Electrolux EWF12022 Manual pengguna

Add to my manuals
96 Pages

advertisement

Electrolux EWF12022 Manual pengguna | Manualzz
EWF12022
................................................... ....................................................................
EN
USER MANUAL
2
WASHING MACHINE
MS
MESIN BASUH
MANUAL PENGGUNA
33
ZH
洗衣机
用户手册
65
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SAFETY INFORMATION .............................................................................................. 3
PRODUCT DESCRIPTION ........................................................................................... 5
CONTROL PANEL ...................................................................................................... 6
BEFORE FIRST USE ................................................................................................. 12
DAILY USE ................................................................................................................ 12
WASHING HINTS ...................................................................................................... 18
INTERNATIONAL WASH CODE SYMBOLS ............................................................... 21
CARE AND CLEANING ............................................................................................. 21
TROUBLESHOOTING ............................................................................................... 26
TECHNICAL DATA .................................................................................................... 29
INSTALLATION.......................................................................................................... 30
ENVIRONMENT CONCERNS .................................................................................... 32
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with
it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been
designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that
you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Conditions of use
This appliance is intended to be used in
household and similar applications
such as:
- Farm houses
- By clients in serviced apartments,
holiday apartments and residential
type environments.
In the interest of your safety and to
ensure the correct use, before installing
and first using the appliance, read this
user manual carefully, including its hints
and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and
accidents, it is important to ensure that
all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation and
safety features.
Save these instructions and make sure
that they remain with the appliance if it
is moved or sold, so that everyone
using it through its life will be properly
informed on appliance use and safety.
1.1 GENERAL SAFETY
It is dangerous to alter the
specifications or attempt to modify this
product in anyway.
During high temperature wash
program the door glass may get hot.
Do not touch it!
Make sure that small pets do not
climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before
using the appliance.
Any objects such as coins, safety
pins, nails, screws, stones or any
other hard, sharp material can cause
extensive damage and must not be
placed into the machine.
Wash small items such as socks,
laces, washable belts etc in a washing
bag or pillow case as it is possible for
such items to slip down between the
tub and the inner drum.
Only use the advised quantities of
fabric softener and detergent. Damage
to the fabric or appliance can occur if
you overfill. Refer to the manufacturer’s
recommendations of quantities.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Do not use your washing machine to
wash articles with whalebones,
material without hems or torn material.
Always unplug the appliance and turn
off the water supply after use, clean
and maintenance.
Under no circumstances should you
attempt to repair the machine yourself.
Repairs carried out by inexperienced
persons may cause injury or serious
malfunctioning. Contact your local
Service Centre. Always insist on
genuine spare parts.
1.2 INSTALLATION
This appliance is heavy. Care should
be taken when moving it.
When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do
not use it and contact the Service
Centre.
All packing and transit bolts must be
removed before use. Serious damage
can occur to the product and to
property if this is not adhered to. See
relevant section in the user manual.
4
www.electrolux.com
After having installed the appliance,
check that it is not standing on the
inlet and drain hose and the worktop
is not pressing the electrical supply
cable.
If the machine is situated on a
carpeted floor, please adjust the feet
in order to allow air to circulate freely.
Always be sure, that there is no water
leakage from hoses and their
connections after the installation.
Any plumbing work required to install
this appliance should be carried out by
a qualified plumber.
Any electrical work required to install
this appliance should be carried out by
a qualified electrician.
1.3 USE
This appliance is designed for
domestic use. It must not be used for
purposes other than those for which it
was designed.
Only wash fabrics which are designed
to be machine washed. Follow the
instructions on each garment label.
Do not overload the appliance. See
the relevant section in the user
manual.
Before washing, ensure that all
pockets are empty and buttons and
zips are fastened. Avoid washing
frayed or torn articles and treat stains
such as paint, ink, rust, and grass
before washing. Underwired bras
must NOT be machine washed.
Garments which have been in contact
with volatile petroleum products
should not be machine washed. If
volatile cleaning fluids are used, care
should be taken to ensure that the
fluid is removed from the garment
before placing in the machine.
Never pull the power supply cable to
remove the plug from the socket;
always take hold of the plug itself.
Never use the washing machine if the
power supply cable, the control panel,
the working surface or the base are
damaged so that the inside of the
washing machine is accessible.
1.4 CHILD SAFETY
This washing machine is not intended
for use by young children or infirm
persons without supervision.
Young children should be supervised
to ensure that they do not play with
the appliance.
The packaging components (e.g.
plastic film, polystyrene) can be
dangerous to children - danger of
suffocation! Keep them out of
children’s reach.
Keep all detergents in a safe place out
of children’s reach.
Make sure that children or pets do not
climb into the drum.
1.5 CHILD SAFETY DEVICE
When you activate this device, you
cannot close the door. This prevents
children or pets to be locked in the
drum.
To activate this device, rotate the
button (WITHOUT pressing it) inside
the door clockwise until the groove is
horizontal. If necessary use a coin.
To disable this device and restore the
possibility of closing the door, rotate
the button anti-clockwise until the
groove is vertical.
ENGLISH
5
2. PRODUCT DESCRIPTION
1
7
3
2
9
4
11
8
5
10
6
12
7 Mains Cable
1 Worktop
2 Detergent/Softener Dispenser
8 Water Inlet Hose
9 Water Drain Hose
3 Control Panel
4 Door Handle
10 Hose Support
5 Door
6 Level Adjustment Feet (Front)
11 Transit Bolts
12 Level Adjustment Feet (Back)
ACCESSORIES
Plastic caps
14
13
13 Child Safety Device
14 Rating Plate
15
15 Drain Pump Filter
To close the holes on the rear side of
the cabinet after the removal of the
transit bolts.
Plastic hose guide
To connect the drain hose on the edge
of a sink.
6
www.electrolux.com
3. CONTROL PANEL
2
5 4
1
3
8
6
9
10 11 12
7 14 13
1 On/Off Button
2 Program Knob
8 Display
9 Rinse Plus Touchpad
3 Favourite Touchpad
4 Temperature Touchpad
10 Prewash Touchpad
11 Easy Iron Touchpad
5 Spin Selection Touchpad
6 Adjust Time Touchpad
12 Vapour Touchpad
13 Start/Pause Touchpad
7 Delay Start Touchpad
14 Child Lock Option (See page 17)
3.1 On/Off Button
On/Off button is used to turn On
and turn Off your washing
machine.
3.2 Program Knob
Turn this knob to set a program.
The related program indicator
comes on. The buzzer sounds.
(See page 10)
3.3 Favourite Touchpad
1. Put machine in Stand-by mode.
2. Select your desired wash
settings.
3. To save the new program touch
and hold ‘Favourite’ button for 3
seconds.
To recall the favourite wash
program, press ‘Favourite’ button.
You will get acknowledgement on
the screen the Favourite program
is loaded.
Program settings that are
frequently used can be saved (e.g.
Cotton, 60°C, 1200 rpm, with
Prewash and Rinse Plus).
You can recall a favourite wash
program ONLY when the
washer-dryer is:
in the program selection mode.
To program/re-program Favourite
with your own selections and save
them, proceed as follows:
Otherwise touching Favourite will
have no effect.
ENGLISH
3.4 Temperature Touchpad
Press this touchpad repeatedly to
increase or decrease the wash
temperature if you want your
laundry to be washed at a
temperature different from the one
proposed by the washing machine.
3.5 Spin Selection Touchpad
Press this touchpad repeatedly to
increase or decrease the spin
speed, if you want your laundry to
be spun at a speed different from
the one proposed by the washing
machine.
No Spin
No spin option eliminates all the
spin phases and increases the
number of rinses.
Extra Silent
By selecting this option, the
machine will not drain the water of
the last rinse to avoid wrinkling the
laundry. All spinning phases are
suppressed.
This washing cycle is very quiet,
and can be selected at night or
other appropriate times.
The door stays locked with
the water in the drum. To
continue the cycle you must
press
(Start/Pause).
7
Rinse Hold
By selecting this option the water of
the last rinse is not emptied out and
the drum turns regularly to prevent
the laundry creases.
The door is still locked to indicate
that the water must be emptied out.
The door stays locked with the
water in the drum. To continue
the cycle you must press
(Start/Pause).
3.6 Adjust Time Touchpad
This option allows you to reduce
washing time.
Press this touchpad repeatedly to
decrease or return to default
washing time.
This option will adjust the number
of rinse according to selected
washing time.
3.7 Delay Start Touchpad
This option makes it possible to
delay the start of the program by
30 min, 60 min or 90 min and
then by every hour from 2 to 20
hours.
The delay you have selected is
indicated on the display. The end
time will increase in order to show
you the selected delay.
You must select this option after
you have set the program and
before you press the Start/Pause
button.
8
www.electrolux.com
If you wish to add laundry in the
machine during the delay time
press Start/Pause touchpad to put
the machine in pause mode. Add
laundry, close the door and press
Start/Pause touchpad again.
You can cancel the delay time at
any moment, by pressing ‘Delay
Start’ touchpad repeatedly till the
display shows delay time ‘ ’, then
press the Start/Pause touchpad.
3.8 Display
D
A
E C
B
F
G
A Rinse hold icon
B Spin speed
C Extra silent icon
D Wash temperature
E Cold water icon
F Time manager icon
G Washing progress icon
L
H
J
I
K
I Delay start icon
J Door lock icon
- It is on, you cannot open the
door.
- It is off, you can open the door.
K Child lock icon
L Vapour phase icon
H Washing cycle time/delay time
3.9 Rinse Plus Touchpad
3.10 Prewash Touchpad
This option is recommended for
people who are allergic to
detergents, and in areas where the
water is very soft.
Select this option if you wish your
laundry to be pre-washed before
the main wash. Use this option for
heavy soil.
Press it to add rinsing phases to a
program.
The indicator of this option comes
on.
The indicator of this option comes
on.
When you set this function, put
the detergent into the “
”
compartment. (Refer page 14-15)
This function increases the
program duration.
ENGLISH
3.11 Easy Iron Touchpad
When selecting this option the
laundry is gently washed and
spun to avoid creasing. In this
way ironing is easier.
The indicator of this option comes
on.
3.12 Vapour Touchpad
Select this option to add
approximately 45 minutes of
tumbling in vapour during the
wash cycle. Vapour helps open
fabric fibers up to allow laundry
additives to release tough stains.
The indicator of this option comes
on.
NOTE:
Vapour may not necessarily be
visible inside the drum during a
vapour wash cycle. Vapour is
created below the drum and
allowed to naturally rise into the
clothes.
Vapour may not be present
during the entire vapour wash
cycle.
Vapour function is more
effective with half load.
At the end of the Vapour cycle
the clothes will be warmer,
softer and detached from the
drum.
If Vapour option is selected,
rinse temperatures will be
elevated.
During a vapour cycle you
may notice vapour exiting
from the drain hose of the
washing machine, this is
normal and there is no
cause for alarm.
9
3.13 Start/Pause Touchpad
To start the selected program,
press the ‘Start/Pause’.
To interrupt a program which is
running, press the ‘Start/Pause’
to pause the machine.
To restart the program from the
point at which it was interrupted,
press the ‘Start/Pause’ again.
If you have chosen a delayed
start, after pressing ‘Start/Pause’
the machine will begin the
countdown.
3.14 Buzzer Sounds
The buzzer sounds operate when:
The program is completed.
The appliance has a malfunction.
If you want to disable the buzzer
sound (except for event of
appliance malfunction), press
“Rinse +” and “Vapour” touchpads
at the same time for 3 seconds,
and listen for ‘BEEP, BEEP’.
To return to default configuration
press these 2 touchpads at the
same time for 3 seconds, and listen
for ‘BEEPS’.
10
www.electrolux.com
3.15 Programs + Options
Program;
Temperature
Type of load;
Max. weight of load
Cycle
Options can be
description combined
- Wash
White and coloured
cotton with heavy level - Rinses
;
Cottons /
- Long spin
of soil;
90 °C to
max. load 10 kg.
(Cold water)
3)
Spin Reduction
- 1200 to 400 rpm
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Prewash, Easy Iron, Rinse +,
Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start
Mixed;
60 °C to
(Cold water)
Synthetic or mixed
fabric items with
normal level of soil;
max. load 4 kg.
- Wash
Spin Reduction
- 1200 to 400 rpm
- Rinses
- Short spin - No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Prewash, Easy Iron, Rinse +,
Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start
Delicate fabrics as
acrylics, viscose,
Delicates;
polyester items with
40 °C to
normal soil;
(Cold water)
max. load 4 kg
Quick 18;
30 °C
Spin
Rinse
Energy
Saver;
60 °C 2) and
40 °C
- Wash
Spin Reduction
- 1200 to 400 rpm
- Rinses
- Short spin - No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Prewash, Rinse +, Vapour 1) ,
Adjust Time, Delay Start
Synthetic and mixed
fabric items. Light soil
and items to freshen
up;
max. load 1.5 kg
- Wash
Spin Reduction
- 800 to 400 rpm
- Rinses
- Short spin - No Spin
To spin the laundry
and drain the water in
the drum;
max. load 10 kg.
To rinse and spin the
laundry;
max. load 10 kg.
- Drain
Spin Reduction
- Spin phase - 1200 to 400 rpm
- Rinse Hold
Delay Start
- No Spin
Delay Start
- Three
rinses with
softener
- Spin phase
White and colourfast, - Wash
cotton with normal soil. - Rinses
Set this program to
- Long spin
have a good washing
results and decrease
the energy
consumption. The time
of the washing
program is extended;
max. load 10 kg.
Spin Reduction
- 1200 to 400 rpm
- No Spin
- Rinse Hold
Delay Start
Spin Reduction
- 1200 to 400 rpm
- No Spin
- Rinse Hold
Prewash, Rinse +,
Vapour 1) , Adjust Time,
Delay Start
ENGLISH
Program;
Type of load;
Temperature Max. weight of load
Baby Wear;
40 °C to
(Cold water)
Baby cotton clothes and
delicate knitting items
with normal soil;
max. load 4 kg
Special program for one
synthetic blanket, duvet,
Bedding
bedspread and so on;
60 °C to
(Cold water) max. load 3 kg.
Cycle
description
Options can be
combined
- Wash
- Rinses
- Short spin
Spin Reduction
- Wash
- Rinses
- Long spin
Specially tested program - Wash
for woollen garments
- Rinses
Wool;
bearing the ‘Pure new
- Short spin
40 °C to
wool, non-shrink, machine
(Cold water)
washable’ label;
max. load 2 kg.
Refresh
Mixed
Refresh
Cottons
- Clothes
Vapour program for
synthetic or mixed fabric
tumble in
items. This cycle removes
vapour
odours and helps to
dewrinkle the laundry;
max. load 1.5 kg.
Vapour program for White - Clothes
and coloured cotton. This
tumble in
cycle removes odours
vapour
and helps to dewrinkle
the laundry;
max. load 1.5 kg.
11
- 1200 to 400 rpm
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Prewash, Rinse +,
Vapour 1) , Delay Start
Spin Reduction
- 800 to 400 rpm
- No Spin
Vapour 1) , Adjust Time,
Delay Start
Spin Reduction
- 1200 to 400 rpm
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Delay Start
Delay Start
Delay Start
1) Vapour option can be combined with temperature 40 to 90 °C only.
2) Energy Saver program with 60 °C option selected is recommended for a full load of normally
soiled cottons, and is the water and energy rating label program.
3) Anti allergen (
4kg load.
) program is available on Cottons 60 °C with vapour action option for up to
WOOLMARK CERTIFICATE
The wool wash cycle of this machine has been approved by The
Woolmark Company for the washing of machine washable wool
products provided that the products are washed according to
the instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine. M1354
12
www.electrolux.com
4. BEFORE FIRST USE
1. Ensure that the electrical and water
connections comply with the
installation instructions.
2. Put 2 litres of water in the detergent
compartment for washing phase.
This activates the drain system.
3. Select a Cottons cycle at 90 °C,
without any laundry in the machine, to
remove any manufacturing residue from
the drum and tub. Pour 1/2 a measure
of detergent into the dispenser drawer
and start the machine.
5. DAILY USE
Connect the mains plug to the mains socket.
Turn the water tap on.
5.1 Four Steps Start Up Guide
Step 1 - Setting A Program For Washing
4
2
1
3
5
1. Press the On/Off button to turn on the
washing machine.
2. Turn the program selector dial
to the required program.
- The relevant light will light up.
- The buzzer will sound.
- The selector dial can be
turned either clockwise or
anticlockwise.
- Once you selected a wash
program, the program selected
will stay at that position for the
whole of the wash.
- The display shows the level of
the Time Manager, the program
duration and the indicators of
the phases of the program.
ENGLISH
13
3. If you want your laundry to be spun
or use temperature different from
the one proposed by the washing
machine,
When these touchpads are pressed,
the corresponding pilot lights come
on. When they are pressed again,
the pilot lights go out.
pess the Spin ‘ ’ and the temperature ‘ ’ touchpads repeatedly to
change the spin speed and
temperature.
5. If you want to reduce washing time,
press the ‘Adjust Time ’ touchpad
repeatedly to reduce washing time.
4. Press the option touchpads, if you
want your laundry to be washed
with special functions.
Different functions can be combined
which is dependent on the program
selected.
If you want to delay the start of the
washing program, press the ‘Delay
Start ’ touchpad repeatedly to
choose your washing machine delay
time.
Step 2 - Loading The Laundry
1.
Before loading the laundry,
please make sure:
Underwired bras must NOT be
machine washed.
Empty pockets.
2. Open the door by carefully pulling
the door handle outwards.
Tie the cords.
Fasten buttons.
Check and remove objects (if
there are any) that could be
trapped in the fold.
3. Place the laundry in the drum,
one item at a time, shaking them
out as much as possible.
Close zippers.
14
www.electrolux.com
4. Make sure that no laundry
remains between the seal and
the door.
5. Close the door.
Step 3 - Using Detergent And Additives
1. Detergent Dispenser Drawer
Powder or liquid detergent.
1
2
The detergent dispenser is divided
into three compartments.
Compartment ‘MAIN WASH’
This compartment is used for
detergent on all programs.
Position down :
for liquid
detergent.
Position up :
for powder
detergent
(factory setting).
PO
PO
SI
WDE TION
R DE US
TE ING
RG
EN
T
Detergent flap
Flap for powder or liquid
detergent.
3
Compartment ‘PREWASH’
This compartment is only used
for detergent when a Prewash
is selected.
Compartment ‘SOFTENER’
This compartment is used for
fabric conditioner and starching
agent.
When you use the liquid
detergent:
- Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
ENGLISH
- Do not put more liquid than
the maximum level.
- Do not set the PREWASH
phase.
- Do not set the DELAY START.
2. Measure out the detergent and
the fabric softener;
- Pull out the dispenser drawer
until it stops.
15
- If required, pour fabric softener
into the compartment marked
(the amount used must not
exceed the “MAX” mark in the
drawer).
If you use thick softeners it
is recommended to dilute
with water.
- Measure out the amount of
detergent required, pour it into
the main wash compartment
(
).
- Close the drawer gently.
- If you wish to carry out the
“Prewash” phase, pour it into
the compartment marked
.
Step 4 - Starting a program
To start a program, press the
Start/Pause (
) touchpad, the
corresponding pilot light will stop
flashing and a default program
duration will be displayed on the
screen.
After washing cycle finish,
residues of detergent,
softener and water may
remain in the dispenser. It
is recommended to clean
the dispenser regularly to
remove any residue.
- The appliance will automatically
adjust the selected program
duration according to the type
and size of the load.
- The display will show adjusted
program duration.
ATTENTION!
After approx. 15 minutes
from the start of a program:
If you turn the program selector
dial to another program when the
machine is working, the red
Start/Pause pilot light will flash 3
times and the message ‘
’
will appear on the display to
indicate a wrong selection. The
machine will not perform the new
selected program.
16
www.electrolux.com
5.2 Interruption Of A Program
- To pause press Start/ Pause.
The indicator will start flashing.
- Press the Start/Pause again.
The program will continue.
If you can not open the door but you
need to open it you have to switch
the machine off by pressing the
‘On/Off’ button to deactivate the
appliance. After about 5 minutes the
door can be opened.
5.3 Changing A Program
CAUTION!
Pay attention to the water
level and water temperature.
Changing a running program is possible
only by switching off the appliance.
- Press the ‘On/Off’ button to cancel
the program and to turn off the
appliance.
- Press the ‘On/Off’ button again to start
the appliance. Now, you can set a new
washing program.
The appliance will not drain the
water.
5.4 Changing The Options
It is possible to change only some options
after the program has started.
1. Press the touchpad Start/Pause. The
indicator will start flashing.
2. Change the options.
3. Press Start/Pause again. The program
will continue.
5.5 Opening The Door
While a program or the Delay Start is
operating, the appliance door is locked
and the display shows the indicator ‘
’.
First set the machine to PAUSE by pressing
the “Start/Pause” touchpad. Wait until the
door lock indicator ‘
’ goes off, then the
door can be opened.
If the door lock indicator ‘
’ does not
disappear, this means that the machine is
already heating and the water level is above
the bottom edge of the door or the drum is
turning. In this case the door CAN NOT be
opened.
5.6 At The End Of The Program
-
The appliance stops automatically.
The acoustic signal will operate.
The display will show ‘ ’.
The indicator of the touchpad
Start/Pause goes off.
- The door lock indicator ‘
’
goes off.
- Remove the laundry from the
appliance. Make sure that the
drum is empty.
- Keep the door ajar, to prevent the
mildew and odours.
- Turn off the water tap.
At the end of the program the
time remaining can suddenly
decrease from 7 minutes or less
to 0 due to the overestimated
total program time during the
load sensing phase. In some
cases (with perfectly balanced
load) the program time can be
shorter than the time estimated
after the load sensing phase is
completed. This is a normal
behavior of the machine and not
a cause for concern as it does
not compromise its performance.
ENGLISH
5.7 When The Washing Program
Is Completed, But There Is
Water In The Drum
- The drum turns regularly to
prevent the creases in the laundry.
- The door lock indicator ‘
The door stays locked.
’ is on.
17
5.9 Child Lock Feature
Your appliance is provided with
CHILD SAFETY LOCK which
permits you to leave the appliance
unsupervised with the door closed
without having to worry that
children might be injured by or
cause damage to the appliance.
You must drain the water to open
the door.
To drain the water:
Set this option before pressing the
Start/Pause and after having
selected the required wash program.
1. Set the “Spin” program.
2. If necessary, decrease the spin
speed.
This function remains enabled even
after the appliance is switched off.
3. Press the touchpad Start/Pause.
The appliance will drain the
water and spin.
4. When the program is completed
and the door lock indicator ‘
’
goes off, you can open the door.
5. Press the ‘On/Off’ button to
deactivate the appliance.
5.8 AUTO Stand-by Option
The AUTO Stand-by option
automatically deactivates the
appliance to decrease the energy
consumption when:
You do not press any buttons
for 5 minutes before you press
“Start/Pause”.
Press the “On/Off” button to
activate the appliance again.
After 5 minutes from the end of
the washing program.
Press the “On/Off” button to
activate the appliance again.
Turn the program knob to set a
new cycle.
Setting Child Lock option:
To activate the function, press
‘Prewash’ and ‘Rinse +’ touchpads
at the same time until the display
shows the symbol ‘ ’.
To deactivate the function, press
‘Prewash’ and ‘Rinse +’ touchpads
at the same time until the symbol
‘ ’ goes off.
18
www.electrolux.com
6. WASHING HINTS
6.1 Sorting The Laundry
Follow the wash code symbols on
each garment label and the
manufacturer’s washing instructions.
Sort the laundry as follows: whites,
coloureds, synthetics, delicates,
woollens.
6.2 Temperatures
For normally soiled white
cottons and linen
90°C
(e.g. teacloths, towels,
tablecloths, sheets...).
For normally soiled,
colourfast garments (e.g.
60°C shirts, night dresses,
50°C pyjamas....) in linen, cotton
40°C or synthetic fibres and for
lightly soiled white cotton
(e.g.underwear).
For delicate items (e.g. net
curtains), mixed laundry
30°C including synthetic fibres
Cold and woollens bearing the
label pure new wool,
machine washable,
non-shrink.
6.3 Before Loading The
Laundry
Never wash whites and coloureds
together. Whites may lose their
“whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the
first wash; they should therefore be
washed separately the first time.
Make sure that no metal objects
are left in the laundry (e.g. hair
clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and poppers. Tie
any belts or long tapes.
Remove persistent stains before
washing.
Rub particularly soiled areas with a
special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care.
Remove hooks or tie them up in a
bag or a net.
6.4 Maximum Loads
Recommended loads are indicated
in the program charts. General
rules:
Cotton, linen:
drum full but not
too tightly packed;
Synthetics:
drum no more
than half full;
Delicate
fabrics and
woollens:
drum no more
than one third full.
Washing a maximum load makes
the most efficient use of water and
energy. For heavily soiled laundry,
reduce the load size.
6.5 Removing Stains
Stubborn stains may not be
removed by just water and
detergent. It is therefore advisable
to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold
water. For dried stains, soak
overnight in water with a special
detergent then rub in the soap and
water.
Oil based paint: moisten with
benzine stain remover, lay the
garment on a soft cloth and dab
the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with
turpentine, lay the garment on a
soft surface and dab the stain with
the fingertips and a cotton cloth.
ENGLISH
Rust: oxalic acid dissolved in hot
water or a rust removing product
used in cold water. Be careful with
rust stains which are not recent
since the cellulose structure will
already have been damaged and
the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach,
rinse well (whites and fast
coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with
bleach (whites and fast coloureds
only).
Ball point pen and glue: moisten
with acetone (*), lay the garment on
a soft cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone (*)
as above, then treat stains with
methylated spirits. Remove any
residual marks from white fabrics
with bleach.
Red wine: soak in water and
detergent, rinse and treat with
acetic or citric acid, then rinse.
Treat any residual marks with
bleach.
19
6.6 Detergents and Additives
Good washing results also depend
on the choice of detergent and use
of the correct quantities to avoid
waste and protect the
environment.
Although biodegradable, detergents
contain substances which, in large
quantities, can upset the delicate
balance of nature.
The choice of detergent will depend
on the type of fabric (delicates,
woollens, cottons, etc.), the colour,
washing temperature and degree of
soiling.
Only low suds Front load washer
detergents should be used in
this appliance:
powder detergents for all types
of fabric,
powder detergents for delicate
fabrics (60 °C max) and woollens,
liquid detergents, preferably for
low temperature wash program
(60 °C max) for all types of fabric,
or special for woollens only.
Ink: depending on the type of ink,
moisten the fabric first with
acetone (*), then with acetic acid;
treat any residual marks on white
fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
The detergent and any additives
must be placed in the appropriate
compartments of the dispenser
drawer before starting the wash
program.
Tar stains: first treat with stain
remover, methylated spirits or
benzine, then rub with detergent
paste.
Pour liquid detergent into the
dispenser drawer compartment
marked ‘
’ just before starting
the program.
(*) do not use acetone on artificial
silk.
If using concentrated powder
or liquid detergents, a program
without PREWASH must be
selected.
20
www.electrolux.com
Any fabric softener or starching
additives must be poured into the
compartment marked ‘ ’ before
starting the wash program.
Follow the product manufacturer’s
recommendations on quantities to
use and do not exceed the MAX
mark in the detergent dispenser
drawer.
Do not spray stain pre-treatment
products (e.g. Preen) on or near
the machine, as it can attack
plastic materials reducing its
life.
6.7 Quantity Of Detergent To Be
Used
The type and quantity of detergent
will depend on the type of fabric,
load size, degree of soiling and
hardness of the water used.
Water hardness is classified in
so-called “degrees” of hardness.
Information on hardness of the
water in your area can be obtained
from the relevant water supply
company, or from your local
authority.
Follow the product manufacturers’
instructions on quantities to use.
Not enough washing powder
causes:
the washload to turn grey,
greasy clothes.
Too much washing powder causes:
sudsing,
reduced washing effect,
inadequate rinsing.
Use less detergent if:
you are washing a small load,
the laundry is lightly soiled,
large amounts of foam form
during washing.
ENGLISH
21
7. INTERNATIONAL WASH CODE SYMBOLS
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best
way to treat your laundry.
Energetic wash
Max. wash Max. wash
temperature temperature
95 °C
60 °C
Max. wash
temperature
40 °C
Max. wash
temperature
30 °C
DO NOT
wash at all
Hand wash
Delicate wash
Bleaching
Bleach in cold water
Ironing
Hot iron
max. 200 °C
Dry cleaning
Dry cleaning in
all solvents
DO NOT bleach
Warm iron
max. 150 °C
Lukewarm iron
max. 110 °C
Dry cleaning in
Dry cleaning in
perchlorethylene, petrol, pure alcohol
petrol, pure alcohol,
and R 113
R 111 & R 113
DO NOT iron
DO NOT
dry clean
High
temperature
Low
temperature
Drying
Flat
On the line
On clothes
hanger
Tumble dry
DO NOT
tumble dry
8. CARE AND CLEANING
WARNING!
You must DISCONNECT the
appliance from the electricity
supply, before you can carry out
any cleaning or maintenance work.
8.1 External Cleaning
Clean the appliance only with soap
and warm water. Fully dry all the
surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
8.2 Descaling
The water we use normally
contains lime. It is a good idea to
periodically use a water softening
powder in the machine.
Do this separately from any laundry
washing, and according to the
softening powder manufacturer's
instructions.
This will help to prevent the
formation of lime deposits.
22
www.electrolux.com
8.3 After Each Wash
Leave the door open for a while.
This helps to prevent mould and
stagnant smells forming inside the
appliance. Keeping the door open
after a wash will also help to
preserve the door seal.
2
3
8.4 Maintenance Wash
With the use of low temperature
washes it is possible to get a build
up of residues inside the drum.
We recommend that a
maintenance wash be performed
on a regular basis.
To aid cleaning, the top part of the
additive compartment should be
removed.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of
laundry.
Select the hottest cotton wash
program.
Use a normal measure of
detergent, must be a powder
with biological properties.
8.5 Cleaning The Dispenser
Drawer
The washing powder and additive
dispenser drawer should be
cleaned regularly.
Remove the drawer by pressing
the catch downwards and by
pulling it out. Flush it out under a
tap, to remove any traces of
accumulated powder.
1
8.6 Cleaning The Drawer Recess
Having removed the drawer, use a
small brush to clean the recess,
ensuring that all washing powder
residue is removed from the upper
and lower part of the recess.
Replace the drawer and run the
rinse program without any clothes
in the drum.
ENGLISH
23
8.7 Cleaning The Pump
Regularly examine the drain pump
and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
3. Put a container below the recess
of the drain pump to collect the
water that flows out.
The appliance does not drain the
water.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual
noise because of the blockage of
the drain pump.
The display shows an alarm code
because of the problem with
water drain.
WARNING!
4. Press the two levers and pull
forward the drainage duct to let
the water flow out.
1. Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2. Do not remove the filter while
the appliance operates. Do
not clean the drain pump if
the water in the appliance is
hot. The water must be cold
before you clean the drain
pump.
To clean the drain pump:
1. Open the drain pump door.
2. Pull the flap down.
5. When the container is full of
water, put the drainage duct
back again and empty the
container. Do steps 4 and 5
again and again until no more
water flows out from the drain
pump.
24
www.electrolux.com
6. Pull back the drainage duct
and turn the filter to remove it.
9. Clean the filter under the water
tap.
1
2
7. Remove fluff and objects from
the pump (if there are any).
10. Put the filter back in the pump
into the special guides. Make
sure that you tighten correctly
the filter to prevent leakages.
11. Put the flap back and close
the drain pump door.
8. Make sure that the impeller of
the pump can turn. If this does
not occur, contact the service
centre.
8.8 Cleaning The Water Inlet Filter
If your water is very hard or
contains traces of lime deposit, the
water inlet filter may become
clogged.
It is therefore a good idea to clean
it from time to time.
ENGLISH
25
To clean the water inlet filters:
1. Close the water tap.
2. Remove the water inlet hose from
the water tap.
3. Clean the filter in the inlet hose
with a stiff brush.
45°
4.
Remove the inlet hose behind
the appliance.
5.
Clean the filter in the valve with
a stiff brush or a towel.
6.
Install again the inlet hose.
Make sure that the couplings are
tight to prevent leakages.
7.
Open the water tap.
8.9 The Dangers Of Freezing
If the machine is exposed to
temperatures below 0°C, certain
precautions should be taken.
Disconnect the mains plug
from the mains socket.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the inlet hose.
3. Put a bowl below the recess of
the drain pump to collect the
water that flows out.
4. Pull forward the drainage duct
and that of the inlet hose in a
bowl placed on the floor and let
water drain out.
5. Screw the water inlet hose back
on and reposition the drainage
duct.
When you intend to start the
machine up again, make sure that
the room temperature is above 0°C.
26
www.electrolux.com
9. TROUBLESHOOTING
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved
easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service Centre, please
carry out the checks listed below. During machine operation it is possible that the red
Start/Pause pilot light flashes to indicate that the machine is not working. Once the
problem has been eliminated, press the Start/Pause button to restart the program. If after
all checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
Malfunction
The washing
machine does
not start:
The machine
does not fill the
water:
The machine fills
then empties
immediately:
The machine
does not empty
and/or does not
spin:
Possible cause
Solution
The door has not been
closed. (Error code:
)
The plug is not properly
inserted in the power socket.
There is no power at the
socket.
The Start/Pause button has
not been pressed.
The delay start has been
selected.
Close the door firmly.
The Main supply is unstable.
(If
appears in the
display.)
Wait until the main supply is
stable and the appliance
automatically starts operating.
The water tap is closed.
(Error code:
)
The inlet hose is squashed or
kinked. (Error code:
)
Open the water tap.
The filter in the inlet hose is
blocked. (Error code:
)
Clean the water inlet hose
filter.
The door is not properly
closed. (Error code:
)
Close the door firmly.
The end of the drain hose is
too low. (Error code:
)
Refer to relevant paragraph in
“water drainage” section.
The drain hose is squashed
or kinked. (Error code:
)
Check the drain hose
connection.
The drain pump is clogged.
(Error code:
)
Clean the drain filter.
The option ‘Rinse Hold’ or
‘No Spin’ has been selected.
Disable the option ‘Rinse Hold’
or ‘No Spin’
Slelect spin program.
Pause the machine and
redistribute laundry manually.
The laundry is not evenly
distributed in the drum.
Insert the plug into the power
socket.
Please check your domestic
electrical installation.
Press the Start/Pause button.
If the laundry are to be washed
immediately, cancel the delay start.
Check the inlet hose
connection.
ENGLISH
Malfunction
There is water
on the floor:
Unsatisfactory
washing
results:
The door will
not open:
The machine
vibrates or is
noisy:
Cycle time
longer than
displayed:
Possible cause
27
Solution
Too much detergent or unsuitable
detergent (creates too much foam)
has been used.
Reduce the detergent
quantity or use another one.
Check whether there are any leaks
from one of the inlet hose fittings. It is
not always easy to see this as the
water runs down the hose; check to
see if it is damp.
Check the water inlet hose
connection.
The drain hose is damaged.
Change it with a new one.
Too little detergent or unsuitable
detergent has been used.
Increase the detergent
quantity or use another one.
Stubborn stains have not been
treated prior to washing.
Use commercial products
to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not
selected.
Check if you have selected
the correct temperature.
Excessive laundry load.
Reduce load.
The program is still running.
Wait until the end of
washing cycle.
The door lock has not been released.
Wait about 5 minutes.
There is water in the drum.
Select ‘Spin’ program to
empty out the water.
This problem may be caused by a
failure of the appliance.
Contact the Service. If you
need to open the door,
please read carefully
“Emergency door opening”
on next page.
The transit bolts and packing have
not been removed.
Check the correct
installation of the appliance.
The support feet have not been
adjusted.
Check the correct levelling
of the appliance.
The laundry is not evenly distributed
in the drum.
Pause the machine and
redistribute laundry manually.
There is very little laundry in the drum.
Load more laundry.
Unstable floors eg. wooden floors.
Refer to relevant paragraph
in “Positioning” section.
Detergent over dose.
Reduce the detergent
quantity or use another one.
Machine unbalance.
Redistribute laundry manually
in the drum and start the spin
phase again. Refer to relevant
paragraph in “Positioning”
section.
28
www.electrolux.com
Malfunction
Spinning starts
late or the
machine does
not spin:
The machine
makes an
unusual noise:
No water is
visible in the
drum:
Possible cause
Solution
The electronic unbalance detection
device has cut in because the
laundry is not evenly distributed in
the drum. The laundry is
redistributed by reverse rotation of
the drum.
This may happen several times
before the unbalance disappears
and normal spinning can resume. If,
after 10 minutes, the laundry is still
not evenly distributed in the drum,
the machine will not spin. In this
case, redistribute the load manually
and select the spin program.
Pause the machine and
redistribute laundry
manually.
Machine not installed properly.
Make sure the levelling of the
appliance is correct. Refer to
“Installation”.
Transit bolts or packaging
not removed.
Make sure that the packaging
and/or the transit bolts are
removed. Refer to “Unpacking”.
The load may be too small.
Add more laundry in the
drum.
Machines based on modern
technology operate very
economically using very little water
without affecting performance.
Emergency Door Opening
In case of power failure or appliance failure the appliance door remains locked. The washing
programe continues, when the power is restored. If the door remains locked in case of
failure, it is possible to open it using the emergency unlock feature.
Before opening the door:
WARNING!
Make sure that the water temperature and the laundry are not hot. Wait till they cool
down, if necessary.
WARNING!
Make sure that the drum is not rotating. Wait till the drum stops rotating, if necessary.
WARNING!
Make sure that the water level inside the drum is not too high. Proceed with an
emergency drain, if necessary (refer to “Care and cleaning” chapter).
ENGLISH
29
To open the door, proceed as follows:
1. Press the button
appliance off.
to switch the
2. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
3. Open the filter flap.
4. Keep the emergency unlock trigger
(red object) pulled downward and, at
the same time, open the appliance
door.
5. Take out the laundry.
6. Close the filter flap.
If you are unable to identify or
solve the problem, contact our
service centre. Before
telephoning, make a note of the
model, serial number and
purchase date of your machine:
the Service Centre will require this
information.
10. TECHNICAL DATA
Dimensions (Width / Height / Depth)
59.6 X 84.8 X 66.5 cm
Power supply (Voltage / Frequency)
220-240 V/50 Hz (60 Hz for PHILIPPINES)
Total power absorbed
2200 W (2000 W for PHILIPPINES)
Minimum fuse protection
Water supply pressure (Maximum / Minimum)
Maximum load
Spin speed (Maximum / Minimum)
10 A
0.8 MPa / 0.05 MPa
Cottons
Mixed
Delicates
Quick 18
Rinse
Spin
Energy Server
Baby Wear
Bedding
Wool
Refresh Cottons
Refresh Mixed
10 Kg
4 Kg
4 Kg
1.5 Kg
10 Kg
10 Kg
10 Kg
4 Kg
3 Kg
2 Kg
1.5 Kg
1.5 Kg
1200 rpm / 400 rpm
30
www.electrolux.com
11 . INSTALLATION
11.1 Positioning
It is important that your washing
machine stands firm and level
on the floor to ensure correct
operation.
When the washing machine is
levelled, try to rock it from corner
to corner. If it does rock, adjust the
legs again until it is levelled and
does not rock.
That the appliance must not be
installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge
on the opposite side to that of the
washing machine door is restricted.
Use a spirit level on the top and
side of the washing machine to
check the levels.
Never place cardboard, wood or
similar materials under the machine
to compensate for any unevenness
in the floor.
Install the machine on a flat hard
floor. Make sure that air circulation
around the machine is not
impeded by carpets, rugs etc.
Check that the machine does not
touch the wall or cupboard units.
11.2 Water Inlet
If you do not have a spirit level, as a
guide use the edge of a door frame,
cupboard or bench to check that
the washing machine is level.
Loosen or tighten the feet to adjust
the level. A correct adjustment of
the appliance level prevents the
vibration, noise and the movement
of the appliance when in operation.
Connect the water inlet hose to a
tap with 3/4” BSP thread.
Use the hose supplied with the
washing machine. DO NOT USE
OLD HOSES.
The other end of the inlet hose
which connects to the machine
can be turned in any direction.
Simply loosen the fitting, rotate
the hose and retighten the fitting,
making sure there are no water
leaks.
11.3 Water Drainage
The end of the drain hose can be
positioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink
using the plastic hose guide
supplied with the machine.
90 cm
The inlet hose must not be
lengthened. If it is too short and
you do not wish to move the tap,
you will have to purchase a new,
longer hose specially designed for
this type of use.
31
60 cm
ENGLISH
For the correct functioning of the
machine the drain hose must
remain hooked on the proper
support piece situated on the top
part of back side of the appliance.
11.4 Electrical Connection
This machine is designed to operate
on a 220-240 V, single-phase, 50
Hz (60 Hz for PHILIPPINES) supply.
“An incorrect power supply
may void your warranty.”
In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the
machine is emptying.
This could be done by tying it to
the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so
that the bend is at least 60 cm
above the ground.
Directly into a drain pipe at a
height of not less than 60 cm and
not more than 90 cm.
The end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the
inside diameter of the drain pipe
must be larger than the outside
diameter of the drain hose.
The drain hose must not be
kinked. Run it along the floor; only
the part near the drainage point
must be raised.
Check that your domestic electrical
installation can take the maximum
load required (2.2 kW or 2.0 kW for
PHILIPPINES), also taking into
account any other appliances in
use.
CAUTION!
Connect the machine to
an earthed socket outlet.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the
above safety precaution.
Should the appliance power
supply cable need to be replaced,
this shall be carried out by our
Service Centre.
When the appliance is installed
the power supply cable must be
easily accessible.
If this appliance is supplied from a
cord extension set or electrical
portable outlet device, the cord
extension set or electrical portable
device must be positioned so that
it is not subject to splashing or
ingress of moisture.
32
www.electrolux.com
12. ENVIRONMENT CONCERNS
12.1 Packaging Materials
The materials marked with
the symbol
are
recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be
recycled by disposing of them
properly in appropriate collection
containers.
12.2 Old Machine
Use authorised disposal sites for
your old appliance. Help to keep
your country tidy!
The symbol
on the product
or on its packaging indicates that
this product may not be treated
as household waste.
Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for
the recycling of electrical and
electronic equipment.
By ensuring this product is
disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the
environment and human health,
which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling
of this product.
For more detailed information
about recycling of this product,
please contact your local city
office, your household waste
disposal service or the shop
where you purchased the
product.
12.3 Ecological Hints
To save water, energy and to
help protect the environment, we
recommend that you follow these
tips:
Normally soiled laundry may be
washed without prewashing in
order to save detergent, water
and time (the environment is
protected too!).
The machine works more
economically if it is fully loaded.
With adequate pre-treatment,
stains and limited soiling can
be removed; the laundry can
then be washed at a lower
temperature.
Measure out detergent
according to the water
hardness, the degree of soiling
and the quantity of laundry
being washed.
MELAYU
33
KANDUNGAN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAKLUMAT KESELAMATAN .................................................................................... 34
HURAIAN PRODUK .................................................................................................. 37
PANEL KAWALAN .................................................................................................... 38
SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA ........................................................... 44
PENGGUNAAN HARIAN ........................................................................................... 44
PETUA MEMBASUH ................................................................................................. 50
SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA .................................................................. 53
PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN .......................................................................... 53
PENYELESAIAN MASALAH ...................................................................................... 58
DATA TEKNIKAL ....................................................................................................... 61
PEMASANGAN ......................................................................................................... 62
KEPRIHATINAN ALAM SEKITAR ............................................................................... 64
KAMI MEMIKIRKAN TENTANG DIRI ANDA
Terima kasih kerana membeli perkakas Electrolux. Anda telah memilih produk yang
membawa bersamanya pengalaman profesional dan inovasi yang telah sudah berkembang
sejak berdekad-dekad lamanya. Pintar dan bergaya, ia telah direka bentuk dengan memikirkan tentang diri anda. Maka, setiap kali anda menggunakannya, anda boleh berasa yakin
mengetahui bahawa anda akan memperoleh hasil yang hebat setiap kali.
Selamat datang ke Electrolux.
layari laman web kami untuk:
Dapatkan nasihat penggunaan, risalah, penyelesai masalah, maklumat servis:
www.electrolux.com
PENJAGAAN DAN PERKHIDMATAN PELANGGAN
Kami mengesyorkan penggunaan bahagian ganti tulen.Semasa menghubungi Servis,
pastikan bahawa anda telah menyediakan data yang berikut. Maklumatnya boleh didapati
pada plat label. Model, PNC, Nombor Siri.
Amaran / Maklumat Awas-Keselamatan.
Maklumat dan petua umum.
Maklumat alam sekitar.
Tertakluk pada perubahan tanpa notis.
34
1.
www.electrolux.com
MAKLUMAT KESELAMATAN
Demi kepentingan kesela,atan anda dan
untuk memastikan penggunaan yang
betul, sebelum memasang dan perkara
pertama untuk menggunakan mesin ini,
baca panduan pengguna ini dengan
berhati-hati, termasuklah petua dan
amaran. Untuk mengelakkan kesilapan
dan kemalangan yang tidak sepatutnya,
adalah peting untuk memastikan
bahawa semua orang yang menggunakan mesin ini memahami cara
pengendalian dan ciri-ciri keselamatannya. Simpan arahan ini dan pastikan ia
tetap barada bersama mesin ini jika la
dipindahkan atau dljual, supaya semua
orang yang menggunakan alat ini di
sepanjang hayatnya akan mendapat
maklumat yang betul mengenai
penggunaan dan keselamatan alat ini.
1.1 KESELAMATAN AM
Adalah merbahaya untuk mengubah
spesifikasi atau cuba mengubah suai
produk ini dalam apa-apa cara sekali
pun.
Semasa program basuh bersuhu
tinggi, kaca pintu boleh menjadi
panas. Jangan sentuh!
Pastikan haiwan peliharaan tidak
memanjat masuk ke dalam dram.
Untuk mengelakkan perkara ini, sila
periksa dalam dram sebelum
menggunakan perkakas.
Objek seperti duit syiling, pin, paku,
skru, batu atau apa-apa benda keras
dan tajam boleh menyebabkan
kerosakan yang serius dan tidak boleh
dimasukkan ke dalam mesin.
Basuh item kecil seperti sarung kaki,
les, tali pinggang boleh basuh dll
dalam beg basuh atau sarung bantal
kerana item seperti ini boleh termasuk
ke dalam ruang antara tab dan dram
dalaman.
Hanya gunakan kuantiti pelembut
pakaian dan detergen yang
disarankan. Kerosakan kepada fabrik
atau peralatan boleh berlaku jika anda
terlebih muatkan. Rujuk cadangan
kuantiti daripada pengilang.
Alat ini tidak ditulukan untuk penggunaan orang (termasuk kanak-kanak)
yang kurang upaya fizikal,sensitiviti
deria atau mental, atau kurang
pengalamandan pengetahuan,
melainkan mereka telah diberi
penyeliaan atau arahan mengenai
penggunaan alat ini oleh orang yang
bertanggungjawab ke atas
keselamatan mereka.
Jangan gunakan mesin pembasuh
untuk membasuh barang dengan
tetulang, barang tanpa jahit tepi atau
terkoyak.
Sentiasa cabut keluar plag perkakas
dan matikan bekalan air selepas
digunakan, dibersihkan dan diselenggarakan.
Anda dilarang untuk memperbaiki
mesin ini sendiri, walau dalam apa
keadaan sekali pun. Kerja-kerja
pembaikan yang dijalankan oleh orang
yang tidak berpengalaman mungkin
menyebabkan kecederaan atau
malfungsi yang serius. Hubungi Pusat
Servis setempat anda.
MELAYU
1.2 PEMASANGAN
Perkakas ini berat. Hendaklah
berjaga-jaga semasa memindahkannya.
Semasa perkakas dikeluarkan
daripada bungkusannya, periksa
untuk pastikan tiada kerosakan. Jika
berasa ragu, jangan gunakannya dan
hubungilah Pusat Servis.
Semua bolt pengangkutan dan bahan
pembungkusan mesti dikeluarkan
sebelum penggunaan. Kerosakan
serius boleh berlaku kepada produk
dan kepada harta jika tidak mematuhi
langkan ini. Lihat bahagian yang
relevan dalam manual pengguna ini.
Setelah memasang perkakas ini,
periksa bahawa ia tidak berdiri di atas
hos saluran masuk dan saluran keluar,
dan permukaan kerja tidak menekan
kabel bekalan elektrik pada dinding.
Jika mesin terletak di atas lantai
berkarpet, sila laraskan kaki untuk
membenarkan udara beredar dengan
bebas.
Sentiasa pastikan, bahawa tiada
kebocoran air daripada hos dan
sambungannya selepas pemasangan.
Sebarang kerja paip untuk memasang
perkakas ini harus dilakukan oleh
tukang paip berkelayakan.
Sebarang kerja elektrik untuk
memasang perkakas ini harus
dilakukan oleh tukang elektrik
berkelayakan.
1.3 PENGGUNAAN
Perkakas ini direka bentuk untuk
kegunaan rumah. Jangan gunakannya
untuk tujuan selain daripada yang
dimaksudkan.
Basuh fabrik yang ditujukan untuk
dibasuh dengan mesin sahaja. Arahan
di label pakaian hendaklah dipatuhi.
35
Jangan memuatkan perkakas secara
berlebihan. Lihat bahagian yang
relevan dalam manual pengguna ini.
Sebelum membasuh, pastikan semua
poket dikosongkan dan butang serta
zip diketatkan. Elakkan daripada
membasuh pakaian berbulu atau
koyak dan cuci kotoran seperti cat,
dakwat, karat dan kesan rumput
sebelum pembasuhan. Coli berwayar
bawah TIDAK boleh dibasuh dengan
mesin.
Pakaian yang telah tercemar dengan
produk petrol mudah meruap tidak
boleh dibasuh dengan mesin. Jika
cecair pembersihan mudah meruap
digunakan, berhati-hati untuk memastikan bahawa cecair tersebut ditanggalkan daripada pakaian sebelum
memasukkannya ke dalam mesin.
Jangan tarik kabel bekalan kuasa
untuk mencabut palam daripada
soket; sentiasa pegang, palam dan
cabut.
Jangan gunakan mesin basuh jika
kabel bekalan kuasa, panel kawalan,
permukaan kerja atau tapak mesin
rosak supaya bahagian dalam mesin
basuh tersebut boleh diakseskan.
1.4 KESELAMATAN KANAKKANAK
Mesin basuh ini bukan bertujuan untuk
digunakan oleh kanak-kanak kecil atau
orang yang uzur tanpa penyeliaan.
Kanak-kanak hendaklah diselia untuk
memastikan mereka tidak bermain
dengan perkakas tersebut.
Komponen pembungkusan (cth. lapik
plastik, polistirena) boleh
membahayakan kanak-kanak - awas
sesak nafas! Jauhkan daripada
capaian kanak-kanak.
36
www.electrolux.com
Simpan semua detergen di tempat
yang selamat dan jauh daripada
capaian kanak-kanak.
Pastikan kanak-kanak atau haiwan
peliharaan tidak memanjat masuk ke
dalam dram.
1.5 PERANTI KESELAMATAN
KANAK-KANAK
Apabila anda mengaktifkan peranti ini,
pintu tidak dapat ditutupkan. Ini mencegah
kanak-kanak atau haiwan peliharaan
daripada terkunci di dalam.
Untuk mengaktifkan peranti ini,
pusingkan butang (TANPA
menekannya) terdapat pada pintu
mengikut arah jam sehingga alurnya
melintang.Jika perlu, gunakan duit
syiling.
Untuk membatalkan peranti ini dan
untuk menutup pintu, putar butang
secara arah lawan jam sehingga
alurnya menegak.
MELAYU
37
2. HURAIAN PRODUK
1
7
3
2
9
4
11
8
5
10
6
12
1 Meja kerja
2 Tempat Letak Detergen/Pelembut Fabrik
7 Kabel Wayar Utama
8 Hos Saliran Air Masuk
9 Saliran Air keluar
3 Panel Kawalan
4 Pemegang Pintu
10 Pemegang Hos
5 Pintu
6 Pelaras Kaki (Hadapan)
11 Bolt Pangangkutan
12 Pelaras Kaki (Belakang)
AKSESORI
Penutup plastik
14
13
13 Peranti Penyekat Pintu
14 Plat Label
15
15 Penapis Pam Alir
Untuk menutup lubang pada bahagian sisi kabinet selepas pembuangan
bolt pengangkutan.
Panduan hos plastik
Untuk menyambung hos aliran kepada
pinggir sinki.
38
www.electrolux.com
3. PANEL KAWALAN
2
5 4
1
3
1 Butang On/Off
2 Tombol Program
3 Pad Sentuh ‘Favourite’
4 Pad Sentuh Laras Suhu
5 Pad Sentuh Pilihan Kelajuan Putaran
6 Pad Sentuh Laras Masa
7 Pad Sentuh Mula Tunda
3.1 Butang On/Off
Suis On/Off (Hidup/Mati) digunakan
untuk menghidupkan dan mematikan mesin basuh anda.
3.2 Tombol Program
Pusing tombol ini untuk memulakan
program. Penunjuk program yang
berkaitan akan menyala. Pembaz
berbunyi. (Lihat halaman 42)
3.3 Pad Sentuh Kegemaran
(Favourite)
Tetapan program yang sering
digunakan boleh disimpan (cth.
Cotton, 60°C, 1200 rpm, dengan
Prewash dan Rinse Plus (Prabasuh
dan Bilas Tambahan)).
8
6
9
10 11 12
7 14 13
8 Paparan
9 Pad Sentuh Bilas Tambahan
10 Pad Sentuh Prabasuh
11 Pad Sentuh Mudah Seterika
12 Pad Sentuh Wap
13 Pad Sentuh Mula/Jeda
14 Pilihan Keselamatan Kanak-Kanak
(Lihat halaman 49)
Untuk memprogram/memprogram
semula Kegemaran dengan pilihan
anda serta menyimpannya, sila ikut
langkah-langkah seperti berikut:
1. Biarkan mesin berada dalam
mod Sedia (Stand-by).
2. Pilih tetapan cucian yang anda
kehendaki.
3. Untuk menyimpan program baru
sentuh dan tahan butang
‘Favourite’ (Kegemaran) selama 3
saat.
Untuk mendapatkan kembali
program cucian kegemaran, tekan
butang ‘Favourite’ (Kegemaran)
Anda akan mendapat perakuan
pada skrin program Kegemaran
dimuat.
MELAYU
Anda boleh mendapatkan kembali
program cucian kegemaran HANYA
apabila mesin:
dalam mod pilihan program.
Jika tidak, pilihan ’Favourite’ (Kegemaran)
tidak akan memberi kesan.
3.4 Pad Sentuh Laras Suhu
Tekan butang ini berulang kali untuk
meningkatkan atau mengurangkan suhu,
jika ingin pakaian dicuci pada suhu yang
lain daripada yang diusulkan oleh mesin.
3.5 Pad Sentuh Pilihan Kelajuan
Putaran
Tekan pad sentuh ini berulang kali untuk
meningkatkan atau mengurangkan
kelajuan putaran, jika anda ingin pakaian
dicuci pada suhu yang lain daripada yang
diusulkan oleh mesin pembasuh dan
pengering.
No Spin (Tiada Putaran)
Tiada opsyen putar yang menyingkirkan
semua fasa putaran dan menambah
bilangan bilasan.
Extra Silent (Ekstra Senyap)
Dengan memilih opsyen ini, mesin tidak
akan mengeluarkan air daripada bilasan
akhir untuk mengelakkan kain cucian
daripada berkedut. Semua fasa putaran
diberhentikan.
Kitaran pembasuhan ini sangat senyap,
dan boleh dipilih pada waktu malam
atau pada waktu lain yang sesuai.
Pintu tetap berkunci dengan air di
dalam dram. Untuk meneruskan
pusingan anda mesti menekan
(Start/Pause).
39
Rinse Hold (Tunda Bilasan)
Dengan memilih opsyen ini, air
bilasan terakhir tidak dikosongkan
dan dram berputar dengan kerap
untuk mengelakkan kain basuhan
daripada berkedut.
Pintu masih dikunci untuk menunjukkan bahawa semua air perlu
dikeluarkan.
Pintu tetap berkunci dengan air
di dalam dram. Untuk meneruskan pusingan anda mesti
menekan
(Start/Pause).
3.6 Pad Sentuh Laras Masa
(Adjust Time)
Pilihan ini membolehkan anda
mengurangkan masa membasuh.
Tekan pad sentuh berulang kali
untuk mengurangkan atau mengembalikan kepada masa cucian asal.
Pilihan ini akan menyelaraskan
jumlah bilasan mengikut masa
basuhan yang dipilih.
3.7 Pad Sentuh Mula Tunda
(Delay Start)
Pilihan ini membolehkan anda
menangguh permulaan program
selama 30 min, 60 min atau 90 min
dan kemudian dengan jurang satu
jam antara 2 hingga 20 jam.
40
www.electrolux.com
Tundaan masa yang anda pilih akan
dipaparkan pada skrin paparan. Masa
tamat basuhan ditambankan untuk
menunjukkan anda tangguhan yang
dipilih.
Anda mesti memilih opsyen ini setelah
anda menetapkan program dan
sebelum butang “Start/Pause”
(Mula/Jeda) ditekan.
Jika anda ingin menambah kain cucian
ke dalam mesin pada masa tunda tekan
pad sentuh Mula/Jeda untuk meletakkan mesin dalam mod jeda.
Tambah kain cucian, tutup pintu dan
tekan pad sentuh Mula/Jeda sekali
lagi.
Anda boleh membatalkan penundaan
masa pada bila-bila masa dengan
menekan pad sentuh ‘Delay Start’
berulang kali sehingga paparan
menunjukkan penundaan masa ‘ ’,
kemudian, tekan pad sentuh
Mula/Jeda.
3.8 Skrin Paparan
D
A
E C
B
F
G
A Ikon Tunda bilasan (Rinse Hold)
B Kelajuan putaran
C Ikon ekstra senyap (Extra Silent)
D Suhu pembasuhan
E Ikon pembasuhan air sejuk
F Ikon pengurus masa
G Ikon kemajuan membasuh
H Masa kitar pembasuhan
H
L
J
I
K
I Ikon Tunda mula (Delay Start)
J Ikon Dikuna Pintu
- Ia dihidupkan, anda tidak
boleh membuka pintu.
- Ia dimatikan, anda boleh
membuka pintu.
K Ikon keselamatan kanak-kanak
L Ikon fasa wap
3.9 Pad Sentuh Bilas Tambahan (Extra Rinse)
Perggunaan pilihan ini disyorkan
untuk orang yang alah kepada bahan
sisa cucian dan di kawasan yang
airnya amat lembut.
Tekannya untuk menambah satu
fasa bilasan kepada program.
Penunjuk opsyen ini akan menyala.
MELAYU
3.10 Pad Sentuh Prabasuh
(Prewash)
Pilih opsyen ini jika anda inginkan
kain cucian anda diprabasuh
sebelum basuhan utama. Gunakan
pilihan ini untuk kotoran yang degil.
Penunjuk opsyen ini akan menyala.
Apabila anda menetapkan fungsi
ini, masukkan detergen dalam
ruang “
”. (Rujuk kepada
halaman 46-47)
Fungsi ini meningkatkan tempoh
program.
3.11 Pad Sentuh Mudah Seterika
(Easy Iron)
Apabila butang ini dipilih cucian akan
dibasuh dan diputar dengan periahan
untuk mengurangkan daripada
kerenyukan. Cara ini memudahkan
anda untuk menyeterikanya.
Penunjuk opsyen ini akan menyala.
3.12 Vapour Touchpad (Vapour)
Pilih opsyen ini untuk menambah
kira-kira 45 minit putaran di dalam
wap semasa kitaran basuh. Wap
membantu membuka gentian fabrik
untuk membolehkan bahan perapi
pakaian menanggalkan kotoran yang
degil.
Penunjuk opsyen ini akan menyala.
NOTA:
Wap mungkin tidak kelihatan di
dalam dram semasa kitaran basuh
wap. Wap akan membentuk di
bawah dram dan dibiarkan
meningkat secara semula jadi ke
dalam pakaian.
Wap mungkin tiada semasa
keseluruhan kitaran basuh wap.
Fungsi wap adalah lebih separuh
penuh cekap dengan muatan.
41
Di penghujung kitaran wap
pakaian akan menjadi lebih
hangat, lembut dan tertanggal
dari dram.
Jika opsyen wap dipilih,
suhu bilas akan naik.
Semasa kitaran wap anda
mungkin melihat wap keluar
dari hos saliran mesin basuh,
ini adalah biasa dan tidak
perlu berasa cemas.
3.13 Pad Sentuh Mula/Jeda
(Start/Pause)
Untuk memulakan program yang
dipilih, tekan ‘Mula/Jeda’.
Untuk mengganggu program
yang sedang berjalan, tekan
'Mula/Jeda’ untuk menghentikan
sementara mesin.
Untuk memulakan semula program
daripada titik di mana ia dihentikan,
tekan ‘Mula/Jeda’ sekali lagi.
Jika anda memilih tunda mula,
selepas menekan 'Mula/Jeda'
mesin anda akan memulakan
kiraan masa tunda.
3.14 Bunyi Isyarat
Bunyi isyarat beroperasi apabila:
Program selesai.
Perkakas mengalami kerosakan.
Jika anda ingin menyahdaya bunyi
isyarat (kecuali sekiranya perkakas
malfungsi), tekan “Bilas +” dan pad
sentuh“Wap” pada masa yang
sama selama 3 saat, dan
dengarkan bunyi “BIP, BIP”.
Untuk kembali ke konfigurasi asal
tekan 2 pad sentuh ini pada masa
yang sama selama 3 saat, dan
dengar bunyi “BIP”.
42
www.electrolux.com
3.15 Program + Pilihan Opsyen
Program;
Suhu
Jenis muatan;
Maks. berat muatan
Uraian
Program
Pilihan boleh
digabungkan
Kapas putih dan
berwarna dengan
banyak kotoran;
beban maks. 10 kg.
- Basuh
- Bilas
- Pusingan
lama
Spin (1200 ke 400 rpm)
Sintetik atau
campuran item fabrik
Mixed
dengan kekotoran
(Campur);
biasa;
60 °C hingga
muatan maks. 4 kg.
(Air sejuk)
- Basuh
- Bilas
- Pusingan
pendek
Spin (1200 ke 400 rpm)
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Fabrik lembut seperti
akrilik, viscose, item
Delicates
poliester dengan
(Kain lembut);
kekotoran biasa;
40 °C hingga
muatan maks. 4 kg
(Air sejuk)
- Basuh
- Bilas
- Pusingan
pendek
Spin (1200 ke 400 rpm)
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Item fabrik sintetik dan
campuran. Kotoran
sedikit dan item untuk
disegarkan semula;
muatan maks. 1.5 kg
Untuk memusingkan
basuhan dan mengosongkan air dalam dram;
muatan maks. 10kg.
- Basuh
- Bilas
- Pusingan
pendek
Spin (800 ke 400 rpm)
- No Spin
- Rinse Hold
- Fasa Alir
- Pusing
Spin (1200 ke 400 rpm)
- No Spin
Untuk membilas dan
memusingkan
basuhan;
muatan maks. 10 kg.
- Tiga bilasan Spin (1200 ke 400 rpm)
3)
Cottons /
(Kapas);
90 °C hingga
(Air sejuk)
Quick 18
(Cepat);
30 °C
Spin
(Putar)
Rinse
(Bilas)
Putih dan mudah luntur
warna, kapas dengan
Energy
kotoran normal. Tetapkan
Saver
program ini untuk mempun(Menjimatkan yai hasil cucian yang baik
Tenaga);
dan kurangkan penggunaan
2)
tenaga. Masa bagi program
60 °C,
40 °C
pembasuhan dilanjutkan;
beban maksimum 10 kg.
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Prewash, Easy Iron, Rinse +,
Vapour 1) , Adjust Time,
Delay Start
Prewash, Easy Iron, Rinse +,
Vapour 1) , Adjust Time,
Delay Start
Prewash, Rinse +, Vapour 1)
Adjust Time, Delay Start
Delay Start
Delay Start
dengan
pelembut
- Fasa
putaran
- No Spin
- Rinse Hold
- Basuh
- Bilas
- Pusingan
lama
Spin (1200 ke 400 rpm)
- No Spin
- Rinse Hold
Prewash, Rinse +,
Vapour 1) , Adjust Time,
Delay Start
Delay Start
MELAYU
Program;
Suhu
Uraian
Program
Pilihan boleh
digabungkan
Baju kapas bayi dan item
knit yang lembut dengan
Baby (Bayi);
kekotoran normal;
40 °C hingga
muatan maks. 4 kg
(Air sejuk)
- Basuh
- Bilas
- Pusingan
pendek
Spin (1200 ke 400 rpm)
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Program kahs untuk satu
selimut sintetik, duvet,
Bedding
(Cadar Katil); cadar katil dan lain-lain;
60 °C hingga muatan maks. 3 kg.
(Air sejuk)
- Basuh
- Bilas
- Pusingan
lama
Spin (800 ke 400 rpm)
- No Spin
Vapour 1) , Adjust Time,
Delay Start
Program diuji khas untuk - Basuh
pakaian wul yang
- Bilas
Wool (Kain
mempunyai label 'Wul
- Pusingan
wul);
baru tulen, tidak mengependek
40 °C hingga
cut, label basuhan mesin';
(Air sejuk)
muatan maks. 2 kg.
Spin (1200 ke 400 rpm)
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Delay Start
Refresh
Mixed
(Segarkan
Semula
Campuran)
Jenis muatan;
Maks. berat muatan
Program wap untuk item
- Baju
fabrik sintetik atau
dipusingcampuran. Kitar ini
kan dalam
membuang bau dan
wap.
membantu untuk
menyahkedut kain basuhan;
muatan maks. 1.5 kg.
Program wap untuk kapas
Putih dan berwarna.
Kitaran ini membuang bau
dan membantu untuk
Semula Kapas) menyahkedut kain
basuhan;
muatan maks. 1.5 kg.
Refresh
Cottons
(Segarkan
- Baju
dipusingkan dalam
wap.
43
Prewash, Rinse +,
Vapour 1) , Delay Start
Delay Start
Delay Start
1) Opsyen wap boleh digabungkan dengan suhu pilihan 40 hingga 90 °C sahaja.
2) Program Penjimat Tenaga dengan opsyen 60 °C dicadangkan untuk muatan penuh kapas
dengan kotoran basa, dan adalah program label rating air dan tenaga.
3) Program "Anti Allergy ( )" tersedia pada Cotton 60 °C dengan pilihan "Vapour Action".
Berat maksimum pakaian adalah 4kg.
SIJIL WOOLMARK
Kitaran basuhan wul bagi mesin ini telah diluluskan oleh The Woolmark
Company untuk pembasuhan prudk wul yang boleh dibasuh mesin
selagi produk tersebut dibasuh mengikut arahan yang terdapat pada
label pakaian dan yang dikeluarkan oleh pengilang mesin basuh ini.
M1354
44
www.electrolux.com
4. SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA
1. Pastikan sambungan elektrik dan air
mematuhi arahan pemasangan.
2. Letakkan 2 liter air di dalam petak
detergen untuk fasa basuhan. Ia
mengaktifkan sistem salir.
3. Pilih kitar Kapas pada 90 °C, tanpa
sebarang kain basuhan di dalam
mesin, untuk mengeluarkan sebarang
baki pengilangan dari dram dan tab.
Tuangkan 1/2 sukatan detergen ke
dalam petak basuhan utama dan
jalankan mesin.
5. PENGGUNAAN HARIAN
Pasangkan palam utama kepada soket utama.
Buka bekalan arus air.
5.1 Panduan Mula Empat Langkah
Langkah 1 - Menetapkan Program Untuk Pembasuhan
4
2
1
3
5
1. Tekan butang On/Off untuk menghidupkan mesin basuh.
2. Putar dail pemilih program kepada
program yang dikehendaki.
- Lampu yang berkenaan akan
menyala.
- Pembaz akan berbunyi.
- Dail pemilih boleh diputar sama ada
mengikut arah jam atau berlawanan
arah jam.
- Sebaik sahaja anda memilih
program basuhan, Program
pilihan akan kekal pada kedudukan tersebut untuk sepanjang
basuhan.
- Paparan menunjukkan aras
Time Manager (pengurus
masa), tempoh program dan
penunjuk bagi fasa dalam
program.
MELAYU
3. Jika anda mahu cucian anda diputar
atau gunakan suhu berlainan
daripada yang disarankan oleh
mesin basuh, tekan pad sentuh
Putar ‘
’ dan suhu ‘
’ berulang
kali untuk menukar kelajuan dan
suhu putaran.
4. Pilih dan tekan opsyen pad sentuh,
jika anda inginkan kain basuhan
anda dicuci dengan fungsi khas.
Fungsi berlainan boleh digabungkan
yang bergantung pada program
yang dipilih.
Langkah 2 - Memuat Cucian
1.
Sebelum memuatkan
cucian, sila pasti:
45
Apabila butang ini ditekan, lampu
pandu yang berkaitan akan menyala.
Apabila ia ditekan lagi, lampu pandu
yang berkaitan akan padam.
5. Jika anda mahu mengurangkan
masa membasuh, tekan pad sentuh
‘Laras Masa
’ berulang kali untuk
mengurangkan masa membasuh.
Jika anda mahu menundakan
permulaan program pembasuhan,
tekan pad sentuh ‘Tunda Mula ’
berulang kali untuk memilih masa
tunda mesin basuh anda.
Coli berwayar TIDAK boleh
dibasuh dengan mesin.
Poket Dikosongkan.
2. Buka pintu dengan menarik
pemegang pintu perlahan-lahan
ke luar
Kord diikatkan.
Butang diketatkan.
Zip Ditutupkan.
Periksa dan keluarkan objek (jika
ada) yang boleh tersekat di
dalam lipatan.
3. Masukkan pakaian ke dalam
dram, satu persatu, sambil
menggoncang-goncangkannya
seberapa banyak yang mungkin.
46
www.electrolux.com
4. Pastikan tiada kain cucian tertinggal diantara penutup dan pintu.
5. Tutup pintu muatan.
Langkah 3 - Menggunakan Detergen dan Perapi Tambahan
1. Laci Dispenser Detergen
Detergen serbuk atau cecair.
1
2
Dispenser Detergen dibahagikan
kepada tiga ruang.
Ruang ‘MAIN WASH’
Ruang ini digunakan untuk
detergen pada semua program.
Detergent flap
Flap untuk detergen
serbuk atau cecair.
Kedudukan
bawah: untuk
detergen cecair.
Kedudukan
atas :
untuk detergen
serbuk (tetapan
kilang).
PO
PO
SI
WDE TION
R DE US
TE ING
RG
EN
T
3
Ruang ‘PREWASH’
Ruang ini hanya digunakan
untuk detergen apabila
Prabasuh dipilih.
Ruang ‘SOFTENER’
Ruang ini digunakan untuk
perapi fabrik dan agen kanji.
Apabila anda menggunakan detergen cecair:
- Jangan gunakan detergen
cecair yang bergelatin atau
pekat.
MELAYU
- Jangan letakkan cecair lebih
banyak daripada paras
maksimum.
- Jangan tetapkan fasa
“PREWASH”.
- Jangan tetapkan “DELAY
START”.
2. Sukat detergen dan pelembut
pakaian;
47
- Jika perlu, tuangkan pelembut
fabrik ke dalam bekas
bertanda
(jumlah yang
digunakan mesti tidak melebihi
tanda“MAX” di dalam petak).
Jika anda menggunakan
pelembut pekat, disarankan
agar mencairkannya dengan
air dahulu.
- Tarik keluar petak dispenser
sehingga ia berhenti.
- Ukur sukatan detergen yang
diperlukan, tuang ia ke
dalamtempat basuhan utama
(
).
- Tutup laci perlahan-lahan.
- Jika anda mahu melakukan
fasa “Prewash (Pracuci)”,
tuangkannya ke dalam ruang
yang bertanda
.
Langkah 4 - Memulakan program
Untuk memulakan program,
tekan pad sentuh Start/Pause
(
), lampu panduan yang
berkaitan akan berhenti berkelip
dan tempoh program akan
dipaparkan pada skrin.
Selepas kitaran cucian selesai,
sisa detergen, pelembut dan
air mungkin berada di dalam
kotak pendispens. Adalah
disyorkan agar kotak pendispens dibersihkan dengan
kerap untuk mengeluarkan
sebarang sisa.
- Perkakas akan melaras
secara automatik tempoh
program yang dipilih mengikut
jenis dan saiz muatan.
- Paparan akan menunjukkan
tempoh program yang
dilaras.
PERHATIAN!
Selepas kira-kira 15 minit
dari permulaan program:
Jika anda putar dail program
kepada program lain semasa
mesin berfungsi, lampu pandu
Mula/Jeda merah akan menyala
3 kali dan mesej ‘
’ akan
kelihatan pada paparan untuk
menunjukkan pilihan yang salah.
Mesin tidak akan menjalankan
program yang baru dipilih.
48
www.electrolux.com
5.2 Gangguan Program
- Untuk menjeda tekan Start/Pause.
Penunjuk akan mula berkelip.
- Tekan Start/Pause sekali lagi.
Program akan diteruskan.
5.3 Menukar Program
Menukar program yang sedang
berjalan hanya boleh dilakukan
dengan mematikan suis perkakas.
- Tekan butang ‘On/Off’ untuk
membatalkan program dan
matikan suis perkakas.
- Tekan butang ‘On/Off’ sekali lagi
untuk memulakan perkakas.
Sekarang, anda boleh menetapkan
program cucian yang baru.
Perkakas tidak akan
mengeluarkan air.
5.4 Menukar Opsyen
Selepas program bermula, hanya
beberapa opsyen boleh ditukarkan.
1. Tekan pad sentuh“Start/Pause”
(Mula/Jeda). Penunjuk akan
mula berkelip.
2. Pilih dantukar opsyen.
3. Tekan Start/Pause sekali lagi.
Program akan diteruskan.
5.5 Membuka Pintu
Semasa program atau “DELAY
START” sedang beroperasi, pintu
perkakas akan dikunci dan paparan
menunjukkan penunjuk ‘
’.
Tetapkan mesin basuh ke PAUSE
(JEDA)dengan menekan pad
sentuh“Start/Pause” (Mula/Jeda).
Tunggu sehingga penunjuk kunci
pintu ‘
’ padam, barulah pintu
boleh dibuka.
Jika penunjuk kunci pintu ‘
’ tidak
padam, ini bermakna mesin sudah mula
memanas dan paras air berada di atas
hujung bawah pintu atau dram sedang
berputar. Dalam hal ini pintu TIDAK
BOLEH dibuka.
Jika anda tidak boleh membuka pintu
tetapi anda perlu membukanya, anda
perlu mematikan mesin dengan
menekan butang ‘On/Off’(Hidup/Mati)
untuk menyahaktif perkakas. Selepas
kira-kira 5 minit pintu boleh dibuka.
AWAS!
Beri perhatian kepada paras
air dan suhu air.
5.6 Di Penghujung Program
- Perkakas berhenti secara automatik.
- Isyarat akustik akan beroperasi.
- Paparan akan menunjukkan ‘ ’.
- Penunjuk pad sentuh Start/Pause
(Mula/Jeda) padam.
- Penunjuk kunci pintu ‘
’ padam.
- Keluarkan pakaian daripada perkakas.
Pastikan dram dikosongkan.
- Biarkan pintu terbuka, untuk
mengelakkan kulat dan bau.
- Tutup pili air.
Di penghujung program, baki
masa boleh menurun secara
tiba-tiba daripada 7 minit atau
kurang kepada 0 kerana terlebih
anggaran masa semasa fasa
penderiaan muatan. Dalam
sesetengah kes, (muatan
seimbang) masa program boleh
menjadi lebih pendek daripada
masa yang dianggarkan selepas
fasa penderiaan muatan selesai.
Perkara begini biasa berlaku pada
mesin dan bukan sesuatu yang
perlu dibimbangkan kerana ini
tidak mengganggu prestasi.
MELAYU
5.7 Apabila Program Menbasuh
Selesai, Tetapi Terdapat Air
Di Dalam Dram
- Dram berputar secara kerap untuk
mengelakkan renyuk pada pakaian.
- Penunjuk kunci pintu ‘
’ sedang
bernyala. Pintu kekal berkunci.
Anda mesti mengeringkan air untuk
membuka pintu.
Untuk mengeringkan air:
1. Tetapkan program "Spin".
2. Jika perlu, kurangkan kelajuan
memutar.
3. Tekan pad sentuh“Start/Pause”
(Mula/Jeda). Perkakas akan
menyalir air dan kemudian,
memutar.
4. Apabila program selesai dan
penunjuk pintu kunci ‘
’
padam, anda boleh membuka
pintu.
5. Tekan butang ‘On/Off’
(Hidup/Mati) untuk
menyahaktifkan perkakas.
5.8 Mod siap sedia
Pilihan AUTO Stand-by mengurangkan penggunaan tenaga dengan
menyahaktifkan perkakas apabila:
Anda tidak menggunakan
perkakas selama 5 minit
sebelum butang “Start/Pause”
ditekan.
Tekan butang “On/Off” untuk
mengaktifkan semula perkakas.
Selepas 5 minit program basuh
selesai.
Tekan butang “On/Off” untuk
mengaktifkan semula perkakas.
49
Putarkan tombol program untuk
menetapkan kitar basuhan yang
baru.
5.9 Ciri Keselamatan Kanakkanak
Perkakas anda disediakan dengan
KUNCI KESELAMATAN KANAKKANAK yang membenarkan anda
untuk meninggalkan perkakas tidak
dijaga dengan pintu ditutup tanpa
perlu risau kanak-kanak mungkin
tercedera atau menyebabkan
kerosakan kepada perkakas.
Tetapkan opsyen ini sebelum
menekan Start/Pause (Mula/Jeda)
selepas memilih program basuhan
yang diperlukan.
Opsyen ini berfungsi walaupun
selepas perkakasan dimatikan.
Menetapkan opsyen Kunci
Kanak-kanak:
Untuk mengaktifkan fungsi ini,
tekan pad sentuh ‘Prewash’ dan
‘Rinse+’ pada masa yang sama
sehingga paparan menunjukkan
simbol ‘ ’.
Untuk menyahaktifkan fungsi ini,
tekan pad sentuh ‘Prewash’ dan
‘Rinse+’ pada masa yang sama
sehingga simbol ‘ ’ padam.
50
www.electrolux.com
6. PETUA MEMBASUH
6.1 Mengasingkan Pakaian
Ikut simbol kod cucian pada setiap
label pakaian dan arahan cucian
pengilang. Asingkan pakaian seperti
berikut: putih, berwarna, sintetik,
bahan halus, bahan wul.
6.2 Suhu
90°C
60°C
50°C
40°C
Bahagian yang sangat kotor hendaklah digosokkan dengan detergen
khas atau pes detergen. Langsir
hendaklah diperlakukan dengan
cermat. Tanggalkan cangkuk atau
ikatkannya di dalam beg atau jaring.
6.4 Muatan Maksimum
Bagi kain kapas dan linen
dengan kotoran biasa (cth.
alas meja teh, tuala, alas
meja, cadar...).
Bagi kotoran biasa, pakaian
mudah luntur (cth. kemeja,
baju tidur, pijama....)
daripada linen, kapas atau
gentian sintetik dan untuk
kain kapas yang ringan
kotoran (cth.pakaian dalam).
Bagi item halus (cth. langsir
net), pakaian bercampur
termasuk gentian sintetik
30°C
dan wul dengan label «wul
Sejuk baru tulen, boleh dibasuh
mesin, tidak mengecut.
6.3 Sebelum Memuatkan Pakaian
Jangan basuh pakaian putih dan
berwarna bersama-sama. Pakaian
putih boleh kehilangan “keputihannya” dalam cucian.
Pakaian berwarna yang baru
mungkin luntur dalam basuhan
pertama; maka ia perlu dibasuh
berasingan pada kali pertama.
Pastikan tiada benda logam yang
tertinggal di dalam pakaian (cth.
penyepit rambut, pin, jarum).
Butangkan sarung bantal, tutup
zip, cangkuk dan butang ketap.
Ikatkan sebarang tali pinggang atau
pita yang panjang.
Tanggalkan tanda kotoran degil
sebelum membasuh.
Beban maksimum yang disarankan
dinyatakan di dalam carta
program. Peraturan umum:
Kapas, linen:
Sintetik:
Bahan halus
dan wul:
dram penuh tetapi
tidak terlalu padat;
dram tidak lebih
daripada separuh
penuh;
dram tidak lebih
daripada sepertiga
penuh.
Membasuh pakaian dengan beban
maksimum menghasilkan penggunaan air dan tenaga yang paling
cekap. Bagi pakaian yang sangat
kotor, kurangkan saiz muatan.
6.5 Menanggalkan Kotoran
Tanda kotoran degil mungkin tidak
dapat ditanggalkan hanya dengan
air dan detergen. Oleh itu, adalah
dinasihatkan untuk merawatnya
terlebih dahulu sebelum membasuh.
Darah: bersihkan kotoran yang
masih baru dengan air sejuk. Untuk
kotoran kering, rendam semalaman
di dalam air dengan detergen khas
kemudian gosok dengan sabun
dan air.
Cat berasaskan minyak: lembapkan dengan penghapus kotoran
benzin, bentangkan pakaian di atas
kain lembut dan pedapkan kotoran
tersebut; bersihkan beberapa kali.
MELAYU
Kotoran gris kering: lembapkan
dengan turpentin, bentangkan
pakaian tersebut di atas permukaan yang lembut dan pedabkan
tanda kotoran dengan hujung jari
dan sehelai kain kapas.
Karat: asid oksalik dilarutkan dalam
air panas atau produk penghapus
karat digunakan dalam air sejuk.
Berhati-hati dengan tanda karat
yang sudah lama kerana struktur
selulosanya telah rosak dan pakaian
mudah berlubang.
Kotoran kulat: bersihkan dengan
peluntur, bilas dengan betul(kain
putih dan kain berwarna tahan
luntur sahaja).
Rumput: letak sedikit sabun dan
bersihkan dengan peluntur (kain
putih dan kain berwarna tahan
luntur sahaja).
Pena mata bola dan gam:
lembapkan dengan aseton(*),
bentangkan di atas kain lembut
dan pedapkan tanda kotoran itu.
Gincu: lembapkan dengan aseton
(*) seperti di atas, kemudian
bersihkan kotoran dengan spirit
bermetil. Hapuskan sisa tanda
daripada kain putih dengan peluntur.
Wain merah: rendam dalam air
dan detergen, bilas dan bersihkan
dengan asid asetik atau sitrik,
kemudian bilas. Bersihkan
sebarang tanda sisa dengan
peluntur.
Dakwat: bergantung pada jenis
dakwat, lembapkan pakaian dahulu
dengan aseton (*), kemudian dengan
asid asetik; bersihkan sebarang
tanda sisa pada pakaian putih
dengan peluntur dan kemudian bilas
dengan bersih.
51
Kotoran tar: bersihkan dahulu
dengan penghapus kotoran, spirit
bermetil atau benzin, kemudian
gosokkannya dengan pes
detergen.
(*) jangan gunakan aseton pada
sutera buatan.
52
www.electrolux.com
6.6 Detergen dan Perapi Tambahan
Hasil cucian yang baik juga bergantung
kepada pemilihan detergen dan
penggunaan jumlah detergen yang
betul untuk mengelakkan pembaziran
dan melindungi alam sekitar.
Meskipun detergen adalah mesra alam,
ia mengandungi bahan yang, boleh
menjejaskan keseimbangan alam, kalau
digunakan dalam jumlah yang besar.
Pemilihan detergen akan bergantung
kepada jenis kain (bahan halus, bahan
wul, kapas, dsb), warna, suhu cucian
dan takat kotoran.
Hanya detergen pencuci muatan
Hadapan yang rendah buih boleh
digunakan dalam perkakas ini:
detergen serbuk bagi semua jenis
kain,
detergen serbuk bagi kain halus
(60 °C maks.) dan bahan wul,
detergen cecair, sebaiknya bagi
program basuh suhu rendah (60 °C
maks.) bagi semua jenis kain, atau
khas bagi bahan wul sahaja.
Detergen dan perapi tambahan mesti
diisikan ke dalam petak yang sesuai di
laci dispenser sebelum memulakan
program basuh.
Tuangkan detergen cecair ke dalam
ruang kotak dispenser bertanda ‘
’
sebelum memulakan program.
Jika menggunakan serbuk
pencuci pekat atau detergen
cecair, program tanpa
PRACUCI mesti dipilih.
Sebarang pelembut atau agen kanji
fabrik mesti dituang ke dalam ruang
yang ditanda ‘ ’ sebelum
memulakan program cucian.
Patuhi saranan pengilang mengenai
kuantiti untuk digunakan dan tidak
melebihi tanda MAX dalam petak
dispenser detergen.
Jangan sembur prarawatan
kotoran (cth. Preen) pada atau
berdekatan mesin, kerana ia
boleh memberi kesan kepada
bahan plastik dan mengurangkan jangka hayatnya.
6.7 Kuantiti Detergen Untuk
Digunakan
Jenis dan kuantiti detergen
bergantung kepada jenis fabrik,
saiz muatan, tahap kotoran dan air
yang digunakan.
Kesadahan air diklasifikasikan
menurut apa yang disebut "takat"
kesadahan.
Maklumat mengenai kekerasan air di
kawasan anda boleh didapati dari
syarikat pembekal air atau dari pihak
berkuasa tempatan anda.
Patuhi arahan pengeluar produk
mengenai jumlah yang perlu
digunakan.
Serbuk pencuci tidak mencukupi akan
menyebabkan:
muatan cucian bertukar kelabu,
pakaian bergris.
Terlalu banyak serbuk pencuci akan
menyebabkan:
berbuih,
mengurangkan kesan cucian,
bilasan tidak mencukupi.
Kurangkan detergen jika:
beban cucian kecil sahaja,
pakaian yang kotor sedikit sahaja,
banyak berbuih semasa mesin
sedang membasuh.
MELAYU
53
7. SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA
Simbol ini terdapat pada label pakaian, untuk membantu anda memilih cara
terbaik membersih cucian anda.
Cucian
bertenaga
Suhu
Suhu
Suhu
Suhu
maksimum maksimum maksimum
maksimum
cucian 95 °C cucian 60 °C cucian 40 °C cucian 30 °C
Cucian
tangan
JANGAN
cuci
Cucian lembut
Meluntur
Meluntur dalam air sejuk
JANGAN meluntur
Menyeterika
Seterika panas
maks. 200 °C
Seterika hangat
maks. 150 °C
Seterika suam
maks. 110 °C
JANGAN
seterika
Cucian kering
Cucian kering
dalam semua
pelarut
Cucian kering dalam
perkloritelena,
petrol, alkohol tulen,
R 111 & R 113
Cucian kering
dalam petrol,
alkohol tulen dan
R 113
JANGAN
cuci kering
Suhu tinggi
Suhu rendah
Mengering
Bentangkan
Di ampaian
Penyidai pakaian
Mesin
pengering
JANGAN
gunakan
mesin kering
8. PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN
AMARAN!
Anda mesti MEMUTUSKAN
SAMBUNGAN bekalan elektrik
daripada perkakas, sebelum anda
boleh menjalankan pembersihan
atau kerja penyelenggaraan.
8.1 Pembersihan Luar
Bersihkan perkakas hanya dengan
sabun dan air suam. Keringkan
semua permukaan sepenuhnya.
AWAS!
Jangan gunakan alkohol,
pelarut atau produk bahan
kimia.
8.2 Menanggalkan kesan kapur
Air yang biasa kita gunakan
mengandungi kapur. Adalah
menjadi idea yang baik untuk
kadang kala menggunakan serbuk
pelembut air dalam mesin.
Lakukan ini secara berasingan
daripada cucian pakaian, dan
mengikut arahanserbuk pelembut
yang dikeluarkan oleh kilang.
Ini akan membantu mencegah
pembentukan deposit kapur.
54
www.electrolux.com
8.3 Selepas Setiap Cucian
Biarkan pintu terbuka sebentar. Ini
membantu mencegah kulat dan bau
lembap yang terbentuk di dalam
perkakas. Membiarkan pintu terbuka
selepas pembasuhan juga akan
membantu memelihara kedap pintu.
2
3
8.4 Cucian Penyelenggaraan
Dengan penggunaan pembasuhan
suhu rendah, sisa mungkin
terbentuk dan termendap di dalam
dram.
Untuk memudahkan pembersihan,
bahagian atas petak perapi
tambahan harus dikeluarkan.
Kami mencadangkan pembasuhan
penyelenggaraan dijalankan secara
tetap.
Untuk menjalankan pembasuhan
penyelenggaraan:
Dram harus kosong daripada
pakaian.
Pilih program pembasuhan
kapas yang paling panas.
Gunakan ukuran detergen biasa,
serbuk dengan ciri biologikal.
8.5 Membersih Petak Dispenser
Petak dispenser serbuk cucian dan
perapi tambahan harus kerap
dibersihkan.
Keluarkan petak dengan menekan
selak ke bawah dan teriknya
keluar. Bersihkan dengan air paip,
untuk membuang kesan serbuk
yang terkumpul.
1
8.6 Membersih Ceruk Petak
Selepas petak dikeluarkan,
gunakan berus kecil untuk membersihkan bahagian ceruk, pastikan
semua sisa serbuk cucian dibuang
dari atas dan bawah ceruk. Letak
semula petak dan jalankan program
bilas tanpa sebarang pakaian di
dalam dram.
MELAYU
55
8.7 Membersih Pam
Periksa pam aliran air keluar
dengan kerap dan pastikan ia
bersih.
Bersihkan pam jika:
3. Letakkan bekas di bawah
ceruk pam aliran air keluar
untuk mengumpul air yang
mengalir keluar.
Perkakas tidak mengeringkan air.
Dram tidak berputar.
Perkakas membuat bunyi pelik
kerana tersumbat pada pam air
keluar.
Paparan menunjukkan kod
awas/peringatan kerana masalah
pada penyaliran air keluar.
AMARAN!
1. Cabutkan sambungan plag
utama daripada soket utama.
2. Jangan keluarkan penapis
semasa perkakas sedang
beroperasi. Jangan bersihkan
pam aliran air keluar jika air di
dalam perkakas panas. Air
mesti sejuk sebelum anda
membersihkan pam aliran air
keluar.
Untuk membersih pam aliran
air keluar:
1. Buka pintu pam aliran air keluar.
2. Tarik selak ke bawah.
4. Tekan dua tuil dan tarik salur ke
hadapan untuk membolehkan
air mengalir keluar.
5. Apabila bekas penuh dengan
air, letak semula salur air
keluar dan kosongkan bekas
tadi. Lakukan langkah 4 dan 5
sekali lagi sehingga tiada lagi
air mengalir keluar daripada
pam air keluar.
56
www.electrolux.com
6. Letakkan semula salur air
keluar dan pusingkan penapis
untuk mengeluarkannya.
9. Bersihkan penapis di bawah
air paip.
1
2
7. Keluarkan sisa bulu dan objek
daripada penapis pam (jika
ada).
10. Letak semula penapis ke
dalam pam mengikut panduan
khas. Pastikan anda mengetat
semula penapis dengan betul
untuk mencegah kebocoran.
11. Letak semula selak dan tutup
pintu pam aliran air keluar.
8. Pastikan impeler pam boleh
dipusing. Jika ini tidak, hubungi
pusat servis.
8.8 Membersih Penapis Aliran
Air Masuk
Jika air anda keras atau mengandungi kesan deposit kapur, penapis
aliran air masuk mungkin tersumbat.
Oleh itu idea yang baik untuk
membersihkannya dari masa ke
semasa.
MELAYU
57
Untuk membersihkan penapis aliran air masuk:
1. Tutup pili air.
2. Keluarkan hos aliran air masuk
daripada pili air.
3. Bersihkan penuras dalam hos
dengan berus keras.
45°
4.
Keluarkan hos aliran air masuk di
belakang perkakas.
5.
Bersihkan penapis di dalam injap
dengan berus kasar atau tuala.
6.
Pasangkan semula hos aliran air
masuk. Pastikan sambungan
ketat untuk mengelak kebocoran.
7.
Buka pili air.
8.9 Bahaya Pembekuan
Jika mesin terdedah kepada suhu di
bawah 0°C, langkah pencegahan
tertentu harus diambil.
Putuskan sambungan plag
utama daripada soket
utama.
1. Tutup pili air.
2. Buka skru hos salur masuk
3. Letakkan mangkuk di bawah
ceruk pam aliran air keluar untuk
menadah air yang mengalir
keluar.
4. Tarik ke hadapan salur aliran air
keluar dan hos aliran air masuk
diletakkan di dalam mangkuk
dan diletakkan di atas lantai dan
biarkan air mengalir keluar.
5. Skru semula hos aliran air masuk
dan tempatkan semula salur
aliran air keluar.
Apabila anda ingin menggunakan
mesin ini lagi, pastikan suhu bilik
berada di atas 0 °C.
58
www.electrolux.com
9. PENYELESAIAN MASALAH
Sesetengah masalah tertentu adalah berpunca daripada kurangnya penyelenggaraan yang
mudah atau kesilapan yang boleh diselesaikan dengan mudah tanpa menghubungi seorang
jurutera. Sebelum menghubungi Pusat Servis tempatan anda, sila jalankan pemeriksaan
yang disenaraikan di bawah. Semasa mesin beroperasi mungkin lampu pandu Mula
berkelip untuk menandakan mesin tidak berfungsi. Setelah masalah tersebut diselesaikan,
tekan butang “START/PAUSE” untuk memulakan semula program. Jika setelah diperiksa
semuanya, masalah masih berlarutan, hubungi Pusat Servis tempatan anda.
Malfungsi
Kemungkinan punca
Penyelesaian
Pintu tidak ditutup. (Kod ralat:
Mesin basuh
tidak boleh
dimulakan:
Mesin tidak
mengisi air:
Mesin mengisi
kemudian terus
menyalirkan:
Mesin tidak
menyalirkan air
dan/atau tidak
memutar:
)
Tutup pintu dengan rapi.
Plag tidak dimasukkan dengan
betul ke dalam soket kuasa.
Masukkan plag ke dalam
soket kuasa.
Tiada bekalan kuasa di soket.
Sila periksa pemasangan
elektrik domestik anda.
Tekan butang Start/Pause.
Butang Start/Pause tidak ditekan.
Tunda mula (Delay Start) telah
dipilih.
Jika pakaian mahu dicuci
segera, batalkan tunda mula
(Delay Start).
Bekalan kuasa utama tidak stabil.
(Jika kod
dipaparkan)
Tunggu sehingga bekalan
kuasa utama stabil kembali dan
mesin akan bermula operasi
secara automatik.
Pili air tertutup. (Kod ralat:
Buka pili air.
)
Hos air masuk tertindih atau
terpiuh. (Kod ralat:
)
Penuras dalam hos air masuk
tersumbat. (Kod ralat:
)
Pintu tidak ditutup dengan
betul. (Kod ralat:
)
Periksa sambungan hos air
masuk.
Bersihkan penuras hos air
masuk.
Tutup pintu dengan rapi
Hujung hos saliran terlalu rendah.
(Kod ralat:
)
Sila rujuk perenggan berkenaan
di bahagian "penyaliran air".
Hos saliran tertindih atau terpiuh.
(Kod ralat:
)
Periksa sambungan hos
penyaliran.
Pam saliran tersumbat.
(Kod ralat:
)
Bersihkan penuras saliran.
Opsyen ‘Rinse Hold’ atau
‘No Spin’ telah dipilih.
Batalkan opsyen ‘Rinse
Hold’ atau ‘No Spin’.
Pilih program putaran (Spin).
Pakaian tidak diagihkan
sama rata di dalam dram.
Jeda mesin dan agihkan
semula pakaian secara manual.
MELAYU
Malfungsi Kemungkinan punca
Terdapat
air di atas
lantai:
Hasil
cucian
yang
tidak
memuas
kan:
Pintu
tidak
dapat
dibuka:
Mesin
bergegar
atau
bunyinya
bising:
59
Penyelesaian
Terlalu banyak detergen atau detergen
tidak sesuai digunakan (mengeluarkan
terlalu banyak buih).
Kurangkan kuantiti detergen
atau gunakan yang lain.
Periksa sama ada terdapat kebocoran
dari salah satu pemasangan hos air
masuk. Kebocoran itu kadang tala
sukar dilihat kerana air mengalir hos;
periksa sama ada hos itu lembap.
Periksa sambungan hos air
masuk.
Hos saliran rosak.
Tukarkannya dengan yang baru.
Detergen tidak mencukupi atau tidak
sesuai untuk digunakan.
Tingkatkan kuantiti detergen
atau gunakan yang lain.
Tanda kotoran degil tidak dibersihkan
terlebih dahulu sebelum membasuh.
Gunakan produk komersil
untuk merawat kesan kotoran
yang degil.
Suhu yang betul tidak dipilih.
Periksa sama ada anda telah
memilih suhu yang betul.
Muatan pakaian berlebihan.
Kurangkan muatan.
Program masih berjalan.
Tunggu sehingga putaran
basuhan terakhir.
Kunci pintu belum dibebaskan.
Tunggu kira-kira 5 minit.
Terdapat air di dalam dram.
Pilih program ‘Putar’ untuk
menyalirkan air keluar.
Masalah ini mungkin disebabkan oleh
kegagalan fungsi mesin basuh.
Sila hubungi Talian Khidmat
Pelanggan kami. Jika anda
perlu buka pintu mesin, sila
baca perenggan ‘Membuka
Pintu Mesin Semasa
Kecemasan’ pada halaman
yang seterusnya.
Bolt pengangkutan dan
pembungkusan belum dikeluarkan.
Periksa supaya pemasangan
perkakas dibuat dengan betul.
Kaki penyokong belum
dilaraskan lagi.
Periksa supaya pengarasan
perkakas dibuat dengan betul.
Pakaian tidak diagihkan sama
rata di dalam dram.
Jeda mesin dan agihkan
semula pakaian secara manual.
Jumlah pakaian di dalam dram terlalu
sedikit.
Muatkan lebih banyak pakaian.
Lantai tidak stabil cth. lantai kayu.
Rujuk perenggan berkenaan
dalam bahagian “Pemasangan”.
60
www.electrolux.com
Malfungsi
Kemungkinan punca
Masa
kitaran
lebih lama
daripada
yang
dipaparkan:
Putaran
bermula
lambat
atau
mesin
tidak
berputar:
Mesin
mengeluarkan
bunyi
pelik:
Tiada air
kelihatan
di dalam
dram:
Penyelesaian
Detergen melebihi dos.
Kurangkan kuantiti detergen atau
gunakan yang lain.
Mesin tidak seimbang.
Agihkan semula pakaian secara
manual di dalam dram dam mulakan
fasa putaran sekali lagi. Sila rujuk
perenggan berkenaan dalam
bahagian “Pemasangan”.
Peranti pengesan ketidakseimbangan
elektronik telah menyela kerana pakaian
tidak diagihkan sama rata di dalam
dram. Pakaian diagihkan semula melalui
putaran balikan dram. Hal ini mungkin
berlaku beberapa kali sebelum ketidakseimbangan hilang dan pemutaran
normal dapat disambungkan semula.
Jika, selepas 10 minit, pakaian masih
belum diagihkan sama rata di dalam
dram, mesin tidak akan berputar. Dalam
kes sebegini, sebarkan semula muatan
secara manual dan pilih program putar.
Jeda mesin dan agihkan semula
pakaian secara manual.
Mesin tidak dipasang dengan
betul.
Pastikan peletakan aras perkakas
adalah betul. Rujuk pada
‘Pemasangan’.
Bolt atau bungkusan transit tidak
dikeluarkan.
Pastikan bungkusan dan/atau bolt
transit dikeluarkan. Rujuk pada
‘Mengeluarkan’.
Muatan terlalu kecil.
Tambah lebih banyak pakaian ke
dalam dram.
Mesin yang berasaskan teknologi moden
beroperasi secara sangat ekonomik
dengan menggunakan jumlah air yang
sangat sedikit tanpa menjejaskan prestasi.
Membuka Pintu Mesin Semasa Kecemasan
Pada masa kecemasan apabila mesin mengalami kegagalan fungsi dan pintu dikunci. Mesin akan
meneruskan program basuh apabila bekalan elektrik kembali. Jika pintu dikunci disebabkan oleh
kegagalan fungsi mesin, pintu boleh dibuka dengan pembukaan pintu semasa kecemasan.
Sebelum pintu dibukakan:
Amaran!
Pastikan suhu air dan pakaian didalam mesin tidak panas. Sila tunggu sehinnga suhu air
dingin.
Amaran!
Pastikan tab basuh tidak berputar. Tunggu sehinnga tab basuh berhenti.
MELAYU
61
Amaran!
Pastikan paras air di dalam tab basuh tidak tinggi. Sila buatkan pengaliran air
kecemasan. (rujuk perenggan “Penjagaan and Pembersihan”)
Untuk membuka pintu semasa kecemasan,
sila:
1. Tekan butang untuk memadamkan
mesin.
2. Cabutkan bekalan elektrik.
3. Buka pintu penapis.
4. Tarik suis pembukaan pintu
kecemasan (objek merah) ke bawah
dan pada masa yang sama, buka
pintu mesin basuh.
5. Ambilkan pakaian keluar.
6. Tutup pintu penapis.
Jika anda tidak dapat mengenal pasti atau
menyelesaikan masalah, hubungi pusat
perkhidmatan kami. Sebelum menghubungi kami,
catat model, nombor siri dan tarikh pembelian
mesin anda: Pusat Perkhidmatan akan
memerlukan maklumat ini.
10. DATA TEKNIKAL
Dimensi (Lebar / Tinggi / Dalam)
Bekalan kuasa (Voltan / Frekuensi)
59.6 X 84.8 X 66.5 cm
220-240 V/50 Hz (60 Hz untuk FILIPINA)
Jumlah kuasa
2200 W (2000 W untuk FILIPINA)
Perlindungan fius minimum
Tekanan bekalan air (Maksimum / Minimum)
Beban maksimum
Kelajuan putaran (Maksimum / Minimum)
10 A
0.8 MPa / 0.05 MPa
Cottons
Mixed
Delicates
Quick 18
Rinse
Spin
Energy Server
Baby Wear
Bedding
Wool
Refresh Cottons
Refresh Mixed
10 Kg
4 Kg
4 Kg
1.5 Kg
10 Kg
10 Kg
10 Kg
4 Kg
3 Kg
2 Kg
1.5 Kg
1.5 Kg
1200 rpm / 400 rpm
62
www.electrolux.com
11 . PEMASANGAN
11.1 Kedudukan mesin
Penting untuk mesin basuh
anda didudukan kukuh dan rata
di atas lantai untuk memastikan
operasi yang betul.
Jika ia bergoyang, laras semula
kaki sehingga ia selaras dan tidak
bergoyang.
Perkakas tidak boleh dipasang di
belakang pintu boleh dikunci, pintu
gelongsor atau pintu dengan selak
pada sisi bertentangan pintu mesin
basuh.
Gunakan paras spirit pada atas
dan sisi mesin basuh untuk
memeriksa paras.
Jangan letakkan kadbod, kayu
atau bahan yang sama di bawah
mesin untuk meratakan lantai.
Pasangkan mesin di atas lantai
yang rata dan keras. Pastikan
peredaran udara di sekeliling mesin
tidak di ganggu oleh permaidani,
dan sebagainya.
Periksa mesin supaya tidak
menyentuh dinding atau almari.
11.2 Saliran Air Masuk
Jika anda tidak mempunyai paras
spirit, sebagai panduan gunakan
hujung bingkai pintu, almari atau
bangku untuk memastikan mesin
basuh selaras.
Longgarkan atau ketatkan kaki
untuk melaras ketinggian. Pelarasan yang betul paras perkakas
mencegah getaran, bunyi bising
dan pergerakan perkakas semasa
beroperasi.
Apabila mesin basuh selaras, cuba
goyangkannya dari sudut ke sudut.
Sambungkan hos penyaliran air
masuk kepada pili air dengan alur
BSP 3/4”.
Gunakan hos yang dibekalkan
bersama mesin basuh. JANGAN
GUNAKAN HOS LAMA.
Bahagian hujung lain hos air
masuk yang bersambung dengan
mesin boleh dipusingkan ke arah
mana sekalipun.
Longgar ikatan, pusingkan hos dan
ketatkan semula ikatan, pastikan
tiada kebocoran air.
MELAYU
11.3 Penyaliran Air
Hujung hos saliran boleh
ditentukan kedudukannya dengan
tiga cara:
Disangkutkan pada pinggir sink
menggunakan panduan hos
plastik yang disediakan bersama
mesin.
60 cm
Hos air keluar tidak boleh
terputar. Terletak di atas lantai;
hanya bahagian berdekatan air
keluar mesti ditinggikan.
90 cm
Hos air masuk tidak boleh dipanjangkan. Jika ia terlalu pendek dan
anda tidak mahu mengalihkan pili
air, anda perlu membeli hos baru
yang lebih panjang dan yang
dibuat khusus untuk kegunaan
seperti ini.
63
Untuk mesin berfungsi dengan
betu, hos air keluar mesti
disangkut dengan betul sokongan
yang terletak di bahagian atas
sebelah belakang perkakas.
11.4 Sambungan Elektrik
Mesin ini direka untuk beroperasi
pada 220-240 V, fasa tunggal, 50
Hz (60 Hz untuk bekalan FILIPINA).
“Bekalan kuasa yang tidak
betul boleh membatalkan
waranti anda.”
Dalam hal ini, pastikan hujung
tidak disangkut apabila mesin
dikosongkan.
Ini boleh dilakukan dengan
mengikatnya kepada paip air
dengan tali atau menempatkannya
pada dinding.
Cabang ini mesti di atas
perangkap supaya bengkokan
sekurang-kurangnya 60 cm dari
lantai.
Terus ke dalam paip penyaliran
keluar pada ketinggian tidak
kurang daripada 60 cm dan tidak
lebih daripada 90 cm.
Hujung hos penyaliran air keluar
mesti sentiasa berudara, cth. di
dalam diameter paip penyaliran
air keluar mesti lebih besar
daripada diameter di luar hos.
Periksa sama ada bekalan elektrik
rumah anda dapat menerima beban
maksimum yang diperlukan (2.2
kW) atau 2.0 kW untuk FILIPINA),
dengan mengambil kira perkakas
elektrik lain yang digunakan.
AWAS!
Sambung mesin pada
alur keluar soket terbumi.
Pengilang berhak menolak
sebarang tanggungjawab bagi
kerosakan atau kecederaan
sekiranya gagal mematuhi langkah
pencegahan keselamatan di atas.
Jika kabel bekalan kuasa perkakas
perlu ditukar, ini perlu dilakukan
oleh Pusat Servis kami.
Apabila perkakas dipasangkan,
kabel bekalan kuasa mesti boleh
diakses dengan mudah.
64
www.electrolux.com
Jika perkakas ini dibekalkan
kuasa dari set sambungan kord
atau peranti alur keluar boleh alih,
set sambungan kord atau peranti
alur keluar mudah alih mesti
diletakkan pada kedudukan yang
tidak mengenai percikan air atau
mengekang kelembapan.
12. KEPRIHATINAN ALAM SEKITAR
12.1 Bahan Pembungkusan
Bahan yang ditanda dengan
simbol
boleh dikitar
semula.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
Ini bermakna bahan tersebut boleh
dikitar semula dengan melupuskannya dengan cara yang betul di
dalam bekas pemungutan yang
sesuai.
12.2 Mesin Lama
Gunakan tapak pelupusan yang
disahkan bagi perkakas lama.
Bersama-sama kita menjaga
kebersihan negara!
Simbol
pada produk atau
pada bungkusannya menunjukkan bahawa produk ini tidak
boleh dianggap sebagai sisa
buangan rumah.
Sebaliknya, ia hendaklah dihantar
ke pusat pungutan yang sesuai
untuk mengitar semula perkakasan elektrik dan elektronik.
Dengan memastikan produk ini
dilupuskan dengan betul, anda
akan membantu menghindarkan
berlakunya kemungkinan akibat
buruk terhadap alam sekitar dan
kesihatan manusia, yang boleh
disebabkan jika produk ini
dilupuskan tidak dengan sewajarnya.
Untuk maklumat lanjut mengenai
kitar semula produk ini, sila
hubungi pejabat bandar tempatan, atau khidmat pembuangan
bahan buangan rumah anda atau
kedai tempat anda membeli
produk ini.
12.3 Tips Ekologi
Untuk menjimatkan air dan tenaga
serta membantu melindungi alam
sekitar, kami menasihatkan agar
petua berikut dipatuhi:
Kebiasaannya pakaian kotor
boleh dibasuh tanpa pracuci
untuk menjimatkan detergen,
air dan masa (alam sekitar juga
dilindungi!).
Mesin berfungsi dengan lebih
ekonomi jika ia dimuat dengan
penuh.
Dengan prarawatan mencukupi,
kotoran dan kesan kotor terhad
boleh ditanggalkan; cucian
kemudiannya boleh dibasuh
pada suhu lebih rendah.
Sukat detergen mengikut
kekasaran air, tahap kotoran
dan kuantiti cucian yang mahu
dicuci.
简体中文
65
目录
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
安全信息 ................................................................................................................... 66
产品图解 ................................................................................................................... 68
控制面板 ................................................................................................................... 69
首次使用前 ................................................................................................................ 75
日常使用 ................................................................................................................... 75
洗衣提示 ................................................................................................................... 81
国际洗衣代码符号 ..................................................................................................... 83
保养和清洁 ................................................................................................................ 84
故障诊断 ................................................................................................................... 89
技术参数 ................................................................................................................... 92
安装 .......................................................................................................................... 93
关注环保 ................................................................................................................... 95
伊莱克斯 - 想你所想!
感谢您购买伊莱克斯电器。您选择的产品凝结了我们数十年的专业经验和创新技术。精巧
时尚的外观,尽显人性化设计。因此每次使用它,您都能得到满意的效果。欢迎来到伊莱
克斯的世界。
访问我们的网站:
获取使用建议、产品手册、故障解决方案以及维修服务信息:
www.electrolux.com
客户关怀和服务
我们建议使用原厂备件。联系客服人员时,请确保可以提供下面的信息。您可以在产品铭
牌上找到这些信息。例如型号、PNC、序列号。
警示/安全警告信息。
基本信息和使用提示。
环保信息。
如有更改,恕不另行通知。
66
1.
www.electrolux.com
安全信息
使用条件
本机适合在家庭及类似场合使用,例
如:
- 农舍
- 供酒店式公寓、度假公寓以及居住
型环境的客人使用。
为了您的安全和确保正确使用洗衣机,
在安装和首次使用本机前,请仔细阅读
本用户手册,包括相关的提示和警告。
为避免不必要的错误和意外,务必要确
保本机的所有使用者都充分熟悉其各项
操作特性和安全特性。
请妥善保留本说明书,搬运或出售本机
时,应确保随机附带本说明书,以便机
器使用寿命内的每位使用者都能适当了
解机器的使用方法和安全须知。
1.1 基本安全提示
以任何方式更改产品规格或试图改装
本产品的做法都是危险的。
本机不适合身体残障、感官或精神功
能减退以及缺乏相关经验和知识的人
员(包括儿童)使用,除非有负责其
安全的人员对其使用本机给予监督或
指导。
不要使用洗衣机洗涤带坚硬部分的物
品、未摺边或开线的衣物。
每次使用、清洁以及保养本机之后,
始终要拔下电源插头并关闭水龙头。
在任何情况下,不应尝试自行维修洗
衣机。由缺乏相关经验的人员维修洗
衣机可能会导致人身伤害或设备严重
故障。 请联系您当地的维修服务中
心。 应始终坚持使用原厂备件。
1.2 安装
本机非常沉重。搬动时应多加小心。
拆除本机的包装时,请检查洗衣机是
否有任何损坏。如有任何疑问,请勿
使用,并联系维修服务中心。
高温洗衣程序运行期间,机门玻璃可
能会很热。切勿触摸!
使用洗衣机之前,必须拆除所有包装
材料和运输螺栓。否则,本产品和其
他财物可能会严重受损。请参阅本用
户手册的相关章节。
确保宠物不会爬入滚筒内。为避免这
种情况的发生,请在使用本机前对滚
筒内进行检查。
洗衣机安装完毕后,检查并确认进水
管和排水管没有被洗衣机压住,且工
作台面不挤压电源线。
任何诸如硬币、别针、钉子、螺丝钉
、石块等物品或任何其他坚硬、锋利
材料都可能造成大面积损坏,因此不
得放入洗衣机中。
如果将本机摆放在铺有地毯的地板上,
请适当调整底脚,以便空气能够自由
流通。
袜子、蕾丝带、可洗皮带等小件物品
应放在洗衣袋或枕套内洗涤,因为这
些小物件可能会落入洗衣桶与内滚筒
之间。
仅使用建议用量的衣物柔顺剂和洗涤
剂。如果用量过大,可能会损伤衣物
或洗衣机。请遵循制造商的用量建
议。
安装完毕后,始终要确保水管及水管
连接处没有漏水现象。
安装本机所需的水管敷设工作应由合
格的水管工人完成。
安装本机所需的电气工作应交由合格
的电工完成。
简体中文
1.3 使用
本机专为家庭使用而设计。除了专门
设计的用途外,不得将本机用于其他
用途。
仅洗涤适宜机洗的衣物。请遵循每件
衣服标签上的洗涤说明。
不得在本机内放入过量衣物。请参阅
本用户手册的相关章节。
67
1.5 儿童安全装置
启用此装置时,机门无法关闭。这样可
以防止儿童或宠物锁在洗衣机内。
要启用此装置,请顺时针旋转(无需
按动)机门内侧的按钮,直到按钮上
的凹槽转至水平位置。如有必要,可
借助硬币。
开始洗衣前,确保已掏空所有衣袋、
扣紧纽扣并拉好拉链。避免洗涤有磨
损或破损的物品,并在洗衣前处理颜
料、油墨、锈迹及草叶等污渍。 带钢
圈的胸罩不得机洗。
接触过挥发性石油产品的衣物不得机
洗。 如果使用了挥发性的清洗液,那
么一定要注意确保先除去衣物上的清
洗液,然后再放入洗衣机中。
从电源插座上拔下插头时,切勿拽拉
电源线;始终应用手握住插头。
如果电源线、控制面板、工作台面或
底座发生损坏而露出洗衣机内部,请
勿使用洗衣机。
1.4 儿童安全
除非有适当的监督指导,否则本洗衣
机不供儿童或体弱多病者使用。
应对儿童加以照看,确保他们不会玩
耍洗衣机。
包装材料组件(如塑料薄膜、聚苯乙
烯泡沫)可能危及儿童安全 - 存在窒
息危险!请妥善将其放在儿童无法触
及的地方。
将所有洗涤剂放在儿童无法触及的安
全地方。
确保儿童或宠物不会爬入滚筒。
要禁用此装置以便可以关闭机门,请
逆时针旋转该按钮,直到按钮上的凹
槽转至垂直位置。
68
www.electrolux.com
2. 产品图解
1
7
3
2
9
4
11
8
5
10
6
12
7 电源线
1 工作台面
2 洗涤剂/柔顺剂投放格
8 进水软管
9 排水软管
3 控制面板
4 机门拉手
10 水管夹
5 洗衣机门
6 水平调整脚(前端)
11 运输螺栓
12 水平调整脚(后端)
附件
塑料盖
14
13
13 机门锁钮
用于在卸下运输螺栓后堵住机箱背部
的孔口。
塑料软管导向套
14 铭牌
15
15 排水泵过滤器
用于将排水管连接在水槽边缘。
简体中文
69
3. 控制面板
2
5 4
1
3
8
6
9
10 11 12
7 14 13
1 电源开关按钮
2 程序旋钮
8 显示屏
9 加强漂洗触控按钮
3 智能记忆触控按钮
4 温度触控按钮
10 预洗触控按钮
11 防皱易熨触控按钮
5 脱水选择触控按钮
6 时间调整触控按钮
12 蒸汽触控按钮
13 启动/暂停触控按钮
7 预约触控按钮
14 儿童安全锁功能(参见第 80 页)
3.1 电源开关按钮
电源开关用于启动和关闭洗衣机
3.2 程序旋钮
旋转此旋钮设定洗衣程序。对应
的程序标志将亮起。同时蜂鸣器
将响起。(参见第 73 页)
3.3 洗衣定制(智能记忆)
1. 把洗衣机模式设置为“待机”
模式。
2. 选择您要的洗涤程序。
3. 要存储新洗涤程序,请触摸并
按住“我最喜欢的”按钮 3
秒。
要调出“我最喜欢的”洗涤程序,
请按下“我最喜欢的”按钮。
触控按钮
洗衣机的屏幕上会显示已加载
“我最喜欢的”洗涤程序。
用户可存储经常使用的洗涤程序
(如棉质布料,60°C,1200rpm
预洗和额外漂洗)。
用户仅能在洗衣机处于程序选择
模式时调出“我最喜欢的”洗涤
程序:
请按照如下步骤,设置或重新设置
您的自定义洗涤程序,并存储:
处于程序选择模式。
否则,触碰“我最喜欢的”按钮将
不会产生任何作用。
70
www.electrolux.com
3.4 温度触控按钮
如果希望使用不同于洗衣机建议的
温度洗涤衣物,请多次按该按钮升
高或降低洗衣温度。
3.5 脱水选择触控按钮
如果希望使用不同于洗衣机建议的
转速为衣物脱水,请反复按此触控
按钮加快或减慢脱水转速。
不脱水
“不脱水”选项将取消所有脱水阶
段并增加漂洗次数。
超静音
选择此选项时,洗衣机将不排掉最
后一次漂洗时的水,以免衣物出现
褶皱。此时将停止所有脱水阶段。
该洗衣程序非常安静,可选择在夜
间或其他适宜的时间段内使用。
机门将保持锁定并且滚筒内有
水。要继续洗衣程序,必须按
(启动/暂停)。
延迟脱水
选择此选项时,将不排空最后一次
漂洗时的水,并且滚筒会定时旋转
以防止衣物褶皱。
机门仍将保持锁定,以提醒您必须
排空滚筒内的水。
机门将保持锁定并且滚筒内有
水。要继续洗衣程序,必须按
(启动/暂停)。
3.6 快洗时控触控按钮
使用此选项可缩短洗衣时间。
反复按此按钮可缩短或返回默认的
洗衣时间。
根据所挑选的洗涤时间, 此项功能
将调节冲洗的次数。
3.7 预约触控按钮
此选项可以将程序的启动时间向后
推迟 30、60或 90 分钟,之后可按
小时推迟 2 至 20 小时。
显示屏上将指示选择的预约时间。
结束时间将相应增加,以体现您选
择的预约时间。
此选项必须在设定好程序之后、按
下启动/暂停按钮之前选择。
如果要在延时期间向洗衣机内添
加衣物,请按下启动/暂停触控按
钮,将洗衣机置于暂停模式。 添
加衣物,关闭洗衣机门,然后再
次按启动/暂停按钮。
您可以随时取消预约时间:反复按
预约触控按钮,直到显示屏显示预
约时间为“ ”,然后按启动/暂
停触控按钮。
简体中文
71
3.8 显示屏
D
A
E C
B
F
G
A 延迟脱水图标
B 脱水速度
C 超静音图标
D 洗衣温度
E 冷水图标
F Time manager 图标
G 洗衣进度图标
H 洗衣循环时间/预约时间
3.9 加强漂洗触控按钮
此选项建议用于对洗涤剂过敏的人
群以及水质很软的地区。
按此按钮将向洗衣程序中添加漂洗
阶段。
此选项的标志将亮起。
L
H
J
I
K
I 预约图标
J 门锁图标
- 图标亮起时,无法打开
机门。
- 图标熄灭时,可以打开
机门。
K 儿童安全锁图标
L 蒸汽洗涤阶段图标
3.10 预洗触控按钮
如果希望在开始主洗之前预洗衣
物,请选择此选项。此选项适合
洗涤脏污程度严重的衣物。
此选项的标志将亮起。
当设定此功能时,请将洗涤剂放
入 “
” 投放格中。
(参见第 77-78 页)
此功能将延长程序的持续时间。
72
www.electrolux.com
3.11 防皱易熨触控按钮
选择此选项时,衣物将经过轻柔
的洗涤及脱水过程,以防止起
皱。这样可使衣物更易于熨烫。
此选项的标志将亮起。
3.12 蒸汽洗涤触控按钮
选择此选项可以在洗衣周期内添
加时长约为 45 分钟的蒸汽洗涤
程序。蒸汽有助于打开衣料纤维
间的空隙,使洗涤剂可以祛除顽
固污渍。
此选项的标志将亮起。
注意:
在蒸汽洗涤程序期间,蒸汽不一
定在滚筒内清晰可见。蒸汽将在
滚筒下方生成,然后自然上升并
渗入衣物中。
整个蒸汽洗涤期间可能都不会出
现蒸汽。
一半衣物量时,蒸汽洗涤功能效
果更佳。
蒸汽程序结束时,衣物将变得
更温暖、更柔软并从滚筒中脱
离。
如果选择了蒸汽洗涤选项,漂
洗温度将会升高。
在蒸汽洗涤期间,洗衣机的排
水管可能会排出蒸汽,这属于
正常现象,不会引起报警。
3.13 启动/暂停触控按钮
要启动选定的程序,请按启动/暂
停。
要中途停止正在运行的程序,请
按启动/暂停使洗衣机暂停运行。
要重新启动已暂停的程序,请再
次按“启动/暂停”。
如果选择了预约,按启动/暂停按
钮之后,洗衣机将开始倒计时。
3.14 蜂鸣器响起
蜂鸣器将在以下情况下响起:
程序已完成。
洗衣机发生故障。
如果您想禁用蜂鸣器声响(洗
衣机故障时除外),请同时按
“Rinse +”和“Vapour”触控
按钮并保持 3 秒钟,待听到蜂
鸣声, 蜂鸣声时即告成功。
要恢复默认配置,请同时按这两
个触控按钮并保持 3 秒钟,等待
洗衣机发出蜂鸣声即可。
简体中文
73
3.15 程序 + 选项
程序;
温度
衣物类型;
最大衣物量
3)
Cottons /
(棉质织物);
90 °C 至
(冷水)
Mixed
(混合织物);
60 °C 至
(冷水)
Delicates
(纤幼织物);
40 °C 至
(冷水)
Quick 18
(分钟快洗);
30 °C
Spin
(脱水)
Rinse
(漂洗)
Energy
Saver
(节能洗);
60 °C 2),
40 °C
程序说明
脏污程度严重的白色和 - 主洗
- 漂洗
彩色棉质织物;
最大衣物量 10 千克。 - 长时脱水
可组合使用的选项
Spin (1200 至 400 rpm)
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Prewash, Easy Iron, Rinse +,
Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start
脏污程度一般的化纤
或混合面料织物;
最大衣物量 4 千克
- 主洗
- 漂洗
- 短时脱水
Spin (1200 至 400 rpm)
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Prewash, Easy Iron, Rinse +,
Vapour 1) , Adjust Time, Delay Start
脏污程度一般的精致
织物,如丙烯酸织物
、纤维胶、聚酯类衣
物;
最大衣物量 4 千克
- 主洗
- 漂洗
- 短时脱水
Spin (1200 至 400 rpm)
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Prewash, Rinse +, Vapour 1) ,
Adjust Time, Delay Start
化纤及混合面料织物。 - 主洗
脏污程度较轻及需要清 - 漂洗
- 短时脱水
洁除味的衣物;
最大衣物量 1.5 千克
Spin (800 至 400 rpm)
- No Spin
- Rinse Hold
对衣物脱水并排空滚
筒中的水;
最大衣物量 10 千克
- 排水
- 脱水阶段
Spin (1200 至 400 rpm)
漂洗衣物并进行脱水; - 使用柔顺
最大衣物量 10 千克。
剂进行三
次漂洗
- 脱水阶段
Spin (1200 至 400 rpm)
脏污程度一般的白色
和不褪色棉质衣物。
设定此程序可达到良
好洗涤效果并降低能
耗。洗衣程序的时间
将延长;
最大衣物量为 10 千
克。
Delay Start
- No Spin
Delay Start
- No Spin
- Rinse Hold
Delay Start
- 主洗
Spin (1200 至 400 rpm)
- No Spin
- 漂洗
- 长时脱水 - Rinse Hold
Prewash, Rinse +,
Vapour 1) , Adjust Time,
Delay Start
74
www.electrolux.com
程序;
温度
Baby
(婴儿);
40 °C 至
(冷水)
Bedding
(床上用品);
60 °C 至
(冷水)
衣物类型;
最大衣物量
程序说明
脏污程度一般的棉质婴儿 - 主洗
衣物和精致针织衣物;
- 漂洗
最大衣物量 4 千克
- 短时脱水
可组合使用的选项
Spin (1200 至 400 rpm)
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Prewash, Rinse +,
Vapour 1) , Delay Start
单件化纤毛毯、被罩和床 - 主洗
单等用品的专用程序;
- 漂洗
最大衣物量 3 千克。
- 长时脱水
Spin (800 至 400 rpm)
- No Spin
Vapour 1) , Adjust Time,
Delay Start
Spin (1200 至 400 rpm)
- No Spin
- Rinse Hold
- Extra Silent
Wool (羊毛);
40 °C 至
(冷水)
为带有“纯新羊毛、不
缩水、可机洗”标签的
羊毛衣物专门测试的洗
衣程序;
最大衣物量 2 千克。
- 主洗
- 漂洗
- 短时脱水
- 衣物在
蒸汽中
翻转。
Delay Start
Refresh
Mixed
(混合清新)
针对化纤或混合面料织
物的蒸汽清新程序。此
过程可除皱除味,使衣
物清新;
最大衣物量 1.5 千克
- 衣物在
蒸汽中
翻转。
Delay Start
Refresh
Cottons
(棉质清新)
针对白色和彩色棉质衣
物的蒸汽清新程序。此
过程可除皱除味,使衣
物清新;
最大衣物量 1.5 千克。
Delay Start
1) 蒸汽选项仅可在 40 - 90 °C 温度时组合使用。
2) 满负荷洗涤脏污程度一般的棉质衣物时,建议使用贴有节能节水能效标签的节能
洗程序,并选择 60°C 的温度选项。
3)
在含有 蒸汽功能选项的 纯棉 60 °C 程序中,您可以使用免过敏功能,最多
4kg 衣物。
纯羊毛标志认证
本机的羊毛洗涤程序已获得国际羊毛局的批准认证,可用于洗
涤可机洗羊毛产品,但切记要按照衣物标签及本洗衣机制造商
提供的指导说明洗涤羊毛产品。M1354
简体中文
4. 首次使用前
1. 确保电气和水路连接符合安装说明。
2. 向洗涤剂投放格内加入 2 升水用于
主洗阶段。此操作将启动排水系统。
3. 洗衣机内不添加衣物,选择棉质织
物程序并将温度设定为 90 °C,以
去除制造过程中内筒和外筒上的残
留物。 将 1/2 份量的洗涤剂倒入
投放抽屉盒中,然后启动洗衣机。
5. 日常使用
将电源插头插入电源插座。
打开水龙头。
5.1 四步使用入门指南
步骤 1 - 设定洗衣程序
4
2
1
3
5
1. 按下电源开关启动洗衣机。
2. 将程序选择旋钮旋转至需要的
程序。
- 对应的指示灯将亮起。
- 蜂鸣器将响起。
- 选择旋钮可以顺时针或逆时针旋
转。
- 一旦选择了某个洗衣程序,选
定的程序将在整个洗衣期间保
持原位。
- 显示屏将显示 Time Manager
的时控级别、程序持续时间以
及程序各个阶段的指示标志。
75
76
www.electrolux.com
3. 如果希望使用不同于洗衣机建议的
脱水速度和温度洗涤衣物,
请反复按脱水“ ”和温度“ ”
触控按钮更改脱水速度和温度。
5. 如果希望缩短洗衣时间,反复按
“时间调整 ”触控按钮缩短洗衣
时间。
如果希望预约洗衣程序,按预约触
控按钮 选择洗衣机的预约时间。
4. 如果希望使用特殊功能洗涤衣物,
根据需要按相应的选项触控按钮。
根据选定的洗衣程序的不同,可以
组合使用各种不同的功能。
按下这些触控按钮时,对应的指示
灯将亮起。再次按下,指示灯将熄
灭。
步骤 2 - 放入衣物
1.
放入衣物前,请确保:
带钢圈的胸罩不得机洗。
清空衣袋。
2. 小心地向外拉动机门拉手,打开
机门。
系好带子。
扣紧纽扣。
检查并取出可能落入折边处的物
件(如果有的话)。
3. 将衣物放入滚筒内,每次放入一
件,并尽量将衣物抖开。
拉上拉链。
简体中文
4. 确保门封和机门之间没有夹住
任何衣物。
5. 关闭机门。
步骤 3 - 使用洗涤剂和洗涤助剂
1. 洗涤剂投放抽屉盒
粉状或液体洗涤剂。
1
2
洗涤剂投放抽屉盒分为三个投放
格。
主洗投放格
此投放格用于投放所有洗衣程序
使用的洗涤剂。
位置向下:适
合投放液体洗
涤剂。
位置向上:适
合投放粉状洗
涤剂(出厂设
置)。
洗涤剂挡板
用于投放粉状或液体洗涤
剂的挡板。
预洗投放格
此投放格仅用于在选择预洗程序
时投放洗涤剂。
柔顺剂投放格
此投放格用于投放衣物柔顺剂和
上浆剂。
3
PO
PO
SI
WDE TION
R DE US
TE ING
RG
EN
T
77
78
www.electrolux.com
使用液体洗涤剂时:
- 请勿使用胶状或粘稠的液体洗
涤剂。
- 投放的液体洗涤剂不得超过最
大液位线。
- 请勿设定预洗阶段。
- 请勿设定预约功能。
- 如果要运行“预洗”阶段,请
将洗涤剂倒入标有
的投
放格中。
- 如果需要,可将衣物柔顺剂倒
入标有
的投放格中(用
量不得超过抽屉盒的最大标记
“MAX”)。
建议使用浓缩织物柔软剂时先
用水稀释柔软剂。
2. 量取适量的洗涤剂和衣物柔顺
剂;
- 拉出洗涤剂投放抽屉盒,直到
拉不动为止。
- 轻轻关上抽屉盒。
- 视需要量取适量洗涤剂,倒入
主洗投放格 (
) 中。
在洗涤程序完成后,洗涤剂、
织物柔软剂和水可能会沉积在
洗涤剂料盒里。建议经常清洗
洗涤剂料盒,以清除沉积物。
步骤 4 - 启动程序
要启动程序,请按启动/暂停
(
) 触控按钮,对应的指示
灯将停止闪烁,显示屏上将显示
默认的程序持续时间。
程序启动约 15 分钟后:
- 洗衣机将根据衣物类型和衣
物量自动调整选定的程序持
续时间。
- 显示屏将显示调整后的程序
持续时间。
注意!
如果您在洗衣机运行期间将程
序选择旋钮旋转至其他程序,
红色的启动/暂停指示灯将闪烁
3 次,显示屏上将显示消息
“
”,提示选择错误。此
时洗衣机不会执行新选定的程
序。
简体中文
5.2 中断程序
- 要暂停程序,请按启动/暂停按
钮。对应的标志将开始闪烁。
- 再次按启动/暂停触控按钮。程序
将继续运行。
5.3 更改程序
要更改正在运行的程序,只能关闭
洗衣机电源。
79
如果无法打开机门,但又需要将其
打开,则须按电源开/关按钮切断
洗衣机电源,使洗衣机处于停用状
态。 大约 5 分钟后,即可打开机
门。
小心!
注意水位和水温。
5.6 程序结束
- 按电源开/关按钮取消程序并关
闭洗衣机。
- 洗衣机将自动停止运行。
- 再次按电源开/关按钮启动洗衣机。
- 显示屏将显示“
此时即可设定新的洗衣程序。
- 启动/暂停触控按钮的标志将熄灭。
在此期间,洗衣机不会排水。
5.4 更改选项
程序启动后,只能更改部分选项。
1. 按启动/暂停触控按钮。对应的
标志将开始闪烁。
2. 更改选项。
3. 再次按启动/暂停触控按钮。程
序将继续运行。
5.5 打开机门
洗衣程序或预约功能运行时,机门
将保持紧锁状态,同时显示屏显示
“
”标志。
首先按启动/暂停触控按钮,将洗衣
机设为“PAUSE”(暂停)状态。
待门锁标志“
”熄灭后,即可
将机门打开。
如果门锁标志“
”没有消失,表
示洗衣机已经在加热,并且水位高出
机门底边,或者滚筒正在转动。这种
情况下,机门将无法打开。
- 提示声将响起。
- 门锁标志“
”。
”将熄灭。
- 将衣物从洗衣机内取出。确保滚
筒已完全清空。
- 保持机门微开,以免滋生霉菌和
产生异味。
- 关闭水龙头。
在洗涤程序结束时,洗涤剩余
时间可突然从 7 分钟或更短
时间缩短至 0 分钟,这是因
为在自动感应衣服容量时所预
估的总洗涤时间过长。在某些
情况下(负荷完美平衡),在
自动感应衣服容量之后,洗涤
时间可能会短于预估时间。这
是机器的正常工作,因此不必
担心,因其并不会影响洗涤效
果。
80
www.electrolux.com
5.7 洗衣程序已完成,但滚筒
内仍然有水
- 滚筒将定时转动,以防止衣物
起皱。
- 门锁标志“
”将亮起。 机
门保持紧锁状态。
您必须将水排空才能打开机门。
要进行排水:
1. 设定“脱水”程序。
2. 如有必要,可降低脱水速度。
3. 按启动/暂停触控按钮。洗衣机
将排出滚筒内的水并进行脱水。
4. 程序结束时,门锁标志
“
”将熄灭,这时可以打
开机门。
5. 按电源开/关按钮停用洗衣机。
5.8 AUTO Stand-by 功能
AUTO Stand-by 功能根据以下情
况自动解除机器操作以减少耗电
量 :
当您还没按下 “Start/Pause”
按钮之前也没按下任何按钮约
五分钟。
按下 “On/Off” 按钮以重新操
作机器。
当洗涤结束五分钟之后。
按下 “On/Off” 按钮以重新操
作机器。
转动程序选择转钮以设定新的程
序。
5.9 儿童安全锁功能
本机提供儿童安全锁功能,可以
在洗衣机无人看管时保持机门关
闭,从而不必担心洗衣机对儿童
造成伤害或本身发生损坏。
请在选定需要的洗衣程序之后
、按启动/暂停触控按钮之前设
定此选项。
即使已切断洗衣机电源,此功
能仍会保持启用状态。
设定儿童安全锁选项:
要启用此功能,请同时按
“Prewash”和“Rinse +”
触控按钮,直到显示屏上显
示“ ”符号。
要停用此功能,请同时按
“Prewash”和“Rinse +”
触控按钮,直到“ ”符号
熄灭。
简体中文
81
6. 洗衣提示
6.1 对衣物进行分类
请遵循每件服装标签上的洗衣代码
符号以及制造商的洗涤说明。对衣
物进行以下分类: 白色织物、彩色
织物、化纤织物、纤幼织物、羊毛
织物。
6.2 温度
脏污程度一般的白色棉麻
类织物(如茶巾、毛巾、
90°C
桌布、床单等)。
脏污程度一般且不褪色的
60°C 棉麻或化纤类衣物(如衬
50°C 衫、睡袍、睡衣等)或者
40°C 脏污程度较轻的白色棉质
衣物(如内衣裤)。
精致织物(如网眼窗帘)
,混合面料衣物(包括化
30°C 纤衣物)以及带“纯新羊
冷水 毛、可机洗、不缩水”标
签的羊毛衣物。
6.3 放入衣物之前
切勿将白色与彩色衣物一同洗涤。
白色衣物可能会在洗衣过程丧失洁
白度。
新的彩色衣物在初次洗涤时可能
会掉色,因此第一次应单独分开
洗涤。
确保衣物内没有留下任何金属物件
(如发夹、别针、饰针)。
扣好枕套、拉紧拉链,扣合钩扣和
按扣。系好所有腰带或长带子。
开始洗衣之前,先祛除顽固污渍。
可用专用洗涤剂或膏状洗涤剂擦洗
特别脏污的部位。应小心谨慎地处
理窗帘。可取下钩子或者将它们系
好后放入洗衣袋或洗衣网内。
6.4 最大衣物量
程序表部分给出了建议的最大洗衣
量。 基本原则如下:
棉麻织物:
装满滚筒,但不能
塞得太满;
化纤织物:
不超过滚筒容量的
一半;
精致织物和
羊毛织物:
不超过滚筒容量的
三分之一。
按最大衣物量洗涤可以使水和能源
得到高效利用。对于脏污程度严重
的衣物,应适当减少衣物量。
6.5 去除污渍
只靠水和洗涤剂可能无法去除顽固
污渍。因此在开始洗衣前,建议预
先对顽固污渍进行处理。
血渍:使用冷水处理新沾染的血
渍。 对于干掉的血渍,先将衣物
放入溶有专用洗涤剂的水中浸泡
一晚,然后再用肥皂和水搓洗。
油性颜料:先用轻油去污剂浸湿,
再将衣物平放在软布上,然后轻轻
擦拭污渍;进行多次处理。
干燥的油污:先用松节油浸湿,再
将衣物平放在柔软表面,然后用指
尖和棉布轻轻擦拭污渍。
锈迹:在热水中溶解草酸,或者在
冷水中使用除锈产品。处理早先出
现的锈迹时应多加小心,因为此时
衣物的纤维素结构已被破坏,所以
比较容易破洞。
霉斑:用漂白剂处理,然后充分漂
洗(仅限白色和不褪色衣物)。
草渍:用肥皂轻轻擦洗,然后用漂
白剂处理(仅限白色和不褪色衣
物)。
圆珠笔迹和胶水:先用丙酮溶液(*)
浸湿,再将衣物平放在软布上,然
后轻轻擦拭污渍。
82
www.electrolux.com
唇膏:按上述方法用丙酮溶液
(*) 浸湿,然后用甲基化酒精进
行处理。用漂白剂去除白色织物
上残留的任何痕迹。
红酒:在溶有洗涤剂的水中浸泡,
漂洗后用醋酸或柠檬酸进行处理,
然后漂洗干净。用漂白剂处理所有
残留痕迹。
墨水:根据墨水类型的不同,先用
丙酮溶液 (*) 浸泡衣物,然后再
用醋酸浸泡;用漂白剂处理白色衣
物上残留的任何痕迹,然后彻底漂
洗干净。
焦油污渍:先用去污剂、甲基化酒
精或轻质汽油进行处理,然后用膏
状洗涤剂擦洗。
(*) 不要对人造丝织物使用丙酮。
开始洗衣程序之前,必须将洗涤剂
和洗涤助剂放入洗涤剂投放抽屉盒
相应的投放格内。
在开启洗衣程序之前,先将液体洗
涤剂倒入标有“
”的洗涤剂投
放抽屉格内。
如果使用浓缩型粉状或液体
洗涤剂,必须选择不含预洗
阶段的洗衣程序。
衣物柔顺剂或上浆剂必须在开始洗
衣程序前倒入标有“
”的投放
格内。
请遵循产品制造商建议的用量,不
要超过洗涤剂投放抽屉盒上标记的
最大用量。
不要将用于预处理污渍的产品(如
Preen)喷洒在洗衣机上或其附近,
因为这样会使塑性材料受到破坏,
缩短使用寿命。
6.6 洗涤剂和洗涤助剂
选择合适的洗涤剂并采用正确的用
量,不仅能得到良好的洗涤效果,
还可避免浪费,保护环境。
虽然洗涤剂含有的物质可生物降
解,但如果使用过量,也会破坏
脆弱的生态平衡。
6.7 洗涤剂的用量
洗涤剂的种类和用量取决于织物的
类型、衣物量、脏污程度和用水的
硬度。
水质软硬程度是按所谓的“硬度”
进行区分的。
洗涤剂的选择取决于织物类型(纤
幼织物、羊毛、棉质织物等)、颜
色、洗涤温度及脏污程度。
有关您当地水质硬度的信息,可
以咨询相关供水公司或当地主管
部门。
本机应仅使用前开门式洗衣机专用
的低泡沫洗涤剂:
请遵循产品制造商的用量说明。
适合所有类型织物的粉状洗涤
剂,
适合精致织物(最高温度
60°C)和羊毛织物的粉状洗涤
剂,
适合所有类型织物的液体洗涤剂
(最好用于不超过 60 °C 的低
温洗衣程序)或羊毛织物专用液
体洗涤剂。
洗衣粉用量不足 会导致:
洗涤的衣物变灰,
衣物上留有油渍。
洗衣粉用量过多会导致:
易起泡沫,
降低洗涤效果,
漂洗不干净。
简体中文
83
在以下情况下,应减少洗涤剂用量:
洗涤的衣物量较少,
衣物的脏污程度较轻,
洗衣期间会产生大量泡沫。
7. 国际洗衣代码符号
织物标签上会带有以下符号,以帮助您选择最佳的衣物护理方式。
强力洗
最高洗涤 最高洗涤
温度 95 °C 温度 60 °C
最高洗涤
温度 40 °C
手洗
最高洗涤
温度 30 °C
不可洗
轻柔洗
冷水漂白
漂白
熨烫
干洗
不可漂白
高温熨烫最高
中温熨烫最高
低温熨烫最高
200 °C
150 °C
110 °C
可用所有溶剂
进行干洗
可用四氯乙烯、
汽油、纯酒精、
R 111 和 R 113
进行干洗
可用汽油、纯酒
精和 R 113 进行
干洗
不可熨烫
不可干洗
高温
低温
干衣
平摊干燥
悬挂干燥
置于衣架上
滚筒干燥
不可滚筒干燥
84
www.electrolux.com
8. 保养和清洁
警告!
在进行任何清理或维护工作之
前,必须断开洗衣机与电源的
连接。
8.1 外部清洁
8.5 清洁投放抽屉盒
洗衣粉和洗涤助剂投放抽屉盒应
定期清洁。
向下按压卡钩并向外拉出,取下
抽屉盒。在水龙头下冲洗抽屉盒
内部,清除积聚的任何洗衣粉。
仅使用肥皂和温水清洁洗衣机。请
擦干所有表面。
1
小心!
不要使用酒精、溶剂或化学制
品。
8.2 除垢
2
日常使用的水中通常含有石灰。
因此最好定期在洗衣机内使用水
软化粉剂。
此项工作应与洗衣分开进行,并
应遵照水软化粉剂制造商的使用
说明。
3
这将有助于防止形成石灰质沉积
物。
8.3 每次洗衣后
将机门敞开一会。这样做有助于防
止洗衣机内部发霉和产生异味。在
洗衣后将机门敞开还有利于保持门
封的密封性。
8.4 维护洗涤
使用低温洗涤时,滚筒内部可能
会存积一些残留物。
我们建议定期进行维护洗涤。
要进行维护洗涤:
应清空滚筒内的衣物。
选择温度最高的棉质织物洗衣
程序。
使用正常用量的洗涤剂,并且
必须是生物性粉状洗涤剂。
为了便于清洁,应拆下洗涤助剂投
放格的上部。
简体中文
8.6 清洁抽屉盒的凹槽
取下抽屉盒后,使用小刷子清洁
凹槽,确保去除凹槽上部和下部
残留的所有洗衣粉。将抽屉盒放
回原位,然后滚筒内不放衣物,
空机运行一次漂洗程序。
85
要清洁排水泵:
1. 打开排水泵门。
2. 向下拨开挡板。
8.7 清洁排水泵
定期检查排水泵,确保排水泵清
洁。
3. 在排水泵凹槽下方放置一个容
器,以收集流出的水。
发生以下情况时清洁排水泵:
洗衣机不排水。
滚筒无法转动。
洗衣机会因为排水泵阻塞而发出
异常噪音。
显示屏将因排水故障显示报警
代码。
警告!
1. 从电源插座上拔下电源插头。
2. 洗衣机运行时不要取下过滤
器。如果洗衣机内的水是热
的,不要清洁排水泵。必须
待水冷却后再清洁排水泵。
4. 按压两个拨杆并向前拉动疏水
管,让水流出。
86
www.electrolux.com
5. 容器水满后,将疏水管放回原
位,然后倒掉容器中的水。
重复第 4 步和第 5 步,直到
排水泵不再流水为止。
8. 确保泵轮可以转动。如果泵轮
不转动,请与维修服务中心联
系。
6. 将疏水管退回原位,然后旋转
过滤器以将其取下。
9. 在水龙头下清洗过滤器。
1
2
10. 将过滤器装回泵中的特殊导轨
内。确保正确拧紧过滤器,以
防止漏水。
7. 清除泵中的絮状物和脏物(如
果有的话)。
简体中文
11. 将挡板推回原位,然后关闭
排水泵门。
87
8.8 清洁进水管过滤器
如果您当地的水质很硬,或者水
中含有石灰质沉积物,进水管过
滤器可能会发生堵塞。
因此最好时常清洁进水管过滤器。
要清洁进水管过滤器:
1. 关闭水龙头。
2. 从水龙头上卸下进水软管。
3. 使用硬毛刷清洁进水软管过滤器。
45°
4.
卸下机背的进水软管。
5.
使用硬毛刷或毛巾清洁阀门中的
过滤器。
6.
重新装好进水软管。确保连接牢
固以防止漏水。
7.
打开水龙头。
88
www.electrolux.com
8.9 发生冻结的危险
如果洗衣机所处温度低于 0°C,
应采取一定的预防措施。
从电源插座上拔下电源插头。
1. 关闭水龙头。
2. 松开进水软管的螺钉。
3. 在排水泵凹槽下方放置一个碗
型容器,用于收集流出的水。
4. 将疏水管和进水软管向前拉并放
在地面的碗型容器中,然后将水
排出。
5. 将进水软管装回原位并用螺钉紧
固,然后将疏水管放回原位。
当您打算重新启动洗衣机时,请确
保室温在 0°C 以上。
简体中文
89
9. 故障诊断
某些问题是由于缺乏简单维护或疏忽造成的,这类问题无需求助专业人员,可以自
己轻松解决。在联系当地维修服务中心之前,请先按照下表所列步骤进行检查。
在洗衣机运行期间,红色的启动/暂停指示灯可能会闪烁,表示洗衣机未正常工作。
故障排除后,请按启动/暂停按钮重新启动程序。如果进行全面检查后故障依然存
在,请与当地维修服务中心联系。
故障
可能的原因
机门未关闭。
(故障代码:
洗衣机不启动:
洗衣机不进水:
洗衣机进水,但随
即又将水排出:
洗衣机不排水或
不脱水:
解决方法
关紧机门。
)
插头未正确插入电源插座。
将插头正确插入电源插座。
电源插座没电。
请检查您的家庭用电
设施。
没有按启动/暂停按钮。
按启动/暂停按钮。
选择了预约程序。
如果要立即洗涤衣物,
取消预约程序。
主电源不稳定。(如果
出现在显示屏上。)
等到电源稳定,电器就会
自动开启。
水龙头未打开。
(故障代码:
)
打开水龙头。
排水软管被挤压或扭结。
(故障代码:
)
检查排水软管的连接。
进水软管中的过滤器发生堵
塞。(故障代码:
)
清洁进水软管过滤器。
机门未完全关严。
(故障代码:
)
关紧机门。
排水软管的末端太低。
(故障代码:
)
参阅“排水”一节的相关
段落。
排水软管被挤压或扭结。
(故障代码:
)
检查排水软管的连接。
排水泵发生堵塞。
(故障代码:
)
清洗排水过滤器。
选择了“延迟脱水”或
“不脱水”选项。
禁用“延迟脱水”或
“不脱水”选项。
选择脱水程序。
滚筒内衣物摆放不均匀。
暂停运行洗衣机,重新手动
将衣物摆放均匀。
90
www.electrolux.com
故障
地面上有水:
洗衣效果不
满意:
可能的原因
减少洗涤剂用量或使用
其他洗涤剂。
检查进水软管连接处是否漏水。
这种情况有时可能不易察觉,因
为水会沿着进水软管流下;因此
请检查进水软管是否潮湿。
检查进水软管的连接。
排水软管破损。
更换新的排水软管。
使用了过少的洗涤剂或不适合
的洗涤剂。
增加洗涤剂用量或使用其
他洗涤剂。
洗衣前没有预先处理顽固的污
渍。
使用去污产品处理顽固
污渍。
没有选择正确的洗涤温度。
检查是否选择了正确的洗
涤温度。
洗涤的衣物量过多。
减少衣物量。
程序仍在运行。
等待洗衣程序结束。
门锁尚未解除。
等待 5 分钟。
滚筒内有水。
选择“脱水”程序清空滚
筒内的水。
这个问题可能是由电器故障
引起。
与服务中心联系。如果你
需要打开门,请仔细阅读
下页的“紧急开门”。
未拆除运输螺栓和包装材料。
检查洗衣机的安装是否正
确。
没有调节支撑脚。
检查洗衣机是否水平放置
平稳。
滚筒内衣物摆放不均匀。
暂停运行洗衣机,重新手
动将衣物摆放均匀。
筒内衣物太少。
装入更多衣物。
地面不平稳,如木质地板。
参阅“洗衣机放置”一节
的相关段落。
使用了过量的洗涤剂。
减少洗涤剂用量或使用其
他洗涤剂。
洗衣机放置位置不平。
重新手动摆放好滚筒内的
衣物,然后重新开始脱水
阶段。 参见“洗衣机放
置”一节的相关段落。
机门无法打开:
洗衣机振动或
有噪音:
程序运行时
间超过显示
时间:
解决方法
使用了过量洗涤剂或不适合的洗
涤剂(产生过量泡沫)。
简体中文
故障
可能的原因
电子失衡检测装置已断开,因
为滚筒内的衣物摆放不均匀。
91
解决方法
暂停运行洗衣机,重新手动
将衣物摆放均匀。
滚筒通过反向旋转重新摆放衣
物。
脱水功能启动
延迟或洗衣机
不脱水:
洗衣机发出异
常噪音:
滚筒内看不
到水:
这种情况可能会在失衡情况消
失前重复出现几次,然后才可
以恢复正常脱水。如果 10 分
钟后,滚筒内的衣物仍然无法
摆放均匀,洗衣机将不会进行
脱水。这种情况下,需要手动
重新将衣物摆放均匀,然后再
选择脱水程序。
洗衣机未正确安装。
确保洗衣机水平放置平稳。
请参见“安装”一节的相关
内容。
未拆除运输螺栓或包装物
确保拆除包装物和/或运输螺
栓。请参见“拆除包装”一
节的相关内容。
衣物量可能过少。
向滚筒内添加更多衣物。
洗衣机采用先进技术,非常
经济划算,用水极少又不影
响洗衣性能。
紧急开门
当遇停电情况下或设备门保持锁定状态。电源恢复时,该洗涤程序继续进行。但如果
门仍然锁定在断电的情况下,可以使用紧急解锁功能来打开它。
开门之前 :
警告!
确保水温和洗衣不热。 如果必要, 等到凉了才开门 。
警告!
确保洗衣机滚筒不旋转。如果必要,等到洗衣机滚筒停止转动才开门 。
警告!
确保洗衣机滚筒内的水位不会太高。进行紧急排水,如有必要(参见“清洁
护理”一章)。
92
www.electrolux.com
开门,步骤如下:
1. 按下按钮
来切换装置关闭。
2. 拔下电源插头从主插口。
3. 打开过滤器盖。
4. 保持紧急解锁触发器(红色物体)
向下拉扯,并在同一时间,打开电
器箱门。
5. 取出衣物。
6. 关闭过滤器盖。
如果无法确定或解决问题,请与
我们的维修服务中心联系。
在致电维修服务中心之前,请记
下您的洗衣机的型号、序列号和
购买日期: 维修服务中心需要这
些信息来为您解决问题。
10. 技术参数
尺寸(宽/高/深)
电源(电压/频率)
吸收的总功率
59.6 X 84.8 X 66.5 cm
220-240 V/50 Hz(对于菲律宾为 60 Hz)
2200 W(对于菲律宾为 2000 W)
10 A
最小熔断保护
供水压力(最大/最小)
最大衣物量
脱水速度(最快/最慢)
0.8 MPa / 0.05 MPa
Cottons
Mixed
Delicates
Quick 18
Rinse
Spin
Energy Server
Baby Wear
Bedding
Wool
Refresh Cottons
Refresh Mixed
10 Kg
4 Kg
4 Kg
1.5 Kg
10 Kg
10 Kg
10 Kg
4 Kg
3 Kg
2 Kg
1.5 Kg
1.5 Kg
1200 rpm / 400 rpm
简体中文
93
11 . 安装
11.1 洗衣机放置
为了保证洗衣机能够正常工作,请
务必将洗衣机放置于坚实平坦的地
面。
调整好洗衣机的水平之后,尝试从
各个边角摇动它。如果洗衣机发生
晃动,请再次调整底脚,直到洗衣
机保持水平并且不再摇晃为止。
不得将洗衣机安装在带锁门、推拉
门或合页位置与机门相对从而会限
制机门打开的门后。
在洗衣机顶部和侧面放置水平尺,
检查水平情况。
切勿在洗衣机底部放置纸板、木块
或类似物品来调节地面的不平整。
将洗衣机放置在平整坚实的地面
上。 确保地垫、地毯等不会阻碍
洗衣机周围的空气流通。
检查并确认洗衣机没有接触墙壁或
橱柜。
如果没有水平尺,可利用门框边
缘、纸板或台面作为参照物,检
查洗衣机是否处于水平状态。
可以松动或收紧底脚来调节水平。
正确调节洗衣机的水平情况,可防
止洗衣机在运行过程中出现振动、
噪音和位移。
11.2 进水
将进水软管连接到 3/4″BSP 螺纹
的水龙头。
请使用洗衣机随附的软管。不要
使用旧的软管。
进水软管的另一端连接到洗衣机,
可向任意方向自由转动。
松开接头配件,转动软管,再重新
紧固接头配件,确保不会漏水。
进水软管不可延长。如果软管太
短而又不想移动水龙头,可另外
购买一根洗衣机进水专用的加长
软管。
11.3 排水
排水软管的末端可采用三种方式
放置:
使用随机附带的塑料软管导向套
吊装在洗手池边缘上方。
60 cm
www.electrolux.com
90 cm
94
为使洗衣机能够正常工作,排水
软管必须卡在机背上部的适当管
托上。
11.4 电气连接
本洗衣机设计使用220-240 V 单
相50 Hz(对于菲律宾为 60 Hz)
的电源。
“使用不正确的电源可能会使
保修失效。”
采用这种方式时,请确保出水端
不会在洗衣机排水过程中脱落。
要做到这一点,可将排水软管系
在水龙头上或固定在墙上。
连接到洗手池的排水管道分支。
此分支必须位于存水弯上方,从
而使排水软管的弯曲部分至少高
于地面 60 cm。
直接与排水管道相连,高度应在
60 cm 至 90 cm 之间。
请检查您的家庭用电设施是否
可以承受需要的最大负载(2.2
kW,或在菲律宾为 2.0 kW),
同时要考虑正在使用的任何其
他电器。
小心!
洗衣机必须连接至接地
插座。
对于因不遵守上述安全预防措施
而造成的洗衣机损坏或人员伤害,
制造商概不负责。
电源线的更换应由我们的维修服
务中心完成。
排水软管出水端必须保持畅通,
即排水管道的内径必须大于排水
软管的外径。
安装洗衣机时,必须确保能够轻
松连接电源线。
排水软管不得扭结。请将排水软
管沿地面放置,只有接近排水口
的部分必须提高。
如果利用接线板或便携式插线装
置为洗衣机供电,必须妥善放置
接线板或便携式插线装置,确保
其不会溅上液体或受潮。
简体中文
95
12. 关注环保
12.1 包装材料
标有
符号的材料可以
循环利用。
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
这表示此类材料如果正确放入适
当回收容器内处理,可以循环利
用。
12.2 废旧洗衣机
选择经过授权的废物处理点处置
您的废旧电器。请为保持环境整
洁贡献您的力量!
产品或产品包装上标记的
符
号表示此产品不可作为生活垃圾
处理。
而是应送至适当的收集点,作为
电气电子设备进行回收利用。
确保正确处置本产品将有助于防
止因本产品的不当废物处理而可
能对环境和人体健康造成的负面
影响。
有关回收利用本产品的更多详细
信息,请联系您当地的市政办公
机构、生活垃圾处理服务站或您
购买产品的商店。
12.3 环保提示
为了节水节能和保护环境,我们
建议您遵循下列提示:
为了节省洗涤剂、用水和洗衣
时间(也可以保护环境),脏
污程度一般的衣物可以不进行
预洗。
洗衣机满载衣物运行时会更加
经济。
对衣物进行适当预处理可去除
污渍和轻微的脏污,从而可以
选择较低温度洗涤衣物。
根据水质硬度、衣物脏污程度
和衣物量取用适量的洗涤剂。
807209749-002-192014
www.electrolux.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement