advertisement
▼
Scroll to page 2
of 72
041_2 Electrolux_Cover_AJ26_Layout 1 12/10/2015 12:52 Page 1 EMS17005O EMS17175O EMS17176O FI SV EN Mikroaaltouuni Mikrovågsugn Microwave Oven Käyttöohje Användarmanual User Manual 2 25 48 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 2 2 www.electrolux.com SISÄLLYSLUETTELO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. TÄrKEITÄ TUrVAOHJEITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TUOTEKUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 OHJAUSPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ENNEN KÄYTTöÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 KÄYTTö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 OHJELMAKAAVIOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 HOITO & PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ONgELMATILANTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 YMPÄrISTöÄ KOSKEVIA TIETOJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita: www.electrolux.com Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: www.electrolux.com/productregistration Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: www.electrolux.com/shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojeluohjeita Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 3 SUOMI 3 1. TÄrKEITÄ TUrVAOHJEITA HUOMAUTUS! TÄrKEITÄ TUrVAOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TArVETTA VArTEN. Jos kuumennettava ruoka alkaa savuta, ÄLÄ AVAA LUUKKUA. Katkaise virta, irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja odota, että ruoka lakkaa savuamasta. Luukun avaaminen ruoan savutessa saattaa aiheuttaa tulipalon. Käytä ainoastaan mikrouuninkestäviä astioita ja tarvikkeita. Uunia ei saa jättää ilman valvontaa, kun käytetään kertakäyttö-muovisia, -paperisia tai muita palavia astioita. Puhdista aaltoputken suojus, uunin sisäpuoli, pyörivä alusta ja alustan kannatin käytön jälkeen. Näiden osien on oltava kuivat eikä niihin saa jäädä rasvaa. rasvajäämät voivat ylikuumentua ja alkaa savuta tai syttyä tuleen. Mikroaaltouuni tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien lämmittämiseen. Elintarvikkeiden ja vaatteiden kuivaaminen sekä lämpötyynyjen, tohvelien, pesusienien, kosteiden liinojen ja vastaavien lämmittäminen voi aiheuttaa loukkaantumis-, sytytys- tai tulipalovaaran. 1.1 Tapaturmien välttäminen VAARA! Älä käytä uunia, jos se on vahingoittunut tai jos se ei toimi kunnolla. Tarkista seuraavat seikat ennen käyttöä: 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 4 4 www.electrolux.com a)Luukku: varmista, että luukku sulkeutuu kunnolla ja että se ei ole vinossa tai vääntynyt. b)Saranat ja luukun turvalukitus: tarkista, että ne eivät ole rikki tai löysällä. c) Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat: varmista, että ne ovat ehjät. d)Uunin ja luukun sisäpuoli: varmista, että niissä ei ole kolhuja. e)Virtajohto ja pistoke: varmista, että ne ovat ehjät. Älä koskaan säädä, korjaa tai muunna uunia itse. Muun kuin ammattitaitoisen asentajan on vaarallista suorittaa mitään huolto- tai korjaust-oimenpiteitä, joissa joudutaan irrottamaan mikroaalloilta suojaavia osia. Pidä oven tiivisteet ja viereiset osat puhtaana rasvasta ja liasta. Noudata käyttöoh-jeessa olevia hoito- ja puhdistusohjeita. Puhdista uuni säännöllisin väliajoin ja poista mahdolliset ruoan jäämät. Uunin puhtaanapidon laiminlyönti saattaa heikentää pinnan laatua, mikä voi lyhentää laitteen elinikää ja mahdollisesti aiheuttaa vaaratilanteen. Uunin lampun saa vaihtaa vain ELECTrOLUX in valtuuttama henkilö. Jos uunin lamppuun tulee vika, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 1.2 räjähdyksen ja äkillisen kiehumisen välttäminen VAARA! Nesteitä ja muita ruokia ei saa kypsentää suljetuissa astioissa, koska ne voivat räjähtää. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 5 SUOMI 5 Juomien kuumennus mikroaaltouunissa voi johtaa kiehumiseen purkausm-aisesti viiveellä, joten astiaa on käsiteltävä varoen. Kananmunia ei saa kypsentää kuorineen eikä kovaksikeitettyjä kananmunia saa kuumentaa mikroaaltouunissa, sillä ne voivat räjähtää vielä mikroaaltokypsennyksen jälkeen. Kun kypsennetään tai lämmitetään kananmunia, joita ei ole vatkattu tai sekoitettu, keltuaisiin ja valkuaisiin on pisteltävä reikiä, etteivät ne räjähdä. Kovaksikeitetyt kananmunat on kuorittava ja viipaloitava ennen kuin ne lämmitetään mikroaaltouunissa. Palovammojen välttämiseksi ruoan lämpötila on tarkistett-ava ja ruoka sekoitettava ennen tarjoamista, erityisesti silloin, kun ruoka tarjoillaan vauvoille, lapsille tai vanhuksille. Pidä lapset poissa luukun luota palovammojen välttämiseksi. 1.3 Lasten suojeleminen VAARA! Laite sekä sen osat, joihin pääsee käsiksi, kuumenevat käytön aikana. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa koskea laitteeseen, paitsi jos heitä valvotaan jatkuvasti. Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset sekä henkilöt, joilta puuttuu riittävä kokemus tai tietämys, voivat käyttää tätä laitetta valvotusti tai jos heitä on opastettu 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 6 6 www.electrolux.com laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. On valvottava, että lapset eivät leiki laitteella. Lapsi ei saa puhdistaa eikä huoltaa laitetta, paitsi jos hän on vähintään 8-vuotias ja aikuisen valvonnassa. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa tiloissa: myymälöiden, toimistojen ja muiden työympäristöjen työpaikkakeittiöt; maatilat; hotellien, motellien ja muiden asuinympäristöjen asiakastilat; aamiaismajoituspaikat. Laitetta ei ole tarkoitettu käyttöön yli 2 000 metrin korkeudella. 1.4 Tulipalon välttäminen Mikroaaltouunia tulee valvoa käytön aikana. Liian suuri teho tai liian pitkä valmistusaika saattaa ylikuumentaa ruoan niin, että syttyy tulipalo. Pistorasian on oltava helposti ulottuvilla, jotta laitteen virtajohto voidaan irrottaa pistorasiasta vaaratilanteessa. Virtalähteen on oltava tyyppiä 230 V (AC), 50 Hz, jossa on vähintään 10 A:n sulake tai 10 A:n sulake. On suositeltavaa, että laite kytketään virtapiiriin, johon ei ole kytketty muita laitteita. Uunia ei saa säilyttää tai käyttää ulkona. Uunin tai tuuletusaukkojen lähelle ei saa asettaa palavaa materiaalia. Tuuletusaukkoja ei saa peittää. ruoasta ja ruoan kääreistä on poistettava kaikki metalliset sulkimet, langat jne. Metallipinnat voivat kipinöidä ja aiheuttaa tulipalon. Mikroaaltouunilla ei saa kuumentaa uppopaistoon käytettävää rasvaa. Lämpötilaa ei voi säädellä ja öljy voi syttyä tuleen. Popcornin valmistukseen on käytettävä erityisiä mikroaaltopopcornpakkauksia. Uunissa ei saa säilyttää ruokia tai muita tarvikkeita. Tarkista käynnistyksen jälkeen, että asetukset ovat oikeat ja että uuni toimii halutulla tavalla. Katso neuvoja käyttöohjeesta ja keittokirjaosasta. Uunia ei saa käyttää luukun ollessa auki eikä luukun turvalukitusta saa muuttaa mitenkään. Älä käytä uunia, jos luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen välissä on jotain. Henkilöiden, joilla on SYDÄMENTAHDISTIN, on noudatettava lääkäriltä tai sydämentahdistimen valmistajalta saamiaan mikroaaltouunien käyttöön liittyviä varotoimia. 1.5 Sähköiskujen välttäminen Laitteen koteloa ei saa koskaan irrottaa. Luukun lukitus- ja tuuletusaukkoihin ei saa koskaan päästää nestettä tai työntää esineitä. Jos näihin joutuu nestettä, katkaise välittömästi virta, irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja ota yhteys valtuutettuun huolto-liikkeeseen. Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Virtajohto ei saa koskettaa kuumia tai teräviä pintoja, kuten kuumaa tuuletusaukkoa ylhäällä uunin takana. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava samanlaiseen erikoisjohtoon. Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu ELECTrOLUX huoltoliike. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 7 SUOMI 1.6 räjähdyksen ja äkillisen kiehumisen välttäminen Älä koskaan käytä suljettuja astioita. Poista kannet ja suojukset ennen käyttöä. Suljetut astiat voivat räjähtää paineen vaikutuksesta, vaikka uunin virta olisi jo katkaistu. Nesteitä on kuumennettava varoen. On suositeltavaa käyttää leveäsuista astiaa, jotta kuplat pääsevät poistumaan helposti. Purkausmaisesti kiehuvan nesteen ja mahdollisten palovammojen estäminen: • Nestettä on sekoitettava ennen kuumennusta tai lämmitystä. • Lämmityksen ajaksi on suositeltavaa asettaa nesteeseen lasisauva tai vastaava väline. • Anna nesteen seistä uunissa vähintään 20 sekuntia kypsennysajan päätyttyä, jolloin vältetään jälkikäteen tapahtuva roiskuva kiehuminen. Esimerkiksi perunoiden, makkaroiden ja hedelmien kuoreen on pisteltävä reikiä ennen kypsennystä, etteivät ne räjähdä. 1.7 Palovammojen välttäminen Otettaessa ruokaa uunista on käytettävä pannulappuja tai patakintaita. Valmistusastiat, popcorn-pakkaukset, paistopussit jne. on avattava kasvoista ja käsistä poispäin höyryn aiheuttamien palovammojen välttämiseksi. Astian lämpötila ei vastaa ruoan tai juoman lämpötilaa; tämän takia ruoan lämpötila on aina tarkistettava. Luukkua avattaessa on varottava kuumia höyryjä, jotka voivat aiheuttaa palovammoja. Täytetyt ruoat on viipaloitava kuumennuksen jälkeen, jotta höyry pääsee purkautumaan ja vältytään palovammoilta. Uunin luukkuun ei saa nojata eikä siitä saa roikkua. Uunin kanssa ei saa leikkiä. Lapsille on neuvottava kaikki tärkeät turvaohjeet: patalappujen käyttö, ruoan päällysten poistaminen varovaisesti, itsestään kuumenevien tai vastaavien ruoan rapeutta lisäävien pakkausten, jotka voivat olla erityisen kuumia, käyttö. 7 1.8 Muita varoituksia Uunia ei saa muuntaa millään tavoin. Uuni on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ja sitä saa käyttää ainoastaan ruoan valmistukseen. Se ei sovellu kaupalliseen tai laboratoriokäyttöön. 1.9 Toimintahäiriöiden ja vahingoittumisen välttäminen Uunia ei saa koskaan käyttää tyhjänä, ellei käyttöohjeessa sanota toisin. Uunin käyttö tyhjänä voi vahingoittaa sitä. Kun käytetään ruskistusastiaa tai itsestään kuumenevaa pakkausta, sen alle on aina asetettava lämmönkestävä eriste kuten posliinilautanen, jotta pyörivä alusta tai alustan kannatin ei vahingoitu. Alustan käyttöohjeissa mainittua kuumennusaikaa ei saa ylittää. Älä käytä metallisia astioita, jotka heijastavat mikroaaltoja ja voivat kipinöidä. Uuniin ei saa laittaa tölkkejä. Uunissa saa käyttää vain siihen tarkoitettua pyörivää alustaa ja alustan kannatinta. Uunia ei saa käyttää ilman pyörivää alustaa. Pyörivän alustan vahingoittumisen välttäminen: • Pyörivän alustan on annettava jäähtyä ennen kuin se puhdistetaan vedellä. • Kylmälle alustalle ei saa asettaa kuumia ruokia tai astioita. • Kuumalle alustalle ei saa asettaa kylmiä ruokia tai astioita. Laitteen kotelon päällä ei saa olla mitään käytön aikana. TÄRKEÄÄ! Jos et osaa ottaa uunia käyttöön, ota yhteys valtuutettuun, pätevään sähköasentajaan. Valmistaja ja jälleen-myyjä eivät ota vastuuta uunin vahingoittumisesta tai henkilöva-hingoista, jotka seuraavat virheellisestä sähkökytkennästä. Uunin seinämiin sekä luukun tiivisteiden ja tiivistepin-tojen ympärille voi toisinaan tiivistyä kosteutta tai muodostua pisaroita. Tämä on normaalia eikä tarkoita, että mikroaaltoja vuotaisi laitteesta tai että se olisi epäkunnossa. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 8 8 www.electrolux.com 2. TUOTEKUVAUS 2.1 Mikroaaltouuni 1 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 Etupaneeli Uunin lamppu Ohjauspaneeli Luukun avaus -painike Mikroaalto suoja Uunin sisäpuoli Alustan kiinnitysnapa Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat 5 2.2 Lisävarusteet 1 2 Tarkista, että uunin mukana on toimitettu seuraavat lisävarusteet: 1 Pyörivä alusta 2 Alustan kannatin • Aseta alustan kannatin uunin pohjassa olevaan kiinnitysnapaan. • Aseta pyörivä alusta alustan kannattimen päälle. • Varmista, että astiat eivät osu pyörivän alustan reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta voi vahingoittua. Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita jälleenmyyjälle tai valtuutetulle ELECTrOLUX huollolle tuotteen malli ja varaosa. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 9 SUOMI 9 3. OHJAUSPANEELI 1 1 2 3 4 Digitaalinäyttö merkkivalot 2 Automaattikypsennys merkkivalot Mikroaallot 3 Automaattikypsennys painike Kello 4 ruuanlaittovaiheet Automaattisulatus painike 5 Tehoasetus painike 6 Ajastin/Paino säädin 7 Start/+30 painike 8 Stop painike 9 Luukun avaus painike Plus- ja miinustoiminnot 5 Automaattisulatus leipä Automaattisulatus 6 Paino 7 8 9 4. ENNEN KÄYTTöÄ 4.1 Energiansäästötila 4.2 Kellon asetus Uuni on asetettu energiansäästötilaan (”Econ”). 1. Kytke uunin virtajohto pistorasiaan. 2. Näytössä lukee: ‘Econ’. 3. Näyttö laskee alaspäin luvusta 3:00 nollaan. 4. Kun laskuri saavuttaa nollan, uuni siirtyy energiansäästötilaan ja näyttö tyhjenee. Uunissa on 12 ja 24 tunnin kello. Esimerkki: Jos haluat asettaa kellonajaksi 11:30 (12 tunnin kello). 1. Avaa ovi. 2. Näytössä lukee: ‘Econ’. 3. Paina ja pidä alhaalla START/+30painiketta viiden sekunnin ajan. Kuulet äänimerkin. Näytössä lukee: 4. Aseta tunti kääntämällä AJASTIN/PAINO-nuppia. 5. Paina START/+30-painiketta kerran ja aseta sitten minuutit kääntämällä AJASTIN/PAINO-nuppia. Jos haluat peruuttaa energiansäästötilan, aseta kello. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 10 10 www.electrolux.com 6. Paina START/+30-painiketta. 7. Tarkasta näyttö: 8. Sulje ovi. Voit kiertää AJASTIN/PAINO-nuppia myötä- tai vastapäivään. Jos painat STOP-painiketta, aikaa ei aseteta. Näytössä lukee: ‘Econ’. Esimerkki: Tunnin kellon asettaminen aikaan 23:30 (24 tunnin kell). 1. Avaa ovi. 2. Näytössä lukee: ‘Econ’. 3. Paina ja pidä alhaalla START/+30painiketta viiden sekunnin ajan. Kuulet äänimerkin. Näytössä lukee: 4. Paina START/+30-painiketta. Näytössä lukee: 5. Aseta tunti kääntämällä AJASTIN/PAINO-nuppia. 6. Paina START/+30-painiketta kerran ja aseta sitten minuutit kääntämällä AJASTIN/PAINO-nuppia. 7. Paina START/+30-painiketta. 8. Tarkasta näyttö: 9. Sulje ovi. Voit kiertää AJASTIN/PAINO-nuppia myötä- tai vastapäivään. Jos painat STOP-painiketta, aikaa ei aseteta. Näytössä lukee: ‘Econ’. 4.3 Ajan säätäminen kun kello on asetettu tai uuni Esimerkki: Tunnin kellon asettaminen aikaan 11:45. 1. Avaa ovi. 2. Paina ja pidä alhaalla START/+30painiketta viiden sekunnin ajan. Kuulet äänimerkin. Näytössä lukee: (Jos haluat muuttaa kellon 24 tunnin kelloksi, paina uudelleen START/+30painiketta.) 3. Aseta tunti kääntämällä AJASTIN/PAINO-nuppia. 4. Paina START/+30-painiketta kerran ja aseta sitten minuutit kääntämällä AJASTIN/PAINO-nuppia. 5. Paina START/+30-painiketta. 6. Tarkasta näyttö: 4.4 Voit peruuttaa kellon ja asettaa Econ tilassa 1. Avaa ovi. 2. Paina ja pidä alhaalla START/+30painiketta viiden sekunnin ajan. Kuulet äänimerkin. Näytössä lukee: 3. 4. 5. 6. 7. (Jos haluat muuttaa kellon 24 tunnin kelloksi, paina uudelleen START/+30painiketta.) Paina STOP-painiketta. Näytössä lukee: ‘Econ’. Sulje ovi. Näyttö laskee alaspäin luvusta 3:00 nollaan. Kun laskuri saavuttaa nollan, uuni siirtyy energiansäästötilaan ja näyttö tyhjenee. 4.5 Turvalukitus Uunissa on turvallisuustoiminto, joka estää lapsia käyttämästä uunia vahingossa. Kun lukitus on käytössä, mitään mikroaaltouunin toimintoja ei voida käyttää ennen kuin lukitustoiminto on poistettu käytöstä. Esimerkki: Turvalukituksen käyttöönotto. 1. Paina STOP-painiketta 5 sekuntia. 2. Uuni antaa äänimerkin, ja näkyviin tulee ”LOC”: Poista turvalukitus käytöstä pitämällä STOP-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa kaksi äänimerkkiä, ja kellonaika tulee näkyviin. Turvalukitusta ei voida ottaa käyttöön, jos kelloa ei ole asetettu. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 11 SUOMI 11 5. KÄYTTö 5.1 Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat Ruoanval mistusastiat Sopivuus Kommentteja mikrouunissa käytettäväksi Alumiinifolio/ Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan 3/7 folioastiat suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. Aseta folio vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden valmistajan erityisestä suosituksesta, noudata tarkkaan annettuja ohjeita. Porsliini ja Porsliiniset astiat, saviastiat, lasitetusta keramiikasta 3/7 keramiikka ja luuporsliinista valmistetut astiat ovat yleensä sopivia käytettäviksi, mikäli niissä ei ole metallikoristelua. Lasiastiat, esim. On syytä noudattaa varovaisuutta hienosta lasista 3 Pyrex ® valmistettuja astioita käytettäessä, sillä ne voivat särkyä tai haljeta ne äkillisesti kuumennettaessa. Metalli Metallisten astioiden käyttöä ei suositella 7 mikroaaltotehoa käytettäessä, muuten voi aiheutua kipinöintiä ja seurauksena voi olla syttyminen tuleen. Muovi/polystyreeni On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä jotkut astiat 3 esim. pikaruokavoivat korkeissa lämpötiloissa käyristyä, sulaa tai astiat haalistua väriltään. Pakaste/ Täytyy lävistää höyryn päästämiseksi ulos. Varmista, 3 paistopussit että pussit sopivat käytettäväksi mikrouunissa. Älä käytä muovisia tai metallisia siteitä, sillä ne voivat sulaa tai syttyä tuleen metallikipinöinnin aiheuttamana. Paperi – lautaset, Käytä vain lämmittämiseen tai kosteuden imemiseksi. 3 kupit ja On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus talouspaperi voi aiheuttaa syttymisen tuleen. Olki- ja puuastiat Valvo aina uunia näitä materiaaleja käytettäessä, sillä 3 ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen tuleen. Kierrätetty paperi ja 7 Voivat sisältää metalliuutteita, jotka voivat sanomalehti-paperi aiheuttaa ’kipinöintiä’ ja syttymisen tuleen. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 12 12 www.electrolux.com 5.2 Neuvoja ja vinkkejä Neuvoja ja vinkkejä Koostumus ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat lyhyemmän kuumennusajan. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan. Koko Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi. Lämpötila ruoan alustava lämpötila vaikuttaa kyseisen ruoan vaatiman kypsyttämisajan pituuteen. Halkaise ruoat, joissa on täytettä, kuten hillomunkit, niiden lämmön laskemiseksi tai höyryn vähentämiseksi. Järjestele Aseta ruoan paksuimmat osat astian ulko-osaa kohti. Esim. kanankoivet. Peitä Lävistä Hämmennä, kääntele ja siirtele Seisota Suojele Käytä ilmarei’illä varustettua mikroaaltokalvoa tai sopivaa kantta. Sellaisten ruokien pinta, joissa on kuori tai kalvo, on lävistettävä useissa kohdin ennen kypsyttämistä tai uudelleenlämmittämistä, sillä muuten voi kehittyä höyryä, joka aiheuttaa ruoan äkillisen ulospurkautumisen. esim. perunat, kala, kana, makkarat. TÄRKEÄÄ! Kananmunia, esim. paistettuja ja kovaksi keitettyjä munia, ei saa kuumentaa mikroaaltoja käyttämällä, sillä ne voivat räjähtää vielä senkin jälkeen kun kypsyttäminen on suoritettu. Tasaisen kypsyttämisen aikaansaamiseksi on ehdottoman tärkeää hämmentää, käännellä ja siirrellä ruokaa kypsyttämisen aikana. Muista aina hämmentää ja siirtele ulkosivuilta keskikohtaa kohti. Seisonta-aika on välttämätön kypsyttämisen jälkeen niin että lämpö jakautuu tasaisesti kautta koko ruoan. Nämä osat, kuten kanankoivet ja -siivet, voidaan peittää pienin alumiinifoliopalasin, jotka heijastavat mikroaaltoja. 5.3 Mikroaallot kypsennys Uunissa on 6 tehoasetusta. Tehotason asetus 800 W/ KOrKEA 560 W 400 W 240 W/ SULATUS 80 W 0W W = WATT Ehdotettu käyttö Käytetään pikakypsennykseen tai esim. keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, kuumien juomien, vihannesten, kalan jne. lämmitykseen. Käytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien, lihamurekkeen ja valmisaterioiden pitempään kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten juustokastikkeen ja sokerikakkujen valmistukseen. Tällä asetuksella kastike ei kiehu yli ja ruoka kypsyy tasaisesti ulompien osien kypsymättä liikaa. Tiiviille ruoille, joiden kypsyminen kestää pitkään perinteisillä menetelmillä (esim. naudanliha), kannattaa käyttää tätä tehoasetusta, jotta lihasta tulisi mureaa. Valitse sulatukseen tämä asetus, jotta ruoka sulaa tasaisesti. Tämä asetus sopii myös erinomaisesti riisin, pastan ja mykyjen hiljalleen keittämiseen ja vanukkaan kypsennykseen. Varovaiseen, esim. täytekakkujen tai leivonnaisten, sulatukseen. Tasaantumisaika/keittiöajastin. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 13 SUOMI Kypsennysaika 0-5 minuuttia 5-10 minuuttia 10-30 minuuttia 30-90 minuuttia Väli 15 sekuntia 30 sekuntia 1 minuutti 5 minuuttia Esimerkki: Kun halutaan kuumentaa keittoa 2 minuutin ja 30 sekunnin ajan 560 W:n mikroaaltoteholla. 1. Paina TEHOASETUS painiketta kaksi kertaa. 2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 2.30 tulee näytölle. 3. Paina START/+30 painiketta. 13 • Jos luukku avataan kypsennyksen aikana, kypsennysaika pysähtyy automaattisesti. Kypsennysaika alkaa kulua uudelleen, kun luukku suljetaan ja painetaan START/+30 painiketta. • Mikroaaltojen tehoasetus voidaan tarkistaa kypsennyksen aikana painamalla TEHOASETUS painiketta. • Kypsennysaikaa voidaan lisätä tai vähentää kypsennyksen aikana kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä. • Kypsennystehoa voidaan säätää kypsennyksen aikana painamalla TEHOASETUS painiketta. • Kypsennysohjelma voidaan peruuttaa kypsennyksen aikana painamalla STOPpainiketta kaksi kertaa. TÄRKEÄÄ! Jos tehoasetusta ei valita, oletuksena on automaattisesti 800 W/KOrKEA. 5.4 Automaattinen tehon vähennys Kypsennystapa Mikroaalto 800 W Normaali aika 20 minuuttia 5.5 Keittiöajastin Esimerkki: Keittiöajastimen asetus seitsemäksi minuutiksi. 1. Paina TEHOASETUS painiketta 7 kertaa. 2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 7.00 tulee näytölle. 3. Paina START/+30 painiketta. Ajastin voidaan keskeyttää tilapäisesti painamalla STOPpainiketta. Ajastin voidaan käynnistää uudelleen painamalla START/+30-painiketta. Ajastintilasta voidaan poistua kokonaan painamalla uudelleen STOPpainiketta. Vähennetty teho Mikroaalto 560 W 5.6 Lisää 30 sekuntia Pikakäynnistys START/+30 painikkeen painallus kypsentää 30 sekunnin ajan 800 W/ KOrKEA:n teholla. Kypsennysajan pidentäminen Kypsennysaikaa voidaan pidentää normaalikäytössä 30 sekuntia kerrallaan painamalla painiketta uunin ollessa käynnissä. Tätä toimintoa ei voida käyttää automaattikypsennys- tai automaattisulatustoimintojen käytön aikana 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 14 14 www.electrolux.com 5.7 Plus- & miinustoiminnot PLUSja MIINUSTOIMINTOJEN avulla voidaan vähentää tai lisätä kypsennysaikaa automaattiohjelmien käytön aikana. Esimerkki: Perunoiden (0,3 kg) valmistus hyvin kypsiksi. 1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på AUTOMAATTIKYPSENNYS-knappen två gånger. 2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä kunnes 0.3 tulee näytölle. 3. Valitse PLUS toiminto painamalla TEHOASETUS painiketta kerran. 4. Paina START/+30 painiketta. Peruuta PLUS-/MIINUSTOIMINTO painamalla TEHOASETUS painiketta kolme kertaa. Jos valitset PLUS, näytössä näkyy . Jos valitset MIINUS, näytössä näkyy . 5.8 Monivaihekypsennys Enintään kolme peräkkäistä vaihetta voidaan ohjelmoida yhdistämällä mikroaalto. Esimerkki: Jos halutaan kypsentää: Vaihe 1: 5 minuuttia 800 W Vaihe 2: 16 minuuttia 240 W 1. Paina TEHOASETUS painiketta kerran. 2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 5.00 tulee näytölle. 3. Tarkista näyttö. 4. Paina TEHOASETUS painiketta 4 kertaa. 5. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 16.00 tulee näytölle. 6. Paina START/+30 painiketta. Uuni kypsentää ensin 5 minuuttia 800 W:llä, sitten 16 minuuttia 240 W:llä 5.9 Automaattikypsennys ja automaattisulatus asetus Automaattikypsennys tai automaattisulatus toiminto määrittää oikean kypsennystavan ja -ajan automaattisesti. käytettävissä on 6 automaattikypsennys valikkoa ja 2 automaattisulatus valikkoa. Ruoka Juoma Symboli Keitetyt Perunat/ Uuniperunat Pakastevihan-nekset Tuoreet Vihannekset Pakastetut Valmisateriat Kalafilee Kastikkeessa Liha/Kala/Linnunliha Leipä Esimerkki: Automaattisulatus (0,3kg) leipä. 1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta. 2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä kunnes 0.3 tulee näytölle. 3. Paina START/+30 painiketta. Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla START/+30 painiketta. Ohjelma päättyy automaattisesti automaattikypsennysajan/ automaattisulatusajan päättymisen jälkeen. uuni antaa äänimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkkuu. Yhden minuutin ja muistutusäänimerkin jälkeen näkyviin tulee kellonaika. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 15 SUOMI 15 6. OHJELMAKAAVIOT Automaattikypsennys Juoma (tee tai kahvi) Paino (taso)/Astiat 1-4 kuppia 1 kuppi=200 ml Keitetyt perunat ja uuniperunat 0,1-0,8 kg (100 g) Kulho ja kansi Pakastevihannekset 0,1-0,6 kg (100 g) Kulho ja kansi x3 Tuoreet vihannekset 0,1-0,6 kg (100 g) Kulho ja kansi x4 Pakastetut valmisateriat 0,3-1,0 kg (100 g) Kulho ja kansi x5 Kalafilee kastikkeessa 0,4-1,2 kg1) (100 g) Soikea uunivuoka ja leivinpaperia Painike Valmistuskypsennys x1 x2 x6 • Aseta kuppi pyörivän alustan reunalle. • Aseta perunat kulhoon. • Lisää tarvittava määrä vettä (per 100 g) eli noin 2 rkl ja vähän suolaa. • Peitä kannella. • Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen. • Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia. • Lisää 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa maun mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä vettä.) • Peitä kannella. • Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen. • Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia. Jos pakastevihannekset ovat jäätyneet yhteen, aseta kypsennysasetukset itse. • Paloittele pieniin osiin, esim. suikaleiksi, kuutioiksi tai viipaleiksi. • Lisää 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa maun mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä vettä.) • Peitä kannella. • Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen. • Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia. • Siirrä ruoka sopivaan mikroaaltouunin kestävään astiaan. • Lisää tarvittaessa nestettä valmistajan ohjeiden mukaan. • Peitä kannella. • Kypsennä ilman kantta, jos valmistajan ohjeissa kehotetaan näin. • Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen. • Sekoita kypsennyksen jälkeen ja anna lämmön tasaantua noin 2 minuuttia. • Katso “Kalafilee kastikkeessa”. 1) Ainesten kokonaispaino. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 16 16 www.electrolux.com Automaattisulatus Liha/kala/ linnunliha Paino (taso)/ Painike Valmistuskypsennys Astiat 0,2-0,8 kg (100 g) • Aseta ruoka paistinvuokaan x1 Paistinvuoka pyörivän alustan keskelle. • Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka, järjestele se uudelleen ja erottele osiin. Suojaa ohuet osat ja (Kokonainen lämpimät osat alumiinifoliolla. kala, medaljongit, • Kääri sulattamisen jälkeen kalafileet, alumiinifolioon 15-45 minuutiksi, kanankoivet, kunnes ruoka on sulanut rintafileet, kauttaaltaan. jauheliha, pihvit, • Jauheliha: Kun kuuluu äänimerkki, kyljykset, käännä ruoka. Poista sulatetut osat, jauhelihapihvit, jos mahdollista. makkarat) Ei sovellu kokonaisten lintujen kypsennykseen. Leipä 0,1-1,0 kg (100 g) Paistinvuoka • Kylmäsäilytettävien ruokien alkulämpötila on 5 °C, pakasteiden -18 °C. • Anna pelkän ruoan paino. Älä lisää astian painoa. • Jos ruoka painaa enemmän tai vähemmän kuin taulukoissa on mainittu, paino tai määrä on annettava itse. • Valmiin ruoan lämpötila riippuu ruoan alkulämpötilasta. Varmista, että ruoka on tulikuumaa kypsennyksen jälkeen. x2 • Aseta kakkuvuokaan pyörivän alustan keskelle.1,0 kg jaotellaan suoraan kääntölevylle. • Kun kuuluu äänimerkki, käännä, asettele uudelleen ja poista sulaneet palaset. • Peitä sulattamisen jälkeen alumiinifoliolla ja anna seistä 5-15 minuuttia, kunnes ruoka on sulanut kauttaaltaan. • Pihvit ja kyljykset tulee pakastaa yhtenä kerroksena. • Jauheliha tulee pakastaa ohuena levynä. • Suojaa sulaneet osat kääntämisen jälkeen alumiinifolion suikaleilla. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 17 SUOMI 17 reseptejä automaattikypsennys Kalafilee mausteisessa kastikkeessa 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g säilyketomaatteja (valutettuna) 40 g 80 g 120 g maissia 4g 8g 12 g chilikastiketta 12 g 24 g 36 g sipulia (hienoksi silputtuna) 1 tl 1-2 tl 2 tl punaviinietikkaa sinappia, timjamia tai cayennepippuria 200 g 400 g 600 g kalafileetä suolaa Kalafilee currykastikkeessa 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 200 g 400 g 600 g kalafileetä suolaa 40 g 80 g 120 g banaania (viipaleina) 160 g 320 g 480 g valmista currykastiketta 1. Sekoita kastikkeen ainekset. 2. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan siten, että pyrstöt ovat keskellä. ripottele päälle suolaa. 3. Levitä kastike kalafileiden päälle. 4. Peitä leivinpaperilla ja kypsennä automaattikypsennys, ”Kalafilee kastikkeessa”. 5. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia. 1. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan siten, että pyrstöt ovat keskellä. ripottele päälle suolaa. 2. Levitä kalafileiden päälle banaaniviipaleet ja currykastike. 3. Peitä leivinpaperilla ja kypsennä automaattikypsennys, “Kalafilee kastikkeessa”. 4. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 18 18 www.electrolux.com Valmistusaikataulukot Ruoka/Juoma Paino kuumennus -g/mlMaito, 1 kuppi 150 Vesi, 1 kuppi 150 6 kuppia 900 1000 1 kannullinen Tarjoilulautasia 400 (Vihanneksia, lihaa ja lisukkeita) Lihapata/keitto 200 Vihannekset 200 500 Liha, 1 viipale1) 200 Teho Aika Asetus -Min800 W 1 800 W 1-2 800 W 10-12 800 W 11-13 800 W 3-6 1-2 2-3 4-5 3-4 älä peitä älä peitä älä peitä älä peitä lisää vettä kastikkeeseen, peitä, sekoita kerran lämmittämisen aikana Kalafilee1) Kakku, 1 viipale Vauvan ruoka, 1 purkki 200 150 190 800 W 400 W 400 W 2-3 ½ 1 Margariinin tai voin sulatus1) Suklaan sulatus 50 800 W ½ peitä, sekoita kuumennuksen jälkeen lisää vettä, jos tarpeen, peitä, sekoita puolivälissä lämmittämistä levitä ohut kerros kastiketta päälle ja peitä peitä aseta kakkuvuokaan siirrä mikrouunissa käytettäväksi sopivaan astiaan, sekoita hyvin lämmityksen jälkeen ja testaa lämpötila peitä 100 400 W 2-3 sekoita silloin tällöin 1) 800 W 800 W 800 W 800 W Valmistus jääkaappilämpöinen Sulatus Paino -g- Teho Aika Asetus -Min- gulassi 500 240 W 8-12 Kakku, 1 palanen Hedelmiä esim. kirsikoita, mansikoita, vadelmia, luumuja 150 250 80 W 240 W 2-5 4-5 Valmistus sekoita puolivälissä sulattamista aseta kakkuvuokaan levittele tasaisesti, käännä puolivälissä sulattamista Tasaantumisaika -Min10-15 5 5 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 19 SUOMI Sulatus & kypsennys Kalafilee Tarjoilulautasia Paino -g300 400 Kypsennys Paino-glija & kala Teho Asetus 800 W 800 W Teho Asetus Aika -Min10-12 9-11 Aika -Min- Valmistus peitä peitä, sekoita 6 minuutin kuluttua Valmistus Paistit (porsas, vasikka, lammas) Paahtopaisti (keskikypsä) 1000 800 W 400 W 19-211) mausta maun mukaan, 11-14 aseta piirakkavuokaan käännä 1):n jälkeen 1000 800 W 400 W 9-111) 5-7 Kalafilee 200 800 W 3-4 mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan käännä 1):n jälkeen mausta maun mukaan, aseta vuokaan, peitä Taulukossa annetut ajat ovat viitteellisiä ja voivat vaihdella pakasteen alkulämpötilan, rakenteen ja painon mukaan. 19 Tasaantumisaika -Min2 2 Tasaantumisaika -Min10 10 3 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 20 20 www.electrolux.com 7. HOITO & PUHDISTUS VAROITUS! ÄLÄ KÄYTÄ MIKrOAALTOUUNIN MINKÄÄN OSIEN PUHDISTUKSEEN KAUPALLISIA UUNINPUHDISTUSAINEITA, HöYrYPESUAINEITA, HANKAAVIA TAI KArKEITA PUHDISTUSAINEITA, NATrIUMHYDrOKSIDIA SISÄLTÄVIÄ AINEITA TAI HANKAUSSIENIÄ. PUHDISTA UUNI SÄÄNNöLLISIN VÄLIAJOIN JA POISTA MAHDOLLISET rUOAN JÄÄMÄT. Jos uunia ei pidetä puhtaana, voi seurauksena olla pinnan vaurioituminen, joka voi mahdollisesti vaikuttaa laitteen käyttööikään ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita. Uunin ulkopinta Uunin ulkopinta voidaan puhdistaa helposti miedolla saippualiuoksella. Pyyhi puhdistuksen jälkeen ensin kostealla liinalla ja kuivaa lopuksi pehmeällä pyyhkeellä. Varmista, ettei saippualiuosta tai vettä pääse seinämien pieniin tuuletusaukkoihin. Muutoin uuni voi vahingoittua. Älä puhdista uunin sisäpintaa suihkutettavilla puhdistusaineilla. Pyörivä alusta & alustan kannatin Poista pyörivä alusta ja alustan kannatin uunista. Pese pyörivä alusta ja alustan kannatin miedossa saippualiuoksessa. Kuivaa pehmeällä liinalla. Sekä pyörivä alusta että alustan kannatin ovat konepesun kestäviä. Luukku Puhdista luukun molemmat puolet, tiivisteet ja tiivistepinnat säännöllisesti kostealla, pehmeällä liinalla. Uunin ovilasin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita hankausaineita tai teräviä metallisia raaputtimia. Ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoutumisen. Uunin säätimet Avaa luukku ennen puhdistusta, jotta uunin säätimet kytkeytyvät pois toiminnasta. Ohjauspaneeli on puhdistettava varovasti. Pyyhi varovasti pelkällä vedellä kostutetulla liinalla, kunnes se on puhdas. Älä käytä liian märkää liinaa. Älä käytä mitään kemiallista puhdistusainetta tai hankausainetta. Uunin sisäpinta Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla, pehmeällä liinalla tai sienellä jokaisen käytön jälkeen, kun uuni on vielä lämmin. Irrota pinttynyt lika miedolla saippualiuoksella ja pyyhi useita kertoja kostealla liinalla, kunnes kaikki lika ja saippua lähtee pois. TÄRKEÄÄ! Älä käytä höyrypesuria. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 21 SUOMI 21 8. ONgELMATILANTEET Oire Laite ei toimi kunnolla? Tarkista/ohje . . . • Sulakerasian sulakkeet toimivat. • Talossa ei ole ollut sähkökatkoa. • Jos sulakkeet palavat toistuvasti, ota yhteys pätevään sähköasentajaan. Mikroaaltouunitoiminto ei • Luukku on suljettu kunnolla. toimi? • Luukun tiivisteet ja niiden pinnat ovat puhtaat. • START/+30-painiketta on painettu. Pyörivä alusta ei pyöri? • Alustan kannatin on asetettu alustan napaan oikein. • Astia ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle. • ruoka ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle ja estä sitä pyörimästä. • Pyörivän alustan alla olevassa syvennyksessä ei ole mitään. Mikroaaltouunin virran • Eristä laite sulakerasiasta. katkaisu ei onnistu? • Ota yhteys valtuutettuun ELECTrOLUX-huoltoon. Uunin lamppu ei toimi? • Ota yhteys valtuutettuun ELECTrOLUX-huoltoon. Uunin lampun saa vaihtaa vain valtuutettu ELECTrOLUX-huolto. ruoan kuumeneminen ja • Aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä = kypsyminen kestää melkein kaksinkertainen aika) tai, aikaisempaa kauemmin? • Jos ruoka on tavallista kylmempää, käännä se silloin tällöin tai, • Aseta suurempi teho. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 22 22 www.electrolux.com 9. ASENNUS Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan A, B, C tai D: Paikka A B C E D D D Tavallinen uuni 9.1 Laitteen asentaminen 4 mm 4 mm A B+C 4 mm Syvennyksen koko L S K 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Mitat millimetreinä (mm) 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita. 2. Tämä uuni on suunniteltu sopimaan 360 mm:n korkuiseen hyllyyn. Jos asennat laitteen 350 mm:n korkuiseen hyllyyn: Irrota uunin pohjassa olevat neljä jalkaa (kolme pitkää ja yksi lyhyt jalka). Asenna kolmen korkean jalan tilalle kolme lisävaruste-pakkauksessa olevaa jalkaa. Älä asenna mitään lyhyen jalan tilalle. 3. Kiinnitä kiinnityskoukut keittiökaappiin mukana toimitetun ohjelehtisen ja kaavaimen avulla. 4. Asenna laite keittiökaappiin varovasti ja pakottamatta. Laite on nostettava kiinnityskoukkuihin ja laskettava sitten paikalleen. Koukut voidaan kääntää, jos asennuspaikka on ahdas. Uunin etukehyksen on asetuttava tiivisti kaapin aukon etureunaa vasten. 5. Varmista, että laite on vakaa ja ettei se ole kallellaan. Varmista, että hyllyn yläreunan ja uunin etupaneelin yläreunan välissä on 4 mm:n rako (katso kuva). 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 23 SUOMI 9.2 Laitteen turvallinen käyttö Jos mikroaaltouuni asennetaan paikkaan B tai C: • Kalusteen on oltava vähintään 500 mm (E) työtason yläpuolella. Kaluste ei saa olla suoraan lieden yläpuolella. • Tämä laite on testattu ja hyväksytty käytettäväksi vain kotitalouskäyttöön tarkoitettujen kaasu-, sähkö- ja induktioliesien lähellä. 23 • Mikroaaltouunin on oltava riittävän etäällä liedestä, jotta mikroaaltouuni, kaluste ja lisävarusteet eivät ylikuumenisi. • Älä kuumenna tyhjiä keittolevyjä, kun mikroaaltouuni on käynnissä. • Ole erityisen varovainen käyttäessäsi mikroaaltouunia, kun liesi on toiminnassa. 9.3 Laitteen kytkeminen sähköverkkoon (A) • Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä irti vaaratilanteessa. Uuni voidaan kytkeä irti verkkovirrasta myös kiinteään johdotukseen ohjeiden mukaan asennetun kytkimen avulla. • Pistorasia ei saa olla hyllyn takana. • Paras paikka on hyllyn yläpuolella, katso (A). • Kytke laite maadoitettuun seinäpistorasiaan (230 V, 50 Hz). Pistorasialla on oltava vähintään 10 A:n sulake. • Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. • Kiinnitä virtajohtoon ennen asentamista narunpätkä, jotta se on helpompi kytkeä kohtaan (A), kun laite asennetaan. • Kun asennat laitetta korkeareunaiseen hyllyyn, ÄLÄ anna virtajohdon litistyä. • Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. 1_Electrolux_FI230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:56 Page 24 24 www.electrolux.com 9.4 Sähkökytkennät VAARA! HUOLEHDI, ETTÄ KOTISI PISTOrASIAT OVAT MAADOITETTUJA Jos laitteesi virtajohdossa oleva pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan. Valmistaja ei vastaa seurauk-sista, jos tämä turvatoimenpide laiminlyödään. 10. TEKNISET TIEDOT Verkkovirta (AC) Sulake/suojakatkaisin Vaadittu teho (AC): Mikroaalto Lähtöteho: Mikroaalto Mikroaaltotaajuus Ulkomitat: EMS17005O EMS17175O EMS17176O Sisämitat Uunin tilavuus Pyörivä alusta Paino Uunin lamppu 1) 2) 230 V, 50 Hz, yksivaiheinen Vähintään 10 A 1,2 kW 800 W (IEC 60705) 2450 MHz 1) (ryhmän 2/Luokan B) 494 mm (L) x 371 mm (K) x 316 mm (S) 594 mm (L) x 371 mm (K) x 316 mm (S) 285 mm (L) x 202 mm (K) x 298 mm (S) 2) 17 litraa 2) ø 272 mm, lasia noin. 16 kg 25 W/240-250 V Tämä laite täyttää eurooppalaisen standardin EN55011 vaatimukset. Tämän standardin vaatimusten mukaisesti laite on luokiteltu ryhmän 2, luokan B laitteeksi. ryhmän 2 tarkoittaa, että laite tuottaa tarkoituksella radiotaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn muodossa ruoan kuumentamiseen. Luokan B laite on laite, joka soveltuu käytettäväksi kotitalousympäristössä. Sisätilavuus on laskettu mittaamalla enimmäisleveys, syvyys ja korkeus. Todellinen uuniin mahtuvan ruoan tilavuus on pienempi. Tämä uuni on direktiivien 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC ja direktiivin 2011/65/EU mukaisine muutoksineen vaatimusten mukainen. OIKEUS TEKNISTEN TIETOJEN MUUTOKSIIN PIDÄTETÄÄN OSANA JATKUVAA TUOTEKEHITYSTÄ. 11. YMPÄrISTöÄ KOSKEVIA TIETOJA Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 25 SVENSKA 25 INNEHåLL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. VIKTIgA SÄKERHETSINSTRUKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 PRODUKTÖVERSIKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 KONTROLLPANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ANVÄNDA MIKROVågSUgNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PROgRAMTAbELLER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 SKÖTSEL OCH RENgÖRINg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 VAD gÖR JAg OM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 SPECIFIKATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 MILJÖINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Vänligen ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. Besök vår webbplats för att: Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation: www.electrolux.com Registrera din produkt för bättre service: www.electrolux.com/productregistration Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt: www.electrolux.com/shop KUNDTJÄNST OCH SERVICE Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer. Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 26 26 www.electrolux.com 1. VIKTIgA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OBS! VIKTIgA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS DENNA TEXT NOgA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA bRUK. ÖPPNA INTE DÖRREN om mat som värms upp börjar ryka. Stäng av ugnen, dra ur sladden och vänta tills maten har slutat att ryka. Om du öppnar dörren medan maten ryker kan detta orsaka eldsvåda. Använd endast mikrovågssäkra behållare och kärl. Lämna inte ugnen utan uppsikt vid användning av engångsplast, papper eller andra lättantändliga matbehållare. Rengör mikrovågsskyddet, ugnsutrymmet, den roterande tallriken och tallriksstödet efter användning. Dessa måste vara torra och fettfria. gammalt fett kan överhettas och börja ryka eller fatta eld. Mikrovågsugnen är avsedd för uppvärmning av mat och dryck. Torkning av mat eller kläder samt uppvärmning av värmekuddar, tofflor, tvättsvampar, fuktiga trasor eller liknande kan innebära risk för skada, antändning av material eller eldsvåda. 1.1 Att undvika risk för kroppsskada VARNING! Använd inte ugnen om den är skadad eller inte fungerar som den ska. Kontrollera följande före användning: a)Dörren: Se till så att dörren stängs ordentligt och kontrollera att den inte är feljusterad eller skev. b)gångjärnen och säkerhetslåsen: Kontrollera att de inte är trasiga eller lösa. c) Dörrtätningarna och tätningsytorna: Kontrollera att de inte har skadats. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 27 SVENSKA 27 d)Inuti ugnsutrymmet eller på dörren: Kontrollera att det inte finns några bucklor. e)Strömsladden och kontakten: Kontrollera att de inte är skadade. Justera, reparera eller ändra aldrig ugnen själv. Det är riskfyllt för alla som inte har lämplig utbildning att utföra service eller reparation som innefattar avlägsnande av höljet, vilket skyddar mot exponering av mikrovågsstrålning. Låt inte fett eller smuts samlas på dörrtätningar och närliggande delar. Följ instruktionerna för ”Skötsel och rengöring”. Rengör ugnen regelbundet och ta bort eventuella matrester. Om ugnen inte hålls ren kan ytan försämras på ett sätt som kan påverka apparatens livslängd negativt, och möjligtvis resultera i en farlig situation. Försök inte att byta ut ugnslampan själv, och låt inte heller någon som inte är auktoriserad av ELECTROLUX Service göra det. Om ugnslampan går sönder, ska du kontakta din återförsäljare eller ELECTROLUX. 1.2 Att undvika risk för explosion eller plötslig kokning VARNING! Vätskor och annan mat får inte värmas upp i förslutna behållare eftersom de kan explodera. Uppvärmning av drycker i mikrovågsugn kan medföra försenad eruptiv kokning, och därför måste försiktighet iakttas vid hantering av behållaren. Koka inte ägg i sina skal. Hela hårdkokta ägg bör inte värmas i mikrovågsugn då de kan explodera även efter det att mikrovåg-suppvärmningen är klar. Stick 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 28 28 www.electrolux.com hål i äggulan och vitan då du ska tillaga eller värma upp ägg som inte är uppvispade eller rörda, annars kan äggen explodera. Skala och skiva hårdkokta ägg innan du värmer upp dem i mikrovågsugnen. För att undvika brännskador bör du alltid testa mattemperaturen och röra om maten före servering. Var speciellt uppmärksam på temperaturen hos mat och drycker som ges till småbarn eller äldre. Håll barn borta från dörren för att förhindra att de bränner sig. 1.3 Att undvika att barn använder mikrovågsugnen felaktigt VARNING! Den här produkten och dess åtkomstbara delar blir varma under användningen. Ingen får vidröra värmeelementen. barn under 8 år ska hållas på behörigt avstånd eller stå under ständig uppsikt. Den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper om de har övervakats eller instruerats rörande säkert bruk av produkten och förstår de risker som detta bruk medför. Håll barnen under uppsyn så att de inte leker med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn såvida de inte är minst 8 år och övervakas under aktiviteten. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 29 SVENSKA 29 Den här apparaten är avsedd för användning i hemmet eller i liknande miljöer, till exempel: personalkök i affärer, kontor eller andra arbetsplatser; lantgårdar; av kunder på hotell, motell eller andra bostadsmiljöer; vandrarhem, bed and breakfast eller liknande miljöer. Den här apparaten är inte avsedd för bruk på orter över 2 000 m över havet. 1.4 Att undvika brandrisk Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan uppsikt under användning. För höga effektnivåer eller för långa tillagningstider kan överhetta maten och orsaka eldsvåda. Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så att enheten lätt kan kopplas ur i en nödsituation. Strömförsörjningen måste vara 230 V, 50 Hz, med minst 10 A säkring, eller minst 10 A distributionsrelä. Vi rekommenderar att en separat strömkrets som enbart hör till denna enhet används. Ugnen bör inte förvaras eller användas utomhus. Placera inte lättantändliga material nära ugnen eller ventilationsöppningarna. blockera inte ventilationsöppningarna. Ta bort alla metallförslutningar, påsklämmor etc. från mat och matförpackningar. Svetsade metallytor kan orsaka eldsvåda. Använd inte mikrovågsugnen för att värma upp olja till fritering. Temperaturen kan inte kontrolleras och oljan kan fatta eld. Använd endast specialpopcorn för mikrovågsugnar, om du vill poppa popcorn. Förvara inte mat eller andra föremål inuti ugnen. Kontrollera inställningarna när du har startat ugnen för att säkerställa att ugnen fungerar som du önskar. Se motsvarande tips i handboken. Använd inte ugnen med dörren öppen och ändra inte dörrlåset på något sätt. Använd inte ugnen om det finns något föremål mellan dörrtätningen och tätningsytorna. Individer med PACEMAKER bör rådfråga sin läkare eller tillverkaren av pacemakern om säkerhetsföreskrifter beträffande mikrovågsugnar. 1.5 Att undvika risk för elektriska stötar Du får inte under några omstän-digheter ta bort det yttre höljet. Undvik att spilla och stoppa inte in föremål i dörrlåsöppningarna eller ventilations-öppningarna. I händelse av spill, ska du stänga av och koppla ur ugnen omedelbart och ringa ELECTROLUX. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska. Låt inte strömsladden löpa över heta eller vassa ytor, som t.ex. området kring varmluftsventilen på den bakre delen av ugnens ovansida. Om strömsladden till denna apparat skadas måste den bytas ut mot en specialsladd. Detta utbyte måste göras av ELECTROLUX. 1.6 Att undvika risk för explosion eller plötslig kokning Använd aldrig förslutna behållare. Ta bort förslutningar och lock före användning. Förslutna behållare kan explodera på grund av ett uppbyggt tryck även efter det att ugnen har stängts av. Var försiktig när du värmer upp vätskor i mikrovågsugnen. Använd en behållare med bred öppning så att bubblorna kan komma ut. För att förhindra plötslig eruption av kokande vätska och eventuell skållning: • Rör om vätskan före uppvärmning/ återuppvärmning. • Det är lämpligt att sätta i en glasstav eller liknande redskap i vätskan under återuppvärmning. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 30 30 www.electrolux.com • Låt vätskan stå i ugnen minst 20 sekunder i slutet på koktiden för att förhindra fördröjd eruptiv kokning. 1.9 Att underlätta problemfri användning av din ugn och undvika skador Stick hål i skalet eller skinnet på potatis, korv och frukt innan tillagning, annars kan de explodera. Använd aldrig ugnen när den är tom. Vid användning av färgsättande form eller självupphettande material ska alltid en värmeresistent isolator, som t.ex. en porslinstallrik, placeras under den för att förhindra skada på den roterande tallriken och tallriksstödet på grund av värmepåfrestningen. Den uppvärmningstid som anges i instruktionerna till maträtten får inte överskridas. Använd inte metallredskap, vilka återkastar mikrovågor och kan orsaka elektrisk smältning. Ställ inte konserv-burkar i ugnen. Använd endast den roterande tallrik och det tallriksstöd som är utformat för denna ugn. Använd inte ugnen utan den roterande tallriken. 1.7 Att undvika risk för brännskador Använd grytlappar eller ugnsvantar när du tar ut mat ur ugnen för att förhindra brännskador. Håll alltid behållare som popcornpåsar, ugnspåsar etc. bortvända från ansikte och händer när du öppnar dem, för att undvika att ångan orsakar brännskador. behållarens temperatur ger ingen tillförlitlig indikation om matens eller dryckens temperatur. Kontrollera alltid matens temperatur. Stå alltid en bit ifrån ugnsdörren när du öppnar den för att undvika att brännas av ånga och värme. Skiva fyllda bakade maträtter efter uppvärmning för att släppa ut ånga och undvika brännskador. Luta dig inte emot eller gunga på ugnsdörren. Lek inte med ugnen och använd den ej heller som en leksak. barn bör få lära sig alla viktiga säkerhetsinstruktioner: hur de använder grytlappar, försiktigt tar av lock etc., samt att vara speciellt uppmärksamma på förpackningar (t.ex. självupphettande material) som är utformade för att göra mat frasig, eftersom dessa kan vara extra varma. 1.8 Andra varningar Ändra aldrig ugnen på något sätt. Denna ugn ska endast användas för mattillagning i hemmet och får endast användas för att tillaga mat. Den är inte lämplig för kommersiell användning eller laboratorieanvändning. För att förhindra den roterande tallriken från att gå sönder: • Låt den roterande tallriken svalna innan den görs ren med vatten. • Ställ inte het mat eller heta kärl på en kall roterande tallrik. • Ställ inte kall mat eller kalla kärl på en het roterande tallrik. Ställ inte någonting på det yttre höljet under användning. VIKTIGT! Kontakta en auktoriserad elektriker om du är osäker på hur du bör ansluta din ugn. Varken tillverkaren eller återförsäljaren påtar sig något ansvar för skador på ugnen, eller personskador, som uppstår till följd av försummelse att utföra en korrekt elektrisk anslutning. Vattenånga eller vattendroppar kan tillfälligtvis uppstå på ugnsväggarna eller runt dörrtätningarna och tätningsytorna. Detta är normalt och inget tecken på mikrovågsläckage eller fel. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 31 SVENSKA 31 2. PRODUKTÖVERSIKT 2.1 Mikrovågsugn 1 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 Framsida Ugnslampa Kontrollpanel Knapp för dörröppning Mikrovågsskydd Ugnsutrymme Tätning Dörrtätning och tätningsytor 5 2.2 Tillbehör 1 2 Kontrollera att följande tillbehör finns med: 1 Roterande tallrik Tallriksstöd • Placera tallriksstödet i tätningen på botten av ugnsutrymmet. • Placera sedan den roterande tallriken på tallriksstödet. • För att undvika skador på den roterande tallriken måste du se till att tallrikar eller behållare lyfts fritt från den roterande tallrikens kant när du tar ut dem ur ugnen. 2 När du beställer tillbehör ber vi dig att uppge två saker till din återförsäljare eller auktoriserade ELECTROLUX reparatör: artikelns namn, samt modellnamnet för din mikrovågsugn. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 32 32 www.electrolux.com 3. KONTROLLPANEL 1 1 Kontrollpanel 2 Symboler autotillagning 3 Knapp för autotillagning 4 Knapp för autoupptining Klocka 5 Olika stadier under matlagningen Knapp för ugnens effektnivå 6 Vred för Timer/Vikt 7 Knapp för Start/+30 8 Knapp för Stopp 9 Knapp för dörröppning Mikrovågor 2 3 4 Plus/Minus 5 Autoupptining bröd Autoupptining 6 Vikt 7 8 9 4. INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINg 4.1 Eco-läge 4.2 Inställning av klockan Ugnen är förinställd på läget ”spara energi” (Econ). 1. Sätt i kontakten i vägguttaget. 2. På displayen visas: Econ. 3. Displayen räknar ner från 3:00 till noll. 4. När displayen når noll slår ugnen om till Eco-läget och displayen blir tom. Ugnen har en 12- och 24timmarsklocka. Exempel: Ställa in klockan på 11:30 (12-timmarsklocka). 1. Öppna luckan. 2. På displayen visas: Econ. 3. Håll in knappen START/+30 i fem sekunder. Ugnen avger en pipsignal. På displayen visas: Ställ in klockan för att avbryta Ecoläget. 4. Vrid vredet TIMER/VIKT för att ställa in aktuell timme. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 33 SVENSKA 5. Tryck på knappen START/+30 en gång och vrid sedan vredet TIMER/VIKT för att ställa in minuterna. 6. Tryck på knappen START/+30. 7. Kontrollera displayen: 8. Stäng luckan. Du kan vrida vredet TIMER/VIKT både medurs och moturs. Om du trycker på knappen STOP ställs inte klockan in. På displayen visas: Econ. Exempel: Att ställa in klockan på 23:30 (24-timmarsklocka). 1. Öppna luckan. 2. På displayen visas: Econ. 3. Håll in knappen START/+30 i fem sekunder. Ugnen avger en pipsignal. På displayen visas: 4. Tryck på knappen START/+30. Displayen visar: 5. Vrid vredet TIMER/VIKT för att ställa in aktuell timme. 6. Tryck på knappen START/+30 en gång och vrid sedan ratten TIMER/VIKT för att ställa in minuterna. 7. Tryck på knappen START/+30. 8. Kontrollera displayen: 9. Stäng luckan. Du kan vrida vredet TIMER/VIKT både medurs och moturs. Om du trycker på knappen STOP ställs inte klockan in. På displayen visas: Econ. 4.3 Justera tiden när klockan är inställd Exempel: Att ställa in klockan på 11:45 (12-timmarsklocka). 1. Öppna luckan. 2. Håll in knappen START/+30 i fem sekunder. Ugnen avger en pipsignal. På displayen visas: (Om du vill ändra klockan till 24timmarsvisning ska du trycka på knappen START/+30 igen.) 33 3. Vrid vredet TIMER/VIKT för att ställa in aktuell timme. 4. Tryck på knappen START/+30 en gång och vrid sedan vredet TIMER/VIKT för att ställa in minuterna. 5. Tryck på knappen START/+30. 6. Kontrollera displayen: 4.4 För att avbryta klocka och ställ Econ-läge 1. Öppna luckan. 2. Håll in knappen START/+30 i fem sekunder. Ugnen avger en pipsignal. På displayen visas: 3. 4. 5. 6. 7. (Om du vill ändra klockan till 24timmarsformat ska du trycka på knappen START/+30 igen.) Tryck på knappen STOP. På displayen visas: Econ. Stäng dörren. Displayen räknar ner från 3:00 till noll. När displayen når noll slår ugnen om till Eco-läget och displayen blir tom. 4.5 barnlås Ugnen har en säkerhetsfunktion som förhindrar att barn startar ugnen av misstag. När låset har aktiverats kan ugnen inte köras på något sätt innan det har avaktiverats. Exempel: Att ställa in barnlåset. 1. Håll STOP intryckt i 5 sekunder. 2. Ugnen piper två gånger och ‘LOC’ visas på displayen: Avaktivera barnlåset genom att trycka och hålla in STOP-knappen i fem sekunder. Ugnen piper två gånger och visar sedan klockan på displayen. barnlåset kan inte ställas in om klockan inte är inställd. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 34 34 www.electrolux.com 5. ANVÄNDA MIKROVågSUgNEN 5.1 Redskap som tål mikrovågsugn Tillagningskärl Mikrovågs- Säkerhetskommentarer säker Aluminiumfolie/ Små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda 3/7 foliebehållare maten mot överhettning. Håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstå. Foliebehållare rekommenderas inte om de inte är specificerade av tillverkaren, följ anvisningarna noggrant. Porslin och keramik Porslin, lergods, glaserat lergods och benporslin är 3/7 vanligtvis lämpligt, med undantag för de med metallisk dekoration. glasgods, Försiktighet ska iakttagas vid användning av fint 3 exempelvis Pyrex ® glasgods, eftersom det kan bräckas eller spricka om det värms upp plötsligt. Metall Plast/polystyren, exempelvis matbehållare Frys-/stekpåsar Papper tallrikar, muggar och hushållspapper Halm- och träbehållare Returpapper och tidningar 7 3 3 3 3 7 Vi rekommenderar inte användning av tillagningsgods i metall, eftersom det bildar ljusbågar som kan leda till brand. Försiktighet måste iakttagas eftersom en del behållare förvrids, smälter eller missfärgas vid höga temperaturer. Måste genomborras för att låta ånga komma ut. Kontrollera att påsarna är lämpliga för mikrovågsugn. Använd inte plast- eller metallband eftersom de kan smälta eller fatta eld på grund av ljusbågsbildning. Använd endast för uppvärmning eller för att absorbera fukt. Försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan orsaka brand. Var alltid uppmärksam på ugnen när du använder dessa material, eftersom överhettning kan orsaka brand. Kan innehålla extrakt av färg vilket kan orsaka ljusbågsbildning och leda till brand. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 35 SVENSKA 35 5.2 Mikrovågor, tillagningsråd Mikrovågor, tillagningsråd SammanMat med mycket fett och socker (exempelvis finhackade pajer) kräver sättning kortare uppvärmningstid. Försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand. Storlek Se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning. Temperatur Matens initiala temperatur påverkar tillagningstiden. Skär i mat med fyllningar, exempelvis syltmunkar, för att släppa ut värme eller ånga. Ordning Placera de tjockaste delarna av maten mot fatets yttre kant. Exempelvis kycklinglår. Skydd Använd ventilerad mikrovågsfilm eller passande lock. Stick hål på Stick några hål i mat med skal, skinn eller hinna innan tillagning eller återuppvärmning, eftersom ånga byggs upp som kan leda till att maten exploderar. exempelvis potatis, fisk, kyckling, korv. VIKTIGT! Ägg ska inte värmas upp med mikrovågsenergi eftersom de kan explodera, även efter tillagningen är över, exempelvis pocherade, hårdkokta. Rör om, För jämn tillagning är det viktigt att röra om, vända och ordna om maten vänd och under tillagning. Rör alltid om och ordna om utifrån och in mot mitten. ordna om Låt stå Att låta maten vila är nödvändigt efter tillagning för att göra det möjligt för värmen att sprida sig jämnt genom maten. Skydd Varma områden kan skyddas med små bitar folie, som reflekterar mikrovågor, exempelvis ben och vingar på en kyckling. 5.3 Mikrovågor, tillagning Din ugn har 6 effektnivåer. Effektinställning 800 W/ HÖgT 560 W Föreslagen användning Används för snabb tillagning eller återuppvärmning av t.ex. soppor, grytor, burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk etc. Används för längre tillagning av kompakt mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa och portionsrätter, men även för känsliga maträtter som t.ex. ostsås och sockerkaka. Vid denna lägre inställning kokar inte såsen över och maten kommer att tillagas jämnt utan att bli överkokt på sidorna. 400 W För kompakt mat som behöver lång tillagningstid när den tillagas på vanligt sätt, t.ex. kötträtter. Vi rekommenderar att du använder denna effektinställning för att säkerställa att köttet inte blir segt. 240 W/ För upptining bör du välja denna effektinställning för att säkerställa att UPPTININg maten tinas jämnt. Denna inställning är också idealisk för att sjuda ris, pasta, dumplings och till att koka äggkräm. 80 W För skonsam upptining, av t.ex. gräddtårtor eller bakverk. 0W Vilotid/äggklocka. W = WATT 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 36 36 www.electrolux.com Tillagningstid 0-5 minuter 5-10 minuter 10-30 minuter 30-90 minuter Ökningsintervall 15 sekunder 30 sekunder 1 minut 5 minuter Exampel: Anta att du vill värma upp soppa i 2 minuter och 30 sekunder med en mikrovågseffekt på 560 W. 1. Tryck två gånger på ugnens EFFEKTNIVÅ knapp. 2. Välj tid genom att vrida på vredet TIMER/VIKT medsols eller motsols tills 2.30 visas i displayen. 3. Tryck på START/+30-knappen. VIKTIGT! Om du inte väljer någon nivå ställs 800 W/HÖgT in automatiskt. • När dörren öppnas under tillagningsprocessen, stannar tillagningstiden på den digitala displayen automatiskt. Tillagningstiden börjar åter räknas ner när dörren stängs och knappen START/+30 trycks in. • Om du vill ta reda på EFFEKTNIVÅ under tillagningen trycker du på knappen ugnens effektnivå. • Öka eller minska tillagningstiden genom att vrida på knappen TIMER/VIKT under tillagningen. • Ändra effektnivån genom att trycka på EFFEKTNIVÅ under tillagningen. • Tryck två gånger på STOP-knappen för att avbryta ett program under tillagningen. 5.4 Minskad effektnivå Tillagningsläge Mikrovågseffekt 800 W Standardtid 20 minuter Sänkt effektnivå Mikrovågseffekt 560 W 5.5 Äggklocka Förlänga tillagningstiden Exampel: Ställa in äggklockan på sju minuter. 1. Tryck på ugnens EFFEKTNIVÅknappen 7 gånger. 2. Välj tid genom att vrida på vredet TIMER/VIKT medsols eller motsols tills 7.00 visas i displayen. 3. Tryck på START/+30-knappen. Du kan förlänga tillagningstiden vid manuell tillagning genom att förlänga koktiden med 30 sekunder i taget om knappen trycks in medan ugnen är på. Tryck på STOP knappen för att pausa äggklockan. Tryck på START/+30 för att starta äggklockan igen eller tryck på STOP knappen för att avbryta. 5.6 Lägg till 30 sekunder Direktstart Tillagningen kan startas direkt på mikrovågseffekten 800 W/HÖgT i 30 sekunder genom att du trycker på knappen START/+30. Funktionen kan inte användas när autotillagning eller autoupptining används. 5.7 Plus och minus Med funktionerna PLUS och MINUS kan du öka eller minska tillagningstiden när de automatiska programmen används Exampel: Koka 0,3 kg potatis mjuka. 1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på AUTOTILLAGNINGS-knappen två gånger. 2. Vrida TIMER/VIKT vredet till 0.3 displayen. 3. Tryck en gång på ugnens EFFEKTNIVÅ-knappen för att välja PLUS . 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 37 SVENSKA 4. Tryck på START/+30-knappen. Tryck på ugnens EFFEKTNIVÅknappen 3 gånger för att avaktivera PLUS/MINUS. Om du väljer PLUS visar displayen . Om du väljer MINUS visar displayen . 5.8 Flerstegstillagning En sekvens om tre steg (max) kan programmeras med olika kombinationer av mikrovågor. Exampel: För att tillaga: Steg 1: 5 minuter 800 W Steg 2: 16 minuter 240 W 1. Tryck en gång på ugnens EFFEKTNIVÅ knapp. 2. Välj effekt genom att vrida på vredet TIMER/VIKT medsols tills 5.00 visas i displayen. 3. Kontrollera displayen. 4. Tryck 4 gånger på ugnens EFFEKTNIVÅ knappen. 5. Välj effekt genom att vrida på vredet TIMER/VIKT medsols tills 16.00 visas i displayen. 6. Tryck på START/+30-knappen. Ugnen börjar tillaga i 5 minuter med effekten 800 W och fortsätter sedan i 16 minuter med 240 W. 37 5.9 Autotillagning och autoupptining Med autotillagning och autoupptining räknas rätt tillagningssätt och tillagningstid ut automatiskt. du kan välja mellan 6 autotillagningsmenyer och 2 autoupptiningsmenyer. Mat Dryck Symbol Kokt Potatis/ bakad Potatis Frysta grönsaker Färska grönsaker Frusna Färdigrätter Omrörningsbara Rätter Fiskfilé Med Sås Kött/fisk/fågel bröd Exampel: Koka 0,3 kg potatis. 1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på AUTOTILLAGNINGS-knappen två gånger. 2. Vrid TIMER/VIKT vredet tills 0.3 visas i displayen. 3. Tryck på START/+30-knappen. När det är dags att utföra en åtgärd (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en ljudsignal hörs, samtidigt som återstående tillagningstid och en indikator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/+30 för att återuppta tillagningen. Programmet avbryts automatiskt när den automatiska tillagningstiden/ upptiningstiden är slut. Klockan ljuder och kastrullsymbolen blinkar. Efter en minut ljuder en påminnelsesignal, sedan återgår displayen till klockan. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 38 38 www.electrolux.com 6. PROgRAMTAbELLER Autotillagning Vikt Knapp Tillvägagångssätt (ökningsenhet)/ Kärl Dryck 1-4 koppar • Ställ koppen mot utkanten av den roterande x1 (Te/kaffe) 1 kopp=200 ml tallriken. Kokt och bakad 0,1-0,8 kg (100 g) • Lägg de potatisar som ska kokas eller bakas x2 i en skål. potatis Skål och lock • Tillsätt den mängd vatten som krävs, cirka 2 msk per 100 g, och lite salt. • Täck över med ett lock. • Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs. • Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen. Frysta grönsaker 0,1-0,6 kg (100 g) Skål och lock x3 Färska grönsaker 0,1-0,6 kg (100 g) Skål och lock x4 Frusna 0,3-1,0 kg (100 g) färdigrätter Skål och lock somrörningsbar a rätter (omrörningsbara) Fiskfilé med sås 0,4-1,2 kg1) (100 g) gratängform med mikrovågsfolie x5 x6 • Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt efter smak. (För svamp krävs inget extra vatten.) • Täck över med ett lock. • Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs. • Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen. Om frusna grönsaker har frusit ihop bör du tillaga dem manuellt. • Skär dem i små delar, t.ex. strimlor, tärningar eller skivor. • Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt efter smak. (För svamp krävs inget extra vatten.) • Täck över med ett lock. • Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs. • Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen. • Lägg över maträtten i en lämplig mikrovågssäker form. • Tillsätt vätska om tillverkaren rekommenderar det. • Täck över med ett lock. • Tillaga utan lock om tillverkaren rekommenderar dig att göra det. • Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs. • Rör om och låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen. • Se recept på “Fiskfilé med sås”. 1) Total vikt för alla ingredienser. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 39 SVENSKA Autoupptining- Vikt Knapp snr (ökningsenhet)/ Kärl Kött/fisk/fågel 0,2-0,8 kg (100 g) x1 Pajform (Hel fisk, fiskkotletter, fiskfiléer, kycklinglår, kycklingfiléer, köttfärs, filéer, kotletter, hamburgare och korvar) bröd 0,1-1,0 kg (100 g) Pajform • Kyld mat tillagas från 5 grader C, fryst mat tillagas från -18 grader C. • Ange endast matens vikt. Räkna inte med behållarens vikt. • Använd ett manuellt program om du ska tillaga mat som väger mer eller mindre än de vikter som ges i tillagningstabellerna. • Den slutliga temperaturen varierar beroende på matens starttemperatur. Kontrollera att maten är rykande varm efter tillagningen. x2 39 Tillvägagångssätt • Lägg maten i en pajform och ställ formen mitt på den roterande tallriken. • Vänd på maten, placera om den och dela på den när ljudsignalen hörs. Täck över tunna delar och varma fläckar med aluminiumfolie. • Vira in maten i aluminiumfolie och låt vila i 15-45 minuter, efter upptining, tills den är helt upptinad. • Köttfärs Vänd på maten när ljudsignalen hörs. Ta bort de delar som tinat, om det går. Inte tillämpligt för hel fågel. • Lägg brödet i en pajform och ställ formen mitt på den roterande tallriken. 1,0 kg kan läggas direkt på den roterande tallriken. • Vänd på brödet när ljudsignalen hörs, flytta om det och ta bort skivor som har tinats upp. • Täck över brödet med aluminiumfolie efter upptining och låt stå i 5–15 minuter tills det är helt upptinat. • Kylfläkten går eventuellt igång efter lägena Mikro. • biffar och kotletter bör frysas in i ett lager. • Köttfärs bör frysas in så platt som möjligt. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 40 40 www.electrolux.com Recept för autotillagning Fiskfilé med pikant sås 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g burktomater (avrunna) 40 g 80 g 120 g majs 4g 8g 12 g chilisås 12 g 24 g 36 g lök (finhackad) 1 tsk 1-2 tsk 2 tsk rödvinsvinäger senap, timjan i kajennpeppar 200 g 400 g 600 g fiskfilé salt Fiskfilé med currysås 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 200 g 400 g 600 g fiskfilé salt 40 g 80 g 120 g banan (skivad) 160 g 320 g 480 g färdig currysås 1. blanda ingredienserna till såsen. 2. Lägg fiskfilén i en rund gratängform med de tunna ändarna vända mot mitten och strö över salt. 3. Häll såsen över fiskfilén. 4. Täck över med mikrovågsfolie och tillaga med autotillagning ”Fiskfilé med sås”. 5. Låt maten stå i cirka 2 minuter efter tillagning. 1. Lägg fiskfilén i en rund gratängform med de tunna ändarna vända mot mitten och strö över salt. 2. Sprid ut bananen och currysåsen över fiskfilén. 3. Täck över med mikrovågsfolie och tillaga med autotillagning, ”Fiskfilé med sås”. 4. Låt maten stå i cirka 2 minuter efter tillagning. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 41 SVENSKA 41 Tillagningstabeller Värma mat och Mängd dryck -gMjölk, 1 kopp 150 Vatten, 1 kopp 150 6 koppar 900 1 skål 1000 Uppläggningsfat 400 (grönsaker, kött och garnering) Stuvning/soppa 200 Effekt Tid Nivå -Min800 W 1 800 W 1-2 800 W 10-12 800 W 11-13 800 W 3-6 Metod täck inte över täck inte över täck inte över täck inte över stänk lite vatten över såsen över rör om efter halva tillagningstiden 800 W 1-2 täck över; rör om efter uppvärmning Kött, 1 skiva1) 200 500 200 800 W 800 W 800 W 2-3 4-5 3-4 Fiskfilé1) Kaka, 1 bit barnmat, 1 burk 200 150 190 800 W 400 W 400 W 2-3 ½ 1 Smält margarin eller smör1) Smälta choklad 50 800 W ½ tillsätt vatten vid behov, täck över rör om efter halva uppvärmningstiden stryk på ett tunt lager sås överst och täck över täck över lägg i en pajform lägg maten i en lämplig behållare som tål mikrovågsungn, tillaga och rör sedan om ordentligt innan du kontrollerar temperaturen täck över 100 400 W 2-3 rör om då och då grönsaker 1) från kyld temperatur Upptining gulash Kaka, 1 bit Frukt som körsbär jordgubbar, hallon och plommon Mängd -g500 150 250 Effekt Tid Nivå -Min240 W 8-12 80 W 240 W 2-5 4-5 Metod rör om efter halva upptiningstiden lägg i en pajform sprid ut dem jämnt och vänd på dem efter halva upptiningstiden Vilotid -Min10-15 5 5 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 42 42 www.electrolux.com Upptining och tillagning Fiskfilé Portionsrätt Mängd -g300 400 Mängd Upptining -goch tillagning Stekar (fläsk, 1000 kalv, lamm) Rostbiff 1000 (medium) Fiskfilé 200 Effekt Nivå 800 W 800 W Effekt Nivå 800 W 400 W 800 W 400 W 800 W Tid -Min10-12 9-11 Tid -Min19-211) 11-14 9-111) 5-7 3-4 Metod täck över täck över och rör om efter 6 minuter Metod krydda efter smak; lägg i en flat pajform vänd efter 1) krydda efter smak; lägg i en flat pajform vänd efter 1) krydda efter smak, lägg på en tallrik och täck över Vilotid -Min2 2 Vilotid -Min10 10 3 Tiderna som anges i tabellen är enbart riktlinjer och kan variera beroende på starttemperaturen på det frusna livsmedlet, dess sammansättning och dess vikt. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 43 SVENSKA 43 7. SKÖTSEL OCH RENgÖRINg VARNING! ANVÄND INTE UgNSRENgÖRINgSMEDEL FRåN HANDELN, åNgTVÄTT, STRÄVA RENgÖRINgSPRODUKTER MED SLIPVERKAN, NågOT SOM INNEHåLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAMPAR På NågON DEL AV MIKROVågSUgNEN. RENgÖR UgNEN REgELbUNDET OCH TA bORT EVENTUELLA MATRESTER. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till förslitning av ytan som omvänt påverkar dess livslängd och även kan resultera i en riskfylld situation. Ugnens utsida Du kan lätt rengöra ugnens utsida med ett milt handdiskmedel och vatten. Torka av diskmedlet med en fuktig trasa, och torka utsidan torr med en mjuk handduk. Ugnens kontrollpanel Öppna dörren före rengöring för att inaktivera ugnens kontrollpanel. Var försiktig då du rengör ugnens kontrollpanel. Använd en trasa som endast har fuktats med vatten, och torka försiktigt av panelen tills den är ren. Undvik att använda alltför rikliga mängder vatten. Använd inget rengöringsmedel, varken kemiskt eller med slipeffekt. Ugnens insida Använd en mjuk, fuktig trasa eller svamp till att torka ur ugnen efter varje användning, medan den fortfarande är varm. Använd ett milt tvålmedel för grövre nedsmutsning, och torka flera gånger med en fuktig trasa tills alla rester har tagits borts. Ta inte bort mikrovågsskyddet. Kontrollera så att det inte har kommit in handdiskmedel eller vatten i de små ventilationsöppningarna på väggarna, eftersom detta kan medföra skador på ugnen. Använd inte rengöringsmedel i sprejform till ugnens insida. Roterande tallrik och tallriksstöd Ta ur den roterande tallriken och stödet ur ugnen. Rengör den roterande tallriken och tallriksstödet med milt handdiskmedel. Torka torrt med en mjuk trasa. både den roterande tallriken och stödet tål att diskas i diskmaskin. Dörren Rengör regelbundet dörrens båda sidor, dörrtätningarna och tätningsytorna med en mjuk, fuktig trasa, för att ta bort alla spår av smuts. Använd inte grova rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glasdörr eftersom de kan repa ytan och göra så att glaset splittras. VIKTIGT! ångtvätt får inte användas. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:49 Page 44 44 www.electrolux.com 8. VAD gÖR JAg OM Symtom Mikrovågsugnen inte fungerar som den ska? Kontroll/råd . . . • Säkringarna i proppskåpet fungerar. • Att det inte har förekommit ett strömavbrott. • Om säkringarna fortsätter lösa ut kontaktar du en behörig elektriker. Mikrovågsläget fungera • Dörren har stängts ordentligt. inte? • Dörrtätningarna och tätningsytorna är rena. • START/+30-knappen har tryckts in. Den roterande tallriken • Tallriksstödet har anslutits korrekt till drivningen. roterar inte? • Den eldfasta formen inte är större än den roterande tallriken. • Mat inte förekommer utanför den roterande tallrikens kant så att tallriken förhindras att rotera. • Inget blockerar rotationen i utrymmet under den roterande tallriken. Mikrovågsugnen stängs • Isolera apparaten från proppskåpet. inte av? • Kontakta en behörig ELECTROLUX-servicetekniker. belysningen inuti ugnen • Kontakta en behörig ELECTROLUX-servicetekniker. fungerar inte? glödlampan i ugnen får endast bytas ut av en behörig ELECTROLUX-servicetekniker. Det tar längre tid att • Ställ in en längre tillagningstid (dubbel mängd = knappt värma upp och laga dubbel koktid) eller, maten jämfört med • Om maten är kallare än normalt, rotera eller vrid kärlet då tidigare? och då eller, • Ställ in en högre effektinställning. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:50 Page 45 SVENSKA 45 9. INSTALLATION Om mikrovågsugnen installeras i läge A, B, C eller D: A b C E D A b+C D D Vanlig ugn 9.1 Installera mikrovågsugnen 4 mm 4 mm Läge 4 mm Nichmått B D H 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Mått i (mm) 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant för tecken på skador. 2. Den här ugnen har utformats för att installeras i ett 360 mm högt skåp som standard. När ugnen installeras i ett 350 mm högt skåp Skruva av och avlägsna de fyra fötterna från ugnens botten. Tre av fötterna är höga och en är låg. byt ut de tre höga fötterna mot fötterna i tillbehörspaketet. byt inte ut den korta foten. 3. Montera fästkrokarna i köksskåpet i enlighet med det tillhandahållna anvisningsbladet och mallen. 4. Montera apparaten i köksskåpet långsamt och försiktigt. Apparaten ska lyftas upp på fästkrokarna och sedan sänkas på plats. Krokarna låser inte, så det går att göra flera försök. Framsidan av ugnen ska ligga dikt an mot skåpsöppningen. 5. Försäkra att apparaten står stadigt och inte lutar. Upprätthåll ett avstånd på 4 mm mellan skåpsdörren ovan och ramens överdel (se figuren). 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:50 Page 46 46 www.electrolux.com 9.2 Säker användning av apparaten Om mikrovågsugnen installeras i läge b eller C: • Skåpet måste vara minst 500 mm (E) ovanför arbetsytan och får inte installeras direkt ovanför en häll. • Den här apparaten har testats och godkänts att användas i närheten av enbart gas och elspisar för hemmabruk, samt induktionsspisar. • Tillse tillräckligt avstånd mellan spisen och mikrovågsugnen för att undvika att mikrovågsugnen, omgivande köksskåp och tillbehör överhettas. • Låt inte spisen vara påslagen utan att använda grytor/pannor när mikrovågsugnen är påslagen. • Var försiktig när du använder mikrovågsugnen då spishällen är på. 9.3 Ansluta apparaten till strömkällan (A) • Eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppstå. I annat fall ska det vara möjligt att bryta strömmen till ugnen genom att en brytare monteras på det fasta kablaget i enlighet med föreskrifterna för elanslutningar. • Kontakten får inte sitta bakom skåpet. • Det bästa läget är ovanför skåpet, se (A). • Anslut apparaten till 230 V/50 Hz växelström (en-fas) via ett korrekt installerat jordat uttag. Uttaget måste vara säkrat med en säkring på 10 A. • Strömsladden får endast bytas ut av en behörig elektriker. • Knyt ett snöre runt strömsladden, före installationen, för att underlätta anslutning till läge (A) när apparaten installeras. • Strömsladden FåR INTE vikas när apparaten installeras i ett skåpt med höga kanter. • Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller annan vätska. 2_Electrolux_SV230_CS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 07:50 Page 47 SVENSKA 47 9.4 Elektriska anslutningar VARNING! DEN HÄR APPARATEN MåSTE JORDAS Om kontakten som anslutits till din apparat inte passar i eluttaget, kontaktar du service. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om denna säkerhetsåtgärd inte följs. 10. SPECIFIKATIONER Växelspänning Distributionssäkring/-relä Växelströmseffekt som krävs: Mikrovågsugn Uteffekt: Mikrovågsugn Mikrovågsfrekvens Utvändigt mått: EMS17005O EMS17175O EMS17176O Invändigt mått Ugnskapacitet Roterande tallrik Vikt Ugnsbelysning 1) 2) 230 V, 50 Hz, en-fas Minst 10 A 1,2 kW 800 W (IEC 60705) 2450 MHz 1) (grupp 2/Klass b) 494 mm (b) x 371 mm (H) x 316 mm (D) 594 mm (b) x 371 mm (H) x 316 mm (D) 285 mm (b) x 202 mm (H) x 298 mm (D) 2) 17 liter 2) ø 272 mm, glas ca. 16 kg 25 W/240 - 250 V Den här produkten uppfyller kraven i den europeiska standarden EN55011. I enlighet med denna standard har produkten klassificerats som utrustning i grupp 2, klass b. grupp 2 innebär att utrustningen avsiktligen genererar radiofrekvensenergi i form av elektromagnetisk strålning för värmebehandling av livsmedel. Klass b innebär att utrustningen är lämplig för bruk hemmiljö. Den invändiga kapaciteten beräknas genom att maximal bredd, djup och höjd mäts. Den faktiska kapaciteten för att rymma mat är mindre. Den här ugnen överensstämmer med kraven i direktiven 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC och 2011/65/EU. FÖR ATT STÄNDIgT KUNNA FÖRbÄTTRA VåRA PRODUKTER KAN SPECIFIKATIONERNA KOMMA ATT ÄNDRAS UTAN FÖREgåENDE MEDDELANDE 11. MILJÖINFORMATION återvinn material med symbolen . återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 48 48 www.electrolux.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 PROGRAMME CHARTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 CARE AND CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning/Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 49 ENGLISH 49 1. SAFETY INFORMATION IMPORTANT! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food has stopped smoking. Opening the door while food is smoking may cause a fire. Only use microwave-safe containers and utensils. Do not leave the oven unattended when using disposable plastic, paper or other combustible food containers. Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turntable and turntable support after use. These must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or catch fire. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. 1.1 To avoid the possibility of injury WARNING! Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use: a)The door; make sure the door closes properly and ensure it is not misaligned or warped. b)The hinges and door safety latches; check to make sure they are not broken or loose. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 50 50 www.electrolux.com c) The door seals and sealing surfaces; ensure that they have not been damaged. d)Inside the oven cavity or on the door; make sure there are no dents. e)The power supply cord and plug; ensure that they are not damaged. Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and adjacent parts. Follow the instructions for “Care and cleaning”. Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised by ELECTROLUX to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or call an authorised ELECTROLUX service agent. 1.2 To avoid the possibility of explosion and sudden boiling WARNING! Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 51 ENGLISH 51 taken when handling the container. Do not cook eggs in their shells and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven. To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly. Keep children away from the door to prevent them from burning themselves. 1.3 To avoid the misuse by children WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 52 52 www.electrolux.com This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments. This appliance is not intended for use at altitudes above 2000m. 1.4 To avoid the danger of fire The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high or cooking times that are too long may overheat foods resulting in a fire. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. The AC power supply must be 230 V, 50 Hz, with a minimum 10 A distribution line fuse, or a minimum 10 A distribution circuit breaker. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. Do not store or use the oven outdoors. Do not place flammable materials near the oven or ventilation openings. Do not block the ventilation openings. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food and food packages. Arcing on metallic surfaces may cause a fire. Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be controlled and the oil may catch fire. To make popcorn, only use special microwave popcorn makers. Do not store food or any other items inside the oven. Check the settings after you start the oven to ensure the oven is operating as desired. Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way. Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces. Individuals with PACEMAKERS should check with their doctor or the manufacturer of the pacemaker for precautions regarding microwave ovens. 1.5 To avoid the possibility of electric shock Under no circumstances should you remove the outer cabinet. Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately and call an authorised ELECTROLUX service agent. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid. Do not allow the power supply cord to run over any hot or sharp surfaces, such as the hot air vent area at the top rear of the oven. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised ELECTROLUX service agent. 1.6 To avoid the possibility of explosion and sudden boiling Never use sealed containers. Remove seals and lids before use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned off. Take care when microwaving liquids. Use a wide-mouthed container to allow bubbles to escape. To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding: • Stir liquid prior to heating/reheating. • It is advisable to insert a glass rod or similar utensil into the liquid whilst reheating. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 53 ENGLISH • Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at the end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling. Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode. 1.7 To avoid the possibility of burns Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns. Temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food or drink; always check the food temperature. Always stand back from the oven door when opening to avoid burns from escaping steam and heat. Slice stuffed baked foods after heating to release steam and avoid burns. Do not lean or swing on the oven door. Do not play with the oven or use it as a toy. Children should be taught all important safety instructions: use of pot holders, careful removal of food coverings; paying special attention to packaging (e.g. selfheating materials) designed to make food crisp, as they may be extra hot. 1.8 Other warnings Never modify the oven in any way. This oven is for home food preparation only and may only be used for cooking food. It is not suitable for commercial or laboratory use. 1.9 To promote trouble-free use of your oven and avoid damage Never operate the oven when it is empty. Doing so may damage the oven. When using a browning dish or self-heating material, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and 53 turntable support due to heat stress. The preheating time specified in the dish’s instructions must not be exceeded. Do not use metal utensils, which reflect microwaves and may cause electrical arcing. Do not put cans in the oven. Only use the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable. To prevent the turntable from breaking: • Before cleaning the turntable with water, leave the turntable to cool. • Do not put hot foods or hot utensils on a cold turntable. • Do not put cold foods or cold utensils on a hot turntable. Do not place anything on the outer cabinet during operation. IMPORTANT! If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualified electrician. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedure. Water vapour or drops may occasionally form on the oven walls or around the door seals and sealing surfaces. This is a normal occurrence and is not an indication of microwave leakage or a malfunction. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 54 54 www.electrolux.com 2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Microwave Oven 1 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 Front trim Oven lamp Control panel Door opening button Waveguide cover Oven cavity Seal packing Door seals and sealing surfaces 5 2.2 Accessories 1 2 Check to make sure the following accessories are provided: 1 Turntable 2 Turntable support • Place the turntable support in the seal packing on the floor of the cavity. • Then place the turntable on the turntable support. • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven. When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised ELECTROLUX service agent. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 55 ENGLISH 55 3. CONTROL PANEL 1 Digital display indicators 1 Microwave 2 Clock 3 4 Cooking stages Plus/Minus 5 2 Auto cook indicators 3 Auto cook button 4 Auto defrost button 5 Power level button 6 Timer/Weight knob 7 Start/+30 button 8 Stop button 9 Door open button Auto defrost bread Auto defrost 6 Weight 7 8 9 4. BEFORE FIRST USE 4.1 Econ mode 4.2 Setting the clock The oven is set in energy save mode (Econ). 1. Plug in the oven. 2. The display will show: Econ. 3. The display will count down from 3:00 to zero. 4. When zero is reached, the oven goes into Econ mode and the display goes blank. The oven has a 12 and 24 hour clock. Example: To set the clock to 11:30 (12 hour clock). 1. Open the door. 2. The display will show: Econ. 3. Press and hold the START/+30 button for 5 seconds. The oven will beep. The display will show: To cancel Econ mode, set the clock. 4. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the hour. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 56 56 www.electrolux.com 5. Press the START/+30 button once then rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the minutes. 6. Press the START/+30 button. 7. Check the display: 8. Close the door. You can rotate the TIMER/WEIGHT knob clockwise or anti-clockwise. If you press the STOP button the clock will not be set. The display will show: Econ. Example: To set the clock to 23:30 (24 hour clock). 1. Open the door. 2. The display will show: Econ. 3. Press and hold the START/+30 button for 5 seconds. The oven will beep. The display will show: 4. Press the START/+30 button. The display will show: 5. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the hour. 6. Press the START/+30 button once then rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the minutes. 7. Press the START/+30 button. 8. Check the display: 9. Close the door. You can rotate the TIMER/WEIGHT knob clockwise or anti-clockwise. If you press the STOP button the clock will not be set. The display will show: Econ. 4.3 Adjusting the time when the clock is set Example: To set the clock to 11:45. 1. Open the door. 2. Press and hold the START/+30 button for 5 seconds. The oven will beep. The display will show: (If you want to change the clock to 24 H, press the START/+30 button again.) 3. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the hour. 4. Press the START/+30 button once then rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the minutes. 5. Press the START/+30 button. 6. Check the display: 4.4 To cancel the clock and set Econ mode 1. Open the door. 2. Press and hold the START/+30 button for 5 seconds. The oven will beep. The display will show: 3. 4. 5. 6. 7. (If you want to change the clock to 24 H, press the START/+30 button again.) Press the STOP button. The display will show: Econ. Close the door. The oven will count down from 3:00 to zero. When zero is reached, the oven goes into Econ mode and the display goes blank. 4.5 Child safety lock The oven has a safety feature which prevents the accidental running of the oven by a child. When the lock has been set, no part of the microwave will operate until the lock feature has been cancelled. Example: To set the child safety lock. 1. Press and hold the STOP button for 5 seconds. 2. The oven will beep twice and ‘LOC’ will be displayed. To cancel the child safety lock, press and hold the STOP button for 5 seconds, the oven will beep twice and the time of day will be displayed. Child safety lock cannot be set if the clock is not set. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 57 ENGLISH 57 5. OPERATION 5.1 Microwave safe cookware Cookware Microwave Comments safe Aluminium foil/ Small pieces of aluminium foil can be used to shield 3/7 containers food from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer. Follow instructions carefully. China and Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone 3/7 ceramics china are usually suitable, except for those with metallic decoration. Glassware Care should be taken if using fine glassware as it can 3 e.g. Pyrex ® break or crack if heated suddenly. Metal It is not recommended to use metal cookware when 7 using microwave power as it will arc, which can lead to fire. Plastic/polystyrene Care must be taken as some containers warp, melt or 3 e.g. fast food discolour at high temperatures. containers Freezer/roasting Must be pierced to let steam escape. Ensure bags are 3 bags suitable for microwave use. Do not use plastic or metal ties, as they may melt or catch fire due to the metal arcing. Paper - plates, Only use for warming or to absorb moisture. Care 3 cups and kitchen must be taken as overheating may cause fire. paper Straw and wooden Always attend the oven when using these materials 3 containers as overheating may cause fire. Recycled paper May contain extracts of metal which will cause arcing 7 and newspaper and may lead to fire. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 58 58 www.electrolux.com 5.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed. of food Cut into foods with fillings (e.g. jam doughnuts) to release heat or steam. Arrange Place the thickest parts of food towards the outside of the dish (e.g. chicken drumsticks). Cover Use vented microwave cling film or a suitable lid. Pierce Foods with a shell, skin or membrane must be pierced in several places before cooking or reheating as steam will build up and may cause food to explode (e.g. potatoes, fish, chicken, sausages). IMPORTANT! Eggs should not be heated using microwave power as they may explode, even after cooking has ended (e.g. poached, hard boiled). Stir, turn and For even cooking it is essential to stir, turn and rearrange food during rearrange cooking. Always stir and rearrange from the outside towards the centre. Stand Standing time is necessary after cooking to enable the heat to disperse equally throughout the food. Shield Warm areas can be shielded with small pieces of foil, which reflect microwaves (e.g. legs and wings on a chicken). 5.3 Microwave cooking Your oven has 6 power levels. Power setting 800 W/ HIGH 560 W 400 W 240 W/ DEFROST 80 W 0W W = WATT Suggested use Used for fast cooking or reheating (e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish). Used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes. At this reduced setting, the sauce will not boil over and food will cook evenly without over cooking at the sides. For dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally (e.g. beef dishes) it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender. To defrost, select this power setting, to ensure that the dish defrosts evenly. This setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg custard. For gentle defrosting (e.g. cream gateaux or pastry). For standing/kitchen timer. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 59 ENGLISH Cooking time 0-5 minutes 5-10 minutes 10-30 minutes 30-90 minutes Increasing unit 15 seconds 30 seconds 1 minute 5 minutes Example: To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 560 W microwave power. 1. Press the POWER LEVEL button twice. 2. Enter the time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise/anticlockwise until 2.30 is displayed. 3. Press the START/+30 button. IMPORTANT! If the power level is not selected, 800 W/HIGH is automatically set. 59 • When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display stops automatically. The cooking time starts to count down again when the door is closed and the START/+30 button is pressed. • If you wish to know the power level during cooking, press the POWER LEVEL button once. • You can increase or decrease the cooking time during cooking by rotating the TIMER/WEIGHT knob. • You can change the power level during cooking by pressing the POWER LEVEL button. • To cancel a programme during cooking, press the STOP button twice. 5.4 Reduced power level Cooking mode Microwave 800 W Standard time 20 minutes 5.5 Kitchen timer Example: To set the kitchen timer for 7 minutes. 1. Press the POWER LEVEL button 7 times. 2. Enter the time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise/anticlockwise until 7.00 is displayed. 3. Press the START/+30 button. To pause the timer, press the STOP button. To resume the timer press START/+30, to exit press STOP again. 5.6 Add 30 seconds Direct Start You can directly start cooking on 800 W/HIGH microwave power level for 30 seconds by pressing the START/+30 button. Extend the cooking time You can extend the cooking time for multiples of 30 seconds if the button is pressed while the oven is in operation. Reduced power level Microwave 560 W You cannot use this function during auto cook or auto defrost. 5.7 Plus and minus The PLUS and MINUS function enables you to decrease or increase the cooking time when using the automatic programmes. Example: To cook 0.3 kg of boiled potatoes, well done. 1. Select the menu required by pressing the AUTO COOK button twice. 2. Turn the TIMER/WEIGHT knob until 0.3 is displayed. 3. Press the POWER LEVEL button once to select the PLUS adjustment. 4. Press the START/+30 button. To cancel PLUS/MINUS, press the POWER LEVEL button 3 times. If you select PLUS, the display will show . If you select MINUS, the display will show . 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 60 60 www.electrolux.com 5.8 Multiple sequence cooking A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed. Example: To cook: Stage 1: 5 minutes 800 W Stage 2: 16 minutes 240 W 1. Press the POWER LEVEL button once. 2. Enter the desired time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise until 5.00 is displayed. 3. Check the display: 4. Press the POWER LEVEL button 4 times. 5. Enter the desired time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise until 16.00 is displayed. 6. Press the START/+30 button. The oven will begin to cook for 5 minutes at 800 W and then for 16 minutes on 240 W. 5.9 Auto cook and auto defrost Auto cook and auto defrost automatically works out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 6 auto cook and 2 auto defrost menus. Food Beverage Symbol Boiled potatoes/ jacket potatoes Frozen vegetables Fresh vegetables Frozen ready meals Fish fillet with sauce Meat/fish/poultry Bread Example: To cook 0.3 kg of boiled potatoes. 1. Select the menu required by pressing the AUTO COOK button twice. 2. Turn the TIMER/WEIGHT knob until 0.3 is displayed. 3. Press the START/+30 button. When action is required (e.g. to turn food over) the oven stops and the audible bell sounds, remaining cooking time and the indicator will flash on the display. To continue cooking, press the START/+30 button. At the end of the auto cook/auto defrost time, the programme will automatically stop. The audible bell sounds and the cooking symbol will flash. After 1 minute and a reminder beep, the time of day will be displayed. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 61 ENGLISH 61 6. PROGRAMME CHARTS Auto cook Beverage (Tea/Coffee) Weight (increasing unit)/Utensils 1-4 cups 1 cup = 200 ml Button Procedure • Place cup towards edge of turntable. x1 Boiled and jacket potatoes 0.1-0.8 kg (100 g) Bowl and lid x2 Frozen vegetables 0.1-0.6 kg (100 g) Bowl and lid x3 Fresh vegetables 0.1-0.6 kg (100 g) Bowl and lid x4 Frozen ready 0.3-1.0 kg (100 g) meals Bowl and lid (stirrable) Fish fillet with 0.4-1.2 kg1) (100 g) sauce Gratin dish and microwave cling film x5 x6 • Put the boiled or jacket potatoes into a bowl. • Add the required amount of water, approx. 2 tbsp per 100 g and a little salt. • Cover with lid. • When the audible bell sounds, stir and recover. • After cooking, stand for approx. 2 min. • Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired (for mushrooms no additional water is necessary). • Cover with lid. • When the audible bell sounds, stir and re-cover. • After cooking, stand approx. 2 min. If frozen vegetables are compacted together, cook manually. • Cut into small pieces, e.g. strips, cubes or slices. • Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired (for mushrooms no additional water is necessary). • Cover with lid. • When the audible bell sounds, stir and re-cover. • After cooking, stand for approx. 2 min. • Transfer meal to suitable microwave-proof dish. • Add some liquid if recommended by the manufacturer. • Cover with lid. • Cook without cover if the manufacturer instructs. • When the audible bell sounds, stir and re-cover. • After cooking, stir and stand for approx. 2 min. • See recipes for ‘Fish fillet with sauce’. 1) Total weight of all ingredients. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 62 62 www.electrolux.com Auto defrost Weight Button Procedure (increasing unit)/Utensils Meat/fish/poultry 0.2-0.8 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the x1 Flan dish centre of the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate. Shield thin parts and warm spots with aluminium foil. • After defrosting, wrap in aluminium foil for 15-45 min, until thoroughly (Whole fish, fish steaks, fish fillets, defrosted. chicken legs, • Minced meat: When the audible bell chicken breast, sounds, turn the food over. Remove minced meat, the defrosted parts if possible. steak, chops, burgers, Not suitable for whole poultry. sausages) Bread 0.1-1.0 kg (100 g) • Distribute in a flan dish in the centre Flan dish x2 of the turntable. For 1.0 kg, distribute directly on the turntable. • When the audible bell sounds, turn over, rearrange and remove defrosted slices. • After defrosting cover in aluminium foil and stand for 5-15 min until thoroughly defrosted. • Chilled foods are cooked from 5 ˚C, frozen foods are cooked from -18 ˚C. • Enter the weight of the food only. Do not include the weight of the container. • For food weighing more or less than weights/quantities given in the Auto cook and defrost charts, use manual operation. • The final temperature will vary according to the initial temperature. Check food is piping hot after cooking. • After Microwave mode the cooling fan may come on. • Steaks and chops should be frozen in one layer. • Minced meat should be frozen in a thin shape. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 63 ENGLISH 63 Recipes for auto cook Fish fillet with piquant sauce 0.4 kg 0.8 kg 1.2 kg 140 g 280 g 420 g canned tomatoes, drained 40 g 80 g 120 g corn 4g 8g 12 g chilli sauce 12 g 24 g 36 g onion, finely chopped 1 tsp 1-2 tsp 2 tsp red wine vinegar mustard, thyme and cayenne pepper 200 g 400 g 600 g fish fillet salt Fish fillet with curry sauce 0.4 kg 0.8 kg 1.2 kg 200 g 400 g 600 g fish fillet salt 40 g 80 g 120 g banana, sliced 160 g 320 g 480 g ready-made curry sauce 1. Mix ingredients for the sauce. 2. Place the fish fillet in a round gratin dish with the thin ends toward the centre and sprinkle with salt. 3. Spread the sauce on the fish fillet. 4. Cover with microwave cling film and cook on auto cook, “Fish fillet with sauce”. 5. After cooking, stand for approx. 2 min. 1. Place the fish fillet in a round gratin dish with the thin ends toward the centre and sprinkle with salt. 2. Spread the banana and the readymade curry sauce on the fish fillet. 3. Cover with microwave cling film and cook on auto cook, “Fish fillet with sauce”. 4. After cooking, stand for approx. 2 min. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 64 64 www.electrolux.com Cooking charts Heating food and Quantity drink -g/mlMilk, 1 cup 150 Water, 1 cup 150 6 cups 900 1 bowl 1000 One plate meal 400 (vegetables, meat and trimmings) Soup/stew 200 Vegetables 200 500 Meat, 1 slice1) 200 Power Time Level -Min800 W 1 800 W 1-2 800 W 10-12 800 W 11-13 800 W 3-6 1-2 2-3 4-5 3-4 do not cover do not cover do not cover do not cover sprinkle some water onto the sauce, cover, stir halfway through heating Fish fillet1) Cake, 1 slice Baby food, 1 jar 200 150 190 800 W 400 W 400 W 2-3 ½ 1 Melting margarine or butter1) Melting chocolate 50 800 W ½ cover, stir after heating if necessary add some water, cover, stir halfway through heating thinly spread sauce over the top, cover cover place in a flan dish transfer into a suitable microwaveable container, after heating stir well and test the temperature cover 100 400 W 2-3 stir occasionally 1)from 800 W 800 W 800 W 800 W Method chilled Defrosting Quantity Power Time -gLevel -Min- Goulash 500 240 W 8-12 Cake, 1 slice Fruit (e.g. cherries, strawberries, raspberries, plums) 150 250 80 W 240 W 2-5 4-5 Method stir halfway through defrosting place in a flan dish spread out evenly, turn over halfway through defrosting Standing time -Min10-15 5 5 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 65 ENGLISH Defrosting Quantity and cooking -gFish fillet One plate meal 300 400 Cooking Quantity meat and -gfish Roasts (pork, 1000 veal, lamb) Roast beef (medium) Fish fillet 1000 200 Power Level 800 W 800 W Power Level Time -Min10-12 9-11 Time -Min- 800 W 400 W 19-211) 11-14 800 W 400 W 800 W 9-111) 5-7 3-4 Method cover cover, stir after 6 minutes 65 Standing time -Min2 2 Method Standing time -Minseason to taste, place in a 10 shallow flan dish, turn over after 1) season to taste, place in a 10 flan dish, turn over after 1) season to taste, place in a 3 flan dish, cover The times shown in the table are guidelines which may vary according to freezing temperature, quality and weight of the foodstuffs. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 66 66 www.electrolux.com 7. CARE AND CLEANING CAUTION! DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Oven exterior The outside of your oven can be cleaned easily with mild soap and water. Make sure the soap is wiped off with a moist cloth, and dry the exterior with a soft towel. Control panel Open the door before cleaning to deactivate the control panel. Care should be taken when cleaning the control panel. Using a cloth dampened with water only, gently wipe the panel until it becomes clean. Avoid using excessive amounts of water. Do not use any sort of chemical or abrasive cleaner. Oven interior For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp cloth or sponge after each use while the oven is still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe several times with a damp cloth until all residues are removed. Do not remove the waveguide cover. Make sure that mild soap or water does not penetrate the small vents in the walls which may cause damage to the oven. Do not use spray type cleaners on the oven interior. Turntable and turntable support Remove the turntable and turntable support from the oven. Wash the turntable and turntable support in mild soapy water. Dry with a soft cloth. Both the turntable and the turntable support are dishwasher safe. Door To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and sealing surfaces with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. IMPORTANT! A steam cleaner should not be used. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 67 ENGLISH 67 8. TROUBLESHOOTING Problem The microwave appliance is not working properly? Check if . . . • The fuses in the fuse box are working. • There has not been a power outage. • If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician. The microwave mode is • The door is properly closed. not working? • The door seals and their surfaces are clean. • The START/+30 button has been pressed. The turntable is not • The turntable support is correctly connected to the drive. turning? • The ovenware does not extend beyond the turntable. • Food does not extend beyond the edge of the turntable preventing it from rotating. • There is nothing in the well beneath the turntable. The microwave will not • Isolate the appliance from the fuse box. switch off? • Call an authorised ELECTROLUX service agent. The interior light is not • Call your local ELECTROLUX service agent. The interior working? light bulb can be exchanged only by a trained ELECTROLUX service agent. The food is taking longer • Set a longer cooking time (double quantity = nearly double to heat through and cook time) or than before? • If the food is colder than usual, rotate or turn from time to time or • Set a higher power setting. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 68 68 www.electrolux.com 9. INSTALLATION The microwave can be fitted in position A, B, C or D: A B C E D Position A B+C D D Conventional oven 9.1 Installing the appliance 4 mm 4 mm 4 mm Niche size W D H 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Measurements in (mm) 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. This oven is designed to fit into a 360 mm high cupboard as standard. When fitting into a 350 mm high cupboard:Unscrew and remove the 4 feet from the bottom of the oven. There are 3 tall feet and 1 short foot. Replace the 3 tall feet with those provided in the accessory pack. Do not replace the short foot. 3. Fit the fixing hooks to the kitchen cupboard using the instruction sheet and template supplied. 4. Fit the appliance into the kitchen cupboard slowly, and without force. The appliance should be lifted onto the fixing hooks and then lowered into place. In the case of interference during fitting, this hook is reversible. The front frame of the oven should seal against the front opening of the cupboard. 5. Ensure the appliance is stable and not leaning. Ensure that a 4 mm gap is kept between the cupboard door above and the top of the frame (see diagram). 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 69 ENGLISH 9.2 Safe use of the appliance If fitting the microwave in position B or C: • The cupboard must be a minimum of 500 mm (E) above the worktop and must not be installed directly above a hob. • This appliance has been tested and approved for use near domestic gas, electric and induction hobs only. 69 • Sufficient space between hob and microwave should be allowed to prevent overheating of microwave oven, surrounding cupboard and accessories. • Do not operate the hob without pans when the microwave oven is operating. • Care should be taken when attending to the microwave oven while the hob is on. 9.3 Connecting the appliance to the power supply (A) • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • The socket should not be positioned behind the cupboard. • The best position is above the cupboard, see (A). • Connect the appliance to a single phase 230 V/50 Hz alternating current via a correctly installed earth socket. The socket must be fused with a 10 A fuse. • The power supply cord may only be replaced by an electrician. • Before installing, tie a piece of string to the power supply cord to facilitate connection to point (A) when the appliance is being installed. • When inserting the appliance into the high-sided cupboard, DO NOT crush the power supply cord. • Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 70 70 www.electrolux.com 9.4 Electrical connections WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, you must call your local service agent. The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed. 10. TECHNICAL INFORMATION AC Line Voltage Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Microwave Output power: Microwave Microwave Frequency Outside Dimensions: EMS17005O EMS17175O EMS17176O Cavity Dimensions Oven Capacity Turntable Weight Oven lamp 1) 2) 230 V, 50 Hz, single phase Minimum 10 A 1.2 kW 800 W (IEC 60705) 2450 MHz1) (Group 2/Class B) 494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) 594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D)2) 17 litres2) ø 272 mm, glass approx. 16 kg 25 W/240-250 V This Product fulfils the requirement of the European standard EN55011. In conformity with this standard, this product is classified as group 2 class B equipment. Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food. Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments. Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food is less. This oven complies with the requirements of Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and 2011/65/EU. SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AS PART OF CONTINUOUS IMPROVEMENT 11. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and recycle waste electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 3_Electrolux_EN230_CS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 12:48 Page 71 ENGLISH 71 electrolux.com/shop TINS-B041URR2 041_2 Electrolux_Cover_AJ26_Layout 1 12/10/2015 12:52 Page 2
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project