Panasonic PTD5700EL Használati utasítások

Add to my manuals
64 Pages

advertisement

Panasonic PTD5700EL Használati utasítások | Manualzz
®
Kezelési utasítás
Típusszám:
PT-D5700ELW
PT-D5700ELW
PT-DW5100EL
PT-DW5100EL
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, olvassa végig figyelmesen ezt az utasítást, és őrizze
meg, mert a későbbiekben hasznára lehet, ha valaminek utána kíván nézni.
MAGYAR
DLP® projektor
Tisztelt Vásárló!
Kérjük, figyelmesen olvassa el a biztonsági és kezelési óvintézkedésekre vonatkozó
előírásokat. Az alábbiakban megadott garanciális feltételek az itt leírtak betartása
melletti, üzemszerű használatra vonatkoznak. Az itt felsorolt körülményektől eltérő,
nem rendeltetésszerű használat a garancia megvonásával jár.
A készülékre a vásárlás dátumától számított 36 hónap javítási és alkatrész
garanciát biztosítunk. Ez alól kivételt képez az izzólámpa, melyre a garancia
ideje a vásárlás dátumától számított 90 nap vagy 300 üzemóra.
A hosszantartó megbízható működés és a garancia érvényességének feltétele a
rendszeres karbantartás.
Figyelem, a készülékre rendszeres karbantartás van előírva!
A ventilátor nyílások és a levegő szűrő kb. 100 óránként esedékes tisztítását a felhasználó is elvégezheti, de az izzólámpa cseréjével keresse fel a garanciajegyen
feltüntetett szórakoztató elektronikai szervizek valamelyikét vagy az eladó üzletet.
A garanciális időn belüli izzólámpa csere (amennyiben normál elhasználódásról van
szó) munkadíja ingyenes.
A további, szakembert igénylő karbantartásról a jelzett szervizek adnak felvilágosítást, ahol ezeket a munkákat el is végzik.
Panasonic South-East Europe Kereskedelmi Kft.
A Panasonic / Technics termékek magyarországi forgalmazója
2
Kedves Panasonic Vásárló:
Ez a kezelési útmutató minden lényeges tudnivalót elmond Önnek, amelyre szüksége lehet. Reméljük,
segítségére lesz abban, hogy a legjobban kihasználhassa az új berendezését, és örömét lelje ebben a
Panasonic DLP® projektorban.
Készülékének gyári számát a hátulján találja meg. Jegyezze fel az alábbi helyre, és kérjük, őrizze meg
az útmutatót arra az esetre, ha szervizt igényel.
Típusszám: PT-D5700E/PT-D5700EL/PT-DW5100E/PT-DW5100EL
MAGYAR
Gyári szám:
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM:
A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL!
FIGYELEM:
Tüzet vagy áramütést okozó károk elkerülése érdekében ne
tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának!
Gépzaj információs rendelet, 3. GSGV, 1991. január 18: Az ISO 7779 sz. szabványnak megfelelően a hangnyomás szint a kezelő helyén nem haladhatja meg a
70 dB (A)-t.
FIGYELEM:
1) Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból.
2) Az áramütés elkerülése érdekében ne szerelje le a készülék burkolatát! A berendezés házilag
nem javítható alkatrészekből áll. Forduljon szakszervizhez!
3) Ne távolítsa el a földelő érintkezőt a készülék hálózati csatlakozó dugaszából! A berendezés
háromérintkezős, földelt hálózati villásdugasszal rendelkezik. A dugasz csak földelt aljzatba
csatlakoztatható. Ez biztonsági szolgáltatás. Ha a dugaszt nem tudja csatlakoztatni a fali
csatlakozó aljzatba, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Ne változtassa meg a földelt
csatlakozó rendeltetését!
A készülék teljes feszültségmentesítése csak a hálózati kábel fali csatlakozóaljzatból történő
eltávolításával valósul meg.
Figyelmeztetés:
Az állandó engedély biztosításához csak árnyékolt interfész kábelt szabad használnia, amikor a
készüléket egy számítógéphez vagy periféria eszközökhöz csatlakoztatja.
A 2004/108/EC irányelv 9(2) cikkelyének megfelelően;
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
3
Tartalomjegyzék
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ................................. 3
Biztonsági óvintézkedések.................................................. 5
Tartozékok............................................................................. 7
Kezelési óvintézkedések...................................................... 8
A részegységek neve és funkciója. .................................... 9
Távirányító .............................................................................................9
A projektor eleje és oldalsó része........................................................ 11
A projektor hátulnézete/Kezelőszervek a hátulsó panelen .................12
Oldalt elhelyezett csatlakozók .............................................................13
A távirányító használata..................................................... 14
A szárazelemek behelyezése ..............................................................14
A távvezérlés tényleges hatótávolsága ...............................................14
A projektor azonosító (ID) számának beállítása a
távvezérléshez .............................................................................15
Csatlakozás a projektorhoz kábeles használathoz .............................15
A projektor elhelyezése ..................................................... 16
Vetítési módok .....................................................................................16
Geometriai elrendezés.........................................................................16
Vetítési távolságok a vetítőlencsékkel.................................................17
A különböző lencsetípusok vetítési távolságainak kiszámítási
formulái ........................................................................................19
Csatlakoztatások ................................................................ 20
Tanácsok a telepítéshez ......................................................................20
Csatlakoztatás AV készülékekhez – példa ..........................................21
Csatlakoztatás számítógépekhez – példa...........................................21
Vetítés .................................................................................. 22
A projektor táplálásának bekapcsolása ...............................................22
Beállítás és kiválasztás........................................................................22
A projektor táplálásának kikapcsolása ................................................23
A táplálás közvetlen kikapcsolása funkció...........................................23
A vetítőlencse behelyezése és eltávolítása ..................... 24
A vetítőlencse behelyezése .................................................................24
A vetítőlencse eltávolítása ...................................................................24
A vetítőlencse beállítása.................................................... 24
A FOCUS (Fókusz), a ZOOM (Gumioptika) és a SHIFT (Kép
helyzet) beállítása ........................................................................24
A lencse mechanikai helyzet vízszintes állítása..................................25
A STATUS (Állapot) gomb funkciója ................................. 25
Automata beállítás (AUTO SETUP) ................................... 25
A SHUTTER (Lezárás) (a kép ideiglenes
kikapcsolása) funkció használata .............................. 25
A képernyőn megjelenő menük ........................................ 26
A menü képernyők szerkezete ............................................................26
Alapszintű menü műveletek.................................................................27
Visszatérés az előző oldalra................................................................27
Fekete betűkkel megjelenő menü elemek...........................................27
Menü elemek beállítása.......................................................................27
Visszaállítás a gyári, alapértelmezett értékre......................................27
A kép beállítása .................................................................. 28
PICTURE MODE (Kép üzemmód) ......................................................28
CONTRAST (Kontraszt) ......................................................................28
BRIGHTNESS (Fényerő).....................................................................28
COLOR (Színtelítettség)......................................................................28
TINT (Árnyalat) ....................................................................................28
COLOR TEMP (Színhőmérséklet).......................................................28
WHITE GAIN (Fehér fényerő) .............................................................28
SYSTEM DAYLIGHT VIEW (Vetítés nappali fényben)........................28
SHARPNESS (Élesség) ......................................................................29
NOISE REDUCTION (Zajcsökkentés) ................................................29
AI (Képtartalom szerinti lámpafényerő szabályozás)..........................29
SYSTEM SELECTOR (Rendszer kiválasztó)......................................29
A helyzet beállítása ............................................................ 29
SHIFT (Helyzet) ...................................................................................29
ASPECT (Képméretarány) ..................................................................29
ZOOM (Gumioptika) ............................................................................30
CLOCK PHASE (Órajel fázis)..............................................................30
KEYSTONE (Trapéztorzítás korrekció) ...............................................30
Az ADVANCED MENU (Speciális menü) használata........ 30
DIGITAL CINEMA REALITY (Élethű digitális mozi).............................30
BLANKING (Kioltás) ............................................................................30
INPUT RESOLUTION (Bemeneti felbontás) .......................................31
CLAMP POSITION (Szintmegfogás)...................................................31
EDGE BLENDING (Illesztési élek eltüntetése) ...................................31
RASTER POSITION (Raszter helyzet) ...............................................32
XGA MODE (XGA üzemmód)..............................................................32
SXGA MODE (SXGA üzemmód).........................................................32
A képernyőn megjelenő kijelzések nyelvének
megváltoztatása ........................................................... 32
Az OPTION1 (1. opciók) beállítása .................................... 33
COLOR MATCHING (Színegyezőség beállítás) .................................33
Színegyezőség beállítás színmérő segítségével ................................33
4
COLOR CORRECTION (Szín korrekció) ............................................34
CONTRAST MODE (Kontraszt üzemmód)..........................................34
AUTO SIGNAL (Bemenő jel szerinti automata beállítás) ....................34
BACK COLOR (Háttérszín) .................................................................34
STARTUP LOGO (Kezdő logo) ...........................................................34
SUB MEMORY LIST (Beállítási memória lista) ...................................34
DVI EDID (DVI információk kijelzése) .................................................35
DVI SIGNAL LEVEL (DVI jelszint) .......................................................35
FUNC 1 (A FUNC1 gomb funkciója)....................................................35
OSD POSITION (Képernyő menü helyzet) .........................................35
OSD MEMORY (Képernyő menü memória)........................................35
Az OPTION2 (2. opciók) beállítása.....................................36
PROJECTOR ID (Projektor azonosító) ...............................................36
INSTALLATION (Üzembe helyezés) (Elrendezés)..............................36
ALTITUDE (Ventilátor vezérlés)...........................................................36
DIRECTION (Ventilátor vezérlés vetítési irány szerint).......................36
LAMP SELECT (Lámpa kiválasztás)...................................................37
LAMP RELAY (Automatikus lámpa kikapcsolás).................................37
LAMP POWER (Lámpa táplálás).........................................................37
RS-C232C............................................................................................37
SYSTEM INFORMATION (Rendszer információ) ...............................38
AUTO POWER OFF (Automatikus táplálás kikapcsolás) ...................38
DATE AND TIME (Dátum és idő).........................................................38
PASSWORD (Jelszó)...........................................................................38
A belső tesztábra megjelenítése........................................38
A belső tesztábrák ciklikus léptetése ...................................................38
A hálózat beállítása .............................................................39
A hálózati funkció beállítás visszaállítása a gyári beállításra..............39
PC csatlakoztatása..............................................................39
Rendszerkövetelmények .....................................................................39
Csatlakoztatási példa...........................................................................39
A Webböngésző vezérlés használata ................................40
Hozzáférés a Webböngészőből...........................................................40
Change password (Jelszó megváltoztatása) oldal..............................40
Basic control (Alapszintű beállítások) oldal .........................................41
Detail control (Részletes beállítások) oldal .........................................42
Status information (Állapotinformáció) oldal........................................42
Error information (Hibainformáció) oldal..............................................43
E-mail set up (E-mail beállítások) oldal ...............................................44
Authentication server set up (Azonosító szerver beállítások)
oldal..............................................................................................45
DNS server set up (DNS szerver beállítások) oldal ............................46
Ping test (Hálózati kapcsolat ellenőrzés) oldal....................................46
Contents of mail sent (Elküldött levél tartalma) ...................................47
Adjust clock (Óra beállítás) oldal .........................................................47
Network config (Hálózat konfigurálás) oldal ........................................48
Network status (Hálózat állapot) oldal .................................................48
A PJLink™ protokoll használata ........................................49
Támogatott parancsok .........................................................................49
PJLink™ biztonsági hitelesítés............................................................49
A biztonság funkció beállítása...........................................50
PASSWORD (Jelszó)...........................................................................50
PASSWORD CHANGE (Jelszóváltás) ................................................50
DISPALY SETTING (Megjelenítés beállítás) .......................................50
TEXT CHANGE (Szövegváltoztatás) ..................................................50
CONTROL DEVICE SETUP (Vezérlőeszköz beállítása) ....................50
A soros csatlakozók használata ........................................51
Csatlakoztatási példák.........................................................................51
A csatlakozók kivezetéseinek kiosztása és a jel nevek.......................51
Kommunikációs feltételek (Gyári beállítás) .........................................51
Alapformátum.......................................................................................51
Vezérlő parancsok ...............................................................................52
A kábel bekötése a csatlakozókban ....................................................52
A REMOTE 2 (2. távvezérlő) csatlakozó használata.........52
A lámpafigyelő kijelzése .....................................................53
A légszűrő tisztítása és cseréje .........................................54
Tisztítási eljárás ...................................................................................54
A lámpaegység cseréje.......................................................55
Mikor kell cserélni a lámpaegységet....................................................55
A lámpaegység cseréjének lépései .....................................................56
A mennyezeti konzol biztonsági berendezései ................57
Mielőtt a szervizhez fordulna. ............................................58
Minőségtanúsítás, műszaki adatok ...................................59
A beadható jelek listája.......................................................61
Méretek.................................................................................62
Elhelyezési méretek ábra ...................................................62
Biztonsági óvintézkedések
FIGYELEM!
Ha a készülék füstöt illetve szokatlan zajt vagy szagot bocsát ki, azonnal húzza ki a
hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból!
•
•
•
Ilyen esetben ne működtesse tovább a készüléket, mert az tüzet, vagy áramütést okozhat.
Miután ellenőrizte a füst megszűnését, forduljon szakszervizhez a szükséges javítások elvégeztetésére.
A készülék házilagos javítása különösen veszélyes, ezért soha ne próbálkozzon vele!
A készülék felszerelését (pl. a mennyezetre függesztést) csak szakember végezheti.
Ha a felszerelés kivitelezése nem szakszerű, súlyos baleset vagy áramütés léphet fel.
Használja a típushoz előírt mennyezeti konzolt.
Használja a tartozék biztonsági kábelvezetéket, és tegyen meg minden óvintézkedést, hogy a projektor
leesését megakadályozza.
MAGYAR
•
•
•
Ne terhelje túl a hálózati csatlakozót.
•
Ha túlterheli a tápcsatlakozót (pl. túlságosan sok átalakító adaptert használ) túlmelegedés léphet fel, és tűz
keletkezhet.
Ne nézzen a lencsébe a projektor használata alatt.
•
•
A vetítőlencsékből igen erős fény sugárzik. Ha közvetlenül belenéz ebbe a fénybe, a szeme sérülést vagy
maradandó károsodást szenvedhet.
Nagyon vigyázzon, nehogy kis gyermekek a vetítőlencsébe nézzenek. Továbbá, ha felügyelet nélkül hagyja a
projektort, kapcsolja ki a táplálást, és húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból.
Soha ne szerelje szét, és semmilyen módon ne alakítsa át a készüléket.
•
•
A projektor belsejében nagyfeszültségű egységek vannak, amelyek tüzet vagy áramütést okozhatnak.
Műszaki ellenőrzéshez, beállításhoz vagy javításhoz kérjük, forduljon szakszervizhez.
Ne állítsa fel a projektort olyan helyen, amely nem képes annak teljes súlyát
biztonságosan megtartani, illetve ne helyezze a projektort instabil felületre.
•
Ha a felállítás helye nem elég stabil, vagy ha a projektort ferde vagy instabil felületre helyezi, a készülék
leeshet vagy felborulhat, ami komoly személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
Ha bármilyen idegen tárgy vagy víz jut a projektor belsejébe, vagy a projektor leesik,
illetve megsérül a burkolata, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati
kábelt a fali csatlakozóból.
•
•
Ha ilyen körülmények között folytatja a projektor működtetését, az tüzet vagy áramütést okozhat.
Forduljon szakszervizhez a szükséges javítások elvégzéséhez.
Ne helyezzen folyadékot tartalmazó edényt a projektor tetejére.
Ne helyezze a projektort vízbe, illetve ne hagyja, hogy nedvesség érje.
•
•
Ha víz ömlik a projektorra, vagy kerül a készülékbe, az tüzet vagy áramütést okozhat.
Ha víz kerül a projektor belsejébe, forduljon szakszervizhez.
Ne tegyen idegen tárgyakat a projektorba.
•
Ne tegyen, és ne ejtsen fém- vagy tűzveszélyes tárgyakat a projektorba, mert azok tüzet vagy áramütést
okozhatnak.
Csak a projektorhoz mellékelt hálózati kábelt használja.
Ne használja a tartozék hálózati kábelt más berendezéshez, csak a projektorhoz.
•
Ha ezt figyelmen kívül hagyja, áramütés léphet fel.
Biztonságosan csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát a hálózati csatlakozóba.
•
•
Ha a hálózati dugasz nem csatlakozik megfelelően az aljzatba, az áramütést okozhat vagy túlmelegedhet.
Ha a csatlakozó dugasz sérült, vagy a fali aljzat fedele kilazult, ne használja azokat.
Ne tegyen semmi olyat, amellyel a hálózati kábel illetve a hálózati csatlakozó dugasz
sérülését okozhatja.
•
•
•
Ne sértse meg, ne alakítsa át, ne helyezze el forró tárgyak közelében, ne hajlítsa túlzott mértékben, ne
csavarja, ne húzza a hálózati kábelt, ne helyezzen rá súlyos tárgyakat, és ne tekerje össze.
Ha sérült hálózati kábelt használ, az áramütést, rövidzárat vagy tüzet okozhat.
Ha a hálózati kábel javítására van szükség, forduljon szakszervizhez.
Rendszeresen tisztítsa meg a hálózati kábel dugaszát, hogy a por ne rakódhasson rá.
•
•
Ha a hálózati csatlakozó dugaszra por rakódik le, a beszívott nedvesség károsíthatja a szigetelést, és tüzet
okozhat. A hálózati aljzatból kihúzott kábelt időnként tisztítsa meg száraz ruhával.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból.
Ne érjen a hálózati csatlakozó kábel dugaszához nedves kézzel.
•
Ha mégis így tesz, áramütést szenvedhet.
5
Biztonsági óvintézkedések
Ne használja a projektort olyan helyen, ahol párának, pornak, olajos füstnek vagy
vízgőznek van kitéve.
•
Ha a projektort ilyen körülmények között használja, tűz keIetkezhet, elektromos áramütést okozhat, vagy a
műanyag károsodhat. A műanyag károsodása a mennyezetre szerelt projektor leesését okozhatja.
Ne helyezze a projektort puha anyagra, például takarókra vagy szivacsalátétre.
•
Ez a projektor túlmelegedését eredményezheti, ami égési sérülést, tüzet vagy a projektor károsodását
okozhatja.
Vihar idején ne érjen a projektorhoz, sem a kábelhez.
•
Ha mégis így tesz, áramütést szenvedhet.
Ne tegye a kezét, sem idegen tárgyakat a kimeneti szellőzőnyílás közelébe.
•
A szellőzőnyílásból forró levegő áramlik ki. Ne közelítse kezét, arcát sem bármilyen, hőre érzékeny tárgyat a
nyíláshoz (hagyjon legalább 50 cm szabad helyet), mert megéghet vagy deformálódhat.
Használja és kezelje az elemeket megfelelően
•
Ha ezeket az óvintézkedéseket figyelmen kívül hagyja, az az elemek szivárgását, túlmelegedését,
felrobbanását vagy meggyulladását eredményezheti.
– Ne szerelje szét a szárazelemeket.
– Ne tegye ki hő hatásának, ne szerelje szét az elemeket, ne dobja tűzbe sem folyadékba, például vízbe őket.
– Ne zárja rövidre a + és – kivezetést vezetékkel vagy más fémtárggyal.
– Ne tárolja együtt az elemeket fémtárgyakkal, például nyaklánccal vagy hajtűvel.
– Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra (+ és - jel).
– Ne használjon együtt egy új és egy régi elemet, illetve ne tegyen be különböző típusú elemeket.
– Ne használja az elemeket a külső burkolatuk nélkül.
– Ne használjon újratölthető akkumulátorokat a szárazelemek helyett.
– Az elemek külső burkolattal rendelkeznek. Ne távolítsa el ezt a burkolatot, mert az rövidzárt okozhat.
Ha az elemből szivárog a folyadék, ne érjen hozzá puszta kézzel, és szükség esetén
tegye meg az alábbi intézkedéseket.
•
•
Ha az elemből a folyadék a szemébe kerül, az a látás elvesztését okozhatja. Ilyen esetben ne dörzsölje meg a
szemét. Öblítse ki tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
Ha az elemből a folyadék a bőrére vagy a ruhájára kerül, az bőrgyulladást vagy sérülést okozhat. Öblítse le
tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
Az elemeket egyszerre vegye ki a távirányítóból.
•
Ne hagyja a lemerült elemeket a berendezés belsejében, mert az az elemek szivárgását, túlmelegedését,
vagy felrobbanását eredményezheti.
Mielőtt a lámpaegységet cseréli, okvetlenül győződjön meg róla, hogy a hálózati
dugaszt kihúzta-e a hálózati csatlakozóból.
•
Ha ezt figyelmen kívül hagyja, áramütés léphet fel vagy robbanás keletkezhet.
A lámpa cseréjekor hagyja legalább egy órát hűlni, mielőtt megfogná.
•
A lámpafedél nagyon forróvá válik, ha hozzáér megégetheti magát.
Ne szerelje szét a lámpaegységet.
•
Ha a lámpa rész összetörik, sérülést okozhat.
Vigyázat
A hálózati csatlakozó kábel kihúzásakor a dugaszt fogja, ne a kábelt húzza!
•
Ha a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozót, a kábel megsérül, és tűz, rövidzár keletkezhet vagy súlyos
áramütés veszélye lép fel.
A készülék elmozdítása előtt győződjön meg róla, hogy az összes kábelt kihúzta-e.
•
Ha bármelyik kábel csatlakoztatva marad a készülék elmozdítása közben, a kábel megsérülhet, és tüzet vagy
elektromos áramütést okozhat.
Ne tegyen tárgyakat vagy egy másik projektort a készülék tetejére.
Ne nehézkedjen, illetve ne álljon rá a projektorra.
•
•
A tárgyak illetve a projektorok instabillá válhatnak, és leeshetnek, ami személyi sérüléssel járhat.
A projektor megsérülhet vagy deformálódhat.
Ne gátolja meg a hőleadást
•
•
•
6
Ha mégis ezt teszi, az a készülék túlmelegedését, ezáltal tüzet vagy a készülék károsodását okozhatja.
Ne helyezze a projektort szűk, rosszul szellőző helyre, például zárt szekrénybe vagy könyvespolcra.
Ne helyezze a projektort textilanyagra vagy papírra, mert a projektor ezeket az anyagokat beszippanthatja a
levegőbemeneti nyílásba.
Ha a lámpa eltörött, azonnal szellőztesse ki a helyiséget. Ne érjen hozzá, illetve arca ne
kerüljön közel a szilánkokhoz.
•
•
•
Ha ezt nem teszi, belélegezheti a lámpa eltörésekor kiszabadult gázt, amely körülbelül annyi higanyt tartalmaz, mint egy fénycső, a szilánkok pedig sérülést okozhatnak.
Ha a gázt véletlenül belélegzi vagy szemét, illetve a száját éri, azonnal forduljon orvoshoz.
Kérje meg a forgalmazót, hogy cserélje ki a lámpát, és vizsgálja át a projektor belsejét.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali
csatlakozó aljzatból.
Ha a hálózati csatlakozó dugaszra por rakódik le, a beszívott nedvesség károsíthatja a szigetelést, és tüzet
okozhat.
Mindennemű tisztítási munka elvégzése előtt, biztonsági lépésként húzza ki a hálózati
csatlakozót a fali csatlakozó aljzatból!
•
Ha ezt nem teszi meg, áramütés érheti.
Vigyázzon, nehogy az ujja becsípődjön a lencse és a védőgyűrű közé, amikor a lencsét
átállítja.
•
Ne fogja meg ujjával a lencsét és a védőgyűrűt, miközben a lencsét mozgatja, mert sérülést szenvedhet.
Kérje szakszerviz segítségét a készülék évente legalább egyszer szükséges, belső
tisztításához.
•
•
Ha a készülék belsejében felgyülemlett port nem takarítják ki, tűzveszély vagy működési hibák léphetnek fel.
A projektor belsejét célszerű még a nedvesebb évszak beköszöntése előtt kitisztítani. Amikor szükséges, kérje
fel a legközelebbi szakszervizt a készülék tisztítására. Forduljon az illetékes szervizközponthoz a tisztítás
költségeinek kérdésében.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket a távirányítóból.
•
Ha ezt nem teszi, az az elemek szivárgását, meggyulladását vagy felrobbanását eredményezheti, ami esetleg
tüzet okozhat vagy a környezet károsodásához vezethet.
Ne használja a régi lámpaegységet.
•
A lámpaegység eltörhet.
Ne helyezze a projektort túlzottan forró helyre.
•
•
Ha ilyen helyen használja, az a külső ház vagy a belső alkatrészek károsodását eredményezheti, ami tüzet
okozhat.
Különösen azokat a helyeket kerülje, ahol közvetlen napfény vagy egy kályhából sugárzó hő érheti.
Tartozékok
Ellenőrizze, hogy projektorával együtt megkapta-e az alábbiakban felsorolt, összes tartozékot.
Távirányító
Elem a távirányítóhoz Optika védősapka
Hálózati kábel az
[N2QAYB000164, 1 db] Egyesült Királyság
(AA) [R6DW/2ST, 2 db] [TKKL5244-1, 1 db]
részére
[K2CT3FZ00003, 1 db]
Hálózati kábel európai
használatra
[K2CM3FZ00003, 1 db]
Kábelvezeték
[TKLA3201, 1 db]
Vezeték rögzítő
M6-os csavar
[XYN6+F10FJ, 1 db]
7
MAGYAR
•
Kezelési óvintézkedések
Óvintézkedések a projektor
áthelyezésénél
Okvetlen ellenőrizze a projektor szállítása, illetve áthelyezése előtt, hogy az optika védősapkát (lencsefedelet)
felhelyezte-e. A projektor és a vetítőlencse precíziós
gyártással készül, és mint ilyen, érzékeny a rezgésre és
az ütődésekre. Amikor a projektort és a lencsét szállítja,
vagy áthelyezi, tegye be azokba a dobozokba, amelyekben a vásárláskor voltak, és vigyázzon, hogy ne tegye ki
őket rázkódásnak vagy ütődésnek.
Óvintézkedések az elhelyezésnél
A készülék elhelyezésénél mindig vegye figyelembe az
alábbi óvintézkedéseket.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy
ütéseknek kitett helyre.
Ha a projektort erős rezgésnek kitett helyen, pl. motor
közelében, jármű belsejében, hajó fedélzetén stb. állítja fel,
a rezgések vagy ütődések kárt tehetnek a készülék belső
alkatrészeiben, és működési zavarokat, balesetet
okozhatnak. Ezért rezgésektől és ütődésektől mentes helyen állítsa fel a készüléket.
• Ne mozdítsa el a projektort működés közben, és
ne tegye ki rezgésnek sem ütődének
Ettől a belső motor működési élettartama lecsökkenhet.
• Ne telepítse a projektort nagyfeszültségű
vezetékek és motorok közelébe.
Ilyen helyek közelében a készülék elektromágneses
interferenciának lehet kitéve.
• Ne helyezze a projektort PVC lapra vagy
szőnyegre.
A PVC lapot a készülék magához szippanthatja, miáltal a
levegőbemeneti nyílás eltömődik, és a projektor belső hőmérséklete megemelkedik. Ez indítja a védelmi áramkört,
amely kikapcsolja a táplálást.
• Ha a mennyezetre függesztve kívánja használni a
készüléket, feltétlenül szakemberrel szereltesse
fel azt.
Ebben az esetben egy külön felerősítő szerkezetet kell
beszereznie (magas mennyezethez ET-PKD56H típust,
illetve alacsony mennyezethez ET-PKD55S típust). Minden
felszerelési munkát szakemberrel végeztessen.
• Helyezze el a projektort úgy, hogy csak az alsó
panelre, és semmilyen más részére vagy
felületére ne támaszkodjon.
• Ne használja a projektort 2700 méternél nagyobb
tengerszint fölötti magasságban. Ha a projektort
1400 m feletti magasságban használja, állítsa a
36. oldalon leírt „ALTITUDE” (Ventilátor vezérlés)
menüpontot „HIGH” (Magaslati) állásba.
Ha ezt elmulasztja, akkor a készülék élettartama lecsökkenhet. Ha 2700 méternél nagyobb tengerszint fölötti
magasságban használja, forduljon a forgalmazóhoz.
• Lencse fókusz
Ne állítsa a lencse fókuszt a kezdeti időszakban (kb. 30
percen belül) a projektor bekapcsolása után. A nagytisztaságú projektor lencsére hatással van a fényforrásból
érkező fény keltette hő, ami a fókuszt a bekapcsolás utáni
időszakban instabillá teszi. Kérjük, hogy a lencse beállítása
előtt hagyjon legalább 30 perc bemelegedési időt. Ha ezt
nem teszi, akkor bemelegedési fókuszingadozás léphet fel.
8
Megszabadulás a készüléktől
Ha ki akarja dobni a készüléket, forduljon a
forgalmazóhoz vagy egy erre specializálódott céghez.
Tanácsok a használathoz
• A tiszta képek eléréséhez:
• A hallgatóság nem élvezheti a kiváló kontrasztú és tiszta
képeket, ha a vetítőernyő felületén a külső fény vagy a
világítás interferál. Sötétítse le az ablakokat függönnyel
vagy árnyékolóval, és a vetítőernyő közelében
kapcsoljon ki minden fényforrást, vagy más megfelelő
intézkedéssel akadályozza meg, hogy a külső vagy
belső világításból eredő fény a vetítőfelületre jusson.
• A projektor használati helyétől függően, ritkán előfordulhat,
hogy a levegőkimeneti nyílásból kiáramló, forró levegő
csillámlást okozhat a vetítőernyőn. Ezért ügyeljen rá, hogy
ne takarja el a levegőkimeneti nyílásokat, és vegye
figyelembe a légkondicionáló berendezésből kiáramló
levegő irányát.
• Puszta kézzel soha ne érintse meg a lencse
felületét!
Ha a lencse felülete az ujjlenyomatoktól illetve az egyéb
szennyeződésektől elpiszkolódik, a készülék azokat felnagyítva kivetíti a képernyőre. Használaton kívül a lencsét
tolja be a helyére, és tegye rá a hozzátartozó lencsefedelet.
• Lámpa
A készülékben fényforrásként nagy belső nyomású
higanygőzlámpát használunk. A nagy belső nyomású
higanygőz lámpa az alábbi jellemzőkkel rendelkezik:
• Erős hangjelenség mellett felrobbanhat, vagy
élettartama végére érhet és kialszik egy ütés, belső hiba
illetve az elhasználódás következtében.
• A higanygőz lámpa élettartama az egyedi lámpakarakterisztikától illetve a használat körülményeitől
függően változik. Különösen a gyakori és/vagy ismételt kiés bekapcsolás van erős hatással az élettartamra.
• Ritkán előfordulhat, hogy már röviddel az első
kigyulladás után szétrobban.
• A robbanásveszély növekszik, ha a lámpát a csereidőn
túl is használja.
• A lámpa tönkremenetele gyorsabban bekövetkezik,
ha a projektort folyamatosan, 24 órán át vagy tovább
működteti. A folyamatos használat okozta lámpa
meghibásodás csökkenthető a „LAMP RELAY”
(Automatikus lámpa kikapcsolás) funkció
használatával.
Tisztítás és karbantartás
Mielőtt a szokásos tisztításhoz és karbantartáshoz fogna, mindig húzza ki a hálózati zsinórt a
konnektorból!
A készülék házát puha, száraz ruhával törölje át.
Ha a burkolat nagyon szennyezett, tegyen egy kevés
semleges tisztítószert a vízbe, itassa át vele a ruhadarabot, majd csavarja ki alaposan, és törölje át a házat.
Tisztítás után száraz ruhával törölje át a burkolatot. Ha
vegyszerrel kezelt kendőt használ, előbb olvassa el
annak használati útmutatóját.
Ne törölje meg a lencsét olyan ronggyal, amely poros
vagy szálat, pihéket hagy maga után.
Ha bármilyen szennyeződés, pihe vagy szál kerül a
lencsére, az felnagyítva a vetített képen is megjelenik. A
pornak és a szálaknak a lencse felületéről történő
eltávolításához használjon egy puha, tiszta ruhadarabot.
A részegységek neve és funkciója
MAGYAR
Távirányító
① Távvezérlés működésjelző lámpa
Ez a kijelző villog a távirányító bármely gombjának
lenyomásakor.
② POWER STANDBY (Táplálás készenlét) ( )
gomb (23. oldal)
Ez a gomb a táplálást „készenlétbe” kapcsolja, amikor a
MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló be „I” állásban van.
③ POWER ON (Táplálás Be) ( I ) gomb
(22. oldal)
Ez a gomb a táplálást kapcsolja be, amikor a MAIN
POWER (Hálózati) kapcsoló be „I” állásban van.
④ Bemenet kiválasztó (RGB1, RGB2, DVI-D,
VIDEO, S-VIDEO) gomb
Ez a gomb az RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO és
S-VIDEO bemeneti port közötti átváltásra szolgál.
⑤ MENU (Menü) gomb (27. oldal)
Megjeleníti és törli a Fő menüt (MAIN MENU). A menü
megjelenítése közben ezzel lehet visszatérni az előző
képernyőhöz.
⑥ Nyíl (▲▼◄ ►) gombok (27. oldal)
Használja ezeket a gombokat a képernyőmenüben
szereplő elem kiválasztására, változtassa meg a beállítást, és állítsa be a szintet.
Használhatja őket a „SECURITY” (Biztonság) jelszó
beadására is.
ENTER (Bevitel) gomb (27. oldal)
Nyomja le ezt a gombot az Ön menü választásának
beadásához, illetve egy funkció futtatásához.
⑨ Számgombok (0–9) (15, 38. oldal)
Egy több projektort használó rendszerben ezek a
gombok szolgálnak egy adott projektor megadására.
Az azonosító számok bevitelére használatosak, amikor
azonosítót választanak, és a jelszó megadására is
szolgának, amikor a kezelőszemélyzetnek meg kell
adnia a jelszavát.
⑩ STATUS (Állapot) gomb (25. oldal)
Nyomja meg ezt a gombot, ha meg akarja jeleníteni a
projektorra vonatkozó információt. A projektor állapotára
vonatkozó információ e-mailben való elküldésére is
használható.
⑪ AUTO SETUP (Automata beállítás) gomb
(25. oldal)
Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyomja le, a
kép helyzete automatikusan beállítódik a vetítőernyőn.
Amikor az automata beállítás funkció aktív, a
vetítőernyőn az „AUTO SETUP” (Automata beállítás)
üzenet látható.
⑫ SHUTTER (Lezárás) gomb (25. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy ideiglenesen kikapcsolja
a képet.
⑬ ASPECT (Képméretarány) gomb (29. oldal)
Átkapcsolja a képméretarányt.
⑦ ON SCREEN (Képernyő üzenetkijelzés)
gomb
Ez a gomb kapcsolja be és ki a képernyőn való
megjelenítés funkciót.
⑧ TEST PATTERN (Vizsgálóábra) gomb
(38. oldal)
Ez jeleníti meg a beállítóábrát.
9
A részegységek neve és funkciója
Alulnézet
⑭ LENS (Vetítőlencse) [FOCUS, ZOOM,
SHIFT (Fókusz, Zoom, Helyzet) gomb
(24. oldal)
Ezek gombok a vetítőlencse beállítására szolgálnak.
⑮ 1. Funkció (FUNC1) gomb (35. oldal)
Ezzel a gombbal vezérelheti a Fő menü (MAIN MENU)
„OPTION1” (1. Opciók) menüképernyőjének „FUNC1”
(1. Funkció) pontjában beállított funkciókat.
⑯ DEFAULT (Alapértelmezés) gomb
(27. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy visszaállítsa a gyári
alapbeállításokat.
⑰ ID SET (Azonosító beállító) gomb
(15. oldal)
Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ,
ez a gomb adja meg a távirányító azonosítóját.
⑱ ID ALL (Azonosító összes) gomb
(15. oldal)
Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ,
ez a gomb kapcsolja át az üzemmódot, hogy egyetlen
távirányítóval egyidejűleg vezérelhesse őket.
10
⑲ Távirányító adó ablaka
Működtesse a távirányítót a projektor távirányító
vevőjének ablakára irányítva.
⑳ Távirányító-vezeték csatlakozó (15. oldal)
A vezetékes kimeneti csatlakozó használatához kösse
össze a távirányítót és a fő egységet a kereskedelmi
forgalomban kapható M3 sztereó mini jack kábellel.
A projektor eleje és oldalsó része
Állapot LED kijelzők
(Lásd a jobb oldali ábrát.)
① Hálózati csatlakozó aljzat (AC IN)
(22. oldal)
Ide kell csatlakoztatni a projektorhoz mellékelt hálózati
kábelt.
Ne használjon más kábelt, csak a mellékelt hálózati
kábelt.
Állapot LED kijelzők
⑩ Fókuszáló gyűrű (24. oldal)
A fókusz beállításához.
A fókusz motoros beállítása is rendelkezésre áll.
⑪ TEMP (Hőmérsékletfigyelő) kijelző
(53. oldal)
Ez a kijelző akkor gyullad ki, illetve villog, ha a projektor
belső hőmérséklete túllépi a normális szintet.
② Légszűrő (54. oldal)
③ Biztonsági zár
⑫ LAMP1 (1. Lámpafigyelő) kijelző
④ Kapocs a lopásgátló lánc rögzítéséhez
⑬ LAMP2 (2. Lámpafigyelő) kijelző
Ide lehet csatlakoztatni a kereskedelmi forgalomban
kapható (pl. a Kensington cég által gyártott), lopásgátló
kábelt. A biztonsági zár kompatibilis a Kensington
Microsaver Security System nevű rendszerével.
Fűzzön át ezen a kapcson keresztül egy vas- és fémáru
boltban kapható láncot vagy más rögzítőszerkezetet.
⑤ Szintbeállító lábak (22. oldal)
Használja ezeket a lábakat a projektor dőlésszögének
beállításához. (Az elülső, bal és jobb oldali szintbeállító
láb állítható.)
⑥ Lencse kioldó gomb (24. oldal)
Ha el akarja távolítani a vetítőlencsét, nyomja meg ezt a
gombot.
(53. oldal)
Ez a kijelző akkor gyullad ki, ha az 1. lámpaegység
cseréjének ideje elérkezett, és villog, ha a készülék
lámpa áramköri problémát észlel.
(53. oldal)
Ez a kijelző akkor gyullad ki, ha a 2. lámpaegység
cseréjének ideje elérkezett, és villog, ha a készülék
lámpa áramköri problémát észlel.
⑭ POWER (Táplálás) kijelző (22. oldal)
Ez a kijelző piros fénnyel világít, ha a MAIN POWER
(Hálózati) kapcsolót bekapcsolja („I” állás). Zöld fényre
vált, amikor a távirányítón vagy a projektoron lenyomja a
POWER ON (Táplálás Be) gombot.
⑦ Vetítőlencse
⑮ Optika védősapka
⑧ A lencsét vízszintesen mozgató tárcsa (25.
⑯ Szellőzőnyílások (Levegőbemenet)
Lencse a képek vetítőernyőre vetítéséhez.
oldal)
Forgassa az óramutató járásával megegyező irányba,
ha a vetített képet balra kívánja vinni; és forgassa az
óramutató járásával ellentétes irányba, ha jobbra akarja
mozgatni.
MAGYAR
Oldalt elhelyezett
csatlakozók
(13. oldal)
Mindig helyezze fel a lencsefedelet, ha a projektort
használaton kívül helyezi.
Figyelem
• Ne távolítsa el a felső fedelet (a felső
fehér vagy fekete panelt).
⑨ Távirányító-jel vevő ablak (elülső)
(14. oldal)
Ez az ablak veszi a távirányítóból kibocsátott távvezérlő
jelet.
11
A részegységek neve és funkciója
A projektor hátulnézete
Kezelőszervek a hátulsó panelen
Kezelőszervek a hátulsó panelen
① Szellőzőnyílások (Levegő kimenet)
Ne tegye a kezét, sem idegen
tárgyakat a kimeneti szellőzőnyílás
közelébe.
•
A szellőzőnyílásból forró levegő áramlik ki. Ne
közelítse kezét, arcát sem bármilyen, hőre
érzékeny tárgyat a nyíláshoz (hagyjon
legalább 50 cm szabad helyet), mert megéghet
vagy deformálódhat.
② Lámpaegység fedél
A lámpaegység le van fedve.
③ MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló
(22. oldal)
Használja ezt a gombot a projektorra adott hálózati
feszültség be- „I” és kikapcsolására „O”.
④ Távirányító-jel vevő ablak (hátulsó)
(14. oldal)
Ez az ablak is veszi a távirányítóból kibocsátott távvezérlő jelet.
⑪ MENU (Menü) gomb (27. oldal)
Megjeleníti és törli a Fő menüt (MAIN MENU). A menü
megjelenítése közben ezzel lehet visszatérni az előző
képernyőhöz.
A MENU (Menü) gomb lenyomásával, és legalább
három másodpercig való lenyomva tartásával megjeleníthető az OSD (Az aktuális bemenet nevének
megjelenítése) kiválasztás menü.
⑫ AUTO SETUP (Automata beállítás) gomb
(25. oldal)
Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyomja le, a
kép helyzete automatikusan beállítódik a vetítőernyőn.
⑬ DVI gomb (22. oldal)
A DVI-D bemenetre kapcsol.
⑭ SHUTTER (Lezárás) gomb (25. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy ideiglenesen kikapcsolja
a képet.
⑮ ENTER (Bevitel) gomb (27. oldal)
Nyomja le ezt a gombot az Ön menü választásának
beadásához, illetve egy funkció futtatásához.
⑤ POWER (Táplálás) be ( I ) gomb
⑯ LENS (Vetítőlencse) gomb (24. oldal)
⑥ POWER STANDBY (Táplálás készenlét) ( )
⑰ Nyíl (▲▼◄ ►) gombok (27. oldal)
(22. oldal)
Bekapcsolja a táplálást.
gomb (23. oldal)
A táplálást „készenléti” üzemmódba kapcsolja.
⑦ RGB1 gomb (22. oldal)
Az RGB1 bemenetre kapcsol.
⑧ RGB2 gomb (22. oldal)
Az RGB2 bemenetre kapcsol.
⑨ VIDEO gomb (22. oldal)
A VIDEO bemenetre kapcsol.
⑩ S-VIDEO gomb (22. oldal)
Az S-VIDEO bemenetre kapcsol.
12
Átkapcsol a vetítőlencse fókusz, zoom és eltolás
(helyzet) beállítási módjára.
Használja ezeket a gombokat a képernyőmenüben
szereplő elemek kiválasztására, változtassa meg a
beállítást és állítsa be a szintet.
Használhatja őket a „SECURITY” (Biztonság) jelszó
beadására is.
① VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó
(21. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet videojeleket
csatlakoztatni (BNC).
② S-VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó
(21. oldal)
S-videojelek bemeneti csatlakozója
(Mini DIN 4 tűs).
A csatlakozó S1 jel kompatibilis, a beadott jel típusának
megfelelően, automatikusan kapcsol át a 16:9 és 4:3
képméretarány között.
③ RGB 1 IN (1. RGB bemenet) csatlakozó
(21. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet RGB vagy YPBPR
jeleket csatlakoztatni (BNC).
④ RGB 2 IN (2. RGB bemenet) csatlakozó
(21. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet RGB vagy YPBPR
jeleket csatlakoztatni
(D-Sub 15 tűs aljzat).
⑤ DVI-D IN (Bemenet) csatlakozó (21. oldal)
MAGYAR
Oldalt elhelyezett csatlakozók
⑦ REMOTE1 IN/OUT (1. Távvezérlő
bemenet/kimenet) csatlakozó (15. oldal)
Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ,
ezeket a csatlakozókat a projektoroknak a kereskedelmi
forgalomban kapható M3 sztereó mini jack kábellel
történő távirányítására lehet használni.
⑧ REMOTE2 IN (2. Távvezérlő bemenet)
csatlakozó (52. oldal)
A felhasználó távvezérelheti a projektort, ha külső
vezérlőáramkört kapcsol erre a csatlakozóra (D-Sub
9-tűs aljzat).
⑨ SERIAL IN (Soros bemenet) csatlakozó
(21, 51. oldal)
Használja az RS-232C soros csatlakozót alternatív
interfészként, ha személyi számítógépéről kívánja
vezérelni a projektort (D-Sub 9-tűs aljzat).
⑩ SERIAL OUT (Soros kimenet) csatlakozó
(21, 51. oldal)
A soros bemeneti csatlakozóra adott jel megjelenik ezen
a csatlakozón (D-Sub 9-tűs dugasz).
Ezen a bemeneten keresztül lehet DVI-D jeleket
csatlakoztatni (24 tűs DVI-D csatlakozó).
⑥ LAN csatlakozó (39. oldal)
Ide kell csatlakoztatni a személyi számítógépet, ha
kívülről kívánja vezérelni a projektort. (10BASE-T/
100BASE-TX kompatibilis)
LAN csatlakozó (10BASE-T/100BASE-TX)
Ide kell csatlakoztatni a LAN kábelt.
LAN 10/100 kijelző (sárga)
Világít, ha 100BASE-TX van csatlakoztatva.
LAN LINK/ACT kijelző (zöld)
Világít, ha csatlakoztatva van.
Villog, amikor jeleket vesz/küld.
13
A távirányító használata
A szárazelemek behelyezése
Amikor behelyezi a szárazelemeket a távirányító
elemtartó rekeszébe, ellenőrizze a helyes polaritást.
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét.
Nyissa ki a fedelet az ① és ② lépésnek
megfelelően.
A távvezérlés tényleges
hatótávolsága
A távirányítót általában úgy kell tartani, hogy azzal
szemből, vagy hátulról, közvetlenül a projektor elején
illetve hátulján lévő távirányító-jel érzékelő ablakra
mutasson (1. ábra). A képernyőre is célozhat, amely a 2.
ábrán látható módon, visszaveri a parancsokat a
projektor elején lévő távirányító-jel érzékelő ablakra.
A készülék elején illetve hátulján lévő érzékelők
felületétől számított hatótávolság körülbelül 30 m.
Távirányító
Távirányító
2. Helyezze be a szárazelemeket.
Az elemtartó rekeszbe a jelzéseknek (⊕, ⊖)
megfelelő polaritással helyezze be őket.
Tartozék AA típusú szárazelemek (először a negatív
felüket helyezze be)
(Eleje)
(Hátulja)
(Felülnézet)
Távirányító
Távirányító
(Oldalnézet)
1. ábra
3. Csukja vissza az elemtartó fedelet.
Helyezze az elemtartó fedelét a rekesz fölé, és
csúsztassa vissza, amíg egy kattanást nem hall.
Vetítőernyő
Projektor
Távirányító-jel
érzékelő ablak
(Elülső)
Figyelem
14
• Vigyázzon, hogy a távirányító le ne
essen.
• Ne érje semmilyen folyadék a
távirányítót.
• Ne használjon újratölthető NiCd
akkumulátorokat.
Távirányító-jel
érzékelő ablak
(Hátulsó)
Távirányító
2. ábra
Megjegyzések
• Ha a készülék működtetéséhez a
távirányítóval a vetítőernyőre céloz,
a hatótávolság az alkalmazott ernyő
jellemzőiből eredő fény-visszaverődési veszteség mértékével csökken.
• Ha a távirányító és az érzékelők
közé valamilyen akadály kerül, akkor
a távirányító esetleg nem működik
megfelelően.
• Ha erős fény, például egy neoncső
fénye esik a távirányító-jel érzékelőre, a távirányítás esetleg nem lehetséges. Körültekintően helyezze el
a projektort, hogy a távirányító-jel
érzékelő ablakokat ne érje közvetlenül intenzív fény.
A projektor azonosító (ID) számának beállítása a távvezérléshez
Mindegyik projektor saját azonosító (ID) számmal rendelkezik, és a vezérlő projektor azonosító számát előre be kell
állítani a távirányításhoz, hogy a felhasználó működtethesse a távirányítót. Kiszállításkor a projektor azonosító (ID)
száma „ALL”-ra (Összesre) van állítva, és amikor csak egyetlen projektort alkalmaz, használja a távirányítón az
ID ALL (Azonosító Összes) gombot.
Ha azonban lenyomja az ID ALL (Azonosító összes) gombot, a projektor a rajta beállított azonosító számtól
függetlenül vezérelhető (együttes vezérlési mód).
Figyelem
• Ne nyomja le véletlenül vagy gondatlanul az ID SET (Azonosító beállító) gombot, mert az azonosító
szám még akkor is beállítható, ha nincs a közelben projektor.
Ha lenyomja az ID SET (Azonosító beállító) gombot, akkor az azonosító szám visszaáll az ID SET
(Azonosító beállító) gomb lenyomása előtti értékre, hacsak az ID SET (Azonosító beállító) gomb
lenyomását követő öt másodpercen belül le nem nyom egy számgombot.
• Az Ön által megadott azonosító számot tárolja a távirányító, hacsak később meg nem ad egy újabbat.
A tárolt azonosító szám azonban törlődik, ha lemerülnek a távirányítóban lévő elemek. Amikor cseréli
a szárazelemeket, állítsa be újra az azonosító (ID) számot.
Csatlakozás a projektorhoz kábeles használathoz
Amikor a rendszerben több projektort használ, kapcsolja össze a készülékeket egy kereskedelmi forgalomban kapható
M3 sztereó mini jack kábellel, hogy a REMOTE1 IN/OUT (1. Távvezérlő bemenet/kimenet) csatlakozón keresztül
egyetlen távirányítóval egyidejűleg vezérelje az összes projektort. A vezetékes távirányítás olyan környezetben hatékony,
ahol a fény útjában akadályok vannak, vagy ahol a készülékek külső fény hatásának vannak kitéve.
Csatlakoztassa a
második projektorhoz
M3 sztereó mini jack kábel
(a kereskedelmi forgalomban kapható)
Figyelem
• Használjon 15 méternél rövidebb, kéteres, árnyékolt kábelt. Ha a kábel hossza meghaladja
a 15 métert, vagy a kábel árnyékolása nem megfelelő, a működés esetleg nem lesz kielégítő.
15
MAGYAR
Az azonosító (ID) beállítási eljárása
Nyomja le a távirányítón az ID SET (Azonosító beállító) gombot, és öt másodpercen belül használja a számgombokat (0–9) a projektornál beállított, 2-számjegyű azonosító (ID) szám beadásához.
A projektor elhelyezése
Vetítési módok
A projektor az alábbi négy vetítési mód bármelyikéhez beállítható, a felhasználó igényeinek illetve a vetítési
körülményeknek megfelelően. Az alkalmas vetítési mód kiválasztásához használja a [Fő menüből (MAIN MENU)
kiválasztott] „OPTION2” (2. Opciók) menüt (lásd a 36. oldalt).
CEILING (Mennyezeti)
(Alapbeállítási mód)
REAR (Hátulról)
FRONT (Elölről)
FLOOR (Asztali)
Geometriai elrendezés
Ha a projektor és a vetítőernyő geometriai elrendezését tervezi, először tanulmányozza át az alábbi ábrát és a következő
oldalon található információt. A projektor hozzávetőleges beállítása után a képméret és a függőleges képhelyzet finoman
beállítható a motoros zoommal rendelkező lencsével és a lencse dőlésszög-állító mechanizmussal.
Oldalnézet
Felülnézet
egység: mm
Az opcionális mennyezeti konzollal
(ET-PKD56H)
Vetítőernyő
Vetítőernyő
L
SH
SW
H
:
:
:
:
Vetítési távolság
A kép magassága
A kép szélessége
A lencse középpontjától a kivetített kép alsó széléig mért távolság
Figyelem
16
• Ne helyezze, és ne használja a projektort egy másik projektor tetején.
• Helyezze el úgy a projektort, hogy a hátsó szellőzőnyílását ne takarja semmi, és mögötte legalább 50 cm
szabad hely legyen. (62. oldal)
Vetítési távolságok a vetítőlencsékkel
Az alábbi táblázatban felsorolt vetítési távolságok a PT-D5700E (tartozék lencsével), a PT-D5700EL (külön megvásárolandó lencsével) a PT-DW5100EL (tartozék lencsével) és a PT-DW5100EL (külön megvásárolandó lencsével) típusú
projektorra vonatkoznak.
• PT-D5700E, PTD5700EL
Képernyő képméretarány 4:3
Standard zoom
lencse
Vetítőlencse típusszám
Képtávolság/-szélesség*1
(1,8-2,5 : 1)
Nagylátószögű fix
fókuszú
lencse
Nagylátószögű
zoom lencse
ET-DLE050
ET-DLE100
(0,8 : 1)
(1,3-1,8 : 1)
Vetítőernyő méret
Képátló
(SD)
Magasság
(SH)
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
0,76
0,91
1,07
1,22
1,37
1,52
1,83
2,29
3,05
3,81
4,57
5,33
6,10
7,62
9,14
Vetítési távolság (L)
SzélesMinimális Maximális
ség
(LW)
(LT)
(SW)
1,02
1,22
1,42
1,63
1,83
2,03
2,44
3,05
4,06
5,08
6,10
7,11
8,13
10,16
12,19
Opcionális lencsék
Közepes
Nagy
Ultranagy
fókusztávolságú fókusztávolságú fókusztávolságú
zoom lencse
zoom lencse
zoom lencse
Magassági
ET-DLE200
ET-DLE300
ET-DLE400
helyzet
(2,5-4,0 : 1)
(3,7-5,7 : 1)
(5,7-8,0 : 1)
: H*2
1,79
2,16
2,53
2,90
3,27
3,64
4,38
5,49
7,34
9,19
11,04
12,89
14,74
18,44
22,14
2,38
2,86
3,35
3,84
4,33
4,82
5,79
7,26
9,70
12,14
14,58
17,02
19,46
24,34
29,22
(L)
0,79
0,96
1,13
1,29
1,46
1,62
1,96
2,45
3,28
—
—
—
—
—
—
Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
1,33
1,61
1,89
2,16
2,44
2,71
3,27
4,09
5,47
6,85
8,23
9,61
10,99
13,75
16,51
1,81
2,18
2,56
2,93
3,30
3,67
4,42
5,53
7,39
9,25
11,11
12,97
14,83
18,55
22,27
2,45
2,96
3,46
3,97
4,47
4,97
5,98
7,49
10,01
12,53
15,05
17,57
20,09
25,13
30,17
4,04
4,87
5,69
6,52
7,34
8,16
9,81
12,28
16,40
20,52
24,64
28,76
32,88
41,12
49,36
3,84
4,63
5,43
6,22
7,02
7,81
9,40
11,79
15,76
19,74
23,71
27,69
31,66
39,61
47,56
6,03
7,26
8,49
9,73
10,96
12,19
14,65
18,35
24,51
30,67
36,83
42,99
49,15
61,47
73,79
Képernyő képméretarány 16:9
5,90
7,08
8,26
9,43
10,61
11,78
14,14
17,66
23,54
29,42
35,30
41,18
47,06
58,82
70,58
8,30
9,94
11,59
13,23
14,88
16,53
19,82
24,76
32,99
41,22
49,45
57,68
65,91
82,37
98,83
0 - 0,38
0 - 0,46
0 - 0,53
0 - 0,61
0 - 0,69
0 - 0,76
0 - 0,91
0 - 1,14
0 - 1,52
0 - 1,91
0 - 2,29
0 - 2,67
0 - 3,08
0 - 3,81
0 - 4,57
Egység : m (SD : hüvelyk)
Opcionális lencsék
Standard zoom
lencse
Lencse típus
Vetítőlencse típusszám
Képtávolság/-szélesség*1
(1,8-2,5 : 1)
Nagylátószögű fix
fókuszú
lencse
Nagylátószögű
zoom lencse
Közepes
fókusztávolságú
zoom lencse
Nagy
fókusztávolságú
zoom lencse
Ultranagy
fókusztávolságú
zoom lencse
ET-DLE050
ET-DLE100
ET-DLE200
ET-DLE300
ET-DLE400
(0,8 : 1)
(1,3-1,8 : 1)
(2,5-4,0: 1)
(3,7-5,7 : 1)
(5,7-8,0 : 1)
Vetítőernyő méret
Képátló
(SD)
Magasság
(SH)
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
0,62
0,75
0,87
1,00
1,12
1,25
1,49
1,87
2,49
3,11
3,74
4,36
4,98
6,23
7,47
Vetítési távolság (L)
SzélesMinimális Maximális
ség
(LW)
(LT)
(SW)
(L)
1,11
1,33
1,55
1,77
1,99
2,21
2,66
3,32
4,43
5,53
6,64
7,75
8,86
11,07
13,28
0,87
1,05
1,23
1,41
1,59
1,77
2,14
2,68
3,58
—
—
—
—
—
—
1,95
2,35
2,76
3,16
3,56
3,97
4,77
5,98
8,00
10,01
12,03
14,04
16,06
20,09
24,12
2,60
3,13
3,66
4,19
4,72
5,26
6,32
7,92
10,58
13,24
15,90
18,56
21,22
26,54
31,86
Magassági
helyzet
: H*2
Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
1,46
1,76
2,06
2,36
2,66
2,96
3,57
4,47
5,97
7,48
8,98
10,49
11,99
15,00
18,01
1,98
2,38
2,79
3,19
3,60
4,00
4,81
6,03
8,05
10,08
12,10
14,13
16,15
20,20
24,25
2,68
3,23
3,78
4,33
4,88
5,42
6.52
8,17
10,91
13,66
16,40
19,15
21,89
27,38
32,87
4,41
5,31
6,21
7,11
8,01
8,90
10,70
13,39
17,88
22,37
26,86
31,35
35,84
44,82
53,80
4,19
5,06
5,92
6,79
7,66
8,52
10,25
12,85
17,18
21,51
25,84
30,17
34,50
43,16
51,82
6,58
7,92
9,26
10,61
11,95
13,29
15,97
20,00
26,71
33,42
40,13
46,84
53,55
66,97
80,39
6,43
7,71
8,99
10,27
11,55
12,83
15,40
19,24
25,64
32,05
38,45
44,86
51,26
64,07
76,88
9,03
10,82
12,62
14,41
16,20
18,00
21,58
26,96
35,93
44,89
53,86
6282
71,79
89,72
107,65
–0,10-0,31
–0,12-0,37
–0,15-0,44
–0,17-0,50
–0,19-0,56
–0,21-0,62
–0,25-0,75
–0,31-0,93
–0,42-1,25
–0,52-1,56
–0,62-1,87
–0,73-2,18
–0,83-2,49
–1,04-3,11
–1,25-3,74
*1 A képtávolság/képszélesség arány egy 80 hüvelykes vetítőernyőre való vetítés közbeni értéken alapul.
*2 Az ET-DLE050 magassági helyzete (H): SH/2
17
MAGYAR
Lencse típus
Egység : m (SD : hüvelyk)
A projektor elhelyezése
• PT-DW5100E, PT-DW5100EL
Képernyő képméretarány 15:9
Egység : m (SD : hüvelyk)
Opcionális lencsék
Standard zoom
lencse
Lencse típus
Vetítőlencse típusszám
Képtávolság/-szélesség*1
(1,8-2,5 : 1)
Nagylátószögű fix
fókuszú
lencse
Nagylátószögű
zoom lencse
Közepes
fókusztávolságú
zoom lencse
Nagy
fókusztávolságú
zoom lencse
Ultranagy
fókusztávolságú
zoom lencse
ET-DLE050
ET-DLE100
ET-DLE200
ET-DLE300
ET-DLE400
(0,8 : 1)
(1,3-1,8 : 1)
(2,5-4,0 : 1)
(3,7-5,7 : 1)
(5,7-8,0 : 1)
Vetítőernyő méret
Képátló
(SD)
Magasság
(SH)
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
0,65
0,78
0,91
1,05
1,18
1,31
1,57
1,96
2,61
3,27
3,92
4,57
5,23
6,53
7,84
Vetítési távolság (L)
SzélesMinimális Maximális
ség
(LW)
(LT)
(SW)
(L)
1,09
1,31
1,52
1,74
1,96
2,18
2,61
3,27
4,36
5,45
6,53
7,62
8,71
10,89
13,07
0,86
1,04
1,22
1,40
1,58
1,76
2,12
2,66
3,56
—
—
—
—
—
—
1,95
2,35
2,75
3,15
3,55
3,96
4,76
5,97
7,98
9,99
12,00
14,01
16,02
20,04
24,06
2,59
3,12
3,65
4,18
4,71
5,24
6,30
7,89
10,54
13,19
15,84
18,49
21,14
26,44
31,74
Magassági
helyzet
: H*2
Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
1,45
1,75
2,05
2,35
2,65
2,95
3,55
4,45
5,95
7,45
8,95
10,45
11,96
14,95
17,96
1,97
2,38
2,78
3,18
3,59
3,99
4,80
6,01
8,03
10,05
12,07
14,09
16,11
20,25
24,19
2,67
3,22
3,76
4,31
4,86
5,40
6,50
8,14
10,87
13,61
16,34
19,08
21,81
27,26
32,75
4,40
5,29
6,19
7,08
7,98
8,87
10,66
13,35
17,82
22,30
26,77
31,25
35,72
44,67
53,62
3,82
4,61
5,40
6,18
6,97
7,75
9,33
11,68
15,61
19,54
23,47
27,40
31,33
39,19
47,05
5,02
6,05
7,08
8,10
9,13
10,15
12,21
15,28
20,41
25,54
30,67
35,80
40,93
51,19
61,45
Képernyő képméretarány 16:9
5,08
6,13
7,17
8,21
9,26
10,30
12,39
15,52
20,74
25,96
31,18
36,40
41,62
52,06
62,50
9,62
11,57
13, 52
15,47
17,42
19,37
23,28
29,13
38,88
48,64
58,39
68,15
77,90
97,41
116,92
–009-0,33
–0,10-0,39
–0,12-0,46
–0,14-0,52
–0,16-0,59
–0,17-0,65
–0,21-078
–0,26-0,98
–0,35-1,31
–0,44-1,63
–0,52-1,96
–0,61-2,29
–0,70-2,61
–0,70-3,27
–1,05-3,92
Egység : m (SD : hüvelyk)
Opcionális lencsék
Standard zoom
lencse
Lencse típus
Vetítőlencse típusszám
Képtávolság/-szélesség*1
(1,8-2,5 : 1)
Vetítőernyő méret
KépMagas- SzélesMinimális Maximális
átló
ság
ség
(LT)
(LW)
(SD)
(SH)
(SW)
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
0,62
0,75
0,87
1,00
1,12
1,25
1,49
1,87
2,49
3,11
3,74
4,36
4,98
6,23
7,47
1,11
1,33
1,55
1,77
1,99
2,21
2,66
3,32
4,43
5,53
6,64
7,75
8,86
11,07
13,28
1,98
2,39
2,80
3,21
3,26
4,03
4,84
6,07
8,12
10,16
12,21
14,25
16,30
20,39
24,48
2,63
3,17
3,71
4,25
4,79
5,33
6,40
8,02
10,72
13,41
16,11
18,80
21,50
26,89
32,28
Nagylátószögű fix
fókuszú
lencse
Nagylátószögű
zoom lencse
Közepes
fókusztávolságú
zoom lencse
Nagy
fókusztávolságú
zoom lencse
Ultranagy
fókusztávolságú
zoom lencse
ET-DLE050
ET-DLE100
ET-DLE200
ET-DLE300
ET-DLE400
(0,8 : 1)
(1,3-1,8 : 1)
(2,5-4,0 : 1)
(3,7-5,7 : 1)
(5,7-8,0 : 1)
Vetítési távolság (L)
(L)
0,88
1,06
1,24
1,43
1,61
1,79
2,16
2,71
3,62
—
—
—
—
—
—
Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális Minimális Maximális
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
1,48
1,78
2,09
2,39
2,70
3,00
3,61
4,53
6,05
7,58
9,10
10,63
12,15
15,20
18,25
2,01
2,42
2,83
3,24
3,65
4,06
4,88
6,12
8,17
10,23
12,28
14,43
16,39
20,50
24,61
2,71
3,27
3,88
4,38
4,94
5,49
6.61
8,27
11,05
13,83
16,61
19,39
22,17
27,73
33,29
4,47
5,38
6,29
7,20
8,11
9,02
10,84
13,57
18,12
22,67
27,22
31,77
36,32
45,42
54,52
3,89
4,69
5,49
6,29
7,08
7,88
9,48
11,88
15,87
19,87
23,86
27,86
31,85
39,84
47,83
5,11
6,15
7,20
8,24
9,28
10,32
12,41
15,54
20,75
25,97
31,18
36,40
41,61
52,04
62,47
*1 A képtávolság/képszélesség arány egy 80 hüvelykes vetítőernyőre való vetítés közbeni értéken alapul.
*2 Az ET-DLE050 magassági helyzete (H): SH/2
18
Magassági
helyzet
: H*2
5,17
6,23
7,29
8,35
9,41
10,47
12,59
15,78
21,08
26,39
31,69
37,00
42,30
52,91
63,52
9,78
11,76
13,75
15,73
17,71
19,69
23,66
29,61
39,52
49,44
59,35
69,27
79,18
99,01
118,84
–0,11-0,31
–0,13-0,37
–0,15-0,44
–0,17-0,50
–0,20-0,56
–0,22-0,62
–0,26-0,75
–0,33-0,93
–0,44-1,25
–0,55-1,56
–0,66-1,87
–0,77-2,18
–0,87-2,49
–1,09-3,11
–1,31-3,74
A különböző lencsetípusok vetítési távolságainak kiszámítási formulái
• PT-D5700E, PT-D5700EL
Lencse típus
Képméretarány
4:3
Standard
zoom lencse
16:9
Nagylátószögű fix
fókuszú lencse
Típusszám:
ET-DLE050
Nagylátószögű zoom
lencse
Típusszám:
ET-DLE100
Közepes
fókusztávolságú zoom
lencse
Típusszám:
ET-DLE200
Nagy fókusztávolságú
zoom lencse
Típusszám:
ET-DLE300
Ultranagy fókusztávolságú zoom lencse
Típusszám:
ET-DLE400
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
• PT-DW5100E, PT-DW5100EL
Lencse típus
Vetítési távolság (L), Nagylátószögű (LW), Telefotó (LT): m
Vetítőernyő méret (képátló) (SD) : hüvelyk
Képméretarány
15:9
Standard zoom lencse
16:9
Nagylátószögű fix
fókuszú lencse
Típusszám:
ET-DLE050
Nagylátószögű zoom
lencse
Típusszám:
ET-DLE100
Közepes
fókusztávolságú zoom
lencse
Típusszám:
ET-DLE200
Nagy fókusztávolságú
zoom lencse
Típusszám:
ET-DLE310
Ultranagy fókusztávolságú zoom lencse
Típusszám:
ET-DLE410
Megjegyzés
Kivetítési távolság (L) formula
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0370 × SD – 0,0650
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,0488 × SD – 0,0638
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0403 × SD – 0,0650
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,0532 × SD – 0,0638
L = 0,0166 × SD – 0,0361
L = 0,0181 × SD – 0,0361
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0276 × SD – 0,0452
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,0372 × SD – 0,0478
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0301 × SD – 0,0452
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,0405 × SD – 0,0478
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0504 × SD – 0,0657
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,0824 × SD – 0,0758
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0549 × SD – 0,0657
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,0898 × SD – 0,0758
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0795 × SD – 0,1380
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,1232 × SD – 0,1310
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0866 × SD – 0,1380
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,1342 × SD – 0,1310
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,1176 × SD + 0,0244
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,1646 × SD + 0,0651
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,1281 × SD + 0,0244
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,1793 × SD + 0,0651
15:9
16:9
15:9
16:9
15:9
16:9
15:9
16:9
15:9
16:9
Kivetítési távolság (L) formula
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0402 × SD – 0,0650
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,0530 × SD – 0,0638
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0409 × SD – 0,0650
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,0539 × SD – 0,0638
L = 0,0180 × SD – 0,0361
L = 0,0183 × SD – 0,0361
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0300 × SD – 0,0452
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,0404 × SD – 0,0478
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0305 × SD – 0,0452
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,0411 × SD – 0,0478
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0547 × SD – 0,0657
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,0895 × SD – 0,0758
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0556 × SD – 0,0657
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,0910 × SD – 0,0758
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0786 × SD – 0,1062
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,1026 × SD – 0,1056
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,0799 × SD – 0,1062
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,1043 × SD – 0,1056
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,1044 × SD + 0,1374
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,1951 × SD + 0,1352
Minimális kivetítési távolság (LW)
L = 0,1061 × SD + 0,1374
Maximális kivetítési távolság (LT)
L = 0,1983 × SD + 0,1352
• A 17–18. oldalon található táblázatokban lévő és a fenti formulákkal kapott méretek esetleg kis
hibával közelítik a pontos értéket.
• Amikor a bemenetre SXGA jelet ad, és kivetíti, a kép jobb és bal oldali széle nem látszik, és a
képméretarány 5:4 lesz.
• A fényerő különbözik a nagylátószögű és a telefotó lencse pozíció beállításoknál.
19
MAGYAR
Vetítési távolság (L), Nagylátószögű (LW), Telefotó (LT): m
Vetítőernyő méret (képátló) (SD) : hüvelyk
Csatlakoztatások
Tanácsok a telepítéshez
•
•
•
•
•
•
•
Olvassa el figyelmesen mindegyik video-/audiokészülékének használati útmutatóját, mielőtt csatlakoztatná
a projektorhoz.
Csatlakoztatás előtt mindig kapcsolja ki az összes rendszerelem (beleértve a projektort is) táplálását.
Ha az adott készülékhez nincs gyárilag szállított, vagy opcióként kapható csatlakozó kábel, gondoskodjon
megfelelő típus beszerzéséről.
Ha a video-jelforrásból túl sok dzsitter (képremegés) jut a projektorba, a kép véletlenszerűen remeghet
vagy villoghat. A probléma kiküszöbölésére időalap-korrektort (TBC – Time Base Corrector) kell
csatlakoztatni.
A projektor csak összetett Video, S-video, analóg RGB (TTL szinkron szinttel) és digitális jeleket fogad el a
számítógéptől.
Bizonyos számítógép típusok nem csatlakoztathatók a PT-D5700E/PT-D5700EL/PT-DW5100E/PTDW5100EL projektorokhoz.
Amikor különböző berendezéseket hosszú kábelekkel csatlakoztat a projektorhoz, előfordulhat, hogy csak
akkor kap megfelelő képet, ha kompenzátort használ.
• Az S-VIDEO IN port kivezetéseinek kiosztása
a következő:
Kivezetés
sorszám
Nézeti kép az
ellenoldal felől
①
②
③
④
Jel név
• A DVI-D IN bemeneti csatlakozó kivezetéseinek kiosztása a következő (DVI-D kimeneti
csatlakozó egy személyi számítógépen):
Föld (világosságjel)
Föld (színjel)
Világosságjel
Színjel
Nézeti kép az ellenoldal felől
Kivezetés
sorszám
• Az RGB2 bemeneti port kivezetéseinek
kiosztása a következő:
Kivezetés
sorszám
Nézeti kép az
ellenoldal felől
①
②
③
⑬
⑭
⑨ kivezetés: nem használt.
④–⑧, ⑩ és ⑪ kivezetés: föld.
Jel név
R/PR
G/G SYNC/Y
B/PB
HD/SYNC
VD
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
Jel név
T.M.D.S adat 2T.M.D.S adat 2+
T.M.D.S adat 2
árnyékolás
–––
–––
DDC óra
DDC adat
–––
Kivezetés
sorszám
⑬
⑭
⑮
⑯
⑰
⑱
⑲
⑳
Jel név
–––
+5 V
Föld
Melegtartalék
érzékelés
T.M.D.S adat 0T.M.D.S adat 0+
T.M.D.S adat 0
árnyékolás
–––
T.M.D.S adat 1-
21
T.M.D.S adat 1+
22
T.M.D.S óra
árnyékolás
T.M.D.S adat 1
árnyékolás
23
T.M.D.S óra+
24
T.M.D.S óra-
–––
–––
• A DVI-D bemeneti csatlakozó csak egyetlen kapcsolatot
tesz lehetővé.
• EDID beállításokat kell végrehajtani, hogy a csatlakoztatandó DVI berendezéshez illeszkedjen (35. oldal)
• A DVI-D bemeneti csatlakozó egy DVI berendezés csatlakoztatására használható, de ne feledje, hogy a képek
esetleg nem jelennek meg illetve a projektor esetleg nem
működik megfelelően, amikor egy adott DVI berendezést
csatlakoztat.
• Ez a projektor támogatja a HDCP-t.
20
Csatlakoztatás AV készülékekhez – példa
DVD
lejátszó
DVD lejátszó
Digitális Hi-Vision videomagnó
DVI/HDMI csatlakozóval
Videomagnó
MAGYAR
DVI-D kábel vagy HDMI-DVI
átalakító kábel
(külön megvásárolandó)
Vezérlő számítógép
D-Sub 9-tűs direkt kábel
Red (vörös) (csatlakoztassa
a PR jel csatlakozóhoz)
Blue (kék) (csatlakoztassa
a PB jel csatlakozóhoz)
Green (zöld) (csatlakoztassa
az Y jel csatlakozóhoz)
Figyelmeztetések
Digitális Hi-Vision videomagnó
• Amikor videomagnót csatlakoztat, okvetlen használja a beépített időalap-korrektort (TBC –
Time Base Corrector), vagy használjon egy TBC-t a projektor és a videomagnó között.
• Ha nem szabványos színszinkron-jeleket ad a projektorra, a kép torzulhat. Ebben az esetben
csatlakoztasson egy TBC-t a projektor és a videomagnó közé.
• A csatlakoztatott berendezéshez illeszkedő EDID beállításokat akkor kell végrehajtani, amikor
a bemenetre DVI-D jeleket ad be. (Lásd a 35. oldalt.)
Csatlakoztatás számítógépekhez – példa
Számítógép
Számítógép
Számítógép
DVI-D csatlakozóval
Vezérlő
számítógép
DVI-D kábel (külön megvásárolandó)
Megjegyzések
• A számítógépből beadható RGB jelek specifikációját olvassa el a 61. oldalon található adatlapon.
• Ha a PC rendelkezik a folytatás funkcióval (utolsó memória), akkor a számítógép esetleg nem
működik megfelelően, amíg a folytatás le van tiltva.
• Amikor a bemenetre SYNC ON GREEN (Zöldre szinkronoz) jelet ad be, ne adjon be szinkronjelet
a SYNC/HD és VD csatlakozóra.
• Az EDID beállítások végrehajtására, a csatlakoztatott berendezésektől függően, akkor lehet
szükség, amikor a bemenetre DVI-D jeleket ad be. (Lásd a 35. oldalt.)
21
Vetítés
A projektor táplálásának
bekapcsolása
Amikor opcionális lencsét használ, a projektor táplálásának bekapcsolása előtt helyezze be a vetítőlencsét. (Lásd a 24. oldalt.)
Előzőleg távolítsa el az optika védősapkát.
① Csatlakoztassa a tartozék hálózati
kábelt. (220–240 V AC, 50 Hz/60Hz)
② A táplálás bekapcsolásához nyomja le
a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló
„ I ”-vel jelölt oldalát.
A projektoron lévő táplálás kijelző piros fénnyel
kigyullad, és a projektor készenléti módba kerül.
③ Nyomja le az „ I ” gombot. [a projektoron vagy a távirányítón]
A projektoron a táplálás kijelző zölden világít, és rövid
idő múlva a készülék kivetíti a képet a vetítőernyőre.
Megjegyzések
• Ha a projektort kb. 0 °C-on helyezi
feszültség alá, a kivetítés megkezdéséig mintegy öt perc felfűtési idő
szükséges.
A felfűtési időszak alatt a hőmérsékletfigyelő (TEMP) kijelző világít.
Amint vége a felfűtésnek, a hőmérsékletfigyelő (TEMP) kijelző kialszik,
és a projektor kivetíti a képet a
vetítőernyőre.
• Ha a környezeti hőmérséklet túlságosan alacsony, és a felfűtési idő
túllépi az öt percet, a vezérlés ezt
rendellenes állapotnak érzékeli, és
automatikusan kikapcsolja a táplálást. Ha ez a helyzet áll elő, növelje a
környezeti hőmérsékletet 0 °C-ra
vagy annál magasabbra, majd
kapcsolja be a hálózati kapcsolót és
a táplálást (I).
Beállítás és kiválasztás
Azt javasoljuk, hogy legalább 30 percig hagyja a projektort felfűteni, mielőtt a fókuszon bármilyen beállítást
végezne.
<A távirányító használatával>
④ Nyomja le a FOCUS (Fókusz) gombot,
hogy a lencse fókuszát hozzávetőlegesen beállítsa.
⑤ Állítsa be a vetítési elrendezést az
„INSTALLATION” (Üzembe helyezés)
beállításnál. (Lásd a 36. oldalt.)
⑥ Válassza ki a bemeneti jelet a bemenet
kiválasztó gomb lenyomásával, hogy
végiglépkedhessen az RGB1, RGB2,
VIDEO, S-VIDEO és DVI-D lehetőségeken.
⑦ Forgassa el a lábakat, és állítsa be a
projektor dőlésszögét elől és hátul,
illetve bal és jobb oldalt.
⑧ A lencse irányának beállításához
használja a lencse vízszintes helyzet
beállító tárcsáját. (25. oldal)
⑨ Az optikai tengely billentésének beállításához nyomja le a SHIFT (Helyzet)
gombot.*
⑩ Ha a bemenetre RGB/DVI jelet ad,
nyomja le az AUTO SETUP (Automata
beállítás) gombot. (Lásd a 25. oldalt.)
⑪ Nyomja le a ZOOM (Gumioptika) gombot, hogy a képméretet hozzáállítsa a
vetítőernyő méretéhez.
⑫ A fókusz beállításához nyomja le ismét
a FOCUS (Fókusz) gombot.*
⑬ A „ZOOM” beállításához nyomja le
ismét a ZOOM (Gumioptika) gombot,
és a képméretet illessze a vetítőernyő
méretéhez.*
* Amikor a projektornál működteti, kérjük, olvassa el a 24. oldalt.
22
① Nyomja le a POWER STANDBY „ ”
(Táplálás készenlét) gombot.
② A ◄ illetve a ► gomb segítségével
válassza ki az „OK”-t, majd nyomja le
az ENTER (Bevitel) gombot.
[vagy nyomja le ismét a POWER STANDBY
„ ” (Táplálás készenlét) gombot.]
A kép kivetítése leáll, és a projektor táplálás kijelzője
narancs fénnyel kezd világítani. (A hűtőventilátor
továbbra is működik.)
③ Várja meg, amíg a projektor táplálás
kijelzője piros fénnyel kezd világítani
(azaz amíg a hűtőventilátor leáll).
④ A táplálás teljes kikapcsolásához
nyomja le a MAIN POWER (Hálózati)
”-val jelzett oldalát.
kapcsoló „
Figyelem
• Ne kapcsolja ki és rögtön újra be a
táplálást.
A táplálás bekapcsolása nem gyújtja ki
a fényforrásként alkalmazott lámpát,
ha a lámpa éppen a táplálás kikapcsolása utáni a lehűtési folyamatban van.
A lámpa kigyújtásához csak akkor kapcsolja be ismét a táplálást, ha a lámpa
már megfelelően lehűlt.
Ha akkor kapcsolja be a táplálást, amikor a lámpa még forró, az lecsökkentheti a lámpa élettartamát.
Megjegyzések
• A projektor készenléti üzemmódban
körülbelül 15 Watt teljesítményt fogyaszt még akkor is, ha a hűtőventilátor már leállt. (A táplálás kijelző piros
fénnyel világít.)
• Ha Ön véletlenül újra ráadja a táplálást
a projektorra, miután már kikapcsolta a
hálózatot, a vetítő lámpa nem kezd
világítani. Kérjük, hogy a táplálást csak
kis idő eltelte után kapcsolja vissza.
MAGYAR
A projektor táplálásának
kikapcsolása
A táplálás közvetlen
kikapcsolása funkció
A belső tápegység a hűtőventilátort továbbra is működésben tartja és lehűti a lámpát, ha hálózatkimaradás
lépett fel, sőt még akkor is, ha a tápkábelt a táplálás
kikapcsolása után azonnal kihúzták.
Megjegyzések
• Amikor a lámpa lehűtése a táplálás
közvetlen kikapcsolása funkció segítségével történt, akkor a lámpa a
szokásos esethez képest néha csak
később kapcsol újra vissza.
• Amíg a hűtőventilátor működik, ne
tegye dobozba vagy táskába a
projektort.
23
A vetítőlencse behelyezése
és eltávolítása
A vetítőlencse behelyezése
① Tolja be a vetítőlencsét oly módon,
hogy a kiálló, megvezető részét a
projektor megvezető hornyába illeszti.
② Forgassa el a vetítőlencsét az óramutató járásával megegyező irányban, amíg egy kattanással a helyére
nem kerül.
Megvezető horony
Kiálló, megvezető rész
Megvezető horony
Vetítőlencse
Kiálló,
Lencse jel érintkező megvezető rész
Figyelem
• Forgassa el a lencsét az óramutató járásával ellentétes irányban, és ellenőrizze,
hogy a lencse nem esik-e ki.
A vetítőlencse eltávolítása
① Forgassa el a vetítőlencsét az óra-
mutató járásával ellentétes irányban,
ütközésig.
② A lencse reteszelő gomb lenyomása
közben forgassa el ismét a vetítőlencsét az óramutató járásával ellentétes irányban.
③ Távolítsa a vetítőlencsét.
② Lencse reteszelő gomb
Megjegyzések
24
• Mielőtt a vetítőlencsét cseréli, kapcsolja ki a projektor táplálását.
• Ne érjen a jel érintkezőhöz. Ha
bármilyen szennyeződés kerül rá,
leromolhat az elektromos érintkezés minősége.
• Ne érintse meg puszta kézzel a
lencse felületét.
• Vigyázzon a lecserélt vetítőlencsére, hogy a tárolás során ne legyen
kitéve rázkódásnak vagy
ütődésnek.
A vetítőlencse
beállítása
A FOCUS (Fókusz), a ZOOM (Gumioptika) és a SHIFT (Kép helyzet)
beállítása
A vetítőernyőre kivetített képek fókusza, nagyítása és
függőleges helyzete állítható, ha a projektor a vetítőernyőhöz képest megfelelően van elhelyezve.
A projektornál
① Nyomja le a LENS (Vetítőlencse) gombot
a projektor vezérlőpanelén.
A gomb lenyomása a beállítás képernyőt az alábbi sorrendben változtatja: „FOCUS” (Fókusz), „ZOOM” (Gumioptika) és „SHIFT” (Kép helyzet).
② Nyomja le a ◄ ► ▲ ▼ gombot, hogy
kiválasszon egy elemet, majd állítsa be.
A távirányító segítségével
① Nyomja le a LENS (FOCUS/ZOOM/
SHIFT) gombot a távirányítón.
Amikor a FOCUS (Fókusz) gombot nyomja meg:
A fókusz állítódik.
Amikor a ZOOM (Gumioptika) gombot nyomja meg:
A zoom állítódik.
Amikor a SHIFT (Kép helyzet) gombot nyomja meg:
A helyzet állítódik.
② Nyomja le a ◄ ► ▲ ▼ gombot, hogy
kiválasszon egy elemet, majd állítsa be.
Vigyázat
Vigyázzon, nehogy az ujja becsípődjön a
lencse és a védőgyűrű közé, amikor a
lencsét átállítja.
Megjegyzések
• Amikor zoom funkció nélküli lencsét
használ, a lencse zoom beállítás
menü ugyan megjelenik, de a menü
elemeivel semmilyen művelet sem
hajtható végre.
• A lencse helyzetének függőleges
eltolásakor, a normál helyzethez
képest felfelé és lefelé történő állításkor a kivetített képet a magasságának 50%-ával lehet megemelni. Ha azonban ET-DLE050 típusú
lencsét használ, a shift beállítása
nem lehetséges.
• A műveleteket gyorsabban el lehet
végezni a ▲▼ gomb 3 másodpercig vagy hosszabb ideig tartó
lenyomásával.
• Ne állítsa a lencse fókuszt a kezdeti
időszakban (kb. 30 percen belül) a
projektor bekapcsolása után.
• Azt javasoljuk, hogy mielőtt használná a projektort, hagyja legalább
30 percig bemelegedni.
A lencse mechanikai helyzet
vízszintes állítása
Amikor a lencsét vízszintesen beállító tárcsát az óramutató járásával megegyező irányban forgatja el, a
vetített kép balra mozdul el, ha pedig az óramutató
járásával ellentétes irányban forgatja el, akkor jobbra
mozdul el. A balra illetve jobbra történő elmozdítás
maximális távolsága a kivetített kép szélességének
10%-a.
A vetített kép
jobbra tolódik
A vetített kép balra
tolódik
A lencsét vízszintesen beállító
tárcsa
Legnagyobb
állítási lehetőség
Figyelem
Az automata beállítás funkció automatikusan beállítja a felbontást, az órajel fázist és a kép helyzetét, ha a bemenetre
képpont-strukturált analóg RGB jeleket, pl. számítógép jelet
ad be. (Az automata beállítás nem áll rendelkezésre, ha
mozgókép jeleket ad a bemenetre, vagy a beadott jelek
képpont órajel frekvenciája több mint 150 MHz.) Amikor a
bemenetre DVI jelet ad be, a kép helyzete automatikusan
beáll.
Amikor a rendszer automata beállítás üzemmódban van,
ajánlatos, hogy a karaktereket stb. tartalmazó, tisztán fehér
és fekete kontrasztú képeket a szélükön világos fehér kerettel adja be. Kerülje az olyan szürkeárnyalatos vagy gradációs képek beadását, mint pl. a fényképek és a számítógépes grafikák.
Megjegyzések
• A beállításhoz forgassa a lencsét
vízszintesen beállító tárcsát a legnagyobb állítási lehetőségek közötti,
tetszőleges állásba. A tárcsa erőltetése hibás működéshez vezethet.
• A „CLOCK PHASE” (Órajel fázis) még
akkor is eltolódhatott, ha a beállítás
normálisan végbement. Ebben az esetben állítsa be manuálisan a „CLOCK
PHASE”-t (Órajel fázist).
• Az automata beállítás nem hajtható
végre, ha homályos szélű képeket vagy
sötét képeket ad a bemenetre. Összetett (C-SYNC) és G-SYNC szinkronjeleknél és néhány számítógép típusnál
esetleg nem hajthatók végre ezek az
automatikus beállítások.
Ebben az esetben állítsa be manuálisan az „INPUT RESOLUTION” (Bemeneti felbontás), „CLOCK PHASE” (Órajel fázis) és „SHIFT” (Helyzet) elemeket.
• Az automata beállítás alatt a képben
mintegy 4 másodpercig zavarok lehetnek, de ez nem rendellenesség.
A STATUS (Állapot) gomb A SHUTTER (Lezárás) (a
kép ideiglenes kikapcsolása)
funkciója
funkció használata
Ez a projektor állapotát mutatja. A projektor állapotára vonatkozó információ E-mailben való elküldésére is használható.
① Nyomja le a STATUS (Állapot) gombot
a távirányítón.
Ha a projektor rövid időre nincs használatban, például az
értekezletek szünetében, vagy az előkészületek alatt, rendelkezésre áll a mechanikai lezárás, hogy a felhasználó
ideiglenesen elrejthesse a képeket.
① Nyomja le a SHUTTER (Lezárás) gombot a távirányítón vagy a projektoron.
A kép kikapcsolódik.
② Nyomja le ismét a SHUTTER (Lezárás)
gombot.
A kép visszatér.
25
MAGYAR
Automata beállítás
(AUTO SETUP)
A képernyőn megjelenő menük
A menü képernyők szerkezete
A menük széleskörűen használhatók a projektor konfigurálásához, beállításához és újrakonfigurálásához.
A menük szerkezete az alábbiakban látható:
MAIN MENU (Fő menü)
SECURITY (Biztonság) menü
(50. oldal)
NETWORK (Hálózat) menü
(39. oldal)
PICTURE (Kép) menü (28. oldal)
RGB jeleknél
S-Video/Video/YPBPR jeleknél
POSITION (Helyzet) menü (29. oldal)
TEST PATTERN (Tesztábra) menü
(38. oldal)
OPTION2 (2. Opciók) menü
(36. oldal)
ADVANCED MENU
(Speciális menü) (30. oldal)
OPTION1 (1. Opciók) menü
(33. oldal)
DISPLAY LANGUAE
(Nyelv megjelenítése) menü (32. oldal)
26
DVI jeleknél
Alapszintű menü műveletek
① Nyomja le a „MENU” (Menü) gombot.
Megjelenik a Fő menü (MAIN MENU) képernyő.
Visszatérés az előző oldalra
• A „MENU” (Menü) gomb lenyomása visszaállítja a
képernyőt az előző menü oldalra.
• Ha képernyőn a Fő menü (MAIN MENU) látható,
akkor a „MENU” (Menü) gomb lenyomása minden
menüt töröl a képernyőről.
Fekete betűkkel megjelenő
menü elemek
② Válassza ki (jelölje ki) a kívánt elemet a
▲ vagy ▼ gomb lenyomásával.
A kiválasztott elem sárga színnel jelenik meg.
MAGYAR
• Néhány menü elem nem érvényes, amikor a projektorra bizonyos jelformátumokat ad be.
A nem beállítható illetve nem használható menü
elemek fekete betűkkel jelennek meg, és nem
választhatók ki.
Menü elemek beállítása
• A képernyő alján lévő prompt sor mindegyik menünél
más és más, a kiválasztott menü opciótól függően.
• A „◄ ► CHANGE” (Váltás) prompt jelenik meg,
amikor változtatja a beállítást.
• Egy önálló vonalskálánál az „◄ ► ADJUST”
(Beállítás) prompt jelenik meg.
Visszaállítás a gyári, alapértelmezett értékre
A DEFAULT (Alapértelmezés) gomb a projektoron beállított összes értéknek a gyári alapbeállításokra történő
visszaállítására használatos.
③ Választásának beviteléhez nyomja le
az ENTER (Bevitel) gombot.
Ekkor megnyílik a kiválasztott opció almenüje.
[pl.: „POSITION” (Helyzet) menü]
④ Jelölje ki a kívánt, beállítandó elemet a
▲ vagy ▼ gomb lenyomásával, majd
változtassa meg a paraméter értékét a
◄ vagy ► gombbal.
(Egyedi beállítás képernyő példa)
• Ha egy vonalskála kijelzésekor kb. 5 másodpercig
nem nyom le semmilyen gombot, a képernyő
visszaáll az előző oldalra.
27
A kép beállítása
• RGB jeleknél
CONTRAST (Kontraszt)
A „CONTRAST” (Kontraszt) a kontraszt arány
beállítására szolgál.
►: Növeli a kontraszt arányt.
◄: Csökkenti a kontraszt arányt.
BRIGHTNESS (Fényerő)
A „BRIGHTNESS” (Fényerő) a fekete szint (világosság)
beállítására szolgál.
►: Növeli a fényerőt.
◄: Csökkenti a fényerőt.
COLOR (Színtelítettség)
• DVI jeleknél
(csak S-Video/Video/YPBPR jeleknél)
►: Mélyíti a színeket.
◄: Gyengíti a színeket.
TINT (Árnyalat)
(csak S-Video/Video/YPBPR jeleknél)
A „TINT” a testszínek beállítására szolgál.
►: A testszínek tónusát a zöldes felé viszi.
◄: A testszínek tónusát a vöröses-bíborvörös felé
viszi.
COLOR TEMP [Színárnyalat
beállítás (Színhőmérséklet)]
• S-Video/Video/YPBPR jeleknél
PICTURE MODE (Kép üzemmód)
A kép üzemmód az alábbiak közül választható ki, a
helyiség adottságainak és a használt videojel-forrásnak
megfelelően:
DYNAMIC (Dinamikus):
A kép fényerő/kontraszt aránya megnő, hogy
megfeleljen az erősen megvilágított környezetnek.
GRAPHIC (Grafikus):
A kép illeszkedni fog egy személyi számítógépből
beadott jelhez.
STANDARD (Normál):
A kép illeszkedni fog az általános mozgóképekhez.
CINEMA (Mozi):
A kép illeszkedni fog a mozgókép jelforrásokhoz.
NATURAL (Természetes):
A kép illeszkedni fog egy sötét helyiségben való
használathoz.
28
A színhőmérséklet a kép fehér területeinek beállítására
szolgál, ha azok kékes vagy vöröses árnyalatúak.
DEFAULT (Alapértelmezés):
Ez a standard beállítás.
USER (Felhasználói):
A fehéregyensúly RGB értékei külön-külön
kerülnek beállításra.
Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot, válassza ki
a „WHITE BALANCE HIGH”-t (Az erős megvilágítású részletek fehéregyensúlyát) vagy a
„WHITE BALANCE LOW”-t (Az alacsony megvilágítású részletek fehéregyensúlyát), és folytassa
a részletes beállításokkal.
►: A kiválasztott elem színei mélyülnek.
◄: A kiválasztott elem színei halványodnak.
MIDDLE (Közepes):
A fehér területek kissé vöröses árnyalatúvá válnak.
HIGH (Magas):
A fehér területek erősebben kékesfehér árnyalatúvá válnak.
WHITE GAIN (Fehér fényerő)
A kép fehér részeinek fényereje állítható.
►: A fehér szín intenzitása nő.
◄: Visszatér a természetes képhez.
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
(Vetítés nappali fényben)
Ez állítja a kivetített képek élénkségét, amikor a
projektort jól megvilágított helyiségben használja.
OFF (Ki): A „SYSTEM DAYLIGHT VIEW” (Vetítés
nappali fényben) le van tiltva
1: Kicsi
2: Közepes
3: Nagy
A helyzet beállítása
SHARPNESS (Élesség)
A „SHARPNESS” (Élesség) a kép éles körvonalainak
beállítására szolgál.
►: A kép szélét élesebbé teszi.
◄: A kép szélét lágyabbá teszi.
NOISE REDUCTION (Zajcsökkentés)
AI (Képtartalom szerinti lámpafényerő szabályozás)
A projektor szürkeskála szabályozást hajt végre, hogy
alkalmazkodjon a képekhez, és optimális, tiszta
kontrasztú képeket vetítsen ki.
ON (Be): Az AI kompenzáció engedélyezve van.
OFF (Ki): Az AI kompenzáció le van tiltva.
SHIFT (Helyzet)
Itt a képek kivetített helyzetét lehet mozgatni.
◄ ►: A helyzet vízszintesen mozog.
▲ ▼: A helyzet függőlegesen mozog.
ASPECT (Képméretarány)
AUTO: (csak S-video/Video jeleknél)
Ennél a beállításnál, amikor a készülék S1 videojeleket 1 érzékel az S-VIDEO csatlakozón, vagy
video ID (VID) jeleket érzékel a videocsatlakozón,
a képeket 16:9-es képméretarányra konvertálja, és
automatikusan kivetíti.
16:9: Ennél a beállításnál, amikor a bemenetre standard
jelek 2 kerülnek, a készülék a képeket 16:9. képméretarányra konvertálja és kivetíti. Amikor a bemenetre szélesvásznú jeleket 3 ad be, a készülék
a képeket saját, jellemző képméretarányukkal vetíti ki.
4:3:
Ennél a beállításnál, amikor a bemenetre standard
jelek 2 kerülnek, a készülék a képeket saját, jellemző képméretarányukkal, érintetlenül vetíti ki.
Amikor a bemenetre szélesvásznú jeleket 3 ad be,
a PT-D5700E/PT-D5700EL készülék a képeket 4:3
képméretarányra konvertálja és kivetíti. A PTDW5100E/ PT-DW5100EL típus csökkenti a képméretet, és képméretarányuk átalakítása nélkül
vetíti ki őket, oly módon, hogy 4:3-as képméretarányukkal illeszkedjenek a képernyő méretéhez.
S4:3: Válassza ezt a beállítást, ha 16:9 arányú, szélesvásznú ernyőre vetít.
H FIT: A képek úgy jelennek meg, hogy az összes, vízszintes irányú panel képpontot használják. Amikor
a jel képméretaránya magasabb, mint a panel
képponté 4, akkor kivetítéskor a kép teteje és alja
levágásra kerül.
V FIT: A képek úgy jelennek meg, hogy az összes,
függőleges irányú panel képpontot használják.
Amikor a jel képméretaránya szélesebb, mint a
panel képponté 4, akkor kivetítéskor a kép bal- és
jobboldala levágásra kerül.
HV FIT: A képek úgy jelennek meg, hogy az összes, panel
képpontot 4 használják. Ha a bemenő jelek
képméretaránya eltér a panel képpontétól 4, a
készülék a képeket a panel képponténak 4
megfelelően konvertálja, és kivetíti.
SYSTEM SELECTOR (Rendszer
kiválasztó)
Állítsa be a csatlakoztatott jel rendszernek megfelelően.
(S-Video/Video csatlakozó bemenő jel)
AUTO: Ez a standard beállítás. A vett jelet a
rendszer automatikusan azonosítja.
Megjegyzés
• Amikor a jel minőségromlása vagy
más tényezők megakadályozzák a
jelek megfelelő kivetítését az „AUTO”
beállítás mellett, változtassa meg a
beállítást, hogy az illeszkedjen a
csatlakoztatott jel rendszerhez.
(RGB1/RGB2 csatlakozó bemenő jel)
AUTO: Ez a standard beállítás. A vett jelet a
rendszer automatikusan azonosítja.
Amikor a bemenetre VGA60/480p jel kerül
1
Amikor a bemenetre nem VGA60/480p jel kerül
2
3
4
Az S1 videojelek olyan 16:9 képméretarányú videojelek, amelyekhez a
videolejátszók, vagy más, olyan készülékek kimenetéből, amelyek
támogatják a szélesvásznú formátumot, hozzáadódik a detektorjel.
Itt a standard jel 4:3 vagy 5:4 képméretarányú bemenő jelet jelent.
Itt a szélesvásznú jel 16:9, 15:9 vagy 15:10 képméretarányú bemenő jelet
jelent.
A panel képpont arány a PT-D5700E/PT-D5700EL típusnál 4:3, a PTDW5100E/PT-DW5100EL típusnál pedig 15:9.
Figyelem
A támogatott (beadható) jeleket lásd a 61. oldalon.
MAGYAR
Ebben az üzemmódban a videó-zaj csökken.
OFF (Ki): Nincs korrekció
1:
Kicsi
2:
Közepes
3:
Nagy
• Ha olyan képméretarányt választ, amely
nem illeszkedik a bemenő jelforrás képméretarányához, akkor a kivetített kép
képméretaránya nem lesz azonos az
eredeti képével. Válassza meg körültekintően a megfelelő képméretarányt,
hogy az illeszkedjen az eredeti képhez.
(Folytatás a következő oldalon.)
29
A helyzet beállítása
Megjegyzések
• Ha a képméretet összenyomja vagy nagyítja a 16:9 képméretarány segítségével, és a projektort (kávéházakhoz vagy
szállodákhoz hasonló helyeken) kereskedelmi céllal, programok megjelenítésére vagy nyilvános bemutatókhoz
használja, akkor Ön a szerzői jogokra
vonatkozó törvények értelmében esetleg megsértheti az eredeti tulajdonos
szerzői jogát.
• Ha olyan, normál (4:3) képeket vetít ki
széles képernyőre, amelyeket eredetileg nem szélesvásznú megjelenítésre
szántak, akkor a képen torzulások léphetnek fel, vagy a kép egy része nem
lesz látható. Az ilyen programokat az
eredeti 4:3 üzemmódban kell nézni,
ezért válassza a normál 4:3 képméretarányt.
ZOOM (Gumioptika)
Ez lehetővé teszi a nagyítási arány változtatását, és a
nagyított kép megjelenítését.
◄ ►: A nagyítási arány vízszintes irányban változik.
▲ ▼: A nagyítási arány függőleges irányban változik.
CLOCK PHASE (Órajel fázis)
(csak RGB/YPBPR jeleknél)
Az órajel fázis beállítás lehetővé teszi, hogy a felhasználó a ◄ és a ► gomb segítségével minimálisra
csökkentse a látható zajt.
Megjegyzések
• Amikor 150 MHz-es, vagy annál magasabb képpont órajel frekvenciájú jeleket
vetít ki, akkor a zaj esetleg nem küszöbölhető ki teljesen az órajel fázis
beállításával.
• Az órajel fázis beállítás nem áll rendelkezésre digitális jeleknél.
KEYSTONE (Trapéztorzítás korrekció)
KEYSTONE (Trapéztorzítás korrekció): A trapéztorzítás
csak a kép valamelyik vízszintes határa mentén
küszöbölhető ki.
► gomb:
◄ gomb:
Megjegyzések
• A trapéztorzítás a projektor ±30°-os
dőlésszögéig korrigálható. Azonban
minél nagyobb a trapéztorzítás korrekció mértéke, annál nagyobb a képminőség romlás, és annál nehezebb jó
minőségű fókuszálási szintet elérni. A
lehető legjobb képminőség elérése érdekében állítsa be a projektort és vetítőernyőt oly módon, hogy a trapéztorzítás korrekció a lehető legkisebb
mértékű legyen.
• A trapéztorzítás korrekció végrehajtásakor a képméret is változik.
LINEARITY (Linearitás):
A trapéztorzítás korrekció beállítása után a ◄ és a ►
gomb segítségével állítsa be a függőleges linearitást.
A függőleges linearitás nem állítható be, ha nem hajtott végre trapéztorzítás korrekciót.
30
Az ADVANCED MENU
(Speciális menü) használata
DIGITAL CINEMA REALITY
(Élethű digitális mozi)
Megnöveli a függőleges felbontást, amikor az S-Video/
Video jel bemenet vagy a 480i, 576i, 1080/60i illetve
1080/50i jel bemenet kerül alkalmazásra.
AUTO: Automatikus érzékelést és filmes képfeldolgozást hajt végre (gyári alapértelmezés)
OFF (Ki): Nincs előnyben részesítve a filmes
feldolgozás
25p FIXED (25p fix):
Előnyben részesített filmes feldolgozás (2:2
pulldown) kerül végrehajtásra, amikor a
bemenetre PAL és SECAM illetve 576i vagy
1080/60i jel kerül.
30p FIXED (30p fix):
Előnyben részesített filmes feldolgozás (2:2
pulldown) kerül végrehajtásra, amikor a
bemenetre NTSC, 480i vagy 1080/60i jel kerül.
Megjegyzések
• A „DIGITAL CINEMA REALITY”-nél
leromlik a képminőség, ha a „30p
FIXED” vagy a „25p FIXED” van
kiválasztva, és a jel nem 2:2 pulldown
jel. (A függőleges felbontás romlik le.)
BLANKING (Kioltás)
A kioltás finombeállítását hajthatja végre, ha a képernyő
szélein zaj jelenik meg, vagy a kép túlnyúlik a képernyőn, amikor a képvetítéshez videomagnót vagy
hasonlót használ.
◄ ►: Válassza az UPPER (Felső), LOWER (Alsó),
LEFT (Bal oldali) vagy RIGHT (Jobb oldali)
beállítást.
▲ ▼: Állítsa be a kioltási szélességet.
A felső beállításhoz
Az alsó beállításhoz
A bal oldali beállításhoz
A jobb oldali beállításhoz
A bemeneti felbontás beállítás akkor éri el a legjobb
képet, amikor a képernyő villog vagy a kontúroknál
fényudvar figyelhető meg.
◄ ►: Ezek az alábbi listában lévő elemeket
választják ki.
▲ ▼: Ezek az értéket választják ki.
„TOTAL DOTS” [Bejövő kép teljes képpontjai (vízszintes
állítási lehetőség)], „DISPLAY DOTS” [Megjelenített kép
képpontjai (vízszintes állítási lehetőség)], „TOTAL LINES”
[Bejövő kép teljes sorai (függőleges állítási lehetőség)],
„DISPLAY LINES” [Megjelenített kép sorai (függőleges
állítási lehetőség)]
A bemeneti jel típusára reagálva mindegyik elem automatikusan megjelenít egy értéket. Ha a képernyőn függőleges csíkok jelennek meg, vagy a kép egy része hiányzik, csökkentse vagy növelje a kijelzett értéket, amíg
azt nem látja, hogy a képernyő elérte az optimális értéket.
Megjegyzések
• A fent említett függőleges csíkok nem
jelennek meg a képernyőn, ha az
összes fehér jel a bemenetre kerül.
• A kép a beállítás alatt torzulhat, de ez
nem utal hibára.
• A bemeneti felbontás csak akkor állítható, ha az RGB1 és RGB2 IN bemenetre RGB jelet ad be.
• Az automatikus beállítás nem áll rendelkezésre, ha a beadott jelek órajel
frekvenciája meghaladja a 150 MHz-et.
CLAMP POSITION (Szintmegfogás)
(csak RGB/YPBPR jeleknél)
Használja a szintmegfogás beállítást az optimális érték
eléréséhez, amikor a kép fekete területei pontozottak
vagy zölden jelennek meg.
A beállítást a ◄ ► gombbal végezze.
Az érték 0 és 255 között változik.
Az optimális érték a szintmegfogás beállításnál
• Ha a fekete területek pontozottak:
③ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
Megjelenik az „EDGE BLENDING” (Illesztési élek
eltüntetése) képernyő.
④ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki a
beállítandó területet.
• A felső illesztéshez: állítsa az „UPPER” (Felső)
lehetőséget „ON” (Be) állásba.
• Az alsó illesztéshez: állítsa a „LOWER” (Alsó)
lehetőséget „ON” (Be) állásba.
• A bal oldali illesztéshez: állítsa a „LEFT” (Bal)
lehetőséget „ON” (Be) állásba.
• A jobb oldali illesztéshez: állítsa a „RIGHT” (Jobb)
lehetőséget „ON” (Be) állásba.
⑤ Az „ON” (Be) és „OFF” (Ki) közötti lépkedéshez nyomja le az ENTER (Bevitel)
gombot.
⑥ A kompenzálási szélesség és a kezdési
pozíció beállításához nyomja le a ◄ ►
gombot.
<A beállítási jelző megjelenítéséhez>
⑦ A „MARKER” (Jelző) kiválasztásához
nyomja le a ▲ ▼ gombot.
⑧ Az „ON” (Be) kiválasztásához nyomja le
az ENTER (Bevitel) gombot.
Megjelenik a marker a kép helyzet beállításához. Az
optimális pont az a pozíció, amikor az egyik keret vörös
vonala átfedi a másik keret zöld vonalát. A telepítési
környezettől illetve a használt lencsétől függően azonban, ponteltérés léphet fel.
Az egymás mellé illesztett keretek korrekciós szélességének mindig azonosnak kell lennie. Az optimális illesztés nem érhető el, ha az illesztett keretek eltérő korrekciós szélességgel rendelkeznek.
Az az optimális pont, ahol ezek a vonalak átfedésbe kerülnek.
→ Az optimális érték annál a pontnál van, amikor a fekete
rész a legtökéletesebb.
• Ha a fekete területek zölden jelennek meg:
→ Az optimális érték annál a pontnál van, ahol a zöld
terület feketévé és tisztává válik.
• A szintmegfogás csak akkor állítható,
Megjegyzés
ha az RGB1 és RGB2 IN bemenetre
RGB jelet ad be.
EDGE BLENDING (Illesztési élek
eltüntetése)
Ez a projektor rendelkezik azzal a funkcióval, amely
elrejti a képernyők összeillesztését.
① Az „EDGE BLENDING” (Illesztési élek
eltüntetése) kiválasztásához nyomja le a
▲ ▼ gombot.
② A ◄ ► gombbal kapcsoljon az „EDGE
BLENDING” (Illesztési élek eltüntetése)
menüpontra.
OFF (Ki): Amikor nem kívánja használni a többképernyős rendszert.
ON (Be): Amikor használja az „EDGE BLENDING”
(Illesztési élek eltüntetése) funkciót.
Vörös vonal Zöld vonal
Zöld vonal Vörös vonal
⑨ A „BRIGHT ADJUST” (Fényerő beállítá-
sa) kiválasztásához nyomja le a ◄ ►
gombot.
⑩ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
Megjelenik a „BRIGHT ADJUST” (Fényerő beállítása)
képernyő.
⑪ A „BRIGHT INSIDE” (Saját kép fényereje)
kiválasztásához nyomja le a ◄ ► gombot.
⑫ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
Megjelenik a „BRIGHT INSIDE” (Saját kép fényereje)
képernyő.
Amikor az „INTERLOCK” (Összeillesztés fényereje) „OFF”
(Ki) állásban van, az „R”, „G” és „B” egyénileg állítható.
(Folytatás a következő oldalon.)
31
MAGYAR
INPUT RESOLUTION (Bemeneti
felbontás)
Az ADVANCED MENU (Speciális menü) használata
⑬ Egy elem kiválasztásához nyomja le a ▲
▼ gombot, majd a beállítást beszabályozásához nyomja le a ◄ ► gombot.
A beszabályozás befejezése után nyomja le a MENU
gombot, hogy visszatérjen a „BRIGHT ADJUST”
(Fényerő beállítása) képernyőhöz..
⑭ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki az
„UPPER” (Felső), „LOWER” (Alsó), „LEFT”
(Bal), „RIGHT” (Jobb) lehetőséget.
⑮ A „BRIGHT INSIDE” (Saját kép fényereje)
beállítás szélességkorrekciójának beszabályozásához (0–255) használja a ◄ ►
gombot.
⑯ Nyomja le a ▲ ▼ gombot, hogy kiválassza a „BRIGHT OUTSIDE” (Átfedés
fényereje) lehetőséget.
⑰ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
Megjelenik a „BRIGHT OUTSIDE” (Átfedés fényereje)
képernyő.
Amikor az „INTERLOCK” (Összeillesztés fényereje) „OFF”
(Ki) állásban van, az „R”, „G” és „B” egyénileg állítható.
⑱ Egy elem kiválasztásához nyomja le a ▲
▼ gombot, majd a beállítást beszabályozásához nyomja le a ◄ ► gombot.
Vetítési tartomány
Illesztési élek eltüntetése (jobb)
BRIGHT (Fényerő) beállítása (jobb)
Jelző
BRIGHT INSIDE
(Saját kép fényereje)
Megjegyzés
32
• Ha az „EDGE BLENDING” (Illesztési
élek eltüntetése) elemnél nem az „OFF”
(Ki) lehetőséget választotta ki, akkor az
„AI” (Képtartalom szerinti lámpafényerő
szabályozás) nem állítható.
RASTER POSITION (Raszter
helyzet)
Ha nincs kihasználva a bemenő kép megjelenítésére
szolgáló teljes terület, a kép a kijelzési területen belül
bárhová mozgatható.
◄ ►: Ezek állítják be a vízszintes irányú értéket.
▲ ▼: Ezek állítják be a függőleges irányú értéket.
XGA MODE (XGA üzemmód)
Ez a beállítás csak akkor hatásos, ha a bemenetre XGA
(RGB) jeleket ad.
XGA: Standard beállítás
WXGA: Válassza ezt az üzemmódot, ha a bementre
WXGA jeleket ad be.
SXGA MODE (SXGA üzemmód)
Ez a beállítás csak akkor hatásos, ha a bemenetre
SXGA (RGB) jeleket ad.
SXGA: Standard beállítás
SXGA+: Válassza ezt, ha a kivetített kép le van
vágva.
A képernyőn megjelenő kijelzések nyelvének megváltoztatása
BRIGHT OUTSIDE
(Átfedés fényereje)
• A „BRIGHT ADJUST” (Fényerő beállítá-
sa) funkció adott területek fényességi
szintjének erősítésére szolgál, hogy a
képek átlapolása kevésbé legyen feltűnő, amikor több képernyős vetítést alakított ki az „EDGE BLENDING” (Illesztési élek eltüntetése) segítségével. Az
optimális pont ott van, ahol a „BRIGHT
INSIDE” (Saját kép fényereje) beállítása
után a kompenzáció mértéke azonos
azoknak a területeknek a fényességi
szintjével, ahol a képek átlapolódnak,
és ahol nem lapolódnak át.
Ha a „BRIGHT INSIDE” (Saját kép fényereje) beállítása után csak a képek átlapolódási illetve a képek át nem lapolódási területe környezete válik világossá,
akkor hajtsa vére a felső, alsó, bal és
jobb oldali szélesség beállítását. Ha pedig a szélesség beállítások következtében csak a határok környéke sötétedett
el, akkor hajtsa végre a „BRIGHT OUTSIDE” (Átfedés fényereje) beállítást.
• Ha hátsó vetítést, vagy nagy erősítésű
vetítőernyőt használ, akkor az
összeillesztések a nézőszögtől függően
esetleg megszakításoknak látszanak.
A menük, a beállítási elemek, a beállítási képernyők és
a vezérlőgombok neve a felhasználó által kiválasztott
nyelven jelennek meg.
A következő nyelvek állnak rendelkezésre:
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL,
ITALIANO,
.
Megjegyzés
• A projektor képernyőn megjelenő kijelzéseinek nyelve alapértelmezésben
angolra van állítva.
Megjegyzések
COLOR MATCHING (Színegyezőség beállítás)
Ha egyidejűleg több készüléket használ, ez a projektor
lehetővé teszi, hogy a felhasználó korrigálja a készülékek színei közötti különbséget.
① Nyomja le a ▲ ▼ gombot, hogy kiválassza a „COLOR MATCHING” (Színegyezőség beállítás) menüpontot.
② A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki a
„COLOR MATCHING” (Színegyezőség
beállítás) menüpontot.
A beállítás, a ◄ ►gomb minden egyes lenyomásakor,
az alábbiak szerint változik:.
OFF (Ki):
Nincs színegyezőség beállítás végrehajtás.
3COLORS (3szín):
Be lehet állítani a 3 színt, az „R” (Vöröset), „G”
(Zöldet) és a „G” (Kéket) valamint a „Wh” (Fehéret).
* Amikor a „3COLORS” (3szín) van kiválasztva, a
„WH”-nál csak a fényerő állítható.
7COLORS (7szín):
Be lehet állítani a 7 színt, az „R” (Vöröset), „G”
(Zöldet), „B” (Kéket), „Cy” (Ciánt), „Mg” (Bíbort),
„Ye” (Sárgát) és „Wh” (Fehéret).
MEASURE (Mérés):
Ezeknek a módoknak a részleteit lásd a jobb
oldalon a „Színegyezőség beállítás színmérő
segítségével” fejezetben.
Amikor a ② lépésben a „3COLORS” (3szín) vagy a
„7COLORS” (7szín) lehetőséget választotta ki.
③ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
Megjelenik a „COLOR MATCHING: 3COLORS””
(Színegyezőség beállítás: 3szín) vagy a „COLOR
MATCHING: 7COLORS”” (Színegyezőség beállítás):
7szín) képernyő.
④ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki az
„R” (Vörös), „G” (Zöld), „B” (Kék) és
„Wh” (Fehér) színt.
(Az „R” (Vörös), „G” (Zöld), „B” (Kék), „Cy” (Cián), „Mg”
(Bíbor), „Ye” (Sárga) és „Wh” (Fehér) színt, amikor a
„7COLORS”” (7szín) lehetőséget választja ki.)
⑤ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
⑥ A ◄ ► gomb segítségével állítsa be az
értékeket.
Ezek az értékek 0 és 2048 között állíthatók be.
(Ha a szín alapértelmezett értéke 2048, akkor az érték
256 és 2048 között állítható be.)
• A beállítási szín korrigálás hatásai:
Amikor a korrekciós színt hangolja, ami
ugyanaz, mint a beállítási szín:
Változik a beállítási szín fényereje.
Amikor a RED (Vörös) korrekciós színt
hangolja:
A beállítási színhez vöröst ad vagy
abból vöröst vesz el.
Amikor a GREEN (Zöld) korrekciós
színt hangolja:
A beállítási színhez zöldet ad vagy
abból zöldet vesz el.
Amikor a BLUE (Kék) korrekciós színt
hangolja:
A beállítási színhez kéket ad vagy
abból kéket vesz el.
• Ezt a beállítást a projektort ismerő személynek vagy a szervizszemélyzetnek
kell elvégeznie, mert a megfelelő beállításhoz nagyfokú szakértelemre van
szükség.
• A DEFAULT (Alapértelmezés) gomb
lenyomása az összes elemet visszaállítja a gyári alapbeállításra.
• Ha a „COLOR MATCHING” (Színegyezőség beállítás) elemnél nem az
„OFF” („Kikapcsolva”) beállítást választotta, akkor az „AI” (Képtartalom szerinti
lámpafényerő szabályozás) a „COLOR
CORRECTION” (Szín korrekció) és a
COLOR TEMP” (Színhőmérséklet) nem
állítható.
• Ha az „AUTO TESTPATTERN” (Automatikus tesztábra) „ON” (Be) állásban
van, akkor a szín beállítások beszabályozásához automatikusan megjelenik a
tesztábra.
Színegyezőség beállítás
színmérő segítségével
Az „R” (Vörös), „G” (Zöld), „B” (Kék), „Cy” (Cián), „Mg”
(Bíbor), „Ye” (Sárga) és „Wh” (Fehér) szín egy, a színkoordinátákat és a fénysűrűséget mérni tudó, színmérő
segítségével a kívánt árnyalatra változtatható.
Az aktuális fénysűrűség és színérték koordináták
beadása
① Nyomja le a ▲ ▼ gombot, hogy kiválassza a „COLOR MATCHING” (Színegyezőség beállítás) menüpontot.
② A ◄ ► gomb segítségével válassza ki a
„MEASURE” (Mérés) lehetőséget.
③ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
Megjelenik a „COLOR MATCHING:MEASURE”
(Színegyezőség beállítás:Mérés) képernyő.
④ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki az
„MEASURED DATA” (Mért adatok)
lehetőséget.
⑤ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
Megjelenik a „MEASURED DATA” (Mérés) képernyő.
⑥ Használja a színmérőt a fénysűrűség (Y)
és a színkoordináták (x, y) megmérésére.
⑦ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki a
színeket, és a ◄ ►gomb segítségével
válassza ki az értéküket.
(Folytatás a következő oldalon.)
33
MAGYAR
Az OPTION1 (1. opciók) beállítása
Az OPTION1 (1. opciók) beállítása
⑧ Miután minden adatot beadott, nyomja le
a MENU (Menü) gombot.
Megjelenik a „COLOR MATCHING:MEASURE” (Színegyezőség beállítás:Mérés) képernyő.
A kívánt szín koordinátáinak beadása
⑨ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki
„TARGET DATA” (Céladatok) menüpontot.
⑩ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
Megjelenik a „TARGET DATA” (Céladatok) képernyő.
⑪ A ▲ ▼ gomb segítségével válassza ki a
kívánt színeket, és a ◄ ► gomb segítségével adja be a koordinátáikat.
⑫ Miután minden adatot bevitt, nyomja le a
MENU (Menü) gombot.
Megjegyzés
• Ha a céladatok kívül esnek a projektor
színtartományán, a színeket a projektor
nem vetíti ki megfelelően.
• Amikor az „AUTO TESTPATTERN”
(Automatikus tesztábra) „ON” (Be) állásban van, akkor a szín beállítások
beszabályozásához automatikusan
megjelenik a vizsgálóábra.
• Állítsa a „PICTURE MODE” (Kép üzemmód) menüpontot a „DYNAMIC” (Dinamikus) lehetőségre, amikor a mérési
adatokat egy színmérővel (koloriméterrel) vagy más mérőeszközzel méri.
• A használt mérőműszertől és a mérési
környezettől függően a céladatok színkoordinátáiban és a mérőeszköz szolgáltatta értékekben néha eltérések
lépnek fel.
COLOR CORRECTION (Szín
korrekció)
OFF (Ki):
Ez a standard beállítás.
USER (Felhasználói):
A hat szín, azaz a vörös, zöld, kék, cián, bíbor és
sárga a négy jelrendszer – a Video, S-Video,
RGB és YPBPR – mindegyikéhez beállítható és
eltárolható.
Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot, a részletes beállítások elvégzéséhez.
Az aktuális jelrendszer látható.
CONTRAST MODE (Kontraszt
üzemmód)
Két mód áll rendelkezésre az üzemi környezethez való
beállításhoz.
NORMAL (Normál):
A fényerő maximumra van állítva.
HIGH (Kontrasztos):
A kontraszt maximumra van állítva.
34
AUTO SIGNAL (Bemenő jel
szerinti automata beállítás)
A képernyő kijelzési helyzete automatikusan beállítható
anélkül, hogy a távirányítón minden egyes jel-beadáskor
lenyomná az AUTO SETUP (Automata beállítás)
gombot, amikor gyakran ad jeleket a bemenetre,
például, amikor a projektort egy konferencián használja.
„ON” (Be): Az automata beállítás automatikusan végbemegy, amikor a bemenő jel megváltozik.
„OFF” (Ki): A bemenő jel szerinti automata beállítás
ki van kapcsolva.
BACK COLOR (Háttérszín)
Beállíthatja azt a színt, amelyet a projektor akkor vetít ki,
amikor a bemenetére nincs jel csatlakoztatva.
BLUE (Kék):
A képernyőt kékre állítja.
BLACK (Fekete):
A képernyőt feketére állítja.
LOGO1:
A projektor a felhasználó által tárolt képet vetíti ki.
LOGO2:
A projektor a Panasonic logot vetíti ki.
STARTUP LOGO (Kezdő logo)
Ez állítja be a kezdő logot, amelyet a projektor akkor
vetít ki, amikor a bekapcsolja a táplálást.
LOGO2:
Ez a standard beállítás. A projektor a Panasonic
logot vetíti ki.
NONE (Egyik sem):
A STARTUP LOGO (Kezdő logo) le van tiltva.
LOGO1:
A projektor a felhasználó által tárolt képet vetíti ki.
Megjegyzés
• A „LOGO1”-ként használt képek létrehozásához külön szoftver szükséges.
Forduljon a forgalmazóhoz.
SUB MEMORY LIST (Beállítási
memória lista)
Ugyanolyan típusú jel képbeállítási adatainak [a
PICTURE (Kép), POSITION (Helyzet), ADVANCED
MENU (Speciális menü) beállítási értékei] több készlete
is eltárolható.
① Válassza ki a ▲ ▼ gombbal a tárolandó
beállítási memória számot.
② Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
Megjegyzés
• A beállítási memória tartománya: 1–8.
16-235
Ezt főként akkor válassza, amikor a HDMI csatlakozó kimenetet használó, külső berendezés (DVD
lejátszó stb.) egy átalakító kábellel stb. csatlakozik.
Megjegyzés
A beállítási memória kiválasztása
① Válassza ki a ▲ ▼ gombbal a beállítási
②
memória számot (1–8). Válassza a „–”-et, ha
nem kívánja használni a beállítási memóriát.
Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
Megjegyzés
• Nem választhatja ki egy másik jel
rendszer beállítási memóriáját.
A beállítási memória törlése
① Válassza ki a ▲ ▼ gombbal a törlendő beállítási memória számát (1–8).
② Nyomja le a DEFAULT (Alapértelmezés)
gombot.
③ Olvassa el a nyugtázó üzenetet, és válasszon.
DVI EDID (DVI információk
kijelzése)
Amikor a projektor és a külső berendezések DVI összeköttetéssel csatlakoznak, de nem kap megfelelő képet,
kapcsolja be ezt a beállítást.
EDID1
Ezt főként akkor válassza, amikor a DVI csatlakozóra mozgókép videojeleket kiadó külső berendezést (DVD lejátszót stb.) csatlakoztat.
EDID2 PC
Ezt főként akkor válassza, amikor a DVI csatlakozóra állókép videojeleket kiadó külső berendezést
(személyi számítógépet stb.) csatlakoztat.
Mód
• Az optimális beállítás a csatlakozó
külső berendezéstől függően változik.
Okvetlen olvassa el a külső berendezés stb. kezelési útmutatóját.
• A beállítástól függően néhány berendezés esetleg nem ad képet, vagy
másképpen működik megfelelően.
FUNC 1 (A FUNC1 gomb funkciója)
A felhasználó beállíthatja a távirányító FUNC1 gombjának funkcióját.
SYSTEM SELECTOR (Rendszer kiválasztó):
A gomb ugyanúgy működik, mint a „PICTURE”
(Kép) menü „SYSTEM SELECTOR” (Rendszer
kiválasztó) eleme.
SYSTEM DAYLIGHT VIEW (Vetítés nappali fényben):
A gomb funkciója megegyezik a „PICTURE”
(Kép) menü „SYSTEM DAYLIGHT VIEW” (Vetítés
nappali fényben) elemével.
SUB MEMORY LIST (Beállítási memória lista):
A gombnak ugyanazok a funkciói, mint az
„OPTION1” (1. Opciók) menü „SUB MEMORY
LIST” (Beállítási memória lista) elemének.
OSD POSITION (Képernyő menü
helyzet)
A felhasználó megadhatja a képernyőmenü kijelzések
helyzetét.
1 (A képernyő bal felső sarkában)
Illeszkedő jel
EDID1
480p, 576p, 1080/60i, 1080/50i,
720/60p, 720/50p, 1080/60p, 1080/50p
EDID2:PC
VGA60, SVGA60, XGA50, XGA60,
XGA70, XGA75, XGA85, WXGA768/50*,
WXGA768/60*, SXGA60
9 (A képernyő jobb alsó sarkában)
2 (A képernyő bal oldalán, középen)
3 (A képernyő bal alsó sarkában)
4 (A képernyő közepén, felül)
8 (A képernyő jobb oldalán, középen)
5 (A képernyő közepén)
* csak a PT-DW5100E, PT-DW5100E típusnál
7 (A képernyő jobb felső sarkában)
Megjegyzés
• Az optimális beállítás a csatlakozó
külső berendezéstől függően változik.
Okvetlen olvassa el a külső berendezés stb. kezelési útmutatóját.
• A beállítástól függően néhány berendezés esetleg nem ad képet, vagy
másképpen működik megfelelően.
DVI SIGNAL LEVEL (DVI jelszint)
Amikor a projektor és a külső berendezések DVI
összeköttetéssel csatlakoznak, de nem kap megfelelő
képet, kapcsolja be ezt a beállítást.
0-255:PC
Ezt főként akkor válassza, amikor a DVI csatlakozót használó külső berendezést (személyi számítógépet stb.) csatlakoztat.
6 (A képernyő közepén, alul)
OSD MEMORY (Képernyő menü
memória)
Ez lehetővé teszi, hogy a képernyőn megjelenő menükben elmentse a kurzor helyzetét.
„ON” (Be): Elmenti a kurzor pozíciót.
„OFF” (Ki): Nem menti el a kurzor helyzetét.
Megjegyzés
• Még akkor is, ha ez „ON” (Be) állásban van, a kurzor helyzetét a projektor mégsem menti el, ha kikapcsolja a projektor hálózati kapcsolóját.
35
MAGYAR
Tárolás a beállítási memóriában
Az OPTION2 (2. opciók) beállítása
ALTITUDE (Ventilátor vezérlés)
A ventilátor a működési feltételeknek megfelelően
vezérelhető.
LOW (Alacsony):
Ez a standard beállítás.
HIGH (Magaslati):
Ezt akkor kell kiválasztani, amikor a projektort
nagy tengerszint fölötti magasságban, 1400 m
felett használja.
PROJECTOR ID (Projektor
azonosító)
A projektor rendelkezik az azonosító szám (ID) beállítási
funkcióval, amely segít a felhasználónak abban, hogy
két vagy több projektort egyetlen távirányítóval egyidejűleg vagy külön-külön vezéreljen. Az ID (Azonosító)
gyári alapbeállítása az „ALL” (Összes). Ezért az
azonosító számot nem kell beállítani, amikor csak
egy (1) projektort használ.
1-64: Az azonosító szám ebben a tartományban van
beállítva.
Megjegyzések
• Az azonosító szám beállítható „ALL”ra (Összesre), vagy „1” és „64” között
választható ki.
• Ha a projektorok azonosító számot
kapnak, akkor saját távirányítójukhoz
is ugyanazt az azonosító számot kell
kijelölni.
• Ha egy projektor azonosító száma
„ALL”-ra (Összesre) van állítva, az
bármilyen ID számú távirányítóról
vagy PC-ről vezérelhető.
Ha több projektort használ, és néhányuknál az azonosító „ALL” (Összes)
beállításban van, akkor nem tudja
őket külön-külön vezérelni az eltérő
azonosító számot kapott távirányítókról.
A távirányító azonosító beállítását
lásd a 15. oldalon.
INSTALLATION (Üzembe
helyezés) (Elrendezés)
Kapcsolja ezt beállítást a vetítési módnak megfelelően.
FRONT-FLOOR
(Elölről-Asztali)
FRONT-CEILING
(Elölről-Mennyezeti)
REAR-FLOOR
(Hátulról-Asztali)
REAR-CEILING
(Hátulról-Mennyezeti)
36
DIRECTION (Ventilátor vezérlés
vetítési irány szerint)
A ventilátor a képek kivetítési irányának megfelelően
vezérelhető.
HORIZONTAL (Vízszintes):
Ez a standard beállítás.
VERTICAL (Függőleges):
Ezt akkor kell használni, amikor a képeket függőlegesen, nagy szögben vetíti ki (a vízszinteshez
képest több mint 30 fok eltéréssel).
H: HORIZ. (Vízszintes)
V: VERTICAL (Függőleges)
Vigyázat
• Válassza ki a helyes „DIRECTION”
(Ventilátor vezérlés vetítési irány
szerint) beállítást a képek kivetítési
irányának megfelelően. Ha nem
megfelelő „DIRECTION” (Ventilátor
vezérlés vetítési irány szerint)
beállítást használ, az csökkenti a
lámpák élettartamát.
A „LAMP SELECT” (Lámpa kiválasztás) a „SINGLE”
(Egyes) és a „DUAL” (Kettős) lámpa üzemmód kiválasztására használható, a felhasználó igényeinek megfelelően
és a vetítési körülményektől függően.
A „SINGLE” (Egyes) lámpa üzemmódban a projektor
automatikusan kiválaszthatja az egyik lámpát a kettő közül,
vagy meg lehet adni egy konkrét lámpát.
DUAL (Kettős):
A két lámpa egyidejűleg használatos.
SINGLE (Egyes):
A lámpák egyike használatos (a projektor automatikusan a kevesebb üzemórával rendelkező
lámpát választja ki).
LAMP1 (1. Lámpa):
Mindig az 1. lámpaegységet használja.
LAMP2 (2. Lámpa):
Mindig a 2. lámpaegységet használja.
Ha kiválasztotta a fenti beállítások egyikét, az csak az
ENTER (Bevitel) gomb lenyomása után lesz hatásos.
Megjegyzések
• Ha a „SINGLE” (Egyes), „LAMP1” (1.
Lámpa) vagy „LAMP2” (2. Lámpa)
üzemmódban az egyik lámpa nem
gyullad ki, vagy az éppen aktív lámpa
összesített üzemideje túllépi a 2000
órát [amikor a lámpa táplálásnál
(LAMP POWER) „HIGH” (Nagy teljesítmény) van kiválasztva], a másik
lámpa fog világítani. Ha a „DUAL”
(Kettős) üzemmódban az egyik lámpa
nem gyullad ki, vagy az éppen aktív
lámpa összesített üzemideje túllépi a
2000 órát [amikor a lámpa táplálásnál
(LAMP POWER) „HIGH” (Nagy teljesítmény) van kiválasztva], akkor a
másik lámpa egyedül fog világítani.
Ha azonban egyik lámpa sem gyullad
ki, vagy mindkét lámpa összesített
üzemideje túllépi a 2000 órát, a
projektor készenléti üzemmódba áll.
• Az elemek színe jelzi az állapotot:
Zöld → Az aktuális beállítás
Sárga→ Az aktuális beállítás (amikor egy lámpa meghibásodik, vagy nem gyullad ki)
Vörös→ A lámpa nem gyulladt ki
Fehér→ Bármely más állapot
• Ha a projektort rövid időközönként,
ismételten használja, a lámpákat
gyakrabban kell cserélni.
LAMP RELAY (Automatikus
lámpa kikapcsolás)
Ha a projektort folyamatosan, 24 órán keresztül vagy tovább működteti, ez a beállítás arra használható, hogy a
bekapcsolt lámpákat automatikusan kikapcsolja, és ezáltal
csökkenti a folyamatos használat eredményeképpen esetleg fellépő elhasználódást.
OFF (Ki):
Ez a standard beállítás. A „LAMP RELAY”
(Automatikus lámpa kikapcsolás) le van tiltva.
00:00 – 23:00
Ezt egy órás intervallumokban lehet beállítani 00:00tól 23:00-ig.
Megjegyzés
• A „LAMP RELAY” (Automatikus lámpa kikapcsolás) csak akkor aktív, ha a
„LAMP SELECT” (Lámpa kiválasztás)
„DUAL” (Kettős) vagy „SINGLE”
(Egyes) állásban van. Ha a LAMP1
(1. Lámpa) vagy a LAMP2 (2. Lámpa)
van kiválasztva, akkor a „LAMP
RELAY” (Automatikus lámpa kikapcsolás) funkció nem áll rendelkezésre.
• Ha a „LAMP SELECT” (Lámpa kiválasztás) menüpontban a „DUAL”
(Kettős) van kiválasztva, akkor a
beállított idő után csak egy lámpa fog
négy órán keresztül világítani.
• Ha a „LAMP SELECT” (Lámpa kiválasztás) menüpontban a „SINGLE”
(Egyes) van kiválasztva, akkor a
beállított idő után az addig nem égő
lámpa fog világítani, míg a beállított
ideig világító lámpa kialszik.
• A beállítási idő a helyi idő (38. oldal).
LAMP POWER (Lámpa táplálás)
A vetítőlámpa fényereje a felhasználó igényeitől és a
vetítési körülményektől függően változtatható.
HIGH (Nagy teljesítmény):
Állítsa be ezt, ha nagy fényerőre van szükség.
LOW (Kis teljesítmény):
Állítsa be ezt, ha nincs szükség nagy fényerőre.
Megjegyzés
• Amikor a „LOW” (Kis teljesítmény)
beállítást választja, akkor projektor
kevesebb energiát fogyaszt, csökken
az üzemi zaj és a nő lámpa élettartama.
RS-232C
Ez állítja be a soros csatlakozók kommunikációs paramétereit.
A soros csatlakozókra vonatkozó részleteket olvassa el „A
soros csatlakozók használata” fejezetben (51. oldal).
(IN) BAUDRATE (Bejövő bitsebesség):
a 9.600, 19.200 vagy 38.400 van kiválasztva.
(IN) PARITY (Bejövő paritás):
a NONE (Nincs), az EVEN (Páros) vagy az ODD
(Páratlan) van kiválasztva.
(OUT) BAUDRATE (Kimenő bitsebesség):
a 9.600, 19.200 vagy 38.400 van kiválasztva.
(OUT) PARITY (Kimenő paritás):
a NONE (Nincs), az EVEN (Páros) vagy az ODD
(Páratlan) van kiválasztva.
VPS SYSTEM (VPS rendszer):
a MASTER (Mester) vagy a SLAVE (Szolga) van
kiválasztva.
GROUP (Csoport):
az A-tól Z-ig van kiválasztva. A MASTER (Mester)
vagy a SLAVE (Szolga) is ki van választva.
37
MAGYAR
LAMP SELECT (Lámpa
kiválasztás)
Az OPTION 2 (2. opciók) beállítása
SYSTEM INFORMATION
(Rendszer információ)
A projektor rendszerinformációja tekinthető meg.
A belső tesztábra megjelenítése
A projektor nyolcféle belső tesztábrával rendelkezik a
készülék állapotának ellenőrzéséhez.
A tesztábrák megjelenítéséhez kövesse az alábbi lépéseket.
Nyomja le a TEST PATTERN (Tesztábra)
gombot a távirányítón.
Vagy válassza ki a Fő menüben (MAIN
MENU) a „TEST PATTERN” (Tesztábra)
menüpontot, és a ◄ ►gombbal keresse
végig a különböző tesztábra típusokat.
Megjegyzés
AUTO POWER OFF (Automatikus táplálás kikapcsolás)
• A képen, a képminőségen, a helyzeten, a méreten és a többi tényezőn
végzett beállítások eredményei nem
látszanak a tesztábrákon. A bemeneti
jelet okvetlen a különböző beállítások
elvégzése előtt jelenítse meg.
A belső tesztábrák ciklikus
léptetése
A projektor automatikusan készenléti üzemmódba
állítható, ha nincs rajta bemenő jel az előre beállított
időtartamig.
DISABLE (Letiltva):
Ez a standard beállítás. Ez a funkció ki van
kapcsolva (OFF).
45MIN. – 90MIN. (45 perc – 90 perc):
Az idő 45 és 90 perc között állítható be, 15
perces lépcsőkben.
DATE AND TIME (Dátum és idő)
Ez lehetővé teszi, hogy a projektor belső óráján beállítsa
az időzónát, valamint az aktuális dátumot és a pontos
időt.
TIME ZONE (Időzóna):
Állítsa be országának időzónáját.
ADJUST CLOCK (Óra beállítás):
Állítsa be az aktuális dátumot és a pontos időt.
LOCAL DATE/LOCAL TIME (Helyi dátum/Helyi idő)
Megjelenik a fentiekben beállított dátum és idő.
Menü képernyő
+
Bejövő kép
Tiszta fehér
Fókusz
Tiszta fekete
Színcsík ábra
Zászló
Ablak (inverz)
16:9 képoldal arány*
PASSWORD (Jelszó)
Ezt a funkciót a szervizszemélyzet használja.
Adja be a jelszót a távirányító számgombjaival (0–9), és
a bevitel nyugtázásához nyomja le az ENTER (Bevitel)
gombot.
Fekete ábra fehér
háttérrel
Ablak
Fehér ábra
fekete
háttérrel
*
38
A PT-DW5100E és a PT-DW5100EL típus támogatja a
4:3 formátumot.
A hálózathoz szükséges beállításokat azért kell elvégezni,
hogy alkalmazhassa azokat a webböngésző funkciókat,
amelyeket a PC a projektor vezérlésére használ (40. oldal).
HOST NAME (Állomásnév):
Szükség esetén változtassa meg a DHCP szerver
használatához.
DHCP:
Állítsa a DHCP elemet „ON” (Be) állásba, hogy a
DHCP szerver használatakor automatikusan kapjon
IP címet.
Állítsa „OFF” (Ki) állásba, ha nem használja a DHCP
szervert.
IP ADDRESS (IP cím):
Adja meg az IP címet, ha nem használja a DHCP
szervert.
SUBNET MASK (Alhálózat maszk):
Adja meg az alhálózat maszkot, ha nem használja a
DHCP szervert.
GATEWAY (Átjáró):
Adja meg az átjáró címet, ha nem használja a
DHCP szervert.
NETWORK STATUS (Hálózat állapot):
Megjeleníti a készülék hálózati állapotát, például a
DHCP elemet vagy az IP címet (IP ADDRESS).
STORE (Tárolás):
A projektor eltárolja a beállításokat a memóriában.
Figyelem
PC csatlakoztatása
Rendszerkövetelmények
A hálózati funkciók használatához az alábbi rendszerelőírásoknak kell teljesülnie.
• PC
OS (Operációs rendszer):
Windows XP/2000/Me (Milleneum Edition)/98SE
(Second Edition)
CPU:
Pentium III processzor vagy gyorsabb
RAM:
64 MB vagy több (Windows XP/2000 esetén 128
MB vagy több)
Webböngésző:
Internet Explorer 6.0 vagy annál újabb verzió,
Netscape Communicator 7.0 vagy annál újabb
verzió
• LAN kábel
Típus: Category 5 kompatibilis, direkt kábel
Hossz: 100 méter vagy rövidebb
A működés nem garantált az összes,
a fenti feltételeknek eleget tevő
számítógépen.
Csatlakoztatási példa
Projektor
Személyi
számítógép
• Mielőtt használná a DHCP szervert,
győződjön meg róla, hogy a DHCP
szerver már működik.
• Az IP címre, az alhálózat maszkra és
az átjáróra vonatkozó részleteket
kérdezze meg a hálózat rendszerfelelősétől.
A hálózati funkció beállítás
visszaállítása a gyári beállításra
A felhasználó a hálózati funkció összes beállítását,
például az IP címet, a jelszót és az E-mail beállítást
visszaállíthatja a gyári beállításra.
① A „STORE” (Tárolás) kiválasztásához
nyomja le a ▲ ▼ gombot.
② Tartsa lenyomva a DEFAULT (Alap-
értelmezés) gombot 3 másodpercig.
Egy nyugtázó képernyő jelenik meg. A törléshez nyomja
meg a MENU (Menü) gombot. Megjelenik a
„NETWORK” (Hálózat) képernyő.
③ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
• Ha használni kívánja az e-mail
funkciót, ellenőrizze, hogy a rendszer
képes-e kezelni az e-mailt.
Figyelem
10BASE-T vagy 100BASE-TX
LAN kábel
(direkt)
LAN kábel
(direkt)
Hub
Figyelem
• Ha kezével (vagy testével) hozzáér a
LAN csatlakozóhoz, amikor a környezetéből sztatikus töltés került Önre,
akkor a sztatikus elektromosság kisülésének következtében a berendezés
meghibásodhat. Ezért vigyázzon,
hogy ne érjen a LAN csatlakozóhoz
sem a LAN kábel fém részeihez.
• Kérjük, hogy a LAN kábelt beltéri
eszközökhöz csatlakoztassa.
39
MAGYAR
A hálózat beállítása
A Webböngésző vezérlés használata
A hálózati funkciók lehetővé teszik, hogy Ön a projektort egy PC-n lévő webböngészőn keresztül
vezérelje.
A vezérelt elemek a következők:
• A projektor beállításai és beszabályozásai
• A projektor állapot kijelzése
• E-mail üzenet kiadása, amikor probléma lép fel a projektorban
Hozzáférés a Webböngészőből
① Indítsa el PC-jén a webböngészőt,
majd adja be a projektorban beállított IP címet.
② A User Name (Felhasználónév)
mezőbe írja be: „user1”, majd a
Password mezőbe írja be a jelszót.
Az alapbeállítás a „panasonic” (csupa kisbetűvel).
Ha megváltoztatta a jelszót, az új jelszót írja be ide.
A projektorban beállított host name (állomásnév) a
„Realm” (Tartomány) mezőben látható.
③ Kattintson az [OK] gombra.
Megjelenik a Basic control (Alapszintű beállítások)
oldal.
Megjegyzés
• Lehetőleg ne nyisson meg egyszerre két vagy több webböngészőt a
beállítási vagy vezérlési funkciók
végrehajtásához.
• Legelőször is változtassa meg a
jelszót.
Change password (Jelszó megváltoztatása) oldal
Kattintson a [Change password]-re (Jelszó megváltoztatására).
Régi jelszó beviteli mező
Új jelszó beviteli mező
Új jelszó beviteli mező
(újrabevitel a nyugtázáshoz)
Gomb a jelszóváltoztatás végrehajtásához
Gomb az összes beadott karakter törléséhez
40
Basic control (Alapszintű beállítások) oldal
Először ez az oldal jelenik meg, amikor a projektort egy webböngészőn keresztül eléri.
Ha egy másik oldalról kíván ide jutni, kattintson a [Projector control]-ra (Projektor vezérlésre), majd a [Basic control]-ra
(Alapszintű beállításokra).
E-mail beállítások gomb
Kattintson erre az elemre, és megjelenik
egy E-mail beállítási oldal.
Állapotinformáció gomb
Kattintson erre az elemre, és megjelenik
a projektor állapota.
Hálózat beállítás gomb
Kattintson erre az elemre, és az IP címhez egy hálózat beállítás oldalra, és
megjelenik az egyéb elemek.
Jelszó megváltoztatása gomb
A táplálás be/kikapcsolásának vezérlése
Lezárás (a kép ideiglenes kikapcsolása) vezérlés
OSD (Az aktuális bemenet nevének
megjelenítése) megjelenítés/nincs
megjelenítés
Jel rendszer átkapcsolás
Használja ezeket a bemeneti jelek
kiválasztásához
41
MAGYAR
Vezérlő gomb
Kattintson erre az elemre, és megjelenik
egy projektor vezérlő oldal.
A Webböngésző vezérlés használata
Detail control (Részletes beállítások) oldal
A Detail control (Részletes beállítások) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Projector control]-ra (Projektor vezérlésre),
majd a [Detail control]-ra (Részletes beállításokra).
A képernyőn megjelenő menü lesz látható,
még akkor is, ha a projektor képernyőn
megjelenő menüje ki van kapcsolva.
Ez a gomb a legújabb információval frissíti a
vezérlő oldal jobb oldali, képernyőn
megjelenő leírását.
Ezeknek a gomboknak a lenyomása vezérli a projektort, és frissíti a vezérlő
oldal jobb oldali, képernyőn megjelenő leírását, amikor a vezérlés befejeződik.
Status information (Állapotinformáció) oldal
A Status information (Állapotinformáció) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Projector control]-ra (Projektor vezérlésre),
majd a [Status information]-ra (Állapotinformációra).
Ez az oldal megjeleníti a projektor állapotait, amelyek az alábbiakban látható elemeknél jönnek létre.
Megjeleníti a bemenet átkapcsolási állapotát.
Megjeleníti a projektor által beszívott levegő
hőmérsékletét.
Megjeleníti a projektor belsejében lévő levegő
hőmérsékletét.
Megjeleníti a lámpa körül lévő levegő
hőmérsékletét.
Megjeleníti az 1. lámpa világítási óráinak számát.
Megjeleníti a 2. lámpa világítási óráinak számát.
Megjeleníti a projektor típusát.
Megjeleníti a projektor használati óráinak számát.
Megjeleníti az öndiagnózisra vonatkozó információt.
Megjeleníti a projektor firmver verzióját.
42
Error information (Hibainformáció) oldal
jelenik meg, kattintson rá, hogy megjelenítse a hibára
MAGYAR
Ha az Állapotinformáció képernyőn az
vonatkozó részleteket.
OK: Normál működés
FAILED: Hiba lépett fel
Megjegyzés
• A hiba természetétől függően, a projektor saját védelme érdekében esetleg visszaáll készenléti
állapotba.
Amikor egy elemnél a [FAILED] (Hiba) jelent meg:
Paraméter
MAIN CPU BUS (Fő processzor
busz)
FAN (Ventilátor)
OPTICS MODULE TEMPERATURE
(Optikai modul hőmérséklete)
INPUT AIR TEMPERATURE
(Beáramló levegő hőmérséklete)
AROUND LAMP TEMPERATURE
(Lámpa körüli levegő hőmérséklete)
LAMP REMAIN TIME (Lámpa
hátralévő üzemidő)
LAMP STATUS (Lámpa állapot)
SHUTTER (Lezárás)
AIR FILTER (Légszűrő)
OPTICS MODULE TEMP. SENSOR
(Optikai modul hőmérséklet érzékelő)
INPUT AIR TEMP: SENSOR
(Beáramló levegő hőmérséklet
érzékelő)
AROUND LAMP TEMP. SENSOR
(Lámpa környezeti hőmérséklet
érzékelő)
BATTERY (Elem)
AIRFLOW SENSOR
(Levegőáramlás érzékelő)
COLOR WHEEL (Színtárcsa)
COVER OPEN (Fedél nyitva)
Leírás
Hiba lépett fel a mikroszámítógép áramkörben. Forduljon a forgalmazóhoz.
Hiba lépett fel a ventilátornál vagy annak meghajtó áramkörében. Forduljon a
forgalmazóhoz.
A projektor belső hőmérséklete magas.
Ez akkor léphet fel, ha a projektort magas környezeti hőmérsékletben használja, pl. egy
fűtőtest mellett.
A beáramló levegő hőmérséklete túlságosan magas.
Ez akkor léphet fel, ha a projektort magas környezeti hőmérsékletben használja, pl. egy
fűtőtest mellett.
A lámpa melletti hőmérséklet igen magas.
Valami eltömte a kimeneti szellőzőnyílást.
A lámpa üzemideje túllépte az előírt, összesített üzemidőt, és most ideje kicserélni a
lámpát.
A lámpa nem gyulladt ki.
Várjon egy kicsit, amíg a lámpa lehűl, majd kapcsolja be a táplálást.
Hiba lépett fel a lezáró áramkörben. Forduljon a forgalmazóhoz.
Túl sok por gyűlt össze a légszűrőben.
Kapcsolja ki a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót a 23. oldalon található eljárás szerint,
és tisztítsa ki a légszűrőt (lásd az 54. oldalt).
Hiba lépett fel a projektor belső hőmérsékletét észlelő érzékelőnél. Forduljon a
forgalmazóhoz.
Hiba lépett fel a beáramló levegő hőmérsékletét észlelő érzékelőnél. Forduljon a
forgalmazóhoz.
Hiba lépett fel a lámpák körüli hőmérsékletét észlelő érzékelőnél. Forduljon a
forgalmazóhoz.
Lemerült a szünetmentes táplálást biztosító elem. Forduljon a forgalmazóhoz.
Hiba lépett fel a levegőmennyiséget észlelő érzékelőnél. Forduljon a forgalmazóhoz.
Hiba lépett fel a színtárcsánál vagy a színtárcsa meghajtó áramkörnél.
Nincs megfelelően felszerelve a lámpaegység fedele. Ellenőrizze a lámpaegység
fedelének felszerelését. (56. oldal)
43
A Webböngésző vezérlés használata
E-mail set up (E-mail beállítások) oldal
Ha probléma lép fel a projektorban, vagy a lámpa üzemideje eléri az előre beállított értéket, akkor e-mail üzenet küldhető
egy vagy több e-mail címre (legfeljebb két címre). Az [E-mail set up] (E-mail beállítások) oldal megjelenítéséhez
kattintson a [Projector control]-ra (Projektor vezérlésre), majd az [E-mail set up]-ra (E-mail beállításokra).
Az E-mail funkció használatához válassza ki az
„Enable” (Engedélyezve) lehetőséget.
Adja be az E-mail szerver (SMTP) IP címét
vagy szerver nevét. Ha beadja a szerver nevet,
be kell állítani a DNS szervert.
Adja be a projektor E-mail címét.
(legfeljebb 63 karakter)
A felhasználó beadhatja például a telepített
projektor helyét, hogy a fogadó könnyen
azonosíthassa az E-mail feladóját.
(legfeljebb 63 karakter)
A felhasználó módosíthatja a hőmérsékletre figyelmeztető levél küldésének
küszöbhőmérsékletét. Ha a hőmérséklet a beállított érték fölé emelkedik, a
vezérlő hőmérsékletre figyelmeztető levelet küld.
A felhasználó módosíthatja a hőmérsékletre
figyelmeztető levél minimális időközét. Az alapértelmezett érték 60 perc. Ebben az esetben a
felhasználó nem tud újabb levelet küldeni az
előző levéltől számított 60 percen belül, még
akkor sem, ha a készülék ismét elérte a
beállított figyelmeztetési hőmérsékletet.
Adja be a kívánt címzett E-mail címét.
Válassza ki az E-mail küldés feltételeit.
ERROR (Hiba):
Az öndiagnózis hibát észlelt.
LAMP RUNTIME (Lámpa üzemidő):
A lámpa maradék üzemideje elérte a
mezőben beállított értéket.
INPUT AIR TEMPERATURE (Beáramló
levegő hőmérséklet):
A beszívott levegő hőmérséklete elérte a
mezőben beállított értéket.
Időszakos figyelmeztetési intervallum beállítás (e-mailt küld a hét bejelölt napjain/a
bejelölt időpontokban)
44
Ellenőrizze ezeket a jelölőnégyzeteket,
amikor az E-mailt rendszeres időszakonként
két címre kell elküldeni. Az E-mailt a készülék a bejelölt időpontokban, a bejelölt napokon küldi el.
Gomb a beállítások frissítéséhez
Válassza ki az E-mail küldés feltételeit.
ERROR (Hiba): Az öndiagnózis hibát észlelt.
LAMP RUNTIME (Lámpa üzemidő): A lámpa maradék üzemideje elérte a mezőben beállított értéket.
INPUT AIR TEMPERATURE (Beáramló levegő hőmérséklet): A beszívott levegő hőmérséklete elérte a mezőben beállított értéket.
Megjegyzés
• Egy e-mail cím beállításánál csak az alfanumerikus karakterek, a „.”, „_”, „-” illetve a „@” áll
rendelkezésre.
Authentication server set up (Azonosító szerver beállítások) oldal
Ezen az oldalon az azonosító szerver kerül beállításra, amikor a levél átvitelekhez POP hitelesítésre vagy SMTP van
szükség.
Az Authentication server set up (Azonosító szerver beállítások) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra
(Hálózat beállításra), majd az [Authentication set up]-ra (Azonosító beállításokra).
Ha szükséges, változtassa meg az azonosítási módot.
SMTP azonosításhoz változtassa meg az
azonosítási módot, ha szükséges.
Írja be a POP szerver nevet
Beadható karakterek:
Alfanumerikus karakterek (A-Z, a-z, 0-9), kötőjel (-),
pont (.)
Írja be a felhasználónevet az SMTP illetve a POP
szerver számára.
Írja be a jelszót az SMTP szerver, illetve POP
szerver számára.
Írja be az SMTP szerver port számát.
Írja be a POP szerver port számát.
Gomb a beállítások frissítéséhez
45
MAGYAR
Adja be azt az E-mail címet, amelyre az
E-mailt el kell küldeni, amikor két E-mail
címet szándékozik használni. Ne adja be,
ha a második E-mail címet nem kívánja
használni.
A Webböngésző vezérlés használata
DNS server set up (DNS szerver beállítások) oldal
A DNS server set up (DNS szerver beállítások) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network Set up]-ra (Hálózat
beállításra), majd a [DNS server set up]-ra (DNS szerver beállításokra).
Elsődleges DNS szerver cím
Beadható karakterek:
Számok (0 – 9), pont (.)
(pl. 192.168.0.253)
Másodlagos DNS szerver cím
Beadható karakterek:
Számok (0–9), pont (.)
(pl. 192.168.0.254)
Gomb a beállítások frissítéséhez
Ping test (Hálózati kapcsolat ellenőrzés) oldal
Ez az oldal teszi lehetővé annak ellenőrzését, hogy a hálózat csatlakozik-e az E-mail szerverhez, a POP szerverhez, a
DNS szerverhez stb.
A Ping test (Hálózati kapcsolat ellenőrzés) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra (Hálózat beállításra),
majd a [Ping test]-re (Hálózati kapcsolat ellenőrzésre).
Adja be az ellenőrizendő szerver IP címét.
Gomb a vizsgálat lefolytatására.
Ez a kijelzés akkor jelenik meg,
ha a csatlakozás sikeres volt.
Ez a kijelzés akkor jelenik meg,
ha a kapcsolat nem jött létre.
46
Contents of mail sent (Elküldött levél tartalma)
• Az alábbiakban látható tartalmú levél kerül
elküldésre, ha hiba lépett fel.
MAGYAR
• Az alábbiakban látható tartalmú levél kerül elküldésre,
amikor már elvégezte az E-mail beállításokat.
Adjust clock (Óra beállítás) oldal
Az Adjust clock (Óra beállítás) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra (Hálózat beállításra), majd az
[Adjust clock]-ra (Óra beállításra).
Időzóna kiválasztás
Gomb az időzóna beállítás frissítéséhez
Új dátum mező
Gomb az idő és dátum beállítások
frissítéséhez
Új idő mező
Megjegyzés
• Ha az idő a pontos idő beállítása után azonnal hibássá válik, ki kell cserélni az elemet.
Vegye fel a kapcsolatot a projektor forgalmazójával, hogy kicseréltesse az elemet.
47
A Webböngésző vezérlés használata
Network config (Hálózat konfigurálás) oldal
A Network config (Hálózat konfigurálás) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra (Hálózat beállításra),
majd a [Network config]-re (Hálózat konfigurálásra).
Állítsa ezt „ON” (Be) állásba, hogy
engedélyezze a DHCP kliens funkciót.
Adja be az IP címet, ha nem használja a
DHCP szervert.
Adja be az alhálózat maszkot, ha nem
használja a DHCP szervert.
Adja be az átjáró címet, ha nem használja a
DHCP szervert.
Itt adja meg a projektor nevét. Szükség esetén adja meg itt a host nevet,
ha például a DHCP szervert kívánja használni.
Network status (Hálózat állapot) oldal
A Network status (Hálózat állapot) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra (Hálózat beállításra), majd a
[Network status]-ra (Hálózat állapotra).
Hálózati szoftver verzió kijelzése
IP cím beállítás kijelzése
Alhálózat maszk beállítás kijelzése
MAC cím kijelzése
Hálózat állapot kijelzése
48
A PJLink™ protokoll használata
A projektor hálózati funkciói kompatibilisek a PJLink™ Class 1-gyel. Az alábbiakban említett műveletek
egy PJLink™ protokollt alkalmazó személyi számítógépről hajthatók végre.
• Projektor beállítások
• Projektor állapot lekérdezés
Támogatott parancsok
A projektort a PJLink™ protokoll segítségével vezérlő parancsok az alábbi táblázatban találhatók.
POWR
POWR ?
A parancs leírása
Táplálás vezérlés
Táplálás állapot lekérdezés
INPT
Bemenet kiválasztás
INPT ?
Bemenet kiválasztás
lekérdezés
AVMT
Lezárás vezérlés
AVMT ?
Lezárás állapot lekérdezés
ERST ?
Hiba állapot lekérdezés
LAMP ?
Lámpa állapot lekérdezés
INST ?
Bemenet kiválasztás lista
lekérdezés
NAME ?
Projektor név lekérdezés
INF1 ?
INF2 ?
INFO ?
CLSS ?
Gyártó név lekérdezés
Típusnév lekérdezés
Egyéb információ lekérdezés
Osztály információ lekérdezés
Megjegyzések
Beállítható érték
0 = Készenlét
1 = Táplálás „ON” (Bekapcsolva)
Beállítható érték
0 = Készenlét
1 = Táplálás „ON” (Bekapcsolva)
2 = Lehűlés
3 = Felfűtés alatt
Beállítható érték
11 = RGB1
12 = RGB2
21 = VIDEO
22 = S-VIDEO
31 = DVI-D
Beállítható érték
30 = Lezárás üzemmód Ki (Video némítás visszaállítása)
31 = Lezárás üzemmód Be (Video némítás)
Beállítható érték
1. bájt: A 0–2 ventilátor hiba egyikét jelzi
2. bájt: A 0–2 lámpa hiba egyikét jelzi
3. bájt: A 0–2 hőmérséklet hiba egyikét jelzi
4. bájt: A 0–2 fedél nyitva hiba egykét jelzi
5. bájt: A 0–2 szűrő figyelmeztetést jelzi
6. bájt: A 0–2 egyéb hiba egyikét jelzi
MAGYAR
Parancs
A 0–2 hiba jelentése az alábbi:
0 = Nincs hiba detektálva 1 = Figyelmeztetés 2 = Hiba
Beállítható érték
Az első szám (1-5 számjegy): Az 1. lámpa összesített üzemidő
A második szám: 0 = Az 1. lámpa nem világít; 1 = Az 1. lámpa világít
A harmadik szám (0-5 számjegy): A 2. lámpa összesített üzemidő
A negyedik szám: 0 = A 2. lámpa nem világít; 1 = A 2. lámpa világít
A paraméter az alábbi értékekre vonatkozik:
„11 12 21 22 31”
A „NETWORK”(Hálózat) „HOST NAME” (Host név) mezőjében
beállított névre vonatkozik
A „Panasonic”-ra vonatkozik
A „D5700”-ra vagy a „DW5100”-ra vonatkozik
A változatszámra stb. vonatkozik
Az „1”-re vonatkozik
PJLink™ biztonsági hitelesítés
A PJLink™-ben használt jelszó ugyanaz, mint amit a Webböngésző vezérlésben állítottak be. A PJLink™ hitelesítés
nélküli használatához ne állítson be jelszót Webböngésző vezérlésben.
• A PJLink™ megpályázott védjegy Japánban, az Egyesült Államokban és más országokban/körzetekben. A PJLink™
specifikációját lásd a Japan Business Machine and Information System Industries Association honlapján. Az URL:
http://pjlink.jbmia.or.jp/english/
49
A biztonság funkció beállítása
A projektor biztonsági funkciója lehetővé teszi
egy jelszóbeadási képernyő megjelenítését, vagy
egy céges URL beállítását és megjelenítését a
kivetített kép alján.
(Amikor először használja a projektort)
Egymás után, ebben a sorrendben nyomja le a ▲, ►, ▼,
◄, ▲, ►, ▼ és ► gombot, majd nyomja le az ENTER
(Bevitel) gombot.
(Ha előzőleg megváltoztatta a jelszót)
Adja be az új jelszót, majd nyomja le az ENTER (Bevitel)
gombot.
PASSWORD (Jelszó)
A jelszóbeadási képernyő megjeleníthető a táplálás
minden egyes bekapcsolásakor. Ha használja ezt a
funkciót, és nem adja be a helyes jelszót, akkor a
projektor a POWER (Táplálás) gombon kívül minden
más vezérlőszervet letilt.
ON (Be): A jelszó beadása engedélyezve van.
OFF (Ki): A jelszó beadása) le van tiltva.
PASSWORD CHANGE (Jelszóváltás)
A jelszó megváltoztatható. Nyomja le az ENTER
(Bevitel) gombot.
① A távirányítón a ▲, ▼,◄ és ►gomb
segítségével állítsa be a jelszót.
(Legfeljebb 8 gomb állítható be.)
② Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
③ A nyugtázáshoz adja be ismét a jelszót.
④ Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
(Ezzel elkészült a jelszóváltoztatás.)
Megjegyzések
• A jelszó beadásakor az aktuális jelszó
helyett csillagok ( ) jelennek meg.
• Ha rossz jelszót ad be, a kijelző
visszaáll a „NEW” (Új) kijelzésre. Adja
be a helyes jelszót.
DISPALY SETTING (Megjelenítés
beállítás)
Egy kép kivetítése közben, a kivetített kép alján folyamatosan megjeleníthető a beállított szöveg.
OFF (Ki):
A szöveg megjelenítése le van tiltva.
TEXT (Szöveg):
A szöveg megjelenítése engedélyezve van.
LOGO1 (1. logo):
A felhasználó által tárolt kép jelenik meg.
LOGO2 (2. logo):
A Panasonic logo jelenik meg.
50
TEXT CHANGE (Szövegváltoztatás)
A „DISPLAY SETTING” (Megjelenítés beállítás) menüpontnál kiválasztott „TEXT” (Szöveg) elemnél megjeleníthető szöveg megváltoztatható. Nyomja le az ENTER
(Bevitel) gombot.
① A szöveg kiválasztásához használja a
▲, ▼, ◄ és ► gombot, majd nyomja le
az ENTER (Bevitel) gombot. (Legfeljebb
22 alfanumerikus karaktert vihet be
folyamatosan.)
② Az „OK” kiválasztásához használja a ▲,
▼, ◄ és ► gombot, majd nyomja le az
ENTER (Bevitel) gombot.
• A változtatás visszavonásához válassza a
„CANCEL” (Mégsem) lehetőséget.
CONTROL DEVICE SETUP
(Vezérlőeszköz beállítása)
A működés korlátozható a távirányítóról és a projektor
kezelőszerveiről.
CONTROL PANEL (Vezérlőpanel):
A projektor kezelőszerveiről való működtetése
korlátozható.
ENABLE (Engedélyezve):
A projektor kezelőszerveiről való működtetés
engedélyezve van.
DISABLE (Letiltva):
A projektor kezelőszerveiről való működtetés le
van tiltva.
REMOTE CONTROLLER (Távirányító):
A projektor távirányítóról való működtetése korlátozható.
ENABLE (Engedélyezve):
A távirányítóról való működtetés engedélyezve
van.
DISABLE (Letiltva):
A távirányítóról való működtetés le van tiltva.
Megjegyzések
• A változtatások beállítására a projektor
csak akkor reagál, ha a nyugtázó képernyőn kiválasztja az „OK” lehetőséget, miután az ENABLE/ DISABLE
(Engedélyezve/Letiltva) menüben megnyomta az ENTER (Bevitel) gombot.
Amikor a projektor reagál a beállításra,
a képernyőn megjelenő menü eltűnik.
Ha más műveletekkel kívánja folytatni,
nyomja le a MENU gombot, és jelenítse meg a MAIN MENU (Fő menü)
képernyőt.
• Amikor megpróbálja működtetni a
„DISABLE” (Letiltva) állásba állított
kezelőszerveket (a távirányítón vagy a
projektoron), megjelenik a jelszó beadás képernyő. A beállítás megváltoztatásához írja be a titkos jelszót, és változtassa meg a működés beállítását. A
jelszó beadási képernyő eltűnik, amikor lenyomja a MENU (Menü) gombot,
vagy ha 10 másodpercig nem végez
semmilyen műveletet.
A soros csatlakozók használata
A projektor oldalt elhelyezett csatlakozó részén található SERIAL (Soros) csatlakozók megfelelnek az RS-232C interfész
szabványnak. A soros csatlakozó kimenet lehetővé teszi több projektor vezérlését.
Csatlakoztatási példák
• Egyetlen projektor
• Több projektor
<A projektor oldalt
elhelyezett csatlakozói>
D-Sub 9 tűs csatlakozó (aljzat)
PC
PC
< A 2. projektor
csatlakozói>
D-Sub 9 tűs D-Sub 9 tűs
csatlakozó csatlakozó
(aljzat)
(dugasz)
D-Sub 9 tűs D-Sub 9 tűs
csatlakozó csatlakozó
(aljzat)
(dugasz)
Kommunikációs kábel
D-Sub 9 tűs
csatlakozó
(dugasz)
Kommunikációs kábel
D-Sub 9 tűs
D-Sub 9 tűs
csatlakozó
csatlakozó
(aljzat)
(dugasz)
Kommunikációs kábel
MAGYAR
D-Sub 9 tűs csatlakozó
(dugasz)
<Az 1. projektor
csatlakozói>
A csatlakozók kivezetéseinek kiosztása és a jel nevek
A D-Sub 9 tűs
csatlakozó (aljzat)
nézeti képe
Soros csatlakozó
bemenet
Kivezetés
sorszám
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
A jel
neve
TXD
RXD
GND
Tartalma
Nincs bekötve (NC)
Elküldött adatok
Vett adatok
Belül összekötve
Föld
Nincs bekötve (NC)
CTS
RTS
Belül összekötve
Nincs bekötve (NC)
A D-Sub 9 tűs
csatlakozó (dugasz)
nézeti képe
Soros csatlakozó
kimenet
Kivezetés
sorszám
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
A jel
neve
RXD
TXD
GND
RTS
CTS
Tartalma
Nincs bekötve (NC)
Vett adatok
Elküldött adatok
Nincs bekötve (NC)
Föld
Nincs bekötve (NC)
Belül összekötve
Nincs bekötve (NC)
Kommunikációs feltételek (Gyári beállítás)
A jel szintje
A szinkronizálás módja
Adatátviteli sebesség
Paritás
Karakterhossz
Stop bit
X paraméter
S paraméter
RS-232C kompatibilis
Start-stop szinkronizáció
9600 bit/sec
Nincs
8 bit
1 bit
Nincs
Nincs
Alapformátum
A számítógépből az átvitel STX-szel kezdődik, majd az azonosító, a parancs és az ETX kerül kiküldésre, ebben a sorrendben. Adja
hozzá a paramétereket a vezérlés adatainak megfelelően.
(2 bájt)
Indítás
(1 bájt)
Figyelem
Megjegyzések
Két ID
karakter
(2 bájt)
ZZ, 1 – 64 és 0A – 0Z
ID kijelölés
Pontosvessző
(1 bájt)
Kettőspont
(1 bájt)
3 parancs karakter
(3 bájt)
Vége
(1 bájt)
Paraméter
(a hossza nincs meghatározva)
• A lámpa bekapcsolását követő 10–60 másodpercben nem lehet adatokat küldeni sem fogadni. A parancsokat ezen
periódus eltelte után próbálja meg elküldeni.
• Több parancs küldésekor okvetlenül várjon több mint 0,5 másodpercet, miután vette a projektor visszajelzését, és
csak azután küldje a következő parancsot. Ha olyan parancsot küld, amelyhez nem tartoznak paraméterek, a
kettőspontra (:) nincs szükség.
• Ha feldolgozhatatlan utasítást kap, a projektor az „ER401” hibaüzenettel jelez vissza a számítógépnek.
• Ha érvénytelen utasítást kap, a projektor az „ER402” hibaüzenettel jelez vissza a számítógépnek.
• Az RS-232C interfészen támogatott projektor azonosító (ID) a ZZ (ALL) (Összes) és az 1–64 valamint az A0–0Z egy
csoportja.
• Ha egy parancsot egy megadott projektor azonosítóval (ID) küld el, akkor a projektor csak az alábbi esetekben küldi
vissza a választ:
Ha egyezik a projektor ID-vel.
Az ID meghatározása az ALL (Összes), és a VPS-SYSTEM (VPS rendszer) a mester, vagy
az ID meghatározása a csoport és a Group (Csoport) a mester.
• Hexadecimális formátumban az STX karakter kód 02, az ETX karakter kód pedig 03.
51
A soros csatlakozók használata
Vezérlő parancsok
Amikor a projektort egy számítógépről vezérli, az alábbi
parancsok állnak rendelkezésre:
Parancs
A parancs
funkciója
debb működési
idővel használja.
Beállítható érték:
0 = DUAL (Kettős)
1 = SINGLE (Egyes)
2 = Csak a LAMP 1 (1. lámpa) világít
3 = Csak a LAMP 2 (2. lámpa) világít
Beállítható érték:
0 = HIGH (Nagy teljesítmény), 1 = LOW
(Kis teljesítmény)
Aktív lámpa
mód
Lámpa
OLP teljesítmény
beállítás
Megjegyzés
•
Ha részletes parancslistára van
szüksége, forduljon a forgalmazóhoz.
A kábel bekötése a
csatlakozókban
<Csatlakoztatás egy személyi számítógéphez>
Számítógép
(DTE specifikáció)
Projektor
A projektor oldalán elhelyezett REMOTE 2 (2. távvezérlő)
csatlakozó segítségével a készülék egy olyan vezérlőpanelről stb. működtethető, amely egy távolabbi helyen van felszerelve, ahonnan a távirányító infravörös jele nem vehető.
Vezérlőpanel elhelyezési példa
Megjegyzések
Táplálás be- A táplálás bekapcsolt állapotának
ellenőrzéséhez használja a „Táplálás
PON kapcsolás
lekérdezés” parancsot
(„ON”)
Táplálás
POF készenét
(„STANDBY”)
Beállítható érték:
Táplálás
QPW
000 = STANDBY
lekérdezés
001 = Táplálás bekapcsolás („ON”)
Beállítható érték:
Bemenőjel
VID=VIDEO
SVD=S-VIDEO
IIS
RG2=RGB2
kiválasztása RG1=RGB1
DVI = DVI-D
Beállítható érték:
* A „SINGLE”
(Egyes) a lám0 = DUAL (Kettős)
pát (az 1. lám1 = SINGLE (Egyes)
Az aktív
pát vagy a 2.
2 = LAMP 1 (1. lámpa)
QSL lámpa mód
lámpát) rövilekérdezése 3 = LAMP 2 (2. lámpa)
LPM
A REMOTE 2 (2. távvezérlő)
csatlakozó használata
Figyelem
52
• Ha a számítógépet a SERIAL (Soros)
csatlakozóhoz kívánja csatlakoztatni,
készítsen egy, a személyi számítógépéhez illeszkedő kommunikációs
kábelt.
Külső
vezérlés
Távvezérlő csatlakozó/
Külső vezérlés
BE
KÉSZENLÉT
LÁMPA
A projektor egy tárgyalóban
van telepítve
RGB1
VIDEO
RGB2
S-VIDEO
DVI
A vezérlőpanel egy másik
helyiségben van
A csatlakozók kivezetéseinek kiosztása és a
vezérlés
Az ① és ⑨ kivezetést a
vezérléskor okvetlen kösse
össze.
A D-Sub 9 tűs csatlakozó
(aljzat) nézeti képe
Kivezetés név
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
GND (Föld)
POWER
(Táplálás)
RGB1
Szakadás (H)
Rövidzár (L)
–––––––
GND (Föld)
OFF (Ki)
ON (Be)
Egyéb
RGB1
RGB2
Egyéb
RGB2
VIDEO
Egyéb
VIDEO
S-VIDEO
Egyéb
S-VIDEO
DVI
SHUTTER
(Lezárás)
RST / SET
(Beállítás)
Egyéb
DVI
Megjegyzés
NC = Nincs bekötve
Távvezérlő
csatlakozó
OFF (Ki)
ON (Be)
Külső érintkező
vezérli
Külső érintkező
vezérli
• A távirányítón és a projektoron az
alábbi gombok nem működnek, ha az
① és ⑨ kivezetést összeköti: a
POWER (Táplálás) gomb és a
SHUTTER (Lezárás) gomb.
Az ezeknek megfelelő RS-232C parancsok és hálózati funkciók használata sem lehetséges.
• Ha az ① és ⑨ kivezetést összeköti,
és a ③–⑦ kivezetés egyikét összeköti az ① kivezetéssel, akkor a projektoron és a távirányítón az alábbi
gombok nem működnek: a POWER
(Táplálás), az RGB1, RGB2, DVI-D,
VIDEO, S-VIDEO és a SHUTTER
(Lezárás) gomb.
Az ezeknek a funkcióknak megfelelő
RS-232C parancsok és hálózati funkciók használata sem lehetséges.
A lámpafigyelő kijelzése
A projektoron három kijelző található, amelyek a lámpacserére illetve a rendellenes belső hőmérsékletre hívják fel a figyelmet. Ezek a kijelzők világítva vagy villogva jelzik a projektor belsejében fellépő
problémákat.
Kapcsolja ki a táplálást, és kövesse az alábbi lépéseket.
MAGYAR
POWER (Táplálás) kijelző
LAMP2 (2. Lámpafigyelő) kijelző
LAMP1 (1. Lámpafigyelő) kijelző
TEMP (Hőmérsékletfigyelő) kijelző
A kijelző neve
A jelzés
formája
Információ
Piros fénnyel Felfűtési állapot
világít
(a lámpaegység bekapcsolt
állapotban van) A belső hőmérséklet
rendellenesen magas.
(VIGYÁZAT)
Hőmérsékletfigyelő
TEMP
Piros fénnyel
A légszűrő eltömődött.
villog
(egyes villogás)
Piros fénnyel A belső hőmérséklet
villog
rendellenesen magas.
(kettős villogás) (Készenléti állapot)
Piros fénnyel
villog
(hármas
villogás)
Piros fénnyel
világít
Lámpafigyelő
LAMP1
LAMP2
Piros fénnyel
villog
(hármas
villogás)
Figyelem
Leállt a hűtőventilátor.
Ellenőrizendő
A hiba elhárítása
• Várjon kb. öt percet ebben az
• A táplálást akkor kapállapotban.
csolta be, amikor a
• Olyan helyen állítsa üzembe a
környezeti hőmérséklet
projektort, ahol a hőmérséklet
alacsony (kb. 0 °C) volt?
0 °C és 45 °C közötti.
• Tegye szabaddá a szellőzőnyílásokat.
• Olyan helyen állítsa üzembe a
• Ellenőrizze, hogy a
projektort, ahol a hőmérséklet
szellőzőnyílásokat
0 °C és 45 °C közötti, a
elzárta-e valami.
páratartalom pedig 20% és 80%
• A helyiségben túl magas
közötti (páralecsapódás nélkül).
a hőmérséklet?
• Kapcsolja ki a MAIN POWER
• A légszűrőt eltömte a
(Hálózati) kapcsolót a 23. oldalon
por?
leírt módon, és tisztítsa ki a
légszűrőt (az 54. oldalon leírt
módon).
––––––––––––
• Kapcsolja ki a MAIN POWER
(Hálózati) kapcsolót a 23. oldalon
leírt módon, és forduljon a
forgalmazóhoz.
• Megjelenik a „REPLACE
• Ez a kijelző akkor világít, amikor a
THE LAMP” (Cseréljen
lámpaegység élettartama elérte
izzót) felirat a képernyőn
Azt jelzi, hogy közeledik
az 1800 órát. [amikor a „LAMP
a projektor bekapcsoláa lámpaegység cseréjéPOWER” (Lámpa táplálás)
sa után?
nek ideje.
menüpontnál a „HIGH” (Nagy
• A lámpaegységek
teljesítmény) elem van
megfelelően vannak
kiválasztva].
behelyezve?
• Azonnal a kikapcsolás
• Várjon, amíg a lámpaegység
után bekapcsolta a
lehűl, mielőtt ismét visszakészüléket?
kapcsolja a készüléket.
A projektor hibát észlelt a
lámpában vagy a lámpa- • Valamilyen hiba lépett fel • Kapcsolja ki a MAIN POWER
a lámpa áramkörben.
áramkörben.
(Hálózati) kapcsolót a 23. oldalon
• Ellenőrizze a hálózati
leírt módon, és forduljon a
feszültség ingadozását
forgalmazóhoz.
(vagy csökkenését).
• Mielőtt a TEMP és LAMP kijelzőknél javasolt hibaelhárítási módokhoz kezdene, ellenőrizze, hogy
kikapcsolta-e a készüléket a 22, 23. oldalon leírt lépések szerint.
• Ha a táplálás kijelző piros fénnyel villog (hármas villogás), az a projektor hibás működését jelzi.
Kérjük, hogy forduljon a forgalmazóhoz.
• Ha a POWER (Táplálás) kijelző piros fénnyel villog (egyes villogás), nincs jól beszerelve a
lámpaegység fedél. Ellenőrizze a lámpaegység fedél beszerelését.
53
A légszűrő tisztítása és cseréje
Ha a légszűrőben túl sok por gyűlik össze, a képernyő bal alsó sarkában a [CLEAN THE AIR FILTER] (Tisztítsa meg a légszűrőt)* felirat jelenik meg, és a TEMP (Hőmérsékletfigyelő) kijelző egyes villogással jelez. Ha még több port hagy összegyűlni, a projektor belső hőmérséklete megemelkedik, a TEMP (Hőmérsékletfigyelő) kijelző kettes villogással jelez, és a
készülék táplálása kikapcsol.
A projektor használata során a légszűrőt körülbelül minden száz óra eltelte után meg kell tisztítani, de ez az idő függ a
készülék működési környezetétől.
*
A táplálás bekapcsolása utáni 3 percen belül csak 30 másodpercig látható. A kijelzés eltűnik, ha a projektor hátsó részén
vagy a távirányítón megnyom egy gombot.
Tisztítási eljárás
① Kapcsolja ki a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót, és húzza ki a hálózati dugaszt
is a fali aljzatból!
A táplálás kikapcsolásánál kövesse a 23. oldalon („A projektor táplálásának kikapcsolása” című fejezetben) leírt
eljárást, majd húzza ki a tápkábel dugaszát.
② Vegye ki a légszűrőt.
A projektorban két légszűrő található, egy a jobb, egy pedig a bal oldalán.
Az ujjával fogja meg a fület, húzza maga felé a légszűrőt, és vegye ki a készülékből.
③ Tisztítsa ki a légszűrőt.
Használjon porszívót az összegyűlt por eltávolításához.
Légszűrő
Figyelem
• Vigyázzon, nehogy a porszívó beszívja a légszűrőt is.
• Ne öblítse át vízzel a légszűrőt. Ha mégis ezt teszi, azzal károsítja a légszűrő porvédő képességét.
④ Helyezze be a légszűrőt.
Helyezze vissza a légszűrőt a ② lépés szerint, fordított sorrendben.
• Úgy helyezze be a légszűrőt, hogy a szűrő anyag hátrafelé nézzen.
Figyelem
(A bal és jobb oldali légszűrő formája azonos.)
• Amikor a projektort használja, a légszűrőnek a helyén kell lennie.
Ha a projektort légszűrő nélkül használja, por és szennyeződés juthat a készülék belsejébe, ami
működési zavarokat okozhat.
Megjegyzés
54
• Ha a por a tisztítással nem távolítható el teljesen, ideje kicserélni a légszűrőt. Kérjük, forduljon a
készülék forgalmazójához. Ha a lámpaegységet cserélteti, cserélje ki ugyanakkor a légszűrőt is.
• Okvetlenül ellenőrizze, hogy csak olyan légszűrőt használjon, amelyet kizárólag ehhez a projektorhoz terveztek.
A lámpaegység cseréje
Figyelem!
A lámpa cseréjekor hagyja legalább egy órát hűlni, mielőtt megfogná.
A lámpafedél nagyon forróvá válik, ezért ha hozzáér megégetheti magát.
Gondoskodjon róla, hogy mindig két lámpa legyen behelyezve.
Tudnivalók a lámpacserével kapcsolatban
Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a fali aljzatból, és győződjön meg arról, hogy a lámpaegység környezete lehűlt.
Megjegyzés
MAGYAR
• Bánjon óvatosan a fényforrásként használt lámpával. A lámpaegység nagynyomású gázt tartalmaz. Ha nem
megfelelően kezeli, felrobbanhat.
• A használt lámpaegység szilánkokra törhet, ha durván kezelik.
A használt lámpák kiselejtezésével forduljon egy hulladékanyagok elhelyezésével foglalkozó céghez.
• Ha a lámpa használatát a csereidő lejárta után is folytatja, a lámpa eltörhet.
• A lámpaegység cseréjéhez kereszthornyos (Phillips típusú) csavarhúzó szükséges.
Csúszós kézzel ne használja a csavarhúzót.
• A táplálás nem kapcsolható be, csak akkor, ha két lámpa van behelyezve.
• A lámpaegység opcionális alkatrész. Forduljon a forgalmazóhoz.
A csere lámpaegység típusszáma: ET-LAD57 (egy lámpa), ET-LAD57W (két lámpa)
• Semmiképpen se használjon más típusú lámpát, mint a fent megnevezett típusokat!
Mikor kell cserélni a lámpaegységet
A lámpaegységek fogyóeszközök. A lámpa fényerő fokozatosan csökken az összesített működési időtartam növekedésével, ezért a lámpát rendszeresen cserélni kell. A lámpacsere körülbelül 2000 óránként*1 esedékes, de előfordulhat,
hogy a lámpa olyan változók miatt, mint pl. egy adott lámpa egyedi karakterisztikája, a használat módja és a telepítési
környezet, már a 2000 óra*1 eltelte előtt kiég (nem világít). Ezért nyomatékosan ajánljuk a felhasználóknak, hogy tartsanak készenlétben tartalék izzót.
A 2000 órás*1 üzemidőnél hosszabb ideig használt lámpa sokkal könnyebben felrobbanhat, ezért a készülék automatikusan lekapcsolja a lámpát.
Képernyőn megjelenő kijelzés
Lámpafigyelő
(REPLACE THE LAMP = CSERÉLJEN IZZÓT)
1800 óra eltelte után*2
30 másodpercig látható. Bármely gomb
lenyomása törli a kijelzést.
2000 óra eltelte után*1
Ez a kijelzés mindaddig látható, amíg
valamelyik gombot le nem nyomja.
*1
*2
Kép kivetítése közben és a projektor
készenléti üzemmódjában pirosan világít.
Ez a működési idő, ha a lámpa csak a „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „HIGH” (Nagy teljesítmény) beállítása mellett lett használva.
Ha a lámpa csak a „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „LOW” (Kis teljesítmény) beállítása mellett lett használva, akkor a működési idő
3000 óra. Amikor a lámpa a „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „HIGH” (Nagy teljesítmény) állásból „LOW” (Kis teljesítmény)
beállításra lett kapcsolva, az összesített lámpa használati idő az alábbi konverziós formulából adódóan 2000 óra lesz.
Lámpa üzemidő = „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „HIGH” (Nagy teljesítmény) üzemidő + „LAMP POWER” (Lámpa táplálás)
„LOW” (Kis teljesítmény) üzemidő x 2 : 3.
Ez a működési idő, ha a lámpa csak a „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „HIGH” (Nagy teljesítmény) beállítása mellett lett használva.
Ha a lámpa csak a „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „LOW” (Kis teljesítmény) beállítása mellett lett használva, akkor a működési idő
2700 óra. Amikor a lámpa a „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „HIGH” (Nagy teljesítmény) állásból „LOW” (Kis teljesítmény)
beállításra lett kapcsolva, az összesített lámpa használati idő az alábbi konverziós formulából adódóan 1800 óra lesz.
Lámpa üzemidő = „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) „HIGH” (Nagy teljesítmény) üzemidő + „LAMP POWER” (Lámpa táplálás)
„LOW” (Kis teljesítmény) üzemidő x 2 : 3.
55
A lámpaegység cseréje
A lámpaegység cseréjének lépései
① Kapcsolja ki a táplálást a 23. oldalon leírt lépéseknek megfelelően, majd húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a fali aljzatból, és győződjön meg arról, hogy a lámpaegység környezete lehűlt.
Ellenőrizze, hogy a ventilátor leállt.
Készítsen elő egy (Phillips típusú) kereszthornyos csavarhúzót.
② Oldja ki a lámpaegység fedelet rögzítő
csavart, majd csúsztassa kicsit balra a
lámpaegység fedelet, és távolítsa el a
projektorról.
③ Oldja ki a ventilátor egység két
csavarját.
Megjegyzés
Lámpaegység fedél
2. Lámpaegység
⑤ Lámpaegység rögzítő
csavarok
• A lámpaegység úgy van kialakítva,
hogy a ② és ③ lépésben kioldott
csavarok nem esnek át teljesen
(elveszíthetetlen csavarok).
④ Nyissa ki a ventilátor egységet az ábrán
látható módon.
⑤ Oldja ki a lámpaegységek csavarjait
(egységenként két darab), fogja meg a
lámpaegységek fogantyúit, és távolítsa
a lámpaegységeket a projektorból.
Fogantyúk
1. Lámpaegység
Vigyázat!
A lámpaegység használat után forró.
Megégetheti magát, ha akkor nyúl hozzá,
amikor még forró.
⑥ Helyezze be az új lámpaegységet.
⑦ A két lámpaegység rögzítő csavarjainak
biztonságos meghúzásához (egységenként két darab) használjon (Phillips
típusú) kereszthornyos csavarhúzót.
⑧ Húzza meg a ventilátor egység két csavarját, hogy biztonságosan rögzítse.
⑨ Csúsztassa kicsit jobbra a fedelet, és
rögzítse a lámpaegység fedél rögzítő
csavar biztonságos meghúzásával.
Figyelem
56
• Gondosan rögzítse a lámpaegységet és a lámpaegység fedelet.
Ha nem jól helyezte be, a védelmi
áramkör működésbe lép, és a projektor nem kapcsolható be.
A mennyezeti konzol biztonsági berendezései
Az egyéb tartozékok tartalmazzák az alábbiakat.
Kábelvezeték (1 db)
[TKLA3201]
Vezeték rögzítő M6-os csavar (1 db)
[XYN6+F10FJ,]
A projektor és a mennyezeti konzol kivitele elegendően biztonságos, de győződjön meg róla, hogy a projektorral együtt
szállított biztonsági kábelt is telepítették, és amikor a projektor a mennyezetre van szerelve, az a biztonság és védelem
érdekében a projektor aljához van-e rögzítve.
MAGYAR
A mennyezeti konzol felszerelését csak szakember végezheti, az alábbi eljárásnak megfelelően.
• Még ha a garanciaidőn belül van is, a gyártó nem felelős semmilyen veszélyért illetve károsodásért, amelyet olyan,
mennyezetre szerelt konzol használata okozott, amelyet nem illetékes szakkereskedőtől vásároltak, illetve amely a
környezeti feltételek miatt lépett fel.
• Kizárólag normál csavarhúzót használjon. Ne használjon elektromos csavarhúzót sem pneumatikus csavarhúzót.
• A használaton kívüli mennyezeti konzolt azonnal szereltesse le egy szakemberrel.
<Felszerelési eljárás>
max. 1 m
(ajánlott)
① Telepítse a mennyezeti konzolt az
max. 1 m
(ajánlott)
üzembe helyezési utasításnak
megfelelően.
② Szerelje be a kereskedelemben kapható
rögzítő anyákat vagy a csavaros tipliket
(M8) egy erős mennyezeti felületbe (a
bal oldali ábra szerinti pozíciókba) oly
módon, hogy a projektorhoz mellékelt
kábelvezeték ne legyen laza.
Rögzítő anyák
vagy csavaros tipli
(M8)
③ Vezesse át a vezeték hurkot a rögzítő
Kábelvezeték
Lapos alátét
Rugós alátét
Hatlapfejű csavar (M8)
területen keresztül és szorítsa meg a
hatlapfejű csavart.
④ Szerelje fel a fém-végidomokat a kábel-
végekre a projektorban lévő rögzítőfuratokhoz a mellékelt vezetékfelerősítő
M6 csavarok segítségével, és a projektor biztosítása érdekében szorítsa
meg határozottan a csavarokat.
Effektív csavar mélység
10 mm
Ház külső fal
Vezeték fém-végidom
Biztonsági csavar
(M6)
* Ha a tartozék csavar valamilyen oknál fogva elveszne
vagy elkallódna, kérjük, használja az alábbit.
Csavar átmérő: M6, Hossz: 10 mm (a fogadó oldalon az
effektív csavarmenet mélysége 10 mm)
* Ehhez hasonlóan, ha a kereskedelemben kapható
mennyezeti konzol felszereléséhez szükséges csavarok
elvesznek, kérjük, használja az alábbit.
Csavar átmérő: M6, Hossz: 10 mm (a fogadó oldalon az
effektív csavarmenet mélysége 10 mm)
Terhelő nyomaték: 4±0,5 Nm (a 6 mm-es csavarnál)
57
Mielőtt a szervizhez fordulna – – – ellenőrizze az alábbi pontokat
Hibajelenség
A projektor nem
kapcsol be.
Nincs kivetített kép.
Ellenőrzések
●
●
●
●
A hálózati kábel megfelelően van csatlakoztatva?
A projektor MAIN POWER (Hálózati) kapcsolója be van kapcsolva?
Van feszültség a hálózati fali csatlakozóban?
A készülék elején lévő hőmérsékletfigyelő (TEMP) kijelző villog vagy
világít? (Lásd az 53. oldalt.)
● A készülék elején lévő lámpafigyelő (LAMP) kijelző villog vagy világít?
(Lásd az 53. oldalt.)
● A lámpaegység fedele megfelelően lett feltéve?
● Rossz azonosító (ID) lett beállítva. (Lásd a 15. és 36. oldalt.)
●
●
●
●
Fennmaradt az optika védősapka?
A bemenő video jelforrás csatlakoztatása megfelelő?
A bemenet üzemmód jól van beállítva? (Lásd a 22. oldalt.)
A fekete szint beállítása a minimum értékre van állítva?
(Lásd a 28. oldalt.)
● A projektorhoz csatlakoztatott berendezés megfelelően működik?
● Be van kapcsolva a lezárás („SHUTTER”) funkció? (Lásd a 25. oldalt.)
A kép homályos.
● A lencse fókusza jól van beállítva? (Lásd a 24. oldalt.)
● A projektor megfelelő távolságra van felállítva a vetítőernyőtől?
(Lásd a 17–18. oldalt.)
● A vetítőlencse piszkos?
● A projektor közvetlenül a vetítőernyővel szemben van?
(Lásd a 16. oldalt.)
A színek világosak/
a színárnyalatok
rosszak.
● A színtelítettség és az árnyalat megfelelően van beállítva?
(Lásd a 28. oldalt.)
● A projektorhoz csatlakoztatott berendezés megfelelően van beállítva?
A távirányító nem
működik.
● Az elemek lemerültek?
● Az elemek polaritás-helyesen vannak betéve? (Lásd a 14. oldalt.)
● Valamilyen akadály van a távirányító és a projektor jelérzékelője között?
(Lásd a 14. oldalt.)
● A távirányítót a hatótávolságon kívül próbálja működtetni?
(Lásd a 14. oldalt.)
● Egy külső berendezésről vezérel a REMOTE2 IN csatlakozón
keresztül? (Lásd az 52. oldalt.)
● Valamilyen külső fény interferál a távirányító jelével?
● Rossz azonosító (ID) lett beállítva. (Lásd a 15. és 36. oldalt.)
● Ki van kapcsolva („OFF”) az OSD megjelenítés funkció?
(Lásd a 9. oldalt.)
A projektor nem vetíti
ki megfelelően a
képet.
● A bemenet üzemmód megfelelően van beállítva? (Lásd a 22. oldalt.)
● A jelformátum beállítási mód („SYSTEM SELECTOR”) megfelelő?
(Lásd a 29. oldalt.)
● A videoszalaggal vagy az egyéb jelforrással van probléma?
● A bemenetre a projektorral nem kompatibilis jelet adott be?
(Lásd a 61. oldalt.)
A számítógépből jövő
kép nem jelenik meg.
● Túlságosan hosszú a kábel?
● A számítógép videokimeneti jele megfelelően van beállítva?
(Olvassa el a számítógépe kezelési utasítását.)
58
Minőségtanúsítás, műszaki adatok
A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján – mint forgalmazó – tanúsítjuk, hogy a Panasonic
PT-D5700E/PT-D5700EL/PT-DW5100E/PT-DW5100EL típusú DLP® projektor megfelel az alábbi műszaki jellemzőknek:
PT-D5700E
PT-D5700EL
Táplálás
Teljesítményfelvétel
220–240 V AC, 50/60 Hz
4A
0,7 hüvelyk (Képméretarány 4:3)
Megjelenítési mód
Képelemek száma
Optika
Motoros zoom
Motoros fókusz beállítás
Alkalmazható letapogatási frekvencia
Videojelre (az S-Videora is)
RGB jelre
DVI-D jelre
YPBPR jelre
Színkódoló rendszer
786 432 pixel (1024 × 768 képpont)
1–1,32
F = 1,7–2,0
f = 25,6–33,8 mm
Opcionális
983 040 pixel (1280 × 768 képpont)
1–1,32
F = 1,7–2,0
f = 25,6–33,8 mm
Opcionális
2 db 300 W-os UHM (fém-halogén) lámpa
6.000 lm*1
5.500 lm*1
Vízszintes: 15,73 kHz/15,63 kHz, Függőleges: 59,94 Hz/50 Hz
Vízszintes: 15 kHz – 91 kHz, Függőleges: 50 Hz – 85 Hz,
Panasonic Intelligent Auto Scanning (PIAS) rendszer
Képpont órajel frekvencia: Kisebb, mint 150 MHz
HDCP kompatibilis*2
480p, 576p, 1080/60i, 1080/50i, 720/60p, 720/50p, 1080/60p, 1080/50p
VGA60, SVGA60, XGA50, XGA60, XGA70, XGA75,XGA85,
XGA89, WXGA768/50, WXGA768/60, SXGA60
[480i] Vízszintes: 15,73 kHz, Függőleges: 59,94 Hz
[480p] Vízszintes: 31,5 kHz, Függőleges: 59,94 Hz
[576i] Vízszintes: 15,63 kHz, Függőleges: 50 Hz
[576p] Vízszintes: 31,25 kHz, Függőleges: 50 Hz
[720/60p] Vízszintes: 45 kHz, Függőleges: 60 Hz
[720/50p] Vízszintes: 37,5 kHz, Függőleges: 50 Hz
[1080/60p] Vízszintes: 67,5 kHz, Függőleges: 60 Hz
[1080/50p] Vízszintes: 56,25 kHz, Függőleges: 50 Hz
[1035/60i] Vízszintes: 33,75 kHz, Függőleges: 60 Hz
[1080/60i] Vízszintes: 33,75 kHz, Függőleges: 60 Hz
[1080/50i] Vízszintes: 28,13 kHz, Függőleges: 50 Hz
● A HD/SYNC, VD csatlakozó nem kompatibilis a 3 értékű összetett SYNC-kel.
7 szabvány (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/SECAM/PAL60)
Vetíthető képméret
Vetítőernyő képméretaránya
0,65 hüvelyk (Képméretarány 15:9)
1 db DLP® chip, DLP® típus
Vetítőlámpa
Fényerő
PT-DW5100EL
750 W (készenléti üzemben, álló ventilátorral kb. 15 W)
Áramfelvétel
DLP® vetítőpanel
A panel mérete
PT-DW5100E
1.270 mm – 15.240 mm (50” – 600”)*3
4:3
15:9
Vetítési módok
Elölről/hátulról/mennyezetről és asztalról vetítés, menükezeléssel
Kontraszt arány
2.000:1 [amikor a „CONTRAST MODE” (Kontraszt mód) beállításnál a „HIGH”
(Kontrasztos) van kiválasztva)
Interfész portok
RGB1 bemenet csatlakozó
MAGYAR
Típusszám
Egy sor BNC × 5
[Az YPBPR bemenethez]
Y: 1,0 V[p-p] a szinkronjellel együtt, PBPR: 0,7 V[p-p] 75 Ω
[Az RGB bemenethez]
0,7 V[p-p] 75 Ω A G-SYNC-hoz: 1,0 V[p-p] 75 Ω
HD/SYNC: Nagyimpedanciás TTL, automatikus pozitív/negatív polaritás beállítás
VD:
Nagyimpedanciás TTL, automatikus pozitív/negatív polaritás beállítás
● A HD/SYNC és VD csatlakozó nem kompatibilis a 3-értékű közvetlen SYNC-kel.
*1 Ezek az értékek a PT-D5700E/PT-DW5100E típussal szállított optikára vonatkoznak.
Ne feledje, hogy ezek az értékek az alkalmazott optikától függően változnak.
*2 HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection – Nagy sávszélességű digitális tartalomvédelem)
HDCP a digitális képjelek kódolási specifikációja, amelyet a digitális tartalom védelmére fejlesztettek ki.
*3 Amikor ET-DLE050 lencsét használ, a maximális képernyő méret 508 cm (200 hüvelyk).
59
Minőségtanúsítás, műszaki adatok
Típusszám
Interfész portok
PT-D5700E
PT-D5700EL
PT-DW5100E
PT-DW5100EL
RGB2 bemenet csatlakozó
Egy sor nagy-sűrűségű D-Sub 15 tűs (aljzat)
[Az YPBPR bemenethez]
Y: 1,0 V[p-p] a szinkronjellel együtt, PBPR: 0,7 V[p-p] 75 Ω
[Az RGB bemenethez] 0,7 V[p-p] 75 Ω A G-SYNC-hoz: 1,0 V[p-p] 75 Ω
HD/SYNC: Nagyimpedanciás TTL, automatikus pozitív/negatív polaritás
beállítás
VD: Nagyimpedanciás TTL, automatikus pozitív/negatív polaritás beállítás
● A HD/SYNC és VD csatlakozó nem kompatibilis a 3-értékű, összetett SYNC-kel.
Video bemenet csatlakozó
Egy sor BNC
1,0 V[p-p] 75 Ω
S-Video bemenet csatlakozó
Egy sor Mini DIN 4 tűs
Y 1,0 V[p-p] C 0,286 V[p-p] 75 Ω S1 jel kompatibilis
Soros bemenet/kimenet
Egy szet mindegyik D-Sub 9 tűs (dugaszhoz/aljzathoz), RS-232C kompatibilis
csatlakozó
A személyi számítógépes vezérléshez használatos
1. Távvezérlő bemenet/kimenet
Egy szet mindegyik M3 sztereó mini jack csatlakozóhoz
csatlakozó
Vezetékes távvezérlés, az összekapcsolt vezérléshez használatos
2. Távvezérlő bemenet csatlakozó Egy szet D-Sub 9 tűs (aljzat)
A külső vezérléshez használatos
DVI-D csatlakozó
Egy szet DVI-D 24 tűs egyetlen csatlakozás, HDCP kompatibilis
LAN csatlakozó
Egy szet RJ-45 PJLink™ kompatíbilis
A hálózati kábel hossza
3,0 m
Ház
Préselt műgyanta
Befoglaló méretek
Súly (Tömeg)
Üzemi környezeti feltételek
Távirányító
Táplálás
Hatótávolság
Súly (Tömeg)
Befoglaló méretek
Opciók
Mennyezeti konzol
(nagy belmagassághoz)
Mennyezeti konzol
(kis belmagassághoz)
Vetítőlencsék
Csere lámpaegység
Szélesség: 530 mm; Magasság: 167 mm; Hosszúság: 425 mm
13,9 kg
13,1 kg
13,9 kg
13,1 kg
hőmérséklet*4:
Környezeti
0–45 °C
Környezeti páratartalom: 20–80% (páralecsapódás nélkül)
3 V, egyenáram (2 db AA típusú szárazelem)
kb. 30 m (szemben a jelvevővel)
134 g (a szárazelemmel együtt)
Szélesség: 51 mm; Vastagság: 23 mm; Hosszúság: 176 mm
ET-PKD56H
ET-PKD55S
PT-D5700E/PT-D5700EL
ET-DLE100, ET-DLE200, ET-DLE300, ET-DLE400, ET-DLE050
PT-DW5100E/PT-DW5100EL
ET-DLE100, ET-DLE200, ET-DLE310, ET-DLE410, ET-DLE050
ET-LAD57 (egy lámpa) ET-LAD57W (két lámpa)
• A befoglaló méretek nem tartalmazzák a lencséket és az egyéb kinyúló részeket. A részleteket lásd a 62. oldalon.
*4 Amikor a projektort nagy tengerszint feletti magasságban használja (1400–2700 m) a környezeti hőmérséklet felső határa 5 °C-kal
csökken.
60
A beadható jelek listája
Üzemmód
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
480i
576i
480p
576p
1080/60p
1080/50p
1080/60i
1080/50i
720/60p
720/50p
VGA400
*3
VGA480
*3
SVGA
MAC16
*3
*3
XGA
MXGA
WXGA
MAC21
MSXGA
*3
*3
*3
*3
*3
*3
SXGA
UXGA
*1
*2
*3
*4
*3
*3
Letapogatási
frekvencia
Képpont óraKépmifrekvencia
nőség*2
Vízszintes Függőleges
(MHz)
(kHz)
(kHz)
720 × 480i
15,7
59,9
720 × 576i
720 × 480i
720 × 576i
720 × 483
720 × 576
1920 × 1080
1920 × 1080
1920 × 1080i
1920 × 1080i
1280 × 720
1280 × 720
640 × 400
640 × 400
640 × 480
640 × 480
640 × 480
640 × 480
640 × 480
800 × 600
800 × 600
800 × 600
800 × 600
800 × 600
832 × 624
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768i
1152 × 864
1152 × 864
1152 × 864
1280 × 800
1280 × 800
1280 × 768
1280 × 768
1152 × 870
1280 × 960
1280 × 1024
1280 × 1024
1280 × 1024
1400 x 1050
1600 × 1280
15,6
15,7
15,6
31,5
31,3
67,5
56,3
33,8
28,1
45,0
37,5
31,5
37,9
31,5
35,0
37,9
37,5
43,3
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
49,7
39,6
48,4
56,5
60,0
68,7
35,5
64,0
67,5
76,7
41,3
49,7
39,6
47,7
68,7
60,0
64,0
80,0
91,1
64,0
75,0
50,0
59,9
50,0
59,9
50,0
60,0
50,0
60,0
50,0
60,0
50,0
70,1
85,1
59,9
66,7
72,8
75,0
85,0
56,3
60,3
72,2
75,0
85,1
74,6
50,0
60,0
70,1
75,0
85,0
87,0
71,2
74,9
85,0
50,0
59,8
50,0
60,0
75,1
60,0
60,0
75,0
85,0
60,0
60,0
13,5
13,5
27,0
27,0
148,5
148,5
74,3
74,3
74,3
74,3
25,2
31,5
25,2
30,2
31,5
31,5
36,0
36,0
40,0
50,0
49,5
56,3
57,3
51,9
65,0
75,0
78,8
94,5
44,9
94,2
108,0
121,5
68,6
83,5
65,2
80,1
100,0
108,0
108,0
135,0
157,5
108,0
162,0
Formátum
A
VIDEO/S-VIDEO
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
AA
AA
AA
AA
AA
A
A
B
A
A
4
AA*
4
AA*
A
A
A
B
B
A
B
VIDEO/S-VIDEO
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
YPBPR/RGB/DVI
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
A felbontás utáni „i” váltott soros letapogatású jelet jelent.
Az alábbi szimbólumokat a képminőség jelölésére használjuk:
AA = Maximális képminőség érhető el (XGA-val a PT-D5700E/PT-D5700EL típusnál; XGA/WXGA 1280 × 768-cal a PT-DW5100E/PTDW5100EL típusnál); A = A kép kivetítése előtt a jeleket a képfeldolgozó áramkör átalakítja. B = A projektor csökkenti az adatmennyiséget, és az egyszerűsített képeket vetíti ki.
Ezek a jelek támogatják a képszinkron megfogás funkciót.
A PT-D5700E és a PT-D5700EL „A” minőségi osztályt biztosít.
Megjegyzés
• A PT-D5700E/PT-D5700EL típus kijelző képpontjainak száma 1024 × 768 a PT-DW5100E/PT-DW5100EL
típusé pedig 1280 × 768. Ha olyan jelet ad be, amelynek megjelenített képpontszáma eltér a fenti
táblázatban megadottaktól, azt a készülék a PT-DW5700E/PT-DW5700EL típusnál 1024 × 768,
a PT-DW5100E/PT-DW5100EL típusnál pedig 1280 × 768 képpontú jellé alakítja, és kivetíti.
61
MAGYAR
Felbontás (képpontok
számaként)*1
Méretek
Egység: mm
Elhelyezési méretek ábra
(1. ábra: A méretek arra az esetre vonatkoznak,
amikor egyetlen készüléket használ)
Megjegyzések
62
Levegőkibocsátás
50 cm vagy több
50 cm vagy több
30 cm vagy több
30 cm vagy több
Levegőkibocsátás
(2. ábra: A méretek arra az esetre vonatkoznak, amikor két
készüléket használ)
50 cm vagy több
50 cm vagy több
Levegőkibocsátás
10 cm vagy több
• Hagyjon legalább 50 cm szabad helyet, hogy a hátsó panelen lévő kimeneti szellőzőnyílást ne zárja el.
• Vigyázzon, hogy a projektor hátuljánál ne gátolja meg a levegő szabad kiáramlását. Azt is biztosítania
kell, hogy a levegő kilépőnyílásból kifújt forró levegőt ne szívhassa be a készülék levegő bemenete.
• A projektor oldallapjai mellett hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a légszűrők eltávolításához,
illetve visszahelyezéséhez.
• Ha a projektort szekrényben vagy könyvespolcon helyezi el, biztosítsa, hogy a zárt helyen lévő,
működő projektort körülvevő levegő hőmérséklete a 0 °C – 40 °C tartományban maradjon. Azt is
biztosítania kell, hogy a levegőt beszívó és kiáramoltató ventilátorokat semmi se akadályozza.
Mert hiába tartja a projektort körülvevő levegő hőmérsékletét 40 °C alatt, ha a forró, kifúvandó
levegő benne reked a projektorban, és emiatt a védelmi áramkör leállíthatja a működését. Amikor
megtervezi a projektor elhelyezését biztosító szekrényt illetve polcot, kérjük, vegye komolyan
figyelembe a projektort körülvevő hőkörnyezetet (2. ábra).
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az
elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános
háztartási szeméttel.
A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az
ilyen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más
lehetőségként bizonyos országokban a termékeket a helyi kiskereskedője is visszaveheti, amennyiben hasonló, új terméket vásárol.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti a
környezetre és az egészségre esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése
egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további információért a legközelebbi
kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést
szabhatnak ki.
Üzleti felhasználók az Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen
kapcsolatba kereskedőjével vagy szállítójával további információkért.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok
esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal,
illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
63
MAGYAR
Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)
Megjegyzés:
A készülék megvétele biztosítja ennek a szoftvernek (a beépített mikroszámítógép és a ROM-on
tárolt információ) a használati jogát, de nem jár szerzői jogokkal. Ne fejtse vissza, ne változtassa
meg, és módosítsa a programot. A garancia nem érvényes az ilyen műveletek okozta bármilyen
hibás működésre.
Tudnivalók a kereskedelmi védjegyekről
• A VGA és az XGA az International Business Machines Corporation kereskedelmi védjegye.
• Az S-VGA, a Video Electronics Standards Association bejegyzett kereskedelmi védjegye.
• A „Microsoft Windows” a Microsoft Corporation (U.S.A.) bejegyzett kereskedelmi védjegye az Egyesült Államokban
és/vagy más országokban.
• A „Netscape" és a „Netscape Navigator” a Netscape Communications Corporation bejegyzett kereskedelmi védjegye
az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• A Digital Light Processing, DLP és a DLP® CHIP a Texas Instruments bejegyzett kereskedelmi védjegye.
• A PJLinkTM megpályázott illetve bejegyzett védjegy, illetve bejegyzett védjegy Japánban, az Egyesült Államokban és
más országokban/körzetekben.
• A HDMI és a High-Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC védjegye illetve bejegyzett védjegye.
Minden egyéb védjegy az adott kereskedelmi védjegy birtokosainak bejegyzett tulajdona.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.net
© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Minden jog fenntartva.
M0507-1057

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement