AEG | BOBEPB | User manual | Aeg BOBEPB Benutzerhandbuch

Aeg BOBEPB Benutzerhandbuch
BOBEP
DE Benutzerinformation
2
www.aeg.com
INHALT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UHRFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ZUSATZFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
3
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die
durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren
Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen
ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen
Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Geräts aufhalten.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern,
wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen
Anschluss des Geräts vornehmen und das Kabel austauschen.
4
www.aeg.com
• Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs
heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs
und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
• Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät von der
Stromversorgung.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie
können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem Ofen entfernen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei Festverdrahtung eine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes
von der Spannungsversorgung vorhanden sein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den Elektroanschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den
Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an
eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
5
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm ausgeführt sein.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze frei sind.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
6
www.aeg.com
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Bei der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen
Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen der Innenausstattung
sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keinen
Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen eine tiefe Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte verursachen bleibende Flecken.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand
oder Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten
immer das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die
Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit
Reinigungsmitteln.
Pyrolysereinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und
es können chemische Emissionen
(Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen
Selbstreinigung oder der ersten Inbetriebnahme folgendes aus dem
Ofeninnenraum:
– Alle Lebensmittelrückstände, Öloder Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen,
Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung etc.
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse
sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird
DEUTSCH
•
•
•
•
sehr heiß und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei
sehr hoher Temperatur und kann
Dämpfe von Lebensmittelrückständen
und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während des ersten Gebrauchs bei Verwendung der
Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
Einige Vögel und Reptilien können im
Gegensatz zu den Menschen sehr
empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe der Pyrolyse-Backöfen reagieren.
– Halten Sie während und nach der
pyrolytischen Reinigung Tiere (besonders Vögel) vom Gerät fern und
stellen Sie die Höchsttemperatur
erst ein, wenn der Bereich ausreichend gelüftet ist.
Kleine Tiere reagieren auch empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Blechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen Temperaturen während der Pyrolyse beschädigt werden und geringfügige Mengen an schädlichen Dämpfen freisetzen.
7
• Diese von den Pyrolyse-Backöfen/
Speiseresten freigesetzten Dämpfe
sind ungefährlich für Menschen einschließlich Kinder oder Personen mit
Beschwerden.
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
8
www.aeg.com
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
1 Bedienfeld
6
2 Backofen-Einstellknopf
3 Betriebskontrolllampe/-symbol
13
5
4
3
2
1
7
8
4 Elektronischer Programmspeicher
9
6 Betriebskontrolllampe
10
11
8 Lampe
12
5 Temperaturwahlknopf
7 Heizelement
9 Ventilator
10 Rückwandheizelement
11 Unterhitze
12 Einhängegitter, herausnehmbar
13 Einschubebenen
3.1 Zubehör
Gitterrost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten
Kuchenblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Kuchenblech hochrandig
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
4.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
DEUTSCH
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
und die einDas Display zeigt
gestellte Uhrzeit an. "00“ blinkt.
3. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten
oder
.
4.
4.2 Einstellen der Uhrzeit
Nach dem ersten Anschluss an das
Stromnetz leuchten alle Symbole im Display einige Sekunden lang. In den darauf
folgenden Sekunden zeigt das Display
die Softwareversion an.
Sobald die Anzeige der Softwareversion
und
erlischt, zeigt das Display
„12:00“ an. "12“ blinkt.
1. Drücken Sie zur Einstellung der aktuoder
.
ellen Uhrzeit
2.
Drücken Sie zur Bestätigung
(dies
ist nur bei der ersten Einstellung nötig, die Zeit wird später nach 5 Sekunden automatisch gespeichert).
9
Drücken Sie zur Bestätigung
(dies
ist nur bei der ersten Einstellung nötig, die Zeit wird später nach 5 Sekunden automatisch gespeichert).
Die Temperatur-/Zeitanzeige zeigt
die neue Zeit an.
Ändern der Uhrzeit
Sie können die Uhrzeit nur ändern, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Drücken Sie
. Die eingestellte Zeit
und das Symbol
blinken im Display.
Gehen Sie zum Einstellen der Uhrzeit wie
unter „Einstellen der Uhrzeit“ beschrieben vor.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts
den versenkbaren Knopf. Der Knopf
kommt dann heraus.
5.1 Ein- und Ausschalten des
Geräts
1.
Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Backofenfunktion.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter
/
auf die gewünschte
Temperatur.
3.
Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf zum Ausschalten des Geräts in
die Position („0“).
Knopfsymbol, -anzeige oder kontrolllampe (je nach Modell,
siehe Geräteübersicht):
• Die Kontrolllampe leuchtet während
der Aufheizphase auf.
• Die Lampe leuchtet während das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine der Kochzonen, die Ofenfunktionen oder die Temperatur regelt.
5.2 Ofenfunktionen
Ofenfunktion
Anwendung
Backofenbeleuchtung
Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn keine Garfunktion eingeschaltet ist.
Heissluft
Zum Backen auf bis zu 3 Ebenen gleichzeitig
und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie
die Backofentemperaturen 20-40 °C niedriger
ein als bei Ober-/Unterhitze.
10 www.aeg.com
Ofenfunktion
Anwendung
Pizza-/Wähenstufe
Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer intensiveren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Ober-/Unterhitze
Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden
und zum Einkochen von Lebensmitteln.
Auftauen
Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel.
Grill
Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Grillstufe 2
Zum Grillen flacher Lebensmittel in grösseren
Mengen und zum Toasten von Brot.
Heissluftgrillen
Zum Braten grösserer Fleischstücke oder von
Geflügel mit Knochen auf einer Einschubebene.
Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Pyrolyse
Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung
des Backofens. Verschmutzungen im Backofen
werden verbrannt. Der Backofen wird auf ca. 500
°C geheizt.
5.3 Display
A
B
C
A) Uhr
B) Aufheiz- und Restwärmeanzeige
C) Wasserschublade (nur ausgewählte
Modelle)
D) Speisenthermometer (nur ausgewähl-
te Modelle)
G
F
E
D
E) Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle)
F) Stunden/Minuten
G) Uhrfunktionen
5.4 Tasten
Taste
Funktion
UHR
,
MINUS, PLUS
Beschreibung
Einstellen der Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit.
DEUTSCH
11
play nacheinander auf. Die Balken zeigen an, dass die Backofentemperatur
steigt oder sinkt.
5.5 Aufheiz-/
Restwärmeanzeige
Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken
im Dis-
6. UHRFUNKTIONEN
SYMBOL
FUNKTION
BESCHREIBUNG
KURZZEIT-WECKER
Zum Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
UHRZEIT
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. Siehe „Einstellen der Uhrzeit“.
DAUER
Einstellung der Betriebsdauer des Gerätes, wenn
eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
ENDE
Einstellung der Ausschaltzeit des Gerätes, wenn
eine Ofenfunktion eingeschaltet ist. Sie können
die Funktionen Dauer und Ende gleichzeitig benutzen, wenn das Gerät später automatisch einund ausgeschaltet werden soll.
Drücken Sie wiederholt die Taste
zur Auswahl der gewünschten
Uhrfunktion.
6.
Drücken Sie eine beliebige Taste,
um das Signal abzustellen.
Wenn Sie die Taste
während
der Einstellung der Funktion
drücken, wechselt
DAUER
das Gerät zur Einstellung der
Funktion ENDE
.
Drücken Sie zur Bestätigung der
oder
Uhrfunktion die Taste
warten Sie 5 Sekunden bis zur
automatischen Bestätigung.
6.1 Einstellen von DAUER
oder ENDE
6.2 Einstellen des KURZZEITWECKERS
1.
Verwenden Sie den Kurzzeit-Wecker zum
Einstellen einer Countdownzeit (maximal
2 Std. 30 Min.). Diese Funktion hat keine
Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Sie
können den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
2.
3.
4.
5.
Drücken Sie die Taste
wiederholt,
oder
anzeigt.
bis das Display
oder
blinkt im Display.
Drücken Sie zum Einstellen der Minuten die Taste
oder
.
Mit
bestätigen.
Drücken Sie zur Einstellung der
Stunde(n) die Taste
oder
.
Mit
bestätigen.
Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. Das Symbol
oder
sowie die Zeitanzeige
blinken im Display. Das Gerät wird
ausgeschaltet.
1.
Drücken Sie
wiederholt, bis
und „00“ im Display blinken.
2. Stellen Sie den KURZZEIT-WECKER
mit
oder
ein. Beim ersten Einstellen werden die Minuten und Sekunden berechnet. Ist die eingestellte Zeit länger als 60 Minuten, wird
im Display angezeigt.
das Symbol
12 www.aeg.com
Das Gerät berechnet jetzt die Zeit in
Stunden und Minuten.
3. Der KURZZEIT-WECKER wird automatisch nach fünf Sekunden einschaltet.
Nach Ablauf von 90 % der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton abzustellen.
4. Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei Minuten lang ein Signalton. "00:00“
und
blinken im Display.
Drücken Sie eine beliebige Taste,
um den Signalton abzustellen.
6.3 Garzeitmesser
Verwenden Sie den Garzeitmesser, um
zu sehen, wie lange das Gerät bereits in
Betrieb ist. Der Garzeitmesser wird sofort eingeschaltet, sobald das Gerät mit
dem Aufheizen beginnt.
Zurücksetzen des Garzeitmessers: Halund
gedrückt, der Garzeitten Sie
messer zählt dann wieder hoch.
Wurde Dauer oder Ende eingestellt, können Sie den Garzeitmesser nicht einschalten.
Stellen Sie den KURZZEIT-WECKER ein, wenn DAUER oder
ENDE eingeschaltet sind, leuchim Display.
tet das Symbol
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
7.1 Einsetzen des Zubehörs
Kuchenblech:
Schieben Sie das Kuchenblech zwischen
die Führungsstäbe der Einhängegitter.
Gitterrost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter, mit den
Füssen nach unten zeigend.
DEUTSCH
13
Gitterrost und Kuchenblech zusammen:
Schieben Sie das Kuchenblech zwischen
die Führungsstäbe der Einhängegitter
und den Gitterrost eine Ebene höher
ein.
• Alle Zubehörteile besitzen kleine Kerben oben auf der rechten und linken
Seite, um die Sicherheit zu erhöhen.
Diese Kerben dienen auch als Kippsicherung.
• Durch den umlaufend erhöhten Rahmen des Rostes ist das Kochgeschirr
zusätzlich gegen Abrutschen gesichert.
8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert ein versehentliches Bedienen des Geräts.
Ein- und Ausschalten der
Kindersicherung:
1. Stellen Sie keine Ofenfunktion ein.
2.
Halten Sie
und
gleichzeitig 2
Sekunden lang gedrückt.
3. Es ertönt ein Signalton. SAFE leuchtet/erlischt im Display (wenn Sie die
Kindersicherung ein-/ausschalten).
Während der Pyrolyse ist die Tür
verriegelt.
SAFE leuchtet im Display, wenn
Sie einen Knopf drehen oder eine Taste drücken.
8.2 Restwärmeanzeige
Die Restwärmeanzeige
wird im Display nach Ende eines Garvorgangs angezeigt, wenn die Temperatur im Backofeninnenraum höher als 40 °C ist. Verwenden Sie den Knopf für die Temperaturwahl zur Anzeige der Backofentemperatur.
8.3 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet,
um die Geräteflächen zu kühlen. Nach
dem Abschalten des Geräts läuft das
Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.
8.4 Abschaltautomatik
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das
Gerät nach einiger Zeit ab, wenn:
• Eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
• Sie die Backofentemperatur nicht ändern.
Backofentemperatur
Abschaltzeit
30 °C - 115 °C
12,5 Std.
120 °C - 195 °C
8,5 Std.
200 °C - 245 °C
5,5 Std.
250 °C - Höchsttemperatur
3,0 Std.
Drücken Sie nach der automatischen Abschaltung zum erneuten Einschalten des
Geräts auf eine beliebige Taste.
Die Abschaltautomatik funktioniert bei allen Backofenfunktionen mit Ausnahme von Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende
und Zeitverzögerung.
14 www.aeg.com
9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur
Richtwerte. Sie richten sich nach
den Rezepten, der Qualität und
der Menge der verwendeten Zutaten.
9.1 Backen
Allgemeine Hinweise
• Ihr neues Gerät backt oder brät unter
Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Passen Sie Ihre normalen Einstellungen (Temperatur, Garzeiten) und
die Einschubebenen an die Werte in
den Tabellen an.
• Bei längeren Backzeiten kann das Gerät ca. 10 Minuten vor Ende der Backzeit ausgeschaltet werden, um die
Restwärme zu nutzen.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in
das Gerät geben, können sich die
Backbleche beim Backen verformen.
Nachdem die Backbleche abgekühlt
sind, hebt sich die Verformung wieder
auf.
Hinweise zu den Backtabellen
• Es empfiehlt sich, beim ersten Mal die
niedrigere Temperatur einzustellen.
• Finden Sie für ein spezielles Rezept
keine konkreten Angaben, orientieren
Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
• Die Backzeit kann sich um 10–15 Minuten verlängern, wenn Sie auf mehreren
Einschubebenen gleichzeitig backen.
• Höhenunterschiede bei Kuchen und
Gebäck können zu Beginn zu unterschiedlicher Bräunung führen. Verändern Sie in diesem Fall nicht die Temperatureinstellung. Die Bräunungsunterschiede gleichen sich während des
Backvorgangs aus.
• Die Werte in den Tabellen gelten,
wenn nicht anders vorgegeben, für
das Einsetzen in den kalten Backofen.
9.2 Backtipps
Backergebnis
Die Unterseite des Kuchens ist zu hell.
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Einschubebene ist
nicht richtig.
Stellen Sie den Kuchen
auf eine tiefere Einschubebene.
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig oder streifig).
Stellen Sie beim nächsDie Backofentemperatur
ten Kuchen eine etwas
ist zu hoch.
niedrigere Backofentemperatur ein.
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig oder streifig).
Die Backzeit ist zu kurz.
Stellen Sie eine längere
Backzeit ein. Die Backzeit lässt sich nicht
durch eine höhere Temperatur verringern.
Der Teig enthält zu viel
Flüssigkeit.
Verwenden Sie weniger
Flüssigkeit. Beachten Sie
die Rührzeiten, vor allem
beim Einsatz von Küchenmaschinen.
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Stellen Sie beim nächsten Kuchen eine höhere
Backofentemperatur ein.
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen ist zu trocken.
DEUTSCH
Backergebnis
15
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Backzeit ist zu lang.
Stellen Sie beim nächsten Kuchen eine kürzere
Backzeit ein.
Der Kuchen ist unregelmässig gebräunt.
Die Backofentemperatur
ist zu hoch und die Backzeit zu kurz.
Stellen Sie eine niedrigere Backofentemperatur
und eine längere Backzeit ein.
Der Kuchen ist unregelmässig gebräunt.
Die Mischung ist ungleich verteilt.
Verteilen Sie die Mischung gleichmässig auf
dem Kuchenblech.
Der Kuchen ist nach der
eingestellten Zeit nicht
fertig gebacken.
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Stellen Sie beim nächsten Kuchen eine etwas
höhere Backofentemperatur ein.
Der Kuchen ist zu trocken.
9.3 Backen auf einer Einsatzebene:
Backen in Formen
Backware
Backofenfunktion
Rost
Position
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
Gugelhupf oder
Rodonkuchen
Heissluft
1
150 - 160
50 - 70
Sandkuchen/
Früchtekuchen
Heissluft
1
140 - 160
70 - 90
Fatless sponge cake / Biskuitkuchen
(fettfrei)
Heissluft
2
140 - 150
35 - 50
Fatless sponge cake / Biskuitkuchen
(fettfrei)
Ober-/Unterhitze
2
160
35 - 50
Tortenboden Mürbeteig
Heissluft
2
170 - 180 1)
10 - 25
Tortenboden Rührteig
Heissluft
2
150 - 170
20 - 25
Apple pie / Apfelkuchen (2 Formen
Ø 20 cm, diagonal
versetzt)
Heissluft
2
160
60 - 90
Apple pie / Apfelkuchen (2 Formen
Ø 20 cm, diagonal
versetzt)
Ober-/Unterhitze
1
180
70 - 90
Käsekuchen
Ober-/Unterhitze
1
170 - 190
60 - 90
1) Backofen vorheizen.
16 www.aeg.com
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backofenfunktion
Rost
Position
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Hefezopf/Hefekranz
Ober-/Unterhitze
3
170 - 190
30 - 40
Christstollen
Ober-/Unterhitze
2
160 - 180 1)
50 - 70
Ober-/Unterhitze
1
1. 230 1)
2. 160 - 180
1. 20
2. 30 - 60
Windbeutel/Eclairs
Ober-/Unterhitze
3
190 - 210 1)
20 - 35
Biskuitrolle
Ober-/Unterhitze
3
180 - 200 1)
10 - 20
Heissluft
3
150 - 160
20 - 40
Ober-/Unterhitze
3
190 - 210 1)
20 - 30
Obstkuchen (auf
Hefeteig/Rührteig)2)
Heissluft
3
150
35 - 55
Obstkuchen (auf
Hefeteig/Rührteig)2)
Ober-/Unterhitze
3
170
35 - 55
Obstkuchen mit
Mürbeteig
Heissluft
3
160 - 170
40 - 80
Ober-/Unterhitze
3
160 - 180 1)
40 - 80
Backofenfunktion
Rost
Position
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Mürbeteigplätzchen
Heissluft
3
150 - 160
10 - 20
Short bread / Mürbeteiggebäck /
Teigstreifen
Heissluft
3
140
20 - 35
Backware
Brot (Roggenbrot):
1. Erster Teil des
Backvorgangs.
2. Zweiter Teil des
Backvorgangs.
Streuselkuchen
(trocken)
Mandel-/Zuckerkuchen
Hefekuchen mit
empfindlichen Belägen (z.B. Quark,
Sahne, Pudding)
1) Backofen vorheizen.
2) Tiefes Blech benutzen.
Plätzchen
Backware
DEUTSCH
17
Backware
Backofenfunktion
Rost
Position
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Short bread / Mürbeteiggebäck /
Teigstreifen
Ober-/Unterhitze
3
160 1)
20 - 30
Rührteigplätzchen
Heissluft
3
150 - 160
15 - 20
Eiweißgebäck, Baiser
Heissluft
3
80 - 100
120 - 150
Macarons
Heissluft
3
100 - 120
30 - 50
Hefekleingebäck
Heissluft
3
150 - 160
20 - 40
3
170 - 180 1)
20 - 30
10 - 25
Blätterteiggebäck
Heissluft
Brötchen
Heissluft
3
160 1)
Brötchen
Ober-/Unterhitze
3
190 - 210 1)
10 - 25
Small cakes / Törtchen (20 Stück pro
Blech)
Heissluft
3
150 1)
20 - 35
Small cakes / Törtchen (20 Stück pro
Blech)
Ober-/Unterhitze
3
170 1)
20 - 30
1) Backofen vorheizen.
Aufläufe und Überbackenes
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Nudelauflauf
Ober-/Unterhitze
1
180 - 200
45 - 60
Lasagne
Ober-/Unterhitze
1
180 - 200
25 - 40
1)
Heissluftgrillen
oder Heissluft
1
160 - 170
15 - 30
Überbackene
Baguettes
Heissluftgrillen
oder Heissluft
1
160 - 170
15 - 30
Süße Aufläufe
Ober-/Unterhitze
1
180 - 200
40 - 60
Fischaufläufe
Ober-/Unterhitze
1
180 - 200
30 - 60
Gefülltes Gemüse
Heissluftgrillen
oder Heissluft
1
160 - 170
30 - 60
Speise
Gemüsegratin
1) Backofen vorheizen.
18 www.aeg.com
9.4 Backen auf mehreren Ebenen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Heissluft
Einschubebene
Backware
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
2 Ebenen
3 Ebenen
Windbeutel/Eclairs
1/4
---
160 - 180 1)
25 - 45
Streuselkuchen,
trocken
1/4
---
150 - 160
30 - 45
1) Backofen vorheizen.
Plätzchen/small cakes/Törtchen/Gebäck/Brötchen
Heissluft
Backware
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
2 Ebenen
3 Ebenen
Mürbeteigplätzchen
1/4
1/3/5
150 - 160
20 - 40
Short bread /
Mürbeteiggebäck / Teigstreifen
1/4
1/3/5
140
25 - 50
Rührteigplätzchen
1/4
---
160 - 170
25 - 40
Eiweißgebäck,
Baiser
1/4
---
80 - 100
130 - 170
Macarons
1/4
---
100 - 120
40 - 80
Hefekleingebäck
1/4
---
160 - 170
30 - 60
Blätterteiggebäck
1/4
---
170 - 180 1)
30 - 50
Brötchen
1/4
---
180
30 - 55
Small cakes /
Törtchen (20
Stück pro Blech)
1/4
---
1501)
25 - 40
1) Backofen vorheizen.
9.5 Pizza-/Wähenstufe
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Pizza (dünner Boden)
2
200 - 230 1)2)
15 - 20
Pizza (mit viel Belag)
2
180 - 200
20 - 30
Backware
DEUTSCH
19
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Obsttörtchen
1
180 - 200
40 - 55
Spinatquiche
1
160 - 180
45 - 60
Quiche Lorraine
1
170 - 190
45 - 55
Schweizer Flan
1
170 - 190
45 - 55
Apfelkuchen, gedeckt
1
150 - 170
50 - 60
Gemüsekuchen
1
160 - 180
50 - 60
Ungesäuertes Brot
2
230 - 250 1)
10 - 20
Blätterteigquiche
2
160 - 180 1)
45 - 55
Flammkuchen (Pizza-ähnliches Gericht aus dem Elsass)
2
230 - 250 1)
12 - 20
Piroggen (Russische Version der
Calzone)
2
180 - 200 1)
15 - 25
Backware
1) Backofen vorheizen.
2) Tiefes Blech verwenden.
9.6 Braten
Bratgeschirr
• Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr zum Braten (siehe Herstelleranweisungen).
• Grosse Bratenstücke können direkt im
tiefen Blech (falls vorhanden) oder auf
dem Gitterrost über dem tiefen Blech
gebraten werden.
• Braten Sie magere Fleischstücke in einem Bräter mit Deckel. Dadurch bleibt
das Fleisch saftiger.
• Alle Fleischarten, die gebräunt werden
können oder eine knusprige Kruste
bekommen sollen, können in einem
Bräter ohne Deckel gebraten werden.
• Wir empfehlen, Fleisch und Fisch erst
ab 1 kg im Backofen zu braten.
• Um ein Einbrennen von austretendem
Fleischsaft oder Fett zu vermeiden, etwas Flüssigkeit in das tiefe Blech geben.
• Braten nach Bedarf wenden (nach 1/2
- 2/3 der Garzeit).
• Grosse Bratenstücke und Geflügel mit
dem Bratensaft mehrmals während
der Garzeit übergiessen. Dadurch erzielen Sie ein besseres Bratergebnis.
• Schalten Sie das Gerät ca. 10 Minuten
vor Ende des Garvorgangs aus und
nutzen Sie die Restwärme.
9.7 Braten mit Heißluft Grillen
Rindfleisch
Fleischart
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Schmorbraten
1 - 1,5 kg
Ober-/Unterhitze
1
230
120 - 150
je cm Dicke
Heissluftgrillen
1
190 - 200 1)
5-6
Roastbeef
oder Filet:
Englisch
20 www.aeg.com
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Roastbeef
oder Filet:
Medium
je cm Dicke
Heissluftgrillen
1
180 - 190 1)
6-8
Roastbeef
oder Filet:
Durch
je cm Dicke
Heissluftgrillen
1
170 - 180 1)
8 - 10
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Schulter,
Nacken,
Schinkenstück
1 - 1,5 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 180
90 - 120
Kotelett,
Schälrippchen
1 - 1,5 kg
Heissluftgrillen
1
170 - 180
60 - 90
Hackbraten
750 g - 1 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 170
50 - 60
Schweinshaxe (vorgegart)
750 g - 1 kg
Heissluftgrillen
1
150 - 170
90 - 120
Fleischart
1) Backofen vorheizen.
Schweinefleisch
Fleischart
Kalbfleisch
Fleischart
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Kalbsbraten
1 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 180
90 - 120
1,5 - 2 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 180
120 - 150
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Lammkeule, Lammbraten
1 - 1,5 kg
Heissluftgrillen
1
150 - 170
100 - 120
Lammrücken
1 - 1,5 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 180
40 - 60
Kalbshaxe
Lammfleisch
Fleischart
DEUTSCH
21
Reh/Hirschrücken
Fleischart
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
bis zu 1 kg
Ober-/Unterhitze
1
230 1)
30 - 40
Rehrücken,
Hirschrücken
1,5 - 2 kg
Ober-/Unterhitze
1
210 - 220
35 - 40
Reh-/
Hirschkeule
1,5 - 2 kg
Ober-/Unterhitze
1
180 - 200
60 - 90
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Geflügeltei- je 200 - 250 g
le
Heissluftgrillen
1
200 - 220
30 - 50
Hähnchenhälfte
je 400 - 500 g
Heissluftgrillen
1
190 - 210
35 - 50
Poulet,
Poularde
1 - 1,5 kg
Heissluftgrillen
1
190 - 210
50 - 70
Ente
1,5 - 2 kg
Heissluftgrillen
1
180 - 200
80 - 100
Gans
3,5 - 5 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 180
120 - 180
Pute
2,5 - 3,5 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 180
120 - 150
Pute
4 - 6 kg
Heissluftgrillen
1
140 - 160
150 - 240
Fleischart
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Fisch, ganz
1 - 1,5 kg
Ober-/Unterhitze
1
210 - 220
40 - 60
Hasenrücken, Hasenkeule
1) Backofen vorheizen.
Geflügel
Fleischart
Menge
Fisch (dünsten)
9.8 Grill
• Benutzen Sie den Grill immer mit der
höchsten Temperatureinstellung.
• Schieben Sie den Rost gemäss den
Empfehlungen in der Grilltabelle in
die entsprechende Einschubebene.
• Schieben Sie zum Auffangen von Fett
das Blech immer in die erste Einschubebene.
• Grillen Sie nur flache Fleisch- oder
Fischstücke.
• Heizen Sie den leeren Backofen immer
5 Minuten lang mit der Grill-Funktion
vor.
VORSICHT!
Grillen Sie immer bei geschlossener Backofentür.
22 www.aeg.com
Grill
Dauer (Min.)
Grillgut
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Erste Seite
Zweite Seite
Roastbeef/Filet
2
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Rinderfilet
3
230
20 - 30
20 - 30
Schweinerücken
2
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Kalbsrücken
2
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Lammrücken
3
210 - 230
25 - 35
20 - 25
Fisch, ganz,
500 - 1'000 g
3/4
210 - 230
15 - 30
15 - 30
Grillstufe 2
Dauer (Min.)
Einschubebene
Erste Seite
Zweite Seite
Burgers/Frikadellen
4
8 - 10
6-8
Schweinefilet
4
10 - 12
6 - 10
Grillwürste
4
10 - 12
6-8
Filetsteaks, Kalbssteaks
4
7 - 10
6-8
Toast /Toast 1)
5
1-3
1-3
Überbackener Toast
4
6-8
---
Grillgut
1) Backofen vorheizen
9.9 Convenience-Lebensmittel (Fertiggerichte)
Heissluft
Convenience-Lebensmittel (Fertig- Einschubebene
gerichte)
Temperatur (°C)
Dauer (Min.)
Pizza, gefroren
2
200 - 220
15 - 25
Pizza American, gefroren
2
190 - 210
20 - 25
Pizza, gekühlt
2
210 - 230
13 - 25
Pizzasnacks, gefroren
2
180 - 200
15 - 30
Pommes Frites,
dünn
3
200 - 220
20 - 30
Pommes Frites,
dick
3
200 - 220
25 - 35
DEUTSCH
Convenience-Lebensmittel (Fertig- Einschubebene
gerichte)
23
Temperatur (°C)
Dauer (Min.)
Kroketten
3
220 - 230
20 - 35
Rösti
3
210 - 230
20 - 30
Lasagne/Cannelloni, frisch
2
170 - 190
35 - 45
Lasagne/Cannelloni, gefr.
2
160 - 180
40 - 60
Ofengebackener
Käse
3
170 - 190
20 - 30
Pouletflügeli/Chicken Wings
2
190 - 210
20 - 30
Gefrorene Fertiggerichte
Zu garende BackofenfunktiSpeise
onen
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Pizza, gefroren
Ober-/Unterhitze
3
gemäß Herstel- gemäß Herstelleranweisungen leranweisungen
Pommes frites 1) (300 600 g)
Ober-/Unterhitze oder Heissluftgrillen
3
Baguettes
Ober-/Unterhitze
3
gemäß Herstel- gemäß Herstelleranweisungen leranweisungen
Obsttorten
Ober-/Unterhitze
3
gemäß Herstel- gemäß Herstelleranweisungen leranweisungen
200 - 220
gemäß Herstelleranweisungen
1) Pommes Frites zwischendurch 2 bis 3 Mal wenden
9.10 Abtauen
Entfernen Sie die Verpackung. Das Gericht auf einem Teller anrichten.
Speise
Gewicht
(g)
Auftauzeit
(Min.)
Nicht mit einer Schüssel oder einem Teller abdecken. Dadurch wird die Auftauzeit verlängert.
Nutzen Sie die erste Einschubebene von
unten.
Zusätzliche
Auftauzeit
(Min.)
Bemerkung
Poulet
1000
100 - 140
20 - 30
Poulet auf eine umgedrehte Untertasse
legen, die auf einem
großen Teller aufliegt. Zwischendurch
wenden.
Fleisch
1000
100 - 140
20 - 30
Nach der Hälfte der
Zeit wenden
Fleisch
500
90 - 120
20 - 30
Nach der Hälfte der
Zeit wenden
24 www.aeg.com
Gewicht
(g)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche
Auftauzeit
(Min.)
Bemerkung
Forelle
150
25 - 35
10 - 15
---
Erdbeeren
300
30 - 40
10 - 20
---
Butter
250
30 - 40
10 - 15
---
Speise
Sahne
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Sahne lässt sich
auch mit noch leicht
gefrorenen Stellen
gut aufschlagen.
Kuchen
1400
60
60
---
9.11 Einkochen - Unterhitze
Hinweise:
• Verwenden Sie nur handelsübliche
Einweckgläser gleicher Grösse.
• Verwenden Sie keine Gläser mit
Schraub- oder Bajonettdeckeln oder
Metalldosen.
• Verwenden Sie für diese Funktion die
erste Einschubebene von unten.
• Stellen Sie nicht mehr als sechs 1 Liter
fassende Einweckgläser auf das Backblech.
• Füllen Sie alle Gläser gleich hoch und
verschliessen Sie sie fest mit dem
Glasverschluss.
• Die Gläser dürfen sich nicht berühren.
• Füllen Sie etwa 1/2 Liter Wasser in das
Backblech, um ausreichend Feuchtigkeit im Ofen zu erhalten.
• Sobald die Flüssigkeit in den ersten
Gläsern zu perlen beginnt (dies dauert
bei 1-Liter-Gläsern ca. 35-60 Minuten),
Backofen ausschalten oder die Temperatur auf 100 °C zurückschalten (siehe Tabelle).
Beerenobst
Einkochen
Temperatur (°C)
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
Erdbeeren, Blaubeeren, Himbeeren, reife Stachelbeeren
160 - 170
35 - 45
---
Temperatur (°C)
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
160 - 170
35 - 45
10 - 15
Temperatur (°C)
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
Karotten 1)
160 - 170
50 - 60
5 - 10
Gurken
160 - 170
50 - 60
---
Mixed Pickles
160 - 170
50 - 60
5 - 10
Steinobst
Einkochen
Birnen, Quitten,
Zwetschgen
Gemüse
Einkochen
DEUTSCH
Einkochen
25
Temperatur (°C)
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
160 - 170
50 - 60
15 - 20
Kohlrabi, Erbsen,
Spargel
1) Nach dem Ausschalten im Backofen stehen lassen
Öffnen Sie die Gerätetür und lassen Sie
das Gerät abkühlen. Danach das Dörrgut
fertig dörren.
9.12 Dörren - Heißluft mit
Ringheizkörper
Backbleche mit Backpapier abdecken.
Für optimale Ergebnisse: Schalten Sie
das Gerät nach der Hälfte der Zeit aus.
Gemüse
Einschubebene
1 Ebene
2 Ebenen
Temperatur
(°C)
Bohnen
3
1/4
60 - 70
6- 8
Paprika
3
1/4
60 - 70
5-6
Suppengemüse
3
1/4
60 - 70
5-6
Pilze
3
1/4
50 - 60
6-8
Kräuter
3
1/4
40 - 50
2-3
Dörrgut
Dauer
(h)
Obst
Einschubebene
1 Ebene
2 Ebenen
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Pflaumen
3
1/4
60 - 70
8 - 10
Aprikosen
3
1/4
60 - 70
8 - 10
Apfelscheiben
3
1/4
60 - 70
6-8
Birnen
3
1/4
60 - 70
6-9
Dörrgut
10. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Hinweise zur Reinigung:
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen
mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. So lassen sich Verschmutzungen leichter
entfernen und es kann nichts einbrennen.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch, und lassen Sie sie
trocknen.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gerei-
26 www.aeg.com
nigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.
10.1 Pyrolyse
1.
Nehmen Sie die herausnehmbaren
Einhängegitter und die Innenausstattung aus dem Gerät.
Die Pyrolyse startet nicht:
2.
3.
4.
5.
– Wenn die Backofentür nicht ordnungsgemäss geschlossen ist.
Wenn das Display „C3“ anzeigt.
Entfernen Sie grobe Verschmutzungen zunächst manuell.
Reinigen Sie die Innenseite der Tür
mit heißem Wasser, um ein Einbrennen der Verschmutzungen durch die
heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie die pyrolytische Reinigungsfunktion ein. Weiteres hierzu
finden Sie unter „Ofenfunktionen“.
Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Programms die Taste
oder
, sobald
blinkt.
– P1 – 1 Std. 30 Min. bei geringer
Verschmutzung
– P2 – 2 Std. 30 Min. bei normaler
Verschmutzung
Die Pyrolyse startet nach 2 Sekunden.
Nützliche Informationen
• Um die Dauer der voreingestellten
Programms (P1 oder P2) zu ändern,
, bis
blinkt. Drüdrücken Sie
cken Sie zur Einstellung der Dauer
oder
.
• Sie können den Start der Pyrolyse mit
der Ende-Funktion verzögern.
• Sobald das Gerät die voreingestellte
Temperatur erreicht hat, wird die Tür
verriegelt. Das Symbol
und die Balken der Wärmeanzeige leuchten, bis
die Tür wieder entriegelt ist.
• Während der Pyrolyse ist die Lampe
ausgeschaltet.
Erinnerungsfunktionen
Als Erinnerung daran, dass eine Pyrolyse
erforderlich ist, blinkt im Display das
Symbol PYR nach jedem Ein- oder Ausschalten des Geräts 10 Sekunden lang.
Reinigen Sie die Innenseite der Tür mit
heißem Wasser, um ein Einbrennen der
Verschmutzungen durch die heiße Luft
zu vermeiden.
Reinigen Sie die Innenseite der Tür mit
heißem Wasser, um ein Einbrennen der
Verschmutzungen durch die heiße Luft
zu vermeiden.
Die Erinnerung an die Pyrolyse
wird ausgeschaltet:
• Nach Abschluss einer Pyrolyse-Reinigung
• Wenn Sie
und
gleichzeitig drücken, während PYR im Display blinkt.
10.2 Einhängegitter
Abnehmen der Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reinigung der Seitenwände entfernt werden.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
DEUTSCH
2.
27
Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und
nehmen Sie es heraus.
2
1
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Die Tür und die inneren Glasscheiben
können zur Reinigung ausgebaut werden. Die Anzahl der Glasscheiben variiert je nach Modell.
10.3 Aus-/Einhängen der
Backofentür
WARNUNG!
Gehen Sie beim Aushängen der
Tür vorsichtig vor. Die Tür ist
schwer.
A
A
Ausbauen der Backofentür und Glasscheiben
1. Öffnen Sie die Tür vollständig.
2. Drücken Sie die Klemmhebel (A) an
beiden Türscharnieren.
3. Schliessen Sie die Backofentür bis
zur ersten Öffnungsstellung (Winkel
ca. 70°).
4. Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie
schräg nach oben vom Gerät weg.
5. Legen Sie die Tür mit der Aussenseite nach unten auf ein weiches Tuch
und eine stabile Fläche. Somit werden Verkratzungen verhindert.
6.
2
B
7.
1
Fassen Sie die Türabdeckung (B) an
der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Schnappverschluss zu
lösen.
Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorn, um sie abzunehmen.
28 www.aeg.com
8.
9.
Einbauen der Backofentür und
Glasscheiben
Nach der Reinigung müssen die Tür und
die Glasscheiben wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten
Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch. Setzen Sie zuerst die kleinere
Scheibe ein und dann die grössere
Scheibe.
Fassen Sie die Glasscheiben der Tür
nacheinander am oberen Rand an
und ziehen Sie sie nach oben aus
der Führung.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Seife. Trocknen Sie die
Glasscheiben sorgfältig ab.
Austauschen der oberen Lampe:
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn,
und nehmen Sie sie ab.
10.4 Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie
die Sicherung aus, bevor Sie die
Lampe austauschen.
Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiss
werden.
2.
3.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Ersetzen Sie die Lampe durch eine
Halogenlampe für Backöfen mit 230
V, 40 W, die bis 300 °C hitzebeständig ist.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung an.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus
dem Sicherungskasten, oder schalten
Sie den Schutzschalter aus.
VORSICHT!
Legen Sie ein Tuch auf den Boden des Backofens. Auf diese
Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und
den Innenraum des Backofens.
Verwenden Sie immer eine Lampe mit der gleichen Leistung.
11. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Problem
Das Gerät heizt nicht.
Mögliche Ursache
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Abhilfe
Schalten Sie das Gerät
ein. Siehe hierzu Kapitel
„Täglicher Gebrauch“.
DEUTSCH
Problem
Mögliche Ursache
29
Abhilfe
Das Gerät heizt nicht.
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt.
Stellen Sie die Zeit ein.
Siehe „Einstellen der
Uhr“.
Das Gerät heizt nicht.
Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht
vorgenommen.
Vergewissern Sie sich,
dass die Einstellungen
richtig sind.
Das Gerät heizt nicht.
Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherung.
Falls die Sicherung öfter
als einmal auslöst, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist defekt.
Tauschen Sie die Lampe
aus.
Die Pyrolyse startet
nicht. Im Display erscheint C3.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen oder die
Türverriegelung ist defekt.
Schließen Sie die Tür
sorgfältig.
Im Display erscheint
F102.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen oder die
Türverriegelung ist defekt.
1.
2.
3.
Im Display wird ein Fehlercode angezeigt, der
nicht in der Liste steht.
Ein elektronischer Fehler
ist aufgetreten.
1.
2.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das
Schließen Sie die Tür
sorgfältig.
Schalten Sie das Gerät über die Haussicherung oder den
Schutzschalter im Sicherungskasten aus
und wieder ein.
Wenn im Display
wieder F102 erscheint, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät über die Haussicherung oder den
Schutzschalter im Sicherungskasten aus
und wieder ein.
Wenn der Fehlercode immer noch
angezeigt wird, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
30 www.aeg.com
Modell (Mod.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (Serie:)
.........................................
12. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Das Griffprofil kann ausgetauscht
werden, um es an das Dekor Ihrer Küche anzupassen. Der Austausch darf nur von Fachpersonal
ausgeführt werden. Verwenden
Sie stets Originalersatzteile.
min.
3 mm
Heben Sie das Gerät nicht am
Türgriff an.
12.1 Montage des Backofens
A = Gerät
N = Einbaunische
B
A
A
180
A
WARNUNG!
Bei der Montage in brennbares
Material sind die Normen NIN
SEV 1000 (Brandschutzrichtlinien
und deren Verordnungen der
Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen) zwingend einzuhalten.
ca.50
A 595
N 585-592
442
1.
115
N min. 550
20
N 560-568
A 592
A 567
Halten Sie den Backofen an den seitlichen Griffen und schieben Sie ihn
bündig in die Nische.
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass das Kabel
beim Hineinschieben nicht eingeklemmt wird.
DEUTSCH
2.
A
31
Befestigen Sie den Backofen mit
mindestens 2 Schrauben an den 2
Seiten (Detail A).
12.2 Einbau des Backofens
unter einer Arbeitsplatte
Schliessen Sie den Backofen vor dem
Einbau an die Netzversorgung an. Siehe
Kapitel „Elektrischer Anschluss“.
A = Gerät
N = Einbaunische
B
180
A
ca.50
A
N 600
WARNUNG!
Bei der Montage in brennbares
Material sind die Normen NIN
SEV 1000 (Brandschutzrichtlinien
und deren Verordnungen der
Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen) zwingend einzuhalten.
A 595
442
115
N min. 550
A 567
20
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass das Kabel
beim Verschieben des Geräts
nicht eingeklemmt wird.
N 560-568
A 592
A
min. 20
B
10
20
A
12.3 Elektrischer Anschluss
Als Netzanschlussleitung muss ein Kabel
vom Typ H05VV-F oder höherwertig verwendet werden.
Schliessen Sie das Gerät über eine Zuleitung mit Stecker an. Wenn keine Zulei-
1.
Schieben Sie den Herd so in die Einbaunische, dass er mit den angrenzenden Küchenmöbeln an allen Seiten bündig abschliesst.
2.
Befestigen Sie das Gerät an beiden
Seiten mit mindestens 2 Schrauben
(Detail A).
WARNUNG!
Beim Einbau neben Holzfeuerungen ist aus Sicherheitsgründen
bauseits eine hitzebeständige
und wärmedämmende Isolierplatte in Gerätehöhe und mindestens 30 cm Tiefe zu montieren.
tung mit Stecker vorhanden ist, muss die
elektrische Installation eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein (gemäss NIN
32 www.aeg.com
SEV 1000). Der Anschluss mittels einer
Steckdose ist bauseitig so vorzusehen:
Die Steckdose muss zugänglich sein und
ausserhalb des Koordinationsraums lie-
gen. Bei Direktanschluss muss die Länge
des Anschlusskabels ca. 120 cm betragen.
Lassen Sie das Gerät von einer
Elektrofachkraft an das Stromnetz anschliessen.
400V
400V 2N~
PE L1 L2
1
2
N
1.
Die elektrischen Anschlüsse müssen
gemäss dem Anschlussplan hergestellt werden.
Phasenbezeichnungen: L1, L2 (oder
R, S)
2. Befestigen Sie die Zugentlastung.
3
5 4
VORSICHT!
Muss das Gerät gewartet werden, trennen Sie es vom Stromnetz.
2
3
4
1
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1
2
3
4
DEUTSCH
13.
CH
33
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
13.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer
Service Centres
Servicestellen
Points de Service Servizio dopo
vendita
5506 Mägenwil/Zürich In- 3018 Bern Mordustriestrasse 10
genstrasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
Point of Service
6928 Manno
Via Violino 11
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. JakobTurm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de
rechange/Vendita pezzi di ricambio/
spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original
Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque
produit 2 ans de garantie à partir de la
date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au
moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre
garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de
l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou
de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e
del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo
di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide
a two-year guarantee from the date of
purchase or delivery to the consumer
(with a guarantee certificate, invoice or
sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse
if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the
event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by
third parties or the use of non-genuine
components.
34 www.aeg.com
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Information: Wohin mit den
Altgeräten? Überall dort wo neue
Geräte verkauft werden oder
Abgabe bei den offiziellen SENSSammelstellen oder offiziellen SENSRecyclern. Die Liste der offiziellen
SENS-Sammelstellen findet sich
unter www.sens.ch.
DEUTSCH
35
892954955-A-342013
www.aeg.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising