Electrolux EMS2040 Ръководство за употреба

Add to my manuals
191 Pages

advertisement

Electrolux EMS2040 Ръководство за употреба | Manualzz
USER MANUAL
EMS2040
EMS2040
English
Contents
Before using your microwave oven
4
Technical data
4
Safety instructions
– Utensil safety
– Testing suitability of Cookware
– Food safety
– Safety Instructions when Cooking with Grill
– Installation
– Oven utensils and accessories guide
– Unpacking
5
5
5
6
7
8
9
9
How to operate your microwave oven
– Name and function of parts
– Turntable Installation
– Control panel
– Setting the Clock
– Child Safety Lock
– To Stop the Oven
– Switching the beeper off
– Quick Start
– Microwave Power setting Guide
– Microwave cooking
– Cooking with Grill
– Combination Cooking
– Automatic Defrost
– Automatic Reheat
Charts
– Recommendations for Cooking with Grill
– Recommendations for Cooking with
Microwave and Grill
– Recommendations for Manual Defrost
– Auto Reheat Programmes Chart
– Auto Defrost Programmes Chart
18
18
18
19
20
21
Microwave Hints
22
23
Care and cleaning
– Cleaning the accessories (turntable and support) 23
23
– Cleaning the interior
– Cleaning the Grill
23
– Cleaning the exterior
23
10
10
10
11
12
12
12
13
13
13
14
14
15
16
17
Guarantee Conditions
3
24
EMS2040
English
Congratulations on the purchase of your new Microwave Oven
Thank you for having chosen a Electrolux product. We are convinced that you will find your new microwave
oven very useful and that it will be of great help to you. As with all new kitchen appliances, it will take some
time to learn all the new functions and features, but with time, this oven will become indispensable to you.
Before using your Microwave Oven
Read through the instruction manual carefully. In order that you can get the best from your new Electrolux
Microwave Oven, the following instructions have been prepared. Please make sure you read them carefully.
It is important that this instruction book is retained with the appliance for future reference. Should the appliance
be sold or transferred to another owner, or if you move house and leave the appliance, always ensure that the
book is supplied with the appliance or that the new owner can be acquainted with the functioning of the
appliance and the relevant warnings.
Please ensure you have read the whole instruction book before using the appliance and that you follow the
recommendations given.
Technical data
Overall dimension
Weight 13.5 kg
Width 484 mm
Depth 376 mm
Height 275 mm
Volume 20 Litre
Cavity dimension
Fuse 10 A
Width 323 mm
Depth 296 mm
Height 218 mm
Power consumption 2300 W
Power source 230V, 50 Hz
Power output 800 W
Grill 1000 W
4
EMS2040
English
Important Safety instructions.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
•
The built-in safety interlock switches prevent the
microwave oven from operating when the door is
open.
•
Do not tamper with them, or attempt to operate
the oven with the door open as open door
operation can result in exposure to microwave
energy.
•
•
Do not allow food spills or cleaner residue to
accumulate on door sealing surfaces. See the
Cleaning and Care section for cleaning
instructions.
•
Do not store this appliance outdoors. Do not use
this product near water.
•
Do not attempt to dry clothing or newspapers in
the microwave oven. These items can ignite.
•
Do not use the cavity for storage purposes. Do
not leave paper products, cooking utensils, or
food in the cavity when not in use.
•
The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
WARNING : If smoke is observed,
It is particularly important that the oven door
closes properly and that there is no damage to
the: (1) door (warped), (2) hinges and latches
(broken or insecure), (3) door seals and sealing
surface.
switch off or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stifle any
flames. Never use water.
WARNING : Only allow children or
WARNING : If the door,
infirm persons to use the microwave,
without supervision, when adequate
instructions have been given so that the
child or infirm person is able to use the
microwave in a safe way and understand
the hazards of improper use.
hinges/latches or door seals are damaged,
the microwave must not be operated until
it has been repaired by a authorized
service person.
WARNING : It is hazardous for
Utensil safety
anyone except factory trained service
personnel to service or make adjustments
to this oven. Contact your nearest
authorised service agent if service should
be required.
•
Do not remove the outer case, door or control
panel at any time. Doing so may cause exposure
to extremely high voltage.
•
Install or locate this oven only in accordance with
‘installation instructions’ found in this manual.
•
•
•
Only use utensils that are suitable for use in a
microwave oven.
•
Most glass, glass ceramic and heat-resistant
glass-ware utensils are excellent for use in the
micro-wave oven. Although microwave energy will
not heat most glass and ceramic items, these
utensils can become hot as heat transfers from
the food to the container. The use of oven gloves
to remove dishes is recommended.
Testing suitability of cookware
Use the appliance for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals in this appliance. This type of oven is
specifically designed to heat, cook, or defrost
food. It is not designed for industrial or laboratory
use neither for commercial use as this will
invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food or water is
not present to absorb the microwave energy, the
magnetron tube can be damaged.
5
•
Utensils should be checked to ensure they are
suitable for use in Microwave Ovens.
•
Place the cookware in the microwave along with a
glass half full of water. Heat on (800W) (100%) for
one minute. If the cookware feels hot, you should
not use it. If it is just slightly warm, you can use it
for reheating but not for cooking. If the dish is
room temperature, it is suitable for microwave
cooking.
EMS2040
•
•
8. Remember when using an aluminium foil
container that the reheating or cooking times may
be longer than you are used to, always ensure
that the food is piping hot before serving.
Many plastic dishes, cups, freezer containers and
plastic wraps may be used in the microwave
oven. Follow manufacturer’s instructions when
using plastics in the oven. Avoid using plastic
utensils with foods that have high fat or sugar
content since these foods reach high
temperatures and could melt some plastics.
Do not leave oven unattended, and look at it from
time to time when heating or cooking food in
plastic, paper or other combustible containers.
•
Metal utensils and utensils with metallic trim
should not be used in the microwave oven, unless
specifically recommended for microwave use.
•
7. The container and turntable may become hot
during use, take great care when removing either
from the oven. It is advisable to use an oven cloth
or glove when doing so.
Paper napkins, wax paper, paper towels, plates,
cups, cartons, freezer wrap and cardboard are
great convenience utensils. Always be sure
containers are filled with food to absorb energy
and thus avoid the possibility of overheating or
ignition.
•
•
English
Food safety
Containers with restricted openings, such as
bottles, should not be used for microwave
cooking.
•
Do not heat food in a can in the microwave oven.
Always remove the food to a suitable container.
•
Deep fat frying should not be done in the
microwave oven, because the fat temperature
cannot be controlled, hazardous situations can
result.
•
Popcorn may be prepared in the microwave oven,
but only in special packages or utensils designed
specifically for this purpose. This cooking
operation should never be unattended.
•
Pierce foods with non-porous skins or
membranes to prevent steam build-up and
bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and
egg yolks are examples of items that should be
pierced.
•
The contents of feeding bottles and baby food jars
are to be stirred or shaken and the temperature is
to be checked before consumption, in order to
avoid burns.
Use caution when removing a lid or cover from a
dish to avoid steam burns.
Foil containers
Shallow foil containers may safely be used to reheat
foods in your microwave oven providing the following
rules are observed:
WARNING : Liquids or other foods
1. Foil containers should not be more than 3 cms
(1 1/4”) deep.
must not be heated in sealed containers
since they are liable to explode.
2. Foil lids must not be used.
WARNING : Microwave heating of
3. The foil containers must be at least two-thirds full
of food. Empty containers must never be used.
beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
4. Foil containers should be used singly in the
microwave oven and should not be allowed to
touch the sides. If your oven has a metal turntable
or cooking rack, the foil container should be
placed on an upturned oven-proof plate.
WARNING : When heating liquids,
e.g. soups, sauces and beverages in your
microwave oven, overheating the liquid
beyond boiling point can occur without
evidence of bubbling. This could result in a
sudden boil over of the hot liquid. To
prevent this possibility the following steps
should be taken:
5. Foil containers should never be re-used in the
microwave oven.
6. If the microwave oven has been in use for 15
minutes or more, allow it to cool before using it
again.
6
EMS2040
English
1. Avoid using straight-sided containers with narrow
necks.
Safety instructions when
cooking with grill, combination modes.
2. Do not overheat.
1. The glass viewing window may break if water is
spilled on it during grill cooking.
3. Stir the liquid before placing the container in the
oven and again halfway through the heating time.
2. Be sure to use an oven glove when loading and
unloading the oven. Containers get very hot in the
oven, so be careful not to burn yourself. The turntable and metal rack also get very hot so be sure
to use an oven glove when handling them.
4. After heating, allow to stand in the oven for a
short time, stirring again before carefully removing
the container.
WARNING : Some products such as
3. Do not touch the inner or outer viewing window
with metal components when loading or unloading
the oven. The inside of the door and oven get
very hot so take care when attending food in the
oven.
whole eggs and sealed containers – for
example, closed glass jars – may explode
and should not be heated in this oven.
Occasionally, poached eggs may explode
during cooking. Always pierce the yolk,
then cover and allow the standing time of
one minute before removing cover.
4. Do not put the turntable or containers in cold
water or try to cool them quickly after use.
5. Do not place items on top of the cabinet. The top
of the cabinet gets very hot, so anything placed
on it may be damaged by the heat.
It is quite normal for steam to be emitted
around the door, or for misting to occur on the
door, or even for water droplets to appear
below the door during the cooking cycle. This
is merely condensation from the heat of the
food and does not affect the safety of your
oven. The door is not intended to seal
the oven cavity completely.
•
Do not force the turntable to rotate by hand. This
may cause malfunctioning.
•
Arcing in the oven during microwave operation
usually occurs from use of metallic utensils.
Continuous arcing, however, can damage the
unit. Stop the programme and check the utensil.
•
Care should be taken not to obstruct any air vents
located on the top, rear, side and bottom of the
oven.
6. Preheat your oven only when using the Grill,
never when using microwave or combination
modes (Microwave and Grill)
WARNING : When the appliance is
used in combination mode, Children
should only use the oven under adult
supervision due to the temperature
generated.
Keep these instructions!
WARNING : Do not use this oven for
commercial purposes.This oven is made
for domestic use only.
7
EMS2040
English
Installation.
1. Remove any promotion label from the door.
Connecting to the mains
2. The oven should be installed on a flat, level
surface. The surface must be strong enough to
safely bear the weight (13.5 kg) of the oven, and
the contents. To avoid the possibility of causing
vibration or noise the oven must be in a stable
position.
The oven is delivered with the power cord and a plug
for 230V, 50Hz, earthed socket outlet.
Earth protection minimises the risks should a short
circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven
matches the supply.
N.B. If the oven is connected to the socket via an
extension cord, make sure the cord is earthed.
3. Keep the oven away from heat and water.
Exposure to heat and water can lower oven
efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to
install the oven away from heat and water sources.
4. Do not block air vents on the top and the sides of
the cabinet and also do not place any articles on
the top of the oven. If air vents are blocked during
operation, the oven may overheat, and this may
lead to malfunctioning. Hot air escapes from the
vents, so be sure not to obstruct it or let curtains
come between the oven and the rear wall.
5. Place the oven as far away from radios and TV’s
as possible. This oven does conform to EEC
requirements of radio interference suppression, but
some interference may occur if it is placed too
close to a radio or TV, so keep them as far apart
as possible.
6. If positioned in a corner, leave a gap of at least
10 cm from the walls and 10 cm above the
microwave.
IMPORTANT! The oven can be placed almost
anywhere in the kitchen. Make sure the oven is
placed on a flat, level surface and that vents as
well as the surface underneath the oven are not
blocked (for sufficient ventilation).
8
This appliance must not be used on a nonearth protected power supply. Contact an
electrician if you are uncertain regarding
electrical connection of the oven or
provision of earth protection of the
supply.
This appliance must be earthed. If this
appliance is fitted with a non-rewireable
plug for which your socket is unsuitable, it
must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
EMS2040
English
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to
prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method.
The list below is a general guide.
Material
Ceramic &
Glass
China
Utensils
Corning ware
Heat resistant glass
ware
Glass ware with metal
decoration
Lead crystal glass
Without metal
decoration
Microwave
YES
Mode of operation
Grill
YES
Combination
YES
YES*1
YES
YES*1
NO
NO
NO
NO
NO
NO
YES
YES
NO
Pottery*2
Plastic
Metal
Paper
Microwave oven
heat-proof wear
Plastic wrap
Baking pan
Aluminium foil*3
Cups, plates, towels
Waxed paper
Wood
Accessories
Grill rack
Turntable
Turntable support
YES
YES
YES
YES
NO
NO
YES
NO
YES
YES
YES
NO
NO
YES
YES
NO
YES
YES
NO
NO
NO
YES
YES
YES
NO
NO
YES
NO
NO
NO
YES
YES
YES
YES: Utensils and accessories to use
NO: Utensils and accessories to avoid
*1 Only if there is no metal trim.
*2 Only if it does not have a glaze containing metal.
*3 NOTE: Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
Unpacking
N.B. When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be
reported immediately to the retailer. The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If
so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that small children can play with it.
This can be hazardous.
9
EMS2040
English
How to operate your microwave oven
1
2
3
9
5
8
6
4
4
7
10
Name and function of parts
Turntable Installation
1. Place the turntable support on the cavity Bottom.
2. Place the turntable on top of the turntable support
as shown in the diagram. Make sure that turntable
hub is securely locked in the turntable shaft. Never
place the turntable upside down.
• Both turntable and turntable support must always be
used during cooking.
• All food and containers of food are always placed on
this turntable for cooking.
• This turntable rotates clockwise and anticlockwise;
this is normal.
1. Cooking compartment. Wipe the compartment
clean after using the oven.
2. Viewing window. Food can be checked while the
microwave oven is in operation.
3. Oven door. The door must always be firmly
closed while cooking.
4. Safety Latch and Interlock System.
5. Control panel.
6. Drive shaft for turntable.
7. Turntable.
8. Turntable support.
9. Grill Element.
10. Grilling rack, used for most cooking and
browning/grilling.
Turntable
Roller rest
Turntable Shaft
10
EMS2040
English
Control Panel
1. Display Window
To view either Cook time, Power level and time
of day.
2. Clock
To set the time of day
3. Power
To set the desired Microwave power level
4. Stop/Clear
To stop or pause your Microwave
5. Setting Control Knob
Used to set desired cooking times.
6. Quick Start
To start your microwave
7. Auto Defrost
Used to set desired Defrost mode.
8. Auto Reheat
Used to set desired Reheat mode.
9. Grill
Used to set desired Grill or Combination
Grill / Microwave mode.
11
EMS2040
English
Setting the Clock
When your oven is plugged in for the first time or when power resumes after a power interruption, the display
window flash and show " 88:88 "
This oven can be set for 12hr mode or 24hr mode, to set 24hr mode press the Clock button once, to set 12hr
mode press the clock button twice.
Example: To set 4.30 (12 hr mode)
1. Touch the Clock button twice.
2. Set the time to " 4:00 " using the setting control knob
3. Touch the Clock Button
4. Set the time to " 4:30 " using the setting control knob
5. Touch the Clock button. (The Time will now be set)
NOTE :
It is possible to display the current time even after starting the mode set, by pressing the
Clock button (the time is displayed for 2 seconds).
Child safety lock
This oven has a safety feature which prevents the accidental running of the oven by a child. After the lock has
been set, no part of the microwave oven will operate until the child lock feature has been cancelled.
To set:
1. Touch the ' Stop/Clear ' button and the ' Clock ' button at the same time. ' L ' will appear in the display.
To cancel the child lock, simply touch the ' Stop/Clear ' button and the ' Clock ' button at the same time.
To Stop the Oven
There are two way to stop the oven whilst it is in use.
1. Press the Stop/Clear button
• You may restart the oven by pressing the Start button
• Pressing Stop/Clear again will reset the current programme
2. Open the door
• You may restart the oven by closing the door and pressing the Start button
• Pressing Stop/Clear again will cancel the current programme
12
EMS2040
English
Switching the Beeper Off
This oven has a feature which allows you to turn off the beeper. When this is set you will turn off the beeps
which occur when you press a button, this will also disarm the beeps which occur at the end of a program.
To set:
1. Touch the ' Stop/Clear ' button and the ' Start ' button at the same time. ' OFF ' will appear in the display.
To cancel, simply touch the ' Stop/Clear ' button and the ' Start ' button at the same time.
Quick Start
Pressing the ' Start ' button allows you to start your microwave at full power (800W) for 30 seconds.
Each time you press the ' Start ' button you will increase the cooking time by 30 seconds.
Microwave Power setting Guide
Power Setting
100W
180W
Suggested use
Keeping warm : Keeping foods warm
Thawing frozen foods.
300W
Simmer : Completing the cooking cycle of some pot roasts.
Casseroles and stews.
Baked custards or cheesecakes.
Medium : Faster defrosting for casseroles and stews.
Baking cakes and sponge puddings
Reheat : Reheating of casseroles and stews..
Reheating pre-cooked foods.
Roasting joints of meat and poultry.
Max Power; Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables.
Preheating a browning dish.
450W
600W
800W
13
EMS2040
English
Microwave Cooking
1. Open the door, place the food on the turntable.
Close the door.
To turn off the oven during cooking, simply touch the
Stop/Clear button.
2. Press the ' Power ' button until the desired power
level is reached.
Note: After use, be sure to press the Stop/Clear
button Twice as this will ensure that you have
reset the microwave.
3. Set the desired time by turning the setting control
knob.
4. Press Start (The oven begins cooking.)
Example: To cook at 450W for 15 minutes
1. Touch the Power button 3 times ( ' 450 ' should now be showing in the display window).
2. Turn the setting control knob
( ' 15:00 ' should now be showing in the display window).
3. Press start. The Oven will now start cooking.
Cooking With Grill
1. Open the door, place the food on the Grill rack.
Note: After use, be sure to press the Stop/Clear
button Twice as this will ensure that you have
reset the microwave.
2. Press The Grill button once.
3. Set the desired time by turning the setting control
knob.
Note: You may detect smoke or a burning smell
when using your grill for the first time, this is
normal and not a sign that the oven is out order.
To avoid this problem, when using your grill for
the first time, heat the oven without any food for
10 minutes on grill.
4. Close the Door.
5. Press Start (The oven begins cooking.)
To turn off the oven during cooking, simply touch the
Stop/Clear button.
Example: To cook with Grill for 15 minutes
1. Touch the Grill button X 1
2. Turn the setting control knob. ( ' 15:00 ' Should now be showing in the display window).
3. Press start. The Oven will now start.
You should preheat the grill before use.
To preheat the grill you should set the grill as described above for 3 - 4 minutes.
14
EMS2040
English
Combination Cooking
This oven offers you a choice three settings for cooking with combined Grill and Microwave Cooking
1. Open the door, place the food on the Grill rack.
To turn off the oven during cooking, simply touch the
Stop/Clear button.
2. Press The Grill button until the required
combination of Microwave and Grill is reached.
Note: After use, be sure to press the Stop/Clear
button Twice as this will ensure that you have
reset the microwave.
3. Set the desired time by turning the setting control
knob.
4. Close the door then press Start (The oven
begins cooking.)
Example: To cook with Grill and 450W microwave power for 15 minutes
1. Open the door
2. Touch the Grill button X 3
3. Turn the setting control knob. ( ' 15:00 ' Should now be showing in the display window).
4. Close the door then press start. The Oven will now start.
You do not need to preheat the grill during combined Microwave and Grill cooking.
Combination Grill Setting
Combi 1
Combi 2
Combi 3
Press Button
2 times
3 times
4 times
15
Grill Power
Full
Full
Full
Microwave Power
600W
450W
300W
EMS2040
English
Automatic Defrost
1. Open the door, place the food on the turntable.
2. Press the ' Auto Defrost ' button until the desired
programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required
quantity is reached.
4. Close the door.
5. Press Start (The oven begins defrosting.)
NOTE :
NOTE : For details See Table Below.
To turn off the oven during cooking, simply touch the
Stop/Clear button.
NOTE : After use, be sure to press the Stop/Clear
button Twice as this will ensure that you have
reset the microwave.
During Automatic Defrost the oven will automatically select the required microwave
power and defrosting time. The oven will stop and/or beep part way through defrosting
to allow food to be stirred or turned. Press Start to resume defrosting.
Selection Chart for Auto Cook functions :Auto Programme
Press Button
Portion Size
Meat
Once
200 - 2000g
Poultry
Twice
200 - 2000g
Fish
Three Times
200 - 2000g
Four Times
125 - 1000g
for 125g
for 250g
for 375g
for 500g
for 625g
for 750g
for 875g
for 1000g
Bread / Cake
Remarks
The Oven will stop part way through
defrosting to allow food to be stirred or
turned. Press Start to resume defrosting.
The Oven will stop part way through
defrosting to allow food to be stirred or
turned. Press Start to resume defrosting.
The Oven will stop part way through
defrosting to allow food to be stirred or
turned. Press Start to resume defrosting.
Turn
Turn
Turn
Turn
Turn
Turn
Turn
Turn
after 10 beeps. at 30 seconds
after 10 beeps. at 60 seconds
after 10 beeps. at 90 seconds
after 10 beeps. at 120 seconds
after 10 beeps. at 150 seconds
after 10 beeps. at 180 seconds
after 10 beeps. at 210 seconds
after 10 beeps. at 240 seconds
Note : During Defrost Bread / Cake, the oven will only stop when 10 beeps are heard if the door is
opened. Stir or turn the food, close the door and press start to resume defrosting.
Example: To automatically defrost 500g of Fish.
1. Open the door.
2. Touch the Auto defrost button 3 times
3. Turn the setting control knob until 500 is showing in the display window.
4. Close the door then press start. The Oven will now start defrosting.
See Auto Defrost Programme Chart for further details.
As an alternative to Automatic Defrosting you can defrost manually by selecting 180W microwave power. To
speed up the defrosting of dense foods over 450g (1lb), the oven may be started on 800W (100%) power for
1 - 3 minutes, then reduced to (180W) until defrosting is complete.
16
EMS2040
English
Auto Reheat
This oven can be used to automatically ReHeat Chilled Ready Meals, Fresh Vegetables, Chicken Pieces and
Frozen Bread Rolls.
1. Open the door, place the food on the turntable.
5. Press Start (The oven begins cooking.)
2. Press the ' Auto Reheat ' button until the desired
programme is reached.
NOTE : For details See Table Below
To turn off the oven during cooking, simply touch the
Stop/Clear button.
3. Turn the setting control knob until the required
quantity is reached.
NOTE : After use, be sure to press the Stop/Clear
button Twice as this will ensure that you have
reset the microwave.
4. Close the door.
NOTE :
During AUTO COOK the oven will automatically select the required microwave power
and cooking time.
Selection Chart for Auto Cook functions :Auto Programme
Chilled Ready Meals
Press Button
Once
Fresh Vegetables
Twice
Chicken Pieces
Three Times
Frozen Bread Rolls
Portion Size
300 - 350 g
400 - 450 g
500 - 550 g
200 - 250 g
300 - 350 g
400 - 450 g
500 - 550 g
600 - 650 g
700 - 750 g
200 - 300 g (1 Piece)
400 - 500 g (2 Pieces)
600 - 700 g (3 Pieces)
800 - 900 g (4 Pieces)
100 - 150 g (2 Pieces)
200 - 250 g (4 Pieces)
300 - 350 g (6 Pieces)
Four Times
Example: To automatically cook 500g of Fresh Vegetables.
1. Open the door.
2. Touch the Auto Reheat button 2 times
3. Turn the setting control knob until 500 - 550 is showing in the display window.
4. Close the door then press start. The Oven will now start cooking.
See Auto Cook Programme Chart for further details.
17
EMS2040
English
Charts
Recommendations for cooking with Grill
All foods should be placed on the grill rack with a non metal dish placed underneath to catch any food spillage
or juices to minimise cleaning. Turn all food halfway through the cooking time.
Food
Toast
Cheese on Toast
QTY. (Weight)
2 Slices
4 Slices
Cooking time
4 – 5 min
6 – 7 min
Special notes
4 – 5 min. to toast. 2 min. with topping
General recommendations for cooking with Microwave and Grill
Food
Bacon
QTY (Weight)
4 (100 g)
Roast Beef (Boned) 900 g
Power Selector
position
Combi 3
Microwave Only 600 W
Combi 2
Cooking
time
7- 9 min
25 min
Roast Pork (Loin)
900 g
Pork Chops
2 - 3(450 g)
Chicken, Halved
lengthways
Legs
Frozen Hamburger
Sausages
450 g
Combi 1
15 - 20 min
800 g
4 (200 g)
450 g Only
Combi 1
Combi 2
Combi 1
25 - 30 min
12 - 15 min
10 - 15 min
Fish Steak
2 (350 g)
Combi 3
22 – 24 min
Frozen Potato,
Hash Brown
2 (150 g)
5 - 6 min
Combi 2
Combi 2
18
20 - 25 min
16 – 18 min.
Special notes
Brush with oil. Season
with salt and pepper. Allow
15 – 20 minutes standing
time after cooking.
Brush with oil. Season
with salt, pepper and
paprika.
Brush with oil. Season
with salt, pepper and
paprika.
Brush with oil, Season
with salt and pepper.
EMS2040
English
Recommendations for Manual Defrost
Some foods such as bread and fruit, can successfully be thawed manually by using this power setting (180W).
FOOD
Defrost
time
STANDING
TIME
8–10 min.
10–15 min.
10–13 min.
10 min
45–60 sec.
45–60 sec.
1–11/2 min.
5 min.
5 min.
5 min.
Remove from packaging, place on plate.
9–11 min.
15–30 min.
Remove from packaging, place on plate.
9–11 min.
15–30 min.
PREPARATION
Bread
Small loaf
Sliced large loaf
2 slices
1 bread roll
2 bread rolls
Cakes and Pastry
Gateau 450g/1 lb
Cheesecake
450g/1 lb
Pie (cooked)
450g/1 lb
Pastry 450g/1 lb
Butter
250g/8.8 oz
(1 packet)
Fruit
225g/8 oz
Soft berry fruits
450g/1 lb
Soft berry fruits
Plated meal
400g/14 oz
Place on microwave-proof rack or kitchen paper.
Turn over halfway through defrosting time.
Place on microwave-proof rack or kitchen paper.
Turn over halfway through defrosting time.
Place on kitchen paper.
Place on kitchen paper.
Place on kitchen paper.
Remove from packaging, place on plate.
7– 9 min.
15–30 min.
Remove from packaging, place on plate.
7– 9 min.
15–30 min.
If foil wrapped, remove from wrapper and place on a
plate
3– 4 min.
5–10 min.
Place in a single layer in a shallow dish.
5– 6 min.
5–10 min.
7– 8 min.
5–10 min.
7– 8 min
5–10 min.
Place in a single layer in a shallow dish.
Cover with a plate or non P.V.C. cling film.
To reheat, microwave on 100% (800W)for 3–4 minutes.
Vegetables
It is not necessary to defrost vegetables before cooking.
All vegetables can be thawed and cooked on
100% (800W)
Defrosting Tips
1. It is better to underestimate defrosting time if you are unsure. Food will continue to defrost during the
standing time.
2. Separate food as soon as possible.
3. Turn large items, e.g. joints, halfway through the defrosting time.
4. Remove any thawed food as soon as possible.
5. Remove or open any packaging before defrosting.
6. Place food in a larger container than that which it was frozen in, this will allow for easy stirring.
7. Begin thawing poultry, breast side down and turn over halfway through defrosting time or at pause.
Delicate areas such as wing tips can be shielded with small pieces of smooth foil.
Standing time is very important, particularly for large, dense foods which cannot be stirred to ensure that the
centre is completely defrosted before cooking.
19
EMS2040
English
Auto Reheat Programmes Chart
Auto Programme
Chilled Ready Meal
Press Button
Once
Standing Time
Recommendations
3 minutes
Put the meal on a ceramic plate and cover it
with microwave cling film. This programme is
suitable for the meals consisting of 3
components (e. g. meat with sauce, vegetables
and side dishes like potatoes, rice or pasta).
Fresh Vegetables
Twice
3 minutes
Weigh the vegetables after washing, cleaning
and cutting into a similar size. Put them into a
glass bowl with lid. Add 45 ml (3 tablespoons)
water when cooking 200- 450 g, add 60 ml (4
tablespoons) for 500- 650 g and add 75 ml (5
tablespoons) for 700- 750 g. Stir after cooking.
(When cooking bigger quantities, stir once
during cooking.)
Chicken Pieces
Three Times
3 minutes
Brush the chicken pieces with oil and spice
them with pepper, salt and paprika. Put them
on the grill rack with the skin- side down. Turn
over when the oven beeps.
Frozen Bread Rolls
Four Times
2 Minutes
Put frozen bread rolls upside down in a circle
on the grill rack. Turn over, as soon as the
oven beeps.
20
EMS2040
English
Auto Defrost Programmes Chart
Category
Meat
Poultry
Fish
Bread / Cake
Standing Time
Recommendations
20 - 60 minutes
Shield the edges with aluminium foil.
Turn the meat over, when the oven
beeps. This programme is suitable for
beef, lamb, pork, steaks, chops, minced
meat.
20 - 60 minutes
Shield the leg and wing tips with
aluminium foil. Turn the poultry over,
when the oven beeps. This programme is
suitable for whole chicken as well as for
chicken portions.
20 - 50 Minutes
Shield the tail of a whole fish with
aluminium foil. Turn the fish over, when
the oven beeps. This programme is
suitable for whole fishes as well as for
fish fillets.
5 - 30 Minutes
Put bread on a piece of kitchen paper
and turn over, as soon as the oven
beeps. Place cake on a ceramic plate
and if possible, turn over, as soon as the
oven beeps. (Oven keeps operating and
is stopped, when you open the door.)
This programme is suitable for all kinds
of bread, sliced or whole, as well as for
bread rolls and baguettes. Arrange bread
rolls in a circle.
This programme is suitable for all kinds
of yeast cake, biscuit, cheese cake and
puff pastry. It is not suitable for short/
crust pastry, fruit and cream cakes as
well as for cake with chocolate topping.
21
EMS2040
English
Microwave Hints
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Microwave Tips
Always keep the oven clean – avoid spill-overs
and do not forget to clean under the glass tray
and the inside of the door.
Preferably use round or oval casseroles with a lid
when cooking in your microwave oven.
Do not use metal or metal decorated casseroles.
Certain plastic materials can melt and be warped
by hot food.
Cover the food when cooking. Use a glass lid, a
plate or grease proof paper.
Pastry, bread and the like can be defrosted
directly in a bread basket or on a paper towel.
If frozen food is heated in its packaging, the
packaging should be opened. Packaging
containing metal or metal decoration must not be
used unless specifically recommended for use in
the microwave. Remove metal clips and wire ties.
Smaller pieces of aluminium foil can be used to
cover parts that easily over cook such as chicken
legs.
Food with peel or skin should be pierced with a
fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil
eggs in the microwave oven as they can explode.
Put large, thick pieces close to the edge of the
casserole and try to cut the food in to even sized
pieces. Always place the food in the centre of the
oven.
The food will be evenly cooked if you stir or turn it
a few times.
Always set a shorter cooking time than indicated
in your recipe to avoid over cooking. The larger
the amount of food the longer it takes.
Use little or no water for vegetables.
Use less salt and spices than for ‘normal’ cooking.
Season afterwards.
Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven
has switched off to ensure complete and even
cooking results.
Always ensure food is piping hot throughout
before serving.
Use pot holders or gloves when taking dishes and
food from the oven.
22
•
Softening Honey
If you have a jar of honey which has
crystallised, remove lid and place the jar in the
oven, microwave on medium power for 2
minutes.
•
Melting Chocolate
Break 100g of chocolate into squares, place in
A bowl and heat on high power for 1-2
minutes and stir well.
•
Softening or Melting Butter
Melting takes a few seconds on high power.
Softening is best done more gently on low
power.
•
Freshen or Warm Bread
Use medium power for few seconds.
•
Peeling Garlic easily
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high power for
15 seconds. Squeeze at one end until the
clove pops out.
•
Fruit Juice
Citrus fruits will yield more juice if they are
heated on high power for 15 seconds before
squeezing.
•
Cooking Porridge
Porridge is easily cooked in the serving dish
with no sticky pan to wash. Follow food
manufacturers’ recommendations.
EMS2040
English
Care and cleaning
The oven must always be clean. Residue of food from spillovers or spatters will attract microwave energy
causing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours. Do not attempt
to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven. Repairs should only be done by a
qualified service technician.
Be sure the oven is disconnected from the electricity supply before cleaning.
Warning : Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation
Cleaning the accessories (turntable and support)
Clean them with mild detergent after removing them from the cavity. The turntable support should be carefully
handled.
CAUTION: The inside of the oven and turntable get very hot, so do not touch them immediately after use.
Cleaning the interior
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spill-overs and food spatters immediately. Deposits that are
allowed to remain on the oven walls, door seal and door surface will absorb microwave energy, reduce the
efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a
soft, clean cloth to remove deposits.
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, COMMERCIAL OVEN CLEANERS OR STEEL WOOL PADS ON
ANY PART OF THE MICROWAVE OVEN.
To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.
NEVER USE A KNIFE OR ANY UTENSIL TO REMOVE DEPOSITS FROM OVEN SURFACES.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes.
The turntable motor is sealed. Nevertheless, be careful to avoid the water penetrating under the turntable
spindle when the bottom of the oven is being cleaned.
Cleaning the Grill
The element may be stained with spattered fat or oil while the oven is in use. Wait until the cavity cools down
and wipe off the spattered oil before next using of the oven. Stains on the grill may cause unpleasant odours
and smoke.
Cleaning the exterior
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on
accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a
wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive
cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the
working parts, do not allow water to seep into ventilation openings.
23
EMS2040
English
GUARANTEE CONDITIONS
Electrolux offer the following guarantee to the first purchaser of this appliance:
1. The guarantee is valid for 24 months commencing when the appliance is handed over to the first retail
purchaser, which must be verified by purchase invoice or similar documentation. The guarantee does not
cover commercial use.
2. The guarantee covers all parts or components which fail due to faulty workmanship or faulty material. The
guarantee does not cover appliances where defects or poor performance are due to misuse, accidental
damage, neglect, faulty installation, unauthorised modification or attempted repair, commercial use or
failure to observe requirements and recommendations set out in the instruction book. This guarantee does
not cover such parts as light bulbs, removable glassware, or plastic.
3. Should guarantee repairs be necessary the purchaser must inform the nearest customer service office
(ELECTROLUX's service or authorised agent). ELECTROLUX reserves the right to stipulate the place of
repair (i.e. the customer's home, place of installation or ELECTROLUX workshop).
4. The guarantee or free replacement includes both labour and materials.
5. Repairs carried out under guarantee do not extend the guarantee period for the appliance. Parts removed
during guarantee repairs become the property of ELECTROLUX.
6. The Purchaser's statutory rights are not affected by this guarantee.
European Guarantee
If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home
subject to the following qualifications:
•
The guarantee starts from the date you first purchased your product
•
The guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in the new
country of use for this brand or range of products
•
This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user
•
Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area
•
The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestically, i.e. a
normal household
•
The product is installed taking into account regulations in your new country
Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to give them details of your
new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and able to look
after you and your appliances.
France
Germany
Italy
Sweden
UK
Senlis
Nürnberg
Pordenone
Stockholm
Slough
+33 (0) 3 44 62 20 13
+49 (0) 800 234 7378
+39 (0) 800117511
+46 (0) 20 78 77 50
+44 (0) 1753 219898
24
É
EMS2040
Съдържание
Преди да използвате фурната
4
Технически характеристики
4
Инструкции за безопасност
5
5
5
6
6
7
7
– Съдове за готвене и безопасност
– Мерки за безопасност при готвене с Грил
– Тестване на съдовете за готвене
– Мерки за безопасност при обработка на храни
– Съдове за фурна и аксесоари
– Разопаковане
Kak да работим с микровълновата фурна
– Наименование и функции на частите
– Монтиране на въртящата се чиния
– Контролен панел
– Настройка на часовника
– Детска безопасност
– За да спрете фурната
– Изключване на звуковия сигнал
– Бърз старт
– Ръководство за настройка на мощноста
– Микровълново готвене
– Готвене с Грил
– Комбинирано готвене
– Автоматично размразяване
– Автоматично притопляне
Таблици
16
16
– Препоръки за готвене с Грилл
– Основни препоръки за готвене с Грил и микро- вълново
готвене ( комбинирано І
16
16
– Препоръки за ръчно размразяване
– Таблица с програми за автоматично
притопляне
17
– Таблица с програми за автоатично размразяване
– Таблица с програма за бързо готвене
Съвети при готвене с микровълнова фурна
Грижа и почистване
– Почистване на аксесоарите ( въртяща се чиния
иподдръжка)
– Почистване на вътрешността
– Почистване на Грила
– Почистване на външната част
8
8
8
9
10
10
10
11
11
11
12
12
13
13
14
3
18
19
20
21
21
21
21
21
Условия на гаранцията
22
Сервиз и резервни части
23
É
EMS2040
Поздравления за купуването на новата Ви фурна
Благодарим Ви за избора на Electrolux продукт. Ние сме убедени , че ще намерите фурната много полезна и тя ще бъде от
голяма полза за Вас. Както и със всички нови кухненски уреди, ще отнеме малко време за да се запознаете със нейните
качества и функции, но с времето, тази фурна ще Ви даде независимост.
Преди да ползвате фурната
Прочетете ръководството с инструкции внимателно.Следващите инструкции са приготвени да Ви осигурят най-добри
резултати от фурната. Please make sure you read them carefully.
Важно е да пазите тази книжка за бъдещи справки. Ако уреда бъде предаден или продаден на друг собственик, или се
местите или оставяте къщата празна, винаги се убеждавайте , че книжката е заедно с уреда или е предадене на нов
собственик за да може той да се запознае с функциите на фурната и съответните предупреждения.
Моля убедете се, че сте прочели цялата книжка преди да използвате уреда , и следвайте препоръките дадени в нея.
Технически характеристики
Общи размери
Тегло 13.5 kg
Ширина 484 mm
Дълбочина 376 mm
Височина 275 mm
Обем 20 Litre
Размери на вътрешността
Предпазител 10A
Ширина 323 mm
Дълбочина 296 mm
Височина218 mm
Консумирана мощност 2300W
Ел. мощност 230V, 50 Hz
Отдадена мощност 800W
Грил 1000 W
4
É
EMS2040
Инструкции за безопасност
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Мерки за безопасност при готвене с Грил
Вградената система за сигурност предотвратява
включване на фурната докато вратата на фурната е
отворена..
Не се месете в тази система, или не се опитвайте да
работите с фурната докато вратата на фурната е
отворена, защото отворената врата може да доведе до
излагане на микровълнови вълни..
Не позволявайте на храна да се разлива или почистващ
препарат да остава върху уплътнението на вратата.
Вижте раздела Почистване и Грижа за инструкции.
Не работете с фурната ако тя е повредена , докато не се
поправи от квалифицирана личност.
Особено важно е врата да се затваря добре и да няма
повреди по: (1) врата (основната), (2) пантите
ключалките (счупени или несигурни), (3) уплътнителите и
повърхноста срещу тях.
При никакви обстоятелства не се опитвайте да
поправяте уреда сами. Поправки направени от
неквалифицирана особа могат да доведат до
наранявания или сериозни проблеми. Свържете се с
местният сервизен център.
Не махайте външната облицовка, вратата или
контролния панел по никое време. Правейки го може да
се изложите на голямо електрическо напрежение.
Монтирайте и сложете фурната само в съгласие с “
Монтажните инструкции ” дадени в тази книжка.
Използвайте тази фурна само за цели , за които е
направена и в съгласие с инструкциите дадени в
книжката. Не използвайте корозивни химикали в този
уред. Тази фурна е специално проектирана даto
притопля, готви,илиr размразява храна. Тя не е
проектирана за индустриална или лабораторна , както и
за търговска цел защото това ще анулира гаранцията..
Не работете с празна фурна.. Ако няма вода или храна
във фурната да абсорбира микро- вълновата
енергия,магнетронната лампа може да се повреди.
Наглеждане на фурната е необходимо при работа на
деца с нея.
Не съхранявайте фурната навън. Не използвайте уреда
в близост до вода.
Не се опитвайте да сушите вестници или кърпи във
фурната. Тези обекти могат да се запалят.
Не използвайте вътрешноста на фурната за
съхраняване. Не оставяйте хартия, готварски съдове или
храна във фурната , когато не я използвате.
1.
2.
3.
4.
5.
&
Прозорецът за наблюдение може да се счупи ако вода
попадне върху него при Грил или обикновено готвене .
Ползвайте ръкавици при вадене и слагане на храна във
фурната. Съдовете за готвене се нагорещяват по време на
Грил готвене , така че внимавайте да не се изгорите.
Въртящата се чиния и металната решетка стават много
горещи, така че внимавайте когато работите с тях.
Не докосвайте с метални прибори външната или
вътрешната част на фурната когато я пълните или
изпразвате. Вътрешната част на фурната и врата се
нагорещяват много, внимавайте при работа с храна.
Не слагайте въртящата се чиния или съдовете във студена
вода в желанието ви да ги охладите бързо.
Не слагайте обекти върху фурната. Горната част на
фурната се нагорещява доста и обекти поставени отгоре
могат да се повредят.
Нормално е пара да се изпуска около вратата или
замъгляване да се появи по врата или дори водни
капки да се появят под вратата по време на процеса
на готвене. Тази обикновена кондензация
предизвикана от топлината не оказва влияние на
сигурността на фурната. Уплътнението на вратата
не е предвидено да изолира вътрешността напълно.
Не насилвайте въртящата се чиния с ръка. Това може да
предизвика повреда.
• Волтова дъга може да се появи във фурната при
употреба на метални съдове. Повтарящи се волтови
дъги могат да повредят уредаt. Спрете готвенето и
проверете съдовете.
• Мерки трябва да се вземат да не се задръстват
въздушните отвори за вентилация в горната, задната,
страничната и долната част на уреда.
•
Не използвайте тази фурна за търговски цели.
Тази фурна е направена само за домашна
употреба.
Съдове за готвене и безопасност
Повечето стъклени, стъкло-керамични и топлоустойчиви
съдове са отлични за употреба във микровълнова фурна.
Повечето стъклени и керамични съдове няма да се загреят
от микровълните, но те могат да се нагреят от храната вътре
в тях. Употребата на готварски ръкавици се препоръчва.
5
É
EMS2040
Мерки за безопасност при обработка
на храни
Тестване на съдовете за готвене
Пуканки могат да се приготвят във фурната, но само в
специална опаковка или съд. Такава готварска операция
никога не бива да остава без наблюдение.
• Продупчете храни с непореста кожа или мембрана,
поради опасност от натрупване на пара във вътрешноста
на храната и избухване. Ябълки, картофи, пилешки
дробчета, и жълтъци са примери за продукти, които
трябва да се продупчват..
•
Сложете съда във фурната заедно с чаша
наполвина пълна с вода . Загрейте на 900 W
(100%) за една минута. Ако съда е нагорещен,
не бива да го използвате. Ако е просто леко
топъл, може да го използвате за притопляне
но не и за готвене. Ако съда е със стайна
температура, може да го използвате за
микровълново готвене.
• Хартиени кърпички, восъчна хартия, хартиени кърпи,
чинии, чаши, картони, опаковки за фризер и картонени
съдове са много подходящи съдове. Винаги се
убеждавайте, че съдовете са пълни с храна за да
абсорбират енергията и по този начин се избягва
прегряване.
• Много пластмасови съдове, чаши, съдове за фризер и
пласмасови фолиа могат да се използват във фурната .
Следвайте инструкциите на производителя при работа с
пластмаса във фурната. Избягвайте употреба на
пласмасови съдове заедно с храна с високо съдържание
на мазнини и захари, защото те достигат висока
температура и могат да размекнат някои пластмаси.
• Метални съдове и съдове с метална декорация не бива
да се използват в микровълновата фурна, с изключение
на специално предназначените.
• Контейнери с тесни отвори, като бутилки, не трябва да
се използват за микровълново готвене.
• Мерки трябва да се вземат при махане на капак или
друго покритие от съдовете поради опасност от
изгаряния от излизащата пара.
ВНИМАНИЕ : Не оставяйте фурната без наблюдение и
•
ВНИМАНИЕ: Когато подгрявате течности, в това число супи,
сосове и напитки във Вашата фурна, ниво над точката на
кипене може да се достигне без явните за това признаци.
Това може да доведе до изкипяване на гореща течност. За
да предотвратите това, следните стъпки трябва да се
направят:
1. Избягвайте съдове със стесняващи се страни и тесни
гърла..
2. Не презатопляйте.
3. Разбъркайте течноста преди да я сложите във фурната и
още веднъж на половината време от подгряването.
4. След подгряването, оставете течноста за кратко във
фурната, разбъркайте отново и внимателно извадете
съда..
•
я наглеждайте от време на време , когато готвите в
пластмасови , хартиени или други леснозапалими
контейнери. Ако се забележи пушек, дръжте вратата
затворена, изключете фурната или я откачете от ел.
мрежа , докато пушека спре.
Някои продукти като цели яйца и такива във консерви –
например, затворен стъклен буркан – могат да
експлоадират и не трябва да се подгряват във
микровълнова фурна. Възможно е, яйца на очи да
експлоадират по време на готвене. Винаги дупчете
жълтъка, след това покрийте и оставете около една
минута преди да откриете.
Не насилвайте въртящата се чиния с ръка. Това може да
предизвика повреда.
* Волтова дъга може да се появи във фурната
при употреба на метални съдове. Повтарящи
се волтови дъги могат да повредят уредаt.
• Мерки трябва да се вземат за незадръстване на
въздушните отвори за вентилация
разположени отгоре, отзад, отдолу и отстрани
на уреда
•
Не загрявайте храна в консерва.Винаги
вадете храната от консервата преди да я
готвите.
• Силно запържване с много мазнина не бива да се
извършва във микровълновата фурна, поради
невъзможност от контрол на температурата, опасни
ситуации могат да възникнат.
*
ЗАБЕЛЕЖКА:
Не използвайте тази фурна за търговски цели.
Тя е предназначена само за домашни цели.
Пазете тези инструлции.
5
É
EMS2040
Съдове за фурна и аксесоари
Разнообразни Съдове и Материали могат да се използват във Вашата фурна. За Вашата безопасност и избягване на повреда
на съдове и самият уред , използвайте подходящи съдове за всеки отделен готварски метод. Списъкът по-долу е
ориентировъчен.
Материал
Керамика &
Стъкло
Порцелан
Глинени*2
Пластмаса
Метал
Хартия
Дърво
Aксесоари
Съдове
Микровълново готвене
Съд за пуканки
Топлинно устойчиви
съдове
Стъклени съдове с
метална декорация
Оловно стъкло
Без метална декорация
YES
YES*1
NO
NO
YES
YES
Микровълново и топлинно
устойчиви съдове
Найлонови фолиа
Тава за печене на хляб
Алуминиево фолио*3
Чаши,чинии,кърпи
Восъчна хартия
YES
YES
NO
YES
YES
YES
NO
NO
YES
YES
Грил решетка
Въртяща се чиния
Държач на чинията
YES: Съдове и аксесоари , които могат да се ползват.
NO:Съдове и аксесоари за избягване.
*1 Само ако нямат метално покритие.
*2 Само ако няма глазура съдържаща металl.
*3 ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте алуминиево фолио само за покриваща функция, прекомерна употреба ще доведе до волтова
дъга.
Разопаковане
Важно: При разопаковане на фурната проверете дали уреда е здрав. При повреда или липсващи части уведомете незабавно
доставчика.Фурната, нейни части или принадлежности може да са увити в защитно фолио. В този случай трябва да
отстраните това фолио преди да използвате фурната. Не оставяйте опаковъчен материал на места, където малки деца могат
да си играят с него. Това може да бъде опасно за тях.
8
É
EMS2040
Как да работим с микровълновата фурна
1
2
3
9
5
8
6
4
4
7
10
---------------------------------------Наименование и функция
на
Монтиране на въртящата се чиния
частите
1. Готварско отделение. Забърсвайте до чисто след
готвене.
2. Прозорец за наблюдение. Храната може да се
наблюдава, докато фурната работи.
3. Врата на фурната. Вратата трябва да бъде винаги добре
затворена.
4. Безопасно заключване и система за затваряне.
5. Контролен панел.
6. Задвижване на въртящата се чиния.
7. Въртяща се чиния.
8. Държач на въртящата се чиния.
9. Грил елемент.
10. Грил решетка, използва се при Грил готвене и запичане.
1. Поставете държача на въртящата се чиния на дъното на
вътрешноста.
2. Поставете въртящата се чиния върху държача както е
показано на диаграмата. Убедете се, че държача е добре
поставен върху задвижването. Никога не поставяйте
въртящата се чиния наобратно.
• Двете, и държача и въртящата се чиния трябва винаги да
се използват по време на готвене.
• Всичката храна и съдове с храна трябва да се поставят
върху тази чиния.
• Тази чиния се върти по часовниковата и срещу
часовниковата стрелка. Това е нормално.
Въртяща се чиния
Държач на чинията
Задвижване
9
EMS2040
Контролен панел
1. Дисплей за контролите
За да наблюдавате времето за готвене, нивото на
мощност и часа от деня.
2. Часовник
За да нагласите часа от деня
3. Мощност
За да нагласите желаното ниво на Микровълнова
мощност.
4. Стоп/Изчистване
За да спрете или задържите работата на фурната
5. Основен ключ за настройки
За да настроите желаното време за готвене.
6. Бърз старт
За да стартирате микровълновата фурна.
7. Автоматично размразяване
За да настроите желаният начин на размразяване.
8. Автоматично притопляне
За да изберете желаният начин на притопляне.
9. Грил
За да изберете желаната Грил комбинация
Грил / Микровълнова настройка.
9
É
É
EMS2040
Настроика на часовника
Когато Вашата фурна е включена за първи път или когато електрическото захранване е възстановено след спиране, Дисплея
за контролите мига и показва " ---- "
Пример: За да нагласите 4.30
1. Натиснете бутона на Часовника.
2. Нагласете часа" 4:00 " използвайки основния ключ за настройки.
3. Натиснете бутона на Часовника.
4. Нагласете и минутите до " 4:30 " използвайки основния ключ за настройки.
5. Натиснете бутона на Часовника. ( Сега времето ще бъде настроено).
Забележка :
Възможно е да изпишете настоящото време дори и след като сте стартирали настройката за часа,
като натиснете бутона на часовника ( часа се изписва за около 2 секунди).
Детска безопасност
Тази фурна има настройка за безопазност, която предотвратява инцидентно включване на фурната от деца. Един път
включена тази настройка, никоя част от микровълновата фурна няма да работи, докато заключването срещу деца не бъде
анулирано.
За да настроите:
1. Натиснете ' Стоп/изчистване ' бутона и ' Часовник ' бутона заедно ще се появи ' L ' на дисплея.
За да анулирате тази настройка, просто натиснете заедно ' Стоп/Изчистване ' бутона и ' Часовник ' бутона.
За да спрете фурната
Има два начина да спрете фурната докато тя работи.
1. Натиснете Стоп/Изчистване бутона
• Може да стартирате фурната отново като натиснете Старт бутона
• С натискане на Стоп/Изчистване бутона ще възстановите настоящата програма
2. Отворете вратата
• Може да стартирате фурната отново като затворите вратата и натиснете Старт бутона
• С натискане на Старт/Изчистване бутона отново ще анулирате настоящата програма.
След края на всяко готвене охлаждащия вентилатор ще продължи да работи , докато вратата на фурната не е готова
за отваряне..
10
É
EMS2040
Изключване на звуковият сигнал
Tази фурна има възможност за изключване на звуковия сигнал. Когато направите тази настройка ще изключите звука, който
звучи при натискане на бутон, това също ще отмени звуковият сигнал, който се появява след края на готварска програма.
За да настроите:
1. Натиснете ' Стоп/Изчистване ' бутона и ' Старт ' бутона заедно. ' OFF ' ще се появи на дисплея.
За да отмените, просто натиснете ' Стоп/Изчистване ' бутона и ' Старт ' бутона заедно.
Бърз Старт
Натискане на ' Старт ' бутона ще включи фурната на пълна мощност (900 W) за 30 секунди.
С всяко натискане на ' Старт ' бутона ще увеличавате времето за готвене с 30 секунди.
Ръководство за настройка на мощността
Настройка за мощност
100W
180W
Препоръка за използване
Поддържане на топло : Държи храната топла
Отпускане на замразени храни.
300W
Варене : Завършва цикъла на готвене на някои печива.
Печива и варива.
Крем карамелилиr солени кейкове.
Средно : Бързо размразяване за печива и варива.
450W
600W
800W
Печене на кейкове и пудинги
Претопляне : Притопляне на печива и варива. Притопляне на
предварително сготвени храни. Печене на парчета месо и птици
Максимална мощност; Варене на супи и подгряване на течности.
Готвене на зеленчуци.
Предварително приготвяне на ястия със силно запичане.
11
É
EMS2040
Микровълново готвене
1.
Отворете вратата, сложете храната върху въртящата се
чиния. Затворете вратата.
За да изключите фурната по време на готвене, просто
натиснете Стоп/Изчистване бутона.
2.
Натиснете бутона за Мощност докато желаното ниво на
мощност се достигне.
3.
Нагласете желаното време на готвене като завъртите
Основния ключ за Настройка.
Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали
Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за
следваща употреба.
4.
Натиснете Старт (Фурната започва да готви.)
Пример: За да сготвите при 450 W за 15 минути
1. Натиснете бутона за мощност 3 пъти ( ' 450 ' трябва да е изписано на дисплея).
2. Завъртете основния ключ за настройка
( ' 15:00 ' трябва да е изписано на дисплея).
3. Натиснете Старт. Фурната сега ще започне да готви.
Готвене с Грил
1. Oтворете вратата, поставете храната върху Грил
решетката. Затворете вратата.
За да изключите фурната по време на готвене, просто
натиснете Стоп/Изчистване бутона.
2. Натиснете Грил бутона веднъж.
Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали
Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за
следваща употреба.
3. Нагласете желаното време като завъртите Основния
ключ за настройки.
4. Натиснете Старт (Фурната започва да готви.)
Пример: За да сготвите С Грил за 15 минути
1. Натиснете Грил бутона един път.
2. Завъртете Основния ключ за настройки. ( ' 15:00 ' трябва да е изписано на дисплея).
3. Натиснете старт. Фурната започва да работи
Трябва да подгреете предварително Грила преди да готвите.
За да подгреете предварително извършете горните стъпки и подгрейте за
12
3 - 4 минути.
É
EMS2040
Комбинирано готвене
1. Oтворете вратата, place the food on the Grill rack.
2.
Натиснете Грил бутона два пъти.
3.
Настройте желаното време.
4.
Затворете вратата и натиснете Старт (
започва да работи.)
Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали
Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за
следваща употреба.
Фурната
За да изключите фурната по време на готвене, просто
натиснете Стоп/Изчистване бутона.
Пример: За да сготвите с Грил и 300 W
(combi 3) микровълново готвене за 15 минути
1. Oтворете врата
2.
Натиснете Грил бутона два пъти
3.
Завъртете Основният Ключ за Настройките . (
4.
Затворете вратата и натиснете Старт. Фурната започва да работи.
' 15:00 ' трябва да се появи на дисплея).
Не е необходимо да подгрявате предварително при комбинираното готвене.
Combi 1
Combi 2
Combi 3
1300W
1300W
1300W
X2
X3
X4
13
600W
450W
300W
É
EMS2040
Автоматично размразяване
За ръчно размразяване, използвайте 180 W мощност. За да ускорите размразяването на плътни храна над 450 гр. , фурната
може да се стартира от 800 W (100%) мощност за 1 - 3 минути, след това намалете до (180 W) докато завърши размразяване.
1. Отворете вратата и поставете храната върху въртящата
се чиния.
5. Натиснете Старт (Фурната започва да размразява.)
Забележка : За подробности виж таблицата по-долу.
За да изключите фурната по време на размразяване, просто
натиснете Стоп/Изчистване бутона.
2. Натиснете бутон ' Автоматично размразяване ' докато
достигнете желаната програма .
Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали
Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за
следваща употреба.
3. Завъртете Основния ключ за Настройка докато се
достигне препоръчаното количество.
4. Затворете вратата.
Забележка :
По време на Автоматично размразяване фурната сама ще избере нивото на мощност и времето за
готвене.
Таблица за избор на Автоматични готварски функции :
Автоматична програма
Месо
Птици
Риба
Хляб / Кекс
Натискания на бутон
Един път
Два пъти
Три пъти
Четири пъти
Размер на порцията
200 – 2000 гр
200 – 2000 гр
200 – 2000 гр
125 – 1000 гр
Пример: За автоматично размразяване на 500 гр риба.
1. Отворете вратата.
2. Натиснете бутона за Автоматично размразяване 3 пъти
3. Завъртете основния ключ за настройка докато 500 е изписано на дисплея.
4. Затворете вратата и натиснете Старт. Фурната сега ще започне да рамразява.
За бъдещи справки вижте Таблицата за Автоматично размразяване.
14
É
EMS2040
Автоматично претопляне
Тази фурна има функция за Автоматично размразяване на охладени, замразени готови ястия, напитки студени супи..
1. Отворете вратата и сложете храната върху въртящата
се чиния.
ЗАБЕЛЕЖКА: За подробности вижте таблицата по-долу.
За да изключите фурната по време на готвене, просто
натиснете Стоп/Изчистване бутона.
2. Натиснете бутона “ Автоматично претопляне “ докато
желаната програма е достигната.
Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали
Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за
следваща употреба.
3. Завъртете Основния ключ за Настройка докато се
достигне препоръчаното количество.
4. Затворете вратата.
5. . Натиснете Старт Фурната започва да готви.
ЗАБЕЛЕЖКА : По време на Автоматично Готвене фурната автоматично ще избере нужната микровълнова мощност и
време на готвене.
Таблица за избор на Автоматични готварски функции :
Автоматична програма
Натискания на бутон
Охладени готови ястия
Един път
Пресни зеленчуци
Два пъти
Пилешки парчета
Три пъти
Замразени Хлебчета
Четири пъти
Размер на порцията
300 - 350 гр.
400 - 450 гр.
500 – 550 гр.
200 - 250 гр.
300 – 350 гр.
400 – 45о гр.
500 – 550 гр.
600 – 650 гр
700 - 750 гр.
200 - 300 гр. ( 1 парче )
400 – 500 гр.( 2 парчета
600 – 700 гр.( 3 парчета )
800 – 900 гр.( 4 парчета )
100 – 150 гр. ( 2 парчета )
200 – 250 гр. ( 4 парчета )
300 – 350 гр. ( 6 парчета )
Пример: За Автоматично готвене на 500 гр. Замразени зеленчуци
.
1.
Отворете вратата
2.
Натиснете бутона Автоматично претопляне
3.
Завъртете Основния ключ за настройки докато
4.
Затворете вратата и натиснете Старт Фурната сега ще започне да готви
2 пъти
500 - 550 се покаже на дисплея.
.
.
Виж таблицата за Автоматично готвене за бъдещи справки.
15
É
EMS2040
Таблици
Препоръки за готвене с Грил
Всички видове храни трябва да се поставят върху Високата Грил решетка и с неметална чиния отдолу за да събира соковете
и разливанията от Грил готвенето и по този начин да намалите усилията при почистване. Обръщайте храната на половината
време от готвенето.
Храна
Тостер
Тостер със сирене
Количество
(Тегло)
2 Филии
4 Филии
Време на готвене
Забележка
4 – 5 мин
6 – 7 мин
4 – 5 мин. за печене. 2 мин. ако са с топинг
Основни препоръки при готвене с Грил и микровълново готвене
І Комбинирано
)
Използвайте ниската Грил решетка за печене на телешко и свинско, покрийте нежните части. Поставете неметална чиния под
решетката за да събирате соковете от печенето и да улесните почистването след това. Обръщайте храната от време на
време.
Храна
Количество
(Тегло)
Бекон
4 (100 гр.)
Печено телешко (с
кокал)
900 гр.
Печено свинско
(филе)
Свинско печено,
порции
Пиле, половин пиле
Бутчета
900 гр.
2 - 3(450 гр.)
450 гр.
800 гр.
Замразени
хамбургери
Наденици
4 (200 гр.)
Рибни филета
2 (350 гр.)
Замразени картофи,
запичане
2 (150 гр.)
450 гр. Само
Позиция на селектора за
мощност
Микровълново 300 W +
Грил
Само микровълново 300
Време за
готвене
7- 9 мин.
25 мин.
W
Mикровълново 240W
+ Грил
Микровълново 450W
+ Грил
Само микровълново 600
W
Микровълново 300W
+ Грил
Mикровълново 300W
+ Грил
Mикровълново 450W
+ Грил
Mикровълново 300W
+ Грил
Микровълново 300 W +
Грил
16
Забележка
5 - 6 мин.
20 - 25 мин.
15 - 20 мин.
25 - 30 мин.
Намажете с олио. Подправете
със сол, черен и червен
пипер. Оставете 15-20 мин.
Във фурната след края на
готвенето.
Намажете с олио. Подправете
със сол, черен и червен
пипер.
Намажете с олио. Подправете
със сол, черен и червен
пипер.
12 - 15 мин.
10 - 15 мин.
22 – 24 мин
16 – 18 мин
Brush with oil, Season with salt
and pepper.
É
EMS2040
Препоръки за ръчно размразяване
Някои храни като хляб, плодове, могат успешно да се отпуснат със настройка на мощност от (180W).
ХРАНА
ПОДГОТОВКА
Време на
размразяван
е
Време на
престой след
свършване на
програмата
8–10 мин.
10–15 мин.
10–13 мин.
10 мин
45–60 сек.
45–60 сек.
1–11/2 мин.
5 мин.
5 мин.
5 мин.
9–11 мин.
9–11 мин.
7– 9 мин.
7– 9 мин.
15–30 мин.
15–30 мин.
15–30 мин.
15–30 мин.
3– 4 мин.
5–10 мин.
5– 6 мин.
5–10 мин.
7– 8 мин.
5–10 мин.
7– 8 мин
5–10 мин.
Хляб
Поставете върху устойчив на микровълни съд или кухненска
Малък хляб хартия .
Обърнете на половината време от размразяването.
Поставете върху устойчив на микровълни съд или кухненска
Цял нарязан хляб хартия .
Обърнете на половината време от размразяването.
2 филиики Поставете върху кухненска хартия.
1 франзела Поставете върху кухненска хартия.
2 франзели Поставете върху кухненска хартия.
Сладкиши и кексове
Кейк 450 гр.
Солен кейк 450 гр.
Пай (готвен) 450 гр.
Сладкиши 450 гр.
Масло
Плодове
Извадете от опаковката, сложете върху чиния.
Извадете от опаковката, сложете върху чиния.
Извадете от опаковката, сложете върху чиния.
Извадете от опаковката, сложете върху чиния.
250 гр.
Ако е покрито с фолио, махнете и поставете върху чиния.
(1 пакетче)
225 гр.
Меки плодове Поставете на един ред в плитка чиния.
450 гр.
Меки плодове Поставете на един ред в плитка чиния.
Готови ястия
Зеленчуци
Покриите с чиния или не P.V.C. фолио
400 гр. За да притоплите, пуснете микровълново готвене на 100 %
(800W) за 3–4 минути.
Не е необходимо да размразявате зеленчуците преди да ги
сготвите. Всички зеленчуци могат да се размразяват и готвят при
100% (800 W)
Типове размразяване
1. По-добре е да подцените времето за размразяване. Храната ще продължи да се размразява по време на престоя му след
края на програмата за размразяване.
2. Отделяйте парчетата храна едно от друго , колкото е възможно по скоро.
3. Обръщайте големите парчета храна, на половината време от размразяването.
4. Махайте вече размразени парчета храна.
5. Махайте или отваряйте опаковките на храната.
6. Поставете храната в по-големи съдове от тези в които е била замразена, за да подпомогнете процеса на размразяване.
7. Започнете размразяване на птици с гърдите надолу и обърнете на половината време от размразяването или обръщайте
храната на паузи. Деликатните части от птицата, като краищата на крилцата могат да се увият в тънко фолио.
Времето на престой на храната във фурната след края на програмата по размразяване е изключително важно, особено за
големи парчета и плътни храни, които не могат да се отделят и по този начин да се уверим, че храната е размразена в
центъра преди да я сготвим .
17
É
EMS2040
Таблица с програми за Автоматично Претопляне
Автоматична
програма
Охладени готови
ястия
Натискания на
бутон
Един път
Време на престой
Препоръки
3 минути
Сложете ястието върху керамична чиния и я покрийте
с фолио за микровълнова фурна. Tази програма е
подходяща за ястия от 3 компонента (като месо със
сос, зеленчуци и гарнитури като картофи, ориз или
паста).
Пресни зеленчуци
Два пъти
3 минити
Претеглете зеленчуците след миене, почистване и
нарязването им. Сложете ги в стъклена купа с капак.
Сложете 45 мл.l (3 чаени лъжички) вода когато
готвите 200- 450 гр, добавете 60 мл. (4 чаени
лъжички) за 500- 650 гр и добавете 75 мл. (5 чаени
лъжички) за 700- 750 гр. Разбъркайте добре след
готвене. ( Когато готвите по-големи количества,
разбъркайте по-време на готвенето.)
Пилешки парчета
Tри пъти
3 минути
Намажете пилешките парчета със мазнина.
Подправете със сол, черен и червен пипер. Сложете
върху високата Грил решетка с кожата обърната
надолу. Обърнете храната след края на готвенето.
Замразени хлебчета
Четири пъти
2 минути
Сложете хлебчетата в кръг върху Грил решетката .
Обърнете ги след като завърши претоплянето.
18
É
EMS2040
Таблица с програми за Автоматично размразяване
Категория
Време на престой след
края на Автоматичната
програма
ПРЕПОРЪКА
20 - 60 минути
Покрийте яйцата с алуминиев фолио .
Обърнете месото след като чуете сигнала за
край на програмата. Тази програма е
подходяща за телешко, агнешко, свинско,
пържоли, кълцано месо, кайма.
Птици
20 - 60 минути
Покрийте краката и крилата с алуминиево
фолио. Обърнете птицата след като чуете
сигнала за край на програмата. Tази програма
е подходяща , както за цели птици така и за
части от тях.
Риба
20 - 50 минути
Покрийте опашката на рибата с алуминиево
фолио. Обърнете рибата след като чуете
сигнала за край на програмата. Tази програма
е подходяща за цяла риба и за филета от нея.
5 - 30 минути
Сложете хляба върху парче кухненска хартия и
го обърнете възможно на-скоро след като
чуете сигнала за край на програмата. Сложете
кейка върху керамична хартия и ако е
възможно я обърнете след като чуете сигнала
за край на програмата. (Фурната работи и
спира след като вратата е отворена.)
Tази програма е подходяща всички видове
хляб, нарязан или цял, както и за кифли и
бисквити. Подредете хлебчетата в кръг.
Tази програма е подходяща за всички видове
заквасени кейкове, бисквити, солени кейкове и
сладкиши. Не е подходяща за сладкиши с
глазура, плодови и сметанови торти , както и
за торти със шоколадово покритие.
Месо
Хляб / Кекс
19
É
EMS2040
Съвети при микровълново
готвене
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Полезни съвети
пуснете фурната на средна мощност за около 2 минути.
Винаги поддържайте фурната чиста – избягвайте
разсипвания и не забравяйте да почиствате под стъклената
тава и вътрешната част на вратата.
За предпочитане е да използвате заоблени или кръгли
съдове с капак при готвене в микровълновата фурна.
Не използвайте метални съдове или съдове с метална
декорация. Неподходящи пластмасови съдове могат да се
размекнат от топлината на храната в тях.
Покривайте храната , когато готвите. Използвайте стъклен
капак, чиния или хартия устойчива на мазнина.
Сладкиши , хляб или други могат директно да се размразят
във кошницата за хляб или в хартиена кърпа.
Ако замразена храна се подгрява в нейната опаковка, то тя
трябва да се отвори. Опаковки съдържащи метал или
метална декорация не бива да се използват освен ако те не
са специално проектирани за работа в микривълнова
фурна. Махнете металните свръзки и други подобни от
опаковката.
Малки парчета алуминиево фолио могат да покриват нежни
части от храната , за да н4е загарят, като пилешки крака.
Храни с люспи или кожа трябва да се пробиват със вилица
– като картофи и наденица. Не варете яйца в микровълнова
защото те могат да експлоадират.
Слагайтеголеми, плътни парчета близо до краищата на
съда и опитайте да нарежете храната на еднакви по-малки
парчета. Винаги слагайте храната в центъра на фурната.
Храната ще се сготви по бързо и добре ако я разбърквате
или обръщате от време на време.
Винаги задавайте по-късо време на готвене от даденото в
рецептите за да избегнете прегаряне. Колкото е поголямо
количеството толково по-дълго време ще трябва за да
сготвите.
Използвайте малко или никаква вода за зеленчуците.
Използвайте по-малко сол или подправки от “ нормалното “
готвене.
Подправяйте по-късно.
Оставяйте храната за няколко минути във фурната след
края на готвенето за да позволите завършеност на
готвенето и добри резултати.
Винаги се убеждавайте, че храната е цялостно топла преди
да сервирате.
Използвайте кърпи или кухненски ръкавици при вадене на
храната от фурната.
•
Размекване на шоколад
•
Размекване или разтопяване на масло
•
Освежаване или претопляне на хляб
•
По-лесно обелване на чесън
•
Плодов сок
•
Приготвяне на овесена каша
Начупете 100 гр. шоколад на блокчета, поставете ги в купа и
подгрейте при висока мощност за около 1-2 минути и
разбъркайте добре.
Размекването отнема няколко секунди при висока мощност ,
докато разтопяването изиска по – нежна мощност и малко
повече време.
Използвайте средна мощност за няколко секунди.
Подгрейте 3-4 скилидки чесън на висока мощност за 15
секунди. После ги стиснете за единият край и те се обелват.
Цитрусовите плодове ще пуснат повече сок преди да ги
изстисате , ако ги подгреете на висока мощност за 15
секунди.
Овесената каша може лесно да се приготви направо
в чинията за сервиране и да не се налага да мием загорели
тигани . Следвайте препоръките на производ
* Размекване на мед
Ако имате буркан със захаросан мед, махнете капака и
поставете буркана във фурната,
20
É
EMS2040
Грижа и почистване
Фурната трябва винаги да се поддържа чиста. Остатъци от храна ще привлекат микровълновата енергия и ще се появят тежки
загаряния. Tова може да доведе до намаляване на ефективноста на фурната и лоши миризми. Не правете опити да
модифицирате и поправяте която и да е част от фурната. Поправки могат да се правят само от квалифициран сервизен
инженер.
Уверете се , че фурната е изключена от електрическата мрежа преди почистване.
Почистване на аксесоарите (въртяща се чиния и поддръжка)
Почиствайте ги със мек почистващ препарат след като ги извадите от фурната. Работата по почистване на аксесоарите
трябва да се извършва внимателно.
Предупреждение: Вътрешността на фурната се нагрява много, така че не ги пипайте веднага след употреба на фурната.
22
É
EMS2040
Почистване на вътрешността
Винаги поддържайте вътрешността на фурната чиста. Забърсвайте разливания и остатъци от храна след всяко готвене.
Отлагания на храна по стените на фурната, уплътнението на вратата и самата врата, ще доведе до привличане на
микровълнова енергия, намаляване на ефективността на фурната и евентуално могат да доведат до повреда на
вътрешността на фурната. Използвайте меки, течни препарати, топла вода и меки, чисти cкърпи за отстраняване на
отлагания.
Никога не използвайте абразивни почистващи препарати, такива за търговка употреба или телчета по никоя част на
фурната.
За да отстраните тежки замърсявания, сложете чаша с вода и ч кипнете за около 2-3 минути.
НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ НОЖ ИЛИ ДРУГИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ПОВЪРХНОСТИ НА ФУРНАТА.
За да премахнете лоши миризми от фурната, сложете чаша с вода и 2-3 лъжици лимонов сок и кипнете за около 5 минути.
Почистване на Грила
Грил елемента може да се покрие със мазнина по време на готвене. Изчакайте докато фурната се охлади и забършете преди
следващо ползване на фурната. Непочистване на такива натрупвания довеждат до поява на неприятни миризми.
Двигателя на въртящата се чиния е капсулован. Въпреки това не позволявайте вода да се разлива по дъното на фурната
когато почиствате.
За да улесним почистването на вътрешноста на фурната, горният подгряващ елемент може леко да се наведе надолу.
Убедете се , че елемента не е горещ преди да почиствате.
Почистване на външната част
Oтваряйте вретата на фурната когато почиствате контролния панел. Това ще попречи фурната да бъде инцидентно
преобърната. Трябва да почиствате външната чат на фурната с мек течен почистващ препарат последвано от избърсване с
напоена в чиста вода кърпа и подсушаване с мек парцал.
Прей за почистване на прозорци или спрей за кухненско почистване също могат да се използват. Никога не използвайте
абразивни препарати, разяждащи пудри или груби химикали по външната повърхност на Вашата фурна. За да избегнете
повреди не допускайте вода да влиза през вентилационните отвори.
23
É
EMS2040
Условия на гаранцията
Electrolux предлага следните гаранционни услови на първият купувач на този уред :
1. Гаранцията е валидна за 24 месеца от закупуване на уреда и това се доказва със фактурата получена от купувача при
получаване на уреда. Гаранцията не покрива търговска употреба.
2. Гаранцията покрива всички част и компоненти , които се повредят поради лоща сглобка или материал. Гаранцията не
покрива уреди при които е засечена повреда или слабо представяне дължащо се на неправилна употреба , повреди
причинени от инциденти несвързани директно с фурната , занемаряване t, грешен монтаж, нерегламентирани
модификации или опити за поправка , търговска употреба или неспазване на препоръките и правилата дадени в книгата с
инструкции. Tази гаранция не покрива части като, крушки за осветление махащи се стъклени и пластмасови аксесоари.
3. Ако ползването на гаранцията е нужно купувача е длъжен да уведоми най-близкият сервизен център на ELECTROLUX
(ELECTROLUX оторизиран сервизен агент). ELECTROLUX си запазва правото да избере мястото на поправка ( дома на
клиента, място на инсталацията или ELECTROLUX работилница).
4. Гаранцията или безплатната замяна включват както труда така и материалите.
5. Поправки направени по време на гаранцията не удължават периода на самата гаранция. Части подменени при поправки
стават автоматично собственост на ELECTROLUX.
6. Правата и статута на купувача не са нарушени с тази гаранция.
Европейска гаранция
Ако се преместите в друга държава в рамките на Европа то гаранцията се мести заедно с Ваз при следните спецификация:
•
Гаранцията стартира от датата на която сте закупили уреда
•
Гаранцията е за същият период от време и условия на труд и резервни части каквито са в новата страна за такъв вид и
марка продукти.
•
Гаранцията се отнася до Вас и не може да се трансферира на друг
•
Вашият нов дом е в рамките Европейската Общност (EC) или Европейската свободна търговска зона
•
Продукта е инсталиран в съгласие с инструкциите и се ползва само за домашни цели, нормално домакинство
•
Уреда е монтиран в съгласие с особеностите на новата страна
Преди да се преместите моля свържете са с най-близкият Сервизен Център, изписани по долу, за да им предадете данни за
Вашият нов дом. По този начин те ще бъдат в състояние да уведомят новият Сервизен Център за Вашето пристигане и ще
могат да се погрижат за Вас Вашият уред.
France Senlis
+33 (0) 3 44 62 20 13
Germany
Nürnberg
+49 (0) 800 234 7378
Italy
Pordenone
+39 (0) 800117511
Sweden Stockholm
+46 (0) 20 78 77 50
UK
Slough
+44 (0) 1753 219898
24
EMS2040
Sadržaj
Prije uporabe vaše mikrovalne pećnice..................................................................................................3
Tehnički podaci.........................................................................................................................................3
Sigurnosne upute......................................................................................................................................4
Sigurnost pribora .......................................................................................................................4
Sigurnosne napomene za pripremu hrane pomoću roštilja.......................................................4
Provjera prikladnosti posuđa .....................................................................................................5
Sigurnost namirnica...................................................................................................................5
Vodič kroz pribor i opremu pećnice......... .................................................................................6
Uklanjanje ambalaže .................................................................................................................6
Kako se koristi vaša mikrovalna pećnica............. .................................................................................7
Naziv i funkcija dijelova .............................................................................................................7
Postavljanje okretnog tanjura ....................................................................................................7
Upravljačka ploča ......................................................................................................................8
Podešavanje sata......................................................................................................................9
Zabravljenje za zaštitu djece .....................................................................................................9
Zaustavljanje pećnice................................................................................................................9
Isključivanje zvučnog signala ..................................................................................................10
Brz start ...................................................................................................................................10
Vodič za podešavanje snage mikrovalova ..............................................................................10
Kuhanje s mikrovalovima ........................................................................................................11
Kuhanje sa roštiljem ................................................................................................................11
Kombinirano kuhanje sa mikrovalovima i roštiljem .................................................................12
Automatsko odleđivanje ..........................................................................................................13
Automatsko podgrijavanje .......................................................................................................15
-
Preporuke za kuhanje s roštiljem ............................................................................................16
Općenite preporuke za kuhanje s mikrovalovima i roštiljem ...................................................16
Preporuke za ručno odleđivanje..............................................................................................17
Tablica programa automatskog podgrijavanja ........................................................................18
Tablica programa automatskog odleđivanja ..........................................................................19
Savjeti o mikrovalnoj pećnici........................................................................................................20
Održavanje i čišćenje.....................................................................................................................21
Čišćenje opreme (okretni tanjur i podupirač) ..........................................................................21
Čišćenje unutrašnjosti .............................................................................................................21
Čišćenje roštilja .......................................................................................................................21
Čišćenje vanjskog dijela pećnice.............................................................................................21
Servis i nadomjesni dijelovi...................................................................................................................22
_
_
EMS2040
Čestitamo na kupovini vaše nove mikrovalne pećnice
Hvala vam na odabiru Electrolux proizvoda. Sigurni smo da će vam nova mikrovalna pećnica biti vrlo korisna i od velike
pomoći. Kao što je slučaj i s ostalim novim kuhinjskim uređajima, potrebno je određeno vrijeme da naučite sve nove funkcije i
mogućnosti, ali s vremenom, ova pećnica će vam postati nezamjenjiva.
Prije uporabe vaše mikrovalne pećnice
Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upute koje slijede pripremljene su kako bi vam omogućile optimalno korištenje vaše nove
mikrovalne pećnice.
Molimo vas da ih pročitate pažljivo. Vrlo je važno da ove upute sačuvate uz uređaj za daljnje korištenje. Ako uređaj prodate ili
posudite drugoj osobi, ili ako se preselite i ostavite uređaj, uvijek provjerite da li su upute pohranjene uz uređaj kako bi se novi
vlasnik mogao upoznati s načinom rada i odgovarajućim upozorenjima. Molimo vas da prije korištenja uređaja pročitate ove
upute u potpunosti i potom slijedite dane preporuke.
Tehnički podaci
Ukupne dimenzije
Težina 13.5 kg
Širina484 mm
Dubina376 mm
Visina 275 mm
Volumen 20 litara
Dimenzije unutrašnjosti
Osigurač 10 A
Širina 323 mm
Dubina296 mm
Visina 218 mm
Potrošnja energije 2300W
Snaga 800 W
Roštilj 1000 W
Priključak 230V, 50 Hz
_
EMS2040
Sigurnosne upute
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ugrađeni sigurnosni prekidač za blokadu
onemogućava korištenje mikrovalne pećnice dok su
otvorena vrata.
Ne “prčkajte” oko vrata i ne pokušavajte uključiti
pećnicu ako su vrata otvorena, jer se na taj način
možete izložiti energiji mikrovalova.
Ne dopustite prosipanje hrane ili nakupljanje
ostataka sredstva za čišćenje na površini brtve
vrata. Pogledajte poglavlje Čišćenje i održavanje za
upute u vezi čišćenja.
Ne koristite oštećen uređaj dok ga ne popravi
stručna i ovlaštena servisna osoba.
Posebno je važno da vrata pećnice budu pravilno
zatvorena i da nema oštećenja na: (1) vratima
(svinuta), (2) šarkama i zasunima (slomljeni ili
nesigurni), (3) brtve na vratima i površini brtve vrata.
Nikad ne pokušavajte sami popravljati pećnicu,
nestručni popravci mogu uzrokovati ozljede i ugroziti
funkcioniranje pećnice. Ako trebate servisnu uslugu
potražite je u najbližem ovlaštenom servisu.
Nikada ne skidajte vanjsko kućište, vrata ili
upravljačku ploču. Ako to učinite postoji opasnost od
izlaganja iznimno visokom naponu.
Postavljanje i smještanje ove pećnice izvršite samo
u skladu s poglavljem “UPUTE ZA
POSTAVLJANJE” ovih uputa.
Ovaj uređaj koristite samo u svrhe za koje je
proizveden, kao što je opisano u ovom uputstvu. Ne
koristite korozivna kemijska sredstva u uređaju. Ovaj
tip pećnice posebno je dizajniran za zagrijavanje,
kuhanje ili odmrzavanje hrane. Uređaj nije
namijenjen za industrijsku, laboratorijsku ili
komercijalnu uporabu i u tom slučaju gubite pravo
na jamstvo.
Ne koristite pećnicu ako je prazna. Ako nema hrane
ili vode za apsorpciju mikrovalne energije, može
doći do oštećenja cijevi magnetrona.
Djeca smiju koristiti pećnicu samo uz strogi nadzor.
Ne spremajte uređaj izvan kuće. Ne koristite ovaj
proizvod u blizini vode.
Ne pokušavajte sušiti odjeću ili novine u mikrovalnoj
pećnici. Može doći do požara.
Ne koristite unutrašnjost pećnice kao spremnik. Ne
ostavljajte papirnate proizvode, pribor za kuhanje, ili
hranu u unutrašnjosti pećnice kada ju ne koristite.
Sigurnost pribora
Većina staklenog, staklo-keramičkog i vatrostalnog
kuhinjskog pribora izvrsna je za uporabu u mikrovalnoj
pećnici. Premda mikrovalna energija neće zagrijati većinu
staklenih i keramičkih predmeta, ovaj pribor može postati
vruć zbog prijenosa topline sa hrane na spremnik.
Preporučujemo stoga uporabu zaštitnih termo-rukavica pri
vađenju posuđa.
Sigurnosne napomene za
pripremu hrane pomoću roštilja
1.
2.
3.
4.
5.
Staklo prozora može puknuti ako je po njemu
prolivena voda za vrijeme korištenja roštilja.
Koristite zaštitne termo-rukavice pri punjenju i
pražnjenju pećnice. Posude u pećnici mogu postati
jako vruće, zato pazite da se ne opečete. Okretni
tanjur i rešetka također postaju jako vrući, koristite
rukavice i kada njima baratate.
Prilikom punjenja ili pražnjenja pećnice ne dodirujte
vanjsku ili unutrašnju stranu prozora metalnim
predmetima. Unutrašnjost vrata i pećnice postaju
jako vrući, pazite prilikom stavljanja hrane.
Ne stavljajte okretni tanjur ili posude u hladnu vodu,
ne pokušavajte ih brzo ohladiti nakon uporabe.
Ne stavljajte predmete na pećnicu. Gornji dio
uređaja postaje jako vruć, sve što stavite na njega
moglo bi se oštetiti.
Za vrijeme kuhanja uobičajeno je da se oko vrata stvara
para, ili da se vrata zamagle, ili čak da se ispod vrata
pojave kapljice vode. To je tek rezultat kondenzacije od
topline hrane i ne utiče na sigurnost pećnice. Vrata nisu
namijenjena potpunom brtvljenju pećnice.
•
•
•
Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može dovesti
do kvara.
Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja mikrovalova
najčešće je posljedica korištenja metalnog pribora.
Kontinuirano iskrenje, može oštetiti uređaj.
Zaustavite program i provjerite pribor.
Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za
provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj,
bočnoj i donjoj stranici pećnice.
Ne koristite ovu pećnicu u komercijalne svrhe. Ova
pećnica načinjena je samo za korištenje u
domaćinstvima.
_
EMS2040
Provjera prikladnosti posuđa
Sigurnost namirnica
•
•
•
•
•
•
•
Postavite posudu u mikrovalnu pećnicu zajedno sa
čašom napunjenom do polovice vodom. Zagrijavajte je
na 800 W (100%) jednu minutu. Ako je nakon toga
posuda vruća, ne bi je trebali koristiti. Ako je lagano
zagrijana, možete je koristiti za prigrijavanje ali ne i za
kuhanje. Ako je posuda sobne temperature, prikladna je
za mikrovalno kuhanje.
Papirnati ubrusi, voštani papir, papirnati ručnici, tanjuri,
čaše, omoti za zamrzivač i kartoni su pribor velike
prikladnosti. Uvijek budite sigurni da je spremnik
napunjen hranom koja će apsorbirati energiju i ukloniti
mogućnost pregrijavanja.
Razno plastično posuđe, čaše, spremnici za zamrzivač
i plastični omoti mogu se koristiti u mikrovalnoj pećnici.
Slijedite upute proizvođača kada koristite plastiku u
pećnici. Izbjegavajte korištenje plastičnog pribora s
hranom koja sadrži visoki postotak masnoća ili šećera,
ta hrana postiže visoke temperature i može rastopiti
neke plastike.
Metalni pribor i pribor s metalnim ukrasima ne bi trebali
koristiti u mikrovalnoj pećnici, osim ako nije posebno
preporučen za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
Spremnici sa malim otvorima, kao što su boce, ne bi
trebali biti korišteni za mikrovalno kuhanje.
Budite oprezni pri skidanju poklopaca ili pokrova s
posuđa kako bi izbjegli opekline parom.
•
•
•
Ne zagrijavajte hranu u konzervama u mikrovalnoj
pećnici. Uvijek prebacite hranu u prikladan spremnik.
Prženje u ulju ("fritiranje") ne možete vršiti u mikrovalnoj
pećnici, jer se temperatura masti ne može kontrolirati
što može dovesti do opasnih situacija.
Kokice možete pripremati u mikrovalnoj pećnici, ali
samo u posebnim pakiranjima ili priboru dizajniranom
posebno za ovu namjenu. Ova operacija kuhanja se
nikada ne bi trebala izvoditi bez nadzora.
Namirnice s neporoznom kožicom ili ljuskom probušite
kako bi izbjegli stvaranje pare i rasprskavanje. Jabuke,
krumpiri, pileća jetra i žumanjci su primjer namirnica
koje treba probušiti.
UPOZORENJE: Kada zagrijavate tekućine, kao što su npr.
juhe, umaci i napitci u vašoj mikrovalnoj pećnici, može se
dogoditi pregrijavanje tekućine iznad točke vrenja bez
vidljivih mjehurića. To može rezultirati iznenadnim ključanjem
vruće tekućine. Kako bi spriječili ovu mogućnost učinite
sljedeće:
1.
2.
3.
4.
UPOZORENJE:
Ne ostavljajte pećnicu bez nadzora, pogledajte je s
vremena na vrijeme kada podgrijavate ili kuhate
hranu u plastičnim, papirnatim ili ostalim zapaljivim
spremnicima. Ako ste zapazili dim, zadržite vrata
zatvorenima, isključite pećnicu ili izvucite mrežni
utikač dok dim ne nestane.
•
Izbjegavajte korištenje spremnika s pravilnim
stranicama i uskim grlima.
Ne pregrijavajte tekućinu.
Promiješajte tekućinu prije stavljanja spremnika u
pećnicu i ponovite to na pola puta kroz vrijeme
zagrijavanja.
Nakon zagrijavanja, ostavite spremnik u pećnici kratko
vrijeme, promiješajte ponovno prije pažljivog uklanjanja
spremnika.
Neki proizvodi kao što su cijela jaja i zabrtvljeni
spremnici - kao što su npr. zatvorene staklenke - mogu
eksplodirati i ne smiju se zagrijavati u ovoj pećnici.
Povremeno, jaja mogu eksplodirati i za vrijeme dok se
peku. Zato uvijek probušite žumanjak, zatim pokrijte i
pustite da odstoji jednu minutu prije skidanja pokrova.
NAPOMENA:
•
Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može dovesti do
kvara.
•
Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja mikrovalova
najčešće je posljedica korištenja metalnog pribora.
Kontinuirano iskrenje, može oštetiti uređaj. Zaustavite
program i provjerite pribor.
•
Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za
provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj, bočnoj i
donjoj stranici pećnice.
Ne koristite ovu pećnicu u komercijalne svrhe.
Ova pećnica načinjena je samo za korištenje u
domaćinstvima.
Čuvajte ove upute.
6
_
EMS2040
Vodič kroz pribor i opremu pećnice
Razni pribor i materijali mogu se koristiti za kuhanje u vašoj mikrovalnoj pećnici.
Za vašu sigurnost, kako bi spriječili oštećenja pribora i vaše pećnice, odaberite odgovarajući pribor i materijale za svaku vrstu
kuhanja.
Tabela ispod teksta je općeniti vodič.
Materijal
Keramika i staklo
Porculan
Lončarski proizvodi*2
Plastika
Metal
Papir
Drvo
Oprema
Mikrovalovi
DA
DA*1
Način korištenja
Roštilj
DA
DA
Kombinacija
DA
DA*1
NE
NE
NE
NE
DA
DA
DA
NE
DA
DA
NE
NE
NE
DA
NE
DA
NE
DA
DA
DA
NE
NE
DA
DA
NE
DA
DA
NE
NE
NE
DA
DA
DA
NE
NE
DA
NE
NE
NE
DA
DA
DA
Pribor
Jednostavno posuđe
Vatrostalno stakleno
posuđe
Stakleno posuđe s
metalnim ukrasima
Olovo-kristal staklo
Bez metalnih ukrasa
Posuđe za mikrovalnu
pećnicu otporno na
toplinu
Plastični omot
Posude za pečenje
Aluminijska folija*3
Čaše, tanjuri, ručnici
Voštani papir
Rešetka roštilja
Okretni tanjur
Podupirač okretnog
tanjura
DA: Pribor i oprema za uporabu NE: Pribor i oprema koju treba izbjegavati
*1: Samo ako nema metalnih ukrasa.
*2: Samo ako nema glazuru koja sadrži metale.
*3: Aluminijsku foliju koristite samo kao zaštitu, pretjerano korištenje može uzrokovati iskrenje.
Uklanjanje ambalaže
Kada otpakirate pećnicu, provjerite da li je proizvod bez oštećenja. Eventualna oštećenja, ili ako nedostaje neki dio, odmah
morate javiti isporučitelju. Pećnica, dijelovi pećnice ili oprema mogu biti omotani zaštitnom folijom. Ako je to tako, morate
ukloniti foliju prije korištenja pećnice. Ne ostavljajte uklonjeni materijal za pakiranje na dohvatu maloj djeci. To može biti vrlo
opasna igra.
7
_
EMS2040
Kako se koristi vaša mikrovalna pećnica
1
2
3
9
9
5
8
6
4
4
7
10
10
Naziv i funkcija dijelova
Postavljanje okretnog tanjura
1.
1. Postavite podupirač okretnog tanjura na dno
unutrašnjosti pećnice.
2. Postavite okretni tanjur na vrh podupirača okretnog
tanjura kao što je prikazano na slici. Provjerite da li je
središte okretnog tanjura sigurno uglavljeno u pogonsku
osovinu okretnog tanjura. Nikada ne postavljajte okretni
tanjur naopako.
• Za vrijeme kuhanja obavezno morate koristiti i okretni
tanjur i podupirač okretnog tanjura.
• Sva hrana i spremnici hrane moraju se uvijek postaviti
na ovaj tanjur za vrijeme kuhanja.
• Ovaj tanjur se vrti u smjeru kazaljki na satu i u smjeru
suprotnom od kazaljki na satu; to je normalno.
Odjeljak za kuhanje. Obrišite odjeljak nakon
uporabe.
2. Prozor. Hranu možete kontrolirati za vrijeme rada
mikrovalne pećnice.
3. Vrata pećnice. Za vrijeme pripreme hrane vrata
moraju uvijek biti dobro zatvorena.
4. Kuke zasuna i sigurnosni sistem zabravljivanja.
5. Upravljačka ploča.
6. Pogonska osovina okretnog tanjura.
7. Okretni tanjur.
8. Podupirač okretnog tanjura.
9. Roštilj.
10. Rešetka roštilja, koristi se za većinu kuhanja i
pečenja/roštiljanja.
Okretni tanjur
Podupirač s valjčićima
Pogonska osovina
okretnog tanjura
8
_
EMS2040
Upravljačka ploča
9
1.
Pokazivač
Prikazuje vrijeme kuhanja, razinu snage i točno
vrijeme.
2.
Sat
Za podešavanje točnog vremena.
3.
Snaga
Za podešavanje željene razine snage mikrovalova.
4.
Zaustavljanje/Poništavanje
Za zaustavljanje i pauziranje mikrovalne pećnice.
5.
Okretna kontrola
Koristi se za podešavanje željenog vremena
kuhanja.
6.
Brzi start
Za započinjanje rada mikrovalne pećnice.
7.
Automatsko odleđivanje
Koristi se za podešavanje željenog načina
odleđivanja.
8.
Automatsko podgrijavanje
Koristi se za podešavanje željenog načina
podgrijavanja.
9.
Roštilj
Koristi se za podešavanje željenog načina roštiljanja
ili kombinacije roštiljanja/mikrovalova.
_
EMS2040
Podešavanje sata
Pri prvom paljenju mikrovalne pećnice ili po dolasku struje nakon prekida, pokazivač trepti i prikazuje
“---“.
Primjer: Podešavanje 4.30
1.
2.
3.
4.
5.
Pritisnite tipku sata
Pomoću okretne kontrole podesite vrijeme na “4:00”
Pritisnite tipku sata
Pomoću okretne kontrole podesite vrijeme na “4:30”
Pritisnite tipku sata (Točno vrijeme sad će biti podešeno)
Napomena: Moguće je prikazati točno vrijeme čak i nakon početka podešenja rada, pritiskom na tipku sata (točno
vrijeme biti će prikazano 2 sekunde).
Zabravljenje za zaštitu djece
Ova pećnica ima sigurnosnu zaštitu koja spriječava slučajno uključivanje pećnice od strane djece. Nakon što je zabravljenje
podešeno, niti jedan dio mikrovalne pećnice neće raditi sve dok sigurnosna zaštita nije poništena.
Podešavanje:
1.
Pritisnite istovremeno tipke “Zaustavljanje/Poništavanje” i “Sat”. Na pokazivaču će se prikazati “L”.
Za poništavanje zabravljenja za zaštitu djece, jednostavno istovremeno pritisnite tipke
“Zaustavljanje/Poništavanje” i “Sat”.
Zaustavljanje pećnice
Postoje dva načina za zaustavljanje pećnice tijekom rada.
1.
Pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje
•
Pećnicu možete ponovo pokrenuti pritiskom na tipku Start
• Ponovnim pritiskom na tipku Zaustavljanje/Poništavanje poništit ćete trenutni program.
2.
Otvorite vrata
•
Pećnicu možete ponovo pokrenuti zatvaranjem vrata i pritiskom na tipku Start.
•
Ponovnim pritiskom na tipku Zaustavljanje/Poništavanje poništit ćete trenutni program.
10
_
EMS2040
Isključivanje zvučnog signala
Ova pećnica ima mogućnost koja vam dopušta isključivanje zvučnog signala. Kad to podesite isključit ćete svučni signal koji se
javlja prilikom pritiskanja tipki, to će također onesposobiti zvučni signal koji se javlja na kraju programa.
Podešavanje:
1.
Pritisnite istovremeno tipke “Zaustavljanje/Poništavanje” i “Start”. Na pokazivaču će se prikazati “OFF”.
Za poništavanje, jednostavno istovremeno pritisnite tipke “Zaustavljanje/Poništavanje” i “Start”.
Brz start
Pritiskom na tipku “Start” omogućeno vam je uključivanje pećnice sa punom snagom (900 W) na 30 sekundi.
Svakim pritiskom na tipku “Start” povećat ćete vrijeme kuhanja za 30 sekundi.
Vodič za podešavanje snage mikrovalova
Podešena snaga
100W
180W
300W
450W
600W
800W
Preporuka za korištenje
Održavanje topline: Održava hranu toplom
Otapanje zamrznute hrane.
Ključanje: Dovršenje ciklusa kuhanja nekih pečenki. Složenci i paprikaš.
Zapečena krema od jaja i kolač od sira.
Srednje: Brže odleđivanje i podgrijavanje složenaca i paprikaša.
Pečenje kolača.
Podgrijavanje: Podgrijavanje već spravljene hrane.
Pečenje većih komada mesa i peradi.
Maksimalna snaga: Ključanje ili podgrijavanje tekućina.
Kuhanje povrća.
11
_
EMS2040
Kuhanje s mikrovalovima
1.
2.
3.
4.
Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno
pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
Zatvorite vrata.
Pritisnite tipku “Snaga” sve dok ne postignete
željenu razinu snage.
Namjestite željeno vrijeme okretanjem okretne
kontrole.
Pritisnite tipku “Start”.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste
pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta,
jer ćete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
isključena.
Pećnica započne s kuhanjem.
Primjer: Kuhanje na 450 W u trajanju 15 minuta
1.
Pritisnite tipku “Snaga” tri puta (“450” treba biti prikazano na pokazivaču).
2.
Okrenite okretnu kontrolu (“15:00” treba biti prikazano na pokazivaču).
3.
Pritisnite “Start”. Pećnica će započeti kuhati.
Kuhanje sa roštiljem
1.
2.
3.
4.
Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno
pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Otvorite vrata, smjestite hranu na rešetku roštilja.
Zatvorite vrata.
Pritisnite tipku “roštilj” dva puta.
Namjestite željeno vrijeme okretanjem okretne
kontrole.
Pritisnite tipku “Start”.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste
pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta,
jer ćete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
isključena.
Pećnica započne s kuhanjem.
Primjer: Kuhanje korištenjem roštilja u trajanju 15 minuta
1.
Pritisnite tipku “Roštilj” jedamput.
2.
Okrenite okretnu kontrolu (“15:00” treba biti prikazano na pokazivaču).
3.
Pritisnite “Start”. Pećnica će započeti kuhati.
Prije uporabe potrebno je zagrijati roštilj.
Za zagrijavanje roštilja, podesite roštilj kako je gore opisano u trajanju 3-4 minute.
12
_
EMS2040
Kombinirano kuhanje sa mikrovalovima i roštiljem
1.
2.
3.
4.
Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno
pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Otvorite vrata, smjestite hranu na rešetku roštilja.
Pritisnite tipku “roštilj” dva puta.
Namjestite željeno vrijeme okretanjem okretne
kontrole.
Zatvorite vrata i pritisnite tipku “Start”.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste
pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta,
jer ćete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
isključena.
Pećnica započne s kuhanjem.
Primjer: Kuhanje na 240 W i korištenje roštilja u trajanju 15 minuta
1.
Otvorite vrata.
2.
Pritisnite tipku “Roštilj” dva puta.
3.
Okrenite okretnu kontrolu (“15:00” treba biti prikazano na pokazivaču).
4.
Zatvorite vrata i potom pritisnite tipku “Start”. Pećnica će započeti s radom.
Prilikom kombiniranog kuhanja korištenjem mikrovalova i roštilja nije potrebno predhodno zagrijavanje roštilja.
13
_
EMS2040
Automatsko odleđivanje
1.
2.
3.
4.
5.
NAPOMENA: Za detaljnije informacije pogledajte
donju tablicu.
Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
Pritisnite tipku “Automatsko odleđivanje” sve dok
željeni program nije postignut.
Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena količina
nije postignuta.
Zatvorite vrata.
Pritisnite tipku “Start”. (Pećnica započne s
odleđivanjem.)
Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno
pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste
pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta,
jer ćete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
isključena.
NAPOMENA: Tijekom automatskog odleđivanja pećnica će automatski odabrati potrebnu snagu mikrovalova i vrijeme
kuhanja. Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni signal tijekom odleđivanja kako bi se omogućilo da promiješate
ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odleđivanje.
Tablica odabira za funkcije automatskog odleđivanja:
Pritisnite tipku
jedamput
Veličina
200 – 2000 g
Perad
dvaput
200 – 2000 g
Riba
tri puta
200 – 2000 g
Automatski program
Meso
Kruh / kolač
četiri puta
125 – 1000 g
za 125 g
za 250 g
za 375 g
za 500 g
za 625 g
za 750 g
za 875 g
za 1000 g
Napomena
Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni
signal tijekom odleđivanja kako bi se omogućilo da
promiješate ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start”
kako bi se nastavilo odleđivanje.
Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni
signal tijekom odleđivanja kako bi se omogućilo da
promiješate ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start”
kako bi se nastavilo odleđivanje.
Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni
signal tijekom odleđivanja kako bi se omogućilo da
promiješate ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start”
kako bi se nastavilo odleđivanje.
Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 30 sekundi
Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 60 sekundi
Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 90 sekundi
Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 120 sekundi
Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 150 sekundi
Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 180 sekundi
Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 210 sekundi
Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 240 sekundi
Napomena: tijekom odleđivanja kruha/kolača, pećnica će se samo zaustaviti nakon što se oglasi 10 zvučnih signala ako se
otvore vrata. Promiješajte ili okrenite hranu i pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odleđivanje.
14
_
EMS2040
Primjer: Automatsko odleđivanje 500 g ribe
1.
Otvorite vrata.
2.
Pritisnite tipku “Automatsko odleđivanje” tri puta.
3.
Okrenite okretnu kontrolu sve dok se na pokazivaču ne prikaže 500.
4.
Zatvorite vrata i pritisnite “Start”. Pećnica će započeti s odleđivanjem.
Za podrobnije detalje pogledajte tablicu Programi automatskog odleđivanja.
Kao alternativa automatskom odleđivanju, hranu možete i ručno odleđivati, koristeći snagu mikrovalova 180W. Za ubrzavanje
odleđivanja guste hrane preko 450 g, pećnicu možete uključiti na 800W (100%) snage na 1 – 3 minute, potom ju trebate smanjiti na
180W sve dok odleđivanje nije dovršeno.
15
_
EMS2040
Automatsko podgrijavanje
Ovu pećnicu možete koristiti za automatsko podgrijavanje hladnih gotovih obroka, svježeg povrća, komada piletine i zamrznutih
peciva.
1.
2.
3.
4.
5.
NAPOMENA: Za detaljnije informacije pogledajte
donju tablicu.
Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
Pritisnite tipku “Automatsko podgrijavanje” sve dok
željeni program nije postignut.
Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena količina
nije postignuta.
Zatvorite vrata.
Pritisnite tipku “Start”.
Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno
pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste
pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta,
jer ćete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
isključena.
Pećnica započne s kuhanjem.
NAPOMENA: Tijekom automatskog podgrijavanja pećnica će automatski odabrati potrebnu snagu mikrovalova i
vrijeme kuhanja.
Tablica odabira za funkcije automatskog podgrijavanja:
Automatski program
Hladni gotovi obroci
Pritisnite tipku
jedamput
Svježe povrće
dvaput
Komadi piletine
tri puta
Zamrznuta peciva
četiri puta
Primjer: Automatsko podgrijavanje 500 g svježeg povrća
1.
Otvorite vrata.
2.
Pritisnite tipku “Automatsko podgrijavanje” dvaput.
3.
Okrenite okretnu kontrolu sve dok se na pokazivaču ne prikaže 500 - 550.
4.
Zatvorite vrata i pritisnite “Start”. Pećnica će započeti s podgrijavanjem.
Za podrobnije detalje pogledajte tablicu Programi automatskog podgrijavanja.
16
Veličina
300 – 350 g
400 – 450 g
500 – 550 g
200 – 250 g
300 – 350 g
400 – 450 g
500 – 550 g
600 – 650 g
700 – 750 g
200 – 300 g (1 komad)
400 – 500 g (2 komada)
600 – 700 g (3 komada)
800 – 900 g (4 komada)
100 – 150 g (2 komada)
200 – 250 g (4 komada)
300 – 350 g (6 komada)
_
EMS2040
Tablice
Preporuke za kuhanje s roštiljem
Sva hrana treba biti smještena na gornju rešetku sa postavljenim nemetalnim tanjurom ispod u koji će se skupljati prolivena
hrana i sokovi od pečenja. Time ćete smanjiti čišćenje. Svu hranu okrenite na pola vremena pripreme.
Hrana
Tost
Tost sa sirom
Količina (težina)
2 kriške
4 kriške
Vrijeme kuhanja
4 – 5 min
6 – 7 min
Posebne napomene
4 – 5 min za tost, 2 minute za sir
Općenite preporuke za kuhanje s mikrovalovima i roštiljem
Donju rešetku za pečenje na okretnom tanjuru koristite za pečenje govedine i svinjetine, zaštitite tanke dijelove i rubove.
Stavite nemetalni tanjur na okretni tanjur, ispod donje rešetke za skupljanje prolivene hrane i soka od pečenja. Hranu okrenite,
kako je primjereno, za vrijeme kuhanja.
Hrana
Količina (težina)
Položaj kontrole snage
Slanina
4 (100 g)
Mikrovalovi 240W + roštilj
7 – 9 min
Pečena govedina (s
kosti)
Pečena svinjetina
(bubrežnjak)
Svinjski odresci
900 g
Samo mikrovalovi 240W
25 min
900 g
Mikrovalovi 240W + roštilj
5 – 6 min
2 – 3 (450 g)
Mikrovalovi 240W + roštilj
20 – 25 min
450 g
Samo mikrovalovi 600W
15 – 20 min
800 g
Mikrovalovi 240W + roštilj
25 – 30 min
Zamrznuti hamburger
4 (200 g)
Mikrovalovi 240W + roštilj
12 – 15 min
Kobasice
Samo 450 g
Mikrovalovi 240W + roštilj
10 – 15 min
Riblji odrezak
2 (350 g)
Mikrovalovi 240W + roštilj
22 – 24 min
Zamrznuti krumpir,
umak od sjeckanog
mesa
2 (150 g)
Mikrovalovi 240W + roštilj
16 – 18 min
Pile, polovljeno po
duljini, bataci
17
Vrijeme pripreme
Posebne napomene
Namažite uljem. Začinite
solju i paprom. Neka stoji 15
– 20 min nakon kuhanja.
Namažite uljem. Začinite
solju, paprom i paprikom.
Namažite uljem. Začinite
solju, paprom i paprikom.
Namažite uljem. Začinite
solju i paprom.
_
EMS2040
Preporuke za ručno odleđivanje
Neka hrana kao što su kruh i voće može se uspješno ručno odmrznuti koristeći ovu snagu (180W).
HRANA
PRIPREMA
Vrijeme
odleđivanja
VRIJEME
STAJANJA
8–10 min.
10–15 min.
10–13 min.
10 min
45–60 sek.
45–60 sek.
1–11/2 min.
5 min.
5 min.
5 min.
Kruh
Mali kruh
Narezan
veliki kruh
2 kriške
1 kruh
2 kruha
Keksi i kolači
Gateau 450g
Kolač od sira
450g
Pita
(spravljena)
450g
Kolači 450g
Maslac
250g
(1 paket)
Voće
225g
Voće s mekim
bobicama
450g
Voće s mekim
bobicama
Obrok
Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski
papir.
Okrenite na polovici vremena odmrzavanja.
Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski
papir.
Okrenite na polovici vremena odmrzavanja.
Postavite na kuhinjski papir.
Postavite na kuhinjski papir.
Postavite na kuhinjski papir.
Izvadite iz omota, stavite na tanjur.
9–11 min.
15–30 min.
Izvadite iz omota, stavite na tanjur.
9–11 min.
15–30 min.
Izvadite iz omota, stavite na tanjur.
7– 9 min.
15–30 min.
Izvadite iz omota, stavite na tanjur.
7– 9 min.
15–30 min.
Ako je omotan folijom, uklonite ju i postavite ga na tanjur.
3– 4 min.
5–10 min.
Postaviti u jednom sloju u plitku posudu.
5– 6 min.
5–10 min.
7– 8 min.
5–10 min.
7– 8 min
5–10 min.
Postaviti u jednom sloju u plitku posudu.
Pokriti tanjurom ili prianjajućom folijom bez PVC-a. Za
podgrijavanje, mikrovalovi na 100% (800 W) u trajanju 3-4
minute.
400g
Povrće
Odmrzavanje povrća prije kuhanja
nije nužno. Svo povrće može se
odmrzavati i kuhati na 100% (800 W).
Savjeti za odleđivanje
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ako niste sigurni bolje je podesiti kraće vrijeme odleđivanja. Hrana će se nastaviti odleđivati tijekom vremena
stajanja.
Odvojite hranu čim prije.
Okrenite veće komade kao npr. zglobove na polovici vremena odleđivanja.
Uklonite svu odleđenu hranu čim prije.
Uklonite ili otvorite omote prije odleđivanja.
Smjestite hranu u veće posude od onih u kojoj je zamrznuta, na taj način biti će olakšano mješanje.
Započnite odleđivanje peradi, prsima prema dolje i okrenite na polovici vremena odleđivanja ili u stanci.
Osjetljiva područja kao što su vršci krila mogu se zaštiti komadićima folije.
Vrijeme stajanja je važno, posebno za velike komade i gustu hranu koja ne može biti promiješana kako bi se osiguralo da je
središnji dio u potpunosti odleđen prije kuhanja.
18
_
EMS2040
Tablica programa automatskog podgrijavanja
Automatski program
Hladni gotovi obroci
Pritisnite tipku
Jedamput
Vrijeme stajanja
3 minute
Svježe povrće
Dvaput
3 minute
Komadi piletine
Tri put
3 minute
Smrznuta peciva
Četiri puta
2 minute
19
Preporuke
Stavite obrok na keramički tanjur i
pokrijte folijom za mikrovalnu
pećnicu. Ovaj program je prikladan
za obroke koji sadrže 3 sastojka (npr.
meso sa umakom, povrće i prilozi
kao krumpir, riža ili tjestenina)
Izvažite povrće nakon pranja,
čišćenja i sjeckanja na manje
komade. Stavite ga u stakleni vrč sa
poklopcem. Dodajte 45 ml (3 žlice)
vode kad kuhate 200 – 450 g,
dodajte 60 ml (4 žlice) za 500 – 650
g i 75 ml (5 žlica) za 700 – 750 g.
Promiješajte nakon kuhanja. (Kad
kuhate veće količine, promiješajte
jedamput tijekom kuhanja).
Namažite komade piletine uljem i
začinima, potom paprom, solju i
paprikom. Stavite ih na gornju
rešetku kožom prema dolje. Okrenite
kad se pećnica oglasi.
Stavite zamrznuta peciva naopačke
u krug na metalnu rešetku. Okrenite
čim se pećnica oglasi.
_
EMS2040
Tablica programa automatskog odleđivanja
Vrsta
Meso
Vrijeme stajanja
20 – 60 minuta
Perad
20 – 60 minuta
Riba
20 – 50 minuta
Kruh / kolač
5 – 30 minuta
20
Preporuke
Zaštitite rubove aluminijskom folijom.
Kad se oglasi pećnica, okrenite meso.
Ovaj program je prikladan za govedinu,
janjetinu, svinjetinu, odreske, mljeveno
meso.
Zaštitite batake i vrhove krila
aluminijskom folijom. Kad se oglasi
pećnica, okrenite perad. Ovaj program
je prikladan za cijelo pile kao i za
komade piletine.
Zaštitite rep aluminijskom folijom. Kad
se oglasi pećnica, okrenite ribu. Ovaj
program je prikladan za cijelu ribu kao i
za riblje filete.
Stavite kruh na komad kuhinjskog
papira i okrenite, čim se pećnica oglasi.
Stavite kolač na keramički tanjur i ako je
moguće, okrenite, čim se pećnica
oglasi. (Pećnica nastavlja raditi i
zaustavlja se kad otvorite vrata). Ovaj
program je prikladan za sve vrste kruha,
narezan na kriške ili cijeli, kao i za
peciva. Peciva posložite u krug. Ovaj
program je prikladan za kolače s
kvascem, biskvite, kolače od sira i
lisnata tijesta. Nije prikladan za hrskava
peciva, kolače od voća i s kremom kao
ni za kolače sa čokoladnim preljevom.
_
EMS2040
Natuknice o mikrovalnoj pećnici
Savjeti o mikrovalnoj pećnici
•
•
Omekšavanje meda
Ako imate teglu kristaliziranog meda, otklopite ju i stavite
u pećnicu, uključite mikrovalove srednje snage na 2
minute.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pećnicu uvijek držite čistom – izbjegavajte
proljevanje namirnica i ne zaboravite počistiti ispod
staklene plitice i unutrašnju stranu vrata.
Po mogućnosti koristite okruglo ili ovalno posuđe s
poklopcem kada kuhate u svojoj mikrovalnoj pećnici.
Ne koristite metalno posuđe ili posuđe s metalnim
dekoracijama. Određeni plastični materijali se mogu
rastopiti i iskriviti od vruće hrane.
Pokrijte hranu kada kuhate. Koristite staklene
poklopce, tanjure ili papir otporan na masoću.
Kolači, kruh i slično mogu se odmrzavati direktno u
košari za kruh ili na papirnatom ručniku.
Ako se smrznuta hrana zagrijava u svom omotu,
potrebno ga je otvoriti. Omote koji sadrže metal ili
metalne dekoracije ne smijete koristiti osim ako nisu
preporučeni za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
Uklonite metalne kopče i žičane vezice.
Sitne komadiće aluminijske folije možete koristiti za
pokrivanje dijelova koji se lako prekuhaju kao što su
pileći bataci.
Hranu sa ljuskama ili kožom trebate probušiti vilicom
- npr. krumpiri i kobasice. Ne kuhajte jaja u
mikrovalnoj pećnici jer mogu eksplodirati.
Velike, debele komade postavite blizu ruba posude i
pokušajte narezati hranu na nekoliko jednakih
komada. Hranu uvijek postavite u sredinu pećnice.
Hrana će biti ujednačeno kuhana ako je promiješate
ili okrenete nekoliko puta.
Uvijek podesite kraće vrijeme kuhanja nego što je
dano u vašem receptu kako bi izbjegli da se hrana
prekuha. Veća količina hrane zahtijeva duže
vrijeme.
Koristite malo ili ništa vode za povrće.
Koristite manje soli i začina nego za "normalno"
kuhanje.
Začine dodajte na kraju.
Dopustite nekoliko minuta "stajanja" nakon što se
pećnica isključila, kako bi osigurali potpune i
ujednačene rezultate kuhanja.
Uvijek servirajte vruću hranu.
Koristite držače posuda ili rukavice kada vadite
posuđe i hranu iz pećnice.
•
Otapanje čokolade
Izlomite 100 g čokolade na četvrtaste komade, stavite ih
u posudu i zagrijavajte na velikoj snazi 1-2 minute. Dobro
miješajte.
•
Omekšavanje ili otapanje maslaca
Na velikoj snazi za otapanje je potrebno nekoliko
sekundi. Maslac ćete najbolje omekšati nježnije, na
niskoj snazi.
•
Osvježavanje ili zagrijavanje kruha
Nekoliko sekundi koristite srednju snagu.
•
Lagano guljenje češnjaka
Zagrijte 3 do 4 čena češnjaka na jakoj snazi 15 sekundi.
Stisnite s jedne strane, dok čenovi ne ispadnu.
•
Voćni sok
Agrumi će dati više soka ako ih prije cijeđenja 15 sekundi
zagrijete na jakoj snazi.
•
Kuhanje kaše
Kašu ćete lako skuhati u tanjurima/posuđu za
posluživanje, bez ljepljivih posuda za pranje. Držite se
uputa proizvođača hrane.
21
_
EMS2040
Održavanje i čišćenje
Pećnica uvijek mora biti čista. Ostaci prolivene hrane ili prskanja će privlačiti energiju mikrovalova što će dovesti do zagaranja.
To može smanjiti efikasnost pećnice i stvoriti loš miris. Ne dirajte i ne pokušavajte izmijeniti ili popraviti bilo koji dio pećnice.
Popravak mora obaviti stručna i ovlaštena osoba.
Provjerite da li je pećnica isključena i mrežni utikač izvučen iz utičnice prije čišćenja.
Čišćenje opreme (okretni tanjur i podupirač)
Očistite ih blagim sredstvom za čišćenje nakon vađenja iz unutrašnjosti pećnice.
Pažljivo rukujte s podupiračem.
PAŽNJA: Unutrašnjost pećnice i okretni tanjur postaju vrlo vrući, pa ih nemojte dodirivati odmah po uporabi.
Čišćenje unutrašnjosti
Uvijek držite unutrašnjost pećnice čistom. Odmah počistite pećnicu ako dođe do prolijevanja ili prskanja hrane. Ostaci na
stjenkama pećnice, brtvi vrata i površini vrata apsorbirat će energiju mikrovalova, smanjiti efikasnost pećnice i mogu dovesti do
oštećenja unutrašnjosti pećnice. Za uklanjanje ostataka koristite blaga, tekuća sredstva za čišćenje, toplu vodu i meku čistu
krpu.
NIKADA NE KORISTITE ABRAZIVNA SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE, SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE KLASIČNIH PEĆNICA ILI
JASTUČIĆE OD ČELIČNE VUNE ZA ČIŠĆENJE BILO KOJEG DIJELA MIKROVALNE PEĆNICE.
Za omekšavanje težih mrlja, zagrijte čašu vode u mikrovalnoj pećnici u trajanju 2-3 minute.
NIKADA NE KORISTITE NOŽ ILI KAKAV DRUGI ALAT ZA UKLANJANJE MRLJA S POVRŠINE PEĆNICE.
Za uklanjanje mirisa iz unutrašnjosti pećnice, zagrijte čašu vode sa dvije žlice limunovog soka u trajanju od 5 minuta.
Čišćenje vanjskog dijela pećnice
Otvorite vrata pećnice kada čistite upravljačku ploču. Na taj način ne može doći do slučajnog neželjenog uključivanja pećnice.
Vanjsku površinu pećnice čistite blagim tekućim sredstvom za čišćenje i vodom, nakon čega obrišite čistom vodom ostatke
deterdženta. Osušite mekom krpom.
Sredstva za čišćenje prozora u spreju ili višenamjenska kuhinjska sredstva za čišćenje u spreju mogu se isto tako koristiti.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje, žičane jastučiće za ribanje ili jake kemikalije na vanjskim površinama vaše
pećnice. Kako bi se izbjegla oštećenja radnih dijelova, ne dopustite ulijevanje vode u ventilacione otvore.
Čišćenje roštilja
Element može biti poprskan masnoćom ili uljem tijekom rada pećnice. Pričekajte da se unutrašnjost pećnice ohladi i obrišite
poprskane dijelove prije slijedeće uporabe pećnice. Zamrljan roštilj može uzrokovati stvaranje neugodnih mirisa i dim.
Motor okretnog tanjura je zabrtvljen. Ipak, pazite da voda ne prodrije ispod vretena okretnog tanjura pri čišćenju donjeg dijela
pećnice.
Kako bi čišćenje unutrašnjosti pećnice bilo lakše, gornji grijači element može biti spušten nježnim povlačenjem elementa roštilja
prema dolje. Prije nego što to učinite pazite da element nije vruć.
22
_
EMS2040
Servis i nadomjesni dijelovi
Ako mikrovalna pećnica ne radi, molimo da provjerite sljedeće prije nego pozovete ovlašteni servis.
Ako mikrovalna pećnica ne započinje s radom:
•
Provjerite da je aparat pravilno spojen.
•
Provjerite da je utikač pravilno uključen u utičnicu.
•
Ako je potrebno, zamijenite osigurač u kabelu, sa novim istovjetnim po snazi.
•
Provjerite da u utičnici ima napona tako da uključite neki drugi uređaj.
•
Provjerite ispravnost osigurača u domaćinstvu.
Ako mikrovalovi ne rade:
•
Možda je namještena sigurnosna zaštita za djecu.
•
Provjerite da su kontrole pravilno podešene.
•
Provjerite podešenje/postupak koristeći uputu za uporabu.
•
Provjerite da su vrata pravilno zatvorena. (Ako su dijelovi hrane ili nešto drugo ostali zaglavljeni u otvoru vrata, vrata se
neće pravilno zatvoriti i mikrovalna pećnica neće raditi).
•
Provjerite da je pritisnuta tipka “Start”.
Ako nakon ovih provjera mikrovalna pećnica i dalje ne radi pravilno, stupite u kontakt sa najbližim ovlaštenim servisnim
centrom.
VAŽNO: Ako pozovete servisera radi jedne od ovdje navedenih smetnji ili zbog pogrešnog rukovanja ili postavljanja
mikrovalne pećnice, dolazak neće biti besplatan čak i unutar jamstvenog roka.
Servisne usluge i nadomjesne dijelove nude ovlašeni Electrolux servisi.
Kada naručujete servisnu uslugu ili dijelove, molimo vas da pripremite točan naziv i model mikrovalne pećnice. Te podatke ćete
naći na natpisnoj pločici.
Zapišite ih tako da su vam uvijek pri ruci kada ih trebate.
Model: EMS 2040
Serijski broj: ...........................................................
Datum kupnje: ........................................................
Napomena: Pospremite vaše upute i jamčevni list.
23
à
EMS2040
Obsah
Obsah
Dříve než začnete mikrovlnnou troubu používat ................................................ 4
Technické údaje ....................................................................................................... 4
Bezpečnostní pokyny .............................................................................................. 5
- Bezpečnost nádobí................................................................................................... 5
- Bezpečnostní pokyny při použití grilu...................................................................... 5
- Zkoušení vhodnosti kuchyňského nádobí............................................................... 6
- Bezpečnost potravin ................................................................................................. 6
- Návod na použití nádobí a příslušenství
trouby......................................................................................................................... 7
- Vybalení..................................................................................................................... 7
Jak provozovat vaší mikrovlnnou troubu ............................................................ 8
- Popis a funkce jednotlivých dílů .............................................................................. 8
- Instalace otočného talíře .......................................................................................... 8
- Ovládací panel .......................................................................................................... 9
- Nastavování hodin .................................................................................................. 10
- Nastavování dětské pojistky .................................................................................. 10
- Zastavování trouby za provozu.............................................................................. 10
- Vypínání zvukové signalizace................................................................................ 11
- Rychlý start.............................................................................................................. 11
- Průvodce nastavování výkonu
mikrovlnné trouby .................................................................................................. 11
- Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě ................................................................... 12
- Příprava pokrmů na grilu........................................................................................ 12
- Příprava pokrmů mikrovlnným ohřevem
s grilem (kombinace) .............................................................................................. 13
- Automatické rozmrazování..................................................................................... 14
- Automatický ohřev .................................................................................................. 15
Tabulky ..................................................................................................................... 16
- Doporučení pro použití grilu................................................................................... 16
- Doporučení pro použití mikrovlnného
ohřevu s grilem........................................................................................................ 16
- Návod na manuální rozmrazování ....................................................................... 17
- Tabulka automatického ohřevu.............................................................................. 18
- Tabulka automatického rozmrazování .................................................................. 19
Rady pro použití mikrovlnné trouby ................................................................... 20
Péče a čištění trouby ............................................................................................. 21
- Čištění příslušenství (otočný talíř a vozík) ............................................................ 21
- Čištění interiéru....................................................................................................... 21
- Čištění grilu ............................................................................................................. 21
- Čištění exteriéru...................................................................................................... 21
Záruční podmínky .................................................................................................. 22
Servis a náhradní díly ............................................................................................ 23
Záruka, servis a náhradní díly .............................................................................. 24
3
à
EMS2040
Blahopřejeme vám k nákupu vaší nové mikrovlnné trouby
Děkujeme vám, že jste si vybrali produkt firmy Electrolux. Jsme přesvědčeni, že shledáte tuto novou mikrovlnnou
troubu užitečnou a že vám bude výtečným pomocníkem. Bude to vyžadovat nějaký čas se naučit všechny funkce
a možnosti vašeho nového kuchyňského pomocníka, stejně, jako jste na to zvyklí u každého nového
kuchyňského spotřebiče.
Dříve než začnete mikrovlnnou troubu používat
Přečtěte si pečlivě celý návod k obsluze a ujistěte se, že při používání vaší nové mikrovlnné trouby Electrolux
postupujete podle něj a dosáhli tak co nejlepších výsledků.
Je důležité, aby tato příručka byla uchovávána pro následující použití spolu se spotřebičem. V případě prodeje
trouby jinému vlastníkovi nebo kdyby jste se někdy stěhovali, vždy se prosím ujistěte, že tato příručka je v
blízkosti spotřebiče i na novém místě a aby se i její nový vlastník mohl seznámit s jejím obsahem.
Technické údaje
Celkové rozměry
Hmotnost: 13.5 kg
šířka 484 mm
hloubka 376 mm
výška 275 mm
Objem: 20 litrů
Rozměry vnitřního prostoru
Jištění 10 A
Šířka 323 mm
hloubka 296 mm
výška 218 mm
Příkon 2300 W
Napájení 230V, 50Hz
Výkon mikrovlnné části 800W
Výkon grilu 1000W
4
à
EMS2040
Bezpečnostní pokyny
otočným talířem či vozíkem používejte také rukavice, neboť
se také ohřejí na vysokou teplotu.
3. Nikdy se nedotýkejte kovovými částmi průhledového okna
dveří, a to jak z vnitřní tak i z vnější strany p ři vkládání nebo
vyjímání pokrmů z trouby. Vnitřní strany dveří a trouby jsou
ohřáté na vysokou teplotu, proto dbejte zvýšené pozornosti
při manipulaci s grilovanou potravinou v troubě.
4. Nikdy nevkládejte rozpálený otočný talíř nebo nádobí do
studené vody a nesnažte se je prudce ochlazovat.
5. Nedávejte žádné předměty na vršek trouby. Při grilování se
povrch ohřeje na vysokou teplotu a položené předměty by
se mohly teplem zničit.
• Vestavěné spínače bezpečnostního blokování zabraňují
provozování mikrovlnné trouby, když jsou dvířka spotřebiče
otevřena.
• Nemanipulujte s nimi a ani se nepokoušejte provozovat
troubu s otevřenými dvířky. Provoz s otevřenými dvířky
může mít za následek vystavení se záření mikrovlnné
energie.
• Nedovolte, aby se na povrchu těsnění dveří nashromáždily
zbytky pokrmů nebo čistícího prostředku. Viz část Péče a
čištění, kde jsou pokyny pro údržbu uvedeny.
• Nedovolte používat poškozenou troubu do doby než je
opravena kvalifikovaným servisním technikem.
• Je obzvláště důležité, aby se dvířka trouby dobře zavírala a
nedošlo k poškození: (1) dvířek (pokroucení), (2) závěsů a
zámků ( poškození nebo nespolehlivost) (3) těsnění dveří
nebo povrchu vlastního těsnění.
• V žádném případě se nepokoušejte troubu opravit
svépomocí. Pokusy o opravu nezkušenými osobami mohou
vést ke zranění osob nebo k vážnému poškození trouby.
Vždy kontaktujte váš místní autorizovaný servis.
• Nikdy nesnímejte vnější kryt, dvířka nebo ovládací panel.
Takové jednání vás může vystavit nebezpečí dotyku
vysokého napětí.
• Instalujte resp. umístěte tuto troubu pouze v souladu s
pokyny pro instalaci, uvedenými v této příručce.
• Tento spotřebič používejte pouze k účelům ke kterým je
určen a jak je popsáno v této příručce. V mikrovlnné troubě
nepoužívejte přípravky způsobující korozi. Tento typ trouby
je speciálně určen pro ohřev, vaření a rozmrazování
potravin. Není určen pro průmyslové, laboratorní nebo
komerční použití. Každé takové použití by mělo za následek
ztrátu záruky na tento spotřebič.
• Nepoužívejte troubu prázdnou. Jestliže není v troubě
potravina nebo voda, která absorbuje vyzařované
mikrovlnné záření, může se poškodit mikrovlnný zářič
(magnetron).
• V případě , že trouba je používána dětmi, je nutné zajistit
dohled dospělých.
• Neskladujte spotřebič ve venkovním prostředí. Nepoužívejte
ho v blízkosti vody.
• Nepokoušejte se sušit v troubě prádlo nebo papír. Tyto
materiály se mohou vznítit.
• Nepoužívejte vnitřní prostor trouby pro skladování.
Nenechávejte výrobky z papíru, kuchyňské potřeby nebo
potraviny v troubě, když ji nepoužíváte.
Je zcela normální, že kolem dvířek trouby za provozu
uniká pára nebo že dochází k zamlžení dvířek nebo
dokonce k tvorbě vodních kapek pod dvířky. jedná se
pouze o kondenzaci vody, která je teplem vypuzená z
potravin a nijak tím neovlivňuje funkčnost a bezpečnost
vaší mikrovlnné trouby. Dvířka nemají za účel
hermeticky troubu uzavírat.
• Nepokoušejte se silou otáčet otočným talířem uvnitř trouby.
Můžete tím způsobit její vážné poškození.
• Jestliže při mikrovlnném ohřevu použijete kovové nádobí,
tak bude uvnitř trouby vznikat jiskření. Zatavte probíhající
ohřev a zkontrolujte nádobí. Budete-li pokračovat v přípravě
pokrmu během jiskření, můžete troubu vážně poškodit.
• Věnujte zvláštní pozornost tomu, aby jste v žádném p řípadě
neblokovali větrací otvory umístěné nahoře, vzadu, dole a
po stranách trouby.
Nepoužívejte tuto mikrovlnnou troubu pro komerční účely,
jelikož byla vyrobena pouze pro použití v domácnostech.
Bezpečnost nádobí
Většina výrobků ze skla, sklokeramiky a žáruvzdorného skla je
pro použití v mikrovlnné troubě velice vhodná. Přestože
mikrovlnná energie tyto výrobky neohřívá, mohou se ohřát
přenosem tepla od v nich ohřátých potravin. Používejte proto
pro vyjímání nádob rukavice, určené pro troubu.
Bezpečnostní pokyny při použití grilu
1. Průhledové sklo dveří se může rozbít, jestliže během
grilování na něj vystříkne voda.
2. Při vkládání a vyndávání potravin z trouby používejte vždy
rukavice. Nádobí se při grilování ohřívá na vysokou teplotu
a mohlo by dojít k vašemu popálení. Pro manipulaci s
5
à
EMS2040
Zkoušení vhodnosti kuchyňského nádobí
Bezpečnost potravin
• Umístěte nádobí do mikrovlnné trouby spolu se sklenicí do
poloviny naplněnou vodou. Ohřívejte ji po dobu 1 minuty při
výkonu 900W (100%). Jestliže se vám nádobí zdá horké,
neměli by jste je pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě
používat. Jestliže se vám zdá vlažné, můžete je používat
pro opětovný ohřev, ale ne pro vaření. Má-li pokojovou
teplotu, je vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
• Velice vhodné pro použití jsou papírové ubrousky, voskový
papír, papírové utěrky, kelímky, krabičky, tácky a kartóny
zmrazených potravin. Vždy se přesvědčete, zda jsou plné
potravin, aby mohly absorbovat energii a nedocházelo tak k
přehřívání.
• Také mnoho typů plastových talířků, tácků, šálků a krabic,
spolu s plastovými obaly zmrazených potravin lze v
mikrovlnné troubě používat. Vždy dbejte návodu výrobce,
budete-li plast používat v troubě. Nepoužívejte plastikové
nádobí pro potraviny s vysokým obsahem tuku nebo cukru.
Tento typ potravin se ohřeje na vysokou teplotu a plastové
obaly by se mohly začít deformovat nebo tavit.
• Kovové nádobí nebo nádobí s kovovými díly a ozdobami
nesmí být v mikrovlnné troub ě používáno, není-li výslovně
určeno pro toto použití.
• Obaly nebo zásobníky s pevnými uzávěry (např. lahve)
nesmějí být v troubě používány pro vaření mikrovlnným
ohřevem.
• Buďte opatrní při snímání vík či poklopů nádob po tepelné
přípravě pokrmu či nápoje, náhle uniklá pára by mohla
způsobit opaření.
• Nikdy neohřívejte v troubě potraviny v plechovkách. Vždy
přendejte potravinu do vhodné nádoby.
• Mikrovlnná trouba není vhodná pro smažení na tuku,
protože nelze dob ře kontrolovat teplotu oleje a tím by mohlo
docházet k nebezpečným situacím.
• Popcorn lze připravovat pouze v nádobí k tomu určenému
nebo v originálním balení, které je výslovně určeno pro
mikrovlnný ohřev. Přípravu popcornu mějte vždy pod
dohledem.
• Potraviny s pevnou slupkou, kůží nebo pod membránou
propíchejte, aby jste tak zabránili roztržení způsobeným
nahromaděnou párou pod povrchem. Jablka, brambory,
kuřecí játra a vaječné žloutky jsou typické příklady potravin,
které musí být propíchané.
Upozornění:
Upozornění: Ohříváte-li v troubě kapaliny, jako např. polévky,
omáčky a nápoje které se mohou ohřát nad teplotu varu bez
typického projevu varu (bubláním). Jedná se o tzv. utajený var
a ten se projevuje okamžitým prudkým varem. Aby jste
zabránili tomuto efektu, postupujte dle tohoto návodu:
1. Nepoužívejte nádoby s ostrými vnitřními hranami a úzkými
hrdly.
2. Pokrmy nepřehřívejte.
3. Zamíchejte kapalinu v nádobě, před jejím vložením do
trouby. Opětovně ji zamíchejte v polovině doby plánované
doby ohřevu.
4. Po ohřátí ponechejte nádobu s kapalinou chvíli v troubě
"odpočinout", poté ji před opatrným vyjmutím z trouby opět
zamíchejte.
Nikdy nenechávejte troubu bez dozoru,
když v ní ohříváte nebo vaříte pokrmy
uložené v papírových, plastových nebo
jiných hořlavých materiálech. Když
zpozorujete kouř unikající z trouby, tak ji
neotvírejte, ale troubu vypněte a počkejte
do doby než tvorba kouře ustane.
• Některé potraviny, jako například celá vejce ve skořápce
nebo uzavřené zavařovací sklenice mohou v troubě
explodovat. proto je nikdy v troubě neohřívejte. Někdy i
ztracená vejce (vajíčka bez skořápky) mohou v troubě
během přípravy explodovat. Proto vždy propíchněte žloutek,
přiklopte víko a po přípravě jej nechejte ještě 1 minutu
přiklopené.
Poznámka:
• Nepokoušejte se silou otáčet otočným talířem uvnitř trouby.
Můžete tím způsobit její vážné poškození.
• Jestliže při mikrovlnném ohřevu použijete kovové nádobí,
tak se bude uvnitř trouby obvykle jiskřit. Zastavte probíhající
ohřev a zkontrolujte nádobí. Budete-li pokračovat v přípravě
pokrmu během jiskření, můžete troubu vážně poškodit.
• Dbejte, aby nedocházelo k ucpání ventilačních otvorů,
umístěných na horní, spodní, zadní a obou bočních
stranách trouby.
Nepoužívejte tuto troubu pro komerční účely.
Tato mikrovlnná trouba je vyrobena a určena pouze pro
použití v domácnostech.
Dodržujte tento návod k použití.
6
à
EMS2040
Návod na použití nádobí a příslušenství trouby
Ve vaší mikrovlnné troubě může být používána poměrně široká škála druhů nádobí vyrobených z různých materiálů. Abyste
zabránili jak poškození použitých pomůcek a nádobí, tak i vlastní trouby, používejte pouze ty druhy, které jsou pro konkrétní
způsob přípravy doporučené. Seznam v tabulce byl připraven pro vaší orientaci.
Vybraný ohřev
Materiál
Keramika
a sklo
Porcelán
Nádobí
Mikrovlnný
ohřev
tvrzené sklo
ANO
ANO
Mikrovlnný
ohřev
a grilování
ANO
žárovzdorné sklo
ANO*1
ANO
ANO*1
sklo s kovovým dekorem
NE
NE
NE
olovnatý křišťál
NE
NE
NE
bez kovového dekoru
ANO
ANO
NE
ANO
ANO
ANO
ANO
NE
NE
NE
Pálená hlína*2
Plasty
Kovy
Papír
teplovzdorné pro
mikrovlnné trouby
plastové obaly
ANO
NE
pečící pánve
NE
ANO
NE
hliníkové fólie*3
ANO
ANO
ANO
šálky, talířky, ubrousky
ANO
NE
NE
voskový papír
ANO
NE
NE
NE
NE
NE
Dřevo
Příslušenství
grilovací rošt
NE
ANO
ANO
otočný talíř
ANO
ANO
ANO
vozík talíře
ANO
ANO
ANO
ANO: Nádobí a příslušenství vhodné pro použití
*1
Grilování
NE: Nádobí a příslušenství nevhodné pro použití
Pouze bez kovových součástek
*2
Pouze v případě, kdy glazura neobsahuje kovy
*3
Poznámka: Hliníkovou fólii používejte pouze za účelem stínění mikrovlnného záření, nadbytečné množství může
způsobit vznik elektrického oblouku
Vybalení
Poznámka: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že není poškozená. Zjištěné vady nebo chybějící díly je třeba co nejrychleji
nahlásit vašemu prodejci. Trouba, součásti trouby a příslušenství mohou být zabaleny do ochranné fólie. Je-li tomu tak, je
nutné ji před použitím trouby odstranit. Neponechávejte obalové materiály volně dostupné malým dětem, aby si s nimi mohli
hrát. Mohlo by to být velice nebezpečné.
7
à
EMS2040
Jak provozovat vaší mikrovlnnou troubu
1
2
3
9
5
8
6
4
4
7
10
Popis a funkce jednotlivých dílů
Instalace otočného talíře
1. Vlastní prostor trouby. Po použití tento prostor
dobře vyčistěte.
2. Prohlížecí okénko, pomocí něhož je možné
kontrolovat přípravu pokrmu.
3. Dvířka trouby, které při provozu trouby musí být
vždy pevně uzavřeny.
4. Západky zámku a bezpečnostní blokovací systém.
5. Ovládací panel.
6. Hnací hřídel otočného talíře.
7. Otočný talíř.
8. Vozík otočného talíře.
9. Gril.
10. Grilovací rošt, používaný při většině grilování,
pečení a vaření.
1. Vložte vozík otočného talíře na dno vnitřního
prostoru.
2. Položte otočný talíř navrch vozíku jak je naznačeno
na obrázku. Ujistěte se, že středový výstupek
bezpečně zapadl do hnací hřídele. Nikdy nesmíte
položit otočný talíř obráceně.
• Otočný talíř s vozíkem musí být vždy použity během
užívání trouby
• Veškeré potraviny a nádoby s potravinami musí být
vždy položeny na tomto otočném talíři
• Otočný talíř se otáčí jak ve směru tak i proti směru
hodinových ručiček a je to normální funkce tohoto
zařízení.
Otočný talíř
Vozík
Hnací hřídel
8
à
EMS2040
Ovládací panel
1. Displej
Na displeji se dle použité funkce budou ukazovat
následující údaje: doba tepelné přípravy, úroveň
energie a hodiny.
2. Hodiny
Tlačítkem se nastavuje aktuální čas.
3. Energie
Tlačítkem se nastavuje požadovaná úroveň energie.
4. Zastavení/Přerušení
Tlačítkem se buď přerušuje nebo zastavuje chod
trouby.
5. Otočný ovládač
Otočným ovládačem se volí požadovaná doba
tepelné přípravy.
6. Rychlý start
Tlačítkem se uvádí trouba do chodu.
7. Automatické rozmrazování
Tlačítkem se nastavuje požadovaná rozmrazovací
funkce.
8. Automatický ohřev
Tlačítkem se nastavuje požadovaná ohřívací funkce.
9. Gril
Tlačítko se používá k nastavení grilu nebo
kombinace grilu a mikrovlnného ohřevu.
9
à
EMS2040
Nastavování hodin
Jestliže vaší mikrovlnnou troubu poprvé zapnete do elektrické sítě nebo dojde k výpadku elektrické energie, tak
na displeji bude blikat symbol"----"
Příklad: Nastavení 4:30
1. Stiskněte tlačítko Hodiny
2. Nastavte hodnotu "4:00" pomocí otočného ovládače
3. Stiskněte tlačítko Hodiny
4. Nastavte hodnotu "4:30" pomocí otočného ovládače.
5. Stiskněte tlačítko Hodiny. (Zvolený čas je tak nastaven)
Poznámka:
Během provozu trouby je možné stlačením tlačítka Hodiny zviditelnit na displeji po dobu 2
sekund aktuální čas.
Nastavování dětské pojistky
Tento spotřebič je vybaven bezpečnostním zařízením, které zamezí náhodné spuštění při manipulaci dětmi. Po
nastavení této pojistky nelze ovládat žádnou funkci trouby až do doby než se pojistka opět odblokuje.
Nastavení:
1. Stiskněte současně tlačítka "Zastavení/Přerušení" a "Hodiny". Na displeji se objeví symbol "L".
Funkci opět zrušíte současným stisknutím tlačítek "Zastavení/Přerušení" a "Hodiny".
Zastavování trouby v provozu
Troubu během provozu lze zastavit dvěma způsoby:
1. PřerušeníMazání"
• Troubu můžete opět zapnout stisknutím tlačítka "Start"
• Opětovným stisknutím tlačítka "Zastavení/Přerušení" opětovně spustíte nastavený program.
2. Otevřením dvířek trouby
• Troubu můžete opětovně zapnout po zavření dvířek pomocí tlačítka "Start".
• Opětovným stisknutím tlačítka "Zastavení/Přerušení" zrušíte nastavený program.
10
à
EMS2040
Vypínání zvukové signalizace
Tato trouba je vybavena funkcí, která umožňuje vypnout zvukovou signalizaci. Vyřazením této signalizace se
nebude ozývat žádný signál při stisknutí tlačítka nebo na konci jednotlivých programů.
Nastavení:
1. Stiskněte současně tlačítka "Zastavení/Přerušení" a "Start". Na displeji se objeví nápis "OFF".
Funkci opět jednoduše zrušíte současným stisknutím tlačítek "Zastavení/Přerušení" a "Start".
Rychlý start
Stisknutím tlačítka "Start" spustíte maximální mikrovlnný výkon 900W po dobu 30 sekund.
Po každém dalším stisknutím tlačítka "Start" prodloužíte tento druh ohřevu o 30 sekund.
Průvodce nastavování mikrovlnné trouby
Nastavení výkonu
Doporučené použití
100W
Udržování horkého pokrmu
180W
Roztavení zmrzlých pokrmů
300W
Udržování mírného varu: Dokončování pokrmů - například některé typy pečeně,
dušené maso a pokrmy v rendlíku.
Svítky a jemné koláče (např. tvarohový)
450W
Střední: rychlejší rozmrznutí hotových pokrmů
v rendlíku
Pečení dortů a piškotových těst
600W
Opětovné ohřátí: opětovné ohřátí předvařených pokrmů a pokrmů v rendlíku.
Pečení kousků masa a drůbeže
800W
Maximální výkon: vaření a ohřívání tekutin.
Vaření zeleniny
Předehřátí zapékací mísy
11
à
EMS2040
Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě
1. Otevřete dveře trouby, vložte pokrm na otočný talíř.
Zavřete dveře trouby.
Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše stiskněte
tlačítko "Zastavení/Přerušení".
2. Tiskněte tlačítko "Energie" a nastavte požadovaný
výkon
Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili
zrušení nastaveného programu, stiskněte 2x
tlačítko "Zastavení/Přerušení".
3. Nastavte otočný ovladač na požadovanou hodnotu
doby přípravy.
4. Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná pracovat.
Příklad: Vařit při výkonu 450W po dobu 15 minut
1. Stiskněte 3x tlačítko "Energie" a na displeji se objeví symbol "450"
2. Otočte ovladač na hodnotu "15:00". Údaj je viditelný na displeji.
3. Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začne nyní pracovat.
Příprava pokrmů na grilu
1. Otevřete dveře trouby, vložte pokrm na grilovací
rošt. Zavřete dveře trouby.
Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše stiskněte
tlačítko "Zastavení/Přerušení".
2. Stiskněte 1x tlačítko "Gril".
Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili
zrušení nastaveného programu, stiskněte 2x
tlačítko "Zastavení/Přerušení".
3. Otočným ovladačem nastavte dobu přípravy na
požadovanou hodnotu.
4. Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná pracovat.
Příklad: Grilovat po dobu 15 minut
1. Stiskněte 1x tlačítko "Gril"
2. Otočte ovladač na hodnotu "15:00". Údaj je viditelný na displeji.
3. Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začne nyní pracovat.
Před použitím grilu je nutné troubu krátce předehřát. Pomocí předchozího návodu troubu po dobu 3-4
minut předehřejte.
12
à
EMS2040
Příprava pokrmů mikrovlnným ohřevem s grilem (kombinace)
1. Otevřete dveře trouby, vložte pokrm na grilovací
rošt. Zavřete dveře trouby.
Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše stiskněte
tlačítko "Zastavení/Přerušení".
2. Stiskněte tlačítko "gril" tolikrát, dokud se nenastaví
požadovaný stupeň kombinovaného ohřevu.
Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili
zrušení nastaveného programu, stiskněte 2x
tlačítko "Zastavení/Přerušení".
3. Otočným ovladačem nastavte dobu přípravy na
požadovanou hodnotu.
4. Zavřete dvířka a stiskněte tlačítko "Start". Trouba
začíná pracovat.
Příklad: Grilovat spolu s mikrovlnným ohřevem 450W po dobu 15 minut
1. Otevřete dveře trouby
2. Stiskněte 3x tlačítko "Gril".
3. Otočte ovladač na hodnotu "15:00". Údaj je viditelný na displeji.
4. Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začne nyní pracovat.
Při použití tohoto programu není nutné troubu předhřívat.
Nastavení
kombinovaného ohřevu
Combi 1
Combi 2
Combi 3
Stisknout tlačítko
Výkon grilu
2x
3x
4x
Plný
Plný
Plný
13
Výkon mikrovlnného
ohřevu
600 W
450 W
300 W
à
EMS2040
Automatické rozmrazování
1. Otevřete dvířka a pokrm umístěte na otočný talíř
POZNÁMKA: Bližší informace v tabulce níže.
Pokud chcete zastavit troubu během přípravy jednoduše stiskněte
tlačítko Stop/Clear.
2. Stiskněte tlačítko automatického rozmrazování dokud se
nezobrazí požadovaná funkce.
POZNÁMKA: Po použití se ujistěte, že jste stiskli tlačítko
Stop/Clear dvakrát, takže je trouba definitivně vypnuta.
3. Otáčejte otočným voličem dokud není nastavené požadované
množství pokrmu.
4. Zavřete dvířka.
5. Stiskněte start (trouba začne rozmrazovat)
POZNÁMKA:
Během automatického rozmrazování trouba automaticky zvolí potřebný mikrovlnný výkon a dobu
rozmrazování. Trouba se po určité fázi rozmrazování zastaví a/nebo zazní zvukový signál pro možnost
promíchání nebo otočení pokrmu. Stiskněte tlačítko Start a rozmrazování bude pokračovat.
Tabulka funkcí Automatického vaření:Auto Program
Stisknout
Tlačítko
Velikost Porce
Maso
Jednou
200 - 2000g
Drůbež
Dvakrát
200 - 2000g
Ryby
Třikrát
200 - 2000g
tyřikrát
125 - 1000g
pro 125g
pro 250g
pro 375g
pro 500g
pro 625g
pro 750g
pro 875g
pro 1000g
Chléb / Koláče
Poznámka:
Č
Poznámka
Trouba se ve fázi rozmrazování zastaví pro možnost promíchání
nebo otočení pokrmu. Stiskněte Start pro pokračování.
Trouba se ve fázi rozmrazování zastaví pro možnost promíchání
nebo otočení pokrmu. Stiskněte Start pro pokračování.
Trouba se ve fázi rozmrazování zastaví pro možnost promíchání
nebo otočení pokrmu. Stiskněte Start pro pokračování..
Otočte po 10 signálech. po 30 sekundách
Otočte po 10 signálech. po 60 sekundách
Otočte po 10 signálech. po 90 sekundách
Otočte po 10 signálech. po 120 sekundách
Otočte po 10 signálech. po 150 sekundách
Otočte po 10 signálech. po 180 sekundách
Otočte po 10 signálech. po 210 sekundách
Otočte po 10 signálech. po 240 sekundách
Během rozmrazování chleba/koláčů se trouba zastaví pouze pokud během 10 zvukových signálů otevřete
dvířka. Promíchejte nebo otočte pokrm a stiskněte tlačítko Start pro pokračování rozmrazování.
Příklad: Automaticky rozmrazit 500g ryby.
1.
Otevřete dvířka
2.
Stiskněte tlačítko Automatického rozmrazování třikrát
3.
Otáčejtete otočným voličem dokud se neobjeví 500 na displeji.
4.
Zavřete dvířka a stiskněte Start. Trouba začne rozmrazovat.
Pro podrobnější informace nahlédněte do tabulky programů Automatického rozmrazování.
Alternativně můžete místo Automatického rozmrazování rozmazovat manuálně volbou mikrovlnného výkonu na 180W. K urychlení
rozmrazování větších kusů nad 450g (1lb) můžete po dobu 1-3 minut rozmrazovat na výkon 800W (100%) a potom výkon snížit na 180W
do úplného rozmrazení.
14
à
EMS2040
Automatický ohřev
Tato mikrovlnná trouba lze použít pro automatické ohřátí hotového studeného pokrmu, čerstvé zeleniny, kuřecích kousků a
zmrzlých rohlíků.
1. Otevřete dvířka trouby a pokrm položte na otočný talíř.
Jestliže chcete funkci rozmrazování zrušit, stiskněte tlačítko
"Zastavení/ Mazání".
2. Stiskněte tlačítko "Automatický ohřev" tolikrát, dokud se
nenastaví požadovaný stupeň automatického ohřevu.
Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili zrušení
nastaveného programu, stiskněte 2x tlačítko
"Zastavení/Mazání".
3. Otočný ovladač nastavte na hmotnost pokrmu.
4. Zavřete dvířka trouby.
5. Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná ohřívat.
Poznámka: více informací naleznete v tabulce dole.
Poznámka: Během automatického ohřevu trouba sama nastaví požadovaný výkon a čas.
Tabulka automatické funkce ohřevu :Automatický program
Stiskněte tlačítko
Studené hotové pokrmy
1x
Čerstvá zelenina
2x
Kousky kuřete
3x
Zmrzlé rohlíky
4x
Příklad: Automatický ohřev 500g čerstvé zeleniny.
1. Otevřete dvířka trouby.
2. Stiskněte 2x tlačítko "Automatický ohřev".
3. Otočný ovladač nastavte na hodnotu 500-550. údaj je viditelný na displeji.
4. Zavřete dvířka trouby a stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná ohřívat.
Další informace naleznete v tabulkách pro ohřev.
15
Velikost porce
300 – 350 g
400 – 450 g
500 – 550 g
200 – 250 g
300 – 350 g
400 – 450 g
500 – 550 g
600 – 650 g
700 – 750 g
200 – 300 g (1 kus)
400 – 500 g (2 kusy)
600 – 700 g (3 kusy)
800 – 900 g (4 kusy)
100 – 150 g (2 kusy)
200 – 250 g (4 kusy)
300 – 350 g (6 kusů)
à
EMS2040
Tabulky
Doporučení pro použití grilu
Všechny grilované pokrmy položené na grilovacím roštu, by měli mít pod s sebou dostatečně velkou záchytnou
misku na odkapávající šťávy a padající kousky pokrmů. Tím ušetříte na čase údržby.
Potravina
Toast (topinka)
Toast (topinka) se
sýrem
Množství (hmotnost)
2 krajíce
4 krajíce
Doba přípravy
4 – 5 minut
6 - 7 minut
Poznámka
4 – 5 min. topinka, 2
min. sýr
Doporučení pro použití mikrovlnného ohřevu s grilem
Použijte grilovací rošt položený na otočném talíři pro pečení hovězího nebo vepřového masa, ochraňte tenké
části a okraje. Položte dostatečně velkou záchytnou misku pod rošt na zachytávání kapajících šťáv a padajících
kousků pokrmů. Grilované kusy během přípravy dostatečně obracejte.
Potravina
slanina
pečené hovězí s kostí
Množství (hmotnost)
4 (100g)
900g
Pozice nastavení výkonu
Combi 3
Mikrovlny 600 W
pečené vepřové
(panenka)
900g
vepřové kotlety
2-3 (450g)
kuře,
půlená stehna
450g
800g
Combi 2
Combi 2
Combi 1
Combi 1
Doba přípravy
7 - 9min
25 min
5 - 6 min
20 - 25 min
15 - 20min
25 - 30 min
zmrzlý hamburger
4 (200g)
Combi 2
12 - 15 min
párky
450g
Combi 1
10 - 15 min
rybí steak
2 (350g)
Combi 3
22 - 24 min
zmrzlé brambory, sekaná
masa
2 (150g)
Combi 2
16
16 - 18 min
Poznámka
Potřete olejem.
Okořeňte solí a pepřem.
Nechejte po tepelné
úpravě 15-20 min odležet
Potřete olejem. Okořeňte
solí, paprikou a pepřem.
Potřete olejem. Okořeňte
solí, paprikou a pepřem.
Potřete olejem. Okořeňte
solí a pepřem.
à
EMS2040
Návod na ruční rozmrazování
Některé potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuálně pomocí tohoto návodu při výkonu 180W.
POTRAVINA
PŘÍPRAVA
Doba rozmrazování
DOBA ODPOČINKU PO
ROZMRAZENÍ
8 -10 min
10-15 min
chléb a pečivo
malý bochník
Položit na papírový ubrousek nebo na
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby.
Otočit ho v půlce doby rozmrazování
nakrájený velký Položit ho na papírový ubrousek nebo na
bochník podložku vhodnou do mikrovlnné trouby.
Otočit ho v půlce doby rozmrazování
2 krajíce
Položit je na papírový ubrousek.
10-13 min
10 min
45-60 sec
5 min
1 kus pečiva
Položit ho na papírový ubrousek.
45-60 sec
5 min
2 kusy pečiva
Položit je na papírový ubrousek.
1-1,5 min
5 min
Vybalit z obalu, položit na talíř
9-11 min
15-30 min
jemný koláč 450g
Vybalit z obalu, položit na talíř
9-11 min
15-30 min
plněný koláč 450g
Vybalit z obalu, položit na talíř
7-9 min
15-30 min
máslové pečivo
Vybalit z obalu, položit na talíř
7-9 min
15-30 min
Vybalit z obalu a položit na talíř
3-4 min
5-10 min
Položit do jedné vrstvy do mělké misky
5-6 min
5-10 min
Položit do jedné vrstvy do mělké misky
7-8 min
5-10 min
Zakrýt poklopem nebo fólií (ne z PVC). Ohřát
při 100%výkonu mikrovln (800W) po dobu 3-4
min
7-8 min
5-10 min
koláče a cukrovinky
krémový dort 450g
máslo
250g / 1 balení
ovoce
225g
měkké bobuloviny
450g
měkké bobuloviny
porce pokrmu na talíři
(400g)
zelenina
Není nutné ji před vařením rozmrazovat.
Veškerá zelenina může být rozmražena a dále
zpracovávána při 100% (800W) výkonu
trouby
Tipy pro rozmrazování
1. Je lepší pokrm neúplně rozmrazit než obráceně. Pokrm se rozmrazí v době odpočinku po vypnutí ohřevu.
2. Jednotlivé díly pokrmů od sebe co nejdříve oddělujte.
3. Větší kusy, jako například kus masa, v polovině doby rozmrazování otočte.
4. Co nejdříve odebírejte rozmražené kusy.
5. Odstraňte všechny obaly nebo je alespoň v průběhu rozmrazování otevřete.
6. Pokrm vložte do větší nádoby než ve které byl zamrazen. pokrm se tak bude lépe míchat.
7. Celé kusy drůbeže začněte rozmrazovat v poloze prsy dolů a přibližně v polovině doby rozmrazování je otočte.
Citlivé díly (např. konce křídel) zabalte do jemné fólie.
Dobu odpočinku po rozmrazení je velice nutné dodržet a to speciálně u velkých kusů pokrmů, které se nedají míchat. Tím se
zajistí dokonalé rozmrznutí i vnitřních částí pokrmu.
17
à
EMS2040
Tabulka automatického ohřevu
Automatický program
Studený hotový pokrm
Stiskněte tlačítko
1x
Doba odpočinku
3 minuty
Čerstvá zelenina
2x
3 minuty
Kousky kuřete
3x
3 minuty
Zmrzlé rohlíky
4x
2 minuty
18
Doporučení
Pokrm položte na porcelánovou misku a
zakryjte ji fólií vhodnou do mikrovlnné
trouby. Tento program je vhodný pro
potraviny složené ze 3 částí (např. maso
s omáčkou, zelenina a příloha jako rýže,
brambory, těstoviny).
Po umytí a rozkrájení na přibližně stejně
velké kousky zeleninu zvažte. Vložte ji do
skleněné nádoby s víkem. Přidejte 45 ml
(3 polévkové lžíce) vody na 200-450g
zeleniny, přidejte 60 ml (4 polévkové lžíce)
vody na 500-650g a přidejte 75 ml
(5 polévkových lžic) vody na 700-750g
zeleniny. Po uvaření zamíchejte. Větší
objem zeleniny míchejte i během vaření.
Kousky masa potřete solí, pepřem a
paprikou okořeněným olejem. Položte je na
vyšší rošt kůží vespod. Po zvukovém
signálu kousky masa otočte.
Vložte zmrzlé rohlíky horní stranou dolů do
kruhu na rošt. Po zvukovém signálu je
otočte.
à
EMS2040
Tabulka automatického rozmrazování
Skupina pokrmu
Maso
Doba odpočinku
20 - 60 minut
Drůbež
20 - 60 minut
Ryby
20 - 50 minut
Chléb / Pečivo
5 - 30 minut
Doporučení
Okraje masa zakryjte kousky alobalu. Po zvukové
signalizaci maso otočte. tento program je vhodný pro
hovězí, skopové a vepřové maso. Dále pro kotlety, steaky,
řízky a mleté maso.
Konce křidýlek a stehen zakryjte kousky alobalu. Po
zvukové signalizaci maso otočte. Tento program je vhodný
jak pro celé kusy kuřat, tak i pro jednotlivé porce.
Ocas a ploutve ryby zakryjte kousky alobalu.
Po
zvukové signalizaci rybu otočte. Tento program je vhodný
jak pro celé ryby, tak i pro jednotlivé porce.
Chléb položte na kousek potravinového papíru a otočte po
zaznění zvukového signálu. Je-li to možné, tak kousky
pečiva položte na porcelánový talířek a po zaznění
zvukového signálu je otočte. Trouba si uchová program v
paměti a po otevření dveří se zastaví.Tento program je
vhodný pro všechny druhy chleba a to jak v celku tak i
nakrájený na krajíce. Dále je vhodný pro rohlíky a bagety.
Rohlíky rozložte do kruhu. Tento program je dále vhodný
pro všechny druhy kynutých těst, bábovek, koláčů a
listového těsta.
Není vhodný pro ovocné a krémové dorty, pro zákusky s
čokoládovou polevou a z křehkého pečiva.
19
à
EMS2040
Máte-li med, který je již ve sklenici zcukernatělý, tak
ze sklenice odstraňte víčko a vložte sklenici do trouby.
Použijte střední hodnoty mikrovln po dobu 2 minut.
Rady pro použití mikrovlnné trouby
• Vždycky udržujte troubu v čistotě-zamezte přetékání a
vytékání tekutin přes okraj nádob. Nezapomeňte vždy
vyčistit vnitřek trouby včetně otočného talíře.
• Při přípravě pokrmů v troubě přednostně používejte
kulaté nebo oválné mísy s pokličkou.
• Nepoužívejte kovové nebo kovem zdobené mísy.
Některé plastové materiály se mohou od teplých pokrmů
tavit nebo deformovat.
• Při přípravě pokrmy zakrývejte. Používejte skleněné
pokličky, talíře nebo nepromastitelný papír.
• Pečivo, chléb a podobné potraviny mohou být
rozmrazovány přímo v košíku na chléb nebo v
papírovém ubrousku.
• Jestliže zmrazené potraviny ohříváte v jejich obalu, měli
byste obal otevřít. Obaly obsahující kov nebo kovové
ozdoby, které nejsou výslovně doporučeny pro ohřev v
mikrovlnné troubě, se nesmí v troubě používat.
Odstraňte kovové sponky a úvazky.
• Menší kusy alobalu můžete použít na zakrytí částí, které
se snadno přehřívají, jako např. kuřecí křidýlka.
• Potraviny se slupkou nebo kůží by se měli před
přípravou propíchat vidličkou, jako např. brambory nebo
párky ve střívku. Nikdy nevařte v mikrovlnné troubě celá
vejce, mohla by explodovat.
• Velké, silné kusy dávejte k vnějšímu okraji nádoby a
snažte se větší kusy porcovat na stejně velké kousky.
Vždy umisťujte nádoby do středu trouby.
• Potraviny se budou rovnoměrněji ohřívat, budete-li je
během přípravy promíchávat nebo obracet.
• Vždy nastavte nižší dobu přípravy než je doporučeno,
zabráníte tím převaření pokrmu. Čím jsou porce pokrmů
větší, tím delší doba bude potřebná pro jejich přípravu.
• Na přípravu zeleniny nepoužívejte
žádnou nebo
minimální množství vody.
• Používejte menší množství koření a soli než pro
"normální" vaření.
• Kořeňte pokrmy až po přípravě v troubě.
• Po přípravě v troubě ponechejte pokrm několik minut
"odpočinout", aby byla zajištěna úplná a rovnoměrná
tepelná příprava.
• Vždy se ujistěte, že pokrmy před podáváním na stůl jsou
řádně tepelně zpracovány.
• Při vyjímání nádobí a pokrmů z trouby používejte buď
držáky k tomu určené nebo rukavice pro mikrovlnné
trouby.
• Tavení čokolády
Nalámejte 100g tabulku čokolády na čtverečky vsypte
je do nádoby a zahřívejte při vysokém výkonu po
dobu 1-2 minut za dobrého promíchávání.
• Rozpouštění nebo měknutí másla
Rozpouštění zabere několik sekund při vysokém
výkonu. Měknutí je lépe provádět při nižším výkonu
po delší dobu.
• Ohřátí nebo "oživení" staršího chleba
Použijte střední hodnoty výkonu po dobu několika
sekund.
• Jak jednoduše oloupat česnek
Zahřejte 3-4 stroužky česneku při vysokém výkonu po
dobu 15 sekund. Stiskněte jeden konec, dokud se
neodloupne slupka.
• Příprava ovocného džusu
Citrusové plody vydají více šťávy, jestliže je před
vymačkáním po dobu 15 sekund ohřejete při vysokém
výkonu.
• Vaření vločkové kaše
Vločkovou kaši jednoduše připravíte bez
nepříjemného lepivého zašpinění. Viz návod výrobce.
Tipy a Triky
• Změknutí medu
20
à
EMS2040
Péče a čištění trouby
Mikrovlnná trouba musí být vždy čistá.Zbytky přeteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků spotřebovávají mikrovlnnou energii
a ta může zapříčinit i jejich vznícení. Zároveň se tím snižuje účinnost trouby a dochází ke vzniku nepříjemných pachů.
Nepokoušejte se manipulovat s žádným nastavovacím prvkem nebo provádět opravu jakékoliv části trouby svépomocí.
Opravy může provádět jen kvalifikovaný pracovník autorizovaného servisu.
Před čištěním se ujistěte, že trouba je odpojena od elektrické sítě.
Čištění příslušenství (otočný talíř a vozík)
Příslušenství vyndejte z trouby a venku je za pomocí jemného mycího prostředku vyčistěte. S vozíkem otočného talíře
manipulujte velice opatrně.
Upozornění: Vnitřek trouby, otočný talíř a vozík talíře se ohřívají na vysokou teplotu, proto se jich bezprostředně po
vypnutí trouby nedotýkejte.
Čištění interiéru
Vždy udržujte vnitřek trouby v čistotě. Vyčistěte všechny skvrny po rozlitých pokrmech a odstraňte všechny zbytky
pokrmů.Neodstraněné zbytky ulpěné na stěnách trouby, těsnění dveří a dveří pohlcují mikrovlnné záření a tím snižují
účinnost trouby. Mohou také zapříčinit poškození vnitřku trouby. K čištění používejte jemné tekuté mycí prostředky, horkou
vodu a měkký, čistý hadřík.
Nikdy k čištění jakékoliv části mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní mycí prostředky a ani komerční čističe trub
nebo ocelovou drátěnku.
K uvolnění silně ulpěných nečistot nechejte v troubě po dobu 2-3minuty vařit hrnek s vodou.
Nikdy se nepokoušejte k odstranění nánosů použít nůž nebo jiný kuchyňský nástroj.
Pro odstranění zápachu z vnitřního prostoru trouby nechejte vařit po dobu asi 5 minut hrnek s vodou,
do
které jste přidali 2 čajové lžičky citrónové šťávy.
Čištění grilu
Po použití grilu mohou být části grilu znečištěné rozstřikovaným tukem. Počkejte až se vnitřek trouby ochladí a pak pečlivě
vytřete všechny mastné skvrny. Usazená mastnota na topném tělese může při dalším použití grilu způsobovat nepříjemný
zápach a tvorbu kouře.
Motor pohonu otočného talíře je utěsněn. Přesto se snažte o to, aby voda nepronikala do otvoru pro náhon při čištění dna
trouby.
Abyste mohli troubu dobře vyčistit, je možné horní grilovací těleso sklopit lehkým povytažením z trouby ven. Před
manipulací s grilovacím tělesem se přesvědčete, že není horké.
Čištění exteriéru
Před čištěním ovládacího panelu otevřete dvířka trouby. Tím zabráníte tomu, aby nedošlo k nechtěnému zapnutí
trouby.Vnější povrch trouby je třeba čistit vodou s neagresivním mycím prostředkem a poté přetřít pouze čistou vodou, aby
se odstranil zbylý mycí prostředek. Nakonec troubu vytřete do sucha měkkým suchým hadříkem.
Můžete také použít sprejové čističe oken nebo univerzální kuchyňské čistící prostředky. Nikdy nepoužívejte na mytí
vnějších částí abrazivních mycích prostředků, drátěnek nebo agresivních chemikálií. Aby nedošlo k poškození
pracovních částí trouby, nedovolte, aby se do větracích otvorů dostala voda.
21
à
EMS2040
Záruční podmínky
Firma Electrolux nabízí tyto záruční podmínky prvnímu zákazníkovi tohoto spotřebiče:
1. Záruka je platná po dobu 24 měsíců, od doby kdy byl spotřebič prodán prvnímu zákazníkovi, což musí být potvrzeno
dokladem o nákupu nebo podobným dokumentem. Záruka nepokrývá komerční užití tohoto spotřebiče
2. Záruka je platná na všechny vady vzniklé chybnou výrobou nebo vadou materiálu. Záruka se nevztahuje na vady
způsobené nesprávným používáním, hrubým zacházením, špatnou instalací, poškozením z vnějšku jiným objektem,
špatnou údržbou, neautorizovanými modifikacemi nebo pokusy o opravu, komerčním používáním nebo nedodržením
pravidel vyjmenovaných v přiložené příručce. Záruka se dále nevztahuje na žárovky, vyjímatelné skleněné nebo plastické
díly.
3. Prodejce musí neprodleně informovat nejbližším autorizované servisní centrum o požadavku na záruční opravu.
Electrolux si vyhrazuje právo určit, kde se oprava provede (např. doma u zákazníka, v místě instalace nebo v servisní
dílně)
4. Záruka se vztahuje na bezplatnou výměnu náhradních dílů a na potřebnou práci.
5. Opravy prováděné v době záruky neprodlužují celkovou dobu záruky na spotřebič. Díly vyměněné při opravě se stávají
majetkem firmy Electrolux.
6. Práva zákazníka určena zákonem nejsou těmito záručními podmínkami zpochybněna.
22
à
EMS2040
Servis a náhradní díly
Jestliže spotřebič nefunguje správně, tak ještě před tím, než budete kontaktovat autorizovaný servis proveďte
následující kontroly:
Jestliže se trouba nezapnula:
• Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena na elektrickou síť.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunutá.
• Zkontrolujte zda případný vypínač či jistič vedoucí k troubě je zapnutý.
• Zkontrolujte, zda je zásuvka funkční a to zapojením jiného spotřebiče do používané zásuvky.
• Zkontrolujte stav pojistky v domácím rozvodu.
Jestliže trouba nepracuje:
• Může být aktivovaná dětská pojistka.
• Zkontrolujte, zda jsou voliče správně nastavené
• Zkontrolujte , že veškeré korekce a použité postupy odpovídají tomuto návodu k použití.
• Přesvědčete se, že dveře trouby jsou pevně zavřené. (Jestliže zbytky potravy nebo jiné díly překáží správnému zavření
dveří, tak trouba nepůjde zapnout)
• Zkontrolujte, zda je tlačítko "start" vymáčknuté.
Důležité:
Jestliže přivolaný technik zjistí, že porucha je způsobená nesprávnou instalací nebo používáním, tak vám náklady
spojené s jeho návštěvou budou účtovány i v případě, že trouba je stále v záruční době.
Servis a náhradní díly
Jestliže bude nutné vaší mikrovlnou troubu opravit nebo budete chtít koupit některý náhradní díl, kontaktujte prosím vaše
místní Servisní středisko Electrolux.
Po zavolání do autorizovaného servisu budete dotazován na následující informace:
1. Vaše jméno, adresa a PSČ
2. Vaše telefonní číslo
3. Přesný popis poruchy
4. Číslo a sériové číslo modelu (naleznete je na typovém štítku)
5. Datum nákupu spotřebiče
Jestliže je váš spotřebič stále v záruce, musíte se ujistit, že jste provedli veškeré kontroly (viz nahoře). V opačném případě
vám budou naúčtovány náklady spojené s p řivolaným servisním technikem, nebude-li to závada elektrická nebo
mechanická. V případě záručních oprav bude nutné zároveň předložit doklad o prodeji spotřebiče.
23
à
EMS2040
Záruka, servis a náhradní díly
Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené rady a pokyny. V mnoha případech si budete moci vyjasnit
jakékoli pochybnosti sami a tudíž vyhnout se zbytečným voláním do servisu. Předchozí části nazvané "Co dělat, když ..." a
"Servis" obsahují doporučení, co by se mělo zkontrolovat dříve, než zavoláte servisního technika.
Jestliže po těchto kontrolách závada stále existuje, zavolejte vaše nejbližší autorizované servisní středisko Electrolux.
Ujistěte se, že můžete sdělit model a seriové číslo spotřebiče. Tyto informace naleznete na datovém štítku přístroje.
Originální náhradní díly lze koupit od autorizovaných středisek servisu Electrolux.
Podmínky záruky
My, výrobce, zaručujeme, že jestliže během 24 měsíců od data zakoupení tohoto spotřebiče Electrolux se tento spotřebič
nebo jakákoli jeho část ukážou jako vadné pouze z důvodu vadného zpracování nebo vadného materiálu, provedeme podle
našeho uvážení buď opravu nebo výměnu téhož bez placení za práci, materiál nebo přepravu za předpokladu, že:
- spotřebič byl správně instalován a používán pouze na napětí uvedené na štítku jmenovitých hodnot
- spotřebič byl používán pouze pro normální domácí účely a v souladu s pokyny výrobce pro provoz a údržbu
- na spotřebiči neprováděla servis, údržbu ani opravu jiná než námi autorizovaná osoba, která spotřebič nerozebírala ani s
ním jinak nemanipulovala
- všechny servisní práce podle této záruky musí provádět servis Electrolux nebo jím autorizované středisko
- každý vyměněný spotřebič nebo vyměněná vadná součást se stanou naším vlastnictvím
- tato záruka platí vedle vašich zákonných nebo jinak právně podložených práv
- rozhodující podmínky záruky jsou uvedeny na záručním listu
Výjimky - tato záruka se nevztahuje na:
- poškození nebo požadavky vzniklé v důsledku přepravy, nesprávného použití nebo nedbalosti, výměny žárovek a
snímatelných částí ze skla nebo plastických hmot
- náklady spojené s požadavky na odstranění závad spotřebiče, který je nesprávně instalován
- spotřebiče, které jsou používány v komerčním prostředí včetně pronajímaných
- země Evropského společenství. Lze použít standardní záruku, ale zajištění, že spotřebič splňuje normy platné v
příslušné zemi, kam byl spotřebič dopraven, je na zodpovědnosti a na náklady vlastníka. Může být vyžadován doklad o
koupi.
Model...............................................................
íslo výrobku (E/PNC No.) ............................
Č
Seriové číslo (F/Serial. No.)...........................
eventuelně KD ... ... ... / ...
V případě technických problémů vám bude i náš značkový servis kdykoliv k dispozici, volejte 2 6112 6112. Adresy:
Servisní středisko Electrolux
Hanusova ulice
140 21 Praha 4
Tel.: 2 6112 6112
Bezpečnost
Přečtěte si tento návod a varovná upozornění na začátku tohoto návodu. Výrobce nezodpovídá za vady způsobené
nesprávně používaným výrobkem nebo výrobkem používaným pro jiné účely než jsou účely specifikované v tomto návodu.
24
=^
EMS2040
Tartalomjegyzék
A mikrohullámú sütő használata előtt
4
Műszaki adatok
4
Biztonsági tudnivalók
Edények biztonsága
Biztonsági tudnivalók grillel való főzéskor
A főzőedények alkalmasságának vizsgálata
Az ételek biztonsága
Sütőedények és tartozékok
Kicsomagolás
5
5
5
6
6
7
7
Hogyan működik a mikrohullámú sütő?
Fő részek megnevezése és funkciói
Forgótányér behelyezése
Kezelőpanel
Az óra beállítása
Gyermekbiztonsági zár
A sütő leállítása
A hangjelzés kikapcsolása
Gyors kezdés
Mikrohullámú teljesítmény táblázat
Mikrohullámú főzés
Főzés grillel
Sütés mikrohullám és grill kombinálásával
Automatikus felolvasztás
Automatikus felmelegítés
8
8
8
9
10
10
10
11
11
11
12
12
13
14
15
Táblázatok
Javaslatok grillel való sütéshez
Javaslatok mikrohullámmal és grillel való sütéshez
Kézi felolvasztási tudnivalók
Automatikus felmelegítési programtáblázat
Automatikus felolvasztási programtáblázat
16
16
16
17
18
19
Mikrózási tanácsok
20
Tisztítás és ápolás
Tartozékok tisztítása (forgótányér és támasz)
Belső tisztítás
Grill tisztítása
Külső tisztítás
21
21
21
21
21
Üzemzavarok - pótalkatrészek
22
Jótállás
22
3
^
EMS2040
Gratulálunk az új mikrohullámú sütő megvásárlásához
Köszönjük, hogy Electrolux terméket választott. Meggyőződésünk, hogy nagyon hasznosnak találja majd az új mikrohullámú sütőt,
amely nagyszerű segítőtársa lesz. Mint minden konyhai készülék, ez is megköveteli, hogy megismerje a fő részeket és azok
funkcióit, mivel a készülék nélkülözhetetlen lesz majd az Ön számára.
A mikrohullámú sütő használata előtt
Mielőtt a készülékét használatba venné, feltétlenül olvassa el ezt a Használati útmutatót. Az Electrolux mikrohullámú sütő
használatakor a legjobb eredmény elérése érdekében tartsa be a Használati útmutatóban leírtakat. Figyelmesen olvassa el a
tudnivalókat. Ügyeljen arra, hogy a Használati útmutató mindig a rendelkezésére álljon.
Ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza, akkor ezt a Használati útmutatót is adja át az új tulajdonosnak, hogy Ő is tisztában
legyen a készülék működésével és megismerje a vonatkozó biztonsági útmutatásokat is. A használatba vétel el őtt jól ismerje meg a
kezelőelemeket, a különböző funkciókat és kövesse az ajánlásokban leírtakat is.
Műszaki adatok
Külső méretek
Sütőtéri méretek
Szélesség
Mélység
Magasság
Szélesség
Mélység
Magasság
Űrtartalom
Teljesítmény-felvétel
Mikrohullámú teljesítmény
Grill teljesítmény
Tömeg
Feszültség
Biztosíték igény
Zajkibocsátás
Ez a készülék megfelel az alábbi irányelveknek:
−
−
73/23/EWG - 1973.02.19 (kisfeszültségű irányelv a változásokkal bezárólag)
89/336/EWG - 1989.05.03. (EMC-irányelv a 92/31/EWG változásokkal bezárólag)
4
484 mm
376 mm
275 mm
323 mm
296 mm
218 mm
20 liter
2300 W
800 W
1000 W
13.5 kg
230V/50Hz
10A
60 dB(A)
^
EMS2040
Biztonsági tudnivalók
• A beépített biztonsági kapcsoló megakadályozza, hogy
nyitott ajtónál működjön a mikrohullámú sütő.
• Ne próbálja meg "bütykölni" a kapcsolót és ne
próbálkozzon a sütő nyitott ajtóval történő
működtetésével sem, mert az a mikrohullámú energia
veszélyes kijutását eredményezheti.
• Ne hagyja a kifröccsent étel- és tisztítószer
maradványokat rárakódni az ajtót tömítő felületekre.
Vegye figyelembe a tisztításra vonatkozó fejezet
előírásait.
• Különösen fontos, hogy a sütőajtó tökéletesen zárjon, ne
legyen sérült, vagy deformálódott (1). A zsanéroknak (2)
és a zárszerkezetnek biztonságosnak, az ajtó
tömítésének (3) és a tömítő felületeknek kifogástalan
állapotban kell lenni.
• Soha ne próbálkozzon saját maga a készülék javításával.
A meghibásodott készülék javítását, beleértve a
csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben
megjelölt szerviz végezheti. Hiba esetén forduljon a
kijelölt szervizhez.
• Soha ne távolítsa el a készülék külső burkolatát, az ajtót,
vagy a kezelőpanelt. A nagyfeszültség rendkívül
veszélyes.
• A készülék elhelyezésénél vegye figyelembe az
„Elhelyezési tudnivalók” című fejezet előírásait.
• A készüléket kizárólag az Útmutatóban leírtak figyelembe
vételével használja. Ne használjon maró vegyi anyagokat
a készülékben. Ezt a típusú sütőt kifejezetten háztartási
ételek melegítésére, főzésére és felolvasztására
tervezték. Nem alkalmas ipari, laboratóriumi, vagy
kereskedelmi használatra, amely rendeltetésellenes
használatnak minősül és nem vonatkozik rá a jótállás.
• Ne működtesse a sütőt a forgótányér és ételek
behelyezése nélkül. Amennyiben a sütőben nincs étel,
vagy víz, amelyek képesek a mikrohullámú energia
elnyelésére, akkor károsodhat a magnetron.
• Ha gyerekek tartózkodnak a készülék közelében, akkor
az csak felügyelet mellett üzemeltethető.
• Ne tárolja a készüléket a szabadban. Ne használja víz
közelében sem.
• Ne próbáljon ruhaneműt, vagy újságpapírt szárítani a
mikróban, mert azok meggyulladhatnak.
• Ne használja a sütőteret tárolási célra. Ne hagyjon benne
papírtermékeket, főzőedényeket, vagy ételeket, amikor
nem használja.
Edények biztonsága
A legtöbb üveg, üvegkerámia- és hőálló üvegedény kiválóan
alkalmas a mikrohullámú sütőben történő használatra. Bár a
legtöbb üveg- és kerámia edény nem nyeli el a mikrohullámú
energiát, ezek az edények mégis nagyon felforrósodhatnak,
mivel átveszik a bennük lévő étel hőjét. Ezért a
sütőedényeket mindig kesztyűvel megfogva kell kivenni a
készülékből.
Biztonsági
főzéskor
1.
2.
3.
4.
5.
tudnivalók
grillel
való
Az ajtó üvegablaka eltörhet, ha grillezéskor víz fröccsen
a forró felületre.
Használjon mindig védőkesztyűt a sütőbe való
bepakoláshoz, illetve az edények kivételéhez. Az
edények nagyon felforrósodnak, ezért legyen nagyon
óvatos. A forgótányér és a fém rács szintén nagyon
felforrósodik, ezért azok kivételéhez is használjon
kesztyűt.
Sem bepakoláskor, sem pedig kipakoláskor ne érintse
meg fém eszközzel az ajtó üvegablakát sem belülről,
sem kívülről. Az ajtó belseje is és a sütő belseje is
nagyon forró, ezért legyen óvatos az étel keverésekor.
Sem a forgótányért, sem pedig az edényeket ne
helyezze forró vízbe és ne próbálja meg azokat gyorsan
lehűteni.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a sütő tetejére. A tető a
használat során felforrósodik és a ráhelyezett tárgy
károsodhat a hőtől.
Az ajtó körül kiáramló gőz ugyanúgy, mint az ajtó alatt
megjelenő vízcseppek a működés természetes velejárói.
Ezek a jelenségek az étel hője miatt keletkeznek és
nincsenek kihatással a készülék biztonságára. Az ajtó
tömítettsége csak a mikrohullámú energia kijutását gátolja
meg, a gőzét nem.
•
•
•
•
Ne erőltesse kézzel a forgótányér forgását, mert hibás
működést eredményezhet.
Amennyiben a mikró működése közben szikrázás fordul
elő, akkor azt fém, vagy fémtartalmú edény okozza. A
folyamatos szikrázás károsíthatja a készüléket. Ilyenkor
azonnal kapcsolja ki és ellenőrizze az edényt.
Ha az edény deformálódik, akkor hagyja abba a sütést
és válasszon másik edényt.
Ügyeljen arra, hogy semmi ne zárja el a sütő szellőző
nyílásait.
A mikró kizárólag háztartási célra készült. Ne
használja kereskedelmi célra.
5
^
EMS2040
A
főzőedények
vizsgálata
alkalmasságának
Az ételek biztonsága
• Az ételeket mindig alkalmas tárolóedényben melegítse.
• Ne használja a készüléket fritőzésre, mert az olaj/zsír
hőfoka nem szabályozható és könnyen meggyulladhat.
• A mikróban csak olyan kukorica pattogtatása végezhető,
amelyet kifejezetten mikróban történő elkészítésre
gyártottak. Ezt a műveletet tilos felügyelet nélkül végezni.
• A nem porózusos, héjas ételek bőrét szurkálja meg, hogy
a keletkező gőzök kijuthassanak. Néhány élelmiszernél
gondoskodni kell a külső burok kiszúrásáról (alma,
burgonya, csirkebőr, tojáshéj), hogy a keletkező gőzöktől
az élelmiszer ne "robbanjon" szét.
• Helyezze a főzőedényt a mikróba egy fél pohár vízzel
együtt. Melegítse egy percig 800 W-os (100%)
teljesítményen. Ha a főzőedény felforrósodik, akkor az
nem alkalmas mikrózásra. Ha csak éppen meleg, akkor
melegítésre használható, de főzésre nem. Ha az edény
szobahőmérsékletű maradt, akkor alkalmas a mikróban
történő főzésre.
• A papírtálcák, zsírpapírok, papírtörölközők, tányérok,
csészék, fagyasztó tálcák és kartonpapírok nagyon
kényelmes edények. Mindig töltse őket tele étellel, hogy
elnyeljék az energiát, mert így elkerülheti az edények
túlmelegedését.
• Sokfajta műanyag edény, pl. tálca, tányér, doboz, stb.
alkalmas a mikrohullámú sütőben történő használatra.
Mindig kövesse a gyártó ajánlását. A túl zsíros, vagy
magas cukortartalmú ételek esetében azonban kerülje el
ezeknek az edényeknek a használatát, mivel a magas
hőmérséklet miatt ezek könnyen megolvadhatnak.
• Ne hagyja a sütőt felügyelet nélkül, amikor műanyag,
papír, vagy más könnyen éghető edényben melegít, vagy
főz. Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a
dugót és hagyja az ajtót zárva, amíg a füst megszűnik.
• Fém- és fémdíszítésű edények nem használhatók a
mikróban, kivéve a speciálisan erre a célra tervezett
edényeket.
• Szűk nyílású edények (üvegek) nem használhatók a
mikrohullámú főzésre.
• Az égési sérülések elkerülése érdekében óvatosan
vegye le a fedőt, vagy távolítsa el az edényt.
Vigyázat! Amikor folyadékot melegít, pl. levest, szószt, italt,
akkor a forráspont feletti túlfűtés miatt a folyadék kifuthat.
Hogy ezt elkerülhesse, tartsa be a következőket:
1.
2.
3.
4.
Ne használjon egyenes oldalú, szűk szájú edényt.
Kerülje el a túlfűtést.
Kavarja fel a folyadékot, mielőtt beteszi a készülékbe,
majd a melegítés félidejében a kavarást ismételje meg.
A melegítés után rövid ideig hagyja a folyadékot állni a
készülékben, majd keverje meg és óvatosan vegye ki az
edényt.
• Néhány élelmiszer, mint pl. egész tojás, valamint néhány
edény, pl. zárt lekvárosüveg szétrobbanhatnak a
készülékben. Rántotta sütésénél szúrja ki a tojás
sárgáját, majd takarja le és hagyja 1 percig állni, mielőtt
eltávolítja a fedőt.
FIGYELEM:
• Ne erőltesse a forgótányér forgását kézzel.
Meghibásodást okozhat.
• Amennyiben a mikró működése közben szikrázás fordul
elő, akkor azt fém, vagy fémtartalmú edény okozza. A
folyamatos szikrázás károsíthatja a készüléket. Ilyenkor
azonnal kapcsolja ki és ellenőrizze az edényt.
• Ha az edény deformálódik, akkor hagyja abba a sütést
és válasszon másik edényt.
• Ügyeljen arra, hogy semmi ne zárja el a sütő szellőző
nyílásait.
VIGYÁZAT! Ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet
nélkül, sőt időről időre ellenőrizze, amikor műanyag
edényben, papírban, vagy más éghető anyagú edényben
melegíti benne az ételt. Ha füstöt észlel, akkor ne nyissa
ki az ajtót, hanem kapcsolja ki a készüléket, vagy
válassza le az elektromos hálózatról addig, amíg a
füstképződés megszűnik.
6
^
EMS2040
Sütőedények és tartozékok
A mikrózáshoz számos eszköz és anyag használható. Egy adott főzési / sütési módhoz biztonsági okok miatt mindig a
legalkalmasabb eszközöket és anyagokat válassza ki. Vegye figyelembe az alábbi táblázatot.
Anyag
Edény
Kerámia és üveg
Főzőedény
Hőálló üvegáru
Üvegáru fémdíszítéssel
Ólomkristály
Porcelán
Agyagedény*2
Műanyag
Fémdíszítés nélkül
Fém
Papír
Fa
Tartozékok
Hőálló mikrohullámú
sütőbe
Műanyag csomagoló
anyag
Fémsütő serpenyő
Alumínium fólia*3
Csésze, tányér,
papírtörölköző
Zsírpapír
Forgótányér
Forgótányér támasz
Grillrács
IGEN: Használható edények és tartozékok
Mikrohullámú főzés
Grillezés
Mikrohullámú főzés és
grillezés
IGEN
IGEN*1
NEM
IGEN
IGEN
NEM
IGEN
IGEN*1
NEM
NEM
IGEN
IGEN
IGEN
NEM
IGEN
IGEN
NEM
NEM
NEM
IGEN
NEM
NEM
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
NEM
NEM
IGEN
NEM
IGEN
NEM
IGEN
IGEN
NEM
NEM
NEM
IGEN
IGEN
IGEN
NEM
NEM
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
NEM: Az edények és tartozékok használatát kerülni kell.
*1 Csak ha nem tartalmaz fémdíszítést.
*2 Csak ha nem tartalmaz fémet.
*3 MEGJEGYZÉS: Az alumínium fóliát csak árnyékolási célra (pl. csirkeláb) használja, mert különben szikrázást okozhat.
Kicsomagolás
Figyelem: Amikor kicsomagolta a sütőt, feltétlenül ellenőrizze, hogy a szállítás közben nem érte-e valamilyen sérülés a készüléket.
A sérült, vagy hiányzó részekkel rendelkező sütőt tilos üzembe helyezni, azt azonnal vissza kell vinni az eladás helyére. A sütőt is és
a tartozékokat is védőfólia boríthatja. A sütő használata előtt ezt a védőfóliát (amennyiben van) el kell távolítani. Ne engedje, hogy a
gyermekek játsszanak a csomagoló anyagokkal. A csomagoló anyagok veszélyesek lehetnek a gyerekek számára.
Csatlakoztatás a hálózatra
A sütőt a gyártó bekötött csatlakozó vezetékkel és dugóval szállítja, amelyet 230 V 50 Hz-es földelt konnektorba kell csatlakoztatni.
A földelés minimálisra csökkenti a rövidzárlat kockázatát. Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a lakás elektromos hálózatának
adatai megegyeznek-e a fent leírtakkal.
Megjegyzés: Ha a sütőt hosszabbítón keresztül csatlakoztatja a hálózatra, akkor annak is földelt kivitelűnek kell lennie.
FIGYELEM! Tilos a készüléket földeletlen konnektorból üzemeltetni.
Ha a megfelelő földelt konnektor nem áll a rendelkezésére, akkor arra illetékes szakemberrel kell a megfelelő kiépíttetésről
gondoskodnia.
7
^
EMS2040
Hogyan működik a mikrohullámú sütő?
1
2
3
9
9
5
8
6
4
4
7
10
10
Fő részek megnevezése és funkciói
Forgótányér behelyezése
Sütőtér – a használat után törölje ki a sütőteret.
Átlátszó ablak – a sütő működése közben figyelemmel
kísérheti a készülő ételt.
3. Sütőajtó – sütés közben az ajtónak szilárdan záródnia
kell.
4. Kampós zárnyelv – ez a biztonsági ajtózár rendszer
része.
5. Kezelőpanel
6. Forgótányért meghajtó tengely
7. Forgótányér – speciális hőálló üvegből készült. Sütésfőzéskor erre a tányérra kell a tartóba elhelyezett ételt
rakni.
8. Forgótányér támasz – úgy helyezze be a sütő aljára,
hogy jól megtartsa a forgótányért.
9. Grill fűtőbetét
Grillrács – a legtöbb grillezéshez és barnításhoz használható
1.
2.
1.
2.
Helyezze a forgótányér támaszt a sütő aljára.
Helyezze a forgótányért a meghajtó tengelyre a képen
látható módon. Ügyeljen arra, hogy a forgótányér
megfelelően illeszkedjen a meghajtó tengelyre. Soha ne
tegye be a forgótányért lefelé fordítva.
− Sütés-főzéskor a forgótányér támaszt és a
forgótányért is használni kell.
− Az edénybe helyezett ételt mindig a forgótányérra
kell betenni.
− A forgótányér az óramutató járásával azonos és
ellentétes irányba is foroghat. Ez teljesen normális.
Forgótányér
Forgótányér támasz
Meghajtó tengely
8
^
EMS2040
Kezelőpanel
9
1.
Kijelző ablak
A sütési idő, a sütési teljesítmény és a napi idő látható
benne.
2.
Óra
A napi idő beállítására szolgál.
3.
Teljesítmény
A szükséges mikrohullámú teljesítmény állítható be.
4.
Stop/Clear
A mikrohullám leállítására, vagy szüneteltetésére
szolgál.
5.
Időbeállító gomb
A szükséges sütési idő állítható be a használatával.
6.
Gyors kezdés
A mikrohullámú sütő elindítására használható.
7.
Automatikus felolvasztás
A felolvasztási üzemmód beállítása végezhető el vele.
8.
Automatikus felmelegítés
A felmelegítési üzemmód beállítására.
9.
Grill
A grill, vagy a mikrohullám + grill üzemmód beállítására
szolgáló gomb
^
EMS2040
Az óra beállítása
Amikor először csatlakoztatja a mikrohullámú sütőt az elektromos hálózatra, vagy áramszünet után ismét van áramellátás a
lakásban, akkor a kijelző ablakban a „----„ villog.
Példa: 4.30 beállítása
1.
2.
3.
4.
5.
Érintse meg az óra (2) gombot.
A szabályzó gomb segítségével állítsa be a „4:00” időt.
Érintse meg az óra gombot.
A szabályzó gomb segítségével állítsa be a „4:30” időt.
Érintse meg az óra gombot. (A leírt lépések elvégzését követően az óra beállításra került.)
MEGJEGYZÉS: A kezdés után is lehetőség van a napi idő kijelzésére, az óra gomb megnyomásával (az időt a kijelző 2 mpig mutatja).
Gyermekbiztonsági zár
Az Ön által vásárolt mikrohullámú sütő egy olyan gyermekbiztonsági zárfunkcióval rendelkezik, amely megakadályozza, hogy a
gyerekek véletlenül bekapcsolják a készüléket. A funkció beállítása után a készülék addig nem működik, ameddig a zárolást nem
törli.
Beállítás:
1.
Érintse meg egyszerre a Stop/Clear és az Óra gombokat. A kijelzőben az „L” betű jelenik meg. A zárolás törléséhez nyomja
meg újra egyszerre a Stop/Clear és az Óra gombokat.
A sütő leállítása
A használatban lévő sütő kétféle módon állítható le:
1.
Nyomja meg a Stop/Clear gombot.
• A sütő a Start (gyors kezdés) gomb megnyomásával indítható újra.
• A Stop/Clear gomb ismételt megnyomásával folytatódik az aktuális program.
2.
Nyissa ki az ajtót
• A sütő az ajtó zárásával és a Start (gyors kezdés) gomb megnyomásával indítható újra.
• A Stop/Clear gomb megnyomásával törlődik az aktuális progran.
10
^
EMS2040
A hangjelzés kikapcsolása
A sütő egyik szolgáltatása, hogy kikapcsolható a hangjelzése. Ha beállítja ezt a szolgáltatást, akkor a gombok megnyomásakor és a
program végén hallható hangjelzést kikapcsolhatja.
Beállítás:
1.
Érintse meg egyszerre a Stop/Clear és a Start gombokat. A kijelzőben az „OFF” felirat jelenik meg. A kikapcsolás törléséhez
nyomja meg újra egyszerre a Stop/Clear és a Start gombokat.
Gyors kezdés (Quick Start)
A Start gomb megnyomása lehetővé teszi, hogy a mikrohullámú sütő működését 30 mp-ig teljes teljesítményen (900 W) indítsa el.
A Start gomb minden egyes megnyomásával a főzési időt 30 mp-enként növelheti.
Mikrohullámú teljesítmény táblázat
Teljesítmény beállítás
Felhasználási javaslat
100 W
Melegentartó funkció: Ételek melegen tartásához
180 W
Felolvasztó funkció: Fagyasztott élelmiszerek felolvasztásához
300 W
Gyenge fokozat: Néhány fajta sült befejező főzéséhez, tejsodó vagy sajtos keksz
sütéséhez
450 W
Közepes fokozat: Gyorsabb felolvasztáshoz, casserole és ragu felmelegítéséhez
600 W
Felmelegítő fokozat: Kekszek sütéséhez, puddingok készítéséhez, készételek
felmelegítéséhez, hús és szárnyas pecsenye készítéséhez.
800 W
Maximális teljesítmény: Levesek felmelegítéséhez, főzéséhez, zöldségek főzéséhez,
barnító tálban készült ételek felmelegítéséhez
11
^
EMS2040
Mikrohullámú főzés
1.
2.
3.
4.
A sütő kikapcsolásához nyomja meg a Stop/Clear gombot.
Nyissa ki az ajtót, helyezze be az ételt a forgótányérra
és zárja be az ajtót.
Nyomogassa addig a Teljesítmény gombot, amíg a
szükséges teljesítményfokozatot eléri.
A beállító gomb elforgatásával állítsa be a szükséges
főzési időt.
Nyomja meg a Start gombot. A készülék működése
megkezdődik.
Vigyázat: Minden használat után figyeljen arra, hogy ne
felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot.
Ezzel biztosíthatja, hogy a sütő kikapcsolt állapotba
kerül.
Példa: Sütés 450 W teljesítményen, 15 percig
1. Nyomja meg háromszor a Teljesítmény gombot (a kijelzőben a 450 jelenik meg).
2. Forgassa el az időbeállító gombot (a kijelzőben a 15:00 jelenik meg).
3. Nyomja meg a Start gombot. A sütő 15 percig automatikusan 450 W-os teljesítményen üzemel.
Főzés grillel
1.
2.
3.
4.
Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a grillrácsra. Zárja
be az ajtót.
Nyomja meg a Grill gombot.
Állítsa be a sütési időt az időbeállító gomb
elforgatásával.
Nyomja meg a Start gombot. (A sütés megkezdődik.)
Ha grillezés közben ki akarja kapcsolni a készüléket, akkor
egyszerűen nyomja meg a Stop/Clear gombot.
Vigyázat: Minden használat után figyeljen arra, hogy ne
felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot.
Ezzel biztosíthatja, hogy a sütő kikapcsolt állapotba
kerül.
Példa: Grillezés 15 percig
1. Érintse meg egyszer a Grill gombot.
2. Az időbeállító gombbal állítson be 15 perc sütési időt. A kijelzőben a 15:00 jelenik meg.
3. Nyomja meg a Start gombot. A sütő működése megkezdődik.
A használatot megelőzően a grillt elő kell melegíteni. Ehhez végezze el a fenti lépéseket úgy, hogy előmelegítési időnek 3-4 percet
állítson be.
12
^
EMS2040
Sütés mikrohullám és grill kombinálásával
5.
6.
7.
8.
Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a grillrácsra.
Nyomja meg kétszer a Grill gombot.
Állítsa be a sütési időt az időbeállító gomb
elforgatásával.
Zárja be az ajtót és nyomja meg a Start gombot. (A
sütés megkezdődik.)
Ha sütés közben ki akarja kapcsolni a készüléket, akkor
egyszerűen nyomja meg a Stop/Clear gombot.
Vigyázat: Minden használat után figyeljen arra, hogy ne
felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot.
Ezzel biztosíthatja, hogy a sütő kikapcsolt állapotba
kerül.
Példa: Főzés 600 W mikrohullámú teljesítményen és grillezés 15 percig
1.
2.
3.
4.
Nyissa ki az ajtótNyomja meg kétszer a Grill gombot.
Az időbeállító gombbal állítson be 15 perc sütési időt. A kijelzőben a 15:00 jelenik meg.
Zárja be az ajtót, majd nyomja meg a Start gombot. A sütő működése megkezdődik.
Kombinált (mikrohullám és grill) üzemmódban a sütő előmelegítésére nincs szükség.
13
^
EMS2040
Automatikus felolvasztás
1. Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a forgótányérra.
2. Nyomja addig az „Auto Defrost” (automatikus
Figyelem! Vegye figyelembe az alábbi táblázat ajánlásait.
felolvasztás) gombot, amíg a kívánt programot eléri.
Figyelem! Minden használat után figyeljen arra, hogy ne
felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot.
Ezzel biztosíthatja, hogy a sütő kikapcsolt állapotba
kerül.
3. Forgassa el addig a beállító gombot, amíg az élelmiszer
mennyiségének megfelelő értéket eléri.
4. Zárja be az ajtót.
5. Nyomja meg a Start gombot. A felolvasztási folyamat
megkezdődik.
MEGJEGYZÉS: Automatikus felolvasztásnál a sütő automatikusan fogja kiválasztani a kívánt mikrohullámú teljesítményt és az időt. A
sütési idő alatt a sütő automatikusan hangjelzéssel figyelmeztet az étel keverésre, vagy forgatására. Ha a
felolvasztáshoz szükséges idő letelt, akkor a sütő automatikusan leáll. A felolvasztás folytatásához nyomja meg a
Start gombot.
FIGYELEM: Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be:
Automatikus
program
Nyomja meg a
gombot
Adag
Hús
Egyszer
200 – 2000 g
Szárnyas
Kétszer
200 – 2000 g
Hal
Háromszor
200 – 2000 g
Négyszer
125 – 1000 g
125g-ig
250g-ig
375g-ig
500g-ig
625g-ig
750g-ig
875g-ig
1000g-ig
Kenyér / tészta
Megjegyzés
A sütő a felolvasztási idő alatt automatikusan leáll, hogy az étel
keverését, vagy forgatását elvégezhesse. A folytatáshoz nyomja
meg a Start gombot.
A sütő a felolvasztási idő alatt automatikusan leáll, hogy az étel
keverését, vagy forgatását elvégezhesse. A folytatáshoz nyomja
meg a Start gombot.
A sütő a felolvasztási idő alatt automatikusan leáll, hogy az étel
keverését, vagy forgatását elvégezhesse. A folytatáshoz nyomja
meg a Start gombot.
hangjelzés után 10 meg 30 mp-ig
hangjelzés után 10 meg 60 mp-ig
hangjelzés után 10 meg 90 mp-ig
hangjelzés után 10 meg 2 percig
hangjelzés után 10 meg 2,5 percig
hangjelzés után 10 meg 3 percig
hangjelzés után 10 meg 3,5 percig
hangjelzés után 10 meg 4 percig
Megjegyzés : Kenyér és tészta felolvasztásakor a sütő leáll de a hangjelzés csak az ajtó nyitásakor lesz hallható. 10 meg, vagy forgassa
meg az ételt, zárja be az ajtót és a folytatáshoz nyomja meg a Start gombot.
Példa: 500 g hal automatikus felolvasztása
1.
2.
3.
4.
Nyissa ki az ajtót.
Nyomja meg háromszor az „Auto defrost“ gombot.
Forgassa el a beállító gombot addig, amíg a kijelző ablakban az 500 jelenik meg.
Zárja be az ajtót és nyomja meg a Start gombot. A sütő megkezdi a felolvasztást.
Kézi felolvasztás
Kézi felolvasztásra is van lehetőség, ebben az esetben 180 W-os teljesítményt használjon. 450 g-nál nagyobb mennyiség felolvasztásakor - az étel
fajtájától függően - meggyorsítható a felolvasztást oly módon, hogy a készüléket 1-3 percig 100%-os (900 W) teljesítményen üzemelteti, majd 180
W-on folytatja tovább a működését az étel teljes felolvasztásig.
14
^
EMS2040
Automatikus felmelegítés
Ez a funkció lehetővé teszi hűtött készételek, friss zöldségek, csirkedarabok és fagyasztott péksütemények automatikus
felmelegítését.
Figyelem! Vegye figyelembe az alábbi táblázat ajánlásait.
1. Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a forgótányérra.
2. Nyomja addig az „Auto Reheat” (automatikus
Figyelem! Minden használat után figyeljen arra, hogy ne
felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot.
Ezzel biztosíthatja, hogy a sütő kikapcsolt állapotba
kerül.
felmelegítés) gombot, amíg a kívánt programot eléri.
3. Forgassa el addig a beállító gombot, amíg az élelmiszer
mennyiségének megfelelő értéket eléri.
4. Zárja be az ajtót.
5. Nyomja meg a Start gombot. A felolvasztási folyamat
megkezdődik.
Figyelem!
Automatikus felmelegítésnél a sütő automatikusan választja ki a teljesítményt és az időt.
Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be:
Ételfajta
Ennyiszer nyomja meg a gombot
Hűtött készétel
Egyszer
Mennyiség
300-350 g
400-450 g
500-550 g
200-250 g
300-350 g
Friss zöldség
Kétszer
400-450 g
500-550 g
600-650 g
700-750 g
Csirke darabok
Háromszor
200-300 g (1 db)
400-500 g (2 db)
600-700 g (3 db)
800-900 g (4 db)
Fagyasztott péksütemény
Négyszer
100-150 g (2 db)
200-250 g (4 db)
300-350 g (6 db)
Példa 500 g friss zöldség felmelegítésére
1.
2.
3.
4.
Nyissa ki az ajtót.
Érintse meg az Auto Reheat gombot kétszer.
Forgassa el a beállító gombot addig, amíg a kijelzőben az 500-550 jelenik meg.
Zárja be az ajtót, majd nyomja meg a Start gombot. Az automatikus felmelegítés ekkor megkezdődik.
15
^
EMS2040
Táblázatok
Javaslatok grillel történő sütéshez
Minden élelmiszert a grillrácsra kell helyezni, amely alá egy edényt kell helyezni, hogy a kicsepegő szaftot felfogja és minimálisra
csökkentse a szennyeződést. Minden ételt a főzés félidejében meg kell fordítani.
Étel
Mennyiség
Időszükséglet
2 szelet
4 szelet
4-5 perc
6-7 perc
Pirítós
Sajtos pirítós
Megjegyzés
4-5 perc a pirításhoz, 2 perc a sajt elszíneződéséhez
Javaslatok mikrohullámmal és grillel való sütéshez
Étel
Mennyiség
Teljesítmény beállítás
Sütési idő
100 g
900 g
900 g
Combi 3
Mikrózás csak 600 W
Combi 2
7-9 perc
25 perc
5-6 perc
2-3 (450 g)
450 g
Combi 2
Combi 1
20-25 perc
15-20 perc
800 g
4 (200 g)
Combi 1
Combi 2
25-30 perc
12-15 perc
csak 450 g
2 (350 g)
Combi 1
Combi 3
10-15 perc
22-24 perc
2 (150 g)
Combi 2
16-18 perc
Bacon
Marhasült (csontos)
Sertéssült
(vesepecsenye)
Sertés szelet (aprított)
Csirke, hosszában
félbevágott
Lábszár, combok
Fagyasztott
hamburger
Kolbászok
Halszelet
Fagyasztott burgonya,
Hasé lebarnítva
Megjegyzés
Olajjal kenje meg. Sóval, borssal
fűszerezze. Sütés után 15-20
percig hagyja állni.
Olajjal kenje meg. Sóval, borssal,
paprikával fűszerezze.
Olajjal kenje meg. Sóval, borssal,
paprikával fűszerezze.
Olajjal kenje meg. Sóval, borssal
fűszerezze.
Mikrohullám- és grillteljesítmény fokozatok
Beállítás
Mikrohullámú teljesítmény
Grill teljesítmény
Grill
0W
1000 W
Combi 1
600 W
1000 W
Combi 2
450 W
1000 W
Combi 3
300 W
1000 W
16
^
EMS2040
Kézi felolvasztási tudnivalók
Néhány ételfajta (kenyér, gyümölcs) felolvasztása jobb eredményt ad ezen a 180 W teljesítményen való felolvasztáskor.
Étel
Előkészítés
Időszükséglet
Állásidő
8-10 perc
10-15 perc
10-13 perc
10 perc
45-60 mp
45-60 mp
1-1,5 perc
5 perc
5 perc
5 perc
Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra.
Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra.
Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra.
Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra.
9-11 perc
9-11 perc
7-9 perc
7-9 perc
15-30 perc
15-30 perc
15-30 perc
15-30 perc
Távolítsa el róla a fóliát és tegye tányérra.
3-4 perc
5-10 perc
Egy rétegben helyezze lapos tányérra.
5-6 perc
5-10 perc
Egy rétegben helyezze lapos tányérra.
7-8 perc
5-10 perc
Takarja le tányérral. Melegítse elő 100%-os (800 W)
mikrohullámú teljesítményen 3-4 percig.
7-8 perc
5-10 perc
Kenyér
Kis méretű egész kenyér
Nagy méretű szeletelt kenyér
2 szelet
1 zsemlye
2 zsemlye
Mikrohullámálló rácsra, vagy papírtörölközőre tegye. A
felolvasztás félidejében fordítsa meg.
Mikrohullámálló rácsra vagy papírtörölközőre tegye. A
felolvasztás félidejében fordítsa meg.
Tegye papírtörölközőre.
Tegye papírtörölközőre.
Tegye papírtörölközőre.
Sütemények és tészták
Torta (450 g)
Sajtos sütemény (450 g)
Pite (450 g)
Tészta (450 g)
Vaj
250 g (1 csomag)
Gyümölcs
Puha bogyós gyümölcs (225
g)
Puha bogyós gyümölcs (450
g)
Tányéros készétel
450 g
Zöldségek
Főzés előtt nem szükséges a zöldségeket felolvasztani.
Indokolt esetben minden zöldség felolvasztható 100 %on (800 W-on).
Felolvasztási javaslatok
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ha bizonytalan, akkor jobb alábecsülni a felolvasztási időt. Az étel felolvadása az állásidő alatt tovább folytatódik.
Válassza szét az élelmiszert amilyen hamar csak lehetséges.
A felolvasztási idő felénél forgassa meg az ételt.
A felolvadt részeket - amilyen hamar lehetséges - távolítsa el.
Felolvasztás előtt távolítsa el, vagy nyissa ki a csomagolást.
Helyezze minél nagyobb edénybe az ételt, hogy a felolvasztás alatti forgatás és kavargatás minél könnyebb legyen.
A baromfi felolvasztását lefelé fordított mellel végezze, félidőben fordítsa meg, vagy tartson szünetet. Az érzékeny felületek,
mint pl. a szárnyak, lábak felolvasztását kisméretű fóliával beburkolva végezze.
Nagyon fontos az állásidő, amely része a főzésnek. Erre azért van szükség, hogy az étel teljes tömegében egyenletes hőfokúra
felolvadjon a sütést megelőzően.
17
^
EMS2040
Automatikus felmelegítő programtáblázat
Ennyiszer nyomja meg a
gombot
Állásidő
Javaslatok
Hűtött készétel
Egyszer
3 perc
Tegye az ételt egy kerámia tányérra és
takarja le egy mikrohullámálló tetővel. Ez a
program 3 alkotóból álló étel (hús, szósszal,
zöldség, burgonya, vagy rizs, vagy tészta)
felmelegítésére alkalmas.
Friss zöldség
Kétszer
3 perc
A zöldséget mossa le, tisztítsa meg és
darabolja fel kis méretűre. Tegye bele egy
tetővel rendelkező üvegtálba. Adjon hozzá
Étel fajtája
- 200-450 g-hoz 45 ml vizet,
- 500-650 g-hoz 60 ml vizet,
- 700-750 g-hoz 75 ml vizet.
Nagyobb mennyiségek esetén egyszer
keverje meg.
Csirke darabok
Háromszor
3 perc
Kenje be a csirkedarabokat olajjal, majd
fűszerezze borssal, sóval és paprikával.
Helyezze rá a darabokat a magas rácsra, a
bőrös oldalukkal lefelé. Ha a sütő
hangjelzést, ad, akkor forgassa meg a
darabokat.
Fagyasztott péksütemény
Négyszer
2 perc
Helyezze a péksüteményt a kör alakú
fémrácsra. Ha a sütő hangjelzést, ad, akkor
forgassa meg a süteményeket.
18
^
EMS2040
Automatikus felolvasztási programtáblázat
Állásidő
Javaslatok
Hús
20-60 perc
Az érzékeny részeket burkolja be alufóliával. A hangjelzést követően
fordítsa meg a húst. Ez a program marha, bárány, sertésszelet,
vagdalt és darált-hús felolvasztásához megfelelő.
Baromfi
20-60 perc
Az érzékeny részeket burkolja be alufóliával. A hangjelzést követően
fordítsa meg a baromfit. Ez a program egész csirke és darabolt csirke
felolvasztásához megfelelő.
Hal
20-50 perc
Az egész magasságban burkolja be alufóliával. A hangjelzést
követően fordítsa meg a halat. Ez a program egész és darabolt hal
felolvasztásához megfelelő.
Kenyér / sütemény
5-30 perc
Helyezze a kenyeret egy papírtörölközőre és a hangjelzést követően
fordítsa meg.
Étel fajtája
A süteményt kerámia tányérra tegye és a hangjelzést követően
fordítsa meg (az ajtó nyitásakor a sütő működése leáll).
Ez a program mindenfajta kenyér (egész és szeletelt is),
péksütemény és bagett felolvasztására alkalmas. Ha a felolvasztandó
mennyiség több darabból áll, akkor egyenletesen rendezze el őket
köralakban.
Mindenféle sütemény és tészta felolvasztásához is választható ez a
funkció, akkor is, ha azok gyümölcsösek, krémesek, vagy akár
csokoládé bevonatúak.
19
^
EMS2040
Mikrózási tanácsok
• Mindig tartsa a mikrót tisztán, lehetőleg kerülje el az
ételek kifröccsenését és ne felejtkezzen el megtisztítani a
forgótányért, valamint a sütő belsejét.
•
• Mikrózásnál részesítse előnyben a fedővel rendelkező
kerek, vagy ovális edényeket.
Méz felolvasztása – Ha az üvegben lévő méz
kikristályosodott, akkor vegye le az üveg tetejét, majd az
üveget helyezze a mikróba 2 percre, közepes
teljesítmény beállításával.
•
• Ne használjon fém, vagy fémdíszítésű edényeket.
Bizonyos műanyag edények az étel forróságától
megolvadhatnak.
Csokoládé felolvasztása – 100 g csokoládét darabolja
fel, helyezze egy mély tálba és magas teljesítménnyel
1-2 percig olvassza, majd jól keverje meg.
•
Vaj puhítása, vagy felolvasztása – Az olvasztást
néhány másodpercig magas teljesítménnyel végezze.
Ha csak meg akarja puhítani, akkor alacsonyabb
teljesítményt állítson be.
• Tésztát, kenyeret és hasonlókat közvetlenül a
kenyértartó kosárban is, vagy szalvétán is felolvaszthat.
•
Kenyér frissítése, melegítése – Néhány másodpercig
végezze, közepes teljesítmény beállításával.
• Ha a fagyasztott ételt a csomagolásában melegíti fel,
akkor a csomagolást először ki kell nyitni. Ha a
csomagolás fémet, vagy fémdekorációt is tartalmaz,
akkor azt csak akkor nem kell eltávolítani, ha a gyártó
kifejezetten erre a célra ajánlja. Távolítsa el a fém
zárókapcsot is.
•
Fokhagyma héjának a könnyű eltávolításához – 3-4
gerezd fokhagymát 15 másodpercig melegítsen magas
teljesítményen. Préselje össze az egyik végét, amíg a
fokhagyma gerezd kipattan a héjából.
•
Gyümölcslé – A citrusfélék több levet adnak, ha
facsarás előtt 15 másodpercig magas teljesítménnyel
melegítik.
•
Zabkása főzése – A zabkása a szervírozó tányérban is
elkészíthető és nem ragad le a lábos aljára. Kövesse a
gyártó útmutatásait.
• Főzéskor takarja le az ételeket. Használjon erre a célra
üvegfedőt, tányért, vagy zsírálló papírt.
• Kisebb darab alumínium fólia használható a mikróban
olyan részek burkolására, ahol a túlfőzés elkerülése a cél
(pl. csirkeláb).
• A nagyobb, sovány darabokat a hőálló edény szélére
tegye és ha lehet, próbálja a nagyobb darabokat kisebb
méretűekre felvágni. Az edényt mindig a készülék
közepére helyezze.
• Az étel egyenletesen fog elkészülni, ha időnként
megkeveri, vagy megforgatja.
• Mindig rövidebb főzési időt állítson be, mint amennyit a
receptkönyvek írnak, hogy a túlfőzést elkerülje. A
nagyobb mennyiségek hosszabb főzési időt igényelnek.
• Zöldségek párolásánál ne használjon vizet, vagy ha kell,
akkor csak kis mennyiséget.
• Kevesebb sót és fűszert használjon, mint amennyit a
hagyományos főzésnél szokott.
• Fűszerezzen később.
• A főzés befejezése után hagyja állni az ételt, hogy jobb
eredményt kapjon.
• Mindig tűzforró legyen az étel, mielőtt tálalja.
• Mindig használjon edényfogót, vagy kesztyűt, amikor az
edényt kiveszi a készülékből.
20
^
EMS2040
Tisztítás és ápolás
A sütőnek mindig tisztának kell lennie. Az ételmaradványok elnyelik a mikrohullámú energiát és eléghetnek. Ez csökkenti a sütő
hatékonyságát és kellemetlen szagokat eredményezhet. Ne próbálja meg saját maga a sütő javítását, vagy beállítását. A
meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz végezheti.
Ügyeljen arra, hogy bármilyen tisztítási munka előtt a mikrohullámú sütő le legyen választva az elektromos hálózatról!
Tartozékok tisztítása (forgótányér és támasz)
A sütőtérből történő eltávolításuk után mosogatószeres vízben tisztítsa meg a tartozékokat. A forgótányér támaszát óvatosan kell
tisztítani.
VIGYÁZAT! A sütőtér és a forgótányér nagyon felforrósodhat, ezért a használat után ne érintse meg azonnal!
Belső tisztítás
A sütő oldalfalain, az ajtó tömítésén és az ajtó felületén visszamaradó szennyeződések elnyelik a mikrohullámú energiát, ezáltal
csökkentik a sütő hatékonyságát, sőt károsíthatják a sütő belsejét is.
A szennyeződés eltávolításához használjon kevés folyékony mosószert, meleg vizet és puha ruhát.
SOHA NE HASZNÁLJON MARÓ TISZTÍTÓSZERT, KERESKEDELMI SÜTŐ TISZTÍTÓT, VAGY FÉMSZÁLAS TISZTÍTÓ
PÁRNÁT A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ EGYETLEN RÉSZÉNEK A TISZTÍTÁSÁHOZ SEM.
A makacs szennyeződések eltávolításához 2-3 percig forraljon egy csésze vizet a mikróban.
SOHA NE HASZNÁLJON KÉST, VAGY BÁRMILYEN MÁS ESZKÖZT A SZENNYEZŐDÉS SÜTŐFELÜLETRŐL TÖRTÉNŐ
ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ.
A sütőben lévő kellemetlen szagok eltávolításához a következőt ajánljuk: tegyen egy csésze vízbe 2 evőkanál citromlevet és azt 5
percig forralja a mikróban.
A grill tisztítása
A sütő használata során a grill fűtőbetétre zsír és más szennyezőanyag spriccelhet rá. Várja meg, amíg a készülék belseje kihűl,
majd a következő használatot megelőzően törölje le a fűtőbetétre fröccsent szennyeződéseket. A fűtőbetétre rárakódó
szennyeződések a használat során kellemetlen szagokat és füstöt okozhatnak.
Külső tisztítás
A kezelőpanel tisztításakor nyissa ki az ajtót. Ezzel elkerülheti a véletlenszerű bekapcsolást. A külső felületeket enyhe
mosogatószeres meleg vízzel tisztítsa meg egy puha ruha segítségével. A mosogatószeres ruhával való letörlés után tiszta vizes
ruhával, majd száraz ruhával törölje át a felületeket.
Ablaktisztító, vagy hasonló konyhai tisztító-spray is használható az ajtó ablakához. Soha ne használjon maró, karcoló vegyszert,
mert károsíthatja a felületet. A károsodás elkerülése érdekében fokozottan ügyelni kell arra, hogy a szellőző nyílásokba víz
semmilyen körülmények között ne juthasson be.
21
^
EMS2040
ÜZEMZAVAROK - PÓTALKATRÉSZEK
Ha a készülék működésében hibát észlel, akkor ellenőrizze az alábbiakban leírtakat, mielőtt a szervizhez fordul.
Ha a sütő nem indul el:
•
•
•
•
•
•
Ellenőrizze, hogy a készüléket csatlakoztatta-e az elektromos hálózatra.
Ellenőrizze, hogy megfelelően benyomta-e a csatlakozó dugót a konnektorba.
Ha a csatlakozó dugóban lévő biztosítékkal van probléma, cseréltesse ki egy újra.
Ellenőrizze, hogy van-e áram a fali csatlakozó aljzatban, vagy nem oldott-e le a lakás főbiztosítéka.
Ellenőrizze, hogy ugyanabban a több férőhelyes csatlakozó aljzatban nem üzemel-e más készülék, amely nagy teljesítményű.
Ellenőrizze a lakás főbiztosítékát.
Ha a mikrohullám nem működik:
• Ellenőrizze a beállító gombokat, hogy helyes-e azok beállítása.
• Ellenőrizze, hogy a beállítást a használati útmutató leírása szerint végezte-e.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően bezárta-e az ajtót. (ha ételmaradványok ragadnak az ajtó-sütőtér záródó felületére, akkor az is
akadályozhatja a megfelelő záródást, ami a mikró működésképtelenségét eredményezheti.)
Ha a fenti ellenőrzések után sem megfelelő a készülék működése, akkor forduljon a jótállási jegyben kijelölt szervizhez.
Fontos! Ha hívja a szervizt, akkor a bejelentkezéskor az alábbi adatokat adja meg a szerviznek:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Az Ön nevét, címét, postai irányítószámát:
Az Ön telefonszámát:
A hiba pontos leírását:
A készülék modellszámát:
A készülék sorozatszámát:
A készülék vásárlásának dátumát:
Azért, hogy az azonosító adatok mindig kéznél legyenek, javasoljuk, hogy írja be azokat az alábbi sorokba:
Modellszám:
EmS 2040
Sorozatszám:
………………………
Vásárlási dátum: ………………………
Ha a készülék még jótállási időn belül van, a fentiekben részletezett ellenőrzéseket el kell végezni, mielőtt hívja a szerviz
szakemberét. Ha a szakember kihívására nem a készülék mechanikus, vagy elektromos hibája miatt kerül sor, akkor annak
költsége a vásárlót terheli.
Pótalkatrészek
Pótalkatrész az Alkatrészellátástól szerezhető be.
Jótállás
A jótállási feltételeket és kötelezettségeket a készülékhez mellékelt jótállási jegy tartalmazza.
Vevőszolgálat: 1142 Budapest, Erzsébet királyné út 87.
Forgalmazó:
Electrolux Lehel Kft. Háztartási Készülékek
1142 Budapest, Erzsébet királyné út 87.
22
m
EMS2040
Spis treści
Przed rozpoczęciem korzystania z kuchni
mikrofalowej
4
Dane techniczne
4
Wskazówki bezpieczeństwa
– Naczynia
– Wskazówki bezpieczeństwa podczas
pieczenia na grillu
– Sprawdzenie przydatności naczyń
– Żywność
– Tabela naczyń
– Rozpakowanie
5
5
5
6
6
7
7
8
Obsługa kuchni mikrofalowej
8
– Elementy
– Podstawa obrotowa/ talerz
8
9
– Panel sterujący
10
– Ustawienie zegara
– Blokada przed przypadkowym uruchomieniem kuchni przez
10
dzieci
– Wyłączenie kuchni
10
11
– Wyłączenie alarmu
11
– Szybki start
11
– Tabela ustawień
12
– Gotowanie mikrofalowe
12
– Pieczenie na grillu
– Gotowanie “Mikrofale + Grill”
13
14
– Automatyczne rozmrażanie
15
– Automatyczne podgrzewanie
3
Tabele
– Wskazówki dotyczące pieczenia na grillu
– Wskazówki dotyczące funkcji “Mikrofale + Grill”
– Wskazówki dotyczące rozmrażania ręcznego
– Tabela programów automatycznego
podgrzewania
– Tabela programów
automatycznego rozmrażania
16
16
16
17
Praktyczne wskazówki
Konserwacja i czyszczenie
– Czyszczenie akcesoriów
(podstawa obrotowa I talerz)
– Czyszczenie wnętrza kuchni
– Czyszczenie grilla
– Czyszczenie elementów zewnętrznych
20
21
Warunki gwarancji
22
Serwis I części zamienne
22
18
19
21
21
21
21
m
EMS2040
Gratulujemy zakupu nowej kuchni mikrofalowej
Gratulujemy Państwu trafnego wyboru i dziękujemy za zakup produktu firmy Electrolux. Jesteśmy przekonani, że nowa kuchnia
mikrofalowa będzie Państwu bardzo przydatna i ułatwi przygotowywanie potraw.
Przed rozpoczęciem korzystania z kuchni mikrofalowej
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W celu efektywnego wykorzystania Państwa nowej kuchni
mikrofalowej w instrukcji obsługi zawarto wiele cennych wskazówek i porad.
Zalecamy dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed rozpoczęciem używania kuchni. Instrukcję należy zachować, aby
podczas użytkowania móc w każdej chwili z niej skorzystać.
W przypadku sprzedaży urządzenia prosimy o przekazanie instrukcji nowemu użytkownikowi.
Dane techniczne
Wymiary zewnętrzne
Waga 13.5 kg
Szerokość 484 mm
Głębokość 376 mm
Wysokość 275 mm
Pojemność 20 litrów
Wymiary komory kuchni
Bezpiecznik 10A
Szerokość 323 mm
Głębokość 296 mm
Wysokość 218 mm
Pobór mocy 2300W
Zasilanie elektryczne 230V, 50 Hz
Moc użyteczna 800W
Grill 1000W
4
m
EMS2040
Wskazówki bezpieczeństwa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wbudowany przełącznik blokujący zabezpiecza kuchnię
mikrofalową przed uruchomieniem przy otwartych drzwiach.
Nie należy manipulować przy drzwiach ani włączać kuchni, kiedy
drzwi są otwarte. Może to narazić obsługującego na oddziaływanie
energii mikrofalowej.
Nie należy dopuszczać, aby na powierzchniach uszczelniających
drzwi pozostawały resztki produktów żywnościowych lub środków
czyszczących (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
W przypadku usterek nie używać kuchni do czasu usunięcia ich
przez autoryzowany zakład serwisowy.
Prosimy zwracać szczególną uwagę na prawidłowe zamykanie się
drzwi oraz na ewentualne usterki, tj.: (1) drzwi nie mogą być
zwichrowane, (2) zawiasy i zatrzaski nie mogą być pęknięte i
powinny działać niezawodnie, (3) uszczelki oraz powierzchnie
uszczelniające nie mogą być uszkodzone.
W przypadku wystąpienia usterki (opisanej powyżej), bądź
konieczności wymiany części należy skontaktować się z lokalnym
autoryzowanym zakładem serwisowym. Wszelkie prace o
charakterze naprawczym i regulacyjnym muszą być wykonywane
wyłącznie przez personel autoryzowanych zakładów serwisowych.
W żadnym przypadku nie wolno demontować zewnętrznej
obudowy drzwi oraz panelu sterującego, gdyż może to
spowodować zagrożenie porażenia prądem elektrycznym o
wysokim napięciu.
Kuchnię należy zainstalować i umieścić zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi.
Kuchnię należy użytkować zgodnie z przeznaczeniem - jak podano
w niniejszej instrukcji. Nie należy w tym urządzeniu stosować
chemikaliów korozyjnych. Ten typ kuchni służy wyłącznie do
podgrzewania,
gotowania
i
rozmrażania
produktów
żywnościowych. Nie jest ona przeznaczona do celów
przemysłowych, czy laboratoryjnych, jak również nie może być
używana w celach komercyjnych. Użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem powoduje anulowanie gwarancji.
Nie włączać pustej kuchni mikrofalowej. Jeżeli nie ma w niej
produktów żywnościowych lub wody, które mogłyby pochłonąć
energię mikrofalową, może wystąpić uszkodzenie magnetronu.
Kuchnia mikrofalowa może być obsługiwana wyłącznie przez
osoby dorosłe.
Kuchni nie należy przechowywać na zewnątrz pomieszczeń oraz w
pobliżu wody.
Nie suszyć w kuchni mokrych przedmiotów lub gazet, gdyż może
dojść do ich zapalenia.
Kuchnia nie służy do przechowywania produktów żywnościowych i
innych przedmiotów. Nie należy pozostawiać w niej przedmiotów
papierowych, sprzętu do gotowania lub produktów żywnościowych,
gdy kuchnia nie jest używana.
Naczynia
Większość naczyń ze szkła, tworzyw szklano - ceramicznych i szkła
żaroodpornego nadaje się do stosowania w kuchnie mikrofalowej.
Mimo, że energia mikrofalowa nie przegrzewa większości naczyń
szklanych i ceramicznych, mogą one ulec nagrzaniu w wyniku
przenoszenia się ciepła z produktu na pojemnik. Dlatego zalecamy
używanie rękawic przy wyjmowaniu z kuchni naczyń.
Wskazówki bezpieczeństwa podczas pieczenia na grillu
1. Szyba w drzwiczkach kuchni może pęknąć, jeżeli dostaną się na
nią krople wody podczas używania grilla.
2. Podczas wkładania i wyjmowania potraw należy używać rękawic
ochronnych. Naczynia nagrzewają się w czasie pracy kuchni i
może dojść do oparzenia. Podstawa obrotowa i ruszt także
rozgrzewają się i należy zachować szczególną ostrożność przy ich
dotykaniu.
3. Wewnętrznej i zewnętrznej strony szyby w drzwiczkach nie należy
dotykać metalowymi elementami podczas wkładania i wyjmowania
potraw z kuchni. Wnętrze kuchni oraz drzwiczki nagrzewają się w
czasie pracy. Zachować szczególną ostrożność.
4. Podstawy obrotowej i naczyń nie wolno zanurzać w zimnej wodzie
bezpośrednio po wyjęciu z kuchni mikrofalowej.
5. Na wierzchu kuchni nie należy przechowywać żadnych
przedmiotów. Ulega on rozgrzaniu w czasie pracy, więc
pozostawione przedmioty mogą ulec uszkodzeniu. Z kuchni może
wydobywać się para, osiadając na drzwiach. Na krawędzi kuchni
pod drzwiami mogą także pojawić się krople wody. Jest to
normalne zjawisko fizyczne spowodowane oddawaniem ciepła
przez żywność i nie wpływa ujemnie na funkcjonowanie
urządzenia. Drzwi nie uszczelniają całkowicie kuchni mikrofalowej.
&
•
•
m
5
Para wydostająca się poprzez drzwi kuchni (lub na nich
osiadająca; także krople wody) jest zjawiskiem normalnym. Jest
efektem podgrzewania żywności i nie wpływa na sprawność oraz
bezpieczeństwo urządzenia. Drzwi nie uszczelniają całkowicie
komory kuchni.
Postawy obrotowej nie wolno obracać ręcznie z użyciem siły, gdyż
może to spowodować jej uszkodzenie.
Kiedy używamy w kuchnie mikrofalowej naczyń metalowych może
wystąpić iskrzenie. Ciągłe iskrzenie może uszkodzić urządzenie. W
takim przypadku należy przerwać program i sprawdzić naczynie, z
którego korzystamy.
Otwory wentylacyjne kuchni nie mogą być zasłonięte (górne,
boczne oraz dolne).
Nie używać kuchni do celów komercyjnych. Kuchnia jest
przeznaczona do użytku w warunkach gospodarstwa
domowego.
m
EMS2040
Sprawdzenie przydatności naczyń
•
•
•
•
•
•
Żywność
•
Umieścić w kuchnie mikrofalowej naczynie wraz ze szklanką
wypełnioną do połowy wodą. Podgrzać przy ustawieniu na
800 W (100 %) przez jedną minutę. Jeżeli naczynie jest
gorące nie należy stosować go w kuchni mikrofalowej. Jeżeli
jest ono lekko ciepłe - może być używane do podgrzewania
(ale nie do gotowania). Jeżeli naczynie utrzymało normalną
temperaturę (otoczenia) oznacza to, że nadaje się do
gotowania w kuchnie mikrofalowej.
Papierowe serwetki, papier woskowany, ręczniki papierowe,
tacki, kubki, kartony, opakowania mrożonek i tektura są
bardzo wygodne w użyciu. Zawsze należy jednak upewnić
się, czy pojemnik wypełniony jest produktem żywnościowym,
który będzie pochłaniał energię mikrofalową (i będzie można
uniknąć przegrzania naczynia). Stosować się do wskazówek
producenta żywności.
Wiele naczyń z tworzyw sztucznych (kubki, talerze,
opakowania mrożonek i inne) nadaje się do stosowania w
kuchniach mikrofalowych. Jeżeli chcecie Państwo z nich
korzystać radzimy zapoznać się z informacją producenta.
Należy unikać stosowania opakowań z tworzyw sztucznych
wraz z produktami zawierającymi duże ilości cukru lub
tłuszczu. Produkty te osiągają w kuchnie mikrofalowej
wysoką temperaturę, co może spowodować topienie się
niektórych gatunków tworzyw sztucznych.
Sprzęt metalowy lub z elementami metalowymi nie powinien być
stosowany w kuchnie mikrofalowej, z wyjątkiem, jeżeli producent
wyraźnie określi i zaleci możliwość używania w kuchniach
mikrofalowych.
Pojemniki z ograniczonymi możliwościami otwierania (np.
butelki) nie powinny być używane do przyrządzania potraw w
kuchniach mikrofalowych.
Prosimy o szczególną uwagę przy zdejmowaniu pokrywek
bądź przykrywek z naczyń, aby nie poparzyć się parą.
Nie należy smażyć potraw na tłuszczu. Jego temperatura nie
jest kontrolowana, co może doprowadzić do sytuacji
stwarzającej zagrożenie.
• Prażona kukurydza może być przyrządzana tylko w
specjalnych opakowaniach lub przystosowanych naczyniach
(czynność ta wymaga nadzoru obsługującego).
• Produkty posiadające nieporowatą skórę bądź powłokę
(takie jak: jabłka, ziemniaki, wątróbki drobiowe, żółtka jaj)
wymagają wcześniejszego nakłucia zewnętrznej warstwy,
aby zapobiec tworzeniu się pary lub ewentualnemu
poparzeniu.
UWAGA: Podczas podgrzewania płynów (tj. zup, sosów,
napojów) doprowadzenie ich do temperatury wrzenia może
nastąpić bez pojawienia się charakterystycznych pęcherzyków.
Aby tego uniknąć należy przyjąć poniższe wskazówki:
1. unikać używania pojemników o prostych ściankach z
wąskimi szyjkami;
2. nie doprowadzać do nadmiernego przegrzewania;
3. przed umieszczeniem płynu w kuchni należy go uprzednio
zamieszać (czynność powtórzyć w połowie cyklu
podgrzewania);
4. po podgrzaniu naczynie z płynem pozostawić jeszcze przez
chwilę w kuchni, ponownie zamieszać, a następnie wyjąć
pojemnik przy zachowaniu szczególnej ostrożności.
Niektóre produkty, np. jaja oraz szczelnie zamknięte pojemniki,
szklane słoiki mogą ulec eksplozji i dlatego nie powinny być
poddawane działaniu energii mikrofalowej. Czasami jaja mogą
eksplodować podczas gotowania. Zawsze należy przekłuwać
żółtka, przykryć je pokrywką i po zakończeniu gotowania
odczekać jeszcze minutę przed jej zdjęciem.
ZAPAMIĘTAJ:
• Postawy obrotowej nie wolno obracać ręcznie z użyciem siły,
gdyż może to spowodować jej uszkodzenie.
• Kiedy używamy w kuchnie mikrofalowej naczyń metalowych
może wystąpić iskrzenie. Ciągłe iskrzenie może uszkodzić
urządzenie. W takim przypadku należy przerwać program i
sprawdzić naczynie, z którego korzystamy.
• Otwory wentylacyjne kuchni nie mogą być zasłonięte (górne,
boczne oraz dolne).
Nie pozostawiać włączonej kuchni
mikrofalowej bez nadzoru, kontrolować jej
pracę podczas podgrzewania i gotowania z
użyciem pojemników wykonanych ze
sztucznych, papierowych bądź
łatwopalnych materiałów. Jeżeli zauważą
Państwo dym prosimy nie otwierać drzwi,
lecz natychmiast wyłączyć kuchnię,
odłączyć od zasilania elektrycznego i
odczekać, aż dym przestanie się
wydobywać z wnętrza urządzenia.
Nie podgrzewać w kuchni potraw w puszkach. Produkt
należy wyjąć z puszki i umieścić w odpowiednim naczyniu.
UWAGA :
•
Nie używać kuchni do celów komercyjnych.
Kuchnia jest przeznaczona do użytku w warunkach
gospodarstwa domowego.
Zachowaj instrukcję obsługi.
6
m
EMS2040
Tabela naczyń
Do gotowania w kuchni mikrofalowej możecie Państwo stosować różnorodne naczynia. Dla Waszego bezpieczeństwa oraz dla
zapobiegania zniszczeniu naczyń i kuchni należy wybrać odpowiednie pojemniki i materiały.
Poniższa lista pozwoli Państwu zapoznać się z ogólnymi zasadami doboru naczyń do stosowania w kuchni mikrofalowej.
Tryb pracy
Materiał
Ceramika i szkło
Porcelana
Wyroby
garncarskie*2
Tworzywa sztuczne
Naczynia metalowe
Naczynia papierowe
Rodzaj naczynia
Gotowanie
mikrofalowe
Grill
TAK*1
TAK
TAK *1
NIE
NIE
NIE
NIE
TAK
NIE
TAK
NIE
NIE
TAK
TAK
TAK
TAK
NIE
NIE
NIE
TAK
NIE
TAK
TAK
TAK
NIE
NIE
TAK
TAK
NIE
NIE
NIE
TAK
TAK
TAK
NIE
NIE
NIE
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
Naczynia ze szkła
żaroodpornego
Szkło z metalowymi
dekoracjami
Szkło ołowiane
Bez dekoracji metalowych
Wyroby z tworzyw
odpornych na oddziaływanie
mikrofal; opakowania z
tworzyw sztucznych
Plastikowe opakowania
Metalowe rondle do
pieczenia
Folia aluminiowa*3
Kubki, tacki, ręczniki
Papier woskowany
Drewno
Akcesoria
TAK: można używać
Ruszt grilla
Talerz obrotowy
Podstawa talerza
obrotowego
Mikrofale & Grill
TAK
NIE: nie wolno używać
*1 tylko wtedy, gdy nie ma elementów metalowych.
*2 tylko wtedy, gdy nie jest powleczone substancją zawierającą metal.
*3 UWAGA: folii aluminiowej używać tylko do przykrywania (np. kości udek kurczaka, skrzydełek); folia może iskrzyć!
Rozpakowanie
Podczas rozpakowywania kuchni należy sprawdzić, czy nie jest ona uszkodzona. Uszkodzenia lub braki w wyposażeniu należy
natychmiast zgłosić w jednostce handlowej, gdzie dokonaliście Państwo zakupu. Kuchnia, jej wyposażenie lub akcesoria mogą być
opakowane w folię zabezpieczającą. Jeśli tak, należy usunąć ją przed pierwszym użyciem kuchni mikrofalowej. Nie należy
pozostawiać elementów opakowania w miejscach dostępnych dla dzieci. Materiał, z którego wykonane są elementy opakowania może
być zagrożeniem dla dzieci.
7
m
EMS2040
Obsługa kuchni mikrofalowej
1
2
3
9
5
8
6
4
4
7
10
Elementy
Podstawa obrotowa / talerz
1. Komora kuchni mikrofalowej. Wyczyścić i wytrzeć po każdym
użyciu.
2. Okno, przez które można sprawdzać stan przygotowania
potrawy.
3. Drzwi. Należy je dokładnie zamykać.
4. Zaczepy zatrzaskowe i blokada drzwi.
5. Panel sterujący.
6. Zaczep dla talerza obrotowego
7. Talerz obrotowy wykonany ze specjalnego szkła
żaroodpornego. Na talerz należy postawić odpowiednie
naczynie z potrawą. Nie używać kuchni bez talerza
obrotowego.
8. Podstawa obrotowa talerza; umieszczana w dolnej części
kuchni pod talerzem.
9. Grill.
10. Ruszt grilla.
1. Podstawę obrotową umieścić w dolnej części kuchni.
2. Talerz obrotowy położyć na podstawie, w sposób
pokazany na rysunku. Należy upewnić się, że talerz
został odpowiednio zamocowany w wypustce. Nie
wolno kłaść talerza w położeniu odwrotnym.
- Zarówno talerz, jak i jego podstawa muszą znajdować się w
kuchnie podczas jej pracy.
- Produkty oraz pojemniki umieszczamy zawsze na talerzu
obrotowym.
Talerz obraca się w prawą i w lewą stronę; jest to zjawisko
normalne. Nie obracać talerza ręcznie, gdyż można uszkodzić
mechanizm obrotowy.
Talerz obrotowy
Podstawa obrotowa
Zaczep dla talerza
8
m
EMS2040
Panel sterujący
1. Okno wyświetlacza
Wskazuje czas gotowania, ustawiony poziom mocy oraz
aktualną godzinę.
2. Zegar
Ustawianie aktualnej godziny.
3. Moc
Ustawianie mocy mikrofal.
4. Stop/Clear
Zatrzymanie lub przerwanie pracy kuchni.
5. Pokrętło sterowania
Ustawianie czasu gotowania.
6. Szybki Start
Włączanie mikrofalówki
7. Automatyczne rozmrażanie
Ustawianie trybu rozmrażania.
8. Automatyczne podgrzewanie
Ustawianie trybu podgrzewania.
9. Grill
Ustawienie trybu pieczenia na grillu lub opcji “Mikrofale +
Grill”.
9
m
EMS2040
Ustawienie zegara
Po podłączeniu kuchni do zasilania (po raz pierwszy lub w przypadku przerwy w dostawie energii) okno wyświetlacza pulsuje i
wskazuje " ---- ".
Przykład: Ustawienie godziny 4.30
1. Wcisnąć przycisk zegara.
2. Pokrętłem sterowania ustawić " 4:00 ".
3. Wcisnąć przycisk zegara.
4. Pokrętłem sterowania ustawić godzinę " 4:30 ".
5. Wcisnąć przycisk zegara (aktualna godzina została wprowadzona do pamięci kuchni)/
UWAGA :
Aktualną godzinę można przywołać na wyświetlaczu (w czasie pracy kuchni) poprzez wciśnięcie przycisku
zegara (wskazanie pojawi się przez 2 sekundy).
Blokada przed przypadkowym uruchomieniem kuchni przez dzieci
Kuchnia posiada funkcję blokady, która uniemożliwia przypadkowe włączenie np. przez dzieci. Po włączeniu blokady nie można
włączyć żadnej funkcji kuchni (do czasu skasowania blokady).
Włączenie blokady:
1. Jednocześnie wcisnąć przycisk ' Stop/Clear ' i przycisk ' Zegar '.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie ' L '.
Aby skasować blokadę należy jednocześnie wcisnąć przycisk ' Stop/Clear ' i ' Zegar '.
Wyłączenie kuchni
Są dwa sposoby zatrzymania kuchni w czasie jej pracy.
1. Wcisnąć przycisk “Stop/Clear”.
• Pracę kuchni można wznowić wciskając ponownie przycisk Start.
• Ponowne wciśnięcie przycisku “Stop/Clear” skasuje aktualny program.
2. Otworzyć drzwi.
• Można wznowić pracę kuchni zamykając drzwi I wciskając przycisk Start.
• Ponowne wciśnięcie przycisku Stop/Clear spowoduje skasowanie aktualnego programu.
10
m
EMS2040
Wyłączenie alarmu
Można wyłączyć alarm akustyczny, który rozlega się po wciśnięciu przycisku i pod koniec programu.
Ustawienie:
1. Jednocześnie wcisnąć przycisk ' Stop/Clear ' i ' Start '. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie ' OFF ' (wyłączony).
Aby skasować, wcisnąć jednocześnie przycisk ' Stop/Clear ' i ' Start '.
Szybki start
Wciśnięcie przycisku ' Start ' pozwala na włączenie pełnej mocy mikrofalowej (900W) na 30 sekund.
Każde następne wciśnięcie przycisku ' Start ' wydłuży czas gotowania o 30 sekund.
Tabela ustawień
Poziom mocy
100W
180W
Proponowane użycie
Utrzymywanie w cieple
Rozmrażanie
300W
Gotowanie i podgrzewanie delikatnych potraw, zapiekanek
Pieczenie ciast z serem
Szybsze rozmrażanie i podgrzewanie produktów
Pieczenie ciast; przyrządzanie budyniu
Podgrzewanie zapiekanek.
Odgrzewanie gotowych dań.
Pieczenie mięsa I drobiu.
Gotowanie lub podgrzewanie płynów.
Gotowanie warzyw.
450W
600W
800W
11
m
EMS2040
Gotowanie mikrofalowe
1. Otworzyć drzwi, na talerzu obrotowym położyć potrawę w
naczyniu. Zamknąć drzwi.
Aby wyłączyć kuchnię w czasie pracy należy wcisnąć przycisk
“Stop/Clear”.
2. Wciskając przycisk mocy wybrać odpowiedni poziom
nagrzewania.
Uwaga: Po zakończeniu gotowania wcisnąć przycisk
“Stop/Clear” dwukrotnie, upewniając się, że skasowano
poprzednie ustawienia.
3. Pokrętłem ustawić czas gotowania.
4. Wcisnąć przycisk Start (Rozpocznie się gotowanie).
Przykład: Gotowanie - 450W przez 15 minut
1. Wcisnąć przycisk mocy 3 razy ( wskazanie ' 450 ' powinno pojawić się w oknie wyświetlacza).
2. Pokrętłem sterowania ustawić czas
(wskazanie ' 15:00 ' powinno pojawić się w oknie wyświetlacza).
3. Wcisnąć przycisk “Start”. Rozpocznie się gotowanie.
Pieczenie na grillu
1. Zamknąć drzwi, produkt ułożyć na ruszcie. Zamknąć drzwi.
Uwaga: Po zakończeniu pieczenia wcisnąć przycisk
“Stop/Clear” dwukrotnie, upewniając się, że skasowano
poprzednie ustawienia.
2. Wcisnąć jeden raz przycisk Grill.
3. Obracając pokrętło sterowania ustawić czas pieczenia.
4. Wcisnąć przycisk Start (Rozpocznie się pieczenie).
Aby wyłączyć kuchnię w czasie pracy, należy wcisnąć przycisk
Stop/Clear.
Przykład: Pieczenie na grillu przez 15 minut
1. Wcisnąć jeden raz przycisk Grill.
2. Obracając pokrętło sterowania ustawić czas. (Na wyświetlaczu powinno pojawić się wskazanie ' 15:00 ').
3. Wcisnąć przycisk Start. Rozpocznie się pieczenie.
Przed pieczeniem na grillu należy ogrzać wstępnie komorę kuchni.
Włączyć grill na 3-4 minuty, tak jak opisano powyżej.
12
m
EMS2040
Gotowanie “Mikrofale + Grill”
Funkcja posiada trzy programy przygotowania potraw.
1. Otworzyć drzwi, ułożyć produkt na ruszcie grilla.
Uwaga: Po zakończeniu gotowania wcisnąć przycisk
“Stop/Clear” dwukrotnie, upewniając się, że skasowano
poprzednie ustawienia.
2. Wciskając przycisk Grill wybrać odpowiedni program.
3. Obracając pokrętło sterowania ustawić czas gotowania.
4. Zamknąć drzwi i wcisnąć przycisk Start (Rozpocznie się
gotowanie).
Aby wyłączyć kuchnię w czasie pracy, należy wcisnąć przycisk
Stop/Clear.
Przykład: Gotowanie z mocą mikrofal 450W i grillowanie przez 15 minut
1. Otworzyć drzwi.
2. Wcisnąć trzy razy przycisk Grill.
3. Obracając pokrętło sterowania ustawić czas. (na wyświetlaczu powinno pojawić się wskazanie ' 15:00 ').
4. Zamknąć drzwi i wcisnąć przycisk Start. Kuchnia rozpocznie pracę.
Wstępne nagrzewanie kuchni przy tej funkcji nie jest konieczne.
Automatyczny program
Combi 1
Combi 2
Combi 3
Wcisnąć przycisk
2 razy
3 razy
4 razy
Moc grilla
Pełna
Pełna
pełna
13
Moc mikrofal
600 W
450 W
300 W
m
EMS2040
Automatyczne rozmrażanie
Można rozmrażać ręcznie, ustawiając moc na poziomie 180W. Aby przyspieszyć rozmrożenie produktu ważącego więcej niż 450g,
można włączyć moc kuchni na 900W (100%) na 1 - 3 minuty, a później zmniejszyć do poziomu (180W) aż do całkowitego
rozmrożenia.
1. Otworzyć drzwi, na talerzu obrotowym położyć potrawę w
naczyniu. Zamknąć drzwi.
5. Wcisnąć przycisk Start (rozpocznie się rozmrażanie).
UWAGA : szczegóły znajdują się w poniższej tabeli.
Aby wyłączyć kuchnię w trakcie programu, należy wcisnąć
przycisk Stop/Clear.
2. Wciskać przycisk ' Automatyczne rozmrażanie ' I ustawić
program.
UWAGA : Po zakończeniu pracy wcisnąć dwukrotnie
przycisk Stop/Clear, aby upewnić się, że ustawienia zostaną
skasowane.
3. Obracając pokrętło sterowania ustawić wagę produktu.
4. Zamknąć drzwi.
UWAGA :
W trakcie programów automatycznego
rozmrażania kuchnia automatycznie wybiera poziom mocy
mikrofal i czas trwania funkcji.
Wybór programów automatycznego rozmrażania:Automatyczny program
Mięso
Drób
Ryb
Chleb / Ciasto
Wcisnąć przycisk
Raz
Dwa razy
Trzy razy
Cztery razy
Waga
200 - 2000g
200 - 2000g
200 - 2000g
125 - 1000g
Przykład: automatyczne rozmrażanie ryby o wadze 500g.
1. Otworzyć drzwi.
2. Wcisnąć trzykrotnie przycisk Automatycznego rozmrażania.
3. Obracać pokrętło sterowania, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie wagi produktu 500.
4. Zamknąć drzwi i wcisnąć przycisk Start. Rozpocznie się rozmrażanie.
Dalsze wskazówki znajdują się w tabeli programów automatycznego rozmrażania.
14
m
EMS2040
Automatyczne rozmrażanie
1
2
3
4
5
UWAGA : szczegóły znajdują się w poniższej tabeli.
Aby wyłączyć kuchnię w trakcie programu, należy wcisnąć
przycisk Stop/Clear.
Otworzyć drzwi, na talerzu obrotowym położyć potrawę w
naczyniu.
Wciskać przycisk ' Automatyczne rozmrażanie ' i ustawić
program.
Obracając pokrętło sterowania ustawić wagę produktu.
Zamknąć drzwi.
Wcisnąć przycisk Start (Rozpocznie się rozmrażanie).
UWAGA :
UWAGA : Po zakończeniu pracy wcisnąć dwukrotnie
przycisk Stop/Clear, aby upewnić się, że ustawienia zostaną
skasowane.
W trakcie programów automatycznego rozmrażania kuchnia automatycznie wybiera poziom mocy mikrofal i czas
trwania funkcji. Kuchnia zatrzyma się i / lub rozlegnie się alarm w trakcie rozmrażania, sygnalizujący konieczność
obrócenia lub zamieszania potrawy. Wcisnąć przycisk Start, aby kontynuować rozmrażanie.
Wybór programów automatycznego rozmrażania:
Automatyczny program
Mięso
Wcisnąć przycisk
Raz
Waga
200 - 2000g
Drób
Dwa razy
200 - 2000g
Ryby
Trzy razy
200 - 2000g
Chleb / Ciasto
Cztery razy
Uwagi
W czasie rozmrażania kuchnia zatrzyma się. Należy wtedy
obrócić lub zamieszać potrawę. Wcisnąć przycisk Start,
aby kontynuować rozmrażanie.
W czasie rozmrażania kuchnia zatrzyma się. Należy wtedy
obrócić lub zamieszać potrawę. Wcisnąć przycisk Start,
aby kontynuować rozmrażanie.
W czasie rozmrażania kuchnia zatrzyma się. Należy wtedy
obrócić lub zamieszać potrawę. Wcisnąć przycisk Start,
aby kontynuować rozmrażanie.
125 - 1000g
Dla 125g
Dla 250g
Dla 375g
Dla 500g
Dla 625g
Dla 750g
Dla 875g
Dla 1000g
Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 30 sekund
Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 60 sekund
Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 90 sekund.
Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 120 sekund
Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 150 sekund
Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 180 sekund
Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 210 sekund
Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 240 sekund
Uwaga : W trakcie rozmrażania chleba/ciasta, kuchnia zatrzyma się po 10 sygnałach, jeżeli drzwi zostaną otwarte. Obrócić
lub zamieszać produkt, zamknąć drzwi i wcisnąć przycisk Start, aby kontynuować rozmrażanie.
Przykład: Aby automatycznie rozmrozić 500 g ryby:
1
Otworzyć drzwi.
2
Trzykrotnie wcisnąć przycisk Auto Rozmrażanie.
3
Obracać pokrętło sterowania, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie wagi produktu 500.
4
Zamknąć drzwi i wcisnąć przycisk Start. Rozpocznie się rozmrażanie.
Dalsze wskazówki znajdują się w tabeli programów automatycznego rozmrażania.
Produkty można rozmrażać używając programów automatycznych lub ręcznie – wybierając moc mikrofal na poziomie 180W. Aby
przyspieszyć rozmrażanie gęstych produktów o wadze przekraczającej 450g (1lb), można ustawić poziom 900W (100%) na 1 - 3
minuty, a następnie zmniejszyć do poziomu 180W (do zakończenia rozmrażania).
15
m
EMS2040
Tabele
Wskazówki dotyczące pieczenia na grillu
Produkty przeznaczone do pieczenia na grillu należy ułożyć na wysokim ruszcie (pod ruszt podstawi nie metalowe naczynie, w którym
będą zbierały się soki z mięsa oraz tłuszcz). W połowie czasu pieczenia należy obrócić produkty na drugą stronę.
Ilość (waga)
2 kromki
4 kromki
Produkt
Tost
Tost z serem
Czas pieczenia
4-5 min.
6-7 min.
Uwagi
4-5 min. same tosty; 2 minuty z serem
Wskazówki dotyczące funkcji “Mikrofale + Grill”
Używać niskiego rusztu w przypadku pieczenia wieprzowiny i wołowiny, delikatne kawałki przykryć folią. Na talerzu obrotowym, pod
rusztem, postawić nie metalowe naczynie do zbierania tłuszczu i soków. Jeżeli to konieczne, obrócić produkty w czasie pieczenia.
Produkt
Bekon
Ilość (waga)
Wołowina
4
(100 g)
900 g
Wieprzowina
900 g
Położenie pokrętła
Combi 3
Mikrofale 600 W
Combi 2
Czas
przygotowania
7- 9 min
25 min
5 - 6 min
Kotlety wieprzowe
2 - 3(450 g)
Combi 2
20 - 25 min
Kurczak:
Połowa
Udka
Mrożone
hamburgery
Kiełbaski
Kotlety rybne
450 g
Combi 1
15 - 20 min
800 g
4 (200 g)
Combi 1
Combi 2
25 - 30 min
12 - 15 min
450 g
Combi 1
10 - 15 min
2 (350 g)
Combi 3
22 – 24 min
2 (150 g)
Combi 2
16 – 18 min.
Mrożone ziemniaki
16
Uwagi
Posmarować tłuszczem.
Przyprawić solą i pieprzem.
Po pieczeniu odczekać 1520 minut.
Posmarować tłuszczem.
Przyprawić solą, pieprzem i
papryką.
Posmarować tłuszczem.
Przyprawić solą, pieprzem i
papryką.
Posmarować tłuszczem.
Przyprawić solą i pieprzem.
m
EMS2040
Wskazówki dotyczące rozmrażania ręcznego
Niektóre produkty (pieczywo i owoce) można rozmrażać przy ręcznym ustawieniu mocy (180W).
PRODUKT
PRZYGOTOWANIE
Czas
rozmrażania
CZAS
“ODCZEKANIA”
8–10 min.
10–15 min.
10–13 min.
10 min
45–60 sek.
45–60 sek.
1–11/2 min.
5 min.
5 min.
5 min.
9–11 min.
15–30 min.
Pieczywo
Położyć na papierze kuchennym lub naczyniu do
mikrofalówki; obrócić w połowie czasu odmrażania.
Duży bochenek Położyć na papierze kuchennym lub naczyniu do
(krojony) mikrofalówki; obrócić w połowie czasu odmrażania.
2 kromki
Położyć na papierze kuchennym.
1 bułka
Położyć na papierze kuchennym.
2 bułki
Położyć na papierze kuchennym.
Ciasta i wyroby cukiernicze
Sernik (450 g)
Zdjąć opakowanie, ułożyć na talerzu.
Ciasto (upieczone)
Zdjąć opakowanie, ułożyć na talerzu.
(450 g)
Placek (450 g)
Zdjąć opakowanie, ułożyć na talerzu.
Masło
250 g (1 kostka)
Owoce
Drobne owoce
(225 g)
Drobne owoce
Ułożyć jedną warstwę na płytkim talerzu
(450 g)
Dania gotowe
Mały bochenek
400 g
Przykryć talerzem lub specjalną folią do mikrofalówek; aby
podgrzać – włączyć mikrofale na 100% (800W) na 3-4
minuty
7– 9 min.
15–30 min.
7– 9 min.
15–30 min.
7– 8 min.
5–10 min.
7– 8 min
5–10 min.
Warzywa
Nie ma konieczności odmrażania warzyw przed gotowaniem.
Wszystkie warzywa można ugotować przy ustawieniu 100%
(800W)
Wskazówki dotyczące rozmrażania
1. Należy wybrać krótszy czas rozmrażania produktu, jeżeli mają Państwo wątpliwości. Produkt będzie rozmrażany podczas fazy
„odczekania”.
2. Oddzielić kawałki produktów.
3. Duże kawałki, np. mięsa, obrócić w połowie czasu rozmrażania.
4. Przed rozmrażaniem rozpakować lub wyjąć produkty z pojemników.
5. Produkty ułożyć w większym pojemniku, aby ułatwić mieszanie w trakcie rozmrażania.
6. Drób ułożyć częścią piersiową do dołu i obrócić w połowie czasu rozmrażania (lub pauzy). Należy pamiętać, aby delikatne części
(np. skrzydełka) osłonić folią.
Po zakończeniu cyklu istotny jest czas „odczekania”, szczególnie w przypadku dużych kawałków i produktów, których nie można
mieszać, aby upewnić się, że ich wnętrze jest całkowicie rozmrożone i gotowe do dalszego przyrządzania.
17
m
EMS2040
Tabela programów automatycznego podgrzewania
Program automatyczny
Wcisnąć
przycisk
Czas “odczekania”
Wskazówki
Danie położyć na ceramicznym talerzu I przykryć folią
spożywczą (nadającą się do użytku w kuchniach
mikrofalowych) Odpowiedni program dla posiłków
składających się z 3 składników (mięso z sosem,
warzywa i ziemniaki, ryż lub makaron).
Warzywa umyć, oczyścić I pokroić w kawałki o
jednakowym rozmiarze. Zważyć warzywa i włożyć je do
szklanego pojemnika z pokrywką. Dodać 45 ml wody (3
łyżki stołowe) podczas gotowania warzyw o wadze 200450 g, dodać 60 ml wody (4 łyżki stołowe) przy 500- 650
g i dodać 75 ml wody (5 łyżek stołowych) dla 700- 750 g.
Wymieszać po gotowaniu. (Jeżeli warzyw jest więcej,
należy zamieszać także w trakcie gotowania).
Schłodzone dania
gotowe
Raz
3 minuty
Świeże warzywa
Dwa razy
3 minuty
Kawałki kurczaka
Trzy razy
3 minuty
Posmarować kawałki kurczaka oliwą I przyprawić
pieprzem, solą I papryką. Ułożyć je na ruszcie (stroną ze
skórą do dołu). Obrócić na drugą stronę jeśli rozlegnie
się alarm.
Mrożone bułki
Cztery razy
2 minuty
Mrożone bułki ułożyć w okręgu na ruszcie (wierzchem do
dołu). Obrócić na drugą stronę jeśli rozlegnie się alarm .
18
m
EMS2040
Tabela programów automatycznego rozmrażania
Produkt
Czas “odczekania”
Wskazówki
Mięso
20 - 60 minut
Krawędzie przykryć folią aluminiową. Obrócić na
drugą stronę, jeśli rozlegnie się alarm.
Odpowiedni program dla wołowiny, wieprzowiny,
baraniny, steków, kotletów i mięsa mielonego.
Drób
20 - 60 minut
Nóżki I skrzydełka okryć folią aluminiową. Obrócić
na drugą stronę, jeśli rozlegnie się alarm.
Odpowiedni program dla całego kurczaka oraz
porcji.
Ryby
20 - 50 minut
Końcówki zawinąć w folię aluminiową. Obrócić na
drugą stronę, jeśli rozlegnie się alarm.
Odpowiedni program dla całych ryb oraz filetów.
5 - 30 minut
Pieczywo położyć na papierze kuchennym I
odwrócić, jeśli rozlegnie się alarm. Ciasto położyć
na ceramicznym talerzu I obrócić, jeśli rozlegnie
się alarm. (kuchnia będzie włączona do czasu
otwarcia drzwi).
Odpowiedni program do rozmrażania chleba
(bochenków lub kromek), bułek I bagietek. Bułki
ułożyć w okrąg na talerzu.
Odpowiedni program dla ciast, herbatników, ciast
z serem itp. Nie nadaje się do odmrażania
owoców, ciast z kremem i ciast z czekoladową
polewą.
Chleb / Ciasto
19
m
EMS2040
Praktyczne wskazówki
Porady
Kuchnię należy utrzymywać w czystości – wycierać po
każdym użyciu (także podstawę obrotową i wewnętrzną
stronę drzwi).
• Do gotowania mikrofalowego używać okrągłych lub owalnych
naczyń z pokrywkami.
• Nie używać naczyń metalowych lub z metalowymi
elementami. Niektóre rodzaje naczyń lub opakowań
plastikowych mogą się stopić podczas gotowania w kuchni
mikrofalowej.
• Produkty należy przykryć podczas gotowania. Użyć szklanej
pokrywki lub talerza.
• Chleb można rozmrażać na papierowym ręczniku.
• Jeżeli mrożonki są podgrzewane w swoich oryginalnych
opakowaniach, należy je otworzyć. Opakowania z
elementami metalowymi mogą być umieszczane w kuchni
mikrofalowej tylko wtedy, gdy ich producent żywności to
zalecił. Zdjąć metalowe klipsy.
• Delikatne kawałki np. skrzydełka lub nóżki kurczaka należy
okryć kawałkami folii aluminiowej, aby uniknąć przegrzania
lub spalenia.
• Produkty posiadające nieporowatą skórę bądź powłokę
(takie jak: jabłka, ziemniaki, wątróbki drobiowe, żółtka jaj,
kiełbaski) wymagają wcześniejszego nakłucia zewnętrznej
warstwy, aby zapobiec tworzeniu się pary lub ewentualnemu
poparzeniu.
• Nie gotować jaj, gdyż mogą eksplodować!
• Większe kawałki żywności umieszczać po zewnętrznej
stronie naczynia. Starać się gotować żywność porcjowaną w
mniejsze kawałki. Żywność układać na środku talerza
obrotowego.
• Żywność będzie ugotowana równomiernie, jeżeli będzie
obracana lub mieszana podczas gotowania.
• Należy nieco skracać czas przygotowania potrawy wskazany
przez producenta, aby uniknąć rozgotowania. Im większe
kawałki żywności, tym dłuższy czas jest czas ich gotowania.
• Do gotowania warzyw należy dodawać jak najmniejsze ilości
wody (lub gotować bez wody).
• Używać mniej soli i innych przypraw, niż w przypadku
gotowania tradycyjnego.
• Żywność przyprawiać po wyjęciu z kuchni mikrofalowej.
• Po zakończeniu gotowania należy zachować „czas
odczekania”, aby potrawy były równomiernie ugotowane.
• Po wyjęciu z kuchni potrawy sprawdzić, czy jest już
wystarczająco gorąca (ugotowana równomiernie).
Przy wyjmowaniu naczyń i potraw z kuchni należy zawsze
używać rękawic ochronnych.
Podzielić tabliczkę 100 g na kostki, włożyć do miski i podgrzewać
na najwyższej mocy przez 1-2 minuty, mieszać.
•
• Topienie lub zmiękczanie masła
Stopienie masła na najwyższym poziomie mocy; zmiękczenie –
przy najniższym poziomie mocy.
•
Odświeżanie lub podgrzewanie pieczywa
Średni poziom mocy przez kilka sekund.
• Obieranie czosnku
3 lub 4 ząbki czosnku ogrzewać na najwyższym poziomie mocy
przez 15 sekund.
• Sok owocowy
Owoce będą bardziej soczyste po podgrzaniu na najwyższym
poziomie mocy przez 15 sekund, przed wyciśnięciem.
• Miód
Jeżeli miód w słoiku uległ krystalizacji należy
zdjąć pokrywkę i włożyć słoik do kuchni,
podgrzewać falami mikrofalowymi przy średnim
ustawieniu przez 2 minuty.
•
Topienie czekolady
20
m
EMS2040
Konserwacja i czyszczenie
Kuchnia mikrofalowa musi być utrzymywana w czystości. Nieusunięte resztki produktów niepotrzebnie pochłaniają energię
mikrofalową oraz ulegają przypaleniu.
To przyczynia się do zmniejszenia wydajności urządzenia oraz powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Żadne czynności naprawcze czy regulacyjne nie powinny być dokonywane we własnym zakresie. Naprawy mogą być przeprowadzane
wyłącznie przez techników autoryzowanych zakładów serwisowych.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, czy kuchnia jest wyłączona i/lub odłączona od zasilania.
Czyszczenie akcesoriów (talerz i podstawa)
Czyścić delikatnymi środkami po wyjęciu z kuchni; należy ostrożnie obchodzić się z podstawą talerza obrotowego.
UWAGA: Wnętrze kuchni oraz talerz są bardzo gorące, więc nie należy ich dotykać bezpośrednio po zakończeniu cyklu gotowania.
Czyszczenie wnętrza kuchni
Kuchnię należy utrzymywać w czystości. Natychmiast usuwać pozostałości produktów żywnościowych ze ścianek, uszczelek,
powierzchni uszczelniających, gdyż powodują one nadmierną absorpcję energii mikrofalowej, przyczyniając się do zmniejszenia jej
efektywności, a nawet powstania poważnej usterki.
Do czyszczenia stosować delikatne detergenty płynne, ciepłą wodę oraz miękkie i czyste ściereczki.
NIE NALEŻY UŻYWAĆ ŚRODKÓW ŚCIERNYCH, PRZEMYSŁOWYCH, STALOWYCH ZMYWAKÓW DO ŻADNEGO Z
ELEMENTÓW KUCHNI MIKROFALOWEJ.
W celu usunięcia mocnych zabrudzeń można gotować w kuchni szklankę wody przez 2 - 3 minuty.
DO USUWANIA ZANIECZYSZCZEŃ NIE UŻYWAĆ NOŻY I INNYCH OSTRYCH NARZĘDZI.
W celu usunięcia nieprzyjemnego zapachu należy gotować w kuchni szklankę wody z 2 łyżkami soku z cytryny przez 5 minut.
Konserwacja i czyszczenie (grill)
Grzałka grilla może zostać zanieczyszczona pryskającym tłuszczem. Odczekać, aż kuchnia będzie chłodna i wytrzeć zabrudzenia przed następnym
włączeniem kuchni. Pozostawione resztki tłuszczu mogą powodować dymienie i powstawanie nieprzyjemnych zapachów.
Silnik podstawy obrotowej jest uszczelniony. Mimo to nie należy dopuścić do dostania się wody pod zaczep podstawy w czasie
czyszczenia.
W celu łatwiejszego czyszczenia wnętrza kuchni, górną grzałkę można opuścić, delikatnie pociągając do dłu. Upewnić się, że grzałka
nie jest rozgrzana.
Czyszczenie elementów zewnętrznych
Podczas czyszczenia elementów panelu sterującego należy otworzyć drzwi, co zapobiegnie przypadkowemu włączeniu kuchni.
Elementy zewnętrzne należy czyścić łagodnymi środkami (także uniwersalnymi środkami w sprayu), ciepłą wodą i osuszać miękką
szmatką.
Nie wolno stosować środków ściernych, szorstkich zmywaków do naczyń, czy też szorstkich środków chemicznych. Podczas
czyszczenia prosimy zwrócić uwagę, aby do otworów wentylacyjnych nie dostała się woda.
WARUNKI GWARANCJI
Warunki udzielonej gwarancji znajdują się w karcie gwarancyjnej, którą otrzymali Państwo przy zakupie urządzenia.
21
m
EMS2040
Serwis i części zamienne
Jeżeli kuchnia nie działa prawidłowo przed wezwaniem
serwisu proszę sprawdzić, czy usterki nie można usunąć
samodzielnie.
Serwis i części zamienne
Jeżeli wykonanie powyższych czynności nie przyniosło efektu i
kuchnia nadal nie funkcjonuje, należy skontaktować się z
najbliższym autoryzowanym zakładem serwisowym Electrolux.
Nie można uruchomić kuchni:
• Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do
zasilania elektrycznego.
• Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka.
• Jeśli to konieczne, wymienić bezpiecznik (na sprawny, o tych
samych parametrach).
• Sprawdzić, czy przełącznik (gniazdko ścienne lub inny punkt
obwodu) znajduje się w pozycji ON (włączony).
• Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie (poprzez
podłączenie innego, sprawnego urządzenia).
• Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce.
Kuchnia nie podejmuje pracy:
• Sprawdzić, czy włączono zabezpieczenie przed
przypadkowym uruchomieniem przez dzieci.
• Sprawdzić wykonane ustawienia.
• Sprawdzić, czy ustawienia zostały dokonane zgodnie z
opisem w instrukcji obsługi.
• Sprawdzić, czy prawidłowo zamknięto drzwi (oraz czy
zamknięciu nie przeszkadzają resztki produktów).
Sprawdzić, czy przycisk Start został wciśnięty.
Jeżeli będą Państwo zamawiali usługi serwisowe lub części
zamienne, prosimy o podanie następujących informacji:
1. objawy usterki
2. oznaczenie modelu
3. numer seryjny/produktu
4. data zakupu
Zalecamy zapisanie tych informacji poniżej:
Model :
EMM2040
Numer seryjny:
Data zakupu:
Jeżeli urządzenie podlega gwarancji, przed wezwaniem
serwisu należy sprawdzić, czy usterki nie można usunąć
samodzielnie. Wizyta będzie odpłatna, gdy usterka nie
będzie miała charakteru mechanicznego lub elektrycznego.
UWAGA: Koszt wezwanie technika z powodu usterki
wymienionej powyżej lub nieprawidłowej obsługi / instalacji
urządzenia pokrywa klient, nawet w czasie trwania
gwarancji.
22
SK
EMS2040
Obsah
Pred prvým použitím
4
Technické údaje
4
Bezpečnostné pokyny
–
Vhodný kuchynský riad
–
Testovanie kuchynského riadu
–
Príprava pokrmov
5
5
6
6
Tabuľka varných nádob a príslušenstva
7
Inštalácia
–
Vybalenie
–
Inštalácia
–
Zapojenie do elektrickej siete
8
8
8
8
Používanie mikrovlnnej rúry
–
Označenia a funkcia jednotlivých častí
–
Inštalácia rotačného taniera
–
Ovládací panel
–
Nastavenie denného času
–
Detská poistka
–
Zastavenie rúry
–
Vypnutie zvukovej signalizácie
–
Rýchly štart
–
Tabuľka výkonových stupňov
–
Mikrovlnná tepelná úprava
–
Grilovanie
–
Kombinovaná tepelná úprava
–
Automatické rozmrazovanie
–
Automatické zohrievanie
9
9
9
10
11
11
11
12
12
12
13
13
14
15
16
Tabuľky
–
Manuálne rozmrazovanie
–
Automatické zohrievanie
–
Automatické rozmrazovanie
17
18
19
20
Rady a tipy pre mikrovlnnú prevádzku
21
Ošetrovanie a čistenie
–
Čistenie príslušenstva
–
Čistenie spotrebiča zvnútra
–
Čistenie grilu
–
Čistenie spotrebiča zvonka
22
22
22
22
22
Servis a náhradné diely
–
Náhradné diely
–
Záruka
23
23
23
3
à=
SK
EMS2040
à=
Blahoželáme vám ku kúpe novej mikrovlnnej rúry
Ďakujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky Electrolux. Sme presvedčení, že sa vaša nová mikrovlnná rúra stane užitočným pomocníkom vo vašej
domácnosti. Tak ako pri iných domácich elektrospotrebičoch, aj pri tomto výrobku budete potrebovať určitý čas, aby ste sa naučili využívať všetky jeho
funkcie a prednosti. Veríme, že sa pre vás stane vaša nová mikrovlnná rúra nepostrádateľnou.
Pred prvým použitím
Tento návod na používanie si dôkladne prečítajte. Ak ho preštudujete pozorne a budete sa riadiť uvedenými pokynmi, dosiahnete optimálne využitie vašej
mikrovlnnej rúry Electrolux.
Návod na používanie je dôležitou súčasťou mikrovlnnej rúry. Ak spotrebič predáte, darujete, alebo ho necháte v starom byte, postarajte sa o to, aby sa
návod na požívanie dostal do rúk nového majiteľa. Ďalší užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť s obsluhou spotrebiča a bezpečnostnými pokynmi.
Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod a riaďte sa uvedenými pokynmi.
Technické údaje
Vonkajšie rozmery
Vnútorné rozmery dutiny
Objem
Hmotnosť
Zapojenie
Poistka
Príkon
Výkon mikrovlnnej rúry
Výkon grilu
Šírka484 mm
hĺbka 376 mm
výška 275 mm
šírka 323 mm
hĺbka 296 mm
Výška 218 mm
20 litrov
13.5 kg
230 V, 50 Hz
10 A
2300 W
800 W
1000 W
4
SK
EMS2040
à=
Bezpečnostné pokyny
Nedovoľte, aby sa do mikrovlnnej rúry dostali novinový papier
alebo suché textílie. Môžu sa vznietiť.len pod dohľadom
dospelých.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na skladovanie potravín. Ak je
mikrovlnná rúra mimo prevádzky, nenechávajte v nej zvyšky
papierov, obalov a kuchynské náradie.
Vďaka zabudovanému bezpečnostnému spínaču sa mikrovlnná
rúra nedá spustiť, keď sú jej dvierka otvorené.
Za žiadnych okolností sa nesnažte uviesť mikrovlnnú rúru do
prevádzky pri otvorených dvierkach, aby ste sa nevystavili vplyvu
mikrovĺn.
Dbajte na to, aby sa na tesnení dvierok neusadzovali zvyšky
jedál alebo čistiaceho prostriedku. Prečítajte si kapitolu o čistení
a ošetrovaní mikrovlnnej rúry.
V prípade poruchy alebo poškodenia mikrovlnnú rúru v žiadnom
prípade nepoužívajte. Opravu spotrebiča prenechajte
kvalifikovaným servisným technikom.
Je dôležité, aby sa dvierka mikrovlnnej rúry zatvárali bez
problémov. Dvierka nesmú byť ohnuté, spojovacie kĺby a čapy
nesmú byť zlomené alebo inak poškodené a tesnenie dvierok
nesmie byť narušené.
Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť spotrebič sami. Je
nebezpečné upravovať alebo pozmeňovať spotrebi č a jeho
vlastnosti. V prípade poruchy sa obráťte na najbližšie
autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných
servisných stredísk je priložený.
Nikdy neodstraňujte vonkajší plášť, dvierka alebo ovládací panel
spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Pri inštalácii a zapájaní mikrovlnnej rúry do elektrickej siete sa
riaďte pokynmi v kapitole Inštalácia.
Mikrovlnnú rúru používajte len na špecifické účely, popísané v
tomto návode. Pri čistení mikrovlnnej rúry nepoužívajte korozívne
chemikálie.
Mikrovlnná rúra je určená predovšetkým na tepelnú úpravu,
zohrievanie a rozmrazovanie jedál. Mikrovlnná rúra nie je určená
na priemyselné, laboratórne a komerčné účely. Pri používaní
mikrovlnnej rúry na nevhodné účely záruka stráca platnosť.
Nikdy nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru. V opačnom prípade
môže dôjsť k poškodeniu vnútorného magnetrónového
zariadenia.
Mikrovlnnú rúru nikdy neumiestňujte v exteriéroch. Rovnako
mikrovlnnú rúru nepoužívajte v blízkosti vody.
Vhodný kuchynský riad
Na používanie v mikrovlnnej rúre je vhodné najmä sklo,
sklokeramika a predovšetkým tepluvzdorný sklenený riad.
Mikrovlnná energia nepôsobí na väčšinu sklenených a
porcelánových nádob, riad sa však zohreje vplyvom tepla z
pokrmov. Pri vyberaní pokrmov z mikrovlnnej rúry použite
ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám.
Bezpečnosť pri grilovaní
1.
2.
3.
4.
5.
Ak sa na sklené okno, ktoré je súčasťou dverí, počas grilovania
dostane voda, môže ľahko prasknúť.
Keď do mikrovlnnej rúry vkladáte alebo z nej vyberáte kuchynskú
nádobu, používajte špeciálne rukavice. Ochranné rukavice
použite tiež pri manipulácii s rotačným tanierom a kovovým
podstavcom, ktoré sa pri činnosti mikrovlnnej rúry zohrievajú na
vysokú teplotu.
Dvierok mikrovlnnej rúry sa zásadne nedotýkajte kovovými
predmetmi. Pri manipulovaní s kuchynskými nádobami buďte
opatrní – dvierka a vnútro rúry sa počas prevádzky značne
zohrejú.
Rotačný tanier alebo kuchynskú nádobu sa nepokúšajte ochladiť
ponorením do studenej vody a podobne.
Na mikrovlnnú rúru neodkladajte žiadne predmety, pretože by sa
mohli vplyvom tepla poškodiť.
Je normálne, keď sa okolo dvierok vytvorí para, keď sa
dvierka zahmlia, alebo keď sa na spodku dvierok vyzrážajú
kvapky vody. Ide o kondenzáciu vodnej pary, ktorá sa
uvoľňuje pri tepelnej príprave jedál a nijako neovplyvňuje
bezpečnosť rúry. Dvierka nemajú tesniť dutinu rúry úplne.
5
SK
EMS2040
Testovanie kuchynského riadu
à=
Potraviny s pevnou šupou, resp. nepórovitou kožou (napr. jablká,
zemiaky, kuracie pečienky, vaječné žĺtka), vždy prepichnite, aby
ste zabránili tak utajenému varu vo vnútri pokrmov a ich
následnej explózii.
Detskú výživu po zohriatí dobre premiešajte alebo pretrepte, aby
sa teplo rovnomerne rozložilo. Skôr, ako výživu dieťaťu podáte,
bezpodmienečne skontrolujte jej teplotu.
Do mikrovlnnej rúry vložte kuchynskú nádobu spolu s pohárom
plným vody a výkon nastavte na 900 W (100%). Čas ohrievania
nastavte na jednu minútu. Ak je riad horúci, nemali by ste ho
používať. Ak je mierne teplý, môžete ho používať na zohrievanie
jedál. Ak má riad izbovú teplotu, môžete ho používať aj na
tepelnú úpravu pokrmov.
Obaly z materiálov, ako sú napr. servítky, voskový papier,
papierové utierky, papierové šálky, kartónové škatule a
lepenkové obaly sú vhodné pre použitie v mikrovlnnej rúre. Pred
použitím sa vždy ubezpečte, že nie sú prázdne, aby ste zabránili
prehriatiu.
V mikrovlnnej rúre môžete používať veľa druhov umelohmotných
riadov, šálok a obalov. Vždy sa riaďte pokynmi výrobcu. Plastové
obaly nepoužívajte, ak obsahujú príliš mastné jedlá alebo jedlá
s vysokým obsahom cukru. Pri ich zohriatí môže dôjsť
k poškodeniu obalu.
Kovový riad alebo riad s kovovým lemovaním, resp. ornamentom
by ste v mikrovlnnej rúre nemali používať, ak to výrobca
vyslovene neodporúča.
V mikrovlnnej rúre nezohrievajte pokrmy v obaloch s úzkym
otvorom, ako sú napr. fľaše.
Pri snímaní pokrievok a uzáverov kuchynských nádob buďte
opatrní a použite rukavice, aby ste predišli popáleninám.
Upozornenie: Pri zohrievaní polievok, nápojov a omáčok v mikrovlnnej
rúre sa môže stať, že pokrm vykypí bez toho, aby ste spozorovali bod
varu. Aby ste sa vyhli uvedenému javu, odporúčame:
1.
2.
3.
4.
Nepoužívajte nádoby s úzkym hrdlom.
Pokrmy neprehrievajte.
Pokrmy pred ich zohrievaním v mikrovlnnej rúre, ako aj v polovici
procesu zohrievania premiešajte.
Po zohriatí nechajte pokrmy ešte chvíľu v mikrovlnnej rúre, a
potom ich zamiešajte skôr, ako ich vyberiete.
Niektoré potraviny ako napr. celé vajcia alebo pokrmy v
uzatvorených pohároch, môžu pri zohrievaní explodovať, preto
ich neodporúčame pripravovať v mikrovlnnej rúre. Ak chcete v
mikrovlnnej rúre pripraviť vajíčka, žĺtok vždy prepichnite a potom
vajcia zakryte. Pred odokrytím pokrievky počkajte cca jednu
minútu.
V mikrovlnnej rúre nikdy nepripravujte bez dozoru jedlá
v plastových, papierových alebo horľavých obaloch. Ak
sa objaví dym, nechajte dvierka zatvorené, rúru
vypnite, odpojte ju od elektrickej siete a počkajte, kým
pokrm prestane dymiť.
Upozornenia:
Nikdy sa nepokúšajte násilím otočiť rotačný tanier; mohli by ste
ho poškodiť.
Príčinou iskrenia v mikrovlnnej rúre býva kovová kuchynská
nádoba. Iskrenie môže spotrebič vážne poškodiť, preto treba
program okamžite zastaviť a použitú nádobu skontrolovať.
Dbajte na to, aby ventilačné otvory vo vrchnej, zadnej, bočnej a
spodnej časti spotrebiča zostali voľné.
Príprava pokrmov
V mikrovlnnej rúre nikdy nezohrievajte potraviny v plechoviciach.
Najprv ich preložte do nádoby, ktorú je vhodné používať v
mikrovlnnej rúre.
V mikrovlnnej rúre nikdy nefritujte a nepripravujte príliš mastné
jedlá. Vzhľadom na to, že sa teplota tuku nedá kontrolovať, môže
dojsť k nebezpečným situáciám.
Pukance môžete v mikrovlnnej rúre pripravovať len v špeciálnych
obaloch, určených na tento účel. Tento proces treba neustále
sledovať.
Spotrebič nepoužívajte na komerčné účely.
Mikrovlnná rúra je určená na používanie v domácnosti.
Dodržiavajte vyššie uvedené pokyny.
6
SK
EMS2040
à=
Tabuľka varných nádob a príslušenstva
Na tepelnú úpravu pokrmov v mikrovlnnej rúre môžete používať množstvo druhov riadov a príslušenstva. V záujme bezproblémovej prevádzky, vlastnej
bezpečnosti a maximálnej účinnosti si vyberte to najvhodnejšie pre daný druh tepelnej úpravy pokrmu. Ponúkame Vám stručný prehľad všeobecne
používaných nádob:
Materiál
keramika a sklo
ínsky porcelán
porcelán *
plast
č
kov
papier
Riad
porcelán bez kovovej dekorácie
tepluvzdorné sklenené nádoby
sklenené nádoby s kovovými
ornamentami
nádoby z olovnatého krištáľu
bez kovových ozdôb
bez kovových ozdôb
tepluvzdorné plastové obaly
plastové obaly
plechy na pečenie
alobal**
šálky, tanieriky
Mikrovlnná
tepelná úprava
ÁNO
ÁNO*
NIE
Grilovanie
ÁNO
ÁNO
NIE
Kombinovaná
tepelná úprava
ÁNO
ÁNO*
NIE
NIE
ÁNO
ÁNO
ÁNO
ÁNO
NIE
ÁNO
ÁNO
NIE
ÁNO
ÁNO
NIE
NIE
ÁNO
ÁNO
NIE
NIE
NIE
ÁNO
NIE
NIE
NIE
ÁNO
NIE
voskový papier
ÁNO
NIE
NIE
drevo
NIE
NIE
NIE
NIE
ÁNO
ÁNO
ÁNO
ÁNO
ÁNO
ÁNO
ÁNO
ÁNO
príslušenstvo
grilovacie podložka
rotačný tanier
podložka pod tanier
ÁNO: vhodné používať v mikrovlnnej rúre
NIE: nevhodné používať v mikrovlnnej rúre
* Ak glazúra neobsahuje kov, alebo ak nádoby nemajú kovovú dekoráciu.
** POZNÁMKA: Alobal sa používa na zakrytie a ochranu potravín; môže spôsobovať iskrenie.
7
SK
EMS2040
à=
Inštalácia
Vybalenie
Zapojenie do elektrickej siete
Po vybalení skontrolujte, či spotrebič počas prepravy neutrpel škody. A
zistíte, že je rúra poškodená alebo nejaká jej časť chýba, bezodkladne
sa obráťte na vášho dodávateľa. Rúra a jej príslušenstvo môže byť
zabalené do ochrannej fólie. Pred prvým použitím spotrebiča treba fóliu
bezpodmienečne odstrániť.
Obalový materiál odstráňte z dosahu detí.
SPOTREBIČ MUSÍ BYŤ BEZPODMIENEČNE UZEMNENÝ!
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nerešpektovaním
tohto bezpečnostného pokynu.
Spotrebič je dodávaný s prípojným káblom a štandardnou eurozástrčkou pre zapojenie do elektrickej siete s parametrami 230 V, 50 Hz
prostredníctvom uzemnenej elektrickej zásuvky.
Uzemnenie minimalizuje nebezpečenstvo skratu. Skontrolujte či
nominálne napätie spotrebi ča zodpovedá prípojnému napätiu na mieste
inštalácie.
Ak hodláte rúru zapojiť do elektrickej siete prostredníctvom
predlžovacieho kábla, skontrolujte, či je kábel uzemnený.
V prípade problémov alebo pochybností ohľadne zapojenia spotrebiča
do elektrickej siete a uzemnenia sa obráťte na kvalifikovaného
elektrikára.
Spotrebič musí byť bezpodmienečne uzemnený. Ak zástrčka spotrebi ča
nie je kompatibilná so zásuvkou na mieste umiestnenia, môžete
zástrčku odstrihnúť a nahradiť ju novou. Z oddelenej zástrčky odstráňte
poistku a zástrčku zlikvidujte, aby nedošlo k jej zapojeniu v inej
zásuvke, čo by mohlo mať za následok úraz elektrickým napätím. Ak
treba v dodávanej zásuvke vymeniť poistku, musíte nahradiť aj kryt
poistky. Ak je kryt poistky poškodený alebo sa stratil, nesmiete zástrčku
používať dovtedy, kým vám autorizovaný servisný technik nenainštaluje
nový kryt poistky.
Inštalácia
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Z dvierok spotrebi ča odstráňte všetky reklamné nálepky.
Spotrebič umiestnite na rovný a hladký povrch. Miesto
umiestnenia spotrebiča musí byť dostatočne pevné, aby udržalo
hmotnosť spotrebiča (13.5 kg) a jeho obsah, a stabilné, aby
nedošlo k vzniku vibrácií.
Mikrovlnnú rúru umiestnite v dostatočnej vzdialenosti od vody a
zdrojov tepla, ako sú napr. radiátor a boiler, aby ste sa vyhli
zníženiu výkonu a poškodeniu spotrebiča.
Ventilačné otvory v dolnej a bočných častiach spotrebiča
nechajte voľné. Na hornú stranu spotrebiča nedávajte žiadne
predmety. Pri zablokovaní ventilačných otvorov počas prevádzky
sa môže rúra prehriať a následne poškodiť. Z ventilačných
otvorov prúdi horúci vzduch. Dbajte na to, aby boli otvory vždy
voľné, a aby sa medzi rúru a zadnú stenu nedostali napr.
záclony.
Mikrovlnnú rúru umiestnite čo najďalej od rádia alebo televízie.
Tento spotrebi č zodpovedá požiadavkám pre potlačenie rušenia
príjmu *, ak ho však položíte príliš blízko rádia alebo televízie,
môže sa príjem narušiť.
Ak rúru umiestnite do rohu, v záujme dostatočnej ventilácie
zachovajte odstup od stien aspoň 10 cm.
Pri výmene zástrčky spotrebiča postupujte takto:
1. Z odstrihnutej zástrčky odstráňte poistku.
2. Odstrihnutú zástrčku potom odstráňte, aby ste predišli
nebezpečenstvu, ktoré hrozí pri zapojení zástrčky do niektorej zásuvky
elektrickej inštalácie.
* Tento spotrebi č zodpovedá smernici 87/308/EWG, ktorá sa týka
opatrení proti rušeniu príjmu.
Dôležité upozornenie!
Rúru môžete umiestniť kdekoľvek v kuchyni. Položte ju na rovnú a
pevnú podložku. Ventilačné otvory a dolná časť spotrebiča musia
zostať bezpodmienečne voľné (dostatočná ventilácia).
8
à=
SK
EMS2040
Používanie mikrovlnnej rúry
1
2
3
9
9
5
8
6
4
4
7
10
10
Označenie a funkcia jednotlivých častí
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pracovný priestor na tepelnú úpravu
Po každom použití dutinu rúry vytrite vlhkou handričkou.
Priehľadné okienko dverí
Ak je rúra v prevádzke, môžete cez okienko sledovať prípravu
pokrmu.
Dvierka mikrovlnnej rúry
Počas prevádzky spotrebiča musia byť dvierka rúry vždy úplne
zatvorené.
Príchytky dvierok a bezpečnostný blokovací systém
Ovládací panel
Hriadeľ rotačného taniera
Rotačný tanier
Je vyrobený zo špeciálneho tepluvzdorného skla. Pokrm vo
vhodnej nádobe treba položiť na rotačný tanier. Rúru
nepoužívajte bez rotačného taniera.
Podložka pod rotačný tanier
Podložku umiestnite na dno dutiny rúry pod rotačný tanier.
Grilovacie teleso
Grilovací rošt
Na podložku umiestnite rotačný tanier podľa pokynov na obrázku.
Dbajte na to, aby bol rotačný tanier pevne prichytený v hriadeli.
Rotačný tanier nikdy nedávajte obrátene.
-
Rúru nikdy nepoužívajte bez podložky a rotačného taniera.
Pri tepelnej úprave musí byť pokrm vo vhodnej nádobe položený
na rotačnom tanieri.
Rotačný tanier sa otáča v smere aj proti smeru hodinových
ručičiek.
-
rotačný tanier
podložka
hriadeľ
Inštalácia rotačného taniera
1.
2.
Podložku rotačného taniera položte na dno dutiny rúry.
9
SK
EMS2040
Ovládací panel
1.
Displej
Zobrazuje čas tepelnej úpravy pokrmu, výkonový stupeň a aktuálny denný čas.
2.
Tlačidlo Hodiny
Slúži na nastavenie aktuálneho denného času.
3.
Tlačidlo Výkon
Slúži na nastavenie požadovaného výkonu.
4.
Tlačidlo Stop / Vymazať
Na zastavenie alebo prerušenie prevádzky spotrebiča.
5.
Otočný ovládač
Slúži na nastavenie času tepelnej úpravy pokrmu.
6.
Tlačidlo Rýchly štart
Na spustenie mikrovlnnej rúry.
7.
Tlačidlo Automatické rozmrazovanie
Na nastavenie programu rozmrazovania.
8.
Tlačidlo Automatické zohrievanie
Na nastavenie programu zohrievania.
9.
Tlačidlo Gril
Slúži na nastavenie grilovania alebo kombinovanej prevádzky.
10
à=
SK
EMS2040
à=
Nastavenie denného času
Pri prvom zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo po obnovení dodávky elektrickej energie bude na displeji blikať " - - - - ".
Príklad: Nastavenie denného času 4.30
1.
2.
3.
4.
5.
Stlačte tlačidlo Hodiny.
Otočným ovládačom nastavte čas "4:00".
Znovu stlačte tlačidlo Hodiny.
Otočným ovládačom nastavte čas "4:30".
Znovu stlačte tlačidlo Hodiny. Teraz je aktuálny denný čas nastavený.
Aktuálny denný čas si môžete zobraziť na displeji spotrebiča aj po spustení prevádzky rúry. Stačí stlačiť tlačidlo Hodiny. Denný čas sa zobrazí
na displeji na 2 sekundy.
Detská poistka
Spotrebič je vybavený bezpečnostnou detskou poistkou, ktorá zabraňuje neúmyselnému spusteniu mikrovlnnej rúry. Po aktivovaní detskej poistky nie je
možné použiť žiadne ovládacie prvky dovtedy, kým detskú poistku nezrušíte.
Aktivovanie a zrušenie detskej poistky
1.
2.
Naraz stlačte tlačidlá Stop / Vymazať a Hodiny. Na displeji sa zobrazí písmeno "L".
Ak chcete detskú poistku zruši ť, znovu stlačte súčasne tlačidlá Stop / Vymazať a Hodiny.
Zastavenie rúry
Existujú dva spôsoby zastavenia prevádzky mikrovlnnej rúry:
1.
Stlačte tlačidlo Stop / Vymazať.
Rúru môžete opätovne spustiť stlačením tlačidla Rýchly štart.
Opätovným stlačením tlačidla Stop / Vymazať prebiehajúci program zrušíte.
2.
Otvorte dvierka rúry.
Rúru môžete opätovne spustiť zatvorením dvierok a stlačením tlačidla Rýchly štart.
Opätovným stlačením tlačidla Stop / Vymazať prebiehajúci program zrušíte.
11
SK
EMS2040
à=
Vypnutie zvukovej signalizácie
V prípade potreby môžete zvukovú signalizáciu spotrebiča vypnúť. V takomto prípade zrušíte zvukovú signalizáciu, ktorá sa ozýva pri stláčaní ovládacích
prvkov, ale aj signalizáciu skončenia tepelnej úpravy pokrmov.
Vypnutie a zapnutie zvukovej signalizácie
1.
2.
Naraz stlačte tlačidlá Stop / Vymazať a Rýchly štart. Na displeji sa zobrazí heslo "OFF".
Ak chcete zvukovú signalizáciu znovu zapnúť, znovu stlačte súčasne tlačidlá Stop / Vymazať a Rýchly štart.
Rýchly štart
Po stlačení tlačidla Rýchly štart sa mikrovlnná rúra spustí na 30 sekúnd s maximálnym výkonom (900 W).
Pri každom ďalšom stlačení tlačidla Rýchly štart sa čas tepelnej úpravy predĺži o ďalších 30 sekúnd.
Tabuľka výkonových stupňov
Výkon
100 W
180 W
300 W
450 W
600 W
800 W
Využitie
Udržiavanie teploty pokrmov.
Rozmrazovanie mrazených pokrmov
Mierny výkon
dokončovanie niektorých pokrmov, hustých polievok a gulášov, pečenie pudingov a syrových
koláčov
Stredný výkon
rýchlejšie rozmrazovanie a zohrievanie hustých polievok a gulášov, pečenie koláčov
Zohrievanie
zohrievanie hotových pokrmov, pečenie mäsa a hydiny, hustých prívarkov a polievok
Max. výkon
zohrievanie vody alebo tekutín, tepelná úprava zeleniny, predhrievanie a zapekanie pokrmov
12
SK
EMS2040
à=
Mikrovlnná tepelná úprava
1.
2.
3.
4.
Otvorte dvierka spotrebiča, pokrm položte na rotačný tanier a
zatvorte dvierka.
Tlačidlo Výkon stláčajte dovtedy, kým nenastavíte požadovaný
výkon.
Otočným ovládačom nastavte požadovaný čas tepelnej úpravy
pokrmu.
Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne pracovať.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu prerušiť, stlačte tlačidlo Stop /
Vymazať.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukončiť, musíte stlačiť tlačidlo
Stop / Vymazať dva razy.
Príklad: 15-minútová tepelná úprava pokrmu pri výkone 450 W
1.
2.
3.
Trikrát stlačte tlačidlo Výkon. Na displeji by sa mal zobrazi ť výkon 450 W.
Otočným ovládačom nastavte čas "15:00".
Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Mikrovlnná rúra začne pracovať.
Grilovanie
1.
2.
3.
4.
Otvorte dvierka spotrebi ča, pokrm položte na grilovací rošt a
zatvorte dvierka.
Raz stlačte tlačidlo Gril.
Otočným ovládačom nastavte požadovaný čas grilovania.
Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne pracovať.
Ak chcete grilovanie pokrmu prerušiť, stlačte tlačidlo Stop / Vymazať.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukončiť, musíte stlačiť tlačidlo
Stop / Vymazať dva razy.
Príklad: 15-minútová grilovanie pokrmu
1.
2.
3.
Jeden krát stlačte tlačidlo Gril.
Otočným ovládačom nastavte čas "15:00".
Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne pracovať.
Pred grilovaním treba rúru predhriať.
Pri predhrievaní grilu treba nastaviť rúru podľa vyššie uvedených pokynov na 3-4 minúty.
13
SK
EMS2040
à=
Kombinovaná tepelná úprava
Mikrovlnná rúra ponúka tri programy kombinovanej tepelnej úpravy (kombinácia mikrovlnnej tepelnej úpravy a grilovania).
1.
2.
3.
4.
Otvorte dvierka spotrebi ča, pokrm položte na grilovací rošt a
zatvorte dvierka.
Tlačidlo Gril stláčajte dovtedy, kým nenastavíte vhodný program
pre kombinovanú tepelnú úpravu.
Otočným ovládačom nastavte požadovaný čas tepelnej úpravy
pokrmu.
Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne pracovať.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu prerušiť, stlačte tlačidlo Stop /
Vymazať.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukončiť, musíte stlačiť tlačidlo
Stop / Vymazať dva razy.
Príklad: 15-minútová kombinovaná tepelná úprava pokrmu s výkonom 450 W
1.
2.
3.
4.
Otvorte dvierka rúry.
Tri krát stlačte tlačidlo Gril.
Otočným ovládačom nastavte čas "15:00".
Zatvorte dvierka. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Mikrovlnná rúra začne pracovať.
Pred kombinovanou prevádzkou rúru netreba predhrievať.
Program kombinovanej prevádzky
Kombi 1
Kombi 2
Kombi 3
Tlačidlo stlačte
2 krát
3 krát
4 krát
Výkon grilu
Maximálny
Maximálny
Maximálny
14
Mikrovlnný výkon
600 W
450 W
300 W
SK
EMS2040
à=
Automatické rozmrazovanie
Pri manuálnom rozmrazovaní zvoľte výkon 180 W. Ak chcete urýchli ť rozmrazovanie veľkých kusov pokrmov s hmotnosťou nad 450 g, môžete najprv zvoliť
na 1-3 minúty výkon 900 W (100 %), a potom nastaviť výkon 180 W a nechať pokrm kompletne rozmraziť.
1.
2.
3.
4.
Poznámka: Prečítajte si nasledujúcu tabuľku.
Otvorte dvierka spotrebiča, pokrm položte na rotačný tanier a
zatvorte dvierka.
Tlačidlo Automatické rozmrazovanie stláčajte dovtedy, kým
nenastavíte požadovaný program.
Otočným ovládačom nastavte hmotnosť pokrmu.
Zatvorte dvierka. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne
pracovať.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu prerušiť, stlačte tlačidlo Stop /
Vymazať.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukončiť, musíte stlačiť tlačidlo
Stop / Vymazať dva razy.
Počas automatického rozmrazovania si rúra automaticky zvolí požadovaný mikrovlnný výkon a čas rozmrazovania.
Podľa druhu pokrmu zvoľte vhodný program rozmrazovania.
Program automatického rozmrazovania
mäso
hydina
ryba
chlieb / koláč
Stlačte tlačidlo
raz
dva razy
tri razy
štyri razy
Príklad: Automatické rozmrazovanie 500 g ryby
1.
2.
3.
4.
Otvorte dvierka rúry.
Tri razy stlačte tlačidlo Automatické rozmrazovanie.
Otočným ovládačom nastavte hmotnosť pokrmu "500".
Zatvorte dvierka rúry. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Mikrovlnná rúra začne pracovať.
Ďalšie podrobnosti
nájdete v tabuľke Automatické rozmrazovanie.
15
Hmotnosť pokrmu
200 - 2000 g
200 - 2000 g
200 - 2000 g
125 - 1000 g
SK
EMS2040
à=
Automatické zohrievanie
Mikrovlnnú rúru môžete používať aj na automatické zohrievanie vychladených hotových pokrmov, čerstvej zeleniny, kuracích kúskov a mrazeného pečiva.
1.
2.
3.
4.
Poznámka: Prečítajte si nasledujúcu tabuľku.
Otvorte dvierka spotrebiča, pokrm položte na rotačný tanier a
zatvorte dvierka.
Tlačidlo Automatické zohrievanie stláčajte dovtedy, kým
nenastavíte požadovaný program.
Otočným ovládačom nastavte hmotnosť pokrmu.
Zatvorte dvierka. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne
pracovať.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu prerušiť, stlačte tlačidlo Stop /
Vymazať.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukončiť, musíte stlačiť tlačidlo
Stop / Vymazať dva razy.
Počas automatického zohrievania si rúra automaticky zvolí požadovaný mikrovlnný výkon a čas zohrievania.
Podľa druhu pokrmu zvoľte vhodný program zohrievania.
Program automatického rozmrazovania
Stlačte tlačidlo
Vychladené hotové pokrmy
raz
Čerstvá zelenina
dva razy
Kuracie kusy
tri razy
Mrazené pečivo
štyri razy
Príklad: Automatické zohrievanie 500 g čerstvej zeleniny
1.
2.
3.
4.
Otvorte dvierka rúry.
Dva razy stlačte tlačidlo Automatické zohrievanie.
Otočným ovládačom nastavte na displeji hmotnosť pokrmu "500-550".
Zatvorte dvierka rúry. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Mikrovlnná rúra začne pracovať.
Ďalšie podrobnosti
nájdete v tabuľke Automatické zohrievanie.
16
Hmotnosť pokrmu
300 - 350 g
400 - 450 g
500 - 550 g
200 - 250 g
300 - 350 g
400 - 450 g
500 - 550 g
600 - 650 g
700 - 750 g
200 - 300 g (1 kus)
400 - 500 g (2 kusy)
600 - 700 g (3 kusy)
800 - 900 g (4 kusy)
100 - 150 g (2 kusy)
200 - 250 g (4 kusy)
300 - 350 g (6 kusy)
SK
EMS2040
à=
Tabuľky
Pokyny pre používanie grilu
Pokrm položte na grilovací rošt vo vyššej polohe a za účelom zjednodušenia čistenia pod rošt umiestnite nekovovú nádobu na zachytávanie šťavy a tuku. V
polovici času grilovania pokrm obráťte.
Pokrm
Toast
Syrový toast
Množstvo
2 kusy
4 kusy
Čas grilovania
Poznámky
4-5 min
6-7 min
4-5 min toast a 2 min obloha
Pokyny pre používanie kombinovanej prevádzky
Pri pečení hovädzieho a bravčového mäsa pokrm položte na grilovací rošt v nižšej polohe a okraje a tenké časti prikryte. Za účelom zjednodušenia čistenia
pod rošt umiestnite nekovovú nádobu na zachytávanie šťavy a tuku. Pokrm obracajte podľa potreby.
Pokrm
Množstvo (hmotnosť)
Prevádzkový režim
Slanina
Hovädzie mäso
Bravčové mäso
4 (100 g)
900 g
900 g
mikrovlny 600 W + gril
len mikrovlny 600 W
mikrovlny 600 W + gril
Čas tepelnej úpravy
pokrmu
7 - 9 min
25 min
5 - 6 min
Bravčový rezeň
2-3 (450 g)
mikrovlny 600 W + gril
20 - 25 min
Kurča pozdĺžne rozpolené,
kuracie stehná
450 g
len mikrovlny 600 W
15 - 20 min
Mrazený hamburger
Klobásky
Rybací steak
800 g
4 (200 g)
najviac 450 g
2 (350 g)
mikrovlny 600 W + gril
mikrovlny 600 W + gril
mikrovlny 600 W + gril
mikrovlny 600 W + gril
25 - 30 min
12 - 15 min
10 - 15 min
22 -24 min
Mrazené zemiaky a fašírky
2 (150 g)
mikrovlny 600 W + gril
16 - 18 min
17
Poznámky
Potrite olejom a dochuťte
soľou a korením. Po
dokončení tepelnej úpravy
nechajte odstáť v rúre 15 20 min.
Potrite olejom a dochuťte
soľou a korením.
Potrite olejom a dochuťte
soľou a korením.
Potrite olejom a dochuťte
soľou a korením.
SK
EMS2040
à=
Manuálne rozmrazovanie
Niektoré pokrmy, ako sú napr. ovocie a chlieb, môžete účinne rozmrazovať aj manuálne pri výkonovom stupni 180 W.
Pokrm
Chlieb
Menší bochník
Krájaný väčší bochník
2 krajce
1 žemľa
2 žemle
Koláče a cestoviny
Torta 450 g
Syrový koláč 450 g
Koláč 450 g
Múčne jedlo 450 g
Maslo
250 g (1 balenie)
Ovocie
Mäkké bobuľovité ovocie 225
g
Mäkké bobuľovité ovocie 450
g
Krájaný pokrm
400 g
Čas
Odstátie
8-10 min
10-15 min
10-13 min
10 min
45-60 s
45-60 s
1-1,5 min
5 min
5 min
5 min
Odbaľte a položte na tanier.
Odbaľte a položte na tanier.
Odbaľte a položte na tanier.
Odbaľte a položte na tanier.
9-11 min
9-11 min
7-9 min
7-9 min
15-30 min
15-30 min
15-30 min
15-30 min
Odbaľte a položte na tanier.
3-4 min
5-10 min
Položte v jednej vrstve na plytký tanier.
5-6 min
5-10 min
Položte v jednej vrstve na plytký tanier.
7-8 min
5-10 min
Prikryte tanierom alebo vhodnou fóliou (nie PVC). Ak
chcete pokrm aj zohriať, zvoľte 100% výkon (800 W) a
nastavte čas 3-4 minúty.
7-8 min
5-10 min
Príprava
Položte na vhodný podstavec alebo špeciálny kuchynský
papier. V polovici rozmrazovania obráťte.
Položte na vhodný podstavec alebo špeciálny kuchynský
papier. V polovici rozmrazovania obráťte.
Položte na špeciálny kuchynský papier.
Položte na špeciálny kuchynský papier.
Položte na špeciálny kuchynský papier.
Zelenina
Zeleninu pred tepelnou úpravou nemusíte rozmrazovať.
Ak chcete zeleninu rozmraziť aj zohriať, zvoľte maximálny
výkon 800 W (100%).
Tipy pre rozmrazovanie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
V prípade pochybností odporúčame nastaviť radšej kratšiu dobu rozmrazovania. Pokrm sa rozmrazuje aj pri odstravení.
V polovici rozmrazovania pokrm obráťte.
Hneď ako je to možné pokrm rozporciujte a rozmrazené kúsky oddeľte.
Pred odmrazovaním odstráňte alebo otvorte obal pokrmu.
Pokrm vložte do väčšej nádoby, aby ste ho mohli pohodlne miešať.
Hydinu začnite rozmrazovať prsiami smerom nadol a v polovici odmrazovania ju obráťte. Chúlostivé časti obaľte fóliou.
Odstátie je veľmi dôležité najmä pri rozmrazovaní veľkých pokrmov. Pred začatím tepelnej úpravy sa ubezpečte, že sú potraviny aj v strede úplne
rozmrazené.
18
SK
EMS2040
à=
Automatické zohrievanie
Program automatického
zohrievania
Stlačte tlačidlo
Čas odstátia
Odporúčania
Vychladené hotové pokrmy
jeden raz
3 minúty
Pokrm položte na porcelánový tanier a prikryte špeciálnou
fóliou pre použitie v mikrovlnných rúrach. Tento program je
vhodný na zohrievanie pokrmov pozostávajúcich z troch
komponentov (napr. mäso s omáčkou, zelenina so zemiakmi,
ryžou alebo cestovinami).
Čerstvá zelenina
dva razy
3 minúty
Po umytí, očistení a nakrájaní na drobné kúsky zeleninu
odvážte. Potom ju vložte do sklenenej nádoby s vekom. Pri
tepelnej úprave 200 - 450 g zeleniny pridajte 45 ml vody (3
polievkové lyžice), pri 500 - 650 g pridajte 60 ml vody (4 lyžice
vody) a pri 700 - 750 g pridajte 75 ml (5 polievkových lyžíc). Po
skončení tepelnej úpravy zeleninu premiešajte. Ak pripravujete
väčšie množstvo pokrmu, premiešajte ho raz aj počas tepelnej
úpravy.
Kuracie kusy
tri razy
3 minúty
Kuracie kusy potrite olejom a ochuťte korením, soľou a
paprikou. Potom ich položte na grilovací rošt vo vysokej polohe
kožou smerom nadol. Keď zaznie zvuková signalizácia, pokrm
obráťte.
Mrazené pečivo
štyri razy
2 minúty
Mrazené pečivo rozložte na grilovací rošt hornou stranou
nadol. Keď zaznie zvuková signalizácia, pečivo obráťte.
19
SK
EMS2040
à=
Automatické rozmrazovanie
Pokrm
Čas odstátia
Odporúčania
Mäso
20 - 60 minút
Okraje obaľte alobalom. Keď zaznie zvuková signalizácia, pokrm
obráťte. Tento program je vhodný na rozmrazovanie hovädzieho,
jahňacieho, bravčového masa, steakov, rezňov a fašírok.
Hydina
20 - 60 minút
Nohy a krídla obaľte alobalom. Keď zaznie zvuková signalizácia,
pokrm obráťte. Tento program je vhodný na rozmrazovanie
celého kurčaťa ako aj porciovaného kurčaťa.
Ryby
20 - 50 minút
Chvost alebo aj celú rybu obaľte alobalom. Keď zaznie zvuková
signalizácia, pokrm obráťte. Tento program je vhodný na
rozmrazovanie celej ryby alebo aj rybacieho filé.
5 - 30 minút
Chlieb položte na špeciálny kuchynský papier a koláč na
porcelánový tanier. Keď zaznie zvuková signalizácia, chlieb
obráťte. Ak je to možné obráťte aj koláč. Keď otvoríte dvierka
rúry, rozmrazovanie sa preruší a po ich zatvorení bude zase
pokračovať.
Tento program je vhodný na rozmrazovanie všetkých druhov
chleba, vcelku alebo nakrájaného, pečiva a bagety. Pri
rozmrazovaní pečivo rozmiestnite do kruhu.
Tento program je vhodný na rozmrazovanie všetkých druhov
kysnutých koláčov, biskvitov, syrových koláčov a pod.. Program
nie je vhodný na rozmrazovanie drobivého pečiva, keksov,
ovocných a šľahačkových koláčov a zákuskov s čokoládovou
polevou.
Chlieb / koláč
20
SK
EMS2040
Rady pre mikrovlnnú prevádzku
à=
Tipy pre mikrovlnnú prevádzku
Rúru udržujte vždy čistú. Dbajte na to, aby pokrmy nevykypeli a
nezabudnite vyčistiť plochu pod skleneným rotačným tanierom a
vnútornú stranu dvierok.
Pri tepelnej úprave v mikrovlnnej rúre používajte okrúhle a oválne
nádoby.
Nepoužívajte kovový riad alebo riad s kovovou dekoráciou.
Niektoré druhy plastu sa môžu vplyvom tepla z pokrmu roztopiť a
zdeformovať.
Jedlo pripravujte vždy zakryté. Použite sklenenú pokrievku, tanier
alebo špeciálny papier.
Pečivo, chlieb a iné múčniky môžete rozmrazovať priamo
v košíku alebo na kuchynskom papieri.
Ak rozmrazujete jedlo v pôvodnom obale, otvorte ho. Odstráňte
kovové spoje a spinky. Obaly s obsahom kovu nikdy nedávajte
do mikrovlnnej rúry, iba ak to výrobca výslovne odporúča.
Na ochranu tenkých a chúlostivých kúskov (nohy kurčaťa)
použite alobal.
Jedlá v šupke alebo potiahnuté kožou (zemiaky, klobásy) pred
tepelnou prípravou prepichnite. V rúre nepripravujte vajcia,
pretože môžu explodovať.
Pri tepelnej úprave väčších kusov dbajte na to, aby boli
najhrubšie kusy na okrajoch nádoby. Pokrm sa snažte
rozporciovať rovnomerne. Pokrm umiestnite vždy do stredu
nádoby.
Jedlo sa pripraví rovnomerne, ak ho počas tepelnej úpravy občas
premiešate.
Pri príprave pokrmu zvoľte najskôr kratšiu dobu prípravy, aby ste
sa vyhli prevareniu. Čím je jedla viac, tým dlhší čas je potrebný
na jeho prípravu.
Pri príprave zeleniny používajte len minimálne alebo žiadne
množstvo vody.
Používajte menej dochucovadiel ako pri normálnej tepelnej
úprave. Pokrm okoreňte až po skončení tepelnej úpravy.
V záujme rovnomernej tepelnej úpravy nechajte jedlo v
mikrovlnnej rúre vždy pár minút odstáť.
Pred servírovaním skontrolujte, či je jedlo dostatočne teplé.
Pri vyberaní pokrmu z rúry používajte rukavice.
21
•
Zjemnenie medu
Ak chcete vrátiť skryštalizovaný med od pôvodného stavu,
odnímte veko nádoby, nádobu vložte do mikrovlnnej rúry,
nastavte stredný výkon a rúru nechajte pracovať 2 minúty
•
Roztopenie čokolády
100 g čokolády rozlámte na kúsky, vložte do vhodnej nádoby,
zohrievajte 1-2 minúty pri najvyššom výkone a potom dobre
premiešajte.
•
Zmäkčenie alebo roztopenie masla
Maslo sa roztopí za niekoľko sekúnd pri maximálnom výkone. Na
zmäkčenie postačí nižší výkonový stupeň.
•
Zohrievanie chleba
Na niekoľko sekúnd zvoľte stredný výkonový stupeň.
•
Jednoduché šúpanie cesnaku
3 alebo 4 strúčiky cesnaku zohrievajte 15 sekúnd pri vysokom
výkone. Potom na jednom konci strúčik stlačte a cesnak sa ľahko
zbaví šupy.
•
Ovocná šťava
Citrusové plody dajú viac šťavy, ak ich najprv na 15 sekúnd
zohrejete pri vysokom výkone.
•
Príprava obilnej kaše
Kašu môžete pripraviť jednoducho v mikrovlnnej rúre priamo v
servírovacom tanieri bez ulepených hrncov. Riaďte sa pokynmi
výrobcu pokrmu.
SK
EMS2040
à=
Ošetrovanie a čistenie
Spotrebič udržujte v čistote. Zvyšky jedál pri ťahujú energiu mikrovĺn a pripaľujú sa. To môže mať za následok nižšiu výkonnosť spotrebiča a vznik
nepríjemného zápachu.
Nikdy sa nepokúšajte spotrebi č opravovať sami. Opravy spotrebiča smie vykonávať výlučne kvalifikovaný servisný technik.
Pred čistením spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Čistenie príslušenstva
(rotačného taniera a podložky)
Po odmontovaní umyte príslušenstvo šetrným čistiacim prostriedkom. S príslušenstvom manipulujte opatrne.
Pozor: Vnútro rúry a rotačný tanier sa počas prevádzky rúry značne zohrejú, preto sa ich bezprostredne po použití nedotýkajte.
Čistenie spotrebiča zvnútra
Vnútro rúry udržujte čisté. Zvyšky jedál a prskance okamžite utrite. Nečistoty na stenách rúry, povrchu dvierok a tesnení pohlcujú mikrovlnnú energiu,
redukujú výkon rúry a v krajnom prípade môžu poškodiť jej vnútro.
Na čistenie používajte šetrný tekutý čistiaci prostriedok, teplú vodu a mäkkú, čistú handričku.
ZÁSADNE NEPOUŽÍVAJTE ABRAZÍVNE, AGRESÍVNE A KOMERČNÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY A DRÔTENKY.
Odolných nečistôt sa zbavíte jednoduchým spôsobom: v mikrovlnnej rúre nechajte zovrieť pohár vody po dobu cca 2-3 minúty.
NA ODSTRÁNENIE NEČISTÔT Z VNÚTORNÉHO POVRCHU MIKROVLNNEJ RÚRY NEPOUŽÍVAJTE NÔŽ A INÉ PREDMETY.
Nepríjemný zápach po jedle odstránite týmto spôsobom: v mikrovlnnej rúre nechajte zovrieť po dobu 5 minút pohár s roztokom vlažnej vody a 2
polievkových lyžíc citrónovej šťavy.
Čistenie grilu
Grilovacie teleso sa počas prevádzky spotrebiča môže znečistiť prskajúcim tukom alebo šťavou z pokrmu. Po skončení prevádzky počkajte, kým rúra
vychladne a zvyšky tuku očistite. V dôsledku znečisteného grilovacieho telesa sa môže v rúre tvoriť pri ďalšom zohrievaní nepríjemný zápach a dym.
Motor pohonnej jendotky je dostatočne utesnený. Napriek tomu dávajte pozor, aby sa pri čistení dolnej časti rúry ku hriadeľu nedostala voda.
V záujme zjednodušenia čistenia vnútra mikrovlnnej rúry môžete horné ohrevné teleso mierne sklopiť jemným potiahnutím smerom nadol. Z
bezpečnostných dôvodov však dbajte na to, aby bolo ohrevné teleso dostatočne vychladnuté.
Čistenie spotrebiča zvonka
Pri čistení ovládacieho panelu spotrebiča, nechajte pootvorené dvierka. Zabránite tým neúmyselnému spusteniu spotrebi ča.
Vonkajší plášť vyčistite roztokom šetrného čistiaceho prostriedku, potom čistou vodou odstráňte zvyšky čistiaceho prostriedku a následne vytrite dosucha
mäkkou handričkou.
Na čistenie okna dvierok môžete použiť bežný univerzálny prostriedok s rozprašovačom. Na čistenie vonkajšej časti spotrebiča nepoužívajte abrazívne a
agresívne čistiace prostriedky a drôtenky. Dbajte na to, aby sa pri čistení do ventilačných otvorov nedostala voda.
22
SK
EMS2040
à=
Servis a náhradné diely
Ak spotrebič nepracuje tak, ako by mal, prečítajte si nasledujúcu kapitolu a riaďte sa uvedenými pokynmi.
Spotrebič vôbec nefunguje?
Skontrolujte, či
je spotrebič zapojený do elektrickej siete;
je zástrčka zasunutá v zásuvke;
v prípade potreby vymeňte poistku v zástrčke za novú s rovnakými parametrami a skontrolujte, či je zástrčka správne pripojená ku káblu;
je zapnutý spínač zásuvky alebo elektrického obvodu;
sú v poriadku poistky domácej elektrickej inštalácie;
neide o prerušenie dodávky elektrického prúdu;
Ak sa poistky vypália viackrát za sebou, obráťte sa na kvalifikovaného elektroinštalatéra.
Mikrovlnná rúra nepracuje?
Skontrolujte, či
sú dvierka dobre zatvorené;
na dvierkach nie sú zachytené zvyšky pokrmov alebo iné predmety;
sú tesnenia dvierok dokonale čisté;
ste správne nastavili všetky ovládače;
Ak vám uvedené pokyny nepomôžu a porucha pretrváva aj naďalej, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných
stredísk je priložený.
Kompetentný servisných technik bude od vás požadovať nasledujúce údaje:
1.
2.
3.
4.
5.
Meno, adresu a PSČ
Telefónne číslo
Stručný popis poruchy
Model a sériové číslo
Dátum kúpy
Tieto údaje umožnia pracovníkom servisu pripraviť správne náhradné diely. Vyhnete sa tak opakovanej návšteve servisných technikov a ušetríte.
Model a výrobné číslo nájdete na typovom štítku spotrebi ča. Doporučujeme zapísať si ich do nasledujúceho zoznamu, aby ste ich mali vždy poruke:
Model:
EMS2040
Výrobné číslo: ______________________
Dátum kúpy: ._______________________
Ak sa závada vyskytla počas záručnej doby, treba si prichystať aj doklad o kúpe spotrebiča.
Služby servisného strediska počas záručnej doby nebudú bezplatné, ak sa jedná o neopodstatnenú reklamáciu alebo poruchu, spôsobenú nesprávnym
použitím spotrebiča. Preto sa dôsledne riaďte pokynmi v tejto príručke.
Náhradné diely
Náhradné diely majú k dispozícii výlučne autorizované servisné strediská a zákaznícke centrum. V prípade poruchy sa preto vždy obráťte na autorizované
servisné stredisko. Príslušný zoznam je priložený.
Záruka
Electrolux Slovakia, divízia Domáce spotrebi če, poskytuje na výrobky 2-ročnú záruku. Viac informácií o záruke nájdete na priloženom záručnom liste.
23
u
EMS2040
=
Čestitamo vam, da ste se odločili za nakup nove mikrovalovne pečice Electrolux.
Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali, ko ste izbrali naš proizvod. Prepričani smo, da
boste hitro ugotovili, kako uporabna je vaša nova mikrovalovna pečica, in da vam bo v veliko pomoč. Kot pri
vseh kuhinjskih aparatih bo tudi pri uporabi mikrovalovne pečice trajalo nekaj časa, da se boste seznanili z
vsemi funkcijami in možnostmi uporabe, vendar pa smo prepričani, da vam bo sčasoma vaša mikrovalovna
pečica postala nepogrešljiva.
Preden prvič uporabite svojo novo mikrovalovno pečico
natančno preberite vsa navodila za uporabo. Ta navodila smo pripravili z željo, da bi vam omogočili res
optimalno in varno uporabo, zato vas prosimo, da jih pazljivo preberete.
Knjižico z navodili imejte vedno pri roki, tako da boste lahko vsakič, ko boste v dvomih, poiskali ustrezno
navodilo. Če boste svojo mikrovalovno pečico prodali, jo komu podarili ali jo ob selitvi pustili v starem
stanovanju, poskrbite, da bo novi lastnik obenem s pečico dobil tudi navodila za uporabo in se bo lahko tako
tudi sam seznanil z varno in optimalno uporabo.
Navodila za varno uporabo
•
•
•
•
•
•
•
Vgrajena varnostna stikala preprečujejo
delovanje mikrovalovne pečice, če so vrata
odprta.
Nikoli ne poskušajte spremeniti delovanje teh
stikal, saj bi delovanje pečice pri odprtih vratih
lahko povzročilo izpostavljanje oseb mikrovalovni
energiji.
Pazite, da se na tesnilu vrat ne bi nabrali ostanki
hrane ali čistil; tesnilo redno čistite (glej poglavje
o čiščenju in vzdrževanju mikrovalovne pečice).
Če je mikrovalovna pečica pokvarjena, je ne
smete uporabljati, ampak se takoj obrnite na
pooblaščeni servis.
Izjemno pomembno je, da se vrata mikrovalovne
pečice pravilno zapirajo in da niso poškodovani
naslednji deli:
(1)vrata (usločena); (2)tečaji vrat in zapahi
(zlomljeni ali zrahljani); (3)tesnila vrat in tesnilne
površine.
•
•
•
Nikoli ne poskušajte sami popraviti pokvarjeno
mikrovalovno pečico. Popravila, vzdrževalna dela
in spreminjanje značilnosti pečice smejo
opravljati samo za to usposobljeni strokovnjaki
pooblaščenega servisa. Vsi posegi s strani
nestrokovnih oseb pomenijo veliko tveganje za
uporabnika mikrovalovne pečice.
•
•
1
Nikoli ne smete sneti ohišja, vrat ali upravljalne
plošče z mikrovalovne pečice. To bi lahko
povzročilo izpostavljanje izjemno visoki napetosti.
Mikrovalovno pečico smete inštalirati in postavite
samo v skladu z navodili za inštalacijo, ki so
podana v teh navodilih za uporabo.
Mikrovalovno pečico uporabljajte samo v
namene, ki so opisani v teh navodilih. V njej ne
smete segrevati korozivnih kemikalij. Ta tip
mikrovalovne pečice je izključno namenjen
segrevanju in kuhanju ter odtaljevanju
zamrznjene hrane. Ta mikrovalovna pečica ni
primerna za industrijsko uporabo ali uporabo v
laboratorijih, ravno tako pa tudi ni namenjena
komercialni uporabi. Pri taki uporabi
mikrovalovne pečice vam garancije ne moremo
priznati.
Nikoli ne vklapljajte prazne mikrovalovne pečice.
Če v njej ni hrane ali vode, ki bi absorbirali
mikrovalovno energijo, lahko pride do poškodbe
magnetrona.
Če mikrovalovno pečico uporabljajo otroci, jih je
pri tem treba skrbno nadzirati, pred tem pa se
prepričajte, da so sposobni sami uporabljati
mikrovalovno pečico in da razumejo nevarnosti,
ki so lahko posledica nepravilne uporabe.
Mikrovalovna pečica ne sme stati na prostem ali
v bližini vode.
u
EMS2040
•
•
=
Ne poskušajte v mikrovalovni pečici sušiti oblek
ali časopisov; ti predmeti bi se lahko vneli.
Ne uporabljajte mikrovalovne pečice za
shranjevanje; nikakor ne smete v njej puščati
predmetov iz papirja, kuhinjskih pripomočkov ali
hrane.
•
Navodila za varno uporabo žara
1. Če med kuhanjem z infra žarom pride voda v stik
s steklom na vratih, to lahko poči.
2. Pri postavljanju ali jemanju hrane iz pečice vedno
uporabljajte zaščitne kuhinjske rokavice. Posoda
se v pečici zelo segreje, zato pazite, da vas ne
opeče. Vrtljiva plošča in kovinska mreža se ravno
tako segrejeta, zato vedno uporabljajte zaščitne
rokavice.
3. Pri postavljanju ali jemanju hrane v pečico se ne
dotikajte okenc s kovinskimi deli. Bodite previdni;
notranjost vrat se zelo segreje.
4. Ne polagajte vrtljive plošče ali posod v hladno
vodo in jih ne poskušajte na silo ohladiti.
5. Ne odlagajte raznih predmetov na mikrovalovno
pečico. Zgornja stena mikrovalovne pečice se
zelo segreje, zato bi se lahko ti predmeti
poškodovali. Popolnoma normalno je, če izza vrat
uhaja para, če se vrata zarosijo ali celo če izpod
vrat med kuhanjem kaplja voda. To je posledica
kondenzacije vlage zaradi segrevanja hrane in ne
vpliva na varnost vaše mikrovalovne pečice. Vrata
ne zapirajo notranjosti pečice hermetično.
•
•
•
je primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. Pri
uporabi plastike upoštevajte navodila
proizvajalca. Izogibajte se uporabi plastičnih
posod za pripravo hrane, ki vsebuje veliko
maščob ali sladkorja, ker dosežejo taka živila višjo
temperaturo in bi se določena vrsta plastike lahko
začela topiti.
Ne puščajte vklopljene mikrovalovne pečice
nenadzorovane; predvsem če segrevate ali
kuhate hrano v plastični ali papirnati posodi oz.
taki, ki se lahko vname, večkrat preverite
delovanje pečice. Če opazite dim, pustite vrata
zaprta, izklopite mikrovalovno pečico ali potegnite
vtikač iz vtičnice in počakajte, da se preneha
kaditi.
Kovinska posoda in posoda s kovinsko obrobo ni
primerna za uporabo v mikrovalovni pečici, razen
če proizvajalec izrecno tega ne dovoljuje.
Posoda z ozkimi grli, kot so to n.pr. steklenice, za
uporabo v mikrovalovni pečici ni primerna.
Ko želite odkriti posodo, v kateri ste kuhali, pazite,
da vas vroča para ne opeče.
Varnost pri pripravljanju živil
• Nikoli ne segrevajte hrane v konzervah; pred
segrevanjem jo preložite v drugo posodo.
• Mikrovalovna pečica ni primerna za cvrenje hrane
v maščobi; ker temperature maščobe ni mogoče
nadzirati, bi lahko prišlo do poškodb uporabnika.
• Pokovko (pop-corn) smete pripravljati v
mikrovalovni pečici le, če uporabite posebno,
temu namenjeno posodo oz. posebne zavojčke
pokovke, pripravljene za pripravo v mikrovalovni
pečici. Med pripravo pokovke nadzirajte delovanje
mikrovalovne pečice.
• Živila z neporozno lupino pred kuhanjem v
mikrovalovni pečici večkrat prebodite; tako boste
preprečili nabiranje pare pod lupino, zaradi česar
bi n.pr. krompir počil. Taka živila so n.pr. jabolka,
krompir, piščančja jetra in jajčni rumenjaki.
Testiranje ustreznosti posode
• Postavite posodo v mikrovalovno pečico skupaj s
kozarcem, polnim vode. Segrevajte mikrovalovno
pečico eno minuto na 900 W (100%). Če se je
posoda segrela, je ne uporabljajte mikrovalovni
pečici. Če je le mlačna, jo lahko uporabljate za
segrevanje jedi, ne pa za kuhanje. Če je posoda
tudi po segrevanju sobne temperature, je
primerna za kuhanje v mikrovalovni pečici.
• Papirnati prtički, povoščeni papir, papirnate brisače,
krožniki, skodelice, škatle, ovojni papir in lepenka so
zelo praktični pripomočki za uporabo v mikrovalovni
pečici. Vedno se prepričajte, da ste jih v pečico
postavili polne hrane ali tekočine, saj ta absorbira
energijo in je na ta način izključena možnost
pregrevanja.
• Večina plastičnih posod, skodelic, škatel za
shranjevanje v zamrzovalniku in plastičnih ovojev
POZOR! Če v mikrovalovni pečici segrevate
tekočine, n.pr. juhe, omake in pijače, se te lahko
pregrejejo čez vrelišče, ne da bi se to pokazalo z
nastajanjem mehurčkov. Zato lahko pride do
nenadnega kipenja vroče tekočine. Da bi to
preprečili, ukrepajte na naslednji način:
1. Izogibajte se uporabi posod z ravnimi stranicami
in ozkim grlom.
2. Ne pregrevajte tekočin.
2
u
EMS2040
=
3. Preden vlijete tekočino v posodo, jo premešajte;
ponovno jo premešajte na sredi kuhanja.
4. Po segrevanju pustite tekočino še nekaj časa v
mikrovalovni pečici in jo, še preden jo vzamete iz
nje, še enkrat premešajte.
• Nekatera živila, kot n.pr. cela jajca in zaprte
posode, n.pr. zaprti kozarci za vlaganje, lahko
eksplodirajo in niso primerni za kuhanje ali
segrevanje v mikrovalovni pečici. Občasno tudi
zakrknjena jajca med kuhanjem eksplodirajo.
Vedno pred kuhanjem prebodite rumenjak in jajce
pokrijte; pustite ga počivati eno minuto in šele
nato dvignite pokrov.
• Nikoli ne poskušajte na silo zavrteti nosilca za vrtljivo
ploščo; lahko bi ga pokvarili.
• Iskrenje v mikrovalovni pečici med delovanjem je
običajno posledica uporabe kovinskih predmetov.
Pogosto iskrenje pa bi lahko pokvarilo
mikrovalovno pečico, zato ustavite delovanje
pečice in preverite, kaj ga povzroča.
• Pazite, da ne zakrijete odprtin za zračenje, ki so
na vrhu, zadaj, ob strani in na dnu mikrovalovne
pečice.
To mikrovalovno pečico smete uporabljati samo
v gospodinjske namene; za uporabo v
komercialne namene ni primerna!
Ta navodila shranite!
Tehnični podatki
Mere
Širina 484 mm
Globina 376 mm
Višina 275 mm
Teža 13.5 kg
Prostornina 20 litrov
Priključna napetost
230 V, 50 Hz
Varovalka 10 A
Notranjost pečice
Poraba energije 2300 W
Širina 323 mm
Globina 296 mm
Višina 218 mm
Moč 800 W
Žar 1000 W
3
u
EMS2040
Posoda in pripomočki, primerni za uporabo v mikrovalovni pečici
Pri kuhanju v mikrovalovni pečici lahko uporabite
mnogo različnih materialov.
Zaradi vaše varnosti, pa tudi zato, da ne bi
poškodovali posode v vaši mikrovalovni pečici, se pri
izbiri posode ravnajte po spodnji tabeli.
Material
Posoda oz. pripomočki
Keramika in steklo
Toplotnoodporno steklo
Steklena posoda s kovinskimi obrobami
ali okraski
Svinčeno (kristalno) steklo
brez kovinskih okraskov
Porcelan
Keramika**
Plastika
Kovina
Papir
Les
Dodatna oprema
=
Za uporabo v mikrovalovni pečici
primerna, toplotnoodporna plastika
Plastične vrečke
Kovinski pekači
Aluminijasta folija***
Skodelice, krožniki, brisače
Rešetka za pripravo jedi na žaru
Vrtljiva plošča
Nosilec vrtljive plošče
Mikrovalovi
Žar
DA*
NE
DA
NE
Mikrovalovi in
žar
DA*
NE
NE
DA
DA
DA
NE
DA
DA
NE
NE
NE
DA
NE
DA
NE
DA
DA
NE
NE
DA
DA
DA
DA
NE
NE
DA
DA
DA
NE
DA
NE
NE
DA
DA
DA
DA: za uporabo primerna posoda
NE: posoda, ki ni primerna
*Samo posoda brez kovinske obrobe
**Samo če glazura ne vsebuje kovinskih snovi
***Aluminijasto folijo uporabljajte samo v manjših količinah; večje količine bi povzročile iskrenje.
4
u
EMS2040
=
Navodila za namestitev in priklop
Priključitev na električno omrežje
Odstranjevanje embalaže
Ko odstranite embalažo, se najprej prepričajte, da je
vaša nova mikrovalovna pečica nepoškodovana. V
nasprotnem primeru se takoj obrnite na prodajalca.
Deli pečice bodo morda zaščiteni s folijo; to morate
pred prvo uporabo pečice odstraniti. Pazite, da kosi
embalaže ne pridejo v roke majhnim otrokom!
Mikrovalovna pečica mora biti ozemljena!
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo ali
poškodbe zaradi neupoštevanja teh navodil.
Pečica je dobavljena s priključnim električnim kablom
in vtikačem za omrežje z napetostjo 230 V, 50 Hz.
Ozemljitev zmanjšuje tveganje v primeru kratkega
stika.
Če niste prepričani, če je vaše hišno omrežje
ustrezno oziroma če je poskrbljeno za ozemljitev, se
posvetujte s strokovnjakom.
Namestitev
1. Snemite nalepke z vrat.
2. Postavite pečico na ravno, gladko površino, ki
prenese težo pečice (13.5 kg) in vsebine. Da
preprečite morebitne vibracije in glasnost
delovanja, mora biti mikrovalovna pečica
stabilna.
3. Pečica naj ne bo izpostavljena vlagi in vročini,
saj bi se poškodovala.
4. Odprtine na vrhu in ob straneh pečice morajo
ostati proste, zato ne odlagajte ničesar na
mikrovalovno pečico. Če so odprtine zakrite,
lahko pride do pregrevanja in do okvare pečice.
Iz odprtin uhaja vroč zrak, zato pazite, da se ne
opečete. Za pečico ne obešajte zaves.
5. Pečica naj bo čim dlje od radijskih ali TV
sprejemnikov, da ne bi povzročala motenj. Ta
mikrovalovna pečica je izdelana skladno s
predpisi EEC o odpravljanju radijskih motenj,
vendar pa obstaja možnost določenih motenj, če
je pečica postavljena preblizu radijskega ali
televizijskega sprejemnika.
6. Če postavite pečico v kot, mora biti od desnega
zida odmaknjena vsaj 10 cm!
Pozor! Mikrovalovno pečico lahko postavite
kamorkoli v kuhinji. Paziti pa morate, da jo postavite
na ravno, površino in da so odprtine za zračenje
proste, prav tako pa mora biti omogočeno tudi
kroženje zraka pod pečico.
Če vtikač, s katerim je pečica dobavljena, ni ustrezen
za vašo vtičnico, ga je potrebno zamenjati z
ustreznim. Iz vtikača, ki ste ga odrezali s priključnega
električnega kabla, odstranite varovalko in ga nato
zavržite, da preprečite morebitno nezgodo.
Če na vtikaču manjka pokrovček nad varovalko,
takega vtikača ne smete priključiti na električno
omrežje, ampak morate najprej namestiti nov
pokrovček.
Če uporabljate podaljšek, mora biti ta ozemljen!
Aparat mora biti ozemljena! Proizvajalec ne
prevzema odgovornosti za škodo ali poškodbe zaradi
neupoštevanja teh navodil.
• Če priloženi vtikač ne ustreza vašim vtičnicam,
naj ga zamenja za to usposobljena oseba.
• Iz odrezanega vtikača odstranite varovalko in ga
zavrzite, da preprečite morebitno nezgodo.
Aparat je izdelan skladno s predpisi EEC št. 87/308 z
dne 2.6.87 o preprečevanju radijskih motenj.
5
u
EMS2040
=
Opis mikrovalovne pečice
2
3
1
9
9
5
8
6
4
10
7
10
1. Prostor za kuhanje. Po vsaki uporabi ga očistite.
2. Okno, skozi katerega lahko nadzorujete kuhanje med delovanjem pečice.
3. Vrata pečice. Med kuhanjem morajo biti vedno dobro zaprta.
4. Kaveljčki zapaha in varnostni sistem zapiranja.
5. Upravljalna plošča.
6. Pogonska os vrtljive plošče
7. Vrtljiva plošča.
8. Nosilec vrtljive plošče.
9. Grelec žara.
10. Rešetka za pripravljanje jedi na žaru.
Vrtljiva plošča
Vrtljiva plošča in nosilec
Namestite ju, kot kaže skica. Pazite, da je vrtljiva
plošča pravilno postavljena na nosilec. Nikoli ne
obračajte vrtljive plošče s spodnjo stranjo navzgor!
Vrtljiva plošča se vrti na levo ali na desno.
Nosilec
Za pripravljanje jedi na žaru je priložena tudi rešetka,
ki jo postavite na sredino vrtljive plošče.
Upravljalna plošča
66
Os vrtljive
plošče
4
u
EMS2040
1. Okence s prikazovalnikom - kaže čas kuhanja,
nastavljeno stopnjo in točen čas
2. Ura – za nastavljanje točnega časa
3. Tipka za nastavljanje moči mikrovalov
4. Tipka Stop/Clear - za prekinitev ali preklic
nastavljenega programa
5. Gumb za nastavljanje trajanja kuhanja
6. Tipka Quick Start za vklop mikrovalovne pečice
7. Tipka za funkcijo avtomatskega odtaljevanja
8. Tipka za funkcijo samodejnega segrevanja
9. Tipka za žar – za nastavljanje funkcije žara ali
kombinacije žara in mikrovalov
Nastavitev ure
Ko prvič vklopite pečico in po vsakem izpadu električne energije morate znova nastaviti čas; na prikazovalniku
utripajo črtice »---«.
Primer: 4.30
1. Dotaknite se tipke za uro.
2. S pomočjo gumba za nastavljanje nastavite vrednost »4:00«.
3. Dotaknite se tipke za uro.
4. S pomočjo gumba za nastavljanje nastavite vrednost »4:30«.
5. Dotaknite se tipke za uro. Zdaj je ura nastavljena.
Opomba: Tudi med kuhanjem lahko preverite točen čas – pritisnite na tipko za uro in za 2 sekundi bo na
prikazovalniku viden točen čas.
Varnostna funkcija
Vaša nova mikrovalovna pečica je opremljena z varnostno funkcijo, s katero 'zaklenete' tipke in tako
preprečite slučajno spreminjanje nastavitev, npr. če otroci med igro pritiskajo na tipke.
Vklop varnostne funkcije:
1. Istočasno se dotaknite tipke »Stop/Clear« in tipke za uro. Na prikazovalniku bo vidna črka »L«, kar
pomeni, da je varnostna funkcija aktivna. Če jo želite preklicati, se znova istočasno dotaknite tipke
»Stop/Clear« in tipke za uro.
Kako prekiniti delovanje pečice
Delovanje pečice lahko prekinete na dva načina:
1. Pritisnite na tipko Stop/Clear.
7
EMS2040
u
=
• S kuhanjem nadaljujete tako, da pritisnete na tipko Start.
• S pritiskom na tipko Stop/Clear trenutno nastavljeni program prekličete.
2. Odprite vrata pečice.
• S kuhanjem nadaljujete tako, da znova zaprete vrata in pritisnete na tipko Start.
• S pritiskom na tipko Stop/Clear trenutno nastavljeni program prekličete.
Izklop zvočnega signala
Vaša nova mikrovalovna pečica je opremljena z zvočnim signalom, na voljo pa je tudi funkcija, s pomočjo
katere zvočni signal izklopite. V tem primeru zvočni signal ne potrdi pritiska na tipko, prav tako pa je izklopljen
tudi zvočni signal ob koncu kuhanja.
Nastavitev zvočnega signala:
1. Istočasno se dotaknite tipke »Stop/Clear« in tipke Start. Na prikazovalniku bo viden napis 'OFF', kar
pomeni, da je zvočni signal izklopljen.
2. Če želite spet vklopiti zvočni signal, se znova istočasno dotaknite tipke »Stop/Clear« in tipke Start.
Funkcija Quick Start
S pritiskom na tipko Start mikrovalovno pečico najhitreje vklopite – 30 sekund bo delovala pri polni moči
mikrovalov (900 W). Z vsakim ponovnim pritiskom na tipko Start ta čas podaljšate za 30 sekund.
Ustrezne nastavitve moči mikrovalov
Moč mikrovalov
100 W
180 W
300 W
450 W
600 W
800 W
Primerno za:
Ohranjanje toplote
Odtaljevanje zamrznjenih živil
Počasno segrevanje, dokuhavanje enolončnic, segrevanje sirovega kolača
ipd.
Srednja moč – hitrejše odtaljevanje in segrevanje enoločnic, golaža…
Srednja moč; segrevanje gotovih jedi, pečenje določenih peciv in kuhanje
pudingov, pečenje mesa, perutnine…
Največja moč; segrevanje tekočin do vrelišča, kuhanje zelenjave…
Segrevanje posode za hrustljavo zapečene jedi.
8
u
EMS2040
=
Kuhanje z mikrovalovi
1.
2.
3.
4.
Odprite vrata in postavite jed na vrtljivo ploščo. Zaprite vrata.
S pomočjo tipke za nastavljanje moči mikrovalov nastavite ustrezno moč (gl. spodnjo razpredelnico).
Nastavite potreben čas z obračanjem gumba za nastavljanje časa.
Pritisnite na tipko Start. Pečica začne delovati.
Če želite pečico izklopiti med kuhanjem, se preprosto dotaknite tipke Stop/Clear.
Opomba: Po uporabi dvakrat pritisnite na tipko Stop/Clear, da resetirate mikrovalovno pečico.
Primer: Kuhanje 15 minut pri moči mikrovalov 450 W
1. Trikrat se dotaknite tipke za nastavljanje moči mikrovalov (na prikazovaliku bo vidna vrednost 450).
2. Gumb za nastavljanje časa obrnite, da bo viden čas 15:00.
3. Pritisnite na tipko START. Pečica začne delovati.
Uporaba žara
1.
2.
3.
4.
Odprite vrata in postavite jed na kovinsko rešetko.
Dvakrat pritisnite na tipko za žar.
Nastavite potreben čas z obračanjem gumba za nastavljanje časa.
Pritisnite na tipko Start. Pečica začne delovati.
Če želite pečico izklopiti med pečenjem na žaru, se preprosto dotaknite tipke Stop/Clear.
Opomba: Po uporabi dvakrat pritisnite na tipko Stop/Clear, da resetirate mikrovalovno pečico.
Primer: Pečenje z žarom 15 minut
1. Enkrat se dotaknite tipke za žar.
2. Gumb za nastavljanje časa obrnite na 15:00.
3. Pritisnite na tipko Start. Pečica začne delovati.
Žar pred uporabo segrevajte; vklopite ga tako, kot je to opisano zgoraj, in sicer 3-4 minute pred postavljanjem
jedi v pečico.
Uporaba kombinacije mikrovalov in žara
Na voljo so vam tri nastavitve s kombinacijo mikrovalov in žara.
1. Postavite jed na kovinsko rešetko.
2. Pritiskajte na tipko za žar, dokler ni izbrana ustrezna nastavitev.
3. Nastavite potreben čas z gumbom za nastavljanje časa.
4. Zaprite vrata in pritisnite na tipko Start. Pečica začne delovati.
Če želite pečico izklopiti pred pretekom nastavljenega časa, se preprosto dotaknite tipke Stop/Clear.
Opomba: Po uporabi dvakrat pritisnite na tipko Stop/Clear, da resetirate mikrovalovno pečico.
Primer: Kuhanje 15 minut pri moči mikrovalov in 450 in z grelcem za žar
1. Odprite vrata in postavite jed v pečico.
2. Trikrat se dotaknite tipke za žar.
9
u
EMS2040
=
3. Gumb za nastavljanje časa obrnite na 15:00.
5. Zaprite vrata in pritisnite na tipko Start. Pečica začne delovati.
Pri tej funkciji predhodno ogrevanje pečice ni potrebno.
Stopnje - mikrovalovi in žar
Nastavitev
Combi 1
Combi 2
Combi 3
Moč žara
Največja
Največja
največja
Tipko pritisniti:
2-krat
3-krat
4-krat
Moč mikrovalov
600 W
450 W
300 W
Samodejno odtaljevanje
Če želite sami nastaviti vrednosti za odtaljevanje, izberite moč mikrovalov 180 W. Da bi pospešili odtaljevanje
večje količine gostih živil (nad 450 g), lahko najprej odtaljujete živilo 1-3 minute pri največji moči mikrovalov
(900 W), nato pa moč zmanjšate na 180 W in ga odtalite do konca.
1.
2.
3.
4.
5.
Odprite vrata in postavite zamrznjeno živilo na vrtljivo ploščo.
Pritisnite na tipko za samodejno odtaljevanje, dokler se ne prikaže ustrezen program.
Obrnite gumb za nastavljanje teže.
Zaprite vrata.
Pritisnite na tipko Start. Pečica začne delovati.
Opomba: Podrobnejša navodila so v razpredelnici v nadaljevanju.
Opomba: Po uporabi dvakrat pritisnite na tipko za prekinitev/preklic (3), da resetirate mikrovalovno pečico za
naslednjo uporabo.
Opomba: Pečica bo samodejno določila najustreznejšo moč mikrovalov in trajanje odtaljevanja.
Razpredelnica za samodejne programe
Samodejni program
Meso
Perutnina
Ribe
Kruh/pecivo
Pritisniti na tipko
enkrat
dvakrat
trikrat
štirikrat
10
Količina živil
200 – 2000 g
200 – 2000 g
200 – 2000 g
125 – 1000 g
u
EMS2040
=
Primer: Samodejno odtaljevanje 500 g rib
1.
2.
3.
4.
Odprite vrata.
Trikrat se dotaknite tipke za samodejno odtaljevanje.
Gumb za nastavljanje teže obračajte na levo, dokler na prikazovalniku ni vidna vrednost 500 g.
Zaprite vrata. Pritisnite na tipko za vklop. Pečica začne delovati.
Opomba: Podrobnejša navodila so v razpredelnici.
Opomba: Po uporabi dvakrat pritisnite na tipko za prekinitev/preklic (3), da resetirate mikrovalovno pečico za
naslednjo uporabo.
Opomba: Pečica bo samodejno določila najustreznejšo moč mikrovalov in trajanje segrevanja.
Samodejno odtaljevanje živil
Živilo
Meso
Počivanje (min)
20-60
Perutnina
20-60
Ribe
20-50
Kruh
5-30
Opombe
Robove zaščitite s folijo. Obrnite, ko pečica zapiska. Ta program je
primeren za odtaljevanje govedine, jagnjetine, svinjine, zrezkov, mletega
mesa.
Noge in krila zaščitite s folijo. Obrnite, ko pečica zapiska. Ta program je
primeren za odtaljevanje celih piščancev ali kosov.
Plavuti in rep zaščitite s folijo. Obrnite, ko pečica zapiska. Ta program je
primeren za odtaljevanje celih rib ali filetov.
Položite kruh na papirnati prtiček in ga obrnite, ko pečica zapiska. Kolač
postavite na krožnik; če je mogoče, ga obrnite, ko pečica zapiska. (Ko
odprete vrata, se delovanje pečice prekine.) Ta program je primeren za
odtaljevanje vseh vrst kruha, štruc ali rezin, ter za žemlje, rogljičke..
Manjše kose razporedite v krogu.
Program je primeren tudi za odtaljevanje kvašenega peciva, sirovega
kolača… Ni primeren za odtaljevanje sadnih kolačev ali kolačev s
kremnim nadevom, ali peciva s čokoladnim oblivom.
Samodejno segrevanje ohlajenih živil
Pečica nudi več programov za samodejno segrevanje ohlajenih obrokov, sveže zelenjave, kosov piščanca,
zamrznjenega peciva…
1.
2.
3.
4.
Odprite vrata in postavite živilo na vrtljivo ploščo.
Pritiskajte na tipko za samodejno segrevanje, dokler ni prikazan ustrezen program.
Z gumbom za nastavljanje teže vnesite ustrezno težo.
Zaprite vrata. Pritisnite na tipko za vklop. Pečica začne delovati.
11
u
EMS2040
Razpredelnica za samodejne programe
=
Samodejni program
Ohlajene gotove jedi
Pritisniti na tipko
enkrat
Sveža zelenjava
dvakrat
Kosi perutnine
trikrat
Zamrznjeno pecivo (žemlje ipd.)
štirikrat
Količina živil
300-350 g
400-450 g
500-550 g
200-250 g
300-350 g
400-450 g
500-550 g
600-650 g
700-750 g
200-300 g (1 kos)
400-500 g (2 kosa)
600-700 g (3 kosi)
800-900 g (4 kosi)
100-150 g (2 kosa)
200-250 (4 kosi)
300-350 (6 kosov)
Primer: Samodejno kuhanje 500 g sveže zelenjave
1.
2.
3.
4.
Odprite vrata.
Dvakrat se dotaknite tipke za samodejno segrevanje.
Gumb za nastavljanje teže obračajte na levo, dokler na prikazovalniku ni vidna vrednost 500-550 g.
Zaprite vrata. Pritisnite na tipko za vklop. Pečica začne delovati.
Opomba: Podrobnejša navodila so v razpredelnici.
Opomba: Podrobnejša navodila so v razpredelnici v nadaljevanju.
Opomba: Po uporabi dvakrat pritisnite na tipko za prekinitev/preklic (3), da resetirate mikrovalovno pečico za
naslednjo uporabo.
Opomba: Pečica bo samodejno določila najustreznejšo moč mikrovalov in trajanje segrevanja.
12
u
EMS2040
Razpredelnica za samodejne programe
=
Čas počivanja
Priporočila
Ohlajene gotove jedi
Pritisniti
na tipko
enkrat
3 minute
Sveža zelenjava
dvakrat
3 minute
Kosi perutnine
trikrat
3 minute
Zamrznjeno pecivo
(žemlje ipd.)
štirikrat
2 minuti
Postavite jed na keramični krožnik in jo pokrijte
s folijo za mikrovalovne pečice. Ta program je
primeren za segrevanje obrokov (npr. meso z
omako, zelenjava, krompir, riž ali testenine)
Zelenjavo očistite, operite in razrežite na
enakomerne kose. Kuhajte jih v stekleni posodi
s pokrovom, dodajte 3 žlice vode za 200-450 g,
4 žlice vode za 500-650 g in 5 žlic vode za 700750 g. na koncu premešajte. Če so količine
večje, premešajte tudi med kuhanjem.
Kose piščanca namažite z oljem, začinite s
poprom, soljo, papriko. Obrnite jih s kožo
navzdol na kovinski nosilec. Ko pečica zapiska,
obrnite.
Zamrznjene žemlje, rogljičke… postavite v
krogu na kovinski nosilec. Ko pečica zapiska,
obrnite.
Samodejni program
13
u
EMS2040
=
Praktični nasveti za uporabo žara
Živilo postavite na rešetko, pod njo pa podstavite krožnik, v katerega bodo kapljali sokovi in maščoba, da bo
čiščenje lažje. Na polovici predvidenega časa živilo obrnite.
Živilo
Opečeni kruh
Toast s sirom
Količina (teža)
2 rezini
4 rezine
Čas
4-5 minut
6-7 minut
Opombe
4-5 min. sam kruh, nato dodate sir za 2 min
Praktični nasveti za kuhanje z mikrovalovi in žarom
Pri pečenju govedine ali svinjine postavite meso na rešetko, tanjše dele zaščitite s folijo. Pod rešetko
podstavite krožnik, v katerega bodo kapljali sokovi in maščoba, da bo čiščenje lažje. Na polovici predvidenega
časa živilo obrnite.
Živilo
Slanina
Govedina
Svinjina
Svinjske
zarebrnice
Piščanec
(polovica,
stegna)
Količina (teža)
4 (100 g)
900 g
900 g
2-3 (450 g)
450 g
800 g
Zamrznjeni
hamburgerji
Klobase
4 (200 g)
Ribji fileji
2 (350 g)
Zamrznjen
krompir
2 (150 g)
450 g
Funkcija
Mikrovalovi 600 W +
Žar
Samo mikrovalovi –600
W
Čas (minute)
Mikrovalovi 600 W +
Žar
Mikrovalovi 600 W +
Žar
Samo mikrovalovi –600
W
5–6
Mikrovalovi 600 W +
Žar
Mikrovalovi 600 W +
Žar
Mikrovalovi 600 W +
Žar
Mikrovalovi 600 W +
Žar
Mikrovalovi 600 W +
Žar
14
Opombe
7-9
25
20 - 25
15 – 20
Namažite z oljem, začinite
s soljo in poprom. Po
kuhanju pustite počivati 15
do 20 minut.
Namažite z oljem, začinite
s soljo, poprom in papriko.
Namažite z oljem, začinite
s soljo, poprom in papriko.
25 – 30
12 – 15
10 – 15
22 – 24
16 – 18
Namažite z oljem, začinite
s soljo in poprom.
u
EMS2040
=
Odtaljevanje zamrznjenih živil pri 180 W
Določene vrste živil je najbolje odtaljevati ročno – izberite moč mikrovalov 180 W.
Živilo
Kruh
Štručka
Narezana štruca
2 rezini
1 rogljič
2 rogljiča
Pecivo
Kolač 450 g
Sirov kolač 450 g
Pita (s kuhanim
nadevom) 450 g
Piškoti 450 g
Živilo
Maslo 250 g
Sadje
Jagodičje 225 g
Jagodičje 450 g
Gotove jedi 400 g
Zelenjava
Čas (minute)
Čas počivanja
(180 W)
(minute)
8 – 10
10 – 15
10 – 13
10
45 – 60 sekund
45 – 60 sekund
1–1½
5
5
5
Odstranite embalažo, postavite na krožnik
Odstranite embalažo, postavite na krožnik
Odstranite embalažo, postavite na krožnik
9 – 11
9 – 11
7–9
15 – 30
15 – 30
15 – 30
Odstranite embalažo, postavite na krožnik
Priprava
Čas (minute)
Čas počivanja
(180 W)
3–4
(minute)
5 – 10
5–6
7–8
7–8
5 – 10
5 – 10
5 – 10
Priprava
Položite na krožnik ali papir. Na polovici
predvidenega časa obrnite.
Položite na krožnik ali papir. Na polovici
predvidenega časa obrnite.
Položite na krožnik ali papir.
Položite na krožnik ali papir.
Položite na krožnik ali papir.
Odstranite folijo, postavite na krožnik.
Eno plast razgrnite na plitek krožnik.
Eno plast razgrnite na plitek krožnik.
Na krožniku pokrijte z drugim krožnikom ali
PVC folijo. Če želite jed tudi segreti, jo 3-4
minute segrevajte pri 800 W.
Odtaljevanje pred kuhanjem ni potrebno.
Vso zelenjavo odtajate in skuhate pri 100% moči (800 W).
15
7–9
15 – 30
u
EMS2040
Praktični nasveti
Odtaljevanje
• Če niste prepričani, koliko časa je potrebno za
odtaljevanje, raje najprej nastavite krajši čas.
Odtaljevanje se bo nadaljevalo tudi po preteku tega
časa, med počivanjem.
• Kose zamrznjene hrane čimprej ločite med seboj.
• Velike kose na sredi odtaljevanja obrnite.
• Čimprej odstranite iz pečice že odmrznjene kose.
• Pred odtaljevanjem vzemite zamrznjeno hrano iz
embalaže oziroma odprite pakete.
• Zamrznjeno hrano položite v večjo posodo kot je
tista, v kateri ste jo bili zamrznili; tako jo bo lažje
premešati.
• Perutnino obrnite s prsnim delom navzdol in jo med
pavzo ali na sredi odtaljevanja obrnite. Občutljive
dele, kot so n.pr. krilca, zaščitite s koščkom gladke
folije.
• Čas počivanja je zelo pomemben, predvsem pri
odtaljevanju velikih kosov in jedi, ki jih ne moremo
premešati, da se prepričamo, če so se odtajali tudi v
sredini.
• Živila z lupino ali kožo pred kuhanjem prebodite z
vilico, n.pr. krompir ali klobase. Jajc v lupini ne smete
kuhati v mikrovalovni pečici, ker bi lahko eksplodirala.
• Velike, debele kose položite k robu posode; živila
razrežite na kar najbolj enakomerno debele kose.
• Hrana bo bolj enakomerno kuhana, če jo boste med
kuhanjem večkrat premešali.
• Vedno nastavite nekoliko krajši čas kuhanja, kot ga
priporoča recept. Tako se vam hrana ne bo
prekuhala. Večje količine hrane se kuhajo dlje časa!
• Zelenjavo kuhajte v zelo majhni količini vode ali brez
nje.
• Uporabljate manj soli in začimb kot pri običajnem
kuhanju. Začimbe boste dodali pozneje, če bo to
potrebno.
• Ko izklopite pečico, pustite hrano nekaj časa počivati;
tako bodo rezultati boljši.
• Preden postrežete z jedmi se vedno prepričajte, da
so se dovolj segrele.
• Uporabljajte zaščitne kuhinjske rokavice, ko jemljete
hrano iz mikrovalovne pečice.
Taljenje medu
Med, ki je kristaliziral, v odprtem kozarcu postavite v
mikrovalovno pečico. Segrevajte ga 2 minuti pri srednji
moči mikrovalov.
Taljenje čokolade
100 g čokolade na koščke nalomite v posodo. Segrevajte
jo 1 do 2 minuti pri največji moči mikrovalov in dobro
premešajte.
Mehčanje ali taljenje masla
Pri največji moči mikrovalov se maslo v nekaj sekundah
stali. Če ga želite samo omehčati, izberite nižjo moč
mikrovalov.
Segrevanje kruha
Kruh od prejšnjega dne nekaj sekund segrevajte pri
srednji moči.
Enostavno lupljenje česna
3 do 4 stroke česna 15 sekund segrevajte pri največji
moči. Nato na enem koncu stisnite strok – česen bo
skočil iz lupine.
Sadni sok
Iz agrumov boste iztisnili več soka, če jih najprej za 15
minut postavite v mikrovalovno pečico pri največji moči.
Pripravljanje instant hrane
Upoštevajte navodila proizvajalcev!
Mikrovalovna pečica
• Pečico redno čistite. Vsakič obrišite tekočino, ki se
vam je morda polila; ne pozabite očistiti tudi pod
stekleno ploščo in notranjo stran vrat.
• Če je le mogoče, pri kuhanju v mikrovalovni pečici
uporabljajte okrogle ali ovalne posode s pokrovom.
• Nikoli ne uporabljajte kovinskih posod ali posod s
kovinskimi okraski ali obrobami. Tudi nekatere vrste
plastike za uporabo v mikrovalovni pečici niso
primerne, saj se lahko zaradi vroče hrane, ki se v njih
segreva, stalijo.
• Med kuhanjem naj bo hrana pokrita. Uporabljajte
steklene pokrove, krožnike ali povoščeni papir.
• Pecivo, kruh in podobna živila lahko postavite v
mikrovalovno kar v košarici za kruh ali na papirnati
brisači.
• Če zamrznjena živila tajate kar v vrečki, v kateri so
bila zamrznjena, morate to prej odvezati ali odpreti.
Živila, ki so bila zamrznjena v posodah, smete v isti
embalaži odtaljevati v mikrovalovni pečici le, če je
embalaža primerna za uporabo v mikrovalovni pečici.
Odstraniti pa morate vse kovinske sponke ali žičke.
• Manjše kose aluminijaste folije uporabite, da zaščitite
tanjše dele oziroma dele, ki bi se zlahka prekuhali,
n.pr. piščančja krilca.
16
u
EMS2040
=
Čiščenje in vzdrževanje
Pečica naj bo vedno čista. Ostanki hrane, ki bi ostali
v mikrovalovni pečici, bi privlačili mikrovalovno
energijo in se sežgali. Tako bi se lahko učinkovitost
pečice zmanjšala, pojavil bi se pa tudi neprijeten
vonj.
Nikoli ne poskušajte sami spreminjati značilnosti
pečice ali jo sami popravljati. To prepustite
strokovnjakom s pooblaščenega servisa.
Pri čiščenju si ne smete nikoli pomagati z ostrimi,
koničastimi predmeti!
Če se v pečici razvije neprijeten vonj, segrevajte v
njej 5 minut kozarec vode z dvema žlicama
limoninega soka.
Čiščenje zunanjosti
Ko čistite upravljalno ploščo, naj bodo vrata pečice
odprta. Tako je ne boste mogli nehote vklopiti.
Zunanjost pečice čistite z blagim tekočim
detergentom in vodo, nato pa jo do čistega obrišite s
čisto vodo in do suhega obrišite z mehko krpo.
Pri čiščenju lahko uporabite tudi čistila za okna ali
večnamenska čistila za razprševanje. Nikoli pa ne
smete uporabljati abrazivnih čistil in pripomočkov. Pri
čiščenju pazite, da voda ne prodre v odprtine za
zračenje, ker bi se tako pečica poškodovala.
Prepričajte se, da je mikrovalovna pečica
izklopljena iz električnega omrežja, preden jo
začnete čistiti.
Čiščenje opreme
Dele v notranjosti poberite iz mikrovalovne pečice in
jih operite z blagim čistilom. Z nosilcem vrtljive plošče
ravnajte še posebno previdno.
Notranjost pečice in vrtljivi pladenj se med kuhanjem
zelo segrejeta; po uporabi mikrovalovne pečice
najprej počakajte, da se notranjost popolnoma
ohladi.
Čiščenje grelca za žar
Grelec se med uporabo pečice lahko umaže –
maščoba ali olje brizga nanj. Počakajte, da se
notranjost pečice ohladi, in nato obrišite grelec, da
preprečite neprijeten vonj ali nastanek dima pri
naslednji uporabi pečice.
Motorček za vrtenje vrtljive plošče je zatesnjen,
vendar kljub temu pazite, da med čiščenjem dna
mikrovalovne pečice voda ne steče pod vreteno.
Da boste lažje očistili pečico, lahko spustite grelec
žara – nežno ga povlecite navzdol. Pred tem se
prepričajte, da ni vroč!
Čiščenje notranjosti
Pečica naj bo vedno čista. Takoj po uporabi jo
obrišite in očistite. Ostanki hrane na stenah, vratih in
tesnilu vrat absorbirajo, mikrovalovno energijo,
zmanjšujejo učinkovitost pečice in v določenih
primerih poškodujejo notranjost.
Za čiščenje uporabljajte blaga tekoča čistila, toplo
vodo in mehko, čisto krpo. Nikoli ne uporabljajte
abrazivnih čistil, čistil za električne pečice ali blazinic
jeklene volne.
Trdovratne madeže boste lažje očistili, če prej v
mikrovalovni 2 do 3 minute segrevate kozarec vode.
17
u
EMS2040
=
Nepravilnosti v delovanju in servisiranje
Če mikrovalovna pečica ne deluje, najprej poskušajte sami odpraviti nepravilnost po spodnjih navodilih, šele
nato se obrnite na pooblaščeni servis.
Če mikrovalovna pečica ne deluje pravilno:
• Prepričajte se, da so vtikač, vtičnica in varovalka
• Morda ostanki hrane ovirajo zapiranje vrat.
brezihibni; po potrebi zamenjajte varovalko.
• Prepričajte se, da je omrežje pod tokom - v
vtičnico vklopite drugi električni aparat.
• Če varovalka večkrat pregori, pokličite ustrezno
usposobljenega električarja.
Če vam ne uspe odpraviti nepravilnosti v delovanju,
se obrnite na pooblaščeni servis. Zahtevajte uporabo
originalnih rezervnih delov.
Rezervni deli so vam na voljo pri pooblaščenih
servisih za proizvode Electrolux. Ko se obrnete na
pooblaščeni servis, prosimo, da navedete vaše ime
in naslov, natančen opis nepravilnosti, model in
serijsko številko proizvoda (navedeni na tablici s
podatki) ter datum nakupa..
Če mikrovalovna pečica ne deluje v načinu za
mikrovalove:
• Morda je nastavljena varnostna funkcija (nekateri
modeli).
• Morda niste izbrali pravilnih nastavitev.
• Morda niso zaprta vrata. Če vrata niso zaprta,
mikrovalovna pečica ne deluje.
Pridržujemo si pravico to tehničnih sprememb brez predhodnega obvestila. Pridržujemo si pravico do tiskarskih napak.
18
EMS2040
Română
Conţinut
Inainte de a utiliza cuptorul
cu microunde
4
Date tehnice
4
Siguranţa utilizării-instrucţiuni
5
– Siguranţa ustensilelor
– Siguranţă în utilizarea grătarului
-instrucţiuni
– Testarea compatibilităţii
– Siguranţa preparatelor
– Ghidul ustensilelor şi accesoriilor din
dotarea cuptorului
– Despachetarea
5
Cum să utilizezi cuptorul tău
cu microunde
– Denumirea şi funcţia părţilor
componente
– instalarea platanului
– Tabloul de comandă
– Fixarea ceasului
– Dispozitiv pentru siguranţa copilului
– Cum opreşti cuptorul
– Oprirea averizorului
– Pornire rapidă
– Ghid de setare a puterii microndelor
– Gătitul cu microunde
– Gătitul pe grătar
– Gătitul combinat
– Decongelarea automată
– Reîncălzirea automată
5
6
7
7
8
8
8
9
10
10
10
11
11
11
12
12
13
14
15
3
Tabele
16
– Recomandări pentru gătitul pe grătar
– Recomandări pentru gătitul cu microunde
şi grătar
– Recomandări pentru decongelarea
manuală
– Tabel cu programe de
reîncălzire automată
– Tabel cu programe de
decongelare automată
16
16
17
18
19
Sugestii pentru utilizarea cuptorului
cu microunde
20
Ingrijire şi curăţare
21
– Curăţarea accesoriilor (platan şi suport) 21
– Curăţarea interiorului
– Curăţarea grătarului
– Curăţarea exteriorului
21
21
21
Condiţii de garanţie
22
Service şi piese de rezervă
23
EMS2040
Română
Vă mulţumim că aţi ales un produs Electrolux
Vă mulţumim că aţi ales un produs Electrolux. Suntem convinşi că veţi ajunge la concluzia că noul d-voastră
cuptor este foarte util.Ca şi în cazul altor aparate de bucătărie, este nevoie de timp să-i înveţi toate funcţiunile şi
caracteristice dar, cu timpul, cuptorul vă va deveni indispensabil.
Inainte de a utiliza cuptorul cu microunde
Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. Pentru ca să obţineţi un randament maxim al cuptorului cu microunde
Electrolux, v-am pregătit următoarele instrucţiuni. Citiţi-le cu atenţie.
Este important să păstraţi acest manual pentru referinţe viitoare. Dacă vindeţi sau transferaţi cuptorul unui alt
proprietar, sau dacă vă mutaţi părăsind aparatul, asiguraţi-vă întotdeauna că manualul însoţeşte acest cuptor sau
că noul proprietar se poate familiariza cu funcţionarea aparatului şi cu principalele pericole.
Vă rugăm să citiţi întregul manual înainte de utilizare şi să urmaţi recomandările date.
Date tehnice
Dimensiuni generale
Greutate 13.5 kg
Lăţime 484 mm
Adâncime 376 mm
Inălţime 275 mm
Volum 20 Litri
Dimensiunea
Lăţime 323 mm
Adâncime 296 mm
Inălţime 218 mm
Siguranţa
Sursa de putere 230V, 50 Hz
10A
Consum de putere2300W
Putere
Grătar 1000W
4
800W
EMS2040
Română
Siguranţa utilizării-Instrucţiuni
Siguranţa ustensilelor
Comutatoarele de siguranţă cuplate şi încorporate
împiedică funcţionarea cuptorului când uşa este deschisă.
Nu atingeţi comutatoarele şi nu încercaţi să puneţi în
funcţiune cuptorul cu uşa deschisă, întrucât funcţionarea
cuptorului cu uşa deschisă vă poate expune energiei
microundelor.
Nu lăsaţi ca stropii de mâncare împrăştiaţi şi rezidurile
curăţătorului să se acumuleze pe suprafeţele izolante ale
uşii. Consultaţi capitolul Curăţire şi Ingrijire pentru
instrucţiunile legate de curăţire.
Nu puneţi în funcţiune cuptorul dacă este defect până
când nu a fost reparat de un personal calificat.
Este deosebit de important ca uşa cuptorului să se
închidă perfect şi ca (1)uşa (deformată), (2)balamalele şi
încuietorile(slăbite şi nesigure) şi (3) izolaţiile uşii şi
suprafeţele izolante să nu prezinte defecţiuni.
Sub nici un pretext nu trebuie să încercaţi de unul singur
repararea aparatului. Reparaţiile efectuate de persoane
neexperimentate pot provoca accidente sau o funcţionare
necorespunzătoare a cuptorului.Contactaţi Atelierul de
Service local.
Nu demontaţi niciodată carcasa externă, uşa sau tabloul
de comandă întrucât vă puteţi expune unui voltaj extrem
de ridicat.
Instalaţi sau amplasaţi acest cuptor doar în conformitate
cu
“Instrucţiunile de înstalare” din acest manual.
Utilizaţi aparatul doar în scopurile pentru care a fost
creat aşa cum sunt ele descrise în manual. Nu folosiţi
chimicale corozive în acest aparat. El a fost conceput
pentru a încălzi, găti şi decongela alimente. Nu a fost
creat pentru utilizare industrială sau de laborator şi nici
pentru utilizare comercială; folosirea aparatului în aceste
scopuri anulează garanţia.
Nu puneţi în funcţiune cuptorul când este gol. Dacă nu
există mâncare sau apă în cuptor care să absoarbă
energia microundelor, tubul de magnetron se poate
deteriora.
Cuptorul trebuie atent supravegheat când este utilizat de
copii.
Nu depozitaţi afară acest aparat. Nu îl puneţi în
funcţiune în apropierea apei.
Nu încercaţi să uscaţi haine sau ziare în cuptorul cu
microunde. Aceste articole se pot aprinde.
Nu utilizaţi cavitatea cuptorului pentru a stoca obiecte.
Nu lăsaţi produse de papetărie, ustensile de gătit sau
mâncare înăuntru când cuptorul nu este în funcţiune.
Majoritatea ustensilelor din sticlă, ceramică şi sticlă
rezistentă la cădură se comportă excelent în cuptorul cu
microunde. Deşi energia microundelor nu va încălzi
majoritatea articolelor din sticlă sau ceramică, aceste
ustensile pot deveni fierbinţi deoarece căldura trece din
mâncare în recipient. Pentru a scoate farfuriile din cuptor
se recomandă utilizarea mănuşilor
Instrucţiuni de siguranţă în folosirea grătarului
1. Fereastra de observaţie din sticlă se poate sparge
dacă se pulverizează apă în timpul gâtitului pe grătar sau
cu microunde.
2. Folosiţi o mănuşă când introduceţi sau scoateţi ceva
din cuptor..Recipientele devin foarte fierbinţi în cuptor,
aşa că aveţi grijă să nu vă ardeţi. Platanul şi grila de
metal se înfierbântă de asemenea foarte tare, mănuşa
devenind indispensabilă când le manipulaţi.
3. Nu atingeţi fereatra de observaţie interioară şi
exterioară cu componente metalice când încărcaţi sau
descărcaţi cuptorul. Interiorul uşii şi al cuptorului se
înfierbintă foarte tare pe parcursul operaţiei de gătit.
4. Nu puneţi platanul sau recipientele în apă rece şi nu
încercaţi să le răciţi repede după utilizare.
5. Nu puneţi obiecte pe cuptor. Partea de sus a cuptorului
se înfierbintă foarte tare în timpul utilizării, astfel că orice
lucru pus pe cuptor ar putea fi deteriorat de căldură.
& Este normal ca atunci când se găteşte aburul să
treacă prin crăpăturile uşii, ca o uşoară pâclă să se
depună pe uşă, sau chiar ca stropi mici de apă să apară
sub uşă. Acest fenomen reprezintă pur şi simplu o
condensare provenită din căldura emanată de mâncare,
care nu afectează siguranţa cuptorului. Uşa nu a fost
proiectată pentru a etanşa complet cavitatea cuptorului.
Nu forţaţi rotirea manuală a platanului. Acest lucru poate
provoca un randament necorespunzător al aparatului.
Formarea de arcuri electrice în cuptor pe parcursul
funcţionării microundelor se datorează de obicei utilizării
ustensilelor metalice. Totuşi, apariţia lui continuă poate
deteriora aparatul. Opriţi programul şi verificaţi ustensila.
Aveţi grijă să evitaţi opturarea orificiilor de aerisire
localizate în părţile de sus, din spate, laterale şi de jos ale
cuptorului.
m Nu utilizaţi acest cuptor în scopuri comerciale. El a
fost creat doar pentru utilizări domestice.
5
EMS2040
Română
Siguranţa preparatelor
Testarea compatibilităţii vaselor de
gătit
Introduceţi un vas de gătit în cuptor împreună cu un
pahar pe jumătate umplut cu apă. Incălziţi-le timp de un
minut la 900 W (100%). Dacă vasul devine fierbinte, el nu
trebuie utilizat. Dacă s-a încălzit puţin, îl puteţi folosi la
reîncălzire dar nu şi la gătit. In fine, când rămâne la
temperatura camerei, poate fi utilizat la gătit în cuptorul cu
microunde.
Şerveţelele de hârtie, hârtia ceruită, prosoapele de
hârtie, farfuriile, cănile, cartoanele, ambalalajele
produselor congelate şi mucavaua sunt ustensile extrem
de utile. Nu uitaţi să verificaţi dacă recipientele conţin
mâncare pentru a absorbi energia, evitând astfel
posibilitatea supra încălzirii.
Multe farfurii de plastic, căni, recipiente de produse
congelate şi ambalajele de plastic pot fi utilizate în
cuptorul cu microunde. Urmaţi instrucţiunile
producătorului când utilizaţi materiale plastice în cuptor.
Evitaţi folosirea ustensilelor de plastic cu alimente având
un conţinut ridicat de grăsimi sau zahăr deoarece aceste
produse ating temperaturi ridicate şi pot topi anumite
materiale plastice.
Ustensilele de metal şi ustensilele cu muchii metalice nu
ar trebui folosite în cuptorul cu microunde, dacă nu există
recomandări speciale contrare.
Recipientele cu aperturi mici, de exemplu sticlele, nu
trebuie utilizate la gătitul în cuptorul cu microunde.
Fiţi prudenţi când ridicaţi capacul unui vas pentru a evita
arsurile datorate aburului.
Nu încălziţi alimente în cutii de tablă. Transferaţi
mâncarea în recipiente corespunzătoare.
Grăsimile nu ar trebui prăjite în cuptorul cu microunde
deoarece temperatura lor nu poate fi controlată şi pot
apare situaţii periculoase.
Popcorn-ul poate fi pregătit în cuptorul cu microunde,
dar numai în ambalaje speciale sau ustensile create
special în acest scop. Prepararea lui trebuie
supravegheată întotdeauna.
Inţepaţi alimentele cu pieliţe sau membrane neporoase
pentru a preveni apariţia aburului şi producerea de
explozii. Merele, cartofii, ficăţeii de pui şi gălbenuşurile de
ouă sunt exemple de produse care ar trebui înţepate.
ATENŢIE: Când încălziţi lichide,e.g. supe, sosuri şi
băuturi în cuptorul cu microunde, supraîncălzirea
lichidului dincolo de punctul de fierbere poate avea loc
fără evidenţa barbotării şi poate duce la revărsarea
bruscă a lichidului fierbinte. Pentru a preveni acest lucru
trebuie să parcurgeţi paşii următori:
1. Evitaţi utilizarea de recipiente cu muchii drepte şi gâturi
înguste.
2. Nu supraîncălziţi.
3. Amestecaţi lichidul înainte de a introduce recipientul în
cuptor şi încă odată la jumătatea timpului de încălzire.
4. După încălzire, mai lăsaţi puţin timp lichidul în cuptor,
amestecându-l din nou înainte de a scoate cu grijă
recipientul din cuptor.
Unele produse cum ar fi ouăle întregi şi recipientele
etanşate –de exemplu,borcanele de sticlă închise- pot
exploda şi nu ar trebui încălzite în cuptor. Ocazional,
ochiurile pot exploda în timp ce le preparăm.Inţepaţi
întotdeauna gălbenuşul, acoperiţi tigaia şi când ochiurile
sunt gata lăsaţi să se scurgă 1 minut timp “de recuperare”
înainte de a îndepărta capacul.
ATENŢIE : Nu lăsaţi cuptorul nesupravegheat, şi
uitaţi-vă la el din timp în timp când când gătiţi sau
încălziţi mâncare în recipiente de plastic, hârtie sau în
alte recipiente inflamabile. Dacă observaţi fum, ţineţi
uşa închisă şi opriţi sau deconectaţi cuptorul până se
opreşte fumul.
NOTĂ:
Nu forţaţi rotirea manuală a platanului. Acest lucru poate
duce la un randament necorespunzător al aparatului.
Formarea de arcuri electrice în timpul funcţionării
cuptorului se datorează de obicei utilizării de ustensile
metalice.
Totuşi, formarea continuă de arcuri poate deteriora
aparatul. Opriţi programul şi verificaţi ustensila.
Aveţi grijă şi nu obstrucţionaţi orificiile de aerisire situate
în părţile de sus, din spate, laterale şi de jos ale
cuptorului.
Nu utilizaţi acest cuptor în scopuri comerciale. El a
fost creat pentru a fi utilizat doar în scopuri
domestice
6
EMS2040
Română
Ghidul ustensilelor şi accesoriilor din dotarea cuptorului
Pentru a găti în cuptorul cu microunde pot fi utilizate numeroase tipuri de ustensile şi materiale. Pentru siguranţa d-voastră şi
pentru a preveni deteriorarea ustensilelor şi a cuptorului alegeţi materiale şi ustensile corespunzătoare fiecărei metode de gătit.
Lista de mai jos este un ghid general.
Material
Ceramică &
sticlă
Porţelan
Ustensile
Metal
Hârtie
DA
DA
DA
Vase de sticlă
rezistentă la căldură
Vase de sticlă cu
decoraţii metalice
DA
DA
DA
NU
NU
NU
NU
NU
NU
DA
DA
DA
DA
NU
DA
DA
DA
NU
DA
NU
NU
DA
DA
NU
NU
NU
DA
DA
DA
NU
NU
DA
DA
NU
NU
NU
DA
DA
DA
NU
NU
NU
DA
DA
DA
Cristal plumbuit
Fără decoraţii
metalice
Recipiente
rezistente la căldura
din cuptor
Ambalaj de plastic
Tigaie
Folie de aluminiu*3
Ceşti, farfurii şi
şervete
Hârtie ceruită
Lemn
Accesorii
Mod de operare
Grătar
Combinaţie
Vase Corning
Ceramică*2
Plastic
Microunde
Grila grătarului
Platan
Suportul platanului
Da: Ustensile şi accesorii utilizabile
Nu: Ustensile şi accesori de evitat
*1 Doar dacă nu au margini metalice.
*2 Doar dacă nu au un smalţ conţinând metal.
*3 NOTA: Utilizaţi o folie de aluminiu doar pentru etanşare; supra-utilizarea poate duce la formarea de arcuri electrice.
Despachetarea
N.B. Când despachetaţi cuptorul, verificaţi dacă aparatul nu este deteriorat. Orice deteriorare şi parte componentă lipsă trebuie
raportate imediat detailistului. Cuptorul, părţile componente sau accesoriile pot fi ambalate într-o folie protectoare. Dacă sunt
astfel protejate, folia trebuie îndepărtată înainte de a utiliza cuptorul. Nu abandonaţi ambalajul care ar putea deveni obiect de
joacă pentru copii. Acest lucru poate fi periculos.
7
EMS2040
Română
Cum să utilizaţi cuptorul vostru cu microunde
2
1
9
3
9
5
8
6
4
4
7
10
10
Numele şi funcţia părţilor componente
Instalarea platanului
1. Compartimentul de gătit. Ştergeţi compartimentul după
utilizare.
2. Fereastra de observaţie Mâncarea poate fi observată
în timo ce cuptorul este în funcţiune.
3. Uşa cuptorului. Uşa trebuie să fie ferm închisă în timp
ce gătiţi.
4. Zăvorul de siguranţă şi sistemul de interblocare
5. Tabloul de comandă
6. Axul de acţionare a platanului
7. Platanul.
8. Suportul platanului.
9. Grătarul.
10. Grila grătarului, folosită la gătit, rumenit şi prăjit.
1. Introduceţi suportul platanului în cavitatea cuptorului.
2. Puneţi platanul pe suport aşa cum se arată în
diagramă. Verificaţi dacă butucul platanului este bine
fixat în axul acestuia. Nu puneţi niciodată platanul
răsturnat în cuptor.
• In timpul gătitului trebuie să utilizaţi întotdeauna atât
platanul cât şi suportul platanului.
• Când gătiţi,toate alimentele şi recipientele trebuie
aşezate pe acest platan.
• Platanul se roteşte atăt în sensul acelor de ceasornic cât
şi invers; acest lucru este normal.
Platanul
Roller rest
Axul platanului
8
EMS2040
Română
Tabloul de comandă
1. Fereastra de afişaj
Pentru a vedea Timpul de gătit, Nivelul puterii utilizate şi
Ora exactă.
2. Ceasul
Pentru a fixa ora exactă
3. Puterea
Pentru a fixa nivelul puterii la care vor funcţiona
microundele
4. Stop/Clear
Pentru a opri sau întrerupe funcţionarea cuptorului
5. Setarea butonului de comandă
Folosit pentru a fixa timpii de gătit doriţi.
6. Pornirea rapidă
Pentru a pune în funcţiune cuptorul cu microunde
7. Decongelarea automată
Folosită pentru a seta cuptorul în modul de decongelare
dorit.
8. Reîncălzirea automată
Folosită pentru a seta cuptorul în modul de reîncălzire
dorit.
9. Grătarul
Folosit pentru a seta modurile Grătar sau (combinaţia)
Grătar/Microunde dorite.
9
EMS2040
Română
Setarea ceasului
Când cuptorul este pus în priză pentru prima dată sau când curentul revine după o pană, fereatra de afişaj pâlpâie şi arată " --- "
Examplu: Pentru a seta 4.30
1. Acţionaţi prin atingerei butonul Clock (Ceas).
2. Setaţi timpul la " 4:00 " folosind butonul de comandă a setării
3. Acţionaţi prin atingere butonul Clock
4. Setaţi timpul la " 4:30 " folosind butonul de comandă a setării
5. Acţionaţi prin atingere butonul Clock ( timpul va fi setat în acest moment)
NOTA : Este posibil să afişaţi ora exactă chiar şi după ce aţi declanşat setarea modului dacă apăsaţi butonul Clock (
ora e xactă este afişată 2 secunde).
Dispozitiv pentru siguranţa copilului
Acest cuptor are un dispozitiv de siguranţă care împiedică punerea în funcţiune accidentală a aparatului de către copii. După
ce blocarea fost setată, nici o parte componentă a cuptorului nu va funcţiona până ce această măsură de prevedere-blocarea
aparatului- nu va fi fost anulată.
Pentru a seta
1. Acţionaţi prin atingere butoanele ’ Stop/Clear ’ şi ’ Clock ’ în acelaşi timp. Pe afişaj va apare litera ’ L ’ .
Pentru a anula măsura de blocare a aparatului, atingeţi pur şi simplu butoanele ’ Stop/Clear ’ şi ’ Clock ’ în acelaşi timp.
Pentru a opri cuptorul
Există două moduri de a opri cuptorul în stare de funcţionare.
1. Acţionaţi prin apăsare butonul Stop/Clear
Puteţi reporni cuptorul acţionând prin apăsare butonul Start
Reapăsarea butonului Stop/Clear va reseta programul curent.
2. Deschideţi uşa
Puteţi reporni cuptorul prin închiderea uşii şi acţionarea prin apăsare a butonului Start
Reapăsarea butonului Stop/Clear va anula programul curent.
10
EMS2040
Română
Oprirea avertizorului
Acest aparat are un dispozitiv care vă permite să opriţi avertizorul. Când dispozitivul este setat, opriţi avertizările apăsând pe
un buton;acesta va opri şi avertizările care au loc la sfârşitul programului.
Pentru a seta:
1. Acţionaţi prin atingere butoanele ’ Stop/Clear ’ şi ’ Start ’ în acelaşi timp. Pe afişaj va apare’ OFF ’(Inchis).
Pentru a anula, pur şi simplu acţionaţi prin atingere butoanele ’ Stop/Clear ’ şi ’ Start ’ în acelaşi timp.
Start rapid
Acţionarea prin apăsare a butonului ’ Start ’ vă permite să porniţi cuptorul la puterea maximă (900W) timp de 30 de secunde.
De fiecare dată când acţionaţi prin apăsare butonul’ Start ’, timpul de gătit va creşte cu 30 de secunde.
Ghid de setare a puterii microundelor
Setare putere
100W
180W
300W
450W
600W
800W
Utilizare recomandată
Incălzire mâncare : păstrează mâncarea
caldă
Dezgheaţă alimentele congelate.
Submedie Completează ciclul de gătit al
anumitor mâncăruri.
Musacale şi ghiveciuri
Medie: Decongelare mai rapidă pentru
musacale şi ghiveciuri
Coacere prăjituri şi pudding-uri
Reîncălzire: Reîncălzire musacale şi
ghiveciuri
Reîncălzire măncăruri gata preparate
Putere maximă: Fierbere sau reîncălzire
lichide
Gătit legume
Preîncălzirea unor mâncăruri rumenite
11
EMS2040
Română
Gătitul cu microunde
1. Deschideţi uşa, puneţi mâncarea pe platan. Inchideţi
uşa.
(Cuptorul începe operaţiunea de gătit.)
Pentru a închide cuptorul în timpul gătitului, pur şi simplu
acţionaţi prin atingere butonul
Stop/Clear.
2. Acţionaţi prin apăsare butonul ’ Power ’ (Putere) până
se atinge nivelul de putere dorit.
Notă: După utilizare, nu uitaţi să apăsaţi de două ori
butonul Stop/Clear; procedând astfel, resetaţi
cuptorul cu microunde.
3. Setaţi timpul dorit prin acţionarea butonului de
comandă a setării.
4. Acţionaţi prin apăsare butonul Start
Examplu: Pentru a găti la 450W timp de 15 minute
1. Apăsaţi de trei ori butonul Power ( după ce aţi apăsat, cifra ’ 450 ’ trebuie să apară pe afişajul ferestrei).
2. Intoarceţi butonul de comandă a setării
( cifra ’ 15:00 ’ trebuie să apară pe afişajul ferestrei).
3. Apăsaţi butonul Start. Cuptorul va începe operaţiunea de gătit.
Gătitul pe grătar
1. Deschideţi uşa, puneţi mâncarea pe grătar.
Inchideţi uşa.
(Cuptorul începe operaţiunea de gătit.)
Pentru a opri cuptorul în timpul gătitului, pur şi simplu
acţionaţi prin atingere butonul
Stop/Clear.
2. Apăsaţi odată butonul Grill (grătar).
Notă: După utilizare, nu uitaţi să apăsaţi de două ori
butonul Stop/Clear; procedând astfel, resetaţi
cuptorul cu microunde.
3. Fixaţi timpul dorit prin întoarcerea butonului de
comandă a setării.
4. Acţionaţi prin apăsare butonul Start
Examplu: Pentru a găti pe grătar timp de 15 minute
1. Acţionaţi prin atingere butonul Grill X 1
2. Intoarceţi butonul de comandă a setării. ( cifra ’ 15:00 ’ trebuie să apară pe afişajul ferestrei).
3. Acţionaţi prin apăsare butonul Start. Cuptorul va intra în funcţiune.
Grătarul trebuie preîncălzit înainte de utilizare.
Pentru a preîncălzi grătarul trebuie să-l setaţi în maniera descrisă mai sus pentru 3-4 minute.
12
EMS2040
Română
Gătit combinat (microunde-grătar)
Acest cuptor vă oferă posibilitatea de a alege între 3
setări pentru a găti (combinat) cu grătarul şi microundele.
Pentru a opri cuptorul în timpul gătitului, pur şi simplu
acţionaţi prin atingere butonul
Stop/Clear.
1. Deschideţi uşa, puneţi mâncarea pe grătar.
Notă: După utilizare, nu uitaţi să apăsaţi de două ori
pe butonul Stop/Clear; procedând astfel, resetaţi
cuptorul cu microunde.
2. Apăsaţi butonul Grill până se ajunge la combinaţia
Microunde –Grătar dorită.
3. Fixaţi timpul dorit prin întoarcerea butonului de
comandă a setării.
4. Inchideţi uşa apoi acţionaţi prin apăsare butonul Start
(Cuptorul începe operaţiunea de gătit.)
Examplu: Pentru a găti combinat cu grătarul şi cu o putere a microundelor de 450W timp de 15 minute:
1. Deschideţi uşa
2. Acţionaţi prin atingere butonul Grill X 3
3. Intoarceţi butonul de comandă a setării. (cifra ’ 15:00 ’ trebuie să apară pe afişajul ferestrei).
4. Inchideţi uşa, apoi acţionaţi butonul Start. Cuptorul va intra în funcţiune.
Nu trebuie să preîncălziţi grătarul în timpul gătitului combinat grătar- microunde.
Combinaţie setare Apăsare buton
Combi 1
de 2 ori
combi 2
Combi 3
de 3 ori
de 4 ori
13
Putere grătar
maximă
Putere microunde
600W
maximă
maximă
450W
300W
EMS2040
Română
Decongelare automată
Pentru decongelarea manuală, utilizaţi o putere a microundelor de 180W . Pentru a accelera decongelarea alimentelor
compacte de peste 450g
(1lb), cuptorul poate fi pornit şi acţionat timp de 1-3 minute la o putere de 900W (100%), apoi puterea poate fi redusă la (180W)
până decongelarea devine completă.
5. Acţionaţi prin apăsare butonul (Cuptorul începe
operaţiunea de decongelare.)
1. Deschideţi uşa, puneţi mâncarea pe platan.
2. Apăsaţi butonul ’ Auto Defrost ’( decongelare
automată) până se ajunge la programul dorit.
NOTĂ : Pentru detalii vezi tabelul de mai jos.
Pentru a opri cuptorul în timpul operaţiunii de gătit, pur şi
simplu acţionaţi prin atingere butonul Stop/Clear.
3. Intoarceţi butonul de comandă a setării până se ajunge
la cantitatea dorită.
NOTĂ : După utilizare, nu uitaţi să apăsaţi de două ori
pe butonul Stop/Clear; procedând astfel, resetaţi
cuptorul cu microunde.
4. Inchideţi uşa.
NOTĂ :In timpul decongelării automate cuptorul va alege automat puterea microundelor şi timpul de gătit.
Tabel de selectare pentru funcţiile gătitului automat:-
Program automat
Carne
Carne de pui
Peşte
Pâine / Prăjituri
Apăsare butonul
O dată
De 2 ori
De 3 ori
De 4 ori
Mărime porţie
200 - 2000g
200 - 2000g
200 - 2000g
125 - 1000g
Examplu: Pentru a decongela automat 500g de peşte:
1. deschideţi uşa.
2. Apăsaţi de trei ori pe butonul Auto defrost (decongelare automată)
3. Intoarceţi butonul de comandă a setării până ce pe afişajul ferestrei apare cifra 500 .
4. Inchideţi uşa apoi apăsaţi pe butonul Start. Cuptorul va începe decongelarea.
Vezi tabelul cu programele de decongelare pentru detalii suplimentare.
14
EMS2040
Română
Reîncălzire automată
Acest cuptor poate fi utilizat utilizat pentru a reîncălzi automat mâncăruri reci gata preparate, legume proaspete, carne de pui şi
chifle îngheţate.
1. Deschideţi uşa şi puneţi mâncarea pe platan.
2. Acţionaţi prin apăsare butonul ’ Auto Reheat
’(reîncălzire automată) până ajungeţi la programul dorit.
5. Acţionaţi prin apăsare butonul Start (Cuptorul intră în
funcţiune)
3. Intoarceţi butonul de comandă până se ajunge la
cantitatea dorită.
NOTĂ : Pentru detalii vezi tabelul de mai jos
Pentru a opri cuptorul în timpul operaţiunii de gătit, pur şi
simplu acţionaţi prin atingere butonul Stop/Clear.
4. Inchideţi uşa.
NOTĂ : După utilizare, nu uitaţi să apăsaţi de două ori
butonul Stop/Clear; procedând astfel, resetaţi
cuptorul de microunde.
NOTĂ : In timpul programului AUTO COOK (Gătit automat) cuptorul va selecţiona automat puterea microundelor şi
timpul de gătit.
Tabel de selectare pentru funcţiile gătitului automat :Program automat
Apăsare butonul
Mâncăruri reci gata preparate
Odată
Legume proaspete
De 2 ori
BucăţiCarne de pui
De trei ori
Chifle congelate
De 4 ori
Mărime porţie
300 - 350 g
400-450g
500 - 550 g
200 - 250 g
300 - 350 g
400-450g
500-550g
600 - 650 g
700 - 750 g
200 - 300 g (1 Bucată)
400 - 500 g (2 Bucăţi)
600 - 700 g (3 Bucăţi)
800 - 900 g(4 buc)
100 - 150 g (2 Bucăţi)
200-250 g(4 bucăţi)
300 - 350 g (6 Bucăţi)
Examplu: Pentru a găti automat 500g de legume proaspete:
1. Deschideţi uşa.
2. Acţionaţi prin atingere butonul Auto Reheat (reîncălzire automată) de 2 ori
3. Intoarceţi butonul de comandă a setării până când 500 - 550 apare pe afişajul ferestrei.
4. Inchideţi uşa apoi apăsaţi butonul Start. Cuptorul va începe să gătească.
Vezi Tabelul cu Progame de Gătit automat pentru detalii suplimentare.
15
EMS2040
Română
Recomandări pentru utilizarea grătarului
Toate mâncărurile trebuie puse pe grila de sus cu o farfurie nemetalică sub această grilă pentru a recupera pierderile prin
scurgere sau eventualele sucuri şi a facilita astfel operaţiunile de curăţire. Intoarceţi toate preparatele pe partea cealaltă la
jumătatea timpului de gătit.
Aliment
Cantitate(Greutate)
Păine prăjită
2 felii
Timp de
gătit
4 – 5 min
Brănză pe pâine
prăjită
4 felii
6 – 7 min
Note speciale
2 min. împreună cu
garnitura
Recomandări generale pentru a găti cu Micround şi Grătar
Folosiţi grila de jos poziţionată pe platan pentru a prăji carnea de porc şi vită. Puneţi o farfurie nemetalică pe platan sub grila de
jos pentru a recupera pierderile prin scurgere sau eventualele sucuri. Intoarceţi carnea când consideraţi necesar.
Aliment
Şuncă
friptură de
vită (cu os)
friptură de
porc (file)
900g
Grătar de
porc
Pui,
Cantitate
(Greutate)
4 (100 g)
Selector putere
Microunde
(600W) +grătar
900g
doar microunde
(600w)
900g
2-3 (450g)
450g
Pulpe de pui 800g
Hamburgeri
Congelaţi
4(200g)
Cârnaţi
Peşte la
Grătar
Cartofi
Congelaţi
450g.
2(350g)
2(150g)
Timp de gătit Note speciale
7-9 min
25 min.
microunde 600W
microunde600w
+grătar
doar microunde
600w
microunde600w
+grătar
microunde600W
+grătar
microunde600w
+grătar
microunde600W
+grătar
microunde600W
+grătar
5-6min
20-25 min
15-20 min
25-30 min
Ungeţi cu ulei.Asezonaţi cu
sareşi piper. După gătit,
lăsaţifripturii un“timp de
staţionare” de 15-20 min.
Ungeţi cu ulei. Asezonaţi
cu sare,piper şi paprica
Ungeţi cu ulei. Asezonaţi
cu sare şi piper
12-15 min
10-15min
22-24 min.
16-18min.
16
Ungeţi cu ulei. Asezonaţi
cu sare şi piper
EMS2040
R o mâ n ă
Recomandări pentru decongelarea automată
Unele produse, cum ar fi pâinea şi fructele, pot fi decongelate manual folosind această setare (180W).
Aliment
Timp de
Timp de
decongelare staţionare
Preparare
Pâine
Puneti franzela pe grila rezistentă la
microunde sau pe un şervet de bucătărie
8–10 min
Intoarceţi-o la jumătatea timpului de
decongelare
Puneţi franzela pe grila rezistentă la
microunde sau pe un şervet de bucătărie.
Franzelă mare
10–13 min
feliată
Intoarceţi-o la jumătatea timpului de
decongelare
2 felii
Puneţi-le pe un şervet de hârtie
45–60 sec
1chiflă
Puneţi-o pe un şervet de hârtie
45–60 sec.
2 chifle
Puneţi-le pe un şervet de hârtie
1–11/2 min.
Prăjituri şi produse de patiserie
Scoateţi prăjitura din ambalaj şi puneţi-o pe
Prăjitură 450g
o farfurie
9–11 min.
Prăjitură cu 450g
Scoateţi prăjitura din ambalaj şi puneţi-o pe
brănză
o farfurie
9–11 min.
Plăcintă 450g
Scoateţi plăcinta din ambalaj şi puneţi-o pe o
7– 9 min.
dulce(gătită)
farfurie
Scoateţi plăcinta din ambalaj şi puneţi-o pe o
Plăcintă 450g
7– 9 min.
farfurie.
Unt
Dacă este ambalat, îndepărtaţi folia şi puneţi250g (1 pachet)
3– 4 min.
l pe o farfurie
Fructe
225g Fructe boabe Puneţi fructele într-un singur strat pe o
5– 6 min.
moi
farfurie plată.
450g/ Fructe boabe Puneţi fructele într-un singur strat pe o
7– 8 min.
moi
farfurie plată.
Mâncare acoperită
Franzelă mică
400g
Acoperiţi mâncarea cu o farfurie sau o
peliculă aderentă non P.V.C. Pentru a o
reîncălzi, folosiţi microunele la capacitate
max.(800W) timp de 3–4 minute.
7– 8 min
10–15 min
10 min
5 min
5 min.
5 min.
15–30 min.
15–30 min.
15–30 min.
15–30 min.
5–10 min.
5–10 min.
5–10 min.
5–10 min.
Vegetale
Nu este necesar să decongelaţi legumele
înainte de a le găti. Toate vegetalele pot fi
dezgheţate şi gătite cu microundele la 800W
Sfaturi pentru decongelare
1. Este mai bine să subestimaţi timpul de decongelare dacă sunteţi în dubiu. Mâncarea va continua să se dezgheţe pe
parcursul ‘timpului de staţionare’.
2. Separaţi mâncarea cât mai repede posibil.
3. Intoarceţi bucăţile mari, de exemplu hălcile de carne, la jumătatea timpului de decongelare.
4. Indepărtaţi orice aliment dezgheţat cât mai repede posibil.
5. Indepărtaţi sau deschideţi orice ambalaj înainte de decongelare.
6. Puneţi mâncarea într-un recipient mai mare decât în cel în care a fost congelată; acest lucru va facilita manevrarea ei.
7. Când dezgheţaţi un pui, puneţi-l cu pieptul în jos şi întoarceţi-l la jumătatea timpului afectat decongelării.
Porţiunile delicate cum ar fi vărfurile aripilor por fi protejate cu bucăţi mici de folie netedă.
Timpul de staţionare este foarte important, mai ales în cazul bucăţilor mari, dense de carne care nu pot amestecate, pentru a fi
siguri că şi centrul lor este complet decongelat înainte de a fi gătite.
17
EMS2040
R o mâ n ă
Tabel cu programe de reîncălzire automată
Program
Automat
Măncare gătită
păstrată la rece
Legume
Proaspete
Apăsare
buton
o dată
de 2 ori
Timp de
staţionare
Recomandări
3 min.
Puneţi mâncarea pe o farfurie de
ceramică şiacoperiţ-o cu o peliculă
aderentă. Acest program este potrivit
pentru felurile din 3 componente (e,g.
carne şi sos, legume şi garnituri
suplimentare: cartofi, orez, paste)
3 min.
Cântăriţi legumele după spălare,
curăţându-le şi tăindu-le în părţi
egale.Puneţi-le într-un castron de sticlă
cu capac. Adăugaţi 45 ml.(3 linguri) de
apă când gătiţi 200-450g.,60 ml.
(4linguri) pentru 500-600g.şi 75g.(5
linguri) pentru700-750g. Amestecaţi
după gătit.(Când gătiţi cantităţi mai
mari amestecaţi odată şi în timpul
gătitului)
Carne de pui
(bucăţi)
de 3 ori
3 min.
Ungeţi bucătile de pui cu ulei şi
condimentaţi-le cu piper, sare şi
paprika. Puneţi carnea pe grila de sus
cu partea acoperită de pieliţă în jos.
Când cuptorul emită un sunet de
avertizare, întoarceţi carnea.
Chifle Îngheţate
de 4 ori
2 min.
Puneţi chiflele cu faţa în jos pe grila de
metal.Intoarceţi-le de îndată ce
cuptorul emite un sunet de avertizare.
18
EMS2040
R o mâ n ă
Tabel cu program de decongelare automată
Categorie
Timp de
Staţionare
Recomandări
20-60 min.
Protejaţi marginile cu folie de aluminiu. Intoarceţi
carnea când cuptorul emite un sunet de
avertizare. Acest program este potrivit pentru
carnea de vită, miel, porc, steak-uri şi carne
tocată.
Carne de pui
20-60 min.
Protejaţi vârfurile picioarelor şi aripilor cu folie de
aluminiu. Intoarceţi carnea de îndată ce cuptorul
emite un sunet de avertizare. Acest program
este atât pentru pentru pui întregi cât şi pentru
bucăţi de pui.
Peşte
20-50 min.
Protejaţi coada peştelui în folie de aluminiu.
Intoarceţi peştele de îndată ce cuptorul emite un
sunet de avertizare. Programul este potrivit atât
pentru peşti întregi cât şi pentru fileuri.
5-30 min.
Puneţi pâinea pe un şervet de hârtie şi întoarceţio de îndată ce cuptorul emite un sunet de
avertizare. Puneţi prăjitura pe o farfurie de
ceramică şi, dacă este posibil, întoarceţi-o de
îndată ce cuptorul emite un sunet de
avertizare.(Cuptorul continuă să funcţioneze şi
se opreşte când deschideţi uşa) programul este
potrivit pentru toate tipurile de pâine, feliate sau
întregi, baghete şi chifle. De asemenea, este
potrivit pentru toate tipurile de prăjituri făcute cu
praf de copt, biscuiţi, produse de patiserie în
foietaje. Nu este potrivit pentru produsele de
patiserie crocante, prăjituri cu fructe şi crème
sau cu garnituri de ciocolată.
Carne
Pâine/Prăjituri
19
EMS2040
R o mâ n ă
Sugestii pentru utilizarea
microundelor
Sfaturi pentru utilizarea microundelor
Păstraţi întotdeauna cuptorul curat -evitaţi scurgerile şi
nu uitaţi să curăţaţi sub tava de sticlă şi interiorul uşii.
Cum topim mierea
De preferinţă utilizaţi caserole rotunde sau ovale cu
capac când gătiţi în cuptorul cu microunde.
Dacă aveţi un borcan de miere care s-a cristalizat,
scoateţi capacul şi puneţi borcanul în cuptor la putere
medie timp de 2 minute.
Nu utilizaţi caserole de metal sau cu decoraţii metalice.
Anumite materiale plastice pot fi topite şi deformate de
mâncarea fierbinte.
Cum topim ciocolata
Acoperiţi mâncarea când gătiţi. Utilizaţi un capac de
sticlă, o farfurie sau un carton rezistent la grăsime.
Rupeţi un baton de cocolată în mai multe bucăţi pătrate;
puneţi aceste bucăţi într-un recipient şi încălziţi-le la
putere mare timp de 1-2 minute. Amestecaţi bine.
Produsele de patiserie, pâinea şi alte produse înrudite
pot fi decongelate într-un coş de pâine sau pe un prosop
de hârtie.
Dacă mâncarea congelată este încălzită în ambalajul
propriu, ambalajul trebuie deschis. Ambalajul care conţine
metal sau decoraţii metalice nu trebuie utilizat (în lipsa
unor recomandări contrare) Iîn cuptorul cu microunde.
Indepărtaţi clemele de metal şi legăturile de sârmă.
Cum înmuiem sau topim untul
Topirea durează câteva secunde la putere mare.
Pentru înmuiere este bine să folosim o putere mică.
Bucăţi din folie de aluminiu mai mici pot fi utilizate pentru
a acoperi părţile care se ard uşor (picioarele de pui etc.)
Cum împrospătăm sau încălzim pâinea
Alimentele cu coajă sau pieliţă trebuie înţepate cu o
furculiţă –e.g. cartofi sau cârnaţi. Nu fierbeţi ouă în
cuptorul cu microunde întrucât acestea pot exploda.
Folosiţi o putere medie câteva secunde.
Cum decojim uşor usturoiul
Puneţi bucăţile mari, groase la marginea caserolei şi
încercaţi să tăiaţi carnea în părţi egale. Intotdeauna puneţi
mâncarea în centrul cuptorului.
Incălziţi 3 sau 4 căţei de usturoi la putere mare timp de 15
secunde apoi strângeţi căţelul la un capăt până iese din
înveliş.
Mâncarea va fi gătită egal peste tot dacă o amestecaţi
sau o întoarceţi de câteva ori.
Suc de fructe
Fixaţi întotdeauna un timp de gătit mai scurt decât cel
indicat în reţeta d-voastră pentru a nu arde mâncarea. Cu
cât cantitatea este mai mare cu atât aveţi nevoie de mai
mult timp pentru a găti felul de mâncare dorit.
Fructele citrice dau mai mult suc dacă sunt încălzite la
putere mare timp de 15 secunde înainte de a fi stoarse.
Folosiţi apă puţină sau chiar de loc pentru vegetale.
Cum gătim porridge
Folosiţi sare şi condimente mai puţine decât pentru un
“gătit” normal.
Porridge-ul se găteşte uşor chiar în farfuria în care va fi
servit fără să mai fiţi nevoiţi să spălaţi alte recipiente. Pur
şi simplu urmaţi recomandările legate de preparare
înscrise pe ambalajul produsului.
Asezonaţi ulterior.
Acordaţi mâncării câteva minute “timp de staţionare”
daupă ce aţi oprit cuptorul pentru a asigura un gătit
complet şi egal.
Asiguraţi-vă că mâncarea este în întregime extrem de
fierbinte înainte de a fi servită.
Folosiţi mănuşi sau alte ustensile de protecţie când
scoateţi recipientele şi mâncarea din cuptor.
20
EMS2040
R o mâ n ă
Ingrijire şi curăţire
Cuptorul trebuie să fie întotdeauna curat. Resturile de mâncare scurse sau căzute atrag energia microundelor arzându-le.
Acest lucru poate reduce eficienţa cuptorului şi genera mirosuri neplăcute. Nu încercaţi să faceţi ajustări sau să reparaţi de
unul singur cuptorul.Reparaţiile trebuie făcute doar de tehnician calificat.
Verificaţi dacă cuptorul este deconectat de la sursa de electricitate înainte de a-l curăţa.
Curăţirea accesoriilor( platan şi suport)
Curăţăţi aceste accesorii cu un detergent uşor după ce le-aţi scos din cavitatea cuptorului. Suportul trebuie manevrat cu
deosebită grijă.
ATENŢIE: Interiorul cuptorului şi platanul devin foarte fierbinţi, aşa că nu le atingeţi imediat după utilizare.
Curăţirea interiorului
Păstraţi întotdeauna curat interiorul cuptorului. Ştergeţi imediat stropii de mâncare vărsaţi. Depunerile lăsate pe pereţii
cuptorului, şi suprafaţa uşii absorb energia microundelor, reduc eficienţa cuptorului şi ar putea chiar deteriora interiorul
aparatului. Folosiţi un detergent uşor, lichid, apă caldă şi o cârpă moale, curată pentru a îndepărta depunerile.
NU FOLOSIŢI NICIODATĂ CURĂŢITOARE ABRAZIVE DE ORICE FEL CÂND CURĂŢIŢI ORICE PARTE A CUPTORULUI
CU MICROUNDE.
Pentru a facilita îndepărtarea depunerilor extrem de aderente, fierbeţi o ceaşcă de apă în cuptor timp de 2-3 minute.
NU FOLOSIŢI NICIODATĂ CUŢITE SAU ALTE USTENSILE PENTRU A ÎNDEPĂRTA DEPUNERILE DE PE
SUPRAFEŢELE CUPTORULUI.
Pentru a îndepărta mirosurile neplăcute din interiorul cuptorului, fierbeţi timp de 5 minute o ceaşcă de apă la care adăugaţi 2
linguri cu suc de lămâie.
Curăţirea grătarului
Grătarul se poate păta cu stropi de grăsime sau de ulei în timpul gătitului. Aşteptaţi ca interiorul cuptorului să se răcească
pentru a curăţa urmele de grăsime. Aceste pete pot produce mirosuri neplăcute şi fum.
Motorul platanului este etanşat, Cu toate acestea aveţi grijă ca apa să nu pătrundă sub axul platanului când curăţati partea de
jos a cuptorului.
Pentru a facilita curăţirea interiorului, puteţi coborî încet elementul de încălzire de sus trăgând grătarul în jos. Operaţia nu
trebuie efectuată când grătarul este fierbinte!
Curăţirea exteriorului
Deschideţi uşa cuptorului când curăţaţi tabloul de comandă. Acest lucru împiedică funcţionarea accidentală a cuptorului.
Suprafeţele exterioare trebuie curăţate cu un detergent uşor, lichid şi apă şi clătite cu apă curată pentru a îndepărta
detergentul rămas. Uscaţi suprafeţele spălate ştergându-le cu o cârpă moale.
Puteţi folosi şi spray-ri de curăţire a ferestrelor sau spray-ri de bucătărie. Nu folosiţi niciodată materiale abrazive sau chimicale
dure pentru a curăţi suprafeţele exterioare ale aparatului. Nu lăsaţi apa să pătrundă în orificile de aerisire.
21
EMS2040
R o mâ n ă
Condiţii de garanţie
Electrolux oferă următoarele garanţii primului cumpărător al acestui aparat:
1. Garanţia este valabilă timp de 24 de luni începând cu data în care aparatul a fost înmânat primului cumpărător detailist, dată
care trebuie verificată prin factura de cumpărare sau prin alte documente similare. Garanţia nu acoperă utilizarea comercială.
2. Garanţia acoperă toate părţile sau componentele cu randament necorespunzător din cauza manoperei sau materialelor de
slabă calitate. Garanţia nu acoperă aparatele ale căror defecte se datorează utilizării greşite, deteriorărilor accidentale,
instalării greşite, modificărilor sau reparaţiilor neautorizate, utilizării comerciale, neglijenţei sau necunoaşterii cerinţelor sau
recomandărilor menţionate în manualul de instrucţiuni. Garanţia nu acoperă părţi componente cum ar fi becurile, părţile din
plastic sau cele detaşabile din sticlă..
3. Dacă sunt necesare reparaţii care intră sub incidenţa garanţiei, cumpărătorul trebuie să informeze cel mai apropiat Atelier de
service ELECTROLUX sau agent autorizat. ELECTROLUX îşi rezervă dreptul de a stipula locul unde se va efectua reparaţia
(i.e. locuinţa clientului,locul de instalare sau atelierul ELECTROLUX.
4. Garanţia sau înlocuirea gratuită include atât manopera cât şi materialele.
5. Reparaţiile efectuate în garanţie nu extind perioada de garanţie a aparatului. Părţile schimbate în perioada de garanţie devin
proprietatea ELECTROLUX.
6. Drepturile statutare ale cumpărătorului nu sunt afectate de această garanţie.
Garanţia Europeană
Dacă vă mutaţi într-o altă ţară din Europa, garanţia se extinde şi ea în noua ţară sub rezerva următoarelor condiţii:
Garanţia începe din data în care aţi cumpărat prima dată produsul.
Garanţia este valabilă aceeaşi perioadă de timp şi acoperă aceleaşi părţi componente şi manoperă ca cea existentă în noua
ţară pentru aceeaşi marcă sau gamă de produse.
Această garanţie se referă doar la d-voastră şi nu poate fi transferată altui utilizator.
Noua d-voastră casă este în Comunitatea Europeană sau în Zona Europeană a Liberului Schimb.
Aparatul este instalat şi folosit în conformitate cu instrucţiunile noastre şi este utilizat doar în gospodăria proprie.
Aparatul este instalat ţinând cont de reglementările existente în noua d-voastră ţară.
Inainte de a vă muta vă rugăm să contactaţi Biroul de Relaţii cu Clienţii cel mai apropiat, ( vezi lista de mai jos) pentru a oferi
detalii despre noua adresă. In felul acesta Biroul va putea anunţa Service-urile locale care vor avea grijă de aparatul dvoastră.
F r a n ţ a S en l i s
G e r m a ni a
I t al i a
S ue di a
MB
+3 3 ( 0)
N ü r nb er g
Pordenone
S to c k h o l m
Slough
3 44
+4 9
+3 9
+4 6
+4 4
62
( 0)
( 0)
( 0)
( 0)
20 13
8 00 2 3 4 7 3 78
8 00 1 17 51 1
20 78 77 50
1 75 3 2 1 9 89 8
22
EMS2040
R o mâ n ă
Service şi piese de rezervă
Service şi piese de rezervă
Dacă aparatul nu funcţionează corect, vă rugăm să
efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta
Atelierul de Service local.
In cazul în care aparatul necesită o reparaţie sau dacă
doriţi să cumpăraţi piese de rezervă,the event of your
appliance requiring service, vă rugăm să contactaţi
Centrul de Service Electrolux local telefonând la:
Dacă cuptorul nu porneşte:
• Verificaţi dacă aparatul este conectat corect.
0870 5 929929
• Verificaţi cuptorul este întrodus în priză corect.
Teleful va fi direcţionat automat Centrul de Service care
acoperă regiunea d-voastă. Pentru adresa Centrului de
Service local şi pentru alte informaţii legate de aceste
Centre, vă rugăm să vizitaţi website-ul la adresa
www.serviceforce.co.uk Inainte de a chema un tehnician
, vă rugăm să verificaţi dacă aţi făcut verificările de mai
sus..
• Inlocuiţi siguranţa din fişa de contact, dacă este cazul,
cu alta având aceleaşi caracteristici şi verificaţi dacă fişa
a fost bobinată corect.
• Verificaţi dacă întrerupătorul şi/sau întrerupătorulde la
alimentatorul de reţea pentru cuptor sunt în poziţia ON
(deschis).
Când contactaţi Centrul de Service va trebui să daţi
următoarele detalii în ceea ce vă priveşte:
• Verificaţi dacă priza primeşte curent băgând în priză un
aparat care ştiţi că funcţionează.
1. Nume, adresăşi cod poştal
• Verificaţi dacă siguranţa din cutia de siguranţe este
intactă.
2. Număr de telefon
Dacă cuptorul cu microunde nu funcţionează:
3. Detalii clare şi concise despre defecţiune
4. Modelul şi numărul de serie al aparatului (aflat pe
plăcuţa cu caracteristici tehnice).
• Dispozitivul de siguranţă pentru copii!!!!!!!!!!!! Ar putea să
fie în funcţiune..
5. Data de cumpărare
• Verificaţi dacă comenzile sunt setate corect..
Clienţii care au aparate în garanţie trebuie să fie siguri
că s-au efectuat verificările necesare întrucât
tehnicianul va solicita contravaloarea serviciului dacă
problema pentru care a fost chemat nu este una
mecanică sau electrică.
• Cerificaţi setările/procedurile comparându-le cu
instrucţiunile din manual.
• Verificaţi dacă uşa se închide corect (în cazul în care
particulede mâncare sau alte obiecte s-au lipit în interiorul
uşii, aceasta nu se va închide corect şi aparatul nu va
funcţiona).
Vă rugăm să notaţi că dovada cumpărării este
necesară pentru toate solicitările în termen de
garanţie.
• Verificaţi dacă the butonul de start a fost apăsat..
IMPORTANT:
Relaţii Clienţi
Dacă chemaţi un inginer pentru una din neregulile de
mai sus sau pentru a repara o defecţiune cauzată de
utilizarea sau instalarea incorectă, reparaţia va trebui
plătită chiar dacă aparatul este în garanţie.
Pentru informaţii generale referitoare la aparatul d-voastră
sau pentru alte informaţii despre produsele Electrolux, vă
rugăm să contactaţi Departamentul Relaţii Clienţi în scris
sau la telefon la adresa de mai jos ori să vizitaţi website-ul
nostru la adresawww.Electrolux.co.uk
Customer Care Department
Electrolux
55-77 High Street
Slough
Berkshire
SL1 1DZ
0 8705 727727 (*)
*solicitările la acest număr ar putea fi înregistrate în
scopuri de instruire.
23
www.electrolux.hr
www.electrolux.cz
www.electrolux.hu
www.electrolux.pl
www.electrolux.ro
www.electrolux.ru
www.electrolux.sk
www.electrolux.si
8221915 - 02 - 00
092006

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement