Electrolux EFC60500W, EFC90500K, EFC90500X, EFC90500W, EFC60500K User manual

Electrolux EFC60500W, EFC90500K, EFC90500X, EFC90500W, EFC60500K User manual
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
User manual
EFC 60500
EFC 90500
electrolux
Willkommen bei Electr
olux!
Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie
sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten
wird. Es ist unser Bestreben, eine breite
Vielfalt von Qualitätsprodukten
anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas
komfortabler zu machen. Sie finden
einige Beispiele auf der vorletzten Seite
in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich
einige Minuten, diese
Benutzerinformation zu lesen, um voll
von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes
profitieren zu können. Wir sind sicher,
dass wird Ihr Leben zukünftig etwas
leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
3
D
4
electr
olux Inhalt
electrolux
Inhalt
D
Sicherheitshinweise ........................... 5
Allgemeines ....................................... 7
Bedienung der Dunstabzugshaube .... 8
Wartung und Pflege ......................... 10
Sonderzubehör ............................... 13
Installation ....................................... 14
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur
Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
electrolux sicherheitshinweise
5
D
Sicherheitshinweise
• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb
vorzugsweise den
Orignaldurchmesser des Gerätes
haben.
Achtung! Das Abluftrohr und die
Befestigungsmanschetten sind nicht
im Lieferumfang inbegriffen und
müssen gesondert erworben werden.
• Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der
Unterseite der Dunstabzugshaube
darf 50cm im Fall von elektrischen
Kochfeldern und 65cm im Fall von
Gas- oder kombinierten Herden nicht
unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen
des Gaskochgeräts einen größeren
Abstand vorgeben, ist dieser zu
berücksichtigen.
• Vor Beginn sämtlicher Reinigungsoder Wartungsarbeiten muss das
Gerät durch Ziehen des Steckers
oder Betätigen des Hauptschalters
der Wohnung vom Stromnetz getrennt werden.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung
durch Kinder oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten und mit mangelnder Erfahrung
oder Kenntnis geeignet, es sei denn
unter Aufsicht oder Anleitung zum
Gebrauch durch eine für ihre Sicher-
heit verantwortliche Person.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Dunstabzugshaube niemals ohne
korrekt montiertes Gitter in Betrieb
setzen!
• Die Dunstabzugshaube darf niemals
als Abstellfläche verwendet werden,
sofern dies nicht ausdrücklich
angegeben wird.
• Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen, wenn die
Dunstabzugshaube mit anderen gasoder brennstoffbetriebenen Geräten
gleichzeitig verwendet wird.
• Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und
Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht
größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein.
• Die angesaugte Luft darf nicht in
Rohre geleitet werden, die für die
Ableitung der Abgase von gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten
genutzt werden.
• Es ist strengstens verboten, unter der
Haube mit offener Flamme zu kochen.
• Eine offene Flamme beschädigt die
Filter und kann Brände verursachen,
daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
• Das Frittieren muss unter Aufsicht
erfolgen, um zu vermeiden, dass das
überhitzte Öl Feuer fängt.
• In Bezug auf technische und Sicher-
6
D
•
•
•
•
electr
olux sicherheitshinweise
electrolux
heitsmaßnahmen für die Ableitung
der Abluft sind die Vorschriften der
zuständigen örtlichen Behörden
strengstens einzuhalten.
Die Haube muss regelmäßig innen
und außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der
Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften
zur Reinigung der Haube sowie zur
Auswechselung und Reinigung der
Filter führt zu Brandgefahr.
Um das Risiko eines Stromschlages
zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte
Lampen nicht betrieben werden.
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände
des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch
aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes
Gerät mit einer Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für
den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie
dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät
durch unsachgemäße Entsorgung
negative Konsequenzen nach sich
ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Produktdokumentation ist folgendes
Symbol
einer durchgestrichenen
Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist.
Entsorgen Sie dieses Produkt im
Recyclinghof mit einer getrennten
Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den
örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei
dem Sie dieses Gerät erworben haben,
um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
electrolux allgemeines
7
Allgemeines
D
• Die Haube kann sowohl im Umluftbetrieb (Aktivkohlefilter wird mitgeliefert), als auch im Abluftbetrieb (ohne
Aktivkohlefilter) eingesetzt werden.
Abluftbetrieb
• Die Luft wird mit Hilfe eines an den
Abluftstutzen anzubringenden Rohres
ins Freie geleitet.
• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb
den selben Durchmesser wie der
Gebläseaustrittstutzen haben, um die
spezifizierten Leistungswerte zu
erreichen.
Abluftbetrieb
Umluftbetrieb
• Die Luft wird gefiltert und in den
Raum zurückgeführt.
• Für den Umluftbetrieb wird der
Original-Aktivkohlefilter aus dem
Sonderzubehör benötigt.
Umluftbetrieb
8
electr
olux bedienung der dunstabzugshaube
electrolux
Bedienung der Dunstabzugshaube
D
• Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam,
die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten
und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit
alle Gerüche sicher entfernt werden.
• Die Dunstabzugshaube ist mit einem Sensor ausgestattet, der im Falle starker
Temperaturschwankungen ein automatisches Einschalten des Gerätes bewirkt,
bis die Temperatur im Umfeld der Dunstabzugshaube nicht merklich sinkt.
• Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter.
1
2
5
3
4
1 ON/OFF Motor
Wird die Taste gedrückt, startet die Dunstabzugshaube mit der Geschwindigkeit
1.
Wird die Taste bei laufender Dunstabzugshaube gedrückt, dann schaltet sie
sich aus (OFF).
2 Erhöhung der Geschwindigkeit
Wird die Taste gedrückt, startet die Dunstabzugshaube mit der Geschwindigkeit
1.
Wird die Taste gedrückt (Dunstabzugshaube läuft) wird die Geschwindigkeit des
Motors geändert:
Geschwindigkeit 1: auf dem Display erscheint die Nummer "1
1"
Geschwindigkeit 2: auf dem Display erscheint die Nummer "2
2"
Geschwindigkeit 3: auf dem Display erscheint die Nummer "3
3"
Höchste Geschwindigkeit: auf dem Display erscheint die Nummer "4
4" (blinkend)
Die Höchstgeschwindigkeit ist zeitlich begrenzt. Die Standardeinstellung der
Zeitschaltung beträgt 5 Minuten. Nach dem Ablaufen dieser Zeitspanne wird die
Dunstabzugshaube auf die 2. Geschwindigkeitsstufe gestellt.
Zum Abschalten der Funktion vor Ablauf der Zeitschaltung drücken Sie die
Taste 2. Die Dunstabzugshaube stellt sich auf die Geschwindigkeit 1. Drückt
man die Taste 1, schaltet sich das Gerät aus.
3 ON/OFF Beleuchtung
4 Zeitschaltung
5 Display
electrolux bedienung der dunstabzugshaube
Zeitschaltung der Geschwindigket
Die Zeitschaltung der Geschwindigkei4" eingeschalten wird über die Taste "4
tet und nach Ablauf der Zeit schaltet
sich das Gerät aus.
Die Zeitschaltung ist wie folgt aufgeteilt:
• Geschwindigkeit 1 - 20 Minuten (auf
dem Display erscheinen die Nummer
"1" und eine kleine, blinkende LEDLampe)
• Geschwindigkeit 2 - 15 Minuten (auf
dem Display erscheinen die Nummer
"2" und eine kleine, blinkende LEDLampe)
• Geschwindigkeit 3 - 10 Minuten (auf
dem Display erscheinen die Nummer
"3" und eine kleine, blinkende LEDLampe)
• Höchstgeschwindigkeit - 5 Minuten
(auf dem Display erscheinen die
Nummer "4" und eine kleine, blinkende LED-Lampe).
Während der Funktion mit Zeitschaltung kann die Dunstabzugshaube
mit der Taste 1 oder der Taste 4
ausgeschaltet werden; drückt man die
Taste 2 kehrt das Gerät zur eingestellten Geschwindigkeit zurück.
Fettfilter
-Anzeige
Fettfilter-Anzeige
Nach 80 Betriebsstunden beginnt die
1" auf dem Display zu
Nummer "1
blinken.
Halten Sie die Taste 1 für 3" gedrückt,
um die Anzeige zurückzusetzen.
Führen Sie die Wartung des Fettfilters
entsprechend der Anweisungen in
diesem Handbuch aus.
9
Aktivkohlefilter
-Anzeige
Aktivkohlefilter-Anzeige
Nach 320 Betriebsstunden beginnt die
Nummer "2" auf dem Display zu
blinken.
Halten Sie die Taste 1 für 3" gedrückt,
um die Anzeige zurückzusetzen.
Führen Sie die Wartung des Aktivkohlefilters entsprechend der Anweisungen
in diesem Handbuch aus.
Im Falle der gleichzeitigen Anzeige
beider Filter, werden auf dem Display
die Nummern "1" und "2" im Wechsel
angezeigt.
Zum Zurücksetzen führen Sie den oben
beschriebenen Vorgang 2 Mal aus.
Mit dem ersten Mal wird die FettfilterAnzeige zurückgesetzt, bei zweiten Mal
die Aktivkohlefilter-Anzeige.
Im Standardmodus ist die Aktivkohlefilter-Anzeige nicht aktiv.
Wird die Dunstabzugshaube in der
Filterversion verwendet, dann muss die
Aktivkohlefilter-Anzeige aktiviert werden.
Aktivkohlefilter
-Anzeige aktivier
en:
Aktivkohlefilter-Anzeige
aktivieren:
Stellen Sie das Gerät auf OFF und
halten Sie die Tasten 2 und 3 gleichzeitig für 3" gedrückt.
1" und "2
2" blinken für 2"
Die Nummern "1
um die erfolgte Aktivierung anzuzeigen.
Aktivkohlefilter
-Anzeige ausschalten:
Aktivkohlefilter-Anzeige
Stellen Sie das Gerät auf OFF und
halten Sie die Tasten 1 und 2 gleichzeitig für 3" gedrückt.
1" blinkt für 2" um die
Die Nummer "1
erfolgte Ausschaltung anzuzeigen.
D
10
electr
olux wartung und pflege
electrolux
Wartung und Pflege
D
artungsarbeiten muss die Str
omzufuhr der Dunstabzugs• Vor sämtlichen W
Wartungsarbeiten
Stromzufuhr
den.
haube unterbr
ochen wer
unterbrochen
werden.
Metallfettfilter
• Metallfettfilter haben die Aufgabe,
Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzunehmen. Sie werden in
jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als
auch bei Umluftbetrieb, verwendet.
Metallfettfilter sollen spätestens alle 4
Wochen im Geschirrspüler bzw. von
Hand gereinigt werden.
Öf
fnen der Metallfettfilter
Öffnen
• Schieben Sie den Metallfettfilter
zuerst zur Rückseite des Gerätes hin
und ziehen Sie ihn dann nach unten
heraus.
Handr
einigung
Handreinigung
Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in
heißem Wasser mit fettlösendem
Reinigungsmittel einweichen und
danach mit heißem Wasser abbrausen. Vorgang evtl. wiederholen.
Abgetrocknete Kassette wieder
einbauen.
Geschirrspüler
Metallfettfilterkassette in Geschirrspüler stellen. Reinigung bei stärkstem
Reinigungsprogramm und höchster
Temperatur, mind. 65°C. Vorgang
evtl. wiederholen. Abgetrocknete
Kassette wieder einbauen.
Beim Reinigen der Metallfettfilter im
Geschirrspüler kann es zu leichten
Farbveränderungen kommen, die
jedoch keinen Einfluß auf die Funktion haben.
• Innengehäuse nur mit warmer
Spülmittellauge reinigen. Keine
scharfen Reinigungsmittel, Bürste
oder Scheuersand verwenden.
Anschließend Metallpflegemittel
(Sonderzubehör) benutzen.
electrolux wartung und pflege
Aktivkohlefilter
• Der Aktivkohlefilter muss dann
verwendet werden, wenn man die
Dunstabzugshaube als Umluftgerät
einsetzen möchte.
• Dazu wird der Original Aktivkohlefilter
(siehe Sonderzubehör) benötigt.
• Austausch des Aktivkohlefilters
Im Allgemeinen müssen Aktivkohlefilter zumindest einmal alle vier Monate
ausgewechselt werden.
Dieser Filter kann weder gewaschen
noch wiederverwendet werden.
• Montage
Aktivkohlefilter im Haubenkörperper
so positionieren , dass das Motorschutzgitter komplett abgedeckt ist.
Filter mit den 2 seitlichen Klips
befestigen.
• Zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
• Innengehäuse nur mit warmer
Spülmittellauge reinigen. Keine
scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder
Scheuersand verwenden!
• Bei Bestellung eines Ersatzfilters die
Modellbezeichnung und die E-Nr.
angeben. Diese Daten sind auf dem
Typenschild an der Innenseite des
Gerätes zu finden.
• Aktivkohlefilter beim- Kundendienst
bestellen.
11
D
12
electr
olux wartung und pflege
electrolux
Achtung
D
• Nichtbeachtung dieser Anweisungen
zur Reinigung des Gerätes und zum
Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter
kann zum Brand führen. Diese
Anweisungen sind unbedingt zu
beachten!
• Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für irgendwelche Schäden
am Motor oder aus Feuergründen,
die auf eine unsachgemäße Wartung
oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften
zurückzuführen sind.
Austausch der Lampe(n)
• Dunstabzugshaube vom Str
omnetz
Stromnetz
tr
ennen.
trennen.
• Die Lampen erst berühr
en, wenn sie
berühren,
kalt sind.
• Lampenabdeckung mit einem
Schraubenzieher entnehmen und
entfernen.
• Defekte Lampe herausnehmen und
durch neue eines gleichwertigen Typs
ersetzen.
• Lampenabdeckung wieder montieren.
• Bevor der Kundendienst gerufen
wird, weil eine Lampe nicht brennt,
erst prüfen, ob sie fest eingesteckt
ist.
electrolux wartung und pflege / sonderzubehör
13
Reinigung
D
• Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom Stromnetz trennen.
Nicht mit spitzen Gegenständen in
das Schutzgitter des Motors eindringen.
• Äußere Teile mit milder Spüllauge
reinigen. Scharfe Reinigungsmittel,
Bürste oder Scheuersand vermeiden.
Anschließend Metallpflegemittel
(Sonderzubehör) benutzen.
• Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur mit feuchtem Tuch und
milden Spülmitteln reinigen.
• Alle Plastikteile werden mit einem
weichen und feuchten Tuch gereinigt.
• Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie
die Reinigungsintervalle einzuhalten.
Bei Nichtbeachtung besteht infolge
von Fettablagerungen Feuergefahr!
Sonderzubehör
Aktivkohlefilter T
ype 15
Type
14
electr
olux installation
electrolux
Installation
D
Technische Daten
EFC 60500
EFC 90500
Höhe:
76,6-121,3
76,6-121,3
Breite:
59,8
89,8
Tiefe:
50
50
Gesamtanschlusswerte
Gesamtanschlusswerte::
200 W
290 W
Lüftermotor:
170 W
250 W
Beleuchtung:
2 x 20 W (12V-G4)
2 x 20 W (12V-G4)
Länge des Netzkabels:
150 cm
150 cm
Elektr
oanschluss:
Elektroanschluss:
220-240 V
220-240 V
Maße (in cm.):
Zubehör/Montagematerial
2 Schraubendrehereinsätze (um Schrauben mit Kopftyp TORX einzuschrauben)
1 Verbindungsring
1 Luftleitblech
1 Kaminhalter
6 Dübel 8 mm ( zur Befestigung an die Wand )
6 Schrauben 5x45 ( zur Befestigung an die Wand )
2 Federringe
4 Schrauben 2,9 x 6,5 (zur Befestigung der Luftleitblech und Kaminabdeckung)
2 Schrauben 3,5 x 9,5 (zur Befestigung des Verbindungsrings)
1 Stromkabel
electrolux installation
15
Elektroanschluss
D
Sicherheitshinweise für den
Elektoinstallateur
Die Netzspannung muss der Spannung
entsprechen, die auf dem
Betriebsdatenschild im Innern der
Haube angegeben ist. Sofern die
Haube einen Netzstecker hat, ist dieser
an zugänglicher Stelle an eine den
geltenden Vorschriften entsprechende
Steckdose anzuschließen. Bei einer
Haube ohne Stecker (direkter
Netzanschluss) oder falls der Stecker
nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter anzubringen, der unter Umständen der
Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
vollständiges Trennen vom Netz
garantiert.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss
sichergestellt sein, dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde.
16
electr
olux installation
electrolux
Installation
D
Vor Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Str
omnetz
Stromnetz
angeschlossen ist.
• Fett- und Aktivkohlefilter entfernen.
• Mit einem Bleistift eine senkrechte
Linie mittig über dem Kochfeld an der
Wand bis zur Decke anzeichnen,
dadurch wird die Installation erleichtert.
=
=
• Die Bohrschablone entsprechend der
angezeichneten Mittellinie an der
Wand anbringen. Die Unterkante der
Schablone entspricht der Unterkante
der Dunstabzugshaube.
• Die Bohrungen entsprechend der
Schablone ausführen und in die
beiden oberen Bohrungen die Dübel
und Schauben einsetzen, die
Schrauben bis auf 1 cm eindrehen.
Hinweis: Die beiden oberen Bohrungen dienen zur Befestigung, die
beiden unteren zur Sicherung der
Haube.
Ø8
5x45
Ø8
Ø8
electrolux installation
• Den Kaminbefestigungsbügel
deckenbündig an der Wand anbringen, dabei die Einkerbung am Bügel
mittig auf der Mittellinie anbringen
und mit einem Bleistift die beiden
Befestigungslöcher anzeichnen. Die
Bohrungen ausführen und die Dübel
einsetzen.
• Den Befestigungsbügel mit 2 Schrauben anbringen.
D
G
ØØ5x45
5x45
• Die Dunstabzugshaube an die oberen
Schrauben einhängen.
• Die Schrauben (und die Unterlegscheibe/n!) in das untere Loch/die
unteren Löcher einfügen und für die
endgültige Befestigung gut anziehen
(UNBEDINGT ERFORDERLICH!!!).
Anschließend, nachdem die ordnungsgemäße Position der Dunstabzugshaube überprüft wurde, alle
Schrauben, sowohl die unteren wie
die oberen, gut anziehen.
17
Ø8
Ø8
18
D
electr
olux installation
electrolux
• Den Flansch mit 2 Schrauben an der
Abluftöffnung befestigen.
• Die 2 im vorderen Bereich der Abluftöffnung befindlichen Schrauben
herausnehmen und aufbewahren.
• Das Klebeband zur provisorischen
Befestigung des Elektronikgehäuses
an das Ansaugmotorgehäuse entfernen.
• Das Elektronikgehäuse nach oben
drehen.
• Das Gehäuse am Motorgehäuse mit
den 2 zuvor herausgenommenen
Schrauben befestigen.
• Das Stromkabel am Elektronikgehäuse befestigen und den Elektroanschluss ausführen.
electrolux installation
• Ein Rohr oder Schlauch (nicht im
Lieferumfang) an der den Abluftstutzen anbringen und gegebenenfalls mit Schlauchschellen sichern.
Das andere Ende in den vorgesehenen Rauchabzug einführen (nur für
Abluftbetrieb).
• Bei Umluftbetrieb die Umluftweiche
am Kaminbefestigungsbügel anbringen und den Abluftschlauch an der
Umluftweiche befestigen.
Den Aktivkohlefilter einsetzen. (Aktivkohlefilter beim- Kundendienst
bestellen).
• Den unteren Teil des Kamins zur
vollständigen Abdeckung der Abzugsanlage herunterrutschen lassen,
bis er sich an dem dafür vorgesehenen Platz über der Dunstabzugshaube befindet.
• Den oberen Kamin oben mit 2
Schrauben an dem Halterungsbügel
befestigen.
• Den/die Fettfilter wieder einbauen.
19
D
20
NL
electr
olux
electrolux
Welkom in de wereld van
Electrolux!
Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een
eersteklas product van Electrolux. U
zult hier jarenlang plezier aan beleven.
Het is de ambitie van Electrolux om het
huishouden voor u gemakkelijker te
maken door middel van een breed
assortiment kwaliteitsapparatuur. U
vindt enkele voorbeelden hiervan op de
voorzijde van deze gebruiksaanwijzing.
Neem de tijd om deze
gebruiksaanwijzing te bestuderen zodat
u kunt profiteren van de voordelen van
uw nieuwe apparaat. Wij beloven u een
superieure gebruikerservaring en dus
meer gemoedsrust.
Veel succes!
electrolux inhoud
21
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen .................... 22
Algemeen ........................................ 24
Bediening van de afzuigkap ............. 25
Onderhoud ...................................... 27
Extra leverbare accessoires ............. 30
Installatie ......................................... 31
NL
In deze handleiding worden de volgende symbolen toegepast:
Belangrijke inlichtingen over de veiligheid en over het voorkomen van
schade aan het toestel
Algemene inlichtingen en raadgevingen
Inlichtingen over het behouden van het milieu
22
electr
olux veiligheidsaanwijzingen
electrolux
Veiligheidsaanwijzingen
NL
• De afvoerbuis moet bij gebruik als
afzuigkap de originele diameter van
het apparaat hebben.
Let op! De afvoerbuis en de
bevestigingsringen wor
den niet
worden
den
bijgelever
d en moeten apart wor
bijgeleverd
worden
aangeschaft.
•
•
• Indien nodig zijn op bestelling buizen
in verschillende vormen en diameters
en afvoersystemen naar buiten
(telescoop-muurkast) verkrijgbaar.
Neem daarvoor contact op met onze
service-afdeling.
• De minimum afstand tussen het
kookvlak van het fornuis en het
laagste deel van de afzuigkap mag
niet onder de 50cm liggen, in geval
van een elektrisch fornuis en 65cm
65cm,
in geval van een gas- of gemengd
fornuis.
Indien in de installatie-aanwijzing van
het gaskooktoestel een grotere
afstand wordt aangegeven moet
hiermee rekening worden gehouden.
• Koppel, voor ieder onderhoud, eerst
de wasemkap van het elektriciteitsnet
af door de stekker weg te trekken of
door de hoofdschakelaar van de
woning uit te schakelen.
• Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door kinderen of door
personen met beperkte sensorische
of geestelijke capaciteiten of met
weinig ervaring en onvoldoende
•
•
•
•
•
•
•
kennis, tenzij dit niet geschiedt onder
het toezicht of volgens de gebruiksaanwijzingen van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet met het
apparaat spelen.
De wasemkap nooit gebruiken als
het rooster niet goed gemonteerd is!
De wasemkap NOOIT als steunvlak
gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk is
aangegeven.
Altijd voor een goede ventilatie van
de ruimte zorgen als de wasemkap
tegelijkertijd wordt gebruikt met
andere apparaten die gas en andere
brandstoffen toepassen.
De gezogen lucht mag niet afgevoerd
worden in een leiding die gebruikt
wordt voor de afvoer van rook van
apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen.
Het is streng verboden met open
vlammen onder de wasemkap te
koken.
Het gebruik van open vlammen is
schadelijk voor de filters en kan
brand veroorzaken, daarom moet het
absoluut vermeden worden.
Het frituren moet geschieden onder
voortdurend toezicht om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.
Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer
zich strikt houden aan de regelingen
electrolux veiligheidsaanwijzingen
•
•
•
•
voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten.
De wasemkap moet regelmatig
schoongemaakt worden, zowel
binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER MAAND, neem in ieder
geval hetgeen in deze handleiding is
aangegeven in acht).
Het niet in acht nemen van de
reinigingsnormen van de wasemkap
en van de vervanging en reiniging van
de filters kan brandgevaar veroorzaken.
Zorg altijd dat de lampjes in de kap
aanwezig en goed gemonteerd zijn
om het gevaar voor elektrische
schokken te voorkomen.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of
brand veroorzaakt door het niet in
acht nemen van de aanwijzingen uit
deze handleiding wordt afgewezen.
23
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product
op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen
die anders zouden kunnen worden
veroorzaakt door onjuiste verwerking
van dit product als afval.
Het symbool
op het product of op
de bijbehorende documentatie geeft
aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In
plaats daarvan moet het worden
afgegeven bij een verzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van
dit product wordt u verzocht contact
op te nemen met het stadskantoor in
uw woonplaats, uw afvalophaaldienst
of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
NL
24
electr
olux algemeen
electrolux
Algemeen
• De afzuigkap wordt geleverd in de
filterende versie met interne luchtcirculatie (koolstoffilter meegeleverd)
maar, door het koolstoffilter te verwijderen, kan hij tevens als afzuigend
apparaat met afvoer naar buiten
gebruikt worden.
NL
Gebruik als afzuigkap
• De lucht wordt met behulp van een
op de afvoeropening aan te brengen
buis naar buiten afgevoerd.
• Indien nodig zijn op bestelling buizen
in verschillende vormen en diameters
en afvoersystemen naar buiten
(telescoop-muurkast) verkrijgbaar.
Neem daarvoor contact op met onze
service-afdeling.
Gebruik als afzuigkap
Gebruik als rrecir
ecir
culatiekap
ecirculatiekap
• De lucht wordt door koolfilters
gefilterd en weer de keuken in geleid.
• Voor gebruik als recirculatiekap is een
origineel koolfilter (extra leverbaar
accessoire) nodig.
Gebruik als rrecir
ecir
culatiekap
ecirculatiekap
electrolux bediening van de afzuigkap
25
Bediening van de afzuigkap
• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient
aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor u met koken begint aan te zetten
en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan.
• De kap beschikt over een sensor die, in het geval van aanzienlijke
temperatuursschommelingen, de kap automatisch inschakelt totdat de temperatuur rondom de kap is gedaald.
• De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap.
NL
1
2
5
3
4
1 motor ON/OFF
Door op de knop te drukken start de afzuigkap op snelheid 1
Door op de knop te drukken terwijl de afzuigkap aan is, wordt deze uitgezet
(OFF).
2 Verhogen van de snelheid
Door op de knop te drukken start de afzuigkap op snelheid 1
Door op de knop te drukken (met de afzuigkap aan) verandert de snelheid van
de motor:
Snelheid 1: op de display verschijnt het getal "1
1"
Snelheid 2: op de display verschijnt het getal "2
2"
Snelheid 3: op de display verschijnt het getal "3
3"
Intensieve snelheid: op de display verschijnt het getal "4
4" (knipperend)
De intensieve snelheid is verbonden aan een timer. De standaard tijd is 5',
waarna de afzuigkap overschakelt op de snelheid 2.
Om de functie uit te schakelen voordat de tijd verstrijkt, op toets 2 drukken en
de afzuigkap schakelt over op snelheid 1, en op toets 1 drukken om de afzuigkap uit te schakelen.
3 verlichting ON/OFF
4T
imer snelheid
Timer
5 Display
26
NL
electr
olux bediening van de afzuigkap
electrolux
Timer snelheid
De timer van de snelheden kan worden
4" te drukken.
ingesteld door op toets "4
Na afloop van de ingestelde tijd gaat de
afzuigkap uit.
De instelling van de timer is als volgt
ingedeeld:
• Snelheid 1 - 20 minuten (op de
1" en een
display verschijnt het getal "1
kleine knipperende led)
• Snelheid 2 - 15 minuten (op de
2" en een
display verschijnt het getal "2
kleine knipperende led)
• Snelheid 3 - 10 minuten (op de
3" en een
display verschijnt het getal "3
kleine knipperende led)
• Intensieve snelheid - 20 minuten (op
4" en
de display verschijnt het getal "4
een kleine knipperende led)
Tijdens de werking met ingestelde
timer kan de afzuigkap worden uitgeschakeld door op toets 1 of toets 4 te
drukken. Als op toets 2 gedrukt wordt,
schakelt de afzuigkap weer over op de
ingestelde snelheid.
Signalering vetfilter
Na 80 werkingsuren begint op de
1" te knipperen.
display het getal "1
Om de signalering te resetten, toets 1
3" ingedrukt houden.
Vette filters schoonmaken overeenkomstig de instructies in deze gebruikshandleiding.
Signalering koolstoffilter
Na 320 werkingsuren begint op de
2" te knipperen.
display het getal "2
Om de signalering te resetten, toets 1
3" ingedrukt houden.
Koolstoffilters schoonmaken overeenkomstig de instructies in deze
gebruikshandleiding.
In het geval van een gelijktijdige
signalering van beide filters, verschijnen
op de display beurtelings de getallen
"1" en "2".
Door 2 keer de hierboven beschreven
procedure uit te voeren kan de display
gereset worden.
De eerste keer wordt de signalering van
het vetfilter gereset, de tweede keer de
signalering van het koolstoffilter.
In het geval de afzuigkap in de filterversie gebruikt wordt, moet de
signalering voor het koolstoffilter
ingesteld worden.
Inschakeling signalering koolstof
filter:
koolstoffilter:
De afzuigkap in de OFF stand zetten en
tegelijkertijd de toetsen 2 en 3 gedurende 3" ingedrukt houden.
De getallen "1" en "2" gaan 2" knipperen om aan te geven dat de signalering
ingeschakeld is.
Uitschakelen signalering koolstof
filter:
koolstoffilter:
De afzuigkap in de OFF stand zetten en
tegelijkertijd de toetsen 1 en 2 gedurende 3" ingedrukt houden.
Het getal "1" gaat 2" knipperen om aan
te geven dat de signalering uitgeschakeld is.
electrolux onderhoud
27
Onderhoud
• Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.
Metalen vetfilters
• De metalen vetfilters hebben de taak
om de vetdeeltjes die bij het koken
ontstaan, op te zuigen en worden
altijd, d.w.z. zowel bij gebruik als
afzuigkap als bij gebruik als
recirculatiekap, gebruikt.
De metalen vetfilters moeten elke 4
weken worden gedemonteerd en in
de afwasautomaat of met de hand
worden schoongemaakt.
en van de metalen vetfilters
Demonter
Demonteren
Schuif de vergrendeling van de
metalen vetfilters eerst naar achteren
en trek de cassette dan naar beneden.
Reinigen met de hand
Metaalfiltercassette ca. 1 uur in heet
water met een vetoplossend
schoonmaakmiddel weken en daarna
met heet water afspoelen. Proces
evt. herhalen. Cassette afdrogen en
weer inzetten.
Afwasautomaat
Metaalfiltercassette in de afwasautomaat zetten. Sterkste programma en hoogste temperatuur
(min. 65°C) kiezen. Proces evt.
herhalen. Cassette afdrogen en weer
inzetten.
NL
Machinaal rreinigen
einigen van de metalen
vetfilters kan tot lichte verkleuringen
leiden, die echter geen invloed op de
werking hebben.
• De binnenkant van de kap alleen met
een warm sopje reinigen. Geen
scherpe reinigingsmiddelen, borstels
of schuurmiddelen gebruiken!
28
electr
olux onderhoud
electrolux
Koolfilter
• Het koolfilter moet worden gebruikt,
als het apparaat als recirculatiekap
wordt gebruikt.
• Daarvoor is een origineel koolfilter
nodig (zie “Extra leverbare accessoires”).
• Vervangen van het koolfilter
NL
Bij normaal gebruik moet het koolfilter elke 4 maanden worden vervangen. Dit filter kan niet worden gewassen en hergebruikt.
• Montage
Plaats het koolstoffilter binnen de kap
ter afdekking van het rooster van de
motorbescherming.
Maak het filter met de 2 zijknoppen
vast.
• Om het filter los te nemen in omgekeerde volgorde te werk gaan.
• Bij bestelling van een nieuw filter
modelnaam en E-nr. opgeven. Deze
gegevens vindt u op het typeplaatje
aan de binnenzijde van het apparaat.
• Het koolfilter kunt u bestellen bij de
service-afdeling.
electrolux onderhoud
29
Attentie
• Als u deze aanwijzingen m.b.t.
reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet
opvolgt, kan dat tot brand leiden.
Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade aan de motor of schade t.g.v.
brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen
van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
Vervangen van de lamp(en)
• Stekker uit het stopcontact tr
ekken.
trekken.
• De lampjes pas aanraken als ze
afgekoeld zijn.
• Verwijder de beschadigde lamp.
• Defecte lamp door een gelijkwaardige
lamp vervangen.
• Voordat u contact opneemt met onze
service-afdeling, omdat de gloeilamp
niet brandt, eerst controleren of de
lamp stevig vast zit.
NL
30
electr
olux onderhoud / extra leverbare accessoires
electrolux
Reiniging
NL
• Attentie: eerst de stekker uit het
stopcontact trekken.
Geen spitse voorwerpen in het
beschermrooster van de motor
steken.
• De buitenkant van het apparaat met
een mild sopje reinigen. Gebruik
geen scherpe reinigingsmiddelen,
borstels of schuurmiddel.
• Het bedieningspaneel en het vetfilterrooster alleen met een vochtige doek
en mild afwasmiddel reinigen.
• Maak alle plastic onderdelen schoon
met een zachte doek bevochtigd
met lauw water en een neutraal
reinigingsmiddel.
• Het is belangrijk om op tijd de filters
te vervangen resp. te reinigen. Als u
deze aanwijzingen niet opvolgt, kan
t.g.v. vetafzetting brandgevaar
ontstaan.
Extra leverbare accessoires
koolfilter Type 15
electrolux installatie
31
Installatie
Technische gegevens
EFC 60500
EFC 90500
Hoogte:
76,6-121,3
76,6-121,3
Breedte:
59,8
89,8
Diepte:
50
50
Totale aansluitwaar
de:
aansluitwaarde:
200 W
290 W
Vent.motor:
170 W
250 W
Verlichting:
2 x 20 W (12V-G4)
2 x 20 W (12V-G4)
Afmetingen (in cm):
Lengte van het aansluitsnoer: 150 cm
150 cm
Elektrische aansluiting:
220-240 V
220-240 V
Toebehor
en/Montagemateriaal
oebehoren/Montagemateriaal
2 inzetstukken voor schroevendraaiers (om schroeven van het type torx vast te draaien)
1 verbindingsring
1 luchtgeleider
1 rookkanaalbeugel
6 pluggen Ø 8 mm (voor bevestiging aan de muur)
6 schroeven 5x45 (voor bevestiging aan de muur)
2 sluitringen
4 schroeven 2,9 x 6,5 (om het bovenste schouwdeel te bevestigen + voor
montage van de luchtgeleider).
2 schroeven 3,5 x 9,5 (om de verbindingsring te bevestigen)
1 voedingskabel
NL
32
electr
olux installatie
electrolux
Elektrische aansluiting
NL
Veiligheidsaanwijzingen voor de
elektr
o-installateur
elektro-installateur
De netspanning moet corresponderen
met de spanning die vermeld wordt op
het etiket met eigenschappen, aan de
binnenkant van de wasemkap. Als de
wasemkap een stekker heeft, moet
deze in een stopcontact worden
gestoken dat voldoet aan de geldende
voorschriften. Heeft de kap geen
stekker (rechtstreekse verbinding met
het net) of is deze niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige
schakelaar worden geplaatst die de
volledige ontkoppeling van het net
garandeert in het geval van een overspanning van klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
Attentie! Alvorens de wasemkap weer
aan het voedingsnet aan te sluiten
controleer of deze goed functioneert,
controleer altijd of de voedingskabel
goed gemonteerd is.
electrolux installatie
33
Installatie
Vóór de installatie contr
oleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeld
controleer
is.
• Het vetfilter en het koolstoffilter
uitnemen.
• Teken met een potlood een lijn op de
muur tot aan het plafond, die overeenkomt met de middellijn van het
apparaat; dit vergemakkelijkt de
installatie .
NL
=
=
• Houd de boormal tegen de muur: de
verticale middellijn op de boormal
moet overeenkomen met de middellijn die op de muur getekend is,
bovendien komt de onderkant van de
boormal overeen met de onderkant
van de wasemkap.
• Boor de gaten zoals aangegeven op
de boormal en steek de
muurpluggen in, draai de 2 schroeven in de bovenste gaten, laat een
ruimte van ongeveer 1 cm tussen de
kop van de schroef en de muur over.
Opmerking: Boor altijd alle gaten
aangegeven op de boormal: de 2
bovenste gaten dienen om de kap
vast te haken terwijl de onderste
gaten dienen voor de definitieve
bevestiging.
Ø8
5x45
Ø8
Ø8
34
electr
olux installatie
electrolux
• Bevestig de draagbeugel van de
schouwdelen aan de muur aansluitend aan het plafond, gebruik de
draagbeugel als boormal (indien
aanwezig, moet de kleine uitsparing
op het steunstuk samenvallen met de
eerder op de muur getrokken lijn) en
teken met een potlood 2 gaten, boor
de gaten, steek er 2 pluggen in.
NL
• Bevestig de draagbeugel van de
schouwdelen aan de muur met 2
schroeven.
• Hang de wasemkap aan de bovenste
schroeven.
• In de vrij gebleven onderste gaten,
steek de schroeven (en (schijfjes)
voor de definitieve bevestiging in en
VERPLICHT
draai ze vast (VERPLICHT
VERPLICHT!!) vervolgens, na de stand van de kap
geregeld te hebben, DRAAI ALLE
(onderste en bovenste) SCHROEVEN
VAST.
G
ØØ5x45
5x45
Ø8
Ø8
electrolux installatie
35
• De flens met twee schroeven aan de
afvoeropening bevestigen.
• De 2 schroeven die aan de voorkant
van de afvoeropening geplaatst zijn
uitnemen en bewaren.
• Het plakband verwijderen waarmee
de elektronische regeleenheid
provisorisch aan de behuizing van de
afzuigmotor vastgemaakt is.
NL
• De elektronische regeleenheid naar
boven draaien.
• De regeleenheid met de 2 eerder
verwijderde schroeven aan de
motorbehuizing bevestigen.
• De elektriciteitskabel in de elektronische regeleenheid doen en de
elektrische verbinding tot stand
brengen.
36
electr
olux installatie
electrolux
• Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en
bevestigingsbandjes worden niet
meegeleverd, moeten apart worden
aangeschaft) aan de aansluitring
boven de afzuigmotoreenheid.
Het andere uiteinde van de pijp moet
worden aangesloten op een rookafvoermechanisme naar buiten, als
de wasemkap als afzuigapparaat
gebruikt wordt
NL
• Als u de wasemkap wilt gebruiken als
filterend apparaat, bevestig aan de
draagbeugel de luchtgeleider en het
andere uiteinde van de pijp aan de
aansluitring aanwezig op de luchtgeleider.
Monteer het koolfilter (Het koolfilter
kunt u bestellen bij de serviceafdeling.).
• Laat het onderste schouwdeel dalen
om de afzuiggroep helemaal af te
dekken, totdat hij goed op zijn plaats
boven de wasemkap zit.
• Breng de bovenste schouwdeel aan
en zet hen aan de bovenkant vast
met 2 schroeven aan de steun van
de schouwdelen.
• Monteer het/de vetfilter/s.
electrolux
37
Bienvenue dans le monde
d’Electr
olux
d’Electrolux
Nous vous remercions de la confiance
que vous nous témoignez en
choisissant un appareil Electrolux qui,
nous espérons vous accompagnera
agréablement au fil du temps.
Au travers d’une large gamme de
produits de qualité, la volonté
d’Electrolux est de vous rendre la vie
plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques
exemples sur la couverture de cette
notice.
Nous vous invitons à prendre quelques
minutes pour découvrir ce guide qui
vous permettra de profiter au mieux de
tous les avantages de votre nouvel
appareil.
Nous vous assurons que son utilisation
vous offrira jour après jour satisfaction
et sérénité.
F
A bientôt.
38
electr
olux sommaire
electrolux
Sommaire
Consignes de sécurité ..................... 39
Généralités ...................................... 41
Utilisation de la hotte ....................... 42
Entretien .......................................... 44
Accessoires (en option) ................... 48
En cas d’anomalie
de fonctionnement .......................... 48
Installation ....................................... 49
F
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation:
Informations importantes sur la sécurité personnelle et informations sur
comment éviter de détériorer l’appareil
Informations générales et conseils
Informations sur la protection de l’environnement
electrolux consignes de sécurité
39
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en
vigueur.
Consignes de sécurité
• Le tuyau d’évacuation doit présenter
le même diamètre que celui de
l’ouverture d’évacuation.
Attention ! Le tuyau d’évacuation et
les colliers de fixation ne sont pas
four
nis et doivent êtr
e achetés à
être
fournis
part.
•
•
•
• La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le
dispositif de cuisson et la partie la
plus basse de la hotte de cuisine ne
doit pas être inférieure à 50cm dans
le cas de cuisinières électriques et
de 65cm dans le cas de cuisinières à
gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du
dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut
en tenir compte.
• Avant toute opération de nettoyage
ou d’entretien, débrancher la hotte
du circuit électrique en retirant la
prise ou en coupant l’interrupteur
général de l’habitation.
• L’appareil n’est pas destiné à une
utilisation par des enfants ou des
personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites et
sans expérience et connaissance à
moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur l’utilisation de
•
•
•
•
•
•
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés
afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la
grille ne soit montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
comme plan pour déposer quelque
chose sauf si cela est expressément
indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même
temps que d’autres appareils à
combustion de gaz ou d’autres
combustibles, le local doit disposer
d’une ventilation suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé
dans un conduit utilisé pour l’évacuation des fumées produites par des
appareils à combustion de gaz ou
d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire
flamber les aliments sous la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut
entraîner des dégâts aux filtres et
peut donner lieu à des incendies, il
faut donc les éviter à tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée
sous contrôle pour éviter que l’huile
surchauffée ne prenne feu.
Les pièces accessibles peuvent se
réchauffer de façon importante
quand elles sont utilisées avec des
appareils pour la cuisson.
F
40
F
electr
olux consignes de sécurité
electrolux
• En ce qui concerne les mesures
techniques et de sécurité à adopter
pour l’évacuation des fumées, s’en
tenir strictement à ce qui est prévu
dans les règlements des autorités
locales compétentes.
• La hotte doit être régulièrement
nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
MOIS, respecter néanmoins les
instructions relatives à l’entretien
fournies dans ce manuel).
• La non observation de ces normes
de nettoyage de la hotte et du
changement et nettoyage des filtres
comporte des risques d’incendie.
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans
que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque
de choc électrique.
• La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients,
dégâts ou incendies provoqués par
l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans
ce manuel.
Cet appareil porte le symbole du
recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant
les Déchets d’Équipements Électriques
et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise
au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence
nuisible pour l’environnement et la
santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil
ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut
en aucun cas être traité comme déchet
ménager. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les
normes relatives à l’élimination des
déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au
sujet du traitement, de la récupération
et du recyclage de cet appareil, veuillez
vous adresser au bureau compétent de
votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à
votre revendeur.
electrolux généralités
41
Généralités
• La hotte est livrée en version recyclage (filtre à charbon actif en dotation) mais peut être utilisée, en
enlevant le filtre à charbon actif, en
version évacuation extérieure.
Version évacuation extérieur
e
extérieure
• L’air est rejeté à l’air libre par un
conduit raccordé sur le tuyau d’évacuation.
• Pour obtenir des performances
optimales lors de l’aspiration, le tuyau
d’évacuation doit avoir un diamètre
équivalent à celui de l’ouverture
d’évacuation.
Version évacuation extérieur
e
extérieure
F
Version rrecyclage
ecyclage
• L’air est filtré par un filtre à charbon et
renvoyé dans la pièce.
• En version recyclage utilisez le filtre à
charbon actif d’origine (voir Accessoires) que vous pourrez vous procurer
en option auprès de votre magasin
vendeur.
Version rrecyclage
ecyclage
42
electr
olux utilisation de la hotte
electrolux
Utilisation de la hotte
• La hotte est équipée de vitesses réglables. Il est conseillé de mettre en fonctionnement la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la
laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs.
• La hotte est équipée d’un capteur qui, en cas de fortes variations de température, met automatiquement la hotte en fonctionnement jusqu’à ce que la
température autour de la hotte diminue sensiblement.
• Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur l’avant de l’appareil::
1
F
2
5
3
4
1 Touche Mar
che / Arr
êt
Marche
Arrêt
En appuyant sur la touche, la hotte démarre à la vitesse 1.
En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte se met à l’arrêt.
2 Vitesses moteur
En appuyant sur la touche, la hotte passe de mise à l’arrêt à la vitesse 1.
En appuyant par pressions successives sur la touche, (hotte en fonctionnement) la vitesse du moteur change:
Vitesse 1: "1" apparaît sur l’afficheur.
Vitesse 2: "2" apparaît sur l’afficheur.
Vitesse 3: "3" apparaît sur l’afficheur.
Vitesse intensive: "4" clignote sur l’afficheur.
La vitesse intensive est minutée.
La minuterie standard est de 5’, à la fin desquelles la hotte permute à la vitesse
2.
Pour désactiver la fonction avant la fin de la durée, appuyez sur la touche “2”, la
hotte permute à la vitesse 1, en appuyant sur la touche "1", la hotte se met à
l’arrêt.
3 Mar
che / Arr
êt Eclairage
Marche
Arrêt
4 Minuteur
5 Af
ficheur
Afficheur
electrolux utilisation de la hotte
Minuteur
Pour activer le minuteur vitesse,
appuyez sur la touche “4”
“4”.
A la fin du délai indiqué pour la vitesse
sélectionnée, la hotte se met à l’arrêt.
Le minuteur est divisée de la façon
suivante :
• Vitesse 1:
20 minutes ( "1" apparaît sur l’afficheur et un petit point clignote).
• Vitesse 2:
"2" apparaît sur l’afficheur
15 minutes("2"
et un petit point clignote).
• Vitesse 3:
"3" apparaît sur l’afficheur
10 minutes("3"
et un petit point clignote).
• Vitesse intensive 5 minutes
"4" apparaît sur l’afficheur et un petit
("4"
point clignote).
43
Signalisation de saturation du filtr
e au
filtre
charbon
“2” clignote lorsque le filtre à charbon
actif doit être remplacé. Ceci se produit
après environ 320 heures d’utilisation.
Après avoir remplacé le filtre à charbon
actif, appuyez sur la touche 1 pendant
3 secondes jusqu’à ce que ce voyant
cesse de clignoter.
Lisez attentivement les conseils sur le
remplacement du filtre à charbon actif.
En cas de signal simultané des deux
filtres, “1” et “2” clignotent.
La remise à zéro se fait en effectuant 2
fois la procédure décrite ci-dessus.
La première annule la signalisation de
saturation du filtre à graisse, la
deuxième annule la signalisation de
saturation du filtre à charbon.
Pendant le fonctionnement de la hotte
à l’aide du minuteur, si on appuie sur la
1” la hotte s’éteint, si on
touche “1
2”, la hotte
appuie sur la touche “2
permute à la vitesse programmée, si on
4", la hotte se
appuie sur la touche "4
met à l’arrêt.
En mode standard, le dispositif signalant la saturation du filtre à charbon est
désactivé.
Dans le cas où l’on utilise la hotte en
version recyclage, il est nécessaire
d’activer cette signalisation.
Signalisation de saturation du filtre
à graisse
“1” clignote lorsque le filtre à graisse
doit être nettoyé. Ceci se produit après
environ 80 heures d’utilisation.
Après avoir nettoyé le filtre à graisse,
appuyez sur la touche 1 pendant 3
secondes jusqu’à ce que le voyant
cesse de clignoter.
Lisez attentivement les conseils pour
l’entretien du filtre à graisse.
Activation de la signalisation de saturation du filtr
e à charbon:
filtre
La hotte doit être mise à l’arrêt.
Activez le dispositif en appuyant
simultanément sur les touches 2 et 3
pendant 3 secondes.
“1” et “2” clignotent pendant 2 secondes sur l’afficheur.
Pour le désactiver, appuyez à nouveau
sur les touches 2 et 3 pendant 3
secondes : “1” clignote pendant 2
secondes puis cesse de clignoter.
F
44
electr
olux entretien
electrolux
Entr
etien
Entretien
Veillez à débrancher la hotte du rréseau
éseau électrique avant toute intervention sur
celle- ci.
Filtr
e à graisse métallique
Filtre
• Le filtre à graisse métallique a pour
but de piéger les particules de
graisse produites durant la cuisson
des aliments et est utilisé aussi bien
durant le fonctionnement en version
évacuation qu’en version recyclage.
F
Le filtre à graisse métallique doit être
extrait toutes les 4 semaines et lavé
soit à la main, soit dans un lavevaisselle.
Ouvertur
e du filtr
e à graisse métalOuverture
filtre
lique
• Actionnez la poignée à ressort et
décrochez le filtre vers le bas.
Nettoyage à la main
Laissez tremper la cassette du filtre à
graisse métallique durant env. 1
heure dans de l’eau chaude avec un
détergent doux puis rincez à l’eau
chaude. Remettez en place la
cassette soigneusement séchée..
Lave-vaisselle
Placez la cassette du filtre à graisse
métallique dans le lave-vaisselle.
Vérifiez que la rotation du bras de
lavage du lave vaisselle ne puisse pas
être gêné par le filtre à graisse.
Lavez avec un programme pour
vaisselles très sales et une tempéra-
ture d’au moins 65°C. Recommencez éventuellement l’opération.
Remettez en place la cassette après
séchage.
Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la cassette du
filtre à graisse métallique lors du
passage dans le lave-vaisselle,
modifications qui n’ont aucune
influence sur le fonctionnement de la
cassette.
• Nettoyez l’intérieur du logement de la
cassette avec une éponge humidifiée
d’eau chaude et additionnée d’un
détergent doux (n’employez jamais
de détergents corrosifs ou de brosses à récurer!)..
electrolux entretien
45
Filtr
e à charbo
Filtre
charbon
• Le filtre à charbon est utilisé lorsque
la hotte est utilisée en version recyclage.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à
charbon actif d’origine (voir Accessoires).
e à charbon
• Remplacement du filtr
filtre
Le filtre à charbon actif doit généralement être remplacé tous les quatre
mois (en fonction des conditions
d’utilisation). Ce filtre ne peut être ni
lavé ni réutilisé.
• Montage
Placez le filtre au charbon à l’intérieur
de la hotte en couvrant la grille de
protection du moteur.
Fixez le filtre à l’aide des 2 pommeaux latéraux.
• Pour le démontage, procédez dans
l’ordre inverse.
• Lors de la commande d’un filtre de
rechange, veuillez préciser la désignation du modèle et la référence du
produit. Ces données sont indiquées
sur la plaque signalétique située à
l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à
charbon auprès de votre magasin
vendeur..
F
46
electr
olux entretien
electrolux
Attention
• Il y a risque d’incendie si vous ne
respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et
le remplacement ou le nettoyage
du(des) filtre(s).
• La responsabilité du constructeur ne
peut en aucun cas être engagée
dans le cas d’un endommagement
du moteur ou d’incendie liés à un
entretien négligé ou au non respect
des consignes de sécurité précédemment mentionnées..
Remplacement de l´ampoule
d’éclairage
F
• Mettez la hotte hors tension.
• Avant de toucher les ampoules,
assur
ez-vous qu’elles soient complèassurez-vous
tement rrefr
efr
oidies.
efroidies.
• Retirez l’ampoule grillée.
• Remplacez l'ampoule défectueuse
par une ampoule du même type et
de même caractéristique.
• Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez
qu'elle est correctement installée
avant d'appeler le Service AprèsVente.
electrolux entretien
47
Nettoyage
• Attention: Débranchez l’appareil
avant le nettoyage.
N’introduisez pas d’objets pointus
dans la grille de protection du moteur.
• Nettoyez les parties extérieures avec
un détergent doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs
ou caustiques, de détergents corrosifs, de brosses ou de sablons à
récurer.
• Nettoyez le bandeau de commandes
et la grille du filtre à graisse avec un
chiffon légèrement imbibé d’un
détergent doux.
• Nettoyer toutes les parties en plastique avec un chiffon doux humidifié
avec de l’eau tiède et détergent
doux.
• Il est très important de respecter les
intervalles de remplacement du(des)
filtre(s) et de nettoyage. Le non
respect peut entraîner un risque
d’incendie suite à l’accumulation de
graisse dans le filtre.
F
48
electr
olux accessoires
electrolux
Accessoires (en option)
Filtr
e à charbon T
ype 15
Filtre
Type
En cas d’anomalie de fonctionnemen
fonctionnementt
SYMPTOMES
SOLUTIONS
La hotte ne fonctionne pas ...
Vérifiez que :
· il n’y a pas de coupure de courant
· l’interrupteur Marche/Arrêt est
effectivement sur une position
différente que la position "Arrêt".
La hotte a un rendement
insuffisant ...
Vérifiez que :
· la vitesse moteur sélectionnée est
suffisante pour la quantité de fumée
et de vapeur dégagée.
· La cuisine est suffisamment aérée
pour permettre une prise d’air.
· les filtres à charbon actifs ne sont
pas usagés (hotte en version
recyclage)
· le tuyau et la sortie de la hotte ne
sont pas obstrués (hotte en version
évacuation).
La hotte s’est arrêtée au cours
du fonctionnement...
Vérifiez que :
· il n’y a pas de coupure de courant.
· le dispositif à coupure omnipolaire
ne s’est pas enclenché.
Placez l’interrupteur Marche/Arrêt
sur Arrêt.
Attendez.
Remettez l’interrupteur Marche/
Arrêt sur une position différente que
la position "Arrêt".
F
electrolux installation
49
Installation
Caractéristiques techniqu
es
technique
EFC 60500
EFC 90500
Hauteur:
76,6-121,3
76,6-121,3
Largeur:
59,8
89,8
Profondeur:
50
50
Puissance nominale Moteur:
170 W
250 W
Dimensions (en cm
cm):
Puissance nominale Eclairage: 2 x 20 W (12V-G4)
2 x 20 W (12V-G4)
Longueur du câble:
150 cm
150 cm
Branchement électrique:
220-240 V
220-240 V
Accessoir
es/Matériel de montage
Accessoires/Matériel
2 embouts de tournevis (pour visser les vis avec tête du type TORX).
1 manchon de réduction
1 déflecteur
1 étrier de la cheminée
6 chevilles Ø 8 mm (pour les fixations au mur)
6 vis 5x45 (pour les fixations au mur)
2 rondelles
4 vis 2,9 x 6,5 (pour fixer la cheminée et le déflecteur)
2 vis 3,5 x 9,5 (pour fixer le manchon de réduction)
1 câble d’alimentation
1 filtre à charbon actif
F
50
electr
olux installation
electrolux
Branchement électrique
F
Consignes de sécurité pour l’électricien
La tension électrique doit correspondre
à la tension reportée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de la
hotte. Si une prise est présente,
branchez la hotte dans une prise
murale conforme aux normes en
vigueur et placée dans une zone
accessible. Si aucune prise n’est
présente (raccordement direct au
circuit électrique), ou si la prise ne se
trouve pas dans une zone accessible,
appliquez un disjoncteur normalisé
pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en
conditions de catégorie surtension III,
conformément aux règlementations de
montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit
de la hotte à l’alimentation électrique et
d’en vérifier le fonctionnement correct,
contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement.
electrolux installation
51
Installation
Attention! Ne mettez pas l’appar
eil sous tension tant que son installation n’est
l’appareil
pas complètement terminée.
• Enlevez les filtres à graisse.
• A l’aide d’un crayon, réaliser une
ligne sur la paroi, jusqu’au plafond,
correspondant à la ligne médiane, ce
qui facilitera les opérations d’installation..
=
=
• Appliquer le gabarit de forage au
mur: la ligne verticale médiane
imprimée sur le gabarit de forage
devra correspondre à la ligne médiane dessinée sur le mur, en outre,
le bord inférieur du gabarit de forage
devra correspondre au bord inférieur
de la hotte..
• Forer comme indiqué sur le gabarit,
insérer les chevilles au mur et visser
les vis dans les trous supérieurs en
laissant un espace entre la tête des
vis et le mur d’environ 1cm..
Remar
que: Réaliser toujours tous les
Remarque:
trous indiqués sur le gabarit: les trous
supérieurs servent pour accrocher la
hotte tandis que les trous inférieurs
servent pour la fixation définitive et de
sécurité.
F
Ø8
5x45
Ø8
Ø8
52
electr
olux installation
electrolux
• Appliquer l’étrier de support cheminées à la paroi adhérant au plafond,
utiliser l’étrier de support cheminées
comme gabarit de forage (si présente, la petite fente sur le support
doit correspondre avec la ligne
précédemment tracée sur le mur) et
marquer 2 trous avec le crayon,
réaliser les trous, insérer 2 chevilles.
• Fixer l’étrier de support cheminées à
la paroi à l’aide de 2 vis..
G
ØØ5x45
5x45
F
• Accrocher la hotte à les vis supérieures.
• Introduire et visser dans les trous
inférieurs les vis (et rondelles!) pour la
fixation définitive (OBLIGATOIRE!!)
ensuite, après avoir vérifié l’horizontalité de la hotte, VISSER FERMEMENT
TOUTES LES VIS inférieures et
supérieures..
Ø8
Ø8
electrolux installation
53
• Fixer la bride sur le trou d'évacuation
de la hotte à l'aide de 2 vis.
• Retirer momentanément les 2 vis
placées sur le côté avant du caisson
moteur (mettre les vis de côté).
• Retirer le ruban adhésif qui fixe
provisoirement le boîtier électronique
au caisson moteur.
F
• Faire pivoter le boîtier électronique
vers le haut.
• Fixer le boîtier électronique à l'aide
des vis précédemment retirées
(utiliser les mêmes trous).
• Effectuer le raccordement électrique:
monter le connecteur du câble
électrique fourni avec le boîtier
électronique et raccorder la prise à
l'alimentation électrique.
54
electr
olux installation
electrolux
• Réaliser le raccordement d’un tube
(tube et joints de fixation non fournis,
à acheter séparément) pour l’évacuation des fumées à l’anneau de raccordement placé au-dessus de l’unité
moteur d’aspiration.
L’autre extrémité du tube devra être
reliée à un dispositif d’évacuation des
fumées vers l’extérieur en cas d’utilisation de la hotte en version aspirante.
F
• Dans le cas où l’on souhaiterait utiliser la hotte en version filtrante, fixer
alors à l’étrier de support le déflecteur et relier l’autre extrémité du tube
à l’anneau de raccordement placé sur
le déflecteur.
• Placez le filtre au charbon à l’intérieur
de la hotte (Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès de votre
magasin vendeur).
• Appliquer les cheminées et les fixer
au-dessus à l’aide de 2 vis à l’étrier
de support cheminées.
• Faire glisser la partie inférieure de la
cheminée en couverture complète du
groupe d’aspiration jusqu’à l’insérer
à l’endroit prévu au-dessus de la
hotte.
• Remontez les filtres à graisse.
electrolux
55
Welcome to the world of Electr
olux
Electrolux
Thank you for choosing a first class
product from Electrolux, which
hopefully will provide you with lots of
pleasure in the future. The Electrolux
ambition is to offer a wide variety of
quality products that make your life
more comfortable. You find some
examples on the cover in this manual.
Please take a few minutes to study this
manual so that you can take advantage
of the benefits of your new machine.
We promise that it will provide a
superior user experience delivering
ease of mind.
Good luck!
GB
56
electr
olux contents
electrolux
Contents
Safety warnings ..............................
Description of the Appliance ...........
Control Panel .................................
Maintenance and Care ...................
Special accessories ........................
Something Not Working .................
Installation ......................................
GB
57
59
60
62
66
66
67
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on
how to avoid damaging the appliance.
General information and tips.
Environmental information.
electrolux safety warnings
57
Safety warnings
• Any installation work must be undertaken by a qualified electrician or a
competent person.
• This hood must be installed in
accordance with the installation
instructions and all measurements
must be adhered to.
• When used as an extractor unit, the
hood must be fitted with a hose
having preferably the same diameter
as the outlet hole.
Attention: The hose is not supplied
and must be pur
chased separately
purchased
separately..
•
•
•
•
• The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest
part of the range hood must be not
less than 50cm from electric cookers
and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for
the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
• Before any cleaning or maintenance
operation, disconnect hood from the
mains by removing the plug or
disconnecting the mains electrical
supply.
Always wear work gloves for all
installation and maintenance operations.
• The appliance is not intended for use
by children or persons with impaired
physical, sensorial or mental faculties,
or if lacking in experience or knowledge, unless they are under supervi-
•
•
•
•
•
•
sion or have been trained in the use
of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is designed to be
operated by adults, children should
be monitored to ensure that they do
not play with the appliance.
This appliance is designed to be
operated by adults. Children should
not be allowed to tamper with the
controls or play with the appliance.
Never use the hood without effectively mounted grating!
The hood must NEVER be used as a
support surface unless specifically
indicated.
The premises where the appliance is
installed must be sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used
together with other gas combustion
devices or other fuels.
The ducting system for this appliance
must not be connected to any
existing ventilation system which is
being used for any other purpose
such as discharging exhaust fumes
from appliances burning gas or other
fuels.
The flaming of foods beneath the
hood itself is severely prohibited.
The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a
fire risk, and must therefore be
avoided in all circumstances.
Any frying must be done with care in
order to make sure that the oil does
not overheat and ignite.
Accessible parts may become hot
when used with cooking appliances.
GB
58
electr
olux safety warnings
electrolux
• With regards to the technical and
safety measures to be adopted for
fume discharging it is important to
closely follow the regulations provided by the authorised authorities.
• The hood must be regularly cleaned
on both the inside and outside (AT
LEAST ONCE A MONTH).
• This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual). Failure
to follow the instructions provided in
this user guide regarding the cleaning
of the hood and filters will lead to the
risk of fires.
• Do not use or leave the hood without
the lamp correctly mounted due to
the possible risk of electric shocks.
• We will not accept any responsibility
for any faults, damage or fires caused
to the appliance as a result of the
non-observance of the instructions
GB
included in this manual.
This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The symbol
on the product, or on
the documents accompanying the
product, indicates that this appliance
may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local
authority.
electrolux description of the appliance
59
Description of the Appliance
• The cooker hood is designed to
extract unpleasant odours fr
om the
from
kitchen, it will not extract steam.
• The hood is supplied in recirculation
filter version (activated charcoal filter
supplied) but it can be used, removing the activated charcoal filter, in the
venting version.
Extraction mode
• In this mode fumes are extracted to
the outside via a hose connected to
the coupling ring
ring.
• In order to obtain the best performance the hose should have a diameter equal to the outlet hole.
Extraction mode
Recir
culation mode
Recirculation
coal
• The air is filtered through a char
charcoal
filter and returned to the kitchen.
• You will need an original charcoal
filter for the recirculation mode. (See
Special Accessories).
GB
Recir
culation mode
Recirculation
60
electr
olux control panel
electrolux
Control Panel
• Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high
speed when odours are more concentrated.
Turn the hood on a few minutes before you start cooking.
The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the
odours have disappeared.
• The cooker hood is fitted with a sensor which, in the event of extreme variations
in temperature, switches the appliance on automatically until the temperature of
the environment surrounding the hood has been significantly reduced.
• The control switches are located on the unit’s front panel:
1
GB
2
5
3
4
1 Motor ON/OFF button
By pressing the button, the hood starts at speed 1.
Pressing the button (OFF) while the hood is in function turns the latter off.
2 Speed incr
ease button
increase
By pressing the button, the hood starts at speed 1.
Pressing the button (while the hood is on) modifies the motor speed:
Speed 1: the number "1
1" appears on the display
Speed 2: the number "2
2" appears on the display
Speed 3: the number "3
3" appears on the display
High-speed: the number "4" appears (flashing) on the display
The high-speed function is regulated by a timer. The standard time setting is 5',
at the end of which the hood adjusts to speed 2.
Press button 2 to deactivate this function before the set time expires; the hood
will adjust to speed 1. Press button 1 to turn the hood off.
3 Lights ON/OFF button
4 Speed timer button
5 Display
electrolux control panel
61
Speed timer button
4" to activate the speed
Press button "4
timer; the hood turns off once the set
time expires.
The timer functions in the following
way:
• Speed 1 - 20 minutes (the number
1" and a small flashing LED light
"1
appear on the display)
• Speed 2 - 15 minutes (the number
2" and a small flashing LED light
"2
appear on the display)
• Speed 3 - 10 minutes (the number
3" and a small flashing LED light
"3
appear on the display)
• High-speed - 5 minutes (the number
4" and a small flashing LED light
"4
appear on the display)
Charcoal filter indicator
After 320 hours of operation, the
number "2" starts flashing on the
display.
Press and hold button 1 or 3 to reset
the indicator.
Carry out maintenance on the charcoal
filter according to the indications of this
manual.
Press button 1 or button 4 to turn the
hood off while the speed timer is in
function; by pressing button 2, the
hood returns to the set speed.
The charcoal filter indicator is not active
in the standard mode.
If the hood is used in the recirculation
mode, the charcoal filter indicator must
be activated.
Gr
ease filter indicator
Grease
After 80 hours of operation, the
1" starts flashing on the
number "1
display.
Press and hold button 1 or 3 to reset
the indicator.
Carry out maintenance on the grease
filter according to the indications of this
manual.
When both filter signals appear simultaneously, numbers "1" and "2" will
alternately flash on the display.
Reset the indicator by performing the
above-mentioned procedure twice.
The first operation resets the grease
filter indicator, while the second operation resets the charcoal filter indicator.
Perform the following steps to activate
the char
coal filter indicator:
charcoal
Turn the hood off and keep buttons 2
and 3 pressed for 3".
The numbers "1" and "2" will flash for
2" once the function has been activated.
Charcoal filter indicator deactivation:
Turn the hood off and keep buttons 1
and 2 pressed for 3".
The number "1" will flash for 2" to
indicate that the function has been
deactivated.
GB
62
electr
olux maintenance and care
electrolux
Maintenance and Care
• Befor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fr
om the
Before
from
electrical supply by switching of
emoving the connector
offf at the connector and rremoving
fuse.
Or if the appliance has been connected thr
ough a plug and socket, then the
through
plug must be rremoved
emoved fr
om the socket.
from
Metal gr
ease filter
grease
• The purpose of the grease filters is to
absorb grease particles which form
during cooking and it must always be
used, either in the external extraction
or internal re-circulation function.
GB
Attention: the metal grease filters
must be removed and washed, either
by hand or in the dishwasher, every
four weeks.
Removing the metal gr
ease filter
grease
• Use the spring handle and remove
the filter downward.
Hand washing
Soak grease filters for about one hour
in hot water with a grease-loosening
cleaner, then rinse off thoroughly with
hot water. Repeat the process if
necessary. Refit the grease filters
when they are dry.
Dishwasher
Place grease filters in the dishwasher.
Select most powerful washing
programme and highest temperature,
at least 65°C. Repeat the process.
Refit the grease filters when they are
dry.
When washing the metal grease filter
in the dishwasher a slight
discolouration of the filter can occur,
this does not have any impact on its
performance.
• Never use corrosive, abrasive or
flammable cleaning products or
products containing bleach.
electrolux maintenance and care
63
Char
coal filter
Charcoal
• The charcoal filter should only be
used if you want to use the hood in
recirculation mode.
• To do this you will need an original
charcoal filter (available from your
local Service Force Centre).
coal filter
• Replacing the char
charcoal
The charcoal filter cannot be washed
nor regenerated.
The charcoal filter should be replaced
every 4 months under normal use.
Replacement filters are available from
your local Service Force Centre.
• Fitting
Position the carbon filter inside the
hood to cover the protection grill of
the motor.
Fix the filter with 2 lateral knobs.
emove proceed in the reverse
• To rremove
order.
• Always specify the hood model
number, serial number and product
number code when ordering replacement filters. This information is shown
on the rating plate located on the
inside of the unit.
• The charcoal filter can be ordered
from your local Service Force Centre.
GB
64
electr
olux maintenance and care
electrolux
War
ning
arning
• Failure to observe the instructions on
cleaning the unit and changing the
filters will cause a fire hazard. You are
therefore strongly recommended to
follow these instructions.
• The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor
or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to
observe the above safety recommendations.
Changing the light bulb(s)
om
• Disconnect the cooker hood fr
from
the mains supply
supply..
• Prior to touching the light bulbs
ensur
e they have cooled down.
ensure
• Remove the damaged lamp.
• Replace the old bulb with a new one
of the same type.
GB
• If the light does not come on, make
sure the bulb has been inserted in
correctly before contacting your local
Service Force Centre.
electrolux maintenance and care
65
Cleaning the hood
• Clean the outside of the hood using a
damp cloth and a solution of water
and mild washing up liquid.
• Never use corrosive, abrasive or
flammable cleaning products or
products containing bleach.
• Never insert pointed objects in the
motor’s protective grid.
• Only ever clean the switch panel and
filter grill using a damp cloth and mild
washing up liquid.
• Clean all the plastic parts with a soft
cloth soaked in warm water and
neutral soap.
• It is extremely important to clean the
unit and change the filters at the
recommended intervals. Failure to do
so will cause grease deposits to build
up that could constitute a fire hazard.
GB
66
electr
olux special accessories
electrolux
Special accessories
Char
coal filter Type 15
Charcoal
Something Not Working
If your appliance fails to work properly please carry out the following checks.
Symptom
Solution
The cooker hood will not start...
Check that: The hood is connected
to the electricity supply.
Check that a fan speed has been
selected.
The cooker hood is not working
Check that: The fan speed is set high
enough for the task.
The grease filters are clean.
The kitchen is adequately vented to
allow the entry of fresh air.
If set up for recirculation, check that
the charcoal filter is still effective.
If set up for extraction, check that the
ducting and outlets are not blocked.
The cooker hood has switched off
during operation...
GB
The safety cut-out device has been
tripped. Turn off the hob and then
wait for the device to reset. If the
hood has been installed below the
heights indicated in the installation
instructions the motor will cut-out
frequently which will damage the
hood.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Centre,
quoting the model number, serial number and product number code.
Please note that it will be necessary to provide proof of purchase for any inguarantee service calls.
In-guarantee customers should ensure that the above checks have been made as
the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical breakdown.
electrolux installation
67
Installation
Technical Details
EFC 60500
EFC 90500
Height:
76,6-121,3
76,6-121,3
Width:
59,8
89,8
Depth:
50
50
Max. absorb. power:
200 W
290 W
Motor:
170 W
250 W
Lighting:
2 x 20 W (12V-G4)
2 x 20 W (12V-G4)
Length of the cable:
150 cm
150 cm
Electrical connection:
220-240 V
220-240 V
Fuse rating:
5At
5At
Dimensions (in cm):
Mounting accessories included
2 screwdriver inserts (to tighten torx screws)
1 coupling ring
1 deflector
1 chimney bracket
6 Ø 8 mm dowels (for fixing the hood to the wall)
6 5 x 45 screws (for fixing the hood to the wall)
2 washers
4 screws 2,9 x 6,5 (for fixing the deflector and the chimney to the wall)
2 screws 3,5 x 9,5 (for fixing the coupling ring)
1 power supply cable
GB
68
electr
olux installation
electrolux
Electrical connection
Safety war
nings for the electrician
warnings
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the
plate situated inside the hood. If
provided with a plug connect the hood
to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an
accessible area. If it not fitted with a
plug (direct mains connection) or if the
plug is not located in an accessible
area apply a double pole switch in
accordance with standards which
assures the complete disconnection of
the mains under conditions relating to
over-current category III, in accordance
with installation instructions.
War
ning! Before re-connecting the
arning!
hood circuit to the mains supply and
checking the efficient function, always
check that the mains cable is correctly
assembled.
GB
electrolux installation
69
Installation
War
ning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully
arning!
complete.
• Remove the grease filter and the
charcoal filter.
• Drawing a line on the wall with a
pencil up to the ceiling, corresponding to the centre line, will make the
installation operations easier.
=
=
• Apply the perforation diagram to the
wall: the vertical centre line printed on
the perforation diagram should
correspond to the centre line drawn
on the wall. In addition, the lower
edge of the perforation diagram
corresponds to the lower edge of the
hood.
• Make holes as indicated on the
template, insert the wall dowels and
screw 2 screws into the upper holes,
leaving a space of about 1 cm
between the head of the screw and
the wall.
Note: Always make the holes indicated on the template. The upper 2
are for hooking the hood up while the
lower holes are for the definitive and
safety fixing.
GB
Ø8
5x45
Ø8
Ø8
70
electr
olux installation
electrolux
• Apply flues support bracket to the
wall touching the ceiling. Use the
flues support bracket as a perforation
diagram (the small slot in the support
must coincide with the line previously
drawn on the wall, if present), and
mark two holes with a pencil. Make
the holes and insert 2 dowels.
• Fix the flues support bracket to the
wall with 2 screws.
G
ØØ5x45
5x45
• Hang the hood to the two upper
screws.
• Introduce and screw the screws (and
washers) up into the holes for the
definitive fixing (COMPULSORY!!).
Then, having checked the setting of
the hood, TIGHTEN ALL THE upper
and lower SCREWS.
GB
Ø8
Ø8
electrolux installation
71
• Fix the coupling ring to the flue
opening with 2 screws.
• Remove and keep the 2 screws
located in front of the flue opening.
• Remove the adhesive tape that
temporarily fixes the electronic box to
the suction motor unit.
• Turn the electronic box to face
upwards.
• Fix the box to the motor unit using
the 2 screws that were previously
removed.
• Insert the power supply cable into the
electronic box and carry out the
electrical connection.
GB
72
electr
olux installation
electrolux
• Connect a tube (tube and bands for
fixing not supplied, to be purchased)
for discharging the fumes to the
connection ring placed over the
aspiration motor unit.
The other end of the tube should be
connected to a device for expelling
fumes on the outside of the hood in
the aspiration version.
• If you want to use the filtering version,
fix deflector to flues support bracket
and connect the other end of the
tube to the connection ring placed on
deflector.
Install the charcoal filter (the charcoal
filter can be ordered from your local
Service Force Centre).
GB
• Slide the lower section of the flue
down to cover the aspiration set until
inserting it completely into the
apposite housing over the hood.
• Raise the upper flue and fix it above
with 2 screws to flues support
bracket
• Refit the grease filter.
LI3R9D Ed. 12/09
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement