Electrolux EMS17005OW User Manual

Add to my manuals
72 Pages

advertisement

Electrolux EMS17005OW User Manual | Manualzz
041_2 Electrolux_Cover_AJ26_Layout 1 12/10/2015 12:52 Page 1
EMS17005O
EMS17175O
EMS17176O
FI
SV
EN
Mikroaaltouuni
Mikrovågsugn
Microwave Oven
Käyttöohje
Användarmanual
User Manual
2
25
48
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 2
2
www.electrolux.com
SISÄLLYSLUETTELO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
TÄrKEITÄ TUrVAOHJEITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TUOTEKUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
OHJAUSPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ENNEN KÄYTTöÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
KÄYTTö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OHJELMAKAAVIOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
HOITO & PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ONgELMATILANTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
YMPÄrISTöÄ KOSKEVIA TIETOJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat
tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista
laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet
parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 3
SUOMI
3
1. TÄrKEITÄ TUrVAOHJEITA
HUOMAUTUS!
TÄrKEITÄ TUrVAOHJEITA: LUE
HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA
TArVETTA VArTEN.
Jos kuumennettava ruoka alkaa savuta, ÄLÄ AVAA
LUUKKUA. Katkaise virta, irrota uunin virtajohto
seinäpistorasiasta ja odota, että ruoka lakkaa
savuamasta. Luukun avaaminen ruoan savutessa
saattaa aiheuttaa tulipalon. Käytä ainoastaan
mikrouuninkestäviä astioita ja tarvikkeita. Uunia ei
saa jättää ilman valvontaa, kun käytetään
kertakäyttö-muovisia, -paperisia tai muita palavia
astioita. Puhdista aaltoputken suojus, uunin
sisäpuoli, pyörivä alusta ja alustan kannatin käytön
jälkeen. Näiden osien on oltava kuivat eikä niihin
saa jäädä rasvaa. rasvajäämät voivat ylikuumentua
ja alkaa savuta tai syttyä tuleen. Mikroaaltouuni
tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien
lämmittämiseen. Elintarvikkeiden ja vaatteiden
kuivaaminen sekä lämpötyynyjen, tohvelien,
pesusienien, kosteiden liinojen ja vastaavien
lämmittäminen voi aiheuttaa loukkaantumis-,
sytytys- tai tulipalovaaran.
1.1 Tapaturmien välttäminen
VAARA!
Älä käytä uunia, jos se on vahingoittunut tai
jos se ei toimi kunnolla.
Tarkista seuraavat seikat ennen käyttöä:
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 4
4
www.electrolux.com
a)Luukku: varmista, että luukku sulkeutuu kunnolla
ja että se ei ole vinossa tai vääntynyt.
b)Saranat ja luukun turvalukitus: tarkista, että ne
eivät ole rikki tai löysällä.
c) Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat: varmista, että ne
ovat ehjät.
d)Uunin ja luukun sisäpuoli: varmista, että niissä ei
ole kolhuja.
e)Virtajohto ja pistoke: varmista, että ne ovat ehjät.
Älä koskaan säädä, korjaa tai muunna uunia itse.
Muun kuin ammattitaitoisen asentajan on vaarallista
suorittaa mitään huolto- tai korjaust-oimenpiteitä,
joissa joudutaan irrottamaan mikroaalloilta suojaavia
osia.
Pidä oven tiivisteet ja viereiset osat puhtaana
rasvasta ja liasta. Noudata käyttöoh-jeessa olevia
hoito- ja puhdistusohjeita. Puhdista uuni säännöllisin
väliajoin ja poista mahdolliset ruoan jäämät. Uunin
puhtaanapidon laiminlyönti saattaa heikentää pinnan
laatua, mikä voi lyhentää laitteen elinikää ja
mahdollisesti aiheuttaa vaaratilanteen.
Uunin lampun saa vaihtaa vain ELECTrOLUX in
valtuuttama henkilö. Jos uunin lamppuun tulee vika,
ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
1.2 räjähdyksen ja äkillisen kiehumisen
välttäminen
VAARA!
Nesteitä ja muita ruokia ei saa kypsentää
suljetuissa astioissa, koska ne voivat räjähtää.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 5
SUOMI
5
Juomien kuumennus mikroaaltouunissa voi
johtaa kiehumiseen purkausm-aisesti viiveellä,
joten astiaa on käsiteltävä varoen.
Kananmunia ei saa kypsentää kuorineen eikä
kovaksikeitettyjä kananmunia saa kuumentaa
mikroaaltouunissa, sillä ne voivat räjähtää vielä
mikroaaltokypsennyksen jälkeen. Kun
kypsennetään tai lämmitetään kananmunia, joita
ei ole vatkattu tai sekoitettu, keltuaisiin ja
valkuaisiin on pisteltävä reikiä, etteivät ne
räjähdä. Kovaksikeitetyt kananmunat on
kuorittava ja viipaloitava ennen kuin ne
lämmitetään mikroaaltouunissa.
Palovammojen välttämiseksi ruoan lämpötila on
tarkistett-ava ja ruoka sekoitettava ennen
tarjoamista, erityisesti silloin, kun ruoka
tarjoillaan vauvoille, lapsille tai vanhuksille.
Pidä lapset poissa luukun luota palovammojen
välttämiseksi.
1.3 Lasten suojeleminen
VAARA!
Laite sekä sen osat, joihin pääsee
käsiksi, kuumenevat käytön aikana.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa koskea
laitteeseen, paitsi jos heitä valvotaan
jatkuvasti.
Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset,
fyysisesti tai henkisesti vammaiset,
aistivammaiset sekä henkilöt, joilta puuttuu
riittävä kokemus tai tietämys, voivat käyttää tätä
laitetta valvotusti tai jos heitä on opastettu
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 6
6
www.electrolux.com
laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät vaarat. On valvottava, että
lapset eivät leiki laitteella. Lapsi ei saa puhdistaa
eikä huoltaa laitetta, paitsi jos hän
on vähintään 8-vuotias ja aikuisen valvonnassa.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa tiloissa: myymälöiden,
toimistojen ja muiden työympäristöjen
työpaikkakeittiöt; maatilat; hotellien, motellien ja
muiden asuinympäristöjen asiakastilat;
aamiaismajoituspaikat.
Laitetta ei ole tarkoitettu käyttöön yli 2 000 metrin
korkeudella.
1.4 Tulipalon välttäminen
Mikroaaltouunia tulee valvoa käytön aikana.
Liian suuri teho tai liian pitkä valmistusaika
saattaa ylikuumentaa ruoan niin, että syttyy
tulipalo. Pistorasian on oltava helposti
ulottuvilla, jotta laitteen virtajohto voidaan
irrottaa pistorasiasta vaaratilanteessa.
Virtalähteen on oltava tyyppiä 230 V (AC),
50 Hz, jossa on vähintään 10 A:n sulake tai
10 A:n sulake. On suositeltavaa, että laite
kytketään virtapiiriin, johon ei ole kytketty
muita laitteita. Uunia ei saa säilyttää tai
käyttää ulkona.
Uunin tai tuuletusaukkojen lähelle ei saa
asettaa palavaa materiaalia.
Tuuletusaukkoja ei saa peittää. ruoasta ja
ruoan kääreistä on poistettava kaikki
metalliset sulkimet, langat jne. Metallipinnat
voivat kipinöidä ja aiheuttaa tulipalon.
Mikroaaltouunilla ei saa kuumentaa
uppopaistoon käytettävää rasvaa.
Lämpötilaa ei voi säädellä ja öljy voi syttyä
tuleen. Popcornin valmistukseen on
käytettävä erityisiä mikroaaltopopcornpakkauksia. Uunissa ei saa säilyttää ruokia
tai muita tarvikkeita. Tarkista käynnistyksen
jälkeen, että asetukset ovat oikeat ja että
uuni toimii halutulla tavalla. Katso neuvoja
käyttöohjeesta ja keittokirjaosasta. Uunia ei
saa käyttää luukun ollessa auki eikä luukun
turvalukitusta saa muuttaa mitenkään. Älä
käytä uunia, jos luukun tiivisteiden ja
tiivistepintojen välissä on jotain.
Henkilöiden, joilla on
SYDÄMENTAHDISTIN, on noudatettava
lääkäriltä tai sydämentahdistimen
valmistajalta saamiaan mikroaaltouunien
käyttöön liittyviä varotoimia.
1.5 Sähköiskujen välttäminen
Laitteen koteloa ei saa koskaan irrottaa.
Luukun lukitus- ja tuuletusaukkoihin ei saa
koskaan päästää nestettä tai työntää
esineitä. Jos näihin joutuu nestettä, katkaise
välittömästi virta, irrota uunin virtajohto
seinäpistorasiasta ja ota yhteys valtuutettuun
huolto-liikkeeseen. Virtajohtoa tai pistoketta
ei saa upottaa veteen tai muuhun
nesteeseen. Virtajohto ei saa koskettaa
kuumia tai teräviä pintoja, kuten kuumaa
tuuletusaukkoa ylhäällä uunin takana. Älä
yritä vaihtaa uunin lamppua itse.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on
vaihdettava samanlaiseen erikoisjohtoon.
Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu
ELECTrOLUX huoltoliike.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 7
SUOMI
1.6 räjähdyksen ja äkillisen
kiehumisen välttäminen
Älä koskaan käytä suljettuja astioita. Poista
kannet ja suojukset ennen käyttöä. Suljetut
astiat voivat räjähtää paineen vaikutuksesta,
vaikka uunin virta olisi jo katkaistu. Nesteitä
on kuumennettava varoen. On
suositeltavaa käyttää leveäsuista astiaa,
jotta kuplat pääsevät poistumaan helposti.
Purkausmaisesti kiehuvan nesteen ja
mahdollisten palovammojen estäminen:
• Nestettä on sekoitettava ennen
kuumennusta tai lämmitystä.
• Lämmityksen ajaksi on suositeltavaa
asettaa nesteeseen lasisauva tai
vastaava väline.
• Anna nesteen seistä uunissa vähintään
20 sekuntia kypsennysajan päätyttyä,
jolloin vältetään jälkikäteen tapahtuva
roiskuva kiehuminen.
Esimerkiksi perunoiden, makkaroiden ja
hedelmien kuoreen on pisteltävä reikiä
ennen kypsennystä, etteivät ne räjähdä.
1.7 Palovammojen välttäminen
Otettaessa ruokaa uunista on käytettävä
pannulappuja tai patakintaita.
Valmistusastiat, popcorn-pakkaukset,
paistopussit jne. on avattava kasvoista ja
käsistä poispäin höyryn aiheuttamien
palovammojen välttämiseksi.
Astian lämpötila ei vastaa ruoan tai juoman
lämpötilaa; tämän takia ruoan lämpötila on
aina tarkistettava. Luukkua avattaessa on
varottava kuumia höyryjä, jotka voivat
aiheuttaa palovammoja. Täytetyt ruoat on
viipaloitava kuumennuksen jälkeen, jotta
höyry pääsee purkautumaan ja vältytään
palovammoilta.
Uunin luukkuun ei saa nojata eikä siitä saa
roikkua. Uunin kanssa ei saa leikkiä.
Lapsille on neuvottava kaikki tärkeät
turvaohjeet: patalappujen käyttö, ruoan
päällysten poistaminen varovaisesti,
itsestään kuumenevien tai vastaavien ruoan
rapeutta lisäävien pakkausten, jotka voivat
olla erityisen kuumia, käyttö.
7
1.8 Muita varoituksia
Uunia ei saa muuntaa millään tavoin. Uuni
on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ja sitä
saa käyttää ainoastaan ruoan
valmistukseen. Se ei sovellu kaupalliseen
tai laboratoriokäyttöön.
1.9 Toimintahäiriöiden ja
vahingoittumisen
välttäminen
Uunia ei saa koskaan käyttää tyhjänä, ellei
käyttöohjeessa sanota toisin. Uunin käyttö
tyhjänä voi vahingoittaa sitä. Kun käytetään
ruskistusastiaa tai itsestään kuumenevaa
pakkausta, sen alle on aina asetettava
lämmönkestävä eriste kuten
posliinilautanen, jotta pyörivä alusta tai
alustan kannatin ei vahingoitu. Alustan
käyttöohjeissa mainittua kuumennusaikaa
ei saa ylittää. Älä käytä metallisia astioita,
jotka heijastavat mikroaaltoja ja voivat
kipinöidä. Uuniin ei saa laittaa tölkkejä.
Uunissa saa käyttää vain siihen tarkoitettua
pyörivää alustaa ja alustan kannatinta.
Uunia ei saa käyttää ilman pyörivää alustaa.
Pyörivän alustan vahingoittumisen
välttäminen:
• Pyörivän alustan on annettava jäähtyä
ennen kuin se puhdistetaan vedellä.
• Kylmälle alustalle ei saa asettaa kuumia
ruokia tai astioita.
• Kuumalle alustalle ei saa asettaa kylmiä
ruokia tai astioita.
Laitteen kotelon päällä ei saa olla mitään
käytön aikana.
TÄRKEÄÄ!
Jos et osaa ottaa uunia käyttöön,
ota yhteys valtuutettuun, pätevään
sähköasentajaan.
Valmistaja ja jälleen-myyjä eivät ota
vastuuta uunin vahingoittumisesta tai
henkilöva-hingoista, jotka seuraavat
virheellisestä sähkökytkennästä. Uunin
seinämiin sekä luukun tiivisteiden ja
tiivistepin-tojen ympärille voi toisinaan
tiivistyä kosteutta tai muodostua pisaroita.
Tämä on normaalia eikä tarkoita, että
mikroaaltoja vuotaisi laitteesta tai että se
olisi epäkunnossa.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 8
8
www.electrolux.com
2. TUOTEKUVAUS
2.1 Mikroaaltouuni
1
1
2
2
3
4
3
5
6
4
8
7
6
7
8
Etupaneeli
Uunin lamppu
Ohjauspaneeli
Luukun avaus -painike
Mikroaalto suoja
Uunin sisäpuoli
Alustan kiinnitysnapa
Luukun tiivisteet ja
tiivistepinnat
5
2.2 Lisävarusteet
1
2
Tarkista, että uunin mukana on toimitettu
seuraavat lisävarusteet:
1
Pyörivä alusta
2
Alustan kannatin
• Aseta alustan kannatin uunin pohjassa
olevaan kiinnitysnapaan.
• Aseta pyörivä alusta alustan
kannattimen päälle.
• Varmista, että astiat eivät osu pyörivän
alustan reunaan, kun ne otetaan pois
uunista. Muuten alusta voi vahingoittua.
Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita
jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
ELECTrOLUX huollolle tuotteen
malli ja varaosa.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 9
SUOMI
9
3. OHJAUSPANEELI
1
1
2
3
4
Digitaalinäyttö merkkivalot
2
Automaattikypsennys
merkkivalot
Mikroaallot
3
Automaattikypsennys
painike
Kello
4
ruuanlaittovaiheet
Automaattisulatus
painike
5
Tehoasetus painike
6
Ajastin/Paino säädin
7
Start/+30 painike
8
Stop painike
9
Luukun avaus painike
Plus- ja miinustoiminnot
5
Automaattisulatus leipä
Automaattisulatus
6
Paino
7
8
9
4. ENNEN KÄYTTöÄ
4.1 Energiansäästötila
4.2 Kellon asetus
Uuni on asetettu energiansäästötilaan
(”Econ”).
1. Kytke uunin virtajohto pistorasiaan.
2. Näytössä lukee: ‘Econ’.
3. Näyttö laskee alaspäin luvusta 3:00
nollaan.
4. Kun laskuri saavuttaa nollan, uuni
siirtyy energiansäästötilaan ja näyttö
tyhjenee.
Uunissa on 12 ja 24 tunnin kello.
Esimerkki: Jos haluat asettaa kellonajaksi
11:30 (12 tunnin kello).
1. Avaa ovi.
2. Näytössä lukee: ‘Econ’.
3. Paina ja pidä alhaalla START/+30painiketta viiden sekunnin ajan. Kuulet
äänimerkin. Näytössä lukee:
4. Aseta tunti kääntämällä
AJASTIN/PAINO-nuppia.
5. Paina START/+30-painiketta kerran ja
aseta sitten minuutit kääntämällä
AJASTIN/PAINO-nuppia.
Jos haluat peruuttaa
energiansäästötilan, aseta kello.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 10
10
www.electrolux.com
6. Paina START/+30-painiketta.
7. Tarkasta näyttö:
8. Sulje ovi.
Voit kiertää AJASTIN/PAINO-nuppia
myötä- tai vastapäivään. Jos painat
STOP-painiketta, aikaa ei aseteta.
Näytössä lukee: ‘Econ’.
Esimerkki: Tunnin kellon asettaminen
aikaan 23:30 (24 tunnin kell).
1. Avaa ovi.
2. Näytössä lukee: ‘Econ’.
3. Paina ja pidä alhaalla START/+30painiketta viiden sekunnin ajan. Kuulet
äänimerkin. Näytössä lukee:
4. Paina START/+30-painiketta.
Näytössä lukee:
5. Aseta tunti kääntämällä
AJASTIN/PAINO-nuppia.
6. Paina START/+30-painiketta kerran ja
aseta sitten minuutit kääntämällä
AJASTIN/PAINO-nuppia.
7. Paina START/+30-painiketta.
8. Tarkasta näyttö:
9. Sulje ovi.
Voit kiertää AJASTIN/PAINO-nuppia
myötä- tai vastapäivään. Jos painat
STOP-painiketta, aikaa ei aseteta.
Näytössä lukee: ‘Econ’.
4.3 Ajan säätäminen kun kello
on asetettu tai uuni
Esimerkki: Tunnin kellon asettaminen
aikaan 11:45.
1. Avaa ovi.
2. Paina ja pidä alhaalla START/+30painiketta viiden sekunnin ajan. Kuulet
äänimerkin. Näytössä lukee:
(Jos haluat muuttaa kellon 24 tunnin
kelloksi, paina uudelleen START/+30painiketta.)
3. Aseta tunti kääntämällä
AJASTIN/PAINO-nuppia.
4. Paina START/+30-painiketta kerran ja
aseta sitten minuutit kääntämällä
AJASTIN/PAINO-nuppia.
5. Paina START/+30-painiketta.
6. Tarkasta näyttö:
4.4 Voit peruuttaa kellon ja
asettaa Econ tilassa
1. Avaa ovi.
2. Paina ja pidä alhaalla START/+30painiketta viiden sekunnin ajan. Kuulet
äänimerkin. Näytössä lukee:
3.
4.
5.
6.
7.
(Jos haluat muuttaa kellon 24 tunnin
kelloksi, paina uudelleen START/+30painiketta.)
Paina STOP-painiketta.
Näytössä lukee: ‘Econ’.
Sulje ovi.
Näyttö laskee alaspäin luvusta 3:00
nollaan.
Kun laskuri saavuttaa nollan, uuni
siirtyy energiansäästötilaan ja näyttö
tyhjenee.
4.5 Turvalukitus
Uunissa on turvallisuustoiminto, joka estää
lapsia käyttämästä uunia vahingossa. Kun
lukitus on käytössä, mitään mikroaaltouunin
toimintoja ei voida käyttää ennen kuin
lukitustoiminto on poistettu käytöstä.
Esimerkki: Turvalukituksen käyttöönotto.
1. Paina STOP-painiketta 5 sekuntia.
2. Uuni antaa äänimerkin, ja näkyviin
tulee ”LOC”:
Poista turvalukitus käytöstä pitämällä
STOP-painiketta painettuna viiden
sekunnin ajan. Uuni antaa kaksi
äänimerkkiä, ja kellonaika tulee
näkyviin.
Turvalukitusta ei voida ottaa
käyttöön, jos kelloa ei ole asetettu.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 11
SUOMI
11
5. KÄYTTö
5.1 Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat
Ruoanval
mistusastiat
Sopivuus
Kommentteja
mikrouunissa
käytettäväksi
Alumiinifolio/
Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan
3/7
folioastiat
suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. Aseta folio
vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten
voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain
niiden valmistajan erityisestä suosituksesta, noudata
tarkkaan annettuja ohjeita.
Porsliini ja
Porsliiniset astiat, saviastiat, lasitetusta keramiikasta
3/7
keramiikka
ja luuporsliinista valmistetut astiat ovat yleensä sopivia
käytettäviksi, mikäli niissä ei ole metallikoristelua.
Lasiastiat, esim.
On syytä noudattaa varovaisuutta hienosta lasista
3
Pyrex ®
valmistettuja astioita käytettäessä, sillä ne voivat
särkyä tai haljeta ne äkillisesti kuumennettaessa.
Metalli
Metallisten astioiden käyttöä ei suositella
7
mikroaaltotehoa käytettäessä, muuten voi aiheutua
kipinöintiä ja seurauksena voi olla syttyminen tuleen.
Muovi/polystyreeni
On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä jotkut astiat
3
esim. pikaruokavoivat korkeissa lämpötiloissa käyristyä, sulaa tai
astiat
haalistua väriltään.
Pakaste/
Täytyy lävistää höyryn päästämiseksi ulos. Varmista,
3
paistopussit
että pussit sopivat käytettäväksi mikrouunissa. Älä
käytä muovisia tai metallisia siteitä, sillä ne voivat
sulaa tai syttyä tuleen metallikipinöinnin
aiheuttamana.
Paperi – lautaset,
Käytä vain lämmittämiseen tai kosteuden imemiseksi.
3
kupit ja
On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus
talouspaperi
voi aiheuttaa syttymisen tuleen.
Olki- ja puuastiat
Valvo aina uunia näitä materiaaleja käytettäessä, sillä
3
ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen tuleen.
Kierrätetty paperi ja
7
Voivat sisältää metalliuutteita, jotka voivat
sanomalehti-paperi
aiheuttaa ’kipinöintiä’ ja syttymisen tuleen.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 12
12
www.electrolux.com
5.2 Neuvoja ja vinkkejä
Neuvoja ja vinkkejä
Koostumus
ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut)
vaativat lyhyemmän kuumennusajan. On syytä noudattaa varovaisuutta,
sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan.
Koko
Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat
paloitellaan samankokoisiksi.
Lämpötila
ruoan alustava lämpötila vaikuttaa kyseisen ruoan vaatiman
kypsyttämisajan pituuteen. Halkaise ruoat, joissa on täytettä, kuten
hillomunkit, niiden lämmön laskemiseksi tai höyryn vähentämiseksi.
Järjestele
Aseta ruoan paksuimmat osat astian ulko-osaa kohti. Esim. kanankoivet.
Peitä
Lävistä
Hämmennä,
kääntele ja
siirtele
Seisota
Suojele
Käytä ilmarei’illä varustettua mikroaaltokalvoa tai sopivaa kantta.
Sellaisten ruokien pinta, joissa on kuori tai kalvo, on lävistettävä useissa
kohdin ennen kypsyttämistä tai uudelleenlämmittämistä, sillä muuten voi
kehittyä höyryä, joka aiheuttaa ruoan äkillisen ulospurkautumisen. esim.
perunat, kala, kana, makkarat.
TÄRKEÄÄ!
Kananmunia, esim. paistettuja ja kovaksi keitettyjä munia, ei saa
kuumentaa mikroaaltoja käyttämällä, sillä ne voivat räjähtää vielä
senkin jälkeen kun kypsyttäminen on suoritettu.
Tasaisen kypsyttämisen aikaansaamiseksi on ehdottoman tärkeää
hämmentää, käännellä ja siirrellä ruokaa kypsyttämisen aikana. Muista
aina hämmentää ja siirtele ulkosivuilta keskikohtaa kohti.
Seisonta-aika on välttämätön kypsyttämisen jälkeen niin että lämpö
jakautuu tasaisesti kautta koko ruoan.
Nämä osat, kuten kanankoivet ja -siivet, voidaan peittää pienin
alumiinifoliopalasin, jotka heijastavat mikroaaltoja.
5.3 Mikroaallot kypsennys
Uunissa on 6 tehoasetusta.
Tehotason
asetus
800 W/
KOrKEA
560 W
400 W
240 W/
SULATUS
80 W
0W
W = WATT
Ehdotettu käyttö
Käytetään pikakypsennykseen tai esim. keittojen, laatikoiden,
purkkiruokien, kuumien juomien, vihannesten, kalan jne. lämmitykseen.
Käytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien, lihamurekkeen ja
valmisaterioiden pitempään kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten
juustokastikkeen ja sokerikakkujen valmistukseen. Tällä asetuksella
kastike ei kiehu yli ja ruoka kypsyy tasaisesti ulompien osien kypsymättä
liikaa.
Tiiviille ruoille, joiden kypsyminen kestää pitkään perinteisillä menetelmillä
(esim. naudanliha), kannattaa käyttää tätä tehoasetusta, jotta lihasta tulisi
mureaa.
Valitse sulatukseen tämä asetus, jotta ruoka sulaa tasaisesti. Tämä asetus
sopii myös erinomaisesti riisin, pastan ja mykyjen hiljalleen keittämiseen ja
vanukkaan kypsennykseen.
Varovaiseen, esim. täytekakkujen tai leivonnaisten, sulatukseen.
Tasaantumisaika/keittiöajastin.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 13
SUOMI
Kypsennysaika
0-5 minuuttia
5-10 minuuttia
10-30 minuuttia
30-90 minuuttia
Väli
15 sekuntia
30 sekuntia
1 minuutti
5 minuuttia
Esimerkki: Kun halutaan kuumentaa
keittoa 2 minuutin ja 30 sekunnin ajan
560 W:n mikroaaltoteholla.
1. Paina TEHOASETUS painiketta kaksi
kertaa.
2. Aseta haluttu kypsennysaika
kääntämällä AJASTIN/PAINO
säädintä myötä- tai vastapäivään
kunnes 2.30 tulee näytölle.
3. Paina START/+30 painiketta.
13
• Jos luukku avataan kypsennyksen
aikana, kypsennysaika pysähtyy
automaattisesti. Kypsennysaika alkaa
kulua uudelleen, kun luukku suljetaan ja
painetaan START/+30 painiketta.
• Mikroaaltojen tehoasetus voidaan
tarkistaa kypsennyksen aikana
painamalla TEHOASETUS painiketta.
• Kypsennysaikaa voidaan lisätä tai
vähentää kypsennyksen aikana
kääntämällä
AJASTIN/PAINO-säädintä.
• Kypsennystehoa voidaan säätää
kypsennyksen aikana painamalla
TEHOASETUS painiketta.
• Kypsennysohjelma voidaan peruuttaa
kypsennyksen aikana painamalla STOPpainiketta kaksi kertaa.
TÄRKEÄÄ!
Jos tehoasetusta ei valita,
oletuksena on automaattisesti
800 W/KOrKEA.
5.4 Automaattinen tehon vähennys
Kypsennystapa
Mikroaalto 800 W
Normaali aika
20 minuuttia
5.5 Keittiöajastin
Esimerkki: Keittiöajastimen asetus
seitsemäksi minuutiksi.
1. Paina TEHOASETUS painiketta 7
kertaa.
2. Aseta haluttu kypsennysaika
kääntämällä AJASTIN/PAINO
säädintä myötä- tai vastapäivään
kunnes 7.00 tulee näytölle.
3. Paina START/+30 painiketta.
Ajastin voidaan keskeyttää
tilapäisesti painamalla STOPpainiketta. Ajastin voidaan
käynnistää uudelleen painamalla
START/+30-painiketta. Ajastintilasta
voidaan poistua kokonaan
painamalla uudelleen STOPpainiketta.
Vähennetty teho
Mikroaalto 560 W
5.6 Lisää 30 sekuntia
Pikakäynnistys
START/+30 painikkeen painallus
kypsentää 30 sekunnin ajan 800 W/
KOrKEA:n teholla.
Kypsennysajan pidentäminen
Kypsennysaikaa voidaan pidentää
normaalikäytössä 30 sekuntia kerrallaan
painamalla painiketta uunin ollessa
käynnissä.
Tätä toimintoa ei voida käyttää
automaattikypsennys- tai automaattisulatustoimintojen käytön aikana
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 14
14
www.electrolux.com
5.7 Plus- & miinustoiminnot
PLUSja MIINUSTOIMINTOJEN
avulla voidaan vähentää tai lisätä
kypsennysaikaa automaattiohjelmien
käytön aikana.
Esimerkki: Perunoiden (0,3 kg) valmistus
hyvin kypsiksi.
1. Välj den meny som ska användas
genom att trycka på
AUTOMAATTIKYPSENNYS-knappen
två gånger.
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä kunnes 0.3 tulee näytölle.
3. Valitse PLUS toiminto
painamalla
TEHOASETUS painiketta kerran.
4. Paina START/+30 painiketta.
Peruuta PLUS-/MIINUSTOIMINTO
painamalla TEHOASETUS painiketta
kolme kertaa.
Jos valitset PLUS, näytössä näkyy
.
Jos valitset MIINUS, näytössä näkyy .
5.8 Monivaihekypsennys
Enintään kolme peräkkäistä vaihetta
voidaan ohjelmoida yhdistämällä
mikroaalto.
Esimerkki: Jos halutaan kypsentää:
Vaihe 1: 5 minuuttia 800 W
Vaihe 2: 16 minuuttia 240 W
1. Paina TEHOASETUS painiketta
kerran.
2. Aseta haluttu kypsennysaika
kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä
myötä- tai vastapäivään kunnes 5.00
tulee näytölle.
3. Tarkista näyttö.
4. Paina TEHOASETUS painiketta 4
kertaa.
5. Aseta haluttu kypsennysaika
kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä
myötä- tai vastapäivään kunnes 16.00
tulee näytölle.
6. Paina START/+30 painiketta.
Uuni kypsentää ensin 5 minuuttia
800 W:llä, sitten 16 minuuttia 240 W:llä
5.9 Automaattikypsennys ja
automaattisulatus asetus
Automaattikypsennys tai automaattisulatus
toiminto määrittää oikean kypsennystavan
ja -ajan automaattisesti. käytettävissä on 6
automaattikypsennys valikkoa ja 2
automaattisulatus valikkoa.
Ruoka
Juoma
Symboli
Keitetyt Perunat/
Uuniperunat
Pakastevihan-nekset
Tuoreet Vihannekset
Pakastetut Valmisateriat
Kalafilee Kastikkeessa
Liha/Kala/Linnunliha
Leipä
Esimerkki: Automaattisulatus (0,3kg)
leipä.
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi
kertaa AUTOMAATTIKYPSENNYS
painiketta.
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä kunnes 0.3 tulee näytölle.
3. Paina START/+30 painiketta.
Kun käyttäjältä edellytetään
toimenpiteitä (esim. ruoan
sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy,
kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva
kypsennysaika ja mahdolliset
merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka
kypsennystä painamalla START/+30
painiketta. Ohjelma päättyy
automaattisesti
automaattikypsennysajan/
automaattisulatusajan päättymisen
jälkeen. uuni antaa äänimerkin, ja
kypsennyksen symboli vilkkuu. Yhden
minuutin ja muistutusäänimerkin jälkeen
näkyviin tulee kellonaika.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 15
SUOMI
15
6. OHJELMAKAAVIOT
Automaattikypsennys
Juoma (tee tai
kahvi)
Paino
(taso)/Astiat
1-4 kuppia
1 kuppi=200 ml
Keitetyt
perunat ja
uuniperunat
0,1-0,8 kg (100 g)
Kulho ja kansi
Pakastevihannekset
0,1-0,6 kg (100 g)
Kulho ja kansi
x3
Tuoreet
vihannekset
0,1-0,6 kg (100 g)
Kulho ja kansi
x4
Pakastetut
valmisateriat
0,3-1,0 kg (100 g)
Kulho ja kansi
x5
Kalafilee
kastikkeessa
0,4-1,2 kg1) (100 g)
Soikea uunivuoka
ja leivinpaperia
Painike Valmistuskypsennys
x1
x2
x6
• Aseta kuppi pyörivän alustan reunalle.
• Aseta perunat kulhoon.
• Lisää tarvittava määrä vettä (per 100 g) eli
noin 2 rkl ja vähän suolaa.
• Peitä kannella.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä
uudelleen.
• Anna lämmön tasaantua kypsennyksen
jälkeen noin 2 minuuttia.
• Lisää 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa
maun mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä
vettä.)
• Peitä kannella.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä
uudelleen.
• Anna lämmön tasaantua kypsennyksen
jälkeen noin 2 minuuttia.
Jos pakastevihannekset ovat jäätyneet
yhteen, aseta kypsennysasetukset itse.
• Paloittele pieniin osiin, esim. suikaleiksi,
kuutioiksi tai viipaleiksi.
• Lisää 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa
maun mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä
vettä.)
• Peitä kannella.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä
uudelleen.
• Anna lämmön tasaantua kypsennyksen
jälkeen noin 2 minuuttia.
• Siirrä ruoka sopivaan mikroaaltouunin
kestävään astiaan.
• Lisää tarvittaessa nestettä valmistajan
ohjeiden mukaan.
• Peitä kannella.
• Kypsennä ilman kantta, jos valmistajan
ohjeissa kehotetaan näin.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä
uudelleen.
• Sekoita kypsennyksen jälkeen ja anna
lämmön tasaantua noin 2 minuuttia.
• Katso “Kalafilee kastikkeessa”.
1)
Ainesten kokonaispaino.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 16
16
www.electrolux.com
Automaattisulatus
Liha/kala/
linnunliha
Paino (taso)/
Painike Valmistuskypsennys
Astiat
0,2-0,8 kg (100 g)
• Aseta ruoka paistinvuokaan
x1
Paistinvuoka
pyörivän alustan keskelle.
• Kun kuuluu äänimerkki, käännä
ruoka, järjestele se uudelleen ja
erottele osiin. Suojaa ohuet osat ja
(Kokonainen
lämpimät osat alumiinifoliolla.
kala, medaljongit,
• Kääri sulattamisen jälkeen
kalafileet,
alumiinifolioon 15-45 minuutiksi,
kanankoivet,
kunnes ruoka on sulanut
rintafileet,
kauttaaltaan.
jauheliha, pihvit,
• Jauheliha: Kun kuuluu äänimerkki,
kyljykset,
käännä ruoka. Poista sulatetut osat,
jauhelihapihvit,
jos mahdollista.
makkarat)
Ei sovellu kokonaisten lintujen
kypsennykseen.
Leipä
0,1-1,0 kg (100 g)
Paistinvuoka
• Kylmäsäilytettävien ruokien
alkulämpötila on 5 °C, pakasteiden
-18 °C.
• Anna pelkän ruoan paino. Älä lisää
astian painoa.
• Jos ruoka painaa enemmän tai
vähemmän kuin taulukoissa on
mainittu, paino tai määrä on annettava
itse.
• Valmiin ruoan lämpötila riippuu ruoan
alkulämpötilasta. Varmista, että ruoka
on tulikuumaa kypsennyksen jälkeen.
x2
• Aseta kakkuvuokaan pyörivän
alustan keskelle.1,0 kg jaotellaan
suoraan kääntölevylle.
• Kun kuuluu äänimerkki, käännä,
asettele uudelleen ja poista sulaneet
palaset.
• Peitä sulattamisen jälkeen
alumiinifoliolla ja anna seistä 5-15
minuuttia, kunnes ruoka on sulanut
kauttaaltaan.
• Pihvit ja kyljykset tulee pakastaa yhtenä
kerroksena.
• Jauheliha tulee pakastaa ohuena
levynä.
• Suojaa sulaneet osat kääntämisen
jälkeen alumiinifolion suikaleilla.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 17
SUOMI
17
reseptejä automaattikypsennys
Kalafilee mausteisessa kastikkeessa
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
140 g 280 g 420 g säilyketomaatteja
(valutettuna)
40 g
80 g 120 g maissia
4g
8g
12 g chilikastiketta
12 g
24 g
36 g sipulia (hienoksi
silputtuna)
1 tl
1-2 tl
2 tl punaviinietikkaa
sinappia,
timjamia tai
cayennepippuria
200 g 400 g 600 g kalafileetä
suolaa
Kalafilee currykastikkeessa
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g 400 g 600 g kalafileetä
suolaa
40 g
80 g 120 g banaania
(viipaleina)
160 g 320 g 480 g valmista
currykastiketta
1. Sekoita kastikkeen ainekset.
2. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan
siten, että pyrstöt ovat keskellä.
ripottele päälle suolaa.
3. Levitä kastike kalafileiden päälle.
4. Peitä leivinpaperilla ja kypsennä
automaattikypsennys, ”Kalafilee
kastikkeessa”.
5. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen
jälkeen noin 2 minuuttia.
1. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan
siten, että pyrstöt ovat keskellä.
ripottele päälle suolaa.
2. Levitä kalafileiden päälle
banaaniviipaleet ja currykastike.
3. Peitä leivinpaperilla ja kypsennä
automaattikypsennys, “Kalafilee
kastikkeessa”.
4. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen
jälkeen noin 2 minuuttia.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 18
18
www.electrolux.com
Valmistusaikataulukot
Ruoka/Juoma
Paino
kuumennus
-g/mlMaito, 1 kuppi
150
Vesi, 1 kuppi
150
6 kuppia
900
1000
1 kannullinen
Tarjoilulautasia
400
(Vihanneksia, lihaa
ja lisukkeita)
Lihapata/keitto
200
Vihannekset
200
500
Liha, 1 viipale1)
200
Teho
Aika
Asetus -Min800 W
1
800 W
1-2
800 W 10-12
800 W 11-13
800 W
3-6
1-2
2-3
4-5
3-4
älä peitä
älä peitä
älä peitä
älä peitä
lisää vettä kastikkeeseen, peitä,
sekoita kerran lämmittämisen aikana
Kalafilee1)
Kakku, 1 viipale
Vauvan ruoka,
1 purkki
200
150
190
800 W
400 W
400 W
2-3
½
1
Margariinin tai voin
sulatus1)
Suklaan sulatus
50
800 W
½
peitä, sekoita kuumennuksen jälkeen
lisää vettä, jos tarpeen, peitä, sekoita
puolivälissä lämmittämistä
levitä ohut kerros kastiketta päälle ja
peitä
peitä
aseta kakkuvuokaan
siirrä mikrouunissa käytettäväksi
sopivaan astiaan, sekoita hyvin
lämmityksen jälkeen ja testaa
lämpötila
peitä
100
400 W
2-3
sekoita silloin tällöin
1)
800 W
800 W
800 W
800 W
Valmistus
jääkaappilämpöinen
Sulatus
Paino
-g-
Teho
Aika
Asetus -Min-
gulassi
500
240 W
8-12
Kakku, 1 palanen
Hedelmiä esim.
kirsikoita,
mansikoita,
vadelmia, luumuja
150
250
80 W
240 W
2-5
4-5
Valmistus
sekoita puolivälissä
sulattamista
aseta kakkuvuokaan
levittele tasaisesti, käännä
puolivälissä sulattamista
Tasaantumisaika
-Min10-15
5
5
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 19
SUOMI
Sulatus &
kypsennys
Kalafilee
Tarjoilulautasia
Paino
-g300
400
Kypsennys Paino-glija & kala
Teho
Asetus
800 W
800 W
Teho
Asetus
Aika
-Min10-12
9-11
Aika
-Min-
Valmistus
peitä
peitä, sekoita 6 minuutin
kuluttua
Valmistus
Paistit
(porsas,
vasikka,
lammas)
Paahtopaisti
(keskikypsä)
1000
800 W
400 W
19-211) mausta maun mukaan,
11-14 aseta piirakkavuokaan
käännä 1):n jälkeen
1000
800 W
400 W
9-111)
5-7
Kalafilee
200
800 W
3-4
mausta maun mukaan,
aseta piirakkavuokaan
käännä 1):n jälkeen
mausta maun mukaan,
aseta vuokaan, peitä
Taulukossa annetut ajat ovat viitteellisiä ja voivat vaihdella pakasteen
alkulämpötilan, rakenteen ja painon mukaan.
19
Tasaantumisaika
-Min2
2
Tasaantumisaika
-Min10
10
3
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 20
20
www.electrolux.com
7. HOITO & PUHDISTUS
VAROITUS!
ÄLÄ KÄYTÄ MIKrOAALTOUUNIN
MINKÄÄN OSIEN PUHDISTUKSEEN
KAUPALLISIA UUNINPUHDISTUSAINEITA, HöYrYPESUAINEITA,
HANKAAVIA TAI KArKEITA
PUHDISTUSAINEITA, NATrIUMHYDrOKSIDIA SISÄLTÄVIÄ AINEITA TAI
HANKAUSSIENIÄ.
PUHDISTA UUNI SÄÄNNöLLISIN
VÄLIAJOIN JA POISTA MAHDOLLISET
rUOAN JÄÄMÄT. Jos uunia ei pidetä
puhtaana, voi seurauksena olla pinnan
vaurioituminen, joka voi mahdollisesti
vaikuttaa laitteen käyttööikään ja aiheuttaa
vaarallisia tilanteita.
Uunin ulkopinta
Uunin ulkopinta voidaan puhdistaa helposti
miedolla saippualiuoksella.
Pyyhi puhdistuksen jälkeen ensin kostealla
liinalla ja kuivaa lopuksi pehmeällä
pyyhkeellä.
Varmista, ettei saippualiuosta tai vettä
pääse seinämien pieniin tuuletusaukkoihin.
Muutoin uuni voi vahingoittua.
Älä puhdista uunin sisäpintaa
suihkutettavilla puhdistusaineilla.
Pyörivä alusta & alustan
kannatin
Poista pyörivä alusta ja alustan kannatin
uunista. Pese pyörivä alusta ja alustan
kannatin miedossa saippualiuoksessa.
Kuivaa pehmeällä liinalla. Sekä pyörivä
alusta että alustan kannatin ovat
konepesun kestäviä.
Luukku
Puhdista luukun molemmat puolet,
tiivisteet ja tiivistepinnat säännöllisesti
kostealla, pehmeällä liinalla. Uunin ovilasin
puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita
hankausaineita tai teräviä metallisia
raaputtimia. Ne voivat naarmuttaa pintaa ja
aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
Uunin säätimet
Avaa luukku ennen puhdistusta, jotta uunin
säätimet kytkeytyvät pois toiminnasta.
Ohjauspaneeli on puhdistettava varovasti.
Pyyhi varovasti pelkällä vedellä kostutetulla
liinalla, kunnes se on puhdas. Älä käytä
liian märkää liinaa. Älä käytä mitään
kemiallista puhdistusainetta tai
hankausainetta.
Uunin sisäpinta
Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla,
pehmeällä liinalla tai sienellä jokaisen
käytön jälkeen, kun uuni on vielä lämmin.
Irrota pinttynyt lika miedolla
saippualiuoksella ja pyyhi useita kertoja
kostealla liinalla, kunnes kaikki lika ja
saippua lähtee pois.
TÄRKEÄÄ!
Älä käytä höyrypesuria.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 21
SUOMI
21
8. ONgELMATILANTEET
Oire
Laite ei toimi kunnolla?
Tarkista/ohje . . .
• Sulakerasian sulakkeet toimivat.
• Talossa ei ole ollut sähkökatkoa.
• Jos sulakkeet palavat toistuvasti, ota yhteys pätevään
sähköasentajaan.
Mikroaaltouunitoiminto ei • Luukku on suljettu kunnolla.
toimi?
• Luukun tiivisteet ja niiden pinnat ovat puhtaat.
• START/+30-painiketta on painettu.
Pyörivä alusta ei pyöri? • Alustan kannatin on asetettu alustan napaan oikein.
• Astia ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle.
• ruoka ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle ja estä sitä
pyörimästä.
• Pyörivän alustan alla olevassa syvennyksessä ei ole
mitään.
Mikroaaltouunin virran
• Eristä laite sulakerasiasta.
katkaisu ei onnistu?
• Ota yhteys valtuutettuun ELECTrOLUX-huoltoon.
Uunin lamppu ei toimi? • Ota yhteys valtuutettuun ELECTrOLUX-huoltoon. Uunin
lampun saa vaihtaa vain valtuutettu ELECTrOLUX-huolto.
ruoan kuumeneminen ja • Aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä =
kypsyminen kestää
melkein kaksinkertainen aika) tai,
aikaisempaa kauemmin? • Jos ruoka on tavallista kylmempää, käännä se silloin tällöin
tai,
• Aseta suurempi teho.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 22
22
www.electrolux.com
9. ASENNUS
Mikroaaltouuni voidaan asentaa
paikkaan A, B, C tai D:
Paikka
A
B
C
E
D
D
D
Tavallinen uuni
9.1 Laitteen asentaminen
4 mm
4 mm
A
B+C
4 mm
Syvennyksen koko
L S K
562 x 550 x 360
462 x 300 x 350
462 x 300 x 360
562 x 300 x 350
562 x 300 x 360
462 x 500 x 350
462 x 500 x 360
562 x 500 x 350
562 x 500 x 360
Mitat millimetreinä (mm)
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista
huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita.
2. Tämä uuni on suunniteltu sopimaan
360 mm:n korkuiseen hyllyyn. Jos
asennat laitteen 350 mm:n korkuiseen
hyllyyn: Irrota uunin pohjassa olevat neljä
jalkaa (kolme pitkää ja yksi lyhyt jalka).
Asenna kolmen korkean jalan tilalle kolme
lisävaruste-pakkauksessa olevaa jalkaa.
Älä asenna mitään lyhyen jalan tilalle.
3. Kiinnitä kiinnityskoukut keittiökaappiin
mukana toimitetun ohjelehtisen ja
kaavaimen avulla.
4. Asenna laite keittiökaappiin varovasti ja
pakottamatta. Laite on nostettava
kiinnityskoukkuihin ja laskettava sitten
paikalleen. Koukut voidaan kääntää, jos
asennuspaikka on ahdas. Uunin
etukehyksen on asetuttava tiivisti kaapin
aukon etureunaa vasten.
5. Varmista, että laite on vakaa ja ettei se ole
kallellaan. Varmista, että hyllyn yläreunan
ja uunin etupaneelin yläreunan välissä on
4 mm:n rako (katso kuva).
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 23
SUOMI
9.2 Laitteen turvallinen käyttö
Jos mikroaaltouuni asennetaan paikkaan
B tai C:
• Kalusteen on oltava vähintään 500 mm
(E) työtason yläpuolella. Kaluste ei saa
olla suoraan lieden yläpuolella.
• Tämä laite on testattu ja hyväksytty
käytettäväksi vain kotitalouskäyttöön
tarkoitettujen kaasu-, sähkö- ja
induktioliesien lähellä.
23
• Mikroaaltouunin on oltava riittävän
etäällä liedestä, jotta mikroaaltouuni,
kaluste ja lisävarusteet eivät
ylikuumenisi.
• Älä kuumenna tyhjiä keittolevyjä, kun
mikroaaltouuni on käynnissä.
• Ole erityisen varovainen käyttäessäsi
mikroaaltouunia, kun liesi on
toiminnassa.
9.3 Laitteen kytkeminen sähköverkkoon
(A)
• Pistorasian on oltava helposti käsillä,
jotta laite voidaan kytkeä irti
vaaratilanteessa. Uuni voidaan kytkeä
irti verkkovirrasta myös kiinteään
johdotukseen ohjeiden mukaan
asennetun kytkimen avulla.
• Pistorasia ei saa olla hyllyn takana.
• Paras paikka on hyllyn yläpuolella,
katso (A).
• Kytke laite maadoitettuun
seinäpistorasiaan (230 V, 50 Hz).
Pistorasialla on oltava vähintään
10 A:n sulake.
• Virtajohdon saa vaihtaa vain
sähköasentaja.
• Kiinnitä virtajohtoon ennen asentamista
narunpätkä, jotta se on helpompi
kytkeä kohtaan (A), kun laite
asennetaan.
• Kun asennat laitetta korkeareunaiseen
hyllyyn, ÄLÄ anna virtajohdon litistyä.
• Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa
veteen tai muuhun nesteeseen.
1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 24
24
www.electrolux.com
9.4 Sähkökytkennät
VAARA!
HUOLEHDI, ETTÄ KOTISI
PISTOrASIAT OVAT
MAADOITETTUJA
Jos laitteesi virtajohdossa oleva pistoke ei
sovi pistorasiaan, ota yhteys
ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
Valmistaja ei vastaa seurauk-sista, jos
tämä turvatoimenpide laiminlyödään.
10. TEKNISET TIEDOT
Verkkovirta (AC)
Sulake/suojakatkaisin
Vaadittu teho (AC):
Mikroaalto
Lähtöteho:
Mikroaalto
Mikroaaltotaajuus
Ulkomitat:
EMS17005O EMS17175O
EMS17176O
Sisämitat
Uunin tilavuus
Pyörivä alusta
Paino
Uunin lamppu
1)
2)
230 V, 50 Hz, yksivaiheinen
Vähintään 10 A
1,2 kW
800 W (IEC 60705)
2450 MHz 1) (ryhmän 2/Luokan B)
494 mm (L) x 371 mm (K) x 316 mm (S)
594 mm (L) x 371 mm (K) x 316 mm (S)
285 mm (L) x 202 mm (K) x 298 mm (S) 2)
17 litraa 2)
ø 272 mm, lasia
noin. 16 kg
25 W/240-250 V
Tämä laite täyttää eurooppalaisen standardin EN55011 vaatimukset.
Tämän standardin vaatimusten mukaisesti laite on luokiteltu ryhmän 2, luokan B laitteeksi.
ryhmän 2 tarkoittaa, että laite tuottaa tarkoituksella radiotaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn
muodossa ruoan kuumentamiseen.
Luokan B laite on laite, joka soveltuu käytettäväksi kotitalousympäristössä.
Sisätilavuus on laskettu mittaamalla enimmäisleveys, syvyys ja korkeus.
Todellinen uuniin mahtuvan ruoan tilavuus on pienempi.
Tämä uuni on direktiivien 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC ja direktiivin
2011/65/EU mukaisine muutoksineen vaatimusten mukainen.
OIKEUS TEKNISTEN TIETOJEN MUUTOKSIIN PIDÄTETÄÄN OSANA JATKUVAA
TUOTEKEHITYSTÄ.
11. YMPÄrISTöÄ KOSKEVIA TIETOJA
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä
kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 25
SVENSKA
25
INNEHåLL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
VIKTIgA SÄKERHETSINSTRUKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PRODUKTÖVERSIKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
KONTROLLPANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ANVÄNDA MIKROVågSUgNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PROgRAMTAbELLER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SKÖTSEL OCH RENgÖRINg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
VAD gÖR JAg OM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SPECIFIKATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MILJÖINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta
hos vanliga produkter. Vänligen ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som
möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 26
26
www.electrolux.com
1. VIKTIgA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OBS!
VIKTIgA SÄKERHETSINSTRUKTIONER:
LÄS DENNA TEXT NOgA OCH SPARA DEN
FÖR FRAMTIDA bRUK.
ÖPPNA INTE DÖRREN om mat som värms upp
börjar ryka. Stäng av ugnen, dra ur sladden och
vänta tills maten har slutat att ryka. Om du öppnar
dörren medan maten ryker kan detta orsaka
eldsvåda. Använd endast mikrovågssäkra behållare
och kärl. Lämna inte ugnen utan uppsikt vid
användning av engångsplast, papper eller andra
lättantändliga matbehållare. Rengör
mikrovågsskyddet, ugnsutrymmet, den roterande
tallriken och tallriksstödet efter användning. Dessa
måste vara torra och fettfria. gammalt fett kan
överhettas och börja ryka eller fatta eld.
Mikrovågsugnen är avsedd för uppvärmning av mat
och dryck. Torkning av mat eller kläder samt
uppvärmning av värmekuddar, tofflor, tvättsvampar,
fuktiga trasor eller liknande kan innebära risk för
skada, antändning av material eller eldsvåda.
1.1 Att undvika risk för kroppsskada
VARNING!
Använd inte ugnen om den är skadad eller
inte fungerar som den ska.
Kontrollera följande före användning:
a)Dörren: Se till så att dörren stängs ordentligt och
kontrollera att den inte är feljusterad eller skev.
b)gångjärnen och säkerhetslåsen: Kontrollera att
de inte är trasiga eller lösa.
c) Dörrtätningarna och tätningsytorna: Kontrollera att
de inte har skadats.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 27
SVENSKA
27
d)Inuti ugnsutrymmet eller på dörren: Kontrollera att
det inte finns några bucklor.
e)Strömsladden och kontakten: Kontrollera att de inte
är skadade.
Justera, reparera eller ändra aldrig ugnen själv. Det
är riskfyllt för alla som inte har lämplig utbildning att
utföra service eller reparation som innefattar
avlägsnande av höljet, vilket skyddar mot exponering
av mikrovågsstrålning.
Låt inte fett eller smuts samlas på dörrtätningar och
närliggande delar. Följ instruktionerna för ”Skötsel
och rengöring”. Rengör ugnen regelbundet och ta
bort eventuella matrester. Om ugnen inte hålls ren
kan ytan försämras på ett sätt som kan påverka
apparatens livslängd negativt, och möjligtvis resultera
i en farlig situation.
Försök inte att byta ut ugnslampan själv, och låt inte
heller någon som inte är auktoriserad av
ELECTROLUX Service göra det. Om ugnslampan
går sönder, ska du kontakta din återförsäljare eller
ELECTROLUX.
1.2 Att undvika risk för explosion eller plötslig
kokning
VARNING!
Vätskor och annan mat får inte värmas upp i
förslutna behållare eftersom de kan explodera.
Uppvärmning av drycker i mikrovågsugn kan
medföra försenad eruptiv kokning, och därför måste
försiktighet iakttas vid hantering av behållaren.
Koka inte ägg i sina skal. Hela hårdkokta ägg bör inte
värmas i mikrovågsugn då de kan explodera även
efter det att mikrovåg-suppvärmningen är klar. Stick
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 28
28
www.electrolux.com
hål i äggulan och vitan då du ska tillaga eller
värma upp ägg som inte är uppvispade eller
rörda, annars kan äggen explodera. Skala och
skiva hårdkokta ägg innan du värmer upp dem i
mikrovågsugnen.
För att undvika brännskador bör du alltid testa
mattemperaturen och röra om maten före
servering. Var speciellt uppmärksam på
temperaturen hos mat och drycker som ges till
småbarn eller äldre.
Håll barn borta från dörren för att förhindra att de
bränner sig.
1.3 Att undvika att barn använder
mikrovågsugnen felaktigt
VARNING!
Den här produkten och dess åtkomstbara
delar blir varma under användningen. Ingen
får vidröra värmeelementen. barn under 8 år
ska hållas på behörigt avstånd eller stå
under ständig uppsikt.
Den här produkten kan användas av barn från 8
år och uppåt samt av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskaper om de har
övervakats eller instruerats rörande säkert bruk av
produkten och förstår de risker som detta bruk
medför. Håll barnen under uppsyn så att de inte
leker med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn såvida
de inte är minst 8 år och övervakas under
aktiviteten.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 29
SVENSKA
29
Den här apparaten är avsedd för användning i
hemmet eller i liknande miljöer, till exempel:
personalkök i affärer, kontor eller andra
arbetsplatser; lantgårdar; av kunder på hotell,
motell eller andra bostadsmiljöer; vandrarhem,
bed and breakfast eller liknande miljöer.
Den här apparaten är inte avsedd för bruk på
orter över 2 000 m över havet.
1.4 Att undvika brandrisk
Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan
uppsikt under användning. För höga
effektnivåer eller för långa tillagningstider
kan överhetta maten och orsaka eldsvåda.
Det elektriska uttaget måste vara lätt
åtkomligt så att enheten lätt kan kopplas ur
i en nödsituation. Strömförsörjningen
måste vara 230 V, 50 Hz, med minst 10 A
säkring, eller minst 10 A distributionsrelä.
Vi rekommenderar att en separat
strömkrets som enbart hör till denna enhet
används. Ugnen bör inte förvaras eller
användas utomhus.
Placera inte lättantändliga material nära
ugnen eller ventilationsöppningarna.
blockera inte ventilationsöppningarna. Ta
bort alla metallförslutningar, påsklämmor
etc. från mat och matförpackningar.
Svetsade metallytor kan orsaka eldsvåda.
Använd inte mikrovågsugnen för att värma
upp olja till fritering. Temperaturen kan inte
kontrolleras och oljan kan fatta eld.
Använd endast specialpopcorn för
mikrovågsugnar, om du vill poppa
popcorn. Förvara inte mat eller andra
föremål inuti ugnen. Kontrollera
inställningarna när du har startat ugnen för
att säkerställa att ugnen fungerar som du
önskar. Se motsvarande tips i handboken.
Använd inte ugnen med dörren öppen och
ändra inte dörrlåset på något sätt. Använd
inte ugnen om det finns något föremål
mellan dörrtätningen och tätningsytorna.
Individer med PACEMAKER bör rådfråga
sin läkare eller tillverkaren av pacemakern
om säkerhetsföreskrifter beträffande
mikrovågsugnar.
1.5 Att undvika risk för
elektriska stötar
Du får inte under några omstän-digheter ta
bort det yttre höljet. Undvik att spilla och
stoppa inte in föremål i dörrlåsöppningarna
eller ventilations-öppningarna. I händelse
av spill, ska du stänga av och koppla ur
ugnen omedelbart och ringa
ELECTROLUX. Doppa inte strömsladden
eller kontakten i vatten eller någon annan
vätska. Låt inte strömsladden löpa över
heta eller vassa ytor, som t.ex. området
kring varmluftsventilen på den bakre delen
av ugnens ovansida.
Om strömsladden till denna apparat
skadas måste den bytas ut mot en
specialsladd. Detta utbyte måste göras av
ELECTROLUX.
1.6 Att undvika risk för
explosion eller plötslig
kokning
Använd aldrig förslutna behållare. Ta bort
förslutningar och lock före användning.
Förslutna behållare kan explodera på
grund av ett uppbyggt tryck även efter det
att ugnen har stängts av. Var försiktig när
du värmer upp vätskor i mikrovågsugnen.
Använd en behållare med bred öppning så
att bubblorna kan komma ut.
För att förhindra plötslig eruption av
kokande vätska och eventuell skållning:
• Rör om vätskan före uppvärmning/
återuppvärmning.
• Det är lämpligt att sätta i en glasstav
eller liknande redskap i vätskan under
återuppvärmning.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 30
30
www.electrolux.com
• Låt vätskan stå i ugnen minst 20
sekunder i slutet på koktiden för att
förhindra fördröjd eruptiv kokning.
1.9 Att underlätta problemfri
användning av din ugn och
undvika skador
Stick hål i skalet eller skinnet på potatis,
korv och frukt innan tillagning, annars kan
de explodera.
Använd aldrig ugnen när den är tom. Vid
användning av färgsättande form eller
självupphettande material ska alltid en
värmeresistent isolator, som t.ex. en
porslinstallrik, placeras under den för att
förhindra skada på den roterande tallriken
och tallriksstödet på grund av
värmepåfrestningen. Den uppvärmningstid
som anges i instruktionerna till maträtten
får inte överskridas. Använd inte
metallredskap, vilka återkastar mikrovågor
och kan orsaka elektrisk smältning. Ställ
inte konserv-burkar i ugnen. Använd
endast den roterande tallrik och det
tallriksstöd som är utformat för denna ugn.
Använd inte ugnen utan den roterande
tallriken.
1.7 Att undvika risk för
brännskador
Använd grytlappar eller ugnsvantar när du
tar ut mat ur ugnen för att förhindra
brännskador. Håll alltid behållare som
popcornpåsar, ugnspåsar etc. bortvända
från ansikte och händer när du öppnar
dem, för att undvika att ångan orsakar
brännskador.
behållarens temperatur ger ingen tillförlitlig
indikation om matens eller dryckens
temperatur. Kontrollera alltid matens
temperatur. Stå alltid en bit ifrån
ugnsdörren när du öppnar den för att
undvika att brännas av ånga och värme.
Skiva fyllda bakade maträtter efter
uppvärmning för att släppa ut ånga och
undvika brännskador.
Luta dig inte emot eller gunga på
ugnsdörren. Lek inte med ugnen och
använd den ej heller som en leksak. barn
bör få lära sig alla viktiga säkerhetsinstruktioner: hur de använder grytlappar,
försiktigt tar av lock etc., samt att vara
speciellt uppmärksamma på förpackningar (t.ex. självupphettande material)
som är utformade för att göra mat frasig,
eftersom dessa kan vara extra varma.
1.8 Andra varningar
Ändra aldrig ugnen på något sätt. Denna
ugn ska endast användas för mattillagning
i hemmet och får endast användas för att
tillaga mat. Den är inte lämplig för
kommersiell användning eller
laboratorieanvändning.
För att förhindra den roterande tallriken
från att gå sönder:
• Låt den roterande tallriken svalna innan
den görs ren med vatten.
• Ställ inte het mat eller heta kärl på en
kall roterande tallrik.
• Ställ inte kall mat eller kalla kärl på en
het roterande tallrik.
Ställ inte någonting på det yttre höljet
under användning.
VIKTIGT!
Kontakta en auktoriserad elektriker
om du är osäker på hur du bör
ansluta din ugn.
Varken tillverkaren eller återförsäljaren
påtar sig något ansvar för skador på
ugnen, eller personskador, som uppstår till
följd av försummelse att utföra en korrekt
elektrisk anslutning. Vattenånga eller
vattendroppar kan tillfälligtvis uppstå på
ugnsväggarna eller runt dörrtätningarna
och tätningsytorna. Detta är normalt och
inget tecken på mikrovågsläckage eller fel.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 31
SVENSKA
31
2. PRODUKTÖVERSIKT
2.1 Mikrovågsugn 1
1
2
2
3
4
3
5
6
4
8
7
6
7
8
Framsida
Ugnslampa
Kontrollpanel
Knapp för dörröppning
Mikrovågsskydd
Ugnsutrymme
Tätning
Dörrtätning och tätningsytor
5
2.2 Tillbehör
1
2
Kontrollera att följande tillbehör finns med:
1
Roterande tallrik
Tallriksstöd
• Placera tallriksstödet i tätningen på
botten av ugnsutrymmet.
• Placera sedan den roterande tallriken
på tallriksstödet.
• För att undvika skador på den
roterande tallriken måste du se till att
tallrikar eller behållare lyfts fritt från den
roterande tallrikens kant när du tar ut
dem ur ugnen.
2
När du beställer tillbehör ber vi dig att
uppge två saker till din återförsäljare
eller auktoriserade ELECTROLUX
reparatör: artikelns namn, samt
modellnamnet för din mikrovågsugn.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 32
32
www.electrolux.com
3. KONTROLLPANEL
1
1
Kontrollpanel
2
Symboler autotillagning
3
Knapp för autotillagning
4
Knapp för autoupptining
Klocka
5
Olika stadier under
matlagningen
Knapp för ugnens
effektnivå
6
Vred för Timer/Vikt
7
Knapp för Start/+30
8
Knapp för Stopp
9
Knapp för dörröppning
Mikrovågor
2
3
4
Plus/Minus
5
Autoupptining bröd
Autoupptining
6
Vikt
7
8
9
4. INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINg
4.1 Eco-läge
4.2 Inställning av klockan
Ugnen är förinställd på läget ”spara
energi” (Econ).
1. Sätt i kontakten i vägguttaget.
2. På displayen visas: Econ.
3. Displayen räknar ner från 3:00 till
noll.
4. När displayen når noll slår ugnen om
till Eco-läget och displayen blir tom.
Ugnen har en 12- och 24timmarsklocka.
Exempel: Ställa in klockan på 11:30
(12-timmarsklocka).
1. Öppna luckan.
2. På displayen visas: Econ.
3. Håll in knappen START/+30 i fem
sekunder. Ugnen avger en pipsignal.
På displayen visas:
Ställ in klockan för att avbryta Ecoläget.
4. Vrid vredet TIMER/VIKT för att ställa
in aktuell timme.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 33
SVENSKA
5. Tryck på knappen START/+30 en
gång och vrid sedan vredet
TIMER/VIKT för att ställa in
minuterna.
6. Tryck på knappen START/+30.
7. Kontrollera displayen:
8. Stäng luckan.
Du kan vrida vredet TIMER/VIKT
både medurs och moturs. Om du
trycker på knappen STOP ställs
inte klockan in. På displayen visas:
Econ.
Exempel: Att ställa in klockan på 23:30
(24-timmarsklocka).
1. Öppna luckan.
2. På displayen visas: Econ.
3. Håll in knappen START/+30 i fem
sekunder. Ugnen avger en pipsignal.
På displayen visas:
4. Tryck på knappen START/+30.
Displayen visar:
5. Vrid vredet TIMER/VIKT för att ställa
in aktuell timme.
6. Tryck på knappen START/+30 en
gång och vrid sedan ratten
TIMER/VIKT för att ställa in
minuterna.
7. Tryck på knappen START/+30.
8. Kontrollera displayen:
9. Stäng luckan.
Du kan vrida vredet TIMER/VIKT
både medurs och moturs. Om du
trycker på knappen STOP ställs
inte klockan in. På displayen visas:
Econ.
4.3 Justera tiden när klockan är
inställd
Exempel: Att ställa in klockan på 11:45
(12-timmarsklocka).
1. Öppna luckan.
2. Håll in knappen START/+30 i fem
sekunder. Ugnen avger en pipsignal.
På displayen visas:
(Om du vill ändra klockan till 24timmarsvisning ska du trycka på
knappen START/+30 igen.)
33
3. Vrid vredet TIMER/VIKT för att ställa
in aktuell timme.
4. Tryck på knappen START/+30 en
gång och vrid sedan vredet
TIMER/VIKT för att ställa in
minuterna.
5. Tryck på knappen START/+30.
6. Kontrollera displayen:
4.4 För att avbryta klocka och
ställ Econ-läge
1. Öppna luckan.
2. Håll in knappen START/+30 i fem
sekunder. Ugnen avger en pipsignal.
På displayen visas:
3.
4.
5.
6.
7.
(Om du vill ändra klockan till 24timmarsformat ska du trycka på
knappen START/+30 igen.)
Tryck på knappen STOP.
På displayen visas: Econ.
Stäng dörren.
Displayen räknar ner från 3:00 till noll.
När displayen når noll slår ugnen om
till Eco-läget och displayen blir tom.
4.5 barnlås
Ugnen har en säkerhetsfunktion som
förhindrar att barn startar ugnen av
misstag. När låset har aktiverats kan
ugnen inte köras på något sätt innan det
har avaktiverats.
Exempel: Att ställa in barnlåset.
1. Håll STOP intryckt i 5 sekunder.
2. Ugnen piper två gånger och ‘LOC’
visas på displayen:
Avaktivera barnlåset genom att
trycka och hålla in STOP-knappen i
fem sekunder. Ugnen piper två
gånger och visar sedan klockan på
displayen.
barnlåset kan inte ställas in om
klockan inte är inställd.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 34
34
www.electrolux.com
5. ANVÄNDA MIKROVågSUgNEN
5.1 Redskap som tål mikrovågsugn
Tillagningskärl
Mikrovågs- Säkerhetskommentarer
säker
Aluminiumfolie/
Små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda
3/7
foliebehållare
maten mot överhettning. Håll folien minst 2 cm från
ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstå.
Foliebehållare rekommenderas inte om de inte är
specificerade av tillverkaren, följ anvisningarna
noggrant.
Porslin och keramik
Porslin, lergods, glaserat lergods och benporslin är
3/7
vanligtvis lämpligt, med undantag för de med metallisk
dekoration.
glasgods,
Försiktighet ska iakttagas vid användning av fint
3
exempelvis Pyrex ®
glasgods, eftersom det kan bräckas eller spricka om
det värms upp plötsligt.
Metall
Plast/polystyren,
exempelvis
matbehållare
Frys-/stekpåsar
Papper tallrikar,
muggar och
hushållspapper
Halm- och
träbehållare
Returpapper och
tidningar
7
3
3
3
3
7
Vi rekommenderar inte användning av tillagningsgods
i metall, eftersom det bildar ljusbågar som kan leda till
brand.
Försiktighet måste iakttagas eftersom en del behållare
förvrids, smälter eller missfärgas vid höga
temperaturer.
Måste genomborras för att låta ånga komma ut.
Kontrollera att påsarna är lämpliga för mikrovågsugn.
Använd inte plast- eller metallband eftersom de kan
smälta eller fatta eld på grund av ljusbågsbildning.
Använd endast för uppvärmning eller för att absorbera
fukt. Försiktighet måste iakttagas eftersom
överhettning kan orsaka brand.
Var alltid uppmärksam på ugnen när du använder
dessa material, eftersom överhettning kan orsaka
brand.
Kan innehålla extrakt av färg vilket kan orsaka
ljusbågsbildning och leda till brand.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 35
SVENSKA
35
5.2 Mikrovågor, tillagningsråd
Mikrovågor, tillagningsråd
SammanMat med mycket fett och socker (exempelvis finhackade pajer) kräver
sättning
kortare uppvärmningstid. Försiktighet måste iakttagas eftersom
överhettning kan leda till brand.
Storlek
Se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning.
Temperatur Matens initiala temperatur påverkar tillagningstiden. Skär i mat med
fyllningar, exempelvis syltmunkar, för att släppa ut värme eller ånga.
Ordning
Placera de tjockaste delarna av maten mot fatets yttre kant. Exempelvis
kycklinglår.
Skydd
Använd ventilerad mikrovågsfilm eller passande lock.
Stick hål på Stick några hål i mat med skal, skinn eller hinna innan tillagning eller
återuppvärmning, eftersom ånga byggs upp som kan leda till att maten
exploderar. exempelvis potatis, fisk, kyckling, korv.
VIKTIGT!
Ägg ska inte värmas upp med mikrovågsenergi eftersom de kan
explodera, även efter tillagningen är över, exempelvis pocherade,
hårdkokta.
Rör om,
För jämn tillagning är det viktigt att röra om, vända och ordna om maten
vänd och
under tillagning. Rör alltid om och ordna om utifrån och in mot mitten.
ordna om
Låt stå
Att låta maten vila är nödvändigt efter tillagning för att göra det möjligt för
värmen att sprida sig jämnt genom maten.
Skydd
Varma områden kan skyddas med små bitar folie, som reflekterar
mikrovågor, exempelvis ben och vingar på en kyckling.
5.3 Mikrovågor, tillagning
Din ugn har 6 effektnivåer.
Effektinställning
800 W/
HÖgT
560 W
Föreslagen användning
Används för snabb tillagning eller återuppvärmning av t.ex. soppor, grytor,
burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk etc.
Används för längre tillagning av kompakt mat som t.ex. stekar,
köttfärslimpa och portionsrätter, men även för känsliga maträtter som t.ex.
ostsås och sockerkaka. Vid denna lägre inställning kokar inte såsen över
och maten kommer att tillagas jämnt utan att bli överkokt på sidorna.
400 W
För kompakt mat som behöver lång tillagningstid när den tillagas på vanligt
sätt, t.ex. kötträtter. Vi rekommenderar att du använder denna
effektinställning för att säkerställa att köttet inte blir segt.
240 W/
För upptining bör du välja denna effektinställning för att säkerställa att
UPPTININg maten tinas jämnt. Denna inställning är också idealisk för att sjuda ris,
pasta, dumplings och till att koka äggkräm.
80 W
För skonsam upptining, av t.ex. gräddtårtor eller bakverk.
0W
Vilotid/äggklocka.
W = WATT
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 36
36
www.electrolux.com
Tillagningstid
0-5 minuter
5-10 minuter
10-30 minuter
30-90 minuter
Ökningsintervall
15 sekunder
30 sekunder
1 minut
5 minuter
Exampel: Anta att du vill värma upp
soppa i 2 minuter och 30 sekunder med
en mikrovågseffekt på 560 W.
1. Tryck två gånger på ugnens
EFFEKTNIVÅ knapp.
2. Välj tid genom att vrida på vredet
TIMER/VIKT medsols eller motsols
tills 2.30 visas i displayen.
3. Tryck på START/+30-knappen.
VIKTIGT!
Om du inte väljer någon nivå ställs
800 W/HÖgT in automatiskt.
• När dörren öppnas under
tillagningsprocessen, stannar
tillagningstiden på den digitala
displayen automatiskt. Tillagningstiden
börjar åter räknas ner när dörren
stängs och knappen START/+30 trycks
in.
• Om du vill ta reda på EFFEKTNIVÅ
under tillagningen trycker du på
knappen ugnens effektnivå.
• Öka eller minska tillagningstiden
genom att vrida på knappen
TIMER/VIKT under tillagningen.
• Ändra effektnivån genom att trycka på
EFFEKTNIVÅ under tillagningen.
• Tryck två gånger på STOP-knappen för
att avbryta ett program under
tillagningen.
5.4 Minskad effektnivå
Tillagningsläge
Mikrovågseffekt 800 W
Standardtid
20 minuter
Sänkt effektnivå
Mikrovågseffekt 560 W
5.5 Äggklocka
Förlänga tillagningstiden
Exampel: Ställa in äggklockan på sju
minuter.
1. Tryck på ugnens EFFEKTNIVÅknappen 7 gånger.
2. Välj tid genom att vrida på vredet
TIMER/VIKT medsols eller motsols
tills 7.00 visas i displayen.
3. Tryck på START/+30-knappen.
Du kan förlänga tillagningstiden vid
manuell tillagning genom att förlänga
koktiden med 30 sekunder i taget om
knappen trycks in medan ugnen är på.
Tryck på STOP knappen för att
pausa äggklockan. Tryck på
START/+30 för att starta
äggklockan igen eller tryck på
STOP knappen för att avbryta.
5.6 Lägg till 30 sekunder
Direktstart
Tillagningen kan startas direkt på
mikrovågseffekten 800 W/HÖgT i 30
sekunder genom att du trycker på
knappen START/+30.
Funktionen kan inte användas när
autotillagning eller autoupptining
används.
5.7 Plus och minus
Med funktionerna PLUS
och
MINUS kan du öka eller minska
tillagningstiden när de automatiska
programmen används
Exampel: Koka 0,3 kg potatis mjuka.
1. Välj den meny som ska användas
genom att trycka på
AUTOTILLAGNINGS-knappen två
gånger.
2. Vrida TIMER/VIKT vredet till 0.3
displayen.
3. Tryck en gång på ugnens
EFFEKTNIVÅ-knappen för att välja
PLUS
.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 37
SVENSKA
4. Tryck på START/+30-knappen.
Tryck på ugnens EFFEKTNIVÅknappen 3 gånger för att
avaktivera PLUS/MINUS.
Om du väljer PLUS visar displayen
.
Om du väljer MINUS visar
displayen
.
5.8 Flerstegstillagning
En sekvens om tre steg (max) kan
programmeras med olika kombinationer
av mikrovågor.
Exampel: För att tillaga:
Steg 1: 5 minuter 800 W
Steg 2: 16 minuter 240 W
1. Tryck en gång på ugnens
EFFEKTNIVÅ knapp.
2. Välj effekt genom att vrida på vredet
TIMER/VIKT medsols tills 5.00 visas i
displayen.
3. Kontrollera displayen.
4. Tryck 4 gånger på ugnens
EFFEKTNIVÅ knappen.
5. Välj effekt genom att vrida på vredet
TIMER/VIKT medsols tills 16.00
visas i displayen.
6. Tryck på START/+30-knappen.
Ugnen börjar tillaga i 5 minuter med
effekten 800 W och fortsätter sedan i 16
minuter med 240 W.
37
5.9 Autotillagning och
autoupptining
Med autotillagning och autoupptining
räknas rätt tillagningssätt och
tillagningstid ut automatiskt. du kan välja
mellan 6 autotillagningsmenyer och 2
autoupptiningsmenyer.
Mat
Dryck
Symbol
Kokt Potatis/
bakad Potatis
Frysta grönsaker
Färska grönsaker
Frusna Färdigrätter
Omrörningsbara Rätter
Fiskfilé Med Sås
Kött/fisk/fågel
bröd
Exampel: Koka 0,3 kg potatis.
1. Välj den meny som ska användas
genom att trycka på
AUTOTILLAGNINGS-knappen två
gånger.
2. Vrid TIMER/VIKT vredet tills 0.3
visas i displayen.
3. Tryck på START/+30-knappen.
När det är dags att utföra en åtgärd
(t.ex. vända på maten) stannar
ugnen och en ljudsignal hörs,
samtidigt som återstående
tillagningstid och en indikator blinkar
på displayen. Tryck på knappen
START/+30 för att återuppta
tillagningen. Programmet avbryts
automatiskt när den automatiska
tillagningstiden/
upptiningstiden är slut. Klockan
ljuder och kastrullsymbolen blinkar.
Efter en minut ljuder en
påminnelsesignal, sedan återgår
displayen till klockan.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 38
38
www.electrolux.com
6. PROgRAMTAbELLER
Autotillagning Vikt
Knapp Tillvägagångssätt
(ökningsenhet)/
Kärl
Dryck
1-4 koppar
• Ställ koppen mot utkanten av den roterande
x1
(Te/kaffe)
1 kopp=200 ml
tallriken.
Kokt och bakad 0,1-0,8 kg (100 g)
• Lägg de potatisar som ska kokas eller bakas
x2
i en skål.
potatis
Skål och lock
• Tillsätt den mängd vatten som krävs, cirka 2
msk per 100 g, och lite salt.
• Täck över med ett lock.
• Rör om maten och täck över den igen när
ljudsignalen hörs.
• Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
Frysta
grönsaker
0,1-0,6 kg (100 g)
Skål och lock
x3
Färska
grönsaker
0,1-0,6 kg (100 g)
Skål och lock
x4
Frusna
0,3-1,0 kg (100 g)
färdigrätter
Skål och lock
somrörningsbar
a rätter
(omrörningsbara)
Fiskfilé med sås 0,4-1,2 kg1) (100 g)
gratängform med
mikrovågsfolie
x5
x6
• Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt efter
smak. (För svamp krävs inget extra vatten.)
• Täck över med ett lock.
• Rör om maten och täck över den igen när
ljudsignalen hörs.
• Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
Om frusna grönsaker har frusit ihop bör du
tillaga dem manuellt.
• Skär dem i små delar, t.ex. strimlor, tärningar
eller skivor.
• Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt efter
smak. (För svamp krävs inget extra vatten.)
• Täck över med ett lock.
• Rör om maten och täck över den igen när
ljudsignalen hörs.
• Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
• Lägg över maträtten i en lämplig
mikrovågssäker form.
• Tillsätt vätska om tillverkaren
rekommenderar det.
• Täck över med ett lock.
• Tillaga utan lock om tillverkaren
rekommenderar dig att göra det.
• Rör om maten och täck över den igen när
ljudsignalen hörs.
• Rör om och låt stå i ungefär 2 minuter efter
tillagningen.
• Se recept på “Fiskfilé med sås”.
1)
Total vikt för alla ingredienser.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 39
SVENSKA
Autoupptining- Vikt
Knapp
snr
(ökningsenhet)/
Kärl
Kött/fisk/fågel
0,2-0,8 kg (100 g)
x1
Pajform
(Hel fisk,
fiskkotletter,
fiskfiléer,
kycklinglår,
kycklingfiléer,
köttfärs, filéer,
kotletter,
hamburgare och
korvar)
bröd
0,1-1,0 kg (100 g)
Pajform
• Kyld mat tillagas från 5 grader C, fryst
mat tillagas från -18 grader C.
• Ange endast matens vikt. Räkna inte
med behållarens vikt.
• Använd ett manuellt program om du
ska tillaga mat som väger mer eller
mindre än de vikter som ges i
tillagningstabellerna.
• Den slutliga temperaturen varierar
beroende på matens starttemperatur.
Kontrollera att maten är rykande varm
efter tillagningen.
x2
39
Tillvägagångssätt
• Lägg maten i en pajform och ställ
formen mitt på den roterande
tallriken.
• Vänd på maten, placera om den och
dela på den när ljudsignalen hörs.
Täck över tunna delar och varma
fläckar med aluminiumfolie.
• Vira in maten i aluminiumfolie och låt
vila i 15-45 minuter, efter upptining,
tills den är helt upptinad.
• Köttfärs Vänd på maten när
ljudsignalen hörs. Ta bort de delar
som tinat, om det går.
Inte tillämpligt för hel fågel.
• Lägg brödet i en pajform och ställ
formen mitt på den roterande
tallriken. 1,0 kg kan läggas direkt på
den roterande tallriken.
• Vänd på brödet när ljudsignalen
hörs, flytta om det och ta bort skivor
som har tinats upp.
• Täck över brödet med
aluminiumfolie efter upptining och låt
stå i 5–15 minuter tills det är helt
upptinat.
• Kylfläkten går eventuellt igång efter
lägena Mikro.
• biffar och kotletter bör frysas in i ett
lager.
• Köttfärs bör frysas in så platt som
möjligt.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 40
40
www.electrolux.com
Recept för autotillagning
Fiskfilé med pikant sås
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
140 g 280 g 420 g burktomater
(avrunna)
40 g
80 g 120 g majs
4g
8g
12 g chilisås
12 g
24 g
36 g lök (finhackad)
1 tsk 1-2 tsk 2 tsk rödvinsvinäger
senap, timjan i
kajennpeppar
200 g 400 g 600 g fiskfilé
salt
Fiskfilé med currysås
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g 400 g 600 g fiskfilé
salt
40 g
80 g 120 g banan (skivad)
160 g 320 g 480 g färdig currysås
1. blanda ingredienserna till såsen.
2. Lägg fiskfilén i en rund gratängform
med de tunna ändarna vända mot
mitten och strö över salt.
3. Häll såsen över fiskfilén.
4. Täck över med mikrovågsfolie och
tillaga med autotillagning ”Fiskfilé med
sås”.
5. Låt maten stå i cirka 2 minuter efter
tillagning.
1. Lägg fiskfilén i en rund gratängform
med de tunna ändarna vända mot
mitten och strö över salt.
2. Sprid ut bananen och currysåsen över
fiskfilén.
3. Täck över med mikrovågsfolie och
tillaga med autotillagning, ”Fiskfilé med
sås”.
4. Låt maten stå i cirka 2 minuter efter
tillagning.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 41
SVENSKA
41
Tillagningstabeller
Värma mat och Mängd
dryck
-gMjölk, 1 kopp
150
Vatten, 1 kopp
150
6 koppar
900
1 skål
1000
Uppläggningsfat
400
(grönsaker, kött
och garnering)
Stuvning/soppa
200
Effekt Tid
Nivå
-Min800 W
1
800 W
1-2
800 W
10-12
800 W
11-13
800 W
3-6
Metod
täck inte över
täck inte över
täck inte över
täck inte över
stänk lite vatten över såsen över rör
om efter halva tillagningstiden
800 W
1-2
täck över; rör om efter uppvärmning
Kött, 1 skiva1)
200
500
200
800 W
800 W
800 W
2-3
4-5
3-4
Fiskfilé1)
Kaka, 1 bit
barnmat, 1 burk
200
150
190
800 W
400 W
400 W
2-3
½
1
Smält margarin
eller smör1)
Smälta choklad
50
800 W
½
tillsätt vatten vid behov, täck över rör
om efter halva uppvärmningstiden
stryk på ett tunt lager sås överst och
täck över
täck över
lägg i en pajform
lägg maten i en lämplig behållare som
tål mikrovågsungn, tillaga och rör
sedan om ordentligt innan du
kontrollerar temperaturen
täck över
100
400 W
2-3
rör om då och då
grönsaker
1) från
kyld temperatur
Upptining
gulash
Kaka, 1 bit
Frukt som körsbär
jordgubbar, hallon
och plommon
Mängd
-g500
150
250
Effekt Tid
Nivå
-Min240 W 8-12
80 W
240 W
2-5
4-5
Metod
rör om efter halva
upptiningstiden
lägg i en pajform
sprid ut dem jämnt och
vänd på dem efter halva
upptiningstiden
Vilotid
-Min10-15
5
5
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 42
42
www.electrolux.com
Upptining
och
tillagning
Fiskfilé
Portionsrätt
Mängd
-g300
400
Mängd
Upptining
-goch
tillagning
Stekar (fläsk,
1000
kalv, lamm)
Rostbiff
1000
(medium)
Fiskfilé
200
Effekt
Nivå
800 W
800 W
Effekt
Nivå
800 W
400 W
800 W
400 W
800 W
Tid
-Min10-12
9-11
Tid
-Min19-211)
11-14
9-111)
5-7
3-4
Metod
täck över
täck över och rör om efter 6
minuter
Metod
krydda efter smak; lägg i en
flat pajform vänd efter 1)
krydda efter smak; lägg i en
flat pajform vänd efter 1)
krydda efter smak, lägg på
en tallrik och täck över
Vilotid
-Min2
2
Vilotid
-Min10
10
3
Tiderna som anges i tabellen är enbart riktlinjer och kan variera beroende på
starttemperaturen på det frusna livsmedlet, dess sammansättning och dess vikt.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 43
SVENSKA
43
7. SKÖTSEL OCH RENgÖRINg
VARNING!
ANVÄND INTE
UgNSRENgÖRINgSMEDEL FRåN
HANDELN, åNgTVÄTT, STRÄVA
RENgÖRINgSPRODUKTER MED
SLIPVERKAN, NågOT SOM
INNEHåLLER NATRIUMHYDROXID
ELLER SKURSVAMPAR På NågON
DEL AV MIKROVågSUgNEN.
RENgÖR UgNEN REgELbUNDET OCH
TA bORT EVENTUELLA MATRESTER.
Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan
leda till förslitning av ytan som omvänt
påverkar dess livslängd och även kan
resultera i en riskfylld situation.
Ugnens utsida
Du kan lätt rengöra ugnens utsida med ett
milt handdiskmedel och vatten. Torka av
diskmedlet med en fuktig trasa, och torka
utsidan torr med en mjuk handduk.
Ugnens kontrollpanel
Öppna dörren före rengöring för att
inaktivera ugnens kontrollpanel. Var
försiktig då du rengör ugnens
kontrollpanel. Använd en trasa som
endast har fuktats med vatten, och torka
försiktigt av panelen tills den är ren.
Undvik att använda alltför rikliga mängder
vatten. Använd inget rengöringsmedel,
varken kemiskt eller med slipeffekt.
Ugnens insida
Använd en mjuk, fuktig trasa eller svamp
till att torka ur ugnen efter varje
användning, medan den fortfarande är
varm. Använd ett milt tvålmedel för grövre
nedsmutsning, och torka flera gånger med
en fuktig trasa tills alla rester har tagits
borts. Ta inte bort mikrovågsskyddet.
Kontrollera så att det inte har kommit in
handdiskmedel eller vatten i de små
ventilationsöppningarna på väggarna,
eftersom detta kan medföra skador på
ugnen.
Använd inte rengöringsmedel i sprejform
till ugnens insida.
Roterande tallrik och tallriksstöd
Ta ur den roterande tallriken och stödet ur
ugnen. Rengör den roterande tallriken och
tallriksstödet med milt handdiskmedel.
Torka torrt med en mjuk trasa. både den
roterande tallriken och stödet tål att diskas
i diskmaskin.
Dörren
Rengör regelbundet dörrens båda sidor,
dörrtätningarna och tätningsytorna med en
mjuk, fuktig trasa, för att ta bort alla spår
av smuts. Använd inte grova
rengöringsmedel med slipeffekt eller
vassa metallskrapor för att rengöra
ugnens glasdörr eftersom de kan repa
ytan och göra så att glaset splittras.
VIKTIGT!
ångtvätt får inte användas.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 44
44
www.electrolux.com
8. VAD gÖR JAg OM
Symtom
Mikrovågsugnen inte
fungerar som den ska?
Kontroll/råd . . .
• Säkringarna i proppskåpet fungerar.
• Att det inte har förekommit ett strömavbrott.
• Om säkringarna fortsätter lösa ut kontaktar du en behörig
elektriker.
Mikrovågsläget fungera • Dörren har stängts ordentligt.
inte?
• Dörrtätningarna och tätningsytorna är rena.
• START/+30-knappen har tryckts in.
Den roterande tallriken • Tallriksstödet har anslutits korrekt till drivningen.
roterar inte?
• Den eldfasta formen inte är större än den roterande
tallriken.
• Mat inte förekommer utanför den roterande tallrikens kant
så att tallriken förhindras att rotera.
• Inget blockerar rotationen i utrymmet under den roterande
tallriken.
Mikrovågsugnen stängs • Isolera apparaten från proppskåpet.
inte av?
• Kontakta en behörig ELECTROLUX-servicetekniker.
belysningen inuti ugnen • Kontakta en behörig ELECTROLUX-servicetekniker.
fungerar inte?
glödlampan i ugnen får endast bytas ut av en behörig
ELECTROLUX-servicetekniker.
Det tar längre tid att
• Ställ in en längre tillagningstid (dubbel mängd = knappt
värma upp och laga
dubbel koktid) eller,
maten jämfört med
• Om maten är kallare än normalt, rotera eller vrid kärlet då
tidigare?
och då eller,
• Ställ in en högre effektinställning.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:50 Page 45
SVENSKA
45
9. INSTALLATION
Om mikrovågsugnen installeras i läge
A, B, C eller D:
A
b
C
E
D
A
b+C
D
D
Vanlig ugn
9.1 Installera mikrovågsugnen
4 mm
4 mm
Läge
4 mm
Nichmått
B
D
H
562 x 550 x 360
462 x 300 x 350
462 x 300 x 360
562 x 300 x 350
562 x 300 x 360
462 x 500 x 350
462 x 500 x 360
562 x 500 x 350
562 x 500 x 360
Mått i (mm)
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och
undersök apparaten noggrant för tecken på
skador.
2. Den här ugnen har utformats för att
installeras i ett 360 mm högt skåp som
standard. När ugnen installeras i ett 350 mm
högt skåp Skruva av och avlägsna de fyra
fötterna från ugnens botten. Tre av fötterna
är höga och en är låg. byt ut de tre höga
fötterna mot fötterna i tillbehörspaketet. byt
inte ut den korta foten.
3. Montera fästkrokarna i köksskåpet i enlighet
med det tillhandahållna anvisningsbladet och
mallen.
4. Montera apparaten i köksskåpet långsamt och
försiktigt. Apparaten ska lyftas upp på
fästkrokarna och sedan sänkas på plats.
Krokarna låser inte, så det går att göra flera
försök. Framsidan av ugnen ska ligga dikt an
mot skåpsöppningen.
5. Försäkra att apparaten står stadigt och inte
lutar. Upprätthåll ett avstånd på 4 mm mellan
skåpsdörren ovan och ramens överdel (se figuren).
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:50 Page 46
46
www.electrolux.com
9.2 Säker användning av
apparaten
Om mikrovågsugnen installeras i läge b
eller C:
• Skåpet måste vara minst 500 mm (E)
ovanför arbetsytan och får inte
installeras direkt ovanför en häll.
• Den här apparaten har testats och
godkänts att användas i närheten av
enbart gas och elspisar för
hemmabruk, samt induktionsspisar.
• Tillse tillräckligt avstånd mellan spisen
och mikrovågsugnen för att undvika att
mikrovågsugnen, omgivande köksskåp
och tillbehör överhettas.
• Låt inte spisen vara påslagen utan att
använda grytor/pannor när
mikrovågsugnen är påslagen.
• Var försiktig när du använder
mikrovågsugnen då spishällen är på.
9.3 Ansluta apparaten till strömkällan
(A)
• Eluttaget ska vara lättillgänligt så att
enheten enkelt kan kopplas ur om en
nödsituation skulle uppstå. I annat fall
ska det vara möjligt att bryta strömmen
till ugnen genom att en brytare
monteras på det fasta kablaget i
enlighet med föreskrifterna för
elanslutningar.
• Kontakten får inte sitta bakom skåpet.
• Det bästa läget är ovanför skåpet, se
(A).
• Anslut apparaten till 230 V/50 Hz
växelström (en-fas) via ett korrekt
installerat jordat uttag. Uttaget måste
vara säkrat med en säkring på 10 A.
• Strömsladden får endast bytas ut av en
behörig elektriker.
• Knyt ett snöre runt strömsladden, före
installationen, för att underlätta
anslutning till läge (A) när apparaten
installeras.
• Strömsladden FåR INTE vikas när
apparaten installeras i ett skåpt med
höga kanter.
• Doppa inte strömsladden eller
kontakten i vatten eller annan vätska.
2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:50 Page 47
SVENSKA
47
9.4 Elektriska anslutningar
VARNING!
DEN HÄR APPARATEN MåSTE
JORDAS
Om kontakten som anslutits till din apparat
inte passar i eluttaget, kontaktar du
service.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om
denna säkerhetsåtgärd inte följs.
10. SPECIFIKATIONER
Växelspänning
Distributionssäkring/-relä
Växelströmseffekt som krävs: Mikrovågsugn
Uteffekt:
Mikrovågsugn
Mikrovågsfrekvens
Utvändigt mått: EMS17005O EMS17175O
EMS17176O
Invändigt mått
Ugnskapacitet
Roterande tallrik
Vikt
Ugnsbelysning
1)
2)
230 V, 50 Hz, en-fas
Minst 10 A
1,2 kW
800 W (IEC 60705)
2450 MHz 1) (grupp 2/Klass b)
494 mm (b) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
594 mm (b) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
285 mm (b) x 202 mm (H) x 298 mm (D) 2)
17 liter 2)
ø 272 mm, glas
ca. 16 kg
25 W/240 - 250 V
Den här produkten uppfyller kraven i den europeiska standarden EN55011.
I enlighet med denna standard har produkten klassificerats som utrustning i grupp 2, klass b.
grupp 2 innebär att utrustningen avsiktligen genererar radiofrekvensenergi i form av elektromagnetisk
strålning för värmebehandling av livsmedel.
Klass b innebär att utrustningen är lämplig för bruk hemmiljö.
Den invändiga kapaciteten beräknas genom att maximal bredd, djup och höjd mäts.
Den faktiska kapaciteten för att rymma mat är mindre.
Den här ugnen överensstämmer med kraven i direktiven 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC och 2011/65/EU.
FÖR ATT STÄNDIgT KUNNA FÖRbÄTTRA VåRA PRODUKTER KAN
SPECIFIKATIONERNA KOMMA ATT ÄNDRAS UTAN FÖREgåENDE MEDDELANDE
11. MILJÖINFORMATION
återvinn material med symbolen
.
återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl.
bidra till att skydda vår miljö och vår
hälsa genom att återvinna avfall från
elektriska och elektroniska produkter.
Släng inte produkter märkta med
symbolen
med hushållsavfallet.
Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 48
48
www.electrolux.com
CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PROGRAMME CHARTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
CARE AND CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning/Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 49
ENGLISH
49
1. SAFETY INFORMATION
IMPORTANT!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
If food being heated begins to smoke, DO NOT
OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven
and wait until the food has stopped smoking.
Opening the door while food is smoking may
cause a fire. Only use microwave-safe containers
and utensils. Do not leave the oven unattended
when using disposable plastic, paper or other
combustible food containers. Clean the waveguide
cover, the oven cavity, the turntable and turntable
support after use. These must be dry and free
from grease. Built-up grease may overheat and
begin to smoke or catch fire. The microwave oven
is intended for heating food and beverages. Drying
of food or clothing and heating of warming pads,
slippers, sponges, damp cloth and similar may
lead to risk of injury, ignition or fire.
1.1 To avoid the possibility of injury
WARNING!
Do not operate the oven if it is damaged or
malfunctioning.
Check the following before use:
a)The door; make sure the door closes properly
and ensure it is not misaligned or warped.
b)The hinges and door safety latches; check to
make sure they are not broken or loose.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 50
50
www.electrolux.com
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that
they have not been damaged.
d)Inside the oven cavity or on the door; make sure
there are no dents.
e)The power supply cord and plug; ensure that
they are not damaged.
Never adjust, repair or modify the oven yourself.
It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation
which involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
Do not allow grease or dirt to build up on the door
seals and adjacent parts. Follow the instructions for
“Care and cleaning”. Clean the oven at regular
intervals and remove any food deposits. Failure to
maintain the oven in a clean condition could lead to
a deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in
a hazardous situation.
Do not attempt to replace the oven lamp yourself or
allow anyone who is not authorised by
ELECTROLUX to do so. If the oven lamp fails,
please consult your dealer or call an authorised
ELECTROLUX service agent.
1.2 To avoid the possibility of explosion and
sudden boiling
WARNING!
Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to
explode.
Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care has to be
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 51
ENGLISH
51
taken when handling the container.
Do not cook eggs in their shells and whole hard
boiled eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode even after
microwave cooking has ended. To cook or reheat
eggs which have not been scrambled or mixed,
pierce the yolks and the whites, or the eggs may
explode. Shell and slice hard boiled eggs before
reheating them in the microwave oven.
To avoid burns, always test food temperature and
stir before serving and pay special attention to the
temperature of food and drink given to babies,
children or the elderly.
Keep children away from the door to prevent them
from burning themselves.
1.3 To avoid the misuse by children
WARNING!
The appliance and its accessible parts
become hot during use. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are aged from 8 years and
above and supervised.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 52
52
www.electrolux.com
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: staff kitchen
areas in shops, offices and other working
environments; farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential environments; bed
and breakfast type environments.
This appliance is not intended for use at
altitudes above 2000m.
1.4 To avoid the danger of fire
The microwave oven should not be left
unattended during operation. Power levels
that are too high or cooking times that are
too long may overheat foods resulting in a
fire. The electrical outlet must be readily
accessible so that the unit can be
unplugged easily in an emergency. The
AC power supply must be 230 V, 50 Hz,
with a minimum 10 A distribution line fuse,
or a minimum 10 A distribution circuit
breaker. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance
be provided. Do not store or use the oven
outdoors.
Do not place flammable materials near
the oven or ventilation openings. Do not
block the ventilation openings. Remove all
metallic seals, wire twists, etc., from food
and food packages. Arcing on metallic
surfaces may cause a fire. Do not use the
microwave oven to heat oil for deep frying.
The temperature cannot be controlled and
the oil may catch fire. To make popcorn,
only use special microwave popcorn
makers. Do not store food or any other
items inside the oven. Check the settings
after you start the oven to ensure the oven
is operating as desired. Do not operate
the oven with the door open or alter the
door safety latches in any way. Do not
operate the oven if there is an object
between the door seals and sealing
surfaces.
Individuals with PACEMAKERS should
check with their doctor or the
manufacturer of the pacemaker for
precautions regarding microwave ovens.
1.5 To avoid the possibility of
electric shock
Under no circumstances should you
remove the outer cabinet. Never spill or
insert any objects into the door lock
openings or ventilation openings. In the
event of a spill, turn off and unplug the
oven immediately and call an authorised
ELECTROLUX service agent. Do not
immerse the power supply cord or plug in
water or any other liquid. Do not allow the
power supply cord to run over any hot or
sharp surfaces, such as the hot air vent
area at the top rear of the oven.
If the power supply cord of this appliance
is damaged, it must be replaced with a
special cord. The exchange must be
made by an authorised ELECTROLUX
service agent.
1.6 To avoid the possibility of
explosion and sudden
boiling
Never use sealed containers. Remove
seals and lids before use. Sealed
containers can explode due to a build up
of pressure even after the oven has been
turned off. Take care when microwaving
liquids. Use a wide-mouthed container to
allow bubbles to escape.
To prevent sudden eruption of boiling
liquid and possible scalding:
• Stir liquid prior to heating/reheating.
• It is advisable to insert a glass rod or
similar utensil into the liquid whilst
reheating.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 53
ENGLISH
• Let liquid stand for at least 20 seconds
in the oven at the end of cooking time
to prevent delayed eruptive boiling.
Pierce the skin of such foods as potatoes,
sausages and fruit before cooking, or they
may explode.
1.7 To avoid the possibility of
burns
Use pot holders or oven gloves when
removing food from the oven to prevent
burns. Always open containers, popcorn
makers, oven cooking bags, etc., away
from the face and hands to avoid steam
burns.
Temperature of the container is not a true
indication of the temperature of the food
or drink; always check the food
temperature. Always stand back from the
oven door when opening to avoid burns
from escaping steam and heat. Slice
stuffed baked foods after heating to
release steam and avoid burns.
Do not lean or swing on the oven door. Do
not play with the oven or use it as a toy.
Children should be taught all important
safety instructions: use of pot holders,
careful removal of food coverings; paying
special attention to packaging (e.g. selfheating materials) designed to make food
crisp, as they may be extra hot.
1.8 Other warnings
Never modify the oven in any way. This
oven is for home food preparation only
and may only be used for cooking food. It
is not suitable for commercial or
laboratory use.
1.9 To promote trouble-free
use of your oven and avoid
damage
Never operate the oven when it is empty.
Doing so may damage the oven. When
using a browning dish or self-heating
material, always place a heat-resistant
insulator such as a porcelain plate under it
to prevent damage to the turntable and
53
turntable support due to heat stress. The
preheating time specified in the dish’s
instructions must not be exceeded. Do not
use metal utensils, which reflect
microwaves and may cause electrical
arcing. Do not put cans in the oven. Only
use the turntable and the turntable
support designed for this oven. Do not
operate the oven without the turntable.
To prevent the turntable from breaking:
• Before cleaning the turntable with
water, leave the turntable to cool.
• Do not put hot foods or hot utensils on
a cold turntable.
• Do not put cold foods or cold utensils
on a hot turntable.
Do not place anything on the outer
cabinet during operation.
IMPORTANT!
If you are unsure how to connect
your oven, please consult an
authorised, qualified electrician.
Neither the manufacturer nor the dealer
can accept any liability for damage to the
oven or personal injury resulting from
failure to observe the correct electrical
connection procedure. Water vapour or
drops may occasionally form on the oven
walls or around the door seals and sealing
surfaces. This is a normal occurrence and
is not an indication of microwave leakage
or a malfunction.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 54
54
www.electrolux.com
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Microwave Oven 1
1
2
2
3
4
3
5
6
4
8
7
6
7
8
Front trim
Oven lamp
Control panel
Door opening button
Waveguide cover
Oven cavity
Seal packing
Door seals and sealing
surfaces
5
2.2 Accessories
1
2
Check to make sure the following
accessories are provided:
1
Turntable
2
Turntable support
• Place the turntable support in the seal
packing on the floor of the cavity.
• Then place the turntable on the
turntable support.
• To avoid turntable damage, ensure
dishes or containers are lifted clear of
the turntable rim when removing them
from the oven.
When you order accessories, please
mention two items: part name and
model name to your dealer or an
authorised ELECTROLUX service
agent.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 55
ENGLISH
55
3. CONTROL PANEL
1
Digital display indicators
1
Microwave
2
Clock
3
4
Cooking stages
Plus/Minus
5
2
Auto cook indicators
3
Auto cook button
4
Auto defrost button
5
Power level button
6
Timer/Weight knob
7
Start/+30 button
8
Stop button
9
Door open button
Auto defrost bread
Auto defrost
6
Weight
7
8
9
4. BEFORE FIRST USE
4.1 Econ mode
4.2 Setting the clock
The oven is set in energy save mode
(Econ).
1. Plug in the oven.
2. The display will show: Econ.
3. The display will count down from 3:00
to zero.
4. When zero is reached, the oven goes
into Econ mode and the display goes
blank.
The oven has a 12 and 24 hour clock.
Example: To set the clock to 11:30 (12
hour clock).
1. Open the door.
2. The display will show: Econ.
3. Press and hold the START/+30 button
for 5 seconds. The oven will beep. The
display will show:
To cancel Econ mode, set the clock.
4. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to
adjust the hour.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 56
56
www.electrolux.com
5. Press the START/+30 button once
then rotate the TIMER/WEIGHT knob
to adjust the minutes.
6. Press the START/+30 button.
7. Check the display:
8. Close the door.
You can rotate the TIMER/WEIGHT
knob clockwise or anti-clockwise.
If you press the STOP button the
clock will not be set. The display will
show: Econ.
Example: To set the clock to 23:30 (24
hour clock).
1. Open the door.
2. The display will show: Econ.
3. Press and hold the START/+30 button
for 5 seconds. The oven will beep. The
display will show:
4. Press the START/+30 button. The
display will show:
5. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to
adjust the hour.
6. Press the START/+30 button once
then rotate the TIMER/WEIGHT knob
to adjust the minutes.
7. Press the START/+30 button.
8. Check the display:
9. Close the door.
You can rotate the TIMER/WEIGHT
knob clockwise or anti-clockwise.
If you press the STOP button the
clock will not be set. The display will
show: Econ.
4.3 Adjusting the time when the
clock is set
Example: To set the clock to 11:45.
1. Open the door.
2. Press and hold the START/+30 button
for 5 seconds. The oven will beep. The
display will show:
(If you want to change the clock to
24 H, press the START/+30 button
again.)
3. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to
adjust the hour.
4. Press the START/+30 button once
then rotate the TIMER/WEIGHT knob
to adjust the minutes.
5. Press the START/+30 button.
6. Check the display:
4.4 To cancel the clock and set
Econ mode
1. Open the door.
2. Press and hold the START/+30 button
for 5 seconds. The oven will beep. The
display will show:
3.
4.
5.
6.
7.
(If you want to change the clock to
24 H, press the START/+30 button
again.)
Press the STOP button.
The display will show: Econ.
Close the door.
The oven will count down from 3:00 to
zero.
When zero is reached, the oven goes
into Econ mode and the display goes
blank.
4.5 Child safety lock
The oven has a safety feature which
prevents the accidental running of the
oven by a child. When the lock has
been set, no part of the microwave will
operate until the lock feature has been
cancelled.
Example: To set the child safety lock.
1. Press and hold the STOP button for 5
seconds.
2. The oven will beep twice and ‘LOC’ will
be displayed.
To cancel the child safety lock, press
and hold the STOP button for 5
seconds, the oven will beep twice
and the time of day will be displayed.
Child safety lock cannot be set if the
clock is not set.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 57
ENGLISH
57
5. OPERATION
5.1 Microwave safe cookware
Cookware
Microwave Comments
safe
Aluminium foil/
Small pieces of aluminium foil can be used to shield
3/7
containers
food from overheating. Keep foil at least 2 cm from
the oven walls, as arcing may occur. Foil containers
are not recommended unless specified by the
manufacturer. Follow instructions carefully.
China and
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone
3/7
ceramics
china are usually suitable, except for those with
metallic decoration.
Glassware
Care should be taken if using fine glassware as it can
3
e.g. Pyrex ®
break or crack if heated suddenly.
Metal
It is not recommended to use metal cookware when
7
using microwave power as it will arc, which can lead
to fire.
Plastic/polystyrene
Care must be taken as some containers warp, melt or
3
e.g. fast food
discolour at high temperatures.
containers
Freezer/roasting
Must be pierced to let steam escape. Ensure bags are
3
bags
suitable for microwave use. Do not use plastic or
metal ties, as they may melt or catch fire due to the
metal arcing.
Paper - plates,
Only use for warming or to absorb moisture. Care
3
cups and kitchen
must be taken as overheating may cause fire.
paper
Straw and wooden
Always attend the oven when using these materials
3
containers
as overheating may cause fire.
Recycled paper
May contain extracts of metal which will cause arcing
7
and newspaper
and may lead to fire.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 58
58
www.electrolux.com
5.2 Microwave cooking advice
Microwave cooking advice
Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less
heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire.
Size
For even cooking make all the pieces the same size.
Temperature The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
of food
Cut into foods with fillings (e.g. jam doughnuts) to release heat or steam.
Arrange
Place the thickest parts of food towards the outside of the dish (e.g. chicken
drumsticks).
Cover
Use vented microwave cling film or a suitable lid.
Pierce
Foods with a shell, skin or membrane must be pierced in several places
before cooking or reheating as steam will build up and may cause food to
explode (e.g. potatoes, fish, chicken, sausages).
IMPORTANT!
Eggs should not be heated using microwave power as they may
explode, even after cooking has ended (e.g. poached, hard boiled).
Stir, turn and For even cooking it is essential to stir, turn and rearrange food during
rearrange
cooking. Always stir and rearrange from the outside towards the centre.
Stand
Standing time is necessary after cooking to enable the heat to disperse
equally throughout the food.
Shield
Warm areas can be shielded with small pieces of foil, which reflect
microwaves (e.g. legs and wings on a chicken).
5.3 Microwave cooking
Your oven has 6 power levels.
Power
setting
800 W/
HIGH
560 W
400 W
240 W/
DEFROST
80 W
0W
W = WATT
Suggested use
Used for fast cooking or reheating (e.g. soup, casseroles, canned food, hot
beverages, vegetables, fish).
Used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and
plated meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge
cakes. At this reduced setting, the sauce will not boil over and food will
cook evenly without over cooking at the sides.
For dense foods which require a long cooking time when cooked
conventionally (e.g. beef dishes) it is advisable to use this power setting to
ensure the meat will be tender.
To defrost, select this power setting, to ensure that the dish defrosts
evenly. This setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and
cooking egg custard.
For gentle defrosting (e.g. cream gateaux or pastry).
For standing/kitchen timer.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 59
ENGLISH
Cooking time
0-5 minutes
5-10 minutes
10-30 minutes
30-90 minutes
Increasing unit
15 seconds
30 seconds
1 minute
5 minutes
Example: To heat soup for 2 minutes and
30 seconds on 560 W microwave power.
1. Press the POWER LEVEL button
twice.
2. Enter the time by rotating the
TIMER/WEIGHT knob clockwise/anticlockwise until 2.30 is displayed.
3. Press the START/+30 button.
IMPORTANT!
If the power level is not selected,
800 W/HIGH is automatically set.
59
• When the door is opened during the
cooking process, the cooking time on
the digital display stops automatically.
The cooking time starts to count down
again when the door is closed and the
START/+30 button is pressed.
• If you wish to know the power level
during cooking, press the POWER
LEVEL button once.
• You can increase or decrease the
cooking time during cooking by rotating
the TIMER/WEIGHT knob.
• You can change the power level during
cooking by pressing the POWER
LEVEL button.
• To cancel a programme during
cooking, press the STOP button twice.
5.4 Reduced power level
Cooking mode
Microwave 800 W
Standard time
20 minutes
5.5 Kitchen timer
Example: To set the kitchen timer for 7
minutes.
1. Press the POWER LEVEL button 7
times.
2. Enter the time by rotating the
TIMER/WEIGHT knob clockwise/anticlockwise until 7.00 is displayed.
3. Press the START/+30 button.
To pause the timer, press the STOP
button. To resume the timer press
START/+30, to exit press STOP
again.
5.6 Add 30 seconds
Direct Start
You can directly start cooking on
800 W/HIGH microwave power level for
30 seconds by pressing the START/+30
button.
Extend the cooking time
You can extend the cooking time for
multiples of 30 seconds if the button is
pressed while the oven is in operation.
Reduced power level
Microwave 560 W
You cannot use this function during
auto cook or auto defrost.
5.7 Plus and minus
The PLUS
and MINUS
function
enables you to decrease or increase the
cooking time when using the automatic
programmes.
Example: To cook 0.3 kg of boiled
potatoes, well done.
1. Select the menu required by pressing
the AUTO COOK button twice.
2. Turn the TIMER/WEIGHT knob until
0.3 is displayed.
3. Press the POWER LEVEL button once
to select the PLUS
adjustment.
4. Press the START/+30 button.
To cancel PLUS/MINUS, press the
POWER LEVEL button 3 times.
If you select PLUS, the display will
show
.
If you select MINUS, the display will
show .
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 60
60
www.electrolux.com
5.8 Multiple sequence cooking
A sequence of 3 stages (maximum) can
be programmed.
Example: To cook:
Stage 1: 5 minutes 800 W
Stage 2: 16 minutes 240 W
1. Press the POWER LEVEL button
once.
2. Enter the desired time by rotating the
TIMER/WEIGHT knob clockwise until
5.00 is displayed.
3. Check the display:
4. Press the POWER LEVEL button 4
times.
5. Enter the desired time by rotating the
TIMER/WEIGHT knob clockwise until
16.00 is displayed.
6. Press the START/+30 button.
The oven will begin to cook for 5 minutes
at 800 W and then for 16 minutes on
240 W.
5.9 Auto cook and auto defrost
Auto cook and auto defrost automatically
works out the correct cooking mode and
cooking time. You can choose from 6 auto
cook and 2 auto defrost menus.
Food
Beverage
Symbol
Boiled potatoes/
jacket potatoes
Frozen vegetables
Fresh vegetables
Frozen ready meals
Fish fillet with sauce
Meat/fish/poultry
Bread
Example: To cook 0.3 kg of boiled
potatoes.
1. Select the menu required by pressing
the AUTO COOK button twice.
2. Turn the TIMER/WEIGHT knob until
0.3 is displayed.
3. Press the START/+30 button.
When action is required (e.g. to turn
food over) the oven stops and the
audible bell sounds, remaining
cooking time and the indicator will
flash on the display. To continue
cooking, press the START/+30
button. At the end of the auto
cook/auto defrost time, the
programme will automatically stop.
The audible bell sounds and the
cooking symbol will flash. After 1
minute and a reminder beep, the
time of day will be displayed.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 61
ENGLISH
61
6. PROGRAMME CHARTS
Auto cook
Beverage
(Tea/Coffee)
Weight
(increasing
unit)/Utensils
1-4 cups
1 cup = 200 ml
Button Procedure
• Place cup towards edge of turntable.
x1
Boiled and
jacket
potatoes
0.1-0.8 kg (100 g)
Bowl and lid
x2
Frozen
vegetables
0.1-0.6 kg (100 g)
Bowl and lid
x3
Fresh
vegetables
0.1-0.6 kg (100 g)
Bowl and lid
x4
Frozen ready 0.3-1.0 kg (100 g)
meals
Bowl and lid
(stirrable)
Fish fillet with 0.4-1.2 kg1) (100 g)
sauce
Gratin dish and
microwave cling
film
x5
x6
• Put the boiled or jacket potatoes into a bowl.
• Add the required amount of water, approx. 2
tbsp per 100 g and a little salt.
• Cover with lid.
• When the audible bell sounds, stir and recover.
• After cooking, stand for approx. 2 min.
• Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired
(for mushrooms no additional water is
necessary).
• Cover with lid.
• When the audible bell sounds, stir and re-cover.
• After cooking, stand approx. 2 min.
If frozen vegetables are compacted together,
cook manually.
• Cut into small pieces, e.g. strips, cubes or
slices.
• Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired
(for mushrooms no additional water is
necessary).
• Cover with lid.
• When the audible bell sounds, stir and re-cover.
• After cooking, stand for approx. 2 min.
• Transfer meal to suitable microwave-proof
dish.
• Add some liquid if recommended by the
manufacturer.
• Cover with lid.
• Cook without cover if the manufacturer
instructs.
• When the audible bell sounds, stir and re-cover.
• After cooking, stir and stand for approx. 2 min.
• See recipes for ‘Fish fillet with sauce’.
1)
Total weight of all ingredients.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 62
62
www.electrolux.com
Auto defrost
Weight
Button Procedure
(increasing
unit)/Utensils
Meat/fish/poultry 0.2-0.8 kg (100 g)
• Place the food in a flan dish in the
x1
Flan dish
centre of the turntable.
• When the audible bell sounds, turn
the food over, rearrange and
separate. Shield thin parts and warm
spots with aluminium foil.
• After defrosting, wrap in aluminium
foil for 15-45 min, until thoroughly
(Whole fish, fish
steaks, fish fillets,
defrosted.
chicken legs,
• Minced meat: When the audible bell
chicken breast,
sounds, turn the food over. Remove
minced meat,
the defrosted parts if possible.
steak, chops,
burgers,
Not suitable for whole poultry.
sausages)
Bread
0.1-1.0 kg (100 g)
• Distribute in a flan dish in the centre
Flan dish
x2
of the turntable. For 1.0 kg, distribute
directly on the turntable.
• When the audible bell sounds, turn
over, rearrange and remove
defrosted slices.
• After defrosting cover in aluminium
foil and stand for 5-15 min until
thoroughly defrosted.
• Chilled foods are cooked from 5 ˚C,
frozen foods are cooked from -18 ˚C.
• Enter the weight of the food only. Do
not include the weight of the container.
• For food weighing more or less than
weights/quantities given in the Auto
cook and defrost charts, use manual
operation.
• The final temperature will vary
according to the initial temperature.
Check food is piping hot after cooking.
• After Microwave mode the cooling fan
may come on.
• Steaks and chops should be frozen in
one layer.
• Minced meat should be frozen in a thin
shape.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 63
ENGLISH
63
Recipes for auto cook
Fish fillet with piquant sauce
0.4 kg 0.8 kg 1.2 kg
140 g 280 g 420 g canned
tomatoes,
drained
40 g
80 g 120 g corn
4g
8g
12 g chilli sauce
12 g
24 g
36 g onion, finely
chopped
1 tsp 1-2 tsp 2 tsp red wine vinegar
mustard, thyme
and cayenne
pepper
200 g 400 g 600 g fish fillet
salt
Fish fillet with curry sauce
0.4 kg 0.8 kg 1.2 kg
200 g 400 g 600 g fish fillet
salt
40 g
80 g 120 g banana, sliced
160 g 320 g 480 g ready-made curry
sauce
1. Mix ingredients for the sauce.
2. Place the fish fillet in a round gratin
dish with the thin ends toward the
centre and sprinkle with salt.
3. Spread the sauce on the fish fillet.
4. Cover with microwave cling film and
cook on auto cook, “Fish fillet with
sauce”.
5. After cooking, stand for approx. 2 min.
1. Place the fish fillet in a round gratin
dish with the thin ends toward the
centre and sprinkle with salt.
2. Spread the banana and the readymade curry sauce on the fish fillet.
3. Cover with microwave cling film and
cook on auto cook, “Fish fillet with
sauce”.
4. After cooking, stand for approx. 2 min.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 64
64
www.electrolux.com
Cooking charts
Heating food and Quantity
drink
-g/mlMilk,
1 cup
150
Water, 1 cup
150
6 cups
900
1 bowl
1000
One plate meal
400
(vegetables, meat
and trimmings)
Soup/stew
200
Vegetables
200
500
Meat, 1 slice1)
200
Power Time
Level -Min800 W
1
800 W
1-2
800 W
10-12
800 W
11-13
800 W
3-6
1-2
2-3
4-5
3-4
do not cover
do not cover
do not cover
do not cover
sprinkle some water onto the sauce,
cover, stir halfway through heating
Fish fillet1)
Cake, 1 slice
Baby food, 1 jar
200
150
190
800 W
400 W
400 W
2-3
½
1
Melting margarine
or butter1)
Melting chocolate
50
800 W
½
cover, stir after heating
if necessary add some water, cover,
stir halfway through heating
thinly spread sauce over the top,
cover
cover
place in a flan dish
transfer into a suitable microwaveable
container, after heating stir well and
test the temperature
cover
100
400 W
2-3
stir occasionally
1)from
800 W
800 W
800 W
800 W
Method
chilled
Defrosting
Quantity Power Time
-gLevel -Min-
Goulash
500
240 W
8-12
Cake, 1 slice
Fruit (e.g.
cherries,
strawberries,
raspberries,
plums)
150
250
80 W
240 W
2-5
4-5
Method
stir halfway through
defrosting
place in a flan dish
spread out evenly, turn
over halfway through
defrosting
Standing
time
-Min10-15
5
5
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 65
ENGLISH
Defrosting Quantity
and cooking -gFish fillet
One plate
meal
300
400
Cooking
Quantity
meat and
-gfish
Roasts (pork,
1000
veal, lamb)
Roast beef
(medium)
Fish fillet
1000
200
Power
Level
800 W
800 W
Power
Level
Time
-Min10-12
9-11
Time
-Min-
800 W
400 W
19-211)
11-14
800 W
400 W
800 W
9-111)
5-7
3-4
Method
cover
cover, stir after 6 minutes
65
Standing
time
-Min2
2
Method
Standing
time
-Minseason to taste, place in a
10
shallow flan dish, turn over
after 1)
season to taste, place in a
10
flan dish, turn over after 1)
season to taste, place in a
3
flan dish, cover
The times shown in the table are guidelines which may vary according to freezing
temperature, quality and weight of the foodstuffs.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 66
66
www.electrolux.com
7. CARE AND CLEANING
CAUTION!
DO NOT USE COMMERCIAL OVEN
CLEANERS, STEAM CLEANERS,
ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY
THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE
OR SCOURING PADS ON ANY PART
OF YOUR MICROWAVE OVEN.
CLEAN THE OVEN AT REGULAR
INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD
DEPOSITS. Failure to maintain the oven in
a clean condition could lead to a
deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous
situation.
Oven exterior
The outside of your oven can be cleaned
easily with mild soap and water. Make sure
the soap is wiped off with a moist cloth,
and dry the exterior with a soft towel.
Control panel
Open the door before cleaning to deactivate the control panel. Care should be
taken when cleaning the control panel.
Using a cloth dampened with water only,
gently wipe the panel until it becomes
clean. Avoid using excessive amounts of
water. Do not use any sort of chemical or
abrasive cleaner.
Oven interior
For cleaning, wipe any splatters or spills
with a soft damp cloth or sponge after each
use while the oven is still warm. For
heavier spills, use a mild soap and wipe
several times with a damp cloth until all
residues are removed. Do not remove the
waveguide cover.
Make sure that mild soap or water does
not penetrate the small vents in the walls
which may cause damage to the oven.
Do not use spray type cleaners on the
oven interior.
Turntable and turntable support
Remove the turntable and turntable
support from the oven. Wash the turntable
and turntable support in mild soapy water.
Dry with a soft cloth. Both the turntable and
the turntable support are dishwasher safe.
Door
To remove all trace of dirt, regularly clean
both sides of the door, the door seals and
sealing surfaces with a soft, damp cloth.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering of
the glass.
IMPORTANT!
A steam cleaner should not be used.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 67
ENGLISH
67
8. TROUBLESHOOTING
Problem
The microwave
appliance is not working
properly?
Check if . . .
• The fuses in the fuse box are working.
• There has not been a power outage.
• If the fuses continue to blow, please contact a qualified
electrician.
The microwave mode is • The door is properly closed.
not working?
• The door seals and their surfaces are clean.
• The START/+30 button has been pressed.
The turntable is not
• The turntable support is correctly connected to the drive.
turning?
• The ovenware does not extend beyond the turntable.
• Food does not extend beyond the edge of the turntable
preventing it from rotating.
• There is nothing in the well beneath the turntable.
The microwave will not • Isolate the appliance from the fuse box.
switch off?
• Call an authorised ELECTROLUX service agent.
The interior light is not
• Call your local ELECTROLUX service agent. The interior
working?
light bulb can be exchanged only by a trained
ELECTROLUX service agent.
The food is taking longer • Set a longer cooking time (double quantity = nearly double
to heat through and cook
time) or
than before?
• If the food is colder than usual, rotate or turn from time to
time or
• Set a higher power setting.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 68
68
www.electrolux.com
9. INSTALLATION
The microwave can be fitted in position
A, B, C or D:
A
B
C
E
D
Position
A
B+C
D
D
Conventional oven
9.1 Installing the appliance
4 mm
4 mm
4 mm
Niche size
W
D
H
562 x 550 x 360
462 x 300 x 350
462 x 300 x 360
562 x 300 x 350
562 x 300 x 360
462 x 500 x 350
462 x 500 x 360
562 x 500 x 350
562 x 500 x 360
Measurements in (mm)
1. Remove all packaging and check carefully for
any signs of damage.
2. This oven is designed to fit into a
360 mm high cupboard as standard. When
fitting into a 350 mm high cupboard:Unscrew and remove the 4 feet from the
bottom of the oven. There are 3 tall feet and
1 short foot. Replace the 3 tall feet with those
provided in the accessory pack. Do not
replace the short foot.
3. Fit the fixing hooks to the kitchen cupboard
using the instruction sheet and template
supplied.
4. Fit the appliance into the kitchen cupboard
slowly, and without force. The appliance
should be lifted onto the fixing hooks and
then lowered into place. In the case of
interference during fitting, this hook is
reversible. The front frame of the oven should
seal against the front opening of the
cupboard.
5. Ensure the appliance is stable and not
leaning. Ensure that a 4 mm gap is kept
between the cupboard door above and the
top of the frame (see diagram).
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 69
ENGLISH
9.2 Safe use of the appliance
If fitting the microwave in position B or C:
• The cupboard must be a minimum of
500 mm (E) above the worktop and
must not be installed directly above a
hob.
• This appliance has been tested and
approved for use near domestic gas,
electric and induction hobs only.
69
• Sufficient space between hob and
microwave should be allowed to prevent
overheating of microwave oven,
surrounding cupboard and accessories.
• Do not operate the hob without pans
when the microwave oven is operating.
• Care should be taken when attending to
the microwave oven while the hob is on.
9.3 Connecting the appliance to the power supply
(A)
• The electrical outlet should be readily
accessible so that the unit can be
unplugged easily in an emergency. Or it
should be possible to isolate the oven
from the supply by incorporating a switch
in the fixed wiring in accordance with the
wiring rules.
• The socket should not be positioned
behind the cupboard.
• The best position is above the cupboard,
see (A).
• Connect the appliance to a single phase
230 V/50 Hz alternating current via a
correctly installed earth socket. The
socket must be fused with a 10 A fuse.
• The power supply cord may only be
replaced by an electrician.
• Before installing, tie a piece of string to
the power supply cord to facilitate
connection to point (A) when the
appliance is being installed.
• When inserting the appliance into the
high-sided cupboard, DO NOT crush the
power supply cord.
• Do not immerse the power supply cord
or plug in water or any other liquid.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 70
70
www.electrolux.com
9.4 Electrical connections
WARNING!
THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
If the plug that is fitted to your appliance is
not suitable for your socket outlet, you
must call your local service agent.
The manufacturer declines any liability
should this safety measure not be
observed.
10. TECHNICAL INFORMATION
AC Line Voltage
Distribution line fuse/circuit breaker
AC Power required:
Microwave
Output power:
Microwave
Microwave Frequency
Outside Dimensions:
EMS17005O EMS17175O
EMS17176O
Cavity Dimensions
Oven Capacity
Turntable
Weight
Oven lamp
1)
2)
230 V, 50 Hz, single phase
Minimum 10 A
1.2 kW
800 W (IEC 60705)
2450 MHz1) (Group 2/Class B)
494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)
285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D)2)
17 litres2)
ø 272 mm, glass
approx. 16 kg
25 W/240-250 V
This Product fulfils the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classified as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of
electromagnetic radiation for the heat treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height.
Actual capacity for holding food is less.
This oven complies with the requirements of Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC and 2011/65/EU.
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AS PART OF
CONTINUOUS IMPROVEMENT
11. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human
health and recycle waste electrical and
electronic appliances.
Do not dispose of appliances marked with
the symbol with household waste.
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal office.
3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 71
ENGLISH
71
electrolux.com/shop
TINS-B041URR2
041_2 Electrolux_Cover_AJ26_Layout 1 12/10/2015 12:52 Page 2

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement