Panasonic | NNDF385M | Operating instructions | Panasonic NNDF385M Instrucciones de operación

English Deutsch
Polski
Česky
Magyar
NN-DF383B
NN-DF385M
Français Italiano Español
Microwave Oven
Mikrowellengerät
Magnetron
Four à Micro-ondes
Forno a Microonde
Horno Microondas
Kuchenka Mikrofalowa
Mikrovlnná trouba
Mikrohullámú sütö
Nederlands
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren
Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat
u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez
attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas
para futura referencia.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i
zachowanie jej.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro případné
použití.
Fontos biztonsági utasítások. A készülék használata előtt, kérjük, olvassa el ezeket az
útmutatásokat és őrizze meg azt későbbi hivatkozás céljából.
Instrucciones sobre seguridad importantes.
Léalas detenidamente y guárdelas para futura
referencia.
„„ Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más, personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o sin experiencia o conocimientos, sólo
si hay una persona responsable de su
seguridad que les supervise o les haya dado
instrucciones acerca del uso seguro del
aparato y sobre los peligros que pueden
derivarse. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no deben realizar la
limpieza o el mantenimiento del aparato sin
supervisión. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños menores de 8
años.
„„ Cuando se instale este horno, debe
ser fácil aislar el aparato del suministro
de electricidad, tirando de la clavija o
accionando el disyuntor.
„„ Si el cable de suministro eléctrico de este
aparato está estropeado, debe reemplazarlo
por el cable especial que pondrá a su
disposición el fabricante.
„„ ¡AVISO! Los cierres de la puerta y las áreas
„„
IP4967_3BG32EP_06_Spa_00_140708.indd 1
Español
1
ES
2014-7-8 10:06:33
de cerrado de la puerta deben limpiarse
con un paño húmedo. El aparato debe
inspeccionarse para ver si tiene daños en los
cierres de la puerta y en las áreas de cierre
de la misma y si estas áreas están dañadas,
no debe hacer funcionar el aparato hasta que
haya sido reparado por un técnico formado
por el fabricante.
„„ ¡AVISO! No intente forzar o hacer cualquier
ajuste o reparación a la puerta, alojamiento
del panel de control, mandos de interrupción
de seguridad o cualquier otra parte del
horno. No saque el panel exterior del horno
que proporciona protección contra la
exposición a la energía de microondas. Las reparaciones deben ser realizadas por una persona de servicio cualificada.
„„ Nunca deberá calentar líquidos o cualquier
otro tipo de alimento en recipientes
herméticos, ya que existe el riesgo de que
estallen por culpa de la presión.
„„ ¡AVISO! No coloque este horno cerca de
una cocina eléctrica o de gas.
„„ ¡AVISO! No permita a los niños el uso
del horno sin supervisión, solamente lo
podrán usar cuando se les haya dado las
instrucciones adecuadas para que sean
2
IP4967_3BG32EP_06_Spa_00_140708.indd 2
ES
2014-7-8 10:06:33
capaces de usar el horno de forma segura y
una vez entendidos los riesgos que pueden
derivarse de un uso inapropiado.
Para uso en encimeras:
Hay que dejar 15 cm de espacio libre
por encima del horno, 10 cm por detrás y
5 cm en un lado, y el otro abierto.
„„ Cuando caliente comida en recipientes de
papel o de plástico, verifique el horno con
frecuencia ya que estos tipos de recipientes se
encienden si se sobrecalientan.
„„ Si se emite humo o se produce fuego en
el interior del horno, pulse el botón parar
/ cancelar y deje la puerta cerrada para
sofocar las llamas. Desconecte el cable de
alimentación o apague la electricidad en el
fusible o en el panel del disyuntor.
„„ Cuando se calienten líquidos, como
por ejemplo sopas, salsas y bebidas en
su horno microondas, puede darse un
sobrecalentamiento del líquido por encima
de su punto de ebullición sin que se aprecie
borboteo. Esto puede resultar en una repentina
ebullición del líquido.
„„ El contenido de los biberones y potitos tiene
„„
IP4967_3BG32EP_06_Spa_00_140708.indd 3
Español
3
ES
2014-7-8 10:06:33
que removerse o agitarse. La temperatura
tiene que verificarse antes de su consumo,
para evitar quemarse.
„„ No cocine huevos con la cáscara ni
cueza huevos duros en la modalidad de
MICROONDAS. Puede aumentar la presión
y los huevos pueden explotar, incluso
después de que el microondas haya dejado
de emitir calor.
„„ Mantenga limpios el interior del horno,
cierres y áreas de cierre de la puerta.
Cuando salpique la comida o se derramen
líquidos y se adhieran a las paredes del
horno, limpie la placa cerámica, los cierres
herméticos de la puerta y las zonas de los
cierres herméticos con un paño húmedo.
Si estuviera muy sucio, puede usar un
detergente suave.No es recomendable el
uso de detergentes fuertes o abrasivos.
„„ NO USE LIMPIADORES PARA HORNOS
CONVENCIONALES.
„„ Cuando use los modos HORNO, GRILL o
COMBINACIÓN, algunos alimentos podrían
salpicar de grasa las paredes del horno
inevitablemente. Si el horno no se limpia
regularmente, puede comenzar a producir
humo durante su utilización.
4
IP4967_3BG32EP_06_Spa_00_140708.indd 4
ES
2014-7-8 10:06:33
Debe mantener el horno limpio, puesto
que, de no hacerlo, las superficies podrian
deteriorarse, lo cual podría afectar la vida
del electrodoméstico y probablemente
resultaría en una situación de riesgo.
„„ ¡AVISO! Las partes exteriores del aparato
pueden calentarse al usarlo para cocción
combinada. Debe mantenerse a los niños
pequeños alejados del aparato y nunca
lo deben utilizar sin la supervisión de un
adulto, debido a las altas temperaturas
generadas.
„„ Este horno está diseñado únicamente
para su uso en encimeras. No está
diseñado para utilizarlo empotrado dentro
de alacenas.
„„ No debe utilizarse una limpiadora a vapor
para limpiar el aparato.
„„ No utilice productos de limpieza agresivos
ni abrasivos o rascadores metálicos para
limpiar la puerta de cristal del horno, ya
que puede rayar la superficie y ésto puede
provocar la rotura del cristal.
„„ Las superficies externas del horno,
„„
IP4967_3BG32EP_06_Spa_00_140708.indd 5
Español
5
ES
2014-7-8 10:06:33
incluidos los respiraderos de la carcasa y
la puerta del horno se calentarán en los
modos HORNO, GRILL y COMBINACIÓN.
Tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta y al
introducir o sacar alimentos y accesorios.
„„ Este aparato no está diseñado para
funcionar con un sistema de control remoto
independiente ni con un temporizador
externo.
„„ Utilice sólo utensilios que sean aptos para
ser utilizados en hornos microondas.
„„ El horno microondas está diseñado para
calentar alimentos y bebidas únicamente.
Secar alimentos, periódicos o vestimentas,
y calentar almohadillas térmicas, pantuflas,
esponjas, paños húmedos, almohadillas de
semillas de trigo, bolsas de agua caliente y
elementos similares puede generar riesgos de
lesiones, ignición o incendio.
„„ Tenga cuidado cuando caliente alimentos
con un nivel bajo de humedad, como p.
ej., pan, chocolate, galletas y productos
de hojaldre. Pueden quemarse, secarse o
arder fácilmente si se cocinan demasiado.
No recomendamos calentar alimentos con
un nivel bajo de humedad como palomitas o
poppodums.
6
IP4967_3BG32EP_06_Spa_00_140708.indd 6
ES
2014-7-8 10:06:33
Índice
Instalación y conexión ���������������������������������������������������������������������������������������������������8
Colocación del horno ����������������������������������������������������������������������������������������������������8
Instrucciones de seguridad importantes ��������������������������������������������������������������� 9-12
Esquema descriptivo����������������������������������������������������������������������������������������������������13
Cuadros de mandos NN-DF383B/NN-DF385M14
Información en pantalla������������������������������������������������������������������������������������������������15
Ajuste del reloj ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
Bloqueo de seguridad para niños �����������������������������������������������������������������������������16
Accesorios del horno ���������������������������������������������������������������������������������������������������17
Cocción y descongelación �����������������������������������������������������������������������������������������18
Grill���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19
Horno de cocción���������������������������������������������������������������������������������������������������� 20-21
Cocción combinada������������������������������������������������������������������������������������������������ 22-23
Uso del temporizador���������������������������������������������������������������������������������������������������24
Cocción multifase����������������������������������������������������������������������������������������������������������25
Uso de la función de memoria�������������������������������������������������������������������������������������26
Descongelación automática por peso������������������������������������������������������������������������27
Programas de sensor automático������������������������������������������������������������������������� 28-30
Programas de peso automático���������������������������������������������������������������������������� 31-32
Preguntas y respuestas������������������������������������������������������������������������������������������ 33-34
Cuidado de su Horno����������������������������������������������������������������������������������������������������35
Especificaciones Técnicas�������������������������������������������������������������������������������������������36
Le agradecemos que haya adquirido un horno
microondas Panasonic.
7
ES
Español
Modalidades de cocción�����������������������������������������������������������������������������������������������17
Instalación y conexión
Examine su horno microondas
Instrucciones para conexión a tierra
Desembale el horno, saque todo el material
del embalaje y examine que el horno no
tenga ningún daño como abolladuras,
pestillos de la puerta rotos o grietas en
la puerta. Si encuentra cualquier daño,
notifíquelo a su distribuidor inmediatamente.
No instale un horno microondas dañado.
Si su salida de CA no tiene toma en
tierra, es responsabilidad personal del
cliente reemplazarla por un enchufe de
pared apropiado conectado a tierra.
Voltaje de funcionamiento
El voltaje tiene que ser el mismo que está
especificado en la etiqueta que está sobre
el horno. Si se usa un voltaje más alto que
el especificado, puede causar un incendio u
otros daños.
„„Importante
ESTA UNIDAD TIENE QUE ESTAR
DEBIDAMENTE CONECTADA EN UNA
TOMA DE TIERRA, POR SU SEGURIDAD
PERSONAL.
Colocación del horno
4.
Este horno está diseñado únicamente para
su uso en encimeras. No está diseñado
para utilizarlo empotrado dentro de
alacenas.
1.
2.
3.
5. No deben sacarse los apoyos inferiores.
Coloque el horno sobre una superficie
plana y estable, a más de 85 cm por
encima del suelo.
Cuando se instale este horno, debe
ser fácil aislar el aparato del
suministro de electricidad, tirando de
la clavija o accionando el disyuntor.
Para que el funcionamiento sea
el apropiado, hay que asegurar una
circulación suficiente de aire para el
horno.
6.
Este horno es sólo para uso doméstico. No usarlo al aire libre.
7.
Evitar el uso del horno microondas en ambientes de humedad alta.
8.
El cable de la corriente no debe tocar
el exterior del horno. Mantener el
cable alejado de superficies calientes.
No deje el cable colgando del borde
de una mesa o de un mostrador. No
sumerja en agua el cable, la clavija ni
el horno.
9.
No obstruya los respiraderos de los
lados y la parte trasera del horno. Si
se bloquean estos orificios mientras
el horno está funcionando, podría
sobrecalentarse. En tal caso, el horno
está protegido por un dispositivo de
seguridad térmico y vuelve a funcionar
únicamente después de enfriarse.
10. Este aparato no está diseñado para funcionar con un sistema de control remoto independiente ni con un temporizador externo.
Uso sobre una superficie:
Hay que dejar 15 cm de espacio libre
por encima del horno, 10 cm por
detrás y 5 cm en un lado, y el otro
abierto.
15 cm
5 cm
re u
na s
upe
rfici
ier
Sob
to
10 cm
e
Ab
a.
No coloque este horno cerca de una
cocina eléctrica o de gas.
8
ES
Instrucciones de seguridad importantes
„„¡AVISO!
No permita a los niños el uso del
horno sin supervisión, solamente lo
podrán usar cuando se les haya dado
las instrucciones adecuadas para que
sean capaces de usar el horno de
forma segura y una vez entendidos los
riesgos que pueden derivarse de un
uso inapropiado.
1.
2.
Los cierres de la puerta y las áreas
de cerrado de la puerta deben
limpiarse con un paño húmedo. El
aparato debe inspeccionarse para
ver si tiene daños en los cierres de
la puerta. De ser así, no debe hacer
funcionar el aparato hasta que haya
sido reparado por un técnico formado
por el fabricante.
6.
Nunca deberá calentar líquidos o
cualquier otro tipo de alimento en
recipientes herméticos, ya que existe
el riesgo de que estallen por culpa de
la presión.
No intente forzar o hacer cualquier
ajuste o reparación a la puerta,
alojamiento del panel de control,
mandos de interrupción de seguridad
o cualquier otra parte del horno. No
saque el panel exterior del horno que
proporciona protección contra la expo-
sición a la energía de microondas. Las reparaciones deben ser realizadas por
una persona de servicio cualificada.
7.
Se recomienda a los usuarios que
eviten ejercer presión hacia abajo
sobre la puerta del microondas
mientras esté abierta. En caso contrario, existe el riesgo de que el
horno se incline hacia adelante.
8. Este aparato no está diseñado para
que lo utilicen personas (niños
incluidos) con capacidades
sensoriales o mentales reducidas o
sin experiencia o conocimientos, a
menos que una persona respon-
sable de su seguridad les supervise
o les haya dado instrucciones acerca
del uso del aparato. Es preciso
controlar a los niños para cerciorarse
de que no jueguen con el aparato.
3.
No haga funcionar este aparato
si tiene el CABLE o CLAVIJA
estropeados. Si no funciona
apropiadamente, está estropeado o se
ha caído, es peligroso que alguien que
no sea del servicio técnico formado
por el fabricante realice la reparación.
4.
Si el cable de suministro eléctrico de
este aparato está estropeado, debe
reemplazarlo por el cable especial que
pondrá a su disposición el fabricante.
9
ES
Español
5.
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
que el horno se utiliza vacío.
Utilización de su horno
1.
No use el horno para ninguna otra
razón que no sea la preparación de
comida. Este horno está diseñado
específicamente para calentar,
descongelar o cocinar alimentos.
No use este horno para calentar
productos químicos u otros productos
no-alimenticios.
2.
Antes de utilizarlo, verifique que los
utensilios/recipientes son adecuados
para su uso en hornos microondas.
3.
No intente usar este horno microondas
para secar periódicos, ropa o
cualquier otro material. Podrían
incendiarse.
4.
Cuando no vaya a usar el horno,
no guarde en el interior del mismo ningún tipo de objeto para evitar cualquier problema en caso de que se ponga en marcha accidentalmente.
5.
No debe hacer funcionar el aparato
mediante las funciones
MICROONDAS o COMBINADO, SI
NO HAY COMIDA EN EL HORNO ya
que se podría estropear. El primer
punto del apartado “Funcionamiento
del calentador” supone una excepción
a esto.
6.
Las superficies externas del horno,
incluidos los respiraderos de la
carcasa y la puerta del horno se
calentarán en los modos HORNO,
GRILL y COMBINACIÓN. Tenga
cuidado al abrir o cerrar la puerta
y al introducir o sacar alimentos y
accesorios.
3.
El horno tiene dos calentadores
situados en la parte superior e inferior.
Después de usar las funciones
HORNO, GRILL o COMBINACIÓN,
estas superficies estarán muy
calientes. Hay que tener cuidado de
no tocar la resistencia del interior del
horno.
„„Atención: Superficies
calientes
Después de cocinar mediante estas
funciones, los accesorios del horno
estarán muy calientes.
4.
Si se produjese un incendio o
hubiera humo en el interior del
aparato, PRESIONE EL BOTÓN
DE PARADA/CANCELACIÓN.
Desenchufe el microondas o
desconecte el diferencial de la
corriente.
Las partes accesibles del aparato
pueden calentarse al usarlo para
cocción combinada. Debe mantenerse
a los niños pequeños alejados del
aparato, y los niños sólo deben utilizar
el horno bajo la supervisión de un
adulto, debido a las temperaturas
generadas.
Lámpara del Horno
Cuando sea necesario reemplazar la
lámpara del horno, por favor consulte al
servicio técnico.
Accesorios
El horno viene equipado con una variedad
de accesorios. Seguir siempre las
indicaciones dadas para el uso de los
accesorios.
Funcionamiento de la resistencia
1.
2.
Antes de usar la función HORNO,
GRILL o COMBINACIÓN por primera
vez, limpie el exceso de grasa del
interior del horno y ponga el aparato
en funcionamiento sin alimentos ni
accesorios en HORNO 220℃, durante
20 minutos. Así se quemará la grasa
que se usa como protección contra la
oxidación. Este es el único caso en
El estante de esmalte
1. 10
ES
El estante de esmalte sirve para
cocinar en los modos HORNO o
GRILL exclusivamente. No lo use
en los modos MICROONDAS o
COMBINACIÓN.
Instrucciones de seguridad importantes
Parrilla
1.
La Parrilla se utiliza para gratinar y
dorar los platos pequeños y para
ayudar a la buena circulación del
calor.
2.
No use ningún recipiente metálico
sobre la Parrilla en COMBINADO con
MICROONDAS.
Huevos

Perforar la piel
3. No utilice la parrilla en la modalidad de MICROONDAS.

Tiempos de cocción
El tiempo de cocción depende de la
condición, temperatura, cantidad de
comida y tipo de recipiente.

Comience con el tiempo de cocción
mínimo para ayudar a prevenir una
sobrecocción. Si la comida no está
suficientemente cocida, siempre
puede cocerla durante un poco más de tiempo.
Termómetro para la carne

„„Nota
Si se sobrepasan los tiempos de cocción recomendados, la comida
puede estropearse y en circunstancias
extremas podría incendiarse y dañar,
posiblemente, el interior del horno.
Pequeñas cantidades de alimentos

Los alimentos con pieles no porosas,
tales como las patatas, yemas
de huevo y salchichas, deben
pincharse antes de la cocción por
MICROONDAS para prevenir que
estallen.
Pequeñas cantidades de comida o
alimentos con bajo contenido de
humedad pueden quemarse, secarse
o incendiarse si se cuecen demasiado
tiempo. Si los alimentos dentro del
horno se incendiaran, mantenga cerrada la puerta del horno, apague el horno y desenchufe el cable eléctrico.
11
ES
Use un termómetro para la carne,
para verificar el grado de cocción de
los asados y de la carne de aves,
solamente cuando la haya sacado del
horno. No use un termómetro para la
carne convencional cuando esté en
el MICROONDAS, ya que pueden
producir chispas.
Español

No cocine huevos con la cáscara ni
cueza huevos duros en la modalidad
de MICROONDAS. Puede aumentar
la presión y los huevos pueden
explotar, incluso después de que el
microondas haya dejado de emitir
calor.
Instrucciones de seguridad importantes
Líquidos
Utensilios/papel de aluminio


No calentar latas ni botellas cerradas
porque pueden explotar.

Los recipientes metálicos o los platos
con ribetes metálicos no deben usarse
durante la cocción del microondas. Se
producirán chispas.

Si usted utiliza papel de aluminio,
pinchos para carne o utensilios de
metal, la distancia entre ellos, las
paredes y la puerta del horno debe
ser de al menos 2 cm para prevenir
chispazos.
Cuando se calienten líquidos, como
por ejemplo sopas, salsas y bebidas
en su horno microondas, puede darse
un sobrecalentamiento del líquido por
encima de su punto de ebullición sin
que se aprecie borboteo. Esto puede
resultar en una repentina ebullición del
líquido.
Para prevenir esta posibilidad deben
tomarse las siguientes medidas:
a Evitar el uso de recipientes de
lados rectos con cuellos estrechos.
b No sobrecalentar.
c Remover el líquido antes de
colocar el recipiente en el horno y otra vez en el intermedio del tiempo de cocción.
d Después del calentamiento, dejar
que se quede en el horno un poco
de tiempo y remover otra vez antes de sacar, con cuidado, el recipiente.
Biberones/potitos para bebés

 El contenido de los biberones y de los
potitos tienen que removerse o
agitarse.
Papel/plástico


Cuando caliente comida en
recipientes de papel o de plástico,
verifique el horno con frecuencia ya
que estos tipos de recipientes se
encienden si se sobrecalientan.

No use productos de papel reciclado,
como por ejemplo rollo de cocina, a
menos que el producto de papel esté
etiquetado como seguro para su uso
en horno microondas. Los productos
de papel reciclado pueden contener
impurezas que pueden causar chispas
y/o fuego durante su uso.

Saque las tiras de cierre de las bolsas
para asados antes de colocar las
bolsas en el horno.
El tapón y la tetina, o la tapadera,
deben sacarse de los biberones y de
los potitos antes de colocarlos en el
horno.
La temperatura tiene que verificarse
antes de su consumo, para evitar
quemarse.
Funcionamiento del motor de
ventilación
Después de utilizar el horno, el motor del
ventilador puede girar durante unos minutos
para enfriar los componentes eléctricos.
Esto es normal y se pueden retirar los
alimentos incluso si funciona el motor del
ventilador. Puede continuar utilizando el
horno durante este periodo.
12
ES
Esquema descriptivo
1.Puerta
Empuje hacia abajo el mango de la
puerta para abrirla. Cuando abra la
puerta del horno mientras está
cocinando, el aparato se detiene
temporalmente sin borrar los ajustes
hechos previamente. La cocción se
reanuda tan pronto como se cierra la
puerta y se pulsa el botón de inicio. La
luz del horno se enciende en cuanto
se abre la puerta.
2. Ventana del horno
3. Sistema de cierre de seguridad de la puerta
5
4
4.
5.
6.
7.
8.
9. 10.
11.
12. 13.
14. 15. Orificios de ventilación
Posiciones del estante
Orificios de ventilación exteriores
Panel de control
Cable de alimentación
Conexión
Tarjeta de identificación
Elementos del grill
Placa de cerámica
Advertencia (superficie caliente)
Estante de esmalte
Parrilla
6
11
Español
13
6
7
6
12
8
9
2
10
1
15
14
„„Nota
Esta ilustración es sólo de referencia.
13
ES
3
Cuadros de mandos NN-DF383B/NN-DF385M
1
3
2
4
5
6
7
8
1
Pantalla de visualizción
2
Niveles de potencia del microondas
3
Programas de descongelación turbo
4
Botón del grill
5
Botón de programas de sensor
automático
6
Botón de potencia del horno
7
Botón de programas de peso automático
8
Dial Tiempo/Peso
9
Botón más
10
Botón menos
11
Botón de memoria
12
Botón de temporizador
13
Botón parada / cancelar:
Antes de cocinar:
si pulsa una vez, borrará sus órdenes.
Durante la cocción:
si pulsa una vez, detendrá temporalmente el programa de cocción. Si
vuelve a pulsar, cancelará todas
sus órdenes y en la pantalla
aparecerá la hora.
14
Botón de inicio
*El diseño del panel de control del
microondas puede ser de diferente color,
pero las funciones de éste no varían.
9
10
Este horno está equipado con una función de
ahorro de energía.
11
12
 Nota
1.
13
14
2.
Durante el modo de espera, el brillo de
la pantalla se reducirá.
El horno entrará en modo de espera la
primera vez que se enchufe e inmediatamente después de completar el último funcionamiento.
 Pitido
Cuando se pulse correctamente un botón,
se escuchará un pitido. Si se pulsa un
botón y no se escucha ningún pitido, la
unidad no ha aceptado o no puede aceptar
la orden. Al terminar de cocinar, suenan
cinco pitidos.
 Nota
Si se establece una operación y no se
pulsa el botón de inicio, el horno cancelará
la operación automáticamente después de
6 minutos. La pantalla volverá al modo de
reloj.
14
ES
Información en pantalla
Información en pantalla
Conexión
Información en pantalla
“88:88”
"Francais"
En Francés
Pulse
"Italiano"
En Italiano
Pulse
"Deutsch"
En Alemán
Pulse
"Nederlands"
En Holandés
Pulse
"Espanol"
En Español
Pulse
"Polski"
En Polaco
Pulse
"Cesky"
En Checo
Pulse
"English"
En Inglés
Estos modelos disponen de la función exclusiva de “Información en pantalla”, que sirve
de guía para utilizar el microondas. Tras haber enchufado el horno, pulse el botón
de inicio tantas veces como sea necesario hasta encontrar el idioma que desee. Los
ajustes por defecto no tienen información en pantalla. Cada vez que pulse los botones,
la pantalla mostrará el siguiente paso a seguir, eliminando la posibilidad de cometer
errores. Si por cualquier motivo quisiera cambiar el idioma de la información en pantalla,
desconecte el horno y repita este proceso.
Si se pulsa el botón temporizador 4 veces, se apagará la guía de funcionamiento. Para
volver a encender la guía de funcionamiento, pulse el botón temporizador 4 veces.
15
ES
Español
Pulse
Ajuste del reloj
Cuando el horno se conecta por primera vez, aparece “88:88” en la pantalla de visualización.
Pulse dos veces el botón
de temporizador.
Ponga la hora girando el
dial Tiempo/Peso.
La hora aparece en la
pantalla y los dos puntos
parpadean.
Pulse el botón de
temporizador.
Los dos puntos paran de
parpadear y la hora queda
fijada
„„ Nota:
1. Para volver a programar la hora, repita los pasos de 1 a 3.
2. El reloj conservará la hora mientras el horno esté conectado y reciba corriente
eléctrica.
3. Se trata de un reloj con 24 horas, es decir, 2 pm = 14.00 y no 2.00.
Bloqueo de seguridad para niños
Usando este sistema hará que los mandos del horno sean inoperables; sin embargo, la puerta
podrá abrirse. El bloqueo para niños puede activarse cuando el visualizador muestra los dos
puntos o la hora.
Para cancelarlo:
Para activarlo:
Pulsar el botón de inicio tres veces.
La hora desaparecerá. La hora
actual no se perderá. Aparecerá un
asterisco ‘ ’ en el visualizador
Pulsar el botón parada / cancelar tres
veces. La hora reaparecerá en el
visualizador.
*
„„ Nota:
1. Para activar el bloqueo de seguridad para niños, se debe pulsar el botón de inicio 3 veces en un período de 10 segundos.
16
ES
Accesorios del horno
En la siguiente tabla se muestra el uso apropiado de los accesorios del horno.
Estante de
esmalte
Estante de
metal
Microondas
✖
✖
Grill
✔
✔
Horno
✔
✔
Combinado
✖
✔
Modalidades de cocción
Microondas
Grill
Horno
Grill + Microondas
Resistencia
Microondas
17
ES
Español
Los diagramas que aparecen a continuación son modos de cocción con ejemplos de los
accesorios. Pueden variar según la receta o el plato utilizado. Para obtener más información,
consulte el Libro de cocina.
Cocción y descongelación
Pulse el botón de potencia
del microondas. Seleccione
el nivel de potencia que
desee.
Ajustar el tiempo de cocción usando
el Dial Tiempo/Peso. El horno puede
programarse para 90 minutos en potencia
media, baja, cocción lenta y descongelar.
La potencia alta (1000 W) sólo puede
programarse para 30 minutos.
1 Pulsación
2 Pulsaciones
3 Pulsaciones
4 Pulsaciones
5 Pulsaciones
6 Pulsaciones
Alta
Descongelar
Media
Baja
Cocción Lenta
Calentar
Pulse el botón de inicio.
El programa de cocción se
iniciará y el tiempo de la
pantalla empezará a
descontar.
1000 Watts
270 Watts
600 Watts
440 Watts
300 Watts
100 Watts
Utilización de accesorios:
No ponga la comida directamente sobre la placa de
cerámica. use sus propios recipientes de
Bandeja de cristal, platos o boles directamente sobre
la placa cerámica.
„„¡PRECAUCIÓN!
El horno se pondrá en marcha automáticamente en la potencia de microondas ALTA
(1000 W) si se introduce un tiempo de cocción y no se ha seleccionado previamente el
nivel de potencia.
„„Nota
1.
2. 3. Para la cocción multifase, consulte la página 25 ES.
El tiempo de reposo puede programarse después de establecerla potencia de microondas y el tiempo de cocción. Consulte la página 24 ES para obtener información sobre el uso del temporizador.
Si fuera necesario puede modificar el tiempo de cocción durante la misma. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos. Si se gira el botón giratorio hasta llegar a 0, se detendrá la cocción.
Tecnología de distribución de microondas bajo la base cerámica
Este producto emplea una tecnología de distribución de microondas bajo la base cerámica
que es diferente a la clásica de plato giratorio y deja más espacio útil, lo que permite
cocinar en recipientes de distintos tamaños. Este sistema de distribución de microondas
puede hacer que los tiempos de cocción (en modo microondas) sean distintos a los de
aquellos hornos con distribución lateral de microondas. Esto es completamente normal y no
debe preocuparle. Consulte los cuadros de calentamiento y cocción del libro de cocina.
18
ES
Grill
Pulse el botón del grill.
1 pulsación grill 1 1000 W (alta)
2 pulsaciones grill 2 700 W (media)
3 pulsaciones grill 3 500 W (baja)
Ajustar el tiempo de
cocción usando el Dial
Tiempo/Peso (hasta 90 min.).
Pulse el botón inicio. El
tiempo de la pantalla
comenzará a descontar.
Utilización de accesorios:
Español
„„Nota
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Coloque el alimento en la parrilla del grill sobre la bandeja de cristal. Coloque una fuente resistente al calor (Pyrex®) debajo para recoger la grasa y las gotas. Alternativamente, utilice el estante de esmalte en la posición superior. En caso de alimentos de mucho peso, coloque un plato directamente en la placa cerámica.
No cubra nunca los alimentos cuando esté utilizando el grill.
No trate de precalentar el grill.
El grill sólo funciona con la puerta del horno cerrada, no se puede utilizar la función de grill con la puerta abierta.
No hay potencia de microondas en el programa de sólo GRILL.
La mayor parte de los alimentos precisan que se les dé la vuelta durante la cocción. Para darles la vuelta, abra la puerta del horno y saque CON CUIDADO la parrilla del grill utilizando guantes para horno.
Después de darles la vuelta, vuelva a colocar la comida en el horno y cierre la puerta.
Después de cerrar la puerta del horno, debe pulsar el botón INICIO. La pantalla del horno seguirá descontando el tiempo de grill restante. Es bastante seguro abrir la
puerta del horno en cualquier momento, para comprobar la evolución de los alimentos mientras se está utilizando el grill.
El grill brillará intermitentemente durante la cocción, es normal. Limpie siempre el horno después de utilizar el grill y antes de volver a utilizar el microondas o el horno en el modo combinado.
Si fuera necesario puede modificar el tiempo de cocción durante la misma. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos. Si se gira el botón giratorio hasta llegar a 0, se detendrá la cocción.
„„¡PRECAUCIÓN! Saque la parrilla del grill del horno, sujetando la parrilla y la
bandeja resistente al calor firmemente. Utilice guantes para horno cuando saque los
accesorios. No toque nunca la ventana exterior o las partes metálicas interiores de la
puerta u horno al introducir o sacar alimentos a causa de las altas temperaturas que se
dan.
19
ES
Horno de cocción
Este botón ofrece varias temperaturas del horno: 40°C (para leudado) y de 100 a 220°C
aumentando 10°C cada vez. Para agilizar la selección de las temperaturas de cocción
más utilizadas, las temperaturas comienzan en 150°C y suben hasta 220°C, seguido de
40°C (para leudado) y 100°C.
Utilización de accesorios:
Oven:
Establezca la
temperatura del
horno que desee.
Pulse el botón
de inicio para
que comience el
precalentamiento.
„„ Nota:
El horno no puede precalentarse a 40℃.
Cuando se haya
precalentado,
coloque los alimentos
en el horno.
Introduzca el tiempo de cocción
usando el botón giratorio de
tiempo/peso. El tiempo se puede
establecer hasta 90 min.
20
ES
Pulse el botón
inicio.
Horno de cocción
„„ Nota sobre precalentamiento:
1. No abra la puerta durante el precalentamiento. Cuando haya finalizado, se oirán 3
pitidos y la pantalla mostrará la letra “P” intermitente. Si no se abre la puerta del horno ras el precalentamiento, el horno mantendrá la temperatura seleccionada. Tras
1 hora, el horno se apagará automáticamente y volverá a mostrar la hora.
2. Si desea cocinar sin precalentamiento, establezca el tiempo de cocción y pulse el botón de inicio tras seleccionar la temperatura que desee.
„„Nota
Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va
descontándose segundo a segundo.
Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose en minutos hasta que sólo quede “1H 00” (1 hora). A partir de ahí, la pantalla indicará minutos y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos.
Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse de minuto en minuto.
Tras pulsar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada. Pulse el botón
de horno una vez para ver la temperatura en la pantalla.
„„¡PRECAUCIÓN! Utilice siempre guantes de horno al sacar la comida y los
accesorios Después de la cocción, ya que el horno y los accesorios estarán muy
Calientes.
21
ES
Español
1. 2. 3. 4. Cocción combinada
Solo hay un ajuste combinado.
1. Grill + Microondas, el nivel de 1000 W de potencia de microondas no está disponible
para la cocción combinada. Esta opción no sería de utilidad para la utilización normal (los
alimentos quedarían cocinados antes de dorarse). La descongelación a 270 W no puede
establecerse de forma combinada.
Utilización de accesorios:
Grill + Microondas
Pulse el botón de
potencia de grill.
Pulse el botón
de potencia de
microondas.
Establezca el tiempo de
cocción que desee
usando el botón giratorio
de tiempo/peso (hasta 90
minutos).
Pulse el botón de
inicio. La cuenta
atrás aparece en
la pantalla.
„„Nota:
1.
2.
3.
4.
5.
6. 7.
Coloque los alimentos en la rejilla de metal sobre la placa cerámica. Ponga debajo un plato resistente al calor (Pyrex®) para que la grasa gotee en él.
La parrilla del grill está diseñada para utilizarla en el modo combinado y Grill. No trate nunca de utilizar ningún otro accesorio de metal distinto de los que se entregan con el horno.
Utilice la parrilla del grill sólo como se describe. NO la utilice si está usando el horno con menos de 200 g de alimentos en un programa manual. Para pequeñas cantidades, no cocine en modo combinado, cocine SÓLO con el GRILL o el MICROONDAS para obtener los mejores resultados.
No cubra nunca los alimentos cuando esté cocinando en modo combinado.
NO precaliente el grill en el modo combinado.
Pueden producirse arcos voltaicos si se utiliza un peso inadecuado de los alimentos, si se ha dañado la parrilla del GRILL o si se ha utilizado por error un recipiente de metal. Los arcos voltaicos son destellos de luz azules que se ven en el microondas. Si se producen, pare el horno inmediatamente.
Algunos alimentos deberían cocinarse en el modo combinado sin utilizar
la parrilla del grill, por ejemplo, asados, gratinados, pasteles y pudings.Los
alimentos deben colocarse en un recipiente no metálico resistente al calor y
colocarlo directamente en la placa cerámica.
22
ES
Cocción combinada
„„ Nota:
8.
NO utilice recipientes plásticos para MICROONDAS en programas del modo combinado (a menos que sean adecuados para la cocción mixta). Los recipientes deben poder soportar el calor del grill de la parte superior, por ejemplo, resultan ideales los de cristal resistente al calor como el Pyrex® o la cerámica.
„„¡PRECAUCIÓN! Saque la parrilla del grill del horno, sujetando la parrilla y la
bandeja resistente al calor firmemente. Utilice guantes para horno cuando saque los
accesorios. No toque nunca la ventana exterior o las partes metálicas interiores de la
puerta u horno al introducir o sacar alimentos a causa de las altas temperaturas que se
dan.
23
ES
Español
9. NO utilice sus propios recipientes o latas de metal, puesto que las microondas no podrán penetrar en la comida uniformemente.
10. Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va
descontándose segundo a segundo.
11. Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose en minutos hasta que sólo quede “1H 00” (1 hora). A partir de ahí, la pantalla indicará minutos y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos.
12. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use
el b otón giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. El tiempo
puede aumentarse de minuto en minuto hasta el tiempo máximo de cocción.
Uso del temporizador
Retraso al empezar a cocinar
Puede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de temporizador.
Ejemplo
Pulse el
temporizador
Ajuste el tiempo de retraso
girando el dial Tiempo/Peso
(hasta 9 horas).
Ajuste el programa de
cocción y el tiempo de
cocción deseados.
Pulse el
botón de
arranque.
„„ Nota:
1. Puede programarse una cocción en tres etapas incluyendo la cocción de Arranque Retrasado.
Ejemplo
Arranque Retrasado: 1 hora
Alta Potencia (1000 W): 10 min
una vez
Potencia de cocción Lenta (300 W):
20 min
5 veces
2. Si el tiempo de retraso programado es de más de una hora, el tiempo contará hacia atrás en unidades de minuto.
3. El Arranque Retrasado no puede programarse antes de cualquier Programa Automático.
Tiempo de Parada
Puede utilizar el temporizador para programar el tiempo de reposo tras haber finalizado la
cocción o para programar el horno como temporizador.
Ejemplo
Ajuste el programa de
cocción y el tiempo de
cocción deseados.
Pulse el
temporizador
Ajuste la cantidad de
tiempo deseada girando el
dial Tiempo/Peso (hasta 9
horas).
Pulse el
botón de
arranque.
„„ Nota:
1. Puede programarse una cocción en tres etapas incluyendo el Tiempo de Parada.
Ejemplo
Alta Potencia (1000 W): 4 min
Tiempo de Parada: 5 min
una vez
2.
3.
4.
Alta Potencia (1000 W): 2 min
una vez
Si se abre la puerta del horno durante el Tiempo de Parada o la Temporización en Minutos, el tiempo de la ventana de visualización continuará contando hacia atrás.
Esta función también puede utilizarse como temporizador. En este caso, pulse el temporizador, establezca el tiempo y pulse el botón de inicio.
Después de un programa automático no es posible programar el tiempo de reposo.
24
ES
Cocción multifase
2 o 3 fases de cocción
Ejemplo:
Pulse el botón
de potencia del
microondas.
Seleccione el
nivel de potencia
que desee.
Ajuste el tiempo
de cocción
usando el Dial
Tiempo/Peso.
Pulse el botón
de potencia del
microondas.
Seleccione el
nivel de potencia
que desee.
Ajuste el tiempo
de cocción
usando el Dial
Tiempo/Peso.
Pulse el botón
inicio. El programa
de cocción se iniciará
y el tiempo de la
pantalla empezará a
descontar.
Ejemplo: Para DESCONGELAR (270 W) durante 2 minutos y cocinar alimentos a una potencia
MÁX (1000 W) durante 3 minutos.
Pulse 3 veces
el botón de
potencia para
seleccionar el
nivel 3 de grill
(Bajo).
Seleccione
el tiempo
de cocción
a 4 minutos
usando el botón
giratorio de
tiempo/peso.
Pulse cuatro
veces el botón
de potencia de
microondas para
seleccionar la
potencia baja
(440 W).
„„ Nota:
1.
2.
3.
4.
Seleccione
el tiempo de
cocción a 5
minutos usando
el botón giratorio
de tiempo/peso.
Pulse el botón
inicio.
Para la cocción en 3 etapas, introduzca otro programa de cocción antes de pulsar el
botón de inicio.
Mientras esté en funcionamiento, se detendrá si se pulsa una vez el botón de parada/
cancelar. Al pulsar el botón de inicio se reiniciará el funcionamiento programado.
Al pulsar el botón de parada/cancelar, se detendrá y borrará el funcionamiento
programado.
Si no está en funcionamiento, al pulsar el botón de parada/cancelar se borrará el
programa seleccionado.
Los programas automáticos no se pueden utilizar con la cocción multifase.
25
ES
Español
Pulse dos veces Seleccione
Pulse una vez
Seleccione
Pulse el botón
la potencia de
el tiempo de
el tiempo de
inicio.
la potencia de
cocción a 2
microondas
microondas para cocción a 3
minutos usando
para seleccionar minutos usando seleccionar la
el botón giratorio
el botón giratorio
la potencia de
de tiempo/peso. potencia máxima de tiempo/peso.
descongelación
(1000 W).
(270 W).
Ejemplo: Para utilizar el GRILL a LOW (Bajo) durante 4 minutos y cocinar alimentos a una
potencia LOW (440 W) durante 5 minutos.
Uso de la función de memoria
Esta función le permite programar el horno para operaciones simples de cocción o
recalentamiento. Puede programar el horno al tiempo y nivel de potencia específicos que
desee. Con este horno sólo puede programar una operación de memoria.
Para establecer un programa de memoria
Pulse el botón de memoria.
El indicador de memoria
parpadea en la pantalla.
1. Si desea seleccionar la
memoria 2, pulse dos veces el
botón de memoria. Si desea
seleccionar la memoria 3, pulse
tres veces el botón de memoria.
Indique el programa
de cocción que
desee.
o
Pulse el botón de
memoria para memorizar
la operación o pulse
el botón de inicio para
comenzar la cocción en
este orden.
Para utilizar un programa de memoria
Pulse el botón de memoria.
El indicador de memoria se ilumina y
el programa de memoria aparece en la
pantalla.
1. Si desea seleccionar la memoria 2, pulse
dos veces el botón de memoria. Si desea
seleccionar la memoria 3, pulse tres veces
el botón de memoria.
Pulse el botón de inicio para que
comience la cocción.
„„ Nota:
1. 2. 3. 4. No pueden programarse en la memoria los programas automáticos.
En la memoria sólo puede programarse la cocción en 1 etapa. No es posible programar la cocción en 2 o 3 etapas.
Al memorizar un nuevo programa de cocción se cancelará el programa de cocción que se haya memorizado anteriormente.
El programa de memoria se cancelará si se produce un corte de energía o se desenchufa el aparato.
26
ES
Descongelación automática por peso
Con esta prestación podrá descongelar alimentos congelados según su peso. Para agilizar
la selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada programa.
Seleccione el programa de
descongelación que desee
1 pulsación para piezas pequeñas
2 pulsaciones para piezas grandes
3 pulsaciones para pan
Fije el peso del alimento congelado
usando el dial Tiempo/Peso. Girando
lentamente el dial se contarán pasos de
10 g. Girando el dial rápidamente se
contarán pasos de 100 g.
Peso (Mín./
Máx.)
Programa
Pulse el botón de
inicio. No olvide
remover o dar la vuelta
a los alimentos durante
la descongelación.
Alimentos
200 g -1200 g
400 g cada uno). Pulse una vez el botón de descongelación
turbo. Remuévalos y déles la vuelta al oír el pitido. Déjelo
reposar de 5 minutos a 30 minutos.
1 pulsación
2. PIEZA
GRANDE
400 g - 2500 g
2 pulsaciones
3. PAN
100 g - 900 g
Trozos grandes de carne, pollos enteros y redondos de
carne. Pulse dos veces el botón de descongelación turbo.
Para la descongelación, los pollos enteros y los redondos
de carne precisarán protección. Proteja las alas, las
sujetados con palillos. Evite que el papel de aluminio esté
en contacto con las paredes del horno. Se debe dejar
un tiempo de reposo de 1 a 2 horas antes de la cocción.
Remuévalos y déles la vuelta al oír el pitido.
Barras pequeñas o grandes de pan blanco o integral.
Coloque la barra en un trozo de rollo de cocina. Pulse tres
veces el botón de descongelación turbo y dele la vuelta
cuando suene el pitido. Deje reposar el pan entre 5 (pan
blanco ligero) y 30 minutos (pan de centeno denso). Corte
las barras grandes por la mitad en el tiempo de reposo.
3 pulsaciones
 Nota:
1.
2.
3.
Cuando el tiempo de descongelación supera los 60 minutos, se mostrará el
tiempo en horas y minutos.
La forma y el tamaño de los alimentos determinará el peso máximo que puede
caber en el horno.
Deje reposar unos minutos para asegurar que la comida se descongela
completamente
 ¡Importante!
Consulte la página 18 ES del libro de cocina para ver las orientaciones
sobre descongelación.
27
ES
Español
Piezas pequeñas de carne, escalopas, salchichas, carne
1.TROZOS
PEQUENOS
Programas de sensor automático
Pueden cocinarse una serie de alimentos sin necesidad de introducir el tiempo de cocción, el
peso o el nivel de potencia.
Ej.
Pulse el botón de
inicio.
Seleccione el
programa de sensor
automático que desee.
„„ Control Más/Menos:
Las preferencias del grado de cocción varían según cada persona. Después de haber
utilizado los Programas de Sensor Automático unas cuantas veces, puede decidir si
prefiere cocinar sus alimentos con un grado de cocción diferente. Utilizando el control
Más/Menos, pueden ajustarse los programas para cocinar los alimentos durante un tiempo
más largo o más corto. Pulse el botón o el antes de pulsar el botón de inicio. Si está
satisfecho con el resultado de los Programas de Sensor Automático, no tiene que utilizar
este control.
� Notas
1. El horno calcula automáticamente el tiempo de cocción o el tiempo de cocción
restante.
2. No debe abrirse la puerta antes de que aparezca el tiempo en la ventana de
visualización.
3. Se asume que la temperatura para alimentos congelados es de -18ºC a -20ºC, para
otros tipos de alimentos +5ºC a +8ºC (temperatura del refrigerador). El programa
para recalentar sopa es adecuado para alimentos a temperatura del refrigerador o
ambiente.
4. Para evitar cualquier error durante los Programas de Sensor Automático asegúrese
de que el plato de cristal y la bandeja están secos.
5. La temperatura ambiente no debe ser de más de 35ºC ni menor de 0ºC.
6. Sólo deben cocinarse alimentos con el rango de peso recomendado descrito en las
páginas 29-30 ES.
7. Para programas de sensor automático, la verdura fresca, la verdura congelada, deben
cubrirse con film transparente. Perfore el film transparente con un cuchillo afilado
una vez en el centro y cuatro veces alrededor del borde. Para programas de comida
enfriada y comida congelada recaliente en el recipiente de compra. Perfore el film
de revestimiento. Si transfiere las comidas a un plato, cúbralas con film transparente
perforado. Para programas de arroz y pasta con sensor automático, cubra con una
tapa.
8. Si se ha utilizado el horno previamente y está muy caliente para emplear los
programas de descongelación turbo, sensor automático y peso automático, la palabra
“CALOR” aparecerá en la pantalla. Cuando ‘CALOR haya desaparecido, puede
usarse el Programa Auto-Sensor. Si tiene prisa, cocine manualmente los alimentos
seleccionando directamente el modo y el tiempo de cocción correctos.
28
ES
Programas de sensor automático
Programa
Peso (Mín./
Máx.)
Alimentos
-
Para recalentar una comida precocinada
fresca. Todos los alimentos deben estar
precocinados. Los alimentos deben estar en
el frigorífico a una temperatura aproximada
de + 5°C. Recaliente los alimentos dentro del
envase en el que fueron comprados. Perfore
el film del envoltorio con un cuchillo afilado
una vez en el centro y cuatro veces alrededor
de los bordes. Si transfiere los alimentos a
un plato, cúbralos con un film transparente
perforado. Toque el botón de los programas
con sensor automático una vez, luego toque
el botón de inicio. Remuévalos cada vez
que suene un pitido. Al finalizar el programa,
vuelva a removerlos y déjelos reposar durante
un tiempo. Es posible que los trozos grandes
de carne/pescado con un poco de salsa tarden
más tiempo en cocinarse. Este programa no
es adecuado para alimentos ricos en almidón
como arroces, tallarines o patatas.
-
Para recalentar una comida precocinada
congelada. Todos los alimentos deben estar
precocinados y congelados (-18°C); recalentar
en el envase de compra. Perfore el film del
envoltorio con un cuchillo afilado una vez
en el centro y cuatro veces alrededor de los
bordes. Si transfiere los alimentos a un plato,
cúbralos con un film transparente perforado.
Toque dos veces el botón de los programas
con sensor automático, luego toque el botón
de inicio. Remuévalos cuando suene el pitido
y córtelos en trozos. Al finalizar el programa,
vuelva a removerlos y déjelos reposar durante
un tiempo. Controle la temperatura y, si es
necesario, cocine los alimentos durante más
tiempo antes de comerlos. Este programa no
es adecuado para alimentos congelados a
porciones.
-
Para cocinar verdura fresca. Coloque la
verdura preparada en un recipiente del tamaño
adecuado. Rocíela con 1 cucharada sopera de
agua por cada 100 g de verdura. Cúbrala con
film transparente. Perfore el film transparente
con un cuchillo afilado una vez en el centro y
cuatro veces alrededor de los bordes. Toque el
botón de los programas con sensor automático
tres veces. Pulse Inicio. Escúrrala tras la
cocción y sazónela al gusto.
-
Para cocinar verdura congelada. Coloque la
verdura en un recipiente del tamaño adecuado.
Rocíela con 1-3 cucharadas soperas (15-45
ml) de agua fría. Si cocina vegetales con alto
contenido de agua, como espinaca o tomate,
no añada agua. Cúbrala con film transparente.
Perfore el film transparente con un cuchillo
afilado una vez en el centro y cuatro veces
alrededor de los bordes. Toque el botón de
los programas con sensor automático cuatro
veces. Pulse Inicio. Remuévala al finalizar el
programa y déjela reposar durante un tiempo.
Escúrrala y sazónela a gusto.
4. PLATO
PREPARADO
FRESCO
200 g - 1000 g
1 pulsación
5. COMIDA
CONGELADA
200 g - 1000 g
2 pulsaciónes
6. VERDURA
FRESCA
200 g - 1000 g
3 pulsaciónes
7. VERDURA
CONGELADA
200 g - 1000 g
4 pulsaciónes
29
IP4967_3BG32EP_06_Spa_02_140815.indd 29
Español
Accesorios
ES
2014-8-15 14:47:09
Programas de sensor automático
Programa
Peso (Mín./
Máx.)
Accesorios
Alimentos
-
Para cocinar pasta seca. Utilice un bol
grande. Agregue 1 cucharada sopera de sal, 1
cucharada sopera de aceite y agua hirviendo.
Para 100 g - 290 g de pasta, agregue 1 litro
de agua hirviendo. Para 300 g - 450 g de
pasta, agregue 1½ litro de agua hirviendo.
Cúbrala con una tapa. Toque el botón de
los programas con sensor automático cinco
veces. Remuévala cada vez que suene
un pitido. Pulse Inicio. Escúrrala una vez
cocinada.
-
Para cocinar arroz para platos salados que
no sean arroz con leche (arroz tailandés,
basmati, jazmín, Surinam, arborio o
mediterráneo). Escurra bien el arroz antes
de la cocción. Utilice un bol grande. Agregue
2-2,5 partes de agua hirviendo al arroz.
Cúbralo con una tapa. Toque el botón de los
programas con sensor automático seis veces.
Pulse Inicio. Remuévalo cada vez que suene
un pitido. Déjelo reposar durante 5 minutos
tras la cocción. Escúrralo una vez cocinado.
8. PASTA
100 g - 450 g
5 pulsaciónes
9. ARROZ
100 g - 300 g
6 pulsaciónes
� Nota:
1.
2.
3.
4.
5.
Los programas con sensor automático SOLO se deben utilizar para los alimentos
descritos.
Cocine solo los alimentos que se encuentren entre los rangos de peso descritos.
Pese siempre los alimentos en vez de confiar en la información del envase.
Para la mayoría de alimentos se recomienda un tiempo de REPOSO tras la cocción con
los programas automáticos para que el calor se acabe de transferir al centro.
Para que se produzcan algunas variaciones en los alimentos, compruebe que estén bien
cocidos y completamente calientes antes de servirlos.
30
IP4967_3BG32EP_06_Spa_02_140815.indd 30
ES
2014-8-15 14:47:10
Programas de peso automático
� Nota
El peso se programa en gramos. Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos
más habituales para cada programa.
Seleccione el
programa de peso
automático que
desee.
Programa
Indique el peso de los alimentos usando el botón giratorio
de selección de tiempo/peso. Si gira el botón giratorio
lentamente aumentará en unidades de 10 g. Si gira el botón
giratorio rápidamente aumentará en unidades de 100 g.
Peso (Mín./
Máx.)
Accesorios
10.QUICHE
FRESCA
Pulsar el botón
de inicio.
Alimentos
200 g - 500 g
Para recalentar, dejar crujientes y dorar patatas
congeladas. Distribuya las patatas en un recipiente
resistente al calor y colóquelo en la rejilla de metal
sobre la placa cerámica. Pulse dos veces el botón de
los programas de peso automático, introduzca el peso
de los alimentos y pulse el botón de inicio. Para obtener
un resultado óptimo, distribuya las patatas en una sola
capa y remuévalas al oír el pitido. Este programa no es
adecuado para pasteles de hojaldre, patatas dauphine y
patatas noisette.
100 g - 600 g
Para recalentar, dejar crujientes y dorar hojaldres
frescos, por ejemplo, empanadas, trenzas de hojaldre,
etc. Saque la pieza del envoltorio y colóquela en la rejilla
de metal sobre la placa cerámica. Pulse tres veces el
botón de los programas de peso automático, introduzca
el peso de los alimentos y pulse el botón de inicio. Deje
enfriar los hojaldres en la rejilla y déjelos reposar durante
un tiempo.
1 pulsación
11. PATATAS
FRITAS
2 pulsaciónes
12. PASTELERIA
FRESCA
3 pulsaciónes
13. PIZZA
FRESCA
Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza,
brocheta o pan de queso precocinado fresco. Retire
todo el envoltorio y coloque la pizza fresca en la rejilla
de metal sobre la placa cerámica. Pulse cuatro veces el
botón de los programas de peso automático, introduzca el
peso de los alimentos y pulse el botón de inicio.
100 g - 450 g
4 pulsaciónes
14. PIZZA
CONGELADA
Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza,
brocheta o pan de queso precocinado congelado.
Retire todo el envoltorio y coloque la pizza congelada en
la rejilla de metal sobre la placa cerámica. Pulse cinco
veces el botón de los programas de peso automático,
introduzca el peso de los alimentos y pulse el botón de
inicio. Tras finalizar la cocción, deje enfriar la pizza en
la rejilla. Este programa no es adecuado para pizzas de
base gruesa o pizzas muy finas.
100 g - 450 g
5 pulsaciónes
31
ES
Español
150 g - 500 g
Para recalentar quiche fresca precocinada. Retire todo
el envoltorio y coloque la quiche en la rejilla de metal
sobre la placa cerámica. Pulse una vez el botón de los
programas de peso automático, introduzca el peso de
los alimentos y pulse el botón de inicio. Tras finalizar la
cocción, deje enfriar la quiche en la rejilla y déjela reposar
durante un tiempo. Es posible que las quiches con más
queso estén mucho más calientes que las de verduras.
Este programa no es adecuado para quiches con mucho
relleno.
Programas de peso automático
Platos caseros
Esta función permite cocinar platos utilizando ingredientes crudos en los programas de peso
automático de gratinado de patata y gratinado de pasta. Para estas recetas, siga con total
exactitud las cantidades y métodos que se describen a continuación.
Programa
Peso (Mín./
Máx.)
Accesorios
Alimentos
-
Consulte la receta que se indica
más adelante. Coloque sobre la
placa cerámica.Pulse seis veces
el botón de los programas de peso
automático. Pulse el botón de inicio
(no es necesario introducir el peso de
los alimentos). Deje reposar durante 5
minutos tras la cocción.
-
Consulte la receta que se indica más
adelante. Coloque sobre la placa
cerámica. Pulse siete veces el botón
de los programas de peso automático.
Pulse el botón de inicio (no es
necesario introducir el peso de los
alimentos). Deje reposar durante 2
minutos tras la cocción.
15. GRATINADAS
PATATAS
4 raciones
6 pulsaciónes
16. GRATINADAS
PASTAS
4 raciones
7 pulsaciónes
ingredientes
4 r aciones
7 0 0 g de pat at as p elad as,
1 dien te d e ajo,
70 g de emmen t al r allad o,
s al y p im ienta,
2 0 0 ml de n at a líq uid a,
20 0 ml d e leche.
15. Gratinado de patata 6 Pulsaciones Corte las patatas en rodajas finas. Pele y pique el ajo. Coloque las
rodajas de patatas en el recipiente. Esparza el ajo, la mitad del queso,
la sal y la pimienta. Vierta la nata y la leche. Cubra con el resto de
queso rallado. Coloque sobre la placa cerámica. Pulse seis veces el
botón de los programas de peso automático. Pulse el botón de inicio.
Deje reposar durante 5 minutos tras la cocción.
Recip ien te: 1 recipie nte
( Ø 25 cm)
ingredientes
4 r aciones
5 5 0 g de s als a par a p asta
fresca
por ej., tom ate
40 0 g de pasta fresca
po r ej., t o rt ell ini/ r avioli
5 0 g de qu es o du ro r allad o
por ej., ch eddar, moz zarella,
pa r m esano
16. Gratinado de pasta
7 Pulsaciones
Mezcle la salsa para pasta con la pasta en un recipiente grande hasta
que la pasta quede totalmente cubierta. Espolvoree el queso rallado
por encima. Coloque la cazuela sobre la base de la placa cerámica.
Pulse siete veces el botón de los programas de peso automático.
Pulse el botón de inicio. Deje reposar durante 2 minutos tras la
cocción.
Recip ien te: 1 recipie nte
c u ad rad o d e Pyre x®
de 22 cm
32
ES
Preguntas y respuestas
usarlo en un Programa Auto-Sensor,
aparecerá ‘CALOR’ (CALIENTE)
en el visor. Cuando ‘CALOR’ haya
desaparecido, puede usarse el
Programa Auto-Sensor. Si tiene prisa,
cocine manualmente los alimentos
seleccionando directamente el modo y
el tiempo de cocción correctos.
P: ¿Por qué no se pone en marcha mi horno?
R: Cuando el horno no se ponga en
marcha verifique los siguientes puntos:
1. ¿Está el horno correctamente
enchufado? Desenchufe el cable,
espere 10 minutos y vuélvalo a
enchufar.
2. Verifique el interruptor y el fusible.
Rearme el interruptor o cambie
el fusible si se ha soltado o se ha
fundido.
3. Si el interruptor o el fusible están
bien, pruebe a conectar otro
aparato en ese enchufe. Si
funciona, es probablemente
un problema del horno. Pero
si el otro aparato no funciona,
probablemente es un problema del
enchufe. Si le parece que hay un
problema con el horno, contacte
con un Centro de Servicio
autorizado.
Mi horno microondas causa interferencias en mi televisor.¿Es esto normal?
Pueden ocurrir algunas interferencias
en la radio y el televisor cuando usted
cocina con el horno microondas.
Esta interferencia es similar a la
interferencia causada por pequeños
aparatos electrodomésticos, tales
como batidoras, aspiradoras,
secadores, etc. Ello no significa que
su horno tenga algún problema.
P: R:
El horno no acepta mi programa.
¿Por qué?
El horno está diseñado para rechazar
programas incorrectos. Por ejemplo,
el horno no aceptará una cuarta etapa
de cocción.
P:
R: P: ¿Se pueden cocinar las recetas de uso
habitual mediante COMBINADO/
GRILL?
R: Sí. Puede cocinar sus recetas habituales exactamente como en un horno convencional.
Consulte las temperaturas y los
tiempos de cocción aconsejados en
las instrucciones del Libro de cocina
de Panasonic.
P:
El horno deja de funcionar en
microondas y en la pantalla aparece “H97”
o “H98”. ¿Por qué?
R: Esta pantalla indica que hay un error con el sistema de generación de microondas. Contacte con un Centro de Servicio autorizado.
P: Algunas veces sale aire caliente por las rejillas de ventilación. ¿Por qué?
R: El calor que emiten los alimentos
que se cocinan, calientan el aire en la
cavidad del horno. Este aire calentado
es transportado fuera del horno por
el flujo de aire que hay en el horno.
No hay microondas en este aire. Las
rejillas de ventilación nunca deben
estar obstruidas durante la cocción.
P:
R:
Se oyen ruidos de zumbidos y chasquidos en mi horno cuando cocino mediante COMBINADO. ¿Qué causa estos ruidos?
Los ruidos se producen mientras
el horno cambia automáticamente de
la potencia MICROONDAS a GRILL
para crear el ajuste combinado. Esto
es normal.
P: El ventilador continúa girando después de la cocción. ¿Por qué?
R: Después de utilizar el horno, el motor
del ventilador puede girar para enfriar
los componentes eléctricos.Esto
es normal y usted puede continuar
usando el horno.
No puedo poner un programa auto-sensor y aparece ‘CALOR’ en el visor. ¿Por qué?
Si el horno se ha usado previamente
y está demasiado caliente para
33
ES
Español
P:
R:
P: ¿Puedo usar un termómetro para horno convencional en mi horno microondas?
R: Solamente cuando usted esté usando
el modo de cocción GRILL. El metal
de algunos termómetros puede
causar arco voltaico en su horno
y por ello no deben usarse en los
modos de cocción MICROONDAS y
COMBINADO.
Preguntas y respuestas
P: ¿Puedo comprobar la temperatura preestablecida del horno al cocinar o
precalentar con Horno?
R: Sí. Pulse el botón de horno y la
temperatura del horno aparecerá en la pantalla durante 2 segundos.
P: Aparece una “D” en el visor y el horno no
funciona. Por qué?
A: El horno ha programado el MODO
DEMO. Este modo está diseñado para
retener el visu alizador de reserva.
Desactive este modo pul sando el
botón del reloj tres veces.P: Se puede
utilizar un termómetro de horno
convencional en el horno microondas?
P: la información en pantalla ha desaparecido y sólo se visualizan números.
R: ha habido una bajada de tensión
y se ha desha bilitado la información
en pantalla. Desenchufe el horno
durante unos segundos y enchúfelo
nueva mente. Cuando se visualice
“88:88” presione el botón de inicio
hasta que aparezca su idioma. A
continuación ajuste el reloj como se
indica en pág 16 ES.
34
ES
Cuidado de su Horno
1. Desconecte el horno antes de limpiarlo.
2.
3.
5.
6.
No utilice productos de limpieza
agresivos ni abrasivos o rascadores
metálicos para limpiar la puerta de
cristal del horno, ya que puede rayar
la superficie y ésto puede provocar la
rotura del cristal.
El suelo del interior del horno debe
limpiarse con regularidad.
Simplemente, limpie la superficie
inferior del horno con un detergente
suave y agua caliente, y después
séquela con un paño limpio.
8.
Cuando use los modos HORNO
GRILL o COMBINACIÓN, algunos
alimentos podrían salpicar de grasa
las paredes del horno inevitablemente.
Si el horno no se limpia de vez en
cuando, podría empezar a “echar
humo” mientras se usa.
9.
No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el aparato.
10. Este horno solamente puede ser
revisado por personal cualificado.
Para el mantenimiento y reparación
del horno, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más próximo.
La superficie exterior del horno debe
limpiarse con un trapo húmedo. Para
prevenir que sufran algún daño las
partes operativas del interior del
horno, no debe permitirse que el
agua se filtre por las aberturas de
ventilación.
11. Debe mantener el horno limpio,
puesto que no hacerlo así podría
llevar al deterioro de las superficies,
lo cual podría afectar la vida del
electrodoméstico y probablemente
resultaría en una situación de riesgo.
Si el panel de control llega a
ensuciarse, límpielo con un trapo seco
y suave. No use detergentes fuertes
o abrasivos en el panel de control.
Cuando limpie el panel de control,
deje abierta la puerta del horno para
prevenir que el horno se pusiera en
marcha accidentalmente. Después
de limpiarlo, pulse el botón PARADA/
CANCELAR para borrar la ventana de
visualización.
12. Mantenga los respiraderos limpios
en todo momento. Compruebe que
no hay polvo ni otros materiales
obstruyendo los respiraderos de la
parte superior, inferior y trasera del
horno. Si los respiraderos quedan
obstruidos, podría producirse un
sobrecalentamiento que afectaría al
funcionamiento del horno y podría
provocar una situación peligrosa.
Si se forman condensaciones en el
interior o en el exterior de la puerta del
horno, límpielas con un trapo suave.
Esto puede ocurrir cuando el horno
microondas funciona bajo condiciones
de humedad alta y de ninguna manera
supone un mal funcionamiento del
aparato.
35
ES
Español
4.
Mantenga limpios el interior del horno,
cierres y áreas de cierre de la puerta.
Si se le adhieren restos de alimentos
o de líquidos, límpielos con un trapo
húmedo. Si estuviera muy sucio,
puede usar un detergente suave.
No es recomendable el uso de
detergentes fuertes o abrasivos.
NO USE LIMPIADORES PARA
HORNOS CONVENCIONALES.
7.
Especificaciones Técnicas
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en
el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con
su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Alimentación Eléctrica:
230 V, 50 Hz
Potencia de entrada:
Máximo; 2060 W
Microonda; 1040 W
Grill; 1040 W
Potencia de salida:
Microonda; 1000 W
(IEC-60705)
Grill del calentador;
Calentador superior 1000 W
Calentador de parte inferior 600 W
Dimensiones exteriores:
483 mm (An) x 396 mm (P) x 310 mm (Al)
Dimensiones cavidad del horno:
299 mm (An) x 350 mm (P) x 199 mm (Al)
Peso sin embalar:
13.3 kg
Ruido:
60 dB
Especificaciones sujetas a
variación sin previo aviso.
Para empresas de la Unión
Europea
Este producto es un equipo que
cumple con estándar Europeo EMC
(EMC=Compatibilidad Electromagnética)
EN 55011. De acuerdo con este etándar
este producto es un equipo del grupo 2
clase B y se encuentra dentro de los límites
exigidos. Grupo 2 significa que la energía
de radio frecuencia es generada en forma
de radiación electromagnética para calentar
o cocinar alimentos. Clase B significa que
este producto debe de ser usado en áreas
domésticas.
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en
otros países no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
Información sobre la
eliminación para los
usuarios de equipos
eléctricos y
electrónicos usados
(particulares)
Fabricado por: Panasonic Appliances
Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd
888, 898 Longdong Road.
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde
Pudong, Shanghai, 201203, China.
Importado por: Panasonic Marketing
Europe GmbH
Contacto: Centro de Ensayos de
Panasonic Winsbergring 15, 22525
Hamburgo, Alemania.
36
IP4846_3BG31EP_06_Spa_00_131218.indd 36
ES
2013-12-18 14:02:15
Panasonic Corporation
Website:http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2013
IP4967_3BG32EP_00_Cover_00_131218.indd 4
F0003BG33EP
IP0714-30115
Printed in P.R.C.
2014-7-8 9:13:00
Download PDF

advertising