advertisement
▼
Scroll to page 2
of 96
EWF12022 ................................................... .................................................................... EN USER MANUAL 2 WASHING MACHINE MS MESIN BASUH MANUAL PENGGUNA 33 ZH 洗衣机 用户手册 65 2 www.electrolux.com CONTENTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 SAFETY INFORMATION .............................................................................................. 3 PRODUCT DESCRIPTION ........................................................................................... 5 CONTROL PANEL ...................................................................................................... 6 BEFORE FIRST USE ................................................................................................. 12 DAILY USE ................................................................................................................ 12 WASHING HINTS ...................................................................................................... 18 INTERNATIONAL WASH CODE SYMBOLS ............................................................... 21 CARE AND CLEANING ............................................................................................. 21 TROUBLESHOOTING ............................................................................................... 26 TECHNICAL DATA .................................................................................................... 29 INSTALLATION.......................................................................................................... 30 ENVIRONMENT CONCERNS .................................................................................... 32 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information. General information and tips. Environmental information. Subject to change without notice. ENGLISH 1. 3 SAFETY INFORMATION Conditions of use This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - Farm houses - By clients in serviced apartments, holiday apartments and residential type environments. In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. 1.1 GENERAL SAFETY It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in anyway. During high temperature wash program the door glass may get hot. Do not touch it! Make sure that small pets do not climb into the drum. To avoid this, please check into the drum before using the appliance. Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the machine. Wash small items such as socks, laces, washable belts etc in a washing bag or pillow case as it is possible for such items to slip down between the tub and the inner drum. Only use the advised quantities of fabric softener and detergent. Damage to the fabric or appliance can occur if you overfill. Refer to the manufacturer’s recommendations of quantities. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Do not use your washing machine to wash articles with whalebones, material without hems or torn material. Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, clean and maintenance. Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts. 1.2 INSTALLATION This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre. All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual. 4 www.electrolux.com After having installed the appliance, check that it is not standing on the inlet and drain hose and the worktop is not pressing the electrical supply cable. If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely. Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their connections after the installation. Any plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified plumber. Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician. 1.3 USE This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed. Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label. Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual. Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fastened. Avoid washing frayed or torn articles and treat stains such as paint, ink, rust, and grass before washing. Underwired bras must NOT be machine washed. Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine washed. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the machine. Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself. Never use the washing machine if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so that the inside of the washing machine is accessible. 1.4 CHILD SAFETY This washing machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach. Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. Make sure that children or pets do not climb into the drum. 1.5 CHILD SAFETY DEVICE When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be locked in the drum. To activate this device, rotate the button (WITHOUT pressing it) inside the door clockwise until the groove is horizontal. If necessary use a coin. To disable this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button anti-clockwise until the groove is vertical. ENGLISH 5 2. PRODUCT DESCRIPTION 1 7 3 2 9 4 11 8 5 10 6 12 7 Mains Cable 1 Worktop 2 Detergent/Softener Dispenser 8 Water Inlet Hose 9 Water Drain Hose 3 Control Panel 4 Door Handle 10 Hose Support 5 Door 6 Level Adjustment Feet (Front) 11 Transit Bolts 12 Level Adjustment Feet (Back) ACCESSORIES Plastic caps 14 13 13 Child Safety Device 14 Rating Plate 15 15 Drain Pump Filter To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts. Plastic hose guide To connect the drain hose on the edge of a sink. 6 www.electrolux.com 3. CONTROL PANEL 2 5 4 1 3 8 6 9 10 11 12 7 14 13 1 On/Off Button 2 Program Knob 8 Display 9 Rinse Plus Touchpad 3 Favourite Touchpad 4 Temperature Touchpad 10 Prewash Touchpad 11 Easy Iron Touchpad 5 Spin Selection Touchpad 6 Adjust Time Touchpad 12 Vapour Touchpad 13 Start/Pause Touchpad 7 Delay Start Touchpad 14 Child Lock Option (See page 17) 3.1 On/Off Button On/Off button is used to turn On and turn Off your washing machine. 3.2 Program Knob Turn this knob to set a program. The related program indicator comes on. The buzzer sounds. (See page 10) 3.3 Favourite Touchpad 1. Put machine in Stand-by mode. 2. Select your desired wash settings. 3. To save the new program touch and hold ‘Favourite’ button for 3 seconds. To recall the favourite wash program, press ‘Favourite’ button. You will get acknowledgement on the screen the Favourite program is loaded. Program settings that are frequently used can be saved (e.g. Cotton, 60°C, 1200 rpm, with Prewash and Rinse Plus). You can recall a favourite wash program ONLY when the washer-dryer is: in the program selection mode. To program/re-program Favourite with your own selections and save them, proceed as follows: Otherwise touching Favourite will have no effect. ENGLISH 3.4 Temperature Touchpad Press this touchpad repeatedly to increase or decrease the wash temperature if you want your laundry to be washed at a temperature different from the one proposed by the washing machine. 3.5 Spin Selection Touchpad Press this touchpad repeatedly to increase or decrease the spin speed, if you want your laundry to be spun at a speed different from the one proposed by the washing machine. No Spin No spin option eliminates all the spin phases and increases the number of rinses. Extra Silent By selecting this option, the machine will not drain the water of the last rinse to avoid wrinkling the laundry. All spinning phases are suppressed. This washing cycle is very quiet, and can be selected at night or other appropriate times. The door stays locked with the water in the drum. To continue the cycle you must press (Start/Pause). 7 Rinse Hold By selecting this option the water of the last rinse is not emptied out and the drum turns regularly to prevent the laundry creases. The door is still locked to indicate that the water must be emptied out. The door stays locked with the water in the drum. To continue the cycle you must press (Start/Pause). 3.6 Adjust Time Touchpad This option allows you to reduce washing time. Press this touchpad repeatedly to decrease or return to default washing time. This option will adjust the number of rinse according to selected washing time. 3.7 Delay Start Touchpad This option makes it possible to delay the start of the program by 30 min, 60 min or 90 min and then by every hour from 2 to 20 hours. The delay you have selected is indicated on the display. The end time will increase in order to show you the selected delay. You must select this option after you have set the program and before you press the Start/Pause button. 8 www.electrolux.com If you wish to add laundry in the machine during the delay time press Start/Pause touchpad to put the machine in pause mode. Add laundry, close the door and press Start/Pause touchpad again. You can cancel the delay time at any moment, by pressing ‘Delay Start’ touchpad repeatedly till the display shows delay time ‘ ’, then press the Start/Pause touchpad. 3.8 Display D A E C B F G A Rinse hold icon B Spin speed C Extra silent icon D Wash temperature E Cold water icon F Time manager icon G Washing progress icon L H J I K I Delay start icon J Door lock icon - It is on, you cannot open the door. - It is off, you can open the door. K Child lock icon L Vapour phase icon H Washing cycle time/delay time 3.9 Rinse Plus Touchpad 3.10 Prewash Touchpad This option is recommended for people who are allergic to detergents, and in areas where the water is very soft. Select this option if you wish your laundry to be pre-washed before the main wash. Use this option for heavy soil. Press it to add rinsing phases to a program. The indicator of this option comes on. The indicator of this option comes on. When you set this function, put the detergent into the “ ” compartment. (Refer page 14-15) This function increases the program duration. ENGLISH 3.11 Easy Iron Touchpad When selecting this option the laundry is gently washed and spun to avoid creasing. In this way ironing is easier. The indicator of this option comes on. 3.12 Vapour Touchpad Select this option to add approximately 45 minutes of tumbling in vapour during the wash cycle. Vapour helps open fabric fibers up to allow laundry additives to release tough stains. The indicator of this option comes on. NOTE: Vapour may not necessarily be visible inside the drum during a vapour wash cycle. Vapour is created below the drum and allowed to naturally rise into the clothes. Vapour may not be present during the entire vapour wash cycle. Vapour function is more effective with half load. At the end of the Vapour cycle the clothes will be warmer, softer and detached from the drum. If Vapour option is selected, rinse temperatures will be elevated. During a vapour cycle you may notice vapour exiting from the drain hose of the washing machine, this is normal and there is no cause for alarm. 9 3.13 Start/Pause Touchpad To start the selected program, press the ‘Start/Pause’. To interrupt a program which is running, press the ‘Start/Pause’ to pause the machine. To restart the program from the point at which it was interrupted, press the ‘Start/Pause’ again. If you have chosen a delayed start, after pressing ‘Start/Pause’ the machine will begin the countdown. 3.14 Buzzer Sounds The buzzer sounds operate when: The program is completed. The appliance has a malfunction. If you want to disable the buzzer sound (except for event of appliance malfunction), press “Rinse +” and “Vapour” touchpads at the same time for 3 seconds, and listen for ‘BEEP, BEEP’. To return to default configuration press these 2 touchpads at the same time for 3 seconds, and listen for ‘BEEPS’. 10 www.electrolux.com 3.15 Programs + Options Program; Temperature Type of load; Max. weight of load Cycle Options can be description combined - Wash White and coloured cotton with heavy level - Rinses ; Cottons / - Long spin of soil; 90 °C to max. load 10 kg. (Cold water) 3) Spin Reduction - 1200 to 400 rpm - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Prewash, Easy Iron, Rinse +, Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start Mixed; 60 °C to (Cold water) Synthetic or mixed fabric items with normal level of soil; max. load 4 kg. - Wash Spin Reduction - 1200 to 400 rpm - Rinses - Short spin - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Prewash, Easy Iron, Rinse +, Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start Delicate fabrics as acrylics, viscose, Delicates; polyester items with 40 °C to normal soil; (Cold water) max. load 4 kg Quick 18; 30 °C Spin Rinse Energy Saver; 60 °C 2) and 40 °C - Wash Spin Reduction - 1200 to 400 rpm - Rinses - Short spin - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Prewash, Rinse +, Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start Synthetic and mixed fabric items. Light soil and items to freshen up; max. load 1.5 kg - Wash Spin Reduction - 800 to 400 rpm - Rinses - Short spin - No Spin To spin the laundry and drain the water in the drum; max. load 10 kg. To rinse and spin the laundry; max. load 10 kg. - Drain Spin Reduction - Spin phase - 1200 to 400 rpm - Rinse Hold Delay Start - No Spin Delay Start - Three rinses with softener - Spin phase White and colourfast, - Wash cotton with normal soil. - Rinses Set this program to - Long spin have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing program is extended; max. load 10 kg. Spin Reduction - 1200 to 400 rpm - No Spin - Rinse Hold Delay Start Spin Reduction - 1200 to 400 rpm - No Spin - Rinse Hold Prewash, Rinse +, Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start ENGLISH Program; Type of load; Temperature Max. weight of load Baby Wear; 40 °C to (Cold water) Baby cotton clothes and delicate knitting items with normal soil; max. load 4 kg Special program for one synthetic blanket, duvet, Bedding bedspread and so on; 60 °C to (Cold water) max. load 3 kg. Cycle description Options can be combined - Wash - Rinses - Short spin Spin Reduction - Wash - Rinses - Long spin Specially tested program - Wash for woollen garments - Rinses Wool; bearing the ‘Pure new - Short spin 40 °C to wool, non-shrink, machine (Cold water) washable’ label; max. load 2 kg. Refresh Mixed Refresh Cottons - Clothes Vapour program for synthetic or mixed fabric tumble in items. This cycle removes vapour odours and helps to dewrinkle the laundry; max. load 1.5 kg. Vapour program for White - Clothes and coloured cotton. This tumble in cycle removes odours vapour and helps to dewrinkle the laundry; max. load 1.5 kg. 11 - 1200 to 400 rpm - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Prewash, Rinse +, Vapour 1) , Delay Start Spin Reduction - 800 to 400 rpm - No Spin Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start Spin Reduction - 1200 to 400 rpm - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Delay Start Delay Start Delay Start 1) Vapour option can be combined with temperature 40 to 90 °C only. 2) Energy Saver program with 60 °C option selected is recommended for a full load of normally soiled cottons, and is the water and energy rating label program. 3) Anti allergen ( 4kg load. ) program is available on Cottons 60 °C with vapour action option for up to WOOLMARK CERTIFICATE The wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of machine washable wool products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M1354 12 www.electrolux.com 4. BEFORE FIRST USE 1. Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions. 2. Put 2 litres of water in the detergent compartment for washing phase. This activates the drain system. 3. Select a Cottons cycle at 90 °C, without any laundry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of detergent into the dispenser drawer and start the machine. 5. DAILY USE Connect the mains plug to the mains socket. Turn the water tap on. 5.1 Four Steps Start Up Guide Step 1 - Setting A Program For Washing 4 2 1 3 5 1. Press the On/Off button to turn on the washing machine. 2. Turn the program selector dial to the required program. - The relevant light will light up. - The buzzer will sound. - The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise. - Once you selected a wash program, the program selected will stay at that position for the whole of the wash. - The display shows the level of the Time Manager, the program duration and the indicators of the phases of the program. ENGLISH 13 3. If you want your laundry to be spun or use temperature different from the one proposed by the washing machine, When these touchpads are pressed, the corresponding pilot lights come on. When they are pressed again, the pilot lights go out. pess the Spin ‘ ’ and the temperature ‘ ’ touchpads repeatedly to change the spin speed and temperature. 5. If you want to reduce washing time, press the ‘Adjust Time ’ touchpad repeatedly to reduce washing time. 4. Press the option touchpads, if you want your laundry to be washed with special functions. Different functions can be combined which is dependent on the program selected. If you want to delay the start of the washing program, press the ‘Delay Start ’ touchpad repeatedly to choose your washing machine delay time. Step 2 - Loading The Laundry 1. Before loading the laundry, please make sure: Underwired bras must NOT be machine washed. Empty pockets. 2. Open the door by carefully pulling the door handle outwards. Tie the cords. Fasten buttons. Check and remove objects (if there are any) that could be trapped in the fold. 3. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close zippers. 14 www.electrolux.com 4. Make sure that no laundry remains between the seal and the door. 5. Close the door. Step 3 - Using Detergent And Additives 1. Detergent Dispenser Drawer Powder or liquid detergent. 1 2 The detergent dispenser is divided into three compartments. Compartment ‘MAIN WASH’ This compartment is used for detergent on all programs. Position down : for liquid detergent. Position up : for powder detergent (factory setting). PO PO SI WDE TION R DE US TE ING RG EN T Detergent flap Flap for powder or liquid detergent. 3 Compartment ‘PREWASH’ This compartment is only used for detergent when a Prewash is selected. Compartment ‘SOFTENER’ This compartment is used for fabric conditioner and starching agent. When you use the liquid detergent: - Do not use gelatinous or thick liquid detergents. ENGLISH - Do not put more liquid than the maximum level. - Do not set the PREWASH phase. - Do not set the DELAY START. 2. Measure out the detergent and the fabric softener; - Pull out the dispenser drawer until it stops. 15 - If required, pour fabric softener into the compartment marked (the amount used must not exceed the “MAX” mark in the drawer). If you use thick softeners it is recommended to dilute with water. - Measure out the amount of detergent required, pour it into the main wash compartment ( ). - Close the drawer gently. - If you wish to carry out the “Prewash” phase, pour it into the compartment marked . Step 4 - Starting a program To start a program, press the Start/Pause ( ) touchpad, the corresponding pilot light will stop flashing and a default program duration will be displayed on the screen. After washing cycle finish, residues of detergent, softener and water may remain in the dispenser. It is recommended to clean the dispenser regularly to remove any residue. - The appliance will automatically adjust the selected program duration according to the type and size of the load. - The display will show adjusted program duration. ATTENTION! After approx. 15 minutes from the start of a program: If you turn the program selector dial to another program when the machine is working, the red Start/Pause pilot light will flash 3 times and the message ‘ ’ will appear on the display to indicate a wrong selection. The machine will not perform the new selected program. 16 www.electrolux.com 5.2 Interruption Of A Program - To pause press Start/ Pause. The indicator will start flashing. - Press the Start/Pause again. The program will continue. If you can not open the door but you need to open it you have to switch the machine off by pressing the ‘On/Off’ button to deactivate the appliance. After about 5 minutes the door can be opened. 5.3 Changing A Program CAUTION! Pay attention to the water level and water temperature. Changing a running program is possible only by switching off the appliance. - Press the ‘On/Off’ button to cancel the program and to turn off the appliance. - Press the ‘On/Off’ button again to start the appliance. Now, you can set a new washing program. The appliance will not drain the water. 5.4 Changing The Options It is possible to change only some options after the program has started. 1. Press the touchpad Start/Pause. The indicator will start flashing. 2. Change the options. 3. Press Start/Pause again. The program will continue. 5.5 Opening The Door While a program or the Delay Start is operating, the appliance door is locked and the display shows the indicator ‘ ’. First set the machine to PAUSE by pressing the “Start/Pause” touchpad. Wait until the door lock indicator ‘ ’ goes off, then the door can be opened. If the door lock indicator ‘ ’ does not disappear, this means that the machine is already heating and the water level is above the bottom edge of the door or the drum is turning. In this case the door CAN NOT be opened. 5.6 At The End Of The Program - The appliance stops automatically. The acoustic signal will operate. The display will show ‘ ’. The indicator of the touchpad Start/Pause goes off. - The door lock indicator ‘ ’ goes off. - Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty. - Keep the door ajar, to prevent the mildew and odours. - Turn off the water tap. At the end of the program the time remaining can suddenly decrease from 7 minutes or less to 0 due to the overestimated total program time during the load sensing phase. In some cases (with perfectly balanced load) the program time can be shorter than the time estimated after the load sensing phase is completed. This is a normal behavior of the machine and not a cause for concern as it does not compromise its performance. ENGLISH 5.7 When The Washing Program Is Completed, But There Is Water In The Drum - The drum turns regularly to prevent the creases in the laundry. - The door lock indicator ‘ The door stays locked. ’ is on. 17 5.9 Child Lock Feature Your appliance is provided with CHILD SAFETY LOCK which permits you to leave the appliance unsupervised with the door closed without having to worry that children might be injured by or cause damage to the appliance. You must drain the water to open the door. To drain the water: Set this option before pressing the Start/Pause and after having selected the required wash program. 1. Set the “Spin” program. 2. If necessary, decrease the spin speed. This function remains enabled even after the appliance is switched off. 3. Press the touchpad Start/Pause. The appliance will drain the water and spin. 4. When the program is completed and the door lock indicator ‘ ’ goes off, you can open the door. 5. Press the ‘On/Off’ button to deactivate the appliance. 5.8 AUTO Stand-by Option The AUTO Stand-by option automatically deactivates the appliance to decrease the energy consumption when: You do not press any buttons for 5 minutes before you press “Start/Pause”. Press the “On/Off” button to activate the appliance again. After 5 minutes from the end of the washing program. Press the “On/Off” button to activate the appliance again. Turn the program knob to set a new cycle. Setting Child Lock option: To activate the function, press ‘Prewash’ and ‘Rinse +’ touchpads at the same time until the display shows the symbol ‘ ’. To deactivate the function, press ‘Prewash’ and ‘Rinse +’ touchpads at the same time until the symbol ‘ ’ goes off. 18 www.electrolux.com 6. WASHING HINTS 6.1 Sorting The Laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. 6.2 Temperatures For normally soiled white cottons and linen 90°C (e.g. teacloths, towels, tablecloths, sheets...). For normally soiled, colourfast garments (e.g. 60°C shirts, night dresses, 50°C pyjamas....) in linen, cotton 40°C or synthetic fibres and for lightly soiled white cotton (e.g.underwear). For delicate items (e.g. net curtains), mixed laundry 30°C including synthetic fibres Cold and woollens bearing the label pure new wool, machine washable, non-shrink. 6.3 Before Loading The Laundry Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their “whiteness” in the wash. New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time. Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins). Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes. Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste. Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or a net. 6.4 Maximum Loads Recommended loads are indicated in the program charts. General rules: Cotton, linen: drum full but not too tightly packed; Synthetics: drum no more than half full; Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full. Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy. For heavily soiled laundry, reduce the load size. 6.5 Removing Stains Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing. Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water. Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. ENGLISH Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used in cold water. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole. Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only). Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only). Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), lay the garment on a soft cloth and dab the stain. Lipstick: moisten with acetone (*) as above, then treat stains with methylated spirits. Remove any residual marks from white fabrics with bleach. Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. 19 6.6 Detergents and Additives Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature. The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling. Only low suds Front load washer detergents should be used in this appliance: powder detergents for all types of fabric, powder detergents for delicate fabrics (60 °C max) and woollens, liquid detergents, preferably for low temperature wash program (60 °C max) for all types of fabric, or special for woollens only. Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly. The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash program. Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste. Pour liquid detergent into the dispenser drawer compartment marked ‘ ’ just before starting the program. (*) do not use acetone on artificial silk. If using concentrated powder or liquid detergents, a program without PREWASH must be selected. 20 www.electrolux.com Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment marked ‘ ’ before starting the wash program. Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the MAX mark in the detergent dispenser drawer. Do not spray stain pre-treatment products (e.g. Preen) on or near the machine, as it can attack plastic materials reducing its life. 6.7 Quantity Of Detergent To Be Used The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used. Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority. Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use. Not enough washing powder causes: the washload to turn grey, greasy clothes. Too much washing powder causes: sudsing, reduced washing effect, inadequate rinsing. Use less detergent if: you are washing a small load, the laundry is lightly soiled, large amounts of foam form during washing. ENGLISH 21 7. INTERNATIONAL WASH CODE SYMBOLS These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Max. wash Max. wash temperature temperature 95 °C 60 °C Max. wash temperature 40 °C Max. wash temperature 30 °C DO NOT wash at all Hand wash Delicate wash Bleaching Bleach in cold water Ironing Hot iron max. 200 °C Dry cleaning Dry cleaning in all solvents DO NOT bleach Warm iron max. 150 °C Lukewarm iron max. 110 °C Dry cleaning in Dry cleaning in perchlorethylene, petrol, pure alcohol petrol, pure alcohol, and R 113 R 111 & R 113 DO NOT iron DO NOT dry clean High temperature Low temperature Drying Flat On the line On clothes hanger Tumble dry DO NOT tumble dry 8. CARE AND CLEANING WARNING! You must DISCONNECT the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work. 8.1 External Cleaning Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces. CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products. 8.2 Descaling The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powder manufacturer's instructions. This will help to prevent the formation of lime deposits. 22 www.electrolux.com 8.3 After Each Wash Leave the door open for a while. This helps to prevent mould and stagnant smells forming inside the appliance. Keeping the door open after a wash will also help to preserve the door seal. 2 3 8.4 Maintenance Wash With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To aid cleaning, the top part of the additive compartment should be removed. To run a maintenance wash: The drum should be empty of laundry. Select the hottest cotton wash program. Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties. 8.5 Cleaning The Dispenser Drawer The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly. Remove the drawer by pressing the catch downwards and by pulling it out. Flush it out under a tap, to remove any traces of accumulated powder. 1 8.6 Cleaning The Drawer Recess Having removed the drawer, use a small brush to clean the recess, ensuring that all washing powder residue is removed from the upper and lower part of the recess. Replace the drawer and run the rinse program without any clothes in the drum. ENGLISH 23 8.7 Cleaning The Pump Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean. Clean the pump if: 3. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. The appliance does not drain the water. The drum cannot turn. The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump. The display shows an alarm code because of the problem with water drain. WARNING! 4. Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out. 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Do not remove the filter while the appliance operates. Do not clean the drain pump if the water in the appliance is hot. The water must be cold before you clean the drain pump. To clean the drain pump: 1. Open the drain pump door. 2. Pull the flap down. 5. When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 4 and 5 again and again until no more water flows out from the drain pump. 24 www.electrolux.com 6. Pull back the drainage duct and turn the filter to remove it. 9. Clean the filter under the water tap. 1 2 7. Remove fluff and objects from the pump (if there are any). 10. Put the filter back in the pump into the special guides. Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages. 11. Put the flap back and close the drain pump door. 8. Make sure that the impeller of the pump can turn. If this does not occur, contact the service centre. 8.8 Cleaning The Water Inlet Filter If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged. It is therefore a good idea to clean it from time to time. ENGLISH 25 To clean the water inlet filters: 1. Close the water tap. 2. Remove the water inlet hose from the water tap. 3. Clean the filter in the inlet hose with a stiff brush. 45° 4. Remove the inlet hose behind the appliance. 5. Clean the filter in the valve with a stiff brush or a towel. 6. Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages. 7. Open the water tap. 8.9 The Dangers Of Freezing If the machine is exposed to temperatures below 0°C, certain precautions should be taken. Disconnect the mains plug from the mains socket. 1. Turn off the water tap. 2. Unscrew the inlet hose. 3. Put a bowl below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. 4. Pull forward the drainage duct and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out. 5. Screw the water inlet hose back on and reposition the drainage duct. When you intend to start the machine up again, make sure that the room temperature is above 0°C. 26 www.electrolux.com 9. TROUBLESHOOTING Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below. During machine operation it is possible that the red Start/Pause pilot light flashes to indicate that the machine is not working. Once the problem has been eliminated, press the Start/Pause button to restart the program. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre. Malfunction The washing machine does not start: The machine does not fill the water: The machine fills then empties immediately: The machine does not empty and/or does not spin: Possible cause Solution The door has not been closed. (Error code: ) The plug is not properly inserted in the power socket. There is no power at the socket. The Start/Pause button has not been pressed. The delay start has been selected. Close the door firmly. The Main supply is unstable. (If appears in the display.) Wait until the main supply is stable and the appliance automatically starts operating. The water tap is closed. (Error code: ) The inlet hose is squashed or kinked. (Error code: ) Open the water tap. The filter in the inlet hose is blocked. (Error code: ) Clean the water inlet hose filter. The door is not properly closed. (Error code: ) Close the door firmly. The end of the drain hose is too low. (Error code: ) Refer to relevant paragraph in “water drainage” section. The drain hose is squashed or kinked. (Error code: ) Check the drain hose connection. The drain pump is clogged. (Error code: ) Clean the drain filter. The option ‘Rinse Hold’ or ‘No Spin’ has been selected. Disable the option ‘Rinse Hold’ or ‘No Spin’ Slelect spin program. Pause the machine and redistribute laundry manually. The laundry is not evenly distributed in the drum. Insert the plug into the power socket. Please check your domestic electrical installation. Press the Start/Pause button. If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay start. Check the inlet hose connection. ENGLISH Malfunction There is water on the floor: Unsatisfactory washing results: The door will not open: The machine vibrates or is noisy: Cycle time longer than displayed: Possible cause 27 Solution Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used. Reduce the detergent quantity or use another one. Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp. Check the water inlet hose connection. The drain hose is damaged. Change it with a new one. Too little detergent or unsuitable detergent has been used. Increase the detergent quantity or use another one. Stubborn stains have not been treated prior to washing. Use commercial products to treat the stubborn stains. The correct temperature was not selected. Check if you have selected the correct temperature. Excessive laundry load. Reduce load. The program is still running. Wait until the end of washing cycle. The door lock has not been released. Wait about 5 minutes. There is water in the drum. Select ‘Spin’ program to empty out the water. This problem may be caused by a failure of the appliance. Contact the Service. If you need to open the door, please read carefully “Emergency door opening” on next page. The transit bolts and packing have not been removed. Check the correct installation of the appliance. The support feet have not been adjusted. Check the correct levelling of the appliance. The laundry is not evenly distributed in the drum. Pause the machine and redistribute laundry manually. There is very little laundry in the drum. Load more laundry. Unstable floors eg. wooden floors. Refer to relevant paragraph in “Positioning” section. Detergent over dose. Reduce the detergent quantity or use another one. Machine unbalance. Redistribute laundry manually in the drum and start the spin phase again. Refer to relevant paragraph in “Positioning” section. 28 www.electrolux.com Malfunction Spinning starts late or the machine does not spin: The machine makes an unusual noise: No water is visible in the drum: Possible cause Solution The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not spin. In this case, redistribute the load manually and select the spin program. Pause the machine and redistribute laundry manually. Machine not installed properly. Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to “Installation”. Transit bolts or packaging not removed. Make sure that the packaging and/or the transit bolts are removed. Refer to “Unpacking”. The load may be too small. Add more laundry in the drum. Machines based on modern technology operate very economically using very little water without affecting performance. Emergency Door Opening In case of power failure or appliance failure the appliance door remains locked. The washing programe continues, when the power is restored. If the door remains locked in case of failure, it is possible to open it using the emergency unlock feature. Before opening the door: WARNING! Make sure that the water temperature and the laundry are not hot. Wait till they cool down, if necessary. WARNING! Make sure that the drum is not rotating. Wait till the drum stops rotating, if necessary. WARNING! Make sure that the water level inside the drum is not too high. Proceed with an emergency drain, if necessary (refer to “Care and cleaning” chapter). ENGLISH 29 To open the door, proceed as follows: 1. Press the button appliance off. to switch the 2. Disconnect the mains plug from the mains socket. 3. Open the filter flap. 4. Keep the emergency unlock trigger (red object) pulled downward and, at the same time, open the appliance door. 5. Take out the laundry. 6. Close the filter flap. If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information. 10. TECHNICAL DATA Dimensions (Width / Height / Depth) 59.6 X 84.8 X 66.5 cm Power supply (Voltage / Frequency) 220-240 V/50 Hz (60 Hz for PHILIPPINES) Total power absorbed 2200 W (2000 W for PHILIPPINES) Minimum fuse protection Water supply pressure (Maximum / Minimum) Maximum load Spin speed (Maximum / Minimum) 10 A 0.8 MPa / 0.05 MPa Cottons Mixed Delicates Quick 18 Rinse Spin Energy Server Baby Wear Bedding Wool Refresh Cottons Refresh Mixed 10 Kg 4 Kg 4 Kg 1.5 Kg 10 Kg 10 Kg 10 Kg 4 Kg 3 Kg 2 Kg 1.5 Kg 1.5 Kg 1200 rpm / 400 rpm 30 www.electrolux.com 11 . INSTALLATION 11.1 Positioning It is important that your washing machine stands firm and level on the floor to ensure correct operation. When the washing machine is levelled, try to rock it from corner to corner. If it does rock, adjust the legs again until it is levelled and does not rock. That the appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the washing machine door is restricted. Use a spirit level on the top and side of the washing machine to check the levels. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor. Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or cupboard units. 11.2 Water Inlet If you do not have a spirit level, as a guide use the edge of a door frame, cupboard or bench to check that the washing machine is level. Loosen or tighten the feet to adjust the level. A correct adjustment of the appliance level prevents the vibration, noise and the movement of the appliance when in operation. Connect the water inlet hose to a tap with 3/4” BSP thread. Use the hose supplied with the washing machine. DO NOT USE OLD HOSES. The other end of the inlet hose which connects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten the fitting, making sure there are no water leaks. 11.3 Water Drainage The end of the drain hose can be positioned in three ways: Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. 90 cm The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use. 31 60 cm ENGLISH For the correct functioning of the machine the drain hose must remain hooked on the proper support piece situated on the top part of back side of the appliance. 11.4 Electrical Connection This machine is designed to operate on a 220-240 V, single-phase, 50 Hz (60 Hz for PHILIPPINES) supply. “An incorrect power supply may void your warranty.” In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall. In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. The drain hose must not be kinked. Run it along the floor; only the part near the drainage point must be raised. Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW or 2.0 kW for PHILIPPINES), also taking into account any other appliances in use. CAUTION! Connect the machine to an earthed socket outlet. The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this shall be carried out by our Service Centre. When the appliance is installed the power supply cable must be easily accessible. If this appliance is supplied from a cord extension set or electrical portable outlet device, the cord extension set or electrical portable device must be positioned so that it is not subject to splashing or ingress of moisture. 32 www.electrolux.com 12. ENVIRONMENT CONCERNS 12.1 Packaging Materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. 12.2 Old Machine Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy! The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 12.3 Ecological Hints To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips: Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!). The machine works more economically if it is fully loaded. With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature. Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed. MELAYU 33 KANDUNGAN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 MAKLUMAT KESELAMATAN .................................................................................... 34 HURAIAN PRODUK .................................................................................................. 37 PANEL KAWALAN .................................................................................................... 38 SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA ........................................................... 44 PENGGUNAAN HARIAN ........................................................................................... 44 PETUA MEMBASUH ................................................................................................. 50 SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA .................................................................. 53 PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN .......................................................................... 53 PENYELESAIAN MASALAH ...................................................................................... 