Megjegyzés • A „LAMP RELAY” (Automatikus lámpa kikapcsolás) csak akkor aktív, ha a „LAMP SELECT” (Lámpa kiválasztás) „DUAL” (Kettős) vagy „SINGLE” (Egyes) állásban van. Ha a LAMP1 (1. Lámpa) vagy a LAMP2 (2. Lámpa) van kiválasztva, akkor a „LAMP RELAY” (Automatikus lámpa kikapcsolás) funkció nem áll rendelkezésre. • Ha a „LAMP SELECT” (Lámpa kiválasztás) menüpontban a „DUAL” (Kettős) van kiválasztva, akkor a beállított idő után csak egy lámpa fog négy órán keresztül világítani. • Ha a „LAMP SELECT” (Lámpa kiválasztás) menüpontban a „SINGLE” (Egyes) van kiválasztva, akkor a beállított idő után az addig nem égő lámpa fog világítani, míg a beállított ideig világító lámpa kialszik. • A beállítási idő a helyi idő (38. oldal). LAMP POWER (Lámpa táplálás) A vetítőlámpa fényereje a felhasználó igényeitől és a vetítési körülményektől függően változtatható. HIGH (Nagy teljesítmény): Állítsa be ezt, ha nagy fényerőre van szükség. LOW (Kis teljesítmény): Állítsa be ezt, ha nincs szükség nagy fényerőre. Megjegyzés • Amikor a „LOW” (Kis teljesítmény) beállítást választja, akkor projektor kevesebb energiát fogyaszt, csökken az üzemi zaj és a nő lámpa élettartama. RS-232C Ez állítja be a soros csatlakozók kommunikációs paramétereit. A soros csatlakozókra vonatkozó részleteket olvassa el „A soros csatlakozók használata” fejezetben (51. oldal). (IN) BAUDRATE (Bejövő bitsebesség): a 9.600, 19.200 vagy 38.400 van kiválasztva. (IN) PARITY (Bejövő paritás): a NONE (Nincs), az EVEN (Páros) vagy az ODD (Páratlan) van kiválasztva. (OUT) BAUDRATE (Kimenő bitsebesség): a 9.600, 19.200 vagy 38.400 van kiválasztva. (OUT) PARITY (Kimenő paritás): a NONE (Nincs), az EVEN (Páros) vagy az ODD (Páratlan) van kiválasztva. VPS SYSTEM (VPS rendszer): a MASTER (Mester) vagy a SLAVE (Szolga) van kiválasztva. GROUP (Csoport): az A-tól Z-ig van kiválasztva. A MASTER (Mester) vagy a SLAVE (Szolga) is ki van választva. 37 MAGYAR LAMP SELECT (Lámpa kiválasztás) Az OPTION 2 (2. opciók) beállítása SYSTEM INFORMATION (Rendszer információ) A projektor rendszerinformációja tekinthető meg. A belső tesztábra megjelenítése A projektor nyolcféle belső tesztábrával rendelkezik a készülék állapotának ellenőrzéséhez. A tesztábrák megjelenítéséhez kövesse az alábbi lépéseket. Nyomja le a TEST PATTERN (Tesztábra) gombot a távirányítón. Vagy válassza ki a Fő menüben (MAIN MENU) a „TEST PATTERN” (Tesztábra) menüpontot, és a ◄ ►gombbal keresse végig a különböző tesztábra típusokat. Megjegyzés AUTO POWER OFF (Automatikus táplálás kikapcsolás) • A képen, a képminőségen, a helyzeten, a méreten és a többi tényezőn végzett beállítások eredményei nem látszanak a tesztábrákon. A bemeneti jelet okvetlen a különböző beállítások elvégzése előtt jelenítse meg. A belső tesztábrák ciklikus léptetése A projektor automatikusan készenléti üzemmódba állítható, ha nincs rajta bemenő jel az előre beállított időtartamig. DISABLE (Letiltva): Ez a standard beállítás. Ez a funkció ki van kapcsolva (OFF). 45MIN. – 90MIN. (45 perc – 90 perc): Az idő 45 és 90 perc között állítható be, 15 perces lépcsőkben. DATE AND TIME (Dátum és idő) Ez lehetővé teszi, hogy a projektor belső óráján beállítsa az időzónát, valamint az aktuális dátumot és a pontos időt. TIME ZONE (Időzóna): Állítsa be országának időzónáját. ADJUST CLOCK (Óra beállítás): Állítsa be az aktuális dátumot és a pontos időt. LOCAL DATE/LOCAL TIME (Helyi dátum/Helyi idő) Megjelenik a fentiekben beállított dátum és idő. Menü képernyő + Bejövő kép Tiszta fehér Fókusz Tiszta fekete Színcsík ábra Zászló Ablak (inverz) 16:9 képoldal arány* PASSWORD (Jelszó) Ezt a funkciót a szervizszemélyzet használja. Adja be a jelszót a távirányító számgombjaival (0–9), és a bevitel nyugtázásához nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. Fekete ábra fehér háttérrel Ablak Fehér ábra fekete háttérrel * 38 A PT-DW5100E és a PT-DW5100EL típus támogatja a 4:3 formátumot. A hálózathoz szükséges beállításokat azért kell elvégezni, hogy alkalmazhassa azokat a webböngésző funkciókat, amelyeket a PC a projektor vezérlésére használ (40. oldal). HOST NAME (Állomásnév): Szükség esetén változtassa meg a DHCP szerver használatához. DHCP: Állítsa a DHCP elemet „ON” (Be) állásba, hogy a DHCP szerver használatakor automatikusan kapjon IP címet. Állítsa „OFF” (Ki) állásba, ha nem használja a DHCP szervert. IP ADDRESS (IP cím): Adja meg az IP címet, ha nem használja a DHCP szervert. SUBNET MASK (Alhálózat maszk): Adja meg az alhálózat maszkot, ha nem használja a DHCP szervert. GATEWAY (Átjáró): Adja meg az átjáró címet, ha nem használja a DHCP szervert. NETWORK STATUS (Hálózat állapot): Megjeleníti a készülék hálózati állapotát, például a DHCP elemet vagy az IP címet (IP ADDRESS). STORE (Tárolás): A projektor eltárolja a beállításokat a memóriában. Figyelem PC csatlakoztatása Rendszerkövetelmények A hálózati funkciók használatához az alábbi rendszerelőírásoknak kell teljesülnie. • PC OS (Operációs rendszer): Windows XP/2000/Me (Milleneum Edition)/98SE (Second Edition) CPU: Pentium III processzor vagy gyorsabb RAM: 64 MB vagy több (Windows XP/2000 esetén 128 MB vagy több) Webböngésző: Internet Explorer 6.0 vagy annál újabb verzió, Netscape Communicator 7.0 vagy annál újabb verzió • LAN kábel Típus: Category 5 kompatibilis, direkt kábel Hossz: 100 méter vagy rövidebb A működés nem garantált az összes, a fenti feltételeknek eleget tevő számítógépen. Csatlakoztatási példa Projektor Személyi számítógép • Mielőtt használná a DHCP szervert, győződjön meg róla, hogy a DHCP szerver már működik. • Az IP címre, az alhálózat maszkra és az átjáróra vonatkozó részleteket kérdezze meg a hálózat rendszerfelelősétől. A hálózati funkció beállítás visszaállítása a gyári beállításra A felhasználó a hálózati funkció összes beállítását, például az IP címet, a jelszót és az E-mail beállítást visszaállíthatja a gyári beállításra. ① A „STORE” (Tárolás) kiválasztásához nyomja le a ▲ ▼ gombot. ② Tartsa lenyomva a DEFAULT (Alap- értelmezés) gombot 3 másodpercig. Egy nyugtázó képernyő jelenik meg. A törléshez nyomja meg a MENU (Menü) gombot. Megjelenik a „NETWORK” (Hálózat) képernyő. ③ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. • Ha használni kívánja az e-mail funkciót, ellenőrizze, hogy a rendszer képes-e kezelni az e-mailt. Figyelem 10BASE-T vagy 100BASE-TX LAN kábel (direkt) LAN kábel (direkt) Hub Figyelem • Ha kezével (vagy testével) hozzáér a LAN csatlakozóhoz, amikor a környezetéből sztatikus töltés került Önre, akkor a sztatikus elektromosság kisülésének következtében a berendezés meghibásodhat. Ezért vigyázzon, hogy ne érjen a LAN csatlakozóhoz sem a LAN kábel fém részeihez. • Kérjük, hogy a LAN kábelt beltéri eszközökhöz csatlakoztassa. 39 MAGYAR A hálózat beállítása A Webböngésző vezérlés használata A hálózati funkciók lehetővé teszik, hogy Ön a projektort egy PC-n lévő webböngészőn keresztül vezérelje. A vezérelt elemek a következők: • A projektor beállításai és beszabályozásai • A projektor állapot kijelzése • E-mail üzenet kiadása, amikor probléma lép fel a projektorban Hozzáférés a Webböngészőből ① Indítsa el PC-jén a webböngészőt, majd adja be a projektorban beállított IP címet. ② A User Name (Felhasználónév) mezőbe írja be: „user1”, majd a Password mezőbe írja be a jelszót. Az alapbeállítás a „panasonic” (csupa kisbetűvel). Ha megváltoztatta a jelszót, az új jelszót írja be ide. A projektorban beállított host name (állomásnév) a „Realm” (Tartomány) mezőben látható. ③ Kattintson az [OK] gombra. Megjelenik a Basic control (Alapszintű beállítások) oldal. Megjegyzés • Lehetőleg ne nyisson meg egyszerre két vagy több webböngészőt a beállítási vagy vezérlési funkciók végrehajtásához. • Legelőször is változtassa meg a jelszót. Change password (Jelszó megváltoztatása) oldal Kattintson a [Change password]-re (Jelszó megváltoztatására). Régi jelszó beviteli mező Új jelszó beviteli mező Új jelszó beviteli mező (újrabevitel a nyugtázáshoz) Gomb a jelszóváltoztatás végrehajtásához Gomb az összes beadott karakter törléséhez 40 Basic control (Alapszintű beállítások) oldal Először ez az oldal jelenik meg, amikor a projektort egy webböngészőn keresztül eléri. Ha egy másik oldalról kíván ide jutni, kattintson a [Projector control]-ra (Projektor vezérlésre), majd a [Basic control]-ra (Alapszintű beállításokra). E-mail beállítások gomb Kattintson erre az elemre, és megjelenik egy E-mail beállítási oldal. Állapotinformáció gomb Kattintson erre az elemre, és megjelenik a projektor állapota. Hálózat beállítás gomb Kattintson erre az elemre, és az IP címhez egy hálózat beállítás oldalra, és megjelenik az egyéb elemek. Jelszó megváltoztatása gomb A táplálás be/kikapcsolásának vezérlése Lezárás (a kép ideiglenes kikapcsolása) vezérlés OSD (Az aktuális bemenet nevének megjelenítése) megjelenítés/nincs megjelenítés Jel rendszer átkapcsolás Használja ezeket a bemeneti jelek kiválasztásához 41 MAGYAR Vezérlő gomb Kattintson erre az elemre, és megjelenik egy projektor vezérlő oldal. A Webböngésző vezérlés használata Detail control (Részletes beállítások) oldal A Detail control (Részletes beállítások) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Projector control]-ra (Projektor vezérlésre), majd a [Detail control]-ra (Részletes beállításokra). A képernyőn megjelenő menü lesz látható, még akkor is, ha a projektor képernyőn megjelenő menüje ki van kapcsolva. Ez a gomb a legújabb információval frissíti a vezérlő oldal jobb oldali, képernyőn megjelenő leírását. Ezeknek a gomboknak a lenyomása vezérli a projektort, és frissíti a vezérlő oldal jobb oldali, képernyőn megjelenő leírását, amikor a vezérlés befejeződik. Status information (Állapotinformáció) oldal A Status information (Állapotinformáció) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Projector control]-ra (Projektor vezérlésre), majd a [Status information]-ra (Állapotinformációra). Ez az oldal megjeleníti a projektor állapotait, amelyek az alábbiakban látható elemeknél jönnek létre. Megjeleníti a bemenet átkapcsolási állapotát. Megjeleníti a projektor által beszívott levegő hőmérsékletét. Megjeleníti a projektor belsejében lévő levegő hőmérsékletét. Megjeleníti a lámpa körül lévő levegő hőmérsékletét. Megjeleníti az 1. lámpa világítási óráinak számát. Megjeleníti a 2. lámpa világítási óráinak számát. Megjeleníti a projektor típusát. Megjeleníti a projektor használati óráinak számát. Megjeleníti az öndiagnózisra vonatkozó információt. Megjeleníti a projektor firmver verzióját. 42 Error information (Hibainformáció) oldal jelenik meg, kattintson rá, hogy megjelenítse a hibára MAGYAR Ha az Állapotinformáció képernyőn az vonatkozó részleteket. OK: Normál működés FAILED: Hiba lépett fel Megjegyzés • A hiba természetétől függően, a projektor saját védelme érdekében esetleg visszaáll készenléti állapotba. Amikor egy elemnél a [FAILED] (Hiba) jelent meg: Paraméter MAIN CPU BUS (Fő processzor busz) FAN (Ventilátor) OPTICS MODULE TEMPERATURE (Optikai modul hőmérséklete) INPUT AIR TEMPERATURE (Beáramló levegő hőmérséklete) AROUND LAMP TEMPERATURE (Lámpa körüli levegő hőmérséklete) LAMP REMAIN TIME (Lámpa hátralévő üzemidő) LAMP STATUS (Lámpa állapot) SHUTTER (Lezárás) AIR FILTER (Légszűrő) OPTICS MODULE TEMP. SENSOR (Optikai modul hőmérséklet érzékelő) INPUT AIR TEMP: SENSOR (Beáramló levegő hőmérséklet érzékelő) AROUND LAMP TEMP. SENSOR (Lámpa környezeti hőmérséklet érzékelő) BATTERY (Elem) AIRFLOW SENSOR (Levegőáramlás érzékelő) COLOR WHEEL (Színtárcsa) COVER OPEN (Fedél nyitva) Leírás Hiba lépett fel a mikroszámítógép áramkörben. Forduljon a forgalmazóhoz. Hiba lépett fel a ventilátornál vagy annak meghajtó áramkörében. Forduljon a forgalmazóhoz. A projektor belső hőmérséklete magas. Ez akkor léphet fel, ha a projektort magas környezeti hőmérsékletben használja, pl. egy fűtőtest mellett. A beáramló levegő hőmérséklete túlságosan magas. Ez akkor léphet fel, ha a projektort magas környezeti hőmérsékletben használja, pl. egy fűtőtest mellett. A lámpa melletti hőmérséklet igen magas. Valami eltömte a kimeneti szellőzőnyílást. A lámpa üzemideje túllépte az előírt, összesített üzemidőt, és most ideje kicserélni a lámpát. A lámpa nem gyulladt ki. Várjon egy kicsit, amíg a lámpa lehűl, majd kapcsolja be a táplálást. Hiba lépett fel a lezáró áramkörben. Forduljon a forgalmazóhoz. Túl sok por gyűlt össze a légszűrőben. Kapcsolja ki a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót a 23. oldalon található eljárás szerint, és tisztítsa ki a légszűrőt (lásd az 54. oldalt). Hiba lépett fel a projektor belső hőmérsékletét észlelő érzékelőnél. Forduljon a forgalmazóhoz. Hiba lépett fel a beáramló levegő hőmérsékletét észlelő érzékelőnél. Forduljon a forgalmazóhoz. Hiba lépett fel a lámpák körüli hőmérsékletét észlelő érzékelőnél. Forduljon a forgalmazóhoz. Lemerült a szünetmentes táplálást biztosító elem. Forduljon a forgalmazóhoz. Hiba lépett fel a levegőmennyiséget észlelő érzékelőnél. Forduljon a forgalmazóhoz. Hiba lépett fel a színtárcsánál vagy a színtárcsa meghajtó áramkörnél. Nincs megfelelően felszerelve a lámpaegység fedele. Ellenőrizze a lámpaegység fedelének felszerelését. (56. oldal) 43 A Webböngésző vezérlés használata E-mail set up (E-mail beállítások) oldal Ha probléma lép fel a projektorban, vagy a lámpa üzemideje eléri az előre beállított értéket, akkor e-mail üzenet küldhető egy vagy több e-mail címre (legfeljebb két címre). Az [E-mail set up] (E-mail beállítások) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Projector control]-ra (Projektor vezérlésre), majd az [E-mail set up]-ra (E-mail beállításokra). Az E-mail funkció használatához válassza ki az „Enable” (Engedélyezve) lehetőséget. Adja be az E-mail szerver (SMTP) IP címét vagy szerver nevét. Ha beadja a szerver nevet, be kell állítani a DNS szervert. Adja be a projektor E-mail címét. (legfeljebb 63 karakter) A felhasználó beadhatja például a telepített projektor helyét, hogy a fogadó könnyen azonosíthassa az E-mail feladóját. (legfeljebb 63 karakter) A felhasználó módosíthatja a hőmérsékletre figyelmeztető levél küldésének küszöbhőmérsékletét. Ha a hőmérséklet a beállított érték fölé emelkedik, a vezérlő hőmérsékletre figyelmeztető levelet küld. A felhasználó módosíthatja a hőmérsékletre figyelmeztető levél minimális időközét. Az alapértelmezett érték 60 perc. Ebben az esetben a felhasználó nem tud újabb levelet küldeni az előző levéltől számított 60 percen belül, még akkor sem, ha a készülék ismét elérte a beállított figyelmeztetési hőmérsékletet. Adja be a kívánt címzett E-mail címét. Válassza ki az E-mail küldés feltételeit. ERROR (Hiba): Az öndiagnózis hibát észlelt. LAMP RUNTIME (Lámpa üzemidő): A lámpa maradék üzemideje elérte a mezőben beállított értéket. INPUT AIR TEMPERATURE (Beáramló levegő hőmérséklet): A beszívott levegő hőmérséklete elérte a mezőben beállított értéket. Időszakos figyelmeztetési intervallum beállítás (e-mailt küld a hét bejelölt napjain/a bejelölt időpontokban) 44 Ellenőrizze ezeket a jelölőnégyzeteket, amikor az E-mailt rendszeres időszakonként két címre kell elküldeni. Az E-mailt a készülék a bejelölt időpontokban, a bejelölt napokon küldi el. Gomb a beállítások frissítéséhez Válassza ki az E-mail küldés feltételeit. ERROR (Hiba): Az öndiagnózis hibát észlelt. LAMP RUNTIME (Lámpa üzemidő): A lámpa maradék üzemideje elérte a mezőben beállított értéket. INPUT AIR TEMPERATURE (Beáramló levegő hőmérséklet): A beszívott levegő hőmérséklete elérte a mezőben beállított értéket. Megjegyzés • Egy e-mail cím beállításánál csak az alfanumerikus karakterek, a „.”, „_”, „-” illetve a „@” áll rendelkezésre. Authentication server set up (Azonosító szerver beállítások) oldal Ezen az oldalon az azonosító szerver kerül beállításra, amikor a levél átvitelekhez POP hitelesítésre vagy SMTP van szükség. Az Authentication server set up (Azonosító szerver beállítások) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra (Hálózat beállításra), majd az [Authentication set up]-ra (Azonosító beállításokra). Ha szükséges, változtassa meg az azonosítási módot. SMTP azonosításhoz változtassa meg az azonosítási módot, ha szükséges. Írja be a POP szerver nevet Beadható karakterek: Alfanumerikus karakterek (A-Z, a-z, 0-9), kötőjel (-), pont (.) Írja be a felhasználónevet az SMTP illetve a POP szerver számára. Írja be a jelszót az SMTP szerver, illetve POP szerver számára. Írja be az SMTP szerver port számát. Írja be a POP szerver port számát. Gomb a beállítások frissítéséhez 45 MAGYAR Adja be azt az E-mail címet, amelyre az E-mailt el kell küldeni, amikor két E-mail címet szándékozik használni. Ne adja be, ha a második E-mail címet nem kívánja használni. A Webböngésző vezérlés használata DNS server set up (DNS szerver beállítások) oldal A DNS server set up (DNS szerver beállítások) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network Set up]-ra (Hálózat beállításra), majd a [DNS server set up]-ra (DNS szerver beállításokra). Elsődleges DNS szerver cím Beadható karakterek: Számok (0 – 9), pont (.) (pl. 192.168.0.253) Másodlagos DNS szerver cím Beadható karakterek: Számok (0–9), pont (.) (pl. 192.168.0.254) Gomb a beállítások frissítéséhez Ping test (Hálózati kapcsolat ellenőrzés) oldal Ez az oldal teszi lehetővé annak ellenőrzését, hogy a hálózat csatlakozik-e az E-mail szerverhez, a POP szerverhez, a DNS szerverhez stb. A Ping test (Hálózati kapcsolat ellenőrzés) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra (Hálózat beállításra), majd a [Ping test]-re (Hálózati kapcsolat ellenőrzésre). Adja be az ellenőrizendő szerver IP címét. Gomb a vizsgálat lefolytatására. Ez a kijelzés akkor jelenik meg, ha a csatlakozás sikeres volt. Ez a kijelzés akkor jelenik meg, ha a kapcsolat nem jött létre. 46 Contents of mail sent (Elküldött levél tartalma) • Az alábbiakban látható tartalmú levél kerül elküldésre, ha hiba lépett fel. MAGYAR • Az alábbiakban látható tartalmú levél kerül elküldésre, amikor már elvégezte az E-mail beállításokat. Adjust clock (Óra beállítás) oldal Az Adjust clock (Óra beállítás) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra (Hálózat beállításra), majd az [Adjust clock]-ra (Óra beállításra). Időzóna kiválasztás Gomb az időzóna beállítás frissítéséhez Új dátum mező Gomb az idő és dátum beállítások frissítéséhez Új idő mező Megjegyzés • Ha az idő a pontos idő beállítása után azonnal hibássá válik, ki kell cserélni az elemet. Vegye fel a kapcsolatot a projektor forgalmazójával, hogy kicseréltesse az elemet. 47 A Webböngésző vezérlés használata Network config (Hálózat konfigurálás) oldal A Network config (Hálózat konfigurálás) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra (Hálózat beállításra), majd a [Network config]-re (Hálózat konfigurálásra). Állítsa ezt „ON” (Be) állásba, hogy engedélyezze a DHCP kliens funkciót. Adja be az IP címet, ha nem használja a DHCP szervert. Adja be az alhálózat maszkot, ha nem használja a DHCP szervert. Adja be az átjáró címet, ha nem használja a DHCP szervert. Itt adja meg a projektor nevét. Szükség esetén adja meg itt a host nevet, ha például a DHCP szervert kívánja használni. Network status (Hálózat állapot) oldal A Network status (Hálózat állapot) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra (Hálózat beállításra), majd a [Network status]-ra (Hálózat állapotra). Hálózati szoftver verzió kijelzése IP cím beállítás kijelzése Alhálózat maszk beállítás kijelzése MAC cím kijelzése Hálózat állapot kijelzése 48 A PJLink™ protokoll használata A projektor hálózati funkciói kompatibilisek a PJLink™ Class 1-gyel. Az alábbiakban említett műveletek egy PJLink™ protokollt alkalmazó személyi számítógépről hajthatók végre. • Projektor beállítások • Projektor állapot lekérdezés Támogatott parancsok A projektort a PJLink™ protokoll segítségével vezérlő parancsok az alábbi táblázatban találhatók. POWR POWR ? A parancs leírása Táplálás vezérlés Táplálás állapot lekérdezés INPT Bemenet kiválasztás INPT ? Bemenet kiválasztás lekérdezés AVMT Lezárás vezérlés AVMT ? Lezárás állapot lekérdezés ERST ? Hiba állapot lekérdezés LAMP ? Lámpa állapot lekérdezés INST ? Bemenet kiválasztás lista lekérdezés NAME ? Projektor név lekérdezés INF1 ? INF2 ? INFO ? CLSS ? Gyártó név lekérdezés Típusnév lekérdezés Egyéb információ lekérdezés Osztály információ lekérdezés Megjegyzések Beállítható érték 0 = Készenlét 1 = Táplálás „ON” (Bekapcsolva) Beállítható érték 0 = Készenlét 1 = Táplálás „ON” (Bekapcsolva) 2 = Lehűlés 3 = Felfűtés alatt Beállítható érték 11 = RGB1 12 = RGB2 21 = VIDEO 22 = S-VIDEO 31 = DVI-D Beállítható érték 30 = Lezárás üzemmód Ki (Video némítás visszaállítása) 31 = Lezárás üzemmód Be (Video némítás) Beállítható érték 1. bájt: A 0–2 ventilátor hiba egyikét jelzi 2. bájt: A 0–2 lámpa hiba egyikét jelzi 3. bájt: A 0–2 hőmérséklet hiba egyikét jelzi 4. bájt: A 0–2 fedél nyitva hiba egykét jelzi 5. bájt: A 0–2 szűrő figyelmeztetést jelzi 6. bájt: A 0–2 egyéb hiba egyikét jelzi MAGYAR Parancs A 0–2 hiba jelentése az alábbi: 0 = Nincs hiba detektálva 1 = Figyelmeztetés 2 = Hiba Beállítható érték Az első szám (1-5 számjegy): Az 1. lámpa összesített üzemidő A második szám: 0 = Az 1. lámpa nem világít; 1 = Az 1. lámpa világít A harmadik szám (0-5 számjegy): A 2. lámpa összesített üzemidő A negyedik szám: 0 = A 2. lámpa nem világít; 1 = A 2. lámpa világít A paraméter az alábbi értékekre vonatkozik: „11 12 21 22 31” A „NETWORK”(Hálózat) „HOST NAME” (Host név) mezőjében beállított névre vonatkozik A „Panasonic”-ra vonatkozik A „D5700”-ra vagy a „DW5100”-ra vonatkozik A változatszámra stb. vonatkozik Az „1”-re vonatkozik PJLink™ biztonsági hitelesítés A PJLink™-ben használt jelszó ugyanaz, mint amit a Webböngésző vezérlésben állítottak be. A PJLink™ hitelesítés nélküli használatához ne állítson be jelszót Webböngésző vezérlésben. • A PJLink™ megpályázott védjegy Japánban, az Egyesült Államokban és más országokban/körzetekben. A PJLink™ specifikációját lásd a Japan Business Machine and Information System Industries Association honlapján. Az URL: http://pjlink.jbmia.or.jp/english/ 49 A biztonság funkció beállítása A projektor biztonsági funkciója lehetővé teszi egy jelszóbeadási képernyő megjelenítését, vagy egy céges URL beállítását és megjelenítését a kivetített kép alján. (Amikor először használja a projektort) Egymás után, ebben a sorrendben nyomja le a ▲, ►, ▼, ◄, ▲, ►, ▼ és ► gombot, majd nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. (Ha előzőleg megváltoztatta a jelszót) Adja be az új jelszót, majd nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. PASSWORD (Jelszó) A jelszóbeadási képernyő megjeleníthető a táplálás minden egyes bekapcsolásakor. Ha használja ezt a funkciót, és nem adja be a helyes jelszót, akkor a projektor a POWER (Táplálás) gombon kívül minden más vezérlőszervet letilt. ON (Be): A jelszó beadása engedélyezve van. OFF (Ki): A jelszó beadása) le van tiltva. PASSWORD CHANGE (Jelszóváltás) A jelszó megváltoztatható. Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. ① A távirányítón a ▲, ▼,◄ és ►gomb segítségével állítsa be a jelszót. (Legfeljebb 8 gomb állítható be.) ② Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. ③ A nyugtázáshoz adja be ismét a jelszót. ④ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. (Ezzel elkészült a jelszóváltoztatás.) Megjegyzések • A jelszó beadásakor az aktuális jelszó helyett csillagok ( ) jelennek meg. • Ha rossz jelszót ad be, a kijelző visszaáll a „NEW” (Új) kijelzésre. Adja be a helyes jelszót. DISPALY SETTING (Megjelenítés beállítás) Egy kép kivetítése közben, a kivetített kép alján folyamatosan megjeleníthető a beállított szöveg. OFF (Ki): A szöveg megjelenítése le van tiltva. TEXT (Szöveg): A szöveg megjelenítése engedélyezve van. LOGO1 (1. logo): A felhasználó által tárolt kép jelenik meg. LOGO2 (2. logo): A Panasonic logo jelenik meg. 50 TEXT CHANGE (Szövegváltoztatás) A „DISPLAY SETTING” (Megjelenítés beállítás) menüpontnál kiválasztott „TEXT” (Szöveg) elemnél megjeleníthető szöveg megváltoztatható. Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. ① A szöveg kiválasztásához használja a ▲, ▼, ◄ és ► gombot, majd nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. (Legfeljebb 22 alfanumerikus karaktert vihet be folyamatosan.) ② Az „OK” kiválasztásához használja a ▲, ▼, ◄ és ► gombot, majd nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. • A változtatás visszavonásához válassza a „CANCEL” (Mégsem) lehetőséget. CONTROL DEVICE SETUP (Vezérlőeszköz beállítása) A működés korlátozható a távirányítóról és a projektor kezelőszerveiről. CONTROL PANEL (Vezérlőpanel): A projektor kezelőszerveiről való működtetése korlátozható. ENABLE (Engedélyezve): A projektor kezelőszerveiről való működtetés engedélyezve van. DISABLE (Letiltva): A projektor kezelőszerveiről való működtetés le van tiltva. REMOTE CONTROLLER (Távirányító): A projektor távirányítóról való működtetése korlátozható. ENABLE (Engedélyezve): A távirányítóról való működtetés engedélyezve van. DISABLE (Letiltva): A távirányítóról való működtetés le van tiltva. Megjegyzések • A változtatások beállítására a projektor csak akkor reagál, ha a nyugtázó képernyőn kiválasztja az „OK” lehetőséget, miután az ENABLE/ DISABLE (Engedélyezve/Letiltva) menüben megnyomta az ENTER (Bevitel) gombot. Amikor a projektor reagál a beállításra, a képernyőn megjelenő menü eltűnik. Ha más műveletekkel kívánja folytatni, nyomja le a MENU gombot, és jelenítse meg a MAIN MENU (Fő menü) képernyőt. • Amikor megpróbálja működtetni a „DISABLE” (Letiltva) állásba állított kezelőszerveket (a távirányítón vagy a projektoron), megjelenik a jelszó beadás képernyő. A beállítás megváltoztatásához írja be a titkos jelszót, és változtassa meg a működés beállítását. A jelszó beadási képernyő eltűnik, amikor lenyomja a MENU (Menü) gombot, vagy ha 10 másodpercig nem végez semmilyen műveletet. A soros csatlakozók használata A projektor oldalt elhelyezett csatlakozó részén található SERIAL (Soros) csatlakozók megfelelnek az RS-232C interfész szabványnak. A soros csatlakozó kimenet lehetővé teszi több projektor vezérlését. Csatlakoztatási példák • Egyetlen projektor • Több projektor <A projektor oldalt elhelyezett csatlakozói> D-Sub 9 tűs csatlakozó (aljzat) PC PC < A 2. projektor csatlakozói> D-Sub 9 tűs D-Sub 9 tűs csatlakozó csatlakozó (aljzat) (dugasz) D-Sub 9 tűs D-Sub 9 tűs csatlakozó csatlakozó (aljzat) (dugasz) Kommunikációs kábel D-Sub 9 tűs csatlakozó (dugasz) Kommunikációs kábel D-Sub 9 tűs D-Sub 9 tűs csatlakozó csatlakozó (aljzat) (dugasz) Kommunikációs kábel MAGYAR D-Sub 9 tűs csatlakozó (dugasz) <Az 1. projektor csatlakozói> A csatlakozók kivezetéseinek kiosztása és a jel nevek A D-Sub 9 tűs csatlakozó (aljzat) nézeti képe Soros csatlakozó bemenet Kivezetés sorszám ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ A jel neve TXD RXD GND Tartalma Nincs bekötve (NC) Elküldött adatok Vett adatok Belül összekötve Föld Nincs bekötve (NC) CTS RTS Belül összekötve Nincs bekötve (NC) A D-Sub 9 tűs csatlakozó (dugasz) nézeti képe Soros csatlakozó kimenet Kivezetés sorszám ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ A jel neve RXD TXD GND RTS CTS Tartalma Nincs bekötve (NC) Vett adatok Elküldött adatok Nincs bekötve (NC) Föld Nincs bekötve (NC) Belül összekötve Nincs bekötve (NC) Kommunikációs feltételek (Gyári beállítás) A jel szintje A szinkronizálás módja Adatátviteli sebesség Paritás Karakterhossz Stop bit X paraméter S paraméter RS-232C kompatibilis Start-stop szinkronizáció 9600 bit/sec Nincs 8 bit 1 bit Nincs Nincs Alapformátum A számítógépből az átvitel STX-szel kezdődik, majd az azonosító, a parancs és az ETX kerül kiküldésre, ebben a sorrendben. Adja hozzá a paramétereket a vezérlés adatainak megfelelően. (2 bájt) Indítás (1 bájt) Figyelem Megjegyzések Két ID karakter (2 bájt) ZZ, 1 – 64 és 0A – 0Z ID kijelölés Pontosvessző (1 bájt) Kettőspont (1 bájt) 3 parancs karakter (3 bájt) Vége (1 bájt) Paraméter (a hossza nincs meghatározva) • A lámpa bekapcsolását követő 10–60 másodpercben nem lehet adatokat küldeni sem fogadni. A parancsokat ezen periódus eltelte után próbálja meg elküldeni. • Több parancs küldésekor okvetlenül várjon több mint 0,5 másodpercet, miután vette a projektor visszajelzését, és csak azután küldje a következő parancsot. Ha olyan parancsot küld, amelyhez nem tartoznak paraméterek, a kettőspontra (:) nincs szükség. • Ha feldolgozhatatlan utasítást kap, a projektor az „ER401” hibaüzenettel jelez vissza a számítógépnek. • Ha érvénytelen utasítást kap, a projektor az „ER402” hibaüzenettel jelez vissza a számítógépnek. • Az RS-232C interfészen támogatott projektor azonosító (ID) a ZZ (ALL) (Összes) és az 1–64 valamint az A0–0Z egy csoportja. • Ha egy parancsot egy megadott projektor azonosítóval (ID) küld el, akkor a projektor csak az alábbi esetekben küldi vissza a választ: Ha egyezik a projektor ID-vel. Az ID meghatározása az ALL (Összes), és a VPS-SYSTEM (VPS rendszer) a mester, vagy az ID meghatározása a csoport és a Group (Csoport) a mester. • Hexadecimális formátumban az STX karakter kód 02, az ETX karakter kód pedig 03. 51 A soros csatlakozók használata Vezérlő parancsok Amikor a projektort egy számítógépről vezérli, az alábbi parancsok állnak rendelkezésre: Parancs A parancs funkciója debb működési idővel használja. Beállítható érték: 0 = DUAL (Kettős) 1 = SINGLE (Egyes) 2 = Csak a LAMP 1 (1. lámpa) világít 3 = Csak a LAMP 2 (2. lámpa) világít Beállítható érték: 0 = HIGH (Nagy teljesítmény), 1 = LOW (Kis teljesítmény) Aktív lámpa mód Lámpa OLP teljesítmény beállítás Megjegyzés • Ha részletes parancslistára van szüksége, forduljon a forgalmazóhoz. A kábel bekötése a csatlakozókban <Csatlakoztatás egy személyi számítógéphez> Számítógép (DTE specifikáció) Projektor A projektor oldalán elhelyezett REMOTE 2 (2. távvezérlő) csatlakozó segítségével a készülék egy olyan vezérlőpanelről stb. működtethető, amely egy távolabbi helyen van felszerelve, ahonnan a távirányító infravörös jele nem vehető. Vezérlőpanel elhelyezési példa Megjegyzések Táplálás be- A táplálás bekapcsolt állapotának ellenőrzéséhez használja a „Táplálás PON kapcsolás lekérdezés” parancsot („ON”) Táplálás POF készenét („STANDBY”) Beállítható érték: Táplálás QPW 000 = STANDBY lekérdezés 001 = Táplálás bekapcsolás („ON”) Beállítható érték: Bemenőjel VID=VIDEO SVD=S-VIDEO IIS RG2=RGB2 kiválasztása RG1=RGB1 DVI = DVI-D Beállítható érték: * A „SINGLE” (Egyes) a lám0 = DUAL (Kettős) pát (az 1. lám1 = SINGLE (Egyes) Az aktív pát vagy a 2. 2 = LAMP 1 (1. lámpa) QSL lámpa mód lámpát) rövilekérdezése 3 = LAMP 2 (2. lámpa) LPM A REMOTE 2 (2. távvezérlő) csatlakozó használata Figyelem 52 • Ha a számítógépet a SERIAL (Soros) csatlakozóhoz kívánja csatlakoztatni, készítsen egy, a személyi számítógépéhez illeszkedő kommunikációs kábelt. Külső vezérlés Távvezérlő csatlakozó/ Külső vezérlés BE KÉSZENLÉT LÁMPA A projektor egy tárgyalóban van telepítve RGB1 VIDEO RGB2 S-VIDEO DVI A vezérlőpanel egy másik helyiségben van A csatlakozók kivezetéseinek kiosztása és a vezérlés Az ① és ⑨ kivezetést a vezérléskor okvetlen kösse össze. A D-Sub 9 tűs csatlakozó (aljzat) nézeti képe Kivezetés név ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ GND (Föld) POWER (Táplálás) RGB1 Szakadás (H) Rövidzár (L) ––––––– GND (Föld) OFF (Ki) ON (Be) Egyéb RGB1 RGB2 Egyéb RGB2 VIDEO Egyéb VIDEO S-VIDEO Egyéb S-VIDEO DVI SHUTTER (Lezárás) RST / SET (Beállítás) Egyéb DVI Megjegyzés NC = Nincs bekötve Távvezérlő csatlakozó OFF (Ki) ON (Be) Külső érintkező vezérli Külső érintkező vezérli • A távirányítón és a projektoron az alábbi gombok nem működnek, ha az ① és ⑨ kivezetést összeköti: a POWER (Táplálás) gomb és a SHUTTER (Lezárás) gomb. Az ezeknek megfelelő RS-232C parancsok és hálózati funkciók használata sem lehetséges. • Ha az ① és ⑨ kivezetést összeköti, és a ③–⑦ kivezetés egyikét összeköti az ① kivezetéssel, akkor a projektoron és a távirányítón az alábbi gombok nem működnek: a POWER (Táplálás), az RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO és a SHUTTER (Lezárás) gomb. Az ezeknek a funkcióknak megfelelő RS-232C parancsok és hálózati funkciók használata sem lehetséges. A lámpafigyelő kijelzése A projektoron három kijelző található, amelyek a lámpacserére illetve a rendellenes belső hőmérsékletre hívják fel a figyelmet. Ezek a kijelzők világítva vagy villogva jelzik a projektor belsejében fellépő problémákat. Kapcsolja ki a táplálást, és kövesse az alábbi lépéseket. MAGYAR POWER (Táplálás) kijelző LAMP2 (2. Lámpafigyelő) kijelző LAMP1 (1. Lámpafigyelő) kijelző TEMP (Hőmérsékletfigyelő) kijelző A kijelző neve A jelzés formája Információ Piros fénnyel Felfűtési állapot világít (a lámpaegység bekapcsolt állapotban van) A belső hőmérséklet rendellenesen magas. (VIGYÁZAT) Hőmérsékletfigyelő TEMP Piros fénnyel A légszűrő eltömődött. villog (egyes villogás) Piros fénnyel A belső hőmérséklet villog rendellenesen magas. (kettős villogás) (Készenléti állapot) Piros fénnyel villog (hármas villogás) Piros fénnyel világít Lámpafigyelő LAMP1 LAMP2 Piros fénnyel villog (hármas villogás) Figyelem Leállt a hűtőventilátor. Ellenőrizendő A hiba elhárítása • Várjon kb. öt percet ebben az • A táplálást akkor kapállapotban. csolta be, amikor a • Olyan helyen állítsa üzembe a környezeti hőmérséklet projektort, ahol a hőmérséklet alacsony (kb. 0 °C) volt? 0 °C és 45 °C közötti. • Tegye szabaddá a szellőzőnyílásokat. • Olyan helyen állítsa üzembe a • Ellenőrizze, hogy a projektort, ahol a hőmérséklet szellőzőnyílásokat 0 °C és 45 °C közötti, a elzárta-e valami. páratartalom pedig 20% és 80% • A helyiségben túl magas közötti (páralecsapódás nélkül). a hőmérséklet? • Kapcsolja ki a MAIN POWER • A légszűrőt eltömte a (Hálózati) kapcsolót a 23. oldalon por? leírt módon, és tisztítsa ki a légszűrőt (az 54. oldalon leírt módon). –––––––––––– • Kapcsolja ki a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót a 23. oldalon leírt módon, és forduljon a forgalmazóhoz. • Megjelenik a „REPLACE • Ez a kijelző akkor világít, amikor a THE LAMP” (Cseréljen lámpaegység élettartama elérte izzót) felirat a képernyőn Azt jelzi, hogy közeledik az 1800 órát. [amikor a „LAMP a projektor bekapcsoláa lámpaegység cseréjéPOWER” (Lámpa táplálás) sa után? nek ideje. menüpontnál a „HIGH” (Nagy • A lámpaegységek teljesítmény) elem van megfelelően vannak kiválasztva]. behelyezve? • Azonnal a kikapcsolás • Várjon, amíg a lámpaegység után bekapcsolta a lehűl, mielőtt ismét visszakészüléket? kapcsolja a készüléket. A projektor hibát észlelt a lámpában vagy a lámpa- • Valamilyen hiba lépett fel • Kapcsolja ki a MAIN POWER a lámpa áramkörben. áramkörben. (Hálózati) kapcsolót a 23. oldalon • Ellenőrizze a hálózati leírt módon, és forduljon a feszültség ingadozását forgalmazóhoz. (vagy csökkenését). • Mielőtt a TEMP és LAMP kijelzőknél javasolt hibaelhárítási módokhoz kezdene, ellenőrizze, hogy kikapcsolta-e a készüléket a 22, 23. oldalon leírt lépések szerint. • Ha a táplálás kijelző piros fénnyel villog (hármas villogás), az a projektor hibás működését jelzi. Kérjük, hogy forduljon a forgalmazóhoz. • Ha a POWER (Táplálás) kijelző piros fénnyel villog (egyes villogás), nincs jól beszerelve a lámpaegység fedél. Ellenőrizze a lámpaegység fedél beszerelését. 53 A légszűrő tisztítása és cseréje Ha a légszűrőben túl sok por gyűlik össze, a képernyő bal alsó sarkában a [CLEAN THE AIR FILTER] (Tisztítsa meg a légszűrőt)* felirat jelenik meg, és a TEMP (Hőmérsékletfigyelő) kijelző egyes villogással jelez. Ha még több port hagy összegyűlni, a projektor belső hőmérséklete megemelkedik, a TEMP (Hőmérsékletfigyelő) kijelző kettes villogással jelez, és a készülék táplálása kikapcsol. A projektor használata során a légszűrőt körülbelül minden száz óra eltelte után meg kell tisztítani, de ez az idő függ a készülék működési környezetétől. * A táplálás bekapcsolása utáni 3 percen belül csak 30 másodpercig látható. A kijelzés eltűnik, ha a projektor hátsó részén vagy a távirányítón megnyom egy gombot. Tisztítási eljárás ① Kapcsolja ki a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót, és húzza ki a hálózati dugaszt is a fali aljzatból! A táplálás kikapcsolásánál kövesse a 23. oldalon („A projektor táplálásának kikapcsolása” című fejezetben) leírt eljárást, majd húzza ki a tápkábel dugaszát. ② Vegye ki a légszűrőt. A projektorban két légszűrő található, egy a jobb, egy pedig a bal oldalán. Az ujjával fogja meg a fület, húzza maga felé a légszűrőt, és vegye ki a készülékből. ③ Tisztítsa ki a légszűrőt. Használjon porszívót az összegyűlt por eltávolításához. Légszűrő Figyelem • Vigyázzon, nehogy a porszívó beszívja a légszűrőt is. • Ne öblítse át vízzel a légszűrőt. Ha mégis ezt teszi, azzal károsítja a légszűrő porvédő képességét. ④ Helyezze be a légszűrőt. Helyezze vissza a légszűrőt a ② lépés szerint, fordított sorrendben. • Úgy helyezze be a légszűrőt, hogy a szűrő anyag hátrafelé nézzen. Figyelem (A bal és jobb oldali légszűrő formája azonos.) • Amikor a projektort használja, a légszűrőnek a helyén kell lennie. Ha a projektort légszűrő nélkül használja, por és szennyeződés juthat a készülék belsejébe, ami működési zavarokat okozhat. Megjegyzés 54 • Ha a por a tisztítással nem távolítható el teljesen, ideje kicserélni a légszűrőt. Kérjük, forduljon a készülék forgalmazójához. Ha a lámpaegységet cserélteti, cserélje ki ugyanakkor a légszűrőt is. • Okvetlenül ellenőrizze, hogy csak olyan légszűrőt használjon, amelyet kizárólag ehhez a projektorhoz terveztek. A lámpaegység cseréje Figyelem! A lámpa cseréjekor hagyja legalább egy órát hűlni, mielőtt megfogná. A lámpafedél nagyon forróvá válik, ezért ha hozzáér megégetheti magát. Gondoskodjon róla, hogy mindig két lámpa legyen behelyezve. Tudnivalók a lámpacserével kapcsolatban Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a fali aljzatból, és győződjön meg arról, hogy a lámpaegység környezete lehűlt. Megjegyzés MAGYAR • Bánjon óvatosan a fényforrásként használt lámpával. A lámpaegység nagynyomású gázt tartalmaz. Ha nem megfelelően kezeli, felrobbanhat. • A használt lámpaegység szilánkokra törhet, ha durván kezelik. A használt lámpák kiselejtezésével forduljon egy hulladékanyagok elhelyezésével foglalkozó céghez. • Ha a lámpa használatát a csereidő lejárta után is folytatja, a lámpa eltörhet. • A lámpaegység cseréjéhez kereszthornyos (Phillips típusú) csavarhúzó szükséges. Csúszós kézzel ne használja a csavarhúzót. • A táplálás nem kapcsolható be, csak akkor, ha két lámpa van behelyezve. • A lámpaegység opcionális alkatrész. Forduljon a forgalmazóhoz. A csere lámpaegység típusszáma: ET-LAD57 (egy lámpa), ET-LAD57W (két lámpa) • Semmiképpen se használjon más típusú lámpát, mint a fent megnevezett típusokat! Mikor kell cserélni a lámpaegységet A lámpaegységek fogyóeszközök. A lámpa fényerő fokozatosan csökken az összesített működési időtartam növekedésével, ezért a lámpát rendszeresen cserélni kell. A lámpacsere körülbelül 2000 óránként*1 esedékes, de előfordulhat, hogy a lámpa olyan változók miatt, mint pl. egy adott lámpa egyedi karakterisztikája, a használat módja és a telepítési környezet, már a 2000 óra*1 eltelte előtt kiég (nem világít). Ezért nyomatékosan ajánljuk a felhasználóknak, hogy tartsanak készenlétben tartalék izzót. A 2000 órás*1 üzemidőnél hosszabb ideig használt lámpa sokkal könnyebben felrobbanhat, ezért a készülék automatikusan lekapcsolja a lámpát. Képernyőn megjelenő kijelzés Lámpafigyelő (REPLACE THE LAMP = CSERÉLJEN IZZÓT) 1800 óra eltelte után*2 30 másodpercig látható. Bármely gomb lenyomása törli a kijelzést. 2000 óra eltelte után*1 Ez a kijelzés mindaddig látható, amíg valamelyik gombot le nem nyomja. *1 *2 Kép kivetítése közben és a projektor készenléti üzemmódjában pirosan világít. Ez a működési idő, ha a lámpa csak a „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „HIGH” (Nagy teljesítmény) beállítása mellett lett használva. Ha a lámpa csak a „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „LOW” (Kis teljesítmény) beállítása mellett lett használva, akkor a működési idő 3000 óra. Amikor a lámpa a „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „HIGH” (Nagy teljesítmény) állásból „LOW” (Kis teljesítmény) beállításra lett kapcsolva, az összesített lámpa használati idő az alábbi konverziós formulából adódóan 2000 óra lesz. Lámpa üzemidő = „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „HIGH” (Nagy teljesítmény) üzemidő + „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „LOW” (Kis teljesítmény) üzemidő x 2 : 3. Ez a működési idő, ha a lámpa csak a „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „HIGH” (Nagy teljesítmény) beállítása mellett lett használva. Ha a lámpa csak a „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „LOW” (Kis teljesítmény) beállítása mellett lett használva, akkor a működési idő 2700 óra. Amikor a lámpa a „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „HIGH” (Nagy teljesítmény) állásból „LOW” (Kis teljesítmény) beállításra lett kapcsolva, az összesített lámpa használati idő az alábbi konverziós formulából adódóan 1800 óra lesz. Lámpa üzemidő = „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „HIGH” (Nagy teljesítmény) üzemidő + „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „LOW” (Kis teljesítmény) üzemidő x 2 : 3. 55 A lámpaegység cseréje A lámpaegység cseréjének lépései ① Kapcsolja ki a táplálást a 23. oldalon leírt lépéseknek megfelelően, majd húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a fali aljzatból, és győződjön meg arról, hogy a lámpaegység környezete lehűlt. Ellenőrizze, hogy a ventilátor leállt. Készítsen elő egy (Phillips típusú) kereszthornyos csavarhúzót. ② Oldja ki a lámpaegység fedelet rögzítő csavart, majd csúsztassa kicsit balra a lámpaegység fedelet, és távolítsa el a projektorról. ③ Oldja ki a ventilátor egység két csavarját. Megjegyzés Lámpaegység fedél 2. Lámpaegység ⑤ Lámpaegység rögzítő csavarok • A lámpaegység úgy van kialakítva, hogy a ② és ③ lépésben kioldott csavarok nem esnek át teljesen (elveszíthetetlen csavarok). ④ Nyissa ki a ventilátor egységet az ábrán látható módon. ⑤ Oldja ki a lámpaegységek csavarjait (egységenként két darab), fogja meg a lámpaegységek fogantyúit, és távolítsa a lámpaegységeket a projektorból. Fogantyúk 1. Lámpaegység Vigyázat! A lámpaegység használat után forró. Megégetheti magát, ha akkor nyúl hozzá, amikor még forró. ⑥ Helyezze be az új lámpaegységet. ⑦ A két lámpaegység rögzítő csavarjainak biztonságos meghúzásához (egységenként két darab) használjon (Phillips típusú) kereszthornyos csavarhúzót. ⑧ Húzza meg a ventilátor egység két csavarját, hogy biztonságosan rögzítse. ⑨ Csúsztassa kicsit jobbra a fedelet, és rögzítse a lámpaegység fedél rögzítő csavar biztonságos meghúzásával. Figyelem 56 • Gondosan rögzítse a lámpaegységet és a lámpaegység fedelet. Ha nem jól helyezte be, a védelmi áramkör működésbe lép, és a projektor nem kapcsolható be. A mennyezeti konzol biztonsági berendezései Az egyéb tartozékok tartalmazzák az alábbiakat. Kábelvezeték (1 db) [TKLA3201] Vezeték rögzítő M6-os csavar (1 db) [XYN6+F10FJ,] A projektor és a mennyezeti konzol kivitele elegendően biztonságos, de győződjön meg róla, hogy a projektorral együtt szállított biztonsági kábelt is telepítették, és amikor a projektor a mennyezetre van szerelve, az a biztonság és védelem érdekében a projektor aljához van-e rögzítve. MAGYAR A mennyezeti konzol felszerelését csak szakember végezheti, az alábbi eljárásnak megfelelően. • Még ha a garanciaidőn belül van is, a gyártó nem felelős semmilyen veszélyért illetve károsodásért, amelyet olyan, mennyezetre szerelt konzol használata okozott, amelyet nem illetékes szakkereskedőtől vásároltak, illetve amely a környezeti feltételek miatt lépett fel. • Kizárólag normál csavarhúzót használjon. Ne használjon elektromos csavarhúzót sem pneumatikus csavarhúzót. • A használaton kívüli mennyezeti konzolt azonnal szereltesse le egy szakemberrel. <Felszerelési eljárás> max. 1 m (ajánlott) ① Telepítse a mennyezeti konzolt az max. 1 m (ajánlott) üzembe helyezési utasításnak megfelelően. ② Szerelje be a kereskedelemben kapható rögzítő anyákat vagy a csavaros tipliket (M8) egy erős mennyezeti felületbe (a bal oldali ábra szerinti pozíciókba) oly módon, hogy a projektorhoz mellékelt kábelvezeték ne legyen laza. Rögzítő anyák vagy csavaros tipli (M8) ③ Vezesse át a vezeték hurkot a rögzítő Kábelvezeték Lapos alátét Rugós alátét Hatlapfejű csavar (M8) területen keresztül és szorítsa meg a hatlapfejű csavart. ④ Szerelje fel a fém-végidomokat a kábel- végekre a projektorban lévő rögzítőfuratokhoz a mellékelt vezetékfelerősítő M6 csavarok segítségével, és a projektor biztosítása érdekében szorítsa meg határozottan a csavarokat. Effektív csavar mélység 10 mm Ház külső fal Vezeték fém-végidom Biztonsági csavar (M6) * Ha a tartozék csavar valamilyen oknál fogva elveszne vagy elkallódna, kérjük, használja az alábbit. Csavar átmérő: M6, Hossz: 10 mm (a fogadó oldalon az effektív csavarmenet mélysége 10 mm) * Ehhez hasonlóan, ha a kereskedelemben kapható mennyezeti konzol felszereléséhez szükséges csavarok elvesznek, kérjük, használja az alábbit. Csavar átmérő: M6, Hossz: 10 mm (a fogadó oldalon az effektív csavarmenet mélysége 10 mm) Terhelő nyomaték: 4±0,5 Nm (a 6 mm-es csavarnál) 57 Mielőtt a szervizhez fordulna – – – ellenőrizze az alábbi pontokat Hibajelenség A projektor nem kapcsol be. Nincs kivetített kép. Ellenőrzések ● ● ● ● A hálózati kábel megfelelően van csatlakoztatva? A projektor MAIN POWER (Hálózati) kapcsolója be van kapcsolva? Van feszültség a hálózati fali csatlakozóban? A készülék elején lévő hőmérsékletfigyelő (TEMP) kijelző villog vagy világít? (Lásd az 53. oldalt.) ● A készülék elején lévő lámpafigyelő (LAMP) kijelző villog vagy világít? (Lásd az 53. oldalt.) ● A lámpaegység fedele megfelelően lett feltéve? ● Rossz azonosító (ID) lett beállítva. (Lásd a 15. és 36. oldalt.) ● ● ● ● Fennmaradt az optika védősapka? A bemenő video jelforrás csatlakoztatása megfelelő? A bemenet üzemmód jól van beállítva? (Lásd a 22. oldalt.) A fekete szint beállítása a minimum értékre van állítva? (Lásd a 28. oldalt.) ● A projektorhoz csatlakoztatott berendezés megfelelően működik? ● Be van kapcsolva a lezárás („SHUTTER”) funkció? (Lásd a 25. oldalt.) A kép homályos. ● A lencse fókusza jól van beállítva? (Lásd a 24. oldalt.) ● A projektor megfelelő távolságra van felállítva a vetítőernyőtől? (Lásd a 17–18. oldalt.) ● A vetítőlencse piszkos? ● A projektor közvetlenül a vetítőernyővel szemben van? (Lásd a 16. oldalt.) A színek világosak/ a színárnyalatok rosszak. ● A színtelítettség és az árnyalat megfelelően van beállítva? (Lásd a 28. oldalt.) ● A projektorhoz csatlakoztatott berendezés megfelelően van beállítva? A távirányító nem működik. ● Az elemek lemerültek? ● Az elemek polaritás-helyesen vannak betéve? (Lásd a 14. oldalt.) ● Valamilyen akadály van a távirányító és a projektor jelérzékelője között? (Lásd a 14. oldalt.) ● A távirányítót a hatótávolságon kívül próbálja működtetni? (Lásd a 14. oldalt.) ● Egy külső berendezésről vezérel a REMOTE2 IN csatlakozón keresztül? (Lásd az 52. oldalt.) ● Valamilyen külső fény interferál a távirányító jelével? ● Rossz azonosító (ID) lett beállítva. (Lásd a 15. és 36. oldalt.) ● Ki van kapcsolva („OFF”) az OSD megjelenítés funkció? (Lásd a 9. oldalt.) A projektor nem vetíti ki megfelelően a képet. ● A bemenet üzemmód megfelelően van beállítva? (Lásd a 22. oldalt.) ● A jelformátum beállítási mód („SYSTEM SELECTOR”) megfelelő? (Lásd a 29. oldalt.) ● A videoszalaggal vagy az egyéb jelforrással van probléma? ● A bemenetre a projektorral nem kompatibilis jelet adott be? (Lásd a 61. oldalt.) A számítógépből jövő kép nem jelenik meg. ● Túlságosan hosszú a kábel? ● A számítógép videokimeneti jele megfelelően van beállítva? (Olvassa el a számítógépe kezelési utasítását.) 58 Minőségtanúsítás, műszaki adatok A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján – mint forgalmazó – tanúsítjuk, hogy a Panasonic PT-D5700E/PT-D5700EL/PT-DW5100E/PT-DW5100EL típusú DLP® projektor megfelel az alábbi műszaki jellemzőknek: PT-D5700E PT-D5700EL Táplálás Teljesítményfelvétel 220–240 V AC, 50/60 Hz 4A 0,7 hüvelyk (Képméretarány 4:3) Megjelenítési mód Képelemek száma Optika Motoros zoom Motoros fókusz beállítás Alkalmazható letapogatási frekvencia Videojelre (az S-Videora is) RGB jelre DVI-D jelre YPBPR jelre Színkódoló rendszer 786 432 pixel (1024 × 768 képpont) 1–1,32 F = 1,7–2,0 f = 25,6–33,8 mm Opcionális 983 040 pixel (1280 × 768 képpont) 1–1,32 F = 1,7–2,0 f = 25,6–33,8 mm Opcionális 2 db 300 W-os UHM (fém-halogén) lámpa 6.000 lm*1 5.500 lm*1 Vízszintes: 15,73 kHz/15,63 kHz, Függőleges: 59,94 Hz/50 Hz Vízszintes: 15 kHz – 91 kHz, Függőleges: 50 Hz – 85 Hz, Panasonic Intelligent Auto Scanning (PIAS) rendszer Képpont órajel frekvencia: Kisebb, mint 150 MHz HDCP kompatibilis*2 480p, 576p, 1080/60i, 1080/50i, 720/60p, 720/50p, 1080/60p, 1080/50p VGA60, SVGA60, XGA50, XGA60, XGA70, XGA75,XGA85, XGA89, WXGA768/50, WXGA768/60, SXGA60 [480i] Vízszintes: 15,73 kHz, Függőleges: 59,94 Hz [480p] Vízszintes: 31,5 kHz, Függőleges: 59,94 Hz [576i] Vízszintes: 15,63 kHz, Függőleges: 50 Hz [576p] Vízszintes: 31,25 kHz, Függőleges: 50 Hz [720/60p] Vízszintes: 45 kHz, Függőleges: 60 Hz [720/50p] Vízszintes: 37,5 kHz, Függőleges: 50 Hz [1080/60p] Vízszintes: 67,5 kHz, Függőleges: 60 Hz [1080/50p] Vízszintes: 56,25 kHz, Függőleges: 50 Hz [1035/60i] Vízszintes: 33,75 kHz, Függőleges: 60 Hz [1080/60i] Vízszintes: 33,75 kHz, Függőleges: 60 Hz [1080/50i] Vízszintes: 28,13 kHz, Függőleges: 50 Hz ● A HD/SYNC, VD csatlakozó nem kompatibilis a 3 értékű összetett SYNC-kel. 7 szabvány (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/SECAM/PAL60) Vetíthető képméret Vetítőernyő képméretaránya 0,65 hüvelyk (Képméretarány 15:9) 1 db DLP® chip, DLP® típus Vetítőlámpa Fényerő PT-DW5100EL 750 W (készenléti üzemben, álló ventilátorral kb. 15 W) Áramfelvétel DLP® vetítőpanel A panel mérete PT-DW5100E 1.270 mm – 15.240 mm (50” – 600”)*3 4:3 15:9 Vetítési módok Elölről/hátulról/mennyezetről és asztalról vetítés, menükezeléssel Kontraszt arány 2.000:1 [amikor a „CONTRAST MODE” (Kontraszt mód) beállításnál a „HIGH” (Kontrasztos) van kiválasztva) Interfész portok RGB1 bemenet csatlakozó MAGYAR Típusszám Egy sor BNC × 5 [Az YPBPR bemenethez] Y: 1,0 V[p-p] a szinkronjellel együtt, PBPR: 0,7 V[p-p] 75 Ω [Az RGB bemenethez] 0,7 V[p-p] 75 Ω A G-SYNC-hoz: 1,0 V[p-p] 75 Ω HD/SYNC: Nagyimpedanciás TTL, automatikus pozitív/negatív polaritás beállítás VD: Nagyimpedanciás TTL, automatikus pozitív/negatív polaritás beállítás ● A HD/SYNC és VD csatlakozó nem kompatibilis a 3-értékű közvetlen SYNC-kel. *1 Ezek az értékek a PT-D5700E/PT-DW5100E típussal szállított optikára vonatkoznak. Ne feledje, hogy ezek az értékek az alkalmazott optikától függően változnak. *2 HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection – Nagy sávszélességű digitális tartalomvédelem) HDCP a digitális képjelek kódolási specifikációja, amelyet a digitális tartalom védelmére fejlesztettek ki. *3 Amikor ET-DLE050 lencsét használ, a maximális képernyő méret 508 cm (200 hüvelyk). 59 Minőségtanúsítás, műszaki adatok Típusszám Interfész portok PT-D5700E PT-D5700EL PT-DW5100E PT-DW5100EL RGB2 bemenet csatlakozó Egy sor nagy-sűrűségű D-Sub 15 tűs (aljzat) [Az YPBPR bemenethez] Y: 1,0 V[p-p] a szinkronjellel együtt, PBPR: 0,7 V[p-p] 75 Ω [Az RGB bemenethez] 0,7 V[p-p] 75 Ω A G-SYNC-hoz: 1,0 V[p-p] 75 Ω HD/SYNC: Nagyimpedanciás TTL, automatikus pozitív/negatív polaritás beállítás VD: Nagyimpedanciás TTL, automatikus pozitív/negatív polaritás beállítás ● A HD/SYNC és VD csatlakozó nem kompatibilis a 3-értékű, összetett SYNC-kel. Video bemenet csatlakozó Egy sor BNC 1,0 V[p-p] 75 Ω S-Video bemenet csatlakozó Egy sor Mini DIN 4 tűs Y 1,0 V[p-p] C 0,286 V[p-p] 75 Ω S1 jel kompatibilis Soros bemenet/kimenet Egy szet mindegyik D-Sub 9 tűs (dugaszhoz/aljzathoz), RS-232C kompatibilis csatlakozó A személyi számítógépes vezérléshez használatos 1. Távvezérlő bemenet/kimenet Egy szet mindegyik M3 sztereó mini jack csatlakozóhoz csatlakozó Vezetékes távvezérlés, az összekapcsolt vezérléshez használatos 2. Távvezérlő bemenet csatlakozó Egy szet D-Sub 9 tűs (aljzat) A külső vezérléshez használatos DVI-D csatlakozó Egy szet DVI-D 24 tűs egyetlen csatlakozás, HDCP kompatibilis LAN csatlakozó Egy szet RJ-45 PJLink™ kompatíbilis A hálózati kábel hossza 3,0 m Ház Préselt műgyanta Befoglaló méretek Súly (Tömeg) Üzemi környezeti feltételek Távirányító Táplálás Hatótávolság Súly (Tömeg) Befoglaló méretek Opciók Mennyezeti konzol (nagy belmagassághoz) Mennyezeti konzol (kis belmagassághoz) Vetítőlencsék Csere lámpaegység Szélesség: 530 mm; Magasság: 167 mm; Hosszúság: 425 mm 13,9 kg 13,1 kg 13,9 kg 13,1 kg hőmérséklet*4: Környezeti 0–45 °C Környezeti páratartalom: 20–80% (páralecsapódás nélkül) 3 V, egyenáram (2 db AA típusú szárazelem) kb. 30 m (szemben a jelvevővel) 134 g (a szárazelemmel együtt) Szélesség: 51 mm; Vastagság: 23 mm; Hosszúság: 176 mm ET-PKD56H ET-PKD55S PT-D5700E/PT-D5700EL ET-DLE100, ET-DLE200, ET-DLE300, ET-DLE400, ET-DLE050 PT-DW5100E/PT-DW5100EL ET-DLE100, ET-DLE200, ET-DLE310, ET-DLE410, ET-DLE050 ET-LAD57 (egy lámpa) ET-LAD57W (két lámpa) • A befoglaló méretek nem tartalmazzák a lencséket és az egyéb kinyúló részeket. A részleteket lásd a 62. oldalon. *4 Amikor a projektort nagy tengerszint feletti magasságban használja (1400–2700 m) a környezeti hőmérséklet felső határa 5 °C-kal csökken. 60 A beadható jelek listája Üzemmód NTSC/NTSC4.43/ PAL-M/PAL60 PAL/PAL-N/SECAM 480i 576i 480p 576p 1080/60p 1080/50p 1080/60i 1080/50i 720/60p 720/50p VGA400 *3 VGA480 *3 SVGA MAC16 *3 *3 XGA MXGA WXGA MAC21 MSXGA *3 *3 *3 *3 *3 *3 SXGA UXGA *1 *2 *3 *4 *3 *3 Letapogatási frekvencia Képpont óraKépmifrekvencia nőség*2 Vízszintes Függőleges (MHz) (kHz) (kHz) 720 × 480i 15,7 59,9 720 × 576i 720 × 480i 720 × 576i 720 × 483 720 × 576 1920 × 1080 1920 × 1080 1920 × 1080i 1920 × 1080i 1280 × 720 1280 × 720 640 × 400 640 × 400 640 × 480 640 × 480 640 × 480 640 × 480 640 × 480 800 × 600 800 × 600 800 × 600 800 × 600 800 × 600 832 × 624 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768i 1152 × 864 1152 × 864 1152 × 864 1280 × 800 1280 × 800 1280 × 768 1280 × 768 1152 × 870 1280 × 960 1280 × 1024 1280 × 1024 1280 × 1024 1400 x 1050 1600 × 1280 15,6 15,7 15,6 31,5 31,3 67,5 56,3 33,8 28,1 45,0 37,5 31,5 37,9 31,5 35,0 37,9 37,5 43,3 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 49,7 39,6 48,4 56,5 60,0 68,7 35,5 64,0 67,5 76,7 41,3 49,7 39,6 47,7 68,7 60,0 64,0 80,0 91,1 64,0 75,0 50,0 59,9 50,0 59,9 50,0 60,0 50,0 60,0 50,0 60,0 50,0 70,1 85,1 59,9 66,7 72,8 75,0 85,0 56,3 60,3 72,2 75,0 85,1 74,6 50,0 60,0 70,1 75,0 85,0 87,0 71,2 74,9 85,0 50,0 59,8 50,0 60,0 75,1 60,0 60,0 75,0 85,0 60,0 60,0 13,5 13,5 27,0 27,0 148,5 148,5 74,3 74,3 74,3 74,3 25,2 31,5 25,2 30,2 31,5 31,5 36,0 36,0 40,0 50,0 49,5 56,3 57,3 51,9 65,0 75,0 78,8 94,5 44,9 94,2 108,0 121,5 68,6 83,5 65,2 80,1 100,0 108,0 108,0 135,0 157,5 108,0 162,0 Formátum A VIDEO/S-VIDEO A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A AA AA AA AA AA AA A A B A A 4 AA* 4 AA* A A A B B A B VIDEO/S-VIDEO YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI RGB RGB RGB/DVI RGB RGB RGB RGB RGB RGB/DVI RGB RGB RGB RGB RGB/DVI RGB/DVI RGB/DVI RGB/DVI RGB/DVI RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB/DVI RGB/DVI RGB RGB RGB/DVI RGB RGB RGB/DVI RGB A felbontás utáni „i” váltott soros letapogatású jelet jelent. Az alábbi szimbólumokat a képminőség jelölésére használjuk: AA = Maximális képminőség érhető el (XGA-val a PT-D5700E/PT-D5700EL típusnál; XGA/WXGA 1280 × 768-cal a PT-DW5100E/PTDW5100EL típusnál); A = A kép kivetítése előtt a jeleket a képfeldolgozó áramkör átalakítja. B = A projektor csökkenti az adatmennyiséget, és az egyszerűsített képeket vetíti ki. Ezek a jelek támogatják a képszinkron megfogás funkciót. A PT-D5700E és a PT-D5700EL „A” minőségi osztályt biztosít. Megjegyzés • A PT-D5700E/PT-D5700EL típus kijelző képpontjainak száma 1024 × 768 a PT-DW5100E/PT-DW5100EL típusé pedig 1280 × 768. Ha olyan jelet ad be, amelynek megjelenített képpontszáma eltér a fenti táblázatban megadottaktól, azt a készülék a PT-DW5700E/PT-DW5700EL típusnál 1024 × 768, a PT-DW5100E/PT-DW5100EL típusnál pedig 1280 × 768 képpontú jellé alakítja, és kivetíti. 61 MAGYAR Felbontás (képpontok számaként)*1 Méretek Egység: mm Elhelyezési méretek ábra (1. ábra: A méretek arra az esetre vonatkoznak, amikor egyetlen készüléket használ) Megjegyzések 62 Levegőkibocsátás 50 cm vagy több 50 cm vagy több 30 cm vagy több 30 cm vagy több Levegőkibocsátás (2. ábra: A méretek arra az esetre vonatkoznak, amikor két készüléket használ) 50 cm vagy több 50 cm vagy több Levegőkibocsátás 10 cm vagy több • Hagyjon legalább 50 cm szabad helyet, hogy a hátsó panelen lévő kimeneti szellőzőnyílást ne zárja el. • Vigyázzon, hogy a projektor hátuljánál ne gátolja meg a levegő szabad kiáramlását. Azt is biztosítania kell, hogy a levegő kilépőnyílásból kifújt forró levegőt ne szívhassa be a készülék levegő bemenete. • A projektor oldallapjai mellett hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a légszűrők eltávolításához, illetve visszahelyezéséhez. • Ha a projektort szekrényben vagy könyvespolcon helyezi el, biztosítsa, hogy a zárt helyen lévő, működő projektort körülvevő levegő hőmérséklete a 0 °C – 40 °C tartományban maradjon. Azt is biztosítania kell, hogy a levegőt beszívó és kiáramoltató ventilátorokat semmi se akadályozza. Mert hiába tartja a projektort körülvevő levegő hőmérsékletét 40 °C alatt, ha a forró, kifúvandó levegő benne reked a projektorban, és emiatt a védelmi áramkör leállíthatja a működését. Amikor megtervezi a projektor elhelyezését biztosító szekrényt illetve polcot, kérjük, vegye komolyan figyelembe a projektort körülvevő hőkörnyezetet (2. ábra). Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel. A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más lehetőségként bizonyos országokban a termékeket a helyi kiskereskedője is visszaveheti, amennyiben hasonló, új terméket vásárol. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki. Üzleti felhasználók az Európai Unióban Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy szállítójával további információkért. Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról. 63 MAGYAR Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások) Megjegyzés: A készülék megvétele biztosítja ennek a szoftvernek (a beépített mikroszámítógép és a ROM-on tárolt információ) a használati jogát, de nem jár szerzői jogokkal. Ne fejtse vissza, ne változtassa meg, és módosítsa a programot. A garancia nem érvényes az ilyen műveletek okozta bármilyen hibás működésre. Tudnivalók a kereskedelmi védjegyekről • A VGA és az XGA az International Business Machines Corporation kereskedelmi védjegye. • Az S-VGA, a Video Electronics Standards Association bejegyzett kereskedelmi védjegye. • A „Microsoft Windows” a Microsoft Corporation (U.S.A.) bejegyzett kereskedelmi védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A „Netscape" és a „Netscape Navigator” a Netscape Communications Corporation bejegyzett kereskedelmi védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Digital Light Processing, DLP és a DLP® CHIP a Texas Instruments bejegyzett kereskedelmi védjegye. • A PJLinkTM megpályázott illetve bejegyzett védjegy, illetve bejegyzett védjegy Japánban, az Egyesült Államokban és más országokban/körzetekben. • A HDMI és a High-Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC védjegye illetve bejegyzett védjegye. Minden egyéb védjegy az adott kereskedelmi védjegy birtokosainak bejegyzett tulajdona. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd Web Site : http://www.panasonic.net © 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Minden jog fenntartva. M0507-1057
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project