Aeg-Electrolux MC2661EM Manual de usuario

AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page A MC2661E Horno Microondas Instrucciones de Manejo PERFEKT IN FORM UND FUNKTION AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page B Estimado cliente, Le agradecemos la compra de un horno microondas AEG-Electrolux y la confianza que ha depositado en la marca AEG-Electrolux. Antes de utilizar por primera vez su horno microondas AEG-Electrolux, sírvase leer atentamente el libro de instrucciones. Esto le permitirá sacar partido a todas las funciones que ofrece el aparato. Asimismo, evitará que se produzcan dificultades durante el funcionamiento y reducirá al mínimo las llamadas de servicio innecesarias. La información importante relativa a su seguridad o al funcionamiento del aparato viene indicada con este símbolo y/o la mención de palabras tales como «Advertencia» o «Cuidado». Cerciórese de seguir las instrucciones atentamente. A lo largo del manual, este símbolo le guía paso a paso para manejar el aparato. Este símbolo indica información adicional sobre la utilización del aparato. El trébol señala recomendaciones y sugerencias para lograr una utilización del aparato que respete el medio ambiente. Si se produjeran averías, siga las instrucciones que se proporcionan en el apartado «¿Qué hacer si...» AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 1 Indice Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 4 Horno y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Que son las microondas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 La vajilla apropiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 9 Sugerencias tecnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 - 14 Nivel de potencia del microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Cocción con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Otras funciones cómodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 - 18 Funciones de cocción automática,cocción de alimentos congelados y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 - 20 Cuadros de cocción automática, cocción de alimentos congelados y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 - 24 Recetas para Cocción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 - 25 Tablas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 - 28 Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 - 39 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 ¿Qué hacer si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Certificado de Compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 - 46 El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. 1 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 2 Medidas importantes de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un Los hornos de microondas no deben dejarse horno de microondas especial para ello. funcionando sin que haya alguien controlando su No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del cocción. Los niveles de potencia que sean horno. Compruebe las posiciones programadas después demasiado altos o los tiempos de cocción de poner el horno en funcionamiento para asegurarse demasiado largos pueden calentar excesivamente de que su operación va a ser la correcta. los alimentos y originar incendios. Utilice este manual de instrucciones. Para evitar estropear el horno. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 10 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución de 10 A como mínimo. Se recomienda utilizar un solo circuito separado para alimentar a este aparato. No guarde ni use el horno en exteriores. Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale humo de la comida podría causar un incendio. Utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. Vedere página 8 - 9. No deje el horno funcionando sin que haya alguien controlando su cocción cuando emplee envases desechables de plástico, papel u otros materiales combustibles para calentar o cocinar la comida. Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del horno, el plato giratorio y el soporte del rodillo después de utilizarlos. Quíteles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego. No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar incendios. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego. 2 ADVERTENCIA: No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo: a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada. b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos. c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas condiciones. d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que no hay abolladuras. e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; asegúrese de que no están estropeados. En ningún caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente. Hacerlo es peligroso para cualquier persona que carezca de los conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas de servicio o reparación que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposición a la energía de microondas. No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad. No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado. No permita que se acumule grasa o suciedad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de “Cuidado y limpieza”, en la página 40. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa. Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas. AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 3 Medidas importantes de seguridad Para evitar sacudidas eléctricas Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno. No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas. No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por AEG-Electrolux a hacer tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado. Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina: ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas. El calentamiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase. Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras: 1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo. 2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar en el líquido mientras calienta. 3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de cocción para evitar que hierva y salpique después. No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar. Para evitar quemaduras No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos. La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida. Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras. Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto. Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes. 3 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 4 Medidas importantes de seguridad Otras Notas No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio. Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente: No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato. No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno. Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato giratorio. 4 Para evitar que se rompa el plato giratorio: (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar. (b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un plato giratorio frío. (c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato giratorio caliente. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando. NOTAS: Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista cualificado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería. AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 5 Horno y accesorios 1 2 3 4 8 1. Marco frontal 2. Lámpara del horno 3. Panel de mandos 4. Pulsador apertura de la puerta 5. Tapa de guia de las ondas 6. Cavidad del horno 7. Soporte giraplatos 8. Cierre de la puerta y marco de cierre 9. Frontal y puntos de fijación (4 puntos) 10. Orificios de ventilación 11. Cubierta externa 12. Respaldo mueble 13. Clip de soporte cable de alimentación 14. Cable de alimentación 7 6 5 9 14 13 ACCESORIOS: Compruebe que están presentes los siguientes accesorios: (15) El plato giratorio (16) El soporte de rodillos (17) 4 tornillos de fijación (no mostrado) • Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo del interior. • Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos. • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo. 10 11 12 15 16 5 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 6 Panel de mandos 1 2 1 Visualizador digital 2 Indicadores El indicador apropiado parpadeará o se encenderá inmediatamente encima de cada símbolo de conformidad con la instrucción. Cuando un indicador parpadea, pulse la tecla apropiada (que tenga el mismo símbolo) o haga la operación necesaria. Remover Dar vuelta Peso 3 Porción Nivel de potencia del microondas 4 5 6 7 8 9 10 11 6 Indicador de cocción en curso 3 Mando TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN 4 Tecta COCCIÓN AUTOMÁTICA 1 Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas automáticos. 5 Tecta COCCIÓN AUTOMÁTICA 2 Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas automáticos. 6 Tecta COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS Pulsar para seleccionar uno de los 3 programas automáticos. 7 Tecta DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Pulsar para seleccionar uno de los 5 programas automáticos. 8 Tecta NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS 9 Tecta START/QUICK 10 Tecta PARADA STOP 11 Pulsador APERTURA DE PUERTA AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 7 Antes de la puesta en funcionamiento Enchufe el horno a la toma de corriente. 1. En el visualizador del horno empezará a parpadear: Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 2. Pulse la tecla de PARADA (STOP), aparecerá en el visualizador. Utilice la tecla de PARADA (STOP) para: 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces. x1 Ponga en hora el reloj tal como se describe acontinuación. Puesta en hora del reloj Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. 1. Para poner en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS durante 3 segundos. aparecerá en el visualizador. 2. Para poner en hora el reloj de 24 horas hay que pulsar la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS una vez más después de lo indicado en la operación 1, en el ejemplo que sigue aparecerá en el visualizador. x1 durante 3 segundos Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35 1. Elegir la función del reloj. (reloj de 12 horas). Elegir el reloj de 24 horas. x1 durante 3 segundos 2. Poner la hora. Girar el botón de 3. Se pulsa la tecla NIVEL DE TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN POTENCIA DEL MICROONDAS hasta que se vea la hora correcta (23). a cambiar de horas a minutos. x1 x1 4. Poner los minutos. Girar el botón de TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN hasta que se vea la minutos correcta (35). 5. Se pulsa la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS a marcha el reloj. Comprobar el visualizador x1 NOTA: 1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN puede girarse en sentido horario o antihorario. 2. Si se comete una equivocación durante la programación basta con pulsar la tecla de STOP. 3. Si se interrumpe la alimentación de energía eléctrica al horno de microondas, el visualizador indicará intermitentemente después de restablecerse la corriente. Si ocurre esto mientras está usándose el horno se borrará el programa. También desaparece la hora del día. 4. Cuando haya que poner nuevamente en hora el reloj hay que seguir otra vez el ejemplo antes mencionado. 7 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 8 Que son las microondas? Las microondas son - igual que las ondas de radio y televisión - ondas electromagnéticas. En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en que las microondas penetran directamente y de todos los lados en la comida a cocer. La energía se aprovecha óptimamente. En comparación con lo expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía sólo llega indirectamente al producto alimenticio pasando primero por el horno y después por el fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha energía. Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben. METAL - Las microondas son reflejadas Las propiedades de las microondas Las microondas penetran todos objetos no metálicos fabricadas en materiales de vidrio, porcelana, cerámica, plástico, madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a las microondas. Los recipientes sólo se calientan de forma indirecta a través de la comida. Las comidas absorben microondas y por ello se calientan. Las microondas no penetran materiales metálicos sino que reflejan. Por eso normalmente no son apropiados los objetos metálicos para la acción de las microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd. puede sacar partido precisamente de dichas propiedades. Durante la descongelación o cocción, determinadas superficies de las comidas se cubren con lámina de aluminio por lo que se evitan partes calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía si se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al respecto las demás recomendaciones mencionadas. Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las microondas penetran. La vajilla apropiada Vidrio y cerámica de vidrio La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de cocción se puede observar desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (por ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde chapeado de oro, azul cobalto). Cerámica Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada, podría penetrar humedad en el horno. La humedad calienta el material y puede provocar que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla. Porcelana Muestra una muy buena aptitud. Preste atención a que la porcelana no tenga aplicaciones de oro o plata ni contenga metal. 8 Vajilla de plástico o papel La vajilla de plástico resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas se puede usar para descongelar, calentar y cocer. Observe Vd. las indicaciones del fabricante. También es apta la vajilla de papel resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas. Observe Vd. las indicaciones del fabricante. Papel de cocina Se puede emplear para que absorba la humedad que se produce en cortos procesos de calentamiento, por ej. de pan o panecillos. Intercalar el papel entre el alimento y el plato giratorio. Así, la superficie del alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir los alimentos grasos se evitan las salpicaduras. AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 9 La vajilla apropiada Láminas para microondas o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las indicaciones del fabricante. Bolsas para asados Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa varias veces con un tenedor. No se recomienda el uso de láminas no resistentes al calor en los hornos microondas. Recipiente para dorar Es un recipiente especial de asar por microondas que consiste en cerámica de vidrio con una aleación metálica en el fondo con la cual se puede dorar la comida. Al usar tal vajilla para dorar hay que intercalar un aislante apropiado, por ej. un plato de porcelana, entre el plato giratorio y la bandeja de dorar. Respete Vd. minuciosamente el tiempo de calentamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al sobrepasar dicho tiempo se pueden producir daños en el plato giratorio y en el soporte del mismo o se puede activar el fusible protector del horno, quedando éste desconectado. Metal Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y bandejas de aluminio (por ej. para preparar platos precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben ser de tamaño reducido en relación con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se deben llenar como mínimo entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es recomendable transvasar la comida a vajilla apta para la cocción por microondas. Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir posibles daños producidos por la formación de chispas. Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y mangos de metal. ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas, realice el siguiente ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o encima del mismo un recipiente de vidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutos, a máxima potencia. Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo con vajilla de plástico porque podría fundirse. No se debe usar, normalmente, porque las microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen excepciones: se pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean descongeladas o cocidas demasiado rápidamente (por ej. las alas de un pollo). 9 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 10 Sugerencias y tecnicas Antes de que empiece Vd. ... Tiempos de cocciÓn Para facilitarle el manejo del horno de microondas lo máximo posible hemos confeccionado para Vd. la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias más importantes: Sólo conecte el horno después de haber puesto alimentos en la cámara de cocción. Todos los tiempos indicados en este libro se entienden como valores orientativos que pueden variar según la temperatura de partida, el peso y la naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.) de los alimentos. (Ausnahme: Einkochen). Ajuste de los tiempos Sal, especias y hierbas En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de un horno convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este libro; ajuste más bien tiempos cortos que prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un poco más que cocerlo en demasía. Las comidas cocidas en el horno por microondas conservanmejor su sabor propio que aquéllas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las especias y hierbas se pueden usar como decostumbre. Temperatura de partida Los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción dependen de la temperatura de partida del alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para calentamiento y cocción de los alimentos se suponen las temperaturas normales de almacenamiento (temperatura de frigorífico de unos 5° C, temperatura ambiental de unos 20° C). Para la descongelación de alimentos se parte de una temperatura de congelación de 18° C. Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en recipientes especiales a tal fin y apropiados para la cocción por microondas. Respete minuciosamente las respectivas indicaciones del fabricante. No utilice nunca recipientes normales de papel o vajilla de vidrio. No cueza huevos en su cáscara porque en la misma se forma presión que podría hacer reventar el huevo. Pinche la yema antes de cocinar. No caliente ni aceite ni grasa para freír en el horno de microondas. La temperatura del aceite no se puede controlar y éste podría saltar de repente del recipiente. Nunca caliente recipientes cerrados, como vasos o latas. La presión que se genera podría hacer reventar los recipientes. (Excepción: la preparación de conservas). 10 Prueba para comprobar la situación de cocción La situación de cocción de los alimentos se puede probar igual que si se tratara de la preparación convencional: • Termómetro de alimentos: Una vez terminado el proceso de calentamiento o cocción, respectivamente, cada alimento tiene una determinada temperatura interior. Mediante el termómetro Vd. puede comprobar si la comida está suficientemente caliente, o cocida. • Tenedor: El pescado se puede comprobar con un tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo en demasía se pone estropajoso y seco. • Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si éste está limpio y seco, después de sacarlo, la comida está cocida. Determinación del tiempo de cocción con el termómetro de alimentos Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior (temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes. AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 11 Sugerencias tecnicas TABLA: Determinación del tiempo de cocción con el termómetro de alimentos Bebida/comida Calentar bebidas (café, té, agua, etc) Calentar leche Calentar sopas Calentar guisados/estofados Aves Carne de cordero asada ligeramente bien asada Roast beef soasado medio bien asado Carne de cerdo, ternera Temperatura interior al final del tiempo de la cocción Temperatura interior después de 10 a 15 minutos de tiempo de reposo 65-75° C 75-80° C 75-80° C 75-80° C Blanqueado de verduras Las verduras se deben blanquear antes de proceder a su congelación para conservar mejor así su calidad y sustancias aromáticas. Procedimiento: Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de verdura con 275 ml de agua en una fuente para calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua helada para evitar que siga la cocción; después déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en recipiente a prueba de aire y congélela. 80-85° C 85-90° C Preparación de conservas de frutas y verduras 70° C 75-80° C 70-75° C 80-85° C 50-55° C 60-65° C 75-80° C 80-85° C 55-60° C 65-70° C 80-85° C 80-85° C Las conservas se pueden preparar de manera rápida y sencilla usando el horno de microondas. El comercio tiene disponibles tarros especiales para conservas, anillos de goma y las apropiadas grapas de plástico, todo apto para la cocción por microondas. Los fabricantes dan instrucciones de uso exactas. Pequeñas y grandes cantidades Adición de agua Las verduras y otros alimentos con mucho contenido de agua se pueden cocinar en su propio jugo o agregando muy poca agua. Así se conservan muchas vitaminas y sustancias minerales en el alimento. Alimentos en su piel o cáscara, como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas con su piel, tomates, manzanas, yema de huevo o productos similares, se pinchan con tenedor o mondadiente, pues así puede salir el vapor que se forma sin que reviente la piel o cáscara. Comidas grasas Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el lado graso hacia abajo. Los tiempos de cocción de su horno de microondas están en función directa con la cantidad de alimentos que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de cocción que las grandes. Como regla empírica rige: DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO Recipientes altos y llanos Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el recipiente alto, sin embargo, exige mayor tiempo de cocción que e llano. Seleccione por lo tanto y a ser posible, recipientes llanos de gran superficie. Recipientes altos sólo se deben usar para preparar platos donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc. Recipientes redondos y ovalados En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos se cuecen con mayor uniformidad que en los rectangulares porque la energía de las microondas se concentra en las esquinas por lo que en estos puntos existe el peligro de cocción en demasía. 11 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 12 Sugerencias tecnicas Tapar Darle vuelta al alimento Al tapar el recipiente se preserva la humedad dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo de cocción. Para cubrir el alimento se puede usar tapa, lámina apta para microondas o cubierta. Los alimentos que se deseen crujientes no deberán taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica rige que todo lo que se prepara cubierto en el horno convencional, también se debe cubrir en el horno de microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en el horno convencional, también se debe cocinar sin tapar en el horno de microondas. A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la cocción para abreviar el proceso de cocción. A grandes porciones, como asado y pollo, se les debe dar vuelta porque la parte superior recibe mayor cantidad de energía de microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no se le da la vuelta. Alimentos irregulares Se emplazan con el lado más grueso o más compacto hacia fuera. Verduras (p. ej. brécol) deben colocarse con el tallo hacia fuera. Los alimentos más gruesos necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor energía de microondas en el exterior, de forma que éstos se cuecen uniformemente. Remover Es preciso remover la comida porque, primero, las microondas calientan la parte exterior. Removiendo la comida, la temperatura se equilibra y el alimento se calienta uniformemente. Tiempo de reposo Una de las reglas más importantes del horno de microondas es la de mantener el tiempo de reposo. Casi todos los alimentos que se descongelan, calientan o cuecen por microondas requieren un determinado tiempo de reposo durante el cual tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante el cual el líquido contenido dentro del alimento puede distribuirse uniformemente en el mismo. Ingredientes para dorar Transcurridos más de 15 minutos del tiempo de cocción, los alimentos adquieren aspecto dorado que, sin embargo, no se puede comparar con el dorado intenso y crujiente que adquieren al cocerlos de forma convencional. Para que reciban un color dorado apetitoso se pueden aplicar ingredientes para dorar. Estos suelen servir simultáneamente de especias. A continuación enumeramos algunas recomendaciones acerca de ingredientes para dorar y sus posibilidades de aplicación. Disposición Varias porciones individuales, p.ej. moldes de budín o flan, tazas o patatas con su monda, se disponen en forma anular sobre el plato giratorio. Deje suficiente espacio entre las distintas porciones para que la energía de las microondas pueda penetrar desde todos los lados. PLATO INGREDIENTES PARA DORAR Mantequilla derretida y pimentón en polvo Pimentón en polvo Salsa de soja Salsa de barbacoa y Worcestershire, jugo de asado Cuadraditos de tocino derretidos o cebolla desecada Cacao, copos de chocolate, garapiña, miel y mermelada 12 Aves Platos al horno, tostadas de queso Carnes y aves Asados, albóndigas, asados pequeños Platos al horno, platos tostados, sopas, guisados Pasteles, tartas y postres PROCEDIMIENTO Untar las aves con la mezcla de mantequilla/pimentón Espolvorear con pimentón Untar con la salsa Untar con la salsa Poner por encima trocitos de bacon o la cebolla desecada Espolvorear o garapiñar pasteles, tartas y postres AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 13 Calentamiento • Los platos preparados contenidos en recipientes de aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un plato o en una fuente. • Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada para microondas, plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necesitan taparse. • Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga una barrita de vidrio en el respectivo recipiente. • Tratándose de mayores cantidades, removerlas en ciertos intervalos, a ser posible, para que la temperatura se distribuya uniformemente. • Los tiempos indicados para los alimentos se refieren a una temperatura ambiental de 20° C. Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben aumentar ligeramente. • Después de calentar los alimentos, déjelos reposar durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente dentro de los mismos (tiempo de reposo). • Los tiempos indicados representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con su temperatura de partida, peso, contenido de agua, contenido de materia grasa y el estado final requerido. Descongelación El horno de microondas es el dispositivo ideal para descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion son mucho más cortos que en el caso de descongelar de manera convencional. He aquí algunos consejos. Saque el alimento congelado de su envase y póngalo en un plato para descongelarlo. Envases y recipientes Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40° C) y a altas temperaturas (hasta unos 220° C). Disponiendo de recipientes de estas características, puede utilizarlos para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener que cambiar de recipiente. Tapar Las partes de menor espesor se deben cubrir con pequeñas tiras de papel aluminio antes de descongelarlas. También deben cubrirse con aluminio las partes descongeladas o templadas. Así se evita que las porciones más delgadas se calienten en exceso mientras que las porciones más gruesas siguen congeladas. Ajuste correcto Es preferible seleccionar una potencia demasiado baja que una excesivamente alta. Así va a obtener una descongelación uniforme. Con una potencia demasiado alta, la superficie del alimento comenzará a cocinarse mientras que el interior sigue congelado. Dar vuelta/remover A casi todos los alimentos se les debe dar una vuelta durante su preparación o precisan ser removidos. Porciones adheridas unas a otras se deben separar cuanto antes y reorganizar. Pequeñas cantidades Pequeñas cantidades se descongelan con mayor uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y sencillamente menús completos. Alimentos delicados Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan, no se deben descongelar totalmente sino solamente un poco y dejar la descongelación completa a la temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se evita que las zonas exteriores se calienten demasiado mientras que el interior todavía permanece congelado. Tiempo de reposo El tiempo de reposo después de la descongelación de alimentos adquiere importancia especial puesto que, durante este intervalo, sigue el proceso de la descongelación. En la tabla sobre la descongelación Vd. encontrará los tiempos de reposo para los distintos alimentos. Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de reposo más prolongados que los alimentos de reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de que algún alimento no esté suficientemente descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el horno de microondas o puede prolongar correspondientemente el tiempo de reposo. Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se deben volver a congelar. 13 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 14 Coccion de verduras frescas • Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas). • Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y después se debe pesar la cantidad requerida según la receta y cortarlas. • Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, como regla general, sólo después de la cocción. • Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5 cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla al respecto. Vea la página 28. • Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente con tapa. Verduras con alto contenido de líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden cocer en lámina para microondas sin agregar agua. • Remover o darle vuelta a la verdura después de transcurrida la mitad del tiempo de cocción. • Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente (tiempo de reposo). • Los tiempos de cocción representan valores orientativos y dependen del peso, temperatura de partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la verdura, más cortos serán los tiempos de cocción. Coccion de carne, pescado y aves • Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante para obtener un buen resultado de la cocción. • Antes de la preparación, carne, pescado y aves se deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y secar ligeramente con papel de cocina. Después seguir elaborando el alimento como de costumbre. • Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones. • Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el resultado de la cocción puede variar debido, entre otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes contenidos de materia grasa y líquido y también a la temperatura de la carne antes de cocerla. • Después de 15 minutos de cocción, el alimento adquiere su dorado natural que todavía se puede intensificar utilizando ingredientes para dorar. Para que la superficie quede crujiente, debe usar un recipiente especial para dorar o iniciar la cocción en su cocina convencional y terminar la cocción en el horno de microondas. De esta manera obtendrá simultáneamente un jugo de color marrón para preparar una salsa. • A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad del tiempo de la cocción para que se cuezan uniformemente por todos los lados. • Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se distribuye uniformemente de manera que, al cortarlo, se pierde menos jugo. Descongelación y coccion de alimentos En el horno de microondas, los platos congelados se pueden descongelar y cocer en una sola operación. La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Vea la página 27. Observe Vd., además, las instrucciones generales en lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". 14 Para preparar platos congelados, siga las instrucciones del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se indican tiempos exactos de cocción e instrucciones para la preparación. AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 15 Niveles de potencia de microondas El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación las siguientes recomendaciones: 900 W utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc. 630 W utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes. 450 W para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna. 270 W (ajuste de descongelación). Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela uniformemente.Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo. 90 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema. W = Vatios Para seleccionar el nivel de potencia de microondas: 1. Girar el botón de TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocción. 2. Pulse el tecla de NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS hasta que aparezca el nivel de potencia deseado en el visualizador. (Si el tecla de nivel de POTENCIA MICROONDAS se pulsa una vez, aparecerá ). Si se pasa del nivel deseado, continúe pulsando el botón hasta que llegue de nuevo a la POTENCIA que desee). 3. Pulsar la tecla START/QUICK. NOTA: Si no se selecciona el nivel de potencia se pone automáticamente el nivel 900 W. 15 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 16 Coccion con microondas El horno puede programarse para hasta 90 minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo de cocción (descongelación) varía de 10 segundos a 5 minutos. Depende del total de tiempo de cocción (descongelación), como se indica en la tabla. Tiempo de cocción 0-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-90 minutos Unidad de incrementos 10 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos Ejemplo: Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W. 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/PESO/ PORCIÓN en sentido horario. 2. Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS dos veces. x2 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK una vez para empezar la cocción. x1 Comprobar el visualizador NOTA: 1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN. 2. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. Mientras se toca la tecla de nivel de POTENCIA DEL MICROONDAS con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia. 3. El botón de TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN se puede girar en sentido horario o antihorario. Si se gira en sentido antihorario se reduce el tiempo de cocción desde 90 minutos en graduaciones. 16 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 17 Otras funciones comodas 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 900 W 16 minutos en la potencia de 270 W ETAPA 1 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/PESO/ PORCIÓN en sentido horario. (Etapa 1) (Etapa 2) 2. Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS una vez. x1 ETAPA 2 3. Se pone el tiempo deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/PESO/ MICROONDAS en sentido horario. 4. Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS cuatro veces. 5. Se pulsa la tecla de START/QUICK una vez para empezar la cocción. x1 x4 Comprobar el visualizador (El horno empezará a cocinar durante 5 minutos a 900 W y luego durante 16 minutos con 270 W). 17 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 18 Otras funciones comodas 2. FUNCIÓN START/QUICK La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 800 W durante 30 segundos pulsando el botón START/QUICK (Inicio/Rápido). NOTA: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de START/QUICK sólo puede usarse dentro de 1 minuto de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de PARADA. b. Prolongación del tiempo de cocción. Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando el START/QUICK -botón mientras el horno está funcionando. 3. PARA COMPROBAR EL NIVEL DE POTENCIA Para comprobar el nivel de potencia de microondas durante la cocción se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. x1 Mientras se está tocando la tecla de nivel de potencia DEL MICROONDAS con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia. El horno continúa contando el tiempo aunque el visualizador esté indicando el nivel de potencia. 4. FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD 1. 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP (Parada) durante 3 segundos. x1 durante 3 segundos Comprobar el visualizador PARA CANCELAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP (Parada) durante 3 segundos. x1 durante 3 segundos Si el reloj está puesto en hora, podrá verse la hora en la pantalla. NOTA: Cuando está activado el Bloqueo de seguridad no funcionará ningún botón a excepción del botón STOP (Parada). 18 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 19 Funciones de cocción automática,cocción de alimentos congelados y descongelación automática Las funciones de COCCIÓN AUTOMÁTICA, COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA calculan automáticamente el modo y el tiempo de cocción apropiados. Puede escoger entre los menús 4 COCCIÓN AUTOMÁTICA, 3 COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS y 5 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que necesita saber para utilizar esta función automática: Menú-número 1a. COCCIÓN AUTOMÁTICA 1: El botón de 1a. COCCIÓN AUTOMÁTICA 1 dispone de dos menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA 1 1 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. x1 1b. COCCIÓN AUTOMÁTICA 2: El botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA 2 dispone de dos menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA 2 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. 1c. COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS: El botón de COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS dispone de tres menús. Pulse el botón de COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. 1d. DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA: El botón de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICAdispone de cinco menús. Pulse el botón de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. Menú-número 1b. x1 Menú-número 1c. x1 Menú-número 1d. x1 El menú puede elegirse pulsando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA 1, COCCIÓN AUTOMÁTICA 2,COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA o deseado MENÚ RÁPIDAS hasta que se vea en el visualizador el número del menú deseado. Ver las páginas 21-23 “TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA,COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA El menú cambiará automáticamente manteniendo pulsado el tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA 1, COCCIÓN AUTOMÁTICA 2 COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS.y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. 2. El peso o la cantidad del alimento puede introducirse girando el mando de 2. TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN hasta que se visualice el peso o cantidad deseados. Mando de • Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el TEMPORIZADOR/ peso del envase. PESO/PORCIÓN • Utilice el modo de funcionamiento manual para alimentos que pesen más o menos que los pesos o las cantidades que se facilitan en los cuadros de 3. Tecla de START/QUICK COCCIÓN AUTOMÁTICA, COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Para obtener mejores resultados, siga las indicaciones de los cuadros de cocción que x1 se proporcionan en las páginas 24 - 25. La temperatura final variará dependiendo de la 3. Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de temperatura de partida. Comprobar que el alimento START/QUICK. está muy caliente después de la cocción. Si es necesario se puede prolongar el tiempo de cocción y variar el Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al nivel de potencia. alimento) el horno se para y suenan las señales, y en NOTA: Si desea utilizar la función START/QUICK el visualizador se verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para durante la operación de rápidas, los alimentos continuar cocinando hay que pulsar la tecla de pueden hacerse demasiado. START/QUICK. 19 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 20 Funciones de cocción automática,cocción de alimentos congelados y descongelación automática Ejemplo 1 para COCCIÓN AUTOMÁTICA 2: Para cocinar Filetes de pescado con salsa con un peso de 1,5 kg (3 unidad) utilizando la cocciön autmatica 2 (A2-1). 1. Se selecciona el menú requerido pulsando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA 2. 2. Se introduce el calidad girando el mando de TEMPORIZADOR/ KG/PORCIÓN en sentido horario. 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK. x1 x1 Comprobar el visualizador. Ejemplo 2 para COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS: Para cocinar 0,6 kg de gratinados congelados utilizando la función de Cocción de alimentos congelados (FC-3). 1. Se selecciona el menú requerido pulsando la tecla de COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS. 2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/ KG/PORCIÓN en sentido horario. 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK. x1 x3 Comprobar el visualizador. 20 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 21 Cuadros de cocción automática, cocción de alimentos congelados y descongelación automática TECLA COCCIÓN AUTOMÁTICA PROCEDIMIENTO A1-1 cocción Pollo y Verdura Cacerola 0,5 - 1,5 kg* (1-3) • Ver las recetas para Pollo y Verdura Cacerola (Temp. inicial en la página 24. Pollo 5° C) Fuente para gratén y film de * Peso total de ingredientes. plástico para microondas A1-2 cocción Picadillo y Cebolla 0,5 - 1,5 kg* (1-3) (Temp. inicial picadillo 5° C) Plato Cacerola y tapa x1 x2 x1 CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS • Ver las recetas para Picadillo y Cebolla en la página 24. * Peso total de ingredientes. A2-1 cocción Filetes de Pescado con Salsa 0,5 - 1,5 kg* (1-3) • Ver las recetas para Filetes de Pescado con (Temp. inicial Salsa en la página 25. Pescado 5° C, Salsa 20° C) Fuente para gratén y film de * Peso total de ingredientes. plástico para microondes A2-2 cocción Gratén 0,5 - 1,5 kg* (1-3) (Temp. inicial 20° C) Fuente para gratén • Ver las recetas para Gratén en la página 25. * Peso total de ingredientes. x2 21 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 22 Cuadros de cocción automática, cocción de alimentos congelados y descongelación automática TECLA COCCIÓN DE ALIMENTOS CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS PROCEDIMIENTO CONGELADOS x1 x2 x3 22 FC-1 Cocción Verduras congeladas e.g. Coles de Bruselas, Judías verdes, Guisantes, Verduras mixtas y Brécol • Añadir 1 cucharón de agua por cada 100 g. 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Tratándose de setas no se necesita agua (Temp. inicial -18° C) adicional). Cacerola + film de plástico • Cubrir con film de plástico para microondas o para microondas una tapa. • Cuando se pare el horno y suenen las señales, remover y tapar de nuevo. • Después de la cocción, dejar en reposo aprox. 1-2 minutos. NOTA: Si se compactan juntas las verduras congeladas, cocerlas empleando el modo manual. FC-2 Cocción Comidas congeladas preparadas Remover tipo Fideos boloñesa, Chiles con carne 0,3 - 1,0 kg* (100 g) (Temp. inicial -18° C) Cacerola & film de plástico para microondas/tapa * Si el fabricante indica que hay que añadir agua, calcule la cantidad total del programa con líquido adicional. • Transferir el alimento a un plato adecuado para microondas. • Añadir algo de líquido si lo recomienda el fabricante. • Cubrir con film de plástico para microondas o una tapa. • Cocinar sin tapar si lo aconseja el fabricante. • Cuando suene la señal, remover y volver a tapar. • Después de cocinar, remover y dejar en reposo durante 1-2 minutos aprox. FC-3 Cocción Gratén congeladas e.g. macarrones gratén, Lasaña 0,2 - 0,6 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) Fuente para gratén y film de plástico para microondas o original recipiente y film de plástico para microondas. • Saque el gratén congelado del paquete. Si el recipiente no es apto para hornos microondas, colóquelo en un fuente para gratén y cúbralo con con film de plástico para microondas. • Si el recipiente es apto para hornos microondas, saque la cubierta de papel original y cúbralo con film de plástico para microondas. • Después de cocinar dejar en reposo durante 5 minutos aprox. AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 23 Cuadros de cocción automática, cocción de alimentos congelados y descongelación automática TECLA DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA PROCEDIMIENTO Ad-1 Descongelación Bistec y chuletas 0,2 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) (Ver nota en la página 24) • Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio. • Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja las partes delgadas y los puntos calientes con papel de aluminio. • Después de descongelar, envolver en lámina de aluminio durante 10-15 minutos hasta que esté totalmente descongelado. Ad-2 Descongelación Carne picada 0,2 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) Plástico para envolver (Ver nota en la página 24) • Cubra la plato giratoria con plástico para envolver. • Coloque el bloque de carne picado en la plato giratoria. • Cuando se pare el horno y suene la señal acústica, dé la vuelta al alimento. Retire, si es posible, la parte descongelada. • Después de descongelar, déjela en reposo durante 5-10 minutos hasta la descongelación completa. Ad-3 Descongelación pollo 0,9 - 1,8 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) (Ver nota en la página 24) • Colocar un plato boca abajo sobre el plato giratorio y poner sobre aquél el pollo con la pechuga hacia abajo. • Cuando se pare el horno y suene la señal, darle vuelta y repetirlo cada vez que se pare el horno y suene la señal. • Después de descongelar, cubrir con lámina de aluminio y dejar en reposo 15-30 minutos hasta que esté completamente descongelado. • Finalmente limpie el pollo bajo agua corriente. Ad-4 Descongelación Pastel 0,1 - 1,4 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) Plato • Retire todo el embalaje del pastel. • Colóquelo en un plato en el centro de la plato giratoria. • Después de descongelarlo, corte el pastel en trozos de tamaño similar dejando un espacio entre los trozos y déjelo reposar durante 15-60 minutos hasta que esté descongelado uniformemente. Ad-5 Descongelación Pan 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Distribuya el pan sulla plato en el centro de la (Temp. inicial -18° C) plato giratoria. Plato • Cuando suene la señal acústica, reordene, y (Para este programa saque las rebanadas descongeladas. solamente se recomienda • Después de descongelar, separe todas las pan cortado en rebanadas y distribúyalas en un plato grande. rebanadas.) Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo reposar durante 5-10 minutos hasta que esté totalmente descongelado. x1 x2 x3 x4 x5 CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS 23 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 24 Cuadros de cocción automática, cocción de alimentos congelados y descongelación automática NOTA: Cocción de alimentos congelados 1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa. 2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones. 3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio. 4. Los pasteles cubiertos y recubiertos de nata son muy sensibles a la potencia del microondas. Para un mejor resultado, si la nata empieza a ablandarse rápidamente, es mejor sacarlos inmediatamente del horno y dejarlos por espacio de 10-30 minutos a temperatura ambiente. 5. Ad-1 y Ad-3 disponer los alimentos en el horno como se indica: Bistecs y chuletas Alimento Pollo Plato Plato giratorio Recetas para Cocción automática POLLO Y VERDURA CACEROLA (A1-1) Pavo Picante con Arroz Ingredientes 0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3) 60 g 1 25 g 50 g 50 g 150 g 120 g 1 50 g 100 g 100 g 300 g 180 g 1 75 g 150 g 150 g 450 g 10 g 150 ml 20 g 300 ml 30 g 450 ml Arroz de grano largo (sancochar) bolsita de hilitos de azafrán Cebolla (en rodajas) Pimiento morrón (en tiras) puerro pequeño (en tiras) Pechuga de Pollo (en dados) Pimienta, Pimentón Mantiquilla o Margarina Caldo de carne Preparación 1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la mezcla en la fuente untada. 2. Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y pimiento y los dados de pechuga de pavo y condimentar. Poner esta mezcla encima del arroz. 3. Encima de todo esto se distibuyen los copos de mantequilla. 4. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA A1-1 “Pollo y verdura cacerola”. 5. Después de la cocción, dejar durante 5-10 minutos. PICADILLO Y CEBOLLA (A1-2) Ingredientes 0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3) 150 g 300 g 50 g 15 g 100 g 1 30 g 115 ml 20 g 65 g 65 g 1/2 tbsp 230 ml 40 g 125 g 125 g 1 tbsp 1/2 24 Picadillo (1/2 mitad de cardo, 1/2 mitad de vaca) 150 g Cebolla (bien picado) 11/2 Huevo 45 g de Pan rallado Sal y Pimienta 345 ml Caldo de carne 60 g de Puré de tomate 190 g Patatas (bien picado) 190 g Zanahorias (bien picado) 11/2 tbsp de Perejil (picado) 450 g Preparación 1. Mezclar la carne picada con le cebolla picado, al huevo y el pan rallado para obtener. 2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates. 3. Añadir de patatas y zanahorias con el líquido a la carne picado, mezclar. 4. Tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA A1-2 “Picadillo y Cebolla”. 5. Cuando se pare el horno y suenen las señales, remover y tapar de nuevo. 6. Volver a remover el plato y dejar reposar durante unos 5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil. AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 25 Recetas para Cocción automática FILETES DE PESCADO CON SALSA (A2-1) Filete de pescado con salsa picante Ingredientes 0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3) 175 g 50 g 5g 15 g 1 tsp 350 g 100 g 10 g 30 g 1-2 tsp 525 g 150 g 15 g 45 g 2-3 tsp 250 g 500 g 750 g Tomates en conserva (escurrir) Maiz de Salsa picante Cebolla (bien picado) Vinagre de vino tinto Mostaza, Tomillo, Pimienta de Cayena Filete de Pescado, Sal FILETES DE PESCADO CON SALSA (A2-1) Filete de pescado con salsa curry Ingredientes 0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3) 250 g 500 g 750 g 50 g 200 g 100 g 400 g 150 g 600 g Filete de Pescado Sal Banana (en rodajas) Salsa curry (confeccionado) GRATÉN (A2-2) Gratén de espinaca Ingredientes 0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3) 150 g 300 g 450 g 15 g 30 g 45 g 150 g 35 g 50 g 1 40 g 300 g 75 g 100 g 2 75 g 450 g 110 g 150 g 3 115 g Espinaca (descongelar y escurrir) Cebolla (bien picadas) Sal, Pimienta, Nuez moscada Patatas (en rodajas) de Jamón cocido (en dados) Crème fraîche (Nata) Huevo de Queso (rallado) Pimentón para espolvorear Preparación 1. Mezclar los ingredientes para la salsa. 2. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los extremos delgados hacia el centro. 3. Esparcir la salsa preparada sobre el filete de pescado. 4. Cubrir con de plástico para microondas y cocer COCCIÓN AUTOMÁTICA A2-1 “Filete de Pescado can salsa”. 5. Después de la cocción, dejar durante 2 minutos. Preparación 1. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los extremos delgados hacia el centro. 2. Esparcir banana y la salsa confeccionada sobre el filete de pescado. 3. Cubrir con de plástico para microondas y cocer COCCIÓN AUTOMÁTICA A2-1 “Filete de Pescado can salsa”. 4. Después de la cocción, dejar durante 2 minutos. Preparación 1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez moscada. 2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón y espinica. La capa superior debería ser de espinica. 3. Mezclar los huevo con la nata, condimentar la mezcla y verter sobre la verdura. 4. Espolvorear con el queso rallado y el pimiento en polvo y cocer COCCIÓN AUTOMÁTICA A2-2 “Gratén”. 5. Después de la cocción, dejar durante 5-10 minutos. GRATÉN (A2-2) Gratén de patatas y calabacín Ingredientes 0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3) 200 g 115 g 75 g 1 1/2 400 g 230 g 150 g 2 1 600 g 345 g 225 g 3 2 40 g 10 g 80 g 20 g 120 g 30 g Patatas cocido (en rodajas) Calabacín (en rodajas fínas) Crème fraîche (Nata) Huevo Diente de ajo (picado) Sal y Pimienta Queso Gouda (rallado) Pepitas de girasol Pimentón para espolvorear Preparación 1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacín en el plato. 2. Mezclar los huevos con nata, condimentar con sal, pimienta, ajo y verter encima las verduras. 3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el gratén. 4. Finalmente rociar el gratén con pepitas de girasol y el pimiento en polvo y cocer COCCIÓN AUTOMÁTICA A2-2 “Gratén”. 5. Después de la cocción, dejar durante 5-10 minutos. 25 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 26 Tablas de cocción ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera Ctda. = Cucharadita P.g = Pizca grande P.p = Pizca pequeña Tz = Taza Bsta. = Bolsita kg = Kilogramo g = Gramo l = Litro ml = Mililitro cm = Centímetro mat. grasa = Materia grasa PrCon = Producto congelado MO = Horno microondas min. = Minutos s = segundos dm - diámetro TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Café, Leche, Agua, Cantidad Potencia Tiempo -g/ml- -ajuste- -minutos150 900 W ca. 1 150 900 W ca. 1 150 900 W ca. 2 900 900 W 8-10 1000 900 W 9-11 400 900 W 3-5 1 taza 1 taza 1 taza 6 tazas 1 tazón Platos Guisados Consomé Sopa de crema Verduras Guarniciones Carne, 1 tajada* Filete de pescado* Salchichas, 2 Tarta, 1 porción Productos alimenticios para bebés, 1 vaso Derretir margarina o mantequilla* Derretir chocolate Disolver 6 hojas de gelatina Glaseado para tarta para 1/4 1 200 200 200 200 500 200 500 200 200 180 150 190 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 450 W 450 W 11/2 -2 1-11/2 11/2-21/2 2-3 3-5 2-3 4-5 3-4 3-5 1-11/2 1 /2-1 1 /2-1 50 100 10 900 W 450 W 450 W 1-11/2 3-4 ca.1/2 10 450 W 3-5 Procedimiento Sin tapar Sin tapar Sin tapar, hacer hervi Sin tapar, hacer hervir Tapar, hacer hervir Salpicar la salsa con poca agua, tapar, remover en intervalos Tapar, remover después de calentar Tapar, remover después de calentar Tapar, remover después de calentar Agregar un poco de agua, dado el caso, tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento Salpicar con poca agua, tapar, remover en ciertos intervalos Añadir con un poco de salsa, tapar Tapar Pinchar la piel varias veces Poner en una rejilla para pasteles Quitar la tapa, remover bien después de calentar, comprobar la temperatura Remover en ciertos intervalos Mojar en agua, exprimir bien y poner en taza sopera; remover en ciertos intervalos Mezclar el azúcar en 250 ml de líquido, tapar, de líquido remover bien durante y después del calentamiento *temperatura de frigorífico TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Pescado y aves Asados (p.ej. cerdo, ternera, cordero) Roastbeef (medio) Carne picada Cantidad Potencia Tiempo -g-ajuste- -min500 630 W 17-22 1000 630 W 34-38 1500 630 W 53-58 1000 630 W 20-24 1500 630 W 27-31 1000 900 W 21-24 Filete de pescado Pollo 200 1200 900 W 630 W 4-6 29-32 Pata de pollo 200 900 W 3-6 26 Procedimiento Tiempo de reposo - mincondimiento a gusto, poner en un recipiente 10 para quiche, darle vuelta transcurrida 10 la mitad del tiempo de cocción 10 Condimentar a gusto, poner en un recipiente para quiche, 10 darle vuelta transcurrida la mitad del tiemp de cocción 10 Preparar la masa con carne picada utilizando carne picada 10 mixta (mitad cerdo/mitad vaca), poner en un recipiente llano Condimentar a gusto, poner en un plato, tapar 3 Condimentar a gusto, poner en un recipiente, darle vuelta 3 transcurrida la mitad del tiemp de cocción Condimentar a gusto, poner en un plato, tapar 3 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 27 Tablas de cocción TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Alimento Asado (p.ej. de cerdo, vaca, cordero, ternera) Chuletas, escalopes, chuletillas, hígado Puchero húngaro Cantidad -en g1500 1000 500 200 Potencia -ajuste90 W 90 W 90 W 270 W Tiempo -minutos55-60 38-42 20-25 2-4 500 270 W 8-9 Bacon o embutidos sin cortar Fiambres Salchichas, 8 4 Pato/pavo 200 200 600 300 1500 270 W 270 W 270 W 270 W 90 W 2-3 2-4 6-8 3-5 42-46 Pollo Pechuga de pollo Pescado (trozo entero) Filete de pescado Cangrejos 1200 1000 1000 200 450 800 400 300 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 18-20 13-15 13-15 3-4 7-9 12-13 5-7 6-8 Panecillos, 2 Rebanadas de pan para tostar Pan blanco, entero 80 250 500 270 W 270 W 270 W 1-11/2 2-3 3-5 Pan integral en rebanadas Pan de varios cereales, entero 250 1000 270 W 270 W 2-3 8-10 Pastel, 1 porción Pastel de frutas, 1 porción Tarta de crema, 1 porción Tarta entera, 28 cm diá. Mantequilla Nata 150 150 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 1-3 2-3 ca.1 9-11 1-3 2+2 Pata de pollo Queso en lonchas Frutas, como fresas frambuesas, crezas, ciruelas 250 200 200 250 1-2 3-5 Procedimiento Tiempo de reposo -minutosColocar en un plato boca abajo, 30-90 vuelque después de la mitad del tiempo de descongelación 30-90 30-90 vuelque después de la mitad del tiempo de descongelación 10-15 Separar y remover después de la mitad del 10-15 tiempo de descongelación Sólo descongelar parcialmente 5 Transcurrido 1 minuto en cada caso, quitar las lonjas exteriores 5 Poner una al lado de la otra, darle vuelta después de 5-10 transcurrida la mitad del tiempo de descongelación 5-10 Colocar en un plato boca abajo y vuelque después 30-90 de la mitad del tiempo de descongelación Colocar en un plato boca abajo y darle vuelque después 30-90 de la mitad del tiempo de descongelación 30-90 Darle vuelta después de transcurrida la mitad del 30-90 tiempo de descongelación 10-15 vuelque después de la mitad del tiempo de descongelación 30-90 vuelque después de la mitad del tiempo de descongelación 10-15 vuelque después de la mitad del tiempo de descongelación 5-10 vuelque después de la mitad del tiempo de 30 descongelación y sacar los trozos descongelados Sólo descongelar parcialmente Poner una al lado de la otra y descongelar sólo parcialmente 5 vuelque después de la mitad del tiempo de 30 descongelación (el núcleo sigue congelado) Poner una al lado de la otra y descongelar sólo parcialmente 5 vuelque después de la mitad del tiempo de 30 descongelación (el núcleo sigue congelado) Poner en una rejilla de pasteles 5 Poner en una rejilla de pasteles 10 Poner en una rejilla de pasteles 5 Poner en una rejilla de pasteles 60 Sólo descongelar parcialmente 5 Quitar la tapa; después de 2 minutos de descongelación poner 5-10 en un tazón y seguir descongelando Sólo descongelar parcialmente 10 Distribuir uniformemente y darles vuelta después de 5 transcurrida la mitad del tiempo de descongelación TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS Alimento Cantidad Potencia -g-ajusteFilete de pescado 300 900 W Trucha, 1 250 900 W Comida preparada 400 900 W Espinaces 300 900 W Brécol 300 900 W Guisantes 300 900 W Colinabo 300 900 W Verduras mixtas 500 900 W Coles de Bruselaas 300 900 W Col lombarda 450 900 W Tiempo Adición -minutos- de agua9-11 6-8 8-10 7-10 6-8 3-5CuSop 6-8 3-5CuSop 7-8 3-5CuSop 9-11 3-5CuSop 6-8 3-5CuSop 10-12 3-5CuSop Procedimiento Tiempo de reposo -minutostapar 1-2 tapar 1-2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento 2 tapar, remover una o dos veces durante la cocción 2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2 27 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 28 Tablas de cocción TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Calidad Potencia Tiempo Procedimiento Adición de agua -g- -ajuste- -minutos-CuSop/mlAlcachofas 300 900 W 5-7 Quitar los tallos, tapar 3-4 CuSop Espinacas 300 900 W 4-5 Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces Coloflor 800 900 W 10-12 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6 CuSop 500 900 W 6-8 trozos, remover durante la cocción 4-5 CuSop Brécol 500 900 W 6-8 Cortar en varios trozos, tapar y remover ocasionalmente 4-5 CuSop Champiñones 500 900 W 6-8 Cabezas enteras, tapar y remover ocasionalmente Col de la China 300 900 W 5-7 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 4-5 CuSop Guisantes 500 900 W 6-8 Tapar, remover ocasionalmente 4-5 CuSop Hinojo 500 900 W 6-8 Cortar en cuartos, tapar y remover ocasionalmente 4-5 CuSop Cebolla 250 900 W 4-5 Entera, cocer en lámina apta para microondas Judías verdes 500 900 W 7-9 Cortar en trocitos, tapar y remover ocasionalmente 50ml Colinabo 500 900 W 7-9 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5 CuSop Zanahorias 500 900 W 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5 CuSop Pimientos 500 900 W 6-8 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5 CuSop Patatas codidas (con su monda) 500 900 W 7-9 Tapar y remover ocasionalmente 4-5 CuSop Puerros 500 900 W 15-17 Cortar en anillos, tapar y remover 50ml ocasionalmente Col lombards 500 900 W 7-9 Cortar en franjas, tapar y remover una o dos veces 50ml Patatas cocidas (sazonadas) 500 900 W 7-9 Cortar en trozos grandes e iguales, sazonar un poco, 150ml tapar y remover ocasionalmente Apio 500 900 W 7-9 Cortar en cuadraditos finos, tapar y remover ocasionalmente 50ml Col blanca 500 900 W 15-17 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 50ml Calabacines 500 900 W 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5 CuSop Recetas ADAPTACION DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido durante la cocción. La adición de materia grasa se puede reducir notablemente. 28 Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético. COMO SE MANEJAN LAS RECETAS • Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones. • Recomendaciones con respecto a los utensilios apropiados y el tiempo de cocción en total están indicadas, en cada caso, al principio de la receta. • Por norma las cantidades indicadas se asumen listas para el consumo, a menos que se indique específicamente lo contrario. • Los huevos indicados en las recetas tienen unos 55 g de peso (categoría 3). AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 29 Recetas España Sopa de aguacates Tiempo total de cocción: 11-13 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 3 aguacates (600 g de pulpa) un poco de zumo de limón 700 ml de caldo de carne 70 ml de nata sal y pimienta Suecia Sopa de cangrejos Tiempo total de cocción: 11-15 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 1 cebolla (50 g), bien picada 50 g de zanahorias, en rodajas 3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g) 500 ml de caldo de carne 100 ml de vino blanco 100 ml de vino de Madeira 200 g de carne de cangrejo en lata 1/2 hoja de laurel 3 granos de pimienta blanca tomillo 3 CuSop de harina (30 g) 100 ml de nata Suiza Sopa de cebada a la grisona Tiempo total de cocción:27-34 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen: 3 l) Ingredientes 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada 1-2 zanahoria(s) (130 g), en rodajas 15 g de apio, en dados 1 puerro (130 g) cortado en anillos 3 hojas de col blanca (100g), cortadas en tiras 200 g de huesos de ternera 50 g de bacon entreverado, en tiras 50 g de cebada 700 ml de caldo de carne pimienta 4 salchichas de Viena (Frankfurter) (300 g) 1. Pelar, deshuesar y cortar en trocitos finos los aguacates blandos y maduros y preparar un puré. Para adornar conservar dos rebanaditas finas por porción y mojarlas con el zumo de limón. 2. Verter el caldo, el puré de aguacates y la nata en una fuente, condimentar con sal y pimienta y cocer con la tapa puesta. Remover ocasionalmente. 11-13 min. 900 W 3. Verter el caldo, el puré de aguacates y la nata en una fuente, condimentar con sal y pimienta y cocer con la tapa puesta. Remover ocasionalmente. 1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la fuente, tapar y calentar. 2-3 min. 900 W 2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de Madeira, así como la carne de cangrejo y las especias. Tapar y cocer. 7-9 min. 450 W 3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de la sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla revolviendo y volver a calentar 2-3 min. 900 W 4. Remover la sopa y dejar reposar durante 5 minutos. Agregar la mantequilla justo antes de servir. 1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente, rehogar con la tapa puesta. ca. 1-2 min. 900 W 2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, las tiras de bacon y la cebada y rellenar con el caldo. Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa puesta. 1. 9-11 min. 900 W 2. 17-21 min. 450 W 3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante los últimos 5 minutos en la misma fuente. 4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa unos 5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos de la misma. 29 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 30 Carne, pescados y aves Austria Pollito relleno 2 porciones Tiempo total de cocción: 36-40 minutos Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de cocinar Ingredientes 1 pollo entero (1000 g) sal romero desmenuzado mejorana desmenuzada 1 panecillo duro (40 g) sal 1 manojo de perejil, bien picado (10 g) nuez moscada 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 yema de huevo 3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g) 1 CuSop de pimentón 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar la fuente Italia Codornices en salsa de queso y hierbas Tiempo total de cocción: 27-33 minutos Utensilios: hilo de cocin fuente llana redonda unos 22 cm) fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 4 codornices (600 g) sal & pimienta 200 g de bacon entreverado, lonjas delgadas 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 1 CuSop de perejil, salvia, romero y albahaca frescos, recién picados 150 ml de vino de Oporto 250 ml de caldo de carne 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 2 CuSop de harina (20 g) 50 g de queso suizo rallado 30 1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo en su interior con sal, romero y mejorana. 2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 minutos en agua fría, estrujarlo después. Mezclarlo con sal, perejil, nuez moscada, mantequilla y la yema de huevo, y rellenar el pollo. Coser la abertura con hilo o bramante de carnicero. 3. Derretir la mantequilla. ca. 1 min. 900 W Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y untar el pollo. 4. Cocer el pollo en la fuente untada sin taparla. Darle vuelta ocasionalmente transcurrida la mitad del tiempo de cocción 35-39 min. 630 W Después de cocinar dejar que el pollo relleno repose durante unos 3 minutos. 1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices. Condimentar exterior e interiormente, envolver en las lonjas de tocino y fijar con un hilo. 2. Untar la fuente, poner las codornices y darles un ligero rehogo. Darles vuelta de vez en cuando. 10-12 min. 900 W 3. Picar bien las hierbas y echarlas sobre las codornices, mojarlas con el vino de Oporto. Seguir cociendo las codornices. 13-15 min. 630 W Sacar las codornices de su jugo. 4. En una fuente con tapa, calentar el caldo de carne para hacer la salsa. 2-3 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina y agregar revolviendo al líquido, darle un hervor y dejar que cueza lentamente, removiendo ocasionalmente. 1-2 min. 900 W 5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la salsa de queso en el jugo de las codornices y remover todo bien. ca. 1 min. 900 W 6. Echar la salsa lista sobre las codornices y servir. AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 31 Carne, pescados y aves Países Bajos Cazuela picada Tiempo total de cocción: 20-23 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 g de carne picada (mitad de cerdo, mitad de vaca) 3 cebollas (150 g), bien picadas 1 huevo 50 g de pan rallado sal y pimienta 350 ml de caldo de carne 70 g de puré de tomate 2 patatas (200 g), en dados 2 zanahorias (200 g), en dados 2 CuSop de perejil, picado Alemania Pavo picante con arroz 2 porciones Tiempo total de cocción: 20-25 minutos Utensilios: fuente llana y ovalada con tapa (unos 26cm de longitud) Ingredientes 1 taza de arroz de grano largo, sancochado (120 g) 1 bolsita de hilitos de azafrán 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 1 cebolla (50 g), en rodajas 1 pimiento morrón (100 g), en tiras 1 puerro pequeño (100 g), en tiras 300 g de pechuga de pavo, en dados Pimienta, pimentón 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 2 tazas de caldo de carne (300 ml) Suiza Lonchas de ternera a la zurich Tiempo total de cocción: 9-14 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 600 g de filete de ternera 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g), bien picada 100 ml de vino blanco espesante para salsas para aprox. 1/2 l de salsa 300 ml de nata 1 CuSop de perejil, picado 1. Amasar la carne picada con la cebolla picada, el huevo y el pan rallado para obtener una masa que se condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de carne picada en la fuente. 2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates. 3. Añadir los dados de patatas y zanahorias con el líquido a la carne picada, mezclar, tapar y cocer. Remover ocasionalmente durante la cocción. 20-23 min. 900 W Volver a remover el plato y dejar reposar durante unos 5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil. 1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la mezcla en la fuente untada. Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y pimiento y los dados de pechuga de pavo y condimentar. Poner esta mezcla encima del arroz. Encima de todo esto se distribuyen los copos de mantequilla. 2. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer. 1. 4-6 min. 900 W 2. 16-19 min. 270 W Terminada la cocción, dejar reposar el pavo picante durante 5 minutos. Sugerencia: En lugar de pechuga de pavo se puede utilizar pechuga de pollo. 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer. Remover una vez durante la cocción. 6-9 min. 900 W 3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa puesta. Remover ocasionalmente. 3-5 min. 900 W 4. Pruebe la comida, remueva de nuevo la mezcla y déjela reposar unos 5 minutos. Servir decorada con perejil. 31 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 32 Carne, pescados y aves España Jamón relleno Tiempo total de cocción:16-20 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente llana ovalada con tapa (longitud: unos 32 cm) Ingredientes 150 g de espinaca, sin tallos 150 g de requesón, 20 % de mat. grasa 50 g de queso suizo rallado pimienta pimentón 8 lonjas de jamón cocido (400 g) 125 ml de agua 125 ml de nata 2 CuSop de harina (20 g) 2 CuSop mantequilla o margarina (20 g) 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla con el requesón y el queso suizo, condimentar a gusto. 2. Colocar en cada lonja de jamón cocido una cucharada sopera de relleno y enrollar. Fijar los rollitos con pinchos de madera. 3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el líquido en la fuente, tapar y calentar. 3-4 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina, poner en el líquido y remover con el batidor de mano hasta obtener una mezcla homogénea. Tapar, darle un hervor y dejar espesar. 1-2 min. 900 W Revolver y condimentar. 4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos, tapar y cocer. 12-14 min. 630 W Dejar reposar los rollitos de jamón durante 5 minutos, una vez terminada la cocción. Sugerencia: También puede emplear la salsa bechamel disponible en el mercado. Grecia Berenjenas rellenas con carne picada Tiempo total de cocción: 20-24 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l) fuente llana y ovalada con tapa (unos 30 cm de longitud) Ingredientes 2 berenjenas, sin tallo (cada una 250 g) sal 3 tomates (unos 200 g) 1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde 2 cebollas (100 g), picadas 4 pimientos verdes poco picantes 200 g de carne picada (de vaca o cordero) 2 dientes de ajo, machacados 2 CuSop de perejil, picado sal, pimienta y pimentón 60 g de queso de oveja griego, en dados Sugerencia: Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines. 32 1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades. Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un borde de aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las berenjenas. Cortar la pulpa en dados. 2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados. 3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva, agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar ligeramente. 2-3 min. 900 W 4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la guarnición. Mezclar la carne picada con los dados de berenjenas, cebollas y tomates, los anillos de pimiento, los dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar. 5. Secar cuidadosamente las mitades de las berenjenas. Rellenarlas con la mitad de la carne picada, repartir el queso de oveja por encima, y distribuir sobre éste el relleno restante. 6. Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer tomate cortado en rodajas y anillos de pimiento, ponerlos en el molde, tapar y cocer. 18-21 min. 630 W AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 33 Carne, pescados y aves Francia Filetes de lenguado 2 porciones Tiempo total de cocción: 11-13 minutos Utensilios: fuente llana y ovalada con tapa (longitud: unos 26 cm) Ingredientes 400 g de filetes de lenguado 1 limón entero 2 tomates (150 g) 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 1 CuSop de aceite vegetal 1 CuSop de perejil, picado sal y pimienta 4 CuSop de vino blanco (30 ml) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de enguado. Quitar las espinas. 2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas. 3. Untar la fuente con la mantequilla, poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal. 4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las rodajas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de limón se colocan encima de las de tomate y se mojan con el vino blanco. 5. Colocar copos de mantequilla sobre las rodajas del limón, tapar y cocer. 11-13 min. 630 W Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben reposar unos 2 minutos. Sugerencia: Para preparar este plato, también se puede usar eglefino, hipogloso, múgol, platija o bacalao. Verduras, pasta, arroz y albóndigas Austria Souffle de espinaca Tiempo total de cocción: unos 37-42 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente ovalada llana (unos 26cm de longitud) Ingredientes 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada 600 g de espinaca, congelada sal & pimienta nuez moscada ajo en polvo 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 500 g de patatas cocidas, cortadas en rebanadas 200 g de jamón cocido, en dados 4 huevos 125 ml de nata (Cräme fraåche) saly pimienta 100 g de queso suizo rallado pimentón para espolvorear 1. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner la cebolla picada, tapar y rehogar ligeramente. 2-3 min. 900 W 2. Agregar la espinaca, tapar la fuente, cocer. Remover una o dos veces. 12-14 min. 900 W Vaciar el líquido y condimentar la espinaca. 3. Untar con mantequilla la fuente ovalada. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón y espinaca. La capa superior debería ser de espinaca. 4. Batir los huevos con la nata, condimentar la mezcla y verter sobre la verdura. Al final espolvorear con el queso rallado y el pimiento en polvo. 23-25 min. 630 W Sugerencia: Los ingredientes del soufflé se pueden variar a gusto, p.ej. utilizando brécol, salchichón y pastas. 33 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 34 Verduras, pasta, arroz y albóndigas Suiza Colinabo en salsa de eneldo 2 porciones Tiempo total de cocción: 101/2-131/2 minutos Utensilios: 2 fuentes con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 400 g de colinabo, en rodajas (2 cabezas) 4-5 CuSop de agua 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 150 ml de nata (Cräme fraåche) sal & pimentón nuez moscada pimiento en polvo unas gotas de zumo de limón 1 manojo de eneldo, bien picado Italia Tagliatelle a la nata y albahaca 2 porciones Tiempo total de cocción: 16-22 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente redonda para soufflé (unos 20 cm de diámetro) Ingredientes 1l de agua 1 Cdta. de sal 200 g de tagliatelle (tallarines) 1 diente de ajo 15 - 20 hojas de albahaca 200 g de nata (Cräme fraåche) 30 g de queso parmesano rallado sal y pimienta Suiza Risotto a la ticino Tessiner Risotto Tiempo total de cocción: 20-25 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 50 g de bacon entreverado 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50), bien picada 200 g de arroz de grano redondo (Arboris) 400 ml de caldo de carne 70 g de queso "Sbrinz", rallado (se puede sustituir por queso suizo rallado) 1 pizca de azafrán sal y pimienta 34 1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y cocer. Remover ocasionalmente. 9-12 min. 900 W Vaciar el líquido. 2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente, agregar la nata y calentar sin poner la tapa. ¡No debe hervir! ca. 11/2 min. 900 W 3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el zumo de limón. Mezclar cuidadosamente con el eneldo y verter la salsa sobre el colinabo. Después de cocinado, dejar reposar durante 2 minutos aprox. Sugerencia: El colinabo se puede sustituir por salsifí negro. 1. Poner agua salada en la fuente, tapar y hervir. 9-11 min. 900 W 2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y dejar cocer lentamente. 1. 1-2 min. 900 W 2. 6-9 min. 270 W 3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco de la albahaca para la guarnición posterior. 4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la albahaca distribuida por encima. 5. Agregar el queso parmesano, sal y pimienta, poner en el molde para soufflé y remover. Adornar el plato con guarnición de albahaca y servirlo en caliente. 1. Cortar el bacon en dados. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner el bacon y la cebolla, tapar y rehogar ligeramente. 2-3 min. 900 W 2. Agregar el arroz y el caldo de carne, iniciar la cocción y dejar hervir lentamente. 1. 3-5 min. 900 W 2. 15-17 min. 270 W Terminada la cocción, dejar reposar el arroz de 3-5 minutos. 3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar. Sugerencia: Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o champiñones y una ensalada mixta. AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 35 Verduras, pasta, arroz y albóndigas Italia Lasaña al horno Tiempo total de cocción: 18-25 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente cuadrada llana con tapa (unos 20 x 20 x 6 cm) Ingredientes 300 g de tomates de lata 50 g de jamón crudo, en dados finos 1 cebolla (50 g), bien picada 1 diente de ajo, machacado 250 g de carne picada de vaca 2 CuSop de pulpa de tomate (30 g) sal & pimienta orégano, tomillo, albahaca 150 ml de nata (Cräme fraåche) 100 ml de leche 50 g de queso parmesano rallado 1 Cdta. de hierbas mixtas picadas 1 Cdta. de aceite de oliva nuez moscada 1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente 125 g de láminas de lasaña verde 1 CuSop de queso parmesano rallado 1 CuSop de mantequilla o margarina Grecia Pasta de patatas al ajo Tiempo total de cocción: 8-10 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 400 g de patatas con su monda 2-3 CuSop de agua 2-3 dientes de ajo 6 CuSop de aceite de oliva 6 CuSop caldo de carne sal zumo de 1 limón 1 pimiento morrón dulce 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate, condimentar, tapar y rehogar. 5-8 min. 900 W 2. Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano, las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla. 3. Untar la fuente cuadrada y poner un tercio de la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, seguida de mezcla de carne y de salsa, poniendo el resto de la pasta por encima como capa final. Cubrirlo todo con mucha salsa y el queso parmesano. Se adorna con copos de mantequilla; tapar y cocer. 13-17 min. 630 W Terminada la cocción dejar reposar la lasaña de 5-10 minutos. 1. Poner las patatas y el agua en una fuente, tapar y cocer. Remover ocasionalmente. 8-10 min. 900 W 2. Mondar las patatas y, todavía calientes, pasarlas por un pasapurés o un tamiz fino. 3. Machacar los dientes de ajo con una prensa para ajo y agregarlos a las patatas. 4. Agregar a las patatas y mezclando a gusto el aceite de oliva, el caldo, la sal y el zumo de limón hasta que obtenga una masa homogénea. Dado el caso añadir un poco más de aceite o caldo. 5. Servir la pasta con guarnición de pimiento morrón cortado en anillos. 35 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 36 Verduras, pasta, arroz y albóndigas Austria Albóndigas de pan 5 albóndigas Tiempo total de cocción:8-11 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) 5 tazas o moldecitos de flan Ingredientes 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada unos 500 ml de leche 200 g de panecillos duros cortados en dados (unos 5 panecillos) 3 huevos 1. Distribuir la mantequilla en el fondo de la fuente, agregar la cebolla, tapar y rehogar. 2. Agregar la leche y volver a calentar. 1-2 min. 900 W 3. Cortar los panecillos en pequeños dados y verter la mezcla de leche por encima. Batir los huevos, añadirlos y mezclar revolviendo todo bien hasta que se produzca una masa blanda. Añadir más leche si fuera necesario. 4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir con lámina para microondas, disponer cerca del borde del plato giratorio del horno y cocer. 7-9 min. 900 W Terminada la cocción, dejar reposar las albóndigas unos dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear las albóndigas sobre un plato. Bebidas, postres y tartas Alemania Pudín de sémola con salsa de frambuesas Tiempo total de cocción: unos 15-19 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 ml de leche 40 g de azúcar 15 g de almendras picadas 50 g de sémola 1 yema de huevo 1 CuSop de agua 1 clara de huevo 250 g de frambuesas 50 ml de agua 40 g de azúcar Alemania Limón caliente 1 porción Tiempo total de cocción: 1 minuto Utensilios: vaso para té (volumen: 150 ml) Ingredientes 100 ml de agua el zumo de un limón 2-3 CuSop de azúcar 36 1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y calentar. 3-5 min. 900 W 2. Añadir la sémola, remover, tapar y cocer. 10-12 min. 270 W 3. En una taza batir la yema de huevo con una cucharada sopera de agua y agregarla a la mezcla caliente revolviendo. Batir la clara de huevo hasta montarla y añadirla a la mezcla. Poner el budín de sémola en moldecitos. 4. Para la salsa: Lavar y secar cuidadosamente las frambuesas y ponerlas, junto con agua y azúcar, en una fuente; tapar y calentar. 2-3 min. 900 W 5. Preparar un puré con las frambuesas que, con el budín de sémola, se puede servir tanto frío o caliente. 1. Poner el agua y el zumo de limón en la taza; calentar. ca. 1 min. 900 W Agregar azúcar a gusto. AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 37 Bebidas, postres y tartas Países Bajos Ponche 10 porciones Tiempo total de cocción: 8-10 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 ml de vino blanco 500 ml de vino tinto, seco 500 ml de ron, de 54 % en volumen 1 naranja entera 3 barritas de canela 75 g de azúcar 10 Cdta. sazúcar almibarada Gran Bretaña Tarta de chocolate 12 porciones Tiempo total de cocción: 8-10 minutos Utensilios: molde de bizcocho de Saboya (unos 21 cm de diámetro, 10 cm de altura) 2 fuentes con tapa (volumen 1l) Ingredientes 175 g de mantequilla o margarina 175 g de azúcar 3 huevos 175 g de harina 1 Cdta. de levadura en polvo 2 CuSop de cacao (20 g) 50 ml de leche Austria Chocolate con nata 1 porción Tiempo total de cocción: 1 minuto Utensilios: taza grande (volumen: 200 ml) Ingredientes 150 ml de leche 30 g de chocolate de taza amargo rallado 30 ml de nata fideos de chocolate para decoración 1. Primero echar el alcohol en la fuente. Sacar una cáscara delgada de la naranja y poner esta cáscara en el alcohol, junto con la canela y el azúcar. Tapar y calentar el ponche. 8-10 min. 900 W Sacar la cáscara de naranja y la canela. Poner una cucharadita de azúcar almibarada en vasos para "grog", rellenar con el ponche y servir. 1. Batir la mantequilla hasta que esté cremosa; a continuación agregar removiendo lentamente el azúcar. Añadir un huevo después del otro y remover bien. Agregar la mezcla consistente en harina, levadura en polvo y cacao. Echar la leche y remover todo bien. 2. Untar el molde, llenarlo con la masa y cocer. 8-10 min. 630 W Pruebe con un mondadientes si la masa está cocida. 3. Dejar reposar la tarta en el molde unos 10 minutos, después desmoldear. 1. Verter la leche en la taza. Añadir el chocolate, remover y calentar. Volver a remover una vez mientras se calienta. ca. 1 min. 900 W 2. Batir la nata hasta montarla, ponerla sobre el chocolate y adornar con guarnición de fideos de chocolate, servir. 37 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 38 Bebidas, postres y tartas Francia Peras al chocolate Tiempo total de cocción: 8-13 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 4 peras (600 g) 60 g de azúcar 1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g) 1 CuSop de licor de peras (de 270 W en volumen) 150 ml de agua 130 g de chocolate amargo 100 g de nata (Cräme fraåche) 1. Pelar las peras enteras. 2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el agua en la fuente (más grande), mezclar removiendo, tapar y calentar. 1-2 min. 900 W 3. Colocar las peras en este líquido, tapar y cocer. 5-8 min. 900 W Sacar las peras del líquido y dejarlas enfriar en un lugar frío. 4. Echar 50 ml de este líquido de las peras en la fuente menor. Agregar el chocolate cortado en trozos pequeños y la nata. Tapar y calentar. 2-3 min. 900 W 5. Remover bien la salsa y verterla sobre las peras, servir. Sugerencia: Se puede acompañar con helado de vainilla. Suecia Arroz con pistachos y fresas Tiempo total de cocción: 27-31 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 125 g de arroz de grano largo 150 ml de leche 175 ml de agua 1 vaina de vainilla 1 pizca de sal 50 g de azúcar 250 g de fresas 40 g de azúcar 40 ml de "Cointreau" (licor de naranja, de 40% en volumen) 200 ml de nata 1 clara de huevo 50 g de pistachos 38 1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido. Abrir la vaina de vainilla y agregarla, junto con sal y azúcar, al arroz. Tapar y cocer. 1. 3-5 min. 900 W 2. 24-26 min. 270 W Terminada la cocción, dejar reposar el arroz unos 5 minutos. 2. Partir las fresas en mitades y mezclarlas con el azúcar y el licor de naranja. 3. Sacar la vaina de vainilla del arroz y dejarlo enfriar, removiéndolo sobre una fuente de agua fría. Batir separadamente la nata y la clara de huevo hasta montarlas. Mezclar con el arroz frío primero los pistachos, después la nata batida, y al final la clara de huevo con el arroz frío. 4. Preparar el arroz en una fuente grande, hacer un hueco en el centro y llenarlo con las fresas. AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 39 Bebidas, postres y tartas Alemania Tarta de queso 12 porciones Tiempo total de cocción: 21-27 minutos Utensilios: molde redondo (unos 26 cm de diámetro) Ingredientes 300 g de harina 1 CuSop de cacao 3 Cdtas de levadura en polvo 150 g de azúcar 1 huevo 150 g de mantequilla o margarina 1 Cdta de mantequilla o margarina para untar el molde 100 g de mantequilla o margarina 100 g de azúcar 1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g) 3 huevos 400 g de requesón, 20 % de mat. grasa 1 bolsita de polvo para flan, sabor de vainilla (40 g) Dinamarca Jalea de bayas con salsa de vainilla Tiempo total de cocción: 8-10 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 150 g de grosellas, limpias y sin tallo 150 g de fresas, limpias y sin tallo 150 g de frambuesas, limpias y sin tallo 250 ml de vino blanco 100 g de azúcar 50 ml de zumo de limón 8 hojas de gelatina 300 ml de leche pulpa de 1/2 vaina de vainilla 30 g de azúcar 15 g de fécula (espesante de alimentos) Sugerencia: La jalea de frutas se puede acompañar muy bien con nata fría o yogur. 1. Mezclar la harina con el cacao y la levadura en polvo, agregar el azúcar, el huevo y la mantequilla; amasar todo bien usando los accesorios amasadores de la batidora de mano. 2. Untar el molde y llenarlo con aprox. 2/3 de la masa que se aplica bien sobre el fondo. Subir un borde de 2 cm de altura y prehornear dicha masa. 6-8 min. 630 W 3. Para el relleno: Batir la mantequilla con el batidor de mano, agregar el azúcar y gradualmente añadir los huevos. Al final mezclar removiendo el requesón y el polvo para flan. 4. Distribuir el requesón preparado sobre la base prehorneada seguido del resto de la masa y hornear. 15-19 min. 630 W 1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunas frutas para usarlas de guarnición. Hacer un puré con las frutas restantes junto con el vino blanco; poner el puré en la fuente, tapar y calentar. 5-7 min. 900 W Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de limón. 2. Remojar la gelatina unos 10 minutos en agua fría, sacarla ocasionalmente transcurrido ese lapso de tiempo y estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina con el puré caliente de frutas hasta que se disuelva. Poner la jalea en el frigorífico para que adquiera consistencia. 3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la otra fuente, abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Mezclar revolviendo esta pulpa, el azúcar y la fécula con la leche, tapar y cocer. Remover durante la cocción y también al final. 3-5 min. 900 W 4. Desmoldear la jalea sobre un plato y adornar con las frutas enteras retenidas. Servir con la salsa de vainilla. 39 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 40 Cuidado y limpieza PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. Exterior del horno El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del horno con una toalla suave. Panel de mandos Abra la puerta antes de limpiar para que se desactive el panel de mandos. Hay que tener cuidado al limpiar el panel de mandos. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, y páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo. Interior del horno 1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usarlo y mientras está todavía caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completo. 2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porque el horno podría sufrir daños. 3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interior del horno. Plato giratorio y soporte del rodillo Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos. Puerta Limpie frecuentemente la puerta, los sellos de la puerta, zanas adyacentes y los dos lados de la ventana con un paño húmedo para limpiar los alimentos derramados o las salpicaduras. NOTA: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor. ¿Qué hacer si… ... el aparato microondas no funciona correctamente? Cerciórese de que - funcionen los fusibles de la caja de fusibles, - no haya habido algún corte de energía. - Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista cualificado. ... el modo microondas no funciona? Cerciórese de que - la puerta esté bien cerrada, - el cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios, - se haya pulsado el botón START (Inicio) ... el plato giratorio no gira? Cerciórese de que - el soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al mecanismo impulsor, - el recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio, - los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo que gire. - no haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio. ... el microondas no se apaga? - Aísle el aparato de la caja de fusibles. - Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de AEG-Electrolux. ... la iluminación interior no funciona? - Llame a un agente autorizado de servicio de AEG-Electrolux La bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de AEG-Electrolux. .... los alimentos tardan más de lo normal en calentarse por completo y cocinarse? - Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de tiempo) o - si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez en cuando o - aumente el nivel de potencia.9 NOTA: Si cocina los alimentos durante más tiempo del normal a solo 900 W, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia de microondas se reducirá a 630 W). Tras una pausa de 75 segundos, puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia (900 W). Modo de cocción 900 W de microondas 40 Tiempo normal 40 minutos Potencia reducida 630 W de microondas AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 41 Certificado de garantía, Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía. Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y desplazamiento. Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO: a) Cumplimente el Certificado de Compra adjunto y envíelo dentro de los 0 días siguientes a la fecha de la compra o b) Regístrese por teléfono, Ilamando al ☎ 902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía En caso de avería, póngase en contacto con el servicio Técnico Oficial ☎ 902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL ... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le ofrece el Grupo Electrolux nos seusen su producto. VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA FACTURA en caso de avería, ni preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses. ¿Qué beneficios le ofrece? Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el período de cobertura. Cobertura completa: mano de obra, piezas, componentes y desplazamiento. Sin límite en el número de reparaciones. Atención especializada por Técnicos Oficiales del Grupo Electrolux. Posibilidad de renovación una vez terminado el período de cobertura. Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía? Este plan le protegerá durante 3 años adicionales, a la garantía del fabricante por sólo: 79 € Si su electrodoméstico es una LAVADORA, LAVAVAJILLAS, LAVADORA-SECADORA. 49 € Si su electrodoméstico es una SECADORA, FRIGORÍFICO, MICROONDAS, ASPIRADORA, CAMPANA, COCINA, HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA. Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2005. Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas poniéndose en contacto con el teléfono 902 11 76 93. 41 ✁ Móvil: Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida por la Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo marcando con una cruz el espacio reservado para ello. N° de cuenta: Banco/ Caja: Visa Entidad Mastercard Oficina D.C. Nº Tarjeta: Titular: Número de Cuenta DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico. Domiciliación Bancaria: Tarjeta de Crédito Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caducidad: Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96 Electrolux Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente Tipo de Aparato: al teléfono 902 11 76 93. Formas de pago: ☎ Teléfono: 12:05 Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación: PRECIO DE COMPRA Población: El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá ENVIAR Esta parte al Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede registrar por teléfono Ilamando al 902 11 76 93. Provincia: Código Postal: Dirección: Nombre y Apellidos: Certificado de Compra 18/03/2005 FECHA DE COMPRA TIPO DE APARATO NÚMERO DE SERIE MODELO NÚMERO DE PRODUCTO DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta) ✁ ENVIAR AG-31D-EU Spanish Page 42 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 43 ✁ Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o ticket de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: • Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.). • Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato). • Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. • Manipulación de los datos que figuren en factura, ticket de compra o albarán de entrega del aparato o en este documento. • Uso no acorde con las instrucciones del fabricante. Esta garantía no cubre las aperaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros, condensadores, etc.). Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872 Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía: El Plan de Ampliación de Garantía es válido para electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador. El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico solamente. Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo petición. El usuario deberá mantener copias de cualquier correspondencia relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está disponible hasta tres meses después de su implementación. La contratación de un Plan de Ampliación de Garantía no limita su protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus derechos. El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España, C/Orense, 16 2° E 28020 Madrid. 43 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 44 Especificaciones Voltaje de red de c.a. Interruptor automático/ fusible de red de distribución Potencia de c.a. necesaria Potencia de salida Frecuencia de microondas Dimensiones del exterior Dimensiones de la cavidad Capacidad del horno Plato giratorio Peso Luz del horno : 230 V, 50 Hz, single phase : Minimum 10 A : 1.3 kW : 900 W (IEC 60705) : 2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B) : 592 mm (Ancho) x 388 mm (Altura) x 437 mm (Profundidad) : 342 mm (Ancho) x 207 mm (Altura) x 368 mm (Profundidad) ** : 26 litros ** : ø 325 mm, vidrio : 20 kg aproximadamente : 25 W/240 - 250 V * Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos. La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos. ** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima. La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor. Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación 93/68/EEC. LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO. Información importante Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente Material de embalaje Los hornos microondas AEG-Electrolux vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.en. Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El cartón se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico están señalados del modo siguiente: «PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje «PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC) «PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos. Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano. Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información Desechar aparatos viejos Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de alimentación. A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato. 44 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 45 Instalación INSTALACIÓN DEL APARATO 3. Instale el aparato en el armario de la cocina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno quede encajado en la apertura frontal del armario. 4. Cerciórese de que el aparato esté estable y no se incline. 5 mm Cerciórese de que haya un hueco de 5 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama). 5. Fije el horno en su posición con los tornillos que se suministran. Los puntos de sujeción se encuentran en las esquinas superiores e inferiores del horno (consulte el diagrama, elemento 9, en la página 5). 6. Es importante asegurarse de que este producto se instala siguiendo las instrucciones de este manual de funcionamiento y las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del horno convencional o el quemador. 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado que no haya ningún signo de daños producidos. 2. Si desea instalar el horno microondas sobre un horno convencional (posición A) utilice la lámina mylar que se proporciona. a. Corte la lámina mylar Lámina mylar a la medida Anc del ancho ho d el in terio interno del r aparato. Horno rvicio e se convencional b. Retire la co d Hue cubierta protectora de la cinta y péguela en la parte trasera del estante de modo que cubra el hueco de servicio. (Consulte el diagrama). Si desea instalar el horno en las posiciones A o B: Chimenea Chimenea Posición A Posición B Horno convencional Posición Tamaño del habitáculo Chimenea W D H (mínimo) Espacio entre el armario y el techo A 560 x 550 x 380 50 50 B 560 x 500 x 380 40 50 Medidas expresadas en (mm) 45 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 46 Instalación CONEXIÓN DEL APARATO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. (A) • La toma no debería estar situada detrás del armario. • La mejor posición es encima del armario, véase (A). Cuando el cable eléctrico no esté conectado en posición (A), debería extraerse del clip de soporte (véase el diagrama, punto 13, en la página 5) y hacerse pasar por debajo del horno. • Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 10 A. • El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista. • Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato. • Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía. • No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido. CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA: DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad. Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de AEG-Electrolux. 46 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 47 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 48 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 49 AG-31D-EU Spanish 18/03/2005 12:05 Page 50 From the Electrolux Group. The World’s No.1 choice. The Electrolux group is the world’s largest producer of powered appliances for the kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. AEG-Electrolux Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Electrolux plc 2005 TINS-A418URR1 Printed on paper manufactured with environmentally sound processes. He who thinks ecologically acts accordingly ...
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement