advertisement
▼
Scroll to page 2
of 191
USER MANUAL EMS2040 EMS2040 English Contents Before using your microwave oven 4 Technical data 4 Safety instructions – Utensil safety – Testing suitability of Cookware – Food safety – Safety Instructions when Cooking with Grill – Installation – Oven utensils and accessories guide – Unpacking 5 5 5 6 7 8 9 9 How to operate your microwave oven – Name and function of parts – Turntable Installation – Control panel – Setting the Clock – Child Safety Lock – To Stop the Oven – Switching the beeper off – Quick Start – Microwave Power setting Guide – Microwave cooking – Cooking with Grill – Combination Cooking – Automatic Defrost – Automatic Reheat Charts – Recommendations for Cooking with Grill – Recommendations for Cooking with Microwave and Grill – Recommendations for Manual Defrost – Auto Reheat Programmes Chart – Auto Defrost Programmes Chart 18 18 18 19 20 21 Microwave Hints 22 23 Care and cleaning – Cleaning the accessories (turntable and support) 23 23 – Cleaning the interior – Cleaning the Grill 23 – Cleaning the exterior 23 10 10 10 11 12 12 12 13 13 13 14 14 15 16 17 Guarantee Conditions 3 24 EMS2040 English Congratulations on the purchase of your new Microwave Oven Thank you for having chosen a Electrolux product. We are convinced that you will find your new microwave oven very useful and that it will be of great help to you. As with all new kitchen appliances, it will take some time to learn all the new functions and features, but with time, this oven will become indispensable to you. Before using your Microwave Oven Read through the instruction manual carefully. In order that you can get the best from your new Electrolux Microwave Oven, the following instructions have been prepared. Please make sure you read them carefully. It is important that this instruction book is retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or if you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance or that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings. Please ensure you have read the whole instruction book before using the appliance and that you follow the recommendations given. Technical data Overall dimension Weight 13.5 kg Width 484 mm Depth 376 mm Height 275 mm Volume 20 Litre Cavity dimension Fuse 10 A Width 323 mm Depth 296 mm Height 218 mm Power consumption 2300 W Power source 230V, 50 Hz Power output 800 W Grill 1000 W 4 EMS2040 English Important Safety instructions. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven from operating when the door is open. • Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy. • • Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Care section for cleaning instructions. • Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water. • Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite. • Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use. • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. WARNING : If smoke is observed, It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface. switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water. WARNING : Only allow children or WARNING : If the door, infirm persons to use the microwave, without supervision, when adequate instructions have been given so that the child or infirm person is able to use the microwave in a safe way and understand the hazards of improper use. hinges/latches or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by a authorized service person. WARNING : It is hazardous for Utensil safety anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven. Contact your nearest authorised service agent if service should be required. • Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage. • Install or locate this oven only in accordance with ‘installation instructions’ found in this manual. • • • Only use utensils that are suitable for use in a microwave oven. • Most glass, glass ceramic and heat-resistant glass-ware utensils are excellent for use in the micro-wave oven. Although microwave energy will not heat most glass and ceramic items, these utensils can become hot as heat transfers from the food to the container. The use of oven gloves to remove dishes is recommended. Testing suitability of cookware Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee. Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged. 5 • Utensils should be checked to ensure they are suitable for use in Microwave Ovens. • Place the cookware in the microwave along with a glass half full of water. Heat on (800W) (100%) for one minute. If the cookware feels hot, you should not use it. If it is just slightly warm, you can use it for reheating but not for cooking. If the dish is room temperature, it is suitable for microwave cooking. EMS2040 • • 8. Remember when using an aluminium foil container that the reheating or cooking times may be longer than you are used to, always ensure that the food is piping hot before serving. Many plastic dishes, cups, freezer containers and plastic wraps may be used in the microwave oven. Follow manufacturer’s instructions when using plastics in the oven. Avoid using plastic utensils with foods that have high fat or sugar content since these foods reach high temperatures and could melt some plastics. Do not leave oven unattended, and look at it from time to time when heating or cooking food in plastic, paper or other combustible containers. • Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven, unless specifically recommended for microwave use. • 7. The container and turntable may become hot during use, take great care when removing either from the oven. It is advisable to use an oven cloth or glove when doing so. Paper napkins, wax paper, paper towels, plates, cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure containers are filled with food to absorb energy and thus avoid the possibility of overheating or ignition. • • English Food safety Containers with restricted openings, such as bottles, should not be used for microwave cooking. • Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container. • Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result. • Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in special packages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never be unattended. • Pierce foods with non-porous skins or membranes to prevent steam build-up and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced. • The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns. Use caution when removing a lid or cover from a dish to avoid steam burns. Foil containers Shallow foil containers may safely be used to reheat foods in your microwave oven providing the following rules are observed: WARNING : Liquids or other foods 1. Foil containers should not be more than 3 cms (1 1/4”) deep. must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2. Foil lids must not be used. WARNING : Microwave heating of 3. The foil containers must be at least two-thirds full of food. Empty containers must never be used. beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 4. Foil containers should be used singly in the microwave oven and should not be allowed to touch the sides. If your oven has a metal turntable or cooking rack, the foil container should be placed on an upturned oven-proof plate. WARNING : When heating liquids, e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken: 5. Foil containers should never be re-used in the microwave oven. 6. If the microwave oven has been in use for 15 minutes or more, allow it to cool before using it again. 6 EMS2040 English 1. Avoid using straight-sided containers with narrow necks. Safety instructions when cooking with grill, combination modes. 2. Do not overheat. 1. The glass viewing window may break if water is spilled on it during grill cooking. 3. Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time. 2. Be sure to use an oven glove when loading and unloading the oven. Containers get very hot in the oven, so be careful not to burn yourself. The turntable and metal rack also get very hot so be sure to use an oven glove when handling them. 4. After heating, allow to stand in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container. WARNING : Some products such as 3. Do not touch the inner or outer viewing window with metal components when loading or unloading the oven. The inside of the door and oven get very hot so take care when attending food in the oven. whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover. 4. Do not put the turntable or containers in cold water or try to cool them quickly after use. 5. Do not place items on top of the cabinet. The top of the cabinet gets very hot, so anything placed on it may be damaged by the heat. It is quite normal for steam to be emitted around the door, or for misting to occur on the door, or even for water droplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not affect the safety of your oven. The door is not intended to seal the oven cavity completely. • Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning. • Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic utensils. Continuous arcing, however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil. • Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear, side and bottom of the oven. 6. Preheat your oven only when using the Grill, never when using microwave or combination modes (Microwave and Grill) WARNING : When the appliance is used in combination mode, Children should only use the oven under adult supervision due to the temperature generated. Keep these instructions! WARNING : Do not use this oven for commercial purposes.This oven is made for domestic use only. 7 EMS2040 English Installation. 1. Remove any promotion label from the door. Connecting to the mains 2. The oven should be installed on a flat, level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (13.5 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position. The oven is delivered with the power cord and a plug for 230V, 50Hz, earthed socket outlet. Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply. N.B. If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed. 3. Keep the oven away from heat and water. Exposure to heat and water can lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven away from heat and water sources. 4. Do not block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents, so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall. 5. Place the oven as far away from radios and TV’s as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart as possible. 6. If positioned in a corner, leave a gap of at least 10 cm from the walls and 10 cm above the microwave. IMPORTANT! The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation). 8 This appliance must not be used on a nonearth protected power supply. Contact an electrician if you are uncertain regarding electrical connection of the oven or provision of earth protection of the supply. This appliance must be earthed. If this appliance is fitted with a non-rewireable plug for which your socket is unsuitable, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. EMS2040 English Oven utensils and accessories guide A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is a general guide. Material Ceramic & Glass China Utensils Corning ware Heat resistant glass ware Glass ware with metal decoration Lead crystal glass Without metal decoration Microwave YES Mode of operation Grill YES Combination YES YES*1 YES YES*1 NO NO NO NO NO NO YES YES NO Pottery*2 Plastic Metal Paper Microwave oven heat-proof wear Plastic wrap Baking pan Aluminium foil*3 Cups, plates, towels Waxed paper Wood Accessories Grill rack Turntable Turntable support YES YES YES YES NO NO YES NO YES YES YES NO NO YES YES NO YES YES NO NO NO YES YES YES NO NO YES NO NO NO YES YES YES YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid *1 Only if there is no metal trim. *2 Only if it does not have a glaze containing metal. *3 NOTE: Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing. Unpacking N.B. When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be reported immediately to the retailer. The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that small children can play with it. This can be hazardous. 9 EMS2040 English How to operate your microwave oven 1 2 3 9 5 8 6 4 4 7 10 Name and function of parts Turntable Installation 1. Place the turntable support on the cavity Bottom. 2. Place the turntable on top of the turntable support as shown in the diagram. Make sure that turntable hub is securely locked in the turntable shaft. Never place the turntable upside down. • Both turntable and turntable support must always be used during cooking. • All food and containers of food are always placed on this turntable for cooking. • This turntable rotates clockwise and anticlockwise; this is normal. 1. Cooking compartment. Wipe the compartment clean after using the oven. 2. Viewing window. Food can be checked while the microwave oven is in operation. 3. Oven door. The door must always be firmly closed while cooking. 4. Safety Latch and Interlock System. 5. Control panel. 6. Drive shaft for turntable. 7. Turntable. 8. Turntable support. 9. Grill Element. 10. Grilling rack, used for most cooking and browning/grilling. Turntable Roller rest Turntable Shaft 10 EMS2040 English Control Panel 1. Display Window To view either Cook time, Power level and time of day. 2. Clock To set the time of day 3. Power To set the desired Microwave power level 4. Stop/Clear To stop or pause your Microwave 5. Setting Control Knob Used to set desired cooking times. 6. Quick Start To start your microwave 7. Auto Defrost Used to set desired Defrost mode. 8. Auto Reheat Used to set desired Reheat mode. 9. Grill Used to set desired Grill or Combination Grill / Microwave mode. 11 EMS2040 English Setting the Clock When your oven is plugged in for the first time or when power resumes after a power interruption, the display window flash and show " 88:88 " This oven can be set for 12hr mode or 24hr mode, to set 24hr mode press the Clock button once, to set 12hr mode press the clock button twice. Example: To set 4.30 (12 hr mode) 1. Touch the Clock button twice. 2. Set the time to " 4:00 " using the setting control knob 3. Touch the Clock Button 4. Set the time to " 4:30 " using the setting control knob 5. Touch the Clock button. (The Time will now be set) NOTE : It is possible to display the current time even after starting the mode set, by pressing the Clock button (the time is displayed for 2 seconds). Child safety lock This oven has a safety feature which prevents the accidental running of the oven by a child. After the lock has been set, no part of the microwave oven will operate until the child lock feature has been cancelled. To set: 1. Touch the ' Stop/Clear ' button and the ' Clock ' button at the same time. ' L ' will appear in the display. To cancel the child lock, simply touch the ' Stop/Clear ' button and the ' Clock ' button at the same time. To Stop the Oven There are two way to stop the oven whilst it is in use. 1. Press the Stop/Clear button • You may restart the oven by pressing the Start button • Pressing Stop/Clear again will reset the current programme 2. Open the door • You may restart the oven by closing the door and pressing the Start button • Pressing Stop/Clear again will cancel the current programme 12 EMS2040 English Switching the Beeper Off This oven has a feature which allows you to turn off the beeper. When this is set you will turn off the beeps which occur when you press a button, this will also disarm the beeps which occur at the end of a program. To set: 1. Touch the ' Stop/Clear ' button and the ' Start ' button at the same time. ' OFF ' will appear in the display. To cancel, simply touch the ' Stop/Clear ' button and the ' Start ' button at the same time. Quick Start Pressing the ' Start ' button allows you to start your microwave at full power (800W) for 30 seconds. Each time you press the ' Start ' button you will increase the cooking time by 30 seconds. Microwave Power setting Guide Power Setting 100W 180W Suggested use Keeping warm : Keeping foods warm Thawing frozen foods. 300W Simmer : Completing the cooking cycle of some pot roasts. Casseroles and stews. Baked custards or cheesecakes. Medium : Faster defrosting for casseroles and stews. Baking cakes and sponge puddings Reheat : Reheating of casseroles and stews.. Reheating pre-cooked foods. Roasting joints of meat and poultry. Max Power; Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables. Preheating a browning dish. 450W 600W 800W 13 EMS2040 English Microwave Cooking 1. Open the door, place the food on the turntable. Close the door. To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button. 2. Press the ' Power ' button until the desired power level is reached. Note: After use, be sure to press the Stop/Clear button Twice as this will ensure that you have reset the microwave. 3. Set the desired time by turning the setting control knob. 4. Press Start (The oven begins cooking.) Example: To cook at 450W for 15 minutes 1. Touch the Power button 3 times ( ' 450 ' should now be showing in the display window). 2. Turn the setting control knob ( ' 15:00 ' should now be showing in the display window). 3. Press start. The Oven will now start cooking. Cooking With Grill 1. Open the door, place the food on the Grill rack. Note: After use, be sure to press the Stop/Clear button Twice as this will ensure that you have reset the microwave. 2. Press The Grill button once. 3. Set the desired time by turning the setting control knob. Note: You may detect smoke or a burning smell when using your grill for the first time, this is normal and not a sign that the oven is out order. To avoid this problem, when using your grill for the first time, heat the oven without any food for 10 minutes on grill. 4. Close the Door. 5. Press Start (The oven begins cooking.) To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button. Example: To cook with Grill for 15 minutes 1. Touch the Grill button X 1 2. Turn the setting control knob. ( ' 15:00 ' Should now be showing in the display window). 3. Press start. The Oven will now start. You should preheat the grill before use. To preheat the grill you should set the grill as described above for 3 - 4 minutes. 14 EMS2040 English Combination Cooking This oven offers you a choice three settings for cooking with combined Grill and Microwave Cooking 1. Open the door, place the food on the Grill rack. To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button. 2. Press The Grill button until the required combination of Microwave and Grill is reached. Note: After use, be sure to press the Stop/Clear button Twice as this will ensure that you have reset the microwave. 3. Set the desired time by turning the setting control knob. 4. Close the door then press Start (The oven begins cooking.) Example: To cook with Grill and 450W microwave power for 15 minutes 1. Open the door 2. Touch the Grill button X 3 3. Turn the setting control knob. ( ' 15:00 ' Should now be showing in the display window). 4. Close the door then press start. The Oven will now start. You do not need to preheat the grill during combined Microwave and Grill cooking. Combination Grill Setting Combi 1 Combi 2 Combi 3 Press Button 2 times 3 times 4 times 15 Grill Power Full Full Full Microwave Power 600W 450W 300W EMS2040 English Automatic Defrost 1. Open the door, place the food on the turntable. 2. Press the ' Auto Defrost ' button until the desired programme is reached. 3. Turn the setting control knob until the required quantity is reached. 4. Close the door. 5. Press Start (The oven begins defrosting.) NOTE : NOTE : For details See Table Below. To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button. NOTE : After use, be sure to press the Stop/Clear button Twice as this will ensure that you have reset the microwave. During Automatic Defrost the oven will automatically select the required microwave power and defrosting time. The oven will stop and/or beep part way through defrosting to allow food to be stirred or turned. Press Start to resume defrosting. Selection Chart for Auto Cook functions :Auto Programme Press Button Portion Size Meat Once 200 - 2000g Poultry Twice 200 - 2000g Fish Three Times 200 - 2000g Four Times 125 - 1000g for 125g for 250g for 375g for 500g for 625g for 750g for 875g for 1000g Bread / Cake Remarks The Oven will stop part way through defrosting to allow food to be stirred or turned. Press Start to resume defrosting. The Oven will stop part way through defrosting to allow food to be stirred or turned. Press Start to resume defrosting. The Oven will stop part way through defrosting to allow food to be stirred or turned. Press Start to resume defrosting. Turn Turn Turn Turn Turn Turn Turn Turn after 10 beeps. at 30 seconds after 10 beeps. at 60 seconds after 10 beeps. at 90 seconds after 10 beeps. at 120 seconds after 10 beeps. at 150 seconds after 10 beeps. at 180 seconds after 10 beeps. at 210 seconds after 10 beeps. at 240 seconds Note : During Defrost Bread / Cake, the oven will only stop when 10 beeps are heard if the door is opened. Stir or turn the food, close the door and press start to resume defrosting. Example: To automatically defrost 500g of Fish. 1. Open the door. 2. Touch the Auto defrost button 3 times 3. Turn the setting control knob until 500 is showing in the display window. 4. Close the door then press start. The Oven will now start defrosting. See Auto Defrost Programme Chart for further details. As an alternative to Automatic Defrosting you can defrost manually by selecting 180W microwave power. To speed up the defrosting of dense foods over 450g (1lb), the oven may be started on 800W (100%) power for 1 - 3 minutes, then reduced to (180W) until defrosting is complete. 16 EMS2040 English Auto Reheat This oven can be used to automatically ReHeat Chilled Ready Meals, Fresh Vegetables, Chicken Pieces and Frozen Bread Rolls. 1. Open the door, place the food on the turntable. 5. Press Start (The oven begins cooking.) 2. Press the ' Auto Reheat ' button until the desired programme is reached. NOTE : For details See Table Below To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button. 3. Turn the setting control knob until the required quantity is reached. NOTE : After use, be sure to press the Stop/Clear button Twice as this will ensure that you have reset the microwave. 4. Close the door. NOTE : During AUTO COOK the oven will automatically select the required microwave power and cooking time. Selection Chart for Auto Cook functions :Auto Programme Chilled Ready Meals Press Button Once Fresh Vegetables Twice Chicken Pieces Three Times Frozen Bread Rolls Portion Size 300 - 350 g 400 - 450 g 500 - 550 g 200 - 250 g 300 - 350 g 400 - 450 g 500 - 550 g 600 - 650 g 700 - 750 g 200 - 300 g (1 Piece) 400 - 500 g (2 Pieces) 600 - 700 g (3 Pieces) 800 - 900 g (4 Pieces) 100 - 150 g (2 Pieces) 200 - 250 g (4 Pieces) 300 - 350 g (6 Pieces) Four Times Example: To automatically cook 500g of Fresh Vegetables. 1. Open the door. 2. Touch the Auto Reheat button 2 times 3. Turn the setting control knob until 500 - 550 is showing in the display window. 4. Close the door then press start. The Oven will now start cooking. See Auto Cook Programme Chart for further details. 17 EMS2040 English Charts Recommendations for cooking with Grill All foods should be placed on the grill rack with a non metal dish placed underneath to catch any food spillage or juices to minimise cleaning. Turn all food halfway through the cooking time. Food Toast Cheese on Toast QTY. (Weight) 2 Slices 4 Slices Cooking time 4 – 5 min 6 – 7 min Special notes 4 – 5 min. to toast. 2 min. with topping General recommendations for cooking with Microwave and Grill Food Bacon QTY (Weight) 4 (100 g) Roast Beef (Boned) 900 g Power Selector position Combi 3 Microwave Only 600 W Combi 2 Cooking time 7- 9 min 25 min Roast Pork (Loin) 900 g Pork Chops 2 - 3(450 g) Chicken, Halved lengthways Legs Frozen Hamburger Sausages 450 g Combi 1 15 - 20 min 800 g 4 (200 g) 450 g Only Combi 1 Combi 2 Combi 1 25 - 30 min 12 - 15 min 10 - 15 min Fish Steak 2 (350 g) Combi 3 22 – 24 min Frozen Potato, Hash Brown 2 (150 g) 5 - 6 min Combi 2 Combi 2 18 20 - 25 min 16 – 18 min. Special notes Brush with oil. Season with salt and pepper. Allow 15 – 20 minutes standing time after cooking. Brush with oil. Season with salt, pepper and paprika. Brush with oil. Season with salt, pepper and paprika. Brush with oil, Season with salt and pepper. EMS2040 English Recommendations for Manual Defrost Some foods such as bread and fruit, can successfully be thawed manually by using this power setting (180W). FOOD Defrost time STANDING TIME 8–10 min. 10–15 min. 10–13 min. 10 min 45–60 sec. 45–60 sec. 1–11/2 min. 5 min. 5 min. 5 min. Remove from packaging, place on plate. 9–11 min. 15–30 min. Remove from packaging, place on plate. 9–11 min. 15–30 min. PREPARATION Bread Small loaf Sliced large loaf 2 slices 1 bread roll 2 bread rolls Cakes and Pastry Gateau 450g/1 lb Cheesecake 450g/1 lb Pie (cooked) 450g/1 lb Pastry 450g/1 lb Butter 250g/8.8 oz (1 packet) Fruit 225g/8 oz Soft berry fruits 450g/1 lb Soft berry fruits Plated meal 400g/14 oz Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Turn over halfway through defrosting time. Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Turn over halfway through defrosting time. Place on kitchen paper. Place on kitchen paper. Place on kitchen paper. Remove from packaging, place on plate. 7– 9 min. 15–30 min. Remove from packaging, place on plate. 7– 9 min. 15–30 min. If foil wrapped, remove from wrapper and place on a plate 3– 4 min. 5–10 min. Place in a single layer in a shallow dish. 5– 6 min. 5–10 min. 7– 8 min. 5–10 min. 7– 8 min 5–10 min. Place in a single layer in a shallow dish. Cover with a plate or non P.V.C. cling film. To reheat, microwave on 100% (800W)for 3–4 minutes. Vegetables It is not necessary to defrost vegetables before cooking. All vegetables can be thawed and cooked on 100% (800W) Defrosting Tips 1. It is better to underestimate defrosting time if you are unsure. Food will continue to defrost during the standing time. 2. Separate food as soon as possible. 3. Turn large items, e.g. joints, halfway through the defrosting time. 4. Remove any thawed food as soon as possible. 5. Remove or open any packaging before defrosting. 6. Place food in a larger container than that which it was frozen in, this will allow for easy stirring. 7. Begin thawing poultry, breast side down and turn over halfway through defrosting time or at pause. Delicate areas such as wing tips can be shielded with small pieces of smooth foil. Standing time is very important, particularly for large, dense foods which cannot be stirred to ensure that the centre is completely defrosted before cooking. 19 EMS2040 English Auto Reheat Programmes Chart Auto Programme Chilled Ready Meal Press Button Once Standing Time Recommendations 3 minutes Put the meal on a ceramic plate and cover it with microwave cling film. This programme is suitable for the meals consisting of 3 components (e. g. meat with sauce, vegetables and side dishes like potatoes, rice or pasta). Fresh Vegetables Twice 3 minutes Weigh the vegetables after washing, cleaning and cutting into a similar size. Put them into a glass bowl with lid. Add 45 ml (3 tablespoons) water when cooking 200- 450 g, add 60 ml (4 tablespoons) for 500- 650 g and add 75 ml (5 tablespoons) for 700- 750 g. Stir after cooking. (When cooking bigger quantities, stir once during cooking.) Chicken Pieces Three Times 3 minutes Brush the chicken pieces with oil and spice them with pepper, salt and paprika. Put them on the grill rack with the skin- side down. Turn over when the oven beeps. Frozen Bread Rolls Four Times 2 Minutes Put frozen bread rolls upside down in a circle on the grill rack. Turn over, as soon as the oven beeps. 20 EMS2040 English Auto Defrost Programmes Chart Category Meat Poultry Fish Bread / Cake Standing Time Recommendations 20 - 60 minutes Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat over, when the oven beeps. This programme is suitable for beef, lamb, pork, steaks, chops, minced meat. 20 - 60 minutes Shield the leg and wing tips with aluminium foil. Turn the poultry over, when the oven beeps. This programme is suitable for whole chicken as well as for chicken portions. 20 - 50 Minutes Shield the tail of a whole fish with aluminium foil. Turn the fish over, when the oven beeps. This programme is suitable for whole fishes as well as for fish fillets. 5 - 30 Minutes Put bread on a piece of kitchen paper and turn over, as soon as the oven beeps. Place cake on a ceramic plate and if possible, turn over, as soon as the oven beeps. (Oven keeps operating and is stopped, when you open the door.) This programme is suitable for all kinds of bread, sliced or whole, as well as for bread rolls and baguettes. Arrange bread rolls in a circle. This programme is suitable for all kinds of yeast cake, biscuit, cheese cake and puff pastry. It is not suitable for short/ crust pastry, fruit and cream cakes as well as for cake with chocolate topping. 21 EMS2040 English Microwave Hints • • • • • • • • • • • • • • • • • Microwave Tips Always keep the oven clean – avoid spill-overs and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door. Preferably use round or oval casseroles with a lid when cooking in your microwave oven. Do not use metal or metal decorated casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped by hot food. Cover the food when cooking. Use a glass lid, a plate or grease proof paper. Pastry, bread and the like can be defrosted directly in a bread basket or on a paper towel. If frozen food is heated in its packaging, the packaging should be opened. Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifically recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties. Smaller pieces of aluminium foil can be used to cover parts that easily over cook such as chicken legs. Food with peel or skin should be pierced with a fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode. Put large, thick pieces close to the edge of the casserole and try to cut the food in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven. The food will be evenly cooked if you stir or turn it a few times. Always set a shorter cooking time than indicated in your recipe to avoid over cooking. The larger the amount of food the longer it takes. Use little or no water for vegetables. Use less salt and spices than for ‘normal’ cooking. Season afterwards. Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven has switched off to ensure complete and even cooking results. Always ensure food is piping hot throughout before serving. Use pot holders or gloves when taking dishes and food from the oven. 22 • Softening Honey If you have a jar of honey which has crystallised, remove lid and place the jar in the oven, microwave on medium power for 2 minutes. • Melting Chocolate Break 100g of chocolate into squares, place in A bowl and heat on high power for 1-2 minutes and stir well. • Softening or Melting Butter Melting takes a few seconds on high power. Softening is best done more gently on low power. • Freshen or Warm Bread Use medium power for few seconds. • Peeling Garlic easily Heat 3 or 4 cloves of garlic on high power for 15 seconds. Squeeze at one end until the clove pops out. • Fruit Juice Citrus fruits will yield more juice if they are heated on high power for 15 seconds before squeezing. • Cooking Porridge Porridge is easily cooked in the serving dish with no sticky pan to wash. Follow food manufacturers’ recommendations. EMS2040 English Care and cleaning The oven must always be clean. Residue of food from spillovers or spatters will attract microwave energy causing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven. Repairs should only be done by a qualified service technician. Be sure the oven is disconnected from the electricity supply before cleaning. Warning : Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation Cleaning the accessories (turntable and support) Clean them with mild detergent after removing them from the cavity. The turntable support should be carefully handled. CAUTION: The inside of the oven and turntable get very hot, so do not touch them immediately after use. Cleaning the interior Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spill-overs and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the oven walls, door seal and door surface will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to remove deposits. NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, COMMERCIAL OVEN CLEANERS OR STEEL WOOL PADS ON ANY PART OF THE MICROWAVE OVEN. To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes. NEVER USE A KNIFE OR ANY UTENSIL TO REMOVE DEPOSITS FROM OVEN SURFACES. To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes. The turntable motor is sealed. Nevertheless, be careful to avoid the water penetrating under the turntable spindle when the bottom of the oven is being cleaned. Cleaning the Grill The element may be stained with spattered fat or oil while the oven is in use. Wait until the cavity cools down and wipe off the spattered oil before next using of the oven. Stains on the grill may cause unpleasant odours and smoke. Cleaning the exterior Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth. Spray-on window cleaners or all purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the working parts, do not allow water to seep into ventilation openings. 23 EMS2040 English GUARANTEE CONDITIONS Electrolux offer the following guarantee to the first purchaser of this appliance: 1. The guarantee is valid for 24 months commencing when the appliance is handed over to the first retail purchaser, which must be verified by purchase invoice or similar documentation. The guarantee does not cover commercial use. 2. The guarantee covers all parts or components which fail due to faulty workmanship or faulty material. The guarantee does not cover appliances where defects or poor performance are due to misuse, accidental damage, neglect, faulty installation, unauthorised modification or attempted repair, commercial use or failure to observe requirements and recommendations set out in the instruction book. This guarantee does not cover such parts as light bulbs, removable glassware, or plastic. 3. Should guarantee repairs be necessary the purchaser must inform the nearest customer service office (ELECTROLUX's service or authorised agent). ELECTROLUX reserves the right to stipulate the place of repair (i.e. the customer's home, place of installation or ELECTROLUX workshop). 4. The guarantee or free replacement includes both labour and materials. 5. Repairs carried out under guarantee do not extend the guarantee period for the appliance. Parts removed during guarantee repairs become the property of ELECTROLUX. 6. The Purchaser's statutory rights are not affected by this guarantee. European Guarantee If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications: • The guarantee starts from the date you first purchased your product • The guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in the new country of use for this brand or range of products • This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user • Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area • The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestically, i.e. a normal household • The product is installed taking into account regulations in your new country Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to give them details of your new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and able to look after you and your appliances. France Germany Italy Sweden UK Senlis Nürnberg Pordenone Stockholm Slough +33 (0) 3 44 62 20 13 +49 (0) 800 234 7378 +39 (0) 800117511 +46 (0) 20 78 77 50 +44 (0) 1753 219898 24 É EMS2040 Съдържание Преди да използвате фурната 4 Технически характеристики 4 Инструкции за безопасност 5 5 5 6 6 7 7 – Съдове за готвене и безопасност – Мерки за безопасност при готвене с Грил – Тестване на съдовете за готвене – Мерки за безопасност при обработка на храни – Съдове за фурна и аксесоари – Разопаковане Kak да работим с микровълновата фурна – Наименование и функции на частите – Монтиране на въртящата се чиния – Контролен панел – Настройка на часовника – Детска безопасност – За да спрете фурната – Изключване на звуковия сигнал – Бърз старт – Ръководство за настройка на мощноста – Микровълново готвене – Готвене с Грил – Комбинирано готвене – Автоматично размразяване – Автоматично притопляне Таблици 16 16 – Препоръки за готвене с Грилл – Основни препоръки за готвене с Грил и микро- вълново готвене ( комбинирано І 16 16 – Препоръки за ръчно размразяване – Таблица с програми за автоматично притопляне 17 – Таблица с програми за автоатично размразяване – Таблица с програма за бързо готвене Съвети при готвене с микровълнова фурна Грижа и почистване – Почистване на аксесоарите ( въртяща се чиния иподдръжка) – Почистване на вътрешността – Почистване на Грила – Почистване на външната част 8 8 8 9 10 10 10 11 11 11 12 12 13 13 14 3 18 19 20 21 21 21 21 21 Условия на гаранцията 22 Сервиз и резервни части 23 É EMS2040 Поздравления за купуването на новата Ви фурна Благодарим Ви за избора на Electrolux продукт. Ние сме убедени , че ще намерите фурната много полезна и тя ще бъде от голяма полза за Вас. Както и със всички нови кухненски уреди, ще отнеме малко време за да се запознаете със нейните качества и функции, но с времето, тази фурна ще Ви даде независимост. Преди да ползвате фурната Прочетете ръководството с инструкции внимателно.Следващите инструкции са приготвени да Ви осигурят най-добри резултати от фурната. Please make sure you read them carefully. Важно е да пазите тази книжка за бъдещи справки. Ако уреда бъде предаден или продаден на друг собственик, или се местите или оставяте къщата празна, винаги се убеждавайте , че книжката е заедно с уреда или е предадене на нов собственик за да може той да се запознае с функциите на фурната и съответните предупреждения. Моля убедете се, че сте прочели цялата книжка преди да използвате уреда , и следвайте препоръките дадени в нея. Технически характеристики Общи размери Тегло 13.5 kg Ширина 484 mm Дълбочина 376 mm Височина 275 mm Обем 20 Litre Размери на вътрешността Предпазител 10A Ширина 323 mm Дълбочина 296 mm Височина218 mm Консумирана мощност 2300W Ел. мощност 230V, 50 Hz Отдадена мощност 800W Грил 1000 W 4 É EMS2040 Инструкции за безопасност • • • • • • • • • • • • • • Мерки за безопасност при готвене с Грил Вградената система за сигурност предотвратява включване на фурната докато вратата на фурната е отворена.. Не се месете в тази система, или не се опитвайте да работите с фурната докато вратата на фурната е отворена, защото отворената врата може да доведе до излагане на микровълнови вълни.. Не позволявайте на храна да се разлива или почистващ препарат да остава върху уплътнението на вратата. Вижте раздела Почистване и Грижа за инструкции. Не работете с фурната ако тя е повредена , докато не се поправи от квалифицирана личност. Особено важно е врата да се затваря добре и да няма повреди по: (1) врата (основната), (2) пантите ключалките (счупени или несигурни), (3) уплътнителите и повърхноста срещу тях. При никакви обстоятелства не се опитвайте да поправяте уреда сами. Поправки направени от неквалифицирана особа могат да доведат до наранявания или сериозни проблеми. Свържете се с местният сервизен център. Не махайте външната облицовка, вратата или контролния панел по никое време. Правейки го може да се изложите на голямо електрическо напрежение. Монтирайте и сложете фурната само в съгласие с “ Монтажните инструкции ” дадени в тази книжка. Използвайте тази фурна само за цели , за които е направена и в съгласие с инструкциите дадени в книжката. Не използвайте корозивни химикали в този уред. Тази фурна е специално проектирана даto притопля, готви,илиr размразява храна. Тя не е проектирана за индустриална или лабораторна , както и за търговска цел защото това ще анулира гаранцията.. Не работете с празна фурна.. Ако няма вода или храна във фурната да абсорбира микро- вълновата енергия,магнетронната лампа може да се повреди. Наглеждане на фурната е необходимо при работа на деца с нея. Не съхранявайте фурната навън. Не използвайте уреда в близост до вода. Не се опитвайте да сушите вестници или кърпи във фурната. Тези обекти могат да се запалят. Не използвайте вътрешноста на фурната за съхраняване. Не оставяйте хартия, готварски съдове или храна във фурната , когато не я използвате. 1. 2. 3. 4. 5. & Прозорецът за наблюдение може да се счупи ако вода попадне върху него при Грил или обикновено готвене . Ползвайте ръкавици при вадене и слагане на храна във фурната. Съдовете за готвене се нагорещяват по време на Грил готвене , така че внимавайте да не се изгорите. Въртящата се чиния и металната решетка стават много горещи, така че внимавайте когато работите с тях. Не докосвайте с метални прибори външната или вътрешната част на фурната когато я пълните или изпразвате. Вътрешната част на фурната и врата се нагорещяват много, внимавайте при работа с храна. Не слагайте въртящата се чиния или съдовете във студена вода в желанието ви да ги охладите бързо. Не слагайте обекти върху фурната. Горната част на фурната се нагорещява доста и обекти поставени отгоре могат да се повредят. Нормално е пара да се изпуска около вратата или замъгляване да се появи по врата или дори водни капки да се появят под вратата по време на процеса на готвене. Тази обикновена кондензация предизвикана от топлината не оказва влияние на сигурността на фурната. Уплътнението на вратата не е предвидено да изолира вътрешността напълно. Не насилвайте въртящата се чиния с ръка. Това може да предизвика повреда. • Волтова дъга може да се появи във фурната при употреба на метални съдове. Повтарящи се волтови дъги могат да повредят уредаt. Спрете готвенето и проверете съдовете. • Мерки трябва да се вземат да не се задръстват въздушните отвори за вентилация в горната, задната, страничната и долната част на уреда. • Не използвайте тази фурна за търговски цели. Тази фурна е направена само за домашна употреба. Съдове за готвене и безопасност Повечето стъклени, стъкло-керамични и топлоустойчиви съдове са отлични за употреба във микровълнова фурна. Повечето стъклени и керамични съдове няма да се загреят от микровълните, но те могат да се нагреят от храната вътре в тях. Употребата на готварски ръкавици се препоръчва. 5 É EMS2040 Мерки за безопасност при обработка на храни Тестване на съдовете за готвене Пуканки могат да се приготвят във фурната, но само в специална опаковка или съд. Такава готварска операция никога не бива да остава без наблюдение. • Продупчете храни с непореста кожа или мембрана, поради опасност от натрупване на пара във вътрешноста на храната и избухване. Ябълки, картофи, пилешки дробчета, и жълтъци са примери за продукти, които трябва да се продупчват.. • Сложете съда във фурната заедно с чаша наполвина пълна с вода . Загрейте на 900 W (100%) за една минута. Ако съда е нагорещен, не бива да го използвате. Ако е просто леко топъл, може да го използвате за притопляне но не и за готвене. Ако съда е със стайна температура, може да го използвате за микровълново готвене. • Хартиени кърпички, восъчна хартия, хартиени кърпи, чинии, чаши, картони, опаковки за фризер и картонени съдове са много подходящи съдове. Винаги се убеждавайте, че съдовете са пълни с храна за да абсорбират енергията и по този начин се избягва прегряване. • Много пластмасови съдове, чаши, съдове за фризер и пласмасови фолиа могат да се използват във фурната . Следвайте инструкциите на производителя при работа с пластмаса във фурната. Избягвайте употреба на пласмасови съдове заедно с храна с високо съдържание на мазнини и захари, защото те достигат висока температура и могат да размекнат някои пластмаси. • Метални съдове и съдове с метална декорация не бива да се използват в микровълновата фурна, с изключение на специално предназначените. • Контейнери с тесни отвори, като бутилки, не трябва да се използват за микровълново готвене. • Мерки трябва да се вземат при махане на капак или друго покритие от съдовете поради опасност от изгаряния от излизащата пара. ВНИМАНИЕ : Не оставяйте фурната без наблюдение и • ВНИМАНИЕ: Когато подгрявате течности, в това число супи, сосове и напитки във Вашата фурна, ниво над точката на кипене може да се достигне без явните за това признаци. Това може да доведе до изкипяване на гореща течност. За да предотвратите това, следните стъпки трябва да се направят: 1. Избягвайте съдове със стесняващи се страни и тесни гърла.. 2. Не презатопляйте. 3. Разбъркайте течноста преди да я сложите във фурната и още веднъж на половината време от подгряването. 4. След подгряването, оставете течноста за кратко във фурната, разбъркайте отново и внимателно извадете съда.. • я наглеждайте от време на време , когато готвите в пластмасови , хартиени или други леснозапалими контейнери. Ако се забележи пушек, дръжте вратата затворена, изключете фурната или я откачете от ел. мрежа , докато пушека спре. Някои продукти като цели яйца и такива във консерви – например, затворен стъклен буркан – могат да експлоадират и не трябва да се подгряват във микровълнова фурна. Възможно е, яйца на очи да експлоадират по време на готвене. Винаги дупчете жълтъка, след това покрийте и оставете около една минута преди да откриете. Не насилвайте въртящата се чиния с ръка. Това може да предизвика повреда. * Волтова дъга може да се появи във фурната при употреба на метални съдове. Повтарящи се волтови дъги могат да повредят уредаt. • Мерки трябва да се вземат за незадръстване на въздушните отвори за вентилация разположени отгоре, отзад, отдолу и отстрани на уреда • Не загрявайте храна в консерва.Винаги вадете храната от консервата преди да я готвите. • Силно запържване с много мазнина не бива да се извършва във микровълновата фурна, поради невъзможност от контрол на температурата, опасни ситуации могат да възникнат. * ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте тази фурна за търговски цели. Тя е предназначена само за домашни цели. Пазете тези инструлции. 5 É EMS2040 Съдове за фурна и аксесоари Разнообразни Съдове и Материали могат да се използват във Вашата фурна. За Вашата безопасност и избягване на повреда на съдове и самият уред , използвайте подходящи съдове за всеки отделен готварски метод. Списъкът по-долу е ориентировъчен. Материал Керамика & Стъкло Порцелан Глинени*2 Пластмаса Метал Хартия Дърво Aксесоари Съдове Микровълново готвене Съд за пуканки Топлинно устойчиви съдове Стъклени съдове с метална декорация Оловно стъкло Без метална декорация YES YES*1 NO NO YES YES Микровълново и топлинно устойчиви съдове Найлонови фолиа Тава за печене на хляб Алуминиево фолио*3 Чаши,чинии,кърпи Восъчна хартия YES YES NO YES YES YES NO NO YES YES Грил решетка Въртяща се чиния Държач на чинията YES: Съдове и аксесоари , които могат да се ползват. NO:Съдове и аксесоари за избягване. *1 Само ако нямат метално покритие. *2 Само ако няма глазура съдържаща металl. *3 ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте алуминиево фолио само за покриваща функция, прекомерна употреба ще доведе до волтова дъга. Разопаковане Важно: При разопаковане на фурната проверете дали уреда е здрав. При повреда или липсващи части уведомете незабавно доставчика.Фурната, нейни части или принадлежности може да са увити в защитно фолио. В този случай трябва да отстраните това фолио преди да използвате фурната. Не оставяйте опаковъчен материал на места, където малки деца могат да си играят с него. Това може да бъде опасно за тях. 8 É EMS2040 Как да работим с микровълновата фурна 1 2 3 9 5 8 6 4 4 7 10 ---------------------------------------Наименование и функция на Монтиране на въртящата се чиния частите 1. Готварско отделение. Забърсвайте до чисто след готвене. 2. Прозорец за наблюдение. Храната може да се наблюдава, докато фурната работи. 3. Врата на фурната. Вратата трябва да бъде винаги добре затворена. 4. Безопасно заключване и система за затваряне. 5. Контролен панел. 6. Задвижване на въртящата се чиния. 7. Въртяща се чиния. 8. Държач на въртящата се чиния. 9. Грил елемент. 10. Грил решетка, използва се при Грил готвене и запичане. 1. Поставете държача на въртящата се чиния на дъното на вътрешноста. 2. Поставете въртящата се чиния върху държача както е показано на диаграмата. Убедете се, че държача е добре поставен върху задвижването. Никога не поставяйте въртящата се чиния наобратно. • Двете, и държача и въртящата се чиния трябва винаги да се използват по време на готвене. • Всичката храна и съдове с храна трябва да се поставят върху тази чиния. • Тази чиния се върти по часовниковата и срещу часовниковата стрелка. Това е нормално. Въртяща се чиния Държач на чинията Задвижване 9 EMS2040 Контролен панел 1. Дисплей за контролите За да наблюдавате времето за готвене, нивото на мощност и часа от деня. 2. Часовник За да нагласите часа от деня 3. Мощност За да нагласите желаното ниво на Микровълнова мощност. 4. Стоп/Изчистване За да спрете или задържите работата на фурната 5. Основен ключ за настройки За да настроите желаното време за готвене. 6. Бърз старт За да стартирате микровълновата фурна. 7. Автоматично размразяване За да настроите желаният начин на размразяване. 8. Автоматично притопляне За да изберете желаният начин на притопляне. 9. Грил За да изберете желаната Грил комбинация Грил / Микровълнова настройка. 9 É É EMS2040 Настроика на часовника Когато Вашата фурна е включена за първи път или когато електрическото захранване е възстановено след спиране, Дисплея за контролите мига и показва " ---- " Пример: За да нагласите 4.30 1. Натиснете бутона на Часовника. 2. Нагласете часа" 4:00 " използвайки основния ключ за настройки. 3. Натиснете бутона на Часовника. 4. Нагласете и минутите до " 4:30 " използвайки основния ключ за настройки. 5. Натиснете бутона на Часовника. ( Сега времето ще бъде настроено). Забележка : Възможно е да изпишете настоящото време дори и след като сте стартирали настройката за часа, като натиснете бутона на часовника ( часа се изписва за около 2 секунди). Детска безопасност Тази фурна има настройка за безопазност, която предотвратява инцидентно включване на фурната от деца. Един път включена тази настройка, никоя част от микровълновата фурна няма да работи, докато заключването срещу деца не бъде анулирано. За да настроите: 1. Натиснете ' Стоп/изчистване ' бутона и ' Часовник ' бутона заедно ще се появи ' L ' на дисплея. За да анулирате тази настройка, просто натиснете заедно ' Стоп/Изчистване ' бутона и ' Часовник ' бутона. За да спрете фурната Има два начина да спрете фурната докато тя работи. 1. Натиснете Стоп/Изчистване бутона • Може да стартирате фурната отново като натиснете Старт бутона • С натискане на Стоп/Изчистване бутона ще възстановите настоящата програма 2. Отворете вратата • Може да стартирате фурната отново като затворите вратата и натиснете Старт бутона • С натискане на Старт/Изчистване бутона отново ще анулирате настоящата програма. След края на всяко готвене охлаждащия вентилатор ще продължи да работи , докато вратата на фурната не е готова за отваряне.. 10 É EMS2040 Изключване на звуковият сигнал Tази фурна има възможност за изключване на звуковия сигнал. Когато направите тази настройка ще изключите звука, който звучи при натискане на бутон, това също ще отмени звуковият сигнал, който се появява след края на готварска програма. За да настроите: 1. Натиснете ' Стоп/Изчистване ' бутона и ' Старт ' бутона заедно. ' OFF ' ще се появи на дисплея. За да отмените, просто натиснете ' Стоп/Изчистване ' бутона и ' Старт ' бутона заедно. Бърз Старт Натискане на ' Старт ' бутона ще включи фурната на пълна мощност (900 W) за 30 секунди. С всяко натискане на ' Старт ' бутона ще увеличавате времето за готвене с 30 секунди. Ръководство за настройка на мощността Настройка за мощност 100W 180W Препоръка за използване Поддържане на топло : Държи храната топла Отпускане на замразени храни. 300W Варене : Завършва цикъла на готвене на някои печива. Печива и варива. Крем карамелилиr солени кейкове. Средно : Бързо размразяване за печива и варива. 450W 600W 800W Печене на кейкове и пудинги Претопляне : Притопляне на печива и варива. Притопляне на предварително сготвени храни. Печене на парчета месо и птици Максимална мощност; Варене на супи и подгряване на течности. Готвене на зеленчуци. Предварително приготвяне на ястия със силно запичане. 11 É EMS2040 Микровълново готвене 1. Отворете вратата, сложете храната върху въртящата се чиния. Затворете вратата. За да изключите фурната по време на готвене, просто натиснете Стоп/Изчистване бутона. 2. Натиснете бутона за Мощност докато желаното ниво на мощност се достигне. 3. Нагласете желаното време на готвене като завъртите Основния ключ за Настройка. Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за следваща употреба. 4. Натиснете Старт (Фурната започва да готви.) Пример: За да сготвите при 450 W за 15 минути 1. Натиснете бутона за мощност 3 пъти ( ' 450 ' трябва да е изписано на дисплея). 2. Завъртете основния ключ за настройка ( ' 15:00 ' трябва да е изписано на дисплея). 3. Натиснете Старт. Фурната сега ще започне да готви. Готвене с Грил 1. Oтворете вратата, поставете храната върху Грил решетката. Затворете вратата. За да изключите фурната по време на готвене, просто натиснете Стоп/Изчистване бутона. 2. Натиснете Грил бутона веднъж. Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за следваща употреба. 3. Нагласете желаното време като завъртите Основния ключ за настройки. 4. Натиснете Старт (Фурната започва да готви.) Пример: За да сготвите С Грил за 15 минути 1. Натиснете Грил бутона един път. 2. Завъртете Основния ключ за настройки. ( ' 15:00 ' трябва да е изписано на дисплея). 3. Натиснете старт. Фурната започва да работи Трябва да подгреете предварително Грила преди да готвите. За да подгреете предварително извършете горните стъпки и подгрейте за 12 3 - 4 минути. É EMS2040 Комбинирано готвене 1. Oтворете вратата, place the food on the Grill rack. 2. Натиснете Грил бутона два пъти. 3. Настройте желаното време. 4. Затворете вратата и натиснете Старт ( започва да работи.) Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за следваща употреба. Фурната За да изключите фурната по време на готвене, просто натиснете Стоп/Изчистване бутона. Пример: За да сготвите с Грил и 300 W (combi 3) микровълново готвене за 15 минути 1. Oтворете врата 2. Натиснете Грил бутона два пъти 3. Завъртете Основният Ключ за Настройките . ( 4. Затворете вратата и натиснете Старт. Фурната започва да работи. ' 15:00 ' трябва да се появи на дисплея). Не е необходимо да подгрявате предварително при комбинираното готвене. Combi 1 Combi 2 Combi 3 1300W 1300W 1300W X2 X3 X4 13 600W 450W 300W É EMS2040 Автоматично размразяване За ръчно размразяване, използвайте 180 W мощност. За да ускорите размразяването на плътни храна над 450 гр. , фурната може да се стартира от 800 W (100%) мощност за 1 - 3 минути, след това намалете до (180 W) докато завърши размразяване. 1. Отворете вратата и поставете храната върху въртящата се чиния. 5. Натиснете Старт (Фурната започва да размразява.) Забележка : За подробности виж таблицата по-долу. За да изключите фурната по време на размразяване, просто натиснете Стоп/Изчистване бутона. 2. Натиснете бутон ' Автоматично размразяване ' докато достигнете желаната програма . Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за следваща употреба. 3. Завъртете Основния ключ за Настройка докато се достигне препоръчаното количество. 4. Затворете вратата. Забележка : По време на Автоматично размразяване фурната сама ще избере нивото на мощност и времето за готвене. Таблица за избор на Автоматични готварски функции : Автоматична програма Месо Птици Риба Хляб / Кекс Натискания на бутон Един път Два пъти Три пъти Четири пъти Размер на порцията 200 – 2000 гр 200 – 2000 гр 200 – 2000 гр 125 – 1000 гр Пример: За автоматично размразяване на 500 гр риба. 1. Отворете вратата. 2. Натиснете бутона за Автоматично размразяване 3 пъти 3. Завъртете основния ключ за настройка докато 500 е изписано на дисплея. 4. Затворете вратата и натиснете Старт. Фурната сега ще започне да рамразява. За бъдещи справки вижте Таблицата за Автоматично размразяване. 14 É EMS2040 Автоматично претопляне Тази фурна има функция за Автоматично размразяване на охладени, замразени готови ястия, напитки студени супи.. 1. Отворете вратата и сложете храната върху въртящата се чиния. ЗАБЕЛЕЖКА: За подробности вижте таблицата по-долу. За да изключите фурната по време на готвене, просто натиснете Стоп/Изчистване бутона. 2. Натиснете бутона “ Автоматично претопляне “ докато желаната програма е достигната. Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за следваща употреба. 3. Завъртете Основния ключ за Настройка докато се достигне препоръчаното количество. 4. Затворете вратата. 5. . Натиснете Старт Фурната започва да готви. ЗАБЕЛЕЖКА : По време на Автоматично Готвене фурната автоматично ще избере нужната микровълнова мощност и време на готвене. Таблица за избор на Автоматични готварски функции : Автоматична програма Натискания на бутон Охладени готови ястия Един път Пресни зеленчуци Два пъти Пилешки парчета Три пъти Замразени Хлебчета Четири пъти Размер на порцията 300 - 350 гр. 400 - 450 гр. 500 – 550 гр. 200 - 250 гр. 300 – 350 гр. 400 – 45о гр. 500 – 550 гр. 600 – 650 гр 700 - 750 гр. 200 - 300 гр. ( 1 парче ) 400 – 500 гр.( 2 парчета 600 – 700 гр.( 3 парчета ) 800 – 900 гр.( 4 парчета ) 100 – 150 гр. ( 2 парчета ) 200 – 250 гр. ( 4 парчета ) 300 – 350 гр. ( 6 парчета ) Пример: За Автоматично готвене на 500 гр. Замразени зеленчуци . 1. Отворете вратата 2. Натиснете бутона Автоматично претопляне 3. Завъртете Основния ключ за настройки докато 4. Затворете вратата и натиснете Старт Фурната сега ще започне да готви 2 пъти 500 - 550 се покаже на дисплея. . . Виж таблицата за Автоматично готвене за бъдещи справки. 15 É EMS2040 Таблици Препоръки за готвене с Грил Всички видове храни трябва да се поставят върху Високата Грил решетка и с неметална чиния отдолу за да събира соковете и разливанията от Грил готвенето и по този начин да намалите усилията при почистване. Обръщайте храната на половината време от готвенето. Храна Тостер Тостер със сирене Количество (Тегло) 2 Филии 4 Филии Време на готвене Забележка 4 – 5 мин 6 – 7 мин 4 – 5 мин. за печене. 2 мин. ако са с топинг Основни препоръки при готвене с Грил и микровълново готвене І Комбинирано ) Използвайте ниската Грил решетка за печене на телешко и свинско, покрийте нежните части. Поставете неметална чиния под решетката за да събирате соковете от печенето и да улесните почистването след това. Обръщайте храната от време на време. Храна Количество (Тегло) Бекон 4 (100 гр.) Печено телешко (с кокал) 900 гр. Печено свинско (филе) Свинско печено, порции Пиле, половин пиле Бутчета 900 гр. 2 - 3(450 гр.) 450 гр. 800 гр. Замразени хамбургери Наденици 4 (200 гр.) Рибни филета 2 (350 гр.) Замразени картофи, запичане 2 (150 гр.) 450 гр. Само Позиция на селектора за мощност Микровълново 300 W + Грил Само микровълново 300 Време за готвене 7- 9 мин. 25 мин. W Mикровълново 240W + Грил Микровълново 450W + Грил Само микровълново 600 W Микровълново 300W + Грил Mикровълново 300W + Грил Mикровълново 450W + Грил Mикровълново 300W + Грил Микровълново 300 W + Грил 16 Забележка 5 - 6 мин. 20 - 25 мин. 15 - 20 мин. 25 - 30 мин. Намажете с олио. Подправете със сол, черен и червен пипер. Оставете 15-20 мин. Във фурната след края на готвенето. Намажете с олио. Подправете със сол, черен и червен пипер. Намажете с олио. Подправете със сол, черен и червен пипер. 12 - 15 мин. 10 - 15 мин. 22 – 24 мин 16 – 18 мин Brush with oil, Season with salt and pepper. É EMS2040 Препоръки за ръчно размразяване Някои храни като хляб, плодове, могат успешно да се отпуснат със настройка на мощност от (180W). ХРАНА ПОДГОТОВКА Време на размразяван е Време на престой след свършване на програмата 8–10 мин. 10–15 мин. 10–13 мин. 10 мин 45–60 сек. 45–60 сек. 1–11/2 мин. 5 мин. 5 мин. 5 мин. 9–11 мин. 9–11 мин. 7– 9 мин. 7– 9 мин. 15–30 мин. 15–30 мин. 15–30 мин. 15–30 мин. 3– 4 мин. 5–10 мин. 5– 6 мин. 5–10 мин. 7– 8 мин. 5–10 мин. 7– 8 мин 5–10 мин. Хляб Поставете върху устойчив на микровълни съд или кухненска Малък хляб хартия . Обърнете на половината време от размразяването. Поставете върху устойчив на микровълни съд или кухненска Цял нарязан хляб хартия . Обърнете на половината време от размразяването. 2 филиики Поставете върху кухненска хартия. 1 франзела Поставете върху кухненска хартия. 2 франзели Поставете върху кухненска хартия. Сладкиши и кексове Кейк 450 гр. Солен кейк 450 гр. Пай (готвен) 450 гр. Сладкиши 450 гр. Масло Плодове Извадете от опаковката, сложете върху чиния. Извадете от опаковката, сложете върху чиния. Извадете от опаковката, сложете върху чиния. Извадете от опаковката, сложете върху чиния. 250 гр. Ако е покрито с фолио, махнете и поставете върху чиния. (1 пакетче) 225 гр. Меки плодове Поставете на един ред в плитка чиния. 450 гр. Меки плодове Поставете на един ред в плитка чиния. Готови ястия Зеленчуци Покриите с чиния или не P.V.C. фолио 400 гр. За да притоплите, пуснете микровълново готвене на 100 % (800W) за 3–4 минути. Не е необходимо да размразявате зеленчуците преди да ги сготвите. Всички зеленчуци могат да се размразяват и готвят при 100% (800 W) Типове размразяване 1. По-добре е да подцените времето за размразяване. Храната ще продължи да се размразява по време на престоя му след края на програмата за размразяване. 2. Отделяйте парчетата храна едно от друго , колкото е възможно по скоро. 3. Обръщайте големите парчета храна, на половината време от размразяването. 4. Махайте вече размразени парчета храна. 5. Махайте или отваряйте опаковките на храната. 6. Поставете храната в по-големи съдове от тези в които е била замразена, за да подпомогнете процеса на размразяване. 7. Започнете размразяване на птици с гърдите надолу и обърнете на половината време от размразяването или обръщайте храната на паузи. Деликатните части от птицата, като краищата на крилцата могат да се увият в тънко фолио. Времето на престой на храната във фурната след края на програмата по размразяване е изключително важно, особено за големи парчета и плътни храни, които не могат да се отделят и по този начин да се уверим, че храната е размразена в центъра преди да я сготвим . 17 É EMS2040 Таблица с програми за Автоматично Претопляне Автоматична програма Охладени готови ястия Натискания на бутон Един път Време на престой Препоръки 3 минути Сложете ястието върху керамична чиния и я покрийте с фолио за микровълнова фурна. Tази програма е подходяща за ястия от 3 компонента (като месо със сос, зеленчуци и гарнитури като картофи, ориз или паста). Пресни зеленчуци Два пъти 3 минити Претеглете зеленчуците след миене, почистване и нарязването им. Сложете ги в стъклена купа с капак. Сложете 45 мл.l (3 чаени лъжички) вода когато готвите 200- 450 гр, добавете 60 мл. (4 чаени лъжички) за 500- 650 гр и добавете 75 мл. (5 чаени лъжички) за 700- 750 гр. Разбъркайте добре след готвене. ( Когато готвите по-големи количества, разбъркайте по-време на готвенето.) Пилешки парчета Tри пъти 3 минути Намажете пилешките парчета със мазнина. Подправете със сол, черен и червен пипер. Сложете върху високата Грил решетка с кожата обърната надолу. Обърнете храната след края на готвенето. Замразени хлебчета Четири пъти 2 минути Сложете хлебчетата в кръг върху Грил решетката . Обърнете ги след като завърши претоплянето. 18 É EMS2040 Таблица с програми за Автоматично размразяване Категория Време на престой след края на Автоматичната програма ПРЕПОРЪКА 20 - 60 минути Покрийте яйцата с алуминиев фолио . Обърнете месото след като чуете сигнала за край на програмата. Тази програма е подходяща за телешко, агнешко, свинско, пържоли, кълцано месо, кайма. Птици 20 - 60 минути Покрийте краката и крилата с алуминиево фолио. Обърнете птицата след като чуете сигнала за край на програмата. Tази програма е подходяща , както за цели птици така и за части от тях. Риба 20 - 50 минути Покрийте опашката на рибата с алуминиево фолио. Обърнете рибата след като чуете сигнала за край на програмата. Tази програма е подходяща за цяла риба и за филета от нея. 5 - 30 минути Сложете хляба върху парче кухненска хартия и го обърнете възможно на-скоро след като чуете сигнала за край на програмата. Сложете кейка върху керамична хартия и ако е възможно я обърнете след като чуете сигнала за край на програмата. (Фурната работи и спира след като вратата е отворена.) Tази програма е подходяща всички видове хляб, нарязан или цял, както и за кифли и бисквити. Подредете хлебчетата в кръг. Tази програма е подходяща за всички видове заквасени кейкове, бисквити, солени кейкове и сладкиши. Не е подходяща за сладкиши с глазура, плодови и сметанови торти , както и за торти със шоколадово покритие. Месо Хляб / Кекс 19 É EMS2040 Съвети при микровълново готвене • • • • • • • • • • • • • • • • • Полезни съвети пуснете фурната на средна мощност за около 2 минути. Винаги поддържайте фурната чиста – избягвайте разсипвания и не забравяйте да почиствате под стъклената тава и вътрешната част на вратата. За предпочитане е да използвате заоблени или кръгли съдове с капак при готвене в микровълновата фурна. Не използвайте метални съдове или съдове с метална декорация. Неподходящи пластмасови съдове могат да се размекнат от топлината на храната в тях. Покривайте храната , когато готвите. Използвайте стъклен капак, чиния или хартия устойчива на мазнина. Сладкиши , хляб или други могат директно да се размразят във кошницата за хляб или в хартиена кърпа. Ако замразена храна се подгрява в нейната опаковка, то тя трябва да се отвори. Опаковки съдържащи метал или метална декорация не бива да се използват освен ако те не са специално проектирани за работа в микривълнова фурна. Махнете металните свръзки и други подобни от опаковката. Малки парчета алуминиево фолио могат да покриват нежни части от храната , за да н4е загарят, като пилешки крака. Храни с люспи или кожа трябва да се пробиват със вилица – като картофи и наденица. Не варете яйца в микровълнова защото те могат да експлоадират. Слагайтеголеми, плътни парчета близо до краищата на съда и опитайте да нарежете храната на еднакви по-малки парчета. Винаги слагайте храната в центъра на фурната. Храната ще се сготви по бързо и добре ако я разбърквате или обръщате от време на време. Винаги задавайте по-късо време на готвене от даденото в рецептите за да избегнете прегаряне. Колкото е поголямо количеството толково по-дълго време ще трябва за да сготвите. Използвайте малко или никаква вода за зеленчуците. Използвайте по-малко сол или подправки от “ нормалното “ готвене. Подправяйте по-късно. Оставяйте храната за няколко минути във фурната след края на готвенето за да позволите завършеност на готвенето и добри резултати. Винаги се убеждавайте, че храната е цялостно топла преди да сервирате. Използвайте кърпи или кухненски ръкавици при вадене на храната от фурната. • Размекване на шоколад • Размекване или разтопяване на масло • Освежаване или претопляне на хляб • По-лесно обелване на чесън • Плодов сок • Приготвяне на овесена каша Начупете 100 гр. шоколад на блокчета, поставете ги в купа и подгрейте при висока мощност за около 1-2 минути и разбъркайте добре. Размекването отнема няколко секунди при висока мощност , докато разтопяването изиска по – нежна мощност и малко повече време. Използвайте средна мощност за няколко секунди. Подгрейте 3-4 скилидки чесън на висока мощност за 15 секунди. После ги стиснете за единият край и те се обелват. Цитрусовите плодове ще пуснат повече сок преди да ги изстисате , ако ги подгреете на висока мощност за 15 секунди. Овесената каша може лесно да се приготви направо в чинията за сервиране и да не се налага да мием загорели тигани . Следвайте препоръките на производ * Размекване на мед Ако имате буркан със захаросан мед, махнете капака и поставете буркана във фурната, 20 É EMS2040 Грижа и почистване Фурната трябва винаги да се поддържа чиста. Остатъци от храна ще привлекат микровълновата енергия и ще се появят тежки загаряния. Tова може да доведе до намаляване на ефективноста на фурната и лоши миризми. Не правете опити да модифицирате и поправяте която и да е част от фурната. Поправки могат да се правят само от квалифициран сервизен инженер. Уверете се , че фурната е изключена от електрическата мрежа преди почистване. Почистване на аксесоарите (въртяща се чиния и поддръжка) Почиствайте ги със мек почистващ препарат след като ги извадите от фурната. Работата по почистване на аксесоарите трябва да се извършва внимателно. Предупреждение: Вътрешността на фурната се нагрява много, така че не ги пипайте веднага след употреба на фурната. 22 É EMS2040 Почистване на вътрешността Винаги поддържайте вътрешността на фурната чиста. Забърсвайте разливания и остатъци от храна след всяко готвене. Отлагания на храна по стените на фурната, уплътнението на вратата и самата врата, ще доведе до привличане на микровълнова енергия, намаляване на ефективността на фурната и евентуално могат да доведат до повреда на вътрешността на фурната. Използвайте меки, течни препарати, топла вода и меки, чисти cкърпи за отстраняване на отлагания. Никога не използвайте абразивни почистващи препарати, такива за търговка употреба или телчета по никоя част на фурната. За да отстраните тежки замърсявания, сложете чаша с вода и ч кипнете за около 2-3 минути. НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ НОЖ ИЛИ ДРУГИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ПОВЪРХНОСТИ НА ФУРНАТА. За да премахнете лоши миризми от фурната, сложете чаша с вода и 2-3 лъжици лимонов сок и кипнете за около 5 минути. Почистване на Грила Грил елемента може да се покрие със мазнина по време на готвене. Изчакайте докато фурната се охлади и забършете преди следващо ползване на фурната. Непочистване на такива натрупвания довеждат до поява на неприятни миризми. Двигателя на въртящата се чиния е капсулован. Въпреки това не позволявайте вода да се разлива по дъното на фурната когато почиствате. За да улесним почистването на вътрешноста на фурната, горният подгряващ елемент може леко да се наведе надолу. Убедете се , че елемента не е горещ преди да почиствате. Почистване на външната част Oтваряйте вретата на фурната когато почиствате контролния панел. Това ще попречи фурната да бъде инцидентно преобърната. Трябва да почиствате външната чат на фурната с мек течен почистващ препарат последвано от избърсване с напоена в чиста вода кърпа и подсушаване с мек парцал. Прей за почистване на прозорци или спрей за кухненско почистване също могат да се използват. Никога не използвайте абразивни препарати, разяждащи пудри или груби химикали по външната повърхност на Вашата фурна. За да избегнете повреди не допускайте вода да влиза през вентилационните отвори. 23 É EMS2040 Условия на гаранцията Electrolux предлага следните гаранционни услови на първият купувач на този уред : 1. Гаранцията е валидна за 24 месеца от закупуване на уреда и това се доказва със фактурата получена от купувача при получаване на уреда. Гаранцията не покрива търговска употреба. 2. Гаранцията покрива всички част и компоненти , които се повредят поради лоща сглобка или материал. Гаранцията не покрива уреди при които е засечена повреда или слабо представяне дължащо се на неправилна употреба , повреди причинени от инциденти несвързани директно с фурната , занемаряване t, грешен монтаж, нерегламентирани модификации или опити за поправка , търговска употреба или неспазване на препоръките и правилата дадени в книгата с инструкции. Tази гаранция не покрива части като, крушки за осветление махащи се стъклени и пластмасови аксесоари. 3. Ако ползването на гаранцията е нужно купувача е длъжен да уведоми най-близкият сервизен център на ELECTROLUX (ELECTROLUX оторизиран сервизен агент). ELECTROLUX си запазва правото да избере мястото на поправка ( дома на клиента, място на инсталацията или ELECTROLUX работилница). 4. Гаранцията или безплатната замяна включват както труда така и материалите. 5. Поправки направени по време на гаранцията не удължават периода на самата гаранция. Части подменени при поправки стават автоматично собственост на ELECTROLUX. 6. Правата и статута на купувача не са нарушени с тази гаранция. Европейска гаранция Ако се преместите в друга държава в рамките на Европа то гаранцията се мести заедно с Ваз при следните спецификация: • Гаранцията стартира от датата на която сте закупили уреда • Гаранцията е за същият период от време и условия на труд и резервни части каквито са в новата страна за такъв вид и марка продукти. • Гаранцията се отнася до Вас и не може да се трансферира на друг • Вашият нов дом е в рамките Европейската Общност (EC) или Европейската свободна търговска зона • Продукта е инсталиран в съгласие с инструкциите и се ползва само за домашни цели, нормално домакинство • Уреда е монтиран в съгласие с особеностите на новата страна Преди да се преместите моля свържете са с най-близкият Сервизен Център, изписани по долу, за да им предадете данни за Вашият нов дом. По този начин те ще бъдат в състояние да уведомят новият Сервизен Център за Вашето пристигане и ще могат да се погрижат за Вас Вашият уред. France Senlis +33 (0) 3 44 62 20 13 Germany Nürnberg +49 (0) 800 234 7378 Italy Pordenone +39 (0) 800117511 Sweden Stockholm +46 (0) 20 78 77 50 UK Slough +44 (0) 1753 219898 24 EMS2040 Sadržaj Prije uporabe vaše mikrovalne pećnice..................................................................................................3 Tehnički podaci.........................................................................................................................................3 Sigurnosne upute......................................................................................................................................4 Sigurnost pribora .......................................................................................................................4 Sigurnosne napomene za pripremu hrane pomoću roštilja.......................................................4 Provjera prikladnosti posuđa .....................................................................................................5 Sigurnost namirnica...................................................................................................................5 Vodič kroz pribor i opremu pećnice......... .................................................................................6 Uklanjanje ambalaže .................................................................................................................6 Kako se koristi vaša mikrovalna pećnica............. .................................................................................7 Naziv i funkcija dijelova .............................................................................................................7 Postavljanje okretnog tanjura ....................................................................................................7 Upravljačka ploča ......................................................................................................................8 Podešavanje sata......................................................................................................................9 Zabravljenje za zaštitu djece .....................................................................................................9 Zaustavljanje pećnice................................................................................................................9 Isključivanje zvučnog signala ..................................................................................................10 Brz start ...................................................................................................................................10 Vodič za podešavanje snage mikrovalova ..............................................................................10 Kuhanje s mikrovalovima ........................................................................................................11 Kuhanje sa roštiljem ................................................................................................................11 Kombinirano kuhanje sa mikrovalovima i roštiljem .................................................................12 Automatsko odleđivanje ..........................................................................................................13 Automatsko podgrijavanje .......................................................................................................15 - Preporuke za kuhanje s roštiljem ............................................................................................16 Općenite preporuke za kuhanje s mikrovalovima i roštiljem ...................................................16 Preporuke za ručno odleđivanje..............................................................................................17 Tablica programa automatskog podgrijavanja ........................................................................18 Tablica programa automatskog odleđivanja ..........................................................................19 Savjeti o mikrovalnoj pećnici........................................................................................................20 Održavanje i čišćenje.....................................................................................................................21 Čišćenje opreme (okretni tanjur i podupirač) ..........................................................................21 Čišćenje unutrašnjosti .............................................................................................................21 Čišćenje roštilja .......................................................................................................................21 Čišćenje vanjskog dijela pećnice.............................................................................................21 Servis i nadomjesni dijelovi...................................................................................................................22 _ _ EMS2040 Čestitamo na kupovini vaše nove mikrovalne pećnice Hvala vam na odabiru Electrolux proizvoda. Sigurni smo da će vam nova mikrovalna pećnica biti vrlo korisna i od velike pomoći. Kao što je slučaj i s ostalim novim kuhinjskim uređajima, potrebno je određeno vrijeme da naučite sve nove funkcije i mogućnosti, ali s vremenom, ova pećnica će vam postati nezamjenjiva. Prije uporabe vaše mikrovalne pećnice Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upute koje slijede pripremljene su kako bi vam omogućile optimalno korištenje vaše nove mikrovalne pećnice. Molimo vas da ih pročitate pažljivo. Vrlo je važno da ove upute sačuvate uz uređaj za daljnje korištenje. Ako uređaj prodate ili posudite drugoj osobi, ili ako se preselite i ostavite uređaj, uvijek provjerite da li su upute pohranjene uz uređaj kako bi se novi vlasnik mogao upoznati s načinom rada i odgovarajućim upozorenjima. Molimo vas da prije korištenja uređaja pročitate ove upute u potpunosti i potom slijedite dane preporuke. Tehnički podaci Ukupne dimenzije Težina 13.5 kg Širina484 mm Dubina376 mm Visina 275 mm Volumen 20 litara Dimenzije unutrašnjosti Osigurač 10 A Širina 323 mm Dubina296 mm Visina 218 mm Potrošnja energije 2300W Snaga 800 W Roštilj 1000 W Priključak 230V, 50 Hz _ EMS2040 Sigurnosne upute • • • • • • • • • • • • • • Ugrađeni sigurnosni prekidač za blokadu onemogućava korištenje mikrovalne pećnice dok su otvorena vrata. Ne “prčkajte” oko vrata i ne pokušavajte uključiti pećnicu ako su vrata otvorena, jer se na taj način možete izložiti energiji mikrovalova. Ne dopustite prosipanje hrane ili nakupljanje ostataka sredstva za čišćenje na površini brtve vrata. Pogledajte poglavlje Čišćenje i održavanje za upute u vezi čišćenja. Ne koristite oštećen uređaj dok ga ne popravi stručna i ovlaštena servisna osoba. Posebno je važno da vrata pećnice budu pravilno zatvorena i da nema oštećenja na: (1) vratima (svinuta), (2) šarkama i zasunima (slomljeni ili nesigurni), (3) brtve na vratima i površini brtve vrata. Nikad ne pokušavajte sami popravljati pećnicu, nestručni popravci mogu uzrokovati ozljede i ugroziti funkcioniranje pećnice. Ako trebate servisnu uslugu potražite je u najbližem ovlaštenom servisu. Nikada ne skidajte vanjsko kućište, vrata ili upravljačku ploču. Ako to učinite postoji opasnost od izlaganja iznimno visokom naponu. Postavljanje i smještanje ove pećnice izvršite samo u skladu s poglavljem “UPUTE ZA POSTAVLJANJE” ovih uputa. Ovaj uređaj koristite samo u svrhe za koje je proizveden, kao što je opisano u ovom uputstvu. Ne koristite korozivna kemijska sredstva u uređaju. Ovaj tip pećnice posebno je dizajniran za zagrijavanje, kuhanje ili odmrzavanje hrane. Uređaj nije namijenjen za industrijsku, laboratorijsku ili komercijalnu uporabu i u tom slučaju gubite pravo na jamstvo. Ne koristite pećnicu ako je prazna. Ako nema hrane ili vode za apsorpciju mikrovalne energije, može doći do oštećenja cijevi magnetrona. Djeca smiju koristiti pećnicu samo uz strogi nadzor. Ne spremajte uređaj izvan kuće. Ne koristite ovaj proizvod u blizini vode. Ne pokušavajte sušiti odjeću ili novine u mikrovalnoj pećnici. Može doći do požara. Ne koristite unutrašnjost pećnice kao spremnik. Ne ostavljajte papirnate proizvode, pribor za kuhanje, ili hranu u unutrašnjosti pećnice kada ju ne koristite. Sigurnost pribora Većina staklenog, staklo-keramičkog i vatrostalnog kuhinjskog pribora izvrsna je za uporabu u mikrovalnoj pećnici. Premda mikrovalna energija neće zagrijati većinu staklenih i keramičkih predmeta, ovaj pribor može postati vruć zbog prijenosa topline sa hrane na spremnik. Preporučujemo stoga uporabu zaštitnih termo-rukavica pri vađenju posuđa. Sigurnosne napomene za pripremu hrane pomoću roštilja 1. 2. 3. 4. 5. Staklo prozora može puknuti ako je po njemu prolivena voda za vrijeme korištenja roštilja. Koristite zaštitne termo-rukavice pri punjenju i pražnjenju pećnice. Posude u pećnici mogu postati jako vruće, zato pazite da se ne opečete. Okretni tanjur i rešetka također postaju jako vrući, koristite rukavice i kada njima baratate. Prilikom punjenja ili pražnjenja pećnice ne dodirujte vanjsku ili unutrašnju stranu prozora metalnim predmetima. Unutrašnjost vrata i pećnice postaju jako vrući, pazite prilikom stavljanja hrane. Ne stavljajte okretni tanjur ili posude u hladnu vodu, ne pokušavajte ih brzo ohladiti nakon uporabe. Ne stavljajte predmete na pećnicu. Gornji dio uređaja postaje jako vruć, sve što stavite na njega moglo bi se oštetiti. Za vrijeme kuhanja uobičajeno je da se oko vrata stvara para, ili da se vrata zamagle, ili čak da se ispod vrata pojave kapljice vode. To je tek rezultat kondenzacije od topline hrane i ne utiče na sigurnost pećnice. Vrata nisu namijenjena potpunom brtvljenju pećnice. • • • Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može dovesti do kvara. Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja mikrovalova najčešće je posljedica korištenja metalnog pribora. Kontinuirano iskrenje, može oštetiti uređaj. Zaustavite program i provjerite pribor. Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj, bočnoj i donjoj stranici pećnice. Ne koristite ovu pećnicu u komercijalne svrhe. Ova pećnica načinjena je samo za korištenje u domaćinstvima. _ EMS2040 Provjera prikladnosti posuđa Sigurnost namirnica • • • • • • • Postavite posudu u mikrovalnu pećnicu zajedno sa čašom napunjenom do polovice vodom. Zagrijavajte je na 800 W (100%) jednu minutu. Ako je nakon toga posuda vruća, ne bi je trebali koristiti. Ako je lagano zagrijana, možete je koristiti za prigrijavanje ali ne i za kuhanje. Ako je posuda sobne temperature, prikladna je za mikrovalno kuhanje. Papirnati ubrusi, voštani papir, papirnati ručnici, tanjuri, čaše, omoti za zamrzivač i kartoni su pribor velike prikladnosti. Uvijek budite sigurni da je spremnik napunjen hranom koja će apsorbirati energiju i ukloniti mogućnost pregrijavanja. Razno plastično posuđe, čaše, spremnici za zamrzivač i plastični omoti mogu se koristiti u mikrovalnoj pećnici. Slijedite upute proizvođača kada koristite plastiku u pećnici. Izbjegavajte korištenje plastičnog pribora s hranom koja sadrži visoki postotak masnoća ili šećera, ta hrana postiže visoke temperature i može rastopiti neke plastike. Metalni pribor i pribor s metalnim ukrasima ne bi trebali koristiti u mikrovalnoj pećnici, osim ako nije posebno preporučen za uporabu u mikrovalnoj pećnici. Spremnici sa malim otvorima, kao što su boce, ne bi trebali biti korišteni za mikrovalno kuhanje. Budite oprezni pri skidanju poklopaca ili pokrova s posuđa kako bi izbjegli opekline parom. • • • Ne zagrijavajte hranu u konzervama u mikrovalnoj pećnici. Uvijek prebacite hranu u prikladan spremnik. Prženje u ulju ("fritiranje") ne možete vršiti u mikrovalnoj pećnici, jer se temperatura masti ne može kontrolirati što može dovesti do opasnih situacija. Kokice možete pripremati u mikrovalnoj pećnici, ali samo u posebnim pakiranjima ili priboru dizajniranom posebno za ovu namjenu. Ova operacija kuhanja se nikada ne bi trebala izvoditi bez nadzora. Namirnice s neporoznom kožicom ili ljuskom probušite kako bi izbjegli stvaranje pare i rasprskavanje. Jabuke, krumpiri, pileća jetra i žumanjci su primjer namirnica koje treba probušiti. UPOZORENJE: Kada zagrijavate tekućine, kao što su npr. juhe, umaci i napitci u vašoj mikrovalnoj pećnici, može se dogoditi pregrijavanje tekućine iznad točke vrenja bez vidljivih mjehurića. To može rezultirati iznenadnim ključanjem vruće tekućine. Kako bi spriječili ovu mogućnost učinite sljedeće: 1. 2. 3. 4. UPOZORENJE: Ne ostavljajte pećnicu bez nadzora, pogledajte je s vremena na vrijeme kada podgrijavate ili kuhate hranu u plastičnim, papirnatim ili ostalim zapaljivim spremnicima. Ako ste zapazili dim, zadržite vrata zatvorenima, isključite pećnicu ili izvucite mrežni utikač dok dim ne nestane. • Izbjegavajte korištenje spremnika s pravilnim stranicama i uskim grlima. Ne pregrijavajte tekućinu. Promiješajte tekućinu prije stavljanja spremnika u pećnicu i ponovite to na pola puta kroz vrijeme zagrijavanja. Nakon zagrijavanja, ostavite spremnik u pećnici kratko vrijeme, promiješajte ponovno prije pažljivog uklanjanja spremnika. Neki proizvodi kao što su cijela jaja i zabrtvljeni spremnici - kao što su npr. zatvorene staklenke - mogu eksplodirati i ne smiju se zagrijavati u ovoj pećnici. Povremeno, jaja mogu eksplodirati i za vrijeme dok se peku. Zato uvijek probušite žumanjak, zatim pokrijte i pustite da odstoji jednu minutu prije skidanja pokrova. NAPOMENA: • Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može dovesti do kvara. • Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja mikrovalova najčešće je posljedica korištenja metalnog pribora. Kontinuirano iskrenje, može oštetiti uređaj. Zaustavite program i provjerite pribor. • Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj, bočnoj i donjoj stranici pećnice. Ne koristite ovu pećnicu u komercijalne svrhe. Ova pećnica načinjena je samo za korištenje u domaćinstvima. Čuvajte ove upute. 6 _ EMS2040 Vodič kroz pribor i opremu pećnice Razni pribor i materijali mogu se koristiti za kuhanje u vašoj mikrovalnoj pećnici. Za vašu sigurnost, kako bi spriječili oštećenja pribora i vaše pećnice, odaberite odgovarajući pribor i materijale za svaku vrstu kuhanja. Tabela ispod teksta je općeniti vodič. Materijal Keramika i staklo Porculan Lončarski proizvodi*2 Plastika Metal Papir Drvo Oprema Mikrovalovi DA DA*1 Način korištenja Roštilj DA DA Kombinacija DA DA*1 NE NE NE NE DA DA DA NE DA DA NE NE NE DA NE DA NE DA DA DA NE NE DA DA NE DA DA NE NE NE DA DA DA NE NE DA NE NE NE DA DA DA Pribor Jednostavno posuđe Vatrostalno stakleno posuđe Stakleno posuđe s metalnim ukrasima Olovo-kristal staklo Bez metalnih ukrasa Posuđe za mikrovalnu pećnicu otporno na toplinu Plastični omot Posude za pečenje Aluminijska folija*3 Čaše, tanjuri, ručnici Voštani papir Rešetka roštilja Okretni tanjur Podupirač okretnog tanjura DA: Pribor i oprema za uporabu NE: Pribor i oprema koju treba izbjegavati *1: Samo ako nema metalnih ukrasa. *2: Samo ako nema glazuru koja sadrži metale. *3: Aluminijsku foliju koristite samo kao zaštitu, pretjerano korištenje može uzrokovati iskrenje. Uklanjanje ambalaže Kada otpakirate pećnicu, provjerite da li je proizvod bez oštećenja. Eventualna oštećenja, ili ako nedostaje neki dio, odmah morate javiti isporučitelju. Pećnica, dijelovi pećnice ili oprema mogu biti omotani zaštitnom folijom. Ako je to tako, morate ukloniti foliju prije korištenja pećnice. Ne ostavljajte uklonjeni materijal za pakiranje na dohvatu maloj djeci. To može biti vrlo opasna igra. 7 _ EMS2040 Kako se koristi vaša mikrovalna pećnica 1 2 3 9 9 5 8 6 4 4 7 10 10 Naziv i funkcija dijelova Postavljanje okretnog tanjura 1. 1. Postavite podupirač okretnog tanjura na dno unutrašnjosti pećnice. 2. Postavite okretni tanjur na vrh podupirača okretnog tanjura kao što je prikazano na slici. Provjerite da li je središte okretnog tanjura sigurno uglavljeno u pogonsku osovinu okretnog tanjura. Nikada ne postavljajte okretni tanjur naopako. • Za vrijeme kuhanja obavezno morate koristiti i okretni tanjur i podupirač okretnog tanjura. • Sva hrana i spremnici hrane moraju se uvijek postaviti na ovaj tanjur za vrijeme kuhanja. • Ovaj tanjur se vrti u smjeru kazaljki na satu i u smjeru suprotnom od kazaljki na satu; to je normalno. Odjeljak za kuhanje. Obrišite odjeljak nakon uporabe. 2. Prozor. Hranu možete kontrolirati za vrijeme rada mikrovalne pećnice. 3. Vrata pećnice. Za vrijeme pripreme hrane vrata moraju uvijek biti dobro zatvorena. 4. Kuke zasuna i sigurnosni sistem zabravljivanja. 5. Upravljačka ploča. 6. Pogonska osovina okretnog tanjura. 7. Okretni tanjur. 8. Podupirač okretnog tanjura. 9. Roštilj. 10. Rešetka roštilja, koristi se za većinu kuhanja i pečenja/roštiljanja. Okretni tanjur Podupirač s valjčićima Pogonska osovina okretnog tanjura 8 _ EMS2040 Upravljačka ploča 9 1. Pokazivač Prikazuje vrijeme kuhanja, razinu snage i točno vrijeme. 2. Sat Za podešavanje točnog vremena. 3. Snaga Za podešavanje željene razine snage mikrovalova. 4. Zaustavljanje/Poništavanje Za zaustavljanje i pauziranje mikrovalne pećnice. 5. Okretna kontrola Koristi se za podešavanje željenog vremena kuhanja. 6. Brzi start Za započinjanje rada mikrovalne pećnice. 7. Automatsko odleđivanje Koristi se za podešavanje željenog načina odleđivanja. 8. Automatsko podgrijavanje Koristi se za podešavanje željenog načina podgrijavanja. 9. Roštilj Koristi se za podešavanje željenog načina roštiljanja ili kombinacije roštiljanja/mikrovalova. _ EMS2040 Podešavanje sata Pri prvom paljenju mikrovalne pećnice ili po dolasku struje nakon prekida, pokazivač trepti i prikazuje “---“. Primjer: Podešavanje 4.30 1. 2. 3. 4. 5. Pritisnite tipku sata Pomoću okretne kontrole podesite vrijeme na “4:00” Pritisnite tipku sata Pomoću okretne kontrole podesite vrijeme na “4:30” Pritisnite tipku sata (Točno vrijeme sad će biti podešeno) Napomena: Moguće je prikazati točno vrijeme čak i nakon početka podešenja rada, pritiskom na tipku sata (točno vrijeme biti će prikazano 2 sekunde). Zabravljenje za zaštitu djece Ova pećnica ima sigurnosnu zaštitu koja spriječava slučajno uključivanje pećnice od strane djece. Nakon što je zabravljenje podešeno, niti jedan dio mikrovalne pećnice neće raditi sve dok sigurnosna zaštita nije poništena. Podešavanje: 1. Pritisnite istovremeno tipke “Zaustavljanje/Poništavanje” i “Sat”. Na pokazivaču će se prikazati “L”. Za poništavanje zabravljenja za zaštitu djece, jednostavno istovremeno pritisnite tipke “Zaustavljanje/Poništavanje” i “Sat”. Zaustavljanje pećnice Postoje dva načina za zaustavljanje pećnice tijekom rada. 1. Pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje • Pećnicu možete ponovo pokrenuti pritiskom na tipku Start • Ponovnim pritiskom na tipku Zaustavljanje/Poništavanje poništit ćete trenutni program. 2. Otvorite vrata • Pećnicu možete ponovo pokrenuti zatvaranjem vrata i pritiskom na tipku Start. • Ponovnim pritiskom na tipku Zaustavljanje/Poništavanje poništit ćete trenutni program. 10 _ EMS2040 Isključivanje zvučnog signala Ova pećnica ima mogućnost koja vam dopušta isključivanje zvučnog signala. Kad to podesite isključit ćete svučni signal koji se javlja prilikom pritiskanja tipki, to će također onesposobiti zvučni signal koji se javlja na kraju programa. Podešavanje: 1. Pritisnite istovremeno tipke “Zaustavljanje/Poništavanje” i “Start”. Na pokazivaču će se prikazati “OFF”. Za poništavanje, jednostavno istovremeno pritisnite tipke “Zaustavljanje/Poništavanje” i “Start”. Brz start Pritiskom na tipku “Start” omogućeno vam je uključivanje pećnice sa punom snagom (900 W) na 30 sekundi. Svakim pritiskom na tipku “Start” povećat ćete vrijeme kuhanja za 30 sekundi. Vodič za podešavanje snage mikrovalova Podešena snaga 100W 180W 300W 450W 600W 800W Preporuka za korištenje Održavanje topline: Održava hranu toplom Otapanje zamrznute hrane. Ključanje: Dovršenje ciklusa kuhanja nekih pečenki. Složenci i paprikaš. Zapečena krema od jaja i kolač od sira. Srednje: Brže odleđivanje i podgrijavanje složenaca i paprikaša. Pečenje kolača. Podgrijavanje: Podgrijavanje već spravljene hrane. Pečenje većih komada mesa i peradi. Maksimalna snaga: Ključanje ili podgrijavanje tekućina. Kuhanje povrća. 11 _ EMS2040 Kuhanje s mikrovalovima 1. 2. 3. 4. Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur. Zatvorite vrata. Pritisnite tipku “Snaga” sve dok ne postignete željenu razinu snage. Namjestite željeno vrijeme okretanjem okretne kontrole. Pritisnite tipku “Start”. Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta, jer ćete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica isključena. Pećnica započne s kuhanjem. Primjer: Kuhanje na 450 W u trajanju 15 minuta 1. Pritisnite tipku “Snaga” tri puta (“450” treba biti prikazano na pokazivaču). 2. Okrenite okretnu kontrolu (“15:00” treba biti prikazano na pokazivaču). 3. Pritisnite “Start”. Pećnica će započeti kuhati. Kuhanje sa roštiljem 1. 2. 3. 4. Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje. Otvorite vrata, smjestite hranu na rešetku roštilja. Zatvorite vrata. Pritisnite tipku “roštilj” dva puta. Namjestite željeno vrijeme okretanjem okretne kontrole. Pritisnite tipku “Start”. Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta, jer ćete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica isključena. Pećnica započne s kuhanjem. Primjer: Kuhanje korištenjem roštilja u trajanju 15 minuta 1. Pritisnite tipku “Roštilj” jedamput. 2. Okrenite okretnu kontrolu (“15:00” treba biti prikazano na pokazivaču). 3. Pritisnite “Start”. Pećnica će započeti kuhati. Prije uporabe potrebno je zagrijati roštilj. Za zagrijavanje roštilja, podesite roštilj kako je gore opisano u trajanju 3-4 minute. 12 _ EMS2040 Kombinirano kuhanje sa mikrovalovima i roštiljem 1. 2. 3. 4. Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje. Otvorite vrata, smjestite hranu na rešetku roštilja. Pritisnite tipku “roštilj” dva puta. Namjestite željeno vrijeme okretanjem okretne kontrole. Zatvorite vrata i pritisnite tipku “Start”. Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta, jer ćete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica isključena. Pećnica započne s kuhanjem. Primjer: Kuhanje na 240 W i korištenje roštilja u trajanju 15 minuta 1. Otvorite vrata. 2. Pritisnite tipku “Roštilj” dva puta. 3. Okrenite okretnu kontrolu (“15:00” treba biti prikazano na pokazivaču). 4. Zatvorite vrata i potom pritisnite tipku “Start”. Pećnica će započeti s radom. Prilikom kombiniranog kuhanja korištenjem mikrovalova i roštilja nije potrebno predhodno zagrijavanje roštilja. 13 _ EMS2040 Automatsko odleđivanje 1. 2. 3. 4. 5. NAPOMENA: Za detaljnije informacije pogledajte donju tablicu. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur. Pritisnite tipku “Automatsko odleđivanje” sve dok željeni program nije postignut. Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena količina nije postignuta. Zatvorite vrata. Pritisnite tipku “Start”. (Pećnica započne s odleđivanjem.) Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje. Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta, jer ćete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica isključena. NAPOMENA: Tijekom automatskog odleđivanja pećnica će automatski odabrati potrebnu snagu mikrovalova i vrijeme kuhanja. Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni signal tijekom odleđivanja kako bi se omogućilo da promiješate ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odleđivanje. Tablica odabira za funkcije automatskog odleđivanja: Pritisnite tipku jedamput Veličina 200 – 2000 g Perad dvaput 200 – 2000 g Riba tri puta 200 – 2000 g Automatski program Meso Kruh / kolač četiri puta 125 – 1000 g za 125 g za 250 g za 375 g za 500 g za 625 g za 750 g za 875 g za 1000 g Napomena Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni signal tijekom odleđivanja kako bi se omogućilo da promiješate ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odleđivanje. Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni signal tijekom odleđivanja kako bi se omogućilo da promiješate ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odleđivanje. Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni signal tijekom odleđivanja kako bi se omogućilo da promiješate ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odleđivanje. Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 30 sekundi Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 60 sekundi Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 90 sekundi Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 120 sekundi Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 150 sekundi Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 180 sekundi Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 210 sekundi Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 240 sekundi Napomena: tijekom odleđivanja kruha/kolača, pećnica će se samo zaustaviti nakon što se oglasi 10 zvučnih signala ako se otvore vrata. Promiješajte ili okrenite hranu i pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odleđivanje. 14 _ EMS2040 Primjer: Automatsko odleđivanje 500 g ribe 1. Otvorite vrata. 2. Pritisnite tipku “Automatsko odleđivanje” tri puta. 3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok se na pokazivaču ne prikaže 500. 4. Zatvorite vrata i pritisnite “Start”. Pećnica će započeti s odleđivanjem. Za podrobnije detalje pogledajte tablicu Programi automatskog odleđivanja. Kao alternativa automatskom odleđivanju, hranu možete i ručno odleđivati, koristeći snagu mikrovalova 180W. Za ubrzavanje odleđivanja guste hrane preko 450 g, pećnicu možete uključiti na 800W (100%) snage na 1 – 3 minute, potom ju trebate smanjiti na 180W sve dok odleđivanje nije dovršeno. 15 _ EMS2040 Automatsko podgrijavanje Ovu pećnicu možete koristiti za automatsko podgrijavanje hladnih gotovih obroka, svježeg povrća, komada piletine i zamrznutih peciva. 1. 2. 3. 4. 5. NAPOMENA: Za detaljnije informacije pogledajte donju tablicu. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur. Pritisnite tipku “Automatsko podgrijavanje” sve dok željeni program nije postignut. Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena količina nije postignuta. Zatvorite vrata. Pritisnite tipku “Start”. Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje. Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta, jer ćete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica isključena. Pećnica započne s kuhanjem. NAPOMENA: Tijekom automatskog podgrijavanja pećnica će automatski odabrati potrebnu snagu mikrovalova i vrijeme kuhanja. Tablica odabira za funkcije automatskog podgrijavanja: Automatski program Hladni gotovi obroci Pritisnite tipku jedamput Svježe povrće dvaput Komadi piletine tri puta Zamrznuta peciva četiri puta Primjer: Automatsko podgrijavanje 500 g svježeg povrća 1. Otvorite vrata. 2. Pritisnite tipku “Automatsko podgrijavanje” dvaput. 3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok se na pokazivaču ne prikaže 500 - 550. 4. Zatvorite vrata i pritisnite “Start”. Pećnica će započeti s podgrijavanjem. Za podrobnije detalje pogledajte tablicu Programi automatskog podgrijavanja. 16 Veličina 300 – 350 g 400 – 450 g 500 – 550 g 200 – 250 g 300 – 350 g 400 – 450 g 500 – 550 g 600 – 650 g 700 – 750 g 200 – 300 g (1 komad) 400 – 500 g (2 komada) 600 – 700 g (3 komada) 800 – 900 g (4 komada) 100 – 150 g (2 komada) 200 – 250 g (4 komada) 300 – 350 g (6 komada) _ EMS2040 Tablice Preporuke za kuhanje s roštiljem Sva hrana treba biti smještena na gornju rešetku sa postavljenim nemetalnim tanjurom ispod u koji će se skupljati prolivena hrana i sokovi od pečenja. Time ćete smanjiti čišćenje. Svu hranu okrenite na pola vremena pripreme. Hrana Tost Tost sa sirom Količina (težina) 2 kriške 4 kriške Vrijeme kuhanja 4 – 5 min 6 – 7 min Posebne napomene 4 – 5 min za tost, 2 minute za sir Općenite preporuke za kuhanje s mikrovalovima i roštiljem Donju rešetku za pečenje na okretnom tanjuru koristite za pečenje govedine i svinjetine, zaštitite tanke dijelove i rubove. Stavite nemetalni tanjur na okretni tanjur, ispod donje rešetke za skupljanje prolivene hrane i soka od pečenja. Hranu okrenite, kako je primjereno, za vrijeme kuhanja. Hrana Količina (težina) Položaj kontrole snage Slanina 4 (100 g) Mikrovalovi 240W + roštilj 7 – 9 min Pečena govedina (s kosti) Pečena svinjetina (bubrežnjak) Svinjski odresci 900 g Samo mikrovalovi 240W 25 min 900 g Mikrovalovi 240W + roštilj 5 – 6 min 2 – 3 (450 g) Mikrovalovi 240W + roštilj 20 – 25 min 450 g Samo mikrovalovi 600W 15 – 20 min 800 g Mikrovalovi 240W + roštilj 25 – 30 min Zamrznuti hamburger 4 (200 g) Mikrovalovi 240W + roštilj 12 – 15 min Kobasice Samo 450 g Mikrovalovi 240W + roštilj 10 – 15 min Riblji odrezak 2 (350 g) Mikrovalovi 240W + roštilj 22 – 24 min Zamrznuti krumpir, umak od sjeckanog mesa 2 (150 g) Mikrovalovi 240W + roštilj 16 – 18 min Pile, polovljeno po duljini, bataci 17 Vrijeme pripreme Posebne napomene Namažite uljem. Začinite solju i paprom. Neka stoji 15 – 20 min nakon kuhanja. Namažite uljem. Začinite solju, paprom i paprikom. Namažite uljem. Začinite solju, paprom i paprikom. Namažite uljem. Začinite solju i paprom. _ EMS2040 Preporuke za ručno odleđivanje Neka hrana kao što su kruh i voće može se uspješno ručno odmrznuti koristeći ovu snagu (180W). HRANA PRIPREMA Vrijeme odleđivanja VRIJEME STAJANJA 8–10 min. 10–15 min. 10–13 min. 10 min 45–60 sek. 45–60 sek. 1–11/2 min. 5 min. 5 min. 5 min. Kruh Mali kruh Narezan veliki kruh 2 kriške 1 kruh 2 kruha Keksi i kolači Gateau 450g Kolač od sira 450g Pita (spravljena) 450g Kolači 450g Maslac 250g (1 paket) Voće 225g Voće s mekim bobicama 450g Voće s mekim bobicama Obrok Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski papir. Okrenite na polovici vremena odmrzavanja. Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski papir. Okrenite na polovici vremena odmrzavanja. Postavite na kuhinjski papir. Postavite na kuhinjski papir. Postavite na kuhinjski papir. Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min. Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min. Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min. Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min. Ako je omotan folijom, uklonite ju i postavite ga na tanjur. 3– 4 min. 5–10 min. Postaviti u jednom sloju u plitku posudu. 5– 6 min. 5–10 min. 7– 8 min. 5–10 min. 7– 8 min 5–10 min. Postaviti u jednom sloju u plitku posudu. Pokriti tanjurom ili prianjajućom folijom bez PVC-a. Za podgrijavanje, mikrovalovi na 100% (800 W) u trajanju 3-4 minute. 400g Povrće Odmrzavanje povrća prije kuhanja nije nužno. Svo povrće može se odmrzavati i kuhati na 100% (800 W). Savjeti za odleđivanje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ako niste sigurni bolje je podesiti kraće vrijeme odleđivanja. Hrana će se nastaviti odleđivati tijekom vremena stajanja. Odvojite hranu čim prije. Okrenite veće komade kao npr. zglobove na polovici vremena odleđivanja. Uklonite svu odleđenu hranu čim prije. Uklonite ili otvorite omote prije odleđivanja. Smjestite hranu u veće posude od onih u kojoj je zamrznuta, na taj način biti će olakšano mješanje. Započnite odleđivanje peradi, prsima prema dolje i okrenite na polovici vremena odleđivanja ili u stanci. Osjetljiva područja kao što su vršci krila mogu se zaštiti komadićima folije. Vrijeme stajanja je važno, posebno za velike komade i gustu hranu koja ne može biti promiješana kako bi se osiguralo da je središnji dio u potpunosti odleđen prije kuhanja. 18 _ EMS2040 Tablica programa automatskog podgrijavanja Automatski program Hladni gotovi obroci Pritisnite tipku Jedamput Vrijeme stajanja 3 minute Svježe povrće Dvaput 3 minute Komadi piletine Tri put 3 minute Smrznuta peciva Četiri puta 2 minute 19 Preporuke Stavite obrok na keramički tanjur i pokrijte folijom za mikrovalnu pećnicu. Ovaj program je prikladan za obroke koji sadrže 3 sastojka (npr. meso sa umakom, povrće i prilozi kao krumpir, riža ili tjestenina) Izvažite povrće nakon pranja, čišćenja i sjeckanja na manje komade. Stavite ga u stakleni vrč sa poklopcem. Dodajte 45 ml (3 žlice) vode kad kuhate 200 – 450 g, dodajte 60 ml (4 žlice) za 500 – 650 g i 75 ml (5 žlica) za 700 – 750 g. Promiješajte nakon kuhanja. (Kad kuhate veće količine, promiješajte jedamput tijekom kuhanja). Namažite komade piletine uljem i začinima, potom paprom, solju i paprikom. Stavite ih na gornju rešetku kožom prema dolje. Okrenite kad se pećnica oglasi. Stavite zamrznuta peciva naopačke u krug na metalnu rešetku. Okrenite čim se pećnica oglasi. _ EMS2040 Tablica programa automatskog odleđivanja Vrsta Meso Vrijeme stajanja 20 – 60 minuta Perad 20 – 60 minuta Riba 20 – 50 minuta Kruh / kolač 5 – 30 minuta 20 Preporuke Zaštitite rubove aluminijskom folijom. Kad se oglasi pećnica, okrenite meso. Ovaj program je prikladan za govedinu, janjetinu, svinjetinu, odreske, mljeveno meso. Zaštitite batake i vrhove krila aluminijskom folijom. Kad se oglasi pećnica, okrenite perad. Ovaj program je prikladan za cijelo pile kao i za komade piletine. Zaštitite rep aluminijskom folijom. Kad se oglasi pećnica, okrenite ribu. Ovaj program je prikladan za cijelu ribu kao i za riblje filete. Stavite kruh na komad kuhinjskog papira i okrenite, čim se pećnica oglasi. Stavite kolač na keramički tanjur i ako je moguće, okrenite, čim se pećnica oglasi. (Pećnica nastavlja raditi i zaustavlja se kad otvorite vrata). Ovaj program je prikladan za sve vrste kruha, narezan na kriške ili cijeli, kao i za peciva. Peciva posložite u krug. Ovaj program je prikladan za kolače s kvascem, biskvite, kolače od sira i lisnata tijesta. Nije prikladan za hrskava peciva, kolače od voća i s kremom kao ni za kolače sa čokoladnim preljevom. _ EMS2040 Natuknice o mikrovalnoj pećnici Savjeti o mikrovalnoj pećnici • • Omekšavanje meda Ako imate teglu kristaliziranog meda, otklopite ju i stavite u pećnicu, uključite mikrovalove srednje snage na 2 minute. • • • • • • • • • • • • • • • • Pećnicu uvijek držite čistom – izbjegavajte proljevanje namirnica i ne zaboravite počistiti ispod staklene plitice i unutrašnju stranu vrata. Po mogućnosti koristite okruglo ili ovalno posuđe s poklopcem kada kuhate u svojoj mikrovalnoj pećnici. Ne koristite metalno posuđe ili posuđe s metalnim dekoracijama. Određeni plastični materijali se mogu rastopiti i iskriviti od vruće hrane. Pokrijte hranu kada kuhate. Koristite staklene poklopce, tanjure ili papir otporan na masoću. Kolači, kruh i slično mogu se odmrzavati direktno u košari za kruh ili na papirnatom ručniku. Ako se smrznuta hrana zagrijava u svom omotu, potrebno ga je otvoriti. Omote koji sadrže metal ili metalne dekoracije ne smijete koristiti osim ako nisu preporučeni za uporabu u mikrovalnoj pećnici. Uklonite metalne kopče i žičane vezice. Sitne komadiće aluminijske folije možete koristiti za pokrivanje dijelova koji se lako prekuhaju kao što su pileći bataci. Hranu sa ljuskama ili kožom trebate probušiti vilicom - npr. krumpiri i kobasice. Ne kuhajte jaja u mikrovalnoj pećnici jer mogu eksplodirati. Velike, debele komade postavite blizu ruba posude i pokušajte narezati hranu na nekoliko jednakih komada. Hranu uvijek postavite u sredinu pećnice. Hrana će biti ujednačeno kuhana ako je promiješate ili okrenete nekoliko puta. Uvijek podesite kraće vrijeme kuhanja nego što je dano u vašem receptu kako bi izbjegli da se hrana prekuha. Veća količina hrane zahtijeva duže vrijeme. Koristite malo ili ništa vode za povrće. Koristite manje soli i začina nego za "normalno" kuhanje. Začine dodajte na kraju. Dopustite nekoliko minuta "stajanja" nakon što se pećnica isključila, kako bi osigurali potpune i ujednačene rezultate kuhanja. Uvijek servirajte vruću hranu. Koristite držače posuda ili rukavice kada vadite posuđe i hranu iz pećnice. • Otapanje čokolade Izlomite 100 g čokolade na četvrtaste komade, stavite ih u posudu i zagrijavajte na velikoj snazi 1-2 minute. Dobro miješajte. • Omekšavanje ili otapanje maslaca Na velikoj snazi za otapanje je potrebno nekoliko sekundi. Maslac ćete najbolje omekšati nježnije, na niskoj snazi. • Osvježavanje ili zagrijavanje kruha Nekoliko sekundi koristite srednju snagu. • Lagano guljenje češnjaka Zagrijte 3 do 4 čena češnjaka na jakoj snazi 15 sekundi. Stisnite s jedne strane, dok čenovi ne ispadnu. • Voćni sok Agrumi će dati više soka ako ih prije cijeđenja 15 sekundi zagrijete na jakoj snazi. • Kuhanje kaše Kašu ćete lako skuhati u tanjurima/posuđu za posluživanje, bez ljepljivih posuda za pranje. Držite se uputa proizvođača hrane. 21 _ EMS2040 Održavanje i čišćenje Pećnica uvijek mora biti čista. Ostaci prolivene hrane ili prskanja će privlačiti energiju mikrovalova što će dovesti do zagaranja. To može smanjiti efikasnost pećnice i stvoriti loš miris. Ne dirajte i ne pokušavajte izmijeniti ili popraviti bilo koji dio pećnice. Popravak mora obaviti stručna i ovlaštena osoba. Provjerite da li je pećnica isključena i mrežni utikač izvučen iz utičnice prije čišćenja. Čišćenje opreme (okretni tanjur i podupirač) Očistite ih blagim sredstvom za čišćenje nakon vađenja iz unutrašnjosti pećnice. Pažljivo rukujte s podupiračem. PAŽNJA: Unutrašnjost pećnice i okretni tanjur postaju vrlo vrući, pa ih nemojte dodirivati odmah po uporabi. Čišćenje unutrašnjosti Uvijek držite unutrašnjost pećnice čistom. Odmah počistite pećnicu ako dođe do prolijevanja ili prskanja hrane. Ostaci na stjenkama pećnice, brtvi vrata i površini vrata apsorbirat će energiju mikrovalova, smanjiti efikasnost pećnice i mogu dovesti do oštećenja unutrašnjosti pećnice. Za uklanjanje ostataka koristite blaga, tekuća sredstva za čišćenje, toplu vodu i meku čistu krpu. NIKADA NE KORISTITE ABRAZIVNA SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE, SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE KLASIČNIH PEĆNICA ILI JASTUČIĆE OD ČELIČNE VUNE ZA ČIŠĆENJE BILO KOJEG DIJELA MIKROVALNE PEĆNICE. Za omekšavanje težih mrlja, zagrijte čašu vode u mikrovalnoj pećnici u trajanju 2-3 minute. NIKADA NE KORISTITE NOŽ ILI KAKAV DRUGI ALAT ZA UKLANJANJE MRLJA S POVRŠINE PEĆNICE. Za uklanjanje mirisa iz unutrašnjosti pećnice, zagrijte čašu vode sa dvije žlice limunovog soka u trajanju od 5 minuta. Čišćenje vanjskog dijela pećnice Otvorite vrata pećnice kada čistite upravljačku ploču. Na taj način ne može doći do slučajnog neželjenog uključivanja pećnice. Vanjsku površinu pećnice čistite blagim tekućim sredstvom za čišćenje i vodom, nakon čega obrišite čistom vodom ostatke deterdženta. Osušite mekom krpom. Sredstva za čišćenje prozora u spreju ili višenamjenska kuhinjska sredstva za čišćenje u spreju mogu se isto tako koristiti. Nikada ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje, žičane jastučiće za ribanje ili jake kemikalije na vanjskim površinama vaše pećnice. Kako bi se izbjegla oštećenja radnih dijelova, ne dopustite ulijevanje vode u ventilacione otvore. Čišćenje roštilja Element može biti poprskan masnoćom ili uljem tijekom rada pećnice. Pričekajte da se unutrašnjost pećnice ohladi i obrišite poprskane dijelove prije slijedeće uporabe pećnice. Zamrljan roštilj može uzrokovati stvaranje neugodnih mirisa i dim. Motor okretnog tanjura je zabrtvljen. Ipak, pazite da voda ne prodrije ispod vretena okretnog tanjura pri čišćenju donjeg dijela pećnice. Kako bi čišćenje unutrašnjosti pećnice bilo lakše, gornji grijači element može biti spušten nježnim povlačenjem elementa roštilja prema dolje. Prije nego što to učinite pazite da element nije vruć. 22 _ EMS2040 Servis i nadomjesni dijelovi Ako mikrovalna pećnica ne radi, molimo da provjerite sljedeće prije nego pozovete ovlašteni servis. Ako mikrovalna pećnica ne započinje s radom: • Provjerite da je aparat pravilno spojen. • Provjerite da je utikač pravilno uključen u utičnicu. • Ako je potrebno, zamijenite osigurač u kabelu, sa novim istovjetnim po snazi. • Provjerite da u utičnici ima napona tako da uključite neki drugi uređaj. • Provjerite ispravnost osigurača u domaćinstvu. Ako mikrovalovi ne rade: • Možda je namještena sigurnosna zaštita za djecu. • Provjerite da su kontrole pravilno podešene. • Provjerite podešenje/postupak koristeći uputu za uporabu. • Provjerite da su vrata pravilno zatvorena. (Ako su dijelovi hrane ili nešto drugo ostali zaglavljeni u otvoru vrata, vrata se neće pravilno zatvoriti i mikrovalna pećnica neće raditi). • Provjerite da je pritisnuta tipka “Start”. Ako nakon ovih provjera mikrovalna pećnica i dalje ne radi pravilno, stupite u kontakt sa najbližim ovlaštenim servisnim centrom. VAŽNO: Ako pozovete servisera radi jedne od ovdje navedenih smetnji ili zbog pogrešnog rukovanja ili postavljanja mikrovalne pećnice, dolazak neće biti besplatan čak i unutar jamstvenog roka. Servisne usluge i nadomjesne dijelove nude ovlašeni Electrolux servisi. Kada naručujete servisnu uslugu ili dijelove, molimo vas da pripremite točan naziv i model mikrovalne pećnice. Te podatke ćete naći na natpisnoj pločici. Zapišite ih tako da su vam uvijek pri ruci kada ih trebate. Model: EMS 2040 Serijski broj: ........................................................... Datum kupnje: ........................................................ Napomena: Pospremite vaše upute i jamčevni list. 23 à EMS2040 Obsah Obsah Dříve než začnete mikrovlnnou troubu používat ................................................ 4 Technické údaje ....................................................................................................... 4 Bezpečnostní pokyny .............................................................................................. 5 - Bezpečnost nádobí................................................................................................... 5 - Bezpečnostní pokyny při použití grilu...................................................................... 5 - Zkoušení vhodnosti kuchyňského nádobí............................................................... 6 - Bezpečnost potravin ................................................................................................. 6 - Návod na použití nádobí a příslušenství trouby......................................................................................................................... 7 - Vybalení..................................................................................................................... 7 Jak provozovat vaší mikrovlnnou troubu ............................................................ 8 - Popis a funkce jednotlivých dílů .............................................................................. 8 - Instalace otočného talíře .......................................................................................... 8 - Ovládací panel .......................................................................................................... 9 - Nastavování hodin .................................................................................................. 10 - Nastavování dětské pojistky .................................................................................. 10 - Zastavování trouby za provozu.............................................................................. 10 - Vypínání zvukové signalizace................................................................................ 11 - Rychlý start.............................................................................................................. 11 - Průvodce nastavování výkonu mikrovlnné trouby .................................................................................................. 11 - Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě ................................................................... 12 - Příprava pokrmů na grilu........................................................................................ 12 - Příprava pokrmů mikrovlnným ohřevem s grilem (kombinace) .............................................................................................. 13 - Automatické rozmrazování..................................................................................... 14 - Automatický ohřev .................................................................................................. 15 Tabulky ..................................................................................................................... 16 - Doporučení pro použití grilu................................................................................... 16 - Doporučení pro použití mikrovlnného ohřevu s grilem........................................................................................................ 16 - Návod na manuální rozmrazování ....................................................................... 17 - Tabulka automatického ohřevu.............................................................................. 18 - Tabulka automatického rozmrazování .................................................................. 19 Rady pro použití mikrovlnné trouby ................................................................... 20 Péče a čištění trouby ............................................................................................. 21 - Čištění příslušenství (otočný talíř a vozík) ............................................................ 21 - Čištění interiéru....................................................................................................... 21 - Čištění grilu ............................................................................................................. 21 - Čištění exteriéru...................................................................................................... 21 Záruční podmínky .................................................................................................. 22 Servis a náhradní díly ............................................................................................ 23 Záruka, servis a náhradní díly .............................................................................. 24 3 à EMS2040 Blahopřejeme vám k nákupu vaší nové mikrovlnné trouby Děkujeme vám, že jste si vybrali produkt firmy Electrolux. Jsme přesvědčeni, že shledáte tuto novou mikrovlnnou troubu užitečnou a že vám bude výtečným pomocníkem. Bude to vyžadovat nějaký čas se naučit všechny funkce a možnosti vašeho nového kuchyňského pomocníka, stejně, jako jste na to zvyklí u každého nového kuchyňského spotřebiče. Dříve než začnete mikrovlnnou troubu používat Přečtěte si pečlivě celý návod k obsluze a ujistěte se, že při používání vaší nové mikrovlnné trouby Electrolux postupujete podle něj a dosáhli tak co nejlepších výsledků. Je důležité, aby tato příručka byla uchovávána pro následující použití spolu se spotřebičem. V případě prodeje trouby jinému vlastníkovi nebo kdyby jste se někdy stěhovali, vždy se prosím ujistěte, že tato příručka je v blízkosti spotřebiče i na novém místě a aby se i její nový vlastník mohl seznámit s jejím obsahem. Technické údaje Celkové rozměry Hmotnost: 13.5 kg šířka 484 mm hloubka 376 mm výška 275 mm Objem: 20 litrů Rozměry vnitřního prostoru Jištění 10 A Šířka 323 mm hloubka 296 mm výška 218 mm Příkon 2300 W Napájení 230V, 50Hz Výkon mikrovlnné části 800W Výkon grilu 1000W 4 à EMS2040 Bezpečnostní pokyny otočným talířem či vozíkem používejte také rukavice, neboť se také ohřejí na vysokou teplotu. 3. Nikdy se nedotýkejte kovovými částmi průhledového okna dveří, a to jak z vnitřní tak i z vnější strany p ři vkládání nebo vyjímání pokrmů z trouby. Vnitřní strany dveří a trouby jsou ohřáté na vysokou teplotu, proto dbejte zvýšené pozornosti při manipulaci s grilovanou potravinou v troubě. 4. Nikdy nevkládejte rozpálený otočný talíř nebo nádobí do studené vody a nesnažte se je prudce ochlazovat. 5. Nedávejte žádné předměty na vršek trouby. Při grilování se povrch ohřeje na vysokou teplotu a položené předměty by se mohly teplem zničit. • Vestavěné spínače bezpečnostního blokování zabraňují provozování mikrovlnné trouby, když jsou dvířka spotřebiče otevřena. • Nemanipulujte s nimi a ani se nepokoušejte provozovat troubu s otevřenými dvířky. Provoz s otevřenými dvířky může mít za následek vystavení se záření mikrovlnné energie. • Nedovolte, aby se na povrchu těsnění dveří nashromáždily zbytky pokrmů nebo čistícího prostředku. Viz část Péče a čištění, kde jsou pokyny pro údržbu uvedeny. • Nedovolte používat poškozenou troubu do doby než je opravena kvalifikovaným servisním technikem. • Je obzvláště důležité, aby se dvířka trouby dobře zavírala a nedošlo k poškození: (1) dvířek (pokroucení), (2) závěsů a zámků ( poškození nebo nespolehlivost) (3) těsnění dveří nebo povrchu vlastního těsnění. • V žádném případě se nepokoušejte troubu opravit svépomocí. Pokusy o opravu nezkušenými osobami mohou vést ke zranění osob nebo k vážnému poškození trouby. Vždy kontaktujte váš místní autorizovaný servis. • Nikdy nesnímejte vnější kryt, dvířka nebo ovládací panel. Takové jednání vás může vystavit nebezpečí dotyku vysokého napětí. • Instalujte resp. umístěte tuto troubu pouze v souladu s pokyny pro instalaci, uvedenými v této příručce. • Tento spotřebič používejte pouze k účelům ke kterým je určen a jak je popsáno v této příručce. V mikrovlnné troubě nepoužívejte přípravky způsobující korozi. Tento typ trouby je speciálně určen pro ohřev, vaření a rozmrazování potravin. Není určen pro průmyslové, laboratorní nebo komerční použití. Každé takové použití by mělo za následek ztrátu záruky na tento spotřebič. • Nepoužívejte troubu prázdnou. Jestliže není v troubě potravina nebo voda, která absorbuje vyzařované mikrovlnné záření, může se poškodit mikrovlnný zářič (magnetron). • V případě , že trouba je používána dětmi, je nutné zajistit dohled dospělých. • Neskladujte spotřebič ve venkovním prostředí. Nepoužívejte ho v blízkosti vody. • Nepokoušejte se sušit v troubě prádlo nebo papír. Tyto materiály se mohou vznítit. • Nepoužívejte vnitřní prostor trouby pro skladování. Nenechávejte výrobky z papíru, kuchyňské potřeby nebo potraviny v troubě, když ji nepoužíváte. Je zcela normální, že kolem dvířek trouby za provozu uniká pára nebo že dochází k zamlžení dvířek nebo dokonce k tvorbě vodních kapek pod dvířky. jedná se pouze o kondenzaci vody, která je teplem vypuzená z potravin a nijak tím neovlivňuje funkčnost a bezpečnost vaší mikrovlnné trouby. Dvířka nemají za účel hermeticky troubu uzavírat. • Nepokoušejte se silou otáčet otočným talířem uvnitř trouby. Můžete tím způsobit její vážné poškození. • Jestliže při mikrovlnném ohřevu použijete kovové nádobí, tak bude uvnitř trouby vznikat jiskření. Zatavte probíhající ohřev a zkontrolujte nádobí. Budete-li pokračovat v přípravě pokrmu během jiskření, můžete troubu vážně poškodit. • Věnujte zvláštní pozornost tomu, aby jste v žádném p řípadě neblokovali větrací otvory umístěné nahoře, vzadu, dole a po stranách trouby. Nepoužívejte tuto mikrovlnnou troubu pro komerční účely, jelikož byla vyrobena pouze pro použití v domácnostech. Bezpečnost nádobí Většina výrobků ze skla, sklokeramiky a žáruvzdorného skla je pro použití v mikrovlnné troubě velice vhodná. Přestože mikrovlnná energie tyto výrobky neohřívá, mohou se ohřát přenosem tepla od v nich ohřátých potravin. Používejte proto pro vyjímání nádob rukavice, určené pro troubu. Bezpečnostní pokyny při použití grilu 1. Průhledové sklo dveří se může rozbít, jestliže během grilování na něj vystříkne voda. 2. Při vkládání a vyndávání potravin z trouby používejte vždy rukavice. Nádobí se při grilování ohřívá na vysokou teplotu a mohlo by dojít k vašemu popálení. Pro manipulaci s 5 à EMS2040 Zkoušení vhodnosti kuchyňského nádobí Bezpečnost potravin • Umístěte nádobí do mikrovlnné trouby spolu se sklenicí do poloviny naplněnou vodou. Ohřívejte ji po dobu 1 minuty při výkonu 900W (100%). Jestliže se vám nádobí zdá horké, neměli by jste je pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě používat. Jestliže se vám zdá vlažné, můžete je používat pro opětovný ohřev, ale ne pro vaření. Má-li pokojovou teplotu, je vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. • Velice vhodné pro použití jsou papírové ubrousky, voskový papír, papírové utěrky, kelímky, krabičky, tácky a kartóny zmrazených potravin. Vždy se přesvědčete, zda jsou plné potravin, aby mohly absorbovat energii a nedocházelo tak k přehřívání. • Také mnoho typů plastových talířků, tácků, šálků a krabic, spolu s plastovými obaly zmrazených potravin lze v mikrovlnné troubě používat. Vždy dbejte návodu výrobce, budete-li plast používat v troubě. Nepoužívejte plastikové nádobí pro potraviny s vysokým obsahem tuku nebo cukru. Tento typ potravin se ohřeje na vysokou teplotu a plastové obaly by se mohly začít deformovat nebo tavit. • Kovové nádobí nebo nádobí s kovovými díly a ozdobami nesmí být v mikrovlnné troub ě používáno, není-li výslovně určeno pro toto použití. • Obaly nebo zásobníky s pevnými uzávěry (např. lahve) nesmějí být v troubě používány pro vaření mikrovlnným ohřevem. • Buďte opatrní při snímání vík či poklopů nádob po tepelné přípravě pokrmu či nápoje, náhle uniklá pára by mohla způsobit opaření. • Nikdy neohřívejte v troubě potraviny v plechovkách. Vždy přendejte potravinu do vhodné nádoby. • Mikrovlnná trouba není vhodná pro smažení na tuku, protože nelze dob ře kontrolovat teplotu oleje a tím by mohlo docházet k nebezpečným situacím. • Popcorn lze připravovat pouze v nádobí k tomu určenému nebo v originálním balení, které je výslovně určeno pro mikrovlnný ohřev. Přípravu popcornu mějte vždy pod dohledem. • Potraviny s pevnou slupkou, kůží nebo pod membránou propíchejte, aby jste tak zabránili roztržení způsobeným nahromaděnou párou pod povrchem. Jablka, brambory, kuřecí játra a vaječné žloutky jsou typické příklady potravin, které musí být propíchané. Upozornění: Upozornění: Ohříváte-li v troubě kapaliny, jako např. polévky, omáčky a nápoje které se mohou ohřát nad teplotu varu bez typického projevu varu (bubláním). Jedná se o tzv. utajený var a ten se projevuje okamžitým prudkým varem. Aby jste zabránili tomuto efektu, postupujte dle tohoto návodu: 1. Nepoužívejte nádoby s ostrými vnitřními hranami a úzkými hrdly. 2. Pokrmy nepřehřívejte. 3. Zamíchejte kapalinu v nádobě, před jejím vložením do trouby. Opětovně ji zamíchejte v polovině doby plánované doby ohřevu. 4. Po ohřátí ponechejte nádobu s kapalinou chvíli v troubě "odpočinout", poté ji před opatrným vyjmutím z trouby opět zamíchejte. Nikdy nenechávejte troubu bez dozoru, když v ní ohříváte nebo vaříte pokrmy uložené v papírových, plastových nebo jiných hořlavých materiálech. Když zpozorujete kouř unikající z trouby, tak ji neotvírejte, ale troubu vypněte a počkejte do doby než tvorba kouře ustane. • Některé potraviny, jako například celá vejce ve skořápce nebo uzavřené zavařovací sklenice mohou v troubě explodovat. proto je nikdy v troubě neohřívejte. Někdy i ztracená vejce (vajíčka bez skořápky) mohou v troubě během přípravy explodovat. Proto vždy propíchněte žloutek, přiklopte víko a po přípravě jej nechejte ještě 1 minutu přiklopené. Poznámka: • Nepokoušejte se silou otáčet otočným talířem uvnitř trouby. Můžete tím způsobit její vážné poškození. • Jestliže při mikrovlnném ohřevu použijete kovové nádobí, tak se bude uvnitř trouby obvykle jiskřit. Zastavte probíhající ohřev a zkontrolujte nádobí. Budete-li pokračovat v přípravě pokrmu během jiskření, můžete troubu vážně poškodit. • Dbejte, aby nedocházelo k ucpání ventilačních otvorů, umístěných na horní, spodní, zadní a obou bočních stranách trouby. Nepoužívejte tuto troubu pro komerční účely. Tato mikrovlnná trouba je vyrobena a určena pouze pro použití v domácnostech. Dodržujte tento návod k použití. 6 à EMS2040 Návod na použití nádobí a příslušenství trouby Ve vaší mikrovlnné troubě může být používána poměrně široká škála druhů nádobí vyrobených z různých materiálů. Abyste zabránili jak poškození použitých pomůcek a nádobí, tak i vlastní trouby, používejte pouze ty druhy, které jsou pro konkrétní způsob přípravy doporučené. Seznam v tabulce byl připraven pro vaší orientaci. Vybraný ohřev Materiál Keramika a sklo Porcelán Nádobí Mikrovlnný ohřev tvrzené sklo ANO ANO Mikrovlnný ohřev a grilování ANO žárovzdorné sklo ANO*1 ANO ANO*1 sklo s kovovým dekorem NE NE NE olovnatý křišťál NE NE NE bez kovového dekoru ANO ANO NE ANO ANO ANO ANO NE NE NE Pálená hlína*2 Plasty Kovy Papír teplovzdorné pro mikrovlnné trouby plastové obaly ANO NE pečící pánve NE ANO NE hliníkové fólie*3 ANO ANO ANO šálky, talířky, ubrousky ANO NE NE voskový papír ANO NE NE NE NE NE Dřevo Příslušenství grilovací rošt NE ANO ANO otočný talíř ANO ANO ANO vozík talíře ANO ANO ANO ANO: Nádobí a příslušenství vhodné pro použití *1 Grilování NE: Nádobí a příslušenství nevhodné pro použití Pouze bez kovových součástek *2 Pouze v případě, kdy glazura neobsahuje kovy *3 Poznámka: Hliníkovou fólii používejte pouze za účelem stínění mikrovlnného záření, nadbytečné množství může způsobit vznik elektrického oblouku Vybalení Poznámka: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že není poškozená. Zjištěné vady nebo chybějící díly je třeba co nejrychleji nahlásit vašemu prodejci. Trouba, součásti trouby a příslušenství mohou být zabaleny do ochranné fólie. Je-li tomu tak, je nutné ji před použitím trouby odstranit. Neponechávejte obalové materiály volně dostupné malým dětem, aby si s nimi mohli hrát. Mohlo by to být velice nebezpečné. 7 à EMS2040 Jak provozovat vaší mikrovlnnou troubu 1 2 3 9 5 8 6 4 4 7 10 Popis a funkce jednotlivých dílů Instalace otočného talíře 1. Vlastní prostor trouby. Po použití tento prostor dobře vyčistěte. 2. Prohlížecí okénko, pomocí něhož je možné kontrolovat přípravu pokrmu. 3. Dvířka trouby, které při provozu trouby musí být vždy pevně uzavřeny. 4. Západky zámku a bezpečnostní blokovací systém. 5. Ovládací panel. 6. Hnací hřídel otočného talíře. 7. Otočný talíř. 8. Vozík otočného talíře. 9. Gril. 10. Grilovací rošt, používaný při většině grilování, pečení a vaření. 1. Vložte vozík otočného talíře na dno vnitřního prostoru. 2. Položte otočný talíř navrch vozíku jak je naznačeno na obrázku. Ujistěte se, že středový výstupek bezpečně zapadl do hnací hřídele. Nikdy nesmíte položit otočný talíř obráceně. • Otočný talíř s vozíkem musí být vždy použity během užívání trouby • Veškeré potraviny a nádoby s potravinami musí být vždy položeny na tomto otočném talíři • Otočný talíř se otáčí jak ve směru tak i proti směru hodinových ručiček a je to normální funkce tohoto zařízení. Otočný talíř Vozík Hnací hřídel 8 à EMS2040 Ovládací panel 1. Displej Na displeji se dle použité funkce budou ukazovat následující údaje: doba tepelné přípravy, úroveň energie a hodiny. 2. Hodiny Tlačítkem se nastavuje aktuální čas. 3. Energie Tlačítkem se nastavuje požadovaná úroveň energie. 4. Zastavení/Přerušení Tlačítkem se buď přerušuje nebo zastavuje chod trouby. 5. Otočný ovládač Otočným ovládačem se volí požadovaná doba tepelné přípravy. 6. Rychlý start Tlačítkem se uvádí trouba do chodu. 7. Automatické rozmrazování Tlačítkem se nastavuje požadovaná rozmrazovací funkce. 8. Automatický ohřev Tlačítkem se nastavuje požadovaná ohřívací funkce. 9. Gril Tlačítko se používá k nastavení grilu nebo kombinace grilu a mikrovlnného ohřevu. 9 à EMS2040 Nastavování hodin Jestliže vaší mikrovlnnou troubu poprvé zapnete do elektrické sítě nebo dojde k výpadku elektrické energie, tak na displeji bude blikat symbol"----" Příklad: Nastavení 4:30 1. Stiskněte tlačítko Hodiny 2. Nastavte hodnotu "4:00" pomocí otočného ovládače 3. Stiskněte tlačítko Hodiny 4. Nastavte hodnotu "4:30" pomocí otočného ovládače. 5. Stiskněte tlačítko Hodiny. (Zvolený čas je tak nastaven) Poznámka: Během provozu trouby je možné stlačením tlačítka Hodiny zviditelnit na displeji po dobu 2 sekund aktuální čas. Nastavování dětské pojistky Tento spotřebič je vybaven bezpečnostním zařízením, které zamezí náhodné spuštění při manipulaci dětmi. Po nastavení této pojistky nelze ovládat žádnou funkci trouby až do doby než se pojistka opět odblokuje. Nastavení: 1. Stiskněte současně tlačítka "Zastavení/Přerušení" a "Hodiny". Na displeji se objeví symbol "L". Funkci opět zrušíte současným stisknutím tlačítek "Zastavení/Přerušení" a "Hodiny". Zastavování trouby v provozu Troubu během provozu lze zastavit dvěma způsoby: 1. PřerušeníMazání" • Troubu můžete opět zapnout stisknutím tlačítka "Start" • Opětovným stisknutím tlačítka "Zastavení/Přerušení" opětovně spustíte nastavený program. 2. Otevřením dvířek trouby • Troubu můžete opětovně zapnout po zavření dvířek pomocí tlačítka "Start". • Opětovným stisknutím tlačítka "Zastavení/Přerušení" zrušíte nastavený program. 10 à EMS2040 Vypínání zvukové signalizace Tato trouba je vybavena funkcí, která umožňuje vypnout zvukovou signalizaci. Vyřazením této signalizace se nebude ozývat žádný signál při stisknutí tlačítka nebo na konci jednotlivých programů. Nastavení: 1. Stiskněte současně tlačítka "Zastavení/Přerušení" a "Start". Na displeji se objeví nápis "OFF". Funkci opět jednoduše zrušíte současným stisknutím tlačítek "Zastavení/Přerušení" a "Start". Rychlý start Stisknutím tlačítka "Start" spustíte maximální mikrovlnný výkon 900W po dobu 30 sekund. Po každém dalším stisknutím tlačítka "Start" prodloužíte tento druh ohřevu o 30 sekund. Průvodce nastavování mikrovlnné trouby Nastavení výkonu Doporučené použití 100W Udržování horkého pokrmu 180W Roztavení zmrzlých pokrmů 300W Udržování mírného varu: Dokončování pokrmů - například některé typy pečeně, dušené maso a pokrmy v rendlíku. Svítky a jemné koláče (např. tvarohový) 450W Střední: rychlejší rozmrznutí hotových pokrmů v rendlíku Pečení dortů a piškotových těst 600W Opětovné ohřátí: opětovné ohřátí předvařených pokrmů a pokrmů v rendlíku. Pečení kousků masa a drůbeže 800W Maximální výkon: vaření a ohřívání tekutin. Vaření zeleniny Předehřátí zapékací mísy 11 à EMS2040 Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě 1. Otevřete dveře trouby, vložte pokrm na otočný talíř. Zavřete dveře trouby. Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše stiskněte tlačítko "Zastavení/Přerušení". 2. Tiskněte tlačítko "Energie" a nastavte požadovaný výkon Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili zrušení nastaveného programu, stiskněte 2x tlačítko "Zastavení/Přerušení". 3. Nastavte otočný ovladač na požadovanou hodnotu doby přípravy. 4. Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná pracovat. Příklad: Vařit při výkonu 450W po dobu 15 minut 1. Stiskněte 3x tlačítko "Energie" a na displeji se objeví symbol "450" 2. Otočte ovladač na hodnotu "15:00". Údaj je viditelný na displeji. 3. Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začne nyní pracovat. Příprava pokrmů na grilu 1. Otevřete dveře trouby, vložte pokrm na grilovací rošt. Zavřete dveře trouby. Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše stiskněte tlačítko "Zastavení/Přerušení". 2. Stiskněte 1x tlačítko "Gril". Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili zrušení nastaveného programu, stiskněte 2x tlačítko "Zastavení/Přerušení". 3. Otočným ovladačem nastavte dobu přípravy na požadovanou hodnotu. 4. Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná pracovat. Příklad: Grilovat po dobu 15 minut 1. Stiskněte 1x tlačítko "Gril" 2. Otočte ovladač na hodnotu "15:00". Údaj je viditelný na displeji. 3. Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začne nyní pracovat. Před použitím grilu je nutné troubu krátce předehřát. Pomocí předchozího návodu troubu po dobu 3-4 minut předehřejte. 12 à EMS2040 Příprava pokrmů mikrovlnným ohřevem s grilem (kombinace) 1. Otevřete dveře trouby, vložte pokrm na grilovací rošt. Zavřete dveře trouby. Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše stiskněte tlačítko "Zastavení/Přerušení". 2. Stiskněte tlačítko "gril" tolikrát, dokud se nenastaví požadovaný stupeň kombinovaného ohřevu. Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili zrušení nastaveného programu, stiskněte 2x tlačítko "Zastavení/Přerušení". 3. Otočným ovladačem nastavte dobu přípravy na požadovanou hodnotu. 4. Zavřete dvířka a stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná pracovat. Příklad: Grilovat spolu s mikrovlnným ohřevem 450W po dobu 15 minut 1. Otevřete dveře trouby 2. Stiskněte 3x tlačítko "Gril". 3. Otočte ovladač na hodnotu "15:00". Údaj je viditelný na displeji. 4. Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začne nyní pracovat. Při použití tohoto programu není nutné troubu předhřívat. Nastavení kombinovaného ohřevu Combi 1 Combi 2 Combi 3 Stisknout tlačítko Výkon grilu 2x 3x 4x Plný Plný Plný 13 Výkon mikrovlnného ohřevu 600 W 450 W 300 W à EMS2040 Automatické rozmrazování 1. Otevřete dvířka a pokrm umístěte na otočný talíř POZNÁMKA: Bližší informace v tabulce níže. Pokud chcete zastavit troubu během přípravy jednoduše stiskněte tlačítko Stop/Clear. 2. Stiskněte tlačítko automatického rozmrazování dokud se nezobrazí požadovaná funkce. POZNÁMKA: Po použití se ujistěte, že jste stiskli tlačítko Stop/Clear dvakrát, takže je trouba definitivně vypnuta. 3. Otáčejte otočným voličem dokud není nastavené požadované množství pokrmu. 4. Zavřete dvířka. 5. Stiskněte start (trouba začne rozmrazovat) POZNÁMKA: Během automatického rozmrazování trouba automaticky zvolí potřebný mikrovlnný výkon a dobu rozmrazování. Trouba se po určité fázi rozmrazování zastaví a/nebo zazní zvukový signál pro možnost promíchání nebo otočení pokrmu. Stiskněte tlačítko Start a rozmrazování bude pokračovat. Tabulka funkcí Automatického vaření:Auto Program Stisknout Tlačítko Velikost Porce Maso Jednou 200 - 2000g Drůbež Dvakrát 200 - 2000g Ryby Třikrát 200 - 2000g tyřikrát 125 - 1000g pro 125g pro 250g pro 375g pro 500g pro 625g pro 750g pro 875g pro 1000g Chléb / Koláče Poznámka: Č Poznámka Trouba se ve fázi rozmrazování zastaví pro možnost promíchání nebo otočení pokrmu. Stiskněte Start pro pokračování. Trouba se ve fázi rozmrazování zastaví pro možnost promíchání nebo otočení pokrmu. Stiskněte Start pro pokračování. Trouba se ve fázi rozmrazování zastaví pro možnost promíchání nebo otočení pokrmu. Stiskněte Start pro pokračování.. Otočte po 10 signálech. po 30 sekundách Otočte po 10 signálech. po 60 sekundách Otočte po 10 signálech. po 90 sekundách Otočte po 10 signálech. po 120 sekundách Otočte po 10 signálech. po 150 sekundách Otočte po 10 signálech. po 180 sekundách Otočte po 10 signálech. po 210 sekundách Otočte po 10 signálech. po 240 sekundách Během rozmrazování chleba/koláčů se trouba zastaví pouze pokud během 10 zvukových signálů otevřete dvířka. Promíchejte nebo otočte pokrm a stiskněte tlačítko Start pro pokračování rozmrazování. Příklad: Automaticky rozmrazit 500g ryby. 1. Otevřete dvířka 2. Stiskněte tlačítko Automatického rozmrazování třikrát 3. Otáčejtete otočným voličem dokud se neobjeví 500 na displeji. 4. Zavřete dvířka a stiskněte Start. Trouba začne rozmrazovat. Pro podrobnější informace nahlédněte do tabulky programů Automatického rozmrazování. Alternativně můžete místo Automatického rozmrazování rozmazovat manuálně volbou mikrovlnného výkonu na 180W. K urychlení rozmrazování větších kusů nad 450g (1lb) můžete po dobu 1-3 minut rozmrazovat na výkon 800W (100%) a potom výkon snížit na 180W do úplného rozmrazení. 14 à EMS2040 Automatický ohřev Tato mikrovlnná trouba lze použít pro automatické ohřátí hotového studeného pokrmu, čerstvé zeleniny, kuřecích kousků a zmrzlých rohlíků. 1. Otevřete dvířka trouby a pokrm položte na otočný talíř. Jestliže chcete funkci rozmrazování zrušit, stiskněte tlačítko "Zastavení/ Mazání". 2. Stiskněte tlačítko "Automatický ohřev" tolikrát, dokud se nenastaví požadovaný stupeň automatického ohřevu. Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili zrušení nastaveného programu, stiskněte 2x tlačítko "Zastavení/Mazání". 3. Otočný ovladač nastavte na hmotnost pokrmu. 4. Zavřete dvířka trouby. 5. Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná ohřívat. Poznámka: více informací naleznete v tabulce dole. Poznámka: Během automatického ohřevu trouba sama nastaví požadovaný výkon a čas. Tabulka automatické funkce ohřevu :Automatický program Stiskněte tlačítko Studené hotové pokrmy 1x Čerstvá zelenina 2x Kousky kuřete 3x Zmrzlé rohlíky 4x Příklad: Automatický ohřev 500g čerstvé zeleniny. 1. Otevřete dvířka trouby. 2. Stiskněte 2x tlačítko "Automatický ohřev". 3. Otočný ovladač nastavte na hodnotu 500-550. údaj je viditelný na displeji. 4. Zavřete dvířka trouby a stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná ohřívat. Další informace naleznete v tabulkách pro ohřev. 15 Velikost porce 300 – 350 g 400 – 450 g 500 – 550 g 200 – 250 g 300 – 350 g 400 – 450 g 500 – 550 g 600 – 650 g 700 – 750 g 200 – 300 g (1 kus) 400 – 500 g (2 kusy) 600 – 700 g (3 kusy) 800 – 900 g (4 kusy) 100 – 150 g (2 kusy) 200 – 250 g (4 kusy) 300 – 350 g (6 kusů) à EMS2040 Tabulky Doporučení pro použití grilu Všechny grilované pokrmy položené na grilovacím roštu, by měli mít pod s sebou dostatečně velkou záchytnou misku na odkapávající šťávy a padající kousky pokrmů. Tím ušetříte na čase údržby. Potravina Toast (topinka) Toast (topinka) se sýrem Množství (hmotnost) 2 krajíce 4 krajíce Doba přípravy 4 – 5 minut 6 - 7 minut Poznámka 4 – 5 min. topinka, 2 min. sýr Doporučení pro použití mikrovlnného ohřevu s grilem Použijte grilovací rošt položený na otočném talíři pro pečení hovězího nebo vepřového masa, ochraňte tenké části a okraje. Položte dostatečně velkou záchytnou misku pod rošt na zachytávání kapajících šťáv a padajících kousků pokrmů. Grilované kusy během přípravy dostatečně obracejte. Potravina slanina pečené hovězí s kostí Množství (hmotnost) 4 (100g) 900g Pozice nastavení výkonu Combi 3 Mikrovlny 600 W pečené vepřové (panenka) 900g vepřové kotlety 2-3 (450g) kuře, půlená stehna 450g 800g Combi 2 Combi 2 Combi 1 Combi 1 Doba přípravy 7 - 9min 25 min 5 - 6 min 20 - 25 min 15 - 20min 25 - 30 min zmrzlý hamburger 4 (200g) Combi 2 12 - 15 min párky 450g Combi 1 10 - 15 min rybí steak 2 (350g) Combi 3 22 - 24 min zmrzlé brambory, sekaná masa 2 (150g) Combi 2 16 16 - 18 min Poznámka Potřete olejem. Okořeňte solí a pepřem. Nechejte po tepelné úpravě 15-20 min odležet Potřete olejem. Okořeňte solí, paprikou a pepřem. Potřete olejem. Okořeňte solí, paprikou a pepřem. Potřete olejem. Okořeňte solí a pepřem. à EMS2040 Návod na ruční rozmrazování Některé potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuálně pomocí tohoto návodu při výkonu 180W. POTRAVINA PŘÍPRAVA Doba rozmrazování DOBA ODPOČINKU PO ROZMRAZENÍ 8 -10 min 10-15 min chléb a pečivo malý bochník Položit na papírový ubrousek nebo na podložku vhodnou do mikrovlnné trouby. Otočit ho v půlce doby rozmrazování nakrájený velký Položit ho na papírový ubrousek nebo na bochník podložku vhodnou do mikrovlnné trouby. Otočit ho v půlce doby rozmrazování 2 krajíce Položit je na papírový ubrousek. 10-13 min 10 min 45-60 sec 5 min 1 kus pečiva Položit ho na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min 2 kusy pečiva Položit je na papírový ubrousek. 1-1,5 min 5 min Vybalit z obalu, položit na talíř 9-11 min 15-30 min jemný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 9-11 min 15-30 min plněný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min máslové pečivo Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min Vybalit z obalu a položit na talíř 3-4 min 5-10 min Položit do jedné vrstvy do mělké misky 5-6 min 5-10 min Položit do jedné vrstvy do mělké misky 7-8 min 5-10 min Zakrýt poklopem nebo fólií (ne z PVC). Ohřát při 100%výkonu mikrovln (800W) po dobu 3-4 min 7-8 min 5-10 min koláče a cukrovinky krémový dort 450g máslo 250g / 1 balení ovoce 225g měkké bobuloviny 450g měkké bobuloviny porce pokrmu na talíři (400g) zelenina Není nutné ji před vařením rozmrazovat. Veškerá zelenina může být rozmražena a dále zpracovávána při 100% (800W) výkonu trouby Tipy pro rozmrazování 1. Je lepší pokrm neúplně rozmrazit než obráceně. Pokrm se rozmrazí v době odpočinku po vypnutí ohřevu. 2. Jednotlivé díly pokrmů od sebe co nejdříve oddělujte. 3. Větší kusy, jako například kus masa, v polovině doby rozmrazování otočte. 4. Co nejdříve odebírejte rozmražené kusy. 5. Odstraňte všechny obaly nebo je alespoň v průběhu rozmrazování otevřete. 6. Pokrm vložte do větší nádoby než ve které byl zamrazen. pokrm se tak bude lépe míchat. 7. Celé kusy drůbeže začněte rozmrazovat v poloze prsy dolů a přibližně v polovině doby rozmrazování je otočte. Citlivé díly (např. konce křídel) zabalte do jemné fólie. Dobu odpočinku po rozmrazení je velice nutné dodržet a to speciálně u velkých kusů pokrmů, které se nedají míchat. Tím se zajistí dokonalé rozmrznutí i vnitřních částí pokrmu. 17 à EMS2040 Tabulka automatického ohřevu Automatický program Studený hotový pokrm Stiskněte tlačítko 1x Doba odpočinku 3 minuty Čerstvá zelenina 2x 3 minuty Kousky kuřete 3x 3 minuty Zmrzlé rohlíky 4x 2 minuty 18 Doporučení Pokrm položte na porcelánovou misku a zakryjte ji fólií vhodnou do mikrovlnné trouby. Tento program je vhodný pro potraviny složené ze 3 částí (např. maso s omáčkou, zelenina a příloha jako rýže, brambory, těstoviny). Po umytí a rozkrájení na přibližně stejně velké kousky zeleninu zvažte. Vložte ji do skleněné nádoby s víkem. Přidejte 45 ml (3 polévkové lžíce) vody na 200-450g zeleniny, přidejte 60 ml (4 polévkové lžíce) vody na 500-650g a přidejte 75 ml (5 polévkových lžic) vody na 700-750g zeleniny. Po uvaření zamíchejte. Větší objem zeleniny míchejte i během vaření. Kousky masa potřete solí, pepřem a paprikou okořeněným olejem. Položte je na vyšší rošt kůží vespod. Po zvukovém signálu kousky masa otočte. Vložte zmrzlé rohlíky horní stranou dolů do kruhu na rošt. Po zvukovém signálu je otočte. à EMS2040 Tabulka automatického rozmrazování Skupina pokrmu Maso Doba odpočinku 20 - 60 minut Drůbež 20 - 60 minut Ryby 20 - 50 minut Chléb / Pečivo 5 - 30 minut Doporučení Okraje masa zakryjte kousky alobalu. Po zvukové signalizaci maso otočte. tento program je vhodný pro hovězí, skopové a vepřové maso. Dále pro kotlety, steaky, řízky a mleté maso. Konce křidýlek a stehen zakryjte kousky alobalu. Po zvukové signalizaci maso otočte. Tento program je vhodný jak pro celé kusy kuřat, tak i pro jednotlivé porce. Ocas a ploutve ryby zakryjte kousky alobalu. Po zvukové signalizaci rybu otočte. Tento program je vhodný jak pro celé ryby, tak i pro jednotlivé porce. Chléb položte na kousek potravinového papíru a otočte po zaznění zvukového signálu. Je-li to možné, tak kousky pečiva položte na porcelánový talířek a po zaznění zvukového signálu je otočte. Trouba si uchová program v paměti a po otevření dveří se zastaví.Tento program je vhodný pro všechny druhy chleba a to jak v celku tak i nakrájený na krajíce. Dále je vhodný pro rohlíky a bagety. Rohlíky rozložte do kruhu. Tento program je dále vhodný pro všechny druhy kynutých těst, bábovek, koláčů a listového těsta. Není vhodný pro ovocné a krémové dorty, pro zákusky s čokoládovou polevou a z křehkého pečiva. 19 à EMS2040 Máte-li med, který je již ve sklenici zcukernatělý, tak ze sklenice odstraňte víčko a vložte sklenici do trouby. Použijte střední hodnoty mikrovln po dobu 2 minut. Rady pro použití mikrovlnné trouby • Vždycky udržujte troubu v čistotě-zamezte přetékání a vytékání tekutin přes okraj nádob. Nezapomeňte vždy vyčistit vnitřek trouby včetně otočného talíře. • Při přípravě pokrmů v troubě přednostně používejte kulaté nebo oválné mísy s pokličkou. • Nepoužívejte kovové nebo kovem zdobené mísy. Některé plastové materiály se mohou od teplých pokrmů tavit nebo deformovat. • Při přípravě pokrmy zakrývejte. Používejte skleněné pokličky, talíře nebo nepromastitelný papír. • Pečivo, chléb a podobné potraviny mohou být rozmrazovány přímo v košíku na chléb nebo v papírovém ubrousku. • Jestliže zmrazené potraviny ohříváte v jejich obalu, měli byste obal otevřít. Obaly obsahující kov nebo kovové ozdoby, které nejsou výslovně doporučeny pro ohřev v mikrovlnné troubě, se nesmí v troubě používat. Odstraňte kovové sponky a úvazky. • Menší kusy alobalu můžete použít na zakrytí částí, které se snadno přehřívají, jako např. kuřecí křidýlka. • Potraviny se slupkou nebo kůží by se měli před přípravou propíchat vidličkou, jako např. brambory nebo párky ve střívku. Nikdy nevařte v mikrovlnné troubě celá vejce, mohla by explodovat. • Velké, silné kusy dávejte k vnějšímu okraji nádoby a snažte se větší kusy porcovat na stejně velké kousky. Vždy umisťujte nádoby do středu trouby. • Potraviny se budou rovnoměrněji ohřívat, budete-li je během přípravy promíchávat nebo obracet. • Vždy nastavte nižší dobu přípravy než je doporučeno, zabráníte tím převaření pokrmu. Čím jsou porce pokrmů větší, tím delší doba bude potřebná pro jejich přípravu. • Na přípravu zeleniny nepoužívejte žádnou nebo minimální množství vody. • Používejte menší množství koření a soli než pro "normální" vaření. • Kořeňte pokrmy až po přípravě v troubě. • Po přípravě v troubě ponechejte pokrm několik minut "odpočinout", aby byla zajištěna úplná a rovnoměrná tepelná příprava. • Vždy se ujistěte, že pokrmy před podáváním na stůl jsou řádně tepelně zpracovány. • Při vyjímání nádobí a pokrmů z trouby používejte buď držáky k tomu určené nebo rukavice pro mikrovlnné trouby. • Tavení čokolády Nalámejte 100g tabulku čokolády na čtverečky vsypte je do nádoby a zahřívejte při vysokém výkonu po dobu 1-2 minut za dobrého promíchávání. • Rozpouštění nebo měknutí másla Rozpouštění zabere několik sekund při vysokém výkonu. Měknutí je lépe provádět při nižším výkonu po delší dobu. • Ohřátí nebo "oživení" staršího chleba Použijte střední hodnoty výkonu po dobu několika sekund. • Jak jednoduše oloupat česnek Zahřejte 3-4 stroužky česneku při vysokém výkonu po dobu 15 sekund. Stiskněte jeden konec, dokud se neodloupne slupka. • Příprava ovocného džusu Citrusové plody vydají více šťávy, jestliže je před vymačkáním po dobu 15 sekund ohřejete při vysokém výkonu. • Vaření vločkové kaše Vločkovou kaši jednoduše připravíte bez nepříjemného lepivého zašpinění. Viz návod výrobce. Tipy a Triky • Změknutí medu 20 à EMS2040 Péče a čištění trouby Mikrovlnná trouba musí být vždy čistá.Zbytky přeteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků spotřebovávají mikrovlnnou energii a ta může zapříčinit i jejich vznícení. Zároveň se tím snižuje účinnost trouby a dochází ke vzniku nepříjemných pachů. Nepokoušejte se manipulovat s žádným nastavovacím prvkem nebo provádět opravu jakékoliv části trouby svépomocí. Opravy může provádět jen kvalifikovaný pracovník autorizovaného servisu. Před čištěním se ujistěte, že trouba je odpojena od elektrické sítě. Čištění příslušenství (otočný talíř a vozík) Příslušenství vyndejte z trouby a venku je za pomocí jemného mycího prostředku vyčistěte. S vozíkem otočného talíře manipulujte velice opatrně. Upozornění: Vnitřek trouby, otočný talíř a vozík talíře se ohřívají na vysokou teplotu, proto se jich bezprostředně po vypnutí trouby nedotýkejte. Čištění interiéru Vždy udržujte vnitřek trouby v čistotě. Vyčistěte všechny skvrny po rozlitých pokrmech a odstraňte všechny zbytky pokrmů.Neodstraněné zbytky ulpěné na stěnách trouby, těsnění dveří a dveří pohlcují mikrovlnné záření a tím snižují účinnost trouby. Mohou také zapříčinit poškození vnitřku trouby. K čištění používejte jemné tekuté mycí prostředky, horkou vodu a měkký, čistý hadřík. Nikdy k čištění jakékoliv části mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní mycí prostředky a ani komerční čističe trub nebo ocelovou drátěnku. K uvolnění silně ulpěných nečistot nechejte v troubě po dobu 2-3minuty vařit hrnek s vodou. Nikdy se nepokoušejte k odstranění nánosů použít nůž nebo jiný kuchyňský nástroj. Pro odstranění zápachu z vnitřního prostoru trouby nechejte vařit po dobu asi 5 minut hrnek s vodou, do které jste přidali 2 čajové lžičky citrónové šťávy. Čištění grilu Po použití grilu mohou být části grilu znečištěné rozstřikovaným tukem. Počkejte až se vnitřek trouby ochladí a pak pečlivě vytřete všechny mastné skvrny. Usazená mastnota na topném tělese může při dalším použití grilu způsobovat nepříjemný zápach a tvorbu kouře. Motor pohonu otočného talíře je utěsněn. Přesto se snažte o to, aby voda nepronikala do otvoru pro náhon při čištění dna trouby. Abyste mohli troubu dobře vyčistit, je možné horní grilovací těleso sklopit lehkým povytažením z trouby ven. Před manipulací s grilovacím tělesem se přesvědčete, že není horké. Čištění exteriéru Před čištěním ovládacího panelu otevřete dvířka trouby. Tím zabráníte tomu, aby nedošlo k nechtěnému zapnutí trouby.Vnější povrch trouby je třeba čistit vodou s neagresivním mycím prostředkem a poté přetřít pouze čistou vodou, aby se odstranil zbylý mycí prostředek. Nakonec troubu vytřete do sucha měkkým suchým hadříkem. Můžete také použít sprejové čističe oken nebo univerzální kuchyňské čistící prostředky. Nikdy nepoužívejte na mytí vnějších částí abrazivních mycích prostředků, drátěnek nebo agresivních chemikálií. Aby nedošlo k poškození pracovních částí trouby, nedovolte, aby se do větracích otvorů dostala voda. 21 à EMS2040 Záruční podmínky Firma Electrolux nabízí tyto záruční podmínky prvnímu zákazníkovi tohoto spotřebiče: 1. Záruka je platná po dobu 24 měsíců, od doby kdy byl spotřebič prodán prvnímu zákazníkovi, což musí být potvrzeno dokladem o nákupu nebo podobným dokumentem. Záruka nepokrývá komerční užití tohoto spotřebiče 2. Záruka je platná na všechny vady vzniklé chybnou výrobou nebo vadou materiálu. Záruka se nevztahuje na vady způsobené nesprávným používáním, hrubým zacházením, špatnou instalací, poškozením z vnějšku jiným objektem, špatnou údržbou, neautorizovanými modifikacemi nebo pokusy o opravu, komerčním používáním nebo nedodržením pravidel vyjmenovaných v přiložené příručce. Záruka se dále nevztahuje na žárovky, vyjímatelné skleněné nebo plastické díly. 3. Prodejce musí neprodleně informovat nejbližším autorizované servisní centrum o požadavku na záruční opravu. Electrolux si vyhrazuje právo určit, kde se oprava provede (např. doma u zákazníka, v místě instalace nebo v servisní dílně) 4. Záruka se vztahuje na bezplatnou výměnu náhradních dílů a na potřebnou práci. 5. Opravy prováděné v době záruky neprodlužují celkovou dobu záruky na spotřebič. Díly vyměněné při opravě se stávají majetkem firmy Electrolux. 6. Práva zákazníka určena zákonem nejsou těmito záručními podmínkami zpochybněna. 22 à EMS2040 Servis a náhradní díly Jestliže spotřebič nefunguje správně, tak ještě před tím, než budete kontaktovat autorizovaný servis proveďte následující kontroly: Jestliže se trouba nezapnula: • Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena na elektrickou síť. • Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunutá. • Zkontrolujte zda případný vypínač či jistič vedoucí k troubě je zapnutý. • Zkontrolujte, zda je zásuvka funkční a to zapojením jiného spotřebiče do používané zásuvky. • Zkontrolujte stav pojistky v domácím rozvodu. Jestliže trouba nepracuje: • Může být aktivovaná dětská pojistka. • Zkontrolujte, zda jsou voliče správně nastavené • Zkontrolujte , že veškeré korekce a použité postupy odpovídají tomuto návodu k použití. • Přesvědčete se, že dveře trouby jsou pevně zavřené. (Jestliže zbytky potravy nebo jiné díly překáží správnému zavření dveří, tak trouba nepůjde zapnout) • Zkontrolujte, zda je tlačítko "start" vymáčknuté. Důležité: Jestliže přivolaný technik zjistí, že porucha je způsobená nesprávnou instalací nebo používáním, tak vám náklady spojené s jeho návštěvou budou účtovány i v případě, že trouba je stále v záruční době. Servis a náhradní díly Jestliže bude nutné vaší mikrovlnou troubu opravit nebo budete chtít koupit některý náhradní díl, kontaktujte prosím vaše místní Servisní středisko Electrolux. Po zavolání do autorizovaného servisu budete dotazován na následující informace: 1. Vaše jméno, adresa a PSČ 2. Vaše telefonní číslo 3. Přesný popis poruchy 4. Číslo a sériové číslo modelu (naleznete je na typovém štítku) 5. Datum nákupu spotřebiče Jestliže je váš spotřebič stále v záruce, musíte se ujistit, že jste provedli veškeré kontroly (viz nahoře). V opačném případě vám budou naúčtovány náklady spojené s p řivolaným servisním technikem, nebude-li to závada elektrická nebo mechanická. V případě záručních oprav bude nutné zároveň předložit doklad o prodeji spotřebiče. 23 à EMS2040 Záruka, servis a náhradní díly Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené rady a pokyny. V mnoha případech si budete moci vyjasnit jakékoli pochybnosti sami a tudíž vyhnout se zbytečným voláním do servisu. Předchozí části nazvané "Co dělat, když ..." a "Servis" obsahují doporučení, co by se mělo zkontrolovat dříve, než zavoláte servisního technika. Jestliže po těchto kontrolách závada stále existuje, zavolejte vaše nejbližší autorizované servisní středisko Electrolux. Ujistěte se, že můžete sdělit model a seriové číslo spotřebiče. Tyto informace naleznete na datovém štítku přístroje. Originální náhradní díly lze koupit od autorizovaných středisek servisu Electrolux. Podmínky záruky My, výrobce, zaručujeme, že jestliže během 24 měsíců od data zakoupení tohoto spotřebiče Electrolux se tento spotřebič nebo jakákoli jeho část ukážou jako vadné pouze z důvodu vadného zpracování nebo vadného materiálu, provedeme podle našeho uvážení buď opravu nebo výměnu téhož bez placení za práci, materiál nebo přepravu za předpokladu, že: - spotřebič byl správně instalován a používán pouze na napětí uvedené na štítku jmenovitých hodnot - spotřebič byl používán pouze pro normální domácí účely a v souladu s pokyny výrobce pro provoz a údržbu - na spotřebiči neprováděla servis, údržbu ani opravu jiná než námi autorizovaná osoba, která spotřebič nerozebírala ani s ním jinak nemanipulovala - všechny servisní práce podle této záruky musí provádět servis Electrolux nebo jím autorizované středisko - každý vyměněný spotřebič nebo vyměněná vadná součást se stanou naším vlastnictvím - tato záruka platí vedle vašich zákonných nebo jinak právně podložených práv - rozhodující podmínky záruky jsou uvedeny na záručním listu Výjimky - tato záruka se nevztahuje na: - poškození nebo požadavky vzniklé v důsledku přepravy, nesprávného použití nebo nedbalosti, výměny žárovek a snímatelných částí ze skla nebo plastických hmot - náklady spojené s požadavky na odstranění závad spotřebiče, který je nesprávně instalován - spotřebiče, které jsou používány v komerčním prostředí včetně pronajímaných - země Evropského společenství. Lze použít standardní záruku, ale zajištění, že spotřebič splňuje normy platné v příslušné zemi, kam byl spotřebič dopraven, je na zodpovědnosti a na náklady vlastníka. Může být vyžadován doklad o koupi. Model............................................................... íslo výrobku (E/PNC No.) ............................ Č Seriové číslo (F/Serial. No.)........................... eventuelně KD ... ... ... / ... V případě technických problémů vám bude i náš značkový servis kdykoliv k dispozici, volejte 2 6112 6112. Adresy: Servisní středisko Electrolux Hanusova ulice 140 21 Praha 4 Tel.: 2 6112 6112 Bezpečnost Přečtěte si tento návod a varovná upozornění na začátku tohoto návodu. Výrobce nezodpovídá za vady způsobené nesprávně používaným výrobkem nebo výrobkem používaným pro jiné účely než jsou účely specifikované v tomto návodu. 24 =^ EMS2040 Tartalomjegyzék A mikrohullámú sütő használata előtt 4 Műszaki adatok 4 Biztonsági tudnivalók Edények biztonsága Biztonsági tudnivalók grillel való főzéskor A főzőedények alkalmasságának vizsgálata Az ételek biztonsága Sütőedények és tartozékok Kicsomagolás 5 5 5 6 6 7 7 Hogyan működik a mikrohullámú sütő? Fő részek megnevezése és funkciói Forgótányér behelyezése Kezelőpanel Az óra beállítása Gyermekbiztonsági zár A sütő leállítása A hangjelzés kikapcsolása Gyors kezdés Mikrohullámú teljesítmény táblázat Mikrohullámú főzés Főzés grillel Sütés mikrohullám és grill kombinálásával Automatikus felolvasztás Automatikus felmelegítés 8 8 8 9 10 10 10 11 11 11 12 12 13 14 15 Táblázatok Javaslatok grillel való sütéshez Javaslatok mikrohullámmal és grillel való sütéshez Kézi felolvasztási tudnivalók Automatikus felmelegítési programtáblázat Automatikus felolvasztási programtáblázat 16 16 16 17 18 19 Mikrózási tanácsok 20 Tisztítás és ápolás Tartozékok tisztítása (forgótányér és támasz) Belső tisztítás Grill tisztítása Külső tisztítás 21 21 21 21 21 Üzemzavarok - pótalkatrészek 22 Jótállás 22 3 ^ EMS2040 Gratulálunk az új mikrohullámú sütő megvásárlásához Köszönjük, hogy Electrolux terméket választott. Meggyőződésünk, hogy nagyon hasznosnak találja majd az új mikrohullámú sütőt, amely nagyszerű segítőtársa lesz. Mint minden konyhai készülék, ez is megköveteli, hogy megismerje a fő részeket és azok funkcióit, mivel a készülék nélkülözhetetlen lesz majd az Ön számára. A mikrohullámú sütő használata előtt Mielőtt a készülékét használatba venné, feltétlenül olvassa el ezt a Használati útmutatót. Az Electrolux mikrohullámú sütő használatakor a legjobb eredmény elérése érdekében tartsa be a Használati útmutatóban leírtakat. Figyelmesen olvassa el a tudnivalókat. Ügyeljen arra, hogy a Használati útmutató mindig a rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza, akkor ezt a Használati útmutatót is adja át az új tulajdonosnak, hogy Ő is tisztában legyen a készülék működésével és megismerje a vonatkozó biztonsági útmutatásokat is. A használatba vétel el őtt jól ismerje meg a kezelőelemeket, a különböző funkciókat és kövesse az ajánlásokban leírtakat is. Műszaki adatok Külső méretek Sütőtéri méretek Szélesség Mélység Magasság Szélesség Mélység Magasság Űrtartalom Teljesítmény-felvétel Mikrohullámú teljesítmény Grill teljesítmény Tömeg Feszültség Biztosíték igény Zajkibocsátás Ez a készülék megfelel az alábbi irányelveknek: − − 73/23/EWG - 1973.02.19 (kisfeszültségű irányelv a változásokkal bezárólag) 89/336/EWG - 1989.05.03. (EMC-irányelv a 92/31/EWG változásokkal bezárólag) 4 484 mm 376 mm 275 mm 323 mm 296 mm 218 mm 20 liter 2300 W 800 W 1000 W 13.5 kg 230V/50Hz 10A 60 dB(A) ^ EMS2040 Biztonsági tudnivalók • A beépített biztonsági kapcsoló megakadályozza, hogy nyitott ajtónál működjön a mikrohullámú sütő. • Ne próbálja meg "bütykölni" a kapcsolót és ne próbálkozzon a sütő nyitott ajtóval történő működtetésével sem, mert az a mikrohullámú energia veszélyes kijutását eredményezheti. • Ne hagyja a kifröccsent étel- és tisztítószer maradványokat rárakódni az ajtót tömítő felületekre. Vegye figyelembe a tisztításra vonatkozó fejezet előírásait. • Különösen fontos, hogy a sütőajtó tökéletesen zárjon, ne legyen sérült, vagy deformálódott (1). A zsanéroknak (2) és a zárszerkezetnek biztonságosnak, az ajtó tömítésének (3) és a tömítő felületeknek kifogástalan állapotban kell lenni. • Soha ne próbálkozzon saját maga a készülék javításával. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz végezheti. Hiba esetén forduljon a kijelölt szervizhez. • Soha ne távolítsa el a készülék külső burkolatát, az ajtót, vagy a kezelőpanelt. A nagyfeszültség rendkívül veszélyes. • A készülék elhelyezésénél vegye figyelembe az „Elhelyezési tudnivalók” című fejezet előírásait. • A készüléket kizárólag az Útmutatóban leírtak figyelembe vételével használja. Ne használjon maró vegyi anyagokat a készülékben. Ezt a típusú sütőt kifejezetten háztartási ételek melegítésére, főzésére és felolvasztására tervezték. Nem alkalmas ipari, laboratóriumi, vagy kereskedelmi használatra, amely rendeltetésellenes használatnak minősül és nem vonatkozik rá a jótállás. • Ne működtesse a sütőt a forgótányér és ételek behelyezése nélkül. Amennyiben a sütőben nincs étel, vagy víz, amelyek képesek a mikrohullámú energia elnyelésére, akkor károsodhat a magnetron. • Ha gyerekek tartózkodnak a készülék közelében, akkor az csak felügyelet mellett üzemeltethető. • Ne tárolja a készüléket a szabadban. Ne használja víz közelében sem. • Ne próbáljon ruhaneműt, vagy újságpapírt szárítani a mikróban, mert azok meggyulladhatnak. • Ne használja a sütőteret tárolási célra. Ne hagyjon benne papírtermékeket, főzőedényeket, vagy ételeket, amikor nem használja. Edények biztonsága A legtöbb üveg, üvegkerámia- és hőálló üvegedény kiválóan alkalmas a mikrohullámú sütőben történő használatra. Bár a legtöbb üveg- és kerámia edény nem nyeli el a mikrohullámú energiát, ezek az edények mégis nagyon felforrósodhatnak, mivel átveszik a bennük lévő étel hőjét. Ezért a sütőedényeket mindig kesztyűvel megfogva kell kivenni a készülékből. Biztonsági főzéskor 1. 2. 3. 4. 5. tudnivalók grillel való Az ajtó üvegablaka eltörhet, ha grillezéskor víz fröccsen a forró felületre. Használjon mindig védőkesztyűt a sütőbe való bepakoláshoz, illetve az edények kivételéhez. Az edények nagyon felforrósodnak, ezért legyen nagyon óvatos. A forgótányér és a fém rács szintén nagyon felforrósodik, ezért azok kivételéhez is használjon kesztyűt. Sem bepakoláskor, sem pedig kipakoláskor ne érintse meg fém eszközzel az ajtó üvegablakát sem belülről, sem kívülről. Az ajtó belseje is és a sütő belseje is nagyon forró, ezért legyen óvatos az étel keverésekor. Sem a forgótányért, sem pedig az edényeket ne helyezze forró vízbe és ne próbálja meg azokat gyorsan lehűteni. Ne tegyen semmilyen tárgyat a sütő tetejére. A tető a használat során felforrósodik és a ráhelyezett tárgy károsodhat a hőtől. Az ajtó körül kiáramló gőz ugyanúgy, mint az ajtó alatt megjelenő vízcseppek a működés természetes velejárói. Ezek a jelenségek az étel hője miatt keletkeznek és nincsenek kihatással a készülék biztonságára. Az ajtó tömítettsége csak a mikrohullámú energia kijutását gátolja meg, a gőzét nem. • • • • Ne erőltesse kézzel a forgótányér forgását, mert hibás működést eredményezhet. Amennyiben a mikró működése közben szikrázás fordul elő, akkor azt fém, vagy fémtartalmú edény okozza. A folyamatos szikrázás károsíthatja a készüléket. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki és ellenőrizze az edényt. Ha az edény deformálódik, akkor hagyja abba a sütést és válasszon másik edényt. Ügyeljen arra, hogy semmi ne zárja el a sütő szellőző nyílásait. A mikró kizárólag háztartási célra készült. Ne használja kereskedelmi célra. 5 ^ EMS2040 A főzőedények vizsgálata alkalmasságának Az ételek biztonsága • Az ételeket mindig alkalmas tárolóedényben melegítse. • Ne használja a készüléket fritőzésre, mert az olaj/zsír hőfoka nem szabályozható és könnyen meggyulladhat. • A mikróban csak olyan kukorica pattogtatása végezhető, amelyet kifejezetten mikróban történő elkészítésre gyártottak. Ezt a műveletet tilos felügyelet nélkül végezni. • A nem porózusos, héjas ételek bőrét szurkálja meg, hogy a keletkező gőzök kijuthassanak. Néhány élelmiszernél gondoskodni kell a külső burok kiszúrásáról (alma, burgonya, csirkebőr, tojáshéj), hogy a keletkező gőzöktől az élelmiszer ne "robbanjon" szét. • Helyezze a főzőedényt a mikróba egy fél pohár vízzel együtt. Melegítse egy percig 800 W-os (100%) teljesítményen. Ha a főzőedény felforrósodik, akkor az nem alkalmas mikrózásra. Ha csak éppen meleg, akkor melegítésre használható, de főzésre nem. Ha az edény szobahőmérsékletű maradt, akkor alkalmas a mikróban történő főzésre. • A papírtálcák, zsírpapírok, papírtörölközők, tányérok, csészék, fagyasztó tálcák és kartonpapírok nagyon kényelmes edények. Mindig töltse őket tele étellel, hogy elnyeljék az energiát, mert így elkerülheti az edények túlmelegedését. • Sokfajta műanyag edény, pl. tálca, tányér, doboz, stb. alkalmas a mikrohullámú sütőben történő használatra. Mindig kövesse a gyártó ajánlását. A túl zsíros, vagy magas cukortartalmú ételek esetében azonban kerülje el ezeknek az edényeknek a használatát, mivel a magas hőmérséklet miatt ezek könnyen megolvadhatnak. • Ne hagyja a sütőt felügyelet nélkül, amikor műanyag, papír, vagy más könnyen éghető edényben melegít, vagy főz. Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót és hagyja az ajtót zárva, amíg a füst megszűnik. • Fém- és fémdíszítésű edények nem használhatók a mikróban, kivéve a speciálisan erre a célra tervezett edényeket. • Szűk nyílású edények (üvegek) nem használhatók a mikrohullámú főzésre. • Az égési sérülések elkerülése érdekében óvatosan vegye le a fedőt, vagy távolítsa el az edényt. Vigyázat! Amikor folyadékot melegít, pl. levest, szószt, italt, akkor a forráspont feletti túlfűtés miatt a folyadék kifuthat. Hogy ezt elkerülhesse, tartsa be a következőket: 1. 2. 3. 4. Ne használjon egyenes oldalú, szűk szájú edényt. Kerülje el a túlfűtést. Kavarja fel a folyadékot, mielőtt beteszi a készülékbe, majd a melegítés félidejében a kavarást ismételje meg. A melegítés után rövid ideig hagyja a folyadékot állni a készülékben, majd keverje meg és óvatosan vegye ki az edényt. • Néhány élelmiszer, mint pl. egész tojás, valamint néhány edény, pl. zárt lekvárosüveg szétrobbanhatnak a készülékben. Rántotta sütésénél szúrja ki a tojás sárgáját, majd takarja le és hagyja 1 percig állni, mielőtt eltávolítja a fedőt. FIGYELEM: • Ne erőltesse a forgótányér forgását kézzel. Meghibásodást okozhat. • Amennyiben a mikró működése közben szikrázás fordul elő, akkor azt fém, vagy fémtartalmú edény okozza. A folyamatos szikrázás károsíthatja a készüléket. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki és ellenőrizze az edényt. • Ha az edény deformálódik, akkor hagyja abba a sütést és válasszon másik edényt. • Ügyeljen arra, hogy semmi ne zárja el a sütő szellőző nyílásait. VIGYÁZAT! Ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül, sőt időről időre ellenőrizze, amikor műanyag edényben, papírban, vagy más éghető anyagú edényben melegíti benne az ételt. Ha füstöt észlel, akkor ne nyissa ki az ajtót, hanem kapcsolja ki a készüléket, vagy válassza le az elektromos hálózatról addig, amíg a füstképződés megszűnik. 6 ^ EMS2040 Sütőedények és tartozékok A mikrózáshoz számos eszköz és anyag használható. Egy adott főzési / sütési módhoz biztonsági okok miatt mindig a legalkalmasabb eszközöket és anyagokat válassza ki. Vegye figyelembe az alábbi táblázatot. Anyag Edény Kerámia és üveg Főzőedény Hőálló üvegáru Üvegáru fémdíszítéssel Ólomkristály Porcelán Agyagedény*2 Műanyag Fémdíszítés nélkül Fém Papír Fa Tartozékok Hőálló mikrohullámú sütőbe Műanyag csomagoló anyag Fémsütő serpenyő Alumínium fólia*3 Csésze, tányér, papírtörölköző Zsírpapír Forgótányér Forgótányér támasz Grillrács IGEN: Használható edények és tartozékok Mikrohullámú főzés Grillezés Mikrohullámú főzés és grillezés IGEN IGEN*1 NEM IGEN IGEN NEM IGEN IGEN*1 NEM NEM IGEN IGEN IGEN NEM IGEN IGEN NEM NEM NEM IGEN NEM NEM IGEN IGEN IGEN IGEN NEM NEM IGEN NEM IGEN NEM IGEN IGEN NEM NEM NEM IGEN IGEN IGEN NEM NEM IGEN IGEN IGEN IGEN NEM: Az edények és tartozékok használatát kerülni kell. *1 Csak ha nem tartalmaz fémdíszítést. *2 Csak ha nem tartalmaz fémet. *3 MEGJEGYZÉS: Az alumínium fóliát csak árnyékolási célra (pl. csirkeláb) használja, mert különben szikrázást okozhat. Kicsomagolás Figyelem: Amikor kicsomagolta a sütőt, feltétlenül ellenőrizze, hogy a szállítás közben nem érte-e valamilyen sérülés a készüléket. A sérült, vagy hiányzó részekkel rendelkező sütőt tilos üzembe helyezni, azt azonnal vissza kell vinni az eladás helyére. A sütőt is és a tartozékokat is védőfólia boríthatja. A sütő használata előtt ezt a védőfóliát (amennyiben van) el kell távolítani. Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a csomagoló anyagokkal. A csomagoló anyagok veszélyesek lehetnek a gyerekek számára. Csatlakoztatás a hálózatra A sütőt a gyártó bekötött csatlakozó vezetékkel és dugóval szállítja, amelyet 230 V 50 Hz-es földelt konnektorba kell csatlakoztatni. A földelés minimálisra csökkenti a rövidzárlat kockázatát. Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a lakás elektromos hálózatának adatai megegyeznek-e a fent leírtakkal. Megjegyzés: Ha a sütőt hosszabbítón keresztül csatlakoztatja a hálózatra, akkor annak is földelt kivitelűnek kell lennie. FIGYELEM! Tilos a készüléket földeletlen konnektorból üzemeltetni. Ha a megfelelő földelt konnektor nem áll a rendelkezésére, akkor arra illetékes szakemberrel kell a megfelelő kiépíttetésről gondoskodnia. 7 ^ EMS2040 Hogyan működik a mikrohullámú sütő? 1 2 3 9 9 5 8 6 4 4 7 10 10 Fő részek megnevezése és funkciói Forgótányér behelyezése Sütőtér – a használat után törölje ki a sütőteret. Átlátszó ablak – a sütő működése közben figyelemmel kísérheti a készülő ételt. 3. Sütőajtó – sütés közben az ajtónak szilárdan záródnia kell. 4. Kampós zárnyelv – ez a biztonsági ajtózár rendszer része. 5. Kezelőpanel 6. Forgótányért meghajtó tengely 7. Forgótányér – speciális hőálló üvegből készült. Sütésfőzéskor erre a tányérra kell a tartóba elhelyezett ételt rakni. 8. Forgótányér támasz – úgy helyezze be a sütő aljára, hogy jól megtartsa a forgótányért. 9. Grill fűtőbetét Grillrács – a legtöbb grillezéshez és barnításhoz használható 1. 2. 1. 2. Helyezze a forgótányér támaszt a sütő aljára. Helyezze a forgótányért a meghajtó tengelyre a képen látható módon. Ügyeljen arra, hogy a forgótányér megfelelően illeszkedjen a meghajtó tengelyre. Soha ne tegye be a forgótányért lefelé fordítva. − Sütés-főzéskor a forgótányér támaszt és a forgótányért is használni kell. − Az edénybe helyezett ételt mindig a forgótányérra kell betenni. − A forgótányér az óramutató járásával azonos és ellentétes irányba is foroghat. Ez teljesen normális. Forgótányér Forgótányér támasz Meghajtó tengely 8 ^ EMS2040 Kezelőpanel 9 1. Kijelző ablak A sütési idő, a sütési teljesítmény és a napi idő látható benne. 2. Óra A napi idő beállítására szolgál. 3. Teljesítmény A szükséges mikrohullámú teljesítmény állítható be. 4. Stop/Clear A mikrohullám leállítására, vagy szüneteltetésére szolgál. 5. Időbeállító gomb A szükséges sütési idő állítható be a használatával. 6. Gyors kezdés A mikrohullámú sütő elindítására használható. 7. Automatikus felolvasztás A felolvasztási üzemmód beállítása végezhető el vele. 8. Automatikus felmelegítés A felmelegítési üzemmód beállítására. 9. Grill A grill, vagy a mikrohullám + grill üzemmód beállítására szolgáló gomb ^ EMS2040 Az óra beállítása Amikor először csatlakoztatja a mikrohullámú sütőt az elektromos hálózatra, vagy áramszünet után ismét van áramellátás a lakásban, akkor a kijelző ablakban a „----„ villog. Példa: 4.30 beállítása 1. 2. 3. 4. 5. Érintse meg az óra (2) gombot. A szabályzó gomb segítségével állítsa be a „4:00” időt. Érintse meg az óra gombot. A szabályzó gomb segítségével állítsa be a „4:30” időt. Érintse meg az óra gombot. (A leírt lépések elvégzését követően az óra beállításra került.) MEGJEGYZÉS: A kezdés után is lehetőség van a napi idő kijelzésére, az óra gomb megnyomásával (az időt a kijelző 2 mpig mutatja). Gyermekbiztonsági zár Az Ön által vásárolt mikrohullámú sütő egy olyan gyermekbiztonsági zárfunkcióval rendelkezik, amely megakadályozza, hogy a gyerekek véletlenül bekapcsolják a készüléket. A funkció beállítása után a készülék addig nem működik, ameddig a zárolást nem törli. Beállítás: 1. Érintse meg egyszerre a Stop/Clear és az Óra gombokat. A kijelzőben az „L” betű jelenik meg. A zárolás törléséhez nyomja meg újra egyszerre a Stop/Clear és az Óra gombokat. A sütő leállítása A használatban lévő sütő kétféle módon állítható le: 1. Nyomja meg a Stop/Clear gombot. • A sütő a Start (gyors kezdés) gomb megnyomásával indítható újra. • A Stop/Clear gomb ismételt megnyomásával folytatódik az aktuális program. 2. Nyissa ki az ajtót • A sütő az ajtó zárásával és a Start (gyors kezdés) gomb megnyomásával indítható újra. • A Stop/Clear gomb megnyomásával törlődik az aktuális progran. 10 ^ EMS2040 A hangjelzés kikapcsolása A sütő egyik szolgáltatása, hogy kikapcsolható a hangjelzése. Ha beállítja ezt a szolgáltatást, akkor a gombok megnyomásakor és a program végén hallható hangjelzést kikapcsolhatja. Beállítás: 1. Érintse meg egyszerre a Stop/Clear és a Start gombokat. A kijelzőben az „OFF” felirat jelenik meg. A kikapcsolás törléséhez nyomja meg újra egyszerre a Stop/Clear és a Start gombokat. Gyors kezdés (Quick Start) A Start gomb megnyomása lehetővé teszi, hogy a mikrohullámú sütő működését 30 mp-ig teljes teljesítményen (900 W) indítsa el. A Start gomb minden egyes megnyomásával a főzési időt 30 mp-enként növelheti. Mikrohullámú teljesítmény táblázat Teljesítmény beállítás Felhasználási javaslat 100 W Melegentartó funkció: Ételek melegen tartásához 180 W Felolvasztó funkció: Fagyasztott élelmiszerek felolvasztásához 300 W Gyenge fokozat: Néhány fajta sült befejező főzéséhez, tejsodó vagy sajtos keksz sütéséhez 450 W Közepes fokozat: Gyorsabb felolvasztáshoz, casserole és ragu felmelegítéséhez 600 W Felmelegítő fokozat: Kekszek sütéséhez, puddingok készítéséhez, készételek felmelegítéséhez, hús és szárnyas pecsenye készítéséhez. 800 W Maximális teljesítmény: Levesek felmelegítéséhez, főzéséhez, zöldségek főzéséhez, barnító tálban készült ételek felmelegítéséhez 11 ^ EMS2040 Mikrohullámú főzés 1. 2. 3. 4. A sütő kikapcsolásához nyomja meg a Stop/Clear gombot. Nyissa ki az ajtót, helyezze be az ételt a forgótányérra és zárja be az ajtót. Nyomogassa addig a Teljesítmény gombot, amíg a szükséges teljesítményfokozatot eléri. A beállító gomb elforgatásával állítsa be a szükséges főzési időt. Nyomja meg a Start gombot. A készülék működése megkezdődik. Vigyázat: Minden használat után figyeljen arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot. Ezzel biztosíthatja, hogy a sütő kikapcsolt állapotba kerül. Példa: Sütés 450 W teljesítményen, 15 percig 1. Nyomja meg háromszor a Teljesítmény gombot (a kijelzőben a 450 jelenik meg). 2. Forgassa el az időbeállító gombot (a kijelzőben a 15:00 jelenik meg). 3. Nyomja meg a Start gombot. A sütő 15 percig automatikusan 450 W-os teljesítményen üzemel. Főzés grillel 1. 2. 3. 4. Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a grillrácsra. Zárja be az ajtót. Nyomja meg a Grill gombot. Állítsa be a sütési időt az időbeállító gomb elforgatásával. Nyomja meg a Start gombot. (A sütés megkezdődik.) Ha grillezés közben ki akarja kapcsolni a készüléket, akkor egyszerűen nyomja meg a Stop/Clear gombot. Vigyázat: Minden használat után figyeljen arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot. Ezzel biztosíthatja, hogy a sütő kikapcsolt állapotba kerül. Példa: Grillezés 15 percig 1. Érintse meg egyszer a Grill gombot. 2. Az időbeállító gombbal állítson be 15 perc sütési időt. A kijelzőben a 15:00 jelenik meg. 3. Nyomja meg a Start gombot. A sütő működése megkezdődik. A használatot megelőzően a grillt elő kell melegíteni. Ehhez végezze el a fenti lépéseket úgy, hogy előmelegítési időnek 3-4 percet állítson be. 12 ^ EMS2040 Sütés mikrohullám és grill kombinálásával 5. 6. 7. 8. Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a grillrácsra. Nyomja meg kétszer a Grill gombot. Állítsa be a sütési időt az időbeállító gomb elforgatásával. Zárja be az ajtót és nyomja meg a Start gombot. (A sütés megkezdődik.) Ha sütés közben ki akarja kapcsolni a készüléket, akkor egyszerűen nyomja meg a Stop/Clear gombot. Vigyázat: Minden használat után figyeljen arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot. Ezzel biztosíthatja, hogy a sütő kikapcsolt állapotba kerül. Példa: Főzés 600 W mikrohullámú teljesítményen és grillezés 15 percig 1. 2. 3. 4. Nyissa ki az ajtótNyomja meg kétszer a Grill gombot. Az időbeállító gombbal állítson be 15 perc sütési időt. A kijelzőben a 15:00 jelenik meg. Zárja be az ajtót, majd nyomja meg a Start gombot. A sütő működése megkezdődik. Kombinált (mikrohullám és grill) üzemmódban a sütő előmelegítésére nincs szükség. 13 ^ EMS2040 Automatikus felolvasztás 1. Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a forgótányérra. 2. Nyomja addig az „Auto Defrost” (automatikus Figyelem! Vegye figyelembe az alábbi táblázat ajánlásait. felolvasztás) gombot, amíg a kívánt programot eléri. Figyelem! Minden használat után figyeljen arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot. Ezzel biztosíthatja, hogy a sütő kikapcsolt állapotba kerül. 3. Forgassa el addig a beállító gombot, amíg az élelmiszer mennyiségének megfelelő értéket eléri. 4. Zárja be az ajtót. 5. Nyomja meg a Start gombot. A felolvasztási folyamat megkezdődik. MEGJEGYZÉS: Automatikus felolvasztásnál a sütő automatikusan fogja kiválasztani a kívánt mikrohullámú teljesítményt és az időt. A sütési idő alatt a sütő automatikusan hangjelzéssel figyelmeztet az étel keverésre, vagy forgatására. Ha a felolvasztáshoz szükséges idő letelt, akkor a sütő automatikusan leáll. A felolvasztás folytatásához nyomja meg a Start gombot. FIGYELEM: Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be: Automatikus program Nyomja meg a gombot Adag Hús Egyszer 200 – 2000 g Szárnyas Kétszer 200 – 2000 g Hal Háromszor 200 – 2000 g Négyszer 125 – 1000 g 125g-ig 250g-ig 375g-ig 500g-ig 625g-ig 750g-ig 875g-ig 1000g-ig Kenyér / tészta Megjegyzés A sütő a felolvasztási idő alatt automatikusan leáll, hogy az étel keverését, vagy forgatását elvégezhesse. A folytatáshoz nyomja meg a Start gombot. A sütő a felolvasztási idő alatt automatikusan leáll, hogy az étel keverését, vagy forgatását elvégezhesse. A folytatáshoz nyomja meg a Start gombot. A sütő a felolvasztási idő alatt automatikusan leáll, hogy az étel keverését, vagy forgatását elvégezhesse. A folytatáshoz nyomja meg a Start gombot. hangjelzés után 10 meg 30 mp-ig hangjelzés után 10 meg 60 mp-ig hangjelzés után 10 meg 90 mp-ig hangjelzés után 10 meg 2 percig hangjelzés után 10 meg 2,5 percig hangjelzés után 10 meg 3 percig hangjelzés után 10 meg 3,5 percig hangjelzés után 10 meg 4 percig Megjegyzés : Kenyér és tészta felolvasztásakor a sütő leáll de a hangjelzés csak az ajtó nyitásakor lesz hallható. 10 meg, vagy forgassa meg az ételt, zárja be az ajtót és a folytatáshoz nyomja meg a Start gombot. Példa: 500 g hal automatikus felolvasztása 1. 2. 3. 4. Nyissa ki az ajtót. Nyomja meg háromszor az „Auto defrost“ gombot. Forgassa el a beállító gombot addig, amíg a kijelző ablakban az 500 jelenik meg. Zárja be az ajtót és nyomja meg a Start gombot. A sütő megkezdi a felolvasztást. Kézi felolvasztás Kézi felolvasztásra is van lehetőség, ebben az esetben 180 W-os teljesítményt használjon. 450 g-nál nagyobb mennyiség felolvasztásakor - az étel fajtájától függően - meggyorsítható a felolvasztást oly módon, hogy a készüléket 1-3 percig 100%-os (900 W) teljesítményen üzemelteti, majd 180 W-on folytatja tovább a működését az étel teljes felolvasztásig. 14 ^ EMS2040 Automatikus felmelegítés Ez a funkció lehetővé teszi hűtött készételek, friss zöldségek, csirkedarabok és fagyasztott péksütemények automatikus felmelegítését. Figyelem! Vegye figyelembe az alábbi táblázat ajánlásait. 1. Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a forgótányérra. 2. Nyomja addig az „Auto Reheat” (automatikus Figyelem! Minden használat után figyeljen arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot. Ezzel biztosíthatja, hogy a sütő kikapcsolt állapotba kerül. felmelegítés) gombot, amíg a kívánt programot eléri. 3. Forgassa el addig a beállító gombot, amíg az élelmiszer mennyiségének megfelelő értéket eléri. 4. Zárja be az ajtót. 5. Nyomja meg a Start gombot. A felolvasztási folyamat megkezdődik. Figyelem! Automatikus felmelegítésnél a sütő automatikusan választja ki a teljesítményt és az időt. Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be: Ételfajta Ennyiszer nyomja meg a gombot Hűtött készétel Egyszer Mennyiség 300-350 g 400-450 g 500-550 g 200-250 g 300-350 g Friss zöldség Kétszer 400-450 g 500-550 g 600-650 g 700-750 g Csirke darabok Háromszor 200-300 g (1 db) 400-500 g (2 db) 600-700 g (3 db) 800-900 g (4 db) Fagyasztott péksütemény Négyszer 100-150 g (2 db) 200-250 g (4 db) 300-350 g (6 db) Példa 500 g friss zöldség felmelegítésére 1. 2. 3. 4. Nyissa ki az ajtót. Érintse meg az Auto Reheat gombot kétszer. Forgassa el a beállító gombot addig, amíg a kijelzőben az 500-550 jelenik meg. Zárja be az ajtót, majd nyomja meg a Start gombot. Az automatikus felmelegítés ekkor megkezdődik. 15 ^ EMS2040 Táblázatok Javaslatok grillel történő sütéshez Minden élelmiszert a grillrácsra kell helyezni, amely alá egy edényt kell helyezni, hogy a kicsepegő szaftot felfogja és minimálisra csökkentse a szennyeződést. Minden ételt a főzés félidejében meg kell fordítani. Étel Mennyiség Időszükséglet 2 szelet 4 szelet 4-5 perc 6-7 perc Pirítós Sajtos pirítós Megjegyzés 4-5 perc a pirításhoz, 2 perc a sajt elszíneződéséhez Javaslatok mikrohullámmal és grillel való sütéshez Étel Mennyiség Teljesítmény beállítás Sütési idő 100 g 900 g 900 g Combi 3 Mikrózás csak 600 W Combi 2 7-9 perc 25 perc 5-6 perc 2-3 (450 g) 450 g Combi 2 Combi 1 20-25 perc 15-20 perc 800 g 4 (200 g) Combi 1 Combi 2 25-30 perc 12-15 perc csak 450 g 2 (350 g) Combi 1 Combi 3 10-15 perc 22-24 perc 2 (150 g) Combi 2 16-18 perc Bacon Marhasült (csontos) Sertéssült (vesepecsenye) Sertés szelet (aprított) Csirke, hosszában félbevágott Lábszár, combok Fagyasztott hamburger Kolbászok Halszelet Fagyasztott burgonya, Hasé lebarnítva Megjegyzés Olajjal kenje meg. Sóval, borssal fűszerezze. Sütés után 15-20 percig hagyja állni. Olajjal kenje meg. Sóval, borssal, paprikával fűszerezze. Olajjal kenje meg. Sóval, borssal, paprikával fűszerezze. Olajjal kenje meg. Sóval, borssal fűszerezze. Mikrohullám- és grillteljesítmény fokozatok Beállítás Mikrohullámú teljesítmény Grill teljesítmény Grill 0W 1000 W Combi 1 600 W 1000 W Combi 2 450 W 1000 W Combi 3 300 W 1000 W 16 ^ EMS2040 Kézi felolvasztási tudnivalók Néhány ételfajta (kenyér, gyümölcs) felolvasztása jobb eredményt ad ezen a 180 W teljesítményen való felolvasztáskor. Étel Előkészítés Időszükséglet Állásidő 8-10 perc 10-15 perc 10-13 perc 10 perc 45-60 mp 45-60 mp 1-1,5 perc 5 perc 5 perc 5 perc Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra. Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra. Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra. Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra. 9-11 perc 9-11 perc 7-9 perc 7-9 perc 15-30 perc 15-30 perc 15-30 perc 15-30 perc Távolítsa el róla a fóliát és tegye tányérra. 3-4 perc 5-10 perc Egy rétegben helyezze lapos tányérra. 5-6 perc 5-10 perc Egy rétegben helyezze lapos tányérra. 7-8 perc 5-10 perc Takarja le tányérral. Melegítse elő 100%-os (800 W) mikrohullámú teljesítményen 3-4 percig. 7-8 perc 5-10 perc Kenyér Kis méretű egész kenyér Nagy méretű szeletelt kenyér 2 szelet 1 zsemlye 2 zsemlye Mikrohullámálló rácsra, vagy papírtörölközőre tegye. A felolvasztás félidejében fordítsa meg. Mikrohullámálló rácsra vagy papírtörölközőre tegye. A felolvasztás félidejében fordítsa meg. Tegye papírtörölközőre. Tegye papírtörölközőre. Tegye papírtörölközőre. Sütemények és tészták Torta (450 g) Sajtos sütemény (450 g) Pite (450 g) Tészta (450 g) Vaj 250 g (1 csomag) Gyümölcs Puha bogyós gyümölcs (225 g) Puha bogyós gyümölcs (450 g) Tányéros készétel 450 g Zöldségek Főzés előtt nem szükséges a zöldségeket felolvasztani. Indokolt esetben minden zöldség felolvasztható 100 %on (800 W-on). Felolvasztási javaslatok 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ha bizonytalan, akkor jobb alábecsülni a felolvasztási időt. Az étel felolvadása az állásidő alatt tovább folytatódik. Válassza szét az élelmiszert amilyen hamar csak lehetséges. A felolvasztási idő felénél forgassa meg az ételt. A felolvadt részeket - amilyen hamar lehetséges - távolítsa el. Felolvasztás előtt távolítsa el, vagy nyissa ki a csomagolást. Helyezze minél nagyobb edénybe az ételt, hogy a felolvasztás alatti forgatás és kavargatás minél könnyebb legyen. A baromfi felolvasztását lefelé fordított mellel végezze, félidőben fordítsa meg, vagy tartson szünetet. Az érzékeny felületek, mint pl. a szárnyak, lábak felolvasztását kisméretű fóliával beburkolva végezze. Nagyon fontos az állásidő, amely része a főzésnek. Erre azért van szükség, hogy az étel teljes tömegében egyenletes hőfokúra felolvadjon a sütést megelőzően. 17 ^ EMS2040 Automatikus felmelegítő programtáblázat Ennyiszer nyomja meg a gombot Állásidő Javaslatok Hűtött készétel Egyszer 3 perc Tegye az ételt egy kerámia tányérra és takarja le egy mikrohullámálló tetővel. Ez a program 3 alkotóból álló étel (hús, szósszal, zöldség, burgonya, vagy rizs, vagy tészta) felmelegítésére alkalmas. Friss zöldség Kétszer 3 perc A zöldséget mossa le, tisztítsa meg és darabolja fel kis méretűre. Tegye bele egy tetővel rendelkező üvegtálba. Adjon hozzá Étel fajtája - 200-450 g-hoz 45 ml vizet, - 500-650 g-hoz 60 ml vizet, - 700-750 g-hoz 75 ml vizet. Nagyobb mennyiségek esetén egyszer keverje meg. Csirke darabok Háromszor 3 perc Kenje be a csirkedarabokat olajjal, majd fűszerezze borssal, sóval és paprikával. Helyezze rá a darabokat a magas rácsra, a bőrös oldalukkal lefelé. Ha a sütő hangjelzést, ad, akkor forgassa meg a darabokat. Fagyasztott péksütemény Négyszer 2 perc Helyezze a péksüteményt a kör alakú fémrácsra. Ha a sütő hangjelzést, ad, akkor forgassa meg a süteményeket. 18 ^ EMS2040 Automatikus felolvasztási programtáblázat Állásidő Javaslatok Hús 20-60 perc Az érzékeny részeket burkolja be alufóliával. A hangjelzést követően fordítsa meg a húst. Ez a program marha, bárány, sertésszelet, vagdalt és darált-hús felolvasztásához megfelelő. Baromfi 20-60 perc Az érzékeny részeket burkolja be alufóliával. A hangjelzést követően fordítsa meg a baromfit. Ez a program egész csirke és darabolt csirke felolvasztásához megfelelő. Hal 20-50 perc Az egész magasságban burkolja be alufóliával. A hangjelzést követően fordítsa meg a halat. Ez a program egész és darabolt hal felolvasztásához megfelelő. Kenyér / sütemény 5-30 perc Helyezze a kenyeret egy papírtörölközőre és a hangjelzést követően fordítsa meg. Étel fajtája A süteményt kerámia tányérra tegye és a hangjelzést követően fordítsa meg (az ajtó nyitásakor a sütő működése leáll). Ez a program mindenfajta kenyér (egész és szeletelt is), péksütemény és bagett felolvasztására alkalmas. Ha a felolvasztandó mennyiség több darabból áll, akkor egyenletesen rendezze el őket köralakban. Mindenféle sütemény és tészta felolvasztásához is választható ez a funkció, akkor is, ha azok gyümölcsösek, krémesek, vagy akár csokoládé bevonatúak. 19 ^ EMS2040 Mikrózási tanácsok • Mindig tartsa a mikrót tisztán, lehetőleg kerülje el az ételek kifröccsenését és ne felejtkezzen el megtisztítani a forgótányért, valamint a sütő belsejét. • • Mikrózásnál részesítse előnyben a fedővel rendelkező kerek, vagy ovális edényeket. Méz felolvasztása – Ha az üvegben lévő méz kikristályosodott, akkor vegye le az üveg tetejét, majd az üveget helyezze a mikróba 2 percre, közepes teljesítmény beállításával. • • Ne használjon fém, vagy fémdíszítésű edényeket. Bizonyos műanyag edények az étel forróságától megolvadhatnak. Csokoládé felolvasztása – 100 g csokoládét darabolja fel, helyezze egy mély tálba és magas teljesítménnyel 1-2 percig olvassza, majd jól keverje meg. • Vaj puhítása, vagy felolvasztása – Az olvasztást néhány másodpercig magas teljesítménnyel végezze. Ha csak meg akarja puhítani, akkor alacsonyabb teljesítményt állítson be. • Tésztát, kenyeret és hasonlókat közvetlenül a kenyértartó kosárban is, vagy szalvétán is felolvaszthat. • Kenyér frissítése, melegítése – Néhány másodpercig végezze, közepes teljesítmény beállításával. • Ha a fagyasztott ételt a csomagolásában melegíti fel, akkor a csomagolást először ki kell nyitni. Ha a csomagolás fémet, vagy fémdekorációt is tartalmaz, akkor azt csak akkor nem kell eltávolítani, ha a gyártó kifejezetten erre a célra ajánlja. Távolítsa el a fém zárókapcsot is. • Fokhagyma héjának a könnyű eltávolításához – 3-4 gerezd fokhagymát 15 másodpercig melegítsen magas teljesítményen. Préselje össze az egyik végét, amíg a fokhagyma gerezd kipattan a héjából. • Gyümölcslé – A citrusfélék több levet adnak, ha facsarás előtt 15 másodpercig magas teljesítménnyel melegítik. • Zabkása főzése – A zabkása a szervírozó tányérban is elkészíthető és nem ragad le a lábos aljára. Kövesse a gyártó útmutatásait. • Főzéskor takarja le az ételeket. Használjon erre a célra üvegfedőt, tányért, vagy zsírálló papírt. • Kisebb darab alumínium fólia használható a mikróban olyan részek burkolására, ahol a túlfőzés elkerülése a cél (pl. csirkeláb). • A nagyobb, sovány darabokat a hőálló edény szélére tegye és ha lehet, próbálja a nagyobb darabokat kisebb méretűekre felvágni. Az edényt mindig a készülék közepére helyezze. • Az étel egyenletesen fog elkészülni, ha időnként megkeveri, vagy megforgatja. • Mindig rövidebb főzési időt állítson be, mint amennyit a receptkönyvek írnak, hogy a túlfőzést elkerülje. A nagyobb mennyiségek hosszabb főzési időt igényelnek. • Zöldségek párolásánál ne használjon vizet, vagy ha kell, akkor csak kis mennyiséget. • Kevesebb sót és fűszert használjon, mint amennyit a hagyományos főzésnél szokott. • Fűszerezzen később. • A főzés befejezése után hagyja állni az ételt, hogy jobb eredményt kapjon. • Mindig tűzforró legyen az étel, mielőtt tálalja. • Mindig használjon edényfogót, vagy kesztyűt, amikor az edényt kiveszi a készülékből. 20 ^ EMS2040 Tisztítás és ápolás A sütőnek mindig tisztának kell lennie. Az ételmaradványok elnyelik a mikrohullámú energiát és eléghetnek. Ez csökkenti a sütő hatékonyságát és kellemetlen szagokat eredményezhet. Ne próbálja meg saját maga a sütő javítását, vagy beállítását. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz végezheti. Ügyeljen arra, hogy bármilyen tisztítási munka előtt a mikrohullámú sütő le legyen választva az elektromos hálózatról! Tartozékok tisztítása (forgótányér és támasz) A sütőtérből történő eltávolításuk után mosogatószeres vízben tisztítsa meg a tartozékokat. A forgótányér támaszát óvatosan kell tisztítani. VIGYÁZAT! A sütőtér és a forgótányér nagyon felforrósodhat, ezért a használat után ne érintse meg azonnal! Belső tisztítás A sütő oldalfalain, az ajtó tömítésén és az ajtó felületén visszamaradó szennyeződések elnyelik a mikrohullámú energiát, ezáltal csökkentik a sütő hatékonyságát, sőt károsíthatják a sütő belsejét is. A szennyeződés eltávolításához használjon kevés folyékony mosószert, meleg vizet és puha ruhát. SOHA NE HASZNÁLJON MARÓ TISZTÍTÓSZERT, KERESKEDELMI SÜTŐ TISZTÍTÓT, VAGY FÉMSZÁLAS TISZTÍTÓ PÁRNÁT A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ EGYETLEN RÉSZÉNEK A TISZTÍTÁSÁHOZ SEM. A makacs szennyeződések eltávolításához 2-3 percig forraljon egy csésze vizet a mikróban. SOHA NE HASZNÁLJON KÉST, VAGY BÁRMILYEN MÁS ESZKÖZT A SZENNYEZŐDÉS SÜTŐFELÜLETRŐL TÖRTÉNŐ ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ. A sütőben lévő kellemetlen szagok eltávolításához a következőt ajánljuk: tegyen egy csésze vízbe 2 evőkanál citromlevet és azt 5 percig forralja a mikróban. A grill tisztítása A sütő használata során a grill fűtőbetétre zsír és más szennyezőanyag spriccelhet rá. Várja meg, amíg a készülék belseje kihűl, majd a következő használatot megelőzően törölje le a fűtőbetétre fröccsent szennyeződéseket. A fűtőbetétre rárakódó szennyeződések a használat során kellemetlen szagokat és füstöt okozhatnak. Külső tisztítás A kezelőpanel tisztításakor nyissa ki az ajtót. Ezzel elkerülheti a véletlenszerű bekapcsolást. A külső felületeket enyhe mosogatószeres meleg vízzel tisztítsa meg egy puha ruha segítségével. A mosogatószeres ruhával való letörlés után tiszta vizes ruhával, majd száraz ruhával törölje át a felületeket. Ablaktisztító, vagy hasonló konyhai tisztító-spray is használható az ajtó ablakához. Soha ne használjon maró, karcoló vegyszert, mert károsíthatja a felületet. A károsodás elkerülése érdekében fokozottan ügyelni kell arra, hogy a szellőző nyílásokba víz semmilyen körülmények között ne juthasson be. 21 ^ EMS2040 ÜZEMZAVAROK - PÓTALKATRÉSZEK Ha a készülék működésében hibát észlel, akkor ellenőrizze az alábbiakban leírtakat, mielőtt a szervizhez fordul. Ha a sütő nem indul el: • • • • • • Ellenőrizze, hogy a készüléket csatlakoztatta-e az elektromos hálózatra. Ellenőrizze, hogy megfelelően benyomta-e a csatlakozó dugót a konnektorba. Ha a csatlakozó dugóban lévő biztosítékkal van probléma, cseréltesse ki egy újra. Ellenőrizze, hogy van-e áram a fali csatlakozó aljzatban, vagy nem oldott-e le a lakás főbiztosítéka. Ellenőrizze, hogy ugyanabban a több férőhelyes csatlakozó aljzatban nem üzemel-e más készülék, amely nagy teljesítményű. Ellenőrizze a lakás főbiztosítékát. Ha a mikrohullám nem működik: • Ellenőrizze a beállító gombokat, hogy helyes-e azok beállítása. • Ellenőrizze, hogy a beállítást a használati útmutató leírása szerint végezte-e. • Ellenőrizze, hogy megfelelően bezárta-e az ajtót. (ha ételmaradványok ragadnak az ajtó-sütőtér záródó felületére, akkor az is akadályozhatja a megfelelő záródást, ami a mikró működésképtelenségét eredményezheti.) Ha a fenti ellenőrzések után sem megfelelő a készülék működése, akkor forduljon a jótállási jegyben kijelölt szervizhez. Fontos! Ha hívja a szervizt, akkor a bejelentkezéskor az alábbi adatokat adja meg a szerviznek: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Az Ön nevét, címét, postai irányítószámát: Az Ön telefonszámát: A hiba pontos leírását: A készülék modellszámát: A készülék sorozatszámát: A készülék vásárlásának dátumát: Azért, hogy az azonosító adatok mindig kéznél legyenek, javasoljuk, hogy írja be azokat az alábbi sorokba: Modellszám: EmS 2040 Sorozatszám: ……………………… Vásárlási dátum: ……………………… Ha a készülék még jótállási időn belül van, a fentiekben részletezett ellenőrzéseket el kell végezni, mielőtt hívja a szerviz szakemberét. Ha a szakember kihívására nem a készülék mechanikus, vagy elektromos hibája miatt kerül sor, akkor annak költsége a vásárlót terheli. Pótalkatrészek Pótalkatrész az Alkatrészellátástól szerezhető be. Jótállás A jótállási feltételeket és kötelezettségeket a készülékhez mellékelt jótállási jegy tartalmazza. Vevőszolgálat: 1142 Budapest, Erzsébet királyné út 87. Forgalmazó: Electrolux Lehel Kft. Háztartási Készülékek 1142 Budapest, Erzsébet királyné út 87. 22 m EMS2040 Spis treści Przed rozpoczęciem korzystania z kuchni mikrofalowej 4 Dane techniczne 4 Wskazówki bezpieczeństwa – Naczynia – Wskazówki bezpieczeństwa podczas pieczenia na grillu – Sprawdzenie przydatności naczyń – Żywność – Tabela naczyń – Rozpakowanie 5 5 5 6 6 7 7 8 Obsługa kuchni mikrofalowej 8 – Elementy – Podstawa obrotowa/ talerz 8 9 – Panel sterujący 10 – Ustawienie zegara – Blokada przed przypadkowym uruchomieniem kuchni przez 10 dzieci – Wyłączenie kuchni 10 11 – Wyłączenie alarmu 11 – Szybki start 11 – Tabela ustawień 12 – Gotowanie mikrofalowe 12 – Pieczenie na grillu – Gotowanie “Mikrofale + Grill” 13 14 – Automatyczne rozmrażanie 15 – Automatyczne podgrzewanie 3 Tabele – Wskazówki dotyczące pieczenia na grillu – Wskazówki dotyczące funkcji “Mikrofale + Grill” – Wskazówki dotyczące rozmrażania ręcznego – Tabela programów automatycznego podgrzewania – Tabela programów automatycznego rozmrażania 16 16 16 17 Praktyczne wskazówki Konserwacja i czyszczenie – Czyszczenie akcesoriów (podstawa obrotowa I talerz) – Czyszczenie wnętrza kuchni – Czyszczenie grilla – Czyszczenie elementów zewnętrznych 20 21 Warunki gwarancji 22 Serwis I części zamienne 22 18 19 21 21 21 21 m EMS2040 Gratulujemy zakupu nowej kuchni mikrofalowej Gratulujemy Państwu trafnego wyboru i dziękujemy za zakup produktu firmy Electrolux. Jesteśmy przekonani, że nowa kuchnia mikrofalowa będzie Państwu bardzo przydatna i ułatwi przygotowywanie potraw. Przed rozpoczęciem korzystania z kuchni mikrofalowej Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W celu efektywnego wykorzystania Państwa nowej kuchni mikrofalowej w instrukcji obsługi zawarto wiele cennych wskazówek i porad. Zalecamy dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed rozpoczęciem używania kuchni. Instrukcję należy zachować, aby podczas użytkowania móc w każdej chwili z niej skorzystać. W przypadku sprzedaży urządzenia prosimy o przekazanie instrukcji nowemu użytkownikowi. Dane techniczne Wymiary zewnętrzne Waga 13.5 kg Szerokość 484 mm Głębokość 376 mm Wysokość 275 mm Pojemność 20 litrów Wymiary komory kuchni Bezpiecznik 10A Szerokość 323 mm Głębokość 296 mm Wysokość 218 mm Pobór mocy 2300W Zasilanie elektryczne 230V, 50 Hz Moc użyteczna 800W Grill 1000W 4 m EMS2040 Wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • • • • • • Wbudowany przełącznik blokujący zabezpiecza kuchnię mikrofalową przed uruchomieniem przy otwartych drzwiach. Nie należy manipulować przy drzwiach ani włączać kuchni, kiedy drzwi są otwarte. Może to narazić obsługującego na oddziaływanie energii mikrofalowej. Nie należy dopuszczać, aby na powierzchniach uszczelniających drzwi pozostawały resztki produktów żywnościowych lub środków czyszczących (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). W przypadku usterek nie używać kuchni do czasu usunięcia ich przez autoryzowany zakład serwisowy. Prosimy zwracać szczególną uwagę na prawidłowe zamykanie się drzwi oraz na ewentualne usterki, tj.: (1) drzwi nie mogą być zwichrowane, (2) zawiasy i zatrzaski nie mogą być pęknięte i powinny działać niezawodnie, (3) uszczelki oraz powierzchnie uszczelniające nie mogą być uszkodzone. W przypadku wystąpienia usterki (opisanej powyżej), bądź konieczności wymiany części należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym zakładem serwisowym. Wszelkie prace o charakterze naprawczym i regulacyjnym muszą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanych zakładów serwisowych. W żadnym przypadku nie wolno demontować zewnętrznej obudowy drzwi oraz panelu sterującego, gdyż może to spowodować zagrożenie porażenia prądem elektrycznym o wysokim napięciu. Kuchnię należy zainstalować i umieścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. Kuchnię należy użytkować zgodnie z przeznaczeniem - jak podano w niniejszej instrukcji. Nie należy w tym urządzeniu stosować chemikaliów korozyjnych. Ten typ kuchni służy wyłącznie do podgrzewania, gotowania i rozmrażania produktów żywnościowych. Nie jest ona przeznaczona do celów przemysłowych, czy laboratoryjnych, jak również nie może być używana w celach komercyjnych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem powoduje anulowanie gwarancji. Nie włączać pustej kuchni mikrofalowej. Jeżeli nie ma w niej produktów żywnościowych lub wody, które mogłyby pochłonąć energię mikrofalową, może wystąpić uszkodzenie magnetronu. Kuchnia mikrofalowa może być obsługiwana wyłącznie przez osoby dorosłe. Kuchni nie należy przechowywać na zewnątrz pomieszczeń oraz w pobliżu wody. Nie suszyć w kuchni mokrych przedmiotów lub gazet, gdyż może dojść do ich zapalenia. Kuchnia nie służy do przechowywania produktów żywnościowych i innych przedmiotów. Nie należy pozostawiać w niej przedmiotów papierowych, sprzętu do gotowania lub produktów żywnościowych, gdy kuchnia nie jest używana. Naczynia Większość naczyń ze szkła, tworzyw szklano - ceramicznych i szkła żaroodpornego nadaje się do stosowania w kuchnie mikrofalowej. Mimo, że energia mikrofalowa nie przegrzewa większości naczyń szklanych i ceramicznych, mogą one ulec nagrzaniu w wyniku przenoszenia się ciepła z produktu na pojemnik. Dlatego zalecamy używanie rękawic przy wyjmowaniu z kuchni naczyń. Wskazówki bezpieczeństwa podczas pieczenia na grillu 1. Szyba w drzwiczkach kuchni może pęknąć, jeżeli dostaną się na nią krople wody podczas używania grilla. 2. Podczas wkładania i wyjmowania potraw należy używać rękawic ochronnych. Naczynia nagrzewają się w czasie pracy kuchni i może dojść do oparzenia. Podstawa obrotowa i ruszt także rozgrzewają się i należy zachować szczególną ostrożność przy ich dotykaniu. 3. Wewnętrznej i zewnętrznej strony szyby w drzwiczkach nie należy dotykać metalowymi elementami podczas wkładania i wyjmowania potraw z kuchni. Wnętrze kuchni oraz drzwiczki nagrzewają się w czasie pracy. Zachować szczególną ostrożność. 4. Podstawy obrotowej i naczyń nie wolno zanurzać w zimnej wodzie bezpośrednio po wyjęciu z kuchni mikrofalowej. 5. Na wierzchu kuchni nie należy przechowywać żadnych przedmiotów. Ulega on rozgrzaniu w czasie pracy, więc pozostawione przedmioty mogą ulec uszkodzeniu. Z kuchni może wydobywać się para, osiadając na drzwiach. Na krawędzi kuchni pod drzwiami mogą także pojawić się krople wody. Jest to normalne zjawisko fizyczne spowodowane oddawaniem ciepła przez żywność i nie wpływa ujemnie na funkcjonowanie urządzenia. Drzwi nie uszczelniają całkowicie kuchni mikrofalowej. & • • m 5 Para wydostająca się poprzez drzwi kuchni (lub na nich osiadająca; także krople wody) jest zjawiskiem normalnym. Jest efektem podgrzewania żywności i nie wpływa na sprawność oraz bezpieczeństwo urządzenia. Drzwi nie uszczelniają całkowicie komory kuchni. Postawy obrotowej nie wolno obracać ręcznie z użyciem siły, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie. Kiedy używamy w kuchnie mikrofalowej naczyń metalowych może wystąpić iskrzenie. Ciągłe iskrzenie może uszkodzić urządzenie. W takim przypadku należy przerwać program i sprawdzić naczynie, z którego korzystamy. Otwory wentylacyjne kuchni nie mogą być zasłonięte (górne, boczne oraz dolne). Nie używać kuchni do celów komercyjnych. Kuchnia jest przeznaczona do użytku w warunkach gospodarstwa domowego. m EMS2040 Sprawdzenie przydatności naczyń • • • • • • Żywność • Umieścić w kuchnie mikrofalowej naczynie wraz ze szklanką wypełnioną do połowy wodą. Podgrzać przy ustawieniu na 800 W (100 %) przez jedną minutę. Jeżeli naczynie jest gorące nie należy stosować go w kuchni mikrofalowej. Jeżeli jest ono lekko ciepłe - może być używane do podgrzewania (ale nie do gotowania). Jeżeli naczynie utrzymało normalną temperaturę (otoczenia) oznacza to, że nadaje się do gotowania w kuchnie mikrofalowej. Papierowe serwetki, papier woskowany, ręczniki papierowe, tacki, kubki, kartony, opakowania mrożonek i tektura są bardzo wygodne w użyciu. Zawsze należy jednak upewnić się, czy pojemnik wypełniony jest produktem żywnościowym, który będzie pochłaniał energię mikrofalową (i będzie można uniknąć przegrzania naczynia). Stosować się do wskazówek producenta żywności. Wiele naczyń z tworzyw sztucznych (kubki, talerze, opakowania mrożonek i inne) nadaje się do stosowania w kuchniach mikrofalowych. Jeżeli chcecie Państwo z nich korzystać radzimy zapoznać się z informacją producenta. Należy unikać stosowania opakowań z tworzyw sztucznych wraz z produktami zawierającymi duże ilości cukru lub tłuszczu. Produkty te osiągają w kuchnie mikrofalowej wysoką temperaturę, co może spowodować topienie się niektórych gatunków tworzyw sztucznych. Sprzęt metalowy lub z elementami metalowymi nie powinien być stosowany w kuchnie mikrofalowej, z wyjątkiem, jeżeli producent wyraźnie określi i zaleci możliwość używania w kuchniach mikrofalowych. Pojemniki z ograniczonymi możliwościami otwierania (np. butelki) nie powinny być używane do przyrządzania potraw w kuchniach mikrofalowych. Prosimy o szczególną uwagę przy zdejmowaniu pokrywek bądź przykrywek z naczyń, aby nie poparzyć się parą. Nie należy smażyć potraw na tłuszczu. Jego temperatura nie jest kontrolowana, co może doprowadzić do sytuacji stwarzającej zagrożenie. • Prażona kukurydza może być przyrządzana tylko w specjalnych opakowaniach lub przystosowanych naczyniach (czynność ta wymaga nadzoru obsługującego). • Produkty posiadające nieporowatą skórę bądź powłokę (takie jak: jabłka, ziemniaki, wątróbki drobiowe, żółtka jaj) wymagają wcześniejszego nakłucia zewnętrznej warstwy, aby zapobiec tworzeniu się pary lub ewentualnemu poparzeniu. UWAGA: Podczas podgrzewania płynów (tj. zup, sosów, napojów) doprowadzenie ich do temperatury wrzenia może nastąpić bez pojawienia się charakterystycznych pęcherzyków. Aby tego uniknąć należy przyjąć poniższe wskazówki: 1. unikać używania pojemników o prostych ściankach z wąskimi szyjkami; 2. nie doprowadzać do nadmiernego przegrzewania; 3. przed umieszczeniem płynu w kuchni należy go uprzednio zamieszać (czynność powtórzyć w połowie cyklu podgrzewania); 4. po podgrzaniu naczynie z płynem pozostawić jeszcze przez chwilę w kuchni, ponownie zamieszać, a następnie wyjąć pojemnik przy zachowaniu szczególnej ostrożności. Niektóre produkty, np. jaja oraz szczelnie zamknięte pojemniki, szklane słoiki mogą ulec eksplozji i dlatego nie powinny być poddawane działaniu energii mikrofalowej. Czasami jaja mogą eksplodować podczas gotowania. Zawsze należy przekłuwać żółtka, przykryć je pokrywką i po zakończeniu gotowania odczekać jeszcze minutę przed jej zdjęciem. ZAPAMIĘTAJ: • Postawy obrotowej nie wolno obracać ręcznie z użyciem siły, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie. • Kiedy używamy w kuchnie mikrofalowej naczyń metalowych może wystąpić iskrzenie. Ciągłe iskrzenie może uszkodzić urządzenie. W takim przypadku należy przerwać program i sprawdzić naczynie, z którego korzystamy. • Otwory wentylacyjne kuchni nie mogą być zasłonięte (górne, boczne oraz dolne). Nie pozostawiać włączonej kuchni mikrofalowej bez nadzoru, kontrolować jej pracę podczas podgrzewania i gotowania z użyciem pojemników wykonanych ze sztucznych, papierowych bądź łatwopalnych materiałów. Jeżeli zauważą Państwo dym prosimy nie otwierać drzwi, lecz natychmiast wyłączyć kuchnię, odłączyć od zasilania elektrycznego i odczekać, aż dym przestanie się wydobywać z wnętrza urządzenia. Nie podgrzewać w kuchni potraw w puszkach. Produkt należy wyjąć z puszki i umieścić w odpowiednim naczyniu. UWAGA : • Nie używać kuchni do celów komercyjnych. Kuchnia jest przeznaczona do użytku w warunkach gospodarstwa domowego. Zachowaj instrukcję obsługi. 6 m EMS2040 Tabela naczyń Do gotowania w kuchni mikrofalowej możecie Państwo stosować różnorodne naczynia. Dla Waszego bezpieczeństwa oraz dla zapobiegania zniszczeniu naczyń i kuchni należy wybrać odpowiednie pojemniki i materiały. Poniższa lista pozwoli Państwu zapoznać się z ogólnymi zasadami doboru naczyń do stosowania w kuchni mikrofalowej. Tryb pracy Materiał Ceramika i szkło Porcelana Wyroby garncarskie*2 Tworzywa sztuczne Naczynia metalowe Naczynia papierowe Rodzaj naczynia Gotowanie mikrofalowe Grill TAK*1 TAK TAK *1 NIE NIE NIE NIE TAK NIE TAK NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE NIE NIE TAK NIE TAK TAK TAK NIE NIE TAK TAK NIE NIE NIE TAK TAK TAK NIE NIE NIE TAK TAK TAK TAK TAK Naczynia ze szkła żaroodpornego Szkło z metalowymi dekoracjami Szkło ołowiane Bez dekoracji metalowych Wyroby z tworzyw odpornych na oddziaływanie mikrofal; opakowania z tworzyw sztucznych Plastikowe opakowania Metalowe rondle do pieczenia Folia aluminiowa*3 Kubki, tacki, ręczniki Papier woskowany Drewno Akcesoria TAK: można używać Ruszt grilla Talerz obrotowy Podstawa talerza obrotowego Mikrofale & Grill TAK NIE: nie wolno używać *1 tylko wtedy, gdy nie ma elementów metalowych. *2 tylko wtedy, gdy nie jest powleczone substancją zawierającą metal. *3 UWAGA: folii aluminiowej używać tylko do przykrywania (np. kości udek kurczaka, skrzydełek); folia może iskrzyć! Rozpakowanie Podczas rozpakowywania kuchni należy sprawdzić, czy nie jest ona uszkodzona. Uszkodzenia lub braki w wyposażeniu należy natychmiast zgłosić w jednostce handlowej, gdzie dokonaliście Państwo zakupu. Kuchnia, jej wyposażenie lub akcesoria mogą być opakowane w folię zabezpieczającą. Jeśli tak, należy usunąć ją przed pierwszym użyciem kuchni mikrofalowej. Nie należy pozostawiać elementów opakowania w miejscach dostępnych dla dzieci. Materiał, z którego wykonane są elementy opakowania może być zagrożeniem dla dzieci. 7 m EMS2040 Obsługa kuchni mikrofalowej 1 2 3 9 5 8 6 4 4 7 10 Elementy Podstawa obrotowa / talerz 1. Komora kuchni mikrofalowej. Wyczyścić i wytrzeć po każdym użyciu. 2. Okno, przez które można sprawdzać stan przygotowania potrawy. 3. Drzwi. Należy je dokładnie zamykać. 4. Zaczepy zatrzaskowe i blokada drzwi. 5. Panel sterujący. 6. Zaczep dla talerza obrotowego 7. Talerz obrotowy wykonany ze specjalnego szkła żaroodpornego. Na talerz należy postawić odpowiednie naczynie z potrawą. Nie używać kuchni bez talerza obrotowego. 8. Podstawa obrotowa talerza; umieszczana w dolnej części kuchni pod talerzem. 9. Grill. 10. Ruszt grilla. 1. Podstawę obrotową umieścić w dolnej części kuchni. 2. Talerz obrotowy położyć na podstawie, w sposób pokazany na rysunku. Należy upewnić się, że talerz został odpowiednio zamocowany w wypustce. Nie wolno kłaść talerza w położeniu odwrotnym. - Zarówno talerz, jak i jego podstawa muszą znajdować się w kuchnie podczas jej pracy. - Produkty oraz pojemniki umieszczamy zawsze na talerzu obrotowym. Talerz obraca się w prawą i w lewą stronę; jest to zjawisko normalne. Nie obracać talerza ręcznie, gdyż można uszkodzić mechanizm obrotowy. Talerz obrotowy Podstawa obrotowa Zaczep dla talerza 8 m EMS2040 Panel sterujący 1. Okno wyświetlacza Wskazuje czas gotowania, ustawiony poziom mocy oraz aktualną godzinę. 2. Zegar Ustawianie aktualnej godziny. 3. Moc Ustawianie mocy mikrofal. 4. Stop/Clear Zatrzymanie lub przerwanie pracy kuchni. 5. Pokrętło sterowania Ustawianie czasu gotowania. 6. Szybki Start Włączanie mikrofalówki 7. Automatyczne rozmrażanie Ustawianie trybu rozmrażania. 8. Automatyczne podgrzewanie Ustawianie trybu podgrzewania. 9. Grill Ustawienie trybu pieczenia na grillu lub opcji “Mikrofale + Grill”. 9 m EMS2040 Ustawienie zegara Po podłączeniu kuchni do zasilania (po raz pierwszy lub w przypadku przerwy w dostawie energii) okno wyświetlacza pulsuje i wskazuje " ---- ". Przykład: Ustawienie godziny 4.30 1. Wcisnąć przycisk zegara. 2. Pokrętłem sterowania ustawić " 4:00 ". 3. Wcisnąć przycisk zegara. 4. Pokrętłem sterowania ustawić godzinę " 4:30 ". 5. Wcisnąć przycisk zegara (aktualna godzina została wprowadzona do pamięci kuchni)/ UWAGA : Aktualną godzinę można przywołać na wyświetlaczu (w czasie pracy kuchni) poprzez wciśnięcie przycisku zegara (wskazanie pojawi się przez 2 sekundy). Blokada przed przypadkowym uruchomieniem kuchni przez dzieci Kuchnia posiada funkcję blokady, która uniemożliwia przypadkowe włączenie np. przez dzieci. Po włączeniu blokady nie można włączyć żadnej funkcji kuchni (do czasu skasowania blokady). Włączenie blokady: 1. Jednocześnie wcisnąć przycisk ' Stop/Clear ' i przycisk ' Zegar '. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie ' L '. Aby skasować blokadę należy jednocześnie wcisnąć przycisk ' Stop/Clear ' i ' Zegar '. Wyłączenie kuchni Są dwa sposoby zatrzymania kuchni w czasie jej pracy. 1. Wcisnąć przycisk “Stop/Clear”. • Pracę kuchni można wznowić wciskając ponownie przycisk Start. • Ponowne wciśnięcie przycisku “Stop/Clear” skasuje aktualny program. 2. Otworzyć drzwi. • Można wznowić pracę kuchni zamykając drzwi I wciskając przycisk Start. • Ponowne wciśnięcie przycisku Stop/Clear spowoduje skasowanie aktualnego programu. 10 m EMS2040 Wyłączenie alarmu Można wyłączyć alarm akustyczny, który rozlega się po wciśnięciu przycisku i pod koniec programu. Ustawienie: 1. Jednocześnie wcisnąć przycisk ' Stop/Clear ' i ' Start '. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie ' OFF ' (wyłączony). Aby skasować, wcisnąć jednocześnie przycisk ' Stop/Clear ' i ' Start '. Szybki start Wciśnięcie przycisku ' Start ' pozwala na włączenie pełnej mocy mikrofalowej (900W) na 30 sekund. Każde następne wciśnięcie przycisku ' Start ' wydłuży czas gotowania o 30 sekund. Tabela ustawień Poziom mocy 100W 180W Proponowane użycie Utrzymywanie w cieple Rozmrażanie 300W Gotowanie i podgrzewanie delikatnych potraw, zapiekanek Pieczenie ciast z serem Szybsze rozmrażanie i podgrzewanie produktów Pieczenie ciast; przyrządzanie budyniu Podgrzewanie zapiekanek. Odgrzewanie gotowych dań. Pieczenie mięsa I drobiu. Gotowanie lub podgrzewanie płynów. Gotowanie warzyw. 450W 600W 800W 11 m EMS2040 Gotowanie mikrofalowe 1. Otworzyć drzwi, na talerzu obrotowym położyć potrawę w naczyniu. Zamknąć drzwi. Aby wyłączyć kuchnię w czasie pracy należy wcisnąć przycisk “Stop/Clear”. 2. Wciskając przycisk mocy wybrać odpowiedni poziom nagrzewania. Uwaga: Po zakończeniu gotowania wcisnąć przycisk “Stop/Clear” dwukrotnie, upewniając się, że skasowano poprzednie ustawienia. 3. Pokrętłem ustawić czas gotowania. 4. Wcisnąć przycisk Start (Rozpocznie się gotowanie). Przykład: Gotowanie - 450W przez 15 minut 1. Wcisnąć przycisk mocy 3 razy ( wskazanie ' 450 ' powinno pojawić się w oknie wyświetlacza). 2. Pokrętłem sterowania ustawić czas (wskazanie ' 15:00 ' powinno pojawić się w oknie wyświetlacza). 3. Wcisnąć przycisk “Start”. Rozpocznie się gotowanie. Pieczenie na grillu 1. Zamknąć drzwi, produkt ułożyć na ruszcie. Zamknąć drzwi. Uwaga: Po zakończeniu pieczenia wcisnąć przycisk “Stop/Clear” dwukrotnie, upewniając się, że skasowano poprzednie ustawienia. 2. Wcisnąć jeden raz przycisk Grill. 3. Obracając pokrętło sterowania ustawić czas pieczenia. 4. Wcisnąć przycisk Start (Rozpocznie się pieczenie). Aby wyłączyć kuchnię w czasie pracy, należy wcisnąć przycisk Stop/Clear. Przykład: Pieczenie na grillu przez 15 minut 1. Wcisnąć jeden raz przycisk Grill. 2. Obracając pokrętło sterowania ustawić czas. (Na wyświetlaczu powinno pojawić się wskazanie ' 15:00 '). 3. Wcisnąć przycisk Start. Rozpocznie się pieczenie. Przed pieczeniem na grillu należy ogrzać wstępnie komorę kuchni. Włączyć grill na 3-4 minuty, tak jak opisano powyżej. 12 m EMS2040 Gotowanie “Mikrofale + Grill” Funkcja posiada trzy programy przygotowania potraw. 1. Otworzyć drzwi, ułożyć produkt na ruszcie grilla. Uwaga: Po zakończeniu gotowania wcisnąć przycisk “Stop/Clear” dwukrotnie, upewniając się, że skasowano poprzednie ustawienia. 2. Wciskając przycisk Grill wybrać odpowiedni program. 3. Obracając pokrętło sterowania ustawić czas gotowania. 4. Zamknąć drzwi i wcisnąć przycisk Start (Rozpocznie się gotowanie). Aby wyłączyć kuchnię w czasie pracy, należy wcisnąć przycisk Stop/Clear. Przykład: Gotowanie z mocą mikrofal 450W i grillowanie przez 15 minut 1. Otworzyć drzwi. 2. Wcisnąć trzy razy przycisk Grill. 3. Obracając pokrętło sterowania ustawić czas. (na wyświetlaczu powinno pojawić się wskazanie ' 15:00 '). 4. Zamknąć drzwi i wcisnąć przycisk Start. Kuchnia rozpocznie pracę. Wstępne nagrzewanie kuchni przy tej funkcji nie jest konieczne. Automatyczny program Combi 1 Combi 2 Combi 3 Wcisnąć przycisk 2 razy 3 razy 4 razy Moc grilla Pełna Pełna pełna 13 Moc mikrofal 600 W 450 W 300 W m EMS2040 Automatyczne rozmrażanie Można rozmrażać ręcznie, ustawiając moc na poziomie 180W. Aby przyspieszyć rozmrożenie produktu ważącego więcej niż 450g, można włączyć moc kuchni na 900W (100%) na 1 - 3 minuty, a później zmniejszyć do poziomu (180W) aż do całkowitego rozmrożenia. 1. Otworzyć drzwi, na talerzu obrotowym położyć potrawę w naczyniu. Zamknąć drzwi. 5. Wcisnąć przycisk Start (rozpocznie się rozmrażanie). UWAGA : szczegóły znajdują się w poniższej tabeli. Aby wyłączyć kuchnię w trakcie programu, należy wcisnąć przycisk Stop/Clear. 2. Wciskać przycisk ' Automatyczne rozmrażanie ' I ustawić program. UWAGA : Po zakończeniu pracy wcisnąć dwukrotnie przycisk Stop/Clear, aby upewnić się, że ustawienia zostaną skasowane. 3. Obracając pokrętło sterowania ustawić wagę produktu. 4. Zamknąć drzwi. UWAGA : W trakcie programów automatycznego rozmrażania kuchnia automatycznie wybiera poziom mocy mikrofal i czas trwania funkcji. Wybór programów automatycznego rozmrażania:Automatyczny program Mięso Drób Ryb Chleb / Ciasto Wcisnąć przycisk Raz Dwa razy Trzy razy Cztery razy Waga 200 - 2000g 200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g Przykład: automatyczne rozmrażanie ryby o wadze 500g. 1. Otworzyć drzwi. 2. Wcisnąć trzykrotnie przycisk Automatycznego rozmrażania. 3. Obracać pokrętło sterowania, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie wagi produktu 500. 4. Zamknąć drzwi i wcisnąć przycisk Start. Rozpocznie się rozmrażanie. Dalsze wskazówki znajdują się w tabeli programów automatycznego rozmrażania. 14 m EMS2040 Automatyczne rozmrażanie 1 2 3 4 5 UWAGA : szczegóły znajdują się w poniższej tabeli. Aby wyłączyć kuchnię w trakcie programu, należy wcisnąć przycisk Stop/Clear. Otworzyć drzwi, na talerzu obrotowym położyć potrawę w naczyniu. Wciskać przycisk ' Automatyczne rozmrażanie ' i ustawić program. Obracając pokrętło sterowania ustawić wagę produktu. Zamknąć drzwi. Wcisnąć przycisk Start (Rozpocznie się rozmrażanie). UWAGA : UWAGA : Po zakończeniu pracy wcisnąć dwukrotnie przycisk Stop/Clear, aby upewnić się, że ustawienia zostaną skasowane. W trakcie programów automatycznego rozmrażania kuchnia automatycznie wybiera poziom mocy mikrofal i czas trwania funkcji. Kuchnia zatrzyma się i / lub rozlegnie się alarm w trakcie rozmrażania, sygnalizujący konieczność obrócenia lub zamieszania potrawy. Wcisnąć przycisk Start, aby kontynuować rozmrażanie. Wybór programów automatycznego rozmrażania: Automatyczny program Mięso Wcisnąć przycisk Raz Waga 200 - 2000g Drób Dwa razy 200 - 2000g Ryby Trzy razy 200 - 2000g Chleb / Ciasto Cztery razy Uwagi W czasie rozmrażania kuchnia zatrzyma się. Należy wtedy obrócić lub zamieszać potrawę. Wcisnąć przycisk Start, aby kontynuować rozmrażanie. W czasie rozmrażania kuchnia zatrzyma się. Należy wtedy obrócić lub zamieszać potrawę. Wcisnąć przycisk Start, aby kontynuować rozmrażanie. W czasie rozmrażania kuchnia zatrzyma się. Należy wtedy obrócić lub zamieszać potrawę. Wcisnąć przycisk Start, aby kontynuować rozmrażanie. 125 - 1000g Dla 125g Dla 250g Dla 375g Dla 500g Dla 625g Dla 750g Dla 875g Dla 1000g Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 30 sekund Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 60 sekund Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 90 sekund. Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 120 sekund Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 150 sekund Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 180 sekund Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 210 sekund Obrócić po 10 sygnałach w ciągu 240 sekund Uwaga : W trakcie rozmrażania chleba/ciasta, kuchnia zatrzyma się po 10 sygnałach, jeżeli drzwi zostaną otwarte. Obrócić lub zamieszać produkt, zamknąć drzwi i wcisnąć przycisk Start, aby kontynuować rozmrażanie. Przykład: Aby automatycznie rozmrozić 500 g ryby: 1 Otworzyć drzwi. 2 Trzykrotnie wcisnąć przycisk Auto Rozmrażanie. 3 Obracać pokrętło sterowania, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie wagi produktu 500. 4 Zamknąć drzwi i wcisnąć przycisk Start. Rozpocznie się rozmrażanie. Dalsze wskazówki znajdują się w tabeli programów automatycznego rozmrażania. Produkty można rozmrażać używając programów automatycznych lub ręcznie – wybierając moc mikrofal na poziomie 180W. Aby przyspieszyć rozmrażanie gęstych produktów o wadze przekraczającej 450g (1lb), można ustawić poziom 900W (100%) na 1 - 3 minuty, a następnie zmniejszyć do poziomu 180W (do zakończenia rozmrażania). 15 m EMS2040 Tabele Wskazówki dotyczące pieczenia na grillu Produkty przeznaczone do pieczenia na grillu należy ułożyć na wysokim ruszcie (pod ruszt podstawi nie metalowe naczynie, w którym będą zbierały się soki z mięsa oraz tłuszcz). W połowie czasu pieczenia należy obrócić produkty na drugą stronę. Ilość (waga) 2 kromki 4 kromki Produkt Tost Tost z serem Czas pieczenia 4-5 min. 6-7 min. Uwagi 4-5 min. same tosty; 2 minuty z serem Wskazówki dotyczące funkcji “Mikrofale + Grill” Używać niskiego rusztu w przypadku pieczenia wieprzowiny i wołowiny, delikatne kawałki przykryć folią. Na talerzu obrotowym, pod rusztem, postawić nie metalowe naczynie do zbierania tłuszczu i soków. Jeżeli to konieczne, obrócić produkty w czasie pieczenia. Produkt Bekon Ilość (waga) Wołowina 4 (100 g) 900 g Wieprzowina 900 g Położenie pokrętła Combi 3 Mikrofale 600 W Combi 2 Czas przygotowania 7- 9 min 25 min 5 - 6 min Kotlety wieprzowe 2 - 3(450 g) Combi 2 20 - 25 min Kurczak: Połowa Udka Mrożone hamburgery Kiełbaski Kotlety rybne 450 g Combi 1 15 - 20 min 800 g 4 (200 g) Combi 1 Combi 2 25 - 30 min 12 - 15 min 450 g Combi 1 10 - 15 min 2 (350 g) Combi 3 22 – 24 min 2 (150 g) Combi 2 16 – 18 min. Mrożone ziemniaki 16 Uwagi Posmarować tłuszczem. Przyprawić solą i pieprzem. Po pieczeniu odczekać 1520 minut. Posmarować tłuszczem. Przyprawić solą, pieprzem i papryką. Posmarować tłuszczem. Przyprawić solą, pieprzem i papryką. Posmarować tłuszczem. Przyprawić solą i pieprzem. m EMS2040 Wskazówki dotyczące rozmrażania ręcznego Niektóre produkty (pieczywo i owoce) można rozmrażać przy ręcznym ustawieniu mocy (180W). PRODUKT PRZYGOTOWANIE Czas rozmrażania CZAS “ODCZEKANIA” 8–10 min. 10–15 min. 10–13 min. 10 min 45–60 sek. 45–60 sek. 1–11/2 min. 5 min. 5 min. 5 min. 9–11 min. 15–30 min. Pieczywo Położyć na papierze kuchennym lub naczyniu do mikrofalówki; obrócić w połowie czasu odmrażania. Duży bochenek Położyć na papierze kuchennym lub naczyniu do (krojony) mikrofalówki; obrócić w połowie czasu odmrażania. 2 kromki Położyć na papierze kuchennym. 1 bułka Położyć na papierze kuchennym. 2 bułki Położyć na papierze kuchennym. Ciasta i wyroby cukiernicze Sernik (450 g) Zdjąć opakowanie, ułożyć na talerzu. Ciasto (upieczone) Zdjąć opakowanie, ułożyć na talerzu. (450 g) Placek (450 g) Zdjąć opakowanie, ułożyć na talerzu. Masło 250 g (1 kostka) Owoce Drobne owoce (225 g) Drobne owoce Ułożyć jedną warstwę na płytkim talerzu (450 g) Dania gotowe Mały bochenek 400 g Przykryć talerzem lub specjalną folią do mikrofalówek; aby podgrzać – włączyć mikrofale na 100% (800W) na 3-4 minuty 7– 9 min. 15–30 min. 7– 9 min. 15–30 min. 7– 8 min. 5–10 min. 7– 8 min 5–10 min. Warzywa Nie ma konieczności odmrażania warzyw przed gotowaniem. Wszystkie warzywa można ugotować przy ustawieniu 100% (800W) Wskazówki dotyczące rozmrażania 1. Należy wybrać krótszy czas rozmrażania produktu, jeżeli mają Państwo wątpliwości. Produkt będzie rozmrażany podczas fazy „odczekania”. 2. Oddzielić kawałki produktów. 3. Duże kawałki, np. mięsa, obrócić w połowie czasu rozmrażania. 4. Przed rozmrażaniem rozpakować lub wyjąć produkty z pojemników. 5. Produkty ułożyć w większym pojemniku, aby ułatwić mieszanie w trakcie rozmrażania. 6. Drób ułożyć częścią piersiową do dołu i obrócić w połowie czasu rozmrażania (lub pauzy). Należy pamiętać, aby delikatne części (np. skrzydełka) osłonić folią. Po zakończeniu cyklu istotny jest czas „odczekania”, szczególnie w przypadku dużych kawałków i produktów, których nie można mieszać, aby upewnić się, że ich wnętrze jest całkowicie rozmrożone i gotowe do dalszego przyrządzania. 17 m EMS2040 Tabela programów automatycznego podgrzewania Program automatyczny Wcisnąć przycisk Czas “odczekania” Wskazówki Danie położyć na ceramicznym talerzu I przykryć folią spożywczą (nadającą się do użytku w kuchniach mikrofalowych) Odpowiedni program dla posiłków składających się z 3 składników (mięso z sosem, warzywa i ziemniaki, ryż lub makaron). Warzywa umyć, oczyścić I pokroić w kawałki o jednakowym rozmiarze. Zważyć warzywa i włożyć je do szklanego pojemnika z pokrywką. Dodać 45 ml wody (3 łyżki stołowe) podczas gotowania warzyw o wadze 200450 g, dodać 60 ml wody (4 łyżki stołowe) przy 500- 650 g i dodać 75 ml wody (5 łyżek stołowych) dla 700- 750 g. Wymieszać po gotowaniu. (Jeżeli warzyw jest więcej, należy zamieszać także w trakcie gotowania). Schłodzone dania gotowe Raz 3 minuty Świeże warzywa Dwa razy 3 minuty Kawałki kurczaka Trzy razy 3 minuty Posmarować kawałki kurczaka oliwą I przyprawić pieprzem, solą I papryką. Ułożyć je na ruszcie (stroną ze skórą do dołu). Obrócić na drugą stronę jeśli rozlegnie się alarm. Mrożone bułki Cztery razy 2 minuty Mrożone bułki ułożyć w okręgu na ruszcie (wierzchem do dołu). Obrócić na drugą stronę jeśli rozlegnie się alarm . 18 m EMS2040 Tabela programów automatycznego rozmrażania Produkt Czas “odczekania” Wskazówki Mięso 20 - 60 minut Krawędzie przykryć folią aluminiową. Obrócić na drugą stronę, jeśli rozlegnie się alarm. Odpowiedni program dla wołowiny, wieprzowiny, baraniny, steków, kotletów i mięsa mielonego. Drób 20 - 60 minut Nóżki I skrzydełka okryć folią aluminiową. Obrócić na drugą stronę, jeśli rozlegnie się alarm. Odpowiedni program dla całego kurczaka oraz porcji. Ryby 20 - 50 minut Końcówki zawinąć w folię aluminiową. Obrócić na drugą stronę, jeśli rozlegnie się alarm. Odpowiedni program dla całych ryb oraz filetów. 5 - 30 minut Pieczywo położyć na papierze kuchennym I odwrócić, jeśli rozlegnie się alarm. Ciasto położyć na ceramicznym talerzu I obrócić, jeśli rozlegnie się alarm. (kuchnia będzie włączona do czasu otwarcia drzwi). Odpowiedni program do rozmrażania chleba (bochenków lub kromek), bułek I bagietek. Bułki ułożyć w okrąg na talerzu. Odpowiedni program dla ciast, herbatników, ciast z serem itp. Nie nadaje się do odmrażania owoców, ciast z kremem i ciast z czekoladową polewą. Chleb / Ciasto 19 m EMS2040 Praktyczne wskazówki Porady Kuchnię należy utrzymywać w czystości – wycierać po każdym użyciu (także podstawę obrotową i wewnętrzną stronę drzwi). • Do gotowania mikrofalowego używać okrągłych lub owalnych naczyń z pokrywkami. • Nie używać naczyń metalowych lub z metalowymi elementami. Niektóre rodzaje naczyń lub opakowań plastikowych mogą się stopić podczas gotowania w kuchni mikrofalowej. • Produkty należy przykryć podczas gotowania. Użyć szklanej pokrywki lub talerza. • Chleb można rozmrażać na papierowym ręczniku. • Jeżeli mrożonki są podgrzewane w swoich oryginalnych opakowaniach, należy je otworzyć. Opakowania z elementami metalowymi mogą być umieszczane w kuchni mikrofalowej tylko wtedy, gdy ich producent żywności to zalecił. Zdjąć metalowe klipsy. • Delikatne kawałki np. skrzydełka lub nóżki kurczaka należy okryć kawałkami folii aluminiowej, aby uniknąć przegrzania lub spalenia. • Produkty posiadające nieporowatą skórę bądź powłokę (takie jak: jabłka, ziemniaki, wątróbki drobiowe, żółtka jaj, kiełbaski) wymagają wcześniejszego nakłucia zewnętrznej warstwy, aby zapobiec tworzeniu się pary lub ewentualnemu poparzeniu. • Nie gotować jaj, gdyż mogą eksplodować! • Większe kawałki żywności umieszczać po zewnętrznej stronie naczynia. Starać się gotować żywność porcjowaną w mniejsze kawałki. Żywność układać na środku talerza obrotowego. • Żywność będzie ugotowana równomiernie, jeżeli będzie obracana lub mieszana podczas gotowania. • Należy nieco skracać czas przygotowania potrawy wskazany przez producenta, aby uniknąć rozgotowania. Im większe kawałki żywności, tym dłuższy czas jest czas ich gotowania. • Do gotowania warzyw należy dodawać jak najmniejsze ilości wody (lub gotować bez wody). • Używać mniej soli i innych przypraw, niż w przypadku gotowania tradycyjnego. • Żywność przyprawiać po wyjęciu z kuchni mikrofalowej. • Po zakończeniu gotowania należy zachować „czas odczekania”, aby potrawy były równomiernie ugotowane. • Po wyjęciu z kuchni potrawy sprawdzić, czy jest już wystarczająco gorąca (ugotowana równomiernie). Przy wyjmowaniu naczyń i potraw z kuchni należy zawsze używać rękawic ochronnych. Podzielić tabliczkę 100 g na kostki, włożyć do miski i podgrzewać na najwyższej mocy przez 1-2 minuty, mieszać. • • Topienie lub zmiękczanie masła Stopienie masła na najwyższym poziomie mocy; zmiękczenie – przy najniższym poziomie mocy. • Odświeżanie lub podgrzewanie pieczywa Średni poziom mocy przez kilka sekund. • Obieranie czosnku 3 lub 4 ząbki czosnku ogrzewać na najwyższym poziomie mocy przez 15 sekund. • Sok owocowy Owoce będą bardziej soczyste po podgrzaniu na najwyższym poziomie mocy przez 15 sekund, przed wyciśnięciem. • Miód Jeżeli miód w słoiku uległ krystalizacji należy zdjąć pokrywkę i włożyć słoik do kuchni, podgrzewać falami mikrofalowymi przy średnim ustawieniu przez 2 minuty. • Topienie czekolady 20 m EMS2040 Konserwacja i czyszczenie Kuchnia mikrofalowa musi być utrzymywana w czystości. Nieusunięte resztki produktów niepotrzebnie pochłaniają energię mikrofalową oraz ulegają przypaleniu. To przyczynia się do zmniejszenia wydajności urządzenia oraz powstawania nieprzyjemnych zapachów. Żadne czynności naprawcze czy regulacyjne nie powinny być dokonywane we własnym zakresie. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez techników autoryzowanych zakładów serwisowych. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, czy kuchnia jest wyłączona i/lub odłączona od zasilania. Czyszczenie akcesoriów (talerz i podstawa) Czyścić delikatnymi środkami po wyjęciu z kuchni; należy ostrożnie obchodzić się z podstawą talerza obrotowego. UWAGA: Wnętrze kuchni oraz talerz są bardzo gorące, więc nie należy ich dotykać bezpośrednio po zakończeniu cyklu gotowania. Czyszczenie wnętrza kuchni Kuchnię należy utrzymywać w czystości. Natychmiast usuwać pozostałości produktów żywnościowych ze ścianek, uszczelek, powierzchni uszczelniających, gdyż powodują one nadmierną absorpcję energii mikrofalowej, przyczyniając się do zmniejszenia jej efektywności, a nawet powstania poważnej usterki. Do czyszczenia stosować delikatne detergenty płynne, ciepłą wodę oraz miękkie i czyste ściereczki. NIE NALEŻY UŻYWAĆ ŚRODKÓW ŚCIERNYCH, PRZEMYSŁOWYCH, STALOWYCH ZMYWAKÓW DO ŻADNEGO Z ELEMENTÓW KUCHNI MIKROFALOWEJ. W celu usunięcia mocnych zabrudzeń można gotować w kuchni szklankę wody przez 2 - 3 minuty. DO USUWANIA ZANIECZYSZCZEŃ NIE UŻYWAĆ NOŻY I INNYCH OSTRYCH NARZĘDZI. W celu usunięcia nieprzyjemnego zapachu należy gotować w kuchni szklankę wody z 2 łyżkami soku z cytryny przez 5 minut. Konserwacja i czyszczenie (grill) Grzałka grilla może zostać zanieczyszczona pryskającym tłuszczem. Odczekać, aż kuchnia będzie chłodna i wytrzeć zabrudzenia przed następnym włączeniem kuchni. Pozostawione resztki tłuszczu mogą powodować dymienie i powstawanie nieprzyjemnych zapachów. Silnik podstawy obrotowej jest uszczelniony. Mimo to nie należy dopuścić do dostania się wody pod zaczep podstawy w czasie czyszczenia. W celu łatwiejszego czyszczenia wnętrza kuchni, górną grzałkę można opuścić, delikatnie pociągając do dłu. Upewnić się, że grzałka nie jest rozgrzana. Czyszczenie elementów zewnętrznych Podczas czyszczenia elementów panelu sterującego należy otworzyć drzwi, co zapobiegnie przypadkowemu włączeniu kuchni. Elementy zewnętrzne należy czyścić łagodnymi środkami (także uniwersalnymi środkami w sprayu), ciepłą wodą i osuszać miękką szmatką. Nie wolno stosować środków ściernych, szorstkich zmywaków do naczyń, czy też szorstkich środków chemicznych. Podczas czyszczenia prosimy zwrócić uwagę, aby do otworów wentylacyjnych nie dostała się woda. WARUNKI GWARANCJI Warunki udzielonej gwarancji znajdują się w karcie gwarancyjnej, którą otrzymali Państwo przy zakupie urządzenia. 21 m EMS2040 Serwis i części zamienne Jeżeli kuchnia nie działa prawidłowo przed wezwaniem serwisu proszę sprawdzić, czy usterki nie można usunąć samodzielnie. Serwis i części zamienne Jeżeli wykonanie powyższych czynności nie przyniosło efektu i kuchnia nadal nie funkcjonuje, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym zakładem serwisowym Electrolux. Nie można uruchomić kuchni: • Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do zasilania elektrycznego. • Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka. • Jeśli to konieczne, wymienić bezpiecznik (na sprawny, o tych samych parametrach). • Sprawdzić, czy przełącznik (gniazdko ścienne lub inny punkt obwodu) znajduje się w pozycji ON (włączony). • Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie (poprzez podłączenie innego, sprawnego urządzenia). • Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce. Kuchnia nie podejmuje pracy: • Sprawdzić, czy włączono zabezpieczenie przed przypadkowym uruchomieniem przez dzieci. • Sprawdzić wykonane ustawienia. • Sprawdzić, czy ustawienia zostały dokonane zgodnie z opisem w instrukcji obsługi. • Sprawdzić, czy prawidłowo zamknięto drzwi (oraz czy zamknięciu nie przeszkadzają resztki produktów). Sprawdzić, czy przycisk Start został wciśnięty. Jeżeli będą Państwo zamawiali usługi serwisowe lub części zamienne, prosimy o podanie następujących informacji: 1. objawy usterki 2. oznaczenie modelu 3. numer seryjny/produktu 4. data zakupu Zalecamy zapisanie tych informacji poniżej: Model : EMM2040 Numer seryjny: Data zakupu: Jeżeli urządzenie podlega gwarancji, przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić, czy usterki nie można usunąć samodzielnie. Wizyta będzie odpłatna, gdy usterka nie będzie miała charakteru mechanicznego lub elektrycznego. UWAGA: Koszt wezwanie technika z powodu usterki wymienionej powyżej lub nieprawidłowej obsługi / instalacji urządzenia pokrywa klient, nawet w czasie trwania gwarancji. 22 SK EMS2040 Obsah Pred prvým použitím 4 Technické údaje 4 Bezpečnostné pokyny – Vhodný kuchynský riad – Testovanie kuchynského riadu – Príprava pokrmov 5 5 6 6 Tabuľka varných nádob a príslušenstva 7 Inštalácia – Vybalenie – Inštalácia – Zapojenie do elektrickej siete 8 8 8 8 Používanie mikrovlnnej rúry – Označenia a funkcia jednotlivých častí – Inštalácia rotačného taniera – Ovládací panel – Nastavenie denného času – Detská poistka – Zastavenie rúry – Vypnutie zvukovej signalizácie – Rýchly štart – Tabuľka výkonových stupňov – Mikrovlnná tepelná úprava – Grilovanie – Kombinovaná tepelná úprava – Automatické rozmrazovanie – Automatické zohrievanie 9 9 9 10 11 11 11 12 12 12 13 13 14 15 16 Tabuľky – Manuálne rozmrazovanie – Automatické zohrievanie – Automatické rozmrazovanie 17 18 19 20 Rady a tipy pre mikrovlnnú prevádzku 21 Ošetrovanie a čistenie – Čistenie príslušenstva – Čistenie spotrebiča zvnútra – Čistenie grilu – Čistenie spotrebiča zvonka 22 22 22 22 22 Servis a náhradné diely – Náhradné diely – Záruka 23 23 23 3 à= SK EMS2040 à= Blahoželáme vám ku kúpe novej mikrovlnnej rúry Ďakujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky Electrolux. Sme presvedčení, že sa vaša nová mikrovlnná rúra stane užitočným pomocníkom vo vašej domácnosti. Tak ako pri iných domácich elektrospotrebičoch, aj pri tomto výrobku budete potrebovať určitý čas, aby ste sa naučili využívať všetky jeho funkcie a prednosti. Veríme, že sa pre vás stane vaša nová mikrovlnná rúra nepostrádateľnou. Pred prvým použitím Tento návod na používanie si dôkladne prečítajte. Ak ho preštudujete pozorne a budete sa riadiť uvedenými pokynmi, dosiahnete optimálne využitie vašej mikrovlnnej rúry Electrolux. Návod na používanie je dôležitou súčasťou mikrovlnnej rúry. Ak spotrebič predáte, darujete, alebo ho necháte v starom byte, postarajte sa o to, aby sa návod na požívanie dostal do rúk nového majiteľa. Ďalší užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť s obsluhou spotrebiča a bezpečnostnými pokynmi. Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod a riaďte sa uvedenými pokynmi. Technické údaje Vonkajšie rozmery Vnútorné rozmery dutiny Objem Hmotnosť Zapojenie Poistka Príkon Výkon mikrovlnnej rúry Výkon grilu Šírka484 mm hĺbka 376 mm výška 275 mm šírka 323 mm hĺbka 296 mm Výška 218 mm 20 litrov 13.5 kg 230 V, 50 Hz 10 A 2300 W 800 W 1000 W 4 SK EMS2040 à= Bezpečnostné pokyny Nedovoľte, aby sa do mikrovlnnej rúry dostali novinový papier alebo suché textílie. Môžu sa vznietiť.len pod dohľadom dospelých. Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na skladovanie potravín. Ak je mikrovlnná rúra mimo prevádzky, nenechávajte v nej zvyšky papierov, obalov a kuchynské náradie. Vďaka zabudovanému bezpečnostnému spínaču sa mikrovlnná rúra nedá spustiť, keď sú jej dvierka otvorené. Za žiadnych okolností sa nesnažte uviesť mikrovlnnú rúru do prevádzky pri otvorených dvierkach, aby ste sa nevystavili vplyvu mikrovĺn. Dbajte na to, aby sa na tesnení dvierok neusadzovali zvyšky jedál alebo čistiaceho prostriedku. Prečítajte si kapitolu o čistení a ošetrovaní mikrovlnnej rúry. V prípade poruchy alebo poškodenia mikrovlnnú rúru v žiadnom prípade nepoužívajte. Opravu spotrebiča prenechajte kvalifikovaným servisným technikom. Je dôležité, aby sa dvierka mikrovlnnej rúry zatvárali bez problémov. Dvierka nesmú byť ohnuté, spojovacie kĺby a čapy nesmú byť zlomené alebo inak poškodené a tesnenie dvierok nesmie byť narušené. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť spotrebič sami. Je nebezpečné upravovať alebo pozmeňovať spotrebi č a jeho vlastnosti. V prípade poruchy sa obráťte na najbližšie autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený. Nikdy neodstraňujte vonkajší plášť, dvierka alebo ovládací panel spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Pri inštalácii a zapájaní mikrovlnnej rúry do elektrickej siete sa riaďte pokynmi v kapitole Inštalácia. Mikrovlnnú rúru používajte len na špecifické účely, popísané v tomto návode. Pri čistení mikrovlnnej rúry nepoužívajte korozívne chemikálie. Mikrovlnná rúra je určená predovšetkým na tepelnú úpravu, zohrievanie a rozmrazovanie jedál. Mikrovlnná rúra nie je určená na priemyselné, laboratórne a komerčné účely. Pri používaní mikrovlnnej rúry na nevhodné účely záruka stráca platnosť. Nikdy nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu vnútorného magnetrónového zariadenia. Mikrovlnnú rúru nikdy neumiestňujte v exteriéroch. Rovnako mikrovlnnú rúru nepoužívajte v blízkosti vody. Vhodný kuchynský riad Na používanie v mikrovlnnej rúre je vhodné najmä sklo, sklokeramika a predovšetkým tepluvzdorný sklenený riad. Mikrovlnná energia nepôsobí na väčšinu sklenených a porcelánových nádob, riad sa však zohreje vplyvom tepla z pokrmov. Pri vyberaní pokrmov z mikrovlnnej rúry použite ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám. Bezpečnosť pri grilovaní 1. 2. 3. 4. 5. Ak sa na sklené okno, ktoré je súčasťou dverí, počas grilovania dostane voda, môže ľahko prasknúť. Keď do mikrovlnnej rúry vkladáte alebo z nej vyberáte kuchynskú nádobu, používajte špeciálne rukavice. Ochranné rukavice použite tiež pri manipulácii s rotačným tanierom a kovovým podstavcom, ktoré sa pri činnosti mikrovlnnej rúry zohrievajú na vysokú teplotu. Dvierok mikrovlnnej rúry sa zásadne nedotýkajte kovovými predmetmi. Pri manipulovaní s kuchynskými nádobami buďte opatrní – dvierka a vnútro rúry sa počas prevádzky značne zohrejú. Rotačný tanier alebo kuchynskú nádobu sa nepokúšajte ochladiť ponorením do studenej vody a podobne. Na mikrovlnnú rúru neodkladajte žiadne predmety, pretože by sa mohli vplyvom tepla poškodiť. Je normálne, keď sa okolo dvierok vytvorí para, keď sa dvierka zahmlia, alebo keď sa na spodku dvierok vyzrážajú kvapky vody. Ide o kondenzáciu vodnej pary, ktorá sa uvoľňuje pri tepelnej príprave jedál a nijako neovplyvňuje bezpečnosť rúry. Dvierka nemajú tesniť dutinu rúry úplne. 5 SK EMS2040 Testovanie kuchynského riadu à= Potraviny s pevnou šupou, resp. nepórovitou kožou (napr. jablká, zemiaky, kuracie pečienky, vaječné žĺtka), vždy prepichnite, aby ste zabránili tak utajenému varu vo vnútri pokrmov a ich následnej explózii. Detskú výživu po zohriatí dobre premiešajte alebo pretrepte, aby sa teplo rovnomerne rozložilo. Skôr, ako výživu dieťaťu podáte, bezpodmienečne skontrolujte jej teplotu. Do mikrovlnnej rúry vložte kuchynskú nádobu spolu s pohárom plným vody a výkon nastavte na 900 W (100%). Čas ohrievania nastavte na jednu minútu. Ak je riad horúci, nemali by ste ho používať. Ak je mierne teplý, môžete ho používať na zohrievanie jedál. Ak má riad izbovú teplotu, môžete ho používať aj na tepelnú úpravu pokrmov. Obaly z materiálov, ako sú napr. servítky, voskový papier, papierové utierky, papierové šálky, kartónové škatule a lepenkové obaly sú vhodné pre použitie v mikrovlnnej rúre. Pred použitím sa vždy ubezpečte, že nie sú prázdne, aby ste zabránili prehriatiu. V mikrovlnnej rúre môžete používať veľa druhov umelohmotných riadov, šálok a obalov. Vždy sa riaďte pokynmi výrobcu. Plastové obaly nepoužívajte, ak obsahujú príliš mastné jedlá alebo jedlá s vysokým obsahom cukru. Pri ich zohriatí môže dôjsť k poškodeniu obalu. Kovový riad alebo riad s kovovým lemovaním, resp. ornamentom by ste v mikrovlnnej rúre nemali používať, ak to výrobca vyslovene neodporúča. V mikrovlnnej rúre nezohrievajte pokrmy v obaloch s úzkym otvorom, ako sú napr. fľaše. Pri snímaní pokrievok a uzáverov kuchynských nádob buďte opatrní a použite rukavice, aby ste predišli popáleninám. Upozornenie: Pri zohrievaní polievok, nápojov a omáčok v mikrovlnnej rúre sa môže stať, že pokrm vykypí bez toho, aby ste spozorovali bod varu. Aby ste sa vyhli uvedenému javu, odporúčame: 1. 2. 3. 4. Nepoužívajte nádoby s úzkym hrdlom. Pokrmy neprehrievajte. Pokrmy pred ich zohrievaním v mikrovlnnej rúre, ako aj v polovici procesu zohrievania premiešajte. Po zohriatí nechajte pokrmy ešte chvíľu v mikrovlnnej rúre, a potom ich zamiešajte skôr, ako ich vyberiete. Niektoré potraviny ako napr. celé vajcia alebo pokrmy v uzatvorených pohároch, môžu pri zohrievaní explodovať, preto ich neodporúčame pripravovať v mikrovlnnej rúre. Ak chcete v mikrovlnnej rúre pripraviť vajíčka, žĺtok vždy prepichnite a potom vajcia zakryte. Pred odokrytím pokrievky počkajte cca jednu minútu. V mikrovlnnej rúre nikdy nepripravujte bez dozoru jedlá v plastových, papierových alebo horľavých obaloch. Ak sa objaví dym, nechajte dvierka zatvorené, rúru vypnite, odpojte ju od elektrickej siete a počkajte, kým pokrm prestane dymiť. Upozornenia: Nikdy sa nepokúšajte násilím otočiť rotačný tanier; mohli by ste ho poškodiť. Príčinou iskrenia v mikrovlnnej rúre býva kovová kuchynská nádoba. Iskrenie môže spotrebič vážne poškodiť, preto treba program okamžite zastaviť a použitú nádobu skontrolovať. Dbajte na to, aby ventilačné otvory vo vrchnej, zadnej, bočnej a spodnej časti spotrebiča zostali voľné. Príprava pokrmov V mikrovlnnej rúre nikdy nezohrievajte potraviny v plechoviciach. Najprv ich preložte do nádoby, ktorú je vhodné používať v mikrovlnnej rúre. V mikrovlnnej rúre nikdy nefritujte a nepripravujte príliš mastné jedlá. Vzhľadom na to, že sa teplota tuku nedá kontrolovať, môže dojsť k nebezpečným situáciám. Pukance môžete v mikrovlnnej rúre pripravovať len v špeciálnych obaloch, určených na tento účel. Tento proces treba neustále sledovať. Spotrebič nepoužívajte na komerčné účely. Mikrovlnná rúra je určená na používanie v domácnosti. Dodržiavajte vyššie uvedené pokyny. 6 SK EMS2040 à= Tabuľka varných nádob a príslušenstva Na tepelnú úpravu pokrmov v mikrovlnnej rúre môžete používať množstvo druhov riadov a príslušenstva. V záujme bezproblémovej prevádzky, vlastnej bezpečnosti a maximálnej účinnosti si vyberte to najvhodnejšie pre daný druh tepelnej úpravy pokrmu. Ponúkame Vám stručný prehľad všeobecne používaných nádob: Materiál keramika a sklo ínsky porcelán porcelán * plast č kov papier Riad porcelán bez kovovej dekorácie tepluvzdorné sklenené nádoby sklenené nádoby s kovovými ornamentami nádoby z olovnatého krištáľu bez kovových ozdôb bez kovových ozdôb tepluvzdorné plastové obaly plastové obaly plechy na pečenie alobal** šálky, tanieriky Mikrovlnná tepelná úprava ÁNO ÁNO* NIE Grilovanie ÁNO ÁNO NIE Kombinovaná tepelná úprava ÁNO ÁNO* NIE NIE ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO NIE ÁNO ÁNO NIE ÁNO ÁNO NIE NIE ÁNO ÁNO NIE NIE NIE ÁNO NIE NIE NIE ÁNO NIE voskový papier ÁNO NIE NIE drevo NIE NIE NIE NIE ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO príslušenstvo grilovacie podložka rotačný tanier podložka pod tanier ÁNO: vhodné používať v mikrovlnnej rúre NIE: nevhodné používať v mikrovlnnej rúre * Ak glazúra neobsahuje kov, alebo ak nádoby nemajú kovovú dekoráciu. ** POZNÁMKA: Alobal sa používa na zakrytie a ochranu potravín; môže spôsobovať iskrenie. 7 SK EMS2040 à= Inštalácia Vybalenie Zapojenie do elektrickej siete Po vybalení skontrolujte, či spotrebič počas prepravy neutrpel škody. A zistíte, že je rúra poškodená alebo nejaká jej časť chýba, bezodkladne sa obráťte na vášho dodávateľa. Rúra a jej príslušenstvo môže byť zabalené do ochrannej fólie. Pred prvým použitím spotrebiča treba fóliu bezpodmienečne odstrániť. Obalový materiál odstráňte z dosahu detí. SPOTREBIČ MUSÍ BYŤ BEZPODMIENEČNE UZEMNENÝ! Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nerešpektovaním tohto bezpečnostného pokynu. Spotrebič je dodávaný s prípojným káblom a štandardnou eurozástrčkou pre zapojenie do elektrickej siete s parametrami 230 V, 50 Hz prostredníctvom uzemnenej elektrickej zásuvky. Uzemnenie minimalizuje nebezpečenstvo skratu. Skontrolujte či nominálne napätie spotrebi ča zodpovedá prípojnému napätiu na mieste inštalácie. Ak hodláte rúru zapojiť do elektrickej siete prostredníctvom predlžovacieho kábla, skontrolujte, či je kábel uzemnený. V prípade problémov alebo pochybností ohľadne zapojenia spotrebiča do elektrickej siete a uzemnenia sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. Spotrebič musí byť bezpodmienečne uzemnený. Ak zástrčka spotrebi ča nie je kompatibilná so zásuvkou na mieste umiestnenia, môžete zástrčku odstrihnúť a nahradiť ju novou. Z oddelenej zástrčky odstráňte poistku a zástrčku zlikvidujte, aby nedošlo k jej zapojeniu v inej zásuvke, čo by mohlo mať za následok úraz elektrickým napätím. Ak treba v dodávanej zásuvke vymeniť poistku, musíte nahradiť aj kryt poistky. Ak je kryt poistky poškodený alebo sa stratil, nesmiete zástrčku používať dovtedy, kým vám autorizovaný servisný technik nenainštaluje nový kryt poistky. Inštalácia 1. 2. 3. 4. 5. 6. Z dvierok spotrebi ča odstráňte všetky reklamné nálepky. Spotrebič umiestnite na rovný a hladký povrch. Miesto umiestnenia spotrebiča musí byť dostatočne pevné, aby udržalo hmotnosť spotrebiča (13.5 kg) a jeho obsah, a stabilné, aby nedošlo k vzniku vibrácií. Mikrovlnnú rúru umiestnite v dostatočnej vzdialenosti od vody a zdrojov tepla, ako sú napr. radiátor a boiler, aby ste sa vyhli zníženiu výkonu a poškodeniu spotrebiča. Ventilačné otvory v dolnej a bočných častiach spotrebiča nechajte voľné. Na hornú stranu spotrebiča nedávajte žiadne predmety. Pri zablokovaní ventilačných otvorov počas prevádzky sa môže rúra prehriať a následne poškodiť. Z ventilačných otvorov prúdi horúci vzduch. Dbajte na to, aby boli otvory vždy voľné, a aby sa medzi rúru a zadnú stenu nedostali napr. záclony. Mikrovlnnú rúru umiestnite čo najďalej od rádia alebo televízie. Tento spotrebi č zodpovedá požiadavkám pre potlačenie rušenia príjmu *, ak ho však položíte príliš blízko rádia alebo televízie, môže sa príjem narušiť. Ak rúru umiestnite do rohu, v záujme dostatočnej ventilácie zachovajte odstup od stien aspoň 10 cm. Pri výmene zástrčky spotrebiča postupujte takto: 1. Z odstrihnutej zástrčky odstráňte poistku. 2. Odstrihnutú zástrčku potom odstráňte, aby ste predišli nebezpečenstvu, ktoré hrozí pri zapojení zástrčky do niektorej zásuvky elektrickej inštalácie. * Tento spotrebi č zodpovedá smernici 87/308/EWG, ktorá sa týka opatrení proti rušeniu príjmu. Dôležité upozornenie! Rúru môžete umiestniť kdekoľvek v kuchyni. Položte ju na rovnú a pevnú podložku. Ventilačné otvory a dolná časť spotrebiča musia zostať bezpodmienečne voľné (dostatočná ventilácia). 8 à= SK EMS2040 Používanie mikrovlnnej rúry 1 2 3 9 9 5 8 6 4 4 7 10 10 Označenie a funkcia jednotlivých častí 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pracovný priestor na tepelnú úpravu Po každom použití dutinu rúry vytrite vlhkou handričkou. Priehľadné okienko dverí Ak je rúra v prevádzke, môžete cez okienko sledovať prípravu pokrmu. Dvierka mikrovlnnej rúry Počas prevádzky spotrebiča musia byť dvierka rúry vždy úplne zatvorené. Príchytky dvierok a bezpečnostný blokovací systém Ovládací panel Hriadeľ rotačného taniera Rotačný tanier Je vyrobený zo špeciálneho tepluvzdorného skla. Pokrm vo vhodnej nádobe treba položiť na rotačný tanier. Rúru nepoužívajte bez rotačného taniera. Podložka pod rotačný tanier Podložku umiestnite na dno dutiny rúry pod rotačný tanier. Grilovacie teleso Grilovací rošt Na podložku umiestnite rotačný tanier podľa pokynov na obrázku. Dbajte na to, aby bol rotačný tanier pevne prichytený v hriadeli. Rotačný tanier nikdy nedávajte obrátene. - Rúru nikdy nepoužívajte bez podložky a rotačného taniera. Pri tepelnej úprave musí byť pokrm vo vhodnej nádobe položený na rotačnom tanieri. Rotačný tanier sa otáča v smere aj proti smeru hodinových ručičiek. - rotačný tanier podložka hriadeľ Inštalácia rotačného taniera 1. 2. Podložku rotačného taniera položte na dno dutiny rúry. 9 SK EMS2040 Ovládací panel 1. Displej Zobrazuje čas tepelnej úpravy pokrmu, výkonový stupeň a aktuálny denný čas. 2. Tlačidlo Hodiny Slúži na nastavenie aktuálneho denného času. 3. Tlačidlo Výkon Slúži na nastavenie požadovaného výkonu. 4. Tlačidlo Stop / Vymazať Na zastavenie alebo prerušenie prevádzky spotrebiča. 5. Otočný ovládač Slúži na nastavenie času tepelnej úpravy pokrmu. 6. Tlačidlo Rýchly štart Na spustenie mikrovlnnej rúry. 7. Tlačidlo Automatické rozmrazovanie Na nastavenie programu rozmrazovania. 8. Tlačidlo Automatické zohrievanie Na nastavenie programu zohrievania. 9. Tlačidlo Gril Slúži na nastavenie grilovania alebo kombinovanej prevádzky. 10 à= SK EMS2040 à= Nastavenie denného času Pri prvom zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo po obnovení dodávky elektrickej energie bude na displeji blikať " - - - - ". Príklad: Nastavenie denného času 4.30 1. 2. 3. 4. 5. Stlačte tlačidlo Hodiny. Otočným ovládačom nastavte čas "4:00". Znovu stlačte tlačidlo Hodiny. Otočným ovládačom nastavte čas "4:30". Znovu stlačte tlačidlo Hodiny. Teraz je aktuálny denný čas nastavený. Aktuálny denný čas si môžete zobraziť na displeji spotrebiča aj po spustení prevádzky rúry. Stačí stlačiť tlačidlo Hodiny. Denný čas sa zobrazí na displeji na 2 sekundy. Detská poistka Spotrebič je vybavený bezpečnostnou detskou poistkou, ktorá zabraňuje neúmyselnému spusteniu mikrovlnnej rúry. Po aktivovaní detskej poistky nie je možné použiť žiadne ovládacie prvky dovtedy, kým detskú poistku nezrušíte. Aktivovanie a zrušenie detskej poistky 1. 2. Naraz stlačte tlačidlá Stop / Vymazať a Hodiny. Na displeji sa zobrazí písmeno "L". Ak chcete detskú poistku zruši ť, znovu stlačte súčasne tlačidlá Stop / Vymazať a Hodiny. Zastavenie rúry Existujú dva spôsoby zastavenia prevádzky mikrovlnnej rúry: 1. Stlačte tlačidlo Stop / Vymazať. Rúru môžete opätovne spustiť stlačením tlačidla Rýchly štart. Opätovným stlačením tlačidla Stop / Vymazať prebiehajúci program zrušíte. 2. Otvorte dvierka rúry. Rúru môžete opätovne spustiť zatvorením dvierok a stlačením tlačidla Rýchly štart. Opätovným stlačením tlačidla Stop / Vymazať prebiehajúci program zrušíte. 11 SK EMS2040 à= Vypnutie zvukovej signalizácie V prípade potreby môžete zvukovú signalizáciu spotrebiča vypnúť. V takomto prípade zrušíte zvukovú signalizáciu, ktorá sa ozýva pri stláčaní ovládacích prvkov, ale aj signalizáciu skončenia tepelnej úpravy pokrmov. Vypnutie a zapnutie zvukovej signalizácie 1. 2. Naraz stlačte tlačidlá Stop / Vymazať a Rýchly štart. Na displeji sa zobrazí heslo "OFF". Ak chcete zvukovú signalizáciu znovu zapnúť, znovu stlačte súčasne tlačidlá Stop / Vymazať a Rýchly štart. Rýchly štart Po stlačení tlačidla Rýchly štart sa mikrovlnná rúra spustí na 30 sekúnd s maximálnym výkonom (900 W). Pri každom ďalšom stlačení tlačidla Rýchly štart sa čas tepelnej úpravy predĺži o ďalších 30 sekúnd. Tabuľka výkonových stupňov Výkon 100 W 180 W 300 W 450 W 600 W 800 W Využitie Udržiavanie teploty pokrmov. Rozmrazovanie mrazených pokrmov Mierny výkon dokončovanie niektorých pokrmov, hustých polievok a gulášov, pečenie pudingov a syrových koláčov Stredný výkon rýchlejšie rozmrazovanie a zohrievanie hustých polievok a gulášov, pečenie koláčov Zohrievanie zohrievanie hotových pokrmov, pečenie mäsa a hydiny, hustých prívarkov a polievok Max. výkon zohrievanie vody alebo tekutín, tepelná úprava zeleniny, predhrievanie a zapekanie pokrmov 12 SK EMS2040 à= Mikrovlnná tepelná úprava 1. 2. 3. 4. Otvorte dvierka spotrebiča, pokrm položte na rotačný tanier a zatvorte dvierka. Tlačidlo Výkon stláčajte dovtedy, kým nenastavíte požadovaný výkon. Otočným ovládačom nastavte požadovaný čas tepelnej úpravy pokrmu. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne pracovať. Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu prerušiť, stlačte tlačidlo Stop / Vymazať. Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukončiť, musíte stlačiť tlačidlo Stop / Vymazať dva razy. Príklad: 15-minútová tepelná úprava pokrmu pri výkone 450 W 1. 2. 3. Trikrát stlačte tlačidlo Výkon. Na displeji by sa mal zobrazi ť výkon 450 W. Otočným ovládačom nastavte čas "15:00". Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Mikrovlnná rúra začne pracovať. Grilovanie 1. 2. 3. 4. Otvorte dvierka spotrebi ča, pokrm položte na grilovací rošt a zatvorte dvierka. Raz stlačte tlačidlo Gril. Otočným ovládačom nastavte požadovaný čas grilovania. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne pracovať. Ak chcete grilovanie pokrmu prerušiť, stlačte tlačidlo Stop / Vymazať. Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukončiť, musíte stlačiť tlačidlo Stop / Vymazať dva razy. Príklad: 15-minútová grilovanie pokrmu 1. 2. 3. Jeden krát stlačte tlačidlo Gril. Otočným ovládačom nastavte čas "15:00". Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne pracovať. Pred grilovaním treba rúru predhriať. Pri predhrievaní grilu treba nastaviť rúru podľa vyššie uvedených pokynov na 3-4 minúty. 13 SK EMS2040 à= Kombinovaná tepelná úprava Mikrovlnná rúra ponúka tri programy kombinovanej tepelnej úpravy (kombinácia mikrovlnnej tepelnej úpravy a grilovania). 1. 2. 3. 4. Otvorte dvierka spotrebi ča, pokrm položte na grilovací rošt a zatvorte dvierka. Tlačidlo Gril stláčajte dovtedy, kým nenastavíte vhodný program pre kombinovanú tepelnú úpravu. Otočným ovládačom nastavte požadovaný čas tepelnej úpravy pokrmu. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne pracovať. Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu prerušiť, stlačte tlačidlo Stop / Vymazať. Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukončiť, musíte stlačiť tlačidlo Stop / Vymazať dva razy. Príklad: 15-minútová kombinovaná tepelná úprava pokrmu s výkonom 450 W 1. 2. 3. 4. Otvorte dvierka rúry. Tri krát stlačte tlačidlo Gril. Otočným ovládačom nastavte čas "15:00". Zatvorte dvierka. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Mikrovlnná rúra začne pracovať. Pred kombinovanou prevádzkou rúru netreba predhrievať. Program kombinovanej prevádzky Kombi 1 Kombi 2 Kombi 3 Tlačidlo stlačte 2 krát 3 krát 4 krát Výkon grilu Maximálny Maximálny Maximálny 14 Mikrovlnný výkon 600 W 450 W 300 W SK EMS2040 à= Automatické rozmrazovanie Pri manuálnom rozmrazovaní zvoľte výkon 180 W. Ak chcete urýchli ť rozmrazovanie veľkých kusov pokrmov s hmotnosťou nad 450 g, môžete najprv zvoliť na 1-3 minúty výkon 900 W (100 %), a potom nastaviť výkon 180 W a nechať pokrm kompletne rozmraziť. 1. 2. 3. 4. Poznámka: Prečítajte si nasledujúcu tabuľku. Otvorte dvierka spotrebiča, pokrm položte na rotačný tanier a zatvorte dvierka. Tlačidlo Automatické rozmrazovanie stláčajte dovtedy, kým nenastavíte požadovaný program. Otočným ovládačom nastavte hmotnosť pokrmu. Zatvorte dvierka. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne pracovať. Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu prerušiť, stlačte tlačidlo Stop / Vymazať. Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukončiť, musíte stlačiť tlačidlo Stop / Vymazať dva razy. Počas automatického rozmrazovania si rúra automaticky zvolí požadovaný mikrovlnný výkon a čas rozmrazovania. Podľa druhu pokrmu zvoľte vhodný program rozmrazovania. Program automatického rozmrazovania mäso hydina ryba chlieb / koláč Stlačte tlačidlo raz dva razy tri razy štyri razy Príklad: Automatické rozmrazovanie 500 g ryby 1. 2. 3. 4. Otvorte dvierka rúry. Tri razy stlačte tlačidlo Automatické rozmrazovanie. Otočným ovládačom nastavte hmotnosť pokrmu "500". Zatvorte dvierka rúry. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Mikrovlnná rúra začne pracovať. Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke Automatické rozmrazovanie. 15 Hmotnosť pokrmu 200 - 2000 g 200 - 2000 g 200 - 2000 g 125 - 1000 g SK EMS2040 à= Automatické zohrievanie Mikrovlnnú rúru môžete používať aj na automatické zohrievanie vychladených hotových pokrmov, čerstvej zeleniny, kuracích kúskov a mrazeného pečiva. 1. 2. 3. 4. Poznámka: Prečítajte si nasledujúcu tabuľku. Otvorte dvierka spotrebiča, pokrm položte na rotačný tanier a zatvorte dvierka. Tlačidlo Automatické zohrievanie stláčajte dovtedy, kým nenastavíte požadovaný program. Otočným ovládačom nastavte hmotnosť pokrmu. Zatvorte dvierka. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne pracovať. Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu prerušiť, stlačte tlačidlo Stop / Vymazať. Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukončiť, musíte stlačiť tlačidlo Stop / Vymazať dva razy. Počas automatického zohrievania si rúra automaticky zvolí požadovaný mikrovlnný výkon a čas zohrievania. Podľa druhu pokrmu zvoľte vhodný program zohrievania. Program automatického rozmrazovania Stlačte tlačidlo Vychladené hotové pokrmy raz Čerstvá zelenina dva razy Kuracie kusy tri razy Mrazené pečivo štyri razy Príklad: Automatické zohrievanie 500 g čerstvej zeleniny 1. 2. 3. 4. Otvorte dvierka rúry. Dva razy stlačte tlačidlo Automatické zohrievanie. Otočným ovládačom nastavte na displeji hmotnosť pokrmu "500-550". Zatvorte dvierka rúry. Stlačte tlačidlo Rýchly štart. Mikrovlnná rúra začne pracovať. Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke Automatické zohrievanie. 16 Hmotnosť pokrmu 300 - 350 g 400 - 450 g 500 - 550 g 200 - 250 g 300 - 350 g 400 - 450 g 500 - 550 g 600 - 650 g 700 - 750 g 200 - 300 g (1 kus) 400 - 500 g (2 kusy) 600 - 700 g (3 kusy) 800 - 900 g (4 kusy) 100 - 150 g (2 kusy) 200 - 250 g (4 kusy) 300 - 350 g (6 kusy) SK EMS2040 à= Tabuľky Pokyny pre používanie grilu Pokrm položte na grilovací rošt vo vyššej polohe a za účelom zjednodušenia čistenia pod rošt umiestnite nekovovú nádobu na zachytávanie šťavy a tuku. V polovici času grilovania pokrm obráťte. Pokrm Toast Syrový toast Množstvo 2 kusy 4 kusy Čas grilovania Poznámky 4-5 min 6-7 min 4-5 min toast a 2 min obloha Pokyny pre používanie kombinovanej prevádzky Pri pečení hovädzieho a bravčového mäsa pokrm položte na grilovací rošt v nižšej polohe a okraje a tenké časti prikryte. Za účelom zjednodušenia čistenia pod rošt umiestnite nekovovú nádobu na zachytávanie šťavy a tuku. Pokrm obracajte podľa potreby. Pokrm Množstvo (hmotnosť) Prevádzkový režim Slanina Hovädzie mäso Bravčové mäso 4 (100 g) 900 g 900 g mikrovlny 600 W + gril len mikrovlny 600 W mikrovlny 600 W + gril Čas tepelnej úpravy pokrmu 7 - 9 min 25 min 5 - 6 min Bravčový rezeň 2-3 (450 g) mikrovlny 600 W + gril 20 - 25 min Kurča pozdĺžne rozpolené, kuracie stehná 450 g len mikrovlny 600 W 15 - 20 min Mrazený hamburger Klobásky Rybací steak 800 g 4 (200 g) najviac 450 g 2 (350 g) mikrovlny 600 W + gril mikrovlny 600 W + gril mikrovlny 600 W + gril mikrovlny 600 W + gril 25 - 30 min 12 - 15 min 10 - 15 min 22 -24 min Mrazené zemiaky a fašírky 2 (150 g) mikrovlny 600 W + gril 16 - 18 min 17 Poznámky Potrite olejom a dochuťte soľou a korením. Po dokončení tepelnej úpravy nechajte odstáť v rúre 15 20 min. Potrite olejom a dochuťte soľou a korením. Potrite olejom a dochuťte soľou a korením. Potrite olejom a dochuťte soľou a korením. SK EMS2040 à= Manuálne rozmrazovanie Niektoré pokrmy, ako sú napr. ovocie a chlieb, môžete účinne rozmrazovať aj manuálne pri výkonovom stupni 180 W. Pokrm Chlieb Menší bochník Krájaný väčší bochník 2 krajce 1 žemľa 2 žemle Koláče a cestoviny Torta 450 g Syrový koláč 450 g Koláč 450 g Múčne jedlo 450 g Maslo 250 g (1 balenie) Ovocie Mäkké bobuľovité ovocie 225 g Mäkké bobuľovité ovocie 450 g Krájaný pokrm 400 g Čas Odstátie 8-10 min 10-15 min 10-13 min 10 min 45-60 s 45-60 s 1-1,5 min 5 min 5 min 5 min Odbaľte a položte na tanier. Odbaľte a položte na tanier. Odbaľte a položte na tanier. Odbaľte a položte na tanier. 9-11 min 9-11 min 7-9 min 7-9 min 15-30 min 15-30 min 15-30 min 15-30 min Odbaľte a položte na tanier. 3-4 min 5-10 min Položte v jednej vrstve na plytký tanier. 5-6 min 5-10 min Položte v jednej vrstve na plytký tanier. 7-8 min 5-10 min Prikryte tanierom alebo vhodnou fóliou (nie PVC). Ak chcete pokrm aj zohriať, zvoľte 100% výkon (800 W) a nastavte čas 3-4 minúty. 7-8 min 5-10 min Príprava Položte na vhodný podstavec alebo špeciálny kuchynský papier. V polovici rozmrazovania obráťte. Položte na vhodný podstavec alebo špeciálny kuchynský papier. V polovici rozmrazovania obráťte. Položte na špeciálny kuchynský papier. Položte na špeciálny kuchynský papier. Položte na špeciálny kuchynský papier. Zelenina Zeleninu pred tepelnou úpravou nemusíte rozmrazovať. Ak chcete zeleninu rozmraziť aj zohriať, zvoľte maximálny výkon 800 W (100%). Tipy pre rozmrazovanie 1. 2. 3. 4. 5. 6. V prípade pochybností odporúčame nastaviť radšej kratšiu dobu rozmrazovania. Pokrm sa rozmrazuje aj pri odstravení. V polovici rozmrazovania pokrm obráťte. Hneď ako je to možné pokrm rozporciujte a rozmrazené kúsky oddeľte. Pred odmrazovaním odstráňte alebo otvorte obal pokrmu. Pokrm vložte do väčšej nádoby, aby ste ho mohli pohodlne miešať. Hydinu začnite rozmrazovať prsiami smerom nadol a v polovici odmrazovania ju obráťte. Chúlostivé časti obaľte fóliou. Odstátie je veľmi dôležité najmä pri rozmrazovaní veľkých pokrmov. Pred začatím tepelnej úpravy sa ubezpečte, že sú potraviny aj v strede úplne rozmrazené. 18 SK EMS2040 à= Automatické zohrievanie Program automatického zohrievania Stlačte tlačidlo Čas odstátia Odporúčania Vychladené hotové pokrmy jeden raz 3 minúty Pokrm položte na porcelánový tanier a prikryte špeciálnou fóliou pre použitie v mikrovlnných rúrach. Tento program je vhodný na zohrievanie pokrmov pozostávajúcich z troch komponentov (napr. mäso s omáčkou, zelenina so zemiakmi, ryžou alebo cestovinami). Čerstvá zelenina dva razy 3 minúty Po umytí, očistení a nakrájaní na drobné kúsky zeleninu odvážte. Potom ju vložte do sklenenej nádoby s vekom. Pri tepelnej úprave 200 - 450 g zeleniny pridajte 45 ml vody (3 polievkové lyžice), pri 500 - 650 g pridajte 60 ml vody (4 lyžice vody) a pri 700 - 750 g pridajte 75 ml (5 polievkových lyžíc). Po skončení tepelnej úpravy zeleninu premiešajte. Ak pripravujete väčšie množstvo pokrmu, premiešajte ho raz aj počas tepelnej úpravy. Kuracie kusy tri razy 3 minúty Kuracie kusy potrite olejom a ochuťte korením, soľou a paprikou. Potom ich položte na grilovací rošt vo vysokej polohe kožou smerom nadol. Keď zaznie zvuková signalizácia, pokrm obráťte. Mrazené pečivo štyri razy 2 minúty Mrazené pečivo rozložte na grilovací rošt hornou stranou nadol. Keď zaznie zvuková signalizácia, pečivo obráťte. 19 SK EMS2040 à= Automatické rozmrazovanie Pokrm Čas odstátia Odporúčania Mäso 20 - 60 minút Okraje obaľte alobalom. Keď zaznie zvuková signalizácia, pokrm obráťte. Tento program je vhodný na rozmrazovanie hovädzieho, jahňacieho, bravčového masa, steakov, rezňov a fašírok. Hydina 20 - 60 minút Nohy a krídla obaľte alobalom. Keď zaznie zvuková signalizácia, pokrm obráťte. Tento program je vhodný na rozmrazovanie celého kurčaťa ako aj porciovaného kurčaťa. Ryby 20 - 50 minút Chvost alebo aj celú rybu obaľte alobalom. Keď zaznie zvuková signalizácia, pokrm obráťte. Tento program je vhodný na rozmrazovanie celej ryby alebo aj rybacieho filé. 5 - 30 minút Chlieb položte na špeciálny kuchynský papier a koláč na porcelánový tanier. Keď zaznie zvuková signalizácia, chlieb obráťte. Ak je to možné obráťte aj koláč. Keď otvoríte dvierka rúry, rozmrazovanie sa preruší a po ich zatvorení bude zase pokračovať. Tento program je vhodný na rozmrazovanie všetkých druhov chleba, vcelku alebo nakrájaného, pečiva a bagety. Pri rozmrazovaní pečivo rozmiestnite do kruhu. Tento program je vhodný na rozmrazovanie všetkých druhov kysnutých koláčov, biskvitov, syrových koláčov a pod.. Program nie je vhodný na rozmrazovanie drobivého pečiva, keksov, ovocných a šľahačkových koláčov a zákuskov s čokoládovou polevou. Chlieb / koláč 20 SK EMS2040 Rady pre mikrovlnnú prevádzku à= Tipy pre mikrovlnnú prevádzku Rúru udržujte vždy čistú. Dbajte na to, aby pokrmy nevykypeli a nezabudnite vyčistiť plochu pod skleneným rotačným tanierom a vnútornú stranu dvierok. Pri tepelnej úprave v mikrovlnnej rúre používajte okrúhle a oválne nádoby. Nepoužívajte kovový riad alebo riad s kovovou dekoráciou. Niektoré druhy plastu sa môžu vplyvom tepla z pokrmu roztopiť a zdeformovať. Jedlo pripravujte vždy zakryté. Použite sklenenú pokrievku, tanier alebo špeciálny papier. Pečivo, chlieb a iné múčniky môžete rozmrazovať priamo v košíku alebo na kuchynskom papieri. Ak rozmrazujete jedlo v pôvodnom obale, otvorte ho. Odstráňte kovové spoje a spinky. Obaly s obsahom kovu nikdy nedávajte do mikrovlnnej rúry, iba ak to výrobca výslovne odporúča. Na ochranu tenkých a chúlostivých kúskov (nohy kurčaťa) použite alobal. Jedlá v šupke alebo potiahnuté kožou (zemiaky, klobásy) pred tepelnou prípravou prepichnite. V rúre nepripravujte vajcia, pretože môžu explodovať. Pri tepelnej úprave väčších kusov dbajte na to, aby boli najhrubšie kusy na okrajoch nádoby. Pokrm sa snažte rozporciovať rovnomerne. Pokrm umiestnite vždy do stredu nádoby. Jedlo sa pripraví rovnomerne, ak ho počas tepelnej úpravy občas premiešate. Pri príprave pokrmu zvoľte najskôr kratšiu dobu prípravy, aby ste sa vyhli prevareniu. Čím je jedla viac, tým dlhší čas je potrebný na jeho prípravu. Pri príprave zeleniny používajte len minimálne alebo žiadne množstvo vody. Používajte menej dochucovadiel ako pri normálnej tepelnej úprave. Pokrm okoreňte až po skončení tepelnej úpravy. V záujme rovnomernej tepelnej úpravy nechajte jedlo v mikrovlnnej rúre vždy pár minút odstáť. Pred servírovaním skontrolujte, či je jedlo dostatočne teplé. Pri vyberaní pokrmu z rúry používajte rukavice. 21 • Zjemnenie medu Ak chcete vrátiť skryštalizovaný med od pôvodného stavu, odnímte veko nádoby, nádobu vložte do mikrovlnnej rúry, nastavte stredný výkon a rúru nechajte pracovať 2 minúty • Roztopenie čokolády 100 g čokolády rozlámte na kúsky, vložte do vhodnej nádoby, zohrievajte 1-2 minúty pri najvyššom výkone a potom dobre premiešajte. • Zmäkčenie alebo roztopenie masla Maslo sa roztopí za niekoľko sekúnd pri maximálnom výkone. Na zmäkčenie postačí nižší výkonový stupeň. • Zohrievanie chleba Na niekoľko sekúnd zvoľte stredný výkonový stupeň. • Jednoduché šúpanie cesnaku 3 alebo 4 strúčiky cesnaku zohrievajte 15 sekúnd pri vysokom výkone. Potom na jednom konci strúčik stlačte a cesnak sa ľahko zbaví šupy. • Ovocná šťava Citrusové plody dajú viac šťavy, ak ich najprv na 15 sekúnd zohrejete pri vysokom výkone. • Príprava obilnej kaše Kašu môžete pripraviť jednoducho v mikrovlnnej rúre priamo v servírovacom tanieri bez ulepených hrncov. Riaďte sa pokynmi výrobcu pokrmu. SK EMS2040 à= Ošetrovanie a čistenie Spotrebič udržujte v čistote. Zvyšky jedál pri ťahujú energiu mikrovĺn a pripaľujú sa. To môže mať za následok nižšiu výkonnosť spotrebiča a vznik nepríjemného zápachu. Nikdy sa nepokúšajte spotrebi č opravovať sami. Opravy spotrebiča smie vykonávať výlučne kvalifikovaný servisný technik. Pred čistením spotrebič odpojte od elektrickej siete. Čistenie príslušenstva (rotačného taniera a podložky) Po odmontovaní umyte príslušenstvo šetrným čistiacim prostriedkom. S príslušenstvom manipulujte opatrne. Pozor: Vnútro rúry a rotačný tanier sa počas prevádzky rúry značne zohrejú, preto sa ich bezprostredne po použití nedotýkajte. Čistenie spotrebiča zvnútra Vnútro rúry udržujte čisté. Zvyšky jedál a prskance okamžite utrite. Nečistoty na stenách rúry, povrchu dvierok a tesnení pohlcujú mikrovlnnú energiu, redukujú výkon rúry a v krajnom prípade môžu poškodiť jej vnútro. Na čistenie používajte šetrný tekutý čistiaci prostriedok, teplú vodu a mäkkú, čistú handričku. ZÁSADNE NEPOUŽÍVAJTE ABRAZÍVNE, AGRESÍVNE A KOMERČNÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY A DRÔTENKY. Odolných nečistôt sa zbavíte jednoduchým spôsobom: v mikrovlnnej rúre nechajte zovrieť pohár vody po dobu cca 2-3 minúty. NA ODSTRÁNENIE NEČISTÔT Z VNÚTORNÉHO POVRCHU MIKROVLNNEJ RÚRY NEPOUŽÍVAJTE NÔŽ A INÉ PREDMETY. Nepríjemný zápach po jedle odstránite týmto spôsobom: v mikrovlnnej rúre nechajte zovrieť po dobu 5 minút pohár s roztokom vlažnej vody a 2 polievkových lyžíc citrónovej šťavy. Čistenie grilu Grilovacie teleso sa počas prevádzky spotrebiča môže znečistiť prskajúcim tukom alebo šťavou z pokrmu. Po skončení prevádzky počkajte, kým rúra vychladne a zvyšky tuku očistite. V dôsledku znečisteného grilovacieho telesa sa môže v rúre tvoriť pri ďalšom zohrievaní nepríjemný zápach a dym. Motor pohonnej jendotky je dostatočne utesnený. Napriek tomu dávajte pozor, aby sa pri čistení dolnej časti rúry ku hriadeľu nedostala voda. V záujme zjednodušenia čistenia vnútra mikrovlnnej rúry môžete horné ohrevné teleso mierne sklopiť jemným potiahnutím smerom nadol. Z bezpečnostných dôvodov však dbajte na to, aby bolo ohrevné teleso dostatočne vychladnuté. Čistenie spotrebiča zvonka Pri čistení ovládacieho panelu spotrebiča, nechajte pootvorené dvierka. Zabránite tým neúmyselnému spusteniu spotrebi ča. Vonkajší plášť vyčistite roztokom šetrného čistiaceho prostriedku, potom čistou vodou odstráňte zvyšky čistiaceho prostriedku a následne vytrite dosucha mäkkou handričkou. Na čistenie okna dvierok môžete použiť bežný univerzálny prostriedok s rozprašovačom. Na čistenie vonkajšej časti spotrebiča nepoužívajte abrazívne a agresívne čistiace prostriedky a drôtenky. Dbajte na to, aby sa pri čistení do ventilačných otvorov nedostala voda. 22 SK EMS2040 à= Servis a náhradné diely Ak spotrebič nepracuje tak, ako by mal, prečítajte si nasledujúcu kapitolu a riaďte sa uvedenými pokynmi. Spotrebič vôbec nefunguje? Skontrolujte, či je spotrebič zapojený do elektrickej siete; je zástrčka zasunutá v zásuvke; v prípade potreby vymeňte poistku v zástrčke za novú s rovnakými parametrami a skontrolujte, či je zástrčka správne pripojená ku káblu; je zapnutý spínač zásuvky alebo elektrického obvodu; sú v poriadku poistky domácej elektrickej inštalácie; neide o prerušenie dodávky elektrického prúdu; Ak sa poistky vypália viackrát za sebou, obráťte sa na kvalifikovaného elektroinštalatéra. Mikrovlnná rúra nepracuje? Skontrolujte, či sú dvierka dobre zatvorené; na dvierkach nie sú zachytené zvyšky pokrmov alebo iné predmety; sú tesnenia dvierok dokonale čisté; ste správne nastavili všetky ovládače; Ak vám uvedené pokyny nepomôžu a porucha pretrváva aj naďalej, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený. Kompetentný servisných technik bude od vás požadovať nasledujúce údaje: 1. 2. 3. 4. 5. Meno, adresu a PSČ Telefónne číslo Stručný popis poruchy Model a sériové číslo Dátum kúpy Tieto údaje umožnia pracovníkom servisu pripraviť správne náhradné diely. Vyhnete sa tak opakovanej návšteve servisných technikov a ušetríte. Model a výrobné číslo nájdete na typovom štítku spotrebi ča. Doporučujeme zapísať si ich do nasledujúceho zoznamu, aby ste ich mali vždy poruke: Model: EMS2040 Výrobné číslo: ______________________ Dátum kúpy: ._______________________ Ak sa závada vyskytla počas záručnej doby, treba si prichystať aj doklad o kúpe spotrebiča. Služby servisného strediska počas záručnej doby nebudú bezplatné, ak sa jedná o neopodstatnenú reklamáciu alebo poruchu, spôsobenú nesprávnym použitím spotrebiča. Preto sa dôsledne riaďte pokynmi v tejto príručke. Náhradné diely Náhradné diely majú k dispozícii výlučne autorizované servisné strediská a zákaznícke centrum. V prípade poruchy sa preto vždy obráťte na autorizované servisné stredisko. Príslušný zoznam je priložený. Záruka Electrolux Slovakia, divízia Domáce spotrebi če, poskytuje na výrobky 2-ročnú záruku. Viac informácií o záruke nájdete na priloženom záručnom liste. 23 u EMS2040 = Čestitamo vam, da ste se odločili za nakup nove mikrovalovne pečice Electrolux. Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali, ko ste izbrali naš proizvod. Prepričani smo, da boste hitro ugotovili, kako uporabna je vaša nova mikrovalovna pečica, in da vam bo v veliko pomoč. Kot pri vseh kuhinjskih aparatih bo tudi pri uporabi mikrovalovne pečice trajalo nekaj časa, da se boste seznanili z vsemi funkcijami in možnostmi uporabe, vendar pa smo prepričani, da vam bo sčasoma vaša mikrovalovna pečica postala nepogrešljiva. Preden prvič uporabite svojo novo mikrovalovno pečico natančno preberite vsa navodila za uporabo. Ta navodila smo pripravili z željo, da bi vam omogočili res optimalno in varno uporabo, zato vas prosimo, da jih pazljivo preberete. Knjižico z navodili imejte vedno pri roki, tako da boste lahko vsakič, ko boste v dvomih, poiskali ustrezno navodilo. Če boste svojo mikrovalovno pečico prodali, jo komu podarili ali jo ob selitvi pustili v starem stanovanju, poskrbite, da bo novi lastnik obenem s pečico dobil tudi navodila za uporabo in se bo lahko tako tudi sam seznanil z varno in optimalno uporabo. Navodila za varno uporabo • • • • • • • Vgrajena varnostna stikala preprečujejo delovanje mikrovalovne pečice, če so vrata odprta. Nikoli ne poskušajte spremeniti delovanje teh stikal, saj bi delovanje pečice pri odprtih vratih lahko povzročilo izpostavljanje oseb mikrovalovni energiji. Pazite, da se na tesnilu vrat ne bi nabrali ostanki hrane ali čistil; tesnilo redno čistite (glej poglavje o čiščenju in vzdrževanju mikrovalovne pečice). Če je mikrovalovna pečica pokvarjena, je ne smete uporabljati, ampak se takoj obrnite na pooblaščeni servis. Izjemno pomembno je, da se vrata mikrovalovne pečice pravilno zapirajo in da niso poškodovani naslednji deli: (1)vrata (usločena); (2)tečaji vrat in zapahi (zlomljeni ali zrahljani); (3)tesnila vrat in tesnilne površine. • • • Nikoli ne poskušajte sami popraviti pokvarjeno mikrovalovno pečico. Popravila, vzdrževalna dela in spreminjanje značilnosti pečice smejo opravljati samo za to usposobljeni strokovnjaki pooblaščenega servisa. Vsi posegi s strani nestrokovnih oseb pomenijo veliko tveganje za uporabnika mikrovalovne pečice. • • 1 Nikoli ne smete sneti ohišja, vrat ali upravljalne plošče z mikrovalovne pečice. To bi lahko povzročilo izpostavljanje izjemno visoki napetosti. Mikrovalovno pečico smete inštalirati in postavite samo v skladu z navodili za inštalacijo, ki so podana v teh navodilih za uporabo. Mikrovalovno pečico uporabljajte samo v namene, ki so opisani v teh navodilih. V njej ne smete segrevati korozivnih kemikalij. Ta tip mikrovalovne pečice je izključno namenjen segrevanju in kuhanju ter odtaljevanju zamrznjene hrane. Ta mikrovalovna pečica ni primerna za industrijsko uporabo ali uporabo v laboratorijih, ravno tako pa tudi ni namenjena komercialni uporabi. Pri taki uporabi mikrovalovne pečice vam garancije ne moremo priznati. Nikoli ne vklapljajte prazne mikrovalovne pečice. Če v njej ni hrane ali vode, ki bi absorbirali mikrovalovno energijo, lahko pride do poškodbe magnetrona. Če mikrovalovno pečico uporabljajo otroci, jih je pri tem treba skrbno nadzirati, pred tem pa se prepričajte, da so sposobni sami uporabljati mikrovalovno pečico in da razumejo nevarnosti, ki so lahko posledica nepravilne uporabe. Mikrovalovna pečica ne sme stati na prostem ali v bližini vode. u EMS2040 • • = Ne poskušajte v mikrovalovni pečici sušiti oblek ali časopisov; ti predmeti bi se lahko vneli. Ne uporabljajte mikrovalovne pečice za shranjevanje; nikakor ne smete v njej puščati predmetov iz papirja, kuhinjskih pripomočkov ali hrane. • Navodila za varno uporabo žara 1. Če med kuhanjem z infra žarom pride voda v stik s steklom na vratih, to lahko poči. 2. Pri postavljanju ali jemanju hrane iz pečice vedno uporabljajte zaščitne kuhinjske rokavice. Posoda se v pečici zelo segreje, zato pazite, da vas ne opeče. Vrtljiva plošča in kovinska mreža se ravno tako segrejeta, zato vedno uporabljajte zaščitne rokavice. 3. Pri postavljanju ali jemanju hrane v pečico se ne dotikajte okenc s kovinskimi deli. Bodite previdni; notranjost vrat se zelo segreje. 4. Ne polagajte vrtljive plošče ali posod v hladno vodo in jih ne poskušajte na silo ohladiti. 5. Ne odlagajte raznih predmetov na mikrovalovno pečico. Zgornja stena mikrovalovne pečice se zelo segreje, zato bi se lahko ti predmeti poškodovali. Popolnoma normalno je, če izza vrat uhaja para, če se vrata zarosijo ali celo če izpod vrat med kuhanjem kaplja voda. To je posledica kondenzacije vlage zaradi segrevanja hrane in ne vpliva na varnost vaše mikrovalovne pečice. Vrata ne zapirajo notranjosti pečice hermetično. • • • je primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. Pri uporabi plastike upoštevajte navodila proizvajalca. Izogibajte se uporabi plastičnih posod za pripravo hrane, ki vsebuje veliko maščob ali sladkorja, ker dosežejo taka živila višjo temperaturo in bi se določena vrsta plastike lahko začela topiti. Ne puščajte vklopljene mikrovalovne pečice nenadzorovane; predvsem če segrevate ali kuhate hrano v plastični ali papirnati posodi oz. taki, ki se lahko vname, večkrat preverite delovanje pečice. Če opazite dim, pustite vrata zaprta, izklopite mikrovalovno pečico ali potegnite vtikač iz vtičnice in počakajte, da se preneha kaditi. Kovinska posoda in posoda s kovinsko obrobo ni primerna za uporabo v mikrovalovni pečici, razen če proizvajalec izrecno tega ne dovoljuje. Posoda z ozkimi grli, kot so to n.pr. steklenice, za uporabo v mikrovalovni pečici ni primerna. Ko želite odkriti posodo, v kateri ste kuhali, pazite, da vas vroča para ne opeče. Varnost pri pripravljanju živil • Nikoli ne segrevajte hrane v konzervah; pred segrevanjem jo preložite v drugo posodo. • Mikrovalovna pečica ni primerna za cvrenje hrane v maščobi; ker temperature maščobe ni mogoče nadzirati, bi lahko prišlo do poškodb uporabnika. • Pokovko (pop-corn) smete pripravljati v mikrovalovni pečici le, če uporabite posebno, temu namenjeno posodo oz. posebne zavojčke pokovke, pripravljene za pripravo v mikrovalovni pečici. Med pripravo pokovke nadzirajte delovanje mikrovalovne pečice. • Živila z neporozno lupino pred kuhanjem v mikrovalovni pečici večkrat prebodite; tako boste preprečili nabiranje pare pod lupino, zaradi česar bi n.pr. krompir počil. Taka živila so n.pr. jabolka, krompir, piščančja jetra in jajčni rumenjaki. Testiranje ustreznosti posode • Postavite posodo v mikrovalovno pečico skupaj s kozarcem, polnim vode. Segrevajte mikrovalovno pečico eno minuto na 900 W (100%). Če se je posoda segrela, je ne uporabljajte mikrovalovni pečici. Če je le mlačna, jo lahko uporabljate za segrevanje jedi, ne pa za kuhanje. Če je posoda tudi po segrevanju sobne temperature, je primerna za kuhanje v mikrovalovni pečici. • Papirnati prtički, povoščeni papir, papirnate brisače, krožniki, skodelice, škatle, ovojni papir in lepenka so zelo praktični pripomočki za uporabo v mikrovalovni pečici. Vedno se prepričajte, da ste jih v pečico postavili polne hrane ali tekočine, saj ta absorbira energijo in je na ta način izključena možnost pregrevanja. • Večina plastičnih posod, skodelic, škatel za shranjevanje v zamrzovalniku in plastičnih ovojev POZOR! Če v mikrovalovni pečici segrevate tekočine, n.pr. juhe, omake in pijače, se te lahko pregrejejo čez vrelišče, ne da bi se to pokazalo z nastajanjem mehurčkov. Zato lahko pride do nenadnega kipenja vroče tekočine. Da bi to preprečili, ukrepajte na naslednji način: 1. Izogibajte se uporabi posod z ravnimi stranicami in ozkim grlom. 2. Ne pregrevajte tekočin. 2 u EMS2040 = 3. Preden vlijete tekočino v posodo, jo premešajte; ponovno jo premešajte na sredi kuhanja. 4. Po segrevanju pustite tekočino še nekaj časa v mikrovalovni pečici in jo, še preden jo vzamete iz nje, še enkrat premešajte. • Nekatera živila, kot n.pr. cela jajca in zaprte posode, n.pr. zaprti kozarci za vlaganje, lahko eksplodirajo in niso primerni za kuhanje ali segrevanje v mikrovalovni pečici. Občasno tudi zakrknjena jajca med kuhanjem eksplodirajo. Vedno pred kuhanjem prebodite rumenjak in jajce pokrijte; pustite ga počivati eno minuto in šele nato dvignite pokrov. • Nikoli ne poskušajte na silo zavrteti nosilca za vrtljivo ploščo; lahko bi ga pokvarili. • Iskrenje v mikrovalovni pečici med delovanjem je običajno posledica uporabe kovinskih predmetov. Pogosto iskrenje pa bi lahko pokvarilo mikrovalovno pečico, zato ustavite delovanje pečice in preverite, kaj ga povzroča. • Pazite, da ne zakrijete odprtin za zračenje, ki so na vrhu, zadaj, ob strani in na dnu mikrovalovne pečice. To mikrovalovno pečico smete uporabljati samo v gospodinjske namene; za uporabo v komercialne namene ni primerna! Ta navodila shranite! Tehnični podatki Mere Širina 484 mm Globina 376 mm Višina 275 mm Teža 13.5 kg Prostornina 20 litrov Priključna napetost 230 V, 50 Hz Varovalka 10 A Notranjost pečice Poraba energije 2300 W Širina 323 mm Globina 296 mm Višina 218 mm Moč 800 W Žar 1000 W 3 u EMS2040 Posoda in pripomočki, primerni za uporabo v mikrovalovni pečici Pri kuhanju v mikrovalovni pečici lahko uporabite mnogo različnih materialov. Zaradi vaše varnosti, pa tudi zato, da ne bi poškodovali posode v vaši mikrovalovni pečici, se pri izbiri posode ravnajte po spodnji tabeli. Material Posoda oz. pripomočki Keramika in steklo Toplotnoodporno steklo Steklena posoda s kovinskimi obrobami ali okraski Svinčeno (kristalno) steklo brez kovinskih okraskov Porcelan Keramika** Plastika Kovina Papir Les Dodatna oprema = Za uporabo v mikrovalovni pečici primerna, toplotnoodporna plastika Plastične vrečke Kovinski pekači Aluminijasta folija*** Skodelice, krožniki, brisače Rešetka za pripravo jedi na žaru Vrtljiva plošča Nosilec vrtljive plošče Mikrovalovi Žar DA* NE DA NE Mikrovalovi in žar DA* NE NE DA DA DA NE DA DA NE NE NE DA NE DA NE DA DA NE NE DA DA DA DA NE NE DA DA DA NE DA NE NE DA DA DA DA: za uporabo primerna posoda NE: posoda, ki ni primerna *Samo posoda brez kovinske obrobe **Samo če glazura ne vsebuje kovinskih snovi ***Aluminijasto folijo uporabljajte samo v manjših količinah; večje količine bi povzročile iskrenje. 4 u EMS2040 = Navodila za namestitev in priklop Priključitev na električno omrežje Odstranjevanje embalaže Ko odstranite embalažo, se najprej prepričajte, da je vaša nova mikrovalovna pečica nepoškodovana. V nasprotnem primeru se takoj obrnite na prodajalca. Deli pečice bodo morda zaščiteni s folijo; to morate pred prvo uporabo pečice odstraniti. Pazite, da kosi embalaže ne pridejo v roke majhnim otrokom! Mikrovalovna pečica mora biti ozemljena! Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo ali poškodbe zaradi neupoštevanja teh navodil. Pečica je dobavljena s priključnim električnim kablom in vtikačem za omrežje z napetostjo 230 V, 50 Hz. Ozemljitev zmanjšuje tveganje v primeru kratkega stika. Če niste prepričani, če je vaše hišno omrežje ustrezno oziroma če je poskrbljeno za ozemljitev, se posvetujte s strokovnjakom. Namestitev 1. Snemite nalepke z vrat. 2. Postavite pečico na ravno, gladko površino, ki prenese težo pečice (13.5 kg) in vsebine. Da preprečite morebitne vibracije in glasnost delovanja, mora biti mikrovalovna pečica stabilna. 3. Pečica naj ne bo izpostavljena vlagi in vročini, saj bi se poškodovala. 4. Odprtine na vrhu in ob straneh pečice morajo ostati proste, zato ne odlagajte ničesar na mikrovalovno pečico. Če so odprtine zakrite, lahko pride do pregrevanja in do okvare pečice. Iz odprtin uhaja vroč zrak, zato pazite, da se ne opečete. Za pečico ne obešajte zaves. 5. Pečica naj bo čim dlje od radijskih ali TV sprejemnikov, da ne bi povzročala motenj. Ta mikrovalovna pečica je izdelana skladno s predpisi EEC o odpravljanju radijskih motenj, vendar pa obstaja možnost določenih motenj, če je pečica postavljena preblizu radijskega ali televizijskega sprejemnika. 6. Če postavite pečico v kot, mora biti od desnega zida odmaknjena vsaj 10 cm! Pozor! Mikrovalovno pečico lahko postavite kamorkoli v kuhinji. Paziti pa morate, da jo postavite na ravno, površino in da so odprtine za zračenje proste, prav tako pa mora biti omogočeno tudi kroženje zraka pod pečico. Če vtikač, s katerim je pečica dobavljena, ni ustrezen za vašo vtičnico, ga je potrebno zamenjati z ustreznim. Iz vtikača, ki ste ga odrezali s priključnega električnega kabla, odstranite varovalko in ga nato zavržite, da preprečite morebitno nezgodo. Če na vtikaču manjka pokrovček nad varovalko, takega vtikača ne smete priključiti na električno omrežje, ampak morate najprej namestiti nov pokrovček. Če uporabljate podaljšek, mora biti ta ozemljen! Aparat mora biti ozemljena! Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo ali poškodbe zaradi neupoštevanja teh navodil. • Če priloženi vtikač ne ustreza vašim vtičnicam, naj ga zamenja za to usposobljena oseba. • Iz odrezanega vtikača odstranite varovalko in ga zavrzite, da preprečite morebitno nezgodo. Aparat je izdelan skladno s predpisi EEC št. 87/308 z dne 2.6.87 o preprečevanju radijskih motenj. 5 u EMS2040 = Opis mikrovalovne pečice 2 3 1 9 9 5 8 6 4 10 7 10 1. Prostor za kuhanje. Po vsaki uporabi ga očistite. 2. Okno, skozi katerega lahko nadzorujete kuhanje med delovanjem pečice. 3. Vrata pečice. Med kuhanjem morajo biti vedno dobro zaprta. 4. Kaveljčki zapaha in varnostni sistem zapiranja. 5. Upravljalna plošča. 6. Pogonska os vrtljive plošče 7. Vrtljiva plošča. 8. Nosilec vrtljive plošče. 9. Grelec žara. 10. Rešetka za pripravljanje jedi na žaru. Vrtljiva plošča Vrtljiva plošča in nosilec Namestite ju, kot kaže skica. Pazite, da je vrtljiva plošča pravilno postavljena na nosilec. Nikoli ne obračajte vrtljive plošče s spodnjo stranjo navzgor! Vrtljiva plošča se vrti na levo ali na desno. Nosilec Za pripravljanje jedi na žaru je priložena tudi rešetka, ki jo postavite na sredino vrtljive plošče. Upravljalna plošča 66 Os vrtljive plošče 4 u EMS2040 1. Okence s prikazovalnikom - kaže čas kuhanja, nastavljeno stopnjo in točen čas 2. Ura – za nastavljanje točnega časa 3. Tipka za nastavljanje moči mikrovalov 4. Tipka Stop/Clear - za prekinitev ali preklic nastavljenega programa 5. Gumb za nastavljanje trajanja kuhanja 6. Tipka Quick Start za vklop mikrovalovne pečice 7. Tipka za funkcijo avtomatskega odtaljevanja 8. Tipka za funkcijo samodejnega segrevanja 9. Tipka za žar – za nastavljanje funkcije žara ali kombinacije žara in mikrovalov Nastavitev ure Ko prvič vklopite pečico in po vsakem izpadu električne energije morate znova nastaviti čas; na prikazovalniku utripajo črtice »---«. Primer: 4.30 1. Dotaknite se tipke za uro. 2. S pomočjo gumba za nastavljanje nastavite vrednost »4:00«. 3. Dotaknite se tipke za uro. 4. S pomočjo gumba za nastavljanje nastavite vrednost »4:30«. 5. Dotaknite se tipke za uro. Zdaj je ura nastavljena. Opomba: Tudi med kuhanjem lahko preverite točen čas – pritisnite na tipko za uro in za 2 sekundi bo na prikazovalniku viden točen čas. Varnostna funkcija Vaša nova mikrovalovna pečica je opremljena z varnostno funkcijo, s katero 'zaklenete' tipke in tako preprečite slučajno spreminjanje nastavitev, npr. če otroci med igro pritiskajo na tipke. Vklop varnostne funkcije: 1. Istočasno se dotaknite tipke »Stop/Clear« in tipke za uro. Na prikazovalniku bo vidna črka »L«, kar pomeni, da je varnostna funkcija aktivna. Če jo želite preklicati, se znova istočasno dotaknite tipke »Stop/Clear« in tipke za uro. Kako prekiniti delovanje pečice Delovanje pečice lahko prekinete na dva načina: 1. Pritisnite na tipko Stop/Clear. 7 EMS2040 u = • S kuhanjem nadaljujete tako, da pritisnete na tipko Start. • S pritiskom na tipko Stop/Clear trenutno nastavljeni program prekličete. 2. Odprite vrata pečice. • S kuhanjem nadaljujete tako, da znova zaprete vrata in pritisnete na tipko Start. • S pritiskom na tipko Stop/Clear trenutno nastavljeni program prekličete. Izklop zvočnega signala Vaša nova mikrovalovna pečica je opremljena z zvočnim signalom, na voljo pa je tudi funkcija, s pomočjo katere zvočni signal izklopite. V tem primeru zvočni signal ne potrdi pritiska na tipko, prav tako pa je izklopljen tudi zvočni signal ob koncu kuhanja. Nastavitev zvočnega signala: 1. Istočasno se dotaknite tipke »Stop/Clear« in tipke Start. Na prikazovalniku bo viden napis 'OFF', kar pomeni, da je zvočni signal izklopljen. 2. Če želite spet vklopiti zvočni signal, se znova istočasno dotaknite tipke »Stop/Clear« in tipke Start. Funkcija Quick Start S pritiskom na tipko Start mikrovalovno pečico najhitreje vklopite – 30 sekund bo delovala pri polni moči mikrovalov (900 W). Z vsakim ponovnim pritiskom na tipko Start ta čas podaljšate za 30 sekund. Ustrezne nastavitve moči mikrovalov Moč mikrovalov 100 W 180 W 300 W 450 W 600 W 800 W Primerno za: Ohranjanje toplote Odtaljevanje zamrznjenih živil Počasno segrevanje, dokuhavanje enolončnic, segrevanje sirovega kolača ipd. Srednja moč – hitrejše odtaljevanje in segrevanje enoločnic, golaža… Srednja moč; segrevanje gotovih jedi, pečenje določenih peciv in kuhanje pudingov, pečenje mesa, perutnine… Največja moč; segrevanje tekočin do vrelišča, kuhanje zelenjave… Segrevanje posode za hrustljavo zapečene jedi. 8 u EMS2040 = Kuhanje z mikrovalovi 1. 2. 3. 4. Odprite vrata in postavite jed na vrtljivo ploščo. Zaprite vrata. S pomočjo tipke za nastavljanje moči mikrovalov nastavite ustrezno moč (gl. spodnjo razpredelnico). Nastavite potreben čas z obračanjem gumba za nastavljanje časa. Pritisnite na tipko Start. Pečica začne delovati. Če želite pečico izklopiti med kuhanjem, se preprosto dotaknite tipke Stop/Clear. Opomba: Po uporabi dvakrat pritisnite na tipko Stop/Clear, da resetirate mikrovalovno pečico. Primer: Kuhanje 15 minut pri moči mikrovalov 450 W 1. Trikrat se dotaknite tipke za nastavljanje moči mikrovalov (na prikazovaliku bo vidna vrednost 450). 2. Gumb za nastavljanje časa obrnite, da bo viden čas 15:00. 3. Pritisnite na tipko START. Pečica začne delovati. Uporaba žara 1. 2. 3. 4. Odprite vrata in postavite jed na kovinsko rešetko. Dvakrat pritisnite na tipko za žar. Nastavite potreben čas z obračanjem gumba za nastavljanje časa. Pritisnite na tipko Start. Pečica začne delovati. Če želite pečico izklopiti med pečenjem na žaru, se preprosto dotaknite tipke Stop/Clear. Opomba: Po uporabi dvakrat pritisnite na tipko Stop/Clear, da resetirate mikrovalovno pečico. Primer: Pečenje z žarom 15 minut 1. Enkrat se dotaknite tipke za žar. 2. Gumb za nastavljanje časa obrnite na 15:00. 3. Pritisnite na tipko Start. Pečica začne delovati. Žar pred uporabo segrevajte; vklopite ga tako, kot je to opisano zgoraj, in sicer 3-4 minute pred postavljanjem jedi v pečico. Uporaba kombinacije mikrovalov in žara Na voljo so vam tri nastavitve s kombinacijo mikrovalov in žara. 1. Postavite jed na kovinsko rešetko. 2. Pritiskajte na tipko za žar, dokler ni izbrana ustrezna nastavitev. 3. Nastavite potreben čas z gumbom za nastavljanje časa. 4. Zaprite vrata in pritisnite na tipko Start. Pečica začne delovati. Če želite pečico izklopiti pred pretekom nastavljenega časa, se preprosto dotaknite tipke Stop/Clear. Opomba: Po uporabi dvakrat pritisnite na tipko Stop/Clear, da resetirate mikrovalovno pečico. Primer: Kuhanje 15 minut pri moči mikrovalov in 450 in z grelcem za žar 1. Odprite vrata in postavite jed v pečico. 2. Trikrat se dotaknite tipke za žar. 9 u EMS2040 = 3. Gumb za nastavljanje časa obrnite na 15:00. 5. Zaprite vrata in pritisnite na tipko Start. Pečica začne delovati. Pri tej funkciji predhodno ogrevanje pečice ni potrebno. Stopnje - mikrovalovi in žar Nastavitev Combi 1 Combi 2 Combi 3 Moč žara Največja Največja največja Tipko pritisniti: 2-krat 3-krat 4-krat Moč mikrovalov 600 W 450 W 300 W Samodejno odtaljevanje Če želite sami nastaviti vrednosti za odtaljevanje, izberite moč mikrovalov 180 W. Da bi pospešili odtaljevanje večje količine gostih živil (nad 450 g), lahko najprej odtaljujete živilo 1-3 minute pri največji moči mikrovalov (900 W), nato pa moč zmanjšate na 180 W in ga odtalite do konca. 1. 2. 3. 4. 5. Odprite vrata in postavite zamrznjeno živilo na vrtljivo ploščo. Pritisnite na tipko za samodejno odtaljevanje, dokler se ne prikaže ustrezen program. Obrnite gumb za nastavljanje teže. Zaprite vrata. Pritisnite na tipko Start. Pečica začne delovati. Opomba: Podrobnejša navodila so v razpredelnici v nadaljevanju. Opomba: Po uporabi dvakrat pritisnite na tipko za prekinitev/preklic (3), da resetirate mikrovalovno pečico za naslednjo uporabo. Opomba: Pečica bo samodejno določila najustreznejšo moč mikrovalov in trajanje odtaljevanja. Razpredelnica za samodejne programe Samodejni program Meso Perutnina Ribe Kruh/pecivo Pritisniti na tipko enkrat dvakrat trikrat štirikrat 10 Količina živil 200 – 2000 g 200 – 2000 g 200 – 2000 g 125 – 1000 g u EMS2040 = Primer: Samodejno odtaljevanje 500 g rib 1. 2. 3. 4. Odprite vrata. Trikrat se dotaknite tipke za samodejno odtaljevanje. Gumb za nastavljanje teže obračajte na levo, dokler na prikazovalniku ni vidna vrednost 500 g. Zaprite vrata. Pritisnite na tipko za vklop. Pečica začne delovati. Opomba: Podrobnejša navodila so v razpredelnici. Opomba: Po uporabi dvakrat pritisnite na tipko za prekinitev/preklic (3), da resetirate mikrovalovno pečico za naslednjo uporabo. Opomba: Pečica bo samodejno določila najustreznejšo moč mikrovalov in trajanje segrevanja. Samodejno odtaljevanje živil Živilo Meso Počivanje (min) 20-60 Perutnina 20-60 Ribe 20-50 Kruh 5-30 Opombe Robove zaščitite s folijo. Obrnite, ko pečica zapiska. Ta program je primeren za odtaljevanje govedine, jagnjetine, svinjine, zrezkov, mletega mesa. Noge in krila zaščitite s folijo. Obrnite, ko pečica zapiska. Ta program je primeren za odtaljevanje celih piščancev ali kosov. Plavuti in rep zaščitite s folijo. Obrnite, ko pečica zapiska. Ta program je primeren za odtaljevanje celih rib ali filetov. Položite kruh na papirnati prtiček in ga obrnite, ko pečica zapiska. Kolač postavite na krožnik; če je mogoče, ga obrnite, ko pečica zapiska. (Ko odprete vrata, se delovanje pečice prekine.) Ta program je primeren za odtaljevanje vseh vrst kruha, štruc ali rezin, ter za žemlje, rogljičke.. Manjše kose razporedite v krogu. Program je primeren tudi za odtaljevanje kvašenega peciva, sirovega kolača… Ni primeren za odtaljevanje sadnih kolačev ali kolačev s kremnim nadevom, ali peciva s čokoladnim oblivom. Samodejno segrevanje ohlajenih živil Pečica nudi več programov za samodejno segrevanje ohlajenih obrokov, sveže zelenjave, kosov piščanca, zamrznjenega peciva… 1. 2. 3. 4. Odprite vrata in postavite živilo na vrtljivo ploščo. Pritiskajte na tipko za samodejno segrevanje, dokler ni prikazan ustrezen program. Z gumbom za nastavljanje teže vnesite ustrezno težo. Zaprite vrata. Pritisnite na tipko za vklop. Pečica začne delovati. 11 u EMS2040 Razpredelnica za samodejne programe = Samodejni program Ohlajene gotove jedi Pritisniti na tipko enkrat Sveža zelenjava dvakrat Kosi perutnine trikrat Zamrznjeno pecivo (žemlje ipd.) štirikrat Količina živil 300-350 g 400-450 g 500-550 g 200-250 g 300-350 g 400-450 g 500-550 g 600-650 g 700-750 g 200-300 g (1 kos) 400-500 g (2 kosa) 600-700 g (3 kosi) 800-900 g (4 kosi) 100-150 g (2 kosa) 200-250 (4 kosi) 300-350 (6 kosov) Primer: Samodejno kuhanje 500 g sveže zelenjave 1. 2. 3. 4. Odprite vrata. Dvakrat se dotaknite tipke za samodejno segrevanje. Gumb za nastavljanje teže obračajte na levo, dokler na prikazovalniku ni vidna vrednost 500-550 g. Zaprite vrata. Pritisnite na tipko za vklop. Pečica začne delovati. Opomba: Podrobnejša navodila so v razpredelnici. Opomba: Podrobnejša navodila so v razpredelnici v nadaljevanju. Opomba: Po uporabi dvakrat pritisnite na tipko za prekinitev/preklic (3), da resetirate mikrovalovno pečico za naslednjo uporabo. Opomba: Pečica bo samodejno določila najustreznejšo moč mikrovalov in trajanje segrevanja. 12 u EMS2040 Razpredelnica za samodejne programe = Čas počivanja Priporočila Ohlajene gotove jedi Pritisniti na tipko enkrat 3 minute Sveža zelenjava dvakrat 3 minute Kosi perutnine trikrat 3 minute Zamrznjeno pecivo (žemlje ipd.) štirikrat 2 minuti Postavite jed na keramični krožnik in jo pokrijte s folijo za mikrovalovne pečice. Ta program je primeren za segrevanje obrokov (npr. meso z omako, zelenjava, krompir, riž ali testenine) Zelenjavo očistite, operite in razrežite na enakomerne kose. Kuhajte jih v stekleni posodi s pokrovom, dodajte 3 žlice vode za 200-450 g, 4 žlice vode za 500-650 g in 5 žlic vode za 700750 g. na koncu premešajte. Če so količine večje, premešajte tudi med kuhanjem. Kose piščanca namažite z oljem, začinite s poprom, soljo, papriko. Obrnite jih s kožo navzdol na kovinski nosilec. Ko pečica zapiska, obrnite. Zamrznjene žemlje, rogljičke… postavite v krogu na kovinski nosilec. Ko pečica zapiska, obrnite. Samodejni program 13 u EMS2040 = Praktični nasveti za uporabo žara Živilo postavite na rešetko, pod njo pa podstavite krožnik, v katerega bodo kapljali sokovi in maščoba, da bo čiščenje lažje. Na polovici predvidenega časa živilo obrnite. Živilo Opečeni kruh Toast s sirom Količina (teža) 2 rezini 4 rezine Čas 4-5 minut 6-7 minut Opombe 4-5 min. sam kruh, nato dodate sir za 2 min Praktični nasveti za kuhanje z mikrovalovi in žarom Pri pečenju govedine ali svinjine postavite meso na rešetko, tanjše dele zaščitite s folijo. Pod rešetko podstavite krožnik, v katerega bodo kapljali sokovi in maščoba, da bo čiščenje lažje. Na polovici predvidenega časa živilo obrnite. Živilo Slanina Govedina Svinjina Svinjske zarebrnice Piščanec (polovica, stegna) Količina (teža) 4 (100 g) 900 g 900 g 2-3 (450 g) 450 g 800 g Zamrznjeni hamburgerji Klobase 4 (200 g) Ribji fileji 2 (350 g) Zamrznjen krompir 2 (150 g) 450 g Funkcija Mikrovalovi 600 W + Žar Samo mikrovalovi –600 W Čas (minute) Mikrovalovi 600 W + Žar Mikrovalovi 600 W + Žar Samo mikrovalovi –600 W 5–6 Mikrovalovi 600 W + Žar Mikrovalovi 600 W + Žar Mikrovalovi 600 W + Žar Mikrovalovi 600 W + Žar Mikrovalovi 600 W + Žar 14 Opombe 7-9 25 20 - 25 15 – 20 Namažite z oljem, začinite s soljo in poprom. Po kuhanju pustite počivati 15 do 20 minut. Namažite z oljem, začinite s soljo, poprom in papriko. Namažite z oljem, začinite s soljo, poprom in papriko. 25 – 30 12 – 15 10 – 15 22 – 24 16 – 18 Namažite z oljem, začinite s soljo in poprom. u EMS2040 = Odtaljevanje zamrznjenih živil pri 180 W Določene vrste živil je najbolje odtaljevati ročno – izberite moč mikrovalov 180 W. Živilo Kruh Štručka Narezana štruca 2 rezini 1 rogljič 2 rogljiča Pecivo Kolač 450 g Sirov kolač 450 g Pita (s kuhanim nadevom) 450 g Piškoti 450 g Živilo Maslo 250 g Sadje Jagodičje 225 g Jagodičje 450 g Gotove jedi 400 g Zelenjava Čas (minute) Čas počivanja (180 W) (minute) 8 – 10 10 – 15 10 – 13 10 45 – 60 sekund 45 – 60 sekund 1–1½ 5 5 5 Odstranite embalažo, postavite na krožnik Odstranite embalažo, postavite na krožnik Odstranite embalažo, postavite na krožnik 9 – 11 9 – 11 7–9 15 – 30 15 – 30 15 – 30 Odstranite embalažo, postavite na krožnik Priprava Čas (minute) Čas počivanja (180 W) 3–4 (minute) 5 – 10 5–6 7–8 7–8 5 – 10 5 – 10 5 – 10 Priprava Položite na krožnik ali papir. Na polovici predvidenega časa obrnite. Položite na krožnik ali papir. Na polovici predvidenega časa obrnite. Položite na krožnik ali papir. Položite na krožnik ali papir. Položite na krožnik ali papir. Odstranite folijo, postavite na krožnik. Eno plast razgrnite na plitek krožnik. Eno plast razgrnite na plitek krožnik. Na krožniku pokrijte z drugim krožnikom ali PVC folijo. Če želite jed tudi segreti, jo 3-4 minute segrevajte pri 800 W. Odtaljevanje pred kuhanjem ni potrebno. Vso zelenjavo odtajate in skuhate pri 100% moči (800 W). 15 7–9 15 – 30 u EMS2040 Praktični nasveti Odtaljevanje • Če niste prepričani, koliko časa je potrebno za odtaljevanje, raje najprej nastavite krajši čas. Odtaljevanje se bo nadaljevalo tudi po preteku tega časa, med počivanjem. • Kose zamrznjene hrane čimprej ločite med seboj. • Velike kose na sredi odtaljevanja obrnite. • Čimprej odstranite iz pečice že odmrznjene kose. • Pred odtaljevanjem vzemite zamrznjeno hrano iz embalaže oziroma odprite pakete. • Zamrznjeno hrano položite v večjo posodo kot je tista, v kateri ste jo bili zamrznili; tako jo bo lažje premešati. • Perutnino obrnite s prsnim delom navzdol in jo med pavzo ali na sredi odtaljevanja obrnite. Občutljive dele, kot so n.pr. krilca, zaščitite s koščkom gladke folije. • Čas počivanja je zelo pomemben, predvsem pri odtaljevanju velikih kosov in jedi, ki jih ne moremo premešati, da se prepričamo, če so se odtajali tudi v sredini. • Živila z lupino ali kožo pred kuhanjem prebodite z vilico, n.pr. krompir ali klobase. Jajc v lupini ne smete kuhati v mikrovalovni pečici, ker bi lahko eksplodirala. • Velike, debele kose položite k robu posode; živila razrežite na kar najbolj enakomerno debele kose. • Hrana bo bolj enakomerno kuhana, če jo boste med kuhanjem večkrat premešali. • Vedno nastavite nekoliko krajši čas kuhanja, kot ga priporoča recept. Tako se vam hrana ne bo prekuhala. Večje količine hrane se kuhajo dlje časa! • Zelenjavo kuhajte v zelo majhni količini vode ali brez nje. • Uporabljate manj soli in začimb kot pri običajnem kuhanju. Začimbe boste dodali pozneje, če bo to potrebno. • Ko izklopite pečico, pustite hrano nekaj časa počivati; tako bodo rezultati boljši. • Preden postrežete z jedmi se vedno prepričajte, da so se dovolj segrele. • Uporabljajte zaščitne kuhinjske rokavice, ko jemljete hrano iz mikrovalovne pečice. Taljenje medu Med, ki je kristaliziral, v odprtem kozarcu postavite v mikrovalovno pečico. Segrevajte ga 2 minuti pri srednji moči mikrovalov. Taljenje čokolade 100 g čokolade na koščke nalomite v posodo. Segrevajte jo 1 do 2 minuti pri največji moči mikrovalov in dobro premešajte. Mehčanje ali taljenje masla Pri največji moči mikrovalov se maslo v nekaj sekundah stali. Če ga želite samo omehčati, izberite nižjo moč mikrovalov. Segrevanje kruha Kruh od prejšnjega dne nekaj sekund segrevajte pri srednji moči. Enostavno lupljenje česna 3 do 4 stroke česna 15 sekund segrevajte pri največji moči. Nato na enem koncu stisnite strok – česen bo skočil iz lupine. Sadni sok Iz agrumov boste iztisnili več soka, če jih najprej za 15 minut postavite v mikrovalovno pečico pri največji moči. Pripravljanje instant hrane Upoštevajte navodila proizvajalcev! Mikrovalovna pečica • Pečico redno čistite. Vsakič obrišite tekočino, ki se vam je morda polila; ne pozabite očistiti tudi pod stekleno ploščo in notranjo stran vrat. • Če je le mogoče, pri kuhanju v mikrovalovni pečici uporabljajte okrogle ali ovalne posode s pokrovom. • Nikoli ne uporabljajte kovinskih posod ali posod s kovinskimi okraski ali obrobami. Tudi nekatere vrste plastike za uporabo v mikrovalovni pečici niso primerne, saj se lahko zaradi vroče hrane, ki se v njih segreva, stalijo. • Med kuhanjem naj bo hrana pokrita. Uporabljajte steklene pokrove, krožnike ali povoščeni papir. • Pecivo, kruh in podobna živila lahko postavite v mikrovalovno kar v košarici za kruh ali na papirnati brisači. • Če zamrznjena živila tajate kar v vrečki, v kateri so bila zamrznjena, morate to prej odvezati ali odpreti. Živila, ki so bila zamrznjena v posodah, smete v isti embalaži odtaljevati v mikrovalovni pečici le, če je embalaža primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. Odstraniti pa morate vse kovinske sponke ali žičke. • Manjše kose aluminijaste folije uporabite, da zaščitite tanjše dele oziroma dele, ki bi se zlahka prekuhali, n.pr. piščančja krilca. 16 u EMS2040 = Čiščenje in vzdrževanje Pečica naj bo vedno čista. Ostanki hrane, ki bi ostali v mikrovalovni pečici, bi privlačili mikrovalovno energijo in se sežgali. Tako bi se lahko učinkovitost pečice zmanjšala, pojavil bi se pa tudi neprijeten vonj. Nikoli ne poskušajte sami spreminjati značilnosti pečice ali jo sami popravljati. To prepustite strokovnjakom s pooblaščenega servisa. Pri čiščenju si ne smete nikoli pomagati z ostrimi, koničastimi predmeti! Če se v pečici razvije neprijeten vonj, segrevajte v njej 5 minut kozarec vode z dvema žlicama limoninega soka. Čiščenje zunanjosti Ko čistite upravljalno ploščo, naj bodo vrata pečice odprta. Tako je ne boste mogli nehote vklopiti. Zunanjost pečice čistite z blagim tekočim detergentom in vodo, nato pa jo do čistega obrišite s čisto vodo in do suhega obrišite z mehko krpo. Pri čiščenju lahko uporabite tudi čistila za okna ali večnamenska čistila za razprševanje. Nikoli pa ne smete uporabljati abrazivnih čistil in pripomočkov. Pri čiščenju pazite, da voda ne prodre v odprtine za zračenje, ker bi se tako pečica poškodovala. Prepričajte se, da je mikrovalovna pečica izklopljena iz električnega omrežja, preden jo začnete čistiti. Čiščenje opreme Dele v notranjosti poberite iz mikrovalovne pečice in jih operite z blagim čistilom. Z nosilcem vrtljive plošče ravnajte še posebno previdno. Notranjost pečice in vrtljivi pladenj se med kuhanjem zelo segrejeta; po uporabi mikrovalovne pečice najprej počakajte, da se notranjost popolnoma ohladi. Čiščenje grelca za žar Grelec se med uporabo pečice lahko umaže – maščoba ali olje brizga nanj. Počakajte, da se notranjost pečice ohladi, in nato obrišite grelec, da preprečite neprijeten vonj ali nastanek dima pri naslednji uporabi pečice. Motorček za vrtenje vrtljive plošče je zatesnjen, vendar kljub temu pazite, da med čiščenjem dna mikrovalovne pečice voda ne steče pod vreteno. Da boste lažje očistili pečico, lahko spustite grelec žara – nežno ga povlecite navzdol. Pred tem se prepričajte, da ni vroč! Čiščenje notranjosti Pečica naj bo vedno čista. Takoj po uporabi jo obrišite in očistite. Ostanki hrane na stenah, vratih in tesnilu vrat absorbirajo, mikrovalovno energijo, zmanjšujejo učinkovitost pečice in v določenih primerih poškodujejo notranjost. Za čiščenje uporabljajte blaga tekoča čistila, toplo vodo in mehko, čisto krpo. Nikoli ne uporabljajte abrazivnih čistil, čistil za električne pečice ali blazinic jeklene volne. Trdovratne madeže boste lažje očistili, če prej v mikrovalovni 2 do 3 minute segrevate kozarec vode. 17 u EMS2040 = Nepravilnosti v delovanju in servisiranje Če mikrovalovna pečica ne deluje, najprej poskušajte sami odpraviti nepravilnost po spodnjih navodilih, šele nato se obrnite na pooblaščeni servis. Če mikrovalovna pečica ne deluje pravilno: • Prepričajte se, da so vtikač, vtičnica in varovalka • Morda ostanki hrane ovirajo zapiranje vrat. brezihibni; po potrebi zamenjajte varovalko. • Prepričajte se, da je omrežje pod tokom - v vtičnico vklopite drugi električni aparat. • Če varovalka večkrat pregori, pokličite ustrezno usposobljenega električarja. Če vam ne uspe odpraviti nepravilnosti v delovanju, se obrnite na pooblaščeni servis. Zahtevajte uporabo originalnih rezervnih delov. Rezervni deli so vam na voljo pri pooblaščenih servisih za proizvode Electrolux. Ko se obrnete na pooblaščeni servis, prosimo, da navedete vaše ime in naslov, natančen opis nepravilnosti, model in serijsko številko proizvoda (navedeni na tablici s podatki) ter datum nakupa.. Če mikrovalovna pečica ne deluje v načinu za mikrovalove: • Morda je nastavljena varnostna funkcija (nekateri modeli). • Morda niste izbrali pravilnih nastavitev. • Morda niso zaprta vrata. Če vrata niso zaprta, mikrovalovna pečica ne deluje. Pridržujemo si pravico to tehničnih sprememb brez predhodnega obvestila. Pridržujemo si pravico do tiskarskih napak. 18 EMS2040 Română Conţinut Inainte de a utiliza cuptorul cu microunde 4 Date tehnice 4 Siguranţa utilizării-instrucţiuni 5 – Siguranţa ustensilelor – Siguranţă în utilizarea grătarului -instrucţiuni – Testarea compatibilităţii – Siguranţa preparatelor – Ghidul ustensilelor şi accesoriilor din dotarea cuptorului – Despachetarea 5 Cum să utilizezi cuptorul tău cu microunde – Denumirea şi funcţia părţilor componente – instalarea platanului – Tabloul de comandă – Fixarea ceasului – Dispozitiv pentru siguranţa copilului – Cum opreşti cuptorul – Oprirea averizorului – Pornire rapidă – Ghid de setare a puterii microndelor – Gătitul cu microunde – Gătitul pe grătar – Gătitul combinat – Decongelarea automată – Reîncălzirea automată 5 6 7 7 8 8 8 9 10 10 10 11 11 11 12 12 13 14 15 3 Tabele 16 – Recomandări pentru gătitul pe grătar – Recomandări pentru gătitul cu microunde şi grătar – Recomandări pentru decongelarea manuală – Tabel cu programe de reîncălzire automată – Tabel cu programe de decongelare automată 16 16 17 18 19 Sugestii pentru utilizarea cuptorului cu microunde 20 Ingrijire şi curăţare 21 – Curăţarea accesoriilor (platan şi suport) 21 – Curăţarea interiorului – Curăţarea grătarului – Curăţarea exteriorului 21 21 21 Condiţii de garanţie 22 Service şi piese de rezervă 23 EMS2040 Română Vă mulţumim că aţi ales un produs Electrolux Vă mulţumim că aţi ales un produs Electrolux. Suntem convinşi că veţi ajunge la concluzia că noul d-voastră cuptor este foarte util.Ca şi în cazul altor aparate de bucătărie, este nevoie de timp să-i înveţi toate funcţiunile şi caracteristice dar, cu timpul, cuptorul vă va deveni indispensabil. Inainte de a utiliza cuptorul cu microunde Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. Pentru ca să obţineţi un randament maxim al cuptorului cu microunde Electrolux, v-am pregătit următoarele instrucţiuni. Citiţi-le cu atenţie. Este important să păstraţi acest manual pentru referinţe viitoare. Dacă vindeţi sau transferaţi cuptorul unui alt proprietar, sau dacă vă mutaţi părăsind aparatul, asiguraţi-vă întotdeauna că manualul însoţeşte acest cuptor sau că noul proprietar se poate familiariza cu funcţionarea aparatului şi cu principalele pericole. Vă rugăm să citiţi întregul manual înainte de utilizare şi să urmaţi recomandările date. Date tehnice Dimensiuni generale Greutate 13.5 kg Lăţime 484 mm Adâncime 376 mm Inălţime 275 mm Volum 20 Litri Dimensiunea Lăţime 323 mm Adâncime 296 mm Inălţime 218 mm Siguranţa Sursa de putere 230V, 50 Hz 10A Consum de putere2300W Putere Grătar 1000W 4 800W EMS2040 Română Siguranţa utilizării-Instrucţiuni Siguranţa ustensilelor Comutatoarele de siguranţă cuplate şi încorporate împiedică funcţionarea cuptorului când uşa este deschisă. Nu atingeţi comutatoarele şi nu încercaţi să puneţi în funcţiune cuptorul cu uşa deschisă, întrucât funcţionarea cuptorului cu uşa deschisă vă poate expune energiei microundelor. Nu lăsaţi ca stropii de mâncare împrăştiaţi şi rezidurile curăţătorului să se acumuleze pe suprafeţele izolante ale uşii. Consultaţi capitolul Curăţire şi Ingrijire pentru instrucţiunile legate de curăţire. Nu puneţi în funcţiune cuptorul dacă este defect până când nu a fost reparat de un personal calificat. Este deosebit de important ca uşa cuptorului să se închidă perfect şi ca (1)uşa (deformată), (2)balamalele şi încuietorile(slăbite şi nesigure) şi (3) izolaţiile uşii şi suprafeţele izolante să nu prezinte defecţiuni. Sub nici un pretext nu trebuie să încercaţi de unul singur repararea aparatului. Reparaţiile efectuate de persoane neexperimentate pot provoca accidente sau o funcţionare necorespunzătoare a cuptorului.Contactaţi Atelierul de Service local. Nu demontaţi niciodată carcasa externă, uşa sau tabloul de comandă întrucât vă puteţi expune unui voltaj extrem de ridicat. Instalaţi sau amplasaţi acest cuptor doar în conformitate cu “Instrucţiunile de înstalare” din acest manual. Utilizaţi aparatul doar în scopurile pentru care a fost creat aşa cum sunt ele descrise în manual. Nu folosiţi chimicale corozive în acest aparat. El a fost conceput pentru a încălzi, găti şi decongela alimente. Nu a fost creat pentru utilizare industrială sau de laborator şi nici pentru utilizare comercială; folosirea aparatului în aceste scopuri anulează garanţia. Nu puneţi în funcţiune cuptorul când este gol. Dacă nu există mâncare sau apă în cuptor care să absoarbă energia microundelor, tubul de magnetron se poate deteriora. Cuptorul trebuie atent supravegheat când este utilizat de copii. Nu depozitaţi afară acest aparat. Nu îl puneţi în funcţiune în apropierea apei. Nu încercaţi să uscaţi haine sau ziare în cuptorul cu microunde. Aceste articole se pot aprinde. Nu utilizaţi cavitatea cuptorului pentru a stoca obiecte. Nu lăsaţi produse de papetărie, ustensile de gătit sau mâncare înăuntru când cuptorul nu este în funcţiune. Majoritatea ustensilelor din sticlă, ceramică şi sticlă rezistentă la cădură se comportă excelent în cuptorul cu microunde. Deşi energia microundelor nu va încălzi majoritatea articolelor din sticlă sau ceramică, aceste ustensile pot deveni fierbinţi deoarece căldura trece din mâncare în recipient. Pentru a scoate farfuriile din cuptor se recomandă utilizarea mănuşilor Instrucţiuni de siguranţă în folosirea grătarului 1. Fereastra de observaţie din sticlă se poate sparge dacă se pulverizează apă în timpul gâtitului pe grătar sau cu microunde. 2. Folosiţi o mănuşă când introduceţi sau scoateţi ceva din cuptor..Recipientele devin foarte fierbinţi în cuptor, aşa că aveţi grijă să nu vă ardeţi. Platanul şi grila de metal se înfierbântă de asemenea foarte tare, mănuşa devenind indispensabilă când le manipulaţi. 3. Nu atingeţi fereatra de observaţie interioară şi exterioară cu componente metalice când încărcaţi sau descărcaţi cuptorul. Interiorul uşii şi al cuptorului se înfierbintă foarte tare pe parcursul operaţiei de gătit. 4. Nu puneţi platanul sau recipientele în apă rece şi nu încercaţi să le răciţi repede după utilizare. 5. Nu puneţi obiecte pe cuptor. Partea de sus a cuptorului se înfierbintă foarte tare în timpul utilizării, astfel că orice lucru pus pe cuptor ar putea fi deteriorat de căldură. & Este normal ca atunci când se găteşte aburul să treacă prin crăpăturile uşii, ca o uşoară pâclă să se depună pe uşă, sau chiar ca stropi mici de apă să apară sub uşă. Acest fenomen reprezintă pur şi simplu o condensare provenită din căldura emanată de mâncare, care nu afectează siguranţa cuptorului. Uşa nu a fost proiectată pentru a etanşa complet cavitatea cuptorului. Nu forţaţi rotirea manuală a platanului. Acest lucru poate provoca un randament necorespunzător al aparatului. Formarea de arcuri electrice în cuptor pe parcursul funcţionării microundelor se datorează de obicei utilizării ustensilelor metalice. Totuşi, apariţia lui continuă poate deteriora aparatul. Opriţi programul şi verificaţi ustensila. Aveţi grijă să evitaţi opturarea orificiilor de aerisire localizate în părţile de sus, din spate, laterale şi de jos ale cuptorului. m Nu utilizaţi acest cuptor în scopuri comerciale. El a fost creat doar pentru utilizări domestice. 5 EMS2040 Română Siguranţa preparatelor Testarea compatibilităţii vaselor de gătit Introduceţi un vas de gătit în cuptor împreună cu un pahar pe jumătate umplut cu apă. Incălziţi-le timp de un minut la 900 W (100%). Dacă vasul devine fierbinte, el nu trebuie utilizat. Dacă s-a încălzit puţin, îl puteţi folosi la reîncălzire dar nu şi la gătit. In fine, când rămâne la temperatura camerei, poate fi utilizat la gătit în cuptorul cu microunde. Şerveţelele de hârtie, hârtia ceruită, prosoapele de hârtie, farfuriile, cănile, cartoanele, ambalalajele produselor congelate şi mucavaua sunt ustensile extrem de utile. Nu uitaţi să verificaţi dacă recipientele conţin mâncare pentru a absorbi energia, evitând astfel posibilitatea supra încălzirii. Multe farfurii de plastic, căni, recipiente de produse congelate şi ambalajele de plastic pot fi utilizate în cuptorul cu microunde. Urmaţi instrucţiunile producătorului când utilizaţi materiale plastice în cuptor. Evitaţi folosirea ustensilelor de plastic cu alimente având un conţinut ridicat de grăsimi sau zahăr deoarece aceste produse ating temperaturi ridicate şi pot topi anumite materiale plastice. Ustensilele de metal şi ustensilele cu muchii metalice nu ar trebui folosite în cuptorul cu microunde, dacă nu există recomandări speciale contrare. Recipientele cu aperturi mici, de exemplu sticlele, nu trebuie utilizate la gătitul în cuptorul cu microunde. Fiţi prudenţi când ridicaţi capacul unui vas pentru a evita arsurile datorate aburului. Nu încălziţi alimente în cutii de tablă. Transferaţi mâncarea în recipiente corespunzătoare. Grăsimile nu ar trebui prăjite în cuptorul cu microunde deoarece temperatura lor nu poate fi controlată şi pot apare situaţii periculoase. Popcorn-ul poate fi pregătit în cuptorul cu microunde, dar numai în ambalaje speciale sau ustensile create special în acest scop. Prepararea lui trebuie supravegheată întotdeauna. Inţepaţi alimentele cu pieliţe sau membrane neporoase pentru a preveni apariţia aburului şi producerea de explozii. Merele, cartofii, ficăţeii de pui şi gălbenuşurile de ouă sunt exemple de produse care ar trebui înţepate. ATENŢIE: Când încălziţi lichide,e.g. supe, sosuri şi băuturi în cuptorul cu microunde, supraîncălzirea lichidului dincolo de punctul de fierbere poate avea loc fără evidenţa barbotării şi poate duce la revărsarea bruscă a lichidului fierbinte. Pentru a preveni acest lucru trebuie să parcurgeţi paşii următori: 1. Evitaţi utilizarea de recipiente cu muchii drepte şi gâturi înguste. 2. Nu supraîncălziţi. 3. Amestecaţi lichidul înainte de a introduce recipientul în cuptor şi încă odată la jumătatea timpului de încălzire. 4. După încălzire, mai lăsaţi puţin timp lichidul în cuptor, amestecându-l din nou înainte de a scoate cu grijă recipientul din cuptor. Unele produse cum ar fi ouăle întregi şi recipientele etanşate –de exemplu,borcanele de sticlă închise- pot exploda şi nu ar trebui încălzite în cuptor. Ocazional, ochiurile pot exploda în timp ce le preparăm.Inţepaţi întotdeauna gălbenuşul, acoperiţi tigaia şi când ochiurile sunt gata lăsaţi să se scurgă 1 minut timp “de recuperare” înainte de a îndepărta capacul. ATENŢIE : Nu lăsaţi cuptorul nesupravegheat, şi uitaţi-vă la el din timp în timp când când gătiţi sau încălziţi mâncare în recipiente de plastic, hârtie sau în alte recipiente inflamabile. Dacă observaţi fum, ţineţi uşa închisă şi opriţi sau deconectaţi cuptorul până se opreşte fumul. NOTĂ: Nu forţaţi rotirea manuală a platanului. Acest lucru poate duce la un randament necorespunzător al aparatului. Formarea de arcuri electrice în timpul funcţionării cuptorului se datorează de obicei utilizării de ustensile metalice. Totuşi, formarea continuă de arcuri poate deteriora aparatul. Opriţi programul şi verificaţi ustensila. Aveţi grijă şi nu obstrucţionaţi orificiile de aerisire situate în părţile de sus, din spate, laterale şi de jos ale cuptorului. Nu utilizaţi acest cuptor în scopuri comerciale. El a fost creat pentru a fi utilizat doar în scopuri domestice 6 EMS2040 Română Ghidul ustensilelor şi accesoriilor din dotarea cuptorului Pentru a găti în cuptorul cu microunde pot fi utilizate numeroase tipuri de ustensile şi materiale. Pentru siguranţa d-voastră şi pentru a preveni deteriorarea ustensilelor şi a cuptorului alegeţi materiale şi ustensile corespunzătoare fiecărei metode de gătit. Lista de mai jos este un ghid general. Material Ceramică & sticlă Porţelan Ustensile Metal Hârtie DA DA DA Vase de sticlă rezistentă la căldură Vase de sticlă cu decoraţii metalice DA DA DA NU NU NU NU NU NU DA DA DA DA NU DA DA DA NU DA NU NU DA DA NU NU NU DA DA DA NU NU DA DA NU NU NU DA DA DA NU NU NU DA DA DA Cristal plumbuit Fără decoraţii metalice Recipiente rezistente la căldura din cuptor Ambalaj de plastic Tigaie Folie de aluminiu*3 Ceşti, farfurii şi şervete Hârtie ceruită Lemn Accesorii Mod de operare Grătar Combinaţie Vase Corning Ceramică*2 Plastic Microunde Grila grătarului Platan Suportul platanului Da: Ustensile şi accesorii utilizabile Nu: Ustensile şi accesori de evitat *1 Doar dacă nu au margini metalice. *2 Doar dacă nu au un smalţ conţinând metal. *3 NOTA: Utilizaţi o folie de aluminiu doar pentru etanşare; supra-utilizarea poate duce la formarea de arcuri electrice. Despachetarea N.B. Când despachetaţi cuptorul, verificaţi dacă aparatul nu este deteriorat. Orice deteriorare şi parte componentă lipsă trebuie raportate imediat detailistului. Cuptorul, părţile componente sau accesoriile pot fi ambalate într-o folie protectoare. Dacă sunt astfel protejate, folia trebuie îndepărtată înainte de a utiliza cuptorul. Nu abandonaţi ambalajul care ar putea deveni obiect de joacă pentru copii. Acest lucru poate fi periculos. 7 EMS2040 Română Cum să utilizaţi cuptorul vostru cu microunde 2 1 9 3 9 5 8 6 4 4 7 10 10 Numele şi funcţia părţilor componente Instalarea platanului 1. Compartimentul de gătit. Ştergeţi compartimentul după utilizare. 2. Fereastra de observaţie Mâncarea poate fi observată în timo ce cuptorul este în funcţiune. 3. Uşa cuptorului. Uşa trebuie să fie ferm închisă în timp ce gătiţi. 4. Zăvorul de siguranţă şi sistemul de interblocare 5. Tabloul de comandă 6. Axul de acţionare a platanului 7. Platanul. 8. Suportul platanului. 9. Grătarul. 10. Grila grătarului, folosită la gătit, rumenit şi prăjit. 1. Introduceţi suportul platanului în cavitatea cuptorului. 2. Puneţi platanul pe suport aşa cum se arată în diagramă. Verificaţi dacă butucul platanului este bine fixat în axul acestuia. Nu puneţi niciodată platanul răsturnat în cuptor. • In timpul gătitului trebuie să utilizaţi întotdeauna atât platanul cât şi suportul platanului. • Când gătiţi,toate alimentele şi recipientele trebuie aşezate pe acest platan. • Platanul se roteşte atăt în sensul acelor de ceasornic cât şi invers; acest lucru este normal. Platanul Roller rest Axul platanului 8 EMS2040 Română Tabloul de comandă 1. Fereastra de afişaj Pentru a vedea Timpul de gătit, Nivelul puterii utilizate şi Ora exactă. 2. Ceasul Pentru a fixa ora exactă 3. Puterea Pentru a fixa nivelul puterii la care vor funcţiona microundele 4. Stop/Clear Pentru a opri sau întrerupe funcţionarea cuptorului 5. Setarea butonului de comandă Folosit pentru a fixa timpii de gătit doriţi. 6. Pornirea rapidă Pentru a pune în funcţiune cuptorul cu microunde 7. Decongelarea automată Folosită pentru a seta cuptorul în modul de decongelare dorit. 8. Reîncălzirea automată Folosită pentru a seta cuptorul în modul de reîncălzire dorit. 9. Grătarul Folosit pentru a seta modurile Grătar sau (combinaţia) Grătar/Microunde dorite. 9 EMS2040 Română Setarea ceasului Când cuptorul este pus în priză pentru prima dată sau când curentul revine după o pană, fereatra de afişaj pâlpâie şi arată " --- " Examplu: Pentru a seta 4.30 1. Acţionaţi prin atingerei butonul Clock (Ceas). 2. Setaţi timpul la " 4:00 " folosind butonul de comandă a setării 3. Acţionaţi prin atingere butonul Clock 4. Setaţi timpul la " 4:30 " folosind butonul de comandă a setării 5. Acţionaţi prin atingere butonul Clock ( timpul va fi setat în acest moment) NOTA : Este posibil să afişaţi ora exactă chiar şi după ce aţi declanşat setarea modului dacă apăsaţi butonul Clock ( ora e xactă este afişată 2 secunde). Dispozitiv pentru siguranţa copilului Acest cuptor are un dispozitiv de siguranţă care împiedică punerea în funcţiune accidentală a aparatului de către copii. După ce blocarea fost setată, nici o parte componentă a cuptorului nu va funcţiona până ce această măsură de prevedere-blocarea aparatului- nu va fi fost anulată. Pentru a seta 1. Acţionaţi prin atingere butoanele ’ Stop/Clear ’ şi ’ Clock ’ în acelaşi timp. Pe afişaj va apare litera ’ L ’ . Pentru a anula măsura de blocare a aparatului, atingeţi pur şi simplu butoanele ’ Stop/Clear ’ şi ’ Clock ’ în acelaşi timp. Pentru a opri cuptorul Există două moduri de a opri cuptorul în stare de funcţionare. 1. Acţionaţi prin apăsare butonul Stop/Clear Puteţi reporni cuptorul acţionând prin apăsare butonul Start Reapăsarea butonului Stop/Clear va reseta programul curent. 2. Deschideţi uşa Puteţi reporni cuptorul prin închiderea uşii şi acţionarea prin apăsare a butonului Start Reapăsarea butonului Stop/Clear va anula programul curent. 10 EMS2040 Română Oprirea avertizorului Acest aparat are un dispozitiv care vă permite să opriţi avertizorul. Când dispozitivul este setat, opriţi avertizările apăsând pe un buton;acesta va opri şi avertizările care au loc la sfârşitul programului. Pentru a seta: 1. Acţionaţi prin atingere butoanele ’ Stop/Clear ’ şi ’ Start ’ în acelaşi timp. Pe afişaj va apare’ OFF ’(Inchis). Pentru a anula, pur şi simplu acţionaţi prin atingere butoanele ’ Stop/Clear ’ şi ’ Start ’ în acelaşi timp. Start rapid Acţionarea prin apăsare a butonului ’ Start ’ vă permite să porniţi cuptorul la puterea maximă (900W) timp de 30 de secunde. De fiecare dată când acţionaţi prin apăsare butonul’ Start ’, timpul de gătit va creşte cu 30 de secunde. Ghid de setare a puterii microundelor Setare putere 100W 180W 300W 450W 600W 800W Utilizare recomandată Incălzire mâncare : păstrează mâncarea caldă Dezgheaţă alimentele congelate. Submedie Completează ciclul de gătit al anumitor mâncăruri. Musacale şi ghiveciuri Medie: Decongelare mai rapidă pentru musacale şi ghiveciuri Coacere prăjituri şi pudding-uri Reîncălzire: Reîncălzire musacale şi ghiveciuri Reîncălzire măncăruri gata preparate Putere maximă: Fierbere sau reîncălzire lichide Gătit legume Preîncălzirea unor mâncăruri rumenite 11 EMS2040 Română Gătitul cu microunde 1. Deschideţi uşa, puneţi mâncarea pe platan. Inchideţi uşa. (Cuptorul începe operaţiunea de gătit.) Pentru a închide cuptorul în timpul gătitului, pur şi simplu acţionaţi prin atingere butonul Stop/Clear. 2. Acţionaţi prin apăsare butonul ’ Power ’ (Putere) până se atinge nivelul de putere dorit. Notă: După utilizare, nu uitaţi să apăsaţi de două ori butonul Stop/Clear; procedând astfel, resetaţi cuptorul cu microunde. 3. Setaţi timpul dorit prin acţionarea butonului de comandă a setării. 4. Acţionaţi prin apăsare butonul Start Examplu: Pentru a găti la 450W timp de 15 minute 1. Apăsaţi de trei ori butonul Power ( după ce aţi apăsat, cifra ’ 450 ’ trebuie să apară pe afişajul ferestrei). 2. Intoarceţi butonul de comandă a setării ( cifra ’ 15:00 ’ trebuie să apară pe afişajul ferestrei). 3. Apăsaţi butonul Start. Cuptorul va începe operaţiunea de gătit. Gătitul pe grătar 1. Deschideţi uşa, puneţi mâncarea pe grătar. Inchideţi uşa. (Cuptorul începe operaţiunea de gătit.) Pentru a opri cuptorul în timpul gătitului, pur şi simplu acţionaţi prin atingere butonul Stop/Clear. 2. Apăsaţi odată butonul Grill (grătar). Notă: După utilizare, nu uitaţi să apăsaţi de două ori butonul Stop/Clear; procedând astfel, resetaţi cuptorul cu microunde. 3. Fixaţi timpul dorit prin întoarcerea butonului de comandă a setării. 4. Acţionaţi prin apăsare butonul Start Examplu: Pentru a găti pe grătar timp de 15 minute 1. Acţionaţi prin atingere butonul Grill X 1 2. Intoarceţi butonul de comandă a setării. ( cifra ’ 15:00 ’ trebuie să apară pe afişajul ferestrei). 3. Acţionaţi prin apăsare butonul Start. Cuptorul va intra în funcţiune. Grătarul trebuie preîncălzit înainte de utilizare. Pentru a preîncălzi grătarul trebuie să-l setaţi în maniera descrisă mai sus pentru 3-4 minute. 12 EMS2040 Română Gătit combinat (microunde-grătar) Acest cuptor vă oferă posibilitatea de a alege între 3 setări pentru a găti (combinat) cu grătarul şi microundele. Pentru a opri cuptorul în timpul gătitului, pur şi simplu acţionaţi prin atingere butonul Stop/Clear. 1. Deschideţi uşa, puneţi mâncarea pe grătar. Notă: După utilizare, nu uitaţi să apăsaţi de două ori pe butonul Stop/Clear; procedând astfel, resetaţi cuptorul cu microunde. 2. Apăsaţi butonul Grill până se ajunge la combinaţia Microunde –Grătar dorită. 3. Fixaţi timpul dorit prin întoarcerea butonului de comandă a setării. 4. Inchideţi uşa apoi acţionaţi prin apăsare butonul Start (Cuptorul începe operaţiunea de gătit.) Examplu: Pentru a găti combinat cu grătarul şi cu o putere a microundelor de 450W timp de 15 minute: 1. Deschideţi uşa 2. Acţionaţi prin atingere butonul Grill X 3 3. Intoarceţi butonul de comandă a setării. (cifra ’ 15:00 ’ trebuie să apară pe afişajul ferestrei). 4. Inchideţi uşa, apoi acţionaţi butonul Start. Cuptorul va intra în funcţiune. Nu trebuie să preîncălziţi grătarul în timpul gătitului combinat grătar- microunde. Combinaţie setare Apăsare buton Combi 1 de 2 ori combi 2 Combi 3 de 3 ori de 4 ori 13 Putere grătar maximă Putere microunde 600W maximă maximă 450W 300W EMS2040 Română Decongelare automată Pentru decongelarea manuală, utilizaţi o putere a microundelor de 180W . Pentru a accelera decongelarea alimentelor compacte de peste 450g (1lb), cuptorul poate fi pornit şi acţionat timp de 1-3 minute la o putere de 900W (100%), apoi puterea poate fi redusă la (180W) până decongelarea devine completă. 5. Acţionaţi prin apăsare butonul (Cuptorul începe operaţiunea de decongelare.) 1. Deschideţi uşa, puneţi mâncarea pe platan. 2. Apăsaţi butonul ’ Auto Defrost ’( decongelare automată) până se ajunge la programul dorit. NOTĂ : Pentru detalii vezi tabelul de mai jos. Pentru a opri cuptorul în timpul operaţiunii de gătit, pur şi simplu acţionaţi prin atingere butonul Stop/Clear. 3. Intoarceţi butonul de comandă a setării până se ajunge la cantitatea dorită. NOTĂ : După utilizare, nu uitaţi să apăsaţi de două ori pe butonul Stop/Clear; procedând astfel, resetaţi cuptorul cu microunde. 4. Inchideţi uşa. NOTĂ :In timpul decongelării automate cuptorul va alege automat puterea microundelor şi timpul de gătit. Tabel de selectare pentru funcţiile gătitului automat:- Program automat Carne Carne de pui Peşte Pâine / Prăjituri Apăsare butonul O dată De 2 ori De 3 ori De 4 ori Mărime porţie 200 - 2000g 200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g Examplu: Pentru a decongela automat 500g de peşte: 1. deschideţi uşa. 2. Apăsaţi de trei ori pe butonul Auto defrost (decongelare automată) 3. Intoarceţi butonul de comandă a setării până ce pe afişajul ferestrei apare cifra 500 . 4. Inchideţi uşa apoi apăsaţi pe butonul Start. Cuptorul va începe decongelarea. Vezi tabelul cu programele de decongelare pentru detalii suplimentare. 14 EMS2040 Română Reîncălzire automată Acest cuptor poate fi utilizat utilizat pentru a reîncălzi automat mâncăruri reci gata preparate, legume proaspete, carne de pui şi chifle îngheţate. 1. Deschideţi uşa şi puneţi mâncarea pe platan. 2. Acţionaţi prin apăsare butonul ’ Auto Reheat ’(reîncălzire automată) până ajungeţi la programul dorit. 5. Acţionaţi prin apăsare butonul Start (Cuptorul intră în funcţiune) 3. Intoarceţi butonul de comandă până se ajunge la cantitatea dorită. NOTĂ : Pentru detalii vezi tabelul de mai jos Pentru a opri cuptorul în timpul operaţiunii de gătit, pur şi simplu acţionaţi prin atingere butonul Stop/Clear. 4. Inchideţi uşa. NOTĂ : După utilizare, nu uitaţi să apăsaţi de două ori butonul Stop/Clear; procedând astfel, resetaţi cuptorul de microunde. NOTĂ : In timpul programului AUTO COOK (Gătit automat) cuptorul va selecţiona automat puterea microundelor şi timpul de gătit. Tabel de selectare pentru funcţiile gătitului automat :Program automat Apăsare butonul Mâncăruri reci gata preparate Odată Legume proaspete De 2 ori BucăţiCarne de pui De trei ori Chifle congelate De 4 ori Mărime porţie 300 - 350 g 400-450g 500 - 550 g 200 - 250 g 300 - 350 g 400-450g 500-550g 600 - 650 g 700 - 750 g 200 - 300 g (1 Bucată) 400 - 500 g (2 Bucăţi) 600 - 700 g (3 Bucăţi) 800 - 900 g(4 buc) 100 - 150 g (2 Bucăţi) 200-250 g(4 bucăţi) 300 - 350 g (6 Bucăţi) Examplu: Pentru a găti automat 500g de legume proaspete: 1. Deschideţi uşa. 2. Acţionaţi prin atingere butonul Auto Reheat (reîncălzire automată) de 2 ori 3. Intoarceţi butonul de comandă a setării până când 500 - 550 apare pe afişajul ferestrei. 4. Inchideţi uşa apoi apăsaţi butonul Start. Cuptorul va începe să gătească. Vezi Tabelul cu Progame de Gătit automat pentru detalii suplimentare. 15 EMS2040 Română Recomandări pentru utilizarea grătarului Toate mâncărurile trebuie puse pe grila de sus cu o farfurie nemetalică sub această grilă pentru a recupera pierderile prin scurgere sau eventualele sucuri şi a facilita astfel operaţiunile de curăţire. Intoarceţi toate preparatele pe partea cealaltă la jumătatea timpului de gătit. Aliment Cantitate(Greutate) Păine prăjită 2 felii Timp de gătit 4 – 5 min Brănză pe pâine prăjită 4 felii 6 – 7 min Note speciale 2 min. împreună cu garnitura Recomandări generale pentru a găti cu Micround şi Grătar Folosiţi grila de jos poziţionată pe platan pentru a prăji carnea de porc şi vită. Puneţi o farfurie nemetalică pe platan sub grila de jos pentru a recupera pierderile prin scurgere sau eventualele sucuri. Intoarceţi carnea când consideraţi necesar. Aliment Şuncă friptură de vită (cu os) friptură de porc (file) 900g Grătar de porc Pui, Cantitate (Greutate) 4 (100 g) Selector putere Microunde (600W) +grătar 900g doar microunde (600w) 900g 2-3 (450g) 450g Pulpe de pui 800g Hamburgeri Congelaţi 4(200g) Cârnaţi Peşte la Grătar Cartofi Congelaţi 450g. 2(350g) 2(150g) Timp de gătit Note speciale 7-9 min 25 min. microunde 600W microunde600w +grătar doar microunde 600w microunde600w +grătar microunde600W +grătar microunde600w +grătar microunde600W +grătar microunde600W +grătar 5-6min 20-25 min 15-20 min 25-30 min Ungeţi cu ulei.Asezonaţi cu sareşi piper. După gătit, lăsaţifripturii un“timp de staţionare” de 15-20 min. Ungeţi cu ulei. Asezonaţi cu sare,piper şi paprica Ungeţi cu ulei. Asezonaţi cu sare şi piper 12-15 min 10-15min 22-24 min. 16-18min. 16 Ungeţi cu ulei. Asezonaţi cu sare şi piper EMS2040 R o mâ n ă Recomandări pentru decongelarea automată Unele produse, cum ar fi pâinea şi fructele, pot fi decongelate manual folosind această setare (180W). Aliment Timp de Timp de decongelare staţionare Preparare Pâine Puneti franzela pe grila rezistentă la microunde sau pe un şervet de bucătărie 8–10 min Intoarceţi-o la jumătatea timpului de decongelare Puneţi franzela pe grila rezistentă la microunde sau pe un şervet de bucătărie. Franzelă mare 10–13 min feliată Intoarceţi-o la jumătatea timpului de decongelare 2 felii Puneţi-le pe un şervet de hârtie 45–60 sec 1chiflă Puneţi-o pe un şervet de hârtie 45–60 sec. 2 chifle Puneţi-le pe un şervet de hârtie 1–11/2 min. Prăjituri şi produse de patiserie Scoateţi prăjitura din ambalaj şi puneţi-o pe Prăjitură 450g o farfurie 9–11 min. Prăjitură cu 450g Scoateţi prăjitura din ambalaj şi puneţi-o pe brănză o farfurie 9–11 min. Plăcintă 450g Scoateţi plăcinta din ambalaj şi puneţi-o pe o 7– 9 min. dulce(gătită) farfurie Scoateţi plăcinta din ambalaj şi puneţi-o pe o Plăcintă 450g 7– 9 min. farfurie. Unt Dacă este ambalat, îndepărtaţi folia şi puneţi250g (1 pachet) 3– 4 min. l pe o farfurie Fructe 225g Fructe boabe Puneţi fructele într-un singur strat pe o 5– 6 min. moi farfurie plată. 450g/ Fructe boabe Puneţi fructele într-un singur strat pe o 7– 8 min. moi farfurie plată. Mâncare acoperită Franzelă mică 400g Acoperiţi mâncarea cu o farfurie sau o peliculă aderentă non P.V.C. Pentru a o reîncălzi, folosiţi microunele la capacitate max.(800W) timp de 3–4 minute. 7– 8 min 10–15 min 10 min 5 min 5 min. 5 min. 15–30 min. 15–30 min. 15–30 min. 15–30 min. 5–10 min. 5–10 min. 5–10 min. 5–10 min. Vegetale Nu este necesar să decongelaţi legumele înainte de a le găti. Toate vegetalele pot fi dezgheţate şi gătite cu microundele la 800W Sfaturi pentru decongelare 1. Este mai bine să subestimaţi timpul de decongelare dacă sunteţi în dubiu. Mâncarea va continua să se dezgheţe pe parcursul ‘timpului de staţionare’. 2. Separaţi mâncarea cât mai repede posibil. 3. Intoarceţi bucăţile mari, de exemplu hălcile de carne, la jumătatea timpului de decongelare. 4. Indepărtaţi orice aliment dezgheţat cât mai repede posibil. 5. Indepărtaţi sau deschideţi orice ambalaj înainte de decongelare. 6. Puneţi mâncarea într-un recipient mai mare decât în cel în care a fost congelată; acest lucru va facilita manevrarea ei. 7. Când dezgheţaţi un pui, puneţi-l cu pieptul în jos şi întoarceţi-l la jumătatea timpului afectat decongelării. Porţiunile delicate cum ar fi vărfurile aripilor por fi protejate cu bucăţi mici de folie netedă. Timpul de staţionare este foarte important, mai ales în cazul bucăţilor mari, dense de carne care nu pot amestecate, pentru a fi siguri că şi centrul lor este complet decongelat înainte de a fi gătite. 17 EMS2040 R o mâ n ă Tabel cu programe de reîncălzire automată Program Automat Măncare gătită păstrată la rece Legume Proaspete Apăsare buton o dată de 2 ori Timp de staţionare Recomandări 3 min. Puneţi mâncarea pe o farfurie de ceramică şiacoperiţ-o cu o peliculă aderentă. Acest program este potrivit pentru felurile din 3 componente (e,g. carne şi sos, legume şi garnituri suplimentare: cartofi, orez, paste) 3 min. Cântăriţi legumele după spălare, curăţându-le şi tăindu-le în părţi egale.Puneţi-le într-un castron de sticlă cu capac. Adăugaţi 45 ml.(3 linguri) de apă când gătiţi 200-450g.,60 ml. (4linguri) pentru 500-600g.şi 75g.(5 linguri) pentru700-750g. Amestecaţi după gătit.(Când gătiţi cantităţi mai mari amestecaţi odată şi în timpul gătitului) Carne de pui (bucăţi) de 3 ori 3 min. Ungeţi bucătile de pui cu ulei şi condimentaţi-le cu piper, sare şi paprika. Puneţi carnea pe grila de sus cu partea acoperită de pieliţă în jos. Când cuptorul emită un sunet de avertizare, întoarceţi carnea. Chifle Îngheţate de 4 ori 2 min. Puneţi chiflele cu faţa în jos pe grila de metal.Intoarceţi-le de îndată ce cuptorul emite un sunet de avertizare. 18 EMS2040 R o mâ n ă Tabel cu program de decongelare automată Categorie Timp de Staţionare Recomandări 20-60 min. Protejaţi marginile cu folie de aluminiu. Intoarceţi carnea când cuptorul emite un sunet de avertizare. Acest program este potrivit pentru carnea de vită, miel, porc, steak-uri şi carne tocată. Carne de pui 20-60 min. Protejaţi vârfurile picioarelor şi aripilor cu folie de aluminiu. Intoarceţi carnea de îndată ce cuptorul emite un sunet de avertizare. Acest program este atât pentru pentru pui întregi cât şi pentru bucăţi de pui. Peşte 20-50 min. Protejaţi coada peştelui în folie de aluminiu. Intoarceţi peştele de îndată ce cuptorul emite un sunet de avertizare. Programul este potrivit atât pentru peşti întregi cât şi pentru fileuri. 5-30 min. Puneţi pâinea pe un şervet de hârtie şi întoarceţio de îndată ce cuptorul emite un sunet de avertizare. Puneţi prăjitura pe o farfurie de ceramică şi, dacă este posibil, întoarceţi-o de îndată ce cuptorul emite un sunet de avertizare.(Cuptorul continuă să funcţioneze şi se opreşte când deschideţi uşa) programul este potrivit pentru toate tipurile de pâine, feliate sau întregi, baghete şi chifle. De asemenea, este potrivit pentru toate tipurile de prăjituri făcute cu praf de copt, biscuiţi, produse de patiserie în foietaje. Nu este potrivit pentru produsele de patiserie crocante, prăjituri cu fructe şi crème sau cu garnituri de ciocolată. Carne Pâine/Prăjituri 19 EMS2040 R o mâ n ă Sugestii pentru utilizarea microundelor Sfaturi pentru utilizarea microundelor Păstraţi întotdeauna cuptorul curat -evitaţi scurgerile şi nu uitaţi să curăţaţi sub tava de sticlă şi interiorul uşii. Cum topim mierea De preferinţă utilizaţi caserole rotunde sau ovale cu capac când gătiţi în cuptorul cu microunde. Dacă aveţi un borcan de miere care s-a cristalizat, scoateţi capacul şi puneţi borcanul în cuptor la putere medie timp de 2 minute. Nu utilizaţi caserole de metal sau cu decoraţii metalice. Anumite materiale plastice pot fi topite şi deformate de mâncarea fierbinte. Cum topim ciocolata Acoperiţi mâncarea când gătiţi. Utilizaţi un capac de sticlă, o farfurie sau un carton rezistent la grăsime. Rupeţi un baton de cocolată în mai multe bucăţi pătrate; puneţi aceste bucăţi într-un recipient şi încălziţi-le la putere mare timp de 1-2 minute. Amestecaţi bine. Produsele de patiserie, pâinea şi alte produse înrudite pot fi decongelate într-un coş de pâine sau pe un prosop de hârtie. Dacă mâncarea congelată este încălzită în ambalajul propriu, ambalajul trebuie deschis. Ambalajul care conţine metal sau decoraţii metalice nu trebuie utilizat (în lipsa unor recomandări contrare) Iîn cuptorul cu microunde. Indepărtaţi clemele de metal şi legăturile de sârmă. Cum înmuiem sau topim untul Topirea durează câteva secunde la putere mare. Pentru înmuiere este bine să folosim o putere mică. Bucăţi din folie de aluminiu mai mici pot fi utilizate pentru a acoperi părţile care se ard uşor (picioarele de pui etc.) Cum împrospătăm sau încălzim pâinea Alimentele cu coajă sau pieliţă trebuie înţepate cu o furculiţă –e.g. cartofi sau cârnaţi. Nu fierbeţi ouă în cuptorul cu microunde întrucât acestea pot exploda. Folosiţi o putere medie câteva secunde. Cum decojim uşor usturoiul Puneţi bucăţile mari, groase la marginea caserolei şi încercaţi să tăiaţi carnea în părţi egale. Intotdeauna puneţi mâncarea în centrul cuptorului. Incălziţi 3 sau 4 căţei de usturoi la putere mare timp de 15 secunde apoi strângeţi căţelul la un capăt până iese din înveliş. Mâncarea va fi gătită egal peste tot dacă o amestecaţi sau o întoarceţi de câteva ori. Suc de fructe Fixaţi întotdeauna un timp de gătit mai scurt decât cel indicat în reţeta d-voastră pentru a nu arde mâncarea. Cu cât cantitatea este mai mare cu atât aveţi nevoie de mai mult timp pentru a găti felul de mâncare dorit. Fructele citrice dau mai mult suc dacă sunt încălzite la putere mare timp de 15 secunde înainte de a fi stoarse. Folosiţi apă puţină sau chiar de loc pentru vegetale. Cum gătim porridge Folosiţi sare şi condimente mai puţine decât pentru un “gătit” normal. Porridge-ul se găteşte uşor chiar în farfuria în care va fi servit fără să mai fiţi nevoiţi să spălaţi alte recipiente. Pur şi simplu urmaţi recomandările legate de preparare înscrise pe ambalajul produsului. Asezonaţi ulterior. Acordaţi mâncării câteva minute “timp de staţionare” daupă ce aţi oprit cuptorul pentru a asigura un gătit complet şi egal. Asiguraţi-vă că mâncarea este în întregime extrem de fierbinte înainte de a fi servită. Folosiţi mănuşi sau alte ustensile de protecţie când scoateţi recipientele şi mâncarea din cuptor. 20 EMS2040 R o mâ n ă Ingrijire şi curăţire Cuptorul trebuie să fie întotdeauna curat. Resturile de mâncare scurse sau căzute atrag energia microundelor arzându-le. Acest lucru poate reduce eficienţa cuptorului şi genera mirosuri neplăcute. Nu încercaţi să faceţi ajustări sau să reparaţi de unul singur cuptorul.Reparaţiile trebuie făcute doar de tehnician calificat. Verificaţi dacă cuptorul este deconectat de la sursa de electricitate înainte de a-l curăţa. Curăţirea accesoriilor( platan şi suport) Curăţăţi aceste accesorii cu un detergent uşor după ce le-aţi scos din cavitatea cuptorului. Suportul trebuie manevrat cu deosebită grijă. ATENŢIE: Interiorul cuptorului şi platanul devin foarte fierbinţi, aşa că nu le atingeţi imediat după utilizare. Curăţirea interiorului Păstraţi întotdeauna curat interiorul cuptorului. Ştergeţi imediat stropii de mâncare vărsaţi. Depunerile lăsate pe pereţii cuptorului, şi suprafaţa uşii absorb energia microundelor, reduc eficienţa cuptorului şi ar putea chiar deteriora interiorul aparatului. Folosiţi un detergent uşor, lichid, apă caldă şi o cârpă moale, curată pentru a îndepărta depunerile. NU FOLOSIŢI NICIODATĂ CURĂŢITOARE ABRAZIVE DE ORICE FEL CÂND CURĂŢIŢI ORICE PARTE A CUPTORULUI CU MICROUNDE. Pentru a facilita îndepărtarea depunerilor extrem de aderente, fierbeţi o ceaşcă de apă în cuptor timp de 2-3 minute. NU FOLOSIŢI NICIODATĂ CUŢITE SAU ALTE USTENSILE PENTRU A ÎNDEPĂRTA DEPUNERILE DE PE SUPRAFEŢELE CUPTORULUI. Pentru a îndepărta mirosurile neplăcute din interiorul cuptorului, fierbeţi timp de 5 minute o ceaşcă de apă la care adăugaţi 2 linguri cu suc de lămâie. Curăţirea grătarului Grătarul se poate păta cu stropi de grăsime sau de ulei în timpul gătitului. Aşteptaţi ca interiorul cuptorului să se răcească pentru a curăţa urmele de grăsime. Aceste pete pot produce mirosuri neplăcute şi fum. Motorul platanului este etanşat, Cu toate acestea aveţi grijă ca apa să nu pătrundă sub axul platanului când curăţati partea de jos a cuptorului. Pentru a facilita curăţirea interiorului, puteţi coborî încet elementul de încălzire de sus trăgând grătarul în jos. Operaţia nu trebuie efectuată când grătarul este fierbinte! Curăţirea exteriorului Deschideţi uşa cuptorului când curăţaţi tabloul de comandă. Acest lucru împiedică funcţionarea accidentală a cuptorului. Suprafeţele exterioare trebuie curăţate cu un detergent uşor, lichid şi apă şi clătite cu apă curată pentru a îndepărta detergentul rămas. Uscaţi suprafeţele spălate ştergându-le cu o cârpă moale. Puteţi folosi şi spray-ri de curăţire a ferestrelor sau spray-ri de bucătărie. Nu folosiţi niciodată materiale abrazive sau chimicale dure pentru a curăţi suprafeţele exterioare ale aparatului. Nu lăsaţi apa să pătrundă în orificile de aerisire. 21 EMS2040 R o mâ n ă Condiţii de garanţie Electrolux oferă următoarele garanţii primului cumpărător al acestui aparat: 1. Garanţia este valabilă timp de 24 de luni începând cu data în care aparatul a fost înmânat primului cumpărător detailist, dată care trebuie verificată prin factura de cumpărare sau prin alte documente similare. Garanţia nu acoperă utilizarea comercială. 2. Garanţia acoperă toate părţile sau componentele cu randament necorespunzător din cauza manoperei sau materialelor de slabă calitate. Garanţia nu acoperă aparatele ale căror defecte se datorează utilizării greşite, deteriorărilor accidentale, instalării greşite, modificărilor sau reparaţiilor neautorizate, utilizării comerciale, neglijenţei sau necunoaşterii cerinţelor sau recomandărilor menţionate în manualul de instrucţiuni. Garanţia nu acoperă părţi componente cum ar fi becurile, părţile din plastic sau cele detaşabile din sticlă.. 3. Dacă sunt necesare reparaţii care intră sub incidenţa garanţiei, cumpărătorul trebuie să informeze cel mai apropiat Atelier de service ELECTROLUX sau agent autorizat. ELECTROLUX îşi rezervă dreptul de a stipula locul unde se va efectua reparaţia (i.e. locuinţa clientului,locul de instalare sau atelierul ELECTROLUX. 4. Garanţia sau înlocuirea gratuită include atât manopera cât şi materialele. 5. Reparaţiile efectuate în garanţie nu extind perioada de garanţie a aparatului. Părţile schimbate în perioada de garanţie devin proprietatea ELECTROLUX. 6. Drepturile statutare ale cumpărătorului nu sunt afectate de această garanţie. Garanţia Europeană Dacă vă mutaţi într-o altă ţară din Europa, garanţia se extinde şi ea în noua ţară sub rezerva următoarelor condiţii: Garanţia începe din data în care aţi cumpărat prima dată produsul. Garanţia este valabilă aceeaşi perioadă de timp şi acoperă aceleaşi părţi componente şi manoperă ca cea existentă în noua ţară pentru aceeaşi marcă sau gamă de produse. Această garanţie se referă doar la d-voastră şi nu poate fi transferată altui utilizator. Noua d-voastră casă este în Comunitatea Europeană sau în Zona Europeană a Liberului Schimb. Aparatul este instalat şi folosit în conformitate cu instrucţiunile noastre şi este utilizat doar în gospodăria proprie. Aparatul este instalat ţinând cont de reglementările existente în noua d-voastră ţară. Inainte de a vă muta vă rugăm să contactaţi Biroul de Relaţii cu Clienţii cel mai apropiat, ( vezi lista de mai jos) pentru a oferi detalii despre noua adresă. In felul acesta Biroul va putea anunţa Service-urile locale care vor avea grijă de aparatul dvoastră. F r a n ţ a S en l i s G e r m a ni a I t al i a S ue di a MB +3 3 ( 0) N ü r nb er g Pordenone S to c k h o l m Slough 3 44 +4 9 +3 9 +4 6 +4 4 62 ( 0) ( 0) ( 0) ( 0) 20 13 8 00 2 3 4 7 3 78 8 00 1 17 51 1 20 78 77 50 1 75 3 2 1 9 89 8 22 EMS2040 R o mâ n ă Service şi piese de rezervă Service şi piese de rezervă Dacă aparatul nu funcţionează corect, vă rugăm să efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Atelierul de Service local. In cazul în care aparatul necesită o reparaţie sau dacă doriţi să cumpăraţi piese de rezervă,the event of your appliance requiring service, vă rugăm să contactaţi Centrul de Service Electrolux local telefonând la: Dacă cuptorul nu porneşte: • Verificaţi dacă aparatul este conectat corect. 0870 5 929929 • Verificaţi cuptorul este întrodus în priză corect. Teleful va fi direcţionat automat Centrul de Service care acoperă regiunea d-voastă. Pentru adresa Centrului de Service local şi pentru alte informaţii legate de aceste Centre, vă rugăm să vizitaţi website-ul la adresa www.serviceforce.co.uk Inainte de a chema un tehnician , vă rugăm să verificaţi dacă aţi făcut verificările de mai sus.. • Inlocuiţi siguranţa din fişa de contact, dacă este cazul, cu alta având aceleaşi caracteristici şi verificaţi dacă fişa a fost bobinată corect. • Verificaţi dacă întrerupătorul şi/sau întrerupătorulde la alimentatorul de reţea pentru cuptor sunt în poziţia ON (deschis). Când contactaţi Centrul de Service va trebui să daţi următoarele detalii în ceea ce vă priveşte: • Verificaţi dacă priza primeşte curent băgând în priză un aparat care ştiţi că funcţionează. 1. Nume, adresăşi cod poştal • Verificaţi dacă siguranţa din cutia de siguranţe este intactă. 2. Număr de telefon Dacă cuptorul cu microunde nu funcţionează: 3. Detalii clare şi concise despre defecţiune 4. Modelul şi numărul de serie al aparatului (aflat pe plăcuţa cu caracteristici tehnice). • Dispozitivul de siguranţă pentru copii!!!!!!!!!!!! Ar putea să fie în funcţiune.. 5. Data de cumpărare • Verificaţi dacă comenzile sunt setate corect.. Clienţii care au aparate în garanţie trebuie să fie siguri că s-au efectuat verificările necesare întrucât tehnicianul va solicita contravaloarea serviciului dacă problema pentru care a fost chemat nu este una mecanică sau electrică. • Cerificaţi setările/procedurile comparându-le cu instrucţiunile din manual. • Verificaţi dacă uşa se închide corect (în cazul în care particulede mâncare sau alte obiecte s-au lipit în interiorul uşii, aceasta nu se va închide corect şi aparatul nu va funcţiona). Vă rugăm să notaţi că dovada cumpărării este necesară pentru toate solicitările în termen de garanţie. • Verificaţi dacă the butonul de start a fost apăsat.. IMPORTANT: Relaţii Clienţi Dacă chemaţi un inginer pentru una din neregulile de mai sus sau pentru a repara o defecţiune cauzată de utilizarea sau instalarea incorectă, reparaţia va trebui plătită chiar dacă aparatul este în garanţie. Pentru informaţii generale referitoare la aparatul d-voastră sau pentru alte informaţii despre produsele Electrolux, vă rugăm să contactaţi Departamentul Relaţii Clienţi în scris sau la telefon la adresa de mai jos ori să vizitaţi website-ul nostru la adresawww.Electrolux.co.uk Customer Care Department Electrolux 55-77 High Street Slough Berkshire SL1 1DZ 0 8705 727727 (*) *solicitările la acest număr ar putea fi înregistrate în scopuri de instruire. 23 www.electrolux.hr www.electrolux.cz www.electrolux.hu www.electrolux.pl www.electrolux.ro www.electrolux.ru www.electrolux.sk www.electrolux.si 8221915 - 02 - 00 092006
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project