AEG | BOBZRB | User manual | Aeg BOBZB Benutzerhandbuch

Aeg BOBZB Benutzerhandbuch
BOBZR
DE Benutzerinformation
2
www.aeg.com
INHALT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
UHRFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ZUSATZFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
3
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die
durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren
Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen
ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen
Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern,
wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss.
Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
4
www.aeg.com
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie
können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
Elektrischer Anschluss
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den Elektroanschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den
Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an
eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
DEUTSCH
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm ausgeführt sein.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze frei sind.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
5
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Bei der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen
Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie Kochgeschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den
Boden des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Gerätes.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen der Innenausstattung
sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keinen
Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen eine tiefe Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte verursachen bleibende Flecken.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand
oder Beschädigungen am Gerät.
6
www.aeg.com
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten
immer das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die
Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit
Reinigungsmitteln.
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet. Be-
nutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
• Entsorgen Sie das Gerät in einem beliebigen Geschäft, dass neue Geräte
verkauft oder bringen Sie es zu einer
offiziellen SENS Sammelstelle. Die Liste der offiziellen SENS Sammelstellen
finden Sie auf www.sens.ch.
DEUTSCH
7
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
1 Bedienfeld
6
2 Backofen-Einstellknopf
3 Betriebskontrolllampe/-symbol
13
5
4
3
2
1
7
8
4 Elektronischer Programmspeicher
9
6 Temperaturkontrolllampe/-symbol/-
10
11
7 Heizelement
12
5 Temperaturwahlknopf
anzeige
8 Lampe
9 Ventilator
10 Rückwandheizelement
11 Unterhitze
12 Einhängegitter, herausnehmbar
13 Einschubebenen
3.1 Zubehör
Gitterrost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten
Kuchenblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Kuchenblech hochrandig
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
8
www.aeg.com
4.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
4.2 Einstellen der Uhrzeit
Sie müssen die Uhrzeit einstellen,
bevor Sie das Gerät benutzen
können.
Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten +
oder - ein.
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige
auf zu blinken und zeigt die eingestellte
Uhrzeit an.
Drücken Sie zum Ändern der
Uhrzeit mehrmals die Auswahltaste , bis die Anzeige der Uhrzeit zu blinken beginnt. Die Funkund „Ende“
tionen „Dauer“
dürfen nicht gleichzeitig eingestellt werden.
Nach dem elektrischen Anschluss des
Geräts oder bei einem Stromausfall
blinkt die Zeitanzeige automatisch.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
den Temperaturwahlschalter auf
Aus.
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts
den versenkbaren Knopf. Der Knopf
kommt dann heraus.
5.1 Ein- und Ausschalten des
Geräts
1.
Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Funktion.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und
Knopfsymbol, -anzeige oder kontrolllampe (je nach Modell,
siehe Geräteübersicht):
• Die Kontrolllampe leuchtet während
der Aufheizphase auf.
• Die Lampe leuchtet während das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine der Kochzonen, die Ofenfunktionen oder die Temperatur regelt.
5.2 Ofenfunktionen
Ofenfunktion
Anwendung
Backofenbeleuchtung Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn keine Garfunktion eingeschaltet ist.
Heissluft
Zum Backen auf bis zu drei Ebenen gleichzeitig.
Zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine
20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als
bei Ober-/Unterhitze ein.
DEUTSCH
Ofenfunktion
Anwendung
Pizza-/Wähenstufe
Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit
einer intensiveren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Ober-/Unterhitze
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit krossen Böden.
Zum Einkochen von Lebensmitteln.
Auftauen
Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel.
Grill
Zum Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte
des Rostes. Zum Toasten.
Grillstufe 2
Zum Grillen flacher Lebensmittel in grösseren
Mengen. Zum Toasten.
Heissluftgrillen
Zum Braten grösserer Fleischstücke oder Geflügel auf einer Ebene. Zum Überbräunen (z. B.
Gratins).
5.3 Elektronischer Programmspeicher
1
2
3
1 Funktionsanzeigen
2 Zeitanzeige
3 Funktionsanzeige
4 Taste +
hr min
5 Auswahltaste
6 Taste -
6
9
5
4
Wenn Sie das Gerät 3 Minuten
lang nicht bedienen, verringert
sich die Helligkeit des Displays,
um den Stromverbrauch zu senken. Sobald Sie eine Taste drücken, wird das Display wieder aktiviert.
10 www.aeg.com
6. UHRFUNKTIONEN
Uhrfunktion
Anwendung
Dauer
Einstellen der Betriebsdauer.
Ende
Einstellen der Zeit für das Ausschalten des Geräts.
Kurzzeit-Wecker Zum Einstellen einer Countdownzeit. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit ertönt ein Signalton. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Uhrzeit
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Mit den Funktionen „Dauer“
und „Ende“
können Sie festlegen, wann sich das Gerät einund ausschalten soll. Stellen Sie
und dann
zuerst die „Dauer“
ein.
das „Ende“
6.1 Einstellen der
Uhrfunktionen
1.
Stellen Sie eine Backofenfunktion
und die gewünschte Temperatur für
und das
die eingestellte „Dauer“
ein. Für den
eingestellte „Ende“
Kurzzeit-Wecker
ist diese Einstellung nicht erforderlich.
2. Drücken Sie mehrmals die Auswahltaste, bis die Anzeige für die erforderliche Uhrfunktion im Display
blinkt.
3. Drücken Sie + oder -, um die Zeit für
die gewünschte Uhrfunktion einzustellen.
Die von Ihnen eingestellte Uhrfunktion wird im Display angezeigt. Nach
Ablauf der eingestellten Zeit blinkt
die Anzeige, und es ertönt zwei Minuten lang ein Signalton.
Bei den Funktionen „Dauer“
und „Ende“
wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
4. Drücken Sie eine beliebige Taste,
um den Signalton abzustellen.
5. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlschalter in die Position „Aus“.
6.2 Ausschalten der
Uhrfunktionen
1.
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis die Anzeige für die gewünschte
Funktion blinkt.
2. Halten Sie die Taste - gedrückt.
Die Uhrfunktion schaltet sich nach
einigen Sekunden aus.
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
DEUTSCH
11
7.1 Einsetzen des Zubehörs
Kuchenblech:
Schieben Sie das Kuchenblech zwischen
die Führungsstäbe der Einhängegitter.
Gitterrost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter, mit den
Füssen nach unten zeigend.
Gitterrost und Kuchenblech zusammen:
Legen Sie den Gitterrost auf das Kuchenblech.
Schieben Sie das Kuchenblech zwischen
die Führungsstäbe der Einhängegitter.
• Alle Zubehörteile besitzen eine kleine
Kerbe am Boden der rechten und linken Kante, um die Sicherheit zu erhöhen. Achten Sie immer darauf, dass
diese Kerben sich hinten im Gerät befinden. Diese Kerben dienen auch als
Kippsicherung.
• Durch den umlaufend erhöhten Rahmen des Rostes ist das Kochgeschirr
zusätzlich gegen Abrutschen gesichert.
12 www.aeg.com
8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet,
um die Geräteflächen zu kühlen. Nach
dem Abschalten des Geräts läuft das
Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.
9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
9.1 Türinnenseite
Bei einigen Modellen finden Sie auf
der Türinnenseite:
• Die Nummerierung der Einschubebenen (ausgewählte Modelle)
• Informationen zu den Backofenfunktionen, empfohlene Einschubebenen
und Temperaturen für die Zubereitung
gängiger Gerichte (ausgewählte Modelle).
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur
Richtwerte. Sie richten sich nach
den Rezepten, der Beschaffenheit und der Menge der verwendeten Zutaten.
9.2 Backen
Allgemeine Hinweise
• Ihr neues Gerät backt oder brät unter
Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Passen Sie Ihre normalen Einstellungen (Temperatur, Garzeiten) und
die Einschubebenen an die Werte in
den Tabellen an.
• Bei längeren Backzeiten kann das Gerät ca. 10 Minuten vor Ende der Back-
zeit ausgeschaltet werden, um die
Restwärme zu nutzen.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in
das Gerät geben, können sich die
Backbleche beim Backen verformen.
Nachdem die Backbleche abgekühlt
sind, hebt sich die Verformung wieder
auf.
Hinweise zu den Backtabellen
• Es empfiehlt sich, beim ersten Mal die
niedrigere Temperatur einzustellen.
• Finden Sie für ein spezielles Rezept
keine konkreten Angaben, orientieren
Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
• Die Backzeit kann sich um 10–15 Minuten verlängern, wenn Sie auf mehreren
Einschubebenen gleichzeitig backen.
• Höhenunterschiede bei Kuchen und
Gebäck können zu Beginn zu unterschiedlicher Bräunung führen. Verändern Sie in diesem Fall nicht die Temperatureinstellung. Die Bräunungsunterschiede gleichen sich während des
Backvorgangs aus.
• Die Werte in den Tabellen gelten,
wenn nicht anders vorgegeben, für
das Einsetzen in den kalten Backofen.
9.3 Backtipps
Backergebnis
Die Unterseite des Kuchens ist zu hell.
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig oder streifig).
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Einschubebene ist
nicht richtig.
Stellen Sie den Kuchen
auf eine tiefere Einschubebene.
Stellen Sie beim nächsDie Backofentemperatur
ten Kuchen eine etwas
ist zu hoch.
niedrigere Backofentemperatur ein.
DEUTSCH
Backergebnis
13
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Backzeit ist zu kurz.
Stellen Sie eine längere
Backzeit ein. Die Backzeit lässt sich nicht
durch eine höhere Temperatur verringern.
Der Teig enthält zu viel
Flüssigkeit.
Verwenden Sie weniger
Flüssigkeit. Beachten Sie
die Rührzeiten, vor allem
beim Einsatz von Küchenmaschinen.
Der Kuchen ist zu trocken.
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Stellen Sie beim nächsten Kuchen eine höhere
Backofentemperatur ein.
Der Kuchen ist zu trocken.
Die Backzeit ist zu lang.
Stellen Sie beim nächsten Kuchen eine kürzere
Backzeit ein.
Der Kuchen ist unregelmässig gebräunt.
Die Backofentemperatur
ist zu hoch und die Backzeit zu kurz.
Stellen Sie eine niedrigere Backofentemperatur
und eine längere Backzeit ein.
Der Kuchen ist unregelmässig gebräunt.
Die Mischung ist ungleich verteilt.
Verteilen Sie die Mischung gleichmässig auf
dem Kuchenblech.
Der Kuchen ist nach der
eingestellten Zeit nicht
fertig gebacken.
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Stellen Sie beim nächsten Kuchen eine etwas
höhere Backofentemperatur ein.
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig oder streifig).
9.4 Backen auf einer Einsatzebene:
Backen in Formen
Backware
Backofenfunktion
Rost
Position
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
Gugelhupf oder
Rodonkuchen
Heissluft
1
150 - 160
50 - 70
Sandkuchen/
Früchtekuchen
Heissluft
1
140 - 160
70 - 90
Fatless sponge cake / Biskuitkuchen
(fettfrei)
Heissluft
2
140 - 150
35 - 50
Fatless sponge cake / Biskuitkuchen
(fettfrei)
Ober-/Unterhitze
2
160
35 - 50
Heissluft
2
170 - 180 1)
10 - 25
Tortenboden Mürbeteig
14 www.aeg.com
Backware
Backofenfunktion
Rost
Position
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
Tortenboden Rührteig
Heissluft
2
150 - 170
20 - 25
Apple pie / Apfelkuchen (2 Formen
Ø 20 cm, diagonal
versetzt)
Heissluft
2
160
60 - 90
Apple pie / Apfelkuchen (2 Formen
Ø 20 cm, diagonal
versetzt)
Ober-/Unterhitze
1
180
70 - 90
Käsekuchen
Ober-/Unterhitze
1
170 - 190
60 - 90
Backofenfunktion
Rost
Position
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Hefezopf/Hefekranz
Ober-/Unterhitze
3
170 - 190
30 - 40
Christstollen
Ober-/Unterhitze
2
160 - 180 1)
50 - 70
Ober-/Unterhitze
1
1. 230 1)
2. 160 - 180
1. 20
2. 30 - 60
Windbeutel/Eclairs
Ober-/Unterhitze
3
190 - 210 1)
20 - 35
Biskuitrolle
Ober-/Unterhitze
3
180 - 200 1)
10 - 20
Heissluft
3
150 - 160
20 - 40
Ober-/Unterhitze
3
190 - 210 1)
20 - 30
Obstkuchen (auf
Hefeteig/Rührteig)2)
Heissluft
3
150
35 - 55
Obstkuchen (auf
Hefeteig/Rührteig)2)
Ober-/Unterhitze
3
170
35 - 55
Obstkuchen mit
Mürbeteig
Heissluft
3
160 - 170
40 - 80
1) Backofen vorheizen.
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware
Brot (Roggenbrot):
1. Erster Teil des
Backvorgangs.
2. Zweiter Teil des
Backvorgangs.
Streuselkuchen
(trocken)
Mandel-/Zuckerkuchen
DEUTSCH
15
Backware
Backofenfunktion
Rost
Position
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Hefekuchen mit
empfindlichen Belägen (z.B. Quark,
Sahne, Pudding)
Ober-/Unterhitze
3
160 - 180 1)
40 - 80
Backofenfunktion
Rost
Position
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Mürbeteigplätzchen
Heissluft
3
150 - 160
10 - 20
Short bread / Mürbeteiggebäck /
Teigstreifen
Heissluft
3
140
20 - 35
Short bread / Mürbeteiggebäck /
Teigstreifen
Ober-/Unterhitze
3
160 1)
20 - 30
Rührteigplätzchen
Heissluft
3
150 - 160
15 - 20
Eiweißgebäck, Baiser
Heissluft
3
80 - 100
120 - 150
Macarons
Heissluft
3
100 - 120
30 - 50
Hefekleingebäck
Heissluft
3
150 - 160
20 - 40
Blätterteiggebäck
Heissluft
3
170 - 180 1)
20 - 30
Brötchen
Heissluft
3
160 1)
10 - 25
Brötchen
Ober-/Unterhitze
3
190 - 210 1)
10 - 25
Small cakes / Törtchen (20 Stück pro
Blech)
Heissluft
3
150 1)
20 - 35
Small cakes / Törtchen (20 Stück pro
Blech)
Ober-/Unterhitze
3
170 1)
20 - 30
1) Backofen vorheizen.
2) Tiefes Blech benutzen.
Plätzchen
Backware
1) Backofen vorheizen.
Aufläufe und Überbackenes
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Nudelauflauf
Ober-/Unterhitze
1
180 - 200
45 - 60
Lasagne
Ober-/Unterhitze
1
180 - 200
25 - 40
Speise
16 www.aeg.com
Speise
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Gemüsegratin
1)
Heissluftgrillen
oder Heissluft
1
160 - 170
15 - 30
Überbackene
Baguettes
Heissluftgrillen
oder Heissluft
1
160 - 170
15 - 30
Süße Aufläufe
Ober-/Unterhitze
1
180 - 200
40 - 60
Fischaufläufe
Ober-/Unterhitze
1
180 - 200
30 - 60
Gefülltes Gemüse
Heissluftgrillen
oder Heissluft
1
160 - 170
30 - 60
1) Backofen vorheizen.
9.5 Backen auf mehreren Ebenen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Heissluft
Backware
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
2 Ebenen
3 Ebenen
Windbeutel/Eclairs
1/4
---
160 - 180 1)
25 - 45
Streuselkuchen,
trocken
1/4
---
150 - 160
30 - 45
1) Backofen vorheizen.
Plätzchen/small cakes/Törtchen/Gebäck/Brötchen
Heissluft
Backware
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
2 Ebenen
3 Ebenen
Mürbeteigplätzchen
1/4
1/3/5
150 - 160
20 - 40
Short bread /
Mürbeteiggebäck / Teigstreifen
1/4
1/3/5
140
25 - 50
Rührteigplätzchen
1/4
---
160 - 170
25 - 40
Eiweißgebäck,
Baiser
1/4
---
80 - 100
130 - 170
Macarons
1/4
---
100 - 120
40 - 80
Hefekleingebäck
1/4
---
160 - 170
30 - 60
Blätterteiggebäck
1/4
---
170 - 180 1)
30 - 50
DEUTSCH
17
Heissluft
Backware
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
2 Ebenen
3 Ebenen
Brötchen
1/4
---
180
30 - 55
Small cakes /
Törtchen (20
Stück pro Blech)
1/4
---
1501)
25 - 40
1) Backofen vorheizen.
9.6 Pizza-/Wähenstufe
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Pizza (dünner Boden)
2
200 - 230 1)2)
15 - 20
Pizza (mit viel Belag)
2
180 - 200
20 - 30
Obsttörtchen
1
180 - 200
40 - 55
Spinatquiche
1
160 - 180
45 - 60
Quiche Lorraine
1
170 - 190
45 - 55
Schweizer Flan
1
170 - 190
45 - 55
Apfelkuchen, gedeckt
1
150 - 170
50 - 60
Gemüsekuchen
1
160 - 180
50 - 60
Ungesäuertes Brot
2
230 - 250 1)
10 - 20
Blätterteigquiche
2
160 - 180 1)
45 - 55
Flammkuchen (Pizza-ähnliches Gericht aus dem Elsass)
2
230 - 250 1)
12 - 20
Piroggen (Russische Version der
Calzone)
2
180 - 200 1)
15 - 25
Backware
1) Backofen vorheizen.
2) Tiefes Blech verwenden.
9.7 Braten
Bratgeschirr
• Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr zum Braten (siehe Herstelleranweisungen).
• Grosse Bratenstücke können direkt im
tiefen Blech (falls vorhanden) oder auf
dem Gitterrost über dem tiefen Blech
gebraten werden.
• Braten Sie magere Fleischstücke in einem Bräter mit Deckel. Dadurch bleibt
das Fleisch saftiger.
• Alle Fleischarten, die gebräunt werden
können oder eine knusprige Kruste
•
•
•
•
bekommen sollen, können in einem
Bräter ohne Deckel gebraten werden.
Wir empfehlen, Fleisch und Fisch erst
ab 1 kg im Backofen zu braten.
Um ein Einbrennen von austretendem
Fleischsaft oder Fett zu vermeiden, etwas Flüssigkeit in das tiefe Blech geben.
Braten nach Bedarf wenden (nach 1/2
- 2/3 der Garzeit).
Grosse Bratenstücke und Geflügel mit
dem Bratensaft mehrmals während
der Garzeit übergiessen. Dadurch erzielen Sie ein besseres Bratergebnis.
18 www.aeg.com
• Schalten Sie das Gerät ca. 10 Minuten
vor Ende des Garvorgangs aus und
nutzen Sie die Restwärme.
9.8 Braten mit Heißluft Grillen
Rindfleisch
Fleischart
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Schmorbraten
1 - 1,5 kg
Ober-/Unterhitze
1
230
120 - 150
Roastbeef
oder Filet:
Englisch
je cm Dicke
Heissluftgrillen
1
190 - 200 1)
5-6
Roastbeef
oder Filet:
Medium
je cm Dicke
Heissluftgrillen
1
180 - 190 1)
6-8
Roastbeef
oder Filet:
Durch
je cm Dicke
Heissluftgrillen
1
170 - 180 1)
8 - 10
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Schulter,
Nacken,
Schinkenstück
1 - 1,5 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 180
90 - 120
Kotelett,
Schälrippchen
1 - 1,5 kg
Heissluftgrillen
1
170 - 180
60 - 90
Hackbraten
750 g - 1 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 170
50 - 60
Schweinshaxe (vorgegart)
750 g - 1 kg
Heissluftgrillen
1
150 - 170
90 - 120
1) Backofen vorheizen.
Schweinefleisch
Fleischart
Kalbfleisch
Fleischart
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Kalbsbraten
1 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 180
90 - 120
1,5 - 2 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 180
120 - 150
Kalbshaxe
DEUTSCH
19
Lammfleisch
Fleischart
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Lammkeule, Lammbraten
1 - 1,5 kg
Heissluftgrillen
1
150 - 170
100 - 120
Lammrücken
1 - 1,5 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 180
40 - 60
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
bis zu 1 kg
Ober-/Unterhitze
1
230 1)
30 - 40
Rehrücken,
Hirschrücken
1,5 - 2 kg
Ober-/Unterhitze
1
210 - 220
35 - 40
Reh-/
Hirschkeule
1,5 - 2 kg
Ober-/Unterhitze
1
180 - 200
60 - 90
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Geflügeltei- je 200 - 250 g
le
Heissluftgrillen
1
200 - 220
30 - 50
Hähnchenhälfte
je 400 - 500 g
Heissluftgrillen
1
190 - 210
35 - 50
Poulet,
Poularde
1 - 1,5 kg
Heissluftgrillen
1
190 - 210
50 - 70
Ente
1,5 - 2 kg
Heissluftgrillen
1
180 - 200
80 - 100
Gans
3,5 - 5 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 180
120 - 180
Pute
2,5 - 3,5 kg
Heissluftgrillen
1
160 - 180
120 - 150
Pute
4 - 6 kg
Heissluftgrillen
1
140 - 160
150 - 240
Reh/Hirschrücken
Fleischart
Hasenrücken, Hasenkeule
1) Backofen vorheizen.
Geflügel
Fleischart
Menge
20 www.aeg.com
Fisch (dünsten)
Fleischart
Menge
Backofenfunktion
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Fisch, ganz
1 - 1,5 kg
Ober-/Unterhitze
1
210 - 220
40 - 60
9.9 Grill
• Benutzen Sie den Grill immer mit der
höchsten Temperatureinstellung.
• Schieben Sie den Rost gemäss den
Empfehlungen in der Grilltabelle in
die entsprechende Einschubebene.
• Schieben Sie zum Auffangen von Fett
das Blech immer in die erste Einschubebene.
• Grillen Sie nur flache Fleisch- oder
Fischstücke.
• Heizen Sie den leeren Backofen immer
5 Minuten lang mit der Grill-Funktion
vor.
VORSICHT!
Grillen Sie immer bei geschlossener Backofentür.
Grill
Dauer (Min.)
Grillgut
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Erste Seite
Zweite Seite
Roastbeef/Filet
2
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Rinderfilet
3
230
20 - 30
20 - 30
Schweinerücken
2
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Kalbsrücken
2
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Lammrücken
3
210 - 230
25 - 35
20 - 25
Fisch, ganz,
500 - 1'000 g
3/4
210 - 230
15 - 30
15 - 30
Grillstufe 2
Dauer (Min.)
Einschubebene
Erste Seite
Zweite Seite
Burgers/Frikadellen
4
8 - 10
6-8
Schweinefilet
4
10 - 12
6 - 10
Grillwürste
4
10 - 12
6-8
Filetsteaks, Kalbssteaks
4
7 - 10
6-8
Toast /Toast 1)
5
1-3
1-3
Überbackener Toast
4
6-8
---
Grillgut
1) Backofen vorheizen
9.10 Abtauen
Entfernen Sie die Verpackung. Das Gericht auf einem Teller anrichten.
Nicht mit einer Schüssel oder einem Teller abdecken. Dadurch wird die Auftauzeit verlängert.
Nutzen Sie die erste Einschubebene von
unten.
DEUTSCH
Speise
Gewicht
(g)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche
Auftauzeit
(Min.)
Bemerkung
21
Poulet
1000
100 - 140
20 - 30
Poulet auf eine umgedrehte Untertasse
legen, die auf einem
großen Teller aufliegt. Zwischendurch
wenden.
Fleisch
1000
100 - 140
20 - 30
Nach der Hälfte der
Zeit wenden
Fleisch
500
90 - 120
20 - 30
Nach der Hälfte der
Zeit wenden
Forelle
150
25 - 35
10 - 15
---
Erdbeeren
300
30 - 40
10 - 20
---
Butter
250
30 - 40
10 - 15
---
Sahne
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Sahne lässt sich
auch mit noch leicht
gefrorenen Stellen
gut aufschlagen.
Kuchen
1400
60
60
---
9.11 Convenience-Lebensmittel (Fertiggerichte)
Heissluft
Convenience-Lebensmittel (Fertig- Einschubebene
gerichte)
Temperatur (°C)
Dauer (Min.)
Pizza, gefroren
2
200 - 220
15 - 25
Pizza American, gefroren
2
190 - 210
20 - 25
Pizza, gekühlt
2
210 - 230
13 - 25
Pizzasnacks, gefroren
2
180 - 200
15 - 30
Pommes Frites,
dünn
3
200 - 220
20 - 30
Pommes Frites,
dick
3
200 - 220
25 - 35
Kroketten
3
220 - 230
20 - 35
Rösti
3
210 - 230
20 - 30
Lasagne/Cannelloni, frisch
2
170 - 190
35 - 45
Lasagne/Cannelloni, gefr.
2
160 - 180
40 - 60
22 www.aeg.com
Convenience-Lebensmittel (Fertig- Einschubebene
gerichte)
Temperatur (°C)
Dauer (Min.)
Ofengebackener
Käse
3
170 - 190
20 - 30
Pouletflügeli/Chicken Wings
2
190 - 210
20 - 30
Gefrorene Fertiggerichte
Zu garende BackofenfunktiSpeise
onen
Einschubebene
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Pizza, gefroren
Ober-/Unterhitze
3
gemäß Herstel- gemäß Herstelleranweisungen leranweisungen
Pommes frites 1) (300 600 g)
Ober-/Unterhitze oder Heissluftgrillen
3
Baguettes
Ober-/Unterhitze
3
gemäß Herstel- gemäß Herstelleranweisungen leranweisungen
Obsttorten
Ober-/Unterhitze
3
gemäß Herstel- gemäß Herstelleranweisungen leranweisungen
200 - 220
gemäß Herstelleranweisungen
1) Pommes Frites zwischendurch 2 bis 3 Mal wenden
Öffnen Sie die Gerätetür und lassen Sie
das Gerät abkühlen. Danach das Dörrgut
fertig dörren.
9.12 Dörren - Heißluft mit
Ringheizkörper
Backbleche mit Backpapier abdecken.
Für optimale Ergebnisse: Schalten Sie
das Gerät nach der Hälfte der Zeit aus.
Gemüse
Einschubebene
1 Ebene
2 Ebenen
Temperatur
(°C)
Bohnen
3
1/4
60 - 70
6- 8
Paprika
3
1/4
60 - 70
5-6
Suppengemüse
3
1/4
60 - 70
5-6
Pilze
3
1/4
50 - 60
6-8
Kräuter
3
1/4
40 - 50
2-3
Dörrgut
Dauer
(h)
Obst
Einschubebene
1 Ebene
2 Ebenen
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Pflaumen
3
1/4
60 - 70
8 - 10
Aprikosen
3
1/4
60 - 70
8 - 10
Dörrgut
DEUTSCH
Einschubebene
23
1 Ebene
2 Ebenen
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Apfelscheiben
3
1/4
60 - 70
6-8
Birnen
3
1/4
60 - 70
6-9
Dörrgut
9.13 Einkochen - Unterhitze
Hinweise:
• Verwenden Sie nur handelsübliche
Einweckgläser gleicher Grösse.
• Verwenden Sie keine Gläser mit
Schraub- oder Bajonettdeckeln oder
Metalldosen.
• Verwenden Sie für diese Funktion die
erste Einschubebene von unten.
• Stellen Sie nicht mehr als sechs 1 Liter
fassende Einweckgläser auf das Backblech.
• Füllen Sie alle Gläser gleich hoch und
verschliessen Sie sie fest mit dem
Glasverschluss.
• Die Gläser dürfen sich nicht berühren.
• Füllen Sie etwa 1/2 Liter Wasser in das
Backblech, um ausreichend Feuchtigkeit im Ofen zu erhalten.
• Sobald die Flüssigkeit in den ersten
Gläsern zu perlen beginnt (dies dauert
bei 1-Liter-Gläsern ca. 35-60 Minuten),
Backofen ausschalten oder die Temperatur auf 100 °C zurückschalten (siehe Tabelle).
Beerenobst
Einkochen
Temperatur (°C)
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
Erdbeeren, Blaubeeren, Himbeeren, reife Stachelbeeren
160 - 170
35 - 45
---
Temperatur (°C)
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
160 - 170
35 - 45
10 - 15
Temperatur (°C)
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
Karotten 1)
160 - 170
50 - 60
5 - 10
Gurken
160 - 170
50 - 60
---
Mixed Pickles
160 - 170
50 - 60
5 - 10
Kohlrabi, Erbsen,
Spargel
160 - 170
50 - 60
15 - 20
Steinobst
Einkochen
Birnen, Quitten,
Zwetschgen
Gemüse
Einkochen
1) Nach dem Ausschalten im Backofen stehen lassen
24 www.aeg.com
10. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Hinweise zur Reinigung:
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen
mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. So lassen sich Verschmutzungen leichter
entfernen und es kann nichts einbrennen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen Backofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.
sorbieren das Fett, das sich während des
Betriebs an den Wänden niederschlägt.
Heizen Sie das Gerät regelmässig
ohne Lebensmittel auf, um diesen
Selbstreinigungsvorgang zu
unterstützen:
• Schalten Sie die Lampe ein.
• Bitte die Innenausstattung aus dem
Ofen entfernen.
• Reinigen Sie den Backofenboden mit
einer warmen Wasser-/Spülmittellösung und trockenen Sie ihn dann.
• Schalten Sie die
-Funktion ein.
• Stellen Sie die Backofentemperatur
auf 250 °C und lassen Sie das Gerät 1
Stunde eingeschaltet.
• Reinigen Sie den Garraum mit einem
weichen, feuchten Schwamm.
WARNUNG!
Reinigen Sie die katalytischen
Flächen nicht mit Backofenreinigern, Scheuermitteln, Seife oder
anderen Reinigungsmitteln. Die
katalytische Oberfläche könnte
beschädigt werden.
Eine Verfärbung der katalytischen Oberfläche beeinträchtigt
die katalytischen Eigenschaften
nicht.
10.1 Katalytische Wände
Die Wände mit einer katalytischen Beschichtung sind selbstreinigend. Sie ab-
10.2 Einhängegitter
Abnehmen der Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reinigung der Seitenwände entfernt werden.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
DEUTSCH
2.
25
Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und
nehmen Sie es heraus.
2
1
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Die Tür und die inneren Glasscheiben
können zur Reinigung ausgebaut werden. Die Anzahl der Glasscheiben variiert je nach Modell.
10.3 Aushängen/Einbauen der
Tür
WARNUNG!
Gehen Sie beim Aushängen der
Tür vorsichtig vor. Die Tür ist
schwer.
A
A
Ausbauen der Tür und Glasscheiben
1. Öffnen Sie die Tür vollständig.
2. Drücken Sie die Klemmhebel (A) an
beiden Türscharnieren.
3. Schliessen Sie die Tür bis zur ersten
Öffnungsstellung (Winkel ca. 70°).
4. Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie
schräg nach oben vom Gerät weg.
5. Legen Sie die Tür mit der Aussenseite nach unten auf ein weiches Tuch
und eine stabile Fläche. Somit werden Verkratzungen verhindert.
6.
2
B
7.
1
Fassen Sie die Türabdeckung (B) an
der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Schnappverschluss zu
lösen.
Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorn, um sie abzunehmen.
26 www.aeg.com
8.
9.
Fassen Sie die Glasscheiben der Tür
nacheinander am oberen Rand an
und ziehen Sie sie nach oben aus
der Führung.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Seife. Trocknen Sie die
Glasscheiben sorgfältig ab.
Einbauen der Tür und Glasscheiben
Nach der Reinigung müssen die Tür und
die Glasscheiben wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten
Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch. Setzen Sie zuerst die kleinere
Scheibe ein und dann die grössere
Scheibe.
10.4 Lampe
WARNUNG!
Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiss
werden.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus
dem Sicherungskasten, oder schalten
Sie den Schutzschalter aus.
VORSICHT!
Legen Sie ein Tuch auf den Boden des Backofens. Auf diese
Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und
den Innenraum des Backofens.
Verwenden Sie immer eine Lampe mit der gleichen Leistung.
Austauschen der Lampe der
Innenraumdecke:
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn,
um sie zu entfernen.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Tauschen Sie die Lampe gegen eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe aus.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung an.
11. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät heizt nicht.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät
ein. Siehe hierzu Kapitel
„Täglicher Gebrauch“.
Das Gerät heizt nicht.
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt.
Stellen Sie die Zeit ein.
Siehe „Einstellen der
Uhrzeit“.
Das Gerät heizt nicht.
Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht
vorgenommen.
Vergewissern Sie sich,
dass die Einstellungen
richtig sind.
DEUTSCH
Problem
27
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät heizt nicht.
Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherung.
Falls die Sicherung öfter
als einmal auslöst, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist defekt.
Tauschen Sie die Lampe
aus.
Im Display wird 12.00
angezeigt.
Es gab einen Stromausfall.
Stellen Sie die Zeit ein.
Dampf und Kondenswas- Die Speisen standen zu
ser schlagen sich auf
lange im Backofen.
Speisen und im Backofen nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das
Speisen nach Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im
Backofen lassen.
Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (Mod.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (Serie:)
.........................................
12. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
min.
3 mm
Heben Sie das Gerät nicht am
Türgriff an.
Der Griff kann ausgetauscht und
an das Dekor Ihrer Küche angepasst werden. Der Austausch
darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Verwenden Sie
stets Originalersatzteile.
28 www.aeg.com
12.1 Montage des Backofens
A = Gerät
N = Einbaunische
B
A
A
180
A
WARNUNG!
Bei der Montage in brennbares
Material sind die Normen NIN
SEV 1000 (Brandschutzrichtlinien
und deren Verordnungen der
Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen) zwingend einzuhalten.
ca.50
A 595
N 585-592
442
1.
115
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass das Kabel
beim Hineinschieben nicht eingeklemmt wird.
N min. 550
20
Halten Sie den Backofen an den seitlichen Griffen und schieben Sie ihn
bündig in die Nische.
A 567
N 560-568
A 592
A
2.
Befestigen Sie den Backofen mit
mindestens 2 Schrauben an den 2
Seiten (Detail A).
DEUTSCH
29
12.2 Einbau des Backofens unter eine Arbeitsplatte
WARNUNG!
Bei der Montage in brennbares
Material sind die Normen NIN
SEV 1000 (Brandschutzrichtlinien
und deren Verordnungen der
Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen) zwingend einzuhalten.
B
180
A
ca.50
A
N 600
A 595
442
115
A = Gerät
N = Einbaunische
1. Kochfeld entsprechend der Montageanleitung 374307900/ 374307901
einbauen.
2. Steckverbindungen mit den korrekten Anschlüssen verbinden, bevor
der Backofen in die dafür vorgesehene Nische eingeschoben wird. Eine separate Erdung ist nicht erforderlich.
N min. 550
20
A 567
N 560-568
A 592
3.
Halten Sie den Backofen an den seitlichen Griffen und schieben Sie ihn
bündig in die Nische.
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass das Kabel
beim Verschieben des Geräts
nicht eingeklemmt wird.
A
4.
min. 20
B
15
20
A
12.3 Elektrischer Anschluss
Als Netzanschlussleitung muss ein Kabel
H05VV-F oder höherwertig verwendet
werden.
Schliessen Sie das Gerät über eine Zuleitung mit Stecker an. Wenn keine Zuleitung mit Stecker vorhanden ist, muss die
elektrische Installation eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
von der Stromversorgung trennen kön-
Befestigen Sie den Backofen an beiden Seiten mit mindestens 2
Schrauben (Detail A).
WARNUNG!
Beim Einbau neben Holzfeuerungen ist aus Sicherheitsgründen
bauseits eine hitzebeständige
und wärmedämmende Isolierplatte in Gerätehöhe und mindestens 30 cm Tiefe zu montieren.
nen. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein (gemäß NIN
SEV 1000). Der Anschluss mittels einer
Steckdose ist bauseitig so vorzusehen:
Die Steckdose muss zugänglich sein und
ausserhalb des Koordinationsraums liegen. Bei Direktanschluss muss die Länge
des Anschlusskabels ca. 120 cm betragen.
30 www.aeg.com
Lassen Sie das Gerät von einem
Fachmann an das Stromnetz anschliessen.
400V
400V 2 ~
Die elektrischen Anschlüsse müssen
gemäss dem Anschlussplan hergestellt werden.
Anschlussplan 400 V
Phasenbezeichnungen: L1, L2, L3
(oder R, S, T).
2. Befestigen Sie die Zugentlastung.
1.
PE L1 L2
1
2
3
5
4
WARNUNG!
Für Wartungszwecke muss das
Gerät stets von der Stromversorgung getrennt werden.
2
3
4
1
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1
2
3
4
DEUTSCH
13.
CH
31
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
13.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer
Service Centres
Servicestellen
Points de Service Servizio dopo
vendita
5506 Mägenwil/Zürich In- 3018 Bern Mordustriestrasse 10
genstrasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
Point of Service
6928 Manno
Via Violino 11
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. JakobTurm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de
rechange/Vendita pezzi di ricambio/
spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original
Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque
produit 2 ans de garantie à partir de la
date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au
moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre
garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de
l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou
de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e
del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo
di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide
a two-year guarantee from the date of
purchase or delivery to the consumer
(with a guarantee certificate, invoice or
sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse
if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the
event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by
third parties or the use of non-genuine
components.
32 www.aeg.com
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Information: Wohin mit den
Altgeräten? Überall dort wo neue
Geräte verkauft werden oder
Abgabe bei den offiziellen SENSSammelstellen oder offiziellen SENSRecyclern. Die Liste der offiziellen
SENS-Sammelstellen findet sich
unter www.sens.ch.
DEUTSCH
33
34 www.aeg.com
DEUTSCH
35
892956602-A-442012
www.aeg.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising