AEG X94484MV1 User manual

AEG X94484MV1 User manual
X94484MV1
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SV
NO
FI
DA
RU
ET
LV
LT
USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USO
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA
UTILIZAÇÃO.
LIBRETTO DI USO
ANVÄNDNINGSHANDBOK
BRUKSVEILEDNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSVEJLEDNING
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS PAMƖCƮBA
NAUDOTOJO VADOVAS
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
47
52
56
60
KK
MK
SQ
SR
ȱɇɋɌɊɍɄɐȱə Ɂ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ 64
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
68
NÁVOD K POUŽITÍ
72
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
76
MANUAL DE FOLOSIRE
80
INSTRUKCJA UĩYTKOWANIA
84
KNJIŽICA S UPUTAMA
88
NAVODILO ZA UPORABO
92
ȅǻǾīǴǼȈ ȋȇdzȈǾȈ
96
KULLANIM KITAPÇIöI
101
ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
ɇȺ ɉɈɌɊȿȻɂɌȿɅə
105
ɉȺɃȾȺɅȺɇɍɒɕ ɇԜɋԔȺɍɅɕԐɕ 109
ɍɉȺɌɋɌȼɈ ɁȺ ɄɈɊɂɋɇɂɄ
113
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN 117
ɄɈɊɂɋɇɂɑɄɈ ɍɉɍɌɋɌȼɈ
121
128
AR
UK
HU
CS
SK
RO
PL
HR
SL
EL
TR
BG
EN USER MANUAL
2
www.aeg.com
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
– features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to
get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal
office department for household waste or the shop where you purchased this product.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips
Environmental information.
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Caution! Closely follow the instructions
set out in this manual. All responsibility,
for any eventual inconveniences,
damages or fires caused by not
complying with the instructions in this
manual, is declined. The extractor hood
has been designed exclusively for
domestic use.
Warning! Do not connect the appliance
to the mains until the installation is fully
complete.
Before any cleaning or maintenance
operation, disconnect hood from
the mains by removing the plug or
disconnecting the mains electrical
supply.
Always wear work gloves for all installation
and maintenance operations.
The appliance is not intended for use by
children or persons with impaired physical,
sensorial or mental faculties, or if lacking
in experience or knowledge, unless they
are under supervision or have been trained
in the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
This appliance is designed to be operated
by adults, children should be monitored
to ensure that they do not play with the
appliance. This appliance is designed to be
operated by adults. Children should not be
allowed to tamper with the controls or play
with the appliance.
Never use the hood without effectively
mounted grating!
The hood must NEVER be used as
a support surface unless specifically
indicated.
The premises where the appliance is
nstalled must be sufficiently ventilated,
when the kitchen hood is used together with
other gas combustion devices or other fuels.
The ducting system for this appliance must
not be connected to any existing ventilation
system which is being used for any other
purpose such as discharging exhaust fumes
from appliances burning gas or other fuels.
The flaming of foods beneath the hood itself
is severely prohibited.
The use of exposed flames is detrimental
to the filters and may cause a fire risk,
and must therefore be avoided in all
circumstances.
Any frying must be done with care in order
to make sure that the oil does not overheat
and ignite.
3
Caution! Accessible parts of the hood
may became hot when used with
cooking appliance.
With regards to the technical and safety
measures to be adopted for fume
discharging it is important to closely follow
the regulations provided by the local
authorities. The hood must be regularly
cleaned on both the inside and outside (AT
LEAST ONCE A MONTH).
This must be completed in accordance
with the maintenance instructions provided
in this manual). Failure to follow the
instructions provided in this user guide
regarding the cleaning of the hood and
filters will lead to the risk of fires.
Do not use or leave the hood without the
lamp correctly mounted due to the possible
risk of electric shocks.
We will not accept any responsibility for
any faults, damage or fires caused to the
appliance as a result of the non-observance
of the instructions included in this manual.
2. USE
The hood serves to aspirate the fumes and
vapors resulting from cooking.
The attached installation manual indicates
the version to be used depending on the
model you have, the suction version with
external evacuation
or filtering with
internal recirculation
.
3. INSTALLATION
The mains power supply must correspond
to the rating indicated on the plate situated
inside the hood. If provided with a plug
connect the hood to a socket in compliance
with current regulations and positioned in
an accessible area, after installation. If it not
fitted with a plug (direct mains connection)
or if the plug is not located in an accessible
area, after installation, apply a double
pole switch in accordance with standards
which assures the complete disconnection
of the mains under conditions relating to
over-current category III, in accordance with
installation instructions.
Warning! Before re-connecting the
hood circuit to the mains supply and
checking the efficient function, always
check that the mains cable is correctly
assembled.
4
www.aeg.com
The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
equipment on the hob and the lowest part
of the range hood must be not less than
65cm from electric cookers and 75cm from
gas or mixed cookers. If the instructions for
installation for the gas hob specify a greater
distance, this must be adhered to.
Warning! Installation and electrical
connection, may only be carried out by
authorised technicians.
4. MAINTENANCE
ATTENTION! Before performing any
maintenance operation, isolate the
hood from the electrical supply by
switching off at the connector and
removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected
through a plug and socket, then the plug
must be removed from the socket.
The cooker hood should be cleaned
regularly (at least with the same frequency
with which you carry out maintenance of the
fat filters) internally and externally. Clean
using the cloth dampened with neutral liquid
detergent. Do not use abrasive products.
DO NOT USE ALCOHOL!
Warning! Failure to carry out the basic
cleaning recommendations of the
cooker hood and replacement of the
filters may cause fire risks. Therefore,
we recommend observing these
instructions.
The manufacturer declines all responsibility
for any damage to the motor or any
fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above
safety recommendations.
4.1 Grease filter - This must be cleaned
once a month (or when the filter saturation
indication system – if envisaged on
the model in possession – indicates
this necessity) using non aggressive
detergents, either by hand or in the
dishwasher, which must be set to a low
temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease
filter may discolour slightly, but this does
not affect its filtering capacity.
4.2 Regenerable activated charcoal filter
To regenerate the charcoal filters, place
them into a baking oven preheated to
150°C.
The process will take 2 to 3 hours,
depending on the level of odor
contamination.
Caution: Avoid burning yourself!
• Do not under any circumstances
regenerate the active carbon filter in the
microwave.
• Do not under any circumstances use
the pyrolysis function of the oven for
the active carbon filter regenerate.
• Before regeneration, clean the active
carbon filter with a damp cloth.
Remove the active charcoal filters from the
baking oven only after they have had time
to cool down.
During the cooling down process
unpleasant odors may develop in the air for
a short period of time!
The frequency of charcoal filter honeycomb
element regeneration depends on the
intensity of your cooking operations.
We recommend to perform a regeneration
every 2-3 months. Additional cleaning of
the active charcoal filter with a moist cloth
should be performed every 2-3 months.
5
ENGLISH
The control switches are located on the
unit’s front panel.
Note: a remote control can be purchased
apart, contact the local authorized dealer.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
ON/OFF suction speed 1
ON/OFF suction speed 2
ON/OFF suction speed 3
ON/OFF Suction speed boost: press
to select boost suction speed, this lasts
for 5 mins then hood set suction speed
3.
5 Delayed OFF function: press to
select suction speed 1, after 15 minutes
suction speed switch OFF.
6 ON/OFF lights
Note: Press and keep pressed to adjust
light intensity.
Caution! Do not look directly into
the LED light.
Grease Filter saturation indicator
Perform grease filter maintenance as the
button 5 blinks.
Reset of the Grease Filter saturation
indicator
Press button 5 for more than 5 secs.
5. CONTROLS
The hood is fitted with a control panel with
aspiration speed selection control and a
light switch to control cooking area lights.
Use the high suction speed in cases
of concentrated kitchen vapours. It is
recommended that the cooker hood suction
is switched on for 5 minutes prior to cooking
and to leave in operation during cooking
and for another 15 minutes approximately
after terminating cooking.
6. LIGHTING
The hood is equipped with a lighting system
based on LED technology.
The LEDs guarantee an optimum lighting,
a duration up to 10 times as long as the
traditional lamps and allow to save 90%
electrical energy.
Caution! Do not look directly into the
LED light.
For replacement, contact the technical
service.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
6
www.aeg.com
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen
ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
UMWELTTIPPS
Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyclen Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Informationen und Empfehlungen.
Informationen zum Umweltschutz.
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht! Die Instruktionen, die in
diesem Handbuch gegeben werden,
müssen strikt eingehalten werden. Es
wird keinerlei Haftung übernommen
für mögliche Mängel, Schäden oder
Brände der Dunstabzugshaube, die auf
die Nichtbeachtung der Vorschriften
in diesem Handbuch zurückzuführen
sind. Die Dunstabzugshaube ist
ausschliesslich zum Einsatz im privaten
Haushalt vorgesehen.
Achtung! Das Gerät nicht an das
Stromnetz anschließen, solange die
Installation noch nicht abgeschlossen
ist.
Vor Beginn sämtlicher Reinigungsoder Wartungsarbeiten muss das
Gerät durch Ziehen des Steckers oder
Betätigen des Hauptschalters der
Wohnung vom Stromnetz getrennt
werden.
Bei allen Installations- und
Instandhaltungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe tragen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Erwachsene und Kinder dürfen nie
unbeaufsichtigt das Gerät betreiben,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu
nicht in der Lage sind,
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung
fehlen, das Gerät richtig und sicher zu
bedienen. Die Dunstabzugshaube niemals
ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb
setzen! Die Dunstabzugshaube darf
NIEMALS als Abstellfläche verwendet
werden, sofern dies nicht ausdrücklich
angegeben wird. Der Raum muss über eine
ausreichende Belüftung verfügen, wenn die
Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig
verwendet wird. Bei gleichzeitigem Betrieb
der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb
und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer
als 4 Pa (0,04 mbar) sein. Die angesaugte
Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die
für die Ableitung der Abgase von gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten genutzt
werden. Es ist strengstens verboten, unter
der Haube mit offener Flamme zu kochen.
Eine offene Flamme beschädigt die Filter
und kann Brände verursachen, daher ist
dies in jedem Fall zu vermeiden. Das
Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um
zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer
fängt.
7
Vorsicht!Zugängliche Teile können
beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss
werden.
In Bezug auf technische und
Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung
der Abluft sind die Vorschriften der
zuständigen örtlichen Behörden
strengstens einzuhalten. Die Haube muss
regelmäßig innen und außen gereinigt
werden (MINDESTENS EINMAL IM
MONAT, diesbezüglich sind in jedem
Fall die ausdrücklichen Angaben in der
Wartungsanleitung dieses Handbuchs
zu beachten). Eine Nichtbeachtung der
Vorschriften zur Reinigung der Haube
sowie zur Auswechselung und Reinigung
der Filter führt zu Brandgefahr. Um das
Risiko eines Stromschlages zu vermeiden,
darf die Dunstabzugshaube ohne richtig
eingesetzte Lampen nicht betrieben
werden. Es wird keinerlei Haftung
übernommen für Fehler, Schäden
oder Brände des Gerätes, die durch
Nichteinhaltung der in diesem Handbuch
aufgeführten Anweisungen verschuldet
wurden.
2. BEDIENUNG
Der Dunstabzug dient zum Absaugen der
beim Kochen entstehenden Dämpfe.
In dem mitgelieferten Montagehandbuch
ist angegeben, ob Sie Ihre Haube als
Abluftbetreiben.
oder Umluftversion
3. BEFESTIGUNG
Die Netzspannung muss der
Spannung entsprechen, die auf dem
Betriebsdatenschild im Innern der Haube
angegeben ist. Sofern die Haube einen
Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher
Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose auch nach der
Montage anzuschließen. Bei einer Haube
ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder
falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein
normgerechter zweipoliger Schalter auch
nach der Montage anzubringen, der unter
Umständen der Überspannung Kategorie
III entsprechend den Installationsregeln ein
vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme
muss sichergestellt sein, dass
die Netzversorgung (Steckdose)
ordnungsgemäß montiert wurde.
8
www.aeg.com
Der Abstand zwischen der Abstellfläche
auf dem Kochfeld und der Unterseite
der Dunstabzugshaube darf 65cm im
Fall von elektrischen Kochfeldern und
75cm im Fall von Gas- oder kombinierten
Herden nicht unterschreiten.Wenn
die Installationsanweisungen des
Gaskochgeräts einen größeren Abstand
vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Wichtig! Montage und elektrischer
Anschluss dürfen nur durch
entsprechend qualifiziertes Personal
durchgeführt werden.
4. WARTUNG
Hinweis! Vor jeder Reinigung und
Pflege ist die Dunstabzugshaube
durch Ziehen des Netzsteckers oder
Ausschalten der Sicherung stromlos zu
machen.
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen
als auch außen häufig gereinigt werden
(etwa in denselben Intervallen, wie die
Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein
mit flüssigem Neutralreiniger getränktes
Tuch verwenden. Keine Produkte
verwenden, die Scheuermittel enthalten.
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Hinweis! Nichtbeachtung dieser
Anweisungen zur Reinigung des
Gerätes und zum Wechsel bzw. zur
Reinigung der Filter kann zum Brand
führen. Diese Anweisungen sind
unbedingt zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für irgendwelche Schäden am Motor oder
Brandschäden, die auf eine unsachgemäße
Wartung oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften
zurückzuführen sind.
4.1 Fettfilter
Dieser muss einmal monatlich
gewaschen werden (oder wenn das
Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern
bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – dies
anzeigt). Das kann mit
einem milden Spülmittel von Hand,
oder in der Spülmaschine bei niedriger
Temperatur und Kurzspülgang erfolgen.
Der Metallfettfi lter kann sich bei der
Reinigung
in der Spülmaschine verfärben, was seine
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise
beeinträchtigt.
4.2 Regenerierbare Aktivkohlefilter
Die Regenerierung des Aktivkohlefilters
erfolgt im vorgewärmten Ofen (150°C) und
dauert 2 bis 3 Stunden.
Hinweis! Verbrennungsgefahr!
• den Aktivkohlefilter auf keinen Fall im
Mikrowellenofen regenerieren
• die Pyrolyse-Funktion des Ofens auf
keinen Fall zur Regenerierung des
Aktivkohlefilters verwenden
• vor der Regenerierung ist der
Aktivkohlefilter mit einem feuchten Tuch
zu reinigen
Die Aktivkohlefilter dürfen erst nach dem
Abkühlen aus dem Ofen herausgenommen
werden.
Die Filterregenerierung im Ofen kann
zur Entwicklung von unangenehmen
Gerüchen im Ofen führen! Wie häufig der
Aktivkohlefilter-Wabenkörper regeneriert
werden muss, hängt von der Intensität
des Kochens ab. Dennoch soll die
Regenerierung der Aktivkohlefilter auf jeden
Fall alle 2-3 Monate erfolgen. Ausserdem
muss der Aktivkohlefilter alle 2-3 Monate
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
9
DEUTSCH
Die Elektronik ist mit einer
Betriebszeitbegrenzung ausgestattet.
Hinweis: Als Zubehör kann eine
Fernbedienung gekauft werden. Setzen Sie
sich bitte mit dem Händler in Verbindung.
1
2
3
4
5
6
1 ON/OFF Saugstärke 1
2 ON/OFF Saugstärke 2
3 ON/OFF Saugstärke 3
4 ON/OFF Saugstärke Intensiv: Diese
Geschwindigkeitsstufe ist zeitgesteuert.
Nach 15 Minuten geht der Motor in die
Saugstärke 3 automatisch über.
5 Betriebszeitbegrenzung: die Haube
wird auf die Saugstsärke 1 eingestellt
und schaltet sich nach 15 Minuten aus.
6 ON/OFF Beleuchtung
Hinweis: diese Taste gedrückt halten,
um die Intensität des Lichtes zu
steuern.
Achtung! Nicht direkt in das LED
Licht schauen.
5. BEDIENELEMENTE
Die Dunstabzugshaube ist mit einer
Bedienblende ausgestattet mit der die
Ansaugstärke und die Beleuchtung
gesteuert wird.
Bei starker Dampfentwicklung die
höchste Betriebsstufe einschalten. Es
wird empfohlen, die Dunstabzugshaube
schon fünf Minuten vor Beginn des
Kochvorganges einzuschalten und sie
nach dessen Beendigung noch 15 Minuten
nachlaufen zu lassen.
Fettfilter-Sättigungsanzeige
Wenn die Taste 5 blinkt, gehen Sie mit der
Wartung des Fettfilters vor.
Rücksetzen der Fettfilter-Sättigungsanzeige
Die Taste 5 für ungefähr 5 Sekunden
gedrückt halten.
6. BELEUCHTUNG
Die Haube ist mit einem auf der
Leuchtdiodentechnologie basierten
Beleuchtungssystem ausgestattet.
Die LEDs ermöglichen eine optimale
Beleuchtung der Kochfl äche. Sie haben
eine zehnfache Lebensdauer
gegenüber traditionellen Leuchten und
bieten eine Energieersparnis bis zu 90%.
Achtung! Nicht direkt in das LED Licht
schauen.
Um die LEDs mit neuen zu ersetzen, setzen
Sie sich bitte mit dem Kundendienst in
Verbindung.
FR MANUEL D’UTILISATION
10
www.aeg.com
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément
sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin
d’utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
SERVICE APRÈS-VENTE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l’environnement.
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS
1.
CONSIGNES DE SÉCU-
RITÉ
Attention! Suivre impérativement
les instructions de cette notice.
Le constructeur décline toute
responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies
provoqués à l’appareil et dûs à la
non observation des instructions de
la présente notice. La hotte a été
conçue exclusivement pour l’usage
domestique.
Avertissement! Ne pas raccorder
l’appareil au circuit électrique avant
que le montage ne soit complètement
terminé.
Avant toute opération de nettoyage
ou d’entretien, débrancher la hotte du
circuit électrique en retirant la prise ou
en coupant l’interrupteur général de
l’habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant
d’effectuer toute opération d’installation et
d’entretien.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation
par des enfants ou des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites et sans expérience et
connaissance à moins qu’ils ne soient sous
la supervision ou formés sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille
ne soit montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
comme plan pour déposer quelque chose
sauf si cela est expressément indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même temps
que d’autres appareils à combustion de
gaz ou d’autres combustibles, le local doit
disposer d’une ventilation suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé
dans un conduit utilisé pour l’évacuation
des fumées produites par des appareils
à combustion de gaz ou d’autres
combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber
les aliments sous la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut entraîner
des dégâts aux filtres et peut donner lieu à
des incendies, il faut donc les éviter à tout
prix.
La friture d’aliments doit être réalisée sous
contrôle pour éviter que l’huile surchauffée
ne prenne feu.
11
Attention! Les pièces accessibles
peuvent se réchauffer de façon
importante quand elles sont utilisées
avec des appareils pour la cuisson.
En ce qui concerne les mesures techniques
et de sécurité à adopter pour l’évacuation
des fumées, s’en tenir strictement à ce qui
est prévu dans les règlements des autorités
locales compétentes. La hotte doit être
régulièrement nettoyée, aussi bien à
l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE
FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins les
instructions relatives à l’entretien fournies
dans ce manuel). La non observation de
ces normes de nettoyage de la hotte et
du changement et nettoyage des filtres
comporte des risques d’incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que
les ampoules soient correctement placées
pour éviter tout risque de choc électrique.
La société décline toute responsabilité
pour d’éventuels inconvénients, dégâts
ou incendies provoqués par l’appareil
et dérivés de la non observation des
instructions reprises dans ce manuel.
2. UTILISATION
La hotte est utilisée pour aspirer les fumées
et les vapeurs causés par la cuisine.
Le manuel d’installation attaché indique la
version d’utiliser pour votre modèle, soit
la version avec aspiration et évacuation
externe
ou la version avec filtration et
recirculation interne
.
3. INSTALLATION
La tension électrique doit correspondre à la
tension reportée sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de la hotte. Si une prise
est présente, branchez la hotte dans une
prise murale conforme aux normes en
vigueur et placée dans une zone accessible
également après l’installation. Si aucune
prise n’est présente (raccordement direct
au circuit électrique), ou si la prise ne
se trouve pas dans une zone accessible
également après l’installation, appliquez
un disjoncteur normalisé pour assurer
de débrancher complètement la hotte
du circuit électrique en conditions de
catégorie surtension III, conformément aux
règlementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le
circuit de la hotte à l’alimentation
électrique et d’en vérifier le
fonctionnement correct, contrôlez
toujours que le câble d’alimentation soit
monté correctement.
12
www.aeg.com
La distance minimum entre la superficie
de support des récipients sur le dispositif
de cuisson et la partie la plus basse de la
hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à
65cm dans le cas de cuisinières électriques
et de 75cm dans le cas de cuisinières à gaz
ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif
de cuisson au gaz spécifient une plus
grande distance, il faut en tenir compte.
Attention! L’installation et la connexion
au réseau électrique doivent être
effectuées uniquement par du
personnel autorisé.
4. ENTRETIEN
Attention! Avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien, débrancher la
hotte du circuit électrique en enlevant
la prise ou en coupant l’interrupteur
général de l’habitation.
La hotte doit être régulièrement nettoyée
à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la
même fréquence que pour l’entretien des
filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser
un chiffon humidifié avec un détergent
liquide neutre. Ne pas utiliser de produit
contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER
D’ALCOOL!
Attention! Il y a risque d’incendie si
vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil
et le remplacement ou le nettoyage du
filtre.
La responsabilité du constructeur ne
peut en aucun cas être engagée dans le
cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou
au non respect des consignes de sécurité
précédemment mentionnées.
4.1 Filtre anti-graisse - Le filtre doit être
nettoyé une fois par mois (ou lorsque le
système d’indication de saturation des
filtres – si prévu sur le modèle possédé
– indique cette nécessité) avec des
détergents non agressifs, à la main ou dans
le lave-vaisselle à faibles températures et
cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique
au lave-vaisselle peut en provoquer la
décoloration. Toutefois, les caractéristiques
de filtrage ne seront en aucun cas
modifiées.
4.2 Filtre à charbon actif régénérable
La régénération est réalisée dans un four
préchauffé (150°C) et dure, en fonction de
la charge d’odeurs, de 2 jusqu’à 3 heures.
Attention! Danger de brûlure!
• Absolument pas régénérer le filtre à
charbon actif au micro-ondes
• Ne jamais utiliser la fonction de
pyrolyse pour filtre à charbon actif,
régénérer dans le four
• Avant de régénérer, nettoyer le filtre à
charbon actif avec un chiffon humide
Les filtres à charbon doivent être retirés du
four seulement après leur refroidissement.
Pendant cette procédure, il est possible
de développer des odeurs désagréables
dans le four! La nécessité de régénération
de la grille en nid d’abeilles à charbon
actif dépend de l’intensité avec laquelle
on cuisine; une régénération est toutefois
recommandée tous les 2-3 mois. Il faut
aussi nettoyer le filtre à charbon actif tous
les 2-3 mois avec un chiffon humide.
13
FRANÇAIS
Le bandeau de commandes de la hotte se
trouve sur l’avant de l’appareil.
Remarque: une télécommande peut être
achetée comme accessoire optionnel,
contactez le revendeur autorisé.
1
2
3
4
5
6
1 ON/OFF vitesse (puissance)
d’aspiration 1
2 ON/OFF vitesse (puissance)
d’aspiration 2
3 ON/OFF vitesse (puissance)
d’aspiration 3
4 ON/OFF vitesse (puissance)
d’aspiration intensive: la hotte reste à
cette vitesse pendant 5 min, puis règle
la vitesse 3.
5 Bouton pour fonctionnement à
durée limitée: la hotte définit la vitesse
(puissance) 1 d’aspiration et pour 15
minutes, puis s’éteint.
6 ON/OFF éclairage
Remarque: Pour régler l’intensité de la
lumière, maintenez enfoncé ce bouton.
Attention! Ne regardez pas
directement la lumière provenant des
LED.
5. COMMANDES
La hotte est équipée d’un panneau de
contrôle doté d’une commande de vitesse
d’aspiration et d’une commande d’éclairage
du plan de cuisson.
Utiliser la puissance d’aspiration maximum
en cas de concentration très importante
des vapeurs de cuisson. Nous conseillons
d’allumer la hotte 5 minutes avant de
commencer la cuisson et de la faire
fonctionner encore pendant 15 minutes
environ après avoir terminé la cuisson.
Indicateur de saturation du filtre à
graisse
Quand le bouton 5 clignote, procéder à
l’entretien du filtre à graisse.
Réinitialisation de l’indicateur de
saturation du filtre à graisse
Appuyez sur le bouton 5 pendant plus de
5 secondes.
6. ÉCLAIRAGE
La hotte est dotée d’un système d’éclairage
basé sur la technologie LED.
Les LEDS garantissent un éclairage
optimal, une durée jusqu’à 10 fois
supérieures aux ampoules traditionnelles et
permettent une épargne de 90% en énergie
électrique.
Attention! Ne regardez pas
directement la lumière provenant des
LED.
Pour le remplacement, s’adresser au
service d’assistance technique.
NL GEBRUIKSAANWIJZING
14
www.aeg.com
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren
uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de
tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij
de hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. Model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie.
Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen
uit deze tekst houden. Iedere
aansprakelijkheid voor eventuele
schade of brand aan het apparaat
veroorzaakt door het niet in acht
nemen van de aanwijzingen in deze
handleiding weergegeven wordt
afgewezen. De wasemkap is uitsluitend
ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Waarschuwing! Het apparaat niet aan
het stroomnet aansluiten voordat de
installatie voltooid is. Koppel, voor ieder
onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg
te trekken of door de hoofdschakelaar
van de woning uit te schakelen.
Draag bij alle installatie- en
onderhoudswerkzaamheden
werkhandschoenen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen of door personen met beperkte
sensorische of geestelijke capaciteiten
of met weinig ervaring en onvoldoende
kennis, tenzij dit niet geschiedt onder het
toezicht of volgens de gebruiksaanwijzingen
van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. De kinderen moeten
altijd gecontroleerd worden zodat zij niet
met het apparaat spelen. De wasemkap
nooit gebruiken als het rooster niet goed
gemonteerd is!
De wasemkap NOOIT als steunvlak
gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk
is aangegeven. Altijd voor een goede
ventilatie van de ruimte zorgen als de
wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt
met andere apparaten die gas en andere
brandstoffen toepassen.
De gezogen lucht mag niet afgevoerd
worden in een leiding die gebruikt wordt
voor de afvoer van rook van apparaten die
gas of andere brandstoffen toepassen.
Het is streng verboden met open vlammen
onder de wasemkap te koken.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk
voor de filters en kan brand veroorzaken,
daarom moet het absoluut vermeden
worden. Het frituren moet geschieden
onder voortdurend toezicht om te
voorkomen dat verhit vet in brand raakt.
Let op! De bereikbare onderdelen
kunnen bijzonder warm worden als
deze tegelijkertijd met kookapparaten
gebruikt worden.
15
Wat betreft technische- en
veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer
zich strikt houden aan de regelingen
voorzien door de plaatselijke bevoegde
autoriteiten. De wasemkap moet
regelmatig schoongemaakt worden, zowel
binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL
PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen
in deze handleiding is aangegeven in acht).
Het niet in acht nemen van de
reinigingsnormen van de wasemkap en van
de vervanging en reiniging van de filters
kan brandgevaar veroorzaken.
Zorg altijd dat de lampjes in de kap
aanwezig en goed gemonteerd zijn om
het gevaar voor elektrische schokken te
voorkomen.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele
schade aan het apparaat of brand
veroorzaakt door het niet in acht nemen
van de aanwijzingen uit deze handleiding
wordt afgewezen.
2. GEBRUIK
De kap is ontwikkeld om rook en
kookdampen af te zuigen.
In het bijgesloten montageboekje is
aangegeven welke uitvoering mogelijk
is voor het model in Uw bezit: in de
afzuigversie met afvoer naar buiten
of
in de filtrerende versie met luchtcirculatie
.
3. HET INSTALLEREN
De netspanning moet corresponderen met
de spanning die vermeld wordt op het etiket
met eigenschappen, aan de binnenkant
van de wasemkap. Als de wasemkap
een stekker heeft, moet deze in een
stopcontact worden gestoken dat voldoet
aan de geldende voorschriften op een, ook
na de installatie, goed bereikbare plaats.
Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse
verbinding met het net) of is deze, ook na
de installatie, niet goed te bereiken, dan
moet er een tweepolige schakelaar worden
geplaatst die de volledige ontkoppeling
van het net garandeert in het geval
van een overspanning van klasse III,
in overeenstemming met de installatie
normen.
Attentie! Alvorens de wasemkap weer
aan het voedingsnet aan te sluiten
controleer of deze goed functioneert,
controleer altijd of de voedingskabel
goed gemonteerd is.
16
www.aeg.com
De minimum afstand tussen het kookvlak
van het fornuis en het laagste deel van de
afzuigkap mag niet onder de 65cm liggen,
in geval van een elektrisch fornuis en 75cm,
in geval van een gas- of gemengd fornuis.
Indien in de installatie-aanwijzing van
het gaskooktoestel een grotere afstand
wordt aangegeven moet hiermee rekening
worden gehouden.
Attentie! De montage van de
wasemkap en de aansluiting aan
het stroomnet moet uitsluitend door
bevoegd personeel worden uitgevoerd.
4. ONDERHOUD
Attentie! Koppel, voor ieder
onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg
te trekken of door de hoofdschakelaar
van de woning uit te schakelen.
De kap moet regelmatig schoon gemaakt
worden, zowel binnen als buiten (tenminste
met dezelfde regelmaat waarmee de
vetfilters gereinigd worden). Gebruik
voor het reinigen een doek die u vochtig
maakt met een beetje neutraal vloeibaar
reinigingsmiddel. Gebruik geen producten
die schuurmiddelen bevatten.
GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
Attentie! Als u deze aanwijzingen
m.b.t. reiniging van het apparaat en
vervanging resp. reiniging van de filters
niet opvolgt, kan dat tot brand leiden.
Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade aan de motor of schade t.g.v.
brand die het gevolg zijn van ondeskundig
onderhoud of niet opvolgen van de
bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
4.1 Vetfilter - Moet eenmaal per
maand worden gereinigd (of als de
aanwijzer verzadigde filters – indien
aanwezig op het model in Uw bezit
– deze noodzaak aangeeft) met neutrale
reinigingsmiddelen, met de hand of in de
vaatwasmachine op lage temperaturen
en met een kort programma. Door hem
in de vaatwasmachine te wassen kan het
metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is
niet van invloed op de eigenschappen, die
beslist niet veranderen.
4.2 Regenereerbaar koolstoffilter
De regeneratie geschiedt in een
voorverwarmde oven (150°C) en duurt van
2 tot 3 uur, naargelang de mate van de
geurbelasting.
Attentie! Gevaar voor brandwonden
• Het koolstoffilter mag absoluut niet in
een magnetron worden geregenereerd
• Voor de regeneratie van het
koolstoffilter gebruik niet de pyrolyse
functie
• Alvorens de regeneratie te beginnen
reinig het koolstoffilter met een vochtig
doek
De koolstoffilters uit de oven halen
nadat ze afgekoeld zijn. Tijdens deze
handeling kunnen zich in de oven lastige
dampen vormen! De regeneratie van de
koolstof honingraat roosters is afhankelijk
van het gebruik, in ieder geval wordt
een regeneratie om de 2-3 maanden
aanbevolen. Om de 2-3 maanden maak
tevens het koolstoffilter met een vochtig
doek schoon.
17
NEDERLANDS
De schakelaars bevinden zich aan de
voorkant van de kap.
Nota: een optionele afstandsbediening kan
worden aangevraagd, neem contact op met
een bevoegde verkoper.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
ON/OFF snelheid (zuigkracht) 1
ON/OFF snelheid (zuigkracht) 2
ON/OFF snelheid (zuigkracht) 3
ON/OFF intensive snelheid
(zuigkracht): De kap werkt voor 5
minuten op deze snelheid, daarna gaat
de kap over naar snelheid 3.
5 Toets voor de beperkte tijdsduur: de
kap functioneert 15 minuten lang op
snelheid (zuigkracht) 1 en gaat daarna
uit.
6 Lichten ON/OFF
Nota: Houd deze toets ingedrukt om de
lichtsterkte te regelen.
Attentie! Niet direct in het led-licht
kijken.
5. BEDIENINGSELEMENTEN
De kap is voorzien van een
bedieningspaneel met een schakelaar
voor de snelheid van afzuiging en een
schakelaar voor de verlichting van het
fornuis.
In geval van een sterkere dampconcentratie
een hogere zuigkracht gebruiken.
We raden aan de afzuigkap 5 minuten
voordat men begint te koken aan te doen
en deze nog voor ongeveer 15 minuten
nadat men beëindigt heeft aan te laten.
Vetfilter verzadiging indicatie
Als toets 5 knippert het onderhoud van het
vetfilter uitvoeren.
Reset van de vetfilter verzadiging
indicatie
Druk langer dan 15 sec op toets 5 .
6. VERLICHTING
De kap is voorzien van een
verlichtingssysteem gebaseerd op de
LEDDEN technologie.
De Ledden zorgen voor een optimale
verlichting, voor een 10 maal langere
tijdsduur ten opzichte van de traditionele
lampjes en een elektriciteitsbesparing van
wel 90%.
Attentie! Niet direct in het led-licht
kijken.
Voor de vervanging neem contact op met
de technische assistentie.
ES MANUAL DE USO
18
www.aeg.com
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida:
características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este
electrodoméstico.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Información general y consejos
Información medioambiental.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
1.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Precaución! Aténgase estrictamente a
las instrucciones del presente manual.
Se declina cada responsabilidad por
eventuales inconvenientes, daños
o incendios provocados al aparato
originados por la inobservancia
de las instrucciones colocadas en
este manual. La campana ha sido
concebida exclusivamente para un uso
doméstico.
Advertencia! No conectar el aparato a
la red eléctrica hasta que la instalación
fue completada.
Antes de cualquier operación de
limpieza o mantenimento, desenchufar
la campana o el interruptor general de
la casa.
Todas las operaciones de instalación y
mantenimiento se deben realizar utilizando
guantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el
uso por parte de los niños o personas
con problemas fisicos o mentales y sin
experiencia y conocientos a menos que no
sea bajo la supervisión de profesionales
,o por una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben ser controlados para evitar
que jueguen con el aparato.
Nunca utilizar la campana sin la parrilla
correctamente montada!
La campana no debe ser nunca
utilizada como plano de apoyo solo si es
expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente
ventilación, cuando la campana de cocina
es utilizada conjuntamente con otros
aparatos a gas u otros combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado
en un conducto para descarga de humo
producidos por aparatos a gas u otros
combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama
alta por debajo de la campana.
El uso de las llamas libres puede provocar
daños a los filtros y dar lugar a incendios,
por lo tanto evitar en cada caso.
Las frituras deben ser cocinadas bajo
control para evitar que el aceite recalentado
prenda fuego.
19
Precaución! Las partes accessibles
pueden calentarse cuando se usan
junto a aparatos para la cocción.
En cuanto a las medidas técnicas y de
seguridad adoptar para la descarga de
humo atenerse estrictamente a las reglas
de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre
internamente y externamente (COMO
MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las
reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la
campana y el cambio de los filtros puede
provocar incendios.
No utilice o deje la campana sin las
lámparas correctamente montadas, debido
a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilidades,
daños o incendios provocados por no leer
atentamente las instrucciones indicadas en
este manual.
2. USO
La campana sirve para aspirar los humos y
vapores derivantes de la cocción. .
En el folleto de instalación adjunto viene
indicada cuál versión es posible utilizar
para el modelo en vuestra posesión entre
la versión aspirante a evacuación externa
o filtrante a recírculo interno
.
3. INSTALACIÓN
La tensión de red debe corresponder con
tensión indicada en la etiqueta colocada en
el interior de la campana.Si es suministrada
con un enchufe, conectar la campana a
un enchufe conforme a las normas en
vigor y colocarlo en una zona accesible,
aun después de la instalación. Si no es
suministrada con enchufe (conexión directa
a la red) o clavija y no es posible situarla
en un lugar accesible, aun después de la
instalación, colocar un interruptor bipolar
de acuerdo con las normativas, para
asegurarse la desconexión completa a
la red en el caso de la categoria de alta
tensión III, conforme con las reglas de
instalación.
Atención! Antes de reconectar el
circuito de la campana a la red y de
verificar el correcto funcionamiento,
controlar siempre que el cable de red
fue montado correctamente.
20
www.aeg.com
La distancia mínima entre la superficie de
cocción y la parte más baja de la campana
no debe ser inferior a 65cm en el caso de
cocinas electricas y de 75cm en el caso de
cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones
para la instalación del dispositivo para
cocinar con gas especifican una distancia
mayor, hay que tenerlo en consideración.
¡Atención! La instalación y conexión
a la red eléctrica deben ser realizadas
exclusivamente por personal
autorizado.
4. MANTENIMIENTO
¡Atención! Antes de cualquier
operación de limpieza o mantenimiento,
retire la campana de la red eléctrica
desconectando el enchufe o
desconectando el interruptor general de
la casa.
La campana debe ser limpiada con
frecuencia tanto externamente como
internamente (con la misma frecuencia con
la que se realiza el mantenimiento de los
filtros de grasa). Para la limpieza, utilice
un paño impregnado de detergente líquido
neutro. No utilice productos que contengan
abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL!
¡Atención! De no observarse las
instrucciones dadas para limpiar el
aparato y sustituir el filtro, puede
producirse un incendio. El fabricante
recomienda leerlas y respetarlas
atentamente.
El fabricante no se hace responsable
por los daños al motor o los incendios
provocados en el aparato debido a
intervenciones de mantenimiento
incorrectas o al incumplimiento de las
normas de seguridad proporcionadas.
4.1 Filtro antigrasa
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando
el sistema de indicación de saturación de
los filtros - si está previsto en el modelo
que se posee - indica esta necesidad) con
detergentes no agresivos, manualmente o
bien en lavavajillas a bajas temperaturas y
con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro
antigrasa metálico puede desteñirse pero
sus características de filtrado no cambian
absolutamente.
4.2 Filtro de carbón activo regenerable
La regeneración se lleva a cabo en un
horno precalentado (150 °C) y dura,
dependiendo de la
cargar de olores, desde 2 hasta cerca 3
horas.
¡Atención!Peligro de quemaduras!
• Nunca regenerar el filtro de carbón
activo en el microondas
• Nunca usar la función de la pirolisis del
horno para regenerar el filtro de carbón
activo
• Antes de proceder a la regeneración,
limpiar el filtro a carbón activo con un
paño húmedo
Los filtros de carbón activo deben ser
removidos del horno sólo después que se
han enfriado. Durante este procedimiento,
es posible que se desarrollen en el horno
olores desagradables! La necesidad de
regeneración de las rejillas de nido de
abeja a carbón activo depende de la
intensidad con que se cocina, sin embargo,
se recomienda una regeneración cada
2-3 meses. También limpiar el filtro de
carbón activo cada 2-3 meses con un paño
húmedo.
21
ESPAÑOL
Los interruptores se encuentran en el
frontal del aparato.
Nota: se puede comprar como accesorio
opcional un control remoto, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado.
1
2
3
4
5
6
1 ON/OFF velocidad (potencia) de
aspiración 1
2 ON/OFF velocidad (potencia) de
aspiración 2
3 ON/OFF velocidad (potencia) de
aspiración 3
4 ON/OFF velocidad (potencia) de
aspiración intensiva: La campana
permanece en ésta velocidad durante
5 min después de lo cual configura la
velocidad 3.
5 Botón para el funcionamiento
a tiempo limitado: la campana
configura la velocidad (potencia)
de aspiración 1 durante 15 minutos
después de los cuales se apaga.
6 ON/OFF iluminación
Nota: Mantener presionado para
regular la intensidad de la luz.
Cuidado! no mirar directamente a
la luz LED.
5. MANDOS
La campana está dotada de un panel de
mandos con control de las velocidades de
aspiración y control de encendido de la luz
para la iluminación del plano de cocción.
Usar la potencia de aspiraciòn mayor
en caso de particular concentraciòn de
vapores de cocina. Aconcejamos de
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de
iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por
otros 15 minutos aproximadamente.
Indicador saturación del filtro antigrasa
Cuando el botón 5 parpadea, proceder
con el mantenimiento del filtro antigrasa.
Reiniciar indicador de saturación del
filtro antigrasa
Presionar el botón 5 durante más de 5
segundos.
6. ILUMINACIÓN
La campana viene provista de un sistema
de iluminación basado en la tecnología
LED. Los LEDS garantizan una óptima
iluminación, una duración hasta 10 veces
mayor de las lámparas tradicionales
y permiten aborra el 90% de energía
eléctrica.
Cuidado! no mirar directamente a la
luz LED.
Para la sustitución dirigirse al servicio
asistencia técnica .
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO.
22
www.aeg.com
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais
fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo
juntamente
com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades municipais.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Cuidado! Siga especificamente as
instruções indicadas neste manual.
Declina-se qualquer responsabilidade
por eventuais inconvenientes, danos
ou incêndios provocados ao aparelho,
derivantes da inobservância das
instruções indicadas neste manual.
O exaustor foi projectado para ser
utilizado exclusivamente em ambientes
domésticos.
Advertência! Não conectar o aparelho
à rede elétrica enquanto a instalação
não tiver sido totalmente completada.
Antes de qualquer limpeza ou
manutenção, desligar a coifa da rede
elétrica tirando o pluge da tomada
ou desligando o interruptor geral da
alimentação elétrica.
Para todas as operações de instalação e
manutenção, utilize luvas adequadas para
este tipo de atividade.
O aparelho não é destinado para uso
de crianças ou pessoas com alguma
incapacidade fisica, motoras, ou mentais
reduzidas, e também à às pessoas sem
experiência ou sem conhecimentos
suficientes. Devem ser de ser auxiliadas
por alguém que tenha com conhecimento
e capacidade competência para utilizar
o aparelho. As crianças devem ser
controladas de maneira que não brinquem
com o aparelho. Nunca utilizar a coifa sem
a grelha esteja corretamente montada!
A coifa NUNCA deve ser utilizada como
plano de apoio. Quando a coifa é utilizada
ao mesmo tempo com outros aparelhos a
combustão de gás ou outros combustíveis o
local deve dispor de suficiente ventilação.
O ar aspirado não deve ser transportado
por meio de ductos usados para a
descarga dos fumos produzidos por
aparelhos a combustão de gás ou de
outros combustíveis. É severamente
proibido cozinhar alimentos diretamente
na chama sob a coifa. O emprego de
chama livre é danoso para os filtros e pode
dar lugar a incêndios, portanto, deve ser
absolutamente evitado. A fritura deve ser
feita sob controlo de modo a evitar que o
óleo superaquecido se incendeie.
Cuidado! As partes externas podem
aquecer-se notávelmente quando forem
usadas com os aparelhos de cocção.
23
No que diz respeito às medidas técnicas e
de segurança a serem adoptadas para a
descarga dos fumos, ater-se estritamente
a quanto previsto pelos regulamentos das
autoridades competentes locais.
A coifa deve ser limpa frequentemente
tanto interna quanto externamente (AO
MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando
as instruções de manutenção indicadas
neste manual).
O não atendimento às normas de limpeza
da coifa e de substituição e limpeza dos
filtros pode provocar riscos de incêndio.
A coifa não de ser utilizada sem lâmpadas
ou com sua montagem incorreta, pois isto
pode provocar risco de choque elétrico.
Não nos responsabilizamos por eventuais
inconvenientes, danos ou incêndios
provocados ao aparelho, caso as
instruções indicadas neste manual não
sejam seguidas corretamente.
2. USO
O exaustor serve para sugar a fumaça e
vapores da cozinha.
No manual de instalação que acompanha
o aparelho, vem indicado qual versão é
possível utilizar para o modelo no seu
poder entre a versão aspirante com
evacuação ao exterior
com recirculação interna
ou a filtragem
.
3. INSTALAÇÃO
A voltagem da rede elétrica deve
corresponder à voltagem indicada na
etiqueta das características situada no
interior da coifa. Se dotada de ficha,
conectar a coifa a uma tomada em
conformidade com as normas vigentes
posta em zona acessível,mesmo depois
da instalação. Se não dotada de ficha
(conexão direta à rede) ou a tomada não
se encontra em zona acessível,mesmo
depois da instalação, aplicar um interruptor
bipolar em conformidade com a norma que
assegure a desconexão completa da rede
nas condições da categoria de sobretensão
III, conformemente às regras de instalação.
Atenção! Antes de conectar
novamente o circuito da coifa com
a alimentação elétrica, verificar seu
funcionamento, atentar sempre para
que o cabo de rede esteja montado
corretamente.
24
www.aeg.com
A distância mínima entre a superfície de
suporte dos recipientes sobre o fogão
e a parte mais baixa da coifa não deve
ser inferior a 65cm no caso de fogões
elétricos e 75cm no caso de fogões a
gás ou combinados. Se as instruções de
instalação do fogão a gás especificarem
uma distância maior, deve-se levar em
conta esta indicação.
Atenção! A instalação e a ligação à
rede elétrica devem ser efetuados
somente por pessoal autorizado.
4. MANUTENÇÃO
Atenção! Antes de qualquer
operação de limpeza ou manutenção,
desconectar a coifa da rede elétrica
tirando o pluge da tomada ou
desligando o interruptor geral da
alimentação elétrica.
O exaustor deve ser limpo frequentemente,
interna e externamente (pelo menos com a
mesma frequência com a qual se efectua a
manutenção dos filtros antigorduras).
Para a limpeza use um pano umedecido
com detergentes líquidos neutros. Evite o
uso de produtos contendo abrasivos. NÃO
UTILIZE ÁLCOOL!
Atenção! O não cumprimento das
instruções fornecidas para a limpeza
do aparelho e para a limpeza ou
substituição do filtro pode provocar
riscos de incêndio.
O fabricante não se responsabiliza por
danos causados ao motor ou decorrentes
de incêndio, provocados por uma
manutenção inadequada ou pelo não
cumprimento das indicações de segurança
citadas neste manual.
4.1 Filtro de gordura
O Filtro de gordura deve ser limpo uma
vez por mês (ou quando o sistema de
indicação da saturação dos filtros - se
previsto no modelo adquirido – indicar
esta necessidade) com detergentes
não agressivos. O filtro pode ser lavado
manualmente ou em máquina de lavar
louça a baixas temperaturas e com ciclo
breve.
O filtro metálico para a gordura pode perder
cor com as lavagens na máquina da louça,
mas suas características de filtração não
se alteram.
4.2 filtro de carvão ativo regenerável
A regeneração é efetuada em forno préaquecido (150° C) e dura, dependendo da
carga de odores, a partir de 2 até 3 horas.
Atenção! Perigo de queimaduras!
Não regenerar absolutamente o filtro de
carvão ativo no forno microondas
• Nunca use a função de pirólise do forno
para regenerar o filtro de carvão ativo
• Antes de proceder com a regeneração,
limpar o filtro de carvão ativo com um
pano úmido
Os filtros de carvão ativo devem ser
removidos do forno somente depois de
frios.
Durante este procedimento, é possível que
se forme no forno, odores desagradaveis!
A necessidade da regeneração das grades
em favo de mel de carvão ativo depende
da intensidade com a qual se cozinha, no
entanto, é recomendável uma regeneração
a cada 2-3 meses. Limpar também o filtro
de carvão ativo a cada 2-3 meses com um
pano úmido.
•
25
PORTUGUÊS
Os comandos se encontram na parte frontal
da coifa.
Nota: pode ser comprado um controle
remoto como acessório opcional, contate o
seu revendedor autorizado.
1
2
3
4
5
6
1 ON/OFF velocidade (potência) de
aspiraçƗo 1
2 ON/OFF velocidade (potência) de
aspiraçƗo 2
3 ON/OFF velocidade (potência) de
aspiraçƗo 3
4 ON/OFF velocidade (potência) de
aspiraçƗo intensiva: o exaustor fica
nesta velocidade por 5 minutos, após o
que volta para a velocidade 3.
5 Tecla para o funcionamento a
tempo limitado: o exaustor ajusta a
velocidade (potência) de aspiraçƗo 1
por 15 minutos e em seguida, desligase.
6 ON/OFF iluminação
Nota: Pressionar e manter pressionado
para ajustar a intensidade da luz.
Atenção! Não olhe diretamente
para a luz dos LEDs.
5. COMANDOS
O exaustor é dotado de um painel de
comandos com um controlo de velocidade
de aspiração e um controlo para acender a
luz de iluminação do plano de cozedura.
Usar a potência de aspiração no caso
de uma maior concentração de vapor
de cozimento. Aconselhamos ligar a
aspiração 5 minutos antes de iniciar a
cozinhar e de deixá-la em funcionamento
por aproximadamente 15 minutos após o
término do cozimento.
Indicador de saturação do filtro de
gordura
Quando a tecla 5 pisca, proceder com a
manutenção do filtro de gordura.
Reset do indicador de saturação do filtro
de gordura
Pressionar a tecla 5 por mais de 5
segundos.
6. ILUMINAÇÃO
A coifa è dotada de um sistema de
iluminação baseada na tecnologia LED.
Os LED garantem uma iluminação melhor e
uma duração de até 10 vezes maior que as
lâmpadas tradicionais e economizam 90%
de energia elétrica.
Atenção! Não olhe diretamente para a
luz dos LEDs.
Para a substituição contatar o serviço de
assistência técnica.
IT
26
LIBRETTO DI USO
www.aeg.com
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno
la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare
qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo
vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull’assistenza:
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo
. Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più
simbolo
vicino o contattare il comune di residenza.
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l’Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero
dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull’ambiente.
Con riserva di modifiche
ITALIANO
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Avvertenza! Attenersi strettamente alle
istruzioni riportate in questo manuale.
Si declina ogni responsabilità per
eventuali inconvenienti, danni o incendi
provocati all’apparecchio derivati
dall’inosservanza delle istruzioni
riportate in questo manuale. La cappa è
stata progettata esclusivamente per uso
domestico.
Attenzione! Non collegare
l’apparecchio alla rete elettrica finche
l’installazione non è totalmente
completata.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione, disinserire la cappa
dalla rete elettrica togliendo la spina
o staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
Per tutte le operazioni di installazione e
manutenzione utilizzare guanti da lavoro
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo
da parte di bambini o persone con ridotte
capacità fisiche sensoriali o mentali e con
mancata esperienza e conoscenza a meno
che essi non siano sotto la supervisione o
istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati affinché
non giochino con l’apparecchio.
Mai utilizzare la cappa senza griglia
correttamente montata!
La cappa non va MAI utilizzata come
piano di appoggio a meno che non sia
espressamente indicato.
Il locale deve disporre di sufficiente
ventilazione, quando la cappa da cucina
viene utilizzata contemporaneamente ad
altri apparecchi a combustione di gas o altri
combustibili.
L’aria aspirata non deve essere convogliata
in un condotto usato per lo scarico dei fumi
prodotti da apparecchi a combustione di gas
o di altri combustibili.
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma
sotto la cappa.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri
e può dar luogo ad incendi, pertanto deve
essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto controllo
onde evitare che l’olio surriscaldato prenda
fuoco.
Avvertenza!Quando il piano di cottura
è in funzione le parti accessibili della
cappa possono diventare calde.
27
Per quanto riguarda le misure tecniche
e di sicurezza da adottare per lo scarico
dei fumi attenersi strettamente a quanto
previsto dai regolamenti delle autorità locali
competenti.
La cappa va frequentemente pulita sia
internamente che esternamente (ALMENO
UNA VOLTA AL MESE, rispettare
comunque quanto espressamente indicato
nelle istruzioni di manutenzione riportate in
questo manuale).
L’inosservanza delle norme di pulizia della
cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri
comporta rischi di incendi.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva
di lampade correttamente montate per
possibile rischio di scossa elettrica.
Si declina ogni responsabilità per eventuali
inconvenienti, danni o incendi provocati
all’apparecchio derivati dall’inosservanza
delle istruzioni riportate in questo manuale.
2. USO
La cappa serve per aspirare i fumi e vapori
derivanti dalla cottura.
Nel libretto di installazione allegato è
indicata quale versione è possibile utilizzare
per il modello in Vs. possesso tra la
versione aspirante ad evacuazione esterna
o filtrante a ricircolo interno
.
3. INSTALLAZIONE
La tensione di rete deve corrispondere
alla tensione riportata sull’etichetta
caratteristiche situata all’interno della
cappa. Se provvista di spina allacciare
la cappa ad una presa conforme alle
norme vigenti posta in zona accessibile
anche dopo l’installazione. Se sprovvista
di spina (collegamento diretto alla rete) o
la spina non è posta in zona accessibile,
anche dopo installazione, applicare un
interruttore bipolare a norma che assicuri
la disconnessione completa della rete nelle
condizioni della categoria di sovratensione
III, conformemente alle regole di
installazione.
Attenzione! Prima di ricollegare il
circuito della cappa all’alimentazione
di rete e di verificarne il corretto
funzionamento, controllare sempre
che il cavo di rete sia stato montato
correttamente.
28
www.aeg.com
La distanza minima fra la superficie di
supporto dei recipienti sul dispositivo di
cottura e la parte più bassa della cappa da
cucina deve essere non inferiore a 65cm in
caso di cucine elettriche e di 75cm in caso
di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del
dispositivo di cottura a gas specificano una
distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
Attenzione! Il montaggio,
l’allacciamento alla rete, la messa in
funzione devono essere effettuate
solamente da personale autorizzato.
4. MANUTENZIONE
Attenzione! Prima di qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione,
disinserire la cappa dalla rete elettrica
togliendo la spina o staccando
l’interruttore generale dell’abitazione.
La cappa va frequentemente pulita
(almeno con la stessa frequenza con cui
si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
sia internamente che esternamente. Per
la pulizia usare un panno inumidito con
detersivi liquidi neutri.
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
NON UTILIZZARE ALCOOL!
Attenzione! L’inosservanza delle
norme di pulizia dell’apparecchio e
della sostituzione dei filtri comporta
rischi di incendi. Si raccomanda quindi
di attenersi alle istruzioni suggerite.
Si declina ogni responsabilità per
eventuali danni al motore, incendi
provocati da un’impropria manutenzione
o dall’inosservanza delle suddette
avvertenze.
4.1 Filtro antigrasso - Deve essere pulito
una volta al mese (o quando il sistema
di indicazione di saturazione dei filtri - se
previsto sul modello in possesso- indica
questa necessità), con detergenti non
aggressivi, manualmente oppure in
lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo
breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro
antigrasso metallico può scolorirsi ma
le sue caratteristiche di filtraggio non
cambiano assolutamente.
4.2 Filtro ai carboni attivi rigenerabile
La rigenerazione viene effettuata in forno
preriscaldato (150°C) e dura, a seconda del
carico degli odori, da 2 fino a 3 ore.
Attenzione pericolo di scottature!
• Non rigenerare assolutamente il filtro
carbone attivo nel forno microonde
• Non usare assolutamente la funzione
di pirolisi per il filtro carbone attivo
rigenerare del forno
• Prima di procedere alla rigenerazione,
pulire il filtro a carbone attivo con
un panno umido
I filtri al carbone attivo vanno rimossi dal
forno solo dopo che si saranno
raffreddati. Durante questa procedura è
possibile che si sviluppino nel
forno odori sgradevoli! La necessità di
rigenerazione delle griglie a nido
d’ape al carbone attivo dipende
dall’intensità con cui si cucina, viene
tuttavia consigliata una rigenerazione ogni
2-3 mesi.
Pulire inoltre il filtro a carbone
attivo ogni 2-3 mesi con un panno umido.
ITALIANO
29
I comandi si trovano nel pannello frontale
dell’apparecchio.
Nota: come accessorio opzionale può
essere acquistato un telecomando,
contattare il rivenditore autorizzato.
1
2
3
4
5
6
1 ON/OFF velocità (potenza) di
aspirazione 1
2 ON/OFF velocità (potenza) di
aspirazione 2
3 ON/OFF velocità (potenza) di
aspirazione 3
4 ON/OFF velocità (potenza) di
aspirazione intensiva: La cappa
rimane a questa velocità per 5 min
dopodichè imposta la velocità 3.
5 Tasto per il funzionamento a tempo
limitato: la cappa imposta la velocità
(potenza) di aspirazione 1 per 15 minuti
dopodichè si spegne.
6 ON/OFF illuminazione
Nota: Mantenere premuto per regolare
l'intensità della luce.
Attenzione! Non guardare
direttamente la luce dei led.
5. COMANDI
La cappa è fornita di un pannello
comandi con un controllo delle velocità di
aspirazione ed un controllo di accensione
della luce per l’illuminazione del piano
di cottura. Usare la velocità maggiore
in caso di particolare concentrazione di
vapori di cucina. Consigliamo di accendere
l’aspirazione 5 minuti prima di iniziare a
cucinare e di lasciarla in funzione a cottura
terminata per altri 15 minuti circa.
Indicatore saturazione del filtro
antigrasso
Quando il Tasto 5 lampeggia, procedere
con la manutenzione del filtro antigrasso.
Reset indicatore saturazione del filtro
antigrasso
Premere il tasto 5 per più di 5 secondi.
6. ILLUMINAZIONE
La cappa è dotata di un sistema di
illuminazione basato sulla tecnologia LED.
I LED garantiscono una illuminazione
ottimale, una durata fino a 10 volte
maggiore delle lampade tradizionali e
consentono di risparmiare il 90% di energia
elettrica.
Attenzione! Non guardare direttamente
la luce dei led.
Per la sostituzione rivolgersi al servizio
assistenza tecnica.
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
30
www.aeg.com
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt
resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte
skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att
få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.aeg.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen
. Återvinn förpackningen genom att placera den i
lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.
SVENSKA
1.
SÄKERHETSFÖRE-
SKRIFTER
Försiktighet! Följ noga instruktionerna
i denna manual. Tillverkaren
frånsäger sig allt ansvar för eventuella
funktionsfel, skador eller bränder som
uppstår på apparaten på grund av att
instruktionerna i denna manual inte har
respekterats. Denna köksfläkt är endast
ämnad för privat bruk i hemmet.
Varning! Anslut inte apparaten till
elnätet förrän installationen är helt
slutförd.
Gör alltid fläkten strömlös innan någon
typ av underhållsarbete eller rengöring
inleds genom att dra ur kontakten eller
slå av bostadens huvudströmbrytare.
Använd alltid skyddshandskar vid
installation och underhåll.
Apparaten får inte användas av barn eller
personer med reducerad rörelseförmåga
eller mental kapacitet, eller personer som
saknar erfarenhet och kännedom om
apparaten, såtillvida inte användandet
övervakas eller instruktioner ges av erfaren
person som ansvarar för säkerheten.
Barn får inte lämnas utan uppsikt för att
förhindra att de leker med apparaten.
Fläkten får alridg användas utan att gallret
är korrekt monterat!
Fläkten får ALDRIG användas som
avställningsyta om inte detta är uttryckligen
angivet.
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad
när köksfläkten används tillsammans med
andra apparater vilka matas med gas och
andra typer av bränsle.
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal
som används för avledning av rökångor
som kommer från apparater vilka matas
med gas eller andra typer av bränsle.
Det är strängt förbjudet att flambera mat
under fläkten.
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka
brand och skall därför undvikas i alla lägen.
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att
undvika att överhettad olja fattar eld.
Försiktighet! Vid användning
tillsammans med spisar och
matlagningsutrustning kan tillgängliga
delar hettas upp avsevärt.
31
Vad beträffar de tekniska och
säkerhetsåtgärder som skall vidtas för
avledning av utblåsningsluften, skall
de föreskrifter som utfärdats av lokala
myndigheter noga efterlevas.
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som
invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN,
och respektera under alla händelser
samtliga underhållsinstruktioner i denna
manual).
Bristande rengöring av fläkten och filtren
samt ett uteblivet byte av filtren medför
brandfara.
Använd eller lämna aldrig fläkten utan
korrekt imonterade lampor för att undvika
risken för elektriska stötar.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för
eventuella problem eller bränder som
orsakats av att instruktionerna i denna
manual inte efterlevts.
2. ANVÄNDNING
Fläkten används för att suga ut matos och
ånga. I den bifogade installationshandboken
indikeras de av de två versionerna som är
disponibla på den modell ni är Ägare till.
De disponibla versionerna är de följande:
utsugningsversion med utvändig evakuering
eller filterversion med invändig
återcirkulation
.
3. INSTALLATION
Nätspänningen skall motsvara spänningen
som anges på märkplåten som sitter
inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
med stickkontakt skall denna anslutas till
ett uttag som är lättillgängligt även efter
installationen och som uppfyller gällande
föreskrifter. I det fall fläkten saknar
stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller
om uttaget är placerat på en svåråtkomlig
plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare
installeras som garanterar en fullkomlig
frånkoppling från nätet i samband med
överspänningsklass III, i enlighet med
installationsbestämmelserna.
Varning! kontrollera innan fläktens
krets ansluts med nätspänningen att
den fungerar korrekt och är korrekt
monterad.
32
www.aeg.com
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens
stödyta på spishällen och köksfläktes
underkant är 65cm om det är frågan om en
elektrisk spis och 75cm om det är frågan
om gasspis eller kombinerad gashäll.
Om spishällens instruktioner anger ett
större avstånd skall detta respekteras.
Varning! Varning! Monteringen och
anslutningen till elnätet skall endast
utföras av auktoriserad personal.
4. UNDERHÅLL
Varning! Gör alltid fläkten strömlös
innan någon typ av underhållsarbete
eller rengöring inleds genom att slå
ifrån bostadens huvudströmbrytare.
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt
som utvändigt (åtminstone med samma
underhållsintervall som för fettfiltren).
Använd en trasa fuktad med neutrala
rengöringsmedel vid rengöring.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Varning! Observera att en bristande
rengöring av apparaten och icke utförda
filterbyten kan medföra brandrisk. Följ
därför ovanstående instruktioner noga.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar
för eventuella motorskador, eldsvådor
beroende på ett bristande underhåll eller att
dessa instruktioner inte respekterats.
Observera att en bristande rengöring
av apparaten och filtren kan medföra
brandrisk. Följ därför ovanstående
instruktioner noga.
4.1 Aktivt kolfilter som INTE kan
rengöras
Filtret skall rengöras en gång i
månaden (eller när indikatorn för filtrets
mättning – om sådan finns på er modell
– anger att detta är nödvändigt), med
ett milt rengöringsmedel, för hand eller i
diskmaskin, med låg temperatur och kort
program.
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall
missfärgas utan att detta på något sätt
påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
4.2 Regenererbart aktivt kolfilter
Regenereringen skall utföras i varm ugn
(150°C) och varar, beroende på hur
smutsigt filtret är, mellan 2 och 3 timmar.
Varning! Risk för brännskador!
• Det aktiva kolfiltret får inte under
några omständigheter regenereras i
mikrovågsugn
• Det är absolut förbjudet att använda
ugnens självrengöringsfunktion i
samband med regenereringen av det
aktiva kolfiltret
• Rengör det aktiva kolfiltret med en
fuktig trasa innan regenereringen inleds
De aktiva kolfiltren skall tas ur ugnen
först efter att de svalnat. I samband med
detta moment är det möjligt att dålig lukt
uppstår i ugnen! Intervallerna med vilka
gallren med bikaksstruktur kräver rengöring
beror på typen av matlagningeoch i
vilken utsträckning fläkten användsr,
en regenerering varannan till var tredje
månad rekommenderas dock. Rengör
även det aktiva kolfiltret med en fuktig trasa
varannan till var tredje månad.
33
SVENSKA
1
2
3
4
5
6
1 ON/OFF utsugningshastighet (effekt)
1
2 ON/OFF utsugningshastighet (effekt)
2
3 ON/OFF utsugningshastighet (effekt)
3
4 ON/OFFintensiv utsugningshastighet
(effekt): Fläkten fungerar i 5 minuter
med denna hastighet varefter den går
över till hastighet 3.
5 Tangent för tidsinställd funktion:
fläkten fungerar inledningsvis med
utsugningshastighet (effekt) 1 under 15
minufter varefter den stängs av.
6 ON/OFF belysning
OBS: håll tangenten nedtryckt för att
justera ljusstyrkan.
Varning! Rikta inte blicken direkt
mot lysdiodernas ljus.
5. KOMMANDON
Fläkten är utrustad med en manöverpanel
med en hastighetskontroll och en
strömbrytare för spishällens belysning.
Använd en högre hastighet om matoset är
mycket koncentrerat. Vi rekommenderar
att starta luftevakueringen 5 minuter innan
matlagningen inleds och låta den fungera i
cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
Styrknapparna sitter på fläktens frontpanel.
OBS: en fjärrkontroll kan införskaffas som
extra tillbehör, kontakta en auktoriserad
återförsäljare.
Indikator för fettfiltrets mättning
När tangenten 5 blinkar kräver fettfiltret ett
underhåll.
Reset av fettfiltrets indikator för
mättning
Tryck på den integrerade strömbrytaren 5
under mer än 5 sekunder.
6. BELYSNING
Fläkten är utrustad med ett
belysningssystem som bygger på
lysdiodsteknologi.
Lysdioderna garanterar optimal belysning,
upptill 10 gånger längre livslängd jämfört
med konventionella lampor och möjliggör
en energibesparing på 90%.
Varning! Rikta inte blicken direkt mot
lysdiodernas ljus.
Kontakta det tekniska servicekontoret för
byte av lysdioderna.
NO BRUKSVEILEDNING
34
www.aeg.com
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse
i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du
kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne,
for å få mest mulig ut av produktet.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.aeg.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.aeg.com/shop
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet
. Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet
sammen med
husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon.
Med forbehold om endringer.
NORSK
1.
SIKKERHETSANVISNINGER
Obs! Instruksjonene i denne håndboken
må følges nøye. Produsenten fraskriver
seg ethvert ansvar for eventuelle
uhell, skader eller brann på apparatet
som skyldes at bruksanvisningen
i denne håndboken ikke har blitt
overholdt. Denne ventilatoren er kun til
husholdningsbruk.
Advarsel! Ikke koble apparatet til
strømnettet før installasjonen er helt
fullført.
Før rengjøring eller vedlikehold av
apparatet må ventilatoren kobles fra
strømnettet ved å trekke ut støpselet
eller skru ut sikringen i husets
sikringsskap.
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt
vedlikehold av ventilatoren må man bruke
arbeidshansker
Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av
barn eller personer med nedsatte fysiske,
mentale eller sensoriske funksjoner, eller
med manglende erfaring og kjennskap,
med mindre disse ikke blir overvåket eller
gitt instruksjoner om bruk av apparatet av
en person som står ansvarlig for deres
sikkerhet.
Barn må overvåkes for å kontrollere at de
ikke leker med apparatet.
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret
er korrekt montert!
Ventilatoren må ALDRI brukes som
anleggsflate, med mindre det er uttrykkelig
angitt.
Rommet må være godt ventilert når
ventilatoren brukes samtidig med andre
apparater som bruker gassforbrenning eller
andre brennstoffer.
Luften som suges opp må ikke føres ut i en
avtrekkskanal for røyk som produseres av
apparater som bruker gassforbrenning eller
andre brennstoffer.
Det er strengt forbudt å lage mat på åpen
ild under ventilatorhetten.
Bruk av åpen ild skader filtrene og kan
fremkalle brann, derfor må det absolutt
unngås.
Steking må foregå under kontroll for å
unngå at den overopphetede oljen tar fyr.
Obs! De berørbare delene kan bli
meget varme når de brukes sammen
med kokeapparater.
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans
taltningene som må anvendes for røykutløp,
35
må man forholde seg strengt til gjeldende
lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres
ofte både innvendig og utvendig (MINST
EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man
følge instruksjonene som er uttrykkelig
angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne
håndboken).
Hvis man ikke overholder normene for
rengjøring av ventilatoren og utskiftning
og rengjøring av filtrene, vil dette medføre
risiko for brann.
Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte
lyspærer, både under bruk og i stand by, for
å unngå risikoen for elektrisk støt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
for eventuelle uhell, skader eller brann på
apparatet som skyldes at bruksanvisningen
i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
2. BRUK
Kjøkkenhetten brukes til avtrekk av røyk
og damp fra matlaging. I den vedlagte
installasjonsanvisningen er det angitt
hvilken versjon som kan anvendes på
modellen du eier; versjonen med direkte
avtrekk ut i friluft
, eller versjonen
med resirkulering av luften
.
3. INSTALLASJON
Nettspenningen må være i samsvar med
den elektriske spenningen som angis på
typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det
følger med støpsel, kobles ventilatoren
til en lett tilgjengelig stikkontakt som er
godkjent i henhold til gjeldende normer.
Stikkontakten må være lett tilgjengelig
også etter installasjonen. Hvis det ikke
følger med støpsel (direkte kobling til
strømnettet), eller stikkontakten selv etter
installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må
man sette på en godkjent topolet bryter
som garanterer fullstendig frakobling fra
strømnettet i situasjonene som oppstår i
kategorien overspenning III, i henhold til
installasjonsreglene.
Advarsel! Før man kobler ventilatorens
strømkrets til strømnettet og fastslår
at alt fungerer korrekt, må man alltid
kontrollere at strømledningen er korrekt
montert.
36
www.aeg.com
Minimumsavstanden mellom koketoppen
og undersiden av kjøkkenventilatoren
må ikke være på mindre enn 65cm når
det gjelder elektriske kokeplater og 75cm
når det gjelder gassbluss og kombinerte
koketopper.
Dersom bruksanvisningen for et
gasskokeapparat opererer med en større
avstand, må denne overholdes.
Advarsel! Installasjon og tilkobling
til strømnettet skal kun utføres av
autorisert personell.
4. VEDLIKEHOLD
Advarsel! Før enhver form for
rengjøring eller vedlikehold må
ventilatorhetten frakobles strømnettet
ved å dra ut ledningen eller slå av
husets hovedstrømbryter.
Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både
innvendig og utvendig (minst så ofte som
man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til
rengjøring benyttes en klut fuktet med et
nøytralt rengjøringsmiddel.
Unngå bruk av slipende eller etsende
produkter.
Advarsel! Hvis ikke reglene for
rengjøring og utskifting av filtrene
følges, kan det føre til brann. Det er
derfor meget viktig å følge denne
bruksanvisningen nøye.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
for eventuelle skader på motoren, brann
som skyldes manglende vedlikehold eller
andre skader som skyldes at instruksene
over ikke er blitt fulgt.
4.1 Fettfilteret
Dette må rengjøres en gang i måneden
(eller når det elektroniske systemet viser
at filteret er skittent – hvis din modell
har denne funksjonen), med milde (ikke
aggressive) rengjøringsmidler, for hånd
eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur
og med kort syklus.
Ved vask i oppvaskmaskin kan
fettfilteret i metall miste fargen, men dets
filterkarakteristikker endres absolutt ikke.
4.2 Fornybart aktivt kullfilter
Regenereringen utføres i en forvarmet ovn
(150°C) og varer, avhengig av hvor mye
matos som er i filteret, fra 2 til 3 timer.
Advarsel! Fare for skålding!
• Bruk aldri mikrobølgeovnen til
regenerering av det aktive kullfilteret.
• Bruk aldri ovnens pyrolysefunksjon til
regenerering av det aktive kullfilteret.
• Rengjør det aktive kullfilteret med en
fuktig klut før regenereringen.
Det aktive kullfilteret skal ikke tas ut av
ovnen før det er avkjølt.
Under denne prosedyren kan det utvikles
ubehagelige lukter i ovnen! Behovet for
regenerering av det bikubeformede nettet
med aktivt kull avhenger av hvor ofte og
hvor lenge man lager mat. Det anbefales
uansett en regenerering hver 2. – 3.
måned. Rengjør også det aktive kullfilteret
hver 2. – 3. måned med en fuktig klut.
37
NORSK
Bryterne er plassert øverst på høyre side av
ventilatorfronten.
Merk: fjernkontroll kan kjøpes som
ekstrautstyr, kontakt autorisert forhandler.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
ON/OFF viftehastighet (-styrke) 1
ON/OFF viftehastighet (-styrke) 2
ON/OFF viftehastighet (-styrke) 3
ON/OFF intensiv viftehastighet
(-styrke): Kjøkkenhetten vil fortsette
i denne hastigheten i 5 minutter, for
deretter å gå over til hastighet 3.
5 Knapp for tidsbegrenset funksjon:
kjøkkenhetten vil gå i viftehastighet (styrke) 1 i 15 minutter for deretter å slå
seg av.
6 ON/OFF belysning.
Merk: Hold knappen inntrykt for å
regulere lysintensiteten.
Forsiktig! Ikke se direkte på LEDlyset.
5. KONTROLLER
Viften er utstyrt med et kontrollpanel med
viftehastighetsvalg og en lysbryter for å
kontrollere kokeområdets lys.
Bruk største hastighet ved høy
dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi
anbefaler å slå på viften 5 minutter før du
begynner å lage mat, og la den fortsette
å virke i enda cirka 15 minutter etter du er
ferdig med matlagingen.
Varsel for skittent fettfilter
Når knappen 5 blinker, skal man
vedlikeholde fettfilteret.
Nullstilling av varselet for skittent
fettfilter
Hold knapp 5 inntrykt i mer enn 5
sekunder.
6. BELYSNING
Ventilatoren er utstyrt med et
belysningssystem basert på LED-teknologi.
LED-lysene garanterer optimal belysning,
har opptil 10 ganger lengre varighet
enn tradisjonelle lyspærer og tillater en
strømsparing på 90 %.
Forsiktig! Ikke se direkte på LED-lyset.
Henvend deg til teknisk service når LEDpærene skal skiftes ut.
FI
38
KÄYTTÖOHJEET
www.aeg.com
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen
tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset
teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä
löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää
laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.aeg.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.aeg.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
. Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita.
Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.
SUOMI
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Huomio! Noudata käyttöohjetta
huolellisesti. Valmistaja ei vastaa
käyttöohjeen noudattamattajättämises
tä aiheutuneista haitoista, vahingoista
tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu
ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Varoitus! Älä yhdistä laitetta
sähköverkkoon ennenkuin asennus on
täysin valmis.
Irrota laite sähköverkosta aina ennen
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä
, ottamalla töpseli irti seinästä tai
katkaisemalla virta huoneiston
pääkytkimestä.
Käytä asennus- ja huoltotöissä
suojakäsineitä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden käyttöön (mukaan lukien
lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai
henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet
eikä sellaisten henkilöiden käyttöön,
joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja
tieto, jollei henkilöiden turvallisuudesta
vastuullinen henkilö anna heille ohjausta tai
ohjeita laitteen käytöstä.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei
ole asennettu oikealla tavalla!
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää
tukipintana, jollei niin ole erikseen mainittu.
Jos liesituuletinta käytetään samaan
aikaan kaasulieden kanssa, huoneeseen on
tultava niin paljon korvausilmaa, ettei synny
alipainetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin.
Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai
muilla polttoaineilla toimivien laitteiden
savunpoistohormiin.
Tuulettimen alla liekittäminen on
ehdottomasti kielletty.
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja
voi aiheuttaa tulipalon.
Huomio! Kosketuspinnat voivat
kuumentua huomattavasti ruoanlaiton
yhteydessä.
Paistettaessa on valvottava paistoastiaa
jatkuvasti. Ylikuumentunut öljy saattaa olla
palovaarallinen.
Noudata huolellisesti paikallisten
viranomaisten antamia savunpoiston
teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia
määräyksiä.
39
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti
sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN
KERRAN KUUKAUDESSA, noudata
kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien
vaihtoa ja puhdistusta koskevien
määräysten noudattamattajättäminen voi
aiheuttaa tulipalovaaran.
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei
ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua
sähköiskun vaara.
Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä aiheutuneista
haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
2. KÄYTTÖ
Tuuletinta käytetään ruoanlaitosta
aiheutuneen savun ja höyryn poistamiseen.
Laitteen mukana tulevasta asennusohjeesta
käy ilmi käytetäänkö hankkimaanne mallia
imukupuversiona ulkoiseen poistoon
vai suodatinversiona sisäiseen kiertoon
.
3. ASENNUS
Verkon jännitteen on oltava sama
kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos
laitteessa on pistoke, liitä tuuletin
voimassaolevien normien mukaiseen
pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa
paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös
asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole
pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke
ei ole sellaisessa paikassa että siihen
pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen,
käytä normien mukaista kaksinapaista
katkaisijaa, jolla varmistetaan että laite
saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos
ylijännite kategoria on III, asennussääntöjen
mukaisesti.
Huomio! Tarkista aina, että
verkkokaapeli on asennettu oikealla
tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen
sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii
oikein.
40
www.aeg.com
Lieden keittotason tukipinnan ja
keittiötuulettimen alimman osan välinen
minimietäisyys on oltava vähintään 65cm
sähköliesien osalta ja 75cm kaasu- ja
sekaliesien osalta.
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan
suurempi etäisyys, on se otettava
huomioon.
Huomio! Asennuksen ja sähköliitännän
saa suorittaa ainoastaan asiantunteva
henkilö.
4. HUOLTO
Huomio! Irroita laite aina
virtalähteestä ennen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon
pistoke verkkovirtapistorasiasta tai
katkaise virta kodin sähköverkosta.
Tuuletin on puhdistettava usein sekä
sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä
usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä
puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä
pesuaineessa kostutettua kangasta.
Vältä hankaavia pesuaineita.
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA
PUHDISTUSAINEITA!
Huomio! Laitteen puhdistusta ja
suodattimien vaihtoa koskevien
määräysten noudattamattajättäminen
voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis
suositeltavaa noudattaa määräyksiä.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä
huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen
normien noudattamattajättämisestä
aiheutuvista moottorivioista tai tulipaloista.
4.1 Rasvasuodatin
Rasvasuodatin on puhdistettava kerran
kuukaudessa ( tai kun suodattimien
kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa
puhdistuksen tarpeesta – jos laitteessa on
tämä järjestelmä), miedolla pesuaineella,
käsin tai astianpesukoneessa alhaisella
lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua
astianpesukoneessa, mutta tämä ei vaikuta
sen suodatustehoon millään tavalla.
4.2 Kierrätettävä aktiivihiilisuodatin
Regenerointi tehdään lämmitetyssä uunissa
(150°C) ja se kestää hajumäärästä riippuen
2-3 tuntia.
Varo palovaaraa!
• Aktiivihiilisuodatinta ei ehdottomasti saa
regeneroida mikroaaltouunissa
• Pyrolyysitoimintoa ei ehdottomasti
saa käyttää aktiivihiilisuodattimen
regenerointiin.
• Puhdista aktiivihiilisuodatin kostealla
kankaalla ennen kuin jatkat
regenerointia.
Aktiivihiilisuodattimet otetaan pois
uunista vasta kun ne ovat jäähtyneet.
On mahdollista, että tämän toiminnon
aikana uunissa muodostuu epämiellyttäviä
hajuja! Aktiivihiili suodatinkennojen
regenerointitarve riippuu ruoanlaiton
määrästä. On kuitenkin suositeltavaa tehdä
se 2-3 kuukauden välein. Puhdista lisäksi
aktiivihiilisuodatin 2-3 kuukauden välein
kostealla kankaalla.
41
SUOMI
Ohjauskatkaisijat sijaitsevat yksikön
etupaneelissa.
Huom: lisävarusteeksi on mahdollista ostaa
kaukosäädin, ota yhteys valtuutettuun
jälleenmyyjään.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
ON/OFF imunopeus (teho) 1
ON/OFF imunopeus (teho) 2
ON/OFF imunopeus (teho) 3
ON/OFF intensiivinen imunopeus
(teho): tuuletin toimii tällä nopeudella
5 minuuttia ja siirtyy sen jälkeen
nopeuteen 3.
5 Ajastustoiminto näppäin: tuuletin
toimii imunopeudella (imuteholla) 1 15
minuuttia, minkä jälkeen se sammuu.
6 ON/OFF valot
Huom: Valojen voimakkuutta
säädetään pitämällä näppäintä
alaspainettuna.
Huomio: Älä katso suoraan kohti
LED valoa.
5. OHJAIMET
Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla,
josta voidaan säätää imun nopeuksia ja
kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa.
Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on
erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa
käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen
ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen
toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton
lopettamisesta.
Rasvasuodattimen vaihtotarpeen hälytys
Kun Näppäin 5 vilkkuu, huolla
rasvasuodatin.
Rasvasuodattimen vaihtotarpeen
hälytyksen resetointi
Paina näppäintä 5 yli 5 sekuntia.
6. VALAISTUS
Tuulettimessa on LED teknologiaan
perustuva valaistusjärjestelmä.
LED valot takaavat parhaan mahdollisen
valaistuksen, lamppujen kesto on 10 kertaa
parempi kuin perinteisten lamppujen ja
niiden avulla säästetään 90% energiaa.
Huomio: Älä katso suoraan kohti LED
valoa.
Ota yhteys tekniseen tukeen kun lamput on
vaihdettava.
DA BRUGSVEJLEDNING
42
www.aeg.com
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig
funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som
du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få
det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
. Anbring emballagematerialet i passende beholdere
til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet
, sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads
eller kontakt din kommune.
PLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
DANSK
1.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Bemærk! Overhold venligst alle
instruktioner i denne vejledning.
Fabrikanten frasiger sig ethvert
ansvar for eventuelle fejl, skader eller
brande forårsaget af apparatet, men
afledt af manglende overholdelse af
instruktionerne i denne vejledning.
Emhætten er udelukkende udviklet til
brug i almindelige hjem.
Advarsel! Apparatet må ikke tilsluttes
elnettet før installeringen er helt
tilendebragt.
Før der udføres nogen form for
rengøring eller vedligeholdelse, skal
emhætten afbrydes fra elnettet ved at
trække stikket ud, eller ved at afbryde
hovedafbryderen i hjemmet.
Ved alle installations- og
vedligeholdelsesindgreb skal der bæres
arbejdshandsker.
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller
af personer med nedsatte sanseevner
eller mentale færdigheder, eller uden den
nødvendige erfaring og kendskab, med
mindre brugen sker under opsyn eller
vejledning fra en person der har ansvaret
for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke
får mulighed for at lege med emhætten.
Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt
monteret rist!
Emhætten må ALDRIG benyttes som
støtteoverflade, med mindre dette er
udtrykkeligt tilladt.
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation,
når køkkenemhætten anvendes samtidigt
med andre apparater der forbrænder gas
eller andre brændstoffer.
Den opsugede luft må ikke ledes ind i
rør, der anvendes til udledning af røg fra
apparater med forbrænding af gas eller af
andre brændstoffer.
Det er strengt forbudt at flambere under
emhætten.
Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan
medføre brand, og skal derfor altid undgås.
Friturestegning skal ske under opsyn for at
forhindre, at den overopvarmede olie bryder
i brand.
Bemærk! De tilgængelige dele kan
blive meget varme, når de benyttes
sammen med apparater til madlavning.
Hvad angår de nødvendige tekniske
forholdsregler og sikkerhedskrav for
43
udledning af røg, skal alle reglementer fra
de lokale myndigheder overholdes uden
undtagelse.
Emhætten skal rengøres ofte, både
indvendigt og udvendigt (MINDST EN
GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle
omstændigheder angivelserne i kapitlet om
vedligeholdelse i denne vejledning).
Manglende overholdelse af kravene for
rengøring af emhætten, og for udskiftning
og rengøring af filtrene, medfører brandfare.
Emhætten må hverken benyttes eller
efterlades uden korrekt indsatte lyspærer
pga. fare for elektrisk stød.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for
eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget
af apparatet, men afledt af manglende
overholdelse af instruktionerne i denne
vejledning.
2. ANVENDELSE
Emhætten har til opgave at udsuge røg og
damp fra madlavningen. I den medfølgende
vejledning til installering er det anført,
om den købte model kan benyttes i den
sugende udgave med udledning udenfor
eller i den filtrerende udgave med
intern recirkulation
.
3. INSTALLERING
Netspændingen skal svare til spændingen
vist på typeskiltet internt i emhætten.
Hvis emhætten er udstyret med et stik,
skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig
stikkontakt, der er i overensstemmelse med
de gældende standarder. Stikkontakten
skal også være let tilgængelig efter
installeringen. Hvis emhætten ikke er
udstyret med et stik (direkte tilslutning
til elnettet), eller hvis stikket ikke findes
i et område, der også er let tilgængeligt
efter installeringen, skal der monteres en
topolet afbryderkontakt i overensstemmelse
med standarderne, der sørger for fuld
afbrydelse fra elnettet i tilfælde af
forhold i overspændingskategori III, og
i overensstemmelse med reglerne for
elektriske installationer.
Obs! Undersøg altid, at netkablet er
blevet monteret rigtigt, før emhættens
kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og
der udføres kontrol af korrekt funktion.
44
www.aeg.com
Minimumsafstanden mellem kogegrejets
støtteoverflade på komfuret og den
nederste del af emhætten må ikke være
under 65cm ved elektriske kogeplader,
og ikke under 75cm ved gasblus eller
komfurer med både gasblus og elektriske
kogeplader.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en
større afstand, skal dette overholdes.
Obs! Montering og tilslutning til
elnettet må udelukkende udføres af
autoriserede teknikere.
4. VEDLIGEHOLDELSE
Obs! Inden der udføres nogen form
for rengøring eller vedligeholdelse skal
emhætten afbrydes fra elnettet ved at
fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved
at afbryde hjemmets hovedafbryder.
Emhætten skal rengøres jævnligt både på
ydersiden og på indersiden (mindst med
samme frekvens som for vedligeholdelse
af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man
anvende en klud fugtet med neutrale, milde
rengøringsmidler i flydende form.
Undgå brug af produkter indeholdende
slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT!
Pas på! Manglende overholdelse af
vejledningen til rengøring af apparatet
og udskiftning af filtrene medfører
brandfare. Der henstilles således til, at
instruktionerne følges.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for
eventuel beskadigelse af motoren, brande
forårsaget af utilstrækkelig vedligeholdelse
af apparatet eller manglende overholdelse
af ovenstående instruktioner.
4.1 Fedtfilter
Fedtfilteret skal rengøres med milde
vaskemidler en gang om måneden (eller
når signaleringssystemet for filtermætning
angiver behovet – hvis denne funktion
findes på den købte model); filteret
kan også vaskes i opvaskemaskine
ved lave temperaturer og med en kort
opvaskecyklus.
Ved vask i opvaskemaskinen kan metalfedtfilteret blive misfarvet, men dette vil ikke
have negativ indflydelse på dets filtrerende
egenskaber.
4.2 Filter med aktivt kul der kan
regenereres
Regenereringen finder sted i en
foropvarmet ovn (150°C) og varer fra 2
til 3 timer, afhængigt af lugtens kraft.
Pas på! fare for brandsår!
• Det aktive kulfilter må aldrig
regenereres i mikrobølgeovnen.
• Benyt aldrig ovnens pyrolysefunktion til
regenerering af det aktive kulfilter.
• Rengør det aktive kulfilter med en fugtig
klud, før regenereringen finder sted.
De aktive kulfiltre skal først fjernes fra
ovnen, når de er afkølet. Under denne
proces er det muligt, at der opstår en
ubehagelig lugt i ovnen! Behov for
regenerering af det bikageformede
gitter med aktivt kul afhænger af
madlavningsfrekvensen; det anbefales
dog, at filteret regenereres hver 2-3
måneder. Desuden skal filteret med aktivt
kul rengøres med en fugtig klud hver 2-3
måneder.
45
DANSK
Betjeningsknapperne fi ndes på
frontpanelet.
Bemærk: en fjernbetjening kan købes som
ekstraudstyr; kontakt venligst en autoriseret
forhandler.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
ON/OFF sugehastighed (effekt) 1
ON/OFF sugehastighed (effekt) 2
ON/OFF sugehastighed (effekt) 3
ON/OFF intensiv sugehastighed
(effekt): emhætten opretholder denne
hastighed i 5 min, hvorefter den
indstiller hastighed 3.
5 Tast til funktion i en begrænset
tidsperiode: emhætten indstiller
sugehastighed (effekt) 1 i 15 minutter,
hvorefter den slukkes.
6 ON/OFF belysning
Bemærk: hold tasten trykket for at
regulere lysstyrken.
Pas på: Se aldrig direkte på lyset
fra lysdioderne.
5. BETJENING
Emhætten er udstyret med et
betjeningspanel med mulighed for
regulering af sugestyrken og lys til
oplysning af kogeområdet.
Benyt den højeste hastighed ved stor
dampkoncentration i køkkenet. Det
anbefales, at man tænder udsugningen 5
minutter før påbegyndelse af madlavning,
og at udsugningen efterlades tændt i
yderligere cirka 15 minutter efter afslutning
af madlavningen.
Viser for mætning af fedtfilteret
Når Tast 5 blinker, skal fedtfilteret
vedligeholdes.
Reset af viser for mætning af fedtfilteret
Tryk på tast 5 i mere end 5 sekunder.
6. BELYSNING
Emhætten er udstyret med et
belysningssystem baseret på lysdiodeteknologi.
Lysdioderne sikrer optimal belysning,
holdbarhed op til 10 gange længere end
almindelige pærer, og de giver mulighed for
at spare 90% elektricitet.
Pas på: Se aldrig direkte på lyset fra
lysdioderne.
Ved udskiftning bedes man kontakte den
tekniske servicetjeneste.
46
www.aeg.com
RU ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
PYCCƸɂɃ
47
ȾɅə ɂȾȿȺɅɖɇɕɏ ɊȿɁɍɅɖɌȺɌɈȼ
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɜɚɫ ɡɚ ɜɵɛɨɪ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ AEG. Ɉɧɨ ɛɭɞɟɬ ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɨ ɫɥɭɠɢɬɶ ȼɚɦ
ɞɨɥɝɢɟ ɝɨɞɵ – ɜɟɞɶ ɦɵ ɫɨɡɞɚɥɢ ɟɝɨ, ɩɪɢɡɜɚɜ ɧɚ ɩɨɦɨɳɶ ɢɧɧɨɜɚɰɢɨɧɧɵɟ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɨɦɨɝɚɸɬ ɨɛɥɟɝɱɢɬɶ ɠɢɡɧɶ ɢ ɪɟɚɥɢɡɭɸɬ ɮɭɧɤɰɢɢ, ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɟ ɧɚɣɞɟɲɶ ɜ
ɨɛɵɱɧɵɯ ɩɪɢɛɨɪɚɯ. ɉɨɬɪɚɬɶɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ ɧɚ ɱɬɟɧɢɟ, ɱɬɨɛɵ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɨɬ ɫɜɨɟɣ
ɩɨɤɭɩɤɢ ɦɚɤɫɢɦɭɦ ɩɨɥɶɡɵ.
ɇɚ ɧɚɲɟɦ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ ȼɵ ɫɦɨɠɟɬɟ:
ɇɚɣɬɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɩɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɢɡɞɟɥɢɣ, ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ, ɦɚɫɬɟɪ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ, ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ:
www.aeg.com
Ɂɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɬɶ ɫɜɨɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɞɥɹ ɭɥɭɱɲɟɧɢɹ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ:
www.aeg.com/productregistration
ɉɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ, ɪɚɫɯɨɞɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢ
ɮɢɪɦɟɧɧɵɟ ɡɚɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ ɞɥɹ ɫɜɨɟɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ:
www.aeg.com/shop
ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ
Ɇɚɬɟɪɢɚɥɵ ɫ ɫɢɦɜɨɥɨɦ
ɫɥɟɞɭɟɬ ɫɞɚɜɚɬɶ ɧɚ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɭ. ɉɨɥɨɠɢɬɟ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɵ ɞɥɹ ɫɛɨɪɚ ɜɬɨɪɢɱɧɨɝɨ ɫɵɪɶɹ.
ɉɪɢɧɢɦɚɹ ɭɱɚɫɬɢɟ ɜ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ ɫɬɚɪɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɛɵɬɨɜɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ, ȼɵ
ɩɨɦɨɝɚɟɬɟ ɡɚɳɢɬɢɬɶ ɨɤɪɭɠɚɸɳɭɸ ɫɪɟɞɭ ɢ ɡɞɨɪɨɜɶɟ ɱɟɥɨɜɟɤɚ. ɇɟ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɣɬɟ
ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɛɵɬɨɜɵɦɢ ɨɬɯɨɞɚɦɢ ɛɵɬɨɜɭɸ ɬɟɯɧɢɤɭ, ɩɨɦɟɱɟɧɧɭɸ ɫɢɦɜɨɥɨɦ . Ⱦɨɫɬɚɜɶɬɟ
ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɚ ɦɟɫɬɧɨɟ ɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɟ ɩɨ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ ɜɬɨɪɢɱɧɨɝɨ ɫɵɪɶɹ ɢɥɢ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɫɜɨɟ ɦɭɧɢɰɢɩɚɥɶɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ.
ɉɈȾȾȿɊɀɄȺ ɉɈɌɊȿȻɂɌȿɅȿɃ ɂ ɋȿɊȼɂɋɇɈȿ
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
Ɇɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɡɚɩɱɚɫɬɢ.
ɉɪɢ ɨɛɪɚɳɟɧɢɢ ɜ ɫɟɪɜɢɫ-ɰɟɧɬɪ ɫɥɟɞɭɟɬ ɢɦɟɬɶ ɩɨɞ ɪɭɤɨɣ ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ.
Ⱦɚɧɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢ ɞɚɧɧɵɦɢ. Ɇɨɞɟɥɶ, ɤɨɞ
ɢɡɞɟɥɢɹ (PNC), ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ / ȼɚɠɧɵɟ ɫɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ.
Ɉɛɳɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɩɨ ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ.
ɉɪɚɜɨ ɧɚ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹ.
48
www.aeg.com
1.
ɍɄȺɁȺɇɂə ɉɈ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɫɧɢɦɚɟɬ
ɫ ɫɟɛɹ ɜɫɹɤɭɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ
ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ, ɭɳɟɪɛ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɨɡɧɢɤɥɢ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɩɪɢɛɨɪɚ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ
ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ. ȼɵɬɹɠɤɚ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɞɥɹ
ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ! ɇɟ ɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ ɤ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɟɬɢ, ɩɨɤɚ
ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɧɟ
ɡɚɜɟɪɲɟɧɵ.
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɨɩɟɪɚɰɢɹɦ
ɩɨ ɨɱɢɫɬɤɟ ɢɥɢ ɭɯɨɞɭ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɜɵɬɹɠɤɭ ɨɬ ɫɟɬɢ, ɜɵɧɭɜ ɜɢɥɤɭ ɢɥɢ
ɜɵɤɥɸɱɢɜ ɨɛɳɢɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɟɬɢ.
Ⱦɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɨɩɟɪɚɰɢɣ ɩɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɢ ɭɯɨɞɭ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɪɚɛɨɱɢɟ
ɩɟɪɱɚɬɤɢ. Ⱦɟɬɢ ɢɥɢ ɜɡɪɨɫɥɵɟ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɜɵɬɹɠɤɨɣ, ɟɫɥɢ ɩɨ
ɫɜɨɟɦɭ ɮɢɡɢɱɟɫɤɨɦɭ ɢɥɢ ɩɫɢɯɢɱɟɫɤɨɦɭ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɸ ɧɟ ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɷɬɨɝɨ ɞɟɥɚɬɶ,
ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɟ ɨɛɥɚɞɚɸɬ ɡɧɚɧɢɹɦɢ ɢ
ɨɩɵɬɨɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɦɢ ɞɥɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ
ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɨɦ.
ɇɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɞɟɬɟɣ ɛɟɡ ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ,
ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ ɢɝɪɚɥɢ ɫ ɩɪɢɛɨɪɨɦ.
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ, ɟɫɥɢ ɪɟɲɟɬɤɚ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ! Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ
ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜɵɬɹɠɤɭ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɨɩɨɪɧɨɣ ɩɥɨɫɤɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɧɟ ɨɝɨɜɨɪɟɧɨ. Ɉɛɟɫɩɟɱɶɬɟ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɣ ɜɨɡɞɭɯɨɨɛɦɟɧ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ,
ɤɨɝɞɚ ȼɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɜ
ɤɭɯɧɟ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɫ ɞɪɭɝɢɦɢ
ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɧɚ ɝɚɡɭ ɢɥɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɦ
ɝɨɪɸɱɟɦ. ȼɵɬɹɝɢɜɚɟɦɵɣ ɜɨɡɞɭɯ ɧɟ
ɞɨɥɠɟɧ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶɫɹ ɧɚɪɭɠɭ ɱɟɪɟɡ
ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɣ ɞɥɹ ɜɵɛɪɨɫɚ
ɞɵɦɨɜ ɨɬ ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɫ ɝɚɡɨɜɵɦ ɫɠɢɝɚɧɢɟɦ
ɢɥɢ ɫ ɩɢɬɚɧɢɟɦ ɞɪɭɝɢɦɢ ɝɨɪɸɱɢɦɢ.
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɝɨɬɨɜɢɬɶ
ɛɥɸɞɚ ɧɚɞ ɩɥɚɦɟɧɟɦ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ
ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɩɥɚɦɹ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ
ɮɢɥɶɬɪɵ ɢ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɠɚɪɚ;
ɩɨɷɬɨɦɭ, ɜɨɡɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɫɶ ɨɬ ɷɬɨɝɨ ɜ
ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ. ɀɚɪɟɧɶɟ ɜ ɛɨɥɶɲɨɦ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɟ ɦɚɫɥɚ ɞɨɥɠɧɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ
ɩɨɞ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ, ɢɦɟɹ ɜ
ɜɢɞɭ, ɱɬɨ ɩɟɪɟɝɪɟɬɨɟ ɦɚɫɥɨ ɦɨɠɟɬ
ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɬɶɫɹ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɩɪɨɱɢɦɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚɦɢ ɞɥɹ
ɜɚɪɤɢ, ɨɬɤɪɵɬɵɟ ɱɚɫɬɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɦɨɝɭɬ
ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɬɶɫɹ.
ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɦɟɪ ɢ
ɭɫɥɨɜɢɣ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɪɢ
ɨɬɜɨɞɟ ɞɵɦɨɜ, ɬɨ ɩɪɢɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɫɶ
ɫɬɪɨɝɨ ɩɪɚɜɢɥ, ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ
ɪɟɝɥɚɦɟɧɬɨɦ ɦɟɫɬɧɵɯ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɵɯ
ɜɥɚɫɬɟɣ. ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɭɸ
ɨɱɢɫɬɤɭ ɜɵɬɹɠɤɢ ɤɚɤ ɜɧɭɬɪɢ, ɬɚɤ ɢ
ɫɧɚɪɭɠɢ (ɉɈ ɄɊȺɃɇȿɃ ɆȿɊȿ, ɊȺɁ
ȼ Ɇȿɋəɐ ɫ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɭɫɥɨɜɢɣ,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɵ ɜ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɞɚɧɧɨɝɨ
ɩɪɢɛɨɪɚ). ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ
ɩɨ ɱɢɫɬɤɟ ɜɵɬɹɠɤɢ ɢ ɩɨ ɡɚɦɟɧɟ ɢ ɱɢɫɬɤɟ
ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɠɚɪɚ.
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢ ɧɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ
ɛɟɡ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɥɚɦɩɨɱɟɤ
ɜ ɫɜɹɡɢ ɫ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ ɪɢɫɤɨɦ ɭɞɚɪɚ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ. Ɇɵ ɫɧɢɦɚɟɦ
ɫ ɫɟɛɹ ɜɫɹɤɭɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ
ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ, ɭɳɟɪɛ ɢɥɢ ɫɝɨɪɚɧɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ,
ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ.
2. ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə
ȼɵɬɹɠɤɚ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɜɫɚɫɵɜɚɧɢɹ ɞɵɦɨɜ
ɢ ɩɚɪɚ, ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɸɳɢɯɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɟɞɵ. ȼ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɜ ɤɚɤɨɦ
ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜɚɲɭ
ɦɨɞɟɥɶ – ɤɚɤ ɜɵɬɹɠɤɭ ɫ ɜɵɜɨɞɨɦ ɧɚɪɭɠɭ
, ɢɥɢ ɜɵɬɹɠɤɭ ɫ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ
ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ ɜɨɡɞɭɯɚ
3. ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ
.
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɫɟɬɢ ɞɨɥɠɧɨ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ,
ɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ
ɞɚɧɧɵɯ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɪɚɡɦɟɳɟɧɚ ɜɧɭɬɪɢ
ɩɪɢɛɨɪɚ. ȿɫɥɢ ɜɵɬɹɠɤɚ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɜɢɥɤɨɣ,
ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɤ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɨɦɭ
ɪɚɡɴɟɦɭ, ɨɬɜɟɱɚɸɳɟɦɭ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ
ɩɪɚɜɢɥɚɦ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ
ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨɦ ɦɟɫɬɟ, ɱɬɨ
ɦɨɠɧɨ ɫɞɟɥɚɬɶ ɢ ɩɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ. ȿɫɥɢ
ɠɟ ɜɵɬɹɠɤɚ ɧɟ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɜɢɥɤɨɣ (ɩɪɹɦɨɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɫɟɬɢ), ɢɥɢ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɵɣ
ɪɚɡɴɟɦ ɧɟ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɞɨɫɬɭɩɧɨɦ
ɦɟɫɬɟ, ɬɚɤɠɟ ɢ ɩɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɬɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɣ ɞɜɭɯɩɨɥɸɫɧɵɣ
ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɣ ɩɨɥɧɨɟ
ɪɚɡɦɵɤɚɧɢɟ ɫɟɬɢ ɩɪɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ
ɭɫɥɨɜɢɣ ɩɟɪɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ 3-ɟɣ ɤɚɬɟɝɨɪɢɢ,
ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɩɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɤ
ɫɟɬɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɫɢɫɬɟɦɭ
ɜɵɬɹɠɤɢ ɢ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɟɟ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ
ɬɨɦ, ɱɬɨ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧ.
PYCCƸɂɃ
49
Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɧɢɠɧɟɣ ɝɪɚɧɢ ɜɵɬɹɠɤɢ
ɧɚɞ ɨɩɨɪɧɨɣ ɩɥɨɫɤɨɫɬɶɸ ɩɨɞ ɫɨɫɭɞɵ
ɧɚ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɥɢɬɟ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɧɟ
ɦɟɧɟɟ 65cm – ɞɥɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ
ɩɥɢɬ, ɢ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 75cm ɞɥɹ ɝɚɡɨɜɵɯ
ɢɥɢ ɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɥɢɬ. ȿɫɥɢ ɜ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɝɚɡɨɜɨɣ ɩɥɢɬɵ
ɨɝɨɜɨɪɟɧɨ ɛɨɥɶɲɟɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ, ɬɨ
ɭɱɬɢɬɟ ɷɬɨ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɜɵɬɹɠɤɢ ɞɨɥɠɧɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ
ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɨɛɭɱɟɧɧɵɦ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ.
4. ɍɏɈȾ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ
ɥɸɛɭɸ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɩɨ ɱɢɫɬɤɟ ɢɥɢ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ,
ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ,
ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɹ ɜɢɥɤɭ ɢɥɢ ɝɥɚɜɧɵɣ
ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ.
ȼɵɬɹɠɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɩɨɞɜɟɪɝɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɣ
ɨɱɢɫɬɤɟ ɤɚɤ ɜɧɭɬɪɢ, ɬɚɤ ɢ ɫɧɚɪɭɠɢ (ɩɨ
ɤɪɚɣɧɟɣ ɦɟɪɟ ɫ ɬɨɣ ɠɟ ɩɟɪɢɨɞɢɱɧɨɫɬɶɸ,
ɱɬɨ ɢ ɭɯɨɞ ɡɚ ɮɢɥɶɬɪɚɦɢ ɞɥɹ ɡɚɞɟɪɠɤɢ
ɠɢɪɚ). Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɭɸ ɬɪɹɩɤɭ, ɫɦɨɱɟɧɧɭɸ
ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɵɦ ɠɢɞɤɢɦ ɦɨɸɳɢɦ
ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ. ɇɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ,
ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ. ɇȿ
ɉɊɂɆȿɇəɃɌȿ ɋɉɂɊɌ!
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɇɟ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ
ɩɪɚɜɢɥ ɱɢɫɬɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɡɚɦɟɧɵ
ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɪɢɫɤɭ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɩɨɠɚɪɚ.
ɉɨɷɬɨɦɭ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ
ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ.
ɋɧɢɦɚɟɬɫɹ ɥɸɛɚɹ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɜ
ɫɜɹɡɢ ɫ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢ ɫ ɩɨɠɚɪɚɦɢ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɦɢ
ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɪɟɦɨɧɬɚ
ɢɥɢ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɵɯ
ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɣ.
4.1 Ɏɢɥɶɬɪɵ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɠɢɪɚ - Ɏɢɥɶɬɪ
ɫɥɟɞɭɟɬ ɱɢɫɬɢɬɶ ɟɠɟɦɟɫɹɱɧɨ (ɢɥɢ
ɤɨɝɞɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɧɚɫɵɳɟɧɢɹ
ɮɢɥɶɬɪɨɜ, ɟɫɥɢ ɨɧɚ ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ
ȼɚɲɟɣ ɦɨɞɟɥɢ, ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɞɚɧɧɭɸ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ ) ɧɟɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɦɢ
ɦɨɸɳɢɦɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢ, ɜɪɭɱɧɭɸ ɢɥɢ
ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɩɪɢ ɧɢɡɤɨɣ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɢ ɷɤɨɧɨɦɢɱɧɨɦ ɰɢɤɥɟ
ɦɵɬɶɹ. ɉɪɢ ɦɵɬɶɟ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɟ ɦɨɠɟɬ ɢɦɟɬɶ ɦɟɫɬɨ
ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɨɛɟɫɰɜɟɱɢɜɚɧɢɟ ɮɢɥɶɬɪɚ
ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɠɢɪɚ, ɧɨ ɟɝɨ ɮɢɥɶɬɪɭɸɳɚɹ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɚɛɫɨɥɸɬɧɨ
ɧɟɢɡɦɟɧɧɨɣ.
4.2 ɍɝɨɥɶɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ ɫ ɮɭɧɤɰɢɟɣ
ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢɢ
Ɋɟɝɟɧɟɪɚɰɢɹ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɜ
ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɣ ɞɭɯɨɜɤɟ (ɧɚɝɪɟɬɨɣ ɞɨ 150°C)
ɢ ɞɥɢɬɫɹ ɨɬ 2 ɞɨ 3 ɱɚɫɨɜ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ
ɨɬ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɢ ɜɵɞɟɥɟɧɢɹ ɤɭɯɨɧɧɵɯ
ɡɚɩɚɯɨɜ ɢ ɢɫɩɚɪɟɧɢɣ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɨɠɨɝɨɜ!
• ɇɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢɸ ɭɝɨɥɶɧɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ ɜ
ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɨɣ ɩɟɱɢ
• ɇɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɮɭɧɤɰɢɸ ɩɢɪɨɥɢɡɚ ɞɥɹ ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢɢ
ɭɝɨɥɶɧɵɯ ɮɢɥɶɬɪɨɜ
• ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ
ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢɢ ɮɢɥɶɬɪɚ,
ɨɱɢɫɬɢɬɟ ɟɝɨ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɜɥɚɠɧɨɣ
ɫɚɥɮɟɬɤɢ
ɍɝɨɥɶɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɵɧɭɬɶ
ɢɡ ɞɭɯɨɜɤɢ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɟɝɨ ɩɨɥɧɨɝɨ
ɨɫɬɵɜɚɧɢɹ.
ȼɨɡɦɨɠɧɨ, ɱɬɨ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ
ɞɚɧɧɨɣ ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ, ɜɵ ɩɨɱɭɜɫɬɜɭɟɬɟ
ɧɟɩɪɢɹɬɧɵɣ ɡɚɩɚɯ! ɑɚɫɬɨɬɚ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ
ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢɢ ɪɟɲɟɬɨɤ ɭɝɨɥɶɧɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ
ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɱɚɫɬɨɬɵ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɜɵɬɹɠɤɢ ɢ ɝɨɬɨɜɤɢ ɩɢɳɢ. ȼ ɥɸɛɨɦ
ɫɥɭɱɚɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢɸ ɤɚɠɞɵɟ 2-3 ɦɟɫɹɰɚ.
Ɍɚɤɠɟ ɤɚɠɞɵɟ 2-3 ɦɟɫɹɰɚ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ
ɩɪɨɮɢɥɚɤɬɢɱɟɫɤɭɸ ɱɢɫɬɤɭ ɜɥɚɠɧɨɣ
ɫɚɥɮɟɬɤɨɣ.
50
www.aeg.com
Ʉɨɦɚɧɞɧɵɟ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɵ
ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɛɥɨɤɚ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ
ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɚ ɜɵ ɦɨɠɟɬɟ
ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɛɨɥɟɟ
ɩɨɞɪɨɛɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ
ɩɨɫɬɚɜɳɢɤɭ.
1
5. ɈɊȽȺɇɕ ɍɉɊȺȼɅȿɇɂə
ȼɵɬɹɠɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɳɢɬɨɦ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɞɥɹ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɜɵɬɹɠɧɨɝɨ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ɢ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɫɜɟɬɚ ɞɥɹ
ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ.
ɉɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɵɦ ɪɟɠɢɦɨɦ
ɪɚɛɨɬɵ ɜɵɬɹɠɤɢ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɨɫɨɛɨ ɜɵɫɨɤɨɣ
ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɢ ɤɭɯɨɧɧɵɯ ɢɫɩɚɪɟɧɢɣ.
Ɇɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɜɵɬɹɠɤɭ
ɡɚ 5 ɦɢɧɭɬ ɞɨ ɧɚɱɚɥɚ ɩɪɨɰɟɫɫɚ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ ɢ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɟɟ
ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɣ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 15 ɦɢɧɭɬ ɩɨ
ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɩɪɨɰɟɫɫɚ.
2
3
4
5
6
1 ȼɄɅ/ȼɕɄɅ ɫɤɨɪɨɫɬɶ (ɦɨɳɧɨɫɬɶ)
ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ 1
2 ȼɄɅ/ȼɕɄɅ ɫɤɨɪɨɫɬɶ (ɦɨɳɧɨɫɬɶ)
ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ 2
3 ȼɄɅ/ȼɕɄɅ ɫɤɨɪɨɫɬɶ (ɦɨɳɧɨɫɬɶ)
ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ 3
4 ȼɄɅ/ȼɕɄɅ ɫɤɨɪɨɫɬɶ (ɦɨɳɧɨɫɬɶ)
ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ - ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ: ȼ
ɬɚɤɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɜɵɬɹɠɤɚ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨ
ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 5 ɦɢɧɭɬ, ɩɨɫɥɟ
ɱɟɝɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɟɪɟɯɨɞɢɬ ɧɚ 3
ɫɤɨɪɨɫɬɶ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ.
5 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɫɨɛɨɣ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ:
ɜɵɬɹɠɤɚ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɧɚ 1 ɫɤɨɪɨɫɬɢ
(ɦɨɳɧɨɫɬɢ) ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ
15 ɦɢɧɭɬ, ɡɚɬɟɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.
6 ȼɄɅ/ȼɕɄɅ ɩɨɞɫɜɟɬɤɚ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ ɧɚɠɚɬɨɣ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɢ ɥɚɦɩ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ȼɟɪɟɝɢɬɟ ɝɥɚɡɚ ɢ
ɧɟ ɫɦɨɬɪɢɬɟ ɩɪɹɦɨ ɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɧɭɸ
ɝɚɥɨɝɟɧɧɭɸ ɥɚɦɩɭ.
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚɫɨɪɟɧɢɹ
ɠɢɪɨɭɥɚɜɥɢɜɚɸɳɟɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ
Ʉɨɝɞɚ ɤɧɨɩɤɚ 5 ɧɚɱɢɧɚɟɬ ɦɢɝɚɬɶ,
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɜɫɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ
ɱɢɫɬɤɢ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɟ ɠɢɪɨɭɥɚɜɥɢɜɚɸɳɟɝɨ
ɮɢɥɶɬɪɚ.
ɋɛɪɨɫ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ɡɚɫɨɪɟɧɢɹ
ɠɢɪɨɭɥɚɜɥɢɜɚɸɳɟɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ
ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɧɚɠɚɬɨɣ ɤɧɨɩɤɭ 5 ɜ
ɬɟɱɟɧɢɢ 5 ɫɟɤɭɧɞ.
PYCCƸɂɃ
6. Ɉɋȼȿɓȿɇɂȿ
ȼɵɬɹɠɤɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɚ ɨɫɜɟɳɟɧɢɟɦ ɧɚ
ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɚɯ LED.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɵ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɬ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɟ
ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ, ɢɯ ɫɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɜ 10 ɪɚɡ
ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ ɫɪɨɤ ɪɚɛɨɬɵ ɬɪɚɞɢɰɢɨɧɧɵɯ
ɥɚɦɩɨɱɟɤ, ɢ ɩɨɡɜɨɥɹɸɬ ɷɤɨɧɨɦɢɬɶ 90%
ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ȼɟɪɟɝɢɬɟ ɝɥɚɡɚ ɢ ɧɟ
ɫɦɨɬɪɢɬɟ ɩɪɹɦɨ ɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɧɭɸ
ɝɚɥɨɝɟɧɧɭɸ ɥɚɦɩɭ.
Ⱦɥɹ ɡɚɦɟɧɵ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɨɜ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɜ
ɫɥɭɠɛɭ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ.
51
ET KASUTUSJUHEND
52
www.aeg.com
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida
laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi
tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni
minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta:
www.aeg.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.aeg.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga
tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
ringlusse. Ärge visake sümboliga
tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete
hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave.
Jäetakse õigus teha muutusi.
EESTI
1.
OHUTUSJUHISED
Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas
juhendis antud juhiseid. Seadme
valmistaja keeldub igasugusest
vastutusest seadmega seotud võimalike
ebameeldivuste, rikete või tulekahjude
eest, mis tulenevad selles juhendis
antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti
on projekteeritud ainult koduseks
kasutamiseks.
Hoiatus! Ärge lülitage seadet
elektrivõrku enne, kui paigaldamine on
täiesti lõpetatud.
Enne puhastus- või hooldustööd
lülitage õhupuhasti vooluvõrgust välja,
tõmmates selleks pistiku seinakontaktist
või lülitades voolu pealülitist välja.
Kasutage paigaldus- ja hooldustöödel
kaitsekindaid.
Lapsed, füüsilise, vaimse või meelepuudega
inimesed ja isikud, kellel ei ole seadme
kasutamise kogemust, võivad seadet
kasutada ainult järelevalve all või siis, kui
nende turvalisuse eest vastutav inimene on
õpetanud neid seadet kasutama.
Lastel ei tohi lubada seadmega mängida.
Ärge kasutage õhupuhastit ilma õigesti
paigaldatud võreta.
Õhupuhasti peale ei tohi KUNAGI midagi
toetada, kui seda ei ole eraldi märgitud.
Kui õhupuhastit kasutatakse samaaegselt
teiste, gaasil või muul kütusel töötavate
seadmetega, peab ruum olema piisavalt
ventileeritud.
Seadme torustikku ei tohi ühendada
ventilatsioonisüsteemiga, mida kasutatakse
muul otstarbel, näiteks suitsugaaside
eemaldamiseks seadmetest, milles
kasutatakse majapidamisgaasi või muid
kütuseid.
Lahtise tulega toiduvalmistamine
õhupuhasti all on rangelt keelatud.
Lahtine tuli kahjustab filtreid ja võib
põhjustada tulekahju ning seega tuleb seda
igati vältida.
Toidu praadimisel peab olema hoolikas, et
vältida õli ülekuumenemist ja süttimist.
Ettevaatust! Köögiseadmete
kasutamisel võivad õhupuhasti
kokkupuutepinnad märkimisväärselt
soojeneda.
53
Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused
on suitsuärastuse tehniliste ja
ohutusmeetmete kohta kehtestanud.
Õhupuhastit peab seest ja väljast
regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS
KORD KUUS) puhastama, pidades
kinni käesolevas juhendis toodud
hooldusnõuetest.
Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja
filtrite puhastamise kohta sätestatud
nõudeid ei täideta, võib tekkida tulekahju
oht.
Ärge kasutage õhupuhastit ega jätke
seda seisma ilma korralikult paigaldatud
lampideta, sest see põhjustab elektrilöögi
ohu.
Me ei võta vastutust seadme vigastuste ja
kahjustuste eest, mis tekivad käesolevas
juhendis sätestatud nõuete eriramise
tagajärjel.
2. KASUTAMINE
Õhupuhasti eesmärk on eemaldada ruumist
toiduvalmistamisel tekkiv suits ja aur.
Seadme juurde kuuluvas juhendis on
ära näidatud, millist varianti teie mudeli
juures kasutada saab (õhu väljaviiguga
tõmbeversioon
filtreeriv versioon
või õhuringlusega
).
3. PAIGALDAMINE
Võrgupinge peab vastama õhupuhasti
sees asuval andmesildil toodud pingele.
Kui õhupuhastil on pistik, ühendage
see kehtivatele eeskirjadele vastavasse
pistikupessa, mis asub ka pärast
õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavas
kohas. Kui õhupuhastil pistikut ei ole
(puhasti on otse võrku ühendatud) või kui
pistik ei asu kohas, mis jääks ka pärast
õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavaks,
paigaldage nõuetekohane kahepooluseline
lüliti, mis kindlustaks vastavalt
paigalduseeskirjadele III kategooria
liigpinge korral täieliku eraldamise
vooluvõrgust.
Tähelepanu! Enne kui lülitate
õhupuhasti uuesti elektrivõrku ja
kontrollite, kas see töötab korralikult,
kontrollige alati, kas võrgukaabel on
korralikult monteeritud.
54
www.aeg.com
Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja
köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi
elektripliidi puhul olla väiksem kui 65cm
ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul
väiksem kui 75cm.
Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse
suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse
võtta.
Tähelepanu! Õhupuhastit tohib
paigaldada ja vooluvõrku ühendada
üksnes selleks volitatud isik.
4. HOOLDUS
Enne hooldustöid võtke õhupuhasti
vooluvõrgust välja.
Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt
sama tihti, kui hooldatakse rasvafiltreid)
nii seest kui ka väljast puhastada.
Puhastamiseks kasutage neutraalse vedela
puhastusvahendiga niisutatud lappi.
Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid
vahendeid.
ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS
ALKOHOLI!
Tähelepanu! Seadme puhastamise
ja filtrite vahetamise eeskirjade
mittejärgimisega kaasneb tulekahju oht.
Seepärast on soovitatav järgida antud
juhiseid.
Me ei võta endale mingit vastutust
ebaõigest käsitsemisest või eespool toodud
ettevaatusabinõude eiramisest tingitud
võimalike mootorikahjustuste ja tulekahjude
eest.
4.1 Rasvafilter - Seda tuleb kord kuus
mittesööbivate puhastusvahenditega
puhastada kas käsitsi või
nõudepesumasinas madala temperatuuri ja
lühikese tsükliga.
Nõudepesumasinas pesemisel võib
metallist rasvafilter värvi muuta, aga tema
filtreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi
määral.
4.2 Uuendatav aktiivsöefilter
Uuendamine toimub eelsoojendatud ahjus
(150 °C) ning kestab sõltuvalt
lõhna tugevusest 2–3 tundi.
Ettevaatust, põletusoht!
• Ärge uuendage aktiivsöefiltrit
mikrolaineahjus.
• Ärge kasutage aktiivsöefiltri
uuendamiseks ahjus
pürolüüsfunktsiooni.
• Enne uuendamist puhastage
aktiivsöefilter niiske lapiga.
Aktiivsöefiltrid võib ahjust välja võtta alles
siis, kui need on jahtunud. Selle toimingu
ajal võivad ahjus tekkida ebameeldivad
lõhnad. Kärgstruktuuriga aktiivsöefiltri
uuendamisvajadus sõltub küpsetamise
intensiivsusest, kuid soovitatavalt tuleks
seda teha iga 2–3 kuu järel. Lisaks
puhastage aktiivsöefiltrit iga 2–3 kuu järel
niiske lapiga.
55
EESTI
Juhtseadmed asuvad aparaadi esipaneelil.
Märkus: lisavarustusena on võimalik osta
kaugjuhtimispult. Selleks võtke ühendust
volitatud edasimüüjaga.
1
2
3
4
5
6
1 Tõmbekiirus (-võimsus) 1 SISSE/
VÄLJA
2 Tõmbekiirus (-võimsus) 2 SISSE/
VÄLJA
3 Tõmbekiirus (-võimsus) 3 SISSE/
VÄLJA
4 Intensiivne tõmbekiirus (-võimsus)
SISSE/VÄLJA: õhupuhasti jääb sellele
kiirusele viieks minutiks, misjärel lülitub
ümber kiirusele 3.
5 Piiratud tööaja nupp: õhupuhasti
lülitub viieteistkümneks minutiks
tõmbekiirusele ( võimsusele) 1 ja
seejärel lülitub välja.
6 Valgustus SISSE/VÄLJA
Märkus: valgustugevuse
reguleerimiseks hoidke nuppu all.
Ettevaatust! Ärge vaadake otse
LED-valgusesse.
5. JUHIKUD
Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks
kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid
lüliteid.
Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti
suur, kasutage kõige suuremat kiirust.
Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5
minutit enne söögitegemise algust ning jätta
see pärast söögivalmistamise lõppu veel
umbes 15 minutiks tööle.
Rasvafiltri küllastumise indikaator
Kui nupp 5 vilgub, siis tuleb rasvafiltrit
puhastada.
Rasvafiltri küllastumise indikaatori
lähtestamine
Hoidke nuppu 5 vähemalt viis sekundit all.
6. VALGUSTUS
Õhupuhasti on varustatud LEDvalgustitega.
LED-lambid tagavad optimaalse valguse
kuni kümme korda pikema kestvusega
võrreldes tavalampidega ning nende
elektrienergia kokkuhoid on 90%.
Ettevaatust! Ärge vaadake otse LEDvalgusesse.
Pirnide väljavahetamiseks pöörduge
teeninduskeskuse poole.
LV LIETOŠANAS PAMƖCƮBA
56
www.aeg.com
LABƖKIEM REZULTƖTIEM
Pateicamies, ka izvƝlƝjƗties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinƗtu
nevainojamu veiktspƝju, izmantojot novatoriskas tehnoloƧijas, kas palƯdz vienkƗršot dzƯvi,
– iespƝjas, ko neatradƯsit parastƗs ierƯcƝs. ˪Lnjdzu, veltiet dažas minnjtes, lai izlasƯtu šo
tekstu un gnjtu labƗkus rezultƗtus.
ApmeklƝjiet mnjsu mƗjaslapu:
AtradƯsiet lietošanas padomus, brošnjras, informƗciju par traucƝjumu novƝršanu un
apkopi:
www.aeg.com
ReƧistrƝjiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.aeg.com/productregistration
IegƗdƗjieties ierƯcei oriƧinƗlƗs rezerves daƺas, materiƗlus un piederumus:
www.aeg.com/shop
APLINKOSAUGA
Nododiet otrreizƝjai pƗrstrƗdei materiƗlus ar simbol
. Ievietojiet iepakojuma materiƗlus
atbilstošos konteineros to otrreizƝjai pƗrstrƗdei.
PalƯdziet aizsargƗt apkƗrtƝjo vidi un cilvƝku veselƯbu, atkƗrtoti pƗrstrƗdƗjot elektrisko un
elektronisko iekƗrtu atkritumus. Neizmetiet ierƯces, kas apzƯmƝtas ar šo simbolu , kopƗ ar
mƗjsaimniecƯbas atkritumiem. Nododiet izstrƗdƗjumu vietƝjƗ otrreizƝjƗs pƗrstrƗdes punktƗ
vai sazinieties ar vietƝjo pašvaldƯbu.
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
IesakƗm izmantot oriƧinƗlƗs rezerves daƺas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pƗrliecinieties, vai jums ir šƗdi dati.
Šo informƗciju var atrast tehnisko datu plƗksnƯtƝ. Modelis, izstrƗdƗjuma Nr., sƝrijas numurs.
DrošƯbas informƗcija brƯdinƗjumam un piesardzƯbai.
VispƗrƝja informƗcija un padomi
InformƗcija par apkƗrtƝjo vidi.
IzmaiƼu tiesƯbas rezervƝtas.
LATVIEŠU
1.
DROŠƮBAS
NORƖDƮJUMI
UzmanƯbu! Stingri sekot instrukcijƗm,
kas atrodas šajƗ rokasgrƗmatƗ.
Netiek uzƼemta jebkƗda atbildƯba par
iespƝjamƗm grnjtƯbƗm, kaitƝjumiem
vai ugunsgrƝkiem, kas var notikt
ierƯcei šƯs rokasgrƗmatas instrukciju
neievƝrošanas gadƯjumƗ. Gaisa
nosnjcƝjs tika projektƝts tikai
izmantošanai mƗjƗs.
BrƯdinƗjums! NepieslƝgt ierƯci pie
elektriskƗ tƯkla, lƯdz ko ierƯkošana nav
pilnƯgi pabeigta.
Pirms jebkuras tƯrƯšanas vai tehniskƗs
apkalpošanas operƗcijas, atslƝgt gaisa
nosnjcƝju no elektriskƗ tƯkla, izƼemot
kontaktdakšu vai atslƝdzot mƗjokƺa
kopƝjo slƝdzi.
IerƯce nav domƗta, lai to izmantotu bƝrni
vai cilvƝki ar nepietiekamƗm fiziskƗm,
sensoriƗlƗm vai mentƗlƗm spƝjƗm, vai ar
nepietiekošƗm zinƗšanƗm un pieredzi,
izƼemot gadƯjumus, kad tos pieskata vai
ierƯces izmantošanu apmƗca cilvƝks, kurš ir
atbildƯgs par viƼu drošƯbu.
BƝrniem ir jƗbnjt pieskatƯtiem, lai tie
nespƝlƝtos ar ierƯci.
Nekad neizmantot gaisa nosnjcƝju, ja režƧis
nav pareizi ierƯkots!
Gaisa nosnjcƝjs nekad netiek izmantots, kƗ
atbalsta konstrukcija, ja nu tikai tas ir skaidri
norƗdƯts.
TelpƗ ir jƗbnjt pietiekamai ventilƗcijai, kad
gaisa nosnjcƝjs tiek vienlaicƯgi izmantots ar
citƗm ierƯcƝm, kuras darbojas ar gƗzi vai
citƗm degvielƗm.
Iesnjktam gaisam nav jƗbnjt vƝrstam
caurulƝ, kura tiek izmantota gƗzes vai citu
degvielu ierƯþu dnjmu izvadƯšanai.
Ir stingri aizliegts pagatavot Ɲdienus
“flambƝ” veidƗ zem gaisa nosnjcƝja.
AtlkƗtƗs uguns izmantošana ir kaitƯga
filtriem un var provocƝt ugunsgrƝkus, tƗdƝƺ
no tƗs jebkurƗ gadƯjumƗ ir jƗizvairƗs.
Cepšana ir jƗveic to uzraugot, lai izvairƯtos
no pƗrkarsušƗs eƺƺas degšanas.
UzmanƯbu! PieejamƗs daƺas var
ievƝrojami sasildƯties, kad tiek
izmantotas kopƗ ar ierƯcƝm Ɲdiena
gatavošanai.
Kas attiecas uz tehniskiem un drošƯbas
noteikumiem, lai izvadƯtu dnjmus, tad ir
nepieciešams stingri pieturƝties pie vietƝjo
kompetento autoritƗšu noteikumiem.
57
Gaisa nosnjcƝjs ir bieži jƗtƯr, gan no
Ɨrpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ
VIENU REIZI MƜNESƮ,jebkurƗ
gadƯjumƗ,Ƽemot vƝrƗ to, kas ir skaidri
rakstƯts šƯs rokasgrƗmatas tehniskƗs
apkalpošanas instrukcijƗs).
Gaisa nosnjcƝja tƯrƯšanas, filtru
nomainƯšanas un tƯrƯšanas normu
neieverošana provocƝ ugunsgrƝka risku.
Neizmantot vai neatstƗt gaisa nosnjcƝju
bez pareizi ierƯkotƗm spuldzƝm iespƝjamƗ
elektriskƗ trieciena riska dƝƺ.
Tiek noraidƯta jebkura atbildƯba par
iespƝjamiem kaitƝjumiem, neƝrtƯbƗm
vai ugunsgrekiem, kurus provocƝja
ierƯce, gadƯjumƗ kad netika ievƝrotas šƯs
rokasgrƗmatas instrukcijas.
2. NAUDOJIMAS
Gaisa nosnjcƝjs ir domƗts, lai iesnjktu
dnjmus un tvaikus, kurus izraisa Ɲdiena
pagatavošana.
LƯdzi sniegtajƗ instalƗcijas grƗmatiƼƗ ir
uzrƗdƯts kuru versiju ir iespƝjams izmantot
Jnjsu modelim – starp iesnjkšanas versiju ar
izvadƯšanu uz Ɨrpusi
filtru ar iekšƝjo apstrƗdi
vai versiju ar
.
3. IERƮKOŠANA
TƯkla spriegumam ir jƗatbilst spriegumam,
kurš ir atzƯmƝts uz Ưpašas etiƷetes, kura
atrodas gaisa nosnjcƝja iekšpusƝ. Ja
nosnjcƝjam ir kontaktdakša, pievienot to
rozetei, kura atbilst pastƗvošiem likumiem
un atrodas pieejamƗ zonƗ arƯ pƝc
installƝšanas.
Ja gaisa nosnjcƝjam nav kontaktdakšas
(tieša pieslƝgšana pie elektriskƗs sistƝmas)
vai arƯ kontaktdakša neatrodas pieejamƗ
zonƗ, arƯ pƝc installƝšanas, pielietot
normƗm atbilstošu bipolƗru slƝdzi, kurš
nodrošina pilnu atslƝgšanu no tƯkla
sprieguma, pƗrslodzes kategorijas III
nosacƯjumos, saskaƼƗ ar ierƯkošanas
likumiem.
UzmanƯbu! pirms pieslƝgt gaisa
nosnjcƝjau pie tƯkla barošanas un pirms
pƗrbaudƯt tƗ pareizu darbošanos,
vienmƝr pƗrbaudƯt ka tƯkla kabelis ir
ierƯkots pareizi.
58
www.aeg.com
MinimƗlam attƗlumam starp plƯts virsmu,
kur tiek novietoti tilpumi un viszemƗkƗs
gaisa nosnjcƝja daƺas nav jƗbnjt mazƗkam
par 65cm elektriskƗs plƯts gadƯjumƗ un
75cm gƗzes un kombinƝtas virtuves
gadƯjumƗ.
GadƯjumƗ, ja ierƯkošanas instrukcijƗs gƗzes
ierƯcei tiek precizƝts lielƗks attƗlums, ir
nepieciešams to ievƝrot.
UzmanƯbu! MontƗža un pievienošana
pie tƯkla ir jƗveic tikai autorizƝtam
personƗlam.
4. APKOPE
Pirms jebkura veida tehniskƗs apkalošanas
darba, atslƝgt gaisa nosnjcƝju no elektrƯbas.
Gaisa nosnjcƝjs ir bieži jƗtƯra (vismaz
tikpat bieži, cik bieži tiek veikta tauku filtru
tehniskƗ apkalpošana) gan no Ɨrpuses, gan
no iekšpuses. TƯrƯšanai ir jƗizmanto mitrs
audums, kurš ir samitrinƗts ar neitrƗliem
šƷidriem mazgƗšanas lƯdzekƺiem.
Neizmantot jebkuru abrazƯvus saturošu
produktu.
NEIZMANTOT ALKOHOLU!
UzmanƯbu! IerƯces tƯrƯšanas un filtru
nomainƯšanas normu neievƝrošana
var vest pie ugunsgrƝka riskiem. TƗtad
ir ietecams pieturƝties pie ieteiktƗm
instrukcijƗm.
Tiek noraidƯta jebukra atbildƯba par
iespƝjamiem dzinƝja bojajumiem,
ugunsgrƝkiem, kas tika provocƝti
neatbistošas tehniskƗs apkalpošanas vai
augstƗk minƝto brƯdinƗjumu neievƝrošanas
dƝƺ.
4.1 Prettauku filtrs - Prettauku filtram ir
jƗbnjt tƯrƯtam katru mƝnesi, ar neagresƯviem
lƯdzekƺiem, manuƗli vai trauku mazgƗjamƗ
mašƯnƗ, pie zemas temperatnjras un
izmantojot Ưso ciklu. Ja tas tiek mazgƗts
trauku mazgƗjamƗ mašƯnƗ, prettauku filtra
metƗla detaƺas var kƺnjt nespodras, bet
jebkurƗ gadƯjumƗ to spƝjas nemainƗs
4.2 Atjaunojošais aktƯvo ogƺu filtrs
MazgƗjams aktƯvo ogƺu filtrs
Atjaunošana tiek veikt iepriekš sasildƯtƗ
krƗsnƯ (150°C) un ilgst, atkarƯbƗ no smaržu
piesƗtinƗšanƗs lƯmeƼa, no 2 lƯdz 3 stundƗm.
UzmanƯbu! Apdegumu briesmas!
• NekƗdƗ gadƯjumƗ neatjaunot aktƯvƗs
ogles filtru mikroviƺƼu krƗsnƯ.
• NekƗdƗ gadƯjumƗ neizmantot pirolƯzes
funkciju, lai atjaunotu aktƯvƗs ogles
filtru.
• Pirms sƗkt atjaunošanu, iztƯrƯt aktƯvƗs
ogles filtru ar mitru drƗniƼu
AktƯvƗs ogles filtriem ir jƗbnjt noƼemtiem
tikai pƝc tam, kad tie tika atdzesƝti.
ŠƯs procednjras laikƗ ir iespƝjams, ka krƗsnƯ
izveidojas nepatƯkamas smakas!
NepieciešamƯba atjaunot aktƯvƗs ogles
šnjnveidƯgos režƧus var bnjt atkarƯga no
intensitƗtes, ar kuru virtuvƝ tiek pagatavots
Ɲdiens; jebkurƗ gadƯjumƗ, iesakƗm
atjaunošanu katru 2-3 mƝnesi.
Pie tam, aktƯvƗs ogles filtrs ir jƗtƯra katru 2-3
mƝnesi, izmantojot mitru drƗniƼu.
59
LATVIEŠU
Komandas atrodas uz ierƯces priekšƝjƗ
paneƺa:
PiezƯme: kƗ opcionƗls piederums, var tikt
iegƗdƗta pults; šim nolnjkam ir jƗsazinƗs ar
autorizƝtu pƗrdevƝju.
1
2
3
4
5
6
1 1. Iesnjkšanas Ɨtruma (jaudas) ON/
OFF
2 2. Iesnjkšanas Ɨtruma (jaudas) ON/
OFF
3 3. Iesnjkšanas Ɨtruma (jaudas) ON/
OFF
4 IntensƯvƗs iesnjkšanas Ɨtruma
(jaudas): Gaisa nosnjcƝjs paliek šajƗ
ƗtrumƗ 5 minnjtes, pƝc kƗ uzstƗdƗs
3.Ɨtrums.
5 Tausts darbƯbas uz ierobežotu laiku:
gaisa nosnjcƝjs uzstƗda 1.iesnjkšanas
Ɨtrumu (jaudu) uz 15 minnjtƝm, pƝc kƗ
izslƝdzas.
6 Apgaismojuma ON/OFF
PiezƯme: TurƝt piespiestu, lai regulƝtu
gaismas intensitƗti.
UzmanƯbu! NeskatƯties pa tiešo uz
LED gaismƗm.
5. VADƮBAS ELEMENTI
izmantot taustus, kuri atrodas uz nosnjcƝja
priekšdaƺas lai ieslƝgtu gaismas un
iesnjkšanas motoru.
Izmantot augstƗku Ɨtrumu Ưpašas virtuves
dnjmu koncentrƗcijas gadƯjumƗ. IesakƗm
ieslƝgt iesnjkšanu 5 minnjtes pirms Ɲdiena
gatavošanas sƗkšanas un neslƝgt to ƗrƗ
vƝl 15 minnjtes pƝc Ɲdiena gatavošanas
pabeigšanas.
Prettauku filtra piesƗtinƗšanƗs
norƗdƯtƗjs
Kad tausts 5 mirguƺo, ir jƗveic prettauku
filtra tehniskƗ apkope.
Prettauku filtra piesƗtinƗšanƗs
norƗdƯtƗja Reset (iestatƯšana uz nulli)
Piespiest taustu 5 ilgƗk par 5 sekundƝm.
6. APGAISMOJUMS
Gaisa nosnjcƝjs ir aprƯkots ar
apgaismošanas sistƝmu, kas pamatojas uz
LED tehnoloƧiju.
LED nodrošina optimƗlu apgaismošanu,
kas ilgst 10 reizes vairƗk par
tradicionƗlajƗm spuldzƯtƝm un ƺauj ietaupƯt
90% elektriskƗs enerƧijas.
UzmanƯbu! NeskatƯties pa tiešo uz LED
gaismƗm.
NomainƯšanai griezties uz tehniskƗs
apkalpošanas servisu.
LT NAUDOTOJO VADOVAS
60
www.aeg.com
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI
Aþinj, kad pasirinkite šƳ AEG gaminƳ. Mes suknjrơme jƳ taip, kad jis nepriekaištingai veiktǐ
daugelƳ metǐ – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti
gyvenimą, jis turi funkcijǐ, kuriǐ galite nerasti Ƴprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite
kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galơtumơte jƳ maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mnjsǐ interneto svetainơje, kad:
gautumơte naudojimo patarimǐ, brošinjrǐ, trikþiǐ šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.aeg.com
užregistruotumơte savo gaminƳ geresniam aptarnavimui:
www.aeg.com/productregistration
Ƴsigytumơte priedǐ, vartojamǐjǐ prekiǐ ir originaliǐ atsarginiǐ daliǐ savo prietaisui:
www.aeg.com/shop
APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymơtas šiuo ženklu
. Išmeskite pakuotĊ Ƴ atitinkamą
atliekǐ surinkimo konteinerƳ, kad ji bnjtǐ perdirbta.
Padơkite saugoti aplinką bei žmoniǐ sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
prietaisǐ atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymơtǐ prietaisǐ kartu su kitomis
buitinơmis atliekomis. Atiduokite šƳ gaminƳ Ƴ vietos atliekǐ surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dơl papildomos informacijos.
KLIENTǏ PRIEŽINjRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi Ƴ aptarnavimo centrą, bnjtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techniniǐ duomenǐ plokštelơje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Ʋspơjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija.
Galimi pakeitimai be Ƴspơjimo.
LIETUVIŠKAI
1.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Atsargiai! Griežtai laikykitơs
naudojimosi instrukcijǐ. Gamintojas
neprisiima jokios atsakomybơs, jei
montuojant prietaisą buvo nesilaikoma
naudojimosi instrukcijoje nurodytǐ
taisykliǐ ir tokiu bnjdu prietaisas
sugedo, buvo pažeistas ar užsidegơ.
Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik
namuose.
Ʋspơjimas! Nejunkite aparato Ƴ elektros
tinklą tol, kol Ƴdiegimas nơra visiškai
užbaigtas.
Prieš bet kokƳ priežinjros ar valymo
veiksmą, reikia išjungti gaubtą iš
elektros srovơs šaltinio, ištraukiant
kištuką iš rozetơs arba išjungiant
jungiklƳ.
Ʋrenginiu nepatariama naudotis vaikams,
žmonơms su fizine arba protine negalia be
už juos atsakingo asmens priežinjros arba
specialiǐ nurodymǐ.
Vaikams neturi bnjti leidžiama žaisti su
Ƴrenginiu. Nenaudokite gaubto, jei grotelơs
sumontuotos netaisyklingai.
Gaubto niekada nenaudokite kaip atramos,
nebent toks jo naudojimo bnjdas yra
nurodytas kaip galimas.
Patalpa turi bnjti gerai vơdinama, kai
virtuvơs gaubtas yra naudojamas kartu su
kitais dujiniǐ Ƴrenginiais.
Ʋsiurbiamas oras neturi bnjti nukreiptas Ƴ
dnjmtraukƳ, ƳtraukiantƳ garus, išeinanþius iš
dujiniǐ bei kitǐ Ƴrenginiǐ.
Griežtai draudžiama gaminti maistą ant
ugnies po gaubtu.
Atvira ugnis pažeidžia filtrus ir gali sukelti
gaisrą, todơl jos reikia griežtai vengti.
Kepant reikia prižinjrơti, kad ƳkaitĊs aliejus
neužsidegtǐ.
Atsargiai! Naudojant kartu su maisto
gaminimo Ƴranga kai kurios detalơs gali
stipriai Ƴkaisti.
Bnjtina laikytis vietos valdžios nustatytǐ
dnjmtraukio techniniǐ bei saugos taisykliǐ.
Gaubtą reikia valyti tiek iš išorơs, tiek iš
vidaus (bent vieną kartą per mơnesƳ arba
taip, kaip nurodyta naudojimo instrukcijǐ
knygelơje).
Gaubto bei filtrǐ valymo ir keitimo instrukcijǐ
nesilaikymas didina gaisro pavojaus riziką.
Jei lempos neteisingai Ƴmontuotos ar
61
jǐ nơra, nenaudokite gaubto, gali Ƴvykti
elektros iškrova.
Ʋmonơ neatsako už Ƴvairius nepatogumus,
žalą arba gaisrą, kilusƳ nesilaikant Ƴrenginio
naudojimo instrukcijǐ, nurodytǐ šioje
knygelơje.
2. IZMANTOŠANA
Gaubtas ištraukia dnjmus ir garus,
susidaranþius gaminant maistą.
Pridedamoje montavimo instrukcijǐ
knygelơje nurodyta, kuri gaubto versija gali
bnjti naudojama Jnjsǐ turimame modelyje,
tai gali bnjti išorinio dnjmǐ ištraukimo ir
arba
pašalinimo Ƴ išorĊ Ƴrenginys
dnjmǐ filtravimo ir vidinơs recirkuliacijos
Ƴrenginys
.
3. ƲRENGIMAS
Ʋtampa elektros tinkle turi atitikti Ƴtampą,
nurodytą etiketơje, priklijuotoje gaubto
viduje. Jei yra kištukas, reikia Ƴjungti
gaubtą Ƴ rozetĊ, atitinkanþią galiojanþius
nuostatus ir esanþią prieinamoje vietoje
net ir po gaubto Ƴdiegimo. Jeigu kištuko
(yra numatytas tiesioginis prijungimas
prie elektros srovơs) arba nơra rozetơs
prieinamoje vietoje net ir po gaubto
Ƴdiegimo, yra naudojamas dvipolis jungiklis,
pagal visas Ƴdiegimo taisykles užtikrinantis
visišką atsijungimą nuo elektros tinklo per
aukštos Ƴtampos atveju.
Dơmesio! Prieš vơl prijungdami
gaubtą prie elektros maitinimo tinklo
ir patikrindami, ar jis tinkamai veikia,
visada Ƴsitikinkite, ar tinklo kabelis
tinkamai Ƴmontuotas.
62
www.aeg.com
Jei viryklơ elektrinơ, mažiausias atstumas
tarp viryklơs kaitlentơs paviršiaus ir
žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi bnjti
65cm, o jei viryklơ dujinơ ar kombinuota
– 75cmo jei viryklơ dujinơ ar kombinuota.
Jei dujinơs viryklơs Ƴrengimo instrukcijoje
nurodomas didesnis atstumas, bnjtina Ƴ tai
atsižvelgti.
Dơmesio! Gaminio Ƴrengimo ir
prijungimo prie tinklo darbus gali atlikti
tik Ƴgaliotas personalas.
4. PRIEŽINjRA
Dơmesio! Prieš valydami prietaisą,
išjunkite jƳ iš elektros tinklo. Ištraukite
kištuką iš rozetơs arba išjunkite
pagrindinƳ namǐ elektros jungiklƳ.
Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat
dažnai kaip ir prižinjrint riebalǐ filtrus), tiek
iš vidaus, tiek ir iš išorơs. Valymui naudoti
šluostĊ, suvilgytą skystu neutraliu valikliu.
Nenaudokite abrazyviniǐ valymo priemoniǐ.
NENAUDOKITE SPIRITO!
Dơmesio! Netinkamai valant prietaisą
bei nesilaikant filtrǐ keitimo normǐ
gali kilti gaisro pavojus. Todơl
rekomenduojama laikytis pateiktǐ
nurodymǐ.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybơs
už gaisrą bei galimus variklio gedimus,
kilusius dơl netinkamos priežinjros arba dơl
šiǐ nurodymǐ nesilaikymo.
4.1 Nuo riebalǐ saugantis filtras - Filtrą
valykite kartą per mơnesƳ (ar kai filtrǐ
perpildymo indikacijos sistema, jei tokia
numatyta turimame modelyje, rodo tokią
bnjtinybĊ). Valykite švelniais valikliais
rankiniu bnjdu ar indaplovơje pagal
atitinkamą temperatnjrą ir trumpuoju ciklu.
Plaunant metalinƳ nuo riebalǐ saugantƳ filtrą
indaplovơje, jis gali prarasti spalvą, bet jo
filtravimo savybơs išliks nepakitusios.
4.2 Savaime išsivalantis aktyviosios
anglies filtras
Filtras turi bnjti valomas iki 150°C Ƴkaitintoje
orkaitơje nuo 2 iki 3 valandǐ, priklausomai
nuo Ƴsigơrusiǐ kvapǐ intensyvumo.
Dơmesio! nudegimo pavojus!
• Niekuomet nevalykite aktyviosios
anglies filtro mikrobangǐ krosnelơje
• Niekuomet nenaudokite orkaitơs
pirolizơs funkcijos aktyviosios anglies
filtrui valyti
• Prieš atlikdami valymo procednjrą,
nuvalykite aktyviosios anglies filtrą
drơgna šluoste
Aktyviosios anglies filtrus galima išimti iš
orkaitơs tik jiems visiškai ataušus. Atliekant
valymo procednjrą, orkaitơje gali atsirasti
nemalonus kvapas! Bnjtinybơ nuvalyti
aktyviosios anglies tinklelius priklauso nuo
valgio ruošimo dažnumo, bet kuriuo atveju
patariama valyti tinklelius kas 2-3 mơnesius.
Be to, kas 2-3 mơnesius rekomenduojama
valyti aktyviosios anglies filtrą drơgna
šluoste.
63
LIETUVIŠKAI
Valdymo mygtukai yra priekiniame prietaiso
skyde.
Pastaba: kaip pasirinktinƳ priedą galima
Ƴsigyti nuotolinio valdymo pultelƳ, šiais
tikslais susisiekite su Ƴgaliotu platintoju.
1
2
3
4
5
6
1 ƲJ./IŠJ. – 1 ištraukimo greitis
(galingumas)
2 ƲJ./IŠJ. – 2 ištraukimo greitis
(galingumas)
3 ƲJ./IŠJ. – 3 ištraukimo greitis
(galingumas)
4 ƲJ./IŠJ. – intensyvus ištraukimo
greitis (galingumas): gaubtas veikia
šiuo greiþiu 5 min., kurioms praơjus
persijungia Ƴ 3 greitƳ.
5 Veikimo ribotą laiką mygtukas:
gaubtas veikia 1 ištraukimo greiþiu
(galingumu) 15 minuþiǐ, kurioms
praơjus automatiškai išsijungia.
6 ƲJ./IŠJ. – apšvietimas
Pastaba: norơdami sureguliuoti šviesǐ
intensyvumą, paspauskite šƳ mygtuką ir
laikykite nuspaudĊ.
Dơmesio! Nežinjrơkite tiesiai Ƴ LED
lempuþiǐ šviesą.
5. VALDYMAS
Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo
greiþio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo
galima valdyti kepimo ploto šviesas.
Virtuvơje susikaupus dideliam garǐ kiekiui,
naudokite didžiausią greitƳ. Patartina Ƴjungti
ištraukimą prieš 5 minutes pradedant
gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar
apie 15 minuþiǐ.
Riebalǐ filtro prisisotinimo indikatorius
Pradơjus mirksơti mygtukui 5 , atlikite
riebalǐ filtro priežinjros darbus.
Riebalǐ filtro prisisotinimo indikatoriaus
signalo šalinimas
Paspauskite ir laikykite nuspaudĊ
mygtuką 5 ilgiau kaip 5 sekundes.
6. APŠVIETIMAS
Gartraukyje Ƴrengta diodǐ technologijos
apšvietimo sistema.
Diodai užtikrina optimalǐ apšvietimą, be to,
jǐ naudojimo laikas iki 10 kartǐ ilgesnis nei
tradiciniǐ lempuþiǐ, taigi sutaupoma 90 %
elektros energijos.
Dơmesio! Nežinjrơkite tiesiai Ƴ LED
lempuþiǐ šviesą.
Jei norite juos pakeisti, kreipkitơs Ƴ techninio
aptarnavimo tarnybą.
UK ȱɇɋɌɊɍɄɐȱə Ɂ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
64
www.aeg.com
ȾɅə ȼȱȾɆȱɇɇɈȽɈ ɊȿɁɍɅɖɌȺɌɍ
Ⱦɹɤɭɽɦɨ, ɳɨ ɨɛɪɚɥɢ ɰɟɣ ɩɪɢɥɚɞ AEG. Ɇɢ ɫɬɜɨɪɢɥɢ ɣɨɝɨ ɞɥɹ ɛɟɡɞɨɝɚɧɧɨʀ ɪɨɛɨɬɢ
ɩɪɨɬɹɝɨɦ ɛɚɝɚɬɶɨɯ ɪɨɤɿɜ, ɡɚ ɿɧɧɨɜɚɰɿɣɧɢɦɢ ɬɟɯɧɨɥɨɝɿɹɦɢ, ɹɤɿ ɞɨɩɨɦɚɝɚɸɬɶ ɪɨɛɢɬɢ
ɠɢɬɬɹ ɩɪɨɫɬɿɲɢɦ - ɰɿ ɜɥɚɫɬɢɜɨɫɬɿ, ɹɤɿ ɦɨɠɧɚ ɣ ɧɟ ɡɧɚɣɬɢ ɜ ɡɜɢɱɚɣɧɢɯ ɩɪɢɥɚɞɚɯ. Ȼɭɞɶ
ɥɚɫɤɚ, ɩɪɢɞɿɥɿɬɶ ɞɟɤɿɥɶɤɚ ɯɜɢɥɢɧ, ɚɛɢ ɩɪɨɱɢɬɚɬɢ, ɹɤ ɨɬɪɢɦɚɬɢ ɧɚɣɤɪɚɳɟ ɜɿɞ ɰɶɨɝɨ
ɩɪɢɥɚɞɭ.
Ɂɜɟɪɬɚɣɬɟɫɹ ɧɚ ɧɚɲ ɜɟɛ-ɫɚɣɬ:
ɉɨɪɚɞɢ ɡ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ, ɛɪɨɲɭɪɢ, ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɭɫɭɧɟɧɧɹ ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ,
ɫɟɪɜɿɫɧɚ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹ:
www.aeg.com
Ɂɚɪɟɽɫɬɪɭɣɬɟ ɜɢɪɿɛ, ɳɨɛ ɨɬɪɢɦɚɬɢ ɩɨɤɪɚɳɟɧɟ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ:
www.aeg.com/productregistration
ɉɪɢɞɛɚɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɞɹ, ɜɢɬɪɚɬɧɢɯ ɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜ ɬɚ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɢɯ ɡɚɩɱɚɫɬɢɧ ɞɥɹ
ɜɚɲɨɝɨ ɩɪɢɥɚɞɭ:
www.aeg.com/shop
ɈɏɈɊɈɇȺ ȾɈȼɄȱɅɅə
Ɂɞɚɜɚɣɬɟ ɧɚ ɩɨɜɬɨɪɧɭ ɩɟɪɟɪɨɛɤɭ ɦɚɬɟɪɿɚɥɢ, ɩɨɡɧɚɱɟɧɿ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɦ ɫɢɦɜɨɥɨɦ
.
ȼɢɤɢɞɚɣɬɟ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɢ ɞɥɹ ɜɬɨɪɢɧɧɨʀ ɫɢɪɨɜɢɧɢ.
Ⱦɨɩɨɦɨɠɿɬɶ ɡɚɯɢɫɬɢɬɢ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɽ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɟ ɬɚ ɡɞɨɪɨɜ’ɹ ɿɧɲɢɯ ɥɸɞɟɣ ɿ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɢ
ɜɬɨɪɢɧɧɭ ɩɟɪɟɪɨɛɤɭ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɯ ɿ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢɯ ɩɪɢɥɚɞɿɜ. ɇɟ ɜɢɤɢɞɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞɢ,
ɩɨɡɧɚɱɟɧɿ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɦ ɫɢɦɜɨɥɨɦ , ɪɚɡɨɦ ɡ ɿɧɲɢɦ ɞɨɦɚɲɧɿɦ ɫɦɿɬɬɹɦ. ɉɨɜɟɪɧɿɬɶ
ɩɪɨɞɭɤɬ ɞɨ ɡɚɜɨɞɭ ɿɡ ɜɬɨɪɢɧɧɨʀ ɩɟɪɟɪɨɛɤɢ ɭ ɜɚɲɿɣ ɦɿɫɰɟɜɨɫɬɿ ɚɛɨ ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɞɨ
ɦɿɫɰɟɜɢɯ ɦɭɧɿɰɢɩɚɥɶɧɢɯ ɨɪɝɚɧɿɜ ɜɥɚɞɢ.
ɊɈȻɈɌȺ Ɂ ɄɅȱȯɇɌȺɆɂ ɌȺ ɋȿɊȼȱɋɇȿ
ɈȻɋɅɍȽɈȼɍȼȺɇɇə
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɿ ɡɚɩɱɚɫɬɢɧɢ.
ɉɪɢ ɡɜɟɪɬɚɧɧɿ ɞɨ ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨ ɰɟɧɬɪɭ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɦɚɬɢ ɧɚɫɬɭɩɧɭ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɸ.
Ȳʀ ɦɨɠɧɚ ɡɧɚɣɬɢ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɰɿ ɡ ɬɟɯɧɿɱɧɢɦɢ ɞɚɧɢɦɢ. Ɇɨɞɟɥɶ, ɧɨɦɟɪ ɜɢɪɨɛɭ, ɫɟɪɿɣɧɢɣ
ɧɨɦɟɪ.
ɍɜɚɝɚ! ȼɚɠɥɢɜɚ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ.
Ɂɚɝɚɥɶɧɚ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɣ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɿʀ
ȱɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɳɨɞɨ ɡɚɯɢɫɬɭ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ.
Ⱦɚɧɿ ɦɨɠɭɬɶ ɛɭɬɢ ɡɦɿɧɟɧɿ ɛɟɡ ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ.
ɍɄɊȺȲɇɋɖɄȺ
1.
ȱɇɎɈɊɆȺɐȱə Ɂ
ɌȿɏɇȱɄɂ ȻȿɁɉȿɄɂ
Ɉɛɟɪɟɠɧɨ! ɑɿɬɤɨ ɞɨɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɹ
ɩɪɢɜɟɞɟɧɢɯ ɜ ɞɚɧɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ
ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ. ȼɢɪɨɛɧɢɤ ɡɧɿɦɚɽ ɡ ɫɟɛɟ
ɜɫɹɤɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɿɫɬɶ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ,
ɡɛɢɬɤɢ ɚɛɨ ɩɨɠɚɪ, ɳɨ ɦɨɠɟ ɦɚɬɢ
ɦɿɫɰɟ ɩɪɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿ ɩɪɢɛɨɪɭ
ɜɧɚɫɥɿɞɨɤ ɧɟɜɢɤɨɧɚɧɧɹ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ,
ɩɪɢɜɟɞɟɧɢɯ ɜ ɞɚɧɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ.
ȼɢɬɹɠɤɚ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɚ ɜɢɤɥɸɱɧɨ ɞɥɹ
ɩɨɛɭɬɨɜɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ.
ɉɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ! ɇɟ ɩɿɞ’ɽɞɧɭɜɚɬɢ
ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɞɨ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɩɨɤɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɧɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɚ.
ɉɟɪɟɞ ɜɢɤɨɧɚɧɧɹɦ ɛɭɞɶ-ɹɤɨʀ ɨɩɟɪɚɰɿʀ
ɩɨ ɱɢɫɬɰɿ ɚɛɨ ɪɟɦɨɧɬɭ, ɜɿɞɤɥɸɱɢɬɢ
ɤɨɜɩɚɤ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ, ɜɢɣɦɚɸɱɢ
ɜɢɥɤɭ ɚɛɨ ɜɿɞɤɥɸɱɚɸɱɢ ɨɫɧɨɜɧɢɣ
ɜɢɦɢɤɚɱ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹ.
Ɉɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ɧɟ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡ ɛɨɤɭ ɞɿɬɟɣ ɚɛɨ ɥɸɞɟɣ ɡ
ɨɛɦɟɠɟɧɢɦɢ ɮɿɡɢɱɧɢɦɢ ɦɨɠɥɢɜɨɫɬɹɦɢ
ɫɩɪɢɣɧɹɬɬɹ ɚɛɨ ɪɨɡɭɦɨɜɢɦɢ ɿ ɡ
ɜɿɞɫɭɬɧɿɫɬɸ ɞɨɫɜɿɞɭ ɿ ɡɧɚɧɶ, ɡɚ ɜɢɧɹɬɤɨɦ
ɜɢɩɚɞɤɿɜ ɤɨɥɢ ɜɨɧɢ ɡɧɚɯɨɞɹɬɶɫɹ ɩɿɞ
ɧɚɝɥɹɞɨɦ ɚɛɨ ɧɚɜɱɟɧɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ
ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ɥɸɞɢɧɨɸ, ɳɨ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ
ɡɚ ʀɯ ɛɟɡɩɟɤɭ. ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɞɿɬɟɣ ɞɨ
ɩɪɢɥɚɞɭ ɛɟɡ ɧɚɝɥɹɞɭ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ.
ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɜɢɬɹɠɤɭ, ɹɤɳɨ ɪɟɲɿɬɤɚ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɦɨɧɬɨɜɚɧɚ ɜɢɬɹɠɧɢɣ
ɤɨɜɩɚɤ ɛɟɡ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɜɦɨɧɬɨɜɚɧɨʀ
ɪɟɲɿɬɤɢ!
ȼɢɬɹɠɤɚ ɧɟ ɩɨɜɢɧɚ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɶ ɹɤ
ɨɩɨɪɧɚ ɩɨɜɟɪɯɧɹ, ɥɢɲɟ ɭ ɜɢɩɚɞɤɚɯ ɤɨɥɢ
ɹɫɧɨ ɩɪɨ ɰɟ ɫɤɚɡɚɧɨ.
ȼ ɜɢɩɚɞɤɭ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɜɢɬɹɠɤɢ ɪɚɡɨɦ
ɡ ɿɧɲɢɦɢ ɩɪɢɫɬɪɨɹɦɢ ɧɚ ɝɚɡɿ ɚɛɨ ɿɧɲɢɯ
ɝɨɪɸɱɢɯ, ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹ ɦɚɽ ɦɚɬɢ ɞɨɫɬɚɬɧɸ
ɜɟɧɬɢɥɹɰɿɸ. ɉɨɜɿɬɪɹ, ɳɨ ɜɫɦɨɤɬɭɽɬɶɫɹ ɧɟ
ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɨ ɜ ɜɢɬɹɠɧɢɣ ɤɚɧɚɥ,
ɹɤɢɣ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɞɥɹ ɜɢɤɢɞɭ ɞɢɦɿɜ
ɜɿɞ ɪɨɛɨɬɢ ɩɪɢɫɬɪɨʀɜ ɧɚ ɝɚɡɿ ɚɛɨ ɿɧɲɢɯ
ɝɨɪɸɱɢɯ. ɋɭɜɨɪɨ ɡɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɝɨɬɭɜɚɬɢ
ɭɞɚɥɢɬɶ ʀɠɭ ɩɿɞ ɜɨɝɧɟɦ.
ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɜɿɥɶɧɨɝɨ ɜɨɝɧɸ ɽ
ɲɤɿɞɥɢɜɢɦ ɞɥɹ ɮɿɥɶɬɪɿɜ ɿ ɦɨɠɟ ɜɢɤɥɢɤɚɬɢ
ɩɨɠɟɠɭ, ɨɬɠɟ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɭɧɢɤɚɬɢ ɣɨɝɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɭ ɛɭɞɶ-ɹɤɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ.
ɋɦɚɠɟɧɧɹ ɦɚɽ ɜɿɞɛɭɜɚɬɢɫɹ ɩɿɞ
ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ, ɳɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɡɚɣɦɚɧɧɹ
ɪɨɡɿɝɪɿɬɨʀ ɨɥɿʀ.
Ɉɛɟɪɟɠɧɨ! ȼɿɞɤɪɢɬɿ ɱɚɫɬɢɧɢ
ɦɨɠɭɬɶ ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɿɜɚɬɢɫɹ
ɤɨɥɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɬɶɫɹ ɪɚɡɨɦ ɡ
ɩɪɢɥɚɞɚɦɢ ɞɥɹ ɜɚɪɿɧɧɹ.
ɓɨ ɠ ɫɬɨɫɭɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɬɟɯɧɿɱɧɢɯ
ɩɪɚɜɢɥ ɬɚ ɩɪɚɜɢɥ ɛɟɡɩɟɤɢ ɞɥɹ ɜɢɤɢɞɭ
65
ɞɢɦɿɜ, ɬɨ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɱɿɬɤɨ ɞɨɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɶ
ɧɨɪɦɚɬɢɜɿɜ, ɩɟɪɟɞɛɚɱɟɧɢɯ ɦɿɫɰɟɜɢɦɢ
ɿɧɫɬɚɧɰɿɹɦɢ. ɑɢɳɟɧɧɹ ɜɢɬɹɠɤɢ ɦɚɽ
ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɨɞɢɬɢɫɹ, ɹɤ ɜɫɟɪɟɞɢɧɿ,
ɬɚɤ ɿ ɧɚɡɨɜɧɿ (ɇȿ Ɇȿɇɒȿ ɈȾɇɈȽɈ
ɊȺɁɍ ɇȺ Ɇȱɋəɐɖ, ɜ ɛɭɞɶ-ɹɤɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ
ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢ ɜɫɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ, ɳɨ ɨɩɢɫɚɧɿ ɜ
ɰɶɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ).
ɇɟɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɧɨɪɦ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɜɢɬɹɠɤɢ
ɬɚ ɡɚɦɿɧɢ ɿ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɮɿɥɶɬɪɿɜ ɦɨɠɟ
ɜɢɤɥɢɤɚɬɢ ɪɢɡɢɤ ɩɨɠɟɠɿ.
ɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɿ ɧɟ ɡɚɥɢɲɚɣɬɟ ɛɟɡ
ɜɿɪɧɨ ɜɦɨɧɬɨɜɚɧɢɯ ɥɚɦɩ ɭ ɡɜ’ɹɡɤɭ ɡ
ɦɨɠɥɢɜɢɦ ɪɢɡɢɤɨɦ ɭɞɚɪɭ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ
ɫɬɪɭɦɨɦ.
ɇɟ ɧɟɫɟɬɶɫɹ ɠɨɞɧɨʀ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿ
ɡɚ ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɿ, ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɬɚ ɩɨɠɟɠɿ
ɧɚɧɟɫɟɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨɸ, ɳɨ ɽ ɧɚɫɥɿɞɤɨɦ
ɧɟɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɩɨɪɚɞ, ɩɨɞɚɧɢɯ ɜ ɞɚɧɿɣ
ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ.
2. ȼɂɄɈɊɂɋɌȺɇɇə
ȼɢɬɹɠɤɚ ɫɥɭɠɢɬɶ ɞɥɹ ɜɫɦɨɤɬɭɜɚɧɧɹ
ɤɿɩɬɹɜɢ ɬɚ ɩɚɪɭ, ɳɨ ɭɬɜɨɪɸɸɬɶɫɹ ɩɿɞ ɱɚɫ
ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ʀɠɿ.
ȼ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ, ɳɨ ɞɨɞɚɽɬɶɫɹ ɜɤɚɡɭɽɬɶɫɹ, ɜ
ɹɤɨɦɭ ɜɢɤɨɧɚɧɧɿ ɦɨɠɧɚ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ
ɜɚɲɭ ɦɨɞɟɥɶ - ɹɤ ɜɢɬɹɠɤɭ ɡ ɜɢɜɟɞɟɧɧɹɦ
ɧɚɡɨɜɧɿ
, ɚɛɨ ɹɤ ɜɢɬɹɠɤɭ ɡ
ɜɧɭɬɪɿɲɧɶɨɸ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɿɽɸ ɩɨɜɿɬɪɹ
.
3. ȱɇɋɌȺɅəɐȱə
ɇɚɩɪɭɝɚ ɜ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɦɚɽ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɬɢ ɜɤɚɡɚɧɢɦ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦ
ɧɚ ɟɬɢɤɟɬɰɿ, ɹɤɚ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜɫɟɪɟɞɢɧɿ
ɜɢɬɹɠɤɢ. əɤɳɨ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɜɯɨɞɢɬɶ
ɜɢɥɤɚ ɩɿɞ’ɽɞɧɚɧɧɹ ɜ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɭ,
ɬɨ ɫɥɿɞ ɩɿɞ’ɽɞɧɚɬɢ ɜɢɬɹɠɤɭ ɞɨ ɪɨɡɟɬɤɢ,
ɳɨ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɿɫɧɭɸɱɢɦ ɧɨɪɦɚɦ ɬɚ
ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭ ɦɿɫɰɿ, ɳɨ
ɦɨɠɧɚ ɜɢɤɨɧɚɬɢ ɣ ɩɿɫɥɹ ɿɧɫɬɚɥɹɰɿʀ. əɤɳɨ
ɠ ɜɢɥɤɚ ɧɟ ɜɯɨɞɢɬɶ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ (ɩɪɹɦɟ
ɩɿɞ’ɽɞɧɚɧɧɹ ɜ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɭ), ɚɛɨ
ɪɨɡɟɬɤɚ ɧɟ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭ
ɦɿɫɰɿ, ɬɚɤɨɠ ɿ ɩɿɫɥɹ ɿɧɫɬɚɥɹɰɿʀ, ɬɨ ɫɥɿɞ
ɜɦɨɧɬɭɜɚɬɢ ɧɚɥɟɠɧɢɣ ɞɜɨɯ-ɩɨɥɸɫɧɢɣ
ɜɢɦɢɤɚɱ, ɹɤɢɣ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɶ ɩɨɜɧɟ
ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɜɿɞ ɦɟɪɟɠɿ ɜ ɭɦɨɜɚɯ
ɩɟɪɟɧɚɩɪɭɝɢ III ɤɚɬɟɝɨɪɿʀ, ɜ ɩɨɜɧɿɣ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ ɡ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɿɧɫɬɚɥɹɰɿʀ.
ɍɜɚɝɚ! ɩɟɪɟɞ ɬɢɦ ɹɤ ɡɧɨɜɭ ɩɿɞɤɥɸɱɢɬɢ
ɜɢɬɹɠɤɭ ɞɨ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɿ
ɩɟɪɟɜɿɪɢɬɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɿɫɬɶ ɪɨɛɨɬɢ,
ɡɚɜɠɞɢ ɤɨɧɬɪɨɥɸɣɬɟ ɳɨɛ ɲɧɭɪ
ɦɟɪɟɠɿ ɛɭɜ ɡɦɨɧɬɨɜɚɧɢɣ ɜɿɪɧɨ.
66
www.aeg.com
ȼɿɞɫɬɚɧɶ ɧɢɠɧɶɨʀ ɜɿɞɱɚɫɬɢɧɢ ɜɢɬɹɠɤɢ
ɞɨ ɩɨɫɭɞɭ ɧɚ ɤɭɯɨɧɧɿɣ ɩɥɢɬɿ ɦɚɽ ɛɭɬɢ
ɧɟ ɦɟɧɲɟ 65cm, ɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɯ
ɩɥɢɬ, ɬɚ 75cm, ɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɝɚɡɨɜɢɯ ɬɚ
ɤɨɦɛɿɧɨɜɚɧɢɯ ɩɥɢɬ.
ɇɟɨɛɯɿɞɧɨ ɩɪɢɣɦɚɬɢ ɞɨ ɭɜɚɝɢ ɜɿɞɫɬɚɧɿ,
ɹɤɳɨ ɜɤɚɡɭɸɬɶɫɹ ɜ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɿɧɫɬɚɥɹɰɿʀ
ɝɚɡɨɜɨʀ ɩɥɢɬɢ.
ɍɜɚɝɚ! ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɚ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɨ
ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɦɚɸɬɶ ɛɭɬɢ ɜɢɤɨɧɚɧɿ
ɥɢɲɟɧɶ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɭɩɨɜɧɨɜɚɠɟɧɢɦ
ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ.
4. ɈȻɋɅɍȽɈȼɍȼȺɇɇə
ɍɜɚɝɚ! ɉɟɪɟɞ ɛɭɞɶ-ɹɤɨɸ ɨɩɟɪɚɰɿɽɸ
ɱɢɫɬɤɢ ɱɢ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ,
ɜɿɞ’ɽɞɧɚɣɬɟ ɜɢɬɹɠɤɭ ɜɿɞ
ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ, ɜɢɬɹɝɭɸɱɢ ɜɢɥɤɭ
ɚɛɨ ɜɿɞɤɥɸɱɚɸɱɢ ɝɨɥɨɜɧɢɣ ɜɢɦɢɤɚɱ
ɠɢɬɥɚ.
ȼɢɬɹɠɤɚ ɦɚɽ ɱɢɫɬɢɬɢɫɶ ɱɚɫɬɨ ɿ ɹɤ ɡɨɜɧɿ
ɬɚɤ ɿ ɜ ɫɟɪɟɞɢɧɿ (ɩɨ ɤɪɚɣɧɿɣ ɦɿɪɿ ɡ ɬɚɤɨɸ ɠ
ɩɟɪɿɨɞɢɱɧɿɫɬɸ ɹɤ ɿ ɞɨɝɥɹɞ ɡɚ ɮɿɥɶɬɪɚɦɢ
ɞɥɹ ɡɚɬɪɢɦɚɧɧɹ ɠɢɪɿɜ). Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɭ ɫɟɪɜɟɬɤɭ,
ɧɚɦɨɱɟɧɭ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɢɦ ɪɿɞɤɢɦ ɦɢɸɱɢɦ
ɡɚɫɨɛɨɦ. ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɡɚɫɨɛɢ ɳɨ
ɦɚɸɬɶ ɚɛɪɚɡɢɜɧɿ ɦɚɬɟɪɿɚɥɢ.
ɇȿ ȼɂɄɈɊɂɋɌɈȼɍɃɌȿ ɋɉɂɊɌ!
ɍɜɚɝɚ! ɇɟ ɜɢɤɨɧɚɧɧɹ ɩɪɚɜɢɥ ɱɢɳɟɧɧɹ
ɿ ɡɚɦɿɧɢ ɮɿɥɶɬɪɿɜ ɦɨɠɟ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɞɨ
ɪɢɡɢɤɭ ɜɢɧɢɤɧɟɧɧɹ ɩɨɠɟɠɿ. Ɍɨɦɭ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɦɨ ɞɨɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɶ
ɩɪɢɜɟɞɟɧɢɯ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ.
Ɂɧɿɦɚɽɬɶɫɹ ɜɫɹɤɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɿɫɬɶ ɜ
ɡɜ’ɹɡɤɭ ɡ ɦɨɠɥɢɜɢɦɢ ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɹɦɢ
ɞɜɢɝɭɧɚ ɿ ɩɨɠɟɠɚɦɢ, ɳɨ ɜɢɧɢɤɥɢ
ɜɧɚɫɥɿɞɨɤ ɧɟɜɿɪɧɨɝɨ ɪɟɦɨɧɬɭ ɚɛɨ ɧɟ
ɜɢɤɨɧɚɧɧɹ ɜɢɳɟɨɩɢɫɚɧɢɯ ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɶ.
4.1 Ɏɿɥɶɬɪ ɡɚɬɪɢɦɤɢ ɠɢɪɿɜ
ɉɨɜɢɧɟɧ ɱɢɫɬɢɬɢɫɹ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɜ
ɦɿɫɹɰɶ (ɚɛɨ ɤɨɥɢ ɫɢɫɬɟɦɚ ɿɧɞɢɤɚɰɿʀ
ɩɟɪɟɩɨɜɧɟɧɧɹ ɮɿɥɶɬɪɿɜ, ɹɤɳɨ ɽ ɭ ɜɚɲɿɣ
ɦɨɞɟɥɿ, ɜɤɚɡɭɽ ɧɚ ɞɚɧɭ ɧɟɨɛɯɿɞɧɿɫɬɶ), ɡ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɧɟɚɝɪɟɫɢɜɧɢɯ ɦɢɸɱɢɯ
ɡɚɫɨɛɿɜ ɜɪɭɱɧɭ ɚɛɨ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɢɸɱɿɣ
ɦɚɲɢɧɿ ɩɪɢ ɧɢɡɶɤɿɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɿ ɿ
ɤɨɪɨɬɤɨɦɭ ɰɢɤɥɿ.
ɉɪɢ ɦɢɬɬɿ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɢɸɱɿɣ ɦɚɲɢɧɿ
ɦɨɠɟ ɦɚɬɢ ɦɿɫɰɟ ɞɟɹɤɟ ɡɧɟɛɚɪɜɥɟɧɧɹ
ɮɿɥɶɬɪɭ,ɩɪɨɬɟ ɣɨɝɨ ɮɿɥɶɬɪɭɸɱɿ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɡɚɥɢɲɚɸɬɶɫɹ
ɧɟɡɦɿɧɧɢɦɢ.
4.2 ȼɿɞɬɜɨɪɸɜɚɥɶɧɢɣ ɮɿɥɶɬ ɡ
ɚɤɬɢɜɨɜɚɧɨɝɨ ɜɭɝɿɥɥɹ
ȼɿɞɧɨɜɥɟɧɧɹ ɜɢɤɨɧɭɽɬɶɫɹ ɜ ɩɨɩɟɪɟɞɧɶɨ
ɪɨɡɿɝɪɿɬɿɣ ɞɭɯɨɜɰɿ (150°C) ɬɚ ɬɪɢɜɚɽ, ɜ
ɡɚɥɟɠɧɨɫɬɿ ɜɿɞ ɧɚɫɢɱɟɧɨɫɬɿ ɡɚɩɚɯɿɜ, ɜɿɞ 2
ɞɨ 3 ɝɨɞɢɧ.
ɍɜɚɝɚ! ɡɚɝɪɨɡɚ ɨɩɿɤɿɜ!
• ɇɟ ɜɿɞɧɨɜɥɸɜɚɬɢ ɧɿ ɿ ɹɤɨɦɭ ɪɚɡɿ
ɮɿɥɶɬɪ ɡ ɚɤɬɢɜɨɜɚɧɨɝɨ ɜɭɝɿɥɥɹ ɜ
ɦɿɤɪɨɯɜɢɥɶɨɜɿɣ ɞɭɯɨɜɰɿ
• ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɧɿ ɜ ɹɤɨɦɭ
ɪɚɡɿ ɮɭɧɤɰɿɸ ɩɿɪɨɥɿɡ ɞɥɹ ɮɿɥɶɬɪɭ ɡ
ɚɤɬɢɜɨɜɚɧɨɝɨ ɜɭɝɿɥɥɹ, ɜɿɞɧɨɜɥɸɜɚɬɢ ɜ
ɞɭɯɨɜɰɿ
• ɉɟɪɲ ɧɿɠ ɩɪɨɞɨɜɠɢɬɢ ɜɿɞɧɨɜɥɟɧɧɹ,
ɨɱɢɫɬɢɬɢ ɮɿɥɶɬɪ ɡ ɚɤɬɢɜɨɜɚɧɨɝɨ
ɜɭɝɿɥɥɹ ɜɨɥɨɝɢɦ ɤɭɫɤɨɦ ɬɤɚɧɢɧɢ
Ɏɿɥɶɬɪɢ ɡ ɚɤɬɢɜɨɜɚɧɨɝɨ ɜɭɝɿɥɥɹ
ɜɢɣɦɚɸɬɶɫɹ ɡ ɞɭɯɨɜɤɢ ɥɢɲɟ ɩɿɫɥɹ
ɨɯɨɥɨɞɠɟɧɧɹ. ɉɿɞ ɱɚɫ ɰɿɽʀ ɩɪɨɰɟɞɭɪɢ ɜ
ɞɭɯɨɜɰɿ ɦɨɠɭɬɶ ɩɨɹɜɢɬɢɫɹ ɧɟɩɪɢɽɦɧɿ
ɡɚɩɚɯɢ! ɇɟɨɛɯɿɞɧɿɫɬɶ ɜɿɞɧɨɜɥɟɧɧɹ
ɪɟɲɿɬɨɤ ɭ ɮɨɪɦɿ ɝɧɿɡɞɚ ɛɞɠɨɥɢ ɡ
ɚɤɬɢɜɨɜɚɧɨɝɨ ɜɭɝɿɥɥɹ ɡɚɥɟɠɢɬɶ ɜɿɞ
ɿɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɿ ɡ ɹɤɨɸ ɝɨɬɭɽɬɶɫɹ ʀɠɚ,
ɬɢɦ ɧɟ ɦɟɧɲɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɨɞɧɟ
ɜɿɞɧɨɜɥɟɧɧɹ ɤɨɠɧɢɯ 2-3 ɦɿɫɹɰɿ. Ʉɪɿɦ
ɬɨɝɨ ɨɱɢɳɭɜɚɬɢ ɮɿɥɶɬɪ ɡ ɚɤɬɢɜɨɜɚɧɨɝɨ
ɜɭɝɿɥɥɹ ɤɨɠɧɢɯ 2-3 ɦɿɫɹɰɿ ɜɨɥɨɝɢɦ ɤɭɫɤɨɦ
ɬɤɚɧɢɧɢ.
ɍɄɊȺȲɇɋɖɄȺ
67
Ʉɨɦɚɧɞɢ ɡɧɚɯɨɞɹɬɶɫɹ ɧɚ ɮɪɨɧɬɚɥɶɧɿɣ
ɩɚɧɟɥɿ ɩɪɢɥɚɞɭ.
ɉɪɢɦɿɬɤɚ: ɹɤ ɞɨɞɚɬɤɨɜɟ ɨɫɧɚɳɟɧɧɹ ɦɨɠɟ
ɛɭɬɢ ɩɪɢɞɛɚɧɢɦ ɩɭɥɶɬ, ɡɜɟɪɬɚɬɢɫɹ ɞɨ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨʀ ɬɨɪɝɨɜɨʀ ɬɨɱɤɢ.
1
2
3
4
5
6
1 ȼɄɅ/ȼɂɄɅ ɲɜɢɞɤɿɫɬɶ (ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ)
ɜɟɧɬɢɥɹɰɿʀ 1
2 ȼɄɅ/ȼɂɄɅ ɲɜɢɞɤɿɫɬɶ (ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ)
ɜɟɧɬɢɥɹɰɿʀ 2
3 ȼɄɅ/ȼɂɄɅ ɲɜɢɞɤɿɫɬɶ (ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ)
ɜɟɧɬɢɥɹɰɿʀ 3
4 ȼɄɅ/ȼɂɄɅ ɲɜɢɞɤɿɫɬɶ (ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ)
ɿɧɬɟɧɫɢɜɧɨʀ ɜɟɧɬɢɥɹɰɿʀ: ȼɢɬɹɠɤɚ
ɡɚɥɢɲɢɬɶɫɹ ɧɚ ɰɿɣ ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
ɩɪɨɬɹɝɨɦ 5 ɯɜɢɥɢɧ ɩɿɫɥɹ ɱɨɝɨ
ɜɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɲɜɢɞɤɿɫɬɶ 3.
5 Ʉɧɨɩɤɚ ɞɥɹ ɮɭɧɤɰɿɨɧɭɜɚɧɧɹ ɧɚ
ɧɟɜɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɬɟɪɦɿɧ: ɜɢɬɹɠɤɚ
ɜɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɲɜɢɞɤɿɫɬɶ (ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ)
ɜɟɧɬɢɥɹɰɿʀ 1 ɧɚ 15 ɯɜɢɥɢɧ ɩɿɫɥɹ ɱɨɝɨ
ɜɢɤɥɸɱɢɬɶɫɹ.
6 ȼɄɅ/ȼɂɄɅ ɨɫɜɿɬɥɟɧɧɹ
ɉɪɢɦɿɬɤɚ: Ɍɪɢɦɚɬɢ ɧɚɬɢɫɧɭɬɨɸ ɞɥɹ
ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɿɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɿ ɫɜɿɬɥɚ.
ɍɜɚɝɚ! ɇɟ ɞɢɜɢɬɢɫɹ ɩɪɹɦɨ ɧɚ
ɫɜɿɬɨɞɿɨɞɧɭ ɥɚɦɩɨɱɤɭ.
5. ȿɅȿɆȿɇɌɂ ɄȿɊɍȼȺɇɇə
ȼɢɬɹɠɤɚ ɨɛɥɚɞɧɚɧɚ ɩɚɧɟɥɥɸ ɤɨɦɚɧɞ
ɡ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ ɜɢɬɹɝɭɜɚɧɧɹ
ɬɚ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɫɜɿɬɥɚ ɞɥɹ ɨɫɜɿɬɥɟɧɧɹ
ɜɚɪɢɥɶɧɨʀ ɩɨɜɟɪɯɧɿ.
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɿɧɬɟɧɫɢɜɧɭ ɲɜɢɞɤɿɫɬɶ ɭ
ɜɢɩɚɞɤɭ ɨɫɨɛɥɢɜɨ ɜɢɫɨɤɨʀ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɿʀ
ɤɭɯɨɧɧɢɯ ɩɚɪɿɜ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɽɦɨ ɜɤɥɸɱɢɬɢ
ɜɢɬɹɠɤɭ ɡɚ 5 ɯɜɢɥɢɧ ɞɨ ɩɨɱɚɬɤɭ
ɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ʀɠɿ ɿ ɡɚɥɢɲɢɬɢ ɣɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɦ
ɧɚ ɩɪɨɬɹɡɿ 15 ɯɜɢɥɢɧ ɩɿɫɥɹ ɡɚɤɿɧɱɟɧɧɹ
ɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ʀɠɿ.
ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ ɧɚɫɢɱɟɧɨɫɬɿ ɮɿɥɶɬɪɭ
ɚɧɬɢɠɢɪɭ
Ʉɨɥɢ ɤɧɨɩɤɚ 5 ɦɢɝɚɽ, ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɢ ɞɨ
ɞɨɝɥɹɞɭ ɡɚ ɮɿɥɶɬɪɨɦ ɚɧɬɢɠɢɪɭ.
ɉɟɪɟɡɚɝɪɭɡɤɚ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ɧɚɫɢɱɟɧɨɫɬɿ
ɮɿɥɶɬɪɭ ɚɧɬɢɠɢɪɭ
ɇɚɬɢɫɧɭɬɢ ɤɧɨɩɤɭ 5 ɧɚ ɛɿɥɶɲɟ ɧɿɠ 5
ɫɟɤɭɧɞ.
6. ɈɋȼȱɌɅɘȼȺɅɖɇɂɃ
ɉɊɂɅȺȾ
ȼɢɬɹɠɤɚ ɨɛɥɚɞɧɚɧɚ ɫɢɫɬɟɦɨɸ ɨɫɜɿɬɥɟɧɧɹ
ɧɚ ɨɫɧɨɜɿ ɬɟɯɧɨɥɨɝɿʀ ɞɿɨɞɿɜ (LED).
ȾȱɈȾɂ ɡɚɛɟɡɩɟɱɭɸɬɶ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɟ
ɨɫɜɿɬɥɟɧɧɹ, ɬɪɢɜɚɥɿɫɬɶ ʀɯ ɜ 10 ɪɚɡ ɜɢɳɚ
ɜɿɞ ɡɜɢɱɚɣɧɢɯ ɥɚɦɩɨɱɨɤ ɬɚ ɞɚɸɬɶ 90%
ɟɤɨɧɨɦɿʀ ɟɥɟɤɬɪɨɟɧɟɪɝɿʀ.
ɍɜɚɝɚ! ɇɟ ɞɢɜɢɬɢɫɹ ɩɪɹɦɨ ɧɚ
ɫɜɿɬɨɞɿɨɞɧɭ ɥɚɦɩɨɱɤɭ.
ɓɨɞɨ ʀɯ ɡɚɦɿɧɢ ɡɜɟɪɬɚɣɬɟɫɹ ɞɨ ɫɥɭɠɛɢ
ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ.
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
68
www.aeg.com
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan
beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt
hosszú éveken keresztül, köszönhetĘen az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek
az életét jelentĘsen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük,
szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki
készülékébĘl.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.aeg.com
További elĘnyökért regisztrálja készülékét:
www.aeg.com/productregistration
KiegészítĘk, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következĘ jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra:
. Újrahasznosításhoz tegye a
megfelelĘ konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja
a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy
lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelĘs hivatallal.
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk.
A változtatások jogát fenntartjuk.
69
MAGYAR
1.
BIZTONSÁGI
ELėÍRÁSOK
Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait
szigorúan be kell tartani. Az itt
feltüntetett utasítások be nem
tartásából származó bármilyen hiba, kár
vagy tĦzesettel kapcsolatban a gyártó
felelĘsséget nem vállal. Az elszívó
kizárólag háztartási felhasználásra
készült.
Vigyázat! A készüléket mindaddig ne
kösse be az elektromos hálózatba,
amíg a beszerelést teljesen be nem
fejezte.
Takarítás vagy karbantartás elĘtt
minden esetben kösse ki az elszívót
az elektromos hálózatból a villásdugó
kihúzása vagy a lakás fĘ biztosítékának
lecsapása révén.
Valamennyi üzembe helyezési és
karbantartási mĦvelethez használjon
védĘkesztyĦt.
A készülék nem arra készült, hogy
gyermekek, vagy csökkent fizikai vagy
értelmi képességekkel rendelkezĘ,
tapasztalatok és ismeretek híján levĘ
emberek használják, hacsak nem a
biztonságukért felelĘs személy felügyelete
alatt, vagy ha ez a személy a készülék
használatát megtanította.
Ügyeljenek a kisgyermekekre, nehogy a
készülékkel játszanak.
Az elszívót a fém zsírszĦrĘ (rács) nélkül
soha ne használja!
A konyhai páraelszívót SOHA nem szabad
lerakó felületnek használni, kivéve, ha
kifejezetten fel van tüntetve ez a lehetĘség.
A helyiségnek elegendĘ szellĘzéssel
kell rendelkeznie, amennyiben a konyhai
elszívót gáz és más tüzelĘanyaggal
mĦködtetett készülékekkel egyidĘben
használják.
Az elszívott levegĘt nem szabad olyan
kéménybe, füstcsĘbe vezetni, amelyet gáz
vagy más tüzelĘanyagok égéstermékeinek
elvezetésére használnak.
Az elszívó alatt szigorúan tilos flambírozott
ételeket készíteni. A nyílt láng használata
károsítja a filtereket, tĦzveszélyt okozhat,
ezért minden esetben kerülni kell.
BĘ zsiradékban sütni csak ellenĘrzés
mellett szabad, nehogy a túlhevült olaj vagy
zsír meggyulladjon.
Figyelem! FĘzés közben a felszálló
forró levegĘ a készülékházat
felmelegítheti!
A füstelvezetésre vonatkozó mĦszaki
és biztonsági intézkedések tekintetében
szigorúan be kell tartani a helyi illetékes
hatóságok elĘírásait.
Az elszívót gyakran kell tisztogatni,
mind belülrĘl, mind kívülrĘl. (LEGALÁBB
HAVONTA EGYSZER, minden esetben
betartva ezen kézikönyvben kifejezetten
elĘírt karbantartási utasításokat.)
Az elszívó tisztántartására, valamint a
filterek cseréjére és tisztítására vonatkozó
elĘírások be nem tartása tĦzveszélyt okoz.
A páraelszívót ne használja szabályosan
beszerelt izzólámpa nélkül, mert áramütés
veszélye léphet fel.
A kézikönyvben szereplĘ utasítások be nem
tartásából következĘ kellemetlenségekért,
károkért vagy tĦzesetekért a gyártó nem
vállal felelĘsséget.
2. HASZNÁLAT
A páraelszívó a fĘzés közben keletkezĘ füst
és pára elszívására szolgál.
A mellékelt beszerelési útmutatóban fel
van tüntetve, hogy a külsĘ kivezetésĦ,
vagy a szĦrt, belsĘ környezetbe
visszaforgatott változat közül melyik
használható az Ön készülékéhez
.
3. FELSZERELÉS
A hálózati feszültségnek azonosnak kell
lennie a konyhai páraelszívó belsejében
elhelyezett mĦszaki adattáblán feltüntetett
feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik
villásdugóval, csatlakoztassa egy
hozzáférhetĘ helyen elhelyezett, az
érvényben lévĘ szabványoknak megfelelĘ
dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést
követĘen is. Ha nem rendelkezik
csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás
a hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem
hozzáférhetĘ, szereljen fel egy szabványos,
kétpólusú megszakítót akár a beszerelést
követĘen is, amely III. túláram-kategória
esetén biztosítja a hálózatról való teljes
leválasztását, a telepítési szabályoknak
megfelelĘen.
Figyelem! mielĘtt az elszívó áramkörét
visszaköti a hálózatba és ellenĘrzi,
hogy az elszívó helyesen mĦködike, mindig ellenĘrizze azt is, hogy
a hálózati vezeték beszerelése
szabályos-e.
70
www.aeg.com
A fĘzĘkészülék felülete és a konyhai
szagelszívó legalsó része közötti minimális
távolság nem lehet kisebb, mint 65cm
elektromos fĘzĘlap, és 75cm gáz vagy
vegyes tüzelésĦ fĘzĘlap esetén.
Ha a gázfĘzĘlap beszerelési utasításában
ennél nagyobb távolság szerepel, azt
kellfigyelembe venni.
Figyelem! A szerelést és a hálózatra
kötést kizárólag arra jogosult személy
végezheti.
4. KARBANTARTÁS
Figyelem! Takarítás vagy karbantartás
elĘtt minden esetben kösse ki az
elszívót az elektromos hálózatból a
villásdugó kihúzása vagy a lakás fĘ
biztosítékának lecsapása révén.
Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind
belülrĘl, mind kívülrĘl (legalább olyan
gyakran, mint a zsírszĦrĘ filterek tisztítását).
A tisztításhoz használjon semleges
folyékony mosószerrel átitatott nedves
ruhát. Kerülje a súrolószert tartalmazó
mosószerek használatát.
NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!
Figyelem! Az elszívó tisztán tartására,
valamint a filterek cseréjére vonatkozó
elĘírások be nem tartása tĦzveszélyt
okoz. Ezért felhívjuk figyelmét, hogy
tartsa be az utasításokat.
A helytelen karbantartás, vagy a fent
említett utasítások be nem tartása miatt a
motorban esetleg bekövetkezĘ károk vagy
tĦzesetek miatt semmiféle felelĘsséget nem
vállalunk.
4.1 ZsírszĦrĘ filter
Havonta egyszer (vagy amikor a
filter telítĘdésjelzĘ rendszere - ha a
megvásárolt modell rendelkezik ilyennel
- jelzi, hogy szükség van rá) nem
agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy
mosogatógépben, alacsony hĘfokon és
rövid ciklussal el kell mosogatni.
Mosogatógépben történĘ mosogatás a
zsírszĦrĘ elszínezĘdését okozhatja, de ez
nem változtat hatékonyságán.
4.2 Regenerálható aktív szénszĦrĘ
Regenerálását elĘmelegített sütĘben
(150°C) végezze, a szĦrĘ
szennyezettségétĘl függĘen 2 - 3 óráig.
Figyelem! Égésveszély!
• Ne regenerálja az aktív szénszĦrĘt
mikrohollámú sütĘben
• Ne használja a pirolízis funkciót
az aktív szénszĦrĘ sütĘben való
regenerálásakor
• MielĘtt megkezdené a regenerálást,
nedves ruhával tisztítsa meg az aktív
szénszĦrĘt
Az aktív szénszĦrĘt csak teljes kihĦlés után
vegye ki a sütĘbĘl.
A kisütés közben elĘfordulhat, hogy
kellemetlen szagok képzĘdnek! A
méhsejt alakú rácsos aktív szénszĦrĘ
regenerálásának
gyakorisága függ a fĘzés intenzitásától,
ajánlott azonban 2-3 havonta regenerálni a
szĦrĘt. Továbbá 2-3 havonta
nedves ronggyal tisztítsa meg az aktív
szénfiltert.
71
MAGYAR
A vezérlĘgombok a berendezés
frontpanelén találhatóak.
Megjegyzés: Opcionális kiegészítĘként
távirányító elérhetĘ, keresse fel a hivatalos
forgalmazót.
1
2
3
4
5
6
1 1. elszívó sebesség (teljesítmény)
ON/OFF
2 2. elszívó sebesség (teljesítmény)
ON/OFF
3 3. elszívó sebesség (teljesítmény)
ON/OFF
4 4. intenzív elszívási sebesség
(teljesítmény) ON/OFF Az elszívó
ezen a sebességi fokozaton marad 5
percig, majd a 3 sebességi fokozatra
vált.
5 IdĘszabályozott mĦködés gomb:
az elszívó 15 percig 1. elszívási
sebességen (teljesítményen) mĦködik,
majd ezután leáll.
6 Világítás ON/OFF
Megjegyzés: A fényerĘ beállításához
tartsa lenyomva.
Figyelem! Ne nézzen közvetlenül a
LED fénybe.
5. KEZELėSZERVEK
Az elszívó szíváserĘsség-szabályozóval
és fĘzĘlapvilágítás-kapcsolóval ellátott
kezelĘpanellel rendelkezik.
Amikor a konyhában különösen nagy a
párakoncentráció, használja a nagyobb
sebességet. Javasoljuk, hogy fĘzés elĘtt 5
perccel kapcsolja be az elszívót, és a fĘzés
befejezése után 15 percig mĦködtesse
tovább.
A zsírszĦrĘ telítettség kijelzĘ
Az 5 gomb villogása jelzi a zsírszĦrĘ
karbantartásának szükségességét.
A zsírszĦrĘ telítettség kijelzés
visszaállítása
Az 5 gombot tartsa lenyomva több, mint 5
másodpercig.
6. VILÁGÍTÁS
Az elszívó LED technológiára épülĘ
világítási rendszerrel van felszerelve.
A LEDEK optimális megvilágítást
biztosítanak, a hagyományos lámpák
élettartamánál 10-szer nagyobb
élettartammal rendelkeznek, mindemellett
90%-os elektromos energia megtakarítást
tesznek lehetĘvé.
Figyelem! Ne nézzen közvetlenül a
LED fénybe.
Izzócsere esetén forduljon a
szakszervízhez.
CS NÁVOD K POUŽITÍ
72
www.aeg.com
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
DČkujeme vám, že jste si zvolili výrobek znaþky AEG. Aby vám bezchybnČ sloužil mnoho
let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadĖují život, a vybavili jsme
jej funkcemi, které u obyþejných spotĜebiþĤ nenajdete. Staþí vČnovat pár minut þtení a
zjistíte, jak z nČho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohlednČ:
Rady ohlednČ používání, brožury, poradce pĜi potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotĜebiþe, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu pĜíslušenství, spotĜebního materiálu a originálních náhradních dílĤ pro váš
spotĜebiþ:
www.aeg.com/shop
POZNÁMKY K OCHRANċ ŽIVOTNÍHO PROSTěEDÍ
Recyklujte materiály oznaþené symbolem
. Obaly vyhoćte do pĜíslušných odpadních
kontejnerĤ k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostĜedí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotĜebiþe urþené k likvidaci. SpotĜebiþe oznaþené pĜíslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. SpotĜebiþ odevzdejte v místním sbČrném dvoĜe nebo
kontaktujte místní úĜad.
PÉýE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporuþujeme používat originální náhradní díly.
PĜi kontaktu se servisním stĜediskem se ujistČte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní þíslo (PNC), sériové þíslo.
UpozornČní / DĤležité bezpeþnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochranČ životního prostĜedí.
ZmČny vyhrazeny.
ýEŠTINA
1.
BEZPEýNOSTNÍ POKYNY
Pozor! Výrobce odmítá pĜevzít
jakoukoliv odpovČdnost za pĜípadné
závady, škody nebo vznícení digestoĜe,
které byly zpĤsobeny nedodržením
tČchto pĜedpisĤ. DigestoĜ byla
projektována k výluþnČ domácímu
použití.
UpozornČní! Nenapojujte pĜístroj na
elektrickou síĢ, dokud nebyla zcela
dokonþena jeho instalace.
PĜed provedením jakéhokoliv úkonu
þištČní nebo údržby, je tĜeba odpojit
kryt od elektrické sítČ tak, že se odpojí
od zásuvky nebo vypnutím hlavního
vypínaþe obytné jednotky.
PĜi všech instalaþních a údržbových pracích
používejte pracovní rukavice.
PĜístroj není urþen k používání pro dČti
nebo pro osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi,
které s ním nemají zkušenost a neznají
ho. Tyto osoby mĤžou s pĜístrojem
zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod
dohledem odborného personálu nebo jsou
speciálnČ vyškoleny k jeho použití osobou
odpovČdnou za jejich bezpeþnost.
DČti musí být pod dohledem, aby si s
pĜístrojem nehrály.
Nikdy nepoužívejte kryt bez správnČ
namontované mĜíže!
Kryt nesmí být NIKDY používán jako
odkládací plocha. MĤže se tak stát pouze
ve specificky uvedených pĜípadech.
Místnost musí být vybavena dostateþnou
ventilací, v pĜípadČ, že je kuchyĖský kryt
používán souþasnČ s jinými pĜístroji s
plynovým spalováním nebo spalováním
jinými palivy.
Odsávaný vzduch nesmí být odvádČn do
odvodu používaného pro odpad kouĜĤ
z pĜístrojĤ na plynové spalování nebo
spalování jiných paliv.
Je pĜísnČ zakázáno vaĜit jídla s volným
plamenem pod krytem.
Použití otevĜeného plamene je škodlivé pro
filtry a mĤže se stát pĜíþinou požárĤ, je tedy
tĜeba se mu vyhnout v každém pĜípadČ.
Smažení je tĜeba provádČt pouze za stálé
kontroly, aby nenastala situace, kdy se olej
pĜehĜeje a dojde k jeho vznícení.
Pozor! PĜístupné þásti se mohou
znaþnČ rozpálit, pokud jsou používány
souþasnČ s varným zaĜízením.
73
Pokud se týká technických a
bezpeþnostních opatĜení, která je tĜeba
zaujmout pĜi odvádČní kouĜe, je tĜeba úzce
dodržovat normy místních odpovČdných
orgánĤ.
Kryt je tĜeba þasto þistit jak vnitĜnČ, tak z
vnČjšku (ALESPOĕ JEDNOU ZA MċSÍC),
je tĜeba v každém pĜípadČ dodržovat
vše, co je uvedeno v návodu k údržbČ
popsaném v tomto manuálu).
Nedodržování norem þištČní krytu a výmČny
a þištČní filtrĤ se mĤže stát pĜíþinou požárĤ.
Nepoužívejte þi nenechávejte digestoĜ bez
ĜádnČ nastavených svíditel a nevystavujte
se tak nebezpeþí elektrického výboje.
Výrobce se zĜíká jakékoliv odpovČdnosti
za eventuální nepĜíjemnosti, škody nebo
požáry zpĤsobené na pĜístroji, které
jsou následkem nedodržování pokynĤ
uvedených v tomto manuálu.
2. POUŽITÍ
DigestoĜ slouží k odsávání dýmĤ a par pĜi
vaĜení.
V pĜiložené pĜíruþce je vyznaþeno, v jaké
verzi je možné používat Vám vlastnČný
model, tj. buć v odsávací verzi s vývodem
navenek
anebo filtrující s vnitĜní
recykláží vzduchu
.
3. INSTALACE
SíĢové napČtí musí odpovídat napČtí
uvedenému na štítku s charakteristikamii
umístČnému uvnitĜ krytu. Pokud je kryt
vybaven pĜípojkou, staþí jej zapojit do
zásuvky odpovídající stávajícím normám,
která se nachází ve snadno dosažitelném
prostoru i po provedené montáži. Pokud
kryt není vybaven pĜípojkami (pĜímé
pĜipojení k síti) nebo se zásuvka nenachází
ve snadno dosažitelném prostoru i po
provedené montáži , je tĜeba použít
dvojpólový vypínaþ odpovídající normám,
který zaruþí úplné odpojení od sítČ v
podmínkách kategorie pĜepČtí III, v souladu
s pravidly instalace.
Pozor! DĜíve než opČt napojíte obvod
digestoĜe na síĢové napájení a ovČĜíte
správné fungování, zkontrolujte si
vždy, že síĢový kabel byl správnČ
namontován.
74
www.aeg.com
Minimální vzdálenost mezi podporou
nádoby na varné ploše a nejnižší þástí
digestoĜe nesmí být menší než 65cm
v pĜípadČ elektrických sporákĤ 75cm v
pĜípadČ plynových þi smíšených sporákĤ.
Pokud návod na instalaci varného zaĜízení
na plyn doporuþují vČtší vzdálenost, je tĜeba
se tímto pokynem Ĝídit.
Pozor! Montáž a pĜipojení k síti
musí být svČĜeny pouze odbornému
povČĜenému personálu.
4. ÚDRŽBA
Pozor! PĜed jakoukoliv operací þištČní
þi údržby odpojte digestoĜ od elektrické
sítČ, vyjmČte zátrþku anebo vypnČte
hlavní spínaþ bytu.
DigestoĜ musí být þasto þištČna, jak uvnitĜ
tak zevnČ (alespoĖ stejnČ þasto jako je
provádČna údržba filtrĤ proti mastnotám).
Pro þištČní je tĜeba použít látku navlhþenou
denaturovaným líhem anebo neutrálními
tekutými þistícími prostĜedky. Nepouživejte
prostĜedky obsahující brusné látky.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Pozor! Nedodržení norem þištČní
pĜístroje a vymČĖování filtrĤ by mohlo
vést k požárĤm. Doporuþujeme tedy
dodržovat návod k použití.
Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovČdnost
za škody na motoru, požáry zpĤsobené
nesprávnou údržbou þi nedodržením výše
uvedeného upozornČní.
4.1 Tukový filtr
Tukový filtr se musí 1x do mČsíce vyþistit
(vyprat), anebo jestliže systém vyznaþování
saturace filtru - pokud je souþásti vybavení
vlastnČného modelu - vyznaþuje tuto
potĜebu. Je možné jej þistit ruþnČ jemným
mycím prostĜedkem nebo v kuchyĖské
myþce pĜi nejnižší teplotČ a kratším
programu.
4.2 Regenerovatelný aktivní uhlíkový filtr
Regenerace se provádí v pĜedehĜáté troubČ
(150°C) a podle množství
pohlcených pachĤ trvá 2 až 3 hodiny.
Pozor! nebezpeþí popálení!
• V žádném pĜípadČ neprovádČjte
regeneraci uhlíkového filtru za použití
mikrovlnné trouby.
• V žádném pĜípadČ pĜi regeneraci
aktivního uhlíkového filtru nenastavujte
troubu na funkci pyrolytického
samoþištČní.
• PĜed zahájením regenerace vyþistČte
aktivní uhlíkový filtr vlhkým hadrem
Aktivní uhlíkové filtry vyjímejte z trouby
pouze po jejich
ochlazení. Je možné, že bČhem regenerace
filtru bude z trouby
vycházet nepĜíjemný zápach! Nutnost
regenerace voštinových mĜížek
s aktivním uhlíkovým filtrem záleží na
þetnosti vaĜení, v každém pĜípadČ se
doporuþuje provádČt regeneraci každé 2-3
mČsíce. Aktivní uhlíkový filtr þistČte
každé 2-3 mČsíce také vlhkým hadrem.
ýEŠTINA
75
Ovladaþe se nacházejí na þelném panelu
pĜístroje.
Poznámka: jako doplĖkové pĜíslušenství
lze zakoupit dálkový ovladaþ; v pĜípadČ
zájmu kontaktujte povČĜeného prodejce.
1
2
3
4
5
6
1 ON/OFF rychlosti (výkonu) odsávání
1
2 ON/OFF rychlosti (výkonu) odsávání
2
3 ON/OFF rychlosti (výkonu) odsávání
3
4 ON/OFF intenzivní rychlosti (výkonu)
odsávání: DigestoĜ zĤstane nastavena
na této rychlosti 5 minut, poté se
nastaví na rychlost 3.
5 Tlaþítko pro þasovČ omezený
provoz: digestoĜ se nastaví na rychlost
(výkon) odsávání 1 na 15 minut a poté
se vypne.
6 ON/OFF osvČtlení
Poznámka : PĜidržte stisknuté pro
regulaci intenzity osvČtlení.
Pozor! Nedívejte se pĜímo do LED
svČtla.
5. PěÍKAZY
Odsavaþ je vybaven ovládacím panelem s
ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním
osvČtlení pracovní plochy.
V pĜípadČ velmi intenzivní koncentrace
kuchyĖských par použijte maximální sací
výkon. Doporuþuje se zapnout digestoĜ 5
minut pĜed zahájením vaĜení a vypnout ji
cca 15 minut po ukonþení vaĜení.
Ukazatel zanesení tukového filtru
Pokud tlaþítko 5 bliká, provećte údržbu
tukového filtru.
Reset ukazatele zanesení tukového filtru
StisknČte tlaþítko 5 na více než 5 vteĜin.
6. OSVċTLENÍ
DigestoĜ je vybavena osvČtlovacím
systémem založeným na technologii DIOD.
DIODY zaruþují optimální osvČtlení, s
trvanlivostí až 10 krát delší než tradiþní
svídtila a umožĖují úspory 90% elektrické
energie.
Pozor! Nedívejte se pĜímo do LED
svČtla.
Pro výmČny se obraĢte na servisní službu.
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
76
www.aeg.com
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ćakujeme, že ste si vybrali tento výrobok znaþky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám
poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uĐahþia
život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebiþoch þasto nenájdete. Venujte, prosím,
niekoĐko minút preþítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebiþ využili þo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiþa si môžete zakúpiĢ príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA
Materiály oznaþené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoćte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
ChráĖte životné prostredie a zdravie Đudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebiþov. Nelikvidujte spotrebiþe oznaþené symbolom
spolu s odpadom z
domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklaþnom zariadení alebo sa obráĢte na
obecný alebo mestský úrad.
STAROSTLIVOSġ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúþame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keć budete kontaktovaĢ servis, nezabudnite si pripraviĢ nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, þíslo výrobku, sériové þíslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpeþnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia.
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENýINA
1.
BEZPEýNOSTNÉ POKYNY
Pozor! Prísne sa dodržiavaĢ návodom
uvedenými v tejto príruþke. Vyhýba
sa každej zodpovednosti za prípadne
nespôsoblivosti, škody alebo nehody
spôsobenè nedodržiavaním návodov
uvedených v tejto príruþke. Odsávaþ
pary bol projektovaný výnimoþne pre
používanie v domácnosti.
Varovanie! NenapojiĢ zariadenie na
elektrickú sieĢ skôr ako inštalácia nie je
celkovo ukonþená.
Skôr ako sa zaþne akákoĐvek þinnosĢ
þistenia alebo údržby, odpojiĢ odsávaþ
pary od elektrickej siete odpojením
zástrþky alebo vypnutím hlavného
vypínaþa bytu.
Pri všetkých inštalaþných a údržbárskych
prácach používajte ochranné pracovné
rukavice. Spotrebiþ nie je urþený na
používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosĢami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí,
pokiaĐ im osoba zodpovedná za ich
bezpeþnosĢ neposkytuje dohĐad alebo ich
nepouþila o používaní spotrebiþa.
Deti musia byĢ pod dohĐadom, aby sa
nehrali so zariadením.
NepoužívaĢ NIKDY odsávaþ pary bez
správne namontovanej mriežky!
Odsávaþ pary sa nesmie NIKDY používaĢ
ako oporná plocha, iba za predpokladu, že
je to výslovne urþené.
V prípade, že sa kuchynský odsávaþ
používa súþastne s inými zariadeniami,
ktoré sú v styku s plynom alebo inými
horĐavinami, miestnosĢ musí byĢ zariadená
vhodnou ventiláciou.
Odsávací vzduch nesmie byĢ odvádzaný
do toho istého odvodu, ktorý sa používa
na odvod dymov, ktoré vyluþujú zariadenia
spaĐujúce plyny alebo iné horĐaviny.
Je prísne zakázané pod odsávaþom pary
pripravovaĢ jedlá na plameni.
Použitie voĐného plameĖa poškodzuje filtry,
þo može byĢ príþinou vyvolania požiaru,
preto sa ho v každom prípade treba
vyvarovaĢ.
Vyprážanie potravín sa musí vykonávaĢ
pod kontrolou a treba sa vyhnúĢ tomu, aby
prepálený olej zaþal horieĢ.
Pozor! Pri použití spolu s varnými
spotrebiþmi, prístupové þasti sa môžu
znaþne zohriaĢ.
77
ýo sa týka technických a bezpeþnostných
opatrení schválených pre odvod dymov, je
potrebné dodržiavaĢ sa presne predpismi
stanovenými príslušnými miestnými úradmi.
Odsávaþ pary je potrebné pravidelne þistiĢ
vnútorne aj zvonku (ASPOĕ JEDENKRÁT
ZA MESIAC, akokoĐvek rešpektovaĢ ako je
vyslovene urþené v pouþeniach o údržbe
uvedených v tejto príruþke).
Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa
þistenia odsávaþa pary a výmeny a þistenia
filtrov, vyvoláva nebezpeþenstvo vzniku
požiaru. NepoužívaĢ alebo nenechaĢ
odsávaþ pary bez správne namontovaných
žiaroviek kôli možnému nebezpeþenstvu
elektrického otrasu. Neberú sa do úvahy
žiadne zodpovednosti za prípadné
neprimerannosti, škody a požiare vyvolané
zariadením, pochádzajúce z nedodržiavania
sa návodov uvádzaných v tejto príruþke.
2. POUŽÍVANIE
Odsávaþ pary slúži pre odsávanie dymov a
pár pochádzajúce z varenia.
V priloženej príruþke pre inštaláciu je
uvedené, ktorú verziu je možné používaĢ
pre Váš model medzi odsávacou verziou
s vonkajšou evakuáciou
alebo
filtraþnou s vnútornou recirkuláciou
.
3. MONTÁŽ
Napätie siete musí zodpovedaĢ s napätím
udaným na etikete charakteristiky
umiestnené vo vnútri odsávaþa pary. Ak
je predložená zástrþka, zapojiĢ odsávaþ
pary do rozvodu zhodného so stanovenými
právnymi predpismi na prístupnom území
aj po inštalácii. Ak nie je predložená
zástrþka (priamy spoj so sieĢou), alebo
zástrþka nie je umiestnená na prístupnom
území, aj po inštalácii, pripojiĢ dvojpólový
vypínaþ zhodný s predpismi, ktoré zaruþujú
kompletné odpojenie sa zo siete podĐa
podmienok kategórie nadmierného napätia
III, v zhode s pravidlami inštalácie.
Upozornenie! Pred napojením okruhu
odsávaþa pary do prívodovej elektrickej
siete a pred kontrolou jeho správnej
þinnosti, skontrolovaĢ stále, aby kábel
siete bol správne namontovaný.
78
www.aeg.com
Minimálna vzdialenosĢ medzi povrchom
podstavca pre nádoby na kuchynskom
sporáku a najspodnejšej þasti kuchynského
odsávaþa pary nesmie byĢ kratšia ako
65cm v prípade elektrického sporáka a
ako 75cm v prípade plynového alebo
kombinovaného sporáka.
Ak návody kuchynského plynového aparátu
uvádzajú väþšiu vzdialenosĢ, je ptrebné s
tým poþítaĢ.
Pozor! Montáž a pripojenie k
elektrickej siete musí byĢ vykonané iba
oprávnenou osobou.
4. ÚDRŽBA
Skôr ako zaþína ktorákoĐvek údržba,
odpojiĢ odsávaþ pary z elektrického
vedenia. Odsávaþ pary sa pravidelne þistí
zvonku aj zvnútra (aspoĖ rovnako þastým
opakovaním ako sa vykonáva údržba
filtrov tuku). Na þistenie používaĢ vlhké
plátno s neutrálnymi tekutými þistiacími
prostriedkami.
VyhnúĢ sa používania prostriedkov
obsahujúcich škrabacie látky.
NEPOUŽÍVAġ ALKOHOL!
Upozornenie! Nedodržanie noriem
na þistenie zariadenia a výmenu filtrov
predstavuje riziko požiaru. Odporúþa sa
preto dodržiavaĢ uvedené pokyny.
Odmieta sa akákoĐvek zodpovednosĢ
za prípadné škody na motore, požiare
vyvolané nesprávnou údržbou alebo
nedodržaním vyššie uvedených
upozornení.
4.1 Protitukový filter - Musí byĢ
þistený jedenkrát za mesiac (alebo keć
upozorĖovací systém nasýteĐnosti filtrov
– ak je s ním príslušný model vybavený
– upozorĖuje túto nevyhnutnosĢ),
nedráždivými þistiacími prostriedkami ruþne
alebo v umývaþke s nízkou teplotou vody
a krátkym cyklusovým programom.
Umývaním v umývaþke, protitukový
filter sa môže odfarbiĢ, ale jeho filtraþná
cherakteristika sa tým vôbec nezmení.
4.2 Filter s aktívnym uhlím
regenerovateĐný
Regenerácia sa vykonáva vo vopred
vyhriatej rúre (150°C) a trvá po dobu, v
závislosti na zaĢažení pachov, od 2 do 3
hodín.
Pozor na nebezpeþenstvo obarenia!
• V žiadnom prípade neregenerujte filter
s aktívnym uhlím v mikrovlnnej rúre
• V žiadnom prípade nepoužívajte
funkciu pyrolýzy pre filter s aktívnym
uhlím regenerovaĢ rúru
• Pred regeneráciou, vyþistite filter s
aktívnym uhlím vlhkou handriþkou
Filtre s aktívnym uhlím sa vyberajú z rúry
až potom, þo vychladnú. Poþas tohto
procesu je možné, že sa vytvoria v rúre
nepríjemne pachy! Potreba regenerácie
voštinovej mriežky aktívneho uhlia závisí na
intenzite, ktorou sa varí, odporúþa sa však
regenerácia každé 2–3 mesiace. Okrem
toho, þistiĢ filter s aktívnym uhlím každé 2-3
mesiace vlhkou handriþkou.
79
SLOVENýINA
Príkazy sa nachádzajú na þelnej panely
zariadenia.
Poznámka: je možné zakúpiĢ ako
opcionálne príslušenstvo diaĐkové
ovládanie, obráĢte sa na autorizovaného
predajcu.
1
2
3
4
5
6
1 ON/OFF rýchlosti (výkonu)
odsávania 1
2 ON/OFF rýchlosti (výkonu)
odsávania 2
3 ON/OFF rýchlosti (výkonu)
odsávania 3
4 ON/OFF intenzívnej rýchlosti
(výkonu) odsávania: Odsávaþ pár
ostane v tejto rýchlosti po dobu 5 minút,
po ktorej nastaví rýchlosĢ 3.
5 Tlaþidlo pre prevádzku na
obmedzenú dobu: odsávaþ pár
nastaví rýchlosĢ (výkon) odsávania 1
po dobu 15 minút a potom sa vypne.
6 ON/OFF osvetlenie
Poznámka: Podržte stlaþené pre
reguláciu intenzity svetla.
Pozor! Nepozerajte sa priamo do
svetla kontroliek LED.
5. OVLÁDAýE
Odsávaþ pary je vybavený ovládacím
panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s
kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie
varnej pracovnej plochy.
V prípade mimoriadného zhromaždenia sa
pary v kuchyni, používaĢ väþšiu rýchlosĢ.
Odporúþame zapnúĢ odsávanie 5 minút
pred zaþatím varenia a nechaĢ ho v chode
ešte približne ćalších 15 minút po ukonþení
varenia.
Indikátor nasýtenia protitukového filtra
Keć Tlaþidlo 5 bliká, postúpte s údržbou
protitukového filtra.
Reset indikátora nasýtenia
protitukového filtra
Stlaþte tlaþidlo 5 na viac ako 15 sekúnd .
6. OSVETLENIE
Odsávaþ pary je vybavený systémom
osvetlenia založenom na technoloógii LED.
Kontrolky LED zaruþujú optimálne
osvetlenie, trvanie až 10 krát dhlhšie ako
tradiþné žiarovky a umožĖujú ušetriĢ 90%
elektrickej energie.
Pozor! Nepozerajte sa priamo do svetla
kontroliek LED.
Pre výmenu, obrátiĢ sa na technický servis.
RO MANUAL DE FOLOSIRE
80
www.aeg.com
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulĠumim că aĠi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi
performanĠe impecabile, pentru mulĠi ani, cu tehnologii inovative care fac viaĠa mai simplă
- funcĠii pe care s-ar putea să nu le găsiĠi la aparatele obiúnuite. Vă rugăm să alocaĠi câteva
minute cititului pentru a obĠine ce este mai bun din acest aparat.
VizitaĠi website-ul la:
Aici găsiĠi sfaturi privind utilizarea, broúuri, informaĠii care vă ajută la rezolvarea
unor probleme apărute úi informaĠii despre service:
www.aeg.com
ÎnregistraĠi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.aeg.com/productregistration
CumpăraĠi accesorii, consumabile úi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
PROTEJAREA MEDIULUI INCONJURATOR
ReciclaĠi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
AjutaĠi la protejarea mediului úi a sănătăĠii umane úi la reciclarea deúeurilor din aparatele
electrice úi electrocasnice. Nu aruncaĠi aparatele marcate cu acest simbol
împreună
cu deúeurile menajere. ReturnaĠi produsul la centrul local de reciclare sau contactaĠi
administraĠia oraúului dvs.
SERVICIUL DE RELAğII CU CLIENğII ùI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaĠi unitatea de Service, asiguraĠi-vă că aveĠi disponibile următoarele
informaĠii.
InformaĠiile pot fi găsite pe plăcuĠa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / AtenĠie-InformaĠii privind siguranĠa.
InformaĠii generale úi recomandări
InformaĠii privind mediul înconjurător.
Ne rezervăm dreptul asupra efectuării de modificări fără preaviz.
ROMÂNĂ
1.
INSTRUCğIUNI PRIVIND
SIGURANğA
AtenĠie! UrmăriĠi îndeaproape
instrucĠiunile conĠinute în acest
manual. Producătorul îúi declină orice
responsabilitate în cazul daunelor
sau incendiilor provocate aparatului úi
derivate dintr-o utilizare incorectă úi din
nerespectarea instrucĠiunilor conĠinute
în acest manual. Hota a fost proiectată
excluziv pentru uz casnic.
Avertizare! Nu conectaĠi aparatul la
reĠeaua electrică până când nu aĠi
terminat de montat toată instalaĠia.
Înainte de orice intervenĠie de curăĠenie
úi întreĠinere, deconectaĠi hota de la
reĠeaua electrică, scoĠând útecherul sau
deconectând întrerupătorul general al
locuinĠei.
Pentru toate operaĠiile de instalare úi
întreĠinere utilizaĠi mănuúi de protecĠie.
Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit
de către copii sau persoane cu capacităĠi
fizice senzoriale úi mentale reduse sau care
nu au experienĠa úi cunoútinĠa adecvată,
numai în cazul în care acestea sunt sub
supraveghere sau le sunt date instrucĠiunile
de folosire a aparaturii de către o persoană
responsabilă cu siguranĠa acestora.
Copiii trebuie să fie supravegheaĠi pentru a
fi siguri că nu se joacă cu aparatura.
Nu folosiĠi niciodată hota fără montajul
corect al grilei!
Hota nu trebuie folosită NICIODATĂ ca
suprafaĠă de aúezare numai în cazul în care
este indicat în mod specific.
Localul trebuie să fie destul de ventilat,
când hota de bucătărie se foloseúte
împreună cu alte aparate cu combustie de
gaz sau alĠi combustibili.
Aerul aspirat nu trebuie să treacă printr-o
conductă folosită pentru eliminarea fumul
produs de aparatele cu combustie de gaz
sau alĠi combustibili. Este absolut interzis
pregătirea sub hotă a mâncărurilor cu flamă.
Folosirea flăcării libere poate dăuna filtrele
úi poate crea incendii, aúadar trebuie evitată
în orice caz. Friptura trebuie făcută sub
control pentru a evita ca uleiul prea încălzit
să se aprindă.
AtenĠie! PărĠile componente cu care
am putea intra in contact se pot încălzi
considerabil în momentul în care se
folosesc împreună cu aparatura pentru
pregătit mâncarea.
81
În ceea ce privesc măsurile tehnice úi
de siguranĠă care trebuie să fie adoptate
pentru evacuarea fumurilor este strict
necesar să respectaĠi regulamentele
în vigoare úi să apelaĠi la autorităĠile
competente locale. Hota trebuie să fie
curăĠată tot des atât în interior cât úi în
exterior (CEL PUğIN ODATĂ PE LUNĂ,
respectând în mod expresiv toate indicaĠiile
redate în instrucĠiunile de întreĠinere
reproduse în acest manual)
Nerespectarea normelor de curăĠare a hotei
precum úi neînlocuirea sau necurăĠarea
filtrelor poate crea la riscuri de incendii.
Nu folosiĠi niciodată hota fără montajul
corect al becurilor pentru a nu crea riscuri
de scurtcircuit. Firma îúi declină orice
responsabilitate pentru eventualele pagube,
daune sau incendii provocate de aparatură
ce provin din nerespectarea instrucĠiunilor
redate în acest manual.
2. UTILIZARE
Hota serveúte la aspirarea gazelor úi
vaporilor rezultaĠi din gătit.
În manualul de instalare ataúat se indică
versiunea care se poate utiliza pentru
modelul achiziĠionat de Dumneavoastră, fie
versiunea cu aspiraĠie úi evacuare externă
fie versiunea filtrantă cu reciculare
internă
.
3. INSTALAREA
Tensiunea din reĠea trebuie să corespundă
cu tensiunea la care se referă eticheta
situată în interiorul hotei. Dacă este
prevăzută cu útecher conectaĠi hota la
o priză conform cu normele în vigoare,
poziĠionată într-o zona accesibilă úi după
instalare. Dacă nu este prevăzută cu
útecher (conexiunea este direct la reĠea)
sau útecherul nu este poziĠionat într-o
zonă accesibilă úi după instalare, aplicaĠi
un întrerupător bipolar la normă care să
asigure deconectarea completă de la reĠea
în condiĠiile categoriei de supratensiune III,
conform regulilor de instalare.
AtenĠie! înainte de a efectua
conectarea circuitului hotei la
alimentaĠia din reĠea úi de a verifica
funcĠionarea corectă, controlaĠi
totdeauna dacă cablul a fost montat în
mod corect.
82
www.aeg.com
DistanĠa minimă între suprafaĠa suportului
recipientelor pe dispozitivul de gătit úi
partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai
mică de 65cm în cazul maúinilor de gătit
electrice, úi de 75cm în cazul maúinilor de
gătit cu gaz sau mixte. Dacă instrucĠiiunile
dispozitivului de gătit cu gaz specifică o
distanĠă mai mare, este necesar să ĠineĠi
cont de aceasta.
AtenĠie! Montajul úi conectarea la reĠea
trebuie să fie efectuate numai de către
personal autorizat.
4. ÎNTREğINERE
AtenĠie! Înainte de orice intervenĠie
de curăĠenie úi întreĠinere, deconectaĠi
hota de la reĠeaua electrică,
scoĠând útecherul sau deconectând
întrerupătorul general al locuinĠei.
Hota trebuie curăĠată frecvent (cel puĠin
cu aceeaúi frecvenĠă cu care se curăĠă
filtrele anti-grăsime), fie în interior cât úi în
exterior. Pentru curăĠare folosiĠi un material
îmbibat cu detergenĠi lichizi neutri. EvitaĠi
folosirea produselor pe bază de abrazivi
NU FOLOSIğI ALCOOL!
AtenĠie! Nerespectarea normelor de
curăĠare a hotei úi de înlocuire a filtrelor
conduce la potenĠiale riscuri de incendii.
Vă sfătuim să respectaĠi îndeaproape
instrucĠiunile prezente în acest manual.
Producătorul îúi declină orice
responsabilitate în cazul daunelor la motor
sau incendiilor provocate aparatului úi
derivate dintr-o utilizare sau întreĠinere
incorectă precum úi din nerespectarea
instrucĠiunilor conĠinute în acest manual.
4.1 Filtru anti-grăsimi - Trebuie să fie
curăĠat o dată pe lună (sau când sistemul
de semnalare a saturaĠiei filtrelor – dacă
modelul dvs. este prevăzut – indică această
necesitate), cu detergenĠi neabrazivi,
manual sau utilizând maúina de spălat
vase, la temperaturi scăzute úi folosind un
program scurt.
Filtrul metalic anti-grăsimi, spălat cu maúina
de spălat vase se poate decolora, dar nu-úi
va pierde caracteristicile de filtrare.
4.2 Filtru cu cărbune activ regenerabil
Regenerarea se efectuează într-un cuptor
preîncălzit (150°C) úi durează, în funcĠie
de concentraĠia de mirosuri, de la 2 până
la 3 ore.
•
•
•
AtenĠie! Pericol de arsuri!
Nu regeneraĠi absolut niciodată filtru cu
cărbune activ în cuptorul cu microunde
Nu utilizaĠi absolut niciodată funcĠia
de piroliză pentru regenerare, doar
cuptorul
Inainte de a efectua regenerarea,
curăĠaĠi filtrul cu cărbune activ cu o
cârpă umedă
Filtrii cu cărbune activ vor fi scoúi din cuptor
numai după ce se vor răci. Pe durata
acestei proceduri, este posibil ca în cuptor
să se producă mirosuri neplăcute!
Necesitatea de regenerare a grilelor de
tip fagure cu cărbune activ depinde de
frecvenĠa cu care se găteúte; se recomandă
totuúi o regenerare la fiecare 2-3 luni.
In plus, curăĠaĠi filtrul cu cărbune activ la
fiecare 2-3 luni cu o cârpă umedă.
83
ROMÂNĂ
Comenzile se află pe panoul frontal al
aparatului.
Notă: ca accesoriu opĠional poate fi
achiziĠionată o telecomandă, contactaĠI
dealer-ul autorizat.
1
2
3
4
5
6
1 ON/OFF viteza (puterea) de aspiraĠie
1
2 ON/OFF viteza (puterea) de aspiraĠie
2
3 ON/OFF viteza (puterea) de aspiraĠie
3
4 ON/OFF viteza (puterea) de aspiraĠie
intensivă: hota rămâne la această
viteză pentru 5 minute, după care se
reglează la viteza 3.
5 Buton pentru funcĠionare pe durată
limitată: hota setează viteza (puterea)
de aspiraĠie 3, apoi o diminuează
gradual pană la stingere
6 ON/OFF iluminat
Notă: Pentru a regla intensitatea
luminii, menĠineĠi apăsati acest buton.
AtenĠie! Nu vă uitaĠi direct la lumina
provenind de la LED-uri.
5. COMENZI
Hota este dotată cu un panou de comandă,
de la care se modifică viteza de aspiraĠie úi
se declanúează aprinderea becurilor pentru
iluminarea blatului de aragaz.
Se recomandă o viteza crescută, în special
în cazul unei concentraĠii mari de vapori în
bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaĠi să aspire
5 minute înainte de a demara procesul
de coacere úi de a o lăsa în funcĠiune, la
închiderea procesului de coacere, pentru
încă 15 minute (aproximativ).
Indicatorul de saturaĠie al filtrului
antigrăsimi
Când Butonul 5 clipeúte, executaĠi
operaĠiunile de mentenanĠă pentru filtrul
antigrăsimi.
Reset indicator de saturaĠie filtru
antigrăsimi
ApăsaĠi butonul 5 pentru mai mult de 5
secunde.
6. ILUMINAT
Hota este dotată cu un sistem de iluminare
bazat pe tehnologia LED.
LEDURILE garantează o iluminare optimă,
o durată de până la 10 ori mai mare faĠă de
becurile tradiĠionale úi permit economisirea
a 90% de energia electrică.
AtenĠie! Nu vă uitaĠi direct la lumina
provenind de la LED-uri.
Pentru înlocuire adresaĠi-vă serviciului de
asistenĠă tehnică.
PL INSTRUKCJA UĩYTKOWANIA
84
www.aeg.com
Z MYĝLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
DziĊkujemy za wybór tego produktu AEG. ZaprojektowaliĞmy go z myĞlą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposaĪyliĞmy w innowacyjne technologie, które uáatwiają Īycie — nie
wszystkie te funkcje moĪna znaleĨü w zwykáych urządzeniach. Prosimy o poĞwiĊcenie
kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania
urządzenia.
OdwiedĨ naszą witrynĊ internetową, aby uzyskaü:
Wskazówki dotyczące uĪytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uproĞciü jego obsáugĊ serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiaáy eksploatacyjne i oryginalne czĊĞci zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OCHRONA ĝRODOWISKA
Materiaáy oznaczone symbolem
naleĪy poddaü utylizacji. Opakowanie urządzenia
wáoĪyü do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
NaleĪy zadbaü o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeĔ elektrycznych i
elektronicznych, aby chroniü Ğrodowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucaü urządzeĔ oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. NaleĪy
zwróciü produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktowaü siĊ z
odpowiednimi wáadzami miejskimi.
OBSàUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych czĊĞci zamiennych.
Kontaktując siĊ z serwisem, naleĪy przygotowaü poniĪsze dane.
Informacje moĪna znaleĨü na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer
seryjny.
OstrzeĪenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeĔstwa.
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące Ğrodowiska naturalnego.
MoĪe ulec zmianie bez powiadomienia.
POLSKI
1.
WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEēSTWA
Uwaga! Przy przeprowadzaniu
instalacji urządzenia naleĪy
postĊpowaü wedáug wskazówek
podanych w niniejszej instrukcji.
Producent uchyla siĊ od wszelkiej
odpowiedzialnoĞci za uszkodzenia
wynikáe na skutek instalacji niezgodnej
z informacjami podanymi w niniejszej
instrukcji. Okap zostaá zaprojektowany
wyáącznie do uĪytku domowego.
OstrzeĪenie! Nie podáączaü
urządzenia do sieci elektrycznej przed
ukoĔczeniem montaĪu.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek
czynnoĞci czyszczenia lub konserwacji
naleĪy odáączyü okap od zasilania,
wyjmując wtyczkĊ z gniazdka lub
wyáączając gáówny wyáącznik zasilania.
Wszelkie czynnoĞci montaĪowe i
konserwacyjne wykonywaü w rĊkawicach
ochronnych. Niniejsze urządzenie nie
jest przeznaczone do uĪytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnoĞciach fizycznych, sensorycznych
czy umysáowych, a takĪe nieposiadające
wiedzy lub doĞwiadczenia w uĪytkowaniu
tego typu urządzeĔ, chyba, Īe bĊdą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane
na temat korzystania z tego urządzenia
przez osobĊ odpowiedzialną za ich
bezpieczeĔstwo. Dzieci naleĪy pilnowaü,
aby mieü pewnoĞü, Īe nie bawią siĊ
urządzeniem. Nie naleĪy nigdy uĪywaü
okapu bez prawidáowo zamontowanych
filtrów! Okap nie powinien byü NIGDY
uĪywany jako páaszczyzna oparcia chyba,
Īe taka moĪliwoĞü zostaáa wyraĨnie
wskazana. Pomieszczenie, w którym
okap jest uĪywany áącznie z innymi
urządzeniami spalającymi gaz lub inne
paliwo powinno posiadaü odpowiednią
wentylacjĊ. Zasysane powietrze nie
powinno byü odprowadzane do kanaáu
wykorzystywanego do odprowadzania
spalin wytwarzanych przez urządzenia
gazowe lub na inne paliwo. Surowo
zabrania siĊ przygotowywania pod
okapem potraw z uĪyciem otwartego ognia
(flambirowanie). UĪycie otwartego ognia
jest groĨne dla filtrów i stwarza ryzyko
poĪaru, a zatem nie wolno tego robiü pod
Īadnym pozorem. Podczas smaĪenia
naleĪy zachowaü ostroĪnoĞü, aby nie
dopuĞciü do przegrzania oleju, aby nie ulegá
samozapaleniu.
Uwaga! DostĊpne czĊĞci mogą ulec
znacznemu nagrzaniu, jeĪeli bĊdą
85
uĪywane razem z urządzeniami
przeznaczonymi do gotowania.
W zakresie koniecznych do zastosowania
Ğrodków technicznych i bezpieczeĔstwa
dotyczących odprowadzania spalin naleĪy
ĞciĞle przestrzegaü przepisów wydanych
przez kompetentne wáadze lokalne.
Okap powinien byü czĊsto czyszczony
zarówno na zewnątrz jak i od wewnątrz
(PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z
zachowaniem wskazówek dotyczących
konserwacji podanych w niniejszej
instrukcji). Nieprzestrzeganie zasad
dotyczących czyszczenia okapu oraz
wymiany i czyszczenia filtrów powoduje
powstanie zagroĪenia poĪarem.
Celem unikniĊcia poraĪenia prądem nie
naleĪy uĪywaü lub pozostawiaü okapu bez
prawidáowo zamontowanych Īarówek.
Producent nie ponosi Īadnej
odpowiedzialnoĞci za ewentualne szkody
lub poĪary spowodowane przez urządzenie
a wynikające z nieprzestrzegania zaleceĔ
podanych w niniejszej instrukcji.
2. UĩYTKOWANIE
Okap sáuĪy do wcháaniania oparów
pochodzących z gotowania.
W zaáączonej instrukcji instalacyjnej zostaáo
zaznaczone, którą wersjĊ moĪna uĪywaü
dla posiadanego przez Was modelu; wersjĊ
wcháaniająca z wydalaniem zewnĊtrznym
lub wersjĊ filtrującą o recyrkulacji
wewnĊtrznej
.
3. INSTALACJA OKAPU
NapiĊcie sieciowe musi odpowiadaü
napiĊciu wskazanemu na tabliczce
umieszczonej w wewnĊtrznej czĊĞci
okapu. JeĞli okap jest wyposaĪony we
wtyczkĊ, naleĪy ją podáączyü do gniazdka
zgodnego z obowiązującymi normami
i umieszczonego w áatwo dostĊpnym
miejscu, równieĪ po zakoĔczonej instalacji.
JeĞli okap nie jest wyposaĪony we wtyczkĊ
(bezpoĞrednie podáączenie do sieci) lub
wtyczka nie znajduje siĊ w áatwo dostĊpnym
miejscu, równieĪ po zakoĔczonej instalacji,
naleĪy zastosowaü znormalizowany
wyáącznik dwubiegunowy, który umoĪliwi
caákowite odciĊcie od sieci elektrycznej
w warunkach nadprądowych kategorii III,
zgodnie z zasadami instalacji.
Uwaga! Przed ponownym
podáączeniem obwodu okapu do
zasilania i sprawdzeniem poprawnoĞci
jego dziaáania naleĪy siĊ zawsze
upewniü, czy przewód zasilający jest
prawidáowo zamontowany.
86
www.aeg.com
Minimalna odlegáoĞü miĊdzy powierzchnią,
na której znajdują siĊ naczynia na
urządzeniu grzejnym a najniĪszą czĊĞcią
okapu kuchennego powinna wynosiü nie
mniej niĪ 65cm w przypadku kuchenek
elektrycznych i nie mniej niĪ 75cm w
przypadku kuchenek gazowych lub
typu mieszanego. JeĪeli w instrukcji
zainstalowania kuchni gazowej podana jest
wiĊksza odlegáoĞü, naleĪy dostosowaü siĊ
do takich wskazaĔ.
Uwaga! MontaĪ oraz podáączenie do
sieci mogą byü wykonane wyáącznie
przez osoby do tego upowaĪnione.
4. KONSERWACJA
Uwaga! Przed wykonaniem
jakiejkolwiek czynnoĞci czyszczenia lub
konserwacji naleĪy odáączyü okap od
zasilania wyjmując wtyczkĊ z gniazdka
lub wyáączając gáówny wyáącznik
zasilania.
Okap naleĪy czĊsto czyĞciü, tak wewnątrz
jak i na zewnątrz (przynajmniej z tą samą
czĊstotliwoĞcią, z którą wykonuje siĊ
czyszczenie filtrów táuszczowych) przy
uĪyciu szmatki nawilĪonej áagodnymi
Ğrodkami. Nie naleĪy uĪywaü Ğrodków
Ğciernych. NIE STOSOWAû ALKOHOLU!
Uwaga! Nieprzestrzeganie przepisów
dotyczących czyszczenia urządzenia
i wymiany filtrów powoduje powstanie
zagroĪenia poĪarem. Zaleca siĊ zatem
przestrzeganie podanych wskazówek.
Producent nie ponosi Īadnej
odpowiedzialnoĞci za ewentualne
uszkodzenia silnika lub poĪary wynikające
z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz
wzmiankowanych wyĪej instrukcji.
4.1 Filtr przeciwtáuszczowy
Musi byü czyszczony co najmniej
raz w miesiącu (lub gdy wskaĨnik
zanieczyszczenia filtrów – jeĪeli wasz
model okapu posiada wskaĨnik – informuje
o koniecznoĞci jego wymiany), za pomocą
nieagresywnego Ğrodka czyszczącego,
rĊcznie lub w zmywarce w niskiej
temperaturze i krótkim cyklu mycia.
Podczas mycia w zmywarce metalowy
filtr táuszczowy moĪe siĊ odbarwiü, ale nie
zmienią siĊ jego charakterystyczne cechy
filtrujące.
4.2 Filtr aktywnego wĊgla nadający siĊ
do regenerowania
Regeneracja zostaje wykonana w
rozgrzanym piecu (150°C) i trwa, w
zaleĪnoĞci od natĊĪenia zapachów, od 2 do
3 godzin.
Uwaga! NiebezpieczeĔstwo oparzeĔ!
• W Īadnym wypadku nie regenerowaü
filtra aktywnego wĊgla w kuchence
mikrofalowym
• W Īadnym wypadku nie uĪywaü funkcji
pirolizy do filtra aktywnego wĊgla,
regenerowaü w piecu
• Przed rozpoczĊciem regeneracji,
wyczyĞciü filtr aktywnego wĊgla
wilgotną Ğciereczką
Filtry aktywnego wĊgla mogą byü wyjĊte
z pieca dopiero po tym jak siĊ caákowicie
scháodzą. W trakcie tej czynnoĞci moĪliwe
jest, Īe w piecu powstaną nieprzyjemne
zapachy! KoniecznoĞü regeneracji kratek o
strukturze plastra miodu aktywnego wĊgla
zaleĪy od intensywnoĞci, z jaką siĊ gotuje,
zaleca siĊ w kaĪdym razie regeneracjĊ co
2-3 miesiące. Poza tym naleĪy czyĞciü filtr
aktywnego wĊgla co 2-3 miesiące wilgotną
Ğciereczką.
87
POLSKI
Sterowanie umieszczone jest w panelu
czoáowym urządzenia.
Uwaga: jako element opcjonalny moĪna
zakupiü pilot zdalnego sterowania, naleĪy
skontaktowaü siĊ z autoryzowanym
punktem sprzedaĪy.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
ON/OFF prĊdkoĞü (moc) zasysania 1
ON/OFF prĊdkoĞü (moc) zasysania 2
ON/OFF prĊdkoĞü (moc) zasysania 3
ON/OFF prĊdkoĞü (moc) zasysania
intensywna: Okap pozostaje na tej
prĊdkoĞci przez 5 min, a nastĊpnie
ustawia siĊ na prĊdkoĞü 3.
5 Przycisk do dziaáania na czas
ograniczony: okap ustawia prĊdkoĞü
(moc) zasysania 1 przez 15 minut, a
nastĊpnie wyáącza siĊ.
6 ON/OFF oĞwietlenie
Uwaga: NaleĪy przycisnąü w celu
wyregulowania intensywnoĞci Ğwiatáa.
Uwaga! Nie patrzeü bezpoĞrednio
na Ğwiatáo pochodzące z LED.
5. STEROWANIE
W przypadku, gdy powietrze w
pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie
zanieczyszczone, naleĪy uĪywaü okapu
ustawionego na najwyĪszą prĊdkoĞü.
Zaleca siĊ uruchomienie okapu 5 minut
przed przystąpieniem do gotowania
jakichkolwiek potraw i pozostawienie go
wáączonym jeszcze przez ok. 15 minut po
zakoĔczeniu gotowania.
WskaĨnik nasycenia filtra
przeciwtáuszczowego
Kiedy przycisk 5 migocze naleĪy wykonaü
konserwacjĊ filtra przeciwtáuszczowego.
Reset wskaĨnika nasycenia filtra
przeciwtáuszczowego
Wcisnąü przycisk 5 przez dáuĪej niĪ 5
sekund.
6. OĝWIETLENIE
Okap zaopatrzony jest w system
oĞwietlenia, który bazuje siĊ na technologii
LED.
LED gwarantują optymalne oĞwietlenie,
trwaáoĞü 10 razy wiĊkszą od lamp
tradycyjnych i pozwalają zaoszczĊdziü 90%
energii elektrycznej.
Uwaga! Nie patrzeü bezpoĞrednio na
Ğwiatáo pochodzące z LED.
W celu wymiany naleĪy zwróciü siĊ do
serwisu obsáugi technicznej.
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
88
www.aeg.com
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio
godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život þine jednostavnijim
- svojstva koja ne možete pronaüi kod obiþnih ureÿaja. Molimo vas da odvojite nekoliko
minuta na þitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za
vaš ureÿaj:
www.aeg.com/shop
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom
. Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od elektriþnih
i elektroniþkih ureÿaja. Ureÿaje oznaþene simbolom
ne bacajte zajedno s kuünim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporuþujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraüate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeüi podaci.
Informacije možete pronaüi na nazivnoj ploþici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opüe informacije i savjeti
Informacije za zaštitu okoliša.
Zadržava se pravo na izmjene bez prethodne najave.
89
HRVATSKI
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava
koje donosi ovaj priruþnik. Otklanjamo
bilo kakvu odgovornost za eventualne
nezgode,smetnje ili požar na aparatu
koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava
koje donosi ovaj priruþnik. Kuhinjska
napa je projektirana iskljuþivo za
kuüansku uporabu.
Upozorenje! Ne prikljuþujte aparat
na elektriþnu mrežu sve dok niste
kompletno završili sa instaliranjem.
Prije bilo kakvog þišüenja ili održavanja,
iskopþajte kuhinjsku napu s elektriþne
mreže vadeüi utikaþ ili iskljuþujuüi opüi
kuüni prekidaþ/sklopku.
Ovaj aparat nije namijenjen uporabi od
strane djece ili osoba koje imaju smanjene
fiziþke,mentale ili osjetne sposobnosti, i
kojima nedostaje iskustva i saznanja osim
ako oni nisu nadgledani i obuþeni kako
upotrebljavati aparat od osoba koje su
odgovorne za njihovu sigurnost.
Trebate paziti na djecu da se ne igraju s
aparatom .
Na upotrebljavajte nikada kuhinjsku napu
bez da je pregrada ili mrežica pravilno
montirana!
Ne upotrebljavajte NIKADA napu kao
podlogu na koju üete polagati predmete
ukoliko to nije jasno naglašeno.
Prostorija treba imati dovoljno
provjetravanje, kada je kuhinjska napa
upotrebljavana istovremeno s drugim
aparatima na plinski pogon ili na drugo
gorivo.
Zrak koji se usisava ne smije biti proveden
u cijev koja se koristi za izbacivanje dimova
koje proizvode ostali aparati na plinski
pogon ili drugo gorivo.
Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na
plamenu ispod nape.
Korištenje nekontroliranog plamena je
štetno za filtre te može izazvati požar ,u
svakom sluþaju bi ga trebalo izbjegavati.
Držite pod kontrolom postupak pri prženju
kako biste izbjeglii da se pregrijano ulje
zapali.
Pozor! Neki dijelovi se mogu znatno
zagrijati kada se koriste zajedno sa
aparatima za kuhanje.
Što se tiþe tehniþkih mjera kojih se treba
pridržavati s obzirom na dimove, strogo se
pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih
vlasti .
Kuhinjska napa se treba þesto þistiti i prati
i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT
NA MJESEC, poštivajte sve ono što je
navedeno u uputstvima za održavanje koje
donosi ovaj priruþnik).
Ne poštivanje propisa o þišüenju nape i
zamjene i þišüenja filtra poveüava opasnost
od požara.
Ne upotrebljavajte niti ostavljajte kuhinjsku
napu bez da ste pravilno montirali lampe jer
postoji rizik od elektriþnog udara.
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost radi
eventualnih neprilika,štete ili požara koje
bi mogao izazvati aparat a koje proizlaze
iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj
priruþnik.
2. KORIŠTENJE
Kuhinjska napa služi usisu dima i pare koji
su posljedica kuhanja.
U priloženoj knjižici o instalaciji se navodi
koju verziju možete koristiti za model koji
imate i to birajuüi izmeÿu usisne verzije
sa izbacivanjem vani
ili filtracijske
verzije s unutrašnjim kruženjem
.
3. POSTAVLJANJE
Napon mreže treba odgovarati naponu
koji je naveden na etiketi karakteristika koji
se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape.
Ukoliko ima utikaþ, povežite kuhinjsku
napu s jednim utikaþem koja je u skladu
s propisima na snazi i koji je postavljen
na pristupaþnom mjestu þak i nakon
instalacije. Ako nije opremljen utikaþem
(direktno povezivanje s mrežom) ili utikaþ
nije postavljen na pristupaþnom mjestu,
þak i nakon instalacije postavite dvopolan
prekidaþ koji je u skladu s propisima i koji
osigurava kompletno iskopþavanje s mreže
u uvjetima kategorije br.3 o previsokom
naponu , u skladu s pravilima o instalaciji.
Upozorenje! Prije nego što ponovno
povežete kružni put kuhinjske nape
s napajanjem mreže te provjerite
pravilno funkcioniranje , uvijek dobro
kontrolirajte je li kabl mreže bio pravilno
montiran.
90
www.aeg.com
Minimalna udaljenost izmeÿu podloge za
posude na ureÿaju za kuhanje i najnižeg
dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od
65cmkada se radi o elektriþnim štednjacima
,a 75cmu sluþaju plinskih štednjaka ili
mješovitih.
Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na
plin govore da je potrebno održavati veüu
udaljenost, trebate ih se pridržavati.
Pozor! Montažu i povezivanje na mrežu
mora obaviti iskljuþivo struþno osoblje.
4. ODRŽAVANJE
Pozor! Prije bilo kakvog postupka
þišüenja ili održavanja, iskopþajte
kuhinjsku napu od napajanja strujom
na naþin da izvadite utiþnicu ili iskljuþite
opüi prekidaþ kuüe.
Kuhinjska napa se treba þesto þistiti
( barem isto tako þesto kao i filtri za
uklanjanje masnoüe), u unutrašnjosti i
izvana. Koristite ovlaženu krpu s neutralnim
deterdžentima u tekuüem stanju.
Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli
grebati.
NE KORISTITE ALKOHOL!
Pozor: Nepoštivanje pravila o þišüenju
aparata i pravila o zamjeni filtara
poveüava rizik od požara. Stoga se
preporuþuje poštivanje sugeriranih
uputstava.
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za
eventualne kvarove na motoru, požar
izazvan neodgovarajuüim održavanjem ili
nepoštivanjem navedenih upozorenja.
4.1 Filtar za masnoüu
Trebate ga oþistiti jedan put na mjesec
(ili kada indikator prepunjavanja filtra to
pokazuje – ukoliko model koji ste kupili
predviÿa takvu moguünost), upotrebljavajuüi
blage deterdžente, ruþno ili u perilici posuÿa
na niskoj temperaturi i ukljuþite kratki ciklus.
Nakon pranja u perilici posuÿa filtar za
uklanjanje masnoüe bii mogao djelovati
isprano i izgubiti boju ali njegove
karakteristike filtriranja se ni u kojem sluþaju
ne mijenjaju.
4.2 Obnovljivi Aktivni karbonski filtar
Aktivni karbonski filter koji se može oprati.
Obnavljanje se obavlja u prethodno
zagrijanoj peünici (150°C) i traje, ovisno od
koliþine mirisa, od 2 do 3 sata.
Pozor! Postoji opasnost od opekotina!
• Nemojte regenerirati aktivni karbonski
filtar u mikrovalnoj peünici
• Nemojte koristiti ni u kom sluþaju
funkciju pirolize za aktivni karbonski
filtar koji üe se regenerirati u peünici
• Prije nego što poþnete sa
regeneracijom, oþistite aktivni karbonski
filtar vlažnom krpom
Aktivni karbonski filtri se moraju izvaditi iz
peünice nakon što su se ohladili. Tijekom
ove procedure je moguüe da se u peünici
stvore neugodni mirisi! Potreba da se
regeneriraju saüaste rešetke ovisi o jaþini
kuhanja, u svakom sluþaju savjetujemo
regeneraciju svako
2-3 mjeseca. Osim toga , oþistite aktivni
karbonski filtar svako 2-3 mjeseca vlažnom
krpom.
91
HRVATSKI
Komande se nalaze na prednjoj ploþi
aparata.
Napomenɚ: kao opciona oprema se može
nabaviti daljinski upravljaþ, u vezi sa tim
obratite se ovlaštenom trgovcu.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
ON/OFF brzina (snaga) usisa 1
ON/OFF brzina (snaga) usisa 2
ON/OFF brzina (snaga) usisa 3
ON/OFF intenzivna brzina (snaga)
usisa: Napa ostaje na toj brzini u
trajanju od 5 minuta poslije þega se
postavlja na brzinu broj 3.
5 Tipka za rad u ograniþenom
vremenu: napa podešava brzinu
(snagu) usisa 1 u trajanju od15 minuta
poslije þega se iskljuþuje.
6 ON/OFF rasvjeta
Napomenɚ: Držite pritisnutom da biste
prilagodili jaþinu svjetla.
Oprez! Ne gledajte izravno u svjetla
LED dioda.
5. NAREDBI
Napa ima upravljaþku ploþu s kontrolom
brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla
za osvjetljenje površine za kuhanje.
Upotrebljavajte veüu brzinu u sluþaju
velikog prisustva pare u kuhinji.
Savjetujemo da ukljuþite usisavanje 5
minuta prije nego što poþnete s kuhanjem i
da ostavite da djeluje nakon što ste završili
s kuhanjem za još otprilike 15 minuti.
Signalizacija zasiüenja filtera za
odstranjivanje masnoüe
Kada tipka 5 treperi, poþnite sa
održavanjem filtera za odstranjivanje
masnoüe.
Resetiranje indikatora zasiüenja filtera
za odstranjivanje masnoüe
Pritisnite tipku 5 u trajanju od 5 sekundi.
6. RASVJETA
Kuhinjska napa je opremljena sustavom
rasvjete koji se bazira na tehnologiji
INDIKACIONIH SVJETALA.
INDIKACIONA SVJETLA garantiraju
optimalnu rasvjetu te trajnost 10 puta veüu
od tradicionalnih lampi a omoguüuju i
uštedu od 90% elektriþne energije.
Oprez! Ne gledajte izravno u svjetla
LED dioda.
U svezi sa zamjenom, obratite se tehniþkoj
potpori.
SL NAVODILO ZA UPORABO
92
www.aeg.com
ZA ODLIýNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil
vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste
našli pri obiþajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut þasa za branje, da boste izdelek
þim bolje izkoristili.
Obišþite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.aeg.com
Registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.aeg.com/shop
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih oznaþuje simbol
. Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zašþititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke elektriþnih in elektronskih
naprav. Naprav, oznaþenih s simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.
Izdelek vrnite na krajevno zbirališþe za recikliranje ali se obrnite na obþinski urad.
POMOý STRANKAM IN SERVIS
Priporoþamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kliþete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na plošþici s tehniþnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije.
Pridržujemo si pravice do sprememb brez predhodnega obvestila.
93
SLOVENŠýINA
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Previdnost! Strogo se držite navodil iz
tega priroþnika. Zavraþamo vsakršno
odgovornost za morebitne neprilike,
škodo ali požare na napravi, ki bi
izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega
priroþnika. Napa je bila zasnovana
izkljuþno za domaþo uporabo.
Opozorilo! Ne prikljuþujte naprave na
elektriþno omrežje, dokler inštalacija ni
v celoti zakljuþena.
Pred vsakršnim þišþenjem ali
vzdrževanjem, izkljuþite napo iz
elektriþnega omrežja, tako da vtiþ
izvleþete iz vtiþnice ali izkljuþite glavno
vklopno stikalo.
Naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe
z nižjimi fiziþnimi, senzoriþnimi ali umskimi
sposobnostmi in osebe brez ustreznih
izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali
ob pomoþi odgovorne osebe, ki poskrbi za
njihovo varnost.
Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se
ne bi igrali z napravo.
Nape nikoli ne uporabljajte, þe rešetka ni
pravilno namešþena!
Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne
površine, razen þe je to izrecno dovoljeno.
Ko se kuhinjsko napo uporablja istoþasno
z drugimi napravami, ki delujejo na plin
ali druga goriva, mora biti prostor dovolj
prezraþen.
Vsesani zrak se ne sme usmerjati v
cevovod, ki služi kot odvod za pline, katere
proizvajajo naprave, ki delujejo na plin ali
druga goriva.
Pod napo je strogo prepovedana priprava
flambiranih jedi.
Uporaba odprtega ognja je škodljiva za
filtre in lahko povzroþi požare, zato je
treba uporabo slednjega v vsakem primeru
prepovedati.
Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se
pregreto olje ne bi vnelo.
Previdnost! Ob istoþasni uporabi
peþice, se lahko dostopni deli moþno
segrejejo.
Kar zadeva tehniþne in varnostne ukrepe
za odvod dimov, se morate strogo držati
predpisov pristojnih lokalnih oblasti.
Napo pogosto þistite tako zunaj kot znotraj
(VSAJ ENKRAT MESEýNO, v vsakem
primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo
navodila za vzdrževanje v tem priroþniku).
Neupoštevanje pravil þišþenja nape ter
zamenjave in þišþenja filtrov predstavlja
tveganje požarov.
Nape ne uporabljajte oziroma je ne pušþajte
z nepravilno namešþenimi žarnicami, saj
obstaja tveganje elektriþnega udara.
Zavraþamo vsakršno odgovornost za
morebitne neprilike, škodo ali požare na
napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja
navodil iz tega priroþnika.
2. UPORABA
Napa odsesava dimne pline in pare, ki
nastajajo med kuhanjem.
V priloženem priroþniku z navodili za
namestitev je navedeno, katero razliþico
lahko uporabite pri vašem modelu nape:
odzraþevalno
ali obtoþno
.
3. INŠTALACIJA
Omrežna napetost mora ustrezati
napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi,
namešþeni v notranjosti nape. ýe ima
napa vtiþ, slednjega vstavite v vtiþnico,
ki je skladna z veljavnimi predpisi in se
nahaja na takem mestu, ki bo dostopno tudi
po vgradnji naprave. ýe napa nima vtiþa
(neposredna povezava na omrežje) ali se
vtiþ nahaja na takem mestu, ki po vgradnji
naprave ne bi bilo dostopno, namestite
dvopolno stikalo, skladno s predpisi,
ki zagotavlja popoln izklop iz omrežja
v pogojih prenapetostnega razreda III,
skladno s predpisi o inštalaciji.
Pozor! pred ponovnim priklopom
tokokroga nape na omrežno napajanje
in kontrolo pravilnega delovanja, vselej
preverite, ali je omrežni kabel pravilno
namešþen.
94
www.aeg.com
Minimalna razdalja med podporno površino
posod na kuhalni površini in spodnjim
delom nape za kuhinjske prostore ne
sme biti manjša od 65cm pri elektriþnih
štedilnikih in 75cm pri plinskih ali mešanih
štedilnikih.
ýe je v navodilih za instalacijo plinskega
kuhalnika napisana veþja razdalja, jo je
treba tudi upoštevati.
Pozor! Za namestitev in priklop na
elektriþno omrežje mora poskrbeti
usposobljena oseba.
4. VZDRŽEVANJE
Pozor! Pred vsakršnim þišþenjem
ali vzdrževanjem izkljuþite elektriþno
napajanje nape, tako da vtiþ izvleþete iz
vtiþnice ali izklopite glavno stikalo.
Napa zahteva pogosto þišþenje, tako zunaj
kot znotraj.
Za þišþenje uporabljajte krpo, navlaženo s
tekoþimi nevtralnimi detergenti.
Izogibajte se uporabi izdelkov, ki vsebujejo
abrazivne snovi. NE UPOBLJAJTE
ALKOHOLA!
Pozor! Neupoštevanje pravil za
þišþenje naprave in zamenjavo filtrov
predstavlja tveganje požarov. Zato vam
svetujemo, da sledite priporoþenim
navodilom.
Zavraþamo vsakršno odgovornost za
morebitno škodo na motorju in požare, ki bi
bili posledica neprimernega vzdrževanja ali
neupoštevanja zgornjih opozoril.
4.1 Mašþobni filter - Oþistiti ga je treba
enkrat meseþno (ali takrat, ko sistem,
ki zaznava zasiþenost filtrov – þe je
na modelu, ki je v vaši lasti, predviden
– opozori na to potrebo), z ne agresivnimi
detergenti, roþno ali v pomivalnem stroju pri
nizki temperaturi s kratkim ciklom.
S pranjem v pomivalnem stroju se
mašþobni filter lahko razbarva, toda
njegove filtrirne znaþilnosti se nikakor ne
spremenijo.
4.2 Filter z aktivnim ogljem z možnostjo
regeneracije
Regeneracija poteka v predogreti peþici
(150 °C) in traja od 2 do 3 ure, odvisno od
zasiþenosti z vonjavami.
Pozor! Nevarnost opeklin!
• Strogo prepovedana je regeneracija
filtra z aktivnim ogljem v mikrovalovni
peþici!
• Strogo prepovedana je regeneracija
filtra z aktivnim ogljem v peþici s
funkcijo pirolize!
• Pred regeneracijo oþistite filter z
aktivnim ogljem z vlažno krpo.
Filtre z aktivnim ogljem vzemite iz peþice
šele, ko so ohlajeni. Med postopkom
regeneracije se v peþici lahko sprošþajo
neprijetne vonjave! Regeneracija filtrov z
aktivnim ogljem v obliki satovja je odvisna
od pogostosti kuhanja, kljub temu pa se
priporoþa izvedba tega postopka vsaka dva
do tri mesece. Poleg tega oþistite filter z
aktivnim ogljem vsaka dva do tri mesece z
vlažno krpo.
95
SLOVENŠýINA
Upravljalni gumbi na prednji plošþi naprave.
Opomba: kot dodatek lahko kupite daljinski
upravljalnik; za nakup se obrnite na
pooblašþenega prodajalca.
1
2
3
4
5
6
1 ON/OFF 1. stopnje hitrosti (moþi)
delovanja
2 ON/OFF 2. stopnje hitrosti (moþi)
delovanja
3 ON/OFF 3. stopnje hitrosti (moþi)
delovanja
4 ON/OFF intenzivne stopnje hitrosti
(moþi) delovanja: Napa deluje s to
hitrostjo 5 minut, nato pa se vrne na 3.
stopnjo delovne hitrosti.
5 Tipka za þasovno omejeno
delovanje: napa deluje 15 minut na 1.
stopnji hitrosti (moþi) delovanja, zatem
pa se ugasne.
6 ON/OFF luþi
Opomba: Pritisnite tipko in jo zadržite
pritisnjeno za nastavitev jakosti luþi.
Pozor! ne glejte aravnost v LED luþ.
5. UPRAVLJALNI GUMBI
Napa je opremljena s komandno plošþo
z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in
nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje
kuhalne plošþe.
V primeru posebno visoke koncentracije
dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost.
Priporoþamo vam, da prezraþevanje
vkljuþite 5 minut pred priþetkom kuhanja in
ga pustite delovati še približno 15 minut po
konþanem kuhanju.
Indikator zasiþenosti mašþobnega filtra
Ko zaþne tipka 5 utripati, oþistite oziroma
zamenjajte mašþobni filter.
Ponastavitev indikatorja zasiþenosti
mašþobnega filtra
Pritisnite tipko 5 in jo zadržite pritisnjeno
veþ kot 5 sekund.
6. OSVETLJAVA
Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na
LED tehnologiji.
LED luþke zagotavljajo optimalno osvetlitev
in do 10-krat daljšo življenjsko dobo v
primerjavi s klasiþnimi žarnicami ter 90%
prihranek elektriþne energije.
Pozor! ne glejte aravnost v LED luþ.
Za zamenjavo žarnic se obrnite na
poprodajno službo.
EL ȅǻǾīǴǼȈ ȋȇdzȈǾȈ
96
www.aeg.com
īǿǹ ǹȇǿȈȉǹ ǹȆȅȉǼȁǼȈȂǹȉǹ
ȈĮȢ İȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİ ʌȠȣ İʌȚȜȑȟĮIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ IJȘȢ AEG. ȉȠ ıȤİįȚȐıĮȝİ ȖȚĮ ȞĮ ıĮȢ
ʌĮȡȑȤİȚ ȐȥȠȖȘ ĮʌȩįȠıȘ ȖȚĮ ʌȠȜȜȐ ȤȡȩȞȚĮ, ȝİ ʌȡȦIJȠʌȠȡȚĮțȑȢ IJİȤȞȠȜȠȖȓİȢ ʌȠȣ șĮ țȐȞȠȣȞ
IJȘ ȗȦȒ ıĮȢ ʌȚȠ ĮʌȜȒ țĮȚ ȝİ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ʌȠȣ İȞįİȤȠȝȑȞȦȢ įİȞ șĮ ȕȡİȓIJİ ıİ țȠȚȞȑȢ
ıȣıțİȣȑȢ. ȈĮȢ ʌĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ȞĮ ĮijȚİȡȫıİIJİ ȜȓȖĮ ȜİʌIJȐ țĮȚ ȞĮ įȚĮȕȐıİIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ, ȫıIJİ
ȞĮ įȚĮıijĮȜȓıİIJİ IJȘȞ țĮȜȪIJİȡȘ įȣȞĮIJȒ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ.
ǼʌȚıțİijșİȓIJİ IJȘȞ ȚıIJȠıİȜȓįĮ ȝĮȢ ȖȚĮ ȞĮ:
ȕȡİȓIJİ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ ȤȡȒıȘȢ, ijȣȜȜȐįȚĮ, ıȣȝȕȠȣȜȑȢ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȓȜȣıȘ ʌȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞ,
ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ:
www.aeg.com
țĮIJĮȤȦȡȒıİIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıĮȢ, ȫıIJİ ȞĮ ȑȤİIJİ țĮȜȪIJİȡȠ ıȑȡȕȚȢ:www.aeg.com/
productregistration
ĮȖȠȡȐıİIJİ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ, ĮȞĮȜȫıȚȝĮ țĮȚ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ȖȚĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıĮȢ:
www.aeg.com/shop
ȆǼȇǿǺǹȁȁȅȃȉǿȀǹ ĬǼȂǹȉǹ
ǹȞĮțȣțȜȫıIJİ IJĮ ȣȜȚțȐ ʌȠȣ ijȑȡȠȣȞ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ
. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJĮ ȣȜȚțȐ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ ıİ
țĮIJȐȜȜȘȜĮ įȠȤİȓĮ ȖȚĮ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ.
ȈȣȝȕȐȜȜİIJİ ıIJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ țĮȚ IJȘȢ ĮȞșȡȫʌȚȞȘȢ ȣȖİȓĮȢ
ĮȞĮțȣțȜȫȞȠȞIJĮȢ IJȚȢ ȐȤȡȘıIJİȢ ȘȜİțIJȡȚțȑȢ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȑȢ ıȣıțİȣȑȢ. ȂȘȞ ĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİ ȝİ
IJĮ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ ıȣıțİȣȑȢ ʌȠȣ ijȑȡȠȣȞ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ . ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıIJȘȞ
IJȠʌȚțȒ ıĮȢ ȝȠȞȐįĮ ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ Ȓ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȘ įȘȝȠIJȚțȒ ĮȡȤȒ.
ȊȆȅȈȉǾȇǿȄǾ ȆǼȁǹȉȍȃ Ȁǹǿ ȈǼȇǺǿȈ
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ Ș ȤȡȒıȘ ȖȞȒıȚȦȞ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ.
ǵIJĮȞ İʌȚțȠȚȞȦȞİȓIJİ ȝİ IJȠ ıȑȡȕȚȢ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȑȤİIJİ įȚĮșȑıȚȝĮ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ıIJȠȚȤİȓĮ.
ȉĮ ıIJȠȚȤİȓĮ ĮȣIJȐ șĮ IJĮ ȕȡİȓIJİ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ IJİȤȞȚțȫȞ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞ. ȂȠȞIJȑȜȠ, ȀȦį.
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ (PNC), ǹȡȚșȝȩȢ ıİȚȡȐȢ.
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ / ȆȡȠıȠȤȒ - ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ.
īİȞȚțȑȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ țĮȚ ıȣȝȕȠȣȜȑȢ
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ.
ȊʌȩțİȚIJĮȚ ıİ ĮȜȜĮȖȑȢ ȤȦȡȓȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ.
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
1.
ȅǻǾīǴǼȈ ǹȈĭǹȁǼǴǹȈ
ȆȡȠıȠȤȒ! ǹțȠȜȠȣșȒıIJİ ĮȣıIJȘȡȐ IJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ IJȠ
İȖȤİȚȡȓįȚȠ. ǻİȞ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞȠȣȝİ țĮȝȓĮ
İȣșȪȞȘ ȖȚĮ IJȣȤȩȞ įȣıȤȑȡİȚİȢ, ȗȘȝȚȑȢ
Ȓ ʌȣȡțĮȖȚȑȢ ʌȠȣ ʌȡȠțĮȜȠȪȞIJĮȚ țĮȚ
ʌȡȠȑȡȤȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ ȝȘ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ
ȠįȘȖȚȫȞ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ
IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ. ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ ȑȤİȚ
ıȤİįȚĮıIJİȓ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ ȠȚțȚĮțȒ
ȤȡȒıȘ.
ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ! ȂȒȞ ıȣȞįȑıİIJİ
IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ȝİ IJȠ ȡİȪȝĮ İȐȞ Ș
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ įİȞ ȑȤİȚ IJİȜİȚȫıİȚ.
ȆȡȚȞ Įʌȩ țȐșİ İʌȑȝȕĮıȘ țĮșĮȡȚıȝȠȪ
Ȓ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ĮʌȠ IJȠ ȡİȪȝĮ
ĮijĮȚȡȫȞIJĮȢ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ Ȓ įȚĮțȩʌIJȠȞIJĮȢ
IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ ȡİȪȝĮIJȠȢ.
ȆȐȞIJȠIJİ ȞĮ ijȠȡȐIJİ ȖȐȞIJȚĮ İȡȖĮıȓĮȢ ȖȚĮ
ȩȜİȢ IJȚȢ İʌİȝȕȐıİȚȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ.
ȉȠ ʌĮȡȩȞ ʌȡȠȚȩȞ įİȞ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȠ
ȖȚĮ ȤȡȒıȘ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ Ȓ Įʌȩ ȐIJȠȝĮ ȝİ
ȝİȚȦȝȑȞİȢ ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢ, ıȦȝĮIJȚțȑȢ Ȓ
ʌȞİȣȝĮIJȚțȑȢ ȚțĮȞȩIJȘIJİȢ Ȓ ȝİ ȑȜȜİȚȥȘ
țĮIJȐȜȜȘȜȘȢ İȝʌİȚȡȓĮȢ țĮȚ ȖȞȫıȘȢ, İțIJȩȢ țĮȚ
İȐȞ ĮȣIJȐ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ȣʌȩ İʌȓȕȜİȥȘ Ȓ ȑȤȠȣȞ
ȜȐȕİȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ İțʌĮȓįİȣıȘ ȦȢ ʌȡȠȢ IJȘȞ
ȤȡȒıȘ IJȠȣ ʌȡȠȚȩȞIJȠȢ Įʌȩ ĮȞșȡȫʌȠȣȢ
ȣʌİȪșȣȞȠȣȢ ȖȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıȦʌȚțȒ IJȠȣȢ
ĮıijȐȜİȚĮ.
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ Įʌȩ İȞȒȜȚțİȢ, IJĮ
ʌĮȚįȚȐ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚ ȫıIJİ
ȞĮ İȟĮıijĮȜȚıIJİȓ ȩIJȚ įİȞ ʌĮȓȗȠȣȞ ȝİ IJȘȞ
ʌĮȡȠȪıĮ ıȣıțİȣȒ.
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ Įʌȩ İȞȒȜȚțİȢ. ǻİȞ șĮ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ıIJĮ ʌĮȚįȚȐ ȞĮ
ʌİȚȡȐȗȠȣȞ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ İȜȑȖȤȠȣ Ȓ ȞĮ
ʌĮȓȗȠȣȞ ȝİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ.
ǻİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ʌȠIJȑ
Ƞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ İȐȞ įİȞ İȓȞĮȚ ȠȡșȐ
İȖțĮIJİıIJȘȝȑȞȘ Ș ıȤȐȡĮ/ʌȜȑȖȝĮ!
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȆȅȉǼ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȦȢ İʌȚijȐȞİȚĮ ıIJȒȡȚȟȘȢ
İțIJȩȢ țĮȚ İȐȞ İȓȞĮȚ ȡȘIJȐ İȞįİįİȚȖȝȑȞȠ.
ȅ ȤȫȡȠȢ ıIJȠȞ ȠʌȠȓȠ İȓȞĮȚ İȖțĮIJİıIJȘȝȑȞȘ
Ș ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȤİȚ ȚțĮȞȠʌȠȚȘIJȚțȩ
ĮİȡȚıȝȩ, ȩIJĮȞ Ƞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ țȠȣȗȓȞĮȢ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠİȓIJĮȚ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ ȝİ ȐȜȜİȢ
97
ıȣıțİȣȑȢ țĮȪıȘȢ ȣȖȡĮİȡȓȠȣ Ȓ ȐȜȜĮ
țĮȣıIJȚțȐ ȣȜȚțȐ.
ȉȠ ıȪıIJȘȝĮ ĮİȡĮȖȦȖȠȪ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįȑİIJĮȚ ȝİ
țĮȞȑȞĮ ȐȜȜȠ ȣʌȐȡȤȠȞ ıȪıIJȘȝĮ İȟĮİȡȚıȝȠȪ
ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ȐȜȜȠ
ȜȩȖȠ ȩʌȦȢ IJȘȞ İțțȑȞȦıȘ IJȦȞ țĮʌȞȫȞ
ʌȠȣ įȘȝȚȠȣȡȖȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ıȣıțİȣȑȢ țĮȪıȘȢ
ȣȖȡĮİȡȓȠȣ Ȓ ȐȜȜȦȞ țĮȣıIJȚțȫȞ ȣȜȚțȫȞ.
ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ ĮȣıIJȘȡȐ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ȝİ
ijȜȩȖİȢ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ
Ǿ ȤȡȒıȘ İȜİȪșİȡȘȢ ijȜȩȖĮȢ ʌȡȠțĮȜİȓ
ȗȘȝȚȑȢ ıIJĮ ijȓȜIJȡĮ țĮȚ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩȞ ȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ʌȣȡțĮȖȚȐ, ȖȚ’ĮȣIJȩ ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚ ıİ țȐșİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ. ȉȠ
IJȘȖȐȞȚıȝĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ țȐIJȦ Įʌȩ
ıȣȞİȤȒ ȑȜİȖȤȠ ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșİȓ Ș
ĮȞȐijȜİȟȘ IJȠȣ ȣʌİȡșİȡȝİȞȩȝİȞȠȣ ȜĮįȚȠȪ.
ȆȡȠıȠȤȒ! ȅȚ ʌȡȠıȕȐıȚȝİȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ
IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ȣʌİȡșİȡȝĮȞșȠȪȞ ıȘȝĮȞIJȚțȐ İȐȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ ȝİ
ıȣıțİȣȑȢ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ.
ǵıȠ ĮȞĮijȠȡȐ IJĮ IJİȤȞȚțȐ ȝȑIJȡĮ țĮȚ IJĮ ȝȑIJȡĮ
ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İijĮȡȝȠıIJȠȪȞ ȖȚĮ
IJȘȞ İțțȑȞȦıȘ IJȦȞ țĮʌȞȫȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȠșİȓ
ȝİȖȐȜȘ ʌȡȠıȠȤȒ ıİ ȩIJȚ ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ Įʌȩ
IJȠȣȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ IJȦȞ ĮȡȝȩįȚȦȞ IJȠʌȚțȫȞ
ĮȡȤȫȞ.
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJĮȚ
ıȣıIJȘȝĮIJȚțȐ, IJȩıȠ İıȦIJİȡȚțȐ ȩıȠ țĮȚ
İȟȦIJİȡȚțȐ (ȉȅȊȁǹȋǿȈȉȅȃ Ȃǿǹ ĭȅȇǹ ȉȅ
ȂǾȃǹ). ǹȣIJȩ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ
ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ
ıIJȠ ʌĮȡȩȞ ijȣȜȜȐįȚȠ).
Ǿ ȝȘ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ țĮȞȩȞȦȞ țĮșĮȡȚıȝȠȪ
IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ țĮȚ IJȘȢ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢ
țĮȚ țĮșĮȡȚıȝȠȪ IJȦȞ ijȓȜIJȡȦȞ İʌȚijȑȡİȚ
țȚȞįȪȞȠȣȢ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ.
ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ Ȓ ĮijȒȞİIJİ IJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ȤȦȡȓȢ IJȚȢ ȜȐȝʌİȢ ıȦıIJȐ
IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞİȢ ȖȚĮIJȓ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ǻİȞ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞȠȣȝİ țĮȝȚĮ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ
İȞįİȤȩȝİȞİȢ ȕȜȐȕİȢ, ȗȘȝȚȑȢ Ȓ ʌȣȡțĮȖȚȑȢ
ʌȠȣ șĮ ʌȡȠțȜȘșȠȪȞ ıIJȘȞ ıȣıțİȣȒ ȦȢ
ĮʌȠIJȑȜıȝĮ IJȘȢ ȝȘ IJȒȡȘıȘȢ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ
ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ı’ĮȣIJȩ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ.
98
www.aeg.com
2. ȋȇǾȈǾ
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ İȓȞĮȚ ȤȡȘıȚȝİȪİȚ ȖȚȐ IJȘȞ
ĮʌȠȡȡȩijȘıȘ IJȦȞ țĮʌȞȫȞ țĮȓ IJȦȞ ĮIJȝȫȞ
ʌȠȪ ʌȡȠȑȡȤȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ.
ȈIJȠ ıȣȞȘȝȝȑȞȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
İȞįİȚțȞȪİIJĮȚ ʌȠȚȩȢ IJȪʌȠȢ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩȞ
ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȖȚȐ IJȠ ȝȠȞIJȑȜȠ ʌȠȪ
țĮIJȑȤİIJĮȚ ȝİIJĮȟȪ IJȠȣ IJȪʌȠȣ ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ
İȟȦIJİȡȚțȒȢ İțțȑȞȦıȘȢ
Ȓ
ijȚȜIJȡĮȡȓıȝĮIJȠȢ İıȦIJİȡȚțȒȢ ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ
.
3. ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ
Ǿ IJȐıȘ IJȦȞ țİȞIJȡȚțȫȞ ĮȖȦȖȫȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıİ ĮȣIJȒȞ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȒ İIJȚțȑIJĮ, IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȘ
ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ.
ǼȐȞ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ Ș ʌȡȓȗĮ, ıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ȝİ ʌĮȡȠȤȒ ȡİȪȝĮIJȠȢ
ʌȠȣ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȣȢ ʌȡȠȕȜİʌȩȝİȞȠȣȢ
țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ
ʌȡȠıȚIJȒ ȗȫȞȘ, ĮțȩȝȘ țĮȚ ȝİIJȐ IJȘȞ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ. ǼȐȞ įİȞ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ Ș ʌȡȓȗĮ
(ʌȡȠȕȜİʌȩȝİȞȘ ıȪȞįİıȘ ĮʌİȣșİȓĮȢ ȝİ IJȠ
ȡİȪȝĮ) Ȓ Ș ʌȡȓȗĮ įİȞ İȓȞĮȚ ıİ ʌȡȠıȕȐıȚȝȘ
ȗȫȞȘ, ĮțȩȝȘ țĮȚ ȝİIJȐ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ,
İijĮȡȝȩıIJİ ȑȞĮȞ įȚʌȠȜȚțȩ įȚĮțȩʌIJȘ
ȫıIJİ ȞĮ ʌȜȘȡİȓ IJȠȣȢ țĮȞȩȞİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ
ʌȠȣ İȟĮıijĮȜȓȗȠȣȞ IJȘȞ ȠȜȠțȜȘȡȦȝȑȞȘ
ĮʌȠıȪȞįİıȘ IJȠȣ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ıİ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȣʌȑȡIJĮıȘȢ (țĮIJȘȖȠȡȓĮȢ ǿǿǿ),
ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ IJȠȣȢ țĮȞȩȞİȢ
İȖțĮIJĮıIJȐıİȦȢ.
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ! ʌȡȚȞ ıȣȞįȑıİIJİ IJȠ
ıȪıIJȘȝĮ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ȝİ IJȘȞ
ȘȜİțIJȡȚțȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ
ȖȚĮ IJȘȞ ıȦıIJȒ IJȠȣ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, ȞĮ İȜȑȖȤİIJİ
ʌȐȞIJȠIJİ İȐȞ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ıȪȞįİıȘȢ İȓȞĮȚ
ȠȡșȐ ȝȠȞIJĮȡȚıȝȑȞȠ.
Ǿ İȜȐȤȚıIJȘ ĮʌȩıIJĮıȘ ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ
İʌȚijȐȞİȚĮȢ IJȘȢ ȕȐıȘȢ İıIJȚȫȞ țĮȚ IJȠȣ
țĮIJȫIJİȡȠȣ ȝȑȡȠȣȢ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ
țȠȣȗȓȞĮȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ȝȚțȡȩIJİȡȘ IJȦȞ
65İț. ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ țȠȣȗȚȞȫȞ
țĮȚ IJȦȞ 75İț ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ țȠȣȗȚȞȫȞ
ȣȖȡĮİȡȓȠȣ Ȓ ȝȚțIJȫȞ.
ǼȐȞ ȠȚ ȠįȘȖȓİȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȖȚĮ ȕȐıȘ
İıIJȚȫȞ ȝİ ĮȑȡȚȠ țĮșȠȡȓȗȠȣȞ ȝȚĮ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ
ĮʌȩıIJĮıȘ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȘȞ ȜȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ.
ȆȡȠıȠȤȒ!ȉȠ ȝȠȞIJȐȡȚıȝĮ țĮȚ Ș
ıȪȞįİıȘ ıIJȠ įȓțIJȣȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞȠȞIJĮȚ
ȝȩȞȠ Įʌȩ ʌȡȠıȦʌȚțȩ ȝİ ȐįİȚĮ
İȡȖĮıȓĮȢ.
4. ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ȆȇȅȈȅȋǾ ! ȆȡȚȞ Įʌȩ țȐșİ İȡȖĮıȓĮ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ, ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ Įʌȩ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ
ȡİȪȝĮ țȜİȓȞȠȞIJĮȢ IJȠȞ įȚĮțȩʌIJȘ IJȠȣ țĮȚ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ ıIJȠȞ
ȘȜİțIJȡȚțȩ ʌȓȞĮțĮ.
ǼȐȞ Ș ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ıȣȞįİįİȝȑȞȘ ȝİ IJȠ
ȡİȪȝĮ ȝȑıȦ ʌȡȓȗĮȢ IJȩIJİ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ
IJȠ țĮȜȫįȚȠ ıȪȞįİıȘȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ
ȡİȣȝĮIJȠįȩIJȘ.
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJĮȚ
ıȣıIJȘȝĮIJȚțȐ, İıȦIJİȡȚțȐ țĮȚ İȟȦIJİȡȚțȐ
(IJȠȣȜȐȤȚıIJȠ ȝİ IJȘȞ ȓįȚĮ ıȣȤȞȩIJȘIJĮ ȝİ
IJȘȞ ȠʌȠȓĮ ȖȓȞİIJĮȚ Ș ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȦȞ
ijȓȜIJȡȦȞ ȖȚĮ IJĮ ȜȓʌȘ). īȚĮ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ȑȞĮ ȣȖȡȩ ʌĮȞȓ ȝİ ȠȣįȑIJİȡĮ
ȣȖȡȐ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐ. ǹʌȠijȪȖİIJİ IJȘ ȤȡȒıȘ
ȜİȚĮȞIJȚțȫȞ ȝȑıȦȞ. ȂǾ ȋȇǾȈǿȂȅȆȅǿǼǿȉǼ
ǹȁȀȅȅȁ!
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ: Ǿ ȝȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘ
ȝİ IJȠȣȢ țĮȞȩȞİȢ țĮșĮȡȚıȝȠȪ IJȠȣ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ țĮȚ IJȘȢ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢ
IJȦȞ ijȓȜIJȡȦȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ
țȓȞįȣȞȠȣȢ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ.
īȚĮ ĮȣIJȩ IJȠ ȜȩȖȠ ıĮȢ ıȣȞȚıIJȠȪȝİ ȞĮ
ĮțȠȜȠȣșİȓIJİ ʌȚıIJȐ IJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȠįȘȖȓİȢ.
ȅ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ ĮʌȠʌȠȚİȓIJĮȚ țȐșİ İȣșȪȞȘ
ȖȚĮ ʌȚșĮȞȑȢ ȕȜȐȕİȢ IJȠȣ ȝȠIJȑȡ Ȓ ȗȘȝȚȫȞ Įʌȩ
ʌȣȡțĮȖȚȐ ʌȠȣ ıȣȞįȑİIJĮȚ ȝİ ȜĮȞșĮıȝȑȞȘ
ıȣȞIJȒȡȘıȘ Ȓ ıIJȘȞ ȝȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘ ıIJȚȢ
ʌĮȡȠȪıİȢ ȠįȘȖȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ.
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
4.1 ĭȓȜIJȡȠ ȖȚĮ IJĮ ȜȓʌȘ
ȆȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJĮȚ ȝȚĮ ijȠȡȐ IJȠȞ ȝȒȞĮ (
Ȓ ȩIJĮȞ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ ȑȞįİȚȟȘȢ țȠȡİıȝȠȪ IJȦȞ
ijȓȜIJȡȦȞ – İȐȞ ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ ıIJȠ ȝȠȞIJȑȜȠ
ʌȠȣ ȑȤİIJİ ĮʌȠțIJȒıİȚ – įİȓȤȞİȚ ĮȣIJȒ IJȘȞ
ĮȞĮȖțĮȚȩIJȘIJĮ), ȝİ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐ ʌȠȣ įİȞ
ȤĮȡĮȗȠȣȞ, İȓIJİ ıIJȠ ȤȑȡȚ Ȓ ıIJȠ ʌȜȣȞIJȒȡȚȠ
ʌȚȐIJȦȞ IJȠ ȠʌȠȓȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıİ
ȤĮȝȘȜȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ țĮȚ ıİ ıȪȞIJȠȝȠ țȪțȜȠ.
Ȃİ IJȠ ʌȜȪıȚȝȠ ıIJȠ ʌȜȣȞIJȒȡȚȠ ʌȚȐIJȦȞ
IJȠ ijȓȜIJȡȠ ȖȚĮ IJĮ ȜȓʌȘ ȝʌȠȡİȓ İȜĮijȡȫȢ
ȞĮ ȤȐıİȚ IJȠ ȤȡȫȝĮ IJȠȣ ĮȜȜȐ ĮȣIJȩ įİȞ
ȝİIJĮȕȐȜȜİȚ IJȢ ȚįȚȩIJȘIJİȢ ijȚȜIJȡĮȡȓıȝĮIJȠȢ.
4.2 ĭȓȜIJȡȠ İȞİȡȖȫȞ ĮȞșȡȐțȦȞ
ĮȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȒıȚȝȠ
ĭȓȜIJȡȠ İȞİȡȖȫȞ ĮȞșȡȐțȦȞ ʌȠȣ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ʌȜȣșİȓ
Ǿ ĮȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȓĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒIJĮȚ ıİ
ijȠȪȡȞȠ ʌȠȣ ȑȤİȚ ʌȡȠșİȡȝĮȞșİȓ (150°C) țĮȚ
įȚĮȡțİȓ, ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȠ ijȠȡIJȓȠ IJȦȞ ȠıȝȫȞ,
Įʌȩ 2 ȝȑȤȡȚ 3 ȫȡİȢ.
ȆȡȠıȠȤȒ! țȓȞįȣȞȠȢ İȖțĮȣȝȐIJȦȞ!
• ȂȘȞ ĮȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȒIJİ ʌȠIJȑ IJȠ ijȓȜIJȡȠ
İȞİȡȖȫȞ ĮȞșȡȐțȦȞ ıİ ijȠȪȡȞȠ
ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ
• ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒIJİ ʌȠIJȑ IJȘȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
IJȘȢ ʌȣȡȩȜȣıȘȢ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ ȖȚĮ IJȘȞ
ĮȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ İȞİȡȖȫȞ
ĮȞșȡȐțȦȞ.
• ȆȡȚȞ ʌȡȠȤȦȡȒıIJİ ıIJȘȞ ĮȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȓĮ,
țĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ İȞİȡȖȠȪ ȐȞșȡĮțĮ
ȝİ ȑȞĮ ȣȖȡȩ ʌĮȞȓ.
99
ȉĮ ijȓȜIJȡĮ İȞİȡȖȠȪ ȐȞșȡĮțĮ ȕȖĮȓȞȠȣȞ ĮʌȠ
IJȠȞ ijȠȪȡȞȠ ĮijȠȪ ʌȡȫIJĮ țȡȣȫıȠȣȞ. ȀĮIJȐ
IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ įȚĮįȚțĮıȓĮȢ İȓȞĮȚ
įȣȞĮIJȩȞ ȞĮ įȘȝȚȠȣȡȖȘșȠȪȞ ıIJȠȞ ijȠȪȡȞȠ
įȣıȐȡİıIJİȢ ȠıȝȑȢ! Ǿ ĮȞĮȖțĮȚȩIJȘIJĮ IJȘȢ
ĮȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȓĮȢ IJȘȢ țȣȥİȜȠİȚįȒȢ ıțȐȡĮȢ
ıIJȠȞ İȞİȡȖȩ ȐȞșȡĮțĮ İȟĮȡIJȐIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ
ıȣȤȞȩIJȘIJĮ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ, ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȩȝȦȢ
Ș ĮȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȓĮ țȐșİ 2-3 ȝȒȞİȢ. ȃĮ
țĮșĮȡȓȗİIJİ İʌȓ ʌȜȑȠȞ IJȠ ijȓȜIJȡȠ İȞİȡȖȠȪ
ȐȞșȡĮțĮ țȐșİ 2-3 ȝȒȞİȢ ȝİ ȑȞĮ ȣȖȡȩ ʌĮȞȓ.
100
www.aeg.com
5. ȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿǹ
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ İȓȞĮȚ İȟȠʌȜȚıȝȑȞȠȢ ȝİ
ʌȓȞĮțĮ İȜȑȖȤȠȣ ʌȠȣ ȑȤİȚ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ
İȜȑȖȤȠȣ İʌȚȜȠȖȒȢ IJĮȤȣIJȒIJȦȞ țĮȚ ȝİ
įȚĮțȩʌIJȘ ijȦIJȚıȝȠȪ ȖȚĮ ȞĮ İȜȑȖȤİȚ IJȠ
ijȦIJȚıȝȩ ıIJȘ ȝĮȖİȚȡȚțȒ ȗȫȞȘ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİ IJȘȞ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ
IJĮȤȪIJȘIJĮ ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ ıİ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ
ıȣȝʌȣțȞȦȝȑȞȦȞ ĮIJȝȫȞ IJȘȢ țȠȣȗȓȞĮȢ. ȈĮȢ
ıȣȞȚıIJȠȪȝİ ȞĮ ĮȞȐȕİIJİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ
5 ȜİʌIJȐ ʌȡȚȞ ĮȡȤȓıİȚ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ țĮȚ ȞĮ
IJȠȞ ĮijȒȞİIJİ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ
IJȠȣ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ țĮȚ ȖȚĮ ȐȜȜĮ ʌİȡȓʌȠȣ 15
ȜİʌIJȐ ȝİIJȐ IJȠ IJȑȜȠȢ IJȠȣ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ.
ȅ ʌȓȞĮțĮȢ İȜȑȖȤȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȘȞ
İȝʌȡȩıșȚĮ ʌȜİȣȡȐ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ.
ȈȘȝİȓȦıȘ: ȍȢ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ İȟȐȡIJȘȝĮ İȓȞĮȚ
įȣȞĮIJȩȞ ȞĮ ĮʌȠțIJȘșİȓ ȑȞĮ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ,
İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȠȞ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ
ʌȦȜȘIJȒ ıĮȢ.
1
2
3
4
5
6
ǻİȓțIJȘȢ țȠȡİıȝȠȪ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ ȖȚĮ IJĮ
ȜȓʌȘ
ȅIJĮȞ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ 5 ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ, ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ ȖȓȞİȚ Ș ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ ȖȚĮ IJĮ
ȜȓʌȘ.
ǼʌĮȞĮijȠȡȐ IJȠȣ įİȓțIJȘ țȠȡİıȝȠȪ IJȠȣ
ijȓȜIJȡȠȣ ȖȚĮ IJĮ ȜȓʌȘ
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ 5 ʌİȡȚııȩIJİȡȠ ĮʌȠ 5
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ.
6. ĭȍȉǿȈȂȅȈ
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ įȚĮșȑIJİȚ ıȪıIJȘȝĮ
ijȦIJȚıȝȠȪ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓ IJȘȞ IJİȤȞȠȜȠȖȓĮ
LED.
Ǿ IJİȤȞȠȜȠȖȓĮ LED İȖȖȣȐIJĮȚ ȐȡȚıIJȠ
ijȦIJȚıȝȩ, įȚȐȡțİȚĮ ȑȦȢ 10 ijȠȡȑȢ
ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ IJȦȞ țȠȚȞȫȞ ȜĮȝʌIJȒȡȦȞ İȞȫ
ʌĮȡȐȜȜȘȜĮ İʌȚIJȡȑʌȠȣȞ IJȘȞ İȟȠȚțȠȞȩȝȘıȘ
ȑȦȢ țĮȚ IJȠȣ 90% IJȘȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ İȞȑȡȖİȚĮȢ.
ȆȡȠıȠȤȒ! ȂȘȞ țȠȚIJȐȗİIJİ ĮʌİȣșİȓĮȢ IJȠ
ijȫȢ IJȦȞ İȞįİȚțIJȚțȫȞ ȜȣȤȞȚȫȞ (led)
īȚĮ IJȘȞ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣȢ, ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ
ıIJȘȞ ȣʌȘȡİıȓĮ IJİȤȞȚțȒȢ ȕȠȒșİȚĮȢ.
1 ON/OFF IJĮȤȪIJȘIJĮ (ȚıȤȪȢ)
ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ 1
2 ON/OFF IJĮȤȪIJȘIJĮ (ȚıȤȪȢ)
ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ 2
3 ON/OFF IJĮȤȪIJȘIJĮ (ȚıȤȪȢ)
ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ 3
4 ON/OFF IJĮȤȪIJȘIJĮ (ȚıȤȪȢ)
ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ İȞIJĮIJȚțȒ:ȅ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ ʌĮȡĮȝȑȞİȚ ıİ ĮȣIJȒ
IJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮ ȖȚĮ 5 ȜİʌIJȐ țĮȚ ȝİIJȐ
İʌĮȞȑȡȤİIJĮȚ ıIJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮ 3.
5 ȆȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ IJȘȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ʌİȡȚȠȡȚıȝȑȞȠȣ ȤȡȩȞȠȣ:ȅ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ İȚıȐȖİȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ IJȘȞ
IJĮȤȪIJȘIJĮ (ȚıȤȪȢ) ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ 1 ȖȚĮ
15 ȜİʌIJȐ țĮȚ ȝİIJȐ șĮ țȜİȓıİȚ.
6 ON/OFF ijȦIJȚıȝȩȢ
ȈȘȝİȓȦıȘ:ȀȡĮIJȒıIJİIJȠ ʌĮIJȘȝȑȞȠ ȖȚĮ
ȞĮ ȡȣșȝȓıIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ijȫȢ.
ȆȡȠıȠȤȒ! ȂȘȞ țȠȚIJȐȗİIJİ ĮʌİȣșİȓĮȢ
IJȠ ijȫȢ IJȦȞ İȞįİȚțIJȚțȫȞ ȜȣȤȞȚȫȞ (led)
TR KULLANIM KITAPÇIöI
TÜRKÇE
101
MÜKEMMEL SONUÇLAR øÇøN
Bu AEG ürününü seçti÷iniz için teúekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda
bulamayaca÷ınız hayatı kolaylaútıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size
uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi úekilde
yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aúa÷ıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broúürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.aeg.com/shop
ÇEVREYLE øLGøLø BøLGøLER
ùu sembole sahip malzemeler geri dönüútürülebilir
. Ambalajı geri dönüúüm için uygun
konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüúümüne ve çevre ve insan sa÷lı÷ının
korunmasına yardımcı olun. Ev atı÷ı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel
geri dönüúüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.
MÜùTERø HøZMETLERø VE SERVøS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletiúim sırasında, aúa÷ıdaki verilerin bulundu÷unu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve tavsiyeler
Çevreyle ilgili bilgiler.
Önceden haber verilmeksizin de÷iúiklik yapma hakkı saklıdır.
102
www.aeg.com
1.
GÜVENLIK TALIMATLARI
Dikkat! Bu el kitabında belirtilen
talimatlara adım adım riayet ediniz.
Üretici, bu el kitabında yar alan
talimatlara riayet etmemekten
kaynaklanan olası arızalara, sebep
olunan hasar veya yangınlara iliúkin
hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu
davlumbaz sadece evde kullanılmak
üzere tasarlanmıútır.
Uyarı! Kurulum iúlemi tamamlanıncaya
kadar cihazı fiúe takmayın.
Her türlü temizlik veya bakım
iúleminden önce, davlumbazın fiúini
çekmek veya evin ana úalterine
olan ba÷lantısını kesmek suretiyle
davlumbazın elektrik ba÷lantısını kesin.
Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları
veya güvenliklerinden sorumlu bir úahıs
tarafından cihazın kullanımıyla ilgili e÷itim
almadıkları sürece, çocuklar veya yetersiz
fiziksel, duyusal veya akli yetene÷e
sahip kiúiler ya da tecrübe veya teknik
bilgi eksikli÷i olan úahıslar tarafından
kullanılacak úekilde tasarlanmamıútır.
Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin
olmak için izlenmelidir.
Rahatsız edici bir sürtünme sesi
duyulmaksızın takılan davlumbazları asla
kullanmayın!
Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA
destek yüzeyi olarak kullanılmamalıdır.
Mutfak davlumbazı, di÷er yanma gazları
veya yakıtları kullanan cihazlarla birlikte
kullanıldı÷ında oda yeterli úekilde
havalandırılmalıdır.
Emilen hava, gaz veya di÷er yakıtları yakan
cihazların üretti÷i dumanların atılması için
kullanılan bir boruya verilmemelidir.
Davlumbazın altında alevli piúirme kesinlikle
yasaktır.
Açı÷a çıkan alevlerin filtrelere zarar vermesi
ve yangın riski açısından açık alevden
sakının.
Her türlü kızartma, ya÷ın aúırı kızmasını ve
alevlenmesini engelleyecek úekilde dikkatle
yapılmalıdır.
Dikkat! Eriúilebilir parçalar, piúirme
cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak
olabilirler.
Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve
güvenlik önlemler söz konusu oldu÷unda,
yetkili makamlar tarafından sunulanları
yakından takip etmek önemli bir husustur.
Davlumbaz, hem içten hem dıútan düzenli
olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BøR
DEFA, bu el kitabında sunulan bakım
talimatları ile uyum içinde ilerlemek için
gereklidir).
Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara
uyulmaması yangın riskine neden olur.
Olası elektrik úoklarından kaçınmak
için lamba düzgün biçimde takılmadan
davlumbazı kullanmayın veya bu durumda
bırakmayın.
Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara
uyulmamasından kaynaklanan cihaz
arızaları, hasarları ve yangınlara karúı
sorumluluk kabul etmez.
2. KULLANIM
Kullanım esnasında çıkan tüm duman ve
buhar davlumbaz tarafından yok edilir.
Ekte verilen kurulum kitapçı÷ı elinizdeki
modelin hangi tipini kullanıca÷ınızı iúaretler:
dumanı dıúarı atan çekme sistemi
veya dumanları içeride arındıran filtreli
sistem
.
3. KURULUM
Ana güç kayna÷ı davlumbazın içinde
yer alan plakada belirtilen de÷ere uygun
olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiú ile
mevcut düzenlemelere uygun bir prize
takıp eriúilebilir bir alana yerleútiriniz.
Kurulumdan sonra da e÷er cihazın fiúi
yok ise (do÷rudan úebeke ba÷lantısı)
veya priz eriúilebilir bir yerde de÷ilse, aúırı
akım kategorisi III ile ilgili koúullar altında
ana kablonun ba÷lantısının tamamen
kesilmesini sa÷layan, standartlara uygun
çift kutuplu bir anahtar kullanın.
Uyarı! Davlumbazı ana güç kayna÷ına
yeniden ba÷lamadan ve etkin úekilde
çalıútı÷ını kontrol etmeden önce, ana
güç kayna÷ı kablosunun düzgün takılıp
takılmadı÷ını denetleyin.
TÜRKÇE
103
Oca÷ın üzerindeki piúirme kapları için
destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en
alçak kısmı arasındaki minimum mesafe,
elektrikli ısıtıcılardan 65 cm, gaz veya
gazla-elektrikle çalıúan ocaklardan 75
cm’den az olmamalıdır.
Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak
talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa,
buna ba÷lı kalınmalıdır.
Dikkat! Kurulum ve elektrik ba÷lantısı
iúlemleri sadece yetkili kiúiler tarafından
yapılmalıdır.
4. BAKIM
DøKKAT! Herhangi bir bakım iúlemini
gerçekleútirmeden önce, davlumbazı
elektrik úebekesinden ayırınız.
Cihaz bir fiú ve soketle ba÷lı ise, fiú prizden
çekilmelidir. Davlumbazın içi ve dıúı düzenli
olarak (en az ya÷ filtrelerinin bakımı için
gerçekleútirdi÷iniz sıklıkta) temizlenmelidir.
Ilık suya batırılmıú bir bez ve nötr sıvı
deterjanla temizleyiniz. Aúındırıcı ürünler
kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ!
Uyarı! Davlumbaza iliúkin
temel temizleme talimatlarının
yerine getirilmemesi ve filtrelerin
de÷iútirilmemesi yangına neden olabilir.
Bu nedenle, söz konusu talimatlara
uymanızı öneririz.
Üretici, uygun olmayan bakımdan veya
yukarıda belirtilen güvenlik tavsiyelerine
uymamaktan kaynaklanan motor veya
yangın hasarı konusunda sorumluluk kabul
etmez.
4.1 Ya÷ filtresi - Ya÷ filtresi, ayda bir (veya
filtre dolum gösterge sistemi – satın alınan
modelde varsa – bu zorunlulu÷u gösterir)
asitsiz deterjanla, elde veya düúük ısı ve
kısa devreye programlanmıú bir bulaúık
makinesinde temizlenmelidir.
Bulaúık makinesinde yıkandı÷ında, ya÷
filtresinin rengi hafifçe solabilir, ancak bu
filtreleme kapasitesini etkilemez.
4.2 Yenilenebilir aktif karbonlu filtre
Temizlenebilir aktif karbonlu filtre
Rejenerasyon iúlemi önceden ısıtılmıú
fırında (150°C) yapılır ve, kirlillk durumuna
ba÷lı olarak, 2 ila 3 saat arası sürer.
Dikkat! Yanma tehlikesi!
• Aktif karbonlu filtrenin rejenerasyon
iúlemini kesinlikle mikrodalga fırında
yapmayınız
• Aktif karbonlu filtrenin rejenerasyon
iúlemi için kesinlikle fırında piroliz
fonksiyonunu kullanmayınız.
• Rejenerasyon iúlemine baúlamadan
önce aktif karbonlu filtreyi nemli bir
bezle temizleyiniz.
Aktif karbonlu filtrelerini ancak so÷uduktan
sonra fırından almak mümkündür. Bu süreç
boyunca fırından kötü kokular çıkabilir! Aktif
karbonlu ızgaralarının rejenerasyon iúlemi
yeme÷in hangi yo÷unlukla yapıldı÷ına
ba÷lı olmasına ra÷men, yenilemenin her
2-3 ayda yapılması önerilir. Ayrıca aktif
karbonlu filtreyi 2-3 ayda bir nemli bir bez
ile temizleyiniz.
104
www.aeg.com
Kumanda dü÷meleri cihazın ön panosu
üzerindedirler.
Not: kumandayı ek ürün olarak satın almak
için yetkili üreticiyi arayınız.
1
2
3
4
5
6
1 1inci emme hızı (gücü) ON/OFF tuúu
2 2inci emme hızı (gücü) ON/OFF tuúu
3 3üncü emme hızı (gücü) ON/OFF
tuúu
4 Yo÷un emme hızı (gücü) ON/OFF
tuúu: Davlumbaz 5 dakika boyunca
bu hızda çalıútıktan sonra 3üncü hıza
geçer.
5 Kısıtlı süreli çalıúma tuúu: davlumbaz
15 dakika boyunca 1inci hızda
çalıútıktan sonra söner.
6 Aydınlatma ON/OFF tuúu
Not: Iúık oranını ayarlamak için bu tuúu
basılı tutunuz.
Dikkat! Led ıúı÷ına do÷rudan
bakmayınız.
5. KONTROLLER
Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının
ayarlandı÷ı bir kontrol paneli ve piúirme
alanı ıúıklarını kumanda eden bir lamba
anahtarı bulunmaktadır.
Mutfakta aúırı buhar oluúması halinde
yüksek emme hızından yararlanınız.
Yemek piúirmeye baúlamadan önce ocak
davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık
tutulması, piúirme esnasında ve piúirme
iúlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika
daha çalıúır durumda bırakılması önerilir.
Antiya÷ filtresinin doyum noktası
göstergesi
5 nolu tuú yanıp sönmeye baúladı÷ında
antiya÷ filtresinin bakımı yapılmalıdır.
Antiya÷ filtresinin doyum noktası
göstergesini sıfırlama
5 nolu tuúu 5 saniyeden fazla bir süre
boyunca basılı tutunuz.
6. IùIKLANDIRMA
Davlumbaz LED teknolojisine dayalı bir
aydınlatma sistemine sahiptir.
LED’ler ideal bir aydınlatma ve normal
lambalarınkine göre 10 defa daha uzun
bir kullanım süresi ve %90 enerji tasarrufu
sa÷larlar.
Dikkat! Led ıúı÷ına do÷rudan
bakmayınız.
Bunların yenileri ile de÷iútirilmesi için teknik
servise baúvurunuz.
BG ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɇȺ ɉɈɌɊȿȻɂɌȿɅə
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ
105
ɁȺ ɈɌɅɂɑɇɂ ɊȿɁɍɅɌȺɌɂ
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɱɟ, ɱɟ ɢɡɛɪɚɯɬɟ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɧɚ AEG. ɇɢɟ ɝɨ ɫɴɡɞɚɞɨɯɦɟ, ɡɚ ɞɚ ɜɢ
ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɢɦ ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɜ ɩɪɨɞɴɥɠɟɧɢɟ ɧɚ ɦɧɨɝɨ ɝɨɞɢɧɢ ɫ ɢɧɨɜɚɬɢɜɧɢ
ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ, ɤɨɢɬɨ ɧɢ ɩɨɦɚɝɚɬ ɞɚ ɧɚɩɪɚɜɢɦ ɠɢɜɨɬɚ ɩɨ-ɥɟɫɟɧ - ɮɭɧɤɰɢɢ, ɤɨɢɬɨ ɧɟ
ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɨɬɤɪɢɟɬɟ ɩɪɢ ɨɛɢɤɧɨɜɟɧɢɬɟ ɭɪɟɞɢ. Ɇɨɥɹ, ɨɬɞɟɥɟɬɟ ɧɹɤɨɥɤɨ ɦɢɧɭɬɢ ɡɚ
ɩɪɨɱɢɬ, ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɜɴɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɩɨ ɧɚɣ-ɞɨɛɪɢɹ ɧɚɱɢɧ ɨɬ ɧɟɝɨ.
ɉɨɫɟɬɟɬɟ ɧɚɲɚɬɚ ɭɟɛɫɬɪɚɧɢɰɚ ɧɚ:
ȼɢɠɬɟ ɩɨɥɟɡɧɢ ɫɴɜɟɬɢ, ɛɪɨɲɭɪɢ, ɨɬɫɬɪɚɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɫɟɪɜɢɡɧɚ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ:
www.aeg.com
Ɋɟɝɢɫɬɪɢɪɚɣɬɟ ɫɜɨɹ ɩɪɨɞɭɤɬ ɡɚ ɩɨ-ɞɨɛɪɨ ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ:
www.aeg.com/productregistration
Ʉɭɩɟɬɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ, ɤɨɧɫɭɦɚɬɢɜɢ ɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɪɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ ɡɚ ɜɚɲɢɹ
ɭɪɟɞ:
www.aeg.com/shop
ɈɉȺɁȼȺɇȿ ɇȺ ɈɄɈɅɇȺɌȺ ɋɊȿȾȺ
Ɋɟɰɢɤɥɢɪɚɣɬɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɢɬɟ ɫɴɫ ɫɢɦɜɨɥɚ
. ɉɨɫɬɚɜɹɣɬɟ ɨɩɚɤɨɜɤɢɬɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ
ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɢ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟɬɨ ɢɦ.
ɉɨɦɨɝɧɟɬɟ ɡɚ ɨɩɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ ɢ ɱɨɜɟɲɤɨɬɨ ɡɞɪɚɜɟ, ɤɚɤɬɨ ɢ ɡɚ
ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟɬɨ ɧɚ ɨɬɩɚɞɴɰɢ ɨɬ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢ ɭɪɟɞɢ. ɇɟ ɢɡɯɜɴɪɥɹɣɬɟ
ɭɪɟɞɢɬɟ, ɨɡɧɚɱɟɧɢ ɫɴɫ ɫɢɦɜɨɥɚ , ɡɚɟɞɧɨ ɫ ɛɢɬɨɜɚɬɚ ɫɦɟɬ. ȼɴɪɧɟɬɟ ɭɪɟɞɚ ɜ ɦɟɫɬɧɢɹ
ɩɭɧɤɬ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟ ɢɥɢ ɫɟ ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɜɚɲɚɬɚ ɨɛɳɢɧɫɤɚ ɫɥɭɠɛɚ.
ȽɊɂɀɂ ɁȺ ɄɅɂȿɇɌȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀȼȺɇȿ
ɉɪɟɩɨɪɴɱɜɚɦɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɪɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ.
Ʉɨɝɚɬɨ ɫɟ ɫɜɴɪɡɜɚɬɟ ɫ ɨɬɞɟɥ “Ɉɛɫɥɭɠɜɚɧɟ”, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɦɚɬɟ ɩɨɞ ɪɴɤɚ ɫɥɟɞɧɚɬɚ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ.
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɬɚ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɧɚ ɬɚɛɟɥɤɚɬɚ ɫ ɞɚɧɧɢ. Ɇɨɞɟɥ, PNC (ɧɨɦɟɪ ɧɚ
ɩɪɨɞɭɤɬ), ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ.
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ / ȼɧɢɦɚɧɢɟ-ȼɚɠɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ.
Ɉɛɳɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɫɴɜɟɬɢ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɡɚ ɨɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ.
Ɂɚɩɚɡɜɚɦɟ ɫɢ ɩɪɚɜɨɬɨ ɧɚ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɢɡɜɟɫɬɢɟ.
106
www.aeg.com
1.
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ ɁȺ
ɋɂȽɍɊɇɈɋɌ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɪɢɞɴɪɠɚɣɬɟ ɫɟ ɫɬɪɢɤɬɧɨ
ɤɴɦ ɬɭɤ ɩɨɫɨɱɟɧɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ.
Ɏɢɪɦɚɬɚ ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ
ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɢ ɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ,
ɩɨɜɪɟɞɢ ɢɥɢ ɜɴɡɩɥɚɦɟɧɹɜɚɧɟ ɧɚ
ɭɪɟɞɚ, ɜɴɡɧɢɤɧɚɥɢ ɜ ɪɟɡɭɥɬɚɬ ɧɚ
ɧɟɫɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɜ
ɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ ɭɩɴɬɜɚɧɟ. Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ
ɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɫɚɦɨ ɡɚ ɛɢɬɨɜɚ
ɭɩɨɬɪɟɛɚ.
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ! ɇɟ ɜɤɥɸɱɜɚɣɬɟ
ɭɪɟɞɚ ɤɴɦ ɟɥ.ɦɪɟɠɚ, ɚɤɨ
ɦɨɧɬɢɪɚɧɟɬɨ ɦɭ ɧɟ ɟ ɨɤɨɧɱɚɬɟɥɧɨ
ɩɪɢɤɥɸɱɢɥɨ. ɉɪɟɞɢ ɤɚɤɜɚɬɨ ɢ ɞɚ
ɟ ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɧɚ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɢɥɢ
ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ, ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ
ɫɟ ɢɡɤɥɸɱɢ ɨɬ ɟɥ.ɦɪɟɠɚ, ɤɚɬɨ ɫɟ
ɢɡɜɚɞɢ ɳɟɩɫɟɥɚ ɢɥɢ ɤɚɬɨ ɫɟ ɢɡɤɥɸɱɢ
ɝɥɚɜɧɢɹ ɩɪɟɤɴɫɜɚɱ ɧɚ ɠɢɥɢɳɟɬɨ.
ɡɚ ɜɫɢɱɤɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟ ɢ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨ ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɪɚɛɨɬɧɢ ɪɴɤɚɜɢɰɢ.
ɍɪɟɞɴɬ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɭɩɨɬɪɟɛɹɜɚ ɨɬ
ɞɟɰɚ ɢɥɢ ɯɨɪɚ ɫ ɧɚɦɚɥɟɧɚ ɭɦɫɬɜɟɧɚ ɢɥɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɚ ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɧɨɫɬ ɢ ɤɨɢɬɨ ɧɹɦɚɬ
ɨɩɢɬ ɢ ɧɟ ɫɚ ɡɚɩɨɡɧɚɬɢ ɫ ɭɪɟɞɚ, ɨɫɜɟɧ
ɚɤɨ ɬɟ ɧɟ ɫɟ ɞɴɪɠɚɬ ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥ ɢɥɢ
ɧɟ ɫɚ ɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɚɧɢ ɨɬ ɨɬɝɨɜɚɪɹɳɨ ɡɚ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ ɢɦ ɥɢɰɟ ɤɚɤ ɞɚ ɩɨɥɡɜɚɬ
ɭɪɟɞɚ. Ɍɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɜɧɢɦɚɜɚ ɞɟɰɚɬɚ ɞɚ
ɧɟ ɫɢ ɢɝɪɚɹɬ ɫ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ.
ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɧɢɤɨɝɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ, ɚɤɨ
ɪɟɲɟɬɤɚɬɚ ɧɟ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧɚ!
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɇɂɄɈȽȺ ɞɚ ɫɟ
ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɤɚɬɨ ɪɚɛɨɬɟɧ ɩɥɨɬ, ɨɫɜɟɧ ɚɤɨ
ɬɨɜɚ ɧɟ ɟ ɫɩɟɰɢɚɥɧɨ ɭɤɚɡɚɧɨ.
ɉɨɦɟɳɟɧɢɟɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɦɚ ɞɨɛɪɨ
ɩɪɨɜɟɬɪɹɜɚɧɟ, ɤɨɝɚɬɨ ɤɭɯɧɟɧɫɤɢɹɬ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɟɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ
ɫ ɞɪɭɝɢ ɭɪɟɞɢ ɫ ɝɚɡɨɜɨ ɢɥɢ ɞɪɭɝ ɜɢɞ
ɝɨɪɢɜɨ.
Ⱥɫɩɢɪɢɪɚɧɢɹɬ ɜɴɡɞɭɯ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ
ɫɟ ɨɬɜɟɠɞɚ ɩɪɟɡ ɨɬɜɨɞ, ɩɪɟɡ ɤɨɣɬɨ ɫɟ
ɨɬɜɟɠɞɚ ɞɢɦɚ ɨɬ ɭɪɟɞɢɬɟ, ɪɚɛɨɬɟɳɢ ɫ
ɝɚɡ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨ ɝɨɪɢɜɨ.
ɋɬɪɨɝɨ ɫɟ ɡɚɛɪɚɧɹɜɚ ɝɨɬɜɟɧɟɬɨ ɧɚ ɨɬɤɪɢɬ
ɩɥɚɦɴɤ ɩɨɞ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ.
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɨɬɤɪɢɬ ɩɥɚɦɴɤ ɟ ɜɪɟɞɧɨ
ɡɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ ɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɢɱɢɧɢ ɩɨɠɚɪ,
ɡɚɬɨɜɚ ɚɛɫɨɥɸɬɧɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɛɹɝɜɚ.
ɉɴɪɠɟɧɟɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚ
ɩɨɞ ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟ, ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɛɟɝɧɟ
ɜɴɡɩɥɚɦɟɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɨɥɢɨɬɨ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ⱦɨɫɬɴɩɧɢɬɟ ɱɚɫɬɢ ɦɨɝɚɬ
ɞɚ ɫɟ ɧɚɝɪɟɹɬ ɡɧɚɱɢɬɟɥɧɨ ɤɨɝɚɬɨ ɫɟ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɡɚɟɞɧɨ ɫ ɝɨɬɜɚɪɫɤɢ ɭɪɟɞɢ.
ɓɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɞɨ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɬɟ ɦɟɪɤɢ ɢ
ɦɟɪɤɢɬɟ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ, ɤɨɢɬɨ ɬɪɹɛɜɚ
ɞɚ ɫɟ ɩɪɢɥɚɝɚɬ ɡɚ ɨɬɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɞɢɦɚ,
ɬɪɹɛɜɚ ɫɬɪɨɝɨ ɞɚ ɫɟ ɩɪɢɞɴɪɠɚɬɟ ɤɴɦ
ɩɪɟɞɜɢɞɟɧɨɬɨ ɜ ɩɪɚɜɢɥɧɢɤɚ ɧɚ ɦɟɫɬɧɢɬɟ
ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢ ɜɥɚɫɬɢ.
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɨɱɢɫɬɜɚ
ɱɟɫɬɨ, ɤɚɤɬɨ ɨɬɜɴɬɪɟ, ɬɚɤɚ ɢ ɨɬɜɴɧ (ɉɈɇȿ
ȼȿȾɇɔɀ ȼ ɆȿɋȿɐȺ, ɬɪɹɛɜɚ ɩɪɢ ɜɫɢɱɤɢ
ɫɥɭɱɚɢ ɞɚ ɫɟ ɫɩɚɡɜɚɬ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɡɚ
ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ, ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ ɬɟɡɢ ɭɤɚɡɚɧɢɹ).
ɇɟɫɩɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɧɨɪɦɢɬɟ ɡɚ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ
ɧɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɢ ɡɚ ɩɨɞɦɹɧɚ ɢ
ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɧɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ, ɜɨɞɢ ɞɨ
ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɩɨɠɚɪɢ.
ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɨɫɬɚɜɹɣɬɟ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɛɟɡ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧɢ
ɥɚɦɩɢɱɤɢ! Ɉɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɬɨɤɨɜ ɭɞɚɪ!
ɇɟ ɫɟ ɩɨɟɦɚ ɧɢɤɚɤɜɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɩɪɢ
ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɚ ɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬ, ɳɟɬɚ ɢɥɢ
ɩɨɠɚɪ, ɧɚɧɟɫɟɧɢ ɧɚ ɭɪɟɞɚ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɚ
ɧɟɫɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɨɹɳɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ.
2. ɍɉɈɌɊȿȻȺ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɡɚɫɦɭɤɜɚ ɞɢɦɚ ɢ ɩɚɪɚɬɚ,
ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɨɬɞɟɥɹɬ ɩɪɢ ɝɨɬɜɟɧɟ.
ȼ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɹ ɧɚɪɴɱɧɢɤ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɟ ɩɨɫɨɱɟɧɨ ɤɨɣ ɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɹ ɡɚ ȼɚɫ
ɜɚɪɢɚɧɬ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬ ɨɬ ɡɚɤɭɩɟɧɢɹ
ɦɨɞɟɥ, ɤɚɬɨ ɢɡɛɨɪɴɬ ɟ ɦɟɠɞɭ
ɚɫɩɢɪɢɪɚɳɚɬɚ ɜɟɪɫɢɹ ɫ ɜɟɧɬɢɥɚɰɢɨɧɟɧ
ɢɡɯɨɞ
ɢ ɮɢɥɬɪɢɪɚɳɚɬɚ ɜɟɪɫɢɹ ɫ
ɪɟɰɢɪɤɭɥɢɪɚɧɟ
.
3. ɆɈɇɌɂɊȺɇȿ
ɇɚɩɪɟɠɟɧɢɟɬɨ ɜ ɟɥ.ɦɪɟɠɚɬɚ ɬɪɹɛɜɚ
ɞɚ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɬɨ, ɤɨɟɬɨ ɟ
ɩɨɫɨɱɟɧɨ ɜɴɪɯɭ ɟɬɢɤɟɬɚ ɫ ɞɚɧɧɢɬɟ ɡɚ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ, ɩɨɫɬɚɜɟɧ ɨɬ ɜɴɬɪɟɲɧɚɬɚ
ɦɭ ɫɬɪɚɧɚ. Ⱥɤɨ ɟ ɫɧɚɛɞɟɧ ɫ ɳɟɩɫɟɥ
ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɤɴɦ ɤɨɧɬɚɤɬ,
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɳ ɧɚ ɞɟɣɫɬɜɚɳɢɬɟ ɧɨɪɦɢ
ɢ ɧɚɦɢɪɚɳ ɫɟ ɧɚ ɥɟɫɧɨ ɞɨɫɬɴɩɧɨ
ɦɹɫɬɨ ɞɨɪɢ ɢ ɫɥɟɞ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ
ɦɨɧɬɚɠɚ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɟ ɫɧɚɛɞɟɧ ɫ ɳɟɩɫɟɥ
(ɞɢɪɟɤɬɧɨ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɤɴɦ ɦɪɟɠɚɬɚ), ɢɥɢ
ɳɟɩɫɟɥɴɬ ɧɟ ɟ ɧɚ ɞɨɫɬɴɩɧɨ ɦɹɫɬɨ ɫɥɟɞ
ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɦɨɧɬɚɠɚ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɞɜɭɩɨɥɸɫɟɧ ɩɪɟɤɴɫɜɚɱ ɫɩɨɪɟɞ ɧɨɪɦɢɬɟ,
ɬɚɤɚ ɱɟ ɞɚ ɫɟ ɨɫɢɝɭɪɢ ɩɴɥɧɨ ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ
ɧɚ ɦɪɟɠɚɬɚ ɩɪɢ ɫɜɪɴɯɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ ȱȱȱ, ɜ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɩɪɚɜɢɥɚɬɚ ɡɚ ɦɨɧɬɢɪɚɧɟ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɫɜɴɪɠɟɬɟ
ɨɬɧɨɜɨ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɤɴɦ ɦɪɟɠɚɬɚ ɢ
ɞɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɞɚɥɢ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚ
ɩɪɚɜɢɥɧɨ, ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɤɚɛɟɥɴɬ ɟ
ɦɨɧɬɢɪɚɧ ɤɚɤɬɨ ɬɪɹɛɜɚ.
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ
107
Ɇɢɧɢɦɚɥɧɨɬɨ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ
ɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɬɚ, ɧɚ ɤɨɹɬɨ ɫɟ ɩɨɫɬɚɜɹɬ
ɫɴɞɨɜɟɬɟ ɡɚ ɝɨɬɜɟɧɟ ɢ ɧɚɣ-ɧɢɫɤɚɬɚ ɱɚɫɬ ɧɚ
ɤɭɯɧɟɧɫɤɢɹ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɧɟ
ɩɨ-ɦɚɥɤɨ ɨɬ 65cm ɜ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ
ɩɟɱɤɢ ɢ ɧɟ ɩɨ-ɦɚɥɤɨ ɨɬ 75cm, ɜ ɫɥɭɱɚɣ
ɧɚ ɝɚɡɨɜɢ ɢɥɢ ɤɨɦɛɢɧɢɪɚɧɢ ɩɟɱɤɢ. Ⱥɤɨ ɜ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɧɚ ɝɚɡɨɜɢɹ ɭɪɟɞ ɡɚ ɝɨɬɜɟɧɟ ɟ
ɩɨɫɨɱɟɧɨ ɩɨ-ɝɨɥɹɦɨ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ, ɬɨ ɬɪɹɛɜɚ
ɞɚ ɫɟ ɢɦɚ ɩɪɟɞɜɢɞ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɇɨɧɬɚɠɴɬ ɢ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟɬɨ
ɤɴɦ ɟɥ. ɦɪɟɠɚɬɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ
ɢɡɜɴɪɲɚɬ ɫɚɦɨ ɨɬ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ
ɩɟɪɫɨɧɚɥ.
4. ɉɈȾȾɊɔɀɄȺ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɪɟɞɢ ɤɚɤɜɚɬɨ ɢ ɞɚ ɟ
ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɫɜɴɪɡɚɧɚ ɫ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɢɥɢ
ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɢɡɤɥɸɱɟɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɨɬ
ɟɥ.ɦɪɟɠɚɬɚ, ɤɚɬɨ ɢɡɜɚɞɢɬɟ ɳɟɩɫɟɥɚ
ɢɥɢ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟ ɝɥɚɜɧɢɹ ɩɪɟɤɴɫɜɚɱ ɧɚ
ɠɢɥɢɳɟɬɨ.
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɨɱɢɫɬɜɚ
ɱɟɫɬɨ (ɢɥɢ ɩɨɧɟ ɬɨɥɤɨɜɚ ɧɚ ɱɟɫɬɨ ɤɨɥɤɨɬɨ
ɩɨɱɢɫɬɜɚɬɟ ɮɢɥɬɪɢɬɟ), ɤɚɤɬɨ ɨɬɜɴɬɪɟ
ɬɚɤɚ ɢ ɨɬɜɴɧ. ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɧɚɜɥɚɠɧɟɧɚ
ɤɴɪɩɚ ɢ ɧɟɭɬɪɚɥɧɢ ɬɟɱɧɢ ɩɨɱɢɫɬɜɚɳɢ
ɩɪɟɩɚɪɚɬɢ. ɂɡɛɹɝɜɚɣɬɟ ɩɪɟɩɚɪɚɬɢ, ɤɨɢɬɨ
ɫɴɞɴɪɠɚɬ ɚɛɪɚɡɢɜɧɢ ɱɚɫɬɢɰɢ. ȼɧɢɦɚɧɢɟ !
ɇɟ ɩɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟ ɧɢɤɨɝɚ ɫɴɫ ɫɩɢɪɬ !
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɇɟɫɩɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɧɨɪɦɢɬɟ
ɡɚ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɧɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɢ ɡɚ
ɩɨɞɦɹɧɚ ɧɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ ɜɨɞɢ ɞɨ ɪɢɫɤɨɜɟ
ɨɬ ɩɨɠɚɪ.
ɋɩɚɡɜɚɣɬɟ ɫɬɪɨɝɨ ɩɨɫɨɱɟɧɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ!
ɇɟ ɫɟ ɩɨɟɦɚ ɧɢɤɚɤɜɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ
ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɢ ɳɟɬɢ ɧɚɧɟɫɟɧɢ ɩɨ ɦɨɬɨɪɚ
ɢ ɩɨɠɚɪɢ, ɜɴɡɧɢɤɧɚɥɢ ɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɚ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɚ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɢɥɢ ɧɟɫɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ
ɧɚɫɬɨɹɳɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ.
4.1 Ɏɢɥɬɴɪ ɡɚ ɦɚɡɧɢɧɢ
Ⱦɚ ɫɟ ɩɨɱɢɫɬɜɚ ɜɟɞɧɴɠ ɦɟɫɟɱɧɨ ɢɥɢ
ɤɨɝɚɬɨ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɴɬ ɡɚ ɩɪɟɧɚɫɢɳɚɧɟ ɧɚ
ɮɢɥɬɪɢɬɟ ɝɨ ɩɨɤɚɡɜɚ (ɪɚɡɛɢɪɚ ɫɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣ,
ɱɟ ɦɨɞɟɥɴɬ, ɤɨɣɬɨ ɫɬɟ ɡɚɤɭɩɢɥɢ ɟ ɫɧɚɛɞɟɧ
ɫ ɬɚɤɴɜ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ).
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɧɟ ɦɧɨɝɨ ɫɢɥɧɢ ɦɢɹɥɧɢ
ɩɪɟɩɚɪɚɬɢ ɢ ɩɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟ ɪɴɱɧɨ ɢɥɢ
ɜ ɫɴɞɨɦɢɹɥɧɚ ɦɚɲɢɧɚ, ɧɨ ɧɚ ɧɢɫɤɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢ ɤɪɚɬɴɤ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɢɡɦɢɜɚɧɟ.
ɉɪɢ ɦɢɟɧɟ ɧɚ ɦɟɬɚɥɧɢɹ ɮɢɥɬɴɪ ɡɚ
ɦɚɡɧɢɧɢɬɟ ɜ ɫɴɞɨɦɢɹɥɧɚɬɚ ɦɚɲɢɧɚ
ɟ ɜɴɡɦɨɠɧɨ ɬɨɣ ɞɚ ɫɟ ɨɛɟɡɰɜɟɬɢ, ɧɨ
ɬɨɜɚ ɩɨ ɧɢɤɚɤɴɜ ɫɥɭɱɚɣ ɧɟ ɧɚɦɚɥɹɜɚ
ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɢɬɟ ɦɭ ɡɚ ɮɢɥɬɪɢɪɚɧɟ.
4.2 Ɋɟɝɟɧɟɪɢɪɚɳ ɮɢɥɬɴɪ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ
ɜɴɝɥɟɧ
Ɋɟɝɟɧɟɪɚɰɢɹɬɚ ɧɚ ɮɢɥɬɴɪɚ ɫɬɚɜɚ ɜ
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨ ɡɚɬɨɩɥɟɧɚ ɮɭɪɧɚ ɧɚ
150°C ɢ ɩɪɨɞɴɥɠɚɜɚ ɨɬ 2 ɞɨ 3 ɱɚɫɚ ɜ
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬ ɨɬ ɧɚɫɥɨɟɧɢɬɟ ɦɢɪɢɡɦɢ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɢɡɝɚɪɹɧɟ!
• Ⱥɛɫɨɥɸɬɧɨ ɡɚɛɪɚɧɟɧɨ ɟ
ɪɟɝɟɧɟɪɢɪɚɧɟɬɨ ɧɚ ɮɢɥɬɴɪɚ ɫ
ɚɤɬɢɜɟɧ ɜɴɝɥɟɧ ɜ ɦɢɤɪɨɜɴɥɧɨɜɚ
ɮɭɪɧɚ!
• ȼ ɧɢɤɚɤɴɜ ɫɥɭɱɚɣ ɧɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ ɩɢɪɨɥɢɡɚ ɡɚ
ɪɟɝɟɧɟɪɢɪɚɧɟ ɧɚ ɮɢɥɬɴɪɚ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ
ɜɴɝɥɟɧ ɜɴɜ ɮɭɪɧɚɬɚ!
• ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɩɪɢɫɬɴɩɢɬɟ ɤɴɦ
ɪɟɝɟɧɟɪɢɪɚɧɟ ɧɚ ɮɢɥɬɴɪɚ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ
ɜɴɝɥɟɧ, ɩɨɱɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɫ ɜɥɚɠɧɚ ɤɴɪɩɚ.
Ɏɢɥɬɪɢɬɟ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ ɜɴɝɥɟɧ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ
ɫɟ ɨɬɫɬɪɚɧɹɬ ɨɬ ɮɭɪɧɚɬɚ ɫɚɦɨ ɫɥɟɞ ɤɚɬɨ
ɢɡɫɬɢɧɚɬ. ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɬɚɡɢ ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɟ
ɜɴɡɦɨɠɧɨ ɜɴɜ ɮɭɪɧɚɬɚ ɞɚ ɫɟ ɨɛɪɚɡɭɜɚ
ɧɟɩɪɢɹɬɧɚ ɦɢɪɢɡɦɚ. ɑɟɫɬɨɬɚɬɚ ɫ ɤɨɹɬɨ
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚ ɪɟɝɟɧɟɪɢɪɚɧɟɬɨ
ɧɚ ɪɟɲɟɬɤɚɬɚ ɬɢɩ „ɩɱɟɥɧɚ ɩɢɬɚ” ɧɚ
ɮɢɥɬɴɪɚ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ ɜɴɝɥɟɧ ɡɚɜɢɫɢ ɨɬ ɬɨɜɚ
ɤɨɥɤɨ ɱɟɫɬɨ ɝɨɬɜɢɬɟ, ɧɨ ɜɴɜ ɜɫɟɤɢ ɫɥɭɱɚɣ
ɟ ɩɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɨ ɞɚ ɪɟɝɟɧɟɪɢɪɚɬɟ
ɮɢɥɬɴɪɚ ɧɚ ɜɫɟɤɢ 2, 3 ɦɟɫɟɰɚ. Ɉɫɜɟɧ
ɬɨɜɚ, ɧɚ ɜɫɟɤɢ 2, 3 ɦɟɫɟɰɚ ɩɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟ
ɮɢɥɬɴɪɚ ɫ ɜɥɚɠɧɚ ɤɴɪɩɚ.
108
www.aeg.com
Ʉɨɦɚɧɞɢɬɟ ɫɚ ɪɚɡɩɨɥɨɠɟɧɢ ɜɴɪɯɭ
ɥɢɰɟɜɢɹ ɩɚɧɟɥ ɧɚ ɭɪɟɞɚ.
Ȼɟɥɟɠɤɚ: ɤɚɬɨ ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɟɧ ɚɤɫɟɫɨɚɪ
ɦɨɠɟ ɞɚ ɡɚɤɭɩɢɬɟ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ, ɤɚɬɨ ɫɟ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɫ
ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢɹ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥ.
1
2
3
4
5
6
1 ON/OFF 1-ɜɚ ɫɤɨɪɨɫɬ (ɦɨɳɧɨɫɬ) ɧɚ
ɚɫɩɢɪɢɪɚɧɟ
2 ON/OFF 2-ɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬ (ɦɨɳɧɨɫɬ) ɧɚ
ɚɫɩɢɪɢɪɚɧɟ
3 ON/OFF 3-ɬɚ ɫɤɨɪɨɫɬ (ɦɨɳɧɨɫɬ) ɧɚ
ɚɫɩɢɪɢɪɚɧɟ
4 ON/OFF ɢɧɬɟɧɡɢɜɧɚ ɫɤɨɪɨɫɬ
(ɦɨɳɧɨɫɬ) ɧɚ ɚɫɩɢɪɢɪɚɧɟ:
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɩɪɨɞɴɥɠɚɜɚ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ
ɨɳɟ 5 ɦɢɧɭɬɢ ɧɚ ɬɚɡɢ ɫɤɨɪɨɫɬ, ɫɥɟɞ
ɤɨɟɬɨ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɧɚ 3-ɬɚ ɫɤɨɪɨɫɬ.
5 Ȼɭɬɨɧ ɡɚ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɧɟ ɫ ɬɚɣɦɟɪ:
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɫɟ ɡɚɞɟɣɫɬɜɚ ɧɚ 1-ɜɚ
ɫɤɨɪɨɫɬ (ɦɨɳɧɨɫɬ) ɧɚ ɚɫɩɢɪɢɪɚɧɟ ɢ
ɫɥɟɞ 15 ɦɢɧɭɬɢ ɫɟ ɢɡɤɥɸɱɜɚ.
6 ON/OFF ɨɫɜɟɬɥɟɧɢɟ
Ȼɟɥɟɠɤɚ: Ɂɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɧɚɬɢɫɧɚɬ,
ɡɚ ɞɚ ɪɟɝɭɥɢɪɚɬɟ ɢɧɬɟɧɡɢɜɧɨɫɬɬɚ ɧɚ
ɨɫɜɟɬɥɟɧɢɟɬɨ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɇɟ ɝɥɟɞɚɣɬɟ ɞɢɪɟɤɬɧɨ
ɫɜɟɬɥɢɧɚɬɚ ɧɚ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɢɬɟ!
5. ɍɉɊȺȼɅȿɇɂə
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɟ ɫɧɚɛɞɟɧ ɫ ɤɨɦɚɧɞɧɨ ɬɚɛɥɨ
ɫ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɡɚ ɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟ ɫɤɨɪɨɫɬɬɚ
ɧɚ ɚɫɩɢɪɢɪɚɧɟ ɢ ɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥ ɧɚ
ɨɫɜɟɬɥɟɧɢɟɬɨ ɧɚ ɝɨɬɜɚɪɫɤɢɹ ɩɥɨɬ.
Ⱥɤɨ ɩɪɢ ɝɨɬɜɟɧɟ ɫɟ ɨɬɞɟɥɹ ɦɧɨɝɨ ɩɚɪɚ,
ɩɪɟɦɢɧɟɬɟ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɟɧ ɪɟɠɢɦ ɧɚ
ɪɚɛɨɬɚ. ɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɨ ɟ ɞɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ 5 ɦɢɧɭɬɢ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ
ɞɚ ɝɨɬɜɢɬɟ ɢ ɞɚ ɝɨ ɨɫɬɚɜɢɬɟ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ
ɨɳɟ 15 ɦɢɧɭɬɢ ɫɥɟɞ ɤɚɬɨ ɩɪɢɤɥɸɱɢɬɟ.
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚ ɡɚɦɴɪɫɹɜɚɧɟ ɧɚ
ɮɢɥɬɴɪɚ ɡɚ ɦɚɡɧɢɧɢ
Ʉɨɝɚɬɨ ɛɭɬɨɧ 5 ɡɚɩɨɱɧɟ ɞɚ ɩɪɟɦɢɝɜɚ,
ɨɡɧɚɱɚɜɚ, ɱɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɡɜɴɪɲɢɬɟ
ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɧɚ ɮɢɥɬɴɪɚ ɡɚ ɦɚɡɧɢɧɢ.
ɇɭɥɢɪɚɧɟ ɧɚ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ɡɚ
ɡɚɦɴɪɫɹɜɚɧɟ ɧɚ ɮɢɥɬɴɪɚ ɡɚ ɦɚɡɧɢɧɢ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧ 5 ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɜ
ɩɪɨɞɴɥɠɟɧɢɟ ɧɚ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ 5 ɫɟɤɭɧɞɢ.
6. ɈɋȼȿɌɂɌȿɅɇ ɉɊɂȻɈɊ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɪɚɡɩɨɥɚɝɚ ɫ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɚ
ɫɢɫɬɟɦɚ ɫɴɫ ɋȼȿɌɈȾɂɈȾɂ.
ɋȼȿɌɈȾɂɈȾɂɌȿ ɝɚɪɚɧɬɢɪɚɬ ɨɩɬɢɦɚɥɧɨ
ɨɫɜɟɬɥɟɧɢɟ, ɞɨ 10 ɩɴɬɢ ɩɨ-ɫɢɥɧɨ ɨɬ
ɬɪɚɞɢɰɢɨɧɧɢɬɟ ɥɚɦɩɢ ɢ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚɬ 90%
ɢɤɨɧɨɦɢɹ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɨɟɧɟɪɝɢɹ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɇɟ ɝɥɟɞɚɣɬɟ ɞɢɪɟɤɬɧɨ
ɫɜɟɬɥɢɧɚɬɚ ɧɚ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɢɬɟ!
Ɂɚ ɩɨɞɦɹɧɚ ɫɟ ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɫɟɪɜɢɡɚ ɡɚ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨ ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ.
KK ɉȺɃȾȺɅȺɇɍɒɕ ɇԜɋԔȺɍɅɕԐɕ
ԔȺɁȺԔ
109
ɌȺɆȺɒȺ ɇԤɌɂɀȿȽȿ ԔɈɅ ɀȿɌɄȱɁɍ Ԛɒȱɇ
AEG ԧɧɿɦɿɧ ɬɚԙɞɚԑɚɧɵԙɵɡԑɚ ɪɚɯɦɟɬ. Ȼԝɥ ԧɧɿɦɞɿ ɬԝɪɦɵɫ-ɬɿɪɲɿɥɿɤɬɿ ɠɟԙɿɥɞɟɬɭ
ԛɲɿɧ ɢɧɧɨɜɚɰɢɹɥɵԕ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɹɧɵ - ԕɚɬɚɪɞɚԑɵ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɞɚ ɛɨɥɚ ɛɟɪɦɟɣɬɿɧ
ɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɞɵ ԕɨɥɞɚɧɚ ɨɬɵɪɵɩ, ɫɿɡɝɟ ɠɵɥɞɚɪ ɛɨɣɵ ɦԛɥɬɿɤɫɿɡ ɤԧɦɟɤ ɤԧɪɫɟɬɭ ԛɲɿɧ
ɚɪɧɚɣɵ ɠɚɫɚɞɵԕ. Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԙ ɦԛɦɤɿɧɲɿɥɿɤɬɟɪɿɧ ɛɚɪɵɧɲɚ ɬɨɥɵԕ ԕɨɥɞɚɧɭ ԛɲɿɧ ɛɿɪɧɟɲɟ
ɦɢɧɭɬɵԙɵɡɞɵ ɛԧɥɿɩ, ɨɫɵ ɚԕɩɚɪɚɬɬɵ ɨԕɵɩ ɲɵԑɵԙɵɡ.
Ȼɿɡɞɿԙ ɜɟɛ-ɫɚɣɬԕɚ ɛɚɪɵɩ ɤɟɥɟɫɿɧɿ ԕɚɪɚԙɵɡ:
Ԕɨɥɞɚɧɭԑɚ ԕɚɬɵɫɬɵ ɤɟԙɟɫɬɟɪ, ɤɿɬɚɩɲɚɥɚɪ, ɚԕɚɭɥɵԕɬɵ ɬԛɡɟɬɭ, ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ
ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬ:
www.aeg.com
ɋɿɡɝɟ ɛɚɪɵɧɲɚ ɠɚԕɫɵ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ԛɲɿɧ ԧɧɿɦɿԙɿɡɞɿ ɦɵɧɚ ɠɟɪɝɟ ɬɿɪɤɟԙɿɡ:
www.aeg.com/productregistration
Ԕԝɪɵɥԑɵԙɵɡԑɚ ԕɚɠɟɬɬɿ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪɞɵ, ɲɵԑɵɧɞɵ ɦɚɬɟɪɢɚɥɞɚɪɞɵ ɠԥɧɟ
ɮɢɪɦɚɥɵԕ ԕɨɫɚɥԕɵ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ԛɲɿɧ:
www.aeg.com/shop
ԔɈɊɒȺԐȺɇ ɈɊɌȺԐȺ Ɂɂəɇ ɄȿɅȾȱɊɆȿɍ ɌɍɊȺɅɕ
ɆȺԐɅԜɆȺɌɌȺɊ
Ȼɟɥɝɿ
ɫɚɥɵɧԑɚɧ ɦɚɬɟɪɢɚɥɞɚɪɞɵ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭɞɟɧ ԧɬɤɿɡɭɝɟ ɬɚɩɫɵɪɵԙɵɡ. Ɉɪɚɦ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɞɚɪɵɧ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭɞɟɧ ԧɬɤɿɡɭ ԛɲɿɧ ɬɢɿɫɬɿ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɥɟɪɝɟ ɫɚɥɵԙɵɡ.
ɗɥɟɤɬɪɥɿɤ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚɥɵԕ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɞɵԙ ԕɚɥɞɵԑɵɧ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭɞɟɧ ԧɬɤɿɡɭ
ɚɪԕɵɥɵ, ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ ɠԥɧɟ ɚɞɚɦɧɵԙ ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ ɡɢɵɧ ɤɟɥɬɿɪɟɬɿɧ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪԑɚ
ɠɨɥ ɛɟɪɦɟɭɝɟ ԧɡ ԛɥɟɫɿԙɿɡɞɿ ԕɨɫɵԙɵɡ. Ȼɟɥɝɿ
ɫɚɥɵɧԑɚɧ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɞɵ ɬԝɪɦɵɫɬɵԕ
ԕɚɥɞɵԕɬɚɪɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɬɚɫɬɚɦɚԙɵɡ. Ԧɧɿɦɞɿ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚ ԧɬɤɿɡɿԙɿɡ
ɧɟɦɟɫɟ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ɦɟɤɟɦɟɝɟ ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ.
ɌԜɌɕɇɍɒɕԐȺ ԔɕɁɆȿɌ ɄԦɊɋȿɌɍ
Ɏɢɪɦɚɥɵԕ ɡɚɬɬɚɪɞɵ ԕɨɥɞɚɧɭɞɵ ԝɫɵɧɚɦɵɡ.
Ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚ ɯɚɛɚɪɥɚɫԕɚɧɞɚ ɤɟɥɟɫɿ ɞɟɪɟɤɬɟɪɞɿԙ ɞɚɣɵɧ ɛɨɥɭɵɧ
ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɿԙɿɡ.
Ⱦɟɪɟɤɬɟɪɞɿ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɚԕɩɚɪɚɬ ɬɚԕɬɚɣɲɚɫɵɧɚɧ ɬɚɛɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ. Ԛɥɝɿɫɿ, Ԧɧɿɦ ɧԧɦɿɪɿ,
ɋɟɪɢɹɥɵԕ
ȿɫɤɟɪɬɭ / Ⱥɛɚɣɥɚԙɵɡ - Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɬɭɪɚɥɵ ɦɚԙɵɡɞɵ ɦɚԑɥԝɦɚɬ.
ɀɚɥɩɵɥɚɦɚ ɚԕɩɚɪɚɬ ɠԥɧɟ ɤɟԙɟɫɬɟɪ
Ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ ԕɚɬɵɫɬɵ ɚԕɩɚɪɚɬ.
Ⱥɥɞɵɧ ɚɥɚ ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ ԧɡɝɟɪɬɿɥɟɞɿ.
110
www.aeg.com
1.
ԔȺɍȱɉɋȱɁȾȱɄ
ɇԜɋԔȺɍɅȺɊɕ
ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭ ɬɭɪɚɥɵ ɟɫɤɟɪɬɭ!
Ⱦɚɣɵɧɞɚɭɲɵ ɚɫɩɚɩɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɛɚɪɵɫɵɧɞɚ ɛԝɥ ɧԝɫԕɚɭɞɚ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ
ԕɨɥɞɚɧɭ ɲɚɪɬɬɚɪɵɧ ɫɚԕɬɚɦɚԑɚɧɧɵԙ
ɤɟɫɿɪɿɧɟɧ ɛɨɥԑɚɧ ɨɥԕɵɥɵԕ ԧɪɬ
ɩɟɧ ɡɚԕɵɦ ԛɲɿɧ ɠɚɭɚɩ ɛɟɪɦɟɣɞɿ.
ɋɨɪԑɵɲ ɬɟɤ ԕɚɧɚ ԛɣɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ
ɛɨɥɚɬɵɧɞɚɣ ɟɬɿɩ ɠɨɛɚɥɚɧԑɚɧ.
ɇɚɡɚɪɵԙɵɡɞɚ ɛɨɥɫɵɧ! Ⱥɫɩɚɩɬɵ
ԕɨɧɞɵɪɭ ɨɩɟɪɚɰɢɹɫɵ ɬɨɥɵԕ
ɚɹԕɬɚɥɦɚԑɚɧɲɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠɟɥɿɫɿɧɟ
ԕɨɫɩɚԙɵɡ! Ɍɚɡɚɥɚɭ ɦɟɧ ɤԛɬɭ
ɨɩɟɪɚɰɢɹɫɵɧɚ ɤɿɪɿɫɩɟɫɬɟɧ ɛԝɪɵɧ
ɜɢɥɤɚɧɵ ɲɵԑɚɪɵɩ ɧɟɦɟɫɟ ɷɥɟɤɬɪ
ɠɟɥɿɫɿɧɿԙ ɨɪɬɚԕ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɧɚɧ
ɫɭɵɪɵɩ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɠɟɥɿɞɟɧ
ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ.
Ȼɚɪɥɵԕ ɬɚɡɚɥɚɭ ɦɟɧ ɤԛɬɭ ɨɩɟɪɚɰɢɹɫɵɧ
ɿɫɬɟɭ ɛɚɪɵɫɵɧɞɚ ɠԝɦɵɫ ԕɨɥԑɚɛɵɧ ɤɢɿԙɿɡ!
Ȼɚɥɚɥɚɪ ɦɟɧ ɚԕɵɥ ɟɫɿ ɤɟɦ ɚɞɚɦɞɚɪԑɚ
ɧɟɦɟɫɟ ɠɟɬɤɿɥɿɤɬɿ ɛɿɥɦɟɣɬɿɧ, ɬԥɠɿɪɢɟɛɟɫɿ
ɠɨԕ ɚɞɚɦɞɚɪԑɚ, ɟɝɟɪ ɛɚԕɵɥɚɭɫɵɡ ɛɨɥɫɚ,
ɧɟɦɟɫɟ ɟɝɟɪ ɨɥɚɪɞɵԙ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿɧɟ
ɠɚɭɚɩɬɵ ɚɞɚɦ ɠɚԑɵɧɚɧ ɚɫɩɚɩɬɵ ԕɨɥɞɚɧɭ
ԛɣɪɟɬɿɥɦɟɫɟ ɛԝɥ ɚɫɩɚɩɩɟɧ ԕɨɥɞɚɧɭ
ɠɚɪɚɦɚɣɞɵ. Ⱥɫɩɚɩɩɟɧ ɨɣɧɚɦɚɭ ԛɲɿɧ
ɛɚɥɚɥɚɪɞɵ ԕɚɪɚɭɫɵɡ ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ.
ȿɝɟɪ ɬɨɪɵ ɞԝɪɵɫ ԕɨɧɞɵɪɵɥɦɚɫɚ
ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ!
Ԥɞɟɣɿ ɟɫɤɟɪɬɿɥɦɟɝɟɧ ɠɚԑɞɚɣɞɚ ɫɨɪԑɵɲɬɵ
ɬɿɪɟɭ ɠɚɡɵԕɬɵԑɵ ɪɟɬɿɧɞɟ ԕɨɥɞɚɧɭԑɚ
ɬɵɣɵɦ ɫɚɥɵɧɚɞɵ.
Ⱥɫ ԛɣɞɟ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɝɚɡɛɟɧ ɠɚɧɚɬɵɧ
ɠԥɧɟ ɛɚɫԕɚ ɠɚɧɚɪɦɚɣ ɚɪԕɵɥɵ ɠɚɧɚɬɵɧ
ɛɚɫԕɚ ɚɫɩɚɩɬɚɪɦɟɧ ԕɨɥɞɚɧԑɚɧ ɤɟɡɞɟ
ɛԧɥɦɟɧɿԙ ɚɭɚ ɚɣɧɚɥɵɦɵɧ ɬɢɿɫɬɿ ɬԛɪɞɟ
ԕɚɦɬɚɦɚɫɫɵɡ ɟɬɿԙɿɡ.
ɋɨɪɵɥԑɚɧ ɚɭɚ ɝɚɡɛɟɧ ɠɚɧɚɬɵɧ ɧɟɦɟɫɟ
ɛɚɫԕɚ ɠɚɧɚɪɦɚɣ ɚɪԕɵɥɵ ɠɚɧɚɬɵɧ
ɚɫɩɚɩɬɚɪɞɚɧ ɬԛɬɿɧ ɲɵԑɚɪɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ
ɚɭɚԧɬɤɿɡɝɿɲ ɚɪԕɵɥɵ ɤɟɪɿ ɫɵɪɬԕɚ
ɲɵԑɚɪɵɥɦɚɭɵ ɬɢɿɫ.
«ɀɚɥɵɧɧɵԙ ɚɫɬɵɧɞɚ» ɩɿɫɿɪɿɥɟɬɿɧ
ɬɚԑɚɦɞɚɪɞɵ ɞɚɣɵɧɞɚɭԑɚ ɦԛɥɞɟɦ ɬɵɣɵɦ
ɫɚɥɵɧɚɞɵ, ɫɟɛɟɛɿ ɠɚɥɵɧ ɮɢɥɶɬɪɥɟɪɝɟ
ɡɚԕɵɦ ɤɟɥɬɿɪɿɩ ԧɪɬɬɿԙ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵɧɚ
ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ, ɫɨɧɞɵԕɬɚɧ ɛԝɥ ԥɞɿɫɬɟɧ
ɚɭɥɚԕ ɛɨɥɵԙɵɡ.
Ԕɚɬɬɵ ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɤɟɧ ɦɚɣɞɵԙ ɬԝɬɚɧɭɵ
ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥԑɚɧɞɵԕɬɚɧ ɦɚɣɞɚ ԕɭɵɪɵɥɚɬɵɧ
ɬɚԑɚɦɞɚɪ ԥɪɞɚɣɵɦ ɛɚԕɵɥɚɭɞɚ ɛɨɥɭɵ
ɬɢɿɫ.
ȿɫɤɟɪɬɭ! ɉɿɫɿɪɭɝɟ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɛɚɫԕɚ
ԕԝɪɚɥɞɚɪɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ԕɨɥɞɚɧԑɚɧ ɤɟɡɞɟ
ɚɫɩɚɩɬɵԙ ɠɟɬɿɦɞɿ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ ԕɚɬɬɵ
ԕɵɡɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪ ɦɟɧ ɬԛɬɿɧ ɲɵԑɚɪɭɞɚ
ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɲɚɪɬɬɚɪɵ
ɠԧɧɿɧɞɟ ɛɿɥɿɤɬɿ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ԥɤɿɦɲɿɥɿɤ
ɛɟɥɝɿɥɟɝɟɧ ɚɥɞɵɧ ɚɥɭ ɬԥɪɬɿɩ ɟɪɟɠɟɥɟɪɿɧ
ɫɚԕɬɚԙɵɡɞɚɪ!
ɋɨɪԑɵɲɬɵ ɿɲɿɧɟɧ ɠԥɧɟ ɫɵɪɬɵɧɚɧ
ɦɟɪɡɿɦɞɿ ɬɚɡɚɥɚɩ ɬԝɪɭ ԕɚɠɟɬ (ɛɟɪɿɥɝɟɧ
ɧԝɫԕɚɭɞɚ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ɲɚɪɬɬɚɪԑɚ ɫԥɣɤɟɫ
ȺɃɕɇȺ ȻȱɊ ɊȿɌ). ɇԝɫԕɚɭɞɚԑɵ ɫɨɪԑɵɲɬɵ
ɬɚɡɚɥɚɭ ɦɟɧ ɮɢɥɶɬɪɥɟɪɞɿ ɬɚɡɚɥɚɩ
ɚɭɵɫɬɵɪɭ ɟɪɟɠɟɥɟɪɿɧ ɫɚԕɬɚɦɚɭ ԧɪɬɬɿԙ
ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
ɗɥɟɤɬɪ ɬɨԑɵ ɫɨԑɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥԑɚɧɞɵԕɬɚɧ
ɞԝɪɵɫ ԕɨɧɞɵɪɵɥɦɚԑɚɧ ɥɚɦɩɵɲɚɫɵɦɟɧ
ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ ɠԥɧɟ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ.
Ȼɿɡ ɚɫɩɚɩɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɛɚɪɵɫɵɧɞɚ ɛԝɥ
ɧԝɫԕɚɭɞɚ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕɨɥɞɚɧɭ ɲɚɪɬɬɚɪɵɧ
ɫɚԕɬɚɦɚԑɚɧɧɵԙ ɤɟɫɿɪɿɧɟɧ ɛɨɥԑɚɧ ɨɥԕɵɥɵԕ
ԧɪɬ ɩɟɧ ɡɚԕɵɦ ԛɲɿɧ ɠɚɭɚɩ ɛɟɪɦɟɣɦɿɡ.
2. ɉȺɃȾȺɅȺɇɍ
ɋɨɪԑɵɲ ɬɚɦɚԕ ɞɚɣɵɧɞɚɭɞɚɧ ɛɭɥɚɪɞɵ
ɠԥɧɟ ɬԛɬɿɧɞɟɪɞɿ ɫɨɪɭ ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɚɞɵ.
ɋɿɡɞɿԙ ԛɥɝɿɧɟ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɚ ԕɨɫɚɬɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧԝɫԕɚɭɵɧɞɟ ԕɚɠɟɬɬɿ
ɫɨɪԑɵɲɬɵԙ ɬԛɪɿ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ, ɫɵɪɬԕɚ
ɲɵԑɚɪɚɬɵɧ ɫɨɪԑɵɲ ɪɟɬɿɧɞɟ
ɧɟɦɟɫɟ ɿɲɤɿ ɚɣɧɚɥɚɬɵɧ ɮɢɥɶɬɪ ɪɟɬɿɧɞɟ
.
3. ɈɊɇȺɌɍ
ɀɟɥɿɧɿԙ ɤɟɪɧɟɭɿ ɚɫɩɚɩɬɵԙ ɿɲɿɧɞɟ
ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ ɬɚԕɬɚɣɲɚɞɚ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ
ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɞɟɪɟɤɬɟɪɞɟɣ ɤɟɪɧɟɭɝɟ ɫԥɣɤɟɫ
ɤɟɥɭɿ ɤɟɪɟɤ. ȿɝɟɪ ɫɨɪԑɵɲ ɜɢɥɤɚɦɟɧ
ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ, ɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧɧɚɧ
ɤɟɣɿɧ ɞɟ ɿɫɬɟɭɝɟ ɛɨɥɚɬɵɧ, ԕɨɥ ɠɟɬɟɪɥɿɤ
ɠɟɪɞɟ ɛɨɥɭɵ ɬɢɿɫ, ɿɫɬɟɩ ɬԝɪԑɚɧ
ɟɪɟɠɟɥɟɪɝɟ ɫԥɣɤɟɫ ɚɥɦɚɥɵ-ɫɚɥɦɚɥɵ
ɲɬɟɩɫɟɥɶɝɟ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ԕɨɫɵԙɵɡ. ȿɝɟɪ
ɫɨɪԑɵɲ ɜɢɥɤɚɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥɦɚԑɚɧ ɛɨɥɫɚ
(ɠɟɥɿɝɟ ɬɭɪɚ ԕɨɫɵɥɭ), ɧɟɦɟɫɟ ɚɥɦɚɥɵɫɚɥɦɚɥɵ ɲɬɟɩɫɟɥɶ ɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ
ɞɟ ԕɨɥ ɠɟɬɟɪɥɿɤ ɠɟɪɞɟ ɛɨɥɦɚɫɚ, ɨɧɞɚ
ɨɪɧɚɬɭ ɧԝɫԕɚɭɵɧɚ ɫԥɣɤɟɫ 3-ɞԥɪɟɠɟɞɟɝɿ
ɚɫԕɵɧ ɤɟɪɧɟɭɞɿ ɛɨɥɞɵɪɦɚɣɬɵɧ ɠԥɧɟ
ɠɟɥɿɧɿԙ ɬɨɥɵԕ ɚɲɵɥɭɵɧ ԕɚɦɬɚɦɚɫɫɵɡ
ɟɬɟɬɿɧ ɬɢɿɫɬɿ ɟɤɿɩɨɥɸɫɬɿɤ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɬɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ.
ȿɫɤɟɪɬɭ! ԕɨɪɟɤ ɠɟɥɿɫɿɧɟ ɫɨɪԑɵɲɬɵԙ
ɷɥɟɤɬɪɥɿɤ ɠԛɣɟɫɿɧ ԕɨɫɭ ɚɥɞɵɧɞɚ
ԕɨɪɟɤ ɤɚɛɟɥɿ ɞԝɪɵɫ ɦɨɧɬɚɠɞɚɥԑɚɧɵɧɚ
ɤԧɡ ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ.
ԔȺɁȺԔ
111
ɋɨɪԑɵɲɬɵԙ ɬԧɦɟɧɝɿ ԕɵɪɵ ɦɟɧ ɵɞɵɫ
ɚɫɬɵɧɞɚԑɵ ɬɿɪɟɭɿɲ ɠɚɡɵԕɬɵԑɵɧɵԙ ɚɪɚ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ ɷɥɟɤɬɪ ɩɥɢɬɚɫɵ ԛɲɿɧ 65cm,
ɚɥ ɝɚɡ ɧɟɦɟɫɟ ɛɿɪɿɤɬɿɪɿɥɝɟɧ ɩɥɢɬɚɥɚɪ ԛɲɿɧ
75cm ɞɟɧ ɤɟɦ ɛɨɥɦɚɭɵ ɬɢɿɫ.
ȿɝɟɪ ɧԝɫԕɚɭɞɚ ɝɚɡ ɩɥɢɬɚɫɵɧ ɨɪɧɚɬɭԑɚ
ɚɪɬɵԑɵɪɚԕ ɚɪɚ ԕɚɲɵԕɬɵԕ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ
ɛɨɥɫɚ, ɨɧɵ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ.
ȿɫɤɟɪɬɭ! ɀɟɥɿɥɿɤ ɪɨɡɟɬɤɚɧɵ
ɨɪɧɚɬɭ ɠԥɧɟ ԕɨɫɭ ɬɟɤ ԧɤɿɥɟɬɬɿ
ԕɵɡɦɟɬɤɟɪɥɟɪɞɿԙ ɬɚɪɚɩɵɧɚɧ
ɨɪɵɧɞɚɥɭɵ ɤɟɪɟɤ.
4. ɌȿɏɇɂɄȺɅɕԔ ɄԚɌȱɆ
ɄԦɊɋȿɌɍ
ȿɫɤɟɪɬɭ! Ʉɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɬɚɡɚɥɚɭ ɧɟɦɟɫɟ
ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɟɬɭ ɨɩɟɪɚɰɢɹɫɵɧ
ɠɚɫɚɭɞɚɧ ɛԝɪɵɧ, ɜɢɥɤɚɧɵ
ɲɵԑɚɪɵɩ ɧɟɦɟɫɟ ɛԧɥɦɟɧɿԙ ɛɚɫɬɵ
ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɧ ɫɭɵɪɵɩ ɫɨɪԑɵɲɬɵ
ɷɥɟɤɬɪ ɠɟɥɿɫɿɧɟɧ ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ.
ɋɨɪԑɵɲ ɿɲɿɧɟɧ ɠԥɧɟ ɫɵɪɬɵɧɚɧ ɠɢɿ
ɬɚɡɚɥɚɧɵɩ ɬԝɪɭɵ ԕɚɠɟɬ (ɤɟɦ ɞɟɝɟɧɞɟ
ɲɚɦɚɦɟɧ ɦɚɣɞɵ ԝɫɬɚɩ ԕɚɥɚɬɵɧ ɮɢɥɶɬɪɞɿ
ɬɚɡɚɥɚɭ ɦɟɪɡɿɦɿɧɟ ɫԥɣɤɟɫ). Ɍɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ
ɛɟɣɬɚɪɚɩ ɠɭԑɵɲ ɡɚɬɩɟɧ ɫɭɥɚɧԑɚɧ ɚɪɧɚɣɵ
ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ. Ⱥɛɪɚɡɢɹɥɵԕ
ԕɨɫɩɚɫɵ ɛɚɪ ɡɚɬɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ.
ɋɉɂɊɌɌȱ ɉȺɃȾȺɅȺɇȻȺԘɕɁ!
ȿɫɤɟɪɬɭ! Ɏɢɥɶɬɪɞɿ ɚɭɵɫɬɵɪɭ ɠԥɧɟ
ɚɫɩɚɩɬɵ ɬɚɡɚɥɚɭ ɟɪɟɠɟɥɟɪɿɧɿԙ
ɫɚԕɬɚɥɵɧɛɚɭɵ ԧɪɬɬɿԙ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵɧɚ
ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤԛɧ. ɋɨɧɞɵԕɬɚɧ ɛɟɪɿɥɝɟɧ
ɧԝɫԕɚɭɦɟɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɤɟԙɟɫ
ɛɟɪɟɦɿɡ.
ɀɨԑɚɪɵɞɚ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɟɫɤɟɪɬɭɥɟɪɞɿ
ɫɚԕɬɚɦɚԑɚɧɞɵԕɬɚɧ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ
ɠԧɧɞɟɭ ɫɚɥɞɚɪɵɧɚɧ ɛɨɥԑɚɧ ԧɪɬ ɧɟɦɟɫɟ
ԕɨɡԑɚɭɵɲɬɵԙ ɛԛɥɿɧɭɿɧɟ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ
ɛɚɪɥɵԕ ɠɚɭɚɩɤɟɪɲɿɥɿɤ ɚɥɵɧɚɞɵ.
4.1 Ɇɚɣɞɵ ԝɫɬɚɩ ԕɚɥɭ ɮɢɥɶɬɪɿ
Ɏɢɥɶɬɪɞɿ ɚɣ ɫɚɣɵɧ ɠɭԑɵɲ ɡɚɬɬɚɪɦɟɧ
ԕɨɥɦɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚ
ɠԥɧɟ ԛɧɟɦɞɿ ɠɭɭ ɰɢɤɥɿɧɞɟɝɿ ɵɞɵɫ ɠɭԑɵɲ
ɦɚɲɢɧɚɫɵɧɞɚ ɬɚɡɚɥɚɩ ɬԝɪɭ ɤɟɪɟɤ
(ɧɟɦɟɫɟ ɮɢɥɶɬɪɞɿ ԕɚɧɵԕɬɵɪɭ ɠԛɣɟɫɿ, ɟɝɟɪ
ɫɿɡɞɿԙ ԛɥɝɿɞɟ ɛɨɥɫɚ, ɛɟɪɿɥɝɟɧ ԕɚɠɟɬɬɿɥɿɤɬɿ
ɤԧɪɫɟɬɤɟɧ ɠɚԑɞɚɣɞɚ).
Ɇɚɣɞɵ ɬɚɡɚɥɚɭ ɮɢɥɶɬɪɿ ɵɞɵɫ ɠɭԑɵɲ
ɦɚɲɢɧɚɫɵɦɟɧ ɠɭԑɚɧɞɚ ԧԙɫɿɡɞɟɧɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ȼɿɪɚԕ ɨɧɵԙ ɬɚɡɚɥɚɭ ɫɢɩɚɬɵ ɦԛɥɞɟ
ԧɡɝɟɪɦɟɣɞɿ.
4.2 Ԕɚɣɬɚ ԕԝɪɵɥɦɚɥɵ ɛɟɥɫɟɧɞɿɪɿɥɝɟɧ
ɤԧɦɿɪ ɫԛɡɝɿɫɿ
Ɋɟɝɟɧɟɪɚɰɢɹ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɵɥɵɬɵɥԑɚɧ
ɩɟɲɬɟ (150°C) ɨɪɵɧɞɚɥɚɞɵ ɠԥɧɟ ɢɿɫɬɿԙ
ɠԛɤɬɟɦɟɫɿɧɟ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ, 2-3 ɫɚԑɚɬԕɚ
ɫɨɡɵɥɚɞɵ.
ȿɫɤɟɪɬɭ! Ȼɭɞɚɧ ɤԛɣɿɩ ԕɚɥɭ ԕɚɭɩɿ!
• ȿɲԕɚɲɚɧ ɦɢɤɪɨɬɨɥԕɵɧɞɵ ɩɟɲɬɟɝɿ
ɛɟɥɫɟɧɞɿɪɿɥɝɟɧ ɤԧɦɿɪ ɫԛɡɝɿɫɿɧ ԧԙɞɟɩ,
ɛɚɫɬɚɩԕɵ ԕɚɥɩɵɧɚ ɤɟɥɬɿɪɦɟԙɿɡ
• ȿɲԕɚɲɚɧ ɛɟɥɫɟɧɞɿɪɿɥɝɟɧ ɤԧɦɿɪ
ɫԛɡɝɿɫɿ ԛɲɿɧ ɩɢɪɨɥɢɡ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɛɚԙɵɡ, ɨɧɵ ɩɟɲ ɿɲɿɧɞɟ ԧԙɞɟɩ,
ɛɚɫɬɚɩԕɵ ԕɚɥɩɵɧɚ ɤɟɥɬɿɪɿԙɿɡ
• Ȼɚɫɬɚɩԕɵ ԕɚɥɩɵɧɚ ɤɟɥɬɿɪɦɟɫ ɛԝɪɵɧ,
ɛɟɥɫɟɧɞɿɪɿɥɝɟɧ ɤԧɦɿɪ ɫԛɡɝɿɫɿɧ ɫɭɥɵ
ɦɚɬɚɦɟɧ ɬɚɡɚɥɚԙɵɡ
Ȼɟɥɫɟɧɞɿɪɿɥɝɟɧ ɤԧɦɿɪ ɫԛɡɝɿɥɟɪɿ ɬɟɤ
ɫɚɥԕɵɧɞɚɬɵɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɩɟɲɬɟɧ
ɚɥɵɧɭɵ ɤɟɪɟɤ. ɉɪɨɰɟɞɭɪɚ ɛɚɪɵɫɵɧɞɚ
ɩɟɲɬɟ ɠɚԑɵɦɫɵɡ ɢɿɫ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ!
Ȼɟɥɫɟɧɞɿɪɿɥɝɟɧ ɤԧɦɿɪɞɟɝɿ ԝɹɥɵ ԕԝɪɵɥɵɦ
ɬɨɪɥɚɪɵɧ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ԕɚɥɩɵɧɚ ɤɟɥɬɿɪɭ
ԕɚɠɟɬɬɿɥɿɝɿ ɬɚɦɚԕ ɞɚɣɵɧɞɚɭ ɠɢɿɥɿɝɿɧɟ
ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ; ɞɟɝɟɧɦɟɧ, ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢɹ
ԥɪɟɤɟɬɿɧ ԥɪ 2-3 ɚɣ ɫɚɣɵɧ ɨɪɵɧɞɚɭ
ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ. Ȼɟɥɫɟɧɞɿɪɿɥɝɟɧ ɤԧɦɿɪ
ɫԛɡɝɿɫɿɧ, ɫɨɧɞɚɣ-ɚԕ, ԥɪ 2-3 ɚɣ ɫɚɣɵɧ ɫɭɥɵ
ɦɚɬɚɦɟɧ ɬɚɡɚɥɚɭ ɤɟɪɟɤ.
112
www.aeg.com
Ȼɚɫԕɚɪɭ ɛɚɫɬɵɪɦɚɥɚɪɵ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԙ
ɚɥɞɵԙԑɵ ɩɚɧɟɥɿɧɞɟ ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ.
ȿɫɤɟɪɬɩɟ: ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ԕԝɪɚɥɵɧ
ԕɨɫɵɦɲɚ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕ ɪɟɬɿɧɞɟ ɫɚɬɵɩ
ɚɥɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ, ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɞɢɥɟɪɿԙɿɡɛɟɧ
ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ.
1
2
3
4
5
6
1 1-ɫɨɪɭ (ԕɭɚɬ) ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧ ԔɈɋɍ/
ԦɒȱɊɍ
2 2-ɫɨɪɭ (ԕɭɚɬ) ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧ ԔɈɋɍ/
ԦɒȱɊɍ
3 3-ɫɨɪɭ (ԕɭɚɬ) ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧ ԔɈɋɍ/
ԦɒȱɊɍ
4 Ԕɚɪԕɵɧɞɵ ɫɨɪɭ ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧ
(ԕɭɚɬ) ԔɈɋɍ/ԦɒȱɊɍ: ɫɨɪԑɵɲ ɨɫɵ
ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɩɟɧ 5 ɦɢɧɭɬ ɿɲɿɧɞɟ
ԕɚɥɚɞɵ, ɛԝɞɚɧ ɤɟɣɿɧ 3-ɠɵɥɞɚɦɞɵԕ
ԕɨɫɵɥɚɞɵ.
5 ɒɟɤɬɟɭɥɿ ɭɚԕɵɬ ɠԝɦɵɫ ɬԛɣɦɟɫɿ:
ɫɨɪԑɵɲ 1-ɫɨɪɭ ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧ
(ԕɭɚɬɬɵ) 15 ɦɢɧɭɬԕɚ ԕɨɫɚɞɵ ɞɚ, ɤɟɣɿɧ
ԧɲɿɪɿɥɟɞɿ
6 ɒɚɦɞɚɪɞɵ ԔɈɋɍ/ԦɒȱɊɍ
ȿɫɤɟɪɬɩɟ: ɒɚɦɧɵԙ ԕɚɪԕɵɧɞɵɥɵԑɵɧ
ɪɟɬɬɟɭ ԛɲɿɧ ɛɚɫɵɥԑɚɧ ɤԛɣɞɟ ԝɫɬɚԙɵɡ.
ɛɨɥɵɾɵɡ! ɀɚɪɵʅ ɞɢɨɞɵɧɵɾ
ɫʁɭɥɟɫɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ʅɚɪɚɦɚɾɵɡ.
5. ȻȺɋԔȺɊɍ ɗɅȿɆȿɇɌɌȿɊȱ
ɋɭɵɪɭ ɠɟɥɞɟɬɤɿɲɿɧɿԙ ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧ
ɛɚԕɵɥɚɭ ԛɲɿɧ ɠԥɧɟ ɩɥɢɬɚɧɵԙ ԛɫɬɿɧɟ
ɠɚɪɵԕ ɬԛɫɿɪɭ ԛɲɿɧ, ɫɭɵɪɭ ԕɚɥɩɚԑɵ
ɛɚɫԕɚɪɭ ԕɚɥԕɚɧɵɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ.
Ⱥɫɬɵԙ ɛɭɥɚɧɭ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɹɫɵ ɟɞԥɭɿɪ
ɤԧɛɟɣɝɟɧ ɤɟɡɿɧɞɟ, ɫɨɪԑɵɲɬɵԙ ԕɚɪԕɵɧɞɵ
ɬԥɪɬɿɛɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ. Ȼɿɡ ɫɨɪԑɵɲɬɵ
ɬɚɦɚԕ ɩɿɫɿɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ 5 ɦɢɧ ɛԝɪɵɧ ԕɨɫɭԑɚ,
ɠԥɧɟ ɩɿɫɿɪɿɩ ɛɨɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ 15ɦɢɧ ԕɨɫɵɩ
ԕɚɥɞɵɪɭԑɚ ɤɟԙɟɫ ɛɟɪɟɦɿɡ.
Ɇɚɣ ɫԛɡɝɿɫɿɧɿԙ ԕɚɧɵԕɬɵԕ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
5 ɬԛɣɦɟɫɿ ɠɵɩɵɥɵԕɬɚԑɚɧɞɚ, ɦɚɣ
ɫԛɡɝɿɫɿɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ
ԕɚɠɟɬ. Ɇɚɣ ɫԛɡɝɿɫɿɧɿԙ ԕɚɧɵԕɬɵԕ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵɧ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ԕɚɥɩɵɧɚ ɤɟɥɬɿɪɭ
5 ɬԛɣɦɟɫɿɧ 5 ɫɟɤɭɧɞɬɚɧ ɚɪɬɵԕ ɛɚɫɵɩ
ԝɫɬɚԙɵɡ.
6. ɀȺɊɕԔɌȺɇȾɕɊɍ ԔԜɊȺɅɕ
Ʉɨɪɩɭɫ ɠɚɪɵԕ ɞɢɨɞ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɹɫɵɧɚ
ɧɟɝɿɡɞɟɥɝɟɧ ɠɚɪɵԕ ɠԛɣɟɫɿɦɟɧ
ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ.
ɀɚɪɵԕ ɞɢɨɞɬɚɪɵ ɨԙɬɚɣɥɵ ɠɚɪɵԕɬɵ,
ԥɞɟɬɬɟɝɿ ɲɚɦɞɚɪɞɚɧ 10 ɟɫɟ ɚɪɬɵԕ
ԝɡɚԕɬɵԕɬɵ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɟɞɿ ɠԥɧɟ 90%
ɷɥɟɤɬɪ ɷɧɟɪɝɢɹɫɵɧ ɫɚԕɬɚɭԑɚ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ
ɛɟɪɟɞɿ.
ɛɨɥɵɾɵɡ! ɀɚɪɵʅ ɞɢɨɞɵɧɵɾ
ɫʁɭɥɟɫɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ʅɚɪɚɦɚɾɵɡ.
Ⱥɭɵɫɬɵɪɭ ԛɲɿɧ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ
ɤԧɪɫɟɬɭ ɛԧɥɿɦɿɧɟ ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ.
MK ɍɉȺɌɋɌȼɈ ɁȺ ɄɈɊɂɋɇɂɄ
ɆȺɄȿȾɈɇɋɄɂ
113
ɁȺ ɋɈȼɊɒȿɇɂ ɊȿɁɍɅɌȺɌɂ
ȼɢ ɛɥɚɝɨɞɚɪɢɦɟ ɲɬɨ ɝɨ ɢɡɛɪɚɜɬɟ ɨɜɨʁ ɩɪɨɢɡɜɨɞ ɧɚ AEG. Ƚɨ ɫɨɡɞɚɞɨɜɦɟ ɡɚ ɞɚ ɜɢ
ɨɛɟɡɛɟɞɢɦɟ ɞɨɥɝɨɝɨɞɢɲɟɧ ɛɟɫɩɪɟɤɨɪɟɧ ɩɟɪɮɨɪɦɚɧɫ, ɫɨ ɢɧɨɜɚɬɢɜɧɢ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ
ɤɨɢ ɝɨ ɩɪɚɜɚɬ ɠɢɜɨɬɨɬ ɩɨɟɞɧɨɫɬɚɜɟɧ - ɮɭɧɤɰɢɢ ɲɬɨ ɦɨɠɟɛɢ ɧɟɦɚ ɞɚ ɝɢ ɧɚʁɞɟɬɟ ɤɚʁ
ɨɛɢɱɧɢɬɟ ɚɩɚɪɚɬɢ. ȼɟ ɦɨɥɢɦɟ, ɨɞɜɨʁɬɟ ɧɟɤɨɥɤɭ ɦɢɧɭɬɢ ɡɚ ɱɢɬɚʃɟ ɡɚ ɞɚ ɝɨ ɞɨɛɢɟɬɟ
ɧɚʁɞɨɛɪɨɬɨ ɨɞ ɨɜɨʁ ɚɩɚɪɚɬ.
ɉɨɫɟɬɟɬɟ ʁɚ ɧɚɲɚɬɚ ɜɟɛ ɫɬɪɚɧɢɰɚ ɡɚ ɞɚ:
Ⱦɨɛɢɟɬɟ ɤɨɪɢɫɧɢ ɫɨɜɟɬɢ, ɛɪɨɲɭɪɢ, ɜɨɞɢɱ ɡɚ ɪɟɲɚɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɨɛɥɟɦɢ,
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɡɚ ɫɟɪɜɢɫɢɪɚʃɟ:
www.aeg.com
Ɋɟɝɢɫɬɪɢɪɚɬɟ ȼɚɲɢɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞ ɡɚ ɩɨɞɨɛɪɢ ɭɫɥɭɝɢ:
www.aeg.com/productregistration
Ʉɭɩɭɜɚɬɟ Ⱦɨɞɚɬɨɰɢ, ɉɨɥɨɜɧɢ ɢ Ɉɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɞɟɥɨɜɢ ɡɚ ȼɚɲɢɨɬ ɚɩɚɪɚɬ:
www.aeg.com/shop
ȿɄɈɅɈɒɄɂ ɉɊȺɒȺȵȺ
Ɋɟɰɢɤɥɢɪɚʁɬɟ ɝɢ ɦɚɬɟɪɢʁɚɥɢɬɟ ɫɨ ɫɢɦɛɨɥɨɬ
. ɋɬɚɜɟɬɟ ʁɚ ɚɦɛɚɥɚɠɚɬɚ ɜɨ ɫɨɨɞɜɟɬɧɢ
ɤɨɧɬɟʁɧɟɪɢ ɡɚ ɞɚ ʁɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɬɟ.
ɉɨɦɨɝɧɟɬɟ ɜɨ ɡɚɲɬɢɬɚɬɚ ɧɚ ɠɢɜɬɧɚɬɚ ɫɪɟɞɢɧɚ ɢ ɱɨɜɟɤɨɜɨɬɨ ɡɞɪɚɜʁɟ ɢ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚʁɬɟ ɝɨ
ɨɬɩɚɞɨɬ ɨɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɫɤɢ ɚɩɚɪɚɬɢ. ɇɟ ɮɪɥɚʁɬɟ ɝɢ ɚɩɚɪɚɬɢɬɟ ɨɡɚɧɱɟɧɢ ɫɨ
ɜɨ ɨɬɩɚɞɨɬ ɨɞ ɞɨɦɚʅɢɧɫɬɜɨɬɨ. ȼɪɚɬɟɬɟ ɝɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɨɬ ɜɨ ɜɚɲɢɨɬ ɥɨɤɚɥɟɧ
ɫɢɦɛɨɥɨɬ
ɤɚɩɚɰɢɬɟɬ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚʃɟ ɢɥɢ ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɚʁɬɟ ʁɚ ɜɚɲɚɬɚ ɨɩɲɬɢɧɫɤɚ ɤɚɧɰɟɥɚɪɢʁɚ.
ȽɊɂɀȺ ɂ ɍɋɅɍȽȺ ɁȺ ɄɈɊɂɋɇɂɐɂ
ȼɢ ɩɪɟɩɨɪɚɱɭɜɚɦɟ ɞɚ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɞɟɥɨɜɢ.
Ʉɨɝɚ ʅɟ ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɚɬɟ ɫɨ ɋɟɪɜɢɫɨɬ, ɛɢɞɟɬɟ ɫɢɝɭɪɧɢ ɞɟɤɚ ɝɢ ɢɦɚɬɟ ɧɚ ɪɚɫɩɨɥɚɝɚʃɟ
ɫɥɟɞɧɢɜɟ ɩɨɞɚɬɨɰɢ.
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɢɬɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɝɢ ɧɚʁɞɟɬɟ ɧɚ ɩɥɨɱɤɚɬɚ ɫɨ ɩɨɞɚɬɨɰɢ. Ɇɨɞɟɥ, Ȼɪɨʁ ɧɚ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɨɬ, ɋɟɪɢɫɤɢ ɛɪɨʁ.
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ / ȼɧɢɦɚɧɢɟ - ɋɢɝɭɪɧɨɫɧɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ.
Ɉɩɲɬɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɢ ɫɨɜɟɬɢ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɡɚ ɨɤɨɥɢɧɚɬɚ.
Ɇɨɠɧɨɫɬɚ ɡɚ ɩɪɨɦɟɧɢ ɟ ɡɚɞɪɠɚɧɚ.
114
www.aeg.com
1.
ȻȿɁȻȿȾɇɈɋɇɂ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟ ɫɟ ɫɬɪɨɝɨ
ɞɨ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɞɚɞɟɧɢ ɜɨ ɨɜɨʁ
ɩɪɢɪɚɱɧɢɤ.. ɇɢɟ ɨɞɛɢɜɚɦɟ ɛɢɥɨɤɚɤɜɚ
ɨɞɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɛɢɥɨɤɚɤɨɜ ɩɪɨɛɥɟɦ,
ɲɬɟɬɚ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɧ
ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɨɬ ɤɚɤɨ ɪɟɡɭɥɬɚɬ ɧɚ
ɧɟɫɥɟɞɟʃɟ ɧɚ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɜɤɥɭɱɟɧɢ
ɜɨ ɨɜɨʁ ɩɪɢɪɚɱɧɢɤ. Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ
ɟ ɧɚɦɟɧɟɬ ɢɫɤɥɭɱɢɜɨ ɡɚ ɞɨɦɚɲɧɚ
ɭɩɨɬɪɟɛɚ.
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ! Ⱦɚ ɧɟ
ɝɨ ɩɨɜɪɡɭɜɚɬɟ ɚɩɚɪɚɬɨɬ ɫɨ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɬɨ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ɫɟ
ɞɨɞɟɤɚ ɦɨɧɬɚɠɚɬɚ ɧɟ ɛɢɞɟ
ɰɟɥɨɫɧɨ ɤɨɦɩɥɟɬɧɚ. ɉɪɟɞ
ɛɢɥɨɤɚɤɜɚ ɨɩɟɪɚɰɢʁɚ ɡɚ ɱɢɫɬɟʃɟ
ɢɥɢ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ, ɢɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɨɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɚɬɚ ɦɪɟɠɚ
ɫɨ ɜɚɞɟʃɟ ɧɚ ɫɬɪɭʁɧɢɨɬ ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤ
ɢɥɢ ɫɨ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɞɨɦɚɲɧɢɨɬ
ɦɪɟɠɟɧ ɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱ.
Ɂɚ ɫɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɡɚ ɦɨɧɬɚɠɚ ɢ
ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɞɚ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɚɬ ɪɚɛɨɬɧɢ
ɪɚɤɚɜɢɰɢ Ɉɜɨʁ ɚɩɚɪɚɬ ɧɟ ɟ ɧɚɦɟɧɟɬ ɡɚ
ɤɨɪɢɫɬɟʃɟ ɨɞ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɞɟɰɚ ɢɥɢ ɥɢɰɚ
ɫɨ ɧɚɦɚɥɟɧɢ ɮɢɡɢɱɤɢ, ɫɟɧɡɨɪɧɢ ɢɥɢ
ɦɟɧɬɚɥɧɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɢ, ɢɥɢ ɚɤɨ ɧɟɦɚɚɬ
ɢɫɤɭɫɬɜɨ ɢɥɢ ɡɧɚɟʃɟ, ɞɨɤɨɥɤɭ ɧɟ ɫɟ
ɩɨɞ ɧɚɞɡɨɪ ɢɥɢ ɫɟ ɢɦɚɚɬ ɨɛɭɱɭɜɚɧɨ
ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɨɬ ɨɞ ɥɢɰɟ
ɨɞɝɨɜɨɪɧɨ ɡɚ ɧɢɜɧɚɬɚ ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɬ. Ɍɪɟɛɚ
ɞɚ ɫɟ ɜɧɢɦɚɜɚ, ɞɟɰɚɬɚ ɞɚ ɧɟ ɫɢ ɢɝɪɚɚɬ
ɫɨ ɭɪɟɞɨɬ. ɇɢɤɨɝɚɲ ɧɟ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɝɨ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɚɤɨ ʁɚ ɧɟɦɚɬɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ
ɦɨɧɬɢɪɚɧɨ ɪɟɲɟɬɤɚɬɚ!
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɇɂɄɈȽȺɒ ɧɟ ɫɦɟɟ ɞɚ ɫɟ
ɤɨɪɢɫɬɢ ɤɚɤɨ ɩɨɜɪɲɢɧɚ ɡɚ ɩɨɞɞɪɲɤɚ
ɞɨɤɨɥɤɭ ɧɟ ɟ ɩɪɟɰɢɡɧɨ ɧɚɜɟɞɟɧɨ.
ɉɪɨɫɬɨɪɢʁɚɬɚ ɦɨɪɚ ɞɚ ɛɢɞɟ ɞɨɜɨɥɧɨ
ɩɪɨɜɟɬɪɟɧɚ ɤɨɝɚ ɤɭʁɧɫɤɢɨɬ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ
ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɢ ɡɚɟɞɧɨ ɫɨ ɚɩɚɪɚɬɢ ɤɨɢ
ɫɨɝɨɪɭɜɚɚɬ ɝɚɫ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɝɨɪɢɜɚ.
ɂɡɞɭɜɧɢɨɬ ɜɨɡɞɭɯ ɧɟ ɫɦɟɟ ɞɚ ɫɟ
ɩɪɟɞɚɜɚ ɜɨ ɚɤɬɢɜɟɧ ɨʇɚɤ ɡɚ ɱɚɞ ɫɬɜɨɪɟɧ
ɨɞ ɚɩɚɪɚɬɢ ɤɨɢ ɫɨɝɨɪɭɜɚɚɬ ɝɚɫ ɢɥɢ
ɞɪɭɝɢ ɝɨɪɢɜɚ. ɋɬɪɨɝɨ ɫɟ ɡɚɛɪɚɧɭɜɚ
ɮɥɚɦɛɢɪɚʃɟ ɧɚ ɯɪɚɧɚɬɚ ɩɨɞ ɫɚɦɢɨɬ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ. ɍɩɨɬɪɟɛɚɬɚ ɧɚ ɨɬɜɨɪɟɧɢ
ɩɥɚɦɟɧɢ ɟ ɲɬɟɬɧɚ ɡɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ ɢ
ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɪɢɡɢɤ ɨɞ ɩɨɠɚɪ
ɢ ɩɨɪɚɞɢ ɬɨɚ ɦɨɪɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɛɟɝɧɭɜɚ ɜɨ
ɫɢɬɟ ɨɤɨɥɧɨɫɬɢ. ɋɟɤɨɟ ɩɪɠɟʃɟ ɦɨɪɚ
ɝɪɢɠɥɢɜɨ ɞɚ ɫɟ ɧɚɩɪɚɜɢ ɫɨ ɰɟɥ ɞɚ ɫɟ
ɫɩɪɟɱɢ ɞɚ ɧɟ ɞɨʁɞɟ ɞɨ ɩɪɟɡɚɝɪɟɜɚʃɟ ɧɚ
ɦɚɫɥɨɬɨ ɢ ɩɥɚɦɧɭɜɚʃɟ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɪɢɫɬɚɩɧɢɬɟ ɞɟɥɨɜɢ ɨɞ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɦɨɠɚɬ ɡɧɚɱɢɬɟɥɧɨ ɞɚ ɫɟ
ɡɚɝɪɟɚɬ ɤɨɝɚ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɢ ɡɚɟɞɧɨ ɭɪɟɞ
ɡɚ ɝɨɬɜɟʃɟ.
ɒɬɨ ɫɟ ɨɞɧɟɫɭɜɚ ɞɨ ɬɟɯɧɢɱɤɢɬɟ ɢ
ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɬɟ ɦɟɪɤɢ ɡɚ ɩɪɢɦɟɧɚ ɡɚ
ɢɫɮɪɥɚʃɟ ɧɚ ɩɚɪɟɚ ɜɚɠɧɨ ɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨ
ɞɚ ɫɟ ɫɥɟɞɚɬ ɩɪɚɜɢɥɚɬɚ ɞɚɞɟɧɢ ɨɞ
ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢɬɟ ɜɥɚɫɬɢ. Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ
ɦɨɪɚ ɪɟɞɨɜɧɨ ɞɚ ɫɟ ɱɢɫɬɢ ɤɚɤɨ ɨɞ
ɜɧɚɬɪɟɲɧɨɫɬɚ ɬɚɤɚ ɢ ɨɞ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɨɫɬɚ
(ɇȺȳɆȺɅɄɍ ȿȾɇȺɒ ɆȿɋȿɑɇɈ, ɜɨ ɫɟɤɨʁ
ɫɥɭɱɚʁ ɩɨɬɪɟɛɧɨ ɟ ɞɚ ɫɟ ɩɨɫɬɚɩɭɜɚ ɜɨ
ɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬ ɫɨ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɡɚ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ
ɞɚɞɟɧɢ ɜɨ ɨɜɨʁ ɩɪɢɪɚɱɧɢɤ). Ⱥɤɨ ɧɟ
ɫɟ ɫɥɟɞɚɬ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɜɨ ɨɞɧɨɫ ɧɚ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɢ ɱɢɫɬɟʃɟɬɨ ɧɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ ʅɟ
ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɪɢɡɢɤ ɨɞ ɩɨɠɚɪɢ.
Ⱦɚ ɧɟ ɝɨ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɢɥɢ ɨɫɬɚɜɚɬɟ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɛɟɡ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧɢ
ɫɢʁɚɥɢɰɢ ɩɨɪɚɞɢ ɦɨɠɧɢɨɬ ɪɢɡɢɤ ɨɞ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɧ ɭɞɚɪ. ɇɢɟ ɨɞɛɢɜɚɦɟ
ɛɢɥɨɤɚɤɜɚ ɨɞɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɛɢɥɨɤɚɤɨɜ
ɩɪɨɛɥɟɦ, ɲɬɟɬɚ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɧ
ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɨɬ ɤɚɤɨ ɪɟɡɭɥɬɚɬ ɧɚ ɧɟɫɥɟɞɟʃɟ
ɧɚ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɜɤɥɭɱɟɧɢ ɜɨ ɨɜɨʁ
ɩɪɢɪɚɱɧɢɤ.
2. ɍɉɈɌɊȿȻȺ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɫɥɭɠɢ ɡɚ ɜɲɦɭɤɭɜɚʃɟ ɧɚ
ɢɫɩɚɪɭɜɚʃɚɬɚ ɢ ɩɚɪɟɢɬɟ ɨɞ ɝɨɬɜɟʃɟɬɨ.
ȼɨ ɩɪɢɥɨɠɟɧɨɬɨ ɭɩɚɬɫɬɜɨ ɡɚ ɦɨɧɬɢɪɚʃɟ
ɟ ɩɪɢɤɚɠɚɧɨ ɤɨʁɚ ɜɟɪɡɢʁɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ
ɤɨɪɢɫɬɢ ɡɚ ɦɨɞɟɥɨɬ ɤɨʁ ɝɨ ɢɦɚɬɟ ɩɨɦɟɼɭ
ɜɚɪɢʁɚɧɬɚ ɫɨ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɨ ɢɫɮɪɥɚʃɟ ɧɚ
ɢɡɞɭɜɧɢɨɬ ɜɨɡɞɭɯ
ɢɥɢ ɜɚɪɢʁɚɧɬɚ ɫɨ
ɮɢɥɬɟɪ ɫɨ ɤɪɭɠɧɨ ɫɬɪɭɟʃɟ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯɨɬ
.
3. ɆɈɇɌȺɀȺ
Ƚɥɚɜɧɨɬɨ ɫɬɪɭʁɧɨ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ɦɨɪɚ
ɞɚ ɨɞɝɨɜɚɪɚ ɫɨ ɨɩɬɟɝɨɬ ɩɨɤɚɠɚɧ ɧɚ
ɟɬɢɤɟɬɚɬɚ ɡɚ ɤɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɬɟ ɫɬɚɜɟɧɚ
ɜɧɚɬɪɟ ɜɨ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ. Ⱥɤɨ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ
ɨɞɢ ɫɨ ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤ ɩɨɜɪɡɟɬɟ ɝɨ ɜɨ
ɲɬɟɤɟɪɨɬ ɜɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬ ɫɨ ɫɬɪɭʁɧɢɬɟ
ɩɪɨɩɢɫɢ ɢ ɩɨɡɢɰɢɨɧɢɪɚɧ ɧɚ ɩɪɢɫɬɚɩɧɨ
ɦɟɫɬɨ ɞɭɪɢ ɢ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɚɬɚ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɟ
ɫɧɚɛɞɟɧ ɫɨ ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤ (ɞɢɪɟɤɬɧɚ ɜɪɫɤɚ
ɫɨ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɬɨ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ) ɢɥɢ ɚɤɨ
ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤɨɬ ɧɟ ɟ ɥɨɰɢɪɚɧ ɧɚ ɩɪɢɫɬɚɩɧɨ
ɦɟɫɬɨ, ɞɭɪɢ ɢ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɚɬɚ, ɩɪɢɦɟɧɟɬɟ
ɛɢ-ɩɨɥɚɪɟɧ ɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱ ɜɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬ
ɫɨ ɫɬɚɧɞɚɪɞɢɬɟ ɤɨʁ ɨɛɟɡɛɟɞɭɜɚ
ɤɨɦɩɥɟɬɧɨ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɬɨ
ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ɩɨɞ ɭɫɥɨɜɢ ɩɨɜɪɡɚɧɢ ɫɨ
ɩɪɟɨɩɬɨɜɚɪɭɜɚʃɟ ɧɚ ɦɪɟɠɚɬɚ ɤɚɬɟɝɨɪɢʁɚ
III, ɜɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬ ɫɨ ɭɩɚɬɫɬɜɨɬɨ ɡɚ
ɦɨɧɬɚɠɚ.
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ! ɉɪɟɞ
(ɩɨɜɬɨɪɧɨ) ɩɨɜɪɡɭɜɚʃɟ ɧɚ ɤɨɥɨɬɨ
ɨɞ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɫɨ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɬɨ
ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ɢ ɩɪɨɜɟɪɭɜɚʃɟɬɨ
ɧɚ ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɨɫɬɚ, ɫɟɤɨɝɚɲ
ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɫɬɪɭʁɧɢɨɬ ɤɚɛɟɥ ɟ
ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧ.
ɆȺɄȿȾɈɇɋɄɂ
ɇɚʁɦɚɥɨɬɨ ɪɚɫɬɨʁɚɧɢɟ ɩɨɦɟɼɭ ɩɥɨɱɚɬɚ
ɨɞ ɲɩɨɪɟɬɨɬ ɡɚ ɫɚɞɨɜɢɬɟ ɡɚ ɝɨɬɜɟʃɟ
ɢ ɞɨɥɧɢɨɬ ɪɚɛ ɧɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɞɚ ɧɟ
ɛɢɞɟ ɩɨɦɚɥɨ ɨɞ 65cm ɡɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɬɟ
ɚɩɚɪɚɬɢ ɡɚ ɝɨɬɜɟʃɟ ɢ 75cm ɡɚ ɝɚɫɧɢɬɟ
ɢɥɢ ɤɨɦɛɢɧɢɪɚɧɢɬɟ ɚɩɚɪɚɬɢ ɡɚ ɝɨɬɜɟʃɟ.
Ⱥɤɨ ɭɩɚɬɫɬɜɨɬɨ ɡɚ ɦɨɧɬɚɠɚ ɡɚ ɩɥɢɧɫɤɢɬɟ
ɩɥɨɱɢ ɨɞ ɲɩɨɪɟɬɨɬ ɩɪɟɰɢɡɢɪɚɚɬ
ɩɨɝɨɥɟɦɨ ɪɚɫɬɨʁɚɧɢɟ, ɦɨɪɚɬɟ ɞɚ ɫɟ
ɩɪɢɞɪɠɭɜɚɬɟ ɞɨ ɬɨɚ.
115
ɞɚ ʁɚ ɢɡɝɭɛɢ ɦɚɥɤɭ ɛɨʁɚɬɚ ɧɨ ɧɟɝɨɜɢɬɟ
ɤɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɡɚ ɮɢɥɬɪɢɪɚʃɟ ɜɨɨɩɲɬɨ
ɧɟ ɫɟ ɦɟɧɭɜɚɚɬ.
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ! Ɇɨɧɬɢɪɚʃɟɬɨ
ɢ ɩɪɢɤɥɭɱɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ
ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɚɬɚ ɦɪɟɠɚ ɬɪɟɛɚ ɞɚ
ɝɨ ɢɡɜɪɲɭɜɚ ɢɫɤɥɭɱɢɜɨ ɨɜɥɚɫɬɟɧ
ɩɟɪɫɨɧɚɥ.
4. ɈȾɊɀɍȼȺȵȿ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ! ɉɪɟɞ
ɛɢɥɨɤɚɤɜɚ ɨɩɟɪɚɰɢʁɚ ɡɚ ɱɢɫɬɟʃɟ
ɢɥɢ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ, ɢɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɨɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɚɬɚ ɦɪɟɠɚ
ɫɨ ɜɚɞɟʃɟ ɧɚ ɫɬɪɭʁɧɢɨɬ ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤ
ɢɥɢ ɫɨ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɞɨɦɚɲɧɢɨɬ
ɦɪɟɠɟɧ ɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱ.
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɦɨɪɚ ɪɟɞɨɜɧɨ ɞɚ ɫɟ ɱɢɫɬɢ
(ɧɚʁɦɚɥɤɭ ɫɨ ɢɫɬɚɬɚ ɮɪɟɤɜɟɧɰɢʁɚ ɫɨ ɤɨʁɚ
ɫɟ ɜɪɲɢ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɢɬɟ ɡɚ
ɦɚɫɬɢ) ɤɚɤɨ ɨɞ ɜɧɚɬɪɟɲɧɨɫɬɚ ɬɚɤɚ ɢ ɨɞ
ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɨɫɬɚ. Ɂɚ ɱɢɫɬɟʃɟɬɨ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ
ɤɪɩɚ ɧɚɜɥɚɠɧɟɬɚ ɫɨ ɬɟɱɧɢ ɧɟɭɬɪɚɥɧɢ
ɞɟɬɟɪɝɟɧɬɢ. Ⱦɚ ɧɟ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢ
ɤɨɢ ɫɨɞɪɠɚɬ ɚɛɪɚɡɢɜɢ. ɇȿ ɄɈɊɂɋɌȿɌȿ
ȺɅɄɈɏɈɅ! ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ! Ⱥɤɨ
ɧɟ ɫɟ ɫɥɟɞɚɬ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɜɨ ɨɞɧɨɫ
ɧɚ ɱɢɫɬɟʃɟɬɨ ɧɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɢ
ɡɚɦɟɧɚɬɚ ɧɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ ʅɟ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ
ɪɢɡɢɤ ɨɞ ɩɨɠɚɪɢ. ɋɟ ɩɪɟɩɨɪɚɱɭɜɚ
ɞɨ ɩɪɢɞɪɠɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɟɞɥɨɠɟɧɢɬɟ
ɭɩɚɬɫɬɜɚ.
ɇɢɟ ɨɞɛɢɜɚɦɟ ɛɢɥɨɤɚɤɜɚ ɨɞɝɨɜɨɪɧɨɫɬ
ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɢ ɨɲɬɟɬɭɜɚʃɚ ɧɚ ɦɨɬɨɪɨɬ
ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɧ ɤɚɤɨ ɪɟɡɭɥɬɚɬ ɧɚ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɢɥɢ ɧɟɫɥɟɞɟʃɟ
ɧɚ ɧɚɜɟɞɟɧɢɬɟ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ.
4.1 Ɏɢɥɬɟɪ ɡɚ ɦɚɫɬɢ
Ɍɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɱɢɫɬɢ ɟɞɧɚɲ ɜɨ ɦɟɫɟɰɨɬ
(ɢɥɢ ɤɨɝɚ ɫɢɫɬɟɦɨɬ ɡɚ ɩɨɤɚɠɭɜɚʃɟ
ɧɚ ɡɚɫɢɬɟɧɨɫɬɚ ɧɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ – ɚɤɨ ɟ
ɩɪɟɞɜɢɞɟɧ ɫɨ ɦɨɞɟɥɨɬ ɲɬɨ ɝɨ ɢɦɚɬɟ- ʁɚ
ɩɨɤɚɠɭɜɚ ɨɜɚɚ ɩɨɬɪɟɛɚ), ɫɨ ɧɟɚɝɪɟɫɢɜɧɢ
ɞɟɬɟɪɝɟɧɬɢ, ɪɚɱɧɨ ɢɥɢ ɜɨ ɦɚɲɢɧɚ ɡɚ
ɦɢɟʃɟ ɫɚɞɨɜɢ ɧɚ ɧɢɫɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢ ɜɨ
ɤɪɚɬɨɤ ɰɢɤɥɭɫ.
ɋɨ ɩɟɪɟʃɟɬɨ ɜɨ ɦɚɲɢɧɚ ɡɚ ɦɢɟʃɟ ɧɚ
ɫɚɞɨɜɢ ɦɟɬɚɥɧɢɨɬ ɮɢɥɬɟɪ ɡɚ ɦɚɫɬɢ ɦɨɠɟ
4.2 Ɏɢɥɬɟɪ ɫɨ ɚɤɬɢɜɟɧ ʁɚɝɥɟɧ ɲɬɨ ɦɨɠɟ
ɞɚ ɫɟ ɪɟɝɟɧɟɪɢɪɚ
ɉɨɜɬɨɪɧɚɬɚ ɩɨɞɝɨɬɨɜɤɚ ɫɟ ɜɪɲɢ ɜɨ
ɩɪɟɬɯɨɞɧɨ ɡɚɝɪɟɚɧɚ ɮɭɪɧɚ (150°C)
ɢ ɬɪɚɟ, ɜɨ ɡɚɜɢɫɧɨɫɬ ɨɞ ɬɟɠɢɧɚɬɚ ɧɚ
ɦɢɪɢɫɢɬɟ, ɨɞ 2 ɞɨ 3 ɱɚɫɚ.
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ! ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɞ
ɢɡɝɨɪɟɧɢɰɢ!
• ɇɢɤɚɤɨ ɞɚ ɧɟ ɫɟ ɜɪɲɢ ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢʁɚ
ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɫɨ ɚɤɬɢɜɟɧ ʁɚɝɥɟɧ ɜɨ
ɦɢɤɪɨɛɪɚɧɨɜɚ ɩɟɱɤɚ.
• ɇɢɤɚɤɨ ɞɚ ɧɟ ʁɚ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɮɭɧɤɰɢʁɚɬɚ
ɡɚ ɩɢɪɨɥɢɡɚ, ɡɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɫɨ ɚɤɬɢɜɟɧ
ʁɚɝɥɟɧ ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢʁɚ ɜɨ ɮɭɪɧɚ
• ɉɪɟɞ ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢʁɚ, ɢɫɱɢɫɬɟɬɟ ɝɨ
ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɫɨ ɚɤɬɢɜɟɧ ʁɚɝɥɟɧ ɫɨ
ɜɥɚɠɧɚ ɤɪɩɚ Ɏɢɥɬɪɢɬɟ ɫɨ ɚɤɬɢɜɟɧ
ʁɚɝɥɟɧ ɫɟ ɜɚɞɚɬ ɨɞ ɮɭɪɧɚɬɚ ɫɚɦɨ
ɨɬɤɚɤɨ ɩɪɜɨ ʅɟ ɫɟ ɢɡɥɚɞɚɬ.
Ɂɚ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɨɜɚɚ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚ ɦɨɠɧɨ
ɟ ɞɚ ɫɟ ɪɚɡɜɢʁɚɬ ɜɧɚɬɪɟ ɜɨ ɮɭɪɧɚɬɚ
ɧɟɩɪɢʁɚɬɧɢ ɦɢɪɢɫɢ! ɉɨɬɪɟɛɚɬɚ ɨɞ
ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢʁɚ ɧɚ ɪɟɲɟɬɤɢɬɟ ɜɨ ɜɢɞ
ɧɚ ɫɚʅɟ ɨɞ ɚɤɬɢɜɟɧ ʁɚɝɥɟɧ ɡɚɜɢɫɢ ɨɞ
ɢɧɬɟɧɡɢɬɟɬɨɬ ɧɚ ɝɨɬɜɟʃɟ, ɧɨ ɫɟɩɚɤ ɫɟ
116
www.aeg.com
ɨɞ ɚɩɚɪɚɬɨɬ.
Ɂɚɛɟɥɟɲɤɚ: ɤɚɤɨ ɢɡɛɨɪɟɧ ɩɪɢɛɨɪ ɦɨɠɟ
ɞɚ ɫɟ ɤɭɩɢ ɞɚɥɟɱɢɧɫɤɢ ɭɩɪɚɜɭɜɚɱ,
ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɚʁɬɟ ɫɨ ɨɜɥɚɫɬɟɧɢɨɬ
ɞɢɫɬɪɢɛɭɬɟɪ.
1
2
3
4
5
6
1 ȼɄɅɍɑɂ/ɂɋɄɅɍɑɂ 1-ɜɚ ɛɪɡɢɧɚ
(ɦɨʅɧɨɫɬ) ɧɚ ɜɫɦɭɤɭɜɚʃɟ
2 ȼɄɅɍɑɂ/ɂɋɄɅɍɑɂ 2-ɪɚ ɛɪɡɢɧɚ
(ɦɨʅɧɨɫɬ) ɧɚ ɜɫɦɭɤɭɜɚʃɟ
3 ȼɄɅɍɑɂ/ɂɋɄɅɍɑɂ 3-ɬɚ ɛɪɡɢɧɚ
(ɦɨʅɧɨɫɬ) ɧɚ ɜɫɦɭɤɭɜɚʃɟ
4 ȼɄɅɍɑɂ/ɂɋɄɅɍɑɂ ɂɧɬɟɧɡɢɜɧɚ
ɛɪɡɢɧɚ (ɦɨʅɧɨɫɬ) ɧɚ ɜɫɦɭɤɭɜɚʃɟ:
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɨɫɬɚɧɭɜɚ ɜɨ ɨɜɚɚ
ɛɪɡɢɧɚ 5 ɦɢɧɭɬɢ ɚ ɩɨɬɨɚ ɫɟ
ɩɨɫɬɚɜɭɜɚ 3-ɬɚ ɛɪɡɢɧɚ.
5 Ʉɨɩɱɟ ɡɚ ɜɪɟɦɟɧɫɤɢ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɨ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚʃɟ: Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ʁɚ
ɩɨɫɬɚɜɭɜɚ 1- ɜɚ ɛɪɡɢɧɚ (ɦɨʅɧɨɫɬ) ɧɚ
ɜɫɦɭɤɭɜɚʃɟ ɡɚ 15 ɦɢɧɭɬɢ ɚ ɩɨɬɨɚ ɫɟ
ɢɫɤɥɭɱɭɜɚ.
6 ȼɄɅɍɑɍȼȺȵȿ/ɂɋɄɅɍɑɍȼȺȵȿ ɧɚ
ɨɫɜɟɬɥɭɜɚʃɟɬɨ
Ɂɚɛɟɥɟɲɤɚ: Ⱦɪɠɟɬɟ ɝɨ ɩɪɢɬɢɫɧɚɬɨ
ɡɚ ɞɚ ʁɚ ɪɟɝɭɥɢɪɚɬɟ ʁɚɱɢɧɚɬɚ ɧɚ
ɫɜɟɬɥɨɬɨ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɇɟ ɝɥɟɞɚʁɬɟ ɞɢɪɟɤɬɧɨ
ɜɨ LED ɫɜɟɬɥɨɬɨ.
5. ɄɈɇɌɊɈɅɂ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɫɟ ɢɫɩɨɪɚɱɭɜɚ ɫɨ ɤɨɦɚɧɞɧɚ
ɬɚɛɥɚ ɫɨ ɪɟɝɭɥɚɬɨɪ ɧɚ ɛɪɡɢɧɢɬɟ ɧɚ
ɢɡɞɭɜɭɜɚʃɟ ɢ ɪɟɝɭɥɚɬɨɪ ɡɚ ɨɫɜɟɬɥɟɧɢɟɬɨ
ɧɚɞ ɩɥɨɱɚɬɚ ɨɞ ɲɩɨɪɟɬɨɬ.
Ʉɨɪɢɫɬɟɬɟ ʁɚ ɧɚʁɝɨɥɟɦɚɬɚ ɛɪɡɢɧɚ ɜɨ
ɫɥɭɱɚʁ ɧɚ ɧɟɜɨɨɛɢɱɚɟɧɚ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢʁɚ
ɧɚ ɩɚɪɟɢ ɜɨ ɤɭʁɧɚɬɚ. ȼɢ ɩɪɟɩɨɪɚɱɭɜɚɦɟ
ɞɚ ɝɨ ɜɤɥɭɱɢɬɟ ɢɡɞɭɜɭɜɚʃɟɬɨ 5 ɦɢɧɭɬɢ
ɩɪɟɞ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɫɨ ɝɨɬɜɟʃɟɬɨ ɢ ɞɚ ɝɨ
ɨɫɬɚɜɢɬɟ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ ɨɤɨɥɭ 15 ɦɢɧɭɬɢ ɩɨ
ɡɚɜɪɲɭɜɚʃɟ ɧɚ ɝɨɬɜɟʃɟɬɨ.
Ʉɨɦɚɧɞɢɬɟ ɫɟ ɧɚɨɼɚɚɬ ɧɚ ɩɪɟɞɧɚɬɚ ɬɚɛɥɚ
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚ ɡɚɫɢɬɟɧɨɫɬ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ
ɡɚ ɦɚɫɬɢ
Ʉɨɝɚ ɤɨɩɱɟɬɨ 5 ɫɜɟɬɢ, ɩɪɨɞɨɥɠɟɬɟ ɫɨ
ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɡɚ ɦɚɫɬɢ.
Ɋɟɫɟɬɢɪɚʃɟ ɧɚ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɨɬ ɡɚ
ɡɚɫɢɬɟɧɨɫɬ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɡɚ ɦɚɫɬɢ
ɉɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ɝɨ ɤɨɩɱɟɬɨ 5 ɩɨɜɟʅɟ ɨɞ 5
ɫɟɤɭɧɞɢ.
6. ȿȾɂɇɂɐȺ ɁȺ ɈɋȼȿɌɅɍȼȺȵȿ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɟ ɨɩɪɟɦɟɧ ɫɨ ɫɢɫɬɟɦ ɡɚ
ɨɫɜɟɬɥɭɜɚʃɟ ɛɚɡɢɪɚɧ ɧɚ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢʁɚɬɚ
ɧɚ LED ɞɢɨɞɚ.
LED ɫɜɟɬɢɥɤɢɬɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɚɚɬ ɨɩɬɢɦɚɥɧɨ
ɨɫɜɟɬɥɭɜɚʃɟ, ɢɦɚɚɬ ɨɤɨɥɭ 10 ɩɚɬɢ
ɩɨɞɨɥɝ ɜɟɤ ɨɞ ɬɪɚɞɢɰɢɨɧɚɥɧɢɬɟ ɫɜɟɬɢɥɤɢ
ɢ ɨɜɨɡɦɨɠɭɜɚɚɬ ɡɚɲɬɟɞɚ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɚ
ɟɧɟɪɝɢʁɚ ɢ ɞɨ 90%.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɇɟ ɝɥɟɞɚʁɬɟ ɞɢɪɟɤɬɧɨ ɜɨ
LED ɫɜɟɬɥɨɬɨ.
Ɂɚ ɧɢɜɧɚɬɚ ɡɚɦɟɧɚ ɨɛɪɚɬɟɬɟ ɫɟ ɧɚ
ɫɥɭɠɛɚɬɚ ɡɚ ɬɟɯɧɢɱɤɚ ɩɨɞɞɪɲɤɚ.
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SHQIP
117
PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA
Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë
performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën
më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju
lutemi kushtojini pak minuta lexim për të marrë maksimumin prej këtij produkti.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe
për shërbimin:
www.aeg.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.aeg.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.aeg.com/shop
PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Ricikloni materialet me simbolin
. Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e riciklimit nëse
ka.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve
e
të pajisjeve elektrike dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbolin
mbeturinës shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën
komunale.
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin.
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin.
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
118
www.aeg.com
1.
UDHËZIME PËR SIGU-
RINË
Kujdes! Zbatoni me përpikmëri
udhëzimet e përshkruara në këtë
manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi
për pakujdesi, dëme apo zjarre të
shkaktuara nga moszbatimi i rregullave
të përshkruara në këtë manual. Oxhaku
është projektuar vetëm për përdorim
shtëpiak.
Paralajmërim! Mos e lidhni pajisjen
me rrymën elektrike pa kryer plotësisht
instalimin.
Përpara çdo veprimi pastrimi ose
mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun nga
rryma elektrike duke hequr spinën ose
duke ulur siguresës e përgjithshme të
banesës.
Gjatë ë gjitha veprimeve montuese apo të
mirëmbajtjes përdorni dorashka pune.
Pajisja nuk duhet të përdoret nga fëmijë ose
nga persona që nuk janë në gjendje nga
pikëpamja fizike, shqisore apo mendore,
dhe që nuk kanë njohje dhe eksperiencë
për përdorimin e pajisjes, në të kundërt
duhet të mbikqyren ose të mësohen për
përdorimin e saj nga një njeri i përgjegjshëm
për sigurinë e tyre.
Fëmijët duhet të mbahen nën vëzhgim me
qëllim që të mos luajnë me pajisjen.
Mos e përdorni KURRË oxhakun nëse rrjeti
i filtrave nuk është montuar siç duhet!
Oxhaku nuk duhet të përdoret KURRË si
mbështetëse për të vendosur sende, veç në
rast se janë të këshilluara posaçërisht.
Kur oxhaku përdoret njëkohësisht me
pajisje të tjera me gaz apo lëndë të tjera
djegëse, ambjenti duhet të ajroset në
mënyrë të mjaftueshme.
Ajri i thithur nuk duhet të dërgohet kurrë
në një tubacion që përdoret për nxjerrjen e
tymit të pajisjeve me djegje gazi apo lëndë
të tjera djegëse. Është e ndaluar rreptësisht
të gatuani me flakë poshtë oxhakut thithës.
Lënia e zjarrit të lirë mund të dëmtojë filtrat
dhe mund të shkaktojë zjarr, prandaj duhet
të mënjanohet patjetër.
Skuqjet e produkteve ushqimore duhet të
bëhen nën vëzhgim për të parandaluar
zjarrin në rast tejnxehjeje të vajit.
Kujdes! Kur suprina është duke punuar
pjesët e oxhakut mund të nxehen.
Për sa i përket masave teknike dhe
të sigurisë që duhet të zbatohen për
nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me
përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale
kompetente.
Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si
brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN
NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar
rregullat e përshkruara në këtë manual)
Moszbatimi i këtyre rregullave të pastërtisë
së oxhakut dhe të ndërrimit e pastrimit të
filtrave të yndyrës përbën rrezik zjarri.
Mos e përdorni oxhakun nëse llambat
nuk janë të vendosura siç duhet për të
mënjanuar kështu rrezikun e dridhjeve nga
rryma elektrike.
Shoqëria nuk mban përgjegjësi për
pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara
nga moszbatimi i rregullave të përshkruara
në këtë manual.
2. PËRDORIMI
Oxhaku shërben për të thithur tymrat dhe
avujt që vijnë nga gatimi.
Në manualin e instalimit bashkëngjitur
tregohet se cili është versioni i mundshëm
që mund të përdoret për modelin që keni në
dispozicion mes variantit thithës me nxjerrje
jashtë të tymrave
riciklim të brendshëm
ose filtrues me
.
3. MONTIMI
Tensioni i rrymës duhet të përkojë me
tensionin e treguar në etiketën e vendosur
nga ana e brendshme e oxhakut. Nëse
ka një spinë atëherë lidheni oxhakun me
prizën në mur sipas rregullave në fuqi, të
vendosur në një zonë të arritshme edhe
pas instalimit. Nëse nuk ka asnjë spinë
(me lidhje direkte ose me qark elektrik),
ose nëse spina nuk gjendet në një zonë të
arritshme, edhe pas instalimit, përdorni një
çelës sigurese që garanton shkëputjen e
plotë të oxhakut nga rryma elektrike në rast
mbingarkese të kategorisë III, në zbatim të
rregullave të montimit.
Kujdes! Përpara se të rilidhni qarkun
e oxhakut me rrymën elektrike dhe
të verifikoni funksionimin e drejtë,
kontrolloni gjithnjë që kablloja ushqyese
të jetë montuar si duhet.
SHQIP
119
Largësia minimale midis sipërfaqes
mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit
dhe pjesës më të poshtme të oxhakut
thithës duhet të jetë jo më pak se 65cm në
rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak
se 75cm në rastin e kuzhinave me gaz apo
të përziera. Nëse udhëzimet e instalimit
të pllakave të gatimit me gaz përcaktojnë
një largësi më të madhe, duhet të mbahet
gjithnjë parasysh.
Kujdes! Montimi dhe lidhjen ne rrjete
duhen bere vetem nga persona te
autorizuar.
4. MIRËMBAJTJA
Kujdes! Përpara çdo veprimi pastrimi
ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun
nga rryma elektrike duke hequr spinën
ose duke ulur siguresës e përgjithshme
të banesës.
Oxhaku duhet të pastrohet herë pas here
(të paktën me të njëjtën kohëzgjatje që
kryehet mirëmbajtja e filtrave të yndyrës),
si nga brenda ashtu edhe nga jashtë. Për
pastrimin përdorni një leckë të njomë me
ilaç larës të lëngët jogërryes.
Mos përdorni produkte që përmbajnë
gërryese. MOS PËRDORNI ALKOL!
Kujdes! Mosrespektimi i rregullave
të pastërtisë së pajisjes dhe të
zëvendësimit të filtrave përbën rrezik
zjarri. Bëni kujdes që të zbatoni
udhëzimet e dhëna.
Shoqëria nuk mban përgjegjësi për dëme
të mundshme tek motorri, për zjarre të
shkaktuara nga mosmirëmbajtja apo nga
moszbatimi i vërejtjeve të mësipërme.
4.1 Filtri antiyndyrë
Duhet të pastrohet një herë në muaj (ose
kur sistemi i treguesit të bllokimit të filtravenëse është parashikuar në modelin në
zotërim- tregon këtë nevojë), me ilaç larës jo
agresivë, me dorë ose në makinë larëse me
temperaturë të ulët dhe me cikle të shkurtër.
Me larjen në makinë larëse filtri antiyndyrë
mund të çngjyroset por karakteristikat e tij të
filtrimit nuk ndryshojnë aspak.
4.2 Filtri prej karboni aktiv qe
rigjenerohet
Rigjenerimi behet ne furre te ndezur me
pare (150°C) e zgjat 2 o 3 ore se varet nga
ngarkesa e ererave.
Kujdes! Rrezik djegije
• Mos rigjenero per asnje lloj motivi filtrin
prej karboni ne furren me mikro vale
• Mos perdor per asnje lloj motivi
funksionin e pirolisit per filtrin prej
carboni.
• Perpara se te rigjenerosh , pastro filtrin
prej karboni me nje lecke te lagur pak.
Filtrat prej karboni aktiv duhen hequr nga
furra vetem mbasi te jene te ftohte.
Gjate kesaj proçedure eshte e mundur qe
ne furre te ndihet nje ere e keqe.
Rigjenerimi i griljave me formen e folese se
bletes prej karboni aktiv varet nga intensiteti
i gatimit, por keshillohet te behet çdo 2-3
muaj.Pastrohet edhe filtri prej karboni çdo
2-3 muaj me nje lecke te njomur.
120
www.aeg.com
Komandat gjenden në panelin ballor të
pajisjes.
Shiko: Eshte mundesia te blehet nje
telecomande ,per kete contaktoni shitesin
e autorizuar.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
On/off shpejtesi e aspirtorit 1
On/off shpejtesi e aspirtorit 2
On/off shpejtesi e aspirtorit 3
On/off shpejtesi intensive e
aspirtorit: aspirtori mban kete
shpejtesi per 5 minuta , pastaj imposton
shpejtesine 3
5 Butoni per funksionim per nje kohe
te shkurter: aspirtori ven ne perdorim
shpejtesine per 5 minuta e me pas
fiket.
6 ON/OFF ndricimi
Mbaje te shtypur per te rregulluar
intensitetin e drites.
Kujdes: Mos shiko drejt ne sy
driten LED.
5. KOMANDIMET
Oxhaku është i pajisur me një panel
komandimi me kontroll të shpejtësisë së
thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për
ndriçimin e pllakës së gatimit.
Përdorni shpejtësinë maksimale në rast
përqëndrimi të veçantë të avujve të gatimit.
Ju këshillojmë ta ndizni thithësin 5 minuta
para se të filloni të gatuani dhe ta lini të
punojë për rreth 15 minuta pas përfundimit
të gatimit.
Indikatori i limitit maksimal te filtrit
kunder yndyres
Kur butoni 5 lampexha , duhet kontrolluar
filtri.
Rivenija e indicatorit te limitit maksimal
te filtrit kunder yndyres
Shtyp butonin 5 per 5 seconda.
6. NDRIÇIMI
Aspiratori ka nje sistem ndriçimi qe bazohet
ne teknologjine LED.
LED garantojne nje ndriçim optimal,qe zgjat
deri 10 here me shume se te llambave
tradizionale dhe japin mundesine te
kursehet 90% i energjise elektrike.
Kujdes: Mos shiko drejt ne sy driten
LED.
Per ndrrimin e aspiratorit kontaktoni
assistenzen teknike.
SR ɄɈɊɂɋɇɂɑɄɈ ɍɉɍɌɋɌȼɈ
ɋɊɉɋɄɂ
121
ɁȺ ɋȺȼɊɒȿɇȿ ɊȿɁɍɅɌȺɌȿ
ɏɜɚɥɚ ɲɬɨ ɫɬɟ ɨɞɚɛɪɚɥɢ ɨɜɚʁ AEG ɩɪɨɢɡɜɨɞ. ɇɚɩɪɚɜɢɥɢ ɫɦɨ ɝɚ ɤɚɤɨ ɛɢɫɦɨ ɜɚɦ ɭ
ɧɚɪɟɞɧɢɦ ɝɨɞɢɧɚɦɚ ɨɛɟɡɛɟɞɢɥɢ ɪɚɞ ɛɟɡ ɡɚɫɬɨʁɚ ɡɚʁɟɞɧɨ ɫɚ ɧɚʁɧɨɜɢʁɢɦ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢʁɚɦɚ
ɤɨʁɟ ɨɥɚɤɲɚɜɚʁɭ ɫɜɚɤɨɞɧɟɜɢɰɭ. Ɉɜɟ ɮɭɧɤɰɢʁɟ ɜɟɪɨɜɚɬɧɨ ɧɟʄɟɬɟ ɧɚʄɢ ɤɨɞ ɭɨɛɢɱɚʁɟɧɢɯ
ɭɪɟɻɚʁɚ. ɉɨɫɜɟɬɢɬɟ ɫɟ ɱɢɬɚʃɭ ɭ ɧɚɪɟɞɧɢɯ ɧɟɤɨɥɢɤɨ ɦɢɧɭɬɚ ɤɚɤɨ ɛɢɫɬɟ ɞɨɛɢɥɢ ɤɨɪɢɫɧɟ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢʁɟ.
ɉɨɫɟɬɢɬɟ ɧɚɲ ɜɟɛ ɫɚʁɬ ɧɚ ɚɞɪɟɫɢ:
Ɉɛɟɡɛɟɞɢɬɟ ɫɚɜɟɬɟ ɭ ɜɟɡɢ ɫɚ ɤɨɪɢɲʄɟʃɟɦ, ɛɪɨɲɭɪɟ, ɪɟɲɟʃɚ ɡɚ ɩɪɨɛɥɟɦɟ,
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢʁɟ ɨ ɫɟɪɜɢɫɢɪɚʃɭ:
www.aeg.com
Ɋɟɝɢɫɬɪɭʁɬɟ ɫɜɨʁ ɩɪɨɢɡɜɨɞ ɪɚɞɢ ɛɨʂɟ ɭɫɥɭɝɟ:
www.aeg.com/productregistration
Ʉɭɩɢɬɟ ɞɨɞɚɬɧɢ ɩɪɢɛɨɪ, ɩɨɬɪɨɲɧɢ ɦɚɬɟɪɢʁɚɥ ɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɟ ɪɟɡɟɪɜɧɟ ɞɟɥɨɜɟ
ɡɚ ɫɜɨʁ ɭɪɟɻɚʁ:
www.aeg.com/shop
ȿɄɈɅɈɒɄȺ ɉɂɌȺȵȺ
Ɋɟɰɢɤɥɢɪɚʁɬɟ ɦɚɬɟɪɢʁɚɥɟ ɫɚ ɫɢɦɛɨɥɨɦ
. ɉɚɤɨɜɚʃɟ ɨɞɥɨɠɢɬɟ ɭ ɨɞɝɨɜɚɪɚʁɭʄɟ
ɤɨɧɬɟʁɧɟɪɟ ɪɚɞɢ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚʃɚ.
ɉɨɦɨɡɢɬɟ ɭ ɡɚɲɬɢɬɢ ɠɢɜɨɬɧɟ ɫɪɟɞɢɧɟ ɢ ʂɭɞɫɤɨɝ ɡɞɪɚɜʂɚ ɤɚɨ ɢ ɭ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚʃɭ
ɨɬɩɚɞɧɨɝ ɦɚɬɟɪɢʁɚɥɚ ɨɞ ɟɥɟɤɬɪɨɧɫɤɢɯ ɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɯ ɭɪɟɻɚʁɚ. ɍɪɟɻɚʁɟ ɨɛɟɥɟɠɟɧɟ
ɧɟɦɨʁɬɟ ɛɚɰɚɬɢ ɡɚʁɟɞɧɨ ɫɚ ɫɦɟʄɟɦ. ɉɪɨɢɡɜɨɞ ɜɪɚɬɢɬɟ ɭ ɥɨɤɚɥɧɢ ɰɟɧɬɚɪ
ɫɢɦɛɨɥɨɦ
ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚʃɟ ɢɥɢ ɫɟ ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɨɩɲɬɢɧɫɤɨʁ ɤɚɧɰɟɥɚɪɢʁɢ.
ȻɊɂȽȺ Ɉ ɄɈɊɂɋɇɂɄɍ ɂ ɋȿɊȼɂɋɂɊȺȵȿ
ɉɪɟɩɨɪɭɱɭʁɟɦɨ ɜɚɦ ɞɚ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɟ ɪɟɡɟɪɜɧɟ ɞɟɥɨɜɟ.
ɉɪɢɥɢɤɨɦ ɨɛɪɚʄɚʃɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨʁ ɫɥɭɠɛɢ, ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɞɚ ɥɢ ɩɨɫɟɞɭʁɟɬɟ ɫɥɟɞɟʄɟ ɩɨɞɚɬɤɟ.
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢʁɟ ɫɟ ɦɨɝɭ ɧɚʄɢ ɧɚ ɩɥɨɱɢɰɢ ɫɚ ɬɟɯɧɢɱɤɢɦ ɤɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɚ. Ɇɨɞɟɥ, ɛɪɨʁ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɚ (PNC), ɫɟɪɢʁɫɤɢ ɛɪɨʁ.
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ/ɨɩɪɟɡ - ɭɩɭɬɫɬɜɚ ɨ ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɬɢ.
Ɉɩɲɬɟ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢʁɟ ɢ ɫɚɜɟɬɢ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢʁɟ ɨ ɡɚɲɬɢɬɢ ɠɢɜɨɬɧɟ ɫɪɟɞɢɧɟ.
ɉɨɞɥɨɠɧɟ ɫɭ ɩɪɨɦɟɧɚɦɚ ɛɟɡ ɩɪɟɬɯɨɞɧɟ ɧɚʁɚɜɟ.
122
www.aeg.com
1.
ɍɉɍɌɋɌȼȺ Ɉ
ȻȿɁȻȿȾɇɈɋɌɂ
ɉɚɠʃɚ! ɋɬɪɨɝɨ ɫɟ ɩɪɢɞɪɠɚɜɚʁɬɟ
ɨɛʁɚɲʃɟʃɚ ɤɨʁɟ ɞɨɧɨɫɢ ɨɜɚʁ
ɩɪɢɪɭɱɧɢɤ. Ɉɬɤɥɚʃɚɦɨ ɛɢɥɨ
ɤɚɤɜɭ ɨɞɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɟ
ɧɟɩɪɢɥɢɤɟ, ɲɬɟɬɭ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ ɢɡɚɡɜɚɧ
ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɭ ɤɨʁɢ ʁɟ ɩɨɫɥɟɞɢɰɚ
ɧɟɩɨɲɬɨɜɚʃɚ ɭɩɭɬɫɬɚɜɚ ɤɨʁɟ ɞɨɧɨɫɢ
ɨɜɚʁ ɩɪɢɪɭɱɧɢɤ. Ɉɜɚʁ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ʁɟ
ɩɪɨʁɟɤɬɨɜɚɧ ɢɫɤʂɭɱɢɜɨ ɡɚ ɤɭʄɚɧɫɤɭ
ɭɩɨɬɪɟɛɭ.
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ! ɇɟ ɩɪɢɤʂɭɱɭʁɬɟ ɚɩɚɪɚɬ
ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɭ ɦɪɟɠɭ ɫɜɟ ɞɨɤ ɧɢɫɬɟ
ɩɨɩɬɭɧɨ ɡɚɜɪɲɢɥɢ ɫɚ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢʁɨɦ.
ɉɪɟ ɛɢɥɨ ɤɚɤɚɜɨɝ ɩɨɫɬɭɩɤɚ
ɨɞɪɠɚɜɚʃɚ ɢɥɢ ɱɢɲʄɟʃɚ ɢɫɤɨɩɱɚʁɬɟ
ɚɩɫɢɪɚɬɨɪ ɫɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɟ ɦɪɟɠɟ ɧɚ
ɧɚɱɢɧ ɞɚ ɢɡɜɚɞɢɬɟ ɭɬɢɤɚɱ ɢɥɢ ɬɚɤɨ
ɞɚ ɢɫɤɨɩɱɚɬɟ ɨɩɲɬɢ ɩɪɟɤɢɞɚɱ ɤɨʁɢ
ɢɦɚɬɟ ɭ ɤɭʄɢ ɢɥɢ ɫɬɚɧɭ.
Ⱦɟɰɚ ɢɥɢ ʂɭɞɢ ɫɚ ɫɦɚʃɟɧɢɦ ɦɟɧɬɚɥɧɢɦ,
ɮɢɡɢɱɤɢɦ ɢɥɢ ɫɟɧɡɨɪɧɢɦ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɢɦɚ
ɢ ɨɧɢ ɤɨʁɢ ɧɟɦɚʁɭ ɢɫɤɭɫɬɜɚ ɢɥɢ ɞɨɜɨʂɧɨ
ɡɧɚʃɚ ɧɟ ɫɦɟʁɭ ɞɚ ɤɨɪɢɫɬɟ ɨɜɚʁ ɚɩɚɪɚɬ
ɫɟɦ ɚɤɨ ɧɢɫɭ ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥɨɦ ʂɭɞɢ
ɨɞɝɨɜɨɪɧɢɯ ɡɚ ʃɢɯɨɜɭ ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɬ ɢɥɢ
ɫɭ ɨɞ ɬɢɯ ɢɫɬɢɯ ʂɭɞɢ ɨɛɭɱɟɧɢ ɨ ɧɚɱɢɧɭ
ɤɨɪɢɲʄɟʃɚ ɨɜɨɝ ɚɩɚɪɚɬɚ. Ɉɛɚɜɟɡɧɨ
ɤɨɧɬɪɨɥɢɲɢɬɟ ɞɟɰɭ ɞɚ ɫɟ ɧɟ ɛɢ ɢɝɪɚɥɚ
ɫɚ ɚɩɚɪɚɬɨɦ. ɇɢɤɚɞɚ ɧɟ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɛɟɡ ɞɚ ɫɬɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ
ɦɨɧɬɢɪɚɥɢ ɪɟɲɟɬɤɭ! Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪ ɫɟ ɧɟ
ɫɦɟ ɇɂɄȺȾȺ ɤɨɪɢɫɬɢɬɢ ɤɚɨ ɩɨɜɪɲɢɧɚ ɡɚ
ɧɚɫɥɚʃɚʃɟ ɢɥɢ ɩɨɥɚɝɚʃɟ ɩɪɟɞɦɟɬɚ ɫɟɦ
ɚɤɨ ɬɚɤɨ ɧɟɲɬɨ ɧɢʁɟ ʁɟɫɧɨ ɧɚɜɟɞɟɧɨ.
ɉɪɨɫɬɨɪɢʁɚ ɭ ɤɨʁɭ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɩɨɫɬɚɜɢɬɟ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɦɨɪɚ ɞɚ ɢɦɚ ɞɨɛɪɭ
ɜɟɧɬɢɥɚɰɢʁɭ ɤɚɞɚ ɫɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ
ɤɨɪɢɫɬɢ ɡɚʁɟɞɧɨ ɫɚ ɞɪɭɝɢɦ ɚɩɚɪɚɬɢɦɚ ɭ
ɩɪɨɫɬɨɪɢʁɢ ɤɨʁɢ ɫɭ ɧɚ ɝɚɫɧɨ ɫɚɝɨɪɟɜɚʃɟ
ɢɥɢ ɧɟɤɨ ɞɪɭɝɨ ɝɨɪɢɜɨ. ɍɫɢɫɚɜɚɧɢ ɜɚɡɞɭɯ
ɫɟ ɧɟ ɫɦɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɢ ɭ ɰɟɜɢ ɤɨʁɟ ɫɟ
ɤɨɪɢɫɬɟ ɡɚ ɢɫɩɭɲɬɚʃɟ ɞɢɦɚ ɤɨʁɢ ɫɬɜɚɪɚʁɭ
ɚɩɚɪɚɬɢ ɧɚ ɝɚɫɧɨ ɫɚɝɨɪɟɜɚʃɟ ɢɥɢ ɧɚ ɧɟɤɭ
ɞɪɭɝɭ ɜɪɫɬɭ ɝɨɪɢɜɚ. ɋɬɪɨɝɨ ɫɟ ɡɚɛɪɚʃɭʁɟ
ɩɪɢɩɪɟɦɚ ɯɪɚɧɟ ɧɚ ɩɥɚɦɟɧɭ ɢɫɩɨɞ
ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ. ɍɩɨɬɪɟɛɚ ɧɟɤɨɧɬɪɨɥɢɫɚɧɨɝ
ɩɥɚɦɟɧɚ ʁɟ ɲɬɟɬɧɚ ɡɚ ɮɢɥɬɟɪɟ ɢ ɦɨɠɟ ɞɚ
ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɧɚɫɬɚʁɚʃɚ ɩɨɠɚɪɚ ɩɚ ʁɟ ɡɚɬɨ
ɬɪɟɛɚ ɢɡɛɟɝɚɜɚɬɢ ɭ ɫɜɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚʁɭ.
Ɍɨɤɨɦ ɩɪɠɟʃɚ ɯɪɚɧɟ ɤɨɧɬɪɨɥɢɲɢɬɟ ɞɚ ɫɟ
ɩɪɟɡɚɝɪɟʁɚɧɨ ɭʂɟ ɧɟ ɡɚɩɚɥɢ.
ɉɚɠʃɚ! Ⱦɟɥɨɜɢ ɤɨʁɢɦɚ ʁɟ ɦɨɝɭʄ
ɩɪɢɫɬɭɩ ɫɟ ɦɨɝɭ ɩɪɢɥɢɱɧɨ ɡɚɝɪɟʁɚɬɢ
ɤɚɞɚ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɟ ɡɚʁɟɞɧɨ ɫɚ
ɚɩɚɪɚɬɢɦɚ ɡɚ ɤɭɜɚʃɟ.
ɒɬɨ ɫɟ ɬɢɱɟ ɬɟɯɧɢɱɤɢɯ ɢ ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɯ
ɦɟɪɚ ɤɨʁɟ ɫɟ ɦɨɪɚʁɭ ɩɪɨɜɨɞɢɬɢ ɚ ɨɞɧɨɫɟ
ɫɟ ɧɚ ɢɡɛɚɰɢɜɚʃɟ ɞɢɦɚ, ɫɬɪɨɝɨ ɫɟ
ɩɪɢɞɪɠɚɜɚʁɬɟ ɩɪɚɜɢɥɧɢɤɚ ɧɚɞɥɟɠɧɢɯ
ɥɨɤɚɥɧɢɯ ɜɥɚɫɬɢ. Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪ ɫɟ ɦɨɪɚ
ɱɟɫɬɨ ɱɢɫɬɢɬɢ ɛɢɥɨ ɫɩɨʂɚ ɛɢɥɨ ɢɡɧɭɬɪɚ
(ȻȺɊȿɆ ȳȿȾȺɇ ɉɍɌ ɆȿɋȿɑɇɈ),
ɩɨɲɬɢɜɚʁɬɟ ɨɧɨ ɲɬɨ ɫɟ ɧɚɜɨɞɢ ɭ
ɭɩɭɬɫɬɜɢɦɚ ɨ ɨɞɪɠɚɜɚʃɭ ɤɨʁɟ ɞɨɧɨɫɢ
ɨɜɚʁ ɩɪɢɪɭɱɧɢɤ. ɇɟɩɨɲɬɨɜɚʃɟ ɩɪɚɜɢɥɚ
ɨ ɱɢɲʄɟʃɭ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɢ ɡɚɦɟɧɟ ɢɥɢ
ɱɢɲʄɟʃɚ ɮɢɥɬɟɪɚ ɩɨɜɟʄɚɜɚ ɦɨɝɭʄɧɨɫɬ
ɢɡɛɢʁɚʃɚ ɩɨɠɚɪɚ. ɇɟ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɢ ɧɟ
ɨɫɬɚɜʂɚʁɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɛɟɡ ɩɪɚɜɢɥɧɨ
ɦɨɧɬɢɪɚɧɟ ɥɚɦɩɟ ʁɟɪ ɩɨɫɬɨʁɢ ɪɢɡɢɤ
ɨɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝ ɭɞɚɪɚ. Ɉɬɤɥɚʃɚɦɨ
ɛɢɥɨ ɤɚɤɜɭ ɨɞɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɟ
ɧɟɩɪɢɥɢɤɟ, ɲɬɟɬɭ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ ɢɡɚɡɜɚɧ
ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɭ ɚ ɤɨʁɢ ʁɟ ɩɨɫɥɟɞɢɰɚ
ɧɟɩɨɲɬɨɜɚʃɚ ɭɩɭɬɫɬɚɜɚ ɤɨʁɟ ɞɨɧɨɫɢ ɨɜɚʁ
ɩɪɢɪɭɱɧɢɤ.
2. ɄɈɊɂɒȶȿȵȿ
ȼɢɬɹɠɤɚ ɫɥɭɠɢɬɶ ɞɥɹ ɜɫɦɨɤɬɭɜɚɧɧɹ
ɤɿɩɬɹɜɢ ɬɚ ɩɚɪɭ, ɳɨ ɭɬɜɨɪɸɸɬɶɫɹ ɩɿɞ
ɱɚɫ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ʀɠɿ. ȼ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ, ɳɨ
ɞɨɞɚɽɬɶɫɹ ɜɤɚɡɭɽɬɶɫɹ, ɜ ɹɤɨɦɭ ɜɢɤɨɧɚɧɧɿ
ɦɨɠɧɚ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɜɚɲɭ ɦɨɞɟɥɶ - ɹɤ
, ɚɛɨ
ɜɢɬɹɠɤɭ ɡ ɜɢɜɟɞɟɧɧɹɦ ɧɚɡɨɜɧɿ
ɹɤ ɜɢɬɹɠɤɭ ɡ ɜɧɭɬɪɿɲɧɶɨɸ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɿɽɸ
ɩɨɜɿɬɪɹ
.
3. ɂɇɋɌȺɅȺɐɂȳȺ
ɇɚɩɨɧ ɦɪɟɠɟ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɨɞɝɨɜɚɪɚ
ɧɚɩɨɧɭ ɤɨʁɢ ɫɟ ɧɚɜɨɞɢ ɧɚ ɟɬɢɤɟɬɢ
ɫɚ ɤɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɚ ɚ ɢɫɬɚ ʁɟ ɭ
ɭɧɭɬɪɚɲʃɨɫɬɢ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ. ɍɤɨɥɢɤɨ
ɩɨɫɬɨʁɢ ɭɬɢɤɚɱ ɩɨɜɟɠɢɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ
ɫɚ ɭɬɢɱɧɢɰɨɦ ɤɨʁɚ ʁɟ ɭ ɫɤɥɚɞɭ ɫɚ
ɩɪɨɩɢɫɢɦɚ ɧɚ ɫɧɚɡɢ ɢ ɤɨʁɚ ʁɟ ɩɨɫɬɚɜʂɟɧɚ
ɧɚ ɩɪɢɫɬɭɩɚɱɧɨɦ ɦɟɫɬɭ ɱɚɤ ɢ ɩɨɫɥɟ
ɢɧɫɬɚɥɚɰɢʁɟ.
ɍɤɨɥɢɤɨ ʁɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɛɟɡ ɭɬɢɤɚɱɚ,
(ɞɢɪɟɤɬɧɨ ɩɨɜɟɡɢɜɚʃɟ ɧɚ ɦɪɟɠɭ)
ɢɥɢ ɭɬɢɱɧɢɰɚ ɧɢʁɟ ɩɨɫɬɚɜʂɟɧɚ ɧɚ
ɩɪɢɫɬɭɩɚɱɧɨɦ ɦɟɫɬɭ, ɱɚɤ ɢ ɩɨɫɥɟ
ɢɧɫɬɚɥɚɰɢʁɟ ɩɨɫɬɚɜɢɬɟ ɞɜɨɩɨɥɚɪɧɢ
ɭɬɢɤɚɱ ɤɨʁɢ ɨɛɟɡɛɟɻɭʁɟ ɤɨɦɩɥɟɬɧɨ
ɢɫɤɨɩɱɚɜɚɧʁɟ ɫɚ ɦɪɟɠɟ ɭ ɭɫɥɨɜɢɦɚ
ɤɚɬɟɝɨɪɢʁɟ ɩɪɟɜɢɫɨɤɨɝ ɧɚɩɨɧɚ ɛɪ. III, ɭ
ɫɤɥɚɞɭ ɫɚ ɩɪɚɜɢɥɢɦɚ ɨ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢʁɢ.
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ! ɉɪɟ ɧɟɝɨ ɲɬɨ ɩɨɧɨɜɨ
ɩɨɜɟɠɟɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɭ
ɦɪɟɠɭ ɢ ɤɨɧɬɪɨɥɢɲɟɬɟ ɩɪɚɜɢɥɚɧ
ɪɚɞ, ɭɜɟɪɢɬɟ ɫɟ ɞɚ ʁɟ ɤɚɛɥ ɦɪɟɠɟ
ɦɨɧɬɢɪɚɧ ɧɚ ɩɪɚɜɢɥɚɧ ɧɚɱɢɧ.
ɋɊɉɋɄɂ
123
Ɇɢɧɢɦɚɥɧɚ ɭɞɚʂɟɧɨɫɬ ɢɡɦɟɻɭ ɩɨɜɪɲɢɧɟ
ɤɨʁɚ ɫɥɭɠɢ ɡɚ ɩɨɫɬɚɜʂɚʃɟ ɩɨɫɭɞɟ ɧɚ
ɭɪɟɻɚʁ ɡɚ ɤɭɜɚʃɟ ɧɟ ɫɦɟ ɞɚ ɛɭɞɟ ɦɚʃɚ
ɨɞ 65 ɰɦ ɤɚɞɚ ɫɟ ɪɚɞɢ ɨ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ
ɤɭɜɚɥɢɦɚ ɢ 75 ɰɦ ɤɚɞɚ ɫɟ ɪɚɞɢ ɨ
ɤɭɜɚɥɢɦɚ ɧɚ ɝɚɫ ɢɥɢ ɨɧɢɦ ɦɟɲɨɜɢɬɢɦ.
ɍɤɨɥɢɤɨ ɭɩɭɬɫɬɚɜɚ ɡɚ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢʁɭ
ɭɪɟɻɚʁɚ ɡɚ ɤɭɜɚʃɟ ɧɚ ɝɚɫ ɧɚɜɨɞɟ ɜɟʄɭ
ɭɞɚʂɟɧɨɫɬ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɢɞɪɠɚɜɚɬɟ ɬɢɯ
ɭɩɭɬɫɬɚɜɚ.
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ! Ɇɨɧɬɚɠɭ ɢ ɩɨɜɟɡɢɜɚʃɟ
ɧɚ ɦɪɟɠɭ ɦɨɪɚ ɞɚ ɨɛɚɜɢ ɢɫɤʂɭɱɢɜɨ
ɤɜɚɥɢɮɢɤɨɜɚɧɨ ɨɫɨɛʂɟ.
4. ɈȾɊɀȺȼȺȵȿ
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ! ɉɪɟ ɛɢɥɨ ɤɚɤɜɟ
ɨɩɟɪɚɰɢʁɟ ɱɢɲʄɟʃɚ ɢɥɢ ɨɞɪɠɚɜɚʃɚ,
ɢɫɤɨɩɱɚʁɬɟ ɚɩɫɢɪɚɬɨɪ ɫɚ ɧɚɩɚʁɚʃɚ
ɫɬɪɭʁɨɦ ɧɚ ɧɚɱɢɧ ɞɚ ɢɫɤɨɩɱɚɬɟ ɭɬɢɤɚɱ
ɢɡ ɭɬɢɱɧɢɰɟ ɢɥɢ ɞɚ ɢɫɤʂɭɱɢɬɟ ɨɩɲɬɢ
ɩɪɟɤɢɞɚɱ ɤɭʄɟ ɢɥɢ ɫɬɚɧɚ.
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪ ɫɟ ɬɪɟɛɚ ɱɟɫɬɨ ɩɪɚɬɢ (ɛɚɪɟɦ
ɨɧɨɥɢɤɨ ɱɟɫɬɨ ɤɨɥɢɤɨ ɱɟɫɬɨ ɨɞɪɠɚɜɚɬɟ
ɮɢɥɬɟɪ ɡɚ ɭɤɥɚʃɚʃɟ ɦɚɫɧɨʄɟ), ɛɢɥɨ
ɢɡɧɭɬɪɚ ɛɢɥɨ ɫɩɨʂɚ. Ɂɚ ɱɢɲʄɟʃɟ
ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɦɟɤɭ ɨɜɥɚɠɟɧɭ ɤɪɩɭ ɢ ɬɟɱɧɟ
ɧɟɭɬɪɚɥɧɟ ɞɟɬɟɪɞɠɟɧɬɟ. ɂɡɛɟɝɚɜɚʁɬɟ
ɭɩɨɬɪɟɛɭ ɩɪɨɢɡɜɨɞɚ ɤɨʁɢ ɝɪɟɛɭ. ɇȿ
ɄɈɊɂɋɌɂɌȿ ȺɅɄɈɏɈɅ !
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ! ɇɟɩɨɲɬɨɜɚʃɟ ɩɪɚɜɢɥɚ
ɨ ɱɢɲʄɟʃɭ ɚɩɚɪɚɬɚ ɢ ɩɪɚɜɢɥɚ ɨ
ɡɚɦɟɧɢ ɮɢɥɬɟɪɚ ɩɨɜɟʄɚɜɚ ɪɢɡɢɤ
ɨɞ ɩɨɠɚɪɚ. Ɂɚɬɨ ɫɚɜɟɬɭʁɟɦɨ ɞɚ ɫɟ
ɩɪɢɞɪɠɚɜɚɬɟ ɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɭɩɭɬɫɬɚɜɚ.
Ɉɬɤɥɚʃɚɦɨ ɛɢɥɨ ɤɚɤɜɭ ɨɞɝɨɜɨɪɧɨɫɬ
ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɚ ɨɲɬɟʄɟʃɚ ɢɡɚɡɜɚɧɚ
ɧɚ ɦɨɬɨɪɭ, ɩɨɠɚɪ ɤɨʁɢ ʁɟ ɩɨɫɥɟɞɢɰɚ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨɝ ɨɞɪɠɚɜɚʃɚ ɢɥɢ
ɧɟɩɨɲɬɨɜɚʃɚ ɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɭɩɨɡɨɪɟʃɚ.
4.1 Ɏɢɥɬɟɪ ɡɚ ɭɤɥɚʃɚʃɟ ɦɚɫɧɨʄɟ
Ɍɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɨɱɢɫɬɢ ʁɟɞɚɧ ɩɭɬ ɧɚ ɦɟɫɟɰ
(ɢɥɢ ɤɚɞɚ ɫɢɫɬɟɦ ɡɚ ɩɪɢɤɚɡɢɜɚɧʁɟ
ɡɚɫɢʄɟʃɚ ɮɢɥɬɟɪɚ- ɭɤɨɥɢɤɨ ʁɟ ɩɪɟɞɜɢɻɟɧ
ɧɚ ɦɨɞɟɥɭ ɤɨʁɟɝ ɩɨɫɟɞɭʁɟɬɟ- ɝɨɜɨɪɢ ɨ
ɬɨʁ ɩɨɬɪɟɛɢ), ɭɡ ɩɨɦɨʄ ɧɟɚɝɪɟɫɢɜɧɢɯ
ɞɟɬɟɪʇɟɧɚɬɚ, ɪɭɱɧɨ ɢɥɢ ɭ ɦɚɲɢɧɢ ɡɚ
ɩɪɚʃɟ ɫɭɞɨɜɚ ɧɚ ɧɢɫɤɢɦ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɦɚ
ɢ ɭɤʂɭɱɭʁɭʄɢ ɤɪɚɬɚɤ ɰɢɤɥɭɫ ɩɪɚʃɚ.
ɉɨɫɥɟ ɩɪɚʃɚ ɭ ɦɚɲɢɧɢ ɡɚ ɩɪɚʃɟ
ɫɭɞɨɜɚ ɦɟɬɚɥɧɢ ɮɢɥɬɟɪ ɡɚ ɭɤɥɚʃɚʃɟ
ɦɚɧɨʄɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɢɡɛɥɟɞɢ ɚɥɢ ɫɟ ʃɟɝɨɜɟ
ɤɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɟ ɮɢɥɬɪɚɰɢʁɟ ɭɨɩɲɬɟ ɧɟʄɟ
ɩɪɨɦɟɧɢɬɢ.
4.2 Ⱥɤɬɢɜɧɢ ɤɚɪɛɨɧɫɤɢ ɮɢɥɬɟɪ ɤɨʁɢ ɫɟ
ɨɛɧɚɜʂɚ
Ɋɟɝɟɧɟɪɚɰɢʁɚ ʁɟ ɨɛɚɜʂɚ ɭ ɩɪɟɬɯɨɞɧɨ
ɡɚɝɪɟʁɚɧɨʁ ɪɟɪɧɢ (150°ɐ) ɢ ɬɪɚʁɟ
ɡɚɜɢɫɧɨ ɨɞ ɤɨɥɢɱɢɧɟ ɦɢɪɢɫɚ, ɨɞ 2 ɞɨ
3 ɫɚɬɚ.
ɉɚɠʃɚ! ɉɨɫɬɨʁɢ ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɞ
ɨɩɟɤɨɬɢɧɚ!
• ɇɟɦɨʁɬɟ ɪɟɝɟɧɟɪɢɫɚɬɢ ɚɤɬɢɜɧɢ
ɤɚɪɛɨɧɫɤɢ ɮɢɥɬɟɪ ɭ ɦɢɤɪɨɬɚɥɚɫɧɨʁ
ɩɟʄɧɢɰɢ.
• ɇɟɦɨʁɬɟ ɧɢ ɭ ɤɨɦ ɫɥɭɱɚʁɭ ɤɨɪɢɫɬɢɬɢ
ɮɭɧɤɰɢʁɭ ɩɢɪɨɥɢɡɟ ɡɚ ɚɤɬɢɜɧɢ
ɤɚɪɛɨɧɫɤɢ ɮɢɥɬɟɪ ɤɨʁɢ ʄɟ ɫɟ
ɪɟɝɟɧɟɪɢɫɚɬɢ ɭ ɪɟɪɧɢ.
• ɉɪɟ ɧɟɝɨ ɲɬɨ ɩɨɱɧɟɬɟ ɫɚ
ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢʁɨɦ, ɨɱɢɫɬɢɬɟ ɚɤɬɢɜɧɢ
ɤɚɪɛɨɧɫɤɢ ɮɢɥɬɟɪ ɜɥɚɠɧɨɦ ɤɪɩɨɦ.
Ⱥɤɬɢɜɧɢ ɤɚɪɛɨɧɫɤɢ ɮɢɥɬɟɪɢ ɫɟ ɦɨɪɚʁɭ
ɢɡɜɚɞɢɬɢ ɢɡ ɪɟɪɧɟ ɧɚɤɨɧ ɲɬɨ ɫɭ ɫɟ
ɨɯɥɚɞɢɥɢ. Ɍɨɤɨɦ ɨɜɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɟ ʁɟ
ɦɨɝɭʄɟ ɞɚ ɫɟ ɭ ɪɟɪɧɢ ɫɬɜɨɪɟ ɧɟɩɪɢʁɚɬɧɢ
ɦɢɪɢɫɢ! ɉɨɬɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɪɟɝɟɧɟɪɢɲɭ
ɫɚʄɚɫɬɟ ɪɟɲɟɬɤɟ ɡɚɜɢɫɢ ɨɞ ʁɚɱɢɧɟ
ɤɭɜɚʃɚ, ɭ ɫɜɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚʁɭ ɫɚɜɟɬɭʁɟɦɨ
ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢʁɭ ɫɜɚɤɨ 2-3 ɦɟɫɟɰɚ. ɋɟɦ
ɬɨɝɚ, ɨɱɢɫɬɢɬɟ ɚɤɬɢɜɧɢ ɤɚɪɛɨɧɫɤɢ ɮɢɥɬɟɪ
ɫɜɚɤɨ 2-3 ɦɟɫɟɰɚ ɜɥɚɠɧɨɦ ɤɪɩɨɦ.
124
www.aeg.com
Komande se nalaze na prednjem panelu
aparata.
ɇɚɩɨɦɟɧɚ: ɤɚɨ ɨɩɰɢɨɧɚ ɨɩɪɟɦɚ ɫɟ ɦɨɠɟ
ɧɚɛɚɜɢɬɢ ɞɚʂɢɧɫɤɢ ɭɩɪɚɜʂɚɱ, ɭ ɜɟɡɢ ɫɚ
ɬɢɦɟ ɫɟ ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɨɜɥɚɲʄɟɧɨɦ ɩɪɨɞɚɜɰɭ.
1
2
3
4
5
6
Ɉɇ/ɈɎ ɛɪɡɢɧɚ (ɫɧɚɝɚ) ɭɫɢɫɚ 1
Ɉɇ/ɈɎ ɛɪɡɢɧɚ (ɫɧɚɝɚ) ɭɫɢɫɚ 2
Ɉɇ/ɈɎ ɛɪɡɢɧɚ (ɫɧɚɝɚ) ɭɫɢɫɚ 3
Ɉɇ/ɈɎ ɢɧɬɟɧɡɢɜɧɚ ɛɪɡɢɧɚ(ɫɧɚɝɚ)
ɭɫɢɫɚ: Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪ ɨɫɬɚʁɟ ɧɚ ɬɨʁ
ɛɪɡɢɧɢ ɭ ɬɪɚʁɚʃɭ ɨɞ 5 ɦɢɧɭɬɚ ɩɨɫɥɟ
ɱɟɝɚ ɫɟ ɩɨɫɬɚɜʂɚ ɧɚ ɛɪɡɢɧɭ ɛɪɨʁ 3.
5 Ɍɚɫɬɟɪ ɡɟ ɪɚɞ ɭ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɨɦ
ɜɪɟɦɟɧɭ: ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɩɨɞɟɲɚɜɚ
ɛɪɡɢɧɭ(ɫɧɚɝɭ) ɭɫɢɫɚ 1 ɭ ɬɪɚʁɚʃɭ ɨɞ 15
ɦɢɧɭɬɚ ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɚ ɫɟ ɢɫɤʂɭɱɭʁɟ.
6 Ɉɇ/ɈɎ ɪɚɫɜɟɬɚ
ɇɚɩɨɦɟɧɚ: Ⱦɪɠɢɬɟ ɩɪɢɬɢɫɧɭɬɢɦ ɞɚ
ɛɢɫɬɟ ɪɟɝɭɥɢɫɚɥɢ ʁɚɱɢɧɭ ɫɜɟɬɚɥɚ.
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ! ɇɟ ɝɥɟɞɚʁɬɟ
ɞɢɪɟɤɬɧɨ ɭ ɫɜɟɬɥɚ ɅȿȾ ɞɢɨɞɚ.
1
2
3
4
5. ɄɈɆȺɇȾȿ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪ ʁɟ ɨɩɪɟɦʂɟɧ ɤɨɦɚɧɞɧɢɦ
ɩɚɧɟɥɨɦ ɤɨʁɢ ɩɨɞɟɲɚɜɚ ɛɪɡɢɧɭ
ɭɫɢɫɚɜɚʃɚ ɢ ɤɨɧɬɪɨɥɢɲɟ ɭɤʂɭɱɢɜɚʃɟ
ɫɜɟɬɚɥɚ ɞɚ ɛɢ ɫɟ ɨɫɜɟɬɥɢɥɚ ɩɨɜɪɲɢɧɚ ɡɚ
ɤɭɜɚʃɟ. ɍɤʂɭɱɢɬɟ ɜɟʄɭ ɛɪɡɢɧɭ ɭ ɫɥɭɱɚʁɭ
ɞɚ ɫɟ ɪɚɞɢ ɨ ɜɟɥɢɤɨʁ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢʁɢ
ɩɚɪɟ ɭ ɤɭɯɢʃɢ.ɋɚɜɟɬɭʁɟɦɨ ɞɚ ɫɟ ɭɤʂɭɱɢ
ɭɫɢɫɚɜɚʃɟ ɜɚɡɞɭɯɚ 5 ɦɢɧɭɬɚ ɩɪɟ ɧɟɝɨ
ɲɬɨ ɩɨɱɧɟɬɟ ɫɚ ɤɭɜɚʃɟɦ ɢ ɞɚ ɨɫɬɚɜɢɬɟ
ɭɤʂɭɱɟɧɨ ɭɫɢɫɚɜɚʃɟ ɭ ɬɪɚʁɚʃɭ ɨɞ
ɨɬɩɪɢɥɢɤɟ 15 ɦɢɧɭɬɚ ɩɨɫɥɟ ɡɚɜɪɲɟɬɤɚ
ɤɭɜɚʃɚ.
ɋɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢʁɚ ɡɚɫɢʄɟʃɚ ɮɢɥɬɟɪɚ ɡɚ
ɭɤɥɚʃɚʃɟ ɦɚɫɧɨʄɟ
Ʉɚɞɚ ɬɚɫɬɟɪ 5 ɩɨɱɧɟ ɞɚ ɛɥɟɲɬɢ,
ɨɛɚɜɢɬɟ ɨɞɪɠɚɜɚʃɟ ɮɢɥɬɟɪɚ ɡɚ
ɭɤɥɚʃɚʃɟ ɦɚɫɧɨʄɟ.
Ɋɟɫɟɬɨɜɚʃɟ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ɡɚɫɢʄɟʃɚ
ɮɢɥɬɟɪɚ ɡɚ ɭɤɥɚʃɚʃɟ ɦɚɫɧɨʄɟ
ɉɪɢɬɢɫɧɢɬɟ ɬɚɫɬɟɪ 5 ɭ ɬɪɚʁɚʃɭ ɨɞ 5
ɫɟɤɭɧɞɢ.
6. ɊȺɋȼȿɌȺ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪ ʁɟ ɨɩɪɟɦʂɟɧ ɫɢɫɬɟɦɨɦ
ɪɚɫɜɟɬɟ ɤɨʁɚ ɫɟ ɛɚɡɢɪɚ ɧɚ ɅȿȾ
ɬɟɯɧɨɥɨɝɢʁɢ.
ɅȿȾ ɝɚɪɚɧɬɭʁɟ ɨɩɬɢɦɚɥɧɭ ɪɚɫɜɟɬɭ,
ɬɪɚʁɧɨɫɬ ɡɚ 10 ɩɭɬɚ ɜɟʄɭ ɨɞ
ɬɪɚɞɢɰɢɨɧɚɥɧɢɯ ɥɚɦɩɚ ɢ ɨɦɨɝɭʄɭʁɟ
ɭɲɬɟɞɭ ɟɧɟɪɝɢʁɟ ɡɚ 90% .
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ! ɇɟ ɝɥɟɞɚʁɬɟ ɞɢɪɟɤɬɧɨ ɭ
ɫɜɟɬɥɚ ɅȿȾ ɞɢɨɞɚ.
ɍ ɜɟɡɢ ɫɚ ʃɢɯɨɜɨɦ ɡɚɦɟɧɨɦ, ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɫɟ
ɬɟɯɧɢɱɤɨɦ ɫɟɪɜɢɫɭ.
ΓϱΏέωϝ΍
125
ίΎϬΟ ˯ΎϨΘϗ΍ ϦϜϤϳ ΔϠϤϜϣ ΔϳέΎϴΘΧ΍ ΔότϘϛϭ :ΔψΣϼϣ
.ΪϤΘόϤϟ΍ ϊ΋ΎΒϟΎΑ Ϟμ˷Η΍ ˬΪόΑ Ϧϋ ϢϜΤΗ
1
2
3
4
5
1 ςϔθϟ΍ (ΓϮϗ ) Δϋήγ ON/OFF έί
2 ςϔθϟ΍ (ΓϮϗ ) Δϋήγ ON/OFF έί
3 ςϔθϟ΍ (ΓϮϗ ) Δϋήγ ON/OFF έί
ςϔθѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟ΍ (ΓϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϗ ) Δϋήѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧγ ON/OFF έί
5 ΓΪѧѧѧѧѧѧϤϟ Δϋήδѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϩάѧѧѧѧѧѧϬΑ ˯Ύѧѧѧѧѧѧτϐϟ΍ ϰѧѧѧѧѧѧϘΒϳ :ΔѧѧѧѧѧѧϔΜϜϤϟ΍
3 Δϋήγ ΩΪΤϳ ϚϟΫ ΪόΑ ϖ΋ΎϗΩ
(ΓϮϗ ) Δϋήγ ˯Ύτϐϟ΍ ΩΪΤϳ :ΩϭΪΤϣ ΖϗϮϟ ϞϴϐθΘϟ΍ έί
ΊϔτϨϳ ΎϬ΋ΎπϘϧ΍ ΪόΑϭ ΔϘϴϗΩ 15 ΓΪϤϟ 1 ςϔθϟ΍
6
1
2
3
4
5
ΓέΎϧ· ON/OFF έί 6
ΓέΎϧϹ΍ ΔϓΎΜϛ ϞϳΪόΘϟ έ΍ήϤΘγΎΑ ςϐο΍ :ΔψΣϼϣ
˯Ϯο ϰϟ· ΓήηΎΒϣ ήψϨΗ ϻ : ϪΒΘϧ΍
.LED
ϥϮϫΪϟ΍ ΓΎϔμϣ ϊΒθΗ ήηΆϣ
ΔϧΎϴѧѧѧѧѧѧλ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ωϭήθѧѧѧѧѧѧϟ΍ ΐѧѧѧѧѧѧΠϳ 5 έΰѧѧѧѧѧѧϟ΍ ξϣϮѧѧѧѧѧѧϳ ΎϣΪѧѧѧѧѧѧϨϋ
.ϥϮϫΪϟ΍ ΓΎϔμϣ
ϥϮϫΪϟ΍ ΓΎϔμϣ ϊΒθΗ ήηΆϣ ΪϴπϨΗ
ϥ΍ϮΛ 5 Ϧϣ ήΜϛϷ 5 έΰϟ΍ ςϐο΍
ΓέΎϧϹ΍ 6.
ϰѧѧѧѧѧѧϠϋ Ϣ΋Ύѧѧѧѧѧѧϗ Γ˯Ύѧѧѧѧѧѧο· ϡΎѧѧѧѧѧѧψϨΑ ΰѧѧѧѧѧѧ˷ϬΠϣ ςϔθѧѧѧѧѧѧϟ΍ ˯ΎѧѧѧѧѧѧτϏ ϥ·
.LED ΩϮϳΪϟ΍ ΔϴϨϘΗ
10 ϡϭΪѧѧѧѧѧѧѧΗϭ ΓίΎѧѧѧѧѧѧѧΘϤϣ Γ˯Ύѧѧѧѧѧѧѧο· ϦϤπѧѧѧѧѧѧѧϳ LED ΩϮϳΪѧѧѧѧѧѧѧϟ΍
΢ϤδѧѧѧѧѧѧΗϭ ΔѧѧѧѧѧѧϳΪϴϠϘΘϟ΍ ΢ϴΑΎμѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ Ϧѧѧѧѧѧѧϣ ήѧѧѧѧѧѧΜϛ΃ Ε΍ήѧѧѧѧѧѧϣ
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϗΎτϟ΍ Ϧϣ %90 ήϴϓϮΘΑ
LED ˯Ϯο ϰϟ· ΓήηΎΒϣ ήψϨΗ ϻ : ϪΒΘϧ΍
έ΍έίϷ΍ 5.
Ϧѧѧѧѧѧѧϣ ϲ΋ΎѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ΍ ΪѧѧѧѧѧѧϳϭΰΘϟ΍ ϚϠѧѧѧѧѧѧγ ξϳϮѧѧѧѧѧѧόΗ ΐѧѧѧѧѧѧΠϳ ! ϪѧѧѧѧѧѧΒΘϧ΍
ϞѧѧѧѧѧѧѧѧΒϗ Ϧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ϭ΃ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϠϫΆϤϟ΍ Δѧѧѧѧѧѧѧѧ˷ϴϨϔϟ΍ ΓΪϋΎδѧѧѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ Ϣδѧѧѧѧѧѧѧѧϗ ϞѧѧѧѧѧѧѧѧΒϗ
.˯ϒϛ κΨη
ϲѧѧѧѧѧѧѧϓ ϢϜΤΘѧѧѧѧѧѧѧϠϟ έ΍έί΃ ΔѧѧѧѧѧѧѧΣϮϠΑ Ωϭΰѧѧѧѧѧѧѧϣ ςϔθѧѧѧѧѧѧѧϟ΍ ˯ΎѧѧѧѧѧѧѧτϏ ϥ
˷·
ΓέΎѧѧѧѧѧѧϧϹ ˯Ϯπѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϝΎόΘѧѧѧѧѧѧη΍ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ϢϜΤΘѧѧѧѧѧѧϟ΍ϭ ςϔθѧѧѧѧѧѧϟ΍ Δϋήѧѧѧѧѧѧγ
ΕϻΎѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ϯϮμѧѧѧѧѧѧϘϟ΍ Δϋήδѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϞϤόΘѧѧѧѧѧѧγ΍ .ΦΒѧѧѧѧѧѧτϟ΍ ϑ
˷ έ
Ϧѧѧѧѧϣ .ΦΒѧѧѧѧτϤϟ΍ ϲѧѧѧѧϓ έΎѧѧѧѧΨΒϟ΍ ϒѧѧѧѧ˷ΜϜΗ ΓΩΎѧѧѧѧϳί ϲѧѧѧѧϓ ΎѧѧѧѧϤϛ ΔѧѧѧѧλΎΧ
ϭ ΦΒѧѧѧѧѧτϟ΍ ˯ΪѧѧѧѧѧΑ ϞѧѧѧѧѧΒϗ ϖ΋ΎѧѧѧѧѧϗΩ 5 ςϔθѧѧѧѧѧϟ΍ ϝΎόѧѧѧѧѧη· ϦδѧѧѧѧѧΤΘδϤϟ΍
˯ΎѧѧѧѧѧѧϬΘϧϻ΍ ΪѧѧѧѧѧѧόΑ ΔѧѧѧѧѧѧϘϴϗΩ 15 ϲϟ΍ϮѧѧѧѧѧѧΣ ΓΪѧѧѧѧѧѧϤϟ ϼϐΘθѧѧѧѧѧѧϣ ϪѧѧѧѧѧѧϛήΗ
ϲϣΎѧѧѧѧѧϣ˸ϻ΍ ΐѧѧѧѧѧϧΎΠϟ΍ ϰѧѧѧѧѧϠϋ ϢϜΤΘѧѧѧѧѧϟ΍ ΓΰѧѧѧѧѧϬΟ΃ .ΦΒѧѧѧѧѧτϟ΍ Ϧѧѧѧѧѧϣ
.ίΎϬΠϠϟ
126
www.aeg.com
ϰѧѧѧѧѧѧϠϋ Δѧѧѧѧѧѧϴϋϭϸϟ ΩΎϨΘѧѧѧѧѧѧγϻ΍ ΢τѧѧѧѧѧѧγ ϦϴѧѧѧѧѧѧΑ ΔϓΎδѧѧѧѧѧѧϣ ϰѧ ѧѧѧѧϧΩ΃ ϥ·
ςϔѧѧѧѧѧη ˯ΎѧѧѧѧѧτϏ Ϧѧѧѧѧѧϣ ϲϠϔδѧѧѧѧѧϟ΍ ϢδѧѧѧѧѧϘϟ΍ϭ ΦΒѧѧѧѧѧτϠϟ Ϊ˷ ѧѧѧѧόϤϟ΍ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ΍
ϝΎѧѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧѧϓ Ϣѧѧѧѧѧѧѧγ 65 Ϧѧѧѧѧѧѧѧϋ Ϟ
˷ ѧѧѧѧѧѧϘΗ Ύѧѧѧѧѧѧѧ˷ϟ΃ ΐѧѧѧѧѧѧѧΠϳ ˬΦΒѧѧѧѧѧѧѧτϤϟ΍
Ϊѧѧѧѧѧѧϗ΍Ϯϣ ϝΎѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧϓ Ϣѧѧѧѧѧѧγ 75 Ϧѧѧѧѧѧѧϋϭ Δѧѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ Ϊѧѧѧѧѧѧϗ΍ϮϤϟ΍
.ΔτϠΘΨϤϟ΍ ϭ΃ ίΎϐϟΎΑ ϞϤόΗ
ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧϐϟΎΑ ΦΒѧѧѧѧѧѧѧѧτϟ΍ ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧϬΟ ΐѧѧѧѧѧѧѧѧϴϛήΗ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧϤϴϠόΗ ΖѧѧѧѧѧѧѧѧϧΎϛ ΍Ϋ·
.έΎΒΘϋϻ΍ ϦϴόΑ ϚϟΫ άΧ΃ ΐΠϴϓ ήΒϛ΃ ΔϓΎδϤΑ ήϴθΗ
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϞϴλϮΘϟ΍ϭ ΖϴΒΜΘϟ΍ ΔϴϠϤϋ ϢΘΗ ϥ΃ ΐΠϳ !ϪΒΘϧ΍
.ϦϳΪϤΘόϣϭ ϢϬϟ κΧήϣ Ω΍ήϓ΃ ϞΒϗ Ϧϣ ςϘϓ ϞϴϐθΘϟ΍ϭ
ΔϧΎϴμϟ΍ 4.
ΪϳΪΠΘϠϟ ΔϠΑΎϘϟ΍ ΔϴΤϟ΍ ΕΎϧϮΑήϜϟ΍ ΓΎϔμϣ 2. 4
ΔΟέΩ 150) ΎϘΒδϣ ϦΨδϣ ϥήϓ ϲϓ ΪϳΪΠΘϟ΍ ϢΘϳ
3 ϰϟ· 2 Ϧϣ ˬ΢΋΍ϭήϟ΍ ΔϨΤη ΐδΣ ϡϭΪϳϭ (ΔϳϮΌϣ
.ΕΎϋΎγ
!˯΍ϮΘϛϻ΍ ήτΧ :ήϳάΤΗ
ϲϓ ϲΤϟ΍ ϥϮΑήϜϟ΍ ΓΎϔμϣ ΪϳΪΠΗ ϡΪϋ x
Ύότϗ ϒϳϭϭήϜϴϤϟ΍
ϱέ΍ήΤϟ΍ ϝϼΤϧϻ΍ Δϔϴχϭ ΍ΪΑ΃ ϡΪΨΘδΗ ϻ x
ϥήϔϟΎΑ ΩΪΠϤϟ΍ ϲΤϟ΍ ϥϮΑήϜϟ΍ ΓΎϔμϤϟ
ϥϮΑήϜϟ΍ ΓΎϔμϣ ϒϴψϨΗ ΐΠϳ ˬΪϳΪΠΘϟ΍ ϞΒϗ x
.ΔϠϠΒϣ εΎϤϗ ΔότϘΑ ϲΤϟ΍
ϻ· ϥήϔϟ΍ Ϧϣ ΔϴΤϟ΍ ΕΎϧϮΑήϜϟ΍ ϲϓΎμϣ Δϟ΍ί· ΐΠϳ
Ϧϣ ΔϴϠϤόϟ΍ ϩάϫ ϝϼΧ .ΕΩήΑ Ϊϗ ϥϮϜΗ ϥ΃ ΪόΑ
ϥ· !ΔϬϳήϛ ΢΋΍ϭέ ϥήϔϟ΍ ϲϓ ϥϮϜΘΗ ϥ΃ ϦϜϤϤϟ΍
ζϋ ϞϜη ϲϓ ΔϠΧ΍ΪΘϤϟ΍ ΕΎϜΒθϟ΍ ΪϳΪΠΗ Γέϭήο
΢μϨϧ ˬϚϟΫ ϊϣϭ ˬ ϲϬτϟ΍ ΔϓΎΜϛ ϊϣ ϰηΎϤΘΗ ϞΤϨϟ΍
ϒϴψϨΗ ΐΠϳ Ϛϟάϛ .ήϬη΃ 3-2 Ϟϛ ΎϫΪϳΪΠΘΑ
εΎϤϗ ΔότϘΑ ήϬη΃ 3-2 Ϟϛ ϲΤϟ΍ ϥϮΑήϜϟ΍ ΓΎϔμϣ
.ΔϠϠΒϣ
ΔϧΎϴѧѧѧѧѧλ ϭ΃ ϒѧѧѧѧѧϴψϨΗ ΔѧѧѧѧѧϴϠϤϋ Δѧ ѧѧѧϳ΄Α ˯ΪѧѧѧѧѧΒϟ΍ ϞѧѧѧѧѧΒϗ ! ϪѧѧѧѧѧΒΘϧ΍
ωΰѧѧѧѧѧѧϨΑ Δѧѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϜΒθѧѧѧѧѧѧϟ΍ Ϧѧѧѧѧѧѧϋ ςϔθѧѧѧѧѧѧϟ΍ ˯ΎѧѧѧѧѧѧτϏ Ϟμѧѧѧѧѧѧϓ΍
ϲδѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ήϟ΍ ϲ΋Ύѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ΍ έΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΘϟ΍ ϊѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧτϘΑ ϭ΃ Δθѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϔϟ΍
.ϦϜδϤϠϟ
ήϤΘδѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ϞϜθѧѧѧѧѧѧѧѧѧΑ ςϔθѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟ΍ ˯ΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧτϏ ϒѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴψϨΘΑ ΢μѧѧѧѧѧѧѧѧѧϨ˵ϳ
ϲϓΎμѧѧѧѧѧѧϣ ϞϳΪѧѧѧѧѧѧΒΗ ϪѧѧѧѧѧѧΑ ϢΘѧѧѧѧѧѧϳ ϱάѧѧѧѧѧѧϟ΍ ΩΩήѧѧѧѧѧѧΘϟ΍ βϔϨѧѧѧѧѧѧΑ ΎѧѧѧѧѧѧΒϳήϘΗ)
ϒѧѧѧѧѧϴψϨΘϠϟ .ΝέΎѧѧѧѧѧΨϟ΍ Ϧѧѧѧѧѧϣ ϭ΃ ϞΧ΍Ϊѧѧѧѧѧϟ΍ Ϧѧѧѧѧѧϣˬ ˯΍Ϯѧѧѧѧѧγ ϥϮϫΪѧѧѧѧѧϟ΍
.ϱΩΎϴΣ ϒψϨϣ Ϟ΋ΎδΑ ΔϠϠΒϣ εΎϤϗ Δότϗ ϞϤόΘγ΍
ΓΩΎѧѧѧѧѧѧѧϣ ϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋ ϱϮѧѧѧѧѧѧѧΘΤΗ ϲѧѧѧѧѧѧѧΘϟ΍ Ω΍ϮѧѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧѧγ΍ ΐѧѧѧѧѧѧѧϨΠΗ
! ϝϮΤϜϟ΍ ϞϤόΘδΗ ϻ .ΔηΩΎΧ
ήѧѧѧѧѧѧϴϴϐΗϭ ίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍ ϒѧѧѧѧѧѧϴψϨΗ Ϊѧѧѧѧѧѧϋ΍Ϯϗ ϞѧѧѧѧѧѧϫΎΠΗ ϥ· :ϪѧѧѧѧѧѧΒΘϧ΍
΢μѧѧѧѧѧѧϨϧ Ϛϟάѧѧѧѧѧѧϟ .ϖѧѧѧѧѧѧϳήΤϟ΍ έΎѧѧѧѧѧѧτΧ΃ ϰѧѧѧѧѧѧϟ· ϱΩΆѧѧѧѧѧѧϳ ϲϓΎμѧѧѧѧѧѧϤϟ΍
.ΔΣήΘϘϤϟ΍ ΕΎϣϮϠόϤϟ΍ ΔόΑΎΘϣϭ Γ˯΍ήϘΑ
ϝΎѧѧѧѧѧѧϤΘΣ΍ Ϧѧѧѧѧѧѧϋ ΔѧѧѧѧѧѧΠΗΎϧ ΔϴϟϭΆδѧѧѧѧѧѧϣ Δѧѧѧѧѧѧϳ΃ ΞΘѧѧѧѧѧѧϨϤϟ΍ ϞѧѧѧѧѧѧϤΤΘϳ ϻ
ΔϧΎϴѧѧѧѧѧѧλ Ϧѧѧѧѧѧѧϋ ϢΟΎѧѧѧѧѧѧϧ ϖѧѧѧѧѧѧϳήΣ ϭ΃ ˬ ϙήѧѧѧѧѧѧΤϤϟ΍ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ΐѧѧѧѧѧѧτϋ
.ϩϼϋ΃ ΓέϮϛάϤϟ΍ ΕΎϬϴΒϨΘϟ΍ ϝΎϤϫ· ϭ΃ ΔϤ΋ϼϣ ήϴϏ
ϥϮϫΪϠϟ ΓΩΎπϤϟ΍ ΓΎϔμϤϟ΍ 4.1
ϭ΃) ήϬθѧ ѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϲѧѧѧѧѧѧѧѧϓ Γήѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ ϒѧ ѧѧѧѧѧѧϴψϨΗ ΐѧѧѧѧѧѧѧѧΠϳ
ϰѧѧѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϲϓΎμѧѧѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ ϊΒθѧѧѧѧѧѧѧѧΗ ΓέΎѧѧѧѧѧѧѧѧη΍ ϡΎѧѧѧѧѧѧѧѧψϧ ήϴθѧѧѧѧѧѧѧѧϳ ΎϣΪѧѧѧѧѧѧѧѧϨϋ
(-ϰѧѧѧѧѧϨΘϘϤϟ΍ ωϮѧѧѧѧѧϨϟ΍ ϲѧѧѧѧѧϓ ΎѧѧѧѧѧόϗϮΘϣ ϥΎѧѧѧѧѧϛ ΍Ϋ· –ϚѧѧѧѧѧϟΫ Γέϭήѧѧѧѧѧο
ΔϟΎδѧѧѧѧѧѧϐΑ ϭ΃ ΎϳϭΪѧѧѧѧѧѧϳ ˬεΩΎѧѧѧѧѧΧ ήѧѧѧѧѧѧϴϏ ϒѧѧѧѧѧѧψϨϤΑ ϚѧѧѧѧѧѧϟΫ ϥϮѧѧѧѧѧѧϜϳϭ
.Γήϴμϗ ϞϴδϏ ΓέϭΪΑ ϭ ΔπϔΨϨϣ Γέ΍ήΤΑ ϲϧ΍ϭϷ΍
ϥϮѧѧѧѧѧѧѧϟ ήѧѧѧѧѧѧѧϴϐΘϳ ϥ΍ ϦѧѧѧѧѧѧѧϜϤϳ ϲѧ ѧѧѧѧѧϧ΍ϭϷ΍ ΔϟΎδѧѧѧѧѧѧѧϐΑ Ϟδѧѧѧѧѧѧѧϐϟ΍ ΪѧѧѧѧѧѧѧϨϋ
Ε΍ΰѧѧѧѧѧѧϴϤϣ ϦѧѧѧѧѧѧϜϟ ϭ ϥϮϫΪѧѧѧѧѧѧϠϟ ΓΩΎπѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ ΔѧѧѧѧѧѧϴϧΪόϤϟ΍ ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧϤϟ΍
.Ύότϗ ήϴϐΘΗ ϻ ΔϴϔμΘϟ΍
ΓϱΏέωϝ΍
ϖѧѧѧѧѧϳήΣ ϭ΍ ϒѧѧѧѧѧϠΗ ν΍ήѧѧѧѧѧϋ΍ ϱ΍ Ϧѧѧѧѧѧϋ ϦϴϟΆδѧѧѧѧѧϣ ΎϨδѧѧѧѧѧϟ ϦѧѧѧѧѧΤϧ
ΓΎѧѧѧѧѧϋ΍ήϣ ϡΪѧѧѧѧѧϋ ΐΒδѧѧѧѧѧΑ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ΍ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧγ΍ ˯Ϯѧѧѧѧѧγ Ϧѧѧѧѧѧϋ ϢΟΎѧѧѧѧѧϧ
.ϞϴϟΪϟ΍ ΍άϫ ϲϓ ΓΩέ΍Ϯϟ΍ ΕΎψΣϼϤϟ΍
ϝΎϤόΘγϻ΍ 2.
Ϧϋ ΔϴΗ΄ΘϤϟ΍ ΓήΨΑϷ΍ ςϔθϟ ϡΪΨΘδ˵ϴϟ ϢϤ˷ μϣ ςϔθϟ΍ ˯ΎτϏ ϥ·
.ΦΒτϟ΍
ϲΘϟ΍ ΔϴϋϮϨϟ΍ ϰϟ· έΎθ˵ϳ ίΎϬΠϟΎΑ ϖΤϠϤϟ΍ ΐϴϛήΘϟ΍ ϕήσ ϞϴϟΩ ϲϓϭ
ςϔθϟ΍ ΔϴϋϮϧ ϦϴΑ ϢϜΗίϮΣ ϲϓ ϱάϟ΍ ϒϨμϠϟ ΎϬϟΎϤόΘγ΍ ϦϜϤϳ
ϚϳήΤΗ ΓΩΎϋΈΑ ΔϴϔμΘϟ΍ ΔϴϋϮϧ ϭ΃
ΝέΎΨϟ΍ ϮΤϧ ώϳήϔΘϟΎΑ
.
ϞΧ΍Ϊϟ΍ ϲϓ ˯΍ϮϬϟ΍
ΐϴϛήΘϟ΍ ΔϘϳήσ 3.
ϊѧѧѧѧѧϣ ΔΒѧѧѧѧѧγΎϨΘϣ Δѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϜΒθѧѧѧѧѧϟ΍ ΓέΪѧѧѧѧѧϗ ϥϮѧѧѧѧѧϜΗ ϥ΃ ΐѧѧѧѧѧΠϳ
΍Ϋ΍ .ϞΧ΍Ϊѧѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϲѧѧѧѧѧѧѧϓ ΔѧѧѧѧѧѧѧΑϮΘϜϤϟ΍ ςϔθѧѧѧѧѧѧѧϟ΍ ˯ΎѧѧѧѧѧѧѧτϏ ΕΎϔѧѧѧѧѧѧѧλ΍Ϯϣ
βΑΎѧѧѧѧѧѧѧϘΑ ϪϠѧѧѧѧѧѧѧλϭ ΐѧѧѧѧѧѧѧΠϳ ΔθѧѧѧѧѧѧѧϴϔΑ ΍Ωϭΰѧѧѧѧѧѧѧϣ ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍ ϥΎѧѧѧѧѧѧѧϛ
Δθѧѧѧѧѧϴϔϟ΍ ϥϮѧѧѧѧѧϜΗ ϥ΃ ΐѧѧѧѧѧΠϳϭ ΎѧѧѧѧѧϬΑ ϝϮѧѧѧѧѧϤόϤϟ΍ Ϊѧѧѧѧѧϋ΍ϮϘϠϟ ϖΑΎѧѧѧѧѧτϣ
.ΐѧѧѧѧѧϴϛήΘϟ΍ ΔѧѧѧѧѧϴϠϤϋ Ϧѧѧѧѧѧϣ ˯ΎѧѧѧѧѧϬΘϧϻ΍ ΪѧѧѧѧѧόΑ ϰѧѧѧѧѧΘΣ ϝΎѧѧѧѧѧϨϤϟ΍ ΔϠϬѧѧѧѧѧγ
Ϟѧѧѧѧѧѧѧλϭ) ΔθѧѧѧѧѧѧѧϴϔΑ ΰѧѧѧѧѧѧѧϬΠϣ ήѧѧѧѧѧѧѧϴϏ ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍ ϥΎѧѧѧѧѧѧѧϛ ΍Ϋ΍ Ύѧѧѧѧѧѧѧϣ΃ϭ
ΪѧѧѧѧѧόΑ ϰѧѧѧѧѧΘΤϓ ϝΎѧѧѧѧѧϨϤϟ΍ ΔϠϬѧѧѧѧѧγ ήѧѧѧѧѧϴϏ ϩάѧѧѧѧѧϫ ϭ΃ (ΔϜΒθѧѧѧѧѧϟΎΑ ήѧѧѧѧѧηΎΒϣ
ΐѧѧѧѧѧγΎϨϣ ϲ΋ΎѧѧѧѧѧϨΛ Ϟμѧѧѧѧѧϓ ΡΎѧѧѧѧѧΘϔϣ ΐѧѧѧѧѧϴϛήΗ ΐѧѧѧѧѧΠϳ ˬΐѧѧѧѧѧϴϛήΘϟ΍
Ϟμѧѧѧѧѧѧѧѧϔϟ΍ ϦϤπѧѧѧѧѧѧѧѧϳ ΎѧѧѧѧѧѧѧѧϬΑ ϝϮѧѧѧѧѧѧѧѧϤόϤϟ΍ Ϊѧѧѧѧѧѧѧѧϋ΍ϮϘϠϟ ϖΑΎѧѧѧѧѧѧѧѧτϣϭ
ΔѧѧѧѧѧѧϟϮϤΤϟ΍ ΕϻΎѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧϓ Δѧѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϜΒθѧѧѧѧѧѧϟ΍ Ϧѧѧѧѧѧѧϋ ϞѧѧѧѧѧѧϣΎϜϟ΍
Ϧϴϧ΍Ϯѧѧѧѧѧѧѧѧѧϗ ϊѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϘΑΎτΗ ϚѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟΫϭ ˬIII ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧΟέΩ ΓΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧ΋΍ΰϟ΍
.ΐϴϛήΘϟ΍
ϲ΋ΎѧѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ΍ έΎѧѧѧѧѧѧѧϴΘϟ΍ Ϟѧѧѧѧѧѧѧλϭ ΓΩΎѧѧѧѧѧѧѧϋ· ϞѧѧѧѧѧѧѧΒϗ ! ϪѧѧѧѧѧѧѧΒΘϧ΍
Ϊѧѧѧѧѧѧϛ΄Θϟ΍ ΐѧѧѧѧѧѧΠϳ ˬ΢ϴΤμѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϞϴϐθѧѧѧѧѧѧΘϟ΍ ΔѧѧѧѧѧѧΒϗ΍ήϣϭ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϠϟ
ΔѧѧѧѧѧѧϘϳήτΑ ΐѧѧѧѧѧѧϛήϣ ϲ΋ΎѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ΍ ϚϠδѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϥ΃ Ϧѧѧѧѧѧѧϣ ΎѧѧѧѧѧѧϤ΋΍Ω
.ΔΤϴΤλ
Δϣϼδϟ΍ Ε΍ΩΎηέ·
127
1.
ϲѧѧѧѧϓ ΓΩέ΍Ϯѧѧѧѧϟ΍ ΕΎѧѧѧѧϤϴϠόΘϟ΍ ΐѧѧѧѧΜϛ Ϧѧѧѧѧϋ ϊΑΎѧѧѧѧΘϳ !Ε΍ήϳάѧѧѧѧΤΗ
ϱ΍ Ϧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ ϦϴϟΆδѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ΎϨδѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟ ϦѧѧѧѧѧѧѧѧѧΤϧ .ϞϴϟΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟ΍ ΍άѧѧѧѧѧѧѧѧѧϫ
˯Ϯѧѧѧѧѧѧѧѧѧγ Ϧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ ϢΟΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϧ ϖѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳήΣ ϭ΍ ϒѧѧѧѧѧѧѧѧѧϠΗ ν΍ήѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ΍
ΓΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ΍ήϣ ϡΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ ΐΒδѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΑ ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧγ΍
ϕ΍ήθѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϥ΍ .ϞϴϟΪѧѧѧѧѧѧϟ΍ ΍άѧѧѧѧѧѧϫ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ΓΩέ΍Ϯѧѧѧѧѧѧϟ΍ ΕΎѧѧѧѧѧѧψΣϼϤϟ΍
.ςϘϓ ϲϟΰϨϤϟ΍ ϝΎϤόΘγϼϟ ΎμϴμΧ ϊϨλ
ϰѧѧѧѧѧѧΘΣ ˯ΎѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ΍ ΔϜΒθѧѧѧѧѧѧΑ ίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍ ςѧѧѧѧѧѧΑέ ϡΪѧѧѧѧѧѧϋ !ϪѧѧѧѧѧѧΒΘϧ΍
.ϞϣΎϛ ϞϜθΑ ΖϴΒΜΘϟ΍ Ϧϣ ˯ΎϬΘϧϻ΍
ˬ ΔϧΎϴμѧѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϭ΃ ϒѧѧѧѧѧѧϴψϨΘϟ΍ ω΍Ϯѧѧѧѧѧѧϧ΃ Ϧѧѧѧѧѧѧѧϣ ωϮѧѧѧѧѧѧϧ ϱ΍ ϞѧѧѧѧѧѧΒϗ
ϭ΃ ϲ΋ΎѧѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ΍ έΎѧѧѧѧѧѧѧϴΘϟ΍ Ϧѧѧѧѧѧѧѧϋ ˯΍ϮѧѧѧѧѧѧѧϬϟ΍ ϕ΍ήѧѧѧѧѧѧѧη Ϟμѧѧѧѧѧѧѧϓ΍
. ϦϜδϤϠϟ ϲδϴ΋ήϟ΍ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ έΎϴΘϟ΍ ϊτϗ΍
ϡΪΨΘѧѧѧѧѧѧγ΍ ΔϧΎϴμѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϭ ΐѧѧѧѧѧѧϴϛήΘϟ΍ ΕΎѧѧѧѧѧѧϴϠϤϋ ϊѧѧѧѧѧѧϴϤΠϟ ΔΒδѧѧѧѧѧѧϨϟΎΑ
. ϞϤόϟ΍ Ε΍ίΎϔϗ
ϭ΃ ϝΎѧѧѧѧѧϔσϻ΍ ϞѧѧѧѧѧΒϗ Ϧѧѧѧѧѧϣ ϡ΍ΪΨΘѧѧѧѧѧγϼϟ ϢϤμѧѧѧѧѧϣ ήѧѧѧѧѧϴϏ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ΍
ϲѧѧѧѧѧѧѧϠϴϠϗ ϭ ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϠϘόϟ΍ ϭ ΔϴϤδѧѧѧѧѧѧѧΠϟ΍ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϫΎόϟ΍ ϱϭΫ ιΎΨѧѧѧѧѧѧѧηϻ΍
ϑ΍ήѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧη΍ ΖѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΤΗ ΍ϮϧΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϛ ΍Ϋ΍ ϻ΍ ˬΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϓήόϤϟ΍ ϭ ΓήѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΒΨϟ΍
ϞѧѧѧѧѧΒϗ Ϧѧѧѧѧѧϣ Ε΍ΪѧѧѧѧѧόϤϟ΍ ϩάѧѧѧѧѧϫ ϡ΍ΪΨΘѧѧѧѧѧγ΍ ϰѧѧѧѧѧϠϋ ΔѧѧѧѧѧΑέΪϣ ιΎΨѧѧѧѧѧη΃
. ϢϬΘϣϼγ Ϧϋ ϝϭϮδϤϟ΍ κΨθϟ΍
ϻ ϰѧѧѧѧѧѧѧѧΘΣ ϑ΍ήѧѧѧѧѧѧѧѧη΍ ΖѧѧѧѧѧѧѧѧΤΗ ΍ϮѧѧѧѧѧѧѧѧϧϮϜϳ ϥ΃ ΐѧѧѧѧѧѧѧѧΠϳ ϝΎѧѧѧѧѧѧѧѧϔσϻ΍
. ίΎϬΠϟΎΑ ΍ϮΒόϠϳ
ϞϜθѧѧѧѧѧѧΑ ΔѧѧѧѧѧѧΘΒΜϣ ΔϜΒѧѧѧѧѧѧη ϥϭΩ Ϧѧѧѧѧѧѧϣ ϕ΍ήθѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϡ΍ΪΨΘѧѧѧѧѧѧγ΍ ϊѧѧѧѧѧѧϨϤϳ
!΢ϴΤλ
Ϫѧѧѧѧѧϴϟ΍ ΍έΎθѧѧѧѧѧϣ ϥΎѧѧѧѧѧϛ ΍Ϋ΍ ϻ΍ ΪϨδѧѧѧѧѧϤϛ ϕ΍ήθѧѧѧѧѧϟ΍ ϡ΍ΪΨΘѧѧѧѧѧγ΍ ϊѧѧѧѧѧϨϤϳ
.
ϯήѧѧѧѧѧΧ΃ ΓΰѧѧѧѧѧϬΟ΃ ϊѧѧѧѧѧϣ ΦΒѧѧѧѧѧτϤϟ΍ ϕ΍ήѧѧѧѧѧη ϡ΍ΪΨΘѧѧѧѧѧγ΍ ϢΘѧѧѧѧѧϳ ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ
Ζѧѧѧѧϗϭ ϲѧѧѧѧϓ ΩϮѧѧѧѧϗϮϟ΍ ω΍Ϯѧѧѧѧϧ΃ Ϧѧѧѧѧϣ ϩήѧѧѧѧϴϏ ϭ΃ ίΎѧѧѧѧϐϟ΍ ϰѧѧѧѧϠϋ ϞѧѧѧѧϤόΗ
.ΔϴϓΎϜϟ΍ ΔϳϮϬΘϟΎΑ ΍ΰϬΠϣ ϥΎϜϤϟ΍ ϥϮϜϳ ϥ΃ ΐΠϳ ΪΣ΍ϭ
˯΍ϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧϬϟ΍ ϊѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ςϠΘѧѧѧѧѧѧѧѧѧΨϳ ϻ΍ ΐѧѧѧѧѧѧѧѧѧΠϳ ΏϮΤδѧ ѧѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ ˯΍ϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧϬϟ΍
ΞΗΎѧѧѧѧѧѧϧ ϥΎѧѧѧѧѧѧΧΩ ϰѧѧѧѧѧѧϠϋ ϱϭΎѧѧѧѧѧѧΤϟ΍ ϭ ϦΧ΍ΪѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ΩϮѧѧѧѧѧѧΟϮϤϟ΍
ω΍Ϯѧѧѧѧѧѧѧѧϧ΃ Ϧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ϩήѧѧѧѧѧѧѧѧϴϏ ϭ΃ ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧϐϟ΍ ϕ΍ήѧѧѧѧѧѧѧѧΘΣ΍ ΓΰѧѧѧѧѧѧѧѧϬΟ΃ Ϧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ
.ΩϮϗϮϟ΍
ΖѧѧѧѧѧѧѧΤΗ ΐѧѧѧѧѧѧѧϬϠϟ΍ Ε΍Ϋ ΔѧѧѧѧѧѧѧϤόσϻ΍ ΦΒѧѧѧѧѧѧѧσ ΎѧѧѧѧѧѧѧΗΎΑ ΎѧѧѧѧѧѧѧόϨϣ ϊѧѧѧѧѧѧѧϨϤϳ
.ϕ΍ήθϟ΍
ϱΩΆѧѧѧѧѧϳ ϥ΃ ϦѧѧѧѧѧϜϤϳ ϭ ϲϓΎμѧѧѧѧѧϤϠϟ ήπѧѧѧѧѧϣ ήѧѧѧѧѧΣ ΐѧѧѧѧѧϬϟ ϡ΍ΪΨΘѧѧѧѧѧγ΍
.ϝΎΣ ϱ΃ ϲϓ ΎϬΒϨΠΗ ϲϐΒϨϳ ΍άϟ ϖ΋΍ήΣ ϰϟ΍
Ζѧѧѧѧѧϳΰϟ΍ ϝΎόΘѧѧѧѧѧη΍ ϊѧѧѧѧѧϨϤϟ έάѧѧѧѧѧΤϟ΍ ΐѧѧѧѧѧΠϳ Ζѧѧѧѧѧϳΰϟ΍ ϰѧ ѧѧѧϠϘϳ ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ
.ϲϠϐϤϟ΍
ϥ΃ ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳ βѧѧѧѧѧѧϤϠϟ ΔѧѧѧѧѧѧοήόϤϟ΍ ϊѧѧѧѧѧѧτϘϟ΍
Ε΍ήϳάѧѧѧѧѧѧΤΗ
ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ ΔѧѧѧѧѧλΎΧ υϮѧѧѧѧѧΤϠϣ ϞϜθѧѧѧѧѧΑ ΦΒѧѧѧѧѧτϟ΍ ΪѧѧѧѧѧϨϋ ϦΨδѧѧѧѧѧΗ
. ϯήΧ΃ ΓΰϬΟ΃ ϊϣ ΔϳϮγ ϞϤόΘδΗ
ΐѧѧѧѧѧΟ΍Ϯϟ΍ Ϧѧѧѧѧѧϣ Δϣϼδѧѧѧѧѧϟ΍ ϭ ΔѧѧѧѧѧϴϨϘΘϟ΍ βϴϳΎѧѧѧѧѧϘϤϟΎΑ ϖѧѧѧѧѧϠόΘϳ ΎѧѧѧѧѧϤϴϓ
ϡΎѧѧѧѧѧѧϜΣϻΎΑ ϢѧѧѧѧѧѧϠόϟ΍ άѧѧѧѧѧѧΧ΃ ϊѧѧѧѧѧѧϣ ϥΎΧΪѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϒϳήμѧѧѧѧѧѧΘϟ ΎѧѧѧѧѧѧϫΫΎΨΗ΍
.ΪϠΑ ϞϜϟ ΔϴϠΤϤϟ΍ ΔϤψϧϻ΍ϭ
˯΍Ϯѧѧѧѧѧѧγ ϝϭ΍ΪѧѧѧѧѧѧΘϣ ϞϜθѧѧѧѧѧѧΑ ϕ΍ήθѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϒѧѧѧѧѧѧϴψϨΗ ϢΘѧѧѧѧѧѧϳ ϥ΃ ΐѧѧѧѧѧѧΠϳ
ΓΪѧѧѧѧѧѧѧΣ΍ϭ Γήѧѧѧѧѧѧѧϣ Ϟѧѧѧѧѧѧѧϗϻ΍ ϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋ ) ΝέΎѧѧѧѧѧѧѧΨϟ΍ ϭ ϞΧ΍Ϊѧѧѧѧѧѧѧϟ΍ Ϧѧѧѧѧѧѧѧϣ
έΎθѧѧѧѧѧϤϟ΍ ΕΎѧѧѧѧѧϣϮϠόϤϟ΍ έΎѧѧѧѧѧΒΘϋϻ΍ ϦϴѧѧѧѧѧόΑ άѧѧѧѧѧΧϻ΍ ϊѧѧѧѧѧϣ ΎϳήϬѧѧѧѧѧη
.(ήΘϓΪϟ΍ ϲϓ ΎϬϴϟ΍
ήѧѧѧѧѧѧѧѧΘϠϔϟ΍ ΔϧΎϴѧѧѧѧѧѧѧѧλ ϭ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϓΎψϨϟ΍ ήϴϳΎѧѧѧѧѧѧѧѧόϤΑ ϡΎѧѧѧѧѧѧѧѧϤΘϫϻ΍ ϡΪѧѧѧѧѧѧѧѧϋ
.ϖϳήΤϟ΍ ήσΎΨϣ ϰϟ΍ νήόϳ
΢ϴΑΎμѧѧѧѧѧѧѧϣ ϥϭΩ Ϧѧѧѧѧѧѧѧϣ ϕ΍ήθѧѧѧѧѧѧѧϟ΍ ϙήѧѧѧѧѧѧѧΗ ϭ΃ ϡ΍ΪΨΘѧѧѧѧѧѧѧγ΍ ϡΪѧѧѧѧѧѧѧϋ
.Δϴ΋ΎΑήϬϛ ΔϣΪλ ϝΎϤΘΣ΍ ΐϨΠΘϟ ΪϴΟ ϞϜθΑ ΔΘΒΜϣ
AR
128
www.aeg.com
www.aeg.com/shop
LIB0094484 Ed. 10/13
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement