Advertisement
Advertisement
Ea s y to emp t y 76xx 02 05 01.indd 1 Cy c l on i c ac ti on 10/8/08 12:54:20 PM 76xx 02 05 01.indd 2 10/8/08 12:54:22 PM DANSK Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergoeasy støvsuger. Denne brugervejledning dækker alle Ergoeasymodeller. Det betyder, at ikke alt tilbehør/ alle funktioner findes til netop din model. Brug altid originalt Electrolux- tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger SVENSKA Tack för att du har valt en Electrolux Ergoeasydammsugare. Den här bruksanvisningen omfattar alla Ergoeasymodeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare. SUOMI Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergoeasy - pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergoeasymallit. Tämä tarkoittaa, että kaikki mahdolliset lisälaitteet ja toiminnot eivät ehkä kuulu ostamaasi malliin. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten. NORSK Takk for at du valgte en Electrolux Ergoeasy støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Ergoeasymodeller. Det kan derfor hende at modellen din ikke har enkelte tilbehørsdeler/funksjoner som omtales her. For å sikre best mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Tilbehør er utformet spesielt for din støvsuger. 76xx 02 05 01.indd 3 10/8/08 12:54:22 PM GB 1 N DANSK SVENSKA TILBEHØR TILLBEHÖR ACCESSORIES 1* Teleskoprør 2* Forlængerrør 1* Telescopic tube 3 Slangehåndtag + slange Extension tubes 42* Kombinationsgulvmun dstykke 53 Kombineret møbelog børstemundstykke Hose handle + hose 64 Møbelmundstykke Combination floor nozzle 7* Tilbehørsklemme 5 Turbomundstykke Combination crevice nozzle 8* 9* 6 Parketmundstykke Upholstery nozzle 10 (monteret på bagsiden af 7* Filterrengøringsbørste Accessories clip støvbeholderen) 2 8* Turbo nozzle 9* Parquet nozzle 10 Filter brush (attached to the back of the dust container) 3 1*TILBEHØR Teleskoprör 2* Förlängningsrör 1* Teleskoprør 3 Slanghandtag + slang Rør 4 2* Kombimunstycke för golv 5 3 Kombinerat / borste Håndtak +hörnmunstycke slange 6 4 Möbelmunstycke Kombimunnstykke for gulv 7* Tillbehörsfäste Kombinasjons-munnstykke 8*5 Turbomunstycke 9*6 Parkettmunstycke Møbelmunnstykke 107* Filterrengöringsborste Klemme for tilbehør(sitter på baksidan av dammbehållaren) 8* Turbomunnstykke 9* Parkettmunnstykke 10 Filterrengjøringsbørste (festet til baksiden av støvbeholderen) 4 6 7 5 8a 8b 9 10 * Depending on the model * Kun visse modeller 76xx 02 05 01.indd 4 * Bare enkelte modeller 1 * Endast vissa modeller 10/8/08 12:54:23 PM SUOMI NORSK VARUSTEET TILBEHØR * Vain tietyt mallit * Bare enkelte modeller 1* 2* 3 4 5 6 7* 8* 9* 10 Teleskooppiputki Jatkoputket Letkun kahva ja letku Yhdistetty lattiasuutin Yhdistetty suutin / harja Verhoilusuutin Pidike lisävarusteille Turbosuutin Lattiasuutin Suodattimen puhdistusharja (kiinnitetty pölysäiliön taakse) 76xx 02 05 01.indd 5 1* 2* 3 4 5 6 7* 8* 9* 10 Teleskoprør Rør Håndtak + slange Kombimunnstykke for gulv Kombinasjons-munnstykke Møbelmunnstykke Klemme for tilbehør Turbomunnstykke Parkettmunnstykke Filterrengjøringsbørste (festet til baksiden av støvbeholderen) 10/8/08 12:54:24 PM SAFETY PRECAUTIONS DANSK If the supply cord is damaged, it must be replaced by SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER the manufacturer, its service agent or similarly Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal qualified person in order to avoid a hazard. Never use producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende the vacuumtekniker cleanerudskifte if the cable is der damaged. Damage to kvalificeret den, så ikke opstår the machine’s cable is not covered by the warranty. farer. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er This appliance is not intended for use by personsaf beskadiget. Garantien dækker ikke beskadigelse støvsugerledningen. (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience and knowledge, Dette apparat er ikkeorberegnet til at blive brugt af personer unless theybørn), have hvis beenfysiske, given sansemæssige supervision or eller instruction (herunder mentale evner er nedsat, eller uden fornødne concerning use of thepersoner appliance by den a person responsible erfaring viden, medmindre debe er instrueret for their og safety. Children should supervisedi sikker to ensure brug af apparatet eller er under opsyn af en person, der that they do not play with the appliance. Please remove har ansvaret for dem. Børn skal holdes under opsyn og må the plug from the socket outlet before cleaning or ikke lege med apparatet. Tag stikket ud af stikkontakten før maintaining thevedligeholdelse appliance. rengøring eller af støvsugeren. Forsigtig! Caution: Dette apparat indeholder elektriske komponenter. This appliance contains electrical connections. • Undgå at støvsuge vand op. •• Undgå Do not vacuum water. at nedsænke støvsugeren i vand ved rengøring • afDo not immerse the machine in water for denne. cleaning. Slangen skal kontrolleres regelmæssigt og må ikke The hose shall be er checked regularly and must not be benyttes, hvis den beskadiget. used if damaged. Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde: • I våde områder. Never use the vacuum cleaner: • I nærheden af brandbare luftarter, gas etc. •• Hvis In wet areas. viser tegn på beskadigelse. kabinettet skarpe •• PåClose togenstande. flammable gases etc. varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc. •• PåWhen housing shows visible signs of damage. • Til flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold • aske. On sharp objects. •BrugOn hot or cold til cinders, lighted cigarettedens butts, etc. af støvsugeren disse ting kan beskadige Garantien dækkerfrom ikke sådanne skader. •motor Onalvorligt. fine dust, for instance plaster, concrete, Brugflour, aldrighot støvsugeren uden filtre. or cold ashes. Using the vacuum cleaner in the above circumstances Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske may cause serious damage to its motor. Such damage ledninger is not covered by the warranty. Never use the vacuum Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Brug cleaner without its filters. aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget. Garantien dækker ikke beskadigelse af Electric cable precautions: støvsugerledningen. Regularly check that the cable is not damaged. Never Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal use the vacuum cleaner if the cableeller is damaged. producenten, en servicerepræsentant en tilsvarende Damage totekniker the machine’s is der notikke covered kvalificeret udskiftecable den, så opstårby the warranty. farer. Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring eller af støvsugeren. Ifvedligeholdelse the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. Please remove the plug from the socket outlet before cleaning or maintaining the appliance. * Kun visse modeller 76xx 02 05 01.indd 6 3 FORHOLDSREGLER SVENSKA Hvis nettledningen er skadet, må den skiftes hos SÄKERHETSFÖRESKRIFTER produsenten, hos et autorisert servicesenter eller av Om sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. Bruk auktoriserad servicepersonal eller liknande kvalificerad aldri för støvsugeren er skadet. person att undvikahvis fara.strømledningen Använd aldrig dammsugaren Skade på är apparatets ledning dekkes ikke av garantien. om sladden skadad. Skador på maskinens sladd Apparatet ikke brukes avserviceåtagande. personer (inkludert omfattas inte skal av dammsugarens barn) med reduserte eller mentale Den här apparaten är intefysiske, avsedd sensoriske att användas av personer evner, eller eller kunnskap, med (inklusive barn)manglende med nedsatterfaring fysisk, sensorisk eller mental mindreeller de under tilsyn av en ansvarlig person får förmåga, bristande erfarenhet och kunskap, såvida deopplæring inte har fåtti handledning eller instruktioner hurikke får bruk av apparatet. Pass på atför barn apparaten används av en person som ansvarar deras ut anledning til å leke med apparatet. Trekk för støpselet säkerhet. Barn måste passas så att de inte leker med av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold av apparaten. Dra ut sladden ur eluttaget innan rengör eller apparatet. underhåller dammsugaren. Varning! Forsiktig: Den här dammsugaren innehållerelektriske elektriskaforbindelser. anslutningar. Dette apparatet inneholder • Dammsug aldrig upp vatten. • Ikke støvsug vann. • Sänk inte ned dammsugaren i vatten för att rengöra •den.Må ikke senkes i vann for rengjøring Kontroller slangen regelmessig. ikke brukes Slangen ska kontrolleras regelbundetDen och må ska inte hvis denom erden skadet. användas är skadad. Använd aldrig dammsugaren under följande Bruk aldri støvsugeren omständigheter: • i våte områder • I våta utrymmen. nær brennbare gassergaser osv.eller liknande. • •I närheten av brandfarliga • •När når det finns tydliga tecken skada på dammsugaren. apparathuset viserpåtydelige tegn på skade • •För att upp vassa föremål. på dammsuga skarpe gjenstander • För att dammsuga upp varm eller kall aska, tända •cigarettfimpar på varm eller aske eller andre rester etter ellerkald liknande. forbrenning, sigarettstumper osv.från • För att dammsuga tente upp fint damm, till exempel betong, varm eller fra kallpuss, aska. betong, mel •cement, på fint støv,mjöl, for eksempel varmdammsugaren eller kald aske Om dueller använder för något av ovanstående kan motorn skadas allvarligt. Sådana skador omfattas Hvis støvsugeren brukes som nevnt ovenfor, kaninte det avoppstå garantin. Användskade aldrigpå dammsugaren utan filter.dekkes alvorlig motoren. Slik skade ikke av garantien. Bruk aldri støvsugeren uten filter. Försiktighetsåtgärder för elsladdar: Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd Forholdsregler forom strømledningen: aldrig dammsugaren sladden är skadad. Skador på Sjekk med jevne mellomrom ledningen ikke er maskinens sladd omfattas inte av at garantin. skadet. Bruk aldrimåste støvsugeren hvis strømledningen Om sladden skadats den bytas ut av tillverkaren, er skadet. Skade på apparatets ikke av auktoriserad servicepersonal ellerledning liknandedekkes kvalificerad person för att undvika fara. Dra ut sladden ur eluttaget garantien. innan rengör eller underhåller Hvisdu nettledningen er skadet,dammsugaren. må den skiftes hos produsenten, hos et autorisert servicesenter eller av tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold av apparatet. * Endast vissa modeller 10/8/08 12:54:25 PM SUOMI NORSK TURVAOHJEET FORHOLDSREGLER Jos virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi. Älä käytä pölynimuria, jos johto on vaurioitunut. Laitteen sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole antanut heille ohjeita laitteen käytöstä tai valvo heidän laitteen käyttöään. Pidä huoli siitä, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai korjaamista. Varoitus: Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä. • Älä imuroi vettä. • Älä puhdista upottamalla laitetta veteen. Letku on tarkistettava säännöllisesti, eikä sitä saa käyttää, jos se on vaurioitunut. Älä koskaan käytä imuria • märissä tiloissa • helposti syttyvien kaasujen jne. lähellä • kun kotelossa on näkyviä vaurioita • terävien esineiden imuroimiseen • kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien savukkeiden imuroimiseen • hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn, betonin, jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan imuroimiseen. Niiden imuroiminen voi vaurioittaa moottoria pahoin. Tällaiset vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimet eivät ole asennettuina. Sähköjohdon turvaohjeet: Tarkista säännöllisesti, ettei johto ole vaurioitunut. Älä käytä pölynimuria, jos johto on vaurioitunut. Laitteen sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Hvis nettledningen er skadet, må den skiftes hos produsenten, hos et autorisert servicesenter eller av tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. Bruk aldri støvsugeren hvis strømledningen er skadet. Skade på apparatets ledning dekkes ikke av garantien. Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de under tilsyn av en ansvarlig person får opplæring i bruk av apparatet. Pass på at barn ikke får anledning til å leke med apparatet. Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold av apparatet. Forsiktig: Dette apparatet inneholder elektriske forbindelser. • Ikke støvsug vann. • Må ikke senkes i vann for rengjøring Kontroller slangen regelmessig. Den må ikke brukes hvis den er skadet. Bruk aldri støvsugeren • i våte områder • nær brennbare gasser osv. • når apparathuset viser tydelige tegn på skade • på skarpe gjenstander • på varm eller kald aske eller andre rester etter forbrenning, tente sigarettstumper osv. • på fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel eller varm eller kald aske Hvis støvsugeren brukes som nevnt ovenfor, kan det oppstå alvorlig skade på motoren. Slik skade dekkes ikke av garantien. Bruk aldri støvsugeren uten filter. Forholdsregler for strømledningen: Sjekk med jevne mellomrom at ledningen ikke er skadet. Bruk aldri støvsugeren hvis strømledningen er skadet. Skade på apparatets ledning dekkes ikke av garantien. Jos virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai korjaamista. Hvis nettledningen er skadet, må den skiftes hos produsenten, hos et autorisert servicesenter eller av tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold av apparatet. * Vain tietyt mallit * Bare enkelte modeller 76xx 02 05 01.indd 7 10/8/08 12:54:26 PM BEFORE STARTING FØR DU STARTER 11 Lift the dust container out INDEN START 1211 Press release button Løftthe støvbeholderen op. and open the container. 1312 Remove pre-filter by twisting and pull Tryk påthe udløseren, og åbn beholderen. downwards. 13 Tag forfilteret ud ved at dreje det og trække det 14 Take away the string attached to the Hepa filter. nedad. the Hepafrafilter is filteret. in place. Put the at pre14 Check Fjernthat papirstrimlen HepaKontroller, filter back. Hepafilteret er anbragt korrekt. Sæt forfilteret tilbage igen. 15 Put the lid back on the container, make sure that tablåget on the dust lid og is located 15 the Sæt tilbage påconainer beholderen, kontroller, at tappen into på støvbeholderens sættes rigtigt securely the hole on thelågcontainer base.i hullet i beholderbasen. Placer støvbeholderen Place the dust container back into thei støvsugeren cleaner. igen. 16 Open the lid at the back of the machine and 16 check Åbn låget bag exhaust på maskinen, that the filterog is kontroller, in place. at udblæsningsfilteret er anbragt korrekt. 17 Insert the hose until the catches click to engage 17 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for (press the catches to release the hose). at frigøre slangen). 18 Attach the extension tubes* or telescopic tube* to 18 Monter forlængerrørene* eller teleskoprøret* på the hose handle and nozzle by pushing and slangehåndtaget og mundstykket ved at skubbe og twisting together. and pull apart to dreje. (Drej og træk(Twist for adskillelse). dismantle.) 19 Træk den elektriske ledning ud, og sæt den i 19 Extend the electric cable and connect med it to the stikkontakten. Støvsugeren er udstyret mains. The vacuum cleaner is fitted withera trukket cable ledningsoprul. Når den elektriske ledning ud, forbliver winder. Once den the udtrukket. electric cable has been it staystilinledningsoprul that position. 20 extended, Tryk på pedalen for at rulle op.cable, Ledningen op. rewinder 20 Toledningen rewind the pressrulles the cord pedal. The cable will then rewind. 11 Løft støvbeholderen ut INNAN DU BÖRJAR 12 utløserknappen og åpne beholderen. 11 Trykk Lyft urpå dammbehållaren. 13 forfilteret ved åoch vri öppna og trekke det nedover. 12 Fjern Tryck på spärrknappen behållaren. 14 papirremsen er festet til Hepa-filteret. 13 Fjern Ta ur förfiltret genomsom att vrida det och dra nedåt. Kontroller at Hepa-filteret sitter på plass. Sett 14 Ta ut remsan som sitter fast i Hepa- filtret. Kontrollera forfilteret på plass att Hepa- filtret sitterigjen. på plats. Sätt tillbaka förfiltret. 15 lokket dammbehållarens tilbake på beholderen og pass på at 15 Sett Sätt tillbaka lucka och klaffene påattlokket godt i kontrollera fliken til på støvbeholderen luckan är korrekt sitter placerad hullet selve beholderen. Sett støvbeholderen i hålet ipå enheten. Sätt tillbaka dammbehållaren i dammsugaren. tilbake i støvsugeren. Öppnadekselet luckan baktill på apparatet, enheten ochogkontrollera 16 Åpne bak på kontrollerattat utblåsfiltret sitter på plats. utløpsfilteret sitter på plass. 17 Sett Sätt i inn slangen tills hakarna klickar fastmed (tryck 17 slangen slik at den låses etinklikk hakarna för att lossa (slangen løsnes vedslangen). å trykke på låsene). 18 Fest Anslut förlängningsrören* eller 18 forlengelsesrørene* ellerteleskopröret* uttrekksrøret*tilltil slanghandtaget och munstycket genom att trycka slangehåndtaket og munnstykket ved å skyve og och vrida ihop dem. (Vrid och dra isär när du vill ta dreie delene sammen. (Demonter ved å vri og bort rören.) trekke fra hverandre.) 19 Dra ut sladden och anslut kontakten till vägguttaget. 19 Trekk strømledningen utmed av apparatet, og sett Dammsugaren är försedd en kabelvinda. När støpselet i stikkontakten. sladden har dragits ut förblirStøvsugeren den utdragen.er utstyrt mekanisme forattledningsopprulling. Når 20 med Mata en in sladden genom trycka på strømledningen er trukket ut,sladden vil denin.beholde indragningspedalen. Då matas ønsket lengde. 20 Ledningen rulles opp igjen ved å trykke på pedalen for ledningsopprulling. Ledningen vil da bli trukket inn i apparatet igjen. * Depending on the model * Bare enkelte modeller DANSK 11 12 13 14 15 SVENSKA 16 17 18 19 20 76xx 02 05 01.indd 8 * Kun visse modeller 5 * Endast vissa modeller 10/8/08 12:54:31 PM SUOMI NORSK ENNEN ALOITUSTA FØR DU STARTER 12 Paina vapautuspainiketta ja avaa pölysäiliö. 12 Trykk på utløserknappen og åpne beholderen. 13 Irrota esisuodatin kääntämällä ja vetämällä alaspäin. 13 Fjern forfilteret ved å vri og trekke det nedover. 14 Irrota HEPA- suodattimeen kiinnitetty ohjeliuska. Tarkista, että HEPA- suodatin on paikoillaan. Pane esisuodatin takaisin paikoilleen. 14 Fjern papirremsen som er festet til Hepa- filteret. Kontroller at Hepa- filteret sitter på plass. Sett forfilteret på plass igjen. 15 Pane pölysäiliön kansi takaisin paikoilleen. Varmista, että pölysäiliön kannen kiinnike on tiukasti pölysäiliön rungossa olevassa aukossa. Aseta pölysäiliö takaisin pölynimuriin. 15 Sett lokket tilbake på beholderen og pass på at klaffene på lokket til støvbeholderen sitter godt i hullet på selve beholderen. Sett støvbeholderen tilbake i støvsugeren. 16 Avaa imurin takakansi ja tarkista, että poistoilman suodatin on paikoillaan. 16 Åpne dekselet bak på apparatet, og kontroller at utløpsfilteret sitter på plass. 17 Kiinnitä letku siten, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota letku painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin). 17 Sett inn slangen slik at den låses med et klikk (slangen løsnes ved å trykke på låsene). 11 Nosta pölysäiliö pois imurista. 18 Kiinnitä jatkoputket* tai teleskooppiputki* letkun kahvaan ja suuttimeen työntämällä ja kääntämällä ne yhteen. (irrota letku kääntämällä ja vetämällä). 19 Vedä sähköjohto ulos ja kytke johdon pistoke pistorasiaan. Imurissa on johdon kelain. Kun johto vedetään ulos, se ei kelaudu itsestään takaisin. 11 Løft støvbeholderen ut 18 Fest forlengelsesrørene* eller uttrekksrøret* til slangehåndtaket og munnstykket ved å skyve og dreie delene sammen. (Demonter ved å vri og trekke fra hverandre.) 20 Voit kelata johdon sisään painamalla johdon kelauspoljinta. Johto kelautuu imurin sisään. 19 Trekk strømledningen ut av apparatet, og sett støpselet i stikkontakten. Støvsugeren er utstyrt med en mekanisme for ledningsopprulling. Når strømledningen er trukket ut, vil den beholde ønsket lengde. * Vain tietyt mallit * Bare enkelte modeller 76xx 02 05 01.indd 9 20 Ledningen rulles opp igjen ved å trykke på pedalen for ledningsopprulling. Ledningen vil da bli trukket inn i apparatet igjen. 10/8/08 12:54:31 PM 21 Start the vacuum cleaner by pressing the power button. Stop the vacuum cleaner by pressing once DANSK again. 21 Start støvsugeren ved at trykke på afbryderen. Stop 22 Suction power can be adjusted by using the power støvsugeren ved at trykke igen. control on the machine(22a) or on the hose 22 Sugeeffekten kan indstilles ved hjælp af regulatoren handle(22b). på støvsugeren (22a) eller på slangehåndtaget (22b). 23 Ideal parking position for pausing (23a) and 23 Ideel parkeringsposition ved pause (23a) og storage (23b).(23b). opbevaring 21 HVORDAN MAN OPNÅR DE BEDSTE RESULTATER GETTING THE BEST RESULTS Anvend mundstykkerne som følger: Use the nozzles as follows: Tæpper: Brug kombinationsgulvmundstykket med omskifteren i stilling (24). Carpets: Use the combination floor nozzle with the Hårde gulve: Brug kombinationsgulvmundstykket med lever in position (24).(25). omskifteren i stilling Trægulve: Brug parketmundstykket* (26). Hard floors: Use the combination floor nozzle with the Polstrede møbler og stof: Brug polstermundstykket* (27) lever in position (25). 22b 22a til sofaer, gardiner, lette stoffer osv. Reducer eventuelt sugestyrken. Wooden floors: Use the parquet nozzle* (26). Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket* (28). 23b 24 på strømknappen igjen. 21 Starta dammsugaren genom att trycka på 22 strömknappen. Sugestyrken kan reguleres med Stäng av dammsugaren genom att styrkereguleringen på støvsugeren (22a) eller på trycka en gång till. håndtaket til slangen (22b). 22 Du kan reglera sugeffekten med hjälp av 23 effektreglaget Ideell parkeringsstilling for pause og på dammsugaren (22a) (23a) eller på oppbevaring (23b). slanghandtaget (22b). 23 Bästa läge vid paus (23a) och förvaring (23b). HVORDAN OPPNÅ DE BESTE RESULTATER FÖR BÄSTA STÄDRESULTAT Bruk munnstykkene slik: Använd våra munstycken så här: Mattor: Använd kombimunstycket för golv med spaken i läge (24). Bruk kombimunnstykket med spaken i riktig Tepper: stillinggolv: (24).Använd kombimunstycket för golv med Hårda spaken i läge (25). Harde gulv: Bruk kombimunnstykket Trägolv: Använd parkettmunstycket* (26).med spaken i riktig stilling (25). Möbler och tyger: Använd möbelmunstycket* (27) för soffor, gardiner, tunna tyger etc. Minska sugeffekten om Tregulv: det behövs.Bruk munnstykket for harde gulv* (26). Brug af turbomundstykket* Upholstered furniture and fabrics: Use the upholstery 29 Ideelt fjerne curtains, genstridige nullermænd og hunde/ nozzle* (27) til foratsofas, lightweight fabrics etc. kattehår fra tæpper og væg- tilvægtæpper. Reduce suction power if necessary. Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket* (28). Crevices, corners, etc.: Use the crevice nozzle* (28). Obs: Använd inte turbomunstycket på djurfällsmattor eller Fuger, hjørner Brukskador fugemunnstykket* (28). mattfransar. För attetc.: undvika på mattan, låt inte munstycket stå stilla medan borsten rullar. Kör inte över Bruke och turbomunnstykket* elkablar stäng av dammsugaren omedelbart efter användning. 29 Ideell til tepper og vegg til vegg-tepper for Bemærk: Brug ikke turbomundstykket på tæpper af dyrehud eller tæppefrynser. Hold ikke mundstykket stille, mens børsten roterer, da det kan beskadige gulvtæppet. Kør ikke mundstykket over elektriske ledninger, og husk at slukke Using the turbo nozzle* efter brug. støvsugeren umiddelbart 29 Ideal for carpets and wall-to-wall carpeting to remove stubborn fluff and pet hairs. 23a 21 Støvsugeren startes ved å trykke på strømknappen. Støvsugeren slås av ved å trykke SVENSKA Møbler med stofftrekk: Bruk møbelmunnstykket* (27) Användning av turbomunstycke* på sofaer, gardiner, tynne tekstiler osv. Reduser 29 Perfekt vid borttagning av ludd och hår från mattor sugekraften om nødvendig. och heltäckningsmattor. fjerning av vanskelige støvflekker og hår fra kjæledyr. Note: Do not use the turbo nozzle on animal skin rugs or carpet fringes. To avoid damaging the carpet, do not keep the nozzle stationary whilst the brush is rotating. Do not pass the nozzle across electric cables, and be sure to switch off the vacuum cleaner immediately after use. Merk: Ikke bruk turbomunnstykket på dyreskinn eller teppefrynser. For å unngå skade på tepper må munnstykket ikke holdes i ro mens børsten roterer. Ikke før munnstykket over elektriske ledninger, og slå støvsugeren av umiddelbart etter bruk. * Depending on the model * Bare enkelte modeller 25 27 26 29a 76xx 02 05 01.indd 10 28 29b 7 10/8/08 12:54:34 PM SUOMI NORSK 21 Voit käynnistää imurin painamalla virtapainiketta. Imuri sammuu, kun painiketta painetaan uudelleen. 21 Støvsugeren startes ved å trykke på strømknappen. Støvsugeren slås av ved å trykke på strømknappen igjen. 22 Voit säätää imutehoa imurissa olevalla säätimellä (22a) tai letkun kahvassa olevalla säätimellä(22b). 23 Ihanteellinen pysäköintiasento taukojen pitämistä (23a) ja säilytystä (23b) varten. PARAS TULOS Käytä suuttimia seuraavasti: Matot: Käytä yhdistettyä lattiasuutinta vivun ollessa kuvan mukaisessa asennossa (24). Kovat lattiat: Käytä yhdistettyä lattiasuutinta vivun ollessa kuvan mukaisessa asennossa (25). Puulattiat: Käytä lattiasuutinta* (26). Tekstiilit ja verhoillut huonekalut: Käytä tekstiilisuutinta* (27) imuroidessasi esimerkiksi sohvia, verhoja ja kevyitä tekstiilejä. Pienennä tarvittaessa imutehoa. Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta* (28). Turbosuuttimen käyttö * 22 Sugestyrken kan reguleres med styrkereguleringen på støvsugeren (22a) eller på håndtaket til slangen (22b). 23 Ideell parkeringsstilling for pause (23a) og oppbevaring (23b). HVORDAN OPPNÅ DE BESTE RESULTATER Bruk munnstykkene slik: Tepper: Bruk kombimunnstykket med spaken i riktig stilling (24). Harde gulv: Bruk kombimunnstykket med spaken i riktig stilling (25). Tregulv: Bruk munnstykket for harde gulv* (26). Møbler med stofftrekk: Bruk møbelmunnstykket* (27) på sofaer, gardiner, tynne tekstiler osv. Reduser sugekraften om nødvendig. Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstykket* (28). 29 Turbosuutin on tehokas väline vaikeasti irtoavien hahtuvien ja lemmikkien karvojen poistamiseen matoista ja kokolattiamatoista. Bruke turbomunnstykket* Huomio: Älä imuroi turbosuuttimella taljoja tai mattojen hapsuja. Älä pidä suutinta paikallaan harjan pyöriessä, ettei matto vahingoitu. Älä siirrä suutinta imuroinnin aikana sähköjohtojen päälle ja muista katkaista imurista virta heti imuroinnin päätyttyä. Merk: Ikke bruk turbomunnstykket på dyreskinn eller teppefrynser. For å unngå skade på tepper må munnstykket ikke holdes i ro mens børsten roterer. Ikke før munnstykket over elektriske ledninger, og slå støvsugeren av umiddelbart etter bruk. 76xx 02 05 01.indd 11 29 Ideell til tepper og vegg til vegg- tepper for fjerning av vanskelige støvflekker og hår fra kjæledyr. 10/8/08 12:54:35 PM EMPTYING THE DUST CONTAINER TØMME STØVBEHOLDEREN The dust container must be emptied when it is full. TÖMMA DAMMBEHÅLLAREN Støvbeholderen må tømmes når den er full. PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN 3030 Lift the container out. Lyft ur dust dammbehållaren. 3131 Press the release buttonovanpå on topdammbehållaren. of the dust Tryck på spärrknappen container. Open the container. Öppna behållaren. 3232 Empty the dust container a waste paper basket. Töm dammbehållaren i en in papperskorg. 3333 Close the containerlock with the lidtillbaka and place the i Stäng behållarens och sätt behållaren container back into the cleaner. dammsugaren. Nostastøvbeholderen pölysäiliö pois imurista. 30 Løft ut. Paina pölysäiliön päällä olevaa vapautuspainiketta. 31 Trykk på utløserknappen oppå støvbeholderen. Avaa pölysäiliö. Åpne beholderen. 32 Tøm Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan. 32 støvbeholderen i en papirkurv. 33 Sulje säiliön kansi jamed aseta säiliö og takaisin imuriin. 33 Lukk beholderen lokket sett den tilbake i støvsugeren igjen. DANSK Dammbehållaren måste tömmas när den blir full. 30 SVENSKA Pölysäiliö tulee tyhjentää, kun se on täyttynyt. 31 32 33 * Kun visse modeller 76xx 02 05 01.indd 12 9 * Endast vissa modeller 10/8/08 12:54:40 PM SUOMI NORSK TØMME STØVBEHOLDEREN TØMNING AF STØVBEHOLDEREN 31 Trykk på utløserknappen oppå støvbeholderen. Åpne beholderen. 31 Tryk på udløseren øverst på støvbeholderen. Åbn beholderen. 32 Tøm støvbeholderen i en papirkurv. 32 Tøm støvbeholderen i en affaldsspand. 33 Lukk beholderen med lokket og sett den tilbake i støvsugeren igjen. 33 Luk beholderen med låget, og sæt den tilbage i støvsugeren. * Vain tietyt mallit * Bare enkelte modeller Støvbeholderen må tømmes når den er full. 30 Løft støvbeholderen ut. 76xx 02 05 01.indd 13 Støvbeholderen skal tømmes, når den er fyldt. 30 Løft støvbeholderen op. 10/8/08 12:54:40 PM CLEANING THE CYLINDRICAL HEPA FILTER DANSK AND THE DUST CONTAINER RENGØRING AF DET CYLINDRISKE HEPAFILTER OG Every now and then the dust container needs to be STØVBEHOLDEREN cleaned. Clean theskal HEPA when the indicator Støvbeholderen af ogfilter til rengøres. Rens HEPA filteret turns red. nar indikatoren lyser rodt. Løft op.out. 3434 Lift thestøvbeholderen dust container Trykthe på udløseren, og åbnand beholderen. 3535 Press release button open the container. Tag forfilteret ud ved atbydreje det ogand trække 3636 Remove the pre-filter twisting pulldet nedad. downwards. Frigør det dreje detand og 3737 Release the cylindriske cylindricalHepaHepafilter filterved byattwisting trække det nedad . pull downwards. Brug der er monteret bagsiden 3838 Use thebørsten, brush attached to thepå back of theaf beholderen, til at fjerne støv og partikler fra Hepacontainer to take away dust and particles filteret. attached to the Hepa filter. 39 Skyl det cylindriske Hepa- filter med vand. Lad det 39 Rinse the cylindrical Hepa filter in water. Let it tørre, inden det sættes tilbage i støvsugeren. Udskift dryfilteret, before it back into(REF. theNr. cleaner. nårplacing det er nødvendigt F120). Replace the filter when necessary (REF. No. F120) 40 Fjern partikler, som har sat sig fast i støvbeholderen, 40 Remove that have gottørre, stuckinden in the dust og skyl particles den med vand. Lad den den container and rinse it with water. Ensure it is dry sættes tilbage i støvsugeren. placing it theog cleaner. 41 before Sæt forfilteret ogback lågetinto tilbage, kontroller, at tappen på støvbeholderens låg sættes rigtigt i the 41 Put the pre-filter and lid back, make sure that hullerne (se 11-12).lid Sætisstøvbeholderen i tab on thei basen dust container located securely støvsugeren into the holesigen. on the base (see 11-12). Place the dust container back into the cleaner. RENGØRING AF UDSUGNINGSFILTERET 34 35 36 42 Det vaskbare udsugningsfilter (REF. Nr. F133.1) kan rengøresTHE under rindende vand. Lad det tørre, inden CLEANING EXHAUST FILTER det sættes tilbage i støvsugeren. 42 The washable exhaust filter (REF. No. F133.1) can be cleaned by rinsing it underwater. Let it dry before placing it back into the cleaner. 37 RENGJØRE DET SYLINDERFORMEDE HEPASVENSKA FILTERET OG STØVBEHOLDEREN RENGÖRA DET CYLINDRISKA HEPA- FILTRET OCH Støvbeholderen må rengjøres med jevne mellomrom. DAMMBEHÅLLAREN Rengjør når indikatorlampen tennes. Då och dåHepa-filteret behöver dammbehållaren rengöras. Rengör 34 støvbeholderen ut.rött. HEPALøft filtret när indicator lyser 34 Trykk Lyft urpå dammbehållaren. 35 utløserknappen og åpne beholderen. 35 Fjern Tryck på spärrknappen behållaren. 36 forfilteret ved åoch vri öppna og trekke det nedover. 36 Løsne Ta ur förfiltret genom att vridaHepa-filteret det och dra nedåt. 37 det sylinderformede ved å vri trekke det nedover. 37 og Lossa det cylindriska Hepa- filtret genom att vrida och dra det nedåt. som er festet til baksiden av 38 Bruk børsten 38 beholderen Använd borsten sitter på baksidan av behållaren til åsom fjerne støv og partikler som sitter att borsta bort damm och partiklar från Hepaiför Hepa-filteret. filtret. 39 Skyll det sylinderformede Hepa-filteret i vann. La 39 det Sköljtørke av detfør cylindriska filtret med vatten. Låt du setterHepadet på plass i støvsugeren det torka innan du sätter tillbaka det i dammsugaren. igjen. Skift ut filteret når det er nødvendig (ref.nr. Byt ut filtret när det behövs (ref.nr. F120) F120). 40 Ta bort partiklar som har fastnat i dammbehållaren 40 Fjern partikler sattSeseg i är torr och skölj av densom med har vatten. till fast att den støvbeholderen, og skyll i vann. Kontroller at innan du sätter tillbaka denden i dammsugaren. den er tørr før du setter den tilbake på plass i 41 Sätt tillbaka förfiltret och luckan och se till att fliken apparatet. på luckan är korrekt placerad i hålen i enheten (se 11-12). Sätt tillbaka 41 Sett forfilteret og dammbehållaren dekselet på plassi dammsugaren. igjen og pass på at klaffen på lokket til støvbeholderen sitter RENGÖRA UTBLÅSFILTRET godt i hullene på selve beholderen (se 11-12). 42 Rengör det tvättbara utblåsfiltret (ref.nr. F133.1) Sett støvbeholderen tilbake i støvsugeren. genom att skölja det med vatten. Låt det torka innan du sätter tillbaka det i dammsugaren. RENGJØRE UTLØPSFILTERET 42 Det vaskbare utløpsfilteret (ref.nr. F133.1) kan rengjøres i vann. La det tørke før du setter det på plass i støvsugeren igjen. 38 39 40 41 76xx 02 05 01.indd 14 42 * Kun visse modeller 11 * Endast vissa modeller 10/8/08 12:54:47 PM SUOMI NORSK SYLINTERINMUOTOISEN HEPASUODATTIMEN JA PÖLYSÄILIÖN PUHDISTAMINEN RENGJØRE DET SYLINDERFORMEDE HEPAFILTERET OG STØVBEHOLDEREN 35 Paina vapautuspainiketta ja avaa pölysäiliö. 35 Trykk på utløserknappen og åpne beholderen. 36 Irrota esisuodatin kääntämällä ja vetämällä alaspäin. 36 Fjern forfilteret ved å vri og trekke det nedover. 37 Vapauta sylinterinmuotoinen HEPA- suodatin kääntämällä ja vetämällä alaspäin. 37 Løsne det sylinderformede Hepa- filteret ved å vri og trekke det nedover. 38 Puhdista HEPA- suodattimeen tarttunut pöly ja hiukkaset pölysäiliön taakse kiinnitetyllä harjalla. 38 Bruk børsten som er festet til baksiden av beholderen til å fjerne støv og partikler som sitter i Hepa- filteret. 39 Huuhtele sylinterinmuotoinen HEPA- suodatin vedellä. Anna sen kuivua ennen sen asettamista takaisin pölynimuriin. Vaihda suodatin tarvittaessa (Viite: nro F120). 39 Skyll det sylinderformede Hepa- filteret i vann. La det tørke før du setter det på plass i støvsugeren igjen. Skift ut filteret når det er nødvendig (ref.nr. F120). Pölysäiliö on puhdistettava säännöllisesti. Puhdista Hepa suodatin kun ilmaisin muuttuu punaiseksi. 34 Nosta pölysäiliö pois imurista. 40 Irrota pölysäiliöön tarttuneet hiukkaset ja huuhtele säiliö vedellä. Varmista, että se on kuiva, ennen kuin asetat sen takaisin pölynimuriin. 41 Pane esisuodatin ja kansi takaisin paikoilleen. Varmista, että pölysäiliön kannen kiinnike on tiukasti rungossa olevissa aukoissa (katso kohdat 11 ja 12). Aseta pölysäiliö takaisin pölynimuriin. POISTOILMAN SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN 42 Pestävä poistoilman suodatin (Viite: nro F133.1) voidaan puhdistaa huuhtelemalla se vedellä. Anna sen kuivua ennen sen asettamista takaisin pölynimuriin. * Vain tietyt mallit 76xx 02 05 01.indd 15 Støvbeholderen må rengjøres med jevne mellomrom. Rengjor HEPA-filteret nar indikatoren lyser rodt. 34 Løft støvbeholderen ut. 40 Fjern partikler som har satt seg fast i støvbeholderen, og skyll den i vann. Kontroller at den er tørr før du setter den tilbake på plass i apparatet. 41 Sett forfilteret og dekselet på plass igjen og pass på at klaffen på lokket til støvbeholderen sitter godt i hullene på selve beholderen (se 11-12). Sett støvbeholderen tilbake i støvsugeren. RENGJØRE UTLØPSFILTERET 42 Det vaskbare utløpsfilteret (ref.nr. F133.1) kan rengjøres i vann. La det tørke før du setter det på plass i støvsugeren igjen. * Bare enkelte modeller 10/8/08 12:54:47 PM CLEANING THE HOSE AND NOZZLE DANSK The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, RENGØRING AF SLANGE OG MUNDSTYKKE tube, hose or filters become blocked and when the Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, slange, dust container is full. In such cases, disconnect rør eller filtre tilstoppes, og når støvbeholderen er from fyldt. mains allowskal to der coolslukkes for 20-30 minutes.i Clear I disseand tilfælde for strømmen 20-30 blockage replace filters, empty theblokeringen, dust minutter,and/or så støvsugeren kan køle af. Fjern og/eller udskift filtrene, tøm støvbeholderen, og start igen. container and restart. Rør og slanger Tubes and hoses 43 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at rengøre rør ogaslange. 43 Use cleaning strip or similar to clear the tubes hose. 44 and Man kan måske også fjerne tilstopningen i slangen trykke den, men vær forsigtig i tilfælde, hvor 44 It ved mayatalso be på possible to remove the obstruction er forårsagetit.afHowever, glas eller nåle, der er in tilstopningen the hose by squeezing be careful kommet i klemme i slangen. in case the obstruction is caused by glass or Bemærk: Garantien needles caughtdækker inside ikke the skader hose. på slangen, der er 43 forårsaget af rengøring af denne. Rengøring af gulvmundstykket Note: The warranty does not cover damage caused to 45 Rengør jævnligt kombinationsgulvmundstykket. Brug the hose while cleaning it. slangehåndtaget til at rengøre mundstykket. 44 Cleaning the floor nozzle Rengøring af turbomundstykket* mundstykket fra støvsugerslangen, 4546 BeAfmonter sure to frequently clean the combinationog floor fjern sammenfiltrede tråde etc. at klippe dem af nozzle. Use the hose handle to ved clean the nozzle. med en saks. Anvend slangehåndtaget til at rengøre mundstykket. Cleaning the turbo nozzle* 47 Åbn renselemmen ved at trykke på knappen, hvis 46 Disconnect the nozzle the vacuum cleaner turbomundstykket ikkefrom fungerer, og fjern eventuelle tube and remove entangled by frit. genstande, der forhindrer, at threads, turbinen etc. roterer snipping them away with scissors. Use the hose FEJLFINDING handle to clean the nozzle. Støvsugeren starter ikke 47• In case the turbo nozzle stops working, open the Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten. theikke button and remove • cleaning Kontroller,lid at by stikpressing og ledning er beskadiget. objectsomthat turbine to rotate • any Kontroller, der obstructs er gået en the sikring. freely. Støvsugeren stopper • Kontroller, om støvbeholderen er fyldt. Tøm den, hvis 45 det er tilfældet. TROUBLESHOOTING 46a 47a 46b • Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet? The vacuum cleaner does not start • Er filtrene tilstoppede? • Check that the cable is connected to the mains. Der er kommet vand i støvsugeren • Motoren Checkskal thatudskiftes the plugpåand cable are Electroluxnot damaged. et autoriseret Garantien • serviceværksted. Check for a blown fuse.dækker ikke beskadigelse af motoren, som er forårsaget The vacuum cleaner stops af vand i motoren. • Check whether the dust container is full. If so, empty it. • Is the nozzle, tube or hose blocked? • Are the filters blocked? Water has entered the vacuum cleaner It will be necessary to replace the motor at an authorised Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. Støvsugeren stanser automatisk hvis munnstykket, RENGÖRING AV SLANG OCH MUNSTYCKE. røret, slangen eller filtrene blir tilstoppet, og når Dammsugaren stängs automatiskt av om munstycket, støvbeholderen full.blir I slike tilfelleroch månär du trekke röret, slangen ellerer filtren igentäppta støpselet ut av stikkontakten ogduladra apparatet avkjøles i dammbehållaren är full. I så fall ska ut sladden minutter. tilstoppingensvalna og/eller skift ur20-30 vägguttaget ochFjern låta dammsugaren i 20–30 minuter. Avlägsna det som sitter byt utigjen. filtre, tøm støvbeholderen, ogi vägen slå påoch/eller støvsugeren filtren, töm dammbehållaren samt starta dammsugaren igen. Rør og slange Rör 43 och Brukslangar en rengjøringsremse eller lignende for å 43 Rör och slang rensar enklast med hjälp av rengjøre rørene ogduslangen. rensband eller liknande. 44 Det kan også la seg gjøre å fjerne blokkeringen i 44 Slangen kan ibland även rensas genom att du slangen ved å klemme på den. Men vær forsiktig i ”masserar” den. Var dock försiktig om det finns risk för tilfelle blokkeringen skyldes glass eller nåler som att t ex glas eller nålar kan ha fastnat. sitter fast inne i slangen. Obs: Skador som uppstår på slangen när du rengör den Merk: Garantien dekker ikke skade på slangen ved omfattas inte av garantin. rengjøring. Rengöra matt- /golvmunstycke 45 Kombimunstycket för golv bör rengöras ofta. Använd Rengjøre gulvmunnstykket slanghandtaget för att rengöra munstycket. 45 Sørg for å rengjøre kombimunnstykket ofte. Rengöring turbomunstycke* Rengjøravmunnstykket med slangehåndtaket. 46 Ta bort munstycket från dammsugarröret och avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av Rengjøre turbomunnstykket* dem med en sax. Använd slanghandtaget för att 46 dammsuga Kople munnstykket fra støvsugerrøret og fjern munstycket. sammenfiltrede tråder etc. ved åöppnar klippe du dem bort 47 Om turbomunstycket slutar fungera med saks. Bruk genom slangehåndtaket å rengjøre rengöringslocket att trycka påtilknappen och munnstykket. tar bort eventuella föremål som hindrar turbinen från rotera fritt. 47 att Hvis turbomunnstykket slutter å virke, åpner du rengjøringslokket ved å trykke på knappen og FELSÖKNING fjerner detstartar som måtte Dammsugaren inte hindre turbinen i å rotere fritt. att sladden är ansluten till eluttaget. • Kontrollera • Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. • PROBLEMLØSNING Kontrollera husets elsäkringar. Dammsugaren stannarikke Støvsugeren starter • Kontrollera om dammbehållaren är full. Töm den i så fall. at stopp støpselet er koplet vegguttaket. • • HarKontroller det uppstått i munstycke, rörtileller slang? • • Är dammsugarens filter igensatta? Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet. Vatten har kommit in i dammsugaren • Kontroller at ikke sikringen er gått. Motorn måste bytas ut på ett Electrolux servicecenter. Støvsugeren stanser Motorskador som orsakats av vatteninträngning täcks inte • Se etter om støvbeholderen er full. Hvis den er av dammsugarens serviceåtagande. det, tømmer du den. • Er munnstykket, røret eller slangen blokkert? • Er filtrene blokkert? Det er kommet vann inn i støvsugeren Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et Electrolux- serviceverksted. Skade på motoren som følge av vanninntrengning dekkes ikke av garantien. 47b * Depending the model * Kun visse on modeller 76xx 02 05 01.indd 16 RENGJØRE SLANGEN OG MUNNSTYKKET SVENSKA 13 Bare enkelte modeller **Endast vissa modeller 10/8/08 12:54:51 PM SUOMI NORSK LETKUN JA SUUTTIMEN PUHDISTUS RENGJØRE SLANGEN OG MUNNSTYKKET Putket ja letkut Rør og slange 44 Voit myös yrittää poistaa tukoksen letkusta puristamalla sitä. Ole kuitenkin varovainen, jos tukoksen aiheuttaa lasi tai neula letkun sisällä. 44 Det kan også la seg gjøre å fjerne blokkeringen i slangen ved å klemme på den. Men vær forsiktig i tilfelle blokkeringen skyldes glass eller nåler som sitter fast inne i slangen. Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa, putkessa, letkussa tai suodattimissa on tukkeuma tai pölysäiliö on täyttynyt. Kytke silloin imuri irti sähköverkosta ja anna sen jäähtyä 20–30 minuuttia. Poista tukkeumat, tyhjennä pölysäiliö ja/tai vaihda suodattimet. Käynnistä imuri sitten uudelleen. 43 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa puhdistaaksesi putket ja letkun. Huomio: Takuu ei korvaa letkulle puhdistuksen aikana aiheutuneita vahinkoja. Støvsugeren stanser automatisk hvis munnstykket, røret, slangen eller filtrene blir tilstoppet, og når støvbeholderen er full. I slike tilfeller må du trekke støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles i 20-30 minutter. Fjern tilstoppingen og/eller skift filtre, tøm støvbeholderen, og slå på støvsugeren igjen. 43 Bruk en rengjøringsremse eller lignende for å rengjøre rørene og slangen. Merk: Garantien dekker ikke skade på slangen ved rengjøring. Lattiasuuttimen puhdistus Rengjøre gulvmunnstykket 46 Irrota suutin imurin putkesta ja poista suuttimeen kiertyneet langat tms. leikkaamalla ne pois saksilla. Käytä letkun kahvaa puhdistaaksesi suuttimen. 46 Kople munnstykket fra støvsugerrøret og fjern sammenfiltrede tråder etc. ved å klippe dem bort med saks. Bruk slangehåndtaket til å rengjøre munnstykket. 45 Puhdista yhdistetty lattiasuutin riittävän usein. Puhdistus sujuu parhaiten letkun kahvalla. Turbosuuttimen puhdistus * 47 Jos turbosuodatin lakkaa toimimasta, avaa puhdistuskansi painiketta painamalla ja poista esineet, jotka estävät turbiinia pyörimästä vapaasti. VIANETSINTÄ Pölynimuri ei käynnisty • Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen. • Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittuneet. • Tarkista sulakkeet. Pölynimuri pysähtyy • Tarkista, onko pölypussi täynnä. Jos se on täynnä, tyhjennä se. • Onko suutin, putki tai letku tukossa? • Ovatko suodattimet tukossa? Pölynimuriin on joutunut vettä Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electroluxhuoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta moottoria. * Vain tietyt mallit 76xx 02 05 01.indd 17 45 Sørg for å rengjøre kombimunnstykket ofte. Rengjør munnstykket med slangehåndtaket. Rengjøre turbomunnstykket* 47 Hvis turbomunnstykket slutter å virke, åpner du rengjøringslokket ved å trykke på knappen og fjerner det som måtte hindre turbinen i å rotere fritt. PROBLEMLØSNING Støvsugeren starter ikke • Kontroller at støpselet er koplet til vegguttaket. • Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet. • Kontroller at ikke sikringen er gått. Støvsugeren stanser • Se etter om støvbeholderen er full. Hvis den er det, tømmer du den. • Er munnstykket, røret eller slangen blokkert? • Er filtrene blokkert? Det er kommet vann inn i støvsugeren Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et Electroluxserviceverksted. Skade på motoren som følge av vanninntrengning dekkes ikke av garantien. * Bare enkelte modeller 10/8/08 12:54:51 PM DANSK SVENSKA FORBRUGERSERVICE KONSUMENTINFORMATION Har du spørgsmål angående produktets funktion eller brug? Ring Electrolux Home Products A/S på telefon 45 87 70 88. Den här produkten är designad med miljöhänsyn. Alla plastdetaljer är märkta för återvinning. Mer information finns på vår webbplats: www. electrolux.com Søger du efter et værksted? - Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte til Electrolux Service på telefon 70 11 74 00. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad servicepersonal eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. Tak fordi du valgte at købe et produkt af et varemærke indenfor Electrolux- koncernen. Vi håber du vil få glæde af produktet mange år frem i tiden. Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som uppkommer på grund av felaktig användning av apparaten eller från vårdslös hantering av apparaten. Vil du skrive til os? Du kan også kontakte os via e-mail, service.dkm@ electrolux.dk eller via brev adresseret til Electrolux Service, Vester Voldgade, 7000 Fredericia. Inden du kontakter os, så nedskriv følgende informationer fra dataskiltet på undersiden af produktet: • • • • • Modelbetegnelse Produktnummer Serienummer Forhandler og dato Hvordan og hvorledes opstår fejlen? FEJL OG MANGLER/ AFHJÆLPNINGSRET I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Konstateres fejl eller mangler ved produktet indenfor reklamationsperioden skal produktet indleveres til vort serviceselskab enten direkte eller via forhandleren. Inden produktet indsendes til service bør du kontrollere om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af brugsanvisningen. Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal producenten, en servicerepræsentant eller tilsvarende kvalificeret person udskifte den, så der ikke opstår farer. Dette apparat er i overensstemmelse med følgende direktiver: • Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF • EMC-direktiv 89/336/EØF som ændret ved direktiv 92/31/EØF og 93/68/EØF 76xx 02 05 01.indd 18 för -märkning: 93/68/EEC. • Lågspänningsdirektivet 2006/95/EEC • EMC-direktivet 2004/108/EC 10/8/08 12:54:51 PM SUOMI NORSK KULUTTAJANEUVONTA Electrolux ei vastaa mistään vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista. Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkökohdat huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä. Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla osoitteessa www.electrolux.com. FORBRUKERSERVICE Jos virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi. Takk for at du valgte å kjøpe et produkt med et varemerke som inngår i Electrolux-konsernet. Vi håper at dette produktet vil gi deg mye glede og nytte i ditt hjem i mange år. Har du spørsmål angående produktets funksjon eller bruk? Ring Electrolux Home Products Norway AS på telefon 815 30 222. Søker du etter nærmeste serviceverksted? Ta kontakt med Deres lokale elektroforhandler, ring Electrolux Home Products Norway AS på tlf.: 815 30 222 eller søk på våre internettsider www.electrolux.no/, under kundeservice. Vil du skrive til oss? Du kan kontakta oss via email, eha@ electrolux.no eller brev adressert Electrolux Home Products Norway AS, Risløkkevn 2, 0580 Oslo. Før du kontakter oss, skriv opp følgende som står på dataskiltet på produktet: • Modellbetegnelse • Produktnummer • Serienummer • Innkjøpsted og dato • Beskrivelse av feil Dette produktet omfattes av de kjøpsvilkår som gjelder i hht. Forbrukerkjøpsloven. Mer informasjon om hvilke bestemmelser som gjelder kan fås av forhandler av dette produkt. Før du bestiller service, les i bruksanvisningen der en del enkle ”feil” er beskrevet og hvordan man kan rette de. OBS! Elektriske feil skal alltid utføres av autorisert verksted. KJØPSVILKÅR Vi henviser her til: Lov om forbrukerkjøp (forbrukerkjøpsloven). Kunden bør snarest undersøke om produktet har noen synlige skader og melde fra til forhandler om eventuelle skader. Kunden bør også innen rimelig tid prøve om apparatet fungerer tillfredsstillende. Feil på produktet må meldes fra til forhandler innen rimelig tid. Ved eventuell reklamasjon må gyldig kjøpskvittering vises. Ved reklamasjon ta kontakt med Deres lokale elektroforhandler, ring Electrolux Home Products Norway AS på tlf.: 815 30 222 eller søk på våre internettsider www. electrolux.no/, under kundeservice. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut hos produsenten eller en serviceagent eller av annen kvalifisert fagperson, for å unngå farlige situasjoner. merkintädirektiivi 93/68/ETY. • Matalajännitedirektiivi 2006/95/EY • EMC-direktiivi 2004/108/EU 76xx 02 05 01.indd 19 Dette apparatet er i overrensstemmelse med EUs direktiver: • Lavspennings direktiv 2006/95/EC • EMC direktiv 89/336/EEC med tilføyelser 93/31/EEC og 93/68/EEC 10/8/08 12:54:52 PM 76xx 02 05 01.indd 20 DANSK SVENSKA Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. 10/8/08 12:54:52 PM SUOMI NORSK Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. 76xx 02 05 01.indd 21 10/8/08 12:54:52 PM 76xx 02 05 01.indd 22 10/8/08 12:54:52 PM 76xx 02 05 01.indd 23 10/8/08 12:54:53 PM 76xx 02 05 01 76xx 02 05 01.indd 24 10/8/08 12:54:53 PM ">
![](http://s1.manualzz.com/store/data/050628405_1-fca779085408783c24abbddd6a052f6f-210x147.png)
Advertisement