Electrolux | ESI720 | User manual | Electrolux ESI720 用户手册

STEAM IRON 5SAFETY™ MODEL ESI700/720
EN • CNS • CNT • KR
EN Instruction book................3–14
Before using the iron for the first
time, please read the safety advice
on page 4 carefully.
CNS 说明书....................................3–14
初次使用熨斗前,请仔细阅读
第 4 页的安全建议。
CNT 說明手冊...............................3–14
第一次使用本熨斗之前,請先仔
細閱讀第 4 頁的安全建議。
KR 설명서....................................3–14
다리미를 처음 사용하기 전
4페이지의 안전 지침을 자세히
읽어 보십시오.
2
K
EN
CNS
CNT
KR
H/I
F
E
O
G
B
L
M
C
B
N
D
A
EN
CNS
CNT
KR
Components
组件
組件
부품
A. Soleplate
A. 底板
A. 底板
A. 다리미 밑판
B. Maximum water level
indicator
B. 最高水位指示器
B. 最大水位指示燈
B. 최대 수위 표시부
C. 注水孔和注水孔盖
C. 含蓋注水孔
C. 급수구(커버 포함)
C. Filling aperture with cover
D. 喷雾嘴
D. 噴灑噴嘴
D. 분사 노즐
D. Spray nozzle
E. 喷雾按钮
E. 噴灑按鈕
E. 분사 버튼
E. Spray button
F. 蒸汽喷射按钮
F. 蒸汽噴射按鈕
F. 스팀 젯 버튼
F. Steam jet button
G. 自动清洁旋钮(ESI700)
G.自動清潔旋鈕(ESI700)
蒸汽开关(ESI720)
蒸汽開關 (ESI720)
G. 자동 세척 노브 (ESI700
모델만 해당)
G. Auto clean knob (only for
ESI700)
Steam knob (only for
ESI720)
H. Power indicator light
I. Safety auto-off light
K Mains cable
L. Temperature selector
M.Water tank
N. Cable wrap facility
자동 스팀 노브 (ESI720
모델만 해당)
H. 电源指示灯
H. 電源指示燈
I. 安全自动断电灯
I. 安全自動關閉燈
K. 电源电缆
K. 電源線
H. 전원 표시등
L. 温度选择旋钮
L. 溫度選擇旋鈕
I. 안전 자동 차단등
M. 水槽
M.水箱
K. 메인 케이블
N. 电缆缠绕装置
N. 電源線收納設備
L. 온도 선택기
O. 橡胶绒毛后护面
O. 橡膠絨底部
M.물탱크
N. 케이블 감기 장치
O. 고무-냅트 힐
O. Rubber-napped heel
3
Safety advice
EN
CNS
Read the following instruction
carefully before using machine for
the first time.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage
and frequency comply with the
specifications on the rating plate!
• The iron is not to be used if it has
been dropped, if there are visible
signs of damage on the iron or its
cord or if it is leaking.
• The appliance must only be
connected to an earthed socket.
• If the appliance or the supply cord is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
用本机前,请仔细阅读下列说明。
• 必须在稳固的表面上使用和放置本
• 本器具仅供家庭使用。制造商对因
• 首次使“本器具不适合有肢体伤
熨斗。将熨斗立起放置时,请确保
不适当或不正确使用本器具可能导
残、感官或精神障碍以及缺乏相
将熨斗立起放置的平面是稳固的。
致的损害不负任何责任。
关经验和知识的人(包括儿童)
• 当熨斗连接主电源时,不得使熨斗
使用,除非在其安全负责人的看
管或指导下才可使用。”
• 应对儿童加以看管,确保他们不
将该器具作为玩具。
• 本机只能连接电压和频率均符合
铭牌上规定的电源。
• 如果熨斗已掉落、熨斗外观或其
线缆上有可见的损伤、或出现漏
水现象,请勿使用该熨斗。
• 必须将该器具连接到已接地的
插座。
• 如果本机或电源线受损,必须由
4
安全建议
•
•
•
•
•
•
•
•
similarly qualified person, in order to
avoid hazard.
The iron must be used and rested
on a stable surface. When placing
the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand is placed
is stable.
Never leave the appliance
unattended while connected to the
supply mains.
The appliance must be switched off
and the mains plug withdrawn each
time after use, before cleaning and
maintenance.
The plug must be removed from
the socket outlet before the water
reservoir is filled with water.
The mains cable must not come into
contact with any hot parts of the
appliance.
Do not immerse the appliance in
water or any other liquid.
Do not exceed the maximum
filling volume as indicated on the
appliances.
If there are limitations please define
water quality / type of water that
can be used with appliance.
处于无人看管的状态。
• 每次使用之后、清洁和维护之前,
必须关闭本器具的电源并将电源
插头拔出。
• 向储水器注水之前,必须将插头
从电源插座中拔出。
• 电源电缆不得接触本器具的任何
加热部位。
• 不得将本器具浸入水或任何其他
液体中。
• 不得超过本器具上所示的最大注
水量。
制造商、维修代理或具备资质的
• 如对本器具可使用的水质/水型有
人员进行更换,以免发生危险。
相应限制,请明确加以说明。
• This appliance is intended for
domestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for
possible damage caused by
improper or incorrect use.
안전 지침
安全建議
CNT
首次使用本機時,請詳閱下列說明。
• 必須於平穩的表面上使用及放置本
• “本機不適用於體格、感官或精神
熨斗。將熨斗直立擺放時,請確保
途。對於因使用不當或不正確而
擺放在平穩的表面上。
導致的損壞,製造商將不負任何
能力不健全,或者是缺少經驗和相
關知識的人士 (包括兒童) 使用,
上述人員操作本機時,務必由負責
其安全者進行監督和指示。”
• 請監督兒童,確保他們不會把玩
本機。
• 本機僅可連接至電壓及頻率符合定
額牌規格的電源供應器!
• 本熨斗若經人為疏失落地,在熨斗
或電線上有可辨識出的損害跡象,
或是會漏水,請勿使用。
• 必須僅將本機連接至接地插座。
• 本機在每次使用後以及清潔維護
前,都必須關機並且拔掉電源
插頭。
• 在向水箱注水之前,必須將插頭
拔離插座口。
• 電源線禁止與本機的任何高溫部位
接觸。
• 切勿將本機浸泡在水中或任何其他
液體中。
• 切勿超出本機列明的最大注水量。
製造商、其服務代理商或類似的合
• 如有限制,請決定可使用於本機的
처음 본 기기를 사용하기 전 다음
설명서를 자세히 읽어 보십시오.
• 이 제품은 신체적 감각, 정신적 기능
또는 경험과 지식이 부족한 사람들
(어린이 포함)의 사용을 제한합니다.
부득이하게 사용되는 경우, 제품의
안전을 책임질 수 있는 사람의 감독
또는 주의가 요구됩니다.
• 어린이가 제품을 가지고 장난하지
않도록 세심한 주의를 기울여야
합니다.
• 본 가전제품은 명판의 사양을
준수하는 전압과 주파수를 가진
전원 공급 장치에만 연결할 수
있습니다.
• 떨어 뜨리거나, 다리미나 코드에
외관 손상의 징후가 분명하게
드러나거나 물이 새는 경우
다리미를 사용하지 않아야 합니다.
• 제품은 접지 소켓에만 연결해야
합니다.
• 제품 또는 전원 코드가 손상된 경우
위험을 방지하려면 제조사, 서비스
대리점 또는 자격을 갖춘 전문가가
교환해야 합니다.
責任。
處於無人監管的情況。
• 如果本機或電源線已損壞,則應由
格人員更換,以避免發生危險。
KR
• 切勿讓本機在連接至主電源時,
• 本機僅供家庭使用,並非商業用
水質及水的類型。
• 다리미는 안정된 표면에 두고
사용해야 합니다. 다리미를
스탠드에 놓을 때 스탠드가 배치된
표면이 안정적인지 확인합니다.
• 제품이 주 전원에 연결된
상태에서는 자리를 비우지
마십시오.
• 매 사용 후 세척 및 유지보수
전에는 스위치를 끄고 플러그도
빼십시오.
• 수조에 물이 다 차기 전에
콘센트에서 플러그를 빼야 합니다.
• 전선은 제품의 뜨거운 부분에
닿지 않아야 합니다.
• 제품을 물이나 다른 액체에
담그지 마십시오.
• 제품에 표시된 최대 부피를
초과하지 마십시오.
• 제한이 있는 경우 제품과 함께
사용할 수 있는 수질/물의 종류를
정의하십시오.
• 본 제품은 가정용으로만
사용하도록 제작되었습니다.
제조업체는 부적절하거나 잘못된
사용으로 인한 손상에 대해 책임을
지지 않습니다.
5
Ironing chart
Fabric
EN
Acrylic
Acetate
Nylon & Polyester
Rayon
Viscose
Silk
Cotton blends
Wool & wool blends
Cotton
Corduroy
Linen
Denim
熨烫表
Temperature setting
•
•
•
•
•
••
Ironing recommendation
Dry iron on wrong side.
Dry iron on wrong side while still damp or use spray to dampen.
Iron on wrong side while still damp or use spray to dampen.
Iron on wrong side of fabric.
Mainly dry iron. Steam can be used under manufacturer’s instructions.
Iron on wrong side. Use an ironing cloth to prevent shine marks.
••
Check label and follow manufacturer’s instructions. Use setting for the fibre
requiring lowest setting.
••
•••
•••
••• to “max”
••• to “max”
Steam iron on wrong side or use ironing cloth.
Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use steam medium to high.
Steam iron on wrong side or use ironing cloth.
Iron on wrong side or use ironing cloth to prevent shine marks, especially
with dark colours. Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use
steam medium to high.
Use maximum steam.
Denim Varied ironing speed and fabric dampness might cause optimal setting to differ from that recommended in the table!
CNS
衣物
腈纶
醋酯纤维
尼龙和涤纶
人造纤维
纤维胶
丝绸
混纺棉
羊毛和羊毛混纺质地
棉质
灯芯绒
亚麻
牛仔布
温度设置
•
•
•
•
•
••
••
••
•••
•••
••• 到“最高”
•••
到“最高”
熨烫建议
不加水,反面熨烫。
趁湿反面干熨,或使用喷雾加湿。
趁湿反面熨烫,或使用喷雾加湿。
在纤维反面熨烫。
主要采用干熨法。可以按照制造商的说明使用蒸汽。
反面熨烫。使用熨烫垫布以避免形成亮斑。
查看标签并遵循制造商的说明。使用针对纤维所设的最低设置。
采用反面蒸汽熨烫或垫布熨烫。
趁湿干熨或使用喷雾加湿。使用中到高级别的蒸汽。
反面蒸汽熨或使用熨烫垫布。
反面熨烫或垫布熨烫以避免形成亮斑,特别是深色的织物。趁湿干熨或
使用喷雾加湿。使用中到高级别的蒸汽。
使用最大蒸汽。
熨烫速度、织物湿度不同时,相应的最优设置与本表中的建议设置可能有所不同!
6
다림질 차트
熨燙表
CNT
衣物
丙烯酸纖維
醋酸纖維
尼龍與聚酯
人造纖維
纖維膠
絲織品
混棉衣物
毛料與混毛織品
棉
燈芯絨
亞麻布
粗斜棉布
溫度設定
•
•
•
•
•
••
••
••
•••
•••
••• 至「max」(最大)
••• 至「max」(最大)
熨燙建議
反面熨乾。
在衣物仍潮濕時以反面熨乾,或以噴灑弄濕衣物。
在衣物仍潮濕時以反面熨燙,或以噴灑弄濕衣物。
於衣物反面熨燙。
採用乾熨。請遵循製造廠商的指示使用蒸汽。
反面熨燙。使用熨燙墊布來避免閃亮的熨痕。
請檢查標籤並遵循製造廠商的指示執行。請使用需要最低設定之衣物的
設定。
請以反面蒸汽熨燙或使用熨燙墊布。
在衣物仍潮濕時熨乾,或以噴灑弄濕衣物。使用中量至高量的蒸汽。
以反面蒸汽熨燙或使用熨燙墊布。
以反面蒸汽熨燙或使用熨燙墊布,以避免閃亮的熨痕,特別是深色衣物。
在衣物仍潮濕時熨乾,或以噴灑弄濕衣物。使用中量至高量的蒸汽。
使用最大蒸汽。
不同的熨燙速度與衣物潮濕度,可能會使最佳設定不同於表中的建議設定!
KR
섬유
온도 설정
다림질 권장사항
아크릴
•
•
뒤집은 면에 건식 다림질을 하십시오.
나일론과
폴리에스테르
•
아직 젖어 있는 동안 또는 스프레이를 이용하여 적시면서 뒤집은 면에
다림질을 하십시오.
레이온
•
•
섬유의 뒤집은 면에 다림질을 하십시오.
실크
••
뒤집은 면에 다림질을 하십시오. 광택 얼룩을 방지하기 위해 다림질용
옷감을 사용하십시오.
면 혼방
••
라벨을 확인하고 제조업체의 지침을 따르십시오. 최저 설정이 필요한
섬유의 설정을 사용합니다.
울과 울 혼방
••
•••
뒤집은 면에 스팀 다림질을 하거나 다림질용 옷감을 사용하십시오.
•••
••• “최대(max)“ 까지
뒤집은 면에 스팀 다림질을 하거나 다림질용 옷감을 사용하십시오.
아세테이트
비스코스
면류
코르덴
린넨
데님
••• “최대(max)“ 까지
아직 젖어 있는 동안 또는 스프레이를 이용하여 적시면서 뒤집은 면에
건식 다림질을 하십시오.
주로 건식 다림질을 하십시오. 스팀은 제조업체의 지침에 따라 사용할
수 있습니다.
아직 젖어 있는 동안 또는 스프레이를 이용하여 적시면서 건식 다림질을
하십시오. 중간이나 높은 온도의 스팀을 사용하십시오.
특히 어두운 색의 광택 얼룩을 방지하기 위해 뒤집은 면에 다림질을
하거나 다림질용 옷감을 사용하십시오. 아직 젖어 있는 동안 또는
스프레이를 이용하여 적시면서 건식 다림질을 하십시오. 중간이나 높은
온도의 스팀을 사용하십시오.
최대 온도의 스팀을 사용하십시오.
다양한 다림질 속도와 섬유의 눅눅함으로 인해 최적의 설정은 표에서 권장된 설정과 다를 수 있습니다!
7
Getting started
入门指南
EN
CNS
1. Before first use. Remove all adhesive
remains and gently rub with a
dampened cloth. Rinse water tank
to remove foreign particles. When
turned on for the first time, temporary
vapours/odours may occur.
2. Filling steam iron with water. Make
sure plug is removed from power
outlet. Turn temperature selector to
“0” and open filling aperture cover.
Using beaker provided, pour water
up to maximum level. Close cover.
3. Plug power cable into a power
outlet. Power indicator light turns
on. Set temperature by turning
temperature selector to adequate
choice. When the light turns off, iron is
ready to be used.
1. 初次使用前。去除所有粘带残留物
2. 向蒸汽熨斗注水。确保插头已从电
3. 将电源插头插入电源插座。电源指
并用湿布轻轻地擦拭。冲洗水槽以
源插座中拔出。将温度选择旋钮旋
示灯亮起。将温度选择旋钮旋转到
去除杂质。初次通电使用时,可能
转至“0”,并打开注水孔盖。使
适当的位置来设置温度。指示灯熄
会出现暂时性的蒸汽/臭气。
用随附的量杯,注水至最高水位。
灭时,即表示熨斗已准备就绪,可
合上注水孔盖。
供使用。
2. 將水注入蒸汽熨斗。確認已經從電
3. 將電源線插頭插入電源插座。電源
物,並輕輕地使用潮濕的布料擦
源插座拔下插頭。將溫度選擇旋鈕
指示燈亮起。可將溫度選擇旋鈕轉
拭。沖洗水箱以移除外來物質。
轉至“0”設定,然後打開注入孔
到適當的選項以設定溫度。當指示
首次開機時,可能會短暫產生
蓋。使用隨附的杯子,注水至最大
燈關閉時,熨斗已準備好可開始
水汽/臭味。
水位。關上蓋子。
使用。
1. 首次使用前。移除所有黏著的殘餘
CNT
1. 처음 사용하기 전에 모든 접착제
찌꺼기를 제거하고 젖은 천으로
부드럽게 문지르십시오. 수조를
헹구어서 이물질을 제거하십시오.
처음으로 켜는 경우, 일시적인
증기/냄새가 발생할 수 있습니다.
KR
8
開始入門
작동 시작
2. 스팀 다리미를 물로 채우기.
플러그가 전원 소켓에서
제거되었는지 확인하십시오. 스팀
선택기를 “0”으로 돌리고 급수구
커버를 여십시오. 제공된 비이커를
사용하여 물을 최대 수준까지
채우십시오. 커버를 닫습니다.”
3. 전원 케이블을 전원 소켓에
끼우십시오. 전원 표시등이
켜집니다 온도 선택기를 적절한
선택으로 돌려 온도를 설정합니다.
표시등이 꺼지면 다림질을 사용할
준비가 된 것입니다.
auto
clean
EN
4. Using the steam function (for
models without auto steam
ESI700). Turn the auto clean knob
to select the desired steam output
for each garment, if selecting the
off position, it indicates ironing
without steam, the iron can be
used as a dry-iron.
A
5. For models with auto steam
control system ESI720 the
steam regulation is done by
the temperature selector. When
turning it to set temperature, it will
automatically adjust steam position,
as indicated on the knob. To stop
the steam and use as a dry-iron,
press down
. To come back to
steam function, press
CNS
4. 使用蒸汽功能(对于没有自动蒸汽
again.
5. 对于带有自动蒸汽控制系统的型号
6. 使用喷雾和蒸汽喷射功能。确保水
ESI720,可通过温度选择器来调节
槽水位至少达到 1/4。通过按几次
清洁旋钮,为每件衣物选择合适的
蒸汽。旋转温度选择器进行温度设
喷雾按钮 (A) 喷出微量喷雾来预加
蒸汽输出。如果选择关闭位置,则
置时,该选择器会根据旋钮上的
湿织物。要使用蒸汽喷射功能,请
表示熨烫时不需要蒸汽,此时可以
指示自动调节蒸汽位置。要不喷
确保确保水槽水位至少达到 1/2。
将该熨斗作为干熨斗使用。
蒸汽并作为干熨斗使用,请按下
按几次蒸汽喷射按钮 (B) 以启动
。要重新使用蒸汽功能,请再
主泵。
。
4. 使用蒸汽功能 (適用無自動蒸汽
5. 針對含自動蒸汽控制系統的機型
功能的機型 ESI700)。轉動自動
ESI720,蒸汽調節功能是透過溫
認水箱水位至少有 1/4 高。若要
清潔旋鈕,針對每種衣物選擇想
度選擇旋鈕來達成的。轉動旋
使用噴霧功能,使衣物預先潮
要的蒸汽出口,如果選擇關閉位
鈕設定溫度時,將會如旋鈕所示
濕,請按噴灑按鈕數次,釋出
置,則為無蒸汽熨燙,熨斗可用
地,自動調整蒸汽位置。要停止
適量霧氣 (A)。若要使用蒸汽噴
來熨乾。
蒸汽改為熨乾功能,請按下
射功能,請確認水箱水位至少有
。要回到蒸汽功能,再按一次
4. 스팀 기능 사용(자동 스팀
제어 시스템이 없는 모델용
– ESI700 모델은 해당 없음).
자동 스팀 노브를 돌려 각
의복에 원하는 스팀 출력을
선택합니다. 꺼짐 위치를
선택하면 스팀이 없는 다림질을
나타내고 다리미는 건식
다림질로 사용할 수 있습니다.
5. 자동 스팀 제어 시스템이
있는 모델의 ESI720 경우
스팀 조절은 온도 선택기로
이루어집니다. 설정된 온도로
돌리면 노브에 표시된
대로 스팀 위치를 자동으로
조절합니다. 스팀을 정지하고
건식 다림질로 사용하려면
을 누릅니다. 스팀 기능으로
돌아가려면
6. 使用噴霧及蒸汽噴射功能。請確
1/2 高。請按蒸汽噴射按鈕數次
來準備啟動泵 (B)。
。
KR
6. Using the spray mist and steam
jet function. Ensure that water
tank is at least 1/4 full. Use spray
mist to pre-dampen fabrics by
pressing spray button several times
to release a fine mist (A). To use
the steam jet function, ensure that
tank is at least 1/2 full. Press steam
jet button several times to prime
pump (B).
功能的型号 ESI700)。旋转自动
次按
CNT
B
을 다시 누릅니다.
6. 스프레이 미스트와 스팀
제트 기능 사용. 수조는 최소
1/4 만큼 차 있어야 합니다.
스프레이 버튼을 여러 번 눌러
스프레이 미스트를 사용하여
섬유를 미리 적시고 미세한
미스트(A)를 방출합니다. 스팀
제트 기능을 사용하기 위해
탱크가 최소한 1/2 만큼 차
있는지 확인합니다. 스팀 제트
버튼을 여러 번 눌러 펌프(B)에
물을 공급합니다.
9
Getting started
入门指南
EN
CNS
開始入門
작동 시작
7. Steaming hanging items. Vertical
steam jet function is ideal for steaming
curtains, suits and delicate fabrics.
Hang item on a hanger, hold iron at a
distance of 10–20 cm and press steam
jet button.
8. 3-way Auto-OFF. If iron is left
unattended on soleplate or on the
side, it turns off after 30 seconds. If left
unattended on the heel, it turns off
after 8 minutes. To turn on, just begin
to iron again.
7. 悬挂物蒸汽熨烫。垂直蒸汽喷射功
8. 自动关闭的三种情况。如果熨斗底
能是汽蒸窗帘、西服和精细织物的
板或侧面朝下放置且无人看管,
理想之选。将待蒸物挂在衣架上,
则会在 30 秒后关闭。如果立起放
手持熨斗距离其 10-20 厘米并按蒸
置且无人看管,则会在 8 分钟后关
汽喷射按钮。
闭。要开启熨斗,只需再次开始熨
烫即可。
CNT
7. 蒸汽熨燙懸掛衣物。直立蒸汽噴射
功能相當適合用來以蒸汽熨燙窗
10
人監管的情況下,以底板或側面方
簾、西裝和精緻的衣物。將衣物掛
式擺放,30 秒後熨斗將會關閉。若
在衣架上,將熨斗保持在 10 至
熨斗在無人監管的情況下以底部擺
20 公分遠的距離,然後按下蒸汽
放,8 分鐘後熨斗將會關閉。若要
噴射按鈕。
開啟熨斗,只需開始熨燙即可。
7. 걸어 둔 의폭에 스팀 처리. 수직
스팀 제트 기능은 커튼, 슈트와
섬세 의류를 스팀 처리하는 데
이상적입니다. 의복을 행거에 걸고
10- 20 cm 의 거리에서 다리미를
들고 스팀 제트 버튼을 누릅니다.
KR
8. 3 種自動關閉的方式。若熨斗在無
8. 삼중 자동 꺼짐. 다리미를 다리미
밑판이나 측면에 그대로 둔 경우
30초 후에 꺼집니다. 힐에 그대로
둔 경우 8분 후 꺼집니다. 켜려면
다시 다림질을 시작하면 됩니다.
Cleaning (do not use any detergent)
清洁(不使用任何清洁剂)
EN
CNS
1. Always store iron on its heel rest.
Unplug the iron. To clean exterior
surfaces, use a damp soft cloth and
wipe dry. Do not use any chemical
solvents, as these will damage the
surface.
1. 储藏熨斗时,始终立起放置。从电源
插座中拔出插头。要清洁外部表面,
请使用湿软布并擦干。不得使用任何
化学溶剂,因为可能会对表面造成损
害。
CNT
1. 一定要讓熨斗以靠底部直立的擺放
方式存放。將熨斗的插頭拔出。若
要清潔外部表面,請使用柔軟的濕
布並擦乾即可。請勿使用任何化學
溶劑,因為這些物質會損壞表面。
KR
1. 힐 받침대에 항상 다리미를
보관하십시오. 다리미의
플러그를 빼십시오. 외부 표면을
세척하려면 축축하고 부드러운
천을 사용하여 물기를 닦아
냅니다. 합성 솔벤트는 제품
표면에 손상을 입힐 수 있으므로
사용하지 않습니다.
清潔 (請勿使用任何清潔劑)
세척(세제를 사용하지 마십시오.)
2. Auto clean function. Fill water up to 100ml.
Plug the iron and set the temperature to
MAX. When the light turns green, unplug,
hold it over a sink, for ESI720 pull the steam
knob out (for ESI700 set the auto clean knob
to auto-clean and pull it out). Gently shake
until all water is gone. Insert the steam knob
(auto clean knob ESI700) back and press
until the click. Turn the iron on to dry the
If the temperature knob is not
soleplate.
on MAX position, it will not be possible to
pull out or place back the steam knob (auto
clean knob ESI700).
3. Cleaning the soleplate. Do not use
scouring pads or harsh cleaners on
the soleplate as these will damage the
surface. To remove burnt residue, iron
over a damp cloth while iron is still
hot. To clean the Glissium™ soleplate
(enamelled), simply wipe with soft damp
cloth and wipe dry.
2. 自动清洁功能。加水至 100ml。
插上熨斗插头并将温度设置为
“MAX”(最高)。指示灯变绿后,
拔下插头,将其置于水池上方,对于
ESI720,请拔出蒸汽开关(对于ESI700
,请将自动清洁旋钮旋转至“自动清
洁”后并拔出。轻轻摇晃,直到所有
的水都流出。插入蒸汽开关(自动清
洁旋钮ESI700)并按压,直到卡入定
位。打开熨斗电源,烘干底板。
如
果温度旋钮没有位于“MAX” (最
高)位置,则无法拔出或装入蒸汽开
关 (自动清洁旋钮 ESI700)。
3. 清洁底板。不得使用任何擦洗垫或粗
2. 自動清潔功能。注入水至 100 毫
升。將熨斗插入插座,然後設定溫度
為「MAX」(最大)。當指示燈變成綠
色,拔下插頭,將熨斗拿到水槽上
方,若是ESI720 機型,將蒸汽開關拉
出,(若是 ESI700 機型,則將自動清
潔旋鈕設定為“自動清潔”后拔出)
。輕輕地搖晃直到所有的水都消失
不見。將蒸汽開關 (自動清潔旋鈕
ESI700)插回去,然後下壓直到卡入定
位為止。開啟熨斗,將底板烘乾。
如果溫度選擇旋鈕不在「MAX」
(最大) 位置,則可能無法拉出蒸汽
開關(自動清潔旋鈕 ESI700)或將其
放回原位。
3. 清理底板。請勿將菜瓜布或粗糙
2. 자동 세척 기능. 100 ml까지 물을
채우십시오. 다림질의 플러그를 꽂고
온도를 최대(MAX)로 설정합니다. 표시
등이 녹색이 되면 플러그를 빼고 싱크
대 위로 올리고 스팀 노브를 잡아 뺍니
다ESI720의 스팀 노브를 잡아 뺍니다.
(ESI700의 경우, 스팀 노브를 자동 세척
으로 설정합니다 ) . 모든 물이 사라질
때까지 부드럽게 흔드십시오. (ESI700
의 경우, 자동세척으로 설정)스팀 노브
를 다시 삽입하고 클릭 소리가 날 때까
지 누릅니다. 다리미를 켜서 밑판을 건
조합니다.
온도 노브가 최대(MAX)
위치에 없는 경우 스팀 노브를 다
시 돌리거나 잡아 뺄 수 없게 됩니다.
(ESI700의 경우, 자동세척으로 설정)
糙的清洁器,因为它们可能会损伤底
板的表面。要去除烧焦的残渣,请在
熨斗仍发热时将其放在湿布上。要清
洁 Glissium™ 底板(搪瓷材质),只需
用湿软布加以擦拭并擦干。
的清潔物用於底板上,因為這將會損
壞表面。要移除燒焦的殘留物,可在
熨斗仍在高溫時熨燙濕布即可。若要
清潔 Glissium™ 底板(搪瓷製),只需
用濕布擦拭並擦乾即可。
3. 밑판 세척하기. 연마 패드나 거친 클
리너는 표면에 손상을 줄 수 있으므
로 밑판에 사용하지 마십시오. 눌러
붙은 잔여물을 제거하려면 다리미가
아직 뜨거운 동안 젖은 천에 다림질
을 하십시오. Glissium™ 밑판(에나멜
처리)을 세척하려면 부드러운 젖은
천으로 닦아서 말리십시오.
11
Disposal
处理
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please
dispose the packaging materials in the
appropriate container at the community
waste disposal facilities.
EN
CNS
处理
廢棄處理
폐기 처분
Old appliance
on the product or on
The symbol
its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
理不当可能对环境和人体健康造成的
旧器具
负面影响。有关回收利用此产品的更
包装材料
多详细信息,请联系您当地的城市办
包装材料符合环保要求并可回收利
产品或包装上的符号
用。塑料部件都使用标记标出,例如
不能作为家庭废弃物来处理。而是应
事处、您的住家废弃物处置服务,或
>PE<、>PS< 等。请将包装材料丢弃
该将它送到相应的收集站以进行电气
您购买此产品的商店。
在社区废物处理设施的相应容器内。
和电子设备的回收利用。确保正确处
表示该产品
置本产品,以防止因本产品废弃物处
CNT
廢棄處理
包裝材料
包裝材料符合環保規定並可回收使
用。塑料材料具有記號識別,例如
>PE<,>PS< 等。請將包裝材料棄
置在公共廢品處理設施的適當回收
容器中。
폐기 처분
포장재
포장재는 환경 친화적인 것을
사용하였기 때문에 재활용이
가능합니다 플라스틱 부품에 >PE<,
>PS< 등의 표시가 되어 있습니다.
포장재는 적합한 용기에 넣어 각
지역의 폐기물 처리 장소에 버립니다.
KR
12
品,您也可以有助於避免由於不適當處
舊設備
理廢品,而為環境和人類健康帶來潛在
產品上或其包裝上的
標記表示,
不能把該產品作為家庭垃圾般處理。應
該將其棄置在電氣與電子設備廢品的適
當回收站點。藉由確認已正確棄置此產
오래된 제품
제품이나 제품 포장 위의
기호는 이 제품이 가정용 폐기물로
처리되어서는 안됨을 뜻합니다 그 대신
전기 및 전자 장비 재활용을 담당하는
해당 수집소에 보내서 처리하도록
的負面影響。如需關於回收本產品的更
詳細資訊,請聯絡您當地的廢物回收部
門、您的家庭垃圾處理服務點,或您購
買產品的商店。
해야 합니다 이 제품을 올바르게
폐기하면, 그렇지 않은 경우 발생할 수
있는 환경 및 인 건강에 대한 잠재적인
부정적 결과를 예방하는 데 도움을
줄 수 있습니다 이 제품의 재활용에
관한 자세한 설명은 가까운 동사무소,
가정용 폐기물 서비스 센터 또는 제품
구매처로 문의하시기 바랍니다.
Troubleshooting
EN
Problem
Possible cause
Solution
Soleplate is not heating even though iron is
turned on.
Connection problem.
Check main power supply cable, plug and
outlet.
Temperature control is in MIN position.
Select adequate temperature.
Iron does not produce steam.
Not enough water in tank.
Fill water tank (see “Getting started”, no 2).
Steam control is selected in non-steam position.
Set steam control between positions of
minimum steam and maximum steam (see
“Ironing chart”).
Spray function does not work.
Not enough water in tank.
Fill water tank (see “Getting started”, no 2).
Steam jet and vertical steam jet function does
not work.
Steam jet function was used very frequently
within a short period.
Put iron on horizontal position and wait before
using steam jet function.
Iron is not hot enough.
Adjust the proper temperature to steam
). Put iron in vertical position
ironing (up to
and wait until temperature indicator light
turns off.
The iron is not hot enough.
Set the temperature dial to a temperature
(
to maximum) suitable for steam ironing.
Put the iron on its heel and wait until the light
has gone out before you start ironing.
Water leaks from the soleplate during ironing.
CNS
故障排除
••
••
Flakes and impurities come out of the soleplate You have used hard water, which has caused scale
during ironing.
fl akes to develop in the water tank.
Use the self-clean function one or more times.
Water leaks from the soleplate while the iron is
cooling down or after it has been stored.
The iron has been put in horizontal position while
there is still water in the water tank.
Empty the water tank and set the steam
control to position off before storing the iron.
故障
可能的原因
解决办法
连接故障。
检查电源电缆、插头和插座。
熨斗已通电,但底板未加热。
温度控制位于“MIN”(最低)位置。
选择适当的温度。
水槽中的水不够。
向水槽注水(请参见“入门指南”,第 2 步)。
蒸汽控制的选择位于无蒸汽的位置。
将蒸汽控制设置在最小和最大蒸汽之间(请参
见“熨烫表”)。
喷雾功能不起作用。
水槽中的水不够。
向水槽注水(请参见“入门指南”,第 2 步)。
蒸汽喷射和垂直蒸汽喷射功能不起作用。
短时间内使用蒸汽喷射功能的次数过多。
将熨斗水平放置并稍候片刻,然后再使用蒸汽
喷射功能。
熨斗不产生蒸汽。
熨斗热度不够。
将温度调整到适合进行蒸汽熨烫的温度(上调
至
。将熨斗垂直放置并稍候片刻,直到温度
指示灯熄灭。
熨烫时底板漏水。
熨斗温度不够高。
“将温度旋钮旋至适合进行蒸汽熨烫的温度
(
到最高)。将熨斗立起,等待指示灯熄
灭,然后再开始熨烫。”
熨烫时从底板上掉下碎末和杂质。
您使用了水质较硬的水,这会使水槽中
形成水垢渣。
使用一次或多次自清洁功能。
在熨斗冷却时或收好之后底板上漏水。
熨斗已置于水平位置,但水槽中仍有水。
将水槽中的水倒空,并将蒸汽控制旋钮
置于“关闭”位置,然后再将熨斗收起。
••
••
13
문제
疑難排解
CNT
故障情形
可能原因
解決方法
連接問題。
檢查主電源線、插頭及插座。
溫度控制在「MIN」(最小) 的位置。
選擇適當的溫度。
水箱內沒有足夠的水。
注滿水箱 (詳見「開始入門」,第二點)。
蒸汽控制被選在無蒸汽位置。
將蒸汽控制設定在最小蒸汽與最大蒸汽之間 (請見
「熨燙表」)。
噴灑功能不運作。
水箱內沒有足夠的水。
注滿水箱 (詳見「開始入門」,第二點)。
蒸汽噴射和直立蒸汽噴射功能
不運作。
蒸汽噴射功能在短時間使用得非常頻繁。
將熨斗以水平位置放置,然後在使用蒸汽噴射功能
之前稍加等候。
雖然熨斗已開啟但底板卻不熱。
熨斗無法產生蒸汽。
熨斗的熱度不夠。
KR
••
將適當溫度調整至蒸汽熨燙 (最高達
)。將
熨斗以直立位置放置,然後等候,直到溫度指示
燈關閉。
在熨燙過程中底板漏水。
熨斗的熱度不夠。
“將溫度選擇旋鈕設定至適合蒸汽熨燙的溫度 (
至最大)。將熨斗以底部放置並等待,直到
指示燈消失後,即可開始熨燙。”
在熨燙過程中從底板產生薄片和
雜質。
您使用的是硬水,這種水會在水箱中產生水
垢薄片。
使用自行清潔功能一次或多次。
底板在熨斗冷卻的過程中或於儲存
熨斗在水箱還有水的時候,一直是以水平位
清空水箱,並在存放熨斗前,將蒸汽控制設定在
後漏水。
置放置的。
關閉的位置。
••
문제
예상 원인
해결 방법
다리미가 켜 있는데도 밑판이 가열되지
않습니다.
연결 문제.
전원 공급 케이블, 플러그와 소켓을
확인합니다.
온도 제어기가 최저(MIN) 위치에 있습니다.
적절한 온도를 선택합니다.
탱크에 충분한 물이 없습니다.
수조를 채웁니다(“작동 시작” 2번 참조).
스팀 제어기가 비 스팀 위치로 선택되어
있습니다.
최소(MIN) 스팀과 최대(MAX) 스팀의 위치
사이에 스팀 제어기를 설정합니다(“다림질
차트” 참조).
스프레이 기능이 작동하지 않습니다.
탱크에 충분한 물이 없습니다.
수조를 채웁니다(”작동 시작” 2번 참조).
스팀 제트와 수직 스팀 제트 기능이
작동하지 않습니다.
스팀 제트 기능이 짧은 기간 내에 매우 자주
사용되었습니다.
다리미를 수평 위치에 놓고 스팀 제트
기능을 사용하기 전에 기다립니다.
다리미가 충분히 뜨겁지 않습니다.
스팀 다림질에 적절한 온도를 설정합니다(
최대
). 다리미를 수직 위치에 두고 온도
표시등이 꺼질 때까지 기다립니다.
다림질 과정에서 밑판에 물이 샙니다.
다리미가 충분히 뜨겁지 않습니다.
온도 다이얼을 스팀 다림질에 적합한
온도(
최대(MAX)까지)로 설정합니다.
다리미를 힐에 두고 표시등이 꺼질 때까지
기다려서 다림질을 시작합니다.
다림질 과정에서 밑판에서 박편과 불순물이
떨어집니다.
수조에 물때 박편을 발생시키는 경수를
사용했을 수 있습니다.
자체 세척 기능을 한 번 이상 사용합니다.
다리미가 냉각되는 동안 또는 보관된 후
밑면에서 물이 누수됩니다.
수조에 아직 물이 있는 동안 다리미를 수평
위치에 두었습니다.
수조를 비우고 다리미를 보관하기 전 스팀
제어기를 꺼짐 위치로 설정합니다.
다리미에서 스팀이 발생하지 않습니다.
••
••
14
마헤 스팀다리미
ESI720
Share more of our thinking at www.electrolux.com
20111409- 2- rev2
Download PDF

advertising