58 DATA TEKNIKAL ....................................................................................................... 61 PEMASANGAN ......................................................................................................... 62 KEPRIHATINAN ALAM SEKITAR ............................................................................... 64 KAMI MEMIKIRKAN TENTANG DIRI ANDA Terima kasih kerana membeli perkakas Electrolux. Anda telah memilih produk yang membawa bersamanya pengalaman profesional dan inovasi yang telah sudah berkembang sejak berdekad-dekad lamanya. Pintar dan bergaya, ia telah direka bentuk dengan memikirkan tentang diri anda. Maka, setiap kali anda menggunakannya, anda boleh berasa yakin mengetahui bahawa anda akan memperoleh hasil yang hebat setiap kali. Selamat datang ke Electrolux. layari laman web kami untuk: Dapatkan nasihat penggunaan, risalah, penyelesai masalah, maklumat servis: www.electrolux.com PENJAGAAN DAN PERKHIDMATAN PELANGGAN Kami mengesyorkan penggunaan bahagian ganti tulen.Semasa menghubungi Servis, pastikan bahawa anda telah menyediakan data yang berikut. Maklumatnya boleh didapati pada plat label. Model, PNC, Nombor Siri. Amaran / Maklumat Awas-Keselamatan. Maklumat dan petua umum. Maklumat alam sekitar. Tertakluk pada perubahan tanpa notis. 34 1. www.electrolux.com MAKLUMAT KESELAMATAN Demi kepentingan kesela,atan anda dan untuk memastikan penggunaan yang betul, sebelum memasang dan perkara pertama untuk menggunakan mesin ini, baca panduan pengguna ini dengan berhati-hati, termasuklah petua dan amaran. Untuk mengelakkan kesilapan dan kemalangan yang tidak sepatutnya, adalah peting untuk memastikan bahawa semua orang yang menggunakan mesin ini memahami cara pengendalian dan ciri-ciri keselamatannya. Simpan arahan ini dan pastikan ia tetap barada bersama mesin ini jika la dipindahkan atau dljual, supaya semua orang yang menggunakan alat ini di sepanjang hayatnya akan mendapat maklumat yang betul mengenai penggunaan dan keselamatan alat ini. 1.1 KESELAMATAN AM Adalah merbahaya untuk mengubah spesifikasi atau cuba mengubah suai produk ini dalam apa-apa cara sekali pun. Semasa program basuh bersuhu tinggi, kaca pintu boleh menjadi panas. Jangan sentuh! Pastikan haiwan peliharaan tidak memanjat masuk ke dalam dram. Untuk mengelakkan perkara ini, sila periksa dalam dram sebelum menggunakan perkakas. Objek seperti duit syiling, pin, paku, skru, batu atau apa-apa benda keras dan tajam boleh menyebabkan kerosakan yang serius dan tidak boleh dimasukkan ke dalam mesin. Basuh item kecil seperti sarung kaki, les, tali pinggang boleh basuh dll dalam beg basuh atau sarung bantal kerana item seperti ini boleh termasuk ke dalam ruang antara tab dan dram dalaman. Hanya gunakan kuantiti pelembut pakaian dan detergen yang disarankan. Kerosakan kepada fabrik atau peralatan boleh berlaku jika anda terlebih muatkan. Rujuk cadangan kuantiti daripada pengilang. Alat ini tidak ditulukan untuk penggunaan orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya fizikal,sensitiviti deria atau mental, atau kurang pengalamandan pengetahuan, melainkan mereka telah diberi penyeliaan atau arahan mengenai penggunaan alat ini oleh orang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka. Jangan gunakan mesin pembasuh untuk membasuh barang dengan tetulang, barang tanpa jahit tepi atau terkoyak. Sentiasa cabut keluar plag perkakas dan matikan bekalan air selepas digunakan, dibersihkan dan diselenggarakan. Anda dilarang untuk memperbaiki mesin ini sendiri, walau dalam apa keadaan sekali pun. Kerja-kerja pembaikan yang dijalankan oleh orang yang tidak berpengalaman mungkin menyebabkan kecederaan atau malfungsi yang serius. Hubungi Pusat Servis setempat anda. MELAYU 1.2 PEMASANGAN Perkakas ini berat. Hendaklah berjaga-jaga semasa memindahkannya. Semasa perkakas dikeluarkan daripada bungkusannya, periksa untuk pastikan tiada kerosakan. Jika berasa ragu, jangan gunakannya dan hubungilah Pusat Servis. Semua bolt pengangkutan dan bahan pembungkusan mesti dikeluarkan sebelum penggunaan. Kerosakan serius boleh berlaku kepada produk dan kepada harta jika tidak mematuhi langkan ini. Lihat bahagian yang relevan dalam manual pengguna ini. Setelah memasang perkakas ini, periksa bahawa ia tidak berdiri di atas hos saluran masuk dan saluran keluar, dan permukaan kerja tidak menekan kabel bekalan elektrik pada dinding. Jika mesin terletak di atas lantai berkarpet, sila laraskan kaki untuk membenarkan udara beredar dengan bebas. Sentiasa pastikan, bahawa tiada kebocoran air daripada hos dan sambungannya selepas pemasangan. Sebarang kerja paip untuk memasang perkakas ini harus dilakukan oleh tukang paip berkelayakan. Sebarang kerja elektrik untuk memasang perkakas ini harus dilakukan oleh tukang elektrik berkelayakan. 1.3 PENGGUNAAN Perkakas ini direka bentuk untuk kegunaan rumah. Jangan gunakannya untuk tujuan selain daripada yang dimaksudkan. Basuh fabrik yang ditujukan untuk dibasuh dengan mesin sahaja. Arahan di label pakaian hendaklah dipatuhi. 35 Jangan memuatkan perkakas secara berlebihan. Lihat bahagian yang relevan dalam manual pengguna ini. Sebelum membasuh, pastikan semua poket dikosongkan dan butang serta zip diketatkan. Elakkan daripada membasuh pakaian berbulu atau koyak dan cuci kotoran seperti cat, dakwat, karat dan kesan rumput sebelum pembasuhan. Coli berwayar bawah TIDAK boleh dibasuh dengan mesin. Pakaian yang telah tercemar dengan produk petrol mudah meruap tidak boleh dibasuh dengan mesin. Jika cecair pembersihan mudah meruap digunakan, berhati-hati untuk memastikan bahawa cecair tersebut ditanggalkan daripada pakaian sebelum memasukkannya ke dalam mesin. Jangan tarik kabel bekalan kuasa untuk mencabut palam daripada soket; sentiasa pegang, palam dan cabut. Jangan gunakan mesin basuh jika kabel bekalan kuasa, panel kawalan, permukaan kerja atau tapak mesin rosak supaya bahagian dalam mesin basuh tersebut boleh diakseskan. 1.4 KESELAMATAN KANAKKANAK Mesin basuh ini bukan bertujuan untuk digunakan oleh kanak-kanak kecil atau orang yang uzur tanpa penyeliaan. Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas tersebut. Komponen pembungkusan (cth. lapik plastik, polistirena) boleh membahayakan kanak-kanak - awas sesak nafas! Jauhkan daripada capaian kanak-kanak. 36 www.electrolux.com Simpan semua detergen di tempat yang selamat dan jauh daripada capaian kanak-kanak. Pastikan kanak-kanak atau haiwan peliharaan tidak memanjat masuk ke dalam dram. 1.5 PERANTI KESELAMATAN KANAK-KANAK Apabila anda mengaktifkan peranti ini, pintu tidak dapat ditutupkan. Ini mencegah kanak-kanak atau haiwan peliharaan daripada terkunci di dalam. Untuk mengaktifkan peranti ini, pusingkan butang (TANPA menekannya) terdapat pada pintu mengikut arah jam sehingga alurnya melintang.Jika perlu, gunakan duit syiling. Untuk membatalkan peranti ini dan untuk menutup pintu, putar butang secara arah lawan jam sehingga alurnya menegak. MELAYU 37 2. HURAIAN PRODUK 1 7 3 2 9 4 11 8 5 10 6 12 1 Meja kerja 2 Tempat Letak Detergen/Pelembut Fabrik 7 Kabel Wayar Utama 8 Hos Saliran Air Masuk 9 Saliran Air keluar 3 Panel Kawalan 4 Pemegang Pintu 10 Pemegang Hos 5 Pintu 6 Pelaras Kaki (Hadapan) 11 Bolt Pangangkutan 12 Pelaras Kaki (Belakang) AKSESORI Penutup plastik 14 13 13 Peranti Penyekat Pintu 14 Plat Label 15 15 Penapis Pam Alir Untuk menutup lubang pada bahagian sisi kabinet selepas pembuangan bolt pengangkutan. Panduan hos plastik Untuk menyambung hos aliran kepada pinggir sinki. 38 www.electrolux.com 3. PANEL KAWALAN 2 5 4 1 3 1 Butang On/Off 2 Tombol Program 3 Pad Sentuh ‘Favourite’ 4 Pad Sentuh Laras Suhu 5 Pad Sentuh Pilihan Kelajuan Putaran 6 Pad Sentuh Laras Masa 7 Pad Sentuh Mula Tunda 3.1 Butang On/Off Suis On/Off (Hidup/Mati) digunakan untuk menghidupkan dan mematikan mesin basuh anda. 3.2 Tombol Program Pusing tombol ini untuk memulakan program. Penunjuk program yang berkaitan akan menyala. Pembaz berbunyi. (Lihat halaman 42) 3.3 Pad Sentuh Kegemaran (Favourite) Tetapan program yang sering digunakan boleh disimpan (cth. Cotton, 60°C, 1200 rpm, dengan Prewash dan Rinse Plus (Prabasuh dan Bilas Tambahan)). 8 6 9 10 11 12 7 14 13 8 Paparan 9 Pad Sentuh Bilas Tambahan 10 Pad Sentuh Prabasuh 11 Pad Sentuh Mudah Seterika 12 Pad Sentuh Wap 13 Pad Sentuh Mula/Jeda 14 Pilihan Keselamatan Kanak-Kanak (Lihat halaman 49) Untuk memprogram/memprogram semula Kegemaran dengan pilihan anda serta menyimpannya, sila ikut langkah-langkah seperti berikut: 1. Biarkan mesin berada dalam mod Sedia (Stand-by). 2. Pilih tetapan cucian yang anda kehendaki. 3. Untuk menyimpan program baru sentuh dan tahan butang ‘Favourite’ (Kegemaran) selama 3 saat. Untuk mendapatkan kembali program cucian kegemaran, tekan butang ‘Favourite’ (Kegemaran) Anda akan mendapat perakuan pada skrin program Kegemaran dimuat. MELAYU Anda boleh mendapatkan kembali program cucian kegemaran HANYA apabila mesin: dalam mod pilihan program. Jika tidak, pilihan ’Favourite’ (Kegemaran) tidak akan memberi kesan. 3.4 Pad Sentuh Laras Suhu Tekan butang ini berulang kali untuk meningkatkan atau mengurangkan suhu, jika ingin pakaian dicuci pada suhu yang lain daripada yang diusulkan oleh mesin. 3.5 Pad Sentuh Pilihan Kelajuan Putaran Tekan pad sentuh ini berulang kali untuk meningkatkan atau mengurangkan kelajuan putaran, jika anda ingin pakaian dicuci pada suhu yang lain daripada yang diusulkan oleh mesin pembasuh dan pengering. No Spin (Tiada Putaran) Tiada opsyen putar yang menyingkirkan semua fasa putaran dan menambah bilangan bilasan. Extra Silent (Ekstra Senyap) Dengan memilih opsyen ini, mesin tidak akan mengeluarkan air daripada bilasan akhir untuk mengelakkan kain cucian daripada berkedut. Semua fasa putaran diberhentikan. Kitaran pembasuhan ini sangat senyap, dan boleh dipilih pada waktu malam atau pada waktu lain yang sesuai. Pintu tetap berkunci dengan air di dalam dram. Untuk meneruskan pusingan anda mesti menekan (Start/Pause). 39 Rinse Hold (Tunda Bilasan) Dengan memilih opsyen ini, air bilasan terakhir tidak dikosongkan dan dram berputar dengan kerap untuk mengelakkan kain basuhan daripada berkedut. Pintu masih dikunci untuk menunjukkan bahawa semua air perlu dikeluarkan. Pintu tetap berkunci dengan air di dalam dram. Untuk meneruskan pusingan anda mesti menekan (Start/Pause). 3.6 Pad Sentuh Laras Masa (Adjust Time) Pilihan ini membolehkan anda mengurangkan masa membasuh. Tekan pad sentuh berulang kali untuk mengurangkan atau mengembalikan kepada masa cucian asal. Pilihan ini akan menyelaraskan jumlah bilasan mengikut masa basuhan yang dipilih. 3.7 Pad Sentuh Mula Tunda (Delay Start) Pilihan ini membolehkan anda menangguh permulaan program selama 30 min, 60 min atau 90 min dan kemudian dengan jurang satu jam antara 2 hingga 20 jam. 40 www.electrolux.com Tundaan masa yang anda pilih akan dipaparkan pada skrin paparan. Masa tamat basuhan ditambankan untuk menunjukkan anda tangguhan yang dipilih. Anda mesti memilih opsyen ini setelah anda menetapkan program dan sebelum butang “Start/Pause” (Mula/Jeda) ditekan. Jika anda ingin menambah kain cucian ke dalam mesin pada masa tunda tekan pad sentuh Mula/Jeda untuk meletakkan mesin dalam mod jeda. Tambah kain cucian, tutup pintu dan tekan pad sentuh Mula/Jeda sekali lagi. Anda boleh membatalkan penundaan masa pada bila-bila masa dengan menekan pad sentuh ‘Delay Start’ berulang kali sehingga paparan menunjukkan penundaan masa ‘ ’, kemudian, tekan pad sentuh Mula/Jeda. 3.8 Skrin Paparan D A E C B F G A Ikon Tunda bilasan (Rinse Hold) B Kelajuan putaran C Ikon ekstra senyap (Extra Silent) D Suhu pembasuhan E Ikon pembasuhan air sejuk F Ikon pengurus masa G Ikon kemajuan membasuh H Masa kitar pembasuhan H L J I K I Ikon Tunda mula (Delay Start) J Ikon Dikuna Pintu - Ia dihidupkan, anda tidak boleh membuka pintu. - Ia dimatikan, anda boleh membuka pintu. K Ikon keselamatan kanak-kanak L Ikon fasa wap 3.9 Pad Sentuh Bilas Tambahan (Extra Rinse) Perggunaan pilihan ini disyorkan untuk orang yang alah kepada bahan sisa cucian dan di kawasan yang airnya amat lembut. Tekannya untuk menambah satu fasa bilasan kepada program. Penunjuk opsyen ini akan menyala. MELAYU 3.10 Pad Sentuh Prabasuh (Prewash) Pilih opsyen ini jika anda inginkan kain cucian anda diprabasuh sebelum basuhan utama. Gunakan pilihan ini untuk kotoran yang degil. Penunjuk opsyen ini akan menyala. Apabila anda menetapkan fungsi ini, masukkan detergen dalam ruang “ ”. (Rujuk kepada halaman 46-47) Fungsi ini meningkatkan tempoh program. 3.11 Pad Sentuh Mudah Seterika (Easy Iron) Apabila butang ini dipilih cucian akan dibasuh dan diputar dengan periahan untuk mengurangkan daripada kerenyukan. Cara ini memudahkan anda untuk menyeterikanya. Penunjuk opsyen ini akan menyala. 3.12 Vapour Touchpad (Vapour) Pilih opsyen ini untuk menambah kira-kira 45 minit putaran di dalam wap semasa kitaran basuh. Wap membantu membuka gentian fabrik untuk membolehkan bahan perapi pakaian menanggalkan kotoran yang degil. Penunjuk opsyen ini akan menyala. NOTA: Wap mungkin tidak kelihatan di dalam dram semasa kitaran basuh wap. Wap akan membentuk di bawah dram dan dibiarkan meningkat secara semula jadi ke dalam pakaian. Wap mungkin tiada semasa keseluruhan kitaran basuh wap. Fungsi wap adalah lebih separuh penuh cekap dengan muatan. 41 Di penghujung kitaran wap pakaian akan menjadi lebih hangat, lembut dan tertanggal dari dram. Jika opsyen wap dipilih, suhu bilas akan naik. Semasa kitaran wap anda mungkin melihat wap keluar dari hos saliran mesin basuh, ini adalah biasa dan tidak perlu berasa cemas. 3.13 Pad Sentuh Mula/Jeda (Start/Pause) Untuk memulakan program yang dipilih, tekan ‘Mula/Jeda’. Untuk mengganggu program yang sedang berjalan, tekan 'Mula/Jeda’ untuk menghentikan sementara mesin. Untuk memulakan semula program daripada titik di mana ia dihentikan, tekan ‘Mula/Jeda’ sekali lagi. Jika anda memilih tunda mula, selepas menekan 'Mula/Jeda' mesin anda akan memulakan kiraan masa tunda. 3.14 Bunyi Isyarat Bunyi isyarat beroperasi apabila: Program selesai. Perkakas mengalami kerosakan. Jika anda ingin menyahdaya bunyi isyarat (kecuali sekiranya perkakas malfungsi), tekan “Bilas +” dan pad sentuh“Wap” pada masa yang sama selama 3 saat, dan dengarkan bunyi “BIP, BIP”. Untuk kembali ke konfigurasi asal tekan 2 pad sentuh ini pada masa yang sama selama 3 saat, dan dengar bunyi “BIP”. 42 www.electrolux.com 3.15 Program + Pilihan Opsyen Program; Suhu Jenis muatan; Maks. berat muatan Uraian Program Pilihan boleh digabungkan Kapas putih dan berwarna dengan banyak kotoran; beban maks. 10 kg. - Basuh - Bilas - Pusingan lama Spin (1200 ke 400 rpm) Sintetik atau campuran item fabrik Mixed dengan kekotoran (Campur); biasa; 60 °C hingga muatan maks. 4 kg. (Air sejuk) - Basuh - Bilas - Pusingan pendek Spin (1200 ke 400 rpm) - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Fabrik lembut seperti akrilik, viscose, item Delicates poliester dengan (Kain lembut); kekotoran biasa; 40 °C hingga muatan maks. 4 kg (Air sejuk) - Basuh - Bilas - Pusingan pendek Spin (1200 ke 400 rpm) - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Item fabrik sintetik dan campuran. Kotoran sedikit dan item untuk disegarkan semula; muatan maks. 1.5 kg Untuk memusingkan basuhan dan mengosongkan air dalam dram; muatan maks. 10kg. - Basuh - Bilas - Pusingan pendek Spin (800 ke 400 rpm) - No Spin - Rinse Hold - Fasa Alir - Pusing Spin (1200 ke 400 rpm) - No Spin Untuk membilas dan memusingkan basuhan; muatan maks. 10 kg. - Tiga bilasan Spin (1200 ke 400 rpm) 3) Cottons / (Kapas); 90 °C hingga (Air sejuk) Quick 18 (Cepat); 30 °C Spin (Putar) Rinse (Bilas) Putih dan mudah luntur warna, kapas dengan Energy kotoran normal. Tetapkan Saver program ini untuk mempun(Menjimatkan yai hasil cucian yang baik Tenaga); dan kurangkan penggunaan 2) tenaga. Masa bagi program 60 °C, 40 °C pembasuhan dilanjutkan; beban maksimum 10 kg. - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Prewash, Easy Iron, Rinse +, Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start Prewash, Easy Iron, Rinse +, Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start Prewash, Rinse +, Vapour 1) Adjust Time, Delay Start Delay Start Delay Start dengan pelembut - Fasa putaran - No Spin - Rinse Hold - Basuh - Bilas - Pusingan lama Spin (1200 ke 400 rpm) - No Spin - Rinse Hold Prewash, Rinse +, Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start Delay Start MELAYU Program; Suhu Uraian Program Pilihan boleh digabungkan Baju kapas bayi dan item knit yang lembut dengan Baby (Bayi); kekotoran normal; 40 °C hingga muatan maks. 4 kg (Air sejuk) - Basuh - Bilas - Pusingan pendek Spin (1200 ke 400 rpm) - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Program kahs untuk satu selimut sintetik, duvet, Bedding (Cadar Katil); cadar katil dan lain-lain; 60 °C hingga muatan maks. 3 kg. (Air sejuk) - Basuh - Bilas - Pusingan lama Spin (800 ke 400 rpm) - No Spin Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start Program diuji khas untuk - Basuh pakaian wul yang - Bilas Wool (Kain mempunyai label 'Wul - Pusingan wul); baru tulen, tidak mengependek 40 °C hingga cut, label basuhan mesin'; (Air sejuk) muatan maks. 2 kg. Spin (1200 ke 400 rpm) - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Delay Start Refresh Mixed (Segarkan Semula Campuran) Jenis muatan; Maks. berat muatan Program wap untuk item - Baju fabrik sintetik atau dipusingcampuran. Kitar ini kan dalam membuang bau dan wap. membantu untuk menyahkedut kain basuhan; muatan maks. 1.5 kg. Program wap untuk kapas Putih dan berwarna. Kitaran ini membuang bau dan membantu untuk Semula Kapas) menyahkedut kain basuhan; muatan maks. 1.5 kg. Refresh Cottons (Segarkan - Baju dipusingkan dalam wap. 43 Prewash, Rinse +, Vapour 1) , Delay Start Delay Start Delay Start 1) Opsyen wap boleh digabungkan dengan suhu pilihan 40 hingga 90 °C sahaja. 2) Program Penjimat Tenaga dengan opsyen 60 °C dicadangkan untuk muatan penuh kapas dengan kotoran basa, dan adalah program label rating air dan tenaga. 3) Program "Anti Allergy ( )" tersedia pada Cotton 60 °C dengan pilihan "Vapour Action". Berat maksimum pakaian adalah 4kg. SIJIL WOOLMARK Kitaran basuhan wul bagi mesin ini telah diluluskan oleh The Woolmark Company untuk pembasuhan prudk wul yang boleh dibasuh mesin selagi produk tersebut dibasuh mengikut arahan yang terdapat pada label pakaian dan yang dikeluarkan oleh pengilang mesin basuh ini. M1354 44 www.electrolux.com 4. SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA 1. Pastikan sambungan elektrik dan air mematuhi arahan pemasangan. 2. Letakkan 2 liter air di dalam petak detergen untuk fasa basuhan. Ia mengaktifkan sistem salir. 3. Pilih kitar Kapas pada 90 °C, tanpa sebarang kain basuhan di dalam mesin, untuk mengeluarkan sebarang baki pengilangan dari dram dan tab. Tuangkan 1/2 sukatan detergen ke dalam petak basuhan utama dan jalankan mesin. 5. PENGGUNAAN HARIAN Pasangkan palam utama kepada soket utama. Buka bekalan arus air. 5.1 Panduan Mula Empat Langkah Langkah 1 - Menetapkan Program Untuk Pembasuhan 4 2 1 3 5 1. Tekan butang On/Off untuk menghidupkan mesin basuh. 2. Putar dail pemilih program kepada program yang dikehendaki. - Lampu yang berkenaan akan menyala. - Pembaz akan berbunyi. - Dail pemilih boleh diputar sama ada mengikut arah jam atau berlawanan arah jam. - Sebaik sahaja anda memilih program basuhan, Program pilihan akan kekal pada kedudukan tersebut untuk sepanjang basuhan. - Paparan menunjukkan aras Time Manager (pengurus masa), tempoh program dan penunjuk bagi fasa dalam program. MELAYU 3. Jika anda mahu cucian anda diputar atau gunakan suhu berlainan daripada yang disarankan oleh mesin basuh, tekan pad sentuh Putar ‘ ’ dan suhu ‘ ’ berulang kali untuk menukar kelajuan dan suhu putaran. 4. Pilih dan tekan opsyen pad sentuh, jika anda inginkan kain basuhan anda dicuci dengan fungsi khas. Fungsi berlainan boleh digabungkan yang bergantung pada program yang dipilih. Langkah 2 - Memuat Cucian 1. Sebelum memuatkan cucian, sila pasti: 45 Apabila butang ini ditekan, lampu pandu yang berkaitan akan menyala. Apabila ia ditekan lagi, lampu pandu yang berkaitan akan padam. 5. Jika anda mahu mengurangkan masa membasuh, tekan pad sentuh ‘Laras Masa ’ berulang kali untuk mengurangkan masa membasuh. Jika anda mahu menundakan permulaan program pembasuhan, tekan pad sentuh ‘Tunda Mula ’ berulang kali untuk memilih masa tunda mesin basuh anda. Coli berwayar TIDAK boleh dibasuh dengan mesin. Poket Dikosongkan. 2. Buka pintu dengan menarik pemegang pintu perlahan-lahan ke luar Kord diikatkan. Butang diketatkan. Zip Ditutupkan. Periksa dan keluarkan objek (jika ada) yang boleh tersekat di dalam lipatan. 3. Masukkan pakaian ke dalam dram, satu persatu, sambil menggoncang-goncangkannya seberapa banyak yang mungkin. 46 www.electrolux.com 4. Pastikan tiada kain cucian tertinggal diantara penutup dan pintu. 5. Tutup pintu muatan. Langkah 3 - Menggunakan Detergen dan Perapi Tambahan 1. Laci Dispenser Detergen Detergen serbuk atau cecair. 1 2 Dispenser Detergen dibahagikan kepada tiga ruang. Ruang ‘MAIN WASH’ Ruang ini digunakan untuk detergen pada semua program. Detergent flap Flap untuk detergen serbuk atau cecair. Kedudukan bawah: untuk detergen cecair. Kedudukan atas : untuk detergen serbuk (tetapan kilang). PO PO SI WDE TION R DE US TE ING RG EN T 3 Ruang ‘PREWASH’ Ruang ini hanya digunakan untuk detergen apabila Prabasuh dipilih. Ruang ‘SOFTENER’ Ruang ini digunakan untuk perapi fabrik dan agen kanji. Apabila anda menggunakan detergen cecair: - Jangan gunakan detergen cecair yang bergelatin atau pekat. MELAYU - Jangan letakkan cecair lebih banyak daripada paras maksimum. - Jangan tetapkan fasa “PREWASH”. - Jangan tetapkan “DELAY START”. 2. Sukat detergen dan pelembut pakaian; 47 - Jika perlu, tuangkan pelembut fabrik ke dalam bekas bertanda (jumlah yang digunakan mesti tidak melebihi tanda“MAX” di dalam petak). Jika anda menggunakan pelembut pekat, disarankan agar mencairkannya dengan air dahulu. - Tarik keluar petak dispenser sehingga ia berhenti. - Ukur sukatan detergen yang diperlukan, tuang ia ke dalamtempat basuhan utama ( ). - Tutup laci perlahan-lahan. - Jika anda mahu melakukan fasa “Prewash (Pracuci)”, tuangkannya ke dalam ruang yang bertanda . Langkah 4 - Memulakan program Untuk memulakan program, tekan pad sentuh Start/Pause ( ), lampu panduan yang berkaitan akan berhenti berkelip dan tempoh program akan dipaparkan pada skrin. Selepas kitaran cucian selesai, sisa detergen, pelembut dan air mungkin berada di dalam kotak pendispens. Adalah disyorkan agar kotak pendispens dibersihkan dengan kerap untuk mengeluarkan sebarang sisa. - Perkakas akan melaras secara automatik tempoh program yang dipilih mengikut jenis dan saiz muatan. - Paparan akan menunjukkan tempoh program yang dilaras. PERHATIAN! Selepas kira-kira 15 minit dari permulaan program: Jika anda putar dail program kepada program lain semasa mesin berfungsi, lampu pandu Mula/Jeda merah akan menyala 3 kali dan mesej ‘ ’ akan kelihatan pada paparan untuk menunjukkan pilihan yang salah. Mesin tidak akan menjalankan program yang baru dipilih. 48 www.electrolux.com 5.2 Gangguan Program - Untuk menjeda tekan Start/Pause. Penunjuk akan mula berkelip. - Tekan Start/Pause sekali lagi. Program akan diteruskan. 5.3 Menukar Program Menukar program yang sedang berjalan hanya boleh dilakukan dengan mematikan suis perkakas. - Tekan butang ‘On/Off’ untuk membatalkan program dan matikan suis perkakas. - Tekan butang ‘On/Off’ sekali lagi untuk memulakan perkakas. Sekarang, anda boleh menetapkan program cucian yang baru. Perkakas tidak akan mengeluarkan air. 5.4 Menukar Opsyen Selepas program bermula, hanya beberapa opsyen boleh ditukarkan. 1. Tekan pad sentuh“Start/Pause” (Mula/Jeda). Penunjuk akan mula berkelip. 2. Pilih dantukar opsyen. 3. Tekan Start/Pause sekali lagi. Program akan diteruskan. 5.5 Membuka Pintu Semasa program atau “DELAY START” sedang beroperasi, pintu perkakas akan dikunci dan paparan menunjukkan penunjuk ‘ ’. Tetapkan mesin basuh ke PAUSE (JEDA)dengan menekan pad sentuh“Start/Pause” (Mula/Jeda). Tunggu sehingga penunjuk kunci pintu ‘ ’ padam, barulah pintu boleh dibuka. Jika penunjuk kunci pintu ‘ ’ tidak padam, ini bermakna mesin sudah mula memanas dan paras air berada di atas hujung bawah pintu atau dram sedang berputar. Dalam hal ini pintu TIDAK BOLEH dibuka. Jika anda tidak boleh membuka pintu tetapi anda perlu membukanya, anda perlu mematikan mesin dengan menekan butang ‘On/Off’(Hidup/Mati) untuk menyahaktif perkakas. Selepas kira-kira 5 minit pintu boleh dibuka. AWAS! Beri perhatian kepada paras air dan suhu air. 5.6 Di Penghujung Program - Perkakas berhenti secara automatik. - Isyarat akustik akan beroperasi. - Paparan akan menunjukkan ‘ ’. - Penunjuk pad sentuh Start/Pause (Mula/Jeda) padam. - Penunjuk kunci pintu ‘ ’ padam. - Keluarkan pakaian daripada perkakas. Pastikan dram dikosongkan. - Biarkan pintu terbuka, untuk mengelakkan kulat dan bau. - Tutup pili air. Di penghujung program, baki masa boleh menurun secara tiba-tiba daripada 7 minit atau kurang kepada 0 kerana terlebih anggaran masa semasa fasa penderiaan muatan. Dalam sesetengah kes, (muatan seimbang) masa program boleh menjadi lebih pendek daripada masa yang dianggarkan selepas fasa penderiaan muatan selesai. Perkara begini biasa berlaku pada mesin dan bukan sesuatu yang perlu dibimbangkan kerana ini tidak mengganggu prestasi. MELAYU 5.7 Apabila Program Menbasuh Selesai, Tetapi Terdapat Air Di Dalam Dram - Dram berputar secara kerap untuk mengelakkan renyuk pada pakaian. - Penunjuk kunci pintu ‘ ’ sedang bernyala. Pintu kekal berkunci. Anda mesti mengeringkan air untuk membuka pintu. Untuk mengeringkan air: 1. Tetapkan program "Spin". 2. Jika perlu, kurangkan kelajuan memutar. 3. Tekan pad sentuh“Start/Pause” (Mula/Jeda). Perkakas akan menyalir air dan kemudian, memutar. 4. Apabila program selesai dan penunjuk pintu kunci ‘ ’ padam, anda boleh membuka pintu. 5. Tekan butang ‘On/Off’ (Hidup/Mati) untuk menyahaktifkan perkakas. 5.8 Mod siap sedia Pilihan AUTO Stand-by mengurangkan penggunaan tenaga dengan menyahaktifkan perkakas apabila: Anda tidak menggunakan perkakas selama 5 minit sebelum butang “Start/Pause” ditekan. Tekan butang “On/Off” untuk mengaktifkan semula perkakas. Selepas 5 minit program basuh selesai. Tekan butang “On/Off” untuk mengaktifkan semula perkakas. 49 Putarkan tombol program untuk menetapkan kitar basuhan yang baru. 5.9 Ciri Keselamatan Kanakkanak Perkakas anda disediakan dengan KUNCI KESELAMATAN KANAKKANAK yang membenarkan anda untuk meninggalkan perkakas tidak dijaga dengan pintu ditutup tanpa perlu risau kanak-kanak mungkin tercedera atau menyebabkan kerosakan kepada perkakas. Tetapkan opsyen ini sebelum menekan Start/Pause (Mula/Jeda) selepas memilih program basuhan yang diperlukan. Opsyen ini berfungsi walaupun selepas perkakasan dimatikan. Menetapkan opsyen Kunci Kanak-kanak: Untuk mengaktifkan fungsi ini, tekan pad sentuh ‘Prewash’ dan ‘Rinse+’ pada masa yang sama sehingga paparan menunjukkan simbol ‘ ’. Untuk menyahaktifkan fungsi ini, tekan pad sentuh ‘Prewash’ dan ‘Rinse+’ pada masa yang sama sehingga simbol ‘ ’ padam. 50 www.electrolux.com 6. PETUA MEMBASUH 6.1 Mengasingkan Pakaian Ikut simbol kod cucian pada setiap label pakaian dan arahan cucian pengilang. Asingkan pakaian seperti berikut: putih, berwarna, sintetik, bahan halus, bahan wul. 6.2 Suhu 90°C 60°C 50°C 40°C Bahagian yang sangat kotor hendaklah digosokkan dengan detergen khas atau pes detergen. Langsir hendaklah diperlakukan dengan cermat. Tanggalkan cangkuk atau ikatkannya di dalam beg atau jaring. 6.4 Muatan Maksimum Bagi kain kapas dan linen dengan kotoran biasa (cth. alas meja teh, tuala, alas meja, cadar...). Bagi kotoran biasa, pakaian mudah luntur (cth. kemeja, baju tidur, pijama....) daripada linen, kapas atau gentian sintetik dan untuk kain kapas yang ringan kotoran (cth.pakaian dalam). Bagi item halus (cth. langsir net), pakaian bercampur termasuk gentian sintetik 30°C dan wul dengan label «wul Sejuk baru tulen, boleh dibasuh mesin, tidak mengecut. 6.3 Sebelum Memuatkan Pakaian Jangan basuh pakaian putih dan berwarna bersama-sama. Pakaian putih boleh kehilangan “keputihannya” dalam cucian. Pakaian berwarna yang baru mungkin luntur dalam basuhan pertama; maka ia perlu dibasuh berasingan pada kali pertama. Pastikan tiada benda logam yang tertinggal di dalam pakaian (cth. penyepit rambut, pin, jarum). Butangkan sarung bantal, tutup zip, cangkuk dan butang ketap. Ikatkan sebarang tali pinggang atau pita yang panjang. Tanggalkan tanda kotoran degil sebelum membasuh. Beban maksimum yang disarankan dinyatakan di dalam carta program. Peraturan umum: Kapas, linen: Sintetik: Bahan halus dan wul: dram penuh tetapi tidak terlalu padat; dram tidak lebih daripada separuh penuh; dram tidak lebih daripada sepertiga penuh. Membasuh pakaian dengan beban maksimum menghasilkan penggunaan air dan tenaga yang paling cekap. Bagi pakaian yang sangat kotor, kurangkan saiz muatan. 6.5 Menanggalkan Kotoran Tanda kotoran degil mungkin tidak dapat ditanggalkan hanya dengan air dan detergen. Oleh itu, adalah dinasihatkan untuk merawatnya terlebih dahulu sebelum membasuh. Darah: bersihkan kotoran yang masih baru dengan air sejuk. Untuk kotoran kering, rendam semalaman di dalam air dengan detergen khas kemudian gosok dengan sabun dan air. Cat berasaskan minyak: lembapkan dengan penghapus kotoran benzin, bentangkan pakaian di atas kain lembut dan pedapkan kotoran tersebut; bersihkan beberapa kali. MELAYU Kotoran gris kering: lembapkan dengan turpentin, bentangkan pakaian tersebut di atas permukaan yang lembut dan pedabkan tanda kotoran dengan hujung jari dan sehelai kain kapas. Karat: asid oksalik dilarutkan dalam air panas atau produk penghapus karat digunakan dalam air sejuk. Berhati-hati dengan tanda karat yang sudah lama kerana struktur selulosanya telah rosak dan pakaian mudah berlubang. Kotoran kulat: bersihkan dengan peluntur, bilas dengan betul(kain putih dan kain berwarna tahan luntur sahaja). Rumput: letak sedikit sabun dan bersihkan dengan peluntur (kain putih dan kain berwarna tahan luntur sahaja). Pena mata bola dan gam: lembapkan dengan aseton(*), bentangkan di atas kain lembut dan pedapkan tanda kotoran itu. Gincu: lembapkan dengan aseton (*) seperti di atas, kemudian bersihkan kotoran dengan spirit bermetil. Hapuskan sisa tanda daripada kain putih dengan peluntur. Wain merah: rendam dalam air dan detergen, bilas dan bersihkan dengan asid asetik atau sitrik, kemudian bilas. Bersihkan sebarang tanda sisa dengan peluntur. Dakwat: bergantung pada jenis dakwat, lembapkan pakaian dahulu dengan aseton (*), kemudian dengan asid asetik; bersihkan sebarang tanda sisa pada pakaian putih dengan peluntur dan kemudian bilas dengan bersih. 51 Kotoran tar: bersihkan dahulu dengan penghapus kotoran, spirit bermetil atau benzin, kemudian gosokkannya dengan pes detergen. (*) jangan gunakan aseton pada sutera buatan. 52 www.electrolux.com 6.6 Detergen dan Perapi Tambahan Hasil cucian yang baik juga bergantung kepada pemilihan detergen dan penggunaan jumlah detergen yang betul untuk mengelakkan pembaziran dan melindungi alam sekitar. Meskipun detergen adalah mesra alam, ia mengandungi bahan yang, boleh menjejaskan keseimbangan alam, kalau digunakan dalam jumlah yang besar. Pemilihan detergen akan bergantung kepada jenis kain (bahan halus, bahan wul, kapas, dsb), warna, suhu cucian dan takat kotoran. Hanya detergen pencuci muatan Hadapan yang rendah buih boleh digunakan dalam perkakas ini: detergen serbuk bagi semua jenis kain, detergen serbuk bagi kain halus (60 °C maks.) dan bahan wul, detergen cecair, sebaiknya bagi program basuh suhu rendah (60 °C maks.) bagi semua jenis kain, atau khas bagi bahan wul sahaja. Detergen dan perapi tambahan mesti diisikan ke dalam petak yang sesuai di laci dispenser sebelum memulakan program basuh. Tuangkan detergen cecair ke dalam ruang kotak dispenser bertanda ‘ ’ sebelum memulakan program. Jika menggunakan serbuk pencuci pekat atau detergen cecair, program tanpa PRACUCI mesti dipilih. Sebarang pelembut atau agen kanji fabrik mesti dituang ke dalam ruang yang ditanda ‘ ’ sebelum memulakan program cucian. Patuhi saranan pengilang mengenai kuantiti untuk digunakan dan tidak melebihi tanda MAX dalam petak dispenser detergen. Jangan sembur prarawatan kotoran (cth. Preen) pada atau berdekatan mesin, kerana ia boleh memberi kesan kepada bahan plastik dan mengurangkan jangka hayatnya. 6.7 Kuantiti Detergen Untuk Digunakan Jenis dan kuantiti detergen bergantung kepada jenis fabrik, saiz muatan, tahap kotoran dan air yang digunakan. Kesadahan air diklasifikasikan menurut apa yang disebut "takat" kesadahan. Maklumat mengenai kekerasan air di kawasan anda boleh didapati dari syarikat pembekal air atau dari pihak berkuasa tempatan anda. Patuhi arahan pengeluar produk mengenai jumlah yang perlu digunakan. Serbuk pencuci tidak mencukupi akan menyebabkan: muatan cucian bertukar kelabu, pakaian bergris. Terlalu banyak serbuk pencuci akan menyebabkan: berbuih, mengurangkan kesan cucian, bilasan tidak mencukupi. Kurangkan detergen jika: beban cucian kecil sahaja, pakaian yang kotor sedikit sahaja, banyak berbuih semasa mesin sedang membasuh. MELAYU 53 7. SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA Simbol ini terdapat pada label pakaian, untuk membantu anda memilih cara terbaik membersih cucian anda. Cucian bertenaga Suhu Suhu Suhu Suhu maksimum maksimum maksimum maksimum cucian 95 °C cucian 60 °C cucian 40 °C cucian 30 °C Cucian tangan JANGAN cuci Cucian lembut Meluntur Meluntur dalam air sejuk JANGAN meluntur Menyeterika Seterika panas maks. 200 °C Seterika hangat maks. 150 °C Seterika suam maks. 110 °C JANGAN seterika Cucian kering Cucian kering dalam semua pelarut Cucian kering dalam perkloritelena, petrol, alkohol tulen, R 111 & R 113 Cucian kering dalam petrol, alkohol tulen dan R 113 JANGAN cuci kering Suhu tinggi Suhu rendah Mengering Bentangkan Di ampaian Penyidai pakaian Mesin pengering JANGAN gunakan mesin kering 8. PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN AMARAN! Anda mesti MEMUTUSKAN SAMBUNGAN bekalan elektrik daripada perkakas, sebelum anda boleh menjalankan pembersihan atau kerja penyelenggaraan. 8.1 Pembersihan Luar Bersihkan perkakas hanya dengan sabun dan air suam. Keringkan semua permukaan sepenuhnya. AWAS! Jangan gunakan alkohol, pelarut atau produk bahan kimia. 8.2 Menanggalkan kesan kapur Air yang biasa kita gunakan mengandungi kapur. Adalah menjadi idea yang baik untuk kadang kala menggunakan serbuk pelembut air dalam mesin. Lakukan ini secara berasingan daripada cucian pakaian, dan mengikut arahanserbuk pelembut yang dikeluarkan oleh kilang. Ini akan membantu mencegah pembentukan deposit kapur. 54 www.electrolux.com 8.3 Selepas Setiap Cucian Biarkan pintu terbuka sebentar. Ini membantu mencegah kulat dan bau lembap yang terbentuk di dalam perkakas. Membiarkan pintu terbuka selepas pembasuhan juga akan membantu memelihara kedap pintu. 2 3 8.4 Cucian Penyelenggaraan Dengan penggunaan pembasuhan suhu rendah, sisa mungkin terbentuk dan termendap di dalam dram. Untuk memudahkan pembersihan, bahagian atas petak perapi tambahan harus dikeluarkan. Kami mencadangkan pembasuhan penyelenggaraan dijalankan secara tetap. Untuk menjalankan pembasuhan penyelenggaraan: Dram harus kosong daripada pakaian. Pilih program pembasuhan kapas yang paling panas. Gunakan ukuran detergen biasa, serbuk dengan ciri biologikal. 8.5 Membersih Petak Dispenser Petak dispenser serbuk cucian dan perapi tambahan harus kerap dibersihkan. Keluarkan petak dengan menekan selak ke bawah dan teriknya keluar. Bersihkan dengan air paip, untuk membuang kesan serbuk yang terkumpul. 1 8.6 Membersih Ceruk Petak Selepas petak dikeluarkan, gunakan berus kecil untuk membersihkan bahagian ceruk, pastikan semua sisa serbuk cucian dibuang dari atas dan bawah ceruk. Letak semula petak dan jalankan program bilas tanpa sebarang pakaian di dalam dram. MELAYU 55 8.7 Membersih Pam Periksa pam aliran air keluar dengan kerap dan pastikan ia bersih. Bersihkan pam jika: 3. Letakkan bekas di bawah ceruk pam aliran air keluar untuk mengumpul air yang mengalir keluar. Perkakas tidak mengeringkan air. Dram tidak berputar. Perkakas membuat bunyi pelik kerana tersumbat pada pam air keluar. Paparan menunjukkan kod awas/peringatan kerana masalah pada penyaliran air keluar. AMARAN! 1. Cabutkan sambungan plag utama daripada soket utama. 2. Jangan keluarkan penapis semasa perkakas sedang beroperasi. Jangan bersihkan pam aliran air keluar jika air di dalam perkakas panas. Air mesti sejuk sebelum anda membersihkan pam aliran air keluar. Untuk membersih pam aliran air keluar: 1. Buka pintu pam aliran air keluar. 2. Tarik selak ke bawah. 4. Tekan dua tuil dan tarik salur ke hadapan untuk membolehkan air mengalir keluar. 5. Apabila bekas penuh dengan air, letak semula salur air keluar dan kosongkan bekas tadi. Lakukan langkah 4 dan 5 sekali lagi sehingga tiada lagi air mengalir keluar daripada pam air keluar. 56 www.electrolux.com 6. Letakkan semula salur air keluar dan pusingkan penapis untuk mengeluarkannya. 9. Bersihkan penapis di bawah air paip. 1 2 7. Keluarkan sisa bulu dan objek daripada penapis pam (jika ada). 10. Letak semula penapis ke dalam pam mengikut panduan khas. Pastikan anda mengetat semula penapis dengan betul untuk mencegah kebocoran. 11. Letak semula selak dan tutup pintu pam aliran air keluar. 8. Pastikan impeler pam boleh dipusing. Jika ini tidak, hubungi pusat servis. 8.8 Membersih Penapis Aliran Air Masuk Jika air anda keras atau mengandungi kesan deposit kapur, penapis aliran air masuk mungkin tersumbat. Oleh itu idea yang baik untuk membersihkannya dari masa ke semasa. MELAYU 57 Untuk membersihkan penapis aliran air masuk: 1. Tutup pili air. 2. Keluarkan hos aliran air masuk daripada pili air. 3. Bersihkan penuras dalam hos dengan berus keras. 45° 4. Keluarkan hos aliran air masuk di belakang perkakas. 5. Bersihkan penapis di dalam injap dengan berus kasar atau tuala. 6. Pasangkan semula hos aliran air masuk. Pastikan sambungan ketat untuk mengelak kebocoran. 7. Buka pili air. 8.9 Bahaya Pembekuan Jika mesin terdedah kepada suhu di bawah 0°C, langkah pencegahan tertentu harus diambil. Putuskan sambungan plag utama daripada soket utama. 1. Tutup pili air. 2. Buka skru hos salur masuk 3. Letakkan mangkuk di bawah ceruk pam aliran air keluar untuk menadah air yang mengalir keluar. 4. Tarik ke hadapan salur aliran air keluar dan hos aliran air masuk diletakkan di dalam mangkuk dan diletakkan di atas lantai dan biarkan air mengalir keluar. 5. Skru semula hos aliran air masuk dan tempatkan semula salur aliran air keluar. Apabila anda ingin menggunakan mesin ini lagi, pastikan suhu bilik berada di atas 0 °C. 58 www.electrolux.com 9. PENYELESAIAN MASALAH Sesetengah masalah tertentu adalah berpunca daripada kurangnya penyelenggaraan yang mudah atau kesilapan yang boleh diselesaikan dengan mudah tanpa menghubungi seorang jurutera. Sebelum menghubungi Pusat Servis tempatan anda, sila jalankan pemeriksaan yang disenaraikan di bawah. Semasa mesin beroperasi mungkin lampu pandu Mula berkelip untuk menandakan mesin tidak berfungsi. Setelah masalah tersebut diselesaikan, tekan butang “START/PAUSE” untuk memulakan semula program. Jika setelah diperiksa semuanya, masalah masih berlarutan, hubungi Pusat Servis tempatan anda. Malfungsi Kemungkinan punca Penyelesaian Pintu tidak ditutup. (Kod ralat: Mesin basuh tidak boleh dimulakan: Mesin tidak mengisi air: Mesin mengisi kemudian terus menyalirkan: Mesin tidak menyalirkan air dan/atau tidak memutar: ) Tutup pintu dengan rapi. Plag tidak dimasukkan dengan betul ke dalam soket kuasa. Masukkan plag ke dalam soket kuasa. Tiada bekalan kuasa di soket. Sila periksa pemasangan elektrik domestik anda. Tekan butang Start/Pause. Butang Start/Pause tidak ditekan. Tunda mula (Delay Start) telah dipilih. Jika pakaian mahu dicuci segera, batalkan tunda mula (Delay Start). Bekalan kuasa utama tidak stabil. (Jika kod dipaparkan) Tunggu sehingga bekalan kuasa utama stabil kembali dan mesin akan bermula operasi secara automatik. Pili air tertutup. (Kod ralat: Buka pili air. ) Hos air masuk tertindih atau terpiuh. (Kod ralat: ) Penuras dalam hos air masuk tersumbat. (Kod ralat: ) Pintu tidak ditutup dengan betul. (Kod ralat: ) Periksa sambungan hos air masuk. Bersihkan penuras hos air masuk. Tutup pintu dengan rapi Hujung hos saliran terlalu rendah. (Kod ralat: ) Sila rujuk perenggan berkenaan di bahagian "penyaliran air". Hos saliran tertindih atau terpiuh. (Kod ralat: ) Periksa sambungan hos penyaliran. Pam saliran tersumbat. (Kod ralat: ) Bersihkan penuras saliran. Opsyen ‘Rinse Hold’ atau ‘No Spin’ telah dipilih. Batalkan opsyen ‘Rinse Hold’ atau ‘No Spin’. Pilih program putaran (Spin). Pakaian tidak diagihkan sama rata di dalam dram. Jeda mesin dan agihkan semula pakaian secara manual. MELAYU Malfungsi Kemungkinan punca Terdapat air di atas lantai: Hasil cucian yang tidak memuas kan: Pintu tidak dapat dibuka: Mesin bergegar atau bunyinya bising: 59 Penyelesaian Terlalu banyak detergen atau detergen tidak sesuai digunakan (mengeluarkan terlalu banyak buih). Kurangkan kuantiti detergen atau gunakan yang lain. Periksa sama ada terdapat kebocoran dari salah satu pemasangan hos air masuk. Kebocoran itu kadang tala sukar dilihat kerana air mengalir hos; periksa sama ada hos itu lembap. Periksa sambungan hos air masuk. Hos saliran rosak. Tukarkannya dengan yang baru. Detergen tidak mencukupi atau tidak sesuai untuk digunakan. Tingkatkan kuantiti detergen atau gunakan yang lain. Tanda kotoran degil tidak dibersihkan terlebih dahulu sebelum membasuh. Gunakan produk komersil untuk merawat kesan kotoran yang degil. Suhu yang betul tidak dipilih. Periksa sama ada anda telah memilih suhu yang betul. Muatan pakaian berlebihan. Kurangkan muatan. Program masih berjalan. Tunggu sehingga putaran basuhan terakhir. Kunci pintu belum dibebaskan. Tunggu kira-kira 5 minit. Terdapat air di dalam dram. Pilih program ‘Putar’ untuk menyalirkan air keluar. Masalah ini mungkin disebabkan oleh kegagalan fungsi mesin basuh. Sila hubungi Talian Khidmat Pelanggan kami. Jika anda perlu buka pintu mesin, sila baca perenggan ‘Membuka Pintu Mesin Semasa Kecemasan’ pada halaman yang seterusnya. Bolt pengangkutan dan pembungkusan belum dikeluarkan. Periksa supaya pemasangan perkakas dibuat dengan betul. Kaki penyokong belum dilaraskan lagi. Periksa supaya pengarasan perkakas dibuat dengan betul. Pakaian tidak diagihkan sama rata di dalam dram. Jeda mesin dan agihkan semula pakaian secara manual. Jumlah pakaian di dalam dram terlalu sedikit. Muatkan lebih banyak pakaian. Lantai tidak stabil cth. lantai kayu. Rujuk perenggan berkenaan dalam bahagian “Pemasangan”. 60 www.electrolux.com Malfungsi Kemungkinan punca Masa kitaran lebih lama daripada yang dipaparkan: Putaran bermula lambat atau mesin tidak berputar: Mesin mengeluarkan bunyi pelik: Tiada air kelihatan di dalam dram: Penyelesaian Detergen melebihi dos. Kurangkan kuantiti detergen atau gunakan yang lain. Mesin tidak seimbang. Agihkan semula pakaian secara manual di dalam dram dam mulakan fasa putaran sekali lagi. Sila rujuk perenggan berkenaan dalam bahagian “Pemasangan”. Peranti pengesan ketidakseimbangan elektronik telah menyela kerana pakaian tidak diagihkan sama rata di dalam dram. Pakaian diagihkan semula melalui putaran balikan dram. Hal ini mungkin berlaku beberapa kali sebelum ketidakseimbangan hilang dan pemutaran normal dapat disambungkan semula. Jika, selepas 10 minit, pakaian masih belum diagihkan sama rata di dalam dram, mesin tidak akan berputar. Dalam kes sebegini, sebarkan semula muatan secara manual dan pilih program putar. Jeda mesin dan agihkan semula pakaian secara manual. Mesin tidak dipasang dengan betul. Pastikan peletakan aras perkakas adalah betul. Rujuk pada ‘Pemasangan’. Bolt atau bungkusan transit tidak dikeluarkan. Pastikan bungkusan dan/atau bolt transit dikeluarkan. Rujuk pada ‘Mengeluarkan’. Muatan terlalu kecil. Tambah lebih banyak pakaian ke dalam dram. Mesin yang berasaskan teknologi moden beroperasi secara sangat ekonomik dengan menggunakan jumlah air yang sangat sedikit tanpa menjejaskan prestasi. Membuka Pintu Mesin Semasa Kecemasan Pada masa kecemasan apabila mesin mengalami kegagalan fungsi dan pintu dikunci. Mesin akan meneruskan program basuh apabila bekalan elektrik kembali. Jika pintu dikunci disebabkan oleh kegagalan fungsi mesin, pintu boleh dibuka dengan pembukaan pintu semasa kecemasan. Sebelum pintu dibukakan: Amaran! Pastikan suhu air dan pakaian didalam mesin tidak panas. Sila tunggu sehinnga suhu air dingin. Amaran! Pastikan tab basuh tidak berputar. Tunggu sehinnga tab basuh berhenti. MELAYU 61 Amaran! Pastikan paras air di dalam tab basuh tidak tinggi. Sila buatkan pengaliran air kecemasan. (rujuk perenggan “Penjagaan and Pembersihan”) Untuk membuka pintu semasa kecemasan, sila: 1. Tekan butang untuk memadamkan mesin. 2. Cabutkan bekalan elektrik. 3. Buka pintu penapis. 4. Tarik suis pembukaan pintu kecemasan (objek merah) ke bawah dan pada masa yang sama, buka pintu mesin basuh. 5. Ambilkan pakaian keluar. 6. Tutup pintu penapis. Jika anda tidak dapat mengenal pasti atau menyelesaikan masalah, hubungi pusat perkhidmatan kami. Sebelum menghubungi kami, catat model, nombor siri dan tarikh pembelian mesin anda: Pusat Perkhidmatan akan memerlukan maklumat ini. 10. DATA TEKNIKAL Dimensi (Lebar / Tinggi / Dalam) Bekalan kuasa (Voltan / Frekuensi) 59.6 X 84.8 X 66.5 cm 220-240 V/50 Hz (60 Hz untuk FILIPINA) Jumlah kuasa 2200 W (2000 W untuk FILIPINA) Perlindungan fius minimum Tekanan bekalan air (Maksimum / Minimum) Beban maksimum Kelajuan putaran (Maksimum / Minimum) 10 A 0.8 MPa / 0.05 MPa Cottons Mixed Delicates Quick 18 Rinse Spin Energy Server Baby Wear Bedding Wool Refresh Cottons Refresh Mixed 10 Kg 4 Kg 4 Kg 1.5 Kg 10 Kg 10 Kg 10 Kg 4 Kg 3 Kg 2 Kg 1.5 Kg 1.5 Kg 1200 rpm / 400 rpm 62 www.electrolux.com 11 . PEMASANGAN 11.1 Kedudukan mesin Penting untuk mesin basuh anda didudukan kukuh dan rata di atas lantai untuk memastikan operasi yang betul. Jika ia bergoyang, laras semula kaki sehingga ia selaras dan tidak bergoyang. Perkakas tidak boleh dipasang di belakang pintu boleh dikunci, pintu gelongsor atau pintu dengan selak pada sisi bertentangan pintu mesin basuh. Gunakan paras spirit pada atas dan sisi mesin basuh untuk memeriksa paras. Jangan letakkan kadbod, kayu atau bahan yang sama di bawah mesin untuk meratakan lantai. Pasangkan mesin di atas lantai yang rata dan keras. Pastikan peredaran udara di sekeliling mesin tidak di ganggu oleh permaidani, dan sebagainya. Periksa mesin supaya tidak menyentuh dinding atau almari. 11.2 Saliran Air Masuk Jika anda tidak mempunyai paras spirit, sebagai panduan gunakan hujung bingkai pintu, almari atau bangku untuk memastikan mesin basuh selaras. Longgarkan atau ketatkan kaki untuk melaras ketinggian. Pelarasan yang betul paras perkakas mencegah getaran, bunyi bising dan pergerakan perkakas semasa beroperasi. Apabila mesin basuh selaras, cuba goyangkannya dari sudut ke sudut. Sambungkan hos penyaliran air masuk kepada pili air dengan alur BSP 3/4”. Gunakan hos yang dibekalkan bersama mesin basuh. JANGAN GUNAKAN HOS LAMA. Bahagian hujung lain hos air masuk yang bersambung dengan mesin boleh dipusingkan ke arah mana sekalipun. Longgar ikatan, pusingkan hos dan ketatkan semula ikatan, pastikan tiada kebocoran air. MELAYU 11.3 Penyaliran Air Hujung hos saliran boleh ditentukan kedudukannya dengan tiga cara: Disangkutkan pada pinggir sink menggunakan panduan hos plastik yang disediakan bersama mesin. 60 cm Hos air keluar tidak boleh terputar. Terletak di atas lantai; hanya bahagian berdekatan air keluar mesti ditinggikan. 90 cm Hos air masuk tidak boleh dipanjangkan. Jika ia terlalu pendek dan anda tidak mahu mengalihkan pili air, anda perlu membeli hos baru yang lebih panjang dan yang dibuat khusus untuk kegunaan seperti ini. 63 Untuk mesin berfungsi dengan betu, hos air keluar mesti disangkut dengan betul sokongan yang terletak di bahagian atas sebelah belakang perkakas. 11.4 Sambungan Elektrik Mesin ini direka untuk beroperasi pada 220-240 V, fasa tunggal, 50 Hz (60 Hz untuk bekalan FILIPINA). “Bekalan kuasa yang tidak betul boleh membatalkan waranti anda.” Dalam hal ini, pastikan hujung tidak disangkut apabila mesin dikosongkan. Ini boleh dilakukan dengan mengikatnya kepada paip air dengan tali atau menempatkannya pada dinding. Cabang ini mesti di atas perangkap supaya bengkokan sekurang-kurangnya 60 cm dari lantai. Terus ke dalam paip penyaliran keluar pada ketinggian tidak kurang daripada 60 cm dan tidak lebih daripada 90 cm. Hujung hos penyaliran air keluar mesti sentiasa berudara, cth. di dalam diameter paip penyaliran air keluar mesti lebih besar daripada diameter di luar hos. Periksa sama ada bekalan elektrik rumah anda dapat menerima beban maksimum yang diperlukan (2.2 kW) atau 2.0 kW untuk FILIPINA), dengan mengambil kira perkakas elektrik lain yang digunakan. AWAS! Sambung mesin pada alur keluar soket terbumi. Pengilang berhak menolak sebarang tanggungjawab bagi kerosakan atau kecederaan sekiranya gagal mematuhi langkah pencegahan keselamatan di atas. Jika kabel bekalan kuasa perkakas perlu ditukar, ini perlu dilakukan oleh Pusat Servis kami. Apabila perkakas dipasangkan, kabel bekalan kuasa mesti boleh diakses dengan mudah. 64 www.electrolux.com Jika perkakas ini dibekalkan kuasa dari set sambungan kord atau peranti alur keluar boleh alih, set sambungan kord atau peranti alur keluar mudah alih mesti diletakkan pada kedudukan yang tidak mengenai percikan air atau mengekang kelembapan. 12. KEPRIHATINAN ALAM SEKITAR 12.1 Bahan Pembungkusan Bahan yang ditanda dengan simbol boleh dikitar semula. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene Ini bermakna bahan tersebut boleh dikitar semula dengan melupuskannya dengan cara yang betul di dalam bekas pemungutan yang sesuai. 12.2 Mesin Lama Gunakan tapak pelupusan yang disahkan bagi perkakas lama. Bersama-sama kita menjaga kebersihan negara! Simbol pada produk atau pada bungkusannya menunjukkan bahawa produk ini tidak boleh dianggap sebagai sisa buangan rumah. Sebaliknya, ia hendaklah dihantar ke pusat pungutan yang sesuai untuk mengitar semula perkakasan elektrik dan elektronik. Dengan memastikan produk ini dilupuskan dengan betul, anda akan membantu menghindarkan berlakunya kemungkinan akibat buruk terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia, yang boleh disebabkan jika produk ini dilupuskan tidak dengan sewajarnya. Untuk maklumat lanjut mengenai kitar semula produk ini, sila hubungi pejabat bandar tempatan, atau khidmat pembuangan bahan buangan rumah anda atau kedai tempat anda membeli produk ini. 12.3 Tips Ekologi Untuk menjimatkan air dan tenaga serta membantu melindungi alam sekitar, kami menasihatkan agar petua berikut dipatuhi: Kebiasaannya pakaian kotor boleh dibasuh tanpa pracuci untuk menjimatkan detergen, air dan masa (alam sekitar juga dilindungi!). Mesin berfungsi dengan lebih ekonomi jika ia dimuat dengan penuh. Dengan prarawatan mencukupi, kotoran dan kesan kotor terhad boleh ditanggalkan; cucian kemudiannya boleh dibasuh pada suhu lebih rendah. Sukat detergen mengikut kekasaran air, tahap kotoran dan kuantiti cucian yang mahu dicuci. 简体中文 65 目录 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 安全信息 ................................................................................................................... 66 产品图解 ................................................................................................................... 68 控制面板 ................................................................................................................... 69 首次使用前 ................................................................................................................ 75 日常使用 ................................................................................................................... 75 洗衣提示 ................................................................................................................... 81 国际洗衣代码符号 ..................................................................................................... 83 保养和清洁 ................................................................................................................ 84 故障诊断 ................................................................................................................... 89 技术参数 ................................................................................................................... 92 安装 .......................................................................................................................... 93 关注环保 ................................................................................................................... 95 伊莱克斯 - 想你所想! 感谢您购买伊莱克斯电器。您选择的产品凝结了我们数十年的专业经验和创新技术。精巧 时尚的外观,尽显人性化设计。因此每次使用它,您都能得到满意的效果。欢迎来到伊莱 克斯的世界。 访问我们的网站: 获取使用建议、产品手册、故障解决方案以及维修服务信息: www.electrolux.com 客户关怀和服务 我们建议使用原厂备件。联系客服人员时,请确保可以提供下面的信息。您可以在产品铭 牌上找到这些信息。例如型号、PNC、序列号。 警示/安全警告信息。 基本信息和使用提示。 环保信息。 如有更改,恕不另行通知。 66 1. www.electrolux.com 安全信息 使用条件 本机适合在家庭及类似场合使用,例 如: - 农舍 - 供酒店式公寓、度假公寓以及居住 型环境的客人使用。 为了您的安全和确保正确使用洗衣机, 在安装和首次使用本机前,请仔细阅读 本用户手册,包括相关的提示和警告。 为避免不必要的错误和意外,务必要确 保本机的所有使用者都充分熟悉其各项 操作特性和安全特性。 请妥善保留本说明书,搬运或出售本机 时,应确保随机附带本说明书,以便机 器使用寿命内的每位使用者都能适当了 解机器的使用方法和安全须知。 1.1 基本安全提示 以任何方式更改产品规格或试图改装 本产品的做法都是危险的。 本机不适合身体残障、感官或精神功 能减退以及缺乏相关经验和知识的人 员(包括儿童)使用,除非有负责其 安全的人员对其使用本机给予监督或 指导。 不要使用洗衣机洗涤带坚硬部分的物 品、未摺边或开线的衣物。 每次使用、清洁以及保养本机之后, 始终要拔下电源插头并关闭水龙头。 在任何情况下,不应尝试自行维修洗 衣机。由缺乏相关经验的人员维修洗 衣机可能会导致人身伤害或设备严重 故障。 请联系您当地的维修服务中 心。 应始终坚持使用原厂备件。 1.2 安装 本机非常沉重。搬动时应多加小心。 拆除本机的包装时,请检查洗衣机是 否有任何损坏。如有任何疑问,请勿 使用,并联系维修服务中心。 高温洗衣程序运行期间,机门玻璃可 能会很热。切勿触摸! 使用洗衣机之前,必须拆除所有包装 材料和运输螺栓。否则,本产品和其 他财物可能会严重受损。请参阅本用 户手册的相关章节。 确保宠物不会爬入滚筒内。为避免这 种情况的发生,请在使用本机前对滚 筒内进行检查。 洗衣机安装完毕后,检查并确认进水 管和排水管没有被洗衣机压住,且工 作台面不挤压电源线。 任何诸如硬币、别针、钉子、螺丝钉 、石块等物品或任何其他坚硬、锋利 材料都可能造成大面积损坏,因此不 得放入洗衣机中。 如果将本机摆放在铺有地毯的地板上, 请适当调整底脚,以便空气能够自由 流通。 袜子、蕾丝带、可洗皮带等小件物品 应放在洗衣袋或枕套内洗涤,因为这 些小物件可能会落入洗衣桶与内滚筒 之间。 仅使用建议用量的衣物柔顺剂和洗涤 剂。如果用量过大,可能会损伤衣物 或洗衣机。请遵循制造商的用量建 议。 安装完毕后,始终要确保水管及水管 连接处没有漏水现象。 安装本机所需的水管敷设工作应由合 格的水管工人完成。 安装本机所需的电气工作应交由合格 的电工完成。 简体中文 1.3 使用 本机专为家庭使用而设计。除了专门 设计的用途外,不得将本机用于其他 用途。 仅洗涤适宜机洗的衣物。请遵循每件 衣服标签上的洗涤说明。 不得在本机内放入过量衣物。请参阅 本用户手册的相关章节。 67 1.5 儿童安全装置 启用此装置时,机门无法关闭。这样可 以防止儿童或宠物锁在洗衣机内。 要启用此装置,请顺时针旋转(无需 按动)机门内侧的按钮,直到按钮上 的凹槽转至水平位置。如有必要,可 借助硬币。 开始洗衣前,确保已掏空所有衣袋、 扣紧纽扣并拉好拉链。避免洗涤有磨 损或破损的物品,并在洗衣前处理颜 料、油墨、锈迹及草叶等污渍。 带钢 圈的胸罩不得机洗。 接触过挥发性石油产品的衣物不得机 洗。 如果使用了挥发性的清洗液,那 么一定要注意确保先除去衣物上的清 洗液,然后再放入洗衣机中。 从电源插座上拔下插头时,切勿拽拉 电源线;始终应用手握住插头。 如果电源线、控制面板、工作台面或 底座发生损坏而露出洗衣机内部,请 勿使用洗衣机。 1.4 儿童安全 除非有适当的监督指导,否则本洗衣 机不供儿童或体弱多病者使用。 应对儿童加以照看,确保他们不会玩 耍洗衣机。 包装材料组件(如塑料薄膜、聚苯乙 烯泡沫)可能危及儿童安全 - 存在窒 息危险!请妥善将其放在儿童无法触 及的地方。 将所有洗涤剂放在儿童无法触及的安 全地方。 确保儿童或宠物不会爬入滚筒。 要禁用此装置以便可以关闭机门,请 逆时针旋转该按钮,直到按钮上的凹 槽转至垂直位置。 68 www.electrolux.com 2. 产品图解 1 7 3 2 9 4 11 8 5 10 6 12 7 电源线 1 工作台面 2 洗涤剂/柔顺剂投放格 8 进水软管 9 排水软管 3 控制面板 4 机门拉手 10 水管夹 5 洗衣机门 6 水平调整脚(前端) 11 运输螺栓 12 水平调整脚(后端) 附件 塑料盖 14 13 13 机门锁钮 用于在卸下运输螺栓后堵住机箱背部 的孔口。 塑料软管导向套 14 铭牌 15 15 排水泵过滤器 用于将排水管连接在水槽边缘。 简体中文 69 3. 控制面板 2 5 4 1 3 8 6 9 10 11 12 7 14 13 1 电源开关按钮 2 程序旋钮 8 显示屏 9 加强漂洗触控按钮 3 智能记忆触控按钮 4 温度触控按钮 10 预洗触控按钮 11 防皱易熨触控按钮 5 脱水选择触控按钮 6 时间调整触控按钮 12 蒸汽触控按钮 13 启动/暂停触控按钮 7 预约触控按钮 14 儿童安全锁功能(参见第 80 页) 3.1 电源开关按钮 电源开关用于启动和关闭洗衣机 3.2 程序旋钮 旋转此旋钮设定洗衣程序。对应 的程序标志将亮起。同时蜂鸣器 将响起。(参见第 73 页) 3.3 洗衣定制(智能记忆) 1. 把洗衣机模式设置为“待机” 模式。 2. 选择您要的洗涤程序。 3. 要存储新洗涤程序,请触摸并 按住“我最喜欢的”按钮 3 秒。 要调出“我最喜欢的”洗涤程序, 请按下“我最喜欢的”按钮。 触控按钮 洗衣机的屏幕上会显示已加载 “我最喜欢的”洗涤程序。 用户可存储经常使用的洗涤程序 (如棉质布料,60°C,1200rpm 预洗和额外漂洗)。 用户仅能在洗衣机处于程序选择 模式时调出“我最喜欢的”洗涤 程序: 请按照如下步骤,设置或重新设置 您的自定义洗涤程序,并存储: 处于程序选择模式。 否则,触碰“我最喜欢的”按钮将 不会产生任何作用。 70 www.electrolux.com 3.4 温度触控按钮 如果希望使用不同于洗衣机建议的 温度洗涤衣物,请多次按该按钮升 高或降低洗衣温度。 3.5 脱水选择触控按钮 如果希望使用不同于洗衣机建议的 转速为衣物脱水,请反复按此触控 按钮加快或减慢脱水转速。 不脱水 “不脱水”选项将取消所有脱水阶 段并增加漂洗次数。 超静音 选择此选项时,洗衣机将不排掉最 后一次漂洗时的水,以免衣物出现 褶皱。此时将停止所有脱水阶段。 该洗衣程序非常安静,可选择在夜 间或其他适宜的时间段内使用。 机门将保持锁定并且滚筒内有 水。要继续洗衣程序,必须按 (启动/暂停)。 延迟脱水 选择此选项时,将不排空最后一次 漂洗时的水,并且滚筒会定时旋转 以防止衣物褶皱。 机门仍将保持锁定,以提醒您必须 排空滚筒内的水。 机门将保持锁定并且滚筒内有 水。要继续洗衣程序,必须按 (启动/暂停)。 3.6 快洗时控触控按钮 使用此选项可缩短洗衣时间。 反复按此按钮可缩短或返回默认的 洗衣时间。 根据所挑选的洗涤时间, 此项功能 将调节冲洗的次数。 3.7 预约触控按钮 此选项可以将程序的启动时间向后 推迟 30、60或 90 分钟,之后可按 小时推迟 2 至 20 小时。 显示屏上将指示选择的预约时间。 结束时间将相应增加,以体现您选 择的预约时间。 此选项必须在设定好程序之后、按 下启动/暂停按钮之前选择。 如果要在延时期间向洗衣机内添 加衣物,请按下启动/暂停触控按 钮,将洗衣机置于暂停模式。 添 加衣物,关闭洗衣机门,然后再 次按启动/暂停按钮。 您可以随时取消预约时间:反复按 预约触控按钮,直到显示屏显示预 约时间为“ ”,然后按启动/暂 停触控按钮。 简体中文 71 3.8 显示屏 D A E C B F G A 延迟脱水图标 B 脱水速度 C 超静音图标 D 洗衣温度 E 冷水图标 F Time manager 图标 G 洗衣进度图标 H 洗衣循环时间/预约时间 3.9 加强漂洗触控按钮 此选项建议用于对洗涤剂过敏的人 群以及水质很软的地区。 按此按钮将向洗衣程序中添加漂洗 阶段。 此选项的标志将亮起。 L H J I K I 预约图标 J 门锁图标 - 图标亮起时,无法打开 机门。 - 图标熄灭时,可以打开 机门。 K 儿童安全锁图标 L 蒸汽洗涤阶段图标 3.10 预洗触控按钮 如果希望在开始主洗之前预洗衣 物,请选择此选项。此选项适合 洗涤脏污程度严重的衣物。 此选项的标志将亮起。 当设定此功能时,请将洗涤剂放 入 “ ” 投放格中。 (参见第 77-78 页) 此功能将延长程序的持续时间。 72 www.electrolux.com 3.11 防皱易熨触控按钮 选择此选项时,衣物将经过轻柔 的洗涤及脱水过程,以防止起 皱。这样可使衣物更易于熨烫。 此选项的标志将亮起。 3.12 蒸汽洗涤触控按钮 选择此选项可以在洗衣周期内添 加时长约为 45 分钟的蒸汽洗涤 程序。蒸汽有助于打开衣料纤维 间的空隙,使洗涤剂可以祛除顽 固污渍。 此选项的标志将亮起。 注意: 在蒸汽洗涤程序期间,蒸汽不一 定在滚筒内清晰可见。蒸汽将在 滚筒下方生成,然后自然上升并 渗入衣物中。 整个蒸汽洗涤期间可能都不会出 现蒸汽。 一半衣物量时,蒸汽洗涤功能效 果更佳。 蒸汽程序结束时,衣物将变得 更温暖、更柔软并从滚筒中脱 离。 如果选择了蒸汽洗涤选项,漂 洗温度将会升高。 在蒸汽洗涤期间,洗衣机的排 水管可能会排出蒸汽,这属于 正常现象,不会引起报警。 3.13 启动/暂停触控按钮 要启动选定的程序,请按启动/暂 停。 要中途停止正在运行的程序,请 按启动/暂停使洗衣机暂停运行。 要重新启动已暂停的程序,请再 次按“启动/暂停”。 如果选择了预约,按启动/暂停按 钮之后,洗衣机将开始倒计时。 3.14 蜂鸣器响起 蜂鸣器将在以下情况下响起: 程序已完成。 洗衣机发生故障。 如果您想禁用蜂鸣器声响(洗 衣机故障时除外),请同时按 “Rinse +”和“Vapour”触控 按钮并保持 3 秒钟,待听到蜂 鸣声, 蜂鸣声时即告成功。 要恢复默认配置,请同时按这两 个触控按钮并保持 3 秒钟,等待 洗衣机发出蜂鸣声即可。 简体中文 73 3.15 程序 + 选项 程序; 温度 衣物类型; 最大衣物量 3) Cottons / (棉质织物); 90 °C 至 (冷水) Mixed (混合织物); 60 °C 至 (冷水) Delicates (纤幼织物); 40 °C 至 (冷水) Quick 18 (分钟快洗); 30 °C Spin (脱水) Rinse (漂洗) Energy Saver (节能洗); 60 °C 2), 40 °C 程序说明 脏污程度严重的白色和 - 主洗 - 漂洗 彩色棉质织物; 最大衣物量 10 千克。 - 长时脱水 可组合使用的选项 Spin (1200 至 400 rpm) - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Prewash, Easy Iron, Rinse +, Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start 脏污程度一般的化纤 或混合面料织物; 最大衣物量 4 千克 - 主洗 - 漂洗 - 短时脱水 Spin (1200 至 400 rpm) - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Prewash, Easy Iron, Rinse +, Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start 脏污程度一般的精致 织物,如丙烯酸织物 、纤维胶、聚酯类衣 物; 最大衣物量 4 千克 - 主洗 - 漂洗 - 短时脱水 Spin (1200 至 400 rpm) - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Prewash, Rinse +, Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start 化纤及混合面料织物。 - 主洗 脏污程度较轻及需要清 - 漂洗 - 短时脱水 洁除味的衣物; 最大衣物量 1.5 千克 Spin (800 至 400 rpm) - No Spin - Rinse Hold 对衣物脱水并排空滚 筒中的水; 最大衣物量 10 千克 - 排水 - 脱水阶段 Spin (1200 至 400 rpm) 漂洗衣物并进行脱水; - 使用柔顺 最大衣物量 10 千克。 剂进行三 次漂洗 - 脱水阶段 Spin (1200 至 400 rpm) 脏污程度一般的白色 和不褪色棉质衣物。 设定此程序可达到良 好洗涤效果并降低能 耗。洗衣程序的时间 将延长; 最大衣物量为 10 千 克。 Delay Start - No Spin Delay Start - No Spin - Rinse Hold Delay Start - 主洗 Spin (1200 至 400 rpm) - No Spin - 漂洗 - 长时脱水 - Rinse Hold Prewash, Rinse +, Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start 74 www.electrolux.com 程序; 温度 Baby (婴儿); 40 °C 至 (冷水) Bedding (床上用品); 60 °C 至 (冷水) 衣物类型; 最大衣物量 程序说明 脏污程度一般的棉质婴儿 - 主洗 衣物和精致针织衣物; - 漂洗 最大衣物量 4 千克 - 短时脱水 可组合使用的选项 Spin (1200 至 400 rpm) - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Prewash, Rinse +, Vapour 1) , Delay Start 单件化纤毛毯、被罩和床 - 主洗 单等用品的专用程序; - 漂洗 最大衣物量 3 千克。 - 长时脱水 Spin (800 至 400 rpm) - No Spin Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start Spin (1200 至 400 rpm) - No Spin - Rinse Hold - Extra Silent Wool (羊毛); 40 °C 至 (冷水) 为带有“纯新羊毛、不 缩水、可机洗”标签的 羊毛衣物专门测试的洗 衣程序; 最大衣物量 2 千克。 - 主洗 - 漂洗 - 短时脱水 - 衣物在 蒸汽中 翻转。 Delay Start Refresh Mixed (混合清新) 针对化纤或混合面料织 物的蒸汽清新程序。此 过程可除皱除味,使衣 物清新; 最大衣物量 1.5 千克 - 衣物在 蒸汽中 翻转。 Delay Start Refresh Cottons (棉质清新) 针对白色和彩色棉质衣 物的蒸汽清新程序。此 过程可除皱除味,使衣 物清新; 最大衣物量 1.5 千克。 Delay Start 1) 蒸汽选项仅可在 40 - 90 °C 温度时组合使用。 2) 满负荷洗涤脏污程度一般的棉质衣物时,建议使用贴有节能节水能效标签的节能 洗程序,并选择 60°C 的温度选项。 3) 在含有 蒸汽功能选项的 纯棉 60 °C 程序中,您可以使用免过敏功能,最多 4kg 衣物。 纯羊毛标志认证 本机的羊毛洗涤程序已获得国际羊毛局的批准认证,可用于洗 涤可机洗羊毛产品,但切记要按照衣物标签及本洗衣机制造商 提供的指导说明洗涤羊毛产品。M1354 简体中文 4. 首次使用前 1. 确保电气和水路连接符合安装说明。 2. 向洗涤剂投放格内加入 2 升水用于 主洗阶段。此操作将启动排水系统。 3. 洗衣机内不添加衣物,选择棉质织 物程序并将温度设定为 90 °C,以 去除制造过程中内筒和外筒上的残 留物。 将 1/2 份量的洗涤剂倒入 投放抽屉盒中,然后启动洗衣机。 5. 日常使用 将电源插头插入电源插座。 打开水龙头。 5.1 四步使用入门指南 步骤 1 - 设定洗衣程序 4 2 1 3 5 1. 按下电源开关启动洗衣机。 2. 将程序选择旋钮旋转至需要的 程序。 - 对应的指示灯将亮起。 - 蜂鸣器将响起。 - 选择旋钮可以顺时针或逆时针旋 转。 - 一旦选择了某个洗衣程序,选 定的程序将在整个洗衣期间保 持原位。 - 显示屏将显示 Time Manager 的时控级别、程序持续时间以 及程序各个阶段的指示标志。 75 76 www.electrolux.com 3. 如果希望使用不同于洗衣机建议的 脱水速度和温度洗涤衣物, 请反复按脱水“ ”和温度“ ” 触控按钮更改脱水速度和温度。 5. 如果希望缩短洗衣时间,反复按 “时间调整 ”触控按钮缩短洗衣 时间。 如果希望预约洗衣程序,按预约触 控按钮 选择洗衣机的预约时间。 4. 如果希望使用特殊功能洗涤衣物, 根据需要按相应的选项触控按钮。 根据选定的洗衣程序的不同,可以 组合使用各种不同的功能。 按下这些触控按钮时,对应的指示 灯将亮起。再次按下,指示灯将熄 灭。 步骤 2 - 放入衣物 1. 放入衣物前,请确保: 带钢圈的胸罩不得机洗。 清空衣袋。 2. 小心地向外拉动机门拉手,打开 机门。 系好带子。 扣紧纽扣。 检查并取出可能落入折边处的物 件(如果有的话)。 3. 将衣物放入滚筒内,每次放入一 件,并尽量将衣物抖开。 拉上拉链。 简体中文 4. 确保门封和机门之间没有夹住 任何衣物。 5. 关闭机门。 步骤 3 - 使用洗涤剂和洗涤助剂 1. 洗涤剂投放抽屉盒 粉状或液体洗涤剂。 1 2 洗涤剂投放抽屉盒分为三个投放 格。 主洗投放格 此投放格用于投放所有洗衣程序 使用的洗涤剂。 位置向下:适 合投放液体洗 涤剂。 位置向上:适 合投放粉状洗 涤剂(出厂设 置)。 洗涤剂挡板 用于投放粉状或液体洗涤 剂的挡板。 预洗投放格 此投放格仅用于在选择预洗程序 时投放洗涤剂。 柔顺剂投放格 此投放格用于投放衣物柔顺剂和 上浆剂。 3 PO PO SI WDE TION R DE US TE ING RG EN T 77 78 www.electrolux.com 使用液体洗涤剂时: - 请勿使用胶状或粘稠的液体洗 涤剂。 - 投放的液体洗涤剂不得超过最 大液位线。 - 请勿设定预洗阶段。 - 请勿设定预约功能。 - 如果要运行“预洗”阶段,请 将洗涤剂倒入标有 的投 放格中。 - 如果需要,可将衣物柔顺剂倒 入标有 的投放格中(用 量不得超过抽屉盒的最大标记 “MAX”)。 建议使用浓缩织物柔软剂时先 用水稀释柔软剂。 2. 量取适量的洗涤剂和衣物柔顺 剂; - 拉出洗涤剂投放抽屉盒,直到 拉不动为止。 - 轻轻关上抽屉盒。 - 视需要量取适量洗涤剂,倒入 主洗投放格 ( ) 中。 在洗涤程序完成后,洗涤剂、 织物柔软剂和水可能会沉积在 洗涤剂料盒里。建议经常清洗 洗涤剂料盒,以清除沉积物。 步骤 4 - 启动程序 要启动程序,请按启动/暂停 ( ) 触控按钮,对应的指示 灯将停止闪烁,显示屏上将显示 默认的程序持续时间。 程序启动约 15 分钟后: - 洗衣机将根据衣物类型和衣 物量自动调整选定的程序持 续时间。 - 显示屏将显示调整后的程序 持续时间。 注意! 如果您在洗衣机运行期间将程 序选择旋钮旋转至其他程序, 红色的启动/暂停指示灯将闪烁 3 次,显示屏上将显示消息 “ ”,提示选择错误。此 时洗衣机不会执行新选定的程 序。 简体中文 5.2 中断程序 - 要暂停程序,请按启动/暂停按 钮。对应的标志将开始闪烁。 - 再次按启动/暂停触控按钮。程序 将继续运行。 5.3 更改程序 要更改正在运行的程序,只能关闭 洗衣机电源。 79 如果无法打开机门,但又需要将其 打开,则须按电源开/关按钮切断 洗衣机电源,使洗衣机处于停用状 态。 大约 5 分钟后,即可打开机 门。 小心! 注意水位和水温。 5.6 程序结束 - 按电源开/关按钮取消程序并关 闭洗衣机。 - 洗衣机将自动停止运行。 - 再次按电源开/关按钮启动洗衣机。 - 显示屏将显示“ 此时即可设定新的洗衣程序。 - 启动/暂停触控按钮的标志将熄灭。 在此期间,洗衣机不会排水。 5.4 更改选项 程序启动后,只能更改部分选项。 1. 按启动/暂停触控按钮。对应的 标志将开始闪烁。 2. 更改选项。 3. 再次按启动/暂停触控按钮。程 序将继续运行。 5.5 打开机门 洗衣程序或预约功能运行时,机门 将保持紧锁状态,同时显示屏显示 “ ”标志。 首先按启动/暂停触控按钮,将洗衣 机设为“PAUSE”(暂停)状态。 待门锁标志“ ”熄灭后,即可 将机门打开。 如果门锁标志“ ”没有消失,表 示洗衣机已经在加热,并且水位高出 机门底边,或者滚筒正在转动。这种 情况下,机门将无法打开。 - 提示声将响起。 - 门锁标志“ ”。 ”将熄灭。 - 将衣物从洗衣机内取出。确保滚 筒已完全清空。 - 保持机门微开,以免滋生霉菌和 产生异味。 - 关闭水龙头。 在洗涤程序结束时,洗涤剩余 时间可突然从 7 分钟或更短 时间缩短至 0 分钟,这是因 为在自动感应衣服容量时所预 估的总洗涤时间过长。在某些 情况下(负荷完美平衡),在 自动感应衣服容量之后,洗涤 时间可能会短于预估时间。这 是机器的正常工作,因此不必 担心,因其并不会影响洗涤效 果。 80 www.electrolux.com 5.7 洗衣程序已完成,但滚筒 内仍然有水 - 滚筒将定时转动,以防止衣物 起皱。 - 门锁标志“ ”将亮起。 机 门保持紧锁状态。 您必须将水排空才能打开机门。 要进行排水: 1. 设定“脱水”程序。 2. 如有必要,可降低脱水速度。 3. 按启动/暂停触控按钮。洗衣机 将排出滚筒内的水并进行脱水。 4. 程序结束时,门锁标志 “ ”将熄灭,这时可以打 开机门。 5. 按电源开/关按钮停用洗衣机。 5.8 AUTO Stand-by 功能 AUTO Stand-by 功能根据以下情 况自动解除机器操作以减少耗电 量 : 当您还没按下 “Start/Pause” 按钮之前也没按下任何按钮约 五分钟。 按下 “On/Off” 按钮以重新操 作机器。 当洗涤结束五分钟之后。 按下 “On/Off” 按钮以重新操 作机器。 转动程序选择转钮以设定新的程 序。 5.9 儿童安全锁功能 本机提供儿童安全锁功能,可以 在洗衣机无人看管时保持机门关 闭,从而不必担心洗衣机对儿童 造成伤害或本身发生损坏。 请在选定需要的洗衣程序之后 、按启动/暂停触控按钮之前设 定此选项。 即使已切断洗衣机电源,此功 能仍会保持启用状态。 设定儿童安全锁选项: 要启用此功能,请同时按 “Prewash”和“Rinse +” 触控按钮,直到显示屏上显 示“ ”符号。 要停用此功能,请同时按 “Prewash”和“Rinse +” 触控按钮,直到“ ”符号 熄灭。 简体中文 81 6. 洗衣提示 6.1 对衣物进行分类 请遵循每件服装标签上的洗衣代码 符号以及制造商的洗涤说明。对衣 物进行以下分类: 白色织物、彩色 织物、化纤织物、纤幼织物、羊毛 织物。 6.2 温度 脏污程度一般的白色棉麻 类织物(如茶巾、毛巾、 90°C 桌布、床单等)。 脏污程度一般且不褪色的 60°C 棉麻或化纤类衣物(如衬 50°C 衫、睡袍、睡衣等)或者 40°C 脏污程度较轻的白色棉质 衣物(如内衣裤)。 精致织物(如网眼窗帘) ,混合面料衣物(包括化 30°C 纤衣物)以及带“纯新羊 冷水 毛、可机洗、不缩水”标 签的羊毛衣物。 6.3 放入衣物之前 切勿将白色与彩色衣物一同洗涤。 白色衣物可能会在洗衣过程丧失洁 白度。 新的彩色衣物在初次洗涤时可能 会掉色,因此第一次应单独分开 洗涤。 确保衣物内没有留下任何金属物件 (如发夹、别针、饰针)。 扣好枕套、拉紧拉链,扣合钩扣和 按扣。系好所有腰带或长带子。 开始洗衣之前,先祛除顽固污渍。 可用专用洗涤剂或膏状洗涤剂擦洗 特别脏污的部位。应小心谨慎地处 理窗帘。可取下钩子或者将它们系 好后放入洗衣袋或洗衣网内。 6.4 最大衣物量 程序表部分给出了建议的最大洗衣 量。 基本原则如下: 棉麻织物: 装满滚筒,但不能 塞得太满; 化纤织物: 不超过滚筒容量的 一半; 精致织物和 羊毛织物: 不超过滚筒容量的 三分之一。 按最大衣物量洗涤可以使水和能源 得到高效利用。对于脏污程度严重 的衣物,应适当减少衣物量。 6.5 去除污渍 只靠水和洗涤剂可能无法去除顽固 污渍。因此在开始洗衣前,建议预 先对顽固污渍进行处理。 血渍:使用冷水处理新沾染的血 渍。 对于干掉的血渍,先将衣物 放入溶有专用洗涤剂的水中浸泡 一晚,然后再用肥皂和水搓洗。 油性颜料:先用轻油去污剂浸湿, 再将衣物平放在软布上,然后轻轻 擦拭污渍;进行多次处理。 干燥的油污:先用松节油浸湿,再 将衣物平放在柔软表面,然后用指 尖和棉布轻轻擦拭污渍。 锈迹:在热水中溶解草酸,或者在 冷水中使用除锈产品。处理早先出 现的锈迹时应多加小心,因为此时 衣物的纤维素结构已被破坏,所以 比较容易破洞。 霉斑:用漂白剂处理,然后充分漂 洗(仅限白色和不褪色衣物)。 草渍:用肥皂轻轻擦洗,然后用漂 白剂处理(仅限白色和不褪色衣 物)。 圆珠笔迹和胶水:先用丙酮溶液(*) 浸湿,再将衣物平放在软布上,然 后轻轻擦拭污渍。 82 www.electrolux.com 唇膏:按上述方法用丙酮溶液 (*) 浸湿,然后用甲基化酒精进 行处理。用漂白剂去除白色织物 上残留的任何痕迹。 红酒:在溶有洗涤剂的水中浸泡, 漂洗后用醋酸或柠檬酸进行处理, 然后漂洗干净。用漂白剂处理所有 残留痕迹。 墨水:根据墨水类型的不同,先用 丙酮溶液 (*) 浸泡衣物,然后再 用醋酸浸泡;用漂白剂处理白色衣 物上残留的任何痕迹,然后彻底漂 洗干净。 焦油污渍:先用去污剂、甲基化酒 精或轻质汽油进行处理,然后用膏 状洗涤剂擦洗。 (*) 不要对人造丝织物使用丙酮。 开始洗衣程序之前,必须将洗涤剂 和洗涤助剂放入洗涤剂投放抽屉盒 相应的投放格内。 在开启洗衣程序之前,先将液体洗 涤剂倒入标有“ ”的洗涤剂投 放抽屉格内。 如果使用浓缩型粉状或液体 洗涤剂,必须选择不含预洗 阶段的洗衣程序。 衣物柔顺剂或上浆剂必须在开始洗 衣程序前倒入标有“ ”的投放 格内。 请遵循产品制造商建议的用量,不 要超过洗涤剂投放抽屉盒上标记的 最大用量。 不要将用于预处理污渍的产品(如 Preen)喷洒在洗衣机上或其附近, 因为这样会使塑性材料受到破坏, 缩短使用寿命。 6.6 洗涤剂和洗涤助剂 选择合适的洗涤剂并采用正确的用 量,不仅能得到良好的洗涤效果, 还可避免浪费,保护环境。 虽然洗涤剂含有的物质可生物降 解,但如果使用过量,也会破坏 脆弱的生态平衡。 6.7 洗涤剂的用量 洗涤剂的种类和用量取决于织物的 类型、衣物量、脏污程度和用水的 硬度。 水质软硬程度是按所谓的“硬度” 进行区分的。 洗涤剂的选择取决于织物类型(纤 幼织物、羊毛、棉质织物等)、颜 色、洗涤温度及脏污程度。 有关您当地水质硬度的信息,可 以咨询相关供水公司或当地主管 部门。 本机应仅使用前开门式洗衣机专用 的低泡沫洗涤剂: 请遵循产品制造商的用量说明。 适合所有类型织物的粉状洗涤 剂, 适合精致织物(最高温度 60°C)和羊毛织物的粉状洗涤 剂, 适合所有类型织物的液体洗涤剂 (最好用于不超过 60 °C 的低 温洗衣程序)或羊毛织物专用液 体洗涤剂。 洗衣粉用量不足 会导致: 洗涤的衣物变灰, 衣物上留有油渍。 洗衣粉用量过多会导致: 易起泡沫, 降低洗涤效果, 漂洗不干净。 简体中文 83 在以下情况下,应减少洗涤剂用量: 洗涤的衣物量较少, 衣物的脏污程度较轻, 洗衣期间会产生大量泡沫。 7. 国际洗衣代码符号 织物标签上会带有以下符号,以帮助您选择最佳的衣物护理方式。 强力洗 最高洗涤 最高洗涤 温度 95 °C 温度 60 °C 最高洗涤 温度 40 °C 手洗 最高洗涤 温度 30 °C 不可洗 轻柔洗 冷水漂白 漂白 熨烫 干洗 不可漂白 高温熨烫最高 中温熨烫最高 低温熨烫最高 200 °C 150 °C 110 °C 可用所有溶剂 进行干洗 可用四氯乙烯、 汽油、纯酒精、 R 111 和 R 113 进行干洗 可用汽油、纯酒 精和 R 113 进行 干洗 不可熨烫 不可干洗 高温 低温 干衣 平摊干燥 悬挂干燥 置于衣架上 滚筒干燥 不可滚筒干燥 84 www.electrolux.com 8. 保养和清洁 警告! 在进行任何清理或维护工作之 前,必须断开洗衣机与电源的 连接。 8.1 外部清洁 8.5 清洁投放抽屉盒 洗衣粉和洗涤助剂投放抽屉盒应 定期清洁。 向下按压卡钩并向外拉出,取下 抽屉盒。在水龙头下冲洗抽屉盒 内部,清除积聚的任何洗衣粉。 仅使用肥皂和温水清洁洗衣机。请 擦干所有表面。 1 小心! 不要使用酒精、溶剂或化学制 品。 8.2 除垢 2 日常使用的水中通常含有石灰。 因此最好定期在洗衣机内使用水 软化粉剂。 此项工作应与洗衣分开进行,并 应遵照水软化粉剂制造商的使用 说明。 3 这将有助于防止形成石灰质沉积 物。 8.3 每次洗衣后 将机门敞开一会。这样做有助于防 止洗衣机内部发霉和产生异味。在 洗衣后将机门敞开还有利于保持门 封的密封性。 8.4 维护洗涤 使用低温洗涤时,滚筒内部可能 会存积一些残留物。 我们建议定期进行维护洗涤。 要进行维护洗涤: 应清空滚筒内的衣物。 选择温度最高的棉质织物洗衣 程序。 使用正常用量的洗涤剂,并且 必须是生物性粉状洗涤剂。 为了便于清洁,应拆下洗涤助剂投 放格的上部。 简体中文 8.6 清洁抽屉盒的凹槽 取下抽屉盒后,使用小刷子清洁 凹槽,确保去除凹槽上部和下部 残留的所有洗衣粉。将抽屉盒放 回原位,然后滚筒内不放衣物, 空机运行一次漂洗程序。 85 要清洁排水泵: 1. 打开排水泵门。 2. 向下拨开挡板。 8.7 清洁排水泵 定期检查排水泵,确保排水泵清 洁。 3. 在排水泵凹槽下方放置一个容 器,以收集流出的水。 发生以下情况时清洁排水泵: 洗衣机不排水。 滚筒无法转动。 洗衣机会因为排水泵阻塞而发出 异常噪音。 显示屏将因排水故障显示报警 代码。 警告! 1. 从电源插座上拔下电源插头。 2. 洗衣机运行时不要取下过滤 器。如果洗衣机内的水是热 的,不要清洁排水泵。必须 待水冷却后再清洁排水泵。 4. 按压两个拨杆并向前拉动疏水 管,让水流出。 86 www.electrolux.com 5. 容器水满后,将疏水管放回原 位,然后倒掉容器中的水。 重复第 4 步和第 5 步,直到 排水泵不再流水为止。 8. 确保泵轮可以转动。如果泵轮 不转动,请与维修服务中心联 系。 6. 将疏水管退回原位,然后旋转 过滤器以将其取下。 9. 在水龙头下清洗过滤器。 1 2 10. 将过滤器装回泵中的特殊导轨 内。确保正确拧紧过滤器,以 防止漏水。 7. 清除泵中的絮状物和脏物(如 果有的话)。 简体中文 11. 将挡板推回原位,然后关闭 排水泵门。 87 8.8 清洁进水管过滤器 如果您当地的水质很硬,或者水 中含有石灰质沉积物,进水管过 滤器可能会发生堵塞。 因此最好时常清洁进水管过滤器。 要清洁进水管过滤器: 1. 关闭水龙头。 2. 从水龙头上卸下进水软管。 3. 使用硬毛刷清洁进水软管过滤器。 45° 4. 卸下机背的进水软管。 5. 使用硬毛刷或毛巾清洁阀门中的 过滤器。 6. 重新装好进水软管。确保连接牢 固以防止漏水。 7. 打开水龙头。 88 www.electrolux.com 8.9 发生冻结的危险 如果洗衣机所处温度低于 0°C, 应采取一定的预防措施。 从电源插座上拔下电源插头。 1. 关闭水龙头。 2. 松开进水软管的螺钉。 3. 在排水泵凹槽下方放置一个碗 型容器,用于收集流出的水。 4. 将疏水管和进水软管向前拉并放 在地面的碗型容器中,然后将水 排出。 5. 将进水软管装回原位并用螺钉紧 固,然后将疏水管放回原位。 当您打算重新启动洗衣机时,请确 保室温在 0°C 以上。 简体中文 89 9. 故障诊断 某些问题是由于缺乏简单维护或疏忽造成的,这类问题无需求助专业人员,可以自 己轻松解决。在联系当地维修服务中心之前,请先按照下表所列步骤进行检查。 在洗衣机运行期间,红色的启动/暂停指示灯可能会闪烁,表示洗衣机未正常工作。 故障排除后,请按启动/暂停按钮重新启动程序。如果进行全面检查后故障依然存 在,请与当地维修服务中心联系。 故障 可能的原因 机门未关闭。 (故障代码: 洗衣机不启动: 洗衣机不进水: 洗衣机进水,但随 即又将水排出: 洗衣机不排水或 不脱水: 解决方法 关紧机门。 ) 插头未正确插入电源插座。 将插头正确插入电源插座。 电源插座没电。 请检查您的家庭用电 设施。 没有按启动/暂停按钮。 按启动/暂停按钮。 选择了预约程序。 如果要立即洗涤衣物, 取消预约程序。 主电源不稳定。(如果 出现在显示屏上。) 等到电源稳定,电器就会 自动开启。 水龙头未打开。 (故障代码: ) 打开水龙头。 排水软管被挤压或扭结。 (故障代码: ) 检查排水软管的连接。 进水软管中的过滤器发生堵 塞。(故障代码: ) 清洁进水软管过滤器。 机门未完全关严。 (故障代码: ) 关紧机门。 排水软管的末端太低。 (故障代码: ) 参阅“排水”一节的相关 段落。 排水软管被挤压或扭结。 (故障代码: ) 检查排水软管的连接。 排水泵发生堵塞。 (故障代码: ) 清洗排水过滤器。 选择了“延迟脱水”或 “不脱水”选项。 禁用“延迟脱水”或 “不脱水”选项。 选择脱水程序。 滚筒内衣物摆放不均匀。 暂停运行洗衣机,重新手动 将衣物摆放均匀。 90 www.electrolux.com 故障 地面上有水: 洗衣效果不 满意: 可能的原因 减少洗涤剂用量或使用 其他洗涤剂。 检查进水软管连接处是否漏水。 这种情况有时可能不易察觉,因 为水会沿着进水软管流下;因此 请检查进水软管是否潮湿。 检查进水软管的连接。 排水软管破损。 更换新的排水软管。 使用了过少的洗涤剂或不适合 的洗涤剂。 增加洗涤剂用量或使用其 他洗涤剂。 洗衣前没有预先处理顽固的污 渍。 使用去污产品处理顽固 污渍。 没有选择正确的洗涤温度。 检查是否选择了正确的洗 涤温度。 洗涤的衣物量过多。 减少衣物量。 程序仍在运行。 等待洗衣程序结束。 门锁尚未解除。 等待 5 分钟。 滚筒内有水。 选择“脱水”程序清空滚 筒内的水。 这个问题可能是由电器故障 引起。 与服务中心联系。如果你 需要打开门,请仔细阅读 下页的“紧急开门”。 未拆除运输螺栓和包装材料。 检查洗衣机的安装是否正 确。 没有调节支撑脚。 检查洗衣机是否水平放置 平稳。 滚筒内衣物摆放不均匀。 暂停运行洗衣机,重新手 动将衣物摆放均匀。 筒内衣物太少。 装入更多衣物。 地面不平稳,如木质地板。 参阅“洗衣机放置”一节 的相关段落。 使用了过量的洗涤剂。 减少洗涤剂用量或使用其 他洗涤剂。 洗衣机放置位置不平。 重新手动摆放好滚筒内的 衣物,然后重新开始脱水 阶段。 参见“洗衣机放 置”一节的相关段落。 机门无法打开: 洗衣机振动或 有噪音: 程序运行时 间超过显示 时间: 解决方法 使用了过量洗涤剂或不适合的洗 涤剂(产生过量泡沫)。 简体中文 故障 可能的原因 电子失衡检测装置已断开,因 为滚筒内的衣物摆放不均匀。 91 解决方法 暂停运行洗衣机,重新手动 将衣物摆放均匀。 滚筒通过反向旋转重新摆放衣 物。 脱水功能启动 延迟或洗衣机 不脱水: 洗衣机发出异 常噪音: 滚筒内看不 到水: 这种情况可能会在失衡情况消 失前重复出现几次,然后才可 以恢复正常脱水。如果 10 分 钟后,滚筒内的衣物仍然无法 摆放均匀,洗衣机将不会进行 脱水。这种情况下,需要手动 重新将衣物摆放均匀,然后再 选择脱水程序。 洗衣机未正确安装。 确保洗衣机水平放置平稳。 请参见“安装”一节的相关 内容。 未拆除运输螺栓或包装物 确保拆除包装物和/或运输螺 栓。请参见“拆除包装”一 节的相关内容。 衣物量可能过少。 向滚筒内添加更多衣物。 洗衣机采用先进技术,非常 经济划算,用水极少又不影 响洗衣性能。 紧急开门 当遇停电情况下或设备门保持锁定状态。电源恢复时,该洗涤程序继续进行。但如果 门仍然锁定在断电的情况下,可以使用紧急解锁功能来打开它。 开门之前 : 警告! 确保水温和洗衣不热。 如果必要, 等到凉了才开门 。 警告! 确保洗衣机滚筒不旋转。如果必要,等到洗衣机滚筒停止转动才开门 。 警告! 确保洗衣机滚筒内的水位不会太高。进行紧急排水,如有必要(参见“清洁 护理”一章)。 92 www.electrolux.com 开门,步骤如下: 1. 按下按钮 来切换装置关闭。 2. 拔下电源插头从主插口。 3. 打开过滤器盖。 4. 保持紧急解锁触发器(红色物体) 向下拉扯,并在同一时间,打开电 器箱门。 5. 取出衣物。 6. 关闭过滤器盖。 如果无法确定或解决问题,请与 我们的维修服务中心联系。 在致电维修服务中心之前,请记 下您的洗衣机的型号、序列号和 购买日期: 维修服务中心需要这 些信息来为您解决问题。 10. 技术参数 尺寸(宽/高/深) 电源(电压/频率) 吸收的总功率 59.6 X 84.8 X 66.5 cm 220-240 V/50 Hz(对于菲律宾为 60 Hz) 2200 W(对于菲律宾为 2000 W) 10 A 最小熔断保护 供水压力(最大/最小) 最大衣物量 脱水速度(最快/最慢) 0.8 MPa / 0.05 MPa Cottons Mixed Delicates Quick 18 Rinse Spin Energy Server Baby Wear Bedding Wool Refresh Cottons Refresh Mixed 10 Kg 4 Kg 4 Kg 1.5 Kg 10 Kg 10 Kg 10 Kg 4 Kg 3 Kg 2 Kg 1.5 Kg 1.5 Kg 1200 rpm / 400 rpm 简体中文 93 11 . 安装 11.1 洗衣机放置 为了保证洗衣机能够正常工作,请 务必将洗衣机放置于坚实平坦的地 面。 调整好洗衣机的水平之后,尝试从 各个边角摇动它。如果洗衣机发生 晃动,请再次调整底脚,直到洗衣 机保持水平并且不再摇晃为止。 不得将洗衣机安装在带锁门、推拉 门或合页位置与机门相对从而会限 制机门打开的门后。 在洗衣机顶部和侧面放置水平尺, 检查水平情况。 切勿在洗衣机底部放置纸板、木块 或类似物品来调节地面的不平整。 将洗衣机放置在平整坚实的地面 上。 确保地垫、地毯等不会阻碍 洗衣机周围的空气流通。 检查并确认洗衣机没有接触墙壁或 橱柜。 如果没有水平尺,可利用门框边 缘、纸板或台面作为参照物,检 查洗衣机是否处于水平状态。 可以松动或收紧底脚来调节水平。 正确调节洗衣机的水平情况,可防 止洗衣机在运行过程中出现振动、 噪音和位移。 11.2 进水 将进水软管连接到 3/4″BSP 螺纹 的水龙头。 请使用洗衣机随附的软管。不要 使用旧的软管。 进水软管的另一端连接到洗衣机, 可向任意方向自由转动。 松开接头配件,转动软管,再重新 紧固接头配件,确保不会漏水。 进水软管不可延长。如果软管太 短而又不想移动水龙头,可另外 购买一根洗衣机进水专用的加长 软管。 11.3 排水 排水软管的末端可采用三种方式 放置: 使用随机附带的塑料软管导向套 吊装在洗手池边缘上方。 60 cm www.electrolux.com 90 cm 94 为使洗衣机能够正常工作,排水 软管必须卡在机背上部的适当管 托上。 11.4 电气连接 本洗衣机设计使用220-240 V 单 相50 Hz(对于菲律宾为 60 Hz) 的电源。 “使用不正确的电源可能会使 保修失效。” 采用这种方式时,请确保出水端 不会在洗衣机排水过程中脱落。 要做到这一点,可将排水软管系 在水龙头上或固定在墙上。 连接到洗手池的排水管道分支。 此分支必须位于存水弯上方,从 而使排水软管的弯曲部分至少高 于地面 60 cm。 直接与排水管道相连,高度应在 60 cm 至 90 cm 之间。 请检查您的家庭用电设施是否 可以承受需要的最大负载(2.2 kW,或在菲律宾为 2.0 kW), 同时要考虑正在使用的任何其 他电器。 小心! 洗衣机必须连接至接地 插座。 对于因不遵守上述安全预防措施 而造成的洗衣机损坏或人员伤害, 制造商概不负责。 电源线的更换应由我们的维修服 务中心完成。 排水软管出水端必须保持畅通, 即排水管道的内径必须大于排水 软管的外径。 安装洗衣机时,必须确保能够轻 松连接电源线。 排水软管不得扭结。请将排水软 管沿地面放置,只有接近排水口 的部分必须提高。 如果利用接线板或便携式插线装 置为洗衣机供电,必须妥善放置 接线板或便携式插线装置,确保 其不会溅上液体或受潮。 简体中文 95 12. 关注环保 12.1 包装材料 标有 符号的材料可以 循环利用。 >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene 这表示此类材料如果正确放入适 当回收容器内处理,可以循环利 用。 12.2 废旧洗衣机 选择经过授权的废物处理点处置 您的废旧电器。请为保持环境整 洁贡献您的力量! 产品或产品包装上标记的 符 号表示此产品不可作为生活垃圾 处理。 而是应送至适当的收集点,作为 电气电子设备进行回收利用。 确保正确处置本产品将有助于防 止因本产品的不当废物处理而可 能对环境和人体健康造成的负面 影响。 有关回收利用本产品的更多详细 信息,请联系您当地的市政办公 机构、生活垃圾处理服务站或您 购买产品的商店。 12.3 环保提示 为了节水节能和保护环境,我们 建议您遵循下列提示: 为了节省洗涤剂、用水和洗衣 时间(也可以保护环境),脏 污程度一般的衣物可以不进行 预洗。 洗衣机满载衣物运行时会更加 经济。 对衣物进行适当预处理可去除 污渍和轻微的脏污,从而可以 选择较低温度洗涤衣物。 根据水质硬度、衣物脏污程度 和衣物量取用适量的洗涤剂。 807209749-002-192014 www.electrolux.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project